Sie sind auf Seite 1von 157

OBJ_BUCH-1227-009.

book Page 1 Tuesday, October 4, 2016 11:10 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

GSR | GSB Professional


www.bosch-pt.com
14,4 V-LI | 18 V-LI
1 609 92A 33D (2016.01) I / 158

de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sl Izvirna navodila


en Original instructions cs Původní návod k používání hr Originalne upute za rad
fr Notice originale sk Pôvodný návod na použitie et Algupärane kasutusjuhend
es Manual original hu Eredeti használati utasítás lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pt Manual original ru Оригинальное руководство lt Originali instrukcija
it Istruzioni originali по эксплуатации ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
nl Oorspronkelijke uk Оригінальна інструкція fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
gebruiksaanwijzing з експлуатації
da Original brugsanvisning kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original түпнұсқасы
no Original driftsinstruks ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης mk Оригинално упатство за работа
tr Orijinal işletme talimatı sr Originalno uputstvo za rad
OBJ_BUCH-1227-009.book Page 2 Tuesday, October 4, 2016 11:08 AM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 32
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 42
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 46
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 50
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 54
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 59
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 64
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 78
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 83
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 89
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 94
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 100
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 104
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 110
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 115
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 119
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 123
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 128
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 132
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 137
.............................. 146
.............................. 151

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 3 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Deutsch | 3

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter


Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Allgemeine Sicherheitshinweise für schen Schlages.
Elektrowerkzeuge Sicherheit von Personen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für die Zukunft auf. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(ohne Netzkabel). Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
Arbeitsplatzsicherheit gen.
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
können zu Unfällen führen. geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu- Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
entzünden können. führen.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrische Sicherheit
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste- zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- sich bewegenden Teilen erfasst werden.
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. durch Staub verringern.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern zeuges
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- cherer im angegebenen Leistungsbereich.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 4 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

4 | Deutsch

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Sicherheitshinweise für Bohrmaschi-
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nen und Schrauber
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-  Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwir-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
unerfahrenen Personen benutzt werden.  Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren werkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitun-
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- gen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh-
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ren.
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elek-
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- trowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kon-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- trolle kann zu Verletzungen führen.
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
ren. hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Re-
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- aktionsmomente auftreten.
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu- beschädigung.
ges  Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das
 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti-
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa-
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
 Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- gehalten als mit Ihrer Hand.
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- Elektrowerkzeug führen.
nungen oder Feuer zur Folge haben.  Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Kurzschlusses.
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Service Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Dämpfe können die Atemwege reizen.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-
licher Überlastung geschützt.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 5 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Deutsch | 5

 Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- Symbol Bedeutung


benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der
Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Sachnummer
Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, ex-
plodieren oder überhitzen.

Weitere Sicherheits- und Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und


Anweisungen
Arbeitshinweise
 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund- Entnehmen Sie vor allen Arbeiten am
heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Elektrowerkzeug den Akku
Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
Tragen Sie Gehörschutz.
werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen. Bewegungsrichtung
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Reaktionsrichtung
Stäube können sich leicht entzünden.
 Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor Bohren und Schrauben
dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät
auf.
 Lesen Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts. Schlagbohren
 Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön-
nen abrutschen. Kleine Drehzahl
 Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur bei Stillstand
des Elektrowerkzeuges.
 Schieben Sie den Gangwahlschalter bzw. drehen Sie Große Drehzahl
den Betriebsartenwahlschalter immer bis zum An-
schlag. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt wer-
den. Einschalten
 Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
nur ein, wenn Sie es benutzen. Ausschalten

Symbole Rechts-/Linkslauf

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen


der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die U Nennspannung
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation nS Schlagzahl
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
n0 1 Leerlaufdrehzahl (1. Gang)
cherer zu gebrauchen.
n0 2 Leerlaufdrehzahl (2. Gang)
Symbol Bedeutung
M max. Drehmoment nach ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Mauerwerk
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Akku-Bohrschrauber/ Metall
Akku-Schlagbohrschrauber
Holz
grau markierter Bereich: Handgriff
(isolierte Grifffläche) Ø Bohrdurchmesser max.
Ø max. Schrauben-Ø
Bohrfutterspannbereich

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 6 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

6 | Deutsch

Symbol Bedeutung Konformitätserklärung


Gewicht entsprechend EPTA-Procedure Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
01:2014 „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
* Wert abhängig vom verwendeten Akku- gen Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EC
pack (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, bis
LwA Schallleistungspegel 19. April 2016: 2004/108/EC, ab 20. April 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EC einschließlich ihrer Änderungen
LpA Schalldruckpegel
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
K Unsicherheit EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
ah Schwingungsgesamtwert Technische Unterlagen (2006/42/EC) bei:
T1 erlaubte Umgebungstemperatur beim Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Laden 70538 Stuttgart, GERMANY
T2 erlaubte Umgebungstemperatur beim Henk Becker Helmut Heinzelmann
Betrieb* und bei Lagerung Executive Vice President Head of Product Certification
* eingeschränkte Leistung bei Engineering and PT/ECS
Temperaturen <0 °C Manufacturing
empfohlene Akkus

empfohlene Ladegeräte Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

empfohlene Ladegeräte für induktive Geräusch-/Vibrationsinformation


Akkus Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 152
angegeben.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-1.
Lieferumfang Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber. gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder be- EN 60745-2-1.
schriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferum- Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
fang. ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
gramm. trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
und Kunststoff. Die GSB ist zusätzlich bestimmt zum Schlag- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
bohren in Ziegel, Mauerwerk und Gestein. Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuch- Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
ten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt. deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
Technische Daten rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
Seite 152 angegeben. samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 7 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Deutsch | 7

Montage und Betrieb Österreich


Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
Handlungsziel Bild Seite len.
Akku entnehmen 1 153 Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
Akku einsetzen 2 153
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Einsatzwerkzeug montieren 3 153
Schweiz
Drehrichtung einstellen 4 154
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
Drehmoment vorwählen 5 154
teile bestellen.
Bohrstellung wählen 6 155 Tel.: (044) 8471511
Betriebsart einstellen 7 155 Fax: (044) 8471551
Mechanische Gangwahl 8 155 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Ein-/Ausschalten 9 156 Luxemburg
Zubehör auswählen – 157 Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Wartung und Reinigung E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Transport
Säubern Sie nach jedem Gebrauch das Einsatzwerkzeug, die Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
Werkzeugaufnahme und die Lüftungsschlitze des Elektro- gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
werkzeugs sowie die Lüftungsschlitze des Akkus. zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-
den.
Kundendienst und Anwendungsbera- Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
tung zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- den.
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
auch unter: ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
www.bosch-pt.com ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Vorschriften.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker. Entsorgung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun-
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
des Produkts an. zugeführt werden.
Deutschland Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in
Robert Bosch Power Tools GmbH den Hausmüll!
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Nur für EU-Länder:
Zur Luhne 2 Gemäß der europäischen Richtlinie
37589 Kalefeld – Willershausen 2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge-
stellen oder Reparaturen anmelden. mäß der europäischen Richtlinie
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 2006/66/EC müssen defekte oder ver-
Fax: (0711) 40040461 brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com melt und einer umweltgerechten Wieder-
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 verwendung zugeführt werden.
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 8 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

8 | English

Schweiz alcohol or medication. A moment of inattention while op-


Batrec AG erating power tools may result in serious personal injury.
3752 Wimmis BE  Use personal protective equipment. Always wear eye
Änderungen vorbehalten. protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
English  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
WARNING Read all safety warnings and all instruc- dents.
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious  Remove any adjusting key or wrench before turning
injury. the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
Save all warnings and instructions for future reference. tating part of the power tool may result in personal injury.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-  Do not overreach. Keep proper footing and balance at
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) all times. This enables better control of the power tool in
power tool. unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
Work area safety lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
invite accidents. caught in moving parts.
 Do not operate power tools in explosive atmospheres,  If devices are provided for the connection of dust ex-
such as in the presence of flammable liquids, gases or traction and collection facilities, ensure these are con-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust nected and properly used. Use of dust collection can re-
or fumes. duce dust-related hazards.
 Keep children and bystanders away while operating a
Power tool use and care
power tool. Distractions can cause you to lose control.
 Do not force the power tool. Use the correct power tool
Electrical safety for your application. The correct power tool will do the
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify job better and safer at the rate for which it was designed.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with  Do not use the power tool if the switch does not turn it
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and on and off. Any power tool that cannot be controlled with
matching outlets will reduce risk of electric shock. the switch is dangerous and must be repaired.
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,  Disconnect the plug from the power source and/or the
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. battery pack from the power tool before making any
There is an increased risk of electric shock if your body is adjustments, changing accessories, or storing power
earthed or grounded. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. starting the power tool accidentally.
Water entering a power tool will increase the risk of electric  Store idle power tools out of the reach of children and
shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, these instructions to operate the power tool. Power
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users.
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
or entangled cords increase the risk of electric shock. ing of moving parts, breakage of parts and any other
 When operating a power tool outdoors, use an exten- condition that may affect the power tool’s operation. If
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use.
for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
 If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Personal safety  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
 Stay alert, watch what you are doing and use common cordance with these instructions, taking into account
sense when operating a power tool. Do not use a power the working conditions and the work to be performed.
tool while you are tired or under the influence of drugs,

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 9 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

English | 9

Use of the power tool for operations different from those — the power tool is subject to overload or
intended could result in a hazardous situation. — it becomes wedged in the workpiece.
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
Battery tool use and care ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
 Recharge only with the charger specified by the manu-  Always wait until the machine has come to a complete
facturer. A charger that is suitable for one type of battery stop before placing it down. The tool insert can jam and
pack may create a risk of fire when used with another bat- lead to loss of control over the power tool.
tery pack.
 Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
 Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a Protect the battery against heat, e. g., against
risk of injury and fire. continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
 When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a  In case of damage and improper use of the battery, va-
connection from one terminal to another. Shorting the pours may be emitted. Ventilate the area and seek
battery terminals together may cause burns or a fire. medical help in case of complaints. The vapours can irri-
 Under abusive conditions, liquid may be ejected from tate the respiratory system.
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-  Use the battery only in conjunction with your Bosch
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- power tool. This measure alone protects the battery
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery against dangerous overload.
may cause irritation or burns.  The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
Service
internal short circuit can occur and the battery can burn,
 Have your power tool serviced by a qualified repair per- smoke, explode or overheat.
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety and Working In-
Safety Warnings for Drills and Screw- structions
drivers  Dust from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
piratory infections and/or cancer. Materials containing
 Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to asbestos may only be worked by specialists.
noise can cause hearing loss.
– Provide for good ventilation of the working place.
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
 Hold power tool by insulated gripping surfaces when
 Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can
performing an operation where the cutting accessory
easily ignite.
or fastener may contact hidden wiring. Cutting accesso-
ry and fasteners contacting a “live” wire may make ex-  The battery is supplied partially charged. To ensure full
posed metal parts of the power tool “live” and could give battery capacity, completely charge the battery in the
the operator an electric shock. battery charger before using for the first time.
 Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss  Read the operating instructions of the battery charger.
of control can cause personal injury.  Apply the power tool to the screw only when it is
 Hold the machine with a firm grip. High reaction torque switched off. Rotating tool inserts can slip off.
can briefly occur while driving in and loosening screws.  Adjust the gear switch only when the machine is at a
 Use appropriate detectors to determine if utility lines complete stop.
are hidden in the work area or call the local utility com-  Always push the gear selector and turn the operating
pany for assistance. Contact with electric lines can lead mode selector switch through to the stop. Otherwise,
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to the machine can become damaged.
explosion. Penetrating a water line causes property dam-  To save energy, only switch the power tool on when using
age. it.
 Switch off the power tool immediately when the tool in-
sert jams. Be prepared for high reaction torque that
can cause kickback. The tool insert jams when:

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 10 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

10 | English

Symbols Symbol Meaning


The following symbols are important for reading and under- nS Impact rate
standing the operating instructions. Please take note of the n0 1 No-load speed (1. gear)
symbols and their meaning. The correct interpretation of the n0 2 No-load speed (2. gear)
symbols will help you to use the machine in a better and safer
M Maximum torque according to ISO 5393
manner.
Brickwork
Symbol Meaning
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Metal
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Wood
Cordless screwdriver/Combination
cordless drill Ø Drilling diameter, max.
Grey-marked area: Handle (insulated Ø Max. screw dia.
gripping surface) Chuck clamping range
Weight according to EPTA-Procedure
Article number
01:2014
* Value dependent of the battery pack
being used
LwA Sound power level
Read all safety warnings and all instruc- LpA Sound pressure level
tions
K Uncertainty
ah Vibration total value
Before any work on the machine itself, T1 Permitted ambient temperature during
remove the battery charging
T2 Permitted ambient temperature during
Always wear ear protection. operation* and storage
* Limited performance at temperatures
<0 °C
Movement direction Recommended batteries

Reaction direction Recommended chargers

Drilling and screwdriving


Recommended chargers for wireless
charging batteries
Impact drilling

Delivery Scope
Low speed
Cordless screwdriver/Combination cordless drill.
Battery, application tools and other accessories shown or de-
scribed are not part of the standard delivery scope.
High speed
A complete overview of accessories can be found in our ac-
cessories program.
Switching On
Intended Use
Switching Off The machine is intended for driving in and loosening screws
as well as for drilling in wood, metal, ceramics and plastic.
Right/left rotation GSB machines are additionally intended for impact drilling in
bricks, brickwork and masonry.
U Rated voltage

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 11 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

English | 11

The light of this power tool is intended to illuminate the power Mounting and Operation
tool’s direct area of working operation and is not suitable for
household room illumination. Action Figure Page
Removing the battery 1 153
Technical Data Inserting the battery 2 153
The technical data of the machine are listed in the table on Mounting application tools 3 153
page 152. Reversing the rotational direc-
tion 4 154
Declaration of Conformity Setting the torque 5 154
We declare under our sole responsibility that the product de- Selecting the drilling position 6 155
scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele- Setting the operating mode 7 155
vant provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation Gear selection, mechanical 8 155
1194/2012), 2011/65/EU, until 19 April 2016:
Switching On and Off 9 156
2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU,
2006/42/EC including their amendments and complies with Selecting Accessories – 157
the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 50581. Maintenance and Cleaning
Technical file (2006/42/EC) at:  For safe and proper working, always keep the machine
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, and ventilation slots clean.
70538 Stuttgart, GERMANY Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s
Henk Becker Helmut Heinzelmann ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time
Executive Vice President Head of Product Certification after using.
Engineering and PT/ECS
Manufacturing After-sales Service and Application
Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
Robert Bosch Power Tools GmbH ing maintenance and repair of your product as well as spare
70538 Stuttgart, GERMANY parts. Exploded views and information on spare parts can al-
Stuttgart, 01.01.2017 so be found under:
www.bosch-pt.com
Noise/Vibration Information Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
The measured values of the machine are listed in the table on
In all correspondence and spare parts orders, please always
page 152.
include the 10-digit article number given on the nameplate of
Sound emission values determined according to the product.
EN 60745-2-1.
Great Britain
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745-2-1. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
The vibration level given in this information sheet has been Broadwater Park
measured in accordance with a standardised test given in North Orbital Road
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth- Denham
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure. Uxbridge
The declared vibration emission level represents the main ap- UB 9 5HJ
plications of the tool. However if the tool is used for different At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
applications, with different accessories or insertion tools or is the collection of a product in need of servicing or repair.
poorly maintained, the vibration emission may differ. This Tel. Service: (0344) 7360109
may significantly increase the exposure level over the total E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also Ireland
take into account the times when the tool is switched off or when Origo Ltd.
it is running but not actually doing the job. This may significantly Unit 23 Magna Drive
reduce the exposure level over the total working period. Magna Business Park
Identify additional safety measures to protect the operator City West
from the effects of vibration such as: maintain the tool and Dublin 24
theaccessories, keep the hands warm, organisation of work Tel. Service: (01) 4666700
patterns. Fax: (01) 4666888

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 12 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

12 | Français

Australia, New Zealand and Pacific Islands Please also observe possibly more detailed national regula-
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. tions.
Power Tools
Locked Bag 66 Disposal
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center The machine, rechargeable batteries, accessories
Inside Australia: and packaging should be sorted for environmental-
Phone: (01300) 307044 friendly recycling.
Fax: (01300) 307045 Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable
Inside New Zealand: batteries into household waste!
Phone: (0800) 543353 Only for EC countries:
Fax: (0800) 428570 According to the European Guideline
Outside AU and NZ: 2012/19/EU, power tools that are no long-
Phone: +61 3 95415555 er usable, and according to the European
www.bosch.com.au Guideline 2006/66/EC, defective or used
Republic of South Africa battery packs/batteries, must be collected
Customer service separately and disposed of in an environ-
Hotline: (011) 6519600 mentally correct manner.
Gauteng – BSC Service Centre Batteries no longer suitable for use can be directly returned
35 Roper Street, New Centre at:
Johannesburg Great Britain
Tel.: (011) 4939375 Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Fax: (011) 4930126 P.O. Box 98
E-Mail: bsctools@icon.co.za Broadwater Park
KZN – BSC Service Centre North Orbital Road
Unit E, Almar Centre Denham
143 Crompton Street Uxbridge
Pinetown UB 9 5HJ
Tel.: (031) 7012120 At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Fax: (031) 7012446 the collection of a product in need of servicing or repair.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Subject to change without notice.
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za Français
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Avertissements de sécurité généraux
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880 pour l’outil
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
Transport tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
blessure sérieuse.
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
When being transported by third parties (e.g.: air transport or tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
forwarding agency), special requirements on packaging and Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
labelling must be observed. For preparation of the item being votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
shipped, consulting an expert for hazardous material is re- d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
quired. cordon d’alimentation).
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Sécurité de la zone de travail
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.  Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 13 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Français | 13

 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
mosphère explosive, par exemple en présence de li- marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
enflammer les poussières ou les fumées. libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
Sécurité électrique ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des d’équipements pour l’extraction et la récupération des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
trique. réduire les risques dus aux poussières.
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Utilisation et entretien de l’outil
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
choc électrique si votre corps est relié à la terre. cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
mentera le risque de choc électrique. passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le dangereux et il faut le faire réparer.
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes  Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
de choc électrique. fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’utilisateurs novices.
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
Sécurité des personnes mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-  Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
sonnes. ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- mément à ces instructions, en tenant compte des
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- et précautions d’emploi
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser  Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
position marche est source d’accidents. un autre type de bloc de batteries.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 14 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

14 | Français

 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-  Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
batteries peut créer un risque de blessure et de feu. est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à électroportatif.
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-  Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
brûlures ou un feu.
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au
 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de sion.
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide  En cas d’endommagement et d’utilisation non
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
irritations ou des brûlures. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
Maintenance et entretien tions des voies respiratoires.
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
sant uniquement des pièces de rechange identiques. Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. charge dangereuse.
 Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
Avertissements de sécurité pour per- fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
ceuses et visseuses interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fu-
mées, d’exploser ou de surchauffer.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut
Autres instructions de sécurité et
provoquer une perte de l’audition. d’utilisation
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Les poussières de matières comme les peintures conte-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous des personnes qualifiées.
tension » peut également mettre « sous tension » les par-
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
quer un choc électrique sur l’opérateur.
avec un niveau de filtration de classe P2.
 Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. ter en vigueur dans votre pays.
 Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
tanés élevés. flammer.
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des  L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga-
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- rantir la puissance complète de l’accu, chargez complè-
provisionnement locales. Un contact avec des conduites tement l’accu dans le chargeur avant la première mise
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec- en service.
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
 Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels.  Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il
est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
 Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction  N’actionnez le commutateur de vitesse qu’à l’arrêt to-
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque tal de l’appareil électroportatif.
lorsque :  Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tourner
– l’appareil électrique est surchargé ou le commutateur du mode de service jusqu’à la butée.
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. Autrement, l’outil électroportatif risque d’être endommagé.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 15 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Français | 15

 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta- Symbole Signification


tif en marche que quand vous l’utilisez.
Rotation droite/gauche

Symboles
U Tension nominale
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces nS Nombre de chocs
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des n0 1 Vitesse à vide (1ère vitesse)
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- n0 2 Vitesse à vide (2ème vitesse)
portatif en toute sécurité. M Couple max. conforméent à la norme
Symbole Signification ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Maçonnerie
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Métal
Perceuse-visseuse sans fil/
perceuse-visseuse à percussion sans fil Bois
Partie marquée en gris : poignée Ø Diamètre max. de perçage
(surface de préhension isolante)
Ø Ø max. de vis
N° d’article Plage de serrage du mandrin
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
* Valeur en fonction du pack d’accus
utilisé
Toutes les consignes de sécurité et LwA Niveau d’intensité acoustique
toutes les instructions doivent être lues
LpA Niveau de pression acoustique
K Incertitude
Avant tous travaux sur l’outil ah Valeurs totales des vibrations
électroportatif, sortez l’accu
T1 Plage de températures autorisées
pendant la charge
Portez une protection acoustique. T2 Température ambiante admissible
pendant le fonctionnement* et le
stockage
Direction de déplacement * Performances réduites à des
températures <à 0 °C
Accus recommandés
Direction de réaction

Chargeurs recommandés
Vissage et perçage

Perçage à percussion Chargeurs recommandés pour accus


inductifs

Faible vitesse de rotation


Accessoires fournis
Vitesse de rotation élevée Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-visseuse à percussion
sans fil.
L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illus-
Mise en marche trés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
Arrêt gramme d’accessoires.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 16 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

16 | Français

Utilisation conforme ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le cé- travail.
ramique et les matières plastiques. La GSB est également Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la maçon- commandé de prendre aussi en considération les périodes
nerie et la pierre naturelle. pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
source d’éclairage ambiant dans une pièce. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
Caractéristiques techniques vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées tions de travail.
dans le tableau à la page 152.
Montage et mise en service
Déclaration de conformité
Opération Figure Page
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- Retirer l’accu 1 153
mité avec toutes les dispositions des directives Montage de l’accu 2 153
2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, Montage de l’outil de travail 3 153
2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à par- Sélection du sens de rotation 4 154
tir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications ain-
si qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, Présélection du couple 5 154
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Sélection de la position perçage 6 155
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Réglage du mode de fonctionne-
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, ment 7 155
70538 Stuttgart, GERMANY Sélection mécanique de la vi-
Henk Becker Helmut Heinzelmann tesse 8 155
Executive Vice President Head of Product Certification Mise en marche/arrêt 9 156
Engineering and PT/ECS
Sélection des accessoires – 157
Manufacturing
Nettoyage et entretien
 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
Robert Bosch Power Tools GmbH travail impeccable et sûr.
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porte-
outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation de l’accumulateur.
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta- Service Après-Vente et Assistance
bleau à la page 152.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
EN 60745-2-1.
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois informations concernant les pièces de rechange également
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à sous :
la norme EN 60745-2-1. www.bosch-pt.com
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut disposition pour répondre à vos questions concernant nos
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il produits et leurs accessoires.
est également approprié pour une estimation préliminaire de Pour toute demande de renseignement ou commande de
la charge vibratoire. pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins produit.
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 17 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Español | 17

France Seulement pour les pays de l’Union Européenne :


Passez votre commande de pièces détachées directement en Conformément à la directive européenne
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. 2012/19/UE, les équipements électriques
Vous êtes un utilisateur, contactez : dont on ne peut plus se servir, et conformé-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif ment à la directive européenne
Tel. : 0811 360122 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
(coût d’une communication locale) fectueux doivent être isolés et suivre une
Fax : (01) 49454767 voie de recyclage appropriée.
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
Vous êtes un revendeur, contactez : déposées directement auprès de :
Robert Bosch (France) S.A.S. Suisse
Service Après-Vente Electroportatif Batrec AG
126, rue de Stalingrad 3752 Wimmis BE
93705 DRANCY Cédex Sous réserve de modifications.
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Español
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Advertencias de peligro generales pa-
Fax : (044) 8471552 ra herramientas eléctricas
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
Transport caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- un incendio y/o lesión grave.
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
mentaires. para futuras consultas.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses. Seguridad del puesto de trabajo
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. trabajo pueden provocar accidentes.
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
taires éventuellement en vigueur. peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
Élimination des déchets mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
chacun une voie de recyclage appropriée.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec herramienta eléctrica.
les ordures ménagères !
Seguridad eléctrica
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 18 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

18 | Español

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
una descarga eléctrica. de presentarse una situación inesperada.
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ganchar con las piezas en movimiento.
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
en la herramienta eléctrica. montados y que sean utilizados correctamente. El em-
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- vo.
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
utilice solamente cables de prolongación apropiados ro dentro del margen de potencia indicado.
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
riesgo de una descarga eléctrica. dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- se reparar.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
eléctrica. trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Seguridad de personas  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- de los niños. No permita la utilización de la herramienta
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede inexpertas son peligrosas.
provocarle serias lesiones.  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
protectores auditivos. herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
accidente.
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de das por acumulador
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
ca. cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 19 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Español | 19

 Solamente emplee los acumuladores previstos para la  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado- con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
res puede provocar daños e incluso un incendio. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
 Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, con la mano.
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto- herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
circuito de los contactos del acumulador puede causar le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
quemaduras o un incendio.  No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
 La utilización inadecuada del acumulador puede provo- tocircuito.
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de Proteja el acumulador del calor excesivo como,
un contacto accidental enjuagar el área afectada con p. ej., de una exposición prolongada al sol, del
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re- fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
curra además inmediatamente a un médico. El líquido de explosión.
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
ras.
 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
Servicio puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
un profesional, empleando exclusivamente piezas de Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-  Únicamente utilice el acumulador en combinación con
dad de la herramienta eléctrica. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda
protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Instrucciones de seguridad para tala-  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
dradoras y atornilladoras puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI plotar o sobrecalentarse.
 Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. Instrucciones de seguridad y opera-
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ción adicionales
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
 Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contac- car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
to con conductores bajo tensión puede hacer que las par- y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
tes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una mente deberán ser procesados por especialistas.
descarga eléctrica. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
 Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su- – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de de la clase P2.
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
accidente. materiales a trabajar.
 Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
elevados pares de reacción.  El acumulador se suministra parcialmente cargado.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- cargador.
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-  Lea las instrucciones de manejo del cargador.
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
 Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
tada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden res-
causar daños materiales.
balar.
 Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
 Solamente accione el selector de velocidad con la he-
si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
rramienta eléctrica detenida.
elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o  Siempre deslice el selector de velocidad o gire el selec-
— si éste se ladea en la pieza de trabajo. tor del modo de operación hasta el tope. En caso contra-
rio podría dañarse la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 20 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

20 | Español

 Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta Simbología Significado


eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Giro a derechas/izquierdas

Símbolos
U Tensión nominal
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me- nS Frecuencia de percusión
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co- n0 1 R.p.m. en vacío (1ª velocidad)
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de n0 2 R.p.m. en vacío (2ª velocidad)
forma más segura, la herramienta eléctrica. M Par máx. según ISO 5393
Simbología Significado Ladrillo
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Metal
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Atornilladora taladradora accu/ Madera
atornilladora-taladradora de percusión
accu Ø Diámetro de taladro, máx.
Área marcada en gris: Empuñadura Ø Ø máx. de tornillos
(área de agarre aislada) Capacidad del portabrocas
Nº de artículo Peso según EPTA-Procedure 01:2014
* Valor dependiente del acumulador
utilizado
LwA Nivel de potencia acústica
Lea íntegramente las indicaciones de
seguridad e instrucciones LpA Nivel de presión sonora
K Tolerancia
ah Nivel total de vibraciones
Retire el acumulador antes de cualquier
T1 Temperatura ambiente permitida
manipulación en la herramienta eléctrica
durante la carga
T2 Temperatura ambiente permitida
Utilice unos protectores auditivos. durante el servicio* y el almacenamiento
* potencia limitada a temperaturas
<0 °C
Dirección de movimiento Acumuladores recomendados

Dirección de reacción Cargadores recomendados

Taladrar y atornillar
Cargadores recomendados para
acumuladores inductivos
Taladrado con percusión

Bajas revoluciones
Material que se adjunta
Atornilladora taladradora ACCU/atornilladora-taladradora de
percusión ACCU.
Altas revoluciones El acumulador, los útiles y demás accesorios descritos e ilus-
trados no corresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
Conexión nuestro programa de accesorios.

Desconexión

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 21 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Español | 21

Utilización reglamentaria ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la


misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflo- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
jar tornillos, así como para taladrar madera, metal, cerámica de trabajo.
y plástico. La GSB ha sido diseñada además para taladrar con Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
percusión en ladrillo, mampostería y piedra. por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para ilu- tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
minar directamente el área de alcance de la herramienta y no en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
para iluminar las habitaciones de una casa. de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
Datos técnicos usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
página 152. servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el Montaje y operación
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
Objetivo Figura Página
las disposiciones correspondientes de las directivas
2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, Desmontaje del acumulador 1 153
hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de Montaje del acumulador 2 153
abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo- Montaje del útil 3 153
dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: Ajuste del sentido de giro 4 154
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Preselección del par de giro 5 154
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Selección de la posición para ta-
70538 Stuttgart, GERMANY ladrar 6 155
Henk Becker Helmut Heinzelmann Ajuste del modo de operación 7 155
Executive Vice President Head of Product Certification Selector de velocidad mecánico 8 155
Engineering and PT/ECS Conexión/desconexión 9 156
Manufacturing
Selección de los accesorios op-
cionales – 157

Mantenimiento y limpieza
Robert Bosch Power Tools GmbH  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
70538 Stuttgart, GERMANY de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Stuttgart, 01.01.2017
Después de cada uso limpie el útil, el portaútiles y las rejillas
de refrigeración de la herramienta eléctrica, así como las reji-
Información sobre ruidos y vibracio- llas de refrigeración del acumulador.
nes
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla Servicio técnico y atención al cliente
de la página 152. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Valores de emisión de ruidos determinados según Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
EN 60745-2-1. to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-1. tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
productos y accesorios.
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
las vibraciones. prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las en la placa de características del producto.
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 22 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

22 | Español

España berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías


Robert Bosch España S.L.U. peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
C/Hermanos García Noblejas, 19 da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
28037 Madrid hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da mover dentro del embalaje.
da para la reparación de su máquina, entre en la página Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
www.herramientasbosch.net. existir al respecto en su país.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Eliminación
Venezuela
Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
Robert Bosch S.A. rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. recuperación que respete el medio ambiente.
Boleita Norte
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
Caracas 107
la basura!
Tel.: (0212) 2074511
Sólo para los países de la UE:
México
Las herramientas eléctricas inservibles, así
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. como los acumuladores/pilas defectuosos
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 o agotados deberán acumularse por sepa-
Zona Industrial, Toluca - Estado de México rado para ser sometidos a un reciclaje eco-
Tel. Interior: (01) 800 6271286 lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-
Tel. D.F.: 52843062 ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com respectivamente.
Argentina Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
Robert Bosch Argentina S.A. tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Av. Córdoba 5160
España
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Servicio Central de Bosch
Atención al Cliente
Servilotec, S.L.
Tel.: (0810) 5552020
Polig. Ind. II, 27
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Cabanillas del Campo
Perú Tel.: +34 9 01 11 66 97
Robert Bosch S.A.C. Reservado el derecho de modificación.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
0258 Providencia – Santiago
placa de características del producto/fabricado.
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com

Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 23 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Português | 23

 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-


Português menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
Indicações gerais de advertência para elétrico.
ferramentas elétricas Segurança de pessoas
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
advertência e todas as instruções.
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não uti-
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
lizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
lesões.
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- pode levar a lesões graves.
ra referência.
 Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica- óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro-
ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera- teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa-
das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas tos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
Segurança da área de trabalho
 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
 Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desli-
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
mente iluminadas podem levar a acidentes. ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
 Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga- elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra- chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. mento pode levar a lesões.
Segurança elétrica  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
 A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inespera-
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira das.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
 Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi-
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
risco de um choque elétrico.
joias podem ser agarrados por peças em movimento.
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o ris- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
co de choque elétrico. elétricas
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé- elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos área de potência indicada.
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
 Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser
que elétrico.
ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
 Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri-
que elétrico.
ca.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 24 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

24 | Português

 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al- Indicações de segurança para berbe-
cance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- quins e aparafusadoras
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
soas inesperientes.  Usar proteção auricular ao furar com percussão. Ruídos
 Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se podem provocar a perda da audição.
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen-
te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam  Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao execu-
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co- tar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé- ou o parafuso possam atingir cabos elétricos escondi-
tricas. dos. O contacto com um cabo sob tensão também pode
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos a um choque elétrico.
de corte afiados emperram com menos frequência e po-  Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci-
dem ser conduzidas com maior facilidade. dos com a ferramenta elétrica. A perda de controlo pode
 Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas provocar lesões.
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside-  Segurar a ferramenta elétrica com firmeza. Ao apertar
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a momentos de reação.
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe-  Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
rigosas. escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
com acumuladores explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
 Só carregar acumuladores em carregadores recomen- materiais.
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-  Desligar imediatamente a ferramenta elétrica, caso a
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. altos momentos de reação que provoquem um contra-
 Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando:
apropriados. A utilização de outros acumuladores pode — a ferramenta elétrica é sobrecarregada ou
levar a lesões e perigo de incêndio. — se for emperrada na peça a ser trabalhada.
 Manter o acumulador que não está sendo utilizado  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
tros pequenos objetos metálicos que possam causar está mais firme do que segurada com a mão.
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre  Espere a ferramenta elétrica parar completamente, an-
os contactos do acumulador pode ter como consequência tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
queimaduras ou fogo. perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elé-
 No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do trica.
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto  Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
trar em contacto com os olhos, também deverá consul- Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode bém contra uma permanente radiação solar, fo-
levar a irritações da pele ou a queimaduras. go, água e humidade. Há risco de explosão.

Serviço
 Em caso de danos e de utilização incorreta do acumula-
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- dor, podem escapar vapores. Arejar bem o local de tra-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- balho e consultar um médico se forem constatados
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as
seguro do aparelho. vias respiratórias.
 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta
elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote-
gido contra perigosa sobrecarga.
 Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 25 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Português | 25

danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito inter- Símbolo Significado


no e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir
ou sobreaquecer. Ler todas as indicações de segurança e
as instruções

Indicações de segurança e de trabalho


Retirar o acumulador antes de todos os
adicionais trabalhos na ferramenta elétrica
 Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
podem ser nocivos à saúde e provocar reações alérgi- Usar proteção auricular.
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
soal especializado. Direção do movimento
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção respira-
tória com filtro da classe P2.
Direção da reação
Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país.
 Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
Furar e aparafusar
entrar levemente em ignição.
 O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra assegurar a completa potência do acumulador, o
Furar com percussão
acumulador deverá ser carregado completamente no
carregador antes da primeira utilização.
 Ler as instruções de serviço do carregador.
Pequeno n.º de rotações
 A ferramenta elétrica só deve ser colocada sobre o pa-
rafuso quando estiver desligada. Ferramentas de traba-
lho em rotação podem escorregar. Grande n.º de rotações
 Só acionar o seletor de marcha com a ferramenta elétri-
ca parada.
 Sempre deslocar o seletor de marcha ou ou girar o sele- Ligar
tor de tipo de funcionamento até o fim. Caso contrário,
é possível que a ferramenta elétrica seja danificada. Desligar
 Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica
quando ela for utilizada. Marcha à direita/à esquerda

Símbolos
U Tensão nominal
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
nS N.° de percussões
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação n0 1 Número de rotações em vazio
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada (1ª marcha)
da ferramenta elétrica. n0 2 Número de rotações em vazio
(2ª marcha)
Símbolo Significado
M máx. binário conforme ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Muramentos
Berbequim sem fio/berbequim Metal
aparafusador sem fio
área marcada de cinza: Punho Madeira
(superfície isolada) Ø Máx. diâmetro de perfuração
Ø máx. Ø de aparafusamento
N.° do produto
Faixa de aperto do mandril

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 26 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

26 | Português

Símbolo Significado Declaração de conformidade


Peso conforme EPTA-Procedure Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
01:2014 duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
* O valor depende do pacote de com todas as disposições pertinentes das Diretivas
acumuladores utilizado 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/EU,
LwA Nível da potência acústica até 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de
20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo
LpA Nível de pressão acústica
suas alterações, e em conformidade com as seguintes nor-
K Incerteza mas: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
ah Valor total de oscilações EN 50581.
T1 Temperatura ambiente admissível Processo técnico (2006/42/CE) em:
durante o carregamento Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
T2 Temperatura ambiente permitida 70538 Stuttgart, GERMANY
durante o funcionamento* e Henk Becker Helmut Heinzelmann
armazenamento Executive Vice President Head of Product Certification
* potência limitada a temperaturas Engineering and PT/ECS
<0 °C Manufacturing
Baterias recomendadas

Carregadores recomendados Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Carregadores recomendados para Informação sobre ruídos/vibrações


baterias indutivas Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
página 152.
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60745-2-1.
Volume de fornecimento Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três dire-
Berbequim-aparafusador sem fio/berbequim-aparafusador ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-1.
de percussão sem fio. O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessó- acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
rios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
de fornecimento. ramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia-
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de ção provisória da carga de vibrações.
acessórios. O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri-
Utilização conforme as disposições ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
A ferramenta elétrica é destinada para apertar e soltar parafu- manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
sos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
plástico. A GSB também é destinada para furar com percus- vibrações para o período completo de trabalho.
são em tijolos, alvenaria e pedras. Para uma estimação exata da carga de vibrações, também de-
A luz desta ferramenta elétrica serve para iluminar a área de veriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho es-
trabalho direta da ferramenta elétrica e não é adequada para tá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
a iluminação ambiente no âmbito doméstico. pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
Dados técnicos gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá- ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétri-
gina 152. cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 27 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Italiano | 27

Montagem de funcionamento Transporte


Meta de ação Figura Página Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
Retirar o acumulador 1 153
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Colocar o acumulador 2 153 Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
Montar a ferramenta de trabalho 3 153 pedição), devem ser observadas as especiais exigências
Ajustar o sentido de rotação 4 154 quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
Pré-selecionar o binário 5 154
a peça a ser trabalhada.
Selecionar a posição de perfura- Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
ção 6 155 Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
Ajustar o tipo de funcionamento 7 155 que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Seleção mecânica de marcha 8 155 Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su-
Ligar e desligar 9 156 plementares.
Selecionar acessórios – 157
Eliminação
Manutenção e limpeza As ferramentas elétricas, os acessórios e as embala-
 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventila- gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica
ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- de matéria-prima.
gura. Não deitar ferramentas elétricas e acumuladores/pilhas no li-
Após cada utilização, deverá limpar a ferramenta de trabalho, xo doméstico!
a fixação da ferramenta e as aberturas de ventilação da ferra- Apenas países da União Europeia:
menta elétrica, assim como as aberturas de ventilação do Conforme as Diretivas Europeias
acumulador. 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferra-
mentas elétricas europeias 2006/66/CE é
Serviço pós-venda e consultoria de necessário recolher separadamente os acu-
muladores/as pilhas defeituosos ou gastos
aplicação e conduzi-los a uma reciclagem ecológica.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos Sob reserva de alterações.
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Italiano
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so- Avvertenze generali di pericolo per
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto. elettroutensili
Portugal AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di peri-
Robert Bosch LDA colo e le istruzioni operative. In
Avenida Infante D. Henrique caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
Lotes 2E – 3E istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
1800 Lisboa che, incendi e/o incidenti gravi.
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
www.ferramentasbosch.com. operative per ogni esigenza futura.
Tel.: 21 8500000 Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
Fax: 21 8511096 colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
Brasil nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195 Sicurezza della postazione di lavoro
13065-900 Campinas
 Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
Tel.: (0800) 7045446
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
www.bosch.com.br/contacto
non illuminate possono essere causa di incidenti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 28 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

28 | Italiano

 Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
producono scintille che possono far infiammare la polvere mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
o i gas. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno ficarsi seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
Sicurezza elettrica re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
 La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile na può provocare seri incidenti.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
mento in cui il corpo è messo a massa. movimento.
 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- troutensili
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
elettriche. esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- to della sua potenza di prestazione.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
schio d’insorgenza di scosse elettriche. e deve essere aggiustato.
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
il rischio di una scossa elettrica. estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
Sicurezza delle persone che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e lontariamente.
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le  Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
essere causa di gravi incidenti. vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- esperienza.
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
mento di protezione personale come la maschera per pol- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di li della macchina funzionino perfettamente, che non
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
incidenti. stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
 Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 29 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Italiano | 29

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a con-
curatamente. tatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti me-
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con talliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono  Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-
più facili da condurre. sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-
 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli troutensile può causare lesioni.
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-  Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni temporaneamente alti momenti di reazione.
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da  Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
dotati di batterie ricaricabili elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
 Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per provocano seri danni materiali.
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di  Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
con un tipo diverso di batteria ricaricabile. momenti di reazione che possono provocare un con-
 Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed traccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando:
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà – prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione.
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.  Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
 Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i  Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
o ad incendi. rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
 In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- dell’elettroutensile.
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-  Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
p. es. anche dall’irradiamento solare continuo,
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
colo di esplosione.
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
o ustioni.
 In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-
Assistenza ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far
 Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme
data la sicurezza dell’elettroutensile. all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria
ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Indicazioni di sicurezza per trapani ed  Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un
cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la
avvitatori batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un
cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emette-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
re fumo, esplodere o surriscaldarsi.
 Usare la protezione acustica impiegando trapani bat-
tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi-
to. Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
istruzioni operative
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI  Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
 Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-
re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 30 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

30 | Italiano

lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma- Simbolo Significato
teriale contenente amianto deve essere lavorato
esclusivamente da personale specializzato. Direzione di movimento
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-
ro.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con Direzione di reazione
classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
riali da lavorare. Foratura ed avvitatura
 Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
veri si possono incendiare facilmente.
 La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari- Foratura a percussione
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricari-
cabile, prima del primo impiego ricaricare completa-
mente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. Numero di giri minimo
 Leggere le istruzioni d’uso della stazione di ricarica.
 Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è
spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Numero di giri massimo
 Azionare il commutatore di marcia esclusivamente ad
elettroutensile fermo.
Accensione
 Spingere il commutatore di marcia oppure ruotare il se-
lettore dei modi operativi sempre fino all’arresto. In ca-
Spegnimento
so contrario l’elettroutensile potrebbe venire danneggiato.
 Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
lo stesso viene utilizzato.

Simboli U Tensione nominale


I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com- nS Frequenza colpi
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be- n0 1 Numero di giri a vuoto (1° marcia)
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor- n0 2 Numero di giri a vuoto (2° marcia)
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo M Max. momento di coppia secondo
più sicuro l’elettroutensile. ISO 5393
Simbolo Significato Muratura
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Metallo
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Trapano avvitatore a batteria/Trapano Legname
avvitatore con percussione a batteria
Ø Diametro di foratura max.
area marcata in grigio: impugnatura
(superficie di presa isolata) Ø Diam. max. delle viti
Campo di serraggio del mandrino
Codice prodotto Peso in funzione della EPTA-Procedure
01:2014
* Valore in funzione del pacchetto batterie
ricaricabili utilizzato
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e LwA Livello di potenza sonora
le istruzioni operative LpA Livello di pressione acustica
K Insicurezza della misura
Prima di qualsiasi lavoro ah Valore complessivo delle oscillazioni
all’elettroutensile rimuovere la batteria T1 Temperatura ambiente consentita
ricaricabile durante la ricarica
Portare protezione per l’udito.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 31 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Italiano | 31

Simbolo Significato Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
T2 Temperatura ambiente consentita 70538 Stuttgart, GERMANY
durante il funzionamento* e per lo
stoccaggio Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
* prestazioni limitate in presenza di Engineering and PT/ECS
temperature <0 °C Manufacturing
Batterie raccomandate

Caricabatteria raccomandati Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Caricabatteria consigliati per le batterie Informazioni sulla rumorosità e sulla


a induzione
vibrazione
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa-
gina 152.
Volume di fornitura Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
Trapano avvitatore a batteria/Trapano avvitatore con percus- EN 60745-2-1.
sione a batteria. Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o de- tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
scritti non fanno parte del volume di fornitura standard. mente alla norma EN 60745-2-1.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac- Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
cessori. rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
Uso conforme alle norme elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
L’elettroutensile è idoneo per avvitare e svitare viti nonché Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
per forare nel legname, metallo, ceramica e plastica. Il GSB è pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
adatto inoltre per eseguire forature battenti in mattoni, mura- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
tura e materiale minerale. innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per illu- vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
minare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non è adat- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
ta per illuminare l’ambiente domestico. tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
Dati tecnici bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
152. ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
Dichiarazione di conformità dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
le disposizioni pertinenti delle Direttive 2009/125/CE
(Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, fino al Montaggio ed uso
19 aprile 2016: 2004/108/CE, dal 20 aprile 2016:
2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché Scopo dell’operazione Figura Pagina
alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-1, Rimozione della batteria ricari-
EN 60745-2-2, EN 50581. cabile 1 153
Applicazione della batteria rica-
ricabile 2 153
Montaggio dell’accessorio 3 153
Impostazione del senso di rota-
zione 4 154

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 32 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

32 | Nederlands

Scopo dell’operazione Figura Pagina In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu-
re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
Preselezione della coppia 5 154 relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara-
Selezione della posizione di fo- zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper-
ratura 6 155 to per merce pericolosa.
Regolazione del modo operativo 7 155 Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
Commutazione meccanica di danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
marcia 8 155 imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
Accensione/spegnimento 9 156 va nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
Selezione accessori – 157 zionali.

Manutenzione e pulizia Smaltimento


 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-
tilazione.
ballaggi non più impiegabili.
Dopo ogni utilizzo pulire l’accessorio, il mandrino portautensi-
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i
le e le fessure di ventilazione dell’elettroutensile nonché le
rifiuti domestici!
fessure di ventilazione della batteria ricaricabile.
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
Assistenza clienti e consulenza impie- 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in-
ghi servibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
rie difettose o consumate devono essere
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
raccolte separatamente ed essere inviate
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
ad una riutilizzazione ecologica.
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito: Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
www.bosch-pt.com si al Consorzio:
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Italia
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Ecoelit
accessori. Viale Misurata 32
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, 20146 Milano
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Italia Svizzera
Officina Elettroutensili Batrec AG
Robert Bosch S.p.A. 3752 Wimmis BE
Corso Europa 2/A Con ogni riserva di modifiche tecniche.
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Nederlands
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
Algemene veiligheidswaarschuwin-
mente on-line i ricambi. gen voor elektrische gereedschappen
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553 WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Trasporto ernstig letsel tot gevolg hebben.
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- komstig gebruik.
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
senza ulteriori precauzioni. reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 33 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Nederlands | 33

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- wondingen leiden.
snoer).  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
Veiligheid van de werkomgeving schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
len leiden. trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
 Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- gen.
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
verliezen. ongevallen leiden.
 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
Elektrische veiligheid voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
 De aansluitstekker van het elektrische gereedschap instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in gereedschap kan tot verwondingen leiden.
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
stopcontacten beperken het risico van een elektrische wachte situaties beter onder controle houden.
schok.
 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. delen worden meegenomen.
 Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
Het binnendringen van water in het elektrische gereed- kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
schap vergroot het risico van een elektrische schok. zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
 Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of vaar door stof.
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war van elektrische gereedschappen
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
schok. werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik teitsbereik.
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
beperkt het risico van een elektrische schok. schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- worden gerepareerd.
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
schakelaar vermindert het risico van een elektrische het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schok. schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
Veiligheid van personen
starten van het elektrische gereedschap.
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 34 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

34 | Nederlands

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
onervaren personen worden gebruikt. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-  Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde- zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de gen kan raken. Contact met een onder spanning staande
werking van het elektrische gereedschap nadelig leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
 Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand-
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
grepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
pen.
leiden.
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
 Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
tijd grote reactiemomenten optreden.
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
 Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
veroorzaakt materiële schade.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen  Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit
 Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- met grote reactiemomenten die een terugslag veroor-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat zaken. Het inzetgereedschap blokkeert als:
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- — het elektrische gereedschap wordt overbelast of
bruikt. — het in het te bewerken werkstuk kantelt.
 Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. houden dan u met uw hand kunt doen.
 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen over het elektrische gereedschap leiden.
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg  Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
hebben. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
 Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- vocht. Er bestaat explosiegevaar.
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-  Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
den. er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
Service wegen irriteren.
 Laat het elektrische gereedschap alleen repareren  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gevaarlijke overbelasting beschermd.
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
 Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of
stand blijft.
schroevendraaiers of door krachtinwerking van bui-
tenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een
Veiligheidsvoorschriften voor boor- interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, ro-
machines en schroevendraaiers ken, exploderen of oververhitten.

GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI


 Draag een gehoorbescherming bij klopboorwerkzaam-
heden. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot
gevolg hebben.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 35 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Nederlands | 35

Overige veiligheidsvoorschriften en Symbool Betekenis


tips voor de werkzaamheden Neem altijd vóór werkzaamheden aan
het elektrische gereedschap de accu uit
 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele het gereedschap
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, Draag een gehoorbescherming.
luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-
houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-
mensen worden bewerkt.
Bewegingsrichting
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
klasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- Reactierichting
werken materialen in acht.
 Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden. Boren en schroeven
 De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad
de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-
apparaat op om het volle vermogen van de accu te Klopboren
waarborgen.
 Lees de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
 Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- Laag toerental
keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kun-
nen uitglijden.
Hoog toerental
 Bedien de toerentalschakelaar alleen als het elektri-
sche gereedschap stilstaat.
 Duw de toerentalschakelaar of draai de functieschake- Inschakelen
laar altijd tot deze niet meer verder kan. Anders kan het
elektrische gereedschap beschadigd raken.
Uitschakelen
 Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
Rechts- en linksdraaien

Symbolen
U Nominale spanning
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de nS Aantal slagen
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de n0 1 Onbelast toerental (stand 1)
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig n0 2 Onbelast toerental (stand 2)
te gebruiken.
M Max. draaimoment volgens ISO 5393
Symbool Betekenis Metselwerk
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Metaal
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Accuboorschroevendraaier/ Hout
accuklopboorschroevendraaier
Ø Boordiameter max.
Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep
(geïsoleerd greepvlak) Ø Max. schroef-Ø
Boorhouderspanbereik
Productnummer Gewicht volgens EPTA-Procedure
01:2014
* Waarde afhankelijk van gebruikte
accupack
Lees alle veiligheidsvoorschriften en LwA Geluidsvermogenniveau
aanwijzingen LpA Geluidsdrukniveau
K Onzekerheid
ah Totale trillingswaarde

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 36 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

36 | Nederlands

Symbool Betekenis Henk Becker Helmut Heinzelmann


Executive Vice President Head of Product Certification
T1 Toegestane omgevingstemperatuur bij Engineering and PT/ECS
het laden Manufacturing
T2 Toegestane omgevingstemperatuur bij
het gebruik* en bij opslag
* beperkt vermogen bij temperaturen
<0 °C
Robert Bosch Power Tools GmbH
Aanbevolen accu’s 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Aanbevolen laadapparaten Informatie over geluid en trillingen


De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op
pagina 152.
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1.
Aanbevolen laadapparaten voor
inductieve accu's Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-1.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
Meegeleverd de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
Accuboorschroevendraaier/accuklopboorschroevendraaier.
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Accu, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
toebehoren worden niet standaard meegeleverd.
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram- het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
ma. passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
Gebruik volgens bestemming lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en los- Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
draaien van schroeven en voor boorwerkzaamheden in hout, moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
metaal, keramiek en kunststof. De GSB is bovendien bestemd gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
voor klopboorwerkzaamheden in baksteen, metselwerk en loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
steen. belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om het minderen.
directe werkbereik van het elektrische gereedschap te ver- Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
lichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in het huis- bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud
houden. van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm
houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Technische gegevens
De technische gegevens van het product staan vermeld in de Montage en gebruik
tabel op pagina 152.
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
Accu verwijderen 1 153
Conformiteitsverklaring Accu plaatsen 2 153
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder Inzetgereedschap monteren 3 153
„Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
Draairichting instellen 4 154
treffende bepalingen van de richtlijnen 2009/125/EC
(verordening 1194/2012), 2011/65/EU, tot 19 april 2016: Draaimoment vooraf instellen 5 154
2004/108/EC, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, Boorstand kiezen 6 155
2006/42/EC inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en Functie instellen 7 155
met de volgende normen overeenstemt EN 60745-1,
Mechanische toerentalkeuze 8 155
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
In- en uitschakelen 9 156
Technisch dossier (2006/42/EC) bij:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Toebehoren kiezen – 157
70538 Stuttgart, GERMANY

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 37 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Dansk | 37

Onderhoud en reiniging Alleen voor landen van de EU:


Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
reedschappen en volgens de Europese
Maak na elk gebruik het inzetgereedschap, de gereedschap- richtlijn 2006/66/EC moeten defecte of le-
opname en de ventilatiesleuven van elektrische gereedschap ge accu’s en batterijen apart worden inge-
schoon. Maak ook de ventilatiesleuven van de accu schoon. zameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Wijzigingen voorbehouden.
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
Dansk
gen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
Generelle sikkerhedsinstrukser til
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- el-værktøj
gens het typeplaatje van het product.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
Nederland visninger. I tilfælde af manglende over-
Tel.: (076) 579 54 54 holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der
Fax: (076) 579 54 94 risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
België nere brug.
Tel.: (02) 588 0589 Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
Fax: (02) 588 0595 refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku-
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com drevet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen
Vervoer  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun- uheld.
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
weg worden vervoerd. hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- pe.
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de- Elektrisk sikkerhed
ze niet in de verpakking beweegt.  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
Afvalverwijdering drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
woorde wijze worden hergebruikt.
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
het huisvuil.
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 38 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

38 | Dansk

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
ter risikoen for elektrisk stød. af ukyndige personer.
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
Personlig sikkerhed beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget jer.
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
føre til alvorlige personskader.  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
 Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen råde, kan føre til farlige situationer.
for personskader.
 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø- Omhyggelig omgang med og brug af akku-værk-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen tøj
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære  Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
te øger risikoen for personskader. brandfare.
 Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er forbundet med brandfare.
der risiko for personskader.  Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik- kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. sikoen for personskader i form af forbrændinger.
 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-  Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte- kan give hudirritation eller forbrændinger.
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- Service
den og dermed den fare, der er forbundet støv.  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
 Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der Sikkerhedsinstrukser til boremaski-
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. ner og skruemaskiner
 Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
repareres.  Brug høreværn i forbindelse med slagboring. Støjpå-
 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, virkning kan føre til tab af hørelse.
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 39 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Dansk | 39

GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI rialer, der skal bearbejdes.
 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
 Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø-
kan let antænde sig selv.
rer arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan
ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spæn-  Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at
dingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele sikre at akkuen fungerer 100 % lades akkuen fuld-
under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. stændigt i ladeaggregatet før første ibrugtagning.
 Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktø-  Læs ladeaggregatets betjeningsvejledning.
jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til  El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes
kvæstelser. på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.
 Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs-  Betjen kun gearomskifteren, når el-værktøjet står stil-
nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter. le.
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til  Skub altid gearvælgeren eller drej altid driftsmåde-
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale valgkontakten indtil anslag. Ellers kan el-værktøjet blive
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan beskadiget.
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-  For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- når du bruger det.
ning kan føre til materiel skade.
 Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsats- Symboler
værktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder
med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til til- De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
bageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
— el-værktøjet overbelastes eller overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
— det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbej- er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
det.
Symbol Betydning
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
ordninger eller skruestik end med hånden.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- Akku-boreskruetrækker/
le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan akku-slagboremaskine
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
Gråt markeret område: Håndgreb
 Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. (isoleret gribeflade)
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare Typenummer
for eksplosion.

 Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-


ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Læs alle sikkerhedsinstrukser og
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. anvisninger
 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-
værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig
overbelastning. Tag akkuen ud, før der arbejdes på
 Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som el-værktøjet
f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpå-
virkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen
Brug høreværn.
kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.

Yderligere sikkerheds- og arbejdsin-


Bevægelsesretning
strukser
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli- Reaktionsretning
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
des af fagfolk.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 40 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

40 | Dansk

Symbol Betydning Symbol Betydning


Boring og skruning Anbefalede ladere

Slagboring
Anbefalede ladere til induktive akkuer

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal
Leveringsomfang
Akku-boreskruemaskine/akku-slagboremaskine.
Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet
Start tilbehør hører ikke til standardleveringen.
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Stop
Beregnet anvendelse
Højre-/venstreløb
El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til
boring i træ, metal, keramik og kunststof. GSB er desuden be-
U Nominel spænding regnet til slagboring i tegl, murværk og sten.
nS Slagtal Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el-værktøjets
umiddelbare arbejdsområde og er ikke beregnet som rumbe-
n0 1 Omdrejningstal i tomgang (1. gear)
lysning i private hjem.
n0 2 Omdrejningstal i tomgang (2. gear)
M Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393
Tekniske data
Murværk
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 152.
Metal
Træ Overensstemmelseserklæring
Ø Borediameter max. Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti-
Ø Max. skrue-Ø
verne 2009/125/EF (forordning 1194/2012),
Borepatronens spændeområde 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20.
Vægt svarer til EPTA-Procedure april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende æn-
01:2014 dringer samt følgende standarder: EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
* Værdi afhænger af den anvendte
akkupakke Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
LwA Lydeffektniveau 70538 Stuttgart, GERMANY
LpA Lydtrykniveau Henk Becker Helmut Heinzelmann
K Usikkerhed Executive Vice President Head of Product Certification
ah Samlet værdi for svingning Engineering and PT/ECS
T1 Tilladt omgivelsestemperatur ved Manufacturing
opladning
T2 Tilladt omgivelsestemperatur ved drift*
og opbevaring
* begrænset effekt ved temperaturer Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
<0 °C Stuttgart, 01.01.2017
Anbefalede batterier

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 41 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Dansk | 41

Støj-/vibrationsinformation Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at


besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 152.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-1. angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)
Dansk
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-1.
Bosch Service Center
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- Telegrafvej 3
ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 2750 Ballerup
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- oprettes en reparations ordre.
ningen. Tlf. Service Center: 44898855
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige Fax: 44898755
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse Transport
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller fentlig vej uden yderligere pålæg.
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø- Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
arbejdstidsrummet. overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af forsendelsesstykket forberedes.
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
organisation af arbejdsforløb.
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-
Montering og drift skrifter.

Handlingsmål Fig. Side


Akku tages ud 1 153
Bortskaffelse
Isæt akku 2 153 El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Monter indsatsværktøj 3 153
Indstil drejeretning 4 154 Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det
Vælg drejningsmoment 5 154 almindelige husholdningsaffald!
Vælg borestilling 6 155 Gælder kun i EU-lande:
Indstil funktion 7 155 Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
Mekanisk gearvalg 8 155 skal kasseret elektroværktøj og iht. det
Tænd/sluk 9 156 europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
Valg af tilbehør – 157 samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Vedligeholdelse og rengøring
 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Ret til ændringer forbeholdes.

Efter brug: Rengør altid indsatsværktøjet, værktøjsholderen


og ventilationsåbningerne på el-værktøjet samt ventilations-
åbningerne på akkuen.

Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 42 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

42 | Svenska

mediciner. Under användning av elverktyg kan även en


Svenska kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
Allmänna säkerhetsanvisningar för ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
elverktyg hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår  Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
skador. riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg  Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
(sladdlösa). du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Arbetsplatssäkerhet  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till trollera elverktyget i oväntade situationer.
olyckor.  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga  När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet
Korrekt användning och hantering av elverktyg
 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
uttag reducerar risken för elstöt.  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större farligt och måste repareras.
risk för elstöt om din kropp är jordad.  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på get inte användas av personer som inte är förtrogna
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga med dess användning eller inte läst denna anvisning.
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
risken för elstöt.  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
bruk används minskar risken för elstöt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
 Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-  Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
strömsskyddet minskar risken för elstöt. skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Personsäkerhet  Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
 Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 43 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Svenska | 43

Omsorgsfull hantering och användning av sladd-  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
lösa elverktyg en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
rare än med handen.
 Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss  Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
typ av batterier används för andra batterityper finns risk det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
för brand. kan förlora kontrollen över elverktyget.
 Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps- Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.
skada och brand. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små Explosionsrisk föreligger.
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
 Om batteriet används på fel sätt finns risk för att leda till irritation i andningsvägarna.
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
 Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
och brännskada.
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
Service överhettning kan förekomma hos batteriet.
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- Ytterligare säkerhets- och arbetsan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
visningar
 Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
Säkerhetsanvisningar för borrmaski- trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
ner och skruvdragare och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI asbesthaltigt material.
 Bär hörselskydd vid slagborrning. Risk finns för att bul- – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
ler leder till hörselskada. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ tat material.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI  Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna lätt självantändas.
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller  Batteriet levereras ofullständigt laddad. För full effekt
skruven kan skada dolda elledningar. Kontakt med en ska batteriet före första användningen laddas upp i lad-
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde- daren.
lar under spänning och leda till elstöt.  Läsa noga igenom laddarens bruksanvisning.
 Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.  Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skru-
Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över ven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
elverktyget.
 Påverka växellägesomkopplaren endast på frånkopp-
 Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdrag- lat elverktyg.
ning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment upp-
 Skjut växellägesomkopplaren resp. vrid funktionsom-
stå.
kopplaren alltid mot anslag. I annat fall kan elverktyget
 Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda skadas.
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-
 För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka
vill använda det.
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
 Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget block- Symboler
erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
— elverktyget överbelastas eller minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
— snedvrids i arbetsstycket. och säkrare använda elverktyget.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 44 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

44 | Svenska

Symbol Betydelse Symbol Betydelse


GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Metall
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Sladdlös borrskruvdragare/sladdlös Trä
slående borrskruvdragare Ø Borrdiameter max.
gråmarkerat område: Handtag (isolerad Ø max. skruv-Ø
greppyta)
Chuckens inspänningsområde
Produktnummer Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
* Värdet är beroende av använt batteri
LwA Ljudeffektnivå
LpA Ljudtrycksnivå
Läs noga igenom alla säkerhets K Onogrannhet
anvisningar och instruktioner
ah Totalt vibrationsemissionsvärde
T1 Tillåten omgivningstemperatur vid
Vid alla åtgärder på elverktyget laddning
ska batteriet tas bort T2 Tillåten omgivningstemperatur vid drift*
och lagring
Bär hörselskydd. * Begränsad effekt vid temperaturer
<0 °C
Rekommenderade batterier
Rörelseriktning

Rekommenderade laddare
Reaktionsriktning

Rekommenderade laddare för induktiva


Borrning och skruvdragning
batterier

Slagborrning
Leveransen omfattar
Sladdlös borrskruvdragare/sladdlös slagborrskruvdragare.
Lågt varvtal Batteri, insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet
tillbehör ingår inte i standardleverans.
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Högt varvtal

Ändamålsenlig användning
Inkoppling Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för
borrning i trä, metall, keramik och plast. GSB är dessutom
Urkoppling avsett för slagborrning i tegel, murverk och sten.
Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa verkty-
Höger-/vänstergång gets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för att lysa upp
rum i bostaden.
U Märkspänning
nS Slagtal
Tekniska data
n0 1 Tomgångsvarvtal (1a växeln) Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 152.
n0 2 Tomgångsvarvtal (2a växeln)
M max. vridmoment enligt ISO 5393
Murverk

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 45 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Svenska | 45

Försäkran om Handlingsmål Figur Sida


överensstämmelse Inställning av rotationsriktning 4 154
Förval av vridmoment 5 154
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i Välj borrläge 6 155
direktiven 2009/125/EC (förordning 1194/2012), Inställning av driftsätt 7 155
2011/65/EU, till 19 april 2016: 2004/108/EC, från Mekaniskt växelval 8 155
20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC inklusive änd-
In-/urkoppling 9 156
ringar och stämmer överens med följande standarder:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Välj tillbehör – 157
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EC) fås från:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Underhåll och rengöring
70538 Stuttgart, GERMANY  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
Henk Becker Helmut Heinzelmann för bra och säkert arbete.
Executive Vice President Head of Product Certification Rengör efter varje användning insatsverktyget, elverktygets
Engineering and PT/ECS verktygsfäste och ventilationsöppningar samt batteriet venti-
Manufacturing lationsöppningar.

Kundtjänst och användarrådgivning


Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
Stuttgart, 01.01.2017 information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
Buller-/vibrationsdata som gäller våra produkter och tillbehör.
Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 152. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1. 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre Svenska
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
Bosch Service Center
EN 60745-2-1.
Telegrafvej 3
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 2750 Ballerup
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i Danmark
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk- Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av Fax: (011) 187691
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget Transport
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under transportera batterierna på allmän väg.
arbetsperioden öka betydligt. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- farligt gods konsulteras.
ningen för den totala arbetsperioden. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget röras i förpackningen.
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
av arbetsförloppen.

Avfallshantering
Montering och drift
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska
Handlingsmål Figur Sida omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Borttagning av batteri 1 153
Insättning av batteri 2 153 Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Montering av insatsverktyg 3 153

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 46 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

46 | Norsk

Endast för EU-länder: dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU ke støt.
måste obrukbara elverktyg och enligt euro-  Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
peiska direktivet 2006/66/EC felaktiga kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
eller förbrukade batterier separat omhän- bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
återvinning.  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Ändringar förbehålles.
Personsikkerhet
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
Norsk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
Generelle advarsler for elektroverk- merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
tøy  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis- nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad- maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
ke støt, brann og/eller alvorlige skader. risikoen for skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.  Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
drevne elektroverktøy (uten ledning). rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
Sikkerhet på arbeidsplassen men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
 Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-  Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
uten lys kan føre til ulykker. seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
 Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte  Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- tøyet bedre i uventede situasjoner.
tenne støv eller damper.  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
miste kontrollen over elektroverktøyet. inn i deler som beveger seg.
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
Elektrisk sikkerhet retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
 Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst farer på grunn av støv.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tøy
ke støt.  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
elektriske støt hvis kroppen din er jordet. gitte effektområdet.
 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
elektriske støt. og må repareres.
 Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar- skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska- tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
et.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 47 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Norsk | 47

 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
 Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan treffe
kes av uerfarne personer.
på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsfø-
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- rende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og under spenning og føre til elektriske støt.
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
 Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette fø-
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
re til skader.
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.  Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller løs-
ning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjons-
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
momenter.
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.  Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
ker materielle skader.
ner.
 Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter
verktøy som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokke-
rer hvis:
 Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
— elektroverktøyet overbelastes eller
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
— det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides.
rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
andre batterier.  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
 Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
enn med hånden.
tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
brannfare.  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
 Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
mister kontrollen over elektroverktøyet.
nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-  Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot
forbrenninger eller brann. permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktig-
 Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn- het. Det er fare for eksplosjoner.
gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt
må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-
 Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det
nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som
slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-
oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde-
ger.
drettsorganene.
Service  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk-
 Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. ning.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi-
ker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra
ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
Sikkerhetsinformasjoner for boremas- kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
kiner og skrutrekkere eksplodere eller bli overopphetet.

GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin-


 Bruk hørselvern ved slagboring. Innvirkning av støy kan
føre til at man mister hørselen.
strukser
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-
per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 48 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

48 | Norsk

kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag- Symbol Betydning


folk.
Reaksjonsretning
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som Boring og skruing
skal bearbeides.
 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Slagboring
 Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt
fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeappa-
ratet før førstegangs bruk.
Lite turtall
 Les gjennom driftsinstruksen for ladeapparatet.
 Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått
av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Stort turtall
 Bruk girvalgbryteren kun når elektroverktøyet står
stille.
 Skyv girvalgbryteren hhv. vri driftstypevalgbryteren Innkobling
alltid til anslaget. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
 Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare Utkobling
energi.
Høyre-/venstregang
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av U Nominell spenning
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
nS Slagtall
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte. n0 1 Tomgangsturtall (1. gir)
n0 2 Tomgangsturtall (2. gir)
Symbol Betydning
M Max. dreiemoment iht. ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Murverk
Batteri-boreskrutrekker/ Metall
batteri-slagboreskrutrekker
Grått markert område: Håndtak Tre
(isolert grepflate) Ø Bordiameter max.
Ø max. skrue-Ø
Produktnummer
Chuckspennområde
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01:2014
* Verdi avhengig av benyttet batteripakke
Les all sikkerhetsinformasjonen
og instruksene LwA Lydeffektnivå
LpA Lydtrykknivå
K Usikkerhet
Ta ut batteriet før det utføres arbeid på
el-verktøyet ah Total svingningsverdi
T1 Tillatt omgivelsestemperatur ved lading
T2 Tillatt omgivelsestemperatur ved drift*
Bruk hørselvern.
og ved lagring
* Redusert ytelse ved temperatur <0 °C
Anbefalte batterier
Bevegelsesretning

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 49 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Norsk | 49

Symbol Betydning Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt


iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
Anbefalte ladere brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
lastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
Anbefalte ladere for induktive batterier anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
le arbeidstidsrommet.
Leveranseomfang Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
Akku-borskrutrekker/akku-slagborskrutrekker. også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
Formålsmessig bruk ganisere arbeidsforløpene.
Elektroverktøyet er beregnet til innskruing og løsning av skru-
er pluss til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff. GSB er Montering og drift
i tillegg beregnet til slagboring i murstein, murverk og stein.
Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve ar- Mål for aktiviteten Bilde Side
beidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i boliger. Fjerning av batteriet 1 153
Innsetting av batteriet 2 153
Tekniske data Montering av innsatsverktøy 3 153
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 152. Innstilling av rotasjonsretningen 4 154
Forvalg av dreiemoment 5 154
Samsvarserklæring Valg av borestilling 6 155
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet Innstilling av driftstypen 7 155
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele- Mekanisk girvalg 8 155
vante bestemmelser i direktivene 2009/125/EC Inn-/utkopling 9 156
(forordning 1194/2012), 2011/65/EU, til 19. april 2016: Valg av tilbehør – 157
2004/108/EC, fra 20. april 2016: 2014/30/EU,
2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: Vedlikehold og rengjøring
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY Etter hver bruk må du rengjøre innsatsverktøyet, verktøyfes-
tet og ventilasjonsspaltene på elektroverktøyet og ventila-
Henk Becker Helmut Heinzelmann
sjonsspaltene til batteriet.
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS
Manufacturing Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
Robert Bosch Power Tools GmbH www.bosch-pt.com
70538 Stuttgart, GERMANY Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
Stuttgart, 01.01.2017 gående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
Støy-/vibrasjonsinformasjon det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 152.
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-1.
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-1.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 50 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

50 | Suomi

Norsk Työpaikan turvallisuus


Robert Bosch AS  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Postboks 350 Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
1402 Ski vat johtaa tapaturmiin.
Tel.: 64 87 89 50
 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
Faks: 64 87 89 55
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
Transport tää pölyn tai höyryt.
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
ytterligere krav. tautuessa muualle.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
Sähköturvallisuus
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
gods ved forberedelse av forsendelsen. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp- mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
emballasjen. tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for-  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
skrifter. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Deponering  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må sähköiskun riskiä.
leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
Kun for EU-land: kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
om gamle elektriske apparater og iht. det vat sähköiskun vaaraa.
europeiske direktivet 2006/66/EC må de-  Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
batterier samles inn adskilt og leveres inn til veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
en miljøvennlig resirkulering.  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
Rett til endringer forbeholdes.
raa.

Henkilöturvallisuus
 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
Suomi ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
ohjeet saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.  Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
Turvallisuusohjeiden noudattamisen kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
vakavaan loukkaantumiseen. suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
varten.  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
nettomuuksille.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 51 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Suomi | 51

 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
miseen.  Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
sa. oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-
 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä loon.
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja  Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-
 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja.
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Huolto
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
 Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle säilyy turvallisena.
sähkötyökalu on tarkoitettu.
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- Porakoneiden ja ruuvinvääntimien
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
turvallisuusohjeet
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun  Käytä kuulonsuojaimia kun iskuporaat. Melu saattaa ai-
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- heuttaa kuulon menetystä.
työkalun tahattoman käynnistyksen. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole  Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista tehdessäsi
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua pii-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. lossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen joh-
toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat johtaa sähköiskuun.
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-  Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet kaantumisiin.
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-  Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä-
nosti huolletuista laitteista. essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita
 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti vastamomentteja.
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh- heuttaa aineellista vahinkoa.
taa vaarallisiin tilanteisiin.  Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu
lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin,
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu,
ja käyttö kun:
 Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait- — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa.
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-
dattaessa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 52 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

52 | Suomi

 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin Tunnusmerkit


kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
kädessä pidettynä. Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
 Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi-
seen. Tunnusmerkki Merkitys
 Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäai- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
kaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja Akku-poraruuvinväännin ja
kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. akku-iskuporaruuvinväännin
harmaana merkitty alue: Käsikahva
(eristetty tartuntapinta)
 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-
tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- Tuotenumero
nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
 Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu-
si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi-
tukselta. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuo-
reen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin
voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan,
muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua. Irrota akku sähkötyökalusta ennen
kaikkia siihen kohdistuvia töitä
Muita turvallisuus- ja työohjeita
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta- Käytä kuulonsuojainta.
mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi- Liikesuunta
sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
Reaktiosuunta
tyssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-
en käsiteltäviä materiaaleja.
Poraus ja ruuvinvääntö
 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
syttyä palamaan.
 Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
Iskuporaus
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslait-
teessa ennen ensimmäistä käyttöä.
 Lue latauslaitteen käyttöohje.
Pieni kierrosluku
 Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran.
Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikal-
taan.
Suuri kierrosluku
 Käytä vaihteenvalitsinta ainoastaan sähkötyökalun ol-
lessa pysähdyksissä.
 Työnnä aina vaihteenvalitsin tai käännä aina toiminta- Käynnistys
muodon valitsin vasteeseen asti. Muussa tapauksessa
sähkötyökalu saattaa vaurioitua. Poiskytkentä
 Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun
käytät sitä. Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle

U Nimellisjännite
nS Iskuluku

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 53 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Suomi | 53

Tunnusmerkki Merkitys Tekniset tiedot


n0 1 Tyhjäkäyntikierrosluku (1. vaihde) Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 152.
n0 2 Tyhjäkäyntikierrosluku (2. vaihde)
M Suurin vääntömomentti ISO 5393 Standardinmukaisuusvakuutus
mukaan
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni-
Muuraus set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2009/125/EY
Metalli (asetus 1194/2012), 2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 as-
ti: 2004/108/EY, 20. huhtikuuta 2016 alkaen: 2014/30/EU
Puu ja direktiivin, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk-
sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan-
Ø Poraterän halkaisija maks.
dardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
Ø maks. ruuvin Ø EN 60745-2-2, EN 50581.
Istukan kiinnitysalue Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
* Arvo riippuu käytetystä akusta Henk Becker Helmut Heinzelmann
LwA Äänen tehotaso Executive Vice President Head of Product Certification
LpA Äänen painetaso Engineering and PT/ECS
Manufacturing
K Epävarmuus
ah Värähtelyn yhteisarvot
T1 Sallittu ympäristön lämpötila latauksen
yhteydessä
Robert Bosch Power Tools GmbH
T2 Sallittu ympäristölämpötila käytössä* ja 70538 Stuttgart, GERMANY
säilytyksessä Stuttgart, 01.01.2017
* rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat
<0 °C Melu-/tärinätiedot
Suositellut akut Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 152.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan.
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
Suositellut latauslaitteet
epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-1 mukaan.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Induktioakkujen suositellut latauslait-
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
teet
tiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
Vakiovarusteet käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
Akkuporaruuvinväännin/akkuiskuporaruuvinväännin. rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
Akku, vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät li- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
sätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. tavasti.
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
Määräyksenmukainen käyttö tusta.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
puuhun, metalliin keramiikkaan ja muoviin. GSB on lisäksi tar- miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
koitettu iskuporaukseen tiileen, muuraukseen ja kiviainek- jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
seen. työprosessien organisointi.
Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen
suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 54 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

54 | Eλληνικά

Asennus ja käyttö Hävitys


Tehtävä Kuva Sivu Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tu-
lee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Akun irrotus 1 153
Akun asennus 2 153 Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vaihtotyökalun asennus 3 153 Vain EU-maita varten:
Pyörimissuunnan asetus 4 154 Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
Vääntömomentin asetus 5 154 mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja
Porausasennon valinta 6 155 eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
Käyttömuodon asetus 7 155 mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
Mekaaninen vaihteenvalinta 8 155 mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
Käynnistys ja pysäytys 9 156 seen.
Lisälaitteen valinta – 157

Huolto ja puhdistus Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-


kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti.
Puhdista vaihtotyökalu, työkalunpidin ja sähkötyökalun tuule-
Ελληνικά
tusaukot sekä akun tuuletusaukot joka käytön jälkeen.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta κτρικά εργαλεία
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
varaosista löydät myös osoitteesta: λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
www.bosch-pt.com γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme σοβαρούς τραυματισμούς.
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- για κάθε μελλοντική χρήση.
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
Suomi ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
Robert Bosch Oy
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
Bosch-keskushuolto
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
 Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
Puh.: 0800 98044
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
Faksi: 010 296 1838
να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
www.bosch.fi
 Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
Kuljetus χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
erikoistoimenpiteitä.  Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin- μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois- να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas- ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip- Ηλεκτρική ασφάλεια
paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik-  Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
kumaan pakkauksessa. στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää- τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
räykset. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 55 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Eλληνικά | 55

ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ηλεκτροπληξίας. ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο- μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε- χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- από τη σκόνη.
νο ηλεκτροπληξίας.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα-
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
λείων
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
μενη περιοχή ισχύος.
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Ασφάλεια προσώπων  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
 Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
ρούς τραυματισμούς. μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
 Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- από άπειρα πρόσωπα.
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τισμών. φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή  Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τραυματισμών.  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
 Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
σεις.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 56 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

56 | Eλληνικά

Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπα- συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-
ταρίας γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού
 Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτεί-
αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη-
μιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες  Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργα-
μπαταρίες. λείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πά-
ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να
 Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες
προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν:
που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπο-
– το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή
ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν-
– το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
δυνο πυρκαγιάς.
 Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
 Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά
γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
 Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι-
αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα-  Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-
φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- κλώματος.
λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλια-
βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρ-
σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. χει κίνδυνος έκρηξης.

Service
 Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
 Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-
μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-
φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
χανήματος.
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
 Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με
Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα και το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι
κατσαβίδια προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ-
φόρτιση.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI  H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντι-
 Να φοράτε ωτασπίδες όταν τρυπάτε με κρούση. Η επί- κείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική
δραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακο- άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό
ής. βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση
καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλεί-
 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ- ας και εργασίας
νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το
εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλε-  Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
κτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-
εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτρο- σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-
πληξία. κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλι-
 Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομέ- κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
νως συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
 Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή
λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι- Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-
κές ροπές (κλοτσήματα). άφορα υπό κατεργασία υλικά.
 Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
 Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 57 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Eλληνικά | 57

 Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να Σύμβολο Σημασία


εξασφαλίσετε την πλήρη απόδοση της μπαταρίας πρέπει
να την φορτίσετε τελείως πριν την χρησιμοποιήσετε για Τρύπημα και βίδωμα
πρώτη φορά.
 Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή.
Τρύπημα με κρούση
 Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα μόνο
όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα
εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν.
Μικρός αριθμός στροφών
 Ο χειρισμός του διακόπτη επιλογής ταχυτήτων επιτρέπε-
ται μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν κινείται.
 Να ωθείτε το διακόπτη αλλαγής ταχύτητας ή, ανάλογα, Μεγάλος αριθμός στροφών
να γυρίζετε το διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας
πάντα τέρμα. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη το ηλε-
κτρικό εργαλείο. Θέση σε λειτουργία
 Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ- Θέση εκτός λειτουργίας
γεια.
Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-
U Ονομαστική τάση
γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε
αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η nS Αριθμός κρούσεων
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και n0 1 Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (1η ταχύτητα)
ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου. n0 2 Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (2η ταχύτητα)
Σύμβολο Σημασία M μέγ. ροπή στρέψης κατά ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Τοίχος
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας/ Μέταλλο
Κρουστικό δράπανο μπαταρίας Ξύλο
Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή
Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας
(μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)
Ø μέγιστη διάμετρος βίδας
Αριθμός ευρετηρίου Περιοχή σύσφιγξης τσοκ
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01:2014
* Η τιμή εξαρτάται από το μπλοκ μπαταριών
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας που χρησιμοποιείτε
και τις οδηγίες LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος
LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης
Να βγάζετε πάντοτε την μπαταρία από το K Ανασφάλεια
ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποια ah Συνολική τιμή κραδασμών
εργασία σ’ αυτό T1 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος
κατά τη φόρτιση
Να φοράτε ωτασπίδες.
T2 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος
κατά τη λειτουργία* και κατά την
αποθήκευση
Κατεύθυνση κίνησης * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες
<0 °C
Συνιστούμενες μπαταρίες
Κατεύθυνση αντίδρασης

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 58 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

58 | Eλληνικά

Σύμβολο Σημασία Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις


Συνιστούμενοι φορτιστές Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της
σελίδας 152.
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-1.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
Συνιστούμενοι φορτιστές για επαγωγική
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
φόρτιση μπαταριών
το πρότυπο EN 60745-2-1.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
Περιεχόμενο συσκευασίας στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας/Κρουστικό δράπανο μπαταρίας. λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
Η μπαταρία, τα εργαλεία και διάφορα άλλα εξαρτήματα που κραδασμούς.
απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στην στάνταρ Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
συσκευασία. σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
εξαρτημάτων μας. γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και τη λύση χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
βιδών καθώς και για το τρύπημα σε ξύλα, μέταλλα και σε κερα- Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
μικά και πλαστικά υλικά. Το GSB προορίζεται επίσης και για τρύ- θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
πημα με κρούση σε τούβλα, τοίχους και πετρώματα. διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
Το φως αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου προορίζεται για τον λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
απευθείας φωτισμό της περιοχής εργασίας του ηλεκτρικού ερ- ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
γαλείου και δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό χώρου στο σπίτι. τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
Τεχνικά χαρακτηριστικά ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί- του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
νακα της σελίδας 152. των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
Συναρμολόγηση και λειτουργία
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2009/125/ΕΚ
(διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, έως 19 Απριλίου 2016: Αφαίρεση μπαταρίας 1 153
2004/108/ΕΚ, από 20 Απριλίου 2016: 2014/30/ΕΕ, Τοποθέτηση της μπαταρίας 2 153
2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και Συναρμολόγηση του εργαλείου 3 153
ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, Ρύθμιση φοράς περιστροφής 4 154
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Προεπιλογή ροπής στρέψης 5 154
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Επιλογή της θέσης για τρύπημα 6 155
70538 Stuttgart, GERMANY Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας 7 155
Henk Becker Helmut Heinzelmann Μηχανική επιλογή ταχυτήτων 8 155
Executive Vice President Head of Product Certification Θέση σε λειτουργία/εκτός λει-
Engineering and PT/ECS τουργίας 9 156
Manufacturing Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκο-
μένων – 157

Συντήρηση και καθαρισμός


Robert Bosch Power Tools GmbH  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
70538 Stuttgart, GERMANY σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
Stuttgart, 01.01.2017
ασφαλώς.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 59 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Türkçe | 59

Όταν τελειώνετε την εκάστοτε εργασία σας να καθαρίζετε το Μόνο για χώρες της ΕΕ:
τοποθετημένο εξάρτημα, την υποδοχή εργαλείου και τις σχι- Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
σμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και της μπαταρίας. 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα-
λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
Service και παροχή συμβουλών χρήσης 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα- Türkçe
κίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
Talimatı
19400 Κορωπί – Αθήνα UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
Τηλ.: 210 5701258 yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
Φαξ: 210 5701283 rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
www.bosch.com ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
www.bosch-pt.gr Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
ABZ Service A.E. üzere saklayın.
Τηλ.: 210 5701380 Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
Φαξ: 210 5701607 kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
Μεταφορά olmayan aletler) kapsamaktadır.

Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι- Çalışma yeri güvenliği
τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με-  Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
ταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε- kabilir.
ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά-
 Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση.
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί-
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
επικίνδυνα αγαθά.
 Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
kaybedebilirsiniz.
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Elektrik Güvenliği
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
 Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Απόσυρση Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα ni azaltır.
και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο  Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
φιλικό προς το περιβάλλον. bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ- ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
ρίμματα του σπιτιού σας! trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
 Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 60 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

60 | Türkçe

çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
ni artırır. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
 Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla- ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-  Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
kesini azaltır. bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
Kişilerin Güvenliği şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün kötü bakımından kaynaklanır.
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne- yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
den olabilir. kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
 Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz- sağlarlar.
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun  Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı- rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
mı yaralanma tehlikesini azalttır. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
 Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe- da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-
zalara neden olabilirsiniz. hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi
 Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini ortaya çıkar.
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul-
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-
den olabilir. ra neden olabilir.
 Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne-
iyi kontrol edebilirsiniz. den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-
 Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- malara veya yangınlara neden olabilir.
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
tutulabilir. olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı-
 Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
Servis
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
 Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el Matkaplar ve vidalama makineleri için
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
lışırsınız. güvenlik talimatı
 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
malıdır.  Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık kullanın. Ça-
lışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 61 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Türkçe | 61

GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI zı tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
 Çalışma esnasından uç veya vidanın görünmeyen akım
kümlerine uyun.
kablolarına temas etme olasılığı bulunan işleri yapar-
ken aleti izolasyonlu tutamaklarından tutun. Gerilim ile-  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
ten kablolarla temas, aletin metal parçalarını gerilime ma- layca alevlenebilir.
ruz bırakabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir.  Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam perfor-
 Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/ mansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam olarak
tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan- şarj edin.
malara neden olabilir.  Şar cihazının kullanım kılavuzunu okuyun.
 Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülür-  Elektrikli el aletini daima kapalı durumda vida üzerine
ken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabi- yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
lir.  Vites değiştirme şalterini sadece alet dururken kulla-
 Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta- nın.
rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden  Vites seçme şalterini daima soununa kadar itin veya iş-
yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek- letim türü seçme şalterini daima sonuna kadar çevirin.
trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş  Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul-
maddi zarara yol açabilir. lanacağınız zaman açın.
 Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale-
tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek
reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du-
Semboller
rumlarda bloke olur: Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
– Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-
– İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
 İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü- Sembol Anlamı
venli tutulur.
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
 Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve Akülü delme/vidalama makinesi/Akülü
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. darbeli somun sıkma makinesi
 Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü- tutma yüzeyi)
rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya
ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Ürün kodu

 Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-


dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-
valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler-
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
okuyun
 Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın.
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
 Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma
tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. yapmadan önce her defasında aküyü
Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarın
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın.

Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar


 Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve Hareket yönü
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak-
siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere
yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar
tarafından işlenebilir. Reaksiyon yönü
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 62 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

62 | Türkçe

Sembol Anlamı Sembol Anlamı


Delme ve vidalama Endüktif aküler için tavsiye edilen şarj
cihazları

Darbeli delme

Teslimat kapsamı
Düşük devir sayısı Akülü delme/vidalama makinesi/Akülü darbeli delme/vidala-
ma makinesi.
Akü, uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar
Yüksek devir sayısı standart teslimat kapsamında değildir.
Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

Açma
Usulüne uygun kullanım
Kapama Bu elektrikli el aleti; vidaları takmak/sökmek ve ahşap, metal,
seramik ve plastik malzemede delme işleri için tasarlanmıştır.
GSB ayrıca tuğla, duvar ve taş malzemede darbeli delme işleri
Sağ/sol dönüş için de tasarlanmıştır.
Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasar-
U Anma gerilimi lanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değil-
nS Darbe sayısı dir.
n0 1 Boştaki devir sayısı (1. vites)
n0 2 Boştaki devir sayısı (2. vites)
Teknik veriler
M ISO 5393’e göre maksimum tork Ürünün teknik verileri sayfa 152’daki tabloda belirtilmekte-
dir.
Duvarda
Metal Uygunluk beyanı
Ahşapta Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
Ø Maksimum delme çapı ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2009/125/EC
(Yönerge 1194/2012), 2011/65/EU, 19 Nisan 2016’ya ka-
Ø maks. vidalama-Ø dar: 2004/108/EC, 20 Nisan 2016’dan itibaren:
Mandren kapasitesi 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün
hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e gö-
olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
re
EN 60745-2-2, EN 50581.
* Değer kullanılan akü paketine bağlıdır
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
LwA Gürültü emisyonu seviyesi Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
LpA Ses basıncı seviyesi 70538 Stuttgart, GERMANY
K Tolerans Henk Becker Helmut Heinzelmann
ah Toplam titreşim değeri Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS
T1 Şarj işlemi esnasında izin verilen ortam
Manufacturing
sıcaklığı
T2 İşletme* ve depolamada izin verilen
ortam sıcaklığı
* <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans
Robert Bosch Power Tools GmbH
Tavsiye edilen aküler 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Tavsiye edilen şarj cihazları Gürültü/Titreşim bilgisi


Ürünün ölçüm değerleri sayfa 152’daki tabloda belirtilmek-
tedir.
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlen-
mektedir.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 63 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Türkçe | 63

Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole- Türkçe


rans K, EN 60745-2-1 uyarınca. Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha- Ofis Park A Blok
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici 34854 Kucukyali/Maltepe
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Tel.: 444 80 10
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım Fax: +90 216 432 00 82
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya İdeal Eletronik Bobinaj
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de- Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- Aksaray
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Tel.: 0382 2151939
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- Tel.: 0382 2151246
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Bulsan Elektrik
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
nü önemli ölçüde azaltabilir. No: 48/29 İskitler
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Ankara
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, Tel.: 0312 3415142
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Montaj ve işletim Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
İşlemin amacı Şekil Sayfa Tel.: 0242 3465876
Akünün çıkarılması 1 153 Tel.: 0242 3462885
Akünün yerleştirilmesi 2 153 Örsel Bobinaj
Ucun takılması 3 153 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Dönme yönünün ayarlanması 4 154 Denizli
Tel.: 0258 2620666
Tork ön seçimi 5 154
Bulut Elektrik
Delme konumunun seçilmesi 6 155 İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
İşletim türünün ayarlanması 7 155 Elazığ
Mekanik vites seçimi 8 155 Tel.: 0424 2183559
Açma/kapama 9 156 Körfez Elektrik
Aksesuar seçimi – 157 Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Bakım ve temizlik Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Fethiye
Elektrikli el aletini kullandıktan sonra her defasında uç kovanı- Tel.: 0252 6145701
nı, aletin havalandırma aralıklarını ve akünün havalandırma
Değer İş Bobinaj
aralıklarını temizleyin.
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Müşteri hizmeti ve uygulama danış- Tel.: 0342 2316432
manlığı Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- Gaziantep
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve Tel.: 0342 2319500
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
Onarım Bobinaj
da bulabilirsiniz:
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
www.bosch-pt.com
Hatay
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
Tel.: 0326 6137546
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Günşah Otomotiv
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
İstanbul
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Tel.: 0212 8720066
parçaları 7 yıl hazır tutar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 64 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

64 | Polski

Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Polski
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir elektronarzędzi
İzmir
Tel.: 0232 4571465 OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
Ankaralı Elektrik przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Kayseri Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
Tel.: 0352 3364216 wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Asal Bobinaj Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
Samsun (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
Tel.: 0362 2289090 akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Bezpieczeństwo miejsca pracy
Tekirdağ  Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
Tel.: 0282 6512884 brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
Nakliye wypadków.
 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
zapłon.
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir-  Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-
yecek biçimde paketleyin. Bezpieczeństwo elektryczne
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
 Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
Tasfiye wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal- elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön- ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
derilmek zorundadır. nia prądem.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine  Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
atmayın! jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
Sadece AB üyesi ülkeler için:
ne.
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım
 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı
wyższa ryzyko porażenia prądem.
veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos-  Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
yollanmak zorundadır. je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
Değişiklik haklarımız saklıdır. wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 65 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Polski | 65

sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę- i musi zostać naprawione.
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ryzyko porażenia prądem. ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Bezpieczeństwo osób  Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu  Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
zów ciała. działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-  Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
żeń ciała. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- rzędzia łatwiej się też prowadzi.
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
stać się przyczyną wypadków.
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi aku-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- mulatorowych
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
prowadzić do obrażeń ciała. lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola nieje niebezpieczeństwo pożaru.
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.  W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi- akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne żenie pożarem.
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte  Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
przez ruchome części. naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od- przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie  Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
pyłami. elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro- nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-
narzędzi żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 66 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

66 | Polski

Serwis Akumulator należy chronić przed wysokimi


 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- grożenie wybuchem.
stwo urządzenia zostanie zachowane.
 W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
Wskazówki bezpieczeństwa dla wier- nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
tarek i wkrętarek skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
 Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-
udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utra- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
tę słuchu. przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub
śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas
 Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro- dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącz-
nie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z prze-
wodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i
napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby pracy
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
 Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
 Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-
czonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodo-
na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
wać osobiste obrażenia operatora.
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
 Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie mo- i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, za-
menty reakcji. wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-
 Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw- wiednio przeszkolony personel.
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają- – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra-
cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z cy.
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. czem klasy P2.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
szkody rzeczowe. materiałami przeznaczonymi do obróbki.
 W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy  Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które  W momencie dostawy akumulator jest naładowany
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż-
wać, gdy: szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
– elektronarzędzie jest przeciążone, lub użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowar-
– gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie. ce.
 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-  Należy zapoznać się z instrukcją obsługi ładowarki.
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
 Przed przyłożeniem elektronarzędzia do śruby należy
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze mogą ze-
 Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, ślizgnąć się z łba śruby.
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
 Zmiany biegów za pomocą przełącznika biegów doko-
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
nywać wolno wyłącznie przy nieruchomym elektrona-
elektronarzędziem.
rzędziu.
 Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
 Przełącznik biegów należy przesuwać, a przełącznik
zwarcia.
trybów pracy obracać – zawsze do oporu. W przeciw-
nym wypadku elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 67 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Polski | 67

 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie Symbol Znaczenie


należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Bieg w prawo/w lewo

Symbole
U Napięcie znamionowe
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te nS Częstotliwość udarów
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli n0 1 Prędkość obrotowa biegu jałowego
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro- (1. bieg)
narzędzia. n0 2 Prędkość obrotowa biegu jałowego
Symbol Znaczenie (2. bieg)
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ M maks moment obrotowy według
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: ISO 5393
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa/ Mur
Udarowa wiertarko-wkrętarka
Metal
akumulatorowa
zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść Drewno
(pokryta gumą) Ø Średnica otworu maks.
Numer katalogowy
Ø maks. średnica śrub/wkrętów
Zakres mocowania uchwytu
wiertarskiego
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
Należy w całości przeczytać wskazówki 01:2014
bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje
* Wartość zależna od zastosowanego
pakietu akumulatorów
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek LwA Poziom natężenia dźwięku
czynności obsługowym przy LpA Poziom ciśnienia akustycznego
elektronarzędziu, należy wyjąć K Niepewność
akumulator
ah Wartości łączne drgań
Należy nosić środki ochrony słuchu.
T1 Dopuszczalna temperatura otoczenia
podczas ładowania
T2 Dopuszczalna temperatura otoczenia
Kierunek ruchu podczas eksploatacji* i podczas
przechowywania
* ograniczona wydajność przy
Kierunek reakcji temperaturze <0 °C
Zalecane akumulatory

Wiercenie i wkręcanie
Zalecane ładowarki
Wiercenie z udarem

Zalecane ładowarki dla akumulatorów


Niska prędkość obrotowa indukcyjnych

Wysoka prędkość obrotowa


Zakres dostawy
Uruchomienie Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa/Udarowa wiertarko-
wkrętarka akumulatorowa.
Akumulator, narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany
Wyłączenie na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wcho-
dzą w standardowy zakres dostawy.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 68 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

68 | Polski

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka- Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
talogu osprzętu. wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
Użycie zgodne z przeznaczeniem roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręca- podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
nia śrub i wkrętów, a także do wiercenia w drewnie, metalu, podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
ceramice i tworzywach sztucznych. Model GSB przeznaczony pracy.
jest dodatkowo do wiercenia udarowego w cegle, murze Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
i kamieniu. pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie na- W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
daje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie do- ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
mowym. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
Dane techniczne czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, umiesz- nie kolejności operacji roboczych.
czonej na stronie 152 niniejszej instrukcji eksploatacji.
Montaż i praca
Deklaracja zgodności
Planowane działanie Rysunek Strona
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed-
stawiony w rozdziale »Dane techniczne« odpowiada wymaga- Wyjmowanie akumulatora 1 153
niom następujących dyrektyw: 2009/125/WE (Rozporzą- Włożenie akumulatora 2 153
dzenie 1194/2012), 2011/65/UE, do 19. kwietnia 2016: Montowanie narzędzia robocze-
2004/108/WE, od 20. kwietnia 2016: 2014/30/UE, go 3 153
2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: Ustawianie kierunku obrotów 4 154
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Wybór momentu obrotowego 5 154
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Wybór pozycji wiercenia 6 155
70538 Stuttgart, GERMANY Ustawianie rodzaju pracy 7 155
Henk Becker Helmut Heinzelmann Mechaniczne przełączanie bie-
Executive Vice President Head of Product Certification gów 8 155
Engineering and PT/ECS Włączanie/wyłączanie 9 156
Manufacturing Wybór osprzętu – 157

Konserwacja i czyszczenie
 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
Robert Bosch Power Tools GmbH rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
70538 Stuttgart, GERMANY czystości.
Stuttgart, 01.01.2017
Po każdym użyciu elektronarzędzia należy oczyścić narzędzie
robocze, uchwyt narzędziowy, otwory wentylacyjne elektro-
Informacja na temat hałasu i wibracji narzędzia, jak również otwory wentylacyjne akumulatora.
Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,
umieszczonej na stronie 152 niniejszej instrukcji eksploata- Obsługa klienta oraz doradztwo doty-
cji.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1.
czące użytkowania
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
EN 60745-2-1 wynoszą. że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
nież pod adresem:
ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
www.bosch-pt.com
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
drgania.
osprzętem.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 69 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Česky | 69

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-


miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- Česky
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Všeobecná varovná upozornění pro
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
elektronářadí
Serwis Elektronarzędzi VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a
Ul. Szyszkowa 35/37 pokyny. Zanedbání při dodržování va-
02-285 Warszawa rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
tyczące usług serwisowych online. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Tel.: 22 7154460 uschovejte.
Faks: 22 7154441
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(w cenie połączenia lokalnego)
(bez síťového kabelu).
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl Bezpečnost pracovního místa
 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Transport Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają k úrazům.
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-  S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
dalszych warunków. bo páry zapálit.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale- leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących ztratit kontrolu nad strojem.
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się Elektrická bezpečnost
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu- na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
(przesuwać) w opakowaniu. vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo- trickým proudem.
wego.  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
Usuwanie odpadów tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie
 Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne-
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
dem.
środowiska.
 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
odpadów domowych!
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
Tylko dla państw należących do UE: nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
Zgodnie z europejską wytyczną kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
2012/19/UE, niezdatne do użytku elektro-  Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
akumulatory/baterie, należy zbierać osob- je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
no i doprowadzić do ponownego przetwo- kým proudem.
rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo-
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
wiska.
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. proudem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 70 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

70 | Česky

Bezpečnost osob  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-


 Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu- stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli- tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při pečným situacím.
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Svědomité zacházení a používání akumulátorové-
 Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý- ho nářadí
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
elektronářadí, snižují riziko poranění. určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
 Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-  Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku- mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači ním a požárům.
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
může vést k úrazům. ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné
 Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná- drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na- mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. mít za následek opáleniny nebo požár.
 Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-  Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- Servis
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
 Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po- hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. zůstane zachována.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
 Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče- Bezpečnostní předpisy pro vrtačky a
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra- šroubováky
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
 Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-  Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. Působení
pečné a musí se opravit. hluku může způsobit ztrátu sluchu.
 Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.  Pokud provádíte práce, při nichž může nasazovací ná-
 Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení,
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem pak stroj držte na na izolovaných plochách rukojeti.
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může uvést
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým
 Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda proudem.
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,  Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa-
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před  Držte elektronářadí pevně. Při utahování a povolování
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve šroubů se mohou krátkodobě vyskytovat vysoké reakční
špatně udržovaném elektronářadí. momenty.
 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-  Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel-
vzpřičují a dají se lehčeji vést. skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 71 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Česky | 71

vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po-  Přepínač volby chodu posuňte resp. přepínač volby
trubí způsobí věcné škody. druhu provozu otočte vždy až na doraz. Elektronářadí se
 Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací jinak může poškodit.
nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční  Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud
momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací ná- jej používáte.
stroj se zablokuje když:
– je elektronářadí přetížené nebo
– se v opracovávaném obrobku vzpříčí.
Symboly
 Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
rukou. ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
bezpečněji používat.
 Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro- Symbol Význam
ly nad elektronářadím. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
 Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před Akumulátorový vrtací šroubovák/
trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a akumulátorový příklepový vrtací
vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu. šroubovák
šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný
povrch rukojeti)
 Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při Objednací číslo
potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
 Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Čtěte všechna bezpečnostní upozornění
před nebezpečným přetížením. a pokyny
 Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo-
váky, nebo působením vnější síly může dojít
k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu Před každou prací na elektronářadí
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, mů- odejměte akumulátor
že vybouchnout nebo se přehřát.
Noste ochranu sluchu.
Další bezpečnostní a pracovní upozor-
nění
 Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně- Směr pohybu
které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-
něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob- Směr reakce
sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou Vrtání a šroubování
filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
materiály. Příklepové vrtání
 Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
 Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zajištění Nízký počet otáček
plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením
úplně v nabíječce nabijte.
 Čtěte návod k obsluze nabíječky. Vysoký počet otáček
 Na šroub nasaďte pouze vypnuté elektronářadí. Otáče-
jící se nasazovací nástroje mohou sklouznout.
 Přepínač volby převodu ovládejte pouze za stavu klidu Zapnutí
elektronářadí.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 72 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

72 | Česky

Symbol Význam Určené použití


Vypnutí Elektronářadí je určeno k zašroubování a uvolňování šroubů a
též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Stroj
Chod vpravo/vlevo GSB je navíc určen k příklepovému vrtání do cihel, zdiva a ka-
mene.
Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezpro-
U Jmenovité napětí střední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro
nS Počet úderů osvětlení prostoru v domácnosti.
n0 1 Počet otáček při běhu naprázdno
(1. stupeň) Technická data
n0 2 Počet otáček při běhu naprázdno
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na
(2. stupeň)
straně 152.
M Max. krouticí moment podle ISO 5393
Zdivo
Prohlášení o shodě
Kov Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa-
Dřevo ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano-
vení směrnic 2009/125/ES (nařízení 1194/2012),
Ø Vrtací průměr max. 2011/65/EU, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od
Ø max. průměr šroubu 20. dubna 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich
změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745-1,
Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Hmotnost podle EPTA-Procedure Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
01:2014 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
* Hodnota závislá na použitém 70538 Stuttgart, GERMANY
akumulátorovém bloku Henk Becker Helmut Heinzelmann
LwA Hladina akustického výkonu Executive Vice President Head of Product Certification
LpA Hladina akustického tlaku Engineering and PT/ECS
Manufacturing
K Nepřesnost
ah Celková hodnota vibrací
T1 Povolená teplota prostředí při nabíjení
T2 Povolená teplota prostředí při provozu* Robert Bosch Power Tools GmbH
a při skladování 70538 Stuttgart, GERMANY
* Omezený výkon při teplotách <0 °C Stuttgart, 01.01.2017
Doporučené akumulátory
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
Doporučené nabíječky straně 152.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-1.
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
nost K stanoveny podle EN 60745-2-1.
Doporučené nabíječky pro indukční
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
akumulátory
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
Obsah dodávky řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
Akumulátorový vrtací šroubovák/akumulátorový příklepový práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
vrtací šroubovák. s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-
Akumulátor, nasazovací nástroj a další zobrazené nebo po- že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
psané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu dodáv- Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
ky. i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu- nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
šenství. bu zřetelně zredukovat.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 73 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Slovensky | 73

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu- Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře-
hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt-
procesů. ně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-
Montáž a provoz zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Cíl počínání Obrázek Strana Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Odejmutí akumulátoru 1 153
Nasazení akumulátoru 2 153 Zpracování odpadů
Montáž nasazovacího nástroje 3 153 Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají
Nastavení směru otáčení 4 154 být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
Předvolba kroutícího momentu 5 154 címu životní prostředí.
Volba polohy vrtání 6 155 Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-
ního odpadu!
Nastavení druhu provozu 7 155
Pouze pro země EU:
Mechanická volba převodu 8 155
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu-
Zapnutí/vypnutí 9 156 sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle
Volba příslušenství – 157 evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-
bo opotřebované akumulátory/baterie ro-
Údržba a čištění zebrané shromážděny a dodány k opětov-
 Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste nému zhodnocení nepoškozujícímu životní
pracovali dobře a bezpečně. prostředí.
Po každém použití očistěte nasazovací nástroj, upnutí nástro-
je a větrací otvory elektronářadí a též větrací otvory akumulá- Změny vyhrazeny.
toru.

Zákaznická a poradenská služba


Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
Slovensky
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na: Všeobecné výstražné upozornenia a
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách bezpečnostné pokyny
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na-
štítku výrobku. sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Czech Republic
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
Robert Bosch odbytová s.r.o.
rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16 Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
692 01 Mikulov texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá-
stroje nebo náhradní díly online. jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Tel.: 519 305700
Bezpečnosť na pracovisku
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
www.bosch.cz Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
Přeprava buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav- plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po  Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
silnici. počas používania ručného elektrického náradia zdržia-

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 74 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

74 | Slovensky

vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. následok nehodu.
 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
Elektrická bezpečnosť cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
 Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- osôb.
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.  Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása- si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
hu elektrickým prúdom. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr- ných situáciách lepšie kontrolovať.
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
 Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. elektrického náradia.
 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-  Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave- vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne- vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú- chom.
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- Starostlivé používanie ručného elektrického ná-
trickým prúdom. radia a manipulácia s ním
 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,  Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým rozsahu výkonu náradia.
prúdom.  Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
 Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára- ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri vy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
prúdom. vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
Bezpečnosť osôb náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
 Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci mu spusteniu ručného elektrického náradia.
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
 Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
 Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy neskúsené osoby.
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
 Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
tia znižujú riziko poranenia.
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred údržbou elektrického náradia.
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 75 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Slovensky | 75

 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-  Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh- veľké reakčné momenty.
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-  Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
k nebezpečným situáciám. takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
Starostlivé používanie akumulátorového ručného kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
elektrického náradia a manipulácia s ním ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú
 Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré škodu.
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač-  Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné elektrické
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia
žiaru. spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom
 Do elektrického náradia používajte len príslušné urče- prípade, keď:
né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže – ručné elektrické náradie je preťažené alebo
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. – je vzpriečené v obrábanom obrobku.
 Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby  Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca- cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob- pridržiavaný rukou.
nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť  Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá- radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
 Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať trickým náradím.
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.  Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa vania.
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom,
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po-
vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
kožky alebo popáleniny.
chu.
Servisné práce
 Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-  Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad- ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
zostane zachovaná. pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
skrutkovače chránený pred nebezpečným preťažením.
 Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť
 Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu. Pôso- k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu
benie hluku môže mať za následok stratu sluchu. a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym,
môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
Ďalšie bezpečnostné a pracovné poky-
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli ny
použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na
 Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná-
skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vede-
tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a
ním, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj ko-
kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
vové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prú-
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo
dom.
rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-
 Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s vať len špeciálne vyškolení pracovníci.
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-
dok poranenie.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 76 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

76 | Slovensky

– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Symbol Význam


– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2. Smer reakcie
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
 Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis- Vŕtanie a skrutkovanie
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
 Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby
ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použi- Vŕtanie s príklepom
tím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
 Prečítajte si Návod na používanie nabíjačky.
Nízky počet obrátok
 Ručné elektrické náradie prikladajte na skrutku iba vo
vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa
mohli zošmyknúť.
Vysoký počet obrátok
 S prepínačom rýchlostných stupňov manipulujte len
vtedy, keď je náradie vypnuté.
 Posúvajte prepínač rýchlostných stupňov, resp. otáčaj- Zapnutie
te prepínač pracovných režimov vždy až na doraz. V
opačnom prípade by sa mohlo ručné elektrické náradie po- Vypnutie
škodiť.
 Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie
Pravobežný/ľavobežný chod
iba vtedy, ked ho používate.

Symboly U Menovité napätie


nS Frekvencia príklepu
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo-
du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich n0 1 Počet voľnobežných obrátok
významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo- (1. rýchlostný stupeň)
lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto n0 2 Počet voľnobežných obrátok
ručné elektrické náradie. (2. rýchlostný stupeň)
Symbol Význam M max. krútiaci moment podľa normy
ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Murivo
Akumulátorový vŕtací skrutkovač/ Kov
akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač Drevo
šedo označená oblasť: Rukoväť Ø Vŕtací priemer max.
(izolovaná plocha rukoväte)
Ø max. skrutkovací priemer
Vecné číslo
Upínací rozsah skľučovadla
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01:2014
Prečítajte si všetky bezpečnostné * Hodnota zavisí od použitej
upozornenia a bezpečnostné pokyny akumulátorovej batérie akku-pack
LwA Hladina akustického výkonu
LpA Hladina akustického tlaku
Pred každou prácou na ručnom
K Nepresnosť merania
elektrickom náradí z neho vyberte
akumulátor ah Celková hodnota vibrácií
T1 Povolená teplota prostredia pri nabíjaní
Používajte chrániče sluchu.
T2 Povolená teplota prostredia pri
prevádzke* a pri skladovaní
* obmedzený výkon pri teplote <0 °C
Smer pohybu

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 77 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Slovensky | 77

Symbol Význam Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Odporúčané akumulátory 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Odporúčané nabíjačky Engineering and PT/ECS
Manufacturing

Odporúčané nabíjačky pre indukčné


akumulátory
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Obsah dodávky (základná výbava)


Informácia o hlučnosti/vibráciách
Akumulátorový vŕtací skrutkovač/akumulátorový príklepový
vŕtací skrutkovač. Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
Akumulátor, pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popí- strane 152.
sané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-1.
produktu. Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu- nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-1.
šenstva. Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
Používanie podľa určenia a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Toto ručné elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
uvoľňovanie skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, kerami- nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
ky a plastov. Typ GSB je okrem toho vhodný aj na vŕtanie s prí- elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
klepom do tehál, muriva a do prírodného kameňa. stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-
Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvet- že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
ľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vibráciami počas celej pracovnej doby.
vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
Technické údaje rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-
radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-
strane 152. by.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
Vyhlásenie o konformite ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
smerníc 2009/125/ES (nariadenie 1194/2012),
2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES,
od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich Montáž a používanie
zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1,
Cieľ činnosti Obrázok Strana
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Demontáž akumulátora 1 153
Vloženie akumulátora 2 153
Montáž pracovného nástroja 3 153
Nastavenie smeru otáčania 4 154
Predvoľba krútiaceho momentu 5 154
Voľba vŕtacieho režimu 6 155
Nastavenie pracovného režimu 7 155
Mechanické prepínanie rých-
lostných stupňov 8 155
Zapnutie/vypnutie 9 156

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 78 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

78 | Magyar

Cieľ činnosti Obrázok Strana Len pre krajiny EÚ:


Voľba príslušenstva – 157 Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie
(elektrospotrebiče) a podľa európskej
Údržba a čistenie smernice 2006/66/ES sa musia poškode-
 Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia- né alebo opotrebované akumulátory/baté-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a rie zbierať separovane a treba ich dávať na
bezpečne. recykláciu zodpovedajúcu ochrane životné-
Po každom použití vyčistite pracovný nástroj, upínací mecha- ho prostredia.
nizmus – skľučovadlo a vetracie otvory ručného elektrického
náradia a takisto vetracie otvory akumulátora. Zmeny vyhradené.

Servisné stredisko a poradenstvo pri


používaní Magyar
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Általános biztonsági előírások az
na web-stránke: elektromos kéziszerszámokhoz
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton-
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. sági figyelmeztetést és elő-
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo vezethet.
uvedené na typovom štítku výrobku.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
Slovakia az előírásokat.
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
alebo náhradné diely online. hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
Tel.: (02) 48 703 800 kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
Fax: (02) 48 703 801 (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk Munkahelyi biztonság
 Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
Transport helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat- lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
rení. vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia- hatják.
davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp-  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
prepravu nebezpečného tovaru. nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. rendezés felett.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa Elektromos biztonsági előírások
v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
Likvidácia látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
prostredia. kockázatát.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté-  Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
rie do komunálneho odpadu! testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 79 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Magyar | 79

 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel veszélyes hatását.
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó és használata
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- lehet dolgozni.
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
áramütés veszélyét. amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
Személyi biztonság beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi- intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol lyezését.
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
védő használata az elektromos kéziszerszám használata gyakorlatlan személyek használják.
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
kockázatát. gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, tartására lehet visszavezetni.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- lehet vezetni és irányítani.
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
okozhat. készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
 Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
 Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú gondos kezelése és használata
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-
mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 80 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

80 | Magyar

 Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy


akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba.
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.  A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
 Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér- munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis- a kezével tartaná.
méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
 Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék felett.
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.  Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- zárlat veszélye.
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe-
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá-
lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
nedvességtől. Robbanásveszély.
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

Szervíz-ellenőrzés  Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen


 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van-
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
biztonságos maradjon. légutakat.
 Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
Biztonsági előírások fúrógépekhez és mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
csavarozógépekhez  Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa-
varhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat,
 Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség el- füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
vesztéséhez vezethet.

GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ További biztonsági és munkavégzési


GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI útmutató
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
 Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült-
károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet.
úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
 Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az védő álarcot használni.
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
 Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A az adott országban érvényes előírásokat.
csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
magas reakciós nyomaték léphet fel. sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-  Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az ak-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- kumulátor teljes teljesítményének biztosítására az el-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket ső alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve- töltőkészülékben.
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-
 Olvassa el a töltőkészülék használati utasítását.
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-
letkeznek.  Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-
lék mellett tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok
 Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
lecsúszhatnak.
elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy re-
akciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás eseté-  A fokozatváltó kapcsolót csak álló elektromos kézi-
ben felléphetnek. A betétszerszám leblokkol, ha: szerszám mellett szabad átkapcsolni.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 81 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Magyar | 81

 A fokozatváltókapcsolót mindig ütközésig tolja el, illet- Jel Magyarázat


ve az üzemmódkapcsolót mindig ütközési fordítsa el.
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongá- Bekapcsolás
lódhat.
 Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot Kikapcsolás
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Jobbra forgás/balra forgás
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva- U Névleges feszültség
sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze nS Ütésszám
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok n0 1 Üresjárati fordulatszám (1. fokozat)
helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer-
n0 2 Üresjárati fordulatszám (2. fokozat)
szám jobb és biztonságosabb használatában.
M maximális forgatónyomaték az
Jel Magyarázat ISO 5393 szerint
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Téglafalban
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép/ Fém
akkumulátoros ütvefúró- és
Fában
csavarozógép
szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt Ø Furatátmérő max.
fogantyú-felület) Ø Legnagyobb csavar-Ø
Cikkszám Tokmányba befogható méretek
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
* Az érték a felhasznált
Olvassa el valamennyi biztonsági akkumulátorcsomagtól függ
előírást és utasítást LwA Hangteljesítmény-szint
LpA Hangnyomás-szint
Az akkumulátort az elektromos K Bizonytalanság
kéziszerszámon végzendő bármely ah Rezgési összérték
munka megkezdése előtt vegye ki
T1 Megengedett környezeti hőmérséklet a
Viseljen fülvédőt. töltés során
T2 Megengedett környezeti hőmérséklet
üzem közben* és a tárolás során
* korlátozott teljesítmény <0 °C
Mozgásirány
hőmérsékletek esetén
Javasolt akkumulátorok
A reakció iránya

Javasolt töltőkészülékek
Fúrás és csavarozás

Ütvefúrás Javasolt töltőkészülékek az induktív


akkumulátorokhoz

Alacsony fordulatszám

Magas fordulatszám

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 82 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

82 | Magyar

Szállítmány tartalma zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez


az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép/akkumulátoros ütvefú- nes becslésére is alkalmas.
ró- és csavarozógép. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
Az akkumulátor, a betétszerszám és képeken látható vagy a mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak a standard elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző
szállítmányhoz. tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz-
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun-
kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe-
ti.
Rendeltetésszerű használat A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarására és kihaj- venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
tására, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
műanyagokban végzett fúrásra szolgál. A GSB ezen felül téglá- nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
ban, falakban és terméskőben végzett ütvefúrásra is szolgál. vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszer- Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
szám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas. ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Műszaki adatok
A termék műszaki adatai a 152. oldalon, a táblázatban talál-
Felszerelés és üzemeltetés
hatók. A tevékenység célja Ábra Oldal
Az akkumulátor kivétele 1 153
Megfelelőségi nyilatkozat Az akkumulátor beszerelése 2 153
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” A betétszerszám felszerelése 3 153
leírt termék megfelel a 2009/125/EK (1194/2012. rende- Forgásirány beállítása 4 154
let), 2011/65/EU, 2016 április 19-ig: 2004/108/EK,
A forgató nyomaték előválasztá-
2016 április 20-tól: 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvek-
sa 5 154
ben és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és
megfelel a következő szabványoknak: EN 60745-1, A fúrási helyzet kijelölése 6 155
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Az üzemmód beállítása 7 155
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen Mechanikus fokozatválasztás 8 155
található: Be-/kikapcsolás 9 156
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Tartozék kiválasztása – 157
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann Karbantartás és tisztítás
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS  Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Manufacturing annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
A betétszerszámot, a szerszám befogó egységet, és az elekt-
romos kéziszerszám és az akkumulátor szellőző nyílásait min-
den egyes használat után tisztítsa meg.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Vevőszolgálat és használati tanács-
adás
Zaj és vibráció értékek
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
A termék mért értékei a 152. oldalon, a táblázatban találha- bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
tók. déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1 szabványnak meg- rák és egyéb információk a címen találhatók:
felelően kerültek meghatározásra. www.bosch-pt.com
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
bizonytalanság az EN 60745-2-1 szabvány szerint. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro- okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 83 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Magyar | 83

Magyarország
Robert Bosch Kft. Русский
1103 Budapest В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
Gyömrői út. 120. ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
nek javítását. Информация о подтверждении соответствия содержится
Tel.: (061) 431-3835 в приложении.
Fax: (061) 431-3888 Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
Szállítás Дата изготовления указана на последней странице облож-
ки Руководства.
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé-
Контактная информация относительно импортера содер-
lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az
жится на упаковке.
akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják. Срок службы изделия
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye- Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény товления без предварительной проверки (дату изготовле-
előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. ния см. на этикетке).
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron- Перечень критических отказов и ошибочные действия
gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be персонала или пользователя
úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog- – не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
hasson. жденным защитным кожухом
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél – не использовать при появлении дыма непосредствен-
esetleg szigorúbb helyi előírásokat. но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
Hulladékkezelés – не использовать на открытом пространстве во время
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro- дождя (в распыляемой воде)
kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé- – не включать при попадании воды в корпус
delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná- – не использовать при сильном искрении
lásra előkészíteni. – не использовать при появлении сильной вибрации
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá- Критерии предельных состояний
torokat/elemeket a háztartási szemétbe! – перетёрт или повреждён электрический кабель
Csak az EU-tagországok számára: – поврежден корпус изделия
Az elhasznált villamos és elektronikus be- Тип и периодичность технического обслуживания
rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
rópai irányelvnek és az elromlott vagy el- го использования.
használt akkumulátorokra/elemekre vonat- Хранение
kozó 2006/66/EK európai irányelvnek – необходимо хранить в сухом месте
megfelelően a már nem használható akku- – необходимо хранить вдали от источников повышенных
mulátorokat/elemeket külön össze kell температур и воздействия солнечных лучей
gyűjteni és a környezetvédelmi szempon- – при хранении необходимо избегать резкого перепада
toknak megfelelően kell újrafelhasználásra температур
leadni. – хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
A változtatások joga fenntartva.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортиров-
ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 84 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

84 | Русский

Общие указания по технике без- крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
опасности для электроинструментов  Если невозможно избежать применения электроин-
Прочтите все указания и струмента в сыром помещении, подключайте элек-
инструкции по технике троинструмент через устройство защитного отклю-
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по чения. Применение устройства защитного отключения
технике безопасности может стать причиной поражения снижает риск электрического поражения.
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Безопасность людей
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.  Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
шнура).
момент невнимательности при работе с электроинстру-
Безопасность рабочего места ментом может привести к серьезным травмам.
 Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-  Применяйте средства индивидуальной защиты и
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- всегда защитные очки. Использование средств инди-
бочего места могут привести к несчастным случаям. видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
 Не работайте с этим электроинструментом во взры-
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
воопасном помещении, в котором находятся горю-
с электроинструментом снижает риск получения
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
травм.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.  Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
 Во время работы с электроинструментом не допу-
электроинструмента к электропитанию и/или к
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
контроль над электроинструментом.
теле при транспортировке электроинструмента и под-
Электробезопасность ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
 Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае  Убирайте установочный инструмент или гаечные
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте ключи до включения электроинструмента. Инстру-
переходные штекеры для электроинструментов с мент или ключ, находящийся во вращающейся части
защитным заземлением. Неизмененные штепсель- электроинструмента, может привести к травмам.
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-  Не принимайте неестественное положение корпуса
жают риск поражения электротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
 Предотвращайте телесный контакт с заземленными храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При ных ситуациях.
заземлении Вашего тела повышается риск поражения  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы,
 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Проникновение воды в электроинструмент повышает Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
риск поражения электротоком. гут быть затянуты вращающимися частями.
 Не разрешается использовать шнур не по назначе-  При наличии возможности установки пылеотсасы-
нию, например, для транспортировки или подвески вающих и пылесборных устройств проверяйте их
электроинструмента, или для вытягивания вилки из присоединение и правильное использование. При-
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ствия высоких температур, масла, острых кромок ваемую пылью.
или подвижных частей электроинструмента. Повре- Применение электроинструмента и обраще-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
ние с ним
 При работе с электроинструментом под открытым  Не перегружайте электроинструмент. Используйте
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- для Вашей работы предназначенный для этого
линители. Применение пригодного для работы под от- электроинструмент. С подходящим электроинстру-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 85 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Русский | 85

ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
диапазоне мощности. ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
 Не работайте с электроинструментом при неисправ- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-
ном выключателе. Электроинструмент, который не щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость
поддается включению или выключению, опасен и дол- может привести к раздражению кожи или к ожогам.
жен быть отремонтирован.
Сервис
 До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
отключайте штепсельную вилку от розетки сети только квалифицированному персоналу и только с
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- применением оригинальных запасных частей. Этим
торожности предотвращает непреднамеренное вклю- обеспечивается безопасность электроинструмента.
чение электроинструмента.
 Храните электроинструменты в недоступном для Указания по технике безопасности
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- для электродрелей и шуруповертов
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электро- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
 При ударном сверлении одевайте наушники. Шум
 Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
может повредить слух.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
мок или повреждений, отрицательно влияющих на GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-  При выполнении работ, при которых рабочий ин-
ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- струмент или шуруп может задеть скрытую электро-
троинструментов является причиной большого числа проводку, держите электроинструмент за изолиро-
несчастных случаев. ванные ручки. Контакт с находящейся под напряжени-
ем проводкой может заряжать металлические части
 Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
электроинструмента и приводить к удару электриче-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
ским током.
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.  Используйте прилагающиеся к электроинструменту
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может
 Применяйте электроинструмент, принадлежности,
иметь своим следствием телесные повреждения.
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие  Держите крепко электроинструмент в руках. При за-
условия и выполняемую работу. Использование винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут
электроинструментов для непредусмотренных работ кратковременно возникать высокие обратные момен-
может привести к опасным ситуациям. ты.
 Применяйте соответствующие металлоискатели
Применение и обслуживание аккумуляторно- для нахождения скрытых систем электро-, газо- и
го инструмента водоснабжения или обращайтесь за справкой в
 Заряжайте аккумуляторы только в зарядных местное предприятие коммунального снабжения.
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- Контакт с электропроводкой может привести к пожару
рядное устройство, предусмотренное для определен- и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
опасности при использовании его с другими аккумуля- да ведет к нанесению материального ущерба.
торами.  При заклинивании рабочего инструмента немедлен-
 Применяйте в электроинструментах только предус- но выключайте электроинструмент. Будьте готовы
мотренные для этого аккумуляторы. Использование к высоким реакционным моментам, которые ведут
других аккумуляторов может привести к травмам и по- к обратному удару. Рабочий инструмент заедает:
жарной опасности. – при перегрузке электроинструмента или
– при перекашивании обрабатываемой детали.
 Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
других маленьких металлических предметов, кото- зажимное приспособление или в тиски, удерживается
рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание более надежно, чем в Вашей руке.
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или  Выждите полной остановки электроинструмента и
пожару. только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
 При неправильном использовании из аккумулятора инструмент может заесть, и это может привести к поте-
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ре контроля над электроинструментом.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 86 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

86 | Русский

 Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-  В целях экономии электроэнергии включайте электро-
сность короткого замыкания. инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-
Защищайте аккумуляторную батарею от вы- тать с ним.
соких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су- Символы
ществует опасность взрыва.
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
 При повреждении и ненадлежащем использовании нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте их значение. Правильная интерпретация символов помо-
приток свежего воздуха и при возникновении жа- жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-
лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- струментом.
жение дыхательных путей.
Символ Значение
 Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
аккумулятор защищен от опасной перегрузки. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Аккумуляторная дрель-шуруповерт/
 Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
аккумуляторная ударная
верткой, а также внешним силовым воздействием
дрель-шуруповерт
можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию, участок, обозначенный серым
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- цветом: рукоятка (с изолированной
кумуляторной батареи. поверхностью)
Товарный №
Другие указания по технике безопа-
сности и по работе
 Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер- Ознакомьтесь со всеми указаниями
жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды по технике безопасности и
древесины, минералов и металла, может нанести инструкциями
вред Вашему здоровью и вызвать аллергические
реакции, заболевания дыхательных путей и/или Перед любыми манипуляциями с
рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате- электроинструментом извлекайте
риала только специалистам. аккумуляторную батарею
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма- Носите средства защиты слуха.
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов. Направление движения
 Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
 Аккумуляторная батарея поставляется частично за- Направление реакции
ряженной. В целях реализации полной емкости ак-
кумуляторной батареи ее необходимо полностью
зарядить в зарядном устройстве перед первой эк- Сверление и завинчивание/
сплуатацией. отвинчивание винтов
 Прочитайте руководство по эксплуатации зарядно-
го устройства. Ударное сверление
 Устанавливайте электроинструмент на шуруп толь-
ко в выключенном состоянии. Вращающиеся рабо-
чие инструменты могут соскользнуть.
Низкое число оборотов
 Переключайте переключатель передач только при
остановленном электроинструменте.
 Перемещайте переключатель передач/поворачи- Высокое число оборотов
вайте переключатель режимов работы всегда до
упора. Иначе возможно повреждение электроинстру-
мента. Включение

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 87 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Русский | 87

Символ Значение Комплект поставки


Выключение Аккумуляторная дрель-шуруповерт/аккумуляторная
ударная дрель-шуруповерт.
Правое/левое направление вращения Аккумуляторная батарея, рабочий инструмент и прочие
изображенные или описанные принадлежности не входят
в стандартный комплект поставки.
U Номинальное напряжение Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас-
nS Число ударов сортименте принадлежностей.
n0 1 Число оборотов холостого хода
(1-я передача) Применение по назначению
n0 2 Число оборотов холостого хода
Электроинструмент предназначен для завинчивания и от-
(2-я передача)
винчивания винтов, а также для сверления в древесине,
M Макс. крутящий момент согласно металле, керамике и пластмассе. Кроме того, GSB пред-
ISO 5393 назначен также для ударного сверления в кирпиче, ка-
Kирпичная кладка менной кладке и камне.
Металл Лампочка на электроинструменте предназначена для под-
светки непосредственной зоны работы, она не пригодна
Древесина для освещения помещения в доме.
Ø Диаметр сверла, макс.
Ø Диаметр винтов, макс. Технические данные
Диапазон зажима сверлильного Технические данные электроинструмента приведены в та-
патрона блице на стр. 152.
Вес согласно EPTA-Procedure
01:2014 Заявление о соответствии
* Значение зависит от используемого Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
аккумуляторного блока описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от-
LwA Уровень звуковой мощности вечает всем соответствующим положениям Директив
LpA Уровень звукового давления 2009/125/EС (Распоряжение 1194/2012), 2011/65/EU,
до 19 апреля 2016: 2004/108/EС, начиная с
K Погрешность 20 апреля 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их
ah Суммарное значение вибрации изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1,
T1 разрешенная температура EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
окружающей среды при зарядке Техническая документация (2006/42/EС):
T2 разрешенная температура Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
окружающей среды при 70538 Stuttgart, GERMANY
эксплуатации* и хранении Henk Becker Helmut Heinzelmann
* ограниченная мощность при Executive Vice President Head of Product Certification
температуре <0 °C Engineering and PT/ECS
Рекомендуемые аккумуляторы Manufacturing

Рекомендуемые зарядные устройства


Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Рекомендуемые зарядные устройства


для индуктивных аккумуляторных Данные по шуму и вибрации
батарей Измеренные значения для электроинструмента приведе-
ны в таблице на стр. 152.
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
EN 60745-2-1.
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745-2-1.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 88 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

88 | Русский

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- Сервис и консультирование на пред-


лен в соответствии со стандартизованной методикой из-
мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- мет использования продукции
ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
также для предварительной оценки вибрационной нагруз- ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
ки. стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Уровень вибрации указан для основных видов работы с Вы найдете также по адресу:
электроинструментом. Однако если электроинструмент www.bosch-pt.com
будет использован для выполнения других работ, с раз- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
личными принадлежностями, с применением сменных ра- сультации на предмет использования продукции, с удо-
бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- нашей продукции и ее принадлежностей.
саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
всей продолжительности работы.
ской табличке изделия.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
включен, но не находится в работе. Это может значитель- инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- вителя производятся на территории всех стран только в
бочее время. фирменных или авторизованных сервисных центрах
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для «Роберт Бош».
защиты оператора от воздействия вибрации, например: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
техническое обслуживание электроинструмента и рабо- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
ганизация технологических процессов. контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Монтаж и эксплуатация Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
Действие Рисунок Страница
ООО «Роберт Бош»
Извлечение аккумулятора 1 153 Вашутинское шоссе, вл. 24
Установка аккумулятора 2 153 141400, г.Химки, Московская обл.
Монтаж рабочего инструмента 3 153 Россия
Установка направления вра- Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
щения 4 154 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
Установка крутящего момента 5 154
висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
Выбор положения сверления 6 155
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
Установка режима работы 7 155
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Механический выбор переда- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
чи 8 155
Беларусь
Включение/выключение 9 156
ИП «Роберт Бош» ООО
Выбор принадлежностей – 157 Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
Техобслуживание и очистка 220035, г. Минск
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- Беларусь
ты следует постоянно содержать электроинстру- Тел.: +375 (17) 254 78 71
мент и вентиляционные щели в чистоте. Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Каждый раз после работы очищайте рабочий инструмент, Факс: +375 (17) 254 78 75
патрон и вентиляционные щели электроинструмента, а E-Mail: pt-service.by@bosch.com
также вентиляционные щели аккумуляторной батареи. Официальный сайт: www.bosch-pt.by

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 89 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Українська | 89

Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Українська
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы Загальні застереження для
Казахстан
050050 електроприладів
пр. Райымбека 169/1
Прочитайте всі застере-
уг. ул. Коммунальная
ження і вказівки. Недотри-
Тел.: +7 (727) 232 37 07
мання застережень і вказівок може призвести до уражен-
Факс: +7 (727) 233 07 87
ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
Транспортировка мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
распространяются требования в отношении транспорти- електрокабелю).
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-
ревозиться самим пользователем автомобильным тран- Безпека на робочому місці
спортом без необходимости соблюдения дополнительных  Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
норм. добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- освітлення на робочому місці можуть призвести до
летом или транспортным экспедитором) необходимо со- нещасних випадків.
блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В  Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
этом случае при подготовке груза к отправке необходимо існує небезпека вибуху внаслідок присутності
участие эксперта по опасным грузам. горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- можуть породжувати іскри, від яких може займатися
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- пил або пари.
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-  Під час праці з електроприладом не підпускайте до
щалась внутри упаковки. робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель- втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
ные национальные предписания. відвернута.

Утилизация Електрична безпека


 Штепсель електроприладу повинен підходити до
Электроинструменты, аккумуляторные батареи,
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко-
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
логически чистую рекуперацию.
заземлення, не використовуйте адаптери.
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные Використання оригінального штепселя та належної
батареи/батарейки в бытовой мусор! розетки зменшує ризик ураження електричним
Только для стран-членов ЕС: струмом.
В соответствии с европейской директи-  Уникайте контакту частин тіла із заземленими
вой 2012/19/EU отслужившие электро- поверхнями, як напр., трубами, батареями
инструменты и в соответствии с европей- опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
ской директивой 2006/66/ЕС повре- тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
жденные либо использованные аккуму- електричним струмом.
ляторы/батарейки нужно собирать от-  Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
дельно и сдавать на экологически чистую в електроприлад збільшує ризик ураження
рекуперацию. електричним струмом.
 Не використовуйте кабель для перенесення
Возможны изменения. електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 90 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

90 | Українська

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим


ураження електричним струмом. вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
 Якщо не можна запобігти використанню або вимкнути, є небезпечним і його треба
електроприладу у вологому середовищі, відремонтувати.
використовуйте пристрій захисного вимкнення.  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
Використання пристрою захисного вимкнення міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
зменшує ризик ураження електричним струмом. штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
Безпека людей зменшують ризик випадкового запуску приладу.
 Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,  Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
та розсудливо поводьтеся під час роботи з користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
електроприладом. Не користуйтеся користуватися електроприладом особам, що не
електроприладом, якщо Ви стомлені або знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв разі застосування недосвідченими особами прилади
або ліків. Мить неуважності при користуванні несуть в собі небезпеку.
електроприладом може призвести до серйозних травм.  Старанно доглядайте за електроприладом.
 Вдягайте особисте захисне спорядження та Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання бездоганно працювали та не заїдали, не були
особистого захисного спорядження, як напр., – в пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, це могло вплинути на функціонування
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик електроприладу. Пошкоджені деталі треба
травм. відремонтувати, перш ніж користуватися ними
 Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж знов. Велика кількість нещасних випадків
ввімкнути електроприлад в електромережу або спричиняється поганим доглядом за
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки електроприладами.
або переносити, впевніться в тому, що  Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
вимикачі під час перенесення електроприладу або гострим різальним краєм менше застряють та легші в
підключення в розетку увімкнутого приладу може експлуатації.
призвести до травм.  Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
 Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
Перебування налагоджувального інструмента або цифіку виконуваної роботи. Використання
ключа в частині приладу, що обертається, може електроприладів для робіт, для яких вони не
призвести до травм. передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Правильне поводження та користування
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладами, що працюють на акумуляторних
електроприладом у несподіваних ситуаціях. батареях
 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий  Заряджайте акумуляторні батареї лише в
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та заряджувальних пристроях, рекомендованих
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про- виготовлювачем. Використання заряджувального
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
потрапити в деталі, що рухаються. передбачений, може призводити до пожежі.
 Якщо існує можливість монтувати пи-  Використовуйте в електроприладах лише
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, рекомендовані акумуляторні батареї. Використання
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та інших акумуляторних батарей може призводити до
правильно використовувалися. Використання пило- травм та пожежі.
відсмоктувального пристрою може зменшити  Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
небезпеки, зумовлені пилом. не користуєтесь, поряд із канцелярськими
Правильне поводження та користування скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та
іншими невеликими металевими предметами, які
електроприладами можуть спричинити перемикання контактів. Коротке
 Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий замикання між контактами акумуляторної батареї може
прилад, що спеціально призначений для відповідної спричиняти опіки або пожежу.
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  При неправильному використанні з акумуляторної
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
працювати в зазначеному діапазоні потужності.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 91 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Українська | 91

нею. При випадковому контакті промийте відпо-  Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, небезпека короткого замикання.
додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна Захищайте акумуляторну батарею від тепла,
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. зокрема, напр., від сонячних променів,
вогню, води та вологи. Існує небезпека
Сервіс вибуху.
 Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням  При пошкодженні або неправильній експлуатації
оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
приладу на довгий час. свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
 Використовуйте акумулятор лише з Вашим
Вказівки з техніки безпеки для електроприладом Bosch. Лише за таких умов
електродрилів і шуруповертів акумулятор буде захищений від небезпечного
перевантаження.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI  Гострими предметами, як напр., гвіздками чи
 При ударному свердленні вдягайте навушники. Шум викрутками, а також зовнішніми силовими діями
може пошкодити слух. можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 При роботах, коли робочий інструмент або гвинт Інші вказівки з техніки безпеки та
може зачепити заховану електропроводку,
тримайте електроінструмент за ізольовані вказівки щодо роботи
рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під  Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
напругою, може заряджувати також і металеві частини покриття, що містять свинець, деякі види деревини,
електроінструмента та призводити до удару мінералів і металу, може бути небезпечним для
електричним струмом. здоров’я і викликати алергійні реакції або
 Використовуйте додані до електроінструменту призводити до захворювань дихальних шляхів
додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроін- та/або раку. Матеріали, що містять азбест,
струментом може призводити до тілесних ушкоджень. дозволяється обробляти лише фахівцям.
 Добре тримайте електроприлад. При закручуванні і – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
розкручуванні гвинтів можуть коротко виникати високі – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
реакційні моменти. фільтром класу P2.
 Для знаходження труб і проводки використовуйте Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
придатні прилади або зверніться в місцеве матеріалів, що діють у Вашій країні.
підприємство електро-, газо- та водопостачання.  Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
Зачеплення електропроводки може призводити до може легко займатися.
пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення  Акумулятор постачається частково зарядженим.
газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну
водопровідної труби може завдати шкоду ємність, перед тим, як перший раз працювати з
матеріальним цінностям. приладом, акумулятор треба повністю зарядити у
 Негайно вимкніть електроприлад, якщо робочий зарядному пристрої.
інструмент застряне. Будьте готові до високих  Прочитайте інструкцію з експлуатації зарядного
реактивних моментів, що призводять до сіпання. пристрою.
Робочий інструмент застряє при:  Приставляйте електроприлад до гвинта лише у
– перевантаженні електроприладу або вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
– перекошенні у оброблюваній заготовці. обертаються, можуть зісковзувати.
 Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою  Перемикайте перемикач швидкості лише при
затискного пристрою або лещат оброблюваний зупиненому електроприладі.
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
 Пересувайте перемикач швидкості/повертайте
руці.
перемикач режимів роботи завжди до упору. В
 Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, противному разі можливе пошкодження
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент електроінструменту.
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати
 З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
контролю над електроприладом.
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
користуватися ним.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 92 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

92 | Українська

Символи Символ Значення


Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете nS Кількість ударів
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. n0 1 Кількість обертів холостого ходу
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне (1-а швидкість)
розуміння символів допоможе Вам правильно та n0 2 Кількість обертів холостого ходу
небезпечно користуватися електроприладом. (2-а швидкість)
Символ Значення M Макс. обертальний момент відпов. до
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ISO 5393
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Kам’яна кладка
Акумуляторний дриль-
шуруповерт/акумуляторний ударний Метал
дриль-шуруповерт Деревина
ділянка, позначена сірим кольором:
Ø Діаметр розсвердлювального отвору,
рукоятка (з ізольованою поверхнею)
макс.
Товарний номер
Ø Макс. Ø гвинтів
Діапазон затискання патрона
Вага відповідно до EPTA-Procedure
Прочитайте всі правила з техніки 01:2014
безпеки і вказівки * Значення залежить від
використовуваного акумуляторного
блоку
Перед будь-якими маніпуляціями з LwA Рівень звукової потужності
електроприладом виймайте
LpA Рівень звукового тиску
акумуляторну батарею
K Похибка
Вдягайте навушники. ah Сумарне значення вібрації
T1 дозволена температура
навколишнього середовища при
Напрямок руху заряджанні
T2 дозволена температура
навколишнього середовища при
Напрямок реакції експлуатації* і зберіганні
* Обмежена потужність при
температурах <0 °C
Свердлення та Рекомендовані акумулятори
закручування/викручування гвинтів

Ударне свердлення Рекомендовані зарядні пристрої

Мала кількість обертів


Pекомендовані зарядні пристрої для
індуктивних акумуляторних батарей
Велика кількість обертів

Вмикання Обсяг поставки


Акумуляторний дриль-шуруповерт/акумуляторний
Вимикання ударний дриль-шуруповерт.
Акумуляторна батарея, робочий інструмент та інше
Обертання праворуч/ліворуч зображене чи описане приладдя не належать до
стандартного обсягу поставки.
Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті
U Ном. напруга приладдя.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 93 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Українська | 93

Призначення приладу результаті вібраційне навантаження протягом всього


інтервалу використання приладу може значно зростати.
Електроприлад призначений для закручування і Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
викручування гвинтів, а також для свердлення в деревині, враховувати також і інтервали часу, коли прилад
металі, кераміці і пластмасі. Крім того, GSB призначений вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
також для ударного свердлення у цеглі, кам’яній кладці і може значно зменшити вібраційне навантаження
камені. протягом всього інтервалу використання приладу.
Лампочка в електроінструменті призначена для Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
придатна для освітлювання приміщень у будинку. обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Технічні дані
Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на
Монтаж та експлуатація
стор. 152. Дія Малюнок Сторінка
Виймання акумулятора 1 153
Заява про відповідність Встромляння акумуляторної
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що батареї 2 153
описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім Монтаж робочого інструмента 3 153
відповідним положенням Директив 2009/125/ЕС (Розпо- Встановлення напрямку
рядження 1194/2012), 2011/65/EU, до 19 квітня 2016: обертання 4 154
2004/108/EС, починаючи з 20 квітня 2016: 2014/30/EU,
2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також наступним Встановлення обертального
нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, моменту 5 154
EN 50581. Вибір положення свердлення 6 155
Технічна документація (2006/42/EC): Встановлення режиму роботи 7 155
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Механічне перемикання
70538 Stuttgart, GERMANY швидкості 8 155
Henk Becker Helmut Heinzelmann Вмикання/вимикання 9 156
Executive Vice President Head of Product Certification
Вибір приладдя – 157
Engineering and PT/ECS
Manufacturing Технічне обслуговування і
очищення
 Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
Robert Bosch Power Tools GmbH тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
70538 Stuttgart, GERMANY Після кожного використання приладу очищайте робочий
Stuttgart, 01.01.2017 інструмент, патрон та вентиляційні отвори
електроприладу, а також вентиляційні отвори
Інформація щодо шуму і вібрації акумуляторної батареї.
Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на
стор. 152. Сервіс та надання консультацій
Значення звукової емісії отримані відповідно до щодо використання продукції
EN 60745-2-1.
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-1.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений знайти за адресою:
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна www.bosch-pt.com
користуватися для порівняння електроінструментів. Він Команда співробітників Bosch з надання консультацій
придатний також і для попередньої оцінки вібраційного щодо використання продукції із задоволенням відповість
навантаження. на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для до неї.
яких застосовується електроприлад. Однак при
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
різним приладдям або з іншими змінними робочими
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
інструментами або при недостатньому технічному
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 94 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

94 | Українська

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту


здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача Қaзақша
на території всіх країн лише у фірмових або
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
контрафактної продукції переслідується за Законом в
корпусында және қосымшада көрсетілген.
адміністративному і кримінальному порядку.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
Україна көрсетілген.
ТОВ «Роберт Бош» Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Өнімді пайдалану мерзімі
Україна Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
зазначена в Національному гарантійному талоні. істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
Транспортування пайдаланбаңыз
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
розповсюджуються вимоги щодо транспортування пайдаланбаңыз
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
перевозитися користувачем автомобільним транспортом пайдаланбаңыз
без необхідності виконання додаткових норм. – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
транспортом або транспортним експедитором) потрібно – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки Шекті күй белгілері
повинен приймати участь експерт з небезпечних – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
вантажів. – өнім корпусының зақымдалуы
Відсилайте акумуляторну батарею лише з Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не Сақтау
совалася в упаковці. – құрғақ жерде сақтау керек
Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
національних приписів. әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
Утилізація қорғау керек
Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і – орамасыз сақтау мүмкін емес
упаковку треба здавати на екологічно чисту – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
повторну переробку. МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Не викидайте електроприлади та акумуляторні Тасымалдау
батареї/батарейки в побутове сміття! – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
Лише для країн ЄС:
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
Відповідно до європейської директиви пайдалануға рұқсат берілмейді.
2012/19/EU електро- і електронні – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
прилади, що вийшли з вживання, та (5 шарт) құжатын оқыңыз.
відповідно до європейської директиви
2006/66/EC пошкоджені або відпра-
цьовані акумуляторні батареї/батарейки
повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.

Можливі зміни.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 95 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Қазақша | 95

Электр құралдары үшін жалпы сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.
қауіпсіздік нұсқаулықтары
Адамдар қауіпсіздігі
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын  Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
және ескертпелерді оқыңыз. Техни-
калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
жарақаттануларға алып келуі мүмкін. немесе дәрі әсері астында электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
келуі мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр
 Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
Жұмыс орнының қауіпсіздігі сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
 Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған  Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
мүмкін. оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
 Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
оқиғалға алып келуі мүмкін.
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
 Электр құралын қосудан алдын реттейтін
 Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі  Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
 Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай бақылайсыз.
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген  Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
тоқ соғу қауіпін төмендетеді. қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
 Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. тиюі мүмкін.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
қаупі артады. құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
 Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
соғу қаупін арттырады. Электр құралдарын пайдалану және күту
 Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
 Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
айырын розеткадан шығару үшін кабельді
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
шеттерден немесе құралдың жылжыма
сенімді жұмыс істейсіз.
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
арттырады. пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
болады.
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
төмендетеді. розеткадан шығарыңыз және/немесе
аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 96 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

96 | Қазақша

 Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар Дрельдердің және шуруп


қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған бұрауыштардың қауіпсіздік
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. техникасы туралы нұсқаулары
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
 Перфоратормен жұмыс істеуде құлақ сақтағышын
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
киіңіз. Шуыл әсерінен есту қабілетіңіз зақымдануы
қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
мүмкін.
зақымдалмаған болуына, электр құралының
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.  Жұмыс істеген кезде құралды изоляцияланған
тұтқаларынан ұстаңыз, өйткені кесетін құрал
 Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
немесе винт жасырын сымдарға тиіп кетуі мүмкін.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
Тоқ өтетін сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
 Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
 Электр құралмен бірге жіберілген қосымша
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
алып келуі мүмкін.
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану  Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
қауіпті. бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары
мезеттер пайда болуы мүмкін.
Аккумуляторды пайдалану және күту  Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
 Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек
көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз. үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын
арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын
пайдалану өрт қаупін тудырады. зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.
 Электр құралдарына арналған аккумуляторларды  Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Кері
ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды соққыға әкелетін жоғары реакция сәттеріне дайын
пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін. болыңыз. Жұмыс құралы келесі жағдайларда
 Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді тұтығады:
тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, – электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде
кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа немесе
ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор – өңделіп жатқан бөлшек қисайса.
түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге  Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
немесе өртке әкелуі мүмкін. қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
 Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан салыстырғанда, берік ұсталады.
сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ  Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе  Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі
күйдіруі мүмкін. бар.
Қызмет Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-
ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан
 Электр құралыңызды тек білікті маманға және және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
 Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
 Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті
артық жүктеуден сақтайсыз.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 97 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Қазақша | 97

 Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе Белгі Мағына


сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, Өнім нөмірі
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
қызып кетуі мүмкін.

Басқа да қауіпсіздік және жұмыс Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын


және ескертпелерді оқыңыз
нұсқаулықтары
 Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың
кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып, Электр құралында барлық
аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары жұмыстардан алдын аккумуляторды
ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін. шешіңіз
Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі
Құлақ сақтағышын киіңіз.
мүмкін.
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады. Қозғалыс бағыты
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
 Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Реакция бағыты
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
 Аккумулятор жарты зарядталған күйде жеткізіледі.
Аккумулятордың толық қуатын пайдалану үшін оны Бұрғылау және бұрап кіргізу
алғаш рет пайдаланудан алдын толық зарядтаңыз.
 Зарядтау құрылғысының пайдалану нұсқаулығын
оқыңыз. Перфоратормен жүмыс істеу
 Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде
қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғып
кетуі мүмкін. Кіші айналымдар саны
 Беріліс ауыстырып-қосқышын тек электр құралы
тоқтаған соң пайдаланыңыз.
 Беріліс ауыстырып-қосқышын немесе пайдалану Үлкен айналымдар саны
түрінің ауыстырып-қосқышын тірелгенше
жылжытыңыз немесе айналдырыңыз. Әйтпесе
электр құралын зақымдау мүмкін. Қосу
 Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
пайдаланарда қосыңыз. Өшіру

Белгілер Оңға/солға айналу

Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып


түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың U Жұмыс кернеуі
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну nS Қағулар саны
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
n0 1 Бос айналу сәті (1-беріліс)
көмектеседі.
n0 2 Бос айналу сәті (2-беріліс)
Белгі Мағына
M макс. айналымдар саны ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ бойынша
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Құрылыс
Аккумуляторлық дрель-шуруп
бұрауыш /Аккумуляторлық Метал
перфоратор бұрғысы
Aғаш
сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа
беті) Ø Максималды бұрғылау диаметрі.
Ø шуруптардың ең үлкен диаметрі

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 98 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

98 | Қазақша

Белгі Мағына Сәйкестік мәлімдемесі


Бұрғылау патроны қысқышының Жеке жауапкершілікпен біз “Техникалық мәліметтер” де
ауқымы сипатталған өнімнің 2009/125/EC (1194/2012 бұйрық),
EPTA-Procedure 01:2014 құжатына 2011/65/EU, 2016 жыл 19 сәуіріне дейін: 2014/108/EC,
сай салмағы 2016 жыл 20 сәуірінен соң 2014/30/EU, 2006/42/EC
* Көлемі пайдаланылған аккумулятор ережелеріндегі барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері
жинағына тиісті менен бірге сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай
екенін кепілдендіреміз: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
LwA Дыбыстық қуат деңгейі
EN 60745-2-2, EN 50581.
LpA Дыбыс қаттылығы деңгейі
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:
K Дәлсіздік Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
ah Тербеліс жиынтық мәні 70538 Stuttgart, GERMANY
T1 Зарядтауда рұқсат етілген орта Henk Becker Helmut Heinzelmann
температурасы Executive Vice President Head of Product Certification
T2 Пайдалану* мен сақтауда рұқсат Engineering and PT/ECS
етілген орта температурасы Manufacturing
* <0 °C температураларда шектелген
қуат
ұсынылған аккумуляторлер
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
ұсынылатын зарядтау құралдары
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Өнімдің көлемдері 152 беттегі кестеде көрсетілген.
индукциялық аккумуляторлар үшін Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-1 бойынша
ұсынылған зарядтау құралдары есептелген.
ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-1 стандартына
сай анықталған.
Жеткізу көлемі Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш /Аккумуляторлық ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
перфоратор бұрғысы. есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
Аккумулятор, алмалы-салмалы аспап және басқа да салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты шамалап өлшеу үшін де жарамды.
жеткізілу көлемінде қамтылмайды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
табасыз. жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
Тағайындалу бойынша қолдану барысындағы діріл қуатын арттырады.
Бұл электр құралын шуруптарды бұрап бекіту және бұрап Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
босату, сондай-ақ, ағаш, металл, сонымен бірге, қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
синтетикалық материалдарды бұрғылауға арналған. GSB қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
қосымша кірпіште, құрылыста және таста перфоратормен төмендетеді.
жұмыс істеуге арналған. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
Осы элекр құралының жарығы электр құралының тікелей қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
бөлмені жарықтандыруға арналмаған. қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

Техникалық мәліметтер
Өнімнің техникалық мәліметтері 152 беттегі кестеде
көрсетілген.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 99 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Қазақша | 99

Монтаж және пайдалану Қазақстан


ЖШС “Роберт Бош”
Әрекет мақсаты Сурет Бет Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Аккумуляторды шешу 1 153 Алматы қаласы
Қазақстан
Аккумуляторды орнату 2 153
050050
Алмалы-салмалы аспапты Райымбек данғылы
орнату 3 153 Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Айналу бағытын орнату 4 154 Тел.: +7 (727) 232 37 07
Айналдыру моментін орнату 5 154 Факс: +7 (727) 233 07 87
Бұрғылау күйін таңдау 6 155 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Пайдалану түрін орнату 7 155
Берілістің механикалы
таңдалуы 8 155
Тасымалдау
Қосу-/өшіру 9 156 Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
Керек-жарақтарды таңдау – 157
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
Қызмет көрсету және тазалау тасымалдай алады.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
 Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер
Әр пайдаланудан соң алмалы-салмалы аспаптарды, аспап маманына хабарласу керек.
бекіткішін және электр құралының желдеткіш тесігін және Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
аккумулятордың желдеткіш тесігін тазалаңыз. жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

пайдалану кеңестері Кәдеге жарату


Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек-
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы жарақтарды және орау материалдарын
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға
www.bosch-pt.com тапсыру керек.
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата-
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
тиянақты жауап береді. Тек қана ЕО елдері үшін:
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру Электр және электрондық ескі құралдар
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы бойынша 2012/19/EU директивасына
10-санды өнім нөмірін жазыңыз. және 2006/66/EC нормасына сай
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен жарамсыз электр құралдарды, ақаулы
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету немесе пайдаланылған
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” аккумуляторларды/батареяларды бөлек
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету жинау керек және экологиялық тұрғыдан
орталықтарында орындалады. дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 100 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

100 | Română

Siguranţa persoanelor
Română  Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
Indicaţii generale de avertizare pentru scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
scule electrice telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea  Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
vederea utilizărilor viitoare. auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu  Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
de alimentare). mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
Siguranţa la locul de muncă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
 Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
accidente.  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex- tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama- tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde roteşte poate duce la răniri.
praful sau vaporii.  Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
 Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim- stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten- veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.  Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
Siguranţă electrică mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
 Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea te în mişcare.
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-  Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica- tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro- şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
cutare. rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
 Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electri-
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul ce
vă este legat la pământ.  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru meniul de putere indicat.
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul  Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
de electrocutare. acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat electrice.
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. ţă.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 101 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Română | 101

 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă belniţă sau şurubul poate atinge fire electrice ascunse.
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- duce la electrocutare.
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-  Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în- au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. controlului poate duce la vătămări corporale.
 Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-  Apucaţi strâns scula electrică. În timpul înşurubării şi de-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as- şurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse puternice.
mai uşor.
 Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
 Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des- rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen- trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-
gube materiale.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electri-
 Opriţi imediat scula electrică dacă dispozitivul de lucru
ce cu acumulator
se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest
 Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco- blocaj. Dispozitivul de lucru se blochează dacă:
mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui – scula electrică este suprasolicitată sau
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti- – este răsucită în piesa de lucru.
puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există
 Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
pericol de incendiu.
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
 Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor decât cu mâna dumneavoastră.
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
 Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
duce la răniri şi pericol de incendiu.
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
 Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo- agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi- ce.
ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
 Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircu-
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
it.
arsuri sau incendiu.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
 În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-
umezeală. Există pericol de explozie.
tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră
în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.  În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
Service proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
 Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per- porii pot irita căile respiratorii.
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
 În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
Instrucţiuni privind siguranţa pentru cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte-
rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se
maşini de găurit şi maşini de găurit/în- poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu-
şurubat latorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se
supraîncălzească.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
 Purtaţi protecţii auditive în timpul găuririi cu percuţie. Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lu-
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
cru
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
 Apucaţi scula electrică de suprafeţele de prindere izo- pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
late atunci când executaţi lucrări la care capul de şuru-

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 102 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

102 | Română

căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin Simbol Semnificaţie


azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
Direcţia reacţiei
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa- Găurire şi înşurubare
re la materialele de prelucrat.
 Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. Găurire cu percuţie
 Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru asigu-
rarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de pri-
ma utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcă- Turaţie mică
tor.
 Citiţi instrucţiunile de folosire ale încărcătorului.
Turaţie mare
 Puneţi scula electrică pe şurub numai după ce în prea-
labil aţi oprit-o. Accesoriile care se rotesc pot aluneca.
 Acţionaţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie Pornire
numai atunci când scula electrică se află în repaus.
 Împingeţi respectiv rotiţi întotdeauna până la punctul Oprire
de oprire comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie.
Altfel scula electrică se poate defecta.
Funcţionare dreapta/stânga
 Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită
numai atunci când o folosiţi.
U Tensiune nominală
Simboluri nS Număr percuţii
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe- n0 1 Turaţie la mersul în gol (treapta 1-a)
legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi n0 2 Turaţie la mersul în gol (treapta a 2-a)
semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută M Moment de torsiune maxim conform
să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. ISO 5393
Simbol Semnificaţie Zidărie
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Metal
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
maşină de găurit/înşurubat cu Lemn
acumulator/maşină de găurit cu percuţie Ø Diametru de găurire maxim
cu acumulator
Ø Diam. max. şuruburi
zonă marcată gri: mâner (mâner izolat)
Domeniu prindere mandrină
Număr de identificare Greutate conform EPTA-Procedure
01:2014
* Valoarea depinde de acumulatorul
întrebuinţat
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile LwA Nivel putere sonoră
privind siguranţa LpA Nivel presiune sonoră
K Incertitudine
Înaintea oricăror intervenţii ah Valoare totală a vibraţiilor
asupra sculei electrice extrageţi T1 Temperatură ambiantă admisă pentru
acumulatorul din aceasta încărcare
T2 Temperatură ambiantă admisă în timpul
Purtaţi protecţii auditive.
funcţionării* şi al depozitării
* putere mai redusă la temperaturi <0 °C
Acumulatori recomandaţi
Direcţie de deplasare

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 103 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Română | 103

Simbol Semnificaţie Informaţie privind zgomotul/vibraţiile


Încărcătoare recomandate Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la
pagina 152.
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 60745-2-1.
Încărcătoare recomandate pentru
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
acumulatori cu sistem de încărcare
şi incertitudinea K au fost determinate conform
inductivă
EN 60745-2-1.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
Set de livrare măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator/maşină de găurit electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
cu percuţie cu acumulator. licitării vibratorii.
Acumulatorul, dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilus- Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
trate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac- electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
cesorii. sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
Utilizare conform destinaţiei abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
Scula electrică este destinată înşurubării şi slăbirii de şuru- de lucru.
buri cât şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
GSB este în mod suplimentar destinată găuririi cu percuţie în în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
cărămidă, zidărie şi piatră. conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
iluminarea încăperilor din gospodărie. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
Date tehnice rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 152.
Montare şi funcţionare
Declaraţie de conformitate
Scopul acţiunii Figura Pagina
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor Extragerea acumulatorului 1 153
relevante ale Directivelor 2009/125/CE Montarea acumulatorului 2 153
(Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, până la Montarea accesoriului 3 153
19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu Reglarea direcţiei de rotaţie 4 154
20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modifi-
cărilor acestora şi este în conformitate cu următoarele stan- Preselecţia momentului de torsi-
darde: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, une 5 154
EN 50581. Alegerea poziţiei de găurire 6 155
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Reglarea modului de funcţionare 7 155
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Selecţie mecanică a treptelor de
70538 Stuttgart, GERMANY turaţie 8 155
Henk Becker Helmut Heinzelmann Pornire/oprire 9 156
Executive Vice President Head of Product Certification Alegerea accesoriilor – 157
Engineering and PT/ECS
Manufacturing
Întreţinere şi curăţare
 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
Robert Bosch Power Tools GmbH
După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de prindere a acceso-
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 riilor şi fantele de aerisire ale sculei electrice, de asemeni şi
fantele de aerisire ale acumulatorului.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 104 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

104 | Български

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind Numai pentru ţările UE:


Conform Directivei Europene 2012/19/UE
utilizarea sculele electrice scoase din uz şi, conform
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind Directivei Europene 2006/66/CE, acumu-
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie- latorii/bateriile defecte sau consumate tre-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- buie colectate separat şi direcţionate către
vind piesele de schimb şi la: o staţie de reciclare ecologică.
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
Sub rezerva modificărilor.
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
Български
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Общи указания за безопасна работа
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 Прочетете внимателно всички ука-
013937 Bucureşti зания. Неспазването на приведени-
Tel. service scule electrice: (021) 4057540 те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
Fax: (021) 4057566 и/или тежки травми.
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се от-
Fax: (021) 2331313 нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
www.bosch-romania.ro мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
Transport
Безопасност на работното място
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri-
 Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport a-
лука.
erian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la  Не работете с електроинструмента в среда с пови-
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transpor- шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
tul mărfurilor periculoase. зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora
струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi
нят прахообразни материали или пари.
ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în
interiorul ambalajului.  Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli- стояние, докато работите с електроинструмента.
mentare. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
Eliminare Безопасност при работа с електрически ток
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala-  Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifica- ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
re ecologică. допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno- гато работите със занулени електроуреди, не из-
iul menajer! ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
никване на токов удар.
 Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 105 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Български | 105

 Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се


влага. Проникването на вода в електроинструмента по- звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
вишава опасността от токов удар. рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-
 Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои- лечени от въртящи се звена.
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-  Ако е възможно използването на външна аспира-
струмента за кабела или да извадите щепсела от ционна система, се уверявайте, че тя е включена и
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома- функционира изправно. Използването на аспира-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-
звена на машини. Повредени или усукани кабели делящата се при работа прах.
увеличават риска от възникване на токов удар.
 Когато работите с електроинструмент навън, из-
Грижливо отношение към електроинстру-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за ментите
работа на открито. Използването на удължител,  Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
предназначен за работа на открито, намалява риска от те електроинструментите само съобразно тяхното
възникване на токов удар. предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
 Ако се налага използването на електроинструмента но, когато използвате подходящия електроинструмент
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс- в зададения от производителя диапазон на натоварва-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре- не.
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
никване на токов удар. прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от
Безопасен начин на работа производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-
 Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- тиран.
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не  Преди да променяте настройките на електроинстру-
използвайте електроинструмента, когато сте уморе- мента, да заменяте работни инструменти и допълни-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко- телни приспособления, както и когато про-
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност дължително време няма да използвате електроин-
при работа с електроинструмент може да има за по- струмента, изключвайте щепсела от захранващата
следствие изключително тежки наранявания. мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с Тази мярка премахва опасността от задействане на
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва- електроинструмента по невнимание.
ния електроинструмент и извършваната дейност лични  Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
предпазни средства, като дихателна маска, здрави дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява познати с начина на работа с тях и не са прочели тези
риска от възникване на трудова злополука. инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
 Избягвайте опасността от включване на електроин- ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп- телно опасни.
села в захранващата мрежа или да поставите акуму-  Поддържайте електроинструментите си грижливо.
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият Проверявайте дали подвижните звена функциони-
прекъсвач е в положение „изключено“. Ако, когато рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
носите електроинструмента, държите пръста си върху или повредени детайли, които нарушават или изме-
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
прежение на електроинструмента, когато е включен, ползвате електроинструмента, се погрижете по-
съществува опасност от възникване на трудова злопо- вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
лука. трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
 Преди да включите електроинструмента, се уверя- ни електроинструменти и уреди.
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-  Поддържайте режещите инструменти винаги добре
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
забравен на въртящо се звено, може да причини трав- струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
ми. тивление и се водят по-леко.
 Избягвайте неестествените положения на тялото.  Използвайте електроинструментите, допълнителни-
Работете в стабилно положение на тялото и във все- те приспособления, работните инструменти и т.н.,
ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете съобразно инструкциите на производителя. При то-
да контролирате електроинструмента по-добре и по- ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. вия и операции, които трябва да изпълните.
 Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 106 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

106 | Български

Използването на електроинструменти за различни от та. При загуба на контрол над електроинструмента мо-
предвидените от производителя приложения повиша- же да се стигне до травми.
ва опасността от възникване на трудови злополуки.  Дръжте електроинструмента здраво. При завиване и
развиване на винтове могат рязко да възникнат силни
Грижливо отношение към акумулаторни елек- реакционни моменти.
троинструменти
 Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
 За зареждането на акумулаторните батерии използ- наличието на скрити под повърхността електро-
вайте само зарядните устройства, препоръчвани от и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа-
производителя. Когато използвате зарядни устрой- ция към съответните местни снабдителни служби.
ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате- Влизането на работния инструмент в съприкосновение
рии, съществува опасност от възникване на пожар. с електропроводи може да предизвика пожар или то-
 За захранване на електроинструментите използвай- ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз-
те само предвидените за съответния модел акуму- вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз-
латорни батерии. Използването на различни акуму- виква значителни материални щети.
латорни батерии може да предизвика трудова злополу-  Ако работният инструмент се заклини, незабавно
ка и/или пожар. изключете електроинструмента. Бъдете подготвени
 Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате- за възникването на големи реакционни моменти,
рии от контакт с големи или малки метални предме- които предизвикват откат. Електроинструментът бло-
ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто- кира, ако:
ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- – бъде претоварен или
единение. Последствията от късото съединение могат – се заклини в обработвания детайл.
да бъдат изгаряния или пожар.  Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
 При неправилно използване от акумулаторна бате- нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по- ръка.
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-  Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се въртенето да спре напълно. В противен случай из-
обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо- ползваният работен инструмент може да допре друг
же да предизвика изгаряния на кожата. предмет и да предизвика неконтролирано преместване
на електроинструмента.
Поддържане
 Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
 Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви опасност от възникване на късо съединение.
да се извършва само от квалифицирани специали-
сти и само с използването на оригинални резервни Предпазвайте акумулаторната батерия от ви-
части. По този начин се гарантира съхраняване на без- соки температури, напр. вследствие на про-
опасността на електроинструмента. дължително излагане на директна слънчева
светлина или огън, както и от вода и овлажня-
ване. Съществува опасност от експлозия.
Указания за безопасна работа за  При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
бормашини и винтоверти мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про-
ветрете помещението и, ако се почувствате нераз-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
 При ударно пробиване работете с шумозаглушите- да раздразнят дихателните пътища.
ли (антифони). Продължително въздействие на силен  Използвайте акумулаторната батерия само с елек-
шум може да предизвика загуба на слух. троинструмента, за който е предназначена. Само та-
ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване.
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отверт-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI ки или силни механични въздействия могат да по-
 Когато изпълнявате дейности, при които работният вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре-
инструмент или винта може да попадне на скрити дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторна-
под повърхността проводници под напрежение, та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди-
внимавайте да допирате електроинструмента само ра или да се прегрее.
до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник
под напрежение то може да се предаде на металните
елементи на електроинструмента и да предизвика то-
ков удар.
 Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са
включени в окомплектовката на електроинструмен-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 107 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Български | 107

Допълнителни указания за безопас- Символ Значение


на работа Каталожен номер

 Праховете на материали като съдържащи олово бои,


някои дървесни видове, минерални материали и ме-
тали могат да са опасни за здравето и да предизви-
кат алергични реакции, заболяване на дихателните Прочетете указанията за безопасна
пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар- работа и за работа с електроин
ботването на азбестосъдържащи материали само от съ- струмента
ответно обучени лица.
– Осигурявайте добро проветряване на работното Преди да извършвате каквито и да е
място. дейности по електроинструмента,
– Препоръчва се използването на дихателна маска с изваждайте акумулаторната батерия
филтър от клас P2.
Работете с шумозаглушители
Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз- (атнифони).
поредби, валидни при обработване на съответните ма-
териали.
 Избягвайте натрупване на прах на работното място. Посока на движение
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
 Акумулаторната батерия се доставя частично заре-
дена. За да се достигне пълния капацитет на акуму- Посока на реакцията
латорната батерия, преди първото ползване на елек-
троинструмента заредете акумулаторната батерия
докрай в зарядното устройство. Пробиване и завиване
 Прочетете ръководството за експлоатация на заряд-
ното устройство.
 Допирайте електроинструмента до винта само кога- Ударно пробиване
то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо-
же да се изметне.
 Превключвайте превключвателя на предавките на Малка скорост на въртене
електроинструмента само когато въртенето му е
спряло напълно.
 Премествайте превключвателя за предавките, Голяма скорост на въртене
респ. завъртайте превключвателя за режима на ра-
бота винаги до упор. В противен случай електроин-
струментът може да се повреди. Включване
 За да пестите енергия, дръжте електроинструмента
включен само когато го ползвате. Изключване

Символи Въртене надясно/наляво


Символите по-долу са важни при запознаването с ръко-
водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом- U Номинално напрежение
нете значението им. Правилната интерпретация на симво- nS Честота на ударите
лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-
добре и по-безопасно. n0 1 Скорост на въртене на празен ход
(1. предавка)
Символ Значение n0 2 Скорост на въртене на празен ход
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ (2. предавка)
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: M макс. въртящ момент съгласно
Акумулаторна бормашина и ISO 5393
винтоверт/акумулаторна ударна
в зидария
бормашина и винтоверт
маркирана със сиво зона: ръкохватка Метал
(изолирана повърхност за захващане)
в дърво
Ø Диаметър на пробивания отвор.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 108 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

108 | Български

Символ Значение Технически данни


Ø Mакс. Ø на винтове Техническите параметри на продукта са посочени в табли-
Ø на захващаните в патронника цата на страница 152.
работни инструменти
Маса съгласно EPTA-Procedure Декларация за съответствие
01:2014 С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
* Стойността зависи от използваната раздела „Технически данни“ съответства на всички валид-
акумулаторна батерия ни изисквания на директивите 2009/125/ЕО
LwA Звукова мощност (Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС, до
LpA Налягане на звука 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016:
2014/30/EС, 2006/42/ЕО, включително на измененията
K Неопределеност
им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1,
ah Пълна стойност на вибрациите EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
T1 Допустима околна температура при Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
зареждане Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
T2 Допустима околна температура при 70538 Stuttgart, GERMANY
работа * и за съхраняване Henk Becker Helmut Heinzelmann
* ограничена производителност при Executive Vice President Head of Product Certification
температури <0 °C Engineering and PT/ECS
препоръчителни акумулаторни Manufacturing
батерии

препоръчителни зарядни устройства


Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Препоръчителни зарядни устройства


за индуктивни акумулаторни батерии Информация за излъчван шум и ви-
брации
Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-
Окомплектовка та на страница 152.
Акумулаторен винтоверт/акумулаторен ударен винтоверт. Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
Акумулаторната батерия, работният инструмент и други EN 60745-2-1.
изобразени на фигурите или описани в ръководството до- Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
пълнителни приспособления не са включени в стандарт- трите направления) и неопределеността K са определени
ната окомплектовка на електроинструмента. съгласно EN 60745-2-1.
Пълен списък с допълнителните приспособления можете Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
да намерите в каталога ни за допълнителни приспособле- на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
ния. ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
Предназначение на електро- натоварването от вибрации.
инструмента Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз- струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
виване на винтове, както и за пробиване в дървесни и ке- ван за други дейности, с различни работни инструменти
рамични материали и пластмаси. Моделът GSB освен това или без необходимото техническо обслужване, нивото на
е подходящ и за ударно пробиване в тухли, зидария и ка- вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
менни материали. чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
Лампата на този електроинструмент е предназначена за цеса на работа.
непосредствено осветяване на зоната на работа и не е За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
подходяща за осветяване на помещения или за битови да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
цели. инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
ва би могло значително да намали сумарното натоварване
от вибрации.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 109 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Български | 109

Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра- Роберт Бош EООД – България


ботещия с електроинструмента от въздействието на ви- Бош Сервиз Център
брациите, например: техническо обслужване на Гаранционни и извънгаранционни ремонти
електроинструмента и работните инструменти, поддържа- бyл. Черни връx 51-Б
не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- FPI Бизнес център 1407
ните стъпки. 1907 София
Тел.: (02) 9601061
Монтиране и работа Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
Дейност Фигура Страница www.bosch.bg
Изваждане на акумулаторната
батерия 1 153 Транспортиране
Поставяне на акумулаторната Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулута-
батерия 2 153 рони батерии са в обхвата на изискванията на норматив-
Монтиране на работния ните документи, касаещи продукти с повишена опасност.
инструмент 3 153 Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани
Избор на посоката на въртене 4 154 от потребителя на публични места без допълнителни раз-
Регулиране на въртящия решителни.
момент 5 154 При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
Избор на позиция за ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
пробиване 6 155 За целта се консултирайте с експерт в съответната област.
Избор на режима на работа 7 155 Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
Механичен редуктор 8 155 не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле-
Включване и изключване 9 156 пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че
Избор на допълнителни да не могат да се изместват в опаковката си.
приспособления – 157 Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред-
писания.
Поддържане и почистване
 За да работите качествено и безопасно, поддържай- Бракуване
те електроинструмента и вентилационните отвори Електроинструментите, акумулаторните батерии и
чисти. допълнителните приспособления трябва да бъдат
Винаги след употреба почиствайте работния инструмент, предавани за оползотворяване на съдържащите се
патронника и вентилационните отвори на електроинстру- в тях суровини.
мента, както и вентилационните отвори на акумулаторната Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или
батерия. обикновени батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Сервиз и технически съвети Съгласно Европейска директива
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката 2012/19/EC относно излязла от употре-
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен ба електрическа и електронна апаратура
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- и съгласно Европейска директива
ти можете да намерите също на адрес: 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни
www.bosch-pt.com батерии, които не могат да се използват
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- повече, трябва да се събират отделно и
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите да бъдат подлагани на подходяща прера-
продукти и допълнителните приспособления за тях. ботка за оползотворяване на съдържа-
щите се в тях суровини.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви-
наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда. Правата за изменения запазени.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 110 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

110 | Македонски

погоден за користење на надворешен простор.


Македонски Користењето на соодветен продолжен кабел на
отворено го намалува ризикот од електричен удар.
Општи безбедносни напомени за  Доколку користењето на електричниот апарат во
влажна околина не може да се избегне, користете
електрични апарати заштитен уред со диференцијална струја.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите струја го намалува ризикот од електричен удар.
напомени и упатства за
безбедност. Грешките настанати како резултат од Безбедност на лица
непридржување до безбедносните напомени и упатства
може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или  Бидете внимателни како работите и разумно
тешки повреди. користете го електричниот апарат. Не користете
електрични апарати, доколку сте уморни или под
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
користење и за во иднина.
на невнимание при употребата на електричниот апарат
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се може да доведе до сериозни повреди.
однесува на електрични апарати што користат струја (со
 Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
(без струен кабел).
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем
Безбедност на работното место или заштита за слухот, во зависност од видот и
примената на електричниот апарат, го намалува
 Работниот простор секогаш нека биде чист и добро ризикот од повреди.
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.  Избегнувајте неконтролирано користење на
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен
 Не работете со електричниот апарат во околина електричниот апарат, пред да го приклучите на
каде постои опасност од експлозија, каде има напојување со струја и/или на батерија, пред да го
запаливи течности, гас или прашина. Електричните земете или носите. Доколку при носењето на
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте
или пареата. го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување
 Држете ги децата и другите лица подалеку за време со струја, ова може да предизвика несреќа.
на користењето на електричниот апарат. Доколку  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите зашрафување, пред да го вклучите електричниот
контролата над уредот. апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
Електрична безбедност на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
 Избегнувајте абнормално држење на телото.
 Приклучокот на електричниот апарат мора да
Застанете во сигурна положба и постојано држете
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
контролирате електричниот апарат во неочекувани
Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
ситуации.
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат  Носете соодветна облека. Не носете широка облека
ризикот од електричен удар. или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
 Избегнувајте физички контакт со заземјените подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
површини на цевки, радијатори, шпорет и накитот или долгата коса може да се зафатат од
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен подвижните делови.
удар, доколку Вашето тело е заземјено.  Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
се приклучени и прикладно се користат.
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
опасноста од прав.
 Не го користите кабелот за друга намена, за да го
носите електричниот апарат, за да го закачите или Користење и ракување со електричниот апарат
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете  Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
рабови или подвижните компоненти на уредот. Со соодветниот електричен апарат ќе работите
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
електричен удар.
 Не користете го електричниот апарат, доколку има
 Доколку со електричниот апарат работите на дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
отворено, користете само продолжен кабел што е

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 111 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Македонски | 111

да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и Сервис


мора да се поправи.  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
 Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или биде извршена само од страна на квалификуван
извадете ја батеријата, пред да ги смените стручен персонал и само со користење на
поставките на уредот, да ги замените деловите или оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за бидете сигурни во безбедноста на електричниот
предупредување го спречуваат невнимателниот старт апарат.
на електричниот уред.
 Чувајте ги подалеку од дофатот на деца Безбедносни напомени за дупчалки
електричните апарати кои не ги користите. Овој
уред не смее да го користат лица кои не се и одвртувачи
запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
користат неискусни лица.  Носете заштита за слухот при ударното дупчење.
 Одржувајте ги грижливо електричните апарати. Изложеноста на бучава може да влијае на губењето на
Проверете дали подвижните делови функционираат слухот.
беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
оштетени, што може да ја попречи функцијата на GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
електричниот апарат. Поправете ги оштетените GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
делови пред користењето на уредот. Многу несреќи  Држете го уредот за изолираните површини на
својата причина ја имаат во лошо одржуваните рачките, доколку вршите работи каде алатот што се
електрични апарати. вметнува или шрафот може да наиде на скриени
 Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. електрични кабли. Контактот со струјниот кабел може
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри металните делови на уредот да ги стави под напон и да
рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив доведе до електричен удар.
полесно се работи.  Користете ги дополнителни дршки, доколку се
 Користете ги електричните апарати, опремата, испорачани заедно со електричниот алат. Губењето
додатоците за алатите итн. во согласност со ова на контролата може да доведе до повреди.
упатство. Притоа земете ги во обѕир работните  Цврсто држете го електричниот апарат. При
услови и дејноста што треба да се изврши. зацврстување и одвртување на шрафови може да
Користењето на електрични апарати за друга употреба настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
 Користете соодветни уреди за пребарување, за да
Користење и ракување на батерискиот апарат ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
 Батериите полнете ги со полначи што се снабдување со електрична енергија. Контактот со
препорачани исклучиво од производителот. електрични кабли може да доведе до пожар и
Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
вид батерии, го користите со други батерии, постои доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
опасност од пожар. цевки предизвикува оштетување.
 Затоа користете батерии кои се предвидени за  Доколку се блокира алатот што се вметнува,
електричниот апарат. Користењето друг вид батерии исклучете го електричниот апарат. Бидете
може да доведе до повреди и опасност од пожар. претпазливи со високите реакциски моменти, што
 Неупотребената батерија држете ја подалеку од може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, вметнува се блокира, доколку:
клинци, шрафови или други мали метални – се преоптовари електричниот алат или
предмети, што може да предизвикаат – е накривен во однос на парчето што се обработува.
премостување на контактите. Краток спој меѓу  Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
контактите на батеријата може да предизвика зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
изгореници или пожар. парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
 При погрешно користење, може да истече течноста со Вашата рака.
од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку  Почекајте додека електричниот апарат сосема не
случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
очите, побарајте лекарска помош. Истечената до губење контрола над уредот.
течност од батеријата може да предизвика кожни
иритации или изгореници.  Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток
спој.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 112 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

112 | Македонски

Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од Ознаки


трајно изложување на сончеви зраци, оган,
вода или влага. Постои опасност од Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
експлозија. упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното
значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
 Доколку се оштети батеријата или не се користи помага подобро и побезбедно да го користите
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете електричниот апарат.
свеж воздух и доколку има повредени однесете ги
на лекар. Пареата може да ги надразни дишните Ознака Значење
патишта. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
 Користете батерии кои се соодветни на Вашиот GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
електричен апарат од Bosch. Само на тој начин Батериска дупчалка-одвртувач
батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. /батериска ударна
 Батеријата може да се оштети од острите предмети дупчалка-одвртувач
како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно Сиво означено поле: рачка
влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и (изолирана дршка)
батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира Број на дел/артикл
или да се прегрее.

Останати напомени за безбедност и


работење Прочитајте ги сите напомени и
упатства за безбедност
 Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде
штетна по здравјето и да доведе до алергиски Пред било каква интервенција на
реакции, заболувања на дишните патишта и/или електричниот апарат извадете ја
рак. Материјалите што содржат азбест може да бидат батеријата
обработувани само од страна на стручни лица.
– Погрижете се за добра проветреност на работното Носете заштита за слухот.
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Правец на движење
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
 Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правец на реакција
Правта лесно може да се запали.
 Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја
наполните целосно батеријата, пред првата
Дупчење и одвртување
употреба ставете ја на полнач додека не се наполни
целосно.
 Прочитајте го упатството за употреба на полначот.
Ударно дупчење
 Електричниот апарат ставете го на шрафот само
доколку е исклучен. Доколку апаратот е вклучен и се
врти, тој може да се преврти и падне.
Мал број на вртежи
 Активирајте го прекинувачот за менување брзини
само кога електричниот апарат е во мирување.
 Прекинувачот за менување брзини притиснете го до Голем број на вртежи
крај, односно прекинувачот за избор на начин на
работа свртете го до крај. Инаку електричниот апарат
може да се оштети. Вклучување
 За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот
алат само доколку го користите. Исклучување

Тек десно/лево

U Номинален напон

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 113 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Македонски | 113

Ознака Значење Светлото на овој електричен апарат е наменето да го


осветли директно полето на работа на електричниот
nS Број на удари апарат и не е погодно за просторно осветлување во
n0 1 Вртежи во празен од (1. брзина) домаќинството.
n0 2 Вртежи во празен од (2. брзина)
M макс. вртежен момент ISO 5393 Технички податоци
Ѕид Техничките податоци за производот се дадени во табелата
Метал на страна 152.

Дрво
Изјава за сообразност
Ø Дијаметар на дупката макс.
Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот
Ø макс. поле на Ø опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите
Затегање на главата применливи одредби од директивите 2009/125/EC
(одредба 1194/2012), 2011/65/EU, до 19. април 2016:
Тежина согласно EPTA-Procedure 2004/108/EC, од 20. април 2016: 2014/30/EU,
01:2014 2006/42/EC вклучително нивните измени и е сообразен
* Вредноста зависи од искористеното со следните норми: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
пакување батерии EN 60745-2-2, EN 50581.
LwA Звучна јачина Техничка документација (2006/42/EC) при:
LpA Звучен притисок Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
K Несигурност
Henk Becker Helmut Heinzelmann
ah Вкупна вредност на осцилации
Executive Vice President Head of Product Certification
T1 Дозволена температура на околината Engineering and PT/ECS
за време на полнење Manufacturing
T2 Дозволена температура на околината
за време на работа* и при складирање
* ограничена јачина при температури
<0 °C
Robert Bosch Power Tools GmbH
Препорачани батерии 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Препорачани полначи Информации за бучава/вибрации


Мерните вредности на производот се дадени во табелата
на страна 152.
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност
Препорачани полначи за батерии со со EN 60745-2-1.
индуктивно полнење
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
трите насоки) несигурност K дадени се во согласност со
EN 60745-2-1.
Обем на испорака Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
Батериска дупчалка-одвртувач/батериска ударна може да се користи за меѓусебна споредба на
дупчалка-одвртувач. електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
Батериите, алатот што се вметнува и опишаната опрема предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
испорака. електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
Комплетната опрема може да ја најдете во нашата користи за други примени, со различна опрема, алатот
Програма за опрема. што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
Употреба со соодветна намена може значително да го зголеми оптоварувањето со
вибрации во периодот на целокупното работење.
Електричниот апарат е одреден за зашрафување и За прецизно одредување на оптоварувањето со
одвртување на шрафови како и за дупчење во дрво, вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
метал, керамика и пластика. Покрај тоа, GSB е наменет за уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
ударно дупчење во цигли, ѕид и камен. е во употреба. Ова може значително да го намали

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 114 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

114 | Македонски

оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното Македонија


работење. Д.Д.Електрис
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како 1000 Скопје
на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на Интернет: www.servis-bosch.mk
дланките, организирајте го текот на работата. Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Монтажа и користење
Цел на користењето Слика Страна
Транспорт
Вадење на батеријата 1 153 Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
Вметнување на батерија 2 153 транспортираат само од страна на корисникот, без
Монтирање на алатот што се потреба од дополнителни квалификации.
вметнува 3 153 При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
Поставете го правецот на воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
вртење 4 154 внимава на специјалните напомени на амбалажата и
Избирање на вртежниот ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
момент 5 154 мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Бирање на позиција за Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
дупчење 6 155 неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте
ја батеријата на тој начин што нема да се движи во
Подесување на начинот на амбалажата.
работа 7 155 Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни
Механички избор на брзини 8 155 национални прописи.
Вклучување/исклучување 9 156
Бирање на опрема – 157 Отстранување
Одржување и чистење Електричните апарати, батериите, опремата и
амбалажите треба да се отстранат на еколошки
 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и прифатлив начин.
отворите за проветрување, за да може добро и Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во
безбедно да работите. домашната канта за ѓубре!
Исчистете го алатот што се вметнува, прифатот за алат и Само за земји во рамки на ЕУ
отворите за проветрување на електричниот апарат по
секоја употреба, како и отворите за проветрување на Според европската регулатива
батеријата. 2012/19/EU електричните апарати што
се вон употреба и дефектните или
искористените батерии според
Сервисна служба и совети при регулативата 2006/66/EC мора одделно
користење да се соберат и да се рециклираат за
повторна употреба.
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и Се задржува правото на промена.
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 115 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Srpski | 115

električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,


Srpski alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Opšta upozorenja za električne alate  Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
Propusti kod pridržavanja upozo- sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, smanjuju rizik od povreda.
požar i/ili teške povrede.  Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
kabla). nesrećama.
 Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
Sigurnost na radnom mestu pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
 Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
nesrećama.  Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
 Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu neočekivanim situacijama.
zapaliti prašinu ili isparenja.  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
 Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
nad aparatom. rotirajući delovi.
Električna sigurnost  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne može smanjiti opasnosti od prašine.
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik alatima
električnog udara.
 Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo području rada.
uzemljeno.
 Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
 Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
električni alat povećava rizik od električnog udara. isključiti, je opasan i mora se popraviti.
 Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne  Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. opreza sprečava nenameran start električnog alata.
 Ako sa električnim alatom radite u prirodi,  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
električnog udara.
 Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
 Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Sigurnost osoblja
 Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
 Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
„slepljuju“ i lakše se vode.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 116 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

116 | Srpski

 Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju predmeta.
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.  Odmah isključite električni alat, ako električni alat
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu blokira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente,
predvidjene, može voditi opasnim situacijama. koji prouzrokoju povratan udarac. Upotrebljeni alat
blokira ako:
Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata – je električni alat preopterećen ili
 Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je – ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje.
preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama. rukom.
 Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u  Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
povredama i požaru. kontrole voditi preko električnog alata.
 Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih  Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od
premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili Inače postoji opasnost od eksplozije.
vatru.
 Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku.  Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara
isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim
može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator
zaštićuje od opasnost preopterećenja.
Servisi
 Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim
 Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
predmetima kao npr. ekserima ili odvijačima
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
zavrtnjeva. Može da dođe do internog kratkog spoja i
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
akumulaciona baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili
sigurnost aparata.
da se pregreje.

Sigurnosna uputstva za bušilice i Dalja uputstva o sigurnosti i radu


uvrtače  Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
 Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa udarcima. obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži
Delovanje galame može uticati na gubitak sluha. azbest smeju da rade samo stručnjaci.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI klasom filtera P2.
 Držite uredjaj za izolovane površine drški kada izvodite Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
radove kod kojih upotrebljeni alat ili zavrtanj može da obradjivati u Vašoj zemlji.
susretne skrivene vodove struje. Kontakt sa jednim  Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
vodom koji sprovodi struju može da stavi pod napon Prašine se mogu lako zapaliti.
metalne delove uredjaja i da utiče na električni udar.  Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi
 Koristite dodatne drške, kada su one isporučene sa obezbedili punu snagu akumulatora, potpuno ga
električnim alatom. Gubitak kontrole može uticati na napunite pre prvog puštanja u rad u uredjaju za
povrede. punjenje.
 Dobro i čvrsto držite električni alat. Kod stezanja i  Pročitajte uputstvo za rad uredjaja za punjenje.
odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni  Stavljajte električni alat samo isključen na zavrtanj.
momenti. Upotrebljeni alati koji se okreću mogu skliznuti.
 Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi  Aktivirajte prekidač za biranje brzina samo u stanju
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili mirovanja električnog alata.
pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
električnim vodovima može voditi vatri i električnom
udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 117 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Srpski | 117

 Pomerite prekidač za biranje brzina odnosno okrenite Simbol Značenje


prekidač za biranje vrste rada uvek do graničnika.
Električni alat se inače može oštetiti. Isključivanje
 Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada
ga koristite. Desni-levi smer

Simboli U Nominalni napon


Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje nS Broj udaraca
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava n0 1 Broj praznih obrtaja (1. brzina)
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i n0 2 Broj praznih obrtaja (2. brzina)
sigurnije koristite.
M maks. obrtni moment prema ISO 5393
Simbol Značenje Zid
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Metal
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Akku-uvrtač bušilice/Akku-uvrtač Drvo
bušilice sa udarcima
Ø Presek bušenja maks.
sivo markirano područje: Drška
(izolovana površina za hvatanje) Ø maks. zavrtnji-Ø
Područje zatezanja stezne glave
Broj predmeta Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
* Vrednost zavisi od upotrebljenog
akumulatorskoj paketa
LwA Nivo snage zvuka
Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
upozorenja LpA Nivo pritiska zvuka
K Nesigurnost
ah Ukupna vrednost vibracija
Izvadite akumulator pre svih radova na
električnom alatu T1 Dozvoljena ambijentalna temperatura
prilikom punjenja
T2 Dozvoljena ambijentalna temperatura
Nosite zaštitu za sluh. prilikom režima rada* i prilikom
skladištenja
* ograničena snaga na temperaturama
Pravac kretanja <0 °C
Preporučene akumulacione baterije

Pravac reakcije
Preporučeni punjači

Bušenje i uvrtanje

Preporučeni punjači za induktivne


Bušenje sa udarcima akumulacione baterije

Bez broja obrtaja


Obim isporuke
Uvrtač za bušenje sa akumulatorom/Uvrtač za bušenje sa
Veliki broj obrtaja udarcima i akumulatorom.
Akumulator, upotrebljeni alat i drugi sa slike ili opisani pribor
ne spadaju u standardni obim isporuke.
Uključivanje Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 118 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

118 | Srpski

Upotreba prema svrsi stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati


opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Električni alat je zamišljen za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
kao i bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. GSB je delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
dodatno zamišljen za bušenje sa udarcima u opeci, zidu i alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
kamenu. odvijanja posla.
Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno
osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno za osvetljenje Montaža i Rad
prostorije u domaćinstvu.
Cilj rukovanja Slika Strana
Tehnički podaci Vadjenje akumulatora 1 153
Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na Ubacivanje baterije 2 153
strani 152. Montaža alata koji se
upotrebljava 3 153
Izjava o usaglašenosti Podešavanje smera okretanja 4 154
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovor- Biranje obrtnog mementa 5 154
nosti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara Biranje pozicije za bušenje 6 155
svim dotičnim odredbama instrukcije 2009/125/EC Podešavanje vrste rada 7 155
(propis 1194/2012), 2011/65/EU, do 19. aprila 2016. Mehaničko biranje brzina 8 155
godine: 2004/108/EC, od 20. aprila 2016. godine:
2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u Uključivanje/isključivanje 9 156
skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-1, Biranje pribora – 157
EN 60745-2-2, EN 50581.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
Održavanje i čišćenje
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,  Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
70538 Stuttgart, GERMANY dobro i sigurno radili.
Henk Becker Helmut Heinzelmann Čistite posle svake upotrebe upotrebljeni alat, prihvat alata i
Executive Vice President Head of Product Certification proreze za ventilaciju električnog alata kao i proreze za
Engineering and PT/ECS ventilaciju akumulatora.
Manufacturing
Servisna služba i savetovanje o
upotrebi
Robert Bosch Power Tools GmbH Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
70538 Stuttgart, GERMANY održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
Stuttgart, 01.01.2017 crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
Informacije o šumovima/vibracijama www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
strani 152.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
EN 60745-2-1. prema tipskoj tablici proizvoda.
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
Srpski
gurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-1.
Bosch-Service
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
Dimitrija Tucovića 59
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
11000 Beograd
da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Tel.: (011) 6448546
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Fax: (011) 2416293
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 119 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Slovensko | 119

Keller d.o.o. (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja


Ljubomira Nikolica 29 (brez električnega kabla).
18000 Nis
Tel./Fax: (018) 274030 Varnost na delovnem mestu
Tel./Fax: (018) 531798  Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
Web: www.keller-nis.com no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
E-Mail: office@keller-nis.com čijo nezgode.
 Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
Transport pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
transportovati na putu bez drugih pakovanja.  Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod kontrole nad napravo.
pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije. Električna varnost
Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite
 Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
pokreće u paketu.
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
propise.
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
Uklanjanje djubreta kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-
treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove no.
sredine.  Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-
djubre! nega udara.
Samo za EU-zemlje:  Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
moraju više neupotrebljivi električni
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
uredjaji a prema evropskoj smernici
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/ba-
udara.
trerije koji su u kvaru ili istrošeni da se
odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja  Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
odgovara zaštiti čovekove sredine. samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Zadržavamo pravo na promene.  Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
Slovensko
Osebna varnost
Splošna varnostna navodila za elek-  Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-
trična orodja tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, telesne poškodbe.
požar in/ali težke telesne poškodbe.  Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
dnje še potrebovali. mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese- in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
dilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom telesnih poškodb.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 120 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

120 | Slovensko

 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih oro-
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku- dij
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
 Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen dolo-
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
čeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname,
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorski-
 Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na- mi baterijami.
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
 V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske ba-
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-
terije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumula-
škodbe.
torskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar.
 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
 Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vi-
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro-
jaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lah-
vali.
ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med
 Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- ali požar.
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
 V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba-
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri
 Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa- naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po-
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- draženje kože ali opekline.
ženost zaradi prahu.
Servisiranje
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
 Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
 Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele- strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem naprave.
področju delali bolje in varneje.
 Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
Varnostna opozorila za vrtalne stroje
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. in vijačnike
 Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni  Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha. Vpliv hrupa
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. lahko povzroči izgubo sluha.
 Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-  Napravo smete držati le na izoliranem ročaju, če delate
rabljajo neizkušene osebe. na območju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride
 Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez- v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z napelja-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- vo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tudi ko-
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te vinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električne-
mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je ga udara.
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-  Uporabite dodatne ročaje, če so priloženi pri dobavi
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. električnega orodja. Izguba kontrole lahko povzroči po-
 Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in škodbe.
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se  Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju ali odvija-
manj zatikajo in so lažje vodljiva. nju vijakov lahko za kratek čas nastopijo visoki reakcijski
 Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno momenti.
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-  Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja- ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj-
li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po-
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 121 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Slovensko | 121

vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za  Stikalo za izbiro stopnje smete aktivirati le pri mirova-
posledico materialno škodo. nju električnega orodja.
 V primeru blokiranja vstavnega orodja električno orod-  Potisnite stikalo za izbiro stopnje oz. zavrtite stikalo za
je takoj izklopite. Bodite pripravljeni na visoke reakcij- izbiro vrste delovanja vedno do naslona. V nasprotnem
ske momente, ki povzročijo nasprotni udarec. Vstavno primeru lahko poškodujete električno orodje.
orodje blokira v naslednjih primerih:  Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le
– če je električno orodje preobremenjeno ali takrat, ko ga boste uporabljali.
– če se zagozdi v obdelovanec.
 Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika- Simboli
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
žem, kot če bi ga držali z roko. Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na-
 Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen.
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za- Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratke- Simbol Pomen
ga stika! GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, Akumulatorski vrtalni vijačnik/
ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost akumulatorski udarni vrtalni vijačnik
eksplozije. Sivo označeno območje: ročaj (izolirana
površina ročaja)
 Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo ne-
pravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbi- Številka artikla
te za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdrav-
nika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z
električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- Preberite si vsa varnostna opozorila in
terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. navodila
 Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu-
nanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko
baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi Snemite akumulatorsko baterijo pred
katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, vsemi opravili na električnem orodju
pregreje ali eksplodira.

Nosite zaščito sluha.


Druga varnostna opozorila in delovna
navodila
 Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema- Smer premikanja
za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta Smer reakcije
smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir- Vrtanje in vijačenje
nim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
materiale. Udarno vrtanje
 Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
 Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Majhno število vrtljajev
Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno
zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti na-
polniti v polnilni napravi.
Veliko število vrtljajev
 Preberite si navodilo za obratovanje polnilne naprave.
 Električno orodje postavite na vijak samo v izkloplje-
nem stanju. Vrteča se električna orodja lahko zdrsnejo.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 122 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

122 | Slovensko

Simbol Pomen Uporaba v skladu z namenom


Vklop Električno orodje je namenjeno za vijačenje in sproščanje vija-
kov ter za vrtanje v les, kovine, keramike in umetne mase.
Izklop GSB je dodatno namenjen za udarno vrtanje v opeko, zid in
kamen.
Vrtenje v desno/levo Lučka na električnem orodju osvetljuje neposredno delovno
območje električnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v
gospodinjstvu.
U Nazivna napetost
nS Število udarcev Tehnični podatki
n0 1 Število vrtljajev (1. stopnja)
Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 152.
n0 2 Število vrtljajev (2. stopnja)
M maks. vrtilni moment po ISO 5393
Izjava o skladnosti
Zid
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v
Kovina „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili
direktiv 2009/125/ES (uredba 1194/2012), 2011/65/EU,
Les do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016:
Ø Vrtalni premer maks. 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremem-
bami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1,
Ø Maks. Ø vijaka
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Območje vpenjanja vpenjalne glave
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
* Vrednost odvisna od uporabljene
Henk Becker Helmut Heinzelmann
akumulatorske baterije
Executive Vice President Head of Product Certification
LwA Moč hrupa Engineering and PT/ECS
LpA Nivo hrupa Manufacturing
K Negotovost
ah Skupna vrednost vibracij
T1 Dovoljena temperatura okolice pri
polnjenju Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
T2 Dovoljena temperatura okolice med Stuttgart, 01.01.2017
uporabo * in za skladiščenje
* omejena zmogljivost pri temperaturah
<0 °C
Podatki o hrupu/vibracijah
Priporočene akumulatorske baterije Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 152.
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-1.
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in
Priporočeni polnilniki negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-1.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer-
jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
Priporočeni polnilniki za indukativne orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme-
akumulatorske baterije njenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-
ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-
mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji
Obseg pošiljke ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-
Akumulatorski vrtalni vrtačnik/akumulatorski udarni vrtačnik. bjem uporabe občutno poveča.
Akumulatorska baterija, vstavno orodje in drug naslikan ali Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
Celoten pribor najdete v našem programu pribora. dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 123 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Hrvatski | 123

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno
pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vključen strokovnjak za nevarne snovi.
vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoško-
kov. dovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulator-
ske baterije tako, da se v embalaži ne premika.
Montaža in obratovanje Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpi-
se.
Cilj dejanja Slika Stran
Odstranitev akumulatorske Odlaganje
baterije 1 153
Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in
Namestitev akumulatorske embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom oko-
baterije 2 153 lja.
Montaža vstavnega orodja 3 153 Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne
Nastavitev smeri vrtenja 4 154 odpadke!
Predizbira vrtilnega momenta 5 154 Samo za države EU:
Izbira vrtalnega položaja 6 155 V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo
Nastavitev vrste delovanja 7 155 električna orodja, ki niso več v uporabi ter v
Mehanska izbira stopnje 8 155 skladu z Direktivo 2006/66/ES morate
okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba-
Vklop/izklop 9 156 terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri-
Izbor pribora – 157 jazno reciklirati.

Vzdrževanje in čiščenje
Pridržujemo si pravico do sprememb.
 Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Po vsaki uporabi morate očistiti vstavno orodje, prijemalo
orodja in prezračevalne zareze električnega orodja ter prezra-
čevalne zareze akumulatorske baterije.
Hrvatski
Servis in svetovanje o uporabi Opće upute za sigurnost za električne
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi- alate
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si-
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
tudi na spletu pod: vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
www.bosch-pt.com strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- primjenu.
bora.
U daljnjem tekstu korišten pojam »Električni alat« odnosi se
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrež-
te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
Slovensko (bez mrežnog kabela).
Top Service d.o.o.
Sigurnost na radnom mjestu
Celovška 172
1000 Ljubljana  Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
Tel.: (01) 519 4225 nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
Tel.: (01) 519 4205 ti nezgode.
Fax: (01) 519 3407  Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
Transport liti prašinu ili pare.
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene  Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumu- držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
latorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedici-
ja) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 124 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

124 | Hrvatski

Električna sigurnost  Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje


 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- že smanjiti ugroženost od prašine.
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alati-
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-
snost od strujnog udara.
ma
 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao  Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi- alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
lo uzemljeno. učinka.
 Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u  Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
 Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli- teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od hotično pokretanje električnog alata.
strujnog udara.  Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
 Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi- djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.  Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
 Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž- pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
snost od električnog udara. primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
Sigurnost ljudi alatima.
 Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno  Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili se s njima radi.
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata  Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
može uzrokovati teške ozljede. ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-
 Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma- izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka- mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih
ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog situacija.
alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih
 Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
alata
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporuču-
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen je proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu odre-
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do đenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi
nezgoda. se koristio s drugom aku-baterijom.
 Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za  U električnim alatima koristite samo za to predviđenu
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. do ozljeda i opasnosti od požara.
 Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-  Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr- jalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sit-
žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo- nih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama. šćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-bate-
rije može imati za posljedicu opekline ili požar.
 Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih  Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći te-
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu kućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod
zahvatiti pomični dijelovi. slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vo-
dom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite po-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 125 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Hrvatski | 125

moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove-  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch
sti do nadražaja kože ili opeklina. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi
od opasnog preopterećenja.
Servisiranje  Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili dje-
 Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- lovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Mo-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo že doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može iz-
s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način gorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Ostale upute za sigurnost i rad
Upute za sigurnost za bušilice i odvija-  Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem
če olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala,
može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij-
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materi-
 Kod udarnog bušenja nosite štitnike za sluh. Izlaganje jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
buci može uzrokovati gubitak sluha. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ se P2.
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
 Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata, ako  Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mogli za- Prašina se može lako zapaliti.
hvatiti skrivene električne vodove. Kontakt sa vodom  Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Ka-
pod naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod ko bi se postigla puna snaga aku-baterije, prije prve pri-
napon i dovesti do strujnog udara. mjene aku-bateriju do kraja napunite u punjaču.
 Koristite pomoćne ručke ako su isporučene s električ-  Pročitajte upute za uporabu punjača.
nim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom mo-  Električni alat stavite na vijak samo u isključenom sta-
že prouzročiti ozljede. nju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti.
 Električni alat držite čvrsto. Kod stezanja i otpuštanja vi-  Prekidač za biranje brzina pritisnite samo u stanju mi-
jaka mogu se na kratko pojaviti veliki momenti reakcije. rovanja električnog alata.
 Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-  Prekidač za biranje brzina pomaknite, odnosno uvijek
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal- do graničnika okrenite prekidač za biranje načina rada.
nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci-
 Za štednju električne energije, električni alat uključite sa-
jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije-
mo ako ćete ga koristiti.
vi uzrokuje materijalne štete.
 Odmah isključite električni alat ako je električni alat
blokiran. Pazite na velike zakretne momente koji mogu Simboli
uzrokovati povratni udar. Radni alat se blokira kad se: Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-
– električni alat preoptereti ili nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i
– obrađivani izradak ukliješti. njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- da električni alat bolje i sigurnije koristite.
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Simbol Značenje
 Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ-
Aku-bušilica i odvijač/aku-udarna
nim alatom.
bušilica i odvijač
 Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
spoja. sivo označeno područje: Ručka
(izolirana površina zahvata)
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od
trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
Inače postoji opasnost od eksplozije. Kataloški br.

 Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu


se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteš-
koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš-
ne putove.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 126 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

126 | Hrvatski

Simbol Značenje Simbol Značenje


Pročitajte sve napomene za sigurnost i * Vrijednost je ovisna od korištenog
upute aku-paketa
LwA Razina učinka buke
Aku-bateriju izvadite prije svih radova na LpA Razina zvučnog tlaka
električnom alatu K Nesigurnost
ah Ukupna vrijednost vibracija
Nosite štitnike za sluh. T1 Dopuštena okolna temperatura kod
punjenja
T2 Dopuštena okolna temperatura pri radu*
i skladištenju
Smjer gibanja
* ograničeni učinak kod temperatura
<0 °C
Preporučene aku-baterije
Smjer reakcije

Bušenje i uvijanje vijaka Preporučeni punjači

Udarno bušenje
Preporučeni punjači za induktivne
aku-baterije

Mali broj okretaja

Opseg isporuke
Veliki broj okretaja
Aku-bušilica i odvijač/aku-udarna bušilica i odvijač.
Aku-baterija, radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pri-
Uključivanje padaju standardnom opsegu isporuke.
Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.
Isključivanje
Uporaba za određenu namjenu
Rotacija desno/lijevo Električni alat je predviđen za uvijanje i otpuštanje vijaka, kao
i za bušenje drva, metala, keramike i plastike. GSB je dodatno
predviđen za udarno bušenje opeke, zidova i kamena.
U Nazivni napon
Svjetlo na električnom alatu namijenjeno je za izravno osvjet-
nS Broj udaraca ljavanje područja rada električnog alata i nije primjereno kao
n0 1 Broj okretaja pri praznom hodu sredstvo za rasvjetu prostorije u domaćinstvu.
(1. brzina)
n0 2 Broj okretaja pri praznom hodu
(2. brzina)
Tehnički podaci
Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na
M Maksimalni okretni moment prema
stranici 152.
ISO 5393
Zidovi
Izjava o usklađenosti
Metal
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan
Drvo pod »Tehnički podaci« odgovara svim relevantnim odredba-
ma smjernica 2009/125/EZ (odredba 1194/2012),
Ø Promjer bušenja max. 2011/65/EU, do 19. travnja 2016.: 2004/108/EZ, a od
Ø maks. vijka Ø 20. travnja 2016.: 2014/30/EU, 2006/42/EZ uključujući i
Stezno područje stezne glave njihove izmjene te da je sukladan sa slijedećim normama:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Težina odgovara EPTA-Procedure
01:2014

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 127 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Hrvatski | 127

Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Održavanje i čišćenje


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY  Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification Nakon svake uporabe očistite radni alat, stezač alata i otvore
Engineering and PT/ECS za hlađenje električnog alata, kao i otvore za hlađenje aku-ba-
Manufacturing terije.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni


Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
Robert Bosch Power Tools GmbH održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
70538 Stuttgart, GERMANY ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
Stuttgart, 01.01.2017 na adresi:
www.bosch-pt.com
Informacije o buci i vibracijama Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na
stranici 152. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-1.
broj sa tipske pločice proizvoda.
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60745-2-1. Hrvatski
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup- Robert Bosch d.o.o
kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za Kneza Branimira 22
međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri- 10040 Zagreb
vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Tel.: (01) 2958051
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ- Fax: (01) 2958050
nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri-
mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju Transport
od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplo-
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti vom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
rada. pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa struč-
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za njakom za transport opasnih tvari.
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
nih alata, kao i organiziranje radnih operacija. je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u amba-
laži.
Montaža i rad Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
Radnja Slika Stranica propisa.
Vađenje aku-baterije 1 153
Stavljanje aku-baterije 2 153
Zbrinjavanje
Ugradnja radnog alata 3 153 Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Namještanje smjera rotacije 4 154
Prethodno biranje zakretnog
Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad!
momenta 5 154
Biranje položaja bušenja 6 155
Namještanje vrste rada 7 155
Mehaničko biranje brzina 8 155
Uključivanje/isključivanje 9 156
Biranje pribora – 157

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 128 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

128 | Eesti

Samo za zemlje EU: miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab


Prema Europskim smjernicama elektrilöögi ohtu.
2012/19/EU, neuporabivi električni alati i  Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-
prema Smjernicama 2006/66/EZ ne- nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
ispravne ili istrošene aku-baterije moraju se Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki ohtu.
prihvatljivo recikliranje.
Inimeste turvalisus
 Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
Zadržavamo pravo na promjene. elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu-
tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-
te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-
matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas-
Eesti tusi.
 Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
Üldised ohutusjuhised kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate
turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite
TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.  Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
seks hoolikalt alles. elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoi- se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-
tega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-
(ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. netused.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas  Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
 Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. põhjustada vigastusi.
 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
võivad tolmu või aurud süüdata.
 Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr- vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Elektriohutus  Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-
 Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-
sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu-
tud ohte.
hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
 Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to- kasutamine
rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
 Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. efektiivsemalt ja ohutumalt.
 Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole  Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba- ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser-
 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
 Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka-
sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 129 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Eesti | 129

 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid
 Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi taba-
lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
da varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult iso-
riistad ohtlikud.
leeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektri-
 Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas juhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjusta-
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. da elektrilöögi.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-
 Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepi-
justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-
demeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vi-
ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
gastusi.
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
datud elektrilised tööriistad.  Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni-
ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid
 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-
reaktsioonimomente.
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.  Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-
rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid
 Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus-
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-
firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja
reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-
elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht.
juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö-
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
gioht.
põhjustada ohtlikke olukordi.
 Tarviku blokeerumise korral lülitage elektriline tööriist
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutami- viivitamatult välja. Seejuures võivad ilmneda suured
ne reaktsioonijõud, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik
blokeerub:
 Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadi-
– kui elektrilisele tööriistale avaldub ülekoormus või
jatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muu-
– kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub.
tub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
 Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
 Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ette-
tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-
nähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada
des.
vigastusi ja tulekahjuohtu.
 Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
 Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklamb-
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus-
ritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või
tada kontrolli kaotuse seadme üle.
teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kon-
taktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva  Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päi-
 Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Väl- kesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse
tige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute kor- eest. Esineb plahvatusoht.
ral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik sa-
tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku-
 Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor-
Teenindus ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis-
teid.
 Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.  Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriista-
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. ga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
 Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, sa-
muti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvi- Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
keerajate kasutamisel suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.

GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Muud ohutusnõuded ja tööjuhised


 Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra
 Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, tea-
võib kahjustada kuulmist.
tavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib
kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone,
hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat
materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
– Tagage töökohas hea ventilatsioon.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 130 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

130 | Eesti

– Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- Sümbol Tähendus


ga P2.
Puurimine ja kruvikeeramine
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis
kehtivatest eeskirjadest.
 Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida. Löökpuurimine
 Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit
mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist
akulaadimisseadmes täiesti täis. Madalad pöörded
 Lugege läbi akulaadimisseadme kasutusjuhend.
 Kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Kõrged pöörded
Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda.
 Käiguvaliku lülitit käsitsege ainult siis, kui seadme
spindel ei pöörle. Sisselülitamine
 Lükake käiguvaliku lüliti ja/või keerake töörežiimi lüliti
alati lõpuni. Vastasel korral võite seadet kahjustada. Väljalülitamine
 Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid
siis, kui seda kasutate. Parem/vasak käik

Sümbolid U Nimipinge
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel nS Löökide arv
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ- n0 1 Tühikäigupöörded (1. käik)
husamalt ja ohutumalt käsitseda. n0 2 Tühikäigupöörded (2. käik)
M Max pöördemoment vastavalt standardi-
Sümbol Tähendus
le ISO 5393
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
Müüritises
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
Akupuurtrell/Akulöökpuurtrell Metall
halliga markeeritud ala: käepide
(isoleeritud haardepind) Puit
Ø Puuri max läbimõõt
Ø max kruvi Ø
Tootenumber
Padrunisse kinnitatava tarviku
varreosa Ø
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja * Väärtus sõltub kasutatud akust


juhised LwA Helivõimsuse tase
LpA Helirõhu tase
K Mõõtemääramatus
Enne mis tahes tööde teostamist
seadme kallal eemaldage seadmest aku ah Vibratsiooni kogutase
T1 Ümbritseva keskkonna lubatud
temperatuur laadimisel
Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
T2 Ümbritseva keskkonna lubatud
temperatuur töötamisel* ja hoiustamisel
* piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C
Liikumissuund Soovituslikud akud

Reaktsioonisuund
Soovituslikud laadimisseadmed

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 131 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Eesti | 131

Sümbol Tähendus Andmed müra/vibratsiooni kohta


Soovituslikud laadimisseadmed Andmed on toodud tabelis leheküljel 152.
induktsioonakudele Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1.
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga
Tarnekomplekt EN 60745-2-1.
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
Akutrell-kruvikeeraja/Akulöökpuurtrell-kruvikeeraja. standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-
kud ei kuulu standardvarustusse. seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-
gist. tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-
se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui
Nõuetekohane kasutamine tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski
teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-
Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja väljakeera- dil tervikuna tunduvalt suurem.
miseks ning puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastma- Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-
terjalide puurimiseks. GSB on lisaks ette nähtud tellise, müü- ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-
ritise ja kivi löökpuurimiseks. gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon
Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgustami- Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
seks koduses majapidamises. eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-
Tehnilised andmed raldus.

Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 152.


Kokkupanek ja kasutamine
Vastavus normidele Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ Aku eemaldamine 1 153
kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2009/125/EÜ Aku paigaldamine 2 153
(määrus 1194/2012), 2011/65/EL, kuni 19. aprillini 2016 Tarviku paigaldamine 3 153
kehtiva direktiivi 2004/108/EÜ, alates 20. aprillist 2016
Pöörlemissuuna ümberlülitami-
kehtiva direktiivi 2014/30/EL, 2006/42/EÜ ja viidatud di-
ne 4 154
rektiivide muudetud redaktsioonides sätestatud asjakohaste
nõuetega ning järgmiste standarditega: EN 60745-1, Pöördemomendi valik 5 154
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Puurimisasendi valimine 6 155
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Töörežiimi valik 7 155
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Mehaaniline käiguvalik 8 155
70538 Stuttgart, GERMANY
Sisse-/väljalülitamine 9 156
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Lisatarviku valik – 157
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS Hooldus ja puhastus
Manufacturing
 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Iga kord pärast kasutamist puhastage elektrilise tööriista tar-
vikut, padrunit ja ventilatsiooniavasid ning aku ventilatsioo-
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
niavasid.
Stuttgart, 01.01.2017
Klienditeenindus ja müügijärgne nõus-
tamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 132 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

132 | Latviešu

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-


tes meeleldi abi. Latviešu
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Vispārējie drošības noteikumi darbam
Eesti Vabariik
ar elektroinstrumentiem
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības
Pärnu mnt. 549 noteikumus. Šeit sniegto drošības
76401 Saue vald, Laagri noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-
Tel.: 6549 568 nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
Faks: 679 1129 savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-
mantošanai.
Transport
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatak- ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
se ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. elektrokabeļa).
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või eks-
pedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehti- Drošība darba vietā
vaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistami-  Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-
sel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne-
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. laimes gadījums.
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pa-  Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-
kendis ei liiguks. nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes
Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
Kasutuskõlbmatuks muutunud sead- vai tvaiku aizdegšanos.
mete käitlus  Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos ol- Elektrodrošība


mejäätmetega!  Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Üksnes EL liikmesriikidele: elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
2012/19/EL elektri- ja elektroonikasead-
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
mete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutus-
ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
ressursi ammendanud akud/patareid eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult kor-  Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
duskasutada. tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-
dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.  Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
 Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-
trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-
trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
 Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 133 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Latviešu | 133

Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
 Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-  Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
triecienu. akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
Personiskā drošība  Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
 Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa- mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi- nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni cilvēku veselību.
nopietnam savainojumam.  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
 Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re-
izvairīties no savainojumiem. monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
 Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- kalpots.
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā  Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- ir vieglāk vadāmi.
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-  Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
nojumu. neparedzamām sekām.
 Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- elektroinstrumentiem
menta vadību neparedzētās situācijās.  Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci,
 Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne- ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi- uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-
niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru- ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei
menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. degšanās.
 Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot  Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumula-
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas toru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar- lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz- elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per-  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
sonas veselību. tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē-
gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums
instrumentiem starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt
 Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- par cēloni ugunsgrēkam.
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-  Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. rais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa-
skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē-

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 134 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

134 | Latviešu

joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais  Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumula-
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. tors var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā iz-
vēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
Apkalpošana Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
 Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins-
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt pārslodzēm.
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.  Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā
arī ārēja spēka iedarbība var sabojāt akumulatoru. Tas
Drošības noteikumi urbjmašīnām un var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst.
skrūvgriežiem
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Citi drošības noteikumi un norādījumi
 Veicot triecienurbšanu, nēsājiet ausu aizsargus. Trokš- darbam
ņa iedarbība var izraisīt dzirdes traucējumus.
 Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atse-
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ višķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā
arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturo-
 Veicot darbu, kura laikā darbinstruments vai skrūve šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām
var skart slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu profesionālām iemaņām.
tikai aiz izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instru-
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
menta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
triecienam.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-
 Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegādāti kopā ar elek- cas uz apstrādājamo materiālu.
troinstrumentu. Kontroles zaudēšana var kļūt par cēloni
 Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
savainojumiem.
viegli aizdegties.
 Darba laikā stingri turiet instrumentu. Skrūvju pie-
 Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
skrūvēšanas vai atskrūvēšanas laikā uz rokām var īslaicīgi
Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas
iedarboties ievērojams reaktīvais moments.
pirms pirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē.
 Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju
 Izlasiet uzlādes ierīces lietošanas pamācību.
atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko-
munālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar  Kontaktējiet darbinstrumentu ar skrūves galvu tikai
elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā tad, ja elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs darbins-
persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā- truments var noslīdēt no skrūves galvas.
jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens-  Pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju tikai laikā, kad
vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. elektroinstruments nedarbojas.
 Ja darbinstruments pēkšņi iestrēgst, nekavējoties iz-  Vienmēr līdz galam pārvietojiet pārnesumu pārslēdzē-
slēdziet elektroinstrumentu. Šādā gadījumā rodas ie- ju vai pagrieziet darba režīma pārslēdzēju. Pretējā gadī-
vērojams reaktīvais griezes moments, kas var izsaukt jumā elektroinstruments var tikt bojāts.
atsitienu. Darbinstruments parasti iestrēgst šādos gadīju-  Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai
mos: tad, kad tas tiek lietots.
– ja elektroinstruments tiek pārslogots, vai
– ja darbinstruments apstrādes laikā netiek turēts taisni.
Simboli
 Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap-
strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie- Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī-
mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie-
 Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tot elektroinstrumentu.
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-
mentu.
 Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram,
no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns
tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var iz-
raisīt sprādzienu.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 135 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Latviešu | 135

Simbols Nozīme Simbols Nozīme


GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ M Maks. griezes moments atbilstoši
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: standartam ISO 5393
Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis/ Mūris
Akumulatora triecienurbjmašīna-skrūv-
griezis Metāls
Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis Koks
(ar izolētu noturvirsmu)
Ø Maks. urbumu diametrs
Izstrādājuma numurs
Ø Maks. skrūvju diametrs
Urbjpatronas aptverspēja
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
Uzmanīgi izlasiet visus drošības 01:2014
noteikumus un norādījumus * Vērtība ir atkarīga no izmantojamā
akumulatora
LwA Trokšņa jaudas līmenis
Veicot jebkuru darbu ar elektroin
strumentu, izņemiet no tā akumulatoru LpA Trokšņa spiediena līmenis
K Izkliede
ah Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība
Nēsājiet ausu aizsargus.
T1 Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
uzlādes laikā
T2 Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
Kustības virziens darbības laikā* un uzglabāšanas laikā
* Samazināta jauda pie temperatūras
<0 °C
Reakcijas virziens
Ieteicamie akumulatori

Urbšana un skrūvēšana
Ieteicamā uzlādes ierīce

Triecienurbšana
Ieteicamās uzlādes ierīces induktīvajiem
akumulatoriem
Neliels griešanās ātrums

Liels griešanās ātrums Piegādes komplekts


Akumulatora skrūvgriezis/Akumulatora urbjmašīna-skrūv-
Ieslēgšana griezis.
Akumulators, darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie
piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
Izslēgšana
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu
piederumu katalogā.
Griešanās virziena pārslēgšana

Pielietojums
U Nominālais spriegums
Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un iz-
nS Triecienu biežums skrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā, keramiskajos mate-
n0 1 Griešanās ātrums brīvgaitā riālos un plastmasā. Elektroinstrumenti GSB ir paredzēti arī
(1. pārnesumam) triecienurbšanai ķieģeļos, mūrī un akmenī.
n0 2 Griešanās ātrums brīvgaitā Šajā elektroinstrumentā iebūvētā apgaismošanas spuldze ir
(2. pārnesumam) paredzēta darba vietas izgaismošanai, bet ne apgaismojuma
nodrošināšanai dzīvojamajās telpās.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 136 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

136 | Latviešu

Tehniskie parametri elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-


siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
jama lappusē 152.
Montāža un lietošana
Atbilstības deklarācija Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para- Akumulatora izņemšana 1 153
metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās Akumulatora ievietošana 2 153
2009/125/EK (rīkojums 1194/2012), 2011/65/ES, kā arī Nomaināmā darbinstrumenta ie-
līdz 2016. gada 19. aprīlim direktīvā 2004/108/EK un no stiprināšana 3 153
2016. gada 20. aprīļa direktīvās 2014/30/ES, 2006/42/EK
Griešanās virziena izvēle 4 154
un to labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī
šādiem standartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-1, Griezes momenta regulēšana 5 154
EN 60745-2-2, EN 50581. Urbšanas režīma izvēle 6 155
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Darba režīma izvēle 7 155
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Mehāniskā pārnesumu pārslēg-
70538 Stuttgart, GERMANY šana 8 155
Henk Becker Helmut Heinzelmann Ieslēgšana un izslēgšana 9 156
Executive Vice President Head of Product Certification
Piederumu izvēle – 157
Engineering and PT/ECS
Manufacturing
Apkalpošana un tīrīšana
 Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā-
cijas atveres.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY Ik reizi pēc lietošanas notīriet darbinstrumentu, iztīriet elek-
Stuttgart, 01.01.2017 troinstrumenta darbinstrumenta stiprinājumu un ventilācijas
atveres, kā arī iztīriet akumulatora ventilācijas atveres.
Informācija par troksni un vibrāciju
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
Klientu konsultāciju dienests un kon-
jama lappusē 152. sultācijas par lietošanu
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
EN 60745-2-1. tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa tri- par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
EN 60745-2-1. www.bosch-pt.com
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-
lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var strādājumiem un to piederumiem.
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no- Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
vērtēšanai. paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- strādājuma marķējuma plāksnītes.
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
Latvijas Republika
struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb- Robert Bosch SIA
instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal- Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no Mūkusalas ielā 97
šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- LV-1004 Rīga
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Tālr.: 67146262
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam Telefakss: 67146263
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru- E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-
tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-
rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 137 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Lietuviškai | 137

Transportēšana Darbo vietos saugumas


Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem  Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez pa- atsitikimų priežastimi.
pildu nosacījumiem.  Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gai- degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-
sa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāie- birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
vēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. gali užsidegti.
Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārva-  Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-
dāšanas speciālists. rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlī- asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
mējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumula-
toru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Elektrosauga
Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos na-  Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
cionālos noteikumus, ja tādi pastāv. tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrā- liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
dājumiem elektros smūgio pavojų.
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederu-  Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
mi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pār- viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
strādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-
zika.
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un
baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!  Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
Tikai ES valstīm
rizika.
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
 Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
2012/19/ES par nolietotajām elektriska-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
jām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbil-
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no-
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at-
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
sevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
 Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
sumažėja elektros smūgio pavojus.
 Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
Lietuviškai klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Bendrosios darbo su elektriniais įran- Žmonių sauga
kiais saugos nuorodos  Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
Perskaitykite visas šias saugos nuoro-
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-
das ir reikalavimus. Jei nepaisysite že-
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
miau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elek-
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-
tros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža-
kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
loti kitus asmenis.
 Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
 Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 138 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

138 | Lietuviškai

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami naudojimas
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
 Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius,
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio ti-
ti nelaimingas atsitikimas.
po akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.
 Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
 Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
susižalojimo ir gaisro pavojus.
 Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
 Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
cijose.
 Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
 Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato-
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
kančios dalys.
 Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo Aptarnavimas
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu- listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei- lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
kis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudoji- Saugos nuorodos dirbantiems su grę-


mas žimo mašinomis ir gręžtuvais
 Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
 Gręždami su smūgiu, dirbkite su klausos apsaugos
 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. priemonėmis. Nuo triukšmo poveikio galima prarasti klau-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra są.
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
 Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-  Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis arba
sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, tai elek-
įrankio įsijungimo. trinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus laidą,
 Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja  Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas
nepatyrę asmenys. rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeis-
 Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ti.
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-  Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Užveržiant ir atlaisvi-
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- nant varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momen-
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl tas.
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
 Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe-
 Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo-
 Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-  Jei darbo įrankis įstringa, tuojau pat išjunkite elektrinį
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- įrankį. Būkite pasirengę dideliam reakcijos momentui,
vojingos situacijos. kuris gali sukelti atgalinį smūgį. Darbo įrankis gali įstrig-
ti, jei:

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 139 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Lietuviškai | 139

– elektrinis įrankis yra pernelyg apkraunamas arba Simboliai


– jis yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje.
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
 Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
laikant ruošinį ranka.
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
 Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-
laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar- Simbolis Reikšmė
bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/
prietaiso. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:
 Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas/
mo pavojus. akumuliatorinis smūginis gręžtuvas-suk-
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip tuvas
pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies, Pilkai pažymėta sritis: rankena
vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus. (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti)
Gaminio numeris
 Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali
išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado nega-
lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė-
pavimo takus. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir
 Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu reikalavimus
įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos
per didelės apkrovos.
 Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė Prieš pradėdami bet kokius elektrinio
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis įrankio techninės priežiūros ar remonto
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti darbus, išimkite iš jo akumuliatorių
rūkti, sprogti ar perkaisti.
Dirbkite su klausos apsaugos
priemonėmis.
Papildomos saugos ir darbo nuorodos
 Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me- Judėjimo kryptis
dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-
gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo
takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto, Reakcijos jėgos kryptis
leidžiama apdoroti tik specialistams.
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
Gręžimas ir sukimas
kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
goms taikomų taisyklių.
Smūginis gręžimas
 Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
kės lengvai užsidega.
 Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudoji- Mažas sūkių skaičius
mą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
 Perskaitykite kroviklio naudojimo instrukciją.
Didelis sūkių skaičius
 Į varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį įrankį. Besisukan-
tys darbo įrankiai gali nuslysti.
 Greičių perjungiklį stumkite tik tada, kai elektrinis Įjungimas
įrankis neveikia.
 Greičių perjungiklį stumkite ir veikimo režimų perjun- Išjungimas
giklį sukite visada iki atramos. Priešingu atveju galite pa-
žeisti elektrinį įrankį. Reversas
 Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada,
kai naudosite.
U Nominalioji átampa
nS Smūgių skaičius

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 140 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

140 | Lietuviškai

Simbolis Reikšmė Šio elektrinio įrankio šviesa skirta tiesioginei jo darbo sričiai
apšviesti ir netinka buitinių patalpų apšvietimui.
n0 1 Tuščiosios eigos sūkių skaičius (1-asis
greitis)
n0 2 Tuščiosios eigos sūkių skaičius (2-asis Techniniai duomenys
greitis) Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 152 psl.
M Maks. sukimo momentas pagal
ISO 5393 Atitikties deklaracija
Mūro siena
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
Metalas aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų
2009/125/EB (Reglamentas 1194/2012), 2011/65/ES, iki
Mediena 2016 balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 balandžio
Ø Maks gręžinio skersmuo 20 d.: 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų pakeiti-
mus bei šiuos standartus: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
Ø Maks. varžtų Ø EN 60745-2-2, EN 50581.
Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
Svoris pagal „EPTA-Procedure Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
01:2014“ 70538 Stuttgart, GERMANY
* Vertė priklauso nuo naudojamo Henk Becker Helmut Heinzelmann
akumuliatoriaus Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS
LwA Garso galios lygis
Manufacturing
LpA Garso slėgio lygis
K Paklaida
ah Vibracijos bendroji vertė
T1 Leidžiamoji aplinkos temperatūra Robert Bosch Power Tools GmbH
įkraunant 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
T2 Leidžiamoji aplinkos temperatūra
veikiant* ir sandėliuojant
* ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Rekomenduojami akumuliatoriai Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 152 psl.
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-1.
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
Rekomenduojami krovikliai rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-1.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas
Rekomenduojami krovikliai vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
induktyviesiems akumuliatoriams Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-
dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba
jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis
Tiekiamas komplektas gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-
tarpį gali žymiai padidėti.
Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas/akumuliatorinis smūgi-
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
nis gręžtuvas-suktuvas.
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo
Akumuliatorius, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver-
priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro- Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-
gramoje. pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran-
kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi-
Elektrinio įrankio paskirtis mą.
Elektrinis įrankis skirtas varžtams įsukti ir išsukti, medienai,
metalui, keramikai ir plastikui gręžti. GSB taip pat skirtas ply-
toms, mūrui ir akmeniui su smūgiu gręžti.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 141 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

Lietuviškai | 141

Montavimas ir naudojimas Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpu-


sas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip,
Veiksmas Pav. Puslapis kad jis pakuotėje nejudėtų.
Akumuliatoriaus išėmimas 1 153 Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.
Akumuliatoriaus įdėjimas 2 153
Darbo įrankio tvirtinimas 3 153 Šalinimas
Sukimosi krypties keitimas 4 154 Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga
ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
Sukimo momento pasirinkimas 5 154
Gręžimo padėties pasirinkimas 6 155
Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buiti-
Veikimo režimo pasirinkimas 7 155 nių atliekų konteinerius!
Mechaninis greičių perjungimas 8 155 Tik ES šalims:
Įjungimas arba išjungimas 9 156 Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, nau-
Papildomos įrangos pasirinki- doti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal
mas – 157 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir
išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi
Priežiūra ir valymas būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin-
 Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- kai nekenksmingu būdu.
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau-
giai. Galimi pakeitimai.
Po kiekvieno naudojimo nuvalykite elektrinį įrankį, įrankių
įtvarą ir elektrinio įrankio bei akumuliatoriaus ventiliacines
angas.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudo-


tojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-
sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžia-
ma be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpor-
tas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir žen-
klinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad ren-
giant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialis-
tas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


‫يبرع | ‪142‬‬ ‫ ‬

‫الجزائر‬
‫سيستال‬
‫المنطقة الصناعية احدادن‬
‫بجاية‪ – 06000 ‬الجزائر‬
‫الهاتف‪+ 213 (0) 982 400 992 :‬‬
‫الفاكس‪+ 213 (0) 34201569 :‬‬
‫البريد االلكتروني ‪sav@siestal-dz.com :‬‬

‫تونس‬
‫صوتال‬
‫م‪.‬ص‪ .‬المجمع سان كوبان رقم ‪25 – 99‬‬
‫‪ .2014‬مكرين رياض تونس‬
‫الهاتف‪+ 216 71 428 770 :‬‬
‫الفاكس‪+ 216 71 354 175 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪sotel2@planet.tn :‬‬

‫مصر‬
‫يونيمار‬
‫رقم ‪ 20‬مركز الخدمات‬
‫التجمع االول ‪ -‬القاهرة الجديدة ‪ -‬مصر‬
‫الهاتف‪+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :‬‬
‫لفاكس‪+ 2 022 2478075 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪boschegypt@unimaregypt.com :‬‬

‫النقل‬
‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد‬
‫الخطيرة‪ .‬يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی‬
‫الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية‪.‬‬
‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثال‪ :‬الشحن الجوي‬
‫أو شركة شحن)‪ ،‬يتوجب التقيد بشروط خاصة بصدد التغليف‬
‫والتعليم‪ .‬ينبغي استشارة خبير متخصص بنقل المواد‬
‫الخطيرة عندما يرغب بتحضير القطعة المرغوب إرسالها في‬
‫هذه الحالة‪.‬‬
‫ارسل المراكم فقط إن كان هيكلها سليم‪ .‬احجب‬
‫المالمسات المفتوحة بالصقات وغلف المركم بحيث ال يتحرك‬
‫في الطرد‪.‬‬
‫يرجی أيضا مراعاة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‪.‬‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬


‫يجب التخلص من العدة الكهربائية والمركم‬
‫والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق‬
‫النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬
‫ال ترم العدد الكهربائية والمراكم‪/‬البطاريات في النفايات‬
‫المنزلية!‬
‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬
‫حسب التوجيه األوروبي ‪ 2012/19/EU‬بصدد‬
‫األجهزة الكهربائية وااللكترونية القديمة‪،‬‬
‫يجب أن يتم جمع العدد الكهربائية الغير‬
‫صالحة لالستعمال‪ ،‬وحسب التوجيه األوروبي‬
‫‪ 2006/66/EC‬يجب أن يتم جمع المراكم‪/‬‬
‫البطاريات التالفة أو المستهلكة علی انفراد‬
‫ليتم التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة‬
‫عن طريق التدوير‪.‬‬

‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 143‬يبرع‬
‫واضح‪.‬‬ ‫نطاق التوريد‬
‫كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق‪،‬‬ ‫مثقاب ربط براغي بمركم‪/‬مثقاب ربط براغي مرفق بالطرق‬
‫أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي‬ ‫بمركم‪.‬‬
‫يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال‪ .‬وقد يخفض ذلك‬ ‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي علی المركم وعدد الشغل‬
‫التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل‪.‬‬ ‫وغيرها من التوابع المصورة أو الموصوفة‪.‬‬
‫حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير‬
‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‪.‬‬
‫االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل‪،‬‬
‫تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل‪.‬‬
‫االستعمال المخصص‬
‫التركيب والتشغيل‬ ‫لقد خصصت العدة الكهربائية لربط وفك اللوالب وأيضا‬
‫لثقب الخشب والمعادن والخزف واللدائن‪ .‬كما تصلح الـ‬
‫الصفحة‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬ ‫‪ GSB‬إضافة عن ذلك للثقب المرفق بالدق في الطوب‬
‫والجدران والحجر‪.‬‬
‫‪153‬‬ ‫‪1‬‬ ‫نزع المركم‬
‫مصباح هذه العدة الكهربائية مخصص لإلضاءة المباشرة‬
‫‪153‬‬ ‫‪2‬‬ ‫تركيب المركم‬ ‫لنطاق عمل العدة الكهربائية‪ ،‬ويعتبر غير مناسب‬
‫‪153‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تركيب عدة الشغل‬ ‫لالستخدامات المنزلية في اإلضاءة‪.‬‬

‫‪154‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ضبط اتجاه الدوران‬


‫البيانات الفنية‬
‫‪154‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ضبط عزم الدوران مسبقًا‬ ‫ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬
‫‪155‬‬ ‫‪6‬‬ ‫اختيار وضع الثقب‬ ‫‪.152‬‬
‫تصريح التوافق‬
‫‪155‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ضبط نوع التشغيل‬
‫نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت‬
‫‪155‬‬ ‫‪8‬‬ ‫اختيار ترس السرعة ميكانيكيًا‬ ‫“البيانات الفنية” متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة‬
‫‪156‬‬ ‫‪9‬‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫الخاصة بالمواصفات ‪( 2009/125/EC‬الالئحة‪،(1194/2012 ‬‬
‫‪ ،2011/65/EU‬وحتى ‪ 19‬أبريل‪،2004/108/EC :2016 ‬‬
‫‪157‬‬ ‫–‬ ‫اختيار التوابع‬
‫وبدءا من ‪ 20‬أبريل‪ 2014/30/EU :2016 ‬و ‪ 2006/42/EC‬بما‬
‫في ذلك التعديالت التي طرأت عليها ومتوافق مع المعايير‬
‫الصيانة والتنظيف‬ ‫التالية‪.EN 50581, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2 :‬‬
‫◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬ ‫األوراق الفنية لدی )‪:(2006/42/EC‬‬
‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‪.‬‬ ‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,‬‬
‫نظف عدة الشغل وحاضن العدة وشقوق التهوية‬ ‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬
‫بالعدة الكهربائية وأيضا شقوق التهوية بالمركم بعد كل‬ ‫‪Henk Becker‬‬ ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬
‫استعمال‪.‬‬ ‫‪Executive Vice President‬‬ ‫‪Head of Product Certification‬‬
‫‪Engineering and‬‬ ‫‪PT/ECS‬‬
‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬ ‫‪Manufacturing‬‬
‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬
‫المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار‪ .‬يعثر على الرسوم‬
‫الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH‬‬
‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة‬ ‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬
‫بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‪.‬‬ ‫‪Stuttgart, 01.01.2017‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع‬
‫المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‪.‬‬ ‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬
‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان‬ ‫ذكرت قيم القياسات لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬
‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‪.‬‬ ‫‪.152‬‬
‫قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار ‪.EN 60745‑2‑1‬‬
‫المغرب‬ ‫قيمة ابتعاث االهتزازات ‪( ah‬مجموع المتجهات بثالثة‬
‫اوتبرو‬ ‫اتجاهات) والتفاوت ‪ K‬حُسبت حسب ‪.EN 60745‑2‑1‬‬
‫ر‪ ،53‬زنقة المالزم محمد محروض‬ ‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات‬
‫الدار البيضاء‪ – 20300 ‬المغرب‬ ‫هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن ‪ EN 60745‬ويمكن‬
‫الهاتف‪+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 :‬‬ ‫استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض‪ .‬كما‬
‫أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي‪.‬‬
‫البريد االلكتروني ‪service@outipro.ma :‬‬
‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬
‫للعدة الكهربائية‪ .‬بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية‬
‫الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة‬
‫أو بصيانة غير كافية‪ ،‬فقد يختلف مستوی االهتزازات‪ .‬وقد‬
‫يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬


‫يبرع | ‪144‬‬ ‫ ‬
‫◀ ◀ينبغي إدارة مفتاح اختيار ترس السرعة فقط عندما‬
‫المعنی‬ ‫الرمز‬
‫تكون العدة الكهربائية متوقفة عن الحركة‪.‬‬
‫التشغيل‬ ‫◀ ◀ادفع مفتاح اختيار ترس السرعة أو دور مفتاح اختيار‬
‫أنواع التشغيل دائما إلی حد التصادم‪ .‬قد تتلف‬
‫العدة الكهربائية إن لم تتقيد بذلك‪.‬‬
‫اإلطفاء‬

‫دوران يميني‪/‬يساري‬ ‫الرموز‬


‫إن الرموز التالية تلعب دورا هاما عند قراءة وفهم كراسة‬
‫االستعمال‪ .‬احفظ الرموز ومعناها‪ .‬إن تفسير الرموز بشكل‬
‫الجهد االسمي‬ ‫‪U‬‬ ‫صحيح يساعدك علی استعمال العدة الكهربائية بشكل‬
‫عدد الطرق‬ ‫أفضل وأكثر أمانا‪.‬‬
‫‪nS‬‬
‫عدد الدوران بال حمل (ترس السرعة‪)1 ‬‬ ‫‪n0 1‬‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬

‫عدد الدوران بال حمل (ترس السرعة‪)2 ‬‬ ‫‪n0 2‬‬ ‫ ‪GSR 14,4 V-LI / GSR 18 V-LI /‬‬


‫‪:GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI‬‬
‫عزم الدوران األقصی حسب ‪ISO 5393‬‬ ‫‪M‬‬ ‫مثقاب ربط لوالب بمركم‪/‬مثقاب ربط‬
‫الجدران‬ ‫لوالب مرفق بالدق بمركم‬
‫المجال المعلم بالرمادي‪ :‬مقبض يدوي‬
‫المعدن‬ ‫(سطح المسك معزول)‬

‫خشب‬
‫رقم الصنف‬
‫قطر التثقيب األقصی‬
‫‪Ø‬‬
‫‪ Ø‬اللوالب األقصی‬
‫اقرأ كل مالحظات األمان والتعليمات‬
‫‪Ø‬‬
‫مجال شد ظرف المثقاب‬
‫فك المركم قبل إجراء أي تعديل بالعدة‬
‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬
‫الكهربائية‬
‫تتعلق القيمة بطقم المراكم المستخدم‬
‫*‬
‫مستوی قدرة الصوت‬ ‫‪LwA‬‬ ‫ارتد واقية سمع‪.‬‬

‫مستوی ضغط الصوت‬ ‫‪LpA‬‬


‫التفاوت‬ ‫‪K‬‬ ‫اتجاه الحركة‬
‫قيمة االهتزازات االجمالية‬ ‫‪ah‬‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها‬ ‫جهة رد الفعل‬
‫عند الشحن‬ ‫‪T1‬‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها عند‬
‫التشغيل * والتخزين‬
‫*‪ ‬قدرة محدودة في درجات الحرارة >‪C° 0‬‬ ‫‪T2‬‬ ‫الثقب وربط اللوالب‬

‫المراكم الموصى بها‬

‫الثقب المرفق بالدق‬

‫أجهزة الشحن الموصى بها‬

‫عدد دوران صغير‬

‫أجهزة الشحن الموصى بها للمراكم‬


‫الحثية‬
‫عدد دوران كبير‬

‫ )‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 145‬يبرع‬
‫◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مناسبة للعثور علی خطوط‬ ‫أداء العدة الكهربائية‪ .‬ينبغي تصليح هذه األجزاء‬
‫اإلمداد المخفية أو استعن بشركة اإلمداد المحلية‪.‬‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫قد تؤدي مالمسة الخطوط الكهربائية إلی اندالع النار‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء‪.‬‬
‫وإلی الصدمات الكهربائية‪ .‬إتالف خط الغاز قد يؤدي‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬
‫إلی حدوث انفجار‪ .‬اختراق خط الماء يؤدي إلی األضرار‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬
‫المادية‪.‬‬ ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬
‫◀ ◀اطفئ العدة الكهربائية فورًا عند استعصاء عدة‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬
‫الشغل‪ .‬استعد لمجابهة عزوم رد الفعل العالية التي‬ ‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬
‫تسبب الصدمات االرتدادية‪ .‬تستعصي عدة الشغل‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪ .‬استخدام العدد‬
‫عندما‪:‬‬ ‫الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی‬
‫— يتمّ فرط تحميل العدة الكهربائية أو‬ ‫حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫— عندما تنحرف في قطعة الشغل المرغوب معالجتها‪.‬‬
‫◀ ◀أمن قطعة الشغل‪ .‬يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي‬ ‫حسن معاملة واستخدام العدد المزودة‬
‫ّ‬
‫شد أو بواسطة الملزمة بأمان‬ ‫تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة‬
‫بمركم‬
‫أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك‪.‬‬
‫◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح‬
‫◀ ◀انتظر إلى أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل‬
‫باستخدامها من طرف المنتج‪ .‬يعمّ خطر نشوب الحرائق‬
‫أن تضعها جانبًا‪ .‬قد تتكلب عدة الشغل فتؤدي إلى‬
‫بأجهزة الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم إن تمّ‬
‫فقدان السيطرة على العدة الكهربائية‪.‬‬
‫استخدامها مع نوع آخر من المراكم‪.‬‬
‫◀ ◀ال تفتح المركم‪ .‬يتشكل خطر تقصير الدارة الكهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀استخدم بالعدد الكهربائية فقط المراكم المخصصة‬
‫احم المركم من الحرارة‪ ،‬بما فيه التعرض‬ ‫لذلك‪ .‬قد يؤدي استخدام المراكم األخری إلی اإلصابات‬
‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ ‫وإلی خطر نشوب الحرائق‪.‬‬
‫والرطوبة‪ .‬قد يتشكل خطر االنفجار‪.‬‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتمّ استعماله عن‬
‫مشابك الورق وقطع النقود المعدنية والمفاتيح‬
‫والمسامير واللوالب أو غيرها من األغراض المعدنية‬
‫◀ ◀قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬
‫الصغيرة التي قد تقوم بتوصيل المالمسين ببعضهما‬
‫بطريقة غير مالئمة‪ .‬أمن توفر الهواء النقي وراجع‬
‫البعض‪ .‬قد يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي‬
‫الطبيب إن شعرت بآالم‪ .‬قد تهيج هذه األبخرة المجاري‬
‫المركم إلی االحتراق أو إلی اندالع النار‪.‬‬
‫التنفسية‪.‬‬
‫◀ ◀قد يتسرب السائل من المركم عند سوء االستعمال‪.‬‬
‫◀ ◀استخدم المركم فقط مع عدتك الكهربائية صنع‬
‫تجنب مالمسته‪ .‬اشطفه بالماء في حال مالمسته‬
‫بوش‪ .‬يتم وقاية المركم من فرط التحميل الخطير بهذه‬
‫صدفة‪ .‬إن وصل السائل إلی العينين‪ ،‬فراجع الطبيب‬
‫الطريقة فقط دون غيرها‪.‬‬
‫إضافة إلی ذلك‪ .‬قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی‬
‫◀ ◀يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل األشياء‬ ‫تهيج البشرة أو إلی االحتراق‪.‬‬
‫المدببة مثل المسامير والمفكات أو من خالل تأثير‬
‫القوى الخارجية‪ .‬وقد يؤدي هذا إلى تقصير الدارة‬
‫الخدمة‬
‫الكهربائية الداخلية واحتراق المركم أوخروج األدخنة منه‬
‫أو انفجاره وتعرضه لسخونة مفرطة‪.‬‬ ‫◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال‬
‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‪.‬‬
‫يؤمن ذلك المحافظة علی أمان الجهاز‪.‬‬
‫مالحظات أمان وعمل إضافية‬
‫◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫تعليمات األمان آلالت الثقب ومفكات‬
‫الرصاص وبعض أنواع الخشب والمعادن والفلزات‬
‫قد تكون مضرة بالصحة‪ ،‬فتسبب ردود الفعل‬ ‫اللوالب‬
‫التحسسية وأمراض المجاري التنفسية و‪/‬أو السرطان‪.‬‬
‫‪GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI‬‬
‫يجوز معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من‬
‫◀ ◀ارتد واقية سمع عند إجراء أعمال الثقب المرفق‬
‫قبل العمال المتخصصين فقط‪.‬‬
‫بالطرق‪ .‬إن تأثير الضجيج قد يؤدي إلی فقدان قدرة‬
‫‪− −‬حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬ ‫السمع‪.‬‬
‫‪− −‬ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح ‪.P2‬‬
‫‪GSR 14,4 V-LI / GSR 18 V-LI /‬‬
‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬
‫‪GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI‬‬
‫المرغوب معالجتها‪.‬‬
‫◀ ◀امسك بالجهاز من قبل سطوح القبض المعزولة عند‬
‫◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن تشتعل‬
‫إجراء األعمال التي من الجائز أن تصاب بها خطوط‬
‫األغبرة بسهولة‪.‬‬
‫كهربائية مخفية من قبل عدة الشغل أو اللولب‪ .‬إن‬
‫◀ ◀يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئية‪ .‬اشحن‬ ‫مالمسة الخطوط التي يسري بها جهد كهربائي قد تكهرب‬
‫المركم في جهاز الشحن بشكل كامل قبل االستعمال‬ ‫أجزاء الجهاز المعدنية فيؤدي ذلك إلی صدمة كهربائية‪.‬‬
‫األول لضمان قدرة المركم الكاملة‪.‬‬ ‫ُ‬
‫◀ ◀استخدم المقابض اإلضافية إن أرفقت بالعدة‬
‫◀ ◀اقرأ تعليمات تشغيل جهاز الشحن‪.‬‬ ‫الكهربائية‪ .‬إن فقدان التحكم قد يؤدي إلی اإلصابة‬
‫◀ ◀ركز العدة الكهربائية علی اللولب فقط عندما تكون‬ ‫بجروح‪.‬‬
‫مطفأة‪ .‬إن عدد الشغل الدوارة قد تنزلق‪.‬‬ ‫◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام‪ .‬قد تتشكل عزوم‬
‫رد فعل عالية لوهلة عند إحكام شد وحلّ اللوالب‪.‬‬
‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬
‫يبرع | ‪146‬‬ ‫ ‬

‫أمان األشخاص‬
‫◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة‬ ‫يبرع‬
‫العدة الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
‫عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه للحظة‬
‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‪.‬‬
‫واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی‬
‫إصابات خطيرة‪.‬‬ ‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات‬
‫التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪،‬‬
‫◀ ◀ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا نظارات واقية‪.‬‬
‫إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬
‫يحد ارتداء عتاد الوقاية الخاص‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار‬
‫وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫األذنين‪ ،‬حسب نوع واستعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫للمستقبل‪.‬‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫يقصد بمصطلح “العدة الكهربائية” المستخدم في‬
‫◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من كون‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة بالشبكة‬
‫العدة الكهربائية مطفأة قبل وصلها بإمداد التيار‬ ‫الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية) وأيضًا العدد‬
‫الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو حملها‪.‬‬ ‫الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل الشبكة الكهربائية)‪.‬‬
‫إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة‬
‫الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية‬ ‫األمان بمكان الشغل‬
‫عندما يكون قيد التشغيل‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی حدوث‬ ‫◀ ◀حافظ علی نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك‪ .‬الفوضی‬
‫الحوادث‪.‬‬ ‫في مكان الشغل ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدي‬
‫◀ ◀انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة‬ ‫إلی حدوث الحوادث‪.‬‬
‫الكهربائية‪ .‬قد تؤدي العدة أو المفتاح المتواجد في‬ ‫◀ ◀ال تشتغل بالعدة الكهربائية في محيط معرض لخطر‬
‫جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫االنفجار والذي تتوفر فيه السوائل أو الغازات أو‬
‫◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية‪ .‬قف بأمان وحافظ‬ ‫األغبرة القابلة لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تشكل‬
‫علی توازنك دائمًا‪ .‬سيسمح لك ذلك من السيطرة علی‬ ‫الشرر الذي قد يتطاير‪ ،‬فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة‪.‬‬ ‫◀ ◀حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص علی‬
‫◀ ◀ارتد ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب الفضفاضة أو‬ ‫بعد عندما تستعمل العدة الكهربائية‪ .‬قد تفقد‬
‫الحلی‪ .‬حافظ علی إبقاء الشعر والثياب والقفازات‬ ‫السيطرة علی الجهاز عند التلهي‪.‬‬
‫علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬قد تتشابك الثياب‬
‫الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫األمان الكهربائي‬
‫◀ ◀إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪ ،‬فتأكد‬ ‫◀ ◀يجب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع‬
‫من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها بشكل سليم‪.‬‬ ‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال‪.‬‬
‫قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط األغبرة من المخاطر‬ ‫ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية‬
‫الناتجة عن األغبرة‪.‬‬ ‫ّ‬
‫تخفض القوابس التي لم‬ ‫المؤرضة تأريض وقائي‪.‬‬
‫يتمّ تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ أشغالك‬ ‫◀ ◀تجنب مالمسة السطوح المؤرضة كاألنابيب‬
‫العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪ .‬إنك تعمل بشكل‬ ‫ورادياتورات التدفئة والمدافئ أو البرادات بواسطة‬
‫أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في‬ ‫جسمك‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫مجال األداء المذكور‪.‬‬ ‫جسمك مؤرض‪.‬‬
‫◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها‬ ‫◀ ◀أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة‪ .‬يزداد‬
‫تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی داخل‬
‫بإطفائها خطيرة ويجب أن يتمّ تصليحها‪.‬‬ ‫العدة الكهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو انزع المركم قبل‬ ‫◀ ◀ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو‬
‫ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع‬ ‫لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس‪ .‬حافظ علی‬
‫الجهاز جانبًا‪ .‬تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬ ‫إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة‬
‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫أو عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫بعيدًا عن منال األطفال‪ .‬ال تسمح باستخدام العدة‬ ‫◀ ◀استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال‬
‫الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك‬ ‫الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في‬
‫التعليمات‪ .‬العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها‬ ‫الخالء‪ .‬يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال‬
‫من قبل أشخاص دون خبرة‪.‬‬ ‫الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد‪ .‬تفحص عما‬ ‫◀ ◀إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬
‫إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم‬ ‫في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬
‫وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك‬ ‫المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬
‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫يقلل خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 147‬ىسراف‬
‫باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها آسیب‬ ‫نحوه نصب و کاربرد‬
‫ندیده باشد‪ .‬اتصاالت (کنتاکتهای) باز را بپوشانید و باتری را‬
‫طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکان نخورد‪.‬‬ ‫صفحه‬ ‫تصویر‬ ‫نوع عملکرد‬
‫در این باره لطفا به مقررات و آیین نامه های ملی توجه‬
‫کنید‪.‬‬ ‫‪153‬‬ ‫‪1‬‬ ‫نحوه برداشتن باتری‬

‫‪153‬‬ ‫‪2‬‬ ‫جاگذاری باتری‬


‫از رده خارج کردن دستگاه‬
‫ابزارهای برقی‪ ،‬باتری ها‪ ،‬متعلقات و بسته بندی‬ ‫نصب و جاگذاری ابزار و‬
‫ها‪ ،‬باید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده‬ ‫‪153‬‬ ‫‪3‬‬ ‫متعلقات‬
‫خارج و بازیافت شوند‪.‬‬
‫‪154‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تنظیم جهت چرخش‬
‫ابزار برقی و باتری ها‪/‬باتری های قابل شارژ را داخل زباله‬
‫دان خانگی نیندازید!‬
‫‪154‬‬ ‫‪5‬‬ ‫نحوه انتخاب گشتاور‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬
‫دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده‬ ‫‪155‬‬ ‫‪6‬‬ ‫انتخاب وضعیت دریل کاری‬
‫الكتریكی طبق آئین نامه و دستورالعمل‬
‫اروپائی ‪ 2012/19/EU‬و باتریهای خراب یا‬ ‫‪155‬‬ ‫‪7‬‬ ‫نحوه انتخاب نوع کار‬
‫فرسوده بر اساس آیین نامه ی اروپایی‬
‫‪ 2006/66/EC‬بایستی جداگانه و متناسب با‬ ‫‪155‬‬ ‫‪8‬‬ ‫انتخاب مکانیکی دنده‬
‫محیط زیست جمع آوری شوند‪.‬‬
‫نحوه روشن و خاموش‬
‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‪.‬‬ ‫‪156‬‬ ‫‪9‬‬ ‫کردن‬

‫‪157‬‬ ‫–‬ ‫نحوه انتخاب متعلقات‬

‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬


‫◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید‪،‬‬
‫تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬
‫پس از هر بار استفاده‪ ،‬همواره ابزار دریل و متعلقات‪ ،‬ابزار‬
‫گیر‪ ،‬شیارهای تهویه ابزار برقی و شیارهای تهویه باتری ها‬
‫را تمیز کنید‪.‬‬

‫‏خدمات پس از فروش و مشاوره با‬


‫مشتریان‬
‫‏دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره‬
‫تعمیرات‪ ،‬سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات‬
‫پاسخ خواهد داد‪.‬‏تصاویر و اطالعات در باره قطعات‬
‫یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو‬
‫نمایید‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال‬
‫میل به سئواالت شما در باره خرید‪ ،‬طرز استفاده و تنظیم‬
‫محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد‪.‬‬
‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات‪،‬‬
‫حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬
‫برای استفاده از گارانتی‪ ،‬تعمير دستگاه و تهيه ابزار يدكی‬
‫فقط به افراد متخصص مراجعه كنيد‪.‬‬

‫حمل دستگاه‬
‫باتریهای لیتیوم‪-‬یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر خطر می‬
‫باشند‪ .‬کاربر می تواند باتریها را بدون استفاده از روکش‬
‫در خیابان حمل کند‪.‬‬
‫در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند‪ :‬حمل و نقل‬
‫هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته بندی و‬
‫عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد‪ .‬در اینصورت باید‬
‫حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی به کارشناس حمل‬
‫کاالهای پر خطر مراجعه کرد‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬


‫ىسراف | ‪148‬‬ ‫ ‬

‫مشخصات فنی‬ ‫معنی‬ ‫عالمت‬


‫ارقام و مشخصات فنی این دستگاه در جدول صفحه ‪152‬‬
‫درج شده‪ ‬اند‪.‬‬ ‫چوب‬

‫اظهاریه مطابقت‬ ‫حداکثر قطر سوراخ‬ ‫‪Ø‬‬

‫بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم‪ ،‬که‬ ‫حداکثر قطر پیچ ‪Ø‬‬
‫محصول مشروحه تحت ارقام و «مشخصات فنی» با تمام با‬ ‫‪Ø‬‬
‫استاندارها مدارک فنی‬
‫‪( 2009/125/EC‬قوانین‪،2011/65/EU ،(1194/2012 ‬‬ ‫دامنه مهار سه نظام‬
‫تا ‪ .19‬آوریل‪،2004/108/EC :2016 ‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫از ‪ .20‬آوریل‪2006/42/EC ،2014/30/EU :2016 ‬‬ ‫‪EPTA‑Procedure 01:2014‬‬
‫به انضمام تغییرات مطابقت دارد و با نورمهای زیر برابر‬
‫بسته به نوع باتری کاربردی‬ ‫*‬
‫است‪.EN 50581, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2 :‬‬
‫مدارک فنی )‪ (2006/42/EC‬توسط‪:‬‬ ‫سطح توان صوتی‬ ‫‪LwA‬‬
‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,‬‬ ‫سطح فشار صوتی‬ ‫‪LpA‬‬
‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬
‫ضریب خطا (عدم قطعیت)‬ ‫‪K‬‬
‫‪Henk Becker‬‬ ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬
‫‪Executive Vice President‬‬ ‫‪Head of Product Certification‬‬ ‫میزان کل ارتعاشات‬ ‫‪ah‬‬
‫‪Engineering and‬‬ ‫‪PT/ECS‬‬
‫دمای مجاز محیط هنگام شارژ‬ ‫‪T1‬‬
‫‪Manufacturing‬‬
‫دمای مجاز محیط هنگام کار* و‬ ‫‪T2‬‬
‫نگهداری در انبار*‬
‫توان محدود برای دمای >‪C° 0‬‬

‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH‬‬ ‫باتری های مورد توصیه‬


‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬
‫‪Stuttgart, 01.01.2017‬‬

‫شارژرهای مورد توصیه‬


‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬
‫مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه‬
‫‪ 152‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬
‫میزان سطح سر و صدا طبق ‪ EN 60745‑2‑1‬محاسبه می‬ ‫شارژرهای توصیه شده برای باتریهای‬
‫شود‪.‬‬ ‫القایی‬
‫میزان کل ارتعاشات ‪( ah‬جمع بردارهای سه جهت) و ضریب‬
‫خطا ‪ K‬بر مبنای استاندارد محاسبه می شوند ‪.EN 60745‑2‑1‬‬
‫سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش‬
‫اندازه گیری طبق استاندارد ‪ EN 60745‬مطابقت دارد و از‬ ‫محتویات ارسالی‬
‫آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده‬ ‫دریل پیچ گوشتی شارژی‪/‬دریل پیچ گوشتی ضربه ای‬
‫نمود‪ .‬همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از‬ ‫شارژی‪.‬‬
‫ارتعاش نیز مناسب است‪.‬‬ ‫باتری‪ ،‬ابزار و سایر متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده‬
‫سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی‬ ‫است‪ ،‬بطور معمول به همراه ابزار برقی ارائه نمی شوند‪.‬‬
‫است‪ .‬البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر‬ ‫لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه‬
‫متعلقات‪ ،‬با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و‬ ‫متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬
‫سرویس کافی بکار برده شود‪ ،‬در آنصورت امکان تغییر‬
‫سطح ارتعاش وجود دارد‪ .‬این امر میتواند فشار ناشی‬ ‫موارد استفاده از دستگاه‬
‫از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش‬ ‫اين ابزار برقی برای پيچ کاری اعم از باز و بسته کردن پیچ‬
‫بدهد‪.‬‬ ‫ها و همچنین برای دریل کاری در چوب‪ ،‬فلزات‪ ،‬سرامیک‬
‫جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش‪ ،‬باید زمانهائی را‬ ‫و پالستیک مناسب است‪ .‬بوسیله دریل پیچ گوشتی های‬
‫هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن‬ ‫‪ GSB‬می توان برای دریل کاری ضربه ای در آجر‪ ،‬مصالح و‬
‫است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود‪ ،‬در نظر‬ ‫قطعات آجری و سنگ نیز استفاده نمود‪.‬‬
‫گرفت‪ .‬این مسئله میتواند سطح فشار ناشی از ارتعاش را‬
‫نور ابزار برقی جهت روشنایی مستقیم محیط کار ابزار برقی‬
‫در کل طول کار به وضوح کم کند‪.‬‬
‫تعبیه شده است و برای روشنایی اتاق در خانه مناسب‬
‫اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از‬
‫نیست‪.‬‬
‫تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه کار‬
‫میکند در نظر بگیرید‪ ،‬بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و‬
‫ابزار و ملحقات آن‪ ،‬گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی‬
‫مراحل کاری‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 149‬ىسراف‬
‫◀ ◀از باتری فقط در رابطه و همراه با ابزار برقی ساخت‬
‫معنی‬ ‫عالمت‬
‫بوش استفاده کنید‪ .‬فقط در اینصورت باتری در برابر‬
‫شماره فنی‬ ‫خطر اِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود‪.‬‬
‫◀ ◀بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر‬
‫نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند‪ .‬ممکن‬
‫است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری آتش گیرد‪ ،‬دود‬
‫لطفًا کلیه نکات ایمنی و‬ ‫کند‪ ،‬منفجر شود یا بیش از حد داغ گردد‪.‬‬
‫دستورالعمل‪ ‬ها را بخوانید‬
‫سایر نکات ایمنی و راهنمائی ها در رابطه‬
‫پیش از انجام هر گونه کاری بر روی‬ ‫با نحوه کاربرد‬
‫ابزار برقی‪ ،‬باتری را خارج کنید‬ ‫◀ ◀گرد و غبار مواد و مصالحی مانند رنگ ها و‬
‫روکارهای حاوی سرب‪ ،‬برخی از چوب ها‪ ،‬مواد معدنی‬
‫و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند و ممکن‬
‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‪.‬‬ ‫است باعث بروز آلرژی و یا سبب بیماری‪ ‬های مجاری‬
‫تنفسی شده و یا سرطان زا باشند‪ .‬کار با مواد حاوی‬
‫آزبست‪ ،‬منحصرًا باید توسط افراد متخصص انجام شود‪.‬‬
‫‪− −‬توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای‬
‫مسیر یا جهت حرکت‬
‫کافی برخوردار باشد‪.‬‬
‫‪− −‬توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر‬
‫‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬
‫مسیر یا جهت عکس العمل‬
‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬
‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬
‫◀ ◀از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل‬
‫دریل کاری و پیچ گوشتی کاری‬
‫آورید‪ .‬گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند‪.‬‬
‫◀ ◀باتری دستگاه با شارژ اولیه ارسال می شود‪ .‬برای‬
‫دست یافتن به توان کامل باتری‪ ،‬بایستی باتری را‬
‫دریل کاری ضربه ای‬ ‫پیش از اولین بار استفاده‪ ،‬در دستگاه شارژ بطور‬
‫کامل شارژ کنید‪.‬‬
‫◀ ◀راهنمائی ها و دستورالعمل کاربرد دستگاه شارژ‬
‫باتری را بخوانید‪.‬‬
‫سرعت کم‬ ‫◀ ◀دستگاه را فقط در حالت خاموش بودن روی پیچ قرار‬
‫دهید‪ .‬امکان لغزش و سر خوردن ابزار در حال چرخش‬
‫وجود دارد‪.‬‬
‫سرعت زیاد‬ ‫◀ ◀کلید انتخاب دنده را فقط در صورت توقف کامل‬
‫ابزار برقی تنظیم کنید‪.‬‬
‫◀ ◀کلید انتخاب دنده و کلید انتخاب نوع عملکرد را‬
‫روشن كردن‬ ‫همواره تا نقطه ایست فشار بدهید و بچرخانید‪ .‬ابزار‬
‫برقی ممکن است در غیر اینصورت آسیب ببیند‪.‬‬
‫خاموش كردن‬
‫عالمت ها‬
‫چرخش راست گرد‪ /‬چپ گرد‬ ‫عالیم زیر و معانی آنها میتوانند برای کار و استفاده از ابزار‬
‫برقی شما پر اهمیت باشند‪ .‬لطفًا این عالیم و مفهوم آنها‬
‫را خوب بخاطر بسپارید‪ .‬تفسیر صحیح این عالیم به شما کمک‬
‫ولتاژ نامی‬ ‫‪U‬‬ ‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد استفاده‬
‫قرار بدهید‪.‬‬
‫تعداد ضربه‬ ‫‪nS‬‬
‫معنی‬ ‫عالمت‬
‫سرعت در حالت آزاد (دنده‪)1 ‬‬ ‫‪n0 1‬‬
‫ ‪GSR 14,4 V-LI / GSR 18 V-LI /‬‬
‫سرعت در حالت آزاد (دنده‪)2 ‬‬ ‫‪n0 2‬‬ ‫‪:GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI‬‬
‫حداکثر گشتاور طبق استاندارد‬ ‫‪M‬‬ ‫دریل پیچ گوشتی شارژی‪ /‬دریل‬
‫‪ISO 5393‬‬ ‫پیچ گوشتی ضربه ای شارژیمحدوده‬
‫عالمتگذاری شده خاکستری رنگ‪:‬‬
‫قطعات آجری‬
‫دستگیره (با روکش عایق دار)‬
‫فلز‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬


‫ىسراف | ‪150‬‬ ‫ ‬

‫نکات ایمنی برای دریل ها و پیچ گوشتی‪ ‬ها‬ ‫◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق کشیده و یا‬
‫‪GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI‬‬ ‫باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری‬
‫◀ ◀به هنگام کار با دریل ضربه ای از گوشی ایمنی‬ ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬
‫استفاده کنید‪ .‬تحت تأثیر سر و صدا ممکن است به‬ ‫می کند‪.‬‬
‫شنوائی شما آسیب برسد‪.‬‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫‪GSR 14,4 V-LI / GSR 18 V-LI /‬‬ ‫دسترس کودکان دور نگهدارید‪ .‬اجازه ندهید که‬
‫‪GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI‬‬ ‫افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬
‫نخوانده اند‪ ،‬با این دستگاه کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار‬
‫◀ ◀چنانچه بسته به نوع كار خود‪ ،‬امكان تماس متعلقات‬
‫الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک‬
‫ابزار (مته) و یا پیچ با كابل های برق داخل ساختمان‬
‫است‪.‬‬
‫كه قابل رؤیت نیستند وجود داشته باشد‪ ،‬بایستی‬
‫ابزار برقی را از محل دسته و سطوح عایق دار آن در‬ ‫◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید‪ .‬مواظب باشید‬
‫دست بگیرید‪ .‬تماس با سیم و كابلی كه هادی جریان‬ ‫که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر‬
‫برق است‪ ،‬می تواند جریان برق را به بخش های فلزی‬ ‫نکند‪ .‬همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی‬
‫دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برق گرفتگی شود‪.‬‬ ‫شکسته و یا آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب‬
‫دیده را قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری‬
‫◀ ◀از دسته کمکی استفاده کنید‪ ،‬چنانچه به همراه ابزار‬
‫از سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی‬
‫برقی ارسال شده باشد‪ .‬از دست دادن کنترل بر ابزار‬
‫می باشد‪.‬‬
‫برقی می تواند به کاربر آسیب برساند‪.‬‬
‫◀ ◀ابزار برش را تیز و تمیز نگهدارید‪ .‬ابزار برشی که خوب‬
‫◀ ◀ابزار الكتریكی را خوب محكم نگهدارید‪ .‬به هنگام‬
‫مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردارند‪ ،‬کمتر در‬
‫بستن و یا باز كردن پیچ‪ ،‬امكان عكس العمل شدید‬
‫قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند‪.‬‬
‫گشتاور برای مدت كوتاهی وجود دارد‪.‬‬
‫◀ ◀ابزارهای الکتریکی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬ابزاری که روی دستگاه‬
‫◀ ◀برای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان موجود‬
‫نصب می‪ ‬شوند و غیره را مطابق دستورات این جزوه‬
‫در ساختمان و محدوده کار‪ ،‬از یک دستگاه ردیاب‬
‫راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه‬
‫مخصوص برای یافتن لوله ها و سیمهای تأسیسات‬
‫تناسب داشته باشند‪ .‬همچنین به شرایط کاری و نوع‬
‫استفاده کنید و یا با شرکت های کارهای تأسیسات‬
‫کار توجه کنید‪ .‬کاربرد ابزار برقی برای موارد کاری‬
‫ساختمان و خدمات مربوطه تماس بگیرید‪ .‬تماس با‬
‫که برای آن در نظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند شرایط‬
‫کابل و سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و‬
‫خطرناکی را منجر شود‪.‬‬
‫یا برق گرفتگی شود‪ .‬ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز‬
‫میتواند باعث انفجار شود‪ .‬سوراخ شدن لوله آب باعث‬
‫ایجاد خسارت میشود‪.‬‬ ‫مراقبت و طرز استفاده از ابزارهای شارژی‬
‫◀ ◀در صورت گیر کردن و بلوکه شدن ابزار‪ ،‬ابزار برقی‬ ‫◀ ◀باتری ها را منحصرًا در دستگاههایی شارژ کنید که‬
‫(دستگاه) را فورًا خاموش کنید‪ .‬در این حالت مواظب‬ ‫توسط سازنده توصیه شده باشند‪ .‬در صورتیکه برای‬
‫واکنش های شدید گشتاور باشید که باعث پس زدن‬ ‫شارژ باتری‪ ،‬آنرا در شارژری قرار دهید که برای آن باتری‬
‫(ضربه زدن) دستگاه میشود‪ .‬ابزار کار ممکن است در‬ ‫ساخته نشده است‪ ،‬خطر آتشسوزی وجود دارد‪.‬‬
‫این حاالت گیر کند‪:‬‬ ‫◀ ◀در ابزار آالت الکتریکی‪ ،‬فقط از باتری هایی استفاده‬
‫— در صورتیکه به ابزار برقی فشار بیش از حد وارد‬ ‫کنید که برای آن نوع ابزار برقی در نظر گرفته شده‬
‫شود و یا‬ ‫اند‪ .‬استفاده از باتری‪ ‬های متفرقه میتواند منجر به‬
‫— ابزار به قطعه کار گیر کند‪.‬‬ ‫جراحات و حریق گردد‪.‬‬
‫◀ ◀قطعه کار را محکم کنید‪ .‬در صورتیکه قطعه کار به‬ ‫◀ ◀در صورت عدم استفاده از باتری باید آنرا از گیره‬
‫وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده‬ ‫های فلزی‪ ،‬سکه‪ ،‬کلید‪ ،‬میخ‪ ،‬پیچ و دیگر وسائل‬
‫باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود‪ ،‬تا اینکه‬ ‫کوچک فلزی دور نگه دارید‪ ،‬زیرا این وسائل ممکن‬
‫بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬ ‫است باعث ایجاد اتصالی شوند‪ .‬ایجاد اتصالی بین دو‬
‫◀ ◀قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا دستگاه‬ ‫قطب باتری (ترمینالهای باتری) میتواند باعث سوختگی و‬
‫بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪ .‬ابزار و ملحقات‬ ‫ایجاد حریق شود‪.‬‬
‫دستگاه ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل‬ ‫◀ ◀استفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج‬
‫ابزار برقی از دست شما خارج شود‪.‬‬ ‫مایعات از آن شود‪ .‬از هر گونه تماس با این مایعات‬
‫◀ ◀باتری را باز نكنید‪ .‬خطر اتصال كوتاه وجود دارد‪.‬‬ ‫خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس اتفاقی با آن‪ ،‬دست‬
‫خود و یا محل تماس را با آب بشوئید‪ .‬در صورت‬
‫باتری را در برابر حرارت‪ ،‬از جمله در برابر تابش‬ ‫آلوده شدن چشم با این مایع‪ ،‬باید به پزشک مراجعه‬
‫مداوم خورشید و همچنین در برابر آتش‪ ،‬آب‬ ‫کنید‪ .‬مایع خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب‬
‫و رطوبت محفوظ بدارید‪ .‬خطر انفجار وجود‬ ‫پوست و سوختگی شود‪.‬‬
‫دارد‪.‬‬
‫◀ ◀در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از آن‬ ‫سرویس‬
‫بطور بی رویه استفاده شود‪ ،‬ممکن است از باتری‬ ‫◀ ◀برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه‪ ‬ای‬
‫بخارهایی متصاعد گردد‪ .‬در این حالت هوای محیط‬ ‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‪.‬‬
‫را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی کردید‪ ،‬به پزشک‬ ‫این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه شما تضمین‬
‫مراجعه نمائید‪ .‬استنشاق این بخارها ممکن است به‬ ‫گردد‪.‬‬
‫مجاری تنفسی شما آسیب برساند‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 151‬ىسراف‬
‫◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن‬
‫مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬ ‫ىسراف‬
‫زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده‬
‫کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬ ‫راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای‬
‫زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد‪.‬‬
‫الکتریکی‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬
‫◀ ◀حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود دقت کنید‬ ‫بخوانید‪.‬‬
‫و با فکر و هوش کامل با ابزار الکتریکی کار کنید‪ .‬در‬ ‫اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن‬
‫صورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر‪ ،‬الکل و‬ ‫است باعث برق گرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر جراحت های‬
‫دارو استفاده کرده اید‪ ،‬با ابزار الکتریکی کار نکنید‪.‬‬ ‫شدید شود‪.‬‬
‫یک لحظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬میتواند‬ ‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده‬
‫جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫◀ ◀از تجهیزات ایمنی شخصی و از عینک ایمنی همواره‬ ‫هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود‪،‬‬
‫استفاده کنید‪ .‬استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک‬ ‫منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای‬
‫ایمنی‪ ،‬کفش‪ ‬های ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬ ‫الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد‪.‬‬
‫گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬
‫ایمنی محل کار‬
‫◀ ◀مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته‬
‫◀ ◀محل کار خود را تمیز‪ ،‬مرتب و مجهز به نور کافی‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در‬
‫نگهدارید‪ .‬محیط کار نامرتب و کم نور میتواند باعث‬
‫پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشتن آن و یا حمل‬
‫سوانح کاری شود‪.‬‬
‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش‬
‫باشد‪ .‬در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما‬ ‫◀ ◀با ابزار الکتریکی در محیط هایی که در آن خطر انفجار‬
‫روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت‬ ‫وجود داشته و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫روشن به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬ ‫محترقه باشد‪ ،‬کار نکنید‪ .‬ابزار های الکتریکی جرقه‬
‫هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفتن‬
‫◀ ◀قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی‪ ،‬باید همه‬
‫گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی دستگاه‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های چرخنده‬ ‫◀ ◀هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬کودکان و سایر افراد‬
‫دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد جراحت شوند‪.‬‬ ‫را از دستگاه دور نگهدارید‪ .‬در صورتیکه حواس شما‬
‫پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل دستگاه از دست شما‬
‫◀ ◀وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار داشته‬
‫خارج شود‪.‬‬
‫باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب کرده‬
‫و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می‬
‫توانید ابزار الکتریکی را در وضعیت‪ ‬های غیر منتظره بهتر‬
‫ایمنی الکتریکی‬
‫تحت کنترل داشته باشید‪.‬‬ ‫◀ ◀دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته‬
‫باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه ندهید‪ .‬مبدل‬
‫◀ ◀لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباس های گشاد‬
‫دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال‬
‫و حمل زینت آالت خودداری کنید‪ .‬موها‪ ،‬لباس و‬
‫به زمین استفاده شود‪ .‬دوشاخه های اصل و تغییر‬
‫دستکش‪ ‬ها را از بخش‪ ‬های در حال چرخش دستگاه‬
‫داده نشده و پریزهای مناسب‪ ،‬خطر شوک الکتریکی و‬
‫دور نگهدارید‪ .‬لباس‪ ‬های گشاد‪ ،‬موی بلند و زینت‬
‫برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫آالت ممکن است در قسمت‪ ‬های در حال چرخش‬
‫دستگاه گیر کنند‪.‬‬ ‫◀ ◀از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم اتصال‬
‫به زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و یخچال‬
‫◀ ◀در صورتیکه میتوانید وسائل مکش گرد و غبار و یا‬
‫خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با سطوح و‬
‫وسیله جمع کننده گرد و غبار را به دستگاه نصب‬
‫قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین تماس شما با‬
‫کنید‪ ،‬باید مطمئن شوید که این وسائل درست نصب‬
‫زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش می‪ ‬یابد‪.‬‬
‫و استفاده می‪ ‬شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و‬
‫غبار مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیاد تر میکند‪.‬‬ ‫◀ ◀دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‪ .‬نفوذ‬
‫آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر شوک الکتریکی را افزایش‬
‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت‬ ‫میدهد‪.‬‬
‫◀ ◀از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ابزار‬
‫از آن‬ ‫الکتریکی‪ ،‬آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه‬
‫◀ ◀از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری‬ ‫از برق استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را در مقابل‬
‫کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار الکتریکی مناسب با آن‬ ‫حرارت‪ ،‬روغن‪ ،‬لبه های تیز و بخش‪ ‬های متحرک‬
‫استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار الکتریکی مناسب باعث‬ ‫دستگاه دور نگهدارید‪ .‬کابل های آسیب دیده و یا‬
‫میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان‬ ‫گره خورده خطر شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬
‫بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫◀ ◀در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‪،‬‬
‫◀ ◀در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی‪ ،‬از‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬
‫دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار الکتریکی که نمی توان‬ ‫نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط مناسب برای محیط‬
‫آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک بوده و باید تعمیر‬ ‫باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫شوند‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 33D | (4.10.16‬‬


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 152 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

152 |

GSR 14,4 V-LI GSR 18 V-LI GSB 14,4 V-LI GSB 18 V-LI

3 601 H66 0.. 3 601 H66 1.. 3 601 H67 0.. 3 601 H67 1..
U V= 14,4 18 14,4 18
n0 1 min-1 0 – 500 0 – 500 0 – 500 0 – 500
n0 2 min-1 0 – 1600 0 – 1700 0 – 1600 0 – 1700
nS min-1 – – 0 – 24000 0 – 25500
M Nm 60 67 60 67
M Nm 25* 28* 25* 28*
Ø mm – – 13 13
Ø mm 13 13 13 13
Ø mm 32 35 32 35
Ø mm 7 8 7 8
mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13
kg 1,5 – 1,8* 1,6 – 2,1* 1,6 – 1,9* 1,7 – 2,2*
LwA dB(A) – – 100 100
LpA dB(A) <70 <70 89 89
K dB 3 3 3 3
ah m/s2 – – 13 13
ah m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
ah m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5
T1 °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45
T2 °C -20...+50 -20...+50 -20...+50 -20...+50

GBA 18V.. GBA 18V..


GBA 14,4V.. GBA 18V... W GBA 14,4V.. GBA 18V... W

AL 18.. AL 18..
AL 18.. GAL 3680 AL 18.. GAL 3680

GAL 18... W GAL 18... W

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 153 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

| 153

1
2

3 3

1
2

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 154 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

154 |

5 Min.

Max.

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 155 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

| 155

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 156 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

156 |

1 609 92A 33D | (4.10.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1227-009.book Page 157 Tuesday, October 4, 2016 10:43 AM

| 157

GBA 14,4 V..

GBA 18 V..
GBA 18V... W

AL 1820 CV
(14,4 / 18 V)

AL 1860 CV
(14,4 / 18 V)

2 608 438 692


(L-BOXX 136)

2 608 438 093

2 608 438 102

Bosch Power Tools 1 609 92A 33D | (4.10.16)

Das könnte Ihnen auch gefallen