Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
03 - MI - Aurinio - H - L - Main - Stem - Arm - (288 462)
03 - MI - Aurinio - H - L - Main - Stem - Arm - (288 462)
Mounting instructions
D Inhalt D Contents
Dieses Zubehör ist ausschließlich für die Verwendung an These accessories are tested and authorised exclusively for
bzw. mit OP-Leuchten des Fabrikats TRILUX geprüft und utilisation on and/or with operating theatre luminaires made
zugelassen. Die Angaben der Gebrauchsanweisung der by TRILUX. The specifications contained in the operating
OP-Leuchten, speziell auch zur Verwendung von Zusatz- instructions for the operating theatre luminaires, also and
lasten, sind beim Einsatz dieses Zubehörs zu berück- especially for the utilisation of auxiliary loads, are to be
sichtigen. observed when using these accessories.
Die Verwendung des TRILUX-Zubehörs mit OP-Leuchten The utilisation of TRILUX accessories with operating theatre
anderer Hersteller muß vom Errichter geprüft werden. luminaires made by other manufacturers must be tested by
Bauseitige Veränderungen des Zubehörs sind durch die the installation contractor. No onsite modifications of the
TRILUX GmbH & Co. KG nicht autorisiert und erfordern die accessories are authorised by TRILUX GmbH & Co. KG and
Durchführung eines erneuten Konformitätsbewertungsver- they require the performance of a renewed conformance
fahrens gemäß MPG (Medizin Produkt Gesetz). evaluation process pursuant to the MPG (Medicine Product
Law).
1
D Hinweise D Notes
Bitte untersuchen Sie das Gerät und die Zubehörteile sofort Please examine the device and the accessory parts for
nach deren Erhalt auf Transportschäden und Mängel. transport damage and deficiencies immediately after
receipt.
Schadensansprüche gelten nur dann, wenn der Verkäufer
(TRILUX GmbH & Co KG) oder der Transporteur sofort Claims for damage will be honoured only if the seller
benachrichtigt werden. (TRILUX GmbH & Co. KG) or the transport company is
Es muss dann sofort ein Schadensbericht erstellt werden. informed at once.
Der Schadensbericht muss an einen Vertreter der TRILUX A damage report must then be compiled at once.
GmbH & Co KG in Ihrer Nähe oder direkt an die TRILUX The damage report must be sent to a representative of
GmbH & Co KG gesendet werden. TRILUX GmbH & Co KG in your vicinity or directly to
Bei Rücksendung einer Leuchte oder von Teilen einer TRILUX GmbH & Co KG.
Leuchte sollte möglichst die Originalverpackung verwendet The original packaging should be used wherever possible
werden. Falls diese nicht mehr verfügbar ist, muß eine when returning a luminaire or parts of a luminaire. If this
adäquate Verpackung zur Vermeidung von packaging is no longer available for use, then an adequate
Transportschäden verwendet werden. Die folgende packaging substitute must be found in order to avoid
Begleitdokumentation muss beigefügt sein: damage during transport. The following accompanying
· Name und Adresse des Nutzers, documentation must be enclosed with the shipment:
· Teilenummer und Seriennummer (siehe Typenschild), · Name and address of the user,
· Beschreibung des Mangels · Parts number and serial number (see type plate),
· Description of the deficiency
Bitte untersuchen Sie das Gerät /Zubehörteile sofort nach
deren Erhalt auf Transportschäden und Mängel. Please examine the device and the accessory parts for
Schadensansprüche gelten nur dann, wenn der Verkäufer transport damage and deficiencies immediately after
(TRILUX GmbH & Co. KG) oder der Transporteur sofort receipt.
benachrichtigt werden. Claims for damage will be honoured only if the seller
(TRILUX GmbH & Co. KG) or the transport company is
informed at once.
Zulässige Umgebungsbedingungen für Transport und Authorised environmental conditions for transport and
Lagerung storage
Für Transport und Lagerung (in Originalverpackung, For transport and storage (in original packaging,
maximal 15 Wochen) maximum of 15 weeks)
Umgebungstemperatur – zwischen -40 °C und +55 °C Ambient temperature – between -40°C and +55°C
CE-Zertifikation CE Certification
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie für The device fulfils the requirements contained in the
medizinische Produkte 93/42/EEC EU Guideline for Medical Products 93/42/EEC
Bewahren Sie diese Montageanleitung für eventuelle Keep these mounting instructions for any future
Wartungs- oder Demontagearbeiten auf, bzw. stellen maintenance work or dismantling, or make these
Sie diese Montageanleitung dem entsprechenden Personal mounting instructions available to the appropriate
zur Verfügung. personnel.
2
D Montage Halbschalen Baldachin mit GB Mounting half-shell canopy with
Silikondichtung Silicone seal
SW 3
Montage Haltering Mounting holder
D Montage
1. Baldachinhälften mit den beiliegenden Blechmuttern und 1
Schrauben zusammenschrauben und die Abdeckhülsen auf
die Schrauben stecken.
2. Silikondichtung auf den Rand des zusammengesetzten
Baldachins drücken.
3.Teile vom Haltering entsprechend locker verschrauben.
4. Montierten Baldachin zusammen mit dem Haltering auf
das Distanzrohr schieben, bis zur Decke hochschieben und
festschrauben.
GB Mounting
1. Screw together the halves of the canopy with the enclosed
sheet metal nuts and screws and stick the cover sleeves on
the screws. 2
2. Press the silicone seal on the rim of the assembled
canopy.
3. Screw the parts of the holding bracket on loosely.
4. Slide the mounted canopy together with the retaining ring
onto the distance tube, slide them up to the ceiling and
screw them tightly.
3 + 4
70
450
3
D Montage Aurinio H/L Zentralachse/Ausleger GB Mounting Aurinio H/L Central axis/boom
(1-armig/2-armig/3-armig/4-armig) (1-arm/2-arm/3-arm/4-arm)
zum Beispiel
for example
SW 4 SW 2,5
D Montage
1. Elektrischen Anschluss herstellen. 1
Vorsicht! Sämtliche Anschlüsse spannungsfrei schalten!
GB Mounting
1. Set up electrical connection.
2
Caution! Switch off voltage to all connections!
4
D Montage Aurinio ...Federarm GB Mounting Aurino … Spring-loaded arm
D Die Montage des Federarms entnehmen Sie der GB The mounting of the spring-loaded arm can be found in the
entsprechenden Montageanleitung corresponding mounting instructions
(liegt der Verpackung des Federarms bei). (enclosed with the packaging of the spring-loaded arm).
Montage (Aurinio L 120 PM mit Kamera) Mounting (Aurinio L 120 PM with camera)
Die Montage des Federarms entnehmen Sie der The mounting of the spring-loaded arm can be found in the
entsprechenden Montageanleitung corresponding mounting instructions
(liegt der Verpackung der Leuchte bei). (enclosed with the packaging of the luminaire).
Steckverbindung (y, Pb, Pr) beachten. Observe plug connection (y,Pb, Pr).
y
Pb
Pr
5
DMontage Aurinio ...Federarm für Mounting Aurino … Spring-loaded arm for
GB
Aurinio L 120 F.., Aurinio L 160 F.. Aurinio L 120 F.., Aurinio L 160 F..
1 2 3 4
5 6 7