Fàilte Gälisch für Einsteiger

Gälisch ist eine keltische Sprache, verwandt mit dem Irischen, und wird von ca. 70.000 der 5 Millionen Einwohner Schottlands gesprochen, oder von etwas mehr als 1 % der Bevölkerung. Die meisten gälischsprechenden Menschen leben auf den Äußeren Hebriden, aber auch im Westen der Highlands und der Region Strathclyde sowie in den Städten Glasgow, Edinburgh und Inverness wird gälisch gesprochen. Vom 9. bis 11. Jahrhundert wurde gälisch in den meisten Teilen Schottlands gesprochen. Sein Einfluß läßt sich heute noch überall in Schottland bei Ortsnamen und Personennamen nachweisen. Im 18. und 19. Jahrhundert waren viele Schotten von ihren "Landlords" gezwungen, ihr Land in den Highlands und auf den Inseln aufzugeben und zu emigrieren, und so wurden gälische Gemeinschaften in Teilen von Nord Amerika gegründet (z.B. North Carolina und Nova Scotia).

Inhaltsverzeichnis

1

Ein Gälisch-Kurs
Das gälische Alphabet, Schrift und Aussprache 4 - 15 Aussprache: Die Aspiration im Gälischen 16 - 19 Die alten Buchstaben 20 - 22 Schwierigkeiten beim Erlernen der gälischen Sprache 23 - 27 Ein schrittweises Vorgehen 24 - 31 Einige gälische Sätze 32 - 45 Zeit, Wochentage, Monate, Jahreszeiten, Himmelsrichtungen, Uhrzeit 46 - 51 Zahlen 52 - 58 Wortlehre 59 - 66 Präpositionalpronomina 67 - 68 Gälische Substantive 69 – 84 Das grammatikalische Geschlecht im Gälischen 85 - 89 Verbalsubstantive 90 - 102 Gälische Adjektive 103 - 104 Gälische Verben allgemein und regelmäßige Verben 105 - 110 Die wichtigsten Verben auf einmal 111 - 117 Das Verb "Sein" 118 - 127 Unregelmäßige Verben 128 - 131 Idiome 132 - 146 Revision: Das Wichtigste 147 - 154 Einige gälische Sprüche 155 - 156

Einige nützliche Sätze

Willkommen! Sprichst du gälisch? Wie geht es Ihnen? Es geht mir gut. Danke. Woher sind Sie? Ich bin aus Nord-Amerika. Ich verstehe nicht. Ich spreche etwas gälisch. Nicht viel. Ich lerne es. Würden Sie das noch einmal sagen?

Fàilte! A bheil Ghàidhlig agaibh? Ciamar a tha sibh? Tha mi gu math. Tapadh leibh. Cò às a tha sibh? 'S ann à Ameireaga a tha mi. Chan eil mi 'tuigsinn. Tha beagan Ghàidhlig agam. Chan eil mòran. Tha mi 'ga h-ionnsachadh. An can sibh sin a-rithist? 2

Bitte. Es tut mir leid. Entschuldige bitte. Guten Morgen. Guten Abend. Gute Nacht.

Ma 'se do thoil e. Tha mi duilich. Gabh mo leisgeul. Madainn mhath. Feasgar math. Oidhche mhath.

Zurück zur HOMEPAGE
Copyright © K. Dauth 1998

ZUM GÄLISCHEN: ALPHABET, SCHRIFT UND AUSSPRACHE
Es ist schwer, die Aussprache einer ganzen Sprache schriftlich darzulegen, geschweige denn sie zu erklären. Zudem finden wir in der heutigen Gaidhealtachd (Gältacht, Urkeltisch *gadelos-tacus) etwa drei Dialekte und eine Schriftsprache, die sich einer ständigen Normierung unterwirft. Jedes Wörterbuch (bisher nur Gälisch-Englisch und umgekehrt) bietet, wenn überhaupt, eine ungefähre Aussprache, für Englischkundige gedacht und nach verschiedenen Systemen aufgebaut. Das Folgende kann also nur ein Versuch bleiben, dem deutschsprachigen Publikum eine Orientierung zu bieten. Am besten wird es immer sein, mit einem Gälisch sprechenden zu üben, als zweite Wahl durch verschiedene Medien seine Aussprache zu üben und zu kontrollieren. Daher kann ich für die 100prozentige Korrektheit dieser Abhandlung nicht bürgen; nur weiß ich, daß es in deutscher Sprache keinen besseren Überblick gibt. Nach der von James MacPherson (Seamus Mac a'Phearsoin, 1736-1796) in ganz Europa ausgelösten Ossian-Begeisterung gab es im Deutschen verschiedene Versuche, aber es bleib einzig bei dem von Robert Motherby (Pseudonym?) herausgegebenen TaschenWörterbuch des Schottischen Dialekts mit den Erklärungen der Wörter in Englischer und Deutscher Sprache ... nebst einem Anhang von Noten zur Erklärung Schottischer Sitten, Gebräuche, Sagen usw., Königsberg 1826 im Verlag der Gebrüder Vornträger. Als keltische Sprache hat nur das Irische bisher im deutschsprachigen Raum weitere Verbreitung gefunden. Es ist mein Wunsch, daß das Gälische Schottlands auch zugängig wird, bevor diese Sprache zu den ausgestorbenen Arten gehört. 3

Das heißt. nach alter genitivischer Aspiration durch Zusammensetzung mit Verlust des s-Lautes zu shròn entwickelt und eingesechobenem Schwa-Laut (Cam-a-shròn): im 15.oder Lippenlaute: b f m p Sibilanten oder Zischlaute: s Dental. Für die Vokalkombinationen ai.oder Zahnlaute: d t ein Hauchlaut (nicht selbstständig) h Die aspirierten Laute sind: einfacher Laut: b c d f g l m n p r s t aspirierter Laut: bh ch dh fh gh l mh n ph r sh th l n r sowie s mit folgendem g m p r t haben keine Aspirierung (d. unterschied man dè (was) und dé (heute) 4 . kein h oder Hauchlaut) tl. ei.sowie mn. Oder: die englische Schreibweise Cameron entspricht der heutigen Aussprache von Camshron.können nicht aspiriert werden Akzente >>accent grave<<: à è ì ò ù >>accent aigu<<: á é í ó ú (jetzt nur in älteren Texten) Früher z. aus dem Adjektiv cam (krumm) und sròn (m) Nase. einem Familien. eo. Jahrhundert schrieb man den Namen tatsächlich noch ohne H (apud Scotorum oppidum dixit de Camsronni). früher half man sich mit Brìghde um zu zeigen.B. tog + idh > togaidh (werde heben). ao.h. suil + an > suilean (Augen). iai.oder Gaumenlaute: c g Lingual. Als Aspirationszeichen gibt es das H konsequent und als Notlösung erst seit etwa 1600. Beispiel: heute spricht und schreibt man Brìde (Brigitte).(und ursprünglich Beinamen). eu. hat sie (als Erbe des lateinischen Mittelalters und der irischen Ursprache) nur 18 Buchstaben: Vokale: aouei Konsonanten: bcdfglmnprst Hauchlaut: h MERKE: Kein einheimisches gälisches (oder irisches) Wort fängt mit h an. daß das g vom noch früheren Brìgde nicht mehr gesprochen wird. ia. daß es im Gälischen die Zeichen j k q v w x y und z nicht gibt. ui (Diphthonge) sowie aoi. siehe weiter unten. io. Die Vokale unterteilt man in: breit: a o u eng: e i Die Regel bei Wortbildungen lautet: Leathan ri leathan agus caol ri caol = Breit zu breit und eng zu eng: z. cuir + idh bleibt cuiridh (werde stellen) Die Konsonantengruppen sind: Palatal. uai (Triphthonge). fàg + idh > fàgaidh (werde gehen).B. eoi. ea. iui. iu.oder Zungenlaute: l n r Labial. oi. ua.***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Obwohl die gälische Sprache über etwa (je nach Dialekt) 65 verschiedene Laute verfügt. anders herum.

dàn (m) Gedicht. oi òi ua ui ùi Triphthonge oder Dreiervokale: aoi eoi iai iui uai ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** AUSSPRACHE KOMPLETT .B bei bata (m) Stock. Sie. Kirche. aoibh (f) gutes Aussehen. breac (m) Hecht. cabhag (f) Eile am Ende auch stumm: dubh (Adj) schwarz immer wie ein K auszusprechen. daher etwa wie kurzes deutsches Ä. dàil (f) Versammlung nicht ganz wie das deutsche AU [Bau]. cabhag (f) Eile. bàn (Adj) weiß das kurze i färbt sich auf das kurze a ab. ea ei èi eo eò eu .. etwa wie im Deutschen ich kaufte: mac (m) Sohn. aw in law): call (m) Verlust. lagh (m) Gesetz. Mischlaute (Vokale) Diphthonge oder Doppelvokale: ai ao . bàrd (m) Dichter am Anfang und am Ende wie ein deutsches W: bha war. Ozean. buth (f) Laden. fàilte (f) Gruß. bric (m) 5 Àà ai ài ao aoi Bb Bh bh Cc . aodach (m) Kleidung. ia io ìo iu . bò (f) Kuh.Unter dem Einfluß einer aus dem Irischen kommenden Vereinfachung verwendet die heutige Schreibweise zunehmend in allen Fällen das >>accent grave<<. breac. z. a'bhord (f) der Tisch. fast wie ein deutsches P. daimh (f) Verwandschaft. Ausnahmen: an abhainn (f) der Fluß. daher wie langes deutsches A. obair (m) Arbeit.) ihr. aois (f) Alter ein sehr weiches B. naoi neun. caol (Adj) eng. clann Kinder wie langes deutsches a. gobhar (f) Ziege. an abhag (f) Terrier. bean (f) Frau. dhomh zu mir in der Mitte fast stumm (Vokalverlängerer). cuan (m) Meer. ciotach (Adj) linkshändig c am Ende des Wortes oder am Ende einer Silbe mit darauffolgenden Vokal wird stark gehaucht. sibh (Pron. Willkommen.ALPHABETISCH Aa wir finden das kurze a (wie im Deutschen) z. ann (Präp) auf. Erdhund. balach (m) Junge. bàta (m) Boot. coig fünf. einem englischen w-Laut ähnlich: leabhar (m) Buch. bàrd (m) Dichter. bhuail mi ich schlug: gabh (Vb) nehmen. aog (m) Tod alle Laute gleichwertig [wie "Ahoi" ohne h]. tairbhe (f) Gewinn das i ist stumm. ladhran (m) Hufe vor ll und nn wie das schwedische a (engl. Fest. dubhar (m) Schatten. aite (m) Ort. craobh (f) Baum. caora (f) Schaf. tais (Adj) weich. mo bhean meine Frau. airm (m plur) Waffen. vor i etwas schärfer: cinn (m plur) Köpfe. céilidh (m) Treffen. beir (Vb) tragen.B. cuiridh mi ich werde stellen. càrn (m) Steinhaufen. dall (Adj) blind. daimh (m Gen) eines Ochsen. cill (f) Zelle. airgiod (m) Geld. apaich (Adj) reif. clach (f) Stein. aber lang vor dh. cian (Adj) langweilig. Geschäft. aonar (m/f) eine(r) allein. cas (f) Fuß. a Brìghde! O Brigitte! clach bheag (f) kleiner Stein. baile (m) Stadt. ceol (m) Musik. Màiri Maria. cinnseal (m) Anfang. bi (Vb) sein. athair (m) Vater.

deich (Nr) zehn. dall (Adj) blind. O oder U. do bhuail mi ich schlug). ochd acht wird heute meistens wie cr ausgesprochen werden. dheibh von euch in der Mitte adharc (f) Horn. behandelt man es wie ein Vokal (aber fh bleibt damit man die Grundform des Verbs noch erkennen kann). fast wie ein T. clachan von Steinen. cuiridh mi ich werde säen 2) weich wie CH in ICH nach einem i: fèidh (m pl) Rehe (sing fiach) 3) stumm: air feadh nan eoin unter den Vögeln. dubh (Adj) schwarz wie deutsches DSCH vor E oder I.) tun. Heute ist das do vor Konsonanten verschwunden. dè? was?. òirdheirc (Adj) berühmt. cnàimh (m) Knochen. Präs. in der Futurbildung wie cuiridh mi ich werde stellen. vor einem Vokal wird das do durch rückwärtige Aspiration zu dh(innis fragen.) tun. immer hart vor A. Pferde [Nominativ each (m) Pferd] Ausnahme: in oidhche (f) Nacht. trì fìr dheug dreizehn Mann. Basis 4) wie deutsches DSCH (sehr selten): achadh (m) Feld zur Bildung der Vergangenheit wurde das Partikel do vorgesetzt. da f bei der Aspiration zu fh stumm wird. Mo Dhia! Mein Gott!. stèidh (f) Grund. seachd sieben. a Chalum! O Calum!: rachamaid laß uns gehen. an diugh heute. caointeach (f) Weinen vor und nach i (oder einem von i gefärbtem Vokal) wie weiches deutsches CH in ICH: chì mi ich werde sehen. achadh (m) Feld: coileach (m) Hahn. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen nur bein Substantiven. nur am Ende: 1) wie deutsches cht [Nacht]. dà zwei. éiric (f) Lösegeld Ch ch am Anfang. in der Mitte und am Ende wie hartes deutches CH (ach!): a'chlach (f) der Stein. an uair mu dheireadh letztes Mal. dh'fhalbh sinn am baile wir verliessen 6 chd Cn cn Dd Dh dh dh'fh . buail schlagen. dh'fhosgail i an dorus sie öffnete die Tür (fosgail öffnen). ic (Vb) heilen. Ausnahmen sind chunnaic (Vb) sah. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen am Ende 1) hart wie ch: seadh! also! in den partizipialen Präsensformen wie briseadh brechend. innseadh erzählend. des Hechtes. ruadh (Adj) rot. wird das ch durch das vorhergehende dh weich gemacht (wie CH in ICH). veille": mo dhan (m) mein Gedicht. nach Hause. Daher findet man nur bei Verben die mit "f" anfangen und ein vorgesetztes do haben die eigenartige Schreibweise dh'fh. das den folgenden Konsonanten wo möglich aspirierte (z. die Aspiration aber bleibt (bhuail mi ich schlug). mo chù mein Hund. dh'fhag mi e ich verließ ihn (fag verlassen). deanabh (Part. in oidhche (f) Nacht. eines Pferdes. ionraic (Adj) gerecht. ag radh sprechend. machen Am Ende wie T (einzige Ausnahme): ged (Konj) obwohl am Anfang klingt dh etwa wie ll im französischen "taille. faodaidh mi ich darf. beannachd (f) Segen. cnac (f) Spalte ein sehr weiches D.B. fosgladh öffnend.Hecht. cnò f Nuß. eich Genitiv singular und Nominativ plural. dhachaidh heimwärts. is aithne dhomh ich weiß. aice (Präp) zu ihr. uiridh letztes Jahr. a Dhomhnall! O Donald!. deich zehn. bò dhonn (f) braune Kuh. dh'innis mi ich fragte). fanaidh mi ich werde bleiben. dorus (m) Tür. steigen [für d nach i siehe unter i] D bleibt D vor ea (einzige Ausnahme): dean (Inf. dìreach vb. aca (Präp) zu ihnen. cadal (m) Schlaf. òlaidh mi ich werde trinken. brillant. cnoc (m) Hügel. Gaidhealteachd das Gälisch sprechende Gebiet (in Schottland oder Irland) 2) wie deutsches chk [Buchkante]. wird das ch durch das vorhergehende dh weich gemacht (wie CH in ICH). was wie ein dh (oder gh) ausgesprochen wird.

Earrach (m) Frühling. ghearr mi ich schnitt: vor anderen Vokalen und Konsonanten ein 7 Èè ea ei èi eo eò eoi eòi eu Ff Fh fh Gg Gh gh . Eadailt (f) Italien. teth (Adj) heiß. geall (m) Verpflichtung. cèile (f) Braut wird wie JO in JOLLE ausgesprochen: eog (m) Lachs.B. treun (Adj) tapfer. gu Adverbialpräfix [math = gut. zwei Mann. z. Èirinn (f) Irland. gaoth (f) Wind 2) ein sehr weiches G (fast wie ch in Öhrchen): gearr (Vb) schneiden. euceart (Adj) unrecht. fuar (Adj) kalt kommt nur am Anfang vor 1) stumm: aon fhear. gabh (Vb) nehmen.) er. ceutadh (m) Vergnügen wie das deutsche F. a'Fhrang Frankreich. gèill (vb) aufgeben. geas (f) Zauberspruch am Anfang wie dh (siehe oben) oder weiches deutsches CH wie in ICH. eòlas (m) Wissen langes e wie bei dè? was?. cèilidh (m) Treffen. fiadh (m) Hirsch. John) [vergleiche auch unter I unten]. stark. im Wort etwas dunkler: fear (m) Mann. 2) am Ende kürzer wie das zweite E im deutsche ErdE. Spotter. besonders vor e und i: gheibh mi ich werde finden. dlighe (f) Gesetz. èigh (f) Schrei. Erika. "JOI" ein längeres O in JOI: eòin (m plur) Vögel kein vergleichbarer Laut im Deutschen: eun (m) Vogel.die Stadt (falbh weggehen). vom Engl. dleas (m) Verdienst. fhuair mi (unreg. bloß etwas länger. gaol m Zuneigung. eugmhais (f) Besitz. leth (m) Hälfte. eòlas (m) Wissen wie dt. ea. y). fraoch (m) Heidekraut. eo als Halblaut (j. dà fhear ein Mann. dh'fheoraidh mi an righ ich fragte den König (feoraich fragen) Dl dl Ee wie TL (dt. baile (m) Stadt. eala (f) Schwan. rè (Präp) während. lean (Vb) folgen etwa wie englisches ay in way: eiginn (Pron) einige. engl. JOHLEN: ceòl (m) Musik. eisg (f) Schimpdichter. fada (Adj) lang. gradh m Liebe. ceum (m) Stufe. fhein selbst (neben fein) sowie im Vokativ: a Fhergus! O Fergus! 1) fast wie ein K. beothail (Adj) lebhaft wie JOH im dt. prìse (f) Preis. cè (früher cé) (m) Erde wird wie JA ausgesprochen: eanraich (f) Fleischsuppe.) geöffnet. dh'fhas am fraoch gu luath Das Heidekraut wuchs schnell (fas wachsen). gnè (f) Art. giolc (Vb) biegen. glè fliuch sehr naß. gu math = wohl]. mitlaufen): dlòth (f) Bündel. am Anfang eines Wortes vor einem anderen Vokal wird e wie ein deutsches "j" ausgesprochen: each (m) Pferd. an t-éirig a'Fhrangannach des Franken Lösegeld 2) wie deutsches H nur in: fhathast noch. eigir (Adj) winzig. dè (früher dé) gestern. gille (m) Knabe. Eoin (Johannes. fosgailte (Part. Garrison = Kaserne). fear (m) Mann. Garasdan (die Stadt Fort William. a ghille! Junge! sgian gheur (f) ein scharfes Messer. dlùth (Adv) nahe 1) wie das erste E im deutschen Essen. Fest. glè fhuair sehr kalt. fliuch (Adj) nass. bei e (Pron. niemals stumm wie im Englischen. fion (m) Wein. glas (Adj) grau. ceist (f) Frage etwa wie englisches ay in way. sinn fein wir selbst. coille (m) Wald.) ich bekam.

Seonag (Johanna). engl. taigh (m) Haus. JUL: iùil (m) Führung wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir i wie bei Iàbha (Java). am bhithidh thu wenn du wärest. Jeanette). neighbour. iolair (f) Adler. cangurù (m) Känguruh. Iùpitair (der Planet Jupiter). iursach (Adj) dunkel. John). "JAI" 1) am Anfang wie JO. Vor einem anderen Vokal wird i wie ein deutsches "j" ausgesprochen: iasg (m) Fisch. latha (m) Tag. erste Kirche vom Heiligen Columban gebaut). long (f) Schiff. iolair (f) Adler "Vorlaufendes" i beeinflußt AM ENDE eines Wortes folgendes d und t. leth (m) Hälfte. ialtag (f) Fledermaus sehr selten: wie dt. nördlichste Spitze Schottlands). thought): Mac-Eòghan MacEwan. kipper] fast wie das deutsche L. gluais (Vb) sich bewegen. Katie. fionn (Adj) weiß. righ (m) König Hh Ii steht im Gälischen niemals allein .noch weicheres CH: glè ghlan sehr sauber. "JUI" selten: wie dt. etwas länger bei min (f) Mehl. Käthchen). baile (m) Stadt. Sìne (Jane/Jenny/Jean). ìth (Vb) essen. is am Ende wird wie ISCH ausgesprochen. ciont (m) Schuld. Ein le am Ende eines Wortes wie "lje" [wie etwa in Taille]. Sèonag (Joan. Ièrusalem (Jerusalem). tuit (Vb) fallen. Iùdhach (Jude). sgìth müde. am Anfang eines Wortes vor einem anderen Vokal wird i wie ein deutsches "j" ausgesprochen: iarainn (m) Eisen. gille (m) Junge 8 Ìì I=j ia iai io ìo iu iù iui iùi Jj Kk Ll . Seònaid (Janet. iar (f) Westen. lionn/liann (m) Bier. banais (f) Hochzeit langes i wie im deutschen TIER: bei ìm (m) Käse. Weitere Beispiele: Cathal (Kathel in Irland). ciopair (m) Hirt [vom Engl. dìth (m) Mangel als Halblaut (j. 3) fast wie Ü in HÜTTE: ciod? was? wie ein langes I: lìon (Vb) füllen wie JU in JUCKEN: iubhar (f) Eibe. Ceit. Iòsaiph (Joseph). cipair (m) geräucherter Hering [vom Engl. iolair (f) Adler.Aspirationszeichen wir finden das kurze i wie bei ministair (m) Pfarrer. Catrìona (Kate. lean (Vb) folgen. Jakob). iuchair (f) Schlüssel [vergleiche auch unter E oben] zwischen JA und JO: ciall (f) Vernunft. mit stummem i: diùlt (Vb) ablehnen selten: wie dt. Seamus (James. porrige). luch (f) Maus. Ceannaideagh (Kennedy). Iòna (heilige Insel Jona vor der Westküste Schottlands. y). Jeanne) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir c wie Carl [Karl]. An t-Seapan (Japan). Taigh Iain Ghròta John o' Groat's House (Haus des John o' Groat. 2) in der Mitte heute meistens ia geschrieben. Ceiteag. Loch Ciaran (Loch Kearan). sodaß id und it wie deutsches "itsch" ausgesprochen: cait? wo? porid Haferbrei (engl. mit stummem i in an diugh heute wie JU in JURA: fiù (Adj) wertvoll. mo ghuth (m) meine Stimme in der Mitte und am Ende stumm (verlängert die entsprechenden Vokale wie Engl. sìd (f) Wetter. iomlan (Adj) ganz. keeper]. Katharina. high. Weiter Beispiele: Iain (Johannes. an caora gheal (f) das weisse Schaf.

An Coireall (Querrell). tnùth (m) Neid wie NK auszusprechen (vgl. Engl. preas (m) Busch. mnà (f pl) Frauen . sonst vor E und I wie NJ. punnd (m) Pfund am Anfang und in der Mitte wie deutsches F oder PH: phill mi ich kehrte zurück. cnàimh (m) Knochen. lawn) Wiese langes o wie bei òl (Vb) trinken. òr (m) Gold. Ein ne am Ende eines Wortes wird "nje" ausgesprochen. a Phadraig! O Patrick! dà pheann zwei Schreibstifte. pairc (f) Park. cearc mhaiseach (f) hübsche Henne in der Mitte 1) wie deutsches AU: amhlair (m) Idiot. Sackpfeife. comhla ri zusammen mit am Ende: 1) wie deutsches W: làmh (f) Hand. monadh (m) Berg. das o ist auch vor ll und nn lang und dunkel: fonn (m) Land. Häuser]. duine (m) Mann. piob (f) Pfeife. Mehrzahl) Frauen. trang Adj. glè mhath sehr gut. geamhradh (m) Winter. Caointean (Quentin). Gälisches me am Ende eins Wortes hört sich fast wie "mje" an am Anfang wie deutsches W: a Mhairi! O Maria! do mhathair (f) deine Mutter. a'phoit (f) der Topf. toll (m) Loch wie deutsches EU. gille (m) Knabe. t gewöhnlich (heute) wie r ausgesprochen: cnàmh (Vb) verfallen. a phòg sein Kuß. long (f) Schiff. mile (m) Tausend. oder das lli im deutschen "Million": pilltinn (Part) zurückkehrend. còmhramh (m) Gespräch 1) wie das deutsche N. cumhang (Adj) eng wie deutsches nj [Anja] oder spanisches ñ [cañon]. anger. mullach (m) Gipfel. mnàthan. nach daß nicht. samhladh (m) Gleichnis. dhomh zu mir 2) wie englisches W nach a und o: amh (Adj) roh. a nis jetzt. ràmh (m) Ruder. bainne (f) Milch kurzes o wie bei dorus (m) Tür. oran (m) Lied. gnìomh (m) Tat. Mensch. etwas dunkler vor n: lòn (m) (engl. long (f) Schiff. question]. ochd acht. Pàdraig Patrick. a dol (Part) gehend. MacPhàill MacFail. Gleann Cuaich (Glen Queich). sgoil (f) Schule wie langes OH gesprochen: clòimh (f) Wolle. mnà (f. cor (m) Zustand. finger]. mharcaich mi ich ritt. sàphair (m) Saphir (kommt am Ende nicht vor) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir cu wie bei Cuebèc (Quebec). single): trang (Adj) beschäftigt. Weitere Beispiele: Cuaigear Quaker. finger. neul (m) Wolke. fleißig. briller. port (m) Hafen. pòsda mi si ich heiratete sie. heute auch clò geschrieben wie das weiche deutsche P. MacFhearchair (Farquharson).ll Mm wie das ll im französischen "brillant. oder c bei älteren Wörter wie caistean (m) Frage [vom Engl. sglamhruinn (f) Schelte 2) stumm: comhradh (m) Gespräch. Schreibstift. mathair (f) Mutter.) heller [ban (Adj) hell] nach c. peann (m) Feder eines Vogels. Unke] auszusprechen. còrr (m) Schnabel. Cuirìnus (Quirinus im Neuen Testament). g. do phiuthair deine Schwester. Gälisches ng ist wie das ng im Englischen [anger. Fearchar (Farquhar). baine (Komp. am fras mhoch (f) der frühe Regen. m. Junge wie das deutsche M. beschäftigt. ÄU [Euter. crodh (m) Vieh. Mac a'Chuinnseidh (de Quincey) 9 Mh mh Nn ng nn Oo Òò oi òi Pp Ph ph Qq . naoi neun. meud viel. nuas unten. taille". amhluadh (m) Verwirrung. bò (f) Kuh. ord (m) Hammer. etwa wie deutsches nk [Anker.

gràth (m) Liebe. Eßlöffel]. sràth (m) Straße wie norddeutsches st (ßt). an t-srutha (m. reic (Vb) verkaufen. Pfote. dà spàn shiucair zwei Löffel Zucker. latha (m) Tag (auch là). sinn wir. ruadh (Adj) rot. sporan (m) Geldbeutel. seoladair (m) Soldat. Gruaß]: tuath (m) Norden. an t-suil (f) das Auge. sona (Adj) glücklich. a Thòmas! O Thomas! glè tapaidh sehr klug. athair (m) Vater. wie das bayerische R. thig mi ich werde kommen.vor s wird wie t ausgesprochen. Rute wie deutsches sn oder ßn [Ausnahme.nur beim Artikel. bathar (m pl) Güter am Ende immer stumm: math (Adj) gut. fhathast noch. sine (Komp.Rr gerollt. teine (m) Feuer [t nach i siehe unter i] t. tuath (m) Norden ODER wie deutsches TSCH vor (oder nach) E oder I. sealadh (Vb) jagen.Gen) des Bachs am Anfang wie deutsches H: tha ist. reichen. teich (Vb) fliehen. stigh hinein. sean (Adj) alt. shuidh mi ich saß (kommt in der Mitte und am Ende nicht vor) wie deutsches sl oder ßl [auslaufen. mo tharbh (m) mein Stier. ramh (m) Ruder. sgoil (f) Schule. tilg (Vb) werfen te/ti wie deutsches tsch: teth Adj. cur (Part) sendend. schickend.) neu. nett. ruig (Vb) geben. ubag (Adj) verzaubert. teine (m) Feuer. slat (f) Stab. suil (f) Auge. tlugh (m) Zange. snog Adj. sgrìobh Vb. sròn (f) Nase. sgian (f) Messer. Teorlas (Charles). seòmar (m) Zimmer wie deutsches sk [Skat]. schön wie deutsches sp [Haspel]. verhext langes u wie bei ùr (adj. bàth (Vb) ertrinken wird wie TR ausgesprochen: tlàthas (m) Milde. taigh (m) Haus. righ (m) König. siucar (m) Zucker. O oder U.) älter. wie deutsches T vor A. Gälisches re am Ende eins Wortes wird fast wie "rje" ausgesprochen [wie etwa Arie] immer stimmlos. reden. thug mi ich gab. sgoil (f) Schule. heiß. mit stummem i: sluig (Vb) schlucken. bloß etwas kürzer. an t-slat (f) der Stab. suidh (Imper. wie deutsches ß oder SS vor A. tlusail (Adj) barmherzig wird wie TR ausgesprochen: tnùth (m) Neid kurzes u wie bei muc (f) Schwein. sliabh (m) Moor. spàin (f) Löffel mit gerolltem r im deutschen sr [ausruten]. suil (f) Auge ODER wie deutsches SCH vor (oder nach) E oder I. spog (f) Kralle. saor (m) Schreiner. seo hier. cluas (f) Ohr wie deutsches UI [hui!]. duine (m) Mann. is aithne dhomh ich weiß. O oder U: tapadh (m) Dank. halten immer hart. ùprait/ùpraid (f) Streit wie bayerisches UA [Fuaß. Ausnahme thu (stummes th) du in der Mitte entweder wie H (Dialekt im Südwesten Schottlands) oder stumm: ceithir vier.) setz' dich. Pißnelke]. aber das s wird stumm. stad Vb. einwärts. schreiben am Anfang wie deutsches H: a Sheamuis! O Seamus! glè shalach sehr schmutzig. Sabhainn (m) Samstag. ud drüben. guth (m) Stimme. Mensch 10 Ss sg Sh sh sl sn sp sr st Tt Th th Tl tl Tn tn Uu Ùù ua ui . radh (Vb) sprechen. das t. tog (Vb) heben. sruth (m) Bach.

Soibhan oder Sean (Vorname. WET. Sally). An dail shuas ud (Westerdale). Uilleam (William). Stadt in Nordschottland). ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Das sogenannte "SCHWA" Wie spricht ein Italiener "Kaltguß" oder "er macht" aus? . Breathnach (Walsh). Una (Winifred). Èduard. Inbhir-Ùig (Wick.bilden S. Im Gälischen findet man ein Schwa in folgenden Beispielen: L vor einem Konsonanten: Alba (f) Schottland Aussprache (etwa) Allapa 11 . Rory. MacGille Seathanaich oder Seadhgh (Familienname: Shaw). sèinon (m) Xenon auch nicht gälisch: A'Cheir éud (Yairhead). Sealtain (Shetland). Uàlis (Wallace). In manchen Sprachen wird ein Vokal zwischen zwei schwierigen Konsonanten eingefügt. Bhàtair. Tìr nan Breatannach (Wales = Land der Briten). Iùdhach (Yiddisch). A'Bheinn mheanabh (Ben Venue). engl. Bhàlanten (Valentin). Der neue Laut entspricht meistens dem vorausgehenden Vokal. aus dem Irischen stammen. Anglisierte Formen mit Sh. uaibh (Pron) von euch. uaill (f) Stolz u ersetzt das englische "w". Mòrag (Vorname. Eileann Bhuidha (Vuya. sèileafon (m) Xylophon. Insel) wird im Gälischen nicht verwendet: Cuimridh bzw. Mòr. Dies nennt man aus der hebräischen Grammatik "SCHWA". MacUilleim (Wilson). Iòrc (York). Bhàltair (Walter). Zelot = fear dealasach ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Ww Xx Yy Zz Über die Aussprache der NAMEN könnte man ein großes Buch schreiben.ùi uai U=w Vv wie langes U: dùil (f) Hoffnung wie WE im Engl. auf Deutsch Samuel. Zion) = Síon. aber: Einige kleine Randbemerkungen: Brùs (Bruce). Uaimh (Weem). Beinn Uais (Ben Wyvis) auch nicht gälisch: x-ghath (Röntgen. Sarah. engl. das bekannteste Beispiel hierfür ist Schmuel > Sch'muel > Schamuel (also mit eingefügtem a). Shawn). der in England benutzte Name Hamish ist in Wirklichkeit nur die Vokativform von Seamus (d. uinneag (f) Fenster. Sheamais oder James): biblische Namen sind einzeln nachzuschlagen.es klingt wie caltagussa und eramachte. Loch Bheothail (Loch Voil. yawl). Siorrachd (Yorkshire). da einige traditionelle Schreibweisen haben bzw. X-ray). Sion (engl. Ruarigh oder Ruadhrigh (engl. engl.h. aus Roderick). Uilleam. Yugoslavia) auch nicht gälisch:Zink = sinc. uaine (Adj) hellgrün. Bhatairnis (Vaternish). géola Jolle (engl. Uic (die Stadt Wick) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir meistens bh oder u (für englisches w) Uàlan. Iùgoslabhia (Jugoslavien. MacGhille bhàin (White).im Gaelischen. Uileachan (Willie).

calma (Adj) calpa (m) dealbh (m) dh'fhalbadh (Vb) doilgheas (m) galghad (f) salchar (m) tilg (m) M vor einem Konsonanten: aimsir (f) imlich (Vb) imnidh (f) imrich (f) iomlan (Adj) iomradh (m) timcheall (m) N vor einem Konsonanten: ainm (m) banbh (m) cainb (f) ceann-bhaile (m) cinnseal (m) eanchainn (f/m) eanghlas (f) eanraich (f) gainmheach (f) inbhe (f) inbhir (m) inghean (f) ionraic (Adj) ionnsaich (Vb) seanmhathair (f) R vor einem Konsonanten: airgiod (m) arbhar (m) àrmach (m) àrmhach (f) borb (Adj) carghus (m) dearmad (m) dearmhadh (m) dorch (Adj) gorm (Adj) lorg (f) marbhadh (m) morghan (m) oirbh (Präp) oirnn (Präp) tapfer Wade Bildnis würde weggehen Trauer Held Dreck werfen Zeit lecken Sorge Umzug vollkommen Erwähnung Umkreisung Name Brachland Hanf Hauptstadt Anfang Gehirn Brei Fleischsuppe Sand Rang Flußmündung Tochter gerecht lernen Großmutter Geld stehender Korn Bewaffnung Schlachtfeld wild Lenz Vernachlässigung Beweis dunkel grün Stab Töten Seesand auf euch auf uns kalama kallapa dschalaw chjalawah doilechaß galachat salachar tschilik ämaßier imilich iminih imirich jomalan jomarah tschimichjoll änem banaw känep kjanna-wahlje kinnischjoll janachän janachlaß jannaräch gänäwach iniwä iniwir inichjan jonnarick jonnasäch schjanawahär ärragött arawar ahramach ahrawach borropp karachuß dschjäramatt dschjärawah doroch gorom lorok marawah morochan euriw eurinn 12 .

Die wichtigsten Beispiele sind: aca (Präp) aice (Präp) cat (m) slat (f) boc (m) sop (f) ceap (m) zu ihnen zu ihr Katze Rute Bock Strohbündel Block ach-ka äch-ke kacht ßlacht bochk sochp kjachp Copyright © A. Ehre. das Deutsche "Dehnungs-H" z.B. das allerdings nie geschrieben wird. Uhr) hört man im Gälischen bei der Aussprache ein stark gehauchtes H. Lee. Dauth 1998 13 . nicht ganz so stark wie das CH im deutschen ICH. K. Jahr. Mohr.soirgheas (m) tarbh (m) günstiger Wind Stier ßäurechaß taraw vor mh: seasmhach (Adj) Festigkeit schjaßawach eugmhais (f) Besitz öckawäiß Das unsichtbare H Bei Verlängerung eines Vokals (vgl.

heimwärts. òlaidh Mal. uiridh letztes Jahr. LL: adharc (f) hartes CH: seadh! also! in "brillant": mo dhan (m) mein Horn. is aithne dhomh ich cuiridh mi ich werde säen. oidhche (f) Nacht. achadh (m) Feld. dubhar (m) deutsches W: bha war. gobhar (f) a'bhord (f) der Tisch. wird das ch coileach (m) Hahn. an Futurbildung wie cuiridh uair mu dheireadh letztes mi ich werde stellen. bò fosgladh öffnend. mo deutsches W: an Sie bhean meine Frau.ÜBERSICHT ÜBER DIE ASPIRATION IM GÄLISCHEN ANFANG MITTE ENDE stumm (Vokal verlängert): leabhar (m) Buch. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen wie LL im französischen wie frz. Erdhund.) ihr. ruadh (Adj) rot. trì fìr dheug dreizehn mi ich werde trinken. faodaidh mi ich darf. Chalum! O Calum! mo chù durch das caointeach (f) Weinen vorhergehende dh mein Hund weich gemacht (wie CH in ICH). fanaidh mi ich werde bleiben. Präsensformen wie Gedicht. den part. sibh (Pron. cabhag (f) Eile wie hartes deutches CH: rachamaid laß uns gehen. a Ziege deutsches W: gabh (Vb) Brìghde! O Brigitte! clach nehmen. a erzählend. ag radh sprechend. stèidh (f) Grund. nach Hause. innseadh dhonn (f) braune Kuh. in der Dhomhnall! O Donald!. CH wie hartes deutches CH Bei oidhche (f) (ACH): chì mi ich werde wie hartes deutches CH: sehen. clachan von Steinen. a Nacht. a'chlach (f) der Stein. an abhag (f) Terrier. dhomh zu mir stumm: air feadh nan eoin unter den Vögeln. bheag (f) kleiner Stein. Mann. weiß. dhachaidh siehe oben unter CH briseadh brechend. bhuail mi abhainn (f) der ich schlug Fluß. Mo Dhia! Mein Gott!. Schatten. 14 BH DH .

a phòg sein Kuß. glè mhath sehr gut. pòsda mi si ich heiratete sie. deutsches CH wie in ICH. glè fhuair sehr kalt FH deutsches H: fhathast noch. a ghille! Junge! sgian gheur (f) ein scharfes Messer. an caora gheal (f) das weisse Schaf. mi ich schnitt: vor anderen Vokale): Mac-Eòghan righ (m) König. vor e und i: gheibh mi ich werde finden. MacPhàill MacFail. samhladh Hand. (m) Gleichnis.) ich bekam. zwei Mann. sglamhruinn (f) Schelte dhomh zu mir mharcaich mi ich ritt. geamhradh deutsches W: làmh (f) deutsches W: a Mhairi! O Maria! do mhathair (f) deine (m) Winter. a'phoit (f) der Topf wie deutsches H: a Sheamuis! O Seamus! glè shalach sehr 15 GH MH PH SH . fhein selbst (neben fein) wie DH bzw. còmhramh (m) Gespräch wie deutsches F oder PH: phill mi ich kehrte zurück. ghearr stumm (verlängert stumm: taigh (m) Haus. dà fhear ein Mann. do phiuthair deutsches F: sàphair deine Schwester. amhluadh (m) Verwirrung. ràmh (m) Ruder.Basis deutsches DSCH: achadh (m) Feld stumm: aon fhear. tlugh (m) Vokalen und Konsonanten ein MacEwan Zange noch weicheres CH: glè ghlan sehr sauber. cearc mhaiseach (f) wie englisches W: stumm: còmhramh nach a und o: amh (m) Gespräch hübsche Henne (Adj) roh. am fras mhoch (f) der frühe Regen. a Phadraig! (m) Saphir O Patrick! dà pheann zwei Schreibstifte. mo ghuth (m) meine Stimme wie deutsches AU: amhlair (m) Idiot. a Fhergus! O Fergus! fhuair mi (unreg. bes. cnàimh (m) Knochen. Mutter.

mo tharbh stumm: ceithir vier. dà spàn shiucair zwei Löffel Zucker. beannachd (f) Segen Copyright © A. athair (m) Vater stumm: thu du (einzige Ausnahme) etwa wie CH in ICH (zur Bildung der Vergangenheit nur bei Verben die mit F anfangen): dh'fhag mi ich DH'FH verließ. dh'fhalbh sinn wir verliessen. (m) mein Stier. (m) Tag (auch là). is aithne stumm: math (Adj) gut. shuidh mi ich saß wie deutsches H: tha ist. wie deutsches CHT [Nacht].TH schmutzig. latha gràth (m) Liebe gab. ochd acht. seachd sieben. dh'fhas am fraoch das Heidekraut wuchs usw. a Thòmas! O Thomas! glè wie H (Dialekt) oder tapaidh sehr klug. dh'fhosgail i sie öffnete. thig mi ich fhathast noch. Gaidhealteachd das Gälisch sprechende Gebiet (in Schottland oder Irland) CHD wie deutsches CHK [Buchkante]. werde kommen. thug mi ich dhomh ich weiß. K. Dauth 1998 16 . Lee.

B. [Sohn des] Häuptlings = Mac an Tòisich = MacIntosh).. Lebensbaum. Orakeln und Widmungen. bedeutete die Schrift für solche "Reimkundigen" eine Gefahr. Da die Überlieferung der Stammesgeschichte. Jahrhundert: . obwohl ihre Kultur nachweislich hochentwickelt war. Òg Gùmas (der Junge Gùm) das Geheimnis der Schrift zuerst nur den Frauen (vergleichbar mit den runenkundigen und daher magisch befähigten Frauen der Germanen). Im Laufe der Christianisierung übernahmen die keltischen Völker das lateinische Alphabet. Außer Grenzsteinen findet man noch Bestätigungen von Erbschaften.TOVISIACI. Jahrhundert nach Christi an verwendeten sie das sogenannte OGHAM-Alphabet. der Literatur und der religiösen Tradition nur mündlich war. allerdings in der sogenannten 17 . Esche]. Das ABC war: beith. der Gesetze.verriet der Sohn des großen Gottes Lùg.DIE ALTEN BUCHSTABEN Ursprünglich kannten die Kelten keine Buchstaben.laut Sage . aus dem 5. das Craobh "Baum" genannt wurde. nuin = [Birke. Die Striche für die Buchstaben sahen wie Zweige aus. Allerdings sind die uns überlieferten Ogham-Schriften nur auf Steinen und markieren meistens Stammesgrenzen (z. Daher .. luis. Jedoch vom 2.

-e. Iogh f. crataegus oxyacantha) . G 8. -e B 3. Name Lautwert 1. S 17. Coll m.h. Gort. Fèarna f. zu 14. Nuin f. Luis f. F 7. -e. Jahrhundert: die Gelehrten schrieben Latein. wr_tan = "ritzen" > write] oder aus Buchenzweigen geformte Zeichen Namen gaben (FUTHARK). -e. Muin f. Ailm f. und zwar anach verschiedenen Baumarten genannte. N 13. so hatten auch die Kelten ihre Buchstaben-Namen. Dies war ihr Verhängnis. -ean (darach) D 5. -a** I 10. entweder ins Buchenholz geritzte [Angesächs. ioghanna(n) Übersetzung Ulme (Ulmus campestris) Birke (Betula alba) Hasel (Corylus cornuta) Eiche (Quercus robur) Zitterpappel (Populus tremula) Erle (Alnus glutinosa) Efeu (Hedera helix) Weißdorn (Crataegus oxyacantha) Eibe (Taxus baccata) Lebensbaum wilder Wein Esche (Fraxinus excelsior) Ginster (Genista tinctoria) =B schwarzer Holunder (Sambucus nigra) Weide (Salix alba) Stechginster (Ulex europaeus) Zwergeibe (Taxus montana) BEMERKUNGEN: zu 1. E 6. -a. -eich (m. -ean A 2. Suil m. heute heißt die Ulme leamhan gen. -ean R 16. and ist Wahrzeichen des Clans MacLachlan wird heute crann-fìona ["Baum-Wein"] genannt: Gen.* H 9. Eadha f. -oirt f. -an f. Dair f. Ruis f. U * wird nur als Aspirationszeichen benutzt ** nom. leamhain & leamhna (m. -an O 14. Uath f. ein in Schottland sehr beliebter Baum. die Birke ist Wahrzeichen des Clans Buchanan. zu 8. Onn m. zu 10. T 18. Beith bhog "soft B" P 15. Fèarn."insularen" oder gerundeten Form. So wie die Germanen ihren Buch-Staben. zu 2.) im Genitiv heute auch oinn oder Silberbirke: das Wort bog (weich) haben die Engländer in der Bedeutung 18 . zu 11. d. -eig. plur. andere sagen des Clans MacBeth die Weißdorn nennt man heute auch sgitheach. Teine m. denn wir wissen so gut wie gar nichts über die Entwicklung des Keltischen bis teilweise ins 15. croinn-fhìona (f. M 12. zu 13. Ur m. C 4.) (Whitethorn.die weiße Blüte ist Wahrzeichen des Clans MacPherson steht heute für die Eberesche (Pyrus aucuparia). L 11. Beith f.): die kleine Ulme ist ailmeag.

die Weide wird heute auch seileach genannt Stechginster nennt man heute conasg.). Moor" übernommen zu 16."Sumpf. gen. Feuer" . zu 17. Lee. das Wort teine bedeutet auch "Brand. neben ur oder ùr existiert auch die Form uir zu 18. Im Winter werden die trockenen Stechginsterzweige zum Feueranmachen gerne benutzt.tatsächlich leuchten die rötlich-gelben Blüten im Frühjahr wie ein Feuer wenn man sie von weitem betrachtet. conaisg (m. K. Copyright © A. Dauth 1998 19 .

Das Zählen und Rechnen in Zwanziger-Einheiten Kein sächliches Geschlecht (Neutrum) Adjektive fast immer nach dem Substantiv Eine reine Passivform Der Vokativ: eine reine Anredeform Seltsame Begriffsbildung: Nord und Süd ist gleich Links und Rechts. 5. credo (ich glaube). die Farben sind anders 18. 14. creid (glauben) = Lat.B. 17. 10. 4.) 20 . 15.iasg und Verlust des internen -N-Lautes. z. 11.month. "wissen" usw. ecclesia Wenn man sich etwas mit der Geschichte der keltischen Sprachen beschäftigt. Onkel und Tante existieren nicht wie bei uns. findet es manchmal leichter. Die Pluralbildung zu 1.B.Einige Schwierigkeiten beim Erlernen der Gälischen Sprache Die wichtigsten Punkte sind: 1. 8. Monat -mìos usw. 3. 12. Wortschatz: keine Gemeinsamkeiten mit der Deutschen Sprache Die eigenartige Schreibweise Die fremdartige Aussprache Das Verbum kommt zuerst Es gibt kein Wort für "haben" Es gibt keine Wörter für "ja" oder "nein" Das Verbum hat keine eigene Präsensform Die Änderungen kommen fast alle am Anfang des Wortes Die komplizierte Bildung des bestimmten Artikels Das Fehlen eines unbestimmten Artikels Die eigenartigen Strukturen für "können". hat man es auch leichter (Verlust des indogermanischen P nach dem Muster: piscis fish. das Alphabet besteht aus Baumnamen. Zwei Formen des Verbums SEIN 19. 6. 13. 2. z. eaglais (Kirche) = Lat. Wortschatz: keine Gemeinsamkeiten mit der Deutschen Sprache GRUND: Die Verwandtschaft der keltischen Sprachenfamilie mit der germanischen geht nur über die indoeuropäische "Ursprache" HILFEN: Wer ein bißchen Latein gelernt hat. Fisch . mensa . Immerhin nur 11 unregelmäßige Verben 20. 9. 16. 7.

zu 4.. . Die Änderungen kommen fast alle am Anfang des Wortes GRUND: Die ursprüngliche indoeuropäische Betonung verschob sich in den keltischen Sprachen auf die erste Silbe (z.B. dann die am Schluß. Kassetten. (usw.zu 2. HILFE: Wenn man sich durch die angänglich unmöglich aussehende Artikelbildung gekämpft hat. Das Verbum hat keine eigene Präsensform GRUND: Futur und Vergangenheit bilden sich von einem Stamm im Keltischen: da eine Gegenwartsbildung von jeher gefehlt hat. zu 8. z. oder? (siehe 1. Wird-sein zwei Autos bei Frau zu-ihm. Es gibt keine Wörter für "ja" oder "nein" GRUND: Man antwortet mit dem gleichen Verbum des Fragesatzes in bejahter oder verneinter Form.B. die Aspirierung (mit Hauchlaut) hat immer eine Funktion. Lieder von Runrig usw. dann die Mittelposition. wird es leichter. oben) HILFEN: Viel hören und üben. Das heißt. nicht ist Buch bei mir.SUBJEKT . Das heißt. zu 7. Die komplizierte Bildung des bestimmten Artikels GRUND: Beim Zerfall des alten sächlichen Geschlechts und nach der 21 zu 9.B.craobh (Baum) usw.OBJEKT (z. Sahst du meine Frau in der Stadt? Sah. Lat.B.. "Ich bin am Arbeiten (bei der Arbeit)" anstelle von "Ich arbeite" HILFE: Auch hier. nach den meisten Präpositionen). z. Bist du müde? Bin. muß man sich mit SEIN + VERBALSUBSTANTIV aushelfen. episcopus (Bischof) > easbuig: die Aspirierung oder Veränderung des ersten Konsonanten (um die es im Gälischen hauptsächlich geht) fing nach dem bestimmten Artikel an und dehnte sich durch die ganze grammatikalische Struktur (z. zu 5. wie das im Deutschen klingen würde. Chì Domhnall am piuhair aig am maireach: Wird-sehen Donald die Schwester seine den Morgigen = Morgen wird Donald seine Schwester sehen) HILFE: Nach einer anfänglichen Umgewöhnungsphase wird es leichter Es gibt kein Wort für "haben" GRUND: Das Germanische wie das Slawische entwickelte früh schon besondere Besitzfürwörter. wenn man schrittweise vorgeht: zuerst die Konsonanten am Anfang. Die eigenartige Schreibweise GRUND: Das gälische Alphabet hat nur 18 Buchstaben für mehr als 60 Laute (je nach Dialekt) HILFEN: Man kann die Aspiration systematisch lernen. HILFE: Man merkt sich.abhainn (Fluß) . sich gedanklich umstellen zu 3. Das Verbum kommt zuerst GRUND: Die keltischen Sprachen entwickelten ihren Satzbau gemeinsam nach dem Schema VERB . Die fremdartige Aussprache GRUND: Russisch kling auch fremd.. zu 6.: Ist Buch bei mir. während das Keltische mit Präpositionen arbeitete (zudem: Besitz wird anders verstanden) HILFE: Im Deutschen schon vorher mit seltsamen Konstruktionen üben.B.. man sagt Tha mi ag obair. wie z. Beispiel für b: bha (war) . Ist Liebe große zu dir bei mir (usw:!?) .) . wobei wir beim nächsten Punkt angekommen sind. Wird-kommen dein Bruder? Nicht wird-kommen.B. Ist eine Erkältung bei mir.

Griechisch hat nur einen bestimmten Artikel. Ausnahmen sind alt (sean). IDIOME) GRUND (eigentlich nur eine Erklärung): Diese Formen sind in allen keltischen Sprachen typisch. Puella nautam amat sage. (sog. als ob bei uns ein unbestimmter Artikel vorhanden wäre (meistens). a bhard (des Dichters) ist männlich/Genitiv) HILFE: Tabellarisch für sich aufschreiben und am Anfang einzeln durchgehen zu 10. eine. Lernen! Adjektive fast immer nach dem Substantiv Hier wie z.a'bhord (der Tisch) ist weiblich/Nominativ. und zwar quer durch alle Fälle. Wenn ich im Lat. tha fìos agam Ist Auto von mir. an gille a thug mi a leabhar Was gleich daß bist du? cia mar a tha thu? Ist Wissen bei mir. Beispiele sind: Sie ist in ihrer Gesundheit. da ein nachfolgender Akjektiv nicht (wie im Germanischen) aushelfen kann. die keltische Ursprache Galliens hat das Französische diesbezüglich beeinflußt: soixante-dix (60 x 10) = 70 quatre-vingt (4 x 20) = 80 quatre-vingt-dix (4 x 20 + 10) =90 Vgl. tha i na slàinte Der Junge dem nahm ich das Buch. gut (deagh). daß = ich möchte gerne. Ohne Artikel übersetzen wir. einer usw. Das Fehlen eines unbestimmten Artikels GRUND: Entwicklungsgeschichtlich.B. 22 zu 13. . im Französischen." vergessen. HILFE: "Ein. ich will zu 11. Ein Mädchen liebt den Matrosen. Das Mädchen liebt einen Matrosen oder Das Mädchen liebt den Matrosen! Die Artikelbildung ist eine besondere Schwierigkeit in den Grammatiken der verschiedenen germanischen Sprachen. Jung (og).Vereinfachung der Fallbildung mußte die Sprache differenzierter arbeiten. ist mit mir/ ich bin krank = ist Krankheit bei mir / ich liebe ihn sehr = ist Liebe groß bei mir zu ihm / ist Wünschen/Wollen bei mir. Die Germanen rechneten ursprünglich im Zwölfersystem. kann es heißen: Ein Mädchen liebt einen Matrosen. zu 14. eines. Keine Schwierigkeit an sich. das alte englische Score: three score ten (3 x 20 + 10 = 70). Kurz: männlich und weiblich. die romanischen Völker nach Zehnern. nur anders. Das Zählen und Rechnen in Zwanziger-Einheiten Man nimmt an. während Latein. "wissen" usw. tha car uaim Ist Wünschen bei mir daß schwimme ich tha miann/iarrtas dhobh a namh mi (ich würde gern schwimmen) HILFE: MUSTER ich kann = ist Können bei mir / ich weiß = ist Wissen bei mir / mir fehlt = ist weg von mir / ich habe = ist bei mir. zu 12. Singular und Plural (darum muß man das Geschlecht unbedingt wissen . Kein sächliches Geschlecht (Neutrum) Wie in den romanischen Sprachen. um ein Wort mit Artikel von einem artikellosen Wort zu unterscheiden. Für uns bedeutet es eine seltsame Umschreibung. Altslavisch und Sanskrit weder einen bestimmten noch einen unbestimmten Artikel haben. Die eigenartigen Strukturen für "können".

Sanskrit. machen sehen bekommen gehen reichen kommen geben. die Farben sind anders HILFE: Hierzu muß man die Geschichte der HIMMELSRICHTUNGEN (Na hàirdean) kennen. das Alphabet besteht aus Baumnamen.schlecht (droch). dol m. das alte Alphabet wird heute nicht mehr in Büchern verwendet. eine Eskimosprache hat über 20 Wörter für "Schnee") Zwei Formen des Verbums SEIN Wie im Spanischen . Onkel und Tante existieren nicht wie bei uns. bringen Substantiv ràdh m. die Bildung von "Onkel" und "Tante" sind logisch (Mutter-Schwester usw. Eine reine Passivform Von der indoeuropäischen "Mutter" geerbt (wie im Lateinischen) und besser zu verwenden als mit Umbildungen wie bei uns. blau (gorm) und manche anderen Farben zu 15. dèanamh m. zu 16. manche bilden jedoch ihr Verbalsubstantiv regelmäßig. faotainn f. toirt f. bìth cluintinn f. Togar a'chlach = Wird-gehobenwerden der Stein HILFE: Grammatik zu Rate ziehen Der Vokativ: eine reine Anredeform Nach einem wirklichen oder gedachten Partikal a (= Oh!) wird im Singular wo möglich aspiriert. zu 19. Is bacach mi = ich bin gehbehindert (und war es schon immer) Immerhin nur 11 unregelmäßige Verben Einschließlich "Sein" sind es 11 unregelmäßige Verben. faicinn f. zu 18. sagen tragen sein hören tun. Hier ist es wichtig. Seltsame Begriffsbildung Nord und Süd ist gleich Links und Rechts. die Infinitivform zu merken. zu 17. Infinitiv ag ràdh a'breith a'beirsinn a'bhìth a'cluintinn a'dèanamh a'faicinn a'faighinn a'faotainn a'faghail a'dol a'ruigsinn a'ruigheachd a'tighinn a'toirt 23 . breith f. was gerade ist" und einmal für "immer sein. ich hinke usw. zum Beispiel: Tha mi bacach = ich bin zur Zeit lahm. faghail f.) und alle Sprachen verstehen ihre "Farben" anders (Inuit. fein (sar). Diese Form existiert im Lateinischen. ruigheachd f. Griechischen und teilweise noch in den slawischen Sprachen (die auch eine i-Erweichung verwenden). ruigsinn f. steter Zustand". faighinn f. beirsinn f. Imperativ abair beir bìth cluinn dèan faic faigh rach ruig thig thoir dt.einmal für "jetziger Zustand. tighinn m.

entweder "er" (e) oder "sie"(i). Lee. K. Sie iad (Aussprache "JATT") sie [Wie im Französischen gibt es kein Wort für "es": man verwendet. Dauth 1998 GÄLISCH: EIN SCHRITTWEISES VORGEHEN 1) Was sind die wichtigsten Wörter in JEDER Sprache? Antwort: die Pronomina/Fürwörter. Im Gälischen heißen sie: mi ich thu (Aussprache "HU") du am Anfang aller anderen Wörter wird gälisches th wie "H" ausgesprochen e er i sinn sibh (Aussprache "SCHINN") (Aussprache "SCHIW") sie wir ihr.Copyright © A. je nach dem grammatikalischen Geschlecht. Erklärungen später.] 24 .

können wir schon einfache Sätze bilden. thu e. mòr (MOHR) = groß. freundlich d) Tha Seoras sona Georg ist glücklich Seoras (SCHOHRASS) Seoras [Männername. beag (PÄCK) = klein. fröhlich e) Tha Sionad sgìth Sionad (engl. jenes gasda (GASTA) nett. der/die/das cù (Aussprache "KUH") Hund b) Tha Seamus beag Seamus ist klein Seamus (SCHÄMUS) Seamus [Männername. Sie sind sie sind 3) Haben wir einmal diese Formen gelernt. Sie sind klein Tha iad seo sie sind hier 4) Anstelle von mi. sinn. Land usw. Jakob] c) Tha sin gasda das ist nett sin (SCHIEN) das. engl. i. frz. ausgesprochen "HA" (immer am Anfang des Satzes!). sibh und iad kann mann ein anderes Wort (Name.2) Zusammen mit tha. Sache. Georges = dt. zum Beispiel mit sgìth (Aussprache "SKI") = müde. Georg] sona (Adj. seo (SCHO) = hier: Tha mi sgìth ich bin müde Tha thu beag du bist klein Tha e seo er ist hier Tha i mòr sie ist groß Tha sinn sgìth wir sind müde Tha sibh beag ihr seid klein. bilden wir die Formen von SEIN: Tha mi HA MIE ich bin Tha thu Tha e Tha i Tha sinn Tha sibh Tha iad HA U HA E HA I HA SCHINN HA SCHIW HA JATT du bist er ist sie ist wir sind ihr seid. engl. Janet) ist müde 25 . zum Beispiel: a) Tha an cù mòr der Hund ist groß an (Grundform des bestimmten Artikels). George.) einsetzen.) glücklich. James = dt.

Dauth 1998 26 . Slàn leibh! slàn Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Danke dir. Autos die Autos sind da 5) Folgendes ist WICHTIG: cù. a = daß Tapadh leat. Abend. Tapadh leibh Feasgar math! feasgar m. an cù seo. Lee.Sionad. car sind MÄNNLICH Sionad ist WEIBLICH sgìth (müde). Seamus. mit dir. mòr (groß). gasda (nett). math gut Latha math! latha m. Janet] siehe oben! das Auto ist klein Auto. K.B. leibh. (le + (s)ibh) mit Ihnen (höfliche Form) Slàn le! Slàn leat. Tha an latha math ann! ann (Präposition) beannachd le (Präposition) Beannachd leat! Beannachd leibh! leat (le + tu). sona (glücklich) seo (hier) und sin (dort) können auch Adjektive sein (im Sinne von dies. Seoras. Danke Ihnen. Ihnen). Guten Abend! Guten Tag! Tag Es ist ein guter (schöner) Tag! auf Auf Wiedersehen! (allgemein) Segen [lat. gesund Copyright © A. benedictus] mit Auf Wiedersehen (dich)! Auf Wiedersehen (Sie)! Tschüß! (allgemein) Tschüß! (Dir. jenes Auto. das Auto dort 6) Wichtige Sätzchen: Ciamar a tha thu? Ciamar a tha sibh? ciamar = wie. Mehrzahl carran g) Tha carran seo Soinad [Frauenname. (SCHOHNETT) sgìth (SKI) f) Tha car beag car. jenes) z. engl. dieser Hund. an car sin. beag (klein).

Substantiv.) (ein) Morgen (vgl. ] Nicht schlecht. Chan eil dona. Reihenf. [Mir geht es] Nicht schlecht. ] Sehr gut. danke [Ihnen].. danke [Ihnen]. Reihenfolge Tag guter!] latha math dhut fhèin Wie geht es dir selbst? [wörtl. Reihenfolge Morgen gute(r)!] feasgair math! guten Abend! [wörtl. tapadh leat. Tha gu math.EINIGE GÄLISCHE SÄTZE MIT ERKLÄRUNGEN BEGRÜSSUNG UND ANTWORT latha (là) math! guten Tag! [wörtl. Chan eil dona.... [ . hespera) am feasgair der Abend.. Auf-welcheWeise daß bist du?] Ciamar a tha sibh? Wie geht es Ihnen? [wörtl. Rf. tapadh leibh. Lat. Gr. mhath (sprich "w_") nach weibl. vesper. Lat. ciamar? wie? a das. Auf-welcheWeise daß sind Sie?] Agus ciamar a tha thu féin? Und wie geht es dir selbst? Agus ciamar a tha sibh fhéin? Und wie geht es Ihnen selbst? Tha gu math. am Abend also: math (sprich "m_") nach männl. daß 27 . Reihenfolge Tag guter zu-dir selbst] latha/là (männl. Ciamar a tha thu? Wie geht es dir? [wörtl. an là der Tag dhut zu dir fèin (sprich "fäin") bzw. [Mir geht es] Sehr gut. welches.. matinus) am madainn der Morgen feasgair (männl.. Reihenfolge Abend guter!] madainn (weibl. Subst.. [ . fhein (sprich "häin") selbst madainn mhath! guten Morgen! [wörtl.) (ein) Tag an latha. danke [dir]. tapadh leibh. danke [dir]. tapadh leat.) (ein) Abend (vgl.

Gesundheit! / Prost! Zu deiner Gesundheit! komm! [Befehlsform] ins-Haus. Sag dies (auf Gälisch).. Dé a'Ghàidhlig a tha air. Tschüß. -fach) Grüße es ist. gut [Adverb = engl.. zu dein (mit folgender h-Veränderung!) deine Gesundheit (sprich "doh lahntsche") Auf Wiedersehen! (freundlich) Auf Wiedersehen! (höflich) Ade.. Can a rithist e.. (höflich) Bitte [wörtl. Gib mir Vergebung] Alles Gute! [wörtl. Wenn es Ihnen gefällt] Ich hätte gern [wörtl. Deagh dhùrachd! bin/bist/ist/sind/seid [immer am Anfang] du [freundlich] (sprich "uh") Sie. Was ist der Name beidir/Ihnen?] Ich heiße Gudrun. Can seo. es gibt heute [wörtl. Gute Wünsche] Dé tha an t-ainm ort? Dé tha an t-ainm orbh? Tha an t-ainm Gùdrun orm. Servus. Bu toigh leam.. Slàinte! Air do shlàinte! thig a-staigh mìle fàilte tha . "well"] (der) Dank mit-dir [le = mit] mit-Ihnen ist nicht [wörtl.. Sag es noch einmal. Tschüß. nicht-daß-ist] schlecht [Adjektiv] Komm (kommen Sie) herein! willkommen (sei gegrüßt) 1000fach willkommen! Es ist ein schöner Tag..tha thu sibh agus gu math tapadh leat leibh chan eil dona Thig a-staigh! Fàilte! Mìle fàilte! Tha latha math ann. Wäre Gefallen mit-dir] Ich hätte gern [wörtl. Tapadh leat! Tapadh leibh! Gabh mo leisgeul. den-Tag] Gesundheit [Lat. Heute ist ein schöner Tag. ann an diugh slàinte air do do shlàinte Beannachd leat! Beannachd leibh! Slàn leat! oder einfach: Slàn Slàn leibh! oder einfach: Slàn! Mas e do thoil e.? Wie heißt du? Wie heißen Sie? [wörtl. Wie heißt . Servus. auf Gälisch? 28 .. salutatis] (sprich "ßlahntsche") auf.. Tha latha math an diugh. ihr [höflich] (sprich "schiew") und wohl. Wäre Gefallen mit-Ihnen] Danke [dir]! Danke [Ihnen]! Entschuldigung [wörtl. (freundlich) Ade. Mas e bhur thoil e. Bu toigh leibh.. Wenn es dir gefällt] Bitte [wörtl. herein tausend(-mal.

Ist Kenntnis bei Ihnen?] Nein (weiß nicht) [wörtl. Tha mi duilich Tha eagal orm. am pathadh m.? Was ist dies (hier) / das (da drüben)? [das ist] in Ordnung / richtig / korrekt Ich habe Hunger. purus] ist. Greas ort! Greas oirbh! Ich weiß [wörtl. Ich bin leidend] Ich fürchte. das Wasser Hunger.. bliadhna. am bheil. bliadhna mhàth f. Tha an t-uisge ann. uisge. oidhche f. der Hunger Durst. Ist Angst bei mir] Beeil dich! [wörtl. Ist nicht Kenntnis] Ich weiß/Wir wissen (es) nicht VERSCHIEDENES vielleicht. blianna f. Sehr gut ist das! Heute Abend die ganze Nacht Es regnet. Ist das Wasser bei] morgens.. am Abend gutes Neues Jahr! das Neue Jahr Heiligabend Nächstes Jahr Nacht Wasser. [wörtl. mhàth f. Lat.. Hast du Durst? Das ist gut. [wörtl. der Durst Jahr das Jahr Ihr.. Anns a'mhatainn Anns am feasgair Bliadhna Mhath Ur! A'Bhliadhna Ur. am Morgen abends.. Ist Wissen bei mir] Ich weiß (es) nicht [wörtl. An ath bhliadhna. euer neu [vgl. 'S màth sin! A-nochd. a bheil. a'bhliadhna mhàth acras mòr m.... nochd. pathadh. Daß ist der Hunger bei-dir?] Ich habe Durst. ur ùr adj. Tha an t-acras orm. an t-uisge m..... an t-acras mòr Was ist der Name für .? Dé tha seo/sin? Ceart gu leòr.? màth m. Eile auf Sie!] 29 . [wörtl. Ist nicht Wissen bei mir] kennst du? [wörtl.. A bheil an t-acras ort? Tha am pathadh orm. an t-acras m. Eile auf dich!] Beeilen Sie sich! [wörtl.. a'bhlianna bhur. Es tut mir Leid [wörtl. Ist Kenntnis bei dir?] kennen Sie? [wörtl. Oidhche na Bliadhna Uir..? (bei Fragen) gut ein gutes Jahr das gute Jahr großer Hunger der große Hunger WISSEN UND KENNEN Tha fhios agam Chan eil fios agam An aithne dhut? An aithne dhuibh? Chan aithne Chan aithne dhomh/dhuinn Dòcha.Dé an t-ainm a tha air. a' bhliadhna. Fad na h-oidhche. Ist der Hunger beimir] Hast du Hunger? [wörtl. A bheil am pathadh ort? Tha seo màth... acras.

spoon] ein Löffel Zucker zwei Löffel Zucker Milch.. ohne Zucker Zitrone Löffel [engl.... tea] russischer Tee Kaffee [engl. dorthin Auf Wiedersehen [wörtl. an tì ruiseanach còphi m. siùcar m. mar sin.. mit Milch.. tì m. ? ich mag ..Gabh mo leisgeul! Glé mhath Mar seo.. Mar sin leat Mar sin leibh Na..? 'S toigh leam. gòrach och.... 'S urrainn dhomh. ich kann . blöd ach.. bha e snog! glé shnog tha mi toilichte dh'fhaicinn tha mi toilichte d'ur faicinn glé mhath! ro mhath! tha gu dearaibh! na h-abair facal! ma seadh! mo chreach! ochon a righ! seadh! gu dearbh! gu cinnteach! gu deibhinn! Entschuldigung! sehr gut. uisge-beatha leann m.nicht.. coffee] eine Tasse Tee Zucker mit Zucker.. ohne Milch pass auf! verboten du bist verrückt! er ist ein Idiot! dumm. le siùcar.. richtig! sag kein Wort! wirklich! Schade! leider! doch! wirklich! sicher! richtig! ist wahr! 30 . ich bin heute beschäftigt Wasser. ? Reichst du .? An ruig thu.. (in Befehlsformen) nicht wahr? oder nicht? Gibst du . cupa tì m.. wie nett! ach.... tha e snog! och. gun siùcar loimaid f. Tha mi trang an diugh uisge m. Auf Wiedersehen [wörtl . in Ordnung hierher.. Sie zu sehen SEHR GUT sehr gut! ja. Nach eil? An toir thu. das war nett! sehr nett es freut mich. gun bainne thoir an aire! toirmisgte tha thu air chuthach! tha e amadan! baogalta. dich zu sehen es freut mich.. Regen Wasser des Lebens = Whisky Bier Tee [engl.. spàn m. aon span siùcar dà spàn shiùcar bainne m. le bainne.

Ist die Tür offen? Nein. Tha. Lat.TYPISCHES MUSTER: Tha .. och! ach so! ach. An chunnaic thu Brìghde? Chunnaic. aig + pronominale Endung [wörtl. dir usw. {= Ich sah (sie)}] "HABEN" . FRAGEWÖRTER Warum? (aus welchem Grund) Wie? (auf welche Weise) Wieviel? Wie oft? Wo? Wann? Wer? [vgl. die ist es?] Was denkst du (davon)? [wörtl. Qu'est-ce que c'était dans la voiture?] Was? Wie spät ist es? [wörtl. [wörtl. bei mir. A bheil an dorus fosgailte? Chan eil. Lat.. Frz. Frz. Was. liber] besser Wer ist da? (Wer ist's?) Was war im Auto? [wörtl. welches war in dem Auto? . Ist .vgl.. A bheil i luath? Tha. ach! Carson? Ciamar? Cia lìon? / Cia mheud? Càit? Cuin? Có? Có e? Có i? Có aca? Có as? Có leis? Có leis an leabhar so? Có's fheárr leat? Có's fheàrr leibh? leabhar feàrr Có tha ann? Có a tha seo a bha do'n chàr? Dé? Dé an uair a tha e? Dé do bheachd? Dé tha ann? Dé tha a'dol? Dé cho? Dé na? Dé seòrsa? sgìth A bheil thu sgìth? Chan eil. Was geht?] Wie? [+ Adjektiv] Wieviel? Welcher Art? (Was für?) FRAGE UND ANTWORT müde Bist du müde? Nein (ich bin nicht müde) [wörtl. Was die Stunde. Was dein Denken?] Was ist? Was ist los? [wörtl..] tha leabhar agam tha peann agad ist Buch bei-mir ist Füller bei-dir ich habe ein Buch du hast einen Füller 31 . que Wer ist er? Wer ist sie? Wer von ihnen? Woher? Wessen? [mit wem?] Wessen Buch ist dies? Welches ziehst du vor? (= Was ist dir lieber?) Welches ziehen Sie vor? Buch [vgl. quo. Sah(st) du Brigitte? (Antwort:) Sah. ist] Ist sie schnell? Ja. ist nicht] Ja (ich bin müde) [wörtl. daß ist dieses. Hast du Brigitte gesehen? Ja.mata! och.

Wäre Mögen bei mir.tha each aige tha taigh aice tha car againn tha compiutair agaibh tha faclair aca ist Pferd bei-ihm ist Haus bei-ihr ist Auto bei-uns ist Comp. [wörtl. sieselbst" ist Buch bei-mir-selbst ist Füller bei-dir-selbst ist Pferd bei-ihm-selbst ist Haus bei-ihr-selbst ist Auto bei-uns-selbst ist Computer bei-euch-selbst MUSTER:von mir sein = es fehlt mir. thusa. Nicht-ist Steine von-euch] Sie brauchen Bücher.. ihrselbst. mir mangelt usw. sieselbst. bei mir selbst. Ist von-mir du seiest glücklich] Wast brauchst du? Was fehlt dir? [wörtl. Chan clachan uaibh. aig + pronominale Endung + Reflexivendung [wörtl. daß du glücklich bist.] tha leabhar agamse tha peann agadsa tha each aigesan tha taigh aicesan tha car againne tha compiutair agaibhse ich habe ein eigenes Buch du hast einen eigenen Füller er hat ein eigenes Pferd sie hat ein eigenes Haus wir haben ein eigenes Auto ihr habt/Sie haben einen eigenen Computer tha faclair acasan ist Wörterbuch bei-ihnen-selbst sie haben ein eigenes Wörterbuch betonte Form: mise. Ich brauche (mir fehlt) ein Messer [wörtl. ich brauche. [wörtl. wirselbst. erselbst.BETONTE FORM: Tha . Tha leabhreachan uapa. [wörtl. Ist das Geld jenes von-ihr zu jetzt] Wir brauchen Wasser/Regen.] 32 . Ist Messer von-mir] Ich möchte. dir selbst usw. Tha sgian uam Tha uam thu bhi sona Ciod tha uait? Dé tha uaithe? Tha an t-airgiod sin uaipe a nis. esan. Tha uisge uainn. "MÖCHTE" . Ist . bei-euch ist Wbch bei-ihnen er hat ein Pferd sie hat ein Haus wir haben ein Auto ihr habt/Sie haben einen Computer sie haben ein Wörterbuch "BESITZEN" . duselbst.. sinne. Was ist von-dir] Was braucht er? Sie will das Geld jetzt. dir usw. sibhse... ise.TYPISCHES MUSTER: Bu toigh le + pronominale Endung [wörtl. Ihr braucht keine Steine. iadsan "ichselbst.

.. da drüben (entfernt) das ist das Telephon dort ist mein Pferd drüben ist der See GUT UND SCHLECHT angenehm.. Tha fìos orm. glé bheag mór. bige/lugha... schlechter. Is ionmhuinn leam. am kleinsten gut... besser... Ist Gefallen bei-mir/uns] Ich/Wir können nicht warten. math droch dona droch shìde Tha an deoch orm/ Tha mi air mhisg Tha an deoch air/ Tha e air mhisg deoch misg mór... ? möchten Sie . größer.. Tha an cnatan orm.. móid beag. Ist Wissen bei-mir] ich mag. gern? ich mag nicht Känntest du mir . Trunkenheit GROSS UND KLEIN groß. feàrr. kleiner. feàirrd olc/dona... bigid/lughaid math.. sehr groß klein. misde/misd . (mir gefällt... mó/motha. Ist Erkältung bei-mir] Ich weiß [wörtl.. glé mhór beag.. geben? Ich habe es eilig [wörtl. ? Hättest du . Ist Eile bei-mir] Ich bin erkältet [wörtl. am größten klein. (uns gefällt) [wörtl.. Chan ionmhuinn leam.? Cha toigh leam Saoil an toir thu dhomh.? Tha cabhag orm. am schlechtesten 33 an seo (an so) an sin an ud seo am phon sin mo each ud an loch deagh. Is ionmhuinn leinn. am besten schlecht.. Trunkenheit Verwirrung... miosa. [wörtl.nicht) wir mögen.nicht (mir gefällt. hätte gern du möchtest er möchte sie möchte wir möchten ihr möchtet/Sie möchten sie möchten möchtest du .. Chan urrainn dhomh/dhuinn feitheamh ich möchte. gut traurig schlecht schlechtes Wetter ich bin betrunken er ist betrunken Durst.Bu toigh leam Bu toigh leat Bu toigh leis Bu toigh leatha Bu toigh leinn Bu toigh leibh Bu toigh leotha An toigh leat. sehr klein groß. Nicht-ist Können bei-mir (zu) warten] HIER UND DORT hier (nahe) dort (weiter weg) drüben..? An toigh leibh....? Am bu toigh leat/leibh.) ich mag....

Süden. Osten. rechte Seite. falsch deas f.] tuath Norden. mo shluagh fhèin ar/ur/an sluagh Róinn Eorpa Alba Albannach LÄNDER Land mein Land. alle Himmelsrichtungen Adjektive. das Land zur rechten Seite ist daher an deas. do thìr a thìr. Morgen = Osten. Mittag = Süden. dein eigenes Volk unser/euer/ihr Volk Europa Schottland (ein) Schotte 34 . vorne. im Rücken an iar-thuath der Nordwesten an iar-dheas der Südwesten an iar 'san iar-dheas West . dein Land sein Land. der Westen. chlì die rechte Seite ear vor an ear die Vorderseite iar hinter an iar die Rückseite tìr f. ihr Land Volk mein Volk. a tìr sluagh m. der Westen. Abend = Westen. aus demselben Grund ist das zur linken Seite liegende Land an tuath. clì die linke Seite an lamh f. ABER: an taobh m. der Süden. mo shluagh.DIE HIMMELSRICHTUNGEN . richtig ear f. (Die germanischen Völker dagegen richteten sich nach der Tageszeit. Daher war der Osten immer "das vorne Liegende" an ear. linkshändig an taobh m. der Norden. grammatikalisch gesehen also.Na hàirdean The Points (of the Compass) [WICHTIG: deas (Süden) und tuath (Norden) bedeuten gleichzeitig "rechts" und "links" (zur rechten/linken Hand oder Seite). das Land unmittelbar vor dem Sonnenanbeter am Morgen. mo thìr. geradeaus iar f.) Im Gälischen sind. und das hinter einem liegende Land schließlich an iar. Mitternacht = Norden.Südwest ALSO MERKEN: LINKS UND RECHTS deas rechts an deas die rechte Seite tuath links an tuath die linke Seite an taobh m. deas die rechte Seite. cèarr die r i c h t i g e Seite an lamh dheas die rechte Hand an lamh thuath die linke Hand clì links ciotach adj. linke Seite. hinter. Als Sonnenanbeter betrachteten die Kelten (und besonders ihre Druiden) die Richtung der aufgehenden Sonne als "vorne".

die Bunten. Picti. Pfeife (zum Rauchen). Dudelsackspieler piobaireachd f. a'Bheurla englisch. Cruithne bedeutet eigentlich das "Weizen-Volk"./10. mit Verwalter] "Herrscher der Briten"] a Ghearmailt.] an t-Eilean Manaineach die Insel Man Manannan Man (historisch: das alte Königreich) Éirinn Irland Éireannach Ire Lochlainn Skandinavien an Lochlainn Norwegen Tìr nam Breatan. Pfeifer. an Fhraingis Dun-Eideann Glaschù Lunnainn a Chaisteal Nodha der Deutshe Deutschland Frankreich Franzose ["Franke") französisch(e Sprache) STÄDTE Edinburg Glasgow London Newcastle ZUR MUSIK piob f. Gearmailteach Ghearmailt. Flöte (Musik) piobair m. Goill) Lowlander Cruithneach (ein) Pikte na Cruithneachan die Pikten [Ureinwohner Nord. Gearmailteachd Fraing. alte klassische Musikart für die große schottische Hochlandsackpfeife (englische Schreibweise: pibroch). an Fhraing Frangach Fraingis. Cymru Wales (Land der Briten) Breatunn Britannien (Britain) Breatunnach Brite [die ersten anglischen/sächischen Herrscher. die ursprünglich als Söldner ins Land geholt wurden.und Ostschottlands. Arcadia/Arkadien] an t-Eilean Fada die Hebriden ("lange Inseln") Innis nan Gall (Innse Ghall) die Hebriden (historisch) Galldachd Tiefland. Gälentum Sealtainn Shetland-Inseln na h-Arcaibh Orkney-Inseln [hist. englische Sprache Sasunn England ("Sachsen") Sasunnach (ein) Engländer ("Sachse") an Sasunnach der Engländer ("der Sachse") an t-Sasunnaich des Engländers Gaidheal Gäle/Hochländer. nannten sich auf Angelsächsich Bretwalda [walda verw. Im 9. Lowlands Gall (pl. Lat. Als Thema mit bis zu zwölf streng 35 . "keltische Symphonie". die Bemalten. so entweder nach ihrer Kriegsbemalung oder nach ihrer bunten Kleidung genannt. Land der Gälen. Jahrhundert wurde ihr Reich mit dem der aus Irland stammenden Scoti = "Schotten" vereint. Gael/Highlander Fìor Ghaidheal! ein echter (typisch) Hochländer! Gaidhealtachd Hochland.an t-Albannach der Schotte an Albannaich des Schotten Beurla.

Geburt. oft wurden Musikwettbewerbe abgehalten. der Liebesakt Verliebtsein. m. gràidheag f. dankbar) DANEBEN FINDET MAN: "ist Liebe bei mir zu-dir (Dativform)" ich liebe dich nicht! du fehlst mir! all meine Liebe für dich mein Herz Liebling! lieb. und zwar mit gesungener Notation. ich liebe dich. Feindschaft.) DAS MENSCHLICHE BEISAMMENSEIN. piob-mhòr große Pfeife = Hochlandsackpfeife (great Highland bagpipes) kleine Pfeife = Teiflandsackpfeife (lowland piob-bheag pipes) Ceol Mòr m. Verlust. "kleine Musik" (Tänze. Tändeln Liebesgeschichten Bewunderer tha gràdh agam ort(-sa) tha gràdh mòr agam ort(-sa) gràdh m. Anerkennung) (der) Geliebte (die) Geliebte Liebhaber Liebhaberei. der von sich was hält. Zustand der Liebe (Lat. "Große Musik". und jeder Clan hatte Pfeifer. Freundschaft. gràidheannachd f. Märsche u dgl. eine schöne Landschaft usw. sozusagen spontan. Kampf. gràidheannach adj. DIE WICHTIGSTEN FORMEN (gleichzeitig eine Übung der Präpositionalpronomina) tha gràdh agam ort(sa) ich liebe dich tha gràdh agam air(san) ich liebe ihn tha gràdh agam oirre(se) ich liebe sie tha gràdh agad air(san) du liebst ihn tha gràdh agad oirre(se) du liebst sie tha gràdh agad orm(se) du liebst mich 36 .festgelegten Variationsarten ist es eine hochentwickelte und komplizierte Musik. Die älteste Handschrift datiert aus dem Jahr 1411. Jeder Dudelsackpfeifer. während des Geschehens. tha gràdh agam dhuit VERNEINT: chan eil gràdh agam ort! tha thu bhuam! mi gradhaich a thu mo cridhe a ghràidh! gràdhach adj. gràthd f. wie im Deutschen! vom Lat. gràidhean m. dasselbe wie Piobaireachd Ceol Beag m. die Themen wurden immer zu besonderen Anlässen. komponiert und befassen sich immer mit lebensbezogenen Ereignissen (Liebe. Meister auf Schüler weitergegeben. wörtlich "ist große Liebe bei-mir (ich habe große Liebe) zu-dir-(doch: betonte Form) Liebe (nicht weiblich. teuer das Lieben.) . gràdhach subst. gratia. Es gab verschiedene Schulen. gràthadair m. gràidhear m.. wörtlich "ist große Liebe bei-mir (ich habe Liebe) zu-dir-(doch: betonte Form) Die Steigerung (wenn überhaupt möglich) ist: ich liebe dich sehr. statt Schlachten auszufechten.Piobaireachd wurde von Vater auf Sohn bzw.. die Form ist aber viel älter. gratus. hat Piobareachd von einem bekannten Lehrer gelernt. geliebt. Heimweh.

Ehemann Männer (steht auch auf Toilettentüren) meine Frau mein Mann ich liebe meine Frau ich liebe meinen Mann ich mag dich Liebling! verliebt schön. mo bhean mo fhear tha gràdh agam air mo bhean tha gràdh agam air mo fhear der Begriff gaol ist nicht so stark wie gràdh: tha gaol agam ort a ghaoil! an gaol gaolach er liebt dich er liebt sie er liebt mich sie liebt dich sie liebt ihn sie liebt mich wir lieben uns (ist Liebe zwischen-uns) Frau.tha gràdh aige ort(sa) tha gràdh aige oirre(se) tha gràdh aige orm(se) tha gràdh aice ort(sa) tha gràdh aice air(san) tha gràdh aice orm(se) tha gràdh eadrainn bean f. Ehefrau Frauen (steht auch auf Toilettentüren) Mann. mnà f. geliebt Copyright © K. fear m. pl. fìr m. Dauth 1998 37 . pl.

Zeitspanne die Uhr. die rechte Zeit es ist (wir haben) noch viel Zeit es ist Zeit zu feiern (zum Feiern) zeitlos von Zeit zu Zeit für eine lange Zeit hinter den Zeiten. JAHRESZEITEN. gestoppt. MONATE. time) Mal (wie oft) eine feste Zeit. HIMMELSRICHTUNGEN. altmodisch alt veraltet. WOCHENTAGE.) Zeitalter. hora) bestimmte Zeit (z. Augenblick wie spät ist es? zeitig. die Stunde (lat. m = männlich ALLGEMEIN ùine f àm m linn m aois f aimsir f uair f tìm f tràth m tìde m dè 'n uair a tha e? an deagh àm tha ùine gu leòr ann tha aimsir ann airson subhachais neo-thìmeil bho àm gu àm o chionn fhada air chùl an t-seanchais sean aosda òg seòl-mara m. Zeit für etwas Bestimmtes Zeit (allgemein) Alter. wie im Sport) (engl. pünktlich. alt geworden jung Gezeiten.B. tìde-mhara f làn-mara m An àm Mar cumantas Gelegenheit. ZEITEINHEITEN (UHRZEIT) DIE ZEIT f = weiblich. Tide Flut 38 . Zeitalter Alter (eines Menschen.ZEIT. Tiers usw.

tràghadh m DIE WOCHENTAGE Di-luain m Di-màirt m Di-ceudaoin m Diardaoin m Di-haoine m Di-sathairne Là [latha] m na Sàbaid Di-Dòmhnaich f là. Die erste Hälfte nannte man Am Faoilteach Geamhraidh und die zweite Hälfte Am Faoilteach Earraich. lat. Feiertag Geburtstag Wochentag Fastentag Allerseelen Allerheiligen der 1. Di-màirt Inid Di-ceudaoin na luaithre m. Oidhche Shamhna Di-luain bannaig m. feasgar m feasgar màth! madain f madain mhàth! an dè a'bhon-dè a-maireach Ebbe Làithean na seachdaine Montag (wörtl. Diardaoin a' bhrochain mhóir m. 2. Montag nach Weihnachten der 1. Samstag [meistens protestantisch] Sonntag (wörtl. an Gearran m Februar Feabruari m 3. Tag des Herrn. Dies Saturni) Tag des Sabbats. lat. laithean) là feille là breith là seachduin là-traisg Samhainn f. Di-luain an t-sainnseil m. Dies Lunae) Dienstag (wörtl. Tag Saturns. latha (pl. Montag nach Neujahr Faschingsdienstag Aschermittwoch Gründonnerstag Abend guten Abend! Morgen guten Morgen! gestern vorgestern morgen DIE MONATE Mìosan na bliadhna (neue Form) 1. Tag des Mars. an Giblean m April 39 . Dies Martis) Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag (wörtl. am Faoilteach m Januar Ianuari m Faoilteach bezeichnet die Zeit der letzten zwei Wochen des Winters und der ersten zwei Wochen des Frühjahrs (nach dem alten Kalender). lat. am Mart m März 4. Dies Domini) Tag Heiligentag. Tag des Mondes. lat. wegen ihrer Veränderlichkeit.

Frühjahr Sommer Herbst Winter THE SEASONS OF THE YEAR ràidh. an Dàmhair/Dàmhar f 11. Pechvogel die linke (falsche) Hand. an t-Samhainn f 12. an t-Og-mhìos 7. ràidhean an t-Earrach an Samhradh am Foghar an Geamhradh DIE HIMMELSRICHTUNGEN LINKS UND RECHTS tuath f tuathal tuathlach an lamh thuath f clì cliotach an taobh m clì an lamh f chlì an àirde tuath f bho'n tuath an tuath gaoth thuath f tuath ort tuathail tuathach Tuathach taobh m an taobh tuath Na h-àirdean tuath agus deas N der Norden. mìosean) bliadhna. heuer nächstes Jahr letztes Jahr vorletztes Jahr jährlich einjähriges Tier Raidhean na bliadhna Jahreszeit. links. falsch glücklos. Hochländer (Highlander) Seite die nördliche Seite. an t-Sultuine f 10. an Céitean m 6. unbeholfen. an Lùnasdal m 9. Länder im Norden S 40 . linke Seite linksseitig. nach Norden nördlich "Nordländer". an t-Iuchar m 8. an Dùbhlachd f mìos f (pl. linkisch linkshändig die linke Seite die linke Hand der Norden vom Norden nordwärts.5. gen Norden Nordwind nördlich von dir nordwärts. blianna f am blianna an ath blianna an uiridh a bhòn/bhèan-uiridh gach bliadhna/blianna bliadhnach/bliannach m Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember A'Màigh f Iùli mf Septèmber m Octòber m November m Desèmber m Monat Jahr dieses Jahr. -en Frühling. nördlich. zur Linken links.

Tìr nan Òg der Süden. der keltische Himmel. rechts. Länder im Süden O der Osten. Engländer. rechte Seite. gegenwärtig jetzt wie spät ist es? es ist (ein) Uhr es ist zwei Uhr 41 ZEITEINHEITEN mionaid cairteal cairteal na h-uarach leth m leth-uair uair sam bith an uair sin an uair seo a nis dè 'n uair a tha e? tha e uair tha e dà uair . nach Süden südlich Südländer. zur Rechten die rechte/richtige Seite der Süden vom Süden südwärts. gen Westen Westwind westlich von dir westwärts. Länder im Westen das westliche Land. gen Süden Südwind südlich von dir südwärts.deas f deasal deaslach an lamh dheas f an taobh m cèarr an àirde dheas f bho'n deas an deas gaoth dheas f deas ort deasail deasach Deasach an taobh deas ear f an àirde ear f bho'n ear an ear gaoth an ear ear ort earail earach an taobh an ear iar f an àirde iar f bho'n iar an iar gaoth an iar iar ort iarail iarach an taobh an iar an Taobh an Iar. korrekt rechtsseitig. südlich. damals zu dieser Zeit. Land der Jugend Aonidean na h'àm Minute Viertel Viertelstunde Hälfte. hinten der Westen vom Westen westwärts. nach Westen westlich die westliche Seite. Weichling die südliche Seite. geschickt. Glücksbringer die rechte Hand. östlich. halb halbe Stunde jede Zeit. gen Osten Ostwind östlich von dir ostwärts. vorne der Osten vom Osten ostwärts. nach Osten östlich die östliche Seite. richtig günstig. westlich. Länder im Osten W der Westen. zu jeder Zeit ju jener Zeit.

Dauth 1998 42 . K. halb vier Copyright © A. Lee.tha e trì uairean tha e ceithir uairean tha e còig uairean tha e sia uairean tha e seachd uairean tha e ochd uairean tha e naoi uairean tha e deich uairean tha e aon uair deug tha e dà uair dheug leth uair an deth trì es ist drei Uhr es ist vier Uhr es ist fünf Uhr es ist sechs Uhr es ist sieben Uhr es ist acht Uhr es ist neun Uhr es ist zehn Uhr es ist elf Uhr es ist zwölf Uhr halb nach drei.

Vor Vokalen wird a zu a h-. a se a seachd a h-ochd a naoi a deich a h-aon deug a dhà dheug a trì dheug a ceithir dheug a cóig dheug a sia/sè dheug a seachd dheug a h-ochd dheug a naoi dheug a fichead a h-aon ar fhichead a dà ar fhichead a trì ar fhichead a ceithir ar fhichead a cóig ar fhichead a sia/sè ar fhichead a seachd ar fhichead a h-ochd ar fhichead a naoi ar fhichead a deich ar fichead a h-aon deug ar fhichead a dhà deug ar fhichead a trì deug ar fhichead a ceithir deug ar fhichead 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreissig einunddreissig zweiunddreissig dreiunddreissig vierunddreissig 43 . wie in a h-aon (eins) und a h-ochd (acht). se seachd ochd naoi deich aon* deug dà dheug trì deug ceithir deug cóig deug sia/sè deug seachd deug ochd deug naoi deug fichead** aon*** ar**** fhichead dà (ar) fhichead trì ar fhichead ceithir ar fhichead cóig ar fhichead sia/sè ar fhichead seachd ar fhichead ochd ar fhichead naoi ar fhichead deich ar fhichead aon deug ar fhichead dà deug ar fhichead trì deug ar fhichead ceithir deug ar fhichead ohne Substantiv a h-aon a dhà a trì a ceithir a cóig a sia/sè. das dà zu dhà aspiriert. nicht jedoch die anderen Zahlen.ZAHLEN IM GÄLISCHEN 1. Kardinalzahlen mit und ohne Substantiv Bei Kardinalzahlen ohne Substantiv wird a vorangestellt. mit Substantiv aon dà trì ceithir cóig sia/sè.

000 14.500 1. 44 . lethcheud trì fhichead deich is trì fhichead ceithir fichead ceithir fichead 's****** a deich ceud (ciad) cóig fichead ceud 's a deich cóig fichead 's a deich sia/sè fichead sia/sè fichead 's a deich seachd fichead seachd fichead 's a deich ceud gu leth ochd fichead ochd fichead 's a deich naoi fichead naoi fichead 's a deich dà cheud (chiad) trì cheud ceithir cheud cóig cheud sia/sè cheud seachd cheud ochd cheud (chiad) naoi cheud mile mile gu leth mile.959 10. naoi ceud 's a cóig deug deich mile ceithir mile deug fünfunddreissig sechsunddreissig siebenunddreissig achtunddreissig neununddreissig vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig neunzig hundert einhundertzehn einhundertzwanzig einhundertdreissig einhundertvierzig einhundertfünfzig einhundertsechzig einhundertsiebzig einhundertachtzig einhundertneunzig zweihundert dreihundert vierhundert usw.000 1.000 a cóig deug ar fhichead a sia/sè deug ar fhichead a seachd deug ar seachd deug ar fhichead fhichead a h-ochd deug ar ochd deug ar fhichead fhichead naoi deug ar fhichead a naoi deug ar fhichead dà fhichead***** deich is dà fhichead leth cheud (chiad).35 36 37 38 39 40 50 cóig deugar fhichead sia/sè deug ar fhichead 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 300 400 500 600 700 800 900 1.

Mann der 9. Mann der 12. Mann der 24. a' cheud fhear an dara fear. (elf Männer). Mann der 11. Mann der 8. an trìtheamh fear an ceathramh fear an cóigeamh fear an seathamh fear an seachdamh fear an t-ochdamh fear an naoidheamh fear an deicheamh fear an t-aona fear deug an dara fear deug an treas fear deug an ceathramh fear deug an cóigeamh fear deug an seathamh fear deug an seachdamh fear deug an t-ochdamh fear deug an naoidheamh fear deug am ficheadamh fear an t-aona fear fichead an dara fear fichead an treas fear fichead an ceathramh fear fichead an cóigeamh fear fichead an seathamh fear fichead der 1.000. (dreizehn Männer).000 ceud mile 1. Mann der 19. Mann 45 . (20 Männer). (zwölf Bäume). Mann der 7. Mann der 3. aon chraobh dheug f. Mann der 23. (dreizehn Bäume) ** fichead steht im Singular ohne Aspiration: fichead fear m. an dàrna fear an treas fear. Beide Formen aspirieren. Mann der 4. Mann der 15. Mann der 17. Mann der 10. Mann der 13. Mann der 25. Mann der 20. dà fhear dheug m. Mann der 21. die ebenso verwendet werden kann. ****** 's < is < agus = und 2. ("Mann auf zwanzig" = 21 Männer). Mann der 26. trì fir dheug m. Mann der 5. fichead craobh f. Mann der 16. Mann der 14. craobh ar fhichead f. Mann der 18. dà chraoibh dheug f. Die Ordinalzahlen an ceud fhear. trì craobhan deug f. ***** Ab 40 sind die Zahlen mit oder ohne Substantiv identisch.100. Mann der 2. (20 Bäume) *** das entsprechende Substantiv im Singular kann anstelle aon eingesetzt werden: fear ar fhichead m. (elf Bäume).000 muillion Anmerkungen: * das Substantiv wird eingefügt: aon fhear deug m. (zwölf Männer). Mann der 22. Mann der 6. ("Baum auf zwanzig" = 21 B&aume) **** ar ist die zusammengezogene Form der Präposition air.

Mann der 70. Mann der 29. Mann der 600.an seachdamh fear fichead an t-ochdamh fear fichead an naoidheamh fear fichead an deicheamh fear fichead an deicheamh fear fichead's a h-aon* an deicheamh fear fichead's a dhà an deicheamh fear fichead's a trì an deicheamh fear fichead's a ceithir an deicheamh fear fichead's a cóig an deicheamh fear fichead's a sia/sè an deicheamh fear fichead's a seachd an deicheamh fear fichead's a h-ochd an deicheamh fear fichead's a naoi an dà fhicheadamh fear an dà fhicheadamh fear 's a deich an trì ficheadamh fear an trì ficheadamh fear 's a deich an ceithir ficheadamh fear an ceithir ficheadamh fear 's a deich an ciadamh fear an cóig ficheadamh fear an cóig ficheadamh fear 's a deich an sia/sè ficheadamh fear an sia/sè ficheadamh fear 's a deich an seachd ficheadamh fear an seachd ficheadamh fear 's a deich an ochd ficheadamh fear an ochd ficheadamh fear 's a deich an naoi ficheadamh fear an naoi ficheadamh fear 's a deich an dà chiadamh fear an trì ciadamh fear an ceithir ciadamh fear an cóig ciadamh fear an sia/sè ciadamh fear an seachd ciadamh fear an ochd ciadamh fear a' naoi ciadamh fear an mileamh fear an dà mhileamh fear der 27. Mann der 2. Mann der 150. Mann der 34. Mann der 900. Mann der 700. Mann der 36. Mann der 800. Mann der 120. Mann der 90. Mann 46 . Mann der 1. Mann der 140. Mann der 110. Mann der 130.000. Mann der 33. Mann der 37. Mann der 32. Mann der 80. Mann der 160. Mann der 170. Mann der 180. Mann der 100. Mann der 300. Mann der 30. Mann der 28. Mann der 60. Mann der 50. Mann der 35. Mann der 40.000. Mann der 31. Mann der 200. Mann der 400. Mann der 100. Mann der 38. Mann der 190. Mann der 500. Mann der 39.

Kollektive Substantive (Personen) Diese beschreiben Gruppen von Personen von zwei bis zehn. sing. Mann der 7. Mann der 8." bis "und neunzehn" ('s = 3. Mann der 9.000..000. werden nur im Singular benutzt. Sie sind alle weiblich.000..000. alle (bis auf dithis) sind undeklinierbar und stehen zusammen mit einem Adjektiv oder Substantiv im Plural.an trì mileamh fear an ceithir mileamh fear an cóig mileamh fear an sia/sè mileamh fear an seachd mileamh fear an ochd mileamh fear a' naoi mileamh fear * Anmerkung: Die Endungen agus "and") sind: 's a h-aon 's a dhà 's a trì 's a ceithir 's a cóig 's a sia/sè 's a seachd 's a h-ochd 's a naoi 's a deich 's a h-aon deug 's a dhà dheug 's a trì deug 's a ceithir deug 's a cóig deug 's a sia/sè deug 's a seachd deug 's a h-ochd deug 's a naoi deug der 3. Mann der 5. déise triùir ceathrar cúignear sèanar seachdnar ochdnar naoinear deichnear [duplet] [triplet]] [quadruplet] [quintuplet] [sextuplet] [septuplet] [octuplet] [nontuplet] [decatuplet] 47 . Mann der 6.000.000. Mann der 4. eine Person 2 Personen 3 Personen 4 Personen 5 Personen 6 Personen 7 Personen 8 Personen 9 Personen 10 Personen aonar dithis. gen.000. Mann von "einund.

Dauth 1998 WORTLEHRE ich Einf. K. ihn (es) sie Nom. 3. (es) 48 . Form mi Betonte mise Form du thu thusa FÜRWÖRTER (PRONOMINA) er sie wir e i sinn esan ise sinne ihr sibh sibhse sie iad iadsan IN TABELLENFORM (ÜBERSICHT) Singular/Einzahl Person 1. dich er. Einfach mi thu e i Betont mise thusa esan ise ich. 2.Copyright © A. Lee. mich du./Akk.

manchmal bei der Relativform der Zukunft und den Konjunktiv in allen Zeiten des Aktiv. ** Immer mit folgender Aspiration: do chù. also mhi und mhise nach den Formen bu und cha (bei der Verbalform is). auf dein Pferd zu (nach Vokal) *** Auch in nicht aspirierter Form: duit. auf deinem Pferd. Vor Vokalen und f < fh wird do zu d' oder gar t' (do mhathair.fhein + Der Vokativ trifft hier nicht zu. Person Einzahl männlich: "ER" + 49 . do d'each. Im eigentlichen Akkusativ ist die From immer thu. mein Hund.. do phiuthair.. meine Schwester 2. dein Vater): beachte aber nach Präpositionen a) air t'each (nach Konsonant).. uns ihr. deine Schwester..Plural/Mehrzahl 1.. deine Mutter. sibh sibhse 3. mo phiuthair. duit fhein 3. EINZAHL/SINGULAR 1. sinn sinne 2. dein Haar. Person Einzahl: "ICH" DEKLINIERT (DIE FÄLLE) Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ mi* mise* mi-fein Genitiv mo** mo. ich war (für immer) lahm./Akk... wir..sa mo. ** Immer mit folgender Aspiration: mo chù. * aspiriert.fhein Dativ dhomh dhomhsa dhomh fhein Akkusativ mi mise mi.. dein Hund. iad iadsan * Wichtig: auch die höfliche Anrede. bu mhi crupadh. "Sie".. duitsa. Person Einzahl: "DU" Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ tu* tusa* tu-fein* Genitiv do** do. cha mhi sona. euch* sie Nom. t'athair..sa do. d'fhalt.fhein Dativ dhuit*** dhuitsa dhuit fhein Akkusativ thu thusa thu.fhein * Als Nominativform wird tu immer aspiriert (also thu) außer bei den bestimmten Verbalformen is und bu.. da bin ich nicht glücklich.

] sie [Akk. ich werde es [im Gälischen "sie"] schleifen.. ihr Haar. e* esan fhein Genitiv a** a. chunnaic mi e. chuala si i ("hörte sie [Nom.]") ** aspiriert einen folgenden Selbstlaut (Vokal) mit h. sein Haar).fein Akkusativ i ise fein + Kann auch mit "es" übersetzt werden. * Zu bemerken ist z...ne ar. da fein 3. a falt. dasan. a mac.B. bhur* dhuibh** Betont sibhse ur..se dhuibhse Reflexiv sibh-fein ur. duinne.san a. duinn-fein 2... Gu dearabh. in allen Formen unaspiriert: da..B.] schleifen?).fein Dativ dhi*** dhise dhi.. z. a piuthair.fhein Dativ dha*** dhasan dha fhein Akkusativ e esan fein. ar n-athair.. unaspiriert duinn. Person Mehrzahl Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ sinn sinne sinn-fein Genitiv ar* ar. in allen Formen unaspiriert: di.. a phiuthair.se a.. Person Mehrzahl Fall+ Nominativ Genitiv Dativ Einfach sibh ur..ar cù..eingeschoben.(a h-aithair.fein Dativ dhuinn** dhuinne dhuinn-fhein Akkusativ sinn sinne sinn. bhuail se e ("schlug er ihn") ** aspiriert einen folgenden Mitlaut [Konsonanten]. An geuraidh thu an sgian? (Wirst du das Messer [im Gälischen weibl. ihr Vater) aber niemals einen Konsonanten einschließlich f. *** bzw. di fein MEHRZAHL/PLURAL 1. aspiriert nicht . a cù.Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ se. unser Vater ** bzw... wenn man von Gegenständen die (grammatikalisch) das männliche Geschlecht haben. z.B. sein Sohn.fein dhuibh-fein 50 .fein * auch Possessivpronomen. * Zu bemerken ist z.] gesehen?). dise. geuraidh mi i. i* ise fein Genitiv a** a. wenn man von Gegenständen die (grammatikalisch) das weibliche Geschlecht haben. Ja. An chunnaic thu am pasgan? (Hast du das Paket [im Gälischen männl. Och. sein Vater.. a' fhalt. *** bzw... ich habe es [im Gälischen "ihn"] gesehen.. a mhac. seine Schwester aber niemals ein Vokal oder f ('athair. Doch. unser Hund: vor Vokalen wird n. ihre Schwester..B. ihr Hund. Person Einzahl weiblich: "SIE" + Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ si. a chù. sein Hund. ihr Sohn. fhein + Kann auch mit "es" übersetzt werden.

** bzw. Person Mehrzahl Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ iad iadsan iad-fein Genitiv an* an.eingeschoben.fein * auch Possessivpronomen. euer Hund: vor Vokalen wird n. In der neuesten Schreibweise werden die Apostrophen weggelassen. ** bzw.san an.bhur cù. aspiriert nicht . daibh-fein Da man Formen wie am peann (m) der Schreibstift mit am peann "unser Schreibstift" verwechseln kann. an gille unser Junge . bei unserem *agur -> 'gur bei eurer. daibhsan. duibhse. duibh. Zuerst die Formen: Ag (bei) *agam *agad *aga bei meiner. am peathraichean ihre Schwestern.. verwendet man in solchen Fällen die Form am peann aca für "unser Schreibstift" usw. bhur n-athair. bei deinem bei seiner.. Ein paar Beispiele: tha e ag òl = er trinkt = er ist jetzt dabei.. bei seinem (das folgende Wort wird aspiriert) *aga -> 'ga bei ihrer.fein Dativ dhaibh** dhaibhsan dhaibh-fein Akkusativ iad iadsan iad fein * auch Possessivpronomen. p wird an zu am. unser Vater. bei meinem bei deiner. bei ihrem (das folgende Wort wird NICHT aspiriert) *agar -> 'gar bei unserer.an cù. am mathraichean ihre Mütter.. wurden nur der Erklärung wegen gezeigt. duibh-fein 3.Akkusativ sibh sibhse sibh. am bàta ihr Boot. die nicht-gälischen Ohren seltsam klingen. am fìr ihre Männer. Verbalsubstantiven (die in der nachgebildeten Präsensform zu treffen sind) verwendet. m. zu trinken (ist aber ansonsten kein Trinker) tha e g' òl (ga + òl) = er ist in seinem Trinken = er ist ein ständiger Trinker vgl: tha i ag òl = sie trinkt / tha i ga h-òl = sie ist Trinkerin 51 -> 'gam -> 'gad -> 'ga .vor b. bei eurem *agan -> 'gan bei ihrer. f. aspiriert nicht . bei ihrem * die Urformen existieren nicht mehr... DIE BESONDEREN BESITZFÜRWÖRTER MIT "ag" (bei) und "ann" (in) Diese zwei Präpositionen werden in vielen Redewendungen verwendet. unser Hund. Diese Formen werden meistens in Verbindung mit den sog. daibh.

daß warst du krank) tha e'na chreidsinn is Dìa = er glaubt an Gott (er ist in seinem Glauben an Gott) ANDERE BEISPIELE: tha mi toilichte dh'fhaicinn = ich bin erfreut bei deinem Sehen = es freut mich. du warst krank (er ist am Glauben. in deinem in seiner. du bist nicht in deiner Eile) er ist gesund (wörtl. in ihrem Die Possesivformen mein/dein/sein aspirieren das folgende Wort (wie die einfachen Besitzfürwörter). Diese Formen werden hauptsächlich mit Substantiven gebraucht. ich bin in meiner Eile) du hast es nicht eilig (wörtl. siehe -> 'nam -> 'nad -> 'na -> 'na -> 'nar -> 'nur -> 'nan oben in meiner. sie ist in ihrer Vernunft) wir hatten es eilig (wörtl. 'nam bheachd = in meiner Meinung.So kann man folgende Wendungen verstehen: tha e a' creidsinn gu robh thu tinn = er glaubt. dich zu sehen (do + faicinn -> do + fhaicinn -> dh'fhaicinn) 'gam fhaicinn = bei meinem Sehen = mich zu sehen 'ga faicinn = bei ihrem Sehen = sie zu sehen Ann (in) *annam *annad *anna *anna *annar *annur *annan * Urformen. wir waren in unserer Eile) 52 . er ist in seiner Gesundheit) sie ist bei Sinnen (wörtl. in seinem (das folgende Wort wird aspiriert) in ihrer. in unserem in eurer. in meinem in deiner. meiner Meinung nach tha e 'na gharradh = er ist in seinem Garten tha e 'na garradh = er ist in ihrem Garten tha e 'na thaigh = er ist in seinem Haus tha e 'nar taigh = er ist in unserem Haus tha e 'na bhàta = er ist in seinem Boot BEI ZUSTÄNDEN UND EIGENSCHAFTEN: tha mi nam chabhaig chan eil thu 'nad chabhaig tha e na shlainte tha i na ciall bha sinn nar chabhaig ich habe es eilig (wörtl. in ihrem (das folgende Wort wird NICHT aspiriert) in unserer. in eurem in ihrer.

bìthidh sibh 'nur tinneas ihr werdet krank sein (wörtl. in seinem aufrichtigen Mann) tha e na bhreugair er ist ein Lügner (in seinem Lügner) bha i 'na mnaoi ghlic sie war eine weise Frau (in ihrer weisen Frau) tha e 'na aon-fhear er ist allein (in seinem ein-Mann) tha an duine 'na bhalbhan er ist ein dummer Mensch (in seinem Dummen) tha a'bhean 'na balbhan sie ist eine dumme Frau (in ihrer Dummen) tha e 'na Shasunnach er ist Engländer tha i 'na Sasunnach sie ist Engländerin tha mi 'nam Ghearmailt ich bin Deutsche(r) tha e 'na Ghearmailteach ich bin Deutsche(r) tha e 'na Fhrangach er ist Franzose tha e 'na Iadailteach er ist Italiener tha e 'n' Ostaireach er ist Österreicher tha e 'n' Eilbheiseach er ist Schweizer tha i 'na Gearmailteach sie ist Deutsche tha i 'na Frangach sie ist Französin tha i 'na h-Iadailteach sie ist Italienerin tha i 'na h-Ostaireach sie ist Österreicherin sie ist Schweizerin tha i 'na h-Eilbheiseach cha'n eil ann ach Sasunnach er ist ein typischer Engländer (nicht ist in ihm außer Engländer) cha'n eil anam ach Gearmailteachich bin typisch deutsch (nicht ist in mir außer Deutscher) BEI BERUFEN: tha mi 'nam chiopair tha thu 'nad innlich tha e na thuathanach tha i na ban-rùnaire tha sinn nar ailtireann tha sibh 'nur ciopair tha iad 'nan poileaseann MIT VERBALFORMEN/TÄTIGKEITEN: tha iad 'nan cadal sie schlafen (gerade) (wörtl. sie sind in ihrer Verrücktheit) tha e 'na ghaisgeach er ist ein Held (wörtl. ihr seid in eurem Hirtsein) sie sind Polizisten (wörtl. ihr werdet in eurer Krankheit sein) tha iad na cuthach sie sind verrückt (wörtl. sie sind in ihren Polizisten) . ich bin in meinem Hirt) du bist Ingenieur (wörtl. er ist in seinem Landwirt) sie ist Sekretärin (wörtl. sie sind in ihrem 53 ich bin Hirte(wörtl. (in seinem Held) tha e 'na dhuine uasal er ist ein Gentleman (wörtl. wir sind in unseren Architekten) ihr seid Hirten (wörtl. du bist in deinem Ingenieur) er ist Landwirt (wörtl. sie ist in ihrem FrauSchreiberin-sein) wir sind Architekten (wörtl.

die Kinder sind in ihrem Wachsen) tha sinn 'nar tilgeil chlach wir werfen Steine (wörtl. Dauth PRÄPOSITIONALPRONOMINA Singular Plural 54 . ist sie in deinem Hören?) a'bheil thu 'na cluintinn? hörst du sie? (wörtl. K. wir sind im Werfen von Steinen) a'bheil thu 'nad threigsinn an taigh agad? verlässt du dein Haus? = ziehst du aus? (wörtl.Schlafe) er schläft (gerade) (wörtl. sie sind in ihrem Stehen) tha i 'na laighe sie liegt (gerade) (wörtl. Lee. bist du in dem Verlassen des Hauses bei dir?) a'bheil i 'nad chluintinn? hört sie dich? (wörtl. er ist in seinem Schlafen) tha iad 'nam seasamh sie stehen (gerade) (wörtl. bist du in ihrem Hören?) an robh na chaorach 'nan briseadh a chrò? brachen die Schafe ständig (immer wieder) den Stall? (wörtl. waren die Schafe in Brechen des Stalls?) tha e 'na chadal Copyright © A. sie ist in ihrem Liegen) tha clann 'nan cinntin die Kinder wachsen (wörtl.

. andere Form: anns (vor Artikel) "innen drin" às/à aus asam asad as aisde asainn asaibh asda "von . a): tha mi ag ràth = ich bin beim Sagen = ich sage ann in annam annad ann innte annainn annaibh annta "gegenwärtig sein". her".. hinzu dhomh dhuit/dhut dha dhi dhuinn dhuibh dhaibh eadar zwischen eadarainn eadaraibh eatorra nur im Plural verwendbar fo unter fodham fodhat fodha foidhpe fodhainn fodhaibh fodhpa fopa gu auf zu ugam ugad uige uice ugainn ugaibh uca le mit leam leat leis leatha leinn leibh leotha leo um. "von dir aus" usw. Vergangenheitsform tha mi air stad = ich bin nach dem Stehen = ich habe gestanden air auf orm ort air oirre oirnn oirbh orra die allgemeine Besitzform. mu umam umad uime uimpe umainn umaibh umpa herum o von uam uait uaithe uaipe uainn uaibh uapa uat uatha ri zu.. um . oben auf). Gegenwartsform (als ag.. bei rium riut ris rithe ruinn ribh riutha riu roimh vor romham romhad roimhe roimhpe romhainn romhaibh romhpa thar über tharam tharad thairis thairte tharainn tharaibh tharta thun zu thugam thugad thuige thuice thugainn thugaibh thuca troimh durch tromham tromhad troimhe troimhpe tromhainn tromhaibh tromhpa * nur ungefähre Übersetzung! Copyright © A. Lee. K.kombiniert mit den Personalpronomina: Gälische deutsche 1 2 3M 3F 1 2 3 Präposition Bedeutung* aig zu agam agad aige aice againn agaibh aca (auf etwas drauf sein. heraus" bho von bhuam bhuait bhuaithe bhuaipe bhuainn bhuaibh bhuapa bhuat bhuatha chun zu chugam chugad chuige chuice chugainn chugaibh chuca de weg von diom diot deth dith dinn dibh diubh Mit der Bedeutung "von".... zu .... Dauth 1998 55 . gehörig" oder "von . Meistens nur in Zusammenhang mit Personen dhiom dhiot dheth dhith dhinn dhibh dhiubh zu. "zu -.. do domh duit/dut da di duinn duibh daibh hin. "aus .. ausgehend": oft "von mir aus".

). wessen) Dativ (wem) Vokativ (Anrede) und einen bestimmten Artikel (siehe unten). jetzt zusammen mit dem alten Akkusativ (wer. Geschlechter): Maskulin (männlich). Feminin (weiblich) zwei Numeri: Singular (Einzahl). wen) Genitiv (wes. Plural (Mehrzahl) [Reste einer alten DualForm existieren nach Zahlen mit da.GÄLISCHE SUBSTANTIVE MIT ARTIKEL ALLGEMEINE REGELN Das gälische Nomen (Hauptwort) hat in seiner heutigen Form zwei Genera (gramm.= zwei] und. vier Casus (Fälle): Nominativ. für alle praktische Zwecke. wie die meisten keltischen Sprachen. eine ein usw. kennt k e i n e n unbestimmten Artikel (aber im Deutschen: einer. DER ARTIKEL Das Gälische. duine Mann daoine Männer 56 .

Fem. na hEs bildet sich kein Vokativ mit dem Artikel. an tan. am bàrd (der Dichter). an t-sruth (dem Bach) an spoig (der Kralle). an t-slait (der Latte) na gillean (den Jungen). na h-aibhne (des Flusses) nan gillean (der Jungen). a'. a' bhrog (der Schuh). nam Dat. a'. Plural (M/F) Nom. D = Dativ. a' ghille (des Jungen). na brògan (die Schuhe). S = Singular. na h-aithrichean (die Väter) na spogan (die Krallen). na hnan. an tna. Sing. In allen Formen ist der (jetzt veraltete) Akkusativ dem Nominativ gleich. an tna. na hGen. na h-aithrichean (den Vätern) na clachan (den Steinen). am. na slatan (die Latten) an raimh (des Ruders). an t-srutha (des Bachs) na cloiche (des Steins). na h-aibhnichean (den Flüssen) Regeln SINGULAR Folgendes trifft fast immer zu: 57 . nam fear (der Männer) nan abhainn (der Flüsse). an t-athair (der Vater) an spog (die Kralle). na frasan (den Regenschauern). na fir (den Männern). an. nam fras (der Regenschauer) an fhear (dem Manne). G = Genitiv. a'. Genus und Casus (Zahl. na bàird (die Dichter). an. f = weiblich. Geschlecht und Fall) dekliniert wird: Mask. an t-slat (die Latte) na daoine (die Männer). der wie folgt nach Numerus. m = männlich.ein Mann Der bestimmte Artikel steht immer vor seinem Substantiv: an duine der Mann na daoine die Männer an und na sind die sogenannten p r i m ä r e n Formen des Artikels. a'.das grammatikalische Geschlecht des gälischen Wortes entspricht nicht immer dem der deutschen Übersetzung!): (N = Nominativ. a' ghille (dem Jungen). an. P = Plural) NmS: NfS: NmP: NfP: GmS: GfS: GmP: GfP: DmS: DfS: DmP: DfP: an duine (der Mann). Beispiele (beachte . Sing. a' phoit (dem Topf). an tna. an tan.

a'bhròg. n. air a'bhròig. N an duine an long an nathair an rìgh an t-saol an taigh G an duine an luinge an nathar an rìghe an saol an taigh D an duine an luinge an nathar an rìgh an t-saol an taigh V a dhuine a long a nathair a rìgh a shaol a thaigh Bei einem Substantiv. Objectiv) gleich: is mòr an cù seo dieser Hund ist groß chì mi cù ich werde einen Hund sehen tha long ro mhòr das Schiff ist zu groß chunnaic mi long ich sah ein Schiff PLURAL Der Nominativ Plural ist meistens wie der Genitiv Singular. -ibus usw. männl. ARTIKEL Ein Substantiv mit vorausgehendem Artikel wird bestimmt. männl. Ein bestimmtes Substantiv mit den Anfangsbuchstaben d.1) 2) 3) 4) 5) Beim Maskulin sind Nominativ und Dativ Singular gleich: duine Mann. air a chloich auf dem Schuh. Ein männliches Substantiv mit Artikel aspiriert im Genitiv und Dativ Singular. an or ean zum Nominativ Singular gebildet. z. oder er wird durch Hinzufügen von a. männl. z. der Stein.B. carn > cairn Stein f).B. air a'bhrog auf dem Schuh Beim Maskulin sind Genitiv und Vocativ Singular gleich: tigh Sheamuis Jakobs Haus. s > sh und t > th im Vokativ). or t aspiriert in keinem der Fälle (außer d > dh. die frühere Endung -ibh or -aibh (Lat. das mit einem Konsonanten anfängt und dessen letzter Vokal breit ist (a. auf dem Stein. a Sheamuis! Jakob! Beim Feminin sind Nominativ und Vocativ Singular gleich: a'bhean bheag die kleine Frau. u) wird der Genitiv Singular (weiblich und männlich) gewöhnlich durch Einfügen eines -i. s. o. a bhean nan mìle luing o Frau der Tausend Schiffe Bei allen Wörtern sind Nominativ und Akkusativ (bzw. Der Dativ Plural ist wie der Nominativ Plural. und ein Substantiv ohne Artikel unbestimmt genannt.) wird heute nur in der Dichtersprache verwendet. aber ein weibliches Substantiv mit Artikel aspiriert im Nominativ und Dativ Singular. Der Genitiv Plural ist entweder wie der Nominativ Singular or der Nominativ Plural. l.nach dem letzten Vokal des Nominativ Singular (bàrd > bàird m Dichter. am bàrd der Dichter. a'chlach der Schuh. air duine dem Mann (Dativ des Besitzes) Beim Feminin sind Genitiv und Dativ Singular gleich: a'bhrog Schuh. weibl. 58 . taigh a'bhàird Haus des Dichters. r. weibl. do'n bhàrd zum Dichter. Mann Schiff Natter König Schuster Haus männl. Der Vokativ Plural entspricht dem aspirierten Nominativ (ursprünglich Dativ) mit der Endung a or an.

na hathair die Väter. snàth m Faden N G D V an saol an t-saol an t-saol a shaol an sealgair an t-sealgair an t-sealgair a shealgair an sruth an t-srutha an t-sruth a shruth an sliabh an t-sléibhe an t-sliabh a shliabh an snàth an t-snaith an t-snàth a shnàth Ein bestimmtes weibliches Substantiv verhält sich nach denselben Lautregeln im Nominativ und Dativ Singular. z. sliabh m Berg. sowie ebenfalls ein h. O.im Nominativ und Dativ Plural: an iolair f der Adler. rìgh > rìghe m König).Substantive mit konsonantischem Anlaut Bei einem Substantiv. taigh ciobair Haus des Hirten. Stab. n.im Nominativ und Dativ Plural: an t-athair m der Vater. sruth m Strom. sealgair m Jäger. Ein bestimmtes weibliches Substantiv braucht ein h. Ein bestimmtes männliches Substantiv. U) ANFANGSBUCHSTABE B bàrd m. Fluß. zu. slat f Latte. do. wenn die vorhergehende Präposition es verlangt. das mit s. e) wird der Genitiv Singular (weiblich und männlich) gewöhnlich durch Hinzufügen eines -e am Ende des Wortes gebildet (muir > muire f Meer.B. BEISPIELE SUBSTANTIVE MIT UND OHNE ARTIKEL REGELMÄSSIGES SUBSTANTIV MIT BREITEM VOKAL (A. N G ein Dichter bàrd bàird Dichter bàird bhàrd 59 . sowie h. so. leis na h-athair mit den Vätern. Beispiele: saol m Schuster. mar na h-iolairean wie die Adler.su-) oder s. se-. fo (hinweg von. Substantive mit vokalischem Anlaut Ein bestimmtes männliches Substantiv. r (also sl-.im Nominativ Singular vor dem Wort und nach dem Artikel bilden.+ l. Beispiele: srad f Funke. caileag f Mädchen.+ Vokal (also sa-. snaois f Scheibe N an t-srad an t-slat an t-snaois G na sraide na slaite an snaoise D an t-sraid an t-slait an t-snaois V a shrad a shlat a shnaois Beim Substantiv ohne Artikel wird nur im Dativ aspiriert. a h-iolair des Adlers. sr-) verlangt ein t.vor dem Wort im Genitiv und Dativ Singular. si-. na h-iolairean die Adler.im Genitiv Singular. sn-. daß mit einem Vokal anfängt muß ein t. m. de. aber zwei.und mehrsilbige Substantive haben die gleiche Endung (also ohne -e) in allen Fällen des Singulars (ciobair m Hirt. sm-. unter) usw. athair caileag Vater eines Mädchens). das mit einem Konsonanten anfängt und dessen letzter Vokal eng ist (i.

E pur oder in Verbindung) ein Stück mìr mìre mìr a mhìr! das Stück am mìr a mhìre am mìr do 'n mhìr Stücke mìrean mhìrean mìrean (mìribh) a mhìrean! die Stücke na mìrean nam mìrean na mìrean (mìribh) do na mìrean (mìribh) Töpfe poitean phoit poitean (poitibh) a phoitean! die Töpfe na poitean nam poit na poitean do na poitean 60 mìr m. N G D ein Topf poit poite poit a phoit! der Topf a' phoit na poite a' phoit do 'n phoit . N G D V a' bhròg f. N G D V a' phoit f. N G D der Dichter am bàrd a' bhàird a' bhàrd air a' bhàrd do 'n bhàrd die Dichter na bàird nam bàrd na bàird (bàrdaibh) air na bàird (bàrdaibh) do na bàird (bàrdaibh) Schuhe brògan bhròg brògan a bhrògan! bròg f. N G D V am mìr m. N G D ein Schuh bròg bròige bròig a bhròg! der Schuh a' bhròg na bròige a' bhròig die Schuhe na brògan nam bròg na brògan 'n bhròig REGELMÄSSIGES SUBSTANTIV MIT ENGEM VOKAL (I. N G D poit f.D V air bàird a bhàird! air bàird (bàrdaibh) a bharda! am bàrd m.

die mit b. Dann entfällt das -n Vom Artikel (a'bhord f. der Tisch. befindet sich der Artikel vor dem Adjektiv. der Sonne Licht Wenn ein einfaches oder qualifiziertes Adjectiv dem Hauptwort vorausgeht. sin.B. cette colline-là) wenn die Verbalformen is und bu (von bì. frz. wie z. f. des Jungen Hand amh mo ghille die Hand meines Jungen lamh gille Hand eines Jungen. bei do'n mhac aus do + an + mac (zum Sohn). behält man das n und das a wird dann weggelassen. wo das n normalerweise vor einer Aspiration ausfallen würde.B. In den Fällen. dortiges). morgen). cette maison-ci). m und p anfangen. an taigh seo (dieses Haus. a'bhaird m. "sein") mit einem Adjektiv vorausgehen: is math a t-each e (gut ist das Pferd = das Pferd ist gut) zwischen den Fragepartikeln cò (wer). die Schönheit der Tochter des Königs > die Schönheit der Königstochter) wird im Gälischen der Artikel nur einmal gebraucht. aber sonst Dativ a'mhac nach einer Präposition wie leis a'mhac (mit dem Sohne). sodaß das a auch ausfallen würde. In manchen Fällen verursacht der Artikel eine folgende Aspiration: das -n wird dann weggelassen (Ellision). was durch eine Apostrophe ('n) gekennzeichnet wird. vgl. aber die vorhergehende Präposition mit einem Vokal endet. In bestimmten Fällen verursacht der Artikel Aspiration. In mehrfachen Genitivbildungen (wie im Deutschen z. eines Jungen Hand solus-greine Sonnenlicht solus na greine das Licht der Sonne an solus greine das Sonnenlicht. wie am fear (der Mann). duine tha an duine droch an droch dhuine do'n dhroch dhuine am fior dhroch dhuine dà dhroch dhuine trì drocha daoine taigh nan drocha duine Man verwendet den Artikel Mann der Mann ist schlecht der schlechte Mann zum schlechten Mann ein wirklich schlechter Mann zwei schlechte Männer drei schlechte Männer das Haus der schlechten Männer vor einem Substantive mit einem folgenden Demonstrativpronomen seo. wie z. Beispiele sind: lamh a' ghille die Hand des Jungen. cia (was). ciod (wann) und dem Substantiv: cò am fear? (was für ein Mann? = wer ist der Mann? ciod an cèilidh? wann ist das Fest?). do 'n righ (zum König). des Dichters). 61 . Ein solcher Artikel gehorcht allen regelmäßigen Änderungen und aspiriert das Adjectiv genau wie ein sonstiges Hauptwort.B. am bàta (das Boot) und am maireach (der morgige Tag. jenes. o'n taigh (vom Haus).(poitibh) ZUM ARTIKEL Das n Des Artikels wird m vor Wörtern. an cnoc ud (das Hügel drüben. frz. ud (dieses.

hete beschreibt man im allgemeinen 7. f. sgoil f Schule. m oder p anfangen sämtliche Substantive die mit s mit folgendem l. Obwohl etwas anders ausgesprochen. r : sg. Das -n am Ende des Artikels verhindert die Aspiration des unmittelbar folgenden d oder t eines Substantivs oder Adjektivs. n und r bzw. g. smal m Staub. an tuiteach die Fallsucht (Epilepsie) vor Ländernamen: an Eadailt Italien. an Roinn-Eórpa Europa. n. Kralle. sm. t : l. wie: an leisg die Faulheit. c. Gipfel Singular N G D Plural N G D Singular N G D na dorsan nan dorus na dorsan na tùir nan tùr na tùir na laoigh nan laogh na laoigh na na raimh nathraichean nan nathair nan ramh na na raimh nathraichean an stuadh na stuaidh(e) an stuadh 62 an dorus an doruis an dorus an tùr an tùir an tùr an laogh an laoigh an laogh an nathair na nathrach an nathair an ramh an raimh an ramh an sgoil na sgoile an sgoil an smal an smail an smal an spog na spoige an spoig . laogh m Kalb. sp anfangen 1: In dieser Gruppe findet keine Änderung oder Hinzufügung statt.Der Artikel befindet sich häufig vor abstrakten Begriffen oder vor Bezeichnungen einer Art oder eines Typs. nathair f Schlange. r : sg. sp anfangen sämtliche Substantive die mit b. ramh m Ruder. tùr m Turm. Ursprünglich gab es im Altgälischen (wie etwa im Sanskrit) 15 Deklinationen. an Fhraing Frankreich. der Artikl bleibt in seiner primären Form. st. n. Eachdraich na h-Alba die Geschichte Schottlands. st. stuadh f Welle. t : l. Gruppe 1: Gruppe 2: Gruppe 3: Gruppe 4: sämtliche Substantive die mit d. erscheint die Aspiration von l n r nimals in Schriftform. s mit folgendem Vokal anfangen sämtliche Substantive die mit einem Vokal (a e i o u) anfangen DEKLINATION DER SUBSTANTIVA NACH GRUPPEN Gruppe Sämtliche Substantive die mit d. sm. Was Bildungen mit dem Artikel betrifft sowie für praktische Zwecke wird das Substantiv heutzutage in vier Gruppen eingeteilt. Tìr nan Frang Franken. spog f Pfote. Beispiele: dorus m Tür. an duine der Mensch. Natter.

c. stuadhannan. Regenschauer. Das n vom Artikel fällt in diesen Fällen vor dem aspirierten Konsonanten weg und wird durch eine Apostrophe ersetzt ('). g. cù m Hund. fear m Mann. bròg f Schuh. fras f Regen. geug f Ast. poit f Topf. stuaidhean nan stuaidh na stuadhan. Vor c und g im männlichen Nominativ Singular sowie im Genitiv Plural. m oder p anfangen 2: Männliche Nomina in dieser Gruppe aspirieren im Genitiv und Dativ Singular. glen) Singular N G D Plural N G D Singular N G D Plural N G D Singular N G am bàrd a' bhàird a' bhàrd na bàird nam bàrd na bàird am maor a' mhaoir a' mhaor na maoir nam maor na maoir a' bhròg na bròige a' bhròig na brògan nam bròg na brògan a' mhodh na modha a' mhodh na modhan nam modh na modhan am fear an fhir an fhear na fir nam fear na fir am piobair am piobear am piobear an fhras na froise an fhrois na frasan nam fras na frasan a' phoit na poite a' phoit na piobairean na poitean nam nam poit piobairean na poitean na na piobairean poitibh an gille a' ghille a' gheug na géige 63 an cat a' chait a' chlach na cloiche . weibliche Nomina aspirieren im Nominativ und Dativ Singular. gleann m Tal (engl. cat m Katze. gille m Junger Mann. piobair m Pfeifer. stuadhaibh Gruppe sämtliche Substantive die mit b. clach f Stein. Beispiele: bàrd m Dichter. maor m Beamter. spricht man den Artikel an und nan mit einem folgenden g-Laut (etwa "-ank" und "-nank") aus: an cù klingt wie "ang cù" (der Hund) und nan gleann wie "nang gleann" (der Täler).Plural na sgoilean N G D nan sgoil na sgoilean nan smal na smail nan spog na spogan na smail na spogan na stuadhan. f. modh f Art.

bilden männliche Nomina in dieser Gruppe ebenfalls vorangehendes t.im Genitiv und Dativ Singular und die weiblichen Nomina dasselbe im Nominativ und Dativ Singular. gleantaibh an cù a' chòin a' chù am gleann a' ghlinn. Fluß.D Plural N G D Singular N G D a' chat na cait nan cat na cait a' chloich na clachan nan clach na clachan a' ghille na gillean nan gillean na gillean Plural a' ghéig na geugan nan geug na geugan na glinn. Stab.nicht ausgesprochen. gleanntan. s mit folgendem Vokal 3: anfangen Männliche Nomina in dieser Gruppe bilden vorangehendes t. Der Artikel ändert sich nicht im Plural.im Genitiv und Dativ Singular und weibliche Nomina dasselbe im Nominativ und Dativ Singular. slat f Latte. sléibhtean nan sliabh na sléibhte. Zudem bilden männliche Nomina in dieser Gruppe eine vorangehende Aspiration 64 . snaois f Scheibe Singular N G D Plural N G D na sruthan nan sruth na sruthan na sradan nan srad na sradan na sléibhte. srad f Funke. sliabh m Berg. ghlinne a' ghleann na còin nan chòn na còin Gruppe sämtliche Substantive die mit s mit folgendem l. snàth m Faden. gleanntan nan gleann na glinn. Das s wird nach t. Beispiele: sruth m Strom. n und r bzw. sléibhtibh na slatan nan slat na slatan an sruth an t-srutha an t-sruth an t-srad na sraide an t-sraid an sliabh an t-sléibhe an t-sliabh an t-slat na slaite an t-slait Singular N G D an snàth an t-snaith an t-snàth an t-snaois an snaoise an t-snaois Plural na snaithean na snaoisean nan snàth nan snaois na snaithean na snaoisean Gruppe sämtliche Substantive die mit einem Vokal (a e i o u) anfangen 4: Wie bei den Nomina der Gruppe 3.

ein großes Ohr Singular N cluas mhór G cluaise móire D cluais mhóir V a chluas mhór! Plural cluasan móra chluasan móra cluasan (cluasaibh) móra a chluasa móra! a' cluas mhór. oglach m Diener. abhainn f Fluß. Beispiele: athair m Vater. ord m Hammer. das große Ohr Singular N a' cluas mhór G na cluaise móire D na chluais mhóir do 'n chluais mhóir Plural na cluasan móra nan cluasan móra na cluasan (cluasaibh) móra do na cluasan (cluasaibh) móra MÄNNLICHE SUBSTANTIVE MIT EINEM ADJEKTIV uan beag. each m Pferd. das kleine Lamm Singular N an t-uan beag G an uain bhig D an t-uan bheag do 'n uan bheag . ite f Feder. ìm m Butter. òrag Garbe Singular N G D Plural N an t-athair a h-athair an t-athair na haithrichean an abhainn an t-each an éirig na haibhnichean na h-eich na h-éirigean FORMEN MIT EINEM ADJEKTIV WEIBLICHE SUBSTANTIVE MIT EINEM ADJEKTIV cluas mhór. éirig f Lösegeld. ein kleines Lamm Singular N uan beag G uain bhig D V uan beag uain bhig! Plural uain bheaga uan beaga uain bheaga (uanaibh beaga) uana beaga! Plural na h-uain bheaga nan uan beaga na h-uain bheaga (na huanaibh beaga) do na h-uain bheaga 65 an t-uan beag. Nomina beider Geschlechter bilden h.durch h.im Genitiv Singular.im Nominativ und Dativ Plural.

wenn im Plural. aspiriert es durch alle Fälle. als ob sie getrennt wären. Das zweiter Wort ist aber durch alle Fälle immer im Genitiv.(do na h-uanaibh beaga) KOMPOSITA (ZUSAMMENGESETZTE FORMEN) ZWEI SUBSTANTIVE Wenn zwei Substantive verwendet werden. werden beide Teile regelmäßig so dekliniert. bleibt das Adjektiv im Nominativ und das Substantiv wird regelmäßig dekliniert (mit Aspiration). Singularformen Nominativ (Bedeutung) Genitiv Dativ mit aig "zu" and do "zu" 66 . wird das erste Wort regelmäßig dekliniert. Wenn es im Singular ist. coileach-dubh. Es kann singular oder plural sein. schwarzer Hahn. Singular Hühnerhütte taigh-chearc taigh-chearc taigh-chearc a thaigh-chearc N G D V volle Ebbe làn-mara làin-mhara làn-mara a làin-mhara Nußwald coille-chnò coille-chnò coille-chnò a choille-chnò SUBSTANTIV + ADJEKTIV Wenn ein Substantiv zusammen mit einem Adjektiv ein Compositum bilden. dubh-fhacal (a dark saying) Singular N dubh-fhacal G dubh-fhacail D dubh-fhacal V a dhubh-fhacail Plural dubh-fhacail dubh-fhacal dubh-fhacail a dhubh-fhacla SUBSTANTIV MIT ARTIKEL Männliche Substantive. Auerhahn Singular Plural N coileach-dubh coileach-dubh G coilich-dhuibh coileach-dubha D coileach-dubh coilich-dhubha V a choilich-dhuibh a choileacha-dubha ADJEKTIV + SUBSTANTIV Wenn ein Adjektiv zusammen mit einem Substantiv ein Compositum bilden. aspiriert es wie ein Ajectiv in Einklang mit dem ersten Substantiv. um ein Compositum zu bilden.

Dauth 1998 67 . Lee.an t-athair am bràthair an caraid an duine an t-each am fear an gàradh an t-isean an laoch am mac an neul an t-òglach am port an rìgh an sgadan an taigh an t-uircean der Vater der Bruder der Freund der Mann das Pferd der Mann der Garten die Gans der Held der Sohn die Wolke die Jugend der Hafen der König der Hering das Haus das Schweinchen an athar a' bhràthar a' charaid an duine an eich an fhir a' ghàradh an isein an laoich a' mhic an neòil an òglaich a' phuirt an rìgh an sgadain an taighe an uircein aig an athair aig a'bhràthair aig a' charaid aig an duine aig an each aig an fhear aig a' ghàradh aig an isean aig an laoch aig a' mhac aig an neul aig an òglach aig a phort aig an rìgh aig an sgadan aig an taigh aig an uircean do'n athair do'n bhràthair do'n charaid do'n duine do'n each do'n fhear do'n ghàradh do'n isean do'n laoch do'n mhac do'n neul do'n òglach do'n phort do'n rìgh do'n sgadan do'n taigh do'n uircean Weibliche Substantive. K. Singularformen Nominativ an abhainn a' bhreug a' chearc an dùthaich an eala an fhìrinn a' ghòraich an iteag an lach a' mhàthair an nighean an òrdag a' phiseag an ròineag an sguab an t-sùil an tunnag an uaigh (Bedeutung) der Fluß die Lüge die Henne das Land der Schwan die Wahrheit die Torheit die Feder die Wildente die Mutter die Tochter der Daumen das Kätzchen das Haar die Garbe das Auge die Ente das Grab Genitiv na h-aibhne na bréige na circe na dùthcha na h-eala na fìrinn na ghòraich na h-iteig na lacha na màthar na h-inghne na h-òrdaig na piseig na ròineig na sguaibe na sùla na tunnaig na h-uaighe Dativ mit aig "zu" and do "zu" aig an abhainn do'n abhainn aig a' bhréig do'n bhréig aig a' chirc do'n chirc aig an dùthaich do'n dùthaich aig an eala do'n eala aig an fhìrinn do'n fhìrinn aig an ghòraich do'n ghòraich aig an iteig do'n iteig aig an lach do'n lach aig a' mhàthair do'n mhàthair aig an nighinn do'n nighinn aig an òrdaig do'n òrdaig aig a' phiseig do'n phiseig aig an ròineig do'n ròineig aig an sguaib do'n sguaib aig an t-sùil do'n t-sùil aig an tunnaig do'n tunnaig aig an uaigh do'n uaigh Copyright © A.

B. Er ist ein großer Mann. i sie] muß immer mit dem grammatikali-schen Geschlecht des qualifizierten (vertretenen) Substantivs übereinstimmen: Is Calum (m) a bha a' togail na cloiche. Is e (m) duine mòr.Das Grammatikalische Geschlecht (Genus) im Gälischen Es sind zwei Geschlechter. 68 . Wie z. Masculin (männlich) und Feminin (weiblich). Calum war es. Is i (f) bean glé ghlic. im Französischen. können beide Geschlechter in der Übersetzung durchaus ein Neutrum (sächliche Form) vertreten. Tha Morag (f) a' dol dachaidh fhathast. Sie ist eine sehr weise Frau. der den Stein hob. Das Pronomen [e er. Morag geht schon nach Hause.

Bithidh e (m) math. Tha fìos agam gun robh a'chluach (f) seo ban. Diardaoin Donnerstag. Elementen. cù Hund.f. coileach Hahn. Man kann das Geschlecht eines Wortes etwa nach den folgenden allgemeinen Regeln bestimmen. onn Stechginster. Mensch. [aber An Céitean / A'Màigh f. mac Sohn. Sean Johannes. la Tag: La m. laogh Kalb. Di-ceudaoin Mittwoch. mionaid f. leann Bier. searrach Fohlen [aber piseag f.und Getreidearten. Di-sathairne Samstag [aber Di-Dòmhnaich f. An Gearran/Feabruari Februar. Mai. seileach Weide calltuinn Hasel. Uhr. I MEISTENS MÄNNLICH (1) Männliche Namen und die Namen männlicher Personen oder Tiere: Calum Malcolm. uair f. latha. ailbhean Elefant. Jahreszeiten und Wochentagen: sgitheach Weißdorn. breac Forelle. Di-màirt Dienstag. Seamus James. Jetzt ist er grau. uisge Wasser. teine Ginster. Es wird gut sein. beul Monat [aber bliadhna. von Gemüse. Ich weiß. each Pferd. na Sàbaid Sabbat. tarbh Stier. ohne Rücksicht auf das tatsächliche Geschlecht: uan Lamm. balach Knabe. cat Katze (eigentl. bodach alter Mann. Sonnabend Folgende Monatsnamen (Mìosan na bliadhna): Am Faoilteach/Ianuari Januar. fear Mann. Tisch]. righ König. Geiß. Jakob. bard Dichter. Teorlas Charles. Greis. Minute] Folgende Wochentage (Làithean na seachdaine): Di-luain Montag. Am Mart März. crodh Vieh. rùda Widder. Di-haoine Freitag. An t-Iuchar [aber Iùli m. Wessen Messer ist das? Es ist [das] von Iain. cal Rübe. duine Man. Monat. Juni]. Kätzchen] (3) Verkleinerungen [Deminutiva] mit der Endung -an: bordan Tischchen [aber bord f. Samstag. ur. Jahr. iarunn Eisen. leamhan Ulme. Karl. oir Gold. coll Haselstrauch. eun Vogel. See] (4) Die Namen von den meisten Bäumen. (trinkbaren) Flüssigkeiten. fìon Wein. Es wurde gestern freigelassen. An Lùnasdal 69 . gille Junge. Kater). blianna f. suil Weide. An Giblean April. fiadh Hirsch. Ainndrea Andreas [Schutzpatron Schottlands]. Bha e (m) fuasgailte an dè. faidh Prophet. Tha i (f) glas a nis. là. daß dieser Stein weiß war. kleiner See [loch m. Padraig Patrick [Schutzpatron Irlands]. Stunde.Òlaidh mi an leann (m) seo. iasg Fisch. An t-Og-mhìos f. mios f. lochan Teich. lon Elch. Das schnelle Pferd ist drüben. torc Eber. ùr Mooreibe. Co leis an sgian (f) seo? Is le Iain i (f).] Juli. mine Metall. broc Dachs (2) Das Junge von Tieren. gobhar Ziege. Sonntag]. Ich werde dieses Bier trinken. Tha an t-each (m) luath sud. Iain Hans. Farben. Metallen.

der eine Tätigkeit ausführt [Nomina agentis] (Lat. muc Schwein. major). cluinntinn Hören (vb cluinn). An Geamhradh Winter (5) Wörter mit der Endung -air. Sasainn England (d./f. Schaf.] September.: cairdeas Freundschaft. Frühjahr. gunna Gewehr. Tìr nan Breatan Wales. bò Kuh. An Samhradh Sommer. [aber An Dùbhlachd f. Desèmbair m. Adeliger (Lat. nic Tochter.August. ramh Ruder. marcaich Ritt. caileag Mädchen. weiblichen Tieren und manchen anderen Tieren: Mòr Sarah. Seanaid Johanna. Novembair [aber An tSamhainn f.h. brathair Bruder. schlagen]. cearc Henne. bei Lochlann Norwegen sind beide Geschlechter möglich 70 (2) . piobair Pfeifer/Sackpfeifer [von piob f. Angler [von iasg m. easgann Aal. bean Frau. dhèanamh Tat (dèan vb. ban-tigherna Lady. làir Stute. morair Verwalter.) Norwegen hat beide Geschlechter II MEISTENS WEIBLICH (1) Die Namen von Frauen. aoradh Anbedung. litir Brief (7) Die meisten Verbalsubstantiva sind männlich: trusadh Versammlung (trus vb. seanair Großvater [aber màthair f.] November. clachair Steinmetz. Es kann auch ein solcher Gegenstand sein: lanntair Laterne Bestimmte Verwandschaftsgrade: athair Vater. seoladair Matrose (7) Verschiedenes: ord Hammer.] October. tìr Land. sealgair Jäger. kommen). Fisch]. seanamhair Großmutter] (6) Abgeleitete Formen (von Adjektiven und Verben) mit den Endungen -as. Octòbair [aber An Dàmhair/Dàmhar f. maraiche Matrose/Seemann. -iche etc. Lochlann (m. othaisg weibl. Am Foghar Herbst. maior. iasgair Fischer.] Dezember Die Jahreszeiten (Raidhean na bliadhna): An t-Earrach Frühling. Sachsen). oibriche Arbeiter. Geben (vb tabhair)] (8) Einige Länder: an t-Eilean Manaineach die Insel Man. thighinn Ankunft (thigh vb. tun). Gebären (vb beir). ràdh Rede (abair unreg. Alba Schottland. leabhar Buch. piuhair Schwester. saighdear Soldat. An Spàinn Spanien. treffen). cràin Sau. earb Reh Die Namen von Ländern: dùthaich Land. Staat. reden) [Aber manche sind weiblich: breith Tragen. vb. bualadh Schlagen [von buail vb. An Eadailt Italien. clann Kinder [aber cinneadh Clan]. -air. Éire. siùrsach Hure. nighean. Septèmbair [aber An t-Sultuine f. caora Schaf. Landstrich. tabhairt Gabe. Brìde Brigitte. murtair Mörder. -ear. ciobair Hirte. Eirinn Irland. A'Chuimrigh bzw. claidheamh Schwert. teas Hitze. -or): taillear Schneider. A'Ghearmailt Deutschland. die einen/den bezeichnen. Mutter. lugh Maus. sruth Bach. Pfeife].

meur Finger. fearg Zorn. brog Schuh. blind]. die Richtung nach vorne. tabhairt Gabe. tuagh Axt [aber gunna m. Haar. teotha heiß/heißer). Morag Klein-Sarah. Ruis Eberesche Verkleinerungsformen und Namen mit den Endungen -ag und -achd: duanag Liedchen. machair Feld/Ebene. beith Birke. dàil Versammlung [Dàil ist das irische Parlament]. Uath Weißdorn.(3) Die Namen von Musikinstrumenten. die linke Seite. luachair Schilf. siataig Rheuma. ceann m. degen.und Pflanzennamen: crann-fìona wilder Wein ["Baumwein"]. piuhair Schwester. long Schiff. Dichter]. teuer/lieber. Iogh Haineibe. teothad Hitze (aus teth comp. Weg. claidheamh m. cluas Ohr. buidheann Gesellschaft. Wut. ruith-fhual Diabetes. cathedra]. deas der Süden. sùil Auge. creag Fels. cas Fuß. sleagh Speer. seanamhair Großmutter (12) Wörter mit den Endungen -air/ar. cluinntinn Hören (vb cluinn). reul Stern. gealach Mond. Gewehr. crann 71 . Kopf. daoiread Beliebtheit. ear der Osten. dair Eiche. biodag Dolch. coir ein Recht. clach Stein. peasair Erbse. -ail/al und -oir. Eadha Zitterpappel. die rechte Seite. cas Fuß [aber falt m. Dichtkunst [bard m. teurer) Manche Verbalsubstantiva sind weiblich: breith Tragen. teasach Fieber [aber cnatan m. tromp Trompete. die Richtung nach hinten Einige Baum. fiacail Zahn. fearnaa Erle. Nuin Esche. Fair]. daoire lieb. togail Gebäude. geug Ast. bardachd Dichtung. Teuerheit (aus daor comp. long Schiff. pìob-mhor Hochlandpfeife ("Großpfeife"). Schwert] (11) Manche Wörter mit der Endung -air. clarsach Harfe. Geben (vb tabhair) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Einige Waffen: sgian Messer. murlag kleiner Fischkorb. Luis Bergeiche. pìob-bheag Tieflandpfeife ("Kleinpfeife"). nathair Schlange. iar der Westen. iteag Feder. bàinead Helligkeit. faidhir Jahrmarkt [engl. beus Tugend. Steinplatte. banais Hochzeit. obair Arbeit (13) Viele abstrakte Begriffe: buaidh Sieg. bàine hell/heller). Gebären (vb beir). uir Mooreibe. barail Meinung. sraid Straße. uchd Brust] (15) Verschiedene Begriffe: spog Klaue. Gort Efeu. saighead Pfeil. iuchair Schlüssel. Blondheit (aus bàn comp. buidhre Taubheit Aus der ersten Vergleichsform (Komparativ) von Adjektiven gebildete abstrakte Substantiva: bàineas. Hasel. grian Sonne. sgiath Schild. die Verwandschaft bezeichnen: màthair Mutter. sail Ferse. iolair Adler. cnaimh Knochen. anail Atem. cathair Stuhl [Lat. lagh Gesetz (14) Einige Körperteile: coluinn Körper. lòrg Pfad. clach Stein. leac Fliese. König] Verkleinerungsformen mit der Endung -e. mòrachd Größe. bas Palme. a'bhuinneach Durchfall. Erkältung] Die vier Himmelsrichtungen (Na h-àirdean): tuath der Norden. coll m. Einige Bäume und Baumteile: craobh Baum. Fangkorb. musgaid Flinte (Muskete). Himmelskörpern und Krankheiten: pìob Pfeife. tonn Welle. ailm Ulme. die Eigenschaften beschreiben: doille Blindheit [dall adj. poit Topf. Fèarn. rioghachd Königreich [von righ m. lamh Hand. ponair Bohne. slat Rute. ailmeag Bergulme ["kleine Ulme"]. clogaig Helm. sron Nase. Muin Wilder Wein. die weder Verwandschaft noch Tätigkeit bezeichnen: acair Anker. conasg Stechginster.

Sonntag. nuin (alle weiblich) = das ABC des Ogham "Craobh" oder Baums] (17) Der Sonntag als Wochentag: Di-Dòmhnaich f. tuil Flut. luis. linne Teich. von denen einige altertümlich sind. und einige Monatsnamen (Mìosan na bliadhna): An Céitean / A'Màigh Mai. Iùli [auch männlich] Juli. An Dàmhair/Dàmhar October. fairge See. fras Regenschauer (16) Die achtzehn Buchstaben des gälischen Alphabets sind nach Bäumen genannt. An t-Og-mhìos Juni.Baumstamm Einige Begriffe. An t-Sultuine September. An Dùbhlachd Dezember Copyright © A. Die meisten sind weiblich [beith. An tSamhainn November. Dauth 1998 72 . die mit Wasser zu tun haben: abhainn Fluß. Lee. muir Meer. K.

eine Zusammenkunft Nom.VERBALSUBSTANTIVE I. trusaidhean zu den gr. trusadh (m) ein Treffen. mhóir Treffens móra Treffen air na air an trusadh zum großen Dat. air trusadh mór zu großen Treffen Treffen móra a thrusaidh a thrusadha Voc. air trusadh zu einem Treffen air trusaidhean zu Treffen Voc. air an trusadh zu dem Treffen zu den Zusk. Treffen mhór Treffen móra II. WEIBLICH 73 . an trusadh (m) das Treffen. die Zusammenkunft die Nom. an trusaidh des Treffens nan trusadh Zusammenkünfte air na Dat. an trusadh mór das große Treffen móra Treffen an trusaidh des großen nan trusadh der großen Gen. ein großes Treffen trusaidhean Nom. a thrusaidh! o Menge! a thrusadha! o Mengen! 2) Mit Artikel. an trusadh das Treffen na trusaidhean Zusammenkünfte der Gen. trusaidh eines Treffens trusadh (von) Treffen Dat. trusadh ein Treffen trusaidhean Treffen Gen. MÄNNLICH EINZAHL MEHRZAHL 1) Ohne Adjectiv oder Artikel. trusadh mór ein großes Treffen große Treffen móra eines großen Gen. trusaidh mhóir trusadh móra großer Treffen Treffens zu einem großen air trusaidhean Dat. o große Menge! o große Mengen! mhóir! mhóra! 4) Mit Adjektiv und Artikel: an trusadh mór (m) das große Treffen na trusaidhean die großen Nom.en trusaidhean 3) Ohne Artikel und mit Adjektiv: trusadh mór (m) großes Treffen.

toirte ceirte toirt cearta Schenkens einem rechten air toirtean Dat. ich gefalle. an toirt das Schenken Gen.) -adh wird zum Wurzel (was der zweiten Person Imprativ immer gleich ist) hinzugefügt. 74 . toirt (f) ein Geben. toirt cheart toirtean cearta Schenken eines rechten Gen. air toirt cheirt Schenken cearta 4) Mit Adjektiv und Artikel: an toirt cheart (f) das rechte Schenken das rechte na toirtean Nom. a glacadh: ich schreibe. ich fange Typ 2 (fast immer männl. a cordadh. toirt Schenken Gen.1) Ohne Artikel. a toirt! Schenken! 2) Mit Artikel. gefallen còrd + adh = còrdadh glac. na toirte ceirte nan toirt cearta Schenkens air an toirt dem rechten air na toirtean Dat. Beispiele: còrd. an toirt (f) das Geben. air na toirt zum Schenken toirtean toirt air toirtean a toirtean! na toirtean nan toirt air na toirtean Geschenke (der) Geschenke (zu) Geschenken Geschenke! die Geschenke der Geschenke zu den Geschenken rechte Geschenke rechter Geschenke zu rechten Geschenken die rechten Geschenke der rechten Geschenke zu den r. fangen glac + adh = glacadh sgrìobh. ein rechtes Schenken ein rechtes Nom. toirte eines Schenkens zu einem Dat. das Schenken Nom. an toirt cheart Schenken cearta des rechten Gen. ein Schenken Nom. air toirt Schenken Voc.) -eadh an Wurzeln mit einem einfachen e/i-Vokal in der letzten Silbe. cheirt Schenken cearta DIE 25 TYPEN DES VERBALSUBSTANTIVS Typ 1 (fast immer männl. schreiben sgrìobh + adh = sgrìobhadh Also: tha mi a sgrìobhadh. na toirte des Schenkens Dat.en Geschenken 3) Mit Adjektiv: toirt cheart (f) rechtes Schenken.

rächen dìoghail > dìoghl + adh = dìoghladh Aber die Lautregel (breite Vokale zu breiten. Beispiele: aidich. ändern sich die -ich Endungen.) Ähnlicherweise ändern sich die Endungen auf -air (das ai fällt weg.) Mit wenigen Ausnahmen. graben treachaill > treachl + eadh = treachleadh fosgail. schließen dùin > dùn + adh = dùnadh so auch: adhlaic. halten casgadh Typ 4 (fast immer männl.) Mit einigen Ausnahmen.) Der e/i-Vokal wird vereinfacht (Wurzelverkürzung) mit Hizufügen von -adh. herrschen riaghail > riaghl + eadh = riaghleadh treachaill. (be)raten comhairleachadh fàiltich. wir erhalten auf diese Weise die leicht erkennbare Endung auf -eachadh. aber zwecks besserer Erkennung in einer anderen Gruppe geordnet. Beispiele: aontaich. bessern leasaich > leasach + adh = leasachadh so auch: àrdaich. vergessen dìochuimhnich > dìochuimhneach + adh = dìochuimhneachadh so auch: comhairlich. Beispiele: buail. öffnen fosgladh Typ 7 (fast immer männl. Daher die leicht erkennbare Endung -achadh. Typ 3 ähnlich. erlauben ceadachadh Typ 5 (fast immer männl. Beispiele: amail. Wurzelendung -aich verliert das i vor dem Hinzufügen von -adh. verteilen boillsg + eadh = boillsgeadh mill + eadh = milleadh sgaoil + eadh = sgaoileadh Typ 3 (fast immer männl. indem das i in ea vor dem Hinzufügen von -adh verwandelt wird. zustimmen aontaich > aontach + adh = aontachadh leasaich. willkommen heißen fàilteachadh Typ 6 (fast immer männl. 75 . sterben bàsachadh ceadaich. begraben adhlacadh caisg.Beispiele: boillsg. verfangen amail > aml+ adh = amladh dìoghail. denken smaointeachadh dìochuimhnich.) Viele Wurzelendungen auf -ail verlieren das ai aber behalten das l vor dem Hinzufügen von -adh. verderben sgaoil. zulassen aidich > aideach + adh = aideachadh smaointich > smaointeach + adh = smaointich. das r bleibt vor -adh). enge zu engen) muß beachtet werden: riaghail. erheben àrdachadh bàsaich. scheinen mill. schlagen buail > bual + adh = bualadh dùin.

halten stad m. erzählen aithris f. Beispiele: caill. inn > n + adh =cosnadh so auch: cagainn. in aber behalten das eine n vor zusätzlichem -adh. rudern bodhair. schlafen cadal m. trinken = òl tàmh. klettern streap triall. schimpfen troid > trod = trod so auch: àraich. Typ 11 (viele sind männl. wohnen = tàmh so auch: aithris. sodaß ein breites a übrigbleibt. verdienen cois > cos. graben bùrach caidil. melken bleoghann f.Beispiele: cobhair. bùraich. betäuben cobhair > cobhr + adh = cobhradh freagair > fraigr + adh = freagradh bagradh iomradh bodhradh Typ 8 (fast immer männl. streap. (zu)sehen coimhead cluich.) Verbalwurzel auf -ainn oder -inn (manchmal mit Verbreiterung des Wurzelvokals) verlieren das ain bzw. verlieren caill > call = call troid. bedrohen iomair.) 76 . Beispiele: àicheadh. erhalten caomhnadh Typ 9 (die meisten sind weiblich) Bei manchen Verben finden wir den g l ü c k l i c h e n Umstand. kauen cagnadh caomhainn. erziehen àrach càraich. Typ 10 (viele sind männl. (Spiele) spielen cluich fàs. helfen freagair.) Verbreiterung des Endvokals: Der letzte enge Vokal (immer ein i) fällt weg. singen seinn f. weggehen triall m. ablehnen = àicheadh òl. seinn. daß Wurzel und Verbalsubstantiv (auch mit mehreren Silben) gleich sind. antworten so auch: bagair. vermeiden seachainn > seachn + adh = seachnadh coisinn. coimhead. Beispiele: seachainn. reparieren càradh bleoghainn. stad. wachsen fàs m.

verlassen trèigsinn m. [lat. geall. bleiben fuirich > fuireach = fuireach Typ 12 (fast immer weibl. berühren beantainn. credo] faic. follow lean + tainn = leantainn so auch: bean. Beispiele: tachair. kriechen màgairt f. lean. bleiben fantainn. Beispiele: aisig. besitzen mealtainn. buin. gebären beir + sinn = beirsinn tuig.) Einige wenige Verbwurzel. erwähnen eirbhir + t = eirbhirt Typ 13 (gemischten gramm. (er)reichen ruigsinn f. [lat. gehören buntainn. màgair. hören cluinn + tinn = cluinntinn so auch: 77 . can. cluinn. lean. Merke: eirbhir. bieten tairgsinn trèig. denken saoilsinn f. scheren lomairt f. Geschlechts) a) Manche Verbwurzel mit einem breiten Vokal fügen -tainn (ätler auch -tuinn) hinzu.Verbreiterung des Endvokals: Wenn i oder e den einzigen Endvokal bilden. sehen faicsinn f. treffen tachair + t = tachairt so auch: agair. buntuinn m. früher -tuinn. um ein Verbalsubstantiv zu bilden. meal. fahren (Fähre) aisig > aiseag = aiseag fuirich. saoil. beantuinn m. beantworten freagairt lomair. meistens auf -air bilden ihr Substantiv durch Hinzufügen eines -t: manche haben Varianten in andern Formen. mealtuinn m. Geschlechts) Ganz wenige Verbalsubstantiva werden durch Hinzufügen von -sinn gebildet. Beispiele: beir. glauben creidsinn m. fantuinn f. gàir. warten. versprechen gealltain m. seall. bleiben mairsinn m. ruig. lachen gàirsinn mair. wird dies durch ea ersetzt. sagen cantainn. folgen leantainn m. beanspruchen agairt freagair. sehen sealltainn b) In ähnlicher Weise bilden die Wurzel mit einem engen Vokal die Endung -tinn. tairg. cantuinn m. cantare] fan. Typ 14 a) und b) (gemischten gramm. verstehen tuig + sinn = tuigsinn so auch: creid.

ceil (air), verbergen cinn, vermehren gin, zeugen gèill, aufgeben pill, zurückkehren saoil, denken

ceiltinn, ceiltuinn f. cintinn, cinntuinn m. gintinn, gintuinn m. [lat. geno] gèilltinn, gèilltuinn pilltinn f. saoiltinn, saoiltuinn

Typ 15 (gemischten gramm. Geschlechts) Manche veraltete Formen der Typen 15 und 16 bilden ihre Endung mit -duinn und -dainn. faireach + duinn > faireachduinn, fairich, vernehmen "Vernehmung tuend" Typ 16 (männl.) Als Endung nur -inn (sehr selten) tig, kommen

tighinn m.

Typ 17 (gemischt) Aus verschiedenen Wurzeln gebildet, alle mit der Endung -eachduinn. fairich, ersehen faireachduinn f. mair, existieren maireachduinn f. teirig, versagen teireachduinn m. Typ 18 (a) und b) Einige ganz wenige fügen a) -amh nach einem breiten oder b) -eamh nach einem engen Vokal hinzu. Beispiel: a) seas, stehen seas + amh = seasamh so auch: dèan, machen, tun dèanamh feith ri, warten auf feitheamh ri maoidh, bedrohen maoidheamh Beispiel: b) caith, ausgeben caith + eamh caitheamh so auch: laigh, verarzten laigheamh m. [vgl. engl. leech, poln. lek] Typ 19 (alle männl.) Einige ganz wenige bilden ihr Verbalsubstantiv durch Hinzufügen von -ad zum Wurzel. Dies gilt auch als Variante zur regelmäßigen Endung -adh, welche diese Verben auch besitzen können. Beispiel: blais, schmecken blais > blas + ad blasad m. so auch: greas, sich beeilen greasad m. gluais, sich bewegen gluasad m. Die Typen 20 (a) and 9 (b) (meistens weiblich) Manchen Wurzelformen fügen (a) -ail nach einem breiten Vokal... a) fàg, (weg)gehen fàg + ail fàgail bac, hindern bacail cùm, behalten cùmail f. [lat. cumulare] faigh, bekommen faghail f. 78

gabh, nehmen lean, folgen sgreuch, schreien srann, schnarchen tog, (auf)heben ... oder (b) -eil nach einem engen Vokal hinzu. b) tilg, werfen leig, lassen snàig, kriechen

gabhail f. [vgl dt. geben, engl. give] leanail f. sgreuchail m./f. [engl. screech] srannail f. [sròn = Nase] togail f. tilg + eil = tilgeil f. leigeil m. snàigeil m./f. [vgl. dt. Schnecke]

Typ 21 (a-d) (fast immer weiblich) a) Manche Formen verlängern die Wurzel lediglich durch ein hinzugefügtes -e (mit oder ohne sonstiger Veränderung), um ihr Verbalsubstantiv zu bilden. In den meisten Fällen ist dies nur eine verkürzte Form der Endung -eadh. Beispiele: suidh, sitzen suidh + e = suidhe aithn, befehlen aithne ("muß") cabhag, eilen cabhaige fìgh, weben fìghe fuin, backen fuine [spätlat. fornus, it. forno] guith, anflehen guithe m. ìth, essen ìthe [lat. edere, slaw. jediti, engl. eat] laigh, liegen laighe f. luigh, sich hinlegen luighe f. nigh, waschen nighe b) Wie die vorhergehende Form, bloß geht ein Vokal vor s am Ende des Wurzels verloren (Ellision). innis, erzählen innis > inns + e = innse c) Manche Formen schieben ein zusätzliches -s- zwischen Wurzel und Endungs-e ein. tuig, verstehen tuig > tuigs + e = tuigse f. tairg, bieten tairgse f. d) Eine etwas veraltete Variante (auch poetisch) verwendet -a an Stelle von -e. earb, trauen, glauben earb + s + a = earbsa Typen 22 (a, b und c) (fast immer weiblich) Eine relativ kleine aber wichtige Gruppe benutzt die Endung -achd bzw. -eachd, wobei dei Wurzel sich auf verschiedene Weise ändert. (a) Manche Wurzel mit der Endung -aich ändern -aich in -achd. Beispiele: cleasaich, spielen (Sport) cleas -aich > -achd = cleasachd f. buanaich, dauern buanachd f. buannaich, gewinnen buannachd f. cnuasaich, sammeln cnuasachd f. mallaich, (ver)fluchen mallachd f. [lat. maledicere] marcaich, reiten marcachd f. (b) Manche Wurzel mit der Endung -ich ändern das -ich in -eachd. Beispiele: coisich, laufen cois -ich > -eachd = coiseachd f. 79

buachaillich, Vieh treiben còcairich, kochen faighnich, fragen foighnich, erfragen imich, (weg)gehen fuirich, bleiben

buachailleachd f. còcaireachd f. [lat. coquere] faighneachd f. foighneachd f. imeachd f. fuireachd f.

(c) Wurzel mit breitem Vokal können sich mit -achd erweitern, und die entsprechenden engen Formen mit -eachd. In manchen fällen verschwindet dann der enge Vokal vor zusätzlichem -achd. Beispiele: greas, eilen greas + achd = greaseachd éisd, horchen éisd + eachd = éisdeachd caisd, zuhören caisdachd f. cnuas, 1) sammeln [andere Bedeutungen: 2) cnuasachd f. kauen, mahlen; 3) nachdenken] crògair, greifen, betasten crògaireachd f. gluais, sich bewegen gluasachd f. greas, sich beeilen greaseachd f. lean, folgen, fortsetzen leaneachd f.

Typ 23 (fast immer weibl.) Einige wenige bilden ihr Substantiv durch Hinzufügen von -aich bzw. -ich zur Wurzelform. Beispiele: beuc, brüllen beuc + aich = beucaich f. bùir, stöhnen bùir + ich = bùirich f. casad, husten cas(a)daich m./f. geum, muhen geumnaich* f. glaodh, schreien glaodhaich m. mèil, blöcken mèilich m./f. ràn, röhren rànaich f Typ 24 (a) und (b) (fast immer weibl.) Die alten Verbalendungen -achdainn or -eachdainn kommen gelegntlich noch vor. Man sollte sie leicht erkenn, obwohl die meisten dieser Verben heute neuere (nicht mehr poetische) Formen aufweisen. Die Endsilbe kann auch als -uinn geschrieben werden. a) Hinzufügen von -achdainn oder -echdainn zum Wurzel gemäß der Lautregel (breite Vokale zu breiten, enge zu engen): sgar, zerreissen sgar + achdainn = sgarachdainn f. gàir, lachen gàirachdainn f gèill, hingeben gèillachdain f. mair, dauern mairachdainn f. saoil, denken saoilachdainn f. b) Wurzel endet mit -aich oder -ich: der i/e-Laut wird verworfen und der reine Vokal verlängert zu -ach bzw. -each; die Wurzelendung g verwandelt sich in das weichere ch bevor die Endung -dainn hinzugefügt wird: 1) caraich, sich bewegen caraich > carach + dainn = carachdainn dealaich, teilen dealachdainn f. 80

leben maireann obraich. faigh bekommen faighinn f. a'tighinn. aufstehen èirigh f. còmhnaich. èigh. a'faicinn. reparieren càradh m. rudern iomram m. zirpen bidil bog. a'breith beirsinn f. seòlang m. sich die Infinitivform zu merken. fragen iarraidh iomair. machen dèanamh m. wünschen teirig. nicken bogadan caislich. fallen tuiteam m. iarr. nähen fuaigheal gàir. zeugen gineamhainn f. weiden ionailt f. versammeln tionailt f. Hier ist es wichtig. bekommend. dèan tun. Die unregelmäßigen Verben Einschließlich "sein" sind es 11 unregelmäßige Verben. segeln seòladh. kommend thoir geben. rufen èigheach èirich. dùraig > dùrach + dainn = dùrachdainn teireachdainn f. Typ 25 (eigentlich kein "Typ" an sich)./weibl. retten teasairginn tionail. gebend. 81 . roghainn ruig unreg. seòl. versagen faireachdainn f. Typ 25 Eigene Bildung (männl. tuend. wecken caisleadh m. machend faic sehen faicinn f. erhellen soillseadh teasairg. manche bilden jedoch ihr Verbalsubstantiv regelmäßig. a'toirt. fortfahren leanailt f. arbeiten obair f. findend faotainn f. a'fhagail thig kommen tighinn m. a'cluintinn hörend a'dèanamh. folgen leanabhuinn lean.fairich. wohnen còmhnaidh m. bringen toirt f. soillsich. schreien eubhach feuch. sehend a'faighinn. tuit. zeigen feuchainn f. càirich. fühlen 2) dùraig. SUBSTANTIV INFINITIV abair sagen ràdh m. a'faotainn faghail f. lachen gàireachdaich gin. ionaltair. klettern dìreadh m. rogh. IMPERATIV DT. ag ràdh beir tragen breith f. lean. fuaigh. wählen rogha. gemischt) bid. eubh. dìrich. mair. a'beirsinn cluinn hören cluintinn f.. reichen ruigheachd m.

inf. müssen INFINITIV Die Infinitivform (haben sehen. seiend Und schließlich Typ 26 . entlangkommen thalladh tiugainn. nähern theabadh. gehend a'ruigsinn.) wird durch Aspiration (wo zulässig) nach dem Partikel a gebildet. seiend neue Schreibweise: bì sein bì. herkommen tromhadh arsa. auch "folglich" thallad. a'bhìth. müssen fimrinn theab. dürfen faodainn feum. inf. herbeikommen tiugainn tromhad. tun usw. (er usw. ruigsinn f. "sein" ist ebenfalls unregelmäßig (obwohl es auch ein Hilfsverbum ist) bìth sein bìth. brauchen feumainn fimir. a'bhì. auch "hinsichtlich" siuthad. VOM VERBALSUBSTANTIV MIT "SEIN" ABGELEITETE ZEITFORMEN Form tha mi a'bualadh bha mi a'bualadh tha mi air bualadh bha mi air bualadh bì mi a bualadh bì mi air bualadh bhithinn a'bualadh bhìthinn air bualadh Verneint: chan eil mi a'bualadh cha robh mi a'bualadh chan eil mi air bualadh cha robh mi air bualadh cha bhì mi a bualadh cha bhì mi air bualadh Wörtlich ich bin am Schlagen ich war am Schlagen ich bin nach dem Schlagen ich war nach dem Schlagen ich werde sein am Schlagen ich werde sein nach dem Schlagen ich würde sein am Schlagen ich würde sein nach dem Schlagen nicht ich bin am Schlagen nicht ich war am Schlagen nicht ich bin nach dem Schlagen nicht ich war nach dem Schlagen nicht ich werde sein am Schlagen nicht ich werde sein nach dem Schlagen Übersetzt ich schlage ich schlug ich habe geschlagen ich hatte geschlagen ich werde schlagen ich werde geschlagen haben ich würde schlagen ich würde geschlagen haben ich schlage nicht ich schlug nicht ich habe nicht geschlagen ich hatte nicht geschlagen ich werde nicht schlagen ich werde nicht geschlagen haben 82 . hervorgehen siuthadh. betrachten feuchadh.rach ruig gehen reichen dol m. ruigheachd f. reichend a'ruigheachd Das elfte Verbum.Die unvollständigen oder defektive Verben (nicht alle Formen sind vorhanden) faod. bringend a'dol.) sprach ràdh caithear (nur im Passiv). auch "annähernd" feuch.

cha bhithinn a'bualadh cha bhithinn air bualadh Frage: am bheil thu a'bualach? usw. Dauth 1998 GÄLISCHE ADJEKTIVE 83 . K. Lee. Verneinte Frage: nach eil thu a'bualach? usw. nicht ich würde sein am ich würde schlagen Schlagen nicht ich würde sein nach dem ich würde geschlagen haben Schlagen bist du am Schlagen? nicht bist du am Schlagen? schlägst du? schlägst du nicht? Copyright © A.

feuriger selten. ri tha i cho maiseach ri Màiri bha i cho maiseach ri Màiri tha e cho dall ri clach bha e cho dall ri clach tha e seo dubh ri an oichdhe na's . na tha Iàin na's baine na Uilleam bithidh Seamus na's airde na Iàin bha Iàin na bu bhaine na Seamus . bitterer wohl.. am kleinsten gut.mór. reicher eng. sehr groß klein. am schlechtesten Der regelmäßige Komparativ eines gälische Adjektivs hat die selbe Form wie der Genitiv Singular Weiblich. blond. bigid/lughaid math. krummer lahm. schwärzer wenig. lahmer blind. bige/lugha.. fremder krumm. enger richtig fremd. wie sie ist so hübsch wie Maria sie war so hübsch wie Maria er ist blind wie ein Stein er war blind wie ein Stein hier ist es schwarz wie die Nacht . glé bheag mór. blauer hübsch. sauberer blau. am besten schlecht. blonder reich.. glé mhór beag. schärfer sauber. schlechter. kleiner. feàirrd olc/dona. höher hell. hübscher langsam. früher groß. schlechter bitter. móid beag. blinder rot. größer. am größten klein. mó/motha. bräuner schwarz. so einfach ist das: ard ban beareach caol ceart cian crom crubach dall dearg donn dubh gann geal geur glan gorm maiseach mall moch mòr olc searbh slàn taitneach tearc trom airde baine beartiche caoile ceirte coine cruime crubaiche doille deirge duinne duibhe goinne gile geire gloinne guirme maisiche moille muiche mòire uilce seirbhe slàine taitniche teirce truime hoch. misde/misd groß. sehr klein groß.. seltener schwer. besser... röter braun. miosa. weniger (Menge) weiß. größer schlecht. heller. feàrr.. schwerer so .er als Ian ist schöner als William Seamus wird größer als Ian sein Ian war blonder als Seamus 84 cho . wohler feurig. weißer scharf. langsamer früh..

Dauth 1998 VERBEN (ZEITWÖRTER) ALLGEMEINES Alle Zeitformen des gälischen Verbums werden von der sog. z. K.mit vokalischem Anlaut . d. buail (schlag!). faic (schau!) usw. Person Singular Imperativ Präsens.h.B.thas e na's fearr na Iàin as + Komparativ = Superlativ is e Seamus as baine bithidh e Seamus as baine b'e Seamus as baine is e Seamus as baine do'n teaghlach is e Iàin na's moille na Seamus is e Iàin na's lugha moille na Seamus b'e Iàin a bu mhoille na Seamus is e Iàin as buirbe do na Chlànn aig is i a'bheinn as airde anns an t-saoghal er ist besser als Ian Seamus ist der blondste Seamus wird der blondste sein Seamus war der blondste Seamus ist der blonste in der Familie Ian ist langsamer als Seamus Ian ist weniger langsamer als Seamus Ian war langsamer als Seamus Ian ist der grimmigste im Clan sie (!) ist der höchste Berg in der Welt Copyright © A. Wurzel gebildet.mit konsonantischem Anfang (jedoch ohne f-) Die 10 unregelmäßigen Verben Die 6 unvollständigen Verben (Defektiva) (davon die assertive Form is von "sein") Die 2 Hilfszeitwörter 85 3) 4) 5) . Lee.: tog (heb auf!). In der Grammatik teilt man die Verben in folgende Klassen: 1) 2) Das Verbum bi "sein" (eine Klasse für sich.mit Anlaut f. weil es das einzige Verbum mit einer echten Präsensform ist) Die regelmäßigen Verben . die 2.

wird die jeweils mögliche oder praktische Passivform gebildet. du würdest trinken) und Imperativ (òl trink!). daß man die Stammform (Wurzel) kennt. DIE BILDUNG DER ZEITEN Die Bildung der Zeiten im regelmäßgen gälischen Verbum Voraussetzung ist. Zukunft und Vergangenheit [chunnaic mi ich sah. Aktiv und Passiv.B. z. bhuail mi (ich schlug). das auch als Hilfszeitwort gebraucht wird.am Anfang. Je nach Bedeutung. d. teils mit eigenständigen Wurzelformen gebildet (bithidh mi fagte bzw. und zusammen mit der Präsensform des Verbums bi (sein) und der Vorsilbe a' (vor Konsonanten) oder ag (vor Vokalen und r) geformt.wird zu stummem fh und ebenfalls mit dh'. Das Verbum hat zwei Genera. Beispiele (mit Ausnahme von faic haben alle diese Verben Verbalsubstantiva. Vokal. Von der Stammform bildet man wie folgt: Zukunft: durch Hinzufügung von -idh zu einem "engen" Stammvokal (mit e. Konsonant (nicht aspirierbar). Im Imperativ (Befehlsform) ist jedes Verbum regelmäßig. Das Verbum bildet drei Modi: Indikativ (tha thu ag òl du trinkst). die wir mangels eines besseren Ausdrucks Konjunktiv nennen können. nicht aspirierbare Anfangskonsonanten bleiben so wie sie sind. die mit der Stammform identisch sind): 86 . und mit unregelmäßgen Verben. Vokale werden mit dh'aspiriert. bha mi buailte (ich wurde geschlagen). oder dem eigenen Konjunktiv.aspiriert Präsens: das Verbalsubstantiv wird anhand von verschiedenen Änderungen (oder nicht) gebildet. i) oder -aidh zu einem "breiten" Stammvokal (a.6) Die Präpositionalverben (Komposita) Für praktische Zwecke jedoch lernt man die Verben nach ihrem Anlaut (nach dem gälischen Alphabet: a b c d e f g i l m n o p r s t u. man wird mich verlassen). wo dies möglich ist (nach den bestehenden Lautgesetzen). Das Passiv wird teils mit dem Hilfsverbum bi. Man lernt meistens an 5 Beispielen: Konsonant (aspirierbar). Mit Ausnahme des Verbums "sein" (Grundform bi). aspiriert. o. Ins Deutsche übersetzt man diese Form gewöhnlicherweise mit "würde" usw. Was seine Formbildung angeht. f. fagar mi ich werde verlassen sein. In der regelmäßigen Vergangenheitsform wird das Stammwort (fast immer die zweite Person Singular Imperativ) einfach im Anlaut. kein Verb fängt mit h an). Konjunktiv (bhitheadh thu ag òl. Verben mit f. bildet das gälische Verbum (wie in allen anderen keltischen Sprachen) tatsächlich nur z wei echte Zeitformen. hat das Gälische nur 10 unregelmäßige Verben (von denen die meisten auch regelmäßig flektieren).h. chì mi ich werde sehen]. sowie eine andere Form. u) Vergangenheit: aspirierbare Anfangskonsonanten werden aspiriert. und ob ein Verbum transitiv oder intransitiv ist.

sie stand. p. ihr standet. t) Verben mit f Wichtige Beispiele sind: VERGANGENHEIT A) stad mi* ich stand chan mi B) Can! tha mi a canntain canaidh mi ASPIRIERT! Sprich! ich spreche ich werde sprechen ich sprach C) Ìth! tha mi ag ìth ìthidh mi dh'ìth mi** Iß! ich esse ich werde essen ich aß Òl! tha mi ag òl òlaidh mi dh'òl mi Trink! ich trinke ich werde trinken ich trank D) Fàs! tha mi a fàs fàsaidh mi dh'fàs mi*** Wachse! ich wachse ich werde wachsen ich wuchs Bemerkungen: Fàs heißt auch "werden"! IMPERATIV Stad! Steh! PRÄSENS tha mi a stad ich stehe ZUKUNFT stadaidh mi ich werde stehen * Immer gleich für alle Personen! Stad mi. c. stad e. d. hier zusätzlich mit f als besonderem Konsonanten A) B) D) Verben mit n i c h t aspirierbarem Konsonant (l. also durch Rückaspiration des Zeitpartikels "do" *** Da das ursprüngliche f. m. g. wir standen. n. sie standen) ** Ursprünglich aus do + hìth > dho + ìth > dh'ìth. sn. stad sibh. verschiebt sich die Aspiration zuerst rückwärts auf das do > dho > dh'. Jetzt brauchen wir die VERNEINUNG: A) IMPERATIV Na stad! Steh nicht! PRÄSENS ZUKUNFT Chan eil mi a stad cha stadaidh mi ich werde nicht ich stehe nicht stehen VERGANGENHEIT cha do stad mi ich stand nicht 87 . r) und sl. stad iad (ich stand. stad i. du standest. st Verben mit aspirierbarem Konsonant außer f (b. stad sinn. sp.nicht mehr ausgesprochen wird. dann auf das folgende à. s. stad thu. sm.WURZEL ZUKUNFT VERGANGENHEIT PRÄSENS weinen halten caoidh stad caoidhidh mi stadaidh mi chaoidh mi stad mi a' caoidh a' stad trinken òl òlaidh mi dh'òl mi ag òl weggehen falbh falbhaidh mi dh'fhalbh mi a' falbh sehen faic chì mi chunnaic mi a' faicinn REGELMÄSSIGE VERBEN Im Gälischen lernen wir immer drei Formen der Veränderung. er stand.

B) Na can! Sprich nicht! Chan eil mi a canntain ich spreche nicht cha canaidh mi cha do chan mi ich sprach nicht cha dh'ìth mi** ich aß nicht cha dh'òl mi ich trank nicht cha dh'fhàs mi*** ich wuchs nicht C) Nach ìth! Iß nicht! Nach òl! Trink nicht! D) na fàs! Wachse nicht! Werde nicht! ich werde nicht sprechen Chan eil mi ag ìth cha ìthidh mi ich werde nicht ich esse nicht essen Chan eil mi ag òl cha òlaidh mi ich werde nicht ich trinke nicht trinken Chan eil mi a fàs cha fàsaidh mi ich werde nicht ich wachse nicht wachsen Und dann nur noch die FRAGE: A) B) C) PRÄSENS A bheil mi a stad? Stehe ich? A bheil mi a canntain? Spreche ich? A bheil mi ag ìth? Esse ich? A bheil mi ag òl? Trinke ich? A bheil mi a fàs? ZUKUNFT An stadaidh thu? Wirst du stehen? An canaidh thu? Wirst du sprechen? An ìthidh thu? Wirst du essen? An òlaidh thu? Wirst du trinken? An fàsaidh thu? Wirst du wachsen? Wirst Wachse ich? Werde ich? du? VERGANGENHEIT An do stad thu? Standst du? An do chan thu? Sprachst du? An dh'ìth thu? Aßest du? An dh'òl thu? Trankst du? An dh'fhàs thu? Wuchsest du? Wurdest du? D) Mit der Kenntnis dieser Prinzipien kann man mit jedem gälischen Verbum arbeiten (denn man weiß.B. Genauer . so: groß wachen klein verstehen > die Größte > die Wacht > die Kleinheit. Der einzige Haken ist die GEGENWART. damit man "ich bin am XXX" sagen kann. die Kleinigkeit > der Verstand essen fein finster reich > das Essen > die Feinheit > die Finsternis > Reichtum usw. daß es regelmäßig ist).die Bildung des Verbalsubstantivs. Im Deutschen bilden wir Substantive z. 88 .

tha mi ag ìth (ich esse) . K. Dauth 1998 DIE WICHTIGSTEN VERBEN AUF EINMAL 89 . Lee.B.tha mi a mòladh (ich also die Engung -adh lobe) Buail (schlagen) .tha mi a stad (ich stehe) Copyright © A. Beispiel: Can (sprechen) . Manche Verben ändern ihre Wurzelform nicht! z. òl (trinken) ìth (essen) stad (stehen) .tha mi ag òl (ich trinke) . Wir müssen uns am Anfang einfach die jeweilige Form merken.tha mi a cainntain also die Engung -tainn (ich spreche) Mòl (loben) .Im Gälischen ist es ebenso.tha mi a bualadh also buail > bual + adh (ich schlage) und so weiter.

VERG. Infinitiv Präsens: gehen. "vor dem Gehen") III. air dhol VERGANGENHEIT FUTUR chaidh mi ich ging chaidh thu du gingst chaidh e chaidh i sie ging chaidh sinn wir gingen chaidh sibh ihr ginget Sie gingen théid mi KONJUNKTIV rachainn 1 ich werde ich würde gehen gehen théid thu du wirst gehen théid e er wird gehen théid i sie wird gehen racheadh tu du würdest gehen racheadh e er würde gehen racheadh i wie würde gehen 2 gegangen er ging théid sinn racheamaid wir werden wir würden gehen gehen théid sibh racheadh sibh ihr werdet gehen Sie werden gehen théid iad ihr würdet gehen Sie würden gehen racheadh iad 3 rachadh iad mögen sie gehen chaidh iad sie gingen sie werden sie würden gehen gehen I. gegangen zu sein (wörtl.u.Als Beispiel für alle Formen gilt: IMPERATIV PRÄSENS INFINITIV tha mi racham I. zu gehen (wörtl. was gehen wird (wörtl. (1) bha* mi a'dol bha thu a'dol bha e a'dol PERFEKT PLUSQUAMPERFEKT bha mi air ich war dol gegangen bha thu air du warst dol gegangen bha e air dol er war gegangen bha i air dol sie war gegangen FUTUR (2) FUTUR PERFEKT (3) bithidh mi bithidh mi a'dol air dol bithidh thu bithidh thu a'dol air dol bithidh e bithidh e air a'dol dol bithidh i bithidh i air a'dol dol 90 tha* mi air ich bin dol gegangen tha thu air du bist dol gegangen tha e air dol er ist gegangen bha i a'dol tha i air dol sie ist gegangen . ri dhol a'dol geh 3m rachadh e möge er gehen 3f rachadh i möge sie gehen 1 rachamaid mögen wir gehen 2 rachibh geht. gehen Sie du gehst er geht tha i a'dol sie geht tha sinn a'dol wir gehen tha sibh a'dol ihr geht. Infinitiv der Vergangenheit: gegangen. Sie gehen tha iad a'dol sie gehen s. "am Gehen") II. "nach dem Gehen") UNBEST. a dhol a'dol möge ich ich gehe gehen gehen (selten) tha thu rach II. Infinitiv Futur: im Begriff zu gehen. tha e a'dol III.

E = regelmäßig außer dem Verbalsubstantiv. bìth sei cluich spiele ìth iß caith zehre lean folge seall schau leig laß tilg wirf SUBSTANTIV** INFINITIV*** VERGANGENHEIT FUTUR KONJUNKTIV U a'dol a dhol chaidh théid rachainn Gehen gehen ging werde gehen würde gehen U a'faighinn a dh'fhaighinn fhuair gheibh gheibhinn Finden finden fand werde findenwürde finden U a'faicinn a dh'fhaicinn chunnaic chì chithinn Sehen sehen sah werde sehen würde sehen U a'dèanamh a' dhèanamh rinn nì dhèanainn Tun tun tat werde tun würde tun U a'cluinntinn a'chluinntinn chuala cluinnidh chluinninn Hören hören hörte werde hören würde hören a'breith a'bhreith rug beiridh bheirinn Tragen tragen trug werde tragen würde tragen U ag ràdh a'ràdh thubhairt their theirinn Sagen sagen sagte werde sagen würde sagen U bith a'bhith bha bithidh bhithinn Sein sein war werde sein würde sein E a'cluiche a'chluiche chluich cluichidh chluichinn werde Spielen spielen spielte würde spielen spielen E ag ìthe a dh'ìthe dh'ìth ìthidh dh'ìthinn Essen essen aß werde essen würde essen E a'caitheamh a'chaitheamh chaith caithidh chaithinn werde Zehren zehren zehrte würde zehren zehren E a'leantuinn a'leantuinn lean leanaidh leanainn Folgen folgen folgte werde folgenwürde folgen E a'sealtuinn a'shealtuinn sheall seallaidh sheallainn werde Schauen schauen schaute würde schauen schauen E a'leigeil a'leigeil leig leigidh leiginn Lassen lassen ließ werde lassen würde lassen E a'tilgeil a'thilgeil thilg tilgidh thilginn Werfen werfen warf werde würde werfen 91 . kann je nach Zeit und Form auch is oder bu (Assertiv) stehen: is mi a'dol. bha usw. (2) "ich werde gerade am Gehen sein".bha sinn tha sinn air wir sind bha sinn air wir waren bithidh sinn bithidh sinn a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol bha sibh tha sibh air ihr seid bha sibh air ihr wart bithidh sibh bithidh sibh a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol bha iad tha iad air sie sind bha iad air sie waren bithidh iad bithidh iad a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol Mit der Bedeutung: (1) UNBESTIMMTE VERGANGENHEIT "ich war (gerade) am Gehen". R = regelmäßig IMPERATIV* rach geh faigh finde faic sieh dèan tu cluinn hör beir trag abair sag bì. bu mi DIE WICHTIGSTEN VERBEN ÜBERHAUPT (Fußnoten am Ende) U = unregelmäßig. is mi air dol. (3) "ich werde (gerade) gegangen sein" * An Stelle von tha.

Verbalsubstantiv unverändert ("auch die leichtesten Verben") bleith R a'bleith a'bhleith bhleith bleithidh bhleithinn werde mahle Mahlen mahlen mahlte würde mahlen mahlen bruich R a'bruich a'bhruich bhruich bruichidh bhruichinn werde koche Kochen kochen kochte würde kochen kochen buain R a'buain a'bhuain bhuain buainidh bhuaininn ernte Ernten ernten erntete werde ernten würde ernten caoidh R a'caoidh a'chaoidh chaoidh caoidhidh chaoidhinn werde weine Weinen weinen weinte würde weinen weinen cèilidh (air) R a'cèilidh a' chèilidh chèilidh cèil'dhidh chèil'dhinn werde besuche (bei) Besuchen besuchen besuchte würde besuchen besuchen cnàmh R a'cnàmh a'chnàmh chnàmh cnàmhaidh chnàmhainn kau Kauen kauen kaute werde kauen würde kauen tog hebe gabh E a'togail Heben E a'gabhail a'thogail heben a'ghabhail thog hob ghabh 92 .werfen togaidh thogainn werde heben würde heben ghabhaidh ghabhainn werde nimm Nehmen nehmen nahm würde nehmen nehmen fàg E a'fàgail a dh'fhàgail dh'fhàg fàgaidh dh'fhagainn werde würde geh weg Weggehen weggehen ging weg weggehen weggehen cum E a'cumail a'chumail chum cumaidh chumainn halte Halten halten hielt werde halten würde halten thoir U a'toirt a'thoirt thug bheir bheirinn werde bringe Bringen bringen brachte würde bringen bringen thig U a'tighinn a'thighinn thàinig thig thiginn werde komm Kommen kommen kam würde kommen kommen ruig E a'ruigsinn a'ruigsinn ràinig ruigidh ruiginn gib Geben geben gab werde geben würde geben Regelmäßig mit Anfangsvokal. Verbalsubstantiv unverändert ("die leichtesten Verben") aireamh R ag aireamh a dh'aireamh dh'aireamh aireamhidh dh'eireamhinn werde zähl zählen zählen zählte würde zählen zählen aithris R ag aithris a dh'aithris dh'aithris aithr'sidh dh'aithrinn erzähl Erzählen erzählen erzählte werde erzähl würde erzähl iomain R ag iomain a dh'iomain dh'iomain iom'nidh dh'iom'ninn werde spiel Spielen spielen spielte würde spielen spielen itealaich R ag itealaich a dh'itealaich dh'itealaich itealaichidh dh'itealaichinn werde fliege Fliegen fliegen flog würde fliegen fliegen òl R ag òl a dh'òl dh'òl òlaidh òlainn werde trink Trinken trinken trank würde trinken trinken Regelmäßig mit Anfangskonsonant.

goid (stehlen). Cha toigh leam fàgail. 93 . stad (halten). tha mi ag ràdh (ich gehe). aus der Konstruktion "sein + Fürwort + Präposition + Verbalsubstantiv" bildet man den Präsens und die verschiedenen Verlaufsformen. ruith (rennen) sabaid R a'sabaid a'shabaid shabaid sabaididh shabaidinn werde kämpfe Kämpfen kämpfen kämpfte würde kämpfen kämpfen snàmh R a'snàmh a'snàmh snàmh snàmhaidh snàmhainn werde würde schwimm Schwimmen schwimmen schwamm schwimmen schwimmen Wie snàmh sind: sniomh (spinnen). chobhrinn). Konj. streap (klettern) tàmh R a'tàmh a'thàmh thàmh tàmhaidh thàmhainn werde wohne Wohnen wohnen wohnte würde wohnen wohnen Regelmäßig mit Anfangs-F. wird es nicht aspiriert: Feumaidh mi falbh. tha mi air stàd (ich habe gestanden) *** Wenn der Infinitiv Subjekt eines Satzes ist (vor allem nach den Hilfszeitwörtern). cobhraidh. ich muß gehen. goil (kochen) leum R a'leum a'leum leum leumidh leiminn werde spring Springen springen sprang würde springen springen Wie leam ist lorg (verfolgen) meas R a'meas a'mheas mheas measidh mheasinn werde würde halte dafür Dafürhalten dafürhalten hielt dafür dafürhalten dafürhalten reic R a'reic a'reic reic reicidh reicinn werde würde verkaufe Verkaufen verkaufen verkaufte verkaufen verkaufen Wie reic sind: roinn (teilen). Verbalsubstantiv unverändert ("doch auch leicht. Fut. crac (sich unterhalten).ist dasselbe wie die WURZEL (GRUNDFORM) eines Verbums ** Das VERBALSUBSTANTIV (auch Präsenspartizip [Participium praesenti] genannt) ist ein nach verschiedenen Prinzipien aus dem Verbum gebildetes Hauptwort.B.Wie cnàmh sind: cobhair (helfen. cosg (ausgeben).2. crith (schütteln) gairm R a'gairm a'ghairm ghairm gairmidh ghairminn ruf Rufen rufen rief werde rufen würde rufen Wie gairm sind: gleac (kämpfen). oder?) falbh R a'falbh a dh'fhalbh fhalbh falbhaidh fhalbhainn werde fahre ab Abfahren abfahren fuhr ab würde abfahren abfahren farraid R a'farraid a dh'fharraid fharraid farraididh fharraidainn frag Fragen fragen fragte werde fragenwürde fragen fàs R a'fàs a dh 'fhàs fhàs fàsaidh fhàsainn werde wachse Wachsen wachsen wuchs würde wachsen wachsen WICHTIG: * Der Imperativ (Befehlsform) . Person Singular . z. ich mag nicht weggehen.

unterstützen hinsehen. sieden spielen (sportlich) fliegen essen. geben. hingeben laufen. erlauben. klönen schütteln. tragen. festhalten tun. verfolgen lassen. abgehen sehen. verdauen. fangen. verschwenden weinen besuchen (bei) spielen (z. erzählen zählen. nachfolgen. gebähren. verwüsten. tragen. hinnehmen rufen. erhalten weggehen. ersehen bekommen. herstellen weggehen. sieben halten. zuhören kauen. weggehen verkaufen teilen reichen. sprechen. vorhanden sein mahlen kochen ernten zehren. ausrufen. gucken. abtragen helfen. abreisen fragen. fressen. annehmen. erhören. verschwenden. werden. verlassen. anschauen ausgeben. verkünden kämpfen (mit etwas) stehlen. saufen (von Tieren) gehen. abtragen sich unterhalten. nagen. hinterhergehen. abzählen erzählen tragen.B.ALPHABETISCH: abair aireamh aithris beir bi bleith bruich buain caith caoidh cèilidh (air) cluich cluinn cnàmh cobhair coimhead cosg crac crith cum dèan fàg faic faigh falbh farraid fàs gabh gairm gleac goid goil iomain itealaich ìth lean leig leum lorg meas òl rach reic roinn ruig ruith sabaid sagen. holen sein. ausfinden jemand für etwas halten. erblicken. blicken. nachfragen wachsen. respektieren trinken.ZUR BEDEUTUNG (ÜBERSETZUNG) . sich entwickeln nehmen. finden. machen. nachgehen. rennen kämpfen 94 . schwächen. abnutzen folgen. dafürhalten. gestalten springen verfolgen. rauben kochen. plaudern. von Kindern) hören. herreichen. existieren. erstellen.

Es ist das einzige Verbum mit einer e c h t e n Präsensform.) ist dies? [Wer-mit das Buch dies?] Es (Er) ist meins. bringen werfen. hinwegtun heben. schmeißen. "sie" (e. [Ist sie grau der-jetzt] 95 4) . lüpfen. und wird daher in Zusammenhang mit den anderen Verben als Hilfszeitwort verwendet. hingucken schwimmen spinnen (Wolle usw. auswerfen. das deutsche "Sie sind" wird ebenfalls mit tha sibh übersetzt. zum Stillstand bringen klettern. aus dem Französischen) die Formen "er". i) dem Hauptwort (Substantiv) entsprechend verwenden: Cò leis an leabhar seo? Is leam-sa e. Dauth 1998 DAS VERBUM "SEIN" IM GÄLISCHEN BEMERKUNGEN 1) 2) 3) Das Verbum "Sein" gehört zu den 11 unregelmäßigen Verben im Gälischen. Das deutsche "du bist" entspricht dem Gälischen tha thu.seall snàmh snoimh stad streap tàmh thig thoir tilg tog schauen. hinschauen. Lee. Bha a'chlach bheag ban. aufheben Copyright © A. [Ist mit-mir-doch er] Der kleine Stein (f. hinkommen. Tha i glas a nis. hereinkommen geben. muß man (wie z. Da es im Gälischen keine sächliche Form (Neutrum) mehr gibt. fortwerfen. ankommen. nehmen. das deutsche "ihr seid" entspricht dem Gälischen tha sibh. [War die-Stein kleine weiß] Jetzt ist er (sie) grau. Wessen Buch (m.B.) anhalten. K. erklimmen wohnen kommen. herkommen.) war weiß.

eil (Verneinung. 3. robh (Frage und Verneinung. B) die Form des Zustandes. pflegte zu sein bhitheadh tu du wärst bhitheadh e er wäre bhitheadh i sie wäre tha e er ist bha e er war tha i sie ist bha i sie war Einfach tha sinn wir bha sinn wir sind waren tha sibh ihr bha sibh ihr seid ward tha iad sie sind bha iad sie waren bithidh sinn wir werden bhitheamaid wir sein wären bithidh sibh bhitheadh sibh ihr ihr werdet wäret sein bithidh iad sie werden sein am bi mi bhitheadh iad sie wäre am bithinn würde ich 96 Frage a bheil mi? an robh mi? war . Präsens). A) die Form des Behauptens. bhithinn bhitheadh (Konjunktiv.DIE FÜRWÖRTER (PRONOMINA) PERSON: Singular Plural 1. ich du er. 3. bi (Frage und Verneinung.B. Verneinung) Nur die Zukunft hat ein RELATIV: bhitheas. es wir ihr. bha (Vergangenheit). bithidh (Zukunft). 2. m. würde sein. Sie sie UNBETONT mi thu e i sinn sibh iad BETONT mise thusa esan ise sinne sibhse iadsan WICHTIG: Das Verbum bi "sein" (Grundform) hat zwei in der Bedeutung unterschiedliche Formen. ged a bhitheas mi sgìth (Obwohl ich müde sein werde) A) "VORHANDENSEIN" oder "FESTSTELLUNG" Präsens Vergangenheit Zukunft bithidh mi ich werde sein tha mi ich bin bha mi ich war tha thu du bist bha thu du warst bithidh thu du wirst sein bithidh e er wird sein bithidh i sie wird sein Konjunktiv bhithinn ich wäre. bithinn bitheadh (Konjunktiv. bhithinn/bhitheadh (Konjunktiv). es sie. Präsens). 2. f. Vergangenheit). 1. 3. Frage und verneinte Frage). z. und bitheam bi bitheadh bitheamaid bithibh bitheadh (die Imperativformen) Man nennt folgende Formen ABHÄNGIG: bheil (Frage. Zukunft). Man nennt folgende Formen UNABHÄNGIG: tha (Präsens).

würde nicht sein cha bhitheadh tu du wärest nicht cha bhitheadh e er wäre nicht cha bhitheadh i sie wäre nicht am bitheadh sibh würdet ihr sein? am bitheadh iad würden sie sein? cha robh mi ich cha bhi thu du wirst nicht war nicht cha 'n eil sein thu du bist cha robh thu nicht cha bhi e er du warst nicht wird nicht cha 'n eil e sein cha robh e er Verneinung er ist nicht war nicht cha bhi i sie cha 'n eil i cha robh i sie wird nicht sie ist nicht sein war nicht cha 'n eil cha robh sinn sinn wir sind wir waren nicht nicht cha robh sibh cha 'n eil ihr ward nicht sibh ihr seid nicht cha robh iad sie waren nicht cha 'n eil iad sie nach eil mi? cha 'n eil mi ich bin nicht Verneinung Verneinte cha bhi sinn cha bhitheamaid wir werden wir wären nicht nicht sein cha bhitheadh cha bhi sibh sibh ihr wäret nicht ihr werdet nicht sein cha bhitheadh iad sie wären nicht cha bhi iad sie werden nicht sein nach bithinn wäre ich 97 nach robh mi? war nach bi mi .bin ich? a bheil thu? bist du? ich? werde ich sein? sein? am bi thu an robh thu? wirst du sein? am bitheadh tu warst du? würdest du sein am bi e wird a bheil e? an robh e? war er sein? am bitheadh e ist er? er? würde er sein? am bi i wird a bheil i? ist an robh i? war sie sein? am bitheadh i sie? sie? würde sie sein? am bi sinn a bheil an robh sinn? werden wir am bitheamaid sinn? sind waren wir? würden wir sein? sein? wir? a bheil sibh? seid ihr? a bheil iad? sin an robh sibh? ward ihr? an robh iad? waren sie? am bi sibh werdet ihr sein? am bi iad werden sie nicht sein? cha bhi mi ich werde nicht sein cha bhithinn ich wäre nicht.

EINFACHE FORM 1 S bitheam möge ich sein 2 S bi sei! (mögest du sein) bi thusa sei du (betonte Form) 2 S bithibh seien Sie! (mögen Sie sein) 3 S M bitheadh e möge er sein 3 S F bitheadh i möge sie sein IMPERATIV. VERNEINTE FORM 1 S na bitheam möge ich nicht sein 2 S na bi sei nicht! (mögest du nicht sein) na bi thusa sei du nicht (betonte Form) 2 S na bithibh seien Sie nicht! (mögen Sie nicht sein) 3 S M na bitheadh e möge er nicht sein 1 P bitheamaid mögen wir sein 3 S F na bitheadh i möge sie nicht 98 . würde ich nicht nach bi thu nach eil sein? wirst du nicht thu? bist du nach robh thu? sein? nach bitheadh tu nicht? warst du nicht? wärest du nicht? nach bi e nach eil e? nach robh e? wird er nicht nach bitheadh e ist er nicht? war er nicht? sein? wäre er nicht? nach eil i? nach robh i? nach bi i nach bitheadh i ist sie nicht? war sie nicht? wird sie nicht wäre sie nicht? sein? nach eil nach robh nach bitheamaid sinn? sind sinn? waren wir nach bi sinn wären wir nicht? wir nicht? nicht? werden wir nicht sein? nach bitheadh nach eil nach robh sibh wäret ihr sibh? seid sibh? ward ihr nach bi sibh nicht? ihr nicht? nicht? werdet ihr nicht sein? nach bitheadh iad nach eil nach robh iad? wären sie nicht? iad? sind sie waren sie nicht? nach bi iad nicht? werden sie nicht sein? B) "BEFEHL" AKTIV *) IMPERATIV.bin ich nicht? werde ich nicht sein? Frage ich nicht? nicht.

nicht übertragbar auf ein Objekt) hat natürlich keine Passivform. 2 S na bi sei nicht! (mögest du nicht sein) usw. C) "ZUSTAND".h. Die verneinte Form wird mit der Vorsilbe na gebildet: 1 S na bitheam möge ich nicht sein.sein 2 P bithibh seid! (möget ihr sein) bithibh sibhse seid ihr (betonte Form) 3 P bitheadh iad mögen sie sein 1 P na bitheamaid mögen wir nicht sein 2 P na bithibh seid nicht! (möget ihr nicht sein) na bithibh sibhse seid ihr nicht (betonte Form) 3 P na bitheadh iad mögen sie nicht sein *) Das Verbum "sein" sowie andere intransitive Verben (d. "WIEDERHOLUNG" oder "TATSACHE" FORM PRÄSENS VERGANGENHEIT 1 S is mi ich bin 1 S bu mhi ich war 2 S is tu du bist 3 S M is e er ist EINFACHE FORM 3 S F is i sie ist 1 P is sinn wir sind 2 P is sibh ihr seid 3 P is iad sie sind FRAGE 1 S am mi bin ich? 2 S an thu bist du? 3 S M an e ist er? 3 S F an i ist sie? 1 P an sinn sind wir? 2 S bu tu du warst 3 S M b'e er war 3 S F b'i sie war 1 P bu sinn wir waren 2 P bu sibh ihr ward 3 P b'iad sie waren 1 S am bu mhi? war ich? 2 S am bu tu? warst du? 3 S M am b'e? war er? 3 S F am b'i? war sie? 1 P am bu sinn? waren wir? 99 .

B. z. bu mhi "ich war" bu Phàidrig usw. 3) Die Form bu (Vergangenheit) ellidiert (verliert seinen Vokallaut) vor einem anderen Vokal.2 P an sibh seid ihr? 3 P an iad sind sie? 1 S cha mhi ich bin nicht 2 S cha tu du bist nicht 3 S M cha e er ist nicht VERNEINUNG 3 S F cha i sie ist nicht 1 P cha sinn wir sind nicht 2 P cha sibh ihr seid nicht VERNEINUNG 3 P cha iad sie sind nicht 1 S nach mi? bin ich nicht? 2 P am bu sibh? ward ihr? 3 P am b'iad? waren sie? 1 S cha bu mhi ich war nicht 2 S cha bu tu du warst nicht 3 S M cha b'e er war nicht 3 S F cha b'i sie war nicht 1 P cha bu sinn wir waren nicht 2 P cha bu sibh ihr ward nicht 3 P cha b'iad sie waren nicht 1 S nach bu mhi? war ich nicht? 2 S nach tu? bist du nicht? 3 S M nach e? ist er nicht? 3 S F nach i? ist sie VERNEINTE FRAGE nicht? 1 P nach sinn? sind wir nicht? 2 P nach sibh? seid ihr nicht? 2 S nach bu tu? warst du nicht? 3 S M nach b'e? war er nicht? 3 S F nach b'i? war sie nicht? 1 P nach bu sinn? waren wir nicht? 2 P nach bu sibh? ward ihr nicht? 3 P nach b'iad? waren sie nicht? 3 P nach iad? sind sie nicht? BEMERKUNGEN: 1) Die zweite Person Singular ist hier i m m e r tu statt thu! 2) Die Verbalform is bildet keine Zukunftsform. 4) Die Form cha (Verneinung) aspiriert alle folgende Konsonanten außer t und d. 100 . kein Konjunktiv und kein Imperativ. und bu aspiriert unmittelbar folgende (aspirierbare) Konsonanten. das s von sinn sowie sibh und das b von bu.

REVISION Fragen und Antworten mit dem Verbum bi (sein) Normalform Frage Verneinung a bheil mi? bin ich? tha mi ich bin tha thu du bist tha e er ist * Gegenwart Verneinte Frage nach eil mi? chan eil mi ich bin bin ich nicht? nicht nach eil thu? bist du nicht? nach eil e? ist er nicht? nach eil i? ist sie nicht? a bheil thu? chan eil thu bist du? du bist nicht a bheil e? ist chan eil e er er? ist nicht a bheil i? ist chan eil i sie tha i sie ist * sie? ist nicht tha sinn wir sind tha sibh ihr seid ** tha iad sie sind *** a bheil sinn? nach eil sinn? chan eil sinn sind wir? sind wir nicht? wir sind nicht a bheil sibh? nach eil sibh? chan eil sibh seid ihr? seid ihr nicht? ihr seid nicht a bheil iad? sind sie? Antwort: tha/chan eil chan eil iad sie sind nicht nach eil iad? sind sie nicht? Antwort: tha/chan eil nach robh mi? war ich nicht? bha mi ich war bha thu du warst an robh mi? war cha robh mi ich ich? war nicht Vergangenhei an robh thu? cha robh thu nach robh warst du? du warst nicht thu? warst du bha e er war nicht? an robh e? cha robh e er war nicht bha i sie war war er? nach robh e? war er nicht? cha robh i sie bha sinn wir an robh i? war sie? war nicht waren nach robh i? war sie nicht? cha robh sinn bha sibh ihr an robh sinn? waren wir waren nicht nach robh ward sinn? waren wir 101 .

wir? an robh sibh? wart ihr? bha iad sie waren Vergangenheit nicht? nach robh sibh? wart ihr cha robh sibh nicht? ihr wart nicht an robh iad? nach robh cha robh iad waren sie? iad? waren sie sie waren nicht nicht? Antwort: bha/cha Antwort: robh bha/cha robh bithidh mi ich werde sein am bi mi? werde cha bhi mi ich ich sein? werde nicht sein nach bi mi? werde ich nicht sein? nach bi thu? wirst du nicht sein? nach bi e? wird er nicht sein? nach bi i? wird sie nicht sein? nach bi sinn? werden wir nicht sein? nach bi sibh? werdet ihr nicht sein? nach bi iad? werden sie nicht sein? Antwort: bithidh/cha bhi Zukunft am bi thu? cha bhi thu wirst du sein? du wirst nicht bithidh thu sein du wirst sein am bi e? wird er sein? cha bhi e er bithidh e er wird nicht sein wird sein am bi i? wird sie sein? cha bhi i sie bithidh i sie wird nicht sein wird sein am bi sinn? werden wir cha bhi sinn bithidh sinn sein? wir werden wir werden nicht sein sein am bi sibh? werdet ihr cha bhi sibh bithidh sibh sein? ihr werdet ihr werdet nicht sein sein am bi iad? werden sie cha bhi iad bithidh iad sein? sie werden sie werden nicht sein sein Antwort: bithidh/cha bhi Zukunft * i und e können auch mit "es" übersetzt werden: Seo a' bhord agam. Ist er ["sie"] nicht schön?) Chan eil 102 . Chan eil i snog? (Hier ist mein Tisch.

(Das Messer ist nicht gut. Dauth 1998 DIE UNREGELMÄSSIGEN VERBEN IM GÄLISCHEN GIBT ES NUR 11 (ELF!) UNREGELMÄSSIGE VERBEN! 103 . K. *** Nur plural! Nicht als höfliche Anrede zu gebrauchen! Copyright © A. Lee.an sgion math. Tha i briste.) ** Als höfliche Form auch als "Sie sind" zu verwenden. Es ["Sie"] ist gebrochen.

Diese kurze (und hoffentlich interessante) Etymologie soll als Antwort auf viele Fragen dienen. du wirst sprechen usw. tha thu a'ruigsinn du gibst usw. MUSTER: tha mi a'cluintinn. DIES IST. ge-bären. reden. abair beir "sprechen. +their mi. Keltisch béro = tragen] 104 . Lat. Grundform und Imperativ [verwandt mit Lat.. PERSON SINGULAR IMPERATIV (hör! geh! sprich! usw. erblickte usw.. wörtlich: bin ich am Hören. ** Nur eine Bedeutung hier angegeben! Andere sind möglich! Dies gilt f チ r alle diese Verben. ich werde sprechen. DIE GRUNDFORM IST DASSELBE WIE DIE BEFEHLSFORM . du sprachst usw.. sagen".") A N M E R K U N G ZUR FORMENGESCHICHTE DIESER VERBEN: Ich werde Immer wieder gefragt "Warum diese Formen?". erreichte usw. gab hin usw. Dt.. sagte usw. faigh a'faighinn* gheibh fhuair bekomme am Bekommen wird bekommen bekam.) DIE PRÄSENSFORM BESTEHT AUS DEM VERBALSUBSTANTIV ODER PRÄSENSPARTIZIP (Hören. thuirt thu . ad-fero. thig a'tighinn* thig thànaig komme am Kommen wird kommen kam thoir a'toirt* bheir thug bringe am Bringen wird bringen brachte rach a'dol* thèid chaidh geh am Gehen wird gehen ging * Nur mit "sein"! tha mi a'cluintinn = ich höre. faic a'faicinn* chì chunnaic sieh am Sehen wird sehen sah. I go.2. Gehen. ich sprach. WEIL DAS GÄLISCHE VERBUM KEINE EIGENTLICHE PRÄSENSFORM BESITZT ("ich gehe. bear. Engl. bairan. bharami. beir a'breith* beiridh rug trag am Tragen wird tragen trug bìth a'bìth* bìthidh bha sei am Sein wird sein war cluinn a'cluinntinn* cluinnidh chuala hör am Hören wird hören hörte dèan a'dèanamh* nì rinn tue am Tun wird tun tat. Keltisch ad-béro = hintragen] "tragen" Grundform und Imperativ [verwandt mit Sanskr. "Wo kommen sie her" usw. je vais..) NACH DEM PARTIKEL a' VOR VOKALEN ODER ag VOR KONSONANTEN UND ràdh (= "am") MIT EINER FORM DES VERBUMS "SEIN". Sprechen usw. fero. Got. phéro. their thu . ruig a'ruigsinn* ruigidh rànig reiche am Reichen wird reichen reichte. machte usw.Die wichtigsten Formen für alle gälische Verben sind: GRUNDFORM PRÄSENSFORM ZUKUNFT VERGANGENHEIT abair ag ràdh* their+ thuirt++ sprich** am Sprechen wird sprechen sprach.. Gr. ++ thuirt mi.

dochuaidh. AltIr conaca. wörtl. Verbalsubstantiv zu dèan [aus *de + gnìmu-] "gehend" Verbalsubstantiv zu rach [verwandt mit Ir. hai-haurd "hörte") wie im Slawischen (*se-slucha "gehört") nachvollziehbar früher chunnairc: "sah" Vergangenheit von faic [verwandt mit Ir. Dt. klyo (hören) -klés (bekannt). caksh < *ca-kas. Dt.] "tuend. ersehen. eine ursprünglich reduplizierte Form Idg. AltIr. hab-ere. Die Urbedeutung war wohl "zu sich nehmen" "fand". machend". fagbaim aus fo + gab-im "ich finde" (fo = unter: Gr. Sanskr. Keltisch *coud-. machen" Grundform und Imperativ [Urkeltisch *do + gni > do + nì. Engl. gebildet aus faic + tinn > sinn: diese Form von Anpasssung finden wir auch bei ruigsinn. AltEngl. tuigsinn (verstehen) "finden. um a) eine doppelte Aspiration zu vermeiden und b) um sich den regelmäßigen Verben anzupassen "wird sehen". giva./AltIr dul als Infinitiv der Vergangenheit zu doluid (er ging). fúar: aus dem 105 chì chuala chunnaic cluinn cluinntinn Verbalsubstantiv. e-luthon (ich kam): vielleicht urverwandt mit Gäl."zeugen" verwandt mit Engl. aus con + faica (vgl. siehe Genitiv/Gonaden usw. AltIr cluinim. *(p)lud-o] "sehen.ging im Gälischen verloren. ge-séon): eine andere keltische Vergangenheitsform war eben chunnairc aus con + dearc. Keltisch *ludo (ich ging). de-) + gniomh aus Ir. chidhim > chìm. beirsinn (= breith). upa) (gab > gabh = "geben": Lat. be-gin-nen. ein typischer Fall für die Vorverlegung von auslautenden -i im Keltischen allgemein] Verbalsubstantiv. ge-äugt] "hören" Grundform und Imperativ [verwandt mit Sanskr. AltIr. dochóid (er ging). fuair. Urbedeutung wohl "schicken"] die irische Vorsilbe do. das dann mit der verbalen Vorsilbe do. Altgriech. Vergangenheit von faigh [verwandt mit Ir. eleudsomai (werde kommen). Dt. im Germanischen (Got. Lat. AltIr. hypo. Gr. kelt. giefan. gním. çrav. sodaß die Form f-aic (aus mhaic) sich bilden konnte. do chuala (im Gäischen mit Verlust des do-) AltIr ro-(*pro-)chúala. erhalten" Grundform und Imperativ [Ir. Zukunftsform von faic [verwandt mit AltIr.(hören). *gen-/*gon. Keltisch *ad-kesio] die Aspiration zu chì ist wegen des verlorengegangenen *ad-. codati (eilen) codayati (treiben). creidsinn (glauben). bekommen. blicken" Grundform und Imperativ [aus der keltischen Wurzelform *ci (sehen) bildet sich im Goidelischen *ad + ci > chì (Zukunft) sowie AltIr im + aci (du würdest sehen): durch eine hypothetische Aspiration des im > mh (> f) wurde nach dem Verschwinden des anlautendem i ein f-Laut eingeschoben. be-gin. *kuklova. Sanskr. Lat. Sanskr. çru. Angels. Wal. AltIr.chaidh "ging" Vergangenheit von rach [verwandt mit Ir. luath "schnell" aus Urkelt. gnìomh. clueo (bin bekannt). choncadar (sie sahen). Wurzelform *gnè "tun" aus Indogerm. shoot. regelmäßig gebildet aus cluinn + -tinn dèan dèanamh dol faic faicsinn faigh fhuair .(die Aspiration verursacht) verwechselt wurde "hörte" Vergangenheit von cluinn [Ir. sub. später de (vergleichbar mit Lat. faghaim. clywedd = hören] "tun. Altschwed. geben). ge-sehen.

keltischen Reduplikativ *vovora < *ver; Griech. heuron (ich fand), heur-eka (ich habe gefunden)] gheibh "werde bekommen", Zukunft von faigh [Wurzelform von faigh (s.o.); Altgälisch fo-gheibh = er bekommt (betonte Form); hier sehen wir wie die unbetonte Form fo-ei-gh die bildung von faigh verstärkt (s.o.): interessant ist die Ablautformation (gabh/gebh) mit dem regelmäßigen Verbum gabh, (Verg. ghabh) = nehmen] "werde tun", Zukunft von dèan [entwickelt aus: do-gnìu > do-gnì > do-nì; normalerweise wird die Vorsilbe do- zu dh'- aspiriert, um sich dann mit einem aspirierbaren Laut zu verschmelzen; da das hier nicht möglich ist, bleibt einfach das n- übrig. Bei dèan (s.o.) wurde die Vorsilbe do- > dè betont, bei nì war das umgekehrt] s. dèan, rinn "gehen" Grundform und Imperativ [verwandt mit Ir. rachad (ich werde gehen), AltIr do + reg "dahin + (er)reichen". Die keltische Wurzelform ist hier *reg-, vgl. Dt. reichen, Engl. reach usw.] "sprechend, redend", Verbalsubstantiv von abair [verwandt mit Ir. rádh, AltIr rád, ráidiu (ich rede), Gotisch rodja (ich rede), Sanskr. radhayati (er verwirklicht), Lat. ratio (vernunft) reor (denken); Dt. Rat/reden, Angels. rood (Rat)]

rach

ràdh

rànig

"reichte, gab" (auch ràinig geschrieben) Vergangenheit von ruig [verwandt mit Ir. ráinaig AltIr ránic, aus einer Form *(p)ro + *anic] s.u. thàinig. Die Urbedeutung war wohl "zukommen (lassen)" "tat, machte", Vergangenheit von dèan [Urform *ro + gni aus *(p)ro-gen "vermachen": Ir. rinn, AltIr. rigni (ich machte)] s.o. dèan, nì "trug", Vergangenheit von Beir, ursprüngliche Bedeutung "fing" [Keltisch *ro-ucc aus *(p)ro + *ud-gos-a, aus *ges- "tragen" vgl. Lat. gero/ges-tum] "reichen, geben" Grundform und Imperativ [Urform *(p)ro + icc "hinkommen"] s.u. thig. Im Gälischen sieht man die alte Bedeutung noch im Ausdruck gu ruig = so weit (es reicht), so weit wie... aus ruig + tinn; siehe unter faicsinn "kam" Vergangenheit von thig [verwandt mit Ir. tháinig AltIr tánic/tánac, aus einer reduplizierten Form do + *an-enic, vergleichbar mit *ananka "ich bin gekommen", Sanskr. anamka (hat erreicht), Gr. enengke (brachte); eine indogerman. Verbalform, die mit thig (s.u.) einzureihen ist] "wird gehen" Zukunft von rach [Ir. tigim (ich komme) AltIr ticc (komm) aus dem Keltischen *to + icc "herzukommen": die Betonung war auf der ersten Silbe] "sprach" Vergangenheit von abair "kommen" Grundform und Imperativ - gleiche Form "wird kommen" Zukunft [Ir. tigim (komme) AltIr. tigfa aus *to + icc: anders als bei theid (s.o.) war hier die Betonung auf der zweiten Silbe, also -ícc; verwandt mit Lat. nan-cis-cor]. Die nicht aspirierte (ursprüngliche) Form tig wird z.B. bei Fragen verwendet: an tig thu, wirst du kommen? "geben, nehmen, bringen" Grundform und Imperativ [das Mittelgälische toir war 106

rinn rug ruig

ruigsinn thàinig

theid their thig

thoir

eine zusammengezogene Form von tabhair; die Aspiration is analog nach bheir, gheibh und besonders nach thug, der eigenen Vergangenheitsform. tabhair > Ir. tabraim (ich gebe) AltIr. tabur aus *do + biur (beir) "hintragen"]. Die nicht aspirierte (ursprüngliche) Form toir wird z.B. bei Fragen verwendet: an toir thu, wirst du geben? thuirt thug "wird sprechen" Zukunft von abair "gab, brachte" Vergangenheit von thoir [Ir. thug, thugas (ich bringe) Alt Ir. tuc, tucas, aus *do + ucc (wie ro + icc > ruig s.o.), also *ud-ge(s)-, indog. Wurzelform *ges "tragen", s.o. unter rug]

Copyright © A. Lee, K. Dauth 1998

IDIOME
Vorausgesetzte Kenntnisse: - Die wichtigsten Formen des Verbums "sein" (behauptend und bestätigend) - Die Unterschiede zwischen Abhängig, Unabhängig und Relativ - Die Fürwörter (Pronomina) - Die wichtigsten Verhältniswörter (Präpositionen) - Einfache Satzformen Die Idiome im Gälischen Idiome sind Ausdrücke, die im Gälischen mit Hilfe des Verbums bi (sein) in Zusammen-hang mit den verschiedenen >>präpositionellen Pronomina (Fürwörtern)<< konstruiert werden. Wie in den unmittelbar verwandten keltischen Sprachen (Irisch, Manx) verschmelzen im Gälischen verschieden Verhältniswörter (Präpositionen) mit den Fürwörtern (Pronomina) zu Partikeln mit einer eigenen grammatikalischen Funktion, die wir im Folgenden Verhältnisfürwort nennen wollen. Das Gälische besitzt z.B. keine eigentlichen Verben mit der direkten Bedeutung "haben", "wissen", "lieben", "müssen" usw.: der Ausdruck wird mit Hilfe dieser besonderen Pronomina gebildet: Ich habe wird Es ist bei-mir, Ich weiß wird Ist Wissen bei-mir, Ich liebe dich wird Ist Liebe bei-mir zu-dir und Ich muß wird Ist Not zu-mir usw. Daher ist es möglich, verschiedene Arten von Besitz zum Ausdruck zu bringen (wie die folgenden Beispiele zeigen), d.h. etwas ist gerade "bei" mir oder es ist immer "mit" mir: Durch die zwei Formen des 107

Verbums bi (sein) kan etwas permanent oder nur vorübergehend sein. Und schließlich kann man die emphatische (betonte) Form des Verhältnisfürworts verwenden, um weitere Schattierungen anzugeben. Der Lernende/die Lernende wird auch sehen, daß es um eine ganz andere Auffassung geht: bei dem Ausdruck Ich habe eine Erkältung (ich bin erkältet) kommt die Krankheit von innen, sie ist ein Besitztum in mir: bei Tha cnatan orm dagegen "geschieht" die Krankheit von außen, sie kommt zu einem, man ist äußeren Umständen unterworfen. In der Tat kann man sämtliche menschliche Bezüge zu naturbedingten Geschehnissen im Gälischen mit solchen Idiomen umschreiben. Wir sagen Das Schiff sank, aber das Gälische Idiom heißt Kam das Meer über das Schiff: Thainig a'mhuir thar an luing. I Bedeutungsgruppe "Haben" 1) Präposition: aig Einfache Formen: agam, agad, aige, aice, againn, agaibh, aca *) Betonte Formen: agamsa, agadsa, aigesan, aicese, againne, agaibhse, acasan *) Immer in der Reihenfolge: bei mir, bei dir, bei ihm, bei ihr; bei uns, bei euch, bei ihnen MUSTER: Bildung mit bi (bestätigende Formen) + Objekt + aig (zu, bei) + Substantiv [im Dativ] (bestätigende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit aig = agVgl. Lat. Est mihi liber BEISPIELE: Tha faclair aig a h-athair Ihr Vater hat ein Wörterbuch [STRUKTUR: Ist Wörterbuch bei ihrem Vater] Verneint: Chan eil faclair aig a h-athair Ihr Vater hat kein Wörterbuch Als Frage: A' bheil faclair aig a h-athair? Hat ihr Vater ein Wörterbuch? Tha leabhrach aig Inbhirnis Inverness hat eine Bibliothek Tha car agam Ich habe ein Auto Tha aodach agad Du hast Kleider Tha compiùtair aige Er hat einen Computer Tha cù mór aig Calum, ach tha cat beag aig Malcolm (Calum) hat einen großen Hund, aber Seònaid Jeanette hat eine kleine Katze Tha peann aig Màiri Maria hat eine Feder Tha ceann mòr aice Sie hat einen großen Kopf Tha peauntan againn Wir haben Schreibfedern Tha leabhraichean agaibh Ihr habt Bücher Tha fichead sgillinn aca Sie haben zwanzig Pennige (pence: wörtl.: Schilling) Tha car agadsa ach tha each agamsa Du hast ein Auto aber ich habe ein Pferd A bheil airgead agadsa, a Mhàiri? Hast du Geld, Maria? [STRUKTUR: Daß ist Geld bei-dir-eben, o Maria?] An e seo an taigh agadsa? Ist dies hier dein Haus? An e sin an cù aig Calum? Ist es (er) Calums Hund? Cò aig am bheil? Wem gehört es? Cò aig an robh? Wem gehörte es? Aig wird auch im Sinne von "muß, müssen" verwendet: 108

.Tha agam ri dhol do'n sgoil Ich muß in die Schule gehen [STRUKTUR: Ist auf-mich zu gehen in-die Schule] Tha aig Màiri ri dhol do'n bhùth Maria muß zum Laden gehen Die Verneinungen werden wie üblich konstruiert: Cha'n eil bo agam Ich habe keine Kuh Cha'n eil aodach agad Du hast keine Kleider Cha'n eil compiùtair aige Er hat einen Computer nicht = Er hat keinen Computer Cha'n eil ad aice Sie hat keinen Hut Cha'n eil peauntan againn Wir haben keine Schreibfeder Cha'n eil leabhraichean agaibh Ihr habt keine Bücher Cha'n eil fichead sgillinn aca Sie haben zwanzig Pfennig nicht Nach eil bo agam? Habe ich keine Kuh? Nach eil aodach agad? Hast du keine Kleider? Nach eil bàta aige? Hat er kein Boot? Nach eil trì cait aice? Hat sie nicht drei Katzen? Nach eil righ againn? Haben wir keinen König? Nach eil leabhraichean agaibh? Habt ihr keine Bücher? Nach eil dà fhichead sgillinn aca? Haben sie keine vierzig Pfennige? Ged nach robh an t-airgiod aige an dé. 2) Präposition: le Formen: leam leat leis leatha leinn leibh leotha *) Betont: leamsa leatsa leisesan leathase leinne leibhse leothasan *) Diese Formen werden meistens mit "mein". mit aig als einem davon) zum Ausdruck gebracht: Tha fuath agam da Ich haße ihn [STRUKTUR: Ist Haß bei-mir zuihm] Tha truas agam ris Ich bemitleide ihn [STRUKTUR: Ist Mitleid bei-mir mit-ihm] Ich liebe dich [STRUKTUR: Ist Liebe bei-mir Tha gaol agam ortsa zu-dir-eben] Obwohl die Formen agam. agad usw.h. daß aig.auch für Gefühle (Affekte) wie lieben usw. "dein" oder "gehört mir". wird er es bithidh e aige am maireach morgen haben [STRUKTUR: Obwohl daßnicht war das Geld bei-ihm (den) Vortag. bei) + Substantiv [im Dativ] Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit le = le- 109 . daß es "sein" Haus ist (wir haben gesehen. mit unserem "haben" (have. Wenn ich sage Tha taigh aige heißt es zwar "er hat ein Haus". die allerdings noch unter unserer Kontrolle liegen. Vergangenheit bu usw). bei) ausgedrückt. verwendet werden kann). aber nicht unbedingt. avoir) übersetzt werden. gehört dir" übersetzt MUSTER: Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + le (mit. und zwar mit der behauptenden Form des Verbums bi (Präsens is. Absoluter Besitz wird mit einem anderen Verhältnisfürwort (le. wirdsein es (er) bei-ihm (den) Morgen] Verschiedene Gefühle werden oft in Ausdrücken mit ZWEI verschiedenen Verhältnisfürwörtern (d.= mit. Obwohl er gestern kein Geld hatte. sind sie nicht unbedingt Ausdruck des "in Besitz sein von etwas" oder "Eigentümer sein".

Ich habe (doch) Geld. sein) gebildet. es gefällt ihm Sie (es) mag. Das fragende Besitzfürwort (interrogatives Possessivpronomen) wird mit cò? (wer?) und der Form leis (mit ihm.Die Satzordnung ist hier etwas verändert: Is le Phàidrig e Es gehört Patrick [STRUKTUR: Ist-doch mit Hans er] Verneint: Cha le Phàidrig e Es gehört Patrick nicht Als Frage: An le Phàidrig e? Gehört es Patrick? Is le Màiri an leabhar seo Dieses Buch gehört Maria Is leam an sgian sin Das Messer da gehört mir An leibh a'chlach seo? Gehört dieser Stein euch? Is leinn i Ja. uns doch Am bu le Seamus an leabhar seo? Bu leis e Gehörte dieses Buch James? Ja. bei) + Substantiv [im Dativ] Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit le = leFormen: Is toigh leam Is toigh leat Is toigh leis Is toigh leatha Is toigh leinn Is toigh leibh Is toigh leotha Verneinung: Cha toigh leam Frageform: An toigh leat? Is toigh leam thu Ma's toigh leat mise. du gefällst mir Wenn du mich magst. Oder es fragt einer: A bheil agad an airgiod bho'n Eaglais? "Hast du das Kirchengeld?" und sein Freund antwortet: Is airgiod leamsa ach cha bho'n Eaglais. es gefällt euch Sie mögen. is toigh leam thu.wird zum Beispiel deutlich. aber nicht mit mir selbst). Der Antwortende verwendet oft die betonte Form. II Bedeutungsgruppe "Mögen" Ausdrücke mit toigh (Adj. Cò leis a bha a'chaisteil seo? Wem gehörte diese Burg? Leinne. es gefällt ihnen (ich mag nicht) (magst du?) Ich mag dich. aber nicht von der Kirche.) angenehm.) + aig. Uns doch. es gefällt mir Du magst. wenn wir uns einen Kassierer mit Geld in den Händen vorstellen. wenn 110 . freudig MUSTER: Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + le (mit. es gefällt uns Ihr mögt. is Ich mag. es gefällt ihr Wir mögen. [STRUKTUR: Daß war-doch mit James das Buch hier? War mit-ihm es] Betont: Is leamsa Es gehört mir Is leinne Es gehört uns Is leothasan am bàta seo Das Boot gehört doch ihnen Der Unterschied zu Ausdrücken mit tha (usw. Cò leis an ramh seo? Wem gehört dieser Ruder? Leamsa. mag ich dich. Mir doch. der dann sagt: Tha airgiod agam ach cha leam fhèin e "Ich habe Geld. doch. aber ich besitze es nicht" (wörtlich: Das Geld ist bei mir. es gefällt dir Er (es) mag.

hinweg... uaithe. bhuathasan 111 . ab) Formen: uam. weg von. nicht. uathasan Präposition:bho (von. ist wenn-nicht angenehm nicht nähere mich] Du gefällst mir. komm mir nicht nahe [wörtlich: Wenn ich dir angenehm bin.. uainn. bhuapa. von. die du nicht magst. uapasan. = Ich will. uaithese... Er möchte Sie möchte Wir möchten Ihr möchtet Sie möchten Ich mag Ich möchte nicht usw. bhuatha Betont: bhuamsa. Verneinung: Cha bu toigh leam Frageform: Am bu toigh leat? Andere idiomatische Wendungen mit le: Beannachd leat! Beannachd leibh! Slàn leat. bhuatsa. weg von. uaipe.: Segen mit-dir] Auf Wiedersehen! [Segen mit-euch] Auf Wiedersehen [Gesundheit mit-dir / miteuch] Auf Wiedersehen (als Antwort) [Das Gleiche dir/euch] Danke (dir. uat. wenn nicht angenehm. (von. bhuaitsa. Auf Wiedersehen! [wörtl. nähere mich nicht. ab) Formen: bhuam.. Mar sin leat/Mar sin leibh Tapadh leat! Tapadh leibh! "Mögen" Is ionmhuinn leam/leinn. bhuapasan. bhuaithe. uaitsa. uait. bhuainn. uaibhse. von. uatha Betont: uamsa. uaibh. bhuat. einem anderen Mann Ich möchte (gern). Du möchtest usw..hinweg. bhuaipese. Mangel haben an. bhuait. ach is annsa leam ise An ní nach toigh leat obair ri fear eile "Ich möchte gern" (Formen): Bu toigh leam Bu toigh leat Bu toigh leis Bu toigh leatha Bu toigh leinn Bu toigh leibh Bu toigh leotha Absolute Form: 'S toigh leam. bhuaibh.." usw. ich brauche Präposition: o. bhuaithese. aber sie ist mir lieber [STRUKTUR: Ist angenehm bei-mir du-eben. aber ist lieber bei-mir sie-eben] Gib die Arbeit. uapa. mir würde gefallen. "Es fehlt mir. STRUKTUR: Wenn ist angenehm bei-dir icheben. bhuaipe. bhuaibhse. uatsa./Slàn leibh. Möchtest du? usw. euch/Ihnen) Ich/wir mögen III Bedeutungsgruppe "fehlen" Nicht besitzen. uainne. bist du mir angenehm. uaipese. bitte geben Sie mir usw.mur toigh na taobh mi Is toigh leam thusa... ist angenehm bei-mir du. bhuainne.

B. oder 3) Man kann ein bestimmtes Fach beherrschen bzw. ein Buch auswendig "kennen"). tha) oder bestätigende (z. Entsprechend gibe es natürlich verschiedene Formen von "nicht wissen". MUSTER: Bildung mit bi [behauptende (z. is) Formen) + Objekt + o/bho + Substantiv Bildung mit bi (beide Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit o-/bhoTha sgian mhòr uam Tha bean uait Tha mal an dà thaighe uaithe Tha dà ramh uaipe Tha iasgair math uainn Tha an t-airgiod sin uaibh a nis Tha mathair uapa Tha uisge uainn Chan clachan uaibh Tha leabhreachan uapa Ciod tha uait? Dé tha uaithe? Tha uam thu bhi sona Uam no agam e Tha uam a bhi ann Tha thu ri bhi ann Mir fehlt ein großes Messer (Ich brauche. weil man damit vertraut ist. eine Sache können (z. 2) Man kann eine Person.In der heutigen Umgangssprache sind o und bho fast gleichbedeutend. Ich will ein großes Messer) [STRUKTUR: Ist Messer großes von-mir] Dir fehlt eine Frau Er will die Miete für zwei Häuser Sie will zwei Ruder Uns fehlt ein guter Fischer Ihr wollt/braucht das Geld jetzt Sie brauchen eine Mutter Wir wollen Wasser Ihr wollt keine Steine Sie wollen Bücher Was brauchst du? Was fehlt ihm? Was will er? Ich möchte. Hier handelt es sich um mehrere Formen: 1) Man kann eine Sache wissen. 112 . "nicht beherrschen" usw. das aige a thoirt uaithe wegzugeben.B. einen Ort oder eine Sache schon kennen. das ihm nicht gehört [STRUKTUR: Nicht möglich zum Mann das Ding (daß) nicht ist bei-ihm zu geben von-ihm] IV Bedeutungsgruppe "wissen" In vielen Sprachen ist dieser Begriff nicht so differenziert wie im Gälischen. daß du da seiest (fast gleichbedeutend mit Du hast dort zu sein) Natürlich ist die schlichte Bedeutung auch in Gebrauch: Tilg uait an sgian sin! Wirf das Messer weg von dir! Cha chomasach do dhuine an ni nach eil Es ist unmöglich für einen Mann. daß du glücklich seiest [STRUKTUR: Ist von mir dun seiest glücklich] Ob es mir gehört oder nicht (wörtlich: Von mir oder bei mir) Ich will. weil man davon in Kenntnis gesetzt wurde. "nicht vertraut sein".B.

Das Wort kommt immer vor. ob er ein Pferd braucht? [STRUKTUR: Daß ist Wissen bei-dir daß ist Pferd von-ihm?] Am bheil fios agad có aig an robh i (sgian)? Weißt du wer es (sie. daß du dort warst Wenn der Bauer nicht wußte. wohin. aigesan. wann.. agEinfache Formen: agam. Sanskr. agadsa. See): Nominativ Genitiv Dativ Vokativ Nur Singular fios fiosa fios a fhios Wir verwenden den Begriff fios (Substantiv nm. veda. daß du es hattest? Ich wußte nicht. agaibhse. savoir) geht. aige. Engl. wenn abhängige Nebensätze gebraucht werden (Ich weiß wer. video. -a) [Lat. Information. er wird es jetzt wissen [STRUKTUR: Wenn-nicht war Wissen bei dem Bauer daßnicht war der Junge da wird-sein Wissen beiihm den Jetzt] Am bheil fios agad ma tha each uaithe? Weißt du. daß usw). ciamar a bha fios aige gu'n robh i agaibh? Cha robh fios agam gu'n robh sibh an sin Mur eil fios aig an tuathanach gu'n robh an gille an sin bithidh fios aige a nis Ich weiß wo er war [STRUKTUR: Ist Wissen bei-mir wo daß war er] Du weißt was er sagte Er weiß ich werde glücklich sein Sie weiß wer an der Tür ist Wir wissen wo das Fest ist Du weißt wohl Sie wissen wer mein Bier getrunken hat Weißt du nicht wo er war? Weißt du wann er kommt? [STRUKTUR: Ist Wissen bei-dir wann daß ist er kommend?] Weißt du ob er ein Boot hat? [STRUKTUR: Ist Wissen bei-dir ob ist Boot bei-ihm?] Ich weiß nicht Wenn er nicht wußte wo das Boot war. againne. Dt. agad. aice. wie. wo es um direktes "Wissen" (Fr. Gen. daß der Junge da war. aicese. siehe weiter unten MUSTER: Tha + fios + aig (at) + Substantiv [im Dativ]/Präpositionalpronomen Das Wort fios (Wissen. Tha fios agam far an robh e Tha fios agad na thubhairt e Tha fios aige gu'm bi mi sona Tha fios aice cò a tha aig an dorus Tha fios againn c'uine a tha an céilidh Tha fios agaibh gu math Tha fios aca có dh'òl mo leann Nach eil fios agad c'aite an robh e? Am bheil fios agad cuin a tha e tighinn? Am bheil fios agad ma tha bàta aige? Cha'n eil fios agam Mur an robh fios aige far an robh am bàta. wit. aca *) Betonte Formen: agamsa. das Messer) hatte? Beispiele für verschiedene Wendungen mit fios: 113 . agaibh. acasan Für die Formen domh/dhomh usw.1) "Informiert sein" Präposition: aig. Kunde) ist männlich und flektiert regelmäßig (wie loch. againn.. wie wußte er. wissen] in den Fällen.

was ich tun soll Nicht wissend. agad. di. dhuibh dhaibh ODER (siehe auch oben unter "Haben" usw. wörtlich: "Wissen auf das Wissen) Chuir mi fios air a nios chugam Ich sandte ihm die Botschaft. ob er kommen wird Nicht wissend. is) oder Form von bi (sein) + àithne + do (zu) + Substantiv [im Dativ]/Verhältnisfürwort Einfache Formen: domh. warum Es kam eine Botschaft für dich Eine Einladung zum Begräbnis Ein fliegender Bericht Das geringste Wissen Wiederholte Information (Eine dringende Einladung. er soll von unten zu mir kommen [STRUKTUR: Stellte/Schickte ich wissen zu-ihm daß von-untern zumir]"Unwissen" Gegensatz von fios ist ainfhios m. dha. da. duibh.. ist wenig [Ist klein Wissen zu-mir-eben] Es wurde mir zugetragen: es wurde mir bekanntgegeben Informieren.B. againn agaibh. aice. dhuit..): Einfache Formen: agam. duinn. daibh Betonte Formen: dhomh. aca *) 114 .Cuin' a fhuair thu fios? Bheir mi fios Is beag fios dhomh-sa Fhuair mi fios Thoir fios Fhuair sinn droch fios Am fios duit? Am bheil fios agad? C'uin a fhuair thu fios? A réir fios dhomh-sa A's fhios do'n bheò 'Ga fios 'Ga fhios Thàinig e staigh gun fhios da Gun fhios nach tig e Gun fhios dè a ní mi Gun fhios car son Thàinig fios ort Fios an torraidh Fios fuadain Am fios a bu lugha Fios air an fhios Wo hast du diese Information her? Ich werde informieren (Bescheid sagen) [Wirdtragen ich Wissen] Das. dhuinn. aige. dhi. dhut. -a. wer ihre Mutter war [STRUKTUR: Ist Unwissen mit-ihnen wer das war die Mutter bei-ihnen] 2) "Kennen" (Person. was ich weiß. Unwissen. Unkenntnis Air ainfhios dhuit Dir unbekannt Tha ainfhios leotha có a bha am mathair aca Sie wissen nicht. duit.B. Ort Gegenstand) MUSTER: Bestätigende (z. Bescheid sagen Wir bekamen traurige Nachricht Weißt du? [von den zwei Formen setzt die erstere voraus. tha) oder behauptende (z. daß der Gefragte es sicherlich weiß] Wann hast du Bescheid bekommen? Zum Besten meines Wissens Was die Lebenden wissen Soweit sie weiß Soweit er weiß Er kam ohne sein Wissen nach Hause [STRUKTUR: Kam er zum-Haus daß-nicht Wissen zu-ihm] Nicht wissend. dut.

Betonte Formen: agamsa, agadsa, aigesan, aicese, againne, agaibhse, acasan In einer gleichen Konstruktion verwenden wir das regelmäßige weibliche Substantiv àithne (Nominativ, Genitiv und Dativ gleich), mit der Bedeutung "Kenntnis, Bekanntschaft, (sichtliches) Erkennen". Dieses Idiom entspricht dem deutschen Begriff "kennen" (gegenüber "wissen") sowie dem Französischen "connaître" (gegenüber "savoir"). Tha àithne dhomh an gràmar An àithne dhuit an leabhar seo? Ich habe die Grammatik gelernt Kennst du dieses Buch? (d.h. Hast du dieses Buch gelesen?) Tha àithne agam air Ich kenne es [STRUKTUR: Ist Kenntnis beimir über-ihn] Cha'n eil àithne agam air Ich kenne ihn (es) nicht An àithne dhuit Domhnull? Kennst du Donald? Is àithne dhomh Domhnull Ich kenne Donald (vom Sehen) Andere idiomatische Verwendung für domh usw.: Latha math! Latha math dhut fhèin! Guten Tag! Guten Tag dir selbst! (als Antwort)

3) "Gründlich kennen, können" MUSTER: Bestätigende (z.B. tha) oder behauptende (z.B. is) oder Form von bi (sein) + eòlach + air (auf, über) + Substantiv [im Dativ]/Verhältnisfürwort Präposition: orm, ort, air, oirre, oirnn, oirbh, orra Betonte Formen: ormsa, ortsa, airsan, oirrese,, oirnne oirbhse, orrasan Wenn wir eine Sache sehr gut kennen oder eine Materie, ein Fach usw. beherrschen, etwas gelernt oder uns angeeignet haben, verwenden wir im Gälischen den Begriff eòlach (ein Adjektiv, Komparativ eòlaiche = wissender, geschickter, vom Substantiv eòlais Kenntnis) mit der Grundbedeutung "geschickt sein in (etwas)". [Das dazugehörige männliche Substantiv eòl mit der Bedeutung "Wissen, Können" wird heute selten gebraucht. Ein Beispiel ist Is eòl dhomh Ich weiß es = Ich kann es]. Mit Personen bedeutet dieses Idiom "befreundet sein mit, sehr gut kennen". Beispiele: Tha mi eòlach air/oirre Frage: Am bheil thu eòlach air/oirre? Verneinung: Chan eil thu eòlach air/oirre Am bheil thu eòlach air an leabhar seo? Tha eòlach oirrese am facal-theasairg ann an compiùtair Am bheil thu fada eòlach air Màiri? Ich kenne ihn/sie Kennst du ihn/sie? Du kennst ihn/sie nicht Kennst du dieses Buch (in- und auswendig)? Sie weiß, wie man im Computer Wörter speichert Kennst du Maria seit langem? (= Bist du mit der Maria seit langem befreundet?) Tha mi fada eòlach air Calum Ich kenne Malcolm lange [STRUKTUR: Bin ich lang kennend auf Calum] An robh thu eòlach air an tìr bhur n-eòlais? Kanntest du ihn in eurem eigenen Land? [STRUKTUR: Daß warst du kennend auf-ihn das Land eures Kennens?] 115

Am bheil thu fada eòlach air a' chiobair seo? Tha e 'na dhuine eòlach

Kennst du diesen Hirten seit langem? Er ist ein fähiger/wissender/geschickter Mann [STRUKTUR: Er ist in seinem Mann geschicken]

"Bekannt machen, vorstellen" Unregelmäßiges Verbum dèan (tun, machen) + Objekt (Person/Fürwort) + eòlach (Adj. bekannt) + air (auf, über) Objekt (Person/Fürwort) Nì mi Ainndrea eòlach air Brigde Ich werde Andreas mit Brigitte bekannt machen. Nì mi e eòlach oirre Ich werde ihn mit ihr bekannt machen. An dèan thu Pàidrig eòlach air Seanaid? Wirst du Patrick mit Seanaid bekannt machen? Cha dèan mi thu eòlach air Mhagnus Ich werde dich nicht mit Magnus bekannt machen Rinn mi eòlach air a chèile iad Ich machte sie miteinander bekannt V Bedeutungsgruppe "natürliches Geschehen von Außen" Idiome mit allen Formen des Verbums bi (sein) mit der Präposition air Verhältnisfürwörter: orm, ort, air, oirre, oirnn, oirbh, orra Betonte Formen: ormsa, ortsa, airesan, oirrese, oirnne, oirbhse, orrasan Vergleichen wir: Ich habe Durst J'ai soif I am thirsty Tha pathadh orm Im Deutschen wie im Französischen haben wir die Reihenfolge Subjekt (Pronomen) - transitives Verb - Objekt (Substantiv), im Englischen finden wir Subjekt (Pronomen) - intransitives Verb - Attribut (Adjektiv) und im Gälischen intransitives Verb - Subjekt (Substantiv) - Präposition (auf, über) + Pronomen, d.h. wörtlich: Ist Durst über-mir. Wir kämen dem Gefühl des Gälischen näher, wenn wir es mit der altertümlichen deutschen Redewendung "Mich dürstet" übersetzen würden (vgl. Mich jammert er, mich hungert, mich dünkt, ihn schaudert's usw.). Wie wir weiter oben gesehen haben, kann man sagen, daß das, was wir besitzen, gewöhnlich "bei" oder "mit" uns bleibt (Gälisch: aig, le). Es gibt aber auch Sachen, die einfach "auf" uns "zu"kommen, nicht durch eigenes Tun oder eigene Schuld, sondern meistens gegen unseren Willen, zumindest ohne unsere Einflußnahme. Es sind Geschehnisse, Vorkömmnisse, sich ereignende Schicksalsschläge, die als Gäste aus dem heiteren Himmel, aus dem Unsichtbaren, zu uns kommen. In diesem Bereich finden wir die Gefühle, Krankheiten, geistige Zustände, von denen man im Gälischen sagt, sie kommen "auf" uns oder "zu uns her". Hierzu gehört Hunger, Durst, Erkrankung, Leid und Tod (also physische Zustände), Trauer, Freude, Liebe, Haß, Zu- und Abneigung (Affekte) und sogar Angst, Mut, Glaube, Hoffnung, Erstaunen, Mißtrauen usw. (bestimmte, nicht unter eigenen Kontrolle stehende Eigenschaften). Es muß allerdings gesagt werden, daß einer der Gründe für dieses idiom ausn der Tatsache stammt, daß das Gälische (und keltische Sprachen allgemein) einen ausgesprochenen Armut an Adjektiven hat. Wenn ein Adjektiv mit solchen Qualitatäten vorkommt (wie z.B. bei den meisten Farben), wird es selbstverständlich auch benutzt: 116

Bha mi tinn Bha tinne orm Is crubach a duine seo Bithidh Pàidrig dall an deidh 'obairèisean Sonst finden wir das reine Idiom, wir in den folgenden Beispielen. Physische Zustände: Tha an t-acras orm A bheil an t-acras ort? Chan eil an t-acras ort Tha an t-acras air Tha (am) pathadh orm A bheil am pathadh ort? Ciod e a tha ort? Tha am fiabhras air Affekte: Tha gradh agam ortsa Tha bron mòr oirnn Tha an cnatan orm Eigenschaften: Tha eagal oirre Bha iongantas air an duine Tha cabhag orm Tha an deoch orm (= Tha mi air mhisg) Greas ort! Greas oirbh!

ich war krank (neben War Krankheit bei-mir) Dieser Mann ist lahm Patrick wird nach seiner Operation blind sein

Ich habe Hunger Hast du hunger? Ich habe keinen Hunger er ist hungrig Ich habe Durst Hast du Durst Was hast du? Was fehlt dir? [STRUKTUR: Was ist-es das ist über-dir?] Er hat Fieber Ich liebe dich [Ist Liebe bei-mir über-dich] Wir sind sehr traurig [Ist Trauer groß über-uns] Ich bin erkältet [Ist Erkältung über-mich] sie fürchtet sich (ist Furcht bei ihr) der Mann war erstaunt Ich habe es eilig [Ist Eile über-mir] Ich bin betrunken Beeil dich! Beeilt euch!

"Schulden" Wenn von Geld (oder Besitz) die Rede ist, verwenden wir folgende Konstruktion: Alle Formen des Verbums bi (sein) - Objekt [z.B. Geldsumme] - aig (= "zu, an") + Subjekt I - air ("auf") + Subjekt II Wenn ich z.B. sagen will "Ich schulde (dem) Hans Geld", verwende ich im Gälischen di Konstruktion Tha an t-airgead aig Iain orm, oder wörtlich "Ist Geld zu Hans auf-mich". Andere Beispiele: Tha ceud punnd Sasunnach aig Ainndrea air Pàidrig Tha dà not aig Calum oirre Tha deich chaorach agam air an fhear sin Andreas schuldet Patrick ein hundert Pfund [STRUKTUR: Sind hundert Pfund englisch zu Andreas auf Patrick] Sie schuldet Malcolm zwei Pfund [Sind zwei (Bank-)Noten zu Calum auf-sie] Der Mann da schuldet mir zehn Schafe [Sind zehn Schafe zu-mir auf den Mann jenen]

VI Bedeutungsgruppe "es gibt" Präposition: ann

117

[Vgl. im letzteren aber lediglich gesagt. das Französische Il y a. inntese. um ein natürliches Phänomen zu beschreiben. das durch die adverbielle Präposition ann verstärkt wird. Iain? Is e duine math a tha ann Tha latha math ann Tha an t-uisge ann Is mise a tha ann Nach tu a bha ann? Is ise a bhitheas ann Gibt es Brot? Es gibt kein Brot Es gibt ein Brot auf dem Tisch Es gibt keine Butter Es ist kalt heute [Ist Kälte da den Tag] Es ist kalt heute Wenn ich nicht mehr sein sollte [Nicht wirdsein da daß ist mehr] Was gibt's? [Was das ist da?] War ein Sackpfeifer dabei? Es gibt einen Fluß (dort) Bist du da. daß es schwere Regenschauer gab. Beispiele: Am bheil aran ann? Cha'n eil aran ann Dagegen (einfache Aussage) Tha aran air a'bhord Cha'n eil ìm ann Tha fuachd ann an diugh im Vergleich: Tha e fuar an diugh Nach bithinn ann na's mo Ciod a tha ann? An robh piobaire ann? Tha abhainn ann Am bheil thu ann. annad. innte. annsan. Es ist ein Unterschied zwischen Bha na frasan trom (Die Regenschauer waren heftig) und Bha frasan troma ann (Es gab heftige Regenschauer). annta Betonte Formen: annamsa. Im ersteren Fall werden Regenschauer beschrieben. anntasan Die idiomatische Kombination mit dem Verbum bi (sein) und der Präposition ann (in) bezeichnet das Vorhandensein von etwas. Das heißt. annainne. Lee. die Formen von bi beschreiben das Vorhandensein von etwas. annainn. Hier befindet sich ann meistens am Ende des Satzes und hat dann eine adverbielle Funktion. das Deutsche "Es gibt"] Diese Kombination wird immer verwendet. annadsa.Einfache Formen: annam. Dauth 1998 118 . annaibhse. Jan? Er ist ein guter Mann [Ist es Mann guter der ist da] Es ist ein schöner Tag Es regnet [Ist das Wasser da] Ich bin es. ann. K. annaibh. Ich bin da Warst du nicht da? Sie wird doch da sein Copyright © A.

HIERMIT MUSS MAN "ICH BIN" USW.REVISION: DAS WICHTIGSTE DAS WICHTIGSTE IN JEDER SPRACHE IST DIE PERSON. ALSO: tha mi tha thu tha e ich bin du bist er ist is mi is thu is e 119 . SAGEN KÖNNEN. IM GÄLISCHEN ALSO: UNBETONT BETONT ich mi mise du thu thusa er e esan sie i ise wir sinn sinne ihr sibh* sibhse sie iad iadsan * Diesselbe Form dient als höfliche Anrede "Sie" usw.

. Mutter! Vater. bu tu."F" *** Aspiration ist gleich "Hauchlaut"..... bu sinn. brathair (m) Bruder.. bu sibh. mein Onkel** 120 . mac (m) Sohn. = ich bin Patrick = mein Name ist Patrick (unveränderlich) Die Vergangenheit von "is": bu mi. DIESE KOMMEN WAHRSCHEINLICH BALD ZU BESUCH: brathair-athar* (m) Onkel (Bruder des Vaters) brathair m'athar.. mo bhrathair. = Ich bin (im Augenblick) müde Is mi Padraig. falt (f) Haar +++ Bedeutung: mein/dein/sein/ihr/unser/euer/ihr Vater WORTSCHATZ DIE ERSTEN PERSONEN. mo mhathair. SIND: mathair (f). b'e. siehe am falt = ihr Haar ++ Bedeutung der Wörter: mathair (f) Mutter..ASPIRATIONSLAUT (sie unten ***) . Die Anfangslaute B C D F G M P S T werden zu BH CH DH FH GH MH PH SH TH. mo sheanamhair. b'i. b'iad DANN MUSS MAN BESITZ ANGEBEN KÖNNEN: ASPIRATION VOR VOKAL VOR F mein mo (aspiriert***) mo mhathair m'athair mo fhalt dein do (aspiriert) du chù t'athair d'fhalt sein a (aspiriert) a mhac 'athair 'fhalt ihr a a mathair a h-athair a falt unser ar ar cù ar n-athair ar falt euer ur. athair! brathair (m). Beispiel: Tha mi sgìth. Die zwei Formen sind analog den spanischen Verben "ser" und "estar" zu verwenden. haben wir z. Großmutter. + Vor B F M P wird an zu am. "bha" für die Vergangenheit und "bì" für die Zukunft.tha i sie ist is i tha sinn wir sind is sinn tha sibh ihr seid is sibh tha iad sie sind is iad Wenn man "tha" durch andere Formen ersetzt. cù (m) Hund. m'athair. a phiuthair! seanamhair (f).VOKAL . a sheanair! Mutter.. Schwester. a sheanamhair! seanair (m). mo phiuthair. DIE WIR AUF DIESER WELT KENNENLERNEN. bhur ur mac bhur n-athair ur falt ihr an+ an brathair++ an athair+++ am falt WIE OBEN GILT: IM GÄLISCHEN LERNEN WIR IMMER DREI FORMEN DER VERÄNDERUNG . mo sheanair. Bruder. meine Mutter. athair (m) Vater. a bhrathair! piuthair (f). Großvater.B.. a mhathair! athair (m).

sonst natürlich mütterlicherseits EBENSO VIELLEICHT: piuthair-seanamhar (f) piuthair-seanair (f) brathair-seanamhar (m) brathair-seanair (m) Schwester der Großmutter. Großonkel Onkel (Bruder des Vaters) MAN IST ERST MAL. nighean (f) Baby Kleinkind Kinder (poetisch: Nachkommen) Sohn. mo nighean. ALS NEUER BEWOHNER DIESES PLANETEN: leanabh (m) pàisde (m) Mehrzahl von leanabh/pàisde ist: clann (f) mac (m). meine Tante** piuthair-mathar (f) Tante (Schwester der Mutter) piuthair mo mhathar. gille (m) caileag (f).brathair-mathar (m) brathair mo mhathar. mo nic balach (m). a mhac! nighean (f). Großtante Bruder der Großmutter. brathar) ** väterlicherseits. a nighean! ògha (m).. Sohn! Tochter. Großtante Schwester des Großvaters. mo mhac. meine Enkelin Junge Mädchen DANN GEHT DAS LEBEN WEITER.. Großonkel Bruder des Großvaters. mein Onkel piuthair-athar (f) Tante (Schwester des Vaters) piuthar m'athar. piuthar. UND NEUE MENSCHEN KOMMEN HINZU: co-ògha (mf) mac-brathair-athar (m) mac-brathair-mathar (m) nighean-brathair-athar (m) nighean-brathair-mathar (m) MAN LERNT MANIEREN: ciamar a tha thu? tapadh leat mas e do thoil e gabh mo leisgeul wie geht's? danke bitte Entschuldigung 121 der Vetter (allgemein) (Sohn des Bruders des Vaters) Kousin ersten Grades (Sohn des Bruders der Mutter) Kousin ersten Grades (Schwester des Bruders des Vaters) Kousine ersten Grades (Schwester des Bruders der Mutter) Kousine ersten Grades . meine Tante * athar ist Genitiv von athair (ebenso mathar. Enkel. mein Enkel Enkelin. m'ògha nic (f). mein Sohn.

WAS MEISTENS FOLGEN HAT: Tha gaol agam ort Can sin a-rithist sa'mhadainn O. eaglais (f) làmh air làmh Is sinn pòsda fhathast ich liebe dich sag das morgen früh nochmals sei ruhig! ich liebe dich (sehr) ich liebe dich auch wirst du mich heiraten? wir verloben uns laßt uns jetzt heiraten Hochzeit. der Freund Freundin. ich sollte cha choir dhomh. caileag-càirdean MAN VEGNÜGT SICH DANN: Tha mi a'falbh a mach aig a'chèilidh is toigh leam an cèilidh seo aig a'phartaidh fealla-dhà Chan urrainn dhomh-sa dannsa Is miann dhomh-sa pògadh tu Am miann dhuit-san pògadh mi? pòg (vb). Tanz wollen wir noch tanzen? die Musik ist gut möchtest du ins Kino gehen? leann (m) Bier uisge-beatha (m) Whisky an gabh thu ceò? rauchst du? taigh-sgoile (m). Kirche Hand in Hand wir sind schon verheiratet 122 . càirdean. ich sollte nicht is aithne dhomh. die Schule maighstir-sgoile (m) Lehrer tha mi ag ionnsaich. nach is thu! Is mi a tha gràdh agam ort Is mo ghràth ort mar an ceudna an pòsaidh thu mi? Is sinn a pòs-ghealle fhèinn Pòsamaid a-nis bànais (f). ich kann chan urrainn dhomh. Schule. Freundinnen MAN VERLIEBT SICH. pòg (f). ich lerne chan eil mi ag ionnsaich. ich mag caraid (m). Kuß.beannachd leat madain mhàth feasgar màth oichdhe mhàth auf Wiedersehen guten Morgen guten Abend gute Nacht DANN KOMMT DER ERNST DES LEBENS: sgoil (f). Freunde. a phòg dannsa (vb). an caraid caileag-charaid (f). dannsa (m) Am bi dannsa eile againn Is màth an ceòl ann Am bu toigh leat a dhol do'n taigh-dhealbh? taigh-dhealbh (m) [Haus der Bilder] Kino fìon (m) Wein toitean (m) Zigarette ich gehe aus beim Cèilidh (schottisches Fest) mir gefällt diese Cèilidh bei der Party großer Spaß ich kann nicht tanzen ich möchte dich küssen möchtest du mich küssen? küssen. ich muß nicht is urrainn dhomh. ich lerne nicht is choir dhomh. ich weiß is maith leam. ich kann nicht is miann leam. an sgoil. ich muß chan eiginn dhomh. Schulhaus ban-mhaighstir-sgoile (f) Lehrerin is eiginn dhomh. der Kuß tanzen. es ist mir egal Freund. ich will is coma leam.

mo fhear Ehemann. WAS UNS AM NÄCHSTEN LIEGT. Geschlecht) PLURAL bodhaig (f) bodhaigean craiceann (m) ceann (m) cinn falt (f) fuiltean cluas (f) cluasan Körper (des Menschen)* Haut Kopf Haar Ohr cluinn = hören (unregelmäßig): tha mi a'cluintinn. a chèile (f) mo chèile (mf). ich sehe Mund abair = sprechen (unregelmäßig): tha mi a ràdh. mein Mann IM LAUFE DER ZEIT HAT MAN NEUE VERWANDTE: athair-cèile (m) mathair-cèile (m) mac-cèile (m) nighean-cèile (f) brathair-cèile (m) piuthair-cèile (m) mac-brathar (m) mac-piuthar (m) nighean-brathar (f) nighean-piuthar (f) UND EIN ZUHAUSE: taigh (m) gàrradh (m) seòmar (m) preas (m) uinneag (f) cù (m) cathair (m) a-staigh taigh beag Haus Garten Zimmer Schrank Fenster Hund Stuhl zu Hause Toilette (woanders) lobht (m) cidsin (m) dorus (m) sèise (m) cat (m) bord (f) teine (m) dhachaigh seòmar beag Wohnung [engl. loft] Küche [engl. Schwester des Ehemannes) (Sohn des Bruders) Neffe (Sohn der Schwester) Neffe (Tochter des Bruders) Nichte (Tochter der Schwester) Nichte DAS. kitchen] Tür Sofa Katze Tisch Feuer nach Haus Toilette (eigene) Schwiegervater Schwiegermutter Schwiegersohn Schwiegertochter Schwager (Bruder der Ehefrau bzw. seine Frau mein Mann. Gattin) ihr Mann. a chèile! Is sinn a stad le chèile Dealaich sinn ruinn mo bhean. Bruder des Ehemannes) Schwägerin (Schwester der Ehefrau bzw. Mann! / Frau! wir bleiben zusammen wir lassen uns scheiden meine Frau. meine Frau. IST DIE EIGENE HAUT: SINGULAR (gramm. Ehefrau (Gatte. ich höre Auge faic = sehen (unregelmäßig): tha mi a'faicinn. ich spreche 123 sùil (f) sùilean beul (m) beòil .cèile (mf) a cèile (m).

duine (m) [Mensch. Dauth 1998 124 . ionga troighe für Fußnagel Copyright © A.guth (m) guthan sron (f) sròintean bile (f) bilean fiacail (f) fiaclan** teanga (m) teangannan*** gàirdean (m) -eannan làmh (f) làmhan meur (mf) meòir corrag (f) corragan uillean (f) uileannan òrdag (f) òrdagan ìne (f). bainne (m) na cìche [Milch der Brust] = Muttermilch +++ Genauer: ionga meòire für Fingernagel. Füsse rach = gehen (unregelmäßig): tha mi a'dol. irgendwer] ** fiaclair (m) = Zahnarzt *** cainnt (f) = die Sprache + Um genauer zu sein sagt man also òrdag làimhe (Daumen der Hand) oder òrdag troighe (Daumen des Fusses) ++ Hierzu: leanabh cìche [Kind der Brust] = Säugling. K. großer Zeh+ Finger-/Zehennagel+++ Nacken Bart Kehle. Zeigefinger Ellenbogen Daumen. Hals Rücken Bauch Nabel Magen Niere Leber Lunge Brust (allgemein) Busen Brust einer Frau++ Blut Blase Bein (auch Fuß) Beine Knie Fuß. ich gehe * Nicht zu verwechseln mit: corp (m) cuirp [Leiche] oder neach (m) neachan [Person]. Lee. ionga (f) ìngnean amhach (f) amhaichean feusag (f) sgòrnan (m) cùl (m) cuiltean brù (m) imleag (f) stamag (f) àra (f) àirnean adha (m) sgamhan (m) sgamhan uchd (m) broilleach (m) cìoch (f) cìochan fuil (f) aotroman (m) cas (f) casan glun (mf) glùinean troigh (f) troighe Stimme Nase: Plural auch srònan Lippe Zahn Zunge Arm Hand Finger Finger.

Stein der 125 . dèan sin air an tsreath dhiamhàir Cheilteach seo. Möge deine Suche erfolgreich sein.EINIGE GÄLISCHE SPRÜCHE *) Gum biodh ràth le do thurus. slàinte. (Der Text befindet sich in einem keltischen Muster auf dem sog. sonas. Deagh-bheus. slàinte. Lean i dho A gu B. Gesundheit. Reichtum und Glück! Thig àrd-indhe bho gheur-bheach dachadh. Tugend. saoidhreas. sonas agus beartas! oder Deagh-bheus.

Rossie-Abtei [Rossi Priory Stone] in Schottland) Die Kraft der Konzentration kann Erfolg bringen. sonas is sàmchair. Möge das. Gun till do cheum. Lee. (Auf einem gemusterten Kelch) Möge dein Kelch mit Gesundheit und Glück überfüllt sein. Cum oirre dho A gu B. (Ähnliche Inschrift auf einem keltischen Stein. was du schätzest. versuch es selbst und verfolge die Linie dieser heiligen keltischen Schnur von A bis B. K. Dauth 1998 126 . Gum biodh Eòin Gràidh nan Gàidheal fillte ri dealbh fo bheatha. sicher sein. Gum fosglach dorus na bliadhna ùire chum sìth. (Auf einem gemusterten Hufeisen) Möge der gesegnete Heilzauber und Glück des Hufeisens bei dir und den deinigen sein. Blianna mhath ùr. versuch es selbst und verfolge die Linie dieser heiligen keltischen Schnur von A bis B. Ein Gutes Neues Jahr. (Auf einer keltisch gemusterten Tür) Möge dir die Tür des kommenden Jahres den Weg zu Frieden. as gach ceàrn. (In einem alten keltischen Vogelmuster) Mögen die "Vögel der Freundschaft der Gälen" für immer im Muster deines Lebens eingewebt sein. Thig sealbh a'dichioll gabh beachd fair an t-sreath dhiamhair Cheilteach seo. Mögen deine Schritte von allen Enden der Welt unter Führung des Heimatsterns heimfinden. genannt Groundle Stone. Glück und stillem Zufriedensein öffnen. fo rionnag-iùil an dachaidh. Gun robh dion air t-ionmhas. Insel Man) Die Kraft der Konzentration kann Erfolg bringen. Gun dìonadh sibh Dia agus an taigh leotha! Gott schütze Euch und Euer Haus! *) Gaelic proverbs Copyright © A. Gun cuireadh do chupa thairis le slàinte agus sonas. Sian is rath màth na crùdha ort fhein is do chuideachd.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful