Sie sind auf Seite 1von 12

We Celebrate the Fil-Mission Sunday!

In 1967, the Catholic bishops of the Philippines declared every last Sunday of July as the Filipino Mission Sunday or Fil-Mission Sunday for the whole Catholic Church in the Philippines. This year, it falls on July 27. Fil-Mission Sunday is intended as a day of thanksgiving for the gift of faith that we have received from God through the efforts of the missionaries in the past. It is also an opportunity for us to reflect Fil-Mission Sunday poster July 2008 on our common missionary calling to share our faith with other people, especially with those who have not yet heard the Good News. Fil-Mission Sunday is a special occasion for us to show our solidarity with all our Filipino missionaries, especially with the Mission Society of the Philippines (MSP), the standard bearer of the Catholic Church of the Philippines for the foreign missions. We express our oneness with their missionary efforts through our support and prayers. The Mission Society of the Philippines (MSP) is a community of zealous and committed Filipino missionary priests who live out the charism of spending their lives by proclaiming the Gospel in the missions. The Bishops of the Catholic Church in the Philippines established the MSP in 1965 to mark the 4th centennial celebration of the beginning of the Christian faith in our country. The mandate that the Catholic bishops gave to the MSP is to recruit, train and send Filipino missionaries in order to share our faith with other countries, especially in Asia, as a sign of our gratitude for the faith we received from God. At present, the MSP has 75 priests; most of them are working in foreign missions. The Society has sent missionaries to several Asian countries like Taiwan, South Korea, Thailand and Japan; and to some countries in the Pacific region like Papua New Guinea, Bougainville, Australia, New Zealand, American Samoa, Cook Islands; and in Guyana, South America. Recently, it has sent missionaries to The Netherlands, the U.S.A. and England. In the past, the MSP has served the Church in Indonesia, Solomon Islands, and Hong Kong. There are other standing invitations for mission work. The harvest is great but the laborers are few. We have to pray for more missionary vocations. The Fil-Missioners serve the spiritual and pastoral needs of the local communities in their respective mission areas. They also take part in the human development of the flock under their care. They engage in dialogue with other religions and cultures. In some countries, they also minister to the needs of the Overseas Filipino Workers. Most of them have to perform their mission work in the context of physical, geographical and cultural challenges. Thus, they needed our solidarity and support to sustain their mission work on our behalf. Offer your prayers and sacrifices. Most of our missionaries have to face loneliness, sickness, cultural barriers and even, sometimes, threats to personal security as they preach the Gospel in foreign lands. They are doing extraordinary work so they needed an equally extraordinary strength that can only come from Gods grace; they needed your prayers. Please offer your sacrifices and special intentions for the missionaries of the MSP. Pray also for more missionary vocations. Share your blessings. We can take part in the mission work of the Church by sharing our material blessings for our missionaries. Through your generous gifts the MSP will be able to train more seminarians, send more missionaries and share our Faith to more countries. The Lord promised a hundredfold return of blessings for generous people who are willing to undertake sacrifices for the sake of the Gospel. Let us thank the Lord for the gift of faith; let us pray for our Filipino missionaries so that they may truly preach and give witness to the Gospel of Gods love for all; let us become part of the mission work of the Lord by sharing our blessings for the missionary endeavor of the Philippine Church.
For more information: Pls. contact Fr. Alvin Parantar, MSP Chaplain of the Catholic Filipino Community in Seoul (www.msp.org.ph)

Vol. 13 Issue 30

A PUBLICATION OF AND FOR THE FILIPINO CATHOLIC MIGRANTS IN SEOUL ARCHDIOCESE

July 27, 2008

Situation 10

You are enjoying a drink after a lovely dinner with a group of your closest Korean friends, who are the same sex as yourself. Much to your dismay, you realize that the hand of one friend is resting on yout thigh. What do you do? A. B. C. D. After realizing that this friendship has a different meaning for your friend, you make an excuse and escape quickly. Realizing that this is one way of showing friendship in Korea, you reciprocate by resting your hand on your friends thigh. Feeling uncomfortable, you quietly say that in your home country, people do not do this. Accept his touch without reciprocating.

Treat the elderly with kindness and respect at all times. Bus seats should always be offered to them. If an elderly person has trouble crossing the street, or trouble carrying something, a younger person is obliged to help. Preserve social harmony at all costs; you may have to tell small lies, or adopt indirect, less efficient behavior than in the West. Remember that the status is very important. It is determined primarily by profession, family and age. Acknowledging other peoples status will make social relationship s smoother. It is also necessary to act according to ones own status. For example, a maids status is lower than that of their employer and they are most comfortable working when that distinction is clear. Do address Koreans, by their title, for example, Manager Kim, President Lee, Assistant Director Park. This shows respect and helps to identify the innumerable Mr. Kims, Mr. Lees and Miss Parks. If you can learn to say the titles in Korean, a closer feeling is established. Pass objects to someone of equal of higher status with the right hand. To show the most respect, two hands are used, or the right hand supported by the left. When passing objects to people of lower status, either hand is acceptable, but using two hands is inappropriate. Remember that highly educated people are respected, and what they say is listened to carefully. Remove all footwear before entering someones home, or when entering a temple. In offices and other public places, shoes are not removed. Remember that the same public bathrooms are sometimes used by both men and women. Women walk past mens urinals on their way to private booths. Bathrooms in homes often have wet floors, so plastic thongs are worn whenever entering the bathroom.

Comments: In Korea, physical expression between people of the same sex is natural and comfortable. There is no homosexual connotation to such behavior. Answer A wouls be totally incorrect. If you feel comfortable,a nswer B would be a good answer, or answer D. If not, it is best to let your friends know, as in answer C. Dos and Donts (GENERAL) DOS

Show affection as a sign of friendship between people of the same sex. Remember that Koreans express their affection for children through touching them. Once used to it, children enjoy the attention given to them. Remember you are expected to bargain in markets. After asking the price, give the seller a counter-offer. Finally, agree on a price somewhere between the sellers offer and your own. Bargaining is not done at supermarkets, department stores, or other places where the price of merchandise is already marked.

Source: Sonja Vegdahl Hur and Ben Seunghwa Hur, Culture Shock in Korea.

Bow when greeting another person for the first time in a day. If the discrepancy of the status is very great, only the person with the lower status bows, while the other responds verbally. When two Amy Hermosa people are introduced, they also bow. Elyrey D. Dizon

Birthday Greetings 07/15 07/19

SAMBAYANAN is prepared and published weekly by the Archdiocesan Pastoral Center for Filipino Migrants which is being administered by the Mission Society of the Philippines under the auspices of Seoul Archdiocese.
ARCHDIOCESAN PASTORAL CENTER FOR FILIPINO MIGRANTS 115-9 Songbuk-gu, Songbuk 1 dong, Songbuk Villa, Seoul, Korea 136-020

EDITORIAL STAFF
Editor-in-Chief: Emely Dicolen-Abagat, Ph. D. Assistant Editor: Jojo Geronimo Encoder/Lay-out Artist: : Frt. Fredy C. Permentilla, MSP Contributors: Allan Rodriguez, Edgar Balista, Amie Sison, Bevi Tamargo, Joel Tavarro, Michael Balba Circulation Manager: Frt. Moises T. Olavides,MSP

Tel No. (02) 765-0870; Fax No. (02) 765-0871 e-mail: alvin_parantar@yahoo.com e-mail: jjgeronimo14@yahoo.com e-mail: emelyabagat@yahoo.com
Page 2

Fr. Alvin B. Parantar, MSP

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

V O L U M E 1 3 I S S U E 29

Pagninilay:
Some years ago, I visited our priests in Taiwan. Fr. Agustino Jugadora and Fr. Eliseo Napiere at that time were still studying the local language. They volunteered to tour me around the City of Taichung. After visiting some historical places, I asked them if we could stop by a restaurant for a cup of coffee. I was longing for a hot brew to warm my chilled body because it was winter time. The two willingly obliged. They brought me to a coffee shop overlooking the city. It was a perfect place to rest while sipping hot coffee on a cold winter day. Since I had no knowledge of the language, I was quite while they showed off their newfound facility with it. They communicated to the waiter my order. there was no such order for me but a cold cup with cube of ice in it. I made futile attempts to complain. The waiter understood my hand signals my hand signals and was quick to explain in broken English that what the two ordered for me was coffee with a lots of ice. We could only laugh at our mistake. So much for language facility!

Fr. Soc Mesiona, MSP


history, and their culture. Its a tall order, but it is necessary in order to be effective in the work and the ministry. I can only admire my fellow MSP priests who have to undergo the process of learning a new language and culture. I console many of them by saying that they can also communicate with people, not only through the spoken language, but through the language of the heart. What I mean here is, to demonstrate the good news of God's love through actions, even when they cannot express it fully in words. In fact, it is the most important language that every missionary should master. After that visit, I realized how my confreres have tried in their own way to live out the Pauline spirit to joyfully spend their lives and be spent (2 Cor 12:15) in the mission, even when they cannot express fully what they want to say due to say due to language difficulties.
Banaag Magazine, Vol. 20 No. 2, July 2008

That experience made me realize how difficult it is to be in foreign land, especially if the local the local people speak a language different from your own. It can be very frustrating , if you cannot express what you really want to say for a lack of knowledge of language . This is not an isolated case but a common concern of missionaries when they are in a new place. Ask them about their difficulty with language, I was so impressed with them for and they would surely tell you of their managing to communicate even though own amusing anecdotes. they were new to the place and still learning the language. When the waiter But its not only the difficulty with came with our order, I was excited at the language that missionaries struggle the thought of taking a sip of very hot, to overcome. They must also have a freshly-brewed coffee. To my surprise, deep understanding of the people, their

FREQUENTLY CALLED NOS.


Phil.Embassy (Labor Office) (Consular Office) (Hotline) 3785-3634/35 796-73-88 011-273-3657 774-35-81 Fr. Alvin Parantar,,MSP 010-4441-0870 Sr. Miguela Santiago Allan Rodriquez (Secretary) Edgar Balista Edison Pinlac (JPC) El Shaddai (Sis.Irene) Masok Com. (Gil Maranan) 016-706-0870

6542 Taerim (Marissa Poblete)

( 031)

593-

SCRIPTURE GUIDE
Sunday, July 27, 2008 Seventeenth Sunday in Ordinary Time 1 Kings 3:5, 7-12 Psalm 119:57, 72, 76-77, 127-130 Romans 8:28-30 Matthew 13:44-52 or 13:44-46

(Ps) Deuteronomy 32:18-21 Matthew 13:31-35

10-11, 17-18 Matthew 13:44-46

010-2203-4694 (Dan Panti) Worship Education (Misael (Emely) Recreation (Aiko) Youth Ministry (Rowena) 010-5821-7799 Liza Anglo (Eucharistic) 016-266-3109 010-7753-5087 02-2650-6247 010-8684-7897 010-8680-2208 010-8272-4252 010-5160-2928

Philippine Airlines ( Reservation)

Tuesday, July 29, 3008 St. Martha (Memorial) Jeremiah 14:17-22 / Psalm 79:8-9, 11, 13 John 11:19-27 or Luke 10:38-42

Thursday, July 31, 2008 St. Ignatius of Loyola, Priest (Memorial) Jeremiah 18:1-6 / Psalm 146:1-6 Matthew 13:47-53

010-3144-3756 Neneth Mari (FMAA) 010-8688-04 (Detention) Center 010-2273-1215

011-9683-7430 Mokdong Immigration Processing 794-23-38 Hwaseong, Suwon Immigration Processing (Detention) Center 031-355-2011/2

http://www.ewtn.com/D evotionals/inspiration

Chungju Immigration Processing 010-5822-9194 (Detention) Center 043-290-7512/3

Monday, July 28, 2008 Jeremiah 13:1-11

Wednesday, July 30, 2008 Jeremiah 15:10, 1621 / Psalm 59:2-4,


Page 3

V O L U M E 1 3 I S S U E 29

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

POPE BENEDICT XVIS MESSAGE FOR WORLD YOUTH DAY 2008


First part.

You will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses (Acts 1:8)
My dear young friends! 1. The XXIII World Youth Day I always remember with great joy the various occasions we spent together in Cologne in August 2005. At the end of that unforgettable manifestation of faith and enthusiasm that remains engraved on my spirit and on my heart, I made an appointment with you for the next gathering that will be held in Sydney in 2008. This will be the XXIII World Youth Day and the theme will be: You will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses (Acts 1:8). The underlying theme of the spiritual preparation for our meeting in Sydney is the Holy Spirit and mission. In 2006 we focussed our attention on the Holy Spirit as the Spirit of Truth. Now in 2007 we are seeking a deeper understanding of the Spirit of Love. We will continue our journey towards World Youth Day 2008 by reflecting on the Spirit of Fortitude and Witness that gives us the courage to live according to the Gospel and to proclaim it boldly. Therefore it is very important that each one of you young people - in your communities, and together with those responsible for your education - should be able to reflect on this Principal Agent of salvation history, namely the Holy Spirit or the Spirit of Jesus. In this way you will be able to achieve the following lofty goals: to recognize the Spirits true identity, principally by listening to the Word of God in the Revelation of the Bible; to become clearly aware of his continuous, active presence in
Page 4

the life of the Church, especially as you rediscover that the Holy Spirit is the soul, the vital breath of Christian life itself, through the sacraments of Christian initiation - Baptism, Confirmation and the Eucharist; to grow thereby in an understanding of Jesus that becomes ever deeper and more joyful and, at the same time, to put the Gospel into practice at the dawn of the third millennium. In this message I gladly offer you an outline for meditation that you can explore during this year of preparation. In this way you can test the quality of your faith in the Holy Spirit, rediscover it if it is lost, strengthen it if it has become weak, savour it as fellowship with the Father and with his Son Jesus Christ, brought about by the indispensable working of the Holy Spirit. Never forget that the Church, in fact humanity itself, all the people around you now and those who await you in the future, expect much from you young people, because you have within you the supreme gift of the Father, the Spirit of Jesus. 2. The promise of the Holy Spirit in the Bible Attentive listening to the Word of God concerning the mystery and action of the Holy Spirit opens us up to great and inspiring insights that I shall summarize in the following points. Shortly before his Ascension, Jesus said to his disciples: And behold, I send the promise of my Father upon you (Lk 24:49). This took place on the day of Pentecost when they were together in prayer in the Upper Room with the Virgin Mary. The outpouring of the Holy Spirit on the nascent Church was the fulfilment of a promise made much earlier by God, announced and prepared throughout the Old Testament. In fact, right from its opening

pages, the Bible presents the spirit of God as the wind that was moving over the face of the waters (cf. Gen 1:2). It says that God breathed into mans nostrils the breath of life (cf. Gen 2:7), thereby infusing him with life itself. After original sin, the lifegiving spirit of God is seen several times in the history of humankind, calling forth prophets to exhort the chosen people to return to God and to observe his commandments faithfully. In the well-known vision of the prophet Ezekiel, God, with his spirit, restores to life the people of Israel, represented by the dry bones (cf. 37:1-14). Joel prophesied an outpouring of the spirit over all the people, excluding no one. The sacred author wrote: And it shall come to pass afterward that I will pour out my spirit on all flesh ... Even upon the menservants and maidservants, in those days, I will pour out my spirit (3:1-2).

ing: Today this Scripture has been fulfilled in your hearing (Lk 4:21). Again, before his death on the Cross, he would tell his disciples several times about the coming of the Holy Spirit, the Counselor whose mission would be to bear witness to him and to assist believers by teaching them and guiding them to the fullness of Truth (cf. Jn 14:16-17, 25-26; 15:26; 16:13). 3. Pentecost, the point of departure for the Churchs mission

On the evening of the day of resurrection, Jesus appeared to his disciples, he breathed on them and said to them, Receive the Holy Spirit (Jn 20:22). With even greater power the Holy Spirit descended on the Apostles on the day of Pentecost. We read in the Acts of the Apostles: And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting. Divided tongues, as of In the fullness of time (cf. fire, appeared among them, and a Gal 4:4), the angel of the Lord tongue rested on each of announced to the Virgin of Nazthem (2:2-3). areth that the Holy Spirit, the power of the Most High, would The Holy Spirit renewed the come upon her and overshadow Apostles from within, filling her. The child to be born would them with a power that would be holy and would be called Son give them courage to go out and of God (cf. Lk 1:35). In the boldly proclaim that Christ has words of the prophet Isaiah, the died and is risen! Freed from all Messiah would be the one on fear, they began to speak openly whom the Spirit of the Lord with self-confidence (cf. Acts would rest (cf. 11:1-2; 42:1). 2:29; 4:13; 4:29,31). These This is the prophecy that Jesus frightened fishermen had become took up again at the start of his courageous heralds of the Gospel. public ministry in the synagogue Even their enemies could not in Nazareth. To the amazement understand how uneducated and of those present, he said: The ordinary men (cf. Acts 4:13) Spirit of the Lord is upon me, could show such courage and because he has anointed me to endure difficulties, suffering and bring good news to the poor. He persecution with joy. Nothing has sent me to proclaim release to could stop them. To those who the captives and recovery of sight tried to silence them they replied: to the blind, to let the oppressed We cannot keep from speaking go free, to proclaim the year of about what we have seen and the Lord's favour (Lk 4:18-19; heard (Acts 4:20). This is how cf. Is 61:1-2). Addressing those the Church was born, and from present, he referred those pro- the day of Pentecost she has not phetic words to himself by say- ceased to spread the Good News
V O L U M E 1 3 I S S U E 29

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

Sr. Miguela Santiago..........


...from page 7.. I didnt say anything about the award to anybody. Even these people who are staying here in Philippine Catholic Center do not know. To the Congregation, also I did not say anything and I just told that Ill have a short trip to some place but many newspaper companies called by phones so Here, we are suffering from lack of hands, we have piles of counseling cases, theres nobody except me who knows the works of Philippine Community from A to Z. So I cannot leave my desk but I have to have interviews and it presses me so hard. It seemed that she did not care about the interview at all but only concerned for the schedule of counseling. I told her loudly that remembering what she had done in Korea, we, Koreans must do kindness to Filipino people. She smiled like a little girl. Well, nowadays, we get great help from around us and there are many kinds of people helping us. The viewpoint about foreign workers also has changed much by TV programs such as, Asia, Asia, Love in Asia and etc. Only one thing! I wish Korean employers and coworkers do not beat Filipino workers by the reason that they are dull of hearing. Most of them are docile, tenderhearted and scared. They couldnt say anything at their factory and come here to appeal their pains. Listening to them makes me feel miserable. The weather in the Philippines is completely different from Korea. As the weather, the personality of Filipinos is very different from Koreans too. Koreans are quick-tempered but Filipinos are very composed and slow. Due to the hot weather, they like to have a nap and do not have much experience in lifting heavy things and dislike to do hard work so in many cases, they have very hard time in doing their job in Korea. Everyday, I scold them to move fast so that they could gain the good words from their employer and coworkers. They are slow and look lazy but most of them are Catholics and good-natured. Besides, they are passionate and emotional as Koreans.

Here in Korea, Filipino workers are far from the reach of God and their mothers. For them, Sr. Miguela Santiago is!
Most of the Filipino workers who come to the Philippine Center do not have any place to stay. The happiest thing for them here in the Community is to get a job and go to work. While, if the workers could not get a job and stay whole day long in the Center, it may press her. However, she encourages the workers saying that they can work hard when they get a job and just wait for a while. Unlike most of the people who lead this kind of community, Sr. Miguela do not ask help openly. She possesses the unique composure of the Filipino people. If there is rice only enough for 10 people but we have 15 visitors, what shall we do? Yes it is very simple we can share with the insufficient food. Whats giving her strong will and toughness? There are many people who help us she said. With her small frame, she devoted herself 50 years. Her devotion was not in vain. She said that there were many people giving help anonymously. Her pupils of early school of the Salesian Congregation are more than 60 years old already. Hungry, nowhere to go, the boys and girls followed around Sr. Miguela even after school. Now, they do not forget their schooldays and help in what Sr. Miguela is doing and donate without telling their names. There was one time when I experienced Korean kindness. About 7 years ago, a girl came to the Community. In the night she was pouring with sweat and appealed for help. She was in pain. We went to a hospital but they even did not examine her and told us that it was a simple stomach disorder. We didnt know what to do so we took her to Ehwa University Hospital at Dongdae-moon. Nurses and interns were very kind. Even the doctor with the highest position did not show any discrimination for Filipino people and decided immediate Caesarean operation. She got operation immediately. We did not even take any money for the medical treatment but they helped us so kindly. After discharge from the hospital we were ready to pay but the whole amount was refunded. We took the money again to the hospital but they refused to accept it saying that they did not want to charge because I was doing right work. Ehwa University Hospital belongs to the Protestant organization but through this incident, I changed my viewpoint about Protestantism. I have good relationship with many protestant people even today. Regardless of religion, if there is any occasion for me to help anybody, I think Ill help. It might be a distinguishing character of Koreans to help each other regardless of religion. Eum what happened to the baby which was born at that time? I heard it entered to an elementary school Several Filipino people gathered around the TV set. They were all workers who were still waiting to get jobs. Sr. Miguela said that many Korean dramas were played on Philippine TV therefore, many Filipinos like Korean movie stars and dramas very much. Everybody understood what Sr. Miguela said and smiled. Multinational meals is prepared here at the Philippine Center such as bread and coffee for breakfast and rice and side dishes for lunch. In an alley in Seongbuk-Dong, a small Philippines has built a nest, with the mixture of scolding of Sr. Miguela who is 99% Korean now, varied experiences of the Filipinos and their laughter and sigh altogether. Even during the interview, Sr. Miguela showed deep interest in asking me whether I found the way easily to get to the Center and whether I am married just like a Korean old lady. She was annoyed by the interview. But as it finished, she sighed with relief and came out of the door to send me off. There is an old saying, there are mothers because God cannot touch every corner of the world. Here in Korea, Filipino workers are far from the reach of God and their mothers. For them, Sr. Miguela Santiago is! This article was published in Korean in the Volume 66, October 2007 issue of Magazine S by PJ Lee. It was translated in English by Stephano
V O L U M E 1 3 I S S U E 29

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

Page 5

LIKHAAN
HAPPY PIYESTA SA INYO SAMAHANG IBAAN Johnny Maliglig
Speak tenderly to them. Let there be kindness in your face, in your eyes, in your smile, in the warmth of your greeting. Always have a cheerful smile. Don't only give your care, but give your heart as well.
Mother Theresa

My Mission
by Dorothy Krusky

I am tired today a happy, fulfilled fatigue

Aking mga minamahal na mga kababayan Na kung tawagin ay samahang Ibaan Sa araw na ito kayoy nagdiriwang Kapistahang handog sa mahal na bayan

SALAMAT KAIBIGAN
Michael Barairo Balba
Hindi ko alam kung paano magsisimula, Nababatid kong di sapat ang mga kataga,

I'd say. We are put on this earth but for a short while a mission, a passion a simple smile. This is the time that's given when to one it is revealed the wonderful gift from heaven I'd say

Piyestang taon-taong ginagawa dito Sa mahal na patron itoy handog ninyo Itoy pasalamat ang unang simbolo Sa bayang Ibaan kay Patron Santiago

Puso ay nagagalak kaibigang mutya, Sa iyong ibinigay sa'king pang-unawa.

Kaytagal na naghintay sa isang tulad mo,

my gift I have used in every way. A content tiredness washes over me there is no sadness no, it's not to be

Napaka ganda ng iyong ginagawa Kahit malayo ay laging nasa diwa Bayang kinagisnan mula pagkabata Laging nasa puso di nawawala

Kaibigang tatanggap sa kahinaan ko, Isa kang kaibigang tapat at totoo, Tunay na huwaran at mabuting tao.

Salamat sa lakas na 'yong ibinigay,

for there is still work to do time does not sit still. My soul how it knew this power is held in my will to carry on through each day it doesn't matter how I feel

Ang tradisyong ito ay napakaganda Bahagi nang tunay na pagkakaisa Malayo man kayoy ipinakikita Pagpapahalaga tunay na pagsamba

Maging sa pang-unawang sa akin ay alay, Kapag aking hawak iyong mga kamay, Takot at pangamba dagling napaparam.

Pagpapahalaga sa mahal na bayan Na galing sa puso magandang huwaran Isang alaalang di malilimutan Sa mahal na Patrong ipinagdiriwang

Maraming sandaling di ako makahinga, Sa bigat ng loob na aking dinadala, Ngunit dahil sa'yo aking nakakaya, Napaglalabanan ang mga problema.

yes, I have to stay keep going like the wheel Round, round the message is clear to reach out to the others and those I hold dear

Binabati ko po Samahang Ibaan Sa araw ng itong inyong kapistahan Ang dalangin ko po sa Poong Maykapal Sa lahat nang oras kayo ay gabayan

Sa bawat sandali na ako'y luhaan, Mga balikat mo ang sinasandalan, Salamat sa iyo salamat kaibigan, Ikaw para sakin isang kayamanan.

family, friends I'll cover I'll use my strength to carry on until my mission is fulfilled.

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

V O L U M E 1 3 I S S U E 28

came to Korea by boat to help Korean archdiocese which was impoverished by Korean War. Since then, the young nun devoted her The Godmother of Philippine Community youth for poor war orphans, poor neighbors (Note: Ilga Awards is similar to Magsaysay and migrant workers and it already passed 50 Awards. It was established to pay tribute to years! the memory of the founder of Canaan FarmShe was born in a faithful Catholic family ers School, the late Pastor Yong-Ki, Kim who in Luzon, Philippines and she wanted to bedevoted his whole life to the development of come a nun since her childhood. She wanted rural communities and the enlightenment of to become a member of Salesian Sisters ConKorean people. Ilga is the pen-name of Pasgregation so she went to Japan and studied tor Kim and he himself, was an awardee of there where the Congregation was at that Magsaysay Awards for his achievements.) time. But by the request of Korean archdioThere is a small Philippines on the hill of cese, she came to Dorim-Dong, Seoul, Korea. It was the beginning of Korean Salesian SisSeongbuk-Dong. ters Congregation composed of 3 Italians, 1 Only with the address which I got by Korean and Sr. Miguela herself. phone, it was really difficult to find PhilipTo my question asking what made her not pine Community from Seongbuk-Dong Office. I asked a passer-by and got the answer There is an old saying, that he did not know the exact location but turning around a corner, I would find some there are mothers because God cannot Filipinos. As he said, I found several Filipitouch every corner of the world. nos who were waiting mails and taking a Here in Korea, Filipino workers are far walk in one alley. from the reach of God and their mothDo you speak Korean? I came here to ers. For them, Sr. Miguela Santiago is! meet Sr. Miguela. I asked in Korean. They did not understand my question but they to return her peaceful homeland, Philippines beamed by the words M-I-G-U-E-L-A. Good but come to Korea, she answered smiling guys! All of them stopped what they were they needed me. When I came to Dorimdoing and led me to Sr. Miguela. Dong at that time, all was completely dark. Upon getting inside, I met the old lady, trotting in nun costume with apron and slippers, saying Oh my goodness! Why dont you stop interviewing me? Im so busy that Im dying! This year is the 50th anniversary of her religious vows. She is the member of the 1st Salesian Missionary Sisters Congregation in Korea and called as the mother of Filipino workers in Korea. At her age of 74, she became the awardee of Ilga Awards for the first time for the Filipino people. It is the 17th of Ilga Awards this year. It was established to pay tribute to the memory of the founder of Canaan Farmers School, the late Pastor Yong-Ki, Kim who devoted whole his life to the development of rural communities and the enlightenment of Korean people. This Awards selects two people every year in and out of Korea who achieved outstanding works in various sector of social affairs and got respect from people for their personality. Poor people, hungry babies were all around, every corner of the district was slum in ruins. Only we could speak English so day by day, we visited the US Army base and got bread and milk to feed babies and visited Yeongdeung- po Municipal Hospital to take care of patients. There was no place for kids to go and they could get love and food at our congregation so they came to us everyday. We taught them Korean letters and English and we felt that education was urgently needed for them.

The Awardee of the 17th Ilga Awards, Public Service Sector

Most of the workers finished only elementary school at their home town and got a job in factories so they longed for schooling. Nobody could have so many pupils as me. It was hard time for everybody but when they finished middle school course, they could get double of their monthly salaries! They were so happy with the increased salary because they could help the living of their family. Nowadays, Korean economy has so much advanced that most of us do not even understand that we had so hard time only several decades ago. Now, time went by the economic situation of Korea and Philippines were reversed. Since the middle of 1990s, the problem of migrant workers in Korea became a hot social issue and she started new work without hesitation. Since 8 years ago, she formed Philippine community and regularly helping migrant workers, counseling, finding jobs, providing shelters. Actually, in the row house in Seongbuk-Dong which is used as Philippine Catholic Center, men workers are staying at the ground floor and on the 2nd floor is the office, 3rd floor is where the women and children are staying with free lodging and counseling. At the same time, many Filipino people began visiting Hyehwa-Dong Rotary which was near from Seongbuk-Dong. The main reason is for them to attend the Filipino Mass on Sundays at Hyehwa-Dong Church. Seoul archdiocese accepted the strong desire of the Filipinosmore than 90 % of them are Catholics, and arranged mass for Filipino people in Tagalog celebrated by Filipino Fathers at Hyehwa-Dong Church every Sunday from 1:30 pm till 3:00 pm. A Filipino market is opened there every Sunday and hundreds of Filipinos gather there. Sr. Miguela said smiling timidly that the Filipino community started in a small scale at Jayang-Dong, Kwangjin-Ku. A new nest was built at Seongbuk-Dong through the consistent help of Seoul archdiocese and also by the invisible numerous helping hands of generous sponsors. Besides, she was able to move herself to Sengbuk-Dong from ShinkilDong also by their help.

She forgot her mother tongue, Tagalog but she can speak Korean well including the dialects of Kyungsang province and Cheolla province. In 1960s she taught typewriting and Japanese language to women factory workers at Salesian Workers Dormitory in Masan Free Export Zone during 10 years and in 1970 she served as a teacher at the eleHer daily routine work is showing up at mentary, middle and high school of Salesian the office early in the morning, checking Foundation in Kwangju, Cheollanam-Do. companies one by one whether they have vacancy for Filipino workers and informing workers the location of the companies, acIn 1957, at her age of 24, Sr. Miguela Dont beat even with flowers One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.
Page 7

V O L U M E 1 3 I S S U E 29

ULAT KOMUNIDAD
MGA LIBRENG KONSULTA AT GAMOT
Doty Hospital42-5 Eung-am-dong, Unpyeong-gu, Seoul 122- 906, tel. no. (02)385-1477 Joseph Clinic - 423 Yeungdongpo-dong, Yeung dongpo-gu, Seoul 150-030, Mon.-Fri. 1pm-9pm, Tel. No.(02)2634-1760 Raphael Clinic - inside Tong Song High School, every Sun. , 2-6 pm. National Medical Center Dongdaemun Tel. No. 2260-7062 to 7063 Seoul Medical Center Gangnam Tel. No. 3430-0200 MIRIAM COUNSELING CENTER For Migrant Women 50-17 Dongsoong Dong Chongrogu Seoul 110-809 near Maronnier Park. Tel #(02) 747-2086 E-mail: kcwc21@jinbo.net (KCWC) Office hours: Mon-Fri. 11 am-5 pm Sat. day off Sun. 3 pm-6 pm Activities: Emotional/spiritual counseling Womans rights and labor issues Korean language/culture study (men and women are welcome).

b.) Kailangan na magparehistro kayo sa loob ng tatlong buwan (3 months) mula sa inyong pagdating dito sa Korea. 2. Para sa lahat ng manggagawa na kabilang sa Employment Permit System (EPS): a.) Kayo ay legal na makakapagtrabaho sa loob ng tatlong taon. b.) Sa lahat ng mga bagong lipat o nagpa-transfer: kung ang visa ng isang manggagawa ay na-expire na dahil hindi siya nakahanap ng trabaho o employer na magre-rehistro sa kanya, kailangang pumunta o mag-report sa Immigration Office para kayo ay ma-rehistro. SA LAHAT NG MAY E-9 VISA PARA PO SA LAHAT NA MAY E-9 VISA, MAY TATLO PONG TANGING DAHILAN UPANG PAYAGAN KAYONG MAKALIPAT NG KUMPANYA. ITO PO AY ; 1. KAYO AY DALAWANG BUWANG HINDI PINAPASAHOD 2. KAYO AY PISIKAL AT VERBAL NA SINASAKTAN, o di kayay 3. BANKRUPT O LUGI ANG KUMPANYA PAANO MAG CLAIM NG SEVERANCE PAY Para sa mga EPS na nakatapos ng isang taong kontrata, pumunta lamang sa Center at mag file ng application. Ito po ay para sa mga umalis na sa kanilang mga pagawaan. Dalhin ang mga sumusunod: Passport, Alien Registration Card, at Libreta/Bank Book. Ipapadala ng Center ang inyong application sa Insurance Company. Maghintay ng 3 linggo hanggang 1 buwan para sa resulta. Ang pera ay ipapadala sa inyong Libreta/Bank Book. Paki-check lamang ito pagkatapos ng naturang panahon sa mismong opisina. Kailangang alam ninyo ang Company Identification Number. wala ito hindi ninyo makukuha ang inyong severance pay. Kung

MIGRANT CENTERS
Guri Pastoral Center Ansan Galilea Center Suwon Emmaus Center Friends Without Borders Counseling Office Gasan, Song-uri International Community Uijungbu, Nokyangdong Migrant Center Masok Chonmasan Migrant Center Bomun, Seoul Foreign Workers Labor Counseling Office 02-928-2049/924-2706 031-566-1141 031-494-8411 031-257-8501 032-345-6734/5 031-543-5296 031-878-6926 031-593-6542

MGA IMPORTANTENG PAALA-ALA

Mga kailangang dokumento sa paga-asikaso ng mga reklamo tungkol sa sahod: 1. Pay Slip or any other proof of payment of salary 2 . Daily Time Record (DTR) if available, or self-made record of daily work attendance specifying Regular Working hours, Overtime, and Night Differential. 3. Labor Contract

KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL
Birth Certificate ng mga ikakasal Status of singleness from Census (notarized) Parents consent as proof of singleness (notarized) Baptismal Certificate for marriage purposes Confirmation Certificate for marriage purposes Passport (xerox copy) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Makipag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

1) 2) 5. Alien Card and Passport 3) 4) IMPORTANTENG PAALA-ALA SA MGA BAGONG DATING SA 5) KOREA Para sa lahat ng mga bagong dating na mga manggagawa, lalong lalo na 6) sa mga kabilang sa Employment Permit System (EPS): 7)
4. Bank Book/ Passbook a.) Tungkol sa Alien Card Registration - nasa dayuhan o sa manggagawa ang responsibilidad ng pagkuha o pagpaparehistro ng Alien Card, at hindi sa employer.
Page 8

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

V O L U M E 1 3 I S S U E 29

11th Basketball Conference


Schedule of Games
July 19-20 HFCC Summer-outing July 27 A. Pangasinan vs. Myeonmok B. Ilocano vs. Ilonggo Mindoro vs. Wildcats
C.

Physical Check-up for Foreigners


Free physical check-up for foreigners on August 24, 2008, 12:00 noon. Categories to be checked: 1. 2. 3. 4. 5. skin disease blood pressure Blood Test: Liver Function, Blood Sugar, High Fat Blood, Anemia and General Blood Test Infectious Diseases: Hepatitis B, Syphilis, AIDS, Hansens Disease Urine Examination: Kidney and Urinary Disease Chest X-Ray

August 3 A. Cavite Saints vs. Ilocano B. Aguman vs. Rosarians C. Cavite Saints vs. Ilonggo (cont. game)

6.

NOTE: DO NOT EAT ANYTHING AFTER 10:00pm of AUGUST 23, 2008. Ginoo at Binibining Kalinangang Pilipino Isasagawang muli ang Ginoo at Binibining Pilipinas-Korea sa September 21, 2008 sa Tongsong Auditorium. Lahat ng mga interesado ay magpalista sa kahit na sinong miyembro ng Council. Qualifications: The candidates must be: 1. 2. 3. 4. 5. a Filipino citizen; 18-35 years of age; Single; a Catholic; and with good moral standing

August 10 3 points shootout Friendship Game Uijeongbu Diocese vs HFCC Archdiocese of Seoul

AUGUST CALENDAR OF ACTIVITIES DATE August 2 (9:00pm) August 3 (8-9pm) August 24 (12pm) August 10 (8:00am) ACTIVITY Prayer Vigil Leadership Seminar and Ministry VENUE Catholic Center Holy Spirit Mission Center

Deadline of Submission of names: August 24, 2008 Screening of Candidates: August 31, 2008 Contact Person: Edgar Balista

Free Medical Check-up Hyehwadong Church Preaching Skills Catholic Center

Batangas Summer Outing Chung Nam, August 2-3 30,000 won per person including transportation and accommodation Bring your own Baon Pls. call Ayds Bautista 010-4629-7685

Panawagan sa mga magpapabinyag Mula sa buwan ng Agosto, isasagawa na ang pre-baptism interview sa lahat ng mga magulang (tatay at nanay) isang linggo bago ang schedule ng binyag ng bata. Makipag-ugnayan kay Liza Anglo o sa kahit na sinong miyembro ng Lay Eucharistic Ministry. Chusok Recollection Isang Recollection ang gaganapin sa September 13, 2008 sa Holy Spirit Mission Center mula 9:00 ng umaga hanggang 12:00 ng tanghali. May fellowship na gaganapin sa hapon.

KAILANGAN SA PAGPAPABINYAG
1) 2) 3) Birth certificate ng batang bibinyagan 2X2 ID pictures (2 pcs) Application formipasa ito sa Catholic Center isang linggo bago dumating ang takdang araw ng binyag.

Katekismo sa binyag na ginaganap tuwing ika-10 ng umaga, araw ng linggo (mismong araw ng binyag). Tanging ang mga pangalan ng mga nakadalo ng katekismo ang mailalagay sa Baptismal Certificate. Ang bilang ng mga ninong at ninang ay hindi dapat lalabis sa dalawampu. Ang lahat ay pinakikiusapang isaisip ang angkop na pananamit para sa okasyon.
V O L U M E 1 3 I S S U E 29

General Assembly Tinatawagan ang lahat ng kasapi ng Mindoro Association para sa inyong General Assembly. Mangyari po lamang na makipagugnayan sa inyong president na si Jun, cp # 010-8070-8957.
Page 9

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

ADVERTISEMENT Pages

AIR & SEA CARGO


SGEC Lic.No.: 605-20-96293 Destination Jumbo Regular
Manila W120.000 W80.000 Outside Metro Manila W130.000 W90.000 OffOff-Shore Island & Visayas W140.000 W110.000 Mindanao W150.000 W110.000 We accept LCL from other Cargo Loading day: Thursday 4X a month Seoul Office Pusan Office Yongsan315/3flr.World Town Bldg.Texas Ave. Yongsan-2-Dong ChoryangChoryang-Dong Busan Email: supergem_expresscargo@yahoo.com seoulboy_tisoy@yahoo.com 010-5127Dan = 010-5127-0205 Gen.Manager: Gen.Manager: Mark ( Tisoy ) 051-463Eugie = 051-463-7950 Cp.No.: 011-9921010-8773Cp.No.: 011-9921-9469 / 010-8773-9469 010-2268010-2268-9469 pickFree box delivery & pick-up anytime & anywhere Sa Lahat Po Ng Nais Maging Ahente Ng Super Gem Cargo Tumawag Lang Po Kay Tisoy
Note:Prices Changed Due to Increase of Fuel & other Freight Costs

DEL MONTE

PHILIPPINE RESTAURANT NEAR HYEHWADONG CHURCH SPACE EXPANSION. BIGGER SPACE TO ACCOMMODATE MORE CUSTOMERS AVAILABLE FOR CATERING SERVICES

KABAYAN, HALINAT TIKMAN Contact Information: MONESSA: 010-7748-1088

M Y PA S A LU B O N G
CARGO
Door to door delivery service

from Korea to the Philippines

Precy Niebres
General Manager
Address: Songbuk-gu, Bomun 3-Ga, 225-192 South Korea Telefax:: (02) 927-7766; Cel Phone: 016-212-3100 E-mail: mp_pasalubong@yahoo.com Philippine Address: 806 A. Bonifacio St., Balintawak, QC Contact Person: Lala (02) 666-3631 Office Hours: Monday-Friday 9:00-5:00 FREE PICK-UP & DELIVERY: Anytime, Anywhere from Monday to Sunday

Office Address: Chongro Hyehwa Dong, 7/F 109-4 406 Bldg., Seoul, Korea We are open from MonFri 9:00 am to 4:00 pm Sunday from 9:00am to 5:00 pm For more information please call: Tel. No. (02)3672-1384 You can remit thru online remittance to any of the following bank accounts of ePadala Mo in Korea: Post Office (010892-01-001084) Woori Bank (512-518974-13-001) Choheung Bank (313-01-148631) Kookmin Bank (031-01-0423-044) Hana Bank (274-810000-82104) Service Charge is only 8,000 won and FREE SERVICE CHARGE for new remitters with valid passport and Alien Card!!!

DESTINATION
Metro Manila Luzon A Luzon B Off-shore Islands/ Visayas Mindanao

REGULAR
W80,000 W90,000 W95,000 W110,000 W115,000

JUMBO
W95,000 W105,000 W115,000 W140,000 W140,000

QUICK DELIVERY

7 days 10-15 days 20 days 25 days 25 days

Sa mga nagnanais na madagdagan ang kita, ang MYPASALUBONG door to door po ay naghahanap ng mga interesadong maging ahente. Tumawag po lamang sa aming opisina.

V O L U M E 1 3 I S S U E 29

Page 11

Philippine/World News
RP priests sent to heal 'sexual wounds' in California
MANILA, Philippines - The Missionary Society of the Philippines (MSP) has sent a second priest to its mission in the United States to fill up the need for pastors in the West Coast. But before leaving, Fr. Glenn Giovanni Jaron received instructions to help heal the wounds caused by sexual scandals of the clergy that took place in the US. A statement on the Catholic Bishops Conference of the Philippines website (www.cbcpnews.com) Sunday said Jaron left July 11 to join Fr Alfie Africa Jr., MSP in the new US mission in the Diocese of Sacramento in California. Jaron worked for 15 years as a chaplain for overseas Filipino workers in Seoul, South Korea before getting his new post. In his farewell speech, Jaron said he has been given the chance to work in the US in the name of the Philippine Catholic Church and the MSP. For his part, MSP Father Moderator Fr. Soc Mesiona relayed the reason for the opening of the mission in the American soil. Mesiona reminded Jaron to be "sensitive" to the situation and needs of the Church in the US. He added Jaron should be part of the healing of the wounds in the wake of the sexual scandals of clergy that took place there. Africa was the first MSP missionary sent to that diocese since June 2007. Shortly after his arrival, Africa was appointed as the Parochial Vicar of St. Clare Parish in Roseville on July 18, 2007. On Sept. 27, 2007, he was appointed Parochial Vicar of two parishes, which are about four miles apart. The two parishes are St Patrick in Jackson, CA and Immaculate Conception in Sutter Creek, CA. MSP is a society of Filipino Catholic missionary priests, which is committed to share faith to the peoples in Asia and the rest of the world. Established in 1965 by the CBCP, the MSP serves as the official and key missionary arm of the Catholic Church of the Philippines. The MSP has been working in five continents and in 13 countries. In Asia, it has missions in Thailand, Taiwan, Japan and South Korea. In Oceania, it works in Papua New Guinea, Australia, New Zealand, the Cook Islands, and American Samoa. In Europe, it is present in the Netherlands and in England. In North America, it recently opened in the United States of America. And in South America, it has a mission in Guyana. GMANews.TV
Page 12

Dollar crawls higher in Asia


TOKYO -- The dollar edged up against the yen and the euro in Asian trade Friday on growing concern that a US economic slump is curbing growth in Europe and Japan, dealers said. The dollar firmed to 107.27 yen in Tokyo morning trade from 107.19 in New York late Thursday. The euro slipped to $1.5672 from $1.5683, and to 168.08 yen from 168.12. The dollar was supported by a worsening outlook for the European economies, said Yosuke Hosokawa, head of forex at Chuo Mitsui Trust Bank. Downbeat surveys on eurozone business activity and German business sentiment dampened expectations that the European Central Bank will raise interest rates despite inflation worries, dealers said. But with the US economy also weak, "it is still difficult to turn bullish (positive) on the dollar," Hosokawa said. Concerns about the health of the US economy rose after US home sales fell another 2.6 percent in June to a 10-year low. Markets were waiting for the release later in the day of more US data, including existing home sales and a consumer sentiment index. Traders were also starting to look ahead to next week's July employment report for the US economy, which lost jobs for a sixth straight month in June. Investors showed some concern after Japan's core inflation rate hit a new decade high of 1.9 percent in June on soaring commodity costs, dimming the outlook for consumer spending. But the impact on the yen was muted because analysts do not expect Japan's central bank to raise its super-low interest rates from the current level of 0.5 percent any time soon, given the fragile health of the economy. Inq7.net

Boardinghouse fire in SKorea kills 7, hurt 10


SEOUL, South Korea - A fire ripped through a boardinghouse in South Korea early Friday, killing seven people and injuring 10 others, an official said. The blaze occurred about 1:25 a.m. (1625 GMT) in Yongin, 30 miles (50 kilometers) south of the capital Seoul and it took firefighters 40 minutes to get it under control, fire official Yu Changseon said. The seven who died are believed to have inhaled toxic gas, he said. The fire also injured 10 others, three of whom were in serious condition. About 40 people were sleeping in the boardinghouse at the time. Fire authorities were not sure what caused the blaze. - AP

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

V O L U M E 1 3 I S S U E 29

Das könnte Ihnen auch gefallen