Sie sind auf Seite 1von 2

TOUGHPOWER GRAND RGB 1200W/1050W/850W PLATINUM P/N: TPG-1200F1FAP/ TPG-1050F1FAP/ TPG-0850F1FAP

English Warnungen und Vorsichtshinweise


Deutsch Avertissements et Mise en garde
Français Español Italiano Avisos e Precauções
Português
Warnings and Caution Precauciones y advertencias Avvertenze
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to 1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre 1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait 1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté 1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario, i 1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
your components. Komponenten beschädigt werden. endommager vos composants. en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes. componenti potrebbero essere danneggiati. pode danificar os seus componentes.
2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment. 2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen. 2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée. 2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad. 2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata. 2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse, 3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins 3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos 3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti o 3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen, d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie. que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía. tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla. for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty. 4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the rating label. verfällt Ihre Gewährleistung. 4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette. 4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de 4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist. 5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles identificación. classificazione. 5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentação de
5. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake Cable Management power Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et 5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de 5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
supply models.Third party cables might not be compatible and could cause serious damage to your graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
system and power supply. The warranty is voided with the use of third party cables. Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn vous utilisez des câbles tiers. compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garantía se incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri cabos de outras marcas.
6. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and 6. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden. 6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce anula si se utilizan cables de otros fabricantes. produttori comporta l’annullamento della garanzia.
cautions covered in this manual. presentes neste manual.
6. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und manuel ne sont pas suivis. 6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las 6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten. garantías quedarán anuladas. verranno annullate.
Components Check Vérification des composants Verificação dos Componentes
- TOUGHPOWER GRAND power supply unit - User manual Komponentenprüfung - Bloc d’alimentation TOUGHPOWER GRAND - Cordon d’alimentation secteur Comprobación de los componentes Controllo dei componenti - Fonte de alimentação TOUGHPOWER GRAND - Cabo de alimentação AC
- AC power cord - Mounting screws x 4 - Unidad de fuente de alimentación TOUGHPOWER GRAND - Cable de alimentación de corriente alterna - Unità alimentatore TOUGHPOWER GRAND - Cavo di alimentazione AC
- TOUGHPOWER GRAND - Guide de l'utilisateur - 4 vis de montage - Manual do utilizador - 4 parafusos de montagem
- Manual de usuario - Tornillos de montaje x 4 - Manuale utente - 4 viti di montaggio
- Befestigungsschrauben x 4
Power Connector Introduction Introduction au connecteur dalimentation
Connettore di alimentazione: Introduzione Introdução do Conector de Alimentação
CABLE Vorstellung der Anschlüsse CABEL
Introducción del conector de alimentación CAVO cabo
KABEL
CABLE

Main Power ATX 12 V SATA PCI-E Peripheral PATA to Connecteur


Connector Connector Connector Connector Connector FDD Nom du de lecteur Connettore
5-polig 4-polig 8 broches/4+4 broches Connettore Conector
P/N (24 Pin) (8 Pin/4+4 Pin) (5 Pin) (6+2 Pin) (4 Pin) (4 Pin) 24-polig 8-polig/4+4-polig 6+2-polig produit de disquette Periferica
FDD 8 Pin/ FDD
Hauptstromversorgung CPU Power S-ATA PCI-E Periphere P/N 4 pin P/N 8Pinos/ FDD
Anschluss Conector
8 8 P/N Anschluss Anschluss Anschluss Anschluss Anschluss TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1200F1FAP 1 2 12 1 de FDD
P/N 8 Pines/
TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1 TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1
TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1
TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1
Caractristiques de sortie
Specifiche di output
Output Specification Nom du Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ; Especificação de Saída
Entrée courant secteur Puissance continue Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Ausgangsspezifikation produit Courant d'entrée : 14A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz P/N INGRESSO AC Continuous Power
Input Voltage: 100V - 240V~ ; Continuous Especificaciones de salida Corrente in entrata: 14A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
P/N AC INPUT SORTIE DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB P/N ENTRADA AC Potência Contínua
Input Current: 14A ; Frequency: 50Hz - 60Hz Power EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ; Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ; Corrente de Entrada: 14A ; Frequência: 50Hz - 60Hz
P/N WECHSELSTROMEINGANG Dauerleistung TPG-1200F1FAP Courant de sortie max 25A 25A 100A 0,3A 3A potencia continua
USCITA DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
DC OUTPUT +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Eingangsspannung: 14A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz 1200W P/N ENTRADA DE CA
Corriente de entrada: 14A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz SAÍDA DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
Puissance de sortie max TPG-1200F1FAP Corrente in uscita max. 25A 25A 100A 0,3A 3A 1200W
Max Output Current 130W 1200W 3,6W 15W
TPG-1200F1FAP 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W GLEICHSTROMAUSGANG +3,3V +5V +12V -12V +5VSB SALIDA DE CC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB Alimentazione in uscita max. 130W 1200W 3,6W 15W TPG-1200F1FAP Corrente Máx. de Saída 25A 25A 100A 0,3A 3A 1200W
Max Output Power 130W 1200W 3.6W 15W TPG-1200F1FAP Max. Ausgangsspannung 25A 25A 100A 0,3A 3A 1200W Nom du Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ; TPG-1200F1FAP Corriente máx. de salida 25A 25A 100A 0,3A 3A 1200W Potência Máx. de Saída 130W 1200W 3,6W 15W
Entrée courant secteur Puissance continue Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Max. Ausgangs-Stromversorgung 130W 1200W 3,6W 15W produit Courant d'entrée : 13A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz Potencia máx. de salida 130W 1200W 3,6W 15W P/N INGRESSO AC Continuous Power
Input Voltage: 100V - 240V~ ; Continuous Corrente in entrata: 13A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
P/N AC INPUT SORTIE DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB P/N ENTRADA AC Potência Contínua
Input Current: 13A ; Frequency: 50Hz - 60Hz Power EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ; Corrente de Entrada: 13A ; Frequência: 50Hz - 60Hz
P/N Dauerleistung Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ; USCITA DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
WECHSELSTROMEINGANG
Eingangsspannung: 13A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
TPG-1050F1FAP Courant de sortie max 22A 22A 83,33A 0,3A 3A 1050W P/N ENTRADA DE CA potencia continua
DC OUTPUT +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Corriente de entrada: 13A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz Corrente in uscita max. 22A 22A 83,33A 0,3A 3A SAÍDA DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
Puissance de sortie max 120W 1000W 3,6W 15W TPG-1050F1FAP 1050W
TPG-1050F1FAP Max Output Current 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W GLEICHSTROMAUSGANG +3,3V +5V +12V -12V +5VSB +3,3V +5V
TPG-1050F1FAP Corrente Máx. de Saída 22A 22A 83,33A 0,3A 3A 1050W
SALIDA DE CC +12V -12V +5VSB Alimentazione in uscita max. 120W 1000W 3,6W 15W
Max Output Power 120W 1000W 3.6W 15W TPG-1050F1FAP Max. Ausgangsspannung 22A 22A 83,33A 0,3A 3A 1050W Nom du Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ; TPG-1050F1FAP Corriente máx. de salida 22A 22A 83,33A 0,3A 3A Potência Máx. de Saída 120W 1000W 3,6W 15W
Entrée courant secteur Puissance continue 1050W
Max. Ausgangs-Stromversorgung 120W 1000W 3,6W 15W produit Courant d'entrée : 12A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Input Voltage: 100V - 240V~ ; Potencia máx. de salida 120W 1000W 3,6W 15W P/N INGRESSO AC Continuous Power Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Continuous Corrente in entrata: 12A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz P/N Potência Contínua
P/N AC INPUT SORTIE DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB ENTRADA AC
Corrente de Entrada: 12A ; Frequência: 50Hz - 60Hz
Input Current: 12A ; Frequency: 50Hz - 60Hz Power EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ; Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
P/N WECHSELSTROMEINGANG Dauerleistung USCITA DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
Eingangsspannung: 12A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz TPG-0850F1FAP Courant de sortie max 20A 20A 70,83A 0,3A 3A 850W P/N ENTRADA DE CA potencia continua
DC OUTPUT +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Corriente de entrada: 12A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz Corrente in uscita max. 20A 20A 70,83A 0,3A 3A 850W SAÍDA DC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
Puissance de sortie max 100W 850W 3,6W 15W TPG-0850F1FAP
TPG-0850F1FAP Max Output Current 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W GLEICHSTROMAUSGANG +3,3V +5V +12V -12V +5VSB SALIDA DE CC +3,3V +5V +12V -12V +5VSB Alimentazione in uscita max. 100W 850W 3,6W 15W TPG-0850F1FAP Corrente Máx. de Saída 20A 20A 70,83A 0,3A 3A 850W
Max Output Power 100W 850W 3.6W 15W TPG-0850F1FAP Max. Ausgangsspannung 20A 20A 70,83A 0,3A 3A 850W Potência Máx. de Saída 100W 850W 3,6W 15W
TPG-0850F1FAP Corriente máx. de salida 20A 20A 70,83A 0,3A 3A 850W
Max. Ausgangs-Stromversorgung 100W 850W 3,6W 15W Etapes d’installation Potencia máx. de salida 100W 850W 3,6W 15W
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché. Passaggi per l’installazione
Installation Steps Etapas da Instalação:
Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged. Installationsschritte Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre Pasos de instalación Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind. Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
Disconnect the AC power cord from your old power supply. Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado. Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
châssis.
1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis. Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil. 1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies. Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación. 1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided. 1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse. 2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher 1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis. 2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incluídos.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector, 2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben. 3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère. 2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados. 3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
please connect the 24pin Main Power connector to the motherboard. 3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt, connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
3. Si la placa madre requiere un conector de alimentación principal de 24 pines, conecte el conector de de Corrente Eléctrica de 24 pinos à motherboard.
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
alimentación principal de 24 pines a la placa madre.

5. Collegare i dispositivi SATA (se applicabile) all’alimentazione utilizzando i cavi SATA forniti. .ie;
5. Connect the SATA devices (if applicable) to the power supply using the SATA cables provided, i.e. 5. Connectez les périphériques SATA (s'il y en a) à l’alimentation à l'aide des câbles SATA fournis. Par hard drive, unità CD/DVD 5. Ligue os dispositivos SATA (se for aplicável) à fonte de alimentação, utilizando os cabos SATA
hard drives, CD/DVD drives exemple, des disques durs, des lecteurs CD/DVD 6. Collegare tutti i dispositivi che possono utilizzare i connettori periferici a 4 pin, ad esempio hard fornecidos. Isto é, discos rígidos, leitores de CD/DVD
5. Verbinden Sie die SATA-Einheiten (wenn vorhanden) mit dem Netzteil, unter Einsatz der mitgelieferten drive, unità CD/DVD o ventole del case.
6. Connect any devices that may use the 4 pin peripheral connectors, i.e. hard drives, CD/DVD drives 6. Connectez tout périphérique qui utilise les connecteurs périphériques 4 broches. Par exemple, les 5. Conecte los dispositivos SATA (si procede) a la alimentación principal utilizando los cables SATA 6. Ligue quaisquer dispositivos que possam utilizar conectores periféricos de 4 pinos. Isto é, discos
SATA-Kabel. Z.B. Festplatten, CD/DVD-Laufwerke
or case fans. disques durs, les lecteurs CD/DVD ou les ventilateurs de boîtier. suministrados, por ejemplo discos duros o unidades de CD/DVD. 7. rígidos, leitores de CD/DVD ou ventoinhas da caixa.
6. Verbinden Sie die Einheiten, welche die 4-poligen Periphere-Anschlüsse benutzen könnten; z.B.
7. 7. 6. Conecte cualquier dispositivo que utilice conectores de periféricos de 4 pines, por ejemplo discos 7.
Festplatten, CD/DVD-Laufwerke oder Gehäuselüfter.
duros, unidades de CD/DVD o ventiladores de caja.
7. 7.

8.
8.
8.
8. 9. Attenzione! Quando Smart Zero Fan System è acceso, la ventola non funzionerà finché
9. Attention! When Smart Zero Fan System is turned on, the fan will not operate until the power supply 8. 9. Atenção! Quando o sistema Smart Zero Fan estiver ativado, a ventoinha não irá funcionar até que
8. l’alimentazione non raggiunge circa il 40% del carico nominale. Quindi è normale che la ventola non
reaches approximately 40% of rated load; It is normal if the fan does not operate when computer is a alimentação atinja aproximadamente 40% da carga nominal; É normal a ventoinha não entrar em
9. Attention ! Lorsque système Smart Zero Fan est activé, le ventilateur ne fonctionne pas tant que le funzioni quando il computer lavora con carichi bassi.
at a low working load. 9. Achtung! Wenn das Smart-Zero-Lüftersystem eingeschaltet ist, arbeitet der Lüfter erst, wenn das funcionamento quando o computador estiver a funcionar com uma carga reduzida.
bloc d'alimentation n’atteint pas environ 40% de charge nominale; Il est normal que le ventilateur ne 9. ¡Atención! Cuando el Sistema de Ventilador Smart Zero está activado, el ventilador no funcionará hasta 10. La PSU è dotata di una ventola Riing 14 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche:
Netzteil etwa 40 % der Nennlast erreicht; es ist normal, wenn der Lüfter bei geringer Arbeitslast des 10. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores Riing 14 RGB que inclui:
10. This PSU is equipped with a patented 256 colors Riing 14 RGB Fan which features: fonctionne pas lorsque l'ordinateur est à une faible charge de fonctionnement. que la alimentación llega aproximadamente al 40% de la carga nominal; Es normal si el ventilador no (1) Cinque modalità di illuminazione
Computers nicht arbeitet. (1) Cinco modos de iluminação
(1) Five lighting modes 10. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten Riing 14 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der 10. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur Riing 14 RGB à 256 couleurs breveté, qui funciona cuando el ordenador tiene una carga baja de funcionamiento. Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.
Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.
The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed. Folgende Funktionen und Merkmale aufweist: dispose : 10. Esta fuente de alimentación incorpora un ventilador Riing 14 RGB de 256 colores patentado que È possibile scegliere tra Modalità a colori, Modalità rosso/verde/blu/bianco statico, oppure è
Pode escolher entre o Modo Colorido, o Modo de Vermelho/Verde/Azul/Branco Estático, ou pode
You can either choose RGB Cycle Mode, Solid Red/Green/Blue/White Mode or you can switch off (1) Fünf Beleuchtungsmodi (1) De cinq modes d’illumination ofrece: possibile spegnere il LED.
desligar o LED.
Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden. Sie Les modes d’illumination peuvent être modifiés en appuyant sur le bouton d'illumination RVB. (1) Cinco modos de iluminación (2) Memoria integrata
the LED. (2) Memória incorporada
können zwischen buntem und statisch rotem/grünem/blauem/weißem Modus wählen oder die LED Vous pouvez choisir le mode coloré, le mode statique rouge / vert / bleu / blanc ou vous pouvez Se puede cambiar los modos de iluminación al pulsar el botón de iluminación RGB. Puede elegir entre Recupera automaticamente la modalità precedente di illuminazione quando la PSU è riavviata.
(2) Built-in memory éteindre la LED. Recupera automaticamente o modo de iluminação anterior depois de reiniciar a PSU.
ausschalten. Modo Colorido, Modo Rojo/Verde/Azul/Blanco Fijo o apagar el LED.
Automatically recovers the previous lighting mode after you restart the PSU. (2) D'une mémoire intégrée (2) Memoria incorporada
(2) Integrierter Speicher
Stellt nach einem Netzteilneustart automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wieder her. Elle récupère automatiquement le mode d'illumination précédent après redémarrage du bloc
d’alimentation.

4,5V Max.
Voltage Source 4,5V Máx.
7,0V Max.
4,5V máx. 7,0V Máx.
4.5Vmax. 15,6V Ma x.
4,5V Max. 7,0V máx.
7.0Vmax. 4,5V Max. 15,6V Máx.
7,0V Max.
15.6Vmax. 7,0V Max. 15,6V má x.
15,6V Ma x.
- Over Current Protection 15,6V Ma x. P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
P/N TPG-1200F1FAP Protection Point
TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
Voltage Source Protection Point Protection Point Protection Point Nom du produit TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP 35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx.
35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx. 35A Min. ; 45A Máx.
35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 110A Min. ; 140A Max. 96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
35A min. ; 45A max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 35A mínimo. ; 45A máx. 110A Min. ; 140A Máx. 96A Min. ; 120A Máx. 80A Min. ; 100A Máx.
110A min. ; 140A max. 96A min. ; 120A max. 80A min. ; 100A max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max. 110A mínimo. ; 140A máx. 96A mínimo. ; 120A máx. 80A mínimo. ; 100A máx.
110A Min. ; 140A Max. 96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
110A Min. ; 140A Max. 96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.

le court-circuit
L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il wattaggio dell’alimentazione è del 115% ~ 150% A fonte de alimentação deve ser desligada no interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
The power supply shall be shut down and latch off, if the wattage of the power supply is Si la tensión de la alimentación principal se encuentra entre un 115% y un 150% por encima de la sull’alimentazione continua. fonte de alimentação for 115% ~150% superior à potência contínua.
Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet werden, wenn die Wattleistung des L'alimentation sera coupée et verrouillée, si sa puissance en watts dépasse la puissance
115% ~ 150% over continuous power. tensión continua, el dispositivo se apagará activando el sistema de protección.
Netzteils bei115% ~ 150% über der durchgehenden Stromversorgung liegt. continue par 115% ~ 150%.
EMI & SICUREZZA
EMI Y SEGURIDAD EMI & SEGURANÇA
EMI & SAFETY EMI & SICHERHEIT EMI & SÉCURITÉ
TOUGHPOWER GRAND RGB TOUGHPOWER GRAND RGB
CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC y S-Mark. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC e S-Mark. TOUGHPOWER GRAND RGB
TOUGHPOWER GRAND RGB TOUGHPOWER GRAND RGB TOUGHPOWER GRAND RGB 1200W/1050W/850W PLATINUM 1200W/1050W/850W PLATINUM CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC e S-Mark.
CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC and S-Mark certified. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC :und S-Mark zertifiziert. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC et S-Mark. 1200W/1050W/850W PLATINUM
1200W/1050W/850W PLATINUM 1200W/1050W/850W PLATINUM 1200W/1050W/850W PLATINUM

Ambientes
Environnements Ambienti
Environments Betriebsumgebung 5 Ambientes
5 5 20% 90 5 5
5
20% 90 20% 90 > 120.000 20% 90 20% 90
20% 90
> 120.000 > 120.000 > 120.000
> 120,000 hours > 120.000

Dépannage Resolución de problemas


Trouble-Shooting Problembeseitigung Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de Risoluzione dei problemi Resolução de Problemas
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de solicitar asistencia técnica:
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar
faire une demande au service après vente : 1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
application for service: Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: 1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ? richiedere assistenza: para reparação:
alterna de la fuente de alimentación?
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet? 1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f 2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I". 2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”. 1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA dell’alimentatore? 1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC.
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position. 2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht. 3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les 3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a 2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”. 2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices. 3. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind. périphériques. todos los dispositivos. 3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi. 3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in? 4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ? 4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado? 4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita? 4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?

If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente, Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate, Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung. contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
more technical support: thermaltake.com Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com
TOUGHPOWER GRAND RGB 1200W/1050W/850W PLATINUM P/N: TPG-1200F1FAP/ TPG-1050F1FAP/ TPG-0850F1FAP

繁體中文 警告和注意事项
简体中文 警告と注意事項
日本語 Предупреждения и предостережения
Русский Uyarı ve Dikkat Notları
Türkçe คำเตื อ นและข้ อ ควรระวั ี ง ภาษาไทย
警告與注意事項
1. 使用电源供应器时,请勿拔下交流电源线的插头。 这样可能会损坏组件。 1. Не отключайте шнур питания переменного тока, когда блок питания используется. Это может повредит 1. Güç kaynağı kullanılırken AC güç kaynağını fişten çıkarmayın. Aksi halde, bileşenleriniz zarar görebilir. 1. ห้ า มถอดสายไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขณะที ่ ก ำลั ง ใช้ ง านแหล่ ง จ่ า ยไฟอยู ่ การกระทำดั ง กล่ า ว
1. 請勿在使用電源供應器時拔下 AC 電源線。 否則,可能會損壞元件。 1. 電源装置を使用しているときは、AC電源コードを抜かないでください。 コードを抜くと、 ь компоненты оборудования.
2. 請勿將電源供應器放置在高濕和/或高溫環境中。 2. 请勿将电源供应器置于高湿和/或高温环境中。 コンポーネントが損傷する原因となります。 2. Güç kaynağını nem oranının ve/veya sıcaklığın yüksek olduğu ortamlarda bırakmayın. อาจทำให้ ส ่ ว นประกอบต่ า งๆ ของคุ ณ เสี ย หายได้
2. Не подвергайте блок питания условиям повышенной влажности и/или повышенной температуры.
3. 電源供應器內存在高壓。 非經授權的維修技師或電工,請勿打開電源供應器的外殼。 3. 电源供应器内有高压。 除非您是经授权的服务技术人员或电工,否则,请勿打开电源供应器 2. 電源装置は高温高湿度の環境下に設置しないでください。 3. В блоке питания присутствует высокое напряжение. Не открывайте корпус блока питания, если вы не яв 3. Güç kaynağında yüksek voltaj bulunur. Yetkili bir hizmet veya elektrik teknisyeni değilseniz, güç 2. ห้ า มวางแหล่ ง จ่ า ยไฟในสถานที ่ ท ี ่ ค วามชื ้ น สู ง และ/หรื อ อุ ณ หภู ม ิ ส ู ง
机壳。 擅自打开机壳会导致担保无效。 3. 電源装置内部には高電圧が存在します。 電源装置ケースは、専門技術者または電気技師以 ляетесь электриком или уполномоченным техническим специалистом по обслуживанию оборудования. kaynağı kasasını açmayın. Aksi halde, garanti geçerliliğini kaybeder. 3. แหล่ ง จ่ า ยไฟมี ไ ฟฟ้ า แรงดั น สู ง ห้ า มเปิ ด เคสของแหล่ ง จ่ า ยไฟ เว้ น แต่ ว ่ า
否則可能導致保固失效。 Нарушение этого правила аннулирует гарантию.
4. 应以铭牌上标示的电源为电源供应器供电。 外は開けないでください。 許可なしに開けると、保証が無効になります。 4. Güç, güç kaynağına derecelendirme etiketinde belirtilen kaynak tarafından sağlanmalıdır. คุ ณ เป็ น ช่ า งเทคนิ ค หรื อ ช่ า งไฟฟ้ า ฝ่ า ยบริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตจากบริ ษ ั ท แล้ ว เท่ า นั ้ น
4. 應按額定功率標籤上的指示供電。 4. Тип источника энергии для блока питания должен соответствовать этикетке, где указаны требования к
5. 请只使用 Thermaltake 原厂模块化缆线,搭配 Thermaltake 缆线管理电源供应器型号。 4. 電源装置は、定格ラベルに示された電源から電気を供給する必要があります。 расчетному току. 5. Thermaltake Kablo Yönetimi güç kaynağı modelleriyle lütfen yalnızca özel Thermaltake modüler การกระทำดั ง กล่ า วจะมี ผ ลให้ ก ารรั บ ประกั น นี ้ ถ ื อ เป็ น โมฆะ
5. 請限使用原廠 Thermaltake 模組化纜線搭配 Thermaltake 纜線管理電源供應器機型。
第三方缆线可能不兼容,并可能对系统及电源供应器造成严重损坏。 5. Thermaltakeケーブル管理電源装置に付属する、正規Thermaltakeモジュールケーブルの 5. Используйте только подлинные модульные кабели Thermaltake с моделями источников электр 4. แหล่ ง จ่ า ยไฟต้ อ งรั บ แรงดั น ไฟฟ้ า ตามที ่ ก ำหนดไว้ ใ นฉลากพลั ง งานเท่ า นั ้ น
協力廠商纜線可能不相容,並造成您的系統與電源供應器嚴重損壞。 kablolarını kullanın. Üçüncü taraf kabloları ürünle uyumlu olmayabilir ve sisteminize ve güç kaynağını
使用第三方缆线会导致担保无效。 みを使用してください。 サードパーティ製ケーブルは互換性がなく、システムと電源装置 опитания Thermaltake Cable Management. Кабели сторонних производителе й могут быть 5. การรั บ ประกั น และใบรั บ ประกั น ทั ้ ง หมดจะถื อ เป็ น โมฆะ หากผู ้ ใ ช้ ไ ม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม
使用協力廠商纜線會導致保固失效。 несовместимыми и могут серьезно повредить систему и блок питания. При испо льзовании кабелей
za ciddi bir şekilde zarar verebilir. Üçüncü taraf kabloları kullanıldığında garanti geçerliliğini kaybeder.
に重大な損害をもたらす原因となります。 サードパーティ製ケーブルを使用した場合、 คำเตื อ นและข้ อ ควรระวั ี ง ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ นี ้
6. 若未遵照本手冊中的任何警告與注意事項,將導致所有保固和保證失效。 6. 如果未能遵守本手册中所述的任何警告或注意事项,则所有担保和保证均将无效。 сторонних производителей гарантия аннулируется. 6. Bu kılavuzda yer alan uyarılara ve dikkat notlarına uyulmaması durumunda tüm garanti ve güvenceler
保証は無効になります。 6. В случае невыполнения предписания какого-либо предупреждения или предостережения, описанного в geçerliliğini kaybeder.
6. 本書の警告と注意事項に従わなかった場合、保証はすべて無効になります。 настоящем руководстве, все гарантийные обязательства аннулируются.
ตรวจดู ส ่ ว นประกอบต่ า งๆ
檢查元件 检查组件
Комплектация - แหล่ ง จ่ า ยไฟ TOUGHPOWER GRAND - สายไฟฟ้ า กระแสสลั บ
- TOUGHPOWER GRAND 電源供應器 - AC 電源線 - TOUGHPOWER GRAND 电源供应器 - 交流电源线 コンポーネントのチェック Bileşen Kontrolü
- Блок питания TOUGHPOWER GRAND - Шнур питания переменного тока - คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ - สกรู ส ำหรั บ ยึ ด x 4
- 使用手冊 - 安裝螺絲 x 4 - 使用手册 - 安装螺丝 x 4 - TOUGHPOWER GRAND 電源装置 - AC 電源コード - TOUGHPOWER GRAND güç kaynağı birimi - AC güç kablosu
- Руководство пользователя - Крепежные винты x 4 - Montaj vidaları x 4
- ユーザーマニュアル - 取り付けねじ x 4 - Kullanıcı kılavuzu
แนะนำขั ้ ว ต่ อ สายไฟ
电源连接器介绍 Разъемы питания
電源接頭介紹 電源コネクタの概要
Güç Konektörü Tanıtımı กำลั ง วั ต ต์
缆线
接頭 ケーブル
KABLO

Дисковод
产品 8针/4+4针
產品 8針/4+4針 軟碟機 软盘驱动器 8 / FDD
Номер по (8 / гибких ขั ้ ว ต่ อ FDD
型号 CPU 连接器 каталогу 4+4 ) дисков ATX 12V P/N
FDD 8 /4
料號 CPU 電源連接 接頭 P/N コネクタ Konektörü
1 2 12 8 8 1 P/N (8 pimli/4+4 pimli) Konektörü
TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1 TPG-1200F1FAP TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1 TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-1200F1FAP 1 2 12 8 8 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-1050F1FAP 1 2 12 8 4 1
TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1
TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1 TPG-0850F1FAP 1 2 12 6 4 1
Технические характеристики производительности
出力仕様 Номер по ВХОД Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ; бесперапыннага
输出规格 харчавання
入力電圧: 100V - 240V~ ; каталогу ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Входной ток: 14A ; Частота: 50 Гц - 60 Гц Çıkış Spesifikasyonu ข้ อ มู ล จำเพาะของไฟฟ้ า ขาออก
輸出規格 输入电压:100V - 240V~ ; モデル AC入力 連続電力 +5 В на шине sb
型号 交流输入 连续功率 入力電流: 14A ; 周波数: 50Hz - 60Hz +12 В
输入电流:14A ; 频率:50Hz - 60Hz ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА +3,3B +5B -12B (дежурного Giriş Voltajı: 100V - 240V~ ; kesintisiz güç แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข้ า : 100V - 240V~ ;
для шины источника питания) MODEL AC GİRİŞİ
輸入電壓:100V - 240V~ ; DC出力 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Giriş Akımı: 14A ; Frekans: 50Hz - 60Hz P/N ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า กำลั ง ไฟต่ อ เนื ่ อ ง
料號 交流輸入 連續功率 直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
TPG-1200F1FAP
Макс. выходной ток
1200Вт กระแสไฟฟ้ า ขาเข้ า : 14A ; ความถี ่ : 50Hz - 60Hz
輸入電流:14A ; 頻率:50Hz - 60Hz TPG-1200F1FAP 最大出力電流 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W 25A 25A 100A 0,3A 3A
DC ÇIKIŞI +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
直流輸出 TPG-1200F1FAP 最大输出电流 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W 130W 1200W 3.6W 15W Макс. выходная мощность 130Вт 1200Вт 3,6Вт 15Вт ไฟฟ้ า กระแสตรงขาออก +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
+3.3V +5V +12V -12V +5VSB 最大出力 Maks Çıkış Akımı 25A 25A 100A 0,3A 3A
最大输出功率 130W 1200W 3.6W 15W TPG-1200F1FAP 1200W TPG-1200F1FAP กระแสไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W
最大輸出電流 25A 25A 100A 0.3A 3A 1200W Номер по ВХОД Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ; бесперапыннага
TPG-1200F1FAP 入力電圧: 100V - 240V~ ; Maks Çıkış Gücü 130W 1200W 3,6W 15W กำลั ง ไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 130W 1200W 3.6W 15W
最大輸出功率 130W 1200W 3.6W 15W モデル AC入力 連続電力 каталогу ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Входной ток: 13A ; Частота: 50 Гц - 60 Гц харчавання
输入电压:100V - 240V~ ; 入力電流: 13A ; 周波数: 50Hz - 60Hz
型号 交流输入 输入电流:13A ; 频率:50Hz - 60Hz
连续功率 +12 В +5 В на шине sb Giriş Voltajı: 100V - 240V~ ;
DC出力 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА +3,3B +5B -12B (дежурного MODEL AC GİRİŞİ kesintisiz güç แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข้ า : 100V - 240V~ ;
輸入電壓:100V - 240V~ ; для шины источника питания) Giriş Akımı: 13A ; Frekans: 50Hz - 60Hz P/N ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า กำลั ง ไฟต่ อ เนื ่ อ ง
料號 交流輸入 連續功率 直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB TPG-1050F1FAP 最大出力電流 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W TPG-1050F1FAP 1050Вт กระแสไฟฟ้ า ขาเข้ า : 13A ; ความถี ่ : 50Hz - 60Hz
輸入電流:13A ; 頻率:50Hz - 60Hz Макс. выходной ток 22A 22A 83,33A 0,3A 3A DC ÇIKIŞI +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
TPG-1050F1FAP 最大输出电流 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W 最大出力 120W 1000W 3.6W 15W ไฟฟ้ า กระแสตรงขาออก +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Макс. выходная мощность 120Вт 1000Вт 3,6Вт 15Вт TPG-1050F1FAP Maks Çıkış Akımı 22A 22A 83,33A 0,3A 3A 1050W
最大输出功率 120W 1000W 3.6W 15W TPG-1050F1FAP กระแสไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W
TPG-1050F1FAP 最大輸出電流 22A 22A 83.33A 0.3A 3A 1050W 入力電圧: 100V - 240V~ ; Maks Çıkış Gücü 120W 1000W 3,6W 15W
モデル AC入力 連続電力 Номер по ВХОД Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ; бесперапыннага กำลั ง ไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 120W 1000W 3.6W 15W
最大輸出功率 120W 1000W 3.6W 15W 输入电压:100V - 240V~ ; 入力電流: 12A ; 周波数: 50Hz - 60Hz каталогу харчавання
型号 交流输入 连续功率 ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Входной ток: 12A ; Частота: 50 Гц - 60Гц
输入电流:12A ; 频率:50Hz - 60Hz DC出力 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB Giriş Voltajı: 100V - 240V~; kesintisiz güç
+5 В на шине sb MODEL AC GİRİŞİ
輸入電壓:100V - 240V~ ; +12 В Giriş Akımı: 12A ; Frekans: 50Hz - 60Hz แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข้ า : 100V - 240V~ ;
料號 交流輸入 連續功率 直流輸出 TPG-0850F1FAP 最大出力電流 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА +3,3B +5B -12B (дежурного P/N ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า กำลั ง ไฟต่ อ เนื ่ อ ง
輸入電流:12A ; 頻率:50Hz - 60Hz
+3.3V +5V +12V -12V +5VSB для шины источника питания) กระแสไฟฟ้ า ขาเข้ า : 12A ; ความถี ่ : 50Hz - 60Hz
100W 850W 3.6W 15W 850Вт DC ÇIKIŞI +3,3V +5V +12V -12V +5VSB
TPG-0850F1FAP 最大输出电流 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W 最大出力 TPG-0850F1FAP
Макс. выходной ток 20A 20A 70,83A 0,3A 3A
直流輸出 +3.3V +5V +12V -12V +5VSB TPG-0850F1FAP Maks Çıkış Akımı 20A 20A 70,83A 0,3A 3A 850W ไฟฟ้ า กระแสตรงขาออก +3.3V +5V +12V -12V +5VSB
最大输出功率 100W 850W 3.6W 15W Макс. выходная мощность 100Вт 850Вт 3,6Вт 15Вт TPG-0850F1FAP กระแสไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W
TPG-0850F1FAP 最大輸出電流 20A 20A 70.83A 0.3A 3A 850W Maks Çıkış Gücü 100W 850W 3,6W 15W
最大輸出功率 100W 850W 3.6W 15W 取り付け手順 กำลั ง ไฟฟ้ า ขาออกสู ง สุ ด 100W 850W 3.6W 15W

安装步骤 注: システムがオフになっており、プラグを抜いていることを確認してください。 Порядок установки Kurulum Adımları


古い電源装置からAC電源コードを抜きます。 Примечание: Убедитесь, что система выключена и отключена от электросети. Not: Sisteminizin kapalı olduğundan ve fişinin takılı olmadığından emin olun.
安裝步驟 注意:请确保系统已关闭,并已拔出插头。 ขั ้ น ตอนการติ ด ตั ้ ง :
1. コンピュータケースを開けます。シャーシに付属する取扱説明書を参照してください。 Отсоедините шнур питания переменного тока от старого блока питания. AC güç kablosunu eski güç kaynağınızdan sökün.
註:請確定系統已關閉且已斷電。 断开交流电源线与旧电源供应器的连接。 1. Откройте корпус компьютера; следуйте инструкциям руководства по эксплуатации, หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดระบบของคุณและถอดปลั๊กออกแล้ว ถอดสายไฟฟ้า
2. 付属の4本のねじで、ケースにPSUを取り付けます。 1. Bilgisayar kasanızı açın; lütfen kasanızla sağlanan talimat kılavuzuna bakın.
斷開 AC 電源線與舊電源供應器的連接。 прилагаемого к корпусу. กระแสสลับออกจากแหล่งจ่ายไฟตัวเก่าของคุณ
1. 打开计算机机箱;请参阅随机箱提供的使用说明书。 3. お使いのマザーボードに24ピンの主電源コネクタが必要な場合、 2. PSU’yu sağlanan dört vidayla kasaya takın.
2. Установите БП в корпус, закрепив его четырьмя винтами, которые входят в комплект.
1. 打開電腦機殼;請參閱機殼隨附的使用手冊。 2. 用随附的四颗螺丝将 PSU 安装在机箱内。 マザーボードに24ピンの主電源コネクタを接続してください。 3. Ana kartınız 24 pimli bir Ana Güç konektörü gerektiriyorsa, 1. เปิ ด เคสคอมพิ ว เตอร์ ข องคุ ณ โปรดดู ว ิ ธ ี ก ารได้ จ ากคู ่ ม ื อ การใช้ ง านที ่ ม าพร้ อ มกั บ แชสซี ส ์ ข องคุ ณ
3. Если для материнской платы требуется 24-контактный основной разъем питания,
2. 使用隨附的四顆螺絲將 PSU 裝入機殼。 3. 若主板支持 24 针主电源连接器,那么请将 24 针主电源连接器接至主板。 то подсоедините к ней 24-контактный основной разъем питания. lütfen ana karta 24 pimli Ana Güç konektörünü bağlayın. 2. ติ ด ตั ้ ง แหล่ ง จ่ า ยไฟลงในเคสและยึ ด ด้ ว ยสกรู ท ั ้ ง 4 ตั ว ที ่ อ ยู ่ ใ นชุ ด จั ด จำหน่ า ย ติ ด ปะเก็ น กั น การสั ่ น สะเทื อ นทั ้ ง 2 อั น
3. ถ้ า แผงวงจรหลั ก ของคุ ณ ต้ อ งใช้ ข ั ้ ว ต่ อ สายไฟหลั ก แบบ 24 พิ น โปรดเชื ่ อ มต่ อ ขั ้ ว ต่ อ สายไฟหลั ก แบบ 24
3. 若主機板需使用 24 針主電源接頭,請將 24 針主電源接頭連接至主機板。
พิ น เข้ า กั บ แผงวงจรหลั ก

5. 用随附的 SATA 缆线将 SATA 设备(如适用)与电源供应器连接, 即:硬盘驱动器、


5. SATAデバイス (ハードドライブ、CD/DVDドライブなど) を付属のSATAケーブルを使用 5. Saðlanan SATA kablolarýný kullanarak SATA aygýtlarýný (varsa) güç kaynaðýna baðlayýn.
5. 使用隨附的 SATA 纜線將 SATA 裝置 (如適用) 連接至電源供應器。SATA 裝置包括硬碟機、 CD/DVD 驱动器 して電源装置に接続します (適用可能な場合)。 5. Подсоедините устройства SATA, например жесткие диски или дисководы компакт-дисков/ Örneðin, sabit disk sürücüleri, CD/DVD sürücüleri.
CD/DVD 光碟機。 6. 连接任何可能使用 4 针外围连接器的设备,即硬盘驱动器、CD/DVD 驱动器或机箱风扇。 6. 4ピン周辺機器コネクタを使用するデバイス DVD-дисков (если применимо), к блоку питания с помощью входящих в комплект кабелей SATA. 5. เชื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ SATA (ถ้ า มี ) เข้ า กั บ แหล่ ง จ่ า ยไฟโดยใช้ ส ายไฟ SATA ที ่ อ ยู ่ ใ นชุ ด จั ด จำหน่ า ย อย่ า งเช่ น
6. Sabit disk sürücüleri, CD/DVD sürücüleri veya kasa fanları gibi 4 pimli çevre birim
6. 可連接任何可能使用 4 針週邊裝置接頭的裝置。例如,硬碟機、CD/DVD 光碟機或機殼風扇。 7. (ハードドライブ、CD/DVDドライブまたはケースファンなど) を接続します。 6. Подсоедините все устройства, в которых используются 4-контактные разъемы для ฮาร์ ด ไดร์ ฟ หรื อ ไดรฟ์ CD/DVD
konektörlerini kullanabilecek aygıtları bağlayın.
7. 7. периферийных устройств, например жесткие диски, дисководы компакт-дисков/DVD-дисков 6. เชื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ ใ ดๆ ที ่ ใ ช้ ข ั ้ ว ต่ อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งแบบ 4 พิ น อย่ า งเช่ น ฮาร์ ด ไดร์ ฟ หรื อ ไดรฟ์ CD/DVD
7.
или вентиляторы корпуса. หรื อ พั ด ลมติ ด เคส
8. 7. 7.
8. 9. 请注意, 当Smart Zero Fan 模式被开启时, 风扇将在电源供应器达到额定负载的40%左右时才
9. 請注意, 當Smart Zero Fan 模式被開啟時, 風扇將在電源供應器達到額定負載的40%左右時才 开始运转; 若风扇在计算机处于低负载下时不运转, 此为正常现象。 8.
8.
開始運轉; 若風扇在電腦處於低負載下時不運轉, 此為正常現象。 10. 此电源搭载的专利256色Riing 14 RGB风扇具备: 9. Dikkat! Akıllı Sıfır Fan Sistemi açıldığında, güç kaynağı yaklaşık olarak %40 nominal güce 8.
9. 注意!スマートゼロファンシステムをONにすると、電源供給が定格負荷の約40%に到達するまで
10. 此電源搭載的專利256色Riing 14 RGB風扇具備: (1) 五种发光模式 8. ulaşana kadar fan çalışmayacaktır; bilgisayarda düşük çalışma yükü olduğunda fanın
ファンは作動しません。コンピューターが低い作業負荷の状態にあるとき、ファンが作動しない
( 1) 五種發光模式 按压RGB Lighting钮可变更发光模式, 除了能选择多彩循环模式或静态红/绿/蓝/白模式外, 亦可 çalışmaması normaldir. 9. ข้อควรระวัง! เมื่อระบบพัดลมสมาร์ทซีโร่เปิดทำงานอยู่ พัดลมจะไม่ทำงานจนกว่าแหล่งจ่ายไฟจะจ่ายไฟถึงอัตราการโหลดประมาณ
のが通常の状態です。
按壓RGB Lighting鈕可變更發光模式, 除了能選擇多彩循環模式或靜態紅/綠/藍/白模式外, 亦可 9. Внимание! Если система Smart Zero Fan включена, вентилятор не будет работать до тех пор, 10. Bu PSU, aşağıdaki özelliklere sahip patentli 256 renk Riing 14 RGB Fanla donatılmıştır: 40% ซึ่งเป็นระบบปกติหากพัดลมไม่ทำงานเมื่อคอมพิวเตอร์อยู่ที่ระดับการโหลดสำหรับการทำงานต่ำ
选择关闭灯光。 10. このPSUは特許取得済みの256色Riing 14 RGBファンを備えています。これには次のような特徴 пока подача питания не достигнет приблизительно 40% от номинальной нагрузки; в обычном (1) Beş tane aydınlatma modu 10. PSU นี้ติดตั้งเข้ากับพัดลม Riing 14 RGB 256 สีที่ได้รับการจดสิทธิบัตรแล้วซึ่งมีคุณสมบัติในการทำงานดังนี้:
選擇關閉燈光。 (2) 内建记忆功能 があります。 режиме вентилятор не работает при низкой рабочей нагрузке компьютера. Aydınlatma modları, RGB aydınlatma düğmesine basılarak değiştirilebilir. Renkli Mod,
( 2) 內建記憶功能 (1) โหมดไฟส่องสว่างห้ารูปแบบ
重启电源后, 将自动复原成先前设定的发光模式。 (1) 5つの照明モード 10. Этот блок питания оборудован запатентованным Riing 14 RGB вентилятором 256 цветов со Statik Kırmızı/ Yeşil/Mavi/Beyaz Mod arasından seçim yapabilir veya LED'i โหมดไฟส่องสว่างสามารถเปลี่ยนแปลงได้เมื่อคุณกดปุ่มไฟส่องสว่าง RGB คุณสามารถเลือกโหมดสีสัน
重啟電源後, 將自動復原成先前設定的發光模式。 RGB照明ボタンを押すと照明モードが変わります。カラフルモードか、赤/緑/青/白の固定モードを следующими характеристиками: kapatabilirsiniz.
(1) Пять режимов подсветки โหมดเฉพาะสีแดง/สีเขียว/สีน้ำเงิน/สีขาว หรือคุณสามารถปิดไฟ LED ได้
選択できます。LEDをOFFにすることもできます。 (2) Yerleşik bellek
Пять режимов подсветки переключаются клавишей подсветки RGB. Можно выбрать Цветной (2) หน่วยความจำที่ติดตั้งมาในตัวเครื่อง
整体保护 (2) 内蔵メモリ PSU'yu yeniden başlatmanızdan sonra önceki aydınlatma modunu otomatik olarak geri
режим, Непрерывный красный/Зеленый/Синий/Белый режим или отключить индикатор. กู้คืนโหมดไฟส่องสว่างก่อนหน้านี้โดยอัตโนมัติหลังจากที่คุณรีสตาร์ท PSU
整體保護 PSUを再起動すると、自動的に前の照明モードを実行します。 yükler.
- 过电压保护 (2) Встроенная память
- 過電壓保護 Автоматическое восстановление предыдущего режима подсветки после перезапуска
电压源 保护点 источника питания. การป้ อ งกั น โดยรวม
電壓來源 保護點 +3.3V 4.5V 最大 完全保護 Toplam Koruma
+3.3V 最大4.5V - Aşırı Voltaj Koruması - การป้ อ งกั น แรงดั น ไฟฟ้ า เกิ น
+5V 7.0V 最大 - 過電圧保護
+5V 最大7.0V +12V 15.6V 最大 Комплексная защита แหล่ ง จ่ า ยแรงดั น ไฟฟ้ า จุ ด ป้ อ งกั น
電源 保護ポイント Voltaj Kaynağı Koruma Noktası
+12V 最大15.6V 4.5V 最大
- Защита от перенапряжения +3,3V 4, 5 V Maks. +3.3V 4.5V สู ง สุ ด
+3.3V
+5V 7.0V 最大 Источник напряжения Точка действия защиты +5V 7,0V Maks. +5V 7.0V สู ง สุ ด
型号 TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP +12V 15.6V 最大 +3,3 В 4,5V максимум +12V 15,6V Maks. +12V 15.6V สู ง สุ ด
料號 TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP 电压源 保护点 保护点 保护点 +5 В 7,0V максимум
電壓來源 保護點 保護點 保護點 +3.3V 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 +12 В 15,6V максимум
+3.3V 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 +5V 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
Voltaj Kaynağı Koruma Noktası Koruma Noktası Koruma Noktası P/N TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
+5V 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 +12V 110A 最小 ; 140A 最大 96A 最小 ; 120A 最大 80A 最小 ; 100A 最大 電源 保護ポイント 保護ポイント 保護ポイント
+3,3V 35A Saat. ; 45A Maks. 35A Saat. ; 45A Maks. 35A Saat. ; 45A Maks. แหล่ ง จ่ า ยแรงดั น ไฟฟ้ า จุ ด ป้ อ งกั น จุ ด ป้ อ งกั น จุ ด ป้ อ งกั น
+12V 110A 最小 ; 140A 最大 96A 最小 ; 120A 最大 80A 最小 ; 100A 最大 +3.3V 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 Номер по каталогу TPG-1200F1FAP TPG-1050F1FAP TPG-0850F1FAP
35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 35A 最小 ; 45A 最大 +5V 35A Saat. ; 45A Maks. 35A Saat. ; 45A Maks. 35A Saat. ; 45A Maks. +3.3V 35A ต่ำสุด; 45A สูงสุด 35A ต่ำสุด; 45A สูงสุด 35A ต่ำสุด; 45A สูงสุด
- 短路保护 +5V Источник напряжения Точка действия защиты Точка действия защиты Точка действия защиты
110A Saat. ; 140A Maks. 96A Saat. ; 120A Maks. 80A Saat. ; 100A Maks. +5V 35A ต่ำสุด; 45A สูงสุด 35A ต่ำสุด; 45A สูงสุด 35A ต่ำสุด; 45A สูงสุด
- 短路保護 +12V 110A 最小 ; 140A 最大 96A 最小 ; 120A 最大 80A 最小 ; 100A 最大 +3,3B 35A менее. ; 45A максимум 35A менее. ; 45A максимум 35A менее. ; 45A максимум +12V
+12V 110A ต่ำสุด; 140A สูงสุด 96A ต่ำสุด; 120A สูงสุด 80A ต่ำสุด; 100A สูงสุด
+5B 35A менее. ; 45A максимум 35A менее. ; 45A максимум 35A менее. ; 45A максимум
- ショート保護 - Kısa Devre Koruması
- 过功率保护 +12B 110A менее. ; 140A максимум 96A менее. ; 120A максимум 80A менее. ; 100A максимум - การป้ อ งกั น ไฟฟ้ า ลั ด วงจร
- 過功率保護 如果电源供应器的功率超过持续功率 115% 至 150%,则电源供应器将关闭并锁定。
- Защита от короткого замыкания
如果電源供應器的功率超過持續功率 115% ~ 150%,電源供應器將關閉並閉鎖。 - 過出力保護 - Aşırı Güç Koruması
Güç kaynağının watt değeri, sürekli gücün %115 ~ %150 üzerine çıkarsa, güç kaynağı kapanır. - การป้ อ งกั น ไฟฟ้ า เกิ น
電源装置のワット数が連続出力を115%~150%超えた場合、電源装置を停止してラッチを - Защита от превышения мощности
EMI 和安全 แหล่ ง จ่ า ยไฟอาจปิ ด เครื ่ อ งและตั ด กระแส หากแหล่ ง จ่ า ยไฟจ่ า ยกำลั ง วั ต ต์ เ กิ น กำลั ง ไฟต่ อ เนื ่ อ ง 115% ~ 150%
外す必要があります。 Блок питания необходимо выключить и заблокировать, если его мощность составляет более
EMI 與安全
115~150% от постоянной силы тока.
EMIと安全 EMI & GÜVENLİK EMI และความปลอดภั ย
TOUGHPOWER GRAND RGB ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ
TOUGHPOWER GRAND RGB 获得 CE、cTUVus、TUV、FCC、EAC、CCC、S-Mark 认证
取得 CE、cTUVus、TUV、FCC、EAC、CCC、S-Mark 認證 1200W/1050W/850W PLATINUM
1200W/1050W/850W PLATINUM TOUGHPOWER GRAND RGB TOUGHPOWER GRAND RGB
CE、cTUVus、TUV、FCC、EAC、CCC、S-Mark 認證 CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC S-Mark TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM 1200W/1050W/850W PLATINUM CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC S-Mark
TOUGHPOWER GRAND RGB 1200W/1050W/850W PLATINUM
1200W/1050W/850W PLATINUM CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC S-Mark

環境 环境
環境 สภาพแวดล้ อ ม
+5 5 Ortamlar
5 Условия окружающей среды
20% 90 20% 90 5
5
20% 90
> 120,000 > 120,000 5 20 90 20% 90
> 120,000
20 90 > 120.000 > 120,000
> 120000
故障排除 故障かなと思ったら
故障排除 Sorun Giderme การแก้ ไ ขปั ญ หา
電源装置が正しく機能しない場合、アフターサービスを依頼する前にトラブルシューティングガイド Устранение неисправностей
若電源供應器不能正常作用,請參閱下面的故障排除指南,然後再決定是否請求服務支援: 如果电源供应器无法正常运行,请在申请服务前参阅故障排除指南: を確認してください: Güç kaynağı düzgün çalışmazsa, lütfen hizmet başvurusunda bulunmadan önce sorun giderme kılavuzuna
Если блок питания функционирует неправильно, то перед тем как обратиться за помощью по техническом ถ้ า แหล่ ง จ่ า ยไฟทำงานผิ ด ปรกติ กรุ ณ าทำตามคำแนะนำในการแก้ ไ ขปั ญ หา
1. 電源線是否正確插入供電插孔及電源供應器的 AC 電源插孔? 1. 电源线是否正确插入插座和电源供应器的交流电源插座? 1. 電源コードは、コンセントと電源装置のACインレットに正しく差し込まれていますか? у обслуживанию, выполните инструкции руководства по устранению неисправностей. bakın: ก่ อ นที ่ จ ะติ ด ต่ อ เจ้ า หน้ า ที ่ เ พื ่ อ ขอรั บ บริ ก าร
2. 請確定電源供應器上的 “I/O” 開關切換至 “I” 位置。 2. 请确保将电源供应器上的 "I/O" 开关切至 "I" 位置。 2. 電源装置の「I/O」スイッチが「I」位置に切り替えられていることを確認してください。 1. Правильно ли подключен шнур питания к электророзетке и к входу переменного тока блока питания? 1. Güç kablosunun elektrik prizine ve güç kaynağı AC girişine düzgün bir şekilde takıldığından emin olun? 1. คุ ณ ได้ เ สี ย บสายไฟเข้ า กั บ เต้ า จ่ า ยไฟและเต้ า รั บ ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ของแหล่ ง จ่ า ยไฟ อย่ า งถู ก ต้ อ งแล้ ว หรื อ ไม่ ?
3. すべての電源コネクタがすべてのデバイスに正しく接続されていることを確認してください。 2. Убедитесь, что переключатель ввода-вывода "I/O" на блоке питания находится в положении ввода "I". 2. Lütfen güç kaynağı üzerindeki "I/O" (açma/kapama) anahtarının "I" konumunda olduğundan emin olun. 2. กรุ ณ าตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ได้ ก ดสวิ ต ช์ “I/O” บนแหล่ ง จ่ า ยไฟไปที ่ ต ำแหน่ ง “I” แล้ ว
3. 請確定所有電源接頭都已正確連接至所有裝置。 3. 请确保所有电源连接器均正确连接至各设备。 3. Убедитесь, что все разъемы питания правильно подсоединены ко всем устройствам. 3. Lütfen tüm güç kaynaklarının tüm aygıtlara düzgün bir şekilde bağlandığından emin olun.
4. UPS装置に接続されている場合、UPSの電源はオンになっていますか、またコンセントに差し込ま 3. กรุ ณ าตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ได้ เ ชื ่ อ มต่ อ ขั ้ ว ต่ อ สายไฟทั ้ ง หมดกั บ อุ ป กรณ์ ท ั ้ ง หมดอย่ า ง ถู ก ต้ อ งแล้ ว
4. 若連接至 UPS 裝置,則 UPS 是否開啟並且已插入電源線? 4. 如果连接 UPS 装置,是否已开启并插上 UPS? れていますか? 4. При подключении к источнику бесперебойного питания (ИБП) проверьте, включен ли ИБП, а также подкл 4. Bir UPS birimine bağlıysa, UPS’nin açık ve fişe takılı olup olmadığını kontrol edin.
ючен ли он к электросети? 4. ถ้ า คุ ณ เชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื ่ อ ง UPS ด้ ว ย ให้ ต รวจดู ว ่ า ได้ เ สี ย บปลั ๊ ก และเปิ ด UPS แล้ ว

上の指示に従っても電源装置が正しく機能しない場合、お買い上げの販売店またはTt営業 Если после проведения вышеуказанной проверки блок питания все же не функционирует надлежащ Yukarıdaki talimatları uyguladıktan sonra güç kaynağı yine de çalışmazsa, lütfen yetkili satış mağazanızla ถ้ า แหล่ ง จ่ า ยไฟยั ง ไม่ ส ามารถทำงานได้ ต ามปรกติ ห ลั ง จากที ่ ค ุ ณ ปฏิ บ ั ต ิ ต ามวิ ธ ี ก ารข้ า งต้ น แล้ ว
若依上述指示檢查後,電源供應器仍無法正常工作,請聯絡當地商店或 Tt 分公司以取得 遵照上述说明执行操作之后,如果电源供应器仍无法正常运行,请联系您当地的商店或
им образом, то для выполнения послепродажного обслуживания обратитесь в местный магазин или ya da Tt şubesi satış sonrası hizmet bölümüyle görüşün. Teknik destek için Thermaltake’in web sitesine กรุ ณ าติ ด ต่ อ ร้ า นค้ า ในเขตของคุ ณ หรื อ สำนั ก งานสาขาของ Thermaltake เพื ่ อ ขอรั บ บริ ก ารหลั ง การขาย
售後服務。 您也可前往 Thermaltake 網站以取得更多技術支援:thermaltake.com Thermaltake 办事处,以享受售后服务。 有关技术支持的详细信息,您还可以浏览 所に連絡しアフターサービスを依頼してください。 詳細な技術サポートについては、
филиал компании Thermaltake. Для получения дополнительной технической поддержки можно такж de bakabilirsiniz: thermaltake.com นอกจากนี ้ คุ ณ ยั ง สามารถขอรั บ การสนั บ สนุ น ทางเทคนิ ค เพิ ่ ม เติ ม จากเว็ บ ไซต์ ข อง Thermaltake ได้ ท ี ่
ThermaltakeのWebサイト(thermaltake.com)を参照することもできます。 (EEE Yönetmeliğine Uygundur)
Thermaltake 网站:thermaltake.com е посетить веб-сайт компании Thermaltake: thermaltake.com thermaltake.com

Das könnte Ihnen auch gefallen