Sie sind auf Seite 1von 399

HSC – HSC FRECON DIREKTANTRIEB

FRECON PLUS

Bedienungsanleitung

EU-Konformitätserklärung
HERTZ KOMPRESSOREN

Ahlen – DEUTCHLAND

Revision situation

R00 – Erstausgabe : Januar 2013

Ort der Veröffentlichung Deutchland

Zusammengestellt, Genehmigt & Ausgestellt bei

R&D DEPARTMENT

ii
1 ALLGEMEINES ............................................................................................................................... 13
1.1 Vorwort ........................................................................................................................................ 13
1.2 Maßnahmen ................................................................................................................................. 13
1.3 Urheberrechte (Copyright)........................................................................................................... 13
1.4 Garantie und Produkthaftung ...................................................................................................... 13
1.5 Konformität und Original Ersatzteile ........................................................................................... 14
1.6 Technischer Service...................................................................................................................... 14
1.7 Erläuterungen und Warnungen ................................................................................................... 15
2 SICHERHEIT .................................................................................................................................. 16
2.1 Einsatzbedingungen ..................................................................................................................... 16
2.2 Unerlaubte Abänderungen .......................................................................................................... 17
2.3 Anschlüsse der Druckluftleitung .................................................................................................. 17
2.4 Brand- und Explosionsrisiko ......................................................................................................... 17
2.5 Bewegliche Teile .......................................................................................................................... 18
2.6 Heiße Oberflächen und scharfe Kanten ....................................................................................... 19
2.7 Entzündliche und reizende Stoffe ................................................................................................ 20
2.8 Elektrounfälle ............................................................................................................................... 20
2.9 Wissenswertes vor der Inbetriebnahme...................................................................................... 21
2.10 Reinigung des Kompressors und Aufräumung der Umgebung .................................................... 21
2.11 Persönlicher Schutz und Sicherheit.............................................................................................. 21
2.12 Sicherheitshinweise und Warnungen .......................................................................................... 22
2.13 Empfehlungen .............................................................................................................................. 24
2.14 Luftfilter ....................................................................................................................................... 25
2.15 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ......................................................................................... 25
2.16 Schutz gegen den Lärm ................................................................................................................ 25
2.17 Umweltschutz .............................................................................................................................. 26
3 KONSTRUKTION UND FUNKTION ................................................................................................... 27
3.1 Übersicht HSC 22 D Direktantrieb ................................................................................................ 27
3.2 Übersicht HSC 75 D Direktantrieb ................................................................................................ 28
3.3 Funktionsweise des Kompressors ................................................................................................ 29

3
3.3.1 Antrieb und Überwachung........................................................................................... 29
3.3.2 Drucksystem ............................................................................................................... 29
3.4 Ansaugsystem und Überwachung ............................................................................................... 31
3.4.1 Ansaugsystem ............................................................................................................ 33
3.4.2 Ansaug-Überwachungssystem ................................................................................... 33
3.5 Kühl- und Schmierungssystem ..................................................................................................... 33
4 OPTIONALE KÜHLSYSTEME ........................................................................................................... 36
4.1 Wassergekühltes Kühlsystem ...................................................................................................... 36
4.1.1 Gelötete Kompakt-Plattenwärmetauscher (GKP) ........................................................ 37
4.1.2 Aufbau des Wärmetauschers (GKP) ........................................................................... 37
4.1.3 Normwerte und Zertifizierung ...................................................................................... 37
4.1.4 Montierung .................................................................................................................. 38
4.1.5 Siebe .......................................................................................................................... 38
4.1.6 Abdichtungen (Option) ................................................................................................ 39
4.1.7 Reinigung des Wärmetauschers ................................................................................. 39
4.1.8 Lagerung .................................................................................................................... 39
4.1.9 Eigenschaft des Kühlwassers, das im Kompressor verwendet wird: ........................... 39
4.1.10 Wartung des Wärmetauschers .................................................................................... 40
4.1.11 Technische Daten der Wärmetauscher ....................................................................... 41
4.2 Kühlsystem mit Wärmerückgewinnung ....................................................................................... 43
4.2.1 Wärmerückgewinnung bei den luftgekühlten Schraubenkompressoren ...................... 43
4.2.2 Wärmerückgewinnung bei den wassergekühlten Schraubenkompressoren ................ 43
4.2.3 Technische Daten der Kompressor-Typen mit Wärmerückgewinnung: ....................... 45
5 ANZEIGEN..................................................................................................................................... 46
5.1 Logik 8 Steuereinheit .................................................................................................................. 46
5.1.1 Tasten des Hauptbildschirms ...................................................................................... 46
5.1.2 Einschalten des Kompressors..................................................................................... 46
5.1.3 Verfolgung der Wartungsinterwalle ............................................................................. 47
5.1.4 Verfolgung der Betriebsstunden .................................................................................. 48
5.1.5 Kompressor-Parameter und deren Werte ................................................................... 49

4
5.1.6 Bedeutung der im Bildschirm angezeigten Codes ....................................................... 50
5.2 HEC 40 Bedienpanel ..................................................................................................................... 51
5.2.1 HEC 40 Wechseln zwischen den Bildschirmen ........................................................... 52
5.2.2 HEC 40 Bildschirmansichten....................................................................................... 52
5.2.3 HEC 40 Betriebsarten ................................................................................................. 54
5.2.3.1 Betriebsposition auswählen ................................................................................................. 54
5.2.3.2 Ausschalten .......................................................................................................................... 54
5.2.3.3 Einschalten ........................................................................................................................... 55
5.2.3.4 Den Kompressor Entlasten und wieder Belasten ............................................................... 55
5.2.3.5 Abschaltung des Kompressors in Abhängigkeit vom Ausgangsdruck und erneute
Einschaltung .......................................................................................................................................... 55
5.2.4 Alarmmeldungen und Warnungen............................................................................... 56
5.2.5 Alarmhistorie ............................................................................................................... 56
5.3 L25S Steuereinheit ....................................................................................................................... 58
5.3.1 Tasten des Hauptbildschirms ...................................................................................... 58
5.3.2 Bedienung des Geräts ................................................................................................ 59
5.3.2.1 Einstellung der Benutzer-Parameter und Verfolgung der Wartungsinterwalle .................... 59
5.3.2.2 Wartungsinterwalle und diesbezügliche Angaben ............................................................... 61
5.3.2.3 Angaben zu den Betriebsstunden ........................................................................................ 62
5.3.2.4 Alarmeinträge ....................................................................................................................... 64
5.3.2.5 Angaben zu der Konfiguration des Kompressors ................................................................ 65
5.3.2.6 Normtemperatur, Druckwert und Sprache auswählen ......................................................... 65
5.3.2.7 Parameter-Passwort eingeben ............................................................................................. 67
5.3.2.8 Parameterliste (Benutzerebene) .......................................................................................... 68
5.3.2.9 Warnungs-, Alarm- und Fehleranzeigen .............................................................................. 71
5.3.2.10 Alarme, die den Kompressor sofort ausschalten ................................................................. 71
5.4 L30P Steuereinheit ....................................................................................................................... 73
5.4.1 Hauptbildschirmansicht ............................................................................................... 74
5.4.2 Informationsanzeige des Bedienelements................................................................... 75
5.4.3 Alarme ........................................................................................................................ 80
5.4.3.1 Alarme, die den Kompressor sofort ausschalten ................................................................. 80
5.4.3.2 Alarme, die 30 Sek. auf den Leerlauf wartet und dann den Kompressor ausschalten ...... 81

5
5.4.3.3 Wartungsmeldungen ............................................................................................................ 82
5.4.3.4 Warnalarme .......................................................................................................................... 82
5.4.3.5 Meldungen, die in der Alarmliste angezeigt werden ............................................................ 84
6 TECHNISCHE DATEN ...................................................................................................................... 85
6.1 Technische Werte des Kompressors ............................................................................................ 85
6.2 Auf den Kompressor angebrachte Plaketten ............................................................................... 86
6.2.1 Plakette auf dem Gehäuse.......................................................................................... 86
6.2.2 Plakette auf dem Öltank .............................................................................................. 86
6.2.3 Etikett auf dem Motor .................................................................................................. 87
6.3 HSC Technische Daten ................................................................................................................. 88
6.4 HSC FRECON Technische Daten ................................................................................................... 89
6.5 FRECON PLUS Technische Daten.................................................................................................. 90
7 TRANSPORT, UMSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME ...................................................................... 93
7.1 Transport und Umstellung ........................................................................................................... 93
7.1.1 Transport .................................................................................................................... 93
7.1.2 Umstellung .................................................................................................................. 93
7.1.3 Lagerung .................................................................................................................... 96
7.2 Aufstellung des Kompressors und Anschlüsse ............................................................................. 96
7.3 Belüftung im Kompressorraum .................................................................................................... 99
7.4 Elektrische Anschlüsse ................................................................................................................. 99
7.4.1 Kabelquerschnitts-Tabelle für HSC ........................................................................... 100
7.4.2 Kabelquerschnitts- Tabelle für HSC FRECON .......................................................... 101
7.4.3 Kabelquerschnitts - Tabelle für FRECON PLUS ....................................................... 102
7.5 Aufstellung des Kompressors ..................................................................................................... 103
8 INBETRIEBNAHME .......................................................................................................................108
8.1 Allgemeines ................................................................................................................................ 108
8.2 Zubehör für Kompressoren ........................................................................................................ 108
8.3 Erstmalige Inbetriebnahme ....................................................................................................... 109
8.4 Tägliche Inbetriebnahme ........................................................................................................... 111
8.5 Inbetriebnahme des Kompressors nach längerem Stillstand und Kaltstart .............................. 111

6
9 STÖRUNGEN ................................................................................................................................113
9.1 Allgemeines ................................................................................................................................ 113
9.2 Störungen, Störungsursachen und Lösungen ........................................................................... 114
10 WARTUNG...................................................................................................................................124
10.1 Sicherheit bei der Wartung ........................................................................................................ 124
10.2 Regelmäßige Wartungen ........................................................................................................... 125
10.2.1 Tägliche Wartung ...................................................................................................... 125
10.2.2 Wöchentliche Wartung .............................................................................................. 125
10.3 Wartungsanweisungen .............................................................................................................. 128
10.3.1 Kompressor-Öl.......................................................................................................... 128
10.3.2 Ölwechsel ................................................................................................................. 129
10.3.3 Öl filter austauschen ................................................................................................. 130
10.3.4 Gehäusefilter austauschen ....................................................................................... 131
10.3.5 Luftfilter austauschen ................................................................................................ 131
10.3.6 Abscheider austauschen ........................................................................................... 134
10.3.7 Wartung des Kühlers ................................................................................................ 135
10.3.8 Wartung der Abscheider-Ölrücklaufleitung ................................................................ 135
10.3.9 Kugellagerschmierung .............................................................................................. 136

7
8
Abbildung 1 HSC 22 D Sicherheitshinweise ....................................................................................................22
Abbildung 2 HSC 75 D Sicherheitshinweise ....................................................................................................23
Abbildung 3 Übersicht HSC 22D Direktantrieb ...............................................................................................27
Abbildung 4 Übersicht HSC 75 D Direktantrieb ..............................................................................................28
Abbildung 5 Antrieb ..........................................................................................................................................29
Abbildung 6 Drucksystem der direkt angetriebenen Ausführung HSC 22D ....................................................30
Abbildung 7 Drucksystem der direkt angetriebenen Ausführung HSC 75D ....................................................30
Abbildung 8 FRECON 5/7 PLUS Kompakt ......................................................................................................31
Abbildung 10 Ansaugsystem HSC 22D Direktantrieb .....................................................................................32
Abbildung 9 Ansaugsystem HSC 75 D Direktantrieb .......................................................................................32
Abbildung 12 Kühlung und Schmierung HSC 75 D Direktantrieb ....................................................................34
Abbildung 11 Kühlung und Schmierung HSC 75 D Direktantrieb ..................................................................34
Abbildung 13 Logik 8 Steuereinheit .................................................................................................................46
Abbildung 14 HEC 40 Steuereinheit ................................................................................................................51
Abbildung 15L25S Steuereinheit .....................................................................................................................58
Abbildung 16 L30P Steuereinheit ....................................................................................................................73
Abbildung 17 L30P Ansicht des Hauptbildschirms ..........................................................................................74
Abbildung 18 Plakette auf dem Gehäuse ........................................................................................................86
Abbildung 19 Plakette auf dem Öltank .............................................................................................................86
Abbildung 20 Etikett auf dem Motor .................................................................................................................87
Abbildung 21 Umstellung des Kompressors HSC 75 D mit Gabelstapler ......................................................93
Abbildung 22 Umstellung des Kompressors FRECON 7 PLUS mit Gabelstapler ..........................................94
Abbidung 23 Umstellung des Kompressors FRECON 7 PLUS mit Traggurt ................................................94
Abbildung 24 Umstellung des Kompressors HSC 75 D mit Traggurt .............................................................95
Abbildung 25 Aufstellung des Kompressors im Kompressorraum ..................................................................96
Abbildung 26 FRECON 5/7 PLUS Gesamtansicht vom Kompressor FRECON 5/7 PLUS mit Trockner und
Lufttank...........................................................................................................................................................112
Abbildung 27 Ölanzeiger ................................................................................................................................129
Abbildung 28 Ölfilter austauschen .................................................................................................................130
Abbildung 29 Gehäusefilter austauschen ......................................................................................................131
Abbildung 30 Luftfiltersorte, die für Kompressoren mit Leistung von 7,5 bis 10 HP anwendbar ist .............132
Abbildung 31 Luftfiltersorte, die für Kompressoren mit Leistung von 30 bis 50 HP anwendbar ist ..............132
Abbildung 32 Luftfiltersorten, die für die Kompressoren mit Leistung von 60 bis 100 HP anwendbar sind ..133
Abbildung 33 Luftfiltersorte, die für Kompressoren mit Leistung von 125 bis 430 HP anwendbar ist. .........133

9
10
Tabelle 1 Erläuterungen und Warnungen ........................................................................................................15
Tabelle 2 Sicherheit und Warnungen ...............................................................................................................23
Tabelle 3 Wesentliche Bestandteile von HSC 22D Direktantrieb ....................................................................27
Tabelle 4 Wesentliche Bestandteile von HSC 75 D Direktantrieb ...................................................................28
Tabelle 5 Logik 8 Steuereinheit .......................................................................................................................46
Tabelle 6 Paramater, die in der Logik 8-Steuereinheit angezeigt werden .......................................................49
Tabelle 7Alarm- und Warnungscodes ..............................................................................................................50
Tabelle 8 HEC40 Steuereinheit .......................................................................................................................51
Tabelle 9 Ansichten des HEC 40-Bildschirms .................................................................................................52
Tabelle 10 HEC40 Alarme ...............................................................................................................................57
Tabelle 11 L25S Steuereinheit .........................................................................................................................58
Tabelle 12 Warnalarme ....................................................................................................................................71
Tabelle 13 L30P Steuereinheit .........................................................................................................................74
Tabelle 14 L30P Hauptbildschirmdaten ...........................................................................................................74
Tabelle 15 Hauptmenü Schiebemenüleiste .....................................................................................................76
Tabelle 16 Menü Kompressor-Einstellung .......................................................................................................77
Tabelle 17 L30P Druckeinstellungen ..............................................................................................................78
Tabelle 18 L30P Temperatureinstellungen ......................................................................................................78
Tabelle 19 L30P Einstellungen Betriebsstunden .............................................................................................78
Tabelle 20 Alarme, die den Kompressor sofort ausschalten ...........................................................................80
Tabelle 21 Alarme, die 30 sec. auf den Leerlauf warten und dann den Kompressor ausschalten ...............81
Tabelle 22 Wartungsmeldungen ......................................................................................................................82
Tabelle 23 Warnalarme ....................................................................................................................................82
Tabelle 24 Meldungen, die in der Alarmliste angezeigt werden ......................................................................84
Tabelle 25 Technische Daten des Kompressors .............................................................................................85
Tabelle 26 HSC Technische Daten ..................................................................................................................88
Tabelle 27 HSC FRECON Technische Daten .................................................................................................89
Tabelle 28 FRECON PLUS Technische Daten................................................................................................90
Tabelle 29 max. Leitungslänge für 10 bar ........................................................................................................91
Tabelle 30 max. Leitungslänge für 10 bar ........................................................................................................91
Tabelle 31 max. Leitungslänge für 10 bar ........................................................................................................92
Tabelle 32 Tabelle zur Ermittlung der äquivalenten Rohrlängen .....................................................................98
Tabelle 33 HSC Kabelquerschnitte ................................................................................................................100
Tabelle 34 HSC FRECONKabelquerschnitte.................................................................................................101
11
Tabelle 35 FRECON PLUS Kabelquerschnitte ..............................................................................................102
Tabelle 36 Störungen und Lösungen .............................................................................................................114
Tabelle 37 Wartungsplan ...............................................................................................................................126
Tabelle 38 Wartungseinträge .........................................................................................................................127
Tabelle 39 Charakteristische physikalische Eigenschaften des Schmieröls .................................................129

12
1 ALLGEMEINES

1.1 Vorwort
Fa. HERTZ KOMPRESSOREN, die Qualität, Zuverlässigkeit, Verfügbarkeit und langjährige
Erfahrung miteinander vereint, bietet ihrer Kundschaft beste Leistungen anhand der entwickelten
Maschinen.

Wir danken Ihnen herzlich für Ihr Interesse an unserem Produkt.

Diese Bedienungsanleitung umfasst alle Angaben zu der Installation, Wartung und sicheren
Bedienung Ihres gekauften Produkts.

Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch! Das Produkt nicht anwenden,
wenn Sie diese Anweisungen nicht gelesen haben!

1.2 Maßnahmen
Die Bedienung des Kompressors darf nur von autorisierten Personen durchgeführt werden!

Bitte berücksichtigen Sie alle Sicherheitshinweise und befolgen alle Bedienungsanweisungen.


Durch diese Arbeitsweise kann man die Unfälle auf Minimum senken. Desweiteren erhöht die
Befolgung dieser Anweisungen die Lebensdauer der Maschine.

1.3 Urheberrechte (Copyright)


Alle Urheber- und Verlagsrechte bezüglich dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten und bleiben
beim Rechteinhaber HERTZ KOMPRESSOREN. Die Bedienungsanleitung darf keinerlei ganz
oder teilweise vervielfältigt, abgeändert und verteilt werden.

1.4 Garantie und Produkthaftung


Stellen Sie sicher, dass diese Bedienungsanleitung durch die autorisierten Personen (Techniker,
Wartungspersonal und alle Benutzer) vor der Installation und In-Betrieb-Setzung durchgelesen
werden.
Aufgrund des verwickelten Aufbaus der Anlage kann die Bedienung der Maschine durch die nicht
autorisierten Personen die Unfälle und Verletzungen verursachen und weiterhin zur Ausschließung
etwaiger Ansprüche von der Garantiegewährung führen.
Die nachstehend aufgeführten Fälle führen zur Ausschließung etwaiger Ansprüche von der
Garantiegewährung bezüglich Ihrer Maschine:
 Die vorgenommenen Veränderungen aller Art an dem Kompressor oder der Steuereinheit
im Unwissen von HERTZ KOMPRESSOREN,

13
 Bedienung oder Wartungsarbeiten, die durch die nicht autorisierten Personen durchgeführt
werden,

 Anwendung von irgendwelchem Ersatzteil, dessen Konformität von HERTZ


KOMPRESSOREN nicht bestätigt wird,

 Unsachgemäße Installation der Sicherheits- und Schutzeinrichtungen,

 Die unsachgemäße Bedienung des Kompressors, die die Bedienungsanweisungen sowie


die Sicherheitshinweise verstößt.

1.5 Konformität und Original Ersatzteile


Die Übereinstimmung aller Bestandteile der Kompressoren von HERTZ aus der Baureihe HSC/HSC
FRECON/ FRECON PLUS Direktkupplung mit den betreffenden Normen ist im Rahmen der „EU-
Konformitätserklärung“ bestätigt. Sie erfüllen hierbei die Anforderungen der Normen.

Wir haften nicht für die etwaige Unfälle und Schäden aufgrund der Anwendung der von HERTZ
KOMPRESSOREN nicht zugelassenen Ersatzteile.
Für Ihre Sicherheit und Gesundheit nur die Ersatzteile anwenden, die von HERTZ
zulassen werden.

1.6 Technischer Service


Für alle Fragen betreffend Ihren Kompressor wenden Sie sich an unseren technischen Service.
HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY
59227 Ahlen, In der Schlinge 6 / Deutschland

Telefon : +49 (2382) 889 089-0 (PBX)

Fax : +49 (2382) 889 089-22

E-Mail : info@hertz-kompressoren.de

Web : http://www.hertz-kompressoren.com/

14
1.7 Erläuterungen und Warnungen
Tabelle 1 Erläuterungen und Warnungen
Symbole Erläuterungen

steht für Fälle mit erhöhtem Risiko und wichtige Warnungen.

steht für die Erläuterungen, die sich auf die dargestellte



Situation beziehen.

 steht für allgemeine Beurteilung und allgemeine Auflistung.

15
2 SICHERHEIT

2.1 Einsatzbedingungen
 Stellen Sie sicher, dass die Bedienung und Wartung Ihres Kompressors durch das autorisierte
Personal durchgeführt werden.

 Ihren Kompressor nicht bedienen, ohne dass Sie genaue Kenntnisse über die Einsatzbedingungen
und Sicherheitsmaßnahmen haben.

 Wartungsarbeiten nicht unterlassen.

 In Ihrem Kompressor werden nur Luft und Edelgase (Helium, Argon usw.) als Gase angewendet, die
zu verdichten sind. Kein andere Gas außer dieser Gase in Ihrem Kompressor anwenden.

0 0
 Ihren Kompressor im Temperaturbereich zwischen 0 C und +43 C anwenden. (Wenden Sie sich
an autorisiertes Service, wenn es sich um abweichende Temperaturen handelt.)

 Bitte beachten Sie, dass Sie eine schriftliche Zustimmung von HERTZ KOMPRESSOREN für das
Betreiben der Anlage in den abweichenden Einsatzbedingungen, die nicht in der
Bedienungsanleitung dargestellt werden, einholen müssen.

 Bei der Weiterleitung der Anlage stellen Sie sicher, dass auch die Personen, die die Anlage
übernommen haben, diese Bedienungsanleitung durchlesen.

 Beachten Sie, dass die Nichtbefolgung der in der Bedienungsanleitung dargestellten Anweisungen
den Fall, in dem Ihre Anlage nicht mehr benutzt werden kann, oder schwerwiegende Unfälle und
tödliche Verletzungen verursachen können.

 Wenn Sie meinen, dass es sich um eine Sicherheitsverletzung oder eine Störung in Ihrem
Kompressor,

 dem Kompressor nicht starten;


 die Zuständigen unumgänglich über den Vorfall benachrichtigen.
 Entsprechendes Warnungsschild an einer übersichtlichen Stelle Ihres Kompressors
anbringen
 Stellen Sie sicher, dass die Versorgungskabel außer Betrieb gesetzt werden, damit die
Dritten Ihren Kompressor unerlaubt nicht bedienen.

16
2.2 Unerlaubte Abänderungen
 Keine Abänderung an dem Kompressor ohne Genehmigung von HERTZ KOMPRESSOREN
vornehmen.

 Denken Sie immer daran, dass unerlaubte Abänderungen an dem Kompressor zur Störung Ihres
Kompressors, Minderung der Lebensdauer und schweren Verletzungen führen können.

Bedenken Sie, dass Abänderungen an dem Kompressor ohne Genehmigung von HERTZ
KOMPRESSOREN das Garantiverlust verursachen können.

2.3 Anschlüsse der Druckluftleitung


 Stellen Sie sicher, dass das Zubehör, das den Eigenschaften Ihres Kompressors entspricht,
angewendet wird, damit Sie aus dem Gerät die maximale Leistung herausholen können.

 Vergewissern Sie sich, dass die Elemente der Druckluftleitung korrekt angeschlossen und
abgedichtet und keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Diese Elemente von Staub,
chemischen Gasen, Feuchtigkeit und chemischer Korrosion fernhalten.

 Den Kompressor unbedingt ausschalten, bevor Sie die Elemente der Druckluftleitung ausbauen
oder austauschen (Filter etc.). Vergewissern Sie sich, dass die Druckluft im Kompressor ganz
entlüftet wurde (hierfür den Manometer kontrollieren).

 Vergewissern Sie sich, dass die Personen/Tiere vom Austritt der Druckluftleitung fern gehalten
werden. Hierfür erforderliche Vorkehrungen treffen.

 Die Druckluft nie auf die Personen/ Tiere richten ( Reinigung oder Schäkern).

 Die Druckluft nicht einatmen und zwecks der Lüftung nicht einsetzen.

 Die Einstellung des Sicherheitsventils nicht abändern; den Druckschalter nicht auswechseln und
diese Elemente regelmäßig kontrollieren.

 Während des Betriebs des Kompressors den Austrittventil nicht schließen oder den Kompressor
nicht in Betrieb nehmen, wenn der Austrittventil geschlossen ist. Ansonsten wird der Kompressor
wegen des Druckfehlers abgeschaltet.

2.4 Brand- und Explosionsrisiko


 Brennbare Chemiestoffe aus der Umgebung des Kompressors entfernen. Keine Gegenstände
solcher Art auf dem Kompressor liegen lassen. Den Kompressor von diesen Stoffen sofort reinigen,
wenn Sie sie in der Umgebung des Kompressors sehen.

17
 Den Kompressor abschalten, wenn eine Brandgefahr auftritt. In diesem Falle vergewissern Sie
sicher, dass der Hauptversorgungsschalter abgeschaltet ist. Zündquellen, die den Brand
verursachen können, entfernen. Nicht erlauben, daß man mit brennbaren Stoffen zu nahe an den
Kompressor kommt.

 Nicht erlauben, dass eine Öllache außer der Kompressor-Kabine gebildet wird. Gegebenenfalls
diese Stellen mit den nicht brennbaren Spezialreinigungsmitteln säubern.

 Vergewissern Sie sich, dass alle Versorgungskabel des Kompressors während der Wartung-,
Reinigungsvorgängen oder ähnlicher Arbeiten herausgeholt sind.

 Stellen Sie sicher, dass Strom- und Druckanschlüsse im ordnungsgemäßen Zustand gehalten
werden. Die beschädigtem Kabel und Röhre austauschen, sobald Sie sie feststellen. Diese
Elemente häufig kontrollieren.

 Bedenken Sie, dass alle elektrische Kabel fest eingebaut sind und keine Lockerheit oder Brüche
aufzeigen Die lockeren /gebrochenen Kabel hinsichtlich Ihrer Sicherheit sofort austauschen.

 Bedenken Sie, dass die Lärmschutzeinrichtungen, die durch Hitze beschädigt werden können, vor
der Schweißarbeit ausgebaut sind, wenn ein Schweißvorgang am Kompressor benötigt wird.

 Halten Sie immer einen funktionsfähigen und regelmäßig gewarteten Feuerlöscher in der Nähe vom
Kompressor bereit.

 Leicht entflammbare Materialien wie Kleiderstoffe, Sägespäne, Papiere nicht in die Nähe des
Kompressors stellen

 Den Kompressor nicht in Betrieb nehmen, wenn Sie keine ausreichende Belüftung sicher stellen.

 Den Kompressor über die gegebenen Möglichkeiten hinaus nicht beanspruchen, wenn er nicht
modifiziert ist.

2.5 Bewegliche Teile


 Den Kompressor nicht in Betrieb nehmen, wenn die Abdeckungen der Kopplung und des Gebläses
ausgebaut sind.

 Ihre Hände, Arme und Kleiderstücke von sich drehenden Teilen so fern wie möglich halten.
Bedenken Sie, dass Sie keine losen Kleiderstücke tragen, wenn Sie sich näher auf die sich
drehenden Teile zubewegen müssen.

 Vergewissern Sie sich, dass das Hauptversorgungskabel vor den Wartungs- und Reparaturarbeiten
gegen versehentliches Einschalten abgetrennt ist.

18
 Der laufende Kompressor kann wegen der Wirkung des Sauggebläses abgeschaltet werden. In
diesem Falle bedenken Sie, dass Sie sich nicht Ihre Hand oder Finger in die beweglichen Teile
quetschen.

 Die Personen/Tiere von dem laufenden Kompressor fernhalten, damit Sie sie vor den etwaigen
Schäden in Anhängigkeit von Flüssigkeitsstrahl, Explosion und Sprung schützen.

 Vergewissern Sie sich, dass die Warnanzeigen den entsprechenden Betriebszustand aufzeigen,
wenn Sie den Kompressor im Fernleitungsbetrieb in Gang setzen. Dadurch kann der Bediener in
der Nähe des Kompressors davon in Kenntnis gesetzt werden und wahrnehmen, dass er einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten muss.

 Die Umgebung des Kompressors und von Stufen gebildete Aufgänge wie Treppen immer sauber
halten, damit Sie die etwaigen Unfälle aufgrund der den Rutsch verursachenden Materialien wie
Wasser, Öl etc. verhindern.

 Stellen Sie eine ausreichende Beleuchtung sicher, damit Sie die sich drehenden Teilen während der
Kontrolle der Innenseite der Maschine sehen können.

2.6 Heiße Oberflächen und scharfe Kanten


 Verschiedene Teile im Kompressor (Schraubeinheit, Kühler, Tank des Ölabscheiders, Öl filter etc.)
können im Betrieb eine hohe Wärmeabgabe haben. Die Berührung mit diesen Teilen daher können
zu Verbrennungen führen. Seien Sie nie mit diesen Teilen in Kontakt.

 Berücksichtigen Sie, dass auch das Öl im System beim Betrieb des Kompressors hohe
Temperaturen erreichen kann.

 Beim Auftritt einer Ölundichtigkeit anhand des Not-Aus-Schalters den Kompressor ausschalten und
die Hauptversorgungsanschlüsse abtrennen, bevor Sie in die Anlage manuell eingreifen.

 Nie mit den die Wärme abgebenden Teilen hierbei berühren, um den Kompressor zu kontrollieren.
Hierzu keine Gegenstände wie Stab, Kabel, Stock etc. benutzen.

 Bleiben Sie von allen Luftaustritten des Kompressors (Sicherheits- und Auslassventile, Düsen etc.)
fern. Bedenken Sie, dass die aus den Luftaustritten ausgelassene Luft sehr heiß ist und daher zu
den Verbrennungen führen kann.

 Bei allen Eingriffen in den Kompressor Schutzhelm, Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.

 Halten immer in der Nähe des Kompressors einen Verbandkasten (Erste-Hilfe-Kasten) bereit. Auch
bei einer geringfügigen Verbrennung einen Arzt aufsuchen.

19
2.7 Entzündliche und reizende Stoffe
 Auf keinen Fall die Druckluft einatmen. Bedenken Sie, dass diese Handlung zu der schweren
Verletzung oder dem Tode führen kann.

 Auf keinen Fall die Druckluft an einem Atmungsgerät oder einer Atmungsvorrichtung anschließen.

 Auf keinen Fall die Druckluft in einen Raum, in dem sich die Personen/Tiere befinden, auslassen.

 Den Kompressor nur in den gut belüfteten Räumen in Betrieb nehmen.

 Den Kompressor entfernt von den Anlagen wie Sandstrahlgerät, Ofen oder Chemiemaschinen und
auch von der brandgefährdeten, staubigen, feuchten oder Chemikalien enthaltenden Umgebung
installieren.

 In dem Kompressor wird ein Maschinenöl benutz, das für industrielle Anwendungen geeignet ist.
Berührung vom Öl mit den Augen und Haut vermeiden. Bei Berührung betroffene Stellen sofort
gründlich mit Wasser abwaschen.

2.8 Elektrounfälle
 Neben den Empfehlungen und Informationen in dieser Bedienungsanleitung müssen Sie den
Kompressor auch den Anforderungen der nationalen und internationalen Normen entsprechend
installieren. Alle elektrischen Anschlüsse des Kompressors müssen durch autorisierte
Elektrofachkräfte durchgeführt werden.

 Vergewissern Sie sich, dass die Erdung des Kompressors ordnungsgemäß durchgeführt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass das Erdungskabel an die mit markierte Stelle in der
Schalttafel angeschlossen ist.

 Ihren Körper, Hände und leitfähige Gegenstände von den dem elektrischem Strom ausgesetzten
Teilen des Kompressors fern halten.

 Vergewissern Sie sich, dass Sie bei der Wartung, Reparatur oder Einstellung der Elektroteile auf
keinem nassen Untergrund stehen. Sie müssen auf einer isolierten Unterlage arbeiten.

 Versuchen alle Arbeiten in den elektrischen Teilen mit nur einer Hand und vorzüglich mit rechter
Hand durchzuführen. Somit können Sie das Risiko, das durch das Gelangen des Fehlerstroms an
Herz auftritt, minimieren.

 Reparatur- und Wartungsarbeiten sind auf einer isolierten Unterlage und in einer trockenen,
sauberen und belüfteten Umgebung durchzuführen.

 Die Tür des Schaltkastens immer geschlossen halten, wenn der Kompressor läuft. Den Kompressor
ausschalten und dann die Energieversorgung anhand des Hauptschalters abschalten.

20
 Alle Elektroanschlüsse vor der ersten Inbetriebnahme des Kompressors (nach der Installation)
sorgfältig überprüfen.

2.9 Wissenswertes vor der Inbetriebnahme


 Vor der Inbetriebnahme den Kompressor sorgfältig überprüfen. Auf keinen Fall den Kompressor in
Betrieb nehmen, wenn Sie denken, daß etwas nicht in Ordnung ist.

 Vergewissern Sie sich, dass Schutz- und Sicherheitseinrichtungen montiert sind. Beschädigte und
fehlende Teile austauschen oder ergänzen, bevor Sie den Kompressor in Betrieb nehmen.

 Vor der Inbetriebnahme einen sicheren Abstand vom Kompressor einhalten.

 Die Abdeckungen des Kompressors offen halten, wenn autorisierte Person/Personen im


Kompressor, der so groß für den Eingang der Personen /Tiere ist, arbeiten und das restliche
Personal davon in Kenntnis setzen.

 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen/Tiere im Kompressor befinden, bevor Sie die
Abdeckungen schließen.

 Vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile im Kompressor ohne Scheuern aneinander
laufen.

2.10 Reinigung des Kompressors und Aufräumung der Umgebung


 Vergewissern Sie sich, dass Sie vor der Reinigung den Kompressor ausgeschaltet und die
Energieversorgung abgetrennt haben.

 Den Kompressor von Staub, Öl, Abfällen und Maschinenöl fern halten, damit Sie einen etwaigen
Brandfall vermeiden können. Die brennbaren Flüssigkeiten entfernt von den Funken sprühenden
Quellen und der Hitze in einem separaten Behälter aufbewahren.

 Von einer Undichtheit im Kompressor den technischen Service unverzüglich in Kenntnis setzen und
undichte Stelle reparieren lassen.

2.11 Persönlicher Schutz und Sicherheit


Die Geschäftsführung muss die Befolgung der erforderlichen Anforderungen und Vorschriften der Normen
bezüglich der Bedienung des Kompressors gewährleisten.

 mit beschädigter und loser Kleidung in unmittelbarer Umgebung des Kompressors nicht hantieren.
Ansonsten können die Kleidungstücke solcher Art infolge des Einzugs in der beweglichen
Maschinenteilen zu schweren Verletzungen führen.

21
 Gegebenenfalls die zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen wie Schutzbrille, Schutzhandschuhen,
Schutzhelm treffen.

 Auf den Kompressor nicht zubewegen und ihn nicht handhaben, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit
(durch Medikamente, Alkohol, Müdigkeit etc.) beeinflusst ist.

 Bei dem laufenden Kompressor keinen Kopf- oder Ohrhörer


zwecks des Hörens von Musik oder Radio tragen.

 Ihre Hände und Ihren Körper von den beweglichen Teilen im


Kompressor fern halten. Ansonsten können Unfälle mit
schweren Verletzungen auftreten.

 Den Kompressor nicht in Betrieb nehmen, ohne die


Schutzabdeckungen einzubauen.

2.12 Sicherheitshinweise und Warnungen

Die Sicherheitsmaßnahmen werden erforderlichenfalls als „Gefahrenwarnung“ dargestellt.

Abbildung 1 HSC 22 D Sicherheitshinweise

22
Abbildung 2 HSC 75 D Sicherheitshinweise

Tabelle 2 Sicherheit und Warnungen

Sicherheitssymbol Bedeutung

Sich drehende Teile!

Heiße Oberfläche!

Hochspannung!

23
Sicherheitssymbol Bedeutung

Drehrichtung der Kopplung!

Gehörschutz tragen!

Bedienungsanleitung durchlesen!

Die Sicherheits- und Schutzhinweise unbedingt lesen, bevor Sie den Kompressor in Betrieb setzen.

 Vergewissern Sie sich, dass die Warnschildern auf dem Kompressor in sauberem und lesbarem
Zustand gehalten werden.

 Schmutzige Warnschildern mit Seifenwasser abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen.

 Beschädigte Warnschilder durch die Neuen ersetzen. Fehlende Warnschilder vervollständigen.

 Vergewissern Sie sicher, dass die Warnschildern nach dem Aus- und Einbau eines Maschinenteils
wieder angebracht werden.

 Die neuen Warnschilder nur auf die sauberen und trockenen Oberflächen anbringen. Stellen Sie
sicher, dass beim Ankleben keine Luftblasen zwischen dem Warnschild und Untergrund gebildet
werden.

2.13 Empfehlungen
 Vergewissern Sie sicher, dass alle Abdeckungen nach einer erfolgten Reparatur-, Wartungs- oder
Justierarbeit eingebaut sind.

 Vergewissern Sie sicher, dass keine Maschinenteile, Reinigungsmittel, oder Werkzeuge nach einer
erfolgten Reparatur-, Wartungs- oder Justierarbeit in der Umgebung des Kompressors als Rest noch
vorhanden sind.

 Stellen Sie sicher, dass sich die beweglichen Teile an die weiteren Teile nicht reiben.

 Vergewissern Sie sich, dass alle Elektrokabel an die hierfür vorgesehenen Stellen am Kompressor
angeschlossen sind.

24
 Den Kompressor in einem trockenen und lauwarmen Raum lagern, wenn Sie ihn längere Zeit nicht
benutzen wollen.

2.14 Luftfilter
 Luftfilter ist für den Lufteingang vorgesehen. Er kann nicht für andere Zwecke verwendet werden.

 Den Luftfilter nicht bohren oder schneiden.

 Bei der Wartung des Luftfilters lassen Sie sich die Stöße oder Arbeitsvorgänge, die den Luftfilter
beschädigen können, vermeiden.

2.15 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen


 Überstromwächter für Motor

 Überstromwächter für Gebläsemotor

 Wächter für Reihe, Ungleichheit und Mangel der Phase

 PTC-Relais für Hauptmotor

 Übertemperaturwächter für Schrauben

 Hochdruckwächter

 Warnung für die Schmutzigkeit des Abscheiders

 Warnung für die Schmutzigkeit des Luftfilters

 Hochdruck- Sicherheitsventil

 NOT-AUS-Taste

 Warnung für Serviceleistung

 Alarmanlage

2.16 Schutz gegen den Lärm


Anhand der geräuschgedämpfte Spezialkabinen der Baureihe HERTZ HSC- HSC FRECON /
FRECON PLUS Direktantrieb wird der Geräuschpegel Ihres Kompressors auf ein Minimum
reduziert.

25
2.17 Umweltschutz
Tragen Sie zum Umweltschutz bei und diesbezügliche Gesetzvorschriften befolgen. Nachstehend
aufgeführte Abfallstoffe von der natürlichen Umwelt fern halten und diese umweltgerecht entsorgen:

 Altöl, Schmierfett und stark beschmutze Gegenstände;

 Reinigungsmittel;

 Öllachen, die sich auf einer Fläche durch Kondensation der Öldampfes gebildet haben.

26
3 KONSTRUKTION UND FUNKTION

3.1 Übersicht HSC 22 D Direktantrieb

Abbildung 3 Übersicht HSC 22D Direktantrieb

Tabelle 3 Wesentliche Bestandteile von HSC 22D Direktantrieb


Bezugsnummer Bezeichnung des Maschinenteils Bezugsnummer Bezeichnung des Maschinenteils

1 Steuereinheit 9 Thermoventil
2 Luftfilter 10 Öl filter
3 Ansaugregler 11 Abscheider
4 Motor 12 Wasserabscheider
5 Schwingungsdämpfer 13 Gebläse
6 Getriebeglocke 14 Abzugshaube
7 Schraube 15 Luftaustrittventil
8 Öltank 16 Kühler

27
3.2 Übersicht HSC 75 D Direktantrieb

Abbildung 4 Übersicht HSC 75 D Direktantrieb

Tabelle 4 Wesentliche Bestandteile von HSC 75 D Direktantrieb

Bezugsnummer Bezeichnung des Maschinenteils Bezugsnummer Bezeichnung des Maschinenteils

1 Motor 7 Wasserabscheider
2 Öl filter 8 Getriebeglocke
3 Kühler 9 Motorgestell
4 Luftfilter 10 Gebläse
5 Öltank 11 Schwingungsdämpfer
6 Schraube 12 Abzugshaube

28
3.3 Funktionsweise des Kompressors
Die Schraubenkompressoren der Baureihe HERTZ HSC/HSC FRECON/FRECON PLUS
Direktantrieb bewährten sich als robuste und wartungsarme Helfer für harte Dauerbelastungen.

3.3.1 Antrieb und Überwachung


Die Kompressoren der Baureihe HERTZ HSC/HSC FRECON/FRECON PLUS Direktantrieb werden
durch einen Elektromotor angetrieben. Der Elektromotor sorgt für die mechanische Antriebskraft,
die von der Schraubeinheit für die Lufterzeugung benötigt wird. Diese Anlage besteht aus Gestell,
Motor, Schraubeinheit, Kopplung und Getriebeglocke.

Die Kompressoren der Baureihe HERTZ HSC/HSC FRECON/FRECON PLUS Direktantrieb werden
durch ein elektronisches Überwachungssystem in Betrieb gesetzt und gesteuert. Dieses
Überwachungssystem erfüllt die gesetzlichen Anforderungen und verpflichtet HERTZ
KOMPRESSOREN auf die Produkthaftung.

Abbildung 5 Antrieb

3.3.2 Drucksystem
Drucksystem besteht aus Schraubeinheit, Tank des Abscheiders, Druckminderer und
Ölrücklaufleitung.

Irgendeine Abdeckung oder irgendeinen Maschinenteil nicht ausbauen, wenn sich noch
Druck im Kompressor befindet. Erst den Kompressor ausschalten und dann vergewissern
Sie sich, dass der Kompressor druck los ist.

 Die verdichtete Luft-Öl-Mischung aus der Schraubeinheit wird dem Tank des Abscheiders zugeführt.

29
30

Konstruktion herab.

Abbildung 7 Drucksystem der direkt angetriebenen Ausführung Abbildung 6 Drucksystem der direkt angetriebenen Ausführung
HSC 75D HSC 22D
Der Tank des Abscheiders setzt den Ölanteil in der zugeführten Öl-Luft-Mischung anhand seiner
 Die Luft-Öl-Mischung im Tank des Abscheiders wird dann dem Filter des Abscheiders zugeleitet.
Mit Hilfe seines besonderen Aufbaus hält der Filter des Abscheiders die durch die Luft getragene
Ölpartikel draußen und lässt nur die Luft durch.

 Bei diesem Filtriervorgang sickert eine geringe Menge Öl in den Abscheider und sammelt sich unter
dem Filter an.

 Das Öl, das sich unter dem Abscheider angesammelt hat, wird dank des Unterschieds zwischen
dem Tank und der Schraubeinheit über den Ölrücklaufleitung in die Schraubeinheit zurückgeführt.
Infolgedessen wird das Gelangen des Öls anhand der Luftgeschwindigkeit in das System und auch
der Mangel an Öl im Kompressor verhindert.

 Minimumdruckventil, das an die Decke des Abscheider-Tanks angebracht ist, hält den Druck im
Tank des Abscheiders, bis der Druck beim belasteten Kompressor 2 bis 2,5 bar beträgt. Dieser
Druckwert ist für eine ordnungsmäße Luft-Öl-Abscheidung und auch einen geeigneten Ölkreislauf
erforderlich.

 Minimumdruckventil verhindert den Rücklauf der anwendbaren Druckluft in den Tank des
Abscheiders, wenn der Kompressor ausgeschaltet oder in den Leerlauf umgesetzt wird. Ist der
Betriebsdruck in der Leitung (Außendruck) beim ersten Anlassen des Kompressors weniger als 4
bar, so erlaubt das Minimumdruckventil kein Durchgehen von Luft, bis der Innendruck im Tank dem
Aussendruck angeglichen wird.

 Gegen einen Druckaufstieg im Tank des Abscheiders aufgrund einer Störung oder Verstopfung ist
ein Sicherheitsventil eingebaut, um etwaige Gefahren zu beheben.

 Ein Temperaturfühler zum Abschalten des Kompressors


ist vorgesehen, wenn die Temperatur der
Schraubeinheit den Grenzwert von 180° C erreicht.
Hierbei schaltet die elektronische Überwachungseinheit
den Kompressor nach dem vom Fühler gelieferten
Signal ab.

3.4 Ansaugsystem und Überwachung


Dieses System filtert schädliche Staubpartikeln aus der
angesaugten Außenluft aus und sorgt für einen Betrieb
in dem eingestellten Druckbereich. Dieses System
besteht aus zwei Subsystemen, respektive Ansaug-
sowie Ansaugüberwachungssystem:

Abbildung 8 FRECON 5/7 PLUS


Kompakt

31
32
Abbildung 10 Ansaugsystem HSC 75 D Direktantrieb
Abbildung 9 Ansaugsystem HSC 22D Direktantrieb
3.4.1 Ansaugsystem
Ätzendende Stoffe in der vom Kompressor angesaugten Luft drängen in alle geölten Stellen im
Kompressor ein und ätzen die berührten Oberflächen. Die Lebensdauer von Kugellagern, O-Ringe
und Filzdichtungen werden infolge der Reibung erheblich verringert. Desweiteren wird weniger Luft
wegen der Verstopfung der Filter angesaugt. Weil die Menge sowohl der angesaugten Betriebsluft
auch der Kühlluft wegen der Verstopfung reduziert ist, wird die Leistung des Kompressors
beschränkt. Die Betriebstemperatur zudem wird höher. Die gesteigerte Betriebstemperatur übt
einen negativen Einfluss auf alle Zubehörteile des Kompressors aus. Schneller verhärten sich die
Schläuche; ebenso rasch verschleißen die Kugellager und wird das Schmieröl unbrauchbar.
Anstelle der Einsparung verursachen die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die nicht regelmäßig
und ordnungsgemäß durchgeführt werden, höheren Energieaufwand und gesteigerte
Betriebskosten. Das Ansaugsystem besteht aus Gehäuse filter außerhalb des Kompressors,
Luftfilter sowie Anschlussschläuche, die im Kompressor eingebaut sind.

3.4.2 Ansaug-Überwachungssystem
Das Ansaug-Überwachungssystem besteht aus Ansaugregler, Magnetventilen, Schläuchen der
Steuerluftleitung und Druckschalter. Bei den Modellen mit elektronischem Überwachungsmodul und
Wechselrichter sind Drucksensor vorgesehen, um die Druckwerte zu erfassen.

Ziel des Ansaug-Überwachungssystem ist, den Kompressor am wirtschaftlichsten zu betreiben.

 Beim Anlaufen des Kompressors verhindert das Ansaugsystem, das deaktiviert bleibt,
unnötige Belastung der Anlage und stellt einen Anlauf ohne stoßartige Belastungen sicher.

 Das System schließt die Ansaugfunktion zu, wenn die vorgesehenen Druckwerte erreicht
werden, somit sorgt für einen Motorlauf mit einer sehr geringen Bewegungsenergie, wobei
es anstatt der Start-Stopp-Funktion das Ansaugen der Luft durch Kompressor verhindert
und somit einen sparsamen Betrieb sicher stellt.

 Nach dem Druckwert in der Betriebsdruckleitung kontrolliert der elektronische


Überwachungsmodul oder Druckschalter den Ansaugregler. Dadurch öffnet oder schließt
der Ansaugregler die Luftansaugeinheit des Kompressors.

 Wird der Kompressor gestoppt, bewegt sich der Druck im Tank des Abscheiders in
umgekehrte Richtung und lässt die Schraubeinheit andersherum drehen. Hierbei
funktioniert des Ansaugregler wie ein Rückschlagventil und schließt die Ansaugeinheit und
dadurch verhindert sowohl das Drehen der Schraubeinheit in umgekehrter Richtung auch
das Rückstrahl des Öls.

3.5 Kühl- und Schmierungssystem


Das Kühlsystem des Kompressors besteht aus Kühler, Kühlgebläse, Ölfilter, Tank des Abscheiders,
Anschlussschläuchen und Anschlussröhren. Verschiedene Modelle werden optional mit
Thermoventil ausgerüstet.

33
Abbildung 12 Kühlung und Schmierung HSC 75 D Abbildung 11 Kühlung und Schmierung HSC 75 D
Direktantrieb Direktantrieb

 Der Druck im Tank des Abscheiders bedrängt das Öl, dass es sich erst in den Kühler, von dort in
den Öl filter und schließlich auf die Richtung der unter dem niedrigen Druck stehenden Seite der
Schraubeinheit bewegt.

 Das Öl geht durch den Öl filter durch, wobei es aus den schädlichen Partikeln ausgefiltert wird,
bevor es in die Schraubeinheit geführt wird.

 Das Öl, das auf die sich schnell drehenden Rotoren in der Schraubeinheit gesprüht wird, haftet auf
den Rotoren und dadurch eine Undichtigkeit sicher stellt, wobei die Rotoren die Luft verdichtet.
Desweiteren schmiert dieses Öl auch die Kugellager, auf die die Rotoren gelagert sind.

Bei den Schraubenkompressoren übt das Öl drei wesentliche Funktionen aus:

34
 Die Wärme, die durch das Schreiben der Rotoren in der Schraubeinheit und auch durch die
Verdichtung der Luft erzeugt wird, auf die Kühlelemente wie Öl-Wasser-Wärmetäuscher
übertragen;

 Durch die Bildung eines Schmierfilms zwischen dem Ständer und den Rotoren eine
Undichtigkeit sicherstellen

 Die Rotoren und die Kugellager, die Rotoren tragen, schmieren.

 Die Luft-Öl-Mischung wird von der Schraubeinheit in den Tank des Abscheiders gesprüht. Dank der
besonderen Ausgestaltung des Abscheider-Tanks erschweren sich die Ölpartikeln in der Luft-Öl-
Mischung durch den Einfluss der Luftströmung und werden auf die innere Oberfläche verweht.
Dadurch läuft der Abscheider reibungslos und langlebig, weil das Öl dem Abscheider nicht vorstößt.

 Beim Durchgehen durch den Filter des Abscheiders wird das pulverisierte Öl in der Luft vom Filter
zurückgehalten.

 Die dadurch vom Öl abgetrennte Luft geht erst durch den Kühler und wird von dort der Luftleitung
zugeführt.

 Das restliche Öl im Tank des Abscheiders wird jedoch im Kühler gekühlt und wieder dem Ölfilter
zugeleitet.

Der Tank des Abscheiders hat drei Funktionen:

 Dank seiner besonderen Ausgestaltung das Öl vorher abscheiden;

 Den Vorrat an Öl aufbewahren;

 Den Filter des Abscheiders beschützen.

35
4 OPTIONALE KÜHLSYSTEME

Unsere Kompressoren sind mit zwei verschiedenen Kühlsystemen als Option ausgerüstet:

1. Wassergekühltes Kühlsystem

2. Kühlsystem mit Wärmerückgewinnung

4.1 Wassergekühltes Kühlsystem


Mithilfe vom Wärmetauscher sorgt das wassergekühlte Kühlungssystem für die Kühlung vom Schmieröl im
Ölkreislauf, wobei auch die vom System erzeugte Druckluft gekühlt wird. Die beiden Kühlsysteme werden
bei den Schraubenkompressoren von HERTZ als Option angeboten, wobei eine effektivere Kühlung mithilfe
von der Kompressor-Leistung entsprechend konstruiertem Wärmetauscher sichergestellt wird.

Wärmetauscher: kühlt das Schmieröl im Ölkreiskauf sowie die Druckluft, die vom Kompressor erzeugt wird.

36
4.1.1 Gelötete Kompakt-Plattenwärmetauscher (GKP)
Die Stirnseite der gelöteten Kompakt-Plattenwärmetauscher (GKP) ist mit einem Pfeil versehen. Dieser Pfeil
wird als Sticker oder Prägung auf der Deckelplakette gestaltet. Diese Markierung bezweckt, die Stirnseite
des Wärmetauschers und auch die Kanäle vom Innen- sowie Außenschaltkreis kenntlich zu machen. Die
linke Seite zeigt- dargestellt mit Pfeil nach oben- den Innenschaltkreis (Ausgänge F1 und F3) und die
rechte Seite jedoch den Außenschaltkreis (Ausgänge F2 und F4) auf. Der Druckabfall im Außenschaltkreis
ist weniger, weil der Außenschaltkreis mehrere Kanäle im Vergleich zu dem Innenschaltkreis aufweist. Die
Ausgänge F1/F2/F3/F4 befinden sich auf der Stirnseite des Wärmetauschers.

4.1.2 Aufbau des Wärmetauschers (GKP)


Im Prinzip besteht ein Plattenwärmetauscher aus den gewellten Kanalplatten, die auf der Vorder- und
Rückseite vom Abdeckplattenpaket umschlossen sind. Das Abdeckplattenpaket setzt sich aus Dichtplatten,
Dichtringen und Abdeckplatte. Durch Vakuum-Löten-Verfahren werden die Lötpunkte zwischen den
Kontaktstellen jeweils von zwei Kanalplatten gebildet. Gemäß der Ausgestaltung wird ein Wärmetauscher
gebildet, der sich aus zwei separaten Schaltkreisen zusammen setzt.

Die Dichtplatten dienen zur Befüllung der Lücke zwischen der Abdeckplatte und der ersten sowie letzten
Kanalplatte. Die Anzahl der Abdeckplatten variiert sich jeweils nach dem Kompressor-Typ. Die Platten des
in Kompressor eingebauten Wärmetauschers werden aus Edelstahl und Reinkupfer hergestellt und mit dem
Füllmaterial auf Nickel-Basis vakuumgelötet.

4.1.3 Normwerte und Zertifizierung


Die Normwerte, die für den in den Kompressor eingebauten Wärmetauscher gültig sind, werden auf dem
Produktetikett dargestellt.

37
Der angewendete Wärmetauscher ist von den verschiedenen unabhängigen Prüfanstalten wie folgt
beglaubigt worden:

 Europäische Druckgeräterichtlinie (PED)


 Underwriters Laboratories (UL), USA
 The High Pressure Gas Safety Institute of Japan (KHK), Japan
 Lloyds Register, Großbritannien
 Det Norske Veritas (DNV), Norwegen
 American Bureau of Shipping (ABS), USA
 Korean Register of Shipping (KR), Korea.

Die auf dem Etikett angegebenen Normwerte für die zertifizierten Produkte dürfen keinerlei überschritten
werden.

4.1.4 Montierung
Setzen Sie die Einheit keinerlei der Einwirkung von Pulsation, Druckzyklus oder Temperaturschwankungen
aus. Desweiteren muss man die Übertragung der Vibrationen auf den Wärmetauscher vermeiden. Der
Einbau der Vibrationsdämpfungselemente ist unumgänglich, wenn ein Risiko solcher Art besteht. Zusätzlich
ist es ratsam, ein Montageband als Pufferelement zwischen dem Wärmetauscher und der Montageschelle
einzubauen. Unterschiedliche Schraubverbindungen werden für den Wärmetauscher als Option angeboten.

1. Von unten verstärkt.

2. Metallspange (Gummiteil zwischen der Spange und dem Wärmetauscher)

3. Querstange (Gummiteil zwischen der Querstange und dem Wärmetauscher)

4. Montageschrauben auf der vorderen sowie hinteren Abdeckplatte.

4.1.5 Siebe
Ein Sieb mit Maschengröße 16 bis 20 (Maschenanzahl im Inch) vor den Wärmetauscher einzubauen, ist
ratsam, wenn sich die Partikel, die grösser als 1 mm (0,04 Inch) sind, im Arbeitsplatz befinden. Ansonsten
können die Partikeln, die die Kanäle verstopfen, zum Druckabfall, verringerter Leistung oder Erfrierung
führen.

38
4.1.6 Abdichtungen (Option)
Abdichtungen für Kühlanwendungen

Für die Verdampfer, Verdichter oder Separatheizungsanwendungen sind die


Wärmetauscher-Abdichtungen ratsam. Für die Kühlsysteme die gewalzten
Abdichtblätter anwenden. Wenden Sie sich an Kundendienst von HERTZ für
diese Option.

Abdichtungen für Heizanwendungen

Abdichtkasten unterschiedlicher Art finden die Anwendung bei den


Arbeitsvorgängen zwecks der Heizung. Der vorgesehene
Betriebstemperaturbereich bestimmt die geeignete Abdichtung. Wenden Sie sich
an Kundendienst von HERTZ für diese Option.

4.1.7 Reinigung des Wärmetauschers


Aufgrund des sehr starken Wirbeleffektes im Wärmetauscher reinigen sich die Kanäle von selbst. Dennoch
kann der Wärmetauscher der Störung zuneigend sein, wenn der Betrieb mit sehr hartem Wasser unter der
hohen Temperaturen erfolgt. In diesem Falle kann der Wärmetauscher anhand der Kreislauffunktion durch
eine Reinigungsflüssigkeit gereinigt werden kann. Hierfür eine Reinigungslösung, der die Phosphorsäure
mit Gewichtanteil von 5% oder die Oxalsäure mit Gewichtanteil von 5% -falls der Wärmetauscher oft
gereinigt wird- enthält, anwenden. Die Reinigungsflüssigkeit in den Wärmetauscher abpumpen. Die
Reinigungslösung ist mit einer 1,5-fachen Durchlassgeschwindigkeit über normaler Durchlassrate
zuzuführen, um eine optimale Reinigung zu gewährleisten- besonders beim Waschmodus. Achten Sie
darauf, dass der Wärmetauscher nach jedem Gebrauch von Reinigungslösung mit Frischwasser sorgfältig
gereinigt werden muss. Durch die Anwendung einer Lösung, die Natriumhydroxide (NaOH) oder
Natriumbikarbonat (NaHCO3) mit Gewichtanteil von 1 bis 2 % enthält, vor der letzten Spülung kann der
Säureüberrest neutralisiert werden. Den Wärmetauscher in regelmäßigen Abständen reinigen. Für die
Reinigung vom Wärmetauscher wenden Sie sich an technische Abteilung von HERTZ.

4.1.8 Lagerung
Die Wärmetauscher sind trocken zu lagern. Die Lagerungstemperatur darf nicht unter 17°C oder über 50°C
liegen.

4.1.9 Eigenschaft des Kühlwassers, das im Kompressor verwendet wird:


Das angewendete Kühlwasser muss einen geeigneten pH-Wert aufweisen und ist unbedingt von den Ionen,
die zu den Ablagerungen führen, und von den Schlamm- und Schmutzpartikeln zu trennen. In der
nachstehenden Tabelle werden die chemischen Werte des für die Anwendung im Kompressor geeigneten
Kühlwassers dargestellt. Keinerlei Salzwasser als Kühlwasser im Kompressor anwenden. Diese
unzulässige Anwendung verursacht besonders schwere Beschädigungen am Wärmetauscher und kann zu
dem Ausgeschlossen werden des Kompressors vom Garantieumfang führen.

Die Einwirkung der Kühlwasserzusammensetzung auf die Beständigkeit gegen Korrosion

39
pH mg/l ≥6
Chlor (Cl)* mg/l ≤300
Freies Chlor (Cl2) mg/l <1
Härte, gesamt mg/l 4-8,5
Wasserschmutzigkeit NTU 1
Gelöste Stoffe, gesamt mg/l 15
Menge an organischen Stoffen mg/l 0,1
Lebendige Mikroorganismen % 0

* Zulässige Temperaturen für Chlorgehalt


0 0 0 0
Chlorgehalt 60 C 80 C 120 C 130 C
= 10 ppm +
= 25 ppm + +
= 50 ppm + +
= 80 ppm + + +
= 150 ppm + +
= 300 ppm +

Die Speicherung des Kühlwassers im Außen kann die Erfrierung beim kalten Wetter verursachen. Dem
Kühlwasser einen Gefrierschutzmittel zugeben oder den Speicher heizen, um eine Erfrierung vom
Kühlwasser zu vermeiden.

4.1.10 Wartung des Wärmetauschers

 Den Wärmetauscher immer senkrecht montieren


 Achten Sie darauf, dass die Eingänge der Flüssigkeiten im Wärmetauscher entgegengesetzt
ausgestaltet werden.
 An den Kaltwassereingang vom Kompressor einen Filter, der die Partikeln von < 1mm abtrennt,
einbauen, um die Verschmutzung des Wärmetauschers zu vermeiden.
 Den Wärmetauscher durch den Umlauf von nicht brennbaren geeigneten Reinigungsmitteln
(Detergenzien oder verdünnte Lauge) entgegen der vorschriftsmäßigen Fließrichtung reinigen.
 Hierfür den Wärmetauscher ausbauen, wenn Sie das als erforderlich halten. Auf jeden Fall den
Wärmetauscher nach der Reinigung mit Frischwasser spülen.

40
4.1.11 Technische Daten der Wärmetauscher

Rohrdurchm
Kompressor-Typ A B C D E F G H
esser
Luftgekühlt
HSC 15
HSC 18
HSC FRECON 15B
1 ¼” 287 117 234 63 29 62,9 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 22
HSC 30
HSC 30B 1 ¼” 287 117 234 63 29 74,6 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45B
HSC 45
HSC FRECON 45 1 ¼” 287 117 234 63 29 98 6 24
HSC 50
HSC FRECON 50
HSC 75
HSC FRECON 75
2” 393 243 324 174 56,1 125 3 25
HSC 75B
HSC FRECON 75B
HSC 110
2” 393 243 324 174 56,1 195,2 3 25
HSC FRECON 110
Ölgekühlt
HSC 15
HSC 18
HSC FRECON 15B
1 ¼” 287 117 234 63 29 62,9 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 22
HSC 30
HSC 30B 1 ¼” 376 119 320 63 47 48,8 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45B
1 ¼” 376 119 320 63 47 71,2 6 24
HSC 45
HSC FRECON 45
HSC 50
HSC FRECON 50
1 ¼” 376 119 320 63 47 93,6 6 24
HSC 75
HSC FRECON 75
HSC 75B
HSC FRECON 75B
1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC 110
HSC FRECON 110
1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC 132
HSC FRECON 132
1 ¼” 376 119 320 63 47 160,8 6 24
HSC 160
HSC FRECON 160
2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC 200
HSC FRECON 200
2” 525 243 456 174 56,1 124,5 4 25
HSC 250
HSC FRECON 250
2 ½” 525 243 430 148 56,1 184,8 3 35
HSC 315

41
Kompressor-
Rohrdurchmesser A B C D E F H
Typ
F1 F2
Luftgekühlt F1 F2 F3 F4 F1 / F4 F2 / F3
F4 F3
HSC 132
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 80,2 35 25
HSC FRECON 132
HSC 160
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 80,2 35 25
HSC FRECON 160
HSC 200
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 101,6 35 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 123 35 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 165,8 35 25
HSC FRECON 315

42
4.2 Kühlsystem mit Wärmerückgewinnung

4.2.1 Wärmerückgewinnung bei den luftgekühlten Schraubenkompressoren


• Bei den luftgekühlten Schraubenkompressoren dient die eingegangene Kühlluft der Kühlung des
Schmieröls sowie der Druckluft.

• Bei diesem Vorgang wird die eingegangene Kühlluft, die beim Eingang der Einwirkung der
0
Raumtemperatur ausgesetzt wird, + 40 bis 50 C mehr als Raumtemperatur erwärmt und vom
Kompressor abgestoßen.

4.2.2 Wärmerückgewinnung bei den wassergekühlten Schraubenkompressoren


• Bei den wassergekühlten Kompressoren (mit Kolben, Schrauben etc.) dient das eingegangene
Kühlwasser mithilfe vom Wärmetauscher der Kühlung der Kompressor teile und flüssigen
Druckgasen (Luft, N2, CO2, CH4 etc.)

• Das Heißwasser, das somit erzeugt wird, findet bei den Prozessen wie Raumheizung, industrielle
Reinigung oder Beschichtung die Anwendung.

Die Installation des Wärmerückgewinnungssystems als Option angeboten, wobei eine effektivere Kühlung
mithilfe von der Kompressor-Leistung entsprechend konstruiertem Wärmetauscher sichergestellt wird.

a- Raumerwärmung:

Der einfachste Weg zur Wärmerückgewinnung bei den öl- oder luftgekühlten Schraubenkompressoren ist
die unmittelbare Benutzung der vom Kompressor erwärmten Kühlluft, wobei die gewonnene Wärme über ein
Kanalsystem den gewünschten Stellen zugeführt wird.

b- Brauchwassererwärmung:

Durch die Einfügung eines Wärmetauschers in die Ölkreislaufeinrichtung kann man das Heißwasser, das für
unterschiedliche Zwecke benutzt wird, bei den Schraubenkompressoren gewinnen. Hierfür finden die
Plattenwärmetauscher oder Sicherheitswärmetauscher die Anwendung. Somit gewonnenes Heißwasser
kann als Heizungswasser, Brauchwasser oder Produktions- und Reinigungswasser benutz werden.

43
Wissenswertes bei der Anwendung der Wärmetauscher zur Wärmerückgewinnung:

 Den Wärmetauscher immer senkrecht montieren


 Achten Sie darauf, dass die Eingänge der Flüssigkeiten im Wärmetauscher entgegengesetzt
ausgestaltet werden.
 An den Kaltwassereingang vom Kompressor einen Filter, der die Partikeln von < 1mm abtrennt,
einbauen, um die Verschmutzung des Wärmetauschers zu vermeiden.
 Den Wärmetauscher durch den Umlauf von nicht brennbaren geeigneten Reinigungsmitteln
(Detergenzien oder verdünnte Lauge) entgegen der vorschriftsmäßigen Fließrichtung reinigen.
Hierfür den Wärmetauscher ausbauen, wenn Sie das als erforderlich halten. Auf jeden Fall den
Wärmetauscher nach der Reinigung mit Frischwasser spülen.

44
4.2.3 Technische Daten der Kompressor-Typen mit Wärmerückgewinnung:

Kompressor-Typ Rohrdurchmesser A B C D E F G H

Wärmerückgewinnung
HSC 15B
HSC 18
HSC 22
HSC FRECON 15B 1 ¼” 376 119 320 63 47 93,6 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 30
HSC 30B
HSC 37 1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45
HSC 45B
HSC 55
HSC FRECON 45 1 ¼” 376 119 320 63 47 160,8 6 24
HSC FRECON 50
HSC FRECON 55
HSC FRECON 60
HSC 75
HSC FRECON 75
1 ¼” 376 119 320 63 47 250,4 6 24
HSC 75B
HSC FRECON 75B
HSC 90
HSC 110
HSC FRECON 90 2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 110
HSC FRECON 125
HSC 132
2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 132
HSC 160
2” 525 243 456 174 56,1 124,5 4 25
HSC FRECON 160
HSC 200
2” 525 243 456 174 56,1 147,4 4 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2” 525 243 456 174 56,1 193,2 4 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 ½” 525 243 430 148 56,1 282,4 3 35
HSC FRECON 315

45
5 ANZEIGEN

5.1 Logik 8 Steuereinheit

Tabelle 5 Logik 8 Steuereinheit

Bezugsnummer Bedeutung

1 Informationsbildschirm

2 LED-Warnleuchte

3 Start

4 Stopp

5 Zurücksetzen

6 Alarm

Abbildung 13 Logik 8 Steuereinheit

5.1.1 Tasten des Hauptbildschirms


Start : sorgt für die Betätigung des Kompressors.

Stopp : sorgt für das Anhalten des Kompressors.

Zurücksetzen : sorgt für die Verfolgung und Zurücksetzung der Betriebsstunden und Wartungsinterwalle,
die Auswahl der Parameter, die Bestätigung der Abänderungen und die Kontrolle der Betriebstemperatur.

X10 LED-Leuchte : erinnert, dass der im Bildschirm angezeigte numerische Wert mit 10 multipliziert
werden soll.
X100 LED-Leuchte : erinnert, dass der im Bildschirm angezeigte numerische Wert mit 100 multipliziert
werden soll.

5.1.2 Einschalten des Kompressors

 Die Meldung wird im Bildschirm angezeigt, wenn der Kompressor mit Energie versorgt
wird.

 Falls die Schaltfläche zwecks der Betätigung des Kompressors gedrückt wird, wird der

Betriebsdruck mit Wert von im Bildschirm angezeigt.

46
 Die Meldung blinkt im Bildschirm, wenn der Betriebsdruck des Kompressors mit dem
eingestellten Druckwert übereinstimmt oder höher als dieser Wert ist, wobei der Kompressor die
p15-Zeit (Wartezeit beim Leerlauf) entlang ohne Belastung läuft. Nach Ablauf dieser Zeit wird die

Meldung konstant, wobei der Kompressor kommt zum Stillstand.

Wenn sich der Betriebsdruck bis zum Stillstand des Kompressors verringert und unter den eingestellten
Wert absinkt, wird der Kompressor belastet, wobei die p15-Zeit wird zurückgesetzt und der Betriebsdruck
zudem wird im Bildschirm angezeigt.

 Sollte die Schaltfläche für das Anhalten des Kompressor gedrückt, so wird die Meldung

im Bildschirm angezeigt, wobei der Kompressor wird erst in den Leerlauf umgesetzt und
dann nach einem Lauf ohne Belastung 30 Sekunden lang angehalten. Während dieser Dauer von

30 Sekunden blinkt die Meldung , wobei der Kompressor durch das Drücken auf die

Schaltfläche erneut in Betrieb gesetzt werden kann.

 Nach Ablauf dieser Zeit wird die Meldung OFF konstant, womit der Kompressor wird angehalten und
die x-10-Leuchte blinkt ab diesem Zeitpunkt.

 Hierbei kann nicht der Kompressor die p17-Zeit (Wartezeit beim Stopp) lang erneut in Betrieb
gesetzt werden. Nach Ablauf dieser Zeit erlischt die x10-Leuchte, wobei der Kompressor kann
wieder in Betrieb genommen werden.

 Sollte ein Alarm ausgelöst werden, so wird der entsprechende Alarmcode im Bildschirm angezeigt.

Zwecks der Sicherstellung der Übersichtlichkeit sind die betreffenden Tasten unter der Bildschirmansicht
rechts eingeordnet. Durch das Drücken auf die auf der rechten Seite anzeigten Tasten weitergehen, wenn

Sie den Bildschirm sehen. Auf die umgerahmten Tasten gleichzeitig drücken. Erst auf die erste

Taste und dann auf die Zweite drücken, ohne den Finger von der ersten Taste zu nehmen. Auf
diese Tasten nacheinander drücken.

Nach dem Drücken auf die Tasten den angezeigten Bildschirm mit der in der Anleitung dargestellten
Bildschirmansicht vergleichen, damit Sie sich vergewissern, ob Sie korrekt fort gegangen sind. Somit
können Sie Schritt für Schritt fortgehen. Schrittnummer werden auf dem Bildschirm links angezeigt, damit
Sie die Reihenfolge nicht verwechseln. Mit Hilfe dieser Schrittfolge können Sie die angezeigten
Einstellungen und Überwachungen einfach durchführen.

5.1.3 Verfolgung der Wartungsinterwalle

Durch das Drücken auf die Taste können Sie Wartungsinterwalle anzeigen lassen, wenn der
Kompressor im Betrieb ist.

47
1 (Betriebsdruck)

2 (Betriebstemperatur)

3 Restdauer bis Auswechseln des Luftfilters

4 Restdauer bis Auswechseln des Ölfilters

5 Restdauer bis Auswechseln des Abscheiders

6 Restdauer bis Auswechseln von Öl

7 Wartungstermin

8 (Betriebsdruck wird erneut angezeigt)

Die Werte, die höher als 999 Stunden sind, werden anhand der „x10“- oder „x100“-Multiplikator-Leuchte
angezeigt, weil nur die Werte mit 3 Stellen im Bildschirm veranschaulicht werden können. Mit anderen

Worten: Der Wert von 1800 Stunden wird durch das Leuchten der Anzeige und der “x10”-Leute

angezeigt. Die ausgelaufenen Wartungsinterwalle werden mit – (minus) veranschaulicht. (wenn


x10-Leuchte leuchtet, weist das auf eine Verspätung von 10 Stunden bei der Wartung hin.) Man kehrt auf

den Hauptbildschirm auf, wenn keine Taste 1 Minute lang gedrückt wird.

5.1.4 Verfolgung der Betriebsstunden

Durch das Drücken auf die Tasten können Sie die Betriebsstunden veranschaulichen, wenn der
Kompressor im Betrieb ist.

1- (Betriebsdruck)

2- (Betriebszeit total)

3- (Betriebszeit bei Belastung)

4- (Betriebsdruck wird erneut angezeigt)

48
5.1.5 Kompressor-Parameter und deren Werte
Tabelle 6 Paramater, die in der Logik 8-Steuereinheit angezeigt werden

Kode Erläuterung Sollwerte

Drucküberwachung
0
(0 = Messumformer, 1 = Druckschalter)
Druckmessumformer Obergrenze 15 bar
Alarm Hochdruck 8,8 – 11 – 14,3 bar
Stillstands druck 7,5 – 10 – 13 bar
Betriebsdruck 6,5 – 9 – 12 bar
Wertbereich Druckmessumformer 0
0
Stillstands wert Temperatur der Schraubeinheit 110 C
0
Alarmwert Temperatur der Schraubeinheit 105 C
0
Voralarmwert Temperatur der Schraubeinheit 100 C
0
Minimumbetriebstemperatur 0 C
0
Wärmefühler Sollwert Ausschalten 0 C
Betriebszeit Stern 5 Sek.
Zwischenzeit Stern-Dreieck 50 ms
Verzögerungszeit bis Belastung 2 Sek.
Wartezeit beim Leerlauf 2 Min.
Variable Wartezeit beim Leerlauf 0
Wartezeit beim Stillstand 30 Sek.
Luftfilter austauschen 2000 St.
Öl filter austauschen 2000 St.
Den Abscheider austauschen 4000 St.
Öl wechseln 2000 St.
Wartung des Kompressors 2000 St.
Maximale Motorstartanzahl innert 1 Stunde 6
Versorgungsquelle mit geringer Energie 1
RL5- Sollwert 0
0
Betriebstemperatur Gebläse (RL5) 85 C
Temperaturdifferenz zum Ausschalten vom 0
10 C
Gebläse (RL5)

Achtung: Die Wartungsinterwalle werden (p18-p22) rückwärts aufgezählt. Nach Ablauf der Sollzeit werden die – (minus) Werte im
Bildschirm angezeigt. (zB. „-30“ weist auf eine Verspätung von 30 Stunden für Wartung hin.)

49
5.1.6 Bedeutung der im Bildschirm angezeigten Codes
Tabelle 7Alarm- und Warnungscodes

Kode Bedeutung

Alarme
Datenfehler (Sollwerte ausgelöscht; auf die
Werkeinstellungen zurückgesetzt)
Phasenfehler ist aufgetreten

Motor-Thermoschalter schaltet aus


Kompressor ist wegen der hohen Betriebstemperatur
zum Stillstand gekommen.
Voralarm ist wegen der Betriebstemperatur ausgelöst.

Temperatursensor ist defekt.


Minimale Betriebstemperatur (Raumtemperatur ist

niedriger als )
Versorgungsquelle mit geringer Energie
Kompressor läuft 1 Stunde lang mit/ohne Belastung

(Der Sollwert ist innerhalb von 1 Stunde


erreicht.)
Hochdruckschalter ist einschaltet.
P03-Druckwert überschritten.
Anschlussfehler Druckmessumformer /Druckschalter
NOT-AUS-Schalter ist gedrückt.
Warnungen
Luftfilter-Austauschtermin ist fällig.

Öl filter austauschen

Abscheider- Austauschtermin ist fällig.

Ölwechseltermin ist fällig.


(Anzeige konstant) Kompressor hält an / ist im
Wartebetrieb.
(Anzeige blinkt) Kompressor wird bald zum Stillstand
gebracht ( 30 Sekunden lang warten)

Für Zurücksetzung auf die Taste drücken, wenn ein Störungs- oder Warnungssignal veranschaulicht
wird.

50
5.2 HEC 40 Bedienpanel

Abbildung 14 HEC 40 Steuereinheit

Tabelle 8 HEC40 Steuereinheit

Schaltfläche Erläuterung Funktion

Den nächsten Parameter anzeigen.

Menü Vorhandene Alarme ablöschen.

Den eingestellten Wert abspeichern.

Den Kompressor in Betrieb setzen und vorhandene Alarme


ablöschen
RUN
Den Wert steigern

Den Kompressor außer Betrieb setzen und vorhandene


Alarme ablöschen.
Stopp
Den Wert herabsetzen.

51
5.2.1 HEC 40 Wechseln zwischen den Bildschirmen
Im normalen Zustand wird der Druckschalter Nr. 1 (oder die Position des Druckschalters Nr.1) in der oberen
Anzeige veranschaulicht. Die untere Anzeige macht jedoch den Temperatursensor Nr. 1 anschaulich.

Durch das Drücken auf die Schaltfläche auf MENÜ werden die anderen Bildschirme abgetastet. Zum
besseren Verständnis der abgetasteten Daten wird die Bezeichnung des Parameters in der oberen Anzeige
und der Parameterwert aber in der unteren Anzeige dargestellt. Verschiedene Werte können so lang sein,
dass sie nicht in einer einzelnen Anzeige veranschaulicht werden können. In der Anzeige wird nur die

Bezeichnung des Parameters angezeigt, wenn die Schaltfläche MENÜ gedrückt gehalten
wird. Wird die Taste hingegen losgelassen, wird der Wert des Parameters in beiden Anzeigen
veranschaulicht.
Sollte ein Alarm ausgelöst werden, so wird der Alarmcode im oberen Bildschirm angezeigt.

5.2.2 HEC 40 Bildschirmansichten


Tabelle 9 Ansichten des HEC 40-Bildschirms

MELDUNG ERLÄUTERUNG POSITION


Sollwerte vom Stillstand- und Betriebsdruck Betrieb


 Netzfrequenz Betrieb

 Spannung zwischen zwei Phasen L1 und L2 Betrieb

 Spannung zwischen zwei Phasen L2 und L3 Betrieb

 Spannung zwischen zwei Phasen L3 und L1 Betrieb

 Motorstunden bis Wartung A Betrieb/Programm/Alarm

 Motorstunden bis Wartung B Betrieb/Programm/Alarm

 Motorstunden bis Wartung C Betrieb/Programm/Alarm

52
MELDUNG ERLÄUTERUNG POSITION

 Motorstunden bis Wartung D Betrieb/Programm/Alarm

 Motorstunden bis Wartung E Betrieb/Programm/Alarm

 Betriebsstunden insgesamt Betrieb

 Betriebsstunden bei Belastung insgesamt ( LOAD-


Ausgang ist aktiv)
Betrieb

 Prozentsatz Betriebszeit bei Belastung/


Betrieb
Gesamtbetriebszeit

 Motor-PTC-Wert oder Schalterposition Betrieb

 Wert des


Schalterposition
Temperatursensors Nr.2 oder
Betrieb

 Druckdifferenzwert Betrieb

 Restliche Startanzahl in der letzten 1-stündigen


Dauer
Betrieb

 Gerät-Software Betrieb

 Schalter ist in AUS-Position Betrieb

 Schalter ist in EIN-Position Betrieb

 Auf die Zurücksetzung des Drucks des Abscheider-


Filters warten ( Eingabe-Funktion)
Betrieb

 Position für Fernausschaltung ( Eingabefunktion) Betrieb

 Position für Ferneinschaltung ( Eingabefunktion) Betrieb

 Alarmkode 01 Betrieb

53
MELDUNG ERLÄUTERUNG POSITION

 Alarmkode 99 Betrieb

 Alarmhistorie, Alarm 9 Betrieb

 Programmparameter 99 Programm

 Benutzerpassword eingeben Programm

 Den Parameter auswählen Programm

5.2.3 HEC 40 Betriebsarten

5.2.3.1 Betriebsposition auswählen

Zwecks der Überwachung leuchten alle Leuchten des Geräts 3 Sekunden lang, wenn die Anlage mit Energie
versorgt. Dann wird das Gerät in STOPP-Position umgesetzt, wobei die STOPP-LED-leuchte leuchtet.
Normalerweise kann der Kompressor mit einem abgegebenen Signal FERNEINSCHALTUNG (wobei wird

die Anzeige  5 Sek lang im Bildschirm veranschaulicht) oder durch das Drücken auf die Schaltfläche
STOPP eingeschaltet. LED-leuchte RUN blinkt bis zum Ablauf der Sicherheitszeit, wenn diese Zeit
noch nicht aufhört. Nach dem Ablauf der Zeit läuft der Kompressor, wenn der Ausgangsdruck unter
dem Grenzwert vom Startdruck liegt.

Sollte ein Alarm ausgelöst werden, wird der Kompressor sofort außer Betrieb gesetzt, wobei ein
Alarmkode in der oberen Anzeige veranschaulicht wird. Die vollständige Auslistung der Alarmkode kann
aus 3.6.2.4 entnommen werden.

Normalerweise kann der Kompressor mit einem abgegebenen Signal FERNAUSSCHALTUNG (wobei wird

die Anzeige  5 Sek lang im Bildschirm veranschaulicht) oder durch das Drücken auf die

Schaltfläche STOPP gestoppt.

5.2.3.2 Ausschalten
LED-Leuchte STOPP blinkt. Wenn der Kompressor belastet ist, wird das LASTRELAIS losgelassen, wobei
läuft der Motor die Sicherheitszeit oder Leerlaufzeit (der Zeitdauer, welche von beiden länger ist,

entsprechend) entlang weiter. Inzwischen durch das Drücken auf die Schaltfläche kann man wieder in

54
die Betriebsposition zurückkehren. Der Kompressor kommt sofort zum Stillstand, wenn die

Schaltfläche STOPP während des Betriebs ohne Belastung erneut gedrückt wird. Die LED-Leuchte
STOPP blinkt, bis der Kompressor vollständig zum Stillstand kommt.

Bis zum Ablauf der Leerlaufzeit läuft der Kompressor weiter, wenn die Schaltfläche STOPP
beim Betrieb im Leerlaufzustand gedrückt wird. Durch das erneute Drücken auf die Schaltfläche

STOPP kann der Kompressor außer Betrieb gesetzt werden.

5.2.3.3 Einschalten

Die LED-Leuchte POWER leuchtet, wenn die Netzspannung und Netzfrequenz innerhalb der festgelegten
Grenzwerten liegen und weiterhin die Reihe der Netzphasen korrekt ist. Der Kompressor läuft nur, wenn
die LED-Leuchte POWER leuchtet. Ansonsten kann der Kompressor keinerlei in Betrieb gesetzt werden.

Durch das Drücken auf die Schaltfläche RUN oder Aktivieren dieser Schaltfläche anhand der
Ferneinschaltung START/STOPP kann man in Betriebsposition übergehen. Hierbei wird der Kompressor in
Betrieb genommen, wenn der Ausgangsdruck unter dem Grenzwert des Startdrucks absinkt (oder der
Druckschalter geschlossen wird).

Vor der Inbetriebsetzung des Kompressors wird der Ausgang vom STERN-Relais aktiviert. Nach Ablauf der
Umschaltzeit wird das HAUPT-Relais angezogen. Danach läuft der Motor anhand der aktivierten
Sternschaltung an.

Nach Ablauf der Stern-Umschaltzeit wird das STERN-Relais abgetrennt, wobei wird das DREIECK-Relais
am Ende der zeitverzögerten Stern/Dreieck –Umschaltung angezogen.

Das LASTRELAIS wird nach Ablauf der Lastverzugszeit angezogen, wobei beginnt der Kompressor die
Druckluft zu erzeugen.

5.2.3.4 Den Kompressor Entlasten und wieder Belasten


Das Lastrelais wird abgetrennt, wenn der Ausgansdruck den Grenzwert des Stillstanddrucks erreicht (oder
der Druckschalter geöffnet wird), wobei der Motor während der Leerlaufzeit dauernd läuft. Das LASTRELAIS
wird erneut angezogen, wenn der Ausgansdruck vor dem Ablauf der Verzugszeit unter den Grenzwert des
Startdrucks absinkt.

5.2.3.5 Abschaltung des Kompressors in Abhängigkeit vom Ausgangsdruck und erneute


Einschaltung

Zuerst wird das DREIECK-Relais abgetrennt, wenn der Ausgangsdruck während des Leerlaufs den
Grenzwert des Startdrucks überschreitet (oder der Druckschalter geöffnet bleibt), wobei wird der
HAUPTRELAIS nach dem Ablauf der Relais-Umschaltzeit abgetrennt. Hierbei beginnt die LED-Leuchte
RUN zu blinken. Mit Hilfe vom Parameter Maximale Startanzahl in der Stunde wird die maximale
Startanzahl, die der Kompressor innert einer Stunde erzielen kann, eingestellt. Bis dem Ablauf der 1-
stündiger Dauer wird das Anhalten des Kompressors verhindert, wenn man maximale Startanzahl erreicht,
wobei läuft der Motor ohne Belastung weiter.
55
5.2.4 Alarmmeldungen und Warnungen
Die außerordentlich aufgetretene Situationen im Kompressor werden in drei verschiedene Kategorien
eingeteilt: Warnungen, Wartungsanzeigen und Alarme. Warnungen sind von niedrigstem Rang und werden
als optische Warnung veranschaulicht.

Die Alarme werden jedoch als Fehler von höchstem Rang erachtet, wobei wird der Motor sofort angehalten,
das Alarm-Relais anzogen ( falls aktiviert ) und eine optische Warnung ausgelöst. Fehlerkode wird in der
oberen Anzeige veranschaulicht, wenn ein Fehler auftritt, wobei die entsprechende LED-Leuchte nach der
Fehlerkategorie leuchtet.

Die Alarme und Warnungen können durch das Drücken auf die Schaltfläche auf MENU abgelöscht
werden. Der Not-Aus-Alarm kann nicht mit Hilfe von Schaltflächen abgelöscht werden. Hierfür ist das Signal
am Eingang zu beenden.

In der Abhängigkeit von der Überschreitung des vorgesehenen Wartungstermins können die
Wartungsanzeigen die Inbetriebsetzung des Motors verhindern.

5.2.5 Alarmhistorie
Die Anlage verfügt über eine Alarmauflistung, in der zuletzt aufgetretene 9 Alarme erfasst werden. Der
neuste Alarmfall wird in oberste Stelle der Auflistung platziert, wobei werden die vorangegangenen Fälle
jedoch in chronologisch absteigender Reihenfolge geordnet. Alarmauflistung kann im Bildschirm
angezeigt werden. Stromausfälle beeinflussen nicht die Alarmauflistung. Der neue Alarmfall wird der
Alarmauflistung hinzugefügt, vorausgesetzt, dass er sich von dem zuletzt eingetragenen Alarm
unterscheidet oder der Motor mindestens 6 Minuten lang nach der Eintragung des letzten Alarmfalls weiter
läuft.

56
Tabelle 10 HEC40 Alarme

Symbol Kode Erläuterung Fehlertyp

AL1 01 Drucksicherheitsschalter geöffnet ALARM


AL2 02 Drucksensor-1 Hochdruck ALARM
AL3 03 Drucksensor-1 defekt ALARM
AL4 04 Temperatursensor-1 Übertemperaturalarm ALARM
AL5 05 Temperatursensor-1 Übertemperaturwarnung WARNUNG
AL6 06 Temperatursensor-1 defekt ALARM
AL7 07 Temperatursensor-1 Untertemperatur ALARM
AL8 08 Gebläsemotor Überhitzung ALARM
AL9 09 Motor-PTC Überhitzung ALARM
A10 10 Ungleiche Spannung ALARM
A11 11 Hochspannung ALARM
A12 12 Unterspannung ALARM
A13 13 Hochfrequenz ALARM
A14 14 Unterfrequenz ALARM
A15 15 Fehler Phasenreihe ALARM
A16 16 Luftfilter verstopft WARNUNG
A17 17 Zulässige Startanzahl pro Stunde überschritten WARNUNG
A18 18 Not-Aus ALARM
A19 19 Interner Fehler WARNUNG
A20 20 P1-P2- Differenzdruck hoch ALARM
A21 21 Drucksensor-2 Hochdruck ALARM
A22 22 Drucksensor-2 defekt ALARM
Temperatursensor-2 Übertemperatur
A23 23 ALARM
/ Delta (T2-T1) Hochalarm
A24 24 Temperatursensor-2 defekt ALARM
A25 25 Temperatursensor-2 Untertemperatur ALARM
A26 26 Interner Druckschalter, Hochdruck WARNUNG
A27 27 /Delta (T2-T1) Hochwarnung WARNUNG
A28 28 Motor- Thermoschutzrelais geöffnet ALARM
A29 29 Drucksensor-2 Unterdruck ALARM
SHA 100 Wartungsinterwall A überschritten SERVICE
SHB 101 Wartungsinterwall B überschritten SERVICE
SHC 102 Wartungsinterwall C überschritten SERVICE
SHD 103 Wartungsinterwall D überschritten SERVICE
SHE 104 Wartungsinterwall E überschritten SERVICE
Stp 200 Signal Fernausschaltung -

57
5.3 L25S Steuereinheit

Abbildung 15L25S Steuereinheit

Tabelle 11 L25S Steuereinheit

Bezugsnummer Bedeutung

1 Informationsbildschirm
Alarm/Warnleuchte
2
LED
3 Start

4 Stopp

5 Enter

6 Nach unten

7 Nach oben

5.3.1 Tasten des Hauptbildschirms


Start: sorgt für die Betätigung des Kompressors.

Stopp: sorgt für das Anhalten des Kompressors.

58
Nach oben: sorgt für die Steigerung des Parameterwerts und die Bewegung nach oben im
Parameterbereich.

Nach unten: sorgt für die Verminderung des Parameterwerts und die Bewegung nach unten im
Parameterbereich.

Enter: sorgt für das Auswählen des im Bildschirm angezeigten Werts, die Bestätigung der Abänderung und
die Zurücksetzung der im Bildschirm veranschaulichten Fehler.

LED-Warnleuchte: weist auf einen Fehler im Kompressor oder einen Alarmfall hin.

Informationsbildschirm: Im normalen Zustand (kein Fehler


oder Alarm) werden der Betriebsdruck und Temperatur der
Schraubeinheit in der ersten Zeile angezeigt,

wobei wird der aktuelle Betriebszustand des Kompressors


mit einem Text in der zweiten Zeile dargestellt.

5.3.2 Bedienung des Geräts


Die für die Bedienung notwendigen Tasten sind im Seitenbereich der Bildschirmansicht eingeordnet, um die
Hantierung des Gerätes zu vereinfachen. Die nachstehend aufgeführte Abbildung mit der Bildschirmansicht
der Steuereinheit vergleichend weitergehen.

Der Vorgangsschritt wird mit einer laufenden Nummer mit fett angezeigter Ziffer gekennzeichnet, damit Sie
die Schritte beim Weitergehen nicht verwechseln. Mit Hilfe dieser Schrittfolge können Sie die angezeigten
Einstellungen und Überwachungen einfach durchführen.

Auf die umgerahmten Tasten gleichzeitig drücken. Auf die nächste Taste mit Ihrem anderen
Finger drücken, während Sie die erste Taste gedrückt halten.

Auf die nicht umgerahmten Tasten nacheinander drücken.

5.3.2.1 Einstellung der Benutzer-Parameter und Verfolgung der Wartungsinterwalle

Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

59
Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

60
Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

5.3.2.2 Wartungsinterwalle und diesbezügliche Angaben

Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

3 Luftfilter austauschen

4 Ölfilter austauschen

61
Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

Abscheider-Filter
5
austauschen

6 Öl wechseln

7 Kompressor warten

8 Kugellager schmieren

5.3.2.3 Angaben zu den Betriebsstunden

Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

62
Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

2 Gesamtbetriebszeit

3 Betriebszeit bei Belastung

Prozentsatz Betriebszeit
bei
4
Belastung/Gesamtbetriebs
zeit

5 Startanzahl pro Stunde

Durchflussgeschwindigkei
6
t (Volumenstrom)

Steuereinheit Software-
7
Revisionsnummer

63
5.3.2.4 Alarmeinträge

Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche
Die letzten 20 Alarme, die
vom Kompressor
ausgelöst wurden. Sie
werden ab dem zuletzt
ausgelösten Alarm die
Reihenfolge einhaltend
1
veranschaulicht. Dadurch
kann man einfach
feststellen, aus welcher
Ursache der Kompressor
die Störung am meisten
bekommt.

Datum des zuletzt


2
ausgelösten Alarms

Ab dem ältesten
Alarmeintrag kehrt man
sich auf die Menüansicht
3
um, wenn alle 20 Alarme
noch nicht ausgelöst
werden.

64
5.3.2.5 Angaben zu der Konfiguration des Kompressors

Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

5.3.2.6 Normtemperatur, Druckwert und Sprache auswählen

Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche

65
Vorgangs Zudrückende
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltfläche
Werkeinstellung in ºC; Auf
die Taste drücken, wenn
Sie den Wert in ºF
3
veranschaulichen
möchten.

Durch die Bestätigung mit


der Taste wechselt man
4 auf den nächsten Schritt
über.

Werkeinstellung in bar ;
Auf die Taste drücken,
5 wenn Sie den Wert in Psi
veranschaulichen
möchten.

Durch die Bestätigung mit


der Taste wechselt man
6
auf den nächsten Schritt
über.

Anhand einer der beiden


Tasten wird die
gewünschte Sprache
gewählt. (Italienisch,
7 Englisch, Französisch,
Deutsch, Spanisch,
Portugiesisch und
Russisch werden als
Sprachoption angeboten)
Mit Hilfe von Tasten
werden Datum und Uhrzeit
eingestellt. Durch das
8 Drücken auf die
Bestätigungstaste
wechselt man auf die
nächste Einstellung über.
Nach Bestätigung mit der
Taste kehrt man auf den
9
Hauptbildschirm um.

66
5.3.2.7 Parameter-Passwort eingeben

Zudrücke
Vorgangs nde
Bildschirmansicht Erläuterung
nummer Schaltflä
che

Man wechselt auf den Bildschirm


über, in dem das Passwort
eingegeben wurde, wenn die
1 beiden Tasten im
Hauptbildschirm gedrückt
werden. Für die
Benutzerparameter 1 wählen.

67
HINWEIS: Man kehrt auf den Hauptbildschirm um, wenn die Taste fünf (5) Minuten lang gedrückt
gehalten wird. Man kehrt ebenfalls auf den Hauptbildschirm zurück, wenn keine der Tasten in den ersten
zwei (2) Minuten gedrückt wird.

5.3.2.8 Parameterliste (Benutzerebene)

Wt6: RL6 Anziehzeit

Wt7: RL6 Wartezeit

Gesamtbetriebszeit: steht für die gesamte Dauer, in der der Kompressor betrieben wird.

Vollbetrieb: steht für die Dauer, in der der Kompressor bei Belastung betrieben wird.

Prozentsatz der Betriebszeit bei Belastung steht für den Prozentsatz von Betriebszeit bei Belastung im
Verhältnis zu der Gesamtbetriebszeit.

Anlaufzeit: steht für zulässige Startanzahl in der Stunde.

Durchlassgeschwindigkeit: steht für Durchflussgeschwindigkeit (Volumenstrom)

Release-Nr.: Steuereinheit Software-Versionsnummer

68
 Wiederstarten (MAN: manueller Wiederstart / AUTO: automatischer Wiederstart)

Mit Hilfe von diesem Menü kann der Kompressor automatisch oder manuell wieder gestartet werden, falls
die Versorgungsenergie unterbrochen und dann wieder zugeführt ist. Für die Benutzer, die Probleme mit
der Spannung haben, ist diese Funktion nicht ratsam.

 Phasenüberwachung (YES: eingeschaltet / NO: ausgeschaltet)

Etwaiger Spannungsfehler kann das Motordurchbrennen verursachen, wenn die Phasenüberwachung


ausgeschaltet ist. Desweiteren kontrolliert die Phasenüberwachung auch die Drehrichtung des Motors.
(Diese optionale Funktion ist eng mit der Serviceleistung verbunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst, wenn Sie öfters Phasenprobleme erleben.) Das Ausschalten der Phasenüberwachung ohne
Benachrichtigung unseres Unternehmens oder unserer Servicepunkte beendet den Garantieschutz.

 Niederspannung (YES: eingeschaltet / NO: ausgeschaltet)

Die Steuereinheit entscheidet, ob ein Alarm ausgelöst wird, wenn ein Auf- oder Absteigen in der Spannung
auftritt.

 Seriennummer

Zwecks der Übersichtlichkeit wird die Seriennummer des Kompressors hier eingetragen.

Die Start- und Stoppzeit des Kompressors wird hier automatisch eingestellt. Die Taste OFF-ON beginnt zu
blinken, wenn sie gedrückt wird. Die Auswahl erfolgt mit Hilfe von Tasten Nach oben oder Nach unten.

Wenn die Taste ( ) während des Blinkens der Taste OFF gedrückt wird: die Start- und Stopp-Vorgänge

des Kompressors werden anhand der Schaltfläche ( ) durchgeführt. Dann wechselt man auf das Timer-
Menü über.

69
Wenn die Taste ( ) während des Blinkens der Taste ON gedrückt wird: die Start- und Stopp-Vorgänge

des Kompressors werden anhand des Timers ( ) durchgeführt. Dann wird die Anzeige DAY 1 im
Bildschirm veranschaulicht. Hier steht die Zahl 1 für Montag und 7 jedoch für Sonntag.

Der gewünschte Tag wird anhand der Tasten Nach oben oder Nach unten gewählt und durch das Drücken
auf die Schaltfläche bestätigt.

1 ON 00:00 – OFF 00:00

Während die Taste ON blinkt, wird die vorgesehene Startzeit des Kompressors (als Stunde und Minute)

anhand der Tasten Nach oben oder Nach unten eingegeben und durch das Drücken auf ( ) bestätigt.
Danach wird der Wert der Stoppzeit des Kompressors ebenfalls eingegeben, wobei blinkt die Taste OFF.
(3 ON/OFF-Werte können für einen einzelnen Tag eingegeben werden).

Die Anzeige “GUN NO. #” wird im Bildschirm veranschaulicht, nachdem der letzte OFF-Wert für den selben
Tag eingegeben wird.

Die 7 Tage der Woche werden ebenfalls eingestellt.

Auf die Schaltflächen und nacheinander drücken, wenn Sie die Einstellungen des
vorangegangenen Tages kopieren möchten.

Auf die Schaltflächen und nacheinander drücken, wenn Sie die Einstellungen des
vorangegangenen Tages abändern möchten. Die Anzeige “DLS TIME: NO- YES” wird im Bildschirm
veranschaulicht, nachdem der OFF-Wert für den letzten Tag (7.Tag) eingegeben wird. (YES ist bereits als
Vorwert gewählt)

YES: Im Verhältnis zu der Normalzeit wird die Sommerzeit am letzten Sonntag des jeweiligen Märzes
und Oktobers umgestellt.

NO: Sommerzeit ist gültig. Normalzeit ist ungültig

 Die Uhrzeiten sind zwischen 00:00 und 23:59 einzustellen.

 Die Zeitangabe verschiebt sich auf den nächsten Tag, wobei wird die Anzeige „DAY 1“ als „DAY 1-
2“ geändert, wenn die 3. OFF-Uhrzeit im selben Tag um eine Uhrzeit nach 23:59 eingestellt wird.

 Dieser Vorgang erfolgt nicht, wenn die eingestellte „OFF“-Uhrzeit mit der vorangegangenen „ON“-
Uhrzeit identisch ist.

Beispiel:

A) Drei ON/OFF-Ausführungen in einem Tag

1 ON 07:30 – OFF 12:30:00 - 2 ON 13:30:00 – OFF 17:30 - 3 ON 18:30:00 – OFF 23:30:00


70
B) Zwei ON/OFF-Ausführungen in einem Tag

1 ON 07:30 – OFF 17:30 - 2 ON 13:30 – OFF 17:30 - 3 ON 17:30 – OFF 17:30

C) Eine ON/OFF-Ausführung in einem Tag

1 ON 07:30 – OFF 17:30 - 2 ON 17:30 – OFF 17:30 - 3 ON 17:30 – OFF 17:30

Beim Stoppen des Kompressors durch den Timmer wird der Kompressor wieder in Betrieb gesetzt, wenn die
Start-Schaltfläche 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.

5.3.2.9 Warnungs-, Alarm- und Fehleranzeigen


Sollte eine Fehlermeldung im Bildschirm veranschaulicht werden, erst sich über den Fehler unterrichten und

dann den Fehler beheben. Danach den Fehler anhand der Taste ( ) zurücksetzen.

Kompressor ist betriebsbereit.

Der Kompressor läuft bei Belastung (erzeugt Luft).

Der Kompressor läuft leer

Der Kompressor ist automatisch angehalten.

5.3.2.10 Alarme, die den Kompressor sofort ausschalten


Tabelle 12 Warnalarme

Alarmkode Bildschirmansicht Bedeutung

Alarme, die den Kompressor sofort ausschalten


AL01 Not-Aus NOT-AUS-Schaltfläche ist gedrückt.
AL02 Motor- Überlastung Der Motor-Hauptthermoschutzschalter hält den Kompressor an.

71
Alarmkode Bildschirmansicht Bedeutung

Der Gebläse-Thermoschutzschalter hält den Kompressor


AL03 Gebläse- Überlastung
an.
AL04 Phasenausfall Elektrische Versorgung ist ausgefallen.
Die Phasen sind verkehrt angeschlossen. Die Position von
AL05 Phasenfehler
zwei Phasen in der Eingangsklemmleiste ändern.
Ausfall der
AL07 Spannungsausfall, den Digitaleingang kontrollieren
Versorgungsenergie
Der eingestellte Druckwert ist überschritten. Wenden Sie
AL11 Hochdruck
sich an Service.
Temperaturfühler
AL12 Temperatursensor ist defekt.
defekt.
Schraubeinheit Der Kompressor ist aufgrund der Übertemperatur
AL13
Übertemperatur angehalten. Wenden Sie sich an Service.
Schraubeinheit
AL14 Die Temperatur der Schraubeinheit ist zu niedrig.
Niedertemperatur
Keine Die Versorgungsenergie ist ausgefallen und infolgedesssen
AL18
Versorgungsenergie ist der Kompressor angehalten. Manuell wieder starten.
Die Steuereinheit funktioniert nicht. Wenden Sie sich an
AL19 Überwachungseinheit
Service.
Die Temperatur des Gehäuses vom Hauptmotor ist zu hoch
AL20 Motor Übertemperatur
(PTC ist eingeschaltet).
AL21 Sicherheitsdruckschalter Der Innendruck ist zu hoch.
AL22 INT geöffnet Der Eingang 7 ist geöffnet.
Der Innendruck ist zu hoch. Der Filter des Abscheiders
AL25 Abscheider
kann extrem verschmutzt sein.
Alarme, die 30 sek. auf den Leerlauf wartet und dann den Kompressor ausschalten
AL26 Drucksensor defekt Druckmessumformer ist defekt.
AL28 Unterspannung Die Energiequelle kontrollieren.
Beim eingeschalteten Sicherheitsmodus: Der
AL29 Sicherheit
Wartungsinterwall ist schon weit fortgeschritten.
Vorsicht! Der Kompressor ist aufgrund der Übertemperatur dem
AL30
Übertemperatur Anhalten zuneigend.
Warnungsalarme
AL35 Einstellwerte fehlerhaft Der Kompressor ist zu den Werkeinstellungen rückgekehrt.
Vakuumschalter ist ausgeschaltet. Den Luftfilter
AL36 Luftfilter
kontrollieren.
AL39 Unterspannung Die Energiequelle kontrollieren.
AL40 Hochspannung Die Energiequelle kontrollieren.
Die Versorgungsenergie erst ausschalten und dann
AL41 Zeitmesser defekt überprüfen. Wenden Sie sich an Service, wenn der Fehler
immer noch besteht.
AL42 RS232 defekt Die Anschlüsse kontrollieren.

72
Alarmkode Bildschirmansicht Bedeutung

Max. Startanzahl/
AL43 Die maximale Startanzahl in der Stunde ist erreicht.
Stunde
Meldungen, die die Wartung betreffen
AL50 Luftfilter austauschen Luftfilter-Austauschtermin ist fällig.
AL51 Ölfilter austauschen Ölfilteraustauschtermin ist fällig.
Abscheider-Filter
AL52 Abscheider-Luftfilter-Austauschtermin ist fällig.
austauschen
AL53 Ölwechsel Ölwechseltermin ist fällig.
Wartung des
AL54 Kompressor-Wartungstermin ist fällig.
Kompressors
AL55 Kugellager schmieren Kugellager-Schmierungstermin ist fällig.

5.4 L30P Steuereinheit

Abbildung 16 L30P Steuereinheit

73
Tabelle 13 L30P Steuereinheit

Bezugsnummer Bedeutung

1 Alarm

2 Hinweis auf den Wartungstermin

3 Anzeige für Betriebsstunden

4 Start

5 Stopp

6 Zurücksetzen

7 Funktionstasten

5.4.1 Hauptbildschirmansicht

Abbildung 17 L30P Ansicht des Hauptbildschirms

Tabelle 14 L30P Hauptbildschirmdaten

Bezugsnummer Bedeutung
Der Kompressor ist im Betrieb (Der Kompressor ist dem Anhalten oder dem
1 Lauf zuneigend, wenn die Leuchte blinkt. Das Erlöscht sein der Leuchte
bedeutet, dass der Kompressor angehalten ist.)
2 Kompressor läuft bei Belastung
3 Betriebsdruck
4 Druckmaßeinheit (bar/PSI)
5 Stillstands druck

74
Bezugsnummer Bedeutung

5.1 Betriebsdruck
6 Normdruck
8 Das Gebläse läuft.
9 Temperatur der Schraubeinheit
0 0
10 Temperaturmaßeinheit ( C / F)
14 Fernsteuerung und Multibetrieb
15 Kabellose Verbindung
16 Informationsbildschirm für Umrichter
17 Druckstufen für die Inbetriebsetzung des Kompressors
18 M/S läuft.

Die Informationsbildschirmansicht des Umrichters wird geändert, wenn ein Alarm ausgelöst wird,
wobei wird die Alarmanzeige angezeigt. Desweiteren leuchtet die Alarmleuchte im linken Bereich
vom LCD-Bildschirm.

HINWEIS: Die Abänderung der Start- und Stoppdruckeinstellung: Durch das Drücken auf die
Schaltfläche F1 (SEL) gelangt man in das Menü, das abgeändert werden soll, wobei die abzuändernden
Werte anhand der Schaltfläche F2 gewählt werden. Die gewünschten Werte werden mithilfe von den
Schaltflächen F1 und F2 eingestellt, wobei diese Werte mit der Schaltfläche F3 bestätigt werden. Mithilfe
von der Schalfläche F4 kehrt man zum Hauptbildschirm um.

5.4.2 Informationsanzeige des Bedienelements

75
 Hauptmenü

Durch das Drücken auf die Schaltfläche F3 gelangt man zum Hauptmenü, wobei sich man im
Hauptbildschirm befindet.

Schiebemenüleiste

Anhand der Schaltfläche F1 + F3 können Sie


sich nach oben oder unten zwischen den
Menüs bewegen; durch Schaltfläche F3 in
das Menü eintreten oder mit F4 zum
vorherigen Menü zurückkehren.

Logik 30-P- Steuereinheit hat 3 verschiedene Sicherheitsstufen. (Level 1, Level 2, Level 3)

Gemäß dem Password sind die möglichen Abänderungen, die Sie im Menü vornehmen
können, beschränkt.

Tabelle 15 Hauptmenü Schiebemenüleiste

Bezugsnummer Bedeutung
1 Passwortstufe
2 Bildschirmeinstellungen
3 Kompressor-Einstellungen
4 Kompressor-Daten
5 Druck
6 Temperatur
8 Betriebszeitmesser
9 Wartungsinterwall
10 Betriebsstunden
11 Alarme
12 Zurücksetzen
13 Wöchentliche Zeiteinstellung
14 Laufwerk

 Passwortstufe
Die Passwortstufen werden anhand der Schaltflächen
F1 + F2 gewählt. Die gewählt Passwortstufe wird mit
der Schaltfläche F3 bestätigt.
Im gelben Feld werden die Codes angezeigt, nachdem
die Passwortstufe gewählt wurde. Die gewünschten

76
Werte werden anhand der Schaltflächen eingestellt, wobei man durch Bestätigung mit F3 zum
nächsten
Code gelangt. Auf die Schaltfläche F4 drücken, um zum vorherigen Code zurückzukehren. Mit der
Schaltfläche F3 bestätigen, nachdem Sie den letzten Wert eingegeben haben. Die
Bildschirmeinstellungen werden als erstes Menüfenster angezeigt, wenn das Passwort korrekt ist.
Die Meldung „falsches Passwort“ wird angezeigt, wenn das Passwort falsch ist, wobei man zum
vorherigen Menüfenster zurück kehrt.

 Bildschirmeinstellungen
In diesem Menüfenster können Sie die Einstellungen
wie Druck- und Temperaturwerte, Bildschirmkontrast,
Datum und Uhrzeit, automatische
DLS/Sommerzeitumstellung ohne Passwort
vornehmen.
Erst muss der abzuändernde Wert mit F1 + F2
gewählt werden, wobei die gewünschten
Abänderungen nach dem Drücken auf die
Schaltfläche F3 vorgenommen werden können.

 Kompressor-Einstellungen

Dieses Menüfenster sorgt für Grundeinstellungen, die den Kompressor betreffen.

Tabelle 16 Menü Kompressor-Einstellung

Kompressor-Einstellungen

Pass
Einste
Parameter Erläuterung Inhalt Wert worts
llung
tufe

Auto/Man
S01 *Wiederstarten Aut = automatisch / Man = manuell Man 1-2-3

Phasenüberwac YES=Phasenüberwachung ist aktiviert.


S04 YES/NO YES 1-2-3
hung
NO=Phasenüberwachung ist deaktiviert.
YES=Unterspannung-Alarm und Warnung
ist aktiviert.
S06 Unterspannung YES/NO YES 1-2-3
NO=Unterspannung-Alarm und Warnung ist
deaktiviert.
* Manuell: Beim Stromausfall kann nicht der Kompressor automatisch gestartet werden, wobei die Meldung „POWER OFF“ im LCD-Bildschirm
veranschaulicht wird.
Automatisch: Beim Wiederanliegen der Spannung wartet der wegen des Stromausfalls ausgeschaltete Kompressor die Wartezeit (Wt5), wobei die
Meldung „Warten“ im LCD-Bildschirm veranschaulicht wird. Nach Ablauf dieser Wartezeit wird der Kompressor automatisch in Betrieb gesetzt.
Die abgeänderten Normwerte werden im Alarm-Pufferspeicher zwischengespeichert. Diese Werte werden jedoch ausgelöscht, wenn eine
allgemeine Zurücksetzung vorgenommen wird.

77
 Druck
Dieses Menüfenster stellt die Einstellung der Druckparameter sicher. Durch das Drücken auf die
Schaltfläche F3 kann man in das Menü eintreten und hierbei die Parameter der Passwortstufe entsprechend
wählen. Der gewünschte Parameter wird anhand der Schaltflächen F1 + F2 gewählt und mit der
Schaltfläche F3 bestätigt. Der gewählte Parameter wird mit der Schaltfläche F3 bestätigt, nachdem er
mithilfe von den Schaltflächen F1 und F2 eingestellt wurde.
Tabelle 17 L30P Druckeinstellungen

Druck

Pass
Einste
Parameter Erläuterung Inhalt Wert worts
llung
tufe

WP3 D.Stopp Stoppdruck Auto/Man 10 bar 1-2-3


WPS Normdruck Sollwert des Betriebsdrucks YES/NO 9,0 bar 1-2-3
WP4 D. Start Startdruck YES/NO 8,5 bar 1-2-3

 Temperatur
Dieses Menüfenster stellt die Einstellung der Temperaturparameter sicher. Durch das Drücken auf die
Schaltfläche F3 kann man in das Menü eintreten und hierbei die Parameter der Passwortstufe entsprechend
wählen. Der gewünschte Parameter wird anhand der Schaltflächen F1 + F2 gewählt und mit der
Schaltfläche F3 bestätigt. Der gewählte Parameter wird mit der Schaltfläche F3 bestätigt, nachdem er
mithilfe von den Schaltflächen F1 und F2 eingestellt wurde.
Tabelle 18 L30P Temperatureinstellungen

Temperatur

Pass
Einste
Parameter Erläuterung Inhalt Wert worts
llung
tufe
0
WT5 Untertemperatur Niedertemperatur in der Schraubeinheit -10 ÷ +15 0 C 1-2-3

 Betriebsstunden
Dieses Menüfenster stellt die Einstellung der Betriebsstundenparameter sicher.
Tabelle 19 L30P Einstellungen Betriebsstunden

Betriebsstunden

Passwortstuf
Parameter Erläuterung Wert Einstellung
e

Wt6 On RL6 1 ÷ 10 s 2s 1-2-3


Wt7 Off RL6 1 ÷ 10 dk 3 dk 1-2-3

78
 Wartung
Dieser Menüfenster besteht aus zwei Untermenüs. Nachstehende Menüfenster werden angezeigt, wenn das
mit F1 + F2 gewählte Menü anhand der Taste F3 bestätigt wird:

1- Wartungszeitmesser (Passwortstufe 1-2-3)


2- Wartungsliste (Passwortstufe 1-2-3)

 Wartungszeitmesser
Dieses Menüfenster stellt die Einstellung der Wartungstermine sicher.
Die Auswahl erfolgt durch Schaltfläche F1, wobei der
gewählte Wert durch F3 bestätigt wird. In dem
nachstehenden Beispiel werden der SET- sowie
RESET-Vorgang dargestellt.

CAF = Luftfilter austauschen


COF = Öl filter austauschen
CAF = Abscheider-Filter austauschen
C-- = Ölwechsel
C-h = Kompressor Wartung

Das vorstehende Bespiel ist für alle Wartungstermine gültig.

Die Vorgänge EINSTELLUNG und ZURÜCKSETZUNG


werden anhand der unter dem LCD-Bildschirm
eingeordneten Schaltflächen (F1 - F2 - F3 - F4)
durchgeführt. Die Funktion „ESC“ wird angewendet, um
zu dem vorherigen Menüfenster zurückzukehren.

 Wartungsliste

Dieses Menü speichert die zuletzt zurückgesetzten 20


Wartungstermine als Tag und Uhrzeit.

Die Einträge können anhand der Schaltflächen F1 + F2


veranschaulicht werden. Mithilfe von ESC (F4) kann man
zum vorherigen Menüfenster zurückzukehren.

79
 Betriebsstunden

Dieses Menüfenster zeigt Betriebsstunden, Betriebszeit bei


Belastung, Prozentsatz der Gesamtbetriebszeit im
Verhältnis zu der Betriebszeit bei Belastung und Startanzahl
in der Stunde an. Das Betriebszeitmesser ist am RL1-
Schütz angeschlossen. Der Zeitmesser der Betriebsdauer
bei Belastung ist am RL4- Magnetventil angeschlossen.

Prozentsatz der Betriebszeit wird in Prozent von RL4 zu RL1 oder zu einem Wert von 100 Betriebsstunden
angegeben. Desweiteren wird der Wert alle 5 Minuten aktualisiert. Der Prozentsatz Startanzahl/ Stunde
gibt die Startanzahl des Motors in einer Stunde an.

 Alarme

In diesem Menüfenster werden die zuletzt


ausgelösten 20 Alarme ohne Passwort zugänglich
gemacht. 21. Der 21. Alarm löscht den allerersten
Alarm aus, wobei die weiteren Alarme der
Reihenfolge einhaltend gespeichert bestehen. Hier
werden der Datum sowie die Uhrzeit jedes Alarms
angezeigt.

5.4.3 Alarme

5.4.3.1 Alarme, die den Kompressor sofort ausschalten


Tabelle 20 Alarme, die den Kompressor sofort ausschalten

KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

1 Not-Aus NOT-AUS-Schalter ist eingeschaltet (IN1)

2 Motor Überlast Thermoschutzschalter ist eingeschaltet (IN2)

3 Gebläse Überlast Gebläse-Thermoschutzschalter ist eingeschaltet (IN3)


IN5 ist eingeschaltet, wenn sie als Mikroinput eingestellt wird
4 offene Input
(S11=2).
5 Phasenverlust Verlust von einer oder mehreren Phasen < 400 ms

6 Phasenfehler Phasenreihe ist fehlerhaft.

80
KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

7 Druckschalterfehler Alle Inputs sind offen IN1 ÷ IN6

8 Hochdruck Betriebsdrucknormwert WP2 ist überschritten.

9 Fehler Temperaturfühler Der Temperaturfühler des Schraubeinheit ist defekt.


Schraubeinheit
10 Schraubeinheit-Normtemperatur WT1 ist überschritten.
Hochtemperatur
Niedertemperatur in der
11 Schraubeinheit-Normtemperatur WT5 ist unterschritten.
Schraubeinheit
Ausfall der Die Versorgungsenergie ist ausgefallen. Der Kompressor ist für
12
Versorgungsenergie manuelles Wiederstarten eingestellt.
13 Fehler RS 232 Nr.1 Die Verbindung mit dem Laufwerk ist unterbrochen.
Die Einspeisespannung der Steuereinheit liegt unter 9V AC. Das
14 Unterspannung manuelle Wiederstarten erfolgt nur, wenn die Spannung höher als
10,5 V AC ist.
62 IN9 offen Parameter S12 = 2 (Stoppalarm)
Motor ist angehalten und der Normwert TA2 liegt über % 20 oder
63 Transistorfehler Motor läuft und Normwert TA2 liegt unter % 10 ( ist gültig, wenn
Transistor S10=1 ist)
Motor hat den Normwert TA2 erreicht (ist gültig, wenn Transistor
64 Motor Hochstrom
S10=1 ist)
Normtemperatur STA1 ist überschritten. Der Kompressor hält an,
66 Hochtemperatur
wenn der Nebentemperaturfühler eingestellt ist (S09=1).

5.4.3.2 Alarme, die 30 Sek. auf den Leerlauf wartet und dann den Kompressor ausschalten
Tabelle 21 Alarme, die 30 sec. auf den Leerlauf warten und dann den Kompressor ausschalten

KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

20* Abscheider-Filter Druckschalter am Abscheider-Filter ist eingeschaltet (IN6).

21 Motor Übertemperatur PTC ist eingeschaltet.

22 Drucksensorfehler Betriebsdruck-Transistor ist defekt.


CAF-Zeit ist überschritten. (ist gültig, wenn die „Sicherheit“ mit
23 Sicherheit
YES gewählt wird.)
ist gültig, wenn der Nebentemperaturfühler als
68 Fehler Nebentemperaturfühler
Basistemperaturfühler eingestellt wird. (S09=1)

81
KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

ist gültig, wenn Delta P. innert der Zeitdauer Wt8 den Normwert
71 Alarm Abscheider-Filter SP2 überschreitet und als Drucktransistor eingestellt wird.
(S08=1)
ist gültig, wenn der Nebendrucktransistor als Basisdrucktransistor
73 Fehler Nebentransistor
eingestellt wird. (S08=1)
Der Fehler des Laufwerks ist mithilfe von serieller Schnittstelle
80 Das Laufwerk ausgeschaltet
(=serieller Kommunikation) übermittelt und/oder IN10 ist offen.
82 Laufwerk-Board defekt Im Laufwerk-Board ist ein Fehler aufgetreten.
Die Verbindung mit dem Laufwerk ist unterbrochen. Die
83 Laufwerk Verbindungsfehler
Verbindungen und die Einstellungen des Laufwerks überprüfen.
* „Abscheider-Filter“-Alarm wird angezeigt, wenn der Druckwert WP2 und die Zeitdauer Wt8 während des Laufens des Kompressors bei Belastung
überschritten sind.

5.4.3.3 Wartungsmeldungen
Tabelle 22 Wartungsmeldungen

KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

Die im Wartungsmenü /CAF-Parameter angesetzte Zeit ist


50 Luftfilter austauschen
abgelaufen.
Die im Wartungsmenü /COF-Parameter angesetzte Zeit ist
51 Ölfilter austauschen
abgelaufen.
Die im Wartungsmenü /CSF-Parameter angesetzte Zeit ist
52 Abscheider austauschen
abgelaufen.
Die im Wartungsmenü /C--F- Parameter angesetzte Zeit ist
53 Ölwechsel
abgelaufen.
Die im Wartungsmenü /C-h- Parameter angesetzte Zeit ist
54 Den Kompressor warten
abgelaufen.

5.4.3.4 Warnalarme
(Diese Alarme schalten nicht den Kompressor aus.)
Tabelle 23 Warnalarme

KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

30 Datenverlust Default-Einstellungen sind zuladen.

31 Luftfilter Luftfilter-Vakuumschalter IN5 ist ausgeschaltet. (S11=1)

Schraubeinheit Schraubeinheit-Normtemperatur WT2 ist überschritten. Der Wert


32 0
Hochtemperatur wird zurückgesetzt, wenn man den Wert ST2 - 5 C erreicht.

82
KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

Einspeisespannung liegt unter 10,5 V AC. Für den


33 Unterspannung automatischen Wiederstart ist eine Einspeisespannung über 12V
AC erforderlich.
Einspeisespannung liegt über 20,3V AC. Für den automatischen
34 Hochspannung Wiederstart ist eine Einspeisespannung unter 19,3V AC
erforderlich.
Bei der Kommunikation mit dem zweiten Kompressor ist ein
35 Fehler RS 232
Fehler aufgetreten.
36 Max. Startanzahl/ Stunde Der Kompressor läuft 1 Stunde lang ab dem ersten Start.

60 Trockner-Alarm IN7 eingeschaltet = RL9 und RL10 ausgeschaltet


61 Thermotrockner
Start/Stopp-Vorgang ist manuell durchzuführen. Master/Slave-
65 Zeitmesserfehler
Betrieb wird mithilfe von Mikrocontroller gesteuert.
Normsicherheitstemperatur STA2 ist überschritten. Der
Sicherheitstemperatur zu Temperaturwert wird automatisch zurückgesetzt , wenn der
67
hoch Nebentemperaturfühler als Basistemperaturfühler eingestellt ,
wobei die Temperatur unter den Normwert absinkt.
Temperaturdifferenz ( zwischen der Temperatur der
Schraubeinheit und der Sicherheitstemperatur) liegt über dem
69 Delta-Temperatur
Wert ST1. Der Wert wird zurückgesetzt, wenn man den Wert ST1
0
- 5 C erreicht.
Normtemperatur STD1 ist überschritten. Der Temperaturwert
0
wird zurückgesetzt, wenn man den Wert (S09=3) ST1 - 5 C
70 Trocknertemperatur zu hoch
erreicht, wobei der Nebentemperaturfühler als Trockner
eingestellt wird.
Delta P.-Normwert SP3 ist überschritten. Für die automatische
72 Fehler Abscheider-Filter Zurücksetzung ist erforderlich: P<SP3- 0,2 bar und Transistor
(S08=1)
74 DLS/Sommerzeitumstellung Hinweis auf die Sommerzeitumstellung
Input IN9 ist eingeschaltet ( wenn sie als eine Warnung eingestellt
75 IN9 offen
wird (S12=1))
Dieser Fehler tritt auf, wenn der Temperaturfühler für die
79 Fehler Temperaturfühler
Messung der Temperaturdifferenz (S09=2) eingestellt wird.
Das Laufwerk hat angehalten (Alarm über serielle Schnittstelle
81 Laufwerkfehler
oder IN9)

83
5.4.3.5 Meldungen, die in der Alarmliste angezeigt werden
Tabelle 24 Meldungen, die in der Alarmliste angezeigt werden

KODE ERLÄUTERUNG URSACHE

Die Funktion wechselt das Wiederstarten von Handbetrieb auf


48 Wiederstarten manuell
Automatik
Die Funktion wechselt das Wiederstarten von Automatik auf
49 Wiederstarten automatisch
Handbetrieb.

84
6 TECHNISCHE DATEN

6.1 Technische Werte des Kompressors


Tabelle 25 Technische Daten des Kompressors
Typ des Kompressors
/Seriennummer
Höchstbetriebsdruck bar
Mindestbetriebsdruck bar
3
Leistung m /Min.
Betriebsspannung V
Betriebsfrequenz Hz
0 0
Umgebungstemperatur (zwischen +0 C und +43 C )
Betriebstemperatur 0
( zwischen 75 und 96 C)
durchschnittlich
0
Austrittstemperatur der Kühlluft C
Kühlgebläse- 3
m /Sek. mmSS
Durchlassgeschwindigkeit
Schallpegel dB (A)
Antriebsart
Kopplungsart
Startsystem Dreieck/Stern Frequenzumrichter SOFT-Starter
Kühlungssystem luftgekühlt wassergekühlt
Gewicht kg
Abmessungen mm
Typ /Seriennummer Hauptmotor
Typ /Seriennummer
Schraubeinheit
Werte auf der Plakette
rpm kW A
Hauptmotor
Werte auf der Plakette
rpm kW A
Gebläsemotor
Typ vom Schmieröl
Füllmenge vom Schmieröl l
Typ vom Öl filter
Typ vom Gehäusefilter
Typ vom Luftfilter
Typ vom Abscheider

85
6.2 Auf den Kompressor angebrachte Plaketten

6.2.1 Plakette auf dem Gehäuse

Abbildung 18 Plakette auf dem Gehäuse

6.2.2 Plakette auf dem Öltank

Abbildung 19 Plakette auf dem Öltank

86
6.2.3 Etikett auf dem Motor

Abbildung 20 Etikett auf dem Motor

87
6.3 HSC Technische Daten

Tabelle 26 HSC Technische Daten


Durchmesser des
Motorleistung Abmessungen Gewicht
Typ Luftaustrittrohres
(kW/HP) LxBxH (mm) (kg)
(Inch)
HSC 22D 22/30 1250x850x1465 1" 485

HSC 30BD 30/40 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC 37D 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC 45BD 45/60 2000x1200x1810 1 1/2" 1461

HSC 55D 55/75 2000x1200x1810 1 1/2" 1520

HSC 75D 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1670

HSC 75BD 75/100 2500x1400x2037 2" 2200

HSC 90D 90/125 2500x1400x2037 2" 2240

HSC 110D 110/150 2500x1400x2037 2" 2640

HSC 132D 132/180 2750x1750x2000 2 1/2" 2970

HSC 160D 160/220 2750x1750x2000 2 1/2" 3080

HSC 200D 200/270 3250x2250x2450 NW 80 4920

HSC 250D 250/340 3250x2250x2450 NW 100 5600

HSC 315D 315/430 3250x2250x2450 NW 100 5920

88
6.4 HSC FRECON Technische Daten

Tabelle 27 HSC FRECON Technische Daten


Durchmesser des
Motorleistung Abmessungen
Typ Luftaustrittrohres Gewicht (kg)
(kW/HP) LxBxH (mm)
(Inch)
HSC FRECON 22D 22/30 1250x850x1465 1" 485

HSC FRECON 37D 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC FRECON 50D 50/70 2000x1200x1810 1 1/2" 1200

HSC FRECON 60D 60/80 2000x1200x1810 1 1/2" 1385

HSC FRECON 75BD 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1450

HSC FRECON 75D 75/100 2500x1400x2037 2" 1900

HSC FRECON 90D 90/125 2500x1400x2037 2" 2020

HSC FRECON 125D 125/170 2500x1400x2037 2" 2380

HSC FRECON 150D 150/200 2750x1750x2000 2 1/2" 2875

HSC FRECON 180D 180/240 2750x1750x2000 2 1/2" 3080

HSC FRECON 220D 220/300 3250x2250x2450 NW80 4760

HSC FRECON 275D 275/370 3250x2250x2450 NW100 5600

HSC FRECON 315D 315/430 3250x2250x2450 NW100 5920

89
6.5 FRECON PLUS Technische Daten
Tabelle 28 FRECON PLUS Technische Daten
Durchmesser des
Motorleistung Abmessungen Gewicht
Typ Luftaustrittrohres
(kW/HP) LxBxH (mm) (kg)
(Inch)
1810x650x1442*
FRECON 5 PLUS 5/7 1530x650x1442** 1/2" 320
1100x650x950*** 235
1850x650x1442*
FRECON 7 PLUS 7/10 1905x650x1442** 1/2" 340
1100x650x950*** 255
1798x730x1675*
FRECON 11 PLUS 11/15 1798x730x1675** 3/4" 515
1172x730x1000*** 305
1798x730x1675*
FRECON 15 PLUS 15/20 1798x730x1675** 3/4" 555
1172x730x1000*** 345
FRECON 18 PLUS 18/25 1250x850x1465 1" 465

FRECON 22 PLUS 22/30 1250x850x1465 1" 500

FRECON 30 PLUS 30/40 1550x1030x1750 1 1/4" 695

FRECON 37 PLUS 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 715

FRECON 45 PLUS 45/60 1550x1030x1750 1 1/4" 945

FRECON 55 PLUS 55/75 2000x1200x1810 1 1/2" 1290

FRECON 75 PLUS 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1390

FRECON 90 PLUS 90/125 2500x1400x2037 2" 2020

FRECON 110 PLUS 110/150 2500x1400x2037 2" 2380

FRECON 132 PLUS 132/180 2500x1750x2000 2 1/2" 2555

FRECON 160 PLUS 160/220 2500x1750x2000 2 1/2" 2760

FRECON 200 PLUS 200/270 3250x2250x2450 NW100 4460

FRECON 250 PLUS 250/340 3250x2250x2450 NW100 5600

FRECON 315 PLUS 315/430 3250x2250x2450 NW100 6000


* mit Trockner, ** mit Speicher, *** ohne Speicher

90
Tabelle 29 max. Leitungslänge für 10 bar
Kompressor Zulässige Höchstleitungslänge (in m)
Druck Leistung 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,83 43 194 615
1,1 25,7 115 365
1,7 11,5 51,5 163
2,6 23,5 74,4 298
3,1 17 53,5 215
3,6 13 40,6 163,3 349,4
5,1 21,4 85,7 183,4
6,2 15 59,7 127,8 418,8
7,2 11,3 45,3 97 317,6
7 Bar 8,1 36,4 77,9 255,4
9,6 26,6 57 186,5 687,5
12,4 16,5 35,4 116 428
13,8 29 95,3 351,3
16,5 21 68,5 252,5
19,5 15,3 50,3 185,3 414
23,2 36,5 134,4 300
27,4 26,8 98,8 220,7
36,3 16 58,7 131 493
43 42,9 95,9 360,4

Tabelle 30 max. Leitungslänge für 10 bar


Kompressor Zulässige Höchstleitungslänge (in m)
Druck Leistung 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,65 93,7 420
0,85 57 255,7
1,35 24,2 108,6 344
2 11,7 52,5 166,3
2,5 35,2 110 440
3 24,8 78,5 314,5
4,3 40,3 161,6 345,8
5,1 29,4 117,8 252,2
6 21,8 87,2 186,7
10 Bar 6,7 17,7 71 152 499
8,1 12,5 50 107 351
10,8 29,4 62,9 206,3
11,2 27,5 58,8 192,8
13,5 19,5 41,6 136,5 503
17 27 89 328,5
20,5 19,2 63 232
24 14 47 173,5
28,5 34,3 126,3 282
35,8 22,5 82,8 185

91
Tabelle 31 max. Leitungslänge für 10 bar
Kompressor Zulässige Höchstleitungslänge (in m)
Druck Leistung 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,5 193
0,7 104 466
1,1 45 202
1,7 20 90,3 285,8
2,1 13,6 61 193,4
2,6 41 130 521,6
3,5 23,7 75,1 301
4,3 16 51,3 205,5
5,3 34,9 139,7 299
13 Bar 5,6 31,5 126 270
7 20,8 83,5 178,7
9 52,5 112 367,8
9,4 48,4 103,5 339,4
11 36 77,4 253,7
14 23,2 49,6 162,4 598,7
16,5 17 36,6 119,8 441,8
20 12 25,6 84 309,5
24 18,3 59,9 220,9
29 12,9 42,2 155,6 347,7

92
7 TRANSPORT, UMSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME

7.1 Transport und Umstellung

7.1.1 Transport

 Bei der Empfangnahme müssen Sie den Kompressor auf etwaige Beschädigungen und Fehlteile
prüfen.

 HERTZ KOMPRESSOREN und Transportfirma von etwaigen Schäden am Kompressor oder


Verpackungsmittel in Kenntnis setzen.

7.1.2 Umstellung

Abbildung 21 Umstellung des Kompressors HSC 75 D mit Gabelstapler

 Den Kompressor mit Gabelstapler heben.

 Vergewissern Sie sich, dass die Zinken des Gabelstaplers vor dem Heben eingestellt wurden.

93
Abbildung 22 Umstellung des Kompressors FRECON 7 PLUS mit Gabelstapler

Abbidung 23 Umstellung des Kompressors FRECON 7 PLUS mit Traggurt

94
Abbildung 24 Umstellung des Kompressors HSC 75 D mit Traggurt

 Achten Sie darauf, dass der Kompressor bei der Umstellung mit Gabelstapler nicht mehr als
tatsächlich nötig hochgehoben und weiterhin langsam und sorgfältig umgeladen wird.

 Achten Sie darauf, dass der Kompressor, der sich auf Palette befindet, beim Hochheben durch
Gabelstapler mit der Transportpalette fest verbunden ist. Ansonsten können Beschädigungen und
Verletzungen durch das Kippen des Kompressors von der Palette auftreten.

 Heben Sie den Kompressor wie in der Abbildung dargestellt anhand eines Krans und Traggurts
hoch, wenn kein Gabelstapler in dem Austellort zur Verfügung gestellt wird oder der vorhandene
Gabelstapler nicht funktioniert.

 Überprüfen Sie die Schrauben und Mutter auf etwaige Lockerheit während des Transports.

 Vergewissern Sie sich, dass die technische Ausrüstung wie Seil, Haken usw., die für Hochheben
und Stützen vom Kompressor benötigt werden, geeignete Fähigkeit und Stabilität für Tragen vom
Kompressor aufweist. Starten Sie die Beförderung des Kompressors erst nach Kenntnis von
seinem Gewicht, soweit diese Information Ihnen nicht bekannt ist.

 Den Kompressor langsam und vorsichtig umstellen. Infolge des Stoßes und Herunterfallens können
die Schäden an den Innenteilen des Kompressors auftreten, die den Betrieb des Kompressors
verhindern.

95
 Achten Sie darauf, dass keine Personen/Tiere beim Hochheben des Kompressors darunter bleiben.

 Der Boden des Aufstellortes muss so tragfähig gebaut sein, dass er der Belastung durch Gewicht
des Kompressors ausgehalten werden kann

7.1.3 Lagerung
Führen Sie nachstehend dargestellte Vorgänge durch, ohne die Verpackung auszupacken, wenn der
Kompressor vor der Aufstellung für eine bestimmte Zeit aufbewahrt werden soll:


0 0
Die Temperatur des Aufbewahrungsorts muss zwischen 0 C und 50 C betragen.

 Der Aufbewahrungsort muss geschlossen, trocken, wetterbeständig und schlagfestig sein.

 Die Produkte von HERTZ KOMPRESSOREN sind zur Lagerung für eine Dauer von 6 Monaten
geeignet. Nach 6 Monaten Lagerung sind Öl, Öl filter und Abscheider-Aggregat vor der
Inbetriebnahme des Kompressors auszutauschen.

7.2 Aufstellung des Kompressors und Anschlüsse

Abbildung 25 Aufstellung des Kompressors im Kompressorraum

96
 Der Grund des Aufstellorts muss eben, trocken und so beschaffen sein, dass er der Last des
Kompressors ausgehalten werden kann. Die Befestigungsvorgänge (Ankerschrauben etc.) können
verzichtet werden, wenn der Kompressor auf einem vorstehend dargestellten Boden aufgestellt wird.

 Der Kompressorraum muss leicht zugänglich und gut beleuchtet sein.

 Der Abstand von 1 m von den Wänden in der Umgebung des Kompressors und auch 1,5 m von der
Decke ist zu halten.

 Die Bedingungen im Arbeitsraum, die zu der Korrosion oder dem Brand führen können, sind zu
beheben.

 Keine Lasten, die von Rohrverbindungen abhängig sind (Spannanschlüsse oder Spannungen
wegen der jahreszeitlichen Temperaturdifferenz), sind anhand der Außenverbindungselemente auf
den Kompressor zu beschweren. Hierfür wird ein Ausgangsschlauch mitgeliefert, der unbedingt an
dem Endstück des Ausgangsventils angeschlossen werden muss.

 Das Luft-Rohr, respektive Hauptrohr darf nicht von unten an dem Kompressor angeschlossen
werden, wenn die Lufteinrichtung höher als Kompressor eingebaut ist. Ansonsten kann das
Kondenswasser, das sich während der Stopp- und Leerlaufzeit am Kompressor-Austritt
niederschlägt, zurück fließen und infolgedessen Schaden an O-Ring und Dichtungen verursachen.

 Beachten Sie, dass die Lufteinrichtung (Röhre, Rohrfittings etc.) für den Betriebsdruck geeignet und
unbeschädigt ist.

 Wählen Sie den Rohrdurchmesser der Drucklufteinrichtung sowie die Filter des Trockners und
Leitungen nach der Bedarfskapazität. (Dass Sie die Installation die zukünftige Entwicklung Ihres
Betriebes berücksichtigend mit den Röhren mit größeren Durchmessern durchführen, erweist sich
als nützlich.)

 Eine separate Leitung für die Ableitung des Kondenswassers vom Filter, Trockner sowie Lufttank
legen (Wasserableitung), um eine unnötige Nässe auf dem Raumboden zu vermeiden.

 Rüsten Sie den Kompressorraum mit einer Belüftungsöffnung für allgemeine Zwecke und einer
elektrischen Steckdose aus.

 Der Kompressor ist für die Benutzung in einem geschlossenen Raum vorgesehen. Geeignete
Raumplanung und Aufstellung werden in der Abbildung 26 dargestellt.

 Wenden Sie sich für sonstige Fragen und Anforderungen, die den Kompressor oder die
Lufteinrichtung betreffen, an Ihren Servicedienst oder Verkäufer.

97
 Planen Sie die Lufteinrichtung die Betriebsverhältnisse berücksichtigend. Besonders erweist sich
eine Ring-Rohrleitungsinstallation anstelle der geraden Leitung als nützlich. Bei der geraden
Rohrleitung kann sich der Druckabfall in Abhängigkeit vom Rohrschnitt vermehren. Die
Verbraucher, die dazwischen eingebaut sind und regelmäßig einen zu hohen Luftverbrauch
aufweisen, können den Druckabfall verursachen.

 Sie können den idealen Rohrdurchmesser mithilfe von dem nachstehenden Formel ermitteln:

L = Länge der Rohrleitung (in m)

DP = zulässiger Druckabfall (0,3 bar empfohlen)

d = Rohrinnendurchmesser ( in mm)

P = Druck am Kompressor-Ausgang ( in bar) ( Druck am Manometer + Raumdruck)

Qc = Kompressor-Leistung ( in Liter / Sekunde)

 Auch die in der Lufteinrichtung angewendeten Elemente wie Ventile, Minderer, Biegungen können
zum Druckabfall führen. Beim Ausführen der Luftinstallation ist der Druckabfall, der jeweils mit
Verbindungsmittel verbunden ist, zu berücksichtigen. Hierbei können Sie anhand der Tabelle der
äquivalenten Rohrlängen annähernd ermitteln, wie viel Meter Rohr für jedes Verbindungsstück
benötigt wird.

Tabelle 32 Tabelle zur Ermittlung der äquivalenten Rohrlängen

Tabelle zur Ermittlung der äquivalenten Rohrlängen

Rohrinnendurchmesser ( in mm)

Typ 25 40 50 80 100 125 150

Schiebeventil 0,3 0,5 0,7 1 1,5 2 2,5


Rohrbogen eckig 1,5 2,5 3,5 5 7 10 15
Rohrbogen 0,3 0,5 0,6 1 1,5 2 2,5
Breiter Rohrbogen 0,15 0,25 0,3 0,5 0,8 1 1,5
T-Stück 2 3 4 7 10 15 20
Minderer ( 2/1) 0,5 0,7 1 2 2,5 3,5 4

Beispiel: Für die Sicherstellung eines gleich bleibenden Druckverlustes in der Rohrleitung mit dem
Rohrinnendurchmesser von 25 mm-deren Länge berechnet gemäß der ersten Formel auf 100 Meter -, die
mit 8 Rohrbögen mit gleichen Durchmesser, 6 T-Stücke und 2 Schieberventile ausgerüstet wird:

98
(8x0,3) + (6x2) + (2x0,3) =15 m und 100 -15 = 85 m; demnach gibt die Berechnung an, dass eine maximale
Rohrleitung von 85 m verlegt werden kann, wenn die vorstehenden Verbindungselemente angewendet
werden.

7.3 Belüftung im Kompressorraum


 Für die Sicherstellung einer konstanten Betriebstemperatur ist der Kompressor an einem gut
belüfteten Ort aufzustellen. Die Temperatur vom Kompressor-Raum darf mindestens 2 und
0
höchstens 40 ºC betragen. Den Kompressor an keinem Ort, dessen Temperatur unter +2 C liegt,
aufstellen. Gegebenenfalls den Kompressorraum erwärmen.

 Den Kompressorraum mit einer Lüftungseinrichtung ausrüsten oder geeignete Maßnahme zur
kompletten Entfernung der warmen Abluft aus dem Kompressorraum treffen, wenn es hier keinen
ausreichenden Luftzug gibt. Hierbei muss es sichergestellt werden, dass die ausgestoßene
warme Abluft nicht in den Kompressorraum zurück geführt wird. Aus diesem Grund dürfen sich
nicht der Austritt der warmen Abluft und der Eingang der Frischluft auf der gleichen Seite befinden.

 Hierbei wird es darauf hingewiesen, dass der am Austritt der warmen Abluft einzubauende
Durchlass engere Abmessung als Abluft-Vorrichtung des Kompressors hat und weiterhin keine zu
lange oder gekrümmte Konstruktion, die hohe Widerstände bildet, aufweist.

 Die Ausrüstung vom Kompressorraum mit einem Lüfter, der in der Leistung dem Gebläse auf dem
Kompressor gleichwertig ist, genügt, um die Abluft aus dem Raum einfach zu entfernen, soweit der
Kompressor in einem Raum ohne Durchlass in Betrieb genommen wird. Dieser Lüfter ist dem
Abluft-Austritt des Kompressors so nah wie möglich einzubauen.

 Liegt die Größe des Frischlufteingangs über der ungefähr 1,5 bis 2-fachen des Kompressor-
Ansauggitters, so ist diese Größe praktisch als genug zu betrachten.

 Der Austritt der warmen Abluft und der Eingang der Frischluft dürfen sich nicht an der gleichen
Wand befinden.

 Den Kühler des Kompressors vor direkter Sonnenstrahlung oder starkem Wind schützen.

 Vermeiden Sie, dass der Kompressor sich der vom Heizkessel oder Generator ausgestoßenen
Abwärme, dem schädlichen Gas und Dampf oder dem korrosiven Staub im Kompressorraum
aussetzt.

7.4 Elektrische Anschlüsse


Die elektrische Anschlüsse des Kompressor sind nur durch Elektrofachkräfte durchzuführen. Die
elektrischen Schaltpläne und entsprechenden Ersatzteillisten werden dieser Anleitung beifügend
mitgeliefert.

99
Der Kompressor ist für den Betrieb mit 1- oder 3-phasigem Stromnetz konstruiert worden. Angaben über
Spannung und Frequenz befinden sich auf der angebrachten Plakette. Die Angaben, die das Einspeise
kabel betreffen, werden in der nachstehenden Tabelle dargestellt.

7.4.1 Kabelquerschnitts-Tabelle für HSC


Tabelle 33 HSC Kabelquerschnitte

Typ Kabelquerschnitt*
2 2
HSC-22D 3x25 mm + 16 mm
2 2
HSC-30BD 3x25 mm + 16 mm
2 2
HSC-37D 3x25 mm + 16 mm
2 2
HSC-45BD 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC-55D 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC-75D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC-75BD 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC-90D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC-110D 3x95 mm + 50 mm
2 2
HSC-132D 3x120 mm + 70 mm
2 2
HSC-160D 3x150 mm + 70 mm
2 2
HSC-200D 3x240 mm + 120 mm
2 2
HSC-250D 2x(3x150 mm + 70 mm )
2 2
HSC-315D 2x(3x185 mm + 95 mm )
* Die in der vorstehenden Tabelle aufgeführten „Kabelquerschnitte“ werden für ein Versorgungskabel mit maximaler Länge von 25 m. vorgesehen. Der
Querschnitt des Versorgungskabels ist abzuändern, wenn ein Kabel mit davon abweichender Länge benötigt wird. In diesem Falle wenden Sie sich an
Servicebetrieb in Ihrer Nähe.

100
7.4.2 Kabelquerschnitts- Tabelle für HSC FRECON
Tabelle 34 HSC FRECONKabelquerschnitte

Typ Kabelquerschnitt*
2 2
HSC FRECON-22D 3x16 mm + 10 mm
2 2
HSC FRECON-37D 3x35 mm + 16 mm
2 2
HSC FRECON-50D 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC FRECON-60D 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC FRECON-75BD 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC FRECON-75D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC FRECON-90D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC FRECON-125D 3x120 mm + 70 mm
2 2
HSC FRECON-150D 3x120 mm + 70 mm
2 2
HSC FRECON-180D 3x185 mm + 95 mm
2 2
HSC FRECON-220D 3x240 mm + 120 mm
2 2
HSC FRECON-275D 2x(3x120 mm + 70 mm )
2 2
HSC FRECON-315D 2x(3x185 mm + 95 mm )
* Die in der vorstehenden Tabelle aufgeführten „Kabelquerschnitte“ werden für ein Versorgungskabel mit maximaler Länge von 25 m. vorgesehen. Der
Querschnitt des Versorgungskabels ist abzuändern, wenn ein Kabel mit davon abweichender Länge benötigt wird. In diesem Falle wenden Sie sich an
Servicebetrieb in Ihrer Nähe.

101
7.4.3 Kabelquerschnitts - Tabelle für FRECON PLUS
Tabelle 35 FRECON PLUS Kabelquerschnitte

Typ Kabelquerschnitt*
2
FRECON 5 PLUS 4 x 4 mm
2
FRECON 7 PLUS 4 x 4 mm
2
FRECON 11 PLUS 4 x 6 mm
2
FRECON 15 PLUS 4 x 10 mm
2
FRECON 18 PLUS 4 x 16 mm
2 2
FRECON 22 PLUS 3x25 mm + 16 mm
2 2
FRECON 30 PLUS 3x35 mm + 16 mm
2 2
FRECON 37 PLUS 3x35 mm + 16 mm
2 2
FRECON 45 PLUS 3x50 mm + 25 mm
2 2
FRECON 55 PLUS 3x50 mm + 25 mm
2 2
FRECON 75 PLUS 3x70 mm + 35 mm
2 2
FRECON 90 PLUS 3x70 mm + 35 mm
2 2
FRECON 110 PLUS 3x95 mm + 50 mm
2 2
FRECON 132 PLUS 3x120 mm + 70 mm
2 2
FRECON 160 PLUS 3x150 mm + 70 mm
2 2
FRECON 200 PLUS 3x240 mm + 120 mm
2 2
FRECON 250 PLUS 2x(3x150 mm + 70 mm )
2 2
FRECON 315 PLUS 2x(3x185 mm + 95 mm )
* Die in der vorstehenden Tabelle aufgeführten „Kabelquerschnitte“ werden für ein Versorgungskabel mit maximaler Länge von 25 m. vorgesehen. Der
Querschnitt des Versorgungskabels ist abzuändern, wenn ein Kabel mit davon abweichender Länge benötigt wird. In diesem Falle wenden Sie sich an
Servicebetrieb in Ihrer Nähe.

102
7.5 Aufstellung des Kompressors

103
Kompressor-Typ A B C D E

FRECON 5 PLUS
FRECON 7 PLUS
FRECON 11 PLUS
FRECON 15 PLUS
1035 750 1250 - 1000
FRECON 18 PLUS
FRECON 22 PLUS
HSC 22D
HSC FRECON 22D
HSC 30BD
HSC 37D
FRECON 30 PLUS 750 500 713 713 1000
HSC FRECON 37D
FRECON 37 PLUS
HSC 45BD
HSC 55D
HSC 75D
HSC 75BD
HSC FRECON 50D
HSC FRECON 60D
937,5 937,5 1000
HSC FRECON 75D
HSC FRECON 75BD
1000 1000
HSC FRECON 90D
HSC FRECON 125D
FRECON 55 PLUS
FRECON 75 PLUS
HSC 90D
HSC 110D
1150 1150 1000
FRECON 90 PLUS
FRECON 110 PLUS

104
105
Kompressor-Typ A B C D E

HSC 132D
HSC 160D
HSC FRECON 150D
755 755 1000
HSC FRECON 180D
FRECON 132 PLUS
FRECON 160 PLUS
HSC 200D
HSC 250D 1000 1000
HSC 315D
HSC FRECON 220D
HSC FRECON 275D - - 1000
HSC FRECON 315D
FRECON 200 PLUS
FRECON 250 PLUS
FRECON 315 PLUS

106
Kompressor-Typ A B C D E

FRECON 5 PLUS
1000 800 370
FRECON 7 PLUS
750 1000
FRECON 11 PLUS
500 1015 440
FRECON 15 PLUS

Kompressor-Typ A B C D E

FRECON 5 PLUS
1100 370
FRECON 7 PLUS
750 1000 1000
FRECON 11 PLUS
1015 440
FRECON 15 PLUS

107
8 INBETRIEBNAHME

8.1 Allgemeines
Für die klare Übersicht über die Betriebs- und Einstellungswerte des Kompressors ist eine
elektronische Steuereinheit ins System integriert worden. Alle mechanischen und elektrischen
Vorkehrungen sind getroffen, um die Arbeitssicherheit zu gewährleisten. Der Information halber
werden verschiedene Komponente des Kompressors nachstehend aufgeführt.

8.2 Zubehör für Kompressoren


 Steuermodul: ist eine elektronische Einheit, über die alle Einstellungen des Kompressors
durchgeführt werden können, wobei auch die Störungen und Wartungsinterwalle verfolgt werden.

 Schraubeinheit: ist der Maschinenteil, der die Druckluft erzeugt.

 Motor: ist die Einheit, die den benötigten mechanischen Antrieb für die Schraubeinheit sicherstellt.

 Kopplung: ist ein Maschinenteil, der den vom Motor erzeugten mechanischen Antrieb auf die
Schraubeinheit überträgt.

 Ansaugregler: befindet sich auf der Schraubeinheit. Er kontrolliert die Luftmenge, die vom
Kompressor angesaugt wird, wobei der Betrieb des Kompressors bei Leerlauf oder Belastung
geregelt wird.

 Magnetregelventil: befindet sich auf dem in den Ansaugregler eingebauten Maschinenblock.


Dieses Ventil kontrolliert die Luftmenge, die dem Ansaugregler zugeführt wird, wobei der
Kompressor in Betrieb bei Leerlauf oder Belastung gesetzt wird.

 Sicherheitsventil: befindet sich auf dem Schmieröltank. Diese Maschinenkomponente lässt den
Überdruck für die Sicherheit ab, wenn der Druck im Schmieröltank infolge einer Störung erheblich
steigt. Beim Stillstand des Kompressors den Ring auf dem Oberteil ein Mal im Monat hoch ziehen
und loslassen, um die Anhaftung der Dichtung im Sicherheitsventil zu vermeiden.

 Minimaldruckventil: befindet sich auf dem Deckel des Abscheider-Tanks. Dieses Ventil hält einen
konstanten Innendruck von mindestens 2 bis 3 bar ab dem ersten Zeitpunkt vom Betrieb bei
Belastung aufrecht, um den Schmierölkreislauf sicherzustellen. Desweiteren verhindert es das
Hineingelangen des Drucks im Lufttank in den Kompressor, der bei Belastung läuft oder zum
Stillstand gebracht wird.

 Kühler: kühlt das Schmieröl im Ölkreiskauf sowie die Luft, die vom Kompressor erzeugt wird.

 Manometer: zeigt den Druck.

108
 NOT-AUS-Taste: In einem Notfall auf diese Taste drücken, um den Kompressor zum Stillstand zu
bringen. Die Taste ist so konstruiert, dass sie beim Drücken verriegelt bleibt. Die Taste im
Uhrzeigersinn leicht drehen, um sie wieder in die normale Position zu bringen.

 Drucksensor: wandelt die Druckangabe elektronisch in den Schwachstrom um und informiert den
Steuermodul.

 Temperatursensor: wandelt die Temperaturangabe elektronisch in den Schwachstrom um und


informiert den Steuermodul.

 PTC: ist in die Motorwicklungen eingebaut. PTC wird eingeschaltet, um den Kompressor zu
stoppen und das Verbrennen der Motorwicklungen zu verhindern, wenn die Wicklungen sich
überhitzen.

 Druckschalter: Sicherheitsdruckschalter hält den Kompressor für die Sicherheit an, wenn der
vorgesehene Druckwert aus irgendwelchem Grund überschritten ist.

8.3 Erstmalige Inbetriebnahme


 Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Kompressors die elektrischen Verbindungen und die
Anschlüsse der Luftleitungen überprüfen.

 Achten Sie darauf, dass die Ein- und Ausgänge der Kühlluft nicht blockiert sind. Den Kompressor
mit Tuch, Plastikdecken etc. nicht verdecken. In diesem Zustand den Kompressor auf keiner W eise
in Betrieb nehmen.

 In den Schaltkasten ist ein „Phasenüberwachungsrelais“ eingebaut, das die elektrischen Phasen
dauernd kontrolliert. Das Phasenüberwachungsrelais verhindert die Inbetriebnahme des
Kompressors, wenn die Phasen in falscher Reihenfolge angeschlossen werden oder es sich um
eine Spannungsschwankung oder Spannungsunterbrechung handelt. Das Signal im Bildschirm
der Steuereinheit, das auf den Phasenfehler hinweist, setzt Sie in Kenntnis von diesem Fall. Die
Versorgungsenergie unterbrechen und die Positionen von zwei Phasenkabeln am
Hauptenergieeingang des Kompressors abändern, wenn die Phasen verkehrt angeschlossen sind.
Ihr Elektrofachpersonal oder den entsprechenden Stromnetzbetreiber davon in Kenntnis setzen,
wenn eine Phasenunwucht oder Phasenunterbrechung auftritt, weil diese Fehler das Stromnetz
betreffen.

 Nach dem Abschluss der Versorgungseinrichtungen für Energie- und Luft melden Sie sich bei
unserem Servicedienst, um die erstmalige Inbetriebnahme durchzuführen. Unser Servicedienst
führt allgemeine Kontrollvorgänge durch, nimmt den Kompressor in Betrieb und weiterhin gibt
nützliche Informationen für den Umgang und Wartung des Kompressors. Diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, wenn Sie selbst den Kompressor in Betrieb nehmen
wollen. Ein unzulässiger Vorgang kann zu einer Schädigung Ihrer Anlage oder Ihres Personals
führen.

109
 Den Ölstand kontrollieren. Der Übersichtlichkeit halber ist ein durchsichtiger Schlauch, der den
Ölstand anzeigt, am Abscheider-Tank angebracht. Den Ölstand nur im Stillstand des Kompressors
kontrollieren. Der Ölstand kann sich während des Betriebs verändern.

 Das Schmieröl bei Bedarf nachfüllen. Alle Informationen über Schmieröl werden im Abschnitt 8
(Wartung), „Schmieröl des Kompressors“ beschrieben.

 Zubehör und Anschlüsse des Kompressors prüfen. Vergewissern Sie sich, dass der Kompressor
keine Transportschäden aufweist.

 Den Kompressor mit Energie versorgen und danach achten Sie darauf, dass der Kompressor-Motor
sich in korrekter Richtung dreht. Die Prüfung auf die Motordrehrichtung ist unbedingt bei der
erstmaligen Inbetriebnahme durchzuführen. Hierfür die entsprechenden Abdeckungen
abbauen.

 Auf die Taste „Start“ drücken und den Kompressor für eine kurze Zeit (1 bis 2 Sekunden) laufen
lassen und dann sofort auf die „Not-Aus-Taste“ drücken, um den Kompressor anzuhalten. Der
Motor- betrachtet von der Seite des Schraubenschaftes- soll sich in Pfeilrichtung drehen (Die
korrekte Richtung ist durch einen Pfeil im oberen Bereich der Schraube kenntlich gemacht).

 Durch das vollständige Öffnen des Ausgangsventils den Kompressor wieder starten, wenn die
Drehrichtung korrekt ist.

 Durch Absperren des Ventils am Ausgang des Lufttanks den Lufttank befüllen lassen.

 Mithilfe vom Bildschirm der Steuereinheit oder Monometer auf der Steuereinheit prüfen Sie, dass
der Druck beginnt zu steigen.

 Achten Sie darauf, dass der Kompressor zum Leerlauf überwechselt, wenn der eingestellte
Druckwert erreicht wird.

 Der Kompressor kommt nach einem kurzen Leerlauf zum Stillstand, wenn nicht der Druck im Tank
absinkt. Nach einer Wartezeit von 1 bis 2 Minuten das Ausgangsventil des Tanks öffnen und dann
prüfen, dass der Kompressor wieder zum Betrieb bei Belastung überwechselt, wenn der
vorgesehene Druckwert erreicht wird.

 Nach 10 bis 15 Minuten prüfen, ob die Betriebstemperatur des Kompressors vorschriftsmäßig (80
bis 90°C) ist. Den Kompressor stoppen und dessen Energieversorgung unterbrechen und dann die
inneren Zubehörteile visuell auf Fehler prüfen. Hinsichtlich der Feststellung eines Öl- oder
Luftaustritts oder der lockeren Teile ist diese Prüfung unumgänglich.

 Die Funktionen und Sicherheit des Kompressors sind im Werk geprüft worden. Mit den Hinweisen,
die sich auf die erste Inbetriebnahme beziehen, wird es bezweckt, Maßnahmen gegen die
möglichen Schäden während des Transports oder der Aufstellung des Kompressors und auch

110
gegen die Schäden wegen des Herumfuhrwerkens des Produkts zu treffen. Sie können den
Kompressor in Betrieb werden, wenn die Konsequenz aus diesen durchgeführten Prüfungen sich
ergibt, dass es keine zu einer Störung führende Ursache gebe.

8.4 Tägliche Inbetriebnahme


Im Rahmen vom täglichen Betrieb können Sie Ihren Kompressor nach der Durchführung einiger
einfachen Prüfungen in Betrieb setzen: Die täglich durchzuführenden Kontrollen werden im
Abschnitt 8 dieser Bedienungsanleitung detailliert dargestellt.

 Vergewissern Sie sich, dass kein Störsignal ausgelöst wurde.

 Folglich einer Kontrolle der Zubehörteile auf augenscheinliche Mängel vergewissern Sie sich, dass
es sich um keinen Ölaustritt oder keine Beschädigung irgendwelcher Art handelt.

 Den Kompressor in Betrieb setzen und seinen Funktionsablauf kurzzeitig überwachen.

 Das Bildschirm der Steuereinheit auf ein ausgelöstes Störsignal prüfen und hierbei achten Sie
darauf, dass der Betriebsdruck und die Betriebstemperatur vorschriftsmäßig sind.

 Vergewissern Sie sich, dass der Ölfluss in der Ölrücklaufleitung erfolgt, während der Kompressor bei
Belastung läuft.

Diese einfachen Kontrollen ermöglichen Ihnen, mögliche Fehler früh zu erkennen und sich vor dem
Zeitverlust wegen des unkontrollierten Stillstands und den Sachschäden zu schützen.

8.5 Inbetriebnahme des Kompressors nach längerem Stillstand und Kaltstart


 Das Schmieröl, das sich in Schraubeinheit, Ölkreislauf und Kühler befindet, gleitet durch die
Wirkung der Erdschwerkraft herab und sammelt sich im Öltank an.

 Die Wasserbildungen, die sich im Öltank wegen der Ölbewegung unregelmäßig gestreut befinden,
sammeln sich im Boden des Tanks an, wenn der Kompressor im Stillstand liegt.

 Das im Boden vom Tank angesammelte Wasser, das sich bei den Temperaturen unter null friert,
kann eine Gefahr für den Ölkreislauf bringen. Desweiteren kann ein Teil vom in den Ventilen und
der Schraubeinheit gefrorenen Wasser die Inbetriebnahme des Kompressors verhindern. Durch das
Öffnen des Ölablassventils vergewissern Sie sich, dass das Öl vom Ventil austritt, um zu erkennen,
dass sich kein Wasser im Boden des Tanks ansammelt. Tritt kein Öl aus, bedeutet das, dass sich
eine Menge Öl oder Wasser vor dem Ventil gefroren habe. In diesem Falle den Kompressor
keinerlei in Betrieb nehmen. Vor allem den Kompressorraum heizen.
0
 Die Temperatur vom Kompressorraum in kurzer Zeit auf 5 bis 10 C zu erhöhen, ist nicht zu
verstehen, dass sich auch das Schmieröl in Schraubeinheit sowie Kugellager ebenfalls erwärmt.

111
Inbetriebnahme:

 Stellen Sie sicher, dass der Kompressor die Mindestbetriebstemperatur von 7 °C erreicht. (zwecks
des Tauens der gefrorenen Maschinenbereiche)

 Die Kopplung in der Richtung vom normalen Betrieb 10 bis 15 Touren manuell drehen. (Vor diesem
Arbeitsvorgang auf jedem Fall die Versorgungsenergie des Kompressors unterbrechen.)

 Den Ansaugregler abbauen und die Schraubeinheit mit einer Menge an erwärmtes Öl befüllen (der
Abmessung der Schraubeinheit entsprechend und ausreichend für Schmieren des ganzen Profils).
(40-50 °C) (Die Menge an dieses Öl beträgt jeweils nach dem Typ des Kompressors 0,5 bis 2 kg.)

 Den Ansaugregler wieder montieren und die Kopplung 10 bis 15 Touren erneut drehen.

 Den Kompressor eine kurze Zeit laufen lassen und nach 2 bis 3 Sekunden nach der Belastung
anhalten.

 Die Kopplung 5 bis 10 Touren erneut drehen. (Vor diesem Arbeitsvorgang auf jedem Fall die
Versorgungsenergie des Kompressors unterbrechen.)

 Den Kompressor erneut starten. Vor diesem Arbeitsvorgang vergewissern Sie sich, dass alles im
Ölkreislauf in Ordnung ist.

 In der ersten Minute muss man sich sehr vorsichtig handeln. Den Kompressor sofort ausschalten,
wenn Sie eine Änderung im normalen Betriebsgeräusch vom Kompressor (besonders hoch u. grell
klingende Töne) erkennen, um die Beschädigung
der Schraubeinheit zu vermeiden.

 Nach der Inbetriebnahme des Kompressors


vergewissern Sie sich, dass er zum Lauf bei
Belastung überwechselt und weiterhin der Druck
sich erhöht.

 Die Störungsgefahr wird somit überstanden, weil


sich Druck und Temperatur bei Belastung des
Kompressors erhöhen.

A
b
b
i
ldung 26 FRECON 5/7 PLUS Gesamtansicht
vom Kompressor FRECON 5/7 PLUS mit
Trockner und Lufttank

112
9 STÖRUNGEN

9.1 Allgemeines
Die in diesem Abschnitt gemachten Angaben basieren auf die bei den Serviceleistungen
gesammelten Praxiserfahrungen und weiterhin die anhand der im Werk durchgeführten Prüfungen
erhaltenen Erkenntnisse.

Anzeichen und Ursachen der Fehler werden nach der Häufigkeit der Fehlermeldungen oder
Probleme, die unseren Servicebetrieben gelangen oder denen unsere Servicetechniker begegnen,
sortiert.

Die Fehlerursache muss genau festgestellt werden, bevor eine Reparaturarbeit vorgenommen wird,
weil die Fehler meistens der Bauart des Kompressors bedingt miteinander eng verbunden sind.

Eine detaillierte Sichtprüfung ist hinsichtlich der Lösung der aufgetretenen Probleme nutzbringend.

Eine gute Beobachtung des Fehlers verhindert mögliche Beschädigungen bei der Reparatur.

Folgende Maßnahmen vordringlich treffen:

 Die Kontrollarbeiten aller Art nach der Unterbrechung der Versorgungsenergie des Kompressors
durchführen, soweit nichts anderes vorgesehen ist.

 Elektrische Anschlüsse auf Lockerung hin kontrollieren.

 Die Teile, die vom Kurzschluss oder der Wärme beeinflusst werden können, kontrollieren.

 Die Schläuche, Röhre und Verbindungsstücke im Luft- sowie Ölkreislauf auf Beschädigungen und
Lockerungen kontrollieren.

Bitte wenden Sie sich an unsere Firma oder unsere Serviceabteilung, wenn der Fehler trotz des
Vornehmens aller in diesem Handbuch dargestellten Abhilfen weiterhin ansteht.

Wir empfehlen Ihnen, die Lösung des Fehlers aller Art und ebenfalls alle Wartungs- und
Instandhaltungsarbeiten hinsichtlich der Schnelligkeit und Sicherheit bei unseren Servicebetrieben
durchführen zu lassen.

Jeder unsachgemäß vorgenommener Arbeitsvorgang kann zu dem unnötigen Stillstand Ihres


Betriebes oder zu den Schäden, die eine Ersetzung mit hohen Reparaturkosten erfordern, führen.

113
9.2 Störungen, Störungsursachen und Lösungen
Tabelle 36 Störungen und Lösungen

STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Die Spannung an der Eingangsklemme


Die elektrische Versorgung erfolgt nicht
kontrollieren.
Steuerstrom- oder
Stromeingangssicherung ist Die Sicherungen kontrollieren
abgeschaltet.
Netzspannung ist niedrig,
Auf die Warnmeldung im Bildschirm der
unausgeglichen oder die Phasen sind
Steuereinheit achten.
Kompressor funktioniert verkehrt angeschlossen.
nicht. Der Kompressor ist wegen
Auf die Warnmeldung im Bildschirm der
irgendwelchen Fehlers zum Stillstand
Steuereinheit achten.
gekommen.
Der angehaltene Kompressor läuft nicht 1
Der Kompressor wird in Betrieb Minute lang, um den Innendruck
genommen, ohne den Innendruck abzulassen. Nach 1 Minute versuchen Sie,
abzulassen. den Kompressor wieder in Betrieb zu
setzen.

Ausgansventil des Lufttanks absperren,


damit Sie die Erreichung der
Höchstleistung des Kompressors
beobachten können. Vergewissern Sie
Der Luftverbrauch Ihrer Anlage ist
sich, dass der Druck sich steigert und auch
höher als die Leistung des
der Kompressor nach Erreichung des
Kompressors.
vorgegebenen Druckwertes anhält. Auf
jeden Fall eine andere Störung ist
vorhanden, wenn sich der Druck nicht
steigt. Hierbei Servicedienst aufsuchen.

Kompressor kann nicht den Die Druckluftleitung und deren


Undichte Stelle an den
maximalen Druckwert Verbindungsstellen auf Undichtigkeiten
Luftleitungsverbindungen
erreichen. prüfen.

Den Kompressor ausschalten und dann


den Luftfilter auf Schmutzigkeit
Luftfilter ist extrem verschmutzt.
kontrollieren und gegebenenfalls durch den
Neuen ersetzen.
Die Klappe des Ansaugreglers kann zu
Ansaugregler ist defekt. wenig öffnen, weil sie eingeklemmt ist.
Hierbei Servicedienst aufsuchen.

Man hört ein hohes Betriebsgeräusch,


Schraubeinheit ist defekt. wenn die Schraubeinheit beschädigt ist.
Hierbei Servicedienst aufsuchen.

114
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Bei einer Elektroinstallation mit einem


Kabel, das einen dünneren Querschnitt als
erforderlich aufweist, tritt dieser Problem
oft wegen der Niederspannung auf. Beim
Stillstand des Kompressors die
Der Querschnitt des Eingangsspannung messen und den
Stromversorgungskabels ist Kompressor in Betrieb setzen, während
ungenügend. die Messung noch durchgeführt wird. Der
Kabelquerschnitt ist ungenügend, wenn die
Spannung unter 5 % (380>360) oder mehr
absinkt. Den Anschluss mit einem Kabel
mit angemessenem Querschnitt
herstellen.

Dieses Problem entstammt dem Netz oder


der Versorgungsleistung der Anlage, wenn
Die Spannung ist niedrig die Netzspannung % 5 oder noch niedriger
als Spannung, auf die der Kompressor
eingestellt ist, ist.

Das Schmieröl wird dickflüssiger und


mithin kann die Funktion des Kompressors
Umgebungstemperatur ist niedrig.
Kompressor läuft beeinträchtigen, wenn die Raumtemperatur
beschwerlich. unter 0 ºC fällt.

Die Versorgungsenergie des Kompressors


unterbrechen und kontrollieren, ob sich die
Kopplung reibungslos dreht. Der Motor
Beim Motor oder Schraubeinheit ist ein
oder die Schraubeinheit kann mechanisch
mechanisches Problem aufgetreten.
beschädigt sein, wenn sich die Kopplung
beschwerlich dreht. Setzen Sie den
Servicedienst von diesem Fall in Kenntnis.

Die Klappe des Ansaugreglers ist beim


Starten geschlossen oder kann wegen
eines mechanischen Problems geöffnet
bleiben. Infolgedessen versucht der
Kompressor gegen Belastung anzulaufen
und erreicht mühsam die erforderliche
Ansaugregler ist defekt.
Motordrehzahl. Vergewissern Sie sicher,
dass die Klappe völlig geschlossen ist,
soweit der Kompressor still steht und
druck los ist. Im geöffneten Zustand kann
die Klappe eingeklemmt sein. Hierbei
Servicedienst aufsuchen.

115
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Den Luftfilter auf Verstopfung kontrollieren


Luftfilter ist verstopft .
und gegebenenfalls austauschen.
Die Stern- Dreieck-Zeiteinstellung kann
verstellt sein. Die Einstellung kontrollieren (
4 bis 8 Sekunden) Den Kompressor in
Betrieb nehmen und dann die Funktion der
Schaltschütze in dem Schaltkasten verfolgen.
Der Kompressor wechselt nicht von Nach Ablauf der eingestellten Zeit soll das
Stern auf Dreieck über. Schaltschütz K3 freilassen und dagegen das
andere Schaltschütz K2 anziehen. Die
Spulenenden vom Schaltschütz können sich
lockern oder die Spule selbst kann
durchgebrannt sein, wenn kein
Anziehvorgang erfolgt.
Im geöffneten Zustand kann die Klappe des
Ansaugreglers eingeklemmt sein. Der O-
Ansaugregler ist defekt.
Ring und die Dichtungen des Ansaugreglers
können beschädigt sein.
Der O-Ring und die Abdichtungen des
Minimaldruckventils können wegen der
Kompressor erzeugt keine Beschädigung den Innendruck durchlassen.
Luft. Der Ansaugregler öffnet nicht und
Minimaldruckventil ist defekt.
infolgedessen kann nicht den Kompressor
auf Betrieb bei Belastung umsetzen, wenn
sich der Innendruck nicht erhöht. Die O-
Ringe und Abdichtungen austauschen.
Prüfen Sie, ob das Magnetventil mit
Steuerstorm (beim Betrieb bei Belastung)
Das Magnetventil des Ansaugreglers versorgt wird. Das Magnetventil ist
ist defekt. durchgebrannt, obwohl der Steuerstrom
vorschriftsmäßig fließt. Die Spule
austauschen.
Prüfen Sie, ob das Magnetventil mit
Steuerstorm (beim Betrieb bei Belastung)
Das Magnetventil der versorgt wird. Das Magnetventil ist
Schnellablasseinheit ist defekt. durchgebrannt, obwohl der Steuerstrom
vorschriftsmäßig fließt. Die Spule
austauschen.
Die Schlauch- und Rohrverbindungen auf
undichte Stellen hin kontrollieren und sich
Undichte Stelle an den
vergewissern, dass es keine undichte Stelle
Luftleitungsverbindungen
gibt. Beschädigte Verbindungselemente
durch die Neuen ersetzen.

116
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Die Druckeinstellung ist verstellt. Die Druckeinstellung kontrollieren.

Im geöffneten Zustand kann die Klappe


Ansaugregler ist defekt. des Ansaugreglers eingeklemmt sein.
Der eingestellte Druckwert
Hierbei Servicedienst aufsuchen.
ist überschritten.
Das Magnetventil kann eingeklemmt sein,
Das Magnetventil des Ansaugreglers wenn es mit Energie vorschriftsmäßig
ist defekt. versorgt wird. Hierbei Servicedienst
aufsuchen.
Verfolgen Sie die Ölzuführung in der
Ölrücklaufleitung mithilfe vom
Sichtschlauch, während der Kompressor
bei Belastung läuft.. Den Kompressor
Die Mündung der Ölrücklaufleitung ist ausschalten, wenn keine Ölzuführung
verstopft. erfolgt. Die Mündung der Ölrücklaufleitung
mit einem dünnen Draht oder Druckluft
reinigen. Den Kompressor einschalten und
sich vergewissern, dass die Ölzuführung
erfolgt. Hierbei Öl nachfüllen.
Den Ölabscheider austauschen, wenn Sie
merken, dass Öl vom Lufttank kommt,
Abscheider ist beschädigt.
während das Wasser von diesem Tank
entleert wird.
Man erkennt eine gewisse Menge Leck-Öl
auf dem Boden unter der undichten Stelle.
Kompressor verbraucht
Die Verbindungen auf Lockerungen
übermäßig Öl. Ölaustritt vom Kompressor-Gehäuse.
kontrollieren und gegebenenfalls fest
ziehen. Servicedienst aufsuchen, wenn
das Sickern vom Öl nicht aufhört.
Bei den Temperaturen über +40°C oder
den Betriebsbedingungen, unter denen der
Kompressor direkter Sonnenstrahlung
Der Kompressor setzt sich der
ausgesetzt ist, wird das Öl aufgrund der
Übertemperatur aus.
gesteigerten Ausdehnung überdurchschnitt
dünner. Dies kann zu dem hohen Ölverlust
führen.
Achten Sie darauf, dass das empfohlene
Schmieröl verwendet wird, weil die
Das empfohlene Schmieröl wird nicht Verwendung vom Öl, das von dem
verwendet. Empfohlenen hinsichtlich der Art und
Eigenschaft abweicht, zu den Schäden in
Zukunft führen kann.

117
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Die Druckeinstellung und/oder die


Die Betriebsdruckeinstellung ist
Einstellung des Sicherheitsventils
verstellt.
kontrollieren.
Achten Sie auf den Innendruck-Manometer,
während der Kompressor bei voller
Belastung oder möglichst diesem Wert
naher Belastung läuft. Dass sich die
Der Abscheider ist verstopft.
Differenz zwischen Innen- und Außendruck
dem Wert von 1,5 bar nähert, bedeutet, dass
der Abscheider verstopft ist. Den
Abscheider durch den Neuen ersetzen.
Sicherheitsventil wird
Im geöffneten Zustand kann die Klappe des
eingeschaltet.
Ansaugregler ist defekt. Ansaugreglers eingeklemmt sein. Hierbei
Servicedienst aufsuchen.
Prüfen Sie, ob das Magnetventil mit
Steuerstorm (beim Betrieb bei Belastung)
Das Magnetventil des Ansaugreglers versorgt wird. Das Magnetventil ist
ist defekt. durchgebrannt, obwohl der Steuerstrom
vorschriftsmäßig fließt. Die Spule durch die
Neue ersetzen.
Das Sicherheitsventil durch das Neue
Die Einstellung des Sicherheitsventils
ersetzen, wenn es vor der Erreichung des
ist verstellt.
eingestellten Druckwertes öffnet.
Alle mechanischen Verbindungen auf festen
Sitz kontrollieren. (Hinsichtlich der
Die mechanischen
Sicherheit ist der feste Sitz der
Verbindungselemente haben sich
Verbindungen von Motor, Kompressor,
gelockert.
Riemenscheiben und Lüfter besonders
wichtig)
Den Kompressor einschalten und das
Der Kompressor läuft
Betriebsgeräusch zuhören, wobei die
überdurchschnittlich laut. Die Motor-Kugellager sind nicht in
Abdeckungen ausgebaut sind. Den
Ordnung.
Servicedienst aufsuchen, wenn Sie ein
Geräusch bei den Kugellagern vernehmen.
Beim Betrieb vom Kompressor vernimmt
Bei der Schraubeinheit ist ein man ein hohes Geräusch, das leicht erkannt
mechanisches Problem aufgetreten. werden kann. Hierbei Servicedienst
aufsuchen.
Die Einstellung der Wartezeit beim Die Einstellung der Wartezeit beim Leerlauf
Leerlauf ist verstellt. kontrollieren.
Bei der automatischen Der Kompressor beim Leerlauf hält nicht an,
Betriebsart kommt der wenn die Zeitdauer des Leerlaufs kürzer als
Der Kompressor wechselt auf den
Kompressor nicht zum die eingestellte Wartezeit ist, wobei der
Betrieb bei Belastung über, bevor die
Stillstand. Kompressor wieder auf den Betrieb bei
hierfür eingestellte Zeitdauer abläuft.
Belastung überwechselt. Dies ist allgemein
üblich.

118
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Mithilfe von einem Zangenampermeter


vergewissern Sie sich, dass der
Thermoschutzschalter auf den in der Motor-
Plakette angegebenen Wert eingestellt wird
und der Strom durch den
Thermoschutzschalter vorschriftsmäßig und
Der Thermoschutzschalter ist defekt
ausgeglichen fließt (Die Stromdifferenz
oder dessen Einstellung ist verstellt.
zwischen den Phasen soll kleiner als 10 %
sein). Der Thermoschutzschalter ist defekt,
wenn er vor der Erreichung des eingestellten
Druckwertes eingeschaltet wird. Den
Thermoschutzschalter durch den Neuen
ersetzen.
Die Leistung Ihrer installierten Anlage
kontrollieren, wenn die Netzspannung % 5
Die Spannung ist niedrig.
oder noch niedriger als Spannung ist, auf die
der Kompressor eingestellt ist.
Kompressor überschritt den In diesem Falle die vorstehend aufgeführten
eingestellten Druckwert. Vorkehrungen treffen.
Der Motor-
Achten Sie auf den Innendruck-Manometer,
Hauptthermoschutzschalter
während der Kompressor bei voller
hält den Kompressor an.
Belastung oder möglichst diesem Wert
naher Belastung läuft. Dass sich die
Der Abscheider ist verstopft.
Differenz zwischen Innen- und Außendruck
dem Wert von 1,5 bar nähert, bedeutet, dass
der Abscheider verstopft ist. Den
Abscheider durch den Neuen ersetzen.
Man merkt diesen Störfall durch das
übertönte Betriebsgeräusch des
Schraubeinheit ist defekt.
Kompressors. Hierbei Servicedienst
aufsuchen.
Der Motor kann überlastet werden, wenn der
Betriebsstrom überdurchschnittlich hoch ist.
Den Kompressor einschalten und das
Betriebsgeräusch zuhören, wobei die
Der Hauptmotor ist nicht in Ordnung. Abdeckungen ausgebaut sind. Zusätzlich die
Temperatur des Gehäuses vom Kompressor
kontrollieren. Der Motor kann verbrannt sein
oder das Kugellager kann nicht in Ordnung
sein. Hierbei Servicedienst aufsuchen.

119
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Das Geraten vom Tuch oder einem


Fremdkörper in den Abscheider-Tank
während der Wartung kann zur Verstopfung
des Ölkreislaufs führen. Auf diesen Fall
während der Wartungsarbeiten besonders
achten. Der Öl filter, das vom Originalen
Die Betriebstemperatur Eine Verstopfung im Ölkreislauf oder
abweicht, kann Widerstände gegen
erhöht sich beim Leerlauf. der Öl filter ist verstopft.
Ölzuführung wegen seiner Bauform bilden.
Dass sich der Betriebsplatz des
Kompressors dem Feinstaub oder
korrosivem Gas aussetzt, beeindruckt das
Schmieröl, den Öl filter und Abscheider
negativ.
Mithilfe von einem Zangenampermeter
vergewissern Sie sich, dass der
Thermoschutzschalter auf den in der Motor-
Plakette angegebenen Wert eingestellt wird
und der Strom durch den
Thermoschutzschalter vorschriftsmäßig und
Der Thermoschutzschalter ist defekt
ausgeglichen fließt (Die Stromdifferenz
oder dessen Einstellung ist verstellt.
zwischen den Phasen soll kleiner als 10 %
sein). Der Thermoschutzschalter ist defekt,
wenn er vor der Erreichung des eingestellten
Druckwertes eingeschaltet wird. Den
Thermoschutzschalter durch den Neuen
ersetzen.
Vergewissern Sie sich, dass der Kompressor
Der Gebläsemotor-
ordnungsgemäß belüftet wird. Die
Thermoschutzschalter hält
Der Gehäusefilter oder die verstopften Gehäuse- und Luftfilter
den Kompressor an.
Kühlerwaben sind verstopft. austauschen. Die Kühlerwaben Druckluft
Infolgedessen wird der Austritt der ausblasend reinigen. Den Warmluftaustritt
Warmluft gehemmt. nicht sperren und den Austrittquerschnitt
nicht verengen, wenn man vom Durchlass
Gebrauch macht.
Der Motor kann überlastet werden, wenn der
Betriebsstrom überdurchschnittlich hoch ist.
Den Kompressor einschalten und das
Betriebsgeräusch zuhören, wobei die
Der Gebläsemotor ist nicht in
Abdeckungen ausgebaut sind. Zusätzlich die
Ordnung.
Temperatur des Gehäuses vom Kompressor
kontrollieren. Der Motor kann verbrannt sein
oder das Kugellager kann nicht in Ordnung
sein. Hierbei Servicedienst aufsuchen.

120
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Die Betriebsdruckeinstellung ist


Die Druckeinstellung kontrollieren.
verstellt.
Achten Sie auf den Innendruck-Manometer,
während der Kompressor bei voller
Das Sicherheitsdruckventil Belastung oder möglichst diesem Wert
hält den Kompressor an. naher Belastung läuft. Dass sich die
Der Abscheider ist verstopft.
Differenz zwischen Innen- und Außendruck
dem Wert von 1,5 bar nähert, bedeutet, dass
der Abscheider verstopft ist. Den
Abscheider durch den Neuen ersetzen.

Den Ölstand kontrollieren, nötigenfalls


Der Ölstand ist niedrig.
nachfüllen.

Umgebungstemperatur ist zu hoch Die Umgebungstemperatur kontrollieren.

In einem Kompressorraum, der mit einer als


Ansaugbereich kleineren Ablassöffnung
ausgerüstet wurde, kann keine sichere
Abgabe der verbrauchten Warmluft nach
Die Belüftung des Kompressorraums
außen erfolgen. Der Kühler setzt sich der
ist nicht in Ordnung.
direkten Sonnenstrahlung aus oder ein
Der Kompressor läuft
starker Wind weht entgegen dem
überdurchschnittlich warm.
Kühleraustritt. Hierfür erforderliche
Maßnahmen treffen.

Die Kühlerwaben des Kompressors Diese Teile kontrollieren und nötigenfalls


sind verschmutzt/verstopft. vom Schmutz reinigen.

Den Filter kontrollieren und nötigenfalls vom


Luftfilter ist verschmutzt/verstopft .
Schmutz reinigen.

Man merkt diesen Störfall durch das


Bei der Schraubeinheit ist ein übertönte Betriebsgeräusch des
mechanisches Problem aufgetreten. Kompressors. Hierbei Servicedienst
aufsuchen.

Das Minimaldruckventil leckt die Luft im


Der Innendruck sinkt nicht Minimaldruckventil ist defekt. System rückwärts. Die O-Ringe und
ab, obwohl der Kompressor Abdichtungen austauschen.
auf den Leerlauf
überwechselt. Der Ansaugregler schließt nicht vollständig.
Ansaugregler ist defekt.
Hierbei Servicedienst aufsuchen.

121
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Das empfohlene Schmieröl oder


Das empfohlene Schmieröl oder
Originalabscheider wird nicht
Originalabscheider verwenden.
verwendet.
Die Maßnahmen zur Verminderung der
Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch
Feuchtigkeit treffen.
Der Kompressorraum in Chemiebetrieben,
Öl verliert schnell seine Im Betriebsraum befinden sich Lackierereien, Färbereien / Textilausrüstung-
Schmierfähigkeit; schädliche Stoffe wie Feinstaub, Gas Betrieben, Gießereien und Betrieben für
Abscheider verstopft sich etc., die die Eigenschaften des Öls Sandstrahlen ist von diesen
schnell. beeinträchtigen. beeinträchtigenden Faktoren entfernt zu
bauen.
Die Inbetriebnahme in den ungenügend
Die Betreibung vom Kompressor belüfteten Räumen oder in der Nähe von
erfolgt dauernd unter den hohen Kesselanlage oder Generatorraum
Umgebungstemperaturen. beeinträchtigt die Lebensdauer des
Abscheiders.
Dieses Problem entstammt dem Netz oder
der Versorgungsleistung der Anlage, wenn
Die Spannung ist niedrig. die Netzspannung % 5 oder noch niedriger
als Spannung ist, auf die der Kompressor
eingestellt ist.
Der Motor wechselt auf den Betrieb bei
Belastung über, ohne die erforderliche
Drehzahl zu erreichen, wenn die Stern-
Dreieck-Schaltzeit überdurchschnittlich kurz
eingestellt wird. Infolgedessen setzen sich
die Schaltschütze dem überdurchschnittlich
Die Kontaktstellen der
hohen Strom aus. In diesem Falle können
Schaltschütze verschleißen
Stern-Dreieck-Schaltzeit ist zu kurz. die Kontaktstellen der Schaltschütze
sich schnell (haften oft
aneinander anhaften oder der Motor kann
aneinander an)
sich verbrennen. Die Stern-Dreieck-
Schaltzeit beträgt ( in Abhängigkeit vom
Kompressor-Typ) 4 bis 8 Sekunden. Die
Schaltzeit keinerlei auf kürzere Zeit
einstellen. Die verschlissenen Schaltschütz-
Garnituren durch die Neuen ersetzen.
Die elektrische Beständigkeit der nicht
originalen Schaltschütz-Garnituren (=Kits)
Keine Original-Schaltschütz-Garnitur
sind sehr beschränkt. Für die
wird verwendet.
Originalersatzteile wenden Sie sich an
Servicedienst.

122
STÖRFALL URSACHE LÖSUNG

Die Temperatureinstellungen sind


Die Temperatureinstellungen kontrollieren.
verstellt.

Die Umgebungstemperatur, unter der der


Umgebungstemperatur ist zu hoch Kompressor arbeitet, kontrollieren und
hierbei erforderliche Maßnahmen treffen.

In einem Kompressorraum, der mit einer


als Ansaugbereich kleineren Ablassöffnung
ausgerüstet wurde, kann keine sichere
Abgabe der verbrauchten Warmluft nach
Die Belüftung genügt nicht. außen erfolgen. Der Kühler setzt sich der
direkten Sonnenstrahlung aus oder ein
starker Wind weht entgegen dem
Kühleraustritt. Hierfür erforderliche
Maßnahmen treffen.

Den Ölstand kontrollieren, nötigenfalls


Der Ölstand ist niedrig.
Kompressor kommt wegen nachfüllen.
Übertemperatur zum
Stillstand.
Öl filter ist verstopft . Den Öl filter austauschen.

Die Farbe des Öls, das das Ende seines


Lebenszyklus erreicht hat, wird dunkler.
Das Öl hat das Ende seines
Das Öl wechseln. Die Betriebsverhältnisse
Lebenszyklus erreicht.
kontrollieren, wenn Sie das Öl sehr häufig
wechseln.

Luftfilter ist verschmutzt/verstopft . Den Luftfilter austauschen.

Den Filter kontrollieren und nötigenfalls


Gehäuse filter ist verschmutzt/verstopft
vom Schmutz reinigen.

Die Kühlerwaben und/oder Gebläse Diese Teile kontrollieren und nötigenfalls


flügel sind verschmutzt/verstopft. vom Schmutz reinigen.

Der Austrittdurchlass ist zu lang oder


Hierfür erforderliche Maßnahmen treffen.
verengt sich.

Die Abdeckungen sind ausgebaut. Die Abdeckungen montieren.

Die Motor-Kugellager sind nicht in Die Motorkugellager kontrollieren und


Der Kompressor läuft Ordnung. nötigenfalls austauschen.
überdurchschnittlich laut,
Man merkt diesen Störfall durch das
wenn er sich dem
Bei der Schraubeinheit ist ein übertönte Betriebsgeräusch des
Maximaldruckwert nähert.
mechanisches Problem aufgetreten. Kompressors. Hierbei Servicedienst
aufsuchen.

123
10 WARTUNG

Diese Bedienungsanleitung unbedingt durchlesen, bevor Sie die Wartungsarbeiten vornehmen.


Achten Sie darauf, dass die durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführte Wartung die
Lebensdauer des Kompressors verlängert.

Vor der Durchführung der Wartungsarbeiten vergewissern Sie sicher, dass die Versorgungsenergie
des Kompressors vollständig unterbrochen und weiterhin die Druckluft entleert ist.

Durch unbefugte oder nicht ausgebildete Personen durchgeführte Wartungsarbeiten


beseitigen die Herstellergarantie und können zu den unerwünschten Sachschäden und
Verletzungen führen, weil Ihr Kompressor einen komplizierten Aufbau ausweist.

Bitte wenden Sie sich an Kundendienst von HERTZ KOMPRESSOREN für die Wartung
Ihres Kompressors.

HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY


59227 Ahlen, In der Schlinge 6 / Deutschland

Telefon : +49 (2382) 889 089-0 (PBX)

Fax : +49 (2382) 889 089-22

E-Mail : info@hertz-kompressoren.de

Web : http://www.hertz-kompressoren.com/

10.1 Sicherheit bei der Wartung


Vor der Durchführung der Wartungsarbeiten vergewissern Sie sicher, dass die Versorgungsenergie
des Kompressors vollständig unterbrochen und weiterhin die Druckluft entleert ist. Einen Warnschild
oder ein Warnzeichen, der/das auf die Wartung hinweist, an einer sichtbaren Stelle des
Kompressors anbringen/aufhängen.

 Nach dem Ausschalten des Kompressors warten, bis er kalt wird. Die Berührung mit den heißen
Bereichen vom Kompressor kann zu Verletzungen führen.

 Vor der Wartung vergewissern Sie sich, dass die Druckluft entleert ist.

124
 Hochstrom fließt durch den Schaltkreis. Während der Durchführung der Wartungsarbeit den Strom
im Schaltkreis kontrollieren. Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter mit Strom versorgt wird,
trotzt er ausgeschaltet ist. Nur die ausdrücklich genannten Teile mit Strom versorgen.

 Hochspannung befindet sich immer noch in der elektrischen Schaltung vom Kompressor, trotz er
ausgeschaltet ist, soweit Haupteinspeisung nicht unterbrochen wird.

 Nach dem Abschluss der Wartung vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsmaßnahmen erneut
getroffen werden.

 Die Wartungsarbeiten vom Kompressor sind ausschließlich durch die autorisierten Fachpersonen
durchzuführen.

10.2 Regelmäßige Wartungen

10.2.1 Tägliche Wartung


 Den Ölstand vom Kompressor kontrollieren.

Der Übersichtlichkeit halber ist ein durchsichtiger Schlauch, der den Ölstand anzeigt, am
Abscheider-Tank angebracht. Den Ölstand nur im Stillstand des Kompressors kontrollieren. (Der
Ölstand kann sich während des Betriebs verändern.) Das Schmieröl bei Bedarf nachfüllen. Etwas
bei Ihrem Kompressor ist nicht in Ordnung, wenn Sie das Öl sehr häufig wechseln. Den Abschnitt
Störungen durchlesen, um die Ursache der Störung feststellen zu können.

 Während des Betreibung vom Kompressor die Störmeldungen und Betriebswerte in der
Steuereinheit verfolgen.

10.2.2 Wöchentliche Wartung


 Den Gehäuse- und Luftfilter vom Kompressor Druckluft ausblasend reinigen.

 Die Kühlerwaben Druckluft ausblasend reinigen.

 Den Ölstand kontrollieren.

 Die inneren Zubehörteile des Kompressors auf Ölleckage oder Beschädigung optisch kontrollieren.

125
Tabelle 37 Wartungsplan

21000
3000

6000
Wartungsvorgang

Öl und Ölfilter wechseln   


Gehäusefilter austauschen   
Luftfilter austauschen   
Die elektrischen Verbindungen auf
Lockerheit kontrollieren
  
Öl-/Luftleckage kontrollieren   
Den Kühler reinigen (Druckluft
ausblasend)
  
Kugellager schmieren   
Ölabscheider -Garnitur austauschen 
Koalesenzenzfilter- Servicegarnitur
austauschen

Den Trockner warten 
Ansaugregler- Servicegarnitur
austauschen

MBV- Servicegarnitur austauschen. 
Die Schläuche der Öl-/Luftschaltung
austauschen

Schraubeinheit revidieren 

126
Tabelle 38 Wartungseinträge
Wartungseinträge
Kompressor-Typ

Baureihe-Nr.

ERLÄUTERUNG DER DURCHGEFÜHRT


DATUM BETRIEBSSTUNDEN
WARTUNGSARBEIT VON

127
10.3 Wartungsanweisungen

10.3.1 Kompressor-Öl
 Bei Ihrem Kompressor wird die Ölsorte HERTZ SMART OIL 3000 angewendet. Dieses Öl ist ein
Spezialprodukt, das unter Berücksichtigung der Funktionsweise der Kompressoren hergestellt wird.

 Die Verwendung der davon abweichenden Ölsorten kann zu den Schäden, die eine Ersetzung mit
hohen Reparaturkosten erfordern, führen, weil unterschiedliche Ölsorten chemisch unterschiedliche
Konstruktionen aufweisen und weiterhin unterschiedliche Additive haben.

 Das Kompressor-Öl keinerlei mit einem Zusatzstoff aus irgendwelcher Art mischen. Diese speziell
ausgebreitete Ölsorte beinhaltet ohnehin diese Zusatzstoffe.

 Dass die anderen Ölsorten wie Motor- oder Hydrauliköle etc. anstelle vom Kompressor-Öl die
Anwendung finden, beeinträchtigt alle Filter vom Kompressor, weil sich die unterschiedlichen
Ölsorten miteinander mischen und infolgedessen eine dickflüssige Konsistenz aufweisen. Die
Benutzung des Kompressors in dieser Art führt in kurzer Zeit zu der dauerhaften Schädigung in der
Schraubeinheit.

 Keine Öle aus anderer Sorte in der Nähe vom Kompressor ablegen, um die versehentliche
Anwendung des falschen Öls zu vermeiden.

 Bitte wenden Sie sich an Servicedienste oder unsere Verkaufsabteilung für Ihre Bestellung eines
langlebigeren Synthetik-Öls

HERTZ Smartoil 3000

Es ist ein Schmieröl höchster Qualität, das speziell für die Anwendung in den
Schraubenkompressoren entwickelt wurde. Dieses Öl ist ein ideales Schmieröl für die Anwendung
in den Kompressoren, weil sein Abscheidungsvermögen zur Absonderung von Wasser und Luft
außerordentlich hoch ist. Desweiteren weist dieses Öl eine hohe Beständigkeit gegen Oxidation auf.

 Oxidationswiderstand: wird durch die Verdichtung der Luft unter hohen Temperaturen gebildet.
Die Schmieröle, die keine Beständigkeit gegen Oxidation haben, werden in kurzer Zeit oxidiert und
infolgedessen verursachen die Verschmutzung in bestimmten Stellen. Dieser Fall führt zu dem
Leistungsmangel, Verschleiß und Ansteigen der Instandhaltungskosten. HERTZ Smartoil 3000
verhindert oder minimiert die Oxidation aufgrund seiner Inhaltstoffen.

 Schutz für die Maschinenteile vor Korrosion: Das Schmieröl schützt die Maschinenteile vor
Korrosion und hierbei verlängert die Lebensdauer der Teile.

 Gutes Abscheidungsvermögen: Das Schmieröl scheidet sich rasch von der Luft ab und
infolgedessen verhindert die Kavitation und leistet einen Beitrag für die Steigerung der Verdichtung.

128
 Verträglichkeit mit Abdichtungen: Das Schmieröl weist eine sehr gute Verträglichkeit mit allen
Abdichtungen vom Kompressor auf.

 Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit: Der Hautkontakt mit dem Schmieröl ist zu vermeiden. Die
mit Öl in Berührung gekommenen Stellen gründlich mit Wasser und Seife waschen.

 Umweltschutz: Das Altöl nicht in die Kanalisation, Erde oder Gewässer gelangen lassen. Nicht
verbrennen. Bei einer Sammelstelle abgeben und den Gesetzvorschriften entsprechend entsorgen.

 Charakteristische physikalische Angaben:

Tabelle 39 Charakteristische physikalische Eigenschaften des Schmieröls

HERTZ Smartoil 3000 6000

Viskosität ISO 46 68
0
Kinematische Viskosität @ 40 C
46 68
cSt.
Viskositätsindex 104 148
0
Dichte @ 15 C kg/l 0.874 0.859
0
Abflusspunkt C -30 -33
0
Flammpunkt C 210 240

10.3.2 Ölwechsel
 Den Kompressor ausschalten.

 Den Kompressor für die Erwärmung des Schmieröls 5 bis 10


Minuten laufen lassen und dann ausschalten, wenn er kalt ist
(still steht).

 3 bis 2 Minuten warten, bis der Innendruck ausläuft und das


Öl sich absetz.

 Verschlussstopfen und Ölfilter ausbauen.

 Das Ölentleerungsventil unter dem Abscheider-Tank öffnen


und das Öl komplett auslaufen lassen. Das Entleerungsventil
wieder schließen, wenn das Ölauslauf aufhört.

 Den neuen Ölfilter mit Neuschmieröl befüllen und an seinen


Sitz anbringen.
Abbildung 27 Ölanzeiger

129
 Das Öl bis Erreichung des maximalen Ölstands einfüllen.

 Den Verschlussstopfen wieder anbringen und die Anschlüsse herstellen.

 Ein paar Minuten den Kompressor laufen lassen, um die Ölleckage aus den inneren Zubehörteilen
zu kontrollieren.

 Ein paar Minuten den Kompressor laufen lassen und dann ausschalten und warten, bis sich das Öl
absetzt. Den Ölstand kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.

10.3.3 Öl filter austauschen

Den Öl filter alle 2000 Betriebsstunden austauschen. Den


Öl filter alle 6 Monaten austauschen, soweit nicht die für den
Filterwechsel vorgesehene Zeitdauer von 2000
Betriebsstunden innert 6 Monaten abläuft. Auch den Öl filter
bei jedem Ölwechsel austauschen.

Für den Ölfilterwechsel sind folgende Arbeitsschritte zu


bewerkstelligen:

 Den Kompressor ausschalten und warten, bis der Innendruck


ausläuft.

 Den alten Filter mithilfe vom Filterschlüssel ausbauen.

 Die Kontaktoberfläche der Filterabdichtung reinigen.

 Das neue Filterelement mit Öl befüllen und die Abdichtung


leicht ölen. Abbildung 28 Ölfilter austauschen

 Den neuen Filter auf seinen Sitz anbringen und anziehen.

 Die Arbeitsvorgänge, die die Filterkartusche beschädigen können, vermeiden.

 Den Kompressor wieder einschalten und das System auf Ölleckage kontrollieren.

Nur die Originalersatzteile von HERTZ anwenden, um das Risiko einer Beschädigung beim
Ölfilterelement oder Kompressor zu minimieren. Die Ölfilter anderer Hersteller können nicht
hinsichtlich der Beständigkeit gegen den Maximaldruck genügen.

130
10.3.4 Gehäusefilter austauschen
 Das Belüftungsgebläse des Kompressors bedarf eine große Menge Freiluft. Staub im
Betriebsraum wird durch Funktion des Gebläses in das System angesaugt. Je nach dem Grad der
Staubbelastung kann das Gehäusefilter rasch verstopft werden.

 Die Menge von der angesaugten Luft wird geringer, wenn das Gehäusefilter verstopft ist, wobei
auch die Betriebstemperatur des Kompressors steigt. Desweiteren dringen die Staubpartikeln in
den Filter mühsam durch, wenn der Filter verstopft ist, weil sich hierbei die Ansauggeschwindigkeit
erhöht.

Abbildung 29 Gehäusefilter austauschen

 Den Gehäusefilter häufig reinigen. Hierfür die Schrauben an den Ecken der Blechabdeckung
ausbauen und die Abdeckung von ihrem Sitz herausnehmen und den Filter in seiner Kehrseite
(von innen nach außen) Druckluft ausblasend reinigen. Sie können den alten Filter wieder
verwenden, soweit der Staub vom Filter entfernt wird. Wegen seiner Bauform ist der Gehäusefilter
etwas ölhaltig. Die Stäube mischen sich mit diesem Öl und infolgedessen so erstarren, dass ein
Reinigungsvorgang nicht mehr möglich ist, soweit nicht der Filter lange Zeit gereinigt wird. In
diesem Falle den Ölfilter austauschen.

Für den Gehäusefilter-Wechsel sind folgende Arbeitsschritte zu bewerkstelligen:

 Den Kompressor ausschalten. Die Schrauben im oberen Bereich der perforierten


Filterausnehmung ausbauen und die Ausnehmung von ihrem Sitz herausnehmen.

 Den neuen Filter in seinen Sitz einbauen und die perforierte Ausnehmung verschrauben.

10.3.5 Luftfilter austauschen


 Der im Kompressor eingebaute Luftfilter übt eine Verhinderungsfunktion gegen den Staubdurchlass
in den Kompressor aus. Auch die Luftfilter in Kehrseite von innen nach außen Druckluft
ausblasend reinigen.

131
 Der Ölabscheider-Filter, der das Öl von der Luft abtrennt, wird rasch verstopft, wenn nicht der
Luftfilter ordnungsgemäß gereinigt wird.

Der Luftfilter ist alle 2000 Betriebsstunden oder alle 6 Monaten zu wechseln, obwohl sich diese Zeitspanne
je nach den Betriebsbedingungen und durchgeführten Wartungsarbeiten variiert. Für den Wechsel vom
Luftfilter sind folgende Arbeitsschritte zu bewerkstelligen:

Bei den Kompressoren mit Leistung von 7,5 bis 10 HP:

 Den Verschluss des Luftfilters herausziehend


öffnen.

 Den alten Filter von seinem Sitz herausnehmen.

 Nötigenfalls die Aufnahme mit flusenfreiem Tuch


abwischen.

 Den neuen Filter in die Aufnahme einbauen.

 Den Verschluss auf seinen Sitz anbringen und


Abbildung 30 Luftfiltersorte, die für Kompressoren
anziehen. mit Leistung von 7,5 bis 10 HP anwendbar ist

 Den Luftfilter-Zeitmesser zurücksetzen.

 Den Filter alle 2000 Betriebsstunden austauschen.

Bei den Kompressoren mit Leistung von 30 bis 50 HP:

 Die Schelle am Verbindungsstück lösen.

 Den Luftfilter herausziehen.

 Nötigenfalls die Aufnahme mit flusenfreiem Tuch


abwischen.
Abbildung 31 Luftfiltersorte, die für
Kompressoren mit Leistung von 30 bis 50 HP
 Den neuen Filter in die Aufnahme einbauen. anwendbar ist

 Den Filter auf seinen Sitz anbringen und dann die Schelle anziehen.

Bei den Kompressoren mit Leistung von 60 bis 100 HP:

 Die Halteklammer entriegeln und den Verschluss des Luftfilters öffnen.

 Den alten Filter von seinem Sitz herausnehmen.


132
Abbildung 32 Luftfiltersorten, die für die Kompressoren mit Leistung von 60 bis 100 HP anwendbar sind

 Nötigenfalls die Aufnahme mit flusenfreiem Tuch abwischen.

 Den neuen Filter in die Aufnahme einbauen.

 Den Verschluss auf seinen Sitz anbringen und die Halteklammer verriegeln.

 Den Luftfilter-Zeitmesser zurücksetzen.

 Den Filter alle 2000 Betriebsstunden austauschen.

Abbildung 33 Luftfiltersorte, die für Kompressoren mit Leistung von 125 bis 430 HP anwendbar ist.

Bei den Kompressoren mit Leistung von 125 bis 430 HP:

 Den Kompressor ausschalten. Die Mutter, die die Filterabdeckung fest hält, lösen und die
Filterabdeckung und den Filter herausnehmen.

 Die Innenfläche der unteren Filterabdeckung mit einem sauberen Tuch abwischen. Bei der
Reinigung dieser Elemente keinerlei Druckluft anwenden. (Die Behandlung mit Druckluft kann das
Geraten von Schmutzpartikeln in den Ansaugregler verursachen)

 Den neuen Filter in die Aufnahme einbauen. Hierbei achten Sie darauf, dass der Filter zwischen
den Abdeckungen fest sitzt.

133
 Ring und Mutter der oberen Abdeckung anziehen.

 Den Ersatzluftfilter in Originalverpackung und sauber aufbewahren.

10.3.6 Abscheider austauschen


Den Ölabscheider in einjährigen Abständen regelmäßig austauschen. Die Reinigung dieses
Elements ist nicht möglich. Der Abscheider ist alle 4000 Betriebsstunden auszutauschen, soweit
eine Betreibung, die mehr als 4000 Betriebsstunden im Jahr dauert, erfolgt. Den Abscheider ist
auszutauschen, wenn man eine Differenz zwischen dem Innen- und Außendruck mehr als 1,5 bar
feststellt, selbst wenn nicht die vorgesehene Wartungszeitspanne abgelaufen ist. Für den
Abscheider-Wechsel sind folgende Arbeitsschritte zu bewerkstelligen:

Bei den Kompressoren mit Leistung von 30 bis 50 HP:

 Den Kompressor ausschalten und warten, bis der Innendruck vollständig ausläuft.

 Den alten Abscheider mithilfe vom Filterschlüssel ausbauen.

 Die Abdichtung des neuen Abscheiders leicht ölen.

 Den neuen Filter auf seinen Sitz anbringen und manuell anziehen.

 Den Kompressor einschalten und hierbei die Abdichtungen und weiteren Verbindungsteile auf
Leckage kontrollieren.

Bei den Kompressoren mit Leistung von 60 bis 430 HP ( Tauchabscheider):

 Den Kompressor ausschalten und das Austrittsventil schließen.

 Achten Sie darauf, dass der Innendruck im Abscheider-Tank vollständig entleert wurde.

 Die Anschlüsse aller an dem Abscheider-Verschluss angeschlossenen Zubehörteile herauslösen


und die Verschlussschrauben sowie den Verschluss ausbauen.

 Den Abscheider von seinem Sitz herausnehmen.

 Den Tank auf Grat oder Schmutz kontrollieren und nötigenfalls reinigen.

 Die obere sowie untere Abdichtung des Abscheiders ausbauen und dann die Ablagerungen von den
an dem Verschluss und Tank des Abscheiders angehafteten Abdichtungen entfernen.

 Die neue untere Abdichtung auf den Sitz anbringen.

 Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper wie Tuch, Putzwolle in den Tank hinunter stürzen.

 Den neuen Abscheider auf den Sitz anbringen.

134
 Die obere Abdichtung mit Fett einschmieren und dann auf den Sitz anbringen.

 Den Verschluss in der Richtung der Ausmontierung auf den Sitz anbringen.

 Die Verschlussschrauben mit Fett einschmieren und dann auf den Sitz anbringen und anziehen.

 Die bereits ausmontierten Anschlüsse der Zubehörteile an den Verschluss des Abscheiders
ordnungsmäßig und fest wieder montieren.

 Den Kompressor einschalten und hierbei die Abdichtungen und weiteren Verbindungsteile auf Öl-
oder Luftleckage kontrollieren.

10.3.7 Wartung des Kühlers


 Die Reinigung des Gehäuse filter nicht versäumen, damit der Kühler dauerhaft sauber bleibt.

 Wie beim Gehäuse filter erfolgt, eine Menge Staub dringt die Kühlerwaben mit Kühlluft zusammen
durch und verursacht die Verstopfung der Waben mit der Zeit. Den Kühler in der Kehrseite (von
draußen nach innen) Druckluft durch die Waben ausblasend reinigen.

 Das Staub-Ölgemisch haftet an die Waben mit der Zeit an und dort erstarrt. In diesem Falle die
Kühlerwaben mit einem nichtbrennbaren und für die industrielle Anwendung geeigneten
Reinigungsmittel sprühend reinigen.

10.3.8 Wartung der Abscheider-Ölrücklaufleitung


 Eine Menge Öl dringt durch den Filter, während der Abscheider-Filter die Luft vom Öl abtrennt.
Dieses abgeschiedene Öl wird zum Ölkreislauf zurückgeführt.

 Vergewissern Sie sich, dass der Ölfluss in der Ölrücklaufleitung erfolgt, während der Kompressor
bei Belastung läuft.

 Das Öl wird dem Druckluftsystem zugeführt, wenn das kleine Loch (Mündung) am Ende der
Ölrücklaufleitung verstopft ist, wobei der Ölstand sinkt rasch ab.

 Die Ölrücklaufleitung kann verstopft sein, wenn der Ölstand dauerhaft absinkt oder wenn Sie
merken, dass Öl vom Luft tank kommt, während das Wasser von diesem Tank entleert wird. Den
Kompressor ausschalten und die Ölrücklaufleitung ausbauen und die Mündung der Ölrücklaufleitung
die Druckluft ausblasend oder mithilfe von einem dünnen Draht säubern.

 Achten Sie darauf, dass nicht die Mündung der Ölrücklaufleitung durch diese Behandlung erweitert
wird, ansonsten wird die Leistung des Kompressors beeinträchtigt.

 Die Erdung des Kompressors sachgemäß durchführen.

135
 Druck- und Thermoschutzschalterstrom- und Zeiteinstellungen, die sich auf den sicheren Betrieb
des Verdichters direkt beziehen, nicht verstellen. Bei der Überschreitung der vorgegebenen Werte
steigert sich der Motorstrom, weil der Motor hierbei mehr belastet wird. Das kann zum
Durchbrennen des Motors führen.

 Kein Produkt wie Ölabscheider oder Öl filter, das das Ende seiner Lebensdauer erreicht, anwenden.
Die Wartungsarbeiten, die nicht rechtzeitig erfolgen, beeinträchtigen den Kompressor sowie Motor
hinsichtlich der Leistung und Lebensdauer, weil sie das System mechanisch belasten.

 Den Motorlüfter, die Luftkanäle und den Gitter der Lüfter-Schutzabdeckung sauber halten.

 Die Höhenlage und Raumtemperatur beeinflussen direkt den Kühlleistungskoeffizient des Motors.
Standartmäßig funktioniert der Motor in den Höhenlagen bis 1000 m über dem Meeresspiegel und
unter der Raumtemperatur bis 40°C reibungslos. Das Revidieren der Belastungswerte ist
erforderlich, wenn es sich um Höhenlagen von mehr als 1000 m oder höhere Raumtemperaturen
handelt.

Höhenlage bis 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Meter

% 100 98 95 91 87 83 78

Durchschnittstemperatur bis 30 35 40 45 50 55 60 °C

% 100 100 100 97 93 87 82

10.3.9 Kugellagerschmierung
 Bei den Standartmotoren mit Leistung bis 55 kW -75 HP sind die Kugellager wartungsfrei, weil die
Kugellager aus der Baureihe ZZ bei diesen Motoren angewendet wurden. Bei den Motoren jedoch
ab dieser Leistung müssen die Kugellager eingeschmiert werden. Die Menge und Typ vom
Schmierfett, das bei dem Einschmieren des Kugellagers angewendet werden muss, werden an dem
Motoretikett angegeben. Wasserbeständiges Schmierfett auf Lithium-Basis (KLÜBER ASONİC
GHY72, ESSO MOBIL UNIREX N3 oder gleichwertig) anwenden, soweit kein Schmierfett-Typ auf
dem Motoretikett angegeben wird. Während der Herstellung im Werk werden die Kugellager des
Motors mit Schmierfett eingeschmiert. Die Kugellager des Motors alle 2000 Betriebsstunden mit
Schmierfett erneut einschmieren, soweit sich keine abweichende Angabe auf der Motorplakate
befindet, selbst wenn sich die Zeitspanne zum erneuten Einschmieren der Kugellager in
Abhängigkeit von der Betriebsorttemperatur und verschiedenen Wirkungen variiert.

 Nach längerem Stillstand die Kugellager mit Schmierfett einschmieren, bevor Sie den Kompressor
erstmals in Betrieb nehmen.

136
HSC – HSC FRECON DIRECT DRIVE
FRECON PLUS

INSTRUCTION MANUAL

EC DECLARATION OF CONFORMITY
HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY

Ahlen – GERMANY

Revision status

R00 – First Edition : January 2013

Printed in Germany

Compiled, Approved & Issued by

R&D DEPARTMENT

ii
1 GENERAL ................................................................................................................................................ 11
1.1 Preface ......................................................................................................................................... 11
1.2 Precautions .................................................................................................................................. 11
1.3 Copyright © .................................................................................................................................. 11
1.4 Warranty and Obligation .............................................................................................................. 11
1.5 Type Approval and Original Spare Parts ..................................................................................... 12
1.6 Technical Service ......................................................................................................................... 12
1.7 Descriptions and Warnings .......................................................................................................... 12
2 SAFETY ................................................................................................................................................... 13
2.1 Terms of Use ................................................................................................................................ 13
2.2 Unauthorized Modification ............................................................................................................ 13
2.3 Compressed Air Line Connections............................................................................................... 14
2.4 Fire and Explosion Risk ............................................................................................................... 14
2.5 Moving Parts ................................................................................................................................ 15
2.6 Hot and Sharp Surfaces ............................................................................................................... 15
2.7 Flammable and Irritating Substances........................................................................................... 16
2.8 Electrical Shock ............................................................................................................................ 16
2.9 Check Before Starting .................................................................................................................. 17
2.10 Compressor and Around Cleaning ............................................................................................... 17
2.11 Personal Protection and Safety.................................................................................................... 17
2.12 Safety and Warning ...................................................................................................................... 18
2.13 Suggestions .................................................................................................................................. 20
2.14 Air filter ......................................................................................................................................... 20
2.15 Safety and Protection System ...................................................................................................... 20
2.16 Noise Protection ........................................................................................................................... 21
2.17 Environmental Protection ............................................................................................................. 21
3 DESIGN AND FUNCTION ....................................................................................................................... 22
3.1 General View of HSC 22 Direct Drive .......................................................................................... 22
3.2 General View of HSC 75 Direct Drive .......................................................................................... 23
3.3 Operation of the Compressor ....................................................................................................... 24
3.3.1 Drive and Control System ............................................................................................................ 24
3.3.2 Pressure System ......................................................................................................................... 24
3.4 Intake and Control System ........................................................................................................... 26
3.4.1 Intake System .............................................................................................................................. 28

i
3.4.2 Intake Control System ................................................................................................................. 28
3.5 Cooling and Lubricating Systems................................................................................................. 29
4 Optional Cooling Systems .................................................................................................................... 31
4.1 Water cooled system: ................................................................................................................... 31
4.1.1 Brazed Heat Exchangers (BPHE) ............................................................................................... 32
4.1.2 Construction of BPHE: ................................................................................................................. 32
4.1.3 Design Conditions and Approvals: .............................................................................................. 32
4.1.4 Mounting: ..................................................................................................................................... 33
4.1.5 Strainers ...................................................................................................................................... 33
4.1.6 Insulations (Optional) ................................................................................................................... 33
4.1.7 Cleaning of The BPHE ................................................................................................................ 34
4.1.8 Storage ........................................................................................................................................ 34
4.1.9 Compressor Cooling Water Type: ............................................................................................... 34
4.1.10 Heat Exchanger Maintenance: .................................................................................................... 35
4.1.11 Technical Data of Heat Exchanger: ............................................................................................. 36
4.2 Heat Recovery Systems ............................................................................................................... 37
4.2.1 Technical Data of Heat Recovery Model: .................................................................................... 39
5 Control Units........................................................................................................................................... 40
5.1 Logik 8 Control Unit ...................................................................................................................... 40
5.1.1 Buttons ......................................................................................................................................... 40
5.1.2 Compressor Operation ................................................................................................................ 40
5.1.3 Maintenance Counter .................................................................................................................. 41
5.1.4 Working Hour Counters ............................................................................................................... 42
5.1.5 Compressor Parameters and Values .......................................................................................... 43
5.1.6 Alarm Code Description of Compressor ...................................................................................... 44
5.2 HEC 40 Control Unit ..................................................................................................................... 45
5.2.1 HEC 40 Display Navigation ......................................................................................................... 46
5.2.2 HEC40 Screen Display ................................................................................................................ 46
5.2.3 HEC 40 Operation Mode ............................................................................................................. 48
5.2.3.1 Selecting Operating Modes .................................................................................................. 48
5.2.3.2 Compressor Stop Procedure ................................................................................................ 48
5.2.3.3 Compressor Start Procedure ............................................................................................... 49
5.2.3.4 Compressor Unloading and Reloading ................................................................................ 49
5.2.3.5 Compressor Stopping and Restarting .................................................................................. 49

ii
5.2.4 Alarms and Warnings .................................................................................................................. 49
5.2.5 Alarm History ............................................................................................................................... 51
5.3 L25S Control Unit ......................................................................................................................... 51
5.3.1 Buttons ......................................................................................................................................... 52
5.3.2 Using Control Unit........................................................................................................................ 52
5.3.2.1 User Parameter Settings and Service Hours Counter ......................................................... 52
5.3.2.2 Maintenance Hours .............................................................................................................. 54
5.3.2.3 Checking Hours and Information.......................................................................................... 55
5.3.2.4 Alarm History ........................................................................................................................ 57
5.3.2.5 Compressor Configuration Settings ..................................................................................... 58
5.3.2.6 Selection of Current Temperature, Pressure Units and Language ...................................... 59
5.3.2.7 Entering Parameter Password ............................................................................................. 60
5.3.2.8 Parameter List (Customer Level) ......................................................................................... 61
5.3.2.9 Warning Alarms and Failure Messages ............................................................................... 64
5.3.2.10 Alarms with Immediate Compressor Shut Off ...................................................................... 65
5.4 L30P Control Unit ......................................................................................................................... 67
5.4.1 Main Screen Display .................................................................................................................... 68
5.4.2 Control Unit Info Display .............................................................................................................. 69
5.4.3 Alarms .......................................................................................................................................... 74
5.4.3.1 Alarm Messages with Immediate Compressor Shut Off ...................................................... 74
5.4.3.2 Alarm Messages with Compressor Shut Off After 30 sec Unload Run ................................ 75
5.4.3.3 Maintenance Messages ....................................................................................................... 75
5.4.3.4 Warning Alarms .................................................................................................................... 76
5.4.3.5 Messages Visualized into Alarm List Only ........................................................................... 77
6 TECHNICAL DATA ................................................................................................................................. 78
6.1 Technical Data of Compressor..................................................................................................... 78
6.2 Plates on the Compressor ............................................................................................................ 79
6.2.1 Plate on the Canopy .................................................................................................................... 79
6.2.2 Plate on the Oil Tank ................................................................................................................... 79
6.2.3 Sticker on the Motor .................................................................................................................... 80
6.3 Technical Data of HSC ................................................................................................................. 81
6.4 Technical Data of HSC FRECON ................................................................................................ 82
6.5 Technical Data of FRECON PLUS ............................................................................................... 83
7 TRANSPORT, STORAGE, INSTALLATION .......................................................................................... 86

iii
7.1 Shipping and Transport ................................................................................................................ 86
7.1.1 Shipping ....................................................................................................................................... 86
7.1.2 Transport ..................................................................................................................................... 86
7.1.3 Storage ........................................................................................................................................ 88
7.2 Installation of the Compressor and Connections ......................................................................... 89
7.3 Compressor Room Ventilation ..................................................................................................... 91
7.4 Electrical Connections .................................................................................................................. 92
7.4.1 HSC Power Cable Cross Section Area ....................................................................................... 92
7.4.2 HSC FRECON Power Cable Cross Section Area ....................................................................... 93
7.4.3 FRECON PLUS Power Cable Cross Section Area ..................................................................... 94
7.5 Installation Drawings .................................................................................................................... 95
8 OPERATION .......................................................................................................................................... 100
8.1 General ....................................................................................................................................... 100
8.2 Some of the Compressor Equipment ......................................................................................... 100
8.3 First Start Up .............................................................................................................................. 101
8.4 Daily Operation........................................................................................................................... 102
8.5 Operating Compressor After Long Term Stopped and Cold Weather ....................................... 103
9 TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................... 105
9.1 General ....................................................................................................................................... 105
9.2 Troubleshooting, Reasons and Solutions .................................................................................. 106
10 MAINTENANCE ..................................................................................................................................... 114
10.1 Safety During Maintenance ........................................................................................................ 114
10.2 Periodic Maintenance ................................................................................................................. 115
10.2.1 Daily Maintenance ..................................................................................................................... 115
10.2.2 Weekly Maintenance ................................................................................................................. 115
10.3 Maintenance Instructions ........................................................................................................... 117
10.3.1 Compressor Oil .......................................................................................................................... 117
10.3.2 Oil Change ................................................................................................................................. 118
10.3.3 Oil Filter Change ........................................................................................................................ 119
10.3.4 Panel Filter Change ................................................................................................................... 119
10.3.5 Air Filter Change ........................................................................................................................ 120
10.3.6 Separator Element Change ....................................................................................................... 122
10.3.7 Cooling Radiator Maintenance .................................................................................................. 123
10.3.8 Separator Oil Return Line (Scavenge) Maintenance................................................................. 123

iv
10.3.9 Motor Maintenance .................................................................................................................... 123
10.3.10 Bearing Lubricating .................................................................................................................... 124

v
vi
Figure 1 HSC 22-D Safety Warnings ...............................................................................................................18
Figure 2 HSC 75-D Safety Warning .................................................................................................................19
Figure 3 General View of HSC 22 Direct Drive Model .....................................................................................22
Figure 4 General View of HSC 75 Direct Drive Model .....................................................................................23
Figure 5 Drive System ......................................................................................................................................24
Figure 6 Pressure System of HSC 22 Direct Drive Model ..............................................................................25
Figure 7 Pressure System of hsc 75 Direct Drive Model ..............................................................................25
Figure 8 FRECON 5/7 PLUS Compact Model .................................................................................................26
Figure 9 Intake System of HSC 22 Direct Drive Model ....................................................................................27
Figure 10 Intake System of HSC 75 Direct Drive Model ..................................................................................27
Figure 11 Cooling and Lubricating System of HSC 22 Direct Drive Model ....................................................29
Figure 12 Cooling and Lubricating System of HSC 75 Direct Drive Model ....................................................29
Figure 13 Logik 8 Control Unit .........................................................................................................................40
Figure 14 HEC 40 Control Unit ........................................................................................................................45
Figure 15 L25S Control Unit.............................................................................................................................51
Figure 16 L30P Control Unit.............................................................................................................................67
Figure 17 L30P Main Screen Display ..............................................................................................................68
Figure 18 Plate on the Canopy ........................................................................................................................79
Figure 19 Plate on the Oil Tank .......................................................................................................................79
Figure 20 Sticker on the Motor .........................................................................................................................80
Figure 21 HSC 75 Direct Drive Model Transported by Forklift ........................................................................86
Figure 22 FRECON 7 PLUS Model Transported by Forklift ............................................................................87
Figure 23 FRECON 7 PLUS Model Transported by Lifting Lug ......................................................................87
Figure 24 HSC 75 Model Transported by Lifting Lug ......................................................................................88
Figure 25 Installation of the Compressor to the Room ....................................................................................89
Figure 26 Genera view of INV 5/7+ with tank and dryer model .....................................................................104
Figure 27 Oil Level Hose ................................................................................................................................118
Figure 28 Oil Filter Replacement ...................................................................................................................119
Figure 29 Panel Filter Replacement ..............................................................................................................120
Figure 30 Type of Air filter for 7,5 - 10 HP powered compressor .................................................................120
Figure 31 Type of air filter for 30 - 50 HP powered compressor ....................................................................121
Figure 32 Type of air filter for 60 - 100 HP powered compressor ..................................................................121
Figure 33 Air filter type used in 125 - 430 HP compressors ..........................................................................121

vii
viii
Table 1 Symbol and Descriptions ....................................................................................................................12
Table 2 Safety Warnings ..................................................................................................................................19
Table 3 Main Parts of HSC 22 Direct Drive Model...........................................................................................22
Table 4 Main Parts of HSC 75 Direct Drive Model...........................................................................................23
Table 5 Logik 8 Control Unit.............................................................................................................................40
Table 6 Logik 8 Parameters .............................................................................................................................43
Table 7 Alarms and Warning Codes ................................................................................................................44
Table 8 HEC40 Control Unit.............................................................................................................................45
Table 9 HEC40 Screen Display .......................................................................................................................46
Table 10 HEC40 Alarms ..................................................................................................................................50
Table 11 L25S Control Unit ..............................................................................................................................51
Table 12 Warnings ...........................................................................................................................................65
Table 13 L30P Control Unit ..............................................................................................................................67
Table 14 L30P Main Screen Display ................................................................................................................68
Table 15 Main Menu Display............................................................................................................................70
Table 16 L30P Compressor Setup Menu .........................................................................................................71
Table 17 L30P Pressure Setup ........................................................................................................................71
Table 18 L30P Temperature Settings ..............................................................................................................72
Table 19 L30P Working hour parameter ..........................................................................................................72
Table 20 Alarm messages with immediate compressor shut off .....................................................................74
Table 21 Alarm Messages with Compressor Shut Off After 30 sec Unload Run ............................................75
Table 22 Maintenance Messages ....................................................................................................................75
Table 23 Warning Alarms.................................................................................................................................76
Table 24 Messages visualized into alarm list only ...........................................................................................77
Table 25 Technical Data of Compressor .........................................................................................................78
Table 26 Technical Data of HSC Series ..........................................................................................................81
Table 27 Technical Data of HSC FRECON Series ..........................................................................................82
Table 28 Technical Data of FRECON PLUS Series ........................................................................................83
Table 29 Maximum possible line length for 7 Bar ............................................................................................84
Table 30 Maximum possible line length for 10 Bar ..........................................................................................84
Table 31 Maximum possible line length for 13 Bar ..........................................................................................85
Table 32 Equivalent Pipe Length Table ...........................................................................................................91
Table 33 HSC Cable Cross Section Area ........................................................................................................92
Table 34 HSC FRECON Cable Cross Section Area ........................................................................................93
Table 35 FRECON PLUS Cable Cross Section Area ......................................................................................94

ix
Table 36 Troubleshooting and Solution .........................................................................................................106
Table 37 Periodic Maintenance Schedule ....................................................................................................116
Table 38 Typical Physical Properties of Smartoil...........................................................................................118
Table 39 Maintenance Records .....................................................................................................................125

x
1 GENERAL

1.1 Preface
HERTZ KOMRESSOREN provide customers with quality, trust and experience service. Supplies
well designed products with long life and safe equipment.

Thank you for using HERTZ products.

This instruction manual has all the information about installation, maintenance and safety usage of
the compressor.

Please read this instruction manual carefully. Do not use the product before reading the
manual.

1.2 Precautions
Only authorized and trained personnel have to operate the compressor!

Pay attention to all the safety and operation instruction mentioned in this manual. Thus the accident
probability will be minimized and the life time of product will increase.

1.3 Copyright ©
Copyright © by HERTZ KOMPRESSOREN All rights reserved. No part of this publication may be
reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a data base or retrieval system,
without the prior written permission of the publisher.

1.4 Warranty and Obligation


Before the assembly, starting and maintenance of the compressor ensure that the manual is
carefully read by related persons (technicians, operator, maintenance personnel and all other users).

Since the compressor is a complicated machine; performed maintenance by unauthorized or non-


trained person will cause undesired damage and injuries and abolish all warranty conditions.

Moreover if any failure occurs for the reason below, product will be out of warranty;

 Making any modification on the compressor or control system without taking the approval of
HERTZ KOMPRESSOREN,

 Maintenance and operation made by unauthorized persons,

 Using spare parts that is not manufacture by HERTZ KOMPRESSOREN,

 Improper installation of safety and protection devices,

 Operating the compressor disregarding the safety and operating instruction.

11
1.5 Type Approval and Original Spare Parts
HERTZ HSC – HSC FRECON / FRECON PLUS Direct Drive Series have the type of approval for all
components qualified by “EC Declaration of Conformity”.

Using spare parts without approval of HERTZ KOMPRESSOREN, reserves the right of exclusion
from liability for personal injury and material damage.

For your own health and safety use only HERTZ certificated spare parts.

1.6 Technical Service


Do not hesitate to contact our technical service for all your technical problems.
HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY
59227 Ahlen, In der Schlinge 6 / Deutschland

Telefon : +49 (2382) 889 089-0 (PBX)

Fax : +49 (2382) 889 089-22

E-Mail : info@hertz-kompressoren.de

Web : http://www.hertz-kompressoren.com/

1.7 Descriptions and Warnings


Table 1 Symbol and Descriptions

Symbol Descriptions

Indicates high risk.

 Indicates individual instruction about the resulting situation.

 Indicates general comments and lists.

12
2 SAFETY

2.1 Terms of Use


 Ensure that the operation and maintenance of the compressor done by authorized person.

 Learn how to operate and work safely with the compressor.

 Always keep the compressor good condition.

 The compressor must be used for compressing air or noble gas (Helium, Argon etc.) only. Do not
use compressor with different type of gases.

0 0
 The compressor must be used at ambient temperatures between 0 C and +43 C . (For different
ambient temperatures, contact to the service)

 Any other use not as specified requires the explicit written consent from HERTZ KOMPRESSOREN.

 Before allowing other person to use the compressor, explain how to operate and have them read
this manual before operation.

 In case the directives, processes and safety regulations are not compliance; it may cause accidents,
damage and deathly injuries.

 If the operation of the compressor is not safe;

 Never start it.


 Notify this situation to authorized person.
 Put a warning label explaining this situation on a visible place of the compressor.
 In order to avoid the uninformed or accidentally operation of the compressor; turn off the
main circuit breaker or remove power cables.

2.2 Unauthorized Modification


 Do not make any modification on the machine without taking the approval of HERTZ
KOMPRESSOREN.

 Unauthorized modifications on the compressor may impair the function and/or safety and affect
compressor life. This will cause a disadvantage or risk for the working of the compressor, personal
injury or accidents.

In case of unauthorized modifications, HERTZ KOMPRESSORENR has the right for avoiding
terms of warranty.

13
2.3 Compressed Air Line Connections
 In order to efficiently run the compressor; make sure that all devices and equipment you have
chosen are in conformity with the compressor’s capacity and operation pressure.

 Make sure that none of the air circuit equipment and connections are leaking, deliberately
misassembled and are not subjected to excessive heat variations, dust, gas, humidity etc. type of
corrosive environmental factors.

 Stop the compressor before removal of any connection or equipment (filter etc.) and make sure that
internal pressure is completely deflated (by checking the manometer (pressure gauge)).

 Keep the people and living things away from the exit of compressed air (nozzle, blow out exit etc)
and take necessary safety precautions.

 Do not use compressed air on anybody for any purpose (cleaning, levity etc).

 Do not breathe the compressed air of the compressor. Do not use it for ventilation purpose.

 Do not vary the pressure adjustment of safety pressure switch and safety valve. Periodically carry
out the functional checking of safety valve.

 Do not close the outlet valve when the compressor is running or do not start the compressor while
the outlet valve is closed. Your compressor may stop due to overpressure error.

2.4 Fire and Explosion Risk


 Do not allow accumulation of oil, petrol, thinner, solvent etc. inside and around the compressor.
Clean immediately if you see.

 In case of potential fire hazard, immediately turn off the compressor and switch off the main switch.
Take necessary precautions and remove all factors that may cause flame, spark and other fire
triggering reasons.

 Never allow accumulation of oil on the outer surface of compressor or within the compressor
cabinet. If necessary obtain a cleaner that may clean these accumulations. Never use inflammable
material in cleaning process.

 Switch off the power of the compressor in case of repair, cleaning or other treatment in the cabinet

 Keep the electrical and pressure circuit connections in good condition. Immediately replace the
damaged cables or hoses. Keep these connections clean and regularly check them.

 Ensure that there is not any loose or broken electrical cable at any connection of the compressor.
Remove this cable in case of risk of electrical accidents.

14
 Prior to welding remove sound insulation materials.

 Keep a full fire extinguisher that is periodically checked near the compressor.

 Keep away easy flammable fatty fabric, chips, paper etc. from the compressor.

 Do not operate the compressor when there is not suitable ventilation.

 Never run the compressor if it is not manufactured specially for severe environmental conditions.

2.5 Moving Parts


 Do not operate the compressor while coupling and fan guards are not installed.

 Keep your hands, arms and clothes away from rotating parts. Wear tight clothes and cap for
necessary conditions.

 In order to avoid accidentally operation of the compressor by someone; before repair, maintenance
or adjustment processes remove the main power cable of the compressor from main switch or lock
the circuit breaker.

 Keep away all personnel away from compressor against possible splashes and explosion.

 If the compressor is remote controlled; ensure that remote control situation is indicated by warning
label on the compressor. Thus user near the compressor can understand the situation and stop off
the safety distance.

 Protect the footed floors around the compressor from oil and water to avoid slipping or falling.

 Provide well lighting for making the rotating and moving parts visible at the place of operation.

2.6 Hot and Sharp Surfaces


 Some equipments (air-end unit, radiator, separator tank, oil filter etc.) operating inside the
compressor may heat up and contacting with these surfaces cause burnings. Do not contact these
surfaces.

 Do not ignore that oil used by the system is getting hot during the operation.

 If you see any oil leakages from any place do not try to prevent this by your hand. Only stop the
compressor by pressing emergency stop button and switch off the main switch.

 Do not put your head, your hands or legs on the compressor for checking anything. Do not use a
stick, wire etc.

15
 Stay away from all discharge points that have a direct air outlet from compressor. The released air
may be very hot.

 Wear personal protective equipment including gloves and head covering when working in, on or
around the compressor.

 Keep a first aid kit handy. Seek medical promptly in case of injury. Do not ignore small cuts and
burns as they may lead to infection.

2.7 Flammable and Irritating Substances


 Never breath the compressed air. Do not forget that, this situation can cause serious injuries and
death.

 Never connect the compressed air directly to the respiratory equipments and its lines.

 Do not discharge the compressed air into the rooms that accommodate human being.

 Only operate the compressor at environment with sufficient ventilation.

 Place the compressor away from the sandblasting furnace (pulverous), heater furnace (hot), boiler
furnace (humid), dye-chemical finish units (chemical and corrosive) and all kinds of medium that
have inflammable, explosive gases for not to make any suction.

 Industrial oil is used in the compressor. Avoid eye and skin contact with the oil. In case of contact,
wash the contact place with plenty of water. For lubrication specification of your compressor see the
lubrication section of this handbook.

2.8 Electrical Shock


 Along with the information and recommendations in this instruction manual; the compressor should
be installed in conformity to all related national and international standards. The electrical wiring
works must be performed by a qualified electrician.

 Ensure that the proper grounding is made and the grounding cable is connected to portion marked
with in the compressor control cubicle.

 Keep away your body, hand tools and electrically conductive materials from the conductive
equipment and cable connections.

 In case of adjustment or repair on the compressor’s electrical component; ensure that your feet are
not wet and try to stand on an insulated place such as a wooden pallet.

16
 Try to make all kinds of repair and adjustment work with only right hand if possible. Thus, the risk of
electrical current flow through the hearth is minimized, in case of an electrical accident.

 Repairs and adjustment works should be done one non-conductive layer, at dry, clean, good
ventilated environments.

 Keep the electric box door closed. For opening it; stop the compressor and remove electrical power
connections from main circuit breaker.

 Check all equipment and connections again before the first start.

2.9 Check Before Starting


 Be sure to check the compressor before operation. Do not operate the compressor if there is
something wrong with it.

 Ensure all guards and shields are in place before operating the compressor. Replace any parts that
are damaged or missing.

 Before operating the compressor stay at the safety distance.

 If your compressor is big enough to accommodate persons, in case the related person / persons are
performing any work inside, inform the other personnel and keep the doors open. Prevent
accidentally running of the machine and injury of the person inside.

 Make sure that there is nobody inside before closing the doors.

 Make sure that none of the moving parts are in contact with any component.

2.10 Compressor and Around Cleaning


 Be sure to stop and to cut the energy of the compressor before cleaning.

 Keep the compressor clean and free of accumulated dirt, grease and trash to avoid a fire. Store
flammable fluids in proper containers and cabinets away from sparks and heat.

 Check and repair any leakage immediately. Inform the service.

2.11 Personal Protection and Safety


Business executives of the company should be very sensitive and careful to ensure that the operators of the
compressor take all personal safety precautions and they are in compliance with all related safety standards.

 Do not wear loose, torn or bulky clothing around the machine. that may be cause serious personal
injuries.

17
 Use additional safety items like safety helmet, safety
goggles, gloves, etc as required.

 Do not operate the compressor or any equipment attached


to it while under the influence of alcohol, medication and
drugs or fatigued.

 Do not wear headphones to listen music or radio while


operating the compressor.

 Keep your hands and body away from rotating parts, such as the cooling fan or flywheel. Any
contact with rotating parts can cause severe personal injury.

 Do not run the compressor without safety guards. Install safety guards securely before operation.

2.12 Safety and Warning

Importance of safety is expressed as “danger-warning” under necessary conditions.

Figure 1 HSC 22-D Safety Warnings

18
Figure 2 HSC 75-D Safety Warning

Table 2 Safety Warnings

Safety Warnings Description

Rotating Part!

Hot Surface!

High Voltage!

Rotational direction of Coupling!

Wear ear protector!

Read Instruction Manual!

19
Pay attention to” Personal safety & protection” part before operating or working on the compressor.

 Keep warning and caution labels clean and free from obstruct material.

 Clean warning and caution labels with soap and water, then dry with a soft cloth.

 Replace damaged or missing warning and caution labels with new ones.

 If a component with warning and caution label(s) affixed is replaced with a new part, make sure the
new label(s) is (are) attached on the same location(s) as the replaced component.

 Mount new warning and caution labels by applying to a clean dry surface and pressing any bubbles
to the outside edge.

2.13 Suggestions
 Make sure that all the guards and shelters are installed after repair, maintenance or adjustment
works.

 After repair, maintenance and adjustment works, make sure that there is not any spare part,
cleaning material and hand tool are left inside.

 Make sure that none of the moving parts are in contact with any component.

 Do not leave unplugged electric cables.

 If compressor will not be used for a long time, it should be stored in a dry and warm environment.

2.14 Air filter


 Air filters are used for to collect air, do not use for any other purposes.

 Do not make any cutting and piercing on the receiver.

 During the maintenance avoid any impact and operation that will damage the receiver.

2.15 Safety and Protection System


 Motor overload shutdown

 Fan motor overload shutdown

 Phase sequence shutdown

 PTC for main motor

20
 High air-end discharge pressure shutdown

 High discharge pressure shutdown

 Change seperator element indicator

 Air filter change warning

 Pressure relief valve

 Emergency Stop Button

 Service Warning System

 Alarm Warning System

2.16 Noise Protection


HERTZ HSC – HSC FRECON / FRECON PLUS Direct Drive Series have special sound isolation
canopy for providing the best noise protection. With these canopies noise level decreased the best
limit.

2.17 Environmental Protection


Obey local environmental disposals regulations or laws to avoid polluting the environment. Keep
away from the environmental materials that listed below.

 Used oil, grease and contaminated materials;

 Materials for cleaning;

 Condensation that revealed in the comp.

21
3 DESIGN AND FUNCTION

3.1 General View of HSC 22 Direct Drive

Figure 3 General View of HSC 22 Direct Drive Model

Table 3 Main Parts of HSC 22 Direct Drive Model

REF PART NAME REF PART NAME

1 Control Unit 9 Thermostatic Valve


2 Air Filter 10 Oil filter
3 Intake Valve 11 Separator
4 Motor 12 Water Seperator
5 Vibration Pad 13 Fan
6 Bell Housing 14 Fan Housing
7 Air-end 15 Air outlet valve
8 Oil Tank 16 Radiator

22
3.2 General View of HSC 75 Direct Drive

Figure 4 General View of HSC 75 Direct Drive Model

Table 4 Main Parts of HSC 75 Direct Drive Model

REF PART NAME REF PART NAME

1 Motor 7 Water Seperator


2 Oil Filter 8 Bell Housing
3 Radiator 9 Motor Frame
4 Air Filter 10 Fan
5 Oil Tank 11 Vibration Pad
6 Air-end 12 Fan Housing

23
3.3 Operation of the Compressor
Series of HERTZ screw air compressor HSC – HSC FRECON / FRECON PLUS Direct Drive has
proven its quality and reliability over years is an heavy duty, with limited maintenance screw type air
compressor.

3.3.1 Drive and Control System


An electric motor is used to operate HERTZ HSC – HSC FRECON /FRECON PLUS Direct Drive
Series Compressors. Electric Motor provides mechanical drive to air-end unit for producing
compressed air. This system is composed chassis, air-end unit, motor, coupling and bell housings.

HERTZ HSC – HSC FRECON /FRECON PLUS compressor Series operated and controlled by
electronic control system. This control system legal rights belongs to HERTZ KOMPRESSOREN.

Figure 5 Drive System

3.3.2 Pressure System


Pressure system is composed of; air-end unit, separator tank, separator, minimum pressure valve
and oil return line (scavenge).

Do not remove any lid or part when there exists pressure inside compressor. First stop
the compressor and ensure that all pressure is discharged.

 Compressed air-oil mixture coming from air-end unit goes to separator tank.

 The separator tank decreases the oil that air carries by its structural property.

24
Figure 7 Pressure System of hsc 75 Direct Drive Model Figure 6 Pressure System of HSC 22 Direct Drive Model

25
 The air-oil mixture in the separator tank goes to the separator filter. The separator filter keeps the
particles by its structural property. Only air can penetrate in.

 During this filtering process, a small amount of oil mist becomes to liquid and drain with its gravity to
bottom of filter.

 The oil under separator passes through the scavenge line by the pressure difference between tank
and air-end unit is sent back to air-end unit.

 The minimum pressure valve on the cover of separator tank keeps the pressure at 2 - 2,5 bars when
the compressor is at load. This pressure value is necessary for oil circulation.

 The minimum pressure valve prevents the return of compressed air from the line to compressor
during the compressor is switched off or operating at idle. When the compressor is first started up, if
the line pressure (external pressure) is less then 4 bars, the minimum pressure valve keeps the
separator tank pressure at 4 bars until the pressure is equal to external pressure.

 In case of any failure and blockage there is a safety valve for preventing against excessive rise of
separator tank pressure.

0
 When the air-end unit's temperature reaches to 108 C for stopping the compressor, there is a
temperature sensor. By means of the data received from sensor, electronic controller unit stops the
compressor.

3.4 Intake and Control System


It provides the operation of the compressor at
adjusted pressure interval by eliminating the
hazardous dust that the compressor may absorb
from external environment. That system has two
subsystem named intake system and intake control
system.

Figure 8 FRECON 5/7 PLUS Compact Model

26
Figure 10 Intake System of HSC 75 Direct Drive Model Figure 9 Intake System of HSC 22 Direct Drive Model

27
3.4.1 Intake System
The dusts inside the air absorbed by the compressor enter everywhere that oil penetrate with their
corrosive effects and corrodes them. The life of bearings, o-rings and the gaskets are rapidly
decreased due to increased friction. In addition with the corrosive effect of dust, the blocked filters
absorb less air and the capacity of the compressor drops, operating temperature rises and this
adversely affects negatively the internal accessories of compressor and the hoses rapidly hardened,
bearings are corroded, oil is more rapidly contaminated as cooling air and intake air is limited.
Shortly, the cleaning and maintenance activities not performed on time causes energy loss (financial
loss) instead of saving.

Intake system is composed of panel filter outside of the compressor, the intake filter inside your
compressor and connection hose.

3.4.2 Intake Control System


The intake control system is composed of; intake valve, solenoid valves, control air line hoses and
safety pressure switch. In the systems with electronic controller unit or inverter, pressure sensors are
used for obtaining pressure data.

The aim of intake control system is to operate the compressor in most economic way.

 During the start up of compressor, the intake system keep closed and prevents
unnecessary loading and establish an impact free start up.

 When the demanded pressure value is reached, it closes the intake again and enables the
rotation of compressor motor by wasting minimum power. Instead of rapid start up and
stopping, only the air intake of the compressor is blocked and economic operation is
supplied.

 According the pressure on the utility line, the electronic controller unit or pressure switch
commands to intake valve. The intake valve closes and opens the compressor’s air intake
this way.

 When the compressor is stopped the pressure in the separator tank moves in the opposite
direction tries to turn the air-end in opposite direction. The intake valve at this moment
operates as a check valve and closes intake and prevents the backward rotation of air-end
and splashing of the oil backwards.

28
3.5 Cooling and Lubricating Systems
The cooling system of the compressor is composed; radiator, cooling fan, oil filter, seperator filter,
connection hoses and piping. Some models have optionally thermostatic valve.

Figure 11 Cooling and Lubricating System of HSC 22


Direct Drive Model
Figure 12 Cooling and Lubricating System of HSC 75
Direct Drive Model

29
 The pressure in separator tank pushes the oil to cooler, from cooler to oil filter and from there on to
the low pressure side in the air-end unit.

 Oil passes through oil filter before entering air-end unit and harmful particles are separated

 Big amount of oil injected on the rotors of inside air-end unit; this provides the sealing by getting
stuck on rotors while the rotors are compressing air. This oil at the same time lubricates the bearings
of rotors

At screw compressors oil have three basic functions:

 Acts as a cooler by absorbing the heat formed by friction of rotors and compression of air in
the air-end unit.

 Establishes sealing by forming an oil film between the stator and rotors.

 Lubricates the bearing of rotors.

 Air-oil mixture is injected into separator tank from air-end unit. As a result of special design of the
separator tank and by means of air flow within tank the oil particles in the air-oil mixture combine
with each other become heavy and they are thrown to the inner surface of tank. Thus, the oil does
not completely attack to the separator and it works comfortably and long.

 The oil mist remaining in air is kept by the filter when passing through the separator filter.

 The air which is free from oil passes through the after cooler and is sent to the air line.

 The remaining oil in the separator tank is cooled in the oil cooler and again sent to oil filter.

Separator tank have three functions:

 Making pre-oil separation process with its special design,

 Preserving the compressor oil,

 Preserving the separator filter.

30
4 Optional Cooling Systems

HERTZ KOMPRESSOREN has two type optional cooling system:

1. Water cooled system

2. Heat recovery system

4.1 Water cooled system:


Water cooled systems are cooling the oil at the oil circuit and the air at the compressed air outlet with heat
exchanger. This system is optional at HERTZ screw compressor series. These systems designed relevant to
compressor capacity with special heat exchanger for efficient system cooling.

Heat Exchanger: Cooling the oil at the oil circuit and the compressed air.

31
4.1.1 Brazed Heat Exchangers (BPHE)
The front plate of brazed heat exchangers (BPHE) is marked with an arrow. The purpose of this marker is to
indicate the front side of the BPHE and the location of the inner and outer circuits/channels. With the arrow
pointing up, the left side (port F1, F3) is the inner circuit and the right side (port F2, F4) is the outer circuit.
The outer circuit has a slightly lower pressure drop as it contains more channel. Ports F1/F2/F3/F4 are
situated on the front of the heat exchanger.

4.1.2 Construction of BPHE:


The BPHE is in principle built up by a plate package of corrugated channel plates between front and rear
cover-plate package. The cover plate packages consist of sealing plates, blind rings and cover plates.
During the vacuum-brazing process, a brazed joint is formed that every contact point between two plates.
The design creates a heat exchanger that consists of two separate circuits.

Sealing plates are used to seal off the space between the cover plate and the first and the last channel plate.
The number of cover plates varies, with the type of the compressor. Materials that used at heat exchanger of
the compressor are stainless steel and vacuum brazed with pure copper.

4.1.3 Design Conditions and Approvals:


Please check the label on the heat exchanger for detailed explanation.

BPHE’s are approved by a number of independent bodies. These are;

 Europe, Pressure Equipment Directive (PED)


 USA, Underwriters Laboratories (UL)
 Japan, The High Pressure Gas Safety Institute of Japan (KHK)
 Lloyds Register, Great Britain;
 Det Norske Veritas (DNV), Norway;
 American Bureau of Shipping (ABS), USA;
 Korean Register of Shipping (KR), Korea.

For approved unit the data on the label must not be exceeded.

32
4.1.4 Mounting:
Never expose the unit to pulsations or excessive cyclic pressure or temperature changes. It is also important
that no vibrations are transfers to the heat exchanger. If there is a risk of this, install vibration absorbers.
Also we advise to use a rubber mounting strip between the BPHE and the mounting clamp. In different
versions and locations, are available on the BPHEs as an option.

1. Supported from the bottom

2. Sheet metal bracket (rubber insert between bracket and exchanger)

3. Crossbar and bolts (rubber insert between crossbar and exchanger)

4. Equipped with mounting stud bolts on the front or back cover plate

4.1.5 Strainers
If any of the media contains particles larger than 1 mm (0.04 inch), we recommend that a strainer with a size
of 16-20 mesh (number of openings per inch) is installed before the exchanger. The particles could
otherwise block the channels, causing bad performance, increased pressure drop and risk of freezing.

4.1.6 Insulations (Optional)


Insulation for Refrigerant Applications

BPHE insulation is recommended for evaporators, condensers or district heating


applications. For refrigeration, use extruded insulation sheets. For this option
please contact HERTZ customer service.

Insulation for Heating Applications

For heating applications, various types of insulation boxes can be used. The
working temperature range defines which insulation is recommended. For this
option please contact HERTZ customer service.

33
4.1.7 Cleaning of The BPHE
Thanks to the normally very high degree of turbulence in BPHEs there is a self-cleaning effect in the
channels. However, in some applications the fouling tendency can be very high. In such cases it is always
possible to clean the exchanger by circulating a cleaning liquid. Use a tank with weak acid, 5% phosphoric
acid or, if the exchanger is frequently cleaned, 5% oxalic acid. Pump the cleaning liquid through the
exchanger. For optimum cleaning, the cleaning solution flow rate should be a minimum of 1.5 times to
normal flow rate, preferably in a back flush mode. After use, do not forget to rinse the heat exchanger
carefully with clean water. A solution of 1-2% sodium hydroxide (NaOH) or sodium bicarbonate (NaHCO 3)
before the last rinse ensures that all acid is neutralized. Clean at regular intervals. For further information
about cleaning of the BPHE please consult HERTZ technical service.

4.1.8 Storage
BPHEs are to be stored dry. The temperature should not below 17°C and not over 50°C.

4.1.9 Compressor Cooling Water Type:


Water used for system cooling must be non precipitated, relevant pH value and separated from mud or
particles that clogged pipes. Following table shows the chemical values of relevant compressor cooling
water type. Do not use sea water for cooling water. Sea water have harmful effects and damage to the
compressor parts especially heat exchanger. In case of using sea water, HERTZ KOMPRESSOREN has the
right for avoiding terms of warranty.

Corrosion Resistance of Water Composition:

pH mg/l ≥6
Chloride (Cl)* mg/l ≤300
Free Chlorine (Cl2) mg/l <1
Total Hardness mg/l 4-8,5
Water Pollution NTU 1
Total Molten content mg/l 15
Organic substance content mg/l 0,1
Living organism % 0

* Acceptable temperature values for amount of Chloride


0 0 0 0
Chloride Content 60 C 80 C 120 C 130 C
= 10 ppm +
= 25 ppm + +
= 50 ppm + +
= 80 ppm + + +
= 150 ppm + +
= 300 ppm +

34
Besides at low temperatures cooling water which stored outside the facilities can be freeze. For protecting
cooling water to be frozen, use anti-freeze or internal storage heater into the tank.

4.1.10 Heat Exchanger Maintenance:

 Always mount the heat exchanger vertical position.


 Pay attention to liquid inlet placed at the heat exchanger be opposite sided.
 For protecting heat exchanger for clogging, place filter which keeping particles larger than 1mm, to
the cold water inlet.
 When heat exchanger performance decreases; clean the heat exchanger with non-flammable
cleaner (detergent or weak acid) opposite circulation to the normal flow direction. If necessary
remove the heat exchanger. After cleaning heat exchanger must be rinse with water.

COMPRESSOR
PIPE DIAMETER A B C D E F H
MODEL
F1 F2
Air Cooled F1 F2 F3 F4 F1 / F4 F2 / F3
F4 F3
HSC 132
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 80,2 35 25
HSC FRECON 132
HSC 160
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 80,2 35 25
HSC FRECON 160
HSC 200
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 101,6 35 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 123 35 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 ½” 2” 2” 2 ½” 374 364 284,5 274,5 56,1 165,8 35 25
HSC FRECON 315

35
4.1.11 Technical Data of Heat Exchanger:
PIPE
COMPRESSOR MODEL A B C D E F G H
DIAMETER
Air Cooled
HSC 15
HSC 18
HSC FRECON 15B
1 ¼” 287 117 234 63 29 62,9 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 22
HSC 30
HSC 30B 1 ¼” 287 117 234 63 29 74,6 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45B
HSC 45
HSC FRECON 45 1 ¼” 287 117 234 63 29 98 6 24
HSC 50
HSC FRECON 50
HSC 75
HSC FRECON 75
2” 393 243 324 174 56,1 125 3 25
HSC 75B
HSC FRECON 75B
HSC 110
2” 393 243 324 174 56,1 195,2 3 25
HSC FRECON 110
Oil Cooled
HSC 15
HSC 18
HSC FRECON 15B
1 ¼” 287 117 234 63 29 62,9 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 22
HSC 30
HSC 30B 1 ¼” 376 119 320 63 47 48,8 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45B
1 ¼” 376 119 320 63 47 71,2 6 24
HSC 45
HSC FRECON 45
HSC 50
HSC FRECON 50
HSC 75 1 ¼” 376 119 320 63 47 93,6 6 24
HSC FRECON 75
HSC 75B
HSC FRECON 75B
HSC 110
1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC FRECON 110
HSC 132
1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC FRECON 132
HSC 160
1 ¼” 376 119 320 63 47 160,8 6 24
HSC FRECON 160
HSC 200
2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2” 525 243 456 174 56,1 124,5 4 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 ½” 525 243 430 148 56,1 184,8 3 35
HSC FRECON 315

36
4.2 Heat Recovery Systems
Heat Recovery at the Air Cooled Screw Compressors
• At air cooled screw compressors, air used for cooling oil and compressed air at the system.
0
• While this system is working cooling air at the compressor, temperature increases up to +40-50 C
of ambient temperature and exhausted.

Heat Recovery at the Water Cooled Screw Compressors


• At water cooled compressors (reciprocated, screw etc.), water cooling compressor parts and
pressured liquid gases (Air, N2, CO2, CH4 etc.) with heat exchanger.

• Obtained heated water used for ambient heating, industrial cleaning, boiler embodiment and
veneering.

Heat recovery system is optional at HERTZ screw compressor series. These systems designed relevant to
compressor capacity with special heat exchanger and special heat recovery line for efficient system cooling
and heat recovery.

a- Ambient Heating:
The easiest way of heat recovery at oil or liquid cooled type screw compressors is using the heated, cooling
air by compressor. At the same time heat transferred to the place of use by air line system.

b- Utility Water Heating:


Adding heat exchanger to the oil circuit, air cooled screw compressor producing heated water for any
purposes. For this heat exchanger plates or safe type heat exchanger can be used. This usage can be
changed where heated water using for bath, wash water, room heating, manufacture or cleaning.

37
Important notice about the usage of heat exchanger at the heat recovery system:

 Always mount the heat exchanger vertical position.


 Pay attention to liquid inlet placed at the heat exchanger be opposite sided.
 For protecting heat exchanger for clogging, place filter which keeping particles larger than 1mm, to
the cold water inlet.
 When heat exchanger performance decreases; clean the heat exchanger with non-flammable
cleaner (detergent or weak acid) opposite circulation to the normal flow direction. If necessary
remove the heat exchanger. After cleaning heat exchanger must be rinse with water.

38
4.2.1 Technical Data of Heat Recovery Model:

MODEL PIPE DIAMETER A B C D E F G H

Heat Recovery
HSC 15B
HSC 18
HSC 22
HSC FRECON 15B 1 ¼” 376 119 320 63 47 93,6 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 30
HSC 30B
HSC 37 1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45
HSC 45B
HSC 55
HSC FRECON 45 1 ¼” 376 119 320 63 47 160,8 6 24
HSC FRECON 50
HSC FRECON 55
HSC FRECON 60
HSC 75
HSC FRECON 75
1 ¼” 376 119 320 63 47 250,4 6 24
HSC 75B
HSC FRECON 75B
HSC 90
HSC 110
HSC FRECON 90 2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 110
HSC FRECON 125
HSC 132
2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 132
HSC 160
2” 525 243 456 174 56,1 124,5 4 25
HSC FRECON 160
HSC 200
2” 525 243 456 174 56,1 147,4 4 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2” 525 243 456 174 56,1 193,2 4 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 ½” 525 243 430 148 56,1 282,4 3 35
HSC FRECON 315

39
5 Control Units

5.1 Logik 8 Control Unit

Table 5 Logik 8 Control Unit

Ref Description

1 Info Display

2 Warning LED

3 Start

4 Stop

5 Reset

6 Alarm

Figure 13 Logik 8 Control Unit

5.1.1 Buttons
Start : Runs compressor.

Stop : Stops compressor.

Reset : Shows working temperature, working hours, resets alarms, verify the modifications of set
values.

X10 LED : Multiplicative factor x10.


X100 LED : Multiplicative factor x100.

5.1.2 Compressor Operation

 When compressor connected the power supply, the display shows

 By pushing the button, the compressor starts and screen shows working pressure

 In case the pressure reaches the set value, pressure switch gets open and the screen shows the

blinking message during the counting of the unload stop timer, p15 (unload running time).

40
If the pressure switch is still open at the end of the countdown, message comes to be fixed . If the
pressure switch closes during the countdown the unload stop timer (p15) reset.

 By pushing the button the compressor stops and the screen shows .

 Every time the compressor switches from “ON” into “OFF” by the button, the load solenoid valve

goes for 30 sec. and the screen shows blinking message. While the message is blinking it

is possible to restart the compressor by pushing button. After 30 sec. compressor switching Off
and screen message come to fixed. The multiplicative factor LED x10 starts flashing and the timer

sets On parameter (P17) starts. During the countdown, restart is not possible by pushing .
When the timer (P17) is elapsed, LED “x10” switches off.

 About the compressor alarm information, on the screen related alarm code shown.

When seeing display advance via buttons on the right , press simultaneously to the frame buttons.
First press left hand side button simultaneously press the other one.

When seeing display advance via buttons on the right press one after another.

After pressing the mentioned buttons, compare the display with the manual to verify. So you can advance
step by step. Also not to confuse step number is written on the left side of the display.

5.1.3 Maintenance Counter

When compressor is running, pushing shortly, the display shows maintenance timers.

1 (Working Pressure)

2 (Working Temperature)

3 Hours to the next air filter change.

4 Hours to the next oil filter change.

5 Hours to the next seperator filter change.

41
6 Hours to the next oil change.

7 Check compressor.

8 (Running Screen)

If the number to be displayed have more than 3 digits or 2 digits with negative (-) sign, the multiplicative

factor LED “x10” or “x100” is emitting. For example; 1800 hour shown on the display and “x10”
LED blinking. If the maintenance hours passed, display shows passed hours with negative digits.

(If x10 LED blinking, this means maintenance passed 10 hours.) No buttons pushed for a minute

display goes main screen automatically.

5.1.4 Working Hour Counters

When the compressor is running, push buttons. The display shows working hours.

1- (Working Pressure)

2- (Total Working Hours)

3- (Load Working Hours)

4- (Running Screen)

42
5.1.5 Compressor Parameters and Values
Table 6 Logik 8 Parameters

CODE DESCRIPTION SET VALUE

Pressure Control
0
(0 = Transducer, 1 = Pressure Switch)
Top Range Pressure Transducer 15 Bar

High Pressure Alarm 8,8 – 11 – 14,3 Bar

Stop Pressure 7,5 – 10 – 13 Bar

Start Pressure 6,5 – 9 – 12 Bar

Offset Pressure Transducer 0


0
Max. Temperature Set 110 C
0
High Temperature Alarm Set 105 C
0
Forewarning High Temperature Set 100 C
0
Low Temperature Set 0 C
0
Temperature Sensor Offset 0 C

Star Timer 5 sec

Star/Delta Switching Timer 50 msec

Load Delay Timer 2 sec


Unload Stop Timer 2 min
Unload Stop Timer Variable 0
Stop Timer 30 sec
Air Filter Change Time 2000 h
Oil Filter Change Time 2000 h
Seperator Change Time 4000 h
Oil Change Time 2000 h
Check Compressor 2000 h
Starts / Hours Allowed to the Motor 6
Low Voltage Alarm 1
RL5 Set Value 0
0
Fan On (RL5) 85 C
0
Delta T Fan Off (RL5) 10 C

43
Attention : P18-P22 countdown identify the motor running time, when the countdown is elapsed the timer will go on as negative
counting.

5.1.6 Alarm Code Description of Compressor


Table 7 Alarms and Warning Codes

CODE DESCRIPTION

ALARMS
Data Fault (Loading Factory Defaults)

Phase Fault

Main Motor Overloaded

High Working Temperature

Forewarning high temperature

Temperature Sensor is defective


Low Temperature (Ambient temperature less than

value)
Low Power Supply
Compressor will be running load/unload without

stopping (Within 1 hour reached set value)


Security Pressure Switch opened

Pressure over set P03

Pressure Transducer / Pressure Switch Failure

Emergency Stop Button Pushed

WARNINGS
Change Air Filter

Change Oil Filter

Change Seperator

Change Oil

(Fixed) Compressor stopped / Stand-by

(Blinking) Compressor waiting for stop timer

For resetting troubleshooting or warning alarm push button.

44
5.2 HEC 40 Control Unit

Figure 14 HEC 40 Control Unit

Table 8 HEC40 Control Unit

BUTTON DESCRIPTION FUNCTION

Displays next parameter,

MENU Resets faults,

Select/Save adjusted value.

Starts the compressor,


RUN
Increase the value.

Stops the compressor,


STOP
Decrease the value.

45
5.2.1 HEC 40 Display Navigation
Usually the upper display shows the pressure-1 value or the pressure switch-1 position. The lower display

shows the temperature-1. Other values are scrolled by pressing the MENU button. For better clarity,
the upper display will show the parameter name and the lower display will show the parameter value. Some

parameters are longer than 1 display. For these parameters, when MENU button is pressed the

parameter name appears on the upper display. When MENU button is released the parameter value is
shown on both displays.

In the occurrence of a fault condition, the fault code will appear on the upper display.

5.2.2 HEC40 Screen Display


Table 9 HEC40 Screen Display

MESSAGE DESCRIPTION MODE


Stop pressure and working pressure set value Display


 Main Frequency Display

 L1-L2 phase to phase voltage Display

 L2-L3 phase to phase voltage Display

 L3-L1 phase to phase voltage Display

 Hours remaining to service A Display / Program / Alarm

 Hours remaining to service B Display / Program / Alarm

 Hours remaining to service C Display / Program / Alarm

46
MESSAGE DESCRIPTION MODE

 Hours remaining to service D Display / Program / Alarm

 Hours remaining to service E Display / Program / Alarm

 Total running hours (on load + off load) Display

 Total load running hours (LOAD contactor active) Display

 Load hours / total running hours percentages Display

 Motor PTC value or switch mode Display

 Number 2 temperature sensor data or switch mode Display

 Differential Pressure Display

 Remaining starts for the last hour Display

 Software version Display

 Switch off mode Display

 Switch on mode Display

 Waiting for seperator filter pressure drop Display

 Remote stop mode Display

 Remote start mode Display

47
MESSAGE DESCRIPTION MODE

 Alarm code 01 Display

 Alarm code 99 Display

 Alarm History, 9 th Alarm Display

 Program parameter 99 Program

 Enter Password Program

 Select Parameter Program

5.2.3 HEC 40 Operation Mode

5.2.3.1 Selecting Operating Modes


At power-up, the unit will turn all lights on for 3 seconds in order to allow lamp check. Then it goes in the
STOP mode and the stop led turns on. The compressor may be run through Remote Start signal (upper

display shows  for 5 seconds) or by pressing the RUN button. If safety timer has not elapsed, the
run led will flash until expiration of the timer. Then if the pressure is below the start pressure limit then the
compressor will run.

In the occurrence of an alarm the compressor stops immediately and the upper display shows the
alarm code. A comprehensive list of alarm codes is given in chapter 3.6.2.4.

The compressor may be stopped with Remote Stop signal (upper display shows  for 5 seconds) or

the STOP button.

5.2.3.2 Compressor Stop Procedure


STOP LED starts flashing. If the compressor is loaded, then the LOAD relay will release and the compressor
continues to run during safety timer or unload timer (whichever is longer). At this step, operation may be

resumed by pressing the RUN button. If STOP button is pressed during compressor operating, it
will immediately stops. The stop LED flashes until the compressor comes to complete stop.

48
When STOP button is pressed, if the compressor is running unloaded, then it will continue to
run until expiration of unload timer. The compressor may be immediately stopped by pressing

again the STOP button.

5.2.3.3 Compressor Start Procedure


If mains phase voltages and frequency are between preset limits and the phase order is correct then
POWER led will turn on. The compressor may run only when the power led is on. Otherwise it cannot run.

The Run mode of operation is selected by pressing the RUN button or by sending REMOTE
START/STOP signal (if enabled). At this position, when the pressure falls below Start Pressure (or pressure
switch closes) the unit decides to run the compressor.

Before running the compressor the STAR relay output becomes active. After Delay Between Relays Timer
LINE relay will be activated. Thus the motor starts in star mode. After Star Timer the STAR relay opens and
after Star/Delta Transition Timer the DELTA relay operates. After Timer before Loading the LOAD relay
operates and the compressor starts producing compressed air.

5.2.3.4 Compressor Unloading and Reloading


When the pressure reaches Stop Pressure (or pressure switch opens) then the LOAD relay opens and the
compressor runs unloaded during Unload Timer. If the pressure falls below P05 Start Pressure before the
expiration of the timer, then the LOAD relay energizes again.

5.2.3.5 Compressor Stopping and Restarting


If the pressure stays over the Start Pressure limit (or pressure switch opened) during Unload Timer, then the
DELTA relay will release. After Delay between Relays timer, the LINE relay releases. In this situation, the
RUN led starts flashing. The compressor cannot run again before the expiration of Safety Timer. The
maximum number of starts that the compressor may perform in one hour is adjusted with Maximum Starts
per Hour parameter. If the maximum start count is reached, then the compressor stopping is disabled and it
will continue to run unloaded until the end of 1 hour period.

5.2.4 Alarms and Warnings


Abnormal situations in the compressor are evaluated under 3 different categories as alarms, warnings and
service requests. Warnings are lowest level fault conditions and generate only visual warning, not affecting
the compressor operation. Alarms are highest level fault conditions and cause the compressor to stop
immediately, the alarm relay to become active (if enabled by programming) and visual warning to occur. If
any fault condition occurs, the fault code will appear on the upper display and the related fault category led

turns on. (warning, alarm or service)Alarms and warnings may be reset by pressing the MENU button.
The EMERGENCY STOP alarm cannot be reset by pressing buttons, the alarm signal must be removed.

Service warnings may affect the compressor operation depending on the amount exceeding the
service period.

49
Table 10 HEC40 Alarms

SYMBOL CODE DESCRIPTION FAILURE TYPE

AL1 01 Security Pressure Switch Opened ALARM


AL2 02 Outlet Air Pressure Sensor-1 High Pressure ALARM
AL3 03 Outlet Air Pressure Sensor -1 Sensor Fail ALARM
AL4 04 Outlet Air Temperature Sensor -1 High Temperature Alarm ALARM
AL5 05 Outlet Air Temperature Sensor -1 High Temperature Warning WARNING
AL6 06 Outlet Air Temperature Sensor -1 Sensor Fail ALARM
AL7 07 Outlet Air Temperature Sensor -1 Low Temperature ALARM
AL8 08 Fan Motor High Temperature ALARM
AL9 09 Motor PTC High Temperature ALARM
A10 10 Voltage Unbalance ALARM
A11 11 High Voltage ALARM
A12 12 Low Voltage ALARM
A13 13 High Frequency ALARM
A14 14 Low Frequency ALARM
A15 15 Phase Sequence Fail ALARM
A16 16 Air Filter Clogged WARNING
A17 17 Maximum starts per hour Exceeded WARNING
A18 18 Emergency Stop ALARM
A19 19 Internal Warning WARNING
A20 20 P1-P2 Pressure Difference ALARM
A21 21 Pressure Sensor-2 High Pressure ALARM
A22 22 Pressure-2 Sensor Fail ALARM
A23 23 High Temperature-2 / Delta (tS2-tS1) ALARM
A24 24 Temperature-2 Sensor Fail ALARM
A25 25 Low Temperature-2 ALARM
A26 26 Separator filter differential pressure switch opened. WARNING
A27 27 Delta Temperature (T2-T1) Warning WARNING
A28 28 Main Motor Thermal ALARM
A29 29 Pressure-2 Sensor-Low Pressure Alarm ALARM
SHA 100 Service A Period Elapsed. SERVICE
SHb 101 Service B Period Elapsed. SERVICE
SHC 102 Service C Period Elapsed. SERVICE
SHd 103 Service D Period Elapsed. SERVICE
SHE 104 Service E Period Elapsed. SERVICE
Stp 200 Remote Stop -

50
5.2.5 Alarm History
Controller keeps last 9 Alarms occurred in its memory and user may check this list any time. Each new alarm
added to first position of this list which means Alarm list is stored in a permanent memory. So it does not
disappear during power off. An alarm is added to this list if it is different from last alarm and compressor runs
more than 6 minutes after last alarm.

5.3 L25S Control Unit

Figure 15 L25S Control Unit

Table 11 L25S Control Unit

Ref Description

1 Info Display

2 Alarm / Warning LED

3 Start

4 Stop

5 Enter

6 Down

7 Up

51
5.3.1 Buttons
Start: Runs compressor.

Stop: Stops compressor.

Up: Increase parameter values and moves up among parameters.

Down: Decrease parameter values and moves down among parameters.

Enter: Approves the values to be adjusted and erases the alarms.

Warning LED: Shows running and failure positions of compressor.

Info Display: While running routinely on first row, working


pressure and air-end temperature on second row, current
position (load, unload, stand-by).

5.3.2 Using Control Unit

When you see display advance by pressing the buttons on right hand press attached buttons
simultaneously.

Press simultaneously.

Press one after other.

To be sure compare the display with manual so you can advance step by step. Also not to be confused step number is
written on the left side of display.

5.3.2.1 User Parameter Settings and Service Hours Counter

Pressed
No. Screen Display Description
Button

52
Pressed
No. Screen Display Description
Button

53
Pressed
No. Display Screen Description
Button

5.3.2.2 Maintenance Hours

Pressed
No. Display Screen Description
Button

3 Air Filter Change Counter

4 Oil Filter Change Counter

54
Pressed
No. Display Screen Description
Button

5 Separator Filter Change Counter

6 Oil Change Counter

7 Compressor Control Counter

8 Bear Lubricating Counter

5.3.2.3 Checking Hours and Information

Pressed
No. Display Screen Description
Button

55
Pressed
No. Display Screen Description
Button

2 Total Running Hours

3 Load Running Hours

4 Onload / Total working hours rate

5 Start per hour

6 Flow Rate

Controller Unit Software release


7
number

56
Pressed
No. Display Screen Description
Button

5.3.2.4 Alarm History

Pressed
No. Display Screen Description
Button

Last 20 alarms can be check on tis


menu. Last alarm showing first,
1 oldest alarm showing last. Thus
the major reasons of failures can
be understand.

2 Last Alarm

If there are not 20 alarms in, it


3 goes back to menu display.

57
5.3.2.5 Compressor Configuration Settings

Pressed
No. Display Screen Description
Button

58
Pressed
No. Display Screen Description
Button

5.3.2.6 Selection of Current Temperature, Pressure Units and Language

Pressed
No. Display Screen Description
Button

Factory setting is (ºC); press down


3
button to change (ºF)

Verify with selection enter


4 accepted and it goes next step

59
Pressed
No. Display Screen Description
Button

Factory setting is BAR; press


5
down button to change PSI

Verify with selection enter


6 accepted and it goes next step

Language chosen with up or down


buttons. (Italian, English, French,
7 German, Spanish, Portuguese,
Turkish and Russian can be
selected.)

Tuşlara basılarak tarih ve zaman


ayarı yapılır ve onay tuşuna
8
basılarak bir sonraki ayara geçilir.

Change date and time up or down


9 buttons.

5.3.2.7 Entering Parameter Password

Pressed
No. Display Screen Description
Button

First press down and up then


simultaneously press to enter
1 the menu where access
password is asked. For user
choose the first password level.

60
Pressed
No. Display Screen Description
Button

Note: In any step of the menu, if press for five (5) second it goes back to main menu. Also if no button
pressed for two (2) minutes it goes back to main menu.

5.3.2.8 Parameter List (Customer Level)

61
Wt6: Timer on RL6

Wt7: Timer off RL6

Total Hours: Working hours of main motor.

Load Hours: Working hours of solenoid valve "on".

% Working HRS: Load / Total hours.

Starts per hour: Motor start counter of previous hour.

Flow Rate: Flow rate.

SW Release: Number of software release.

 Restart (MAN: Manual restart / AUTO: Auto restart)

In case of power supply lack the compressor will restart automatically or manually. Not advised users that
have voltage problems.

 Phase Check (YES: Active / NO: Deactivate)

If phase check deactivate, any problem that happen in phases can damage motor. The phases controller
unit deactivated if select "no" (This option is only for service using) If you want to use this option please
inform the service otherwise your product will be out of warranty.

62
 Low Voltage (YES: Active / NO: Deactivate)

This option for controlling the controller unit supply voltage. If voltage increase or decrease in any reason,
controller unit shows an alarm and inform the user.

 Serial Nr.

The serial number of compressor saved here.

Set the automatic start and stop of the compressor. On the second row the LCD visualizes the message
"OFF-ON" by the button up and/or down select.

OFF: If you need to start and stop the compressor by the relevant buttons; confirming this selection by the
button the LCD shift back to the message "clock timer".

ON: If you need to start and stop the compressor operated by timer; confirming this selection byy the button
the LCD visualized the message: DAY1 (1 means Monday and 7 Sunday)

By the buttons up and/or down select the day and confirm it by ; on the second row LCD visualizes the
message

1 ON 00:00 – OFF 00:00

With the 1st ON hour (hour and minute) blinking: Set it by the button up and/or down; confirming it by ,
the first OFF hour starts blinking and it get automatically the data set on the first ON hours and so on till the
last OFF hour (for every day of the week three on/off selections are available). Confirming the last off hour of
the day selected, the LCD visualizes the request to SET THE NEXT DAY; repeat the same procedure for all

7 days of the week. If you need to copy the setting of the previous day, after you have confirmed the day,

push in sequence the buttons and . If you need cancel the setting after the day has been

confirmed, push in sequence the buttons and . After the last OFF hour of the 7th day has been
confirmed, the LCD visualized the following message “DLS TIME: NO- YES” ( Default YES.)

YES: The summer changes into DLS time the last Sunday on March and October, at 2:00 am in March, at
3:00 am in October.

NO: The change summer / DLS Time is not operated.

 The setting range of each hour is between 00:00 to 23:59.

63
 If the 3. OFF hour goes over 23:59, the setting shift to the next day and it's indicated on the upper
row where the message change from “DAY1” change into “DAY1-2” .

 If the setting of “OFF” hour is the same of previous "ON" hour, this setting is not taken into
consideration.
EXAMPLE:

A) Set the hours on three levels

1 ON 07:30 – OFF 12:30 - 2 ON 13:30 – OFF 17:30 - 3 ON 18:30 – OFF 23:30

B) Set the hours on two levels

1 ON 07:30 – OFF 17:30 - 2 ON 13:30 – OFF 17:30 - 3 ON 17:30 – OFF 17:30

C) Set the hours on one level

1 ON 07:30 – OFF 17:30 - 2 ON 17:30 – OFF 17:30 - 3 ON 17:30 – OFF 17:30

In case the compressor stops by timer, it's possible to force starting by pushing the start button for 3
seconds.

5.3.2.9 Warning Alarms and Failure Messages


When you see failure message on display press to reset.

Compressor is ready to run.

Compressor is loaded.

Compressor is unloaded.

Compressor stopped automatically.

64
5.3.2.10 Alarms with Immediate Compressor Shut Off
Table 12 Warnings

Alarm Code Screen Display Description

Alarms with Immediate Compressor Shut Off


AL01 Emergency Stop Emergency stop button opened.

AL02 Motor Overload Thermal motor opened.

AL03 Fan Overload Thermal fan opened.

AL04 No Phase One or more phases are missed longer than 300 msec.

AL05 Wrong Phase Phase inverted.

AL07 Input Power Fault All digital inputs opened.

AL11 High Pressure Working pressure over set.

AL12 Temp. Probe Failure Air-end temperature probe failure.

AL13 High Air-End Temp. Air-end temperature over set.

AL14 Low Air-End Temp. Air-end temperature probe lower than set.

AL18 Power Fault In case of power off and compressor set as manual restart.

AL19 Controller Failure The controller is not working properly.

AL20 PTC Motor Motor winding temperature over set.

AL21 Security Press. Switch Security pressure switch opened..

AL22 Input IN7 Open Input 7 opened.

AL25 Separator Filter Separator filter differential pressure switch opened.


Alarms with Compressor Shut Off After 30 Seconds Unload Run
AL26 Press. Transd. Failure Pressure transducer failure.
AL28 Low Voltage Check the power supply.
Timer CAF elapsed; alarm detected only if the parameter Safety is
AL29 Security
set YES.
AL30 High Air-End Temp. Air-end temperature over set.
Warnings
AL35 Setting Data Failure Default data loaded.
AL36 Air Filter Air filter pressure switch close.
AL39 Low Voltage Check the power supply.
AL40 High Voltage Check the power supply.

65
Alarm Code Screen Display Description

Take power off and on again to the controller; if the fault goes on,
AL41 Clock Failure
contact service.
AL42 RS232 Failure Communication interrupted.
AL43 MAX. Starts/hour Starts/hour has reached the value set in parameter Starts/hour.
Maintenance Messages
AL50 Change Air Filter Counter of the timer set into menu 6 parameter CAF elapsed.
AL51 Change Oil Filter Counter of the timer set into menu 6 parameter COF elapsed.
AL52 Change Sep. Filter Counter of the timer set into menu 6 parameter CSF elapsed.
AL53 Change Oil Counter of the timer set into menu 6 parameter C-- elapsed.
AL54 Check Compressor Counter of the timer set into menu 6 parameter C-h elapsed.
AL55 Bearing Lubricate Bearing Lubricate period.

66
5.4 L30P Control Unit

Figure 16 L30P Control Unit

Table 13 L30P Control Unit

Ref Description

1 Alarm

2 Maintenance Time Warnings

3 Working Hours

4 Start

5 Stop

6 Reset

7 Function Buttons

67
5.4.1 Main Screen Display

Figure 17 L30P Main Screen Display

Table 14 L30P Main Screen Display

Ref Description
Compressor on (blinking if the compressor is going to stop or run; it's not visualize
1
if the compressor is off)
2 Compressor load
3 Working Pressure
4 Pressure Unit (bar/PSI)
5 Stop Pressure
5.1 Start Pressure
6 Set Pressure
8 Fan on
9 Air-end Temperature
0 0
10 Temperature Unit ( C / F)
14 Remote control and multiunit operation
15 Wireless Connection
16 Area of the data from the inverter
17 Pressure Levels
18 M/S working

68
In case of alarm, the area with inverter data is changed into the indication of the alarm (message and
eventual symbol) and the red light on the left side of the LCD lightens.

NOTE: Changing start-stop-set pressure: Push the button (SEL) to select the data to change; push the
button F2 (CHANGE) to enable the modification. At this time change the value by the buttons F1 and F2 and
confirm by F3 (CHANGE). In anytime shift back to the main visualization by the button F4 (ESC).

5.4.2 Control Unit Info Display

 Main Menu

From the main visualization, pushing F3 enter into the main menu visualizing all the menu below

Flow bar indicating the end of menu or


parameters. Through the buttons F1 and F2
flow up/down all the menu; by F3 enter into
each submenu; by F4 shift back to the
previous visualization.

The Logik 30-P controller is provided with 3 password levels. (Level 1, Level 2, Level 3)
Menu and parameters under password are visualized till the proper code is loaded.

69
Table 15 Main Menu Display

Ref Description

1 Password
2 Visualization Setup
3 Compressor Setup
4 Compressor Data
5 Pressures
6 Temperatures
8 Working Timer
9 Maintenance
10 Working Hours
11 Alarms
12 Reset
13 Weekly Timer
14 Drive
 Password

Password levels selected by F1 and F2 buttons and entered by F3 button.

First select the password level you need to enter by the


buttons F1 and F2; enable the enter or modification by
the buttons F3 and F4, select each character by the
buttons F1 and F2 and shift to the next by F3. Once the
last character has been selected, push the button F3
and the password level selected will be enabled. Once
the password level is enabled, the LCD visualize the
main menu on “Visualization setup”. In case you enter a
wrong password code, the LCD visualizes the message
“PASSWORD WRONG” and shift back to the previous
visualization.

 Visualization Setup

This menu (available without password) allows to set:


language, scale of pressures and temperatures, LCD
contrast, date and time, automatic DLS/Summer time.
Once the data to change has been selected by F1 and
F2, push F3 to enable the modification. The information
on the bottom of the LCD, over each button, indicate
the possible functions.

70
 Compressor Setup

This menu allows to set the compressor operation and enable the alarms and warnings.

Table 16 L30P Compressor Setup Menu

COMPRESSOR SETTINGS

Parameter Description Content Value Set Password

S01 *Restart Aut = Automatic / Man = Manual Auto/Man Man 1-2-3


YES= Control Phase enabled
S04 Control Phase YES/NO YES 1-2-3
NO= Control phase disabled
YES=Low tension alarm and warning enabled
S06 Low Voltage YES/NO YES 1-2-3
NO= Low tension alarm and warning disabled
* Manual: in case of black out, the compressor doesn't restart automatically and the LCD visualizes the message "POWER OFF".
Automatic: in case of black out, once the power comes again, the controller restart automatically with a delay time set on Wt5; during Wt5 the LCD
visualizes the message WAIT.
The modification of the default data is recorded into the alarms buffer and it's cancelled only by General Resetting.

 Pressure

Menu pertinent to all pressure parameters. Enter into the menu by F3 (ENTER) and select the parameters
paying attention to the different password levels. It’s possible to flow up/down all the parameter by F1 and F2
and enable the setting by F3 (ENTER); for each parameter it’s possible to change the value by F1 and F2
and confirm by F3 (ENTER).

Table 17 L30P Pressure Setup

PRESSURE

Parameter Description Content Value Set Password

WP3 P. Stop Stop Auto/Man 10 bar 1-2-3


WPS Set pressure Working Pressure set value YES/NO 9,0 bar 1-2-3
WP4 P. Start Start Pressure YES/NO 8,5 bar 1-2-3

 Temperature

Into this menu is possible to set all the temperature parameters. Enter into the menu by F3 (ENTER) and
select the parameters paying attention to the different password levels. It’s possible to flow up/down all the
parameter by F1 and F2 and enable the setting by F3 (ENTER); for each parameter it’s possible to change
the value by F1 and F2 and confirm by F3 (ENTER).

71
Table 18 L30P Temperature Settings

TEMPERATURE

Parameter Description Content Value Set Password


0
WT5 Low Temperature Low air-end temperature -10 ÷ +15 0 C 1-2-3

 Working Hour

Into this menu it’s possible to set the timer for the compressor operation.

Table 19 L30P Working hour parameter

WORKING HOUR

Parameter Description Value Set Password

Wt6 On RL6 1 ÷ 10 sec 2 sec 1-2-3


Wt7 Off RL6 1 ÷ 10 min 3 min 1-2-3

 Maintenance

Into this menu there are two submenu selectable by F1 and F2; by the button F3 (ENTER) into the following
submenu:

1- Maintenance Timer (password level 1-2-3)


2- Maintenance List (password level 1-2-3)

Maintenance Timer
Into this menu it’s possible to set and reset all maintenance timer.
Selecting the rows by F1 and F2 and confirming by F3
(ENTER) the maintenance SET and RESET is
enabled as shown in the following example about the
timer to change the air filter.

CAF = Change Air Filter


COF = Change Oil Filter
CSF = Change Seperator Filter
C-- = Change Oil
C-h = Check Compressor

The following example is valid for all the other maintenance timer into this menu.

72
The functions on the bottom of LCD are always joined to
the buttons F1 - F2 - F3 - F4. Shift back to the previous
visualization by function ESC.

Maintenance List

Into this submenu are recorded the last 20 reset of


maintenance timer, indicating both day and time of the
reset. By F1 and F2 flow up/down the records into this
submenu. Shift back to previous visualization by the
function ESC (F4).

 Working Hours
This menu (Password level 1-2-3) visualizes the counter of
the working hours, load working hours, percentage of
working hours and number of starts/hour. The working hours
are the addiction of ON hours of the line contactor (RL1).
The load hours are the addiction of the ON hours of the load
solenoid valve (RL4). The working % is got by dividing the
ON hours of RL4 to the ON hours of RL1 in the last 100
working hours of RL1: the percentage is updated every 5
minutes. Starts/hours are the number of starts the motor has
made in the previous hour.
 Alarms

This menu (available without password) visualizes the last


20 alarms detected. The 21st alarm erases the first one
and following. Each alarm reports date and time of
detection.

73
5.4.3 Alarms

5.4.3.1 Alarm Messages with Immediate Compressor Shut Off

Table 20 Alarm messages with immediate compressor shut off

CODE DESCRIPTION REASON

1 Emergency Stop Emergency stop button open (IN1)

2 Thermal Motor Thermal motor open (IN2)

3 Thermal Fan Thermal fan open (IN3)

4 Door Open IN 5 open if it is configured as Micro door (S11=2)

5 Missing Phase One or more phase is missed over 400ms

6 Wrong Phase Phase reversed (check every motor starting)

7 Sec. Press. Switch All the inputs IN1 ÷ IN6 open

8 High Pressure Working pressure over set WP2

9 Temp. Probe Failure Air-end temperature probe failure

10 High Temperature Air-end temperature over set WT1

11 Low Temperature Air-end temperature lower than set WT5


Signaled on power up in case of power off while compressor was
12 Power Off
on and selected as manual restart
13 RS 232 Nr.1 Failure Communication to the control unit interrupted.
Power supply to the controller lower than 9V; reset accepted only
14 Low Voltage
when power over 10,5.
62 IN9 Open Parameter S12 = 2 (Shut off alarm)
Motor off and current 20 % higher than set TA2 or motor on and
63 Ampere Transd. Failure current 10 % lower than set TA2 (Ampere transducer enabled
S10=1)
Motor absorption over set TA2 (Ampere transducer enabled
64 High Motor Current
S10=1)
Temperature over set STA1 - compressor shut off if the auxiliary
66 High Safety Temp.
probe is set as absolute temperature (S09=1)

74
5.4.3.2 Alarm Messages with Compressor Shut Off After 30 sec Unload Run

Table 21 Alarm Messages with Compressor Shut Off After 30 sec Unload Run

CODE DESCRIPTION REASON

20* Separator filter Differential pressure switch separator filter open (IN6)

21 Motor Temperature Input PTC open

22 Press. Transd. Failure Working pressure transducer failure


Timer CAF elapsed, alarm detected only if the parameter Safety is
23 Safety
set YES
Auxiliary temperature probe failure if the aux. probe is set as
68 Aux. T. Probe Failure
absolute temperature (S09=1)
Delta P. over set SP2 once Wt8 is elapsed and the auxiliary
71 Sep. Filter Alarm
pressure transducer enabled (S08=1)
Auxiliary pressure transducer failure with auxiliary pressure
73 Aux. Transd. Failure
enabled (S08=1)
80 Driver Shut Off Shut off signal from serial connection and/or IN10 open

82 Drive Board Failure Drive board failure


No communication to the driver; check serial wiring and setting to
83 Drive No Comm.
the drive
*The alarm "Separator Filter" is generated only if the compressor is loading, the pressure is higher than WP2 and the timer Wt8 is elapsed.

5.4.3.3 Maintenance Messages

Table 22 Maintenance Messages

CODE DESCRIPTION REASON

50 Change Air filter Timer of parameter CAF into menu MAINTENANCE elapsed

51 Change Oil Filter Timer of parameter COF into menu MAINTENANCE elapsed

52 Change Seperator Filter Timer of parameter CSF into menu MAINTENANCE elapsed

53 Change Oil Timer of parameter C--F into menu MAINTENANCE elapsed

54 Check Compressor Timer of parameter C-h into menu MAINTENANCE elapsed

75
5.4.3.4 Warning Alarms
(Can not shut off compressor)
Table 23 Warning Alarms

CODE DESCRIPTION REASON

30 Data Lost Default data are loaded on the controller.

31 Air Filter IN5 closed if it is configured as air filter pressure switch (S11=1)
Temperature over set WT2; automatic reset when temperature is
32 Temperature Warning
below WT2 –5°C
Power supply to the controller below 10,5V; automatic reset when
33 Low Voltage Warning
the power rise over 12V
Power supply to the controller over 20.3V; automatic reset when
34 High Voltage
the power goes down below 19.3V
35 RS 232 Nr. 2 Failure Communication is interrupted with other compressors
Inform the compressor will never stop till the expiration of 1 hour
36 Max. starts/Hour
time from the first start
60 Dryer Alarm IN7 Open = RL9 and RL10 Off
61 Thermal Dryer IN8 Open = RL9 and RL10 Off
Start and stop of the compressor have to be operated manually;
65 Clock Failure the Master/Slave operation timer are controlled by the micro
controller

Temperature over set STA2 if the auxiliary probe is configured as


67 Safety T. Warning absolute temperature; automatic reset, reset when the
temperature goes down the set value

Temperature over set STT1 – reset with temperature below set


69 Delta Temp.
STT1- 5 °C if the auxiliary probe is set as differential temperature

Temperature over set STD1 – reset with temperature below set


70 High Dryer Temp.
STD1- 5 °C if the auxiliary probe is configured as dryer (S09=3)
Delta P. over set SP3; automatic reset with delta P < SP3- 0,2 bar
72 Sep. Filter Warning
and auxiliary transducer enabled (S08=1)

74 DLS / Summer Time Time setting on power up or time change

75 IN9 Open Input IN9 open. (If it's configured as warning (S12=1))

Auxiliary temperature probe failure if it is configured as differential


79 Aux. T. Probe Failure
temperature (S09=2)

81 Drive Alarm Drive stopped, follow the alarm message from the drive

76
5.4.3.5 Messages Visualized into Alarm List Only

Table 24 Messages visualized into alarm list only

CODE DESCRIPTION REASON

48 Manual Restart Restart set from automatic into manual

49 Auto Restart Restart set from manual into automatic

77
6 TECHNICAL DATA

6.1 Technical Data of Compressor


Table 25 Technical Data of Compressor
Compressor Type / Serial Number
Maximum Working Pressure Bar
Minimum Working Pressure Bar
3
Capacity m /min
Operating Voltage V
Operating Frequency Hz
0 0
Ambient Temperature (between +0 C / +43 C)
0
Average Operating Temperature (between 75-96 C)
0
Air Outlet Temperature C
3
Cooler Fan Flow Rate m /h mmSS
Noise Level dB (A)
Drive Type
Coupling Type
Starting System STAR / DELTA FREQUENCY INVERTER SOFT STARTER
Cooling System AIR COOLED WATER COOLED
Weight kg
Dimensions (LxWxH) mm
Main Motor Type / Serial Number
Air-end Type / Serial Number
Main Motor Plate Data rpm kW A
Fan Motor Plate Data rpm kW A
Oil Type
Oil Capacity l
Oil Filter Type
Panel Filter Type
Air Filter Type
Separator Type

78
6.2 Plates on the Compressor

6.2.1 Plate on the Canopy

Figure 18 Plate on the Canopy

6.2.2 Plate on the Oil Tank

Figure 19 Plate on the Oil Tank

79
6.2.3 Sticker on the Motor

Figure 20 Sticker on the Motor

80
6.3 Technical Data of HSC
Table 26 Technical Data of HSC Series
MOTOR POWER DIMENSIONS AIR OUTLET PIPE
MODEL WEIGHT (kg)
(kW/HP) LxWxH (mm) DIAMETER (inch)

HSC 22D 22/30 1250x850x1465 1" 485

HSC 30BD 30/40 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC 37D 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC 45BD 45/60 2000x1200x1810 1 1/2" 1461

HSC 55D 55/75 2000x1200x1810 1 1/2" 1520

HSC 75D 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1670

HSC 75BD 75/100 2500x1400x2037 2" 2200

HSC 90D 90/125 2500x1400x2037 2" 2240

HSC 110D 110/150 2500x1400x2037 2" 2640

HSC 132D 132/180 2750x1750x2000 2 1/2" 2970

HSC 160D 160/220 2750x1750x2000 2 1/2" 3080

HSC 200D 200/270 3250x2250x2450 NW 80 4920

HSC 250D 250/340 3250x2250x2450 NW 100 5600

HSC 315D 315/430 3250x2250x2450 NW 100 5920

81
6.4 Technical Data of HSC FRECON
Table 27 Technical Data of HSC FRECON Series
MOTOR POWER DIMENSIONS AIR OUTLET PIPE
MODEL WEIGHT (kg)
(kW/HP) LxWxH (mm) DIAMETER (inch)

HSC FRECON 22D 22/30 1250x850x1465 1" 485

HSC FRECON 37D 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC FRECON 50D 50/70 2000x1200x1810 1 1/2" 1200

HSC FRECON 60D 60/80 2000x1200x1810 1 1/2" 1385

HSC FRECON 75BD 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1450

HSC FRECON 75D 75/100 2500x1400x2037 2" 1900

HSC FRECON 90D 90/125 2500x1400x2037 2" 2020

HSC FRECON 125D 125/170 2500x1400x2037 2" 2380

HSC FRECON 150D 150/200 2750x1750x2000 2 1/2" 2875

HSC FRECON 180D 180/240 2750x1750x2000 2 1/2" 3080

HSC FRECON 220D 220/300 3250x2250x2450 NW80 4760

HSC FRECON 275D 275/370 3250x2250x2450 NW100 5600

HSC FRECON 315D 315/430 3250x2250x2450 NW100 5920

82
6.5 Technical Data of FRECON PLUS
Table 28 Technical Data of FRECON PLUS Series
MOTOR POWER DIMENSIONS AIR OUTLET PIPE
MODEL WEIGHT (kg)
(kW/HP) LxWxH(mm) DIAMETER (inch)
1810x650x1442*
FRECON 5 PLUS 5/7 1530x650x1442** 1/2" 320
1100x650x950*** 235
1850x650x1442*
FRECON 7 PLUS 7/10 1905x650x1442** 1/2" 340
1100x650x950*** 255
1798x730x1675*
FRECON 11 PLUS 11/15 1798x730x1675** 3/4" 515
1172x730x1000*** 305
1798x730x1675*
FRECON 15 PLUS 15/20 1798x730x1675** 3/4" 555
1172x730x1000*** 345
FRECON 18 PLUS 18/25 1250x850x1465 1" 465

FRECON 22 PLUS 22/30 1250x850x1465 1" 500

FRECON 30 PLUS 30/40 1550x1030x1750 1 1/4" 695

FRECON 37 PLUS 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 715

FRECON 45 PLUS 45/60 1550x1030x1750 1 1/4" 945

FRECON 55 PLUS 55/75 2000x1200x1810 1 1/2" 1290

FRECON 75 PLUS 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1390

FRECON 90 PLUS 90/125 2500x1400x2037 2" 2020

FRECON 110 PLUS 110/150 2500x1400x2037 2" 2380

FRECON 132 PLUS 132/180 2500x1750x2000 2 1/2" 2555

FRECON 160 PLUS 160/220 2500x1750x2000 2 1/2" 2760

FRECON 200 PLUS 200/270 3250x2250x2450 NW100 4460

FRECON 250 PLUS 250/340 3250x2250x2450 NW100 5600

FRECON 315 PLUS 315/430 3250x2250x2450 NW100 6000


* with dryer, ** with air tank, *** without air tank

83
Table 29 Maximum possible line length for 7 Bar
COMPRESSOR Maximum possible line length according to the pipe diameter (meter)
Pressure Capacity 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,83 43 194 615
1,1 25,7 115 365
1,7 11,5 51,5 163
2,6 23,5 74,4 298
3,1 17 53,5 215
3,6 13 40,6 163,3 349,4
5,1 21,4 85,7 183,4
6,2 15 59,7 127,8 418,8
7,2 11,3 45,3 97 317,6
7 Bar 8,1 36,4 77,9 255,4
9,6 26,6 57 186,5 687,5
12,4 16,5 35,4 116 428
13,8 29 95,3 351,3
16,5 21 68,5 252,5
19,5 15,3 50,3 185,3 414
23,2 36,5 134,4 300
27,4 26,8 98,8 220,7
36,3 16 58,7 131 493
43 42,9 95,9 360,4

Table 30 Maximum possible line length for 10 Bar


COMPRESSOR Maximum possible line length according to the pipe diameter (meter)
Pressure Capacity 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,65 93,7 420
0,85 57 255,7
1,35 24,2 108,6 344
2 11,7 52,5 166,3
2,5 35,2 110 440
3 24,8 78,5 314,5
4,3 40,3 161,6 345,8
5,1 29,4 117,8 252,2
6 21,8 87,2 186,7
10 Bar 6,7 17,7 71 152 499
8,1 12,5 50 107 351
10,8 29,4 62,9 206,3
11,2 27,5 58,8 192,8
13,5 19,5 41,6 136,5 503
17 27 89 328,5
20,5 19,2 63 232
24 14 47 173,5
28,5 34,3 126,3 282
35,8 22,5 82,8 185

84
Table 31 Maximum possible line length for 13 Bar
COMPRESSOR Maximum possible line length according to the pipe diameter (meter)
Pressure Capacity 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,5 193
0,7 104 466
1,1 45 202
1,7 20 90,3 285,8
2,1 13,6 61 193,4
2,6 41 130 521,6
3,5 23,7 75,1 301
4,3 16 51,3 205,5
5,3 34,9 139,7 299
13 Bar 5,6 31,5 126 270
7 20,8 83,5 178,7
9 52,5 112 367,8
9,4 48,4 103,5 339,4
11 36 77,4 253,7
14 23,2 49,6 162,4 598,7
16,5 17 36,6 119,8 441,8
20 12 25,6 84 309,5
24 18,3 59,9 220,9
29 12,9 42,2 155,6 347,7

85
7 TRANSPORT, STORAGE, INSTALLATION

7.1 Shipping and Transport

7.1.1 Shipping

 When the compressor is received, it should be checked for any missing part or damage.

 The transport company and HERTZ KOMPRESSOREN must be notified of any damage on the
packing or the compressor.

7.1.2 Transport

Figure 21 HSC 75 Direct Drive Model Transported by Forklift

 Lift the compressor by forklift.

 Before lifting the compressor, make sure that the forklift blade is well balanced.

86
Figure 22 FRECON 7 PLUS Model Transported by Forklift

Figure 23 FRECON 7 PLUS Model Transported by Lifting Lug

87
Figure 24 HSC 75 Model Transported by Lifting Lug

 Ensure that he forklift does not lift the compressor excessively; move slowly and carefully.

 If you should lift the compressor with palette, ensure that the compressor is fixed to the palette first.
Never lift the compressor, if the compressor is not properly mounted on the palette or the
connections are damaged. Otherwise, you may cause injuries and damage.

 If the forklift is not available, lift it by crane and lifting lug as shown in figure 24 and figure 25.

 Retighten the bolts and screws that may be loosened during transportation.

 Make sure that all kinds of lifting belts, hooks etc. are in good condition and capable of carrying the
weight of compressor. If you do not know the weight of the compressor, check it.

 Make sure that the floor of the compressor is strong enough to carry the compressor weight.

7.1.3 Storage
If compressor has to be stored before installation, do not unpack and store in the following conditions:

0 0
Temperature must be between 0 C and 50 C for storage.
 Storage area must be dry, under a roof and protected against the weather, vibration and shock.
 HERTZ KOMPRESSOREN products are suitable for a maximum storage period of 6 months. More
than 6 months stored products; oil, oil filter and separator must be change.

88
7.2 Installation of the Compressor and Connections

Figure 25 Installation of the Compressor to the Room

 The floor on which the compressor is mounted should be capable of carrying the weight of
compressor and should be flat and dry. Place your compressor on this surface. There is no need to
fixing (anchorage bolt etc) to the floor.

 The compressor room should be easily accessible and sufficiently illuminated.

 For sufficient service, the compressor room should have a clearance of at least 1.5 m from ceiling
and 1 m from the wall.

 Fire and corrosion causing conditions should be prevented in the operation region.

 Any pipe load (stretch connections or tensions arise from environmental variations) should be
relayed to compressor by external connections. For this purpose an outlet hose is being delivered
with the compressor. Connect this hose to right after the outlet valve.

 If the air supply is above the compressor level, do not enter the compressor connection pipe to the
main pipe from the bottom. The water formed at the compressor outlet may return back during
stopping and idle operation and may impair the o-rings and gaskets of Minimum Pressure Valve.

89
 Make sure that the air supply equipment is suitable to the operating pressure of the piping and
fittings and is damage free.

 Select the diameter of the air supply, dryer and line filters according to your air supply capacity. (It is
beneficially to select piping of big diameter considering future development of the company).

 Establish a separate line for condense discharge of your filter and dryer and air tanks (water
discharge line); this way the floor of the compressor operating place does not unnecessarily get wet.

 Put an air exit and electric box in your compressor room for general purpose.

 The compressor is manufactured for indoor operation. Suitable room set up plan is shown in figure
20.

 In case of different needs in relation to compressor or air supply contact service or sale
representative.

 Determine air supply taking into consideration of the company conditions. It will be beneficial to use
a ring line instead of flat line. The pressure drop at the end of flat lines may cause pressure drops, in
case of intermediate high consumption or periodical shock consumption receiver line.

You may find the ideal pipe diameter of your air supply by the following formula:

L = The length of pipe line (meter)

DP = Permitted pressure drop (Suggested to be 0,3 bar)

d = Pipe internal diameter (mm)

P = Compressor Outlet pressure (bar)(manometer pressure + ambient pressure)

Qc = Compressor Capacity (liter/second)

 The valve, reduction, elbow, tee etc type of products used at the air supply may cause pressure
drop. When installing your system you may include the pressure drop of each connection element in
your calculation. For this, you may approximately find how much length of piping is corresponding to
each element from the equivalent pipe length table. After summing up all elements, you may
calculate the pressure drop of the installation by adding to the end of pipe line.

90
Table 32 Equivalent Pipe Length Table

Equivalent Pipe Length

Pipe Internal Diameter (mm)

TYPE 25 40 50 80 100 125 150

Gate Valve 0,3 0,5 0,7 1 1,5 2 2,5


Angular Elbow 1,5 2,5 3,5 5 7 10 15
Elbow 0,3 0,5 0,6 1 1,5 2 2,5
Wide Elbow 0,15 0,25 0,3 0,5 0,8 1 1,5
Tee 2 3 4 7 10 15 20
Reducer (2/1) 0,5 0,7 1 2 2,5 3,5 4

Example: In order for the pressure loss to stay at same level as you found 100 meter of pipe length and
internal pipe diameter of 25 mm and 8 each elbows, 6 each tee and 2 each gate valve in your installation:
(8x0.3) + (6x2) + (2x 0.3) = 15 meters.

If you use the above components you may install 100-15= 85 meter maximum pipe line.

7.3 Compressor Room Ventilation


 In order to maintain the operation temperature at a specific value, place your compressor at a place
that adequate air flow is provided. The temperature that compressor operates should be at least 2
and at most 40 °C. Do not place your compressor where the temperature is less then + 2 °C and if
necessary heat the compressor room.

 If you think that there will not be sufficient amount of air flow in the room of operation; it is necessary
to make room ventilation or you must discharge the outgoing hot air the compressor to outside.
When doing this, the outgoing hot air of compressor should not return. For this reason the hot air
outlet and room air inlet should not be on the same side.

 When making duct at the compressor’s hot air exit, the most important thing is ,duct should not be
narrower then the dimension of compressor hot air outlet cowling and it should not be long or curly
to cause resistance.

 In case of the compressor operating in the room without duct and to demand to discharge the hot air
inside the room by a fan; simply there will be fan with similar capacity of the fan on the compressor.
Place this fan to the closest point of the compressor hot air outlet.

 If the area that the clean air will enter is roughly 1.5-2 times of the compressor intake grid area, it is
practically sufficient.

91
 Avoid not expose the compressor cooling radiator to direct sun light or regional strong winds.

 Avoid the compressor room being subjected to hazardous gas and vapor, heat or corrosive dust
emitted by central heating boiler or generator type of equipment.

7.4 Electrical Connections


Ensure that the electrical installation of your compressor is performed by a qualified electrician. In the
enclosed number 2 booklet; your compressor’s electrical wiring diagrams, installation figures and spare part
list are included.

Your compressor is designed to operate with three phase system. The voltage and frequency data are
written on the template of your compressor and in the “Technical data” part of this handbook. Suitable cross
sections for power cable selection are shown in following tables.

7.4.1 HSC Power Cable Cross Section Area


Table 33 HSC Cable Cross Section Area

MODEL CROSS SECTION AREA*


2 2
HSC-22D 3x25 mm + 16 mm
2 2
HSC-30BD 3x25 mm + 16 mm
2 2
HSC-37D 3x25 mm + 16 mm
2 2
HSC-45BD 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC-55D 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC-75D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC-75BD 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC-90D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC-110D 3x95 mm + 50 mm
2 2
HSC-132D 3x120 mm + 70 mm
2 2
HSC-160D 3x150 mm + 70 mm
2 2
HSC-200D 3x240 mm + 120 mm
2 2
HSC-250D 2x(3x150 mm + 70 mm )
2 2
HSC-315D 2x(3x185 mm + 95 mm )

* This recommended cross-section area is up to 25m power cable. For different power cable lengths, power cable cross section area must be changed.
About this situation contact to your service.

92
7.4.2 HSC FRECON Power Cable Cross Section Area
Table 34 HSC FRECON Cable Cross Section Area

MODEL CROSS SECTION AREA*


2 2
HSC FRECON-22D 3x16 mm + 10 mm
2 2
HSC FRECON-37D 3x35 mm + 16 mm
2 2
HSC FRECON-50D 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC FRECON-60D 3x50 mm + 25 mm
2 2
HSC FRECON-75BD 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC FRECON-75D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC FRECON-90D 3x70 mm + 35 mm
2 2
HSC FRECON-125D 3x120 mm + 70 mm
2 2
HSC FRECON-150D 3x120 mm + 70 mm
2 2
HSC FRECON-180D 3x185 mm + 95 mm
2 2
HSC FRECON-220D 3x240 mm + 120 mm
2 2
HSC FRECON-275D 2x(3x120 mm + 70 mm )
2 2
HSC FRECON-315D 2x(3x185 mm + 95 mm )
* This recommended cross-section area is up to 25m power cable. For different power cable lengths, power cable cross section area must be changed.
About this situation contact to your service.

93
7.4.3 FRECON PLUS Power Cable Cross Section Area
Table 35 FRECON PLUS Cable Cross Section Area

MODEL CROSS SECTION AREA*


2
FRECON 5 PLUS 4 x 4 mm
2
FRECON 7 PLUS 4 x 4 mm
2
FRECON 11 PLUS 4 x 6 mm
2
FRECON 15 PLUS 4 x 10 mm
2
FRECON 18 PLUS 4 x 16 mm
2 2
FRECON 22 PLUS 3x25 mm + 16 mm
2 2
FRECON 30 PLUS 3x35 mm + 16 mm
2 2
FRECON 37 PLUS 3x35 mm + 16 mm
2 2
FRECON 45 PLUS 3x50 mm + 25 mm
2 2
FRECON 55 PLUS 3x50 mm + 25 mm
2 2
FRECON 75 PLUS 3x70 mm + 35 mm
2 2
FRECON 90 PLUS 3x70 mm + 35 mm
2 2
FRECON 110 PLUS 3x95 mm + 50 mm
2 2
FRECON 132 PLUS 3x120 mm + 70 mm
2 2
FRECON 160 PLUS 3x150 mm + 70 mm
2 2
FRECON 200 PLUS 3x240 mm + 120 mm
2 2
FRECON 250 PLUS 2x(3x150 mm + 70 mm )
2 2
FRECON 315 PLUS 2x(3x185 mm + 95 mm )
* This recommended cross-section area is up to 25m power cable. For different power cable lengths, power cable cross section area must be changed.
About this situation contact to your service.

94
7.5 Installation Drawings

95
Compressor Model A B C D E

FRECON 5 PLUS
FRECON 7 PLUS
FRECON 11 PLUS
FRECON 15 PLUS
1035 750 1250 - 1000
FRECON 18 PLUS
FRECON 22 PLUS
HSC 22D
HSC FRECON 22D
HSC 30BD
HSC 37D
FRECON 30 PLUS 750 500 713 713 1000
HSC FRECON 37D
FRECON 37 PLUS
HSC 45BD
HSC 55D
HSC 75D
HSC 75BD
HSC FRECON 50D
HSC FRECON 60D
937,5 937,5 1000
HSC FRECON 75D
HSC FRECON 75BD
1000 1000
HSC FRECON 90D
HSC FRECON 125D
FRECON 55 PLUS
FRECON 75 PLUS
HSC 90D
HSC 110D
1150 1150 1000
FRECON 90 PLUS
FRECON 110 PLUS

96
97
Compressor Model A B C D E

HSC 132D
HSC 160D
HSC FRECON 150D
755 755 1000
HSC FRECON 180D
FRECON 132 PLUS
FRECON 160 PLUS
HSC 200D
HSC 250D 1000 1000
HSC 315D
HSC FRECON 220D
HSC FRECON 275D - - 1000
HSC FRECON 315D
FRECON 200 PLUS
FRECON 250 PLUS
FRECON 315 PLUS

98
Compressor
A B C D E
Model
FRECON 5 PLUS
1000 800 370
FRECON 7 PLUS
750 1000
FRECON 11 PLUS
500 1015 440
FRECON 15 PLUS

Compressor
A B C D E
Model
FRECON 5 PLUS
1100 370
FRECON 7 PLUS
750 1000 1000
FRECON 11 PLUS
1015 440
FRECON 15 PLUS

99
8 OPERATION

8.1 General
In order to enable you to easily see the operation and adjustment values of the compressor, an
electronic controller unit is installed to the system. The electrical and mechanical precautions have
been taken for establishing of operational safety. Some of the equipments of the compressor are
described below for your information.

8.2 Some of the Compressor Equipment


 Control Unit: It is an electronic unit that all adjustments are made and failures, maintenance hours
are traced.

 Air-end Unit: This part of the compressor produces compressed air.

 Motor: Supplies mechanical drive for air-end unit.

 Intake Valve: It placed in the air-end unit. It controls the air intake of the compressor and operating
the compressor load or unload.

 Control Solenoid Valve: When the compressor reaches to adjusted pressure values, it controls the
air that goes to intake valve and makes the compressor operate at unload.

 Safety Valve: When the pressure in tank increased very high in case of failure, it releases the
pressure and establishes safety. Once a month when compressor is shut off, pull up the ring at the
top of the valve and release. By doing this protecting safety valve and gasket stick together.

 Minimum Pressure Valve: It provides the pressure remain at 2 - 3 bars in the seperator tank. In
addition in case of idle operation and switching of compressor; it prevents the system pressure to
penetrate back to the seperator tank.

 Radiator: Cooling the outlet air and the oil in the compressor oil line.

 Emergency Stop Button: Press this for stopping the compressor in case of emergency. It is
designed to remain locked when the button is depressed. For unlocking the button slowly rotate it in
clockwise.

 Manometer: Indicates the pressure.

 Pressure Sensor: It converts pressure data into binary format by electronically way and informs the
controller unit.

100
 Temperature Sensor: It converts temperature data into resistance value and informs the controller
unit.

 PTC: It placed between motor winding. stops the compressor when motor windings get high
temperature to protect to windings.

 Pressure Switch: In case of any failure to increase system pressure than the settings it shutdown
the compressor.

8.3 First Start Up


 Check the electrical and air line connections before first start up the compressor.

 Check that the compressor’s cooling air inlets and outlets are not closed. Do not cover your
compressor with cloth, nylon etc. Do not operate if covered.

 Inside electrical panel of your compressor there is a “phase control relay” that continuously checks
the electrical phase. In case the phases are connected in wrong order and if there is unbalance or
interruption in your voltage, the phase control relay will prevent operation of the compressor. In this
case, a signal behind the control panel that indicates the phase error warns you. When the phases
are connected reverse, switch off the energy and switch the position of main cables of the
compressor. In case of interruption or phase unbalance, as this problem is related with the network
contact an electrician or related institution.

 When the energy and air lines of your compressor are completed, inform your service for
commissioning. Our service will perform the general inspections, start up the compressor and supply
you beneficial information related to your compressor and its maintenance. If you want to start up
the compressor by yourself read this handbook very carefully. Performing an erroneous process
may be hazardous for your compressor facility or the personnel working in this region.

 Check the oil level. On the separator tank body there is a transparent hose for easily seeing the oil
level. Check the oil level when compressor is stop position. During operation the oil level may vary.

 If the oil level is missing, complete it. Information related to oil is described in chapter 8.
(MAINTENANCE) item "Compressor Oil".

 Check the internal components and connections of the compressor. Make sure that during
transportation it has not been damaged.

 Check the internal components and connections of the compressor. Make sure that during
transportation it has not been damaged. The running direction control of compressor: should be
made during commissioning. For this, remove necessary covers.

 By looking at the air-end of the compressor; press the “Start “button and run the compressor for a
short while (1-2 seconds) and stop it by pressing emergency stop button. When looked from air-end

101
side, it should rotate to air-end shaft direction. (That is indicated by an arrow on top of the air-end
body).

 If the rotation direction is correct, be sure to outlet valve of compressor is fully open.

 By closing the valve at the outlet of the air receiver allows the tank to fill.

 See that the pressure is rising from the compressor control unit screen or from the manometer over
the control panel.

 See that the pressure reaches the adjusted value and the compressor is getting idle.

 If the value of the air pressure in tank does not decrease to load level; compressor will automatically
stop at idle after a short time. After waiting a couple of minutes, by opening the tank outlet valve
observe that the compressor is loading at demanded pressure level.

 After 10-15 minutes, check the operating temperature of the compressor and see that it is normal
(80-90 °C depends on the ambient temperature). Switch off the energy of compressor by stopping
and check internal accessory of compressor by eye. This is very important against the probability of
oil leak or loosening.

 All the functions and reliability of the compressor has been tested after manufacture. The above
mentioned information of commissioning is against the probability of your compressor being
damaged during transportation. If you cannot see a failure status after all controls you can start up
the compressor.

8.4 Daily Operation


At normal days before running your compressor you may perform some simple checks and
afterwards run it. The maintenance activities are explained in the section 8. (Maintenance) “Daily
Maintenance” part.

 Observe that there is no failure warning signal on compressor panel.

 Observe that there is no oil leak or damage by looking at the internal accessory.

 Run the compressor and observe how it works for short time.

 Look at the front panel and observe that operating pressure and temperature values are normal.

 While the compressor running on load, observe the oil flow at oil return line (scavenge).

These simple checks may cause you to early detection of failures and save you from loss of time for
unnecessary stopping.

102
8.5 Operating Compressor After Long Term Stopped and Cold Weather
 Oil placed in air-end unit, oil line and radiator drip off with the effect of gravity and accumulate in the
oil tank.

 When compressor is shut off water accumulate down of the tank and get together.

 Especially temperatures under zero, frozen water under the tank can prevent oil circulation. So this
cause dangerous situation. Also water can freeze in air-end unit and valves and ice sticks the parts
together. This prevents the operation. To understand not any water remain under the tank, open the
oil drain valve and see oil coming out of it. If oil not coming water or oil in front of the valve must be
frozen. Certainly in this condition do not operate the compressor. Firstly warm the compressor room.
0
 Getting the compressor room temperature 5-10 C in a short time, not getting the air-end unit and
motor bearing grease temperature same.

Operation:

 Provide the compressor temperature at least 7 °C. (for thawing of ice)

 Turn the coupling to the rotation direction by hand 10 -15 cycle. (Before that, be sure that the
compressor is switched off.)

 Remove the intake valve and add enough (regarding the air-end dimension, enough for all the unit
lubricating) warmed compressor oil. (40-50 °C) (change about the compressor type approximately
0,5-2 kg)

 After replacing the intake valve; again turn the coupling by hand, 10-15 cycle.

 Operate the compressor short time and after 2-3 sec of loading stop the compressor.

 Again turn the coupling by hand, 10-15 cycle. (Before this be sure that the compressor is switched
off.)

 Again operate the compressor. After that compressor oil circulation must be run perfect.

 In first minute pay attention the compressor operation conditions. When changes happened at the
operation sound (especially raising acute sound) stop the compressor immediately.

 After operating the compressor see the loading and increase of the pressure.

 When compressor on load increase of pressure and temperature cause fault risk decreases.

103
Figure 26 Genera view of INV 5/7+ with tank and dryer model

104
9 TROUBLESHOOTING

9.1 General
The information in this section is based on the experience gained by the service activities and tests
conducted at factory.

The indications and reasons of failures are ordered according to the results obtained from the
warnings of our company and the experience of the service personnel.

According to the structure of the compressor, as the systems and failures are interrelated; prior
making any repair or part replacement the reason of failure should be determined.

For the problems to be encountered, it is beneficial to make an eye inspection.

Good Tracing of failure, prevents the undesired damages that may occur during repair.

Firstly;

 Unless otherwise specified do all the controls when compressor is shut off.

 Check the electrical connections for the possibility of looseness.

 Check the parts that may be influenced from short circuit and heat.

 Check the damage and looseness that may form at air and oil circuit hoses, pipes and connections.

If you have tried all the ways described in this handbook for eliminating the failure and the problem
still continues; please contact our company or service department.

From the point of your speed and reliability having all kinds of corrective action,
maintenance and repair works to be done at our service companies is the best way for your
compressor and your facility.

All kinds of works carried out without sufficient knowledge may cause wrong results,
unnecessary interruptions of your facility or more costly damages.

105
9.2 Troubleshooting, Reasons and Solutions
Table 36 Troubleshooting and Solution

TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

No Electrical Power Check the voltage from input terminal block


Control or input fuse is blown, main
Check the fuses.
switch tripped

Voltage is low, unstable or opposite Check the control unit warnings.


Compressor does not
operate. Compressor has stopped for any kind
Check the control unit warnings.
of failure.

After Stopping, compressors don't work


Compressor is running without
for 1 min. for discharging of internal
discharging internal pressure
pressure. After 1 min. try again.
This problem can be encountered on
connection made thinner cable due to
voltage loss. When your compressor is in
stop position, measure the input voltage
The cross section of power cable is
and while measuring run the compressor. If
insufficient.
the voltage decrease 5 % (380>360) and
below the cable cross sections insufficient.
Make the connection with a suitable cross
section.
If the line voltage is 5 % less than the
compressor factory adjusted voltage, the
Low voltage.
problem may arise from the network or the
established power of your facility.
0
If the ambient temperature is less than 0 C
Compressor is hardly Low ambient temperature the oil may thicken and this may enforce
working. the operation of your compressor.
After de-energizing the compressor check
whether the coupling is free rotating. The
Motor or air-end has mechanical
rotation is more difficult than normal there
problem.
may be mechanical damage at motor or at
air-end unit. Inform the service.
The intake valve is closed at first run up. If
there is a mechanical problem, it may stay
open. This way the compressor tries to
start up against load and hardly speeds up.
When the compressor is at stop and there
Intake valve failure.
is no internal pressure, observe that the
intake valve is fully closed. The valve might
be stuck at open position. Inform the
service.

106
TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

Check the air filter and change if


Air filter clogged.
necessary.

The star delta setting might be changed.


Check the settings (4-8 second). By
engaging the compressor, check the
contactors at the starter box. At the end of
Compressor does not transfer from star
adjusted period, the k3 (star) contactor
to delta.
should release and k2 (delta) contactor
should extract. If it does not, the contactor
coil connection could be loose or the coil
could be burned.

The Intake Valve May Be Stuck. O-Rings


Intake valve fault.
And Gaskets May Be Damaged
Compressor does not
produce air. As the o-ring and gaskets of the minimum
pressure valve are damaged, it can not
keep the internal pressure. If internal
Minimum pressure valve is defected. pressure does not rise, the intake valve
can not open and the compressor can not
be engaged. Replace the gaskets and o-
rings.

Check whether the solenoid valve receives


the control energy (while operating
The solenoid valve is defected. compressor). If the energy is normal, the
solenoid coil is burned down, replace the
coil.

Check the hoses and connections. Replace


Leakage at the air line connections.
if damaged.

Pressure set values changed. Check the pressure settings.

It may get stuck when intake valve is open.


Intake valve defected.
Inform the service.
Compressor exceeds set
pressure. Check whether the control energy is
coming to solenoid valve (in delta
operation). If the energy is normal, the
Solenoid valve is defected.
solenoid coil is burned down. Replace the
coil.

107
TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

In order to observe that the compressor can


reach the maximum pressure; slowly close
The consumption of your system is the outlet valve. Observe that the pressure is
higher than compressor capacity. increasing and the compressor working at
offload. If the pressure does not rise, there
must be another failure. Inform the service.

Leakage at the air line connections. Check the air line and air connections
Compressor can not reach
the maximum pressure. Check the intake filter by stopping the
Chocked air filter element.
compressor. Replace if dirty.

This may happen in cases when the intake


Intake valve fault. valve gets stuck and open a little. Inform the
service.

If the air-end unit is damaged, a different


Air-end unit failure.
operation noise is heard. Inform the service.

While the compressor operating at load,


observe the oil flow from scavenge tracing
hose. If the oil is not passing, stop the
Scavenge Orifice is blocked. compressor. Clean the scavenge orifice with
compressed air. Observe the oil flow after
operating the compressor. Complete the oil
level.

If you see oil coming from the air tank during


Separator element is damaged. water discharge, replace the separator
element.

Check the oil circuit connections of the


compressor. At the point of leak, oil deposits
Compressor excessively
might be seen on floor. By checking the
loses oil. Oil leakage at the compressor body.
coupling and connections at oil circuit,
tighten them. If the oil leak is not prevented,
inform the service.

When ambient temperature more than +40


0
Compressor is exposed to high heat. C and compressor unit directly on the sun
light oil gets thinner and oil loss increases.

Pay attention to use recommended oil.


Not used recommended oil. Because different type oil usage later on
make the compressor unusable.

108
TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

Pressure settings have been Check the working pressure setting and
changed. safety pressure switch settings.
When the compressor is working at full load,
observe the internal pressure gauge. If the
Separator clogged. internal and external pressure difference is
close to 1,5 bar, separator is clogged.
Replace the separator.
Intake valve may be stuck when opened.
Safety valve discharges. Intake valve defected.
Inform the service.
Check whether the solenoid valve receives
the control energy (while operating
Solenoid valve is defected. compressor). If the energy is normal, the
solenoid coil is burned down, replace the
coil.
Safety valve or its adjustment is If the safety valve opens before the adjusted
defected. value replace it.
Observe that the overload relay is adjusted
according to the motor nameplate. Observe
that (on full load) the motor current is normal
Overload relay setting is changed. and stable (the current difference between
the phases should be less than 10 %)
If the relay opens before the adjusted value it
is defected. Replace it.
If the line voltage is 5 % less than the
compressor factory adjusted voltage, the
Low Voltage
problem may arise from the network or the
established power of your facility.

Compressor exceeds the adjusted


For this situation take the precautions.
Main motor overload relay pressure.
stops the compressor.
When the compressor is working at full load,
observe the internal pressure gauge. If the
Separator clogged. internal and external pressure difference is
close to 1,5 bar, separator is clogged.
Replace the separator.

It can be understood by noisy operation.


Air-end Unit damaged.
Inform the service.
If the operating currents are above normal
the motor may be excessively overloaded,
listen to the sound of motor and also check
Main motor has a problem.
the body temperature. The motor may be
damaged.. There may be bearing problem.
Inform the service.

109
TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

Dropping something during maintenance into


the separetor tank that cause clogged at the
oil line. During maintenance pay attention to
When compressor idle
this situation. Unoriginal oil filters can be
operating temperature gets Clogged at the oil line or oil filter.
resist of oil flow. If the operating ambient of
higher.
the compressor have dusts or abrasive
gases; oil, oil filter or seperator filter can
effect badly.

The idle time setting has been


Check the idle time settings.
changed.
The compressor does not
If the idle time of compressor is shorter than
stop after idle time.
Compressor is reloaded before the the adjusted waiting time, the compressor
end of the idle time. will not stop at idle as it will be reloaded. This
is normal situation.

Observe that the overload relay is adjusted


according to the motor nameplate. Observe
that (on full load) the motor current is normal
Overload relay setting is changed. and stable (the current difference between
the phases should be less than 10 %)
If the relay opens before the adjusted value it
is defected. Replace it.

Check that the compressor is ventilated


Fan motor overload relay good. Replace the blocked panel and intake
Panel filter or the cooler cells blocked.
stops the compressor. filters. Clean the cooler and fan impellers. Do
The air inlet is obstructed.
not close hot air outlet. If you are using
culvert, do not reduce the dimension.

If the currents are above normal the motor


may be excessively loaded. Listen to the
noise of motor while the cowlings are open
There is a problem at the fan motor. and check the body temperature. The motor
may be damaged. There may be a bearing
problem. Inform the service.

110
TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

Working Pressure set values


Check the pressure sets.
changed.

Pressure Safety Switch When the compressor is working at full load,


stopped the compressor. observe the internal pressure gauge. If the
Separator clogged. internal and external pressure difference is
close to 1,5 bar, separator is clogged.
Replace the separator.

Check that all mechanical connections are


tightened properly (the tightness of motor,
The mechanical connection are loose.
air-end, coupling and fan connections has a
big importance from the point of safety).

Compressor operate noisy Listen to the sound of motor while the


Motor bearings have mechanical
than normal. cowlings are open. If you hear a bad noise
problem.
from bearings inform the service.

Air-end unit has a mechanical It makes an easily distinguishable noise


problem. during operation. Inform the service.

Low oil level. Check the oil level and fill if necessary.

High Ambient Temperature Check the ambient temperature.

Intake window of compressor room may be


smaller than the compressors intake area.
The hot air outlet can not be discharged out
of compressor room healthily. The cooler
Ventilation is insufficient.
may be directly subject to sun light and there
Compressor operate hotter may be strong wind opposite to the hot air
than normal. outlet. Check and take necessary
precautions.

Cooler cells or fan impellers are dirty /


Check and clean.
clogged.

Air filter chocked / clogged. Check and replace.

Mechanical problem at the air-end It could be understood by noisy. Inform the


unit. service.

111
TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

It may release the air back of the minimum


Minimum pressure valve is defected. pressure valve. Replace the gasket and o-
The internal pressure does
rings.
not stop drop at idle
operation
The intake valve does not close. Inform the
Intake valve fault.
service.

Recommended oil or original separator Pay attention to use recommended oil or


not used. original separator.

Ambient humidity is too high Try to decrease the ambient humidity

The oil looses its This point must be taken into consideration
There is dust, gas etc. in the
characteristics and the when determining the compressor room in
environment that impair the property of
separator gets blocked sandblasting casting chemical and paint /
oil.
rapidly chemical finishing facilities.
At the compressors that operate near the
boiler rooms, generator room or at areas
Always operating at high ambient
with insufficient ventilation, the operating
temperature.
temperature adversely affects the life of
separator.

If the line voltage is 5 % less than the


compressor factory adjusted voltage, the
Low Voltage.
problem may arise from the network or the
established power of your facility.

If the star delta period is adjusted


shorter than normal, it gets loaded up
before full speed and the contactor
contacts are subjected to excessive
The contactor contacts
rapidly wear out (Rapidly Star delta period is short current. As a result of this, the contacts
stick). may stick and your motor may burn.
The star delta period is 4-8 seconds
(according to compressor type). Do not
adjust it for shorter period. Replace your
old contacts with new ones.

The electrical resistances of the non


original contact sets are very low. For
Original contact set is not used.
providing original spare parts contact
service.

112
TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION

Temperature settings changed. Check temperature settings.

Check the ambient temperature and take


High ambient temperature.
due precautions.

Intake window of compressor room may be


smaller than the compressors intake area.
The hot air outlet can not be discharged
out of compressor room healthily. The
Insufficient ventilation.
cooler may be directly subject to sun light
and there may be strong wind opposite to
the hot air outlet. Check and take
necessary precautions.

Low oil level. Check the oil level and add if necessary.

The compressor stops due


Oil filter clogged. Change the oil filter.
to heat.

When the oil color gets dark that shows the


life of oil completed. If you have to replace
The life of oil expired.
the oil more than normal, review you’re
operating conditions.

Air filter is dirty / clogged. Change the air filter.

Panel filter is clogged. Check, clean or replace.

Cooler cell or fan impellers clogged /


Check and clean.
dirty.

The outlet culvert is very long or it gets


Check and take due precautions.
narrow.

Canopy opened. Close the canopy.

Check the motor bearings and replace if


Motor bearings have a problem.
When the pressure reaches necessary.
the high limit the
compressor operates noisy.
Air-end unit has mechanical problem. Inform the service.

113
10 MAINTENANCE

Read instruction manual carefully before the maintenance. Maintenance done by authorized person
extended the compressor life.

Before the maintenance be sure that the compressor switch off and the compressed air in the
compressor discharged.

Since your compressor is complicated machine maintenance activities performed by


unauthorized and non trained personnel will abolish all guarantee and may cause undesired
damage and injuries.

For maintenance of the compressor contact to HERTZ KOMPRESSOREN service


department.

HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY


59227 Ahlen, In der Schlinge 6 / Deutschland

Telephone : +49 (2382) 889 089-0 (PBX)

Fax : +49 (2382) 889 089-22

E-Mail : info@hertz-kompressoren.de

Web : http://www.hertz-kompressoren.com/

10.1 Safety During Maintenance


 Before the maintenance, be sure that disconnect the power supply and release the compressed air
on the tank. Put a warning sign about the maintenance, seen surface of the compressor.

 After turning off, wait for compressor to cool down. Contact with the hot surfaces can causes
injuries.

 Before maintenance make sure that internal pressure is released.

 Be aware of the circuits. Check them if there is any current passing the circuit. Especially main
switch has current flow even if it is turned off. Only energize the components when it is obviously
stated.

114
 Unless powered off, while compressor stopped some parts still has high voltage.

 Make sure all safety devices, isolating and electrical protection devices are reinstalled after
maintenance.

 Only authorized personnel are responsible for maintenance and repair of the compressor.

10.2 Periodic Maintenance

10.2.1 Daily Maintenance


 Check the compressor oil level.

There is a transparent hose for indicating oil level on the separator tank body. Check the oil level
when the compressor is stopped (during operation oil level may vary). If oil is missing refill it. If you
are frequently adding up oil, this means that there is a problem with your compressor. In order to
understand this; review the section Troubleshooting Section.

 During operation, check the failure warnings and operating values from control panel.

10.2.2 Weekly Maintenance


 Clean the panel and intake filter of the compressor by compressed air.

 Check / Clean the cooler cells by compressed air.

 Check the oil level.

 Check the internal accessory against oil leak or damages by eye.

115
Table 37 Periodic Maintenance Schedule

21000
3000

6000
MAINTENANCE

Oil and Oil Filter Replacement   


Panel Filter Replacement   
Air Filter Replacement   
Electrical Connection Check / Control   
Oil / Air Leakage Control   
Radiator Cleaning (with air)   
Motor Bearing Lubrication   
Separator Tool Change 
Elliptical Air Filter Service Tool Change 
Dryer Maintenance 
Intake Valve Service Tool Change 
MBV Service Tool Change 
Termik element change 
Air-end unit revision 
Motor revision 

116
10.3 Maintenance Instructions

10.3.1 Compressor Oil


 In our products HERTZ SMARTOIL 3000 type of oil is being used. This oil is specially produced by
taking into account of compressor operation type as you will see below.

 As the chemical structures and contributions of different types of oils are different; mixing them with
each other or using them in the compressor may cause a severe damage with a high cost.

 Do not put any oil additive in the compressor oil as in the motor oils. As the oil that you use has been
prepared specially for the compressor; it already includes this type of additives.

 In case of using engine oil, hydraulic oil etc; these two types will get mixed and become paste
consistency and this immediately impairs all the filters of your compressor. If you keep operating this
way, there may be stationary damages in your air-end unit in a few days.

 For this reason do not keep other lubricating oils beside your compressor. Because, your
maintenance operator may accidentally use it.

 In addition if you are in need of long life synthetic oil; contact our service and sales departments.

HERTZ Smartoil 3000

HERTZ Smartoil 3000 is high quality oil developed for screw type compressors. As the property of
separation from water and air is outstandingly developed and as it has a good oxidation resistance; it
is an ideal oil to be used in screw type compressors.

 Oxidation Resistance: High temperatures are formed during compression of air. The oil that does
not have oxidation resistance starts to leave oxidized impurities at some points. This causes
decrease in efficiency and increase in maintenance costs. HERTZ SMARTOIL 3000 prevents the
oxidation or minimizes the expense due to the additives included.

 Protecting the parts against corrosion: By protecting the parts against corrosion it lengthens their
service life.

 The Property of High Separation from Air: By rapidly separating from air it prevents the
cavitations and contributes the increase of compression.

 Gasket Compliance: Compliance with all the gaskets used in the compressor.

 Health and Job Safety: The skin contact of used oil should be especially avoided and in case of
contact must be washed with soap and water.

117
 Environmental Protection: Never pour the used oil to soil and water channels. Do not burn. If
possible accumulate them at a defined collection point and remove them per legal regulations.

 Typical Physical Properties:

Table 38 Typical Physical Properties of Smartoil.

HERTZ Smartoil 3000 6000

ISO Viscosity Degree 46 68


0
Kinematic Viscosity @ 40 C cSt. 46 68
Viscosity Index 104 148
0
Density @ 15 C kg/l 0.874 0.859
0
Flowing Point C -30 -33
0
Flaring Point C 210 240

10.3.2 Oil Change


 Switch off the compressor.

 If the compressor is already cold, first run it 5-10 minutes for


warming up of oil and switch it off again.

 Wait for 3-5 minutes for internal pressure discharge and oil to
strain down.

 Remove the old element by filter tool.

 Discharge the oil completely by opening the oil discharge


valve. After the oil flow is finished, close the oil outlet valve.

 Replace the oil filter by filling the new oil.

 Fill the new oil upper level.

 Complete the connections by installing oil charging plug and


Figure 27 Oil Level Hose
internal pressure hose.

 Run the compressor for a few minutes for checking the internal accessory leaks.

 After switching off the compressor wait for the fall down of oil and check the oil level. If it incomplete
refill it.

118
10.3.3 Oil Filter Change

Change oil filter every 2000 hours. If in 6 months 2000 hour of usage time not completed, change
the filter once in 6 months. Also change the filter every time changing of the oil.

For replacing the oil filter;

 Stop the compressor and wait until internal pressure


discharged.

 Remove the old element by filter tool.

 Clean the surface where contact of filter gasket.

 Fill up the new filter element with oil and lubricate its gasket
slightly.

 Place the new element and manually tighten.

 Avoid harming the filter cartridge.

 Restart the compressor and check whether or not there is


any leakage. Figure 28 Oil Filter Replacement

Only use original spare parts for avoiding damage of the oil filter element and your
compressor. The maximum pressure values of other type filer elements may not be
sufficient.

10.3.4 Panel Filter Change


 The ventilation fan of your compressor is need of high amount of free air. As a result of operation of
this fan, the dust in the compressor operating ambient is absorbed. Based on the dustiness degree
of the ambient your panel filter may be rapidly clogged.

 When the panel filter is clogged, the cooling air amount is decreased and the compressor operating
temperature is increased. In addition when the panel filter is clogged, as the suction speed will
increase the dust particles can hardly pass through the filter.

 Frequently clean the panel filter. For doing this remove the filter cover by removing the bolts and
clean with compressed air (internal to external). After cleaning replace the filter. Structural property
of Panel filter a bit lubricated. Not cleaning for a long time cause none cleanable dust and oil mixture
concretion. In this situation change the filter.

119
Figure 29 Panel Filter Replacement

For replacing the panel filter:

 After switching off the compressor remove the screws connecting the top perforate to intake
cowling.

 Remove the old panel filter, replace the new filter. Tighten the screws connecting the top
perforate to the intake cowling.

10.3.5 Air Filter Change


 The intake filter inside the compressor prevents to obstruct the dust entry into compressor. Clean
the filter by spraying compressed air (internal to external).

 As the air filter is more sensitive than the panel filter, if the panel filter is not properly cleaned it may
rapidly get clogged.

The filter replacement should be made once every 2000 hours or


once every 6 months as an average.

For changing air filter:

For 7,5 - 10 HP powered machines;

 Pull out the air filter cover.

 Take out the old filter.

 If necessary clean the chamber with lint less cloth. Figure 30 Type of Air filter for 7,5 - 10 HP
powered compressor
 Replace the new filter.

 Replace the cover, tighten.

120
 Restart the air filter counter..

 Change the filter every 2000 hour.

For 30 - 50 HP powered machines;

 Loosen the clamps at the connections.

 Pull out the air filter.

 If necessary clean the chamber with lint less cloth.

 Replace new filter.


Figure 31 Type of air filter for 30 - 50 HP
 Replace the filter tighten the clamps. powered compressor

For 60 - 100 HP powered machines;

 Open the air filter cover by unlatching.

 Remove the old filter.

 If necessary clean the chamber with lint less


cloth.

 Replace new filter. Figure 32 Type of air filter for 60 - 100 HP powered
compressor
 Replace the cover, latch.

 Restart the air filter counter.

 Change the filter every 2000 hour.

Figure 33 Air filter type used in 125 - 430 HP compressors

121
For 125 - 430 HP powered machines;

 Stop the compressor. By removing the washer which tighten the filter upper cover, take of the upper
cover and filter.

 Clean the lower cover of the filter internal surface with a piece of cloth. Do not clean these mess with
compressed air. (Messes can flee into intake valve.)

 Replace the new filter and close the upper cover. Be sure that filter placed correctly between the
upper and lower covers.

 Place the up cover washers and nuts.

 If keep the inner element of spare air filter in stock preserve on its own box and clean area.

10.3.6 Separator Element Change


Change the separator element every year. Cleaning the filter is impossible. If compressor works
more than 4000 hours, change the filter every 4000 hours. If differences between internal and
external pressure is more than 1,5 bar even if time is not the changing to the separator, change it.
For changing the separator element;

Atom type separator used for 30 - 50 HP powered machines;

 Stop the compressor and see the internal pressure is zero.

 Take out the old separator element with filter tool.

 Grease the new separator element gasket.

 Replace the filter and tighten by hand.

 Check the leakage on the gaskets and the connections by operating the compressor.

Separator used for 60 - 430 HP powered machines;

 By stopping the compressor close the outlet valve.

 Observe that all the internal pressure

 Remove all the elements that connected to the seperator cover, cover bolts and cover.

 Remove the seperator element.

 Check whether or not there are any burrs in the tank and if necessary clean.

 Remove the bottom and top separator gaskets and clean the clingrit gasket residues on separator
cover and tank.

122
 Replace the new lower gasket.

 Avoid dropping fabric, oakum or foreign materials inside the separator tank.

 Place the new seperator element.

 Replace the lubricated upper gasket.

 Replace the cover the way of removing.

 Replace and tighten the lubricated cover bolts.

 Make the equipment connections properly and strongly that you removed from separator cover
previously.

 Check the compressor that gaskets and connections have any leakage while operating.

10.3.7 Cooling Radiator Maintenance


 For keeping the cooler clean, you should not hinder the cleaning of the panel filter.

 As the cooling air passes between the cells of the cooler, small amount of dust goes between the
cooler cells and this start to block the cells. Clean this by spraying compressed air between the cells
from the opposite of cooler (from outside to inside).

 When the dust between the cells mixes with oil, it may get hardened by sticking. In this case clean
this by spraying an industrial cleaner between the cooler cells.

10.3.8 Separator Oil Return Line (Scavenge) Maintenance


 When the separator filter is separating the air from oil, some quantity of oil penetrates into the oil
filter element. This oil is recovered to the system by return line.

 When the compressor is operating at load, the oil flow from the scavenge hose should be seen.

 If the orifice in the scavenge line gets blocked, the oil level in tank rapidly decrease an oil penetrate
into the compressed air system.

 When discharging water underneath the air receiver; in case you observe oil or during some checks
the oil level is decreasing, the scavenge line may be blocked. By stopping the compressor remove
the scavenge line and clean the orifice on the scavenge line by compressed air.

 Do not expand the diameter of the scavenge orifice, otherwise the capacity of your compressor
decreases.

10.3.9 Motor Maintenance


For long life and effective use of the electrical motors you should consider a few important points.

123
 Make the grounding of the compressor properly.

 Do not change the pressure related with the compressor operation, current and time adjustments.
When the adjusted value is exceeded, the motor current will increase as the load will increase. This
situation may cause burning down of your motor.

 Do not use products like the separator and oil filters that have complete their service life. The
maintenance activities that are no performed on time, will force the system mechanically and
therefore increase the load of your motor and compressor and shorten its life.

 Keep the cooling fan, ventilation channels and the screen of the protective cover clean.

 Your elevation from sea level and medium temperature directly affects the cooling coefficient of the
motor. In standard, your motor operates without problem at 1000 meters altitude and at 40 C°
ambient temperature. You may have to review the loading ratio at higher altitudes and warmer
places.

ALTITUDE 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 meter

% 100 98 95 91 87 83 78

TEMPERATURE 30 35 40 45 50 55 60 °C

% 100 100 100 97 93 87 82

10.3.10 Bearing Lubricating


 In standard motors up to 55 KW-75 HP power by use of ZZ series bearings the maintenance has
been lubrication free. But up to that motor power bearing lubrication must be renewed. The
information about type and amount of lubricant that used for bearing lubrication is written on the
motor plate. If not use water proofed lithium based type lubricant (KLUBER ASONIC GHY72, ESSO
MOBIL UNIREX N3 or equivalent values). While your compressor is being produced it is filled with
motor bearing lubricant. If there in nothing else is indicated on the motor plate; renew your motors
bearing lubricant in every 2000 hours (although this may change due to medium temperature and
other effects).

 If you did not operate your compressor for a long time, renew the bearing lubricant before first start
up.

124
Table 39 Maintenance Records

MAINTENANCE RECORDS

Compressor Type

Serial Number

DATE HOURMETER MAINTENANCE EXPLANATION PERSONNEL NAME

125
126
КОМПРЕССОРЫ HSC / HSC FRECON / FRECON PLUS
C ПРЯМЫМ ПРИВОДОМ

РУКОВОДСТВО

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC

i
HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY

Ahlen – GERMANY

Revision status

R00 – First Edition : January 2013

Printed in Germany

Compiled, Approved & Issued by

R&D DEPARTMENT

ii
1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ....................................................................................................................... 11
1.1 Введение ..................................................................................................................................... 11
1.2 Меры предосторожности ........................................................................................................... 11
1.3 Авторское право © ..................................................................................................................... 11
1.4 Гарантия и обязательства ......................................................................................................... 11
1.5 Сертификат соответствия и оригинальные запасные части .................................................. 12
1.6 Техническое обслуживание ....................................................................................................... 12
1.7 Описания и предупреждения .................................................................................................... 13
2 БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................................................................................................... 14
2.1 Условия использования ............................................................................................................. 14
2.2 Несанкционированные изменения............................................................................................ 14
2.3 Движущиеся части ...................................................................................................................... 15
2.4 Горячие поверхности и поверхности с острыми краями......................................................... 16
2.5 Легковоспламеняющиеся и раздражающие вещества ........................................................... 16
2.6 Опасность поражения электрическим током ........................................................................... 17
2.7 Проверки, выполняемые перед запуском ................................................................................ 17
2.8 Очистка компрессора и зоны вокруг компрессора .................................................................. 18
2.9 Средства индивидуальной защиты и безопасность ............................................................... 18
2.10 Безопасность и предупреждения .............................................................................................. 19
2.11 Рекомендации ............................................................................................................................. 21
2.12 Воздушный фильтр .................................................................................................................... 22
2.13 Система безопасности и защиты .............................................................................................. 22
2.14 Защита от шума .......................................................................................................................... 22
2.15 Охрана окружающей среды ....................................................................................................... 23
3 КОНСТРУКЦИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ........................................................................................ 24
3.1 Общий вид компрессора HSC 22 D с прямым приводом........................................................ 24
3.2 Общий вид компрессора HSC 75 D с прямым приводом........................................................ 25
3.3 Принцип работы компрессора ................................................................................................... 26
3.3.1 Системы привода и управления ............................................................................................... 26
3.3.2 Нагнетательная система ........................................................................................................... 26
3.4 Системы впуска и управления .................................................................................................. 28
3.4.1 Система впуска .......................................................................................................................... 30
3.4.2 Система управления впуском ................................................................................................... 30
3.5 Системы охлаждения и смазки ................................................................................................. 30

iii
4 Дополнительные системы охлаждения .......................................................................................... 33
4.1 Система водяного охлаждения: ................................................................................................ 33
4.1.1 Паяные теплообменники ........................................................................................................... 34
4.1.2 Конструкция паяного теплообменника:.................................................................................... 34
4.1.3 Утверждение конструкции: ........................................................................................................ 34
4.1.4 Установка:................................................................................................................................... 35
4.1.5 Сетчатые фильтры .................................................................................................................... 35
4.1.6 Изоляция (дополнительная) ..................................................................................................... 35
4.1.7 Очистка паяного теплообменника ............................................................................................ 36
4.1.8 Хранение .................................................................................................................................... 36
4.1.9 Компрессор с водяным охлаждением ...................................................................................... 36
4.1.10 Техническое обслуживание теплообменника: ........................................................................ 37
4.1.11 Техническая информация по теплообменнику: ...................................................................... 38
4.2 Системы регенерации тепла ..................................................................................................... 40
4.2.1 Техническая информация по системе регенерации тепла: ................................................... 42
5 Блоки управления ................................................................................................................................ 43
5.1 Блок управления Logik 8 ............................................................................................................ 43
5.1.1 Кнопки ......................................................................................................................................... 43
5.1.2 Управление компрессором ....................................................................................................... 43
5.1.3 Счетчик периода обслуживания ............................................................................................... 44
5.1.4 Счетчики времени работы в часах ........................................................................................... 45
5.1.5 Заданные значения и параметры компрессора ...................................................................... 46
5.1.6 Описание кодов сигналов тревоги компрессора ..................................................................... 47
5.2 Блок управления HEC 40 ........................................................................................................... 48
5.2.1 Отображение информации на дисплее HEC 40 ..................................................................... 49
5.2.2 Информация, отображаемая на дисплее HEC40 ................................................................... 49
5.2.3 Рабочие режимы HEC 40 .......................................................................................................... 51
5.2.3.1 Выбор рабочего режима .................................................................................................... 51
5.2.3.2 Процедура остановки компрессора .................................................................................. 51
5.2.3.3 Процедура пуска компрессора .......................................................................................... 52
5.2.3.4 Разгрузка и загрузка компрессора .................................................................................... 52
5.2.3.5 Остановка и повторный запуск компрессора ................................................................... 52
5.2.4 Сигналы тревоги и предупреждения ........................................................................................ 53
5.2.5 Журнал состояний тревоги ....................................................................................................... 53

iv
5.3 Блок управления L25S ............................................................................................................... 55
5.3.1 Кнопки ......................................................................................................................................... 55
5.3.2 Работа с блоком управления .................................................................................................... 56
5.3.2.1 Установки параметров пользователя и счетчик периода обслуживания ..................... 56
5.3.2.2 Счетчики периода обслуживания ..................................................................................... 58
5.3.2.3 Время и информация ......................................................................................................... 59
5.3.2.4 Журнал состояний тревоги ................................................................................................ 60
5.3.2.5 Конфигурационные установки компрессора .................................................................... 61
5.3.2.6 Выбор языка и единиц измерения температуры и давления ......................................... 63
5.3.2.7 Ввод пароля для параметра.............................................................................................. 64
5.3.2.8 Список параметров (уровень клиента) ............................................................................. 65
5.3.2.9 Предупреждения и сообщения о неисправности ............................................................ 68
5.3.2.10 Сигналы тревоги с немедленным отключением компрессора ....................................... 69
5.4 Блок управления L30P ............................................................................................................... 71
5.4.1 Отображение информации на главном экране ....................................................................... 72
5.4.2 Информационный экран блока управления ............................................................................ 73
5.4.3 Сигналы тревоги ........................................................................................................................ 78
5.4.3.1 Сигналы тревоги с немедленным отключением компрессора ....................................... 78
5.4.3.2 Сигналы тревоги с отключением компрессора через 30 секунд работы в режиме без
нагрузки………. .................................................................................................................................... 79
5.4.3.3 Сообщения о необходимости техобслуживания ............................................................. 80
5.4.3.4 Сигналы тревоги ................................................................................................................. 80
5.4.3.5 Сообщения, отображаемые только в списке сигналов тревоги ..................................... 81
6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..................................................................................................................... 82
6.1 Технические данные компрессора ............................................................................................ 82
6.2 Таблички на компрессоре .......................................................................................................... 83
6.2.1 Табличка на кожухе ................................................................................................................... 83
6.2.2 Табличка на масляном баке ..................................................................................................... 83
6.2.3 Наклейка на электродвигателе ................................................................................................ 84
6.3 Технические данные компрессора HSC ................................................................................... 85
6.4 Технические данные компрессора HSC FRECON ................................................................... 86
6.5 Технические данные компрессора FRECON PLUS ................................................................. 87
7 ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ, МОНТАЖ ................................................................................... 90
7.1 Транспортировка и перемещение ............................................................................................. 90
7.1.1 Транспортировка ........................................................................................................................ 90
v
7.1.2 Перемещение ............................................................................................................................. 90
7.1.3 Хранение .................................................................................................................................... 92
7.2 Монтаж и подключение компрессора ....................................................................................... 93
7.3 Вентиляция в помещении компрессорной ............................................................................... 95
7.4 Электрические соединения ....................................................................................................... 96
7.4.1 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC ..................................................... 96
7.4.2 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC FRECON..................................... 97
7.4.3 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров FRECON PLUS ................................... 98
7.5 Монтажные чертежи ................................................................................................................... 99
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................................. 104
8.1 Общие сведения ....................................................................................................................... 104
8.2 Описание некоторых устройств компрессора ........................................................................ 104
8.3 Первоначальный пуск .............................................................................................................. 105
8.4 Ежедневная эксплуатация ....................................................................................................... 106
8.5 Эксплуатация компрессора после длительного простоя и в холодную погоду .................. 107
9 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................................................................ 109
9.1 Общие сведения ....................................................................................................................... 109
9.2 Неисправности, их причины и способы устранения .............................................................. 110
10 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................................................... 119
10.1 Правила по технике безопасности при проведении технического обслуживания ............. 119
10.2 Периодическое техническое обслуживание .......................................................................... 120
10.2.1 Ежедневное техническое обслуживание ............................................................................... 120
10.2.2 Еженедельное техническое обслуживание ........................................................................... 120
10.3 Инструкция по техническому обслуживанию ......................................................................... 123
10.3.1 Компрессорное масло ............................................................................................................. 123
10.3.2 Замена масла ........................................................................................................................... 124
10.3.3 Замена масляного фильтра .................................................................................................... 125
10.3.4 Замена панельного фильтра .................................................................................................. 126
10.3.5 Замена воздушного фильтра .................................................................................................. 126
10.3.6 Замена фильтра отделителя .................................................................................................. 128
10.3.7 Техническое обслуживание радиатора ................................................................................. 129
10.3.8 Техническое обслуживание возвратной (откачивающей) линии масла отделителя ........ 130
10.3.9 Техническое обслуживание электродвигателя ..................................................................... 130
10.3.10 Смазка подшипников ............................................................................................................... 131

vi
Рисунок 1 Предупреждающие знаки на компрессоре HSC 22-D ...............................................................19
Рисунок 2 Предупреждающие знаки на компрессоре HSC 75-D ...............................................................20
Рисунок 3 Общий вид компрессора HSC 22 D с прямым приводом ..........................................................24
Рисунок 4 Общий вид компрессора DVK 100 с прямым приводом ............................................................25
Рисунок 5 Система привода ..........................................................................................................................26
Рисунок 6 Нагнетательная система компрессора HSC 22 D с прямым приводом ...................................27
Рисунок 7 Нагнетательная система компрессора HSC 75 D с прямым приводом ..................................27
Рисунок 8 FRECON PLUS 5/7 компактная модель ......................................................................................28
Рисунок 9 Система впуска компрессора HSC 22 D с прямым приводом ..................................................29
Рисунок 10 Система впуска компрессора HSC 75 D с прямым приводом ................................................29
Рисунок 12 Системы охлаждения и смазки компрессора HSC 75 D с прямым приводом ......................31
Рисунок 11 Системы охлаждения и смазки компрессора HSC 22 D с прямым приводом ......................31
Рисунок 13 Блок управления Logik 8 ............................................................................................................43
Рисунок 14 Блок управления HEC 40 ...........................................................................................................48
Рисунок 15 Блок управления L25S ...............................................................................................................55
Рисунок 16 Блок управления L30P ...............................................................................................................71
Рисунок 17 Информация, отображаемая на главном экране L30P ...........................................................72
Рисунок 18 Табличка на кожухе ....................................................................................................................83
Рисунок 19 Табличка на масляном баке ......................................................................................................83
Рисунок 20 Наклейка на электродвигателе .................................................................................................84
Рисунок 21 Перемещение компрессора HSC 75 D с прямым приводом с помощью вилочного
погрузчика .......................................................................................................................................................90
Рисунок 22 Перемещение компрессора FRECON 7 PLUS с помощью вилочного погрузчика ...............91
Рисунок 23 Перемещение компрессора FRECON 7 PLUS с помощью подъемного механизма ............91
Рисунок 24 Перемещение компрессора HSC 75 D с помощью подъемного механизма .........................92
Рисунок 25 Монтаж компрессора в помещении компрессорной ................................................................93
Рисунок 26 Общий вид компрессора INV 5/7+ с баком и сушилкой ........................................................108
Рисунок 27 Шланг для определения уровня масла ..................................................................................124
Рисунок 28 Замена масляного фильтра .....................................................................................................125
Рисунок 29 Замена панельного фильтра ...................................................................................................126
Рисунок 30 Воздушный фильтр для компрессоров мощностью 7,5 - 10 л.с. ..........................................127
Рисунок 31 Воздушный фильтр для компрессоров мощностью 30 - 50 л.с. ...........................................127
Рисунок 32 Воздушный фильтр для компрессоров мощностью 60 - 100 л.с. .........................................127
Рисунок 33 Воздушный фильтр для компрессоров мощностью 125 - 430 л.с. .......................................128

vii
viii
Таблица 1 Символы и описания ...................................................................................................................13
Таблица 2 Предупреждающие знаки ............................................................................................................20
Таблица 3 Основные части компрессора HSC 22 D с прямым приводом ................................................24
Таблица 4 Основные части компрессора HSC 75 D с прямым приводом ................................................25
Таблица 5 Блок управления Logik 8 ............................................................................................................43
Таблица 6 Параметры Logik 8 .......................................................................................................................46
Таблица 7 Коды предупреждений и сигналов тревоги ...............................................................................47
Таблица 8 Блок управления HEC40 .............................................................................................................48
Таблица 9 Информация, отображаемая на дисплее HEC40 .....................................................................49
Таблица 10 Сообщения о состоянии тревоги DEC40 .................................................................................54
Таблица 11 Блок управления L25S ..............................................................................................................55
Таблица 12 Предупреждения ........................................................................................................................69
Таблица 13 Блок управления L30P ..............................................................................................................71
Таблица 14 Информация, отображаемая на главном экране L30P ..........................................................72
Таблица 15 Экран главного меню .................................................................................................................74
Таблица 16 Меню установок компрессора L30P .........................................................................................75
Таблица 17 Установки давления для компрессора L30P ...........................................................................75
Таблица 18 Установки температуры для компрессора L30P .....................................................................76
Таблица 19 Установка времени работы для компрессора L30P ...............................................................76
Таблица 20 Сигналы тревоги с немедленным отключением компрессора ..............................................78
Таблица 21 Сигналы тревоги с отключением компрессора через 30 секунд работы в режиме без
нагрузки ...........................................................................................................................................................79
Таблица 22 Сообщения о необходимости техобслуживания ....................................................................80
Таблица 23 Предупреждения ........................................................................................................................80
Таблица 24 Сообщения, отображаемые только в списке сигналов тревоги ............................................81
Таблица 25 Технические данные компрессора ...........................................................................................82
Таблица 26 Технические данные компрессора HSC ..................................................................................85
Таблица 27 Технические данные компрессора HSC FRECON ..................................................................86
Таблица 28 Технические данные компрессора FRECON PLUS ................................................................87
Таблица 29 Максимально допустимая длина трубопровода для давления 7 бар ...................................88
Таблица 30 Максимально допустимая длина трубопровода для давления 10 бар .................................88
Таблица 31 Максимально допустимая длина трубопровода для давления 13 бар .................................89
Таблица 32 Эквивалентная длина трубопровода .......................................................................................95
Таблица 33 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC .....................................................96
Таблица 34 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC FRECON ....................................97

ix
Таблица 35 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров FRECON PLUS ...................................98
Таблица 36 Поиск и устранение неисправностей .....................................................................................110
Таблица 37 График проведения технического обслуживания .................................................................121
Таблица 38 Ведомость технического обслуживания ................................................................................122
Таблица 39 Основные физические свойства масла Smartoil. ..................................................................124

x
1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1.1 Введение
HERTZ KOMPRESSOREN предоставляет своим клиентам высококачественное, надежное и
квалифицированное обслуживание и предлагает тщательно разработанное оборудование,
характеризующееся продолжительным сроком службы и высокой безопасностью.
Благодарим за выбор продукции HERTZ.
В настоящем руководстве содержится вся необходимая информация по установке,
техническому обслуживанию и безопасной эксплуатации компрессора.
Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Не используйте оборудование,
предварительно не прочитав данное руководство.

1.2 Меры предосторожности


К эксплуатации компрессора допускается только уполномоченный и квалифицированный
персонал!
Соблюдайте все правила техники безопасности и инструкции по эксплуатации, приведенные в
настоящем руководстве. Это позволит свести к минимуму вероятность аварий и несчастных
случаев и увеличить срок службы оборудования.

1.3 Авторское право ©


Авторское право © HERTZ KOMPRESSOREN. Все права защищены. Никакая часть настоящей
публикации не может воспроизводиться или распространяться в любой форме и любыми
средствами, или сохраняться в базе данных или системе поиска без предварительного
письменного разрешения издателя.

1.4 Гарантия и обязательства


Перед выполнением монтажа, запуска и технического обслуживания оборудования
компрессора весь персонал, имеющий отношение к эксплуатации и техническому
обслуживанию оборудования (операторы, обслуживающий персонал и т.д.), должен
ознакомиться с настоящим руководством
Компрессор является сложным устройством. Выполнение технического обслуживания
неуполномоченным и неподготовленным персоналом приведет к отмене всех гарантий и
может стать причиной повреждения оборудования и получения травм.
Кроме того, гарантия будет аннулирована в случае возникновения неисправности по любой из
следующих причин:
 Внесение любых изменений в компрессор или систему управления без разрешения
HERTZ KOMPRESSOREN,

11
 Техническое обслуживание и эксплуатация с привлечением неуполномоченного
персонала,
 Использование запасных частей, которые не были изготовлены компанией HERTZ
KOMPRESSOREN,
 Неправильная установка защитных устройств,
 Эксплуатация компрессора с несоблюдением правил техники безопасности и
инструкции по эксплуатации.

1.5 Сертификат соответствия и оригинальные запасные части


Соответствие всех частей компрессоров HSC / HSC FRECON / FRECON PLUS с прямым
приводом подтверждено Декларацией соответствия EC.

В случае использования запасных частей, не утвержденных компанией HERTZ


KOMPRESSOREN, HERTZ KOMPRESSOREN вправе снять с себя ответственность за
причиненный здоровью вред и материальный ущерб.
Для обеспечения охраны труда и безопасной эксплуатации применяйте только
запасные части, сертифицированные HERTZ.

1.6 Техническое обслуживание


При возникновении любых технических проблем обращайтесь в наш отдел технической
поддержки.

HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY


59227 Ahlen, In der Schlinge 6 / Deutschland

Sancaktepe - Istanbul / TURKEY


Телефон : +49 (2382) 889 089-0 (PBX)

Факс : +49 (2382) 889 089-22

Электронная почта : info@hertz-kompressoren.de

Вебсайт : http://www.hertz-kompressoren.com/

12
1.7 Описания и предупреждения
Таблица 1 Символы и описания

Символ Описание

Высокий риск.

 Индивидуальные инструкции для результирующей ситуации.

 Общие комментарии и элементы списка.

13
2 БЕЗОПАСНОСТЬ

2.1 Условия использования


 Эксплуатация и техническое обслуживание компрессора должны осуществляться
уполномоченным персоналом.

 Проводите инструктаж по эксплуатации и безопасному использованию компрессора.

 Всегда поддерживайте компрессор в исправном рабочем состоянии.

 Компрессор должен применяться только для сжатия воздуха или инертного газа (гелия,
аргона и др.). Не используйте компрессор для других газов.

 Компрессор должен эксплуатироваться при температуре окружающей среды в диапазоне от


0°C до +43°C. (Для других температур окружающей среды обращайтесь в отдел технической
поддержки).

 Для любого другого применения компрессора требуется письменное разрешение HERTZ


KOMPRESSOREN.

 Перед выдачей разрешения другому лицу на эксплуатацию компрессора, перед началом


эксплуатации проведите инструктаж и предоставьте настоящее руководство для
ознакомления.

 Несоблюдение указаний, инструкций и правил техники безопасности может привести к


несчастным случаям, авариям и смертельным травмам.

 В случае нарушения безопасности во время эксплуатации компрессора:

 Никогда не запускайте компрессор.


 Оповестите соответствующий персонал о возникшей ситуации.
 Разместите на видном месте компрессора предупреждение относительно возникшей
ситуации.
 Выключите главный выключатель или отсоедините кабели питания во избежание
случайного включения компрессора.

2.2 Несанкционированные изменения


 Не вносите в оборудование никаких изменений без разрешения HERTZ KOMPRESSOREN.

 Внесение несанкционированных изменений в компрессор нарушит его функционирование,


снизит безопасность и уменьшит срок его службы. Это приведет к повреждению компрессора,
травмам или несчастным случаям

14
 Поддерживайте соединения электрических кабелей и шлангов в надлежащем состоянии.
Немедленно заменяйте поврежденные кабели или шланги. Регулярно проверяйте и очищайте
соединения.

 Проверьте отсутствие плохо присоединенных или разорванных электрических кабелей в


компрессоре. Во избежание короткого замыкания или поражения электрическим током
отсоединяйте такие кабели.

 Перед проведением сварочных работ удалите звукоизоляционные материалы.

 Рядом с компрессором всегда должен находиться заправленный огнетушитель.

 Не допускайте присутствия в компрессоре промасленной ткани, стружки, бумаги и другого


подобного мусора.

 Не включайте компрессор при отсутствии соответствующей вентиляции.

 Никогда не эксплуатируйте компрессор в тяжелых условиях, если он специально не


предназначен для работы в таких условиях.

2.3 Движущиеся части


 Не включайте компрессор, если открыты дверцы или не установлены защитные кожухи
вентилятора.

 Следите за тем, чтобы руки и одежда находились вдали от движущихся частей. Надевайте
головной убор и плотно прилегающую одежду.

 Во избежание случайного включения компрессора, перед проведением работ по ремонту,


техническому обслуживанию или регулировке отсоедините кабель питания компрессора от
главного выключателя или заблокируйте выключатель.

 Во избежание попадания брызг или выхлопов весь персонал должен находиться вдали от
компрессора.

 Если компрессор управляется дистанционно, то на компрессоре должно присутствовать


соответствующее предупреждение. Это позволит пользователю оценить ситуацию и
находиться на безопасном расстоянии.

 Во избежание падений из-за скользкой поверхности пол и проходы вокруг компрессора


должны быть защищены от попадания масла и воды.

 Обеспечьте достаточное освещение на месте эксплуатации для хорошей видимости


движущихся частей.

15
2.4 Горячие поверхности и поверхности с острыми краями
 Некоторое оборудование компрессора (компрессорный блок, охладитель, отделитель,
масляный фильтр и т.д.) может перегреваться и при контакте вызывать ожоги. Не
прикасайтесь к горячим поверхностям.

 Помните о том, что во время работы компрессора происходит нагрев масла.

 Если вы обнаружите утечку масла, не пытайтесь остановить ее рукой. Остановите


компрессор, нажав на кнопку аварийной остановки и выключив главный выключатель.

 При проведении проверок не помещайте голову, руки и ноги внутрь компрессора. Не


используйте палки, прутки, проволоку и т.д.

 Располагайтесь вдали от всех выпускных отверстий компрессора. Выходящий воздух может


быть очень горячим.

 При выполнении работ внутри или снаружи компрессора надевайте средства индивидуальной
защиты, включая защитные перчатки и каску.

 В помещении компрессорной должна присутствовать аптечка. При получении травмы


немедленно обращайтесь за медицинской помощью. Не игнорируйте мелкие царапины и
порезы, которые могут вызвать инфекционные осложнения.

2.5 Легковоспламеняющиеся и раздражающие вещества


 Никогда не вдыхайте сжатый воздух, выходящий из компрессора, поскольку это может
привести к серьезным травмам и смерти.

 Никогда не подавайте сжатый воздух напрямую в дыхательное оборудование и в


трубопроводы дыхательного оборудования.

 Не подавайте воздух из компрессора в помещения, в которых могут находиться люди.

 Компрессор должен эксплуатироваться в помещении с достаточной вентиляцией.

 Компрессор должен располагаться вдали от пескоструйных установок (высокое содержание


пыли), нагревателей (высокая температура), котлов (высокая влажность), установок для
покраски и химической обработки (воздействие химических и коррозионных веществ). Не
допускается установка компрессора в среде с горючими или взрывоопасными газами,
которые могут закачиваться компрессором.

 В компрессоре используется промышленное масло. Не допускайте попадания масла в глаза и


на кожу. Промойте пораженный участок большим количеством воды. Для получения
информации по смазке компрессора обратитесь к разделу "Смазка" настоящего руководства.

16
2.6 Опасность поражения электрическим током
 Компрессор должен устанавливаться в соответствии с рекомендациями и информацией,
приведенными в настоящем руководстве, а также согласно действующим национальным и
международным стандартам. Электромонтажные работы должны выполняться
квалифицированными электриками.

 Обеспечьте надлежащее заземление и подключите кабель заземления к выводу,


отмеченному символом , на электрическом щите компрессора.

 Не прикасайтесь к токопроводящему оборудованию и кабельным соединениям и не


допускайте контакта с ними ручных инструментов и электропроводящих материалов.

 При выполнении работ по ремонту или регулировке электрооборудования компрессора


убедитесь в том, что ваша обувь является сухой. Вы должны стоять на изолированном
покрытии, например, на деревянном настиле.

 Старайтесь выполнять все работы по ремонту и регулировке только правой рукой. Это снизит
риск прохождения электрического тока через сердце в случае поражения электрическим
током.

 Ремонтные и регулировочные работы должны выполняться в сухом, чистом и в хорошо


проветриваемом помещении.

 Всегда закрывайте дверцу электрического шкафа. Если вам необходимо открыть


электрический шкаф, остановите компрессор и выключите главный выключатель.

 Во время запуска еще раз проверьте все оборудование и соединения.

2.7 Проверки, выполняемые перед запуском


 Перед началом работы выполните проверку компрессора. Если имеются неисправности, не
включайте компрессор.

 Перед началом работы убедитесь в установке всех защитных ограждений и кожухов.


Замените поврежденные или отсутствующие части.

 Перед запуском компрессора отойдите на безопасное расстояние.

 Если компрессор является достаточно большим и внутри компрессора могут одновременно


работать несколько человек, то при выполнении работ с участием нескольких лиц во
избежание случайного запуска компрессора и травмирования персонала проинформируйте
других сотрудников и держите дверцы открытыми.

 Перед закрытием дверец убедитесь в отсутствии людей внутри компрессора.

 Убедитесь в том, что движущиеся части не соприкасаются с другими частями компрессора.

17
2.8 Очистка компрессора и зоны вокруг компрессора
 Перед выполнением очистки отключите компрессор от источника электропитания.

 Во избежание возникновения пожара поддерживайте компрессор в чистоте и не допускайте


присутствия на нем грязи, масла и мусора. Храните воспламеняющиеся жидкости в
соответствующих контейнерах и шкафах вдали от источников искр и тепла.

 Проверьте отсутствие утечек. При наличии утечек немедленно устраняйте их и информируйте


отдел технического обслуживания.

2.9 Средства индивидуальной защиты и безопасность


Руководство компании должно следить за тем, чтобы операторы компрессора использовали
средства индивидуальной защиты, соответствующие стандартам безопасности.

 Не надевайте свободную, порванную или объемную одежду. Это может привести к серьезным
травмам.

 При необходимости надевайте дополнительные средства


индивидуальной защиты: каску, защитные очки, перчатки
и т.д.

 Не выполняйте никаких действий с компрессором и


подключенным к нему оборудованием, находясь под
воздействием алкоголя, лекарственных и наркотических
средств или в усталом состоянии.

 Не надевайте наушники для прослушивания музыки или радио во время работы компрессора.

 Руки и тело должны находиться вдали от вращающихся частей, таких как вентилятор или
маховик. Любой контакт с вращающимися частями может привести к серьезным травмам.

 Не запускайте компрессор без защитных ограждений. Перед началом работы установите


защитные ограждения.

18
2.10 Безопасность и предупреждения

Для обеспечения безопасности предусмотрены предупреждающие знаки.

Рисунок 1 Предупреждающие знаки на компрессоре HSC 22-D

19
Рисунок 2 Предупреждающие знаки на компрессоре HSC 75-D

Таблица 2 Предупреждающие знаки


Предупреждающий
Описание
знак

Вращающаяся часть!

Горячая поверхность!

Высокое напряжение!

20
Предупреждающий
Описание
знак

Направление вращения
соединения!

Надевайте средства защиты


органов слуха!

Прочитайте инструкцию!

Перед эксплуатацией и обслуживанием компрессора и прочитайте информацию,


приведенную в разделе "Средства индивидуальной защиты и безопасность”.
 Поддерживайте предупреждающие и предостерегающие знаки в чистом виде и не
загораживайте их.

 Очищайте предупреждающие и предостерегающие знаки водой с мылом, затем насухо


протирайте мягкой тканью.

 Заменяйте поврежденные или отсутствующие предупреждающие и предостерегающие знаки


на новые.

 В случае замены части оборудования с предупреждающим или предупреждающим знаком


наклейте на заменяемую часть оборудования новый знак, который должен находиться в
прежнем местоположении.

 Новые предупреждающие и предостерегающие знаки должны наклеиваться на чистую сухую


поверхность. При наклеивании разглаживайте пузыри воздуха в направлении внешних
краев.

2.11 Рекомендации
 Убедитесь в том, что после выполнения регулировок, ремонта или технического
обслуживания были установлены все защитные ограждения и кожухи.

 После выполнения регулировок, ремонта или технического обслуживания убедитесь в том,


что внутри компрессора не осталось запасных частей, средств для очистки или ручных
инструментов.

21
 Убедитесь в том, что движущиеся части не соприкасаются с другими частями компрессора.

 Проверьте подключение всех электрических кабелей.

 Если компрессор не будет использоваться в течение длительного времени, он должен


храниться в сухом и теплом помещении.

2.12 Воздушный фильтр


 Воздушные ресиверы предназначены для накапливания воздуха и не должны использоваться
для других целей.

 Не допускайте разрезания или прокалывания ресивера.

 Во время проведения технического обслуживания избегайте любых действий, которые могут


привести к повреждению ресивера.

2.13 Система безопасности и защиты


 Отключение при перегрузке главного электродвигателя

 Отключение при перегрузке электродвигателя вентилятора

 Отключение в случае ошибки чередования фаз

 PTC для главного электродвигателя

 Отключение в случае высокого давления нагнетания для компрессорной головки

 Отключение в случае высокого давления нагнетания

 Индикатор замены фильтрующего элемента отделителя

 Предупреждение о необходимости замены воздушного фильтра

 Предохранительный клапан

 Кнопка аварийного останова

 Система предупреждения о необходимости обслуживания

 Система аварийной сигнализации

2.14 Защита от шума


Компрессоры HERTZ HSC HSC FRECON / FRECON PLUS с прямым приводом имеют
специальный звукоизолирующий кожух для обеспечения наилучшей защиты от шума.
Благодаря этому кожуху достигается значительное снижение уровня шума.

22
2.15 Охрана окружающей среды
Во избежание загрязнения окружающей среды соблюдайте местные экологические законы и
правила по утилизации. Выполняйте утилизацию перечисленных ниже материалов.

 Отработанное масло, смазка и загрязненные материалы;

 Материалы, используемые для выполнения очистки;

 Конденсат, находящийся в компрессоре.

23
3 КОНСТРУКЦИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

3.1 Общий вид компрессора HSC 22 D с прямым приводом

Рисунок 3 Общий вид компрессора HSC 22 D с прямым приводом


Таблица 3 Основные части компрессора HSC 22 D с прямым приводом

ПОЗИЦИЯ НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ ПОЗИЦИЯ НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ

1 Блок управления 9 Терморегулирующий клапан


2 Воздушный фильтр 10 Масляный фильтр
3 Впускной клапан 11 Отделитель
4 Электродвигатель 12 Водоотделитель
5 Виброизолирующая опора 13 Вентилятор
6 Кожух 14 Кожух вентилятора
7 Компрессорная головка 15 Выпускной воздушный клапан
8 Масляный бак 16 Радиатор

24
3.2 Общий вид компрессора HSC 75 D с прямым приводом

Рисунок 4 Общий вид компрессора HSC 75 D с прямым приводом

Таблица 4 Основные части компрессора HSC 75 D с прямым приводом

ПОЗИЦИЯ НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ ПОЗИЦИЯ НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ

1 Электродвигатель 7 Водоотделитель
2 Масляный фильтр 8 Кожух
3 Радиатор 9 Рама электродвигателя
4 Воздушный фильтр 10 Вентилятор
5 Масляный бак 11 Виброизолирующая опора
6 Компрессорная головка 12 Кожух вентилятора

25
3.3 Принцип работы компрессора
Воздушные компрессоры винтового типа HERTZ HSC/HSC FRECON/ FRECON PLUS с прямым
приводом зарекомендовали себя как высококачественное и надежное оборудование,
требующее минимального обслуживания.

3.3.1 Системы привода и управления


Для работы компрессоров HERTZ HSC/HSC FRECON/FRECON PLUS с прямым приводом
используется электродвигатель. Электродвигатель обеспечивает механический привод для
выработки сжатого воздуха компрессором. Данная система состоит из рамы, компрессорной
головки, электродвигателя, соединительной муфты и кожуха.

Управление работой компрессоров HERTZ HSC HSC FRECON / FRECON PLUS


осуществляется с помощью электронной системы управления. Права на данную систему
управления принадлежат компании HERTZ KOMPRESSOREN.

Рисунок 5 Система привода

3.3.2 Нагнетательная система


Нагнетательная система включает в себя компрессорную головку, бак отделителя,
отделитель, клапан минимального давления и возвратную (откачивающую) линию масла.

Не снимайте крышку и не отсоединяйте детали, если внутри компрессора присутствует


высокое давление. Остановите компрессор и сбросьте давление

26
 Сжатая воздушно-масляная смесь подается из компрессорной головки бак отделителя.

 В отделителе происходит уменьшение содержания масла в воздухе.

Рисунок 6 Нагнетательная система компрессора HSC 22


D с прямым приводом
Рисунок 7 Нагнетательная система компрессора HSC
75 D с прямым приводом

27
 Воздушно-масляная смесь из бака сепаратора поступает в фильтр сепаратора. Фильтр
сепаратора удерживает частицы, находящиеся в воздушно-масляной смеси. Далее подается
только воздух.

 Во время процесса фильтрации небольшое количество масляного тумана превращается в


жидкость и под действием силы тяжести стекает в нижнюю часть фильтра.

 Масло под отделителем подается обратно в компрессорную головку через возвратную линию
из-за разности давления в баке и компрессорной головке.

 Клапан минимального давления на крышке бака отделителя поддерживает давление от 2 до


2,5 бар, когда компрессор нагружен. Такое значение давления требуется для циркуляции
масла.

 Клапан минимального давления предотвращает возврат сжатого воздуха из трубопровода в


компрессор во время отключения компрессора или его работы в режиме холостого хода.
Когда компрессор запускается в первый раз, если давление в трубопроводе (внешнее
давление) меньше 4 бар, клапан минимального давления поддерживает давление в баке
отделителя на уровне 4 бар до тех пор, пока давление не будет равняться внешнему
давлению.

 На случай возникновения неисправности и блокировки предусмотрен предохранительный


клапан, который предотвращает чрезмерное повышение давления в баке отделителя.

 В системе предусмотрен датчик температуры, который предназначен для остановки


компрессора, если температура воздуха в компрессорной головке достигает значения 108°С.
Электронный блок управления останавливает
компрессор после получения данных, переданных
датчиком.

3.4 Системы впуска и управления


Специальная система обеспечивает работу
компрессора в заданном интервале давлений за
счет удаления опасной пыли, поглощаемой
компрессором из внешней среды. Данная система
имеет две подсистемы: впуска и управления
впуском.

Рисунок 8 FRECON PLUS 5/7


компактная модель

28
Рисунок 10 Система впуска компрессора HSC 75 D с Рисунок 9 Система впуска компрессора HSC 22 D с
прямым приводом прямым приводом

29
3.4.1 Система впуска
Пыль, которая содержится в закачиваемом компрессором воздухе, попадает вместе с маслом во
внутренние части компрессора и оказывает на них коррозионное воздействие. Срок службы
подшипников, уплотнительных колец и прокладок резко быстро сокращается из-за повышенного
трения. Помимо коррозионного воздействия пыли, через засоренные фильтры проходит меньше
воздуха, производительность компрессора падает, рабочая температура повышается, что
отрицательно сказывается на внутренних частях компрессора и приводит к быстрому отвердеванию
шлангов, коррозии подшипников, быстрому загрязнению масла и ограничению потока охлаждающего
и всасывающего воздуха. Невыполнение очистки и техобслуживания не приведет к экономии, а
станет причиной финансовых потерь.

Система впуска состоит из панельного фильтра снаружи компрессора, впускного воздушного


фильтра внутри компрессор и соединительного шланга.

3.4.2 Система управления впуском


Система управления впуском состоит из впускного клапана, электромагнитных клапанов, воздушных
шлангов управления и защитного реле давления. В системах с электронным блоком управления или
инвертором для получения информации о давлении используются датчики давления.

Система управления впуском предназначена для работы компрессора в наиболее экономичном


режиме.

 Во время запуска компрессора система впуска остается закрытой, предотвращая излишнюю


нагрузку и обеспечивая плавный пуск.

 Когда давление достигает заданного значения, система впуска снова закрывается,


электродвигатель компрессора вращается, тратя минимум энергии. Вместо быстрого пуска и
останова закрывается только впускное воздушное отверстие компрессора и обеспечивается
экономичная работа.

 Электронный блок управления или реле давления подает команду впускному клапану в
соответствии с давлением в трубопроводе. Впускной клапан закрывает и открывает впускное
отверстие компрессора.

 Когда компрессор останавливается, давление в баке отделителя воздействует на


компрессорную головку в противоположном направлении. Впускной клапан в этот момент
работает как обратный клапан, закрывая впускное воздушное отверстие и предотвращая
обратное вращение компрессорной головки и разбрызгивание масла в обратном направлении.

3.5 Системы охлаждения и смазки


Система охлаждения состоит из компрессора, радиатора, охлаждающего вентилятора, масляного
фильтра, фильтра отделителя, соединительных шлангов и трубопроводов. В некоторых моделях
предусмотрен терморегулирующий клапан.

30
Рисунок 12 Системы охлаждения и смазки Рисунок 11 Системы охлаждения и смазки
компрессора HSC 22 D с прямым приводом компрессора HSC 75 D с прямым приводом

 Давление в отделителе направляет масло к охладителю, от охладителя к масляному фильтру


и затем к стороне низкого давления компрессорной головки.

 Перед попаданием в компрессорную головку масло проходит через масляный фильтр, в


котором задерживаются механические частицы.

 На роторы внутри компрессорной головки попадает большое количество масла. Это


обеспечивает уплотнение во время сжатия воздуха и смазывает подшипники роторов.

В винтовых компрессорах масло имеют три основные функции:

 Действует как охладитель, поглощая тепло, которое образуется в результате трения


роторов и сжатия воздуха в компрессорной головке.

31
 Обеспечивает уплотнение, образуя масляную пленку между статором и роторами.

 Смазывает подшипники роторов.

 Из компрессорной головки воздушно-масляная смесь подается в бак отделителя. Благодаря


особой конструкции бака и воздушному потоку в баке частицы, находящиеся в воздушно-
масляной смеси взаимодействуют друг с другом, становятся тяжелыми и выбрасываются на
внутреннюю поверхность бака. Таким образом, масло не оказывает агрессивного воздействия
на отделитель и срок его службы увеличивается.

 Оставшийся в воздухе масляный туман улавливается фильтром при прохождении через


фильтр отделителя.

 Воздух, не содержащий масла, проходит через охладитель и направляется в воздушную


линию.

 Оставшееся в баке отделителя масло охлаждается в маслоохладителе и снова направляется

Отделитель имеет три функции:

 Предварительное отделение масла благодаря особой конструкции отделителя,

 Сохранение компрессорного масла,

 Сохранение фильтра отделителя.

32
4 Дополнительные системы охлаждения

HERTZ KOMPRESSOREN предлагает два варианта системы охлаждения:

1. Система водяного охлаждения

2. Система регенерации тепла

4.1 Система водяного охлаждения:


Система водяного охлаждения охлаждает масло в контуре циркуляции масла и охлаждает воздух на
выходе сжатого воздуха из теплообменника. Эта система является дополнительной для винтовых
компрессоров HERTZ. Данная система представляет собой эффективную систему охлаждения для
компрессора с теплообменником.

Теплообменник: предназначен для охлаждения масла в контуре циркуляции масла и для


охлаждения сжатого воздуха.

33
4.1.1 Паяные теплообменники
Передняя панель паяных теплообменников отмечена стрелкой. Стрелка указывает на переднюю
сторону теплообменника и расположение внутренних и внешних контуров/каналов. Когда стрелка
направлена вверх, левая сторона (порт F1, F3) является внутренним контуром, а правая сторона
(порт F2, F4) является внешним контуром. Внешний контур характеризуется несколько меньшим
перепадом давления, поскольку он содержит более длинный канал. Порты F1/F2/F3/F4
располагаются на передней стороне теплообменника.

4.1.2 Конструкция паяного теплообменника:


Паяный теплообменник состоит из набора гофрированных пластин, расположенных между передней
и задней накладными пластинами. Накладные пластины включают в себя уплотнительные пластины,
кольца и крышки. Во время вакуумной пайки формируется паяное соединение для каждой точки
контакта двух пластин. В результате образуется теплообменник, состоящий из двух отдельных
контуров.

Набор пластин

Накладная
Начальная пластина
канальная
пластина
Канальные пластины

Соединения Накладная
пластина

Уплотнительные пластины используются для герметизации пространства между накладной


пластиной и первой и последней канальными пластинами. Количество накладных пластин
варьируется, в зависимости от типа компрессора. Теплообменник компрессора изготовлен из
нержавеющей стали с использованием вакуумной пайки с чистой медью.

4.1.3 Утверждение конструкции:


Подробное описание параметров теплообменника приведено в паспортной табличке.

Конструкция паяного теплообменника утверждена рядом следующих независимых организаций;

 Европа, Директива ЕС по оборудованию, работающему под давлением (PED)

 США, Лаборатория по технике безопасности (UL)


 Япония, Японский институт безопасности газов высокого давления (KHK)

 Регистр Ллойда, Великобритания;


 Det Norske Veritas (DNV), Норвегия;

34
 Американское бюро судоходства (ABS), США;
 Корейский регистр судоходства(KR), Корея.
Величины параметров теплообменников, приведенные в паспортной табличке, не должны
превышаться.

4.1.4 Установка:
Никогда не подвергайте теплообменник ударам или циклическим изменениям давления или
температуры. Важно, чтобы на теплообменник не передавались вибрации. Если существует риск
вибрации, установите виброгасители. Между паяным теплообменником и крепежным зажимом
рекомендуется поместить резиновую ленту. Предусмотрены различные варианты закрепления
теплообменника.

1. Нижняя опора

2. Кронштейн из листового металла (резиновая лента вставляется между кронштейном и


теплообменником)

3. Поперечная планка и болты (резиновая лента вставляется между поперечной планкой и


теплообменником)

4. Крепежные болты передней или задней накладной пластины

4.1.5 Сетчатые фильтры


Если в окружающей среде содержатся частицы размером более 1 мм (0,04 дюйма), то перед
теплообменником рекомендуется установить фильтр размером 16-20 меш (число отверстий на
дюйм). В противном случае частицы могут заблокировать каналы, что приведет к снижению
производительности, увеличению перепада давления и риску замерзания.

4.1.6 Изоляция (дополнительная)


Изоляция для приложений, в которых используется хладагент

Изоляция паяного теплообменника рекомендуется для испарителей,


конденсаторов и систем центрального отопления. Для холодильного
оборудования требуется использование экструдированных изоляционных
листов. Относительно данного варианта обращайтесь в отдел обслуживания
клиентов HERTZ.

35
Изоляция для приложений, связанных с отоплением

Для систем отопления могут использоваться, изоляционные коробы


различного вида. Диапазон рабочей температуры определяет рекомендуемую
изоляцию. Относительно данного вопроса обратитесь в отдел обслуживания
клентов HERTZ.

4.1.7 Очистка паяного теплообменника


Благодаря очень высокой степени турбулентности в паяном теплообменнике, в каналах возникает
эффект самоочистки. Тем не менее, в некоторых случаях загрязнение может быть очень высоким.
Теплообменник можно очистить с помощью циркулирующей чистящей жидкости. Налейте в бак
слабую кислоту, 5% фосфорную кислоту или, если теплообменник необходимо очищать часто, 5%
щавелевую кислоту. С помощью насоса пропустите чистящую жидкость через теплообменник. Для
оптимальной очистки расход чистящей жидкости должен, как минимум, в 1,5 раза превышать
обычный расход. Рекомендуется осуществлять промывку обратным потоком. После завершения
очистки тщательно промойте теплообменник чистой водой. Для нейтрализации кислоты промойте
теплообменник 1-2% раствором гидроксида натрия (NaOH) или бикарбоната натрия (NaHCO3).
Выполняйте очистку регулярно. Для получения дополнительной информации относительно
выполнения очистки паяного теплообменника обратитесь в отдел технического обслуживания
HERTZ.

4.1.8 Хранение
Паяные теплообменники должны храниться в сухом состоянии. Диапазон температуры хранения
составляет от 17°C до 50°C.

4.1.9 Компрессор с водяным охлаждением


Вода, используемая для охлаждения системы, не должна давать осадок, должна иметь
соответствующий уровень рН, не должна содержать грязь или примеси, которые могут засорить
трубопровод. В приведенной ниже таблице указаны показатели для воды, которая может
использоваться для компрессоров с водяным охлаждением. Не применяйте морскую воду в
качестве охлаждающей воды. Морская вода оказывает вредное воздействие на части компрессора
(в частности, на теплообменник) и приводит к их повреждению. В случае использования морской
воды HERTZ KOMPRESSOREN вправе аннулировать гарантию.

36
Состав воды и коррозионная стойкость:

pH мг/л ≥6
Хлориды (Cl)* мг/л ≤300
Свободный хлор (Cl2) мг/л <1
Общая жесткость мг/л 4-8,5
Загрязнение воды NTU 1
Общее содержание плесени мг/л 15
Содержание органических мг/л 0,1
веществ
Живые организмы % 0

* Допустимые значения температуры для определенного содержания хлорида

Содержание 0 0 0 0
60 C 80 C 120 C 130 C
хлорида
= 10 ppm +
= 25 ppm + +
= 50 ppm + +
= 80 ppm + + +
= 150 ppm + +
= 300 ppm +

При низкой температуре охлаждающая вода, хранящаяся снаружи помещения, может замерзнуть.
Для предотвращения замерзания охлаждающей воды используйте антифриз или обогреватель бака.

4.1.10 Техническое обслуживание теплообменника:

 Всегда устанавливайте теплообменник в вертикальном положении.

 Обратите внимание на впускное отверстие жидкости теплообменника, которое должно


располагаться с противоположной стороны.

 Для предотвращения засорения теплообменника установите на впуске холодной воды


фильтр, задерживающий частицы размером более 1 мм.

 Если производительность теплообменника снижается, очистите теплообменник с помощью


негорючего чистящего средства (моющего средства или слабой кислоты). Чистящее средство
должно подаваться в направлении, противоположном нормальному направлению потока. При
необходимости отсоедините теплообменник. После выполнения очистки промойте
теплообменник водой.

37
4.1.11 Техническая информация по теплообменнику:
МОДЕЛЬ ДИАМЕТР
A B C D E F G H
КОМПРЕССОРА ТРУБЫ
С воздушным охлаждением
HSC 15B
HSC 18
HSC 22
HSC FRECON 15B 1 ¼” 287 117 234 63 29 62,9 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 30
HSC 30B
HSC 37 1 ¼” 287 117 234 63 29 74,6 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45
HSC 45B
HSC FRECON 45 1 ¼” 287 117 234 63 29 98 6 24
HSC 55
HSC FRECON 55
HSC 75
HSC FRECON 75
2” 393 243 324 174 56,1 125 3 25
HSC 75B
HSC FRECON 75B
HSC 110
2” 393 243 324 174 56,1 195,2 3 25
HSC FRECON 110
С масляным охлаждением
HSC 15B
HSC 18
HSC 22
HSC FRECON 15B 1 ¼” 287 117 234 63 29 62,9 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 30
HSC 30B
HSC 37 1 ¼” 376 119 320 63 47 48,8 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45
HSC 45B
HSC FRECON 45 1 ¼” 376 119 320 63 47 71,2 6 24
HSC 75
HSC FRECON 75
HSC 75B
1 ¼” 376 119 320 63 47 93,6 6 24
HSC FRECON 75B
HSC 90
HSC FRECON 90
HSC 110
1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC FRECON 110
HSC 132
1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC FRECON 132
HSC 160
1 ¼” 376 119 320 63 47 160,8 6 24
HSC FRECON 160
HSC 200
2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2” 525 243 456 174 56,1 124,5 4 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 ½” 525 243 430 148 56,1 184,8 3 35
HSC FRECON 315

38
МОДЕЛЬ
ДИАМЕТР ТРУБЫ A B C D E F H
КОМПРЕССОРА
С воздушным F1 F2
F1 F2 F3 F4 F1 / F4 F2 / F3
охлаждением F4 F3
HSC 132
2 Ѕ” 2” 2” 2 Ѕ” 374 364 284,5 274,5 56,1 80,2 35 25
HSC FRECON 132
HSC 160
2 Ѕ” 2” 2” 2 Ѕ” 374 364 284,5 274,5 56,1 80,2 35 25
HSC FRECON 160
HSC 200
2 Ѕ” 2” 2” 2 Ѕ” 374 364 284,5 274,5 56,1 101,6 35 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2 Ѕ” 2” 2” 2 Ѕ” 374 364 284,5 274,5 56,1 123 35 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 Ѕ” 2” 2” 2 Ѕ” 374 364 284,5 274,5 56,1 165,8 35 25
HSC FRECON 315

39
4.2 Системы регенерации тепла
Регенерация тепла в винтовых компрессорах с воздушным охлаждением

• В винтовых компрессорах с воздушным охлаждением воздух используется для охлаждения


масла и сжатого воздуха в системе.

• Во время работы системы воздушного охлаждения температура воздуха повышается до +40-


50°С и воздух отводится наружу.

Регенерация тепла в винтовых компрессорах с водяным охлаждением

• В компрессорах с водяным охлаждением (поршневых, винтовых и т.д.) части,


предназначенные для охлаждающей воды и сжиженных газов под давлением (воздух, N 2,
CO2, CH4 и др.), оборудованы теплообменником.

• Нагретая вода используется в котлах, для отопления, при выполнении промышленной


очистки.

Система регенерации тепла является дополнительной для винтовых компрессоров HERTZ. Эта
система со специальным теплообменником и специальными линиями для регенерации тепла
обеспечивает эффективное охлаждение и регенерацию тепла.

a- Нагрев окружающего воздуха:

Наиболее простым способом регенерации тепла для винтовых компрессоров с масляным или
жидкостным охлаждением является использование нагреваемого охлаждающего воздуха. Отвод
нагретого воздуха осуществляется с помощью системы воздуховодов.

b- Нагрев воды для систем водоснабжения:

Добавление теплообменника в контур циркуляции масла позволяет производить горячую воду для
любых целей с использованием винтового компрессора с воздушным охлаждением. Могут
применяться пластинчатые теплообменники или теплообменники безопасного типа, в зависимости от
конкретного применения, связанного с нагревом воды для мойки, промывки, отопления помещений,
производства или очистки.

40
Важная информация относительно использования теплообменника в системе регенерации тепла:

 Всегда устанавливайте теплообменник в вертикальном положении.

 Обратите внимание на впускное отверстие жидкости теплообменника, которое должно


располагаться с противоположной стороны.

 Для предотвращения засорения теплообменника установите на впуске холодной воды


фильтр, задерживающий частицы размером более 1 мм.

 Если производительность теплообменника снижается, очистите теплообменник с помощью


негорючего чистящего средства (моющего средства или слабой кислоты). Чистящее средство
должно подаваться в направлении, противоположном нормальному направлению потока. При
необходимости отсоедините теплообменник. После выполнения очистки промойте
теплообменник водой.

41
4.2.1 Техническая информация по системе регенерации тепла:

МОДЕЛЬ
ДИАМЕТР ТРУБЫ A B C D E F G H
КОМПРЕССОРА
Регенерация тепла
HSC 15B
HSC 18
HSC 22
HSC FRECON 15B 1 ¼” 376 119 320 63 47 93,6 6 24
HSC FRECON 18
HSC FRECON 22
HSC FRECON 25
HSC 30
HSC 30B
HSC 37 1 ¼” 376 119 320 63 47 138,4 6 24
HSC FRECON 30
HSC FRECON 37
HSC 45
HSC 45B
HSC 55
HSC FRECON 45 1 ¼” 376 119 320 63 47 160,8 6 24
HSC FRECON 50
HSC FRECON 55
HSC FRECON 60
HSC 75
HSC FRECON 75
1 ¼” 376 119 320 63 47 250,4 6 24
HSC 75B
HSC FRECON 75B
HSC 90
HSC 110
HSC FRECON 90 2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 110
HSC FRECON 125
HSC 132
2” 525 243 456 174 56,1 101,6 4 25
HSC FRECON 132
HSC 160
2” 525 243 456 174 56,1 124,5 4 25
HSC FRECON 160
HSC 200
2” 525 243 456 174 56,1 147,4 4 25
HSC FRECON 200
HSC 250
2” 525 243 456 174 56,1 193,2 4 25
HSC FRECON 250
HSC 315
2 ½” 525 243 430 148 56,1 282,4 3 35
HSC FRECON 315

42
5 Блоки управления

5.1 Блок управления Logik 8

Таблица 5 Блок управления Logik 8

Позиция Описание
Информационный
1
дисплей
Предупреждающий
2
светодиод
3 Пуск

4 Стоп

5 Сброс

6 Сигналы тревоги

Рисунок 13 Блок управления Logik 8

5.1.1 Кнопки
Пуск : Запуск компрессора.

Стоп : Остановка компрессора.

Сброс : Отображение рабочей температуры, времени работы в часах, сброс


состояния тревоги, проверка изменения заданных значений.

Светодиод X10 : Коэффициент умножения x10.


Светодиод X100 : Коэффициент умножения x100.

5.1.2 Управление компрессором


 После подключения компрессора к источнику питания на дисплее отображается сообщение

 После нажатия на кнопку компрессор запускается и на экране отображается рабочее

давление
 Если величина давления достигает заданного значения, размыкается реле давления и на

экране отображается мигающее сообщение , когда активен таймер остановки для


разгрузки p15 (время работы при разгрузке). Если реле давления остается разомкнутым

43
после завершения обратного отсчета, сообщение перестает мигать. Если реле
давления замыкается во время обратного отсчета, то таймер остановки для разгрузки (p15)
сбрасывается.

 После нажатия на кнопку компрессор останавливается и на экране отображается

сообщение .

 При каждом выключении компрессора нажатием на кнопку , электромагнитный клапан

нагрузки активизируется на 30 секунд и на экране мигает сообщение . Пока мигает это

сообщение, вы можете повторно запустить компрессор нажатием на кнопку . По


истечении 30 секунд компрессор выключается и отображаемое сообщение перестает мигать.
Светодиод коэффициента умножения x10 начинает мигать и активизируется таймер (P17). Во

время обратного отсчета выполнить повторный запуск нажатием на кнопку будет


невозможно. После завершения обратного отсчета таймера (P17) светодиод "x10"
выключается.
 На экране отображается информация о сигналах тревоги компрессора с соответствующими
кодами сигналов тревоги.

Для перехода в режим пошагового перемещения одновременно нажмите на кнопки . Нажмите


на левую кнопку и одновременно с ней нажмите на правую кнопку.

После перехода в режим пошагового перемещения с помощью кнопок нажимайте их


поочередно.

После нажатия на указанные кнопки сравните отображаемую на экране информацию с данными,


приведенными в руководстве. Вы можете осуществлять пошаговое перемещение по установкам. В
левой части экрана приводится номер шага.

5.1.3 Счетчик периода обслуживания

Во время работы компрессора нажмите на кнопку . На экране появятся счетчики периода


обслуживания.

1 (Рабочее давление)

2 (Рабочая температура)

3 Время в часах до следующей замены воздушного фильтра.

44
4 Время в часах до следующей замены масляного фильтра.

5 Время в часах до следующей замены фильтра отделителя.

6 Время в часах до следующей замены масла.

7 Требуется проверка компрессора.

8 (Экран рабочего режима)

Если отображаемое число содержит более 3 цифр или 2 цифры со знаком "минус", то загорается
светодиод коэффициента умножения "x10" или "x100". Например, 1800 показывается отображением

на дисплее и миганием светодиода "x10". Если значение, заданное для счетчика времени в
часах истекло, то на дисплее будет отображаться пройденное количество часов со знаком "минус".

(если мигает светодиод "x10", это означает, что после требуемого технического
обслуживания прошло 10 часов). Если ни одна из кнопок не нажимается в течение одной минуты, то

дисплей автоматически переключится в режим отображения главного экрана .

5.1.4 Счетчики времени работы в часах

Во время работы компрессора нажмите на кнопки . На дисплее отобразится время работы в


часах.

1- (Рабочее давление)

2- (Общее время работы в часах)

3- (Время работы в часах под нагрузкой)

4- (Экран рабочего режима)

45
5.1.5 Заданные значения и параметры компрессора
Таблица 6 Параметры Logik 8

КОД ОПИСАНИЕ ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Контроль за давлением
0
(0 = датчик, 1 = реле давления)
Верхний диапазон датчика давления 15 бар
Сигнал тревоги высокого давления 8,8 – 11 – 14,3 бар
Давление остановки 7,5 – 10 – 13 бар
Давление запуска 6,5 – 9 – 12 бар
Величина отклонения для датчика давления 0
0
Установка максимальной температуры 110 C
Установка сигнала тревоги высокой 0
105 C
температуры
Установка предостережения высокой 0
100 C
температуры
0
Установка низкой температуры 0 C
0
Величина отклонения для датчика температуры 0 C
Таймер для схемы "звезда" 5с
Таймер перехода от "схемы" звезда к схеме
50 мс
"треугольник"
Таймер установки времени до загрузки 2с
Таймер остановки для разгрузки 2 мин.
Переменный таймер остановки для разгрузки 0
Таймер остановки 30 с
Время замены воздушного фильтра 2000 ч
Время замены масляного фильтра 2000 ч
Время замены отделителя 4000 ч
Время замены масла 2000 ч
Требуется проверка компрессора 2000 ч
Число допустимых пусков в час для
6
электродвигателя
Сигнал тревоги низкого напряжения 1
Заданное значение RL5 0
Температура включения вентилятора (RL5) 85 0C
Температура выключения вентилятора, схема
10 0C
"треугольник" (RL5)
Внимание: Счетчики, задаваемые параметрами P18-P22, определяют время работы электродвигателя. По истечении времени,
установленного в счетчике, будет отображаться значение со знаком "минус".

46
5.1.6 Описание кодов сигналов тревоги компрессора
Таблица 7 Коды предупреждений и сигналов тревоги

КОД ОПИСАНИЕ

СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
Ошибка данных (загрузка заводских установок,
заданных по умолчанию)
Ошибка чередования фаз

Перегрузка главного электродвигателя

Высокая рабочая температура

Предостережение о высокой температуре

Неисправность датчика температуры


Низкая температура (температура окружающей

среды ниже значения параметра )


Низкое напряжение питания
Компрессор будет работать без остановки под
нагрузкой/без нагрузки (в течение 1 часа значение

параметра достигнет заданной установки)


Размыкание защитного реле давления

Давление превышает значение параметра P03

Неисправность датчика давления / реле давления

Нажата кнопка аварийного останова

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Замените воздушный фильтр

Замените масляный фильтр

Замените отделитель

Замените масло
(Горит постоянно) Компрессор остановлен /
находится в режиме ожидания
(Мигает) Компрессор ожидает истечения времени,
заданного таймером остановки

Для сброса сигнала тревоги или предупреждения енажмите на кнопку .

47
5.2 Блок управления HEC 40

Рисунок 14 Блок управления HEC 40

Таблица 8 Блок управления HEC40

КНОПКА ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЯ

Отображение следующего параметра.

MENU Сброс ошибок.


(МЕНЮ)
Выбор/сохранение установленного значения.

Запуск компрессора.
RUN
(ПУСК) Увеличение значения.

Остановка компрессора.
STOP
(СТОП) Уменьшение значения.

48
5.2.1 Отображение информации на дисплее HEC 40
Обычно на верхнем дисплее отображается значение давления-1 или позиция реле давления-1.

На нижнем дисплее отображается значение температуры-1. Для отображения других значений

используется кнопка MENU (МЕНЮ) . Для большей ясности, на верхнем дисплее будет
отображаться имя параметра, а на нижнем дисплее будет показываться значение параметра.
Некоторые параметры превышают размер дисплея 1. Для этих параметров после нажатия на кнопку

MENU (МЕНЮ) на верхнем дисплее отображается имя параметра. После того, как кнопка MENU

(МЕНЮ) будет отпущена, на обоих дисплеях отображается значение параметра.

При возникновении ошибки, на верхнем дисплее отображается код неисправности.

5.2.2 Информация, отображаемая на дисплее HEC40


Таблица 9 Информация, отображаемая на дисплее HEC40
СООБЩЕ
ОПИСАНИЕ РЕЖИМ
НИЕ

 Заданные значения давления остановки и


Отображение
рабочего давления

 Частота электрической сети Отображение

 Междуфазное напряжение L1-L2 Отображение

 Междуфазное напряжение L2-L3 Отображение

 Междуфазное напряжение L3-L1 Отображение

 Оставшееся время в часах до обслуживания A


Отображение / Программирование /
Состояние тревоги

 Оставшееся время в часах до обслуживания B


Отображение / Программирование /
Состояние тревоги

 Оставшееся время в часах до обслуживания C


Отображение / Программирование /
Состояние тревоги

49
СООБЩЕ
ОПИСАНИЕ РЕЖИМ
НИЕ
Отображение /
 Оставшееся время в часах до обслуживания D Программирование / Состояние
тревоги
Отображение /
 Оставшееся время в часах до обслуживания E Программирование / Состояние
тревоги

 Общее время работы (под нагрузкой + без


нагрузки)
Отображение

 Общее время работы под


(активизирован контактор нагрузки)
нагрузкой
Отображение

 Процентное отношение времени нагрузки в часах


и времени работы в часах
Отображение

 Значение PTC электродвигателя


отображение режима реле
или
Отображение

 Показание датчика температуры


отображение режима реле
2 или
Отображение

 Перепад давления Отображение

 Оставшееся количество пусков за последний час Отображение

 Версия программного обеспечения Отображение

 Режим выключения Отображение

 Режим включения Отображение

 Ожидание падения


отделителя
давления на фильтре
Отображение

 Режим удаленного останова Отображение

 Режим удаленного пуска Отображение

50
СООБЩЕ
ОПИСАНИЕ РЕЖИМ
НИЕ

 Код состояния тревоги 01 Отображение

 Код состояния тревоги 99 Отображение

 Журнал состояний тревоги, 9-ое сообщение о


состояние тревоги
Отображение

 Параметр программирования 99 Программирование

 Ввод пароля Программирование

 Выбор параметра Программирование

5.2.3 Рабочие режимы HEC 40

5.2.3.1 Выбор рабочего режима


После включения питания на блоке управления загораются все индикаторы для проверки их
функционирования. Индикаторы горят 3 секунды, затем блок управления переключается в режим
остановки и загорается индикатор остановки. Компрессор может быть запущен с помощью сигнала

удаленного пуска (на верхнем дисплее отображается сообщение  в течение 5 секунд) или
кнопки RUN (ПУСК) . Если не истекло время, заданное параметром "Таймер безопасности", то
светодиод запуска будет мигать до истечения времени таймера. Компрессор запускается, если
давление падает ниже предельного значения, заданного параметром "Давление запуска".

При возникновении состояния тревоги компрессор немедленно останавливается и на


верхнем дисплее отображается код состояния тревоги. Полный список кодов состояния
тревоги приводится в разделе 3.6.2.4.

Компрессор можно остановить с помощью сигнала удаленного устройства (на верхнем дисплее в

течение 5 секунд отображается сообщение ) или кнопки STOP (СТОП) .

5.2.3.2 Процедура остановки компрессора


Начинает мигать светодиод STOP (СТОП). Если компрессор загружен, реле нагрузки размыкается и
компрессор продолжит работу в течение времени, заданного параметром "Таймер безопасности" или

51
"Таймер разгрузки" (в зависимости от того, какое из значений больше). На этом этапе рабочий режим

может быть возобновлен нажатием на кнопку RUN (ПУСК) . Если во время работы компрессора

нажимается кнопка STOP (СТОП) , то компрессор немедленно остановится. Светодиод остановки


начинает мигать до полной остановки компрессора.

Если кнопка STOP (СТОП) нажимается, когда компрессор работает без нагрузки, то он
будет работать до истечения времени, заданного в параметре "Таймер разгрузки".
Компрессор может быть немедленно остановлен повторным нажатием на кнопку STOP

(СТОП) .

5.2.3.3 Процедура пуска компрессора


Если величины фазного напряжения и частоты находятся в пределах заданных значений и порядок
чередования фаз является правильным, то загорится индикатор POWER (ПИТАНИЕ). Компрессор
может быть запущен только в том случае, если горит этот индикатор. В противном случае компрессор
не запустится.

Выбор режима запуска осуществляется нажатием на кнопку RUN (ПУСК) или подачей сигнала
удаленного запуска/останова (если данная функция активна). В этом положении блок управления
запускает компрессор, когда давление падает ниже значения, заданного в параметре "Давление
запуска" (или когда замыкается реле давления).

Перед запуском компрессора становится активным выход реле пусковой схемы "звезда". По
истечении времени, заданного в параметре "Таймер задержки для реле", будет активировано
линейное реле. Происходит запуск электродвигателя по схеме "звезда".

После истечения времени, заданного в параметре "Таймер для схемы "звезда", размыкается реле
схемы "звезда", а после истечения времени, установленного в параметре "Таймер перехода от
"схемы" звезда к схеме "треугольник", срабатывает реле схемы "треугольник".

После истечения времени, заданного в параметре "Таймер установки времени до загрузки",


срабатывает реле нагрузки и компрессор начинает производить сжатый воздух.

5.2.3.4 Разгрузка и загрузка компрессора


Когда давление достигает значения, заданного в параметре "Давление остановки" (или если
размыкается реле давления), размыкается реле нагрузки и компрессор работает в разгруженном
состоянии в течение периода времени, заданного в параметре "Таймер разгрузки". Если давление
падает ниже величины, заданной в параметре P05 "Давление запуска", до истечения времени
таймера, то реле нагрузки включается снова.

5.2.3.5 Остановка и повторный запуск компрессора


Если давление превышает значение, заданное в параметре "Давление запуска" (или если разомкнуто
реле давления), в течение времени, установленного для параметра "Таймер разгрузки", то

52
происходит размыкание реле схемы "треугольник". После истечения времени, заданного в параметре
"Таймер задержки для реле", происходит размыкание линейного реле. В этой ситуации начинает
мигать светодиод RUN (ПУСК). Компрессор не может быть запущен до тех пор, пока не истечет
время, заданное в параметре "Таймер безопасности". Максимальное количество пусков компрессора
в течение одного часа определяется с помощью параметра "Максимальное число пусков в час". Если
достигается максимальное количество пусков, то функция остановки компрессора блокируется, и он
будет работать без нагрузки до окончания периода времени 1 час.

5.2.4 Сигналы тревоги и предупреждения


Нештатные ситуации во время работы компрессора оцениваются с помощью 3 различных категорий:
сигналы тревоги, предупреждения и запросы на обслуживание. Предупреждения относятся к самому
низкому уровню нештатной ситуации и носят информативный характер, не влияя на работу
компрессора. Сигналы тревоги относятся к самому высокому уровню нештатной ситуации и приводят
к немедленной остановке компрессора и активации сигнального реле (если данная функция была
задействована в режиме программирования), а также к отображению визуальных предупреждений.
При возникновении нештатной ситуации, на верхнем дисплее отображается код неисправности и
загорается светодиод, соответствующий категории неисправности - warning (предупреждение), alarm
(состояние тревоги) или service (обслуживание).

Сигналы тревоги и предупреждения могут быть сброшены нажатием на кнопку MENU (МЕНЮ) .
Сообщение АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ невозможно сбросить путем нажатия на кнопку, оно должно
быть удалено

Предупреждения о необходимости обслуживания могут повлиять на работу компрессора в


зависимости от превышения периода времени, по истечении которого требуется
проведение технического обслуживания компрессора.

5.2.5 Журнал состояний тревоги


Блок управления хранит список из 9 последних сообщений о состоянии тревоги, которые оператор
может просматривать в любой время. Новое сообщение о состоянии тревоги будет отображаться в
верхней части списка. Список сообщений о состоянии тревоги находится в энергонезависимой
памяти и сохраняется даже при отсутствии питания. Сообщение о состоянии тревоги будет
добавлено в список только в том случае, если оно отличается от предыдущего сообщения или если
компрессор работал в течение не менее 6 минут после предыдущего появления состояния тревоги.

53
Таблица 10 Сообщения о состоянии тревоги DEC40

СИМВОЛ КОД ОПИСАНИЕ ТИП СООБЩЕНИЯ

AL1 01 Разомкнуто предохранительное реле давления СИГНАЛ ТРЕВОГИ


AL2 02 Датчик давления воздуха на выходе 1: высокое давление СИГНАЛ ТРЕВОГИ
AL3 03 Датчик давления воздуха на выходе 1: неисправность датчика СИГНАЛ ТРЕВОГИ
AL4 04 Датчик температуры воздуха на выходе 1: высокая температура СИГНАЛ ТРЕВОГИ
AL5 05 Датчик давления воздуха на выходе 1: высокая температура ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AL6 06 Датчик давления воздуха на выходе 1: неисправность датчика СИГНАЛ ТРЕВОГИ
AL7 07 Датчик давления воздуха на выходе 1: низкая температура СИГНАЛ ТРЕВОГИ
AL8 08 Высокая температура электродвигателя вентилятора СИГНАЛ ТРЕВОГИ
AL9 09 Высокая температура PTC электродвигателя СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A10 10 Несимметрия напряжений СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A11 11 Высокое напряжение СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A12 12 Низкое напряжение СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A13 13 Высокая частота СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A14 14 Низкая частота СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A15 15 Ошибка чередования фаз СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A16 16 Засорение воздушного фильтра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A17 17 Превышено максимальное число пусков в час ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A18 18 Аварийный останов СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A19 19 Внутреннее предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A20 20 Перепад давления P1-P2 СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A21 21 Датчик давления 2: высокое давление СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A22 22 Датчик давления 2: неисправность датчика СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A23 23 Высокая температура-2 / схема "треугольник" (tS2-tS1) СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A24 24 Неисправность датчика температуры 2 СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A25 25 Низкая температура 2 СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A26 26 Разомкнуто реле перепада давления фильтра отделителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A27 27 Предупреждение температуры, схема "треугольник" (T2-T1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A28 28 Тепловая перегрузка главного электродвигателя СИГНАЛ ТРЕВОГИ
A29 29 Датчик давления 2: низкое давление СИГНАЛ ТРЕВОГИ
SHA 100 Истек период обслуживания A ОБСЛУЖИВАНИЕ
SHb 101 Истек период обслуживания B ОБСЛУЖИВАНИЕ
SHC 102 Истек период обслуживания C ОБСЛУЖИВАНИЕ
SHd 103 Истек период обслуживания D ОБСЛУЖИВАНИЕ
SHE 104 Истек период обслуживания E ОБСЛУЖИВАНИЕ
Stp 200 Удаленный останов -

54
5.3 Блок управления L25S

Рисунок 15 Блок управления L25S

Таблица 11 Блок управления L25S

Позиция Описание
Информационный
1
дисплей
Предупреждающий
2
светодиод
3 Пуск

4 Стоп

5 Ввод

6 Вниз

7 Вверх

5.3.1 Кнопки
Пуск: Запуск компрессора.
Стоп: Остановка компрессора.
Вверх: Увеличения значения параметра и перемещение вверх по списку параметров.
Вниз: Уменьшение значения параметра и перемещение вниз по списку параметров.

55
Ввод: Подтверждение измененных значений и удаление сообщений о состоянии тревоги.
Предупреждающий светодиод: Сигнализирует о рабочем режиме и неисправности компрессора.

Информационный дисплей: Во время работы на


первой строке обычно отображается рабочее давление и
температура воздуха, а во второй строке - текущий
режим (нагрузка, разгрузка, режим ожидания).

5.3.2 Работа с блоком управления


Для перехода в режим пошагового перемещения одновременно нажмите на кнопки, расположенные с
правой стороны пульта управления.

Нажмите одновременно.

Нажмите поочередно.

После нажатия на указанные кнопки сравните отображаемую на экране информацию с данными,


приведенными в руководстве. Вы можете осуществлять пошаговое перемещение по установкам. В
левой части экрана приводится номер шага.

5.3.2.1 Установки параметров пользователя и счетчик периода обслуживания

Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

56
Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

57
5.3.2.2 Счетчики периода обслуживания

Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

Счетчик времени до замены


3
воздушного фильтра

Счетчик времени до замены


4
масляного фильтра

Счетчик времени до замены


5
фильтра отделителя

Счетчик времени до замены


6
масла

58
Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

Счетчик времени до
7
проверки компрессора

Счетчик времени до
8 выполнения смазки
подшипников

5.3.2.3 Время и информация

Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

2 Общее время работы в часах

3 Время работы под нагрузкой

59
Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

Отношение времени работы


4 без нагрузки и общего
времени работы

5 Число пусков в час

6 Расход

Номер версии программного


7 обеспечения блока
управления

5.3.2.4 Журнал состояний тревоги

Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка
В этом меню отображаются 20
последних предупреждающих
сообщений. Самое последнее
сообщение отображается
1 первым, самое ранее -
последним. Это меню
позволяет понять причины
возникновения
неисправности.

60
Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

Последнее предупреждающее
2
сообщение

Если в меню содержится


менее 20 предупреждающих
3
сообщений, выполняется
переход к отображению меню.

5.3.2.5 Конфигурационные установки компрессора

Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

61
Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

62
5.3.2.6 Выбор языка и единиц измерения температуры и давления

Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

Заводская установка: (єC);


3 для выбора (єF) нажмите на
кнопку "Вниз"

Проверьте выбранную
установку и нажмите на
4
кнопку "Ввод". Выполняется
переход к следующему шагу

Заводская установка: БАР;


5 для выбора PSI нажмите на
кнопку "Вниз"

Проверьте выбранную
установку и нажмите на
6 кнопку "Ввод". Выполняется
переход к следующему шагу

63
Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка
Выберите язык с помощью
кнопок "Вверх" и "Вниз".
(можно выбрать
7 итальянский, английский,
французский, немецкий,
испанский, португальский,
турецкий и русский языки)

Tuюlara basэlarak tarih ve


zaman ayarэ yapэlэr ve onay
8 tuюuna basэlarak bir sonraki
ayara geзilir.

Измените дату и время с


помощью кнопок "Вверх"
9
или "Вниз"

5.3.2.7 Ввод пароля для параметра

Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка
Сначала нажмите на кнопку
"Вниз" и "Вверх", затем
одновременно нажмите на
кнопки для входа в меню, в
1 котором запрашивается
ввод пароля для доступа.
Для пользователей
выберите первый уровень
пароля.

64
Нажимаемая
№ Отображение на экране Описание
кнопка

Примечание: В любом шаге меню при нажатии на кнопку и удерживании ее нажатой в течение
пяти (5) секунд осуществляется возврат в главное меню. Если никакая из кнопок не нажимается в
течение двух (2) минут, то также выполняется возврат в главное меню.

5.3.2.8 Список параметров (уровень клиента)

Wt6: Включение таймера RL6

Wt7: Выключение таймера RL6

65
Total Hours (Общее время в часах): Время работы главного электродвигателя в часах.
Load Hours (Время в часах под нагрузкой): Время работы электромагнитного клапана в часах.
% Working HRS (Процентное отношение времени работы): Отношение времени работы под
нагрузкой к общему времени работы.
Starts per hour (Число пусков в час): Число пусков электродвигателя за предыдущий час.
Flow Rate (Расход): Величина расхода.
SW Release (Версия программного обеспечения): Номер версии программного обеспечения.

 Повторный запуск (MAN: ручной / AUTO: автоматический)


В случае нарушения питания компрессор будет повторно запускаться в автоматическом или ручном
режиме.

 Проверка фазы (YES: включена / NO: выключена)


Если проверка фазы выключена, то любые проблемы, связанные с фазами, могут привести к
повреждению электродвигателя. Если выбрать "NO" ("НЕТ"), блок контроля фаз отключается (эта
функция доступна только для обслуживания). Если вы хотите воспользоваться данной функцией, то
проинформируйте отдел технического обслуживания, в противном случае гарантия на ваше
оборудование будет аннулирована.

 Низкое напряжение (YES: включено / NO: выключено)


Эта функция предназначена для управления напряжением питания блока управления. Если
напряжение повышается или понижается по какой-либо причине, блок управления информирует об
этом пользователя и активизирует сигнал тревоги.

 Серийный номер
Здесь указывается серийный номер компрессора.

66
Автоматическое выполнение запуска и остановки компрессора. На второй строке ЖК-дисплея
выберите "OFF" ("ВЫКЛЮЧЕНО") и ON ("ВКЛЮЧЕНО") с помощью кнопки "Вверх" или "Вниз".

OFF (ВЫКЛЮЧЕНО): если запуск и остановка компрессора должны выполняться с помощью

соответствующей кнопки. Подтвердите выбор нажатием на кнопку . На ЖК-дисплее снова


отобразится сообщение "CLOCK TIMER" ("ТАЙМЕР").

ON (ВКЛЮЧЕНО): если запуск и остановка компрессора должны выполняться по таймеру.

Подтвердите выбор нажатием на кнопку . На ЖК-дисплее отобразится сообщение: DAY1 (ДЕНЬ1)


(1 означает понедельник, 7 - воскресенье).

С помощью кнопок "Вверх" или "Вниз" выберите день и подтвердите выбор нажатием на . На
второй строке ЖК-дисплея появится следующее сообщение:

1 ON 00:00 – OFF 00:00 (1 ВКЛ. 00:00 – ВЫКЛ. 00:00)

На дисплее мигают часы и минуты первого включения (ON). Установите значения с помощью кнопок

"Вверх" или "Вниз" и нажмите на кнопку для подтверждения. После этого начинают мигать часы и
минуты первого выключения (OFF). Время выключения устанавливается автоматически на основе
значения времени включения. Выполните все установки до последнего значения времени
выключения (для каждого дня недели предусмотрен выбор из трех установок
включения/выключения). После подтверждения последней установки времени выключения на ЖК-
дисплее отобразится запрос на выполнение установок для следующего дня недели (SET THE NEXT
DAY). Повторите приведенную выше процедуру для всех 7 дней недели. Если вы хотите скопировать

установки предыдущего дня, то после подтверждения установок поочередно нажмите на кнопки

и . Если вам необходимо отменить установку после подтверждения дня, поочередно нажмите на

кнопки и . После подтверждения времени выключения 7-го дня на ЖК-дисплее появится


следующее сообщение: "DLS TIME: NO-YES" ("ПЕРЕХОД НА ЛЕТНЕЕ/ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ: НЕТ-ДА")
(установка по умолчанию: YES (ДА).

YES (ДА): переход на летнее/зимнее время выполняется в последнее воскресенье марта и октября, в
2:00 ночи в марте и в 3:00 ночи в октябре.

NO (НЕТ): переход на летнее/зимнее время не выполняется.

 Диапазон установок для каждого часа: с 00:00 до 23:59.

 Если 3-е. выключение будет выполняться после 23:59, то установка переходит на следующий
день и об этом информируется в верхней строке дисплея. Вместо сообщения "DAY1"
("ДЕНЬ1") будет отображаться сообщение "DAY1-2" ("ДЕНЬ1-2").

 Если установка времени выключения совпадает со временем включения, то такая установка


не принимается во внимание.

67
ПРИМЕР:

А) Установка времени с использованием трех уровней

1 ON 07:30 – OFF 12:30 - 2 ON 13:30 – OFF 17:30 - 3 ON 18:30 – OFF 23:30

(1 ВКЛ. 07:30 – ВЫКЛ. 12:30 - 2 ВКЛ. 13:30 – ВЫКЛ. 17:30 - 3 ВКЛ. 18:30 – ВЫКЛ. 23:30)

B) Установка времени с использованием двух уровней

1 ON 07:30 – OFF 17:30 - 2 ON 13:30 – OFF 17:30 - 3 ON 17:30 – OFF 17:30

(1 ВКЛ. 07:30 – ВЫКЛ. 17:30 - 2 ВКЛ. 13:30 – ВЫКЛ. 17:30 - 3 ВКЛ. 17:30 – ВЫКЛ. 17:30)

C) Установка времени с использованием одного уровня

1 ON 07:30 – OFF 17:30 - 2 ON 17:30 – OFF 17:30 - 3 ON 17:30 – OFF 17:30

(1 ВКЛ. 07:30 – ВЫКЛ. 17:30 - 2 ВКЛ. 17:30 – ВЫКЛ. 17:30 - 3 ВКЛ. 17:30 – ВЫКЛ. 17:30)

В случае остановки компрессора по таймеру компрессор можно повторно запустить нажатием на


кнопку пуска в течение 3 секунд.

5.3.2.9 Предупреждения и сообщения о неисправности


Для сброса отображаемого на дисплее сообщения о неисправности нажмите на кнопку .

Компрессор готов к работе.

Компрессор загружен.

Компрессор разгружен.

Компрессор автоматически остановлен.

68
5.3.2.10 Сигналы тревоги с немедленным отключением компрессора
Таблица 12 Предупреждения
Код
сигнала Сообщение Описание
тревоги
Сигналы тревоги с немедленным отключением компрессора
AL01 Аварийный останов Разомкнута кнопка аварийного останова.
Перегрузка
AL02 Разомкнута тепловая защита электродвигателя.
электродвигателя
Перегрузка
AL03 Разомкнута тепловая защита электродвигателя вентилятора.
вентилятора
Напряжение в одной или нескольких фазах отсутствует в
AL04 Отсутствует фаза
течение более 300 мс.
AL05 Неправильная фаза Ошибка чередования фаз.
Ошибка напряжения
AL07 Разомкнуты все цифровые входы.
для входа
AL11 Высокое давление Превышение заданного значения рабочего давления.
Неисправность
AL12 Неисправность датчика температуры компрессорной головки.
датчика температуры
Высокая
температура Превышение заданного значения температуры
AL13
компрессорной компрессорной головки.
головки
Низкая температура
Температура ниже заданного значения температуры
AL14 компрессорной
компрессорной головки.
головки
Отключение питания. Для компрессора выбран ручной режим
AL18 Сбой питания
повторного запуска.
Неисправность блока
AL19 Неправильное функционирование блока управления.
управления
PTC
AL20 Превышение температуры обмотки электродвигателя.
электродвигателя
Предохранительное
AL21 Разомкнуто предохранительное реле давления.
реле давления
AL22 Размыкание входа 7 Разомкнут вход 7.

AL25 Фильтр отделителя Разомкнуто реле перепада давления фильтра отделителя.


Сигналы тревоги с отключением компрессора по истечении 30 секунд работы без нагрузки
Неисправен датчик
AL26 Неисправность датчика давления.
давления
AL28 Низкое напряжение Проверьте напряжение питания.
Истекло время, заданное для таймера CAF. Сигнал тревоги
AL29 Безопасность подается только в том случае, если для параметра Safety
(Безопасность) выбрана установка YES (ДА).

69
Код
сигнала Сообщение Описание
тревоги
Высокая
температура Превышение заданного значения температуры
AL30
компрессорной компрессорной головки.
головки
Предупреждения
Ошибка данных
AL35 Загружены данные, заданные по умолчанию.
установки
AL36 Воздушный фильтр Замыкается реле давления воздушного фильтра.
AL39 Низкое напряжение Проверьте источник питания.
AL40 Высокое напряжение Проверьте источник питания.
Выключите и включите питание блока управления. Если
Ошибка тактового
AL41 неисправность сохраняется, обратитесь в отдел технического
генератора
обслуживания.
AL42 Ошибка RS232 Соединение прервано.
Максимальное число Количество пусков в течение часа достигло значения,
AL43
пусков в час заданного в параметре "Число пусков в час".
Сообщения о необходимости техобслуживания
Замените воздушный
AL50 Истекло время таймера, заданное параметром CAF в меню 6.
фильтр
Замените масляный
AL51 Истекло время таймера, заданное параметром COF в меню 6.
фильтр
Замените фильтр
AL52 Истекло время таймера, заданное параметром CSF в меню 6.
отделителя
AL53 Замените масло Истекло время таймера, заданное параметром C-- в меню 6.
Проверьте
AL54 Истекло время таймера, заданное параметром C-h в меню 6.
компрессор
AL55 Смазка подшипника Период смазки подшипников.

70
5.4 Блок управления L30P

Рисунок 16 Блок управления L30P

Таблица 13 Блок управления L30P

Позиция Описание

1 Сигнал тревоги

2 Предупреждение об обслуживании

3 Время работы в часах

4 Пуск

5 Стоп

6 Сброс

7 Функциональные кнопки

71
5.4.1 Отображение информации на главном экране

Рисунок 17 Информация, отображаемая на главном экране L30P

Таблица 14 Информация, отображаемая на главном экране L30P

Позиция Описание
Компрессор включен (мигает перед остановкой или запуском компрессора;
1
не горит, если компрессор выключен)
2 Компрессор загружен
3 Рабочее давление
4 Единицы измерения давления (бар/PSI)
5 Давление остановки
5.1 Давление запуска
6 Заданное давление
8 Вентилятор включен
9 Температура компрессорной головки
0 0
10 Единицы измерения температуры ( C / F)
14 Дистанционное управление и многоканальный режим
15 Беспроводное соединение
16 Область данных, получаемых от инвертора
17 Уровни давления
18 Режим M/S

72
При возникновении состояния тревоги на дисплее в области данных, получаемых от инвертора,
отображается сигнал тревоги (сообщение и символ). С левой стороны ЖК-дисплея загорается
красный индикатор.
ПРИМЕЧАНИЕ: изменение заданного давления запуска/остановки: нажмите на кнопку (SEL) для
выбора изменяемых данных; нажмите на кнопку F2 (CHANGE) для выполнения изменения. Измените
значение с помощью кнопок F1 и F2 и подтвердите изменение нажатием на F3 (CHANGE). Вы можете
в любой момент вернуться в главное меню нажатием на кнопку F4 (ESC).

5.4.2 Информационный экран блока управления

Находясь в главном экране, нажмите на кнопку F4 (INFO).


Появится окно с информацией о блоке управления.

Модель блока управления


Версия программного обеспечения панели управления и
процессора
Серийный номер компрессора
Дата и время (дополнительный параметр)

Для возврата в главный экран из экрана INFO нажмите на кнопку F4 (ESC).

 Главное меню
Для входа в главное меню нажмите на кнопку F3, находясь в главном экране. На дисплее
отобразится список меню.

Полоса прокрутки, показывающая конец


параметров или меню. Перемещение
вверх/вниз по пунктам меню выполняется
с помощью кнопок F1 и F2. Для вызова
подменю используется кнопка F3. Возврат
в предыдущий экран осуществляется
нажатием на кнопку F4.

В блоке управления Logik 30-P предусмотрены 3 уровня пароля. (Уровень 1, Уровень 2,


Уровень 3). Защищенные паролем пункты меню и параметры будут отображаться после
ввода правильного кода.

73
Таблица 15 Экран главного меню

№ Описание

1 Пароль
2 Установки отображения
3 Установки компрессора
4 Данные о компрессоре
5 Давление
6 Температура
8 Таймер времени работы
9 Техническое обслуживание
10 Время работы
11 Журнал состояний тревоги
12 Сброс
13 Таймер еженедельного обслуживания
14 Привод
 Пароль

Уровень пароля выбирается кнопками F1 и F2. Для


ввода пароля используется кнопка F3.

Сначала выберите с помощью кнопок F1 и F2


уровень пароля, который необходимо ввести.
Выберите режим ввода или изменения с помощью
кнопок F3 и F4. Выберите символ кнопками F1 и F2 и
перейдите к следующему символу нажатием на F3.
После выбора последнего символа нажмите на
кнопку F3. Выбранный уровень пароля будет
активизирован. После активизации уровня пароля на дисплее отобразится меню "Установки
отображения". В случае ввода неправильного пароля, на дисплее появится сообщение
“PASSWORD WRONG” ("НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ") и отобразится предыдущий экран.

 Установки отображения
В этом меню, доступном без ввода пароля,
выполняются следующие установки: язык, масштаб
давления и температуры, контрастность ЖК-
дисплея, дата и время, автоматический переход на
летнее время. После выбора соответствующих
данных для изменения с помощью кнопок F1 и F2,
нажмите на F3, для того чтобы изменения вступили
в силу. В нижней части экрана над каждой кнопкой
приводится описание возможных функций.

74
 Установки компрессора

Это меню позволяет сконфигурировать рабочие параметры компрессора и активизировать сигналы


тревоги и предупреждения.

Таблица 16 Меню установок компрессора L30P

УСТАНОВКИ КОМПРЕССОРА

Устано Пар
Параметр Описание Пояснение Значение
вка оль

*Повторный
S01 Aut = Автоматически / Man = Вручную Auto/Man Man 1-2-3
запуск

YES= Проверка фазы включена


S04 Проверка фазы YES/NO YES 1-2-3
NO= Проверка фазы выключена

YES= Сигнал тревоги и предупреждение о


Низкое низком напряжении включены
S06 YES/NO YES 1-2-3
напряжение
NO= Сигнал тревоги и предупреждение о низком
напряжении выключены
* Вручную: в случае отключения электропитания компрессор не перезапускается автоматически. На ЖК-дисплее отображается сообщение
"POWER OFF" ("ПИТАНИЕ ВЫКЛЮЧЕНО").
Автоматически: в случае отключения электропитания, после повторного включения питания блок управления автоматически запускает
компрессор с задержкой времени, установленной в параметре WT5. На ЖК-дисплее отображается сообщение "WAIT" ("ПОДОЖДИТЕ").
Изменение данных, заданных по умолчанию, регистрируется в буфере сигналов тревоги и может быть отменено только общим
сбросом.

 Давление
В этом меню выполняется установка всех параметров давления. Войдите в меню нажатием на F3
(ENTER) и выберите параметры. Обратите внимание на возможность использования различных
уровней пароля. Для перемещения вверх/вниз по параметрам используются кнопки F1 и F2, для
входа в параметр нажмите на F3 (ENTER). Значение каждого параметра изменяется с помощью
кнопок F1 и F2. Для подтверждения измененного значения нажмите F3 (ENTER).

Таблица 17 Установки давления для компрессора L30P

ДАВЛЕНИЕ

Устано
Параметр Описание Пояснение Значение Пароль
вка

Давление Auto/Man
WP3 Давление остановки 10 бар 1-2-3
остановки (Авт./Ручн.)
Заданное YES/NO
WPS Заданное значение рабочего давления 9,0 бар 1-2-3
давление (ДА/НЕТ)
Давление YES/NO
WP4 Давление запуска 8,5 бар 1-2-3
запуска (ДА/НЕТ)

75
 Температура
В этом меню выполняется установка всех параметров температуры. Войдите в меню нажатием на F3
(ENTER) и выберите параметры. Обратите внимание на возможность использования различных
уровней пароля. Для перемещения вверх/вниз по параметрам используются кнопки F1 и F2, для
входа в параметр нажмите на F3 (ENTER). Значение каждого параметра изменяется с помощью
кнопок F1 и F2. Для подтверждения измененного значения нажмите F3 (ENTER).
Таблица 18 Установки температуры для компрессора L30P

ТЕМПЕРАТУРА

Устан
Параметр Описание Пояснение Значение Пароль
овка

Низкая Низкая температура компрессорной


WT5 -10 ч +15 0 °C 1-2-3
температура головки

 Время работы
В этом меню выполняется установка таймера для работы компрессора.
Таблица 19 Установка времени работы для компрессора L30P

ВРЕМЯ РАБОТЫ

Параметр Описание Значение Установка Пароль

Wt6 RL6 включено 1 ч 10 сек. 2 сек. 1-2-3


Wt7 RL6 выключено 1 ч 10 мин. 3 мин. 1-2-3

 Техническое обслуживание
В этом меню имеются два подменю, выбор которых осуществляется с помощью кнопок F1 и F2. Для
входа в подменю нажмите на F3 (ENTER)
1- Таймер периода технического обслуживания (уровень пароля 1-2-3)
2- Список периодов технического обслуживания (уровень пароля 1-2-3)

Таймер периода технического обслуживания


В этом меню выполняется установка и сброс
таймера периода технического обслуживания.
Выберите строку с помощью кнопок F1 и F2, затем
нажмите на F3 (ENTER) для подтверждения.
Становятся активными кнопки SET (УСТАНОВИТЬ)
и RESET (СБРОС), как показано в приведенном
ниже примере установки таймера для замены
воздушного фильтра.

76
CAF = Замена воздушного фильтра
COF = Замена масляного фильтра
CSF = Замена фильтра отделителя
C-- = Замена масла
C-h = Проверка компрессора
Приведенный ниже пример является общим для установки всех других таймеров периода
обслуживания в этом меню.

Функции в нижней части ЖК-дисплея всегда


соответствуют кнопкам F1 - F2 - F3 - F4. Для
возврата в предыдущий экран нажмите на кнопку
ESC.

 Список периодов технического обслуживания

В этом подменю приведены 20 сбросов таймера


периода технического обслуживания с указанием даты
и времени сброса. Перемещение вверх/вниз между
записями выполняется с помощью кнопок F1 и F2. Для
возврата в предыдущий экран нажмите на ESC (F4).

 Время работы
В этом меню (уровень пароля 1-2-3) отображается
счетчик времени работы, времени работы под
нагрузкой, процентного значения времени работы и
число пусков в час. Время работы – это суммарное
время, в течение которого линейный контактор (RL1)
находился во включенном состоянии. Время работы
под нагрузкой – это суммарное время, в течение
которого электромагнитный клапан нагрузки (RL4)
находился во включенном состоянии. Величина
процентного значения времени работы определяется
как отношение времени включенного состояния RL4 и времени включенного состояния RL1 за
последние 100 часов работы RL1: процентное значение обновляется через каждые 5 минут. Число
пусков в час представляет собой количество пусков двигателя за предыдущий час.

77
 Журнал состояний тревоги
В этом меню (доступном без пароля) отображаются
последние 20 сообщений о состоянии тревоги. 21-ое
сообщение стирает первое сообщение и так далее. Для
каждого сообщения указываются дата и время
обнаружения состояния тревоги.

5.4.3 Сигналы тревоги

5.4.3.1 Сигналы тревоги с немедленным отключением компрессора


Таблица 20 Сигналы тревоги с немедленным отключением компрессора

КОД ОПИСАНИЕ ПРИЧИНА

1 Аварийный останов Разомкнута кнопка аварийного останова (IN1)


Перегрузка
2 Разомкнута тепловая защита электродвигателя (IN2)
электродвигателя
Перегрузка
3 Разомкнута тепловая защита электродвигателя вентилятора (IN3)
вентилятора
Разомкнут вход IN 5 в конфигурации микровыключателя дверцы
4 Открыта дверца
(S11=2)
Напряжение в одной или нескольких фазах отсутствует в течение
5 Отсутствует фаза
более 400 мс
Ошибка чередования фаз (проверяйте при каждом запуске
6 Неправильная фаза
электродвигателя)
Предохранительное
7 Разомкнуты все входы IN1 ч IN6
реле давления
8 Высокое давление Превышение заданного значения рабочего давления WP2
Неисправность
9 Неисправность датчика температуры компрессорной головки
датчика температуры
Превышение заданного значения температуры компрессорной
10 Высокая температура
головки WT1
Низкая температура
Температура ниже заданного значения температуры компрессорной
11 компрессорной
головки WT5
головки
Отключение питания. Для компрессора выбран ручной режим
12 Сбой питания
повторного запуска
13 Ошибка RS 232 №1 Прерывание подключения к блоку управления.
Напряжение питания блока управления составляет ниже 9В; сброс
14 Низкое напряжение
сигнала тревоги осуществляется только при напряжении выше 10,5В.

78
КОД ОПИСАНИЕ ПРИЧИНА

62 Размыкание входа IN9 Параметр S12 = 2 (предупреждение о выключении)

Электродвигатель выключается, величина тока на 20% превышает


значение, заданное TA2, или электродвигатель включается,
63 Неисправен датчик тока
величина тока на 10% ниже значения, заданного TA2
(активизирован датчик тока S10=1)
Высокий ток Потребляемый ток электродвигателя превышает значение,
64
электродвигателя заданное TA2 (активизирован датчик тока S10=1)
Температура превышает заданное значение STA1 - компрессор
66 Высокая температура выключается, если для дополнительного датчика выбрана
установка абсолютной температуры (S09=1)

5.4.3.2 Сигналы тревоги с отключением компрессора через 30 секунд работы в режиме без
нагрузки
Таблица 21 Сигналы тревоги с отключением компрессора через 30 секунд работы в режиме без нагрузки

КОД ОПИСАНИЕ ПРИЧИНА

20* Фильтр отделителя Разомкнуто реле перепада давления фильтра отделителя (IN6)
Температура
21 Разомкнут вход PTC
электродвигателя
22 Неисправен датчик давления Неисправность датчика рабочего давления
Истекло время, заданное для таймера CAF. Сигнал тревоги
23 Безопасность подается только в том случае, если для параметра Safety
(Безопасность) выбрана установка YES (ДА).
Неисправность Неисправен дополнительный датчик температуры. Сигнал
68 дополнительного датчика тревоги подается, если для дополнительного датчика выбрана
температуры установка абсолютной температуры (S09=1)
Перепад давления превышает значение, заданное параметром
Сигнал тревоги фильтра
71 SP2, после истечения времени таймера Wt8 при
отделителя
активизированном дополнительном датчике давления (S08=1).
Неисправен дополнительный Неисправность дополнительного датчика давления.
73
датчик Дополнительный датчик давления активизирован (S08=1)
Через последовательный порт принят сигнал выключения
80 Отключен привод
привода, разомкнут вход IN10
Неисправность платы
82 Плата привода неисправна
привода
Отсутствует связь с приводом; проверьте подключение к
83 Отсутствует связь с приводом
последовательному порту и настройки привода
*Сигнал тревоги "Фильтр отделителя" подается только в том случае, если компрессор загружен, давление выше значения параметра WP2 и
истекло время таймера Wt8.

79
5.4.3.3 Сообщения о необходимости техобслуживания
Таблица 22 Сообщения о необходимости техобслуживания

КОД ОПИСАНИЕ ПРИЧИНА

Замените воздушный Истекло время таймера, заданное параметром CAF в меню


50
фильтр ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Истекло время таймера, заданное параметром COF в меню
51 Замените масляный фильтр
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замените фильтр Истекло время таймера, заданное параметром CSF в меню
52
отделителя ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Истекло время таймера, заданное параметром C--F в меню
53 Замените масло
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Истекло время таймера, заданное параметром C-h в меню
54 Проверьте компрессор
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

5.4.3.4 Сигналы тревоги


(Не приводящие к выключению компрессора)
Таблица 23 Предупреждения

КОД ОПИСАНИЕ ПРИЧИНА

В блок управления загружены данные, заданные по


30 Потеря данных
умолчанию.
Замыкается IN5, если он сконфигурирован как реле давления
31 Воздушный фильтр
воздушного фильтра (S11=1)
Температура превышает значение, заданное параметром
Предупреждение
32 WT2; выполняется автоматический сброс, если температура
относительно температуры
составляет ниже WT2 –5°C
Предупреждение Напряжение питания блока управления падает ниже 10,5В;
33 относительно низкого выполняется автоматический сброс, если напряжение питания
напряжения превышает 12В
Напряжение питания блока управления превышает 20.3В;
34 Высокое напряжение выполняется автоматический сброс, если напряжение питания
падает ниже 19.3V
35 Ошибка RS 232 №2 Прерывается соединение с другими компрессорами
Максимальное число пусков в Информирование о том, что компрессор не остановится до
36
час истечения 1 часа с момента первого пуска
60 Сигнал тревоги сушилки IN7 разомкнут = RL9 и RL10 выключены
61 Тепловая нагрузка сушилки IN8 разомкнут = RL9 и RL10 выключены
Пуск и остановка компрессора должны выполняться в ручном
65 Ошибка тактового генератора режиме. Управление таймером главного/подчиненного
устройства осуществляется с помощью микроконтроллера

80
КОД ОПИСАНИЕ ПРИЧИНА

Предупреждение Температура превышает значение, заданное параметром


67 относительной безопасной STA2. Для дополнительного датчика выбрана конфигурация
"абсолютная температура" Выполняется автоматический
температуры сброс, если температура падает ниже заданного значения
Температура превышает значение, заданное параметром
STT1. Выполняется сброс, когда температура опускается ниже
69 Разность температур
значения STT1- 5 °C, если для дополнительного датчика
выбрана установка "разность температур"
Температура превышает значение, заданное параметром
Высокая температура STD1. Выполняется сброс, когда температура опускается ниже
70
сушилки значения STD1- 5 °C, если для дополнительного датчика
выбрана установка "сушилка" (S09=3)
Перепад давления превышает значение параметра SP3;
Предупреждение
выполняется автоматический сброс, если значение перепада
72 относительно фильтра
давления < SP3- 0,2 бар и активизирован дополнительный
отделителя
датчик давления (S08=1)
Настройка времени после включения питания или изменения
74 Переход на летнее время
времени
Разомкнут вход IN9. (Если выбрана конфигурация
75 Разомкнут IN9
"предупреждение" (S12=1))
Неисправен дополнительный Неисправен дополнительный датчик температуры (выбрана
79
датчик температуры конфигурация разность температур" (S09=2)
Привод остановлен с выдачей сообщения о состоянии
81 Сигнал тревоги привода
тревоги

5.4.3.5 Сообщения, отображаемые только в списке сигналов тревоги


Таблица 24 Сообщения, отображаемые только в списке сигналов тревоги

КОД ОПИСАНИЕ ПРИЧИНА

Повторный запуск в ручном Выполнение повторного запуска переведено из


48
режиме автоматического в ручной режим
Повторный запуск в Выполнение повторного запуска переведено из ручного в
49
автоматическом режиме автоматический режим

81
6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

6.1 Технические данные компрессора


Таблица 25 Технические данные компрессора
Тип/серийный номер компрессора
Максимальное рабочее давление Бар
Минимальное рабочее давление Бар
3
Производительность м /мин.
Рабочее напряжение В
Рабочая частота Гц
Температура окружающей среды (от +0 0C до +43 0C)
Средняя рабочая температура (75-96 0C)
0
Температура воздуха на выходе C
Воздушный поток вентилятора
м3/ч mmSS
охладителя
Уровень шума дБ (A)
Тип привода
Тип соединения
СХЕМА ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ УСТРОЙСТВО
Схема пуска
"ЗВЕЗДА"/"ТРЕУГОЛЬНИК" ЧАСТОТЫ ПЛАВНОГО ПУСКА
Система охлаждения ВОЗДУШНОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ ВОДЯНОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ
Масса кг
Размеры (ДXШXВ) мм
Тип/серийный номер главного
электродвигателя
Тип/серийный номер
компрессорной головки
Данные, приведенные в
паспортной табличке главного об./мин. кВт A
электродвигателя
Данные, приведенные в
паспортной табличке об./мин. кВт A
электродвигателя вентилятора
Тип масла
Емкость масляного бака л
Тип масляного фильтра
Тип панельного фильтра
Тип воздушного фильтра
Тип отделителя

82
6.2 Таблички на компрессоре

6.2.1 Табличка на кожухе

Рисунок 18 Табличка на кожухе

6.2.2 Табличка на масляном баке

Рисунок 19 Табличка на масляном баке

83
6.2.3 Наклейка на электродвигателе

Рисунок 20 Наклейка на электродвигателе

84
6.3 Технические данные компрессора HSC
Таблица 26 Технические данные компрессора HSC
МОЩНОСТЬ ДИАМЕТР
РАЗМЕРЫ
МОДЕЛЬ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ ВОЗДУХОВЫПУСКНОГО МАССА (кг)
ДxШxВ (мм)
(кВт/л.с.) ПАТРУБКА (дюймы)

HSC 22D 22/30 1250x850x1465 1" 485

HSC 30BD 30/40 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC 37D 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC 45BD 45/60 2000x1200x1810 1 1/2" 1461

HSC 55D 55/75 2000x1200x1810 1 1/2" 1520

HSC 75D 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1670

HSC 75BD 75/100 2500x1400x2037 2" 2200

HSC 90D 90/125 2500x1400x2037 2" 2240

HSC 110D 110/150 2500x1400x2037 2" 2640

HSC 132D 132/180 2750x1750x2000 2 1/2" 2970

HSC 160D 160/220 2750x1750x2000 2 1/2" 3080

HSC 200D 200/270 3250x2250x2450 NW 80 4920

HSC 250D 250/340 3250x2250x2450 NW 100 5600

HSC 315D 315/430 3250x2250x2450 NW 100 5920

85
6.4 Технические данные компрессора HSC FRECON
Таблица 27 Технические данные компрессора HSC FRECON
ДИАМЕТР
МОЩНОСТЬ
РАЗМЕРЫ ВОЗДУХОВЫПУСКНО МАССА
МОДЕЛЬ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ
ДxШxВ (мм) ГО ПАТРУБКА (кг)
(кВт/л.с.)
(дюймы)

HSC FRECON 22D 22/30 1250x850x1465 1" 485

HSC FRECON 37D 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 742

HSC FRECON 50D 50/70 2000x1200x1810 1 1/2" 1200

HSC FRECON 60D 60/80 2000x1200x1810 1 1/2" 1385

HSC FRECON 75BD 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1450

HSC FRECON 75D 75/100 2500x1400x2037 2" 1900

HSC FRECON 90D 90/125 2500x1400x2037 2" 2020

HSC FRECON 125D 125/170 2500x1400x2037 2" 2380

HSC FRECON 150D 150/200 2750x1750x2000 2 1/2" 2875

HSC FRECON 180D 180/240 2750x1750x2000 2 1/2" 3080

HSC FRECON 220D 220/300 3250x2250x2450 NW80 4760

HSC FRECON 275D 275/370 3250x2250x2450 NW100 5600

HSC FRECON 315D 315/430 3250x2250x2450 NW100 5920

86
6.5 Технические данные компрессора FRECON PLUS
Таблица 28 Технические данные компрессора FRECON PLUS
МОЩНОСТЬ ДИАМЕТР
РАЗМЕРЫ МАССА
МОДЕЛЬ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕ ВОЗДУХОВЫПУСКНОГО
ДxШxВ (мм) (кг)
ЛЯ (кВт/л.с.) ПАТРУБКА (дюймы)
1810x650x1442*
FRECON 5 PLUS 5/7 1530x650x1442** 1/2" 320
1100x650x950*** 235
1850x650x1442*
FRECON 7 PLUS 7/10 1905x650x1442** 1/2" 340
1100x650x950*** 255
1798x730x1675*
FRECON 11 PLUS 11/15 1798x730x1675** 3/4" 515
1172x730x1000*** 305
1798x730x1675*
FRECON 15 PLUS 15/20 1798x730x1675** 3/4" 555
1172x730x1000*** 345

FRECON 18 PLUS 18/25 1250x850x1465 1" 465

FRECON 22 PLUS 22/30 1250x850x1465 1" 500

FRECON 30 PLUS 30/40 1550x1030x1750 1 1/4" 695

FRECON 37 PLUS 37/50 1550x1030x1750 1 1/4" 715

FRECON 45 PLUS 45/60 1550x1030x1750 1 1/4" 945

FRECON 55 PLUS 55/75 2000x1200x1810 1 1/2" 1290

FRECON 75 PLUS 75/100 2000x1200x1810 1 1/2" 1390

FRECON 90 PLUS 90/125 2500x1400x2037 2" 2020

FRECON 110 PLUS 110/150 2500x1400x2037 2" 2380

FRECON 132 PLUS 132/180 2500x1750x2000 2 1/2" 2555

FRECON 160 PLUS 160/220 2500x1750x2000 2 1/2" 2760

FRECON 200 PLUS 200/270 3250x2250x2450 NW100 4460

FRECON 250 PLUS 250/340 3250x2250x2450 NW100 5600

FRECON 315 PLUS 315/430 3250x2250x2450 NW100 6000

* с сушилкой, ** с воздушным резервуаром, *** без воздушного резервуара

87
Таблица 29 Максимально допустимая длина трубопровода для давления 7 бар
Максимально допустимая длина трубопровода (в метрах) в
КОМПРЕССОР
зависимости от диаметра трубы
Давление Производительность 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,83 43 194 615
1,1 25,7 115 365
1,7 11,5 51,5 163
2,6 23,5 74,4 298
3,1 17 53,5 215
3,6 13 40,6 163,3 349,4
5,1 21,4 85,7 183,4
6,2 15 59,7 127,8 418,8
7,2 11,3 45,3 97 317,6
7 бар 8,1 36,4 77,9 255,4
9,6 26,6 57 186,5 687,5
12,4 16,5 35,4 116 428
13,8 29 95,3 351,3
16,5 21 68,5 252,5
19,5 15,3 50,3 185,3 414
23,2 36,5 134,4 300
27,4 26,8 98,8 220,7
36,3 16 58,7 131 493
43 42,9 95,9 360,4

Таблица 30 Максимально допустимая длина трубопровода для давления 10 бар


Максимально допустимая длина трубопровода (в метрах) в
КОМПРЕССОР
зависимости от диаметра трубы
Давление Производительность 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,65 93,7 420
0,85 57 255,7
1,35 24,2 108,6 344
2 11,7 52,5 166,3
2,5 35,2 110 440
3 24,8 78,5 314,5
4,3 40,3 161,6 345,8
5,1 29,4 117,8 252,2
6 21,8 87,2 186,7
10 бар 6,7 17,7 71 152 499
8,1 12,5 50 107 351
10,8 29,4 62,9 206,3
11,2 27,5 58,8 192,8
13,5 19,5 41,6 136,5 503
17 27 89 328,5
20,5 19,2 63 232
24 14 47 173,5
28,5 34,3 126,3 282
35,8 22,5 82,8 185

88
Таблица 31 Максимально допустимая длина трубопровода для давления 13 бар
Максимально допустимая длина трубопровода (в метрах) в
КОМПРЕССОР
зависимости от диаметра трубы
Давление Производительность 1/2'' 3/4'' 1'' 1 1/4'' 1 1/2'' 2'' 2 1/2'' 3'' 4''
0,5 193
0,7 104 466
1,1 45 202
1,7 20 90,3 285,8
2,1 13,6 61 193,4
2,6 41 130 521,6
3,5 23,7 75,1 301
4,3 16 51,3 205,5
5,3 34,9 139,7 299
13 бар 5,6 31,5 126 270
7 20,8 83,5 178,7
9 52,5 112 367,8
9,4 48,4 103,5 339,4
11 36 77,4 253,7
14 23,2 49,6 162,4 598,7
16,5 17 36,6 119,8 441,8
20 12 25,6 84 309,5
24 18,3 59,9 220,9
29 12,9 42,2 155,6 347,7

89
7 ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ, МОНТАЖ

7.1 Транспортировка и перемещение

7.1.1 Транспортировка
 После получения компрессора он должен быть проверен на отсутствие недостающих частей
и повреждений.

 О любых повреждениях упаковки или компрессора необходимо уведомить транспортную


компанию и HERTZ KOMPRESSOREN.

7.1.2 Перемещение

Рисунок 21 Перемещение компрессора HSC 75 D с прямым приводом с помощью вилочного погрузчика

 Поднимите компрессор с помощью вилочного погрузчика.

90
 Перед подъемом компрессора убедитесь в том, что находящийся на вилах груз
сбалансирован.

Рисунок 22 Перемещение компрессора FRECON 7 PLUS с помощью вилочного погрузчика

Рисунок 23 Перемещение компрессора FRECON 7 PLUS с помощью подъемного механизма

91
Рисунок 24 Перемещение компрессора HSC 75 D с помощью подъемного механизма

 При использовании погрузчика не поднимайте компрессор слишком высоко. Перемещайте


погрузчик медленно и осторожно.

 При подъеме компрессора вместе с поддоном убедитесь в том, что компрессор закреплен на
поддоне. Никогда не поднимайте компрессор, если компрессор не закреплен на поддоне или
если соединения повреждены. Это может привести к травмам и ущербу.

 При отсутствии погрузчика подъем компрессора может осуществляться с помощью крана, как
показано на рисунках 24 и 25.

 Затяните болты и винты, которые могут отвинтиться во время транспортировки.

 Убедитесь в том, что подъемные ремни и крюки находятся в исправном состоянии и способны
выдержать вес компрессора. Если вам не известен вес компрессора, проверить его.

 Убедитесь в том, что основание, на которое будет установлен компрессор, является


достаточно прочным и способно выдержать вес компрессора.

7.1.3 Хранение
Если времени перед монтажом компрессор должен в течение определенного периода находиться на
складе, не распаковывайте его и храните в следующих условиях:

 Температура хранения должна находиться в диапазоне между 0°С и 50°С.

92
 Место хранения компрессора должно быть сухим, закрытым и защищенным от атмосферного
воздействия, вибрации и ударов.

 Максимальный срок хранения изделий HERTZ KOMPRESSOREN составляет 6 месяцев. Если


срок хранения превышает 6 месяцев, то необходимо заменить масло, масляный фильтр и
отделитель.

7.2 Монтаж и подключение компрессора

Рисунок 25 Монтаж компрессора в помещении компрессорной

 Основание, на котором устанавливается компрессор, должно быть ровным, сухим и быть


рассчитано на вес компрессора. Фиксация компрессора на основании с помощью крепежных
болтов и т.п. не требуется.

 Помещение компрессорной должно быть легко доступно и хорошо освещено.

 Для проведения технического обслуживания зазор между компрессором и потолком в


компрессорной должен составлять не менее 1,5 м, а зазор между компрессором и стенами
должен составлять не менее 1 м.

 В месте эксплуатации не должны присутствовать условия, приводящие к пожару и


возникновению коррозии.

93
 На трубопровод компрессора не должны передаваться нагрузки от внешних соединений
(сдвиг соединений или механические напряжения в результате изменений в окружающей
среде). В комплектацию компрессора входит выпускной шланг, который подключается к
выпускному клапану.
 Если трубопровод для подачи воздуха располагается выше уровня компрессора, не
подключайте соединительный трубопровод компрессора к магистральному трубопроводу
снизу. Вода, образующаяся на выходе компрессора, может попасть обратно в компрессор,
когда он остановлен или работает в режиме холостого хода. Вода может повредить
уплотнительные кольца и прокладки клапана минимального давления.
 Проверьте, что характеристики оборудования для подачи воздуха соответствуют рабочему
давлению трубопровода и соединений трубопровода. Убедитесь в отсутствии повреждений в
оборудовании для подачи воздуха.
 Выберите диаметр трубопровода подачи воздуха, сушилку и фильтры в соответствии с
объемом подачи воздуха. (Рекомендуется выбрать трубопроводы большого диаметра с
учетом будущего развития вашей компании).
 Подготовьте отдельную линию для отвода конденсата из фильтра, сушилки и воздушных
резервуаров (линия отвода воды). Это не позволит скапливаться влаге на полу в месте
эксплуатации компрессора.
 В помещении компрессорной необходимо предусмотреть вентиляционное отверстие и
установить электрический шкаф.
 Компрессор предназначен для использования в помещениях. План установки компрессора в
помещении компрессорной показан на рисунке 20.
 По различным вопросам, связанным с компрессором или подачей воздуха, обращайтесь в
отдел технического обслуживания или к представителю по продажам.
 Определите параметры трубопровода для подачи воздуха с учетом условий эксплуатации.
Рекомендуется использовать трубопровод круглого сечения вместо плоского трубопровода.
Высокий промежуточный расход воздуха или периодическое пиковое потребление воздуха
могут приводить к падению давления на конце плоского трубопровода.
Надлежащий диаметр трубопровода для подачи воздуха вычисляется по следующей формуле:

L = Длина трубопровода (в метрах)


ΔP = Допустимое падение давления (рекомендуемое значение 0,3 бар)
d = Внутренний диаметр трубопровода (мм)
P = Давление на выходе компрессора (бар)(манометрическое давление +
атмосферное давление)
Qc = Производительность компрессора (литров в секунду)

94
 Клапаны, переходные патрубки, коленчатые патрубки, тройники и другие элементы
трубопровода для подачи воздуха могут вызывать падение давления. При установке системы
вы должны учитывать падение давления для каждого элемента. Определите длину
трубопровода, соответствующую каждому элементу, с помощью приведенной ниже таблицы
эквивалентной длины трубопровода. После учета всех элементов и добавления оставшейся
части трубопровода вы сможете рассчитать падение давления в установке.

Таблица 32 Эквивалентная длина трубопровода

Эквивалентная длина трубопровода

Внутренний диаметр трубопровода


(мм)

ТИП 25 40 50 80 100 125 150

Запорный клапан 0,3 0,5 0,7 1 1,5 2 2,5


Угловой патрубок 1,5 2,5 3,5 5 7 10 15
Коленчатый патрубок 0,3 0,5 0,6 1 1,5 2 2,5
Широкий коленчатый
0,15 0,25 0,3 0,5 0,8 1 1,5
патрубок
Тройник 2 3 4 7 10 15 20
Переходной патрубок
0,5 0,7 1 2 2,5 3,5 4
(2/1)
Пример: для того чтобы потери давления оставались на уровне, соответствующем трубопроводу
длиной 100 метров с внутренним диаметром 25 мм при использовании 8 коленчатых патрубков, 6
тройников и 2 запорных клапанов: (8x0.3) + (6x2) + (2x 0,3) = 15 метров.
Если будут использоваться указанные выше элементы, то максимальная длина трубопровода
должна составлять 100-15 = 85 метров.

7.3 Вентиляция в помещении компрессорной


 В целях поддержания рабочей температуры на требуемом уровне, компрессор должен
устанавливаться в месте с достаточным притоком воздуха. Рабочая температура
компрессора составляет от 2 до 40 °C. Не устанавливайте компрессор в помещениях с
температурой ниже +2 °C. При необходимости обеспечьте отопление помещения
компрессорной.

 Если приток воздуха в помещении компрессорной является недостаточным, обеспечьте


вентиляцию или отвод горячего воздуха из компрессорной наружу. При этом отводимый из
компрессора горячий воздух не должен возвращаться. По этой причине выпускное и впускное
воздушные отверстия не должны находиться на одной стороне здания.

 Воздуховод для отвода горячего воздуха из компрессора не должен быть уже выходного
патрубка компрессора, а также не должен быть слишком длинным и изогнутым.

95
 Если компрессор будет эксплуатироваться в помещении без воздуховода, необходимо
обеспечить отвод горячего воздуха с помощью вентилятора, производительность которого
аналогична производительности вентилятора компрессора. Вентилятор должен
устанавливаться в непосредственной близости от выпускного отверстия горячего воздуха
компрессора.
 Площадь вентиляционного отверстия для притока чистого воздуха должна приблизительно в
1.5 - 2 раза превышать площадь воздухозаборника компрессора.
 Не подвергайте охладитель компрессора воздействию прямого солнечного света или
сильного ветра.
 Не допускайте попадания в помещение компрессорной опасных газов и паров, разъедающей
пыли и тепла, генерируемого котлами центрального отопления или генераторным
оборудованием.

7.4 Электрические соединения


Монтаж электрооборудования компрессора должен осуществляться квалифицированным
электриком. В прилагаемой брошюре №2 приведены электрические схемы, схемы установки и
перечень запасных частей.
Компрессор предназначен для трехфазной сети. Информация о напряжении и частоте тока
приведена в паспортной табличке компрессора и в разделе "Технические данные" настоящего
руководства. Поперечное сечение кабеля питания указано в приведенных ниже таблицах.

7.4.1 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC


Таблица 33 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC
ПОПЕРЕЧНОЕ СЕЧЕНИЕ
МОДЕЛЬ
КАБЕЛЯ*
2 2
HSC-22D 3x25 мм + 16 мм
2 2
HSC-30BD 3x25 мм + 16 мм
2 2
HSC-37D 3x25 мм + 16 мм
2 2
HSC-45BD 3x50 мм + 25 мм
2 2
HSC-55D 3x50 мм + 25 мм
2 2
HSC-75D 3x70 мм + 35 мм
2 2
HSC-75BD 3x70 мм + 35 мм
2 2
HSC-90D 3x70 мм + 35 мм
2 2
HSC-110D 3x95 мм + 50 мм
2 2
HSC-132D 3x120 мм + 70 мм
2 2
HSC-160D 3x150 мм + 70 мм
2 2
HSC-200D 3x240 мм + 120 мм
2 2
HSC-250D 2x(3x150 мм + 70 мм )
2 2
HSC-315D 2x(3x185 мм + 95 мм )

* Рекомендуемые величины поперечного сечения кабелей указаны для максимальной длины кабеля питания 25 м. Для других длин кабеля
питания величина поперечного сечения будет другой. Обратитесь в отдел технического обслуживания.

96
7.4.2 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC FRECON
Таблица 34 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров HSC FRECON
ПОПЕРЕЧНОЕ СЕЧЕНИЕ
МОДЕЛЬ
КАБЕЛЯ*
2 2
HSC FRECON-22D 3x16 мм + 10 мм
2 2
HSC FRECON-37D 3x35 мм + 16 мм
2 2
HSC FRECON-50D 3x50 мм + 25 мм
2 2
HSC FRECON -60D 3x50 мм + 25 мм
2 2
HSC FRECON -75BD 3x70 мм + 35 мм
2 2
HSC FRECON -75D 3x70 мм + 35 мм
2 2
HSC FRECON -90D 3x70 мм + 35 мм
2 2
HSC FRECON -125D 3x120 мм + 70 мм
2 2
HSC FRECON -150D 3x120 мм + 70 мм
2 2
HSC FRECON -180D 3x185 мм + 95 мм
2 2
HSC FRECON -220D 3x240 мм + 120 мм
2 2
HSC FRECON -275D 2x(3x120 мм + 70 мм )
2 2
HSC FRECON -315D 2x(3x185 мм + 95 мм )
* Рекомендуемые величины поперечного сечения кабелей указаны для максимальной длины кабеля питания 25 м. Для других длин кабеля
питания величина поперечного сечения будет другой. Обратитесь в отдел технического обслуживания.

97
7.4.3 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров FRECON PLUS
Таблица 35 Поперечное сечение кабеля питания компрессоров FRECON PLUS
ПОПЕРЕЧНОЕ СЕЧЕНИЕ
МОДЕЛЬ
КАБЕЛЯ*
2
FRECON 5 PLUS 4 x 4 мм
2
FRECON 7 PLUS 4 x 4 мм
2
FRECON 11 PLUS 4 x 6 мм
2
FRECON 15 PLUS 4 x 10 мм
2
FRECON 18 PLUS 4 x 16 мм
2 2
FRECON 22 PLUS 3x25 мм + 16 мм
2 2
FRECON 30 PLUS 3x35 мм + 16 мм
2 2
FRECON 37 PLUS 3x35 мм + 16 мм
2 2
FRECON 45 PLUS 3x50 мм + 25 мм
2 2
FRECON 55 PLUS 3x50 мм + 25 мм
2 2
FRECON 75 PLUS 3x70 мм + 35 мм
2 2
FRECON 90 PLUS 3x70 мм + 35 мм
2 2
FRECON 110 PLUS 3x95 мм + 50 мм
2 2
FRECON 132 PLUS 3x120 мм + 70 мм
2 2
FRECON 160 PLUS 3x150 мм + 70 мм
2 2
FRECON 200 PLUS 3x240 мм + 120 мм
2 2
FRECON 250 PLUS 2x(3x150 мм + 70 мм )
2 2
FRECON 315 PLUS 2x(3x185 мм + 95 мм )

* Рекомендуемые величины поперечного сечения кабелей указаны для максимальной длины кабеля питания 25 м. Для других длин кабеля
питания величина поперечного сечения будет другой. Обратитесь в отдел технического обслуживания.

98
7.5 Монтажные чертежи

● ВЫПУСКНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ВОЗДУХА
КОМПРЕССОРА

● Впускное
отверстие
охлаждающего
воздуха
компрессора

● Впускное
● ВЫПУСКНОЕ отверстие
ОТВЕРСТИЕ охлаждающего
ОХЛАЖДАЮЩЕГО воздуха
ВОЗДУХА компрессора
КОМПРЕССОРА

99
Модель
A B C D E
компрессора
FRECON 5 PLUS
FRECON 7 PLUS
FRECON 11 PLUS
FRECON 15 PLUS
1035 750 1250 - 1000
FRECON 18 PLUS
FRECON 22 PLUS
HSC 22D
HSC FRECON 22D
HSC 30BD
HSC 37D
FRECON 30 PLUS 750 500 713 713 1000
HSC FRECON 37D
FRECON 37 PLUS
HSC 45BD
HSC 55D
HSC 75D
HSC 75BD
HSC FRECON 50D
HSC FRECON 60D
HSC FRECON 75D 937,5 937,5 1000
HSC FRECON
75BD 1000 1000
HSC FRECON 90D
HSC FRECON 125D
FRECON 55 PLUS
FRECON 75 PLUS
HSC 90D
HSC 110D
1150 1150 1000
FRECON 90 PLUS
FRECON 110 PLUS

100
● ВЫПУСКНОЕ ● ВЫПУСКНОЕ
ОТВЕРСТИЕ ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ВОЗДУХА КОМПРЕССОРА ВОЗДУХА КОМПРЕССОРА

● ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ВОЗДУХА КОМПРЕССОРА

● ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ
● ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ОХЛАЖДАЮЩЕГО ВОЗДУХА КОМПРЕССОРА
ВОЗДУХА КОМПРЕССОРА

● ВПУСКНОЕ
● ВПУСКНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ВОЗДУХА
ВОЗДУХА
КОМПРЕССОРА
КОМПРЕССОРА

101
Модель
A B C D E
компрессора
HSC 132D
HSC 160D
HSC FRECON 150D
755 755 1000
HSC FRECON 180D
FRECON 132 PLUS
FRECON 160 PLUS
HSC 200D
HSC 250D 1000 1000
HSC 315D
HSC FRECON 220D
HSC FRECON 275D - - 1000
HSC FRECON 315D
FRECON 200 PLUS
FRECON 250 PLUS
FRECON 315 PLUS

102
ВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ

ВОЗДУХА КОМПРЕССОРА
ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО ВОЗДУХА
КОМПРЕССОРА

ВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО ВОЗДУХА
КОМПРЕССОРА

Модель
A B C D E
компрессора
FRECON 5 PLUS
1000 800 370
FRECON 7 PLUS
750 1000
FRECON 11 PLUS
500 1015 440
FRECON 15 PLUS
ВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ

ВОЗДУХА КОМПРЕССОРА
ОХЛАЖДАЮЩЕГО

ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ВОЗДУХА
КОМПРЕССОРА ВЫПУСКНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
ОХЛАЖДАЮЩЕГО
ВОЗДУХА
КОМПРЕССОРА

Модель
A B C D E
компрессора
FRECON 5 PLUS
1100 370
FRECON 7 PLUS
750 1000 1000
FRECON 11 PLUS
1015 440
FRECON 15 PLUS

103
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

8.1 Общие сведения


Для контроля за параметрами компрессора во время эксплуатации и регулировки в системе
установлен электронный блок управления. Для обеспечения безопасности во время
эксплуатации предусмотрены электрические и механические средства. Ниже приводится
описание некоторых устройств компрессора.

8.2 Описание некоторых устройств компрессора


 Блок управления: электронное устройство, с помощью которого выполняются все
регулировки, отслеживаются периоды обслуживания и осуществляется обнаружение
неисправностей.

 Компрессорная головка: устройство, создающее сжатый воздух.

 Электродвигатель: механический привод компрессорной головки.

 Впускной клапан: находится в компрессорной головке. контролирует всасывание воздуха и


обеспечивает работу компрессора под нагрузкой или без нагрузки.

 Электромагнитный распределительный клапан: когда компрессор достигает заданного


значения давления, этот клапан управляет воздушным потоком, подаваемым на впускной
клапан, и обеспечивает работу компрессора без нагрузки.

 Предохранительный клапан: этот клапан сбрасывает давление при чрезмерном повышении


давления в баке во время неисправности. После остановки компрессора потяните вверх
кольцо в верхней части клапана для сброса давления. Это предотвратит слипание
предохранительного клапана и прокладки.

 Клапан минимального давления: в режиме холостого хода и во время переключения


компрессора данный клапан предотвращает повышение давления в баке отделителя в
результате противодавления.

 Радиатор: охлаждает выходящий воздух и масло в системе компрессора.

 Кнопка аварийного останова: нажмите на эту кнопку для остановки компрессора в случае
аварийной ситуации. После нажатия на кнопку аварийного останова она будет оставаться
заблокированной. Для разблокировки кнопки медленно поверните кнопку по часовой стрелке.

 Манометр: показывает давление.

 Датчик давления: преобразовывает данные о давлении в двоичный формат электронным


образом и информирует блок управления.

104
 Temperature Sensor: преобразовывает данные о температуре в значение сопротивления и
информирует блок управления.
 PTC: устанавливается между обмотками электродвигателя. Выключает компрессор при
повышении температуры обмоток электродвигателя для защиты обмоток.
 Реле давления: останавливает компрессор при возникновении неисправности, если
давление в системе превышает заданное значение.

8.3 Первоначальный пуск


 Перед пуском компрессора проверьте электрические и пневматические соединения.

 Убедитесь в том, что впускные и выпускные отверстия охлаждающего воздуха компрессора


не закрыты. Не накрывайте компрессор тканью, нейлоном и т.д. Во время работы компрессор
не должен быть накрыт.

 В панели управления компрессора установлено реле контроля фаз, которое непрерывно


проверяет фазы. В случае неправильного подключения фаз, несимметрии напряжений или
нарушения энергоснабжения реле контроля фаз не позволит компрессору включиться. В этом
случае панель управления выдает предупреждающий сигнал. Если необходимо поменять
местами фазы, отключите питание и поменяйте местами фазы кабеля компрессора. В случае
несимметрии фазовых напряжений или нарушения энергоснабжения обратитесь к электрикам
или в наш отдел технического обслуживания, поскольку эти проблемы связаны с
электрической сетью.

 После подключения к компрессору линий подачи электропитания и воздуха проинформируйте


об этом свою техническую службу для ввода компрессора в эксплуатацию. Наша техническая
служба выполнит общие проверки и пуск компрессора, а также предоставит вам полезную
информацию относительно компрессора и его технического обслуживания. Если вы хотите
выполнить пуск компрессора самостоятельно, внимательно прочитайте настоящее
руководство. Выполнение ошибочных действий может представлять опасность для
компрессора и персонала.

 Проверьте уровень масла. На корпусе бака отделителя имеется прозрачный шланг для
контроля за уровнем масла. Уровень масла должен проверяться после остановки
компрессора. Во время работы компрессора уровень масла может изменяться.

 Если уровень масла является низким, залейте масло. Информация, касающаяся масла,
приведена в разделе 8 ("ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ"), пункт "Компрессорное масло".

 Проверьте внутренние части и соединения компрессора. Убедитесь в том, что компрессор не


был поврежден при транспортировке.

 Проверьте внутренние части и соединения компрессора. Убедитесь в том, что компрессор не


был поврежден при транспортировке. Проверка направления вращения компрессора
должна выполняться во время ввода в эксплуатацию. Для выполнения проверки снимите
кожух.

105
 Нажмите на кнопку "Start" ("Пуск") со стороны компрессорной головки компрессора. Запустите
компрессор на короткое время (1-2 секунды) и остановите его, нажав на кнопку аварийного
останова. Если смотреть со стороны компрессорной головки, вращение должно
осуществляться в направлении вала (показано стрелкой на верхней стороне корпуса
компрессорной головки).

 Если направление вращения является правильным, убедитесь в том, что выпускной клапан
компрессора полностью открыт.

 Закрытие клапана на выходе из воздушного ресивера позволяет наполнить бак.

 Следите за ростом давления на дисплее блока управления компрессором или по манометру


над панелью управления.

 Убедитесь в том, что давление достигает заданного значения, а компрессор работает в


режиме холостого хода.

 Если давление воздуха в баке не падает, то компрессор автоматически останавливается по


истечении непродолжительного периода времени. Подождите пару минут, откройте
выпускной клапан бака и убедитесь в том, что давление в компрессоре соответствует
заданному уровню.

 Через 10-15 минут проверьте рабочую температуру компрессора и убедитесь в том, что она
является нормальной (80-90 °C в зависимости от температуры окружающей среды).
Выключите питание компрессора и осмотрите внутренние части компрессора. Убедитесь в
отсутствии ослабленных соединений и утечек масла.

 После изготовления компрессора выполняется проверка всех его функций, и компрессор


проходит испытание на надежность. Приведенная выше информация относительно ввода в
эксплуатацию служит для того, чтобы гарантировать отсутствие повреждений компрессора,
полученных во время транспортировки. Если на всех средствах управления и контроля
отсутствуют сообщения о состоянии неисправности, то вы можете запустить компрессор.

8.4 Ежедневная эксплуатация


В ходе ежедневной эксплуатации компрессора вы можете выполнять ряд простых проверок
перед запуском компрессора. Описание действий по техническому обслуживанию приводится
в разделе 8 (Техническое обслуживание), пункт 8 "Ежедневное техническое обслуживание".

 Убедитесь в отсутствии сигналов о неисправности на панели управления компрессором.

 Осмотрите внутренние части компрессора и убедитесь в отсутствии утечек масла и


повреждений

 Запустите компрессор на небольшой период времени и проверьте его функционирование.

 Проверьте показания рабочего давления и температуры на передней панели.

106
 Когда компрессор работает под нагрузкой проверьте поток масла в возвратной линии.

Выполнение этих простых проверок поможет выявить неисправности на ранней стадии и позволит
избежать потерь времени в результате простоя.

8.5 Эксплуатация компрессора после длительного простоя и в холодную погоду


 Масло, находящееся в компрессорной головке, маслопроводе и радиаторе, стекает под
воздействием силы тяжести и скапливаются в масляном баке.

 После выключения компрессора в нижней части бака скапливается вода, которая


смешивается с маслом.

 При температуре ниже нуля замерзшая в баке вода может помешать циркуляции масла,
приводя к опасной ситуации. Вода может замерзнуть в компрессорной головке и клапанах,
вызывая примерзание частей оборудования друг к другу и препятствуя работе компрессора.
Для того чтобы определить, находится ли в баке вода, откройте клапан для слива масла и
проверьте вытекающее масло. Если масло не вытекает, это может свидетельствовать о
замерзании воды или масла. Не включайте компрессор. Нагрейте помещение компрессорной.

 Нагрев помещения компрессорной до температуры 5-10 °С в течение короткого времени не


приведет к нагреву смазки подшипников электродвигателя и компрессорной головки до
аналогичной температуры.

Действия:

 Нагрейте компрессор до температуры не менее 7 °C (для таяния льда).

 Поверните муфту вручную в направлении вращения на 10-15 оборотов. (Компрессор должен


быть выключен).

 Отсоедините впускной клапан и залейте компрессорное масло (в количестве, достаточном


для смазки всех частей компрессорной головки), нагретое до температуры 40-50 °C)
(требуется приблизительно 0,5-2 кг в зависимости от типа компрессора).

 Установите впускной клапан и снова поверните муфту вручную на 10-15 оборотов.

 Включите компрессор на короткое время и через 2-3 сек работы под нагрузкой остановите
компрессор.

 Снова поверните муфту вручную на 10-15 оборотов (убедитесь в том, что компрессор
выключен).

 Запустите компрессор. Циркуляция масла в компрессоре должна осуществляться должным


образом.

107
 В первые минуты работы компрессора особое внимание обращайте на его состояние. В
случае изменения звука работающего компрессора (особенно, если появляется резкий звук)
немедленно остановите компрессор.

 Увеличьте давления, следя за нагрузкой.

 При работе компрессора под нагрузкой увеличение давления и температуры снижает риск
возникновения неисправности.

Рисунок 26 Общий вид компрессора INV 5/7+ с баком и сушилкой

108
9 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

9.1 Общие сведения


Приведенная в настоящем разделе информация основана на опыте, полученном в ходе
выполнения работ по техническому обслуживанию и при проведении испытаний в заводских
условиях.

Информация о симптомах и причинах неисправностей приведена в соответствии с частотой


возникновения проблемы, основываясь на обращениях в нашу компанию и с учетом
практического опыта обслуживающего персонала.

Поскольку части и определенные неисправности компрессора взаимосвязаны, перед


проведением работ по ремонту или замене частей необходимо определить причину
неисправности в соответствии с конструкцией компрессора.

Для выявления возможных неисправностей рекомендуется регулярно осматривать


компрессор.

Выявление возможных неисправностей позволит избежать больших затрат во время


проведения ремонта.

Прежде всего:

 Если не указано иное, выполняйте все проверки после выключения компрессора.

 Проверяйте надежность электрических соединений.

 Проверяйте части, которые могут получить повреждения в результате короткого замыкания


или воздействия высокой температуры.

 Проверяйте отсутствие повреждений шлангов, трубопроводов и соединений в системах


подачи воздуха и масла.

Если все способы, описанные в настоящем руководстве, не помогли устранить неисправность


и проблема сохраняется, обратитесь в нашу компанию или отдел технического обслуживания.

С точки зрения скорости и надежности, а также с целью получения наилучших


результатов для компрессора и вашего предприятия, все работы по регулировке,
техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться в наших компаниях по
техническому обслуживанию.

Работы, выполняемые без наличия достаточных знаний, могут привести к неверным


результатам, простоям в работе или большим затратам в результате неисправности.

109
9.2 Неисправности, их причины и способы устранения
Таблица 36 Поиск и устранение неисправностей

НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Проверьте напряжение на входных


Отсутствует электропитание.
клеммах.

Сработали предохранитель цепи


управления, входной
Проверьте предохранители.
предохранитель или главный
выключатель.

Низкое, неуравновешенное или См. предупреждения на блоке


Компрессор не работает. несимметричное напряжение. управления.

Компрессор остановился по причине См. предупреждения на блоке


неисправности. управления.

После остановки компрессора не


Компрессор запускается до запускайте его в течение 1 минуты для
завершения сброса внутреннего сброса внутреннего давления. По
давления. истечении 1 минуты компрессор может
быть запущен снова.

Эта проблема может возникать из-за


использования тонких соединительных
кабелей и потери напряжения. Когда
компрессор остановлен, измерьте
входное напряжение и во время
Малое поперечное сечение кабелей
выполнения измерения запустите
питания.
компрессор. Если напряжение
уменьшается на 5% (380 > 360) и
больше, то сечение кабелей является
слишком малым. Используйте кабели
Компрессор работает с большего сечения.
перебоями.
Если напряжение на 5% меньше
заданного значения напряжения
компрессора, то проблема может быть
Низкое напряжение.
связана с установленной мощностью
или электрической сетью вашего
предприятия.

Если температура окружающей среды


Низкая температура окружающей
опустится ниже 0°С, то масло загустеет
среды.
и нагрузка на компрессор увеличится.

110
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

После выключения питания компрессора


убедитесь в том, что муфта вращаются
Механическая неисправность свободно. Затрудненное вращение может
электродвигателя или свидетельствовать о механических
компрессорной головки. повреждениях электродвигателя или
компрессорной головки. Обратитесь в
отдел технического обслуживания.

При первоначальном пуске впускной


Компрессор работает с
клапан закрывается. Если возникают
перебоями.
механические проблемы, клапан может
оставаться открытым. Компрессор
пытается повторить пуск под нагрузкой.
После остановки компрессоров и при
Неисправен впускной клапан.
отсутствии внутреннего давления
убедитесь в том, что впускной клапан
полностью закрыт. Клапан может
заблокироваться в открытом положении.
Обратитесь в отдел технического
обслуживания.

Проверьте воздушный фильтр и при


Засорен воздушный фильтр.
необходимости замените его.

Измените установку времени для схем


"звезда" и "треугольник". Проверьте
установку (4-8 секунд). Включите питание
компрессора и проверьте контакторы
пускового устройства. После завершения
Не осуществляется переход со
Компрессор не заданного периода контактор k3
схемы "звезда" к схеме
вырабатывает сжатый ("звезда") должен разъединиться, а
"треугольник".
воздух контактор k2 ("треугольник") должен быть
активизирован. Если этого не
происходит, проверьте, что катушка
контактора не отсоединена или не
сгорела.

Впускной клапан может быть


заблокирован. Проверьте
Неисправен впускной клапан.
уплотнительные кольца и прокладки на
отсутствие повреждений.

111
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

В случае повреждения уплотнительного


кольца и прокладок клапана
минимального давления клапан не
может сдерживать внутреннее
Неисправен клапан минимального
давление. Если внутреннее давление не
давления.
повышается, впускной клапан не
открывается и компрессор не
запускается. Замените прокладки и
Компрессор не уплотнительные кольца.
вырабатывает сжатый
воздух Проверьте управляющее напряжение
электромагнитного клапана (во время
Неисправен электромагнитный работы компрессора). Если напряжение
клапан. питания является нормальным,
убедитесь в том, что не сгорела. Если
катушка сгорела, замените ее.

Утечка воздуха из соединений Проверьте шланги и соединения и


воздушного шланга. замените их в случае повреждения.

Изменены установки давления. Проверьте установки давления.

Клапан может заблокироваться во


Неисправен впускной клапан. время открытия. Обратитесь в отдел
технического обслуживания.
Компрессор создает
давление, превышающее
Проверьте управляющее напряжение
заданное значение
электромагнитного клапана (для схемы
"треугольник"). Если напряжение
Неисправен электромагнитный
питания является нормальным,
клапан.
убедитесь в том, что не сгорела. Если
катушка сгорела, замените ее.

Изменена установка времени работы Проверьте установку времени работы в


в режиме холостого хода. режиме холостого хода.
Компрессор не
останавливается по Если время работы компрессора в
истечении заданного режиме холостого хода меньше
Компрессор загружается по
времени работы в режиме заданного времени ожидания, то
истечении времени работы в режиме
холостого хода. компрессор не будет остановлен и
холостого хода.
загружен снова. Такая ситуация
является нормальной.

112
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Для того чтобы проверить, что компрессор


может создавать максимальное давление;
закройте выпускной клапан. Убедитесь в
том, что давление растет, когда
Расход вашей системы превышает
компрессор работает без нагрузки. Если
производительность компрессора.
давление не повышается, то это
свидетельствует о наличии
неисправности. Обратитесь в отдел
технического обслуживания.
Утечка воздуха из соединений
Проверьте шланг и соединения.
Компрессор не создает воздушного шланга.
максимальное давление Остановите компрессор и проверьте
Засорен воздушный фильтр. входной фильтр. Если фильтр засорен,
замените его.
Впускной клапан может быть слегка
открыт и заблокирован в таком состоянии.
Неисправен впускной клапан.
Обратитесь в отдел технического
обслуживания.
В случае повреждения компрессорной
Неисправна компрессорная головки, во время работы будет слышен
головка. аномальный шум. Обратитесь в отдел
технического обслуживания
Во время работы компрессора под
нагрузкой проверьте поток масла из
шланга возвратной линии. Если поток
масла отсутствует, остановите
Заблокирована откачивающая
компрессор и очистите отверстие
линия.
откачивающей линии с помощью сжатого
воздуха. Включите компрессор и
проверьте поток масла. Залейте
требуемое количество масла.
Компрессор теряет
Если во время слива воды из воздушного
большое количество
Поврежден фильтрующий элемент резервуара выходит масло, замените
масла
отделителя. поврежденный фильтрующий элемент
отделителя.
Проверьте соединения масляного контура
компрессора на отсутствие утечки масла.
Следы утечки можно обнаружить на полу.
Утечка масла из корпуса
Проверьте муфты и соединения
компрессора
масляного контура и затяните их. Если
утечка масла не устраняется, обратитесь
в отдел технического обслуживания

113
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Убедитесь в том, что реле установлено в


соответствии со значениями,
приведенными в паспортной табличке
электродвигателя. Проверьте (при полной
Изменена установка реле нагрузке), что ток электродвигателя
перегрузки. является надлежащим и уравновешенным
(разность фаз не должна превышать
10%). Преждевременное срабатывание
реле свидетельствует о его
неисправности. Замените реле.

Если напряжение на 5% меньше


заданного значения напряжения
Низкое напряжение. компрессора, то проблема может быть
связана с установленной мощностью или
электрической сетью вашего предприятия

Создаваемое компрессором
давление превышает заданное Выполните соответствующие действия.
значение давления.
Реле перегрузки главного
электродвигателя Когда компрессор работает с полной
отключает компрессор нагрузкой, проверьте показание
внутреннего давления по манометру.
Засорен отделитель. Если разность между внутренним и
внешним давлениями составляет
приблизительно 1,5 бар, то отделитель
засорен. Замените отделитель.

О наличии повреждений свидетельствует


Повреждена компрессорная
шум во время работы. Обратитесь в
головка.
отдел технического обслуживания

Если величина рабочего тока превышает


номинальное значение, электродвигатель
будет перегружен. Проверьте звук
электродвигателя и его температуру.
Неисправен главный
Электродвигатель может быть
электродвигатель.
неисправен. Проблема может быть
связана с повреждением подшипника
электродвигателя. Обратитесь в отдел
технического обслуживания

114
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Посторонние предметы в баке


отделителя, оставленные во время
проведения техобслуживания, могут
заблокировать маслопровод. Следите за
Рабочая температура этим во время проведения технического
повышается, когда Засорение маслопровода или обслуживания. Использование
компрессор работает в масляного фильтра. неоригинальных масляных фильтров
режиме холостого хода может привести к снижению потока масла.
Присутствие в компрессоре пыли или
абразивных газов может негативно
повлиять на масло, масляный фильтр и
фильтр отделителя.
Убедитесь в том, что реле установлено в
соответствии со значениями,
приведенными в паспортной табличке
электродвигателя. Проверьте (при полной
Изменена установка реле нагрузке), что ток электродвигателя
перегрузки. является надлежащим и уравновешенным
(разность фаз не должна превышать
10%). Преждевременное срабатывание
реле свидетельствует о его
неисправности. Замените реле.
Если величина тока превышает
Реле перегрузки номинальное значение, электродвигатель
электродвигателя будет перегружен. Проверьте звук
вентилятора отключает электродвигателя и его температуру.
Неисправен электродвигатель
компрессор Электродвигатель может быть
вентилятора.
поврежден. Проблема может быть
связана с повреждением подшипника
электродвигателя. Обратитесь в отдел
технического обслуживания.
Убедитесь в надлежащей вентиляции
компрессора. Замените панельный и
Засорены панельный фильтр или входной фильтры. Очистите радиатор и
радиатор. Заблокировано рабочее колесо вентилятора. Не
отверстие воздухозаборника. закрывайте отверстие для выпуска
горячего воздуха. Не уменьшайте
диаметр воздуховода для отвода воздуха.
Клапан минимального давления может
Неисправен клапан минимального
пропускать воздух. Замените прокладки и
Падение внутреннего давления.
уплотнительные кольца.
давления не прекращается
в режиме холостого хода Впускной клапан не закрывается.
Неисправен впускной клапан. Обратитесь в отдел технического
обслуживания.

115
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Изменена установка рабочего


Проверьте установку давления.
давления.
Когда компрессор работает с полной
Предохранительное реле нагрузкой, проверьте показание
давления отключает внутреннего давления по манометру.
компрессор Засорен отделитель. Если разность между внутренним и
внешним давлениями составляет
приблизительно 1,5 бар, то отделитель
засорен. Замените отделитель
Убедитесь в том, что все механические
соединения надежно затянуты
Ослаблены механические (надежность затяжки электродвигателя,
соединения. компрессорной головки, муфты и
вентилятора имеет большое значение с
точки зрения безопасности).
Откройте кожух и прислушайтесь к звуку
Сильный шум во время
электродвигателя. В случае аномального
работы компрессора. Механическое повреждение
шума, издаваемого подшипниками,
подшипников электродвигателя.
обратитесь в отдел технического
облуживания.
Если во время работы компрессорной
Механическая неисправность головки раздается аномальный шум,
компрессорной головки. обратитесь в отдел технического
обслуживания.

Проверьте уровень масла и залейте


Низкий уровень масла.
Компрессор сильно масло в случае необходимости.
нагревается во время
работы Высокая температура окружающей Проверьте температуру окружающей
среды среды.

Не используются рекомендуемое
Используйте рекомендуемое масло и
масло или оригинальный
оригинальный отделитель.
отделитель.
Слишком высокая относительная Постарайтесь уменьшить влажность
влажность окружающего воздуха. окружающего воздуха.
Этот фактор необходимо учитывать при
Масло быстро теряет свои В окружающей среде присутствуют выборе месторасположения
характеристики и пыль, газ и другие вещества, компрессорной на предприятиях, где
отделитель засоряется которые ухудшают свойства масла. осуществляется пескоструйная /
химическая обработка и покраска.
Рабочая температура снижает срок
службы отделителей компрессоров,
Непрерывная работа в условиях
размещенных рядом с генераторными
высокой температуре окружающей
отделениями или котельными, а также
среды.
установленных в местах с недостаточной
вентиляцией.

116
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Если напряжение на 5% меньше


заданного значения напряжения
компрессора, то проблема может быть
Низкое напряжение.
связана с установленной мощностью
или электрической сетью вашего
предприятия.
Если установленный период времени
для схем "звезда/треугольник" является
слишком коротким, то компрессор
загружается до достижения полной
скорости и на контакты контактора
Контакты контактора подается чрезмерный ток. В результате
быстро изнашиваются Короткий период для схем этого контакты могут залипать, и
(быстро залипают) "звезда"/"треугольник" электродвигатель может сгореть.
Период времени для схем
"звезда/треугольник" составляет 4-8
секунд (в зависимости от типа
компрессора). Не уменьшайте
указанную установку времени. Замените
изношенные контакты на новые.
Электрическое сопротивление
неоригинальных контактов является
Не используются оригинальные
очень низким. Для заказа оригинальных
контакты.
запасных частей обратитесь в отдел
технического обслуживания.

Изменена установка температуры. Проверьте установку температуры.

Слишком высокая температура Проверьте температуру окружающей


окружающей среды. среды и примите необходимые меры.

Размеры впускного воздушного


Компрессор отверстия в помещении компрессорной
останавливается из-за меньше размеров впускного отверстия
перегрева компрессора. Горячий воздух не
отводится из помещения
Недостаточная вентиляция. компрессорной. На радиатор попадает
прямой солнечный свет. В отверстие
для выпуска горячего воздуха задувает
сильный ветер. Проверьте все
возможные причины и примите
необходимые меры.

117
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Срок службы масла истек, если масло


потемнело. Если вам приходится менять
Истек срок службы масла.
масло чаще, чем обычно, проверьте
условия эксплуатации.
Загрязнен/засорен воздушный
Замените воздушный фильтр.
фильтр.
Компрессор Проверьте, очистите или замените
Засорен панельный фильтр.
останавливается из-за фильтр.
перегрева Засорены / загрязнены секции
радиатора или рабочие колеса Проверьте и очистите.
вентиляторов.
Слишком длинный или узкий Проверьте и примите необходимые
воздуховод для отвода воздуха. меры.

Открыт кожух. Закройте кожух.

Проверьте подшипники
Сильный шум во время Неисправны подшипники
электродвигателя и при необходимости
работы компрессора, электродвигателя.
замените их.
когда давление достигает
верхнего предельного Механическая неисправность Обратитесь в отдел технического
значения компрессорной головки. обслуживания.

118
10 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Перед выполнением работ по техническому обслуживанию внимательно прочитайте


настоящее руководство. Для обеспечения продолжительного срока службы компрессора все
работы по техническому обслуживанию должны проводиться квалифицированным
персоналом.

Перед проведением технического обслуживания выключите питание компрессора.


Отсоедините компрессор от линии подачи воздуха и убедитесь в том, что давление внутри
компрессора сброшено.

Компрессор является сложным устройством. Выполнение технического обслуживания


неуполномоченным и неподготовленным персоналом приведет к отмене всех
гарантий и может стать причиной повреждения оборудования и получения травм.

Для проведения работ по техническому обслуживанию компрессора обращайтесь в


отдел по техническому обслуживанию HERTZ KOMPRESSOREN.

HERTZ KOMPRESSOREN GERMANY


59227 Ahlen, In der Schlinge 6 / Deutschland

Телефон : +49 (2382) 889 089-0 (PBX)

Факс : +49 (2382) 889 089-22

Электронная почта : info@hertz-kompressoren.de

Вебсайт : http://www.hertz-kompressoren.com/

10.1 Правила по технике безопасности при проведении технического обслуживания


 Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите электропитание и
выпустите сжатый воздух из бака. Установите на компрессоре хорошо заметный
предупреждающий знак, информирующий о проведении технического обслуживания.

119
 После выключения компрессора дождитесь его остывания. Прикосновение к горячим
поверхностям может привести к травмам.

 Перед выполнением работ по техническому обслуживанию сбросьте внутреннее давление.

 Ознакомьтесь со всеми электрическими схемами. Проверьте присутствие электрического тока


в цепях. Главный выключатель может оставаться под напряжением, даже если он находится
в выключенном положении. Подавайте питание на части компрессора, только когда это
требуется в соответствии с инструкцией.

 Если компрессор остановлен, но не отключен от источника питания, некоторые его части


могут находиться под высоким напряжением..

 После завершения работ по техническому обслуживанию установите и подключите все


защитные устройства и разъединительные устройства.

 Работы по ремонту и техническому обслуживанию компрессора должны выполняться


уполномоченным персоналом.

10.2 Периодическое техническое обслуживание

10.2.1 Ежедневное техническое обслуживание


 Проверяйте уровень масла в компрессоре.

На корпусе бака отделителя закреплен прозрачный шланг для определения уровня масла.
Проверяйте уровень масла после остановки компрессора (во время работы уровень масла
может изменяться). Если уровень масла является низким, залейте масло. Если вам
приходится часто заливать масло, то это свидетельствует о неисправности компрессора. Для
выявления неисправности обратитесь к разделу Поиск и устранение неисправностей.

 Во время работы проверяйте предупреждающие сообщения и рабочие параметры на


панели управления

10.2.2 Еженедельное техническое обслуживание


 Выполняйте очистку панельного и входного фильтров компрессора с помощью сжатого
воздуха

 Проверяйте радиатор и выполняйте его очистку с помощью сжатого воздуха.

 Проверяйте уровень масла.

 Проверяйте внутренние части на отсутствие утечек и повреждений.

120
Таблица 37 График проведения технического обслуживания

21000
3000

6000
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Замена масла и масляного фильтра   


Замена панельного фильтра   
Замена воздушного фильтра   
Проверка электрических соединений   
Проверка отсутствия утечки
масла/воздуха
  
Очистка радиатора (сжатым
воздухом)
  
Смазка подшипников
электродвигателя
  
Замена обслуживаемых частей
отделителя

Замена обслуживаемых частей
эллиптического воздушного фильтра

Техническое обслуживание сушилки 
Замена обслуживаемых частей
впускного клапана

Замена обслуживаемых частей MBV 
Замена масляных/воздушных
шлангов

Проверка компрессорной головки 

121
Таблица 38 Ведомость технического обслуживания

ВЕДОМОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Тип компрессора

Серийный номер
ОПИСАНИЕ РАБОТ ПО
ВРЕМЯ РАБОТЫ
ДАТА ТЕХНИЧЕСКОМУ ПЕРСОНАЛ
В ЧАСАХ
ОБСЛУЖИВАНИЮ

122
10.3 Инструкция по техническому обслуживанию

10.3.1 Компрессорное масло


 В наших компрессорах используется масло типа HERTZ SMARTOIL 3000. Это масло
специально предназначено для указанных ниже типов компрессоров

 Поскольку различные типы масла отличаются по химическому составу и свойствам, их


смешивание друг с другом или применение их в компрессоре может привести к серьезным
повреждениям и дорогостоящему ремонту.

 Не добавляйте каких-либо присадок в компрессорное и моторное масло. Поскольку


используемое вами масло специально разработано для компрессора, оно уже включает в
себя все необходимые присадки.

 При смешивании моторного и гидравлического масла образуется смесь пастообразной


консистенции, которая забьет все фильтры компрессора. Если вы продолжите использовать
такую смесь, компрессорная головка будет выведена из строя всего за несколько дней.

 По этой причине не храните рядом с компрессором другие типы масел, которые


обслуживающий персонал может использовать по ошибке.

 Если вам требуется синтетическое масло с продолжительным сроком службы; обратитесь в


наш отдел продаж и технического обслуживания.

HERTZ Smartoil 3000

Масло HERTZ Smartoil 3000 является высококачественным маслом, предназначенным для


компрессоров винтового типа. Это масло идеально подходит для использования в винтовых
компрессорах благодаря превосходному отделению от воды и воздуха и высокой
устойчивости к окислению.

 Устойчивость к окислению: в процессе сжатия воздуха создается высокая температура. Из


масла, которое не обладает устойчивостью к окислению, начинают выделяться окисленные
примеси. Это приводит к снижению эффективности и увеличению затрат на обслуживание.
Масло HERTZ SMARTOIL 3000 предотвращает окисление и сводит к минимуму расходы за
счет используемых присадок.

 Защита деталей от коррозии: масло защищает детали от коррозии и продлевает срок их


службы.

 Отделение от воздуха: благодаря быстрому отделению от воздуха предотвращается


кавитация и увеличивается сжатие.

 Совместимость с уплотнениями: масло совместимо со всеми уплотнениями, которые


используются в компрессоре.

123
 Охрана здоровья и обеспечение безопасности во время работы: не допускайте
попадания отработанного масла на кожу. В случае попадания масла на кожу промойте
пораженный участок водой с мылом.

 Охрана окружающей среды: не допускайте попадания отработанного масла в грунт и


водоемы. Не сжигайте масло. Направляйте отработанное масло в специальный пункт приема
и утилизируйте в соответствии с действующими нормами и правилами.

 Основные физические свойства:

Таблица 39 Основные физические свойства масла Smartoil.

HERTZ Smartoil 3000 6000

Степень вязкости ISO 46 68


Кинематическая вязкость при
46 68
40 °C, сСт
Индекс вязкости 104 148
Плотность при 15 °C, кг/л 0.874 0.859
Температура текучести, °C -30 -33
Температура воспламенения,
210 240
°C

10.3.2 Замена масла


 Выключите компрессор.

 Если компрессор находится в холодном состоянии,


запустите его на 5-10 минут для разогрева масла и затем
выключите его.
 Подождите 3-5 минут для сброса внутреннего давления и
стока масла

 Отсоедините старый масляный фильтр с помощью


специального инструмента.

 Слейте масло, полностью открыв клапан слива масла.


После того, как все масло будет слито, закройте клапан
слива масла.

 Установите новый масляный фильтр и залейте новое


масло.

 Залейте масло до верхнего уровня. Рисунок 27 Шланг для определения


уровня масла

124
 Завинтите пробку маслозаливной горловины и присоедините нагнетательный шланг.

 Запустите компрессор на несколько минут и проверьте внутренние части на отсутствие


утечек.

 После выключения компрессора подождите, пока масло не стечет, и проверьте уровень


масла. В случае низкого уровня долейте масло.

10.3.3 Замена масляного фильтра

Выполняйте замену масляного фильтра через каждые 2000 часов. Если в течение 6 месяцев
эксплуатации компрессора суммарное время его работы составляет менее 2000 часов,
замена масляного фильтра должна выполняться через каждые 6 месяцев. Заменяйте
масляный фильтр при каждой замене масла.

Для замены масляного фильтра выполните следующие


действия:

 Остановите компрессор и сбросьте внутреннее давление.

 Отсоедините фильтрующий элемент отделителя с


помощью специального инструмента.

 Очистите поверхность контакта прокладки фильтра.

 Залейте в фильтрующий элемент масло и нанесите


небольшое количество масла на прокладку фильтра.

 Установите новый фильтрующий элемент и затяните его


вручную.

 Следите за тем, чтобы не повредить держатель фильтра.

 Запустите компрессор и проверьте и проверьте отсутствие утечек.


Рисунок 28 Замена масляного
фильтра

Во избежание повреждения фильтрующего элемента масляного фильтра и


компрессора используйте только оригинальные запасные части. Максимальные
значения давления других типов фильтрующих элементов могут не соответствовать
требованиям.

125
10.3.4 Замена панельного фильтра
 Вентилятор компрессора обеспечивает подачу охлаждающего воздуха в компрессор. В
результате работы вентилятора в компрессор попадает пыль, находящаяся в окружающей
среде. При высоком уровне запыленности окружающей среды панельный фильтр может
быстро засориться.
 Если панельный фильтр засоряется, поток охлаждающего воздуха уменьшается, и
температура компрессора увеличивается. Кроме того, при засорении панельного фильтра
скорость всасывания повышается, и частицы пыли могут проходить через фильтр.

Рисунок 29 Замена панельного фильтра

 Регулярно очищайте панельный фильтр. Для выполнения очистки фильтра отвинтите болты,
снимите крышку фильтра и продуйте фильтр сжатым воздухом (изнутри наружу). После
очистки установите фильтр. В панельном фильтре находится небольшое количество масла.
Невыполнение очистки фильтра в течение длительного времени приведет к образованию
твердой смеси пыли и масла. В этой ситуации фильтр должен быть заменен.

Для замены панельного фильтра выполните следующие действия:

 После выключения компрессора отвинтите винты, которые крепят верхнюю решетку к


кожуху отверстия для всасывания воздуха.

 Снимите старый панельный фильтр, установите новый фильтр и затяните винты,


соединяющие верхнюю решетку с кожухом отверстия для всасывания воздуха

10.3.5 Замена воздушного фильтра


 Входной фильтр, находящийся внутри компрессора, препятствует попаданию пыли в
компрессор. Очищайте фильтр подачей сжатого воздуха с противоположной стороны (изнутри
наружу).

 Воздушный фильтр задерживает более мелкие частицы, чем панельный фильтр. В случае
ненадлежащей очистки панельного фильтра воздушный фильтр быстро засоряется.

126
Замена фильтра должна проводиться через каждые 6 месяцев или 2000 часов.

Для замены воздушного фильтра выполните следующие действия:

Для компрессоров мощностью 7,5 - 10 л.с.:

 Снимите крышку воздушного фильтра.

 Извлеките старый фильтр.

 В случае необходимости очистите камеру


безворсовой тканью.

 Установите новый фильтр.

 Установите и закрепите крышку.

 Перезапустите таймер воздушного фильтра.

 Заменяйте фильтр через каждые 2000 часов. Рисунок 30 Воздушный фильтр для
компрессоров мощностью 7,5 - 10 л.с.
Для компрессоров мощностью 30 - 50 л.с.:

 Ослабьте зажимы на соединениях.

 Извлеките воздушный фильтр.

 В случае необходимости очистите камеру безворсовой


тканью.

 Установите новый фильтр.

 Зафиксируйте зажимы.
Рисунок 31 Воздушный фильтр для
компрессоров мощностью 30 - 50 л.с.

Для компрессоров мощностью 60 - 100 л.с.:

 Откройте крышку воздушного фильтра,


освободив защелку.

 Извлеките старый фильтр.

 В случае необходимости очистите


камеру безворсовой тканью.

 Установите новый фильтр.


Рисунок 32 Воздушный фильтр для компрессоров
мощностью 60 - 100 л.с.

127
 Установите и зафиксируйте крышку.

 Перезапустите таймер воздушного фильтра.

 Заменяйте фильтр через каждые 2000 часов.

Рисунок 33 Воздушный фильтр для компрессоров мощностью 125 - 430 л.с.

Для компрессоров мощностью 125 - 430 л.с.:

 Остановите компрессор. Отвинтите гайки с шайбами верхней крышки фильтра, снимите


верхнюю крышку и извлеките фильтр.

 С помощью ткани очистите внутреннюю поверхность нижней крышки фильтра. Не


используйте для удаления грязи сжатый воздух (это может привести к попаданию грязи во
впускной клапан).

 Установите новый фильтр и закройте верхнюю крышку. Убедитесь в том, что фильтр
располагается правильно между верхней и нижней крышками.

 Установите шайбы и завинтите гайки крышки.

 Запасной фильтрующий элемент воздушного фильтра должен храниться в чистом месте в


оригинальной упаковке.

10.3.6 Замена фильтра отделителя


Выполняйте замену фильтра отделителя раз в год. Фильтр не подлежит очистке. Если
компрессор работает более 4000 часов, заменяйте фильтр через каждые 400 часов.
Заменяйте фильтр, если разность между внутренним и внешним давлениями составляет
более 1,5 бар, даже если период замены фильтра не истек. Для замены фильтра отделителя
выполните приведенные ниже действия.

В компрессорах мощностью 30 - 50 л.с. используются отделители типа Atom.

 Остановите компрессор и убедитесь в том, что внутреннее давление равняется нулю.

128
 Извлеките старый фильтр отделителя с помощью специального инструмента.

 Нанесите смазку на прокладку нового фильтра отделителя.

 Установите фильтр и затяните его вручную.

 Запустите компрессор и проверьте и проверьте отсутствие утечек через прокладку и в местах


соединений.

Для отделителей, используемых в компрессорах мощностью 60 - 430 л.с.:

 Остановите компрессор и закройте выпускной клапан.

 Убедитесь в том, что внутреннее давление сброшено.

 Отсоедините все элементы, присоединенные к крышке отделителя. Отвинтите болты крышки


и снимите ее.

 Отсоедините фильтр отделителя.

 Проверьте отсутствие осадка в баке и при необходимости очистите бак.

 Снимите нижнюю и верхнюю прокладки отделителя. Очистите крышку и бак от частиц


прокладки.

 Установите новую нижнюю прокладку.

 Не допускайте попадания ткани, пакли или посторонних материалов внутрь сепаратора.

 Установите новый фильтр отделителя.

 Нанесите смазку на верхнюю прокладку.

 Установите крышку.

 Завинтите и затяните крепежные болты крышки.

 Присоедините к крышке отделителя оборудование, которое было отсоединено ранее.

 Запустите компрессор и проверьте и проверьте отсутствие утечек через прокладку и в местах


соединений.

10.3.7 Техническое обслуживание радиатора


 Для поддержания радиатора в чистоте регулярно очищайте панельный фильтр.

 При прохождении охлаждающего воздуха через радиатор, между секциями радиатора


скапливается пыль. Очищайте секции радиатора подачей сжатого воздуха с противоположной
стороны (снаружи внутрь).

129
 Если пыль между секциями радиатора смешивается с маслом, она может затвердеть. В этом
случае очистка выполняется путем распыления чистящего средства между секциями
радиатора.

10.3.8 Техническое обслуживание возвратной (откачивающей) линии масла отделителя


 Когда фильтр отделителя отделяет воздух от масла, в фильтрующий элемент попадает
некоторое количество масла. Это масло направляется обратно в систему с помощью
возвратной линии.

 Когда компрессор работает под нагрузкой, будет виден поток масла из откачивающей линии.

 Если отверстие в откачивающей линии блокируется, то уровень масла быстро снижается и


масло проникает в систему сжатого воздуха.

 Присутствие масла в сливаемой из бака воде или слишком быстрое снижение уровня масла
могут свидетельствовать о блокировке откачивающей линии. Остановите компрессор,
отсоедините откачивающую линию и очистите отверстие откачивающей линии с помощью
сжатого воздуха.

 Не увеличивайте диаметр отверстия возвратной линии, так как это приведет к снижению
производительности компрессора.

10.3.9 Техническое обслуживание электродвигателя


Для увеличения срока службы и обеспечения эффективной работы электродвигателей
необходимо учитывать следующие важные моменты.

 Проверьте правильность заземления компрессора.

 Не изменяйте рабочее давление компрессора, установки тока и времени. При превышении


установленного значения ток будет повышаться по мере увеличения нагрузки. В случае
возникновения такой ситуации электродвигатель может сгореть.

 Не используйте фильтры отделителя и масляные фильтры после завершения срока их


службы. В случае нарушения графика технического обслуживания нагрузка на систему,
электродвигатель и компрессор увеличится, что приведет к сокращению срока их службы.

 Поддерживайте чистоту охлаждающего вентилятора, вентиляционных каналов и защитного


кожуха вентилятора.

 Высота над уровнем моря и температура окружающей среды напрямую влияют на


коэффициент охлаждения электродвигателя. В стандартных условиях электродвигатель
будет работать без проблем на высоте 1000 метров при температуре окружающей среды 40
°C. В приведенной ниже таблице представлены коэффициенты нагрузки при эксплуатации на
большей высоте или в условиях более высокой температуры окружающей среды.

130
ВЫСОТА 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 метров

% 100 98 95 91 87 83 78

ТЕМПЕРАТУРА 30 35 40 45 50 55 60 °C

% 100 100 100 97 93 87 82

10.3.10 Смазка подшипников


 Смазка подшипников в стандартных электродвигателях мощностью до 55 кВт - 75 л.с. не
требуется благодаря использованию подшипников серии ZZ. Для других электродвигателей
должна выполняться смазка подшипников. Информация о типе и количестве смазки,
используемой для смазки подшипников, приведена в паспортной табличке электродвигателя.
Если такая информация отсутствует, должна применяться высококачественная литиевая
смазка (KLUBER Asonic GHY72, ESSO, MOBIL UNIREX N3 или эквивалентная смазка).
Компрессор поставляется со смазанными подшипниками электродвигателя. Подшипники
электродвигателя должны смазываться через каждые 2000 часов, если в паспортной
табличке электродвигателя не указано иное (фактическая периодичность смазки зависит от
температуры и других факторов).

 Если компрессор не эксплуатируется в течение длительного времени, перед его запуском


замените смазку в подшипниках.

131
132
133
134
135

Das könnte Ihnen auch gefallen