Sie sind auf Seite 1von 16

Mini-Komfortgriff AX

Mini-comfort handle AX
Mini-poignée Confort AX

AX 2537.100 AX 2537.400
AX 2537.300 AX 2537.500

Montage- und Bedienungsanleitung


Assembly and operating instructions
Notice de montage et d’emploi
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire

Seite Page Page


1. Sicherheitshinweise 3–4 1. Safety instructions 3–4 1. Consignes de sécurité 3–4
2. Lieferumfang 5 2. Scope of delivery 5 2. Composition de la livraison 5
3. Montage und Aufstellung 6 – 13 3. Assembly and siting 6 – 13 3. Montage et implantation 6 – 13
3.1 Verschlusseinsätze einbauen 6 – 9 3.1 Fitting lock inserts 6 – 9 3.1 Montage des dispositifs
3.1.1 Vorreibereinsätze 6 3.1.1 Cam locks 6 de verrouillage 6 – 9
3.1.2 Profilhalbzylinder 7 3.1.2 Profile half-cylinders 7 3.1.1 Serrures à came 6
3.1.3 ASSA 8 3.1.3 ASSA 8 3.1.2 Serrures semi-cylindriques 7
3.1.4 KESO 9 3.1.4 KESO 9 3.1.3 ASSA 8
3.2 Standardgriff demontieren 10 3.2 Removing the standard handle 10 3.1.4 KESO 9
3.3 Mini-Komfortgriff montieren, 3.3 Fitting the mini-comfort handle, 3.2 Démontage de la poignée standard 10
Türanschlag rechts 10 door hinged on right 10 3.3 Montage de la mini-poignée Confort –
3.4 Mini-Komfortgriff montieren, 3.4 Fitting the mini-comfort handle, porte avec charnières à droite 10
Türanschlag links 11 door hinged on left 11 3.4 Montage de la mini-poignée Confort –
3.5 Mini-Komfortgriff bedienen 11 3.5 Using the mini-comfort handle 11 porte avec charnières à gauche 11
3.6 Mini-Komfortgriff mit Öse 3.6 Securing the mini-comfort handle 3.5 Fonctionnement de la
verschließen 12 with a padlock 12 mini-poignée Confort 11
3.7 Mini-Komfortgriff mit Öse umbauen 3.7 Converting the mini-comfort handle 3.6 Verrouillage de la mini-poignée
für Türanschlag links 12 with padlock for left-hand hinges 12 Confort pour cadenas 12
3.8 Mini-Komfortgriff an Teiltüren 3.8 Disassembling/assembling the mini- 3.7 Modification de la mini-poignée
de-/montieren 13 comfort handle on partial doors 13 Confort pour cadenas pour porte
4. Wartung 14 avec charnières à gauche 12
4. Maintenance 14
5. Ersatzteile 15 3.8 Démontage / montage de la mini-
5. Spare parts 15
poignée sur portes partielles 13
6. Garantie 15 6. Warranty 15
4. Entretien 14
7. Kundendienstadressen 15 7. Customer services addresses 15
5. Pièces de rechange 15
6. Garantie 15
7. Coordonnées des services
après-vente 15

2 Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX


1. Sicherheitshinweise 1. Säkerhetsinstruktioner
1. Safety instructions 1. Istruzioni di sicurezza
1. Consignes de sécurité 1. Instrucciones
1. Veiligheidsvoorschriften de seguridad

Warnung vor Attention au Waarschuwing voor Varning för vältande Pericolo di Advertencia de
Risk of tipping due
Umkippen durch basculement lors kantelen als gevolg föremål på grund cadute tramite lo vuelco si se
to displacement of
Schwerpunkt- du déplacement du van zwaartepunt- av förskjuten spostamento del desplaza el centro
centre of gravity
verlagerung centre de gravité verschuiving tyngdpunkt baricentro de gravedad

L’installazione deve Instalación a realizar


Installation by Installatie door
Installation durch Installation par un Ska installeras av essere eseguita da por un técnico
specialist elektrotechnisch
Elektro-Fachkraft électricien confirmé behörig elektriker un elettricista electricista
electricians personeel
qualificato cualificado

L’installazione deve Instalación a realizar


Installation by Installation par
Installation durch Installatie door Ska installeras av essere eseguita por un técnico
specialist un mécanicien
Mechanik-Fachkraft monteur behörig montör da un meccanico mecánico
mechanics confirmé
qualificato cualificado

1. Turvallisuusohjeet 1. Wskazówki dotyczące 1. Инструкции за безопасност


1. Sikkerhedsanvisninger bezpieczeństwa 1. Меры безопасности
1. Bezpečnostní pokyny 1. Υποδείξεις ασφαλείας

Предупреждение
Ostrzeżenie przed за опасност от Предупреждение
Risiko for væltning Varování před Προειδοποίηση
Varo: painopisteen przewróceniem преобръщане об опрокиды-
på grund af převrácením ανατροπής λόγω
siirtymisestä johtuva się z powodu поради вании ввиду
forskydning af způsobeným μετατόπισης του
kaatumisvaara przesunięcia środka изместване смещения центра
tyngdepunktet posunutím těžiště κέντρου βάρους
ciężkości на центъра на тяжести
тежестта

Asennuksen saa
Монтажът се Установка силами Εγκατάσταση από
suorittaa vain Skal installeres af Instalacja przez Instalace vyžaduje
извършва от специалистов по εκπαιδευμένο
sähköalan uddannet elektriker elektryka elektro odbornost
електротехник электрике ηλεκτρολόγο
ammattilainen

Asennuksen saa
Skal installeres af Монтажът се Установка силами Εγκατάσταση από
suorittaa vain Instalacja przez Instalace odborným
uddannet извършва от специалистов по εκπαιδευμένο
mekaniikka-alan mechanika mechanikem
mekaniker механик механике μηχανικό
ammattilainen

Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX 3


1. Instrucțiuni de siguranță 1. Biztonsági utasítások 1. Drošības norādījumi
1. Sigurnosne upute 1. Saugos nurodymai 1. Varnostni napotki
1. Ohutusjuhised

Avertizare de
Figyelmeztetés a Įspėjimas apie Hoiatus ümber- Brīdinājums Opozorilo pred
răsturnare prin Upozorenje na
feldőlés veszélyére galimą apvirtimą kukkumise eest par apgāšanos prevrnitvijo zaradi
deplasarea prevrtanje zbog
a súlypont dėl svorio centro raskuskeskme smaguma centra spremenjenega
centrului de pomicanja težišta
eltolódása miatt perkėlimo nihkumise tõttu novirzīšanās dēļ težišča
greutate

Instalaciju smije Namestitev lahko


A szerelést
Instalarea se provesti samo Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo
elektromos
va face de un ovlašteno stručno Turi įrengti elektrikas elektriku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni
szakembernek
electrician calificat osoblje za paigaldamine elektriķis strokovnjaki za
kell elvégeznie
električarske radove elektrotehnična dela

Instalaciju
Namestitev lahko
smije provesti A szerelést
Instalarea se va Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo
samo ovlašteno mechanikus Turi įrengti
face de un mecanic mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni
stručno osoblje szakembernek mechanikas
calificat paigaldamine mehāniķis strokovnjaki za
za mehaničarske kell elvégeznie
mehanična dela
radove

1. Bezpečnostné pokyny
1. Instruções de segurança

Varovanie pred
Cuidado com o
prevrátením v
risco de queda pelo
dôsledku
deslocamento do
premiestnenia
centro de gravidade
ťažiska

Inštaláciu smie A instalação deve


vykonávať len ser feita por um
špecializovaný técnico eletricista
elektrotechnik especializado

Inštaláciu smie A instalação deve


vykonávať len ser feita por um
špecializovaný técnico mecânico
mechanik especializado

4 Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX


2. Lieferumfang
2. Scope of delivery
2. Composition de la livraison

Für Profilhalbzylinder/
Vorbereitet für Vorbereitet für
Vorreibereinsatz
Verschluss-System ASSA Verschluss-System KESO
For profile half-cylinder/ Für Vorhängeschloss
Prepared for Prepared for
cam lock For padlock
ASSA lock system KESO lock system
Pour serrure Pour cadenas
Pour système de Pour système de
semi-cylindrique /
fermeture ASSA fermeture KESO
serrure à came

ENCL. ACC.
E491171 ◾ ◾ – –
Type 1, 3R, 4, 12

Best.-Nr. AX A B C D
Model No. AX
Référence AX 2537.100 2537.300 2537.400 2537.500

1x 1x 1x 1x

M24 x 1,5 1x 1x 1x 1x

M5 x 8 2x 2x 2x 1x

M5 x 10 1x 1x 1x 1x

1x 1x – 1x

– – – 1x

– – 1x –

– – 1x –

1x 1x – –

1x 1x – –

Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX 5


TX20/25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2.1
3.1 Verschlusseinsätze einbauen
3.1 Fitting lock inserts
3.1 Montage des dispositifs de verrouillage
2
3.1.1 Vorreibereinsätze
3.1.1 Cam locks 3
3.1.1 Serrures à came
4
1

A B M5 x 8
1 3
MA = 2 + 1 Nm

1 Demontage/Disassembly/Démontage

1 3 2

2.2 3

M5 x 10 PT 40 x 14
MA = 2 + 1 Nm MA = 2 + 0,5 Nm

6 Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX


TX20/25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2.1
3.1.2 Profilhalbzylinder
3.1.2 Profile half-cylinders 1
3.1.2 Serrures semi-cylindriques

M5 x 8
A B 1 3
MA = 2 + 1 Nm

1 Demontage/Disassembly/Démontage

1 3 2

2.2 3

M5 x 10 PT 40 x 14
MA = 2 + 1 Nm MA = 2 + 0,5 Nm

Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX 7


TX20/25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2.1
3.1.3 ASSA
1
3.1.3 ASSA
3.1.3 ASSA

3
M5 x 8
C 1 3
MA = 2 + 1 Nm

2.2 3

1 Demontage/Disassembly/Démontage

1 3 2

M5 x 10 PT 40 x 14
MA = 2 + 1 Nm MA = 2 + 0,5 Nm

8 Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX


TX20/25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2.1
3.1.4 KESO
3.1.4 KESO
3.1.4 KESO

M5 x 8
D 1 3
MA = 2 + 1 Nm

1 Demontage/Disassembly/Démontage

1 3 2

2.2 2.3

M5 x 10
MA = 2 + 1 Nm

PT 40 x 14
MA = 2 + 0,5 Nm

Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX 9


TX25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2.1
3.2 Standardgriff demontieren
3.2 Removing the standard handle
3.2 Démontage de la poignée standard

2.2 2.3
2

Weiterverwendung im Griff, Weiterverwendung im Griff,


siehe Kapitel 3.3 und 3.4. siehe Kapitel 3.1.1.
For reuse in the handle, For reuse in the handle,
see chapter 3.3 and 3.4. see chapter 3.1.1.
Réutilisation dans la poignée, Réutilisation dans la poignée,
voir chapitres 3.3 et 3.4. voir chapitres 3.1.1.

SW30 TX25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2
3.3 Mini-Komfortgriff montieren, Türanschlag rechts
3.3 Fitting the mini-comfort handle, door hinged on right
3.3 Montage de la mini-poignée Confort –
porte avec charnières à droite

A B C D

3
M24 x 1.5

2 MA = 20 Nm

1 3.1 3.2

M5 x 16 Ø 10

MA = 2 + 1 Nm

10 Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX


SW30 TX25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2
3.4 Mini-Komfortgriff montieren, Türanschlag links
3.4 Fitting the mini-comfort handle, door hinged on left
3.4 Montage de mini-poignée Confort –
porte avec charnières à gauche

A B C D

3 M24 x 1.5

2 MA = 20 Nm

3.1 3.2
1

M5 x 16 Ø 10

MA = 2 + 1 Nm

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1.1 1.2
3.5 Mini-Komfortgriff bedienen
3.5 Using the mini-comfort handle
3.5 Fonctionnement de la mini-poignée Confort ICK
CL

A B C D

1.3

Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX 11


3. Montage und Aufstellung
3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1.1 1.2
3.6 Mini-Komfortgriff mit Öse verschließen
3.6 Securing the mini-comfort handle with a padlock ICK
3.6 Verrouillage de la mini-poignée Confort pour cadenas CL

1.3

max. Ø = 8.5

TX20/25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1 2.1
3.7 Mini-Komfortgriff mit Öse umbauen für Türanschlag links
3.7 Converting the mini-comfort handle with
padlock for left-hand hinges
3.7 Modification de la mini-poignée Confort pour cadenas
pour porte avec charnières à gauche
B 1 3

2.2 3

PT 40 x 14
MA = 2 + 0,5 Nm

12 Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX


SW30 TX25

3. Montage und Aufstellung


3. Assembly and siting
3. Montage et implantation
1.1 1.2
3.8 Mini-Komfortgriff an Teiltüren de-/montieren
3.8 Disassembling/assembling the mini-comfort handle 2
on partial doors
3.8 Démontage / montage de la mini-poignée
sur portes partielles
A B C D
3

1
1
R R

2
2

3 4.1

M24 x 1.5
3 R
F
MA = 20 Nm

4.2

M5 x 12
R

MA = 2,5 Nm

Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX 13


4. Wartung
4. Maintenance
4. Entretien

Halbjährlich die Leichtgängigkeit des Ver- Every six months, check the smooth-action Vérifier semestriellement la mobilité de la
schlusses überprüfen und alle beweglichen of the lock and spray all moving parts with an serrure et pulvériser toutes les pièces mobiles
Teile mit einem geeigneten harz- und wasser- appropriate resin- and water-free lubricant. avec un lubrifiant approprié exempt de résine
freien Schmierstoff einsprühen. et d’eau.

14 Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX


5. Ersatzteile
5. Spare parts
5. Pièces de rechange

Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Une version actualisee de cette notice est
www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr.

6. Garantie
6. Warranty
6. Garantie

Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions included in the sales and Les conditions générales de vente des repré-
dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und delivery conditions of the associated Rittal sentations et filiales Rittal sont contractuelles.
Tochtergesellschaften genannten Bedingun- agents and subsidiaries apply.
gen.

7. Kundendienstadressen
7. Customer services addresses
7. Coordonnées des services après-vente

Headquarter Deutschland Service-HUB Brasilien Service-HUB Indien


Headquarters Germany Service HUB Brazil Service HUB India
Siège en Allemagne Plateforme de service au Brésil Plateforme de service en Inde
RITTAL GmbH & Co. KG RITTAL Sistemas Eletromecânicos Ltda. RITTAL India Pvt. Ltd.
Auf dem Stuetzelberg Av. Cândido Portinari, 1174 Nos. 23 & 24, KIADB
35745 Herborn Vila Jaguara Industrial Area Veerapura
Germany 05114-001 São Paulo - SP Doddaballapur-561 203
Phone +49(0)2772 505-1855 Phone +55 (11) 3622 2361 Bengaluru District
Fax +49(0)2772 505-1850 Fax +55 (11) 3622 2399 Phone +91 (80) 22890792
E-mail: service@rittal.de E-mail: service@rittal.com.br Fax +91 (80) 7623 343
E-mail: service@rittal-india.com
Service-HUB USA Service-HUB China
Service HUB USA Service HUB China
Plateforme de service aux États-Unis Plateforme de service en Chine
RITTAL Corporation RITTAL Electro-Mechanical Technology Co. Ltd.
801 State Route 55 Dock 25 No. 1658, Minyi Road
Urbana, OH 43078 Songjiang District
Phone +1 800 477 4000, option 3 Shanghai, 201612
E-mail: service@rittal.us Phone +86 21 5115 7799-213
www.rittal-corp.com Fax +86 21 5115 7788
E-mail: service@rittal.cn

Mini-Komfortgriff AX / Mini-comfort handle AX / Mini-poignée Confort AX 15


◾ Enclosures
◾ Power Distribution
◾ Climate Control
◾ IT Infrastructure
◾ Software & Services

07.2019/D-0000-00001933 -00
You can find the contact details of all
Rittal companies throughout the world here.

www.rittal.com/contact

RITTAL GmbH & Co. KG


Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany
Phone +49 2772 505-0
E-mail: info@rittal.de · www.rittal.com

Das könnte Ihnen auch gefallen