Sie sind auf Seite 1von 41

Vogel Pumpen

Montage- und Betriebsanleitung Instructions dinstallationet dentretien Installation and Operating Instructions Heizungsumwlzpumpen Circulateurs de chauffage Heating circulators
Baureihe - Series - Model AX 12, AX 13

EG-Konformittserklrung
gem Maschinenrichtlinie 98/37/EG Anhang II A des europischen Parlaments und des Rates vom . Juni 998. Hersteller: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-000 Stockerau, Ernst Vogel-Strae  Produkte: Pumpen der Baureihe AX12, AX13 Die genannten Produkte entsprechen den einschlgigen Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG. Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen 006/95/EG Normen EN 60335-, 00, EN 60335-, 003 Elektromagentische Vertrglichkeit 004/09/EG Normen EN 6000-6-3 Hergestellt bei Biral AG, Schweiz
Stockerau, .3.008

Dclaration CE de conformit

Robert Salzbauer Qualittskontrolle

conformment la directive machines 98/37/CE annexe II A du Parlement europen et du Conseil en date du  juin 998. Fabricant : Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-000 Stockerau, Ernst Vogel-Strae  Produits : Pompes de la srie AX12, AX13 Les produits noncs sont conformes aux rglementations de la directive machines CE 98/37/CE. Matril lectrique destin employer dans certaines limites de tension 006/95/EG Normes EN 60335-, 00, EN 60335-, 003 Compatibilit electromagnetique 004/09/EG Normes EN 6000-6-3 Fabriqu de Biral AG Suisse
Stockerau, le .3.008 Robert Salzbauer Contrle de la qualit

EC- Declaration of Conformity

acc. to Machine Directive 98/37/EG Appendix II A of European Parliament and Council of nd June 998. Manufacturer: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-000 Stockerau, Ernst Vogel-Strasse  Products: Pumps of model AX12, AX13 The mentioned products correspond with the regulations of the EC-Machine Directive 98/37/EG. Electrical equipment designed for use within certain voltage limits 006/95/EG Standards 60335-, 00, EN 60335-, 003 Electromagnetic compatibility 004/09/EG Standards EN 6000-6-3 Manufactired by Biral AG, Swiss
Stockerau, .3.008 Robert Salzbauer Quality control

Abmessungen Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensions Dimensioni

Dimensions Afmetingen Dimension

Typenreihe Typenreihe Srie Srie Series Gamma

124

158.4 29 129.4

Series Serie Series

AX 12 AX 13

78

max.10
961055_00

AX 12 (mm) D L H
3

AX 12-1 PN 10
3

AX 12-2 PN 10
3

AX 12-3 PN 10
3

AX 13 PN 10
3

AX 13-1 PN 10
3

AX 13-2 PN 10
3

AX 13-3 PN 10
3

PN 10 /4 11/2 2 170 235

/4 1
1

/4 11/2 2 180 245

/4 1
1

/4 11/2 2 170 235

/4 1
1

/4 11/2 2 180 245

/4 1

1 /2 180 235

1 /2 130 185

1 /2 180 235

11/2 130 185

kg

deutsch Inhaltsverzeichnis
1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2. 3. 3.1 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. 9. 10. 11. Sicherheitshinweise Seite 56 Allgemeines 56 Kennzeichnung von Hinweisen 56 Personalqualifikation und -schulung 56 6 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 57 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 67 Sicherheitshinweise fr den Betreiber/Bediener 67 Sicherheitshinweise fr Montage-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten 67 Eigenmchtiger Umbau und Ersatzteilherstellung 67 Unzulssige Betriebsweisen 67 Transport/Lagerung Verwendungszweck Betriebstemperatur/Betriebsdruck Montage Durchsplen der Heizungsanlage Frostschutzmittel (sofern erforderlich) Einbau Montageposition Rckschlagventil Mindestdruck Elektrischer Anschluss Anschlussklemmen Anschlussschema Standardausfhrung Einstellungen Einstellung der Regelung Werkseitige Einstellung der Pumpe Regelkennlinie AX 12 Regelkennlinie AX 13 Inbetriebnahme/Betriebskontrolle Allgemeines Entlften Betriebskontrolle Deblockieren Wartung, Service Strungsbersicht Technische Daten Entsorgung
5

deutsch

67 78 78 78 78 78 78 89 89 89 9 0  10  10
 9  11 11  3 12 3 12

13 4 13 4 4 13 13 4 13 4
4 13

14 5
6 15

15 6

deutsch

deutsch

1. Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeines Diese Montage- und Betriebsanleitung enthlt grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zustndigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen. Sie muss stndig am Einsatzort der Anlage verfgbar sein. Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt Sicherheitshinweise aufgefhrten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter den anderen Abschnitten eingefgten, speziellen Sicherheitshinweise. 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen

Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefhrdungen fr Personen hervorrufen knnen, sind mit allgemeinem Gefahrensymbol Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W9 besonders gekennzeichnet.

Dieses Symbol steht fr Warnung vor gefhrlicher elektrischer Spannung. Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W8.

Achtung

Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren fr die Maschine und deren Funktionen hervorrufen kann.

Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie zum Beispiel Drehrichtungspfeil Kennzeichen fr Fluidanschlsse mssen unbedingt beachtet und in vollstndig lesbarem Zustand gehalten werden. 1.3 Personalqualifikation und -schulung Das Personal fr Montage, Bedienung, Wartung und Inspektion muss die entsprechende Qualifikation fr diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zustndigkeit und die berwachung des Personals mssen durch den Betreiber genau geregelt sein. 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefhrdung fr Personen als auch fr die Umwelt und Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprche fhren.
6

deutsch
Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefhrdungen nach sich ziehen: Versagen wichtiger Funktionen in der Anlage Versagen vorgeschriebener Methoden zur Wartung und Instandhaltung Gefhrdung von Personen durch elektrische und mechanische Einwirkungen 1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgefhrten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhtung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebsund Sicherheitsvorschriften des Betreibers, sind zu beachten. 1.6 Sicherheitshinweise fr den Betreiber/Bediener Gefhrdungen durch elektrische Energie sind auszuschliessen (Einzelheiten hierzu siehe zum Beispiel in den Vorschriften des NIN (CENELEC) und der rtlichen Energieversorgungsunternehmen). 1.7 Sicherheitshinweise fr Montage-, Wartungsund Inspektionsarbeiten Der Betreiber hat dafr zu sorgen, dass alle Montage-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt werden, das sich durch eingehendes Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend informiert hat. Grundstzlich sind arbeiten an der Anlage nur im Stillstand durchzufhren. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten mssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Vor der Wiederinbetriebnahme sind die im Abschnitt Elektrischer Anschluss aufgefhrten Punkte zu beachten. 1.8 Eigenmchtiger Umbau und Ersatzteilherstellung Umbau oder Vernderungen an Pumpen sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulssig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehr dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung fr die daraus entstehenden Folgen aufheben. 1.9 Unzulssige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestimmungsgemsser Verwendung entsprechend Abschnitt Verwendungszweck der Montage- und Betriebsanleitung gewhrleistet. Die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte drfen auf keinen Fall berschritten werden.

deutsch

2. Transport / Lagerung
Die Pumpen werden vom Werk in einer zweckmssigen Verpackung geliefert.

deutsch

deutsch

3. Verwendungszweck
Die Umwlzpumpen der Typenreihe Die Biral-Umwlzpumpen der Typenreihe
AX 12, AX 13 umfasst einen Permanentmagnet-Motor mit Spaltrohr und einen integrierten Frequenzumformer mit Konstantdruck-, Proportionaldruck- und Konstantdrehzahlregelung. Die Pumpe wird verwendet zur Frderung von Flssigkeiten in: Warmwasser-Heizungsanlagen geschlossenen industriellen Umwlzsystemen. Das Frdermedium soll den Anforderungen von Heizungswasser gemss VDI 2035 entsprechen. Wasser-/Glykol-Gemisch zulssig bis 50% Glykolanteil.

Die Pumpen drfen nicht im Lebensmittelbereich eingesetzt werden. Es drfen keine brennbaren oder explosiven Flssigkeiten gefrdert werden. Die Flssigkeit darf keine Feststoffe, Fasern oder Mineralle enthalten.
3.1 Betriebstemperatur/Betriebsdruck Zulssige Wassertemperatur: +15 C bis +110 C Zulssiger Betriebsdruck: max. 10 bar Umgebungstemperatur: max. 40 C Weitere Angaben siehe Kapitel 10.

4. Montage
4.1 Durchsplen der Heizungsanlage (bei ausgebauter Pumpe) Um unliebsame Betriebsunterbrche und das Nichtanlaufen der Pumpe nach lngeren Stillstandzeiten zu vermeiden, empfehlen wir, bei einer neu installierten oder umgebauten Heizung die Anlage nach dem ersten Aufheizen zu entleeren, gut durchzusplen und wieder zu fllen. Die Anlage muss dem Stand der Technik entsprechen. (Platzierung Expansionsgefss bzw. Sicherheitsvorlauf). 4.2 Frostschutzmittel (sofern erforderlich) Wichtig: Splen Sie das Leitungsnetz besonders gut durch, bevor das Frostschutz-Gemisch eingefllt wird. Befolgen Sie die Anweisungen des Frostschutzlieferanten in Bezug auf Mischen und Einfllen sowie Materialwahl im Leitungs- und Apparatenetz (Korrosionsschutz beachten!). Wasser-/Glykol-Gemisch bis 50% Glykolanteil zulssig. Ab 10% Glykolanteil Frderdaten der Pumpen entsprechend korrigieren. 4.3 Einbau Einbau erst nach Abschluss aller Schweiss- und Ltarbeiten an der Anlage. Tropfwasser auf dem Pumpenmotor, speziell auf der Elektronik unbedingt vermeiden. Das Pumpengehuse spannungsfrei in die Anlage einbauen.

deutsch

deutsch

4.4 Montageposition Lieferzustand Kabelverschraubung links Durchflussrichtung Der Pfeil auf dem Pumpengehuse zeigt die Durchflussrichtung an. Klemmenkasten-Position Vor der Montage der Pumpe kann der Klemmenkasten jeweils um 90 gedreht werden. Hierzu die 4 Schrauben des Gehuses lsen und den Motorkopf in die zulssige Klemmenkasten-Position drehen. Dichtung zwischen Motor und Pumpengehuse nicht verschieben oder beschdigen. Nach dem Einsetzen der Schrauben diese bers Kreuz anziehen. Der Pfeil auf dem Pumpengehuse zeigt die Durchflussrichtung an. Die Welle muss immer waagrecht sein, nie senkrecht.
961082_00

961083_00

4.5 Rckschlagventil Falls ein Rckschlagventil montiert ist, muss die Pumpe so eingestellt werden (siehe Punkt 5.4.2), dass der minimale Frderdruck der Pumpe jederzeit den Schliessdruck des Ventils bersteigt. Absperrschieber vor und nach der Pumpe einbauen. Damit wird bei einem mglichen Austausch der Pumpe ein Ablassen und Wiederauffllen der Anlage vermieden.

961084_00

4.6 Mindestdruck Der Mindestdruck am Pumpensaugstutzen bei 75 C zur sicheren Schmierung der Gleitlager: Die Werte gelten bis 500 m ber Meeresspiegel. Zuschlag fr grssere Hhen: 0,01 bar pro 100 m Hhenzuwachs bei 75 C 90 C 110 C 0,05 bar 0,30 bar 1,10 bar

deutsch

deutsch 5. Elektrischer Anschluss


Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann ausgefhrt werden. Die Vorschriften des rtlichen Energieversorgungsunternehmens (EVU) sind zu beachten. NIN (CENELEC)-Vorschriften beachten.
Bei hheren Wassertemperaturen (ab 80 C) entsprechend wrmebestndige Anschlussleitung verwenden. Die Anschlussleitung darf die Rohrleitung, das Pumpenund Motorgehuse nicht berhren. Tropfwasserschutz und Zugentlastung bei Kabeleinfhrung in Anschlusskasten (Stopfbuchse) beachten! Der elektrische Anschluss muss ber eine feste Netzanschlussleitung erfolgen, die mit einer Steckvorrichtung oder einem allpoligen Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktffnungsweite versehen ist. Vorsicherung: (Nennstrom 1,5) max. 10 A, trge Drahtquerschnitt: max. 1,5 mm2 Der elektrische Anschluss hat gemss Datenschild zu erfolgen. Fr sptere einfache Auswechslung ist der elektrische Anschluss zu schlaufen. Eine beschdigte Netzanschlussleitung muss ersetzt werden. Es muss darauf geachtet werden, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild der Pumpe mit der gegebenen Stromversorgung bereinstimmen. Hinweis: Besondere Beachtung gilt dem Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muss lnger als die Polleiter sein (Ausreissgefahr). Versorgungsspannung: 1 230-240 V +6%/10%, 50/60 Hz, PE AX 12 0,05 0,19 A 0,05 A 5 22 W 5W AX 13 0,05 0,38 A 0,05 A 5 45 W 5W

961085_00

Nennstrom Leistung

Regelung min. Regelung min.

0

deutsch
5.1 Anschlussklemmen

deutsch

Bei falschem Anschluss und falscher Spannung kann die Elektronik beschdigt werden!
Netzanschluss 1230-240 V Schutzleiter L Leiter N Neutralleiter 1230-240 V +6/10%, 50/60 Hz, PE Beim Einsatz von Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) muss eine pulsstromsensitive Ausfhrung verwendet werden, die bei Netzeinschaltung den Ladestromimpuls gegen Erde bercksichtigen und die fr den Ableitstrom kleiner 3,5 mA der Pumpe geeignet sind. Die FI-Schalter mssen mit dem gezeigten Symbol gekennzeichnet sein. Bemerkung: Vor jedem Eingriff in den Klemmenkasten der Pumpe muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden.

Vorsicht beim ffnen des Elektronik-Deckels! Elektronik kann bis zu 10 Minuten nach dem Ausschalten des Stromes unter Spannung sein

5.2 Anschlussschema Standardausfhrung

N L

Speisung Speisung ~1230 V ~ 1x230V Vorsicherung Vorsicherung 10 A

10A

961086_00



11

deutsch

deutsch 6. Einstellungen
6.1 Einstellung der Regelung Pos. 1 Beschreibung Bedientasten zur Einstellung (Frderhhe) Der Sollwert der Pumpe lsst sich durch Drcken der Taste einstellen Leuchtsymbole zur Anzeige Frderhhe und Regelkennlinie Leuchtsymbole zur Anzeige Konstantdrehzahl Stufe I, II, III Automatische Nachtabsenkung Aut. Geht die Vorlauftemperatur in der Anlage um 10 bis 15 C zurck (min. 0.1 C/min), wird die Pumpenleistung nach zirka 2 Stunden auf min abgesenkt. Steigt die Vorlauftemperatur um 10 C wird sofort auf Regelbetrieb umgeschaltet. LED leuchtet: Funktion Automatische Nachtabsenkung ist eingeschaltet. Bemerkung: Bei Konstantdrehzahl I, II oder III ist die automatische Nachtabsenkung deaktiviert. Damit die automatische Nachtabsenkung einwandfrei funktioniert, mssen folgende Bedingungen erfllt sein: Die Pumpe muss im Vorlauf der Heizung installiert sein. Sie funktioniert nicht im Rcklauf. Die Heizung muss ber eine Regelung der Mediumtemperatur verfgen.
961087_00

2 3 4

B
A B

A
Bedientastatur Firmenschild 5

Achtung

Nicht anwenden bei Holzheizungen, Gasheizungen, Wasserwrmer, Speicherladung, Fernleitungen, Wrmepumpe und hnlichem.

Die Anzeige zeigt bei eingeschaltetem Netz die aktuelle Leistungsaufnahme der Pumpe. Eine Fehlfunktion der Pumpe wird mit - - angezeigt. Behebung siehe Abschnitt 9 (Strungsbersicht)

6.2 Werkseitige Einstellung der Pumpe Proportionaldruck (PP1) Aut. EIN AUS



12

deutsch

deutsch

6.3 Regelkennlinie AX 12

H [kPa]
ma x

H [m]

min

P [W] 1

max

min

961056_01

6.4 Regelkennlinie AX 13
0 H0 [kPa] 50 40 30 20 10 0 60 P [W] 1 40 20 0 0 2 4 min 6 8 10 12 14
961057_01

v(1") 0.5 0.2 0.4

1 0.6

1.5 0.8 1.0

2 1.2

m/s 2.5 l/s 1.6 H [m] 5 4 3 2

ma

min
0 0.5 1 1.5 2 2.5
max

1 0 3 3.5 4 4.5 5 m/h 6

imp.g.p.m 20

3

deutsch

deutsch

7. Inbetriebnahme/Betriebskontrolle
7.1 Allgemeines Anlage ohne Pumpe grndlich splen. Siehe Abschnitt 4. Die Anlage sachgem fllen und entlften. Anlage sachgemss fllen und entlften. Die Pumpe nur bei gefllter Anlage in Betrieb nehmen. Versorgungsspannung einschalten. 7.2 Entlften Das Entlften der Pumpe, speziell der Motorraum, erfolgt nach kurzer Betriebsdauer selbstttig. Kurzzeitiger (max. 2 min) Trockenlauf schadet der Pumpe nicht. Es empfiehlt sich, die Pumpe kurz auf max laufen zu lassen, um eine schnelle Entlftung des Systems zu gewhrleisten.

Achtung

Die Pumpe darf nicht ohne Wasser betrieben werden!

Es besteht Verbrhungsgefahr

7.3 Betriebskontrolle Es muss immer eine LED leuchten und die aktuelle Leistungsaufnahme muss angezeigt werden. (Siehe Abschnitt 6.1 Pos 5) 7.4 Deblockieren Nicht notwendig. Motor startet mit hohem Anzugsmoment und verfgt ber ein internes Deblockadeprogramm.

8. Wartung, Service
Vor Beginn der Wartungsarbeiten die Pumpe unbedingt ausser Betrieb nehmen, allpolig vom Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Ausfhrung nur durch Fachpersonal.
Betriebsanleitung beachten. Arbeiten nur im Stillstand der Anlage durchfhren. Pumpe spannungslos machen. Sicherung ausschalten und Warntafel anbringen. Verbrhungsgefahr durch austretendes Medium.

Verbrennungsgefahrdurch heisse Oberflchen. Verbrennungsgefahr durch heie Oberflchen.

4

14

deutsch

deutsch 9. Strungsbersicht
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels und vor jeder Demontage der Pumpe die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abschalten. Elektronik kann bis 10 Minuten nach dem Ausschalten des Stromes unter Spannung sein!

Strung Pumpe luft nicht (keine LED-Anzeige)

Ursache keine Spannung am Motor

Behebung Schalter und Sicherungen kontrollieren Versorgungsspannung prfen

Kurzschluss beim Einschalten der Pumpe

Netz falsch angeschlossen Motor defekt

richtig anschliessen Pumpe auswechseln Pumpe neu starten (Netz EIN/AUS-schalten) Steuerung und Netz kontrollieren Mehrmaliges entlften von Anlage bei abgestellter Pumpe. Pumpe entlftet selbstttig siehe Abschnitt 6.1 Systemdruck erhhen/ Temperatur vermindern siehe Abschnitt 10 kleinere Regelkennlinie einstellen siehe Abschnitt 6.1/ kleinere Pumpe

Leistungsaufnahme signalisiert Strung (siehe Abschnitt 5.1)

Fehler in Elektronik zu niedrige Spannung Luft in der Pumpe

Pumpe erzeugt Gerusche

Kavitation

Pumpe zu stark

Heizkrper werden nicht warm

Pumpe zu schwach

Grere Regelkennlinie einstellen, Grssere Regelkennlinie einstellen, siehe Abschnitt 6.1 siehe Abschnitt 6.
strkere Pumpe einbauen Automatische Nachtabsenkung Aut. ausschalten

Luft in der Pumpe

Entlften der Anlage bei abgestellter Pumpe, siehe Abschnitt 7.2

Technische nderungen vorbehalten

5

15

deutsch

deutsch 10. Technische Daten

Versorgungsspannung: Motorschutz: Schutzart: Wicklungsklasse: Temperaturklasse: Umgebungstemperatur: Medientemperatur:

1230 V +6/-10%, 50 Hz Ein externer Motorschutz ist nicht erforderlich IP 44 Isolationsklasse F TF 110 max. 40 C +15 C bis 110 C Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Klemmenkasten und im Stator muss die Medientemperatur immer hher sein als die Umgebungstemperatur. Umgebungstemperatur C 15 30 35 40 Medientemperatur Min. C Max. C 15 110 30 110 35 90 40 70 0,05 0,30 1,10 0,01 bar bar bar bar

Erforderlicher Betriebsdruck bei 500m ber Meer:

bis 75 C Wassertemperatur bei 90 C Wassertemperatur bei 110 C Wassertemperatur Pro 100 m Hhe 10 bar Schalldruckpegel liegt unter 43 dB(A)

Max. Systemdruck: Gerusch: Ableitstrom:

Das Netzfilter der Pumpe verursacht whrend des Betriebs einen Ableitstrom zur Masse (Erde) kleiner 3.5 mA

11. Entsorgung
Dieses Produkt, sowie spezielle Teile der Elektronik (bleifrei), mssen umweltgerecht entsorgt werden.

6

franais

franais

Sommaire
1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2. 3. 3.1 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. 9. 10. 11. Consignes de scurit page8 17 8 Gnralits 17 Symboles de scurit utiliss dans la prsente notice 8 17 Qualification et formation du personnel 17 8 Risques et dangers en cas de non observation 8 des consignes de scurit 17 8 9 Observation des rgles de scurit 18 Consignes de scurit lintention 9 de lutilisateur/de loprateur 18 9 Consignes de scurit relatives au montage, 9 lentretien et la rvision 18 9 Modifications et pices de rechange 18 9 Conformit dutilisation 18 Transport et stockage But dutilisation Temprature et pression de service Montage Rinage de linstallation de chauffage Antigel Montage Position de montage Clapet de retenue Pression minimale Raccordement lectrique Bornes de raccordement Schma de raccordement en excution standard Rglages Rglage de la rgulation Rglages dusine de la pompe Caractristique de rglage AX 12 Caractristique de rglage AX 13 Mise en service/contrle de fonctionnement Gnralits Purge dair Contrle de fonctionnement Dblocage Entretien, service Rsum des drangements Caractristiques techniques Elimination
7 9 18 0 19 19 0

19 0 0 19 0 19 19 0 20   20  20
 21 3 22 22 3

23 4 4 23 4 23 5 24 5 24 25 6 6 25 25 6 6 25 6 25 25 6 26 7 27 8 27 8

franais

franais

1. Consignes de scurit
1.1 Gnralits La prsente notice de montage et dutilisation contient des instructions importantes pour linstallation, lutilisation et lentretien. Avant le montage et la mise en service le monteur et loprateur/lutilisateur doivent donc absolument la lire soigneusement. De manire avoir toujours cette notice porte de main, veuillez la ranger proximit immdiate de lappareil. Observer non seulement les consignes gnrales de scurit mentionnes dans le prsent chapitre Consignes de scurit, mais aussi celles donnes aux chapitres suivants. 1.2 Symboles de scurit utiliss dans la prsente notice

Les consignes de scurit, dont la non observation met en danger les personnes, sont prcdes du symbole danger! selon DIN 4844-W9.

Symbole de mise en garde contre les risques de nature lectrique (symbole selon DIN 4844-W8)

Attention Symbole accompagnant les consignes de scurit dont la non observation prsente des risques pour lappareil et ses fonctions.

Les indications apposes sur lappareil telles que: - flche indiquant le sens de rotation - dsignations des raccordements pour les fluides doivent tre strictement observes et toujours propres afin dtre parfaitement lisibles. 1.3 Qualification et formation du personnel Les personnes charges dinstaller, de faire fonctionner, dentretenir et de rviser linstallation doivent justifier de la qualification requise pour ces diffrentes tches. Domaines de responsabilit, comptences et encadrement du personnel doivent tre dfinis de manire claire et prcise par lutilisateur. 1.4 Risques et dangers en cas de non observation des consignes de scurit La non observation des consignes de scurit comporte des risques, non seulement pour les personnes mais aussi pour lenvironnement et linstallation. De plus, elle peut entraner la nullit des droits dindemnisation en cas de dommages.
8

franais franais
La non observation des consignes de scurit peut par exemple provoquer: - Panne de fonction importante dans linstallation - lchec des mthodes dentretien et de maintenance prescrites - la mise en danger des personnes par des phnomnes de nature lectrique ou mcanique. 1.5 Observation des rgles de scurit Les consignes de scurit indiques dans cette notice, les rglementations nationales de prvention contre les accidents ainsi que, le cas chant, les consignes de scurit internes lintention de lutilisateur, doivent tre rigoureusement observes. 1.6 Consignes de scurit lintention de lutilisateur/ de loprateur Tout risque de nature lectrique doit tre cart. A ce sujet veuillez vous reporter par exemple aux consignes NIN (CENELEC) ainsi quaux consignes prescrites par votre fournisseur local en lectricit. 1.7 Consignes de scurit relatives au montage, lentretien et la rvision Il incombe lutilisateur de veiller ce que les oprations de montage, dentretien et de rvision soient effectues par un personnel qualifi et autoris, et ayant lu attentivement les instructions donnes dans la prsente notice. Dune manire gnrale, les interventions sur linstallation ne doivent tre effectues quaprs avoir mis la dite installation larrt et hors tension. A la fin de chaque intervention, rinstaller/ractiver tous les organes de scurit et toutes les protections. Avant de remettre linstallation en marche, observer les points indiqus au chapitre Raccordement lectrique. 1.8 Modifications et pices de rechange Toute modification ou transformation dune pompe par lutilisateur ncessite laccord pralable du constructeur. Pour votre propre scurit, utilisez uniquement des pices de rechange de la marque, et les accessoires recommands par le constructeur. Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages rsultant de lutilisation dautres pices ou accessoires. 1.9 Conformit dutilisation La scurit dutilisation des pompes livres nest garantie que dans le cas dune utilisation conforme, telle que spcifie au chapitre But dutilisation de la prsente notice. Les valeurs limites indiques sur la feuille des caractristiques techniques ne doivent en aucun cas tre dpasses.

2. Transport et stockage
Les pompes sont expdies de lusine dans un emballage adquat.

9

franais 3. But dutilisation


Les circulateurs Biral de la Les circulateurs de la srie srie AX 12, AX 13 possdent un moteur aimant permanent avec chemise spciale et un convertisseur de frquence intgr avec rgulation pression constante, pression proportionnelle et vitesse constante. La pompe est utilise pour le transport de liquides dans des: installations de chauffage eau chaude systmes industriels ferms circulation. Le fluide transport doit rpondre aux exigences de leau de chauffage selon VDI 2035. Mlange eau/glycol admis jusqu une part de 50% de glycol.

franais

Les pompes ne doivent pas tre utilises dans le secteur alimentaire. Elles ne doivent transporter aucun liquide combustible ou explosif. Le liquide ne doit pas contenir de matires solides, de fibres ou d'huiles minrales.
Temprature et pression de service Temprature admissible de leau: +15 C +110 C Pression admissible: max. 10 bar Temprature ambiante: max. 40 C Autres indications, voir chapitre 10

4. Montage
4.1 Rinage de linstallation de chauffage (la pompe dmonte) De manire carter tout inconvnient dsagrable (interruption de fonctionnement ou non redmarrage du circulateur aprs une longue priode de non-utilisation), nous vous conseillons, dans le cas dun systme de chauffage venant juste dtre install ou transform, de le purger aprs sa premire phase de chauffage, puis de bien le rincer avant de le remplir de nouveau. Linstallation de chauffage doit tre conforme aux rgles de lart (prsence dun vase dexpansion/dune canalisation dexpansion). 4.2 Antigel (si ncessaire) Important: Rincez particulirement bien la tuyauterie avant de remplir le mlange antigel. Suivez les instructions du fournisseur dantigel en ce qui concerne le mlange et le remplissage de mme que le choix des matriaux du rseau de conduites et de lappareillage (observer la protection contre la corrosion!). Le mlange eau/glycol est admis jusqu' une part de 50% de glycol. A partir dune part de 10% de glycol, corriger les donnes de refoulement de la pompe en consquence. 4.3 Montage Montage seulement aprs lachvement de tous les travaux de soudage et brasage sur linstallation. Eviter absolument les gouttements deau sur le moteur de la pompe, spcialement sur l'lectronique.

0

20

franais

franais

4.4 Position de montage Etat de livraison Raccord de cble gauche La flche sur le bti de la pompe indique le sens dcoulement. La bote bornes ne doit pas tre dirige vers le haut, sinon de leau risque dy pntrer facilement. Avant le montage de la pompe, la bote bornes peut tre tourne de 90. Il faut cet effet dvisser les 4 vis du corps et tourner la tte du moteur dans la position admissible de la bote bornes. Ne pas dplacer ni endommager le joint entre le moteur et le corps de la pompe. Aprs la pose des vis, les serrer en croisant. Sens dcoulement La flche sur le corps de la pompe indique le sens dcoulement. Larbre doit toujours tre horizontal, jamais vertical.

961082_00

961083_00

4.5 Clapet de retenue Si un clapet de retenue est mont, la pompe doit tre rgle (voir point 5.4.2) de telle sorte que la pression minimale de refoulement de la pompe dpasse en tout temps la pression de fermeture du clapet. Poser des vannes darrt avant et aprs la pompe. On vite ainsi lors d'un ventuel remplacement de la pompe la vidange et le remplissage de l'installation.

961084_00

4.6 Pression minimale La pression minimale au raccord daspiration de la pompe 75C pour une lubrification sre des paliers lisses: Les valeurs sappliquent jusqu 500 m daltitude. Supplment pour plus hautes altitudes: 0,01 bar par 100 m daugmentation daltitude 75 C 90 C 110 C 0,05 bar 0,30 bar 1,10 bar



21

franais

franais 5. Raccordement lectrique


Le raccordement lectrique doit tre excut par un lectricien en accord avec le fournisseur local dnergie. Respecter les prescriptions NIN (CENELEC).
Pour des tempratures de leau plus leves (ds 80C), utiliser une conduite de raccordement rsistante la chaleur. La conduite de raccordement ne doit pas toucher le bti de la pompe et du moteur. Observer la protection contre les gouttements deau et la bride de dcharge de traction lentre du cble dans la bote de raccordement (presse-toupe)! Le raccordement lectrique doit tre effectu par une ligne de raccordement fixe munie dun connecteur ou dun contacteur multipolaire pourvu dune distance douverture de contact minimale de 3 mm. Fusible dentre: Section du fil: (Courant nominal 1,5) max. 10 A, retard max. 1,5 mm2

961085_00

Le raccordement lectrique doit tre effectu conformment la plaquette signaltique. Pour faciliter un remplacement ultrieur, le raccordement lectrique doit tre muni dune boucle. Une ligne de raccordement endommage doit tre remplace. Il faut sassurer que les donnes lectriques de la plaquette signaltique de la pompe concordent avec lalimentation lectrique. Remarque: Accorder une attention particulire au raccordement du conducteur de protection. Le conducteur de protection doit tre plus long que le conducteur polaire (risque d'arrachement). Tension dalimentation: 1 230-240 V +6%/10%, 50/60 Hz, PE AX 12 0,05 0,19 A 0,05 A 5 22 W 5W AX 13 0,05 0,38 A 0,05 A 5 45 W 5W

Courant nominal Rgulation min. Puissance Rgulation min.



franais
5.1 Bornes de raccordement

franais

En cas derreur de raccordement ou de tension errone, le moteur risque dtre endommag!


Raccordement au rseau 1230-240 V Conducteur de protection L Conducteur N Conducteur neutre 1230-240 V +6/10%, 50/60 Hz En cas demploi de disjoncteur de protection courant de dfaut (FI), il faut utiliser une excution sensible au courant positif, qui tient compte lors de lenclenchement du rseau de limpulsion du courant de charge vers la terre et qui convient pour le courant de fuite de la pompe infrieur 3.5 mA. Les disjoncteurs FI doivent tre marqus du symbole indiqu. Remarque: Avant chaque intervention dans la bote bornes, la tension dalimentation doit tre coupe.

Attention lors de louverture du couvercle de llectronique! Llectronique peut rester sous tension jusqu 10 minutes aprs le dclenchement du courant.
5.2 Schma de raccordement en excution standard

N L

Alimentation Speisung ~1230 V ~ 1x230V Fusible dentre Vorsicherung 10 A

10A

961086_00

3

23

franais

franais 6. Rglages
6.1 Rglage de la rgulation Pos. 1 Description Touches de rglage (hauteur de refoulement) La valeur de consigne de la pompe se rgle en pressant sur cette touche Symboles lumineux pour laffichage de la hauteur de refoulement et de la caractristique de rglage Symboles lumineux pour laffichage de la vitesse constante. Niveaux I, II, III Rduction nocturne automatique Aut. Si la temprature de dpart dans linstallation diminue de 10 15 C (min. 0.1 C/min), le dbit de la pompe est rduit aprs environ 2 heures au min . Si la temprature de dpart augmente de 10 C, il y a commutation immdiate sur le mode rgl. La LED est allume: la fonction Rduction nocturne automatique est enclenche. Remarques: Pour la vitesse constante I, II ou III, la rduction nocturne automatique est dsactive. Afin que la rduction nocturne automatique fonctionne parfaitement, les conditions suivantes doivent tre remplies: La pompe doit tre installe dans le dpart du chauffage. Elle ne fonctionne pas dans le retour. Le chauffage doit disposer d'une rgulation de la temprature du fluide.
961087_00

2 3 4

A Clavier de commande B Plaquette signaltique 5

Attention Ne pas utiliser avec des chauffages bois, des chauffages au gaz, des chauffe-eau, la charge daccumulateurs, les chauffages distance, les pompes chaleur et analogues.
Laffichage indique quand le rseau est enclench la consommation actuelle de la pompe. Un dfaut de fonctionnement de la pompe est affich par - -. Dpannage, voir paragraphe 9 (Rsum des drangements)

6.2 Rglages dusine de la pompe Pression proportionnelle (PP1) Aut. EN HORS

4

24

franais

franais

6.3 Caractristique de rglage AX 12

H [kPa]
ma x

H [m]

min

P [W] 1

max

min

961056_01

6.4 Caractristique de rglage AX 13


0 H0 [kPa] 50 40 30 20 10 0 60 P [W] 1 40 20 0 0 2 4 min 6 8 10 12 14
961057_01

v(1") 0.5 0.2 0.4

1 0.6

1.5 0.8 1.0

2 1.2

m/s 2.5 l/s 1.6 H [m] 5 4 3 2

ma

min
0 0.5 1 1.5 2 2.5
max

1 0 3 3.5 4 4.5 5 m/h 6

imp.g.p.m 20

5

franais

franais

7. Mise en service/contrle de fonctionnement


7.1 Gnralits Rincer fond linstallation sans la pompe. Voir paragraphe 4. Remplir linstallation dans les rgles et la purger dair. Ne mettre la pompe en marche que si linstallation est remplie. Enclencher la tension dalimentation. 7.2 Purge dair La purge d'air, en particulier lespace du moteur, se fait delle-mme aprs une courte dure de fonctionnement. Une brve marche sec (max. 2 min) nendommage pas la pompe. Il est recommand de faire fonctionnement brivement la pompe sur max., afin d'assurer une purge d'air rapide du systme.

Attention La pompe ne doit pas tre utilise sans eau!

Il y a un risque de brlure!

7.3 Contrle de fonctionnement Une LED doit toujours tre allume et la consommation actuelle de puissance doit tre affiche. (Voir paragraphe 6.1 Pos 5) 7.4 Dblocage Pas ncessaire. Le moteur dmarrage avec un fort couple, voir paragraphe 8.

8. Entretien, service
Avant de commencer les travaux dentretien, il faut absolument mettre la pompe hors service, la sparer du rseau sur tous les ples et lassurer contre un enclenchement involontaire. Excution uniquement par le personnel spcialis.
Respecter les instructions de service. Nexcuter le travail que sur linstallation au repos. Mettre la pompe hors tension. Dclencher le disjoncteur et apposer un panneau davertissement. Risque de brlure par le fluide qui schappe. Risque de brlure par les surfaces chaudes

6

26

franais

franais 9. Rsum des drangements


Avant denlever le couvercle de la bote bornes et avant tout dmontage de la pompe, dclencher absolument la tension dalimentation sur tous les ples. Llectronique peut se trouver sous tension jusqu 10 minutes aprs le dclenchement du courant!

Drangement La pompe ne tourne pas (pas daffichage LED)

Cause Pas de tension sur le moteur

Rparation Contrler les interrupteurs et fusibles Vrifier la tension dalimentation Raccorder correctement Remplacer la pompe Redmarrer la pompe (dclencher et enclencher la pompe) Contrler la tension et le rseau Purger plusieurs fois linstallation avec la pompe arrte. La pompe se purge elle-mme. Voir paragraphes 6.1 Augmenter la pression du systme/ rduire la temprature, voir paragraphe 10 Rgler une caractristique plus basse, voir paragraphe 6.1 pompe plus petite Rgler une caractristique plus forte, voir paragraphe 6.1/ monter une pompe plus forte Dclencher la rduction nocturne automatique Aut.

Court-circuit lenclenchement Rseau mal raccord de la pompe Moteur dfectueux La consommation de puissance signale un drangement (voir paragraphe 5.1) Dfaut dans llectronique Tension du rseau trop basse Air dans la pompe

La pompe fait du bruit

Cavitation

Pompe trop puissante

Les radiateurs ne chauffent pas

Pompe trop faible

Air dans la pompe

Purger linstallation avec la pompe arrte, voir paragraphe 7.2

Sous rserve de modifications techniques

7

27

franais

franais 10. Caractristiques techniques

Tension dalimentation: Protection du moteur: Mode de protection: Classe denroulement: Classe de temprature: Temprature ambiante: Temprature du liquide:

1230 V +6/-10%, 50 Hz Une protection externe du moteur nest pas ncessaire IP 44 Classe disolation F TF 110 max. 40 C +15 C jusqu 95 C, brivement1) 110 C Pour viter une condensation deau dans la bote bornes et dans le stator, la temprature du fluide doit toujours tre suprieure la temprature ambiante. Temprature ambiante C 15 30 35 40 Temprature du liquide Min. C Max. C 15 110 30 110 35 90 40 70 0,05 bar 0,30 bar 1,10 bar 0,01 bar

Pression minimale 500m daltitude:

jusqu une temprature de leau de 75 C une temprature de leau de 90 C une temprature de leau de 110 C Pour 100 m daltitude

Pression de service ncessaire: 10 bar Bruit: Courant de fuite: Niveau de pression acoustique infrieur 43 dB(A) Le filtre de rseau de la pompe cause en fonctionnement un courant de fuite la masse (terre) infrieur 3,5 mA

11. Elimination
Ce produit, ainsi que les pices spciales de l'lectronique (sans plomb), doivent tre limins conformment aux lois sur la protection de l'environnement.

8

english english

Contents
1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2. 3. 3.1 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. 9. 10. 11. Safety information Page 30 41 General remarks 41 30 Identification of notices 41 30 Staff qualification and training 41 30 Risk in the event of non-compliance 30 with the safety information 41 30 3 Safety-conscious work 42 Safety information for the operator/operating personnel3 42 Safety information for installation, maintenance and inspection works 42 3 Unauthorised reconstruction and production of spares 3 42 Improper operating methods 42 3 Transport/Storage Characteristics, intended use Operating temperature/operating pressure Installation and assembly Flushing out the heating system Antifreeze Installation Installation position Return valve Minimum pressure Electrical connection Supply terminal Connection diagram Settings Setting of control Factory setting of pump Control characteristic AX 12 Control characteristic AX 13 Initiation/operating control General Venting Operating control Deblocking Maintenance, servicing Summary of malfunctions Specifications Disposal
9 3 42

43 3 43 3 43 3 43 3 43 3 43 3 44 33 33 44 44 33 45 34 35 46 46 35 47 36 47 36 36 47 48 37 48 37 49 38 38 49 49 38 38 49 49 38 49 38
39 50

51 40 51 40

english 1. Safety information


1.1 General remarks These installation and operating instructions contain items of information of fundamental importance which must be taken into account during assembly, operation and maintenance. They should therefore be read without fail before installation and commissioning by the fitter and also the responsible specialist staff/operator. They must always be available for consultation at the plants place of deployment. Not only are the general safety hints included in this Safety Hints section to be observed, but also the special items of safety information included in the other sections. 1.2 Identification of notices

english

The safety information contained in these installation and operating instructions, non-compliance with which can lead to danger for people, are specially marked with the general danger symbol Safety sign according to DIN 4844-W9.

This symbol is a warning of dangerous electric voltage. Safety sign according to DIN 4844-W8.

Warning

You will find this symbol in the case of safety information non-compliance with which can endanger the machine and its functions.

Information signs mounted directly on the plant, such as, for example - rotating direction arrow - symbols for fluid connections must be obeyed without fail and be kept in a fully legible state. 1.3 Staff qualification and training The staff deployed for assembly, operating, maintenance and inspection tasks must show that they have the appropriate qualifications for such work. The field of responsibility, competence and supervision of the staff must be stipulated exactly by the operator. 1.4 Risks in the event of non-compliance with the safety information Non-compliance with the safety information can result in both danger for persons and also for the plant and the environment. Non-compliance with the safety information can lead to the loss of claims for damages of any kind.
30

english
In detail, non-compliance, for example, may result in the following risks: - failure of important functions in the plant - failure of prescribed methods for servicing and maintenance - danger to persons through electrical and mechanical causes 1.5 Safety-conscious work The safety information contained in these installation and operating instructions, the existing national regulations for the prevention of accidents, as well as any internal working, operating and safety regulations stipulated by the operator must be observed. 1.6 Safety information for the operator/operating personnel Any risks from electric power must be eliminated (For details see, for example, the regulations published by NIN (CENELEC) and the I.E.E.). 1.7 Safety information for installation, maintenance and inspection works The operator has to ensure that all installation, maintenance and inspection works are carried out by authorised and qualified specialist personnel who have informed themselves adequately about the requirements by a thorough study of the installation and operating instructions. Basically, any works on the plant should only be carried out when it is at a standstill and not carrying any electrical current. Directly after completion of the works, all safety and protective installations must be mounted or activated again. Before re-commissioning, the points listed in the section Electrical connection must be observed. 1.8 Unauthorised reconstruction and production of spares Reconstruction of or changes to pumps are only permissible after consultation with the manufacturer. Genuine spare parts and accessories authorised by the manufacturer serve the cause of safety. The use of other parts can cancel any liability for the resultant consequences of this. 1.9 Improper operating methods The operating reliability of the pumps supplied is only guaranteed with appropriate application of the section Intended application of the Installation and Operating Instructions. The limit values given in the technical data must not be exceeded on any account.

english

2. Transport/storage
The pumps are delivered ex works in suitable packaging.

3

english english

3. Characteristics, intended use


Circulation pumps of type series Biral circulation pumps of type series
AX 12, AX 13 comprise a permanent magnet motor with slotted tube and an integral frequency converter with constant pressure, proportional pressure and constant speed control. The pump is used to deliver liquids in: - hot water heating installations - enclosed industrial circulation systems. The medium delivered should comply with the requirements of heating water according to VDI 2035. Water/glycol mixture permitted with up to 50% glycol.

The pumps must not be used in association with foodstuffs. No combustible or explosive liquids must be transported. The liquid must not contain any solid matter, fibres or mineral oils.
3.1 Operating temperature/operating pressure Permissible water temperature: +15C to +110C Permissible operating pressure: max. 10 bar Ambient temperature: max. 40C See chapter 10 for further details.

4. Installation and assembly


4.1 Flushing out the heating system (with pump removed) In order to avoid undesirable interruptions in operation and non-starting of the pump after long periods of standstill, it is recommended for a newly-installed or converted heating system that the system be drained, flushed through well and then refilled again after heating up for the first time. The system must comply with the latest state of technology. (Positioning of expansion vessel or initial safety feed.) 4.2 Antifreeze (where necessary) Important: Rinse the piping especially thoroughly before filling with the antifreeze mixture. Follow the instructions of the supplier of the antifreeze concerning mixing, filling, and the selection of materials in the line and device network (observe the corrosion protection!) The water / glycol mixture may contain up to 50% glycol. Correct the flow data for the pumps accordingly if there is more than 10% glycol. 4.3 Installation Only install after all of the welding and soldering has been done on the system. Prevent water from dripping on the pump motor, especially the electronics. Install the pump housing in the system without current.

3

44

english

english

4.4 Installation position As supplied Cable screw connector left The arrow on the pump housing indicates the direction of flow. The terminal box must not face upwards, since water could then easily penetrate. The terminal box can be turned through 90 before installing the pump. For this purpose the 4 housing screws can be released and the motor head turned to the permitted terminal box position. Do not displace or damage the seal between motor and pump housing. After inserting the screws tighten crosswise alternately. The arrow on the pump housing indicates the direction of flow. The shaft must always be horizontal, never vertical.

961082_00

961083_00

4.5 Return valve If a return valve has been fitted, the pump must be set up (see 5.4.2) so that the minimum delivery pressure of the pump can exceed the closing pressure of the valve at any time. Install the sluice gate before and after the pump. This prevents the fluid from being drained and refilled when the pump is exchanged.

961084_00

4.6 Minimum pressure The minimum pressure in the pump connection at 75 C to ensure lubrication of the friction bearings: The values apply up to 500 m above sea level. Additions for higher altitudes: 0.01 bar per 100 m of altitude at 75 C 90 C 110 C 0,05 bar 0,30 bar 1,10 bar

33

45

english

english 5. Electrical connection


The electrical connection must be provided by a technician in coordination with the local utility company. Observe the NIN (CENELEC) regulations.
At higher water temperatures (above 80 C), use appropriate heatproof connecting lines. The connecting line must not touch the tubing, the pump housing, or the motor housing. Ensure protection from dripping water and avoid straining cables when laying in junction box (gland seal). Electrical connection must be provided from a fixed mains supply with a plug-in device or switch for all poles with at least 3 mm contact opening. Back-up fuse: Wire cross-section: (Rated current) max. 10 A, slow-acting max. 1,5 mm2

961085_00

The electrical connection must be made in accordance with the data plate. The electrical connection must be looped to facilitate exchanges later. A damaged mains supply connection must be replaced. Make sure that the electric data on the pumps type plate correspond with the indicated power supply. Note: Pay special attention to the protective conductor. The protective conductor must be longer than the pole conductor (danger of rupture). Supply voltage: 1 230-240 V +6%/10%, 50/60 Hz, PE AX 12 0,05 0,19 A 0,05 A 5 22 W 5W AX 13 0,05 0,38 A 0,05 A 5 45 W 5W

Ratet current Power

Control min. Control min.

34

english
5.1 Supply terminal

english

If the connection or the voltage is incorrect, the motor may be damaged!


Mains connection 1230-240 V PE wire, protective conductor L Lead N Neutral line 1230-240 V +6/10%, 50/60 Hz When using fault current safety switches (FI), a model that is sensitive to pulses has to be used; it must take the charging current and earthing into account when the power is switched on and be suitable for the leakage current of the pump (less than 3.5mA). The FI switches have to be marked with the symbol shown. Comment: The supply voltage has to be switched off before any work is done in the pumps terminal boxes.

Be careful when opening the lid for the electronics! The electronics may be live for up to 10 minutes after the power has been switched off.
5.2 Connection diagram

N L

Supply Speisung ~1230 V ~ 1x230V Back-up fuse Vorsicherung 10 A

10A

961086_00

35

47 english

english 6. Settings
6.1 Setting of control Item 1 Description Control keys for setting (delivery head) The pump reference value can be set by pressing the key Illuminated symbols to indicate delivery head and control characteristic Illuminated symbols to indicate constant speed stage I, II, III Automatic night reduction Aut. If the forward flow temperature in the system decreases by 10 to 15C (min. 0.1C/min.), the pump output is reduced to min. after approx. 2 hours. If the forward flow temperature increases by 10 C, changeover is made immediately to control operation. LED lights: Automatic night reduction function is connected. Note: At constant speed I, II or III, the automatic night reduction is deactivated. The following conditions must be satisfied for the automatic night reduction to function properly: The pump must be installed in the forward flow of the heating. It does not function in the return flow. The heating must have a control for temperature of the medium.
961087_00

2 3 4

Warning
A Control keyboard B Company nameplate 5

Do not use with wood heating systems, gas heaters, water heaters, storage charging, remote pipes, heat pumps and similar systems.

The indication shows the present power consumption of the pump with the mains supply switched on. A malfunction of the pump is indicated with - -. See section 9 for elimination (fault summary).

6.2 Factory setting of pump Proportional pressure (PP1) Aut. ON OFF

36

48

english

english

6.3 Control characteristic AX 12

H [kPa]
ma x

H [m]

min

P [W] 1

max

min

961056_01

6.4 Control characteristic AX 13


0 H0 [kPa] 50 40 30 20 10 0 60 P [W] 1 40 20 0 0 2 4 min 6 8 10 12 14
961057_01

v(1") 0.5 0.2 0.4

1 0.6

1.5 0.8 1.0

2 1.2

m/s 2.5 l/s 1.6 H [m] 5 4 3 2

ma

min
0 0.5 1 1.5 2 2.5
max

1 0 3 3.5 4 4.5 5 m/h 6

imp.g.p.m 20

37

english 7. Initiation/operating control


7.1 General Flush system thoroughly without pump. See section 4. Fill and de-aerate the system properly. Only put the pump into operation when the system is full. Switch on the distribution voltage. 7.2 Venting Venting of the pump, particularly of the motor space, is performed automatically after a brief period of operation. Running dry briefly (max. 2 mins.) does not harm the motor. It is recommended to run the pump briefly on max to ensure rapid venting of the system.

english

Warning

The pump must not be operated without water!

There is a danger of scalding


7.3 Operating control One LED must always be lit and the present power consumption must be displayed. (See section 6.1 item 5) 7.4 Deblocking Not necessary. Motor starts with high torque, see section 8.

8. Maintenance, servicing
Before performing maintenance on the pump, make sure that the pump is taken out of operation, disconnect all poles from the power grid, and secure from switching on again. Only have trained staff do this work.
Mind the operating instructions. Only perform this work when the system is at standstill. Take the pump off power. Switch off the fuse and put on warning signs. The media in the system may scald you. The hot surfaces may scald you.

38

50

english

english 9. Summary of malfunctions


Switch off all poles of the supply voltage without fail before removing the terminal box cover and always before dismantling the pump. The electronics can still be live for up to 10 minutes after switching off the power supply!

Fault Pump does not run (no LED indication) Short-circuit when switching on pump

Cause No motor voltage

Remedy Check switch and fuses, check supply voltage

Mains supply wrongly connected Motor defective

Connect correctly Change pump Restart pump (switch mains supply ON/OFF) Check control and mains Vent system several times with pump switched off. Pump vented automatically see sections 6.1 Increase system pressure/ reduce temperature see section 10 Set lower characteristic see section 6.1/smaller pump Set higher characteristic, see section 6.1 fit more powerful pump Switch off automatic night reduction Aut.

Power consumption indicates fault (see section 5.1)

Fault in electronics Mains voltage too low Air in pump

Noises from pump

Cavitation

Pump too powerful

Radiators do not heat up

Pump too weak

Air in pump

Vent system with pump off see section 7.2

Subject to technical modifications

39

51

english

english 10. Specifications

Supply voltage: Motor protection: Degree of protection: Winding class: Temperature class: Ambient temperature: Media temperature:

1230 V +6/-10%, 50 Hz No external motor protection is necessary IP 44 Classe disolation F TF 110 max. 40 C +15 C to 95 C, for short periods (ca. 30 min) 110 C The temperature of the medium must be higher than the ambient temperature to prevent condensation water from forming in the terminal box and the stator. Ambient temperature C 15 30 35 40 Media temperature Min. C Max. C 15 110 30 110 35 90 40 70 0,05 bar 0,30 bar 1,10 bar 0,01 bar

Minimum pressure at 500m altitude:

up to 75 C water temperature at 90 C water temperature at 110 C water temperature For every 100 m altitude sound pressure level under 54 dB(A)

Pression de service ncessaire: 10 bar Noise: Leakage current: The power line filter of the pump causes a leakage current to the ground wire of less than 3.5 mA during operation.

11. Disposal
This product and the special electronic components (lead-free) must be disposed of in accordance with the environmental regulations.

40

Vogel Pumpen

Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH


A-2000 Stockerau Ernst Vogel-Strae  Telefon: 066/604 Telefax: 066/65 3 E-mail: verkauf.austria@vogel.itt.com

Verkaufsbro und Kundendienststellen in sterreich


A-8054 Graz-Seiersberg Krntner Strae 58 Telefon: 036/8 6 0 Telefax: 036/8 70 4 A-9020 Klagenfurt Schachterlweg 58 Telefon: 0463/3 93 0 Telefax: 0463/3 93 7 A-4600 Wels Haidestrae 4 Telefon: 074/66 8 5, 5, 53, 54 Telefax: 074/66 8 5/ A-6175 Kematen Bahnhofstrae 3 Telefon: 053/0 0 0 Telefax: 053/0 0 03

www.vogelpumpen.at

Artikel Nr. 7707006 5/008

Liste 6140.1BA

44