Sie sind auf Seite 1von 2

CS/490 Mascotte CS/503 Eleven CS/5013 Flexy CS/5041 Magic-J

-I

Pezzo di ricambio.

- GB Spare part. - D Ersatzteil. -F


Pice en change / s.a.v.

2 1
V-3000255770

- E Repuesto

7 6 5 4 3 2 1 0
CS/503/5013
V-0330170103 V-0480108040 P01 V-0480108041 P21 V-0480108042 P87 V-0480108043 P128 V-0480208049

CS/490

CS/490/503/5013
- I Il tavolo pu essere spostato solo se chiuso. - GB Table can be moved only if it is in closing position. - D Der Tisch ist nur mit zugaklappten Klappleiten zu versetzen. - F La table peut tre dplace seulement si elle est ferme. - E La mesa se puede desplazar solo si esta cerrada.

H-A 490 01 00-1

NO
2

OK
CS/490/5013/5041-L

Apertura-Opening-ffnung-Ouverture-Apertura

NO!

Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
1 2 3

CS/490/5013/5041-L

Apertura-Opening-ffnung-Ouverture-Apertura

CS/503/5041-V

Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre

CS/503/5041-V

-I -D -F -E

Verificare lallineamento tra i piani e se necessario eseguire ulteriori regolazioni come da istruzioni sul retro. Richten Sie die Platten auf gleiche Hhe.Falls erforderlich bitte die notwendingen Anpassungen, wie laut Gebrauchsanweisungen auf der Rckseite, vornehmen. Veuillez vrifier lalignement entre les plateaux et, si ncessaire, le rgler selon les instructions au verso. Verificar el alineamiento entre los planos y si necesario ejecutar regolaciones ulteriores (vase las instrucciones al dorso).

- GB Please check the lining up between the individual parts of the table top and adjust them, if necessary, following the instruction on the back.

Copyright c 2000 Calligaris s.p.a.

Copyright c 2000 Calligaris s.p.a.

Copyright c 2000 Calligaris s.p.a.

LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA

THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED MATERIAL

DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU BERGEBEN

LA FICHE PRODUIT DOIT TRE REMISE AU CLIENT AVEC LA MARCHANDISE

LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA

Tavolino: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J' Modello: CS/490-503-5013-5041 Materiali Struttura in massello di faggio verniciato Oppure Struttura in metallo verniciato Cassonetto in massello di faggio verniciato Piano in particelle di legno a bassa emissione di formaldeide in conformit alle normative europee, rivestito in legno verniciato Oppure Piano in vetro float temprato e serigrafato Istruzioni d'uso

Small table: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J' Model: CS/490-503-5013-5041 Materials Structure in lacquered beech hardwood Or Structure in lacquered metal Box in lacquered beech hardwood

Tischchen: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J' Modell: CS/490-503-5013-5041 Materialien Gestell aus massivem, gebeiztem Buchenholz Oder Gestell aus lackiertem Metall Container aus gebeiztem Buchenholz

Petite table: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J' Modle: CS/490-503-5013-5041 Matriaux Structure en htre massif verni Ou Structure en mtal verni Caisson en htre massif verni Plateau en bois agglomr mission limite de formaldhyde conformment aux normes europennes, plaqu en bois verni Ou Plateau en verre float tremp et serigraphi Instructions Afin de garantir la stabilit et la dure de l'article il est conseill de vrifier priodiquement le serrage des vis Le produit nest pas prvu pour lextrieur Poids maximal applicable distribuer uniformment sur le plateau: 50 kg Ne pas monter sur la petite table En cas de dplacement la petite table doit tre souleve et non traine au sol Pendant les phases douverture du plateau et de rglage de la hauteur de la petite table faire trs attention ne pas se coincer les doigts Contrler que les systmes mcaniques de serrage soient bien fixs

Mesita: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J' Modelo: CS/490-503-5013-5041 Materiales Estructura en haya maciza lacada O Estructura en metal lacado Cajonera en haya maciza barnizada Encimera de partculas de madera de baja emisin de formaldehdo en conformidad con la normativa europea, revestida de madera barnizada O Encimera en cristal float templado y serigrafiado Instrucciones de uso Al fin de garantizar la estabilidad y la duracin en el tiempo del artculo, se aconseja controlar peridicamente que los tornillos sean correctamente apretados El producto no es apto para el uso en exteriores Peso mximo aplicable distribuido uniformemente sobre el plano: 50 kg No subirse sobre la mesita En caso de traslado de la mesita levantarla adecuadamente Poner atencin a los dedos al extender la mesita o al regular la altura Aseguarse de que los sistemas mecnicos de cierre estn oportunamente fijados

Top made of wooden chipboard with low Platte aus Holzspnen mit niedrigen formaldehyde emission in compliance with Formaldehydausstowerten gem den European standards, covered with lacquered wood Europischen Vorschriften, Holz furniert, gebeizt Or Top in tempered and silk-screened float glass Oder Platte aus gehrtetem Float-Glas mit Siebdruck

User instructions Gebrauchsanweisung Zur Gewhrleistung der Stabilitt und der Al fine di garantire la stabilit e la durata nel tempo In order to guarantee stability and life of the article, Bestndigkeit des Artikels, ist die regelmige dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente periodically check that the screws are correctly Prfung der korrekten Schraubenbefestigung il corretto serraggio delle viterie tightened ratsam Das Produkt ist fr die Auenanwendung nicht Il prodotto non adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use geeignet Carico massimo applicabile uniformemente Maximum weight bearing on the top (with equally Maximale Tragfhigkeit bei verteiltem Gewicht: distribuito sul piano: distributed weight): 50 kg 50 kg 50 kg Non salire sul tavolino Do not climb on the small table Steigen Sie nicht auf das Tischchen In caso di spostamento del tavolino sollevarlo When moving the small table, make sure that it is Zum Verschieben des Tischchens, dieses adeguatamente lifted properly entsprechend anheben In caso di estensione del piano e/o regolazione dellaltezza del tavolino fare attenzione a non infrapporre le dita Accertarsi che i sistemi meccanici di serraggio siano opportunamente fissati Beim Ausziehen der Platte bzw. bei When extending the top and/or adjusting the small Hhenregulierung des Tischchens ist darauf zu table height, be careful not to trap fingers achten, da die Finger nicht eingeklemmt werden Make sure that the mechanical closing systems are Sich vergewissern, da die mechanischen suitably tightened Feststellsysteme entsprechend fixiert sind Der Kontakt der Oberflchen des Produktes mit warmen Krpern kann das Material schdigen Auflegen von sehr kalten oder sehr heien Gegenstnden verhindern. Falls erforderlich die Glasflche angemessen mit Isoliermaterial schtzen Nicht auf die Glasflche sitzen oder stehen Die Glasflche nicht als Schneidgegenstand benutzen Die Glasflche nicht mit harten oder spitzigen Gegenstnden behandeln

Il contatto delle superfici del prodotto con corpi caldi Contact with hot items can damage the surface pu danneggiare il materiale Do not palce very hot or very cold items against or Non appoggiare oggetti molto caldi o molto freddi in close proximity to glass surfaces unless an sulla superficie del vetro a meno che non venga usato un materiale isolante adeguatamente spesso adequately thick insulating material is used to per evitare che tali oggetti vengano in contatto con il prevent such items from coming into contact with the glass vetro Non sedersi o salire sulle superfici in vetro Non usare il vetro come superficie tagliente Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Se la componente in vetro scheggiata o rotta sostituire la stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione del vetro Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia Do not sit or stand upon horizontal glass surfaces Do not use the glass as a cutting surface Do not strike the glass with hard or pointed items Replace the glass component if splintered or broken. Consult the manufacturer, sales assistent or agent about the specif tecnique for the replacement For major maintenance or repairs, consult the retailer

Le contact de la surface du dessus avec des corps El contacto de la superficie del producto con chauds peut endommager le matriel cuerpos calientes puede degenerar el material Ne pas poser directement sur les surfaces en verre des objets trs chauds ou trs froids sans avoir pralablement plac un matriel isolant suffisamment pais afin d'viter tout contact avec le verre Ne pas s'assoir et ne pas monter sur les superficies en verre Ne pas utiliser le verre comme support de coupe Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus No apoyar objetos mucho calientes o mucho fros sobre la tapa de cristal sin utilizar un material aislante suficientemente macizo para evitar que estos objetos vayan a contacto con el cristal No sentarse o subirse sobre las superficies de cristal No utilizar el cristal como superficie marcada No golpear el cristal con objetos duros o apuntados Si la componente de cristal est mellada o rota reemplazar la misma. Consultar al constructor, negociante o representante para obtener una tcnica especfica para el reemplazo del cristal.

Si la partie en verre est brche ou casse il est Im Falle von Beschdigung, die Glasflche sofort possible de l'changer. Veuillez alors contacter le ersetzten. Technische Hinweise fr den Austausch fabricant, le commerant ou le reprsentant pour gibt Ihnen der Hersteller, Verkufer oder Vertreter l'assistance technique Wenden Sie sich fr auerordentliche Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den Hndler Ihres Vertrauens

Pour toute intervention dentretien extraordinaire ou En caso de reparaciones o de matenimiento de rparation, contacter le revendeur extraordinario dirigirse al comercio vendedor A la fin de son utilisation, le produit ou ses Cuando se deseche el producto utilizar los canales lments ne doivent pas etre abandonns dans lenvironnement, mais dposs auprs des centres apropriados de traitement et dlimination des dchets Conseils dentretien Les liquides renverss doivent tre absorbs immdiatement avec un chiffon propre et sec Consejos de mantenimiento Los lquidos derramados deben ser absorbidos inmediatamente con un pao limpio y seco

Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti Once the product or its components are no longer Verwendung mehr findet, dann mu es non vanno dispersi nellambiente, ma conferiti ai used, make sure that they are disposed of correctly entsprechend ber ffentliche Mllesyteme sistemi pubblici di smaltimento rifiuti through the public waste disposal services entsorgt werden Consigli di manutenzione I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente con un panno pulito e asciutto Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare esclusivamente prodotti specifici Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente prodotti specifici Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra sostanza contenente abrasivi poich queste sostanze graffiano il vetro Non usare prodotti abrasivi La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilit derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra descritto Maintenance recommendations Any spills should be wiped up immediately with a clean, dry cloth To clean wooden parts, use products that are specifically for wood To clean metal parts, use products that are specifically for metal When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do not use washing powders or any other substance containing abrasives since these substances scratch glass Do not use abrasive products Wartungshinweise Verschttete Flssigkeiten mssen sofort mit einem sauberen und trockenen Tuch entfernt werden Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschlielich Produkte, die speziell fr Holz geeignet sind Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschlielich Produkte, die speziell fr Metall geeignet sind Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoff- oder Leder-Lappen und falls erforderlich, flssiges Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen Benutzen Sie keine Schleifmittel

Para la limpieza de las partes de madera, utilizar Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivamente productos especficos para la exclusivement des produits spcifiques pour le bois madera Pour le nettoyage des parties en mtal, utiliser Para la limpieza de las partes metlicas, utilizar exclusivement des produits spcifiques pour le exclusivamente productos especficos para el metal mtal Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si ncessaire, un dtergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de poudre nettoyante ou rcurante qui risquerait de rayer le verre Ne pas utiliser des produits abrasifs Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un pao o una piel mullidos con lquido detergente o jabn neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal. No usar productos abrasivos

Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility Die Calligaris S.p.A. bernimmt keine Haftung bei deriving from incorrect use of the above mentioned unsachgemem Gebrauch des Produkts object

Calligaris S.p.A. dcline toute responsabilit en cas Calligaris S.p.A. decline toda responsabilidad dutilisation errone de lobjet indiqu ci-dessus derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos

V-0470046170

-I

Rondella per la regolazione dellallineamento tra piano e allunghe.

- GB Washer to level the top and the extention. - D Scheibe zur Angleichung von Tisch-und Ausziehplatte. -F

Rondelle pour le rglage de lalignement du plateau et des rallonges.

-I

Allentare girando 3 volte la boccola.

- GB Loosen turning 3 times the bush. - D Zur Lockerung die Bchse drei Mal drehen -F

Desserer en tournant la douille 3 fois

- E Arandola para regular la alineacin de encimera y extensiones.

- E Aflojar girando la arracada 3 veces

B
H-A 490 01 00-1

Copyright c 2000 Calligaris s.p.a.

Copyright c 2000 Calligaris s.p.a.

Copyright c 2000 Calligaris s.p.a.

Printed on recycled paper

COMUNICAZIONI AL CLIENTE

CUSTOMER INFORMATION

MITTEILUNG AN DIE KUNDEN

COMMUNICATIONS AU CLIENT

COMUNICACIONES AL CLIENTE