Sie sind auf Seite 1von 11

Fürs Leben gern. For your life.

www.provita.de

Gebrauchsanleitung Operating instructions

Untersuchungs- Examination -
und Leseleuchte and Reading Light
Mobil, Wand-, und Mobile, Wall-, und
Normschienenversion Wallrailversion
Serie 1 & 2 Series 1 & 2
Nach EN 60601-1 according to EN 60601-1

1. Allgemeines 1. General Information


Informationen zur Gebrauchsanleitung Information relating to the instructions for use
Diese Gebrauchsanleitung soll Ihnen den sicheren und These instructions for use should enable you to use the
sachgerechten Umgang mit der Untersuchungsleuchte lamp Series 1 safely and properly. Please read these in-
ermöglichen. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der structions through carefully before using the lamp for the
ersten Benutzung des Gerätes sorgfältig durch. first time.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie die Leuchte Pay particular attention to the instructions. If you give the
an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Gebrauchsanlei- lamp to a third party, please ensure that you also pass on
tung mit. the instructions for use at the same time.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Non-compliance with these instructions can lead to serious
Verletzungen oder Schäden an der Leuchte führen. injury or may damage the lamp.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch Correct use

Die Untersuchungsleuchte ist gemäß DIN EN 60601-1 The lamp Series 1 is designed according to DIN EN 60601-
ausgeführt und somit zur Verwendung in klinischen Berei- 1 and is thus suitable for use in clinical areas of hospitals
chen von Krankenhäusern und Gebäuden zur Gesund- and health care premises.
heitsfürsorge geeignet.

Haftung und Gewährleistung Liability and warranty

Alle Angaben und Hinweise erfolgen unter Berücksichti- All of the information and instructions provided are given to
gung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse the best of our knowledge and are based on our experi-
nach bestem Wissen. Technische Änderungen im Rahmen ence and knowledge to date. We reserve the right to make
der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. technical changes essential for subsequent product devel-
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser opment.
Gebrauchsanleitung entstehen, übernehmen wir keine We refuse to accept any liability for injuries sustained
Haftung. as a result of non-compliance with these instructions.

1 07/11 K2B0149-
Symbole in der Anleitung Symbols in the instructions for use
Wichtige Hinweise in dieser Anleitung sind durch Symbole Important instructions in these instructions are highlighted
wie folgt gekennzeichnet: with symbols, as shown below:
WARNUNG! WARNING!
Kennzeichnet Sicherheitshinweise, bei deren Nichtbe- This symbol refers to safety instructions. Failure to
achtung die Gefahr der Verletzung oder des Todes comply with these could result in injury or even death.
besteht.

WARNUNG! Elektrischer Strom! WARNING! Electrical current!


Macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Highlights hazardous situations caused by the
Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachtung besteht die electrical current. Failure to comply with this could
Gefahr der Verletzung oder des Todes. result in injury or even death.

ACHTUNG! ATTENTION!
Kennzeichnet Gefahren, die Beschädigungen des Gerä- This refers to risks that may result in damage to the
tes zur Folge haben können. lamp.
HINWEIS! NOTE!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen dieser Contains tips and other useful information listed in these
Gebrauchsanleitung hervor. instructions for use.

Entsorgung Disposal
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbeson- When the life span of the lamp is over, especially
dere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen when functional problems occur, make the used
Sie die ausgediente Leuchte unbrauchbar, indem lamp unusable by removing the plug from the
Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Kabel socket and separating the cable. Dispose of the lamp in
durchtrennen. Entsorgen Sie die Leuchte entsprechend der accordance with environmental legislation applicable in
in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische your country. Electrical waste must not be disposed of with
Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen ent- domestic waste. Contact your regional authorities or retailer
sorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge bezüglich for advice on recycling.
des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler.

2. Sicherheit 2. Safety
Besondere Gefahren für Kinder Particular hazards for children
 Lassen Sie die Leuchte nicht unbeaufsichtigt einge-  Do not leave the lamp in the „on” mode unsuper-
schaltet und verwenden Sie sie mit größter Vorsicht, vised and take extreme caution when using in the
wenn Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht vicinity of children or people who are unaware of the
einschätzen können, in der Nähe sind. risks.
 Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht ein-  Children or people who are unaware of the risks
schätzen können, dürfen die Leuchte nicht benut- must not use the lamp. Make the lamp inaccessible.
zen. Bewahren Sie sie unzugänglich auf.  Packaging materials must not be used as toys.
 Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen These could present a choking hazard.
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

Gefahren für Personen Human risks


 Decken Sie die Leuchte niemals ab. Durch die so  Never cover the lamp up. There is a risk of fire as
entstehende Stauwärme besteht Brandgefahr. the heat accumulates.
 Halten Sie während des Betriebs leicht entflammba-  Do not use any explosive or readily flammable
re Mittel und Gegenstände, insbesondere Bettzeug substances near the lamp due to the fire and explo-
von der Leuchte und dam Lichtkegel entfernt. sion hazard. Keep away your bed cover and cussion
 Der Abstand zwischen Leuchtkopf und anderen Ge- from the lamp and from the light cone.
genständen muss mindestens 30 cm betragen.  Ensure that the top of the lamp is at least 30 cm
Durch die Wärme der Lampe kann es bei zu gerin- away from other objects. There is a fire hazard if
gem Abstand zum Brand kommen. the lamp is placed too close to other objects.

 Sehen Sie niemals direkt in die Leuchte hinein. Hel-  Never look directly into the light. Bright light can
les Licht kann zu Augenverletzungen führen. damage your eyes.
 Die Wand- und Deckenbefestigung muss statisch  The wall and the ceiling mount/assembling has to be
sicher sein. made safe and secured in regards to static require-
2 ments.
Gefahren durch elektrischen Strom Hazards caused by an electrical current
Die Leuchte wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei As the light operates on electricity, there is basically a risk
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen of electrical failure. Please note the following:
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:

 Fassen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen an.  Never handle the plug with wet hands (plug not supplied
 Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose heraus- with all options).
ziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker.  When you want to pull the plug out of the socket,
Niemals am Kabel, es könnte reißen. always pull directly on the plug and never on the ca-
 Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht geknickt, ble as it could be damaged.
eingeklemmt, überfahren wird, oder mit Hitzequellen  Please note that the cable must not be twisted,
in Berührung kommt. clamped or over-loaded. Do not allow it to come
 Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die into contact with heat sources.
Leistungsaufnahme der Leuchte ausgelegt sind.  Use only extended cable designed to boost the per-
 Tauchen Sie die Leuchte niemals in Wasser oder formance of the lamp.
andere Flüssigkeiten und halten Sie sie vor Regen  Never immerse the lamp in water or other liquids
und Nässe fern. and protect from rain and moisture.

Gefahren für das Gerät Risks for the device


 Die Leuchte nicht im Freien verwenden. Es besteht  Do not use the lamp outdoors. Rain and dirt may
die Gefahr, dass Regen und Schmutz die Leuchte destroy the lamp.
zerstören.  always transport/dispatch the lamp in its original
 Transportieren/versenden Sie die Leuchte grund- packaging to protect it from damage. Keep the
sätzlich immer in der Originalverpackung, damit sie packaging for this purpose.
keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpa-  When using with roller base, table clamps or wall-
ckung auf. rail clamps, wall mounts or other
 Bei Anwendung mit Stativen, Tisch oder Norm- accessories/mountings, the right stability (10°) and
schienenklauen, Wandlagern oder sonstigen Zu- right mounting of the lamp has to be guaranteed.
satzbauteilen muss auf die richtige Standfestigkeit The lamp should not be purposeless releasable.
(10°) und Befestigung der Untersuchungsleuchte
geachtet werden. Die Leuchte darf nicht unbeab-
sichtigt von den Zusatzbauteilen gelöst werden kön-
nen.

Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen Procedure to follow in the event of risks and accidents
Schalten Sie die Leuchte im Gefahrenfall und bei Unfällen Immediately switch off the lamp in risk and accident situa-
sofort ab und ziehen Sie den Stecker. tions, and remove the plug.

Falls die Leuchte defekt ist If the lamp is defective


 Betreiben Sie niemals eine defekte Leuchte oder ei-  Never use a defective lamp or a lamp with a defec-
ne Leuchte mit einem defekten Kabel. Es besteht tive cable. There is a considerable risk of injury if
erhebliches Verletzungsrisiko. you do so.
 Geben Sie eine defekte Leuchte zur Reparatur an  Return a defective lamp to your retailer for repair.
einen Fachhändler.

3
3. Installation 3. Installation
Auspacken Unpacking
Packen Sie die Leuchte und alle Zubehörteile aus und Unpack the lamp and all of the accessories and check that
überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. the contents are intact.

Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial Dispose of any packaging materials that are no longer
entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. required in accordance with the current legislation in your
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie country. Please contact your retailer immediately if you
sich umgehend an Ihren Händler. observe any damage caused during transport.

Assembly
Montieren

WARNING! Electrical current!


WARNUNG! Elektrischer Strom!
Do not plug the lamp in until it has been completely
Stecken Sie den Stecker erst ein, wenn die Leuchte
assembled.
vollständig montiert ist.

Die Montage ist Abhängig von der gewählten Ausführung: Depending on the different lamp attachment, the mounting
has to be done differently:

3.1 Mobile Leuchte 3.1 Mobile lamp


3.2 Normschienenhalterung 3.2 Wall-rail mounted
3.3 Wandhalterung 3.3 Wall mounted

3.1 3.2 3.3

3.1 Mobile Leuchte 3.1 Mobile light

Box contents:
Kartoninhalt:
1. 1x IV-Pole
1. 1x Stativ
2. 1x plastic mid-section
2. 1x Fußmittelteil-Kunststoff
3. 1x clamp disk with grooves
3. 1x Klemmscheibe mit Nocken
4. 2x feet with locking rollers (antistatic)
4. 2x Ausleger mit Feststellrollen (antistatisch)
5. 3x feet with roller
5. 3x Ausleger mit Rolle
6. 1x hexagon socket head cap screw M8
6. 1x Zylinderschraube M8
7. 1x toothed disk
7. 1x Zahnscheibe
8. 1x Hexagon key
8. 1x Innensechskantschlüssel
9. 1xlamp
9. 1x Leuchte

4
Montage des Stativfußes: Assembling the tripod foot:

 Das Fußmittelteil (1) auf das Sta-  Slip the plastic mid-section (1)
tivrohr-Ø25 (2) aufstecken. Die onto the Ø25 tube (2). The tight-
Schwergängigkeit dient dem ness enables a movement-free
spielfreien Sitz. seating.

 Die Klemmscheibe mit Nocken  Pre-assemble the clamp disk with


(Nocken zeigen nach innen), mit grooves (grooves facing inward)
der Zahnscheibe und der Zylin- with the toothed disk and hexa-
derschraube vormontieren, so gon socket head cap screw so
dass die Ausleger noch leicht in that the feet can still be easily in-
das Fußmittelteil eingesteckt serted in the footed mid-section.
werden können.

 Den ersten Ausleger seit-  Insert the first leg a bit


lich bis zum Anschlag in angeled into the footed
das Fußmittelteil einste- mid-section. Be sure
cken. Der Ausleger muss that the feet is inserted
durch die Nocken der up to the back-stop,
Klemmscheibe gehalten cause the base must be
werden. holded by the grooves of
the clamp disk. (grooves
must snap into the holes
of the leg)

 Nun die übrigen vier Ausleger  Now mount the last four feet. It is
montieren. Wichtig ist, dass alle important that all feet are fully
Ausleger bis zum Anschlag in inserted in the footed mid sec-
das Fußmittelteil eingeschoben tion, to make sure that all
sind, so dass alle Nocken in die grooves are fixed in the holes.
Bohrungen eingreifen. Bei der Please consider that - to have the
Montagereihenfolge bitte beach- right mounting order - you first
ten, dass immer zuerst der need to mount the oposite feet
schräg gegenüberliegende Aus- and that the feet with brakes are
leger montiert wird. Hierbei ist zu not placed next to each other.
berücksichtigen, dass die beiden
Ausleger mit Bremse nicht ne-  Now, with an Hexagon key,
beneinander liegen dürfen. tighten the clamp disk.

 Jetzt die Zylinderschraube mit


dem Innensechskantschlüssel
festschrauben.
4

5
Montage der Leuchte an das Stativrohr Assembling the light to the stand rod

 Leuchte am Zapfen (1) auf  Push pivot joint (1) into the opening
das obere Stativende auf- in the stand rod (2), making sure
stecken. Bitte achten Sie that the screw 3 is loose so that the
hierbei darauf, dass die Fi- joint slides in easily.
xierschraube (2) am oberen  Tighten the screw 3 until a slight re-
Ende des Stativs gelöst ist, sistance is noticable when the light
so dass sich die Leuchte oh- is turned or repositioned
ne Widerstand aufstecken
lässt.
 Fixierschraube (2) festdre-
hen bis ein leichter Wider-
stand beim Drehen des
Leuchtenkörpers spürbar
wird.

Attention!
ACHTUNG! The Screw (2) brakes the lamp and
Die Schraube (2) ist Bremse und secure against removal.
Auszugssicherung für die Leuchte!

3.2 Montage der Wandleuchte 3.2 Installing the wall light

Kartoninhalt: Box contents:

1. 1x Wandkloben 1. 1x Atachment plate


2. 1x Leuchte 2. 1x Light

ACHTUNG! Attention!
Vergewissern Sie sich vor Anbrin- Make sure, that the static capacity
gen der Leuchte darüber ob die and characteristics are sufficient fort
Wand über die nötige Tragkraft he mounting of the lamp. In case of
verfügt. Ziehen Sie im Zweifelsfalle any doubts do get advice from a pro-
einen Fachmann zu Rate. fessional.

Hinweis! Note!
Die spätere Positionierbarkeit der The positioninig of the lamp does does
Leuchte ist von der senkrechten Aus- depend on the correct vertical position of
richtung der Wandbefestigung abhän- the wall mount.
gig.
 Deactivate mains current and se-
 Netzversorgung abschalten und cure against reactivation.
gegen wiedereinschalten sichern.  Mark the positions on the wall of the
 Wandbefestigungsplatte über der four drillholes.
Anschlussdose mit Wasserwaage  Bolt bracket to wall. Make sure that
senkrecht ausrichten. the electrical cables are not dam-
 Vier Wandbohrungen markieren. aged when drilling the holes fort he
bolts.
 Verdübelung vornehmen. Darauf
achten, dass die elektrischen Zu-  Align wall bracket vertically and se-
leitungen nicht angebohrt werden. cure with screws.
 Wandbefestigung an der Wand  Guide the light from abouve onto
senkrecht ausrichten und ver- the wall attachment bracket.
schrauben.  Tighten the light with the T-screw.
 Leuchte von oben in die Wandbe-
festigung einstecken.
 Mit T-Griff Schraube die Leuchte
Feststellen.

6
3.3 Montage der Leuchte an einer Normschiene 3.3 Assembling the light to the rail bracket

Kartoninhalt: Box contents:

1. 1x Normschienenklaue 1. 1x Clamp
2. 1x Leuchte 2. 1x Light

Alternativ kann die Leuchte auch Alternatively the lamp can be mounted
an einer Normschiene befestigt to a rail. Mounting to the rail is limited to
werden. Hierzu dürfen nur die the use of the enclosed clamps.
mitgelieferten Befestigungsele-
mente verwendet werden.
 Place rail bracket onto the rail and tighten
 Normschienenklaue an der the screw.
Normschiene befestigen.
Auf festen Sitz achten!  Insert the pivot joint into the wall opening
in the clamp, making sure that the screw
 Leuchte mit dem Zapfen in
is loose so that the joint slides in easily.
die Klaue einstecken. Bitte
achten Sie hierbei darauf,  Tighten the screw until a slight resistance
dass die Fixierschraube an is noticable when the light is turned or
der Klaue gelöst ist, so dass repositioned.
sich die Leuchte ohne Wi-
derstand aufstecken lässt.
 Fixierschraube festdrehen
bis ein leichter Widerstand
beim Drehen des
Leuchtenkörpers spürbar
wird.

3.4 Adjusting the brakes


3.4 Einstellen der Bremsen
 Adjust the braking force in the joints so, that the light-
 Die Bremskraft an den Gelenken so einstellen, dass head is secured in all positions. The braking force for
der Leuchtenkörper und die Gelenkarme in allen La- rotating the head can be adjusted with the screw in the
gen gehalten werden. Die Bremskraft um den handle (see picture).
Leuchtenkopf zu drehen wird mit der Schraube am  The braking force should be so adjustet, that the light
Handgriff eingestellt (siehe Bild). is easy move but is stable in all positions.
 Die Bremskraft am Befestigungselement (Stativ,
Wandkloben oder Normschienenklaue so einstellen,
dass die Drehbewegung des Gelenk- bzw. Flexarms in
allen Lagen gehalten wird.

Achtung! Attention!
T-Griffschrauben oder Hebelschrauben an den Gelenken The T-bolts are only designed for braking the lights and are
dienen nur zur Einstellung der Bremskraft und sind keine not fixing screws!
Feststellschrauben!

Hinweis! Note!
Bei Flexarmausführungen muss nur das Gelenk am When using a lamp with a flexible arm, only the joint at the
Anschlusszapfen eingestellt werden. bottom has to be adjusted.

7
3.5 Elektrischer Anschluss der Leuchte 3.5 Electrical connection of the lamp

Die Leuchte ist für eine Betriebsspannung von 230 V ge- The lamp can be used with main power supply of 230 V
eignet. Eine niedrigere oder höhere Spannung beeinflusst only. More or less voltage can affect the light intensity and
die Beleuchtungsstärke und die Lebensdauer der Lampe. the life expectancy of the lamp.

 Überprüfen, ob die Sicherung im Sicherungsträger  Do check, that the fuse is integrated into the fuse
eingebaut ist. holder.
 Das Netzkabel mit Netzstecker in eine Schukosteck-  Do put in the plug into a socket.
dose einstecken.  Do test the lamp by using the on/off switch
 Leuchte an Ein/Ausschalter einschalten

4. Bedienung 4. Operating Instructions

WARNUNG! WARNING!
Lassen Sie die Leuchte niemals unbeaufsichtigt leuch- To avoid accidents, never leave the lamp on
ten. So vermeiden Sie Unfälle! unsupervised.
HINWEIS! NOTE!
Vermeiden Sie Erschütterungen und Stöße um die Le- Avoid shaking and impact to prolong the life span of the
bensdauer der Leuchtmittel zu erhöhen. bulb.
 Schwenken Sie die Leuchte am Handgriff vorsichtig in  Carefully swing the lamp into the desired position using
die gewünschte Position. the handle.
 Der Klemmhebel kann durch ziehen am Griff ausge-  By pulling the locking lever it can be released and en-
rastet und in einer anderen Position wieder eingerastet gaged into a different position. By this use, you can
werden. Dadurch können Sie evtl. störende Kanten overcome annoying walls or edges.
und Wände umgehen.

5. Reinigung und Pflege 5. Cleaning and maintenance

WARNUNG! Elektrischer Strom! WARNING! Electrical current!


Schalten Sie die Leuchte aus und ziehen Sie den Ste- Switch off the lamp and remove the plug before clean-
cker, bevor Sie die Leuchte reinigen. So vermeiden Sie ing the lamp in order to avoid accidents!
Unfälle! Preferably wipe with a damp cloth or alternatively wipes
Verwenden sie zur Reinigung feuchte Tücher und zur Des- can be used providing they are low alcohol disinfectant
infektion alkoholarme Desinfektionstücher z.B. von Clinell wipes e.g. Clinell wipes and others (Please note that
o.ä. (Bitte beachten sie das chemisch aktive Desinfekti- chemically active disinfectants depending on reaction time
onsmittel, in Abhängigkeit von Einwirkzeit und „Aggressivi- and strength can result in surface and material damage).
tät“, zu Oberflächen und Materialschäden führen können).

Kontrollen Inspection
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kunststoffgehäuse und Do inspect periodical the lamp housing and the outside
die äußeren Teile der Leuchte. Falls Sie eine Beschädi- parts of the lamp. If there is any damage, the lamp should
gung feststellen, geben Sie die Leuchte zur Reparatur an be returned to your distributor or to Provita.
Ihren Händler oder direkt an Provita.

Die Untersuchungsleuchte sollte min. einmal im Jahr auf The lights should be inspected at least once a year in re-
volle Funktion aller wichtigen Bauteile kontrolliert werden: gards to the following things:

 Netzleitung ohne Beschädigung  Are the screws still securely assembled?


 Bremskrafteinstellung der Gelenke noch ausreichend  Is the brake force of the joints still sufficient?
 Alle beweglichen Verbindungen noch sicher  Are all movable connections still working?
 Sicherheitsglas noch vorhanden  Is the safety glas still present and undamaged
 Schalter und Sicherung ohne Fehler  Are the on/off switch and the fuse still working properly

Wird ein Fehler festgestellt, muss die Leuchte umgehend Is there any defect inspected, the lamp has to be put out of
außer Betrieb genommen werden. action immediately.
Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet, und nur von ei- Only original spare parts should be used, and should only be
nem Fachmann bzw. Kundendienst ausgetauscht werden. replaced by a specialist or service engineer.

8
6. Leuchtmittel wechseln 6. Changing the bulb

WARNUNG! Elektrischer Strom! WARNING! Electrical current!


Schalten Sie die Leuchte aus und Switch off the lamp and remove the plug
ziehen Sie den Stecker, bevor Sie before changing the lamp in order to avoid
das Leuchtmittel wechseln. So ver- accidents!
meiden Sie Unfälle!

ACHTUNG! ATTENTION!
Verwenden Sie nur Original- Do use original bulbs only. Unsuitable
Leuchtmittel von Provita. Ungeeig- bulbs may damage the lamp beyond
nete Leuchtmittel können die repair.
Leuchte zerstören.

HINWEIS! NOTE!
Glaskörper der Lampe niemals mit Do never touch the lamps with your fingers.
bloßen Fingern berühren. Entweder Do either use the original packaging or a
die Originalverpackung oder ein sau- clean cloth! If not used as described, the life
beres Tuch bzw. einen Textilhand- expectancy will be reduced.
schuh benutzen! Andernfalls wird die
Lebensdauer der Lampe verringert.

6.1 Serie 1 6.1 Serie 1

 Die drei Schrauben (5) mit dem  Loosen the three screws with the spe-
Sonderschlüssel lösen. (Sonder- cial tool. (This is supplied with the light).
schlüssel liegt der Leuchte bei).  Remove glass holding ring inkl. O-ring
 Glashaltering mit innen liegendem (4), safety disc (3) and conversion filter
Dichtring (4) Sicherheitsglas- (2, optional).
scheibe (3) und optionalen Kon-  Replace bulb (1).
versionsfilter (2) herausziehen.  Replace conversion filter (2, optional),
 Lampe (1) auswechseln. glass safety disc (3) and glass holding
 Optionalen Konversionsfilter (2), Serie 1 ring inkl. O-ring (4).
Sicherheitsglasscheibe (3), Glas-  Secure with the three screws (5)
haltering mit innen liegendem
Dichtring (4) aufstecken.
 Die drei Schrauben (5) mit Son-
derschlüssel festziehen.

6.2 Serie 2 6.2 Series 2

 Hutmutter (4) und Sicherheitsglas  Do remove the castellated nut (4) and
(2) entfernen. the safety glas (2).
 Lampe (1) auswechseln. Auf kor-  Do exchange the bulb (1). Make sure,
rekten Sitz der Halteklammer (5) that the holding clamp (5) is in the right
achten! position!
 Sicherheitsglas (2) mit Hutmutter  Put on the safety glas (2) by using the
(4) einsetzen du leicht anschrau- castellated nuts (4) easily.
ben

Serie 2

9
7. Störungen 7. Defects

Wenn die Leuchte nicht leuchtet: When the lamp fails to light:

 prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist  Check that the mains cable is correctly plugged in
und ob die Steckdose Strom führt. and whether the socket is passing a current.
 prüfen Sie, ob der Netzschalter eingeschaltet ist.  Check that the mains switch is switched ON.
 wechseln Sie das Leuchtmittel.  Change the bulb.

Sollten Sie den Fehler nicht beheben können, geben Sie If you cannot establish the fault, give the lamp to your re-
die Leuchte zur Reparatur tailer for repair.

8. Ersatzteile 8. Spare parts

HINWEIS! NOTE!
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Provita. Bei Use only original spare parts. The guarantee is rendered
Verwendung anderer Ersatzteile erlischt die Garantie. invalid if other spare parts are used.

Serie 1 Series 1

Pos. Bezeichnung Artikelnummer Pos. Description Item number


1 Halogenlampe K2S8429-
2 Filterscheibe (optional) K2N5224- 1 Bulb K2S8429-
3 Sicherheitsglasscheibe K2N5254- 2 Filter lense (optional) K2N5224-
4 Glashaltering E2K5223N 3 Safety glas K2N5254-
O-Ring K2K0749R 4 Glas holder E2K5223N
5 Linsen-Schraube K2S38596 Sealing ring K2K0749R
5 Countersunk screw K2S38596
Technische Daten
Technical data

Beschreibung Angabe
Spannung AC 230 V, 50 Hz Description Data
Nennleistung 60 VA Voltage AC 230 V,50 Hz
Schutzmaßnahme Schutzklasse II Max. Wattage 60 VA
Ausrüstung Elektronischer Trans- Protective category 2
formator Typ: HAT Equipment HAT 60/230/12L
60/230/12L Ereatronic 60l for
Ereatronic 60l für wall mount
Wandlager For reading lights
Für Leseleuchte nur only with power
mit Steckernetzgerät supply unit of max.
max. 20W 20W
Leuchtmittel 12 V, max. 50W, GU Bulb 12 V, max. 50W, GU
5,3 Sockel, Kaltlicht- 5,3 socket, cold light
reflektor reflector
DIN VDE 0750 T 1 Gerät der Schutz- DIN VDE 0750 T 1
klasse II, für Wand-
lager : Schutzklasse I
Gerät des Typs B
VDE/EMV-CE
10
Serie 2 Series 2

Pos. Bezeichnung Artikelnummer Pos. Description Item number


1 Halogenlampe 20W 38° K2S8169-
Halogenlampe,20W IRC K2S8489- 1 Bulb 20W 38° K2S8169-
2 Sicherheitsglasscheibe K2N5194- Bulb 20W IRC K2S8489-
3 Mutter K2N40774 2 Safety glas K2N5194-
4 Hutmutter K2N40784 3 Nut K2N40774
4 Hatcap K2N40784
Technische Daten
Technical data

Beschreibung Angabe
Spannung AC 230 V, 50 Hz Description Data
Nennleistung 60 W, für Leseleuch- Voltage AC 230 V, 50 Hz
te mit Rated output 60 W, for reading
Steckernetzgerät lights with power
max. 20W supply unit max.
Schutzmaßnahme Schutzklasse II 20W
Ausrüstung Elektronischer Trans- Protective category 2
formator Typ: HT Equipped with Electronic trans-
70/230/12L; EL 60 former Typ: HT
oder E 60 FT 70/230/12L; EL 60 or
Leuchtmittel 12 V, max. 20W, GU E 60 FT
5,3 Sockel, Kaltlicht- Bulb 12 V, max. 20W, GU
reflektor 5,3 socket, cold light
reflector

provita medical gmbh


Auf der Huhfuhr 8
42929 Wermelskirchen
Germany

Phone +49 (0) 21 93 / 51 05 - 0


Fax +49 (0) 21 93 / 51 05 - 269

www.provita.de
info@provita.de

11

Das könnte Ihnen auch gefallen