Sie sind auf Seite 1von 336

ACCU-CHE HEK

BLUTZUCKERMESSGERT / LECTEUR DE GLYCMIE / STRUMENTO PER LA MISURAZIONE DELLA GLICEMIA / BLOEDGLUCOSEMETER

This le may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print.
Roche USA 43247 V6/1 05099307001(03) Schwarz Roche USA 43247 V6/2 05099307001(03) Cyan Roche USA 43247 V6/3 05099307001(03) Magenta Roche USA 43247 V6/4 05099307001(03) Yellow Roche USA 43247 V6/5 05099307001(03) PMS 287 Roche USA 43247 V6/6 05099307001(03) PMS 5445

Aviva Nano
Gebrauchsanweisung Manuel dutilisation Manuale per luso Gebruiksaanwijzing

43247_NanoAv_Cov_FRNLDEIT.indd 1

7/13/09 12:11:56 PM

43247_NanoAv_Cov_FRNLDEIT.indd 2

7/13/09 12:11:57 PM

DE
Unabhngig davon, ob das Accu-Chek Aviva Nano Messgert Ihr erstes Blutzuckermessgert ist oder ob Sie schon lngere Zeit eines verwenden, nehmen Sie sich bitte die Zeit und lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfltig durch, bevor Sie Ihr neues Messgert in Betrieb nehmen. Um es richtig und verlsslich verwenden zu knnen, mssen Sie verstehen, wie es bedient wird, was die Anzeigen im Display bedeuten und alle seine Funktionen kennen. Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte eine unserer Kundendienstvertretungen. Eine Adressliste nden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.

This le may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print.
Roche USA 43247 V4/1 05099307001(03) Schwarz Roche USA 43247 V4/2 05099307001(03) Cyan Roche USA 43247 V4/3 05099307001(03) Magenta Roche USA 43247 V4/4 05099307001(03) Yellow

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 1

7/13/09 12:12:39 PM

Das Accu-Chek Aviva Nano System


Ihr neues Accu-Chek Aviva Nano Messgert dient zur quantitativen Messung des Blutzuckerwertes unter Verwendung von Accu-Chek Aviva Teststreifen. Zur Selbstanwendung geeignet. Das Accu-Chek Aviva Nano Messgert kann sowohl von Patienten zur Messung ihrer eigenen Blutzuckerwerte als auch fr Blutzuckermessungen durch medizinisches Fachpersonal eingesetzt werden. Zum System gehren (einige Artikel sind mglicherweise separat erhltlich): Accu-Chek Aviva Nano Messgert mit Batterien Accu-Chek Aviva Teststreifen und Code-Chip Accu-Chek Aviva Kontrolllsung Alle Gegenstnde, die mit menschlichem Blut in Kontakt kommen knnen, stellen eine potentielle Infektionsquelle dar (siehe: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 2

7/13/09 12:12:39 PM

Warum regelmige Blutzuckermessungen so wichtig sind


Regelmige Blutzuckermessungen knnen Ihnen dabei helfen, Ihren Diabetes im Alltag besser zu kontrollieren. Dabei wollen wir Ihnen das Messen so einfach wie mglich machen.

Wichtige Hinweise zu Ihrem neuen Messgert


Ihr neues Messgert ist fr die Messung von frischen Vollblutproben (z. B. Blut aus der Fingerbeere oder dem Unterarm) konzipiert. Die Messung erfolgt auerhalb des Krpers (In-vitro-Methode). Das Messgert sollte nicht fr die Diabetes-Diagnose eingesetzt werden. Verwenden Sie ausschlielich Accu-Chek Aviva Teststreifen. Andere Teststreifen verflschen die Messwerte. Im Messgert sind Uhrzeit und Datum bereits voreingestellt. Die Uhrzeit mssen Sie gegebenenfalls an Ihre lokale Zeitzone anpassen. Wenn Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung befolgen und dennoch unter Symptomen leiden, die nicht mit Ihren Messwerten bereinstimmen, oder wenn Sie Fragen haben, konsultieren Sie Ihren Arzt oder Diabetesberater.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 3 7/13/09 12:12:39 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 4

7/13/09 12:12:39 PM

Inhalt
Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen .................................................. 7
Das Accu-Chek Aviva Nano Messgert ........................................................................... 7 Codieren des Messgertes ............................................................................................. 9 Zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Nano Systems .................................................. 11

Kapitel 2: Blutzuckermessung ................................................................... 13


Durchfhren einer Blutzuckermessung ........................................................................ 13 Markieren von Messwerten und Einstellen der Erinnerung nach einer Mahlzeit............ 17 Blutzuckermessung an alternativen Krperstellen (AST) ............................................... 19

Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen und Messwertbertragung .... 27


Messwertspeicher ........................................................................................................ 27 Gerteeinstellungen ..................................................................................................... 30 Einstellen von Uhrzeit und Datum ................................................................................ 31 Ein- und Ausschalten des Signaltons ........................................................................... 34 Einstellen der Zeit fr die Erinnerung nach einer Mahlzeit ............................................ 37 Einstellen der Test-Erinnerung ..................................................................................... 40 Einstellen der Hypoglykmie-Hinweis-Funktion ............................................................ 45 Direkte bertragung der Daten auf einen Computer oder Handheld unter Verwendung einer Spezialsoftware und eines Infrarot-Adapterkabels........................... 48

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 5

7/13/09 12:12:39 PM

Kapitel 4: Funktionskontrollen................................................................... 51
Warum sind Funktionskontrollen wichtig? .................................................................... 51 Hinweise zu den Kontrolllsungen................................................................................ 52 Durchfhren einer Funktionskontrolle........................................................................... 53 Wie interpretiert man Ergebnisse von Funktionskontrollen, die auerhalb des zulssigen Bereichs liegen? .................................................................................. 57

Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung.................................................. 59


Wechseln der Batterien ................................................................................................ 59 Reinigen des Messgertes ........................................................................................... 61 Wartung und Fehlerbeseitigung.................................................................................... 62 Gertemeldungen und Fehlerbeseitigung ..................................................................... 63

Kapitel 6: Technische Informationen .......................................................... 73


Produktbeschrnkungen .............................................................................................. 73 Gertedaten ................................................................................................................. 73 Sicherheitshinweise ..................................................................................................... 76 Messgert entsorgen ................................................................................................... 76 Gewhrleistung ............................................................................................................ 78 Verbrauchsmaterialien ................................................................................................. 78 Informationen fr medizinisches Fachpersonal............................................................. 79 Stichwortverzeichnis .................................................................................................... 81

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 6

7/13/09 12:12:39 PM

Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen


Das Accu-Chek Aviva Nano Messgert
Rechts- und LinksPfeiltasten Durch Drcken dieser Tasten gelangen Sie in den Speicher, knnen Einstellungen verndern und gespeicherte Messwerte abrufen. Display Zur Anzeige von aktuellen und gespeicherten Messwerten und von Gertemeldungen. Steckplatz fr Teststreifen Fhren Sie den Teststreifen hier ein. Infrarotschnittstelle Zur bertragung von Daten vom Messgert auf einen Computer oder Handheld. Ein/Aus/Set-Taste Zum Ein- und Ausschalten sowie Einstellen des Messgertes (engl.: set = einstellen). Batterieschubfach Ziehen Sie das Batterieschubfach heraus, um bei Bedarf die Batterien zu wechseln. Steckplatz fr Code-Chip Stecken Sie den Code-Chip in diese ffnung.

Vorderansicht

Rckansicht

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 7

7/13/09 12:12:39 PM

Goldenes Ende Fhren Sie den Teststreifen mit diesem Ende voran in das Messgert ein.

Gelbes Fenster Berhren Sie diese Stelle mit Blut oder Kontrolllsung.

Teststreifen Teststreifendose Ein/Aus/Set-Taste

Flasche mit Kontrolllsung

Seitenansicht Infrarotschnittstelle

LinksPfeiltaste

Ansicht von oben

RechtsPfeiltaste

Code-Chip (als Beispiel)

Batterien Setzen Sie die Batterien mit dem Pluspol (+) nach unten in das Schubfach ein.
7/13/09 12:12:40 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 8

Codieren des Messgertes


9

1. Das Messgert muss ausgeschaltet sein.

2. Drehen Sie das Messgert auf die Rckseite.

3. Nehmen Sie den alten Code-Chip heraus (sofern sich bereits ein Code-Chip im Messgert befindet) und entsorgen Sie ihn.

Wechseln Sie immer den Code-Chip, sobald Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen!

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 9

7/13/09 12:12:40 PM

10

4. Halten Sie den Code-Chip so, dass die Code-Nummer von Ihnen weg zeigt. Stecken Sie ihn bis zum Anschlag in den dafr vorgesehenen Steckplatz im Messgert.

5. Der Code-Chip bleibt so lange im Messgert, bis Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen.

Hinweise:
Der Code-Chip darf nicht mit Gewalt in das Messgert gesteckt werden. Aufgrund seiner Form lsst er sich nur hineinstecken, wenn er richtig herum gehalten wird. Wenn der Code - - - im Display erscheint, mssen Sie einen Code-Chip in das Messgert stecken.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 10 7/13/09 12:12:41 PM

Zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Nano Systems


Verwenden Sie ausschlielich Accu-Chek Aviva Teststreifen. Wechseln Sie immer den CodeChip, sobald Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen. Bewahren Sie unbenutzte Teststreifen stets in der Originaldose auf. Verschlieen Sie die Teststreifendose sofort nach jeder Entnahme eines Teststreifens wieder fest. Dadurch werden die Teststreifen trocken gehalten. Verwenden Sie den entnommenen Teststreifen sofort. Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum auf der Teststreifendose. Verwenden Sie keine Teststreifen, deren Haltbarkeitsdatum berschritten ist. Bewahren Sie die Teststreifendose und das Messgert an einem khlen, trockenen Ort, wie z. B. in einem Schlafzimmer auf. Bewahren Sie die Teststreifen bei 2 C bis 32 C auf. Nicht einfrieren. Verwenden Sie die Teststreifen in dem in der Packungsbeilage der Teststreifen angegebenen Temperaturbereich. Berhren Sie den Teststreifen erst mit Blut oder Kontrolllsung, wenn sich der Teststreifen im Messgert befindet.

11

Setzen Sie die Teststreifen niemals hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit (Bad oder Kche) aus! Die Teststreifen knnen durch Hitze und Feuchtigkeit unbrauchbar werden.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 11 7/13/09 12:12:41 PM

12

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 12

7/13/09 12:12:41 PM

Kapitel 2: Blutzuckermessung
Durchfhren einer Blutzuckermessung
berprfen Sie vor der ersten Blutzuckermessung, ob das Messgert richtig eingestellt ist. Sie bentigen das Messgert, einen Teststreifen sowie eine mit einer Lanzette geladene Stechhilfe.

13

1. Hnde waschen und abtrocknen. 2. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 3. Fhren Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Messgert ein. Das Messgert schaltet sich ein.

4. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. Wenn die Code-Nummer im Display nicht lange genug angezeigt wurde, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgert und fhren ihn erneut ein.
7/13/09 12:12:41 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 13

14
ODER

Gelber Auslseknopf

5. Im Display erscheinen das Teststreifensymbol und ein blinkendes Blutstropfensymbol.

6. Stechen Sie mit der Stechhilfe in die Fingerbeere. Blutproben aus dem Handballen und aus der Fingerbeere sind gleichwertig. Ausfhrlichere Informationen ber die Blutentnahme am Handballen finden Sie in den Schritten 5 und 6 des Abschnitts Blutzuckermessung an alternativen Krperstellen (AST).

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 14

7/13/09 12:12:42 PM

15

7. Drcken Sie die Fingerbeere sanft zusammen, um die Durchblutung anzuregen. Auf diese Weise bildet sich leichter ein Blutstropfen.

8. Berhren Sie mit dem Blutstropfen den vorderen Rand des gelben Fensters des Teststreifens. Tragen Sie das Blut nicht auf die Oberseite des Teststreifens auf. Sobald zu blinken beginnt, wurde eine ausreichende Menge Blut in den Teststreifen eingesogen.
7/13/09 12:12:42 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 15

16

ODER

9. Das Messgert zeigt den Messwert an. Wenn Sie den Messwert als Messung vor oder nach einer Mahlzeit oder mit einer allgemeinen Markierung kennzeichnen mchten, belassen Sie

den Teststreifen im Messgert (siehe folgender Abschnitt). Ansonsten den benutzten Teststreifen entnehmen und entsorgen.

Hinweis: Wenn Sie den Teststreifen im Anschluss an eine erfolgreiche Messung


aus dem Messgert nehmen, schaltet sich das Messgert fnf Sekunden spter aus.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 16 7/13/09 12:12:42 PM

Markieren von Messwerten und Einstellen der Erinnerung nach einer Mahlzeit
Bei Bedarf knnen Sie bestimmte Messwerte markieren mit einer: Markierung vor einer Mahlzeit Markierung vor einer Mahlzeit mit Erinnerung nach einer Mahlzeit Markierung nach einer Mahlzeit Allgemeine Markierung Wenn Sie Messwerte mit Markierungen fr vor oder nach einer Mahlzeit versehen, erschlieen sich Ihnen zustzliche Informationen ber Ihre Blutzuckerwerte, die Ihnen bzw. Ihrem Arzt oder Diabetesberater helfen, Ihren Diabetes besser zu kontrollieren. Wenn ein Messwert vor einer Mahlzeit mit einer Erinnerung nach einer Mahlzeit markiert wurde, erinnert Sie das Messgert ein bis zwei Stunden spter mit einem Signalton eine Messung nach der Mahlzeit durchzufhren. Sie knnen die allgemeine Markierung z. B. verwenden, um darauf hinzuweisen, dass das Blut an einer anderen Krperstelle entnommen wurde (AST) oder dass die Messung nach krperlicher Anstrengung erfolgte. Bei der spteren Durchsicht der Messwerte weisen diese Markierungen Sie darauf hin, dass besondere Umstnde den Messwert beeinusst haben knnten.

17

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 17

7/13/09 12:12:42 PM

18

So markieren Sie einen Messwert und stellen eine Erinnerung fr nach einer Mahlzeit ein: Blutzuckermessung durchfhren. Lassen Sie den Teststreifen im Messgert. 1. Durch Drcken und Loslassen von knnen Sie zwischen den Messwertmarkierungen und der Erinnerung nach einer Mahlzeit wechseln. Markierung vor einer Mahlzeit Markierung vor einer Mahlzeit mit Erinnerung nach einer Mahlzeit Markierung nach einer Mahlzeit Allgemeine Markierung 2. Entnehmen Sie den Teststreifen aus dem Messgert, wenn die Messwertmarkierung ( , oder ) oder die Markierung vor einer Mahlzeit mit Erinnerung nach einer Mahlzeit ( ), die Sie auswhlen mchten, im Display erscheint. Wenn Sie die Erinnerung nach einer Mahlzeit auswhlen, erinnert Sie das Messgert ein bis zwei Stunden nach der Messung vor der Mahlzeit mit einem Signalton daran eine Messung nach der Mahlzeit durchzufhren. Wenn Sie eine Messwertmarkierung auswhlen, wird diese automatisch gespeichert.
erscheint mit Hinweis: Die Markierung nach einer MahlzeitMinuten vorautomatischdem dem Messwert, wenn eine Messung 15 oder nach programmierten Zeitpunkt einer Erinnerung nach einer Mahlzeit durchgefhrt wird. Im Einstellungsmodus knnen Sie festlegen, ob die Erinnerung nach einer Mahlzeit nach einer oder zwei Stunden ausgelst wird.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 18

7/13/09 12:12:42 PM

Blutzuckermessung an alternativen Krperstellen (AST)


Sie haben grundstzlich die Mglichkeit, neben der Blutentnahme an der Fingerbeere auch an anderen Krperstellen Blut zu entnehmen. Blut aus der Fingerbeere oder aus dem Handballen kann jederzeit zur Blutzuckermessung verwendet werden. Am Handballen kann sowohl an der verdickten Stelle unterhalb des Daumens (Thenar) als 19 auch unterhalb des kleinen Fingers (Hypothenar) Blut entnommen werden. Blut aus alternativen Krperstellen Unterarm, Oberarm, Oberschenkel oder Wade eignet sich hingegen zu bestimmten Zeiten nicht fr eine Blutzuckermessung (siehe folgende Seite). Dies liegt daran, dass sich der Blutzuckerwert an der Fingerbeere oder am Handballen schneller als an alternativen Krperstellen ndert. Diese Abweichungen knnen zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schden fhren. Bevor Sie an anderen Krperstellen Blut entnehmen, sollten Sie daher den folgenden Abschnitt aufmerksam durchlesen.

Hypothenar

Thenar

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 19

7/13/09 12:12:43 PM

WICHTIG Konsultieren Sie zunchst Ihren Arzt oder Diabetesberater bezglich der Blutzuckermessung an alternativen Krperstellen.

20

Eine Blutentnahme an alternativen Krperstellen ist in folgenden Fllen mglich: unmittelbar vor einer Mahlzeit bei nchternem Magen Ein einzelner Messwert ist keine ausreichende Grundlage fr eine nderung NICHT MGLICH ist die Blutzuckermessung an alternativen der Therapie. Krperstellen: Ignorieren Sie NIEMALS Symptome, die bis zu zwei Stunden nach einer Mahlzeit auf eine ber- oder Unterzuckerung nach sportlicher Bettigung hindeuten. im Krankheitsfall wenn Sie glauben, dass Sie unterzuckert Wenn der Blutzuckerwert nicht Ihrem sind Befinden entspricht, sollten Sie zur wenn Ihnen hufig gar nicht bewusst ist, Besttigung eine weitere Messung mit dass Sie unterzuckert sind Blut aus der Fingerbeere oder dem whrend der maximalen Wirksamkeit Handballen durchfhren. Entspricht von kurzwirkendem Insulin oder auch der Messwert der Fingerbeerenschnellwirkenden Insulinanaloga oder Handballenmessung nicht Ihrem bis zu zwei Stunden nach dem Spritzen Befinden, verstndigen Sie Ihren Arzt oder von kurzwirkendem Insulin oder Diabetesberater. schnellwirkenden Insulinanaloga

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 20

7/13/09 12:12:43 PM

Sie bentigen das Messgert, einen Teststreifen sowie eine Stechhilfe, die fr Blutzuckermessungen an alternativen Krperstellen geeignet ist, und eine Lanzette.

21

1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 2. Fhren Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Messgert ein. Das Messgert schaltet sich ein.

3. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. Wenn die Code-Nummer im Display nicht lange genug angezeigt wurde, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgert und fhren ihn erneut ein.
7/13/09 12:12:43 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 21

22
4. Im Display erscheinen das Teststreifensymbol und ein blinkendes Blutstropfensymbol. 5. Drcken Sie die Stechhilfe auf eine Entnahmestelle mit ausreichend dickem Gewebe. Erhhen und vermindern Sie den Druck der Stechhilfe auf die Entnahmestelle mit einer langsamen pumpenden Bewegung, um die rtliche Durchblutung anzuregen. 6. Halten Sie den Druck auf die Entnahmestelle konstant und bettigen Sie den Auslseknopf. ben Sie mit der Stechhilfe ausreichend Druck auf die Entnahmestelle aus, um die rtliche Durchblutung anzuregen.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 22

7/13/09 12:12:43 PM

ODER

23

7. Berhren Sie mit dem Blutstropfen den vorderen Rand des gelben Fensters des Teststreifens. Sobald zu blinken beginnt, wurde eine ausreichende Menge Blut in den Teststreifen eingesogen.

8. Das Messgert zeigt den Messwert an. Anschlieend Messwert markieren oder den benutzten Teststreifen entnehmen und entsorgen.

Hinweis: Falls der Blutstropfen zu klein ist, ben Sie noch einmal Druck aus,
damit Sie einen ausreichenden Blutstropfen erhalten.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 23 7/13/09 12:12:43 PM

Ungewhnliche Messwerte
Entspricht der Blutzuckerwert nicht Ihrem Benden, gehen Sie folgendermaen vor:

24

berprfen mglicher Ursachen


1. berprfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen berschritten wurde. 2. berprfen Sie, ob die Teststreifendose immer fest verschlossen war.

Abhilfe
Entsorgen Sie die Teststreifen, wenn das Haltbarkeitsdatum berschritten ist. Verwenden Sie eine frische Teststreifendose, wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass die Teststreifendose lngere Zeit unverschlossen war. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen, der unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt wurde.

3. berprfen Sie, ob sich der Teststreifen lngere Zeit auerhalb der Teststreifendose befand. 4. berprfen Sie, ob die Teststreifen an einem khlen, trockenen Ort aufbewahrt wurden.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 24

7/13/09 12:12:43 PM

berprfen mglicher Ursachen


5. berprfen Sie, ob Sie die Messung Schritt fr Schritt korrekt durchgefhrt haben. 6. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. 7. Wenn keine der vorstehenden Ursachen vorliegt

Abhilfe
Lesen Sie noch einmal Kapitel 2 Blutzuckermessung und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche. Wenn sie nicht bereinstimmen, stecken Sie den richtigen Code-Chip in das Messgert hinein und wiederholen Sie die Messung. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen und fhren Sie eine Funktionskontrolle durch. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche.

25

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 25

7/13/09 12:12:43 PM

Symptome fr ber- oder Unterzuckerung


Wenn Sie die Symptome fr ungewhnlich hohe oder niedrige Blutzuckerwerte kennen, fllt es Ihnen leichter, Ihre Messwerte zu interpretieren und im Falle einer ber- oder Unterzuckerung entsprechend zu reagieren. Die hugsten Symptome sind: berzuckerung (Hyperglykmie): Mdigkeit, verstrktes Hunger- oder Durstgefhl, huges Wasserlassen, Sehstrungen, Kopfschmerzen oder sonstige Schmerzen. Unterzuckerung (Hypoglykmie): Schweiausbrche, Zittern, Sehstrungen, Herzklopfen, Kribbeln oder Taubheitsgefhl im Mundraum oder in den Fingerspitzen.

26

Wenn Sie entsprechende Symptome feststellen, messen Sie Ihren Blutzuckerwert. Wird vom Messgert die Anzeige LO (engl.: low = niedrig, d.h. Unterzuckerung) oder HI (engl.: high = hoch, d.h. berzuckerung) angezeigt, verstndigen Sie umgehend Ihren Arzt oder Diabetesberater.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 26 7/13/09 12:12:43 PM

Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen und Messwertbertragung


Messwertspeicher
Speichern von Messwerten
Das Messgert speichert automatisch bis zu 500 Blutzuckermesswerte mit Uhrzeit und Datum der Messungen und allen Messwertmarkierungen. Sie knnen die Messwerte jederzeit abrufen. Die Messwerte werden in der Reihenfolge vom neuesten bis zum ltesten gespeichert. Deshalb ist eine korrekte Einstellung der Uhrzeit und des Datums im Messgert besonders wichtig. Die korrekten Zeit- und Datumseinstellungen untersttzen Sie bzw. Ihren Arzt oder Diabetesberater bei der richtigen Interpretation Ihrer Blutzuckerwerte.

27

Hinweise:

Ein einzelner gespeicherter Messwert ist keine ausreichende Grundlage fr eine nderung Ihrer Therapie. Beim Wechseln der Batterien gehen die gespeicherten Messwerte nicht verloren. Sie mssen jedoch nach dem Batteriewechsel berprfen, ob Uhrzeit und Datum noch korrekt eingestellt sind. Sobald 500 Messwerte gespeichert sind, wird mit jeder neuen Messung der jeweils lteste Wert gelscht. Falls innerhalb von 90 Tagen mehr als 500 Messungen durchgefhrt werden, werden nur die letzten 500 Messwerte zur Berechnung des 90-Tage-Durchschnittswertes verwendet.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 27

7/13/09 12:12:43 PM

Wenn Sie oder gedrckt halten, knnen Sie schneller durch die Messwerte blttern. Die Ergebnisse von Funktionskontrollen werden gespeichert, knnen aber auf dem Messgert nicht abgerufen und angezeigt werden. Sie flieen nicht in die Berechnung der 7-, 14-, 30- und 90-Tage-Durchschnittswerte ein. Zur Ansicht der gespeicherten Ergebnisse von Funktionskontrollen mssen diese zunchst in eine geeignete Software bertragen werden. Ausknfte zu den dafr zur Verfgung stehenden Produkten erhalten Sie von Roche.

Abrufen der gespeicherten Messwerte


28 Bei ein- oder ausgeschaltetem Messgert gelangen Sie durch Drcken und Loslassen von
oder in den Speicher. Der zuletzt gemessene Wert erscheint. Um chronologisch durch ltere Messwerte zu blttern drcken Sie Um den Durchschnitt der Messwerte der letzten 7, 14, 30 oder 90 Tage anzuzeigen drcken Sie Um den Durchschnitt der Messwerte vor und nach einer Mahlzeit der letzten 7, 14, 30 oder 90 Tage anzuzeigen drcken Sie mehrmals
Zahl der Tage, die fr den Durchschnittswert bercksichtigt wurden

Zahl der Messwerte, die fr den Durchschnittswert bercksichtigt wurden


43247_NanoAv_Ins_DE.indd 28 7/13/09 12:12:43 PM

Hinweis: In die Berechnung der Durchschnittswerte fr Messungen vor und nach einer Mahlzeit
ieen nur Messwerte ein, denen eine Markierung vor ( ) oder nach ( ) einer Mahlzeit zugewiesen wurde. Alle Blutzuckerwerte ieen in die Berechnung der allgemeinen 7-, 14-, 30- und 90-Tage-Durchschnittswerte ein.

ODER

ODER

Gespeicherte Messwerte
Drcken Sie , um die gespeicherten Messwerte chronologisch anzuzeigen.

Allgemeine Durchschnittswerte
Drcken Sie , um die 7-, 14-, 30- und 90-TageDurchschnittswerte anzuzeigen.

29

Durchschnittswerte fr Messungen vor einer Mahlzeit


Drcken Sie mehrmals , um die 7-, 14-, 30- und 90-Tage-Durchschnittswerte fr Messungen vor einer Mahlzeit anzuzeigen.

Durchschnittswerte fr Messungen nach einer Mahlzeit


Drcken Sie mehrmals , um die 7-, 14-, 30- und 90-Tage-Durchschnittswerte fr Messungen nach einer Mahlzeit anzuzeigen.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 29

7/13/09 12:12:44 PM

Gerteeinstellungen
Verwenden des Einstellungsmodus
Im Einstellungsmodus (set-up) knnen Sie die Einstellungen des Messgertes an Ihren persnlichen Lebensstil anpassen. Die Funktionen, mit denen Sie das Messgert anpassen knnen, erscheinen im Einstellungsmodus in der folgenden Reihenfolge: Uhrzeit und Datum Einstellen von Uhrzeit und Datum Signalton einschalten (On) oder ausschalten (OFF) Erinnerung nach einer Mahlzeit 1 oder 2 Stunden auswhlen Test-Erinnerung einschalten (On) oder ausschalten (OFF). Hypoglykmie-Hinweis einschalten (On) oder ausschalten (OFF). Wenn Sie den Hypoglykmie-Hinweis mit On einschalten, mssen Sie einen Grenzwert fr die Unterzuckerung einstellen. Der Einstellungsmodus ist einfach zu bedienen. Es folgt eine bersicht der Funktionen, die den einzelnen Tasten im Einstellungsmodus zugewiesen sind. Um den Einstellungsmodus aufzurufen bei eingeschaltetem Gert gedrckt halten, bis set-up im Display erscheint. Zur Besttigung der gewhlten Option drcken und loslassen. Um den Einstellungsmodus zu verlassen gedrckt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint. Um Einstellungen zu ndern oder drcken und loslassen. Um die Werte schneller zu ndern halten Sie oder gedrckt.

30

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 30

7/13/09 12:12:44 PM

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.


ZEIT / DATUM
(Std., Min., Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON
(ein/aus)

ERINNERUNG NACH EINER MAHLZEIT


(1 Std. oder 2 Std.)

ERINNERUNG
(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEHINWEIS
(aus, ein, Wert)

Einstellen von Uhrzeit und Datum


verringern erhhen

31

1. Messgert durch Drcken und Loslassen von einschalten. Das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 31

2. Halten Sie gedrckt, bis im Display set-up erscheint. Die Stundenziffern blinken.

3. Durch Drcken und Loslassen von oder den Stundenwert verringern bzw. erhhen.

7/13/09 12:12:44 PM

verringern

erhhen

32

4. Durch Drcken und Loslassen von den Stundenwert besttigen. Die Minutenziffern blinken.

5. Durch Drcken und Loslassen von oder den Minutenwert einstellen. Durch Drcken und den Minutenwert Loslassen von besttigen.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 32

7/13/09 12:12:44 PM

33

6. Wiederholen Sie Schritt 5 zur Einstellung von Tag, Monat und Jahr.

7. Durch Drcken und Loslassen knnen Sie noch weitere von Einstellungen vornehmen. Wenn Sie den Einstellungsmodus verlassen mchten, mssen Sie gedrckt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 33

7/13/09 12:12:45 PM

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.


ZEIT / DATUM
(Std., Min., Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON
(ein/aus)

ERINNERUNG NACH EINER MAHLZEIT


(1 Std. oder 2 Std.)

ERINNERUNG
(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEHINWEIS
(aus, ein, Wert)

Ein- und Ausschalten des Signaltons (


34

In der werkseitigen Einstellung ist der Signalton eingeschaltet (On). Wenn Sie mchten, knnen Sie den Signalton ausschalten (OFF). Dies hat keinerlei Einuss auf Ihre Messwerte. Der Signalton kann ntzlich sein, da er Sie darauf hinweist: dass das Messgert bereit ist, Blut oder Kontrolllsung in den Teststreifen einzusaugen dass ausreichend Blut oder Kontrolllsung in den Teststreifen eingesogen wurde dass eine Messung abgeschlossen ist dass eine Taste gedrckt wurde dass es an der Zeit ist, eine Messung durchzufhren (falls Sie die Test-Erinnerung oder eine Erinnerung nach einer Mahlzeit aktiviert haben) dass whrend der Messung ein Fehler aufgetreten ist (wobei das Messgert auch bei ausgeschaltetem Signalton akustisch auf Fehler hinweist)

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 34

7/13/09 12:12:45 PM

35

1. Messgert durch Drcken und Loslassen einschalten. von Das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 35

gedrckt, 2. Halten Sie bis im Display set-up erscheint.

3. Mehrmals drcken und loslassen, bis im Display das blinkende Signaltonsymbol zusammen mit On oder OFF erscheint.
7/13/09 12:12:45 PM

36

4. Durch Drcken und Loslassen von oder knnen Sie die Option On oder OFF auswhlen.

5. Durch Drcken und Loslassen von knnen Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Wenn Sie den Einstellungsmodus verlassen mchten, mssen Sie gedrckt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
7/13/09 12:12:45 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 36

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.


ZEIT / DATUM
(Std., Min., Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON
(ein/aus)

ERINNERUNG NACH EINER MAHLZEIT


(1 Std. oder 2 Std.)

ERINNERUNG
(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEHINWEIS
(aus, ein, Wert)

Einstellen der Zeit fr die Erinnerung nach einer ) Mahlzeit (


Die Erinnerung nach einer Mahlzeit: erinnert Sie ein oder zwei Stunden nach einer Messung mit einem Signalton daran, eine Messung nach einer Mahlzeit durchzufhren. erinnert bis zu dreimal im Abstand von zwei Minuten mit einem Signalton. wird durch Einfhren eines Teststreifens oder Drcken einer beliebigen Taste ausgeschaltet. Die Erinnerung nach einer Mahlzeit ist in Ihrem Gert auf zwei Stunden voreingestellt; Sie knnen aber im Einstellungsmodus festlegen, ob die Erinnerung nach einer oder zwei Stunden ausgelst wird.

37

Hinweise:

Die Erinnerung erfolgt nur bei eingeschaltetem Signalton (On). Die Erinnerung erfolgt nicht, wenn im Zeitraum von 15 Minuten vor einer programmierten Erinnerung eine Messung durchgefhrt wurde. Wenn das Messgert zur eingestellten Erinnerungszeit bereits eingeschaltet ist, erfolgt ebenfalls keine Erinnerung. Bei starker Klteeinwirkung knnen die Erinnerungen bis zum Einschalten des Messgertes deaktiviert sein.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 37

7/13/09 12:12:45 PM

38

1. Messgert durch Drcken und Loslassen einschalten. von Das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 38

gedrckt, 2. Halten Sie bis im Display set-up erscheint.

3. Mehrmals drcken und loslassen, bis im Display set-up zusammen mit blinkendem 1Hr oder 2Hr erscheint.
7/13/09 12:12:45 PM

39

4. Durch Drcken und Loslassen von oder 1Hr (1 Std.) oder 2Hr (2 Std.) auswhlen. Besttigen Sie Ihre Auswahl durch Drcken und Loslassen von .

Wenn eine Erinnerung nach einer Mahlzeit aktiviert wurde, erscheint diese Anzeige.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 39

7/13/09 12:12:46 PM

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.


ZEIT / DATUM
(Std., Min., Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON
(ein/aus)

ERINNERUNG NACH EINER MAHLZEIT


(1 Std. oder 2 Std.)

ERINNERUNG
(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEHINWEIS
(aus, ein, Wert)

Einstellen der Test-Erinnerung (


Die Test-Erinnerung:

40 erinnert Sie mit einem Signalton daran, eine Messung durchzufhren


erinnert bis zu dreimal im Abstand von zwei Minuten mit einem Signalton wird durch Einfhren eines Teststreifens oder Drcken einer beliebigen Taste ausgeschaltet ist in der werkseitigen Einstellung ausgeschaltet (OFF). Diese Funktion kann daher erst genutzt werden, wenn sie eingeschaltet (On) wurde. Pro Tag knnen Sie bis zu 4 Test-Erinnerungen einstellen. Werkseitig sind beim Einschalten der Test-Erinnerung A-1, A-2, A-3 und A-4 folgende Erinnerungszeiten voreingestellt. Sie knnen die Zeiten nach Bedarf anpassen. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 40

7/13/09 12:12:46 PM

Hinweise:
Die Test-Erinnerung erfolgt nicht, wenn im Zeitraum von 15 Minuten vor einer programmierten Test-Erinnerung eine Messung durchgefhrt wurde. Wenn das Messgert zur eingestellten Erinnerungszeit bereits eingeschaltet ist, erfolgt ebenfalls keine Test-Erinnerung. Bei starker Klteeinwirkung knnen die Test-Erinnerungen bis zum Einschalten des Messgertes deaktiviert sein.

41

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 41

7/13/09 12:12:46 PM

Bei der Einstellung der Uhrzeiten fr die Test-Erinnerung bleiben das Glockensymbol und set-up im Display sichtbar.

42

1. Messgert durch Drcken und Loslassen einschalten. von Das blinkende Teststreifensymbol erscheint.

gedrckt, 2. Halten Sie bis im Display set-up erscheint.

3. Mehrmals drcken und loslassen, bis im Display das Glockensymbol, OFF und set-up erscheinen und A-1blinkt.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 42

7/13/09 12:12:46 PM

43

4. Durch Drcken und Loslassen von oder knnen Sie die Option On oder OFF auswhlen. Besttigen Sie Ihre Auswahl durch Drcken und Loslassen von .

5. Wenn Sie On whlen, blinken im Display die Stundenziffern. A-1 und das Glockensymbol werden weiterhin angezeigt.

6. Durch Drcken und oder Loslassen von den Stundenwert auswhlen. Durch Drcken und Loslassen den Stundenwert von besttigen.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 43

7/13/09 12:12:46 PM

44
7. Die Minutenziffern blinken. Durch Drcken und Loslassen von zwischen 00, oder 15, 30 und 45 whlen. Es stehen nur diese Werte zur Auswahl. 8. Durch Drcken und den Loslassen von Minutenwert besttigen. 9. Im Display blinkt A-2 fr die nchste Test-Erinnerung und set-up, OFF und das Glockensymbol werden angezeigt. Sie knnen entweder eine zweite TestErinnerung einstellen oder zum Verlassen des Einstellungsmodus gedrckt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol im Display erscheint.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 44

7/13/09 12:12:46 PM

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.


ZEIT / DATUM
(Std., Min., Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON
(ein/aus)

ERINNERUNG NACH EINER MAHLZEIT


(1 Std. oder 2 Std.)

ERINNERUNG
(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEHINWEIS
(aus, ein, Wert)

Einstellen der Hypoglykmie-Hinweis-Funktion ( )


Der Hypoglykmie-Hinweis: kann auf Werte zwischen 50 und 90 mg/dL (2,8 bis 5,0 mmol/L) eingestellt werden, um Sie darauf hinzuweisen, dass Ihr Blutzucker mglicherweise zu niedrig ist.

45

Hinweise:
Fragen Sie vor der Einstellung des HypoglykmieHinweises Ihren Arzt oder Diabetesberater, welcher Grenzwert fr Sie am besten geeignet ist. In der werkseitigen Einstellung ist der HypoglykmieHinweis ausgeschaltet (OFF). 1. Messgert durch Drcken und Loslassen einschalten. von Das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
7/13/09 12:12:46 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 45

46

2. Halten Sie gedrckt, bis im Display set-up erscheint.

3. Mehrmals drcken und loslassen, bis im Display set-up zusammen mit OFF und dem blinkenden erscheint.

4. Durch Drcken und Loslassen von oder knnen Sie die Option On oder OFF auswhlen. Besttigen Sie Ihre Auswahl durch Drcken und Loslassen von .
7/13/09 12:12:47 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 46

5. Wenn Sie den Hypoglykmie-Hinweis eingestellt haben (On), erscheint blinkt. Das set-up im Display und Display zeigt 70 mg/dL (3,9 mmol/L). 6. Durch Drcken und Loslassen von den gewnschten Grenzwert oder auswhlen. Durch Drcken und Loslassen den Wert besttigen. von 7. Um den Einstellungsmodus zu verlassen, gedrckt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.

ODER

ODER

47

Diese Funktion stellt keinen Ersatz fr eine Hypoglykmie-Schulung durch Ihren Arzt oder Diabetesberater dar.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 47

7/13/09 12:12:47 PM

Direkte bertragung der Daten auf einen Computer oder Handheld unter Verwendung einer Spezialsoftware und eines Infrarot-Adapterkabels
Sie knnen die gespeicherten Messwerte auf einen Computer bertragen, um sie auszuwerten, Muster zu identizieren und sie auszudrucken.
1. Installieren Sie die Software entsprechend den Anweisungen. Zur bertragung der Messwerte auf einen Computer schlieen Sie das Infrarot-Adapterkabel den Anweisungen gem an. 2. Starten Sie die Software und befolgen Sie die Anweisungen zum bertragen von Daten. Stellen Sie sicher, dass die Software bereit ist, Daten vom Messgert zu empfangen. 3. Bei ausgeschaltetem Messgert gleichzeitig und gedrckt halten, bis zwei Pfeile im Display abwechselnd zu blinken beginnen. 4. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle an der Oberseite des Messgertes. 5. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle am Infrarot-Adapterkabel (Computer) oder Handheld.
Infrarotschnittstelle

48

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 48

7/13/09 12:12:47 PM

6. Legen Sie das Messgert auf eine ebene Oberflche. Positionieren Sie die beiden Infrarotschnittstellen so, dass sie aufeinander gerichtet sind. Ihr Abstand muss 3 bis 10 cm betragen. 7. Achten Sie darauf, dass das InfrarotAdapterkabel (Computer), der Handheld oder das Messgert whrend der Datenbertragung nicht bewegt werden. 8. Folgen Sie den Anweisungen der Software. 9. Das Messgert wird evtl. durch die Software automatisch abgeschaltet, sobald die Datenbertragung abgeschlossen ist.

49

Hinweise:
Falls bei der Datenbertragung Fehler aufgetreten sind, versuchen Sie es erneut. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche. Um die Datenbertragungsfunktion optimal ausnutzen zu knnen, ist die korrekte Einstellung der Uhrzeit und des Datums im Messgert erforderlich.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 49

7/13/09 12:12:47 PM

50

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 50

7/13/09 12:12:47 PM

Kapitel 4: Funktionskontrollen
Warum sind Funktionskontrollen wichtig?
Funktionskontrollen gewhrleisten, dass Messgert und Teststreifen richtig funktionieren und zuverlssige Messwerte liefern. Fhren Sie eine Funktionskontrolle durch: wenn Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen wenn Sie vergessen haben, die Teststreifendose zu verschlieen wenn Sie berprfen mchten, ob das Messgert und die Teststreifen richtig funktionieren wenn die Teststreifen extremen Temperaturen und/oder Feuchtigkeit ausgesetzt waren wenn das Messgert heruntergefallen ist wenn die Messwerte nicht Ihrem Befinden entsprechen wenn Sie sicherstellen mchten, dass Sie Ihre Messungen korrekt durchfhren

51

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 51

7/13/09 12:12:47 PM

Hinweise zu den Kontrolllsungen


Verwenden Sie ausschlielich Accu-Chek Aviva Kontrolllsungen. Das Messgert erkennt die Accu-Chek Aviva Kontrolllsung automatisch. Die Ergebnisse von Funktionskontrollen werden nicht im Speicher angezeigt. Vermerken Sie auf dem Flaschenetikett, wann Sie die Flasche mit Kontrolllsung angebrochen haben. Die Lsung ist nach Anbruch drei Monate haltbar, sofern das auf dem Flaschenetikett angegebene Haltbarkeitsdatum nicht berschritten wird. Verwenden Sie keine Kontrolllsung, deren Haltbarkeitsdatum berschritten ist. Die Kontrolllsung kann Flecken auf Kleidung verursachen. Verschttete Lsung kann mit Wasser und Seife entfernt werden. Verschlieen Sie die Flasche nach Gebrauch wieder fest. Bewahren Sie die Flasche bei 2 C bis 32 C auf. Nicht einfrieren.

52

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 52

7/13/09 12:12:47 PM

Durchfhren einer Funktionskontrolle


Sie bentigen das Messgert, einen Teststreifen und die Kontrolllsung Level 1 und/oder Level 2. Der Kontrolllsungslevel ist auf dem Flaschenetikett angegeben.

53
1. Fhren Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Messgert ein. Das Messgert schaltet sich ein. 2. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. Wenn die Code-Nummer im Display nicht lange genug angezeigt wurde, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgert und fhren ihn erneut ein.
7/13/09 12:12:47 PM

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 53

ODER

54
3. Entscheiden Sie, mit welcher Kontrolllsung Sie die Funktionskontrolle durchfhren mchten. Der Level wird zu einem spteren Zeitpunkt eingegeben. 4. Legen Sie das Messgert auf eine ebene Oberflche, z. B. auf einen Tisch. 5. Entfernen Sie den Schraubverschluss der Flasche mit Kontrolllsung. Wischen Sie die Spitze der Flasche mit einem Papiertuch ab.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 54

7/13/09 12:12:47 PM

ODER

6. Drcken Sie die Flasche zusammen, bis sich an der Spitze ein kleiner Tropfen bildet. Berhren Sie mit dem Tropfen den vorderen Rand des gelben Fensters des Teststreifens. Sobald zu blinken beginnt, wurde eine ausreichende Menge Kontrolllsung in den Teststreifen eingesogen. Wischen Sie die Spitze der Flasche mit einem Papiertuch ab und verschlieen Sie die Flasche wieder fest.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 55

7. Das Messgert zeigt das Ergebnis der Funktionskontrolle an und das Kontrolllsungssymbol erscheint zusammen mit einem blinkenden L. Lassen Sie den Teststreifen zunchst im fr Messgert. Drcken Sie einmal Level 1. Drcken Sie zweimal , wenn Sie Level 2-Kontrolllsung verwendet haben.

55

7/13/09 12:12:48 PM

56
8. Durch Drcken und Loslassen von den Kontrolllsungslevel besttigen. 9. Liegt das Ergebnis innerhalb des zulssigen Bereichs, zeigt das Messgert abwechselnd das Ergebnis der Funktionskontrolle und OK an. Der zulssige Bereich ist auf dem Etikett der Teststreifendose angegeben. Liegt das Ergebnis der
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 56

Funktionskontrolle innerhalb des zulssigen Bereichs, ist gewhrleistet, dass Messgert und Teststreifen richtig funktionieren. Liegt das Ergebnis auerhalb des zulssigen Bereichs, zeigt das Messgert abwechselnd das Ergebnis der Funktionskontrolle und Err an. Den benutzten Teststreifen entnehmen und entsorgen.
7/13/09 12:12:48 PM

Wie interpretiert man Ergebnisse von Funktionskontrollen, die auerhalb des zulssigen Bereichs liegen?
Liegt das Ergebnis der Funktionskontrolle auerhalb des zulssigen Bereichs, knnen Sie folgendermaen Abhilfe schaffen:

berprfen mglicher Ursachen


1. berprfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen oder der Kontrolllsung berschritten wurde.

Abhilfe
Entsorgen Sie die Teststreifen oder die Kontrolllsungen, wenn das Haltbarkeitsdatum berschritten ist. Wurde die Kontrolllsung vor mehr als drei Monaten erstmalig geffnet, mssen Sie sie ebenfalls entsorgen. Wischen Sie die Spitze der Flasche mit einem Papiertuch ab. Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem neuen Teststreifen und einem neuen Tropfen Kontrolllsung. Verwenden Sie eine frische Teststreifendose oder Kontrolllsung, wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass die Teststreifendose oder die Kontrolllsung lngere Zeit unverschlossen war. Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem neuen Teststreifen.

57

2. berprfen Sie, ob Sie die Spitze der Flasche mit Kontrolllsung vor und nach dem Gebrauch abgewischt haben. 3. berprfen Sie, ob die Teststreifendose und die Flasche mit Kontrolllsung immer fest verschlossen waren. 4. berprfen Sie, ob sich der Teststreifen lngere Zeit auerhalb der Teststreifendose befand.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 57

7/13/09 12:12:49 PM

berprfen mglicher Ursachen


5. berprfen Sie, ob die Teststreifen und Kontrolllsungen an einem khlen, trockenen Ort aufbewahrt wurden. 6. berprfen Sie, ob Sie die Funktionskontrolle Schritt fr Schritt korrekt durchgefhrt haben.

Abhilfe
Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem neuen Teststreifen bzw. mit frischer Kontrolllsung, die unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt wurden. Lesen Sie noch einmal Kapitel 4 Funktionskontrollen und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche. Wenn Sie den falschen Kontrolllsungslevel eingegeben haben, knnen Sie dennoch das Ergebnis der Funktionskontrolle mit dem auf der Teststreifendose angegebenen Bereich vergleichen. Wenn sie nicht bereinstimmen, stecken Sie den richtigen Code-Chip in das Messgert hinein und wiederholen Sie die Funktionskontrolle. Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem neuen Teststreifen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche.

58

7. berprfen Sie, ob Sie bei der Funktionskontrolle den richtigen Kontrolllsungslevel (L1 oder L2) eingegeben haben. 8. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. 9. Wenn keine der vorstehenden Ursachen vorliegt

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 58

7/13/09 12:12:49 PM

Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung


Wechseln der Batterien

Pluspol (+) nach unten

1. Schieben Sie mit Ihrem Daumen das Batterieschubfach aus dem Messgert.

2. Entnehmen Sie die alten Batterien und setzen Sie die neuen Batterien mit dem Pluspol (+) nach unten in das Schubfach ein.

3. Schieben Sie das Batterieschubfach wieder in das Messgert, bis es einrastet.

59

Hinweis: Nach dem Einlegen neuer Batterien fordert Sie das Messgert beim
Einschalten automatisch auf, Uhrzeit und Datum zu berprfen.
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 59 7/13/09 12:12:49 PM

Hinweise:
Das Messgert bentigt zwei 3 Volt-Lithiumbatterien vom Typ 2032. Diese Batterien sind in vielen Geschften erhltlich. Es ist ratsam, Ersatzbatterien vorrtig zu halten. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, dass der Pluspol (+) nach unten bzw. von Ihnen weg zeigt. Nachdem Sie die Batterien gewechselt haben, fordert Sie das Messgert auf, die Zeit- und Datumseinstellungen zu besttigen. Alle Messwerte sind nach wie vor gespeichert. Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie immer zwei Batterien einer Marke.

60

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 60

7/13/09 12:12:50 PM

Reinigen des Messgertes


Das Accu-Chek Aviva Nano Messgert ist einfach zu pegen. Schtzen Sie es vor Staub. Falls eine Reinigung erforderlich ist, mssen Sie die folgenden Anweisungen beachten, um seine optimale Leistungsfhigkeit zu erhalten:

Vorgehensweise
Das Messgert muss ausgeschaltet sein. Wischen Sie die Oberflche des Messgertes vorsichtig mit einem weichen Tuch ab, das mit einem der folgenden Reinigungsmittel leicht befeuchtet wurde (vorher auswringen oder ausdrcken, falls sich zu viel Reinigungsflssigkeit auf dem Tuch befindet): 70 %iger Isopropylalkohol Wasser mit einer kleinen Menge schonendem Geschirrsplmittel Frisch zubereitete 10 %ige Bleichmittellsung (1 Teil Bleichmittel auf 9 Teile Wasser).
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 61

Vermeiden Sie:
dass Feuchtigkeit in den Steckplatz fr den Code-Chip oder den Teststreifen gelangt Reinigungsmittel direkt auf das Messgert zu sprhen das Messgert in Wasser oder Flssigkeiten einzutauchen dass Flssigkeit in das Messgert eindringt

61

7/13/09 12:12:50 PM

Wartung und Fehlerbeseitigung


Bei normalem Gebrauch arbeitet das Messgert praktisch wartungsfrei. Bei jedem Einschalten testet das Messgert automatisch seine Funktionen und zeigt eventuelle Funktionsstrungen an. Wenn das Messgert heruntergefallen ist oder Zweifel an der Richtigkeit der Messwerte bestehen, wenden Sie sich an Roche. Um die korrekte Funktion des Displays zu berprfen, schalten Sie das Messgert aus und halten Sie dann so lange gedrckt, bis smtliche Elemente des Displays angezeigt werden. Alle Anzeigenelemente sollten deutlich lesbar sein und der Abbildung unten entsprechen. Ist das nicht der Fall, wenden Sie sich an Roche.

62

ODER

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 62

7/13/09 12:12:50 PM

Gertemeldungen und Fehlerbeseitigung


ndern Sie nie Ihre Therapie aufgrund einer Fehlermeldung. Wenn Sie diesbezglich Zweifel haben, wenden Sie sich an Roche. Das Messgert lsst sich nicht einschalten oder es erscheint keine Anzeige im Display. Die Batterien sind leer Neue Batterien einsetzen Das Display ist defekt Wenden Sie sich an Roche Das Messgert ist defekt Wenden Sie sich an Roche Extreme Umgebungstemperatur Messgert in einer angemessenen Umgebungstemperatur verwenden
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 63

63

7/13/09 12:12:50 PM

Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien baldmglichst aus.

Das Messgert ist bereit fr das Einfhren eines Teststreifens.

64

Das Messgert bendet sich im Einstellungsmodus (set-up); Sie knnen Einstellungen verndern oder besttigen.

Das Messgert ist bereit zum Einsaugen von Blut oder Kontrolllsung.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 64

7/13/09 12:12:50 PM

Der gemessene Blutzuckerwert liegt mglicherweise oberhalb des Messbereichs des Systems.
ODER

Der gemessene Blutzuckerwert liegt mglicherweise unterhalb des Messbereichs des Systems.

Dieser Messwert wurde mit einer Markierung vor einer Mahlzeit versehen.

65

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 65

7/13/09 12:12:50 PM

ODER

Dieser Messwert wurde mit einer Markierung nach einer Mahlzeit versehen.

ODER

Dieser Messwert wurde mit einer Markierung vor einer Mahlzeit versehen und die Erinnerung nach einer Mahlzeit wurde aktiviert.

66

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 66

7/13/09 12:12:50 PM

ODER

Dieser Messwert wurde mit einer allgemeinen Markierung versehen.

ODER

Der gemessene Blutzuckerwert liegt unterhalb des eingestellten Grenzwertes fr den HypoglykmieHinweis.

67

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 67

7/13/09 12:12:50 PM

Das Messgert wurde nicht codiert oder es wurde kein Code-Chip eingesteckt. Messgert ausschalten und neu codieren.

68

Das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen wird am Ende des Monats ablaufen. Sie sollten vor Monatsende zu einer neuen Teststreifenpackung mit neuem Code-Chip wechseln; die CodeNummer auf dem Code-Chip muss mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmen. berprfen Sie, ob die Uhrzeit und das Datum im Messgert korrekt eingestellt sind.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 68

7/13/09 12:12:51 PM

Ihr Blutzuckerwert ist mglicherweise sehr niedrig oder der Teststreifen ist beschdigt oder wurde nicht richtig eingefhrt. Falls diese Fehlermeldung erscheint, nachdem Blut in den Teststreifen eingesogen wurde, lesen Sie Kapitel 2 Ungewhnliche Messwerte. Falls diese Fehlermeldung erscheint, bevor Blut in den Teststreifen eingesogen wurde, nehmen Sie den Teststreifen heraus und fhren ihn erneut ein oder ersetzen Sie ihn, falls er beschdigt ist, durch einen neuen Teststreifen. Vergewissern Sie sich, dass die Code-Nummer auf der Teststreifendose mit der Code-Nummer auf dem aktuell im Messgert steckenden Code-Chip bereinstimmt. Erscheint die Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich an Roche.

Der Code-Chip ist fehlerhaft. Messgert ausschalten und neuen Code-Chip hineinstecken. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Roche.

69

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 69

7/13/09 12:12:51 PM

70

Ihr Blutzuckerwert ist mglicherweise sehr hoch oder es ist ein Fehler am Messgert oder Teststreifen aufgetreten. Wenn Ihr Benden ebenfalls auf einen sehr hohen Blutzuckerwert hindeutet, verstndigen Sie umgehend Ihren Arzt oder Diabetesberater. Entspricht Ihr Benden nicht einem sehr hohen Blutzuckerwert, wiederholen Sie die Messung und lesen Sie Kapitel 2 Ungewhnliche Messwerte. Entspricht der Messwert der wiederholten Messung nicht Ihrem Benden, fhren Sie eine Funktionskontrolle mit Kontrolllsung und einem neuen Teststreifen durch. Liegt das Ergebnis der Funktionskontrolle innerhalb des zulssigen Bereichs, berprfen Sie, ob Sie die Messung richtig durchgefhrt haben und wiederholen Sie die Blutzuckermessung mit einem neuen Teststreifen. Erscheint die E3Fehlermeldung nach Ihrer Blutzuckermessung

erneut, ist Ihr Blutzuckerwert mglicherweise sehr hoch und liegt auerhalb des Messbereichs des Systems. Verstndigen Sie umgehend Ihren Arzt oder Diabetesberater. Liegt das Ergebnis der Funktionskontrolle auerhalb des zulssigen Bereichs, lesen Sie Kapitel 4 Wie interpretiert man Ergebnisse von Funktionskontrollen, die auerhalb des zulssigen Bereichs liegen?. Die in den Teststreifen eingesogene Menge Blut oder Kontrolllsung war zu gering oder gelangte erst nach Beginn der Messung in den Teststreifen. Entsorgen Sie den Teststreifen und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 70

7/13/09 12:12:51 PM

Der Code-Chip stammt aus einer Charge Teststreifen, deren Haltbarkeitsdatum berschritten ist. Die CodeNummer auf dem Code-Chip muss mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmen. Entfernen Sie den Code-Chip und rufen Sie den Einstellungsmodus auf, um sicherzustellen, dass die Uhrzeit und das Datum im Messgert korrekt eingestellt sind. Blut oder Kontrolllsung gelangte in den Teststreifen, bevor das blinkende Tropfensymbol auf dem Display erschien. Entsorgen Sie den Teststreifen und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen.

In der Gerteelektronik ist ein Fehler aufgetreten oder in seltenen Fllen wurde ein benutzter Teststreifen entfernt und erneut ins Messgert eingefhrt. Schalten Sie das Messgert aus und wieder ein oder entnehmen Sie die Batterien und legen Sie sie nach 20 Sekunden wieder ein. Fhren Sie eine Blutzuckermessung oder eine Funktionskontrolle durch. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche.

71

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 71

7/13/09 12:12:51 PM

72

Die Umgebungstemperatur liegt auerhalb des zulssigen Bereichs fr das System. Gehen Sie an einen Ort, an dem die Umgebungstemperatur in dem in der Packungsbeilage der Teststreifen angegebenen Bereich fr die Verwendung der Teststreifen liegt, warten Sie fnf Minuten und wiederholen Sie die Messung. Versuchen Sie nicht, das Messgert knstlich zu erwrmen oder zu khlen.

Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien jetzt aus.

Uhrzeit und Datum sind mglicherweise falsch eingestellt. Stellen Sie bei Bedarf die Uhrzeit und das Datum neu ein.

Hinweis:
Bei anderen Fehlermeldungen wenden Sie sich bitte an Roche.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 72

7/13/09 12:12:51 PM

Kapitel 6: Technische Informationen


Produktbeschrnkungen
Die neuesten Informationen zu den Gertedaten und Produktbeschrnkungen nden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen.

Gertedaten
Blutmenge Probenarten Messdauer Messbereich Lagerbedingungen fr Teststreifen Lagerbedingungen fr das Messgert Betriebsumgebung Zulssige relative Luftfeuchtigkeit 0,6 L Frische Vollblutproben Informationen hierzu finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen 10 bis 600 mg/dL (0,6 bis 33,3 mmol/L) Informationen hierzu finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen Temperatur: -25 C bis 70 C Informationen hierzu finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen Informationen hierzu finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen

73

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 73

7/13/09 12:12:51 PM

Messwertspeicher Abschaltautomatik Stromversorgung Display Abmessungen Gewicht Ausfhrung Schutzklasse Gertetyp Lagerbedingungen fr Kontrolllsungen

500 Messwerte mit Uhrzeit und Datum 2 Minuten Zwei 3 Volt-Lithiumbatterien vom Typ 2032 LCD 69 x 43 x 20 mm (LxBxH) Ca. 40 g (mit Batterien) Handgert III Das Accu-Chek Aviva Nano Messgert ist fr den Dauerbetrieb geeignet 2 C bis 32 C

Elektromagnetische Vertrglichkeit

74 nach EN ISO 15197 Annex A. Als Prfgrundlage fr die Vertrglichkeitsprfungen

Dieses Messgert erfllt die Anforderungen an die elektromagnetische Vertrglichkeit wurde der Basisstandard IEC 61000-4-2 herangezogen. Darber hinaus erfllt es die Anforderungen fr elektromagnetische Emissionen nach EN 61326. Die elektromagnetischen Emissionen sind dementsprechend gering. Eine Strung von anderen elektrisch betriebenen Gerten ist nicht zu erwarten.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 74

7/13/09 12:12:51 PM

Analyse der Messfunktion Die Analysedaten fr die Messfunktion des Accu-Chek Aviva Nano Systems (Accu-Chek Aviva Nano Messgert in Verbindung mit Accu-Chek Aviva Teststreifen) wurden mit Hilfe von Kapillarblutproben von Diabetes-Patienten (Methodenvergleich, Genauigkeit), Venenblut (Wiederholbarkeit) und Kontrolllsung (Reproduzierbarkeit) ermittelt. Das System wird mit Venenblut unterschiedlicher Glukosekonzentration kalibriert. Die Referenzwerte dafr werden mit Hilfe der Hexokinase-Methode ermittelt. Fr die Zwecke eines Methodenvergleichs wurden die gemessenen Ergebnisse mit den Ergebnissen einer Hexokinase-Methode mit Enteiweiung (am Analyseautomaten) verglichen. Die Hexokinase-Methode ist auf einen NISTStandard rckfhrbar. Messprinzip Informationen hierzu finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen.

75

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 75

7/13/09 12:12:51 PM

Sicherheitshinweise
Starke elektromagnetische Felder knnen die Gertefunktion beeintrchtigen. Verwenden Sie das Messgert nicht in der Nhe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung. Um elektrostatische Entladungen zu vermeiden, sollten Sie das Messgert nicht in sehr trockener Umgebung benutzen, insbesondere bei gleichzeitigem Vorhandensein von synthetischen Materialien.

Messgert entsorgen
Bei Blutzuckermessungen kann das Messgert mit Blut in Berhrung kommen. Von gebrauchten Messgerten kann daher eine Infektionsgefahr ausgehen. Entsorgen Sie Ihr gebrauchtes Messgert, nachdem Sie die Batterien entnommen haben, entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Ausknfte zur richtigen Entsorgung kann Ihnen Ihre Gemeinde geben. Das Messgert fllt nicht in den Geltungsbereich der EG-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie ber Elektro- und Elektronik-Altgerte).
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 76 7/13/09 12:12:51 PM

76

Erluterung der Symbole


Auf dem Verpackungsmaterial, dem Gertetypenschild und in der Gebrauchsanweisung Ihres Accu-Chek Aviva Nano Messgertes knnen sich nachfolgend aufgefhrte Symbole benden, die folgende Bedeutung haben: Gebrauchsanweisung beachten Achtung (Dokumentation beachten)! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung des Gertes. Lagerung bei Hersteller Artikelnummer In-vitro-Diagnostikum Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie ber In-vitro-Diagnostika 98/79/EG. 3V Typ 2032

77

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 77

7/13/09 12:12:51 PM

Gewhrleistung
Es gelten die im Land des Kaufs anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen zum Gewhrleistungsrecht beim Kauf von Verbrauchsgtern.

Verbrauchsmaterialien
Folgende Verbrauchsmaterialien sind bei Ihrem autorisierten Roche Diabetes Behandlungszentrum, Apotheken oder Ihrem Fachhndler erhltlich:

Teststreifen
Accu-Chek Aviva Teststreifen

Kontrolllsungen
Accu-Chek Aviva Kontrolllsungen

78

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 78

7/13/09 12:12:52 PM

Informationen fr medizinisches Fachpersonal


Medizinisches Fachpersonal: Befolgen Sie die in Ihrer Einrichtung geltenden Vorschriften zur Vermeidung von Infektionsrisiken. Zur Durchfhrung der Blutzuckermessung ist ein Tropfen frisches Vollblut erforderlich. Dabei kann frisches venses, kapillares oder arterielles Blut sowie Blut von Neugeborenen verwendet werden. Arterielle Gefkatheter sind vor der Blutabnahme sorgfltig durchzusplen. Blutzuckerwerte von Neugeborenen <50 mg/dL (<2,8 mmol/L) sind mit Vorsicht zu bewerten. Weitere Informationen fr medizinisches Fachpersonal nden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen. Bei der Entscheidung darber, ob eine Blutentnahme an alternativen Krperstellen (AST) angeraten ist, sind der Wunsch und der Wissensstand des Patienten sowie seine Fhigkeit zu bercksichtigen, die relevanten Aspekte fr seinen Diabetes und das AST zu beurteilen. Bevor Sie Ihren Patienten zum AST raten, sollten Sie bedenken, dass es unter Umstnden zu deutlich abweichenden Werten zwischen Fingerbeeren- bzw. Handballenmessungen und Blutzuckermessungen an alternativen Krperstellen kommen kann. Die Unterschiede hinsichtlich der Kapillardichte und der Durchblutung an verschiedenen Krperstellen knnen je nach Blutentnahmestelle
43247_NanoAv_Ins_DE.indd 79

79

7/13/09 12:12:52 PM

zu unterschiedlichen Blutzuckerwerten fhren. Diese physiologischen Effekte sind individuell verschieden, knnen aber auch bei ein und derselben Person je nach Verhalten und relativer krperlicher Verfassung variieren. Unsere AST-Studien mit erwachsenen Diabetikern haben ergeben, dass sich bei den meisten Patienten der Blutzuckerwert am Finger oder im Handballen schneller als an anderen Krperstellen verndert.* Dies ist besonders dann wichtig, wenn der Blutzuckerwert rasch fllt oder steigt. Wenn Ihr Patient Behandlungsentscheidungen normalerweise anhand der Messwerte von Fingerbeeren- oder Handballenmessungen trifft, sollte er/sie bei der Entnahme von Blut an alternativen Krperstellen die Verzgerung bei Vernderungen des Blutzuckerwertes und die Auswirkung auf die Messwerte bercksichtigen.

80

* Interne Daten.

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 80

7/13/09 12:12:52 PM

Stichwortverzeichnis
Allgemeine Markierung, 1718 Batterien, einlegen, 59 Batterien, Typ, 60, 74, 77 Batterien, wechseln, 59 Blutzuckermessung an alternativen Krperstellen (AST), 19, 79 Blutzuckermessung, 13 Code-Chip, 8, 9 Computer, Verbindung zum Messgert, 48 Display berprfen, 62 Durstgefhl, verstrktes, 26 Ergebnisse von Funktionskontrollen, interpretieren, 57 Erinnerung nach einer Mahlzeit, 1718, 30, 3739 Fehlerbeseitigung, 6272 Fehlermeldungen, 6972 Funktionskontrolle, durchfhren, 53 Funktionskontrolle, Ergebnisse, 57 Funktionskontrolle, unzulssiger Bereich, 57 Funktionskontrolle, zulssiger Bereich, 56 Gertedaten, 73 Gerteeinstellungen, 30 Gertemeldungen, 6372 Gewhrleistung, 78 Haltbarkeitsdatum, 11, 52 Hufiges Wasserlassen, 26 Herzklopfen, 26 Hungergefhl, verstrktes, 26 Hyperglykmie, 26 Hypoglykmie, 26 Hypoglykmie-Hinweis, einstellen, 4547 Kontrolllsung, 52 Kribbeln, 26 Markierung nach einer Mahlzeit, 1718, 2829 Markierung vor einer Mahlzeit, 1718, 2829 Medizinisches Fachpersonal, 79 Messwerte markieren, 1718

81

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 81

7/13/09 12:12:52 PM

Messwerte, ungewhnliche, 24 Messwertspeicher, 8, 2729 Mdigkeit, 26 Produktbeschrnkungen, 73 Schweiausbrche, 26 Sehstrungen, 26 Signalton einstellen, 34 Symbole, 77 Taste, Ein/Aus/Set, 7, 8 Taubheitsgefhl, 26 Technische Informationen, 73 Test-Erinnerung einstellen, 40

Verbrauchsmaterialien, 78 Wartung des Messgertes, 62 Zittern, 26

82

Teststreifen, Accu-Chek Aviva, 8, 11 berzuckerung, 26 Uhrzeit und Datum einstellen, 31 Unterzuckerung, 26

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 82

7/13/09 12:12:52 PM

83

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 83

7/13/09 12:12:52 PM

84

43247_NanoAv_Ins_DE.indd 84

7/13/09 12:12:52 PM

FR
Que le lecteur Accu-Chek Aviva Nano soit votre premier lecteur de glycmie ou que vous ayez dj utilis un autre type de lecteur, nous vous conseillons de lire attentivement lintgralit du prsent manuel avant dutiliser votre nouveau lecteur. Pour une bonne utilisation et des rsultats ables, il est important que vous compreniez bien son fonctionnement, les afchages lcran et les fonctions spciales. Si vous avez des questions, contactez notre service la clientle et support technique. Vous trouverez une liste de coordonnes la n du manuel.

This le may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print.
Roche USA 43247 V4/1 05099307001(03) Schwarz Roche USA 43247 V4/2 05099307001(03) Cyan Roche USA 43247 V4/3 05099307001(03) Magenta Roche USA 43247 V4/4 05099307001(03) Yellow

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 1

7/13/09 12:13:47 PM

Le systme Accu-Chek Aviva Nano


Votre nouveau lecteur Accu-Chek Aviva Nano est destin aux mesures quantitatives de glycmie avec des bandelettes ractives Accu-Chek Aviva. Utilisable en autocontrle. Le lecteur Accu-Chek Aviva Nano peut tre utilis par les patients diabtiques pour mesurer leur propre glycmie ainsi que par les professionnels de la sant pour contrler les valeurs glycmiques des patients. Le systme comprend (certains lments peuvent tre vendus sparment) : Un lecteur Accu-Chek Aviva Nano avec piles Les bandelettes ractives Accu-Chek Aviva et la puce de calibration La solution de contrle Accu-Chek Aviva Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle dinfection (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 2

7/13/09 12:13:47 PM

Importance de la rgularit des mesures de glycmie


La mesure frquente et rgulire de votre glycmie peut considrablement amliorer la gestion de votre diabte. Nous avons fait en sorte que ces mesures seffectuent le plus simplement possible.

Informations importantes sur votre nouveau lecteur


Votre nouveau lecteur est conu pour effectuer des mesures sur sang total frais (par exemple, partir de sang prlev lextrmit du doigt ou au niveau de lavant-bras). Le lecteur est destin un usage hors de lorganisme (in vitro). Il ne convient pas au diagnostic du diabte. Utilisez uniquement des bandelettes ractives Accu-Chek Aviva. Lutilisation dautres bandelettes ractives entrane des rsultats errons. Le lecteur est fourni avec lheure et la date prrgles. Il est possible que vous ayez modifier lheure en fonction de votre fuseau horaire local. Adressez-vous votre professionnel de la sant si vous avez suivi les tapes du manuel mais prsentez toujours des symptmes qui ne semblent pas correspondre vos rsultats ou si vous avez des questions.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 3

7/13/09 12:13:47 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 4

7/13/09 12:13:47 PM

Table des matires


Chapitre 1 : Comprendre votre nouveau systme ......................................... 7
Le lecteur Accu-Chek Aviva Nano................................................................................... 7 Calibration du lecteur ..................................................................................................... 9 Utilisation du systme Accu-Chek Aviva Nano .............................................................. 11

Chapitre 2 : Mesure de glycmie ............................................................... 13


Ralisation dune mesure de glycmie ......................................................................... 13 Marquage dun rsultat et programmation dun rappel aprs repas ............................. 17 Prlvement sur site alternatif (AST) ............................................................................ 19

Chapitre 3 : Mmoire du lecteur, rglage et transfert des rsultats ............ 27


Mmoire ...................................................................................................................... 27 Rglage du lecteur ....................................................................................................... 30 Rglage de lheure et de la date .................................................................................. 31 Rglage du signal sonore (activ/dsactiv) ................................................................. 34 Rglage de lheure de rappel aprs repas .................................................................... 37 Rglage de la fonction rveil ........................................................................................ 40 Rglage de l'indicateur d'hypoglycmie ....................................................................... 45 Transfert de donnes directement sur un ordinateur ou sur un ordinateur de poche (PDA) au moyen d'un logiciel spcialis et d'un cble infrarouge .............................................................................................. 48

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 5

7/13/09 12:13:47 PM

Chapitre 4 : Test de contrle ..................................................................... 51


quoi sert le test de contrle ? ................................................................................... 51 propos des solutions de contrle .............................................................................. 52 Ralisation dun test de contrle .................................................................................. 53 Interprtation des rsultats de contrle hors de lintervalle acceptable ........................ 57

Chapitre 5 : Entretien et dpannage ......................................................... 59


Remplacement des piles .............................................................................................. 59 Nettoyage du lecteur .................................................................................................... 61 Entretien et dpannage ................................................................................................ 62 Affichages de lcran et dpannage ............................................................................. 63

Chapitre 6 : Informations techniques ....................................................... 73


Limitations du produit .................................................................................................. 73 Caractristiques techniques ......................................................................................... 73 Informations sur la scurit du produit ......................................................................... 76 limination du lecteur .................................................................................................. 76 Garantie ....................................................................................................................... 78 Fournitures supplmentaires ........................................................................................ 78 Message aux professionnels de la sant ...................................................................... 79 Index ......................................................................................................................... 81

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 6

7/13/09 12:13:47 PM

Chapitre 1 : Comprendre votre nouveau systme


Le lecteur Accu-Chek Aviva Nano
Touches de droite et de gauche Utilisez-les pour accder la mmoire, effectuer des rglages et parcourir les rsultats. cran Affiche les rsultats, les messages et les rsultats en mmoire. Fente dinsertion de la bandelette ractive Insrez-y la bandelette ractive. Fentre infrarouge (IR) Permet de transfrer les donnes du lecteur sur un ordinateur ou sur un ordinateur de poche (PDA). Touche Marche/Arrt/ Rglage Pour allumer ou teindre le lecteur et pour enregistrer les rglages. Tiroir des piles Retirez le tiroir des piles du lecteur pour remplacer les piles si ncessaire. Fente dinsertion de la puce de calibration Insrez-y la puce de calibration.

Vue avant

Vue arrire

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 7

7/13/09 12:13:47 PM

Extrmit dore Insrez la bandelette ractive dans le lecteur par cette extrmit. Fentre jaune Mettez la goutte de sang ou la solution de contrle en contact avec le bord avant de cette fentre. Bandelette ractive Tube de bandelettes ractives Flacon de solution de contrle

Touche Marche/Arrt/Rglage Vue de ct Fentre infrarouge (IR)

Touche de droite

Vue latrale

Touche de gauche

Puce de calibration (exemple)

Piles Insrez-les dans le tiroir en veillant ce que le ct positif (+) ne soit pas visible.
7/13/09 12:13:47 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 8

Calibration du lecteur
9

1. Assurez-vous que le lecteur est teint.

2. Retournez le lecteur.

3. Retirez lancienne puce de calibration (sil y en a dj une dans le lecteur) et liminez-la.

Changez la puce de calibration chaque fois que vous ouvrez une nouvelle bote de bandelettes ractives !

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 9

7/13/09 12:13:48 PM

10

4. Retournez la puce de calibration de telle sorte que le code ne soit plus visible. Insrez-la fond dans la fente dinsertion de la puce de calibration.

5. Laissez la puce de calibration dans le lecteur jusqu louverture dune nouvelle bote de bandelettes ractives.

Remarques :
Ne pas forcer linsertion de la puce de calibration dans le lecteur. Elle est conue pour tre insre dans le lecteur dans un seul sens. Si le code - - - safche lcran, insrez une puce de calibration dans le lecteur.
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 10 7/13/09 12:13:48 PM

Utilisation du systme Accu-Chek Aviva Nano


Utilisez uniquement des bandelettes ractives Accu-Chek Aviva. Changez la puce de calibration chaque fois que vous ouvrez une nouvelle bote de bandelettes ractives. Conservez les bandelettes ractives non-utilises dans leur tube dorigine. Refermez hermtiquement le tube immdiatement aprs avoir retir une bandelette ractive. Cela aide protger les bandelettes ractives de lhumidit. Utilisez la bandelette ractive aussitt aprs lavoir retire du tube. Vrifiez la date de premption imprime sur le tube de bandelettes ractives. Ne pas utiliser les bandelettes ractives au-del de cette date. Conservez le tube de bandelettes ractives et le lecteur labri de la chaleur et de lhumidit, dans une chambre par exemple. Conservez les bandelettes ractives une temprature comprise entre 2 C et 32 C. Ne pas congeler. Utilisez les bandelettes ractives dans la fourchette de tempratures indique dans la notice dutilisation des bandelettes ractives. Ne pas appliquer de sang ou de solution de contrle sur la bandelette ractive avant de lavoir insre dans le lecteur.

11

Ne pas conserver les bandelettes ractives des tempratures leves ni dans des endroits humides (salle de bain ou cuisine) ! La chaleur et lhumidit pourraient endommager les bandelettes ractives.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 11

7/13/09 12:13:48 PM

12

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 12

7/13/09 12:13:48 PM

Chapitre 2 : Mesure de glycmie


Ralisation dune mesure de glycmie
Rglez le lecteur correctement avant de raliser la premire mesure de glycmie. Vous aurez besoin du lecteur, dune bandelette ractive et dun autopiqueur muni dune lancette.

13

1. Lavez-vous les mains et essuyez-les. 2. Prparez votre autopiqueur. 3. Insrez la bandelette ractive dans le lecteur dans le sens des flches. Le lecteur sallume.
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 13

4. Assurez-vous que le code affich lcran est identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. Si vous navez pas vu le code, retirez la bandelette ractive et rinsrez-la dans le lecteur.
7/13/09 12:13:48 PM

14
OU

Bouton de dclenchement jaune 5. Les symboles dune bandelette ractive et dune goutte de sang clignotante saffichent lcran. 6. Piquez lextrmit de votre doigt laide de lautopiqueur. Le sang prlev la paume est quivalent au sang prlev lextrmit du doigt. Pour des informations dtailles sur la marche suivre pour prlever du sang la paume, consultez le paragraphe Prlvement sur site alternatif (AST), tapes 5 et 6.
7/13/09 12:13:48 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 14

15

7. Massez doucement votre doigt de manire activer le flux sanguin. Cela facilite lobtention dune goutte de sang.

8. Mettez la goutte de sang en contact avec le bord avant de la fentre jaune de la bandelette ractive. Ne pas dposer de sang sur le dessus de la bandelette ractive. Le symbole clignote ds quune quantit suffisante de sang a t aspire par la bandelette ractive.
7/13/09 12:13:49 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 15

16

OU

9. Le rsultat saffiche lcran. Laissez la bandelette ractive dans le lecteur si vous souhaitez indiquer que ce rsultat est une mesure avant repas ou aprs repas ou si vous voulez signaler ce

rsultat avec un marquage gnral (reportez-vous au paragraphe suivant). Sinon, retirez et liminez la bandelette ractive usage.

Remarque : Une fois la mesure effectue avec succs, le lecteur steint


automatiquement cinq secondes aprs le retrait de la bandelette ractive.
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 16 7/13/09 12:13:49 PM

Marquage dun rsultat et programmation dun rappel aprs repas


Il vous est possible de signaler votre rsultat avec : un marquage avant repas un marquage avant repas avec rappel aprs repas un marquage aprs repas un marquage gnral
En signalant un rsultat avec un marquage avant repas ou aprs repas, vous-mme et votre professionnel de la sant disposez de davantage d'informations sur vos rsultats glycmiques utiles au contrle de votre diabte. Lorsquun rsultat avant repas est marqu avec un rappel aprs repas, le lecteur met des signaux sonores une ou deux heures aprs la ralisation de la mesure, vous rappelant ainsi quil faut effectuer une mesure aprs repas. Le marquage gnral vous permet de signaler un vnement particulier comme un rsultat AST (prlvement sur site alternatif) ou encore le fait que vous ayez fait du sport.
Ces diffrents marquages vous aident par la suite vous souvenir de la particularit des rsultats en mmoire marqus de cette manire.

17

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 17

7/13/09 12:13:49 PM

Voici comment marquer un rsultat et programmer un rappel aprs repas : Effectuez une mesure de glycmie. Ne pas retirer la bandelette ractive. 1. Appuyez et relchez la touche rappel aprs repas. pour passer dun marquage de rsultat un autre et au

18

Marquage avant repas Marquage avant repas avec rappel aprs repas Marquage aprs repas Marquage gnral 2. Retirez la bandelette ractive du lecteur ds que saffiche le marquage du rsultat ( , ou ) ou le marquage avant repas avec rappel aprs repas ( ) souhait. Si vous avez slectionn le rappel aprs repas, le lecteur met des signaux sonores une ou deux heures aprs la mesure ralise avant repas pour vous rappeler deffectuer une mesure aprs repas. Tout marquage de rsultat slectionn est automatiquement enregistr en mmoire.

Remarque : Le marquage aprs repas accompagne systmatiquement le rsultat si


la mesure a t effectue dans les 15 minutes prcdant ou suivant le moment auquel le rappel aprs repas a t programm. Rglez lheure de rappel aprs repas sur une ou deux heures en mode rglage.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 18

7/13/09 12:13:49 PM

Prlvement sur site alternatif (AST)


Vous pouvez effectuer la mesure partir de sang prlev ailleurs qu lextrmit du doigt. Le sang prlev lextrmit du doigt ou la paume peut tre utilis nimporte quel moment pour la mesure de glycmie. Les deux sites de prlvement sur la paume sont les zones charnues la base du pouce (thnar) et de lauriculaire (hypothnar). Si le sang est prlev sur un site alternatif (avant-bras, bras, cuisse ou mollet), il y a certains moments de la journe o il est dconseill dutiliser ce sang (reportez-vous la page suivante). En effet, le taux de glucose varie plus rapidement dans lextrmit du doigt ou dans la paume quaux sites alternatifs. Ces diffrences peuvent vous amener prendre une mauvaise dcision pour votre traitement, ce qui peut avoir des effets indsirables sur votre sant. Pour toute mesure ralise partir de sang prlev sur des sites alternatifs, veuillez pralablement lire le paragraphe suivant.

19

Hypothnar

Thnar

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 19

7/13/09 12:13:49 PM

IMPORTANT Consultez votre professionnel de la sant qui vous donnera des conseils relatifs au prlvement sur site alternatif.

Une mesure par prlvement sur site alternatif peut seffectuer : Juste avant un repas jeun

20

AUCUNE mesure ne doit tre effectue partir de sang prlev sur site alternatif : Durant les deux heures suivant un repas Aprs un exercice physique Prenez TOUJOURS en compte les En cas de maladie symptmes dhyperglycmie ou Si vous suspectez une valeur glycmique dhypoglycmie. basse Si votre rsultat glycmique ne correspond Sil vous arrive souvent de ne pas percevoir les moments o vous tes en pas votre tat de sant, effectuez une hypoglycmie mesure partir de sang prlev Pendant le pic daction de linsuline lextrmit du doigt ou la paume pour action rapide ou de linsuline analogue vrifier ce rsultat. Si le rsultat obtenu action rapide partir de sang prlev lextrmit du Lorsque votre dernire injection dinsuline doigt ou la paume ne correspond pas action rapide ou dinsuline analogue votre tat de sant, contactez votre action rapide remonte moins de deux professionnel de la sant. heures. Napportez aucune modification votre traitement en vous fondant sur un seul rsultat.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 20

7/13/09 12:13:49 PM

Vous aurez besoin du lecteur, dune bandelette ractive, dun autopiqueur destin au prlvement sur site alternatif et dune lancette. 21

1. Prparez lautopiqueur. 2. Insrez la bandelette ractive dans le lecteur dans le sens des flches. Le lecteur sallume.

3. Assurez-vous que le code affich lcran est identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. Si vous navez pas vu le code, retirez la bandelette ractive et rinsrez-la dans le lecteur.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 21

7/13/09 12:13:49 PM

22

4. Les symboles dune bandelette ractive et dune goutte de sang clignotante saffichent lcran.

5. Tenez lautopiqueur fermement appuy contre une zone charnue du site alternatif. Facilitez le flux sanguin en exerant un lger mouvement de pompe avec lautopiqueur.

6. Dclenchez lautopiqueur tout en maintenant une pression rgulire sur le site de prlvement. Appuyez fermement lautopiqueur contre le site de prlvement pour faciliter le flux sanguin.
7/13/09 12:13:49 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 22

OU

23

7. Mettez la goutte de sang en contact avec le bord avant de la fentre jaune de la bandelette ractive. Le symbole clignote ds quune quantit suffisante de sang a t aspire par la bandelette ractive.

8. Le rsultat saffiche lcran. Marquez le rsultat ou bien retirez et liminez la bandelette ractive usage.

Remarque : Si la goutte de sang est trop petite, rappliquez une pression pour
obtenir une goutte de sang suffisante.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 23

7/13/09 12:13:50 PM

Rsultats inhabituels
Si le rsultat glycmique obtenu ne correspond pas votre tat de sant, suivez les tapes ci-dessous :

24 Origine possible
1. Vrifiez que la date de premption des bandelettes ractives nest pas chue. 2. Vrifiez que le tube de bandelettes ractives a toujours t hermtiquement ferm. 3. Vrifiez que la bandelette ractive nest pas reste trop longtemps hors du tube. 4. Vrifiez que les bandelettes ractives ont bien t conserves labri de la chaleur et de lhumidit.

Rsolution du problme
liminez les bandelettes ractives si elles sont primes. Utilisez de nouvelles bandelettes ractives si vous pensez que le tube est rest ouvert pendant un certain temps. Recommencez la mesure avec une nouvelle bandelette ractive. Recommencez la mesure avec une bandelette ractive conserve dans des conditions adquates.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 24

7/13/09 12:13:50 PM

Origine possible
5. Vrifiez que vous avez bien suivi les diffrentes tapes dexcution de la mesure. 6. Vrifiez que le code affich lcran du lecteur est identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. 7. Si vous avez toujours un doute sur lorigine du problme

Rsolution du problme
Reportez-vous au chapitre 2 Mesure de glycmie et recommencez la mesure. Si le problme persiste, contactez Roche. En cas de diffrence, insrez la bonne puce de calibration dans le lecteur et recommencez la mesure. Recommencez la mesure avec une nouvelle bandelette ractive et effectuez un test de contrle. Si le problme persiste, contactez Roche.

25

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 25

7/13/09 12:13:50 PM

Symptmes dhyperglycmie ou dhypoglycmie


En reconnaissant les symptmes de lhyperglycmie ou de lhypoglycmie, vous tes en mesure dinterprter les rsultats et de dcider de lattitude avoir sils semblent anormaux. Voici les symptmes les plus courants :

26 Glycmie leve (hyperglycmie) : fatigue, augmentation de lapptit ou de la soif, envie


frquente duriner, vision trouble, maux de tte ou douleurs gnralises. Glycmie basse (hypoglycmie) : transpiration, tremblement, vision trouble, acclration du rythme cardiaque, fourmillements ou engourdissement du pourtour de la bouche ou de lextrmit des doigts.

Effectuez une mesure de votre glycmie si vous prsentez lun de ces symptmes. Consultez votre professionnel de la sant dans les plus brefs dlais si le rsultat glycmique est signal comme tant bas (LO) ou lev (HI).

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 26

7/13/09 12:13:50 PM

Chapitre 3 : Mmoire du lecteur, rglage et transfert des rsultats


Mmoire
Enregistrement des rsultats
Le lecteur mmorise automatiquement jusqu 500 rsultats glycmiques avec l'heure et la date de la mesure et tout marquage accompagnant un rsultat. Vous pouvez les consulter tout moment. Les rsultats sont enregistrs du plus rcent au plus ancien. Il est donc trs important de rgler lheure et la date du lecteur correctement. En disposant du bon rglage de lheure et de la date, vous-mme et lquipe en charge du suivi de votre diabte tes en mesure dinterprter correctement vos rsultats glycmiques. Napportez aucune modification votre traitement en vous fondant sur un seul rsultat en mmoire. Les rsultats mmoriss sont conservs lors du remplacement des piles. Vous devez toutefois vous assurer que lheure et la date sont correctes aprs avoir remplac les piles. Une fois que la mmoire contient 500 rsultats, tout nouveau rsultat efface le rsultat le plus ancien. Si les mesures effectues sur une priode de 90 jours dpassent le chiffre de 500, seuls les 500 rsultats les plus rcents sont compris dans la moyenne des 90 jours. ou pour un dfilement plus rapide des rsultats. Maintenez enfonce la touche

27

Remarques :

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 27

7/13/09 12:13:50 PM

Les rsultats de contrle sont enregistrs dans la mmoire mais ne peuvent pas tre consults partir du lecteur. Ils ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours. Pour pouvoir tre consults, les rsultats de contrle mmoriss doivent pralablement tre transfrs sur un ordinateur au moyen d'un logiciel compatible. Pour connatre les produits disponibles, veuillez contacter Roche.

Consultation des rsultats


28
Le lecteur tant allum ou teint, appuyez et relchez la touche ou pour accder la mmoire. Le rsultat le plus rcent safche. Pour afcher les rsultats prcdents un un appuyez sur la touche Pour voir les moyennes sur 7, 14, 30 ou 90 jours appuyez sur la touche Pour consulter les moyennes avant repas et aprs repas sur 7, 14, 30 et 90 jours continuez appuyer sur la touche
Nombre de jours sur lesquels porte la moyenne

Nombre de rsultats pris en compte dans la moyenne

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 28

7/13/09 12:13:50 PM

Remarque : Seuls les rsultats qui ont t marqus comme ayant tr raliss avant

repas ( ) ou aprs repas ( ) sont inclus dans le calcul des moyennes avant repas ou aprs repas. Les rsultats glycmiques sont tous pris en compte dans le calcul des moyennes gnrales sur 7, 14, 30 et 90 jours.

29
OU OU

Rsultats antrieurs
pour afcher les Appuyez sur la touche rsultats antrieurs, du plus rcent au plus ancien.

Moyenne gnrale
Appuyez sur la touche pour afcher les moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours.

Moyenne avant repas


Continuez appuyer sur la touche pour voir les moyennes avant repas sur 7, 14, 30 et 90 jours.

Moyenne aprs repas


Continuez appuyer sur la touche pour voir les moyennes aprs repas sur 7, 14, 30 et 90 jours.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 29

7/13/09 12:13:50 PM

Rglage du lecteur
Utilisation du mode rglage
Le mode rglage vous permet de personnaliser votre lecteur selon votre mode de vie. Il est possible de personnaliser les fonctions suivantes, dans lordre o elles safchent en mode rglage : Heure et date rglage de lheure et de la date Signal sonore activation ( On ) ou dsactivation ( OFF )

30

Heure de rappel aprs repas 1 heure ou 2 heures aprs le repas Rveil activation ( On ) ou dsactivation ( OFF ) Indicateur dhypoglycmie activation ( On ) ou dsactivation ( OFF ). Lactivation ( On ) vous permet de rgler le seuil dhypoglycmie.
Le mode rglage est facile utiliser. Voici un aperu gnral de ce que chaque touche vous permet deffectuer en mode rglage. et maintenez-la Pour accder au mode rglage le lecteur tant allum, appuyez sur la touche enfonce jusqu ce que lindication set-up (rglage) saffiche. Pour conrmer le rglage choisi appuyez et relchez la touche . Pour sortir du mode rglage appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce jusqu laffichage du symbole de la bandelette ractive clignotante. Pour ajuster les rglages appuyez et relchez la touche ou . Pour un dfilement plus rapide, appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfonce.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 30

7/13/09 12:13:50 PM

Vous tes ici.


HEURE / DATE
(h, min, jour, mois, anne)

SIGNAL SONORE
(activ/dsactiv)

HEURE DE RAPPEL APRS REPAS


(1 h ou 2 h)

RVEIL
(A-1, A-2, A-3, A-4)

INDICATEUR DHYPO
(dsactiv, activ, seuil)

Rglage de lheure et de la date


reculer avancer

31

1. Appuyez et relchez la touche pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante saffiche.

2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce jusqu ce que lindication set-up saffiche lcran. Lheure clignote.

3. Appuyez et relchez la touche ou pour reculer ou avancer lheure.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 31

7/13/09 12:13:50 PM

reculer

avancer

32

4. Appuyez et relchez la touche pour confirmer lheure. Les minutes clignotent.

5. Appuyez et relchez la touche ou pour rgler les minutes. Appuyez pour et relchez la touche confirmer les minutes.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 32

7/13/09 12:13:51 PM

33

6. Recommencez ltape 5 pour rgler le jour, le mois et lanne.

7. Appuyez et relchez la touche pour rgler dautres options. Pour et sortir, appuyez sur la touche maintenez-la enfonce jusqu laffichage du symbole de la bandelette ractive clignotante.
7/13/09 12:13:51 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 33

Vous tes ici.


HEURE / DATE
(h, min, jour, mois, anne)

SIGNAL SONORE
(activ/dsactiv)

HEURE DE RAPPEL APRS REPAS


(1 h ou 2 h)

RVEIL
(A-1, A-2, A-3, A-4)

INDICATEUR DHYPO
(dsactiv, activ, seuil)

Rglage du signal sonore (

) (activ/dsactiv)

34 dsactiver le signal sonore ( OFF ). Cela naura pas dincidence sur les rsultats.
Le signal sonore peut tre utile parce qu'il signale lutilisateur :

la sortie de production, le signal sonore du lecteur est activ ( On ). Il est possible de

dappliquer le sang ou la solution de contrle sur la bandelette ractive qu'une quantit suffisante de sang ou de solution de contrle a t aspire par la bandelette ractive que la mesure a t effectue qu'une touche a t enfonce qu'il est temps deffectuer une mesure (si le rveil ou le rappel aprs repas ont t activs) en cas derreur lors dune mesure (mme dsactiv, le signal sonore se fait entendre pour signaler une erreur)
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 34 7/13/09 12:13:51 PM

35

1. Appuyez et relchez la touche pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante saffiche.

2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce jusqu ce que lindication set-up saffiche lcran.

3. Appuyez et relchez la touche autant de fois que ncessaire pour afficher le symbole du signal sonore clignotant et On ou OFF lcran.
7/13/09 12:13:51 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 35

36

4. Appuyez et relchez la touche ou pour passer de On OFF .

5. Appuyez et relchez la touche pour rgler dautres options. Pour sortir, appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce jusqu laffichage du symbole de la bandelette ractive clignotante.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 36

7/13/09 12:13:51 PM

Vous tes ici.


HEURE / DATE
(h, min, jour, mois, anne)

SIGNAL SONORE
(activ/dsactiv)

HEURE DE RAPPEL APRS REPAS


(1 h ou 2 h)

RVEIL
(A-1, A-2, A-3, A-4)

INDICATEUR DHYPO
(dsactiv, activ, seuil)

Rglage de lheure de rappel aprs repas (


Le rappel aprs repas :

)
37

met des signaux sonores une ou deux heures aprs la ralisation d'une mesure pour vous rappeler deffectuer une mesure aprs repas. met des signaux sonores toutes les deux minutes et trois reprises au maximum. cesse dmettre des signaux sonores ds quune bandelette ractive est insre ou que vous appuyez sur une touche.

L'heure de rappel aprs repas de votre lecteur est prrgle deux heures aprs le repas, mais il est possible de le rgler une heure aprs le repas en mode rglage.

Remarques :
Pour que le rappel puisse tre mis, le signal sonore doit tre activ ( On ). Aucun rappel nest mis si la mesure est effectue dans les 15 minutes prcdant le moment auquel le rappel a t programm. Aucun rappel nest mis si le lecteur est allum au moment auquel le rappel a t programm. Lexposition des tempratures froides peut empcher lmission des rappels jusqu ce que le lecteur soit rallum.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 37

7/13/09 12:13:51 PM

38

1. Appuyez et relchez la touche pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante saffiche.

2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce jusqu ce que lindication set-up saffiche lcran.

3. Appuyez et relchez la touche autant de fois que ncessaire pour afficher lindication set-up et lindication clignotante 1Hr (1 heure) ou 2Hr (2 heures) lcran.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 38

7/13/09 12:13:51 PM

39

4. Appuyez et relchez la touche ou pour slectionner 1Hr ou 2Hr . Appuyez et relchez la pour confirmer votre touche choix.

Cet cran saffiche lorsquun rappel aprs repas a t activ.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 39

7/13/09 12:13:52 PM

Vous tes ici


HEURE / DATE
(h, min, jour, mois, anne)

SIGNAL SONORE
(activ/dsactiv)

HEURE DE RAPPEL APRS REPAS


(1 h ou 2 h)

RVEIL
(A-1, A-2, A-3, A-4)

INDICATEUR DHYPO
(dsactiv, activ, seuil)

Rglage de la fonction rveil (


Le rveil :

40 met des signaux sonores pour vous rappeler deffectuer une mesure.
met des signaux sonores toutes les deux minutes et trois reprises au maximum. cesse dmettre des signaux sonores ds quune bandelette ractive est insre ou que vous appuyez sur une touche. est dsactiv ( OFF ) la sortie de production. Rglez-le sur On pour pouvoir lutiliser. Il est possible de programmer jusqu 4 rappels auditifs par jour. Si vous activez les rappels auditifs A-1, A-2, A-3 et A-4, le lecteur est prrgl aux heures indiques ci-dessous. Il est toutefois possible de modifier ces heures selon vos besoins. A-1 8h00 A-2 12h00 A-3 18h00 A-4 22h00

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 40

7/13/09 12:13:52 PM

Remarques :
Le rappel auditif ne se dclenchera pas dans le cas o une mesure de glycmie est ralise au cours des 15 minutes prcdant l'heure programme. Le rappel auditif ne se dclenchera pas si le lecteur est allum au moment de lheure programme. Lexposition des tempratures froides peut empcher lmission du rappel auditif jusqu ce que le lecteur soit rallum.

41

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 41

7/13/09 12:13:52 PM

Le symbole de la cloche et lindication set-up restent afchs lcran pendant le rglage de la fonction rveil.

42

1. Appuyez et relchez la touche pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante saffiche.

2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce jusqu ce que lindication set-up saffiche lcran.

3. Appuyez et relchez la touche autant de fois que ncessaire pour afficher le symbole de la cloche, OFF , lindication set-up et lindication A-1 clignotante lcran.
7/13/09 12:13:52 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 42

43

4. Appuyez et relchez la ou pour touche passer de On OFF . Appuyez et relchez la touche pour confirmer votre choix.

5. Lheure clignote si On a t slectionn. L'indication A-1 et le symbole de la cloche restent affichs lcran.

6. Appuyez et relchez la ou pour touche rgler lheure. Appuyez et relchez la touche pour confirmer lheure.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 43

7/13/09 12:13:52 PM

44

7. Les minutes clignotent. Appuyez et relchez la ou pour touche slectionner 00, 15, 30 ou 45 minutes. Ce sont les seuls choix possibles.

8. Appuyez et relchez la touche pour confirmer les minutes.

9. Lindication set-up , OFF et le symbole de la cloche, ainsi que lindication du rappel auditif suivant (A-2) clignotante saffichent lcran. Vous pouvez programmer un deuxime rappel auditif ou appuyer sur la touche en la maintenant enfonce jusqu laffichage du symbole de la bandelette ractive clignotante pour sortir du mode rglage.
7/13/09 12:13:52 PM

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 44

Vous tes ici.


HEURE / DATE
(h, min, jour, mois, anne).

SIGNAL SONORE
(activ/dsactiv)

HEURE DE RAPPEL APRS REPAS


(1 h ou 2 h)

RVEIL
(A-1, A-2, A-3, A-4)

INDICATEUR DHYPO
(dsactiv, activ, seuil)

Rglage de lindicateur dhypoglycmie (


Lindicateur dhypoglycmie : peut tre rgl un seuil compris entre 50 et 90 mg/dL (entre 2,8 et 5,0 mmol/L) pour vous avertir en cas dune valeur glycmique trop basse.

)
45

Remarques :
Avant de rgler lindicateur dhypoglycmie, consultez votre professionnel de la sant qui vous conseillera la valeur d'hypoglycmie dfinir dans votre cas. Lindicateur dhypoglycmie de votre nouveau lecteur est dsactiv ( OFF ). 1. Appuyez et relchez la touche pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante saffiche.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 45

7/13/09 12:13:52 PM

46

2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce jusqu ce que lindication set-up saffiche lcran.

3. Appuyez et relchez la touche autant de fois que ncessaire pour afficher lindication set-up et OFF , ainsi que le symbole clignotant lcran.

4. Appuyez et relchez la touche ou pour passer de On OFF . Appuyez et relchez la touche pour confirmer votre choix.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 46

7/13/09 12:13:52 PM

5. Si vous avez activ ( On ) lindicateur dhypoglycmie, lindication set-up clignote. saffiche et le symbole Lcran affiche 70 mg/dL (3,9 mmol/L). ou 6. Appuyez et relchez la touche pour slectionner le seuil souhait. pour Appuyez et relchez la touche le confirmer. 7. Pour sortir du mode rglage, appuyez sur et maintenez-la enfonce la touche jusqu laffichage du symbole de la bandelette ractive clignotante.

OU

OU

47

Cette fonction ne remplace pas la formation sur l'hypoglycmie offerte par votre professionnel de la sant.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 47

7/13/09 12:13:53 PM

Transfert de donnes directement sur un ordinateur ou sur un ordinateur de poche (PDA) au moyen d'un logiciel spcialis et d'un cble infrarouge
Vous pouvez transfrer les rsultats mmoriss sur un ordinateur pour suivre leur volution et les imprimer.

48 1. Installez le logiciel en respectant les instructions fournies. Pour


transfrer les rsultats sur un ordinateur, connectez le cble infrarouge en suivant les instructions. 2. Dmarrez le programme du logiciel et suivez les instructions pour le transfert des donnes. Assurez-vous que le logiciel est prt pour le transfert des donnes partir du lecteur. et 3. Le lecteur tant teint, appuyez sur les deux touches et maintenez-les enfonces jusqu ce que deux flches clignotent lcran en alternance. 4. Reprez la fentre infrarouge sur le dessus du lecteur. 5. Reprez la fentre infrarouge sur le cble infrarouge (ordinateur) ou sur l'ordinateur de poche (PDA).
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 48

Fentre infrarouge (IR)

7/13/09 12:13:53 PM

6. Posez le lecteur plat. Placez les deux fentres infrarouges de sorte quelles se trouvent lune face lautre. Elles doivent tre une distance de 3 10 cm. 7. Ne pas dplacer le cble infrarouge (ordinateur), l'ordinateur de poche (PDA) ou le lecteur pendant le transfert. 8. Suivez les indications du logiciel. 9. Il se peut que le programme du logiciel teigne le lecteur automatiquement ds que le transfert des donnes est termin.

49

Remarques :
Si les donnes n'ont pas t transfres correctement, essayez encore une fois. Si le problme persiste, contactez Roche. Pour profiter au mieux de la possibilit de transfert de donnes, vous devez rgler lheure et la date du lecteur correctement.
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 49 7/13/09 12:13:53 PM

50

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 50

7/13/09 12:13:53 PM

Chapitre 4 : Test de contrle


quoi sert le test de contrle ?
Le test de contrle sert s'assurer que le lecteur et les bandelettes ractives fonctionnent correctement et vous permette de disposer de rsultats ables. Effectuez un test de contrle dans les cas suivants : Vous ouvrez une nouvelle bote de bandelettes ractives Vous avez laiss le tube de bandelettes ractives ouvert Vous souhaitez vrifier le fonctionnement du lecteur et des bandelettes ractives Vos bandelettes ractives ont t conserves des tempratures excessives et/ou lhumidit Vous avez laiss tomber le lecteur Votre rsultat ne correspond pas votre tat de sant Vous dsirez vous assurer que vous effectuez correctement votre mesure

51

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 51

7/13/09 12:13:53 PM

propos des solutions de contrle


Utilisez uniquement les solutions de contrle Accu-Chek Aviva. Le lecteur reconnat la solution de contrle Accu-Chek Aviva automatiquement. Les rsultats de contrle mmoriss ne peuvent pas tre consults partir du lecteur. Lorsque vous ouvrez un nouveau flacon de solution de contrle, inscrivez la date sur ltiquette du flacon. partir de la date douverture du flacon, la solution se conserve trois mois sans toutefois dpasser la date de premption imprime sur l'tiquette du flacon. Ne pas utiliser de solution de contrle prime. La solution peut tacher les vtements. Si vous en renversez, lavez vos vtements leau et au savon. Refermez hermtiquement le flacon aprs utilisation. Conservez le flacon une temprature comprise entre 2 C et 32 C. Ne pas congeler.

52

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 52

7/13/09 12:13:53 PM

Ralisation dun test de contrle


Vous aurez besoin du lecteur, dune bandelette ractive et de la solution de contrle de niveau 1 et/ou de la solution de contrle de niveau 2. Le niveau de contrle est imprim sur ltiquette du flacon.

53

1. Insrez la bandelette ractive dans le lecteur dans le sens des flches. Le lecteur sallume.

2. Assurez-vous que le code affich lcran est identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. Si vous navez pas vu le code, retirez la bandelette ractive et rinsrez-la dans le lecteur.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 53

7/13/09 12:13:53 PM

OU

54 3. Choisissez la solution de

contrle. Le niveau devra tre entr plus tard au cours du test.

4. Posez le lecteur plat, sur une table par exemple.

5. Enlevez le bouchon du flacon de solution de contrle. Essuyez lembout du flacon avec un mouchoir en papier.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 54

7/13/09 12:13:53 PM

OU

6. Pressez le flacon doucement pour former une petite goutte. Mettez la goutte en contact avec le bord avant de la fentre jaune de la bandelette ractive. Le symbole clignote ds quune quantit suffisante de solution de contrle a t aspire par la bandelette ractive. Essuyez lembout du flacon avec un mouchoir en papier et refermez le flacon hermtiquement.
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 55

7. Le rsultat saffiche lcran en mme temps que le symbole du flacon de solution de contrle et la lettre L clignotante. Attendez pour retirer la bandelette ractive. Appuyez une fois pour indiquer quil sur la touche s'agit dun rsultat de niveau 1. Appuyez si la solution deux fois sur la touche de contrle utilise est de niveau 2.

55

7/13/09 12:13:53 PM

56
8. Appuyez et relchez la touche pour confirmer le niveau de contrle dans le lecteur. 9. Lindication OK et le rsultat de contrle saffichent lcran en alternance si le rsultat se situe dans lintervalle acceptable. Lintervalle est imprim sur ltiquette du tube de bandelettes ractives. Si le rsultat de contrle se situe
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 56

dans lintervalle acceptable imprim sur le tube de bandelettes ractives, les bandelettes ractives et le lecteur fonctionnent correctement. Lindication Err et le rsultat de contrle saffichent lcran en alternance si le rsultat se situe hors de lintervalle acceptable. Retirez et liminez la bandelette ractive usage.

7/13/09 12:13:54 PM

Interprtation des rsultats de contrle hors de lintervalle acceptable


Si le rsultat de contrle se situe hors de lintervalle acceptable, voici quelques solutions possibles :

Origine possible
1. Vrifiez que la date de premption des bandelettes ractives ou des solutions de contrle nest pas chue. 2. Vrifiez que vous avez bien essuy lembout du flacon de solution de contrle avant et aprs utilisation. 3. Vrifiez que le tube de bandelettes ractives et le flacon de solution de contrle ont toujours t hermtiquement ferms. 4. Vrifiez que la bandelette ractive nest pas reste trop longtemps hors du tube.

Rsolution du problme
liminez les bandelettes ractives ou les solutions de contrle si elles sont primes. De mme, liminez la solution de contrle si louverture du flacon remonte plus de trois mois. Essuyez lembout du flacon avec un mouchoir en papier. Recommencez le test de contrle avec une nouvelle bandelette ractive et une nouvelle goutte de solution de contrle. Utilisez de nouvelles bandelettes ractives ou une nouvelle solution de contrle si vous pensez que le tube ou le flacon sont rests ouverts pendant un certain temps. Recommencez le test de contrle avec une nouvelle bandelette ractive.

57

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 57

7/13/09 12:13:54 PM

Origine possible
5. Vrifiez que les bandelettes ractives et les solutions de contrle ont bien t conserves labri de la chaleur et de lhumidit. 6. Vrifiez que vous avez bien suivi les diffrentes tapes dexcution du test.

Rsolution du problme
Recommencez le test de contrle avec une bandelette ractive ou une solution de contrle conserves dans des conditions adquates. Reportez-vous au chapitre 4 Test de contrle et recommencez le test. Si le problme persiste, contactez Roche. Mme si vous vous tes tromp dans le niveau de solution de contrle, vous pouvez comparer le rsultat de contrle lintervalle imprim sur le tube de bandelettes ractives. En cas de diffrence, insrez la bonne puce de calibration dans le lecteur et recommencez le test. Recommencez le test de contrle avec une nouvelle bandelette ractive. Si le problme persiste, contactez Roche.

58 7. Vrifiez que vous avez choisi le bon niveau


de solution de contrle (1 ou 2) lorsque vous avez effectu le test.

8. Vrifiez que le code affich lcran du lecteur est identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. 9. Si vous avez toujours un doute sur lorigine du problme

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 58

7/13/09 12:13:54 PM

Chapitre 5 : Entretien et dpannage


Remplacement des piles

ct positif (+) non visible

1. Retirez le tiroir des piles du lecteur en le faisant coulisser vers le bas au moyen de votre pouce.

2. Retirez les piles usages et installez-en de nouvelles en veillant ce que le ct positif (+) ne soit pas visible.

3. Remettez le tiroir des piles en place en le faisant coulisser fond.

59

Remarque : Lorsque de nouvelles piles ont t installes, le lecteur demande

automatiquement une vrification de lheure et de la date lorsque vous lallumez.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 59

7/13/09 12:13:54 PM

Remarques :
Le lecteur utilise deux piles au lithium de 3 volts, de type 2032. Ce type de pile se trouve facilement dans le commerce. Il est conseill de toujours avoir des piles de rechange. Assurez-vous que les piles sont bien installes et veillez ce que le ct positif (+) ne soit pas visible. Lorsque de nouvelles piles sont installes, le lecteur demande automatiquement une vrification de lheure et de la date. Tous les rsultats prcdemment enregistrs sont sauvegards dans la mmoire.

60

Veillez toujours remplacer les deux piles en mme temps et utiliser une seule et mme marque.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 60

7/13/09 12:13:54 PM

Nettoyage du lecteur
Rien de plus facile que l'entretien du lecteur Accu-Chek Aviva Nano. Il suft simplement de le protger de la poussire. Sil savre ncessaire de le nettoyer, suivez attentivement les consignes qui suivent, an dobtenir le meilleur rsultat possible :

Ce quil faut faire


Assurez-vous que le lecteur est teint. Nettoyez lextrieur du lecteur dlicatement laide dun chiffon doux lgrement imbib de lune des solutions nettoyantes suivantes (retirez tout excs de liquide) : alcool isopropylique 70 % Mlange de liquide vaisselle doux et deau solution deau de Javel usage domestique 10 % (1 dose deau de Javel pour 9 doses deau) prpare le jour mme

Ne pas
Faire entrer dhumidit dans les fentes dinsertion de la puce de calibration ou de la bandelette ractive Vaporiser une solution nettoyante directement sur le lecteur Immerger le lecteur dans leau ou un liquide Verser un liquide dans le lecteur

61

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 61

7/13/09 12:13:54 PM

Entretien et dpannage
Dans des conditions normales dutilisation, le lecteur ne ncessite que peu ou pas d'entretien. Il procde automatiquement un autodiagnostic chaque mise sous tension et vous avertit de tout problme. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de lexactitude des rsultats, contactez Roche. Pour vous assurer que lcran fonctionne correctement, teignez le lecteur, puis appuyez sur la touche et maintenez-la enfonce pour visualiser lensemble des lments de lcran. Les lments de lcran doivent tre tous nets et identiques lillustration ci-dessous. Si ce nest pas le cas, contactez Roche.

62
OU

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 62

7/13/09 12:13:54 PM

Afchages de lcran et dpannage


Ne modifiez jamais votre traitement sur la base dun message derreur. Si vous avez des questions, contactez Roche.

Le lecteur ne sallume pas ou lcran reste vide. Les piles sont plat installez de nouvelles piles. Lcran est dfectueux contactez Roche. Le lecteur est dfectueux contactez Roche. Tempratures excessives dplacez le lecteur dans un endroit plus tempr.

63

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 63

7/13/09 12:13:54 PM

Les piles sont presque plat. Remplacez les piles rapidement.

Le lecteur est prt pour linsertion dune bandelette ractive.

64

Le lecteur est en mode rglage, en attente de modication ou de conrmation de rglages.

Le lecteur est prt aspirer une goutte de sang ou de solution de contrle.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 64

7/13/09 12:13:54 PM

La glycmie peut tre suprieure lintervalle de mesure du systme.

OU

La glycmie peut tre infrieure lintervalle de mesure du systme.

Ce rsultat a t marqu comme tant un rsultat avant repas.

65

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 65

7/13/09 12:13:54 PM

OU

Ce rsultat a t marqu comme tant un rsultat aprs repas.

OU

Ce rsultat a t marqu comme tant un rsultat avant repas pour lequel le rappel aprs repas a t activ.

66

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 66

7/13/09 12:13:54 PM

OU

Ce rsultat a t marqu de manire gnrale.

OU

La glycmie est infrieure au seuil dhypoglycmie (glycmie basse) qui a t dni.

67

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 67

7/13/09 12:13:55 PM

Le lecteur nest pas calibr ou la puce de calibration na pas t insre. teignez le lecteur et procdez une nouvelle calibration.

68

Les bandelettes ractives arriveront expiration la n du mois en cours. Avant la n du mois, insrez une nouvelle puce de calibration provenant d'une nouvelle bote de bandelettes ractives et vriez que le code de la puce de calibration est identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. Assurez-vous que lheure et la date du lecteur sont correctes.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 68

7/13/09 12:13:55 PM

Il est possible que votre glycmie soit extrmement basse ou que la bandelette ractive soit endommage ou nait pas t correctement insre. Si ce message derreur s'afche aprs avoir mis le sang en contact avec la bandelette ractive, reportez-vous au chapitre 2 Rsultats inhabituels . Si au contraire ce message d'erreur s'afche avant que le sang ait t mis en contact avec la bandelette ractive, retirez la bandelette ractive et rinsrez-la ou remplacez-la si elle est endommage. Vriez que le code imprim sur le tube de bandelettes ractives est identique celui imprim sur la puce de calibration insre dans le lecteur. Si le message safche de nouveau, contactez Roche.

Ce nest pas la bonne puce de calibration. teignez le lecteur et insrez une nouvelle puce de calibration. Si le problme persiste, contactez Roche.

69

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 69

7/13/09 12:13:55 PM

70

Il est possible que votre glycmie soit extrmement leve ou quune erreur soit survenue au niveau du lecteur ou de la bandelette ractive. Consultez votre professionnel de la sant dans les plus brefs dlais si cela correspond votre tat de sant. Si cela ne correspond pas votre tat de sant, recommencez la mesure et reportez-vous au chapitre 2 Rsultats inhabituels . Si le rsultat de la deuxime mesure ne correspond pas votre tat de sant, effectuez un test de contrle avec la solution de contrle et une nouvelle bandelette ractive. Si le rsultat de contrle se situe dans lintervalle acceptable, revoyez la mthode de mesure et recommencez la mesure de glycmie avec une nouvelle bandelette ractive. Si le message E3 safche de nouveau aprs votre mesure de glycmie, votre rsultat glycmique peut tre extrmement lev et suprieur lintervalle de mesure du systme. Consultez votre professionnel de la sant dans les plus brefs dlais. Si le rsultat de contrle se situe hors de lintervalle acceptable, reportez-vous au chapitre 4 Interprtation des rsultats de contrle hors de lintervalle acceptable .

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 70

7/13/09 12:13:55 PM

La bandelette ractive na pas aspir sufsamment de sang ou de solution de contrle pour que la mesure soit possible ou bien laspiration sufsante de sang ou de solution de contrle s'est produite aprs le dmarrage de la mesure. liminez la bandelette ractive et recommencez la mesure. La puce de calibration provient dun lot de bandelettes ractives qui est prim. Vriez que le code de la puce de calibration est identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. Retirez la puce de calibration et accdez au mode rglage pour vrier que lheure et la date du lecteur sont correctes.

Laspiration du sang ou de la solution de contrle par la bandelette ractive a t effectue avant que ne safche le symbole de la goutte clignotante lcran. liminez la bandelette ractive et recommencez la mesure. Une dfaillance lectronique sest produite ou, ce qui est rare, une bandelette ractive usage a t retire du lecteur et rinsre. teignez le lecteur puis rallumez-le ou retirez les piles pendant 20 secondes et rinstallezles. Effectuez une mesure de glycmie ou un test de contrle. Si le problme persiste, contactez Roche.

71

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 71

7/13/09 12:13:55 PM

72

La temprature est suprieure ou infrieure aux tempratures prconises pour lutilisation du systme. Dplacez-vous dans un endroit o la temprature se situe dans la fourchette de tempratures prconise pour lutilisation des bandelettes ractives tel quindiqu dans la notice dutilisation des bandelettes ractives, attendez cinq minutes et recommencez la mesure. Ne pas essayer dacclrer le rchauffement ou le refroidissement du lecteur.

Les piles sont presque plat. Remplacez les piles maintenant.

Il est possible que les rglages de l'heure et de la date soient errons. Assurez-vous que lheure et la date sont correctes et corrigez-les si ncessaire.

Remarque :
En cas daffichage dun autre message derreur, veuillez contacter Roche.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 72

7/13/09 12:13:55 PM

Chapitre 6 : Informations techniques


Limitations du produit
Les caractristiques techniques et les limitations du produit les plus rcentes sont fournies dans la notice dutilisation des bandelettes ractives.

Caractristiques techniques
Volume de sang ncessaire Type dchantillon Dure de la mesure Intervalle de mesure Conditions de conservation des bandelettes ractives Conditions de conservation du lecteur Conditions de fonctionnement du systme Humidit relative de fonctionnement Capacit de la mmoire 0,6 L Sang total frais Consultez la notice dutilisation des bandelettes ractives 10 600 mg/dL (0,6 33,3 mmol/L) Consultez la notice dutilisation des bandelettes ractives Temprature : de -25 C 70 C Consultez la notice dutilisation des bandelettes ractives Consultez la notice dutilisation des bandelettes ractives 500 rsultats avec l'heure et la date

73

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 73

7/13/09 12:13:55 PM

Mise hors tension automatique Alimentation cran Dimensions Poids Construction Classe de protection Type de lecteur Conditions de conservation des solutions de contrle

2 minutes Deux piles au lithium de 3 volts (type 2032) cran cristaux liquides 69 x 43 x 20 mm (longueur x largeur x hauteur) Environ 40 g (avec les piles) Portatif III Le lecteur Accu-Chek Aviva Nano convient une utilisation en continu de 2 C 32 C

Compatibilit lectromagntique

74

Ce lecteur rpond aux exigences en matire dimmunit lectromagntique telles que stipules dans lannexe A de la norme ISO 15197. Le test dimmunit de dcharge lectrostatique est tabli en fonction de la norme de base IEC 61000-4-2. De plus, le lecteur rpond aux exigences en matire dmissions lectromagntiques conformment la norme EN 61326. Ses missions lectromagntiques sont donc faibles. Il ny a pas lieu de sattendre des interfrences provenant dautres appareils lectriques.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 74

7/13/09 12:13:55 PM

Analyse de rendement
Les donnes relatives au rendement du systme Accu-Chek Aviva Nano (lecteur Accu-Chek Aviva Nano utilis avec les bandelettes ractives Accu-Chek Aviva) ont t obtenues partir de sang capillaire prlev sur des patients diabtiques (comparaison de mthodes, exactitude), de sang veineux (rptabilit) et de solution de contrle (reproductibilit). Le systme a t calibr laide de sang veineux contenant diffrents taux de glucose. Les valeurs de rfrence ont t obtenues laide de la mthode lhexokinase. Pour ce qui est de la comparaison de mthodes, les rsultats ont t compars avec des rsultats obtenus au moyen de la mthode lhexokinase avec dprotinisation (analyseur automatique). La mthode lhexokinase rpond aux standards NIST.

Principe de mesure
Consultez la notice dutilisation des bandelettes ractives.

75

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 75

7/13/09 12:13:55 PM

Informations sur la scurit du produit


Des champs lectromagntiques forts peuvent interfrer sur le bon fonctionnement du lecteur. Ne pas utiliser ce lecteur prs de sources de radiations lectromagntiques fortes. Afin dviter les dcharges lectrostatiques, ne pas utiliser le lecteur dans un environnement trop sec, particulirement en prsence de matriaux synthtiques.

limination du lecteur
Lors dune mesure de glycmie, le lecteur peut tre en contact avec du sang. Les lecteurs usags prsentent donc un risque dinfection. Dans ces conditions, liminez votre lecteur usag conformment la rglementation en vigueur aprs en avoir retir les piles. Ladministration municipale vous indiquera la marche suivre pour liminer le lecteur. Ainsi, le lecteur ne tombe pas sous le coup de la Directive europenne 2002/96/CE Directive relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques (DEEE).
43247_NanoAv_Ins_FR.indd 76 7/13/09 12:13:55 PM

76

Explication des symboles


Des symboles gurent sur lemballage, sur la plaque didentication et dans le Manuel dutilisation du lecteur Accu-Chek Aviva Nano. Ils sont prsents ci-dessous avec leur signication. Consulter les instructions dutilisation Attention (consulter la documentation) ! Se conformer aux consignes de scurit gurant dans le manuel dutilisation de lappareil. Conserver entre Fabricant Rfrence article Diagnostic in vitro Ce produit rpond aux exigences de la directive 98/79/CE relative aux dispositifs mdicaux de diagnostic in vitro. 3 V type 2032

77

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 77

7/13/09 12:13:55 PM

Garantie
Les dispositions lgales relatives la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays dachat prvalent.

Fournitures supplmentaires
Les fournitures et accessoires suivants peuvent tre obtenus auprs des centres de diabtologie, des pharmacies et des distributeurs de dispositifs mdicaux/chirurgicaux agrs par Roche : Bandelettes ractives Bandelettes ractives Accu-Chek Aviva Solutions de contrle 78 Solutions de contrle Accu-Chek Aviva

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 78

7/13/09 12:13:55 PM

Message aux professionnels de la sant


Professionnels de la sant : Respectez les mesures mises en place dans votre tablissement en matire de scurit relative la manipulation de matriel potentiellement infectieux.

Une goutte de sang total frais est ncessaire an deffectuer une mesure de glycmie. On peut utiliser du sang veineux, capillaire, artriel ou nonatal frais. Prenez soin de vider les cathters intra-artriels avant de prlever du sang. Faire preuve de prudence dans linterprtation des valeurs glycmiques infrieures 50 mg/dL (2,8 mmol/L) chez les nouveau-ns. La notice dutilisation des bandelettes ractives fournit de plus amples informations lintention des professionnels de la sant. La dcision de conseiller le prlvement sur site alternatif doit sappuyer sur le niveau de motivation du patient et sa capacit comprendre linformation relative au diabte et au prlvement sur site alternatif. Si vous envisagez de conseiller un patient le prlvement sur site alternatif, il est ncessaire que vous sachiez qu'il existe un risque de diffrence importante entre des rsultats glycmiques obtenus partir de sang prlev lextrmit du doigt ou la paume et des rsultats glycmiques obtenus partir de sang prlev sur des sites alternatifs. La diffrence qui existe en termes de concentration entre

79

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 79

7/13/09 12:13:55 PM

le lit capillaire et la perfusion sanguine dans tout lorganisme peut tre lorigine d'carts entre les rsultats glycmiques obtenus diffrents endroits de prlvement. Ces effets physiologiques varient dun individu lautre et peuvent diffrer chez un mme individu en fonction de ses activits et de son tat physique au moment de la mesure. Les tudes que nous avons menes sur les prlvements sur site alternatif chez des adultes diabtiques montrent que la plupart des personnes s'aperoivent que leur taux de glucose volue plus rapidement dans du sang prlev lextrmit du doigt ou la paume quil ne le fait dans du sang prlev sur des sites alternatifs.* Ce phnomne est particulirement important en cas de uctuation rapide de la glycmie, vers le bas ou vers le haut. Si votre patient a lhabitude dapporter des modications au traitement en fonction des mesures effectues partir de sang prlev lextrmit du doigt ou la paume, il doit prendre en compte le temps de latence affectant la mesure ralise partir dun site alternatif.

80

* Donnes consignes.

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 80

7/13/09 12:13:55 PM

Index
acclration du rythme cardiaque, 26 affichages de lcran, 6372 apptit, augmentation, 26 bandelettes ractives, Accu-Chek Aviva, 8, 11 caractristiques techniques, 73 date de premption, 11, 52 dpannage, 6272 engourdissement, 26 entretien, lecteur, 62 envie frquente duriner, 26 fatigue, 26 fonction rveil, rglage, 40 fourmillements, 26 fournitures, 78 garantie, 78 glycmie basse, 26 glycmie leve, 26 glycmie, mesure, 13 heure et date, rglage, 31 hyperglycmie, 26 hypoglycmie, 26 indicateur dhypoglycmie, rglage, 4547 informations techniques, 73 limitations du produit, 73 marquage dun rsultat, 1718 marquage gnral, 1718 marquage aprs repas, 1718, 2829 marquage avant repas, 1718, 2829 mmoire, lecteur, 2729 messages derreur, 6972 ordinateur, raccordement du lecteur, 48 piles, installation, 59 piles, remplacement, 59 piles, type, 60, 74, 77 prlvement sur site alternatif, 19, 79 professionnels de la sant, 79 puce de calibration, 8, 9

81

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 81

7/13/09 12:13:55 PM

rappel aprs repas, 1718, 30, 3739 rglages, lecteur, 30 rsultats de contrle, interprtation, 57 rsultats inhabituels, 24 signal sonore, rglage, 34 soif, augmentation, 26 solution de contrle, 52 symboles, 77 test de contrle, ralisation, 53 test de contrle, intervalle acceptable, 56 test de contrle, intervalle inacceptable, 57 test de contrle, rsultats, 57

touche marche/arrt/rglage, 7, 8 transpiration, 26 tremblement, 26 vrification de laffichage, 62 vision trouble, 26

82

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 82

7/13/09 12:13:55 PM

83

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 83

7/13/09 12:13:55 PM

84

43247_NanoAv_Ins_FR.indd 84

7/13/09 12:13:55 PM

IT
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento Accu-Chek Aviva Nano, anche se non fosse la prima volta che si utilizza uno strumento per la misurazione della glicemia. Per usare lo strumento in modo corretto ed afdabile, necessario conoscere esattamente il suo funzionamento, il signicato dei messaggi visualizzati sul display e l'utilit delle singole funzioni. Per qualsiasi informazione contattare uno dei nostri servizi assistenza. La lista degli indirizzi riportata in fondo al manuale.

This le may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print.
Roche USA 43247 V4/1 05099307001(03) Schwarz Roche USA 43247 V4/2 05099307001(03) Cyan Roche USA 43247 V4/3 05099307001(03) Magenta Roche USA 43247 V4/4 05099307001(03) Yellow

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1

7/13/09 12:15:19 PM

Il sistema Accu-Chek Aviva Nano


Il nuovo strumento Accu-Chek Aviva Nano indicato per la determinazione quantitativa del glucosio nel sangue con l'ausilio delle strisce reattive Accu-Chek Aviva. Adatto allautocontrollo. Lo strumento Accu-Chek Aviva Nano pu essere usato dai pazienti per l'autocontrollo dei propri valori glicemici o dal personale sanitario per il monitoraggio della glicemia dei pazienti. Il sistema comprende (alcuni componenti possono essere acquistati separatamente): Strumento Accu-Chek Aviva Nano con batterie Strisce reattive Accu-Chek Aviva e chip codificatore Soluzione di controllo Accu-Chek Aviva Qualsiasi oggetto che venga a contatto con sangue umano una potenziale fonte d'infezione (cfr.: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2

7/13/09 12:15:19 PM

Perch importante misurare la glicemia regolarmente?


La misurazione regolare dei valori glicemici consente di controllare meglio il proprio diabete. Da parte nostra intendiamo semplicare il pi possibile questa procedura.

Informazioni importanti sul nuovo strumento


Il nuovo strumento stato ideato per misurare campioni di sangue intero fresco (ad esempio sangue prelevato dal polpastrello o dall'avambraccio). La misurazione viene eseguita all'esterno del corpo (in vitro). Non utilizzare lo strumento per la diagnosi del diabete. Utilizzare esclusivamente le strisce reattive Accu-Chek Aviva. Altri tipi di strisce reattive producono risultati inaffidabili. Lo strumento viene fornito con ora e data gi preimpostate. Se necessario, possibile modificare le impostazioni in base all'ora locale. Se il test stato eseguito rispettando la procedura descritta in questo manuale, ma il risultato non corrisponde ai sintomi percepiti o ai valori previsti oppure in caso di dubbio consultare il medico curante.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 3 7/13/09 12:15:19 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4

7/13/09 12:15:19 PM

Indice
Capitolo 1: Conoscere il nuovo sistema ....................................................... 7
Lo strumento Accu-Chek Aviva Nano ............................................................................. 7 Codifica dello strumento ................................................................................................ 9 Uso del sistema Accu-Chek Aviva Nano ....................................................................... 11

Capitolo 2: Test della glicemia................................................................... 13


Esecuzione di un test della glicemia ............................................................................ 13 Come evidenziare i risultati e impostare il promemoria dopo il pasto ........................... 17 Siti alternativi per il prelievo di sangue (AST) ............................................................... 19

Capitolo 3: Memoria, impostazioni e trasferimento dati .............................. 27


Memoria ...................................................................................................................... 27 Impostazioni dello strumento ....................................................................................... 30 Impostazione di ora e data ........................................................................................... 31 Impostazione del segnale acustico ............................................................................... 34 Impostazione del tempo del promemoria dopo il pasto ................................................ 37 Impostazione del promemoria orario ............................................................................ 40 Impostazione dellavvertenza ipoglicemia..................................................................... 45 Trasferimento diretto dei dati ad un computer o un palmare tramite software speciale e cavo infrarossi............................................................................................. 48

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5

7/13/09 12:15:19 PM

Capitolo 4: Controllo di funzionalit ........................................................... 51


Perch eseguire il controllo di funzionalit ................................................................... 51 Le soluzioni di controllo ............................................................................................... 52 Esecuzione di un controllo di funzionalit ..................................................................... 53 Interpretazione dei risultati del controllo al di fuori dall'intervallo di riferimento ........... 57

Capitolo 5: Manutenzione e soluzione di eventuali errori ............................ 59


Sostituzione delle batterie ............................................................................................ 59 Pulizia dello strumento ................................................................................................. 61 Manutenzione e soluzione di eventuali errori................................................................ 62 Messaggi del display e soluzione di eventuali errori ..................................................... 63

Capitolo 6: Dati tecnici .............................................................................. 73


Limiti del prodotto ........................................................................................................ 73 Specificazioni ............................................................................................................... 73 Sicurezza del prodotto ................................................................................................. 76 Smaltimento dello strumento ....................................................................................... 76 Garanzia ...................................................................................................................... 78 Prodotti e accessori ..................................................................................................... 78 Informazioni per il personale sanitario.......................................................................... 79 Indice analitico ............................................................................................................. 81

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6

7/13/09 12:15:19 PM

Capitolo 1: Conoscere il nuovo sistema


Lo strumento Accu-Chek Aviva Nano
Pulsanti freccia destro e sinistro Premendo questi pulsanti si accede alla memoria, si modificano le impostazioni e si fanno scorrere i risultati. Display Visualizza i risultati, i messaggi ed i precedenti risultati memorizzati. Fessura della striscia reattiva Per l'inserimento della striscia reattiva. Porta infrarossi (IR) Per il trasferimento dei dati dallo strumento ad un computer o ad un palmare. Pulsante On/Off/Set Per accendere (On) o spegnere (Off) lo strumento e per modificare le impostazioni (Set). Cassetto batterie Togliere il cassetto batterie per sostituire le batterie se necessario. Fessura del chip codificatore Per l'inserimento del chip codificatore.

Lato anteriore

Lato posteriore

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7

7/13/09 12:15:20 PM

Estremit dorata Inserire questa estremit della striscia reattiva nello strumento.

Zona gialla Applicare qui la goccia di sangue o la soluzione di Striscia reattiva controllo. Flacone strisce reattive Pulsante On/Off/ Set Lato laterale Porta infrarossi (IR)

Flacone soluzione di controllo

Pulsante freccia sinistro

Lato superiore

Pulsante freccia destro

Chip codificatore (esempio)

Batterie Inserire le batterie nello cassetto con il lato con il simbolo (+) rivolto verso il basso.
7/13/09 12:15:20 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 8

Codica dello strumento


9

1. Verificare che lo strumento sia spento.

2. Capovolgere lo strumento.

3. Togliere ed eliminare il vecchio chip codificatore (se inserito nello strumento).

Sostituire il chip codificatore ogniqualvolta si apre una nuova confezione di strisce reattive!

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 9

7/13/09 12:15:20 PM

10

4. Capovolgere il chip codificatore in modo che il numero di codice si trovi sul lato opposto rispetto a quello rivolto verso di s. Inserirlo completamente nella fessura del chip codificatore.

5. Lasciare il chip codificatore nello strumento finch non si aprir una nuova confezione di strisce reattive.

Note:
Non forzare il chip codificatore nello strumento. Il chip codificatore pu entrare nello strumento in una sola direzione. Se sul display viene visualizzato il codice - - -, inserire il chip codicatore nello strumento.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 10 7/13/09 12:15:20 PM

Uso del sistema Accu-Chek Aviva Nano


Utilizzare esclusivamente le strisce reattive Accu-Chek Aviva. Sostituire il chip codificatore ogniqualvolta si apre una nuova confezione di strisce reattive. Conservare le strisce reattive nuove nel loro flacone originale. Chiudere bene il flacone subito dopo aver tolto la striscia reattiva. Ci aiuter a proteggere le strisce reattive dall'umidit. Utilizzare la striscia reattiva subito dopo averla tolta dal flacone. Controllare la data di scadenza sul flacone delle strisce reattive. Non utilizzare le strisce reattive scadute. Conservare il flacone delle strisce reattive e lo strumento in un luogo fresco e asciutto, come la stanza da letto. Conservare le strisce reattive ad una temperatura tra 2 C e 32 C. Non congelare. Utilizzare le strisce reattive ad una temperatura compresa nell'intervallo consentito indicato nel foglietto illustrativo delle strisce reattive. Non applicare il sangue o la soluzione di controllo sulla striscia reattiva prima di averla inserita nello strumento.

11

Non conservare le strisce reattive in ambienti a temperature e umidit elevate (bagno o cucina)! Il calore e l'umidit possono danneggiare le strisce reattive.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 11 7/13/09 12:15:21 PM

12

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 12

7/13/09 12:15:21 PM

Capitolo 2: Test della glicemia


Esecuzione di un test della glicemia
Prima di eseguire il test della glicemia per la prima volta, impostare correttamente lo strumento. Sono necessari lo strumento, una striscia reattiva e un pungidito con una lancetta caricata.

13

1. Lavare ed asciugare le mani. 2. Preparare il pungidito. 3. Inserire la striscia reattiva nello strumento nella direzione delle frecce. Lo strumento si accende.

4. Verificare che il numero di codice visualizzato sul display corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. Se non si visto il numero di codice sul display, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo nello strumento.
7/13/09 12:15:21 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 13

14
OPPURE

Pulsante di scatto giallo

5. Sul display vengono visualizzati il simbolo della striscia reattiva e il simbolo di una goccia di sangue che lampeggia.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 14

6. Pungere il polpastrello con il pungidito. Il sangue prelevato dal palmo della mano equivalente a quello prelevato dal polpastrello. Per maggiori informazioni sul prelievo dal palmo della mano, leggere il paragrafo Siti alternativi per il prelievo di sangue (AST), punti 5 e 6.

7/13/09 12:15:21 PM

15

7. Premere delicatamente il dito per far affluire il sangue. Ci favorir la formazione della goccia di sangue.

8. Con la goccia di sangue toccare il bordo anteriore della zona gialla sulla striscia reattiva. Non applicare il sangue sulla parte superiore della striscia reattiva. Quando sul display lampeggia il simbolo , significa che la striscia reattiva ha assorbito una quantit sufficiente di sangue.
7/13/09 12:15:21 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 15

16

OPPURE

9. Sul display viene visualizzato il risultato. Se si desidera indicare che il test stato eseguito prima o dopo un pasto oppure evidenziare il risultato con una segnalazione generale, lasciare la

striscia reattiva nello strumento (vedere paragrafo successivo). Altrimenti togliere ed eliminare la striscia reattiva utilizzata.

Nota: una volta concluso il test, lo strumento si spegner automaticamente cinque


secondi dopo aver tolto la striscia reattiva.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 16 7/13/09 12:15:21 PM

Come evidenziare i risultati e impostare il promemoria dopo il pasto


Se lo si desidera, possibile evidenziare il risultato con: Segnalazione prima del pasto Segnalazione prima del pasto con promemoria dopo il pasto Segnalazione dopo il pasto Segnalazione generale Evidenziando i risultati con le segnalazioni prima del pasto o dopo il pasto, il paziente e il medico curante hanno informazioni aggiuntive sui risultati glicemici che consentono una migliore gestione del diabete. Quando un risultato ottenuto prima del pasto evidenziato con un promemoria dopo il pasto, lo strumento suona uno o due ore dopo il test per ricordare al paziente di eseguire il test dopo il pasto. Si pu invece utilizzare la segnalazione generale se si desidera indicare un altro tipo di evento, p.es. se il test stato eseguito con sangue prelevato da un sito alternativo (metodo AST) o dopo aver praticato attivit fisica. Quando si richiamano i valori memorizzati, queste segnalazioni ricordano le condizioni particolari in cui stato ottenuto ciascun risultato.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 17 7/13/09 12:15:21 PM

17

La procedura per evidenziare un risultato e impostare un promemoria dopo il pasto descritta qui di seguito: Eseguire il test. Non togliere la striscia reattiva. 1. Premere e rilasciare per passare in rassegna le segnalazioni che evidenziano il risultato e il promemoria dopo il pasto. Segnalazione prima del pasto Segnalazione prima del pasto con promemoria dopo il pasto Segnalazione dopo il pasto Segnalazione generale 2. Quando sul display viene visualizzato la segnalazione ( , o ) o il promemoria dopo il pasto ( ) che si desidera selezionare, togliere la striscia reattiva dallo strumento. Se si seleziona il promemoria dopo il pasto, lo strumento suona uno o due ore dopo il test per ricordare al paziente di eseguire il test dopo il pasto. Se si seleziona una segnalazione per evidenziare il risultato, questa sar memorizzata insieme automaticamente.

18

Nota: la segnalazione dopo il pasto viene visualizzato automaticamente con il

risultato se il test viene eseguito 15 minuti prima o dopo il momento per cui stato programmato il promemoria dopo il pasto. Impostare il tempo del promemoria dopo il pasto (una o due ore) nella modalit dimpostazione.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 18

7/13/09 12:15:21 PM

Siti alternativi per il prelievo di sangue (AST)


Per eseguire il test della glicemia possibile utilizzare un campione di sangue prelevato da un sito alternativo anzich dal polpastrello. Il sangue prelevato dal polpastrello o dal palmo della mano pu essere impiegato in qualsiasi momento per misurare la glicemia. I due punti di prelievo del palmo della mano sono le aree carnose sotto il pollice (tenar) e sotto il mignolo (ipotenar). Il sangue prelevato da siti alternativi come l'avambraccio, il braccio, la coscia o il polpaccio, non invece indicato per la misurazione in tutti i momenti della giornata (vedere pagina seguente). I livelli di glucosio nel sangue cambiano infatti pi rapidamente nel polpastrello e nel palmo della mano rispetto agli altri siti alternativi. Tali differenze potrebbero portare a errate decisioni terapeutiche con conseguenze per la salute. Leggere attentamente il paragrafo successivo prima di utilizzare sangue prelevato da siti alternativi.

19

Ipotenar Tenar

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 19

7/13/09 12:15:22 PM

IMPORTANTE Consultare il medico curante per lutilizzo di siti alternativi. Non modificare la terapia in base ad un singolo risultato.

possibile eseguire il test con un prelievo da siti alternativi: immediatamente prima del pasto a digiuno NON possibile eseguire il test con un prelievo da siti alternativi: sino a due ore dopo il pasto dopo aver praticato attivit fisica durante una malattia quando si sospetta una glicemia molto bassa (ipoglicemia) se non si in grado di riconoscere gli stati di ipoglicemia all'apice dell'effetto dell'insulina ad azione breve o degli analoghi dell'insulina ad azione rapida sino a due ore dopo un'iniezione d'insulina ad azione breve o di analogo d'insulina ad azione rapida.

20

NON sottovalutare mai i sintomi che possono derivare da uno stato di alta o bassa glicemia. Se il risultato glicemico non corrisponde allo stato di salute percepito, eseguire nuovamente il test con un campione di sangue prelevato dal polpastrello/ palmo della mano. Se anche il risultato ottenuto con sangue prelevato dal polpastrello/palmo della mano non dovesse corrispondere allo stato di salute percepito, consultare il medico curante.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 20

7/13/09 12:15:22 PM

Sono necessari lo strumento, una striscia reattiva, un pungidito indicato per il prelievo AST e una lancetta.

21

1. Preparare il pungidito. 2. Inserire la striscia reattiva nello strumento nella direzione delle frecce. Lo strumento si accende.

3. Verificare che il numero di codice visualizzato sul display corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. Se non si visto il numero di codice sul display, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo nello strumento.
7/13/09 12:15:22 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 21

22

4. Sul display vengono visualizzati il simbolo della striscia reattiva e il simbolo di una goccia di sangue che lampeggia.

5. Premere fermamente il pungidito contro l'area carnosa del sito alternativo. Premere il pungidito in su e in gi lentamente per favorire il flusso di sangue.

6. Continuando a premere sul sito di prelievo far scattare il pungidito. Fare pressione sul sito con il pungidito per favorire il flusso di sangue.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 22

7/13/09 12:15:22 PM

OPPURE

23

7. Con la goccia di sangue toccare il bordo anteriore della zona gialla sulla striscia reattiva. Quando sul display lampeggia il simbolo , significa che la striscia reattiva ha assorbito una quantit sufficiente di sangue.

8. Sul display viene visualizzato il risultato. Evidenziare il risultato oppure togliere ed eliminare la striscia reattiva utilizzata.

Nota: se la goccia troppo piccola, premere nuovamente per ottenere il volume di


sangue necessario.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 23 7/13/09 12:15:22 PM

Risultati non previsti


Se il risultato glicemico non corrisponde allo stato di salute percepito, attenersi alle seguenti indicazioni:

24

Come individuare le cause possibili


1. Controllare se le strisce reattive sono scadute. 2. Controllare se il flacone delle strisce reattive sempre stato perfettamente chiuso con l'apposito tappo. 3. Controllare se la striscia reattiva sia rimasta accidentalmente a lungo fuori dal flacone. 4. Controllare se le strisce reattive sono state conservate in un luogo fresco e asciutto.

Come intervenire
Se stata superata la data di scadenza, eliminare le strisce reattive. Sostituire le strisce reattive, se si sospetta che il acone sia rimasto aperto a lungo. Ripetere il test con una nuova striscia reattiva. Ripetere il test con una striscia reattiva conservata in modo appropriato.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 24

7/13/09 12:15:22 PM

Come individuare le cause possibili


5. Controllare se sono state eseguite correttamente tutte le fasi del test. 6. Controllare che il numero di codice visualizzato sul display corrisponde esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. 7. Se sussistono ancora dubbi

Come intervenire
Leggere il Capitolo 2 Test della glicemia e ripetere il test. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche. Se i numeri di codice non corrispondono, inserire nello strumento il chip codificatore corretto e ripetere il test.

25

Ripetere il test con una nuova striscia reattiva ed eseguire un controllo di funzionalit. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 25

7/13/09 12:15:22 PM

Sintomi di alta e bassa glicemia


Saper valutare i sintomi di alta o bassa glicemia pu aiutare ad interpretare i risultati ed a decidere che cosa fare quando i risultati sembrano inconsueti. I sintomi pi comuni sono:

26 Glicemia alta (iperglicemia): stanchezza, aumento dell'appetito o della sete, minzione


frequente, disturbi visivi, mal di testa o dolori generali. Glicemia bassa (ipoglicemia): sudori, tremori, disturbi visivi, battito cardiaco rapido, formicolio o insensibilit attorno alla bocca o alle punte delle dita.

Se si percepisce uno di questi sintomi, eseguire un test della glicemia. Se il risultato glicemico viene visualizzato come LO (low=basso) o HI (high=alto), contattare immediatamente il medico curante.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 26 7/13/09 12:15:22 PM

Capitolo 3: Memoria, impostazioni e trasferimento dati


Memoria
Memorizzazione dei risultati
Lo strumento memorizza automaticamente sino a 500 risultati glicemici con relativa ora e data del test ed eventuali segnalazioni. possibile rivedere i risultati in qualsiasi momento. I risultati sono memorizzati in ordine cronologico, dal pi recente al pi vecchio. quindi molto importante impostare correttamente ora e data nello strumento. L'impostazione corretta di ora e data consente a paziente e medico curante di interpretare i risultati glicemici in modo appropriato.

27

Note:
Non modificare la terapia sulla base di un singolo risultato in memoria. La memoria non si cancella quando si sostituiscono le batterie. Dopo la sostituzione delle batterie invece necessario controllare che l'ora e la data siano corrette. Se in memoria sono presenti 500 risultati, quando si aggiunge un nuovo risultato, il risultato pi vecchio viene eliminato. Se in un periodo di 90 giorni sono stati eseguiti pi di 500 test, solo i 500 risultati pi recenti saranno inclusi nella media dei 90 giorni. Premere e tenere premuto o per scorrere i risultati pi rapidamente.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 27

7/13/09 12:15:22 PM

I risultati del controllo vengono memorizzati, ma non possono essere richiamati sul display dello strumento. Il risultati del controllo non sono inclusi nelle medie di 7, 14, 30 e 90 giorni. Per essere visualizzati, i risultati del controllo devono essere prima scaricati su un programma compatibile. Per informazioni sulla disponibilit dei prodotti, contattare Roche.

Visualizzazione dei risultati


Con lo strumento acceso o spento, premere e rilasciare o per accedere alla

28 memoria. Sul display viene visualizzato il risultato pi recente.

Per visualizzare i risultati precedenti in ordine cronologico premere Per visualizzare le medie di 7, 14, 30 o 90 giorni premere Per visualizzare le medie prima del pasto e dopo il pasto di 7, 14, 30 o 90 giorni continuare a premere
Numero dei giorni compresi nella media

Numero dei risultati compresi nella media

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 28

7/13/09 12:15:22 PM

Nota:
Soltanto i risultati che sono stati evidenziati con la segnalazione prima del pasto ( ) o dopo il pasto ( ) sono inclusi rispettivamente nelle medie di prima e dopo il pasto. Tali i risultati glicemici sono inclusi nelle medie generali di 7, 14, 30 e 90 giorni.

OPPURE

OPPURE

29

Risultati precedenti
per visualizzare i risultati Premere precedenti dal pi recente al pi vecchio.

Media generale
per visualizzare le medie di 7, 14, Premere 30 e 90 giorni.

Media dei risultati prima del pasto


Continuare a premere per visualizzare le medie dei risultati prima del pasto di 7, 14, 30 e 90 giorni.

Media dei risultati dopo il pasto


Continuare a premere per visualizzare le medie dei risultati dopo il pasto di 7, 14, 30 e 90 giorni.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 29 7/13/09 12:15:22 PM

Impostazioni dello strumento


Uso della modalit dimpostazione
Nella modalit d'impostazione (set-up) possibile congurare lo strumento secondo le proprie esigenze. Le funzioni che possono essere congurate appaiono nel seguente ordine nella modalit d'impostazione: Ora e data impostare l'ora e la data Segnale acustico selezionare acceso (On) o spento (OFF) Tempo del promemoria dopo il pasto selezionare 1 ora o 2 ore Promemoria orario selezionare acceso (On) o spento (OFF) Avvertenza ipoglicemia selezionare acceso (On) o spento (OFF). Se si attiva lavvertenza (On), selezionare il livello limite di glicemia per l'avvertenza. Utilizzare la modalit dimpostazione semplice. Qui di seguito descritta la funzione di ciascun pulsante nella modalit d'impostazione. Per accedere alla modalit d'impostazione con lo strumento acceso, premere e tenere premuto finch non viene visualizzato set-up. Per confermare la funzione prescelta premere e rilasciare . Per uscire dalla modalit d'impostazione premere e tenere premuto finch non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia. Per modicare le impostazioni premere e rilasciare o . Per scorrere pi rapidamente, premere e tenere premuto o .
7/13/09 12:15:22 PM

30

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 30

Voi siete qui


ORA / DATA
(ora, min., giorno, mese, anno)

SEGNALE ACUSTICO
(on/off)

TEMPO PROMEMORIA DOPO IL PASTO


(1 o 2 ore)

PROMEMORIA ORARIO
(A-1, A-2, A-3, A-4)

AVVERTENZA IPOGLICEMIA
(off, on, livello)

Impostazione di ora e data


ridurre aumentare

31

1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 31

2. Premere e tenere premuto finch sul display non viene visualizzato set-up. L'ora lampeggia.

3. Premere e rilasciare o per ridurre o aumentare l'ora.

7/13/09 12:15:23 PM

ridurre

aumentare

32

4. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione dell'ora. I minuti lampeggiano.

5. Premere e rilasciare o per modificare i minuti. Premere per confermare e rilasciare l'impostazione dei minuti.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 32

7/13/09 12:15:23 PM

33

6. Ripetere la procedura del punto 5 per impostare giorno, mese e anno.

7. Se si desidera impostare altre opzioni, premere e rilasciare . Per uscire dalla modalit d'impostazione, finch premere e tenere premuto non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 33

7/13/09 12:15:23 PM

Voi siete qui


ORA / DATA
(ora, min., giorno, mese, anno)

SEGNALE ACUSTICO
(on/off)

TEMPO PROMEMORIA DOPO IL PASTO


(1 o 2 ore)

PROMEMORIA ORARIO
(A-1, A-2, A-3, A-4)

AVVERTENZA IPOGLICEMIA
(off, on, livello)

Impostazione del segnale acustico (


inuenza sui risultati.

Il segnale acustico del nuovo strumento preimpostato su On (acceso). tuttavia

34 possibile impostare il segnale acustico su OFF (spento). Ci non avr alcuna


Il segnale acustico utile perch avvisa: quando si deve applicare il sangue o la soluzione di controllo sulla striscia reattiva quando la striscia reattiva ha assorbito una quantit sufficiente di sangue o soluzione di controllo quando si conclude il test quando si preme un pulsante quando ora di eseguire il test (se si impostato il promemoria orario o il promemoria dopo il pasto) quando si verifica un errore durante il test (in caso di errore, il segnale acustico suona anche se impostato su OFF (spento)).
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 34 7/13/09 12:15:23 PM

35

1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

2. Premere e tenere finch premuto sul display non viene visualizzato set-up.

3. Premere e rilasciare pi volte finch sul display non vengono visualizzati il simbolo del segnale acustico che lampeggia e On o OFF.
7/13/09 12:15:23 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 35

36

4. Premere e rilasciare o per selezionare On (acceso) o OFF (spento).

5. Se si desidera impostare altre opzioni, premere e rilasciare . Per uscire dalla modalit d'impostazione, finch premere e tenere premuto non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 36

7/13/09 12:15:23 PM

Voi siete qui


ORA / DATA
(ora, min., giorno, mese, anno)

SEGNALE ACUSTICO
(on/off)

TEMPO PROMEMORIA DOPO IL PASTO


(1 o 2 ore)

PROMEMORIA ORARIO
(A-1, A-2, A-3, A-4)

AVVERTENZA IPOGLICEMIA
(off, on, livello)

Impostazione del tempo del promemoria dopo il pasto (

)
37

Il promemoria dopo il pasto: suona una o due ore dopo il test per ricordare al paziente di eseguire il test dopo il pasto. suona tre volte ad una distanza di due minuti. si spegne inserendo una striscia reattiva nello strumento o premendo un pulsante qualsiasi. Il tempo del promemoria dopo il pasto preimpostato su due ore; se lo si desidera, nella modalit d'impostazione possibile cambiare e scegliere fra una o due ore.

Note:
Il segnale del promemoria suona se il segnale acustico stato impostato su On (acceso). Se si esegue il test entro 15 minuti dal promemoria, il segnale del promemoria non suona. Se lo strumento acceso nel momento in cui prefissato un promemoria, il segnale del promemoria non suona. Un'esposizione a temperature fredde potrebbe disattivare i segnali di promemoria finch lo strumento non viene acceso.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 37 7/13/09 12:15:24 PM

38

1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

2. Premere e tenere finch premuto sul display non viene visualizzato set-up.

3. Premere e rilasciare pi volte finch sul display non vengono visualizzati set-up e 1Hr o 2Hr che lampeggiano.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 38

7/13/09 12:15:24 PM

39

4. Premere e rilasciare o per selezionare 1Hr o 2Hr. Premere per confermare e rilasciare l'impostazione prescelta.

Quando attivato il promemoria dopo il pasto, viene visualizzato lo schermo come nell'esempio qui sopra.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 39

7/13/09 12:15:24 PM

Voi siete qui


ORA / DATA
(ora, min., giorno, mese, anno)

SEGNALE ACUSTICO
(on/off)

TEMPO PROMEMORIA DOPO IL PASTO


(1 o 2 ore)

PROMEMORIA ORARIO
(A-1, A-2, A-3, A-4)

AVVERTENZA IPOGLICEMIA
(off, on, livello)

Impostazione del promemoria orario (


40 suona per ricordare di eseguire il test.
Il promemoria orario:

suona tre volte ad una distanza di due minuti. si spegne inserendo una striscia reattiva nello strumento o premendo un pulsante qualsiasi. preimpostato su OFF (spento). Per utilizzare questa funzione necessario attivarlo. possibile impostare sino a 4 segnali di promemoria al giorno. Se si attivano A-1, A-2, A-3 e A-4, lo strumento preimpostato per comodit sui seguenti orari. Naturalmente possibile modificare tali orari in base alle proprie esigenze. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 40

7/13/09 12:15:24 PM

Note:
Se si esegue il test entro 15 minuti dal promemoria, il segnale del promemoria non suona. Se lo strumento acceso nel momento in cui prefissato un promemoria, il segnale del promemoria non suona. Un'esposizione a temperature fredde potrebbe disattivare i segnali di promemoria finch lo strumento non viene acceso.

41

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 41

7/13/09 12:15:24 PM

Mentre si imposta l'orario per il promemoria orario, sul display restano visualizzati il simbolo della campanella e set-up.

42

1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

2. Premere e tenere finch premuto sul display non viene visualizzato set-up.

3. Premere e rilasciare pi volte finch sul display non vengono visualizzati il simbolo della campanella, OFF, set-up e A-1 che lampeggia.
7/13/09 12:15:24 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 42

43

4. Premere e rilasciare o per selezionare On (acceso) o OFF (spento). Premere e rilasciare per confermare l'impostazione prescelta.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 43

5. Se si seleziona On, l'ora lampeggia. A-1 ed il simbolo della campanella rimarranno visualizzati sul display.

6. Premere e rilasciare o per selezionare l'ora. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione dell'ora.

7/13/09 12:15:24 PM

44
7. I minuti lampeggiano. Premere e rilasciare per selezionare 00, o 15, 30 o 45. Queste sono le uniche possibilit. 8. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione dei minuti. 9. Sul display vengono visualizzati set-up, OFF e il simbolo della campanella, mentre lampeggia il promemoria successivo (A-2). Ora possibile impostare il secondo orario di promemoria, oppure premere e tenere finch premuto non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia per uscire dalla modalit d'impostazione.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 44

7/13/09 12:15:24 PM

Voi siete qui


ORA / DATA
(ora, min., giorno, mese, anno)

SEGNALE ACUSTICO
(on/off)

TEMPO PROMEMORIA DOPO IL PASTO


(1 o 2 ore)

PROMEMORIA ORARIO
(A-1, A-2, A-3, A-4)

AVVERTENZA IPOGLICEMIA
(off, on, livello)

Impostazione dellavvertenza ipoglicemia ( )


L'avvertenza ipoglicemia: consente di selezionare un livello limite per l'ipoglicemia compreso fra 50 e 90 mg/dL (fra 2,8 e 5,0 mmol/L) ed essere avvisati quando il valore della glicemia misurato probabilmente troppo basso.

45

Note:
Prima di impostare l'avvertenza ipoglicemia, consultare il medico curante per definire il proprio livello di ipoglicemia. L'avvertenza ipoglicemia dello nuovo strumento preimpostata su OFF (spento). 1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.
7/13/09 12:15:25 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 45

46

2. Premere e tenere finch premuto sul display non viene visualizzato set-up.

3. Premere e rilasciare pi volte finch sul display non vengono visualizzati set-up, OFF e il simbolo che lampeggia.

4. Premere e rilasciare o per selezionare On (acceso) o OFF (spento). Premere e rilasciare per confermare l'impostazione prescelta.
7/13/09 12:15:25 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 46

5. Se si decide di impostare l'avvertenza ipoglicemia su On (acceso), sul display viene visualizzato set-up e il simbolo lampeggia. Il display visualizza 70 mg/dL (3,9 mmol/L). 6. Premere e rilasciare o per selezionare il livello desiderato. per confermare Premere e rilasciare l'impostazione del livello. 7. Per uscire dalla modalit d'impostazione, finch non premere e tenere premuto viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

OPPURE

OPPURE

47

Questa funzione non sostituisce le prescrizioni del medico curante per il controllo della ipoglicemia.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 47

7/13/09 12:15:25 PM

Trasferimento diretto dei dati ad un computer o un palmare tramite software speciale e cavo infrarossi
possibile trasferire i risultati memorizzati ad un computer per la loro registrazione, identicazione e stampa. 1. Installare il programma secondo le istruzioni. Per trasferire i dati ad un computer, collegare il cavo 48 infrarossi seguendo le istruzioni. 2. Avviare il programma e seguire le istruzioni per scaricare i dati. Verificare che il programma sia pronto per accettare i dati dallo strumento. 3. A strumento spento, premere e tenere premuti entrambi e finch sul display non lampeggiano due frecce in alternanza. 4. Localizzare la porta infrarossi (IR) sul lato superiore dello strumento. 5. Localizzare la porta infrarossi sul cavo infrarossi (computer) o sul palmare.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 48

Porta infrarossi (IR)

7/13/09 12:15:25 PM

6. Porre lo strumento su una superficie piana. Posizionare le due porte infrarossi una di fronte all'altra. La distanza dovrebbe essere tra 3 e 10 cm. 7. Durante il trasferimento dei dati non muovere il cavo infrarossi (computer), il palmare o lo strumento. 8. Seguire le indicazioni visualizzate dal programma. 9. Una volta completato il trasferimento dei dati, possibile che il programma spenga automaticamente lo strumento.

49

Note:
Se i dati non vengono trasferiti con successo, ripetere l'operazione. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche. Per utilizzare la funzione di trasferimento dati, necessario impostare correttamente lora e la data nello strumento.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 49

7/13/09 12:15:25 PM

50

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 50

7/13/09 12:15:25 PM

Capitolo 4: Controllo di funzionalit


Perch eseguire il controllo di funzionalit
Il controllo di funzionalit verica il corretto funzionamento dello strumento e delle strisce reattive per garantire l'afdabilit dei risultati. Eseguire il controllo di funzionalit: ogniqualvolta si apre una nuova confezione di strisce reattive quando si lasciato aperto il flacone delle strisce reattive quando si vuole controllare il funzionamento di strumento e strisce reattive quando le strisce reattive sono state conservate a temperature estreme o esposte all'umidit quando lo strumento caduto accidentalmente quando il risultato non corrisponde allo stato di salute percepito quando si vuole verificare se si sta seguendo correttamente la procedura del test

51

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 51

7/13/09 12:15:25 PM

Le soluzioni di controllo
Utilizzare esclusivamente le soluzioni di controllo Accu-Chek Aviva. Lo strumento riconosce automaticamente la soluzione di controllo Accu-Chek Aviva. I risultati del controllo non appaiono in memoria. Scrivere la data di apertura della soluzione di controllo sull'etichetta del flacone. La soluzione stabile per tre mesi dalla data di apertura e comunque non oltre la data di scadenza stampata sull'etichetta del flacone. 52 Non utilizzare una soluzione di controllo scaduta. La soluzione pu macchiare gli indumenti. Se la soluzione viene a contatto con gli indumenti, lavare con acqua e sapone. Chiudere bene il flacone dopo l'uso. Conservare il flacone ad una temperatura tra 2 C e 32 C. Non congelare.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 52

7/13/09 12:15:25 PM

Esecuzione di un controllo di funzionalit


Sono necessari lo strumento, una striscia reattiva e la soluzione di controllo Livello 1 e/o Livello 2. Il livello del controllo stampato sull'etichetta del flacone.

53
1. Inserire la striscia reattiva nello strumento nella direzione delle frecce. Lo strumento si accende. 2. Verificare che il numero di codice visualizzato sul display corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. Se non si visto il numero di codice sul display, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo nello strumento.
7/13/09 12:15:25 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 53

OPPURE

54

3. Scegliere la soluzione di controllo con cui si desidera effettuare il controllo di funzionalit. Il livello verr inserito pi tardi.

4. Porre lo strumento su una superficie piana, ad esempio un tavolo.

5. Togliere il tappo del flacone della soluzione di controllo. Pulire la punta del flacone con un panno.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 54

7/13/09 12:15:25 PM

OPPURE

6. Premere leggermente il flacone in modo che sulla punta si formi una piccola goccia. Con la goccia toccare il bordo anteriore della zona gialla sulla striscia reattiva. Quando sul display lampeggia il simbolo , significa che la striscia reattiva ha assorbito una quantit sufficiente di soluzione di controllo. Pulire la punta del flacone con un panno e chiudere bene il flacone.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 55

7. Sul display viene visualizzato il risultato con il simbolo del flacone della soluzione di controllo e una L che lampeggia. Non togliere ancora la striscia reattiva. Premere una volta per marcare il risultato come Livello 1. Se stato utilizzato il Livello 2, premere una seconda volta .

55

7/13/09 12:15:26 PM

56 8. Premere e rilasciare

per confermare il livello di controllo impostato nello strumento. 9. Se il risultato rientra nell'intervallo di riferimento, sul display vengono visualizzati alternativamente il risultato del controllo e la conferma OK. L'intervallo stampato sull'etichetta del flacone delle strisce reattive. Se il risultato del controllo rientra

nell'intervallo stampato sul flacone delle strisce reattive, ci significa che lo strumento e le strisce reattive funzionano in modo appropriato. Se il risultato non rientrasse nell'intervallo di riferimento, sul display vengono visualizzati alternativamente il risultato del controllo e lavvertenza Err (errore). Togliere ed eliminare la striscia reattiva utilizzata.
7/13/09 12:15:26 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 56

Interpretazione dei risultati del controllo al di fuori dall'intervallo di riferimento


Se invece il risultato del controllo non rientra nell'intervallo di riferimento, ecco alcuni consigli per individuare e risolvere il problema:

Come individuare le cause possibili


1. Controllare se le strisce reattive o la soluzione di controllo sono scadute.

Come intervenire
Se stata superata la data di scadenza, eliminare le strisce reattive o le soluzioni di controllo. Eliminare la soluzione di controllo se questa risultasse aperta da oltre tre mesi. Pulire la punta del flacone con un panno. Ripetere il controllo di funzionalit con una nuova striscia reattiva e una nuova goccia di soluzione di controllo. Sostituire le strisce reattive o le soluzioni di controllo, se si sospetta che il relativo flacone sia rimasto aperto a lungo. Ripetere il controllo di funzionalit con una nuova striscia reattiva.

57

2. Controllare di aver pulito la punta del flacone della soluzione di controllo prima e dopo l'uso.

3. Controllare se i tappi del flacone delle strisce reattive e del flacone della soluzione di controllo sono stati sempre chiusi perfettamente. 4. Controllare se la striscia reattiva sia rimasta accidentalmente a lungo fuori dal flacone.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 57

7/13/09 12:15:26 PM

Come individuare le cause possibili


5. Controllare se le strisce reattive e le soluzioni di controllo sono state conservate in un luogo fresco e asciutto. 6. Controllare se sono state eseguite correttamente tutte le fasi del controllo.

Come intervenire
Ripetere il controllo di funzionalit con una striscia reattiva e soluzione di controllo conservate in modo appropriato. Leggere il Capitolo 4 Controllo di funzionalit e ripetere il controllo di funzionalit. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche. Se stato inserito il livello della soluzione di controllo sbagliato, ancora possibile confrontare il risultato del controllo con l'intervallo stampato sul flacone delle strisce reattive. Se i numeri di codice non corrispondono, inserire nello strumento il chip codificatore corretto e ripetere il controllo di funzionalit. Ripetere il controllo di funzionalit con una nuova striscia reattiva. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche.

58

7. Controllare di aver inserito il livello corretto 1 o 2 della soluzione di controllo con cui stato eseguito il controllo di funzionalit. 8. Controllare che il numero di codice visualizzato sul display corrisponde esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. 9. Se sussistono ancora dubbi

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 58

7/13/09 12:15:26 PM

Capitolo 5: Manutenzione e soluzione di eventuali errori


Sostituzione delle batterie
lato con il simbolo (+) verso il basso

1. Usare il pollice per togliere il cassetto batterie dello strumento.

2. Togliere le batterie esaurite e inserire quelle nuove nello cassetto con il lato con il simbolo (+) rivolto verso il basso.

3. Inserire il cassetto batterie finch si chiude e scatta in sede.

59

Nota: dopo aver inserito le nuove batterie, quando si accende lo strumento viene
visualizzato automaticamente la richiesta di verificare l'ora e la data.
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 59 7/13/09 12:15:26 PM

Note:
Lo strumento utilizza due batterie al litio da 3 volt, tipo 2032. Questo tipo di batteria in commercio nella maggior parte dei negozi. Si consiglia di tenere a disposizione delle batterie di scorta. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il lato con il simbolo (+) rivolto verso il basso o a voi opposto. Dopo aver sostituito le batterie, lo strumento richiede di confermare le impostazioni di ora e data. Tutti i risultati memorizzati restano nella memoria. Sostituire sempre entrambe le batterie e con la stessa marca.

60

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 60

7/13/09 12:15:26 PM

Pulizia dello strumento


Tenere pulito lo strumento Accu-Chek Aviva Nano facile. Basta proteggerlo semplicemente dalla polvere. Se fosse necessario pulirlo, seguire le indicazioni qui riportate, in modo da ottenere le migliori prestazioni.

Come procedere
Verificare che lo strumento sia spento Pulire la superficie esterna dello strumento utilizzando un panno molle leggermente inumidito (eliminare il liquido in eccesso) con una delle seguenti soluzioni detergenti: alcool isopropilico al 70 % una soluzione di acqua e um leggero detersivo liquido per piatti una soluzione di candeggina per uso domestico al 10 % (1 parte di candeggina in 9 parti di acqua) preparata il giorno stesso
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 61

Cosa evitare
Non lasciare penetrare umidit nella fessura del chip codificatore o nella fessura della striscia reattiva Non spruzzare soluzioni detergenti direttamente nello strumento Non immergere lo strumento in acqua o altri liquidi Non versare liquidi nello strumento

61

7/13/09 12:15:26 PM

Manutenzione e soluzione di eventuali errori


Se utilizzato normalmente, lo strumento non necessita di particolare manutenzione. Esso esegue infatti un test automatico dei sistemi ad ogni accensione e segnala immediatamente qualsiasi problema. Se lo strumento accidentalmente caduto e sembra non fornire risultati accurati, contattare Roche. Per vericare che il display funzioni correttamente, spegnere lo strumento, poi premere e tenere premuto per visualizzare il display completo. Tutti i segmenti dovrebbero essere chiari ed essere visualizzati come nella gura riportata qui sotto. In caso contrario, contattare Roche.

62

OPPURE

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 62

7/13/09 12:15:26 PM

Messaggi del display e soluzione di eventuali errori


Non prendere decisioni relative alla terapia sulla base di un singolo messaggio di errore. In caso di dubbio, contattare Roche.

Lo strumento non si accende o sul display non viene visualizzato nulla. Le batterie sono esaurite Inserire nuove batterie Il display danneggiato Contattare Roche Lo strumento difettoso Contattare Roche Temperatura estrema Spostare lo strumento in un ambiente pi temperato

63

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 63

7/13/09 12:15:27 PM

Le batterie stanno per esaurirsi. Sostituire al pi presto le batterie.

Lo strumento pronto e attende l'inserimento della striscia reattiva.

64

Lo strumento in modalit d'impostazione e in attesa che siano modicate o confermate le impostazioni.

Lo strumento pronto per l'applicazione di una goccia di sangue o di soluzione di controllo.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 64

7/13/09 12:15:27 PM

possibile che il valore glicemico sia superiore all'intervallo di misura del sistema. Questo risultato stato evidenziato con la segnalazione prima del pasto.

OPPURE

possibile che il valore glicemico sia inferiore all'intervallo di misura del sistema.

65

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 65

7/13/09 12:15:27 PM

OPPURE

Questo risultato stato evidenziato con la segnalazione dopo il pasto.

OPPURE

Questo risultato stato evidenziato con la segnalazione prima del pasto ed stato attivato il promemoria dopo il pasto.

66

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 66

7/13/09 12:15:27 PM

OPPURE

Questo risultato stato evidenziato con una segnalazione generale.

OPPURE

ll valore glicemico inferiore al livello di ipoglicemia impostato.

67

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 67

7/13/09 12:15:27 PM

Lo strumento non codicato o il chip codicatore non stato inserito. Spegnere lo strumento ed eseguire la codica.

68

Le strisce reattive scadono alla ne del mese in corso. Prima della ne del mese, inserire un nuovo chip codicatore di una nuova confezione di strisce reattive e vericare che il numero di codice del chip codicatore corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul acone delle strisce reattive. Controllare che ora e data dello strumento siano corrette.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 68

7/13/09 12:15:27 PM

possibile che il valore glicemico sia estremamente basso oppure che la striscia reattiva sia danneggiata o non sia stata inserita correttamente. Se il messaggio d'errore viene visualizzato dopo aver applicato il sangue sulla striscia reattiva, vedere il Capitolo 2 Risultati non previsti. Se il messaggio d'errore viene visualizzato prima di aver applicato il sangue sulla striscia reattiva, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo, oppure sostituirla se danneggiata. Vericare che il numero di codice stampato sul acone delle strisce reattive corrisponda esattamente al numero di codice del chip codicatore inserito in quel momento nello strumento. Se il messaggio viene visualizzato di nuovo, contattare Roche.

Il chip codicatore non corretto. Spegnere lo strumento e inserire un nuovo chip codicatore. Se il problema permane, contattare Roche.

69

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 69

7/13/09 12:15:27 PM

possibile che il valore glicemico sia estremamente elevato oppure subentrato un errore dello strumento o della striscia reattiva. Se ci corrisponde allo stato di salute percepito, contattare immediatamente il medico curante. Se ci non corrisponde allo stato di salute percepito, ripetere il test e vedere il Capitolo 2 Risultati non previsti. Se ci non corrisponde allo stato di salute percepito, eseguire un controllo di funzionalit con la soluzione di controllo e una nuova striscia reattiva. Se il risultato del controllo rientra nell'intervallo di riferimento, vericare la correttezza della procedura del test e ripetere il test della glicemia con una nuova striscia reattiva. Se il messaggio E3 viene visualizzato di nuovo dopo il test della glicemia, possibile che il valore glicemico sia estremamente elevato e superiore all'intervallo di misura del sistema. Contattare immediatamente il medico curante. Se il risultato del controllo non rientrasse nell'intervallo di riferimento, vedere il Capitolo 4 Interpretazione dei risultati del controllo al di fuori dall'intervallo di riferimento.

70

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 70

7/13/09 12:15:27 PM

La striscia reattiva non ha assorbito una quantit sufciente di sangue o di soluzione di controllo oppure il campione stato applicato dopo che il test era gi iniziato. Eliminare la striscia reattiva e ripetere il test. Il chip codicatore appartiene a un lotto di strisce reattive scaduto. Vericare che il numero di codice del chip codicatore corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul acone delle strisce reattive. Togliere il chip codicatore e acceda alla modalit d'impostazione (set-up) per vericare che ora e data dello strumento siano corrette.

Il sangue o la soluzione di controllo sono stati applicati sulla striscia reattiva prima che il simbolo della goccia lampeggiasse sul display. Eliminare la striscia reattiva e ripetere il test.

Si vericato un errore elettronico oppure, in rari casi, stata tolta e reinserita una striscia reattiva utilizzata. Spegnere e accendere lo strumento, oppure togliere le batterie per 20 secondi e reinserirle. Eseguire un test della glicemia o un controllo di funzionalit. Se il problema permane, contattare Roche.

71

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 71

7/13/09 12:15:27 PM

72

La temperatura superiore o inferiore all'intervallo consentito per il sistema. Spostare lo strumento in un ambiente con una temperatura compresa nell'intervallo consentito per l'uso delle strisce reattive indicato nel foglietto illustrativo delle strisce reattive; attendere cinque minuti e ripetere il test. Non riscaldare o raffreddare articialmente lo strumento.

Le batterie stanno per esaurirsi. Sostituire subito le batterie.

Probabilmente le impostazioni di ora e data non sono corrette. Verificare ora e data e correggerle se necessario.

Nota:
Se sul display viene visualizzato un errore non elencato, contattare Roche.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 72

7/13/09 12:15:27 PM

Capitolo 6: Dati tecnici


Limiti del prodotto
Leggere attentamente il foglietto illustrativo delle strisce reattive per informazioni aggiornate sulle specicazioni e sui limiti del prodotto.

Specicazioni
Volume di sangue Tipo di campione Tempo di misura Intervallo di misura Condizioni di conservazione delle strisce reattive Condizioni di conservazione dello strumento Condizioni operative del sistema Umidit relativa durante il funzionamento
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 73

0,6 L Sangue intero fresco Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni 10600 mg/dL (0,633,3 mmol/L) Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni Temperatura: da -25 C a 70 C Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni

73

7/13/09 12:15:27 PM

Capacit memoria Spegnimento automatico Alimentazione Display Dimensioni Peso Struttura Classe di protezione Tipo di strumento Condizioni di conservazione delle soluzioni di controllo

500 risultati con ora e data 2 minuti Due batterie al litio da 3 volt (tipo 2032) LCD 69 x 43 x 20 mm (lungh/largh/alt) 40 g circa (batterie incluse) Portatile III Lo strumento Accu-Chek Aviva Nano adatto al funzionamento continuo da 2 C a 32 C

74

Compatibilit elettromagnetica Questo strumento risponde ai requisiti di immunit elettromagnetica secondo ISO 15197, A. Base di controllo per i test di immunit (scarica elettrostatica): standard IEC 61000-4-2. Lo strumento risponde inoltre ai requisiti per le emissioni elettromagnetiche secondo EN 61326. L'emissione elettromagnetica perci minima. Non si prevedono disturbi da altri apparecchi elettrici in attivit.
7/13/09 12:15:27 PM

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 74

Valutazione delle prestazioni Le caratteristiche di prestazione del sistema Accu-Chek Aviva Nano (strumento Accu-Chek Aviva Nano e strisce reattive Accu-Chek Aviva) sono state determinate con sangue capillare di persone con diabete (comparazione dei metodi, accuratezza), sangue venoso (ripetibilit) e soluzioni di controllo (riproducibilit). Il sistema calibrato con sangue venoso contenente diverse concentrazioni di glucosio. I valori di riferimento sono ottenuti con il metodo di esochinasi. Per la comparazione dei metodi, i risultati sono stati confrontati con i risultati ottenuti tramite il metodo di esochinasi con deproteinizzazione (analizzatori automatici). Il metodo di esochinasi riconducibile ad uno standard NIST. Principio di misura Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni.

75

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 75

7/13/09 12:15:27 PM

Sicurezza del prodotto


I campi elettromagnetici ad alta intensit potrebbero interferire con il funzionamento corretto dello strumento. Non utilizzare lo strumento in prossimit di sorgenti ad alta emissione di onde elettromagnetiche. Per evitare scariche elettrostatiche, non utilizzare lo strumento in ambienti molto secchi, soprattutto in concomitante presenza di materiali sintetici.

Smaltimento dello strumento


Durante le misurazioni della glicemia lo strumento pu venire a contatto con sangue. Gli strumenti usati possono essere quindi una potenziale fonte d'infezione. Dopo aver tolto le batterie, eliminare lo strumento in disuso secondo le disposizioni vigenti nel proprio paese. Per informazioni sul corretto smaltimento dei rifiuti, contattare le autorit locali preposte. Lo strumento di misurazione non rientra nel campo d'applicazione della Direttiva 2002/96/CE Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

76

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 76

7/13/09 12:15:27 PM

Spiegazione dei simboli


Sulla confezione, sulla targhetta e nel manuale per l'uso dello strumento Accu-Chek Aviva Nano sono riportati diversi simboli con il seguente signicato. Leggere le istruzioni per l'uso Attenzione (consultare la documentazione allegata)! Osservare le avvertenze di sicurezza contenute nel manuale dello strumento. Conservare a Fabbricante Codice dellarticolo Per uso diagnostico in vitro Questo prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva 98/79/CE sui dispositivi medico-diagnostici in vitro. 3V tipo 2032

77

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 77

7/13/09 12:15:27 PM

Garanzia
Hanno validit le disposizioni di legge vigenti nel rispettivo paese sulla vendita e sulle garanzie relative ai beni di consumo.

Prodotti e accessori
I seguenti prodotti ed accessori possono essere acquistati presso le farmacie, i fornitori specializzati o i rivenditori autorizzati Roche:

Strisce reattive
Strisce reattive Accu-Chek Aviva

Soluzioni di controllo
Soluzioni di controllo Accu-Chek Aviva

78

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 78

7/13/09 12:15:27 PM

Informazioni per il personale sanitario


Personale sanitario: Osservare le procedure di controllo delle infezioni della struttura sanitaria in cui si opera. Per eseguire il test della glicemia necessaria una goccia di sangue intero fresco. possibile utilizzare sangue fresco venoso, capillare, arterioso o neonatale. Osservare le opportune precauzioni per liberare le linee arteriose prima di effettuare prelievi di sangue. I valori glicemici inferiori a 50 mg/dL (inferiori a 2,8 mmol/L) in campioni di sangue neonatale vanno interpretati con cautela. Leggere il foglietto informativo delle strisce reattive per ulteriori informazioni per il personale sanitario. Il personale sanitario deve valutare caso per caso se sia indicato il prelievo di sangue da siti alternativi (AST), tenendo conto della motivazione e del livello di conoscenze del paziente, nonch della sua capacit di comprendere tutti gli aspetti relativi al diabete e al metodo AST. Prima di consigliare al paziente di utilizzare il metodo AST, bene considerare il fatto che in determinate condizioni i valori glicemici ottenuti con il prelievo di sangue dal polpastrello/palmo della mano e quelli ottenuti con il prelievo da siti alternativi possono divergere signicativamente. La diversit di concentrazione nel letto capillare e di circolazione sanguigna nelle diverse parti del corpo possono
43247_NanoAv_Ins_IT.indd 79

79

7/13/09 12:15:27 PM

produrre, in base al sito di prelievo, differenze nei risultati glicemici. Questi effetti siologici variano da soggetto a soggetto ed anche in un singolo individuo possono variare a seconda del comportamento e del relativo stato sico. I nostri studi sull'adozione del metodo di prelievo da siti alternativi da parte di persone adulte con diabete hanno rilevato che nella maggior parte dei casi i valori glicemici cambiano pi rapidamente nel sangue prelevato dal polpastrello/ palmo della mano che in quello prelevato da siti alternativi.* Ci particolarmente importante quando i valori glicemici scendono o salgono rapidamente. Se il paziente abituato al controllo della glicemia dal polpastrello/palmo della mano (su cui stabilire le decisioni terapeutiche), importante considerare il ritardo con cui i risultati ottenuti con il prelievo da siti alternativi riportano le variazioni della glicemia.

80

* Dati su le.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 80

7/13/09 12:15:27 PM

Indice analitico
Appetito, aumento, 26 Avvertenza ipoglicemia, impostazione, 4547 Batterie, inserimento, 59 Batterie, sostituzione, 59 Batterie, tipo, 60, 74, 77 Battito cardiaco rapido, 26 Chip codificatore, 8, 9 Computer, collegamento allo strumento, 48 Controllo di funzionalit, al di fuori dall'intervallo di riferimento, 57 Controllo di funzionalit, esecuzione, 53 Controllo di funzionalit, intervallo di riferimento, 56 Controllo di funzionalit, risultati, 57 Data di scadenza, 11, 52 Dati tecnici, 73 Display, controllo, 62 Disturbi visivi, 26 Errori, soluzione di eventuali, 6272 Formicolio, 26 Garanzia, 78 Glicemia alta, 26 Glicemia bassa, 26 Impostazioni, strumento, 30 Insensibilit, 26 Iperglicemia, 26 Ipoglicemia, 26 Limiti del prodotto, 73 Manutenzione, strumento, 62 Memoria, strumento, 2729 Messaggi del display, 6372 Messaggi di errore, 6972 Minzione frequente, 26 Ora e data, impostazione, 31 Personale sanitario, 79 Prodotti e accessori, 78 Promemoria dopo il pasto, 1718, 30, 3739

81

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 81

7/13/09 12:15:27 PM

82

Promemoria orario, impostazione, 40 Pulsante On/Off/Set, 7, 8 Risultati del controllo, interpretazione, 57 Risultati non previsti, 24 Risultati, come evidenziare, 1718 Segnalazione dopo il pasto, 1718, 2829 Segnalazione generale, 1718 Segnalazione prima del pasto, 1718, 2829 Segnale acustico, impostazione, 34 Sete, aumento, 26 Simboli, 77

Siti alternativi per il prelievo di sangue (AST), 19, 79 Soluzione di controllo, 52 Specificazioni del prodotto, 73 Stanchezza, 26 Strisce reattive Accu-Chek Aviva, 8, 11 Sudori, 26 Test della glicemia, 13 Tremori, 26

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 82

7/13/09 12:15:28 PM

NL
Zelfs als de Accu-Chek Aviva Nano-meter niet uw eerste bloedglucosemeter is, adviseren wij u om de tijd te nemen om deze gebruiksaanwijzing voor de eerste ingebruikname zorgvuldig door te lezen. Om correcte en betrouwbare metingen uit te kunnen voeren, dient u de bediening, de displaymeldingen en alle afzonderlijke functies van de meter te begrijpen. Als u vragen heeft, kunt u contact opnemen met de afdeling Customer Service van de lokale vertegenwoordiging van Roche. Het adres hiervan vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.

This le may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print.
Roche USA 43247 V4/1 05099307001(03) Schwarz Roche USA 43247 V4/2 05099307001(03) Cyan Roche USA 43247 V4/3 05099307001(03) Magenta Roche USA 43247 V4/4 05099307001(03) Yellow

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 1

7/13/09 12:17:05 PM

Het Accu-Chek Aviva Nano-systeem


Uw nieuwe Accu-Chek Aviva Nano-meter dient voor de kwantitatieve bepaling van bloedglucose met Accu-Chek Aviva-teststroken. Geschikt voor zelfcontrole. De Accu-Chek Aviva Nano-meter kan zowel door patinten, die zelf hun bloedglucose meten, als door medische beroepsbeoefenaren, die bloedglucosemetingen bij patinten uitvoeren, worden gebruikt. Het systeem omvat (sommige onderdelen zijn ook apart verkrijgbaar): Accu-Chek Aviva Nano-meter met batterijen Accu-Chek Aviva-teststroken en codechip Accu-Chek Aviva Control-oplossing Elk voorwerp, dat met humaan bloed in contact komt, is een potentiele bron van infectie (zie: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 2

7/13/09 12:17:05 PM

Waarom is het regelmatig uitvoeren van een bloedglucosemeting belangrijk?


Het regelmatig meten van uw bloedglucose helpt u om uw bloedglucosewaarde dagelijks beter in te stellen. Wij hebben dit zo eenvoudig mogelijk gemaakt.

Belangrijke informatie over uw nieuwe meter


Uw nieuwe meter is ontworpen voor het meten van monsters vers volbloed (bijvoorbeeld bloed uit uw vingertop of onderarm). De meting vindt plaats buiten het lichaam (in vitro). De meter is niet bedoeld voor het stellen van de diagnose diabetes. Gebruik uitsluitend Accu-Chek Aviva-teststroken. Gebruik van andere teststroken zal tot onjuiste meetwaarden leiden. De tijd en de datum zijn in de fabriek reeds op de meter ingesteld. Het is mogelijk, dat u de tijd dient aan te passen aan uw eigen tijdzone. Als u de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig heeft opgevolgd, maar uw fysieke toestand komt toch niet overeen met uw meetwaarden, of als u vragen heeft, dient u contact op te nemen met uw arts of andere medische beroepsbeoefenaar.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 3

7/13/09 12:17:06 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 4

7/13/09 12:17:06 PM

Inhoudsopgave
Hoofdstuk 1: Kennismaking met uw nieuwe systeem................................... 7
De Accu-Chek Aviva Nano-meter ................................................................................... 7 Coderen van de meter ................................................................................................... 9 Gebruik van het Accu-Chek Aviva Nano-systeem ......................................................... 11

Hoofdstuk 2: Meten van uw bloedglucose.................................................. 13


Uitvoeren van een bloedglucosemeting ........................................................................ 13 Markeren van meetwaarden en instellen van de Na maaltijd-herinnering .................... 17 Bloedglucosemetingen op alternatieve prikplaatsen (AST) ............................................ 19

Hoofdstuk 3: Geheugen, instellingen en gegevensoverdracht ..................... 27


Geheugen .................................................................................................................... 27 Instellen van de meter ................................................................................................. 30 Instellen van tijd en datum ........................................................................................... 31 Het akoestische signaal in- of uitschakelen ................................................................ 34 Instellen van de tijd van de Na maaltijd-herinnering..................................................... 37 Instellen van de wekkerfunctie..................................................................................... 40 Instellen van de alarmfunctie voor hypoglykemie ......................................................... 45 Directe overdracht van gegevens naar een computer of PDA met behulp van speciale software en een infraroodkabel ...................................................................... 48

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 5

7/13/09 12:17:06 PM

Hoofdstuk 4: Functiecontrolemetingen ...................................................... 51


Waarom zijn functiecontrolemetingen belangrijk? ........................................................ 51 Opmerkingen m.b.t. de controleoplossingen ................................................................ 52 Uitvoeren van een functiecontrolemeting ..................................................................... 53 Beoordeling van buiten het controlewaardenbereik liggende resultaten van functiecontrolemetingen............................................................................................... 57

Hoofdstuk 5: Onderhoud en problemen oplossen ....................................... 59


Vervangen van de batterijen......................................................................................... 59 Reiniging van de meter ................................................................................................ 61 Onderhoud en problemen oplossen .............................................................................. 62 Displaymeldingen en problemen oplossen ................................................................... 63

Hoofdstuk 6: Technische gegevens ............................................................ 73


Beperkingen van het product ....................................................................................... 73 Specificaties ................................................................................................................ 73 Informatie over productveiligheid ................................................................................. 76 Afvalverwijdering: weggooien van uw bloedglucosemeter ............................................ 76 Garantie ....................................................................................................................... 78 Aanvullende benodigdheden ........................................................................................ 78 Informatie voor medische beroepsbeoefenaren ............................................................ 79 Trefwoordenregister ..................................................................................................... 81

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 6

7/13/09 12:17:06 PM

Hoofdstuk 1: Kennismaking met uw nieuwe systeem


De Accu-Chek Aviva Nano-meter
Rechter- en linker pijltjestoetsen Voor het oproepen van het geheugen, het aanpassen van instellingen en het bladeren door opgeslagen meetwaarden. Display Voor de weergave van meetwaarden, meldingen en de in het geheugen opgeslagen meetwaarden. Uitsparing voor een teststrook Voor het invoeren van de teststrook in de meter. Infrarood (IR)-venster Voor gegevensoverdracht van de meter naar een computer of PDA. Aan/Uit/Set-toets Voor het aan- of uitzetten van de meter en het instellen van de opties. Batterijenhouder Schuif de batterijenhouder uit de meter om, als dit nodig is, de batterijen te vervangen. Codechip-uitsparing Plaats de codechip in deze opening.

Voorzijde

Achterzijde

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 7

7/13/09 12:17:06 PM

Goudkleurig uiteinde Voer deze kant van de teststrook in de meter in.

Geel testveld Hiermee wordt de druppel bloed of controleoplossing in contact gebracht.

Teststrook Teststrokenflacon Aan/Uit/Set-toets Zijaanzicht Infrarood (IR)-venster

Flesje controleoplossing

Linker pijltjestoets

Bovenkant

Rechter pijltjestoets

Codechip (voorbeeld)

Batterijen Plaats deze in de houder met het (+) symbool naar beneden.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 8

7/13/09 12:17:06 PM

Coderen van de meter


9

1. Zorg ervoor, dat de meter is uitgezet.

2. Draai de meter om.

3. Verwijder de oude codechip (als deze zich nog in de meter bevindt) en gooi deze weg.

Bij het aanbreken van een nieuwe verpakking teststroken dient de codechip te worden vervangen!

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 9

7/13/09 12:17:06 PM

10

4. Plaats de codechip zodanig, dat het codenummer van u af is gericht. Duw de codechip zo ver mogelijk in de codechipuitsparing.

5. Laat de codechip in de meter tot u een nieuwe verpakking teststroken opent.

Opmerkingen:
Plaats de codechip nooit met geweld in de meter. Hij kan slechts op n manier in de meter worden gestoken. Als de code - - - op de display verschijnt, moet er een codechip in de meter worden geplaatst.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 10

7/13/09 12:17:06 PM

Gebruik van het Accu-Chek Aviva Nano-systeem


Gebruik uitsluitend Accu-Chek Aviva-teststroken. Bij het aanbreken van een nieuwe verpakking teststroken dient de codechip te worden vervangen. Bewaar de niet-gebruikte teststroken in hun originele flacon. Sluit de flacon na het uitnemen van een teststrook onmiddellijk weer goed af met de dop. Hierdoor blijven de teststroken droog. Gebruik de teststrook onmiddellijk, nadat deze uit de flacon is genomen.

Controleer de vervaldatum op de
teststrokenflacon. Gebruik de teststroken niet na de vervaldatum. Bewaar de teststrokenflacon en de meter op een koele, droge plaats, zoals b.v. een slaapkamer. Bewaar de teststroken bij een temperatuur tussen 2 C en 32 C. Niet invriezen. Gebruik de teststroken bij temperaturen binnen het in de bijsluiter van de verpakking teststroken aangegeven bereik. Zuig bloed of controleoplossing pas met de teststrook op, als de teststrook zich in de meter bevindt.

11

Bewaar de teststroken nooit bij een hoge temperatuur of een hoge luchtvochtigheid, zoals b.v. in de badkamer of de keuken! Warmte en vocht kunnen de teststroken beschadigen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 11

7/13/09 12:17:07 PM

12

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 12

7/13/09 12:17:07 PM

Hoofdstuk 2: Meten van uw bloedglucose


Uitvoeren van een bloedglucosemeting
Voordat u een bloedglucosemeting uitvoert, moet de meter correct zijn ingesteld. Voor het uitvoeren van een meting zijn de meter, een teststrook en een prikpen met een geplaatst lancet nodig.

13

1. Was uw handen en droog ze goed af. 2. Maak uw prikpen gereed. 3. Voer de teststrook in de richting van de pijlen in de meter. De meter start automatisch.

4. Controleer of het op de display weergegeven codenummer overeenkomt met het codenummer op de teststrokenflacon. Als u de weergave van het codenummer op de display niet heeft gezien, kunt u de teststrook uit de meter verwijderen en deze opnieuw in de meter plaatsen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 13

7/13/09 12:17:07 PM

14

OF

Gele prikknop

5. Het teststrooksymbool en het knipperende bloeddruppelsymbool verschijnen op de display.

6. Voer een vingerprik uit met de prikpen. Bloedmonsters afgenomen uit de handpalm zijn vergelijkbaar met bloed afgenomen uit de vingertop. Voor gedetailleerde informatie over het verkrijgen van bloed van de handpalm wordt verwezen naar de paragraaf Bloedglucosemetingen op alternatieve prikplaatsen (AST), stappen 5 en 6.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 14

7/13/09 12:17:07 PM

15

7. Druk zachtjes op uw vinger tot er een bloeddruppel wordt gevormd.

8. Houd de bloeddruppel tegen de uitsparing aan de voorkant van het gele testveld van de teststrook. Breng geen bloed op aan de bovenkant van de teststrook. Zodra op de display knippert, is er voldoende bloed in de teststrook opgezogen.
7/13/09 12:17:07 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 15

16

OF

9. De meetwaarde wordt op de display weergegeven. Als u de meetwaarde als een meting, die voor de maaltijd of na de maaltijd is uitgevoerd, wilt markeren of van een algemene markering wilt

voorzien, moet u de teststrook in de meter laten (zie de volgende paragraaf). Anders kunt u de gebruikte teststrook verwijderen en weggooien.

Opmerking:

Na een succesvol uitgevoerde meting wordt de meter vijf seconden na het verwijderen van de teststrook automatisch uitgezet.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 16

7/13/09 12:17:07 PM

Markeren van meetwaarden en instellen van de Na maaltijd-herinnering


Als u wilt, kunt u uw meetwaarde markeren met: Voor maaltijd-markering Voor maaltijd-markering met Na maaltijd-herinnering Na maaltijd-markering Algemene markering
Het markeren van meetwaarden met een Voor maaltijd- of Na maaltijd-markering geeft meer informatie over uw bloedglucosewaarden en kan u en uw arts of medische beroepsbeoefenaar ondersteunen bij uw diabetesbeheer. Als de waarde van een meting, die voor een maaltijd is uitgevoerd, tevens is gemarkeerd met een Na maaltijd-herinnering, herinnert de meter u er n uur of twee uren na deze meting door een akoestisch signaal aan, dat u na de maaltijd een meting uit dient te voeren. U zou de algemene markering kunnen gebruiken om bijzonderheden, zoals een AST-meetwaarde (waarde van een meting van bloed afgenomen van een alternatieve prikplaats) of lichamelijke inspanningen te markeren. Als u later uw gegevens doorneemt, kunnen deze markeringen u eraan helpen herinneren, dat bijzondere omstandigheden van invloed kunnen zijn geweest op de meetwaarde.

17

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 17

7/13/09 12:17:07 PM

Het markeren van een meetwaarde en het instellen van een Na maaltijd-herinnering worden als volgt uitgevoerd: Voer een bloedglucosemeting uit. De teststrook mag niet worden verwijderd. 1. Druk kort op om door de verschillende markeringen van meetwaarden en de Na maaltijd-herinnering te bladeren. Voor maaltijd-markering Voor maaltijd-markering met Na maaltijd-herinnering Na maaltijd-markering Algemene markering 2. Als de markering van de meetwaarde ( , of ) of de Voor maaltijd-markering met Na maaltijdherinnering ( ), die u wilt selecteren, op de display wordt weergegeven, verwijdert u de teststrook uit de meter. Als u de Na maaltijd-herinnering selecteert, herinnert de meter u er n uur of twee uren na de meting, die voor de maaltijd is uitgevoerd, door een akoestisch signaal aan, dat u na de maaltijd een meting uit dient te voeren. Als u een markering van een meetwaarde heeft geselecteerd, wordt deze automatisch in het geheugen opgeslagen. Opmerking: De Na maaltijd-markering wordt automatisch met de meetwaarde op de display weergegeven, als een meting 15 minuten voor of na het tijdstip van de ingestelde Na maaltijd-herinnering wordt uitgevoerd. Stel de tijd van de Na maaltijd-herinnering in de instelmodus in op n uur of twee uren.

18

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 18

7/13/09 12:17:07 PM

Bloedglucosemetingen op alternatieve prikplaatsen (AST)


U kunt ook bloedmonsters afnemen op andere plaatsen van het lichaam dan uw vingertop. Bloed, dat uit de vingertop of de handpalm is afgenomen, kan op ieder moment van de dag worden gebruikt voor een bloedglucosemeting. De twee plaatsen van de handpalm waar bloed kan worden afgenomen, zijn het vlezige gedeelte van de hand onder de duim (bal van de duim, thenar) en onder de pink (bal van de pink, hypothenar). Bloed, dat op een alternatieve prikplaats, zoals onderarm, bovenarm, dijbeen of kuit, is afgenomen, is daarentegen niet op ieder tijdstip geschikt voor het uitvoeren van een bloedglucosemeting (zie volgende pagina). Dit komt, doordat de glucoseconcentratie in een vingertop of handpalm sneller verandert dan in de alternatieve prikplaatsen. Door deze verschillen kunnen er onjuiste beslissingen met betrekking tot de behandeling worden genomen, waardoor er ernstige schade aan de gezondheid kan worden toegebracht. Lees de onderstaande informatie voor u overgaat tot het meten van bloed van alternatieve prikplaatsen.

19

Hypothenar (bal van de pink)

Thenar (bal van de duim)

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 19

7/13/09 12:17:08 PM

BELANGRIJK! Raadpleeg uw arts of medische beroepsbeoefenaar over het afnemen van bloed op alternatieve prikplaatsen.

20

Breng geen wijzigingen aan in uw behandeling op basis van n enkele meetwaarde.

Het afnemen van bloed op alternatieve prikplaatsen wordt uitsluitend onder de volgende condities aanbevolen: Direct voor een maaltijd In nuchtere toestand

Voer GEEN bloedglucosemeting uit met bloed afgenomen op een alternatieve prikplaats: Negeer NOOIT symptomen, die veroorzaakt Twee uren of minder na een maaltijd kunnen worden door een lage of een hoge Na lichamelijke inspanning bloedglucosespiegel. Bij ziekte Als uw bloedglucosewaarde niet Als u vermoedt, dat uw overeenkomt met uw fysieke toestand, bloedglucosespiegel zeer laag is dient u de meetwaarde te controleren door Als u weet, dat u een hypoglykemie soms een meting met bloed uit een vingertop/ niet herkent handpalm uit te voeren. Als ook de waarde Gedurende de piekperiode van van de meting met bloed uit de vingertop/ kortwerkende insuline of snelwerkende handpalm niet overeenkomt met uw insulineanalogen fysieke toestand, dient u uw arts of Tot twee uren na het injecteren van medische beroepsbeoefenaar te kortwerkende insuline of snelwerkende raadplegen. insulineanalogen

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 20

7/13/09 12:17:08 PM

Voor het uitvoeren van een meting zijn de meter, een teststrook, een prikpen geschikt voor AST en een lancet nodig.

21

1. Maak de prikpen gereed. 2. Voer de teststrook in de richting van de pijlen in de meter. De meter start automatisch.

3. Controleer of het op de display weergegeven codenummer overeenkomt met het codenummer op de teststrokenflacon. Als u de weergave van het codenummer op de display niet heeft gezien, kunt u de teststrook uit de meter verwijderen en deze opnieuw in de meter plaatsen.
7/13/09 12:17:08 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 21

22

4. Het teststrooksymbool en het knipperende bloeddruppelsymbool verschijnen op de display.

5. Druk de prikpen stevig op een vlezig deel van de alternatieve prikplaats. Beweeg de prikpen op en neer met een langzame, pompende beweging om de doorstroming van het bloed te bevorderen.

6. Houd de druk op de prikplaats constant en druk de prikknop in. Oefen met de prikpen druk uit op de prikplaats om de doorstroming van het bloed te bevorderen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 22

7/13/09 12:17:08 PM

OF

23

7. Houd de bloeddruppel tegen de uitsparing aan de voorkant van het gele testveld van de teststrook. Zodra op de display knippert, is er voldoende bloed in de teststrook opgezogen.

8. De meetwaarde wordt op de display weergegeven. Markeer de meetwaarde of verwijder de gebruikte teststrook en gooi deze weg.

Opmerking:

Als de bloeddruppel te klein is, moet u opnieuw enige druk met de prikpen uitoefenen tot een voldoend grote bloeddruppel is gevormd.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 23

7/13/09 12:17:08 PM

Ongebruikelijke meetwaarden
Als uw bloedglucosewaarde niet overeenkomt met uw fysieke toestand, voer dan de volgende stappen uit:

24 Controle van de mogelijke oorzaken


1. Controleer of de vervaldatum van de teststroken overschreden is. 2. Controleer of de teststrokenflacon steeds goed met de dop afgesloten is geweest. 3. Controleer of de teststrook langere tijd buiten de flacon is geweest. 4. Controleer of de teststroken op een koele, droge plaats zijn bewaard.

Actie
Gooi de teststroken weg, als deze vervallen zijn. Vervang de teststroken, als u vermoedt, dat de acon enige tijd niet correct afgesloten is geweest. Herhaal de meting met een nieuwe teststrook. Herhaal de meting met een correct bewaarde teststrook.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 24

7/13/09 12:17:08 PM

Controle van de mogelijke oorzaken 5. Controleer of u de meting correct heeft uitgevoerd.

Actie
Raadpleeg hoofdstuk 2, Meten van uw bloedglucose, en voer de meting opnieuw uit. Als de problemen blijven bestaan, dient u contact op te nemen met Roche. Als de codenummers verschillen: plaats de correcte codechip in de meter en voer de meting opnieuw uit. Herhaal de meting met een nieuwe teststrook en voer een functiecontrolemeting uit. Als de problemen blijven bestaan, dient u contact op te nemen met Roche.

6. Controleer of het op de display van de meter weergegeven codenummer overeenkomt met het codenummer op de teststrokenflacon. 7. Als u nog steeds niet zeker weet of u de oorzaak van het probleem heeft gevonden

25

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 25

7/13/09 12:17:08 PM

Symptomen van hoge- of lage bloedglucosewaarden


Als u de symptomen van hoge of lage bloedglucosewaarden kent, is het eenvoudiger om de meetwaarden correct te interpreteren en in het geval van een hyper- of hypoglykemie gepast te reageren. De meest algemeen voorkomende symptomen zijn:

26 Hoge bloedglucose (hyperglykemie): vermoeidheid, toegenomen honger- of dorstgevoel,


regelmatig urineren, gezichtsstoornissen, hoofdpijn of overige pijnen. Lage bloedglucose (hypoglykemie): zweten, beven, gezichtsstoornissen, versnelde hartslag, tintelingen of gevoelloosheid rond de mond of vingertoppen.

Als u een van deze symptomen constateert, moet u uw bloedglucose meten. Als de bloedglucosewaarde als LO of HI wordt weergegeven, dient u direct contact op te nemen met uw arts of medische beroepsbeoefenaar.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 26

7/13/09 12:17:08 PM

Hoofdstuk 3: Geheugen, instellingen en gegevensoverdracht


Geheugen
Opslaan van meetwaarden
De meter slaat automatisch maximaal 500 bloedglucosewaarden met tijd en datum van de meting en eventuele markeringen m.b.t. de meting op. Deze meetwaarden kunnen op ieder willekeurig moment worden opgevraagd. De meetwaarden worden in de volgorde van meest recente tot de oudste meting opgeslagen. Hierdoor is het uitermate belangrijk om de correcte tijd en datum in de meter in te stellen. De correct ingestelde tijd en datum dragen bij aan een juiste beoordeling van de bloedglucosewaarden door u en uw gezondheidszorgteam.

27

Opmerkingen:
Breng geen wijzigingen aan in uw behandeling op basis van n enkele meetwaarde in het geheugen. De gegevens in het geheugen gaan niet verloren bij het vervangen van de batterijen. U dient na het vervangen van de batterijen echter wel te controleren of de tijd en de datum nog juist zijn. Als er 500 meetwaarden in het geheugen zijn opgeslagen, wordt bij het toevoegen van een nieuwe meetwaarde de oudste meetwaarde gewist. Als er binnen een tijdsperiode van 90 dagen meer dan 500 metingen worden uitgevoerd, worden alleen de meest recente 500 meetwaarden bij de berekening van de gemiddelde waarde van de meetwaarden van 90 dagen meegenomen. Houd of ingedrukt om sneller door de meetwaarden te bladeren (scrollen).

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 27

7/13/09 12:17:08 PM

De resultaten van functiecontrolemetingen worden in het geheugen opgeslagen, maar kunnen niet op de meter worden bekeken. De resultaten van functiecontrolemetingen worden niet meegenomen bij de berekening van de gemiddelde waarde van de meetwaarden van 7, 14, 30 of 90 dagen. Om de opgeslagen resultaten van functiecontrolemetingen te kunnen bekijken, moeten deze eerst naar een geschikt softwareprogramma worden gedownload. Voor hiervoor beschikbare producten kunt u contact opnemen met Roche.

Bekijken van opgeslagen meetwaarden


28
Druk bij in- of uitgeschakelde meter kort op of om in de geheugenmodus te komen. De meest recente meetwaarde wordt nu weergegeven. Om voorgaande meetwaarden op volgorde te bekijken druk op Om de gemiddelde waarde van de meetwaarden van 7, 14, 30 of 90 dagen op te vragen druk op Om de gemiddelde waarde van de Voor maaltijd- en Na maaltijd-meetwaarden van 7, 14, 30 of 90 dagen te bekijken blijf op drukken Aantal dagen in de gemiddelde waarde

Aantal meetwaarden in de gemiddelde waarde

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 28

7/13/09 12:17:08 PM

Opmerking:
Alleen meetwaarden, die zijn voorzien van een Voor maaltijd-markering ( ) of een Na maaltijdmarkering ( ) worden meegenomen in de berekening van de gemiddelde waarde van Voor maaltijdof Na maaltijd-meetwaarden. Alle bloedglucosewaarden worden meegenomen bij de berekening van de gemiddelde waarde van de meetwaarden van 7, 14, 30 of 90 dagen.

OF Laatste meetwaarden
Druk op om de laatste meetwaarden in de volgorde van de meest recente tot de oudste te bekijken.

OF Algemene gemiddelde waarde


Druk op om de gemiddelde waarde van de meetwaarden van 7, 14, 30 of 90 dagen te bekijken.

29

Gemiddelde waarde van Voor maaltijdmeetwaarden


Blijf op drukken om de gemiddelde waarde van de Voor maaltijd-meetwaarden van 7, 14, 30 of 90 dagen te bekijken.

Gemiddelde waarde van Na maaltijdmeetwaarden


Blijf op drukken om de gemiddelde waarde van de Na maaltijd-meetwaarden van 7, 14, 30 of 90 dagen te bekijken.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 29

7/13/09 12:17:08 PM

Instellen van de meter


Gebruik van de instelmodus
Met behulp van de instelmodus (set-up) kunt u uw meter aanpassen aan uw levensstijl. Dit zijn de functies, die u aan uw wensen kunt aanpassen, in de volgorde, waarin ze in de instelmodus worden weergegeven: Tijd en datum stel tijd en datum in. Akoestisch signaal selecteer aan (On) of uit (OFF).

30

Tijd van de Na maaltijd-herinnering selecteer 1 uur of 2 uren. Wekker selecteer aan (On) of uit (OFF). Alarmfunctie voor hypoglykemie selecteer aan (On) of uit (OFF). Als aan (On) is geselecteerd, moet de grenswaarde van het alarm (de hypolimiet) worden ingesteld. Het gebruik van de instelmodus is heel eenvoudig. Hieronder is een algemeen overzicht weergegeven van de functie van iedere toets in de instelmodus. Om in de instelmodus te komen druk bij een ingeschakelde meter op en houd deze toets ingedrukt tot set-up op de display wordt weergegeven. Om de instelling, die u heeft geselecteerd, te bevestigen druk kort op . Om de instelmodus te verlaten druk op en houd deze toets ingedrukt tot het knipperende teststrooksymbool op de display verschijnt. Om instellingen aan te passen druk kort op of . Houd of ingedrukt om de waarden sneller in te stellen (scrollen).

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 30

7/13/09 12:17:09 PM

De volgende functie kan nu worden ingesteld:


TIJD / DATUM
(uren, minuten, dag, maand, jaar)

AKOESTISCH SIGNAAL
(aan/uit)

TIJD VAN DE NA MAALTIJDHERINNERING


(1 uur of 2 uren)

WEKKER
(A-1, A-2, A-3, A-4)

ALARMFUNCTIE VOOR HYPOGLYKEMIE


(uit, aan, grenswaarde)

Instellen van tijd en datum


verlagen verhogen

31

1. Druk kort op om de meter aan te zetten. Het knipperende teststrooksymbool verschijnt op de display.

2. Druk op en houd deze toets ingedrukt tot set-up op de display wordt weergegeven. De uurweergave knippert op de display.

3. Druk kort op of om het aantal uren te verlagen resp. te verhogen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 31

7/13/09 12:17:09 PM

verlagen

verhogen

32

4. Druk kort op om het aantal uren te bevestigen. De minutenweergave knippert.

5. Druk kort op of om het aantal minuten aan te passen. Druk kort op om het aantal minuten te bevestigen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 32

7/13/09 12:17:09 PM

33

6. Herhaal stap 5 om de dag, de maand en het jaar in te stellen.

7. Voor het instellen van andere functies drukt u kort op . Als u de instelmodus wilt verlaten, drukt u op en houdt u deze toets ingedrukt tot het knipperende teststrooksymbool op de display verschijnt.
7/13/09 12:17:09 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 33

De volgende functie kan nu worden ingesteld:


TIJD / DATUM
(uren, minuten, dag, maand, jaar)

AKOESTISCH SIGNAAL
(aan/uit)

TIJD VAN DE NA MAALTIJDHERINNERING


(1 uur of 2 uren)

WEKKER
(A-1, A-2, A-3, A-4)

ALARMFUNCTIE VOOR HYPOGLYKEMIE


(uit, aan, grenswaarde)

Het akoestische signaal (


34

) in- of uitschakelen

Het akoestische signaal van uw nieuwe meter is in de fabriek ingesteld op On. Als u dit wilt, kunt u het akoestische signaal uitschakelen door dit op OFF in te stellen. Dit heeft geen invloed op uw meetwaarden. Het akoestische signaal is nuttig en waarschuwt u: Als bloed of controleoplossing met de teststrook kan worden opgezogen. Als er voldoende bloed of controleoplossing door de teststrook is opgezogen. Als de meting is voltooid. Als er op een toets is gedrukt. Als herinnering, dat er een meting moet worden uitgevoerd (als u de wekkerfunctie of de Na maaltijd-herinnering heeft ingesteld). Als er tijdens de meting een fout is opgetreden (zelfs als het akoestische signaal is uitgeschakeld, wordt er bij een foutmelding toch een pieptoon afgegeven).

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 34

7/13/09 12:17:09 PM

35

1. Druk kort op om de meter aan te zetten. Het knipperende teststrooksymbool verschijnt op de display.

en houd 2. Druk op deze toets ingedrukt tot set-up op de display wordt weergegeven.

3. Druk herhaaldelijk kort op , tot op de display het knipperende symbool van het akoestische signaal en On of OFF worden weergegeven.
7/13/09 12:17:09 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 35

36

4. Druk kort op of om tussen On (aan) en OFF (uit) te wisselen.

5. Voor het instellen van andere functies drukt u kort op . Als u de instelmodus wilt verlaten, drukt u op en houdt u deze toets ingedrukt tot het knipperende teststrooksymbool op de display verschijnt.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 36

7/13/09 12:17:10 PM

De volgende functie kan nu worden ingesteld:


TIJD / DATUM
(uren, minuten, dag, maand, jaar)

AKOESTISCH SIGNAAL
(aan/uit)

TIJD VAN DE NA MAALTIJDHERINNERING


(1 uur of 2 uren)

WEKKER
(A-1, A-2, A-3, A-4)

ALARMFUNCTIE VOOR HYPOGLYKEMIE


(uit, aan, grenswaarde)

Instellen van de tijd van de Na maaltijd-herinnering (


De Na maaltijd-herinnering:
Geeft n uur of twee uren na de meting een akoestisch signaal om u eraan te herinneren, dat u na de maaltijd een meting uit dient te voeren. Laat iedere twee minuten maximaal drie keer een pieptoon horen. Kan worden uitgeschakeld door een teststrook te plaatsen of door op een willekeurige toets te drukken.

)
37

De tijd van de Na maaltijd-herinnering is in de fabriek ingesteld op twee uren; in de instelmodus kunt u echter n uur of twee uren selecteren.

Opmerkingen:
Om de pieptoon van de herinnering te kunnen horen, moet het akoestische signaal op On zijn ingesteld. Als er een meting is uitgevoerd binnen 15 minuten van een ingesteld herinneringstijdstip, vervalt de herinnering. Als de meter op het herinneringstijdstip reeds is aangezet, wordt er geen herinnering gegeven. Blootstelling van de meter aan kou kan tot gevolg hebben dat de herinneringen worden uitgeschakeld. De herinneringen worden pas weer ingeschakeld, als de meter wordt aangezet.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 37

7/13/09 12:17:10 PM

38

1. Druk kort op om de meter aan te zetten. Het knipperende teststrooksymbool verschijnt op de display.

2. Druk op en houd deze toets ingedrukt tot set-up op de display wordt weergegeven.

3. Druk herhaaldelijk kort op , tot op de display set-up en knipperend 1Hr of 2Hr worden weergegeven.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 38

7/13/09 12:17:10 PM

39

4. Druk kort op of om 1Hr of 2Hr te selecteren. Druk kort op om uw keuze te bevestigen.

Als er een Na maaltijd-herinnering is geactiveerd, wordt dit display weergegeven.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 39

7/13/09 12:17:10 PM

De volgende functie kan nu worden ingesteld:


TIJD / DATUM
(uren, minuten, dag, maand, jaar)

AKOESTISCH SIGNAAL
(aan/uit)

TIJD VAN DE NA MAALTIJDHERINNERING


(1 uur of 2 uren)

WEKKER
(A-1, A-2, A-3, A-4)

ALARMFUNCTIE VOOR HYPOGLYKEMIE


(uit, aan, grenswaarde)

Instellen van de wekkerfunctie (


40

De wekkerfunctie: Geeft een akoestisch signaal om u eraan te herinneren, dat u een meting uit dient te voeren. Laat iedere twee minuten maximaal drie keer een pieptoon horen. Kan worden uitgeschakeld door een teststrook te plaatsen of door op een willekeurige toets te drukken. Is in de fabriek op OFF ingesteld. Als u deze functie wilt gebruiken, moet u deze functie activeren (On). U kunt maximaal 4 herinneringen per dag instellen. Als u A-1, A-2, A-3 en A-4 selecteert, ziet u, dat op uw meter de onderstaande tijden reeds zijn ingesteld. U kunt deze tijden aan uw eigen wensen aanpassen. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 40

7/13/09 12:17:10 PM

Opmerkingen:
Als er binnen 15 minuten van een ingesteld herinneringstijdstip een meting is uitgevoerd, wordt er geen herinnering gegeven. Als de meter op het herinneringstijdstip reeds is aangezet, wordt er geen herinnering gegeven. Blootstelling van de meter aan kou kan tot gevolg hebben, dat de wekkerfunctie wordt uitgeschakeld. De wekkerfunctie wordt pas weer ingeschakeld, als de meter wordt aangezet.

41

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 41

7/13/09 12:17:10 PM

Als u de tijd van de wekkerfunctie instelt, worden het belsymbool en set-up op de display voortdurend weergegeven.

42

1. Druk kort op om de meter aan te zetten. Het knipperende teststrooksymbool verschijnt op de display.

en houd 2. Druk op deze toets ingedrukt tot set-up op de display wordt weergegeven.

3. Druk herhaaldelijk kort op , tot op de display het belsymbool, OFF, set-up en knipperend A-1 worden weergegeven.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 42

7/13/09 12:17:10 PM

43

4. Druk kort op of om tussen On (aan) en OFF (uit) te wisselen. om uw Druk kort op keuze te bevestigen.

5. Als u On heeft geselecteerd, knippert de uurweergave. A-1 en het belsymbool blijven op de display weergegeven.

of 6. Druk kort op om het aantal uren te selecteren. Druk kort op om het aantal uren te bevestigen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 43

7/13/09 12:17:10 PM

44

7. De minutenweergave knippert. Druk kort op of om 00, 15, 30 of 45 in te stellen. De minuten worden alleen per 15 minuten weergegeven.

8. Druk kort op om het aantal minuten te bevestigen.

9. Op de display met de knipperende, volgende herinnering (A-2) worden set-up, OFF en het belsymbool weergegeven. U kunt nu een tweede herinnering selecteren of de instelmodus verlaten door op te drukken tot het knipperende teststrooksymbool op de display verschijnt.
7/13/09 12:17:11 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 44

De volgende functie kan nu worden ingesteld:


TIJD / DATUM
(uren, minuten, dag, maand, jaar)

AKOESTISCH SIGNAAL
(aan/uit)

TIJD VAN DE NA MAALTIJDHERINNERING


(1 uur of 2 uren)

WEKKER
(A-1, A-2, A-3, A-4)

ALARMFUNCTIE VOOR HYPOGLYKEMIE


(uit, aan, grenswaarde)

Instellen van de alarmfunctie voor hypoglykemie ( )


De alarmfunctie voor hypoglykemie: Kan op een grenswaarde tussen 50 en 90 mg/dL (2,8 en 5,0 mmol/L) worden ingesteld, om u te informeren als uw bloedglucosewaarde mogelijk te laag is.

45

Opmerkingen:
Raadpleeg uw arts of medische beroepsbeoefenaar over de voor u van toepassing zijnde grenswaarde, voordat u de alarmfunctie voor hypoglykemie instelt. De alarmfunctie voor hypoglykemie van uw nieuwe meter is in de fabriek op OFF ingesteld. 1. Druk kort op om de meter aan te zetten. Het knipperende teststrooksymbool verschijnt op de display.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 45

7/13/09 12:17:11 PM

46

2. Druk op en houd deze toets ingedrukt tot set-up op de display wordt weergegeven.

3. Druk herhaaldelijk kort op , tot op de display set-up en OFF en worden knipperend weergegeven.

of 4. Druk kort op om tussen On (aan) en OFF (uit) te wisselen. om uw Druk kort op keuze te bevestigen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 46

7/13/09 12:17:11 PM

5. Als u de alarmfunctie voor hypoglykemie op On instelt, worden set-up en knipperend op de display weergegeven. Tevens wordt 70 mg/dL (3,9 mmol/L) op de display weergegeven. of om de door u 6. Druk kort op gewenste grenswaarde te selecteren. Druk om deze waarde te bevestigen. kort op

OF

OF

47

7. Om de instelmodus te verlaten, drukt u op en houdt u deze toets ingedrukt tot het knipperende teststrooksymbool op de display verschijnt.
Deze functie is niet bedoeld als vervanging van de instructies met betrekking tot hypoglykemie, die u van uw arts of een andere medische beroepsbeoefenaar heeft ontvangen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 47

7/13/09 12:17:11 PM

Directe overdracht van gegevens naar een computer of PDA met behulp van speciale software en een infraroodkabel
De opgeslagen meetwaarden kunnen worden gedownload naar een computer. Hier kunt u meetwaarden opzoeken, bepaalde patronen analyseren en gegevens afdrukken. 1. Installeer de software volgens de instructies. Sluit voor het downloaden van meetwaarden naar een computer de infraroodkabel conform de instructies aan. 2. Start het softwareprogramma en volg de instructies voor het downloaden van gegevens. Controleer of de software gereed is voor de ontvangst van gegevens afkomstig van de meter. en 3. Zorg ervoor, dat de meter is uitgezet en houd ingedrukt tot er op de display afwisselend twee pijlen knipperen. 4. Kijk waar het infrarood (IR)-venster zich aan de bovenkant van de meter bevindt. 5. Kijk waar het IR-venster zich op de infraroodkabel (computer) of op de PDA bevindt.
Infrarood (IR)-venster

48

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 48

7/13/09 12:17:11 PM

6. Plaats de meter op een vlakke ondergrond. Richt de twee IR-vensters naar elkaar toe. De afstand tussen de beide IR-vensters dient 3 tot 10 cm te bedragen. 7. Beweeg de infraroodkabel (computer), de PDA of de meter niet tijdens de gegevensoverdracht. 8. Volg de aanwijzingen van de software zorgvuldig op. 9. Wanneer de gegevensoverdracht is voltooid, bestaat de mogelijkheid, dat het softwareprogramma de meter automatisch uitzet.

49

Opmerkingen:
Als de gegevensoverdracht is mislukt, moet u het opnieuw proberen. Als de problemen blijven bestaan, dient u contact op te nemen met Roche. Voor een optimaal gebruik van de downloadfunctie moet u de tijd en de datum correct op de meter instellen.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 49

7/13/09 12:17:11 PM

50

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 50

7/13/09 12:17:11 PM

Hoofdstuk 4: Functiecontrolemetingen
Waarom zijn functiecontrolemetingen belangrijk?
Door het uitvoeren van een functiecontrolemeting kunt u het goede functioneren en het juiste gebruik van de meter en de teststroken controleren. Een functiecontrolemeting dient te worden uitgevoerd: Als u een nieuwe verpakking teststroken in gebruik heeft genomen. Als u de teststrokenflacon open heeft laten staan. Als u de werking van de meter en de teststroken wilt controleren. Als u uw teststroken bij extreme temperaturen en/of luchtvochtigheid heeft bewaard. Als u de meter heeft laten vallen. Als uw meetwaarde niet overeenkomt met uw fysieke toestand. Als u wilt controleren of u de meting juist uitvoert.

51

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 51

7/13/09 12:17:11 PM

Opmerkingen m.b.t. de controleoplossingen


Gebruik uitsluitend Accu-Chek Aviva Control-oplossingen. De meter detecteert de Accu-Chek Aviva Control-oplossing automatisch. De resultaten van functiecontrolemetingen kunnen niet uit het geheugen worden opgeroepen en op de display worden weergegeven. Schrijf na het openen van een flesje controleoplossing de datum op het etiket van het flesje. De oplossing kan tot drie maanden na openen van het flesje worden gebruikt, doch uiterlijk tot de op het etiket van het flesje aangegeven vervaldatum. Gebruik geen vervallen controleoplossingen. De oplossing bevat een kleurstof, die bij morsen op kleding vlekken kan veroorzaken. Was de kleding onmiddellijk met zeep en water. Sluit het flesje na gebruik direct weer goed af met de dop. Bewaar het flesje bij een temperatuur tussen 2 C en 32 C. Niet invriezen.

52

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 52

7/13/09 12:17:11 PM

Uitvoeren van een functiecontrolemeting


Voor het uitvoeren van een functiecontrolemeting zijn de meter, een teststrook en controleoplossing van level (niveau) 1 en/of level 2 nodig. Het niveau van de controle is op het etiket van het flesje gedrukt.

53
1. Voer de teststrook in de richting van de pijlen in de meter. De meter start automatisch. 2. Controleer of het op de display weergegeven codenummer overeenkomt met het codenummer op de teststrokenflacon. Als u de weergave van het codenummer op de display niet heeft gezien, kunt u de teststrook uit de meter verwijderen en deze opnieuw in de meter plaatsen.
7/13/09 12:17:11 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 53

OF

54 3. Selecteer de

controleoplossing die u wilt meten. Het niveau (level) wordt later tijdens de meting ingevoerd.

4. Plaats de meter op een vlakke ondergrond, zoals een tafel.

5. Verwijder de dop van het flesje controleoplossing. Veeg de punt van het flesje controleoplossing goed af met een tissue.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 54

7/13/09 12:17:11 PM

OF

55
6. Knijp zachtjes in het flesje, zodat er een druppeltje vloeistof op de punt wordt gevormd. Houd de druppel tegen de uitsparing aan de voorkant van het gele testveld van de teststrook. Zodra op de display knippert, is er voldoende controleoplossing in de teststrook opgezogen. Veeg de punt van het flesje af met een tissue en sluit het flesje goed af met de dop.
43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 55

7. Het resultaat wordt tezamen met het symbool van een flesje controleoplossing en een knipperende L op de display weergegeven. De teststrook mag nog niet worden verwijderd. Druk eenmaal op om het resultaat als een functiecontrole van level 1 te markeren. Druk een tweede maal op om een functiecontrole van level 2 te selecteren.

7/13/09 12:17:12 PM

56
8. Druk op om het gewenste niveau (level) controleoplossing in de meter te bevestigen. 9. Als het resultaat binnen het toegestane bereik ligt, worden afwisselend OK en het resultaat van de functiecontrolemeting op de display weergegeven. Het toegestane bereik (controlewaardenbereik) staat op het etiket van de teststrokenflacon vermeld. Als het resultaat van de functiecontrolemeting binnen het op de teststrokenflacon vermelde bereik ligt, functioneren de teststroken en de meter goed. Als het resultaat buiten het toegestane bereik ligt, worden afwisselend Err en het resultaat van de functiecontrolemeting op de display weergegeven. Verwijder de gebruikte teststrook en gooi deze weg.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 56

7/13/09 12:17:12 PM

Beoordeling van buiten het controlewaardenbereik liggende resultaten van functiecontrolemetingen


Als het resultaat van de functiecontrolemeting niet binnen het toegestane bereik ligt, kunt u het volgende doen om het probleem op te lossen: Controle van de mogelijke oorzaken
1. Controleer of de vervaldatum van de teststroken of van de controleoplossingen overschreden was.

Actie
Als de vervaldatum ervan verstreken is, gooit u de teststroken of de controleoplossingen weg. Als de controleoplossing meer dan drie maanden geleden voor het eerst is geopend, moet deze worden weggegooid. Veeg de punt van het flesje controleoplossing goed af met een tissue. Herhaal de functiecontrolemeting met een nieuwe teststrook en een verse druppel controleoplossing. Vervang de teststroken of de controleoplossingen, als u vermoedt, dat de flacon resp. het flesje enige tijd niet correct afgesloten is geweest. Herhaal de functiecontrolemeting met een nieuwe teststrook.

57

2. Controleer of u de punt van het flesje controleoplossing voor en na gebruik goed heeft afgeveegd met een tissue. 3. Controleer of de teststrokenflacon en het flesje controleoplossing altijd goed met de dop waren afgesloten. 4. Controleer of de teststrook langere tijd buiten de flacon is geweest.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 57

7/13/09 12:17:12 PM

Controle van de mogelijke oorzaken


5. Controleer of de teststroken en de controleoplossingen op een koele, droge plaats zijn bewaard. 6. Controleer of u de meting correct heeft uitgevoerd.

Actie
Herhaal de functiecontrolemeting met een correct bewaarde teststrook of controleoplossing. Raadpleeg hoofdstuk 4, Functiecontrolemetingen, en voer de functiecontrolemeting opnieuw uit. Als de problemen blijven bestaan, dient u contact op te nemen met Roche. Als u het verkeerde niveau controleoplossing heeft gekozen, kunt u het resultaat van deze functiecontrolemeting toch vergelijken met het bereik, dat op de teststrokenflacon is gedrukt. Als de codenummers verschillen: plaats de correcte codechip in de meter en voer de meting opnieuw uit. Herhaal de functiecontrolemeting met een nieuwe teststrook. Als de problemen blijven bestaan, dient u contact op te nemen met Roche.

58

7. Controleer of u het juiste niveau controleoplossing (level 1 of 2) heeft gekozen voor het uitvoeren van de functiecontrolemeting. 8. Controleer of het op de display van de meter weergegeven codenummer overeenkomt met het codenummer op de teststrokenflacon. 9. Als u nog steeds niet zeker weet of u de oorzaak van het probleem heeft gevonden

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 58

7/13/09 12:17:12 PM

Hoofdstuk 5: Onderhoud en problemen oplossen


Vervangen van de batterijen

(+) symbool naar beneden gericht

1. Schuif de batterijenhouder met uw duim uit de meter.

2. Verwijder de oude batterijen en plaats de nieuwe batterijen in de houder met het (+) symbool naar beneden.

3. Schuif de batterijenhouder terug in de meter tot deze weer goed op zijn plaats is bevestigd.

59

Opmerking: Na het plaatsen van nieuwe batterijen vraagt de meter u na het aanzetten

van de meter automatisch om te controleren of de tijd en de datum juist zijn.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 59

7/13/09 12:17:12 PM

Opmerkingen:
De meter bevat twee lithiumbatterijen van 3 Volt van het type 2032. Dit type batterij is algemeen verkrijgbaar. Het is aan te bevelen om reservebatterijen beschikbaar te hebben. Let er op, dat de batterijen met het (+) symbool naar beneden of van u af gericht in de houder worden geplaatst. Na het vervangen van de batterijen vraagt de meter u om te controleren of de instellingen van de tijd en de datum juist zijn en dit te bevestigen. Alle meetwaarden worden in het geheugen opgeslagen. Vervang beide batterijen altijd tegelijkertijd en door batterijen van hetzelfde merk.

60

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 60

7/13/09 12:17:13 PM

Reiniging van de meter


Het onderhoud van de Accu-Chek Aviva Nano-meter is eenvoudig. Houd de meter stofvrij. Als de meter toch moet worden gereinigd, volg dan de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig op om ervoor te zorgen, dat uw meter optimaal functioneert:

Doen
Zorg ervoor, dat de meter is uitgezet Veeg de buitenkant van de meter voorzichtig af met een zachte doek, die licht bevochtigd is met een van de volgende reinigingsmiddelen (wring teveel vloeistof uit): 70 % isopropylalcohol Een oplossing van een mild afwasmiddel en water Een 10 % bleekwateroplossing (1 deel bleekwater plus 9 delen water), dagelijks vers aangemaakt
43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 61

Niet doen
Voorkom, dat er vocht in de codechipuitsparing en in de uitsparing voor de teststrook komt. Sproei geen reinigingsmiddel direct op de meter. Dompel de meter niet onder water of enige andere vloeistof. Voorkom, dat er vloeistof in de meter terecht komt.

61

7/13/09 12:17:13 PM

Onderhoud en problemen oplossen


Bij normaal gebruik heeft de meter weinig of geen onderhoud nodig. Telkens als u de meter aanzet, test deze automatisch zijn eigen functies en informeert u als er iets niet in orde is. Als u de meter heeft laten vallen of als u twijfelt over de juistheid van de meetwaarden, dient u contact op te nemen met Roche. Om te controleren of de display correct functioneert, moet de meter worden uitgezet en moet er vervolgens op worden gedrukt en moet deze toets zolang ingedrukt worden gehouden, tot alle elementen van de display worden weergegeven. Alle segmenten moeten duidelijk worden weergegeven en er precies hetzelfde uitzien als op de onderstaande afbeelding. Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met Roche.

62
OF

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 62

7/13/09 12:17:13 PM

Displaymeldingen en problemen oplossen


Neem nooit beslissingen over de behandeling op basis van een foutmelding. Als u twijfelt over het goede functioneren van de meter, dient u contact op te nemen met Roche.
De meter kan niet worden aangezet of er wordt op de display niets weergegeven. De batterijen zijn leeg Plaats nieuwe batterijen De display is beschadigd Neem contact op met Roche De meter is defect Neem contact op met Roche Extreme temperaturen Verplaats de meter naar een ruimte met een meer gematigde temperatuur

63

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 63

7/13/09 12:17:13 PM

De spanning van de batterijen is laag. Vervang de batterijen zo spoedig mogelijk.

De meter is gereed voor het plaatsen van een teststrook.

64

De meter bevindt zich in de instelmodus. U kunt de instellingen veranderen of bevestigen.

De meter is gereed voor het opzuigen van een druppel bloed of een druppel controleoplossing.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 64

7/13/09 12:17:13 PM

De bloedglucosewaarde kan hoger zijn dan het meetbereik van het systeem.

OF

De bloedglucosewaarde kan lager zijn dan het meetbereik van het systeem.

Er is een Voor maaltijdmarkering toegevoegd aan deze meetwaarde.

65

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 65

7/13/09 12:17:13 PM

OF

Er is een Na maaltijdmarkering toegevoegd aan deze meetwaarde.

OF

Er is een Voor maaltijd-markering toegevoegd aan deze meetwaarde en de Na maaltijd-herinnering is geactiveerd.

66

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 66

7/13/09 12:17:13 PM

OF

Er is een algemene markering toegevoegd aan deze meetwaarde.

OF

De bloedglucosewaarde ligt beneden de ingestelde grenswaarde voor hypoglykemie (lage bloedglucosewaarde).

67

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 67

7/13/09 12:17:13 PM

De meter is niet gecodeerd of de codechip is niet geplaatst. Zet de meter uit en codeer deze opnieuw.

68

De teststroken zullen aan het eind van de huidige maand vervallen. Plaats voor het einde van de maand een nieuwe codechip uit een nieuwe verpakking teststroken en controleer of het nummer van de codechip overeenkomt met het codenummer op de teststrokenacon. Zorg ervoor, dat tijd en datum correct in de meter zijn ingesteld.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 68

7/13/09 12:17:13 PM

Uw bloedglucosewaarde kan extreem laag zijn of de teststrook is beschadigd of onjuist geplaatst. Als deze foutmelding verschijnt nadat u bloed met de teststrook heeft opgezogen, raadpleeg dan hoofdstuk 2, Ongebruikelijke meetwaarden. Verschijnt deze foutmelding voordat u bloed met de teststrook heeft opgezogen, dan moet u de teststrook verwijderen en deze opnieuw in de meter plaatsen; als de teststrook beschadigd is, moet u een nieuwe teststrook plaatsen. Controleer of het codenummer op de teststrokenacon overeenkomt met het codenummer op de codechip, die zich op dit moment in de meter bevindt. Als deze foutmelding opnieuw verschijnt, dient u contact op te nemen met Roche.

De codechip is niet juist. Zet de meter uit en plaats een nieuwe codechip. Als het probleem hiermee niet wordt opgelost, dient u contact op te nemen met Roche.

69

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 69

7/13/09 12:17:13 PM

70

Uw bloedglucosewaarde kan extreem hoog zijn of er kan een probleem met de meter of de teststrook opgetreden zijn. Als dit overeenkomt met uw fysieke toestand, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw arts of medische beroepsbeoefenaar. Als dit niet overeenkomt met uw fysieke toestand, herhaal de meting en raadpleeg hoofdstuk 2, Ongebruikelijke meetwaarden. Als dit niet overeenkomt met uw fysieke toestand, voer een functiecontrolemeting uit met controleoplossing en een nieuwe teststrook. Als het resultaat van de functiecontrolemeting binnen het toegestane bereik ligt, controleer of u de meting correct heeft uitgevoerd en herhaal de meting met een nieuwe teststrook. Als de E3-foutmelding na de bloedglucosemeting opnieuw verschijnt, kan uw bloedglucosewaarde extreem hoog zijn en boven het meetbereik van het system liggen.

U dient direct contact op te nemen met uw arts of medische beroepsbeoefenaar. Als het resultaat van de functiecontrolemeting niet binnen het toegestane bereik ligt, raadpleeg hoofdstuk 4, Beoordeling van buiten het controlewaardenbereik liggende resultaten van functiecontrolemetingen. Er is voor een meting niet voldoende bloed of controleoplossing in de teststrook opgezogen of het monster is na het begin van de meting opgezogen. Gooi de teststrook weg en herhaal de meting.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 70

7/13/09 12:17:13 PM

De codechip is van een vervallen charge (lot) teststroken. Controleer of het nummer van de codechip overeenkomt met het codenummer op de teststrokenacon. Verwijder de codechip en ga naar de instelmodus om te controleren of de tijd en datum van de meter juist zijn. Het bloed of de controleoplossing was al door de teststrook opgezogen, voordat het knipperende druppelsymbool op de display was weergegeven. Gooi de teststrook weg en herhaal de meting.

Er is een elektronische storing opgetreden of er is, in zelden voorkomende gevallen, een gebruikte teststrook verwijderd en opnieuw in de meter geplaatst. Zet de meter uit en weer aan of verwijder de batterijen 20 seconden en plaats deze hierna weer terug. Voer een bloedglucosemeting of een functiecontrolemeting uit. Als het probleem hiermee niet is opgelost, dient u contact op te nemen met Roche.

71

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 71

7/13/09 12:17:13 PM

72

De temperatuur ligt boven of beneden het juiste bereik van het systeem. Ga naar een ruimte met een temperatuur binnen het in de bijsluiter van de verpakking teststroken aangegeven temperatuurbereik voor gebruik van de teststroken, wacht vijf minuten en herhaal de meting. Probeer de meter niet versneld op te warmen of af te koelen.

De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen onmiddellijk.

De instellingen van tijd en datum kunnen onjuist zijn. Controleer of de tijd en de datum juist zijn ingesteld en pas deze zonodig aan.

Opmerking:
Als er een andere foutmelding op de display wordt weergegeven, dient u contact op te nemen met Roche.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 72

7/13/09 12:17:13 PM

Hoofdstuk 6: Technische gegevens


Beperkingen van het product
De meest recente informatie over productspecicaties en beperkingen staat vermeld in de bijsluiter van de teststroken.

Specicaties
Monstervolume 0,6 L Type monster Vers volbloed Duur van de meting Raadpleeg de bijsluiter van de verpakking teststroken voor meer informatie Meetbereik 10 tot 600 mg/dL (0,6 tot 33,3 mmol/L) Opslagcondities van de teststroken Raadpleeg de bijsluiter van de verpakking teststroken voor meer informatie Opslagcondities van de meter Temperatuur: -25 C tot 70 C Condities voor gebruik van het systeem Raadpleeg de bijsluiter van de verpakking teststroken voor meer informatie Relatieve luchtvochtigheid bij gebruik Raadpleeg de bijsluiter van de verpakking teststroken voor meer informatie

73

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 73

7/13/09 12:17:13 PM

500 meetwaarden met tijd en datum Na 2 minuten Twee lithium batterijen van 3 Volt (type 2032) LCD 69 x 43 x 20 mm (l x b x h) Ca. 40 g (met batterijen) Handheld III De Accu-Chek Aviva Nano-meter is geschikt voor continu gebruik. Opslagcondities van de controleoplossing 2 C tot 32 C

Geheugencapaciteit Automatisch uitzetten Stroomvoorziening Display Afmetingen Gewicht Constructie Veiligheidsklasse Type meter

Elektromagnetische compatibiliteit

74 Deze meter voldoet aan de eisen m.b.t. de elektromagnetische storingsgevoeligheid

conform NEN-EN-ISO 15197 Annex A. De testen voor de storingsgevoeligheid m.b.t. elektrostatische ontlading werden uitgevoerd op basis van IEC 61000-4-2. Daarnaast voldoet het aan de eisen m.b.t. elektromagnetische straling conform EN 61326. De elektromagnetische emissie is dienovereenkomstig gering. Een storing door andere elektrische apparatuur is niet te verwachten.
7/13/09 12:17:13 PM

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 74

Specificaties De specicaties van het Accu-Chek Aviva Nano-systeem (Accu-Chek Aviva Nano-meter met Accu-Chek Aviva-teststroken) zijn bepaald met capillair bloed van mensen met diabetes (methodenvergelijking, nauwkeurigheid), veneus bloed (herhaalbaarheid) en controleoplossing (reproduceerbaarheid). Het systeem is gekalibreerd met veneus bloed van verschillende glucoseconcentraties. De referentiewaarden hiervan zijn bepaald met de hexokinase-methode. Voor de methodenvergelijking werden de meetwaarden vergeleken met de meetwaarden verkregen met de hexokinase-methode met onteiwitten (analyseautomaat). De hexokinase-methode is herleidbaar tot een NIST-standaard. Meetprinciple
Raadpleeg de bijsluiter van de verpakking teststroken voor meer informatie.

75

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 75

7/13/09 12:17:13 PM

Informatie over productveiligheid


Sterke elektromagnetische velden kunnen het functioneren van de meter benvloeden. Gebruik deze meter niet in de buurt van sterke elektromagnetische stralingsbronnen. Om te voorkomen, dat elektrostatische ontlading plaatsvindt, mag u de meter niet in een zeer droge omgeving gebruiken. Dit geldt in het bijzonder voor omgevingen, waarin zich synthetische materialen bevinden.

Afvalverwijdering: weggooien van uw bloedglucosemeter


Tijdens bloedglucosemetingen kan de bloedglucosemeter met bloed in aanraking komen. Hierdoor vormen gebruikte meters een potentieel infectiegevaar. Hierom dient uw gebruikte bloedglucosemeter, nadat de batterijen zijn verwijderd, te worden weggegooid conform de in uw land geldende voorschriften. Informatie over de juiste manier van afvalverwijdering kan worden ingewonnen bij de lokale overheid (gemeente). De Europese richtlijn 2002/96/EG (richtlijn betreffende afgedankte elektrische- en elektronische apparatuur (AEEA)) is niet van toepassing op deze bloedglucosemeter.

76

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 76

7/13/09 12:17:13 PM

Verklaring van de gebruikte symbolen


Op het verpakkingsmateriaal, het typeplaatje van de meter en in de gebruiksaanwijzing van uw Accu-Chek Aviva Nano-meter kunnen de volgende symbolen voorkomen. De betekenis hiervan is hieronder weergegeven: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Waarschuwing (raadpleeg de bijgevoegde documentatie)! De veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van het apparaat raadplegen, a.u.b. Bewaren bij Fabrikant Artikelnummer Voor in vitro diagnostisch gebruik Dit product voldoet aan de richtlijn 98/79/EG inzake medische hulpmiddelen voor in-vitro diagnostiek. 3V type 2032

77

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 77

7/13/09 12:17:13 PM

Garantie
Bij de verkoop van consumptiegoederen zullen de wettelijke garantiebepalingen in het land van aankoop van toepassing zijn.

Aanvullende benodigdheden
De volgende benodigdheden en accessoires zijn verkrijgbaar bij de lokale vertegenwoordiging van Roche, uw apotheek of medisch postorderbedrijf: Teststroken Accu-Chek Aviva-teststroken Controleoplossingen Accu-Chek Aviva Control-oplossingen

78

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 78

7/13/09 12:17:13 PM

Informatie voor medische beroepsbeoefenaren


Medische beroepsbeoefenaren: Volg de binnen uw laboratorium of instelling geldende richtlijnen en procedures voor het omgaan met potentieel infectieuze materialen zorgvuldig op. Voor het uitvoeren van een bloedglucosemeting is een druppel vers volbloed nodig. Hiervoor kan vers veneus-, capillair-, arterieel- of neonataal bloed worden gebruikt. Het wordt aanbevolen om bij arterile bloedafname eerst goed te spoelen. Neonatale bloedglucosewaarden lager dan 50 mg/dL (2,8 mmol/L) dienen met de nodige voorzichtigheid te worden genterpreteerd. Raadpleeg de bijsluiter van de verpakking teststroken voor meer informatie voor medische beroepsbeoefenaren. Bij het aanbevelen van het meten van bloed, dat op een alternatieve prikplaats is afgenomen (AST), moet men rekening houden met de motivatie en het kennisniveau van de patint en met zijn of haar vermogen om deze afweging met betrekking tot diabetes en AST te kunnen maken. Als u overweegt AST aan te bevelen bij uw patinten, moet u er wel rekening mee houden, dat de glucosewaarden gemeten in bloed, dat is afgenomen op alternatieve prikplaatsen, aanzienlijk kunnen afwijken van de waarden verkregen met bloed uit de vingertop/handpalm. Het verschil in de capillaire bed-concentratie en de doorstroming van het bloed naar en door de weefsels op allerlei plaatsen in het lichaam
43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 79

79

7/13/09 12:17:13 PM

kan leiden tot verschillen in bloedglucosewaarden tussen de plaatsen, waar het monster is afgenomen. Deze fysiologische effecten verschillen niet alleen tussen individuen, maar kunnen zelfs per individu verschillen, afhankelijk van zijn of haar psychische en fysieke toestand. Onze studies met betrekking tot metingen van bloed, dat op een alternatieve prikplaats is afgenomen, bij volwassen mensen met diabetes laten zien, dat de meeste mensen veranderingen in hun glucosespiegel sneller vaststellen met bloed afgenomen van de vingertop/handpalm dan met bloed van alternatieve prikplaatsen*. Dit is vooral van belang, als de glucosespiegel snel daalt of stijgt. Als uw patint gewend is om zijn dosering in te stellen op basis van metingen van bloed verkregen uit de vingertop/ handpalm, moet hij of zij er goed rekening houden met de vertraging (lag-time), die van invloed is op de waarden van metingen van bloed afgenomen op alternatieve prikplaatsen.

80

*Interne gegevens.

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 80

7/13/09 12:17:13 PM

Trefwoordenregister
Akoestisch signaal, instellen van, 34 Alarmfunctie voor hypoglykemie, instellen van, 4547 Algemene markering, 1718 Alternatieve prikplaatsen, meting van bloed van, 19, 79 Batterijen, plaatsen, 59 Batterijen, type, 60, 74, 77 Batterijen, vervangen, 59 Benodigdheden, 78 Beven, 26 Bloedglucosemeting, 13 Codechip, 8, 9 Computer, aansluiten van uw meter op, 48 Controleoplossing, 52 Display, controle, 62 Displaymeldingen, 6372 Dorstgevoel, toegenomen, 26 Foutmeldingen, 6972 Functiecontrolemeting, buiten het toegestane bereik, 57 Functiecontrolemeting, resultaten, 57 Functiecontrolemeting, toegestane bereik, 56 Functiecontrolemeting, uitvoeren van, 53 Garantie, 78 Geheugen, meter, 2729 Gevoelloosheid, 26 Gezichtsstoornissen, 26 Hoge bloedglucosewaarde, 26 Hongergevoel, toegenomen, 26 Hyperglykemie, 26 Hypoglykemie, 26 Instellingen van de meter, 30 Lage bloedglucosewaarde, 26 Markeren van meetwaarden, 1718 Medische beroepsbeoefenaren, 79 Meetwaarden, ongebruikelijke, 24

81

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 81

7/13/09 12:17:14 PM

Na maaltijd-herinnering, 1718, 30, 3739 Na maaltijd-markering, 1718, 2829 Onderhoud meter, 62 Oplossen van problemen, 6272 Product, beperkingen van het, 73 Productspecificaties, 73 Regelmatig urineren, 26 Resultaten van functiecontrolemetingen, beoordeling van, 57

Tintelingen, 26 Toets, Aan/Uit/Set, 7, 8 Vermoeidheid, 26 Versnelde hartslag, 26 Vervaldatum, 11, 52 Voor maaltijd-markering, 1718, 2829 Wekkerfunctie, instellen van, 40 Zweten, 26

82

Symbolen, 77 Technische gegevens, 73 Teststroken, Accu-Chek Aviva, 8, 11 Tijd en datum, instellen van, 31

43247_NanoAv_Ins_NL_NEW.indd 82

7/13/09 12:17:14 PM

The ACCU-CHEK Aviva Nano system, including the meter, code chip, and test strips, is covered by the following patents: European Patent Nos. 0 441 222 and 0 505 504; Belgian Patent Nos. 0 505 504 and 0 441 222; Italian Patent Nos. 0 505 504 and 0 441 222; Netherlands Patent Nos. 0 505 504 and 0 441 222; Swiss Patent Nos. 0 505 504 and 0 441 222; and Luxembourg Patent Nos. 0 505 504 and 0 441 222. Roche Diagnostics (Schweiz) AG Industriestrasse 7 6343 Rotkreuz, Switzerland www.accu-chek.ch Hotline Diabetes Service 0800 803 303 24 Std/gebhrenfrei Hotline Service diabte 0800 803 303 24h sur 24/appel gratuit Hotline Servizio diabete 0800 803 303 24 ore/gratuito Roche Diagnostics Belgium SA/NV Schaarbeeklei 198 1800 Vilvoorde, Belgium www.accu-chek.be TEL. 0800-93626 (Accu-Chek Service) Roche Diagnostics S.p.A. Viale G. B. Stucchi 110 20052 Monza (MI), Italy www.accu-chek.it Numero Verde: 800-822189 Roche Diagnostics Nederland BV Transistorstraat 41 1322 CK Almere, Netherlands www.accu-chek.nl Tel. 0800-0220585

43247_NanoAv_Cov_FRNLDEIT.indd 3

7/13/09 12:11:57 PM

ACCU-CHEK Aviva Nano

Roche Diagnostics GmbH, 68298 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, and ACCU-CHEK AVIVA NANO are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners. 2008 Roche Diagnostics. All rights reserved. 05099307001(03)-1008
43247_NanoAv_Cov_FRNLDEIT.indd 4 7/13/09 12:11:57 PM