Fàilte Gälisch für Einsteiger

Gälisch ist eine keltische Sprache, verwandt mit dem Irischen, und wird von ca. 70.000 der 5 Millionen Einwohner Schottlands gesprochen, oder von etwas mehr als 1 % der Bevölkerung. Die meisten gälischsprechenden Menschen leben auf den Äußeren Hebriden, aber auch im Westen der Highlands und der Region Strathclyde sowie in den Städten Glasgow, Edinburgh und Inverness wird gälisch gesprochen. Vom 9. bis 11. Jahrhundert wurde gälisch in den meisten Teilen Schottlands gesprochen. Sein Einfluß läßt sich heute noch überall in Schottland bei Ortsnamen und Personennamen nachweisen. Im 18. und 19. Jahrhundert waren viele Schotten von ihren "Landlords" gezwungen, ihr Land in den Highlands und auf den Inseln aufzugeben und zu emigrieren, und so wurden gälische Gemeinschaften in Teilen von Nord Amerika gegründet (z.B. North Carolina und Nova Scotia).

Inhaltsverzeichnis

1

Ein Gälisch-Kurs
Das gälische Alphabet, Schrift und Aussprache 4 - 15 Aussprache: Die Aspiration im Gälischen 16 - 19 Die alten Buchstaben 20 - 22 Schwierigkeiten beim Erlernen der gälischen Sprache 23 - 27 Ein schrittweises Vorgehen 24 - 31 Einige gälische Sätze 32 - 45 Zeit, Wochentage, Monate, Jahreszeiten, Himmelsrichtungen, Uhrzeit 46 - 51 Zahlen 52 - 58 Wortlehre 59 - 66 Präpositionalpronomina 67 - 68 Gälische Substantive 69 – 84 Das grammatikalische Geschlecht im Gälischen 85 - 89 Verbalsubstantive 90 - 102 Gälische Adjektive 103 - 104 Gälische Verben allgemein und regelmäßige Verben 105 - 110 Die wichtigsten Verben auf einmal 111 - 117 Das Verb "Sein" 118 - 127 Unregelmäßige Verben 128 - 131 Idiome 132 - 146 Revision: Das Wichtigste 147 - 154 Einige gälische Sprüche 155 - 156

Einige nützliche Sätze

Willkommen! Sprichst du gälisch? Wie geht es Ihnen? Es geht mir gut. Danke. Woher sind Sie? Ich bin aus Nord-Amerika. Ich verstehe nicht. Ich spreche etwas gälisch. Nicht viel. Ich lerne es. Würden Sie das noch einmal sagen?

Fàilte! A bheil Ghàidhlig agaibh? Ciamar a tha sibh? Tha mi gu math. Tapadh leibh. Cò às a tha sibh? 'S ann à Ameireaga a tha mi. Chan eil mi 'tuigsinn. Tha beagan Ghàidhlig agam. Chan eil mòran. Tha mi 'ga h-ionnsachadh. An can sibh sin a-rithist? 2

Bitte. Es tut mir leid. Entschuldige bitte. Guten Morgen. Guten Abend. Gute Nacht.

Ma 'se do thoil e. Tha mi duilich. Gabh mo leisgeul. Madainn mhath. Feasgar math. Oidhche mhath.

Zurück zur HOMEPAGE
Copyright © K. Dauth 1998

ZUM GÄLISCHEN: ALPHABET, SCHRIFT UND AUSSPRACHE
Es ist schwer, die Aussprache einer ganzen Sprache schriftlich darzulegen, geschweige denn sie zu erklären. Zudem finden wir in der heutigen Gaidhealtachd (Gältacht, Urkeltisch *gadelos-tacus) etwa drei Dialekte und eine Schriftsprache, die sich einer ständigen Normierung unterwirft. Jedes Wörterbuch (bisher nur Gälisch-Englisch und umgekehrt) bietet, wenn überhaupt, eine ungefähre Aussprache, für Englischkundige gedacht und nach verschiedenen Systemen aufgebaut. Das Folgende kann also nur ein Versuch bleiben, dem deutschsprachigen Publikum eine Orientierung zu bieten. Am besten wird es immer sein, mit einem Gälisch sprechenden zu üben, als zweite Wahl durch verschiedene Medien seine Aussprache zu üben und zu kontrollieren. Daher kann ich für die 100prozentige Korrektheit dieser Abhandlung nicht bürgen; nur weiß ich, daß es in deutscher Sprache keinen besseren Überblick gibt. Nach der von James MacPherson (Seamus Mac a'Phearsoin, 1736-1796) in ganz Europa ausgelösten Ossian-Begeisterung gab es im Deutschen verschiedene Versuche, aber es bleib einzig bei dem von Robert Motherby (Pseudonym?) herausgegebenen TaschenWörterbuch des Schottischen Dialekts mit den Erklärungen der Wörter in Englischer und Deutscher Sprache ... nebst einem Anhang von Noten zur Erklärung Schottischer Sitten, Gebräuche, Sagen usw., Königsberg 1826 im Verlag der Gebrüder Vornträger. Als keltische Sprache hat nur das Irische bisher im deutschsprachigen Raum weitere Verbreitung gefunden. Es ist mein Wunsch, daß das Gälische Schottlands auch zugängig wird, bevor diese Sprache zu den ausgestorbenen Arten gehört. 3

oi.oder Zahnlaute: d t ein Hauchlaut (nicht selbstständig) h Die aspirierten Laute sind: einfacher Laut: b c d f g l m n p r s t aspirierter Laut: bh ch dh fh gh l mh n ph r sh th l n r sowie s mit folgendem g m p r t haben keine Aspirierung (d. io. unterschied man dè (was) und dé (heute) 4 . hat sie (als Erbe des lateinischen Mittelalters und der irischen Ursprache) nur 18 Buchstaben: Vokale: aouei Konsonanten: bcdfglmnprst Hauchlaut: h MERKE: Kein einheimisches gälisches (oder irisches) Wort fängt mit h an. iai. früher half man sich mit Brìghde um zu zeigen. cuir + idh bleibt cuiridh (werde stellen) Die Konsonantengruppen sind: Palatal.oder Zungenlaute: l n r Labial. eo. einem Familien. iu. siehe weiter unten. aus dem Adjektiv cam (krumm) und sròn (m) Nase. daß das g vom noch früheren Brìgde nicht mehr gesprochen wird. ei. ao. ia. Die Vokale unterteilt man in: breit: a o u eng: e i Die Regel bei Wortbildungen lautet: Leathan ri leathan agus caol ri caol = Breit zu breit und eng zu eng: z. Das heißt. iui.oder Gaumenlaute: c g Lingual. suil + an > suilean (Augen). tog + idh > togaidh (werde heben).sowie mn.können nicht aspiriert werden Akzente >>accent grave<<: à è ì ò ù >>accent aigu<<: á é í ó ú (jetzt nur in älteren Texten) Früher z. ui (Diphthonge) sowie aoi. kein h oder Hauchlaut) tl. daß es im Gälischen die Zeichen j k q v w x y und z nicht gibt. Als Aspirationszeichen gibt es das H konsequent und als Notlösung erst seit etwa 1600. ea. Oder: die englische Schreibweise Cameron entspricht der heutigen Aussprache von Camshron. uai (Triphthonge).B. Jahrhundert schrieb man den Namen tatsächlich noch ohne H (apud Scotorum oppidum dixit de Camsronni).oder Lippenlaute: b f m p Sibilanten oder Zischlaute: s Dental.B. fàg + idh > fàgaidh (werde gehen). Beispiel: heute spricht und schreibt man Brìde (Brigitte).h. eoi. anders herum.(und ursprünglich Beinamen). ua. nach alter genitivischer Aspiration durch Zusammensetzung mit Verlust des s-Lautes zu shròn entwickelt und eingesechobenem Schwa-Laut (Cam-a-shròn): im 15. eu.***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Obwohl die gälische Sprache über etwa (je nach Dialekt) 65 verschiedene Laute verfügt. Für die Vokalkombinationen ai.

an abhag (f) Terrier. z. lagh (m) Gesetz. Kirche. bric (m) 5 Àà ai ài ao aoi Bb Bh bh Cc . airgiod (m) Geld. ciotach (Adj) linkshändig c am Ende des Wortes oder am Ende einer Silbe mit darauffolgenden Vokal wird stark gehaucht. céilidh (m) Treffen. bàrd (m) Dichter am Anfang und am Ende wie ein deutsches W: bha war. dubhar (m) Schatten. ia io ìo iu . aonar (m/f) eine(r) allein.. cabhag (f) Eile. tairbhe (f) Gewinn das i ist stumm. cabhag (f) Eile am Ende auch stumm: dubh (Adj) schwarz immer wie ein K auszusprechen. ann (Präp) auf. dhomh zu mir in der Mitte fast stumm (Vokalverlängerer). Erdhund. bàn (Adj) weiß das kurze i färbt sich auf das kurze a ab. coig fünf. clann Kinder wie langes deutsches a. a Brìghde! O Brigitte! clach bheag (f) kleiner Stein. mo bhean meine Frau. aoibh (f) gutes Aussehen. buth (f) Laden. balach (m) Junge. bi (Vb) sein. Sie. cill (f) Zelle. bò (f) Kuh. aber lang vor dh. cuiridh mi ich werde stellen. Ozean. daimh (m Gen) eines Ochsen. Willkommen. ea ei èi eo eò eu . ceol (m) Musik. fast wie ein deutsches P. dàn (m) Gedicht. daimh (f) Verwandschaft. a'bhord (f) der Tisch. bean (f) Frau.Unter dem Einfluß einer aus dem Irischen kommenden Vereinfachung verwendet die heutige Schreibweise zunehmend in allen Fällen das >>accent grave<<. Geschäft. daher wie langes deutsches A. bàta (m) Boot. tais (Adj) weich.ALPHABETISCH Aa wir finden das kurze a (wie im Deutschen) z. bàrd (m) Dichter. aodach (m) Kleidung. fàilte (f) Gruß. athair (m) Vater. beir (Vb) tragen. aog (m) Tod alle Laute gleichwertig [wie "Ahoi" ohne h]. sibh (Pron. càrn (m) Steinhaufen. craobh (f) Baum. aois (f) Alter ein sehr weiches B. einem englischen w-Laut ähnlich: leabhar (m) Buch. breac (m) Hecht. breac. daher etwa wie kurzes deutsches Ä. etwa wie im Deutschen ich kaufte: mac (m) Sohn. caora (f) Schaf. caol (Adj) eng. baile (m) Stadt. dàil (f) Versammlung nicht ganz wie das deutsche AU [Bau]. aite (m) Ort. Ausnahmen: an abhainn (f) der Fluß. airm (m plur) Waffen. naoi neun. gobhar (f) Ziege. Fest.) ihr. obair (m) Arbeit. cinnseal (m) Anfang. bhuail mi ich schlug: gabh (Vb) nehmen. Màiri Maria. dall (Adj) blind. Mischlaute (Vokale) Diphthonge oder Doppelvokale: ai ao . apaich (Adj) reif. cian (Adj) langweilig.B bei bata (m) Stock. ladhran (m) Hufe vor ll und nn wie das schwedische a (engl. vor i etwas schärfer: cinn (m plur) Köpfe. cuan (m) Meer.B. clach (f) Stein. oi òi ua ui ùi Triphthonge oder Dreiervokale: aoi eoi iai iui uai ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** AUSSPRACHE KOMPLETT . aw in law): call (m) Verlust. cas (f) Fuß.

nach Hause. vor einem Vokal wird das do durch rückwärtige Aspiration zu dh(innis fragen. fast wie ein T. da f bei der Aspiration zu fh stumm wird. nur am Ende: 1) wie deutsches cht [Nacht]. Daher findet man nur bei Verben die mit "f" anfangen und ein vorgesetztes do haben die eigenartige Schreibweise dh'fh. Ausnahmen sind chunnaic (Vb) sah. Pferde [Nominativ each (m) Pferd] Ausnahme: in oidhche (f) Nacht. eich Genitiv singular und Nominativ plural. faodaidh mi ich darf. ruadh (Adj) rot. behandelt man es wie ein Vokal (aber fh bleibt damit man die Grundform des Verbs noch erkennen kann). clachan von Steinen. is aithne dhomh ich weiß. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen nur bein Substantiven. cnàimh (m) Knochen. deich (Nr) zehn.B. cnò f Nuß.) tun. dà zwei. dh'fhosgail i an dorus sie öffnete die Tür (fosgail öffnen). ionraic (Adj) gerecht. veille": mo dhan (m) mein Gedicht. caointeach (f) Weinen vor und nach i (oder einem von i gefärbtem Vokal) wie weiches deutsches CH in ICH: chì mi ich werde sehen. stèidh (f) Grund. ic (Vb) heilen. mo chù mein Hund. éiric (f) Lösegeld Ch ch am Anfang. dh'fhalbh sinn am baile wir verliessen 6 chd Cn cn Dd Dh dh dh'fh . machen Am Ende wie T (einzige Ausnahme): ged (Konj) obwohl am Anfang klingt dh etwa wie ll im französischen "taille. des Hechtes. do bhuail mi ich schlug). in der Mitte und am Ende wie hartes deutches CH (ach!): a'chlach (f) der Stein. fosgladh öffnend. steigen [für d nach i siehe unter i] D bleibt D vor ea (einzige Ausnahme): dean (Inf. òlaidh mi ich werde trinken. achadh (m) Feld: coileach (m) Hahn. Mo Dhia! Mein Gott!. was wie ein dh (oder gh) ausgesprochen wird. cuiridh mi ich werde säen 2) weich wie CH in ICH nach einem i: fèidh (m pl) Rehe (sing fiach) 3) stumm: air feadh nan eoin unter den Vögeln. brillant. a Dhomhnall! O Donald!. ochd acht wird heute meistens wie cr ausgesprochen werden. in oidhche (f) Nacht. immer hart vor A. dall (Adj) blind. Präs. deich zehn. seachd sieben. in der Futurbildung wie cuiridh mi ich werde stellen. O oder U. an uair mu dheireadh letztes Mal. deanabh (Part. òirdheirc (Adj) berühmt. uiridh letztes Jahr. cnoc (m) Hügel. cnac (f) Spalte ein sehr weiches D. cadal (m) Schlaf. a Chalum! O Calum!: rachamaid laß uns gehen. bò dhonn (f) braune Kuh. wird das ch durch das vorhergehende dh weich gemacht (wie CH in ICH). dìreach vb. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen am Ende 1) hart wie ch: seadh! also! in den partizipialen Präsensformen wie briseadh brechend. innseadh erzählend. trì fìr dheug dreizehn Mann. wird das ch durch das vorhergehende dh weich gemacht (wie CH in ICH). fanaidh mi ich werde bleiben. dh'innis mi ich fragte). dè? was?. das den folgenden Konsonanten wo möglich aspirierte (z. Basis 4) wie deutsches DSCH (sehr selten): achadh (m) Feld zur Bildung der Vergangenheit wurde das Partikel do vorgesetzt. dhachaidh heimwärts.) tun. dorus (m) Tür. dubh (Adj) schwarz wie deutsches DSCH vor E oder I. buail schlagen. Gaidhealteachd das Gälisch sprechende Gebiet (in Schottland oder Irland) 2) wie deutsches chk [Buchkante]. Heute ist das do vor Konsonanten verschwunden.Hecht. aca (Präp) zu ihnen. beannachd (f) Segen. aice (Präp) zu ihr. dheibh von euch in der Mitte adharc (f) Horn. dh'fhag mi e ich verließ ihn (fag verlassen). an diugh heute. eines Pferdes. ag radh sprechend. die Aspiration aber bleibt (bhuail mi ich schlug).

z. fuar (Adj) kalt kommt nur am Anfang vor 1) stumm: aon fhear. glè fliuch sehr naß. baile (m) Stadt. ea.) er. fiadh (m) Hirsch. John) [vergleiche auch unter I unten]. èigh (f) Schrei. fion (m) Wein. dh'fhas am fraoch gu luath Das Heidekraut wuchs schnell (fas wachsen). gèill (vb) aufgeben. geas (f) Zauberspruch am Anfang wie dh (siehe oben) oder weiches deutsches CH wie in ICH. engl. cè (früher cé) (m) Erde wird wie JA ausgesprochen: eanraich (f) Fleischsuppe. gradh m Liebe. sinn fein wir selbst. eugmhais (f) Besitz. ceutadh (m) Vergnügen wie das deutsche F. treun (Adj) tapfer. dà fhear ein Mann. zwei Mann. Earrach (m) Frühling. glè fhuair sehr kalt. mitlaufen): dlòth (f) Bündel. eigir (Adj) winzig. fada (Adj) lang. besonders vor e und i: gheibh mi ich werde finden. gu Adverbialpräfix [math = gut. dlùth (Adv) nahe 1) wie das erste E im deutschen Essen. ceist (f) Frage etwa wie englisches ay in way. beothail (Adj) lebhaft wie JOH im dt. JOHLEN: ceòl (m) Musik. gnè (f) Art. eisg (f) Schimpdichter. eo als Halblaut (j. Fest. cèilidh (m) Treffen.) geöffnet. an t-éirig a'Fhrangannach des Franken Lösegeld 2) wie deutsches H nur in: fhathast noch. dè (früher dé) gestern. prìse (f) Preis. niemals stumm wie im Englischen. fliuch (Adj) nass. geall (m) Verpflichtung. a'Fhrang Frankreich. fraoch (m) Heidekraut. rè (Präp) während. glas (Adj) grau. Spotter. vom Engl. fhein selbst (neben fein) sowie im Vokativ: a Fhergus! O Fergus! 1) fast wie ein K. eòlas (m) Wissen wie dt. coille (m) Wald. am Anfang eines Wortes vor einem anderen Vokal wird e wie ein deutsches "j" ausgesprochen: each (m) Pferd. dlighe (f) Gesetz. bloß etwas länger. gaoth (f) Wind 2) ein sehr weiches G (fast wie ch in Öhrchen): gearr (Vb) schneiden. 2) am Ende kürzer wie das zweite E im deutsche ErdE. dleas (m) Verdienst. im Wort etwas dunkler: fear (m) Mann. fear (m) Mann. fhuair mi (unreg. fosgailte (Part. Èirinn (f) Irland. bei e (Pron. y). gaol m Zuneigung.die Stadt (falbh weggehen). stark. euceart (Adj) unrecht. cèile (f) Braut wird wie JO in JOLLE ausgesprochen: eog (m) Lachs. giolc (Vb) biegen. ceum (m) Stufe. gu math = wohl].) ich bekam. Garrison = Kaserne). gabh (Vb) nehmen. leth (m) Hälfte. a ghille! Junge! sgian gheur (f) ein scharfes Messer. Garasdan (die Stadt Fort William. teth (Adj) heiß. "JOI" ein längeres O in JOI: eòin (m plur) Vögel kein vergleichbarer Laut im Deutschen: eun (m) Vogel.B. Eadailt (f) Italien. Erika. Eoin (Johannes. lean (Vb) folgen etwa wie englisches ay in way: eiginn (Pron) einige. ghearr mi ich schnitt: vor anderen Vokalen und Konsonanten ein 7 Èè ea ei èi eo eò eoi eòi eu Ff Fh fh Gg Gh gh . gille (m) Knabe. eala (f) Schwan. eòlas (m) Wissen langes e wie bei dè? was?. dh'fheoraidh mi an righ ich fragte den König (feoraich fragen) Dl dl Ee wie TL (dt.

Weiter Beispiele: Iain (Johannes. Iùdhach (Jude). baile (m) Stadt. high. is am Ende wird wie ISCH ausgesprochen. dìth (m) Mangel als Halblaut (j. sodaß id und it wie deutsches "itsch" ausgesprochen: cait? wo? porid Haferbrei (engl. Sìne (Jane/Jenny/Jean). Seamus (James. 2) in der Mitte heute meistens ia geschrieben. Ceannaideagh (Kennedy). John). porrige). righ (m) König Hh Ii steht im Gälischen niemals allein . am bhithidh thu wenn du wärest. Ceit. JUL: iùil (m) Führung wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir i wie bei Iàbha (Java). iursach (Adj) dunkel. kipper] fast wie das deutsche L. Käthchen). y). ìth (Vb) essen. Iùpitair (der Planet Jupiter). Iòna (heilige Insel Jona vor der Westküste Schottlands. Vor einem anderen Vokal wird i wie ein deutsches "j" ausgesprochen: iasg (m) Fisch. Katharina. am Anfang eines Wortes vor einem anderen Vokal wird i wie ein deutsches "j" ausgesprochen: iarainn (m) Eisen. iolair (f) Adler. "JAI" 1) am Anfang wie JO. Seonag (Johanna). cangurù (m) Känguruh. mo ghuth (m) meine Stimme in der Mitte und am Ende stumm (verlängert die entsprechenden Vokale wie Engl.Aspirationszeichen wir finden das kurze i wie bei ministair (m) Pfarrer. long (f) Schiff. cipair (m) geräucherter Hering [vom Engl. Iòsaiph (Joseph). 3) fast wie Ü in HÜTTE: ciod? was? wie ein langes I: lìon (Vb) füllen wie JU in JUCKEN: iubhar (f) Eibe. Jeanne) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir c wie Carl [Karl]. Jeanette). iar (f) Westen. Ièrusalem (Jerusalem). thought): Mac-Eòghan MacEwan. leth (m) Hälfte. ciont (m) Schuld. mit stummem i: diùlt (Vb) ablehnen selten: wie dt. latha (m) Tag.noch weicheres CH: glè ghlan sehr sauber. Katie. An t-Seapan (Japan). luch (f) Maus. iolair (f) Adler. gille (m) Junge 8 Ìì I=j ia iai io ìo iu iù iui iùi Jj Kk Ll . gluais (Vb) sich bewegen. etwas länger bei min (f) Mehl. Sèonag (Joan. mit stummem i in an diugh heute wie JU in JURA: fiù (Adj) wertvoll. an caora gheal (f) das weisse Schaf. Taigh Iain Ghròta John o' Groat's House (Haus des John o' Groat. Loch Ciaran (Loch Kearan). iuchair (f) Schlüssel [vergleiche auch unter E oben] zwischen JA und JO: ciall (f) Vernunft. engl. sìd (f) Wetter. Ein le am Ende eines Wortes wie "lje" [wie etwa in Taille]. keeper]. Weitere Beispiele: Cathal (Kathel in Irland). Jakob). sgìth müde. "JUI" selten: wie dt. ialtag (f) Fledermaus sehr selten: wie dt. iolair (f) Adler "Vorlaufendes" i beeinflußt AM ENDE eines Wortes folgendes d und t. neighbour. banais (f) Hochzeit langes i wie im deutschen TIER: bei ìm (m) Käse. lionn/liann (m) Bier. erste Kirche vom Heiligen Columban gebaut). taigh (m) Haus. tuit (Vb) fallen. iomlan (Adj) ganz. Ceiteag. Catrìona (Kate. fionn (Adj) weiß. nördlichste Spitze Schottlands). lean (Vb) folgen. Seònaid (Janet. ciopair (m) Hirt [vom Engl.

samhladh (m) Gleichnis. Engl. oran (m) Lied. bainne (f) Milch kurzes o wie bei dorus (m) Tür. a Phadraig! O Patrick! dà pheann zwei Schreibstifte. Caointean (Quentin). Gälisches me am Ende eins Wortes hört sich fast wie "mje" an am Anfang wie deutsches W: a Mhairi! O Maria! do mhathair (f) deine Mutter. mharcaich mi ich ritt. cearc mhaiseach (f) hübsche Henne in der Mitte 1) wie deutsches AU: amhlair (m) Idiot. do phiuthair deine Schwester. taille". nuas unten. amhluadh (m) Verwirrung. finger. cnàimh (m) Knochen. tnùth (m) Neid wie NK auszusprechen (vgl. sàphair (m) Saphir (kommt am Ende nicht vor) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir cu wie bei Cuebèc (Quebec). heute auch clò geschrieben wie das weiche deutsche P. Mehrzahl) Frauen. comhla ri zusammen mit am Ende: 1) wie deutsches W: làmh (f) Hand. Weitere Beispiele: Cuaigear Quaker. Sackpfeife. òr (m) Gold. nach daß nicht. toll (m) Loch wie deutsches EU. meud viel. geamhradh (m) Winter. ochd acht. ràmh (m) Ruder. a dol (Part) gehend. baine (Komp. Pàdraig Patrick. a nis jetzt.ll Mm wie das ll im französischen "brillant. long (f) Schiff. preas (m) Busch. a phòg sein Kuß. neul (m) Wolke. Gleann Cuaich (Glen Queich). g. bò (f) Kuh. oder das lli im deutschen "Million": pilltinn (Part) zurückkehrend. mullach (m) Gipfel. sonst vor E und I wie NJ. t gewöhnlich (heute) wie r ausgesprochen: cnàmh (Vb) verfallen. Cuirìnus (Quirinus im Neuen Testament).) heller [ban (Adj) hell] nach c. oder c bei älteren Wörter wie caistean (m) Frage [vom Engl. etwa wie deutsches nk [Anker. mnà (f pl) Frauen . crodh (m) Vieh. cor (m) Zustand. mnà (f. trang Adj. còmhramh (m) Gespräch 1) wie das deutsche N. MacPhàill MacFail. Unke] auszusprechen. das o ist auch vor ll und nn lang und dunkel: fonn (m) Land. gille (m) Knabe. finger]. a'phoit (f) der Topf. m. Häuser]. MacFhearchair (Farquharson). briller. lawn) Wiese langes o wie bei òl (Vb) trinken. Fearchar (Farquhar). Ein ne am Ende eines Wortes wird "nje" ausgesprochen. sglamhruinn (f) Schelte 2) stumm: comhradh (m) Gespräch. Junge wie das deutsche M. cumhang (Adj) eng wie deutsches nj [Anja] oder spanisches ñ [cañon]. mnàthan. Mensch. An Coireall (Querrell). Gälisches ng ist wie das ng im Englischen [anger. peann (m) Feder eines Vogels. long (f) Schiff. duine (m) Mann. punnd (m) Pfund am Anfang und in der Mitte wie deutsches F oder PH: phill mi ich kehrte zurück. còrr (m) Schnabel. mathair (f) Mutter. am fras mhoch (f) der frühe Regen. piob (f) Pfeife. Schreibstift. port (m) Hafen. naoi neun. glè mhath sehr gut. pòsda mi si ich heiratete sie. fleißig. single): trang (Adj) beschäftigt. sgoil (f) Schule wie langes OH gesprochen: clòimh (f) Wolle. ord (m) Hammer. ÄU [Euter. Mac a'Chuinnseidh (de Quincey) 9 Mh mh Nn ng nn Oo Òò oi òi Pp Ph ph Qq . beschäftigt. gnìomh (m) Tat. dhomh zu mir 2) wie englisches W nach a und o: amh (Adj) roh. anger. pairc (f) Park. etwas dunkler vor n: lòn (m) (engl. monadh (m) Berg. mile (m) Tausend. question].

Pfote. spog (f) Kralle. slat (f) Stab. stigh hinein. ramh (m) Ruder. cur (Part) sendend. spàin (f) Löffel mit gerolltem r im deutschen sr [ausruten]. snog Adj. shuidh mi ich saß (kommt in der Mitte und am Ende nicht vor) wie deutsches sl oder ßl [auslaufen. stad Vb. Mensch 10 Ss sg Sh sh sl sn sp sr st Tt Th th Tl tl Tn tn Uu Ùù ua ui . thug mi ich gab. ruig (Vb) geben. sràth (m) Straße wie norddeutsches st (ßt). thig mi ich werde kommen. dà spàn shiucair zwei Löffel Zucker. O oder U. verhext langes u wie bei ùr (adj. ubag (Adj) verzaubert. Eßlöffel]. sona (Adj) glücklich. latha (m) Tag (auch là). mit stummem i: sluig (Vb) schlucken. is aithne dhomh ich weiß. reichen. sgoil (f) Schule. mo tharbh (m) mein Stier. bloß etwas kürzer. sgian (f) Messer. tlusail (Adj) barmherzig wird wie TR ausgesprochen: tnùth (m) Neid kurzes u wie bei muc (f) Schwein. seo hier. Gruaß]: tuath (m) Norden. sean (Adj) alt. gràth (m) Liebe. Teorlas (Charles). sine (Komp. tog (Vb) heben. Sabhainn (m) Samstag. bàth (Vb) ertrinken wird wie TR ausgesprochen: tlàthas (m) Milde. Gälisches re am Ende eins Wortes wird fast wie "rje" ausgesprochen [wie etwa Arie] immer stimmlos. reden. suidh (Imper. athair (m) Vater. suil (f) Auge. an t-slat (f) der Stab. duine (m) Mann. Ausnahme thu (stummes th) du in der Mitte entweder wie H (Dialekt im Südwesten Schottlands) oder stumm: ceithir vier. sruth (m) Bach.Gen) des Bachs am Anfang wie deutsches H: tha ist. suil (f) Auge ODER wie deutsches SCH vor (oder nach) E oder I. tilg (Vb) werfen te/ti wie deutsches tsch: teth Adj. an t-suil (f) das Auge. O oder U: tapadh (m) Dank. bathar (m pl) Güter am Ende immer stumm: math (Adj) gut. a Thòmas! O Thomas! glè tapaidh sehr klug. teich (Vb) fliehen. seoladair (m) Soldat. wie das bayerische R. ùprait/ùpraid (f) Streit wie bayerisches UA [Fuaß. fhathast noch. Pißnelke]. taigh (m) Haus. halten immer hart. schön wie deutsches sp [Haspel]. sporan (m) Geldbeutel.) setz' dich. sròn (f) Nase. heiß. einwärts. sinn wir. an t-srutha (m. wie deutsches ß oder SS vor A. saor (m) Schreiner. schreiben am Anfang wie deutsches H: a Sheamuis! O Seamus! glè shalach sehr schmutzig.) älter. Rute wie deutsches sn oder ßn [Ausnahme. righ (m) König. sealadh (Vb) jagen. tlugh (m) Zange. tuath (m) Norden ODER wie deutsches TSCH vor (oder nach) E oder I. reic (Vb) verkaufen. teine (m) Feuer. sliabh (m) Moor.nur beim Artikel. sgrìobh Vb. das t.vor s wird wie t ausgesprochen. sgoil (f) Schule. guth (m) Stimme. radh (Vb) sprechen. wie deutsches T vor A.) neu. aber das s wird stumm. cluas (f) Ohr wie deutsches UI [hui!]. teine (m) Feuer [t nach i siehe unter i] t. siucar (m) Zucker. nett. schickend. ud drüben.Rr gerollt. ruadh (Adj) rot. seòmar (m) Zimmer wie deutsches sk [Skat].

engl. WET. Insel) wird im Gälischen nicht verwendet: Cuimridh bzw. da einige traditionelle Schreibweisen haben bzw. Iòrc (York). Una (Winifred). Shawn). Zelot = fear dealasach ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Ww Xx Yy Zz Über die Aussprache der NAMEN könnte man ein großes Buch schreiben. Iùgoslabhia (Jugoslavien. aber: Einige kleine Randbemerkungen: Brùs (Bruce).es klingt wie caltagussa und eramachte. Sheamais oder James): biblische Namen sind einzeln nachzuschlagen. Mòr. Sion (engl. Ruarigh oder Ruadhrigh (engl. MacUilleim (Wilson).h.im Gaelischen. uaine (Adj) hellgrün. das bekannteste Beispiel hierfür ist Schmuel > Sch'muel > Schamuel (also mit eingefügtem a). uaibh (Pron) von euch. Beinn Uais (Ben Wyvis) auch nicht gälisch: x-ghath (Röntgen. X-ray). sèileafon (m) Xylophon. Iùdhach (Yiddisch). Uilleam. Soibhan oder Sean (Vorname. A'Bheinn mheanabh (Ben Venue). Sally). Anglisierte Formen mit Sh. Bhàlanten (Valentin). Stadt in Nordschottland). aus Roderick). Rory. Sealtain (Shetland). Uàlis (Wallace). Dies nennt man aus der hebräischen Grammatik "SCHWA". Eileann Bhuidha (Vuya. engl. Bhàtair. sèinon (m) Xenon auch nicht gälisch: A'Cheir éud (Yairhead). Sarah. Uilleam (William). Èduard. der in England benutzte Name Hamish ist in Wirklichkeit nur die Vokativform von Seamus (d. engl. yawl). auf Deutsch Samuel. Zion) = Síon. Der neue Laut entspricht meistens dem vorausgehenden Vokal.bilden S. Mòrag (Vorname. Loch Bheothail (Loch Voil. An dail shuas ud (Westerdale). Tìr nan Breatannach (Wales = Land der Briten). ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** Das sogenannte "SCHWA" Wie spricht ein Italiener "Kaltguß" oder "er macht" aus? . Inbhir-Ùig (Wick. géola Jolle (engl. Bhatairnis (Vaternish). Breathnach (Walsh). aus dem Irischen stammen. uaill (f) Stolz u ersetzt das englische "w". Yugoslavia) auch nicht gälisch:Zink = sinc. uinneag (f) Fenster. MacGhille bhàin (White). Siorrachd (Yorkshire).ùi uai U=w Vv wie langes U: dùil (f) Hoffnung wie WE im Engl. Uic (die Stadt Wick) wird im Gälischen nicht verwendet: stattdem finden wir meistens bh oder u (für englisches w) Uàlan. Bhàltair (Walter). MacGille Seathanaich oder Seadhgh (Familienname: Shaw). Uaimh (Weem). Im Gälischen findet man ein Schwa in folgenden Beispielen: L vor einem Konsonanten: Alba (f) Schottland Aussprache (etwa) Allapa 11 . In manchen Sprachen wird ein Vokal zwischen zwei schwierigen Konsonanten eingefügt. Uileachan (Willie).

calma (Adj) calpa (m) dealbh (m) dh'fhalbadh (Vb) doilgheas (m) galghad (f) salchar (m) tilg (m) M vor einem Konsonanten: aimsir (f) imlich (Vb) imnidh (f) imrich (f) iomlan (Adj) iomradh (m) timcheall (m) N vor einem Konsonanten: ainm (m) banbh (m) cainb (f) ceann-bhaile (m) cinnseal (m) eanchainn (f/m) eanghlas (f) eanraich (f) gainmheach (f) inbhe (f) inbhir (m) inghean (f) ionraic (Adj) ionnsaich (Vb) seanmhathair (f) R vor einem Konsonanten: airgiod (m) arbhar (m) àrmach (m) àrmhach (f) borb (Adj) carghus (m) dearmad (m) dearmhadh (m) dorch (Adj) gorm (Adj) lorg (f) marbhadh (m) morghan (m) oirbh (Präp) oirnn (Präp) tapfer Wade Bildnis würde weggehen Trauer Held Dreck werfen Zeit lecken Sorge Umzug vollkommen Erwähnung Umkreisung Name Brachland Hanf Hauptstadt Anfang Gehirn Brei Fleischsuppe Sand Rang Flußmündung Tochter gerecht lernen Großmutter Geld stehender Korn Bewaffnung Schlachtfeld wild Lenz Vernachlässigung Beweis dunkel grün Stab Töten Seesand auf euch auf uns kalama kallapa dschalaw chjalawah doilechaß galachat salachar tschilik ämaßier imilich iminih imirich jomalan jomarah tschimichjoll änem banaw känep kjanna-wahlje kinnischjoll janachän janachlaß jannaräch gänäwach iniwä iniwir inichjan jonnarick jonnasäch schjanawahär ärragött arawar ahramach ahrawach borropp karachuß dschjäramatt dschjärawah doroch gorom lorok marawah morochan euriw eurinn 12 .

das allerdings nie geschrieben wird. das Deutsche "Dehnungs-H" z. Dauth 1998 13 . Mohr. Lee. Uhr) hört man im Gälischen bei der Aussprache ein stark gehauchtes H. Ehre. Die wichtigsten Beispiele sind: aca (Präp) aice (Präp) cat (m) slat (f) boc (m) sop (f) ceap (m) zu ihnen zu ihr Katze Rute Bock Strohbündel Block ach-ka äch-ke kacht ßlacht bochk sochp kjachp Copyright © A. K.B. nicht ganz so stark wie das CH im deutschen ICH.soirgheas (m) tarbh (m) günstiger Wind Stier ßäurechaß taraw vor mh: seasmhach (Adj) Festigkeit schjaßawach eugmhais (f) Besitz öckawäiß Das unsichtbare H Bei Verlängerung eines Vokals (vgl. Jahr.

ag radh sprechend. faodaidh mi ich darf. heimwärts. achadh (m) Feld. sibh (Pron. LL: adharc (f) hartes CH: seadh! also! in "brillant": mo dhan (m) mein Horn. Chalum! O Calum! mo chù durch das caointeach (f) Weinen vorhergehende dh mein Hund weich gemacht (wie CH in ICH). is aithne dhomh ich cuiridh mi ich werde säen. bò fosgladh öffnend. a Nacht. bheag (f) kleiner Stein. clachan von Steinen. Mo Dhia! Mein Gott!. wird das ch coileach (m) Hahn. dubhar (m) deutsches W: bha war. dhachaidh siehe oben unter CH briseadh brechend. cabhag (f) Eile wie hartes deutches CH: rachamaid laß uns gehen. gobhar (f) a'bhord (f) der Tisch. den part. weiß. das dh verstummt und das e wird JE ausgesprochen wie LL im französischen wie frz. uiridh letztes Jahr.ÜBERSICHT ÜBER DIE ASPIRATION IM GÄLISCHEN ANFANG MITTE ENDE stumm (Vokal verlängert): leabhar (m) Buch. Erdhund. stèidh (f) Grund. an abhag (f) Terrier. a Ziege deutsches W: gabh (Vb) Brìghde! O Brigitte! clach nehmen. 14 BH DH . Schatten. Präsensformen wie Gedicht. a erzählend. Mann. CH wie hartes deutches CH Bei oidhche (f) (ACH): chì mi ich werde wie hartes deutches CH: sehen. an Futurbildung wie cuiridh uair mu dheireadh letztes mi ich werde stellen. bhuail mi abhainn (f) der ich schlug Fluß.) ihr. innseadh dhonn (f) braune Kuh. trì fìr dheug dreizehn mi ich werde trinken. a'chlach (f) der Stein. nach Hause. dhomh zu mir stumm: air feadh nan eoin unter den Vögeln. ruadh (Adj) rot. oidhche (f) Nacht. fanaidh mi ich werde bleiben. in der Dhomhnall! O Donald!. mo deutsches W: an Sie bhean meine Frau. òlaidh Mal.

Basis deutsches DSCH: achadh (m) Feld stumm: aon fhear. a Fhergus! O Fergus! fhuair mi (unreg. geamhradh deutsches W: làmh (f) deutsches W: a Mhairi! O Maria! do mhathair (f) deine (m) Winter. a Phadraig! (m) Saphir O Patrick! dà pheann zwei Schreibstifte. còmhramh (m) Gespräch wie deutsches F oder PH: phill mi ich kehrte zurück. cnàimh (m) Knochen. sglamhruinn (f) Schelte dhomh zu mir mharcaich mi ich ritt. mo ghuth (m) meine Stimme wie deutsches AU: amhlair (m) Idiot. deutsches CH wie in ICH. zwei Mann. glè fhuair sehr kalt FH deutsches H: fhathast noch. mi ich schnitt: vor anderen Vokale): Mac-Eòghan righ (m) König. bes. fhein selbst (neben fein) wie DH bzw. dà fhear ein Mann. ràmh (m) Ruder. an caora gheal (f) das weisse Schaf. Mutter. (m) Gleichnis. tlugh (m) Vokalen und Konsonanten ein MacEwan Zange noch weicheres CH: glè ghlan sehr sauber. MacPhàill MacFail.) ich bekam. pòsda mi si ich heiratete sie. glè mhath sehr gut. vor e und i: gheibh mi ich werde finden. am fras mhoch (f) der frühe Regen. a phòg sein Kuß. do phiuthair deutsches F: sàphair deine Schwester. a'phoit (f) der Topf wie deutsches H: a Sheamuis! O Seamus! glè shalach sehr 15 GH MH PH SH . amhluadh (m) Verwirrung. ghearr stumm (verlängert stumm: taigh (m) Haus. cearc mhaiseach (f) wie englisches W: stumm: còmhramh nach a und o: amh (m) Gespräch hübsche Henne (Adj) roh. a ghille! Junge! sgian gheur (f) ein scharfes Messer. samhladh Hand.

thig mi ich fhathast noch. K. (m) mein Stier. Lee. Gaidhealteachd das Gälisch sprechende Gebiet (in Schottland oder Irland) CHD wie deutsches CHK [Buchkante]. is aithne stumm: math (Adj) gut. (m) Tag (auch là). dh'fhalbh sinn wir verliessen. dà spàn shiucair zwei Löffel Zucker. dh'fhosgail i sie öffnete. a Thòmas! O Thomas! glè wie H (Dialekt) oder tapaidh sehr klug. beannachd (f) Segen Copyright © A. ochd acht. dh'fhas am fraoch das Heidekraut wuchs usw.TH schmutzig. Dauth 1998 16 . wie deutsches CHT [Nacht]. thug mi ich dhomh ich weiß. mo tharbh stumm: ceithir vier. werde kommen. seachd sieben. athair (m) Vater stumm: thu du (einzige Ausnahme) etwa wie CH in ICH (zur Bildung der Vergangenheit nur bei Verben die mit F anfangen): dh'fhag mi ich DH'FH verließ. latha gràth (m) Liebe gab. shuidh mi ich saß wie deutsches H: tha ist.

. der Literatur und der religiösen Tradition nur mündlich war. Esche].laut Sage . [Sohn des] Häuptlings = Mac an Tòisich = MacIntosh). Allerdings sind die uns überlieferten Ogham-Schriften nur auf Steinen und markieren meistens Stammesgrenzen (z. Jahrhundert nach Christi an verwendeten sie das sogenannte OGHAM-Alphabet.DIE ALTEN BUCHSTABEN Ursprünglich kannten die Kelten keine Buchstaben.. luis. Außer Grenzsteinen findet man noch Bestätigungen von Erbschaften. bedeutete die Schrift für solche "Reimkundigen" eine Gefahr. Orakeln und Widmungen. Im Laufe der Christianisierung übernahmen die keltischen Völker das lateinische Alphabet. allerdings in der sogenannten 17 .TOVISIACI. Òg Gùmas (der Junge Gùm) das Geheimnis der Schrift zuerst nur den Frauen (vergleichbar mit den runenkundigen und daher magisch befähigten Frauen der Germanen). obwohl ihre Kultur nachweislich hochentwickelt war. Da die Überlieferung der Stammesgeschichte. Daher . das Craobh "Baum" genannt wurde. Jahrhundert: . der Gesetze. Jedoch vom 2. Die Striche für die Buchstaben sahen wie Zweige aus. Lebensbaum. Das ABC war: beith.B. nuin = [Birke. aus dem 5.verriet der Sohn des großen Gottes Lùg.

Iogh f. U * wird nur als Aspirationszeichen benutzt ** nom. Fèarn. Ailm f. Onn m.) im Genitiv heute auch oinn oder Silberbirke: das Wort bog (weich) haben die Engländer in der Bedeutung 18 .) (Whitethorn. Nuin f. -a. d. Dies war ihr Verhängnis. -e."insularen" oder gerundeten Form. -ean R 16. -an O 14. so hatten auch die Kelten ihre Buchstaben-Namen. zu 14. Ur m. denn wir wissen so gut wie gar nichts über die Entwicklung des Keltischen bis teilweise ins 15. Beith bhog "soft B" P 15. und zwar anach verschiedenen Baumarten genannte.die weiße Blüte ist Wahrzeichen des Clans MacPherson steht heute für die Eberesche (Pyrus aucuparia). M 12. F 7. croinn-fhìona (f. Teine m. Uath f. -eich (m. Jahrhundert: die Gelehrten schrieben Latein. and ist Wahrzeichen des Clans MacLachlan wird heute crann-fìona ["Baum-Wein"] genannt: Gen. -oirt f. L 11. T 18. -a** I 10. plur. E 6. zu 13. wr_tan = "ritzen" > write] oder aus Buchenzweigen geformte Zeichen Namen gaben (FUTHARK). Suil m. Coll m. zu 2.* H 9. heute heißt die Ulme leamhan gen. N 13. Muin f. ioghanna(n) Übersetzung Ulme (Ulmus campestris) Birke (Betula alba) Hasel (Corylus cornuta) Eiche (Quercus robur) Zitterpappel (Populus tremula) Erle (Alnus glutinosa) Efeu (Hedera helix) Weißdorn (Crataegus oxyacantha) Eibe (Taxus baccata) Lebensbaum wilder Wein Esche (Fraxinus excelsior) Ginster (Genista tinctoria) =B schwarzer Holunder (Sambucus nigra) Weide (Salix alba) Stechginster (Ulex europaeus) Zwergeibe (Taxus montana) BEMERKUNGEN: zu 1.h. zu 11. Gort. S 17. Beith f. -e. So wie die Germanen ihren Buch-Staben. Ruis f. ein in Schottland sehr beliebter Baum. Fèarna f.): die kleine Ulme ist ailmeag. -ean (darach) D 5. leamhain & leamhna (m. Name Lautwert 1. crataegus oxyacantha) . zu 10. -an f. entweder ins Buchenholz geritzte [Angesächs. Eadha f. -e. G 8. andere sagen des Clans MacBeth die Weißdorn nennt man heute auch sgitheach. -eig. C 4. -ean A 2. die Birke ist Wahrzeichen des Clans Buchanan. zu 8. -e B 3. Dair f. Luis f.

K. Dauth 1998 19 . zu 17.)."Sumpf. das Wort teine bedeutet auch "Brand. Moor" übernommen zu 16. die Weide wird heute auch seileach genannt Stechginster nennt man heute conasg. gen. Copyright © A. Feuer" . conaisg (m. Im Winter werden die trockenen Stechginsterzweige zum Feueranmachen gerne benutzt.tatsächlich leuchten die rötlich-gelben Blüten im Frühjahr wie ein Feuer wenn man sie von weitem betrachtet. Lee. neben ur oder ùr existiert auch die Form uir zu 18.

6. Immerhin nur 11 unregelmäßige Verben 20. 3. die Farben sind anders 18. 2. 17. Wortschatz: keine Gemeinsamkeiten mit der Deutschen Sprache GRUND: Die Verwandtschaft der keltischen Sprachenfamilie mit der germanischen geht nur über die indoeuropäische "Ursprache" HILFEN: Wer ein bißchen Latein gelernt hat.month. 10.) 20 . 8.B. eaglais (Kirche) = Lat. z. 12. Monat -mìos usw. Zwei Formen des Verbums SEIN 19. ecclesia Wenn man sich etwas mit der Geschichte der keltischen Sprachen beschäftigt.B.iasg und Verlust des internen -N-Lautes. 16. mensa . 5. 11. credo (ich glaube). 15. das Alphabet besteht aus Baumnamen. Onkel und Tante existieren nicht wie bei uns. hat man es auch leichter (Verlust des indogermanischen P nach dem Muster: piscis fish.Einige Schwierigkeiten beim Erlernen der Gälischen Sprache Die wichtigsten Punkte sind: 1. 7. Fisch . findet es manchmal leichter. Wortschatz: keine Gemeinsamkeiten mit der Deutschen Sprache Die eigenartige Schreibweise Die fremdartige Aussprache Das Verbum kommt zuerst Es gibt kein Wort für "haben" Es gibt keine Wörter für "ja" oder "nein" Das Verbum hat keine eigene Präsensform Die Änderungen kommen fast alle am Anfang des Wortes Die komplizierte Bildung des bestimmten Artikels Das Fehlen eines unbestimmten Artikels Die eigenartigen Strukturen für "können". "wissen" usw. Die Pluralbildung zu 1. creid (glauben) = Lat. 13. 14. z. 4. 9. Das Zählen und Rechnen in Zwanziger-Einheiten Kein sächliches Geschlecht (Neutrum) Adjektive fast immer nach dem Substantiv Eine reine Passivform Der Vokativ: eine reine Anredeform Seltsame Begriffsbildung: Nord und Süd ist gleich Links und Rechts.

Ist eine Erkältung bei mir. Das heißt. Das Verbum kommt zuerst GRUND: Die keltischen Sprachen entwickelten ihren Satzbau gemeinsam nach dem Schema VERB .abhainn (Fluß) . muß man sich mit SEIN + VERBALSUBSTANTIV aushelfen. oben) HILFEN: Viel hören und üben. Die fremdartige Aussprache GRUND: Russisch kling auch fremd.B. oder? (siehe 1. dann die Mittelposition.B.B. zu 4. zu 5. man sagt Tha mi ag obair.B. wenn man schrittweise vorgeht: zuerst die Konsonanten am Anfang. Die komplizierte Bildung des bestimmten Artikels GRUND: Beim Zerfall des alten sächlichen Geschlechts und nach der 21 zu 9. Wird-sein zwei Autos bei Frau zu-ihm. wie z. Die Änderungen kommen fast alle am Anfang des Wortes GRUND: Die ursprüngliche indoeuropäische Betonung verschob sich in den keltischen Sprachen auf die erste Silbe (z. sich gedanklich umstellen zu 3.B. Die eigenartige Schreibweise GRUND: Das gälische Alphabet hat nur 18 Buchstaben für mehr als 60 Laute (je nach Dialekt) HILFEN: Man kann die Aspiration systematisch lernen. Lat. zu 6.. Sahst du meine Frau in der Stadt? Sah. HILFE: Wenn man sich durch die angänglich unmöglich aussehende Artikelbildung gekämpft hat. Wird-kommen dein Bruder? Nicht wird-kommen. Kassetten.B. zu 8.SUBJEKT . Lieder von Runrig usw. z. zu 7. Bist du müde? Bin. Das heißt. . nicht ist Buch bei mir. wie das im Deutschen klingen würde.: Ist Buch bei mir.zu 2. nach den meisten Präpositionen). wobei wir beim nächsten Punkt angekommen sind. z. während das Keltische mit Präpositionen arbeitete (zudem: Besitz wird anders verstanden) HILFE: Im Deutschen schon vorher mit seltsamen Konstruktionen üben. Ist Liebe große zu dir bei mir (usw:!?) .. Chì Domhnall am piuhair aig am maireach: Wird-sehen Donald die Schwester seine den Morgigen = Morgen wird Donald seine Schwester sehen) HILFE: Nach einer anfänglichen Umgewöhnungsphase wird es leichter Es gibt kein Wort für "haben" GRUND: Das Germanische wie das Slawische entwickelte früh schon besondere Besitzfürwörter.OBJEKT (z. Das Verbum hat keine eigene Präsensform GRUND: Futur und Vergangenheit bilden sich von einem Stamm im Keltischen: da eine Gegenwartsbildung von jeher gefehlt hat. HILFE: Man merkt sich. Beispiel für b: bha (war) . episcopus (Bischof) > easbuig: die Aspirierung oder Veränderung des ersten Konsonanten (um die es im Gälischen hauptsächlich geht) fing nach dem bestimmten Artikel an und dehnte sich durch die ganze grammatikalische Struktur (z. Es gibt keine Wörter für "ja" oder "nein" GRUND: Man antwortet mit dem gleichen Verbum des Fragesatzes in bejahter oder verneinter Form.. dann die am Schluß. die Aspirierung (mit Hauchlaut) hat immer eine Funktion.craobh (Baum) usw. (usw. "Ich bin am Arbeiten (bei der Arbeit)" anstelle von "Ich arbeite" HILFE: Auch hier. wird es leichter.) ..

Kein sächliches Geschlecht (Neutrum) Wie in den romanischen Sprachen. IDIOME) GRUND (eigentlich nur eine Erklärung): Diese Formen sind in allen keltischen Sprachen typisch. "wissen" usw. im Französischen." vergessen. Das Mädchen liebt einen Matrosen oder Das Mädchen liebt den Matrosen! Die Artikelbildung ist eine besondere Schwierigkeit in den Grammatiken der verschiedenen germanischen Sprachen. gut (deagh). die keltische Ursprache Galliens hat das Französische diesbezüglich beeinflußt: soixante-dix (60 x 10) = 70 quatre-vingt (4 x 20) = 80 quatre-vingt-dix (4 x 20 + 10) =90 Vgl. HILFE: "Ein. Keine Schwierigkeit an sich. während Latein. zu 14. 22 zu 13. Ohne Artikel übersetzen wir. Das Fehlen eines unbestimmten Artikels GRUND: Entwicklungsgeschichtlich. Kurz: männlich und weiblich. das alte englische Score: three score ten (3 x 20 + 10 = 70). Beispiele sind: Sie ist in ihrer Gesundheit. tha car uaim Ist Wünschen bei mir daß schwimme ich tha miann/iarrtas dhobh a namh mi (ich würde gern schwimmen) HILFE: MUSTER ich kann = ist Können bei mir / ich weiß = ist Wissen bei mir / mir fehlt = ist weg von mir / ich habe = ist bei mir.a'bhord (der Tisch) ist weiblich/Nominativ. ist mit mir/ ich bin krank = ist Krankheit bei mir / ich liebe ihn sehr = ist Liebe groß bei mir zu ihm / ist Wünschen/Wollen bei mir. zu 12. . Lernen! Adjektive fast immer nach dem Substantiv Hier wie z. Ausnahmen sind alt (sean). daß = ich möchte gerne. und zwar quer durch alle Fälle. tha fìos agam Ist Auto von mir. Die eigenartigen Strukturen für "können". Jung (og). Griechisch hat nur einen bestimmten Artikel. tha i na slàinte Der Junge dem nahm ich das Buch. als ob bei uns ein unbestimmter Artikel vorhanden wäre (meistens).B. kann es heißen: Ein Mädchen liebt einen Matrosen. Puella nautam amat sage. Für uns bedeutet es eine seltsame Umschreibung. nur anders. einer usw. da ein nachfolgender Akjektiv nicht (wie im Germanischen) aushelfen kann. ich will zu 11. an gille a thug mi a leabhar Was gleich daß bist du? cia mar a tha thu? Ist Wissen bei mir. Altslavisch und Sanskrit weder einen bestimmten noch einen unbestimmten Artikel haben.Vereinfachung der Fallbildung mußte die Sprache differenzierter arbeiten. Die Germanen rechneten ursprünglich im Zwölfersystem. Singular und Plural (darum muß man das Geschlecht unbedingt wissen . um ein Wort mit Artikel von einem artikellosen Wort zu unterscheiden. eine. eines. Wenn ich im Lat. a bhard (des Dichters) ist männlich/Genitiv) HILFE: Tabellarisch für sich aufschreiben und am Anfang einzeln durchgehen zu 10. Das Zählen und Rechnen in Zwanziger-Einheiten Man nimmt an. Ein Mädchen liebt den Matrosen. die romanischen Völker nach Zehnern. (sog.

Eine reine Passivform Von der indoeuropäischen "Mutter" geerbt (wie im Lateinischen) und besser zu verwenden als mit Umbildungen wie bei uns. eine Eskimosprache hat über 20 Wörter für "Schnee") Zwei Formen des Verbums SEIN Wie im Spanischen . bringen Substantiv ràdh m. beirsinn f. manche bilden jedoch ihr Verbalsubstantiv regelmäßig. Onkel und Tante existieren nicht wie bei uns. Imperativ abair beir bìth cluinn dèan faic faigh rach ruig thig thoir dt. zu 19. was gerade ist" und einmal für "immer sein. ich hinke usw.schlecht (droch). zu 17. ruigheachd f. die Farben sind anders HILFE: Hierzu muß man die Geschichte der HIMMELSRICHTUNGEN (Na hàirdean) kennen. tighinn m. steter Zustand". zu 16. Togar a'chlach = Wird-gehobenwerden der Stein HILFE: Grammatik zu Rate ziehen Der Vokativ: eine reine Anredeform Nach einem wirklichen oder gedachten Partikal a (= Oh!) wird im Singular wo möglich aspiriert. faighinn f. Infinitiv ag ràdh a'breith a'beirsinn a'bhìth a'cluintinn a'dèanamh a'faicinn a'faighinn a'faotainn a'faghail a'dol a'ruigsinn a'ruigheachd a'tighinn a'toirt 23 . Hier ist es wichtig. toirt f. blau (gorm) und manche anderen Farben zu 15. ruigsinn f. das alte Alphabet wird heute nicht mehr in Büchern verwendet. zum Beispiel: Tha mi bacach = ich bin zur Zeit lahm. breith f. zu 18.) und alle Sprachen verstehen ihre "Farben" anders (Inuit. faghail f. Griechischen und teilweise noch in den slawischen Sprachen (die auch eine i-Erweichung verwenden). Seltsame Begriffsbildung Nord und Süd ist gleich Links und Rechts. bìth cluintinn f. die Bildung von "Onkel" und "Tante" sind logisch (Mutter-Schwester usw. dol m. machen sehen bekommen gehen reichen kommen geben. sagen tragen sein hören tun. faotainn f. Is bacach mi = ich bin gehbehindert (und war es schon immer) Immerhin nur 11 unregelmäßige Verben Einschließlich "Sein" sind es 11 unregelmäßige Verben. die Infinitivform zu merken. dèanamh m. fein (sar). Sanskrit. faicinn f. das Alphabet besteht aus Baumnamen. Diese Form existiert im Lateinischen.einmal für "jetziger Zustand.

] 24 . Lee. K. entweder "er" (e) oder "sie"(i). je nach dem grammatikalischen Geschlecht. Sie iad (Aussprache "JATT") sie [Wie im Französischen gibt es kein Wort für "es": man verwendet.Copyright © A. Erklärungen später. Im Gälischen heißen sie: mi ich thu (Aussprache "HU") du am Anfang aller anderen Wörter wird gälisches th wie "H" ausgesprochen e er i sinn sibh (Aussprache "SCHINN") (Aussprache "SCHIW") sie wir ihr. Dauth 1998 GÄLISCH: EIN SCHRITTWEISES VORGEHEN 1) Was sind die wichtigsten Wörter in JEDER Sprache? Antwort: die Pronomina/Fürwörter.

thu e. mòr (MOHR) = groß. freundlich d) Tha Seoras sona Georg ist glücklich Seoras (SCHOHRASS) Seoras [Männername. Sie sind sie sind 3) Haben wir einmal diese Formen gelernt. Sie sind klein Tha iad seo sie sind hier 4) Anstelle von mi.) einsetzen. frz. Janet) ist müde 25 . Land usw.) glücklich. i. der/die/das cù (Aussprache "KUH") Hund b) Tha Seamus beag Seamus ist klein Seamus (SCHÄMUS) Seamus [Männername. George. zum Beispiel: a) Tha an cù mòr der Hund ist groß an (Grundform des bestimmten Artikels). James = dt. können wir schon einfache Sätze bilden. engl. fröhlich e) Tha Sionad sgìth Sionad (engl. Sache. seo (SCHO) = hier: Tha mi sgìth ich bin müde Tha thu beag du bist klein Tha e seo er ist hier Tha i mòr sie ist groß Tha sinn sgìth wir sind müde Tha sibh beag ihr seid klein. jenes gasda (GASTA) nett. bilden wir die Formen von SEIN: Tha mi HA MIE ich bin Tha thu Tha e Tha i Tha sinn Tha sibh Tha iad HA U HA E HA I HA SCHINN HA SCHIW HA JATT du bist er ist sie ist wir sind ihr seid.2) Zusammen mit tha. engl. sinn. ausgesprochen "HA" (immer am Anfang des Satzes!). Georges = dt. Jakob] c) Tha sin gasda das ist nett sin (SCHIEN) das. zum Beispiel mit sgìth (Aussprache "SKI") = müde. sibh und iad kann mann ein anderes Wort (Name. Georg] sona (Adj. beag (PÄCK) = klein.

Dauth 1998 26 . Slàn leibh! slàn Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Danke dir. Seoras. jenes) z. Ihnen). Seamus. Autos die Autos sind da 5) Folgendes ist WICHTIG: cù. leibh.Sionad. mit dir. Guten Abend! Guten Tag! Tag Es ist ein guter (schöner) Tag! auf Auf Wiedersehen! (allgemein) Segen [lat. dieser Hund. Abend. Mehrzahl carran g) Tha carran seo Soinad [Frauenname. car sind MÄNNLICH Sionad ist WEIBLICH sgìth (müde). gasda (nett). jenes Auto. engl. Danke Ihnen. Janet] siehe oben! das Auto ist klein Auto. Tapadh leibh Feasgar math! feasgar m. a = daß Tapadh leat. Lee. beag (klein). K. (SCHOHNETT) sgìth (SKI) f) Tha car beag car.B. benedictus] mit Auf Wiedersehen (dich)! Auf Wiedersehen (Sie)! Tschüß! (allgemein) Tschüß! (Dir. an cù seo. mòr (groß). math gut Latha math! latha m. sona (glücklich) seo (hier) und sin (dort) können auch Adjektive sein (im Sinne von dies. Tha an latha math ann! ann (Präposition) beannachd le (Präposition) Beannachd leat! Beannachd leibh! leat (le + tu). das Auto dort 6) Wichtige Sätzchen: Ciamar a tha thu? Ciamar a tha sibh? ciamar = wie. gesund Copyright © A. (le + (s)ibh) mit Ihnen (höfliche Form) Slàn le! Slàn leat. an car sin.

Substantiv. Auf-welcheWeise daß sind Sie?] Agus ciamar a tha thu féin? Und wie geht es dir selbst? Agus ciamar a tha sibh fhéin? Und wie geht es Ihnen selbst? Tha gu math. Rf. Reihenfolge Tag guter zu-dir selbst] latha/là (männl. Reihenf. Reihenfolge Abend guter!] madainn (weibl. Tha gu math. hespera) am feasgair der Abend. am Abend also: math (sprich "m_") nach männl.) (ein) Morgen (vgl. [Mir geht es] Nicht schlecht. Lat.. Ciamar a tha thu? Wie geht es dir? [wörtl.. Reihenfolge Morgen gute(r)!] feasgair math! guten Abend! [wörtl.. vesper. ciamar? wie? a das. Auf-welcheWeise daß bist du?] Ciamar a tha sibh? Wie geht es Ihnen? [wörtl. tapadh leat. Gr. ] Sehr gut.EINIGE GÄLISCHE SÄTZE MIT ERKLÄRUNGEN BEGRÜSSUNG UND ANTWORT latha (là) math! guten Tag! [wörtl. Reihenfolge Tag guter!] latha math dhut fhèin Wie geht es dir selbst? [wörtl. daß 27 ... Chan eil dona.) (ein) Abend (vgl. tapadh leat. mhath (sprich "w_") nach weibl.. tapadh leibh. danke [dir]. tapadh leibh.) (ein) Tag an latha. Chan eil dona. matinus) am madainn der Morgen feasgair (männl. danke [dir]. danke [Ihnen]. Subst. [Mir geht es] Sehr gut. an là der Tag dhut zu dir fèin (sprich "fäin") bzw. Lat. fhein (sprich "häin") selbst madainn mhath! guten Morgen! [wörtl. ] Nicht schlecht. [ .. [ . danke [Ihnen]. welches..

Can seo. herein tausend(-mal. Mas e bhur thoil e. Tha latha math an diugh. nicht-daß-ist] schlecht [Adjektiv] Komm (kommen Sie) herein! willkommen (sei gegrüßt) 1000fach willkommen! Es ist ein schöner Tag. Wäre Gefallen mit-dir] Ich hätte gern [wörtl.. Bu toigh leam.. salutatis] (sprich "ßlahntsche") auf. -fach) Grüße es ist. ihr [höflich] (sprich "schiew") und wohl.tha thu sibh agus gu math tapadh leat leibh chan eil dona Thig a-staigh! Fàilte! Mìle fàilte! Tha latha math ann. Deagh dhùrachd! bin/bist/ist/sind/seid [immer am Anfang] du [freundlich] (sprich "uh") Sie. Gesundheit! / Prost! Zu deiner Gesundheit! komm! [Befehlsform] ins-Haus... Sag dies (auf Gälisch). Wenn es Ihnen gefällt] Ich hätte gern [wörtl. Servus.. Can a rithist e. Wäre Gefallen mit-Ihnen] Danke [dir]! Danke [Ihnen]! Entschuldigung [wörtl. "well"] (der) Dank mit-dir [le = mit] mit-Ihnen ist nicht [wörtl. (freundlich) Ade. Wie heißt . Was ist der Name beidir/Ihnen?] Ich heiße Gudrun. Slàinte! Air do shlàinte! thig a-staigh mìle fàilte tha . Bu toigh leibh.. Sag es noch einmal. auf Gälisch? 28 .. Gute Wünsche] Dé tha an t-ainm ort? Dé tha an t-ainm orbh? Tha an t-ainm Gùdrun orm. Tapadh leat! Tapadh leibh! Gabh mo leisgeul. Gib mir Vergebung] Alles Gute! [wörtl. Servus. Tschüß. Heute ist ein schöner Tag.? Wie heißt du? Wie heißen Sie? [wörtl. Wenn es dir gefällt] Bitte [wörtl. es gibt heute [wörtl.. den-Tag] Gesundheit [Lat. Tschüß.. zu dein (mit folgender h-Veränderung!) deine Gesundheit (sprich "doh lahntsche") Auf Wiedersehen! (freundlich) Auf Wiedersehen! (höflich) Ade. Dé a'Ghàidhlig a tha air. gut [Adverb = engl. (höflich) Bitte [wörtl. ann an diugh slàinte air do do shlàinte Beannachd leat! Beannachd leibh! Slàn leat! oder einfach: Slàn Slàn leibh! oder einfach: Slàn! Mas e do thoil e..

Ist nicht Kenntnis] Ich weiß/Wir wissen (es) nicht VERSCHIEDENES vielleicht.. Anns a'mhatainn Anns am feasgair Bliadhna Mhath Ur! A'Bhliadhna Ur.. Ist das Wasser bei] morgens. a' bhliadhna. a bheil...? (bei Fragen) gut ein gutes Jahr das gute Jahr großer Hunger der große Hunger WISSEN UND KENNEN Tha fhios agam Chan eil fios agam An aithne dhut? An aithne dhuibh? Chan aithne Chan aithne dhomh/dhuinn Dòcha.. das Wasser Hunger. An ath bhliadhna. Ist Kenntnis bei Ihnen?] Nein (weiß nicht) [wörtl. bliadhna.. an t-acras mòr Was ist der Name für . A bheil an t-acras ort? Tha am pathadh orm.... A bheil am pathadh ort? Tha seo màth. Daß ist der Hunger bei-dir?] Ich habe Durst. Ist Kenntnis bei dir?] kennen Sie? [wörtl. nochd. purus] ist. oidhche f.Dé an t-ainm a tha air. [wörtl.. 'S màth sin! A-nochd. am bheil.. Tha mi duilich Tha eagal orm.? Dé tha seo/sin? Ceart gu leòr.. der Hunger Durst.? màth m. bliadhna mhàth f. uisge. Lat.. Ist nicht Wissen bei mir] kennst du? [wörtl. Tha an t-uisge ann.. Fad na h-oidhche. Eile auf dich!] Beeilen Sie sich! [wörtl.? Was ist dies (hier) / das (da drüben)? [das ist] in Ordnung / richtig / korrekt Ich habe Hunger. Sehr gut ist das! Heute Abend die ganze Nacht Es regnet. blianna f. Ist Angst bei mir] Beeil dich! [wörtl. Oidhche na Bliadhna Uir. Hast du Durst? Das ist gut.. am Abend gutes Neues Jahr! das Neue Jahr Heiligabend Nächstes Jahr Nacht Wasser. acras. Greas ort! Greas oirbh! Ich weiß [wörtl.. [wörtl. an t-uisge m. Ist Wissen bei mir] Ich weiß (es) nicht [wörtl. a'bhlianna bhur. [wörtl. Ich bin leidend] Ich fürchte. Es tut mir Leid [wörtl. euer neu [vgl. pathadh. mhàth f. am pathadh m. der Durst Jahr das Jahr Ihr. Ist der Hunger beimir] Hast du Hunger? [wörtl.. Tha an t-acras orm. a'bhliadhna mhàth acras mòr m. am Morgen abends. Eile auf Sie!] 29 . ur ùr adj. an t-acras m.

Nach eil? An toir thu. in Ordnung hierher.. ? ich mag . Mar sin leat Mar sin leibh Na. Regen Wasser des Lebens = Whisky Bier Tee [engl. mar sin. gun siùcar loimaid f.. richtig! sag kein Wort! wirklich! Schade! leider! doch! wirklich! sicher! richtig! ist wahr! 30 ... ohne Milch pass auf! verboten du bist verrückt! er ist ein Idiot! dumm. le bainne...... spoon] ein Löffel Zucker zwei Löffel Zucker Milch. Sie zu sehen SEHR GUT sehr gut! ja. coffee] eine Tasse Tee Zucker mit Zucker. ohne Zucker Zitrone Löffel [engl...? 'S toigh leam.... bha e snog! glé shnog tha mi toilichte dh'fhaicinn tha mi toilichte d'ur faicinn glé mhath! ro mhath! tha gu dearaibh! na h-abair facal! ma seadh! mo chreach! ochon a righ! seadh! gu dearbh! gu cinnteach! gu deibhinn! Entschuldigung! sehr gut.. ich bin heute beschäftigt Wasser. gòrach och. tea] russischer Tee Kaffee [engl. cupa tì m. dich zu sehen es freut mich.. an tì ruiseanach còphi m. dorthin Auf Wiedersehen [wörtl. ? Reichst du . gun bainne thoir an aire! toirmisgte tha thu air chuthach! tha e amadan! baogalta. mit Milch. tì m.. uisge-beatha leann m. wie nett! ach. le siùcar. (in Befehlsformen) nicht wahr? oder nicht? Gibst du ..Gabh mo leisgeul! Glé mhath Mar seo. Auf Wiedersehen [wörtl . 'S urrainn dhomh.nicht... tha e snog! och.? An ruig thu. spàn m. das war nett! sehr nett es freut mich. ich kann .. siùcar m... blöd ach. Tha mi trang an diugh uisge m.. aon span siùcar dà spàn shiùcar bainne m.

[wörtl.vgl. ist] Ist sie schnell? Ja.] tha leabhar agam tha peann agad ist Buch bei-mir ist Füller bei-dir ich habe ein Buch du hast einen Füller 31 . Frz. {= Ich sah (sie)}] "HABEN" . ist nicht] Ja (ich bin müde) [wörtl. FRAGEWÖRTER Warum? (aus welchem Grund) Wie? (auf welche Weise) Wieviel? Wie oft? Wo? Wann? Wer? [vgl.. Qu'est-ce que c'était dans la voiture?] Was? Wie spät ist es? [wörtl. Lat. die ist es?] Was denkst du (davon)? [wörtl. welches war in dem Auto? . A bheil an dorus fosgailte? Chan eil. A bheil i luath? Tha. ach! Carson? Ciamar? Cia lìon? / Cia mheud? Càit? Cuin? Có? Có e? Có i? Có aca? Có as? Có leis? Có leis an leabhar so? Có's fheárr leat? Có's fheàrr leibh? leabhar feàrr Có tha ann? Có a tha seo a bha do'n chàr? Dé? Dé an uair a tha e? Dé do bheachd? Dé tha ann? Dé tha a'dol? Dé cho? Dé na? Dé seòrsa? sgìth A bheil thu sgìth? Chan eil. Ist . Lat. quo.TYPISCHES MUSTER: Tha . aig + pronominale Endung [wörtl. och! ach so! ach. bei mir. dir usw. Frz..mata! och. Ist die Tür offen? Nein. liber] besser Wer ist da? (Wer ist's?) Was war im Auto? [wörtl. Was geht?] Wie? [+ Adjektiv] Wieviel? Welcher Art? (Was für?) FRAGE UND ANTWORT müde Bist du müde? Nein (ich bin nicht müde) [wörtl. Hast du Brigitte gesehen? Ja. An chunnaic thu Brìghde? Chunnaic. Was. Was dein Denken?] Was ist? Was ist los? [wörtl. daß ist dieses. que Wer ist er? Wer ist sie? Wer von ihnen? Woher? Wessen? [mit wem?] Wessen Buch ist dies? Welches ziehst du vor? (= Was ist dir lieber?) Welches ziehen Sie vor? Buch [vgl.. Tha. Sah(st) du Brigitte? (Antwort:) Sah.. Was die Stunde.

sibhse. dir usw. Ihr braucht keine Steine.BETONTE FORM: Tha .. [wörtl. daß du glücklich bist. ihrselbst. duselbst. erselbst.. bei-euch ist Wbch bei-ihnen er hat ein Pferd sie hat ein Haus wir haben ein Auto ihr habt/Sie haben einen Computer sie haben ein Wörterbuch "BESITZEN" . Nicht-ist Steine von-euch] Sie brauchen Bücher. aig + pronominale Endung + Reflexivendung [wörtl. Tha sgian uam Tha uam thu bhi sona Ciod tha uait? Dé tha uaithe? Tha an t-airgiod sin uaipe a nis.] tha leabhar agamse tha peann agadsa tha each aigesan tha taigh aicesan tha car againne tha compiutair agaibhse ich habe ein eigenes Buch du hast einen eigenen Füller er hat ein eigenes Pferd sie hat ein eigenes Haus wir haben ein eigenes Auto ihr habt/Sie haben einen eigenen Computer tha faclair acasan ist Wörterbuch bei-ihnen-selbst sie haben ein eigenes Wörterbuch betonte Form: mise. sieselbst" ist Buch bei-mir-selbst ist Füller bei-dir-selbst ist Pferd bei-ihm-selbst ist Haus bei-ihr-selbst ist Auto bei-uns-selbst ist Computer bei-euch-selbst MUSTER:von mir sein = es fehlt mir. bei mir selbst. sieselbst. sinne. "MÖCHTE" . Ist das Geld jenes von-ihr zu jetzt] Wir brauchen Wasser/Regen.TYPISCHES MUSTER: Bu toigh le + pronominale Endung [wörtl. iadsan "ichselbst. Ist von-mir du seiest glücklich] Wast brauchst du? Was fehlt dir? [wörtl. Ich brauche (mir fehlt) ein Messer [wörtl... Wäre Mögen bei mir. ise. [wörtl. Tha uisge uainn. Tha leabhreachan uapa. thusa. Chan clachan uaibh.] 32 . [wörtl. dir selbst usw.tha each aige tha taigh aice tha car againn tha compiutair agaibh tha faclair aca ist Pferd bei-ihm ist Haus bei-ihr ist Auto bei-uns ist Comp. mir mangelt usw. wirselbst. esan. Ist Messer von-mir] Ich möchte. Ist . ich brauche. Was ist von-dir] Was braucht er? Sie will das Geld jetzt.

Ist Eile bei-mir] Ich bin erkältet [wörtl. schlechter. sehr klein groß. Ist Wissen bei-mir] ich mag. sehr groß klein.nicht (mir gefällt. größer..... (uns gefällt) [wörtl.. am größten klein. móid beag. Trunkenheit GROSS UND KLEIN groß.. glé mhór beag... mó/motha. ? Hättest du . gern? ich mag nicht Känntest du mir .? Tha cabhag orm.Bu toigh leam Bu toigh leat Bu toigh leis Bu toigh leatha Bu toigh leinn Bu toigh leibh Bu toigh leotha An toigh leat.. misde/misd .? Cha toigh leam Saoil an toir thu dhomh... am besten schlecht. da drüben (entfernt) das ist das Telephon dort ist mein Pferd drüben ist der See GUT UND SCHLECHT angenehm. Is ionmhuinn leinn... geben? Ich habe es eilig [wörtl.nicht) wir mögen.... gut traurig schlecht schlechtes Wetter ich bin betrunken er ist betrunken Durst. Trunkenheit Verwirrung. miosa. Chan ionmhuinn leam... Is ionmhuinn leam... am kleinsten gut. besser.... Ist Erkältung bei-mir] Ich weiß [wörtl. Chan urrainn dhomh/dhuinn feitheamh ich möchte...) ich mag.? An toigh leibh... math droch dona droch shìde Tha an deoch orm/ Tha mi air mhisg Tha an deoch air/ Tha e air mhisg deoch misg mór. bige/lugha. [wörtl.... hätte gern du möchtest er möchte sie möchte wir möchten ihr möchtet/Sie möchten sie möchten möchtest du . Tha fìos orm. Ist Gefallen bei-mir/uns] Ich/Wir können nicht warten. ? möchten Sie . feàrr. glé bheag mór.? Am bu toigh leat/leibh.. Tha an cnatan orm. feàirrd olc/dona. kleiner.. am schlechtesten 33 an seo (an so) an sin an ud seo am phon sin mo each ud an loch deagh. (mir gefällt. Nicht-ist Können bei-mir (zu) warten] HIER UND DORT hier (nahe) dort (weiter weg) drüben. bigid/lughaid math.

DIE HIMMELSRICHTUNGEN . alle Himmelsrichtungen Adjektive. das Land unmittelbar vor dem Sonnenanbeter am Morgen.] tuath Norden. linkshändig an taobh m.Na hàirdean The Points (of the Compass) [WICHTIG: deas (Süden) und tuath (Norden) bedeuten gleichzeitig "rechts" und "links" (zur rechten/linken Hand oder Seite). geradeaus iar f. linke Seite. der Norden. Mittag = Süden. der Westen. mo shluagh. Morgen = Osten. clì die linke Seite an lamh f. do thìr a thìr. dein eigenes Volk unser/euer/ihr Volk Europa Schottland (ein) Schotte 34 . ihr Land Volk mein Volk. mo thìr. (Die germanischen Völker dagegen richteten sich nach der Tageszeit. rechte Seite. Osten. cèarr die r i c h t i g e Seite an lamh dheas die rechte Hand an lamh thuath die linke Hand clì links ciotach adj. vorne. dein Land sein Land. grammatikalisch gesehen also. das Land zur rechten Seite ist daher an deas. a tìr sluagh m. hinter. der Westen. Abend = Westen. ABER: an taobh m. aus demselben Grund ist das zur linken Seite liegende Land an tuath. deas die rechte Seite. Als Sonnenanbeter betrachteten die Kelten (und besonders ihre Druiden) die Richtung der aufgehenden Sonne als "vorne". und das hinter einem liegende Land schließlich an iar. der Süden.) Im Gälischen sind. falsch deas f. richtig ear f.Südwest ALSO MERKEN: LINKS UND RECHTS deas rechts an deas die rechte Seite tuath links an tuath die linke Seite an taobh m. Daher war der Osten immer "das vorne Liegende" an ear. mo shluagh fhèin ar/ur/an sluagh Róinn Eorpa Alba Albannach LÄNDER Land mein Land. im Rücken an iar-thuath der Nordwesten an iar-dheas der Südwesten an iar 'san iar-dheas West . Süden. chlì die rechte Seite ear vor an ear die Vorderseite iar hinter an iar die Rückseite tìr f. Mitternacht = Norden.

] an t-Eilean Manaineach die Insel Man Manannan Man (historisch: das alte Königreich) Éirinn Irland Éireannach Ire Lochlainn Skandinavien an Lochlainn Norwegen Tìr nam Breatan. an Fhraingis Dun-Eideann Glaschù Lunnainn a Chaisteal Nodha der Deutshe Deutschland Frankreich Franzose ["Franke") französisch(e Sprache) STÄDTE Edinburg Glasgow London Newcastle ZUR MUSIK piob f. Picti. Jahrhundert wurde ihr Reich mit dem der aus Irland stammenden Scoti = "Schotten" vereint./10. die Bemalten. Dudelsackspieler piobaireachd f. Als Thema mit bis zu zwölf streng 35 . Im 9. Gälentum Sealtainn Shetland-Inseln na h-Arcaibh Orkney-Inseln [hist. alte klassische Musikart für die große schottische Hochlandsackpfeife (englische Schreibweise: pibroch). nannten sich auf Angelsächsich Bretwalda [walda verw.und Ostschottlands. Gearmailteachd Fraing. Cruithne bedeutet eigentlich das "Weizen-Volk". so entweder nach ihrer Kriegsbemalung oder nach ihrer bunten Kleidung genannt. Lowlands Gall (pl. Gael/Highlander Fìor Ghaidheal! ein echter (typisch) Hochländer! Gaidhealtachd Hochland. Cymru Wales (Land der Briten) Breatunn Britannien (Britain) Breatunnach Brite [die ersten anglischen/sächischen Herrscher. Land der Gälen. Lat. die ursprünglich als Söldner ins Land geholt wurden. a'Bheurla englisch. Arcadia/Arkadien] an t-Eilean Fada die Hebriden ("lange Inseln") Innis nan Gall (Innse Ghall) die Hebriden (historisch) Galldachd Tiefland. "keltische Symphonie". mit Verwalter] "Herrscher der Briten"] a Ghearmailt. an Fhraing Frangach Fraingis. die Bunten. Gearmailteach Ghearmailt. englische Sprache Sasunn England ("Sachsen") Sasunnach (ein) Engländer ("Sachse") an Sasunnach der Engländer ("der Sachse") an t-Sasunnaich des Engländers Gaidheal Gäle/Hochländer. Pfeifer. Flöte (Musik) piobair m. Goill) Lowlander Cruithneach (ein) Pikte na Cruithneachan die Pikten [Ureinwohner Nord. Pfeife (zum Rauchen).an t-Albannach der Schotte an Albannaich des Schotten Beurla.

Es gab verschiedene Schulen. geliebt. während des Geschehens. Tändeln Liebesgeschichten Bewunderer tha gràdh agam ort(-sa) tha gràdh mòr agam ort(-sa) gràdh m. DIE WICHTIGSTEN FORMEN (gleichzeitig eine Übung der Präpositionalpronomina) tha gràdh agam ort(sa) ich liebe dich tha gràdh agam air(san) ich liebe ihn tha gràdh agam oirre(se) ich liebe sie tha gràdh agad air(san) du liebst ihn tha gràdh agad oirre(se) du liebst sie tha gràdh agad orm(se) du liebst mich 36 . m. Geburt.) . eine schöne Landschaft usw. und jeder Clan hatte Pfeifer. teuer das Lieben. statt Schlachten auszufechten. wörtlich "ist große Liebe bei-mir (ich habe Liebe) zu-dir-(doch: betonte Form) Die Steigerung (wenn überhaupt möglich) ist: ich liebe dich sehr. gratus. gratia. komponiert und befassen sich immer mit lebensbezogenen Ereignissen (Liebe. die Form ist aber viel älter. wörtlich "ist große Liebe bei-mir (ich habe große Liebe) zu-dir-(doch: betonte Form) Liebe (nicht weiblich. wie im Deutschen! vom Lat. "kleine Musik" (Tänze. Märsche u dgl. Die älteste Handschrift datiert aus dem Jahr 1411. ich liebe dich..) DAS MENSCHLICHE BEISAMMENSEIN. hat Piobareachd von einem bekannten Lehrer gelernt. Heimweh. gràthd f. gràdhach subst. oft wurden Musikwettbewerbe abgehalten. die Themen wurden immer zu besonderen Anlässen. und zwar mit gesungener Notation. piob-mhòr große Pfeife = Hochlandsackpfeife (great Highland bagpipes) kleine Pfeife = Teiflandsackpfeife (lowland piob-bheag pipes) Ceol Mòr m. gràidheag f. der von sich was hält. dankbar) DANEBEN FINDET MAN: "ist Liebe bei mir zu-dir (Dativform)" ich liebe dich nicht! du fehlst mir! all meine Liebe für dich mein Herz Liebling! lieb. gràidhean m. der Liebesakt Verliebtsein. Jeder Dudelsackpfeifer. Kampf. gràidheannach adj. dasselbe wie Piobaireachd Ceol Beag m. Verlust. Freundschaft. gràidhear m. Meister auf Schüler weitergegeben. tha gràdh agam dhuit VERNEINT: chan eil gràdh agam ort! tha thu bhuam! mi gradhaich a thu mo cridhe a ghràidh! gràdhach adj. Feindschaft. Zustand der Liebe (Lat.festgelegten Variationsarten ist es eine hochentwickelte und komplizierte Musik. Anerkennung) (der) Geliebte (die) Geliebte Liebhaber Liebhaberei. sozusagen spontan. gràthadair m. gràidheannachd f.. "Große Musik".Piobaireachd wurde von Vater auf Sohn bzw.

pl. pl. mo bhean mo fhear tha gràdh agam air mo bhean tha gràdh agam air mo fhear der Begriff gaol ist nicht so stark wie gràdh: tha gaol agam ort a ghaoil! an gaol gaolach er liebt dich er liebt sie er liebt mich sie liebt dich sie liebt ihn sie liebt mich wir lieben uns (ist Liebe zwischen-uns) Frau. Ehefrau Frauen (steht auch auf Toilettentüren) Mann. Ehemann Männer (steht auch auf Toilettentüren) meine Frau mein Mann ich liebe meine Frau ich liebe meinen Mann ich mag dich Liebling! verliebt schön. mnà f. geliebt Copyright © K.tha gràdh aige ort(sa) tha gràdh aige oirre(se) tha gràdh aige orm(se) tha gràdh aice ort(sa) tha gràdh aice air(san) tha gràdh aice orm(se) tha gràdh eadrainn bean f. fìr m. fear m. Dauth 1998 37 .

JAHRESZEITEN. altmodisch alt veraltet. alt geworden jung Gezeiten. ZEITEINHEITEN (UHRZEIT) DIE ZEIT f = weiblich. die rechte Zeit es ist (wir haben) noch viel Zeit es ist Zeit zu feiern (zum Feiern) zeitlos von Zeit zu Zeit für eine lange Zeit hinter den Zeiten. Zeitspanne die Uhr. Tide Flut 38 . m = männlich ALLGEMEIN ùine f àm m linn m aois f aimsir f uair f tìm f tràth m tìde m dè 'n uair a tha e? an deagh àm tha ùine gu leòr ann tha aimsir ann airson subhachais neo-thìmeil bho àm gu àm o chionn fhada air chùl an t-seanchais sean aosda òg seòl-mara m. pünktlich. HIMMELSRICHTUNGEN. Tiers usw. die Stunde (lat. wie im Sport) (engl. time) Mal (wie oft) eine feste Zeit. Zeit für etwas Bestimmtes Zeit (allgemein) Alter. tìde-mhara f làn-mara m An àm Mar cumantas Gelegenheit.) Zeitalter. WOCHENTAGE.ZEIT. Augenblick wie spät ist es? zeitig. hora) bestimmte Zeit (z. Zeitalter Alter (eines Menschen.B. MONATE. gestoppt.

Tag des Mondes. lat. Dies Domini) Tag Heiligentag. Samstag [meistens protestantisch] Sonntag (wörtl. Diardaoin a' bhrochain mhóir m. am Faoilteach m Januar Ianuari m Faoilteach bezeichnet die Zeit der letzten zwei Wochen des Winters und der ersten zwei Wochen des Frühjahrs (nach dem alten Kalender). Tag des Herrn. feasgar m feasgar màth! madain f madain mhàth! an dè a'bhon-dè a-maireach Ebbe Làithean na seachdaine Montag (wörtl. Tag des Mars. Die erste Hälfte nannte man Am Faoilteach Geamhraidh und die zweite Hälfte Am Faoilteach Earraich. Feiertag Geburtstag Wochentag Fastentag Allerseelen Allerheiligen der 1. Montag nach Neujahr Faschingsdienstag Aschermittwoch Gründonnerstag Abend guten Abend! Morgen guten Morgen! gestern vorgestern morgen DIE MONATE Mìosan na bliadhna (neue Form) 1. an Giblean m April 39 . Di-màirt Inid Di-ceudaoin na luaithre m. Tag Saturns. lat. lat. wegen ihrer Veränderlichkeit. am Mart m März 4. lat. Dies Saturni) Tag des Sabbats. an Gearran m Februar Feabruari m 3. Di-luain an t-sainnseil m. Montag nach Weihnachten der 1. laithean) là feille là breith là seachduin là-traisg Samhainn f.tràghadh m DIE WOCHENTAGE Di-luain m Di-màirt m Di-ceudaoin m Diardaoin m Di-haoine m Di-sathairne Là [latha] m na Sàbaid Di-Dòmhnaich f là. Dies Martis) Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag (wörtl. Oidhche Shamhna Di-luain bannaig m. 2. latha (pl. Dies Lunae) Dienstag (wörtl.

an Dùbhlachd f mìos f (pl. Frühjahr Sommer Herbst Winter THE SEASONS OF THE YEAR ràidh. linkisch linkshändig die linke Seite die linke Hand der Norden vom Norden nordwärts. ràidhean an t-Earrach an Samhradh am Foghar an Geamhradh DIE HIMMELSRICHTUNGEN LINKS UND RECHTS tuath f tuathal tuathlach an lamh thuath f clì cliotach an taobh m clì an lamh f chlì an àirde tuath f bho'n tuath an tuath gaoth thuath f tuath ort tuathail tuathach Tuathach taobh m an taobh tuath Na h-àirdean tuath agus deas N der Norden.5. an Lùnasdal m 9. an Céitean m 6. falsch glücklos. Pechvogel die linke (falsche) Hand. heuer nächstes Jahr letztes Jahr vorletztes Jahr jährlich einjähriges Tier Raidhean na bliadhna Jahreszeit. unbeholfen. an t-Iuchar m 8. nach Norden nördlich "Nordländer". an t-Samhainn f 12. linke Seite linksseitig. blianna f am blianna an ath blianna an uiridh a bhòn/bhèan-uiridh gach bliadhna/blianna bliadhnach/bliannach m Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember A'Màigh f Iùli mf Septèmber m Octòber m November m Desèmber m Monat Jahr dieses Jahr. links. nördlich. Länder im Norden S 40 . an t-Sultuine f 10. an Dàmhair/Dàmhar f 11. zur Linken links. mìosean) bliadhna. gen Norden Nordwind nördlich von dir nordwärts. an t-Og-mhìos 7. Hochländer (Highlander) Seite die nördliche Seite. -en Frühling.

Land der Jugend Aonidean na h'àm Minute Viertel Viertelstunde Hälfte. zur Rechten die rechte/richtige Seite der Süden vom Süden südwärts. zu jeder Zeit ju jener Zeit. Tìr nan Òg der Süden. Engländer. hinten der Westen vom Westen westwärts. nach Süden südlich Südländer. Länder im Süden O der Osten. halb halbe Stunde jede Zeit. Länder im Westen das westliche Land. vorne der Osten vom Osten ostwärts. gen Süden Südwind südlich von dir südwärts. geschickt. Glücksbringer die rechte Hand. gegenwärtig jetzt wie spät ist es? es ist (ein) Uhr es ist zwei Uhr 41 ZEITEINHEITEN mionaid cairteal cairteal na h-uarach leth m leth-uair uair sam bith an uair sin an uair seo a nis dè 'n uair a tha e? tha e uair tha e dà uair . damals zu dieser Zeit. Länder im Osten W der Westen.deas f deasal deaslach an lamh dheas f an taobh m cèarr an àirde dheas f bho'n deas an deas gaoth dheas f deas ort deasail deasach Deasach an taobh deas ear f an àirde ear f bho'n ear an ear gaoth an ear ear ort earail earach an taobh an ear iar f an àirde iar f bho'n iar an iar gaoth an iar iar ort iarail iarach an taobh an iar an Taobh an Iar. gen Osten Ostwind östlich von dir ostwärts. südlich. gen Westen Westwind westlich von dir westwärts. rechts. rechte Seite. nach Osten östlich die östliche Seite. der keltische Himmel. westlich. nach Westen westlich die westliche Seite. richtig günstig. korrekt rechtsseitig. östlich. Weichling die südliche Seite.

halb vier Copyright © A.tha e trì uairean tha e ceithir uairean tha e còig uairean tha e sia uairean tha e seachd uairean tha e ochd uairean tha e naoi uairean tha e deich uairean tha e aon uair deug tha e dà uair dheug leth uair an deth trì es ist drei Uhr es ist vier Uhr es ist fünf Uhr es ist sechs Uhr es ist sieben Uhr es ist acht Uhr es ist neun Uhr es ist zehn Uhr es ist elf Uhr es ist zwölf Uhr halb nach drei. K. Lee. Dauth 1998 42 .

nicht jedoch die anderen Zahlen. a se a seachd a h-ochd a naoi a deich a h-aon deug a dhà dheug a trì dheug a ceithir dheug a cóig dheug a sia/sè dheug a seachd dheug a h-ochd dheug a naoi dheug a fichead a h-aon ar fhichead a dà ar fhichead a trì ar fhichead a ceithir ar fhichead a cóig ar fhichead a sia/sè ar fhichead a seachd ar fhichead a h-ochd ar fhichead a naoi ar fhichead a deich ar fichead a h-aon deug ar fhichead a dhà deug ar fhichead a trì deug ar fhichead a ceithir deug ar fhichead 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreissig einunddreissig zweiunddreissig dreiunddreissig vierunddreissig 43 . Kardinalzahlen mit und ohne Substantiv Bei Kardinalzahlen ohne Substantiv wird a vorangestellt. mit Substantiv aon dà trì ceithir cóig sia/sè. se seachd ochd naoi deich aon* deug dà dheug trì deug ceithir deug cóig deug sia/sè deug seachd deug ochd deug naoi deug fichead** aon*** ar**** fhichead dà (ar) fhichead trì ar fhichead ceithir ar fhichead cóig ar fhichead sia/sè ar fhichead seachd ar fhichead ochd ar fhichead naoi ar fhichead deich ar fhichead aon deug ar fhichead dà deug ar fhichead trì deug ar fhichead ceithir deug ar fhichead ohne Substantiv a h-aon a dhà a trì a ceithir a cóig a sia/sè.ZAHLEN IM GÄLISCHEN 1. Vor Vokalen wird a zu a h-. wie in a h-aon (eins) und a h-ochd (acht). das dà zu dhà aspiriert.

959 10.500 1.000 1. naoi ceud 's a cóig deug deich mile ceithir mile deug fünfunddreissig sechsunddreissig siebenunddreissig achtunddreissig neununddreissig vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig neunzig hundert einhundertzehn einhundertzwanzig einhundertdreissig einhundertvierzig einhundertfünfzig einhundertsechzig einhundertsiebzig einhundertachtzig einhundertneunzig zweihundert dreihundert vierhundert usw.000 14. lethcheud trì fhichead deich is trì fhichead ceithir fichead ceithir fichead 's****** a deich ceud (ciad) cóig fichead ceud 's a deich cóig fichead 's a deich sia/sè fichead sia/sè fichead 's a deich seachd fichead seachd fichead 's a deich ceud gu leth ochd fichead ochd fichead 's a deich naoi fichead naoi fichead 's a deich dà cheud (chiad) trì cheud ceithir cheud cóig cheud sia/sè cheud seachd cheud ochd cheud (chiad) naoi cheud mile mile gu leth mile.000 a cóig deug ar fhichead a sia/sè deug ar fhichead a seachd deug ar seachd deug ar fhichead fhichead a h-ochd deug ar ochd deug ar fhichead fhichead naoi deug ar fhichead a naoi deug ar fhichead dà fhichead***** deich is dà fhichead leth cheud (chiad). 44 .35 36 37 38 39 40 50 cóig deugar fhichead sia/sè deug ar fhichead 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 300 400 500 600 700 800 900 1.

****** 's < is < agus = und 2. Mann der 24. trì craobhan deug f. Mann der 2. Mann der 8. (zwölf Männer). (dreizehn Männer). ("Baum auf zwanzig" = 21 B&aume) **** ar ist die zusammengezogene Form der Präposition air. craobh ar fhichead f.000. Mann der 26. Mann der 10.000 ceud mile 1. Mann der 14. dà chraoibh dheug f. (elf Bäume). Mann der 17. Mann der 7. an dàrna fear an treas fear. Mann der 4. Mann 45 . ***** Ab 40 sind die Zahlen mit oder ohne Substantiv identisch. Mann der 22. ("Mann auf zwanzig" = 21 Männer). Mann der 13. Mann der 21. dà fhear dheug m. aon chraobh dheug f. die ebenso verwendet werden kann. Mann der 5. (dreizehn Bäume) ** fichead steht im Singular ohne Aspiration: fichead fear m. Beide Formen aspirieren. Mann der 20. Mann der 12. Mann der 19. fichead craobh f. Mann der 23. Mann der 9. Mann der 16.000 muillion Anmerkungen: * das Substantiv wird eingefügt: aon fhear deug m. Mann der 3. a' cheud fhear an dara fear. (20 Bäume) *** das entsprechende Substantiv im Singular kann anstelle aon eingesetzt werden: fear ar fhichead m. Mann der 15. (20 Männer). Mann der 6. (zwölf Bäume). trì fir dheug m. Mann der 11.100. Mann der 18. Die Ordinalzahlen an ceud fhear. Mann der 25. (elf Männer). an trìtheamh fear an ceathramh fear an cóigeamh fear an seathamh fear an seachdamh fear an t-ochdamh fear an naoidheamh fear an deicheamh fear an t-aona fear deug an dara fear deug an treas fear deug an ceathramh fear deug an cóigeamh fear deug an seathamh fear deug an seachdamh fear deug an t-ochdamh fear deug an naoidheamh fear deug am ficheadamh fear an t-aona fear fichead an dara fear fichead an treas fear fichead an ceathramh fear fichead an cóigeamh fear fichead an seathamh fear fichead der 1.

Mann 46 . Mann der 33.000. Mann der 500. Mann der 34. Mann der 35.000. Mann der 180. Mann der 800. Mann der 120. Mann der 600. Mann der 110. Mann der 150. Mann der 700. Mann der 130. Mann der 31. Mann der 70. Mann der 200. Mann der 400. Mann der 28. Mann der 190. Mann der 60. Mann der 140. Mann der 300. Mann der 36. Mann der 100. Mann der 160.an seachdamh fear fichead an t-ochdamh fear fichead an naoidheamh fear fichead an deicheamh fear fichead an deicheamh fear fichead's a h-aon* an deicheamh fear fichead's a dhà an deicheamh fear fichead's a trì an deicheamh fear fichead's a ceithir an deicheamh fear fichead's a cóig an deicheamh fear fichead's a sia/sè an deicheamh fear fichead's a seachd an deicheamh fear fichead's a h-ochd an deicheamh fear fichead's a naoi an dà fhicheadamh fear an dà fhicheadamh fear 's a deich an trì ficheadamh fear an trì ficheadamh fear 's a deich an ceithir ficheadamh fear an ceithir ficheadamh fear 's a deich an ciadamh fear an cóig ficheadamh fear an cóig ficheadamh fear 's a deich an sia/sè ficheadamh fear an sia/sè ficheadamh fear 's a deich an seachd ficheadamh fear an seachd ficheadamh fear 's a deich an ochd ficheadamh fear an ochd ficheadamh fear 's a deich an naoi ficheadamh fear an naoi ficheadamh fear 's a deich an dà chiadamh fear an trì ciadamh fear an ceithir ciadamh fear an cóig ciadamh fear an sia/sè ciadamh fear an seachd ciadamh fear an ochd ciadamh fear a' naoi ciadamh fear an mileamh fear an dà mhileamh fear der 27. Mann der 38. Mann der 39. Mann der 37. Mann der 32. Mann der 40. Mann der 100. Mann der 170. Mann der 80. Mann der 900. Mann der 2. Mann der 30. Mann der 29. Mann der 90. Mann der 1. Mann der 50.

werden nur im Singular benutzt. déise triùir ceathrar cúignear sèanar seachdnar ochdnar naoinear deichnear [duplet] [triplet]] [quadruplet] [quintuplet] [sextuplet] [septuplet] [octuplet] [nontuplet] [decatuplet] 47 .000. Mann der 8.. Mann der 4.an trì mileamh fear an ceithir mileamh fear an cóig mileamh fear an sia/sè mileamh fear an seachd mileamh fear an ochd mileamh fear a' naoi mileamh fear * Anmerkung: Die Endungen agus "and") sind: 's a h-aon 's a dhà 's a trì 's a ceithir 's a cóig 's a sia/sè 's a seachd 's a h-ochd 's a naoi 's a deich 's a h-aon deug 's a dhà dheug 's a trì deug 's a ceithir deug 's a cóig deug 's a sia/sè deug 's a seachd deug 's a h-ochd deug 's a naoi deug der 3. Mann der 5.. Mann der 6. eine Person 2 Personen 3 Personen 4 Personen 5 Personen 6 Personen 7 Personen 8 Personen 9 Personen 10 Personen aonar dithis.000. Kollektive Substantive (Personen) Diese beschreiben Gruppen von Personen von zwei bis zehn.000. Sie sind alle weiblich. Mann der 9. sing." bis "und neunzehn" ('s = 3.000. gen. alle (bis auf dithis) sind undeklinierbar und stehen zusammen mit einem Adjektiv oder Substantiv im Plural.000.000. Mann der 7. Mann von "einund.000.

mich du. Lee. Form mi Betonte mise Form du thu thusa FÜRWÖRTER (PRONOMINA) er sie wir e i sinn esan ise sinne ihr sibh sibhse sie iad iadsan IN TABELLENFORM (ÜBERSICHT) Singular/Einzahl Person 1. (es) 48 .Copyright © A./Akk. Einfach mi thu e i Betont mise thusa esan ise ich. dich er. Dauth 1998 WORTLEHRE ich Einf. ihn (es) sie Nom. K. 3. 2.

mo phiuthair. Im eigentlichen Akkusativ ist die From immer thu. t'athair. * aspiriert. cha mhi sona.fhein + Der Vokativ trifft hier nicht zu. iad iadsan * Wichtig: auch die höfliche Anrede. auf deinem Pferd.. dein Haar. ich war (für immer) lahm. da bin ich nicht glücklich. do d'each.. wir. dein Hund.fhein Dativ dhuit*** dhuitsa dhuit fhein Akkusativ thu thusa thu.. mein Hund. sibh sibhse 3. ** Immer mit folgender Aspiration: do chù.. deine Schwester. bu mhi crupadh. auf dein Pferd zu (nach Vokal) *** Auch in nicht aspirierter Form: duit.sa mo. manchmal bei der Relativform der Zukunft und den Konjunktiv in allen Zeiten des Aktiv./Akk.Plural/Mehrzahl 1. do phiuthair.fhein Dativ dhomh dhomhsa dhomh fhein Akkusativ mi mise mi. Vor Vokalen und f < fh wird do zu d' oder gar t' (do mhathair. duit fhein 3..sa do. ** Immer mit folgender Aspiration: mo chù.. "Sie". meine Schwester 2.. Person Einzahl: "DU" Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ tu* tusa* tu-fein* Genitiv do** do. Person Einzahl: "ICH" DEKLINIERT (DIE FÄLLE) Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ mi* mise* mi-fein Genitiv mo** mo. d'fhalt... Person Einzahl männlich: "ER" + 49 .. also mhi und mhise nach den Formen bu und cha (bei der Verbalform is). dein Vater): beachte aber nach Präpositionen a) air t'each (nach Konsonant). sinn sinne 2. deine Mutter..fhein * Als Nominativform wird tu immer aspiriert (also thu) außer bei den bestimmten Verbalformen is und bu. EINZAHL/SINGULAR 1. euch* sie Nom. uns ihr. duitsa..

a mhac. unser Vater ** bzw. bhur* dhuibh** Betont sibhse ur. in allen Formen unaspiriert: da. ihre Schwester.fein dhuibh-fein 50 .fein Akkusativ i ise fein + Kann auch mit "es" übersetzt werden.B.san a. unaspiriert duinn. aspiriert nicht .B.. bhuail se e ("schlug er ihn") ** aspiriert einen folgenden Mitlaut [Konsonanten]. Gu dearabh. geuraidh mi i. ich habe es [im Gälischen "ihn"] gesehen.. da fein 3..fein Dativ dhi*** dhise dhi. Person Mehrzahl Fall+ Nominativ Genitiv Dativ Einfach sibh ur. sein Hund.] sie [Akk. Ja. Person Mehrzahl Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ sinn sinne sinn-fein Genitiv ar* ar.. dise. * Zu bemerken ist z.ar cù.B. ar n-athair. unser Hund: vor Vokalen wird n. ihr Vater) aber niemals einen Konsonanten einschließlich f. sein Sohn. An geuraidh thu an sgian? (Wirst du das Messer [im Gälischen weibl. a phiuthair. *** bzw. e* esan fhein Genitiv a** a.eingeschoben.. ihr Sohn..ne ar. z. z. dasan. Person Einzahl weiblich: "SIE" + Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ si. a' fhalt. Och. fhein + Kann auch mit "es" übersetzt werden. seine Schwester aber niemals ein Vokal oder f ('athair.. a falt.. a chù.se a. ihr Hund..B. a mac. duinn-fein 2. wenn man von Gegenständen die (grammatikalisch) das männliche Geschlecht haben. sein Haar).] schleifen?).. ihr Haar.fein * auch Possessivpronomen.] gesehen?). * Zu bemerken ist z. a cù. chunnaic mi e. sein Vater. Doch. *** bzw.. a piuthair.(a h-aithair. ich werde es [im Gälischen "sie"] schleifen...Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ se.. wenn man von Gegenständen die (grammatikalisch) das weibliche Geschlecht haben. chuala si i ("hörte sie [Nom..... An chunnaic thu am pasgan? (Hast du das Paket [im Gälischen männl.se dhuibhse Reflexiv sibh-fein ur.. di fein MEHRZAHL/PLURAL 1.fein Dativ dhuinn** dhuinne dhuinn-fhein Akkusativ sinn sinne sinn..fhein Dativ dha*** dhasan dha fhein Akkusativ e esan fein. in allen Formen unaspiriert: di. i* ise fein Genitiv a** a. duinne.]") ** aspiriert einen folgenden Selbstlaut (Vokal) mit h.

. am bàta ihr Boot. am mathraichean ihre Mütter.an cù. die nicht-gälischen Ohren seltsam klingen. zu trinken (ist aber ansonsten kein Trinker) tha e g' òl (ga + òl) = er ist in seinem Trinken = er ist ein ständiger Trinker vgl: tha i ag òl = sie trinkt / tha i ga h-òl = sie ist Trinkerin 51 -> 'gam -> 'gad -> 'ga . daibh. am fìr ihre Männer.Akkusativ sibh sibhse sibh. Person Mehrzahl Fall+ Einfach Betont Reflexiv Nominativ iad iadsan iad-fein Genitiv an* an.. verwendet man in solchen Fällen die Form am peann aca für "unser Schreibstift" usw. bei deinem bei seiner.. daibh-fein Da man Formen wie am peann (m) der Schreibstift mit am peann "unser Schreibstift" verwechseln kann. an gille unser Junge .eingeschoben. unser Vater. duibh. p wird an zu am.bhur cù.san an.fein * auch Possessivpronomen. wurden nur der Erklärung wegen gezeigt. unser Hund. ** bzw. am peathraichean ihre Schwestern. aspiriert nicht . bei seinem (das folgende Wort wird aspiriert) *aga -> 'ga bei ihrer. Diese Formen werden meistens in Verbindung mit den sog. DIE BESONDEREN BESITZFÜRWÖRTER MIT "ag" (bei) und "ann" (in) Diese zwei Präpositionen werden in vielen Redewendungen verwendet.. daibhsan. Ein paar Beispiele: tha e ag òl = er trinkt = er ist jetzt dabei. Verbalsubstantiven (die in der nachgebildeten Präsensform zu treffen sind) verwendet.. bhur n-athair. duibhse.vor b. bei ihrem (das folgende Wort wird NICHT aspiriert) *agar -> 'gar bei unserer.fein Dativ dhaibh** dhaibhsan dhaibh-fein Akkusativ iad iadsan iad fein * auch Possessivpronomen. duibh-fein 3. bei ihrem * die Urformen existieren nicht mehr. m. f. bei eurem *agan -> 'gan bei ihrer. bei unserem *agur -> 'gur bei eurer. In der neuesten Schreibweise werden die Apostrophen weggelassen. aspiriert nicht .. Zuerst die Formen: Ag (bei) *agam *agad *aga bei meiner. euer Hund: vor Vokalen wird n. bei meinem bei deiner. ** bzw.

meiner Meinung nach tha e 'na gharradh = er ist in seinem Garten tha e 'na garradh = er ist in ihrem Garten tha e 'na thaigh = er ist in seinem Haus tha e 'nar taigh = er ist in unserem Haus tha e 'na bhàta = er ist in seinem Boot BEI ZUSTÄNDEN UND EIGENSCHAFTEN: tha mi nam chabhaig chan eil thu 'nad chabhaig tha e na shlainte tha i na ciall bha sinn nar chabhaig ich habe es eilig (wörtl. in seinem (das folgende Wort wird aspiriert) in ihrer. daß warst du krank) tha e'na chreidsinn is Dìa = er glaubt an Gott (er ist in seinem Glauben an Gott) ANDERE BEISPIELE: tha mi toilichte dh'fhaicinn = ich bin erfreut bei deinem Sehen = es freut mich. 'nam bheachd = in meiner Meinung. du warst krank (er ist am Glauben. in ihrem (das folgende Wort wird NICHT aspiriert) in unserer. Diese Formen werden hauptsächlich mit Substantiven gebraucht. in deinem in seiner. ich bin in meiner Eile) du hast es nicht eilig (wörtl. siehe -> 'nam -> 'nad -> 'na -> 'na -> 'nar -> 'nur -> 'nan oben in meiner. dich zu sehen (do + faicinn -> do + fhaicinn -> dh'fhaicinn) 'gam fhaicinn = bei meinem Sehen = mich zu sehen 'ga faicinn = bei ihrem Sehen = sie zu sehen Ann (in) *annam *annad *anna *anna *annar *annur *annan * Urformen. in meinem in deiner. in eurem in ihrer. er ist in seiner Gesundheit) sie ist bei Sinnen (wörtl. wir waren in unserer Eile) 52 . in unserem in eurer. sie ist in ihrer Vernunft) wir hatten es eilig (wörtl. du bist nicht in deiner Eile) er ist gesund (wörtl. in ihrem Die Possesivformen mein/dein/sein aspirieren das folgende Wort (wie die einfachen Besitzfürwörter).So kann man folgende Wendungen verstehen: tha e a' creidsinn gu robh thu tinn = er glaubt.

er ist in seinem Landwirt) sie ist Sekretärin (wörtl. sie sind in ihrer Verrücktheit) tha e 'na ghaisgeach er ist ein Held (wörtl. in seinem aufrichtigen Mann) tha e na bhreugair er ist ein Lügner (in seinem Lügner) bha i 'na mnaoi ghlic sie war eine weise Frau (in ihrer weisen Frau) tha e 'na aon-fhear er ist allein (in seinem ein-Mann) tha an duine 'na bhalbhan er ist ein dummer Mensch (in seinem Dummen) tha a'bhean 'na balbhan sie ist eine dumme Frau (in ihrer Dummen) tha e 'na Shasunnach er ist Engländer tha i 'na Sasunnach sie ist Engländerin tha mi 'nam Ghearmailt ich bin Deutsche(r) tha e 'na Ghearmailteach ich bin Deutsche(r) tha e 'na Fhrangach er ist Franzose tha e 'na Iadailteach er ist Italiener tha e 'n' Ostaireach er ist Österreicher tha e 'n' Eilbheiseach er ist Schweizer tha i 'na Gearmailteach sie ist Deutsche tha i 'na Frangach sie ist Französin tha i 'na h-Iadailteach sie ist Italienerin tha i 'na h-Ostaireach sie ist Österreicherin sie ist Schweizerin tha i 'na h-Eilbheiseach cha'n eil ann ach Sasunnach er ist ein typischer Engländer (nicht ist in ihm außer Engländer) cha'n eil anam ach Gearmailteachich bin typisch deutsch (nicht ist in mir außer Deutscher) BEI BERUFEN: tha mi 'nam chiopair tha thu 'nad innlich tha e na thuathanach tha i na ban-rùnaire tha sinn nar ailtireann tha sibh 'nur ciopair tha iad 'nan poileaseann MIT VERBALFORMEN/TÄTIGKEITEN: tha iad 'nan cadal sie schlafen (gerade) (wörtl. (in seinem Held) tha e 'na dhuine uasal er ist ein Gentleman (wörtl. sie sind in ihrem 53 ich bin Hirte(wörtl. sie sind in ihren Polizisten) . wir sind in unseren Architekten) ihr seid Hirten (wörtl. sie ist in ihrem FrauSchreiberin-sein) wir sind Architekten (wörtl. ihr seid in eurem Hirtsein) sie sind Polizisten (wörtl. ihr werdet in eurer Krankheit sein) tha iad na cuthach sie sind verrückt (wörtl.bìthidh sibh 'nur tinneas ihr werdet krank sein (wörtl. ich bin in meinem Hirt) du bist Ingenieur (wörtl. du bist in deinem Ingenieur) er ist Landwirt (wörtl.

sie ist in ihrem Liegen) tha clann 'nan cinntin die Kinder wachsen (wörtl. bist du in dem Verlassen des Hauses bei dir?) a'bheil i 'nad chluintinn? hört sie dich? (wörtl. Dauth PRÄPOSITIONALPRONOMINA Singular Plural 54 .Schlafe) er schläft (gerade) (wörtl. Lee. sie sind in ihrem Stehen) tha i 'na laighe sie liegt (gerade) (wörtl. er ist in seinem Schlafen) tha iad 'nam seasamh sie stehen (gerade) (wörtl. ist sie in deinem Hören?) a'bheil thu 'na cluintinn? hörst du sie? (wörtl. waren die Schafe in Brechen des Stalls?) tha e 'na chadal Copyright © A. K. wir sind im Werfen von Steinen) a'bheil thu 'nad threigsinn an taigh agad? verlässt du dein Haus? = ziehst du aus? (wörtl. die Kinder sind in ihrem Wachsen) tha sinn 'nar tilgeil chlach wir werfen Steine (wörtl. bist du in ihrem Hören?) an robh na chaorach 'nan briseadh a chrò? brachen die Schafe ständig (immer wieder) den Stall? (wörtl.

a): tha mi ag ràth = ich bin beim Sagen = ich sage ann in annam annad ann innte annainn annaibh annta "gegenwärtig sein". Dauth 1998 55 .. mu umam umad uime uimpe umainn umaibh umpa herum o von uam uait uaithe uaipe uainn uaibh uapa uat uatha ri zu. Vergangenheitsform tha mi air stad = ich bin nach dem Stehen = ich habe gestanden air auf orm ort air oirre oirnn oirbh orra die allgemeine Besitzform. K.. oben auf). Lee. um .... Gegenwartsform (als ag. "von dir aus" usw. do domh duit/dut da di duinn duibh daibh hin. her". zu .. gehörig" oder "von .kombiniert mit den Personalpronomina: Gälische deutsche 1 2 3M 3F 1 2 3 Präposition Bedeutung* aig zu agam agad aige aice againn agaibh aca (auf etwas drauf sein... ausgehend": oft "von mir aus". hinzu dhomh dhuit/dhut dha dhi dhuinn dhuibh dhaibh eadar zwischen eadarainn eadaraibh eatorra nur im Plural verwendbar fo unter fodham fodhat fodha foidhpe fodhainn fodhaibh fodhpa fopa gu auf zu ugam ugad uige uice ugainn ugaibh uca le mit leam leat leis leatha leinn leibh leotha leo um. heraus" bho von bhuam bhuait bhuaithe bhuaipe bhuainn bhuaibh bhuapa bhuat bhuatha chun zu chugam chugad chuige chuice chugainn chugaibh chuca de weg von diom diot deth dith dinn dibh diubh Mit der Bedeutung "von". bei rium riut ris rithe ruinn ribh riutha riu roimh vor romham romhad roimhe roimhpe romhainn romhaibh romhpa thar über tharam tharad thairis thairte tharainn tharaibh tharta thun zu thugam thugad thuige thuice thugainn thugaibh thuca troimh durch tromham tromhad troimhe troimhpe tromhainn tromhaibh tromhpa * nur ungefähre Übersetzung! Copyright © A. Meistens nur in Zusammenhang mit Personen dhiom dhiot dheth dhith dhinn dhibh dhiubh zu. andere Form: anns (vor Artikel) "innen drin" às/à aus asam asad as aisde asainn asaibh asda "von ... "aus .. "zu -..

Geschlechter): Maskulin (männlich).GÄLISCHE SUBSTANTIVE MIT ARTIKEL ALLGEMEINE REGELN Das gälische Nomen (Hauptwort) hat in seiner heutigen Form zwei Genera (gramm. wessen) Dativ (wem) Vokativ (Anrede) und einen bestimmten Artikel (siehe unten). wie die meisten keltischen Sprachen. wen) Genitiv (wes. vier Casus (Fälle): Nominativ. Feminin (weiblich) zwei Numeri: Singular (Einzahl). Plural (Mehrzahl) [Reste einer alten DualForm existieren nach Zahlen mit da. duine Mann daoine Männer 56 . kennt k e i n e n unbestimmten Artikel (aber im Deutschen: einer. für alle praktische Zwecke.= zwei] und. eine ein usw.). DER ARTIKEL Das Gälische. jetzt zusammen mit dem alten Akkusativ (wer.

an t-srutha (des Bachs) na cloiche (des Steins). na h-aibhnichean (den Flüssen) Regeln SINGULAR Folgendes trifft fast immer zu: 57 .ein Mann Der bestimmte Artikel steht immer vor seinem Substantiv: an duine der Mann na daoine die Männer an und na sind die sogenannten p r i m ä r e n Formen des Artikels. a' phoit (dem Topf). Sing. Beispiele (beachte . an t-slait (der Latte) na gillean (den Jungen). Plural (M/F) Nom. an tna. na hEs bildet sich kein Vokativ mit dem Artikel. na brògan (die Schuhe). na bàird (die Dichter). na h-aibhne (des Flusses) nan gillean (der Jungen). na hGen. G = Genitiv. an tan. a' ghille (des Jungen). na hnan. nam fras (der Regenschauer) an fhear (dem Manne). na h-aithrichean (die Väter) na spogan (die Krallen). na fir (den Männern). an tna. an t-athair (der Vater) an spog (die Kralle). In allen Formen ist der (jetzt veraltete) Akkusativ dem Nominativ gleich. am. na h-aithrichean (den Vätern) na clachan (den Steinen). m = männlich. D = Dativ. an. an. nam Dat. a'. an tna. an. na slatan (die Latten) an raimh (des Ruders). Geschlecht und Fall) dekliniert wird: Mask. der wie folgt nach Numerus. an t-slat (die Latte) na daoine (die Männer).das grammatikalische Geschlecht des gälischen Wortes entspricht nicht immer dem der deutschen Übersetzung!): (N = Nominativ. f = weiblich. Genus und Casus (Zahl. an tan. a'. na frasan (den Regenschauern). P = Plural) NmS: NfS: NmP: NfP: GmS: GfS: GmP: GfP: DmS: DfS: DmP: DfP: an duine (der Mann). Fem. a' ghille (dem Jungen). a'. S = Singular. an t-sruth (dem Bach) an spoig (der Kralle). am bàrd (der Dichter). a'. nam fear (der Männer) nan abhainn (der Flüsse). a' bhrog (der Schuh). Sing.

Der Genitiv Plural ist entweder wie der Nominativ Singular or der Nominativ Plural. s. ARTIKEL Ein Substantiv mit vorausgehendem Artikel wird bestimmt. o.) wird heute nur in der Dichtersprache verwendet. aber ein weibliches Substantiv mit Artikel aspiriert im Nominativ und Dativ Singular. or t aspiriert in keinem der Fälle (außer d > dh. n. am bàrd der Dichter.B. und ein Substantiv ohne Artikel unbestimmt genannt. Ein männliches Substantiv mit Artikel aspiriert im Genitiv und Dativ Singular. N an duine an long an nathair an rìgh an t-saol an taigh G an duine an luinge an nathar an rìghe an saol an taigh D an duine an luinge an nathar an rìgh an t-saol an taigh V a dhuine a long a nathair a rìgh a shaol a thaigh Bei einem Substantiv. männl. a'bhròg. Objectiv) gleich: is mòr an cù seo dieser Hund ist groß chì mi cù ich werde einen Hund sehen tha long ro mhòr das Schiff ist zu groß chunnaic mi long ich sah ein Schiff PLURAL Der Nominativ Plural ist meistens wie der Genitiv Singular. Der Vokativ Plural entspricht dem aspirierten Nominativ (ursprünglich Dativ) mit der Endung a or an. air a'bhròig. z. air a'bhrog auf dem Schuh Beim Maskulin sind Genitiv und Vocativ Singular gleich: tigh Sheamuis Jakobs Haus. z. 58 . r. -ibus usw. air duine dem Mann (Dativ des Besitzes) Beim Feminin sind Genitiv und Dativ Singular gleich: a'bhrog Schuh.1) 2) 3) 4) 5) Beim Maskulin sind Nominativ und Dativ Singular gleich: duine Mann. a bhean nan mìle luing o Frau der Tausend Schiffe Bei allen Wörtern sind Nominativ und Akkusativ (bzw. Der Dativ Plural ist wie der Nominativ Plural. s > sh und t > th im Vokativ).nach dem letzten Vokal des Nominativ Singular (bàrd > bàird m Dichter. Mann Schiff Natter König Schuster Haus männl. carn > cairn Stein f). auf dem Stein. weibl. männl.B. die frühere Endung -ibh or -aibh (Lat. do'n bhàrd zum Dichter. taigh a'bhàird Haus des Dichters. u) wird der Genitiv Singular (weiblich und männlich) gewöhnlich durch Einfügen eines -i. oder er wird durch Hinzufügen von a. an or ean zum Nominativ Singular gebildet. männl. das mit einem Konsonanten anfängt und dessen letzter Vokal breit ist (a. l. Ein bestimmtes Substantiv mit den Anfangsbuchstaben d. air a chloich auf dem Schuh. a Sheamuis! Jakob! Beim Feminin sind Nominativ und Vocativ Singular gleich: a'bhean bheag die kleine Frau. weibl. der Stein. a'chlach der Schuh.

so. sowie ebenfalls ein h.vor dem Wort im Genitiv und Dativ Singular. aber zwei. z. Ein bestimmtes männliches Substantiv. si-. athair caileag Vater eines Mädchens). leis na h-athair mit den Vätern. a h-iolair des Adlers. das mit einem Konsonanten anfängt und dessen letzter Vokal eng ist (i. r (also sl-.+ l. de.im Genitiv Singular. e) wird der Genitiv Singular (weiblich und männlich) gewöhnlich durch Hinzufügen eines -e am Ende des Wortes gebildet (muir > muire f Meer. Substantive mit vokalischem Anlaut Ein bestimmtes männliches Substantiv. N G ein Dichter bàrd bàird Dichter bàird bhàrd 59 . Fluß. Beispiele: srad f Funke. taigh ciobair Haus des Hirten. n.im Nominativ und Dativ Plural: an iolair f der Adler. fo (hinweg von. U) ANFANGSBUCHSTABE B bàrd m.und mehrsilbige Substantive haben die gleiche Endung (also ohne -e) in allen Fällen des Singulars (ciobair m Hirt. zu. Stab. m. das mit s. snaois f Scheibe N an t-srad an t-slat an t-snaois G na sraide na slaite an snaoise D an t-sraid an t-slait an t-snaois V a shrad a shlat a shnaois Beim Substantiv ohne Artikel wird nur im Dativ aspiriert. sruth m Strom.im Nominativ und Dativ Plural: an t-athair m der Vater. sliabh m Berg. caileag f Mädchen. daß mit einem Vokal anfängt muß ein t. sm-. slat f Latte. wenn die vorhergehende Präposition es verlangt. sr-) verlangt ein t. Beispiele: saol m Schuster. mar na h-iolairean wie die Adler.su-) oder s. unter) usw. sn-.+ Vokal (also sa-.im Nominativ Singular vor dem Wort und nach dem Artikel bilden. na hathair die Väter. rìgh > rìghe m König). do. na h-iolairean die Adler. snàth m Faden N G D V an saol an t-saol an t-saol a shaol an sealgair an t-sealgair an t-sealgair a shealgair an sruth an t-srutha an t-sruth a shruth an sliabh an t-sléibhe an t-sliabh a shliabh an snàth an t-snaith an t-snàth a shnàth Ein bestimmtes weibliches Substantiv verhält sich nach denselben Lautregeln im Nominativ und Dativ Singular. sowie h. O. sealgair m Jäger.Substantive mit konsonantischem Anlaut Bei einem Substantiv. Ein bestimmtes weibliches Substantiv braucht ein h.B. se-. BEISPIELE SUBSTANTIVE MIT UND OHNE ARTIKEL REGELMÄSSIGES SUBSTANTIV MIT BREITEM VOKAL (A.

N G D V a' bhròg f. N G D ein Topf poit poite poit a phoit! der Topf a' phoit na poite a' phoit do 'n phoit . N G D V a' phoit f. E pur oder in Verbindung) ein Stück mìr mìre mìr a mhìr! das Stück am mìr a mhìre am mìr do 'n mhìr Stücke mìrean mhìrean mìrean (mìribh) a mhìrean! die Stücke na mìrean nam mìrean na mìrean (mìribh) do na mìrean (mìribh) Töpfe poitean phoit poitean (poitibh) a phoitean! die Töpfe na poitean nam poit na poitean do na poitean 60 mìr m.D V air bàird a bhàird! air bàird (bàrdaibh) a bharda! am bàrd m. N G D der Dichter am bàrd a' bhàird a' bhàrd air a' bhàrd do 'n bhàrd die Dichter na bàird nam bàrd na bàird (bàrdaibh) air na bàird (bàrdaibh) do na bàird (bàrdaibh) Schuhe brògan bhròg brògan a bhrògan! bròg f. N G D poit f. N G D V am mìr m. N G D ein Schuh bròg bròige bròig a bhròg! der Schuh a' bhròg na bròige a' bhròig die Schuhe na brògan nam bròg na brògan 'n bhròig REGELMÄSSIGES SUBSTANTIV MIT ENGEM VOKAL (I.

dortiges). aber sonst Dativ a'mhac nach einer Präposition wie leis a'mhac (mit dem Sohne). Ein solcher Artikel gehorcht allen regelmäßigen Änderungen und aspiriert das Adjectiv genau wie ein sonstiges Hauptwort. des Jungen Hand amh mo ghille die Hand meines Jungen lamh gille Hand eines Jungen. an cnoc ud (das Hügel drüben. ud (dieses. "sein") mit einem Adjektiv vorausgehen: is math a t-each e (gut ist das Pferd = das Pferd ist gut) zwischen den Fragepartikeln cò (wer). der Sonne Licht Wenn ein einfaches oder qualifiziertes Adjectiv dem Hauptwort vorausgeht. cia (was). bei do'n mhac aus do + an + mac (zum Sohn). was durch eine Apostrophe ('n) gekennzeichnet wird. die mit b. wo das n normalerweise vor einer Aspiration ausfallen würde. am bàta (das Boot) und am maireach (der morgige Tag. sin. behält man das n und das a wird dann weggelassen.(poitibh) ZUM ARTIKEL Das n Des Artikels wird m vor Wörtern. ciod (wann) und dem Substantiv: cò am fear? (was für ein Mann? = wer ist der Mann? ciod an cèilidh? wann ist das Fest?). wie am fear (der Mann). cette maison-ci). duine tha an duine droch an droch dhuine do'n dhroch dhuine am fior dhroch dhuine dà dhroch dhuine trì drocha daoine taigh nan drocha duine Man verwendet den Artikel Mann der Mann ist schlecht der schlechte Mann zum schlechten Mann ein wirklich schlechter Mann zwei schlechte Männer drei schlechte Männer das Haus der schlechten Männer vor einem Substantive mit einem folgenden Demonstrativpronomen seo.B. der Tisch. vgl. wie z. In manchen Fällen verursacht der Artikel eine folgende Aspiration: das -n wird dann weggelassen (Ellision). o'n taigh (vom Haus). des Dichters). 61 . aber die vorhergehende Präposition mit einem Vokal endet. In bestimmten Fällen verursacht der Artikel Aspiration. frz. cette colline-là) wenn die Verbalformen is und bu (von bì. do 'n righ (zum König). sodaß das a auch ausfallen würde. Beispiele sind: lamh a' ghille die Hand des Jungen. an taigh seo (dieses Haus. befindet sich der Artikel vor dem Adjektiv. wie z. a'bhaird m. m und p anfangen. Dann entfällt das -n Vom Artikel (a'bhord f. morgen).B. eines Jungen Hand solus-greine Sonnenlicht solus na greine das Licht der Sonne an solus greine das Sonnenlicht. In mehrfachen Genitivbildungen (wie im Deutschen z. frz. jenes. In den Fällen. die Schönheit der Tochter des Königs > die Schönheit der Königstochter) wird im Gälischen der Artikel nur einmal gebraucht. f.B.

t : l. hete beschreibt man im allgemeinen 7. Tìr nan Frang Franken. n und r bzw. sm. s mit folgendem Vokal anfangen sämtliche Substantive die mit einem Vokal (a e i o u) anfangen DEKLINATION DER SUBSTANTIVA NACH GRUPPEN Gruppe Sämtliche Substantive die mit d. st. an Roinn-Eórpa Europa. Eachdraich na h-Alba die Geschichte Schottlands.Der Artikel befindet sich häufig vor abstrakten Begriffen oder vor Bezeichnungen einer Art oder eines Typs. sgoil f Schule. nathair f Schlange. stuadh f Welle. sm. der Artikl bleibt in seiner primären Form. g. f. c. r : sg. n. t : l. r : sg. sp anfangen 1: In dieser Gruppe findet keine Änderung oder Hinzufügung statt. Obwohl etwas anders ausgesprochen. ramh m Ruder. Ursprünglich gab es im Altgälischen (wie etwa im Sanskrit) 15 Deklinationen. spog f Pfote. tùr m Turm. Was Bildungen mit dem Artikel betrifft sowie für praktische Zwecke wird das Substantiv heutzutage in vier Gruppen eingeteilt. sp anfangen sämtliche Substantive die mit b. smal m Staub. Natter. m oder p anfangen sämtliche Substantive die mit s mit folgendem l. an duine der Mensch. st. erscheint die Aspiration von l n r nimals in Schriftform. Beispiele: dorus m Tür. an Fhraing Frankreich. wie: an leisg die Faulheit. Gipfel Singular N G D Plural N G D Singular N G D na dorsan nan dorus na dorsan na tùir nan tùr na tùir na laoigh nan laogh na laoigh na na raimh nathraichean nan nathair nan ramh na na raimh nathraichean an stuadh na stuaidh(e) an stuadh 62 an dorus an doruis an dorus an tùr an tùir an tùr an laogh an laoigh an laogh an nathair na nathrach an nathair an ramh an raimh an ramh an sgoil na sgoile an sgoil an smal an smail an smal an spog na spoige an spoig . Das -n am Ende des Artikels verhindert die Aspiration des unmittelbar folgenden d oder t eines Substantivs oder Adjektivs. an tuiteach die Fallsucht (Epilepsie) vor Ländernamen: an Eadailt Italien. n. Gruppe 1: Gruppe 2: Gruppe 3: Gruppe 4: sämtliche Substantive die mit d. laogh m Kalb. Kralle.

gleann m Tal (engl. maor m Beamter. cat m Katze. stuadhaibh Gruppe sämtliche Substantive die mit b. fras f Regen. glen) Singular N G D Plural N G D Singular N G D Plural N G D Singular N G am bàrd a' bhàird a' bhàrd na bàird nam bàrd na bàird am maor a' mhaoir a' mhaor na maoir nam maor na maoir a' bhròg na bròige a' bhròig na brògan nam bròg na brògan a' mhodh na modha a' mhodh na modhan nam modh na modhan am fear an fhir an fhear na fir nam fear na fir am piobair am piobear am piobear an fhras na froise an fhrois na frasan nam fras na frasan a' phoit na poite a' phoit na piobairean na poitean nam nam poit piobairean na poitean na na piobairean poitibh an gille a' ghille a' gheug na géige 63 an cat a' chait a' chlach na cloiche . Beispiele: bàrd m Dichter. bròg f Schuh. fear m Mann. Regenschauer. m oder p anfangen 2: Männliche Nomina in dieser Gruppe aspirieren im Genitiv und Dativ Singular. cù m Hund.Plural na sgoilean N G D nan sgoil na sgoilean nan smal na smail nan spog na spogan na smail na spogan na stuadhan. clach f Stein. stuaidhean nan stuaidh na stuadhan. gille m Junger Mann. weibliche Nomina aspirieren im Nominativ und Dativ Singular. Vor c und g im männlichen Nominativ Singular sowie im Genitiv Plural. stuadhannan. c. modh f Art. spricht man den Artikel an und nan mit einem folgenden g-Laut (etwa "-ank" und "-nank") aus: an cù klingt wie "ang cù" (der Hund) und nan gleann wie "nang gleann" (der Täler). g. poit f Topf. f. geug f Ast. Das n vom Artikel fällt in diesen Fällen vor dem aspirierten Konsonanten weg und wird durch eine Apostrophe ersetzt ('). piobair m Pfeifer.

gleantaibh an cù a' chòin a' chù am gleann a' ghlinn. srad f Funke. slat f Latte.im Genitiv und Dativ Singular und weibliche Nomina dasselbe im Nominativ und Dativ Singular. Stab. Fluß. sléibhtean nan sliabh na sléibhte.D Plural N G D Singular N G D a' chat na cait nan cat na cait a' chloich na clachan nan clach na clachan a' ghille na gillean nan gillean na gillean Plural a' ghéig na geugan nan geug na geugan na glinn. Das s wird nach t.nicht ausgesprochen.im Genitiv und Dativ Singular und die weiblichen Nomina dasselbe im Nominativ und Dativ Singular. gleanntan. ghlinne a' ghleann na còin nan chòn na còin Gruppe sämtliche Substantive die mit s mit folgendem l. Beispiele: sruth m Strom. sléibhtibh na slatan nan slat na slatan an sruth an t-srutha an t-sruth an t-srad na sraide an t-sraid an sliabh an t-sléibhe an t-sliabh an t-slat na slaite an t-slait Singular N G D an snàth an t-snaith an t-snàth an t-snaois an snaoise an t-snaois Plural na snaithean na snaoisean nan snàth nan snaois na snaithean na snaoisean Gruppe sämtliche Substantive die mit einem Vokal (a e i o u) anfangen 4: Wie bei den Nomina der Gruppe 3. s mit folgendem Vokal 3: anfangen Männliche Nomina in dieser Gruppe bilden vorangehendes t. sliabh m Berg. snaois f Scheibe Singular N G D Plural N G D na sruthan nan sruth na sruthan na sradan nan srad na sradan na sléibhte. snàth m Faden. Zudem bilden männliche Nomina in dieser Gruppe eine vorangehende Aspiration 64 . bilden männliche Nomina in dieser Gruppe ebenfalls vorangehendes t. Der Artikel ändert sich nicht im Plural. n und r bzw. gleanntan nan gleann na glinn.

Nomina beider Geschlechter bilden h. ite f Feder. das kleine Lamm Singular N an t-uan beag G an uain bhig D an t-uan bheag do 'n uan bheag .durch h. Beispiele: athair m Vater. ìm m Butter. abhainn f Fluß.im Genitiv Singular. éirig f Lösegeld. each m Pferd. ord m Hammer. oglach m Diener. ein kleines Lamm Singular N uan beag G uain bhig D V uan beag uain bhig! Plural uain bheaga uan beaga uain bheaga (uanaibh beaga) uana beaga! Plural na h-uain bheaga nan uan beaga na h-uain bheaga (na huanaibh beaga) do na h-uain bheaga 65 an t-uan beag.im Nominativ und Dativ Plural. òrag Garbe Singular N G D Plural N an t-athair a h-athair an t-athair na haithrichean an abhainn an t-each an éirig na haibhnichean na h-eich na h-éirigean FORMEN MIT EINEM ADJEKTIV WEIBLICHE SUBSTANTIVE MIT EINEM ADJEKTIV cluas mhór. ein großes Ohr Singular N cluas mhór G cluaise móire D cluais mhóir V a chluas mhór! Plural cluasan móra chluasan móra cluasan (cluasaibh) móra a chluasa móra! a' cluas mhór. das große Ohr Singular N a' cluas mhór G na cluaise móire D na chluais mhóir do 'n chluais mhóir Plural na cluasan móra nan cluasan móra na cluasan (cluasaibh) móra do na cluasan (cluasaibh) móra MÄNNLICHE SUBSTANTIVE MIT EINEM ADJEKTIV uan beag.

schwarzer Hahn. bleibt das Adjektiv im Nominativ und das Substantiv wird regelmäßig dekliniert (mit Aspiration). um ein Compositum zu bilden. Singularformen Nominativ (Bedeutung) Genitiv Dativ mit aig "zu" and do "zu" 66 . als ob sie getrennt wären. aspiriert es durch alle Fälle. Singular Hühnerhütte taigh-chearc taigh-chearc taigh-chearc a thaigh-chearc N G D V volle Ebbe làn-mara làin-mhara làn-mara a làin-mhara Nußwald coille-chnò coille-chnò coille-chnò a choille-chnò SUBSTANTIV + ADJEKTIV Wenn ein Substantiv zusammen mit einem Adjektiv ein Compositum bilden. werden beide Teile regelmäßig so dekliniert. aspiriert es wie ein Ajectiv in Einklang mit dem ersten Substantiv. Das zweiter Wort ist aber durch alle Fälle immer im Genitiv.(do na h-uanaibh beaga) KOMPOSITA (ZUSAMMENGESETZTE FORMEN) ZWEI SUBSTANTIVE Wenn zwei Substantive verwendet werden. Es kann singular oder plural sein. wird das erste Wort regelmäßig dekliniert. wenn im Plural. Wenn es im Singular ist. Auerhahn Singular Plural N coileach-dubh coileach-dubh G coilich-dhuibh coileach-dubha D coileach-dubh coilich-dhubha V a choilich-dhuibh a choileacha-dubha ADJEKTIV + SUBSTANTIV Wenn ein Adjektiv zusammen mit einem Substantiv ein Compositum bilden. dubh-fhacal (a dark saying) Singular N dubh-fhacal G dubh-fhacail D dubh-fhacal V a dhubh-fhacail Plural dubh-fhacail dubh-fhacal dubh-fhacail a dhubh-fhacla SUBSTANTIV MIT ARTIKEL Männliche Substantive. coileach-dubh.

Singularformen Nominativ an abhainn a' bhreug a' chearc an dùthaich an eala an fhìrinn a' ghòraich an iteag an lach a' mhàthair an nighean an òrdag a' phiseag an ròineag an sguab an t-sùil an tunnag an uaigh (Bedeutung) der Fluß die Lüge die Henne das Land der Schwan die Wahrheit die Torheit die Feder die Wildente die Mutter die Tochter der Daumen das Kätzchen das Haar die Garbe das Auge die Ente das Grab Genitiv na h-aibhne na bréige na circe na dùthcha na h-eala na fìrinn na ghòraich na h-iteig na lacha na màthar na h-inghne na h-òrdaig na piseig na ròineig na sguaibe na sùla na tunnaig na h-uaighe Dativ mit aig "zu" and do "zu" aig an abhainn do'n abhainn aig a' bhréig do'n bhréig aig a' chirc do'n chirc aig an dùthaich do'n dùthaich aig an eala do'n eala aig an fhìrinn do'n fhìrinn aig an ghòraich do'n ghòraich aig an iteig do'n iteig aig an lach do'n lach aig a' mhàthair do'n mhàthair aig an nighinn do'n nighinn aig an òrdaig do'n òrdaig aig a' phiseig do'n phiseig aig an ròineig do'n ròineig aig an sguaib do'n sguaib aig an t-sùil do'n t-sùil aig an tunnaig do'n tunnaig aig an uaigh do'n uaigh Copyright © A.an t-athair am bràthair an caraid an duine an t-each am fear an gàradh an t-isean an laoch am mac an neul an t-òglach am port an rìgh an sgadan an taigh an t-uircean der Vater der Bruder der Freund der Mann das Pferd der Mann der Garten die Gans der Held der Sohn die Wolke die Jugend der Hafen der König der Hering das Haus das Schweinchen an athar a' bhràthar a' charaid an duine an eich an fhir a' ghàradh an isein an laoich a' mhic an neòil an òglaich a' phuirt an rìgh an sgadain an taighe an uircein aig an athair aig a'bhràthair aig a' charaid aig an duine aig an each aig an fhear aig a' ghàradh aig an isean aig an laoch aig a' mhac aig an neul aig an òglach aig a phort aig an rìgh aig an sgadan aig an taigh aig an uircean do'n athair do'n bhràthair do'n charaid do'n duine do'n each do'n fhear do'n ghàradh do'n isean do'n laoch do'n mhac do'n neul do'n òglach do'n phort do'n rìgh do'n sgadan do'n taigh do'n uircean Weibliche Substantive. Dauth 1998 67 . K. Lee.

Er ist ein großer Mann. Sie ist eine sehr weise Frau. im Französischen. Wie z.B. i sie] muß immer mit dem grammatikali-schen Geschlecht des qualifizierten (vertretenen) Substantivs übereinstimmen: Is Calum (m) a bha a' togail na cloiche. Tha Morag (f) a' dol dachaidh fhathast. Calum war es. können beide Geschlechter in der Übersetzung durchaus ein Neutrum (sächliche Form) vertreten. Is e (m) duine mòr. Is i (f) bean glé ghlic. der den Stein hob.Das Grammatikalische Geschlecht (Genus) im Gälischen Es sind zwei Geschlechter. 68 . Morag geht schon nach Hause. Das Pronomen [e er. Masculin (männlich) und Feminin (weiblich).

cù Hund. Minute] Folgende Wochentage (Làithean na seachdaine): Di-luain Montag. Seamus James. Juni]. laogh Kalb.und Getreidearten. eun Vogel. [aber An Céitean / A'Màigh f. ur. Di-ceudaoin Mittwoch. An t-Og-mhìos f. (trinkbaren) Flüssigkeiten. suil Weide. Samstag. searrach Fohlen [aber piseag f. Jakob. Padraig Patrick [Schutzpatron Irlands]. ailbhean Elefant. fear Mann. seileach Weide calltuinn Hasel. mine Metall. Ainndrea Andreas [Schutzpatron Schottlands]. Monat.f. tarbh Stier. Bithidh e (m) math. breac Forelle. Mensch. Greis. oir Gold. bard Dichter. Ich werde dieses Bier trinken. Tisch]. crodh Vieh. blianna f. Jahreszeiten und Wochentagen: sgitheach Weißdorn. lon Elch. Es wird gut sein. beul Monat [aber bliadhna. righ König. Kätzchen] (3) Verkleinerungen [Deminutiva] mit der Endung -an: bordan Tischchen [aber bord f. Metallen. teine Ginster. onn Stechginster. Kater). Di-sathairne Samstag [aber Di-Dòmhnaich f. lochan Teich. Wessen Messer ist das? Es ist [das] von Iain. leann Bier. I MEISTENS MÄNNLICH (1) Männliche Namen und die Namen männlicher Personen oder Tiere: Calum Malcolm. la Tag: La m. Teorlas Charles. Di-haoine Freitag. iarunn Eisen. von Gemüse. Sonntag]. bodach alter Mann. cal Rübe. duine Man. uisge Wasser. Das schnelle Pferd ist drüben. gille Junge. Sonnabend Folgende Monatsnamen (Mìosan na bliadhna): Am Faoilteach/Ianuari Januar. Sean Johannes. cat Katze (eigentl. broc Dachs (2) Das Junge von Tieren. faidh Prophet. Jetzt ist er grau. mac Sohn. Mai.] Juli. Tha i (f) glas a nis. Am Mart März. coileach Hahn. fìon Wein. daß dieser Stein weiß war. uair f. torc Eber. An t-Iuchar [aber Iùli m. Jahr. Di-màirt Dienstag. Elementen. mionaid f. Bha e (m) fuasgailte an dè. latha. gobhar Ziege. ohne Rücksicht auf das tatsächliche Geschlecht: uan Lamm. Ich weiß. An Gearran/Feabruari Februar. See] (4) Die Namen von den meisten Bäumen. rùda Widder. ùr Mooreibe. coll Haselstrauch. An Giblean April. na Sàbaid Sabbat. Co leis an sgian (f) seo? Is le Iain i (f). An Lùnasdal 69 . Tha an t-each (m) luath sud. leamhan Ulme. là. Iain Hans. Karl. mios f. Es wurde gestern freigelassen.Òlaidh mi an leann (m) seo. balach Knabe. Uhr. fiadh Hirsch. Man kann das Geschlecht eines Wortes etwa nach den folgenden allgemeinen Regeln bestimmen. each Pferd. Geiß. kleiner See [loch m. Tha fìos agam gun robh a'chluach (f) seo ban. Diardaoin Donnerstag. Stunde. iasg Fisch. Farben.

clann Kinder [aber cinneadh Clan]. brathair Bruder. vb. clachair Steinmetz. ciobair Hirte. Sasainn England (d.h. leabhar Buch. sealgair Jäger. murtair Mörder. oibriche Arbeiter. ramh Ruder.) Norwegen hat beide Geschlechter II MEISTENS WEIBLICH (1) Die Namen von Frauen. weiblichen Tieren und manchen anderen Tieren: Mòr Sarah. teas Hitze. piuhair Schwester. Pfeife].August. Brìde Brigitte. seanair Großvater [aber màthair f. Fisch]. der eine Tätigkeit ausführt [Nomina agentis] (Lat. Septèmbair [aber An t-Sultuine f. maior. muc Schwein. Es kann auch ein solcher Gegenstand sein: lanntair Laterne Bestimmte Verwandschaftsgrade: athair Vater. earb Reh Die Namen von Ländern: dùthaich Land. Éire. tìr Land. -air. Staat. litir Brief (7) Die meisten Verbalsubstantiva sind männlich: trusadh Versammlung (trus vb. seanamhair Großmutter] (6) Abgeleitete Formen (von Adjektiven und Verben) mit den Endungen -as. die einen/den bezeichnen. -or): taillear Schneider. tabhairt Gabe. Geben (vb tabhair)] (8) Einige Länder: an t-Eilean Manaineach die Insel Man. sruth Bach. caileag Mädchen.] October. morair Verwalter. reden) [Aber manche sind weiblich: breith Tragen. Frühjahr. ban-tigherna Lady. claidheamh Schwert. bualadh Schlagen [von buail vb. iasgair Fischer. Octòbair [aber An Dàmhair/Dàmhar f. tun). Desèmbair m. Eirinn Irland. cluinntinn Hören (vb cluinn). Adeliger (Lat. làir Stute. Lochlann (m.] November. [aber An Dùbhlachd f. saighdear Soldat. marcaich Ritt. easgann Aal. An Samhradh Sommer./f. Am Foghar Herbst. Gebären (vb beir). An Eadailt Italien. gunna Gewehr. major). Mutter. thighinn Ankunft (thigh vb. cràin Sau. Schaf. maraiche Matrose/Seemann. Tìr nan Breatan Wales. dhèanamh Tat (dèan vb. kommen). cearc Henne. bei Lochlann Norwegen sind beide Geschlechter möglich 70 (2) . A'Ghearmailt Deutschland.: cairdeas Freundschaft. caora Schaf. Sachsen). Alba Schottland. An Spàinn Spanien. schlagen]. nighean. -iche etc. aoradh Anbedung. bean Frau. othaisg weibl. nic Tochter. Novembair [aber An tSamhainn f. Landstrich.] September. bò Kuh. -ear. Seanaid Johanna. An Geamhradh Winter (5) Wörter mit der Endung -air. piobair Pfeifer/Sackpfeifer [von piob f. ràdh Rede (abair unreg. siùrsach Hure. A'Chuimrigh bzw.] Dezember Die Jahreszeiten (Raidhean na bliadhna): An t-Earrach Frühling. treffen). lugh Maus. Angler [von iasg m. seoladair Matrose (7) Verschiedenes: ord Hammer.

daoire lieb. Dichtkunst [bard m. geug Ast. cnaimh Knochen. bàinead Helligkeit. musgaid Flinte (Muskete). bardachd Dichtung. siataig Rheuma. König] Verkleinerungsformen mit der Endung -e. rioghachd Königreich [von righ m. die linke Seite. die Richtung nach hinten Einige Baum. lagh Gesetz (14) Einige Körperteile: coluinn Körper. deas der Süden. sron Nase. uchd Brust] (15) Verschiedene Begriffe: spog Klaue. tromp Trompete. beith Birke. Gewehr. coir ein Recht. Teuerheit (aus daor comp. gealach Mond. togail Gebäude. cathair Stuhl [Lat. Himmelskörpern und Krankheiten: pìob Pfeife. Geben (vb tabhair) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Einige Waffen: sgian Messer. Wut. ailmeag Bergulme ["kleine Ulme"]. Uath Weißdorn. tabhairt Gabe. reul Stern. Morag Klein-Sarah. clogaig Helm. long Schiff. tuagh Axt [aber gunna m. bas Palme. Gebären (vb beir). pìob-bheag Tieflandpfeife ("Kleinpfeife"). saighead Pfeil. Blondheit (aus bàn comp. blind]. dair Eiche. -ail/al und -oir. Luis Bergeiche. barail Meinung. luachair Schilf. Fangkorb. cas Fuß. iolair Adler. obair Arbeit (13) Viele abstrakte Begriffe: buaidh Sieg. die weder Verwandschaft noch Tätigkeit bezeichnen: acair Anker. fearnaa Erle. iar der Westen. sraid Straße. crann 71 . claidheamh m. uir Mooreibe. ailm Ulme. teurer) Manche Verbalsubstantiva sind weiblich: breith Tragen. lòrg Pfad. Hasel. sgiath Schild. banais Hochzeit. coll m. clach Stein. Nuin Esche. Einige Bäume und Baumteile: craobh Baum. fiacail Zahn. buidheann Gesellschaft. beus Tugend. ponair Bohne. teothad Hitze (aus teth comp. seanamhair Großmutter (12) Wörter mit den Endungen -air/ar. nathair Schlange. teasach Fieber [aber cnatan m. ear der Osten. Erkältung] Die vier Himmelsrichtungen (Na h-àirdean): tuath der Norden.und Pflanzennamen: crann-fìona wilder Wein ["Baumwein"]. ruith-fhual Diabetes. Iogh Haineibe. grian Sonne. machair Feld/Ebene. dàil Versammlung [Dàil ist das irische Parlament]. Muin Wilder Wein. die Richtung nach vorne. Weg. Dichter]. iteag Feder. murlag kleiner Fischkorb. mòrachd Größe. cas Fuß [aber falt m. Steinplatte. brog Schuh. Ruis Eberesche Verkleinerungsformen und Namen mit den Endungen -ag und -achd: duanag Liedchen. teuer/lieber. anail Atem. sail Ferse. meur Finger. Kopf. die rechte Seite. sleagh Speer. cathedra]. Haar. tonn Welle. Fèarn. iuchair Schlüssel. creag Fels. faidhir Jahrmarkt [engl. Eadha Zitterpappel. Fair]. Gort Efeu. clach Stein.(3) Die Namen von Musikinstrumenten. long Schiff. poit Topf. leac Fliese. clarsach Harfe. die Verwandschaft bezeichnen: màthair Mutter. Schwert] (11) Manche Wörter mit der Endung -air. cluas Ohr. bàine hell/heller). sùil Auge. slat Rute. ceann m. piuhair Schwester. degen. peasair Erbse. lamh Hand. teotha heiß/heißer). conasg Stechginster. daoiread Beliebtheit. die Eigenschaften beschreiben: doille Blindheit [dall adj. buidhre Taubheit Aus der ersten Vergleichsform (Komparativ) von Adjektiven gebildete abstrakte Substantiva: bàineas. biodag Dolch. cluinntinn Hören (vb cluinn). fearg Zorn. a'bhuinneach Durchfall. pìob-mhor Hochlandpfeife ("Großpfeife").

An t-Og-mhìos Juni. Dauth 1998 72 . linne Teich. K. nuin (alle weiblich) = das ABC des Ogham "Craobh" oder Baums] (17) Der Sonntag als Wochentag: Di-Dòmhnaich f. Sonntag. Die meisten sind weiblich [beith. die mit Wasser zu tun haben: abhainn Fluß. muir Meer. fras Regenschauer (16) Die achtzehn Buchstaben des gälischen Alphabets sind nach Bäumen genannt. und einige Monatsnamen (Mìosan na bliadhna): An Céitean / A'Màigh Mai. Iùli [auch männlich] Juli. von denen einige altertümlich sind. An tSamhainn November. tuil Flut. An t-Sultuine September. fairge See. luis. An Dàmhair/Dàmhar October. Lee.Baumstamm Einige Begriffe. An Dùbhlachd Dezember Copyright © A.

Treffen mhór Treffen móra II. trusadh ein Treffen trusaidhean Treffen Gen. WEIBLICH 73 . an trusadh (m) das Treffen. eine Zusammenkunft Nom. ein großes Treffen trusaidhean Nom. mhóir Treffens móra Treffen air na air an trusadh zum großen Dat. air an trusadh zu dem Treffen zu den Zusk. trusaidh eines Treffens trusadh (von) Treffen Dat.en trusaidhean 3) Ohne Artikel und mit Adjektiv: trusadh mór (m) großes Treffen. trusaidhean zu den gr. MÄNNLICH EINZAHL MEHRZAHL 1) Ohne Adjectiv oder Artikel. an trusaidh des Treffens nan trusadh Zusammenkünfte air na Dat. air trusadh zu einem Treffen air trusaidhean zu Treffen Voc. o große Menge! o große Mengen! mhóir! mhóra! 4) Mit Adjektiv und Artikel: an trusadh mór (m) das große Treffen na trusaidhean die großen Nom. air trusadh mór zu großen Treffen Treffen móra a thrusaidh a thrusadha Voc.VERBALSUBSTANTIVE I. die Zusammenkunft die Nom. trusadh mór ein großes Treffen große Treffen móra eines großen Gen. trusadh (m) ein Treffen. an trusadh mór das große Treffen móra Treffen an trusaidh des großen nan trusadh der großen Gen. a thrusaidh! o Menge! a thrusadha! o Mengen! 2) Mit Artikel. trusaidh mhóir trusadh móra großer Treffen Treffens zu einem großen air trusaidhean Dat. an trusadh das Treffen na trusaidhean Zusammenkünfte der Gen.

toirt (f) ein Geben. gefallen còrd + adh = còrdadh glac. a toirt! Schenken! 2) Mit Artikel. a glacadh: ich schreibe. fangen glac + adh = glacadh sgrìobh. air toirt cheirt Schenken cearta 4) Mit Adjektiv und Artikel: an toirt cheart (f) das rechte Schenken das rechte na toirtean Nom. schreiben sgrìobh + adh = sgrìobhadh Also: tha mi a sgrìobhadh. Beispiele: còrd. das Schenken Nom. an toirt das Schenken Gen. air toirt Schenken Voc. an toirt (f) das Geben. toirte ceirte toirt cearta Schenkens einem rechten air toirtean Dat. na toirte des Schenkens Dat. a cordadh. ich fange Typ 2 (fast immer männl.1) Ohne Artikel.) -adh wird zum Wurzel (was der zweiten Person Imprativ immer gleich ist) hinzugefügt. ein rechtes Schenken ein rechtes Nom. toirte eines Schenkens zu einem Dat. cheirt Schenken cearta DIE 25 TYPEN DES VERBALSUBSTANTIVS Typ 1 (fast immer männl. toirt cheart toirtean cearta Schenken eines rechten Gen. an toirt cheart Schenken cearta des rechten Gen. na toirte ceirte nan toirt cearta Schenkens air an toirt dem rechten air na toirtean Dat. 74 .en Geschenken 3) Mit Adjektiv: toirt cheart (f) rechtes Schenken. toirt Schenken Gen. air na toirt zum Schenken toirtean toirt air toirtean a toirtean! na toirtean nan toirt air na toirtean Geschenke (der) Geschenke (zu) Geschenken Geschenke! die Geschenke der Geschenke zu den Geschenken rechte Geschenke rechter Geschenke zu rechten Geschenken die rechten Geschenke der rechten Geschenke zu den r. ein Schenken Nom.) -eadh an Wurzeln mit einem einfachen e/i-Vokal in der letzten Silbe. ich gefalle.

) Mit einigen Ausnahmen. willkommen heißen fàilteachadh Typ 6 (fast immer männl. Daher die leicht erkennbare Endung -achadh. halten casgadh Typ 4 (fast immer männl. Typ 3 ähnlich. begraben adhlacadh caisg. ändern sich die -ich Endungen. Beispiele: aontaich. Beispiele: amail. Wurzelendung -aich verliert das i vor dem Hinzufügen von -adh. vergessen dìochuimhnich > dìochuimhneach + adh = dìochuimhneachadh so auch: comhairlich.Beispiele: boillsg. das r bleibt vor -adh). Beispiele: aidich. schließen dùin > dùn + adh = dùnadh so auch: adhlaic. erheben àrdachadh bàsaich. verderben sgaoil. erlauben ceadachadh Typ 5 (fast immer männl. schlagen buail > bual + adh = bualadh dùin. indem das i in ea vor dem Hinzufügen von -adh verwandelt wird.) Mit wenigen Ausnahmen. Beispiele: buail. sterben bàsachadh ceadaich. öffnen fosgladh Typ 7 (fast immer männl. herrschen riaghail > riaghl + eadh = riaghleadh treachaill. scheinen mill. graben treachaill > treachl + eadh = treachleadh fosgail. zustimmen aontaich > aontach + adh = aontachadh leasaich. bessern leasaich > leasach + adh = leasachadh so auch: àrdaich.) Ähnlicherweise ändern sich die Endungen auf -air (das ai fällt weg. 75 . rächen dìoghail > dìoghl + adh = dìoghladh Aber die Lautregel (breite Vokale zu breiten. denken smaointeachadh dìochuimhnich. verteilen boillsg + eadh = boillsgeadh mill + eadh = milleadh sgaoil + eadh = sgaoileadh Typ 3 (fast immer männl. enge zu engen) muß beachtet werden: riaghail. (be)raten comhairleachadh fàiltich. aber zwecks besserer Erkennung in einer anderen Gruppe geordnet.) Viele Wurzelendungen auf -ail verlieren das ai aber behalten das l vor dem Hinzufügen von -adh.) Der e/i-Vokal wird vereinfacht (Wurzelverkürzung) mit Hizufügen von -adh. verfangen amail > aml+ adh = amladh dìoghail. wir erhalten auf diese Weise die leicht erkennbare Endung auf -eachadh. zulassen aidich > aideach + adh = aideachadh smaointich > smaointeach + adh = smaointich.

antworten so auch: bagair. erhalten caomhnadh Typ 9 (die meisten sind weiblich) Bei manchen Verben finden wir den g l ü c k l i c h e n Umstand. reparieren càradh bleoghainn. (Spiele) spielen cluich fàs. coimhead.) Verbalwurzel auf -ainn oder -inn (manchmal mit Verbreiterung des Wurzelvokals) verlieren das ain bzw. klettern streap triall. schlafen cadal m. erzählen aithris f. trinken = òl tàmh. wachsen fàs m. bùraich. erziehen àrach càraich. Beispiele: caill. melken bleoghann f. verdienen cois > cos. singen seinn f. daß Wurzel und Verbalsubstantiv (auch mit mehreren Silben) gleich sind. in aber behalten das eine n vor zusätzlichem -adh.Beispiele: cobhair. (zu)sehen coimhead cluich. Beispiele: seachainn.) Verbreiterung des Endvokals: Der letzte enge Vokal (immer ein i) fällt weg. sodaß ein breites a übrigbleibt. halten stad m. Typ 10 (viele sind männl. helfen freagair. bedrohen iomair. Beispiele: àicheadh. weggehen triall m. vermeiden seachainn > seachn + adh = seachnadh coisinn. seinn. inn > n + adh =cosnadh so auch: cagainn. wohnen = tàmh so auch: aithris. ablehnen = àicheadh òl. kauen cagnadh caomhainn. streap. graben bùrach caidil. rudern bodhair.) 76 . schimpfen troid > trod = trod so auch: àraich. betäuben cobhair > cobhr + adh = cobhradh freagair > fraigr + adh = freagradh bagradh iomradh bodhradh Typ 8 (fast immer männl. Typ 11 (viele sind männl. verlieren caill > call = call troid. stad.

can. gebären beir + sinn = beirsinn tuig. bieten tairgsinn trèig. (er)reichen ruigsinn f. um ein Verbalsubstantiv zu bilden. Merke: eirbhir. bleiben fuirich > fuireach = fuireach Typ 12 (fast immer weibl. follow lean + tainn = leantainn so auch: bean. gehören buntainn. verlassen trèigsinn m. sagen cantainn. Geschlechts) Ganz wenige Verbalsubstantiva werden durch Hinzufügen von -sinn gebildet. Beispiele: beir. verstehen tuig + sinn = tuigsinn so auch: creid. fahren (Fähre) aisig > aiseag = aiseag fuirich. glauben creidsinn m. wird dies durch ea ersetzt. lean. sehen faicsinn f. seall. folgen leantainn m. [lat. hören cluinn + tinn = cluinntinn so auch: 77 . buin. meal. sehen sealltainn b) In ähnlicher Weise bilden die Wurzel mit einem engen Vokal die Endung -tinn. beantuinn m. fantuinn f. Beispiele: aisig. gàir. denken saoilsinn f. Geschlechts) a) Manche Verbwurzel mit einem breiten Vokal fügen -tainn (ätler auch -tuinn) hinzu. tairg. kriechen màgairt f. lean. geall. cantuinn m. beanspruchen agairt freagair.) Einige wenige Verbwurzel. besitzen mealtainn. mealtuinn m. versprechen gealltain m. Beispiele: tachair. treffen tachair + t = tachairt so auch: agair. beantworten freagairt lomair. cluinn. warten. berühren beantainn. saoil. credo] faic. bleiben mairsinn m. früher -tuinn. meistens auf -air bilden ihr Substantiv durch Hinzufügen eines -t: manche haben Varianten in andern Formen. cantare] fan. bleiben fantainn. erwähnen eirbhir + t = eirbhirt Typ 13 (gemischten gramm. ruig. lachen gàirsinn mair. màgair. scheren lomairt f. [lat. buntuinn m.Verbreiterung des Endvokals: Wenn i oder e den einzigen Endvokal bilden. Typ 14 a) und b) (gemischten gramm.

ceil (air), verbergen cinn, vermehren gin, zeugen gèill, aufgeben pill, zurückkehren saoil, denken

ceiltinn, ceiltuinn f. cintinn, cinntuinn m. gintinn, gintuinn m. [lat. geno] gèilltinn, gèilltuinn pilltinn f. saoiltinn, saoiltuinn

Typ 15 (gemischten gramm. Geschlechts) Manche veraltete Formen der Typen 15 und 16 bilden ihre Endung mit -duinn und -dainn. faireach + duinn > faireachduinn, fairich, vernehmen "Vernehmung tuend" Typ 16 (männl.) Als Endung nur -inn (sehr selten) tig, kommen

tighinn m.

Typ 17 (gemischt) Aus verschiedenen Wurzeln gebildet, alle mit der Endung -eachduinn. fairich, ersehen faireachduinn f. mair, existieren maireachduinn f. teirig, versagen teireachduinn m. Typ 18 (a) und b) Einige ganz wenige fügen a) -amh nach einem breiten oder b) -eamh nach einem engen Vokal hinzu. Beispiel: a) seas, stehen seas + amh = seasamh so auch: dèan, machen, tun dèanamh feith ri, warten auf feitheamh ri maoidh, bedrohen maoidheamh Beispiel: b) caith, ausgeben caith + eamh caitheamh so auch: laigh, verarzten laigheamh m. [vgl. engl. leech, poln. lek] Typ 19 (alle männl.) Einige ganz wenige bilden ihr Verbalsubstantiv durch Hinzufügen von -ad zum Wurzel. Dies gilt auch als Variante zur regelmäßigen Endung -adh, welche diese Verben auch besitzen können. Beispiel: blais, schmecken blais > blas + ad blasad m. so auch: greas, sich beeilen greasad m. gluais, sich bewegen gluasad m. Die Typen 20 (a) and 9 (b) (meistens weiblich) Manchen Wurzelformen fügen (a) -ail nach einem breiten Vokal... a) fàg, (weg)gehen fàg + ail fàgail bac, hindern bacail cùm, behalten cùmail f. [lat. cumulare] faigh, bekommen faghail f. 78

gabh, nehmen lean, folgen sgreuch, schreien srann, schnarchen tog, (auf)heben ... oder (b) -eil nach einem engen Vokal hinzu. b) tilg, werfen leig, lassen snàig, kriechen

gabhail f. [vgl dt. geben, engl. give] leanail f. sgreuchail m./f. [engl. screech] srannail f. [sròn = Nase] togail f. tilg + eil = tilgeil f. leigeil m. snàigeil m./f. [vgl. dt. Schnecke]

Typ 21 (a-d) (fast immer weiblich) a) Manche Formen verlängern die Wurzel lediglich durch ein hinzugefügtes -e (mit oder ohne sonstiger Veränderung), um ihr Verbalsubstantiv zu bilden. In den meisten Fällen ist dies nur eine verkürzte Form der Endung -eadh. Beispiele: suidh, sitzen suidh + e = suidhe aithn, befehlen aithne ("muß") cabhag, eilen cabhaige fìgh, weben fìghe fuin, backen fuine [spätlat. fornus, it. forno] guith, anflehen guithe m. ìth, essen ìthe [lat. edere, slaw. jediti, engl. eat] laigh, liegen laighe f. luigh, sich hinlegen luighe f. nigh, waschen nighe b) Wie die vorhergehende Form, bloß geht ein Vokal vor s am Ende des Wurzels verloren (Ellision). innis, erzählen innis > inns + e = innse c) Manche Formen schieben ein zusätzliches -s- zwischen Wurzel und Endungs-e ein. tuig, verstehen tuig > tuigs + e = tuigse f. tairg, bieten tairgse f. d) Eine etwas veraltete Variante (auch poetisch) verwendet -a an Stelle von -e. earb, trauen, glauben earb + s + a = earbsa Typen 22 (a, b und c) (fast immer weiblich) Eine relativ kleine aber wichtige Gruppe benutzt die Endung -achd bzw. -eachd, wobei dei Wurzel sich auf verschiedene Weise ändert. (a) Manche Wurzel mit der Endung -aich ändern -aich in -achd. Beispiele: cleasaich, spielen (Sport) cleas -aich > -achd = cleasachd f. buanaich, dauern buanachd f. buannaich, gewinnen buannachd f. cnuasaich, sammeln cnuasachd f. mallaich, (ver)fluchen mallachd f. [lat. maledicere] marcaich, reiten marcachd f. (b) Manche Wurzel mit der Endung -ich ändern das -ich in -eachd. Beispiele: coisich, laufen cois -ich > -eachd = coiseachd f. 79

buachaillich, Vieh treiben còcairich, kochen faighnich, fragen foighnich, erfragen imich, (weg)gehen fuirich, bleiben

buachailleachd f. còcaireachd f. [lat. coquere] faighneachd f. foighneachd f. imeachd f. fuireachd f.

(c) Wurzel mit breitem Vokal können sich mit -achd erweitern, und die entsprechenden engen Formen mit -eachd. In manchen fällen verschwindet dann der enge Vokal vor zusätzlichem -achd. Beispiele: greas, eilen greas + achd = greaseachd éisd, horchen éisd + eachd = éisdeachd caisd, zuhören caisdachd f. cnuas, 1) sammeln [andere Bedeutungen: 2) cnuasachd f. kauen, mahlen; 3) nachdenken] crògair, greifen, betasten crògaireachd f. gluais, sich bewegen gluasachd f. greas, sich beeilen greaseachd f. lean, folgen, fortsetzen leaneachd f.

Typ 23 (fast immer weibl.) Einige wenige bilden ihr Substantiv durch Hinzufügen von -aich bzw. -ich zur Wurzelform. Beispiele: beuc, brüllen beuc + aich = beucaich f. bùir, stöhnen bùir + ich = bùirich f. casad, husten cas(a)daich m./f. geum, muhen geumnaich* f. glaodh, schreien glaodhaich m. mèil, blöcken mèilich m./f. ràn, röhren rànaich f Typ 24 (a) und (b) (fast immer weibl.) Die alten Verbalendungen -achdainn or -eachdainn kommen gelegntlich noch vor. Man sollte sie leicht erkenn, obwohl die meisten dieser Verben heute neuere (nicht mehr poetische) Formen aufweisen. Die Endsilbe kann auch als -uinn geschrieben werden. a) Hinzufügen von -achdainn oder -echdainn zum Wurzel gemäß der Lautregel (breite Vokale zu breiten, enge zu engen): sgar, zerreissen sgar + achdainn = sgarachdainn f. gàir, lachen gàirachdainn f gèill, hingeben gèillachdain f. mair, dauern mairachdainn f. saoil, denken saoilachdainn f. b) Wurzel endet mit -aich oder -ich: der i/e-Laut wird verworfen und der reine Vokal verlängert zu -ach bzw. -each; die Wurzelendung g verwandelt sich in das weichere ch bevor die Endung -dainn hinzugefügt wird: 1) caraich, sich bewegen caraich > carach + dainn = carachdainn dealaich, teilen dealachdainn f. 80

ag ràdh beir tragen breith f. seòl. fortfahren leanailt f. segeln seòladh. mair. a'faotainn faghail f. rudern iomram m. Die unregelmäßigen Verben Einschließlich "sein" sind es 11 unregelmäßige Verben. sehend a'faighinn. findend faotainn f. leben maireann obraich. rogh. schreien eubhach feuch. dùraig > dùrach + dainn = dùrachdainn teireachdainn f. soillsich. iarr. tuend. IMPERATIV DT. roghainn ruig unreg. càirich. versammeln tionailt f. fallen tuiteam m. fragen iarraidh iomair. fuaigh. faigh bekommen faighinn f. a'faicinn. klettern dìreadh m. dèan tun. manche bilden jedoch ihr Verbalsubstantiv regelmäßig. nicken bogadan caislich. a'tighinn. a'fhagail thig kommen tighinn m. reichen ruigheachd m. zeigen feuchainn f. zeugen gineamhainn f. a'cluintinn hörend a'dèanamh. fühlen 2) dùraig. bekommend. bringen toirt f. rufen èigheach èirich. eubh. 81 . reparieren càradh m. èigh. retten teasairginn tionail. lachen gàireachdaich gin.fairich. kommend thoir geben. folgen leanabhuinn lean. wählen rogha. gemischt) bid. gebend. Typ 25 Eigene Bildung (männl. ionaltair.. a'breith beirsinn f. nähen fuaigheal gàir. wünschen teirig. sich die Infinitivform zu merken. SUBSTANTIV INFINITIV abair sagen ràdh m. arbeiten obair f. machend faic sehen faicinn f. versagen faireachdainn f. a'toirt. wecken caisleadh m. tuit. a'beirsinn cluinn hören cluintinn f. Hier ist es wichtig. erhellen soillseadh teasairg. seòlang m. wohnen còmhnaidh m. Typ 25 (eigentlich kein "Typ" an sich). machen dèanamh m./weibl. weiden ionailt f. dìrich. lean. còmhnaich. aufstehen èirigh f. zirpen bidil bog.

auch "annähernd" feuch. tun usw.) wird durch Aspiration (wo zulässig) nach dem Partikel a gebildet. nähern theabadh. bringend a'dol. müssen INFINITIV Die Infinitivform (haben sehen. dürfen faodainn feum. a'bhì.rach ruig gehen reichen dol m. betrachten feuchadh. reichend a'ruigheachd Das elfte Verbum. ruigsinn f. auch "hinsichtlich" siuthad. brauchen feumainn fimir. (er usw. inf. ruigheachd f. seiend Und schließlich Typ 26 . inf. gehend a'ruigsinn. auch "folglich" thallad.) sprach ràdh caithear (nur im Passiv). hervorgehen siuthadh. herbeikommen tiugainn tromhad. müssen fimrinn theab. seiend neue Schreibweise: bì sein bì. a'bhìth. VOM VERBALSUBSTANTIV MIT "SEIN" ABGELEITETE ZEITFORMEN Form tha mi a'bualadh bha mi a'bualadh tha mi air bualadh bha mi air bualadh bì mi a bualadh bì mi air bualadh bhithinn a'bualadh bhìthinn air bualadh Verneint: chan eil mi a'bualadh cha robh mi a'bualadh chan eil mi air bualadh cha robh mi air bualadh cha bhì mi a bualadh cha bhì mi air bualadh Wörtlich ich bin am Schlagen ich war am Schlagen ich bin nach dem Schlagen ich war nach dem Schlagen ich werde sein am Schlagen ich werde sein nach dem Schlagen ich würde sein am Schlagen ich würde sein nach dem Schlagen nicht ich bin am Schlagen nicht ich war am Schlagen nicht ich bin nach dem Schlagen nicht ich war nach dem Schlagen nicht ich werde sein am Schlagen nicht ich werde sein nach dem Schlagen Übersetzt ich schlage ich schlug ich habe geschlagen ich hatte geschlagen ich werde schlagen ich werde geschlagen haben ich würde schlagen ich würde geschlagen haben ich schlage nicht ich schlug nicht ich habe nicht geschlagen ich hatte nicht geschlagen ich werde nicht schlagen ich werde nicht geschlagen haben 82 .Die unvollständigen oder defektive Verben (nicht alle Formen sind vorhanden) faod. "sein" ist ebenfalls unregelmäßig (obwohl es auch ein Hilfsverbum ist) bìth sein bìth. entlangkommen thalladh tiugainn. herkommen tromhadh arsa.

Verneinte Frage: nach eil thu a'bualach? usw. K. Lee.cha bhithinn a'bualadh cha bhithinn air bualadh Frage: am bheil thu a'bualach? usw. nicht ich würde sein am ich würde schlagen Schlagen nicht ich würde sein nach dem ich würde geschlagen haben Schlagen bist du am Schlagen? nicht bist du am Schlagen? schlägst du? schlägst du nicht? Copyright © A. Dauth 1998 GÄLISCHE ADJEKTIVE 83 .

am besten schlecht. am größten klein. na tha Iàin na's baine na Uilleam bithidh Seamus na's airde na Iàin bha Iàin na bu bhaine na Seamus . blauer hübsch. schlechter. schwerer so . enger richtig fremd.. feàrr.mór. sauberer blau.. reicher eng. größer. sehr klein groß. früher groß. blond... heller.. sehr groß klein. am schlechtesten Der regelmäßige Komparativ eines gälische Adjektivs hat die selbe Form wie der Genitiv Singular Weiblich. schwärzer wenig. bige/lugha. so einfach ist das: ard ban beareach caol ceart cian crom crubach dall dearg donn dubh gann geal geur glan gorm maiseach mall moch mòr olc searbh slàn taitneach tearc trom airde baine beartiche caoile ceirte coine cruime crubaiche doille deirge duinne duibhe goinne gile geire gloinne guirme maisiche moille muiche mòire uilce seirbhe slàine taitniche teirce truime hoch. blonder reich. móid beag. feàirrd olc/dona. misde/misd groß. am kleinsten gut. blinder rot. bitterer wohl. seltener schwer. besser. fremder krumm. feuriger selten. hübscher langsam. mó/motha. höher hell. weniger (Menge) weiß. ri tha i cho maiseach ri Màiri bha i cho maiseach ri Màiri tha e cho dall ri clach bha e cho dall ri clach tha e seo dubh ri an oichdhe na's . glé bheag mór. schlechter bitter. lahmer blind.. schärfer sauber..er als Ian ist schöner als William Seamus wird größer als Ian sein Ian war blonder als Seamus 84 cho . krummer lahm.. weißer scharf. langsamer früh. wie sie ist so hübsch wie Maria sie war so hübsch wie Maria er ist blind wie ein Stein er war blind wie ein Stein hier ist es schwarz wie die Nacht . röter braun. kleiner. bräuner schwarz. miosa. wohler feurig. bigid/lughaid math. glé mhór beag. größer schlecht.

mit vokalischem Anlaut . d. die 2. Wurzel gebildet. Lee. Dauth 1998 VERBEN (ZEITWÖRTER) ALLGEMEINES Alle Zeitformen des gälischen Verbums werden von der sog. K.mit konsonantischem Anfang (jedoch ohne f-) Die 10 unregelmäßigen Verben Die 6 unvollständigen Verben (Defektiva) (davon die assertive Form is von "sein") Die 2 Hilfszeitwörter 85 3) 4) 5) .mit Anlaut f. faic (schau!) usw.: tog (heb auf!).h. In der Grammatik teilt man die Verben in folgende Klassen: 1) 2) Das Verbum bi "sein" (eine Klasse für sich.thas e na's fearr na Iàin as + Komparativ = Superlativ is e Seamus as baine bithidh e Seamus as baine b'e Seamus as baine is e Seamus as baine do'n teaghlach is e Iàin na's moille na Seamus is e Iàin na's lugha moille na Seamus b'e Iàin a bu mhoille na Seamus is e Iàin as buirbe do na Chlànn aig is i a'bheinn as airde anns an t-saoghal er ist besser als Ian Seamus ist der blondste Seamus wird der blondste sein Seamus war der blondste Seamus ist der blonste in der Familie Ian ist langsamer als Seamus Ian ist weniger langsamer als Seamus Ian war langsamer als Seamus Ian ist der grimmigste im Clan sie (!) ist der höchste Berg in der Welt Copyright © A.B. z. weil es das einzige Verbum mit einer echten Präsensform ist) Die regelmäßigen Verben . Person Singular Imperativ Präsens. buail (schlag!).

6) Die Präpositionalverben (Komposita) Für praktische Zwecke jedoch lernt man die Verben nach ihrem Anlaut (nach dem gälischen Alphabet: a b c d e f g i l m n o p r s t u. man wird mich verlassen). und ob ein Verbum transitiv oder intransitiv ist. Im Imperativ (Befehlsform) ist jedes Verbum regelmäßig. Das Passiv wird teils mit dem Hilfsverbum bi. Verben mit f. fagar mi ich werde verlassen sein. bildet das gälische Verbum (wie in allen anderen keltischen Sprachen) tatsächlich nur z wei echte Zeitformen. z. DIE BILDUNG DER ZEITEN Die Bildung der Zeiten im regelmäßgen gälischen Verbum Voraussetzung ist. das auch als Hilfszeitwort gebraucht wird. chì mi ich werde sehen]. Was seine Formbildung angeht. Zukunft und Vergangenheit [chunnaic mi ich sah. Je nach Bedeutung.aspiriert Präsens: das Verbalsubstantiv wird anhand von verschiedenen Änderungen (oder nicht) gebildet. i) oder -aidh zu einem "breiten" Stammvokal (a. Von der Stammform bildet man wie folgt: Zukunft: durch Hinzufügung von -idh zu einem "engen" Stammvokal (mit e.am Anfang. und zusammen mit der Präsensform des Verbums bi (sein) und der Vorsilbe a' (vor Konsonanten) oder ag (vor Vokalen und r) geformt. hat das Gälische nur 10 unregelmäßige Verben (von denen die meisten auch regelmäßig flektieren). Man lernt meistens an 5 Beispielen: Konsonant (aspirierbar). und mit unregelmäßgen Verben. Das Verbum hat zwei Genera. wo dies möglich ist (nach den bestehenden Lautgesetzen).B. daß man die Stammform (Wurzel) kennt. die wir mangels eines besseren Ausdrucks Konjunktiv nennen können. Vokal. Ins Deutsche übersetzt man diese Form gewöhnlicherweise mit "würde" usw. d.h. o. In der regelmäßigen Vergangenheitsform wird das Stammwort (fast immer die zweite Person Singular Imperativ) einfach im Anlaut. oder dem eigenen Konjunktiv. sowie eine andere Form. nicht aspirierbare Anfangskonsonanten bleiben so wie sie sind. Mit Ausnahme des Verbums "sein" (Grundform bi). du würdest trinken) und Imperativ (òl trink!). Konjunktiv (bhitheadh thu ag òl. bha mi buailte (ich wurde geschlagen). u) Vergangenheit: aspirierbare Anfangskonsonanten werden aspiriert. Konsonant (nicht aspirierbar). bhuail mi (ich schlug). wird die jeweils mögliche oder praktische Passivform gebildet. Das Verbum bildet drei Modi: Indikativ (tha thu ag òl du trinkst). Beispiele (mit Ausnahme von faic haben alle diese Verben Verbalsubstantiva. die mit der Stammform identisch sind): 86 . f. teils mit eigenständigen Wurzelformen gebildet (bithidh mi fagte bzw. aspiriert. Aktiv und Passiv. Vokale werden mit dh'aspiriert. kein Verb fängt mit h an).wird zu stummem fh und ebenfalls mit dh'.

stad sinn. er stand. wir standen. stad iad (ich stand. Jetzt brauchen wir die VERNEINUNG: A) IMPERATIV Na stad! Steh nicht! PRÄSENS ZUKUNFT Chan eil mi a stad cha stadaidh mi ich werde nicht ich stehe nicht stehen VERGANGENHEIT cha do stad mi ich stand nicht 87 . stad thu. stad i. stad sibh. sm. sp.nicht mehr ausgesprochen wird. also durch Rückaspiration des Zeitpartikels "do" *** Da das ursprüngliche f. sie stand. du standest. st Verben mit aspirierbarem Konsonant außer f (b. verschiebt sich die Aspiration zuerst rückwärts auf das do > dho > dh'. hier zusätzlich mit f als besonderem Konsonanten A) B) D) Verben mit n i c h t aspirierbarem Konsonant (l. t) Verben mit f Wichtige Beispiele sind: VERGANGENHEIT A) stad mi* ich stand chan mi B) Can! tha mi a canntain canaidh mi ASPIRIERT! Sprich! ich spreche ich werde sprechen ich sprach C) Ìth! tha mi ag ìth ìthidh mi dh'ìth mi** Iß! ich esse ich werde essen ich aß Òl! tha mi ag òl òlaidh mi dh'òl mi Trink! ich trinke ich werde trinken ich trank D) Fàs! tha mi a fàs fàsaidh mi dh'fàs mi*** Wachse! ich wachse ich werde wachsen ich wuchs Bemerkungen: Fàs heißt auch "werden"! IMPERATIV Stad! Steh! PRÄSENS tha mi a stad ich stehe ZUKUNFT stadaidh mi ich werde stehen * Immer gleich für alle Personen! Stad mi. stad e.WURZEL ZUKUNFT VERGANGENHEIT PRÄSENS weinen halten caoidh stad caoidhidh mi stadaidh mi chaoidh mi stad mi a' caoidh a' stad trinken òl òlaidh mi dh'òl mi ag òl weggehen falbh falbhaidh mi dh'fhalbh mi a' falbh sehen faic chì mi chunnaic mi a' faicinn REGELMÄSSIGE VERBEN Im Gälischen lernen wir immer drei Formen der Veränderung. sie standen) ** Ursprünglich aus do + hìth > dho + ìth > dh'ìth. g. m. r) und sl. p. n. d. s. c. dann auf das folgende à. ihr standet. sn.

B) Na can! Sprich nicht! Chan eil mi a canntain ich spreche nicht cha canaidh mi cha do chan mi ich sprach nicht cha dh'ìth mi** ich aß nicht cha dh'òl mi ich trank nicht cha dh'fhàs mi*** ich wuchs nicht C) Nach ìth! Iß nicht! Nach òl! Trink nicht! D) na fàs! Wachse nicht! Werde nicht! ich werde nicht sprechen Chan eil mi ag ìth cha ìthidh mi ich werde nicht ich esse nicht essen Chan eil mi ag òl cha òlaidh mi ich werde nicht ich trinke nicht trinken Chan eil mi a fàs cha fàsaidh mi ich werde nicht ich wachse nicht wachsen Und dann nur noch die FRAGE: A) B) C) PRÄSENS A bheil mi a stad? Stehe ich? A bheil mi a canntain? Spreche ich? A bheil mi ag ìth? Esse ich? A bheil mi ag òl? Trinke ich? A bheil mi a fàs? ZUKUNFT An stadaidh thu? Wirst du stehen? An canaidh thu? Wirst du sprechen? An ìthidh thu? Wirst du essen? An òlaidh thu? Wirst du trinken? An fàsaidh thu? Wirst du wachsen? Wirst Wachse ich? Werde ich? du? VERGANGENHEIT An do stad thu? Standst du? An do chan thu? Sprachst du? An dh'ìth thu? Aßest du? An dh'òl thu? Trankst du? An dh'fhàs thu? Wuchsest du? Wurdest du? D) Mit der Kenntnis dieser Prinzipien kann man mit jedem gälischen Verbum arbeiten (denn man weiß. 88 . die Kleinigkeit > der Verstand essen fein finster reich > das Essen > die Feinheit > die Finsternis > Reichtum usw. Im Deutschen bilden wir Substantive z. Der einzige Haken ist die GEGENWART.B. Genauer .die Bildung des Verbalsubstantivs. daß es regelmäßig ist). damit man "ich bin am XXX" sagen kann. so: groß wachen klein verstehen > die Größte > die Wacht > die Kleinheit.

tha mi a bualadh also buail > bual + adh (ich schlage) und so weiter. òl (trinken) ìth (essen) stad (stehen) .tha mi ag ìth (ich esse) .tha mi ag òl (ich trinke) . Wir müssen uns am Anfang einfach die jeweilige Form merken. Manche Verben ändern ihre Wurzelform nicht! z.Im Gälischen ist es ebenso.B. Dauth 1998 DIE WICHTIGSTEN VERBEN AUF EINMAL 89 .tha mi a mòladh (ich also die Engung -adh lobe) Buail (schlagen) . Lee. Beispiel: Can (sprechen) . K.tha mi a stad (ich stehe) Copyright © A.tha mi a cainntain also die Engung -tainn (ich spreche) Mòl (loben) .

tha e a'dol III. a dhol a'dol möge ich ich gehe gehen gehen (selten) tha thu rach II. (1) bha* mi a'dol bha thu a'dol bha e a'dol PERFEKT PLUSQUAMPERFEKT bha mi air ich war dol gegangen bha thu air du warst dol gegangen bha e air dol er war gegangen bha i air dol sie war gegangen FUTUR (2) FUTUR PERFEKT (3) bithidh mi bithidh mi a'dol air dol bithidh thu bithidh thu a'dol air dol bithidh e bithidh e air a'dol dol bithidh i bithidh i air a'dol dol 90 tha* mi air ich bin dol gegangen tha thu air du bist dol gegangen tha e air dol er ist gegangen bha i a'dol tha i air dol sie ist gegangen .u. Sie gehen tha iad a'dol sie gehen s. ri dhol a'dol geh 3m rachadh e möge er gehen 3f rachadh i möge sie gehen 1 rachamaid mögen wir gehen 2 rachibh geht. "nach dem Gehen") UNBEST. was gehen wird (wörtl. air dhol VERGANGENHEIT FUTUR chaidh mi ich ging chaidh thu du gingst chaidh e chaidh i sie ging chaidh sinn wir gingen chaidh sibh ihr ginget Sie gingen théid mi KONJUNKTIV rachainn 1 ich werde ich würde gehen gehen théid thu du wirst gehen théid e er wird gehen théid i sie wird gehen racheadh tu du würdest gehen racheadh e er würde gehen racheadh i wie würde gehen 2 gegangen er ging théid sinn racheamaid wir werden wir würden gehen gehen théid sibh racheadh sibh ihr werdet gehen Sie werden gehen théid iad ihr würdet gehen Sie würden gehen racheadh iad 3 rachadh iad mögen sie gehen chaidh iad sie gingen sie werden sie würden gehen gehen I. zu gehen (wörtl. "am Gehen") II. gegangen zu sein (wörtl. Infinitiv Präsens: gehen. "vor dem Gehen") III.Als Beispiel für alle Formen gilt: IMPERATIV PRÄSENS INFINITIV tha mi racham I. Infinitiv Futur: im Begriff zu gehen. VERG. Infinitiv der Vergangenheit: gegangen. gehen Sie du gehst er geht tha i a'dol sie geht tha sinn a'dol wir gehen tha sibh a'dol ihr geht.

(3) "ich werde (gerade) gegangen sein" * An Stelle von tha. bu mi DIE WICHTIGSTEN VERBEN ÜBERHAUPT (Fußnoten am Ende) U = unregelmäßig. R = regelmäßig IMPERATIV* rach geh faigh finde faic sieh dèan tu cluinn hör beir trag abair sag bì. bìth sei cluich spiele ìth iß caith zehre lean folge seall schau leig laß tilg wirf SUBSTANTIV** INFINITIV*** VERGANGENHEIT FUTUR KONJUNKTIV U a'dol a dhol chaidh théid rachainn Gehen gehen ging werde gehen würde gehen U a'faighinn a dh'fhaighinn fhuair gheibh gheibhinn Finden finden fand werde findenwürde finden U a'faicinn a dh'fhaicinn chunnaic chì chithinn Sehen sehen sah werde sehen würde sehen U a'dèanamh a' dhèanamh rinn nì dhèanainn Tun tun tat werde tun würde tun U a'cluinntinn a'chluinntinn chuala cluinnidh chluinninn Hören hören hörte werde hören würde hören a'breith a'bhreith rug beiridh bheirinn Tragen tragen trug werde tragen würde tragen U ag ràdh a'ràdh thubhairt their theirinn Sagen sagen sagte werde sagen würde sagen U bith a'bhith bha bithidh bhithinn Sein sein war werde sein würde sein E a'cluiche a'chluiche chluich cluichidh chluichinn werde Spielen spielen spielte würde spielen spielen E ag ìthe a dh'ìthe dh'ìth ìthidh dh'ìthinn Essen essen aß werde essen würde essen E a'caitheamh a'chaitheamh chaith caithidh chaithinn werde Zehren zehren zehrte würde zehren zehren E a'leantuinn a'leantuinn lean leanaidh leanainn Folgen folgen folgte werde folgenwürde folgen E a'sealtuinn a'shealtuinn sheall seallaidh sheallainn werde Schauen schauen schaute würde schauen schauen E a'leigeil a'leigeil leig leigidh leiginn Lassen lassen ließ werde lassen würde lassen E a'tilgeil a'thilgeil thilg tilgidh thilginn Werfen werfen warf werde würde werfen 91 . is mi air dol. E = regelmäßig außer dem Verbalsubstantiv. bha usw. kann je nach Zeit und Form auch is oder bu (Assertiv) stehen: is mi a'dol. (2) "ich werde gerade am Gehen sein".bha sinn tha sinn air wir sind bha sinn air wir waren bithidh sinn bithidh sinn a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol bha sibh tha sibh air ihr seid bha sibh air ihr wart bithidh sibh bithidh sibh a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol bha iad tha iad air sie sind bha iad air sie waren bithidh iad bithidh iad a'dol dol gegangen dol gegangen a'dol air dol Mit der Bedeutung: (1) UNBESTIMMTE VERGANGENHEIT "ich war (gerade) am Gehen".

werfen togaidh thogainn werde heben würde heben ghabhaidh ghabhainn werde nimm Nehmen nehmen nahm würde nehmen nehmen fàg E a'fàgail a dh'fhàgail dh'fhàg fàgaidh dh'fhagainn werde würde geh weg Weggehen weggehen ging weg weggehen weggehen cum E a'cumail a'chumail chum cumaidh chumainn halte Halten halten hielt werde halten würde halten thoir U a'toirt a'thoirt thug bheir bheirinn werde bringe Bringen bringen brachte würde bringen bringen thig U a'tighinn a'thighinn thàinig thig thiginn werde komm Kommen kommen kam würde kommen kommen ruig E a'ruigsinn a'ruigsinn ràinig ruigidh ruiginn gib Geben geben gab werde geben würde geben Regelmäßig mit Anfangsvokal. Verbalsubstantiv unverändert ("die leichtesten Verben") aireamh R ag aireamh a dh'aireamh dh'aireamh aireamhidh dh'eireamhinn werde zähl zählen zählen zählte würde zählen zählen aithris R ag aithris a dh'aithris dh'aithris aithr'sidh dh'aithrinn erzähl Erzählen erzählen erzählte werde erzähl würde erzähl iomain R ag iomain a dh'iomain dh'iomain iom'nidh dh'iom'ninn werde spiel Spielen spielen spielte würde spielen spielen itealaich R ag itealaich a dh'itealaich dh'itealaich itealaichidh dh'itealaichinn werde fliege Fliegen fliegen flog würde fliegen fliegen òl R ag òl a dh'òl dh'òl òlaidh òlainn werde trink Trinken trinken trank würde trinken trinken Regelmäßig mit Anfangskonsonant. Verbalsubstantiv unverändert ("auch die leichtesten Verben") bleith R a'bleith a'bhleith bhleith bleithidh bhleithinn werde mahle Mahlen mahlen mahlte würde mahlen mahlen bruich R a'bruich a'bhruich bhruich bruichidh bhruichinn werde koche Kochen kochen kochte würde kochen kochen buain R a'buain a'bhuain bhuain buainidh bhuaininn ernte Ernten ernten erntete werde ernten würde ernten caoidh R a'caoidh a'chaoidh chaoidh caoidhidh chaoidhinn werde weine Weinen weinen weinte würde weinen weinen cèilidh (air) R a'cèilidh a' chèilidh chèilidh cèil'dhidh chèil'dhinn werde besuche (bei) Besuchen besuchen besuchte würde besuchen besuchen cnàmh R a'cnàmh a'chnàmh chnàmh cnàmhaidh chnàmhainn kau Kauen kauen kaute werde kauen würde kauen tog hebe gabh E a'togail Heben E a'gabhail a'thogail heben a'ghabhail thog hob ghabh 92 .

aus der Konstruktion "sein + Fürwort + Präposition + Verbalsubstantiv" bildet man den Präsens und die verschiedenen Verlaufsformen. stad (halten).ist dasselbe wie die WURZEL (GRUNDFORM) eines Verbums ** Das VERBALSUBSTANTIV (auch Präsenspartizip [Participium praesenti] genannt) ist ein nach verschiedenen Prinzipien aus dem Verbum gebildetes Hauptwort. crac (sich unterhalten).2. cosg (ausgeben). crith (schütteln) gairm R a'gairm a'ghairm ghairm gairmidh ghairminn ruf Rufen rufen rief werde rufen würde rufen Wie gairm sind: gleac (kämpfen). Cha toigh leam fàgail. goid (stehlen). goil (kochen) leum R a'leum a'leum leum leumidh leiminn werde spring Springen springen sprang würde springen springen Wie leam ist lorg (verfolgen) meas R a'meas a'mheas mheas measidh mheasinn werde würde halte dafür Dafürhalten dafürhalten hielt dafür dafürhalten dafürhalten reic R a'reic a'reic reic reicidh reicinn werde würde verkaufe Verkaufen verkaufen verkaufte verkaufen verkaufen Wie reic sind: roinn (teilen). chobhrinn). ich muß gehen.B. Verbalsubstantiv unverändert ("doch auch leicht. tha mi ag ràdh (ich gehe). Person Singular . 93 . tha mi air stàd (ich habe gestanden) *** Wenn der Infinitiv Subjekt eines Satzes ist (vor allem nach den Hilfszeitwörtern). streap (klettern) tàmh R a'tàmh a'thàmh thàmh tàmhaidh thàmhainn werde wohne Wohnen wohnen wohnte würde wohnen wohnen Regelmäßig mit Anfangs-F. ich mag nicht weggehen. wird es nicht aspiriert: Feumaidh mi falbh. Fut. Konj. ruith (rennen) sabaid R a'sabaid a'shabaid shabaid sabaididh shabaidinn werde kämpfe Kämpfen kämpfen kämpfte würde kämpfen kämpfen snàmh R a'snàmh a'snàmh snàmh snàmhaidh snàmhainn werde würde schwimm Schwimmen schwimmen schwamm schwimmen schwimmen Wie snàmh sind: sniomh (spinnen).Wie cnàmh sind: cobhair (helfen. z. cobhraidh. oder?) falbh R a'falbh a dh'fhalbh fhalbh falbhaidh fhalbhainn werde fahre ab Abfahren abfahren fuhr ab würde abfahren abfahren farraid R a'farraid a dh'fharraid fharraid farraididh fharraidainn frag Fragen fragen fragte werde fragenwürde fragen fàs R a'fàs a dh 'fhàs fhàs fàsaidh fhàsainn werde wachse Wachsen wachsen wuchs würde wachsen wachsen WICHTIG: * Der Imperativ (Befehlsform) .

vorhanden sein mahlen kochen ernten zehren.ALPHABETISCH: abair aireamh aithris beir bi bleith bruich buain caith caoidh cèilidh (air) cluich cluinn cnàmh cobhair coimhead cosg crac crith cum dèan fàg faic faigh falbh farraid fàs gabh gairm gleac goid goil iomain itealaich ìth lean leig leum lorg meas òl rach reic roinn ruig ruith sabaid sagen. blicken. erstellen. ersehen bekommen. fangen. verfolgen lassen. nachfolgen. nachfragen wachsen. erlauben. erblicken. saufen (von Tieren) gehen. gucken. abtragen helfen. abzählen erzählen tragen. erhören. erzählen zählen. nagen. ausrufen. hingeben laufen. dafürhalten. tragen. schwächen. hinterhergehen.ZUR BEDEUTUNG (ÜBERSETZUNG) . respektieren trinken. anschauen ausgeben. sprechen. verschwenden. weggehen verkaufen teilen reichen. ausfinden jemand für etwas halten. verschwenden weinen besuchen (bei) spielen (z. geben. fressen. machen. verkünden kämpfen (mit etwas) stehlen. werden. nachgehen. abgehen sehen. gestalten springen verfolgen. verlassen. herstellen weggehen. tragen. sieden spielen (sportlich) fliegen essen. holen sein. rauben kochen. abreisen fragen. verwüsten. gebähren. abtragen sich unterhalten. festhalten tun. existieren. annehmen. abnutzen folgen. plaudern. verdauen. sich entwickeln nehmen. zuhören kauen.B. finden. unterstützen hinsehen. rennen kämpfen 94 . sieben halten. von Kindern) hören. herreichen. erhalten weggehen. hinnehmen rufen. klönen schütteln.

bringen werfen. "sie" (e.seall snàmh snoimh stad streap tàmh thig thoir tilg tog schauen. hinkommen. Bha a'chlach bheag ban. [Ist mit-mir-doch er] Der kleine Stein (f. fortwerfen.) anhalten. Das deutsche "du bist" entspricht dem Gälischen tha thu. aus dem Französischen) die Formen "er".B. Da es im Gälischen keine sächliche Form (Neutrum) mehr gibt. i) dem Hauptwort (Substantiv) entsprechend verwenden: Cò leis an leabhar seo? Is leam-sa e. schmeißen. [Ist sie grau der-jetzt] 95 4) . das deutsche "Sie sind" wird ebenfalls mit tha sibh übersetzt. Wessen Buch (m. [War die-Stein kleine weiß] Jetzt ist er (sie) grau. aufheben Copyright © A. Dauth 1998 DAS VERBUM "SEIN" IM GÄLISCHEN BEMERKUNGEN 1) 2) 3) Das Verbum "Sein" gehört zu den 11 unregelmäßigen Verben im Gälischen. und wird daher in Zusammenhang mit den anderen Verben als Hilfszeitwort verwendet. nehmen. das deutsche "ihr seid" entspricht dem Gälischen tha sibh. herkommen. Tha i glas a nis. Lee. hereinkommen geben. Es ist das einzige Verbum mit einer e c h t e n Präsensform. hinschauen. auswerfen. muß man (wie z. ankommen. hinwegtun heben. zum Stillstand bringen klettern. hingucken schwimmen spinnen (Wolle usw. erklimmen wohnen kommen.) war weiß. lüpfen.) ist dies? [Wer-mit das Buch dies?] Es (Er) ist meins. K.

eil (Verneinung. Man nennt folgende Formen UNABHÄNGIG: tha (Präsens). Präsens). 3. bithidh (Zukunft). bi (Frage und Verneinung. Präsens). 2. 3. f. robh (Frage und Verneinung.DIE FÜRWÖRTER (PRONOMINA) PERSON: Singular Plural 1. ich du er. bhithinn/bhitheadh (Konjunktiv). pflegte zu sein bhitheadh tu du wärst bhitheadh e er wäre bhitheadh i sie wäre tha e er ist bha e er war tha i sie ist bha i sie war Einfach tha sinn wir bha sinn wir sind waren tha sibh ihr bha sibh ihr seid ward tha iad sie sind bha iad sie waren bithidh sinn wir werden bhitheamaid wir sein wären bithidh sibh bhitheadh sibh ihr ihr werdet wäret sein bithidh iad sie werden sein am bi mi bhitheadh iad sie wäre am bithinn würde ich 96 Frage a bheil mi? an robh mi? war . und bitheam bi bitheadh bitheamaid bithibh bitheadh (die Imperativformen) Man nennt folgende Formen ABHÄNGIG: bheil (Frage. bithinn bitheadh (Konjunktiv. es wir ihr. B) die Form des Zustandes. ged a bhitheas mi sgìth (Obwohl ich müde sein werde) A) "VORHANDENSEIN" oder "FESTSTELLUNG" Präsens Vergangenheit Zukunft bithidh mi ich werde sein tha mi ich bin bha mi ich war tha thu du bist bha thu du warst bithidh thu du wirst sein bithidh e er wird sein bithidh i sie wird sein Konjunktiv bhithinn ich wäre. Verneinung) Nur die Zukunft hat ein RELATIV: bhitheas. Frage und verneinte Frage). es sie. m. Zukunft). z. 3.B. Vergangenheit). 1. 2. bhithinn bhitheadh (Konjunktiv. A) die Form des Behauptens. Sie sie UNBETONT mi thu e i sinn sibh iad BETONT mise thusa esan ise sinne sibhse iadsan WICHTIG: Das Verbum bi "sein" (Grundform) hat zwei in der Bedeutung unterschiedliche Formen. würde sein. bha (Vergangenheit).

würde nicht sein cha bhitheadh tu du wärest nicht cha bhitheadh e er wäre nicht cha bhitheadh i sie wäre nicht am bitheadh sibh würdet ihr sein? am bitheadh iad würden sie sein? cha robh mi ich cha bhi thu du wirst nicht war nicht cha 'n eil sein thu du bist cha robh thu nicht cha bhi e er du warst nicht wird nicht cha 'n eil e sein cha robh e er Verneinung er ist nicht war nicht cha bhi i sie cha 'n eil i cha robh i sie wird nicht sie ist nicht sein war nicht cha 'n eil cha robh sinn sinn wir sind wir waren nicht nicht cha robh sibh cha 'n eil ihr ward nicht sibh ihr seid nicht cha robh iad sie waren nicht cha 'n eil iad sie nach eil mi? cha 'n eil mi ich bin nicht Verneinung Verneinte cha bhi sinn cha bhitheamaid wir werden wir wären nicht nicht sein cha bhitheadh cha bhi sibh sibh ihr wäret nicht ihr werdet nicht sein cha bhitheadh iad sie wären nicht cha bhi iad sie werden nicht sein nach bithinn wäre ich 97 nach robh mi? war nach bi mi .bin ich? a bheil thu? bist du? ich? werde ich sein? sein? am bi thu an robh thu? wirst du sein? am bitheadh tu warst du? würdest du sein am bi e wird a bheil e? an robh e? war er sein? am bitheadh e ist er? er? würde er sein? am bi i wird a bheil i? ist an robh i? war sie sein? am bitheadh i sie? sie? würde sie sein? am bi sinn a bheil an robh sinn? werden wir am bitheamaid sinn? sind waren wir? würden wir sein? sein? wir? a bheil sibh? seid ihr? a bheil iad? sin an robh sibh? ward ihr? an robh iad? waren sie? am bi sibh werdet ihr sein? am bi iad werden sie nicht sein? cha bhi mi ich werde nicht sein cha bhithinn ich wäre nicht.

bin ich nicht? werde ich nicht sein? Frage ich nicht? nicht. würde ich nicht nach bi thu nach eil sein? wirst du nicht thu? bist du nach robh thu? sein? nach bitheadh tu nicht? warst du nicht? wärest du nicht? nach bi e nach eil e? nach robh e? wird er nicht nach bitheadh e ist er nicht? war er nicht? sein? wäre er nicht? nach eil i? nach robh i? nach bi i nach bitheadh i ist sie nicht? war sie nicht? wird sie nicht wäre sie nicht? sein? nach eil nach robh nach bitheamaid sinn? sind sinn? waren wir nach bi sinn wären wir nicht? wir nicht? nicht? werden wir nicht sein? nach bitheadh nach eil nach robh sibh wäret ihr sibh? seid sibh? ward ihr nach bi sibh nicht? ihr nicht? nicht? werdet ihr nicht sein? nach bitheadh iad nach eil nach robh iad? wären sie nicht? iad? sind sie waren sie nicht? nach bi iad nicht? werden sie nicht sein? B) "BEFEHL" AKTIV *) IMPERATIV. EINFACHE FORM 1 S bitheam möge ich sein 2 S bi sei! (mögest du sein) bi thusa sei du (betonte Form) 2 S bithibh seien Sie! (mögen Sie sein) 3 S M bitheadh e möge er sein 3 S F bitheadh i möge sie sein IMPERATIV. VERNEINTE FORM 1 S na bitheam möge ich nicht sein 2 S na bi sei nicht! (mögest du nicht sein) na bi thusa sei du nicht (betonte Form) 2 S na bithibh seien Sie nicht! (mögen Sie nicht sein) 3 S M na bitheadh e möge er nicht sein 1 P bitheamaid mögen wir sein 3 S F na bitheadh i möge sie nicht 98 .

sein 2 P bithibh seid! (möget ihr sein) bithibh sibhse seid ihr (betonte Form) 3 P bitheadh iad mögen sie sein 1 P na bitheamaid mögen wir nicht sein 2 P na bithibh seid nicht! (möget ihr nicht sein) na bithibh sibhse seid ihr nicht (betonte Form) 3 P na bitheadh iad mögen sie nicht sein *) Das Verbum "sein" sowie andere intransitive Verben (d. Die verneinte Form wird mit der Vorsilbe na gebildet: 1 S na bitheam möge ich nicht sein.h. nicht übertragbar auf ein Objekt) hat natürlich keine Passivform. 2 S na bi sei nicht! (mögest du nicht sein) usw. "WIEDERHOLUNG" oder "TATSACHE" FORM PRÄSENS VERGANGENHEIT 1 S is mi ich bin 1 S bu mhi ich war 2 S is tu du bist 3 S M is e er ist EINFACHE FORM 3 S F is i sie ist 1 P is sinn wir sind 2 P is sibh ihr seid 3 P is iad sie sind FRAGE 1 S am mi bin ich? 2 S an thu bist du? 3 S M an e ist er? 3 S F an i ist sie? 1 P an sinn sind wir? 2 S bu tu du warst 3 S M b'e er war 3 S F b'i sie war 1 P bu sinn wir waren 2 P bu sibh ihr ward 3 P b'iad sie waren 1 S am bu mhi? war ich? 2 S am bu tu? warst du? 3 S M am b'e? war er? 3 S F am b'i? war sie? 1 P am bu sinn? waren wir? 99 . C) "ZUSTAND".

z. bu mhi "ich war" bu Phàidrig usw. 4) Die Form cha (Verneinung) aspiriert alle folgende Konsonanten außer t und d.B.2 P an sibh seid ihr? 3 P an iad sind sie? 1 S cha mhi ich bin nicht 2 S cha tu du bist nicht 3 S M cha e er ist nicht VERNEINUNG 3 S F cha i sie ist nicht 1 P cha sinn wir sind nicht 2 P cha sibh ihr seid nicht VERNEINUNG 3 P cha iad sie sind nicht 1 S nach mi? bin ich nicht? 2 P am bu sibh? ward ihr? 3 P am b'iad? waren sie? 1 S cha bu mhi ich war nicht 2 S cha bu tu du warst nicht 3 S M cha b'e er war nicht 3 S F cha b'i sie war nicht 1 P cha bu sinn wir waren nicht 2 P cha bu sibh ihr ward nicht 3 P cha b'iad sie waren nicht 1 S nach bu mhi? war ich nicht? 2 S nach tu? bist du nicht? 3 S M nach e? ist er nicht? 3 S F nach i? ist sie VERNEINTE FRAGE nicht? 1 P nach sinn? sind wir nicht? 2 P nach sibh? seid ihr nicht? 2 S nach bu tu? warst du nicht? 3 S M nach b'e? war er nicht? 3 S F nach b'i? war sie nicht? 1 P nach bu sinn? waren wir nicht? 2 P nach bu sibh? ward ihr nicht? 3 P nach b'iad? waren sie nicht? 3 P nach iad? sind sie nicht? BEMERKUNGEN: 1) Die zweite Person Singular ist hier i m m e r tu statt thu! 2) Die Verbalform is bildet keine Zukunftsform. kein Konjunktiv und kein Imperativ. 3) Die Form bu (Vergangenheit) ellidiert (verliert seinen Vokallaut) vor einem anderen Vokal. 100 . und bu aspiriert unmittelbar folgende (aspirierbare) Konsonanten. das s von sinn sowie sibh und das b von bu.

REVISION Fragen und Antworten mit dem Verbum bi (sein) Normalform Frage Verneinung a bheil mi? bin ich? tha mi ich bin tha thu du bist tha e er ist * Gegenwart Verneinte Frage nach eil mi? chan eil mi ich bin bin ich nicht? nicht nach eil thu? bist du nicht? nach eil e? ist er nicht? nach eil i? ist sie nicht? a bheil thu? chan eil thu bist du? du bist nicht a bheil e? ist chan eil e er er? ist nicht a bheil i? ist chan eil i sie tha i sie ist * sie? ist nicht tha sinn wir sind tha sibh ihr seid ** tha iad sie sind *** a bheil sinn? nach eil sinn? chan eil sinn sind wir? sind wir nicht? wir sind nicht a bheil sibh? nach eil sibh? chan eil sibh seid ihr? seid ihr nicht? ihr seid nicht a bheil iad? sind sie? Antwort: tha/chan eil chan eil iad sie sind nicht nach eil iad? sind sie nicht? Antwort: tha/chan eil nach robh mi? war ich nicht? bha mi ich war bha thu du warst an robh mi? war cha robh mi ich ich? war nicht Vergangenhei an robh thu? cha robh thu nach robh warst du? du warst nicht thu? warst du bha e er war nicht? an robh e? cha robh e er war nicht bha i sie war war er? nach robh e? war er nicht? cha robh i sie bha sinn wir an robh i? war sie? war nicht waren nach robh i? war sie nicht? cha robh sinn bha sibh ihr an robh sinn? waren wir waren nicht nach robh ward sinn? waren wir 101 .

Ist er ["sie"] nicht schön?) Chan eil 102 . Chan eil i snog? (Hier ist mein Tisch.wir? an robh sibh? wart ihr? bha iad sie waren Vergangenheit nicht? nach robh sibh? wart ihr cha robh sibh nicht? ihr wart nicht an robh iad? nach robh cha robh iad waren sie? iad? waren sie sie waren nicht nicht? Antwort: bha/cha Antwort: robh bha/cha robh bithidh mi ich werde sein am bi mi? werde cha bhi mi ich ich sein? werde nicht sein nach bi mi? werde ich nicht sein? nach bi thu? wirst du nicht sein? nach bi e? wird er nicht sein? nach bi i? wird sie nicht sein? nach bi sinn? werden wir nicht sein? nach bi sibh? werdet ihr nicht sein? nach bi iad? werden sie nicht sein? Antwort: bithidh/cha bhi Zukunft am bi thu? cha bhi thu wirst du sein? du wirst nicht bithidh thu sein du wirst sein am bi e? wird er sein? cha bhi e er bithidh e er wird nicht sein wird sein am bi i? wird sie sein? cha bhi i sie bithidh i sie wird nicht sein wird sein am bi sinn? werden wir cha bhi sinn bithidh sinn sein? wir werden wir werden nicht sein sein am bi sibh? werdet ihr cha bhi sibh bithidh sibh sein? ihr werdet ihr werdet nicht sein sein am bi iad? werden sie cha bhi iad bithidh iad sein? sie werden sie werden nicht sein sein Antwort: bithidh/cha bhi Zukunft * i und e können auch mit "es" übersetzt werden: Seo a' bhord agam.

Tha i briste.an sgion math.) ** Als höfliche Form auch als "Sie sind" zu verwenden. Lee. Es ["Sie"] ist gebrochen. *** Nur plural! Nicht als höfliche Anrede zu gebrauchen! Copyright © A. Dauth 1998 DIE UNREGELMÄSSIGEN VERBEN IM GÄLISCHEN GIBT ES NUR 11 (ELF!) UNREGELMÄSSIGE VERBEN! 103 . (Das Messer ist nicht gut. K.

du sprachst usw. DIE GRUNDFORM IST DASSELBE WIE DIE BEFEHLSFORM . Gehen. Engl. abair beir "sprechen. I go. phéro. thig a'tighinn* thig thànaig komme am Kommen wird kommen kam thoir a'toirt* bheir thug bringe am Bringen wird bringen brachte rach a'dol* thèid chaidh geh am Gehen wird gehen ging * Nur mit "sein"! tha mi a'cluintinn = ich höre. WEIL DAS GÄLISCHE VERBUM KEINE EIGENTLICHE PRÄSENSFORM BESITZT ("ich gehe. Sprechen usw. erreichte usw.) DIE PRÄSENSFORM BESTEHT AUS DEM VERBALSUBSTANTIV ODER PRÄSENSPARTIZIP (Hören. ** Nur eine Bedeutung hier angegeben! Andere sind möglich! Dies gilt f チ r alle diese Verben. ad-fero. Dt. +their mi. faigh a'faighinn* gheibh fhuair bekomme am Bekommen wird bekommen bekam. Gr.2. ++ thuirt mi. "Wo kommen sie her" usw. du wirst sprechen usw. beir a'breith* beiridh rug trag am Tragen wird tragen trug bìth a'bìth* bìthidh bha sei am Sein wird sein war cluinn a'cluinntinn* cluinnidh chuala hör am Hören wird hören hörte dèan a'dèanamh* nì rinn tue am Tun wird tun tat. Got. je vais. Keltisch ad-béro = hintragen] "tragen" Grundform und Imperativ [verwandt mit Sanskr. ruig a'ruigsinn* ruigidh rànig reiche am Reichen wird reichen reichte. Lat.. sagte usw.") A N M E R K U N G ZUR FORMENGESCHICHTE DIESER VERBEN: Ich werde Immer wieder gefragt "Warum diese Formen?". ich werde sprechen. bear. DIES IST. sagen". erblickte usw. Keltisch béro = tragen] 104 . reden. ich sprach. PERSON SINGULAR IMPERATIV (hör! geh! sprich! usw. ge-bären. bharami.Die wichtigsten Formen für alle gälische Verben sind: GRUNDFORM PRÄSENSFORM ZUKUNFT VERGANGENHEIT abair ag ràdh* their+ thuirt++ sprich** am Sprechen wird sprechen sprach.. Diese kurze (und hoffentlich interessante) Etymologie soll als Antwort auf viele Fragen dienen. fero. Grundform und Imperativ [verwandt mit Lat.. gab hin usw. their thu .. tha thu a'ruigsinn du gibst usw. thuirt thu . MUSTER: tha mi a'cluintinn. machte usw. bairan. wörtlich: bin ich am Hören.) NACH DEM PARTIKEL a' VOR VOKALEN ODER ag VOR KONSONANTEN UND ràdh (= "am") MIT EINER FORM DES VERBUMS "SEIN". faic a'faicinn* chì chunnaic sieh am Sehen wird sehen sah...

tuigsinn (verstehen) "finden. eine ursprünglich reduplizierte Form Idg. creidsinn (glauben). gebildet aus faic + tinn > sinn: diese Form von Anpasssung finden wir auch bei ruigsinn. Dt. Altschwed. dochuaidh. klyo (hören) -klés (bekannt). giva. eleudsomai (werde kommen). Gr. Lat."zeugen" verwandt mit Engl. Urbedeutung wohl "schicken"] die irische Vorsilbe do. be-gin-nen. faghaim. chidhim > chìm. Altgriech. Die Urbedeutung war wohl "zu sich nehmen" "fand". Engl. sub. um a) eine doppelte Aspiration zu vermeiden und b) um sich den regelmäßigen Verben anzupassen "wird sehen". Dt. hypo. AltIr. Keltisch *coud-. ge-sehen. clywedd = hören] "tun. de-) + gniomh aus Ir. *gen-/*gon. caksh < *ca-kas. AltIr. AltIr conaca. giefan. siehe Genitiv/Gonaden usw. Keltisch *ad-kesio] die Aspiration zu chì ist wegen des verlorengegangenen *ad-. shoot. beirsinn (= breith). bekommen. ge-äugt] "hören" Grundform und Imperativ [verwandt mit Sanskr. regelmäßig gebildet aus cluinn + -tinn dèan dèanamh dol faic faicsinn faigh fhuair . fuair.(hören). später de (vergleichbar mit Lat. fúar: aus dem 105 chì chuala chunnaic cluinn cluinntinn Verbalsubstantiv.ging im Gälischen verloren. luath "schnell" aus Urkelt. das dann mit der verbalen Vorsilbe do. gním. AltEngl. machend". clueo (bin bekannt). blicken" Grundform und Imperativ [aus der keltischen Wurzelform *ci (sehen) bildet sich im Goidelischen *ad + ci > chì (Zukunft) sowie AltIr im + aci (du würdest sehen): durch eine hypothetische Aspiration des im > mh (> f) wurde nach dem Verschwinden des anlautendem i ein f-Laut eingeschoben. gnìomh. Sanskr. çrav. hai-haurd "hörte") wie im Slawischen (*se-slucha "gehört") nachvollziehbar früher chunnairc: "sah" Vergangenheit von faic [verwandt mit Ir. be-gin. Sanskr. Dt. do chuala (im Gäischen mit Verlust des do-) AltIr ro-(*pro-)chúala. geben). AltIr cluinim. choncadar (sie sahen). Wal./AltIr dul als Infinitiv der Vergangenheit zu doluid (er ging). *(p)lud-o] "sehen. hab-ere. ein typischer Fall für die Vorverlegung von auslautenden -i im Keltischen allgemein] Verbalsubstantiv. Vergangenheit von faigh [verwandt mit Ir.] "tuend. im Germanischen (Got. aus con + faica (vgl. ge-séon): eine andere keltische Vergangenheitsform war eben chunnairc aus con + dearc. Lat.(die Aspiration verursacht) verwechselt wurde "hörte" Vergangenheit von cluinn [Ir. Zukunftsform von faic [verwandt mit AltIr. Angels. Verbalsubstantiv zu dèan [aus *de + gnìmu-] "gehend" Verbalsubstantiv zu rach [verwandt mit Ir.chaidh "ging" Vergangenheit von rach [verwandt mit Ir. wörtl. fagbaim aus fo + gab-im "ich finde" (fo = unter: Gr. Sanskr. codati (eilen) codayati (treiben). sodaß die Form f-aic (aus mhaic) sich bilden konnte. e-luthon (ich kam): vielleicht urverwandt mit Gäl. dochóid (er ging). ersehen. AltIr. AltIr. Keltisch *ludo (ich ging). Wurzelform *gnè "tun" aus Indogerm. kelt. çru. machen" Grundform und Imperativ [Urkeltisch *do + gni > do + nì. *kuklova. upa) (gab > gabh = "geben": Lat. erhalten" Grundform und Imperativ [Ir.

keltischen Reduplikativ *vovora < *ver; Griech. heuron (ich fand), heur-eka (ich habe gefunden)] gheibh "werde bekommen", Zukunft von faigh [Wurzelform von faigh (s.o.); Altgälisch fo-gheibh = er bekommt (betonte Form); hier sehen wir wie die unbetonte Form fo-ei-gh die bildung von faigh verstärkt (s.o.): interessant ist die Ablautformation (gabh/gebh) mit dem regelmäßigen Verbum gabh, (Verg. ghabh) = nehmen] "werde tun", Zukunft von dèan [entwickelt aus: do-gnìu > do-gnì > do-nì; normalerweise wird die Vorsilbe do- zu dh'- aspiriert, um sich dann mit einem aspirierbaren Laut zu verschmelzen; da das hier nicht möglich ist, bleibt einfach das n- übrig. Bei dèan (s.o.) wurde die Vorsilbe do- > dè betont, bei nì war das umgekehrt] s. dèan, rinn "gehen" Grundform und Imperativ [verwandt mit Ir. rachad (ich werde gehen), AltIr do + reg "dahin + (er)reichen". Die keltische Wurzelform ist hier *reg-, vgl. Dt. reichen, Engl. reach usw.] "sprechend, redend", Verbalsubstantiv von abair [verwandt mit Ir. rádh, AltIr rád, ráidiu (ich rede), Gotisch rodja (ich rede), Sanskr. radhayati (er verwirklicht), Lat. ratio (vernunft) reor (denken); Dt. Rat/reden, Angels. rood (Rat)]

rach

ràdh

rànig

"reichte, gab" (auch ràinig geschrieben) Vergangenheit von ruig [verwandt mit Ir. ráinaig AltIr ránic, aus einer Form *(p)ro + *anic] s.u. thàinig. Die Urbedeutung war wohl "zukommen (lassen)" "tat, machte", Vergangenheit von dèan [Urform *ro + gni aus *(p)ro-gen "vermachen": Ir. rinn, AltIr. rigni (ich machte)] s.o. dèan, nì "trug", Vergangenheit von Beir, ursprüngliche Bedeutung "fing" [Keltisch *ro-ucc aus *(p)ro + *ud-gos-a, aus *ges- "tragen" vgl. Lat. gero/ges-tum] "reichen, geben" Grundform und Imperativ [Urform *(p)ro + icc "hinkommen"] s.u. thig. Im Gälischen sieht man die alte Bedeutung noch im Ausdruck gu ruig = so weit (es reicht), so weit wie... aus ruig + tinn; siehe unter faicsinn "kam" Vergangenheit von thig [verwandt mit Ir. tháinig AltIr tánic/tánac, aus einer reduplizierten Form do + *an-enic, vergleichbar mit *ananka "ich bin gekommen", Sanskr. anamka (hat erreicht), Gr. enengke (brachte); eine indogerman. Verbalform, die mit thig (s.u.) einzureihen ist] "wird gehen" Zukunft von rach [Ir. tigim (ich komme) AltIr ticc (komm) aus dem Keltischen *to + icc "herzukommen": die Betonung war auf der ersten Silbe] "sprach" Vergangenheit von abair "kommen" Grundform und Imperativ - gleiche Form "wird kommen" Zukunft [Ir. tigim (komme) AltIr. tigfa aus *to + icc: anders als bei theid (s.o.) war hier die Betonung auf der zweiten Silbe, also -ícc; verwandt mit Lat. nan-cis-cor]. Die nicht aspirierte (ursprüngliche) Form tig wird z.B. bei Fragen verwendet: an tig thu, wirst du kommen? "geben, nehmen, bringen" Grundform und Imperativ [das Mittelgälische toir war 106

rinn rug ruig

ruigsinn thàinig

theid their thig

thoir

eine zusammengezogene Form von tabhair; die Aspiration is analog nach bheir, gheibh und besonders nach thug, der eigenen Vergangenheitsform. tabhair > Ir. tabraim (ich gebe) AltIr. tabur aus *do + biur (beir) "hintragen"]. Die nicht aspirierte (ursprüngliche) Form toir wird z.B. bei Fragen verwendet: an toir thu, wirst du geben? thuirt thug "wird sprechen" Zukunft von abair "gab, brachte" Vergangenheit von thoir [Ir. thug, thugas (ich bringe) Alt Ir. tuc, tucas, aus *do + ucc (wie ro + icc > ruig s.o.), also *ud-ge(s)-, indog. Wurzelform *ges "tragen", s.o. unter rug]

Copyright © A. Lee, K. Dauth 1998

IDIOME
Vorausgesetzte Kenntnisse: - Die wichtigsten Formen des Verbums "sein" (behauptend und bestätigend) - Die Unterschiede zwischen Abhängig, Unabhängig und Relativ - Die Fürwörter (Pronomina) - Die wichtigsten Verhältniswörter (Präpositionen) - Einfache Satzformen Die Idiome im Gälischen Idiome sind Ausdrücke, die im Gälischen mit Hilfe des Verbums bi (sein) in Zusammen-hang mit den verschiedenen >>präpositionellen Pronomina (Fürwörtern)<< konstruiert werden. Wie in den unmittelbar verwandten keltischen Sprachen (Irisch, Manx) verschmelzen im Gälischen verschieden Verhältniswörter (Präpositionen) mit den Fürwörtern (Pronomina) zu Partikeln mit einer eigenen grammatikalischen Funktion, die wir im Folgenden Verhältnisfürwort nennen wollen. Das Gälische besitzt z.B. keine eigentlichen Verben mit der direkten Bedeutung "haben", "wissen", "lieben", "müssen" usw.: der Ausdruck wird mit Hilfe dieser besonderen Pronomina gebildet: Ich habe wird Es ist bei-mir, Ich weiß wird Ist Wissen bei-mir, Ich liebe dich wird Ist Liebe bei-mir zu-dir und Ich muß wird Ist Not zu-mir usw. Daher ist es möglich, verschiedene Arten von Besitz zum Ausdruck zu bringen (wie die folgenden Beispiele zeigen), d.h. etwas ist gerade "bei" mir oder es ist immer "mit" mir: Durch die zwei Formen des 107

Verbums bi (sein) kan etwas permanent oder nur vorübergehend sein. Und schließlich kann man die emphatische (betonte) Form des Verhältnisfürworts verwenden, um weitere Schattierungen anzugeben. Der Lernende/die Lernende wird auch sehen, daß es um eine ganz andere Auffassung geht: bei dem Ausdruck Ich habe eine Erkältung (ich bin erkältet) kommt die Krankheit von innen, sie ist ein Besitztum in mir: bei Tha cnatan orm dagegen "geschieht" die Krankheit von außen, sie kommt zu einem, man ist äußeren Umständen unterworfen. In der Tat kann man sämtliche menschliche Bezüge zu naturbedingten Geschehnissen im Gälischen mit solchen Idiomen umschreiben. Wir sagen Das Schiff sank, aber das Gälische Idiom heißt Kam das Meer über das Schiff: Thainig a'mhuir thar an luing. I Bedeutungsgruppe "Haben" 1) Präposition: aig Einfache Formen: agam, agad, aige, aice, againn, agaibh, aca *) Betonte Formen: agamsa, agadsa, aigesan, aicese, againne, agaibhse, acasan *) Immer in der Reihenfolge: bei mir, bei dir, bei ihm, bei ihr; bei uns, bei euch, bei ihnen MUSTER: Bildung mit bi (bestätigende Formen) + Objekt + aig (zu, bei) + Substantiv [im Dativ] (bestätigende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit aig = agVgl. Lat. Est mihi liber BEISPIELE: Tha faclair aig a h-athair Ihr Vater hat ein Wörterbuch [STRUKTUR: Ist Wörterbuch bei ihrem Vater] Verneint: Chan eil faclair aig a h-athair Ihr Vater hat kein Wörterbuch Als Frage: A' bheil faclair aig a h-athair? Hat ihr Vater ein Wörterbuch? Tha leabhrach aig Inbhirnis Inverness hat eine Bibliothek Tha car agam Ich habe ein Auto Tha aodach agad Du hast Kleider Tha compiùtair aige Er hat einen Computer Tha cù mór aig Calum, ach tha cat beag aig Malcolm (Calum) hat einen großen Hund, aber Seònaid Jeanette hat eine kleine Katze Tha peann aig Màiri Maria hat eine Feder Tha ceann mòr aice Sie hat einen großen Kopf Tha peauntan againn Wir haben Schreibfedern Tha leabhraichean agaibh Ihr habt Bücher Tha fichead sgillinn aca Sie haben zwanzig Pennige (pence: wörtl.: Schilling) Tha car agadsa ach tha each agamsa Du hast ein Auto aber ich habe ein Pferd A bheil airgead agadsa, a Mhàiri? Hast du Geld, Maria? [STRUKTUR: Daß ist Geld bei-dir-eben, o Maria?] An e seo an taigh agadsa? Ist dies hier dein Haus? An e sin an cù aig Calum? Ist es (er) Calums Hund? Cò aig am bheil? Wem gehört es? Cò aig an robh? Wem gehörte es? Aig wird auch im Sinne von "muß, müssen" verwendet: 108

2) Präposition: le Formen: leam leat leis leatha leinn leibh leotha *) Betont: leamsa leatsa leisesan leathase leinne leibhse leothasan *) Diese Formen werden meistens mit "mein". "dein" oder "gehört mir". daß aig. Wenn ich sage Tha taigh aige heißt es zwar "er hat ein Haus". Obwohl er gestern kein Geld hatte. wird er es bithidh e aige am maireach morgen haben [STRUKTUR: Obwohl daßnicht war das Geld bei-ihm (den) Vortag. daß es "sein" Haus ist (wir haben gesehen. mit unserem "haben" (have. mit aig als einem davon) zum Ausdruck gebracht: Tha fuath agam da Ich haße ihn [STRUKTUR: Ist Haß bei-mir zuihm] Tha truas agam ris Ich bemitleide ihn [STRUKTUR: Ist Mitleid bei-mir mit-ihm] Ich liebe dich [STRUKTUR: Ist Liebe bei-mir Tha gaol agam ortsa zu-dir-eben] Obwohl die Formen agam.= mit. verwendet werden kann). gehört dir" übersetzt MUSTER: Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + le (mit. agad usw. und zwar mit der behauptenden Form des Verbums bi (Präsens is. sind sie nicht unbedingt Ausdruck des "in Besitz sein von etwas" oder "Eigentümer sein". bei) + Substantiv [im Dativ] Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit le = le- 109 .Tha agam ri dhol do'n sgoil Ich muß in die Schule gehen [STRUKTUR: Ist auf-mich zu gehen in-die Schule] Tha aig Màiri ri dhol do'n bhùth Maria muß zum Laden gehen Die Verneinungen werden wie üblich konstruiert: Cha'n eil bo agam Ich habe keine Kuh Cha'n eil aodach agad Du hast keine Kleider Cha'n eil compiùtair aige Er hat einen Computer nicht = Er hat keinen Computer Cha'n eil ad aice Sie hat keinen Hut Cha'n eil peauntan againn Wir haben keine Schreibfeder Cha'n eil leabhraichean agaibh Ihr habt keine Bücher Cha'n eil fichead sgillinn aca Sie haben zwanzig Pfennig nicht Nach eil bo agam? Habe ich keine Kuh? Nach eil aodach agad? Hast du keine Kleider? Nach eil bàta aige? Hat er kein Boot? Nach eil trì cait aice? Hat sie nicht drei Katzen? Nach eil righ againn? Haben wir keinen König? Nach eil leabhraichean agaibh? Habt ihr keine Bücher? Nach eil dà fhichead sgillinn aca? Haben sie keine vierzig Pfennige? Ged nach robh an t-airgiod aige an dé.. aber nicht unbedingt.h. Vergangenheit bu usw).auch für Gefühle (Affekte) wie lieben usw. avoir) übersetzt werden. die allerdings noch unter unserer Kontrolle liegen. Absoluter Besitz wird mit einem anderen Verhältnisfürwort (le. wirdsein es (er) bei-ihm (den) Morgen] Verschiedene Gefühle werden oft in Ausdrücken mit ZWEI verschiedenen Verhältnisfürwörtern (d. bei) ausgedrückt.

) angenehm. Mir doch. sein) gebildet. es gefällt mir Du magst. Oder es fragt einer: A bheil agad an airgiod bho'n Eaglais? "Hast du das Kirchengeld?" und sein Freund antwortet: Is airgiod leamsa ach cha bho'n Eaglais.Die Satzordnung ist hier etwas verändert: Is le Phàidrig e Es gehört Patrick [STRUKTUR: Ist-doch mit Hans er] Verneint: Cha le Phàidrig e Es gehört Patrick nicht Als Frage: An le Phàidrig e? Gehört es Patrick? Is le Màiri an leabhar seo Dieses Buch gehört Maria Is leam an sgian sin Das Messer da gehört mir An leibh a'chlach seo? Gehört dieser Stein euch? Is leinn i Ja. doch. Cò leis an ramh seo? Wem gehört dieser Ruder? Leamsa. uns doch Am bu le Seamus an leabhar seo? Bu leis e Gehörte dieses Buch James? Ja. bei) + Substantiv [im Dativ] Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit le = leFormen: Is toigh leam Is toigh leat Is toigh leis Is toigh leatha Is toigh leinn Is toigh leibh Is toigh leotha Verneinung: Cha toigh leam Frageform: An toigh leat? Is toigh leam thu Ma's toigh leat mise. Uns doch. is Ich mag. Der Antwortende verwendet oft die betonte Form.) + aig. wenn wir uns einen Kassierer mit Geld in den Händen vorstellen. es gefällt ihm Sie (es) mag. du gefällst mir Wenn du mich magst. II Bedeutungsgruppe "Mögen" Ausdrücke mit toigh (Adj. aber nicht mit mir selbst). es gefällt uns Ihr mögt. es gefällt ihr Wir mögen. [STRUKTUR: Daß war-doch mit James das Buch hier? War mit-ihm es] Betont: Is leamsa Es gehört mir Is leinne Es gehört uns Is leothasan am bàta seo Das Boot gehört doch ihnen Der Unterschied zu Ausdrücken mit tha (usw. es gefällt ihnen (ich mag nicht) (magst du?) Ich mag dich. es gefällt dir Er (es) mag.wird zum Beispiel deutlich. es gefällt euch Sie mögen. wenn 110 . mag ich dich. der dann sagt: Tha airgiod agam ach cha leam fhèin e "Ich habe Geld. aber nicht von der Kirche. aber ich besitze es nicht" (wörtlich: Das Geld ist bei mir. Cò leis a bha a'chaisteil seo? Wem gehörte diese Burg? Leinne. freudig MUSTER: Bildung mit bi (behauptende Formen) + Objekt + le (mit. Ich habe (doch) Geld. is toigh leam thu. Das fragende Besitzfürwort (interrogatives Possessivpronomen) wird mit cò? (wer?) und der Form leis (mit ihm.

uaitsa. Mar sin leat/Mar sin leibh Tapadh leat! Tapadh leibh! "Mögen" Is ionmhuinn leam/leinn. von. ist angenehm bei-mir du. bhuapa. = Ich will.. bhuait. bitte geben Sie mir usw. nicht. uaibhse. aber ist lieber bei-mir sie-eben] Gib die Arbeit.. uapa../Slàn leibh. bhuaithe. einem anderen Mann Ich möchte (gern). bist du mir angenehm. Auf Wiedersehen! [wörtl. bhuaitsa. nähere mich nicht. mir würde gefallen. uainn. bhuaithese. ach is annsa leam ise An ní nach toigh leat obair ri fear eile "Ich möchte gern" (Formen): Bu toigh leam Bu toigh leat Bu toigh leis Bu toigh leatha Bu toigh leinn Bu toigh leibh Bu toigh leotha Absolute Form: 'S toigh leam. uaithe... STRUKTUR: Wenn ist angenehm bei-dir icheben. euch/Ihnen) Ich/wir mögen III Bedeutungsgruppe "fehlen" Nicht besitzen. weg von.mur toigh na taobh mi Is toigh leam thusa. uathasan Präposition:bho (von. weg von." usw. komm mir nicht nahe [wörtlich: Wenn ich dir angenehm bin. bhuaibhse. Verneinung: Cha bu toigh leam Frageform: Am bu toigh leat? Andere idiomatische Wendungen mit le: Beannachd leat! Beannachd leibh! Slàn leat. uait. bhuat. Du möchtest usw.: Segen mit-dir] Auf Wiedersehen! [Segen mit-euch] Auf Wiedersehen [Gesundheit mit-dir / miteuch] Auf Wiedersehen (als Antwort) [Das Gleiche dir/euch] Danke (dir. bhuatsa. uapasan. uaibh. ab) Formen: bhuam. Er möchte Sie möchte Wir möchten Ihr möchtet Sie möchten Ich mag Ich möchte nicht usw. bhuaibh..hinweg.. ich brauche Präposition: o. uat. uaipe. wenn nicht angenehm. "Es fehlt mir. bhuaipese. uatha Betont: uamsa. bhuaipe. von.. ist wenn-nicht angenehm nicht nähere mich] Du gefällst mir. bhuainn. bhuathasan 111 . die du nicht magst. uainne. bhuainne.hinweg. uatsa. aber sie ist mir lieber [STRUKTUR: Ist angenehm bei-mir du-eben. bhuapasan. Möchtest du? usw.. (von. uaipese. uaithese. bhuatha Betont: bhuamsa.. ab) Formen: uam. Mangel haben an.

B. das aige a thoirt uaithe wegzugeben. weil man davon in Kenntnis gesetzt wurde. tha) oder bestätigende (z. "nicht vertraut sein". Ich will ein großes Messer) [STRUKTUR: Ist Messer großes von-mir] Dir fehlt eine Frau Er will die Miete für zwei Häuser Sie will zwei Ruder Uns fehlt ein guter Fischer Ihr wollt/braucht das Geld jetzt Sie brauchen eine Mutter Wir wollen Wasser Ihr wollt keine Steine Sie wollen Bücher Was brauchst du? Was fehlt ihm? Was will er? Ich möchte. einen Ort oder eine Sache schon kennen.B. Entsprechend gibe es natürlich verschiedene Formen von "nicht wissen". daß du glücklich seiest [STRUKTUR: Ist von mir dun seiest glücklich] Ob es mir gehört oder nicht (wörtlich: Von mir oder bei mir) Ich will. is) Formen) + Objekt + o/bho + Substantiv Bildung mit bi (beide Formen) + Objekt + Verhältnisfürwort mit o-/bhoTha sgian mhòr uam Tha bean uait Tha mal an dà thaighe uaithe Tha dà ramh uaipe Tha iasgair math uainn Tha an t-airgiod sin uaibh a nis Tha mathair uapa Tha uisge uainn Chan clachan uaibh Tha leabhreachan uapa Ciod tha uait? Dé tha uaithe? Tha uam thu bhi sona Uam no agam e Tha uam a bhi ann Tha thu ri bhi ann Mir fehlt ein großes Messer (Ich brauche. daß du da seiest (fast gleichbedeutend mit Du hast dort zu sein) Natürlich ist die schlichte Bedeutung auch in Gebrauch: Tilg uait an sgian sin! Wirf das Messer weg von dir! Cha chomasach do dhuine an ni nach eil Es ist unmöglich für einen Mann. eine Sache können (z. 2) Man kann eine Person. Hier handelt es sich um mehrere Formen: 1) Man kann eine Sache wissen. weil man damit vertraut ist. oder 3) Man kann ein bestimmtes Fach beherrschen bzw. das ihm nicht gehört [STRUKTUR: Nicht möglich zum Mann das Ding (daß) nicht ist bei-ihm zu geben von-ihm] IV Bedeutungsgruppe "wissen" In vielen Sprachen ist dieser Begriff nicht so differenziert wie im Gälischen. 112 . MUSTER: Bildung mit bi [behauptende (z.B. "nicht beherrschen" usw. ein Buch auswendig "kennen").In der heutigen Umgangssprache sind o und bho fast gleichbedeutend.

aice.. aca *) Betonte Formen: agamsa. acasan Für die Formen domh/dhomh usw. Information. See): Nominativ Genitiv Dativ Vokativ Nur Singular fios fiosa fios a fhios Wir verwenden den Begriff fios (Substantiv nm. aicese. Tha fios agam far an robh e Tha fios agad na thubhairt e Tha fios aige gu'm bi mi sona Tha fios aice cò a tha aig an dorus Tha fios againn c'uine a tha an céilidh Tha fios agaibh gu math Tha fios aca có dh'òl mo leann Nach eil fios agad c'aite an robh e? Am bheil fios agad cuin a tha e tighinn? Am bheil fios agad ma tha bàta aige? Cha'n eil fios agam Mur an robh fios aige far an robh am bàta. agadsa. daß du es hattest? Ich wußte nicht. wenn abhängige Nebensätze gebraucht werden (Ich weiß wer. Dt. Das Wort kommt immer vor. wit. wie. aige. againne. agEinfache Formen: agam. siehe weiter unten MUSTER: Tha + fios + aig (at) + Substantiv [im Dativ]/Präpositionalpronomen Das Wort fios (Wissen. ob er ein Pferd braucht? [STRUKTUR: Daß ist Wissen bei-dir daß ist Pferd von-ihm?] Am bheil fios agad có aig an robh i (sgian)? Weißt du wer es (sie. video. daß der Junge da war. agaibh. -a) [Lat. Sanskr. agaibhse. wie wußte er. wo es um direktes "Wissen" (Fr. er wird es jetzt wissen [STRUKTUR: Wenn-nicht war Wissen bei dem Bauer daßnicht war der Junge da wird-sein Wissen beiihm den Jetzt] Am bheil fios agad ma tha each uaithe? Weißt du. das Messer) hatte? Beispiele für verschiedene Wendungen mit fios: 113 . wann. ciamar a bha fios aige gu'n robh i agaibh? Cha robh fios agam gu'n robh sibh an sin Mur eil fios aig an tuathanach gu'n robh an gille an sin bithidh fios aige a nis Ich weiß wo er war [STRUKTUR: Ist Wissen bei-mir wo daß war er] Du weißt was er sagte Er weiß ich werde glücklich sein Sie weiß wer an der Tür ist Wir wissen wo das Fest ist Du weißt wohl Sie wissen wer mein Bier getrunken hat Weißt du nicht wo er war? Weißt du wann er kommt? [STRUKTUR: Ist Wissen bei-dir wann daß ist er kommend?] Weißt du ob er ein Boot hat? [STRUKTUR: Ist Wissen bei-dir ob ist Boot bei-ihm?] Ich weiß nicht Wenn er nicht wußte wo das Boot war. Engl. veda. againn. aigesan.. daß usw). agad. Gen. Kunde) ist männlich und flektiert regelmäßig (wie loch. daß du dort warst Wenn der Bauer nicht wußte.1) "Informiert sein" Präposition: aig. wissen] in den Fällen. wohin. savoir) geht.

dhuinn. di.. -a. wer ihre Mutter war [STRUKTUR: Ist Unwissen mit-ihnen wer das war die Mutter bei-ihnen] 2) "Kennen" (Person. warum Es kam eine Botschaft für dich Eine Einladung zum Begräbnis Ein fliegender Bericht Das geringste Wissen Wiederholte Information (Eine dringende Einladung. tha) oder behauptende (z. was ich tun soll Nicht wissend. er soll von unten zu mir kommen [STRUKTUR: Stellte/Schickte ich wissen zu-ihm daß von-untern zumir]"Unwissen" Gegensatz von fios ist ainfhios m. ist wenig [Ist klein Wissen zu-mir-eben] Es wurde mir zugetragen: es wurde mir bekanntgegeben Informieren. da. Bescheid sagen Wir bekamen traurige Nachricht Weißt du? [von den zwei Formen setzt die erstere voraus. duit.Cuin' a fhuair thu fios? Bheir mi fios Is beag fios dhomh-sa Fhuair mi fios Thoir fios Fhuair sinn droch fios Am fios duit? Am bheil fios agad? C'uin a fhuair thu fios? A réir fios dhomh-sa A's fhios do'n bheò 'Ga fios 'Ga fhios Thàinig e staigh gun fhios da Gun fhios nach tig e Gun fhios dè a ní mi Gun fhios car son Thàinig fios ort Fios an torraidh Fios fuadain Am fios a bu lugha Fios air an fhios Wo hast du diese Information her? Ich werde informieren (Bescheid sagen) [Wirdtragen ich Wissen] Das.. Ort Gegenstand) MUSTER: Bestätigende (z.): Einfache Formen: agam. againn agaibh. was ich weiß.B. Unkenntnis Air ainfhios dhuit Dir unbekannt Tha ainfhios leotha có a bha am mathair aca Sie wissen nicht. daibh Betonte Formen: dhomh. dhut. is) oder Form von bi (sein) + àithne + do (zu) + Substantiv [im Dativ]/Verhältnisfürwort Einfache Formen: domh. daß der Gefragte es sicherlich weiß] Wann hast du Bescheid bekommen? Zum Besten meines Wissens Was die Lebenden wissen Soweit sie weiß Soweit er weiß Er kam ohne sein Wissen nach Hause [STRUKTUR: Kam er zum-Haus daß-nicht Wissen zu-ihm] Nicht wissend. dhi. aca *) 114 . wörtlich: "Wissen auf das Wissen) Chuir mi fios air a nios chugam Ich sandte ihm die Botschaft. duibh.B. Unwissen. ob er kommen wird Nicht wissend. dhuit. dha. aige. dut. aice. dhuibh dhaibh ODER (siehe auch oben unter "Haben" usw. duinn. agad.

Betonte Formen: agamsa, agadsa, aigesan, aicese, againne, agaibhse, acasan In einer gleichen Konstruktion verwenden wir das regelmäßige weibliche Substantiv àithne (Nominativ, Genitiv und Dativ gleich), mit der Bedeutung "Kenntnis, Bekanntschaft, (sichtliches) Erkennen". Dieses Idiom entspricht dem deutschen Begriff "kennen" (gegenüber "wissen") sowie dem Französischen "connaître" (gegenüber "savoir"). Tha àithne dhomh an gràmar An àithne dhuit an leabhar seo? Ich habe die Grammatik gelernt Kennst du dieses Buch? (d.h. Hast du dieses Buch gelesen?) Tha àithne agam air Ich kenne es [STRUKTUR: Ist Kenntnis beimir über-ihn] Cha'n eil àithne agam air Ich kenne ihn (es) nicht An àithne dhuit Domhnull? Kennst du Donald? Is àithne dhomh Domhnull Ich kenne Donald (vom Sehen) Andere idiomatische Verwendung für domh usw.: Latha math! Latha math dhut fhèin! Guten Tag! Guten Tag dir selbst! (als Antwort)

3) "Gründlich kennen, können" MUSTER: Bestätigende (z.B. tha) oder behauptende (z.B. is) oder Form von bi (sein) + eòlach + air (auf, über) + Substantiv [im Dativ]/Verhältnisfürwort Präposition: orm, ort, air, oirre, oirnn, oirbh, orra Betonte Formen: ormsa, ortsa, airsan, oirrese,, oirnne oirbhse, orrasan Wenn wir eine Sache sehr gut kennen oder eine Materie, ein Fach usw. beherrschen, etwas gelernt oder uns angeeignet haben, verwenden wir im Gälischen den Begriff eòlach (ein Adjektiv, Komparativ eòlaiche = wissender, geschickter, vom Substantiv eòlais Kenntnis) mit der Grundbedeutung "geschickt sein in (etwas)". [Das dazugehörige männliche Substantiv eòl mit der Bedeutung "Wissen, Können" wird heute selten gebraucht. Ein Beispiel ist Is eòl dhomh Ich weiß es = Ich kann es]. Mit Personen bedeutet dieses Idiom "befreundet sein mit, sehr gut kennen". Beispiele: Tha mi eòlach air/oirre Frage: Am bheil thu eòlach air/oirre? Verneinung: Chan eil thu eòlach air/oirre Am bheil thu eòlach air an leabhar seo? Tha eòlach oirrese am facal-theasairg ann an compiùtair Am bheil thu fada eòlach air Màiri? Ich kenne ihn/sie Kennst du ihn/sie? Du kennst ihn/sie nicht Kennst du dieses Buch (in- und auswendig)? Sie weiß, wie man im Computer Wörter speichert Kennst du Maria seit langem? (= Bist du mit der Maria seit langem befreundet?) Tha mi fada eòlach air Calum Ich kenne Malcolm lange [STRUKTUR: Bin ich lang kennend auf Calum] An robh thu eòlach air an tìr bhur n-eòlais? Kanntest du ihn in eurem eigenen Land? [STRUKTUR: Daß warst du kennend auf-ihn das Land eures Kennens?] 115

Am bheil thu fada eòlach air a' chiobair seo? Tha e 'na dhuine eòlach

Kennst du diesen Hirten seit langem? Er ist ein fähiger/wissender/geschickter Mann [STRUKTUR: Er ist in seinem Mann geschicken]

"Bekannt machen, vorstellen" Unregelmäßiges Verbum dèan (tun, machen) + Objekt (Person/Fürwort) + eòlach (Adj. bekannt) + air (auf, über) Objekt (Person/Fürwort) Nì mi Ainndrea eòlach air Brigde Ich werde Andreas mit Brigitte bekannt machen. Nì mi e eòlach oirre Ich werde ihn mit ihr bekannt machen. An dèan thu Pàidrig eòlach air Seanaid? Wirst du Patrick mit Seanaid bekannt machen? Cha dèan mi thu eòlach air Mhagnus Ich werde dich nicht mit Magnus bekannt machen Rinn mi eòlach air a chèile iad Ich machte sie miteinander bekannt V Bedeutungsgruppe "natürliches Geschehen von Außen" Idiome mit allen Formen des Verbums bi (sein) mit der Präposition air Verhältnisfürwörter: orm, ort, air, oirre, oirnn, oirbh, orra Betonte Formen: ormsa, ortsa, airesan, oirrese, oirnne, oirbhse, orrasan Vergleichen wir: Ich habe Durst J'ai soif I am thirsty Tha pathadh orm Im Deutschen wie im Französischen haben wir die Reihenfolge Subjekt (Pronomen) - transitives Verb - Objekt (Substantiv), im Englischen finden wir Subjekt (Pronomen) - intransitives Verb - Attribut (Adjektiv) und im Gälischen intransitives Verb - Subjekt (Substantiv) - Präposition (auf, über) + Pronomen, d.h. wörtlich: Ist Durst über-mir. Wir kämen dem Gefühl des Gälischen näher, wenn wir es mit der altertümlichen deutschen Redewendung "Mich dürstet" übersetzen würden (vgl. Mich jammert er, mich hungert, mich dünkt, ihn schaudert's usw.). Wie wir weiter oben gesehen haben, kann man sagen, daß das, was wir besitzen, gewöhnlich "bei" oder "mit" uns bleibt (Gälisch: aig, le). Es gibt aber auch Sachen, die einfach "auf" uns "zu"kommen, nicht durch eigenes Tun oder eigene Schuld, sondern meistens gegen unseren Willen, zumindest ohne unsere Einflußnahme. Es sind Geschehnisse, Vorkömmnisse, sich ereignende Schicksalsschläge, die als Gäste aus dem heiteren Himmel, aus dem Unsichtbaren, zu uns kommen. In diesem Bereich finden wir die Gefühle, Krankheiten, geistige Zustände, von denen man im Gälischen sagt, sie kommen "auf" uns oder "zu uns her". Hierzu gehört Hunger, Durst, Erkrankung, Leid und Tod (also physische Zustände), Trauer, Freude, Liebe, Haß, Zu- und Abneigung (Affekte) und sogar Angst, Mut, Glaube, Hoffnung, Erstaunen, Mißtrauen usw. (bestimmte, nicht unter eigenen Kontrolle stehende Eigenschaften). Es muß allerdings gesagt werden, daß einer der Gründe für dieses idiom ausn der Tatsache stammt, daß das Gälische (und keltische Sprachen allgemein) einen ausgesprochenen Armut an Adjektiven hat. Wenn ein Adjektiv mit solchen Qualitatäten vorkommt (wie z.B. bei den meisten Farben), wird es selbstverständlich auch benutzt: 116

Bha mi tinn Bha tinne orm Is crubach a duine seo Bithidh Pàidrig dall an deidh 'obairèisean Sonst finden wir das reine Idiom, wir in den folgenden Beispielen. Physische Zustände: Tha an t-acras orm A bheil an t-acras ort? Chan eil an t-acras ort Tha an t-acras air Tha (am) pathadh orm A bheil am pathadh ort? Ciod e a tha ort? Tha am fiabhras air Affekte: Tha gradh agam ortsa Tha bron mòr oirnn Tha an cnatan orm Eigenschaften: Tha eagal oirre Bha iongantas air an duine Tha cabhag orm Tha an deoch orm (= Tha mi air mhisg) Greas ort! Greas oirbh!

ich war krank (neben War Krankheit bei-mir) Dieser Mann ist lahm Patrick wird nach seiner Operation blind sein

Ich habe Hunger Hast du hunger? Ich habe keinen Hunger er ist hungrig Ich habe Durst Hast du Durst Was hast du? Was fehlt dir? [STRUKTUR: Was ist-es das ist über-dir?] Er hat Fieber Ich liebe dich [Ist Liebe bei-mir über-dich] Wir sind sehr traurig [Ist Trauer groß über-uns] Ich bin erkältet [Ist Erkältung über-mich] sie fürchtet sich (ist Furcht bei ihr) der Mann war erstaunt Ich habe es eilig [Ist Eile über-mir] Ich bin betrunken Beeil dich! Beeilt euch!

"Schulden" Wenn von Geld (oder Besitz) die Rede ist, verwenden wir folgende Konstruktion: Alle Formen des Verbums bi (sein) - Objekt [z.B. Geldsumme] - aig (= "zu, an") + Subjekt I - air ("auf") + Subjekt II Wenn ich z.B. sagen will "Ich schulde (dem) Hans Geld", verwende ich im Gälischen di Konstruktion Tha an t-airgead aig Iain orm, oder wörtlich "Ist Geld zu Hans auf-mich". Andere Beispiele: Tha ceud punnd Sasunnach aig Ainndrea air Pàidrig Tha dà not aig Calum oirre Tha deich chaorach agam air an fhear sin Andreas schuldet Patrick ein hundert Pfund [STRUKTUR: Sind hundert Pfund englisch zu Andreas auf Patrick] Sie schuldet Malcolm zwei Pfund [Sind zwei (Bank-)Noten zu Calum auf-sie] Der Mann da schuldet mir zehn Schafe [Sind zehn Schafe zu-mir auf den Mann jenen]

VI Bedeutungsgruppe "es gibt" Präposition: ann

117

annta Betonte Formen: annamsa. annsan. anntasan Die idiomatische Kombination mit dem Verbum bi (sein) und der Präposition ann (in) bezeichnet das Vorhandensein von etwas. Es ist ein Unterschied zwischen Bha na frasan trom (Die Regenschauer waren heftig) und Bha frasan troma ann (Es gab heftige Regenschauer). Dauth 1998 118 . inntese. innte. Ich bin da Warst du nicht da? Sie wird doch da sein Copyright © A. annad. um ein natürliches Phänomen zu beschreiben. Hier befindet sich ann meistens am Ende des Satzes und hat dann eine adverbielle Funktion. daß es schwere Regenschauer gab. das durch die adverbielle Präposition ann verstärkt wird. annaibhse. K. Lee. annadsa. annaibh. im letzteren aber lediglich gesagt. Im ersteren Fall werden Regenschauer beschrieben. Iain? Is e duine math a tha ann Tha latha math ann Tha an t-uisge ann Is mise a tha ann Nach tu a bha ann? Is ise a bhitheas ann Gibt es Brot? Es gibt kein Brot Es gibt ein Brot auf dem Tisch Es gibt keine Butter Es ist kalt heute [Ist Kälte da den Tag] Es ist kalt heute Wenn ich nicht mehr sein sollte [Nicht wirdsein da daß ist mehr] Was gibt's? [Was das ist da?] War ein Sackpfeifer dabei? Es gibt einen Fluß (dort) Bist du da.Einfache Formen: annam. ann. die Formen von bi beschreiben das Vorhandensein von etwas. annainn. annainne. Jan? Er ist ein guter Mann [Ist es Mann guter der ist da] Es ist ein schöner Tag Es regnet [Ist das Wasser da] Ich bin es. das Deutsche "Es gibt"] Diese Kombination wird immer verwendet. [Vgl. das Französische Il y a. Beispiele: Am bheil aran ann? Cha'n eil aran ann Dagegen (einfache Aussage) Tha aran air a'bhord Cha'n eil ìm ann Tha fuachd ann an diugh im Vergleich: Tha e fuar an diugh Nach bithinn ann na's mo Ciod a tha ann? An robh piobaire ann? Tha abhainn ann Am bheil thu ann. Das heißt.

ALSO: tha mi tha thu tha e ich bin du bist er ist is mi is thu is e 119 . SAGEN KÖNNEN. HIERMIT MUSS MAN "ICH BIN" USW. IM GÄLISCHEN ALSO: UNBETONT BETONT ich mi mise du thu thusa er e esan sie i ise wir sinn sinne ihr sibh* sibhse sie iad iadsan * Diesselbe Form dient als höfliche Anrede "Sie" usw.REVISION: DAS WICHTIGSTE DAS WICHTIGSTE IN JEDER SPRACHE IST DIE PERSON.

B. + Vor B F M P wird an zu am. a sheanair! Mutter. Die zwei Formen sind analog den spanischen Verben "ser" und "estar" zu verwenden. = ich bin Patrick = mein Name ist Patrick (unveränderlich) Die Vergangenheit von "is": bu mi. mo sheanair.. athair! brathair (m). Beispiel: Tha mi sgìth. "bha" für die Vergangenheit und "bì" für die Zukunft. haben wir z.ASPIRATIONSLAUT (sie unten ***) . mo phiuthair. bhur ur mac bhur n-athair ur falt ihr an+ an brathair++ an athair+++ am falt WIE OBEN GILT: IM GÄLISCHEN LERNEN WIR IMMER DREI FORMEN DER VERÄNDERUNG .. brathair (m) Bruder.. Schwester."F" *** Aspiration ist gleich "Hauchlaut".. = Ich bin (im Augenblick) müde Is mi Padraig. b'iad DANN MUSS MAN BESITZ ANGEBEN KÖNNEN: ASPIRATION VOR VOKAL VOR F mein mo (aspiriert***) mo mhathair m'athair mo fhalt dein do (aspiriert) du chù t'athair d'fhalt sein a (aspiriert) a mhac 'athair 'fhalt ihr a a mathair a h-athair a falt unser ar ar cù ar n-athair ar falt euer ur. DIE WIR AUF DIESER WELT KENNENLERNEN. m'athair. Die Anfangslaute B C D F G M P S T werden zu BH CH DH FH GH MH PH SH TH. cù (m) Hund. Großvater.. meine Mutter. bu sinn.. mo bhrathair.VOKAL .. DIESE KOMMEN WAHRSCHEINLICH BALD ZU BESUCH: brathair-athar* (m) Onkel (Bruder des Vaters) brathair m'athar. Mutter! Vater. a bhrathair! piuthair (f).. Großmutter. mein Onkel** 120 . mac (m) Sohn. b'e. bu tu.tha i sie ist is i tha sinn wir sind is sinn tha sibh ihr seid is sibh tha iad sie sind is iad Wenn man "tha" durch andere Formen ersetzt.. Bruder. b'i. athair (m) Vater. a mhathair! athair (m). bu sibh. a phiuthair! seanamhair (f). SIND: mathair (f). mo sheanamhair. falt (f) Haar +++ Bedeutung: mein/dein/sein/ihr/unser/euer/ihr Vater WORTSCHATZ DIE ERSTEN PERSONEN. siehe am falt = ihr Haar ++ Bedeutung der Wörter: mathair (f) Mutter. mo mhathair. a sheanamhair! seanair (m)..

Sohn! Tochter. nighean (f) Baby Kleinkind Kinder (poetisch: Nachkommen) Sohn. gille (m) caileag (f). Großonkel Bruder des Großvaters.. ALS NEUER BEWOHNER DIESES PLANETEN: leanabh (m) pàisde (m) Mehrzahl von leanabh/pàisde ist: clann (f) mac (m). mo nighean. mein Sohn. a nighean! ògha (m). meine Tante * athar ist Genitiv von athair (ebenso mathar. brathar) ** väterlicherseits. Großonkel Onkel (Bruder des Vaters) MAN IST ERST MAL. mein Onkel piuthair-athar (f) Tante (Schwester des Vaters) piuthar m'athar. Großtante Schwester des Großvaters.. mo nic balach (m).brathair-mathar (m) brathair mo mhathar. meine Enkelin Junge Mädchen DANN GEHT DAS LEBEN WEITER. m'ògha nic (f). sonst natürlich mütterlicherseits EBENSO VIELLEICHT: piuthair-seanamhar (f) piuthair-seanair (f) brathair-seanamhar (m) brathair-seanair (m) Schwester der Großmutter. piuthar. mein Enkel Enkelin. UND NEUE MENSCHEN KOMMEN HINZU: co-ògha (mf) mac-brathair-athar (m) mac-brathair-mathar (m) nighean-brathair-athar (m) nighean-brathair-mathar (m) MAN LERNT MANIEREN: ciamar a tha thu? tapadh leat mas e do thoil e gabh mo leisgeul wie geht's? danke bitte Entschuldigung 121 der Vetter (allgemein) (Sohn des Bruders des Vaters) Kousin ersten Grades (Sohn des Bruders der Mutter) Kousin ersten Grades (Schwester des Bruders des Vaters) Kousine ersten Grades (Schwester des Bruders der Mutter) Kousine ersten Grades . Großtante Bruder der Großmutter. meine Tante** piuthair-mathar (f) Tante (Schwester der Mutter) piuthair mo mhathar. Enkel. mo mhac. a mhac! nighean (f).

ich muß chan eiginn dhomh. Schule. Kirche Hand in Hand wir sind schon verheiratet 122 . an sgoil. ich will is coma leam. es ist mir egal Freund. Schulhaus ban-mhaighstir-sgoile (f) Lehrerin is eiginn dhomh. caileag-càirdean MAN VEGNÜGT SICH DANN: Tha mi a'falbh a mach aig a'chèilidh is toigh leam an cèilidh seo aig a'phartaidh fealla-dhà Chan urrainn dhomh-sa dannsa Is miann dhomh-sa pògadh tu Am miann dhuit-san pògadh mi? pòg (vb). ich weiß is maith leam. ich sollte cha choir dhomh. nach is thu! Is mi a tha gràdh agam ort Is mo ghràth ort mar an ceudna an pòsaidh thu mi? Is sinn a pòs-ghealle fhèinn Pòsamaid a-nis bànais (f). Freunde. pòg (f). ich muß nicht is urrainn dhomh. ich kann chan urrainn dhomh. a phòg dannsa (vb). Kuß. càirdean. an caraid caileag-charaid (f).beannachd leat madain mhàth feasgar màth oichdhe mhàth auf Wiedersehen guten Morgen guten Abend gute Nacht DANN KOMMT DER ERNST DES LEBENS: sgoil (f). dannsa (m) Am bi dannsa eile againn Is màth an ceòl ann Am bu toigh leat a dhol do'n taigh-dhealbh? taigh-dhealbh (m) [Haus der Bilder] Kino fìon (m) Wein toitean (m) Zigarette ich gehe aus beim Cèilidh (schottisches Fest) mir gefällt diese Cèilidh bei der Party großer Spaß ich kann nicht tanzen ich möchte dich küssen möchtest du mich küssen? küssen. Tanz wollen wir noch tanzen? die Musik ist gut möchtest du ins Kino gehen? leann (m) Bier uisge-beatha (m) Whisky an gabh thu ceò? rauchst du? taigh-sgoile (m). eaglais (f) làmh air làmh Is sinn pòsda fhathast ich liebe dich sag das morgen früh nochmals sei ruhig! ich liebe dich (sehr) ich liebe dich auch wirst du mich heiraten? wir verloben uns laßt uns jetzt heiraten Hochzeit. ich kann nicht is miann leam. der Freund Freundin. der Kuß tanzen. ich mag caraid (m). WAS MEISTENS FOLGEN HAT: Tha gaol agam ort Can sin a-rithist sa'mhadainn O. ich lerne chan eil mi ag ionnsaich. ich sollte nicht is aithne dhomh. ich lerne nicht is choir dhomh. Freundinnen MAN VERLIEBT SICH. die Schule maighstir-sgoile (m) Lehrer tha mi ag ionnsaich.

seine Frau mein Mann.cèile (mf) a cèile (m). ich sehe Mund abair = sprechen (unregelmäßig): tha mi a ràdh. a chèile! Is sinn a stad le chèile Dealaich sinn ruinn mo bhean. ich spreche 123 sùil (f) sùilean beul (m) beòil . Bruder des Ehemannes) Schwägerin (Schwester der Ehefrau bzw. meine Frau. Gattin) ihr Mann. mo fhear Ehemann. Geschlecht) PLURAL bodhaig (f) bodhaigean craiceann (m) ceann (m) cinn falt (f) fuiltean cluas (f) cluasan Körper (des Menschen)* Haut Kopf Haar Ohr cluinn = hören (unregelmäßig): tha mi a'cluintinn. Mann! / Frau! wir bleiben zusammen wir lassen uns scheiden meine Frau. Schwester des Ehemannes) (Sohn des Bruders) Neffe (Sohn der Schwester) Neffe (Tochter des Bruders) Nichte (Tochter der Schwester) Nichte DAS. ich höre Auge faic = sehen (unregelmäßig): tha mi a'faicinn. loft] Küche [engl. Ehefrau (Gatte. IST DIE EIGENE HAUT: SINGULAR (gramm. a chèile (f) mo chèile (mf). mein Mann IM LAUFE DER ZEIT HAT MAN NEUE VERWANDTE: athair-cèile (m) mathair-cèile (m) mac-cèile (m) nighean-cèile (f) brathair-cèile (m) piuthair-cèile (m) mac-brathar (m) mac-piuthar (m) nighean-brathar (f) nighean-piuthar (f) UND EIN ZUHAUSE: taigh (m) gàrradh (m) seòmar (m) preas (m) uinneag (f) cù (m) cathair (m) a-staigh taigh beag Haus Garten Zimmer Schrank Fenster Hund Stuhl zu Hause Toilette (woanders) lobht (m) cidsin (m) dorus (m) sèise (m) cat (m) bord (f) teine (m) dhachaigh seòmar beag Wohnung [engl. kitchen] Tür Sofa Katze Tisch Feuer nach Haus Toilette (eigene) Schwiegervater Schwiegermutter Schwiegersohn Schwiegertochter Schwager (Bruder der Ehefrau bzw. WAS UNS AM NÄCHSTEN LIEGT.

großer Zeh+ Finger-/Zehennagel+++ Nacken Bart Kehle. Dauth 1998 124 . ich gehe * Nicht zu verwechseln mit: corp (m) cuirp [Leiche] oder neach (m) neachan [Person].guth (m) guthan sron (f) sròintean bile (f) bilean fiacail (f) fiaclan** teanga (m) teangannan*** gàirdean (m) -eannan làmh (f) làmhan meur (mf) meòir corrag (f) corragan uillean (f) uileannan òrdag (f) òrdagan ìne (f). Zeigefinger Ellenbogen Daumen. Hals Rücken Bauch Nabel Magen Niere Leber Lunge Brust (allgemein) Busen Brust einer Frau++ Blut Blase Bein (auch Fuß) Beine Knie Fuß. irgendwer] ** fiaclair (m) = Zahnarzt *** cainnt (f) = die Sprache + Um genauer zu sein sagt man also òrdag làimhe (Daumen der Hand) oder òrdag troighe (Daumen des Fusses) ++ Hierzu: leanabh cìche [Kind der Brust] = Säugling. ionga (f) ìngnean amhach (f) amhaichean feusag (f) sgòrnan (m) cùl (m) cuiltean brù (m) imleag (f) stamag (f) àra (f) àirnean adha (m) sgamhan (m) sgamhan uchd (m) broilleach (m) cìoch (f) cìochan fuil (f) aotroman (m) cas (f) casan glun (mf) glùinean troigh (f) troighe Stimme Nase: Plural auch srònan Lippe Zahn Zunge Arm Hand Finger Finger. K. Lee. duine (m) [Mensch. ionga troighe für Fußnagel Copyright © A. bainne (m) na cìche [Milch der Brust] = Muttermilch +++ Genauer: ionga meòire für Fingernagel. Füsse rach = gehen (unregelmäßig): tha mi a'dol.

(Der Text befindet sich in einem keltischen Muster auf dem sog. sonas agus beartas! oder Deagh-bheus. Möge deine Suche erfolgreich sein.EINIGE GÄLISCHE SPRÜCHE *) Gum biodh ràth le do thurus. Gesundheit. Lean i dho A gu B. Reichtum und Glück! Thig àrd-indhe bho gheur-bheach dachadh. Stein der 125 . dèan sin air an tsreath dhiamhàir Cheilteach seo. Deagh-bheus. slàinte. Tugend. slàinte. sonas. saoidhreas.

sonas is sàmchair. Blianna mhath ùr. (Auf einer keltisch gemusterten Tür) Möge dir die Tür des kommenden Jahres den Weg zu Frieden. sicher sein. Mögen deine Schritte von allen Enden der Welt unter Führung des Heimatsterns heimfinden. as gach ceàrn. Gun till do cheum. Möge das. Insel Man) Die Kraft der Konzentration kann Erfolg bringen. Gum fosglach dorus na bliadhna ùire chum sìth. Gun dìonadh sibh Dia agus an taigh leotha! Gott schütze Euch und Euer Haus! *) Gaelic proverbs Copyright © A.Rossie-Abtei [Rossi Priory Stone] in Schottland) Die Kraft der Konzentration kann Erfolg bringen. Dauth 1998 126 . Glück und stillem Zufriedensein öffnen. Lee. (Auf einem gemusterten Kelch) Möge dein Kelch mit Gesundheit und Glück überfüllt sein. fo rionnag-iùil an dachaidh. (In einem alten keltischen Vogelmuster) Mögen die "Vögel der Freundschaft der Gälen" für immer im Muster deines Lebens eingewebt sein. Gun cuireadh do chupa thairis le slàinte agus sonas. Gum biodh Eòin Gràidh nan Gàidheal fillte ri dealbh fo bheatha. genannt Groundle Stone. (Auf einem gemusterten Hufeisen) Möge der gesegnete Heilzauber und Glück des Hufeisens bei dir und den deinigen sein. Sian is rath màth na crùdha ort fhein is do chuideachd. Gun robh dion air t-ionmhas. Ein Gutes Neues Jahr. (Ähnliche Inschrift auf einem keltischen Stein. Cum oirre dho A gu B. was du schätzest. versuch es selbst und verfolge die Linie dieser heiligen keltischen Schnur von A bis B. Thig sealbh a'dichioll gabh beachd fair an t-sreath dhiamhair Cheilteach seo. versuch es selbst und verfolge die Linie dieser heiligen keltischen Schnur von A bis B. K.