Sie sind auf Seite 1von 5
210D0081 eAir W2-80-60 Datasheet V1-4 Parameter Rated air pressur ‘Nenniufdnick Unit Einheit [bar] Value / Wert Rs Max. flow rate @ 6.5 bar ‘Maximaler Volumenstrom @ 6 5bar [min] Device speed range Dreheahbereich (rpm) (t/min} 1000 - 3500 Drive type Antiebsty> direct direkt Motor output power @ rated speed / 12.5 bar ‘Motomennlistung @ Nenndrehzah / 125 bar kw] 36 Motor rated phase to phase voltage "Nennspannung Motor [ews] 230 Safety valve setup Sicherheitsventiensteiang [bar] Oil Guar lmenge iu} “15 Maximum oil temperature Max. Otemperatur fd) 105, ‘Anti-condensing system Kondensatabetung ‘Automatic ‘automatisch “Ambient temperature range™ Minimale!Maximale Umgebunastemperatu* ra -30* / 80 Protection class Schutaart IP 67 ‘Approved compressor oil Zagelassenes Kompressoré! ‘Acc. DIN ISO 3448 VG46 ‘Nach DIN ISO 3448 VG46 ated flow rate (motor coolant) "Nennvotumenstrom (Motorkahiung) {min} Max. cooling pressure (motor coolant) ‘Maximeler Kahimitecruck [bar] Weight {ka 288 parking the vehicle outside overnight in the winter, the “Low-Temperature Hardware- and Gewicht * In order to start-up the compressor at ambient temperatures below +3 °C, eg. after Software solution” for the compressor is mandatory to avoid ice building up inside the compressor. For normal driving operation, the ambient operating range is -30 °C / +80 °C. When operating the ‘compressor at ambient air temperatures below -15 °C, we recommend using synthetic hydraulic oi Ist die Serienmaig verfoabare “Niedertemperatur Hardware- und Softwarelésung” M * Um den Kompressor bei einer Umgebungstemperatur von unter +3 °C starten zu kannen, rnotwendig, Der eA V60 W2 ist fr Umgebungstemperaturen von -30°C / +80 °C, bei normalen Fahranwendungen, geeignet. Wird der Kompressor bei Umgebungstemperaturen von unter -15°C eingesetzt, empfehlen wir ein synthetisches Hydraulikdl zu verwenden. Motor MMA 80-8-60-C- Parameter ig type Wicklungsvariante Unit Einhe Value / Wert c Torque (rated @ 100°C*) ‘Nenndretmoment(@100°C*) [Nm] us Torque (max @100°C) (60 sec.) ‘Max, Drefmoment (@100°C) (60 sec) [Nm] 215 ‘Speed rated) Nenndreheaht (rpm) 3000 Freq. reg [Hz] 400 Current (rated) @ rated torque 120°C "Nennstrom @ Nenndrehmoment 120°C [Aavasl 198 Motor voltage (rated phase to phase) Nennphasenspannung Motor [ams) 230 Phase: Renzo [Ohm] 021 [mH] 095 [ans/krpm] [Yexs/ 1000 mine} 585 [mH] ‘Connection a Y Verbindung Weight oe tka] 86 Thermal class t 4 Warmellsse Rotational direction”™ t Clockwise Dretvichtung ** rechistoutig In order to run the motor, a frequency inverter capable of conducting sensorless control for permanent magnet motors is needed, because the motor has no own position sensor ‘or encoder. * Winding temperature Performance data were determined with a thermally decoupled engine and a coolant ‘temperature of 60°C at 6 I/min (water/ethylenglycol 50/50) **The Rotational Direction is defined according to DIN-EN60034-8 (looking on the motor shaft). For the eAir V60W2 application the motor has to run counter-clockwise (left) and therefore the rotational direction in the inverter has to be inverted, Um den Motor in Betrieb nehmen zu kennen, wird ein Frequenzumrichter bendtigt, der eine sensorlose Steuerung fiir Permanentmagnet-Motoren ausfidhren kann, da der ‘Motor keinen eigenen Positionssensor oder Drehgeber besitzt. * Wicklungstemperatur Die Leistungsdaten wurden mit einem thermisch entkoppelten Motor, einer Kahlmittel- temperatur von 60°C bei 6 I/min Volumenstrom (Wasser / Glykol 50 / 50) bestimmt. ** Die Rotationsrichtung ist nach DIN-EN60034-8 (im Blick auf die Motorwelle) definiert. Fuir dle eAir V6 W2 Anwendung muss der Motor gegen den Uhrzeigersinn (inks) laufen und deshalb muss die Drehrichtung im Wechselrichter umgekehrt werden, PPR PPP B

Das könnte Ihnen auch gefallen