Deutsch (German) English Text: Eduard Ebel (1895) Literal English translation – HF Volksweise Traditional melody
Leise rieselt der Schnee, Softly falls the snow,
Still und starr ruht* der See. Quiet and frozen rests the lake. Weihnachtlich glänzet der Wald: Christmas-like sparkles the forest: Freue Dich, Christkind kommt bald! Rejoice! The Christ Child will soon be here.
In den Herzen ist’s warm, In our hearts it’s warm,
Still schweigt Kummer und Harm, Silent are sorrow and grief, Sorge des Lebens verhallt: Life’s worries fade away: Freue Dich, Christkind kommt bald! Rejoice! The Christ Child will soon be here.
Bald ist Heilige Nacht, Soon it’s Christmas Eve,
Chor der Engel erwacht, Choir of angels awakes, Horch’ nur wie lieblich es schallt: Just hear how lovely it sounds: Freue Dich, Christkind kommt bald! Rejoice! The Christ Child will soon be here.
*The original used “liegt [lies] der See,” but today “ruht der See” is more common.
Und wieder brennt die Kerze - Viele schöne Lieder für die ganze Adventszeit: Das Liederbuch mit allen Texten, Noten und Gitarrengriffen zum Mitsingen und Mitspielen
Wenn Weihnachtswichtel tanzen gehen - 24 Lieder für Advent und Weihnachten: Das Liederbuch mit Texten, Noten und Gitarrengriffen zum Mitsingen und Mitspielen
Seht, wie die Kerzen leuchten - Winter - Weihnacht - Lichterzeit: Liederbuch - Winter- und Weihnachtslieder mit Texten, Noten, Vokalstimmen und Klavierbegleitungen für Kinder- und Jugendchöre sowie für Schulchöre
Die drei Geschichten: »Am Rande von Bethlehem«, »Der Rattenfänger« und »Die Chinesische Nachtigall« sind aus dem Spielprogramm des Marionetten-Theaters »Wieslocher Puppenstube«: Mit Zeichnungen von Nicole Schneider
Die schönsten Weihnachtsgedichte (Über 100 Titel in einem Band): Eine Sammlung der Weihnachtsgedichte von den berühmtesten deutschen Autoren: Am Weihnachtsabend + Die heil'gen Drei Könige + Weihnachtslied + Bäume leuchtend, Bäume blendend + Christnacht...