Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
– Preis: 4,95 €
p ÖFFNEN p
So fragen Sie nach dem Namen und nehmen
Sie werden angerufen: So melden Sie sich richtig!
stilvoll eine Nachricht entgegen
Wenn Sie anhand der Vorwahl im Telefondisplay erkennen, Ein englischsprachiger Anrufer stellt sich meist nur dann mit
dass es sich um eine Nummer aus dem nicht deutschsprachigen Namen vor, wenn er seinen gewünschten Gesprächspartner
Ausland handelt, sollten Sie sich bereits auf Englisch melden. direkt anwählt. Es ist nicht unhöflich gemeint, sondern absolut
p ÖFFNEN p
Englisch Deutsch
„This is ABC. Director’s „Hier ist Firma ABC. Büro Englisch Deutsch
Office. Bettina Miehle des Geschäftsführers. Bettina
speaking.“ Miehle am Apparat.“ „May I take a message?“ „Darf ich eine Nachricht
„This is ABC. Export „Hier ist Firma ABC. aufnehmen?“
Department. Bettina Miehle Exportabteilung. Bettina „Would you like to leave a „Möchten Sie eine Nachricht
speaking.“ Miehle am Apparat.“ message?“ hinterlassen?“
ü Sie haben sich auf Deutsch gemeldet. Auf die Frage „Do
Leitung haben, können Sie sagen:
you speak English?“ antworten Sie:
Er sagt: „I’ve been holding on for ages and finally you put me ü Wenn Sie den Namen akustisch nicht verstanden haben,
through to the wrong department.“ – „Erst musste ich ewig sagen Sie:
warten, und jetzt bin ich auch noch an die falsche Abteilung
verbunden worden!“ Englisch Deutsch
Oder: „You gave me the wrong extension. I can’t hold any „I didn’t quite catch your „Ich habe Ihren Namen leider
longer.“ – „Sie haben mir die falsche Durchwahl gegeben, jetzt name. Could you spell it, nicht richtig verstanden,
habe ich keine Zeit mehr und muss auflegen!“ please?“ könnten Sie ihn bitte
buchstabieren?“
p SEITE 1 p Besuchen Sie uns im Internet – www.sekretaerinnen.de
ü Sie könnten sagen: „Who am I speaking to?“ „Mit wem spreche ich?“
Englisch Deutsch
ü Wenn die Leitung schlecht ist oder bei Nebengeräuschen,
„I’m really sorry for the „Es tut mir sehr Leid.“ sagen Sie:
inconvenience.“ (inconvenience =
Unannehmlichkeit) Englisch Deutsch
„I’m really sorry to have kept „Es tut mir wirklich Leid, dass „The line is bad.We have got „Die Verbindung ist sehr
you waiting. But it looks as if Sie so lange warten mussten. terrible interference.“ schlecht. Ich habe starke
the line is free, now.“ Aber jetzt ist die Leitung frei.“ Nebengeräusche.“
„Could we possibly call you „Könnten wir Sie vielleicht „I can hardly hear you.“ „Ich kann Sie kaum
back later? When would it be später zurückrufen? Wann verstehen.“
convenient?“ würde es Ihnen zeitlich
„I’m afraid I missed what you „Leider habe ich nicht alles
passen?“
said.“ mitbekommen.“
„There is so much noise „Hier ist so viel Lärm im
Entscheiden Sie – ob der Anruf für Ihren Chef around me. I’m not sure Raum, ich bin nicht sicher,
wirklich wichtig ist whether I got that right.“ ob ich das richtig verstanden
habe.“
Im Sekretariat sind Sie in der Regel gehalten, Anrufer zu „It’s very noisy here, I hope „Um mich herum ist es sehr
beurteilen: Wer muss tatsächlich Ihren Chef sprechen, was you can hear me properly.“ laut. Ich hoffe, Sie können
können Sie klären, mit wem möchte Ihr Chef nicht sprechen? mich gut verstehen.“
ü Dieses „Durchleuchten“ der Anrufer heißt „Screening“. So
ü Bei undeutlichen Sprechern sagen Sie:
funktioniert es auf Englisch:
Englisch Deutsch
Englisch Deutsch
„Could you speak louder/up, „Könnten Sie bitte etwas
„Is Mr Müller expecting your „Weiß Herr Müller, worum es
Besuchen Sie uns im Internet – www.sekretaerinnen.de
„May I take a message?“ „Möchten Sie eine Nachricht C for Charly J for Juliet Q for Quebec X for X-Ray
hinterlassen?“
„I’ll fill him in on this matter „Ich werde ihm morgen früh D for Delta K for Kilo R for Romeo Y for Yankee
tomorrow morning.“ Ihr Problem schildern.“ E for Echo L for Lima S for Sierra Z for Zulu
ü So fragen Sie, ob Ihr Chef zurückrufen soll: F for Foxtrott M for Mike T for Tango
G for Golf N for November U for Uniform
Englisch Deutsch
„May I give Mr Müller your „Kann Herr Müller Sie Pilotenalphabet – how to spell correctly in an international
phone number?“ zurückrufen?“ context
Wenn Sie sagen möchten, dass Sie die Sekretärin „von Herrn Müller“ sind, sagen Sie „personal assistant to Mr Müller“
Quick-Check
p SEITE 4 p
„Thank you for calling, „Danke für Ihren Anruf. festgesetzte Zeit agreed time/hour
goodbye.“ Wiederhören.“ Filiale branch/subsidiary
„It has been a pleasure talking „Ich habe mich gefreut, mit gebührenfreier Anruf toll-free call
to you, goodbye.“ Ihnen zu sprechen.“ Gelegenheit opportunity
„Thanks a lot, you have been „Vielen Dank, Sie haben mir geschäftlich on business
most helpful, bye-bye.“ sehr weitergeholfen.“ Gespräch mit Voranmeldung person-to-person call
Unternehmensplanung
Aushilfe temporary personnel
. Leiter der Finanzen chief financial officer
Auszubildender
. trainee
. Leiter der IT chief information officer
Bauleiter construction manager
Technologieabteilung
Berater advisor, aide, consultant
Marketingleiter marketing director
Bereichsleiter area director
Mitarbeiter auf Probe probationary employee
Betriebsführer/Betriebsleiter plant manager
Mitarbeiter im Außendienst field-worker, salesman, sales
Büroleiter office manager representative
Chefsekretärin personal assistant (GB), Pächter tenant
executive secretary (USA)
Personalberater personnel consultant
Direktor president
Personalleiter head of personnel department
Einkäufer purchasing/buying agent
Personalsachbearbeiter personnel assistant
Einkaufsleiter purchasing manager
Praktikant student apprentice, trainee
Einzelhändler retailer
Produktbetreuer product manager
Entwickler developer
Produktgestalter product designer
Exportleiter export manager
Produktionsleiter executive producer,
p ÖFFNEN p
Department
Leiter der Rechtsabteilung Head of Legal Department Werbeleiter promotion manager
Leiter EDV Director of information Werksleiter works director/supervisor
technology, head of IT wissenschaftlicher Mitarbeiter research associate