Sie sind auf Seite 1von 1

attach

ChampionChip-Barcode-

Falls vorhanden, bitte dieses Feld

please

have überkleben!

a Chip,

Aufkleber

already

dem

mit

If you

Berliner Wasserbetriebe TEAM-Staffel

Das Formular kann für weitere Anmeldungen fotokopiert werden / photocopies accepted / photocopie autorisée

11.Berliner Wasserbetriebe TEAM-Staffel

für Familien, Firmen, Freunde und Ämter Mittwoch + Donnerstag + Freitag, 9. – 11. Juni 2010

Mittwoch + Donnerstag + Freitag, 9. – 11. Juni 2010 Anmeldeformular / entry form / bulletin
Anmeldeformular / entry form / bulletin d’inscription Bitte nicht faxen! - Please do not fax!
Anmeldeformular / entry form / bulletin d’inscription
Bitte nicht faxen! - Please do not fax!
09. bis 11. Juni 2010
11. Berliner Wasserbetriebe TEAM-Staffel
männliche
weibliche
Staffel
Staffel
gemischte Staffel
(Wertung in der
Männerklasse)
Bitte für jede Staffel ein Extra-Anmeldeformular ausfüllen!
Name des Teams
Die Zusendung von Unterlagen soll an folgende Adresse erfolgen:
o
Name der Firma
o des Vereins
o Name des Mannschaftsführers
o
Firmen- oder Vereinsanschrift bzw.
o Anschrift des Mannschaftsführers (privat)
Straße / Hausnummer
Telefon / phone / téléphone
Postleitzahl und Wohnort
E-Mail / email
Altersklasse
Wertungsklasse
Gewünschter Lauftag
Anzahl Leistungen
Euro
,
YOUNGSTER
1991 u. jünger
Vereine / Laufgruppen / Freizeitsportler
Mittwoch,
9. Juni 2010
Teilnehmerbeitrag Erwachsenen-Staffel
00
,
NORMALS
1971 – 1990
Firmen
Donnerstag, 10. Juni 2010
Teilnehmerbeitrag Jugend/Schüler-Staffel
00
MASTER
1961 – 1970
Teams mit gleichen Nachnamen
Freitag,
11. Juni 2010
SUPERMASTER 1960 und älter
DORNFELDER (à 1 Liter)
halbtrockener Rotwein
von der Nahe / Rheinhessen
à
4,00 ” =
+ 00
,
Zu zahlende Summe
= 00
,
Mit meiner Unterschrift erkenne ich die Teilnahmebedingungen an. / I accept the conditions of participation as discribed
overleaf. / Je soussigné(e) ai pris connaissance des conditions de participation ci-jointes.
Erziehungsberechtigter bei Minderjährigen / parent or guardian (if participant is minor) /
pour les mineurs, le représentant légal
Datum / date / date
Unterschrift / signature / signature
Unterschrift des Erziehungsberechtigten / signature of parents / signature du représentant légal
Zutreffendes bitte ankreuzen. / Please mark the appropriate box. / Cocher la/les case(s) correspondante(s) s.v.p.
your
ChampionChip
sticker
here!

Einmalige Einzugsermächtigung (Nur für Teilnehmer/innen mit deutscher Bankverbindung. Only for runners with German bank account. Uniquement pour (Nur für Teilnehmer/innen mit deutscher Bankverbindung. Only for runners with German bank account. Uniquement pour les coureurs disposant d´un compte bancaire allemand)

pour les coureurs disposant d´un compte bancaire allemand) Kontoinhaber Konto-Nummer Kreditkarten-Bezahlung credit
pour les coureurs disposant d´un compte bancaire allemand) Kontoinhaber Konto-Nummer Kreditkarten-Bezahlung credit

Kontoinhaber

disposant d´un compte bancaire allemand) Kontoinhaber Konto-Nummer Kreditkarten-Bezahlung credit card / carte de

Konto-Nummer

d´un compte bancaire allemand) Kontoinhaber Konto-Nummer Kreditkarten-Bezahlung credit card / carte de crédit
d´un compte bancaire allemand) Kontoinhaber Konto-Nummer Kreditkarten-Bezahlung credit card / carte de crédit
Kreditkarten-Bezahlung credit card / carte de crédit VISA- EURO / CARD MASTERCARD Kartennummer / no.
Kreditkarten-Bezahlung
credit card / carte de crédit
VISA-
EURO /
CARD
MASTERCARD
Kartennummer / no. / No.

BLZ

Name der Bank

CARD MASTERCARD Kartennummer / no. / No. BLZ Name der Bank Karteninhaber / credit card holder

Karteninhaber / credit card holder / porteur de compte

,
,

Datum / date / date

credit card holder / porteur de compte , Datum / date / date Unterschrift Konto- bzw.
credit card holder / porteur de compte , Datum / date / date Unterschrift Konto- bzw.

Unterschrift Konto- bzw. Karteninhaber / signature of credit card holder / signature du porteur de compte

Betrag / amount / somme in Euro

Gültig bis (Monat / Jahr) expiry date (month / year) valable à (mois / année)

Bitte senden Sie dieses Anmeldeformular an:

Please mail the entry to:

Veuillez retourner ce bulletin d´inscription à:

entry to: Veuillez retourner ce bulletin d´inscription à: Glockenturmstraße 23 14055 Berlin Wir weisen ausdrücklich

Glockenturmstraße 23

14055 Berlin

d´inscription à: Glockenturmstraße 23 14055 Berlin Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass unsere
d´inscription à: Glockenturmstraße 23 14055 Berlin Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass unsere

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass unsere Teilnahmebedingungen für die Teilnahme am Lauf gelten. Sie können schriftlich, per Fax, Telefon oder E-Mail bei uns angefordert werden; zusätzlich sind sie im Internet unter www.berlin- marathon.com/info/agb abrufbar und hängen in unseren Geschäftsräumen in der Glockenturmstr. 23, 14055 Berlin zur Ansicht aus.

We point out that the conditions of participation are accepted by the participant. On request they can be sent in written form, by fax, e-mail and they are shown on the internet www.berlin-marathon.com/info/agb They are also obtainable in our office at Glockenturmstr. 23, 14055 Berlin.

Nous vous rappelons instamment que les conditions de participation doivent être acceptées par les concurrents. Vous pouvez les demander par lettre, télécopie, té- léphone, courriel. Vous pouvez également les consulter sur Internet à l’adresse www.berlin-marathon.com/info/agb ou dans nos bureaux Glockenturmstr. 23, 14055 Berlin.

Berufe/Branche

4.

sonstige Dienstleistung

8. Informatiker/in

12.

Polizist/in,

15.

Selbständige/r

1. Arzt/Ärztin

5.

Gastronomie

9. Ingenieur/in

Feuerwehrmann/-frau

16.

Soldat/in

2. Bankangestellte/r

6. Handel

10. Lehrer/in

13.

Rechtsanwalt/Rechtsanwältin

17.

arbeitslos

3. Beamter/Beamtin

7. Handwerk

11.

Mechaniker/in

14.

Schüler/in, Student/in

18.

andere