Sie sind auf Seite 1von 12

CAN-CAE-CAB

EVAPORATEURS CUBIQUES
INDUSTRIAL CUBIC COOLERS
INDUSTRIERAUMVERDAMPFER

Applications commerciales
2,1 - 57,8
Commercial applications
Anwendungen im Bereich Gewerbekälte
kW
DESCRIPTIF TECHNIQUE
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE BESCHREIBUNG

APPLICATION APPLICATION ANWENDUNGSBEREICH


Les frigorifères plafonniers de cette série The ceiling mounted coolers in this series are Die Verdampfer dieser Serie erfüllen die
répondent aux besoins des chambres froides suitable for all types of coldrooms from small Anforderungen von Kühlräumen mit kleinem
de petites et moyennes capacités. to medium capacity. bis mittlerem Rauminhalt.
CAN - CAE : locaux positifs, réfrigération, CAN-CAE : Positive temperature areas, CAN CAE : Pluskühlräume, Kühlung,
conservation produits frais. refrigeration, storage of fresh products. Konservierung von Frischprodukten.
CAB : locaux négatifs, stockage produits CAB : Negative temperature areas, storage of CAB : Minuskühlräume : Lagerung von
surgelés. frozen products. Tiefkühlprodukten.
Marquage CE. CE marked. Mit CE-Kennzeichnung versehen.

DESIGNATION MODEL DESIGNATION MODELLBEZEICHNUNG

CA E 3 1 6 4

Modèle évaporateur Type de dégivrage Diamètre ventilateurs Nb. de ventilateurs Nbr de nappes Pas d’ailettes
Evaporator Defrost type Fan diameter No. of fans Rows of tubes Fin spacing
Verdampfermodell Abtauart Ventilatordurchmesser Anzahl Ventilatoren Anzahl Lagen Lamellenabstand
N = Dégivrage à air 3= 300 mm 4= 4,5 mm
Air defrost
Luftabtauung 4= 450 mm 7= 6,3 mm
E = Dégivrage électrique allégé 5= 500 mm
(+2° à -1°C)
Gentle electric defrost
(+2° to -1°C)
Leichte Elektroabtauung
(+2° bis -1°C)
B = Dégivrage électrique renforcé
(+2° à -25°C)
Powerful electric defrost
(+2° to -25°C)
Verstärkte Elektroabtauung
(+2° bis - 25°C)

CARROSSERIE CASING GEHÄUSE


Constituée de panneaux galvanisés prélaqués Made up of white enamelled galvanized Bestehend aus weiß lackierten, verzinkten
blancs assurant une protection optimum panels giving optimum Blechteilen mit optimalem
contre la corrosion. corrosion protection. Korrosionsschutz.
Ces appareils comportent des égouttoirs These units incorporate intermediate drip Die Geräte besitzen Zwischentropfschalen,
intermédiaires limitant la condensation sous le trays limiting condensation under the main um die Kondensierung
bac principal. drain pans. unter der Haupttropfschale einzuschränken.
L’ensemble des évaporateurs est équipé de The evaporator assembly is fitted with doors Der Verdampferteil ist
portes et bac pivotant à écoulement sur and pivoting pan with drain on the rear by mit Türen und einer Kippschale versehen,
l’arrière par tube plastique fileté. threaded plastic tube. wobei der Ablauf nach hinten
über ein Kunststoffrohr mit Gewinde erfolgt.

BATTERIE COILS WÄRMETAUSCHERBLOCK


Tubes cuivre ailettes aluminium gauffrées. Copper tubes, profiled aluminium fins. Kupferrohr und geriffelte Aluminiumlamellen.
Différents écartements d’ailettes sont Different fin spacings are available : Es wird verschiedene Lamellenabstände
proposés : - CAN-E .. 4 : spacing 4,5 mm, angeboten :
- CAN,E ... 4 : pas 4,5 mm, - CAN-E, B... 7 : spacing 6,3 mm. - CAN, E...4 : Abstand 4,5 mm
- CAN,E,B...7 : pas 6,3 mm. The coil is fitted with a diaphragm type - CAN E, B... 7 : Abstand 6.3 mm
La batterie est équipée d’un distributeur à distributor having a pressure drop of 2.0-2.5 Der Paket besitzt ein Kältemittelverteiler mit
diaphragme ayant un 'P de 2.0 à 2.5 bars. En bars. In the standard version the heat einem DP von 2,0 bis 2,5 bar.
version standard, les échangeurs sont calculés exchange values are calculated for the In Standardausführung sind die Austauscher
pour un fonctionnement au R404A. refrigerant R404A. für R404A ausgelegt.
Les batteries sont livrées avec charge de The coils are delivered charged with Nitrogen Die Pakete werden mit Stickstoffschutzfüllung
protection d’azote et valve Schrader sur le and fitted with a Schrader valve on the und Schraderventil
collecteur d’aspiration. suction header. in der Saugleitung geliefert.

VENTILATION VENTILATION LUFTFÜHRUNG


Hélicoïde du type à pales larges avec moteurs Direct drive axial propeller fan with large Ventilatoren mit breitem Flügeltyp, Motoren
mono-tension. blades. mit nur einer Stromspannung.
Roulements graissés à vie. Sealed bearings lubricated for life. Lebensdauerschmierung der Wälzlager.
Grilles de protection en plastique directrice. Plastic coated wire grills. Schutzgitter aus widerstandsfähigem
Raccordement électrique exécuté sur boîte à Factory wired to terminal box. Kunststoff.
borne. Elektrische Anschlüsse im Klemmenkasten.

3
DESCRIPTIF TECHNIQUE
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE BESCHREIBUNG

DEGIVRAGE DEFROST ABTAUUNG


Résistances en acier inoxydable à faible Stainless steel low intensity heating elements Elektrische Heizelemente aus rostfreiem Stahl
densité de chauffe insérées dans la batterie inserted in the coil (CAE) or in the coil and mit schwacher Heizdichte in dem Paket (CAE)
(CAE) ou la batterie + le bac (CAB). drain pan (CAB). und in Paket + Tropfschale (CAB).
Branchement sur boîte de connexion étanche. Connected in weatherproof connection box. Anschluß an abgedichteten Klemmenkasten.
Alimentation prévue en triphasé 400V+T+N. Factory wired to 400V-3PH-50Hz star. Drehstromanschluß vorgesehen für
CAE : utilisable pour température de chambre CAE: used when room temperature is 400V+T+N.
entre 0°C et +20°C. between 0° and +20°C. CAE : Einsatz für Kühlraumtemperaturen
Pour application < 0°C, nous consulter pour For use below O°C consult factory for drain zwischen 0°C und +20°C.
dégivrage du bac. pan defrost. Bei einem Einsatz < 0°C Absprache mit dem
CAB : utilisable pour température de chambre CAB : used for negative temperature Hersteller bezüglich Abtauung der
négative. coldrooms. Tropfschale.
CAB : Einsatz für Minustemperaturen.

OPTIONS OPTIONS OPTIONEN


s$OUBLEBACISOLÏ s$OUBLEINSULATEDDRAINPAN s$OPPELTISOLIERTE4ROPFSCHALE
s6ENTILATEURVITESSESTRMIN SUR s3PEEDFANRPMONLYONAND s $REHZAHLEN 6ENTILATOR5MIN
ŒSEULEMENT 500 mm Ø models). NURFàR$URCHMESSER
s"USEDESOUFFLAGELIVRÏENONMONTÏE SURŒ s!IRNOOZLENOTFACTORYMOUNTEDONAND s$RUCKGEBLËSETEILNICHTIM7ERKMONTIERTES
UNIQUEMENT  500 mm Ø fans only). Zubehör nur für Durchmesser 450 und 500).
s%CARTEMENTDAILETTESDIFFÏRENT s$IFFERENTFINSPACING s!NDERER,AMELLENABSTAND
s#IRCUITAGESPÏCIFIQUEEAUGLYCOLÏE s3PÏCIALCIRCUITGLYCOLWATERBRINES PUMP s3PEZIFISCHE+ËLTEKREISE'LYKOLWASSER
circulation par pompe. circulation of refrigerant 5MLAUFDURCH0UMPE
s$ÏGIVRAGEHYDRAULIQUESURŒET s(YDRAULICDEFROSTONANDŒONLY s7ASSERABTAUUNGNURBEIUND
uniquement. s(OTGASDEFROSTONTHECOILELECTRICIN s(EI”GASABTAUUNGNURINDEM0AKET
s$ÏGIVRAGEGAZCHAUDLIMITÏÌLABATTERIE drain pan). (Elektrisch in der Tropfschale).
(électrique dans le bac). sLNCREASEDFANPRESSUREAVAITABLE s$RUCKVENTILATIONVERFàGBAR
s6ENTILATIONAVECPRESSIONDISPONIBLE

PRECAUTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION GUIDANCE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER


s%VITERLAPOSITIONDESÏVAPORATEURSAU s!VOIDFITTINGTHEEVAPORATORSOVERDOORS INSTALLATION
dessus des portes et respecter les positions and pay attention to the clearance shown s$IE6ERDAMPFERMÚGLICHSTNICHTàBER4àREN
indiquées sur les figurines. on the diagram. anbringen, die Angaben auf den
s2ACCORDEMENTSFRIGORIFIQUESSELONLESRÒGLES s-AKEREFFIGERANTCONNECTIONSACCORDINGTO Abbildungen beachten.
de l’art. best current reffigeration industry practice. s$IE+ËLTEANSCHLàSSESINDFACHKUNDIG
s#ONTRÙLE s#HECK auszuführen.
- des écoulements et de la propreté - Drainage tubes and cleanliness of the s+ONTROLLEN
des bacs, drain pan - Abfluß und Sauberkeit der Tropfschale
- du dégivrage correct des batterie et bacs, - Correct operation of the defrost (coil and - Ordnungsgemäße Abtauung der
- du serrage des moteurs et des hélices, drain pan) Verdampfer (Paket und Tropfschale)
- du fonctionnement des résistances et de - Tightness of motors and fans - Fester Sitz der Motoren und
leurs bonnes positions axiales - Operation of the electric heater elements Ventilatorflügel
and ensure they are positioned correctly. - Betrieb der Ringheizungen und ihre
korrekte axiale Lage.

4
PERFORMANCES et CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PERFORMANCES and TECHNICAL DATA
LEISTUNGSWERTE UND TECHNISCHE DATEN
ECARTEMENT D’AILETTES 4,5mm FIN SPACING 4,5mm LAMELLENABSTAND 4,5mm
CAN-CAE 3164 3264 3364 3464 3564 3664
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 300 2 x Ø 300 3 x Ø 300 4 x Ø 300 5 x Ø 300 6 x Ø 300
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 2,4 5,1 7,6 10,1 12,5 15,4
Capacity,EISTUNG Tevap -7°C - 'T 8K
Surface
m² 9,5 19 28 37 46,5 56,5
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 3,5 5,5 8 10 12,5 14,5
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 1 200 2 400 3 600 4 800 6 000 7 200
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 10 10 10 10 10 10
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 34 68 102 136 170 204
(standard)
Intensité IP42
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 0,75 1,5 2,25 3 3,75 4,5
Fan
Ventilator Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 75 150 225 300 375 450
(option)
Intensité IP55 A 0,34 0,68 1,02 1,36 1,7 2,04
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage Power used,EISTUNG W 900 1 200 1 800 2 250 3 000 3 300
6^ .(Z
Defrost
Intensité (option)
Abtauung A 1,3 1,7 2,6 3,2 4,3 4,8
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
     
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
     
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 33 50 73 90 108 126
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT
CAN-CAE 4164 4244 4264 4364 4464
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 450 2 x Ø 450 2 x Ø 450 3 x Ø 450 4 x Ø 450
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 7,0 11,4 14,7 20,9 28,0
Capacity,EISTUNG Tevap -7°C - 'T 8K
Surface
m² 36 48 71,5 107,5 143
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 9 10,4 15,5 21,5 28
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 3 100 6 400 6 200 9 300 12 400
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 14 15 14 14 14
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 250 500 500 750 1 000
(standard)
Intensité IP55
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 0,85 1,7 1,7 2,55 3,4
Fan
Ventilator Puissance utile 6^(Z W 395 790 790 1 185 1 580
Power used,EISTUNG
(option)
Intensité IP55 A 2,9 5,8 5,8 8,7 11,6
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage 0OWERUSEDLeistung W 900 1 800 1 800 2 400 3 300
6^ .(Z
Defrost
Intensité (option)
Abtauung A 1,3 2,6 2,6 3,5 4,8
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
    
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
    
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 64 104 110 156 202
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT
CAN-CAE 5164 5244 5264 5364 5464 5484
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 500 2 x Ø 500 2 x Ø 500 3 x Ø 500 4 x Ø 500 4 x Ø 500
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 13,3 19,7 26,3 39,1 52,7 57,8
Capacity,EISTUNG Tevap -7°C - 'T 8K
Surface
m² 62 82 124 186 248 331
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 10,5 12 18 25,5 33 44
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 6 000 12 500 12 000 18 000 24 000 23 200
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 20 21 20 20 20 19
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 450 900 900 1 350 1 800 1 800
(standard)
Intensité IP55
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 1,4 2,8 2,8 4,2 5,6 5,6
Fan
Ventilator Puissance utile 6^(Z W 550 1 100 1 100 1 650 2 200 2 200
Power used,EISTUNG
(option)
Intensité IP55 A 4 8 8 12 16 16
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage Power used,EISTUNG W 2 400 5 100 5 100 6 900 9 300 13 950
6^ .(Z
Defrost
Intensité (option)
Abtauung A 3,5 7,4 7,4 10 13,4 20,1
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
     
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
     
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 151 228 263 375 487 560
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT

5
PERFORMANCES et CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PERFORMANCES and TECHNICAL DATA
LEISTUNGSWERTE UND TECHNISCHE DATEN
ECARTEMENT D’AILETTES 6,3mm FIN SPACING 6,3mm LAMELLENABSTAND 6,3mm
CAN-CAE 3167 3267 3367 3467 3567 3667
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 300 2 x Ø 300 3 x Ø 300 4 x Ø 300 5 x Ø 300 6 x Ø 300
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 2,1 4,2 6,0 8,9 10,7 13,0
Capacity,EISTUNG Tevap -7°C - 'T 8K
Surface
m² 7 14 21 28 35 42
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 3,5 5,5 8 10 12,5 14,5
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 1 270 2 540 3 810 5 080 6 350 7 620
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 10 10 10 10 10 10
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 34 68 102 136 170 204
(standard)
Intensité IP42
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 0,75 1,5 2,25 3 3,75 4,5
Fan
Ventilator Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 75 150 225 300 375 450
(option)
Intensité IP55 A 0,34 0,68 1,02 1,36 1,7 2,04
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage Power used,EISTUNG W 900 1 200 1 800 2 250 3 000 3 300
6^ .(Z
Defrost
Intensité (option)
Abtauung A 1,3 1,7 2,6 3,2 4,3 4,8
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
     
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
     
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 32 48 70 86 104 120
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT
CAN-CAE 4167 4247 4267 4367 4467
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 450 2 x Ø 450 2 x Ø 450 3 x Ø 450 4 x Ø 450
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 6,2 9,6 12,5 18,4 24,6
Capacity,EISTUNG Tevap -7°C - 'T 8K
Surface
m² 24,5 33 49 73 97,5
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 9 10,4 15,5 21,5 28
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 3 250 6 700 6 500 9 750 13 000
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 14 15 14 14 14
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 250 500 500 750 1 000
(standard)
Intensité IP55
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 0,85 1,7 1,7 2,55 3,4
Fan
Ventilator Puissance utile 6^(Z W 395 790 790 1 185 1 580
Power used,EISTUNG
(option)
Intensité IP55 A 2,9 5,8 5,8 8,7 11,6
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage 0OWERUSEDLeistung W 900 1 800 1 800 2 400 3 300
6^ .(Z
Defrost
Intensité (option)
Abtauung A 1,3 2,6 2,6 3,5 4,8
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
    
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
    
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 59 95 100 141 182
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT
CAN-CAE 5167 5247 5267 5367 5467 5487
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 500 2 x Ø 500 2 x Ø 500 3 x Ø 500 4 x Ø 500 4 x Ø 500
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 11,0 16,9 22,3 33,8 45,5 52,5
Capacity,EISTUNG Tevap -7°C - 'T 8K
Surface
m² 41 54 82 123 164 218
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 10,5 12 18 25,5 33 44
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 6 100 12 700 12 200 18 300 24 400 24 000
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 20 21 20 20 20 19
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 450 900 900 1 350 1 800 1 800
(standard)
Intensité IP55
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 1,4 2,8 2,8 4,2 5,6 5,6
Fan
Ventilator Puissance utile 6^(Z W 550 1 100 1 100 1 650 2 200 2 200
Power used,EISTUNG
(option)
Intensité IP55 A 4 8 8 12 16 16
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage Power used,EISTUNG W 2 400 5 100 5 100 6 900 9 300 13 950
6^ .(Z
Defrost
Intensité (option)
Abtauung A 3,5 7,4 7,4 10 13,4 20,1
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
     
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
     
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 136 215 248 360 472 542
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT

6
PERFORMANCES et CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PERFORMANCES and TECHNICAL DATA
LEISTUNGSWERTE UND TECHNISCHE DATEN
ECARTEMENT D’AILETTES 6,3mm FIN SPACING 6,3mm LAMELLENABSTAND 6,3mm
CAB 3167 3267 3367 3467 3567 3667
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 300 2 x Ø 300 3 x Ø 300 4 x Ø 300 5 x Ø 300 6 x Ø 300
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 1.6 3.2 4.9 6.7 8.1 9.5
Capacity,EISTUNG Tevap -30°C - 'T 7K
Surface
m² 7 14 21 28 35 42
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 3,5 5,5 8 10 12,5 14,5
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 1 270 2 540 3 810 5 080 6 350 7 620
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 10 10 10 10 10 10
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 34 68 102 136 170 204
(standard)
Intensité IP42
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 0,75 1,5 2,25 3 3,75 4,5
Fan
Ventilator Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 75 150 225 300 375 450
(option)
Intensité IP55 A 0,34 0,68 1,02 1,36 1,7 2,04
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage Power used,EISTUNG "ATTERIE BAC6IROLE W      
Defrost 6^ .(Z
Intensité #OIL PAN#OLLAR
Abtauung A                  
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
     
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
     
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 32 48 70 86 104 120
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT
CAB 4167 4247 4267 4367 4467
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 450 2 x Ø 450 2 x Ø 450 3 x Ø 450 4 x Ø 450
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 4.1 6.6 8.6 12.1 16.4
Capacity,EISTUNG Tevap -30°C - 'T 7K
Surface
m² 24,5 33 49 73 97,5
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 9 10,4 15,5 21,5 28
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 3 250 6 700 6 500 9 750 13 000
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 14 15 14 14 14
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 250 500 500 750 1 000
(standard)
Intensité IP55
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 0,85 1,7 1,7 2,55 3,4
Fan
Ventilator Puissance utile 6^(Z W 395 790 790 1 185 1 580
Power used,EISTUNG
(option)
Intensité IP55 A 2,9 5,8 5,8 8,7 11,6
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage 0OWERUSEDLeistung "ATTERIE BAC6IROLE W     
Defrost 6^ .(Z
Intensité #OIL PAN#OLLAR
Abtauung A               
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
    
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
    
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 59 95 100 141 182
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT
CAB 5167 5247 5267 5367 5467 5487
Ventilateur
TRMIN1500 rpm5MIN 1 x Ø 500 2 x Ø 500 2 x Ø 500 3 x Ø 500 4 x Ø 500 4 x Ø 500
Fan6ENTILATOR
Puissance R404A
kW 7.9 11.6 15.3 22.6 30.9 37.0
Capacity,EISTUNG Tevap -30°C - 'T 7K
Surface
m² 41 54 82 123 164 218
Area&LËCHE
Volume circuit
dm³ 10,5 12 18 25,5 33 44
Circuit volume2OHRVOLUMEN
Débit d'air
M¨H 6 100 12 700 12 200 18 300 24 400 24 000
Airflow,UFTVOLUMENSTROM
Projection d'air
m 20 21 20 20 20 19
Air throw7URFWEITE
Puissance utile
Power used,EISTUNG 6^(Z W 450 900 900 1 350 1 800 1 800
(standard)
Intensité IP55
Ventilateur Current3TROMAUFNAHME A 1,4 2,8 2,8 4,2 5,6 5,6
Fan
Ventilator Puissance utile 6^(Z W 550 1 100 1 100 1 650 2 200 2 200
Power used,EISTUNG
(option)
Intensité IP55 A 4 8 8 12 16 16
Current3TROMAUFNAHME
Puissance utile
Dégivrage Power used,EISTUNG "ATTERIE BAC6IROLE W      
Defrost 6^ .(Z
Intensité #OIL PAN#OLLAR
Abtauung A                 
Current3TROMAUFNAHME
Connexion liquide
     X
Liquid connection!NSCHLUSS&LàSSIGKEIT
Connexion aspiration
     X
Suction connection!NSCHLUSS3AUGLEITUNG
Poids net à vide
kg 136 215 248 360 472 542
Empty net weight.ETTOLEERGEWICHT

7
DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN

CAN/E/B 3---

560
442 160 Ø10
495

CAN/E/B 3164
3167

+ 25
- 25
445

354
400 mini.

= = 50
+ 25 1" Fileté Gaz
758 55 - 25
1" Gas Threaded

465
842 160 450 mini.

CAN/E/B 3264
3267

800 mini.

= =

1158

1242 160

CAN/E/B 3364
3367

1150 mini.

= =

1558

1642 160

CAN/E/B 3464
3467
1500 mini.

= =

1958
560
1230 812 160 Ø10
495

CAN/E/B 3564
3567
+ 25
- 25
445

354

1900 mini.

= = 50
+ 25
55 - 25 465
2358
500 mini.
1225 1217 160

CAN/E/B 3664
3667
2300 mini.

= =

2758

Les dimensions sont données en mm avec une tolérance de ±10mm.


Dimension data are given in mm with ±10mm tolerance.
!BMESSUNGSANGABENMIT4OLERANZVON  MM

8
DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN

CAN/E/B 4---

625
644 160 1244 160 Ø10 487
CAN/E/B 4164 CAN/E/B 4244
4167 4247
4264
4267

+ 25
543 - 25
640
600 mini. 1200 mini.

= 50
= = = + 25
75 - 25 1" Fileté Gaz
1" Gas Threaded
960 1560
468
600 mini.

1844 160 1210 1234 160


CAN/E/B 4364 CAN/E/B 4464
4367 4467

1800 mini. 2300 mini.

= = = =

2160 2760

CAN/E/B 5---

970
755 185 1480 185 Ø13
CAN/E/B 5164 CAN/E/B 5244 900
5167 5247
5264
5267
25
848 +- 25
992

700 mini. 1400 mini.

= = = = 73
72 +- 25
25
2" Fileté Gaz
1145 1870 2" Gas Threaded

1000 mini. 1115

2205 185 1465 1465 185


CAN/E/B 5364 CAN/E/B 5464
5367 5467
5484
5487

2100 mini. 2800 mini.

= = = =

2595 3320

Les dimensions sont données en mm avec une tolérance de ±10mm.


Dimension data are given in mm with ±10mm tolerance.
!BMESSUNGSANGABENMIT4OLERANZVON  MM

9
178, rue du Fauge - Z.I. Les Paluds - BP 1152 13782 Aubagne Cedex - France - Site Internet : www.profroid.com
Tél. +33 4 42 18 05 00 - Fax +33 4 42 18 05 02 - Fax Export : +33 4 42 18 05 09
Le fabricant se réserve le droit de procéder à toutes modification sans préavis.
L’image montrée en page de couverture est uniquement à titre indicatif et n’est pas contractuelle

Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
The cover photo is solely for illustration purposes and not contractually binding.
English version is a translation of the french original version which prevails in all cases.

Der Hersteller behält sich das Recht zu kurzfristigen Änderungen vor.


Die Abbildung auf der Titelseite ist unverbindlich und dient lediglich der allgemeinen Information.

Doc. Réf : F2_CAN-CAE-CAB _PFI_ 3111


12

Das könnte Ihnen auch gefallen