Sie sind auf Seite 1von 26

Revista PICES

DIGITAL

Maximiliano Hnicken: Dante y el crculo de Beatriz

REDACCIN

Magdalena Cmpora Susana Fernndez Sachaos Diego Ribeira Luis ngel Della Giovanna Luis Biondini
Ral Lavalle
Editor responsable: Ral Lavalle Direccin de correspondencia: Paraguay 1327 3 G [1057] Buenos Aires, Argentina tel. 4811-6998 raullavalle@fibertel.com.ar

n 8 - 2011
Nota: La Redaccin no necesariamente comparte las opiniones vertidas en esta publicacin.

NDICE
Luis ngel Castello. Nuevo lenguaje y Nuevo Mundo: el rioplatense de Celedonio Esteban Flores en Sonatina p. 3 Carlos Mara Romero Sosa. Alicia Jurado Federico Caivano. Anagrama Sobre Susana Fernndez Sachaos, R.I.P. Alfredo Bernardi. Viejo ro Alejandro Pedro Destuet. El viejo compaero Notas y reseas Minucias varias p. 16 p. 17 p. 19 p. 20 p. 21 p. 22 p. 26

NUEVO LENGUAJE Y NUEVO MUNDO: EL RIOPLATENSE DE CELEDONIO ESTEBAN FLORES EN SONATINA


LUIS NGEL CASTELLO
Que no cante en reo? que deje el suburbio temeroso y turbio que me vio nacer? Parece mentira

1. Introduccin As, con extraeza y dolor contenido, se expresa Celedonio Esteban Flores en este poema de Cuando pasa el organito.1 Cmo poda cantar de otra manera? l, que haba escrito en otra parte de este mismo libro: Qu sabemos de marquesas, de blasones y literas si las pocas que hemos visto han sido de carnaval? (Punto alto) El lenguaje de su poesa se funde con sus temas. Las escritura habla desde los labios de sus personajes: los pobladores del suburbio; y desde su mbito: el arrabal porteo. La propuesta viene enmarcada desde las lneas introductorias del poemario, a las que titula, polmicamente, Ni prlogo ni nada. Solamente dos palabras. [] Rompiendo lneas acadmicas, tirndome de alma contra lo que han dicho los seores de las peas y cenculos literarios [] Este libro es para los hombres modesto, para los que no saben nada, para los que leen deletreando dificultosamente, los que tienen las manos fuertes, rugosas y encallecidas [] Para la pobre fabriquerita de mi suburbio, para el vigilante de faccin en la ms apartada calleja arrabalera, para el carrero, el canillita y el malandrn

El segundo y ltimo libro de versos, sin fecha de edicin original. Tiene ms producciones que el primero, Chapaleando barro, 1929, algunas de cuyas composiciones retoma. Los poemas citados en este trabajo corresponden a Cuando pasa el organito. En la redaccin primitiva se lea a continuacin: y se reproducen completos, para mayor inteligencia del lector, al final de estas Notas (se respeta la ortografa, puntuacin y espacializacin de la edicin que manejamos). Pero su incorporacin superara el espacio apropiado.

Pero l no ser solamente el poeta de una cultura relegada al olvido por los cenculos oficiales. Algunas de las formas y temticas detentadas por esos crculos se deslizarn, a travs de la transformacin y parodia de su verso, hasta los odos del arrabal. La Sonatina, logradsimo pastiche de la clebre composicin homnima de Rubn Daro, es el ejemplo ms acabado. El lenguaje rioplatense del arrabal porteo (en el sorprendente molde de resonantes alejandrinos, como la Sonatina original) y la nueva realidad cuya configuracin describe, sern el objeto del presente trabajo. La Musa del poeta reciba as su homenaje. Esa musa mistonga que es La que nada sabe de los caballeros de accin de las lides de los cintarazos, pero sabe el caso de jugarse enteros un par de malevos a prueba de hachazos. (La musa mistonga) 2. Los poemas
SONATINA (Rubn Daro) La princesa est triste... Qu tendr la princesa? Los suspiros se escapan de su boca de fresa, que ha perdido la risa, que ha perdido el color. La princesa est plida en su silla de oro, est mudo el teclado de su clave sonoro, 5 y en un vaso, olvidada, se desmaya una flor. El jardn puebla el triunfo de los pavos reales. Parlanchina, la duea dice cosas banales, y vestido de rojo piruetea el bufn. La princesa no re, la princesa no siente; 10 la princesa persigue por el cielo de Oriente la liblula vaga de una vaga ilusin. Piensa, acaso, en el prncipe de Golconda o de China, o en el que ha detenido su carroza argentina para ver de sus ojos la dulzura de luz, 15 o en el rey de las islas de las rosas fragantes, o en el que es soberano de los claros diamantes, o en el dueo orgulloso de las perlas de Ormuz? Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa quiere ser golondrina, quiere ser mariposa, 20 tener alas ligeras, bajo el cielo volar; ir al sol por la escala luminosa de un rayo, saludar a los lirios con los versos de mayo, o perderse en el viento sobre el trueno del mar.

Ya no quiere el palacio, ni la rueca de plata, ni el halcn encantado, ni el bufn escarlata, ni los cisnes unnimes en el lago de azur. Y estn tristes las flores por la flor de la corte, los jazmines de Oriente, los nelumbos del Norte, de Occidente las dalias y las rosas del Sur. Pobrecita princesa de los ojos azules! Est presa en sus oros, est presa en sus tules, en la jaula de mrmol del palacio real; el palacio soberbio que vigilan los guardas, que custodian cien negros con sus cien alabardas, un lebrel que no duerme y un dragn colosal. Oh, quin fuera hipsipila que dej la crislida! (La princesa est triste, la princesa est plida) Oh visin adorada de oro, rosa y marfil! Quin volara a la tierra donde un prncipe existe, (la princesa est plida. La princesa est triste.) ms brillante que el alba, ms hermoso que abril! Calla, calla, princesa dice el hada madrina; en caballo, con alas, hacia ac se encamina, en el cinto la espada y en la mano el azor, el feliz caballero que te adora sin verte, y que llega de lejos, vencedor de la Muerte, a encenderte los labios con un beso de amor. SONATINA (Celedonio Flores) La bacana est triste, qu tendr la bacana? Ha perdido la risa su carita de rana y en sus ojos se nota yo no s qu penar; la bacana est sola en su silla sentada, el fongrafo calla y la viola colgada aburrida parece de no verse tocar. Puebla el patio el berrido de un pebete que llora, tiran bronca dos viejas y chamuya una lora mientras canta I Pagliacci un vecino manghin, la bacana no re, la bacana no siente, la bacana parece que estuviera inconsciente con el mate ocupado por algn berretn. Piensa acaso en el coso que la espera en la esquina? En aquel que le dijo que era muy bailarina con tapn de mafioso, compadrito y rann? En aquel que una noche le propuso el espiante? En aquel cajetilla, entallado de elegante? O en aquel caferata que es un gran pelandrn?

25

30

35

40

45

10

15

Ah! la pobre percanta de la bata rosa, quiere tener menega, quiere ser poderosa, tener apartement con mish y gigol, muchas joyas debute, un peleche a la moda. Porque en esta gran vida el que no se acomoda y la vive de grupo, al final se embrom. Ya no quiere la mugre de la pieza amueblada, el bacn que la shaca ya la tiene cansada, se aburri de esa vida de continuo rag; quiere un pibe a la gurda que en el baile con corte les d contramoquillo a los reos del Norte, los fif del Oeste, los cafishios del S. Vamos, vamos pelandra! dice el coso que llega, esa cara de otaria que tens no te pega, levantate ligero y unos mangos pas". (Est el patio en silencio, un rayito de luna. se ha colado en la pieza) mientras la pelandruna saca vento de un mueble y le dice: Tom!

20

25

30

35

3. El poeta Celedonio Flores y el Buenos Aires de las primeras dcadas del siglo El ao del nacimiento de Celedonio Flores (3 de agosto de 1896) coincide con la aparicin de Prosas profanas de Rubn Daro, que el poeta nicaragense publica en Buenos Aires, con treinta y tres composiciones, una de las cuales se Sonatina.1 Es la obra fundamental del movimiento modernista y la conclusin de un proceso de renovacin de la lengua espaola, al influjo, predominantemente, de las escuelas poticas francesas de la segunda mitad del siglo XIX en especial, parnasiana y simbolista2. Su influencia es enorme en las letras hispnicas y en el medio local en particular: la adhesin intimista de Enrique Banchs convive con la exuberante de Leopoldo Lugones; y, si se piensa que la sombra de este ltimo cubre incluso el horizonte de l dcada del veinte Martn Fierro, Florida, se dimensionar la real magnitud de la secuela modernista. Al autor de Prosas profanas, no al de las producciones posteriores por ejemplo, al ms reflexivo Cantos de vida y esperanza, 1905 se dirigirn los versos del bardo criollo, escritos ya muerto Daro,
1

En la edicin de Pars, 1901, el poeta adicionar 21 nuevas composiciones. Para la gnesis de la obra, vase JUAN CARLOS GHIANO, Anlisis de Prosas profanas. 2 Mi esposa es de mi tierra; mi querida, de Pars, es la clebre frase de la simbiosis literaria rubendariana, segn las Palabras liminares de Prosas profanas.

y como obedeciendo a esa suerte de pregnancia que marc su nacimiento. As, en Cantor bacn, dedicado a Ignacio Corsini, dice Los sentimentales berretines mos e este magnate milonguero ven al vizconde de los desafos que mentara el mago del verso: Rubn. En clara alusin a la tercera estrofa de Era un aire suave La marquesa Eulalia risas y desvos daba a un mismo tiempo para dos rivales: el vizconde rubio de los desafos y el abate joven de los madrigales. Y cuando describe a su musa mistonga que ignora la cuita de la marquesita que pec indiscreta con el rubio paje est evocando otra estrofa del mismo poema la marquesa alegre llegar al boscaje, boscaje que cubre la amable glorieta donde han de estrecharla los brazos de un paje que siendo su paje ser su poeta. Pero el Buenos Aires que se ramificaba por los suburbios era muy otro. La nueva cultura que se iba gestando con el caudal de la inmigracin, en fusin con el elemento local, no poda identificarse con palacios y marquesas. Y no vas a creer que escribo con este lenguaje rante por irlas de interesante ni por pasarme de vivo. Si no, porque no hallo bien, ni apropiado ni certero, el pretender que un carrero se deleite con Rubn. (Seora) Adems, la realidad social era alarmante: Un pas que era tan slo de nombre, porque su economa era dirigida desde afuera, donde

slo muy pocos disfrutaban lo que muchos producan, segn describe Osvaldo Pelletieri en su Antologa sobre Celedonio Flores.1 Pronto ira a surgir, es cierto, la rebelda social que se plasmara en el Grupo Boedo. Pero tampoco por este cauce corri la sensibilidad popular, que al conjuro de Pampa y Mediterrneo iba delineando sus exticos tipos.2 No. El conventillo, el compadrito, la percanta, los barrios, tendran sus poetas, que seran otros; y, sobre todo, su lenguaje, tambin propio, el lunfardo. No tengo el berretn de ser un bardo chamuyador letrao ni de spamento; yo escribo humildemente lo que siento y pa escribir mejor lo hago en lunfardo. (Musa rea) es la lnea de Evaristo Carriego en la creacin indeleble de caracteres; de Carlos de la Pa, pasando por Yacar, en el lenguaje. Pero el elemento aglutinador, aquel que har de la cultura del suburbio un patrimonio colectivo, estaba presto a nacer: las letras de la msica orillera, las letras de tango. En las alas de la voz de Carlos Gardel el arrabal porteo zanjar las distancias que a su reflejo escnico, el sainete, le estaba vedado. Celedonio Flores, como la poesa del tango mismo, es un eco sonoro de las mil solicitudes de la sensibilidad popular. Ontina y supera al pionero, Pascual Contursi, y cierra, a su vez, una etapa. Y aunque en este trabajo el inters radica en otro aspecto de su obra, conviene no olvidar que es el autor deMargot: Se te embroca desde lejos, pelandruna abacanada, que has nacido en la miseria de un convento de arrabal. Y de otra perenne estrofa en el acervo de nuestra identidad: Se dio el juego de remanye, cuando vos, pobre percanta, gambeteabas la pobreza en la casa de pensin. Hoy sos toda una bacana, la vida te re y canta los morlacos del otario los jugs a la marchanta
1 2

Celedonio Flores. Antologa potica, p. 9. Si el sentir popular fue reacio a este grupo, quiz sea por las razones que lcidamente sintetiza Eduardo Romano: El otro sector [i.e. Boedo], reunido en torno a la editorial Claridad, a la revista homnima y a la coleccin Los pensadores, recocinaba una poesa de mnima espontaneidad con los ingredientes del viejo romanticismo humanitarista y del anarquismo franciscano. Por eso el patetismo sofoca la denuncia; los suburbios son observados desde la tnica burocrtica [] bsqueda intil de una hermandad utpica, tolstoiana (Sobre poesa popular argentina, p. 12).

como juega el gato maula con el msero ratn. (Mano a mano) 4. Anlisis y conclusiones del lenguaje de Sonatina Rubn Daro, en oportunidad de historiar sus producciones, as se refiere al famoso poema de Prosas profanas: La Sonatina es la ms rtmica y musical de todas estas composiciones, y la que ms boga ha logrado en Espaa y en Amrica. Es que contiene el sueo cordial de toda adolescente, de toda mujer que aguarda el instante amoroso. Es el deseo ntimo, la melancola ansiosa, y es, por fin, la esperanza.1 La descripcin misma que el autor hace de su composicin tan adecuada, por cierto, es ya todo un credo potico. Las reminiscencias de Verlaine son evidentes.2 El programa literario de Celedonio Flores, en cambio, es diferente, segn se tuvo oportunidad de ver. Ya desde los ttulos de su poesa aflora la polmica: Musa mistonga, Musa rea, para mencionar slo los que hemos abordado en estas lneas. Las razones de esta su eleccin fueron enumeradas sucintamente. Sin embargo hay unas palabras suyas que trae Osvaldo Rossler, donde parece abrirse otra instancia: Quise escribirlos [i.e. mis versos] delicados, sutiles, finos, pero haba grandes contras en aquel camino. Cmo te ibas a tirar contra Amado Nervo o Rubn Daro? El naipe no daba patanto, hermano.!3 Conviene dejar abierto el interrogante sobre la real dimensin de esta declaracin. A lo sumo sera provechoso balancearla con el contenido de sus versos. Y stos no parecen surgir de una mera carencia
1

RUBN DARO, Historia de mis libros Prosas profanas, Obras completas, III, p. 91. 2 Es decir, la exaltacin de musique y nuance. Tngase presente el arte potica del poeta francs: De la musique avant toute chose, Et pour cela prfre l'Impair Plus vague et plus soluble dans l'air, Sans rien en lui qui pse ou qui pose. [] Car nous voulons la Nuance encor, Pas la Couleur, rien que la nuance ! Oh ! la nuance seule fiance Le rve au rve et la flte au cor ! (Art Potique, Jadis et nagure). De hecho, Verlaine est presente expresa y tcitamente, en toda la obra de Daro. Como ejemplo paradigmtico, baste pensar en el Responso a Verlaine, uno de los ms logrados poemas en lengua castellana, que comienza as: Padre y maestro mgico, lirforo celeste, que al instrumento olmpico y a la siringa agreste diste tu acento encantador. 3 OSVALDO ROSSLER, El negro Cele, en El mundo, domingo 26 de junio de 1966. el pasaje est extrado de la obra de Gobello y Soler Caas, Primera antologa lunfarda (todo esto en: Torres Agero Editor, Celedonio Flores. Cancionero, p. 116).

del poeta, de una simple imposibilidad de abordar otros delicados, sutiles, finos. De hecho, ms all del peso que sigui teniendo la figura de Daro entre sus seguidores, no poda agobiar a nuestro joven bardo con su presencia viviente, ya que muere en 1916, a los veinte aos apenas de aqul. Volviendo a Sonatina, y antes de iniciar el anlisis de la obra, es importante recordar que esta composicin ya haba tentado a los vates arrabaleros, como paradigmtica antpoda del suburbio orillero: La percanta est triste qu tendr la percanta? En sus ojos hinchados se asoma una lgrima que rueda y se pianta. La percanta est triste no hace ms que gemir Ya no re, no baila, no canta, y la pobre percanta no puede dormir.1 Las cinco primeras estrofas del poema de Flores estn en pardica correspondencia con la composicin de Daro; siguen luego en el original dos estrofas que faltan en nuestra Sonatina, para concluir el paralelismo en los respectivos versos finales de cada poema (8 y 6 estrofas de uno y otro). Tambin hay correspondencia en la parte formal. Es muy logrado el alejandrino de Flores, donde es predominante el ritmo anapstico y, extendida a todos los versos 3 y 4, la consonancia en slaba final aguda. Es un calco del poema de Daro, el cual evidencia, a su vez, una clara influencia de la mtrica francesas (rimas masculinas y femeninas).2 La inmediatez, la fuerza de la vida, de la mala vida, pero de la realidad al fin, aflora desde el primer verso La bacana est triste, qu tendr la bacana?
1

Son los versos iniciales de un tango La percanta est triste, de Vicente Greco, cuya msica tambin le pertenece (extrado de Idea Vilario, El tango, Captulo, 117. Horacio Salas, El tango, p. 101, cita, con algunas variantes, hasta el verso n 5. 2 El ritmo predominante en la Sonatina portea (que llega prcticamente a la perfeccin en Daro) es el siguiente: _ _ _ _ _ // _ _ _ _ _ Pedro Henrquez Urea considera un solo acento mtrico para cada hemistiquio: [] en la Sonatina (1893?) Daro emplea otro tipo de alejandrino, con ritmo anapstico []; la acentuacin interior de cada hemistiquio cae exclusivamente en la slaba tercera La princesa est triste Qu tendr la princesa (Estudio de versificacin espaola, p. 356).

10

Como obviar la resonancia con el modelo de Daro es inevitable, la primera impresin es corroborar el logro del artificio potico; pero a medida que avanza el poema, que bacana de las dos primeras estrofas es la percanta del verso 19, y la degradada pelandra o la an ms pelandruna de la ltima estrofa, nuestra sensibilidad va tomando otro rumbo. Escenografa y personajes del drama del suburbio van naciendo al conjuro de los trminos, y la pintura, estridente y arrebatada como los compases de un tango, se anima con el nervio del poeta. Pero es necesario evitar dos desviaciones. La primera, la visin de este universo desde la perspectiva de la irrealidad, del ensueo, es decir, desde la problemtica metafsica borgeana. Este camino reduce el arrabal a mito; los seres, a fantasmas. Y el otro riesgo es la descripcin erudita, la objetivacin descarnada, el tratamiento de nuestra cultura popular como hecho de laboratorio, como punto de convergencia de una necesaria trama causal en la cual, a la postre, se pierde el fenmeno.1 Tenemos que aprender a escuchar al poeta (no escribe l acaso para los hombres modestos, para los que no saben nada?). La bacana est triste, qu tendr la bacana? Ha perdido la risa su carita de rana y en sus ojos se nota yo no s qu penar; Quin es la bacana cuya tristeza, con irona, nos describe? Es un pedazo de carne del cuerpo de Buenos Aires, y es, en Celedonio, una obsesin. La mala vida que ha elegido, la traicin a su pasado, no escapan a la mirada escudriadora del autor de Margot. Se te embroca desde lejos, pelandruna abacanada, que has nacido en la miseria de un convento de arrabal. O, como aqu, en que la condena viene por labios de ese coso annimo y brutal, que reduce el melodramtico penar a un grotesco dolor: Vamos, vamos, pelandra dice el coso que llega esa cara de otaria que tens no te pega, levantate ligero y unos mangos pas. No obstante ya desde los versos iniciales la figura se delinea contradictoriamente: la risa ha fugado de una carita de rana. Y la picarda, el arte del engao que el vocablo evoca, hacen pensar que ella
1

No es este el provecho que se puede extraer de los buenos trabajos que enriquecen el estudio de nuestra cultura (por ejemplo, los diccionarios de lunfardo de Gobello o de Conde).

11

tambin, como en la poesa de Che, papusa, o!... pudo haber tornado otario al vivo y al rana gil (Enrique Cadcamo). Y que se pudo haber dicho de ella, con los versos de Margot, Ahora vas con los otarios a pasarla de bacana a un lujoso reservado del Petit o del Julien. Y ahora es la bacana misma, por esa paradjica parbola de la vida, quien sufre la condicin de otaria, aunque ni este consuelo, al parecer del coso, parece quedarle: no le pega. Como otra nota tpica del alma en tristeza del arrabalero, aparece la viola. La bacana est sola en su silla sentada, el fongrafo calla y la viola colgada aburrida parece de no verse tocar. As se alude aqu a la guitarra, como para que el trmino, sinttico y descarnado, se despoje de toda reminiscencia melanclica con Mi noche triste de Pascual Contursi, pese al silenciosa paralelismo de los instrumentos. La guitarra en el ropero todava est colgada; nadie en ella canta nada ni hace sus cuerdas vibrar Tres versos de la segunda estrofa evocan el conventillo: Puebla el patio el barrido de un pebete que llora, tiran bronca dos viejas y chamuya una lora mientras canta I Pagliacci un vecino manghin. El pebete, en la sonoridad de su nombre y su berrido, el chamuyo de la lora, extensivo a las dos viejas que tiran bronca, y la nota infaltable del inmigrante, buen comedor (manghin) y con aires de tenor, configuran el bullicioso microcosmo del convento de arrabal. Los tres versos finales vuelven a la bacana que est con el mate ocupado por algn berretn. La cabeza es mate porque alberga berretines, es decir, infelices ilusiones: berretines de bacana que tenas en la mente [] (Margot); Hoy tens el mate lleno de infelices ilusiones (Mano a 12

Mano). Los berretines de la bacana ocupan la parte central del poema (vv. 13-30). El rasgo incisivo y provocador de Flores luce sus alardes en la riqueza de esta descripcin. Un primer berretn es un innominado coso consecuente con su etimologa, en italiano que espera en una esquina; pero hay otro, Con tapn de mafioso, compadrito y rann. El vesre de tapn opera como contrasea, y se abre el cuadro: mafioso, compadrito, rann. Y si no se resiste la tentacin de buscar causas, pinsese en el gaucho malo de nuestra Pampa en contubernio con el bandido siciliano, y aflorarn los tipos. No falta quien le propuso la huida subrepticia y apresurada: el espiante; ni faltan el cajetilla, ni el caferata, pero son endebles, la burla del poeta los hace tambalear; al ltimo lo tilda de hasta gran pelandrn. En aquel cajetilla, entallado de elegante? O en aquel caferata que es un gran pelandrn? En la segunda estrofa de esta parte central, la bacana es percanta: Ah! La pobre percanta de la bata rosa. Y ella est, como se ve, ridculamente ataviada de rosa. Nuevamente el tono irnico es muy fuerte (por eso el verso defectuoso en todas las ediciones?) y nos previene, nuevamente, de Mi noche triste Percanta que me amuraste en lo mejor de mi vida. la pluma del poeta se concentra en los actores del drama de la vida airada: el mish, que paga los favores recibidos; el ghigol, que cobra por lo que otorga. Y el marco de la menega, del dinero, como condicin de posibilidad de todos los lujos: apartament, joyas debute (comme il faut, diramos) y peleche a la moda (ropa? A veces se nos pianta uno, en medio de tantos berretines). Los dos versos finales son una reflexin del poeta, extraos al modelo, pero consustanciales a las mejores producciones de la lingstica. Vale la pena transcribir toda la estrofa Ah! La pobre percanta de la bata rosa, quiere tener menega, quiere ser poderosa tener apartament con mish y ghigol, muchas joyas debute, un peleche a la moda. Porque en esta gran vida el que se acomoda 13

y la vive del grupo, al final se embrom. Vivir del grupo, si no, embromarse. Amarga moraleja. Pero en otro que vendra despus de Flores, alcanzar la crueldad de los hombres su reflejo paradigmtico. Tambin ese mximo filsofo emerger de la cultura popular (cmo podra ser de otro modo?), y tambin escribir letras de tango. Su nombre est en el corazn de todos, para qu repetirlo?; la composicin quin no la enton alguna vez? Baste citar slo el ttulo: Yira yira. En la penltima estrofa, a una pieza con mugre, a una vida d continuo rag hambre que evoca aspereza y a un bacn que la shaca extorsin que evoca violencia, la bacana opone su ltimo berretn, impregnado de una plida ternura por un muchacho cabal (pibe a la gurda), quiere un pibe a la gurda que en el baile con corte les d contramoquillo a los reos del Norte, los fif del Oeste, los cafishios del S. Un muchacho cabal que habr de salir airoso de reos, fif y cafishios, torvos caudillos de los puntos cardinales de la mala vida portea. Ya fue transcripta la llegada del coso que corta los desvaros de la bacana. Resignada, el vento, los mangos, van a parar a las manos del hombre; la ansiada menega permanecer en la esfera del mero berretn. La nota del rayito de luna torna an ms desconcertante la escena que cierra el poema (Est el patio en silencio, un rayito de luna se ha colocado en la pieza) mientras la pelandruna saca vento de un mueble y le dice Tom!

******
As pas este jirn de realidad portea, apuntalado en el lenguaje rioplatense. Y aunque hoy nuestro contexto sea otro, vale la pena conservar la actitud: ir, como Celedonio, a abrevar a las fuentes del inequvoco signo de nuestra identidad, la cultura popular. Recordemos a Arlt, otro grande, quien en oportunidad de aventurar razones sobre las caractersticas de los autores de cierta literatura intrascendente, dijo estos hombres tienen inquietudes intelectuales y estticas y no espirituales e instintivas.

14

He all otro credo, digno de los mejores. Es que Arlt es especialista en los cross. Entonces, adelante: sta es la empresa, sta la fatiga, HOC OPUS, HIC LABOR EST. LUIS NGEL CASTELLO

Celedonio Flores

ALICIA JURADO

15

(1922-2011)
Pensar, pens desnimo y proyecto, pregunta y evidencia entrelazadas; y en su esquina cumpli en ngulo recto noventa grados de corazonadas. Santa Fe y Ecuador dir en dialecto de bocinas y gritos y frenadas, las frmulas de duelo o las llamadas a recordar su espritu selecto. Ciencia y arte, los libros, los amigos. No apostat del credo de aventura, ni pudo perjurar, por apellido. Cubre la actualidad con desabrigos: Tal vez muri, nocturna, de espesura Letras, tapices, dan su colorido. CARLOS MARA ROMERO SOSA1

ANAGRAMA
1

Alicia Jurado (1922-2011) fue una importante escritora e intelectual argentina. Para ms datos, cf.: http://www.lanacion.com.ar/1372246-a-los-88-anos-murio-la-escritoray-academica-alicia-jurado. Me parece que el mejor homenaje que puedo hacerle es, en este caso, valerme del esfuerzo ajeno. En efecto Romero Sosa public en su blog personal (cf.: http://poeta-entredossiglos.blogspot.com/2011/05/alicia-jurado-19222011.html) este soneto de homenaje. Le agradezco que me permita volver a publicarlo aqu. En l su autor alcanza, a mi juicio, gran perfeccin, pues son versos cantarinos que poco suenan a rima, aunque los coronen perfectas consonantes. Por otra parte siempre gozo de aquello que me hable de libros, de arte y de amigos; y tambin de la muerte, la hermana que nos viene a buscar con dulzura.

16

FEDERICO CAIVANO Jugar con las palabras es divertido. Esto es porque hay muchas cosas con las cuales jugar, como lo es la forma, el contenido, el sonido, el tono Ese es el encanto, por ejemplo, del lunfardo, que puede convertir algo tan noble como lo es un maestro (un verdadero maestro) en algo ms cercano y familiar como lo es un troesma (Ja! Word no me lo corrige). Es el encanto tambin de los palndromos, que parecen representar la perfeccin de la circularidad al leerse igual para un lado que para el otro. As se pueden formar oraciones tan msticas como absurdas, como Ramn o calla o vela, malevo, all con Omar o Sosos anagramas amargan a sosos. A propsito de esto es muy interesante el cuadrado mgico encontrado (segn el Magster Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Cuadrado_Sator) en varios lugares de Europa y que lee el siguiente palndromo en latn: Sator Arepo tenet opera rotas (Arepo, el sembrador, mantiene con destreza las ruedas). La admiracin que tengo por el o los autores de tal genialidad es indescriptible. No slo es un palndromo con perfecto sentido (hasta en la declinacin), sino que adems, escrito como est expuesto abajo, se lo puede leer, empezando desde cualquier lado del cuadrado, en cualquier direccin! SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS Adems tengamos en cuenta que la sintaxis latina permite que se pueda leer, con sentido, rotas opera tenet Arepo sator. Y todo esto sin contar la suposicin de que, encima, es un anagrama para A (alfa) PATER NOSTER O (omega) formando una cruz (ver link a Wikipedia). Otro lindo entretenimiento es jugar con el nombre de uno e inventarse un alter ego (cual Tom Marvolo Riddle y Lord Voldemort). As, en algn universo paralelo, yo (Federico Andrs Caivano) soy Adrin Conrad Ecosefiev, nieto argentino de abuelos rusos que emigraron durante la guerra civil en 1919. En fin, para todo esto se necesita el arte comn del anagrama, que tiene su encanto, aunque no lo parezca. Es un entretenimiento sencillo pero desafiante que no requiere ms que algo de memoria y mucha paciencia y que si bien no tiene ningn fin prctico ms que la 17

diversin misma (para los que nos divierte, claro est) se le puede encontrar un sentido. De hecho, parece que siempre hubo algo de misticismo con el orden de las palabras y su significado, como si ste dependiera de aqul. La cbala juda se basaba en este principio y la numerologa parece hacer lo mismo pero con cifras en lugar de letras. Y es que hay algo de mstico con el sentido de las palabras. Si no, no sera divertido; justamente lo que se busca es poder encontrar, por ejemplo, que argentino e ignorante comparten un significado en comn por compartir las mismas letras. Precisamente porque se entiende que no existe tal relacin en realidad es por lo que divierte (aunque tal vez debera haber buscado un mejor ejemplo de incompatibilidad). FEDERICO CAIVANO

SOBRE SUSANA FERNNDEZ SACHAOS

18

Das pasados, en junio de 2011, tuvimos la dolorosa noticia de la desaparicin fsica de Susana Fernndez Sachaos. Fue exquisita poetisa y estudiosa de la literatura y colabor en diversos medios de periodismo literario. No deseo extenderme en su curriculum vitae, porque otros ya lo han hecho sin duda dijeron mucho ms y mejor que lo que yo podra decir. Tal informacin est fcilmente a mano hoy en la Red. En todo caso, me permito ofrecer aqu algn recuerdo personal. La conoc hace unos aos un primer da de diciembre, en la Embajada de Rumania en Buenos Aires. Ambos solamos ser invitados para el da nacional de esa repblica hermana en la latinidad. En esas reuniones inolvidables hemos hablado de las cosas culturales que nos apasionaban. Con gran generosidad acept formar parte de la redaccin de la revista literaria pices y tambin, algo despus, de esta modesta publicacin. Siempre estuvo presente en sus colaboraciones escritas y en las presentaciones y actos culturales que organizbamos. Su prdida es para nosotros irreparable y extraaremos su finsima cultura y sus dulces maneras. Su saber una lo antiguo y lo nuevo: as era su alma juvenil. El poema visual que abajo reproduzco creo que une perfectamente la belleza de su palabra con la de su plstica. Solo me queda saludarte, querida Susana, en la lengua eterna: Salve, nostrarum litterarum decus. R.L.

VIEJO RO

19

El ro corpulento trastabilla fragmentado en ramales pedregosos, algunos quietos, otros rumorosos, vstagos prdigos de espesa arcilla. Nace en lo alto donde el cerro astilla la confluencia de hermanos caudalosos y en planicies de meandros perezosos riega la tierra que su curso anilla. Con remezones de saber andante, sortea rpidos de fuerza extraa y aleja a la impaciencia reprimida. Conviven en el ro caminante el amor de la mano que acompaa y el dolor por la mano que lo olvida. ALFREDO BERNARDI1

EL VIEJO COMPAERO

Alfredo Bernardi naci y vive en Buenos Aires. Public los libros de poemas Sonetos, romances y libertades (2002), Fresas escondidas (2004), Eros emancipado (2007) y Obstinada vigilia (2009). En 2004 public La organizacin armnica, donde trata la relacin entre organizacin, liderazgo y armona, y en 2006 un libro de cuentos, La loca de San Telmo. Fue profesor universitario, desarroll actividades empresariales diversas y desde hace ms de 15 aos es consultor en Organizacin y Recursos Humanos, temas sobre los que ha escrito numerosos trabajos y artculos. Colabora en la revista Proa. Es socio de la SADE (Sociedad Argentina de Escritores). Adems de los mritos antes sealados, me permito elogiarlo por este soneto y sus versos, que discurren musicalmente, como ese ro que nace en el cerro y recorre tantas vicisitudes; tal, nuestra vida humana. [R.L]

20

En la mesa de dos, desde hace tiempo Tiene lugar la antigua ceremonia De celebrar a solas nuestro encuentro De intercambiar sin fin nuestras historias Minutos, horas, se diluyen vanos Cuando cruzamos nuestras existencias La charla se entremezcla con silencios Armando melodas con cadencia Cundo fue que empez, con qu motivo Este continuo fluir de sentimientos? En qu escuela aprendimos la rutina De poder desarmarnos sin rompernos? S que siempre estars, cuento contigo Antiguo compaero perfumado Oscura calidez, aroma amigo Fiel caf que me espera en cualquier barrio ALEJANDRO PEDRO DESTUET1

NOTAS Y RESEAS
Nuevo libro de Oscar Conde
1

El autor es argentino contemporneo. Segn puede verse, hace como otros poetas actuales, quienes prefieren no puntuar en final de verso: quizs para expresar que el verso tiene un ritmo interior, no fijado externamente. Disfrut mucho de su lectura, pues me llev al mbito del encuentro vital, que vuelve su mirada atrs pero que tambin se proyecta en la existencia. El caf, la taberna, la fonda Todos ellos son lugares del olvido y del recuerdo, de la cancin y de la poesa: Si algn da por Santiago vas, / llgate a lo de Mariano Paz. [R.L.]

21

Oscar CONDE. Lunfardo; Un estudio sobre el habla popular de los argentinos. Buenos Aires, Taurus 2011.2

El ttulo, simplemente Lunfardo, al articularse con la aposicin un estudio sobre el habla popular de los argentinos, deja en claro la posicin del autor en cuanto a que a estas alturas el lunfardo desborda lo porteo. De movida noms, entonces, se juegan opiniones, como ocurrir a lo largo de las ms de 500 pginas del libro, al que bien se puede calificar como un autntico tratado. En la obra se irn acumulando los puntos de vista, los juicios de valor, los diversos anlisis lxicos, etimolgicos, semnticos y retricos que las
2

Daniel Antoniotti, de la Academia Portea del Lunfardo, public esta resea en Ciberlunfa, n 57 (boletn electrnico que publica dicha institucin). Le agradecemos el que nos permita republicarlo aqu. Me une a Conde y a Antoniotti una amistad de muchos aos, que me permito expresar con sencillos asonantes: Me une gran amistad desde mucho tiempo atrs con Antoniotti y Oscar, compaeros del Normal. [R:L.]

22

ciencias del lenguaje han construido hasta el presente sobre el tema, como as tambin el decurso histrico de la verba lunfa desde el fin del siglo XIX y hasta la primera dcada del XXI, para rematar todo con la particular ptica del responsable de este monumental trabajo, que, ante la erudicin desplegada, no digo que deba ser tomada como sentencia definitiva, pero s insoslayable a partir de ahora. No es para menos: recientemente, Conde se ha doctorado en letras con una tesis referida al lunfardo, la primera en el pas que alcanz tan alto lauro, ocupndose de una cuestin rotulada en principio como vulgar en el mbito universitario. El libro se estructura en tres partes bien diferenciadas. En la primera se caracteriza al lunfardo a partir de las diversas hiptesis sobre su gnesis y las discusiones en torno a su naturaleza. En la segunda, seguramente la ms tcnica, se estipula la conformacin lxica de esta variedad de la lengua portea. Por ltimo, en la tercera se detecta la presencia lunfarda en la literatura popular y en los medios de comunicacin desde sus orgenes hasta el presente. A la condicin de conocedor emprico y callejero del repertorio lunfardo, suma Conde un conocimiento bibliogrfico monumental se ley todo, tanto de las obras del gnero narrativo, dramtico, periodstico y potico (incluyendo la letrstica de la cancin popular) en las que campean voces de esta laya, como en lo referido a los textos cientficos que de manera franca o colateral se ocupan del tema. Adems de este saber, fruto de lecturas acumuladas, cabe ponderar al lingista que se aprecia en l, formado a partir de las ctedras de griego clsico y latn que desde hace dcadas viene dictando en universidades y profesorados. Ese punto de partida acadmico le da a esta obra una solidez y una amplitud de mira ms que destacables. Tambin deja en claro Conde su condicin de profesional de la docencia. El hombre est acostumbrado a dictar lenguas clsicas, materias de las consideradas como no fciles en las carreras de letras. As, el impresionante bagaje terico que se desarrolla en el libro le llega al lector de un modo didctico, a travs del discurso de alguien acostumbrado a facilitar el conocimiento de las ridas tablas de declinaciones griegas y latinas como as tambin de los escollos morfosintcticos que de ellas se derivan para el estudiante. Es valioso el aporte comparativo que se realiza respecto de otras hablas populares del mundo, comenzando por el argot francs, para seguir por la gria brasilea, el slang norteamericano, el cockney londinense, el joual de Montreal y el parlache colombiano, respecto de los cuales, ms all de alguna circunstancial mencin, poco se haba profundizado en la bibliografa clsica del lunfardo. La misma vitalidad que Conde le asigna a este lxico hizo que la definicin de lunfardo haya tenido variaciones a lo largo del tiempo. 23

Por lo pronto, el tratadista defiende la idea de una continuidad histrica de este fenmeno lingstico, descartando un momento de clausura. Al refutar a una eminente autora que propuso la existencia de un continuo post lunfardo, el autor no puede con su genio de helenista y asegura que esto conlleva el peligro de pensar que el lunfardo es cosa del pasado y se expone a la crtica que Aristteles le formul a Platn: duplicar los mundos, lejos de facilitar la comprensin de las cosas, no hace ms que duplicar el problema. Para fortalecer ese concepto de continuidad, se deben valorar la actualidad de las pesquisas lxicas efectuadas, pues a las previsibles citas de un Fray Mocho o un Discpolo, sin olvidar a altas cumbres de la lrica rea, como Villoldo, Celedonio o Cadcamo (y tiro nombres al boleo), se agregan indagaciones en las letras de canciones de un Fito Pez o un Charly Garca, entre otros. As se va eslabonando una bien fundada continuidad que en algunos aspectos liga al sainete con la cumbia villera. Sincero y afectuoso deudor de Jos Gobello, el doctor Conde define al lunfardo como un repertorio lxico, limitado en su origen a la regin rioplatense, constituido por trminos y expresiones populares de diversa procedencia utilizados en alternancia o abierta oposicin a los del espaol estndar, y difundido transversalmente en todas las capas sociales de la Argentina. Pugna Conde a lo largo de toda la obra por desvincular al lunfardo de la sostenida identificacin que lo relaciona con el delito, y lo consigue con sobrados fundamentos lingsticos, histricos y sociolgicos. Y si bien el prejuicio muchas veces se impone a la razn, un libro como Lunfardo representa una avanzada sustantiva para poner las cosas en su lugar. DANIEL ANTONIOTTI Croatas en Argentina Carmen VERLICHAK VRLJI AK. Hrvati u Argentini. Krivodolpress, 2011, 125 p. La autora es una reconocida especialista en la cultura de Croacia y, en particular, en la actuacin de los croatas en nuestro pas. De hecho antes public Los croatas de la Argentina (Buenos Aires, Krivodolpress, 2004, 197 p.). Ya otros se ocuparon de researlo competentemente (cf.: http://www.croatia.org/crown/articles/10140/1 /Carmen-VerlichakVrljieak-Hrvati-u-Argentini---Croatians-in Argentina.html).No obstante, al enterarme de la aparicin de una versin en croata del libro argentino, no quise dejar de mencionarla aqu. Sepa el lector disculpar mi osada, porque no conozco la lengua y muy poco versado estoy en la gran 24

tradicin histrica y cultural de ese pas; no obstante ello, me permito vivamente recomendar su lectura, pues el trabajo documenta cuidadosamente la vida de muchas familias e instituciones, con una pluma muy elegante y cuidada. Solo puedo entonces remitir al sitio indicado arriba y mencionar que la edicin croata est enriquecida por decenas de fotos, que ilustran a personalidades notables de ese origen en nuestra nacin. R.L.

MINUCIAS VARIAS
Joven, bella, millonaria y latinista

25

En mis andanzas por libreras de viejo encontr una breve historia policial de los 80. Se llama Mil pares de ojos y su autor es un tal Clark Carrados (la Wikipedia nos informa sobre su vida y obra en: http://es.wikipedia.org/wiki/Luis_Garc%C3%ADa_Lecha). Me interesa contar que una hermosa muchacha, heredera de gran fortuna, en cierto momento de la accin encuentra una forma de advertir al detective protagnico que lo que le indica en una nota no fue espontneo. En efecto, para engaar a su captores, luego de su firma escribi: coactus fecit. El detective era abogado quizs en ese entonces estudiaban ms latn y comprendi que la haban obligado a hacer tal nota. Solo dos observaciones. Una es el error de lengua, porque una chica debi haber escrito: coacta fecit. La otra, que el nombre de la herona es Cleo: si no me equivoco, diminutivo de Cleopatra, quien era griega y no se llevaba mal con los romanos. R.L. Los acompaantes tontos Uno de los apcrifos ms conocidos se llama Evangelio del Pseudo Toms. Fue publicado en Los evangelios apcrifos (3 ed., Madrid, BAC, 1979, pp. 285-306). Es un texto cuya lectura ofrece muchsimos aspectos de inters. El Jess de este escrito hace milagros terribles, que incluso daan al prjimo. No tiene la dulzura del Maestro de los evangelios cannicos. Cierta vez castig a un nio con la muerte y todos los vecinos se quejaron ante su padre: Jos llam aparte a Jess y le amonest de esta manera: Por qu haces tales cosas, siendo con ello la causa de que stos nos odien y persigan? Jess replic: Bien s que estas palabras no proceden de ti. Mas por respeto a tu persona callar. Y en el mismo momento quedaron ciegos los que haban hablado mal de l (5, 1). Las personalidades notables de la literatura suelen necesitar un partenaire. Aqu fue Jos, quien no era un acompaante tonto ni mucho menos. Se me ocurri esta mala denominacin para el lugar comn. Tampoco eran tontos el doctor Watson y el capitn Hastings, compaeros casi inseparables de Holmes y de Poirot. R.L.

26

Das könnte Ihnen auch gefallen