You are on page 1of 126

Fàilte Gälisch für Einsteiger

Gälisch ist eine keltische Sprache, verwandt mit dem Irischen, und wird von ca. 70.000 der 5 Millionen Einwohner Schottlands gesprochen, oder von etwas mehr als 1 % der Bevölkerung. Die meisten gälischsprechenden Menschen leben auf den Äußeren Hebriden, aber auch im Westen der Highlands und der Region Strathclyde sowie in den Städten Glasgow, Edinburgh und Inverness wird gälisch gesprochen. Vom 9. bis 11. Jahrhundert wurde gälisch in den meisten Teilen Schottlands gesprochen. Sein Einfluß läßt sich heute noch überall in Schottland bei Ortsnamen und Personennamen nachweisen. Im 18. und 19. Jahrhundert waren viele Schotten von ihren "Landlords" gezwungen, ihr Land in den Highlands und auf den Inseln aufzugeben und zu emigrieren, und so wurden gälische Gemeinschaften in Teilen von Nord Amerika gegründet (z.B. North Carolina und Nova Scotia).

Inhaltsverzeichnis

1

Ein Gälisch-Kurs
Das gälische Alphabet, Schrift und Aussprache 4 - 15 Aussprache: Die Aspiration im Gälischen 16 - 19 Die alten Buchstaben 20 - 22 Schwierigkeiten beim Erlernen der gälischen Sprache 23 - 27 Ein schrittweises Vorgehen 24 - 31 Einige gälische Sätze 32 - 45 Zeit, Wochentage, Monate, Jahreszeiten, Himmelsrichtungen, Uhrzeit 46 - 51 Zahlen 52 - 58 Wortlehre 59 - 66 Präpositionalpronomina 67 - 68 Gälische Substantive 69 – 84 Das grammatikalische Geschlecht im Gälischen 85 - 89 Verbalsubstantive 90 - 102 Gälische Adjektive 103 - 104 Gälische Verben allgemein und regelmäßige Verben 105 - 110 Die wichtigsten Verben auf einmal 111 - 117 Das Verb "Sein" 118 - 127 Unregelmäßige Verben 128 - 131 Idiome 132 - 146 Revision: Das Wichtigste 147 - 154 Einige gälische Sprüche 155 - 156

Einige nützliche Sätze

Willkommen! Sprichst du gälisch? Wie geht es Ihnen? Es geht mir gut. Danke. Woher sind Sie? Ich bin aus Nord-Amerika. Ich verstehe nicht. Ich spreche etwas gälisch. Nicht viel. Ich lerne es. Würden Sie das noch einmal sagen?

Fàilte! A bheil Ghàidhlig agaibh? Ciamar a tha sibh? Tha mi gu math. Tapadh leibh. Cò às a tha sibh? 'S ann à Ameireaga a tha mi. Chan eil mi 'tuigsinn. Tha beagan Ghàidhlig agam. Chan eil mòran. Tha mi 'ga h-ionnsachadh. An can sibh sin a-rithist? 2

Bitte. Es tut mir leid. Entschuldige bitte. Guten Morgen. Guten Abend. Gute Nacht.

Ma 'se do thoil e. Tha mi duilich. Gabh mo leisgeul. Madainn mhath. Feasgar math. Oidhche mhath.

Zurück zur HOMEPAGE
Copyright © K. Dauth 1998

ZUM GÄLISCHEN: ALPHABET, SCHRIFT UND AUSSPRACHE
Es ist schwer, die Aussprache einer ganzen Sprache schriftlich darzulegen, geschweige denn sie zu erklären. Zudem finden wir in der heutigen Gaidhealtachd (Gältacht, Urkeltisch *gadelos-tacus) etwa drei Dialekte und eine Schriftsprache, die sich einer ständigen Normierung unterwirft. Jedes Wörterbuch (bisher nur Gälisch-Englisch und umgekehrt) bietet, wenn überhaupt, eine ungefähre Aussprache, für Englischkundige gedacht und nach verschiedenen Systemen aufgebaut. Das Folgende kann also nur ein Versuch bleiben, dem deutschsprachigen Publikum eine Orientierung zu bieten. Am besten wird es immer sein, mit einem Gälisch sprechenden zu üben, als zweite Wahl durch verschiedene Medien seine Aussprache zu üben und zu kontrollieren. Daher kann ich für die 100prozentige Korrektheit dieser Abhandlung nicht bürgen; nur weiß ich, daß es in deutscher Sprache keinen besseren Überblick gibt. Nach der von James MacPherson (Seamus Mac a'Phearsoin, 1736-1796) in ganz Europa ausgelösten Ossian-Begeisterung gab es im Deutschen verschiedene Versuche, aber es bleib einzig bei dem von Robert Motherby (Pseudonym?) herausgegebenen TaschenWörterbuch des Schottischen Dialekts mit den Erklärungen der Wörter in Englischer und Deutscher Sprache ... nebst einem Anhang von Noten zur Erklärung Schottischer Sitten, Gebräuche, Sagen usw., Königsberg 1826 im Verlag der Gebrüder Vornträger. Als keltische Sprache hat nur das Irische bisher im deutschsprachigen Raum weitere Verbreitung gefunden. Es ist mein Wunsch, daß das Gälische Schottlands auch zugängig wird, bevor diese Sprache zu den ausgestorbenen Arten gehört. 3

oder Gaumenlaute: c g Lingual.(und ursprünglich Beinamen). nach alter genitivischer Aspiration durch Zusammensetzung mit Verlust des s-Lautes zu shròn entwickelt und eingesechobenem Schwa-Laut (Cam-a-shròn): im 15.B. ua. oi. Das heißt. cuir + idh bleibt cuiridh (werde stellen) Die Konsonantengruppen sind: Palatal. iu. hat sie (als Erbe des lateinischen Mittelalters und der irischen Ursprache) nur 18 Buchstaben: Vokale: aouei Konsonanten: bcdfglmnprst Hauchlaut: h MERKE: Kein einheimisches gälisches (oder irisches) Wort fängt mit h an. daß es im Gälischen die Zeichen j k q v w x y und z nicht gibt.können nicht aspiriert werden Akzente >>accent grave<<: à è ì ò ù >>accent aigu<<: á é í ó ú (jetzt nur in älteren Texten) Früher z. Beispiel: heute spricht und schreibt man Brìde (Brigitte). eu. suil + an > suilean (Augen). anders herum.B. früher half man sich mit Brìghde um zu zeigen. daß das g vom noch früheren Brìgde nicht mehr gesprochen wird. ao. unterschied man dè (was) und dé (heute) 4 . ia. tog + idh > togaidh (werde heben). Oder: die englische Schreibweise Cameron entspricht der heutigen Aussprache von Camshron. eoi. Als Aspirationszeichen gibt es das H konsequent und als Notlösung erst seit etwa 1600. io. fàg + idh > fàgaidh (werde gehen).***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Obwohl die gälische Sprache über etwa (je nach Dialekt) 65 verschiedene Laute verfügt. ei. iui. ui (Diphthonge) sowie aoi. Für die Vokalkombinationen ai.oder Lippenlaute: b f m p Sibilanten oder Zischlaute: s Dental. siehe weiter unten. kein h oder Hauchlaut) tl. einem Familien.oder Zungenlaute: l n r Labial. Die Vokale unterteilt man in: breit: a o u eng: e i Die Regel bei Wortbildungen lautet: Leathan ri leathan agus caol ri caol = Breit zu breit und eng zu eng: z. iai.oder Zahnlaute: d t ein Hauchlaut (nicht selbstständig) h Die aspirierten Laute sind: einfacher Laut: b c d f g l m n p r s t aspirierter Laut: bh ch dh fh gh l mh n ph r sh th l n r sowie s mit folgendem g m p r t haben keine Aspirierung (d.h.sowie mn. uai (Triphthonge). Jahrhundert schrieb man den Namen tatsächlich noch ohne H (apud Scotorum oppidum dixit de Camsronni). ea. aus dem Adjektiv cam (krumm) und sròn (m) Nase. eo.

cill (f) Zelle. ea ei èi eo eò eu . coig fünf. etwa wie im Deutschen ich kaufte: mac (m) Sohn. aodach (m) Kleidung. Geschäft. càrn (m) Steinhaufen. bric (m) 5 Àà ai ài ao aoi Bb Bh bh Cc . oi òi ua ui ùi Triphthonge oder Dreiervokale: aoi eoi iai iui uai ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** AUSSPRACHE KOMPLETT . balach (m) Junge. aog (m) Tod alle Laute gleichwertig [wie "Ahoi" ohne h]. fast wie ein deutsches P. daimh (f) Verwandschaft. cian (Adj) langweilig. dàil (f) Versammlung nicht ganz wie das deutsche AU [Bau]. clach (f) Stein. obair (m) Arbeit. airm (m plur) Waffen. cabhag (f) Eile. Ausnahmen: an abhainn (f) der Fluß. a'bhord (f) der Tisch. ceol (m) Musik. cabhag (f) Eile am Ende auch stumm: dubh (Adj) schwarz immer wie ein K auszusprechen. daher wie langes deutsches A.) ihr. Sie. ladhran (m) Hufe vor ll und nn wie das schwedische a (engl. z. dhomh zu mir in der Mitte fast stumm (Vokalverlängerer). caora (f) Schaf. aois (f) Alter ein sehr weiches B. beir (Vb) tragen. breac. athair (m) Vater. airgiod (m) Geld. ann (Präp) auf. dall (Adj) blind. bhuail mi ich schlug: gabh (Vb) nehmen. bàrd (m) Dichter am Anfang und am Ende wie ein deutsches W: bha war. céilidh (m) Treffen. cuiridh mi ich werde stellen. cuan (m) Meer. cinnseal (m) Anfang. baile (m) Stadt. dàn (m) Gedicht. aoibh (f) gutes Aussehen. ia io ìo iu . Màiri Maria. aw in law): call (m) Verlust. einem englischen w-Laut ähnlich: leabhar (m) Buch. caol (Adj) eng. cas (f) Fuß. Willkommen. apaich (Adj) reif. aonar (m/f) eine(r) allein. Ozean. ciotach (Adj) linkshändig c am Ende des Wortes oder am Ende einer Silbe mit darauffolgenden Vokal wird stark gehaucht. tairbhe (f) Gewinn das i ist stumm. a Brìghde! O Brigitte! clach bheag (f) kleiner Stein. bi (Vb) sein. sibh (Pron.Unter dem Einfluß einer aus dem Irischen kommenden Vereinfachung verwendet die heutige Schreibweise zunehmend in allen Fällen das >>accent grave<<. buth (f) Laden. mo bhean meine Frau. aite (m) Ort. bàrd (m) Dichter. an abhag (f) Terrier. bò (f) Kuh. Kirche. dubhar (m) Schatten. naoi neun. bàta (m) Boot. gobhar (f) Ziege. tais (Adj) weich. lagh (m) Gesetz. Erdhund. vor i etwas schärfer: cinn (m plur) Köpfe.B. daher etwa wie kurzes deutsches Ä. breac (m) Hecht. Mischlaute (Vokale) Diphthonge oder Doppelvokale: ai ao . craobh (f) Baum. Fest. bàn (Adj) weiß das kurze i färbt sich auf das kurze a ab.. clann Kinder wie langes deutsches a. aber lang vor dh.B bei bata (m) Stock. fàilte (f) Gruß. daimh (m Gen) eines Ochsen. bean (f) Frau.ALPHABETISCH Aa wir finden das kurze a (wie im Deutschen) z.

dorus (m) Tür. cadal (m) Schlaf. dubh (Adj) schwarz wie deutsches DSCH vor E oder I. seachd sieben. Präs. behandelt man es wie ein Vokal (aber fh bleibt damit man die Grundform des Verbs noch erkennen kann). aice (Präp) zu ihr. dhachaidh heimwärts.) tun. Gaidhealteachd das Gälisch sprechende Gebiet (in Schottland oder Irland) 2) wie deutsches chk [Buchkante]. an diugh heute. ag radh sprechend. steigen [für d nach i siehe unter i] D bleibt D vor ea (einzige Ausnahme): dean (Inf. dh'fhalbh sinn am baile wir verliessen 6 chd Cn cn Dd Dh dh dh'fh . deich (Nr) zehn. in der Futurbildung wie cuiridh mi ich werde stellen. fast wie ein T. wird das ch durch das vorhergehende dh weich gemacht (wie CH in ICH). eines Pferdes. bò dhonn (f) braune Kuh. dheibh von euch in der Mitte adharc (f) Horn. die Aspiration aber bleibt (bhuail mi ich schlug). deanabh (Part. òirdheirc (Adj) berühmt. dh'innis mi ich fragte). veille": mo dhan (m) mein Gedicht. machen Am Ende wie T (einzige Ausnahme): ged (Konj) obwohl am Anfang klingt dh etwa wie ll im französischen "taille. ionraic (Adj) gerecht. was wie ein dh (oder gh) ausgesprochen wird. in oidhche (f) Nacht. achadh (m) Feld: coileach (m) Hahn. trì fìr dheug dreizehn Mann. innseadh erzählend.) tun. Basis 4) wie deutsches DSCH (sehr selten): achadh (m) Feld zur Bildung der Vergangenheit wurde das Partikel do vorgesetzt.B. is aithne dhomh ich weiß. Daher findet man nur bei Verben die mit "f" anfangen und ein vorgesetztes do haben die eigenartige Schreibweise dh'fh. immer hart vor A. nach Hause. a Chalum! O Calum!: rachamaid laß uns gehen. caointeach (f) Weinen vor und nach i (oder einem von i gefärbtem Vokal) wie weiches deutsches CH in ICH: chì mi ich werde sehen. Pferde [Nominativ each (m) Pferd] Ausnahme: in oidhche (f) Nacht. deich zehn. Heute ist das do vor Konsonanten verschwunden. mo chù mein Hund. fosgladh öffnend. an uair mu dheireadh letztes Mal. dìreach vb. aca (Präp) zu ihnen. do bhuail mi ich schlug). cnac (f) Spalte ein sehr weiches D. brillant.Hecht. clachan von Steinen. stèidh (f) Grund. faodaidh mi ich darf. in der Mitte und am Ende wie hartes deutches CH (ach!): a'chlach (f) der Stein. ruadh (Adj) rot. uiridh letztes Jahr. nur am Ende: 1) wie deutsches cht [Nacht]. das den folgenden Konsonanten wo möglich aspirierte (z. wird das ch durch das vorhergehende dh weich gemacht (wie CH in ICH). dh'fhosgail i an dorus sie öffnete die Tür (fosgail öffnen). eich Genitiv singular und Nominativ plural. Ausnahmen sind chunnaic (Vb) sah. cnò f Nuß. dè? was?. da f bei der Aspiration zu fh stumm wird. dh'fhag mi e ich verließ ihn (fag verlassen). ochd acht wird heute meistens wie cr ausgesprochen werden. O oder U. beannachd (f) Segen. Mo Dhia! Mein Gott!. vor einem Vokal wird das do durch rückwärtige Aspiration zu dh(innis fragen. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen am Ende 1) hart wie ch: seadh! also! in den partizipialen Präsensformen wie briseadh brechend. cnàimh (m) Knochen. cuiridh mi ich werde säen 2) weich wie CH in ICH nach einem i: fèidh (m pl) Rehe (sing fiach) 3) stumm: air feadh nan eoin unter den Vögeln. fanaidh mi ich werde bleiben. a Dhomhnall! O Donald!. dà zwei. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen nur bein Substantiven. éiric (f) Lösegeld Ch ch am Anfang. ic (Vb) heilen. òlaidh mi ich werde trinken. des Hechtes. buail schlagen. cnoc (m) Hügel. dall (Adj) blind.

leth (m) Hälfte. dh'fheoraidh mi an righ ich fragte den König (feoraich fragen) Dl dl Ee wie TL (dt. gu math = wohl]. dh'fhas am fraoch gu luath Das Heidekraut wuchs schnell (fas wachsen). fear (m) Mann. vom Engl. eo als Halblaut (j. John) [vergleiche auch unter I unten]. im Wort etwas dunkler: fear (m) Mann. eigir (Adj) winzig. fuar (Adj) kalt kommt nur am Anfang vor 1) stumm: aon fhear. euceart (Adj) unrecht. ea. geas (f) Zauberspruch am Anfang wie dh (siehe oben) oder weiches deutsches CH wie in ICH. fhuair mi (unreg. ceist (f) Frage etwa wie englisches ay in way.B. "JOI" ein längeres O in JOI: eòin (m plur) Vögel kein vergleichbarer Laut im Deutschen: eun (m) Vogel. eugmhais (f) Besitz. eala (f) Schwan. dlighe (f) Gesetz. besonders vor e und i: gheibh mi ich werde finden. cèile (f) Braut wird wie JO in JOLLE ausgesprochen: eog (m) Lachs. èigh (f) Schrei. Eoin (Johannes. mitlaufen): dlòth (f) Bündel. gabh (Vb) nehmen. a ghille! Junge! sgian gheur (f) ein scharfes Messer. geall (m) Verpflichtung. eòlas (m) Wissen wie dt. dè (früher dé) gestern. zwei Mann. gaol m Zuneigung. JOHLEN: ceòl (m) Musik. z. fraoch (m) Heidekraut. a'Fhrang Frankreich. fada (Adj) lang. Èirinn (f) Irland. giolc (Vb) biegen.) geöffnet. gu Adverbialpräfix [math = gut. fiadh (m) Hirsch. y). fion (m) Wein. fliuch (Adj) nass. bei e (Pron. Spotter. Garasdan (die Stadt Fort William. gèill (vb) aufgeben. eòlas (m) Wissen langes e wie bei dè? was?. cè (früher cé) (m) Erde wird wie JA ausgesprochen: eanraich (f) Fleischsuppe. Garrison = Kaserne). baile (m) Stadt. gnè (f) Art. fosgailte (Part. eisg (f) Schimpdichter. bloß etwas länger. beothail (Adj) lebhaft wie JOH im dt. ghearr mi ich schnitt: vor anderen Vokalen und Konsonanten ein 7 Èè ea ei èi eo eò eoi eòi eu Ff Fh fh Gg Gh gh .die Stadt (falbh weggehen). an t-éirig a'Fhrangannach des Franken Lösegeld 2) wie deutsches H nur in: fhathast noch. treun (Adj) tapfer. cèilidh (m) Treffen. am Anfang eines Wortes vor einem anderen Vokal wird e wie ein deutsches "j" ausgesprochen: each (m) Pferd. gaoth (f) Wind 2) ein sehr weiches G (fast wie ch in Öhrchen): gearr (Vb) schneiden. sinn fein wir selbst. gradh m Liebe.) er. fhein selbst (neben fein) sowie im Vokativ: a Fhergus! O Fergus! 1) fast wie ein K.) ich bekam. ceum (m) Stufe. glas (Adj) grau. coille (m) Wald. rè (Präp) während. lean (Vb) folgen etwa wie englisches ay in way: eiginn (Pron) einige. Erika. glè fliuch sehr naß. prìse (f) Preis. engl. 2) am Ende kürzer wie das zweite E im deutsche ErdE. Earrach (m) Frühling. Fest. dleas (m) Verdienst. dlùth (Adv) nahe 1) wie das erste E im deutschen Essen. glè fhuair sehr kalt. teth (Adj) heiß. ceutadh (m) Vergnügen wie das deutsche F. stark. Eadailt (f) Italien. gille (m) Knabe. dà fhear ein Mann. niemals stumm wie im Englischen.

gluais (Vb) sich bewegen. Ceiteag. mit stummem i in an diugh heute wie JU in JURA: fiù (Adj) wertvoll. Seònaid (Janet. Weitere Beispiele: Cathal (Kathel in Irland). JUL: iùil (m) Führung wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir i wie bei Iàbha (Java). Jakob). sodaß id und it wie deutsches "itsch" ausgesprochen: cait? wo? porid Haferbrei (engl. ciont (m) Schuld. iolair (f) Adler. iolair (f) Adler "Vorlaufendes" i beeinflußt AM ENDE eines Wortes folgendes d und t. 2) in der Mitte heute meistens ia geschrieben. "JAI" 1) am Anfang wie JO. Weiter Beispiele: Iain (Johannes. long (f) Schiff. iuchair (f) Schlüssel [vergleiche auch unter E oben] zwischen JA und JO: ciall (f) Vernunft. cipair (m) geräucherter Hering [vom Engl. an caora gheal (f) das weisse Schaf. Sìne (Jane/Jenny/Jean). is am Ende wird wie ISCH ausgesprochen. baile (m) Stadt. Seonag (Johanna). high. lionn/liann (m) Bier. John). nördlichste Spitze Schottlands). Katie. am bhithidh thu wenn du wärest. Seamus (James. An t-Seapan (Japan). iolair (f) Adler. Jeanne) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir c wie Carl [Karl]. latha (m) Tag. Ceannaideagh (Kennedy). Iòsaiph (Joseph). sìd (f) Wetter. "JUI" selten: wie dt. Vor einem anderen Vokal wird i wie ein deutsches "j" ausgesprochen: iasg (m) Fisch. ciopair (m) Hirt [vom Engl. iar (f) Westen. Sèonag (Joan. Ein le am Ende eines Wortes wie "lje" [wie etwa in Taille]. ialtag (f) Fledermaus sehr selten: wie dt. Iòna (heilige Insel Jona vor der Westküste Schottlands.noch weicheres CH: glè ghlan sehr sauber. engl. banais (f) Hochzeit langes i wie im deutschen TIER: bei ìm (m) Käse. dìth (m) Mangel als Halblaut (j. iomlan (Adj) ganz. neighbour. iursach (Adj) dunkel. y). mit stummem i: diùlt (Vb) ablehnen selten: wie dt. cangurù (m) Känguruh. luch (f) Maus. Ièrusalem (Jerusalem). Iùdhach (Jude). Taigh Iain Ghròta John o' Groat's House (Haus des John o' Groat. am Anfang eines Wortes vor einem anderen Vokal wird i wie ein deutsches "j" ausgesprochen: iarainn (m) Eisen. Catrìona (Kate. keeper]. gille (m) Junge 8 Ìì I=j ia iai io ìo iu iù iui iùi Jj Kk Ll . etwas länger bei min (f) Mehl. mo ghuth (m) meine Stimme in der Mitte und am Ende stumm (verlängert die entsprechenden Vokale wie Engl. righ (m) König Hh Ii steht im Gälischen niemals allein . Loch Ciaran (Loch Kearan). Iùpitair (der Planet Jupiter). Katharina. Ceit. fionn (Adj) weiß. leth (m) Hälfte. lean (Vb) folgen. 3) fast wie Ü in HÜTTE: ciod? was? wie ein langes I: lìon (Vb) füllen wie JU in JUCKEN: iubhar (f) Eibe. sgìth müde. Jeanette). ìth (Vb) essen. kipper] fast wie das deutsche L. porrige). thought): Mac-Eòghan MacEwan. tuit (Vb) fallen.Aspirationszeichen wir finden das kurze i wie bei ministair (m) Pfarrer. taigh (m) Haus. Käthchen). erste Kirche vom Heiligen Columban gebaut).

g. etwa wie deutsches nk [Anker. sàphair (m) Saphir (kommt am Ende nicht vor) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir cu wie bei Cuebèc (Quebec).) heller [ban (Adj) hell] nach c. pairc (f) Park. Fearchar (Farquhar). glè mhath sehr gut. long (f) Schiff. am fras mhoch (f) der frühe Regen. sgoil (f) Schule wie langes OH gesprochen: clòimh (f) Wolle. MacFhearchair (Farquharson). An Coireall (Querrell). còmhramh (m) Gespräch 1) wie das deutsche N. beschäftigt. mnà (f pl) Frauen . fleißig. anger. oran (m) Lied. duine (m) Mann. mile (m) Tausend. Engl. toll (m) Loch wie deutsches EU. Ein ne am Ende eines Wortes wird "nje" ausgesprochen. dhomh zu mir 2) wie englisches W nach a und o: amh (Adj) roh. etwas dunkler vor n: lòn (m) (engl. mharcaich mi ich ritt. geamhradh (m) Winter. meud viel. pòsda mi si ich heiratete sie. Unke] auszusprechen. bò (f) Kuh. Mensch. MacPhàill MacFail. sonst vor E und I wie NJ. mathair (f) Mutter. baine (Komp. tnùth (m) Neid wie NK auszusprechen (vgl. sglamhruinn (f) Schelte 2) stumm: comhradh (m) Gespräch. das o ist auch vor ll und nn lang und dunkel: fonn (m) Land. preas (m) Busch. Sackpfeife. long (f) Schiff. monadh (m) Berg. nach daß nicht. bainne (f) Milch kurzes o wie bei dorus (m) Tür. a Phadraig! O Patrick! dà pheann zwei Schreibstifte. Gälisches ng ist wie das ng im Englischen [anger. ÄU [Euter. Junge wie das deutsche M. mnà (f. Pàdraig Patrick. gnìomh (m) Tat.ll Mm wie das ll im französischen "brillant. trang Adj. neul (m) Wolke. taille". oder das lli im deutschen "Million": pilltinn (Part) zurückkehrend. a'phoit (f) der Topf. finger]. nuas unten. ràmh (m) Ruder. amhluadh (m) Verwirrung. briller. Gleann Cuaich (Glen Queich). Mehrzahl) Frauen. punnd (m) Pfund am Anfang und in der Mitte wie deutsches F oder PH: phill mi ich kehrte zurück. a nis jetzt. crodh (m) Vieh. Gälisches me am Ende eins Wortes hört sich fast wie "mje" an am Anfang wie deutsches W: a Mhairi! O Maria! do mhathair (f) deine Mutter. òr (m) Gold. mnàthan. peann (m) Feder eines Vogels. Weitere Beispiele: Cuaigear Quaker. a dol (Part) gehend. question]. Cuirìnus (Quirinus im Neuen Testament). single): trang (Adj) beschäftigt. cumhang (Adj) eng wie deutsches nj [Anja] oder spanisches ñ [cañon]. finger. Häuser]. heute auch clò geschrieben wie das weiche deutsche P. ochd acht. do phiuthair deine Schwester. cearc mhaiseach (f) hübsche Henne in der Mitte 1) wie deutsches AU: amhlair (m) Idiot. m. comhla ri zusammen mit am Ende: 1) wie deutsches W: làmh (f) Hand. a phòg sein Kuß. naoi neun. cor (m) Zustand. samhladh (m) Gleichnis. gille (m) Knabe. piob (f) Pfeife. cnàimh (m) Knochen. t gewöhnlich (heute) wie r ausgesprochen: cnàmh (Vb) verfallen. oder c bei älteren Wörter wie caistean (m) Frage [vom Engl. Schreibstift. mullach (m) Gipfel. ord (m) Hammer. Caointean (Quentin). Mac a'Chuinnseidh (de Quincey) 9 Mh mh Nn ng nn Oo Òò oi òi Pp Ph ph Qq . port (m) Hafen. còrr (m) Schnabel. lawn) Wiese langes o wie bei òl (Vb) trinken.

O oder U: tapadh (m) Dank. ruig (Vb) geben. Pißnelke]. sruth (m) Bach. an t-slat (f) der Stab. radh (Vb) sprechen. schickend. halten immer hart. schreiben am Anfang wie deutsches H: a Sheamuis! O Seamus! glè shalach sehr schmutzig. sinn wir. spàin (f) Löffel mit gerolltem r im deutschen sr [ausruten].nur beim Artikel. a Thòmas! O Thomas! glè tapaidh sehr klug. seòmar (m) Zimmer wie deutsches sk [Skat]. Gruaß]: tuath (m) Norden. wie deutsches ß oder SS vor A. nett. teine (m) Feuer. sliabh (m) Moor. teine (m) Feuer [t nach i siehe unter i] t. reden. sona (Adj) glücklich. sgian (f) Messer. seo hier. slat (f) Stab. sràth (m) Straße wie norddeutsches st (ßt).vor s wird wie t ausgesprochen. sgrìobh Vb. stad Vb. ùprait/ùpraid (f) Streit wie bayerisches UA [Fuaß. suil (f) Auge. sine (Komp.) neu. taigh (m) Haus. teich (Vb) fliehen. Teorlas (Charles). O oder U. an t-suil (f) das Auge. reichen. reic (Vb) verkaufen. Pfote. seoladair (m) Soldat. sròn (f) Nase.Rr gerollt. tlugh (m) Zange. duine (m) Mann.Gen) des Bachs am Anfang wie deutsches H: tha ist. einwärts. das t. stigh hinein. Ausnahme thu (stummes th) du in der Mitte entweder wie H (Dialekt im Südwesten Schottlands) oder stumm: ceithir vier. guth (m) Stimme. wie deutsches T vor A. bathar (m pl) Güter am Ende immer stumm: math (Adj) gut. sean (Adj) alt. Gälisches re am Ende eins Wortes wird fast wie "rje" ausgesprochen [wie etwa Arie] immer stimmlos. verhext langes u wie bei ùr (adj. mit stummem i: sluig (Vb) schlucken. is aithne dhomh ich weiß. latha (m) Tag (auch là). sgoil (f) Schule. sporan (m) Geldbeutel. ubag (Adj) verzaubert. tuath (m) Norden ODER wie deutsches TSCH vor (oder nach) E oder I. shuidh mi ich saß (kommt in der Mitte und am Ende nicht vor) wie deutsches sl oder ßl [auslaufen. tlusail (Adj) barmherzig wird wie TR ausgesprochen: tnùth (m) Neid kurzes u wie bei muc (f) Schwein. snog Adj. ramh (m) Ruder. suidh (Imper. cur (Part) sendend. sealadh (Vb) jagen. gràth (m) Liebe. suil (f) Auge ODER wie deutsches SCH vor (oder nach) E oder I. tog (Vb) heben. ruadh (Adj) rot. schön wie deutsches sp [Haspel]. heiß. Rute wie deutsches sn oder ßn [Ausnahme. mo tharbh (m) mein Stier. ud drüben. Mensch 10 Ss sg Sh sh sl sn sp sr st Tt Th th Tl tl Tn tn Uu Ùù ua ui . Sabhainn (m) Samstag. siucar (m) Zucker. dà spàn shiucair zwei Löffel Zucker. aber das s wird stumm. tilg (Vb) werfen te/ti wie deutsches tsch: teth Adj. athair (m) Vater. spog (f) Kralle. bloß etwas kürzer. wie das bayerische R. fhathast noch. an t-srutha (m. cluas (f) Ohr wie deutsches UI [hui!].) älter. bàth (Vb) ertrinken wird wie TR ausgesprochen: tlàthas (m) Milde. thig mi ich werde kommen.) setz' dich. saor (m) Schreiner. sgoil (f) Schule. thug mi ich gab. Eßlöffel]. righ (m) König.

Èduard. Eileann Bhuidha (Vuya. aber: Einige kleine Randbemerkungen: Brùs (Bruce). uinneag (f) Fenster. sèinon (m) Xenon auch nicht gälisch: A'Cheir éud (Yairhead). Loch Bheothail (Loch Voil.h. uaine (Adj) hellgrün. aus Roderick). Uaimh (Weem).ùi uai U=w Vv wie langes U: dùil (f) Hoffnung wie WE im Engl. X-ray). Zelot = fear dealasach ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Ww Xx Yy Zz Über die Aussprache der NAMEN könnte man ein großes Buch schreiben. A'Bheinn mheanabh (Ben Venue). engl. Soibhan oder Sean (Vorname. MacGhille bhàin (White). Breathnach (Walsh). Yugoslavia) auch nicht gälisch:Zink = sinc. engl. Sealtain (Shetland). MacGille Seathanaich oder Seadhgh (Familienname: Shaw). Rory. Iòrc (York). An dail shuas ud (Westerdale). das bekannteste Beispiel hierfür ist Schmuel > Sch'muel > Schamuel (also mit eingefügtem a). Uilleam (William). Siorrachd (Yorkshire). Shawn). Mòrag (Vorname. Sheamais oder James): biblische Namen sind einzeln nachzuschlagen. Ruarigh oder Ruadhrigh (engl. Sally). In manchen Sprachen wird ein Vokal zwischen zwei schwierigen Konsonanten eingefügt. Bhàlanten (Valentin). Sion (engl. géola Jolle (engl. Sarah. WET. da einige traditionelle Schreibweisen haben bzw. aus dem Irischen stammen. Bhatairnis (Vaternish). ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Das sogenannte "SCHWA" Wie spricht ein Italiener "Kaltguß" oder "er macht" aus? . uaill (f) Stolz u ersetzt das englische "w". yawl). Mòr. Der neue Laut entspricht meistens dem vorausgehenden Vokal. Stadt in Nordschottland). Dies nennt man aus der hebräischen Grammatik "SCHWA". Uàlis (Wallace). Beinn Uais (Ben Wyvis) auch nicht gälisch: x-ghath (Röntgen. Anglisierte Formen mit Sh. Iùgoslabhia (Jugoslavien. MacUilleim (Wilson). Iùdhach (Yiddisch). Uilleam. engl.im Gaelischen. sèileafon (m) Xylophon. der in England benutzte Name Hamish ist in Wirklichkeit nur die Vokativform von Seamus (d. Bhàtair.bilden S. Insel) wird im Gälischen nicht verwendet: Cuimridh bzw. Zion) = Síon. Inbhir-Ùig (Wick. Bhàltair (Walter).es klingt wie caltagussa und eramachte. Uic (die Stadt Wick) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir meistens bh oder u (für englisches w) Uàlan. Im Gälischen findet man ein Schwa in folgenden Beispielen: L vor einem Konsonanten: Alba (f) Schottland Aussprache (etwa) Allapa 11 . Uileachan (Willie). Tìr nan Breatannach (Wales = Land der Briten). Una (Winifred). uaibh (Pron) von euch. auf Deutsch Samuel.

calma (Adj) calpa (m) dealbh (m) dh'fhalbadh (Vb) doilgheas (m) galghad (f) salchar (m) tilg (m) M vor einem Konsonanten: aimsir (f) imlich (Vb) imnidh (f) imrich (f) iomlan (Adj) iomradh (m) timcheall (m) N vor einem Konsonanten: ainm (m) banbh (m) cainb (f) ceann-bhaile (m) cinnseal (m) eanchainn (f/m) eanghlas (f) eanraich (f) gainmheach (f) inbhe (f) inbhir (m) inghean (f) ionraic (Adj) ionnsaich (Vb) seanmhathair (f) R vor einem Konsonanten: airgiod (m) arbhar (m) àrmach (m) àrmhach (f) borb (Adj) carghus (m) dearmad (m) dearmhadh (m) dorch (Adj) gorm (Adj) lorg (f) marbhadh (m) morghan (m) oirbh (Präp) oirnn (Präp) tapfer Wade Bildnis würde weggehen Trauer Held Dreck werfen Zeit lecken Sorge Umzug vollkommen Erwähnung Umkreisung Name Brachland Hanf Hauptstadt Anfang Gehirn Brei Fleischsuppe Sand Rang Flußmündung Tochter gerecht lernen Großmutter Geld stehender Korn Bewaffnung Schlachtfeld wild Lenz Vernachlässigung Beweis dunkel grün Stab Töten Seesand auf euch auf uns kalama kallapa dschalaw chjalawah doilechaß galachat salachar tschilik ämaßier imilich iminih imirich jomalan jomarah tschimichjoll änem banaw känep kjanna-wahlje kinnischjoll janachän janachlaß jannaräch gänäwach iniwä iniwir inichjan jonnarick jonnasäch schjanawahär ärragött arawar ahramach ahrawach borropp karachuß dschjäramatt dschjärawah doroch gorom lorok marawah morochan euriw eurinn 12 .

das allerdings nie geschrieben wird. Dauth 1998 13 . Ehre. das Deutsche "Dehnungs-H" z. Mohr. Die wichtigsten Beispiele sind: aca (Präp) aice (Präp) cat (m) slat (f) boc (m) sop (f) ceap (m) zu ihnen zu ihr Katze Rute Bock Strohbündel Block ach-ka äch-ke kacht ßlacht bochk sochp kjachp Copyright © A. Uhr) hört man im Gälischen bei der Aussprache ein stark gehauchtes H. nicht ganz so stark wie das CH im deutschen ICH.soirgheas (m) tarbh (m) günstiger Wind Stier ßäurechaß taraw vor mh: seasmhach (Adj) Festigkeit schjaßawach eugmhais (f) Besitz öckawäiß Das unsichtbare H Bei Verlängerung eines Vokals (vgl. K. Lee. Jahr.B.

Erdhund. dubhar (m) deutsches W: bha war. an abhag (f) Terrier. ruadh (Adj) rot. bhuail mi abhainn (f) der ich schlug Fluß. sibh (Pron. Schatten. a Nacht. oidhche (f) Nacht. ag radh sprechend. nach Hause. mo deutsches W: an Sie bhean meine Frau. uiridh letztes Jahr. weiß. innseadh dhonn (f) braune Kuh. LL: adharc (f) hartes CH: seadh! also! in "brillant": mo dhan (m) mein Horn. stèidh (f) Grund. bheag (f) kleiner Stein. heimwärts. fanaidh mi ich werde bleiben. a'chlach (f) der Stein. Mann. wird das ch coileach (m) Hahn. clachan von Steinen. an Futurbildung wie cuiridh uair mu dheireadh letztes mi ich werde stellen. faodaidh mi ich darf. cabhag (f) Eile wie hartes deutches CH: rachamaid laß uns gehen. Präsensformen wie Gedicht. a Ziege deutsches W: gabh (Vb) Brìghde! O Brigitte! clach nehmen. a erzählend. Mo Dhia! Mein Gott!. dhomh zu mir stumm: air feadh nan eoin unter den Vögeln. bò fosgladh öffnend. òlaidh Mal. in der Dhomhnall! O Donald!. 14 BH DH .ÜBERSICHT ÜBER DIE ASPIRATION IM GÄLISCHEN ANFANG MITTE ENDE stumm (Vokal verlängert): leabhar (m) Buch. Chalum! O Calum! mo chù durch das caointeach (f) Weinen vorhergehende dh mein Hund weich gemacht (wie CH in ICH). is aithne dhomh ich cuiridh mi ich werde säen. den part. gobhar (f) a'bhord (f) der Tisch. CH wie hartes deutches CH Bei oidhche (f) (ACH): chì mi ich werde wie hartes deutches CH: sehen. dhachaidh siehe oben unter CH briseadh brechend. achadh (m) Feld.) ihr. trì fìr dheug dreizehn mi ich werde trinken. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen wie LL im französischen wie frz.

mo ghuth (m) meine Stimme wie deutsches AU: amhlair (m) Idiot. sglamhruinn (f) Schelte dhomh zu mir mharcaich mi ich ritt. do phiuthair deutsches F: sàphair deine Schwester. fhein selbst (neben fein) wie DH bzw. a phòg sein Kuß. glè fhuair sehr kalt FH deutsches H: fhathast noch.Basis deutsches DSCH: achadh (m) Feld stumm: aon fhear. Mutter. MacPhàill MacFail. dà fhear ein Mann. cnàimh (m) Knochen. pòsda mi si ich heiratete sie. (m) Gleichnis. samhladh Hand. ghearr stumm (verlängert stumm: taigh (m) Haus.) ich bekam. a ghille! Junge! sgian gheur (f) ein scharfes Messer. còmhramh (m) Gespräch wie deutsches F oder PH: phill mi ich kehrte zurück. amhluadh (m) Verwirrung. glè mhath sehr gut. a'phoit (f) der Topf wie deutsches H: a Sheamuis! O Seamus! glè shalach sehr 15 GH MH PH SH . geamhradh deutsches W: làmh (f) deutsches W: a Mhairi! O Maria! do mhathair (f) deine (m) Winter. deutsches CH wie in ICH. mi ich schnitt: vor anderen Vokale): Mac-Eòghan righ (m) König. cearc mhaiseach (f) wie englisches W: stumm: còmhramh nach a und o: amh (m) Gespräch hübsche Henne (Adj) roh. tlugh (m) Vokalen und Konsonanten ein MacEwan Zange noch weicheres CH: glè ghlan sehr sauber. zwei Mann. vor e und i: gheibh mi ich werde finden. bes. ràmh (m) Ruder. a Phadraig! (m) Saphir O Patrick! dà pheann zwei Schreibstifte. a Fhergus! O Fergus! fhuair mi (unreg. an caora gheal (f) das weisse Schaf. am fras mhoch (f) der frühe Regen.

thig mi ich fhathast noch. ochd acht. wie deutsches CHT [Nacht]. a Thòmas! O Thomas! glè wie H (Dialekt) oder tapaidh sehr klug. dh'fhas am fraoch das Heidekraut wuchs usw. beannachd (f) Segen Copyright © A. shuidh mi ich saß wie deutsches H: tha ist. latha gràth (m) Liebe gab. Lee. is aithne stumm: math (Adj) gut. K. athair (m) Vater stumm: thu du (einzige Ausnahme) etwa wie CH in ICH (zur Bildung der Vergangenheit nur bei Verben die mit F anfangen): dh'fhag mi ich DH'FH verließ.TH schmutzig. dh'fhosgail i sie öffnete. (m) mein Stier. Gaidhealteachd das Gälisch sprechende Gebiet (in Schottland oder Irland) CHD wie deutsches CHK [Buchkante]. Dauth 1998 16 . dà spàn shiucair zwei Löffel Zucker. werde kommen. seachd sieben. (m) Tag (auch là). mo tharbh stumm: ceithir vier. dh'fhalbh sinn wir verliessen. thug mi ich dhomh ich weiß.

Daher . obwohl ihre Kultur nachweislich hochentwickelt war. luis. [Sohn des] Häuptlings = Mac an Tòisich = MacIntosh). Esche]. Außer Grenzsteinen findet man noch Bestätigungen von Erbschaften. Jedoch vom 2. Allerdings sind die uns überlieferten Ogham-Schriften nur auf Steinen und markieren meistens Stammesgrenzen (z.verriet der Sohn des großen Gottes Lùg. Orakeln und Widmungen.. allerdings in der sogenannten 17 . der Gesetze. nuin = [Birke. Òg Gùmas (der Junge Gùm) das Geheimnis der Schrift zuerst nur den Frauen (vergleichbar mit den runenkundigen und daher magisch befähigten Frauen der Germanen). Lebensbaum. bedeutete die Schrift für solche "Reimkundigen" eine Gefahr. Im Laufe der Christianisierung übernahmen die keltischen Völker das lateinische Alphabet. der Literatur und der religiösen Tradition nur mündlich war.B. das Craobh "Baum" genannt wurde. Da die Überlieferung der Stammesgeschichte..DIE ALTEN BUCHSTABEN Ursprünglich kannten die Kelten keine Buchstaben.laut Sage . Jahrhundert: . Das ABC war: beith. Jahrhundert nach Christi an verwendeten sie das sogenannte OGHAM-Alphabet.TOVISIACI. Die Striche für die Buchstaben sahen wie Zweige aus. aus dem 5.

ioghanna(n) Übersetzung Ulme (Ulmus campestris) Birke (Betula alba) Hasel (Corylus cornuta) Eiche (Quercus robur) Zitterpappel (Populus tremula) Erle (Alnus glutinosa) Efeu (Hedera helix) Weißdorn (Crataegus oxyacantha) Eibe (Taxus baccata) Lebensbaum wilder Wein Esche (Fraxinus excelsior) Ginster (Genista tinctoria) =B schwarzer Holunder (Sambucus nigra) Weide (Salix alba) Stechginster (Ulex europaeus) Zwergeibe (Taxus montana) BEMERKUNGEN: zu 1. F 7. zu 8. zu 2. So wie die Germanen ihren Buch-Staben.h. Ruis f. plur. E 6. und zwar anach verschiedenen Baumarten genannte. Fèarna f. -eig. C 4. G 8. -a.) im Genitiv heute auch oinn oder Silberbirke: das Wort bog (weich) haben die Engländer in der Bedeutung 18 . -ean (darach) D 5. Ailm f. Beith bhog "soft B" P 15. heute heißt die Ulme leamhan gen. Dair f. Iogh f. zu 14. Eadha f. Jahrhundert: die Gelehrten schrieben Latein. so hatten auch die Kelten ihre Buchstaben-Namen. Suil m.): die kleine Ulme ist ailmeag. -eich (m. -e. -e. zu 10. M 12. Luis f.) (Whitethorn. S 17. Name Lautwert 1. wr_tan = "ritzen" > write] oder aus Buchenzweigen geformte Zeichen Namen gaben (FUTHARK). Dies war ihr Verhängnis. Muin f. -an O 14. Gort. -an f. d. L 11. leamhain & leamhna (m. Fèarn. Uath f. -e. Onn m. zu 11. andere sagen des Clans MacBeth die Weißdorn nennt man heute auch sgitheach."insularen" oder gerundeten Form. Ur m. -ean R 16. -a** I 10. -oirt f.die weiße Blüte ist Wahrzeichen des Clans MacPherson steht heute für die Eberesche (Pyrus aucuparia). entweder ins Buchenholz geritzte [Angesächs. U * wird nur als Aspirationszeichen benutzt ** nom. zu 13. die Birke ist Wahrzeichen des Clans Buchanan. Beith f. T 18.* H 9. Coll m. -e B 3. N 13. Teine m. and ist Wahrzeichen des Clans MacLachlan wird heute crann-fìona ["Baum-Wein"] genannt: Gen. ein in Schottland sehr beliebter Baum. crataegus oxyacantha) . croinn-fhìona (f. denn wir wissen so gut wie gar nichts über die Entwicklung des Keltischen bis teilweise ins 15. -ean A 2. Nuin f.

Moor" übernommen zu 16.tatsächlich leuchten die rötlich-gelben Blüten im Frühjahr wie ein Feuer wenn man sie von weitem betrachtet.). gen. conaisg (m. Im Winter werden die trockenen Stechginsterzweige zum Feueranmachen gerne benutzt. das Wort teine bedeutet auch "Brand. K. zu 17. die Weide wird heute auch seileach genannt Stechginster nennt man heute conasg. Copyright © A."Sumpf. neben ur oder ùr existiert auch die Form uir zu 18. Dauth 1998 19 . Feuer" . Lee.

B. mensa . 3. 7. das Alphabet besteht aus Baumnamen. 6. hat man es auch leichter (Verlust des indogermanischen P nach dem Muster: piscis fish. Fisch . 2. 14.iasg und Verlust des internen -N-Lautes. z. Die Pluralbildung zu 1. creid (glauben) = Lat. Wortschatz: keine Gemeinsamkeiten mit der Deutschen Sprache Die eigenartige Schreibweise Die fremdartige Aussprache Das Verbum kommt zuerst Es gibt kein Wort für "haben" Es gibt keine Wörter für "ja" oder "nein" Das Verbum hat keine eigene Präsensform Die Änderungen kommen fast alle am Anfang des Wortes Die komplizierte Bildung des bestimmten Artikels Das Fehlen eines unbestimmten Artikels Die eigenartigen Strukturen für "können". 15. Wortschatz: keine Gemeinsamkeiten mit der Deutschen Sprache GRUND: Die Verwandtschaft der keltischen Sprachenfamilie mit der germanischen geht nur über die indoeuropäische "Ursprache" HILFEN: Wer ein bißchen Latein gelernt hat. 12.B.month. "wissen" usw. Zwei Formen des Verbums SEIN 19. z. 17. 10.Einige Schwierigkeiten beim Erlernen der Gälischen Sprache Die wichtigsten Punkte sind: 1. Immerhin nur 11 unregelmäßige Verben 20. 8. credo (ich glaube). Onkel und Tante existieren nicht wie bei uns. 9. 13. Monat -mìos usw. 4. ecclesia Wenn man sich etwas mit der Geschichte der keltischen Sprachen beschäftigt. Das Zählen und Rechnen in Zwanziger-Einheiten Kein sächliches Geschlecht (Neutrum) Adjektive fast immer nach dem Substantiv Eine reine Passivform Der Vokativ: eine reine Anredeform Seltsame Begriffsbildung: Nord und Süd ist gleich Links und Rechts.) 20 . 5. 11. eaglais (Kirche) = Lat. findet es manchmal leichter. die Farben sind anders 18. 16.

muß man sich mit SEIN + VERBALSUBSTANTIV aushelfen. Ist eine Erkältung bei mir. Das heißt. episcopus (Bischof) > easbuig: die Aspirierung oder Veränderung des ersten Konsonanten (um die es im Gälischen hauptsächlich geht) fing nach dem bestimmten Artikel an und dehnte sich durch die ganze grammatikalische Struktur (z. zu 8. Lieder von Runrig usw. Chì Domhnall am piuhair aig am maireach: Wird-sehen Donald die Schwester seine den Morgigen = Morgen wird Donald seine Schwester sehen) HILFE: Nach einer anfänglichen Umgewöhnungsphase wird es leichter Es gibt kein Wort für "haben" GRUND: Das Germanische wie das Slawische entwickelte früh schon besondere Besitzfürwörter.B. zu 5. z. während das Keltische mit Präpositionen arbeitete (zudem: Besitz wird anders verstanden) HILFE: Im Deutschen schon vorher mit seltsamen Konstruktionen üben. dann die am Schluß. Das Verbum hat keine eigene Präsensform GRUND: Futur und Vergangenheit bilden sich von einem Stamm im Keltischen: da eine Gegenwartsbildung von jeher gefehlt hat.B. oben) HILFEN: Viel hören und üben. Kassetten.zu 2.craobh (Baum) usw. Die fremdartige Aussprache GRUND: Russisch kling auch fremd. man sagt Tha mi ag obair.: Ist Buch bei mir. "Ich bin am Arbeiten (bei der Arbeit)" anstelle von "Ich arbeite" HILFE: Auch hier. oder? (siehe 1. Lat.SUBJEKT .B. Ist Liebe große zu dir bei mir (usw:!?) . .. wenn man schrittweise vorgeht: zuerst die Konsonanten am Anfang. Das Verbum kommt zuerst GRUND: Die keltischen Sprachen entwickelten ihren Satzbau gemeinsam nach dem Schema VERB . z. Es gibt keine Wörter für "ja" oder "nein" GRUND: Man antwortet mit dem gleichen Verbum des Fragesatzes in bejahter oder verneinter Form.) . Beispiel für b: bha (war) . HILFE: Wenn man sich durch die angänglich unmöglich aussehende Artikelbildung gekämpft hat.. wobei wir beim nächsten Punkt angekommen sind. die Aspirierung (mit Hauchlaut) hat immer eine Funktion. nicht ist Buch bei mir. dann die Mittelposition.OBJEKT (z. sich gedanklich umstellen zu 3.B. zu 6. wird es leichter. Die komplizierte Bildung des bestimmten Artikels GRUND: Beim Zerfall des alten sächlichen Geschlechts und nach der 21 zu 9..abhainn (Fluß) . (usw.B. wie das im Deutschen klingen würde. Wird-kommen dein Bruder? Nicht wird-kommen. Bist du müde? Bin.B. HILFE: Man merkt sich. Das heißt. zu 7. zu 4. Die Änderungen kommen fast alle am Anfang des Wortes GRUND: Die ursprüngliche indoeuropäische Betonung verschob sich in den keltischen Sprachen auf die erste Silbe (z. Sahst du meine Frau in der Stadt? Sah. nach den meisten Präpositionen). wie z. Die eigenartige Schreibweise GRUND: Das gälische Alphabet hat nur 18 Buchstaben für mehr als 60 Laute (je nach Dialekt) HILFEN: Man kann die Aspiration systematisch lernen. Wird-sein zwei Autos bei Frau zu-ihm..

tha i na slàinte Der Junge dem nahm ich das Buch. Ausnahmen sind alt (sean). daß = ich möchte gerne. Das Zählen und Rechnen in Zwanziger-Einheiten Man nimmt an. Für uns bedeutet es eine seltsame Umschreibung.B." vergessen. Kurz: männlich und weiblich. als ob bei uns ein unbestimmter Artikel vorhanden wäre (meistens). Singular und Plural (darum muß man das Geschlecht unbedingt wissen . die romanischen Völker nach Zehnern. Das Fehlen eines unbestimmten Artikels GRUND: Entwicklungsgeschichtlich. 22 zu 13. kann es heißen: Ein Mädchen liebt einen Matrosen. da ein nachfolgender Akjektiv nicht (wie im Germanischen) aushelfen kann. Wenn ich im Lat. Das Mädchen liebt einen Matrosen oder Das Mädchen liebt den Matrosen! Die Artikelbildung ist eine besondere Schwierigkeit in den Grammatiken der verschiedenen germanischen Sprachen. und zwar quer durch alle Fälle. zu 12. ist mit mir/ ich bin krank = ist Krankheit bei mir / ich liebe ihn sehr = ist Liebe groß bei mir zu ihm / ist Wünschen/Wollen bei mir. gut (deagh). eine. (sog. an gille a thug mi a leabhar Was gleich daß bist du? cia mar a tha thu? Ist Wissen bei mir. einer usw. Beispiele sind: Sie ist in ihrer Gesundheit. im Französischen.a'bhord (der Tisch) ist weiblich/Nominativ. . während Latein. Die Germanen rechneten ursprünglich im Zwölfersystem. eines. ich will zu 11. Kein sächliches Geschlecht (Neutrum) Wie in den romanischen Sprachen. Griechisch hat nur einen bestimmten Artikel. das alte englische Score: three score ten (3 x 20 + 10 = 70). Jung (og). Lernen! Adjektive fast immer nach dem Substantiv Hier wie z. a bhard (des Dichters) ist männlich/Genitiv) HILFE: Tabellarisch für sich aufschreiben und am Anfang einzeln durchgehen zu 10. Keine Schwierigkeit an sich. Ohne Artikel übersetzen wir. Altslavisch und Sanskrit weder einen bestimmten noch einen unbestimmten Artikel haben. Ein Mädchen liebt den Matrosen. Puella nautam amat sage. "wissen" usw. zu 14. nur anders. um ein Wort mit Artikel von einem artikellosen Wort zu unterscheiden. IDIOME) GRUND (eigentlich nur eine Erklärung): Diese Formen sind in allen keltischen Sprachen typisch.Vereinfachung der Fallbildung mußte die Sprache differenzierter arbeiten. HILFE: "Ein. tha fìos agam Ist Auto von mir. tha car uaim Ist Wünschen bei mir daß schwimme ich tha miann/iarrtas dhobh a namh mi (ich würde gern schwimmen) HILFE: MUSTER ich kann = ist Können bei mir / ich weiß = ist Wissen bei mir / mir fehlt = ist weg von mir / ich habe = ist bei mir. die keltische Ursprache Galliens hat das Französische diesbezüglich beeinflußt: soixante-dix (60 x 10) = 70 quatre-vingt (4 x 20) = 80 quatre-vingt-dix (4 x 20 + 10) =90 Vgl. Die eigenartigen Strukturen für "können".

was gerade ist" und einmal für "immer sein. zu 19. Diese Form existiert im Lateinischen. machen sehen bekommen gehen reichen kommen geben. ich hinke usw. faghail f. bìth cluintinn f.einmal für "jetziger Zustand. das alte Alphabet wird heute nicht mehr in Büchern verwendet. die Farben sind anders HILFE: Hierzu muß man die Geschichte der HIMMELSRICHTUNGEN (Na hàirdean) kennen. das Alphabet besteht aus Baumnamen. dol m. faotainn f. Griechischen und teilweise noch in den slawischen Sprachen (die auch eine i-Erweichung verwenden). tighinn m. breith f. Hier ist es wichtig. zu 17. die Bildung von "Onkel" und "Tante" sind logisch (Mutter-Schwester usw. Is bacach mi = ich bin gehbehindert (und war es schon immer) Immerhin nur 11 unregelmäßige Verben Einschließlich "Sein" sind es 11 unregelmäßige Verben. fein (sar). steter Zustand". eine Eskimosprache hat über 20 Wörter für "Schnee") Zwei Formen des Verbums SEIN Wie im Spanischen . Onkel und Tante existieren nicht wie bei uns. bringen Substantiv ràdh m. dèanamh m. Seltsame Begriffsbildung Nord und Süd ist gleich Links und Rechts. faicinn f. toirt f. Infinitiv ag ràdh a'breith a'beirsinn a'bhìth a'cluintinn a'dèanamh a'faicinn a'faighinn a'faotainn a'faghail a'dol a'ruigsinn a'ruigheachd a'tighinn a'toirt 23 . zum Beispiel: Tha mi bacach = ich bin zur Zeit lahm. ruigheachd f. ruigsinn f. sagen tragen sein hören tun.schlecht (droch). faighinn f. die Infinitivform zu merken. Eine reine Passivform Von der indoeuropäischen "Mutter" geerbt (wie im Lateinischen) und besser zu verwenden als mit Umbildungen wie bei uns. Togar a'chlach = Wird-gehobenwerden der Stein HILFE: Grammatik zu Rate ziehen Der Vokativ: eine reine Anredeform Nach einem wirklichen oder gedachten Partikal a (= Oh!) wird im Singular wo möglich aspiriert. zu 16.) und alle Sprachen verstehen ihre "Farben" anders (Inuit. beirsinn f. blau (gorm) und manche anderen Farben zu 15. Imperativ abair beir bìth cluinn dèan faic faigh rach ruig thig thoir dt. Sanskrit. zu 18. manche bilden jedoch ihr Verbalsubstantiv regelmäßig.

Im Gälischen heißen sie: mi ich thu (Aussprache "HU") du am Anfang aller anderen Wörter wird gälisches th wie "H" ausgesprochen e er i sinn sibh (Aussprache "SCHINN") (Aussprache "SCHIW") sie wir ihr.] 24 . Erklärungen später.Copyright © A. je nach dem grammatikalischen Geschlecht. entweder "er" (e) oder "sie"(i). Sie iad (Aussprache "JATT") sie [Wie im Französischen gibt es kein Wort für "es": man verwendet. Dauth 1998 GÄLISCH: EIN SCHRITTWEISES VORGEHEN 1) Was sind die wichtigsten Wörter in JEDER Sprache? Antwort: die Pronomina/Fürwörter. K. Lee.

sinn.) einsetzen. engl. mòr (MOHR) = groß. engl. sibh und iad kann mann ein anderes Wort (Name. frz. Jakob] c) Tha sin gasda das ist nett sin (SCHIEN) das. Sie sind klein Tha iad seo sie sind hier 4) Anstelle von mi. bilden wir die Formen von SEIN: Tha mi HA MIE ich bin Tha thu Tha e Tha i Tha sinn Tha sibh Tha iad HA U HA E HA I HA SCHINN HA SCHIW HA JATT du bist er ist sie ist wir sind ihr seid. beag (PÄCK) = klein. seo (SCHO) = hier: Tha mi sgìth ich bin müde Tha thu beag du bist klein Tha e seo er ist hier Tha i mòr sie ist groß Tha sinn sgìth wir sind müde Tha sibh beag ihr seid klein. Sie sind sie sind 3) Haben wir einmal diese Formen gelernt.2) Zusammen mit tha. thu e. der/die/das cù (Aussprache "KUH") Hund b) Tha Seamus beag Seamus ist klein Seamus (SCHÄMUS) Seamus [Männername. ausgesprochen "HA" (immer am Anfang des Satzes!). James = dt. fröhlich e) Tha Sionad sgìth Sionad (engl. freundlich d) Tha Seoras sona Georg ist glücklich Seoras (SCHOHRASS) Seoras [Männername. Georg] sona (Adj. zum Beispiel: a) Tha an cù mòr der Hund ist groß an (Grundform des bestimmten Artikels). Janet) ist müde 25 . George. i. jenes gasda (GASTA) nett. Georges = dt. zum Beispiel mit sgìth (Aussprache "SKI") = müde. Sache. Land usw. können wir schon einfache Sätze bilden.) glücklich.

beag (klein). mit dir. leibh. das Auto dort 6) Wichtige Sätzchen: Ciamar a tha thu? Ciamar a tha sibh? ciamar = wie.B. gasda (nett). K. Autos die Autos sind da 5) Folgendes ist WICHTIG: cù. jenes Auto. (SCHOHNETT) sgìth (SKI) f) Tha car beag car. dieser Hund. Guten Abend! Guten Tag! Tag Es ist ein guter (schöner) Tag! auf Auf Wiedersehen! (allgemein) Segen [lat. gesund Copyright © A. mòr (groß).Sionad. Lee. Seamus. a = daß Tapadh leat. Seoras. car sind MÄNNLICH Sionad ist WEIBLICH sgìth (müde). Abend. jenes) z. an cù seo. an car sin. Janet] siehe oben! das Auto ist klein Auto. Dauth 1998 26 . engl. Tapadh leibh Feasgar math! feasgar m. benedictus] mit Auf Wiedersehen (dich)! Auf Wiedersehen (Sie)! Tschüß! (allgemein) Tschüß! (Dir. Slàn leibh! slàn Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Danke dir. Ihnen). Danke Ihnen. Tha an latha math ann! ann (Präposition) beannachd le (Präposition) Beannachd leat! Beannachd leibh! leat (le + tu). sona (glücklich) seo (hier) und sin (dort) können auch Adjektive sein (im Sinne von dies. math gut Latha math! latha m. Mehrzahl carran g) Tha carran seo Soinad [Frauenname. (le + (s)ibh) mit Ihnen (höfliche Form) Slàn le! Slàn leat.

Lat.. [ . fhein (sprich "häin") selbst madainn mhath! guten Morgen! [wörtl. tapadh leibh. Subst. Reihenfolge Tag guter!] latha math dhut fhèin Wie geht es dir selbst? [wörtl. Substantiv.) (ein) Morgen (vgl. welches. matinus) am madainn der Morgen feasgair (männl. ] Nicht schlecht. Chan eil dona. danke [Ihnen]. Ciamar a tha thu? Wie geht es dir? [wörtl.) (ein) Abend (vgl.. daß 27 . danke [dir]. tapadh leibh. vesper. [Mir geht es] Nicht schlecht. Lat.. Reihenfolge Tag guter zu-dir selbst] latha/là (männl. Tha gu math.. tapadh leat. Auf-welcheWeise daß bist du?] Ciamar a tha sibh? Wie geht es Ihnen? [wörtl. tapadh leat. ciamar? wie? a das. ] Sehr gut..EINIGE GÄLISCHE SÄTZE MIT ERKLÄRUNGEN BEGRÜSSUNG UND ANTWORT latha (là) math! guten Tag! [wörtl. [Mir geht es] Sehr gut. Rf.. Chan eil dona. hespera) am feasgair der Abend. an là der Tag dhut zu dir fèin (sprich "fäin") bzw. danke [dir]. Gr. Reihenfolge Morgen gute(r)!] feasgair math! guten Abend! [wörtl. Reihenfolge Abend guter!] madainn (weibl. danke [Ihnen].. Reihenf.) (ein) Tag an latha. mhath (sprich "w_") nach weibl. am Abend also: math (sprich "m_") nach männl. [ . Auf-welcheWeise daß sind Sie?] Agus ciamar a tha thu féin? Und wie geht es dir selbst? Agus ciamar a tha sibh fhéin? Und wie geht es Ihnen selbst? Tha gu math..

Bu toigh leibh. ann an diugh slàinte air do do shlàinte Beannachd leat! Beannachd leibh! Slàn leat! oder einfach: Slàn Slàn leibh! oder einfach: Slàn! Mas e do thoil e. Dé a'Ghàidhlig a tha air. Mas e bhur thoil e. salutatis] (sprich "ßlahntsche") auf. nicht-daß-ist] schlecht [Adjektiv] Komm (kommen Sie) herein! willkommen (sei gegrüßt) 1000fach willkommen! Es ist ein schöner Tag.. gut [Adverb = engl.. Servus. Heute ist ein schöner Tag. Tapadh leat! Tapadh leibh! Gabh mo leisgeul. (freundlich) Ade. (höflich) Bitte [wörtl. ihr [höflich] (sprich "schiew") und wohl.? Wie heißt du? Wie heißen Sie? [wörtl. Tha latha math an diugh.. Gute Wünsche] Dé tha an t-ainm ort? Dé tha an t-ainm orbh? Tha an t-ainm Gùdrun orm... Slàinte! Air do shlàinte! thig a-staigh mìle fàilte tha ..tha thu sibh agus gu math tapadh leat leibh chan eil dona Thig a-staigh! Fàilte! Mìle fàilte! Tha latha math ann. herein tausend(-mal. Deagh dhùrachd! bin/bist/ist/sind/seid [immer am Anfang] du [freundlich] (sprich "uh") Sie. "well"] (der) Dank mit-dir [le = mit] mit-Ihnen ist nicht [wörtl. zu dein (mit folgender h-Veränderung!) deine Gesundheit (sprich "doh lahntsche") Auf Wiedersehen! (freundlich) Auf Wiedersehen! (höflich) Ade. Tschüß. Sag es noch einmal. auf Gälisch? 28 . Wenn es dir gefällt] Bitte [wörtl. -fach) Grüße es ist. Wenn es Ihnen gefällt] Ich hätte gern [wörtl. Can seo. Sag dies (auf Gälisch). Bu toigh leam.. Gesundheit! / Prost! Zu deiner Gesundheit! komm! [Befehlsform] ins-Haus.. Wie heißt .. Was ist der Name beidir/Ihnen?] Ich heiße Gudrun. Wäre Gefallen mit-dir] Ich hätte gern [wörtl. den-Tag] Gesundheit [Lat. Tschüß. es gibt heute [wörtl. Wäre Gefallen mit-Ihnen] Danke [dir]! Danke [Ihnen]! Entschuldigung [wörtl. Gib mir Vergebung] Alles Gute! [wörtl. Can a rithist e.. Servus.

Lat... am pathadh m. a' bhliadhna.. Ist Kenntnis bei dir?] kennen Sie? [wörtl. ur ùr adj. Es tut mir Leid [wörtl. Anns a'mhatainn Anns am feasgair Bliadhna Mhath Ur! A'Bhliadhna Ur.. Daß ist der Hunger bei-dir?] Ich habe Durst. Ist das Wasser bei] morgens. Tha an t-acras orm.? (bei Fragen) gut ein gutes Jahr das gute Jahr großer Hunger der große Hunger WISSEN UND KENNEN Tha fhios agam Chan eil fios agam An aithne dhut? An aithne dhuibh? Chan aithne Chan aithne dhomh/dhuinn Dòcha. Fad na h-oidhche.. Tha an t-uisge ann. Ist der Hunger beimir] Hast du Hunger? [wörtl... a bheil. Eile auf dich!] Beeilen Sie sich! [wörtl.. euer neu [vgl. a'bhliadhna mhàth acras mòr m. am Abend gutes Neues Jahr! das Neue Jahr Heiligabend Nächstes Jahr Nacht Wasser. uisge. purus] ist.Dé an t-ainm a tha air. Greas ort! Greas oirbh! Ich weiß [wörtl.. An ath bhliadhna. Ist nicht Wissen bei mir] kennst du? [wörtl. das Wasser Hunger. bliadhna mhàth f. blianna f.? Was ist dies (hier) / das (da drüben)? [das ist] in Ordnung / richtig / korrekt Ich habe Hunger.. pathadh. Ich bin leidend] Ich fürchte. an t-acras m. Ist Angst bei mir] Beeil dich! [wörtl. der Hunger Durst. Ist Kenntnis bei Ihnen?] Nein (weiß nicht) [wörtl. nochd. mhàth f. [wörtl. Ist Wissen bei mir] Ich weiß (es) nicht [wörtl. am bheil. 'S màth sin! A-nochd. [wörtl.. Ist nicht Kenntnis] Ich weiß/Wir wissen (es) nicht VERSCHIEDENES vielleicht. a'bhlianna bhur. A bheil am pathadh ort? Tha seo màth. [wörtl. Sehr gut ist das! Heute Abend die ganze Nacht Es regnet. an t-uisge m.. bliadhna.. am Morgen abends.... an t-acras mòr Was ist der Name für .? Dé tha seo/sin? Ceart gu leòr. der Durst Jahr das Jahr Ihr. Hast du Durst? Das ist gut.. A bheil an t-acras ort? Tha am pathadh orm. Oidhche na Bliadhna Uir. Eile auf Sie!] 29 .? màth m. Tha mi duilich Tha eagal orm. oidhche f. acras.

. le bainne. blöd ach. in Ordnung hierher. ich bin heute beschäftigt Wasser. gòrach och. dorthin Auf Wiedersehen [wörtl. mit Milch.. coffee] eine Tasse Tee Zucker mit Zucker..nicht. tea] russischer Tee Kaffee [engl. mar sin.. (in Befehlsformen) nicht wahr? oder nicht? Gibst du . tha e snog! och.. 'S urrainn dhomh.? 'S toigh leam. gun siùcar loimaid f. Sie zu sehen SEHR GUT sehr gut! ja. wie nett! ach. gun bainne thoir an aire! toirmisgte tha thu air chuthach! tha e amadan! baogalta. spoon] ein Löffel Zucker zwei Löffel Zucker Milch.... ? Reichst du .Gabh mo leisgeul! Glé mhath Mar seo. siùcar m. aon span siùcar dà spàn shiùcar bainne m.... tì m. ? ich mag . ohne Zucker Zitrone Löffel [engl.. dich zu sehen es freut mich..... Auf Wiedersehen [wörtl ....? An ruig thu. Mar sin leat Mar sin leibh Na. Regen Wasser des Lebens = Whisky Bier Tee [engl. das war nett! sehr nett es freut mich. ich kann .. le siùcar. an tì ruiseanach còphi m.. cupa tì m. richtig! sag kein Wort! wirklich! Schade! leider! doch! wirklich! sicher! richtig! ist wahr! 30 . Tha mi trang an diugh uisge m.. spàn m. uisge-beatha leann m... bha e snog! glé shnog tha mi toilichte dh'fhaicinn tha mi toilichte d'ur faicinn glé mhath! ro mhath! tha gu dearaibh! na h-abair facal! ma seadh! mo chreach! ochon a righ! seadh! gu dearbh! gu cinnteach! gu deibhinn! Entschuldigung! sehr gut. Nach eil? An toir thu. ohne Milch pass auf! verboten du bist verrückt! er ist ein Idiot! dumm.

Frz. {= Ich sah (sie)}] "HABEN" . ach! Carson? Ciamar? Cia lìon? / Cia mheud? Càit? Cuin? Có? Có e? Có i? Có aca? Có as? Có leis? Có leis an leabhar so? Có's fheárr leat? Có's fheàrr leibh? leabhar feàrr Có tha ann? Có a tha seo a bha do'n chàr? Dé? Dé an uair a tha e? Dé do bheachd? Dé tha ann? Dé tha a'dol? Dé cho? Dé na? Dé seòrsa? sgìth A bheil thu sgìth? Chan eil. Lat. Was dein Denken?] Was ist? Was ist los? [wörtl. daß ist dieses. A bheil i luath? Tha. Ist ..mata! och. que Wer ist er? Wer ist sie? Wer von ihnen? Woher? Wessen? [mit wem?] Wessen Buch ist dies? Welches ziehst du vor? (= Was ist dir lieber?) Welches ziehen Sie vor? Buch [vgl. Frz. [wörtl. och! ach so! ach. FRAGEWÖRTER Warum? (aus welchem Grund) Wie? (auf welche Weise) Wieviel? Wie oft? Wo? Wann? Wer? [vgl. Ist die Tür offen? Nein.. quo. A bheil an dorus fosgailte? Chan eil. welches war in dem Auto? . dir usw. Tha. Was. Sah(st) du Brigitte? (Antwort:) Sah.. Qu'est-ce que c'était dans la voiture?] Was? Wie spät ist es? [wörtl.vgl.] tha leabhar agam tha peann agad ist Buch bei-mir ist Füller bei-dir ich habe ein Buch du hast einen Füller 31 . Was die Stunde.. ist nicht] Ja (ich bin müde) [wörtl. Was geht?] Wie? [+ Adjektiv] Wieviel? Welcher Art? (Was für?) FRAGE UND ANTWORT müde Bist du müde? Nein (ich bin nicht müde) [wörtl. bei mir. Lat. An chunnaic thu Brìghde? Chunnaic. aig + pronominale Endung [wörtl. liber] besser Wer ist da? (Wer ist's?) Was war im Auto? [wörtl. Hast du Brigitte gesehen? Ja.TYPISCHES MUSTER: Tha . ist] Ist sie schnell? Ja. die ist es?] Was denkst du (davon)? [wörtl.

Ist von-mir du seiest glücklich] Wast brauchst du? Was fehlt dir? [wörtl. dir selbst usw. Ist . [wörtl. aig + pronominale Endung + Reflexivendung [wörtl.BETONTE FORM: Tha . Chan clachan uaibh. Was ist von-dir] Was braucht er? Sie will das Geld jetzt. sibhse. Wäre Mögen bei mir.] tha leabhar agamse tha peann agadsa tha each aigesan tha taigh aicesan tha car againne tha compiutair agaibhse ich habe ein eigenes Buch du hast einen eigenen Füller er hat ein eigenes Pferd sie hat ein eigenes Haus wir haben ein eigenes Auto ihr habt/Sie haben einen eigenen Computer tha faclair acasan ist Wörterbuch bei-ihnen-selbst sie haben ein eigenes Wörterbuch betonte Form: mise. sieselbst" ist Buch bei-mir-selbst ist Füller bei-dir-selbst ist Pferd bei-ihm-selbst ist Haus bei-ihr-selbst ist Auto bei-uns-selbst ist Computer bei-euch-selbst MUSTER:von mir sein = es fehlt mir. sieselbst. ich brauche. Ihr braucht keine Steine. Tha leabhreachan uapa.TYPISCHES MUSTER: Bu toigh le + pronominale Endung [wörtl. bei mir selbst. thusa. iadsan "ichselbst. Ich brauche (mir fehlt) ein Messer [wörtl. erselbst. ihrselbst. daß du glücklich bist. ise.. bei-euch ist Wbch bei-ihnen er hat ein Pferd sie hat ein Haus wir haben ein Auto ihr habt/Sie haben einen Computer sie haben ein Wörterbuch "BESITZEN" .. Ist das Geld jenes von-ihr zu jetzt] Wir brauchen Wasser/Regen. Tha sgian uam Tha uam thu bhi sona Ciod tha uait? Dé tha uaithe? Tha an t-airgiod sin uaipe a nis. sinne. duselbst. Ist Messer von-mir] Ich möchte.. Nicht-ist Steine von-euch] Sie brauchen Bücher.tha each aige tha taigh aice tha car againn tha compiutair agaibh tha faclair aca ist Pferd bei-ihm ist Haus bei-ihr ist Auto bei-uns ist Comp..] 32 . Tha uisge uainn. [wörtl. "MÖCHTE" . [wörtl. wirselbst. esan. dir usw. mir mangelt usw.

Trunkenheit GROSS UND KLEIN groß.. am besten schlecht...nicht (mir gefällt.? Am bu toigh leat/leibh. sehr klein groß... Nicht-ist Können bei-mir (zu) warten] HIER UND DORT hier (nahe) dort (weiter weg) drüben.. am kleinsten gut. kleiner.. da drüben (entfernt) das ist das Telephon dort ist mein Pferd drüben ist der See GUT UND SCHLECHT angenehm. Tha fìos orm.) ich mag.. Trunkenheit Verwirrung... ? Hättest du . Chan ionmhuinn leam... feàrr. móid beag. miosa. Ist Erkältung bei-mir] Ich weiß [wörtl..... math droch dona droch shìde Tha an deoch orm/ Tha mi air mhisg Tha an deoch air/ Tha e air mhisg deoch misg mór. besser. Ist Eile bei-mir] Ich bin erkältet [wörtl. glé bheag mór.? Cha toigh leam Saoil an toir thu dhomh. größer.. schlechter. [wörtl.. sehr groß klein. gut traurig schlecht schlechtes Wetter ich bin betrunken er ist betrunken Durst. geben? Ich habe es eilig [wörtl.. Ist Gefallen bei-mir/uns] Ich/Wir können nicht warten.. (mir gefällt..... gern? ich mag nicht Känntest du mir . Tha an cnatan orm..Bu toigh leam Bu toigh leat Bu toigh leis Bu toigh leatha Bu toigh leinn Bu toigh leibh Bu toigh leotha An toigh leat.. Chan urrainn dhomh/dhuinn feitheamh ich möchte. glé mhór beag.. bigid/lughaid math.. bige/lugha. Is ionmhuinn leam.? Tha cabhag orm.. am größten klein. (uns gefällt) [wörtl.? An toigh leibh. Is ionmhuinn leinn. hätte gern du möchtest er möchte sie möchte wir möchten ihr möchtet/Sie möchten sie möchten möchtest du . mó/motha. misde/misd .nicht) wir mögen.... am schlechtesten 33 an seo (an so) an sin an ud seo am phon sin mo each ud an loch deagh. Ist Wissen bei-mir] ich mag. ? möchten Sie . feàirrd olc/dona.

Abend = Westen. der Westen. rechte Seite.] tuath Norden.Na hàirdean The Points (of the Compass) [WICHTIG: deas (Süden) und tuath (Norden) bedeuten gleichzeitig "rechts" und "links" (zur rechten/linken Hand oder Seite). dein eigenes Volk unser/euer/ihr Volk Europa Schottland (ein) Schotte 34 . der Süden. deas die rechte Seite. geradeaus iar f. Osten. richtig ear f. hinter. mo shluagh fhèin ar/ur/an sluagh Róinn Eorpa Alba Albannach LÄNDER Land mein Land. dein Land sein Land. das Land unmittelbar vor dem Sonnenanbeter am Morgen. mo thìr. (Die germanischen Völker dagegen richteten sich nach der Tageszeit. Süden. chlì die rechte Seite ear vor an ear die Vorderseite iar hinter an iar die Rückseite tìr f. linke Seite. vorne. cèarr die r i c h t i g e Seite an lamh dheas die rechte Hand an lamh thuath die linke Hand clì links ciotach adj. der Norden. a tìr sluagh m. clì die linke Seite an lamh f. ihr Land Volk mein Volk. Daher war der Osten immer "das vorne Liegende" an ear.DIE HIMMELSRICHTUNGEN . und das hinter einem liegende Land schließlich an iar. ABER: an taobh m. grammatikalisch gesehen also. aus demselben Grund ist das zur linken Seite liegende Land an tuath.) Im Gälischen sind. der Westen. das Land zur rechten Seite ist daher an deas.Südwest ALSO MERKEN: LINKS UND RECHTS deas rechts an deas die rechte Seite tuath links an tuath die linke Seite an taobh m. Morgen = Osten. Mittag = Süden. Mitternacht = Norden. im Rücken an iar-thuath der Nordwesten an iar-dheas der Südwesten an iar 'san iar-dheas West . do thìr a thìr. mo shluagh. linkshändig an taobh m. Als Sonnenanbeter betrachteten die Kelten (und besonders ihre Druiden) die Richtung der aufgehenden Sonne als "vorne". falsch deas f. alle Himmelsrichtungen Adjektive.

Goill) Lowlander Cruithneach (ein) Pikte na Cruithneachan die Pikten [Ureinwohner Nord. Gälentum Sealtainn Shetland-Inseln na h-Arcaibh Orkney-Inseln [hist. Lat. nannten sich auf Angelsächsich Bretwalda [walda verw. Lowlands Gall (pl. Dudelsackspieler piobaireachd f. die Bunten.] an t-Eilean Manaineach die Insel Man Manannan Man (historisch: das alte Königreich) Éirinn Irland Éireannach Ire Lochlainn Skandinavien an Lochlainn Norwegen Tìr nam Breatan. "keltische Symphonie".an t-Albannach der Schotte an Albannaich des Schotten Beurla. mit Verwalter] "Herrscher der Briten"] a Ghearmailt. die ursprünglich als Söldner ins Land geholt wurden./10. an Fhraing Frangach Fraingis. Als Thema mit bis zu zwölf streng 35 . a'Bheurla englisch.und Ostschottlands. so entweder nach ihrer Kriegsbemalung oder nach ihrer bunten Kleidung genannt. Gael/Highlander Fìor Ghaidheal! ein echter (typisch) Hochländer! Gaidhealtachd Hochland. die Bemalten. Flöte (Musik) piobair m. Picti. englische Sprache Sasunn England ("Sachsen") Sasunnach (ein) Engländer ("Sachse") an Sasunnach der Engländer ("der Sachse") an t-Sasunnaich des Engländers Gaidheal Gäle/Hochländer. alte klassische Musikart für die große schottische Hochlandsackpfeife (englische Schreibweise: pibroch). Cruithne bedeutet eigentlich das "Weizen-Volk". Pfeifer. Gearmailteach Ghearmailt. Pfeife (zum Rauchen). Im 9. Jahrhundert wurde ihr Reich mit dem der aus Irland stammenden Scoti = "Schotten" vereint. Arcadia/Arkadien] an t-Eilean Fada die Hebriden ("lange Inseln") Innis nan Gall (Innse Ghall) die Hebriden (historisch) Galldachd Tiefland. an Fhraingis Dun-Eideann Glaschù Lunnainn a Chaisteal Nodha der Deutshe Deutschland Frankreich Franzose ["Franke") französisch(e Sprache) STÄDTE Edinburg Glasgow London Newcastle ZUR MUSIK piob f. Cymru Wales (Land der Briten) Breatunn Britannien (Britain) Breatunnach Brite [die ersten anglischen/sächischen Herrscher. Gearmailteachd Fraing. Land der Gälen.

Jeder Dudelsackpfeifer. gràidheannach adj. Tändeln Liebesgeschichten Bewunderer tha gràdh agam ort(-sa) tha gràdh mòr agam ort(-sa) gràdh m. geliebt. teuer das Lieben. tha gràdh agam dhuit VERNEINT: chan eil gràdh agam ort! tha thu bhuam! mi gradhaich a thu mo cridhe a ghràidh! gràdhach adj.) DAS MENSCHLICHE BEISAMMENSEIN. eine schöne Landschaft usw. m. Die älteste Handschrift datiert aus dem Jahr 1411. komponiert und befassen sich immer mit lebensbezogenen Ereignissen (Liebe. während des Geschehens. "kleine Musik" (Tänze. "Große Musik". dasselbe wie Piobaireachd Ceol Beag m.. gràdhach subst. der von sich was hält. wörtlich "ist große Liebe bei-mir (ich habe Liebe) zu-dir-(doch: betonte Form) Die Steigerung (wenn überhaupt möglich) ist: ich liebe dich sehr. gratia. ich liebe dich. sozusagen spontan. Geburt. wörtlich "ist große Liebe bei-mir (ich habe große Liebe) zu-dir-(doch: betonte Form) Liebe (nicht weiblich. Anerkennung) (der) Geliebte (die) Geliebte Liebhaber Liebhaberei. und zwar mit gesungener Notation. gràidheag f. gràidheannachd f.. hat Piobareachd von einem bekannten Lehrer gelernt. die Form ist aber viel älter. gràthadair m. Kampf. oft wurden Musikwettbewerbe abgehalten. Märsche u dgl. piob-mhòr große Pfeife = Hochlandsackpfeife (great Highland bagpipes) kleine Pfeife = Teiflandsackpfeife (lowland piob-bheag pipes) Ceol Mòr m. Verlust. DIE WICHTIGSTEN FORMEN (gleichzeitig eine Übung der Präpositionalpronomina) tha gràdh agam ort(sa) ich liebe dich tha gràdh agam air(san) ich liebe ihn tha gràdh agam oirre(se) ich liebe sie tha gràdh agad air(san) du liebst ihn tha gràdh agad oirre(se) du liebst sie tha gràdh agad orm(se) du liebst mich 36 . gràidhear m. gràidhean m. gratus. Freundschaft. dankbar) DANEBEN FINDET MAN: "ist Liebe bei mir zu-dir (Dativform)" ich liebe dich nicht! du fehlst mir! all meine Liebe für dich mein Herz Liebling! lieb.Piobaireachd wurde von Vater auf Sohn bzw. Es gab verschiedene Schulen. und jeder Clan hatte Pfeifer. gràthd f. Heimweh. Meister auf Schüler weitergegeben. die Themen wurden immer zu besonderen Anlässen.festgelegten Variationsarten ist es eine hochentwickelte und komplizierte Musik. wie im Deutschen! vom Lat. der Liebesakt Verliebtsein. Zustand der Liebe (Lat. statt Schlachten auszufechten. Feindschaft.) .

mo bhean mo fhear tha gràdh agam air mo bhean tha gràdh agam air mo fhear der Begriff gaol ist nicht so stark wie gràdh: tha gaol agam ort a ghaoil! an gaol gaolach er liebt dich er liebt sie er liebt mich sie liebt dich sie liebt ihn sie liebt mich wir lieben uns (ist Liebe zwischen-uns) Frau. Dauth 1998 37 . pl. pl. geliebt Copyright © K. fìr m. fear m. Ehemann Männer (steht auch auf Toilettentüren) meine Frau mein Mann ich liebe meine Frau ich liebe meinen Mann ich mag dich Liebling! verliebt schön. mnà f.tha gràdh aige ort(sa) tha gràdh aige oirre(se) tha gràdh aige orm(se) tha gràdh aice ort(sa) tha gràdh aice air(san) tha gràdh aice orm(se) tha gràdh eadrainn bean f. Ehefrau Frauen (steht auch auf Toilettentüren) Mann.

Tiers usw. hora) bestimmte Zeit (z. Zeitalter Alter (eines Menschen. Augenblick wie spät ist es? zeitig. m = männlich ALLGEMEIN ùine f àm m linn m aois f aimsir f uair f tìm f tràth m tìde m dè 'n uair a tha e? an deagh àm tha ùine gu leòr ann tha aimsir ann airson subhachais neo-thìmeil bho àm gu àm o chionn fhada air chùl an t-seanchais sean aosda òg seòl-mara m. pünktlich. ZEITEINHEITEN (UHRZEIT) DIE ZEIT f = weiblich. alt geworden jung Gezeiten. die Stunde (lat. wie im Sport) (engl.) Zeitalter.B. die rechte Zeit es ist (wir haben) noch viel Zeit es ist Zeit zu feiern (zum Feiern) zeitlos von Zeit zu Zeit für eine lange Zeit hinter den Zeiten. Tide Flut 38 .ZEIT. Zeitspanne die Uhr. HIMMELSRICHTUNGEN. WOCHENTAGE. JAHRESZEITEN. Zeit für etwas Bestimmtes Zeit (allgemein) Alter. altmodisch alt veraltet. time) Mal (wie oft) eine feste Zeit. tìde-mhara f làn-mara m An àm Mar cumantas Gelegenheit. gestoppt. MONATE.

Di-luain an t-sainnseil m. wegen ihrer Veränderlichkeit. Tag des Herrn. lat. laithean) là feille là breith là seachduin là-traisg Samhainn f. Montag nach Neujahr Faschingsdienstag Aschermittwoch Gründonnerstag Abend guten Abend! Morgen guten Morgen! gestern vorgestern morgen DIE MONATE Mìosan na bliadhna (neue Form) 1. lat. feasgar m feasgar màth! madain f madain mhàth! an dè a'bhon-dè a-maireach Ebbe Làithean na seachdaine Montag (wörtl. Feiertag Geburtstag Wochentag Fastentag Allerseelen Allerheiligen der 1. latha (pl. Oidhche Shamhna Di-luain bannaig m. Tag des Mars. Dies Lunae) Dienstag (wörtl. an Gearran m Februar Feabruari m 3. Samstag [meistens protestantisch] Sonntag (wörtl. lat. Montag nach Weihnachten der 1. Die erste Hälfte nannte man Am Faoilteach Geamhraidh und die zweite Hälfte Am Faoilteach Earraich. Tag des Mondes. 2. Dies Domini) Tag Heiligentag. an Giblean m April 39 .tràghadh m DIE WOCHENTAGE Di-luain m Di-màirt m Di-ceudaoin m Diardaoin m Di-haoine m Di-sathairne Là [latha] m na Sàbaid Di-Dòmhnaich f là. Di-màirt Inid Di-ceudaoin na luaithre m. am Faoilteach m Januar Ianuari m Faoilteach bezeichnet die Zeit der letzten zwei Wochen des Winters und der ersten zwei Wochen des Frühjahrs (nach dem alten Kalender). Tag Saturns. lat. am Mart m März 4. Diardaoin a' bhrochain mhóir m. Dies Martis) Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag (wörtl. Dies Saturni) Tag des Sabbats.

an Dàmhair/Dàmhar f 11. nach Norden nördlich "Nordländer". ràidhean an t-Earrach an Samhradh am Foghar an Geamhradh DIE HIMMELSRICHTUNGEN LINKS UND RECHTS tuath f tuathal tuathlach an lamh thuath f clì cliotach an taobh m clì an lamh f chlì an àirde tuath f bho'n tuath an tuath gaoth thuath f tuath ort tuathail tuathach Tuathach taobh m an taobh tuath Na h-àirdean tuath agus deas N der Norden. heuer nächstes Jahr letztes Jahr vorletztes Jahr jährlich einjähriges Tier Raidhean na bliadhna Jahreszeit. Länder im Norden S 40 . an t-Og-mhìos 7. zur Linken links. an Céitean m 6. nördlich. Pechvogel die linke (falsche) Hand. mìosean) bliadhna. blianna f am blianna an ath blianna an uiridh a bhòn/bhèan-uiridh gach bliadhna/blianna bliadhnach/bliannach m Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember A'Màigh f Iùli mf Septèmber m Octòber m November m Desèmber m Monat Jahr dieses Jahr. unbeholfen. an t-Sultuine f 10. falsch glücklos. gen Norden Nordwind nördlich von dir nordwärts. an t-Iuchar m 8. Frühjahr Sommer Herbst Winter THE SEASONS OF THE YEAR ràidh. links.5. an Lùnasdal m 9. -en Frühling. an Dùbhlachd f mìos f (pl. linkisch linkshändig die linke Seite die linke Hand der Norden vom Norden nordwärts. Hochländer (Highlander) Seite die nördliche Seite. linke Seite linksseitig. an t-Samhainn f 12.

Tìr nan Òg der Süden. Länder im Westen das westliche Land. korrekt rechtsseitig. Weichling die südliche Seite. rechts. nach Westen westlich die westliche Seite. halb halbe Stunde jede Zeit. gen Westen Westwind westlich von dir westwärts. geschickt. gegenwärtig jetzt wie spät ist es? es ist (ein) Uhr es ist zwei Uhr 41 ZEITEINHEITEN mionaid cairteal cairteal na h-uarach leth m leth-uair uair sam bith an uair sin an uair seo a nis dè 'n uair a tha e? tha e uair tha e dà uair . damals zu dieser Zeit. zur Rechten die rechte/richtige Seite der Süden vom Süden südwärts. Länder im Süden O der Osten. richtig günstig. nach Süden südlich Südländer. nach Osten östlich die östliche Seite. gen Süden Südwind südlich von dir südwärts. zu jeder Zeit ju jener Zeit. südlich. hinten der Westen vom Westen westwärts. Land der Jugend Aonidean na h'àm Minute Viertel Viertelstunde Hälfte. östlich. rechte Seite. der keltische Himmel. westlich. Glücksbringer die rechte Hand. Länder im Osten W der Westen. Engländer. vorne der Osten vom Osten ostwärts. gen Osten Ostwind östlich von dir ostwärts.deas f deasal deaslach an lamh dheas f an taobh m cèarr an àirde dheas f bho'n deas an deas gaoth dheas f deas ort deasail deasach Deasach an taobh deas ear f an àirde ear f bho'n ear an ear gaoth an ear ear ort earail earach an taobh an ear iar f an àirde iar f bho'n iar an iar gaoth an iar iar ort iarail iarach an taobh an iar an Taobh an Iar.

tha e trì uairean tha e ceithir uairean tha e còig uairean tha e sia uairean tha e seachd uairean tha e ochd uairean tha e naoi uairean tha e deich uairean tha e aon uair deug tha e dà uair dheug leth uair an deth trì es ist drei Uhr es ist vier Uhr es ist fünf Uhr es ist sechs Uhr es ist sieben Uhr es ist acht Uhr es ist neun Uhr es ist zehn Uhr es ist elf Uhr es ist zwölf Uhr halb nach drei. Lee. halb vier Copyright © A. Dauth 1998 42 . K.

mit Substantiv aon dà trì ceithir cóig sia/sè. Kardinalzahlen mit und ohne Substantiv Bei Kardinalzahlen ohne Substantiv wird a vorangestellt. das dà zu dhà aspiriert. se seachd ochd naoi deich aon* deug dà dheug trì deug ceithir deug cóig deug sia/sè deug seachd deug ochd deug naoi deug fichead** aon*** ar**** fhichead dà (ar) fhichead trì ar fhichead ceithir ar fhichead cóig ar fhichead sia/sè ar fhichead seachd ar fhichead ochd ar fhichead naoi ar fhichead deich ar fhichead aon deug ar fhichead dà deug ar fhichead trì deug ar fhichead ceithir deug ar fhichead ohne Substantiv a h-aon a dhà a trì a ceithir a cóig a sia/sè. Vor Vokalen wird a zu a h-. wie in a h-aon (eins) und a h-ochd (acht). a se a seachd a h-ochd a naoi a deich a h-aon deug a dhà dheug a trì dheug a ceithir dheug a cóig dheug a sia/sè dheug a seachd dheug a h-ochd dheug a naoi dheug a fichead a h-aon ar fhichead a dà ar fhichead a trì ar fhichead a ceithir ar fhichead a cóig ar fhichead a sia/sè ar fhichead a seachd ar fhichead a h-ochd ar fhichead a naoi ar fhichead a deich ar fichead a h-aon deug ar fhichead a dhà deug ar fhichead a trì deug ar fhichead a ceithir deug ar fhichead 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreissig einunddreissig zweiunddreissig dreiunddreissig vierunddreissig 43 . nicht jedoch die anderen Zahlen.ZAHLEN IM GÄLISCHEN 1.

naoi ceud 's a cóig deug deich mile ceithir mile deug fünfunddreissig sechsunddreissig siebenunddreissig achtunddreissig neununddreissig vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig neunzig hundert einhundertzehn einhundertzwanzig einhundertdreissig einhundertvierzig einhundertfünfzig einhundertsechzig einhundertsiebzig einhundertachtzig einhundertneunzig zweihundert dreihundert vierhundert usw.000 1.500 1.35 36 37 38 39 40 50 cóig deugar fhichead sia/sè deug ar fhichead 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 300 400 500 600 700 800 900 1.959 10.000 a cóig deug ar fhichead a sia/sè deug ar fhichead a seachd deug ar seachd deug ar fhichead fhichead a h-ochd deug ar ochd deug ar fhichead fhichead naoi deug ar fhichead a naoi deug ar fhichead dà fhichead***** deich is dà fhichead leth cheud (chiad). lethcheud trì fhichead deich is trì fhichead ceithir fichead ceithir fichead 's****** a deich ceud (ciad) cóig fichead ceud 's a deich cóig fichead 's a deich sia/sè fichead sia/sè fichead 's a deich seachd fichead seachd fichead 's a deich ceud gu leth ochd fichead ochd fichead 's a deich naoi fichead naoi fichead 's a deich dà cheud (chiad) trì cheud ceithir cheud cóig cheud sia/sè cheud seachd cheud ochd cheud (chiad) naoi cheud mile mile gu leth mile.000 14. 44 .

Mann der 4. (zwölf Männer). Mann der 14. Mann der 2. Mann der 12. Mann der 3. aon chraobh dheug f. Mann der 26.100. Beide Formen aspirieren. Mann der 9. dà chraoibh dheug f.000.000 ceud mile 1. dà fhear dheug m. Mann der 5. craobh ar fhichead f. Mann der 10. trì fir dheug m. trì craobhan deug f. Mann der 13. a' cheud fhear an dara fear. (zwölf Bäume). Mann der 11. Mann der 25. Mann der 7. an trìtheamh fear an ceathramh fear an cóigeamh fear an seathamh fear an seachdamh fear an t-ochdamh fear an naoidheamh fear an deicheamh fear an t-aona fear deug an dara fear deug an treas fear deug an ceathramh fear deug an cóigeamh fear deug an seathamh fear deug an seachdamh fear deug an t-ochdamh fear deug an naoidheamh fear deug am ficheadamh fear an t-aona fear fichead an dara fear fichead an treas fear fichead an ceathramh fear fichead an cóigeamh fear fichead an seathamh fear fichead der 1. ("Baum auf zwanzig" = 21 B&aume) **** ar ist die zusammengezogene Form der Präposition air. Mann der 19. Mann der 16. Mann der 21. (dreizehn Bäume) ** fichead steht im Singular ohne Aspiration: fichead fear m. (elf Männer). Mann der 22. (dreizehn Männer). an dàrna fear an treas fear. Mann der 15. Mann der 17. die ebenso verwendet werden kann. Mann 45 . ***** Ab 40 sind die Zahlen mit oder ohne Substantiv identisch. Die Ordinalzahlen an ceud fhear. ****** 's < is < agus = und 2.000 muillion Anmerkungen: * das Substantiv wird eingefügt: aon fhear deug m. ("Mann auf zwanzig" = 21 Männer). Mann der 6. Mann der 24. (elf Bäume). Mann der 8. Mann der 23. Mann der 18. Mann der 20. (20 Männer). (20 Bäume) *** das entsprechende Substantiv im Singular kann anstelle aon eingesetzt werden: fear ar fhichead m. fichead craobh f.

Mann der 39. Mann der 50. Mann der 400. Mann der 700. Mann der 800. Mann der 190. Mann der 130. Mann der 28. Mann der 160. Mann der 38. Mann der 34. Mann der 2. Mann der 120. Mann der 600.000.an seachdamh fear fichead an t-ochdamh fear fichead an naoidheamh fear fichead an deicheamh fear fichead an deicheamh fear fichead's a h-aon* an deicheamh fear fichead's a dhà an deicheamh fear fichead's a trì an deicheamh fear fichead's a ceithir an deicheamh fear fichead's a cóig an deicheamh fear fichead's a sia/sè an deicheamh fear fichead's a seachd an deicheamh fear fichead's a h-ochd an deicheamh fear fichead's a naoi an dà fhicheadamh fear an dà fhicheadamh fear 's a deich an trì ficheadamh fear an trì ficheadamh fear 's a deich an ceithir ficheadamh fear an ceithir ficheadamh fear 's a deich an ciadamh fear an cóig ficheadamh fear an cóig ficheadamh fear 's a deich an sia/sè ficheadamh fear an sia/sè ficheadamh fear 's a deich an seachd ficheadamh fear an seachd ficheadamh fear 's a deich an ochd ficheadamh fear an ochd ficheadamh fear 's a deich an naoi ficheadamh fear an naoi ficheadamh fear 's a deich an dà chiadamh fear an trì ciadamh fear an ceithir ciadamh fear an cóig ciadamh fear an sia/sè ciadamh fear an seachd ciadamh fear an ochd ciadamh fear a' naoi ciadamh fear an mileamh fear an dà mhileamh fear der 27. Mann der 110. Mann der 36. Mann der 300. Mann der 33.000. Mann der 170. Mann der 200. Mann der 80. Mann der 1. Mann der 150. Mann der 100. Mann der 37. Mann der 900. Mann der 30. Mann der 70. Mann der 180. Mann der 31. Mann der 35. Mann der 40. Mann der 90. Mann der 100. Mann der 29. Mann der 32. Mann der 140. Mann der 60. Mann der 500. Mann 46 .

000. Mann der 5.000. Mann der 8. sing. Mann der 4.000. Mann der 7.an trì mileamh fear an ceithir mileamh fear an cóig mileamh fear an sia/sè mileamh fear an seachd mileamh fear an ochd mileamh fear a' naoi mileamh fear * Anmerkung: Die Endungen agus "and") sind: 's a h-aon 's a dhà 's a trì 's a ceithir 's a cóig 's a sia/sè 's a seachd 's a h-ochd 's a naoi 's a deich 's a h-aon deug 's a dhà dheug 's a trì deug 's a ceithir deug 's a cóig deug 's a sia/sè deug 's a seachd deug 's a h-ochd deug 's a naoi deug der 3. werden nur im Singular benutzt. déise triùir ceathrar cúignear sèanar seachdnar ochdnar naoinear deichnear [duplet] [triplet]] [quadruplet] [quintuplet] [sextuplet] [septuplet] [octuplet] [nontuplet] [decatuplet] 47 .000. alle (bis auf dithis) sind undeklinierbar und stehen zusammen mit einem Adjektiv oder Substantiv im Plural. Kollektive Substantive (Personen) Diese beschreiben Gruppen von Personen von zwei bis zehn.. Mann der 9." bis "und neunzehn" ('s = 3.000. Mann von "einund. gen.000. Sie sind alle weiblich.000. Mann der 6. eine Person 2 Personen 3 Personen 4 Personen 5 Personen 6 Personen 7 Personen 8 Personen 9 Personen 10 Personen aonar dithis..

(es) 48 ./Akk. K.Copyright © A. dich er. Einfach mi thu e i Betont mise thusa esan ise ich. 3. Lee. 2. Form mi Betonte mise Form du thu thusa FÜRWÖRTER (PRONOMINA) er sie wir e i sinn esan ise sinne ihr sibh sibhse sie iad iadsan IN TABELLENFORM (ÜBERSICHT) Singular/Einzahl Person 1. Dauth 1998 WORTLEHRE ich Einf. mich du. ihn (es) sie Nom.

Plural/Mehrzahl 1... Im eigentlichen Akkusativ ist die From immer thu. sibh sibhse 3.. "Sie"... deine Schwester. auf deinem Pferd.fhein Dativ dhuit*** dhuitsa dhuit fhein Akkusativ thu thusa thu. mein Hund. Person Einzahl männlich: "ER" + 49 . Person Einzahl: "ICH" DEKLINIERT (DIE FÄLLE) Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ mi* mise* mi-fein Genitiv mo** mo. manchmal bei der Relativform der Zukunft und den Konjunktiv in allen Zeiten des Aktiv.. also mhi und mhise nach den Formen bu und cha (bei der Verbalform is). ** Immer mit folgender Aspiration: mo chù. Vor Vokalen und f < fh wird do zu d' oder gar t' (do mhathair. ** Immer mit folgender Aspiration: do chù. do phiuthair. dein Hund. euch* sie Nom... sinn sinne 2. t'athair.. uns ihr. duit fhein 3.sa mo. mo phiuthair. deine Mutter. * aspiriert. d'fhalt. Person Einzahl: "DU" Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ tu* tusa* tu-fein* Genitiv do** do. do d'each. dein Haar.. wir. auf dein Pferd zu (nach Vokal) *** Auch in nicht aspirierter Form: duit.. da bin ich nicht glücklich. EINZAHL/SINGULAR 1. dein Vater): beachte aber nach Präpositionen a) air t'each (nach Konsonant).fhein * Als Nominativform wird tu immer aspiriert (also thu) außer bei den bestimmten Verbalformen is und bu. iad iadsan * Wichtig: auch die höfliche Anrede.fhein + Der Vokativ trifft hier nicht zu.sa do./Akk..fhein Dativ dhomh dhomhsa dhomh fhein Akkusativ mi mise mi. meine Schwester 2. cha mhi sona. duitsa. ich war (für immer) lahm. bu mhi crupadh.

i* ise fein Genitiv a** a. a cù.fein Dativ dhi*** dhise dhi. a phiuthair. An chunnaic thu am pasgan? (Hast du das Paket [im Gälischen männl.... sein Haar). da fein 3. a chù.. seine Schwester aber niemals ein Vokal oder f ('athair. dise. aspiriert nicht . *** bzw.B.] schleifen?). fhein + Kann auch mit "es" übersetzt werden.. bhuail se e ("schlug er ihn") ** aspiriert einen folgenden Mitlaut [Konsonanten]. Person Mehrzahl Fall+ Nominativ Genitiv Dativ Einfach sibh ur. a' fhalt.. * Zu bemerken ist z. Doch. *** bzw. wenn man von Gegenständen die (grammatikalisch) das männliche Geschlecht haben.fhein Dativ dha*** dhasan dha fhein Akkusativ e esan fein.fein dhuibh-fein 50 . Och. sein Vater.. in allen Formen unaspiriert: di. sein Hund. a falt.B...se dhuibhse Reflexiv sibh-fein ur. a mac. ihr Hund. unaspiriert duinn...san a.ar cù. a piuthair.eingeschoben. wenn man von Gegenständen die (grammatikalisch) das weibliche Geschlecht haben. ar n-athair.fein * auch Possessivpronomen.. chuala si i ("hörte sie [Nom.]") ** aspiriert einen folgenden Selbstlaut (Vokal) mit h. unser Hund: vor Vokalen wird n. z. dasan. ich habe es [im Gälischen "ihn"] gesehen.] sie [Akk.. geuraidh mi i. duinne.. ihre Schwester. e* esan fhein Genitiv a** a..ne ar.. * Zu bemerken ist z. An geuraidh thu an sgian? (Wirst du das Messer [im Gälischen weibl. bhur* dhuibh** Betont sibhse ur. ihr Sohn. Ja. ihr Haar. a mhac.B. sein Sohn. ihr Vater) aber niemals einen Konsonanten einschließlich f.. ich werde es [im Gälischen "sie"] schleifen.] gesehen?). Person Mehrzahl Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ sinn sinne sinn-fein Genitiv ar* ar.se a. Gu dearabh..fein Dativ dhuinn** dhuinne dhuinn-fhein Akkusativ sinn sinne sinn. z.fein Akkusativ i ise fein + Kann auch mit "es" übersetzt werden.B.. unser Vater ** bzw. di fein MEHRZAHL/PLURAL 1. Person Einzahl weiblich: "SIE" + Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ si.(a h-aithair. chunnaic mi e. in allen Formen unaspiriert: da. duinn-fein 2.Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ se..

Akkusativ sibh sibhse sibh. die nicht-gälischen Ohren seltsam klingen. zu trinken (ist aber ansonsten kein Trinker) tha e g' òl (ga + òl) = er ist in seinem Trinken = er ist ein ständiger Trinker vgl: tha i ag òl = sie trinkt / tha i ga h-òl = sie ist Trinkerin 51 -> 'gam -> 'gad -> 'ga .. daibh. Diese Formen werden meistens in Verbindung mit den sog. f. bei eurem *agan -> 'gan bei ihrer.. am bàta ihr Boot. aspiriert nicht .vor b. am peathraichean ihre Schwestern. bei seinem (das folgende Wort wird aspiriert) *aga -> 'ga bei ihrer. bei deinem bei seiner.an cù.fein Dativ dhaibh** dhaibhsan dhaibh-fein Akkusativ iad iadsan iad fein * auch Possessivpronomen. unser Vater. euer Hund: vor Vokalen wird n. m. bei ihrem (das folgende Wort wird NICHT aspiriert) *agar -> 'gar bei unserer. p wird an zu am. daibhsan.. Zuerst die Formen: Ag (bei) *agam *agad *aga bei meiner. bei unserem *agur -> 'gur bei eurer. bei ihrem * die Urformen existieren nicht mehr. aspiriert nicht . duibhse.fein * auch Possessivpronomen. am mathraichean ihre Mütter..bhur cù. wurden nur der Erklärung wegen gezeigt. In der neuesten Schreibweise werden die Apostrophen weggelassen. ** bzw. Person Mehrzahl Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ iad iadsan iad-fein Genitiv an* an. duibh.. DIE BESONDEREN BESITZFÜRWÖRTER MIT "ag" (bei) und "ann" (in) Diese zwei Präpositionen werden in vielen Redewendungen verwendet. Ein paar Beispiele: tha e ag òl = er trinkt = er ist jetzt dabei. daibh-fein Da man Formen wie am peann (m) der Schreibstift mit am peann "unser Schreibstift" verwechseln kann. duibh-fein 3. bei meinem bei deiner. unser Hund.eingeschoben. verwendet man in solchen Fällen die Form am peann aca für "unser Schreibstift" usw. am fìr ihre Männer. bhur n-athair. an gille unser Junge . Verbalsubstantiven (die in der nachgebildeten Präsensform zu treffen sind) verwendet.. ** bzw.san an.

So kann man folgende Wendungen verstehen: tha e a' creidsinn gu robh thu tinn = er glaubt. dich zu sehen (do + faicinn -> do + fhaicinn -> dh'fhaicinn) 'gam fhaicinn = bei meinem Sehen = mich zu sehen 'ga faicinn = bei ihrem Sehen = sie zu sehen Ann (in) *annam *annad *anna *anna *annar *annur *annan * Urformen. meiner Meinung nach tha e 'na gharradh = er ist in seinem Garten tha e 'na garradh = er ist in ihrem Garten tha e 'na thaigh = er ist in seinem Haus tha e 'nar taigh = er ist in unserem Haus tha e 'na bhàta = er ist in seinem Boot BEI ZUSTÄNDEN UND EIGENSCHAFTEN: tha mi nam chabhaig chan eil thu 'nad chabhaig tha e na shlainte tha i na ciall bha sinn nar chabhaig ich habe es eilig (wörtl. siehe -> 'nam -> 'nad -> 'na -> 'na -> 'nar -> 'nur -> 'nan oben in meiner. in ihrem (das folgende Wort wird NICHT aspiriert) in unserer. wir waren in unserer Eile) 52 . du warst krank (er ist am Glauben. in meinem in deiner. sie ist in ihrer Vernunft) wir hatten es eilig (wörtl. er ist in seiner Gesundheit) sie ist bei Sinnen (wörtl. ich bin in meiner Eile) du hast es nicht eilig (wörtl. in eurem in ihrer. Diese Formen werden hauptsächlich mit Substantiven gebraucht. in unserem in eurer. in ihrem Die Possesivformen mein/dein/sein aspirieren das folgende Wort (wie die einfachen Besitzfürwörter). in seinem (das folgende Wort wird aspiriert) in ihrer. du bist nicht in deiner Eile) er ist gesund (wörtl. daß warst du krank) tha e'na chreidsinn is Dìa = er glaubt an Gott (er ist in seinem Glauben an Gott) ANDERE BEISPIELE: tha mi toilichte dh'fhaicinn = ich bin erfreut bei deinem Sehen = es freut mich. 'nam bheachd = in meiner Meinung. in deinem in seiner.

du bist in deinem Ingenieur) er ist Landwirt (wörtl. in seinem aufrichtigen Mann) tha e na bhreugair er ist ein Lügner (in seinem Lügner) bha i 'na mnaoi ghlic sie war eine weise Frau (in ihrer weisen Frau) tha e 'na aon-fhear er ist allein (in seinem ein-Mann) tha an duine 'na bhalbhan er ist ein dummer Mensch (in seinem Dummen) tha a'bhean 'na balbhan sie ist eine dumme Frau (in ihrer Dummen) tha e 'na Shasunnach er ist Engländer tha i 'na Sasunnach sie ist Engländerin tha mi 'nam Ghearmailt ich bin Deutsche(r) tha e 'na Ghearmailteach ich bin Deutsche(r) tha e 'na Fhrangach er ist Franzose tha e 'na Iadailteach er ist Italiener tha e 'n' Ostaireach er ist Österreicher tha e 'n' Eilbheiseach er ist Schweizer tha i 'na Gearmailteach sie ist Deutsche tha i 'na Frangach sie ist Französin tha i 'na h-Iadailteach sie ist Italienerin tha i 'na h-Ostaireach sie ist Österreicherin sie ist Schweizerin tha i 'na h-Eilbheiseach cha'n eil ann ach Sasunnach er ist ein typischer Engländer (nicht ist in ihm außer Engländer) cha'n eil anam ach Gearmailteachich bin typisch deutsch (nicht ist in mir außer Deutscher) BEI BERUFEN: tha mi 'nam chiopair tha thu 'nad innlich tha e na thuathanach tha i na ban-rùnaire tha sinn nar ailtireann tha sibh 'nur ciopair tha iad 'nan poileaseann MIT VERBALFORMEN/TÄTIGKEITEN: tha iad 'nan cadal sie schlafen (gerade) (wörtl. er ist in seinem Landwirt) sie ist Sekretärin (wörtl. sie ist in ihrem FrauSchreiberin-sein) wir sind Architekten (wörtl. ich bin in meinem Hirt) du bist Ingenieur (wörtl. ihr werdet in eurer Krankheit sein) tha iad na cuthach sie sind verrückt (wörtl. wir sind in unseren Architekten) ihr seid Hirten (wörtl. sie sind in ihren Polizisten) .bìthidh sibh 'nur tinneas ihr werdet krank sein (wörtl. (in seinem Held) tha e 'na dhuine uasal er ist ein Gentleman (wörtl. sie sind in ihrem 53 ich bin Hirte(wörtl. ihr seid in eurem Hirtsein) sie sind Polizisten (wörtl. sie sind in ihrer Verrücktheit) tha e 'na ghaisgeach er ist ein Held (wörtl.

waren die Schafe in Brechen des Stalls?) tha e 'na chadal Copyright © A. sie ist in ihrem Liegen) tha clann 'nan cinntin die Kinder wachsen (wörtl. bist du in ihrem Hören?) an robh na chaorach 'nan briseadh a chrò? brachen die Schafe ständig (immer wieder) den Stall? (wörtl. K. die Kinder sind in ihrem Wachsen) tha sinn 'nar tilgeil chlach wir werfen Steine (wörtl. er ist in seinem Schlafen) tha iad 'nam seasamh sie stehen (gerade) (wörtl. ist sie in deinem Hören?) a'bheil thu 'na cluintinn? hörst du sie? (wörtl.Schlafe) er schläft (gerade) (wörtl. sie sind in ihrem Stehen) tha i 'na laighe sie liegt (gerade) (wörtl. wir sind im Werfen von Steinen) a'bheil thu 'nad threigsinn an taigh agad? verlässt du dein Haus? = ziehst du aus? (wörtl. Dauth PRÄPOSITIONALPRONOMINA Singular Plural 54 . Lee. bist du in dem Verlassen des Hauses bei dir?) a'bheil i 'nad chluintinn? hört sie dich? (wörtl.

gehörig" oder "von ..... heraus" bho von bhuam bhuait bhuaithe bhuaipe bhuainn bhuaibh bhuapa bhuat bhuatha chun zu chugam chugad chuige chuice chugainn chugaibh chuca de weg von diom diot deth dith dinn dibh diubh Mit der Bedeutung "von"... ausgehend": oft "von mir aus".. oben auf). "aus . K.... um . andere Form: anns (vor Artikel) "innen drin" às/à aus asam asad as aisde asainn asaibh asda "von . zu . mu umam umad uime uimpe umainn umaibh umpa herum o von uam uait uaithe uaipe uainn uaibh uapa uat uatha ri zu.. Lee. Dauth 1998 55 . Gegenwartsform (als ag. bei rium riut ris rithe ruinn ribh riutha riu roimh vor romham romhad roimhe roimhpe romhainn romhaibh romhpa thar über tharam tharad thairis thairte tharainn tharaibh tharta thun zu thugam thugad thuige thuice thugainn thugaibh thuca troimh durch tromham tromhad troimhe troimhpe tromhainn tromhaibh tromhpa * nur ungefähre Übersetzung! Copyright © A. do domh duit/dut da di duinn duibh daibh hin. Vergangenheitsform tha mi air stad = ich bin nach dem Stehen = ich habe gestanden air auf orm ort air oirre oirnn oirbh orra die allgemeine Besitzform. hinzu dhomh dhuit/dhut dha dhi dhuinn dhuibh dhaibh eadar zwischen eadarainn eadaraibh eatorra nur im Plural verwendbar fo unter fodham fodhat fodha foidhpe fodhainn fodhaibh fodhpa fopa gu auf zu ugam ugad uige uice ugainn ugaibh uca le mit leam leat leis leatha leinn leibh leotha leo um. her". "von dir aus" usw. a): tha mi ag ràth = ich bin beim Sagen = ich sage ann in annam annad ann innte annainn annaibh annta "gegenwärtig sein"..kombiniert mit den Personalpronomina: Gälische deutsche 1 2 3M 3F 1 2 3 Präposition Bedeutung* aig zu agam agad aige aice againn agaibh aca (auf etwas drauf sein. Meistens nur in Zusammenhang mit Personen dhiom dhiot dheth dhith dhinn dhibh dhiubh zu. "zu -.

vier Casus (Fälle): Nominativ.GÄLISCHE SUBSTANTIVE MIT ARTIKEL ALLGEMEINE REGELN Das gälische Nomen (Hauptwort) hat in seiner heutigen Form zwei Genera (gramm. wie die meisten keltischen Sprachen. eine ein usw. duine Mann daoine Männer 56 . jetzt zusammen mit dem alten Akkusativ (wer.= zwei] und. für alle praktische Zwecke. Plural (Mehrzahl) [Reste einer alten DualForm existieren nach Zahlen mit da. DER ARTIKEL Das Gälische. Geschlechter): Maskulin (männlich). wessen) Dativ (wem) Vokativ (Anrede) und einen bestimmten Artikel (siehe unten). Feminin (weiblich) zwei Numeri: Singular (Einzahl). wen) Genitiv (wes. kennt k e i n e n unbestimmten Artikel (aber im Deutschen: einer.).

das grammatikalische Geschlecht des gälischen Wortes entspricht nicht immer dem der deutschen Übersetzung!): (N = Nominativ. na fir (den Männern). a'. Geschlecht und Fall) dekliniert wird: Mask. an tna. S = Singular. an t-slat (die Latte) na daoine (die Männer). In allen Formen ist der (jetzt veraltete) Akkusativ dem Nominativ gleich. na h-aibhne (des Flusses) nan gillean (der Jungen). na hGen. na slatan (die Latten) an raimh (des Ruders). na h-aithrichean (den Vätern) na clachan (den Steinen). a' ghille (dem Jungen). der wie folgt nach Numerus. an t-sruth (dem Bach) an spoig (der Kralle). na h-aibhnichean (den Flüssen) Regeln SINGULAR Folgendes trifft fast immer zu: 57 .ein Mann Der bestimmte Artikel steht immer vor seinem Substantiv: an duine der Mann na daoine die Männer an und na sind die sogenannten p r i m ä r e n Formen des Artikels. an. an t-slait (der Latte) na gillean (den Jungen). am. an tna. a'. a'. D = Dativ. na frasan (den Regenschauern). an tan. Sing. a' bhrog (der Schuh). an tan. f = weiblich. na hnan. am bàrd (der Dichter). an. na hEs bildet sich kein Vokativ mit dem Artikel. na h-aithrichean (die Väter) na spogan (die Krallen). m = männlich. a' ghille (des Jungen). an tna. Beispiele (beachte . nam Dat. na bàird (die Dichter). a' phoit (dem Topf). a'. P = Plural) NmS: NfS: NmP: NfP: GmS: GfS: GmP: GfP: DmS: DfS: DmP: DfP: an duine (der Mann). an t-srutha (des Bachs) na cloiche (des Steins). na brògan (die Schuhe). nam fras (der Regenschauer) an fhear (dem Manne). Genus und Casus (Zahl. G = Genitiv. an t-athair (der Vater) an spog (die Kralle). Sing. nam fear (der Männer) nan abhainn (der Flüsse). an. Fem. Plural (M/F) Nom.

s > sh und t > th im Vokativ). 58 . z. männl. -ibus usw. taigh a'bhàird Haus des Dichters. Mann Schiff Natter König Schuster Haus männl. und ein Substantiv ohne Artikel unbestimmt genannt. a Sheamuis! Jakob! Beim Feminin sind Nominativ und Vocativ Singular gleich: a'bhean bheag die kleine Frau.B. z. s. der Stein. auf dem Stein. Ein männliches Substantiv mit Artikel aspiriert im Genitiv und Dativ Singular. die frühere Endung -ibh or -aibh (Lat. N an duine an long an nathair an rìgh an t-saol an taigh G an duine an luinge an nathar an rìghe an saol an taigh D an duine an luinge an nathar an rìgh an t-saol an taigh V a dhuine a long a nathair a rìgh a shaol a thaigh Bei einem Substantiv. r. air duine dem Mann (Dativ des Besitzes) Beim Feminin sind Genitiv und Dativ Singular gleich: a'bhrog Schuh.) wird heute nur in der Dichtersprache verwendet. an or ean zum Nominativ Singular gebildet. weibl. männl. männl. carn > cairn Stein f). l. a'chlach der Schuh. Der Genitiv Plural ist entweder wie der Nominativ Singular or der Nominativ Plural. air a'bhròig. oder er wird durch Hinzufügen von a. Der Vokativ Plural entspricht dem aspirierten Nominativ (ursprünglich Dativ) mit der Endung a or an. or t aspiriert in keinem der Fälle (außer d > dh.B.nach dem letzten Vokal des Nominativ Singular (bàrd > bàird m Dichter. air a chloich auf dem Schuh. weibl. Ein bestimmtes Substantiv mit den Anfangsbuchstaben d. o. Objectiv) gleich: is mòr an cù seo dieser Hund ist groß chì mi cù ich werde einen Hund sehen tha long ro mhòr das Schiff ist zu groß chunnaic mi long ich sah ein Schiff PLURAL Der Nominativ Plural ist meistens wie der Genitiv Singular. am bàrd der Dichter. ARTIKEL Ein Substantiv mit vorausgehendem Artikel wird bestimmt. n. do'n bhàrd zum Dichter. a'bhròg. u) wird der Genitiv Singular (weiblich und männlich) gewöhnlich durch Einfügen eines -i. aber ein weibliches Substantiv mit Artikel aspiriert im Nominativ und Dativ Singular. das mit einem Konsonanten anfängt und dessen letzter Vokal breit ist (a.1) 2) 3) 4) 5) Beim Maskulin sind Nominativ und Dativ Singular gleich: duine Mann. air a'bhrog auf dem Schuh Beim Maskulin sind Genitiv und Vocativ Singular gleich: tigh Sheamuis Jakobs Haus. Der Dativ Plural ist wie der Nominativ Plural. a bhean nan mìle luing o Frau der Tausend Schiffe Bei allen Wörtern sind Nominativ und Akkusativ (bzw.

sruth m Strom. z. do. rìgh > rìghe m König). U) ANFANGSBUCHSTABE B bàrd m. Fluß. Substantive mit vokalischem Anlaut Ein bestimmtes männliches Substantiv. si-. e) wird der Genitiv Singular (weiblich und männlich) gewöhnlich durch Hinzufügen eines -e am Ende des Wortes gebildet (muir > muire f Meer. N G ein Dichter bàrd bàird Dichter bàird bhàrd 59 . leis na h-athair mit den Vätern. Beispiele: srad f Funke. O. caileag f Mädchen.B. taigh ciobair Haus des Hirten. das mit einem Konsonanten anfängt und dessen letzter Vokal eng ist (i. n.vor dem Wort im Genitiv und Dativ Singular. sowie ebenfalls ein h. Ein bestimmtes weibliches Substantiv braucht ein h. Stab. athair caileag Vater eines Mädchens). so. sr-) verlangt ein t. unter) usw. slat f Latte.im Nominativ Singular vor dem Wort und nach dem Artikel bilden. snaois f Scheibe N an t-srad an t-slat an t-snaois G na sraide na slaite an snaoise D an t-sraid an t-slait an t-snaois V a shrad a shlat a shnaois Beim Substantiv ohne Artikel wird nur im Dativ aspiriert. sn-. mar na h-iolairean wie die Adler.+ Vokal (also sa-. a h-iolair des Adlers. na hathair die Väter.und mehrsilbige Substantive haben die gleiche Endung (also ohne -e) in allen Fällen des Singulars (ciobair m Hirt. wenn die vorhergehende Präposition es verlangt. BEISPIELE SUBSTANTIVE MIT UND OHNE ARTIKEL REGELMÄSSIGES SUBSTANTIV MIT BREITEM VOKAL (A. sealgair m Jäger. das mit s. sm-. Ein bestimmtes männliches Substantiv. sowie h. Beispiele: saol m Schuster. zu.im Genitiv Singular. aber zwei. se-.+ l. na h-iolairean die Adler. daß mit einem Vokal anfängt muß ein t. de.Substantive mit konsonantischem Anlaut Bei einem Substantiv. r (also sl-.im Nominativ und Dativ Plural: an iolair f der Adler. snàth m Faden N G D V an saol an t-saol an t-saol a shaol an sealgair an t-sealgair an t-sealgair a shealgair an sruth an t-srutha an t-sruth a shruth an sliabh an t-sléibhe an t-sliabh a shliabh an snàth an t-snaith an t-snàth a shnàth Ein bestimmtes weibliches Substantiv verhält sich nach denselben Lautregeln im Nominativ und Dativ Singular. m.im Nominativ und Dativ Plural: an t-athair m der Vater. sliabh m Berg. fo (hinweg von.su-) oder s.

N G D V a' phoit f.D V air bàird a bhàird! air bàird (bàrdaibh) a bharda! am bàrd m. E pur oder in Verbindung) ein Stück mìr mìre mìr a mhìr! das Stück am mìr a mhìre am mìr do 'n mhìr Stücke mìrean mhìrean mìrean (mìribh) a mhìrean! die Stücke na mìrean nam mìrean na mìrean (mìribh) do na mìrean (mìribh) Töpfe poitean phoit poitean (poitibh) a phoitean! die Töpfe na poitean nam poit na poitean do na poitean 60 mìr m. N G D poit f. N G D der Dichter am bàrd a' bhàird a' bhàrd air a' bhàrd do 'n bhàrd die Dichter na bàird nam bàrd na bàird (bàrdaibh) air na bàird (bàrdaibh) do na bàird (bàrdaibh) Schuhe brògan bhròg brògan a bhrògan! bròg f. N G D V am mìr m. N G D ein Topf poit poite poit a phoit! der Topf a' phoit na poite a' phoit do 'n phoit . N G D ein Schuh bròg bròige bròig a bhròg! der Schuh a' bhròg na bròige a' bhròig die Schuhe na brògan nam bròg na brògan 'n bhròig REGELMÄSSIGES SUBSTANTIV MIT ENGEM VOKAL (I. N G D V a' bhròg f.

m und p anfangen. aber sonst Dativ a'mhac nach einer Präposition wie leis a'mhac (mit dem Sohne). eines Jungen Hand solus-greine Sonnenlicht solus na greine das Licht der Sonne an solus greine das Sonnenlicht.B. aber die vorhergehende Präposition mit einem Vokal endet. der Tisch. an taigh seo (dieses Haus. die Schönheit der Tochter des Königs > die Schönheit der Königstochter) wird im Gälischen der Artikel nur einmal gebraucht. behält man das n und das a wird dann weggelassen. In den Fällen. sin. am bàta (das Boot) und am maireach (der morgige Tag. f.(poitibh) ZUM ARTIKEL Das n Des Artikels wird m vor Wörtern. des Dichters). Ein solcher Artikel gehorcht allen regelmäßigen Änderungen und aspiriert das Adjectiv genau wie ein sonstiges Hauptwort. 61 . bei do'n mhac aus do + an + mac (zum Sohn).B. wie z. was durch eine Apostrophe ('n) gekennzeichnet wird. morgen). o'n taigh (vom Haus). befindet sich der Artikel vor dem Adjektiv. die mit b. sodaß das a auch ausfallen würde.B. vgl. cette maison-ci). Beispiele sind: lamh a' ghille die Hand des Jungen. der Sonne Licht Wenn ein einfaches oder qualifiziertes Adjectiv dem Hauptwort vorausgeht. cia (was). wo das n normalerweise vor einer Aspiration ausfallen würde. ciod (wann) und dem Substantiv: cò am fear? (was für ein Mann? = wer ist der Mann? ciod an cèilidh? wann ist das Fest?). jenes. wie z. "sein") mit einem Adjektiv vorausgehen: is math a t-each e (gut ist das Pferd = das Pferd ist gut) zwischen den Fragepartikeln cò (wer). cette colline-là) wenn die Verbalformen is und bu (von bì. Dann entfällt das -n Vom Artikel (a'bhord f. des Jungen Hand amh mo ghille die Hand meines Jungen lamh gille Hand eines Jungen. do 'n righ (zum König). dortiges). In mehrfachen Genitivbildungen (wie im Deutschen z. an cnoc ud (das Hügel drüben. In manchen Fällen verursacht der Artikel eine folgende Aspiration: das -n wird dann weggelassen (Ellision). In bestimmten Fällen verursacht der Artikel Aspiration. frz. a'bhaird m. frz. ud (dieses. wie am fear (der Mann). duine tha an duine droch an droch dhuine do'n dhroch dhuine am fior dhroch dhuine dà dhroch dhuine trì drocha daoine taigh nan drocha duine Man verwendet den Artikel Mann der Mann ist schlecht der schlechte Mann zum schlechten Mann ein wirklich schlechter Mann zwei schlechte Männer drei schlechte Männer das Haus der schlechten Männer vor einem Substantive mit einem folgenden Demonstrativpronomen seo.

t : l. n. m oder p anfangen sämtliche Substantive die mit s mit folgendem l. t : l. an duine der Mensch. st. tùr m Turm. s mit folgendem Vokal anfangen sämtliche Substantive die mit einem Vokal (a e i o u) anfangen DEKLINATION DER SUBSTANTIVA NACH GRUPPEN Gruppe Sämtliche Substantive die mit d. ramh m Ruder.Der Artikel befindet sich häufig vor abstrakten Begriffen oder vor Bezeichnungen einer Art oder eines Typs. Gipfel Singular N G D Plural N G D Singular N G D na dorsan nan dorus na dorsan na tùir nan tùr na tùir na laoigh nan laogh na laoigh na na raimh nathraichean nan nathair nan ramh na na raimh nathraichean an stuadh na stuaidh(e) an stuadh 62 an dorus an doruis an dorus an tùr an tùir an tùr an laogh an laoigh an laogh an nathair na nathrach an nathair an ramh an raimh an ramh an sgoil na sgoile an sgoil an smal an smail an smal an spog na spoige an spoig . an tuiteach die Fallsucht (Epilepsie) vor Ländernamen: an Eadailt Italien. Tìr nan Frang Franken. Das -n am Ende des Artikels verhindert die Aspiration des unmittelbar folgenden d oder t eines Substantivs oder Adjektivs. spog f Pfote. Kralle. sgoil f Schule. Was Bildungen mit dem Artikel betrifft sowie für praktische Zwecke wird das Substantiv heutzutage in vier Gruppen eingeteilt. r : sg. Obwohl etwas anders ausgesprochen. c. sm. an Roinn-Eórpa Europa. Beispiele: dorus m Tür. f. smal m Staub. n und r bzw. Eachdraich na h-Alba die Geschichte Schottlands. an Fhraing Frankreich. erscheint die Aspiration von l n r nimals in Schriftform. r : sg. Natter. wie: an leisg die Faulheit. n. g. sp anfangen sämtliche Substantive die mit b. Ursprünglich gab es im Altgälischen (wie etwa im Sanskrit) 15 Deklinationen. der Artikl bleibt in seiner primären Form. hete beschreibt man im allgemeinen 7. sp anfangen 1: In dieser Gruppe findet keine Änderung oder Hinzufügung statt. Gruppe 1: Gruppe 2: Gruppe 3: Gruppe 4: sämtliche Substantive die mit d. st. nathair f Schlange. stuadh f Welle. sm. laogh m Kalb.

Das n vom Artikel fällt in diesen Fällen vor dem aspirierten Konsonanten weg und wird durch eine Apostrophe ersetzt ('). maor m Beamter. gleann m Tal (engl. c. fear m Mann. geug f Ast. cat m Katze. f. glen) Singular N G D Plural N G D Singular N G D Plural N G D Singular N G am bàrd a' bhàird a' bhàrd na bàird nam bàrd na bàird am maor a' mhaoir a' mhaor na maoir nam maor na maoir a' bhròg na bròige a' bhròig na brògan nam bròg na brògan a' mhodh na modha a' mhodh na modhan nam modh na modhan am fear an fhir an fhear na fir nam fear na fir am piobair am piobear am piobear an fhras na froise an fhrois na frasan nam fras na frasan a' phoit na poite a' phoit na piobairean na poitean nam nam poit piobairean na poitean na na piobairean poitibh an gille a' ghille a' gheug na géige 63 an cat a' chait a' chlach na cloiche . modh f Art. gille m Junger Mann. weibliche Nomina aspirieren im Nominativ und Dativ Singular. poit f Topf.Plural na sgoilean N G D nan sgoil na sgoilean nan smal na smail nan spog na spogan na smail na spogan na stuadhan. piobair m Pfeifer. g. spricht man den Artikel an und nan mit einem folgenden g-Laut (etwa "-ank" und "-nank") aus: an cù klingt wie "ang cù" (der Hund) und nan gleann wie "nang gleann" (der Täler). bròg f Schuh. Regenschauer. m oder p anfangen 2: Männliche Nomina in dieser Gruppe aspirieren im Genitiv und Dativ Singular. stuadhannan. Vor c und g im männlichen Nominativ Singular sowie im Genitiv Plural. fras f Regen. cù m Hund. stuadhaibh Gruppe sämtliche Substantive die mit b. stuaidhean nan stuaidh na stuadhan. clach f Stein. Beispiele: bàrd m Dichter.

slat f Latte. s mit folgendem Vokal 3: anfangen Männliche Nomina in dieser Gruppe bilden vorangehendes t. ghlinne a' ghleann na còin nan chòn na còin Gruppe sämtliche Substantive die mit s mit folgendem l. snaois f Scheibe Singular N G D Plural N G D na sruthan nan sruth na sruthan na sradan nan srad na sradan na sléibhte. gleanntan nan gleann na glinn. Fluß. gleantaibh an cù a' chòin a' chù am gleann a' ghlinn. Das s wird nach t.im Genitiv und Dativ Singular und die weiblichen Nomina dasselbe im Nominativ und Dativ Singular. bilden männliche Nomina in dieser Gruppe ebenfalls vorangehendes t. Der Artikel ändert sich nicht im Plural. Zudem bilden männliche Nomina in dieser Gruppe eine vorangehende Aspiration 64 . Beispiele: sruth m Strom. sléibhtean nan sliabh na sléibhte. sléibhtibh na slatan nan slat na slatan an sruth an t-srutha an t-sruth an t-srad na sraide an t-sraid an sliabh an t-sléibhe an t-sliabh an t-slat na slaite an t-slait Singular N G D an snàth an t-snaith an t-snàth an t-snaois an snaoise an t-snaois Plural na snaithean na snaoisean nan snàth nan snaois na snaithean na snaoisean Gruppe sämtliche Substantive die mit einem Vokal (a e i o u) anfangen 4: Wie bei den Nomina der Gruppe 3. srad f Funke. snàth m Faden. n und r bzw. Stab. sliabh m Berg.nicht ausgesprochen.D Plural N G D Singular N G D a' chat na cait nan cat na cait a' chloich na clachan nan clach na clachan a' ghille na gillean nan gillean na gillean Plural a' ghéig na geugan nan geug na geugan na glinn. gleanntan.im Genitiv und Dativ Singular und weibliche Nomina dasselbe im Nominativ und Dativ Singular.

Nomina beider Geschlechter bilden h. Beispiele: athair m Vater. abhainn f Fluß. each m Pferd. ein großes Ohr Singular N cluas mhór G cluaise móire D cluais mhóir V a chluas mhór! Plural cluasan móra chluasan móra cluasan (cluasaibh) móra a chluasa móra! a' cluas mhór. oglach m Diener.im Nominativ und Dativ Plural. das kleine Lamm Singular N an t-uan beag G an uain bhig D an t-uan bheag do 'n uan bheag . ìm m Butter.im Genitiv Singular. das große Ohr Singular N a' cluas mhór G na cluaise móire D na chluais mhóir do 'n chluais mhóir Plural na cluasan móra nan cluasan móra na cluasan (cluasaibh) móra do na cluasan (cluasaibh) móra MÄNNLICHE SUBSTANTIVE MIT EINEM ADJEKTIV uan beag. ord m Hammer.durch h. éirig f Lösegeld. ite f Feder. ein kleines Lamm Singular N uan beag G uain bhig D V uan beag uain bhig! Plural uain bheaga uan beaga uain bheaga (uanaibh beaga) uana beaga! Plural na h-uain bheaga nan uan beaga na h-uain bheaga (na huanaibh beaga) do na h-uain bheaga 65 an t-uan beag. òrag Garbe Singular N G D Plural N an t-athair a h-athair an t-athair na haithrichean an abhainn an t-each an éirig na haibhnichean na h-eich na h-éirigean FORMEN MIT EINEM ADJEKTIV WEIBLICHE SUBSTANTIVE MIT EINEM ADJEKTIV cluas mhór.

aspiriert es wie ein Ajectiv in Einklang mit dem ersten Substantiv. Das zweiter Wort ist aber durch alle Fälle immer im Genitiv.(do na h-uanaibh beaga) KOMPOSITA (ZUSAMMENGESETZTE FORMEN) ZWEI SUBSTANTIVE Wenn zwei Substantive verwendet werden. wenn im Plural. schwarzer Hahn. um ein Compositum zu bilden. bleibt das Adjektiv im Nominativ und das Substantiv wird regelmäßig dekliniert (mit Aspiration). als ob sie getrennt wären. wird das erste Wort regelmäßig dekliniert. Wenn es im Singular ist. dubh-fhacal (a dark saying) Singular N dubh-fhacal G dubh-fhacail D dubh-fhacal V a dhubh-fhacail Plural dubh-fhacail dubh-fhacal dubh-fhacail a dhubh-fhacla SUBSTANTIV MIT ARTIKEL Männliche Substantive. werden beide Teile regelmäßig so dekliniert. Es kann singular oder plural sein. Singularformen Nominativ (Bedeutung) Genitiv Dativ mit aig "zu" and do "zu" 66 . aspiriert es durch alle Fälle. coileach-dubh. Singular Hühnerhütte taigh-chearc taigh-chearc taigh-chearc a thaigh-chearc N G D V volle Ebbe làn-mara làin-mhara làn-mara a làin-mhara Nußwald coille-chnò coille-chnò coille-chnò a choille-chnò SUBSTANTIV + ADJEKTIV Wenn ein Substantiv zusammen mit einem Adjektiv ein Compositum bilden. Auerhahn Singular Plural N coileach-dubh coileach-dubh G coilich-dhuibh coileach-dubha D coileach-dubh coilich-dhubha V a choilich-dhuibh a choileacha-dubha ADJEKTIV + SUBSTANTIV Wenn ein Adjektiv zusammen mit einem Substantiv ein Compositum bilden.

K. Singularformen Nominativ an abhainn a' bhreug a' chearc an dùthaich an eala an fhìrinn a' ghòraich an iteag an lach a' mhàthair an nighean an òrdag a' phiseag an ròineag an sguab an t-sùil an tunnag an uaigh (Bedeutung) der Fluß die Lüge die Henne das Land der Schwan die Wahrheit die Torheit die Feder die Wildente die Mutter die Tochter der Daumen das Kätzchen das Haar die Garbe das Auge die Ente das Grab Genitiv na h-aibhne na bréige na circe na dùthcha na h-eala na fìrinn na ghòraich na h-iteig na lacha na màthar na h-inghne na h-òrdaig na piseig na ròineig na sguaibe na sùla na tunnaig na h-uaighe Dativ mit aig "zu" and do "zu" aig an abhainn do'n abhainn aig a' bhréig do'n bhréig aig a' chirc do'n chirc aig an dùthaich do'n dùthaich aig an eala do'n eala aig an fhìrinn do'n fhìrinn aig an ghòraich do'n ghòraich aig an iteig do'n iteig aig an lach do'n lach aig a' mhàthair do'n mhàthair aig an nighinn do'n nighinn aig an òrdaig do'n òrdaig aig a' phiseig do'n phiseig aig an ròineig do'n ròineig aig an sguaib do'n sguaib aig an t-sùil do'n t-sùil aig an tunnaig do'n tunnaig aig an uaigh do'n uaigh Copyright © A. Lee.an t-athair am bràthair an caraid an duine an t-each am fear an gàradh an t-isean an laoch am mac an neul an t-òglach am port an rìgh an sgadan an taigh an t-uircean der Vater der Bruder der Freund der Mann das Pferd der Mann der Garten die Gans der Held der Sohn die Wolke die Jugend der Hafen der König der Hering das Haus das Schweinchen an athar a' bhràthar a' charaid an duine an eich an fhir a' ghàradh an isein an laoich a' mhic an neòil an òglaich a' phuirt an rìgh an sgadain an taighe an uircein aig an athair aig a'bhràthair aig a' charaid aig an duine aig an each aig an fhear aig a' ghàradh aig an isean aig an laoch aig a' mhac aig an neul aig an òglach aig a phort aig an rìgh aig an sgadan aig an taigh aig an uircean do'n athair do'n bhràthair do'n charaid do'n duine do'n each do'n fhear do'n ghàradh do'n isean do'n laoch do'n mhac do'n neul do'n òglach do'n phort do'n rìgh do'n sgadan do'n taigh do'n uircean Weibliche Substantive. Dauth 1998 67 .

der den Stein hob. Masculin (männlich) und Feminin (weiblich). Calum war es. Wie z. Morag geht schon nach Hause. Is i (f) bean glé ghlic.B.Das Grammatikalische Geschlecht (Genus) im Gälischen Es sind zwei Geschlechter. können beide Geschlechter in der Übersetzung durchaus ein Neutrum (sächliche Form) vertreten. im Französischen. Tha Morag (f) a' dol dachaidh fhathast. Is e (m) duine mòr. 68 . Sie ist eine sehr weise Frau. Das Pronomen [e er. i sie] muß immer mit dem grammatikali-schen Geschlecht des qualifizierten (vertretenen) Substantivs übereinstimmen: Is Calum (m) a bha a' togail na cloiche. Er ist ein großer Mann.

lon Elch. [aber An Céitean / A'Màigh f. ohne Rücksicht auf das tatsächliche Geschlecht: uan Lamm. Bha e (m) fuasgailte an dè. Elementen. ailbhean Elefant. cù Hund. Diardaoin Donnerstag. leamhan Ulme. Sonnabend Folgende Monatsnamen (Mìosan na bliadhna): Am Faoilteach/Ianuari Januar. leann Bier. ur. kleiner See [loch m. Minute] Folgende Wochentage (Làithean na seachdaine): Di-luain Montag. seileach Weide calltuinn Hasel. Jetzt ist er grau. iarunn Eisen. Tha an t-each (m) luath sud. Di-sathairne Samstag [aber Di-Dòmhnaich f. mine Metall. An Gearran/Feabruari Februar. An t-Iuchar [aber Iùli m. Kätzchen] (3) Verkleinerungen [Deminutiva] mit der Endung -an: bordan Tischchen [aber bord f. Jahr. onn Stechginster. torc Eber. Das schnelle Pferd ist drüben. breac Forelle. Di-ceudaoin Mittwoch.] Juli. Uhr. Es wird gut sein. mionaid f. Mai. Jahreszeiten und Wochentagen: sgitheach Weißdorn. beul Monat [aber bliadhna. laogh Kalb. Man kann das Geschlecht eines Wortes etwa nach den folgenden allgemeinen Regeln bestimmen. Am Mart März. Kater). Sean Johannes. là. Tha i (f) glas a nis. Tha fìos agam gun robh a'chluach (f) seo ban. Mensch. Greis. gobhar Ziege. Wessen Messer ist das? Es ist [das] von Iain. Karl. Co leis an sgian (f) seo? Is le Iain i (f). Tisch]. Ich weiß. cat Katze (eigentl. crodh Vieh. searrach Fohlen [aber piseag f. faidh Prophet. Geiß. lochan Teich. daß dieser Stein weiß war. I MEISTENS MÄNNLICH (1) Männliche Namen und die Namen männlicher Personen oder Tiere: Calum Malcolm. coileach Hahn. fiadh Hirsch. na Sàbaid Sabbat. Farben. Iain Hans. righ König. bodach alter Mann. blianna f. gille Junge. iasg Fisch. la Tag: La m. Jakob. Ainndrea Andreas [Schutzpatron Schottlands]. von Gemüse. Stunde. Di-haoine Freitag. tarbh Stier.und Getreidearten. each Pferd. uair f. An Giblean April. fìon Wein. bard Dichter. teine Ginster. suil Weide. Juni].Òlaidh mi an leann (m) seo. mios f. latha. Ich werde dieses Bier trinken. Di-màirt Dienstag. Bithidh e (m) math. ùr Mooreibe. rùda Widder. balach Knabe. An Lùnasdal 69 . Monat. eun Vogel. mac Sohn. Es wurde gestern freigelassen. Metallen. Teorlas Charles. Sonntag]. (trinkbaren) Flüssigkeiten. Seamus James. broc Dachs (2) Das Junge von Tieren. duine Man. Samstag. cal Rübe. Padraig Patrick [Schutzpatron Irlands]. An t-Og-mhìos f. fear Mann.f. uisge Wasser. coll Haselstrauch. See] (4) Die Namen von den meisten Bäumen. oir Gold.

Éire. murtair Mörder. cràin Sau. claidheamh Schwert. Lochlann (m.] Dezember Die Jahreszeiten (Raidhean na bliadhna): An t-Earrach Frühling. Angler [von iasg m. weiblichen Tieren und manchen anderen Tieren: Mòr Sarah. Gebären (vb beir).August. vb. maraiche Matrose/Seemann. seoladair Matrose (7) Verschiedenes: ord Hammer. siùrsach Hure. Seanaid Johanna. bualadh Schlagen [von buail vb. marcaich Ritt. seanair Großvater [aber màthair f. leabhar Buch. easgann Aal. muc Schwein. seanamhair Großmutter] (6) Abgeleitete Formen (von Adjektiven und Verben) mit den Endungen -as. nighean. Novembair [aber An tSamhainn f. Staat. [aber An Dùbhlachd f. oibriche Arbeiter. làir Stute. bò Kuh. Octòbair [aber An Dàmhair/Dàmhar f. Schaf. tabhairt Gabe. Septèmbair [aber An t-Sultuine f. Landstrich. Eirinn Irland. bean Frau. Fisch]. -iche etc. kommen). Alba Schottland. Sasainn England (d. A'Ghearmailt Deutschland. maior. nic Tochter. sruth Bach. earb Reh Die Namen von Ländern: dùthaich Land. Mutter. Es kann auch ein solcher Gegenstand sein: lanntair Laterne Bestimmte Verwandschaftsgrade: athair Vater. major). othaisg weibl. piuhair Schwester.] September. Desèmbair m. saighdear Soldat. -air. Pfeife]. litir Brief (7) Die meisten Verbalsubstantiva sind männlich: trusadh Versammlung (trus vb. thighinn Ankunft (thigh vb. -or): taillear Schneider. An Spàinn Spanien. cluinntinn Hören (vb cluinn). teas Hitze.] October. piobair Pfeifer/Sackpfeifer [von piob f. Adeliger (Lat. der eine Tätigkeit ausführt [Nomina agentis] (Lat. Tìr nan Breatan Wales. ràdh Rede (abair unreg. An Eadailt Italien. gunna Gewehr. iasgair Fischer. tun). ramh Ruder. Geben (vb tabhair)] (8) Einige Länder: an t-Eilean Manaineach die Insel Man. reden) [Aber manche sind weiblich: breith Tragen. die einen/den bezeichnen.: cairdeas Freundschaft. A'Chuimrigh bzw. Sachsen). lugh Maus. Frühjahr. clann Kinder [aber cinneadh Clan]. tìr Land. morair Verwalter. treffen). dhèanamh Tat (dèan vb. schlagen]. caora Schaf. An Samhradh Sommer. sealgair Jäger. -ear. aoradh Anbedung. ciobair Hirte.h. caileag Mädchen. An Geamhradh Winter (5) Wörter mit der Endung -air. brathair Bruder.] November./f. Brìde Brigitte.) Norwegen hat beide Geschlechter II MEISTENS WEIBLICH (1) Die Namen von Frauen. cearc Henne. ban-tigherna Lady. Am Foghar Herbst. bei Lochlann Norwegen sind beide Geschlechter möglich 70 (2) . clachair Steinmetz.

iar der Westen. Gort Efeu. die Eigenschaften beschreiben: doille Blindheit [dall adj. brog Schuh. clach Stein. tabhairt Gabe. pìob-bheag Tieflandpfeife ("Kleinpfeife"). luachair Schilf. König] Verkleinerungsformen mit der Endung -e. uir Mooreibe. Uath Weißdorn. fiacail Zahn. nathair Schlange. Erkältung] Die vier Himmelsrichtungen (Na h-àirdean): tuath der Norden. Muin Wilder Wein. Blondheit (aus bàn comp. conasg Stechginster. clarsach Harfe. blind]. biodag Dolch. tuagh Axt [aber gunna m.und Pflanzennamen: crann-fìona wilder Wein ["Baumwein"]. cathair Stuhl [Lat. musgaid Flinte (Muskete). ailm Ulme. piuhair Schwester. machair Feld/Ebene. cathedra]. Eadha Zitterpappel. die rechte Seite. sron Nase. sgiath Schild. Ruis Eberesche Verkleinerungsformen und Namen mit den Endungen -ag und -achd: duanag Liedchen. Fèarn. ceann m. dair Eiche. Geben (vb tabhair) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Einige Waffen: sgian Messer. coll m. Gewehr. Gebären (vb beir). bas Palme. geug Ast. crann 71 . fearnaa Erle. barail Meinung. teasach Fieber [aber cnatan m. saighead Pfeil. die Richtung nach vorne. teuer/lieber. rioghachd Königreich [von righ m. lagh Gesetz (14) Einige Körperteile: coluinn Körper. clach Stein. poit Topf. cas Fuß [aber falt m. seanamhair Großmutter (12) Wörter mit den Endungen -air/ar. siataig Rheuma. ailmeag Bergulme ["kleine Ulme"]. daoire lieb. long Schiff. slat Rute. die Verwandschaft bezeichnen: màthair Mutter. buidheann Gesellschaft.(3) Die Namen von Musikinstrumenten. sleagh Speer. deas der Süden. banais Hochzeit. obair Arbeit (13) Viele abstrakte Begriffe: buaidh Sieg. lòrg Pfad. Luis Bergeiche. clogaig Helm. teurer) Manche Verbalsubstantiva sind weiblich: breith Tragen. pìob-mhor Hochlandpfeife ("Großpfeife"). degen. Nuin Esche. Fangkorb. Einige Bäume und Baumteile: craobh Baum. claidheamh m. grian Sonne. gealach Mond. ponair Bohne. bàinead Helligkeit. murlag kleiner Fischkorb. long Schiff. iteag Feder. Dichtkunst [bard m. die Richtung nach hinten Einige Baum. iuchair Schlüssel. meur Finger. tromp Trompete. sùil Auge. Weg. die weder Verwandschaft noch Tätigkeit bezeichnen: acair Anker. Steinplatte. bàine hell/heller). Haar. peasair Erbse. die linke Seite. lamh Hand. coir ein Recht. cas Fuß. fearg Zorn. dàil Versammlung [Dàil ist das irische Parlament]. Hasel. iolair Adler. uchd Brust] (15) Verschiedene Begriffe: spog Klaue. creag Fels. leac Fliese. sail Ferse. ear der Osten. Himmelskörpern und Krankheiten: pìob Pfeife. sraid Straße. faidhir Jahrmarkt [engl. teothad Hitze (aus teth comp. Schwert] (11) Manche Wörter mit der Endung -air. beith Birke. tonn Welle. buidhre Taubheit Aus der ersten Vergleichsform (Komparativ) von Adjektiven gebildete abstrakte Substantiva: bàineas. teotha heiß/heißer). cluinntinn Hören (vb cluinn). Kopf. Morag Klein-Sarah. Fair]. cluas Ohr. Teuerheit (aus daor comp. ruith-fhual Diabetes. Dichter]. cnaimh Knochen. reul Stern. bardachd Dichtung. -ail/al und -oir. daoiread Beliebtheit. Wut. a'bhuinneach Durchfall. togail Gebäude. Iogh Haineibe. anail Atem. mòrachd Größe. beus Tugend.

An t-Sultuine September. An t-Og-mhìos Juni.Baumstamm Einige Begriffe. die mit Wasser zu tun haben: abhainn Fluß. nuin (alle weiblich) = das ABC des Ogham "Craobh" oder Baums] (17) Der Sonntag als Wochentag: Di-Dòmhnaich f. An tSamhainn November. fras Regenschauer (16) Die achtzehn Buchstaben des gälischen Alphabets sind nach Bäumen genannt. Lee. fairge See. linne Teich. Dauth 1998 72 . An Dàmhair/Dàmhar October. luis. tuil Flut. Die meisten sind weiblich [beith. Iùli [auch männlich] Juli. von denen einige altertümlich sind. und einige Monatsnamen (Mìosan na bliadhna): An Céitean / A'Màigh Mai. K. An Dùbhlachd Dezember Copyright © A. Sonntag. muir Meer.

an trusadh das Treffen na trusaidhean Zusammenkünfte der Gen. ein großes Treffen trusaidhean Nom. air trusadh zu einem Treffen air trusaidhean zu Treffen Voc. trusadh ein Treffen trusaidhean Treffen Gen. mhóir Treffens móra Treffen air na air an trusadh zum großen Dat. o große Menge! o große Mengen! mhóir! mhóra! 4) Mit Adjektiv und Artikel: an trusadh mór (m) das große Treffen na trusaidhean die großen Nom. die Zusammenkunft die Nom. trusaidhean zu den gr. Treffen mhór Treffen móra II.en trusaidhean 3) Ohne Artikel und mit Adjektiv: trusadh mór (m) großes Treffen. air an trusadh zu dem Treffen zu den Zusk. trusaidh eines Treffens trusadh (von) Treffen Dat. an trusadh (m) das Treffen.VERBALSUBSTANTIVE I. trusadh (m) ein Treffen. an trusadh mór das große Treffen móra Treffen an trusaidh des großen nan trusadh der großen Gen. trusaidh mhóir trusadh móra großer Treffen Treffens zu einem großen air trusaidhean Dat. eine Zusammenkunft Nom. WEIBLICH 73 . trusadh mór ein großes Treffen große Treffen móra eines großen Gen. air trusadh mór zu großen Treffen Treffen móra a thrusaidh a thrusadha Voc. MÄNNLICH EINZAHL MEHRZAHL 1) Ohne Adjectiv oder Artikel. an trusaidh des Treffens nan trusadh Zusammenkünfte air na Dat. a thrusaidh! o Menge! a thrusadha! o Mengen! 2) Mit Artikel.

a glacadh: ich schreibe. toirt Schenken Gen. ich gefalle. an toirt cheart Schenken cearta des rechten Gen. toirte eines Schenkens zu einem Dat. cheirt Schenken cearta DIE 25 TYPEN DES VERBALSUBSTANTIVS Typ 1 (fast immer männl.) -adh wird zum Wurzel (was der zweiten Person Imprativ immer gleich ist) hinzugefügt. 74 . air toirt cheirt Schenken cearta 4) Mit Adjektiv und Artikel: an toirt cheart (f) das rechte Schenken das rechte na toirtean Nom. an toirt (f) das Geben.en Geschenken 3) Mit Adjektiv: toirt cheart (f) rechtes Schenken.1) Ohne Artikel. ein rechtes Schenken ein rechtes Nom. schreiben sgrìobh + adh = sgrìobhadh Also: tha mi a sgrìobhadh. fangen glac + adh = glacadh sgrìobh. Beispiele: còrd. ein Schenken Nom. an toirt das Schenken Gen. air na toirt zum Schenken toirtean toirt air toirtean a toirtean! na toirtean nan toirt air na toirtean Geschenke (der) Geschenke (zu) Geschenken Geschenke! die Geschenke der Geschenke zu den Geschenken rechte Geschenke rechter Geschenke zu rechten Geschenken die rechten Geschenke der rechten Geschenke zu den r. a toirt! Schenken! 2) Mit Artikel. na toirte ceirte nan toirt cearta Schenkens air an toirt dem rechten air na toirtean Dat. das Schenken Nom. toirte ceirte toirt cearta Schenkens einem rechten air toirtean Dat. na toirte des Schenkens Dat. toirt cheart toirtean cearta Schenken eines rechten Gen. toirt (f) ein Geben. ich fange Typ 2 (fast immer männl. a cordadh. air toirt Schenken Voc.) -eadh an Wurzeln mit einem einfachen e/i-Vokal in der letzten Silbe. gefallen còrd + adh = còrdadh glac.

Beispiele: amail.) Mit einigen Ausnahmen. sterben bàsachadh ceadaich. vergessen dìochuimhnich > dìochuimhneach + adh = dìochuimhneachadh so auch: comhairlich. halten casgadh Typ 4 (fast immer männl. Beispiele: aidich. begraben adhlacadh caisg. Beispiele: aontaich. ändern sich die -ich Endungen.Beispiele: boillsg. aber zwecks besserer Erkennung in einer anderen Gruppe geordnet. wir erhalten auf diese Weise die leicht erkennbare Endung auf -eachadh.) Mit wenigen Ausnahmen. indem das i in ea vor dem Hinzufügen von -adh verwandelt wird. erlauben ceadachadh Typ 5 (fast immer männl. Daher die leicht erkennbare Endung -achadh.) Viele Wurzelendungen auf -ail verlieren das ai aber behalten das l vor dem Hinzufügen von -adh. rächen dìoghail > dìoghl + adh = dìoghladh Aber die Lautregel (breite Vokale zu breiten. Typ 3 ähnlich.) Ähnlicherweise ändern sich die Endungen auf -air (das ai fällt weg. verfangen amail > aml+ adh = amladh dìoghail. scheinen mill. erheben àrdachadh bàsaich. enge zu engen) muß beachtet werden: riaghail. graben treachaill > treachl + eadh = treachleadh fosgail. bessern leasaich > leasach + adh = leasachadh so auch: àrdaich. Wurzelendung -aich verliert das i vor dem Hinzufügen von -adh. verderben sgaoil. zulassen aidich > aideach + adh = aideachadh smaointich > smaointeach + adh = smaointich.) Der e/i-Vokal wird vereinfacht (Wurzelverkürzung) mit Hizufügen von -adh. herrschen riaghail > riaghl + eadh = riaghleadh treachaill. Beispiele: buail. verteilen boillsg + eadh = boillsgeadh mill + eadh = milleadh sgaoil + eadh = sgaoileadh Typ 3 (fast immer männl. das r bleibt vor -adh). (be)raten comhairleachadh fàiltich. öffnen fosgladh Typ 7 (fast immer männl. 75 . schlagen buail > bual + adh = bualadh dùin. schließen dùin > dùn + adh = dùnadh so auch: adhlaic. denken smaointeachadh dìochuimhnich. willkommen heißen fàilteachadh Typ 6 (fast immer männl. zustimmen aontaich > aontach + adh = aontachadh leasaich.

weggehen triall m. verlieren caill > call = call troid. schlafen cadal m. Typ 11 (viele sind männl. helfen freagair. erzählen aithris f. in aber behalten das eine n vor zusätzlichem -adh. stad. Typ 10 (viele sind männl. singen seinn f. seinn. wachsen fàs m. ablehnen = àicheadh òl. (zu)sehen coimhead cluich. klettern streap triall.) 76 .) Verbalwurzel auf -ainn oder -inn (manchmal mit Verbreiterung des Wurzelvokals) verlieren das ain bzw. trinken = òl tàmh.) Verbreiterung des Endvokals: Der letzte enge Vokal (immer ein i) fällt weg. erziehen àrach càraich. antworten so auch: bagair. streap.Beispiele: cobhair. inn > n + adh =cosnadh so auch: cagainn. Beispiele: seachainn. kauen cagnadh caomhainn. coimhead. graben bùrach caidil. melken bleoghann f. wohnen = tàmh so auch: aithris. bedrohen iomair. sodaß ein breites a übrigbleibt. (Spiele) spielen cluich fàs. daß Wurzel und Verbalsubstantiv (auch mit mehreren Silben) gleich sind. bùraich. vermeiden seachainn > seachn + adh = seachnadh coisinn. Beispiele: àicheadh. reparieren càradh bleoghainn. Beispiele: caill. rudern bodhair. erhalten caomhnadh Typ 9 (die meisten sind weiblich) Bei manchen Verben finden wir den g l ü c k l i c h e n Umstand. verdienen cois > cos. halten stad m. schimpfen troid > trod = trod so auch: àraich. betäuben cobhair > cobhr + adh = cobhradh freagair > fraigr + adh = freagradh bagradh iomradh bodhradh Typ 8 (fast immer männl.

Merke: eirbhir. [lat. seall. berühren beantainn. kriechen màgairt f. beanspruchen agairt freagair. sehen sealltainn b) In ähnlicher Weise bilden die Wurzel mit einem engen Vokal die Endung -tinn. um ein Verbalsubstantiv zu bilden. warten. [lat. can. buin. Geschlechts) a) Manche Verbwurzel mit einem breiten Vokal fügen -tainn (ätler auch -tuinn) hinzu. denken saoilsinn f. follow lean + tainn = leantainn so auch: bean. fahren (Fähre) aisig > aiseag = aiseag fuirich. treffen tachair + t = tachairt so auch: agair. mealtuinn m. sagen cantainn. meistens auf -air bilden ihr Substantiv durch Hinzufügen eines -t: manche haben Varianten in andern Formen. cantuinn m. erwähnen eirbhir + t = eirbhirt Typ 13 (gemischten gramm. credo] faic.) Einige wenige Verbwurzel. geall. lachen gàirsinn mair. bleiben fuirich > fuireach = fuireach Typ 12 (fast immer weibl. gebären beir + sinn = beirsinn tuig. meal. fantuinn f. folgen leantainn m. gehören buntainn. verstehen tuig + sinn = tuigsinn so auch: creid. beantuinn m. Beispiele: aisig. Geschlechts) Ganz wenige Verbalsubstantiva werden durch Hinzufügen von -sinn gebildet. lean. lean. bleiben mairsinn m. cantare] fan. bleiben fantainn. Beispiele: tachair. Beispiele: beir. früher -tuinn. wird dies durch ea ersetzt. màgair. (er)reichen ruigsinn f. Typ 14 a) und b) (gemischten gramm. ruig. versprechen gealltain m. bieten tairgsinn trèig. gàir. besitzen mealtainn. sehen faicsinn f.Verbreiterung des Endvokals: Wenn i oder e den einzigen Endvokal bilden. scheren lomairt f. verlassen trèigsinn m. glauben creidsinn m. hören cluinn + tinn = cluinntinn so auch: 77 . cluinn. buntuinn m. saoil. tairg. beantworten freagairt lomair.

ceil (air), verbergen cinn, vermehren gin, zeugen gèill, aufgeben pill, zurückkehren saoil, denken

ceiltinn, ceiltuinn f. cintinn, cinntuinn m. gintinn, gintuinn m. [lat. geno] gèilltinn, gèilltuinn pilltinn f. saoiltinn, saoiltuinn

Typ 15 (gemischten gramm. Geschlechts) Manche veraltete Formen der Typen 15 und 16 bilden ihre Endung mit -duinn und -dainn. faireach + duinn > faireachduinn, fairich, vernehmen "Vernehmung tuend" Typ 16 (männl.) Als Endung nur -inn (sehr selten) tig, kommen

tighinn m.

Typ 17 (gemischt) Aus verschiedenen Wurzeln gebildet, alle mit der Endung -eachduinn. fairich, ersehen faireachduinn f. mair, existieren maireachduinn f. teirig, versagen teireachduinn m. Typ 18 (a) und b) Einige ganz wenige fügen a) -amh nach einem breiten oder b) -eamh nach einem engen Vokal hinzu. Beispiel: a) seas, stehen seas + amh = seasamh so auch: dèan, machen, tun dèanamh feith ri, warten auf feitheamh ri maoidh, bedrohen maoidheamh Beispiel: b) caith, ausgeben caith + eamh caitheamh so auch: laigh, verarzten laigheamh m. [vgl. engl. leech, poln. lek] Typ 19 (alle männl.) Einige ganz wenige bilden ihr Verbalsubstantiv durch Hinzufügen von -ad zum Wurzel. Dies gilt auch als Variante zur regelmäßigen Endung -adh, welche diese Verben auch besitzen können. Beispiel: blais, schmecken blais > blas + ad blasad m. so auch: greas, sich beeilen greasad m. gluais, sich bewegen gluasad m. Die Typen 20 (a) and 9 (b) (meistens weiblich) Manchen Wurzelformen fügen (a) -ail nach einem breiten Vokal... a) fàg, (weg)gehen fàg + ail fàgail bac, hindern bacail cùm, behalten cùmail f. [lat. cumulare] faigh, bekommen faghail f. 78

gabh, nehmen lean, folgen sgreuch, schreien srann, schnarchen tog, (auf)heben ... oder (b) -eil nach einem engen Vokal hinzu. b) tilg, werfen leig, lassen snàig, kriechen

gabhail f. [vgl dt. geben, engl. give] leanail f. sgreuchail m./f. [engl. screech] srannail f. [sròn = Nase] togail f. tilg + eil = tilgeil f. leigeil m. snàigeil m./f. [vgl. dt. Schnecke]

Typ 21 (a-d) (fast immer weiblich) a) Manche Formen verlängern die Wurzel lediglich durch ein hinzugefügtes -e (mit oder ohne sonstiger Veränderung), um ihr Verbalsubstantiv zu bilden. In den meisten Fällen ist dies nur eine verkürzte Form der Endung -eadh. Beispiele: suidh, sitzen suidh + e = suidhe aithn, befehlen aithne ("muß") cabhag, eilen cabhaige fìgh, weben fìghe fuin, backen fuine [spätlat. fornus, it. forno] guith, anflehen guithe m. ìth, essen ìthe [lat. edere, slaw. jediti, engl. eat] laigh, liegen laighe f. luigh, sich hinlegen luighe f. nigh, waschen nighe b) Wie die vorhergehende Form, bloß geht ein Vokal vor s am Ende des Wurzels verloren (Ellision). innis, erzählen innis > inns + e = innse c) Manche Formen schieben ein zusätzliches -s- zwischen Wurzel und Endungs-e ein. tuig, verstehen tuig > tuigs + e = tuigse f. tairg, bieten tairgse f. d) Eine etwas veraltete Variante (auch poetisch) verwendet -a an Stelle von -e. earb, trauen, glauben earb + s + a = earbsa Typen 22 (a, b und c) (fast immer weiblich) Eine relativ kleine aber wichtige Gruppe benutzt die Endung -achd bzw. -eachd, wobei dei Wurzel sich auf verschiedene Weise ändert. (a) Manche Wurzel mit der Endung -aich ändern -aich in -achd. Beispiele: cleasaich, spielen (Sport) cleas -aich > -achd = cleasachd f. buanaich, dauern buanachd f. buannaich, gewinnen buannachd f. cnuasaich, sammeln cnuasachd f. mallaich, (ver)fluchen mallachd f. [lat. maledicere] marcaich, reiten marcachd f. (b) Manche Wurzel mit der Endung -ich ändern das -ich in -eachd. Beispiele: coisich, laufen cois -ich > -eachd = coiseachd f. 79

buachaillich, Vieh treiben còcairich, kochen faighnich, fragen foighnich, erfragen imich, (weg)gehen fuirich, bleiben

buachailleachd f. còcaireachd f. [lat. coquere] faighneachd f. foighneachd f. imeachd f. fuireachd f.

(c) Wurzel mit breitem Vokal können sich mit -achd erweitern, und die entsprechenden engen Formen mit -eachd. In manchen fällen verschwindet dann der enge Vokal vor zusätzlichem -achd. Beispiele: greas, eilen greas + achd = greaseachd éisd, horchen éisd + eachd = éisdeachd caisd, zuhören caisdachd f. cnuas, 1) sammeln [andere Bedeutungen: 2) cnuasachd f. kauen, mahlen; 3) nachdenken] crògair, greifen, betasten crògaireachd f. gluais, sich bewegen gluasachd f. greas, sich beeilen greaseachd f. lean, folgen, fortsetzen leaneachd f.

Typ 23 (fast immer weibl.) Einige wenige bilden ihr Substantiv durch Hinzufügen von -aich bzw. -ich zur Wurzelform. Beispiele: beuc, brüllen beuc + aich = beucaich f. bùir, stöhnen bùir + ich = bùirich f. casad, husten cas(a)daich m./f. geum, muhen geumnaich* f. glaodh, schreien glaodhaich m. mèil, blöcken mèilich m./f. ràn, röhren rànaich f Typ 24 (a) und (b) (fast immer weibl.) Die alten Verbalendungen -achdainn or -eachdainn kommen gelegntlich noch vor. Man sollte sie leicht erkenn, obwohl die meisten dieser Verben heute neuere (nicht mehr poetische) Formen aufweisen. Die Endsilbe kann auch als -uinn geschrieben werden. a) Hinzufügen von -achdainn oder -echdainn zum Wurzel gemäß der Lautregel (breite Vokale zu breiten, enge zu engen): sgar, zerreissen sgar + achdainn = sgarachdainn f. gàir, lachen gàirachdainn f gèill, hingeben gèillachdain f. mair, dauern mairachdainn f. saoil, denken saoilachdainn f. b) Wurzel endet mit -aich oder -ich: der i/e-Laut wird verworfen und der reine Vokal verlängert zu -ach bzw. -each; die Wurzelendung g verwandelt sich in das weichere ch bevor die Endung -dainn hinzugefügt wird: 1) caraich, sich bewegen caraich > carach + dainn = carachdainn dealaich, teilen dealachdainn f. 80

gebend. arbeiten obair f. versagen faireachdainn f. segeln seòladh. machend faic sehen faicinn f. rudern iomram m. còmhnaich. a'tighinn. Die unregelmäßigen Verben Einschließlich "sein" sind es 11 unregelmäßige Verben. versammeln tionailt f. SUBSTANTIV INFINITIV abair sagen ràdh m. zeigen feuchainn f. wecken caisleadh m. lean. ionaltair. bekommend. aufstehen èirigh f. wünschen teirig. mair. 81 . a'faotainn faghail f. a'fhagail thig kommen tighinn m. dìrich. tuit. Typ 25 Eigene Bildung (männl. rogh. nicken bogadan caislich. manche bilden jedoch ihr Verbalsubstantiv regelmäßig. dèan tun. sich die Infinitivform zu merken. erhellen soillseadh teasairg. faigh bekommen faighinn f. a'faicinn. èigh. retten teasairginn tionail. fühlen 2) dùraig. zirpen bidil bog. fallen tuiteam m./weibl. wohnen còmhnaidh m.fairich. folgen leanabhuinn lean. lachen gàireachdaich gin. bringen toirt f. eubh. tuend. fuaigh. roghainn ruig unreg. a'beirsinn cluinn hören cluintinn f. rufen èigheach èirich. iarr. IMPERATIV DT. ag ràdh beir tragen breith f.. a'cluintinn hörend a'dèanamh. soillsich. nähen fuaigheal gàir. weiden ionailt f. a'toirt. fragen iarraidh iomair. Hier ist es wichtig. fortfahren leanailt f. schreien eubhach feuch. gemischt) bid. leben maireann obraich. Typ 25 (eigentlich kein "Typ" an sich). càirich. kommend thoir geben. dùraig > dùrach + dainn = dùrachdainn teireachdainn f. wählen rogha. zeugen gineamhainn f. reparieren càradh m. reichen ruigheachd m. a'breith beirsinn f. machen dèanamh m. findend faotainn f. seòlang m. sehend a'faighinn. klettern dìreadh m. seòl.

betrachten feuchadh. herkommen tromhadh arsa. auch "hinsichtlich" siuthad. inf. seiend Und schließlich Typ 26 . auch "annähernd" feuch. hervorgehen siuthadh. "sein" ist ebenfalls unregelmäßig (obwohl es auch ein Hilfsverbum ist) bìth sein bìth. auch "folglich" thallad. dürfen faodainn feum. inf.Die unvollständigen oder defektive Verben (nicht alle Formen sind vorhanden) faod.rach ruig gehen reichen dol m. seiend neue Schreibweise: bì sein bì. entlangkommen thalladh tiugainn. gehend a'ruigsinn. brauchen feumainn fimir. nähern theabadh. müssen fimrinn theab. ruigheachd f. herbeikommen tiugainn tromhad. VOM VERBALSUBSTANTIV MIT "SEIN" ABGELEITETE ZEITFORMEN Form tha mi a'bualadh bha mi a'bualadh tha mi air bualadh bha mi air bualadh bì mi a bualadh bì mi air bualadh bhithinn a'bualadh bhìthinn air bualadh Verneint: chan eil mi a'bualadh cha robh mi a'bualadh chan eil mi air bualadh cha robh mi air bualadh cha bhì mi a bualadh cha bhì mi air bualadh Wörtlich ich bin am Schlagen ich war am Schlagen ich bin nach dem Schlagen ich war nach dem Schlagen ich werde sein am Schlagen ich werde sein nach dem Schlagen ich würde sein am Schlagen ich würde sein nach dem Schlagen nicht ich bin am Schlagen nicht ich war am Schlagen nicht ich bin nach dem Schlagen nicht ich war nach dem Schlagen nicht ich werde sein am Schlagen nicht ich werde sein nach dem Schlagen Übersetzt ich schlage ich schlug ich habe geschlagen ich hatte geschlagen ich werde schlagen ich werde geschlagen haben ich würde schlagen ich würde geschlagen haben ich schlage nicht ich schlug nicht ich habe nicht geschlagen ich hatte nicht geschlagen ich werde nicht schlagen ich werde nicht geschlagen haben 82 . reichend a'ruigheachd Das elfte Verbum. tun usw.) sprach ràdh caithear (nur im Passiv). (er usw. müssen INFINITIV Die Infinitivform (haben sehen. a'bhìth. ruigsinn f. bringend a'dol.) wird durch Aspiration (wo zulässig) nach dem Partikel a gebildet. a'bhì.

cha bhithinn a'bualadh cha bhithinn air bualadh Frage: am bheil thu a'bualach? usw. Dauth 1998 GÄLISCHE ADJEKTIVE 83 . K. Verneinte Frage: nach eil thu a'bualach? usw. nicht ich würde sein am ich würde schlagen Schlagen nicht ich würde sein nach dem ich würde geschlagen haben Schlagen bist du am Schlagen? nicht bist du am Schlagen? schlägst du? schlägst du nicht? Copyright © A. Lee.

größer. langsamer früh. früher groß.. weißer scharf. schlechter bitter. reicher eng. na tha Iàin na's baine na Uilleam bithidh Seamus na's airde na Iàin bha Iàin na bu bhaine na Seamus . blauer hübsch... weniger (Menge) weiß. feàrr. röter braun. bigid/lughaid math. mó/motha. hübscher langsam. bige/lugha.er als Ian ist schöner als William Seamus wird größer als Ian sein Ian war blonder als Seamus 84 cho . kleiner. schärfer sauber. fremder krumm. bräuner schwarz. miosa. heller.. am größten klein. krummer lahm. bitterer wohl. blond. schwärzer wenig. sehr groß klein. wie sie ist so hübsch wie Maria sie war so hübsch wie Maria er ist blind wie ein Stein er war blind wie ein Stein hier ist es schwarz wie die Nacht . höher hell. sauberer blau. am schlechtesten Der regelmäßige Komparativ eines gälische Adjektivs hat die selbe Form wie der Genitiv Singular Weiblich. feuriger selten. schlechter. feàirrd olc/dona. blinder rot.mór. wohler feurig. enger richtig fremd. seltener schwer. lahmer blind. größer schlecht. besser. glé mhór beag. so einfach ist das: ard ban beareach caol ceart cian crom crubach dall dearg donn dubh gann geal geur glan gorm maiseach mall moch mòr olc searbh slàn taitneach tearc trom airde baine beartiche caoile ceirte coine cruime crubaiche doille deirge duinne duibhe goinne gile geire gloinne guirme maisiche moille muiche mòire uilce seirbhe slàine taitniche teirce truime hoch. glé bheag mór... sehr klein groß. am besten schlecht. móid beag. schwerer so . blonder reich. misde/misd groß.. am kleinsten gut.. ri tha i cho maiseach ri Màiri bha i cho maiseach ri Màiri tha e cho dall ri clach bha e cho dall ri clach tha e seo dubh ri an oichdhe na's .

die 2. Lee. Wurzel gebildet. buail (schlag!).B. faic (schau!) usw.mit vokalischem Anlaut . In der Grammatik teilt man die Verben in folgende Klassen: 1) 2) Das Verbum bi "sein" (eine Klasse für sich.: tog (heb auf!). Person Singular Imperativ Präsens.h. z.mit konsonantischem Anfang (jedoch ohne f-) Die 10 unregelmäßigen Verben Die 6 unvollständigen Verben (Defektiva) (davon die assertive Form is von "sein") Die 2 Hilfszeitwörter 85 3) 4) 5) . weil es das einzige Verbum mit einer echten Präsensform ist) Die regelmäßigen Verben .mit Anlaut f. K. Dauth 1998 VERBEN (ZEITWÖRTER) ALLGEMEINES Alle Zeitformen des gälischen Verbums werden von der sog. d.thas e na's fearr na Iàin as + Komparativ = Superlativ is e Seamus as baine bithidh e Seamus as baine b'e Seamus as baine is e Seamus as baine do'n teaghlach is e Iàin na's moille na Seamus is e Iàin na's lugha moille na Seamus b'e Iàin a bu mhoille na Seamus is e Iàin as buirbe do na Chlànn aig is i a'bheinn as airde anns an t-saoghal er ist besser als Ian Seamus ist der blondste Seamus wird der blondste sein Seamus war der blondste Seamus ist der blonste in der Familie Ian ist langsamer als Seamus Ian ist weniger langsamer als Seamus Ian war langsamer als Seamus Ian ist der grimmigste im Clan sie (!) ist der höchste Berg in der Welt Copyright © A.

Verben mit f. die mit der Stammform identisch sind): 86 .h. Je nach Bedeutung. teils mit eigenständigen Wurzelformen gebildet (bithidh mi fagte bzw. Im Imperativ (Befehlsform) ist jedes Verbum regelmäßig. du würdest trinken) und Imperativ (òl trink!). z. aspiriert. sowie eine andere Form. die wir mangels eines besseren Ausdrucks Konjunktiv nennen können. i) oder -aidh zu einem "breiten" Stammvokal (a. und zusammen mit der Präsensform des Verbums bi (sein) und der Vorsilbe a' (vor Konsonanten) oder ag (vor Vokalen und r) geformt.wird zu stummem fh und ebenfalls mit dh'. nicht aspirierbare Anfangskonsonanten bleiben so wie sie sind.B. Beispiele (mit Ausnahme von faic haben alle diese Verben Verbalsubstantiva. In der regelmäßigen Vergangenheitsform wird das Stammwort (fast immer die zweite Person Singular Imperativ) einfach im Anlaut. Das Passiv wird teils mit dem Hilfsverbum bi. oder dem eigenen Konjunktiv.aspiriert Präsens: das Verbalsubstantiv wird anhand von verschiedenen Änderungen (oder nicht) gebildet.am Anfang. und mit unregelmäßgen Verben. Konsonant (nicht aspirierbar). und ob ein Verbum transitiv oder intransitiv ist. daß man die Stammform (Wurzel) kennt. Was seine Formbildung angeht. Das Verbum hat zwei Genera. o. bildet das gälische Verbum (wie in allen anderen keltischen Sprachen) tatsächlich nur z wei echte Zeitformen. Mit Ausnahme des Verbums "sein" (Grundform bi). kein Verb fängt mit h an).6) Die Präpositionalverben (Komposita) Für praktische Zwecke jedoch lernt man die Verben nach ihrem Anlaut (nach dem gälischen Alphabet: a b c d e f g i l m n o p r s t u. Ins Deutsche übersetzt man diese Form gewöhnlicherweise mit "würde" usw. f. das auch als Hilfszeitwort gebraucht wird. Vokal. u) Vergangenheit: aspirierbare Anfangskonsonanten werden aspiriert. wo dies möglich ist (nach den bestehenden Lautgesetzen). Man lernt meistens an 5 Beispielen: Konsonant (aspirierbar). Konjunktiv (bhitheadh thu ag òl. chì mi ich werde sehen]. Zukunft und Vergangenheit [chunnaic mi ich sah. Von der Stammform bildet man wie folgt: Zukunft: durch Hinzufügung von -idh zu einem "engen" Stammvokal (mit e. DIE BILDUNG DER ZEITEN Die Bildung der Zeiten im regelmäßgen gälischen Verbum Voraussetzung ist. d. bha mi buailte (ich wurde geschlagen). Das Verbum bildet drei Modi: Indikativ (tha thu ag òl du trinkst). Aktiv und Passiv. hat das Gälische nur 10 unregelmäßige Verben (von denen die meisten auch regelmäßig flektieren). wird die jeweils mögliche oder praktische Passivform gebildet. bhuail mi (ich schlug). Vokale werden mit dh'aspiriert. man wird mich verlassen). fagar mi ich werde verlassen sein.

dann auf das folgende à. stad sinn. d. verschiebt sich die Aspiration zuerst rückwärts auf das do > dho > dh'. st Verben mit aspirierbarem Konsonant außer f (b. m.nicht mehr ausgesprochen wird. g. stad i. hier zusätzlich mit f als besonderem Konsonanten A) B) D) Verben mit n i c h t aspirierbarem Konsonant (l. ihr standet. stad e. p. n. sie standen) ** Ursprünglich aus do + hìth > dho + ìth > dh'ìth. s. sie stand. sn. c. wir standen. t) Verben mit f Wichtige Beispiele sind: VERGANGENHEIT A) stad mi* ich stand chan mi B) Can! tha mi a canntain canaidh mi ASPIRIERT! Sprich! ich spreche ich werde sprechen ich sprach C) Ìth! tha mi ag ìth ìthidh mi dh'ìth mi** Iß! ich esse ich werde essen ich aß Òl! tha mi ag òl òlaidh mi dh'òl mi Trink! ich trinke ich werde trinken ich trank D) Fàs! tha mi a fàs fàsaidh mi dh'fàs mi*** Wachse! ich wachse ich werde wachsen ich wuchs Bemerkungen: Fàs heißt auch "werden"! IMPERATIV Stad! Steh! PRÄSENS tha mi a stad ich stehe ZUKUNFT stadaidh mi ich werde stehen * Immer gleich für alle Personen! Stad mi. sp. also durch Rückaspiration des Zeitpartikels "do" *** Da das ursprüngliche f. stad iad (ich stand. r) und sl. stad thu. er stand. du standest. stad sibh.WURZEL ZUKUNFT VERGANGENHEIT PRÄSENS weinen halten caoidh stad caoidhidh mi stadaidh mi chaoidh mi stad mi a' caoidh a' stad trinken òl òlaidh mi dh'òl mi ag òl weggehen falbh falbhaidh mi dh'fhalbh mi a' falbh sehen faic chì mi chunnaic mi a' faicinn REGELMÄSSIGE VERBEN Im Gälischen lernen wir immer drei Formen der Veränderung. sm. Jetzt brauchen wir die VERNEINUNG: A) IMPERATIV Na stad! Steh nicht! PRÄSENS ZUKUNFT Chan eil mi a stad cha stadaidh mi ich werde nicht ich stehe nicht stehen VERGANGENHEIT cha do stad mi ich stand nicht 87 .

Der einzige Haken ist die GEGENWART. daß es regelmäßig ist). Im Deutschen bilden wir Substantive z.B) Na can! Sprich nicht! Chan eil mi a canntain ich spreche nicht cha canaidh mi cha do chan mi ich sprach nicht cha dh'ìth mi** ich aß nicht cha dh'òl mi ich trank nicht cha dh'fhàs mi*** ich wuchs nicht C) Nach ìth! Iß nicht! Nach òl! Trink nicht! D) na fàs! Wachse nicht! Werde nicht! ich werde nicht sprechen Chan eil mi ag ìth cha ìthidh mi ich werde nicht ich esse nicht essen Chan eil mi ag òl cha òlaidh mi ich werde nicht ich trinke nicht trinken Chan eil mi a fàs cha fàsaidh mi ich werde nicht ich wachse nicht wachsen Und dann nur noch die FRAGE: A) B) C) PRÄSENS A bheil mi a stad? Stehe ich? A bheil mi a canntain? Spreche ich? A bheil mi ag ìth? Esse ich? A bheil mi ag òl? Trinke ich? A bheil mi a fàs? ZUKUNFT An stadaidh thu? Wirst du stehen? An canaidh thu? Wirst du sprechen? An ìthidh thu? Wirst du essen? An òlaidh thu? Wirst du trinken? An fàsaidh thu? Wirst du wachsen? Wirst Wachse ich? Werde ich? du? VERGANGENHEIT An do stad thu? Standst du? An do chan thu? Sprachst du? An dh'ìth thu? Aßest du? An dh'òl thu? Trankst du? An dh'fhàs thu? Wuchsest du? Wurdest du? D) Mit der Kenntnis dieser Prinzipien kann man mit jedem gälischen Verbum arbeiten (denn man weiß. 88 .B.die Bildung des Verbalsubstantivs. die Kleinigkeit > der Verstand essen fein finster reich > das Essen > die Feinheit > die Finsternis > Reichtum usw. so: groß wachen klein verstehen > die Größte > die Wacht > die Kleinheit. damit man "ich bin am XXX" sagen kann. Genauer .

Lee.Im Gälischen ist es ebenso. Beispiel: Can (sprechen) .tha mi ag òl (ich trinke) .tha mi ag ìth (ich esse) . òl (trinken) ìth (essen) stad (stehen) .tha mi a bualadh also buail > bual + adh (ich schlage) und so weiter.tha mi a cainntain also die Engung -tainn (ich spreche) Mòl (loben) .tha mi a stad (ich stehe) Copyright © A.B. Dauth 1998 DIE WICHTIGSTEN VERBEN AUF EINMAL 89 . K. Manche Verben ändern ihre Wurzelform nicht! z. Wir müssen uns am Anfang einfach die jeweilige Form merken.tha mi a mòladh (ich also die Engung -adh lobe) Buail (schlagen) .

zu gehen (wörtl. (1) bha* mi a'dol bha thu a'dol bha e a'dol PERFEKT PLUSQUAMPERFEKT bha mi air ich war dol gegangen bha thu air du warst dol gegangen bha e air dol er war gegangen bha i air dol sie war gegangen FUTUR (2) FUTUR PERFEKT (3) bithidh mi bithidh mi a'dol air dol bithidh thu bithidh thu a'dol air dol bithidh e bithidh e air a'dol dol bithidh i bithidh i air a'dol dol 90 tha* mi air ich bin dol gegangen tha thu air du bist dol gegangen tha e air dol er ist gegangen bha i a'dol tha i air dol sie ist gegangen . Infinitiv Präsens: gehen. gegangen zu sein (wörtl. Infinitiv der Vergangenheit: gegangen.u. Sie gehen tha iad a'dol sie gehen s. gehen Sie du gehst er geht tha i a'dol sie geht tha sinn a'dol wir gehen tha sibh a'dol ihr geht. air dhol VERGANGENHEIT FUTUR chaidh mi ich ging chaidh thu du gingst chaidh e chaidh i sie ging chaidh sinn wir gingen chaidh sibh ihr ginget Sie gingen théid mi KONJUNKTIV rachainn 1 ich werde ich würde gehen gehen théid thu du wirst gehen théid e er wird gehen théid i sie wird gehen racheadh tu du würdest gehen racheadh e er würde gehen racheadh i wie würde gehen 2 gegangen er ging théid sinn racheamaid wir werden wir würden gehen gehen théid sibh racheadh sibh ihr werdet gehen Sie werden gehen théid iad ihr würdet gehen Sie würden gehen racheadh iad 3 rachadh iad mögen sie gehen chaidh iad sie gingen sie werden sie würden gehen gehen I. "vor dem Gehen") III. was gehen wird (wörtl. "nach dem Gehen") UNBEST. tha e a'dol III. a dhol a'dol möge ich ich gehe gehen gehen (selten) tha thu rach II. Infinitiv Futur: im Begriff zu gehen. "am Gehen") II.Als Beispiel für alle Formen gilt: IMPERATIV PRÄSENS INFINITIV tha mi racham I. ri dhol a'dol geh 3m rachadh e möge er gehen 3f rachadh i möge sie gehen 1 rachamaid mögen wir gehen 2 rachibh geht. VERG.

kann je nach Zeit und Form auch is oder bu (Assertiv) stehen: is mi a'dol. is mi air dol.bha sinn tha sinn air wir sind bha sinn air wir waren bithidh sinn bithidh sinn a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol bha sibh tha sibh air ihr seid bha sibh air ihr wart bithidh sibh bithidh sibh a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol bha iad tha iad air sie sind bha iad air sie waren bithidh iad bithidh iad a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol Mit der Bedeutung: (1) UNBESTIMMTE VERGANGENHEIT "ich war (gerade) am Gehen". (2) "ich werde gerade am Gehen sein". R = regelmäßig IMPERATIV* rach geh faigh finde faic sieh dèan tu cluinn hör beir trag abair sag bì. bha usw. E = regelmäßig außer dem Verbalsubstantiv. bìth sei cluich spiele ìth iß caith zehre lean folge seall schau leig laß tilg wirf SUBSTANTIV** INFINITIV*** VERGANGENHEIT FUTUR KONJUNKTIV U a'dol a dhol chaidh théid rachainn Gehen gehen ging werde gehen würde gehen U a'faighinn a dh'fhaighinn fhuair gheibh gheibhinn Finden finden fand werde findenwürde finden U a'faicinn a dh'fhaicinn chunnaic chì chithinn Sehen sehen sah werde sehen würde sehen U a'dèanamh a' dhèanamh rinn nì dhèanainn Tun tun tat werde tun würde tun U a'cluinntinn a'chluinntinn chuala cluinnidh chluinninn Hören hören hörte werde hören würde hören a'breith a'bhreith rug beiridh bheirinn Tragen tragen trug werde tragen würde tragen U ag ràdh a'ràdh thubhairt their theirinn Sagen sagen sagte werde sagen würde sagen U bith a'bhith bha bithidh bhithinn Sein sein war werde sein würde sein E a'cluiche a'chluiche chluich cluichidh chluichinn werde Spielen spielen spielte würde spielen spielen E ag ìthe a dh'ìthe dh'ìth ìthidh dh'ìthinn Essen essen aß werde essen würde essen E a'caitheamh a'chaitheamh chaith caithidh chaithinn werde Zehren zehren zehrte würde zehren zehren E a'leantuinn a'leantuinn lean leanaidh leanainn Folgen folgen folgte werde folgenwürde folgen E a'sealtuinn a'shealtuinn sheall seallaidh sheallainn werde Schauen schauen schaute würde schauen schauen E a'leigeil a'leigeil leig leigidh leiginn Lassen lassen ließ werde lassen würde lassen E a'tilgeil a'thilgeil thilg tilgidh thilginn Werfen werfen warf werde würde werfen 91 . bu mi DIE WICHTIGSTEN VERBEN ÜBERHAUPT (Fußnoten am Ende) U = unregelmäßig. (3) "ich werde (gerade) gegangen sein" * An Stelle von tha.

Verbalsubstantiv unverändert ("auch die leichtesten Verben") bleith R a'bleith a'bhleith bhleith bleithidh bhleithinn werde mahle Mahlen mahlen mahlte würde mahlen mahlen bruich R a'bruich a'bhruich bhruich bruichidh bhruichinn werde koche Kochen kochen kochte würde kochen kochen buain R a'buain a'bhuain bhuain buainidh bhuaininn ernte Ernten ernten erntete werde ernten würde ernten caoidh R a'caoidh a'chaoidh chaoidh caoidhidh chaoidhinn werde weine Weinen weinen weinte würde weinen weinen cèilidh (air) R a'cèilidh a' chèilidh chèilidh cèil'dhidh chèil'dhinn werde besuche (bei) Besuchen besuchen besuchte würde besuchen besuchen cnàmh R a'cnàmh a'chnàmh chnàmh cnàmhaidh chnàmhainn kau Kauen kauen kaute werde kauen würde kauen tog hebe gabh E a'togail Heben E a'gabhail a'thogail heben a'ghabhail thog hob ghabh 92 . Verbalsubstantiv unverändert ("die leichtesten Verben") aireamh R ag aireamh a dh'aireamh dh'aireamh aireamhidh dh'eireamhinn werde zähl zählen zählen zählte würde zählen zählen aithris R ag aithris a dh'aithris dh'aithris aithr'sidh dh'aithrinn erzähl Erzählen erzählen erzählte werde erzähl würde erzähl iomain R ag iomain a dh'iomain dh'iomain iom'nidh dh'iom'ninn werde spiel Spielen spielen spielte würde spielen spielen itealaich R ag itealaich a dh'itealaich dh'itealaich itealaichidh dh'itealaichinn werde fliege Fliegen fliegen flog würde fliegen fliegen òl R ag òl a dh'òl dh'òl òlaidh òlainn werde trink Trinken trinken trank würde trinken trinken Regelmäßig mit Anfangskonsonant.werfen togaidh thogainn werde heben würde heben ghabhaidh ghabhainn werde nimm Nehmen nehmen nahm würde nehmen nehmen fàg E a'fàgail a dh'fhàgail dh'fhàg fàgaidh dh'fhagainn werde würde geh weg Weggehen weggehen ging weg weggehen weggehen cum E a'cumail a'chumail chum cumaidh chumainn halte Halten halten hielt werde halten würde halten thoir U a'toirt a'thoirt thug bheir bheirinn werde bringe Bringen bringen brachte würde bringen bringen thig U a'tighinn a'thighinn thàinig thig thiginn werde komm Kommen kommen kam würde kommen kommen ruig E a'ruigsinn a'ruigsinn ràinig ruigidh ruiginn gib Geben geben gab werde geben würde geben Regelmäßig mit Anfangsvokal.

tha mi ag ràdh (ich gehe). streap (klettern) tàmh R a'tàmh a'thàmh thàmh tàmhaidh thàmhainn werde wohne Wohnen wohnen wohnte würde wohnen wohnen Regelmäßig mit Anfangs-F. Fut. crith (schütteln) gairm R a'gairm a'ghairm ghairm gairmidh ghairminn ruf Rufen rufen rief werde rufen würde rufen Wie gairm sind: gleac (kämpfen). goid (stehlen). ruith (rennen) sabaid R a'sabaid a'shabaid shabaid sabaididh shabaidinn werde kämpfe Kämpfen kämpfen kämpfte würde kämpfen kämpfen snàmh R a'snàmh a'snàmh snàmh snàmhaidh snàmhainn werde würde schwimm Schwimmen schwimmen schwamm schwimmen schwimmen Wie snàmh sind: sniomh (spinnen). Konj. goil (kochen) leum R a'leum a'leum leum leumidh leiminn werde spring Springen springen sprang würde springen springen Wie leam ist lorg (verfolgen) meas R a'meas a'mheas mheas measidh mheasinn werde würde halte dafür Dafürhalten dafürhalten hielt dafür dafürhalten dafürhalten reic R a'reic a'reic reic reicidh reicinn werde würde verkaufe Verkaufen verkaufen verkaufte verkaufen verkaufen Wie reic sind: roinn (teilen). tha mi air stàd (ich habe gestanden) *** Wenn der Infinitiv Subjekt eines Satzes ist (vor allem nach den Hilfszeitwörtern). ich muß gehen. oder?) falbh R a'falbh a dh'fhalbh fhalbh falbhaidh fhalbhainn werde fahre ab Abfahren abfahren fuhr ab würde abfahren abfahren farraid R a'farraid a dh'fharraid fharraid farraididh fharraidainn frag Fragen fragen fragte werde fragenwürde fragen fàs R a'fàs a dh 'fhàs fhàs fàsaidh fhàsainn werde wachse Wachsen wachsen wuchs würde wachsen wachsen WICHTIG: * Der Imperativ (Befehlsform) . ich mag nicht weggehen. cosg (ausgeben). chobhrinn). cobhraidh. z.Wie cnàmh sind: cobhair (helfen. Person Singular . crac (sich unterhalten). Cha toigh leam fàgail. 93 . wird es nicht aspiriert: Feumaidh mi falbh. Verbalsubstantiv unverändert ("doch auch leicht. aus der Konstruktion "sein + Fürwort + Präposition + Verbalsubstantiv" bildet man den Präsens und die verschiedenen Verlaufsformen.2.ist dasselbe wie die WURZEL (GRUNDFORM) eines Verbums ** Das VERBALSUBSTANTIV (auch Präsenspartizip [Participium praesenti] genannt) ist ein nach verschiedenen Prinzipien aus dem Verbum gebildetes Hauptwort.B. stad (halten).

fangen. sich entwickeln nehmen. hinterhergehen. abnutzen folgen. rennen kämpfen 94 . erzählen zählen. machen. hingeben laufen. annehmen. zuhören kauen. nachfolgen. sieden spielen (sportlich) fliegen essen. gestalten springen verfolgen. gucken. verschwenden. abgehen sehen.ZUR BEDEUTUNG (ÜBERSETZUNG) . von Kindern) hören. nagen. schwächen. respektieren trinken. ausfinden jemand für etwas halten. gebähren. erhören. erstellen. unterstützen hinsehen. holen sein. erblicken. herstellen weggehen. verkünden kämpfen (mit etwas) stehlen. ersehen bekommen. fressen. abzählen erzählen tragen. verdauen. sprechen. vorhanden sein mahlen kochen ernten zehren. weggehen verkaufen teilen reichen. plaudern. abtragen helfen. rauben kochen. erlauben. herreichen. blicken. verfolgen lassen. geben. werden. tragen. klönen schütteln. finden. verwüsten. anschauen ausgeben. nachgehen. abreisen fragen. tragen. nachfragen wachsen. verlassen. dafürhalten. saufen (von Tieren) gehen. ausrufen. festhalten tun.ALPHABETISCH: abair aireamh aithris beir bi bleith bruich buain caith caoidh cèilidh (air) cluich cluinn cnàmh cobhair coimhead cosg crac crith cum dèan fàg faic faigh falbh farraid fàs gabh gairm gleac goid goil iomain itealaich ìth lean leig leum lorg meas òl rach reic roinn ruig ruith sabaid sagen. existieren.B. verschwenden weinen besuchen (bei) spielen (z. hinnehmen rufen. erhalten weggehen. abtragen sich unterhalten. sieben halten.

aus dem Französischen) die Formen "er". "sie" (e. erklimmen wohnen kommen. [Ist sie grau der-jetzt] 95 4) . auswerfen. hinkommen. [Ist mit-mir-doch er] Der kleine Stein (f. [War die-Stein kleine weiß] Jetzt ist er (sie) grau.) anhalten. schmeißen. muß man (wie z.) ist dies? [Wer-mit das Buch dies?] Es (Er) ist meins. ankommen. Tha i glas a nis. das deutsche "ihr seid" entspricht dem Gälischen tha sibh. fortwerfen. Wessen Buch (m. aufheben Copyright © A.seall snàmh snoimh stad streap tàmh thig thoir tilg tog schauen. hinwegtun heben. bringen werfen. K. herkommen. hingucken schwimmen spinnen (Wolle usw. zum Stillstand bringen klettern. Lee.B.) war weiß. Das deutsche "du bist" entspricht dem Gälischen tha thu. Da es im Gälischen keine sächliche Form (Neutrum) mehr gibt. lüpfen. Bha a'chlach bheag ban. das deutsche "Sie sind" wird ebenfalls mit tha sibh übersetzt. hereinkommen geben. Dauth 1998 DAS VERBUM "SEIN" IM GÄLISCHEN BEMERKUNGEN 1) 2) 3) Das Verbum "Sein" gehört zu den 11 unregelmäßigen Verben im Gälischen. nehmen. und wird daher in Zusammenhang mit den anderen Verben als Hilfszeitwort verwendet. Es ist das einzige Verbum mit einer e c h t e n Präsensform. i) dem Hauptwort (Substantiv) entsprechend verwenden: Cò leis an leabhar seo? Is leam-sa e. hinschauen.

es wir ihr. 3. und bitheam bi bitheadh bitheamaid bithibh bitheadh (die Imperativformen) Man nennt folgende Formen ABHÄNGIG: bheil (Frage. würde sein. bithidh (Zukunft). 2. ged a bhitheas mi sgìth (Obwohl ich müde sein werde) A) "VORHANDENSEIN" oder "FESTSTELLUNG" Präsens Vergangenheit Zukunft bithidh mi ich werde sein tha mi ich bin bha mi ich war tha thu du bist bha thu du warst bithidh thu du wirst sein bithidh e er wird sein bithidh i sie wird sein Konjunktiv bhithinn ich wäre. pflegte zu sein bhitheadh tu du wärst bhitheadh e er wäre bhitheadh i sie wäre tha e er ist bha e er war tha i sie ist bha i sie war Einfach tha sinn wir bha sinn wir sind waren tha sibh ihr bha sibh ihr seid ward tha iad sie sind bha iad sie waren bithidh sinn wir werden bhitheamaid wir sein wären bithidh sibh bhitheadh sibh ihr ihr werdet wäret sein bithidh iad sie werden sein am bi mi bhitheadh iad sie wäre am bithinn würde ich 96 Frage a bheil mi? an robh mi? war . Sie sie UNBETONT mi thu e i sinn sibh iad BETONT mise thusa esan ise sinne sibhse iadsan WICHTIG: Das Verbum bi "sein" (Grundform) hat zwei in der Bedeutung unterschiedliche Formen. 1. 3. 2. es sie. Vergangenheit). Zukunft). Präsens). ich du er. A) die Form des Behauptens. eil (Verneinung. bha (Vergangenheit).B. B) die Form des Zustandes. bhithinn bhitheadh (Konjunktiv. bithinn bitheadh (Konjunktiv. robh (Frage und Verneinung. f. Man nennt folgende Formen UNABHÄNGIG: tha (Präsens). bhithinn/bhitheadh (Konjunktiv). bi (Frage und Verneinung. Frage und verneinte Frage). Präsens). z. Verneinung) Nur die Zukunft hat ein RELATIV: bhitheas.DIE FÜRWÖRTER (PRONOMINA) PERSON: Singular Plural 1. m. 3.

bin ich? a bheil thu? bist du? ich? werde ich sein? sein? am bi thu an robh thu? wirst du sein? am bitheadh tu warst du? würdest du sein am bi e wird a bheil e? an robh e? war er sein? am bitheadh e ist er? er? würde er sein? am bi i wird a bheil i? ist an robh i? war sie sein? am bitheadh i sie? sie? würde sie sein? am bi sinn a bheil an robh sinn? werden wir am bitheamaid sinn? sind waren wir? würden wir sein? sein? wir? a bheil sibh? seid ihr? a bheil iad? sin an robh sibh? ward ihr? an robh iad? waren sie? am bi sibh werdet ihr sein? am bi iad werden sie nicht sein? cha bhi mi ich werde nicht sein cha bhithinn ich wäre nicht. würde nicht sein cha bhitheadh tu du wärest nicht cha bhitheadh e er wäre nicht cha bhitheadh i sie wäre nicht am bitheadh sibh würdet ihr sein? am bitheadh iad würden sie sein? cha robh mi ich cha bhi thu du wirst nicht war nicht cha 'n eil sein thu du bist cha robh thu nicht cha bhi e er du warst nicht wird nicht cha 'n eil e sein cha robh e er Verneinung er ist nicht war nicht cha bhi i sie cha 'n eil i cha robh i sie wird nicht sie ist nicht sein war nicht cha 'n eil cha robh sinn sinn wir sind wir waren nicht nicht cha robh sibh cha 'n eil ihr ward nicht sibh ihr seid nicht cha robh iad sie waren nicht cha 'n eil iad sie nach eil mi? cha 'n eil mi ich bin nicht Verneinung Verneinte cha bhi sinn cha bhitheamaid wir werden wir wären nicht nicht sein cha bhitheadh cha bhi sibh sibh ihr wäret nicht ihr werdet nicht sein cha bhitheadh iad sie wären nicht cha bhi iad sie werden nicht sein nach bithinn wäre ich 97 nach robh mi? war nach bi mi .

bin ich nicht? werde ich nicht sein? Frage ich nicht? nicht. würde ich nicht nach bi thu nach eil sein? wirst du nicht thu? bist du nach robh thu? sein? nach bitheadh tu nicht? warst du nicht? wärest du nicht? nach bi e nach eil e? nach robh e? wird er nicht nach bitheadh e ist er nicht? war er nicht? sein? wäre er nicht? nach eil i? nach robh i? nach bi i nach bitheadh i ist sie nicht? war sie nicht? wird sie nicht wäre sie nicht? sein? nach eil nach robh nach bitheamaid sinn? sind sinn? waren wir nach bi sinn wären wir nicht? wir nicht? nicht? werden wir nicht sein? nach bitheadh nach eil nach robh sibh wäret ihr sibh? seid sibh? ward ihr nach bi sibh nicht? ihr nicht? nicht? werdet ihr nicht sein? nach bitheadh iad nach eil nach robh iad? wären sie nicht? iad? sind sie waren sie nicht? nach bi iad nicht? werden sie nicht sein? B) "BEFEHL" AKTIV *) IMPERATIV. EINFACHE FORM 1 S bitheam möge ich sein 2 S bi sei! (mögest du sein) bi thusa sei du (betonte Form) 2 S bithibh seien Sie! (mögen Sie sein) 3 S M bitheadh e möge er sein 3 S F bitheadh i möge sie sein IMPERATIV. VERNEINTE FORM 1 S na bitheam möge ich nicht sein 2 S na bi sei nicht! (mögest du nicht sein) na bi thusa sei du nicht (betonte Form) 2 S na bithibh seien Sie nicht! (mögen Sie nicht sein) 3 S M na bitheadh e möge er nicht sein 1 P bitheamaid mögen wir sein 3 S F na bitheadh i möge sie nicht 98 .

nicht übertragbar auf ein Objekt) hat natürlich keine Passivform. 2 S na bi sei nicht! (mögest du nicht sein) usw.sein 2 P bithibh seid! (möget ihr sein) bithibh sibhse seid ihr (betonte Form) 3 P bitheadh iad mögen sie sein 1 P na bitheamaid mögen wir nicht sein 2 P na bithibh seid nicht! (möget ihr nicht sein) na bithibh sibhse seid ihr nicht (betonte Form) 3 P na bitheadh iad mögen sie nicht sein *) Das Verbum "sein" sowie andere intransitive Verben (d. C) "ZUSTAND". "WIEDERHOLUNG" oder "TATSACHE" FORM PRÄSENS VERGANGENHEIT 1 S is mi ich bin 1 S bu mhi ich war 2 S is tu du bist 3 S M is e er ist EINFACHE FORM 3 S F is i sie ist 1 P is sinn wir sind 2 P is sibh ihr seid 3 P is iad sie sind FRAGE 1 S am mi bin ich? 2 S an thu bist du? 3 S M an e ist er? 3 S F an i ist sie? 1 P an sinn sind wir? 2 S bu tu du warst 3 S M b'e er war 3 S F b'i sie war 1 P bu sinn wir waren 2 P bu sibh ihr ward 3 P b'iad sie waren 1 S am bu mhi? war ich? 2 S am bu tu? warst du? 3 S M am b'e? war er? 3 S F am b'i? war sie? 1 P am bu sinn? waren wir? 99 .h. Die verneinte Form wird mit der Vorsilbe na gebildet: 1 S na bitheam möge ich nicht sein.

das s von sinn sowie sibh und das b von bu. kein Konjunktiv und kein Imperativ. z. 3) Die Form bu (Vergangenheit) ellidiert (verliert seinen Vokallaut) vor einem anderen Vokal. 4) Die Form cha (Verneinung) aspiriert alle folgende Konsonanten außer t und d. bu mhi "ich war" bu Phàidrig usw.2 P an sibh seid ihr? 3 P an iad sind sie? 1 S cha mhi ich bin nicht 2 S cha tu du bist nicht 3 S M cha e er ist nicht VERNEINUNG 3 S F cha i sie ist nicht 1 P cha sinn wir sind nicht 2 P cha sibh ihr seid nicht VERNEINUNG 3 P cha iad sie sind nicht 1 S nach mi? bin ich nicht? 2 P am bu sibh? ward ihr? 3 P am b'iad? waren sie? 1 S cha bu mhi ich war nicht 2 S cha bu tu du warst nicht 3 S M cha b'e er war nicht 3 S F cha b'i sie war nicht 1 P cha bu sinn wir waren nicht 2 P cha bu sibh ihr ward nicht 3 P cha b'iad sie waren nicht 1 S nach bu mhi? war ich nicht? 2 S nach tu? bist du nicht? 3 S M nach e? ist er nicht? 3 S F nach i? ist sie VERNEINTE FRAGE nicht? 1 P nach sinn? sind wir nicht? 2 P nach sibh? seid ihr nicht? 2 S nach bu tu? warst du nicht? 3 S M nach b'e? war er nicht? 3 S F nach b'i? war sie nicht? 1 P nach bu sinn? waren wir nicht? 2 P nach bu sibh? ward ihr nicht? 3 P nach b'iad? waren sie nicht? 3 P nach iad? sind sie nicht? BEMERKUNGEN: 1) Die zweite Person Singular ist hier i m m e r tu statt thu! 2) Die Verbalform is bildet keine Zukunftsform. 100 .B. und bu aspiriert unmittelbar folgende (aspirierbare) Konsonanten.

REVISION Fragen und Antworten mit dem Verbum bi (sein) Normalform Frage Verneinung a bheil mi? bin ich? tha mi ich bin tha thu du bist tha e er ist * Gegenwart Verneinte Frage nach eil mi? chan eil mi ich bin bin ich nicht? nicht nach eil thu? bist du nicht? nach eil e? ist er nicht? nach eil i? ist sie nicht? a bheil thu? chan eil thu bist du? du bist nicht a bheil e? ist chan eil e er er? ist nicht a bheil i? ist chan eil i sie tha i sie ist * sie? ist nicht tha sinn wir sind tha sibh ihr seid ** tha iad sie sind *** a bheil sinn? nach eil sinn? chan eil sinn sind wir? sind wir nicht? wir sind nicht a bheil sibh? nach eil sibh? chan eil sibh seid ihr? seid ihr nicht? ihr seid nicht a bheil iad? sind sie? Antwort: tha/chan eil chan eil iad sie sind nicht nach eil iad? sind sie nicht? Antwort: tha/chan eil nach robh mi? war ich nicht? bha mi ich war bha thu du warst an robh mi? war cha robh mi ich ich? war nicht Vergangenhei an robh thu? cha robh thu nach robh warst du? du warst nicht thu? warst du bha e er war nicht? an robh e? cha robh e er war nicht bha i sie war war er? nach robh e? war er nicht? cha robh i sie bha sinn wir an robh i? war sie? war nicht waren nach robh i? war sie nicht? cha robh sinn bha sibh ihr an robh sinn? waren wir waren nicht nach robh ward sinn? waren wir 101 .

Ist er ["sie"] nicht schön?) Chan eil 102 . Chan eil i snog? (Hier ist mein Tisch.wir? an robh sibh? wart ihr? bha iad sie waren Vergangenheit nicht? nach robh sibh? wart ihr cha robh sibh nicht? ihr wart nicht an robh iad? nach robh cha robh iad waren sie? iad? waren sie sie waren nicht nicht? Antwort: bha/cha Antwort: robh bha/cha robh bithidh mi ich werde sein am bi mi? werde cha bhi mi ich ich sein? werde nicht sein nach bi mi? werde ich nicht sein? nach bi thu? wirst du nicht sein? nach bi e? wird er nicht sein? nach bi i? wird sie nicht sein? nach bi sinn? werden wir nicht sein? nach bi sibh? werdet ihr nicht sein? nach bi iad? werden sie nicht sein? Antwort: bithidh/cha bhi Zukunft am bi thu? cha bhi thu wirst du sein? du wirst nicht bithidh thu sein du wirst sein am bi e? wird er sein? cha bhi e er bithidh e er wird nicht sein wird sein am bi i? wird sie sein? cha bhi i sie bithidh i sie wird nicht sein wird sein am bi sinn? werden wir cha bhi sinn bithidh sinn sein? wir werden wir werden nicht sein sein am bi sibh? werdet ihr cha bhi sibh bithidh sibh sein? ihr werdet ihr werdet nicht sein sein am bi iad? werden sie cha bhi iad bithidh iad sein? sie werden sie werden nicht sein sein Antwort: bithidh/cha bhi Zukunft * i und e können auch mit "es" übersetzt werden: Seo a' bhord agam.

Es ["Sie"] ist gebrochen. *** Nur plural! Nicht als höfliche Anrede zu gebrauchen! Copyright © A. Tha i briste. Lee. Dauth 1998 DIE UNREGELMÄSSIGEN VERBEN IM GÄLISCHEN GIBT ES NUR 11 (ELF!) UNREGELMÄSSIGE VERBEN! 103 .an sgion math. (Das Messer ist nicht gut.) ** Als höfliche Form auch als "Sie sind" zu verwenden. K.

Die wichtigsten Formen für alle gälische Verben sind: GRUNDFORM PRÄSENSFORM ZUKUNFT VERGANGENHEIT abair ag ràdh* their+ thuirt++ sprich** am Sprechen wird sprechen sprach. Lat. machte usw. je vais. PERSON SINGULAR IMPERATIV (hör! geh! sprich! usw.) DIE PRÄSENSFORM BESTEHT AUS DEM VERBALSUBSTANTIV ODER PRÄSENSPARTIZIP (Hören. thuirt thu .. sagen".") A N M E R K U N G ZUR FORMENGESCHICHTE DIESER VERBEN: Ich werde Immer wieder gefragt "Warum diese Formen?". DIE GRUNDFORM IST DASSELBE WIE DIE BEFEHLSFORM . faigh a'faighinn* gheibh fhuair bekomme am Bekommen wird bekommen bekam. erreichte usw. gab hin usw. bear.. Got. erblickte usw.. DIES IST. ** Nur eine Bedeutung hier angegeben! Andere sind möglich! Dies gilt f チ r alle diese Verben. ad-fero. ++ thuirt mi. Grundform und Imperativ [verwandt mit Lat. bharami.) NACH DEM PARTIKEL a' VOR VOKALEN ODER ag VOR KONSONANTEN UND ràdh (= "am") MIT EINER FORM DES VERBUMS "SEIN". their thu .. ich sprach. ich werde sprechen. Engl. du wirst sprechen usw. Diese kurze (und hoffentlich interessante) Etymologie soll als Antwort auf viele Fragen dienen. sagte usw. thig a'tighinn* thig thànaig komme am Kommen wird kommen kam thoir a'toirt* bheir thug bringe am Bringen wird bringen brachte rach a'dol* thèid chaidh geh am Gehen wird gehen ging * Nur mit "sein"! tha mi a'cluintinn = ich höre. beir a'breith* beiridh rug trag am Tragen wird tragen trug bìth a'bìth* bìthidh bha sei am Sein wird sein war cluinn a'cluinntinn* cluinnidh chuala hör am Hören wird hören hörte dèan a'dèanamh* nì rinn tue am Tun wird tun tat. phéro. ruig a'ruigsinn* ruigidh rànig reiche am Reichen wird reichen reichte. +their mi. wörtlich: bin ich am Hören. faic a'faicinn* chì chunnaic sieh am Sehen wird sehen sah. MUSTER: tha mi a'cluintinn. I go.. Dt. WEIL DAS GÄLISCHE VERBUM KEINE EIGENTLICHE PRÄSENSFORM BESITZT ("ich gehe. Keltisch béro = tragen] 104 . reden. bairan. Keltisch ad-béro = hintragen] "tragen" Grundform und Imperativ [verwandt mit Sanskr. fero. ge-bären. Gr. abair beir "sprechen. Gehen. tha thu a'ruigsinn du gibst usw.. du sprachst usw. "Wo kommen sie her" usw. Sprechen usw.2.

dochóid (er ging). *(p)lud-o] "sehen. hab-ere. AltEngl. wörtl. Angels. Keltisch *coud-. AltIr.ging im Gälischen verloren. be-gin-nen. Dt. Lat. codati (eilen) codayati (treiben). AltIr cluinim. später de (vergleichbar mit Lat. gním. aus con + faica (vgl. clueo (bin bekannt). fúar: aus dem 105 chì chuala chunnaic cluinn cluinntinn Verbalsubstantiv. *kuklova. *gen-/*gon. faghaim. hai-haurd "hörte") wie im Slawischen (*se-slucha "gehört") nachvollziehbar früher chunnairc: "sah" Vergangenheit von faic [verwandt mit Ir. Sanskr. fagbaim aus fo + gab-im "ich finde" (fo = unter: Gr. siehe Genitiv/Gonaden usw. luath "schnell" aus Urkelt. creidsinn (glauben). ersehen. ein typischer Fall für die Vorverlegung von auslautenden -i im Keltischen allgemein] Verbalsubstantiv. sub. Altschwed. Zukunftsform von faic [verwandt mit AltIr. klyo (hören) -klés (bekannt). kelt. erhalten" Grundform und Imperativ [Ir. Keltisch *ludo (ich ging). Die Urbedeutung war wohl "zu sich nehmen" "fand". geben). gebildet aus faic + tinn > sinn: diese Form von Anpasssung finden wir auch bei ruigsinn. machend". do chuala (im Gäischen mit Verlust des do-) AltIr ro-(*pro-)chúala. AltIr. das dann mit der verbalen Vorsilbe do. AltIr. Dt. Sanskr. fuair. e-luthon (ich kam): vielleicht urverwandt mit Gäl. eleudsomai (werde kommen). Vergangenheit von faigh [verwandt mit Ir. dochuaidh. tuigsinn (verstehen) "finden. giva. be-gin. upa) (gab > gabh = "geben": Lat. Engl. eine ursprünglich reduplizierte Form Idg. de-) + gniomh aus Ir. çrav."zeugen" verwandt mit Engl.chaidh "ging" Vergangenheit von rach [verwandt mit Ir. Wurzelform *gnè "tun" aus Indogerm. ge-sehen. ge-séon): eine andere keltische Vergangenheitsform war eben chunnairc aus con + dearc. sodaß die Form f-aic (aus mhaic) sich bilden konnte. ge-äugt] "hören" Grundform und Imperativ [verwandt mit Sanskr. clywedd = hören] "tun. Altgriech. gnìomh. bekommen.] "tuend. Verbalsubstantiv zu dèan [aus *de + gnìmu-] "gehend" Verbalsubstantiv zu rach [verwandt mit Ir. AltIr conaca. im Germanischen (Got. çru. Lat. Gr. Sanskr. giefan. Dt. Keltisch *ad-kesio] die Aspiration zu chì ist wegen des verlorengegangenen *ad-. choncadar (sie sahen). um a) eine doppelte Aspiration zu vermeiden und b) um sich den regelmäßigen Verben anzupassen "wird sehen". chidhim > chìm.(hören). blicken" Grundform und Imperativ [aus der keltischen Wurzelform *ci (sehen) bildet sich im Goidelischen *ad + ci > chì (Zukunft) sowie AltIr im + aci (du würdest sehen): durch eine hypothetische Aspiration des im > mh (> f) wurde nach dem Verschwinden des anlautendem i ein f-Laut eingeschoben. Urbedeutung wohl "schicken"] die irische Vorsilbe do. AltIr.(die Aspiration verursacht) verwechselt wurde "hörte" Vergangenheit von cluinn [Ir. machen" Grundform und Imperativ [Urkeltisch *do + gni > do + nì. regelmäßig gebildet aus cluinn + -tinn dèan dèanamh dol faic faicsinn faigh fhuair . beirsinn (= breith). Wal. shoot./AltIr dul als Infinitiv der Vergangenheit zu doluid (er ging). hypo. caksh < *ca-kas.

keltischen Reduplikativ *vovora < *ver; Griech. heuron (ich fand), heur-eka (ich habe gefunden)] gheibh "werde bekommen", Zukunft von faigh [Wurzelform von faigh (s.o.); Altgälisch fo-gheibh = er bekommt (betonte Form); hier sehen wir wie die unbetonte Form fo-ei-gh die bildung von faigh verstärkt (s.o.): interessant ist die Ablautformation (gabh/gebh) mit dem regelmäßigen Verbum gabh, (Verg. ghabh) = nehmen] "werde tun", Zukunft von dèan [entwickelt aus: do-gnìu > do-gnì > do-nì; normalerweise wird die Vorsilbe do- zu dh'- aspiriert, um sich dann mit einem aspirierbaren Laut zu verschmelzen; da das hier nicht möglich ist, bleibt einfach das n- übrig. Bei dèan (s.o.) wurde die Vorsilbe do- > dè betont, bei nì war das umgekehrt] s. dèan, rinn "gehen" Grundform und Imperativ [verwandt mit Ir. rachad (ich werde gehen), AltIr do + reg "dahin + (er)reichen". Die keltische Wurzelform ist hier *reg-, vgl. Dt. reichen, Engl. reach usw.] "sprechend, redend", Verbalsubstantiv von abair [verwandt mit Ir. rádh, AltIr rád, ráidiu (ich rede), Gotisch rodja (ich rede), Sanskr. radhayati (er verwirklicht), Lat. ratio (vernunft) reor (denken); Dt. Rat/reden, Angels. rood (Rat)]

rach

ràdh

rànig

"reichte, gab" (auch ràinig geschrieben) Vergangenheit von ruig [verwandt mit Ir. ráinaig AltIr ránic, aus einer Form *(p)ro + *anic] s.u. thàinig. Die Urbedeutung war wohl "zukommen (lassen)" "tat, machte", Vergangenheit von dèan [Urform *ro + gni aus *(p)ro-gen "vermachen": Ir. rinn, AltIr. rigni (ich machte)] s.o. dèan, nì "trug", Vergangenheit von Beir, ursprüngliche Bedeutung "fing" [Keltisch *ro-ucc aus *(p)ro + *ud-gos-a, aus *ges- "tragen" vgl. Lat. gero/ges-tum] "reichen, geben" Grundform und Imperativ [Urform *(p)ro + icc "hinkommen"] s.u. thig. Im Gälischen sieht man die alte Bedeutung noch im Ausdruck gu ruig = so weit (es reicht), so weit wie... aus ruig + tinn; siehe unter faicsinn "kam" Vergangenheit von thig [verwandt mit Ir. tháinig AltIr tánic/tánac, aus einer reduplizierten Form do + *an-enic, vergleichbar mit *ananka "ich bin gekommen", Sanskr. anamka (hat erreicht), Gr. enengke (brachte); eine indogerman. Verbalform, die mit thig (s.u.) einzureihen ist] "wird gehen" Zukunft von rach [Ir. tigim (ich komme) AltIr ticc (komm) aus dem Keltischen *to + icc "herzukommen": die Betonung war auf der ersten Silbe] "sprach" Vergangenheit von abair "kommen" Grundform und Imperativ - gleiche Form "wird kommen" Zukunft [Ir. tigim (komme) AltIr. tigfa aus *to + icc: anders als bei theid (s.o.) war hier die Betonung auf der zweiten Silbe, also -ícc; verwandt mit Lat. nan-cis-cor]. Die nicht aspirierte (ursprüngliche) Form tig wird z.B. bei Fragen verwendet: an tig thu, wirst du kommen? "geben, nehmen, bringen" Grundform und Imperativ [das Mittelgälische toir war 106

rinn rug ruig

ruigsinn thàinig

theid their thig

thoir

eine zusammengezogene Form von tabhair; die Aspiration is analog nach bheir, gheibh und besonders nach thug, der eigenen Vergangenheitsform. tabhair > Ir. tabraim (ich gebe) AltIr. tabur aus *do + biur (beir) "hintragen"]. Die nicht aspirierte (ursprüngliche) Form toir wird z.B. bei Fragen verwendet: an toir thu, wirst du geben? thuirt thug "wird sprechen" Zukunft von abair "gab, brachte" Vergangenheit von thoir [Ir. thug, thugas (ich bringe) Alt Ir. tuc, tucas, aus *do + ucc (wie ro + icc > ruig s.o.), also *ud-ge(s)-, indog. Wurzelform *ges "tragen", s.o. unter rug]

Copyright © A. Lee, K. Dauth 1998

IDIOME
Vorausgesetzte Kenntnisse: - Die wichtigsten Formen des Verbums "sein" (behauptend und bestätigend) - Die Unterschiede zwischen Abhängig, Unabhängig und Relativ - Die Fürwörter (Pronomina) - Die wichtigsten Verhältniswörter (Präpositionen) - Einfache Satzformen Die Idiome im Gälischen Idiome sind Ausdrücke, die im Gälischen mit Hilfe des Verbums bi (sein) in Zusammen-hang mit den verschiedenen >>präpositionellen Pronomina (Fürwörtern)<< konstruiert werden. Wie in den unmittelbar verwandten keltischen Sprachen (Irisch, Manx) verschmelzen im Gälischen verschieden Verhältniswörter (Präpositionen) mit den Fürwörtern (Pronomina) zu Partikeln mit einer eigenen grammatikalischen Funktion, die wir im Folgenden Verhältnisfürwort nennen wollen. Das Gälische besitzt z.B. keine eigentlichen Verben mit der direkten Bedeutung "haben", "wissen", "lieben", "müssen" usw.: der Ausdruck wird mit Hilfe dieser besonderen Pronomina gebildet: Ich habe wird Es ist bei-mir, Ich weiß wird Ist Wissen bei-mir, Ich liebe dich wird Ist Liebe bei-mir zu-dir und Ich muß wird Ist Not zu-mir usw. Daher ist es möglich, verschiedene Arten von Besitz zum Ausdruck zu bringen (wie die folgenden Beispiele zeigen), d.h. etwas ist gerade "bei" mir oder es ist immer "mit" mir: Durch die zwei Formen des 107

Verbums bi (sein) kan etwas permanent oder nur vorübergehend sein. Und schließlich kann man die emphatische (betonte) Form des Verhältnisfürworts verwenden, um weitere Schattierungen anzugeben. Der Lernende/die Lernende wird auch sehen, daß es um eine ganz andere Auffassung geht: bei dem Ausdruck Ich habe eine Erkältung (ich bin erkältet) kommt die Krankheit von innen, sie ist ein Besitztum in mir: bei Tha cnatan orm dagegen "geschieht" die Krankheit von außen, sie kommt zu einem, man ist äußeren Umständen unterworfen. In der Tat kann man sämtliche menschliche Bezüge zu naturbedingten Geschehnissen im Gälischen mit solchen Idiomen umschreiben. Wir sagen Das Schiff sank, aber das Gälische Idiom heißt Kam das Meer über das Schiff: Thainig a'mhuir thar an luing. I Bedeutungsgruppe "Haben" 1) Präposition: aig Einfache Formen: agam, agad, aige, aice, againn, agaibh, aca *) Betonte Formen: agamsa, agadsa, aigesan, aicese, againne, agaibhse, acasan *) Immer in der Reihenfolge: bei mir, bei dir, bei ihm, bei ihr; bei uns, bei euch, bei ihnen MUSTER: Bildung mit bi (bestätigende Formen) + Objekt + aig (zu, bei) + Substantiv [im Dativ] (bestätigende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit aig = agVgl. Lat. Est mihi liber BEISPIELE: Tha faclair aig a h-athair Ihr Vater hat ein Wörterbuch [STRUKTUR: Ist Wörterbuch bei ihrem Vater] Verneint: Chan eil faclair aig a h-athair Ihr Vater hat kein Wörterbuch Als Frage: A' bheil faclair aig a h-athair? Hat ihr Vater ein Wörterbuch? Tha leabhrach aig Inbhirnis Inverness hat eine Bibliothek Tha car agam Ich habe ein Auto Tha aodach agad Du hast Kleider Tha compiùtair aige Er hat einen Computer Tha cù mór aig Calum, ach tha cat beag aig Malcolm (Calum) hat einen großen Hund, aber Seònaid Jeanette hat eine kleine Katze Tha peann aig Màiri Maria hat eine Feder Tha ceann mòr aice Sie hat einen großen Kopf Tha peauntan againn Wir haben Schreibfedern Tha leabhraichean agaibh Ihr habt Bücher Tha fichead sgillinn aca Sie haben zwanzig Pennige (pence: wörtl.: Schilling) Tha car agadsa ach tha each agamsa Du hast ein Auto aber ich habe ein Pferd A bheil airgead agadsa, a Mhàiri? Hast du Geld, Maria? [STRUKTUR: Daß ist Geld bei-dir-eben, o Maria?] An e seo an taigh agadsa? Ist dies hier dein Haus? An e sin an cù aig Calum? Ist es (er) Calums Hund? Cò aig am bheil? Wem gehört es? Cò aig an robh? Wem gehörte es? Aig wird auch im Sinne von "muß, müssen" verwendet: 108

h. agad usw. daß aig. die allerdings noch unter unserer Kontrolle liegen.auch für Gefühle (Affekte) wie lieben usw. bei) ausgedrückt. daß es "sein" Haus ist (wir haben gesehen. verwendet werden kann). wird er es bithidh e aige am maireach morgen haben [STRUKTUR: Obwohl daßnicht war das Geld bei-ihm (den) Vortag.Tha agam ri dhol do'n sgoil Ich muß in die Schule gehen [STRUKTUR: Ist auf-mich zu gehen in-die Schule] Tha aig Màiri ri dhol do'n bhùth Maria muß zum Laden gehen Die Verneinungen werden wie üblich konstruiert: Cha'n eil bo agam Ich habe keine Kuh Cha'n eil aodach agad Du hast keine Kleider Cha'n eil compiùtair aige Er hat einen Computer nicht = Er hat keinen Computer Cha'n eil ad aice Sie hat keinen Hut Cha'n eil peauntan againn Wir haben keine Schreibfeder Cha'n eil leabhraichean agaibh Ihr habt keine Bücher Cha'n eil fichead sgillinn aca Sie haben zwanzig Pfennig nicht Nach eil bo agam? Habe ich keine Kuh? Nach eil aodach agad? Hast du keine Kleider? Nach eil bàta aige? Hat er kein Boot? Nach eil trì cait aice? Hat sie nicht drei Katzen? Nach eil righ againn? Haben wir keinen König? Nach eil leabhraichean agaibh? Habt ihr keine Bücher? Nach eil dà fhichead sgillinn aca? Haben sie keine vierzig Pfennige? Ged nach robh an t-airgiod aige an dé.= mit.. 2) Präposition: le Formen: leam leat leis leatha leinn leibh leotha *) Betont: leamsa leatsa leisesan leathase leinne leibhse leothasan *) Diese Formen werden meistens mit "mein". gehört dir" übersetzt MUSTER: Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + le (mit. Vergangenheit bu usw). Absoluter Besitz wird mit einem anderen Verhältnisfürwort (le. avoir) übersetzt werden. aber nicht unbedingt. wirdsein es (er) bei-ihm (den) Morgen] Verschiedene Gefühle werden oft in Ausdrücken mit ZWEI verschiedenen Verhältnisfürwörtern (d. mit unserem "haben" (have. bei) + Substantiv [im Dativ] Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit le = le- 109 . und zwar mit der behauptenden Form des Verbums bi (Präsens is. mit aig als einem davon) zum Ausdruck gebracht: Tha fuath agam da Ich haße ihn [STRUKTUR: Ist Haß bei-mir zuihm] Tha truas agam ris Ich bemitleide ihn [STRUKTUR: Ist Mitleid bei-mir mit-ihm] Ich liebe dich [STRUKTUR: Ist Liebe bei-mir Tha gaol agam ortsa zu-dir-eben] Obwohl die Formen agam. Wenn ich sage Tha taigh aige heißt es zwar "er hat ein Haus". "dein" oder "gehört mir". sind sie nicht unbedingt Ausdruck des "in Besitz sein von etwas" oder "Eigentümer sein". Obwohl er gestern kein Geld hatte.

es gefällt dir Er (es) mag. sein) gebildet. es gefällt ihr Wir mögen. Mir doch. du gefällst mir Wenn du mich magst. Der Antwortende verwendet oft die betonte Form. Uns doch. Cò leis a bha a'chaisteil seo? Wem gehörte diese Burg? Leinne. mag ich dich.) angenehm.wird zum Beispiel deutlich. es gefällt euch Sie mögen. es gefällt uns Ihr mögt.Die Satzordnung ist hier etwas verändert: Is le Phàidrig e Es gehört Patrick [STRUKTUR: Ist-doch mit Hans er] Verneint: Cha le Phàidrig e Es gehört Patrick nicht Als Frage: An le Phàidrig e? Gehört es Patrick? Is le Màiri an leabhar seo Dieses Buch gehört Maria Is leam an sgian sin Das Messer da gehört mir An leibh a'chlach seo? Gehört dieser Stein euch? Is leinn i Ja. II Bedeutungsgruppe "Mögen" Ausdrücke mit toigh (Adj. [STRUKTUR: Daß war-doch mit James das Buch hier? War mit-ihm es] Betont: Is leamsa Es gehört mir Is leinne Es gehört uns Is leothasan am bàta seo Das Boot gehört doch ihnen Der Unterschied zu Ausdrücken mit tha (usw. bei) + Substantiv [im Dativ] Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit le = leFormen: Is toigh leam Is toigh leat Is toigh leis Is toigh leatha Is toigh leinn Is toigh leibh Is toigh leotha Verneinung: Cha toigh leam Frageform: An toigh leat? Is toigh leam thu Ma's toigh leat mise. Oder es fragt einer: A bheil agad an airgiod bho'n Eaglais? "Hast du das Kirchengeld?" und sein Freund antwortet: Is airgiod leamsa ach cha bho'n Eaglais. doch. es gefällt mir Du magst. Das fragende Besitzfürwort (interrogatives Possessivpronomen) wird mit cò? (wer?) und der Form leis (mit ihm. wenn 110 . is toigh leam thu.) + aig. aber nicht von der Kirche. is Ich mag. wenn wir uns einen Kassierer mit Geld in den Händen vorstellen. uns doch Am bu le Seamus an leabhar seo? Bu leis e Gehörte dieses Buch James? Ja. Ich habe (doch) Geld. es gefällt ihm Sie (es) mag. es gefällt ihnen (ich mag nicht) (magst du?) Ich mag dich. der dann sagt: Tha airgiod agam ach cha leam fhèin e "Ich habe Geld. aber nicht mit mir selbst). freudig MUSTER: Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + le (mit. aber ich besitze es nicht" (wörtlich: Das Geld ist bei mir. Cò leis an ramh seo? Wem gehört dieser Ruder? Leamsa.

bhuaipe. ab) Formen: uam. bhuatha Betont: bhuamsa. uathasan Präposition:bho (von.. bhuait. uainn. bhuathasan 111 . bhuat. uait.mur toigh na taobh mi Is toigh leam thusa. ist angenehm bei-mir du. bhuaibhse. uat./Slàn leibh. = Ich will. die du nicht magst. bhuapasan. nähere mich nicht. von. bist du mir angenehm. uainne... mir würde gefallen. Verneinung: Cha bu toigh leam Frageform: Am bu toigh leat? Andere idiomatische Wendungen mit le: Beannachd leat! Beannachd leibh! Slàn leat. uaipese. euch/Ihnen) Ich/wir mögen III Bedeutungsgruppe "fehlen" Nicht besitzen. bhuaibh. uaithe. weg von.hinweg. uapasan. uaipe. Möchtest du? usw.. weg von. von. Er möchte Sie möchte Wir möchten Ihr möchtet Sie möchten Ich mag Ich möchte nicht usw. einem anderen Mann Ich möchte (gern).. ab) Formen: bhuam.: Segen mit-dir] Auf Wiedersehen! [Segen mit-euch] Auf Wiedersehen [Gesundheit mit-dir / miteuch] Auf Wiedersehen (als Antwort) [Das Gleiche dir/euch] Danke (dir. bitte geben Sie mir usw. uaithese. uatsa.hinweg.. Auf Wiedersehen! [wörtl. aber sie ist mir lieber [STRUKTUR: Ist angenehm bei-mir du-eben. ist wenn-nicht angenehm nicht nähere mich] Du gefällst mir.. uaibhse. "Es fehlt mir. bhuapa. bhuainne. Mangel haben an. uaibh. ach is annsa leam ise An ní nach toigh leat obair ri fear eile "Ich möchte gern" (Formen): Bu toigh leam Bu toigh leat Bu toigh leis Bu toigh leatha Bu toigh leinn Bu toigh leibh Bu toigh leotha Absolute Form: 'S toigh leam. nicht. bhuatsa.. STRUKTUR: Wenn ist angenehm bei-dir icheben. bhuaitsa. bhuaithe. Du möchtest usw. uapa. uaitsa. (von. bhuaipese. uatha Betont: uamsa... aber ist lieber bei-mir sie-eben] Gib die Arbeit. wenn nicht angenehm. komm mir nicht nahe [wörtlich: Wenn ich dir angenehm bin. Mar sin leat/Mar sin leibh Tapadh leat! Tapadh leibh! "Mögen" Is ionmhuinn leam/leinn. ich brauche Präposition: o. bhuaithese." usw. bhuainn.

MUSTER: Bildung mit bi [behauptende (z. daß du da seiest (fast gleichbedeutend mit Du hast dort zu sein) Natürlich ist die schlichte Bedeutung auch in Gebrauch: Tilg uait an sgian sin! Wirf das Messer weg von dir! Cha chomasach do dhuine an ni nach eil Es ist unmöglich für einen Mann. "nicht vertraut sein". ein Buch auswendig "kennen"). das ihm nicht gehört [STRUKTUR: Nicht möglich zum Mann das Ding (daß) nicht ist bei-ihm zu geben von-ihm] IV Bedeutungsgruppe "wissen" In vielen Sprachen ist dieser Begriff nicht so differenziert wie im Gälischen. oder 3) Man kann ein bestimmtes Fach beherrschen bzw. daß du glücklich seiest [STRUKTUR: Ist von mir dun seiest glücklich] Ob es mir gehört oder nicht (wörtlich: Von mir oder bei mir) Ich will. 112 . das aige a thoirt uaithe wegzugeben. is) Formen) + Objekt + o/bho + Substantiv Bildung mit bi (beide Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit o-/bhoTha sgian mhòr uam Tha bean uait Tha mal an dà thaighe uaithe Tha dà ramh uaipe Tha iasgair math uainn Tha an t-airgiod sin uaibh a nis Tha mathair uapa Tha uisge uainn Chan clachan uaibh Tha leabhreachan uapa Ciod tha uait? Dé tha uaithe? Tha uam thu bhi sona Uam no agam e Tha uam a bhi ann Tha thu ri bhi ann Mir fehlt ein großes Messer (Ich brauche.B. tha) oder bestätigende (z. einen Ort oder eine Sache schon kennen. weil man davon in Kenntnis gesetzt wurde. weil man damit vertraut ist.B. 2) Man kann eine Person. eine Sache können (z. Ich will ein großes Messer) [STRUKTUR: Ist Messer großes von-mir] Dir fehlt eine Frau Er will die Miete für zwei Häuser Sie will zwei Ruder Uns fehlt ein guter Fischer Ihr wollt/braucht das Geld jetzt Sie brauchen eine Mutter Wir wollen Wasser Ihr wollt keine Steine Sie wollen Bücher Was brauchst du? Was fehlt ihm? Was will er? Ich möchte.In der heutigen Umgangssprache sind o und bho fast gleichbedeutend.B. "nicht beherrschen" usw. Hier handelt es sich um mehrere Formen: 1) Man kann eine Sache wissen. Entsprechend gibe es natürlich verschiedene Formen von "nicht wissen".

aca *) Betonte Formen: agamsa. daß du dort warst Wenn der Bauer nicht wußte. wo es um direktes "Wissen" (Fr. daß du es hattest? Ich wußte nicht. aigesan. agadsa. agad. aicese. video. ciamar a bha fios aige gu'n robh i agaibh? Cha robh fios agam gu'n robh sibh an sin Mur eil fios aig an tuathanach gu'n robh an gille an sin bithidh fios aige a nis Ich weiß wo er war [STRUKTUR: Ist Wissen bei-mir wo daß war er] Du weißt was er sagte Er weiß ich werde glücklich sein Sie weiß wer an der Tür ist Wir wissen wo das Fest ist Du weißt wohl Sie wissen wer mein Bier getrunken hat Weißt du nicht wo er war? Weißt du wann er kommt? [STRUKTUR: Ist Wissen bei-dir wann daß ist er kommend?] Weißt du ob er ein Boot hat? [STRUKTUR: Ist Wissen bei-dir ob ist Boot bei-ihm?] Ich weiß nicht Wenn er nicht wußte wo das Boot war. againne. agaibh. Information. Kunde) ist männlich und flektiert regelmäßig (wie loch. wit. wohin. aige... wissen] in den Fällen. ob er ein Pferd braucht? [STRUKTUR: Daß ist Wissen bei-dir daß ist Pferd von-ihm?] Am bheil fios agad có aig an robh i (sgian)? Weißt du wer es (sie.1) "Informiert sein" Präposition: aig. Tha fios agam far an robh e Tha fios agad na thubhairt e Tha fios aige gu'm bi mi sona Tha fios aice cò a tha aig an dorus Tha fios againn c'uine a tha an céilidh Tha fios agaibh gu math Tha fios aca có dh'òl mo leann Nach eil fios agad c'aite an robh e? Am bheil fios agad cuin a tha e tighinn? Am bheil fios agad ma tha bàta aige? Cha'n eil fios agam Mur an robh fios aige far an robh am bàta. er wird es jetzt wissen [STRUKTUR: Wenn-nicht war Wissen bei dem Bauer daßnicht war der Junge da wird-sein Wissen beiihm den Jetzt] Am bheil fios agad ma tha each uaithe? Weißt du. Dt. Sanskr. daß usw). wenn abhängige Nebensätze gebraucht werden (Ich weiß wer. wie. daß der Junge da war. Engl. wann. siehe weiter unten MUSTER: Tha + fios + aig (at) + Substantiv [im Dativ]/Präpositionalpronomen Das Wort fios (Wissen. veda. -a) [Lat. das Messer) hatte? Beispiele für verschiedene Wendungen mit fios: 113 . aice. savoir) geht. agaibhse. wie wußte er. againn. Das Wort kommt immer vor. acasan Für die Formen domh/dhomh usw. Gen. See): Nominativ Genitiv Dativ Vokativ Nur Singular fios fiosa fios a fhios Wir verwenden den Begriff fios (Substantiv nm. agEinfache Formen: agam.

Unkenntnis Air ainfhios dhuit Dir unbekannt Tha ainfhios leotha có a bha am mathair aca Sie wissen nicht.): Einfache Formen: agam.. tha) oder behauptende (z. was ich tun soll Nicht wissend.B.. duit. dhi. dha. duinn. wörtlich: "Wissen auf das Wissen) Chuir mi fios air a nios chugam Ich sandte ihm die Botschaft. Ort Gegenstand) MUSTER: Bestätigende (z. Bescheid sagen Wir bekamen traurige Nachricht Weißt du? [von den zwei Formen setzt die erstere voraus. warum Es kam eine Botschaft für dich Eine Einladung zum Begräbnis Ein fliegender Bericht Das geringste Wissen Wiederholte Information (Eine dringende Einladung. dhut. dut. da. was ich weiß. duibh. dhuibh dhaibh ODER (siehe auch oben unter "Haben" usw. daß der Gefragte es sicherlich weiß] Wann hast du Bescheid bekommen? Zum Besten meines Wissens Was die Lebenden wissen Soweit sie weiß Soweit er weiß Er kam ohne sein Wissen nach Hause [STRUKTUR: Kam er zum-Haus daß-nicht Wissen zu-ihm] Nicht wissend. -a. dhuit. di. er soll von unten zu mir kommen [STRUKTUR: Stellte/Schickte ich wissen zu-ihm daß von-untern zumir]"Unwissen" Gegensatz von fios ist ainfhios m. wer ihre Mutter war [STRUKTUR: Ist Unwissen mit-ihnen wer das war die Mutter bei-ihnen] 2) "Kennen" (Person. ist wenig [Ist klein Wissen zu-mir-eben] Es wurde mir zugetragen: es wurde mir bekanntgegeben Informieren.Cuin' a fhuair thu fios? Bheir mi fios Is beag fios dhomh-sa Fhuair mi fios Thoir fios Fhuair sinn droch fios Am fios duit? Am bheil fios agad? C'uin a fhuair thu fios? A réir fios dhomh-sa A's fhios do'n bheò 'Ga fios 'Ga fhios Thàinig e staigh gun fhios da Gun fhios nach tig e Gun fhios dè a ní mi Gun fhios car son Thàinig fios ort Fios an torraidh Fios fuadain Am fios a bu lugha Fios air an fhios Wo hast du diese Information her? Ich werde informieren (Bescheid sagen) [Wirdtragen ich Wissen] Das. agad. Unwissen. ob er kommen wird Nicht wissend. aige.B. aca *) 114 . dhuinn. againn agaibh. daibh Betonte Formen: dhomh. aice. is) oder Form von bi (sein) + àithne + do (zu) + Substantiv [im Dativ]/Verhältnisfürwort Einfache Formen: domh.

Betonte Formen: agamsa, agadsa, aigesan, aicese, againne, agaibhse, acasan In einer gleichen Konstruktion verwenden wir das regelmäßige weibliche Substantiv àithne (Nominativ, Genitiv und Dativ gleich), mit der Bedeutung "Kenntnis, Bekanntschaft, (sichtliches) Erkennen". Dieses Idiom entspricht dem deutschen Begriff "kennen" (gegenüber "wissen") sowie dem Französischen "connaître" (gegenüber "savoir"). Tha àithne dhomh an gràmar An àithne dhuit an leabhar seo? Ich habe die Grammatik gelernt Kennst du dieses Buch? (d.h. Hast du dieses Buch gelesen?) Tha àithne agam air Ich kenne es [STRUKTUR: Ist Kenntnis beimir über-ihn] Cha'n eil àithne agam air Ich kenne ihn (es) nicht An àithne dhuit Domhnull? Kennst du Donald? Is àithne dhomh Domhnull Ich kenne Donald (vom Sehen) Andere idiomatische Verwendung für domh usw.: Latha math! Latha math dhut fhèin! Guten Tag! Guten Tag dir selbst! (als Antwort)

3) "Gründlich kennen, können" MUSTER: Bestätigende (z.B. tha) oder behauptende (z.B. is) oder Form von bi (sein) + eòlach + air (auf, über) + Substantiv [im Dativ]/Verhältnisfürwort Präposition: orm, ort, air, oirre, oirnn, oirbh, orra Betonte Formen: ormsa, ortsa, airsan, oirrese,, oirnne oirbhse, orrasan Wenn wir eine Sache sehr gut kennen oder eine Materie, ein Fach usw. beherrschen, etwas gelernt oder uns angeeignet haben, verwenden wir im Gälischen den Begriff eòlach (ein Adjektiv, Komparativ eòlaiche = wissender, geschickter, vom Substantiv eòlais Kenntnis) mit der Grundbedeutung "geschickt sein in (etwas)". [Das dazugehörige männliche Substantiv eòl mit der Bedeutung "Wissen, Können" wird heute selten gebraucht. Ein Beispiel ist Is eòl dhomh Ich weiß es = Ich kann es]. Mit Personen bedeutet dieses Idiom "befreundet sein mit, sehr gut kennen". Beispiele: Tha mi eòlach air/oirre Frage: Am bheil thu eòlach air/oirre? Verneinung: Chan eil thu eòlach air/oirre Am bheil thu eòlach air an leabhar seo? Tha eòlach oirrese am facal-theasairg ann an compiùtair Am bheil thu fada eòlach air Màiri? Ich kenne ihn/sie Kennst du ihn/sie? Du kennst ihn/sie nicht Kennst du dieses Buch (in- und auswendig)? Sie weiß, wie man im Computer Wörter speichert Kennst du Maria seit langem? (= Bist du mit der Maria seit langem befreundet?) Tha mi fada eòlach air Calum Ich kenne Malcolm lange [STRUKTUR: Bin ich lang kennend auf Calum] An robh thu eòlach air an tìr bhur n-eòlais? Kanntest du ihn in eurem eigenen Land? [STRUKTUR: Daß warst du kennend auf-ihn das Land eures Kennens?] 115

Am bheil thu fada eòlach air a' chiobair seo? Tha e 'na dhuine eòlach

Kennst du diesen Hirten seit langem? Er ist ein fähiger/wissender/geschickter Mann [STRUKTUR: Er ist in seinem Mann geschicken]

"Bekannt machen, vorstellen" Unregelmäßiges Verbum dèan (tun, machen) + Objekt (Person/Fürwort) + eòlach (Adj. bekannt) + air (auf, über) Objekt (Person/Fürwort) Nì mi Ainndrea eòlach air Brigde Ich werde Andreas mit Brigitte bekannt machen. Nì mi e eòlach oirre Ich werde ihn mit ihr bekannt machen. An dèan thu Pàidrig eòlach air Seanaid? Wirst du Patrick mit Seanaid bekannt machen? Cha dèan mi thu eòlach air Mhagnus Ich werde dich nicht mit Magnus bekannt machen Rinn mi eòlach air a chèile iad Ich machte sie miteinander bekannt V Bedeutungsgruppe "natürliches Geschehen von Außen" Idiome mit allen Formen des Verbums bi (sein) mit der Präposition air Verhältnisfürwörter: orm, ort, air, oirre, oirnn, oirbh, orra Betonte Formen: ormsa, ortsa, airesan, oirrese, oirnne, oirbhse, orrasan Vergleichen wir: Ich habe Durst J'ai soif I am thirsty Tha pathadh orm Im Deutschen wie im Französischen haben wir die Reihenfolge Subjekt (Pronomen) - transitives Verb - Objekt (Substantiv), im Englischen finden wir Subjekt (Pronomen) - intransitives Verb - Attribut (Adjektiv) und im Gälischen intransitives Verb - Subjekt (Substantiv) - Präposition (auf, über) + Pronomen, d.h. wörtlich: Ist Durst über-mir. Wir kämen dem Gefühl des Gälischen näher, wenn wir es mit der altertümlichen deutschen Redewendung "Mich dürstet" übersetzen würden (vgl. Mich jammert er, mich hungert, mich dünkt, ihn schaudert's usw.). Wie wir weiter oben gesehen haben, kann man sagen, daß das, was wir besitzen, gewöhnlich "bei" oder "mit" uns bleibt (Gälisch: aig, le). Es gibt aber auch Sachen, die einfach "auf" uns "zu"kommen, nicht durch eigenes Tun oder eigene Schuld, sondern meistens gegen unseren Willen, zumindest ohne unsere Einflußnahme. Es sind Geschehnisse, Vorkömmnisse, sich ereignende Schicksalsschläge, die als Gäste aus dem heiteren Himmel, aus dem Unsichtbaren, zu uns kommen. In diesem Bereich finden wir die Gefühle, Krankheiten, geistige Zustände, von denen man im Gälischen sagt, sie kommen "auf" uns oder "zu uns her". Hierzu gehört Hunger, Durst, Erkrankung, Leid und Tod (also physische Zustände), Trauer, Freude, Liebe, Haß, Zu- und Abneigung (Affekte) und sogar Angst, Mut, Glaube, Hoffnung, Erstaunen, Mißtrauen usw. (bestimmte, nicht unter eigenen Kontrolle stehende Eigenschaften). Es muß allerdings gesagt werden, daß einer der Gründe für dieses idiom ausn der Tatsache stammt, daß das Gälische (und keltische Sprachen allgemein) einen ausgesprochenen Armut an Adjektiven hat. Wenn ein Adjektiv mit solchen Qualitatäten vorkommt (wie z.B. bei den meisten Farben), wird es selbstverständlich auch benutzt: 116

Bha mi tinn Bha tinne orm Is crubach a duine seo Bithidh Pàidrig dall an deidh 'obairèisean Sonst finden wir das reine Idiom, wir in den folgenden Beispielen. Physische Zustände: Tha an t-acras orm A bheil an t-acras ort? Chan eil an t-acras ort Tha an t-acras air Tha (am) pathadh orm A bheil am pathadh ort? Ciod e a tha ort? Tha am fiabhras air Affekte: Tha gradh agam ortsa Tha bron mòr oirnn Tha an cnatan orm Eigenschaften: Tha eagal oirre Bha iongantas air an duine Tha cabhag orm Tha an deoch orm (= Tha mi air mhisg) Greas ort! Greas oirbh!

ich war krank (neben War Krankheit bei-mir) Dieser Mann ist lahm Patrick wird nach seiner Operation blind sein

Ich habe Hunger Hast du hunger? Ich habe keinen Hunger er ist hungrig Ich habe Durst Hast du Durst Was hast du? Was fehlt dir? [STRUKTUR: Was ist-es das ist über-dir?] Er hat Fieber Ich liebe dich [Ist Liebe bei-mir über-dich] Wir sind sehr traurig [Ist Trauer groß über-uns] Ich bin erkältet [Ist Erkältung über-mich] sie fürchtet sich (ist Furcht bei ihr) der Mann war erstaunt Ich habe es eilig [Ist Eile über-mir] Ich bin betrunken Beeil dich! Beeilt euch!

"Schulden" Wenn von Geld (oder Besitz) die Rede ist, verwenden wir folgende Konstruktion: Alle Formen des Verbums bi (sein) - Objekt [z.B. Geldsumme] - aig (= "zu, an") + Subjekt I - air ("auf") + Subjekt II Wenn ich z.B. sagen will "Ich schulde (dem) Hans Geld", verwende ich im Gälischen di Konstruktion Tha an t-airgead aig Iain orm, oder wörtlich "Ist Geld zu Hans auf-mich". Andere Beispiele: Tha ceud punnd Sasunnach aig Ainndrea air Pàidrig Tha dà not aig Calum oirre Tha deich chaorach agam air an fhear sin Andreas schuldet Patrick ein hundert Pfund [STRUKTUR: Sind hundert Pfund englisch zu Andreas auf Patrick] Sie schuldet Malcolm zwei Pfund [Sind zwei (Bank-)Noten zu Calum auf-sie] Der Mann da schuldet mir zehn Schafe [Sind zehn Schafe zu-mir auf den Mann jenen]

VI Bedeutungsgruppe "es gibt" Präposition: ann

117

Dauth 1998 118 . Lee. annaibh. Das heißt. das Deutsche "Es gibt"] Diese Kombination wird immer verwendet. annadsa. Beispiele: Am bheil aran ann? Cha'n eil aran ann Dagegen (einfache Aussage) Tha aran air a'bhord Cha'n eil ìm ann Tha fuachd ann an diugh im Vergleich: Tha e fuar an diugh Nach bithinn ann na's mo Ciod a tha ann? An robh piobaire ann? Tha abhainn ann Am bheil thu ann. daß es schwere Regenschauer gab. im letzteren aber lediglich gesagt. die Formen von bi beschreiben das Vorhandensein von etwas.Einfache Formen: annam. annad. annaibhse. [Vgl. innte. Iain? Is e duine math a tha ann Tha latha math ann Tha an t-uisge ann Is mise a tha ann Nach tu a bha ann? Is ise a bhitheas ann Gibt es Brot? Es gibt kein Brot Es gibt ein Brot auf dem Tisch Es gibt keine Butter Es ist kalt heute [Ist Kälte da den Tag] Es ist kalt heute Wenn ich nicht mehr sein sollte [Nicht wirdsein da daß ist mehr] Was gibt's? [Was das ist da?] War ein Sackpfeifer dabei? Es gibt einen Fluß (dort) Bist du da. Es ist ein Unterschied zwischen Bha na frasan trom (Die Regenschauer waren heftig) und Bha frasan troma ann (Es gab heftige Regenschauer). Ich bin da Warst du nicht da? Sie wird doch da sein Copyright © A. annainne. annsan. Im ersteren Fall werden Regenschauer beschrieben. ann. um ein natürliches Phänomen zu beschreiben. annta Betonte Formen: annamsa. anntasan Die idiomatische Kombination mit dem Verbum bi (sein) und der Präposition ann (in) bezeichnet das Vorhandensein von etwas. K. Hier befindet sich ann meistens am Ende des Satzes und hat dann eine adverbielle Funktion. annainn. inntese. das durch die adverbielle Präposition ann verstärkt wird. das Französische Il y a. Jan? Er ist ein guter Mann [Ist es Mann guter der ist da] Es ist ein schöner Tag Es regnet [Ist das Wasser da] Ich bin es.

ALSO: tha mi tha thu tha e ich bin du bist er ist is mi is thu is e 119 . SAGEN KÖNNEN.REVISION: DAS WICHTIGSTE DAS WICHTIGSTE IN JEDER SPRACHE IST DIE PERSON. IM GÄLISCHEN ALSO: UNBETONT BETONT ich mi mise du thu thusa er e esan sie i ise wir sinn sinne ihr sibh* sibhse sie iad iadsan * Diesselbe Form dient als höfliche Anrede "Sie" usw. HIERMIT MUSS MAN "ICH BIN" USW.

. a phiuthair! seanamhair (f).. DIESE KOMMEN WAHRSCHEINLICH BALD ZU BESUCH: brathair-athar* (m) Onkel (Bruder des Vaters) brathair m'athar. m'athair. = Ich bin (im Augenblick) müde Is mi Padraig. haben wir z. mein Onkel** 120 ."F" *** Aspiration ist gleich "Hauchlaut". a mhathair! athair (m).. Beispiel: Tha mi sgìth. a sheanamhair! seanair (m). b'e.B. Bruder. mo sheanair. mo mhathair.tha i sie ist is i tha sinn wir sind is sinn tha sibh ihr seid is sibh tha iad sie sind is iad Wenn man "tha" durch andere Formen ersetzt. b'iad DANN MUSS MAN BESITZ ANGEBEN KÖNNEN: ASPIRATION VOR VOKAL VOR F mein mo (aspiriert***) mo mhathair m'athair mo fhalt dein do (aspiriert) du chù t'athair d'fhalt sein a (aspiriert) a mhac 'athair 'fhalt ihr a a mathair a h-athair a falt unser ar ar cù ar n-athair ar falt euer ur. bu sinn. mo bhrathair. cù (m) Hund.VOKAL . Die Anfangslaute B C D F G M P S T werden zu BH CH DH FH GH MH PH SH TH.. athair! brathair (m).. DIE WIR AUF DIESER WELT KENNENLERNEN. bu sibh. mac (m) Sohn. "bha" für die Vergangenheit und "bì" für die Zukunft. bhur ur mac bhur n-athair ur falt ihr an+ an brathair++ an athair+++ am falt WIE OBEN GILT: IM GÄLISCHEN LERNEN WIR IMMER DREI FORMEN DER VERÄNDERUNG . bu tu. mo sheanamhair. Großvater. SIND: mathair (f). Großmutter. a bhrathair! piuthair (f). Schwester. + Vor B F M P wird an zu am... b'i..ASPIRATIONSLAUT (sie unten ***) . mo phiuthair.. Mutter! Vater. a sheanair! Mutter. brathair (m) Bruder. meine Mutter. athair (m) Vater. = ich bin Patrick = mein Name ist Patrick (unveränderlich) Die Vergangenheit von "is": bu mi. siehe am falt = ihr Haar ++ Bedeutung der Wörter: mathair (f) Mutter. falt (f) Haar +++ Bedeutung: mein/dein/sein/ihr/unser/euer/ihr Vater WORTSCHATZ DIE ERSTEN PERSONEN.. Die zwei Formen sind analog den spanischen Verben "ser" und "estar" zu verwenden.

mo nighean. sonst natürlich mütterlicherseits EBENSO VIELLEICHT: piuthair-seanamhar (f) piuthair-seanair (f) brathair-seanamhar (m) brathair-seanair (m) Schwester der Großmutter. mo nic balach (m).brathair-mathar (m) brathair mo mhathar. Enkel. UND NEUE MENSCHEN KOMMEN HINZU: co-ògha (mf) mac-brathair-athar (m) mac-brathair-mathar (m) nighean-brathair-athar (m) nighean-brathair-mathar (m) MAN LERNT MANIEREN: ciamar a tha thu? tapadh leat mas e do thoil e gabh mo leisgeul wie geht's? danke bitte Entschuldigung 121 der Vetter (allgemein) (Sohn des Bruders des Vaters) Kousin ersten Grades (Sohn des Bruders der Mutter) Kousin ersten Grades (Schwester des Bruders des Vaters) Kousine ersten Grades (Schwester des Bruders der Mutter) Kousine ersten Grades . brathar) ** väterlicherseits. Großtante Schwester des Großvaters. piuthar. m'ògha nic (f). ALS NEUER BEWOHNER DIESES PLANETEN: leanabh (m) pàisde (m) Mehrzahl von leanabh/pàisde ist: clann (f) mac (m). mein Sohn. mein Onkel piuthair-athar (f) Tante (Schwester des Vaters) piuthar m'athar. meine Tante * athar ist Genitiv von athair (ebenso mathar. meine Enkelin Junge Mädchen DANN GEHT DAS LEBEN WEITER.. Großtante Bruder der Großmutter. gille (m) caileag (f). nighean (f) Baby Kleinkind Kinder (poetisch: Nachkommen) Sohn. Großonkel Bruder des Großvaters. Großonkel Onkel (Bruder des Vaters) MAN IST ERST MAL. a mhac! nighean (f). mo mhac. mein Enkel Enkelin.. meine Tante** piuthair-mathar (f) Tante (Schwester der Mutter) piuthair mo mhathar. Sohn! Tochter. a nighean! ògha (m).

ich will is coma leam. a phòg dannsa (vb). der Freund Freundin. es ist mir egal Freund. ich weiß is maith leam. Freunde. eaglais (f) làmh air làmh Is sinn pòsda fhathast ich liebe dich sag das morgen früh nochmals sei ruhig! ich liebe dich (sehr) ich liebe dich auch wirst du mich heiraten? wir verloben uns laßt uns jetzt heiraten Hochzeit. ich mag caraid (m). ich lerne nicht is choir dhomh. Kuß. pòg (f). ich sollte nicht is aithne dhomh. ich muß chan eiginn dhomh. Schule. ich kann chan urrainn dhomh. an sgoil.beannachd leat madain mhàth feasgar màth oichdhe mhàth auf Wiedersehen guten Morgen guten Abend gute Nacht DANN KOMMT DER ERNST DES LEBENS: sgoil (f). ich lerne chan eil mi ag ionnsaich. dannsa (m) Am bi dannsa eile againn Is màth an ceòl ann Am bu toigh leat a dhol do'n taigh-dhealbh? taigh-dhealbh (m) [Haus der Bilder] Kino fìon (m) Wein toitean (m) Zigarette ich gehe aus beim Cèilidh (schottisches Fest) mir gefällt diese Cèilidh bei der Party großer Spaß ich kann nicht tanzen ich möchte dich küssen möchtest du mich küssen? küssen. die Schule maighstir-sgoile (m) Lehrer tha mi ag ionnsaich. càirdean. an caraid caileag-charaid (f). ich sollte cha choir dhomh. Schulhaus ban-mhaighstir-sgoile (f) Lehrerin is eiginn dhomh. Freundinnen MAN VERLIEBT SICH. WAS MEISTENS FOLGEN HAT: Tha gaol agam ort Can sin a-rithist sa'mhadainn O. der Kuß tanzen. Tanz wollen wir noch tanzen? die Musik ist gut möchtest du ins Kino gehen? leann (m) Bier uisge-beatha (m) Whisky an gabh thu ceò? rauchst du? taigh-sgoile (m). ich muß nicht is urrainn dhomh. ich kann nicht is miann leam. nach is thu! Is mi a tha gràdh agam ort Is mo ghràth ort mar an ceudna an pòsaidh thu mi? Is sinn a pòs-ghealle fhèinn Pòsamaid a-nis bànais (f). Kirche Hand in Hand wir sind schon verheiratet 122 . caileag-càirdean MAN VEGNÜGT SICH DANN: Tha mi a'falbh a mach aig a'chèilidh is toigh leam an cèilidh seo aig a'phartaidh fealla-dhà Chan urrainn dhomh-sa dannsa Is miann dhomh-sa pògadh tu Am miann dhuit-san pògadh mi? pòg (vb).

IST DIE EIGENE HAUT: SINGULAR (gramm. ich höre Auge faic = sehen (unregelmäßig): tha mi a'faicinn. WAS UNS AM NÄCHSTEN LIEGT. Ehefrau (Gatte.cèile (mf) a cèile (m). loft] Küche [engl. mein Mann IM LAUFE DER ZEIT HAT MAN NEUE VERWANDTE: athair-cèile (m) mathair-cèile (m) mac-cèile (m) nighean-cèile (f) brathair-cèile (m) piuthair-cèile (m) mac-brathar (m) mac-piuthar (m) nighean-brathar (f) nighean-piuthar (f) UND EIN ZUHAUSE: taigh (m) gàrradh (m) seòmar (m) preas (m) uinneag (f) cù (m) cathair (m) a-staigh taigh beag Haus Garten Zimmer Schrank Fenster Hund Stuhl zu Hause Toilette (woanders) lobht (m) cidsin (m) dorus (m) sèise (m) cat (m) bord (f) teine (m) dhachaigh seòmar beag Wohnung [engl. Mann! / Frau! wir bleiben zusammen wir lassen uns scheiden meine Frau. mo fhear Ehemann. Schwester des Ehemannes) (Sohn des Bruders) Neffe (Sohn der Schwester) Neffe (Tochter des Bruders) Nichte (Tochter der Schwester) Nichte DAS. seine Frau mein Mann. a chèile! Is sinn a stad le chèile Dealaich sinn ruinn mo bhean. ich spreche 123 sùil (f) sùilean beul (m) beòil . a chèile (f) mo chèile (mf). kitchen] Tür Sofa Katze Tisch Feuer nach Haus Toilette (eigene) Schwiegervater Schwiegermutter Schwiegersohn Schwiegertochter Schwager (Bruder der Ehefrau bzw. Bruder des Ehemannes) Schwägerin (Schwester der Ehefrau bzw. ich sehe Mund abair = sprechen (unregelmäßig): tha mi a ràdh. meine Frau. Geschlecht) PLURAL bodhaig (f) bodhaigean craiceann (m) ceann (m) cinn falt (f) fuiltean cluas (f) cluasan Körper (des Menschen)* Haut Kopf Haar Ohr cluinn = hören (unregelmäßig): tha mi a'cluintinn. Gattin) ihr Mann.

ionga troighe für Fußnagel Copyright © A. K.guth (m) guthan sron (f) sròintean bile (f) bilean fiacail (f) fiaclan** teanga (m) teangannan*** gàirdean (m) -eannan làmh (f) làmhan meur (mf) meòir corrag (f) corragan uillean (f) uileannan òrdag (f) òrdagan ìne (f). ich gehe * Nicht zu verwechseln mit: corp (m) cuirp [Leiche] oder neach (m) neachan [Person]. Dauth 1998 124 . großer Zeh+ Finger-/Zehennagel+++ Nacken Bart Kehle. irgendwer] ** fiaclair (m) = Zahnarzt *** cainnt (f) = die Sprache + Um genauer zu sein sagt man also òrdag làimhe (Daumen der Hand) oder òrdag troighe (Daumen des Fusses) ++ Hierzu: leanabh cìche [Kind der Brust] = Säugling. Zeigefinger Ellenbogen Daumen. bainne (m) na cìche [Milch der Brust] = Muttermilch +++ Genauer: ionga meòire für Fingernagel. ionga (f) ìngnean amhach (f) amhaichean feusag (f) sgòrnan (m) cùl (m) cuiltean brù (m) imleag (f) stamag (f) àra (f) àirnean adha (m) sgamhan (m) sgamhan uchd (m) broilleach (m) cìoch (f) cìochan fuil (f) aotroman (m) cas (f) casan glun (mf) glùinean troigh (f) troighe Stimme Nase: Plural auch srònan Lippe Zahn Zunge Arm Hand Finger Finger. Hals Rücken Bauch Nabel Magen Niere Leber Lunge Brust (allgemein) Busen Brust einer Frau++ Blut Blase Bein (auch Fuß) Beine Knie Fuß. duine (m) [Mensch. Füsse rach = gehen (unregelmäßig): tha mi a'dol. Lee.

Gesundheit. slàinte. Deagh-bheus. sonas agus beartas! oder Deagh-bheus. (Der Text befindet sich in einem keltischen Muster auf dem sog. slàinte. Lean i dho A gu B. Reichtum und Glück! Thig àrd-indhe bho gheur-bheach dachadh. dèan sin air an tsreath dhiamhàir Cheilteach seo. sonas. Stein der 125 . Möge deine Suche erfolgreich sein. saoidhreas. Tugend.EINIGE GÄLISCHE SPRÜCHE *) Gum biodh ràth le do thurus.

fo rionnag-iùil an dachaidh.Rossie-Abtei [Rossi Priory Stone] in Schottland) Die Kraft der Konzentration kann Erfolg bringen. Gum fosglach dorus na bliadhna ùire chum sìth. Möge das. sonas is sàmchair. Glück und stillem Zufriedensein öffnen. K. Thig sealbh a'dichioll gabh beachd fair an t-sreath dhiamhair Cheilteach seo. Gun till do cheum. (In einem alten keltischen Vogelmuster) Mögen die "Vögel der Freundschaft der Gälen" für immer im Muster deines Lebens eingewebt sein. as gach ceàrn. versuch es selbst und verfolge die Linie dieser heiligen keltischen Schnur von A bis B. Blianna mhath ùr. Cum oirre dho A gu B. Gun robh dion air t-ionmhas. genannt Groundle Stone. Dauth 1998 126 . (Auf einem gemusterten Hufeisen) Möge der gesegnete Heilzauber und Glück des Hufeisens bei dir und den deinigen sein. Sian is rath màth na crùdha ort fhein is do chuideachd. versuch es selbst und verfolge die Linie dieser heiligen keltischen Schnur von A bis B. Gun cuireadh do chupa thairis le slàinte agus sonas. (Auf einem gemusterten Kelch) Möge dein Kelch mit Gesundheit und Glück überfüllt sein. Lee. sicher sein. Insel Man) Die Kraft der Konzentration kann Erfolg bringen. Mögen deine Schritte von allen Enden der Welt unter Führung des Heimatsterns heimfinden. Gun dìonadh sibh Dia agus an taigh leotha! Gott schütze Euch und Euer Haus! *) Gaelic proverbs Copyright © A. (Auf einer keltisch gemusterten Tür) Möge dir die Tür des kommenden Jahres den Weg zu Frieden. Ein Gutes Neues Jahr. was du schätzest. Gum biodh Eòin Gràidh nan Gàidheal fillte ri dealbh fo bheatha. (Ähnliche Inschrift auf einem keltischen Stein.