5. Collegare i dispositivi SATA (se applicabile) all’alimentazione utilizzando i cavi SATA forniti. .ie;
5. Connect the SATA devices (if applicable) to the power supply using the SATA cables provided, i.e. 5. Connectez les périphériques SATA (s'il y en a) à l’alimentation à l'aide des câbles SATA fournis. Par hard drive, unità CD/DVD 5. Ligue os dispositivos SATA (se for aplicável) à fonte de alimentação, utilizando os cabos SATA
hard drives, CD/DVD drives exemple, des disques durs, des lecteurs CD/DVD 6. Collegare tutti i dispositivi che possono utilizzare i connettori periferici a 4 pin, ad esempio hard fornecidos. Isto é, discos rígidos, leitores de CD/DVD
5. Verbinden Sie die SATA-Einheiten (wenn vorhanden) mit dem Netzteil, unter Einsatz der mitgelieferten drive, unità CD/DVD o ventole del case.
6. Connect any devices that may use the 4 pin peripheral connectors, i.e. hard drives, CD/DVD drives 6. Connectez tout périphérique qui utilise les connecteurs périphériques 4 broches. Par exemple, les 5. Conecte los dispositivos SATA (si procede) a la alimentación principal utilizando los cables SATA 6. Ligue quaisquer dispositivos que possam utilizar conectores periféricos de 4 pinos. Isto é, discos
SATA-Kabel. Z.B. Festplatten, CD/DVD-Laufwerke
or case fans. disques durs, les lecteurs CD/DVD ou les ventilateurs de boîtier. suministrados, por ejemplo discos duros o unidades de CD/DVD. 7. rígidos, leitores de CD/DVD ou ventoinhas da caixa.
6. Verbinden Sie die Einheiten, welche die 4-poligen Periphere-Anschlüsse benutzen könnten; z.B.
7. 7. 6. Conecte cualquier dispositivo que utilice conectores de periféricos de 4 pines, por ejemplo discos 7.
Festplatten, CD/DVD-Laufwerke oder Gehäuselüfter.
duros, unidades de CD/DVD o ventiladores de caja.
7. 7.
8.
8.
8.
8. 9. Attenzione! Quando Smart Zero Fan System è acceso, la ventola non funzionerà finché
9. Attention! When Smart Zero Fan System is turned on, the fan will not operate until the power supply 8. 9. Atenção! Quando o sistema Smart Zero Fan estiver ativado, a ventoinha não irá funcionar até que
8. l’alimentazione non raggiunge circa il 40% del carico nominale. Quindi è normale che la ventola non
reaches approximately 40% of rated load; It is normal if the fan does not operate when computer is a alimentação atinja aproximadamente 40% da carga nominal; É normal a ventoinha não entrar em
9. Attention ! Lorsque système Smart Zero Fan est activé, le ventilateur ne fonctionne pas tant que le funzioni quando il computer lavora con carichi bassi.
at a low working load. 9. Achtung! Wenn das Smart-Zero-Lüftersystem eingeschaltet ist, arbeitet der Lüfter erst, wenn das funcionamento quando o computador estiver a funcionar com uma carga reduzida.
bloc d'alimentation n’atteint pas environ 40% de charge nominale; Il est normal que le ventilateur ne 9. ¡Atención! Cuando el Sistema de Ventilador Smart Zero está activado, el ventilador no funcionará hasta 10. La PSU è dotata di una ventola Riing 14 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche:
Netzteil etwa 40 % der Nennlast erreicht; es ist normal, wenn der Lüfter bei geringer Arbeitslast des 10. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores Riing 14 RGB que inclui:
10. This PSU is equipped with a patented 256 colors Riing 14 RGB Fan which features: fonctionne pas lorsque l'ordinateur est à une faible charge de fonctionnement. que la alimentación llega aproximadamente al 40% de la carga nominal; Es normal si el ventilador no (1) Cinque modalità di illuminazione
Computers nicht arbeitet. (1) Cinco modos de iluminação
(1) Five lighting modes 10. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten Riing 14 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der 10. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur Riing 14 RGB à 256 couleurs breveté, qui funciona cuando el ordenador tiene una carga baja de funcionamiento. Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.
Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.
The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed. Folgende Funktionen und Merkmale aufweist: dispose : 10. Esta fuente de alimentación incorpora un ventilador Riing 14 RGB de 256 colores patentado que È possibile scegliere tra Modalità a colori, Modalità rosso/verde/blu/bianco statico, oppure è
Pode escolher entre o Modo Colorido, o Modo de Vermelho/Verde/Azul/Branco Estático, ou pode
You can either choose RGB Cycle Mode, Solid Red/Green/Blue/White Mode or you can switch off (1) Fünf Beleuchtungsmodi (1) De cinq modes d’illumination ofrece: possibile spegnere il LED.
desligar o LED.
Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden. Sie Les modes d’illumination peuvent être modifiés en appuyant sur le bouton d'illumination RVB. (1) Cinco modos de iluminación (2) Memoria integrata
the LED. (2) Memória incorporada
können zwischen buntem und statisch rotem/grünem/blauem/weißem Modus wählen oder die LED Vous pouvez choisir le mode coloré, le mode statique rouge / vert / bleu / blanc ou vous pouvez Se puede cambiar los modos de iluminación al pulsar el botón de iluminación RGB. Puede elegir entre Recupera automaticamente la modalità precedente di illuminazione quando la PSU è riavviata.
(2) Built-in memory éteindre la LED. Recupera automaticamente o modo de iluminação anterior depois de reiniciar a PSU.
ausschalten. Modo Colorido, Modo Rojo/Verde/Azul/Blanco Fijo o apagar el LED.
Automatically recovers the previous lighting mode after you restart the PSU. (2) D'une mémoire intégrée (2) Memoria incorporada
(2) Integrierter Speicher
Stellt nach einem Netzteilneustart automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wieder her. Elle récupère automatiquement le mode d'illumination précédent après redémarrage du bloc
d’alimentation.
4,5V Max.
Voltage Source 4,5V Máx.
7,0V Max.
4,5V máx. 7,0V Máx.
4.5Vmax. 15,6V Ma x.
4,5V Max. 7,0V máx.
7.0Vmax. 4,5V Max. 15,6V Máx.
7,0V Max.
15.6Vmax. 7,0V Max. 15,6V má x.
15,6V Ma x.
- Over Current Protection 15,6V Ma x. P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
P/N TPG-1200F1FAP Protection Point
TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
Voltage Source Protection Point Protection Point Protection Point Nom du produit TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP 35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx.
35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx.
35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 110A Min. ; 140A Max. 96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
35A min. ; 45A max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 110A Min. ; 140A Máx. 96A Min. ; 120A Máx. 80A Min. ; 100A Máx.
110A min. ; 140A max. 96A min. ; 120A max. 80A min. ; 100A max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 110A mínimo. ; 140A máx. 96A mínimo. ; 120A máx. 80A mínimo. ; 100A máx.
110A Min. ; 140A Max. 96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
110A Min. ; 140A Max. 96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
le court-circuit
L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il wattaggio dell’alimentazione è del 115% ~ 150% A fonte de alimentação deve ser desligada no interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
The power supply shall be shut down and latch off, if the wattage of the power supply is Si la tensión de la alimentación principal se encuentra entre un 115% y un 150% por encima de la sull’alimentazione continua. fonte de alimentação for 115% ~150% superior à potência contínua.
Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet werden, wenn die Wattleistung des L'alimentation sera coupée et verrouillée, si sa puissance en watts dépasse la puissance
115% ~ 150% over continuous power. tensión continua, el dispositivo se apagará activando el sistema de protección.
Netzteils bei115% ~ 150% über der durchgehenden Stromversorgung liegt. continue par 115% ~ 150%.
EMI & SICUREZZA
EMI Y SEGURIDAD EMI & SEGURANÇA
EMI & SAFETY EMI & SICHERHEIT EMI & SÉCURITÉ
TOUGHPOWER GRAND RGB TOUGHPOWER GRAND RGB
CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC y S-Mark. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC e S-Mark. TOUGHPOWER GRAND RGB
TOUGHPOWER GRAND RGB TOUGHPOWER GRAND RGB TOUGHPOWER GRAND RGB 1200W/1050W/850W PLATINUM 1200W/1050W/850W PLATINUM CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC e S-Mark.
CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC and S-Mark certified. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC :und S-Mark zertifiziert. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC et S-Mark. 1200W/1050W/850W PLATINUM
1200W/1050W/850W PLATINUM 1200W/1050W/850W PLATINUM 1200W/1050W/850W PLATINUM
Ambientes
Environnements Ambienti
Environments Betriebsumgebung 5 Ambientes
5 5 20% 90 5 5
5
20% 90 20% 90 > 120.000 20% 90 20% 90
20% 90
> 120.000 > 120.000 > 120.000
> 120,000 hours > 120.000
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente, Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate, Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung. contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
more technical support: thermaltake.com Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com
TOUGHPOWER GRAND RGB 1200W/1050W/850W PLATINUM P/N: TPG-1200F1FAP/ TPG-1050F1FAP/ TPG-0850F1FAP
繁體中文 警告和注意事项
简体中文 警告と注意事項
日本語 Предупреждения и предостережения
Русский Uyarı ve Dikkat Notları
Türkçe คำเตื อ นและข้ อ ควรระวั ี ง ภาษาไทย
警告與注意事項
1. 使用电源供应器时,请勿拔下交流电源线的插头。 这样可能会损坏组件。 1. Не отключайте шнур питания переменного тока, когда блок питания используется. Это может повредит 1. Güç kaynağı kullanılırken AC güç kaynağını fişten çıkarmayın. Aksi halde, bileşenleriniz zarar görebilir. 1. ห้ า มถอดสายไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขณะที ่ ก ำลั ง ใช้ ง านแหล่ ง จ่ า ยไฟอยู ่ การกระทำดั ง กล่ า ว
1. 請勿在使用電源供應器時拔下 AC 電源線。 否則,可能會損壞元件。 1. 電源装置を使用しているときは、AC電源コードを抜かないでください。 コードを抜くと、 ь компоненты оборудования.
2. 請勿將電源供應器放置在高濕和/或高溫環境中。 2. 请勿将电源供应器置于高湿和/或高温环境中。 コンポーネントが損傷する原因となります。 2. Güç kaynağını nem oranının ve/veya sıcaklığın yüksek olduğu ortamlarda bırakmayın. อาจทำให้ ส ่ ว นประกอบต่ า งๆ ของคุ ณ เสี ย หายได้
2. Не подвергайте блок питания условиям повышенной влажности и/или повышенной температуры.
3. 電源供應器內存在高壓。 非經授權的維修技師或電工,請勿打開電源供應器的外殼。 3. 电源供应器内有高压。 除非您是经授权的服务技术人员或电工,否则,请勿打开电源供应器 2. 電源装置は高温高湿度の環境下に設置しないでください。 3. В блоке питания присутствует высокое напряжение. Не открывайте корпус блока питания, если вы не яв 3. Güç kaynağında yüksek voltaj bulunur. Yetkili bir hizmet veya elektrik teknisyeni değilseniz, güç 2. ห้ า มวางแหล่ ง จ่ า ยไฟในสถานที ่ ท ี ่ ค วามชื ้ น สู ง และ/หรื อ อุ ณ หภู ม ิ ส ู ง
机壳。 擅自打开机壳会导致担保无效。 3. 電源装置内部には高電圧が存在します。 電源装置ケースは、専門技術者または電気技師以 ляетесь электриком или уполномоченным техническим специалистом по обслуживанию оборудования. kaynağı kasasını açmayın. Aksi halde, garanti geçerliliğini kaybeder. 3. แหล่ ง จ่ า ยไฟมี ไ ฟฟ้ า แรงดั น สู ง ห้ า มเปิ ด เคสของแหล่ ง จ่ า ยไฟ เว้ น แต่ ว ่ า
否則可能導致保固失效。 Нарушение этого правила аннулирует гарантию.
4. 应以铭牌上标示的电源为电源供应器供电。 外は開けないでください。 許可なしに開けると、保証が無効になります。 4. Güç, güç kaynağına derecelendirme etiketinde belirtilen kaynak tarafından sağlanmalıdır. คุ ณ เป็ น ช่ า งเทคนิ ค หรื อ ช่ า งไฟฟ้ า ฝ่ า ยบริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตจากบริ ษ ั ท แล้ ว เท่ า นั ้ น
4. 應按額定功率標籤上的指示供電。 4. Тип источника энергии для блока питания должен соответствовать этикетке, где указаны требования к
5. 请只使用 Thermaltake 原厂模块化缆线,搭配 Thermaltake 缆线管理电源供应器型号。 4. 電源装置は、定格ラベルに示された電源から電気を供給する必要があります。 расчетному току. 5. Thermaltake Kablo Yönetimi güç kaynağı modelleriyle lütfen yalnızca özel Thermaltake modüler การกระทำดั ง กล่ า วจะมี ผ ลให้ ก ารรั บ ประกั น นี ้ ถ ื อ เป็ น โมฆะ
5. 請限使用原廠 Thermaltake 模組化纜線搭配 Thermaltake 纜線管理電源供應器機型。
第三方缆线可能不兼容,并可能对系统及电源供应器造成严重损坏。 5. Thermaltakeケーブル管理電源装置に付属する、正規Thermaltakeモジュールケーブルの 5. Используйте только подлинные модульные кабели Thermaltake с моделями источников электр 4. แหล่ ง จ่ า ยไฟต้ อ งรั บ แรงดั น ไฟฟ้ า ตามที ่ ก ำหนดไว้ ใ นฉลากพลั ง งานเท่ า นั ้ น
協力廠商纜線可能不相容,並造成您的系統與電源供應器嚴重損壞。 kablolarını kullanın. Üçüncü taraf kabloları ürünle uyumlu olmayabilir ve sisteminize ve güç kaynağını
使用第三方缆线会导致担保无效。 みを使用してください。 サードパーティ製ケーブルは互換性がなく、システムと電源装置 опитания Thermaltake Cable Management. Кабели сторонних производителе й могут быть 5. การรั บ ประกั น และใบรั บ ประกั น ทั ้ ง หมดจะถื อ เป็ น โมฆะ หากผู ้ ใ ช้ ไ ม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม
使用協力廠商纜線會導致保固失效。 несовместимыми и могут серьезно повредить систему и блок питания. При испо льзовании кабелей
za ciddi bir şekilde zarar verebilir. Üçüncü taraf kabloları kullanıldığında garanti geçerliliğini kaybeder.
に重大な損害をもたらす原因となります。 サードパーティ製ケーブルを使用した場合、 คำเตื อ นและข้ อ ควรระวั ี ง ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ นี ้
6. 若未遵照本手冊中的任何警告與注意事項,將導致所有保固和保證失效。 6. 如果未能遵守本手册中所述的任何警告或注意事项,则所有担保和保证均将无效。 сторонних производителей гарантия аннулируется. 6. Bu kılavuzda yer alan uyarılara ve dikkat notlarına uyulmaması durumunda tüm garanti ve güvenceler
保証は無効になります。 6. В случае невыполнения предписания какого-либо предупреждения или предостережения, описанного в geçerliliğini kaybeder.
6. 本書の警告と注意事項に従わなかった場合、保証はすべて無効になります。 настоящем руководстве, все гарантийные обязательства аннулируются.
ตรวจดู ส ่ ว นประกอบต่ า งๆ
檢查元件 检查组件
Комплектация - แหล่ ง จ่ า ยไฟ TOUGHPOWER GRAND - สายไฟฟ้ า กระแสสลั บ
- TOUGHPOWER GRAND 電源供應器 - AC 電源線 - TOUGHPOWER GRAND 电源供应器 - 交流电源线 コンポーネントのチェック Bileşen Kontrolü
- Блок питания TOUGHPOWER GRAND - Шнур питания переменного тока - คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ - สกรู ส ำหรั บ ยึ ด x 4
- 使用手冊 - 安裝螺絲 x 4 - 使用手册 - 安装螺丝 x 4 - TOUGHPOWER GRAND 電源装置 - AC 電源コード - TOUGHPOWER GRAND güç kaynağı birimi - AC güç kablosu
- Руководство пользователя - Крепежные винты x 4 - Montaj vidaları x 4
- ユーザーマニュアル - 取り付けねじ x 4 - Kullanıcı kılavuzu
แนะนำขั ้ ว ต่ อ สายไฟ
电源连接器介绍 Разъемы питания
電源接頭介紹 電源コネクタの概要
Güç Konektörü Tanıtımı กำลั ง วั ต ต์
缆线
接頭 ケーブル
KABLO
Дисковод
产品 8针/4+4针
產品 8針/4+4針 軟碟機 软盘驱动器 8 / FDD
Номер по (8 / гибких ขั ้ ว ต่ อ FDD
型号 CPU 连接器 каталогу 4+4 ) дисков ATX 12V P/N
FDD 8 /4
料號 CPU 電源連接 接頭 P/N コネクタ Konektörü
1 2 12 8 8 1 P/N (8 pimli/4+4 pimli) Konektörü
TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1 TPG-1200F1FAP TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1 TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1
TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1
Технические характеристики производительности
出力仕様 Номер по ВХОД Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ; бесперапыннага
输出规格 харчавання
入力電圧: 100V - 240V~ ; каталогу ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Входной ток: 14A ; Частота: 50 Гц - 60 Гц Çıkış Spesifikasyonu ข้ อ มู ล จำเพาะของไฟฟ้ า ขาออก
輸出規格 输入电压:100V - 240V~ ; モデル AC入力 連続電力 +5 В на шине sb
型号 交流输入 连续功率 入力電流: 14A ; 周波数: 50Hz - 60Hz +12 В
输入电流:14A ; 频率:50Hz - 60Hz ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА +3,3B +5B -12B (дежурного Giriş Voltajı: 100V - 240V~ ; kesintisiz güç แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข้ า : 100V - 240V~ ;
для шины источника питания) MODEL AC GİRİŞİ
輸入電壓:100V - 240V~ ; DC出力 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Giriş Akımı: 14A ; Frekans: 50Hz - 60Hz P/N ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า กำลั ง ไฟต่ อ เนื ่ อ ง
料號 交流輸入 連續功率 直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
TPG-1200F1FAP
Макс. выходной ток
1200Вт กระแสไฟฟ้ า ขาเข้ า : 14A ; ความถี ่ : 50Hz - 60Hz
輸入電流:14A ; 頻率:50Hz - 60Hz TPG-1200F1FAP 最大出力電流 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W 25A 25A 100A 0,3A 3A
DC ÇIKIŞI +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
直流輸出 TPG-1200F1FAP 最大输出电流 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W 130W 1200W 3.6W 15W Макс. выходная мощность 130Вт 1200Вт 3,6Вт 15Вт ไฟฟ้ า กระแสตรงขาออก +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
+3.3V +5V +12V -12V +5VSB 最大出力 Maks Çıkış Akımı 25A 25A 100A 0,3A 3A
最大输出功率 130W 1200W 3.6W 15W TPG-1200F1FAP 1200W TPG-1200F1FAP กระแสไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W
最大輸出電流 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W Номер по ВХОД Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ; бесперапыннага
TPG-1200F1FAP 入力電圧: 100V - 240V~ ; Maks Çıkış Gücü 130W 1200W 3,6W 15W กำลั ง ไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 130W 1200W 3.6W 15W
最大輸出功率 130W 1200W 3.6W 15W モデル AC入力 連続電力 каталогу ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Входной ток: 13A ; Частота: 50 Гц - 60 Гц харчавання
输入电压:100V - 240V~ ; 入力電流: 13A ; 周波数: 50Hz - 60Hz
型号 交流输入 输入电流:13A ; 频率:50Hz - 60Hz
连续功率 +12 В +5 В на шине sb Giriş Voltajı: 100V - 240V~ ;
DC出力 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА +3,3B +5B -12B (дежурного MODEL AC GİRİŞİ kesintisiz güç แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข้ า : 100V - 240V~ ;
輸入電壓:100V - 240V~ ; для шины источника питания) Giriş Akımı: 13A ; Frekans: 50Hz - 60Hz P/N ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า กำลั ง ไฟต่ อ เนื ่ อ ง
料號 交流輸入 連續功率 直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB TPG-1050F1FAP 最大出力電流 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W TPG-1050F1FAP 1050Вт กระแสไฟฟ้ า ขาเข้ า : 13A ; ความถี ่ : 50Hz - 60Hz
輸入電流:13A ; 頻率:50Hz - 60Hz Макс. выходной ток 22A 22A 83,33A 0,3A 3A DC ÇIKIŞI +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
TPG-1050F1FAP 最大输出电流 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W 最大出力 120W 1000W 3.6W 15W ไฟฟ้ า กระแสตรงขาออก +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Макс. выходная мощность 120Вт 1000Вт 3,6Вт 15Вт TPG-1050F1FAP Maks Çıkış Akımı 22A 22A 83,33A 0,3A 3A 1050W
最大输出功率 120W 1000W 3.6W 15W TPG-1050F1FAP กระแสไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W
TPG-1050F1FAP 最大輸出電流 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W 入力電圧: 100V - 240V~ ; Maks Çıkış Gücü 120W 1000W 3,6W 15W
モデル AC入力 連続電力 Номер по ВХОД Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ; бесперапыннага กำลั ง ไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 120W 1000W 3.6W 15W
最大輸出功率 120W 1000W 3.6W 15W 输入电压:100V - 240V~ ; 入力電流: 12A ; 周波数: 50Hz - 60Hz каталогу харчавання
型号 交流输入 连续功率 ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Входной ток: 12A ; Частота: 50 Гц - 60Гц
输入电流:12A ; 频率:50Hz - 60Hz DC出力 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Giriş Voltajı: 100V - 240V~; kesintisiz güç
+5 В на шине sb MODEL AC GİRİŞİ
輸入電壓:100V - 240V~ ; +12 В Giriş Akımı: 12A ; Frekans: 50Hz - 60Hz แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข้ า : 100V - 240V~ ;
料號 交流輸入 連續功率 直流輸出 TPG-0850F1FAP 最大出力電流 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА +3,3B +5B -12B (дежурного P/N ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า กำลั ง ไฟต่ อ เนื ่ อ ง
輸入電流:12A ; 頻率:50Hz - 60Hz
+3.3V +5V +12V -12V +5VSB для шины источника питания) กระแสไฟฟ้ า ขาเข้ า : 12A ; ความถี ่ : 50Hz - 60Hz
100W 850W 3.6W 15W 850Вт DC ÇIKIŞI +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
TPG-0850F1FAP 最大输出电流 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W 最大出力 TPG-0850F1FAP
Макс. выходной ток 20A 20A 70,83A 0,3A 3A
直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB TPG-0850F1FAP Maks Çıkış Akımı 20A 20A 70,83A 0,3A 3A 850W ไฟฟ้ า กระแสตรงขาออก +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
最大输出功率 100W 850W 3.6W 15W Макс. выходная мощность 100Вт 850Вт 3,6Вт 15Вт TPG-0850F1FAP กระแสไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W
TPG-0850F1FAP 最大輸出電流 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W Maks Çıkış Gücü 100W 850W 3,6W 15W
最大輸出功率 100W 850W 3.6W 15W 取り付け手順 กำลั ง ไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 100W 850W 3.6W 15W
環境 环境
環境 สภาพแวดล้ อ ม
+5 5 Ortamlar
5 Условия окружающей среды
20% 90 20% 90 5
5
20% 90
> 120,000 > 120,000 5 20 90 20% 90
> 120,000
20 90 > 120.000 > 120,000
> 120000
故障排除 故障かなと思ったら
故障排除 Sorun Giderme การแก้ ไ ขปั ญ หา
電源装置が正しく機能しない場合、アフターサービスを依頼する前にトラブルシューティングガイド Устранение неисправностей
若電源供應器不能正常作用,請參閱下面的故障排除指南,然後再決定是否請求服務支援: 如果电源供应器无法正常运行,请在申请服务前参阅故障排除指南: を確認してください: Güç kaynağı düzgün çalışmazsa, lütfen hizmet başvurusunda bulunmadan önce sorun giderme kılavuzuna
Если блок питания функционирует неправильно, то перед тем как обратиться за помощью по техническом ถ้ า แหล่ ง จ่ า ยไฟทำงานผิ ด ปรกติ กรุ ณ าทำตามคำแนะนำในการแก้ ไ ขปั ญ หา
1. 電源線是否正確插入供電插孔及電源供應器的 AC 電源插孔? 1. 电源线是否正确插入插座和电源供应器的交流电源插座? 1. 電源コードは、コンセントと電源装置のACインレットに正しく差し込まれていますか? у обслуживанию, выполните инструкции руководства по устранению неисправностей. bakın: ก่ อ นที ่ จ ะติ ด ต่ อ เจ้ า หน้ า ที ่ เ พื ่ อ ขอรั บ บริ ก าร
2. 請確定電源供應器上的 “I/O” 開關切換至 “I” 位置。 2. 请确保将电源供应器上的 "I/O" 开关切至 "I" 位置。 2. 電源装置の「I/O」スイッチが「I」位置に切り替えられていることを確認してください。 1. Правильно ли подключен шнур питания к электророзетке и к входу переменного тока блока питания? 1. Güç kablosunun elektrik prizine ve güç kaynağı AC girişine düzgün bir şekilde takıldığından emin olun? 1. คุ ณ ได้ เ สี ย บสายไฟเข้ า กั บ เต้ า จ่ า ยไฟและเต้ า รั บ ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ของแหล่ ง จ่ า ยไฟ อย่ า งถู ก ต้ อ งแล้ ว หรื อ ไม่ ?
3. すべての電源コネクタがすべてのデバイスに正しく接続されていることを確認してください。 2. Убедитесь, что переключатель ввода-вывода "I/O" на блоке питания находится в положении ввода "I". 2. Lütfen güç kaynağı üzerindeki "I/O" (açma/kapama) anahtarının "I" konumunda olduğundan emin olun. 2. กรุ ณ าตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ได้ ก ดสวิ ต ช์ “I/O” บนแหล่ ง จ่ า ยไฟไปที ่ ต ำแหน่ ง “I” แล้ ว
3. 請確定所有電源接頭都已正確連接至所有裝置。 3. 请确保所有电源连接器均正确连接至各设备。 3. Убедитесь, что все разъемы питания правильно подсоединены ко всем устройствам. 3. Lütfen tüm güç kaynaklarının tüm aygıtlara düzgün bir şekilde bağlandığından emin olun.
4. UPS装置に接続されている場合、UPSの電源はオンになっていますか、またコンセントに差し込ま 3. กรุ ณ าตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ได้ เ ชื ่ อ มต่ อ ขั ้ ว ต่ อ สายไฟทั ้ ง หมดกั บ อุ ป กรณ์ ท ั ้ ง หมดอย่ า ง ถู ก ต้ อ งแล้ ว
4. 若連接至 UPS 裝置,則 UPS 是否開啟並且已插入電源線? 4. 如果连接 UPS 装置,是否已开启并插上 UPS? れていますか? 4. При подключении к источнику бесперебойного питания (ИБП) проверьте, включен ли ИБП, а также подкл 4. Bir UPS birimine bağlıysa, UPS’nin açık ve fişe takılı olup olmadığını kontrol edin.
ючен ли он к электросети? 4. ถ้ า คุ ณ เชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื ่ อ ง UPS ด้ ว ย ให้ ต รวจดู ว ่ า ได้ เ สี ย บปลั ๊ ก และเปิ ด UPS แล้ ว
上の指示に従っても電源装置が正しく機能しない場合、お買い上げの販売店またはTt営業 Если после проведения вышеуказанной проверки блок питания все же не функционирует надлежащ Yukarıdaki talimatları uyguladıktan sonra güç kaynağı yine de çalışmazsa, lütfen yetkili satış mağazanızla ถ้ า แหล่ ง จ่ า ยไฟยั ง ไม่ ส ามารถทำงานได้ ต ามปรกติ ห ลั ง จากที ่ ค ุ ณ ปฏิ บ ั ต ิ ต ามวิ ธ ี ก ารข้ า งต้ น แล้ ว
若依上述指示檢查後,電源供應器仍無法正常工作,請聯絡當地商店或 Tt 分公司以取得 遵照上述说明执行操作之后,如果电源供应器仍无法正常运行,请联系您当地的商店或
им образом, то для выполнения послепродажного обслуживания обратитесь в местный магазин или ya da Tt şubesi satış sonrası hizmet bölümüyle görüşün. Teknik destek için Thermaltake’in web sitesine กรุ ณ าติ ด ต่ อ ร้ า นค้ า ในเขตของคุ ณ หรื อ สำนั ก งานสาขาของ Thermaltake เพื ่ อ ขอรั บ บริ ก ารหลั ง การขาย
售後服務。 您也可前往 Thermaltake 網站以取得更多技術支援:thermaltake.com Thermaltake 办事处,以享受售后服务。 有关技术支持的详细信息,您还可以浏览 所に連絡しアフターサービスを依頼してください。 詳細な技術サポートについては、
филиал компании Thermaltake. Для получения дополнительной технической поддержки можно такж de bakabilirsiniz: thermaltake.com นอกจากนี ้ คุ ณ ยั ง สามารถขอรั บ การสนั บ สนุ น ทางเทคนิ ค เพิ ่ ม เติ ม จากเว็ บ ไซต์ ข อง Thermaltake ได้ ท ี ่
ThermaltakeのWebサイト(thermaltake.com)を参照することもできます。 (EEE Yönetmeliğine Uygundur)
Thermaltake 网站:thermaltake.com е посетить веб-сайт компании Thermaltake: thermaltake.com thermaltake.com