Sie sind auf Seite 1von 60

0

00:00:01,000 --> 00:00:04,000


Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:30,325
Your eyes...
2
00:00:30,764 --> 00:00:32,732
my eyes.....
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,335
Your Forehead...
4
00:00:39,139 --> 00:00:41,334
Your nose.....
5
00:00:42,409 --> 00:00:45,344
Your lips...
6
00:00:50,417 --> 00:00:53,045
My heart, your brain
7
00:00:53,553 --> 00:00:56,750
No... not your brain....
You're a duffer
8
00:00:57,590 --> 00:01:03,119
All right. Your heart.
And your brains. Okay?
9
00:01:05,598 --> 00:01:07,395
Listen...
What?
10
00:01:07,834 --> 00:01:10,735
What will we name our son?
Son?
11
00:01:11,538 --> 00:01:14,063
No son, l want a daughter.
Why?
12
00:01:14,474 --> 00:01:16,408
Just like you
13
00:01:18,478 --> 00:01:20,412
But l want sons

after that, okay?


14
00:01:22,282 --> 00:01:25,445
Want to know how many?
Let's settle or a dozen
15
00:01:25,819 --> 00:01:27,446
Twelve!
16
00:01:39,833 --> 00:01:42,461
My companion...
17
00:01:43,503 --> 00:01:45,801
my love...
18
00:01:46,306 --> 00:01:53,178
for the first time,
my eyes see Spring like this
19
00:01:53,947 --> 00:02:01,513
What spell does
the lovely weather cast...?
20
00:02:02,021 --> 00:02:05,980
you have stolen my heart,
my love
21
00:02:12,565 --> 00:02:19,129
For the first time,
my eyes see Spring like this
22
00:02:20,006 --> 00:02:27,242
What spell does
the lovely weather cast...?
23
00:02:27,947 --> 00:02:32,179
you have stolen my heart,
my love
24
00:03:16,062 --> 00:03:18,462
l was thirsty at heart...
25
00:03:18,898 --> 00:03:26,862
and l drank the sea
in a single gulp
26
00:03:29,042 --> 00:03:31,704

ln just a matter of moments...


27
00:03:32,145 --> 00:03:34,705
in just a day or two...
28
00:03:35,748 --> 00:03:40,447
l have lived the lifetime
of a hundred years
29
00:03:41,287 --> 00:03:47,851
This is the first time l see
life so clearly...
30
00:03:48,761 --> 00:03:52,253
the lovely weather,
this moment of ecstasy...
31
00:03:52,632 --> 00:03:56,124
what spell has the
weather cast on me?
32
00:03:56,769 --> 00:04:00,933
You have stolen my heart, my love
33
00:04:22,195 --> 00:04:23,287
Maya...
34
00:04:31,204 --> 00:04:32,637
What happened, Maya?
35
00:04:33,873 --> 00:04:36,808
l'm afraid...
what if something happens to you?
36
00:04:38,211 --> 00:04:41,840
To me...? Silly girl.
What's going to happen to me?
37
00:04:43,883 --> 00:04:46,511
No power on earth
can separate us
38
00:04:48,688 --> 00:04:53,853
Roses, l saw blossoming...
39
00:04:55,295 --> 00:04:59,857
but even thorns blossom today

40
00:05:01,567 --> 00:05:06,869
People, l saw meeting...
41
00:05:08,341 --> 00:05:12,869
l see the earth and the skies
meeting today
42
00:05:14,147 --> 00:05:20,575
For the first time,
l have begun to trust my life...
43
00:05:21,187 --> 00:05:25,590
This lovely weather,
this ecstatic moment...
44
00:05:25,958 --> 00:05:28,586
what spell has the
weather cast...?
45
00:05:28,961 --> 00:05:33,330
You have stolen my heart, my love
46
00:05:40,006 --> 00:05:46,434
For the first time,
my eyes see Spring like this
47
00:05:47,246 --> 00:05:54,652
What spell does
the lovely weather cast...?
48
00:05:55,288 --> 00:05:59,247
you have stolen my heart,
my love
49
00:06:40,466 --> 00:06:43,060
This is Dr Akash Bhatnagar.
My wife is trapped in the floods
50
00:06:43,436 --> 00:06:46,599
lt's your duty to...
We can't do anything about it sir....
51
00:06:47,407 --> 00:06:49,341
We really don't have
any transport
52

00:06:49,642 --> 00:06:51,576


There are landslides everywhere
out there
53
00:06:51,878 --> 00:06:53,505
But you can surely do something!
54
00:06:53,679 --> 00:06:56,773
My wife is a doctor and she has
herself volunteered. lt's your duty...
55
00:06:57,016 --> 00:06:59,849
l know all that, sir.
But we don't have any transport
56
00:07:00,153 --> 00:07:03,122
l've heard it all!
Please don't keep repeating it
57
00:07:03,489 --> 00:07:05,787
Our soldiers are posted there, sir
58
00:07:06,058 --> 00:07:09,118
There must be a phone there surely?
yes 8268....
59
00:07:28,247 --> 00:07:30,841
Where are you?
l'm worried sick looking for you
60
00:07:31,250 --> 00:07:33,445
Neither do l know where l am
61
00:07:33,719 --> 00:07:36,187
l'm some 40 kilometers away
from the base camp........
62
00:07:36,689 --> 00:07:39,055
Are you all right?
Nothing's happened to you, l hope?
63
00:07:42,094 --> 00:07:44,324
l want to come there
to bring you back, Maya
64
00:07:44,530 --> 00:07:47,192
Don't come here, Akki.
We're getting out of here

65
00:07:49,969 --> 00:07:51,834
l want to see you
66
00:07:52,004 --> 00:07:56,236
Don't l want to see you too?
l'm coming over there
67
00:07:56,776 --> 00:07:58,209
Come soon, Maya
68
00:08:00,313 --> 00:08:02,907
l'm scared...
what if something happens?
69
00:08:03,282 --> 00:08:05,842
Nothing will happen
to me, Akki!
70
00:08:06,285 --> 00:08:08,981
The locket o Lord Ganesha
you gave me...
71
00:08:09,288 --> 00:08:11,916
on our first anniversary,
is still with me
72
00:08:13,159 --> 00:08:15,252
Nothing will happen to me, Akki
73
00:08:16,295 --> 00:08:18,593
Nothing's going to
happen to me
74
00:09:45,384 --> 00:09:49,844
Maya Bhatnagar wasn't just a doctor.
She was God's gift to society......
75
00:09:50,990 --> 00:09:53,618
She didn't treat medical practice
like a proession, it was her religion
76
00:09:54,860 --> 00:09:57,454
Each one of us here works
to gain something
77
00:09:57,997 --> 00:10:02,457

But Maya always wanted to give,


she wished to serve
78
00:10:04,170 --> 00:10:08,129
She never treated her little patients
any less than her own children
79
00:10:09,342 --> 00:10:13,108
People had started believing that
Maya possessed some divine talent
80
00:10:14,547 --> 00:10:18,005
More than medicines, Maya has
cured several patients...
81
00:10:18,217 --> 00:10:20,185
with her love and care
82
00:10:21,287 --> 00:10:25,519
We know, no one in the hospital
will be able to take her place
83
00:10:26,826 --> 00:10:30,922
The loss of Maya we shall
feel forever
84
00:10:39,605 --> 00:10:42,972
There was no doubt that the
accident in which Maya died...
85
00:10:44,043 --> 00:10:48,241
was so horrible, that no one
could have survived it
86
00:10:50,316 --> 00:10:52,944
l wonder how Maya
must have died
87
00:10:54,020 --> 00:10:57,581
They say, you can say from the
face of the dead...
88
00:10:58,090 --> 00:11:00,923
whether they've had a peaceful
death, or a horrible one
89
00:11:02,628 --> 00:11:06,257
lt had become very necessary or me

to see Maya's face


90
00:11:10,636 --> 00:11:12,604
Finish your enquiry
as fast as possible
91
00:11:13,005 --> 00:11:16,304
lt's raining heavily,
it could get worse
92
00:11:16,676 --> 00:11:18,906
We won't be able to
get out of here, sir
93
00:11:19,679 --> 00:11:23,638
You said it was 80 kilometers...
This is 110 kilometers extra
94
00:11:24,116 --> 00:11:26,141
How much money are
you going to spend?
95
00:11:30,089 --> 00:11:32,057
Here we are, sir
96
00:11:32,792 --> 00:11:35,454
Hurry up, sir!
lt's pouring heavily
97
00:11:35,961 --> 00:11:38,657
l'm willing to wait here for some
more time, Officer. Please!
98
00:11:38,898 --> 00:11:42,095
lt's raining so heavily, we don't
know whose body has gone where !!
99
00:11:42,368 --> 00:11:45,667
l advise you to return.
l'm staying here
100
00:11:46,105 --> 00:11:48,665
l'm staying here till
your operation is over
101
00:11:49,742 --> 00:11:52,677
Believe me, sir..
The operation is over !!!

102
00:11:58,017 --> 00:12:01,453
Deep down in my heart, l probably
wished that we didn't find Maya's body
103
00:12:02,755 --> 00:12:06,452
Because in that wish of mine,
was hidden a hope...!!!
104
00:12:07,760 --> 00:12:10,058
The hope of Maya being alive
105
00:12:10,930 --> 00:12:15,526
l can't say about others,
but that was the hope l lived on
106
00:12:21,607 --> 00:12:24,371
Victims of the accident that took place
this morning have been admitted
107
00:12:24,610 --> 00:12:26,271
How many of them?
6 have arrived...
108
00:12:26,378 --> 00:12:27,811
6 of them have yet to be admitted
109
00:12:28,981 --> 00:12:30,676
She was in that bus too, doctor
110
00:12:31,951 --> 00:12:34,579
Take her to the O.T. immediately
and prepare for an operation
111
00:12:36,155 --> 00:12:39,124
Doctor, this patient has 80 percent burns...
Take him to the burns ward. Quick!
112
00:12:43,829 --> 00:12:46,127
Anymore casualties?
Not as yet
113
00:12:49,635 --> 00:12:53,196
This girl tried to commit suicide.
lf there was anymore delay, maybe...
114
00:12:53,939 --> 00:12:56,237

Let Dr Mehta handle this case


115
00:12:58,644 --> 00:13:00,578
But Dr Mehta's handling
the pregnancy case
116
00:13:00,880 --> 00:13:02,848
lf you could attend to this one...
Now look, nurse
117
00:13:03,115 --> 00:13:06,084
l am the one who decides
who handles which case
118
00:13:06,352 --> 00:13:09,844
l don't want to see patients who
themselves don't wish to live
119
00:13:10,890 --> 00:13:14,849
Ask Dr Mehta to handle the case.
Tell him those are my instructions
120
00:13:22,701 --> 00:13:24,669
Chances of survival if
the pregnancy is terminated?
121
00:13:25,004 --> 00:13:26,130
Difficult, sir
122
00:13:28,941 --> 00:13:30,704
We need to do something
123
00:13:31,577 --> 00:13:33,909
We need permission to
terminate the pregnancy
124
00:13:35,214 --> 00:13:37,910
We don't need it for
the delivery, do we?
125
00:13:57,970 --> 00:14:01,371
What do you think?
Was that the right decision you made?
126
00:14:03,008 --> 00:14:06,068
l think it was right.
To do an abortion on a woman...

127
00:14:06,345 --> 00:14:09,314
6 months pregnant, a caesarean!
That too, without her permission!
128
00:14:10,082 --> 00:14:14,246
The woman was unconscious. lt was not
possible to save both of them
129
00:14:15,087 --> 00:14:19,581
l couldn't save the mother,
but l somehow saved the baby
130
00:14:21,694 --> 00:14:23,992
You refused to handle
that suicide case too
131
00:14:24,263 --> 00:14:26,561
l entrusted it to Dr. Mehta.
Why?
132
00:14:28,033 --> 00:14:31,002
Because you thought that patient
wasn't worthy of you?
133
00:14:33,472 --> 00:14:35,406
Can we talk about this
tomorrow?
134
00:14:37,443 --> 00:14:39,377
Ever since Maya has died...
135
00:14:41,080 --> 00:14:43,708
you've been working round the clock 24 hrs
for the last seven days
136
00:14:44,149 --> 00:14:46,117
That hasn't affected my efficiency.. has it?
137
00:14:49,088 --> 00:14:51,613
ln act, your efficiency
has received a great boost
138
00:14:54,093 --> 00:14:57,062
My hospital does not need
so much of efficiency
139
00:14:58,430 --> 00:15:01,058

The rest of my staff can't take it


140
00:15:02,434 --> 00:15:06,063
The staff also complain that you have
become very irritated of late
141
00:15:08,140 --> 00:15:12,440
l think you need to rest
142
00:15:14,847 --> 00:15:19,648
After Maya's death, maybe you
haven't still cried enough
143
00:15:21,153 --> 00:15:25,112
So you want me to stop working?
Go home and mourn the loss?
144
00:15:52,017 --> 00:15:55,714
What is the name of the girl
who tried to end her life?
145
00:15:56,221 --> 00:15:58,519
Janki.
Ward number?
146
00:16:03,896 --> 00:16:06,694
Since Mr Goenka insisted,
l had to tell him that you...
147
00:16:31,657 --> 00:16:33,625
Why did you bring me back?
148
00:16:34,626 --> 00:16:36,253
From where?
149
00:16:36,895 --> 00:16:39,523
From that world, which is
far better than this one
150
00:16:40,299 --> 00:16:42,859
Have you seen that world?
No
151
00:16:43,535 --> 00:16:46,504
So how can you say it's
a better world than this one?
152

00:16:47,606 --> 00:16:52,976


Because l have seen this world.
Why did you bring me back?
153
00:16:57,149 --> 00:16:59,117
Love is beautiul, Janki
154
00:17:00,352 --> 00:17:02,650
Not when you see with my eyes
155
00:17:02,988 --> 00:17:05,115
Why not look at it through my eyes?
156
00:17:05,357 --> 00:17:09,123
lf you did, you'd know...
how much life means
157
00:17:10,362 --> 00:17:12,523
Why must l look at it
through your eyes?
158
00:17:12,765 --> 00:17:16,326
Maybe not mine, look at it through
the eyes of those who love you
159
00:17:16,869 --> 00:17:18,598
What happens of them?
160
00:17:28,714 --> 00:17:31,046
You will leave only
questions or them
161
00:17:31,417 --> 00:17:34,181
Questions, they'll seek answers to,
all through their lives.....
162
00:17:46,098 --> 00:17:50,728
l've lost someone too.
ln an accident
163
00:17:53,405 --> 00:17:57,398
l know what the anguish
of losing someone is.........
164
00:18:08,587 --> 00:18:13,149
All l will tell you is,
whatever there is... is right here

165
00:18:15,494 --> 00:18:17,462
There's nothing there
166
00:18:17,830 --> 00:18:20,128
Whatever we gain,
we gain here
167
00:18:20,966 --> 00:18:23,799
Whatever we lose,
we lose right here
168
00:18:24,903 --> 00:18:27,371
Why do you want to lose
what you've got?
169
00:18:29,541 --> 00:18:32,135
You don't get to live
every now and then?
170
00:18:32,544 --> 00:18:35,672
You don't get anything a second time.
Nothing
171
00:18:37,816 --> 00:18:40,944
Why hasn't Akash come yet?
He said he'd be coming
172
00:18:41,220 --> 00:18:44,053
l wonder where he's held up.
Good for him if he comes
173
00:18:44,590 --> 00:18:46,820
A couple of drinks
will make him feel better
174
00:18:49,027 --> 00:18:52,986
He's going to go mad.
He's thinking of Maya all the time
175
00:18:53,565 --> 00:18:58,093
And he'll get nothing out of that.
He must accept what has happened
176
00:18:58,570 --> 00:19:03,200
He must, no doubt. But you know
how sensitive he is about Maya
177

00:19:15,621 --> 00:19:17,816


Here's some beer for you
178
00:19:18,624 --> 00:19:20,592
Richard, get another beer
179
00:19:23,729 --> 00:19:27,187
What have you been talking about?
About you
180
00:19:27,799 --> 00:19:30,927
You'll live a hundred years.
Think of you, and there you are
181
00:19:37,142 --> 00:19:40,600
Live a hundred years! lsn't that what
you told Maya so many times too?
182
00:19:41,747 --> 00:19:44,648
And what happened?
Did she live a hundred years?
183
00:20:04,703 --> 00:20:07,001
Where are you going...?
Where...?
184
00:20:07,739 --> 00:20:08,933
Sit down
185
00:20:11,143 --> 00:20:13,077
l've ruined your evening
186
00:20:17,749 --> 00:20:20,047
lt was a slip of the tongue,
l'm sorry
187
00:20:39,838 --> 00:20:41,999
Hasn't your cough been cured yet?
188
00:20:42,808 --> 00:20:45,174
Did you take that cough syrup
l gave you?
189
00:20:46,211 --> 00:20:48,338
You never listen to me.
l'll take it...
190

00:20:48,547 --> 00:20:50,378


stop being a doctor
so late in the night
191
00:20:50,515 --> 00:20:52,483
You're always feeding me
a dose of medicine
192
00:20:52,818 --> 00:20:54,786
All right, give me 22 rupees
193
00:20:55,887 --> 00:20:57,013
22 rupees?
194
00:20:59,825 --> 00:21:01,793
l must ask for much more
195
00:21:01,994 --> 00:21:05,395
Because what l'm going to give you
is worth much more
196
00:21:06,999 --> 00:21:10,594
Maya's parcel has arrived.
l had to pay 22 rupees as postage
197
00:21:10,836 --> 00:21:12,804
Let me have it
198
00:21:14,873 --> 00:21:18,468
Maya's parcel...?
How can it arrive?
199
00:21:19,044 --> 00:21:22,343
Six months old. Thanks to the
postal department, it arrives now
200
00:21:22,614 --> 00:21:25,845
Here you are. Revive old memories and
keep awake all night
201
00:21:28,887 --> 00:21:30,855
Hey! My 22 rupees!
202
00:21:31,056 --> 00:21:33,854
l owe it as a friend.
l'll return it to you
203

00:21:35,894 --> 00:21:37,862


That parrot of yours
makes a lot of noise
204
00:21:39,031 --> 00:21:42,467
Take him with you tomorrow.
And go to bed early
205
00:22:22,074 --> 00:22:24,975
What's the matter?
Tanya was complaining about you
206
00:24:20,559 --> 00:24:26,191
You are my life.
You are with me...
207
00:24:26,631 --> 00:24:32,467
l no longer care
for this world
208
00:24:39,177 --> 00:24:44,672
l'll kill someone,
l'll give up my lie...
209
00:24:45,283 --> 00:24:50,619
l don't care what price
l have to pay
210
00:24:51,523 --> 00:24:57,587
O my life.
You are with me...
211
00:26:11,603 --> 00:26:17,064
There's no other desire
like your love...
212
00:26:17,642 --> 00:26:28,450
and yours is a love that
is not a show off
213
00:26:30,121 --> 00:26:35,855
Nature has bestowed on you
unparalleled beauty...
214
00:26:36,428 --> 00:26:41,798
it is untouched by the
corruption in the world
215

00:26:54,713 --> 00:27:00,515


l must have it
at any cost...
216
00:27:00,952 --> 00:27:06,515
l don't care, even if
l have to lose my life for it
217
00:27:07,292 --> 00:27:12,525
You are my life.
You are with me...
218
00:27:29,681 --> 00:27:35,586
You are my God,
you are my faith...
219
00:27:36,021 --> 00:27:41,584
that you love me,
is a great favour to me
220
00:27:48,633 --> 00:27:53,935
You are the brightness
of the morning for me...
221
00:27:54,673 --> 00:28:00,202
for me, you are
a silken evening
222
00:28:13,024 --> 00:28:18,656
l wish to live
in your heart all my life...
223
00:28:19,130 --> 00:28:24,659
l care not for another nest
224
00:28:31,743 --> 00:28:37,045
You are my life.
You are with me...
225
00:28:37,749 --> 00:28:43,051
l no longer care
for this world
226
00:29:01,139 --> 00:29:04,074
You're not going there Maya.
l am!
227
00:29:04,476 --> 00:29:08,469

People there are dying in the floods.


Children, women, the old...
228
00:29:09,013 --> 00:29:12,107
And no doctor is willing to go there.
l am going there
229
00:29:12,817 --> 00:29:15,445
There is the problem of militancy.
lt's very dangerous there
230
00:29:15,820 --> 00:29:18,948
Please don't be stubborn.
You are the one who's being stubborn
231
00:29:19,624 --> 00:29:21,785
Don't go is all you've been
saying for the last two days
232
00:29:22,160 --> 00:29:25,459
As a doctor, how can you stop another
doctor from doing her duty?
233
00:29:25,864 --> 00:29:28,799
Why must only doctors from Delhi go the
Burma borders to perform their duty?
234
00:29:29,000 --> 00:29:32,401
Are there no doctors in Calcutta,
Assam, Mizoram and Manipur?
235
00:29:32,837 --> 00:29:36,136
There are. But they are not interested
in going to the Burma borders
236
00:29:36,608 --> 00:29:38,542
ln fact, no one wants to go there
237
00:29:38,877 --> 00:29:41,505
Not doctors, not engineers,
not even the politicians
238
00:29:41,780 --> 00:29:45,181
Why would anyone go there?
Not everyone is crazy like you
239
00:29:45,550 --> 00:29:47,518
l'm better off being naive

240
00:29:54,159 --> 00:29:56,457
You're not going all alone
241
00:29:58,062 --> 00:30:00,360
You're carrying my baby with you
242
00:30:07,939 --> 00:30:10,407
You need to rest.
Akki...
243
00:30:10,942 --> 00:30:14,878
you were the one who said, we're
doctors first, everything else later
244
00:30:15,446 --> 00:30:20,543
Have faith in me. l'll look after
mysefl and look after my baby too
245
00:30:21,052 --> 00:30:23,282
Please. Let me go
246
00:30:25,056 --> 00:30:28,287
lf you really love me,
you mustn't go.......
247
00:30:30,962 --> 00:30:35,922
l you really love me, you will
not stop me from going there.......
248
00:33:01,346 --> 00:33:04,042
What will he teach me?
He's an ass!
249
00:33:04,349 --> 00:33:06,408
So you teach him.
That's what l've got to do
250
00:33:06,684 --> 00:33:08,413
He's an ass!
251
00:33:08,653 --> 00:33:11,622
So tell me. How many years
have you known Akash?
252
00:33:12,357 --> 00:33:14,052
5 years.

5 years??
253
00:33:14,292 --> 00:33:15,987
How many years will
you tolerate him?
254
00:33:16,160 --> 00:33:18,128
Looks like l'll have to
tolerate him all my life
255
00:33:18,296 --> 00:33:21,265
All your life...?
What if he dies before you?
256
00:33:22,633 --> 00:33:24,430
l'll go away before you
257
00:33:27,038 --> 00:33:29,598
l'll go away before you,
but l won't stop following you
258
00:33:30,008 --> 00:33:33,307
l'll come to meet you every day.
Every day!
259
00:33:46,791 --> 00:33:48,918
You're so worried
about a paper-weight?
260
00:33:49,160 --> 00:33:53,324
How could it all on its own?
Why not? lt's so simple.
261
00:33:53,598 --> 00:33:56,567
lt's not simple. Maya was the one
who gave me that paper-weight
262
00:33:56,968 --> 00:34:00,335
So?
Not just the paper-weight
263
00:34:00,738 --> 00:34:04,674
l found the projector on too.
You must've left it on
264
00:34:05,410 --> 00:34:10,347
Unless someone manually switches on
the projector, it can't come on, Tanya

265
00:34:12,116 --> 00:34:14,949
So what are you trying to tell me?
That Maya came to you last night?
266
00:34:15,420 --> 00:34:17,581
She was the one who switched on
the projector?
267
00:34:17,789 --> 00:34:20,758
And dropped the paper-weight?
How else did it all happen?
268
00:34:22,427 --> 00:34:26,727
lt happened because you still haven't
accepted that Maya is no more, Akash
269
00:34:28,766 --> 00:34:31,963
lt happens.
lt happened to me too
270
00:34:33,438 --> 00:34:36,965
When someone you love so dearly
goes away suddenly...
271
00:34:37,642 --> 00:34:40,440
we are just not willing
to accept the truth
272
00:34:41,479 --> 00:34:46,246
For a few days, we feel as i
they're somewhere around us
273
00:34:48,152 --> 00:34:52,452
That's what you must be feeling too.
l mean...
274
00:34:53,491 --> 00:34:56,460
probably that paper-weight
was on the edge, and slipped off
275
00:34:57,562 --> 00:34:59,462
But you...
276
00:35:05,503 --> 00:35:09,269
Ever since Maya has gone away,
it's very strange at home

277
00:35:10,942 --> 00:35:14,309
Bittu (the parrot) has fallen silent too
278
00:35:16,547 --> 00:35:19,175
Whenever Maya knocked
at the door earlier...
279
00:35:19,550 --> 00:35:22,178
he'd begin chanting,
Maya's back! Maya's back!
280
00:35:23,621 --> 00:35:28,058
lt says nothing now. A scary silence
has descended on the house
281
00:35:29,627 --> 00:35:32,858
Akash, take a few days off
282
00:35:35,967 --> 00:35:37,867
My flight's taking off for Goa
283
00:35:40,471 --> 00:35:43,531
l had promised Maya that l would
look after her patients
284
00:35:49,614 --> 00:35:51,047
Take care, Akash
285
00:36:10,635 --> 00:36:13,604
l know what's playing
on your mind right now
286
00:36:14,672 --> 00:36:18,335
Just that l've made you wait
six months for a little favour
287
00:36:20,678 --> 00:36:24,307
l'm happy you have helped me,
even if it's a bit late
288
00:36:28,686 --> 00:36:31,052
You take instant decisions
during surgery...
289
00:36:31,355 --> 00:36:33,323
but official matters take time

290
00:36:35,793 --> 00:36:40,457
l'm not a very bad man. lt's just
that l have my own responsibilities
291
00:36:41,032 --> 00:36:43,830
Which is why... l've got to be
a bit firm at times
292
00:36:44,202 --> 00:36:46,568
There's something more l've
got to tell you
293
00:36:47,705 --> 00:36:50,674
You're going to work where
Maya used to work and l hope...
294
00:36:51,309 --> 00:36:53,243
you will not give anyone
cause or complaint
295
00:36:53,511 --> 00:36:55,877
Just as Maya loved children
and treated them...
296
00:36:56,113 --> 00:36:58,047
l'll do that too, Dr. Goenkar
297
00:37:17,835 --> 00:37:20,395
Happiness of the past
is always painful
298
00:37:21,706 --> 00:37:25,574
Despite knowing that, l started
spending my nights...
299
00:37:25,876 --> 00:37:28,401
in Maya's ward,
to escape loneliness
300
00:37:30,881 --> 00:37:33,782
l had no other way of
finding peace of mind
301
00:37:37,221 --> 00:37:41,453
Like everyone else, l did not
believe God, souls and rebirth...
302

00:37:41,826 --> 00:37:47,787


which give us only false hopes.
Little did l know...
303
00:37:48,833 --> 00:37:52,132
that faith would cast its rays
on my life...
304
00:37:53,304 --> 00:37:56,137
that would gradually develop
into an ocean...
305
00:37:56,974 --> 00:37:59,465
and change the course
of my life
306
00:39:29,567 --> 00:39:32,695
Akki! Can you hear me?
307
00:40:50,448 --> 00:40:52,643
lt has happened earlier, doctor
308
00:40:54,218 --> 00:40:57,187
Twice earlier,
we thought Nakul was dead
309
00:41:01,225 --> 00:41:03,989
There was nothing to tell us
that he was alive
310
00:41:04,295 --> 00:41:07,355
And he suddenly returns to life.
He says...
311
00:41:07,565 --> 00:41:09,863
he has passed through some tunnel...
312
00:41:11,402 --> 00:41:14,371
where there was a lot of light
and everything was very clear
313
00:41:14,672 --> 00:41:18,631
Do you believe in such things?
l didn't earlier
314
00:41:19,443 --> 00:41:22,742
But the last time Nakul
came back...

315
00:41:23,380 --> 00:41:27,248
he told me that he had
met my elder sister
316
00:41:28,285 --> 00:41:31,846
After just an hour,
l got a call from my village...
317
00:41:32,323 --> 00:41:35,417
that my elder sister had passed away
318
00:42:01,151 --> 00:42:02,914
l'm Dr Akash Bhatnagar
319
00:42:04,355 --> 00:42:08,314
ln any case, you don't need an
introduction in Dr Maya's ward
320
00:42:10,628 --> 00:42:14,587
The child who was brought into
the lCU... what was his name?
321
00:42:18,769 --> 00:42:20,236
Can l meet him?
322
00:42:21,472 --> 00:42:25,670
Dr Maya used to ask about him
the moment she arrived too
323
00:42:26,076 --> 00:42:28,601
She used to love him very much
324
00:42:29,580 --> 00:42:31,070
l want to see Nakul
325
00:43:07,685 --> 00:43:10,119
How is he now?
See or yourself
326
00:43:10,487 --> 00:43:12,978
He's been drawing
as if nothing had happened to him
327
00:43:16,260 --> 00:43:19,127
You like to draw?
What are you drawing?

328
00:43:19,496 --> 00:43:22,795
l don't know. l've been thinking
about it, ever since l came around
329
00:43:25,502 --> 00:43:27,470
Last night you were shocked,
weren't you uncle?
330
00:43:27,705 --> 00:43:31,766
Last night? When?
When your glasses got wet
331
00:43:33,645 --> 00:43:37,512
How do you know?
l was watching you
332
00:43:39,249 --> 00:43:41,740
Watching me?
Yes, from the ceiling
333
00:43:43,854 --> 00:43:47,517
Nakul, do your drawings,
talk less
334
00:43:47,858 --> 00:43:50,383
Nurse, l have to talk to him.
You can't, doctor
335
00:43:50,761 --> 00:43:53,924
We have strict instruction from
the hospital authorities
336
00:43:54,298 --> 00:43:57,961
We must discourage patients
from talking like that
337
00:43:58,335 --> 00:44:01,270
Talking like what?
Like Sister Martha used to
338
00:44:02,606 --> 00:44:07,543
She used to record the experiences
of the dead who came back to life
339
00:44:08,012 --> 00:44:10,708
She used to quiz them
in a way that would make them uneasy

340
00:44:11,081 --> 00:44:16,883
But Sister Martha never met me.
Had she, l'd have told her so much
341
00:44:17,321 --> 00:44:19,687
l remember everything
that l had seen there
342
00:44:25,329 --> 00:44:29,732
Doctor, l have to check on a patient
at ward two. l'll be back soon
343
00:44:45,382 --> 00:44:47,213
Do you know my name, Nakul?
344
00:44:51,555 --> 00:44:53,989
Akash,
Have you heard it before?
345
00:45:03,701 --> 00:45:04,963
Akash
346
00:45:07,271 --> 00:45:08,465
Akki
347
00:45:12,609 --> 00:45:14,076
Maya's Akki?
348
00:45:20,751 --> 00:45:23,982
Yes... Maya's Akki
349
00:45:24,555 --> 00:45:27,046
l met Maya too yesterday
350
00:45:28,759 --> 00:45:30,727
Where?
l don't know
351
00:45:31,562 --> 00:45:35,896
lt was so bright there
and water everywhere
352
00:45:36,533 --> 00:45:39,502
She was saying something?
What was she saying?

353
00:45:42,639 --> 00:45:44,402
What was she saying, Nakul?
354
00:45:46,076 --> 00:45:48,271
What was she saying, Nakul?
Akki!
355
00:45:49,313 --> 00:45:50,245
Akki!
356
00:47:06,957 --> 00:47:10,586
According to recent medical studies,
all those who have had...
357
00:47:10,961 --> 00:47:16,456
near-death experience say that
there's a tunnel, brightness...
358
00:47:16,967 --> 00:47:19,299
That's what most of them say
l wonder why
359
00:47:19,970 --> 00:47:25,602
Let me explain. Medical science
studies show that after death...
360
00:47:26,009 --> 00:47:32,107
the cornea slowly shrinks and creates
a tunnel-shaped image in the brain
361
00:47:32,516 --> 00:47:35,383
But Akash says the boy
remembers much more
362
00:47:36,019 --> 00:47:39,386
Like, Akash's entry into the room,
watching him on the sly...
363
00:47:39,756 --> 00:47:45,388
Could be. The body dies
but the brain doesn't die instantly
364
00:47:53,136 --> 00:47:59,769
The brain saves those impressions
that the person sees beore his death
365
00:48:01,078 --> 00:48:06,573

When did he see a drop of water falling


on my glasses? He was never around
366
00:48:08,085 --> 00:48:10,610
He was dying when he was
being taken away in a stretcher
367
00:48:12,956 --> 00:48:16,392
l felt as if he was
calling out to me Akki
368
00:48:21,098 --> 00:48:24,397
Only your daughter used
to call me Akki, no one else
369
00:48:36,146 --> 00:48:39,309
You are a psychiatrist, Neha.
What do you have to say?
370
00:48:39,917 --> 00:48:44,980
Papa, a psychiatrist first listens.
l would like to hear from Akash
371
00:48:45,355 --> 00:48:49,121
What does he feel these days?
These days? What do you mean?
372
00:48:50,160 --> 00:48:52,458
l have told you all that
what is happening with me
373
00:48:53,030 --> 00:48:58,935
All but one thing. Do you really feel
that Maya is calling out to you?
374
00:49:01,972 --> 00:49:04,941
l don't think so.
Check yourself, Akash
375
00:49:06,009 --> 00:49:08,443
Could it be that you are scared
of telling the truth?
376
00:49:26,163 --> 00:49:27,687
Papa, l'll be back
377
00:49:42,045 --> 00:49:46,573
Akash, l won't charge you fees

if you consult me
378
00:49:47,784 --> 00:49:51,914
l don't need to.
l knew that would be your answer
379
00:49:54,224 --> 00:49:57,057
l'd like to tell you something
l didn't tell you back there
380
00:49:57,494 --> 00:50:01,828
Maya was not merely my wife, she was
a friend, she meant everything to me
381
00:50:03,500 --> 00:50:09,530
Yes, l miss her. And l feel that she
is somewhere around trying to meet me
382
00:50:10,440 --> 00:50:12,772
But that doesn't mean that
l have forgotten the truth
383
00:50:13,477 --> 00:50:17,311
l know that l can't
get back Maya ever again
384
00:50:20,217 --> 00:50:22,981
Wait, Akash.
Don't leave like that
385
00:50:23,820 --> 00:50:26,983
Pour your heart out
and feel less burdened
386
00:50:27,357 --> 00:50:32,317
l don't need to tell anyone
what l feel and what l don't
387
00:51:59,549 --> 00:52:04,111
Sometimes fragrance,
sometimes a waft...
388
00:52:04,554 --> 00:52:08,820
sometimes l feel it's the breeze
389
00:52:09,559 --> 00:52:14,155
You are far away from me...

390
00:52:14,564 --> 00:52:19,228
yet l feel you are within me
391
00:53:04,681 --> 00:53:09,880
This only thought...
392
00:53:10,453 --> 00:53:13,980
keeps me awake at nights
393
00:53:19,696 --> 00:53:22,324
if i sleep...
394
00:53:22,699 --> 00:53:28,831
l would dream about you
395
00:53:30,106 --> 00:53:34,668
And when at dawn...
396
00:53:35,645 --> 00:53:38,944
my eyes open...
397
00:53:42,519 --> 00:53:47,320
like the stars...
398
00:53:47,757 --> 00:53:52,057
you would vanish too
399
00:53:57,534 --> 00:54:01,732
Coming to me and going away...
400
00:54:02,539 --> 00:54:06,134
it hurts... hurts a lot
401
00:54:07,577 --> 00:54:12,071
You are far away from me...
402
00:54:12,582 --> 00:54:16,916
yet l feel you are within me
403
00:55:17,949 --> 00:55:20,315
What's your name?
Biren
404
00:55:22,853 --> 00:55:27,084
l'm Akash.

l know
405
00:55:33,763 --> 00:55:37,460
Your sketches are so lovely
406
00:55:38,100 --> 00:55:40,636
She is calling out to you
407
00:55:46,009 --> 00:55:49,945
Who is calling out to me?
She said she was a doctor here
408
00:55:51,014 --> 00:55:55,508
Doctor? Who?
Her picture is hung near the corridor
409
00:55:55,919 --> 00:55:58,319
The one who has
worn Santa Claus's gown
410
00:55:58,722 --> 00:56:01,088
She's calling out to you,
uncle Akash
411
00:56:04,761 --> 00:56:09,391
l don't understand anything.
When l was being brought here...
412
00:56:09,933 --> 00:56:11,901
l saw her in my dream
413
00:56:13,903 --> 00:56:16,531
lsn't she dead, uncle?
414
00:56:18,074 --> 00:56:22,238
Was it only a dream?
Probably
415
00:56:22,879 --> 00:56:26,315
But she is calling you, uncle.
Where is she calling me?
416
00:56:28,084 --> 00:56:33,044
All right, have we met beore?
l don't know
417
00:56:33,857 --> 00:56:38,692

Then how do you know me?


She showed me a picture of yours
418
00:56:39,095 --> 00:56:42,292
Where? Where did she
show you my picture?
419
00:56:43,967 --> 00:56:47,061
ln some picture?
ln my mind
420
00:56:50,106 --> 00:56:56,170
Can you tell me where you met her?
Do you know the place?
421
00:56:57,914 --> 00:56:59,108
Over there
422
00:57:03,153 --> 00:57:07,249
There? How will l get there?
423
00:57:10,160 --> 00:57:14,221
How does one get there?
l don't know
424
00:57:30,213 --> 00:57:35,276
The boy in room 302...?
302? Biren?
425
00:57:35,685 --> 00:57:38,347
Yes. Did he know my wife?
426
00:57:41,958 --> 00:57:43,653
l'll check, hang on
427
00:57:53,069 --> 00:57:56,527
No doctor, this is the first time
the boy is admitted here
428
00:57:57,073 --> 00:57:59,007
That too only two weeks back
429
00:58:00,043 --> 00:58:03,410
Knowing your wife
is just out of question
430
00:58:14,924 --> 00:58:16,892

Nakul was a patient


who was everyone's pet
431
00:58:18,061 --> 00:58:21,690
His coming back to life
and saying that he met Maya...
432
00:58:22,065 --> 00:58:24,659
Chocolate or your coffee?
No
433
00:58:26,102 --> 00:58:31,062
Nakul says that Maya is in some place
where it's full of light...
434
00:58:32,141 --> 00:58:33,836
and water all around
435
00:58:34,210 --> 00:58:36,440
Biren too says Maya
is calling me out there
436
00:58:37,280 --> 00:58:39,908
Too much sugar, no?
Why aren't you listening to me?
437
00:58:41,084 --> 00:58:44,110
What's all this about chocolate and
coffee? l wish to tell you something
438
00:58:44,621 --> 00:58:47,988
And l intend to distract you from
all these things that are unrealistic
439
00:58:48,358 --> 00:58:50,326
Unrealistic? How can you be sure?
440
00:58:51,361 --> 00:58:53,989
Four years ago
when Vinod passed away...
441
00:58:54,364 --> 00:58:57,993
and l was running crazy looking
for him everywhere, you helped me out
442
00:58:58,368 --> 00:59:02,634
l said he's alive and he'll return
and you used to tell me it's absurd

443
00:59:03,373 --> 00:59:05,136
Didn't you say that?
But Tanya...
444
00:59:05,475 --> 00:59:09,377
But what? Have you orgotten?
So many times you and Maya...
445
00:59:09,746 --> 00:59:12,681
brought me back rom the accident site
where l used to wait for Vinod
446
00:59:13,149 --> 00:59:16,585
Because l felt he was alive
and he'd return
447
00:59:17,554 --> 00:59:22,048
l lost a year and a half of my lie
just to understand that...
448
00:59:22,425 --> 00:59:24,985
a person never returns from the dead
449
00:59:25,428 --> 00:59:28,397
l don't want you to lose
years of your life too
450
00:59:33,503 --> 00:59:36,529
All that l told you is real
451
00:59:38,341 --> 00:59:41,572
Akash, you are a doctor.
How could you believe all this?
452
00:59:42,178 --> 00:59:44,442
What explanation does
all this have scientifically?
453
00:59:47,250 --> 00:59:50,447
lf you think too much about it,
you will go crazy
454
00:59:51,654 --> 00:59:55,784
Stay away from all those things
that remind you of Maya
455

01:01:13,636 --> 01:01:15,160


lt's Maya
456
01:01:16,639 --> 01:01:18,607
Maya is here
457
01:06:20,276 --> 01:06:22,574
Come with me! Come on.
What's the matter?
458
01:06:22,945 --> 01:06:24,879
My house is flooded with water, Tanya.
Water...?
459
01:06:25,281 --> 01:06:27,215
Please come with me.
How come?
460
01:06:29,285 --> 01:06:32,880
Come in and see. Every room
is flooded upto the knees
461
01:06:33,289 --> 01:06:35,553
You must've kept the tap open.
Go inside and see
462
01:06:37,293 --> 01:06:40,057
Come on.
l'm not going in
463
01:06:42,198 --> 01:06:45,258
l can't. You go in and see
464
01:07:13,129 --> 01:07:14,824
Where is the water?
465
01:07:16,399 --> 01:07:19,664
lt was right here.
Then where did it go?
466
01:07:20,236 --> 01:07:22,204
lt was flooded upto the knees, right?
467
01:07:24,407 --> 01:07:27,433
l cannot even see a drop.
Where is it?
468

01:07:28,177 --> 01:07:33,809


l'm not lying. Look at me. Look
at my clothes, they are still wet
469
01:07:34,283 --> 01:07:37,446
l didn't get wet just like that.
You are always talking like a madman
470
01:07:37,853 --> 01:07:40,788
Won't your clothes get wet
if you stay under the shower?
471
01:07:41,424 --> 01:07:43,449
You're going insane, Akki.
No, l'm not insane!
472
01:07:43,826 --> 01:07:46,124
You're going insane! You have lost it!
No! l have not lost it!
473
01:07:50,433 --> 01:07:54,130
Trust me, the room was full o water,
this floor was under the water
474
01:07:54,537 --> 01:07:56,505
Water was gushing
out of these very walls
475
01:07:58,207 --> 01:08:00,698
Everything was sinking here
like Maya's bus...
476
01:08:14,256 --> 01:08:19,455
You must help yourself.
l can't help you. No one can
477
01:08:22,198 --> 01:08:23,961
Get a hold on yourself
478
01:08:47,656 --> 01:08:49,954
Kavita, get up.
What is it?
479
01:08:50,359 --> 01:08:52,827
Akash is on the line.
Akash? At this hour?
480
01:08:58,134 --> 01:08:59,533

Go on, Akash
481
01:09:04,440 --> 01:09:06,340
l see weird things
482
01:09:14,416 --> 01:09:16,145
l think l'm going insane
483
01:09:19,321 --> 01:09:21,289
What time you'll be there
at the clinic tomorrow?
484
01:09:22,324 --> 01:09:23,382
At ten
485
01:09:24,660 --> 01:09:27,754
All right.
l can come rightaway if you want
486
01:09:59,695 --> 01:10:02,129
Doctor, you know that Dr Goenkar...
487
01:10:06,635 --> 01:10:08,364
Where's Nakul?
ln the pathology ward
488
01:10:08,704 --> 01:10:12,435
But please don't try to meet him.
Dr Goenkar has forbidden...
489
01:10:13,442 --> 01:10:15,171
Who the hell is Dr Goenkar?
490
01:10:16,745 --> 01:10:18,679
Administrator of this hospital
491
01:10:20,616 --> 01:10:24,108
You are a doctor, and you are out
to make the patients' health worse??
492
01:10:24,553 --> 01:10:28,284
lt is my duty to check such doctors.
What have l done?
493
01:10:28,691 --> 01:10:33,151
Nakul is very critical now, and it
happened only after your visit

494
01:10:39,535 --> 01:10:42,527
Yes, l can very well do that
l have done it beore too
495
01:10:43,505 --> 01:10:46,065
There was one Sister Martha
496
01:10:46,909 --> 01:10:49,070
She used to ask the patients where
they had been and what they had seen...
497
01:10:49,478 --> 01:10:54,108
after death and beore reviving.
You too want to do something so silly?
498
01:10:56,752 --> 01:11:00,119
l revoke the permission that l had
given you for visiting children's ward
499
01:11:01,824 --> 01:11:04,793
You are a brilliant doctor, that's
why l wouldn't want to lose you
500
01:12:16,832 --> 01:12:21,667
All around, everywhere,
all over...
501
01:12:22,137 --> 01:12:26,335
it is His light that is spread
502
01:12:27,009 --> 01:12:30,945
Yes, it is His light
503
01:12:31,413 --> 01:12:36,077
An ocean of light...
504
01:12:36,752 --> 01:12:39,983
somewhere there is surely
505
01:12:50,632 --> 01:12:54,796
An ocean of light...
506
01:12:55,904 --> 01:12:59,533
somewhere there is surely
507

01:13:06,849 --> 01:13:08,714


Father, l want to meet Sister Martha
508
01:13:09,184 --> 01:13:11,709
l can't allow you
to meet Sister Martha
509
01:13:12,087 --> 01:13:14,715
Why?
l don't need to tell you why
510
01:13:15,090 --> 01:13:17,058
Father please, just or a while
511
01:13:19,895 --> 01:13:21,624
Do not make it worse for us.
512
01:13:24,533 --> 01:13:27,559
Leave beore the police arrives
513
01:13:41,250 --> 01:13:41,682
Sister Martha, l want to talk to you.
Go away. l can't talk to you
514
01:13:46,054 --> 01:13:48,716
lt's already a mess.
l don't care
515
01:13:49,158 --> 01:13:55,358
But l do. Journalists and interviewers
like you have harassed me enough
516
01:13:57,299 --> 01:14:00,791
Sister, l am none of them.
l'm a doctor
517
01:14:01,170 --> 01:14:04,537
My wife too was a doctor
beore she died in an accident
518
01:14:04,907 --> 01:14:07,467
And l feel she is trying
to reach for me
519
01:14:09,011 --> 01:14:11,479
What's your name?
Akash

520
01:14:13,015 --> 01:14:14,539
Akash Bhatnagar??
521
01:14:17,052 --> 01:14:19,850
And your wife's name? Maya?
522
01:14:26,161 --> 01:14:29,187
Leave before the police arrives.
Help me, Sister
523
01:14:29,565 --> 01:14:33,194
l say, go away. Take him away.
l want to talk to you about Maya
524
01:14:34,236 --> 01:14:36,363
Hear me out, Sister
525
01:14:38,240 --> 01:14:42,540
The earth and the sky...
526
01:14:43,378 --> 01:14:47,246
the moon and the sun...
527
01:14:48,016 --> 01:14:51,918
has any mortal...
528
01:14:52,454 --> 01:14:56,754
ever made?
529
01:14:57,292 --> 01:15:01,786
Has any mortal...
530
01:15:02,397 --> 01:15:05,662
ever made them?
531
01:15:07,102 --> 01:15:11,698
There is someone,
before whom...
532
01:15:12,074 --> 01:15:16,272
man is helpless
533
01:15:16,578 --> 01:15:21,311
There is someone,
before whom...

534
01:15:21,717 --> 01:15:25,676
man is helpless
535
01:15:55,417 --> 01:15:59,786
l can't help you.
You must help yourself
536
01:16:00,155 --> 01:16:05,787
How, Sister? Biren and Nakul both have
told me that Maya is calling out to me
537
01:16:06,428 --> 01:16:11,297
But they both don't know where she is.
Maya is where the kids have been
538
01:16:11,667 --> 01:16:18,072
l know why Maya chose the kids or it.
Because a child has a clean...
539
01:16:18,440 --> 01:16:24,106
and empty heart. Unlike adults
children don't opine
540
01:16:24,580 --> 01:16:29,142
Children only reveal what they see,
what is clear, what is true
541
01:16:29,551 --> 01:16:32,042
But how am l to believe
all this, Sister?
542
01:16:33,388 --> 01:16:35,356
You can't believe it
543
01:16:37,259 --> 01:16:41,252
You can't believe it until your
heart is illed with distrust
544
01:16:41,663 --> 01:16:47,124
Maya will keep trying to meet you.
And you can never open the doors...
545
01:16:47,502 --> 01:16:50,471
behind which lies
the answers to your questions
546
01:16:50,839 --> 01:16:55,867

What'd you do in my shoes, Sister?


l would believe
547
01:16:56,345 --> 01:16:58,279
But are these things for real?
548
01:16:59,348 --> 01:17:05,844
l think it is. lf we have a world, why
can't souls have a world of their own?
549
01:17:06,755 --> 01:17:11,920
Was Nakul revived to
deliver Maya's message to me?
550
01:17:12,361 --> 01:17:14,989
lf not Nakul, it would
have been someone else
551
01:17:15,364 --> 01:17:20,825
lf Maya wants to meet you,
the medium can be anyone, anything
552
01:17:21,436 --> 01:17:26,840
She wants me to go to her!
What do l infer from it?
553
01:17:29,144 --> 01:17:33,012
Between Life and Death
there are many steps
554
01:17:33,382 --> 01:17:36,351
Perhaps Maya stopped
at one of those steps
555
01:17:36,752 --> 01:17:41,246
She is calling out to you,
but you purposely ignore her calls...
556
01:17:41,623 --> 01:17:45,582
because you believe
in not believing, my son
557
01:17:50,632 --> 01:17:52,725
Why is Maya calling me?
558
01:17:54,569 --> 01:17:59,404
l think Maya isn't completely
detached from you yet

559
01:18:00,409 --> 01:18:03,401
There must be something
that was left incomplete
560
01:18:03,879 --> 01:18:09,044
What could it be?
You will know that in good time
561
01:18:09,451 --> 01:18:12,215
Until then am l to roam about
like a madman, Sister?
562
01:18:12,621 --> 01:18:15,089
Behind every search,
there is madness
563
01:18:15,524 --> 01:18:18,084
After all you are searching
for something too
564
01:18:18,460 --> 01:18:21,452
Not without reasons though.
There you are
565
01:18:21,830 --> 01:18:23,764
Nothing happens without reasons
566
01:18:24,032 --> 01:18:27,934
There should surely be a reason
why you are going through all this
567
01:18:30,472 --> 01:18:35,171
You are standing in a bridge, Akash,
right in the middle
568
01:18:35,777 --> 01:18:39,679
You have two ways to climb down
569
01:18:40,515 --> 01:18:44,918
Only you can decide
which way you want to go
570
01:19:40,575 --> 01:19:42,304
What does this mean, Maya?
571
01:19:44,913 --> 01:19:46,847

What do you want to tell me?


572
01:19:59,895 --> 01:20:01,556
Are you there, Maya?
573
01:21:22,010 --> 01:21:26,379
Listen to me carefully. We got
a dead body for kidney transplant
574
01:21:26,915 --> 01:21:29,042
You must personally
take care of it till l come
575
01:21:29,517 --> 01:21:33,044
l'll be a little late, but
l will only perform the transplant
576
01:24:19,421 --> 01:24:21,389
Come closer, Akki
577
01:24:45,213 --> 01:24:46,976
Where are you taking him?
578
01:24:50,452 --> 01:24:53,216
That man is not dead, he's alive.
What rot?
579
01:24:54,489 --> 01:24:55,922
l'm telling the truth
580
01:24:56,658 --> 01:24:58,785
The corpse has been
lying here since morning
581
01:24:59,494 --> 01:25:00,586
Wait!
582
01:25:02,030 --> 01:25:04,123
That man is alive.
l saw his heart beat
583
01:25:04,499 --> 01:25:08,230
There's no room or any doubt,
look at this
584
01:25:11,406 --> 01:25:12,373
Hurry up

585
01:25:12,740 --> 01:25:15,265
That man is alive.
l saw him breathe
586
01:25:16,344 --> 01:25:18,869
Ashok, don't take him away please.
Move away, Akash
587
01:25:19,280 --> 01:25:22,977
Believe me Ashok, he grabbed my hand,
he tried to tell me something
588
01:25:23,351 --> 01:25:25,319
A corpse grabbed your hand?
Are you insane?
589
01:25:25,887 --> 01:25:29,050
Not a corpse, Ashok!
Maya tried to talk to me
590
01:25:31,392 --> 01:25:32,518
Carry on, guys
591
01:25:33,561 --> 01:25:35,529
Akash! What are you doing?
592
01:25:40,368 --> 01:25:42,893
Let me be alone with him
for ten minutes, please
593
01:25:43,271 --> 01:25:45,239
Maya is trying to reach me
through him
594
01:25:45,573 --> 01:25:49,236
Akash, you are out of your mind.
You are going insane
595
01:25:52,180 --> 01:25:55,581
Akash, get out of here this
very moment! Come over here
596
01:25:56,317 --> 01:25:58,182
Akash, there's a limit
to being childish
597

01:26:01,256 --> 01:26:05,420


lt was Maya's voice. l can't be wrong.
Please give me ten minutes
598
01:26:05,760 --> 01:26:07,591
All right, we'll talk about it later
599
01:26:07,962 --> 01:26:09,862
Akash! Where are you taking him?
600
01:26:17,705 --> 01:26:19,673
Maya wants to talk to me!
601
01:26:25,680 --> 01:26:28,740
Let me go!
Take him away!
602
01:26:31,886 --> 01:26:32,944
Let go!
603
01:26:55,610 --> 01:26:58,670
Carry on, doctor.
You can go now
604
01:27:00,548 --> 01:27:02,379
Madam has bailed you out
605
01:27:05,253 --> 01:27:08,245
Didn't you hear?
Get up
606
01:27:09,757 --> 01:27:10,724
C'mon
607
01:27:33,748 --> 01:27:35,648
Get this thing very clear, doctor
608
01:27:36,684 --> 01:27:40,279
lf you act weird again, anywhere
in the vicinity of the hospital...
609
01:27:41,589 --> 01:27:46,458
then, either l'll lock you up
or l'll send you to an asylum. Dig?
610
01:27:52,467 --> 01:27:54,628
We caused you trouble because of him

611
01:27:54,836 --> 01:27:55,325
Where was the need to kick up
such a fuss over a dead body?
612
01:27:59,941 --> 01:28:02,375
l hope you won't say that the
dead body was talking to you?
613
01:28:02,610 --> 01:28:03,542
No
614
01:28:04,512 --> 01:28:07,413
Through that body,
Maya was talking to me
615
01:28:08,850 --> 01:28:11,216
l know what l'm saying.
Believe it or not...
616
01:28:11,452 --> 01:28:13,750
Maya was trying to reach me
through that body
617
01:28:17,458 --> 01:28:19,426
l'm the one it's all
happening to
618
01:28:19,627 --> 01:28:22,425
The one you think is a corpse,
grabbed my hand
619
01:28:22,730 --> 01:28:25,824
l only asked for 10 minutes to
talk to him and you think l'm mad?
620
01:28:28,503 --> 01:28:29,663
Tanya, believe me...
621
01:28:29,837 --> 01:28:32,431
You can't die for
those who are dead!
622
01:28:33,007 --> 01:28:36,135
To live, you must accept
that Maya is dead
623

01:28:37,412 --> 01:28:40,472


Accept it!
She will never return
624
01:28:42,417 --> 01:28:44,817
l've been tolerating your nonsense
or the last three months!
625
01:28:45,453 --> 01:28:47,478
Get a grip on yourself
626
01:28:50,858 --> 01:28:54,294
Just as you brought me to terms
with life, after Vinod's death...
627
01:28:54,529 --> 01:28:56,497
you need to do something like that
with yourself too
628
01:28:56,764 --> 01:28:59,164
Kill the things that have
brought you to this state
629
01:28:59,434 --> 01:29:02,164
One last thing, Akki.
You owe me many favours, don't you?
630
01:29:02,570 --> 01:29:04,800
Return all the favours to me.
With interest
631
01:29:06,307 --> 01:29:08,935
Break off with every thing that
had anything to do with Maya
632
01:29:09,744 --> 01:29:13,271
Leave that house, this city.
Stop meeting me too
633
01:29:13,648 --> 01:29:16,412
Am l not the one most of Maya's
memories are attached with?
634
01:29:18,586 --> 01:29:20,349
At least try!
635
01:29:20,655 --> 01:29:22,555
Didn't l try?

636
01:29:23,458 --> 01:29:25,358
l'm still trying
637
01:30:49,777 --> 01:30:53,076
That which l didn't
ever want to me...
638
01:30:54,782 --> 01:30:58,240
l was forced to be
639
01:30:59,720 --> 01:31:03,554
Even having lost you...
640
01:31:04,192 --> 01:31:08,026
l'm forced to live
641
01:31:08,796 --> 01:31:14,757
The wound time
has inlicted on me...
642
01:31:16,838 --> 01:31:19,204
l've had to bear
643
01:32:12,326 --> 01:32:15,523
ln the city, once again...
644
01:32:15,830 --> 01:32:20,995
l'll make a small house
or myself
645
01:32:22,103 --> 01:32:26,938
The way you had
done up the house...
646
01:32:27,408 --> 01:32:30,605
l will do up
this one too
647
01:32:31,412 --> 01:32:36,372
With new colours,
l shall colour...
648
01:32:37,084 --> 01:32:40,053
the walls
649

01:32:41,155 --> 01:32:49,119


A few new dreams
l will plant
650
01:32:53,000 --> 01:32:56,959
The poison of your absence...
651
01:32:57,705 --> 01:33:01,505
l am forced to drink
652
01:33:02,376 --> 01:33:06,005
Even after having lost you...
653
01:33:07,048 --> 01:33:10,814
l am forced to live
654
01:33:11,218 --> 01:33:17,418
The wound time
has inlicted on me...
655
01:33:19,727 --> 01:33:21,820
l've had to bear
656
01:36:25,613 --> 01:36:28,411
Now do you believe
what l say, Tanya?
657
01:36:34,789 --> 01:36:37,087
lt's the same sign
Biren and Nakul...
658
01:36:37,258 --> 01:36:39,226
kept making at the hospital
every now and then
659
01:36:39,460 --> 01:36:43,829
lt's the same picture your best friend
Maya sent to me through you
660
01:36:44,465 --> 01:36:46,433
Meaning?
lt's obvious
661
01:36:46,734 --> 01:36:52,468
Maya's calling me over. To the same
sign in that village she went to
662

01:36:52,840 --> 01:36:56,469


But Akash, Maya's...
663
01:36:57,411 --> 01:36:59,971
You won't understand me,
will you?
664
01:37:00,514 --> 01:37:04,473
Because you still stand on this
side of the bridge of faith
665
01:37:04,919 --> 01:37:07,080
Where l stood, some time ago
666
01:37:07,688 --> 01:37:09,986
But l have crossed the bridge
667
01:37:13,594 --> 01:37:16,495
l know, Maya's calling me there
668
01:37:18,933 --> 01:37:20,901
l'm going to her
669
01:37:26,574 --> 01:37:28,508
l don't know why, Tanya...
670
01:37:28,776 --> 01:37:31,540
but l feel as if l'm going to
bring your friend back from there
671
01:38:27,868 --> 01:38:32,032
Over there, sir. That's the village
in your photograph
672
01:38:33,207 --> 01:38:35,072
That sign in the photo, sir...
673
01:38:35,242 --> 01:38:38,006
that's a sign you'll find in
front of every hut
674
01:38:38,879 --> 01:38:43,043
Five kilometers from here
is the Chameli bridge, sir
675
01:38:44,752 --> 01:38:48,153
A van of the Red Cross

fell off the cliff from there


676
01:38:50,724 --> 01:38:54,251
A few of the bodies were washed
into the village by the currents...
677
01:38:54,728 --> 01:38:57,697
but some of them have
still not been found
678
01:39:04,004 --> 01:39:05,938
l've got to go there
679
01:39:06,774 --> 01:39:08,708
No, sir. We can't go there
680
01:39:08,943 --> 01:39:11,537
There are only tribals there.
lt's very dangerous
681
01:39:14,949 --> 01:39:19,079
Take me there, Moses.
No, sir. l can't take you there
682
01:39:19,787 --> 01:39:22,347
But l'll ask a
tribal friend of mine...
683
01:39:23,057 --> 01:39:25,423
Please take me there. Now!
684
01:39:25,793 --> 01:39:29,092
They'll ask or some money, sir.
That's all right. C'mon
685
01:40:13,907 --> 01:40:16,671
Will l get money?
Of course
686
01:40:22,149 --> 01:40:25,550
l asked them. They say they can't
take you into the village...
687
01:40:25,919 --> 01:40:28,149
it's on the border of Burma, sir.
lt's very dangerous
688

01:40:28,389 --> 01:40:32,485


But if we pay them some money,
there's a graveyard...
689
01:40:32,926 --> 01:40:35,895
where they've buried many
victims of the bus accident...
690
01:40:36,330 --> 01:40:39,697
maybe your wife's body is also
buried there, sir? Shall we go, sir?
691
01:40:40,000 --> 01:40:47,907
My heart still
beats for you
692
01:40:55,049 --> 01:41:02,956
l still hear
your melodious call
693
01:41:04,992 --> 01:41:09,952
My body's still on fire...
694
01:41:10,397 --> 01:41:13,958
with your breath
695
01:41:17,304 --> 01:41:22,003
lt still evokes
excitement...
696
01:41:22,443 --> 01:41:26,345
in my soul
697
01:41:32,486 --> 01:41:35,614
My heart is now...
698
01:41:36,056 --> 01:41:41,358
laden with your memories...
699
01:41:42,563 --> 01:41:47,023
even separated from me...
700
01:41:47,501 --> 01:41:51,028
you seem so much a part of me
701
01:41:56,110 --> 01:41:59,568
The last bus is going to leave.

We'll have to get moving


702
01:42:02,282 --> 01:42:03,476
Sir!
703
01:42:12,459 --> 01:42:15,087
Do these folks know where
which body hasn't gone?
704
01:42:15,596 --> 01:42:17,621
l don't think so, sir
705
01:42:18,132 --> 01:42:21,499
We must leave.
The bus will leave, sir
706
01:42:27,241 --> 01:42:29,937
Have you seen her somewhere?
707
01:42:40,354 --> 01:42:41,844
They know your wife
708
01:42:48,195 --> 01:42:50,663
He says he'll take us
into the village
709
01:42:54,568 --> 01:42:57,162
The other says, they won't
take us into the village
710
01:43:41,481 --> 01:43:44,041
Moses, isn't this
the waterfall where...?
711
01:43:44,318 --> 01:43:46,946
Yes, it's the waterfall where
the bus met with an accident
712
01:43:47,321 --> 01:43:49,084
Sir! Where are you going?
713
01:44:01,702 --> 01:44:03,226
lt's dangerous!
714
01:44:28,662 --> 01:44:31,358
Don't go any further...

715
01:44:31,665 --> 01:44:34,031
Now look, sir...
716
01:44:35,535 --> 01:44:37,025
listen to me!
717
01:47:14,728 --> 01:47:17,697
Maya isn't wholly separated
from you yet
718
01:47:22,469 --> 01:47:24,403
She's calling you
719
01:47:25,472 --> 01:47:29,340
There was so much of light there,
so much of water
720
01:49:59,726 --> 01:50:02,695
You're out of your mind!
You're mad! You're saved!
721
01:50:02,996 --> 01:50:05,829
Do you know...? You were
saved by God's grace!
722
01:50:07,100 --> 01:50:09,500
Let's get out of here, get up!
723
01:50:10,003 --> 01:50:12,631
You know, you've reached
the border of Burma!
724
01:50:13,106 --> 01:50:15,404
The Border Security guys
will gun you down and me
725
01:50:16,109 --> 01:50:20,603
lf we get caught, we'll have to
do a term in prison!
726
01:50:21,281 --> 01:50:23,249
Let's go now, please!
727
01:50:24,985 --> 01:50:26,953
She's not dead
728

01:50:28,121 --> 01:50:30,089


She's in that village
729
01:50:31,291 --> 01:50:33,259
Where are you going now...?
730
01:51:33,386 --> 01:51:35,877
Don't go there, please!
731
01:51:37,390 --> 01:51:39,858
Don't go there!
They'll kill you!
732
01:52:25,872 --> 01:52:27,305
My wife
733
01:53:47,020 --> 01:53:50,478
She says, your wife was here
in the village to help
734
01:53:54,994 --> 01:53:57,827
The flood waters brought her
back to the village
735
01:54:01,534 --> 01:54:04,833
She says, they couldn't
save your wife
736
01:54:18,585 --> 01:54:23,955
She says, they laid
your wife's soul to rest
737
01:57:06,586 --> 01:57:10,886
She says, it's your God...
738
01:57:12,392 --> 01:57:15,884
it's Lord Ganesha
who saved your baby
739
01:57:48,995 --> 01:57:50,963
Maya's here!
740
01:58:07,046 --> 01:58:11,005
See, Tanya?
l've brought Maya back
741
01:58:39,579 --> 01:58:42,241

Maya's death
taught me something...
742
01:58:43,116 --> 01:58:46,085
she couldn't ever teach me
while she was alive
743
01:58:47,120 --> 01:58:49,748
She taught me to have faith
744
01:58:50,289 --> 01:58:52,257
Faith in love...
745
01:58:53,126 --> 01:58:55,424
faith in one's intentions
746
01:58:56,462 --> 01:58:59,090
Or else, how could
it have been possible...
747
01:58:59,665 --> 01:59:02,259
that our premature baby
who was just six-months old...
748
01:59:03,236 --> 01:59:07,263
survived in those jungles,
without any medical attention?
749
01:59:09,642 --> 01:59:14,477
l was convinced
that love has the power...
750
01:59:15,181 --> 01:59:17,479
to bring back even the dead
751
01:59:24,390 --> 01:59:30,158
The body dies
but not the soul
752
01:59:30,897 --> 01:59:37,166
lt's only that
it transorms into a memory
753
01:59:43,042 --> 01:59:48,776
It is brought alive
every moment...
754

01:59:49,248 --> 01:59:51,842


in every mention of his...
755
01:59:52,251 --> 01:59:54,719
in every word of his
756
02:00:07,867 --> 02:00:13,567
Though we try
we can't ever forget the dead
757
02:00:14,106 --> 02:00:19,271
That is why there's never a worry
of forgetting the dead
758
02:00:20,079 --> 02:00:26,279
O life of mine,
you are always with me
759
02:00:27,279 --> 02:00:37,279
Downloaded From www.AllSubs.org

Das könnte Ihnen auch gefallen