Sie sind auf Seite 1von 3

V

Vorwort fen und Pizzicato-Stellen bei. Ob die rüber schrieben. Nicht minder beliebt
Änderungen von Beethoven stammen, war „A Schüsserl und a Reinderl“ (hier
ist nicht sicher, doch dürften sie zumin- verzeichnen Whistling/Hofmeister
Beethoven komponierte die Variationen dest von ihm autorisiert sein. Wir druk- ebenfalls zehn Variationenreihen). Die-
über Volkslieder im Auftrag des schotti- ken die Violine in der Klavierpartitur se Melodie hatte Beethoven allerdings
schen Volksliedsammlers George Thom- vollständig, in der beiliegenden Stimme zuvor noch nicht für Thomson bearbei-
son, für den er seit 1803 schon zahlrei- an den differierenden Stellen als Ossia tet. Das trifft vermutlich auch auf das
che schottische, irische und walisische ab. Thema von op. 107 Nr. 3 zu, dem offen-
Lieder für Singstimme mit Klavier, Vio- Die wichtigsten Quellen der vorlie- bar ebenfalls sehr populären Lied „Pa-
line und Violoncello gesetzt hatte. Im genden Ausgabe sind die englische und chaluite Sudarina“.
Herbst 1818 entstanden zunächst zwölf die deutsche beziehungsweise Wiener Die vorliegende Ausgabe gibt den
Variationenreihen, im Laufe des Jahres Originalausgabe. Nur zu zwei Variatio- Notentext der neuen Beethoven-Ge-
1819 kamen vier weitere hinzu; bei zwei nenreihen existieren vollständige Auto- samtausgabe wieder (Beethoven Werke,
Reihen tauschte Beethoven außerdem graphe. Weiterhin sind Beethovens Nie- Abteilung V, Band 4, München, G. Hen-
einzelne Variationen aus. Die Neukom- derschrift der Themen für die zwölf zu- le Verlag 1993). Ergänzungen des He-
positionen waren Ersatz für Stücke, die erst komponierten Reihen und zwei Au- rausgebers stehen in runden Klammern.
Thomson technisch zu schwierig für die tographe von nachkomponierten (In der beiliegenden Stimme bleiben
musikalischen Liebhaber erschienen, einzelnen Variationen überliefert. Die dabei Differenzen zwischen Flöte und
die er mit seinen Veröffentlichungen an- Verteilung der Quellen geht aus der Ta- Violine unberücksichtigt, wenn beide in
sprechen wollte. Auch die von ihm ge- belle auf S. VIII hervor. einem System notiert sind; s. beispiels-
forderte Besetzung mit einem Melodie- In dieser Tabelle ist auch die Her- weise op. 105 Nr. 1, Var. III, T. 1, 10,
instrument „ad libitum“ war ein Zuge- kunft der Themen angegeben. Den 12/13, 39.) Staccato wird gemäß Beet-
ständnis an die hausmusikalische Praxis meisten der 16 Reihen legte Beethoven hovens Schreibgewohnheit vereinheit-
der Zeit. Beethoven erfüllte diese Forde- Melodien zugrunde, zu denen er bereits licht als Strich, originale Fingersätze
rung allerdings nur teilweise: Zwar do- in früherer Zeit Begleitsätze geschrieben werden kursiv wiedergegeben. Für wei-
miniert das Klavier, doch könnte die hatte. Darunter finden sich auch popu- tere Einzelheiten zur Entstehungsge-
Flöte beziehungsweise Violine nur an läre Lieder aus Wiener Komödien und schichte der Werke, zur Quellenlage und
wenigen Stellen ohne weiteres entfallen. Volkslieder aus „Kleinrussland“, wie zur Gestaltung des Notentextes sei auf
Da der kommerzielle Erfolg ausblieb, damals im russischen Reich die offizielle den Kritischen Bericht des genannten
veröffentlichte Thomson beim Londo- Bezeichnung der Ukraine lautete. Gesamtausgabenbandes verwiesen.
ner Verlag Preston nicht wie geplant Thomson hatte zeitweise mit dem Ge-
zwölf, sondern nur neun Variationen- danken an eine Ausgabe europäischer Köln, Herbst 2001
reihen. Beethoven hatte sich von vorn- Volkslieder gespielt und daher von Beet- Armin Raab
herein ausbedungen, die Werke auch hoven neben den Melodien aus Schott-
auf dem Kontinent herauszugeben. land, Irland und Wales auch kontinen-
Sechs davon erschienen im September tale Lieder bearbeiten lassen. Letztere
1819 bei Artaria in Wien als op. 105, wählte der Komponist selbst aus, von
die restlichen zehn (darunter auch jene, ersteren schickte ihm Thomson lediglich
die Thomson nicht veröffentlicht hatte) die Melodien; die Texte blieben Beetho-
als op. 107 bei Simrock in Bonn. Beet- ven unbekannt, da sie erst für die Druck-
hoven nahm offenbar für die Wiener veröffentlichung hinzugefügt wurden. Preface
bzw. Bonner Ausgaben kleinere Ände- Das Thema von op. 107 Nr. 7 wird in
rungen vor; die englische Ausgabe über- der englischen und der deutschen Origi-
liefert in diesen Fällen eine ältere Fas- nalausgabe übereinstimmend als „rus- Beethoven wrote his variations on folk
sung. Die ursprünglichen Lesarten sind sisch“ bezeichnet, stammt aber wohl aus songs to satisfy a commission from the
in der vorliegenden Ausgabe als (mit der Ukraine. Das Lied erschien 1809 in Scottish folk-song collector George
Kleinbuchstaben bezeichnete) Fußno- W. G. Beckers Taschenbuch zum geselli- Thomson, for whom he had already pro-
ten mitgeteilt, so dass der Vergleich bei- gen Vergnügen mit dem von Christoph duced many arrangements of Scottish,
der Fassungen oder gar die Entschei- August Tiedge gedichteten Text „Schöne Irish and Welsh songs for voice, with ac-
dung für die ältere davon leicht möglich Minka, ich muß scheiden“. Es erfreute companiment for piano, violin and cello
ist. – Der Wiener Originalausgabe des sich bald sehr großer Beliebtheit. In beginning in 1803. He initially wrote
op. 105 liegt für die Violine (die bei al- dem 1817 erschienenen Verzeichnis ge- twelve sets of variations in the autumn
len 16 Variationenreihen als Alternative druckter Musikalien von Whistling und of 1818 and added another four in the
zur Flöte vorgesehen ist) eine eigene Hofmeister sind bereits zehn Komponi- course of 1819. In two of the sets, he
Stimme mit gelegentlichen Doppelgrif- sten genannt, die Variationenreihen da- also composed substitutes for several
VI

variations that Thomson considered too sixteen sets of variations are based on notational habits. Original fingering is
difficult for the amateur musicians he melodies for which Beethoven had al- printed in italics. Readers interested in
wished to address with his publications. ready written accompaniments. Among further details on the genesis of these
As another concession to domestic mu- these are popular songs from Viennese works, the state of the sources, and the
sic-making at that time, Thomson also comedies and folk songs from the Uk- presentation of the musical text are re-
asked Beethoven to provide a part for raine, or “Little Russia,” as it was offi- ferred to the critical report in the above-
ad libitum melody instrument. Beetho- cially known at that time in the Czarist mentioned volume of the complete edi-
ven only partially met this request: the empire. Thomson had occasionally tion.
piano dominates the texture, but there toyed with the idea of producing an edi-
are few passages where the flute or violin tion of European folk songs and had Cologne, autumn 2001
could be omitted without further ado. therefore asked Beethoven to provide Armin Raab
The variations were not commer- arrangements not only of Scottish, Irish
cially successful, and Thomson had only and Welsh tunes but also of songs from
nine sets published by Preston in Lon- Continental Europe. The choice of the
don rather than the twelve originally latter was left to the composer; as for the
planned. Beethoven had arranged from former, Thomson merely sent him the
the very outset to have the works pub- melodies, and Beethoven remained ig-
lished on the Continent as well. Six sets norant of the words, which were not Préface
were issued in September 1819 by Ar- added until the pieces were prepared for
taria in Vienna as op. 105, and the re- publication. The theme of op. 107, no.
maining ten (including those disregard- 7, is unanimously called “Russian” in Beethoven composa ses Variations sur
ed by Thomson) by Simrock in Bonn as the original English and German prints des chants populaires sur commande de
op. 107. Apparently Beethoven made although it probably comes from the George Thomson, un Écossais collec-
minor changes for the Viennese and Ukraine. The song was published in W. tionneur de chants populaires pour le-
Bonn editions, so that in these instances G. Becker’s Taschenbuch zum geselligen quel, depuis 1803, il avait déjà écrit de
the English prints hand down earlier Vergnügen in 1809 with words supplied nombreux chants écossais, irlandais et
versions. We reproduce the original by Christoph August Tiedge, Schöne gallois pour voix avec piano, violon et
readings in footnotes keyed to the text Minka, ich muss scheiden (“Lovely Min- violoncelle. C’est ainsi que le composi-
with lower-case letters, thereby making ka, I must depart”). It soon became ex- teur publia tout d’abord, à l’automne
it easy to compare the two versions or tremely popular: Whistling and Hof- 1818, douze variations, auxquelles vin-
even to decide in favor of the earlier one. meister’s catalogue of printed sheet mu- rent s’ajouter, au cours de l’année 1810,
All sixteen sets of variations provide sic, published in 1817, already lists ten quatre autres variations; pour deux de
for the violin as an alternative to the composers who had written sets of vari- ces séries, Beethoven échangea en outre
flute. The original Viennese edition of ations on it. No less popular was A certaines variations destinées à rempla-
op. 105 has a separate violin part with Schüsserl und a Reinderl (“A bowl and cer des pièces considérées par Thomson
occasional double-stops and pizzicato a skillet”), which likewise has ten sets of comme techniquement trop difficiles
passages. It is uncertain whether these variations listed for it in Whistling and pour les amateurs auxquels il destinait
alterations originated with Beethoven, Hofmeister. Beethoven had not previ- ses publications. De même, le fait qu’il
but they must at least have borne his ously arranged this theme for Thomson. ait demandé à Beethoven une composi-
authorial sanction. We have reproduced The same probably applies to the theme tion instrumentale comportant un ins-
the complete violin part in the piano of op. 107, no. 3, the evidently equally trument mélodique «ad libitum» était
score and incorporate its discrepancies popular song Pachaluite Sudarina. une concession à la pratique de l’époque
as ossia passages in the enclosed instru- Our volume reproduces the musical en matière de musique domestique au
mental part. text from the new complete edition of sens originel du terme, telle qu’elle se
The primary sources for our edition Beethoven’s music: Beethoven Werke, jouait chez les particuliers. Le composi-
are the original English and the German series v, volume 4 (Munich: G. Henle, teur ne répondit toutefois que partielle-
or Viennese prints. Only two of the sets 1993). Editorial additions are indicated ment à cette demande: le piano domine
have come down to us in complete auto- by parentheses (discrepancies between certes, mais on pourrait se passer de la
graph manuscripts. We also have Beet- the flute and the violin in the enclosed flûte, voire du violon à seulement peu
hoven’s copy of the themes for the first instrumental part have been ignored d’endroits.
twelve sets and two autographs of sub- when the two instruments are written on N’ayant pas obtenu le succès com-
stitute variations. The distribution of a single staff; see e. g. op. 105, no. 1, mercial escompté, Thomson publie fina-
the sources is summarized in the table Var. 3, M 1, 10, 12 –13 and 39). Stacca- lement, aux Éditions Preston (Londres),
below on page VIII, which also lists the to has been uniformly rendered with a non pas les douze variations initiale-
provenance of the themes. Most of the stroke in accordance with Beethoven’s ment prévues, mais seulement neuf
VII

d’entre elles. Beethoven avait posé thèmes des douze premières variations grande popularité. Le catalogue des œu-
d’emblée comme condition que les œu- ainsi que deux autographes de varia- vres musicales éditées, publié en 1817
vres soient aussi publiées sur le conti- tions composées après coup ont été con- par Whistling et Hofmeister, cite déjà
nent. C’est ainsi que six variations pa- servés. Le tableau ci-après (p. VIII) in- dix compositeurs ayant eux-mêmes écrit
raissent en septembre 1819 à Vienne, dique la répartition des sources. des variations sur ladite mélodie. A
chez Artaria, sous le numéro d’opus Ce tableau renseigne également sur Schüsserl und a Reinderl («Petit plat
105, et les dix autres (dont celles non l’origine des sources. Pour la plupart des et poêlon») est tout autant appréciée
publiées par Thomson), sous le numéro 16 variations, Beethoven a repris des (Whistling et Hofmeister recensent aussi
d’opus 107, chez Simrock, à Bonn. Il mélodies pour lesquelles il avait déjà dix variations sur ce chant). Beethoven
apparaît que le compositeur a procédé à composé antérieurement des accompa- n’avait pas écrit d’arrangement pour
quelques légères modifications sur ces gnements. On y trouve aussi bien des Thomson sur cette mélodie et il en est
éditions de Vienne et de Bonn, si bien mélodies populaires provenant de comé- probablement de même en ce qui con-
qu’en pareil cas, l’édition anglaise re- dies viennoises que des chants folklori- cerne le thème de l’opus 107, No 3,
présente une version antérieure. Les lec- ques originaires de la «Petite-Russie», chant apparemment très populaire
tures initiales sont signalées dans la pré- comme s’appelait officiellement l’Ukrai- aussi, intitulé «Pachaluite Sudarina».
sente édition sous forme de notes impri- ne au sein de l’Empire de Russie. Thom- La présente édition reprend le texte
mées en petits caractères, ce qui facilite son avait temporairement caressé l’idée de l’édition nouvelle complète des œu-
la comparaison entre les deux versions de sortir une édition de chants populai- vres de Beethoven (Beethoven Werke,
mais aussi le choix définitif, en faveur res européens et à cette fin, il avait aussi Abteilung V, Band 4, Munich, G. Henle
éventuellement de la plus ancienne. commandé à Beethoven, en plus des mé- Verlag, 1993). Les rajouts de l’éditeur
L’édition originale de Vienne (op. 105) lodies d’Écosse, d’Irlande et du pays de sont entre parenthèses. (La partie ci-
comporte pour le violon, prévu, à côté Galles, des arrangements de chants po- jointe ne tient pas compte des différen-
de la flûte, comme autre possibilité pour pulaires continentaux. C’est le composi- ces entre la flûte et le violon lorsque
les 16 variations, une partie propre pré- teur lui-même qui choisit ces derniers ceux-ci sont notés tous deux sur une
sentant par endroits des doubles cordes alors que Thomson lui fournit unique- même portée; cf. par exemple op. 105,
et des passages en pizzicato. Il n’est pas ment les mélodies proprement dites; No 1, var. III, M. 1, 10, 12/13, 39). Le
sûr que ces modifications soient de Beethoven ne connaît donc pas les textes staccato est indiqué sous forme de tirets
Beethoven lui-même, mais on est en puisque ceux-ci ne sont joints qu’au mo- conformément à la notation habituelle
droit de supposer qu’elles avaient au ment de la publication. Les éditions ori- de Beethoven; les doigtés originaux sont
moins son aval. Nous reprenons in ex- ginales anglaise et allemande désignent imprimés en italique. On se reportera au
tenso la partie de violon dans la réduc- toutes les deux en tant que «russe» le Kritischer Bericht (commentaire criti-
tion pour piano, et comme ossia dans la thème de l’opus 107, No 7, alors qu’il que) du volume ci-dessus mentionné
partie ci-jointe aux passages divergents. provient en fait d’Ukraine. La mélodie pour toutes autres informations dé-
Les éditions originales anglaise et al- paraît en 1809 dans le Taschenbuch taillées concernant la genèse des œuvres,
lemande ou viennoise constituent les zum geselligen Vergnügen de W. G. Bec- les sources et l’agencement du texte mu-
principales sources de la présente édi- ker, accompagnée du texte Schöne Min- sical.
tion. Il n’existe d’autographes complets ka, ich muß scheiden («Belle Minka, je
que pour deux variations seulement. De dois partir») , écrit par Christoph Cologne, automne 2001
plus, la mise par écrit par Beethoven des August Tiedge; elle jouit très tôt d’une Armin Raab

Das könnte Ihnen auch gefallen