f
Du bist die Ruh
Friedrich Rickert Franz Schubert
(1788-1866) (1797-1828)
1D 776. Original key: E-lat major. Ruckert, the poet for six of Schubert's songs, was influenced by the Persian poet Hafis
(1325~1389) and was a scholar of eastern languages. He taught in both Erlangen and Berlin. When authoring his 1821 collection of
Poetry ticled Ostichen Rosen [Eastern Roses) he lef the verses untitled, and Schubert cherefre gave the name "Du bist die Rub to
this song. Racker later gave the poem a ite drawn from the third stanza, "Kehe’ ein bei mir” (Commune with me. This song and
two others on Rackert texts (see “Lachen und Weinen") were published as Op. 59 in September of 1826 by Sauer and Leidesdort
This text allowed Schubert to group stanzas into a three-part modified strophc form, and the reverent transcendence ofthe verse
finds perfect poise in the music's balance of quietude and intensity.
Du bist die Rah
Dubist die Ruh,
Der Friede mild,
Dae Sehnsuehe du,
Und was ste sll
Ich weihe dir
Voll Lusc und Schmerz
‘ae Wohnung hier
Mein Aug und Hier.
Kehr ein bel mir,
Und achlieBe du
Saal hier die
Die Pforten
‘Treb andem Scher:
‘Aus dieser Brust.
Voll sel dies Here
‘Von deiner Lust.
Dies Augenzelt,
Von deinem Clans
Allein echelle,
Oil es gan.
+ de mild, die Sehn ~ sucht du,
01) HAL LEONARD COMORATION
See png Ses Atha!voll Lust und—
was sie still.
—_—>—
‘mein Aug und—
und schlie
——_—Trib an - dem Schmerz aus. die - ser— Brust a
Voll sei dies Herz
Dies Au - gen-zek,
legato