Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Metal Cutter Scie mtal Metallkreissge Troncatrice per metallo Metaalzaag Cortador de metales Cortador de metal Metalskremaskine Metallsg Metallsag Metallisaha
Manual de instrucciones
Manual de instrues Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kyttohje
"!
1 2 A 3
1
4 5
2
6 7
3
9
10 13 12
11
5
14
17
15 16
7
2
18
19
18 12
9
20
10
19
11
6 7
12
21
13
14
22
23
15
3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utiliss pour loutil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant dutiliser loutil. Symbole Die folgenden Symbole werden fr die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare lutensile. Symbolen Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken. Smbolos A continuacin se muestran los smbolos utilizados con esta herramienta. Asegrese de que entiende su significado antes de usarla. Smbolos O seguinte mostra os smbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilizao. Symboler Nedenstende symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vr sikker p, at De har forstet symbolernes betydning, fr maskinen anvendes. Symboler Det fljande visar de symboler som anvnds fr den hr maskinen. Se noga till att du frstr deras innebrd innan maskinen anvnds. Symbolene Flgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig forst betydningen av disse fr maskinen tas i bruk. Symbolit Alla on esitetty koneessa kytetyt symbolit. Opettele niden merkitys, ennen kuin kytt konetta. . . Read instruction manual. Lire le mode demploi. Bitte Betriebsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones. Leia o manual de instrues. Ls brugsanvisningen. Ls bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso kyttohjeita. .
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS
Pay attention! It may become too hot. Prenez garde ! Il y a risque de brlure. Achtung! Kann sehr hei werden. Attenzione! Pu diventare estremamente caldo. Let op! Kan zeer heet zijn. Preste atencin! Podr calentarse mucho.
Tenha cuidado! Pode ficar muito quente. Vr agtpgivende! Den kan blive for varm. Varning! Den kan bli fr het. Pass p! Den kan bli for varm. Varo! Voi kuumentua liikaa. ! .
ENGLISH
Explanation of general view
1 2 3 4 5 6 7 8 Lever Depth guide Cutting line Switch trigger Lock-off button Dust cover Knob Hex wrench 9 10 11 12 13 14 15 16 Shaft lock Hex socket head bolt Outer flange Carbide-tipped saw blade Inner flange Slot Rib Rip fence (Guide rule) 4. 4131 185 mm 63 mm 3,500 358 mm 4.8 kg /II 17 18 19 20 21 22 23 Screw Workpiece Sight window Retracting lever Limit mark Screwdriver Brush holder cap
SPECIFICATION
Model Balde diameter Max. cutting capacity No load speed (min1) Overall length Net weight Safety class
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from country to country. Intended use The tool is intended for cutting in mild steel. Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. Safety hints For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions. A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing (if applicable). 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will also make exposed metal parts of the power tool live and shock the operator. When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the tool will run eccentrically, causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your tool, for optimum performance and safety of operation. Causes and operator prevention of kickback; Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled tool to lift up and out of the workpiece toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator. If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the workpiece causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
6.
7.
DANGER: 1. Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the tool, they cannot be cut by blade. 2. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. 3. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
8.
9.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. a. Maintain a firm grip with both hands on the tool and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the tool to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. b. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the tool motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the tool from the work or pull the tool backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. c. When restarting a tool in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the tool is restarted. d. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
10. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the tool if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If tool is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting lever and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. 11. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. 12. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing tool down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the tool to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. 13. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. 14. DANGER: Dont attempt to remove cut material when blade is moving. CAUTION: Blades coast after turn off. 15. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As example, Fig. A illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. B the WRONG way. If the workpiece is short or small, clamp it down. DONT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND! (Fig. B)
Fig. A
Do not support board or panel away from the cut. e. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. f. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Fig. B
16. Never attempt to saw with the tool held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. 17. Wear safety goggles and hearing protection during operation.
After installing the blade, replace the dust cover. Slide the dust cover carefully so that the slot of its front fits the rib of the blade case. Make sure the dust cover fits properly then push and turn the knob counterclockwise to the symbol. (Fig. 7)
OPERATION
CAUTION: Never twist or force the tool in the cut. This may cause motor overload and/or a dangerous kickback, resulting in serious injury to the operator. Hold the tool firmly with both hand. Set the base plate on the workpiece to be cut without the blade making any contact. Then turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Move the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly until the cutting is completed. Keep your cutting line straight and your speed of advance uniform. (Fig. 9) The sight window in the base makes it easy to check the distance between the front edge of the saw blade and the workpiece whenever the blade is set to the maximum depth of cut. (Fig. 10) NOTE: When making a miter cuts etc., sometimes the lower guard does not move easily. At that time, use the retracting lever to raise the lower guard for starting cut and as soon as blade enters the material, release the retracting lever. (Fig. 11) CAUTION: Do not use a deformed or cracked blade. Replace it with a new one. Do not stack materials when cutting them. Do not cut hardened steel, stainless steel, aluminum, wood, plastics, concrete, tile, etc. Cut only mild steel. Do not touch the saw blade, workpiece or cutting chips with your bare hand immediately after cutting, they may be extremely hot and could burn your skin. Always use the carbide-tipped saw blades appropriate for your job. The use of inappropriate saw blades may cause a poor cutting performance and/or present a risk of personal injury.
Sighting (Fig. 2)
When cutting, align the A position on the front of the base with your cutting line on the workpiece.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Chip disposal
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before removing or installing the dust cover. The dust cover may become hot due to hot chips. Do not touch the cutting chips or dust cover with your bare hand. When the cutting chips are visible through the sight window, dispose of them. (Fig. 12) Push and turn the knob clockwise to the O symbol and remove the dust cover. Dispose of the cutting chips accumulated inside the dust cover. (Fig. 13)
CAUTION: Do not turn the tool upside down. The cutting chips accumulated inside the dust cover may fall out of the dust cover. Handle the dust cover carefully so that it will not be deformed or damaged.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center. Rip fence (Guide rule) Safety goggle Recommended Carbide-tipped saw blades & workpiece ranges Diameter & number of teeth 185/38 185/48 185/70 Applicable workpiece & thickness range Application Angle Mild steel Thin mild steel Corrugated steel sheets 4 mm or more 3 6 mm N/A Metal pipes 2 5 mm 1.2 5 mm 1.2 2 mm Channels 4 mm or more 2 mm or more N/A Sheet metal 2 7 mm 2 7 mm Thinner than 4 mm Metal studs N/A 2 4 mm Thinner than 2 mm Corrugated steel sheets N/A N/A Thinner than 2 mm
(N/A...Not applicable) CAUTION: Always use carbide-tipped saw blades appropriate for your job. Do not cut aluminum, wood, plastics, concrete, tiles, etc. Carbide-tipped saw blades for metal cutting saw are not to be resharpened.
FRANAIS
Descriptif
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Levier Guide de profondeur Ligne de coupe Gchette Bouton de scurit Capuchon anti-poussire Bouton Cl hexagonale Blocage de larbre 10 Boulon tte hexagonale 11 Flasque extrieur 12 Lame dents de carbure de tungstne 13 Flasque intrieur 14 Fente 15 Nervure 16 Garde de refente (garde parallle) 4. 4131 185 mm 63 mm 3 500 358 mm 4,8 kg /II 17 18 19 20 21 22 23 Vis Pice travailler Fentre du viseur Levier rtractable Repre dusure Tournevis Bouchon de porte-charbon
SPECIFICATIONS
Modle Diamtre de la lame Capacit de coupe max. Vitesse vide (min ) Longueur totale Poids net Niveau de scurit
1
Ne tenez jamais la pice couper dans vos mains ou sur une jambe. Immobilisez la pice sur une surface de travail stable. Il est important que la pice couper soit soutenue pour minimiser lexposition du corps, le pincement de la lame ou les pertes de contrle.
Etant donn lvolution constante de notre programme de recherche et de dveloppement, les spcifications contenues dans ce manuel sont sujettes modification sans pravis. Note : Les spcifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations Loutil est conu pour la coupe de lacier doux. Alimentation Loutil ne devra tre raccord qu une alimentation de la mme tension que celle qui figure sur la plaque signaltique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophas. Ralis avec une double isolation, il est conforme la rglementation europenne et peut de ce fait tre aliment sans mise la terre. Consignes de scurit Pour votre propre scurit, reportez-vous aux consignes de scurit qui accompagnent loutil. 5.
Illustration modle dune bonne prise, dun soutien adquat de la pice et dun cordon bien plac (lorsque cela sapplique). Saisissez loutil lectrique par ses surfaces de poigne isoles lorsque vous effectuez une opration au cours de laquelle loutil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachs ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension mettra galement les parties mtalliques exposes de loutil lectrique sous tension, causant ainsi un choc lectrique chez lutilisateur. Lors du sciage en long utilisez toujours un garde parallle ou un guide de coupe rectiligne. Cela permet une plus grande prcision de coupe et rduit les risques de pincement de la lame. Utilisez toujours des lames dont lorifice central est de taille et de forme (diamante ou ronde) adquates. Toute lame non adapte au dispositif de montage de loutil tournera de manire excentrique et causera une perte de contrle. Nutilisez jamais de rondelles ou boulons endommags ou inadquats pour fixer la lame. Les rondelles et le boulon fournis avec la lame ont t conus spcialement pour votre outil, afin dassurer une performance optimale et la scurit de lutilisation.
6.
7.
8.
2.
3.
9.
Causes de choc en retour et mesures prventives prendre Le choc en retour est une raction soudaine de loutil lorsque la lame est coince, pince ou dsaligne, loutil hors de contrle se soulevant et dgageant de la pice pour tre projet vers lutilisateur. Lorsque la lame est coince ou pince par le trait de scie qui se referme, la lame se bloque et le moteur, en raction, projte rapidement loutil vers lutilisateur. Si la lame se tord ou se dsaligne pendant la coupe, il se peut quune dent du ct arrire de la lame creuse la surface suprieure de la pice travailler, avec pour consquence que la lame sortira du trait de scie et sera projete vers lutilisateur derrire. Le choc en retour est le rsultat dune mauvaise utilisation et/ou de procdures ou conditions inadquates de travail. Il peut tre vit en prenant les mesures appropries, tel quindiqu cidessous. a. Maintenez une poigne ferme sur loutil laide des deux mains, et placez vos bras de sorte quils puissent rsister aux forces appliques par le choc en retour. Placez-vous dun ct ou de lautre de la lame, pas dans sa ligne de coupe. Le choc en retour peut faire sauter loutil vers larrire, mais lutilisateur peut contrler les forces de choc en retour sil prend les prcautions ncessaires. b. Lorsque la lame se pince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, relchez la gchette et gardez loutil immobile dans le matriau jusqu ce que la lame sarrte parfaitement. Ne tentez jamais de retirer loutil de la pice travailler ou de le tirer vers larrire alors que la lame tourne encore, sinon il y a risque de choc en retour. Identifiez la cause du pincement de la lame et prenez les mesures correctives pour liminer ladite cause. c. Avant de redmarrer loutil dans la pice travailler, centrez la lame dans le trait de scie et assurez-vous que les dents de la lame ne pntrent pas dj dans le matriau. Si la lame se pince, elle risque de sapprocher de lutilisateur ou de causer un choc en retour au moment du redmarrage de loutil. d. Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques que la lame ne se coince et ne cause un choc en retour. Les panneaux de grande dimension ont tendance saffaisser sous leur propre poids. Des supports doivent tre installs sous le panneau, des deux cts, prs de la ligne de coupe et prs du bord du panneau.
Pour viter les chocs en retour, soutenez la planche ou le panneau prs de la ligne de coupe.
Ne soutenez pas la planche ou le panneau loin de la ligne de coupe. e. Nutilisez pas les lames mousses ou endommages. Les lames mal afftes ou mal poses produisent un trait de scie troit dont dcoulent une friction excessive, le pincement de la lame et un choc en retour. f. Avant deffectuer la coupe, les leviers de verrouillage et rglage de profondeur et de coupe en biseau doivent tre fermement serrs. Il y a risque de pincement et de choc en retour si les rglages de la lame se dplacent pendant la coupe. 10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le carter de protection infrieur ferme bien. Nutilisez pas loutil si le carter de protection infrieur ne se dplace pas librement et ne se ferme pas sur le disque instantanment. Nimmobilisez ou ne fixez jamais le carter de protection infrieur en position ouverte. Le carter de protection infrieur risque dtre pli si loutil est accidentellement chapp. Soulevez le carter de protection infrieur laide du levier rtractable et assurez-vous quil se dplace librement et nentre pas en contact avec la lame ou toute autre partie de loutil, quel que soit langle et la profondeur de coupe. 11. Vrifiez le fonctionnement du ressort du carter de protection infrieur. Le carter de protection et le ressort doivent tre rpars avant lutilisation sils ne fonctionnent pas correctement. Le fonctionnement du carter de protection infrieur risque dtre ralenti par des pices endommages, des dpts gluants ou laccumulation de dbris. 12. Assurez-vous toujours que le carter de protection infrieur recouvre la lame avant de dposer loutil sur ltabli ou le plancher. Loutil risque de se dplacer vers larrire et de couper ce qui se trouve sur sa trajectoire si la lame nest pas recouverte du protecteur et tourne encore. Noubliez pas quil faut un certain temps avant que la lame ne sarrte une fois la gchette relche.
10
13. Nappliquez jamais une pression latrale sur la lame pour larrter. 14. DANGER : Nessayez pas de retirer le matriau coup pendant que la lame tourne. ATTENTION : La lame continue de tourner aprs la mise hors tension de loutil. 15. Placez la partie la plus grande de la base de la scie sur la partie de la pice qui est solidement soutenue, non sur celle qui tombera une fois la coupe termine. titre dexemple, la Fig. A illustre la BONNE faon de couper lextrmit dune planche, tandis que la Fig. B illustre la MAUVAISE faon. Si la pice est courte ou petite, installez-la dans un dispositif de serrage. NESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES PICES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN ! (Fig. B)
Vise (Fig. 2)
Lors de la coupe, alignez sur la ligne de coupe de la pice travailler la position A lavant de la base.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION : Avant de brancher loutil, vrifiez toujours que la gchette fonctionne bien et revient en position darrt lorsque relche. Un bouton de scurit est fourni pour prvenir la pression accidentelle sur la gchette. Pour faire dmarrer loutil, appuyez sur le bouton de scurit puis sur la gchette. Pour larrter, relchez la gchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et dbranch avant deffectuer tout travail dessus.
Fig. A
Fig. B 16. Ne tentez jamais de scier en plaant loutil lenvers dans un tau. Cela est trs dangereux et peut entraner un accident grave. 17. Portez des lunettes de scurit et une protection doreilles pendant lutilisation de loutil.
11
UTILISATION
ATTENTION : Ne jamais tourner ou forcer loutil pendant la coupe. Cela risquerait de causer une surcharge du moteur et/ ou un dangereux choc en retour pouvant blesser gravement lutilisateur. Tenez loutil fermement deux mains. Placez la plaque de base de loutil sur la pice couper de sorte que la lame nentre pas en contact avec quoi que ce soit. Mettez ensuite loutil sous tension et attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse. Dplacez loutil vers lavant sur la surface de la pice, en le maintenant plat et en le faisant avancer doucement jusqu ce que la coupe soit termine. Maintenez la ligne de coupe bien droite et la vitesse de progression constante. (Fig. 9) La fentre de viseur situe sur la base permet de vrifier facilement la distance entre le bord avant de la lame et la pice travailler, lorsque la lame est rgle sur la profondeur maximale de coupe. (Fig. 10) NOTE : Le carter de protection infrieur ne se dplace pas toujours facilement lors des coupes donglet. Il faut alors utiliser le levier rtractable pour soulever le carter de protection infrieur et commencer la coupe, puis, ds que la lame pntre le matriau, relcher le levier rtractable. (Fig. 11) ATTENTION : Nutilisez pas la lame si elle est dforme ou fissure. Remplacez-la par une neuve. Nempilez pas les matriaux pour les couper. Ne coupez pas lacier tremp, lacier inoxydable, laluminium, le bois, le plastique, le bton, la tuile, etc. Coupez uniquement lacier doux. Ne touchez pas la lame, la pice ou les copeaux main nue immdiatement aprs la coupe, car ils peuvent tre extrmement chauds et risqueraient de vous brler la peau. Utilisez toujours des lames dents de carbure de tungstne qui conviennent au travail effectuer. Lutilisation dune lame inadquate peut entraner une performance de coupe mdiocre et/ou constituer un risque de blessure.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et dbranch avant dy effectuer tout travail dinspection ou dentretien.
Inspection de la lame
Avant et aprs chaque utilisation, vrifiez soigneusement labsence de fissures ou de dommages sur la lame. Veuillez remplacer immdiatement toute lame fissure ou endommage. Il y a risque de dangereux choc en retour et/ou de surcharge du moteur si une lame mousse est utilise. Remplacez la lame par une neuve si elle ne coupe plus bien. Les lames dents de carbure de tungstne pour scie mtal ne peuvent pas tre rafftes.
12
ACCESSOIRES
ATTENTION : Les accessoires ou pices supplmentaires qui suivent sont recommands pour lutilisation avec loutil Makita spcifi dans ce manuel. Lutilisation de tout autre accessoire ou pice supplmentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement laccessoire ou la pice supplmentaire dans le but spcifi. Pour obtenir plus de dtails sur ces accessoires, contactez votre Centre dEntretien local Makita. Garde de refente (garde parallle) Lunettes de scurit Les lames dents de carbure de tungstne recommandes et leurs spcifications Diamtre et nombre de dents 185/38 185/48 185/70 Type de pice couper et plage dpaisseur Utilisation Angle Acier doux Acier doux mince Tles ondules 4 mm ou plus 3 6 mm N/A Tuyaux de mtal 2 5 mm 1,2 5 mm 1,2 2 mm Profils en U 4 mm ou plus 2 mm ou plus N/A Mtal en feuilles 2 7 mm 2 7 mm Moins de 4 mm Charpentes dacier N/A 2 4 mm Moins de 2 mm Tles ondules N/A N/A Moins de 2 mm
(N/A : Ne sapplique pas) ATTENTION : Utilisez toujours des lames dents de carbure de tungstne qui conviennent au travail effectuer. Ne coupez pas laluminium, le bois, le plastique, le bton, la tuile, etc. Les lames dents de carbure de tungstne pour scie mtal ne doivent pas tre rafftes.
13
DEUTSCH
bersicht
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hebel Tiefenfhrung Schnittlinie Ein-Aus-Schalter Einschaltsperrknopf Staubabdeckung Knopf Inbusschlssel Spindelarretierung 10 11 12 13 14 15 16 Innensechskantschraube Auenflansch Hartmetallbestcktes Sgeblatt Innenflansch Schlitz Rippe Parallelanschlag (Fhrungslineal) 17 Schraube 4. 4131 185 mm 63 mm 3 500 358 mm 4,8 kg /II 18 19 20 21 22 23 Werkstck Sichtfenster Rckzughebel Verschleigrenze Schraubendreher Brstenhalterkappe
TECHNISCHE DATEN
Modell Sgeblattdurchmesser Max. Schnitttiefe Leerlaufdrehzahl (min1) Gesamtlnge Nettogewicht Sicherheitsklasse
Halten Sie das zu schneidende Werkstck niemals in Ihren Hnden oder auf den Beinen. Sichern Sie das Werkstck auf einer stabilen Plattform. Es ist wichtig, das Werkstck sachgem abzusttzen, um Krperaussetzung, Klemmen des Sgeblatts oder Verlust der Kontrolle auf ein Minimum zu reduzieren.
Wir behalten uns vor, nderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankndigung vorzunehmen. Hinweis: Die technischen Daten knnen von Land zu Land abweichen. Vorgesehene Verwendung Die Maschine ist fr das Sgen von Weichstahl vorgesehen. Stromversorgung Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden. Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gert benutzen. 6. Typische Abbildung der korrekten Handhaltung, Werkstck-Absttzung und NetzkabelZufhrung (falls zutreffend). 5. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflchen, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen die Gefahr besteht, dass die Maschine verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem stromfhrenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromfhrend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. Verwenden Sie beim Lngssgen stets einen Parallelanschlag oder ein Richtlineal. Dadurch wird die Schnittgenauigkeit verbessert und die Gefahr von Sgeblatt-Klemmen reduziert. Verwenden Sie stets Sgebltter, deren Spindelbohrung die korrekte Gre und Form (rautenfrmig oder rund) hat. Sgebltter, die nicht genau auf den Montageflansch der Maschine passen, rotieren exzentrisch und verursachen den Verlust der Kontrolle. Verwenden Sie niemals beschdigte oder falsche Sgeblattscheiben oder -schrauben. Die Sgeblattscheiben und -schrauben sind speziell fr Ihre Maschine vorgesehen, um optimale Leistung und Betriebssicherheit zu gewhrleisten.
2.
8.
3.
14
9.
Ursachen und Verhtung von Rckschlgen; Ein Rckschlag ist eine pltzliche Reaktion auf ein eingeklemmtes, schleifendes oder falsch ausgerichtetes Sgeblatt, der ein unkontrolliertes Anheben und Herausspringen der Maschine aus dem Werkstck in Richtung der Bedienungsperson verursacht. Wenn das Sgeblatt durch den sich schlieenden Sgeschlitz eingeklemmt oder festgehalten wird, bleibt das Sgeblatt stehen, und die Motorreaktion drckt die Maschine pltzlich in Richtung der Bedienungsperson zurck. Falls das Sgeblatt im Schnitt verdreht oder versetzt wird, knnen sich die Zhne an der Hinterkante des Sgeblatts in die Oberflche des Werkstcks bohren, so dass sich das Sgeblatt aus dem Sgeschlitz heraushebt und in Richtung der Bedienungsperson zurckspringt. Rckschlag ist das Resultat falscher Handhabung der Maschine und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedingungen und kann durch Anwendung der nachstehenden Vorsichtsmanahmen vermieden werden. a. Halten Sie die Maschine mit beiden Hnden fest, und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie die Rckschlagkrfte auffangen. Stellen Sie sich so, dass sich Ihr Krper seitlich vom Sgeblatt befindet, nicht auf gleicher Linie mit dem Sgeblatt. Rckschlag kann Zurckspringen der Maschine verursachen; doch wenn geeignete Vorkehrungen getroffen werden, knnen die Rckschlagkrfte von der Bedienungsperson unter Kontrolle gehalten werden. b. Falls das Sgeblatt klemmt oder der Schnitt aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, und halten Sie die Maschine bewegungslos im Werkstck, bis das Sgeblatt zum vlligen Stillstand kommt. Versuchen Sie niemals, die Maschine bei noch rotierendem Sgeblatt vom Werkstck abzunehmen oder zurckzuziehen, weil es sonst zu einem Rckschlag kommen kann. Nehmen Sie eine berprfung vor, und treffen Sie Abhilfemanahmen, um die Ursache von Sgeblatt-Klemmen zu beseitigen. c. Wenn Sie die Maschine bei im Werkstck befindlichem Sgeblatt wieder einschalten, zentrieren Sie das Sgeblatt im Sgeschlitz, und vergewissern Sie sich, dass die Sgezhne nicht mit dem Werkstck im Eingriff sind. Falls das Sgeblatt klemmt, kann es beim Wiedereinschalten der Maschine aus dem Werkstck herausschnellen oder zurckspringen. d. Sttzen Sie groe Platten ab, um die Gefahr von Klemmen und Rckschlagen des Sgeblatts auf ein Minimum zu reduzieren. Groe Platten neigen dazu, unter ihrem Eigengewicht durchzuhngen. Die Sttzen mssen beidseitig der Schnittlinie und in der Nhe der Plattenkante unter der Platte platziert werden.
Um Rckschlag zu vermeiden, sttzen Sie das Brett oder die Platte in Schnittnhe ab.
Sttzen Sie das Brett oder die Platte nicht in grerem Abstand vom Schnitt ab.
e. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschdigten Sgebltter. Unscharfe oder falsch angebrachte Sgebltter erzeugen einen schmalen Sgeschlitz, der bermige Reibung, SgeblattKlemmen und Rckschlag verursacht. f. Die Sgeblatttiefen- und Neigungseinstellungs-Arretierhebel mssen fest angezogen und gesichert sein, bevor der Schnitt ausgefhrt wird. Falls sich die Sgeblatteinstellung whrend des Sgens verstellt, kann es zu Klemmen und Rckschlag kommen. 10. berprfen Sie die Schutzhaube vor jeder Benutzung auf einwandfreies Schlieen. Betreiben Sie die Maschine nicht, falls sich die Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und sofort schliet. Die Schutzhaube darf auf keinen Fall in der geffneten Stellung festgeklemmt oder festgebunden werden. Wird die Maschine versehentlich fallen gelassen, kann die Schutzhaube verbogen werden. Heben Sie die Schutzhaube mit dem Rckzughebel an, und vergewissern Sie sich, dass sie sich ungehindert bewegt und bei allen Winkel- und Schnitttiefen-Einstellungen nicht mit dem Sgeblatt oder irgendeinem anderen Teil in Berhrung kommt. 11. berprfen Sie die Funktion der Schutzhaubenfeder. Falls Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei funktionieren, mssen die Teile vor der Benutzung gewartet werden. Falls beschdigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Schmutzansammlung vorhanden sind, kann die Schutzhaube schwergngig werden. 12. Vergewissern Sie sich stets, dass die Schutzhaube das Sgeblatt verdeckt, bevor Sie die Maschine auf der Werkbank oder dem Boden ablegen. Ein ungeschtzt auslaufendes Sgeblatt bewirkt Rckwrtskriechen der Maschine und schneidet alles, was sich in seinem Weg befindet. Bercksichtigen Sie die Auslaufzeit des Sgeblatts bis zum Stillstand nach dem Loslassen des Ein-AusSchalters.
15
13. Bremsen Sie die Maschine nicht durch seitlichen Druck auf das Sgeblatt ab. 14. GEFAHR: Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes Material bei rotierendem Sgeblatt zu entfernen. VORSICHT: Das Sgeblatt luft nach dem Ausschalten noch nach. 15. Setzen Sie den breiteren Teil der Grundplatte auf den fest abgesttzten Teil des Werkstcks, nicht auf den Teil, der nach dem Schnitt herunterfllt. Als Beispiel stellt Abb. A dar, wie man das Ende eines Bretts RICHTIG abschneidet, und Abb. B, wie man es FALSCH macht. Kurze oder kleine Werkstcke mssen eingespannt werden. VERSUCHEN SIE NICHT, KURZE WERKSTCKE MIT DER HAND ZU HALTEN! (Abb. B)
Schnittmarkierung (Abb. 2)
Richten Sie zum Schneiden die Kerbe A in der Vorderkante der Grundplatte auf die Schnittlinie am Werkstck aus.
Schalterfunktion (Abb. 3)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschlieen der Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-AusSchalter ordnungsgem funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurckkehrt. Um versehentliche Bettigung des Ein-Aus-Schalters zu verhten, ist die Maschine mit einem Einschaltsperrknopf ausgestattet. Bettigen Sie zum Starten der Maschine den Ein-AusSchalter bei gedrcktem Einschaltsperrknopf. Lassen Sie zum Ausschalten den Ein-Aus-Schalter los.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausfhrung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Abb. A
Abb. B 16. Versuchen Sie niemals, die Maschine zum Sgen verkehrt herum in einen Schraubstock einzuspannen. Dies ist sehr gefhrlich und kann zu schweren Unfllen fhren. 17. Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehrschutz whrend der Arbeit.
16
Spnebeseitigung
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Demontage oder Montage der Staubabdeckung stets, dass die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Die Staubabdeckung kann von heien Spnen hei werden. Vermeiden Sie eine Berhrung der Spne oder der Staubabdeckung mit bloen Hnden. Beseitigen Sie die Spne, wenn sie durch das Sichtfenster sichtbar sind. (Abb. 12) Drcken Sie den Knopf hinein, und drehen Sie ihn auf das Symbol O, um die Staubabdeckung abzunehmen. Beseitigen Sie die in der Staubabdeckung angesammelten Spne. (Abb. 13) VORSICHT: Drehen Sie die Maschine nicht um. Die in der Staubabdeckung angesammelten Spne knnen sonst herausfallen. Behandeln Sie die Staubabdeckung sorgfltig, damit sie nicht verformt oder beschdigt wird.
BETRIEB
VORSICHT: Unterlassen Sie Verdrehen oder gewaltsames Hineindrcken der Maschine in den Schnitt. Dies kann zu einer berlastung des Motors und/oder zu einem gefhrlichen Rckschlag fhren, der schwere Verletzungen der Bedienungsperson verursachen kann. Halten Sie die Maschine mit beiden Hnden fest. Setzen Sie die Grundplatte auf das zu schneidende Werkstck auf, ohne dass das Sgeblatt mit dem Werkstck in Berhrung kommt. Schalten Sie dann die Maschine ein und warten Sie, bis das Sgeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. Schieben Sie die Maschine flach und gleichmig ber die Werkstckoberflche vorwrts, bis der Schnitt vollendet ist. Halten Sie eine gerade Schnittlinie und eine gleichmige Vorschubgeschwindigkeit ein. (Abb. 9) Das Sichtfenster in der Grundplatte erleichtert die berprfung des Abstands zwischen der Vorderkante des Sgeblatts und dem Werkstck, wenn das Sgeblatt auf die maximale Schnitttiefe eingestellt ist. (Abb. 10) HINWEIS: Bei der Ausfhrung von Gehrungsschnitten usw. kann es vorkommen, dass die Schutzhaube schwergngig wird. Verwenden Sie in solchen Fllen den Rckzughebel, um die Schutzhaube zum Starten des Schnitts anzuheben, und lassen Sie ihn los, sobald das Sgeblatt in das Material einschneidet. (Abb. 11) VORSICHT: Verwenden Sie kein verformtes oder angerissenes Sgeblatt. Ersetzen Sie es durch ein neues. Schichten Sie Werkstcke zum Schneiden nicht bereinander. Schneiden Sie keine Werkstcke aus gehrtetem Stahl, Edelstahl, Aluminium, Holz, Kunststoff, Beton, Fliesen usw. Schneiden Sie nur Weichstahl. Vermeiden Sie eine Berhrung des Sgeblatts, des Werkstcks oder der Spne unmittelbar nach dem Schneiden, weil sie dann noch sehr hei sind und Hautverbrennungen verursachen knnen. Verwenden Sie nur fr die jeweilige Arbeit geeignete hartmetallbestckte Sgebltter. Die Verwendung ungeeigneter Sgebltter kann zu schlechter Schnittleistung fhren und/oder eine Verletzungsgefahr darstellen.
WARTUNG
VORSICHT: Denken Sie vor der Durchfhrung von berprfungen oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
17
ZUBEHR
VORSICHT: Die folgenden Zubehrteile oder Vorrichtungen werden fr den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehrteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehrteile oder Vorrichtungen nur fr ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezglich dieser Zubehrteile bentigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. Parallelanschlag (Fhrungslineal) Schutzbrille Empfohlene hartmetallbestckte Sgebltter und Werkstckdicken Durchmesser und Zhnezahl 185/38 185/48 185/70 Geeignete Werkstcke und Werkstckdicken Anwendung Winkel Weichstahl Dnner Weichstahl Stahlwellbleche 4 mm oder mehr 3 6 mm N/Z Metallrohre 2 5 mm 1,2 5 mm 1,2 2 mm U-Profile 4 mm oder mehr 2 mm oder mehr N/Z Blech 2 7 mm 2 7 mm dnner als 4 mm Metallstifte N/Z 2 4 mm dnner als 2 mm Stahlwellbleche N/Z N/Z dnner als 2 mm
(N/Z...Nicht zutreffend) VORSICHT: Verwenden Sie nur fr die jeweilige Arbeit geeignete hartmetallbestckte Sgebltter. Schneiden Sie keine Werkstcke aus Aluminium, Holz, Kunststoff, Beton, Fliesen usw. Hartmetallbestckte Sgebltter fr Metallkreissgen drfen nicht nachgeschrft werden.
18
ITALIANO
Visione generale
1 2 3 4 5 6 7 8 Leva Guida di profondit Linea di taglio Interruttore Bottone di sblocco Coperchio antipolvere Manopola Chiave esagonale 9 10 11 12 13 14 15 16 Blocco albero Bullone ad esagono incassato Flangia esterna Disco diamantato Flangia interna Fessura Nervatura Guida pezzo (righello guida) 4. 4131 185 mm 63 mm 3.500 358 mm 4,8 kg /II 17 18 19 20 21 22 23 Vite Pezzo Finestrella di visione Leva retrattile Segno limite Cacciavite Tappo portaspazzole
DATI TECNICI
Modello Diametro disco Capacit massima di taglio Velocit senza carico (min1) Lunghezza totale Peso netto Classe di sicurezza
Mai tenere in mano o sulla gamba il pezzo che si taglia. Fissarlo ad una piattaforma stabile. Per minimizzare lesposizione del corpo, linceppamento del disco o la perdita di controllo, importante supportare appropriatamente il pezzo.
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello. Utilizzo previsto Lutensile progettato per il taglio del metallo dolce. Alimentazione Lutensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e pu funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui pu essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra. Consigli per la sicurezza Per la propia sicurezza, riferirsi alle accluse istruzioni per la sicurezza. Illustrazione tipica del corretto supporto della mano, supporto del pezzo e disposizione del cavo di alimentazione (se applicabile). 5. Tenere lutensile per le superfici di presa isolate quando si esegue una operazione in cui esso potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo. Il contatto con un filo sotto tensione mette sotto tensione anche le parti metalliche esposte dellutensile e d una scossa elettrica alloperatore. Per eseguire tagli diritti extraprecisi, usare sempre una guida pezzo o guida dal bordo diritto. Ci migliora la precisione di taglio e riduce i rischi dinceppamento del disco. Usare sempre dischi con le dimensioni e forme corrette del foro albero (diamante o rotondo). I dischi inadatti allhardware dellutensile girano eccentricamente causando la perdita di controllo. Mai usare rondelle o bulloni dischi danneggiati o inadatti. Le rondelle e bulloni dischi sono progettate appositamente per le prestazioni ottimali e la sicurezza di funzionamento di questo utensile. Cause e prevenzione dei contraccolpi; Il contraccolpo limprovvisa reazione a un disco incastrato, inceppato o disallineato che causa il sollevamento incontrollato dellutensile fuori dal pezzo verso loperatore. Se il disco viene incastrato o inceppato dal taglio che si chiude, esso si pianta e la reazione del motore spinge rapidamente indietro lutensile verso loperatore.
6.
8.
9.
19
Se il disco si storce o diventa disallineato nel taglio, i denti sul bordo posteriore del disco possono scavare la superficie superiore del pezzo causando la fuoriuscita del disco dal taglio e un salto indietro verso loperatore. Il contraccolpo causato dal cattivo uso e/o dalle procedure o condizioni operative scorrette, e pu essere evitato prendendo le precauzioni appropriate come indicato sotto. a. Tenere saldamente lutensile con entrambe le mani, e posizionare le braccia in modo da resistere alla forza del contraccolpo. Posizionare il corpo a destra o a sinistra del disco, ma non allineato con esso. Il contraccolpo pu far saltare indietro lutensile, ma la forza del contraccolpo pu essere controllata dalloperatore se prende le precauzioni necessarie. b. Se il disco si inceppa, o se per un qualsiasi motivo si interrompe il taglio, rilasciare linterruttore e mantenere fermo lutensile nel pezzo finch il disco si arresta completamente. Mai cercare di rimuovere lutensile dal pezzo o di tirarlo indietro mentre il disco gira, perch altrimenti si potrebbe verificare un contraccolpo. Cercare la causa dellinceppamento del disco ed eliminarla con le azioni correttive appropriate. c. Per riavviare lutensile nel pezzo, centrare il disco nel taglio e controllare che i denti del disco non mordano il materiale. Se il disco inceppato, esso potrebbe sollevarsi e dare un contraccolpo dal pezzo quando si riavvia lutensile. d. Supportare i grandi pannelli in modo da minimizzare il rischio di inceppamento e di contraccolpo del disco. I grandi pannelli tendono a incurvarsi sotto il loro stesso peso. I supporti devono essere sistemati ad entrambi i lati sotto il pannello, vicini alla linea di taglio e al bordo del pannello.
10.
11.
12.
13. 14.
15.
e. Non usare dischi smussati o danneggiati. I dischi non affilati o montati scorrettamente producono tagli stretti che causano frizione eccessiva, inceppamento e contraccolpo del disco. f. Le leve di blocco regolazione profondit disco e smussatura devono essere strette e sicure prima di eseguire il taglio. Se la regolazione del disco si sposta durante il taglio, potrebbe causare inceppamenti e contraccolpi. Controllare che la chiusura della protezione inferiore sia corretta prima delluso. Non far funzionare lutensile se la protezione inferiore non si sposta liberamente e non si chiude istantaneamente. Mai bloccare o legare la protezione inferiore nella posizione di apertura. Se si fa accidentalmente cadere lutensile, la protezione inferiore potrebbe diventare storta. Sollevare la protezione inferiore con la leva retrattile ed accertarsi che si sposti liberamente e che non tocchi il disco o una qualsiasi altra parte, a tutti gli angoli e profondit di taglio. Controllare il funzionamento della molla protezione inferiore. Se la protezione e la molla non funzionano correttamente, devono essere riparate prima delluso. La protezione inferiore potrebbe funzionare a rilento a causa di parti danneggiate, depositi appicicaticci o ad un accumulo di frammenti. Controllare sempre che la protezione inferiore copra il disco prima di mettere gi lutensile sul banco di lavoro o sul pavimento. Il disco non protetto e che si muove per forza dinerzia pu causare lo spostamento indietro dellutensile tagliando tutto ci che si trova sul suo percorso. Fare attenzione al tempo necessario allarresto del disco dopo il rilascio dellinterruttore. Non fermare il disco con la pressione laterale su di esso. PERICOLO: Non cercare di rimuovere il materiale tagliato mentre il disco in movimento. ATTENZIONE: Il disco si muove per forza dinerzia dopo lo spegnimento dellutensile. Mettere la parte pi ampia della base dellutensile sulla parte del pezzo supportata solidamente, non sulla sezione che cade dopo il taglio. Come esempio, la Fig. A illustra il modo CORRETTO di tagliare lestremit di una tavola, e la Fig. B il modo SBAGLIATO. Fissare il pezzo se corto o piccolo. NON CERCARE DI TENERE IN MANO I PEZZI CORTI! (Fig. B)
Fig. A
20
Non toccare il disco con le mani nude immediatamente dopo il taglio, perch potrebbe essere estremamente caldo e bruciare la pelle. Indossare un paio di guanti per rimuovere un disco caldo. Per rimuovere il disco, spingere e girare prima in senso orario sul simbolo O la manopola che fissa il coperchio antipolvere, e rimuovere il coperchio antipolvere. Premere il blocco albero in modo che il disco non possa girare, e usare la chiave esagonale per allentare in senso antiorario il bullone esagonale. Rimuovere poi la flangia esterna e il disco. (Figg. 4 e 5) Per installare il disco, seguire il procedimento opposto di rimozione. Installare sempre il disco in modo che la freccia sul disco sia rivolta nella stessa direzione della freccia sulla scatola del disco. STRINGERE SALDAMENTE IL BULLONE ESAGONALE. (Fig. 6) Dopo aver installato il disco, rimettere a posto il coperchio antipolvere. Spingere con cura il coperchio antipolvere, in modo che la fessura sulla sua parte anteriore entri nella nervatura della scatola. Accertarsi che il coperchio antipolvere sia montato correttamente, e spingere poi e girare in senso antiorario la manopola sul simbolo . (Fig. 7)
Fig. B 16. Mai cercare di tagliare con lutensile mantenuto capovolto con una morsa. Ci estremamente pericoloso e pu causare seri incidenti. 17. Indossare occhiali di protezione e protezioni delludito durante il lavoro.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Mai forzare lutensile nel taglio o spostarlo con movimenti laterali per farlo entrare. Ci pu causare il sovraccarico del motore e/o un contraccolpo pericoloso, con rischio di lesioni serie per loperatore. Tenere saldamente lutensile con entrambe le mani. Mettere la piastra base sul pezzo da tagliare senza che il disco faccia contatto. Accendere poi lutensile ed aspettare finch il disco ha raggiunto la velocit massima. Spostare lutensile in avanti sopra la superficie del pezzo, mantenendolo piatto e facendolo avanzare scorrevolmente fino al completamento del taglio. Mantenere diritta la linea di taglio, e uniforme la velocit di avanzamento. (Fig. 9) La finestrella di visione nella base facilita il controllo della distanza tra il bordo anteriore del disco e il pezzo ogni volta che il disco regolato alla profondit massima di taglio. (Fig. 10) NOTA: Quando si eseguono i tagli a 45, ecc., la protezione inferiore potrebbe a volte non spostarsi facilmente. In tal caso, usare la leva retrattile per sollevare la protezione inferiore per iniziare il taglio e, non appena il disco entra nel materiale, rilasciare la leva retrattile. (Fig. 11) ATTENZIONE: Non usare un disco deformato o incrinato. Sostituirlo con un altro nuovo. Non accatastare i materiali per tagliarli.
Puntamento (Fig. 2)
Per tagliare, allineare la posizione A sul davanti della base con la linea di taglio sul pezzo.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso.
21
Non tagliare acciaio duro, acciaio inossidabile, alluminio, legno, plastica, cemento, mattonelle, ecc. Tagliare soltanto acciaio dolce. Non toccare il disco, il pezzo o i trucioli con le mani nude immediatamente dopo il taglio, perch potrebbero essere estremamente caldi e bruciare la pelle. Usare sempre dischi diamantati appropriati al lavoro. Limpiego di dischi inadatti potrebbe causare prestazioni scarse di taglio e/o rischi di lesioni personali.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di eseguire lispezione o la manutenzione.
ACCESSORI
ATTENZIONE: In questo manuale si consiglia di usare questi accessori o ricambi Makita. Limpiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato. Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Guida pezzo (righello guida) Occhiali di protezione Gamme dischi diamantati e pezzi consigliate Gamma pezzi e spessori applicabile Diametro e numero di denti 185/38 185/48 Applicazione Acciaio dolce Acciaio dolce sottile Fogli di lamiera ondulata Angolo Tubi metallici 2 5 mm 1,2 5 mm Profilati Metallo in fogli 2 7 mm 2 7 mm Meno di 4 mm Prigionieri di metallo N/A 2 4 mm Meno di 2 mm Fogli di lamiera ondulata N/A N/A Meno di 2 mm
4 mm o pi 3 6 mm
4 mm o pi 2 mm o pi
185/70
N/A
1,2 2 mm
N/A
(N/A...Non applicabile) ATTENZIONE: Usare sempre dischi diamantati appropriati al lavoro. Non tagliare alluminio, legno, plastica, cemento, mattonelle, ecc. I dischi diamantati per troncatrici per metallo non devono essere riaffilati.
22
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 2 3 4 5 6 7 8 Hendel Dieptegeleider Zaaglijn Trekschakelaar Ontgrendelknop Stofkap Knop Dopsleutel 9 10 11 12 Asblokkering Zeskantbout Buitenflens Zaagblad met hardmetalen tanden 13 Binnenflens 14 Sleuf 15 Ribbe 4. 4131 185 mm 63 mm 3 500 358 mm 4,8 kg /II 16 17 18 19 20 21 22 23 Trekgeleider (breedtegeleider) Schroef Werkstuk Kijkglas Terugtrekhendel Limietaanduiding Schroevendraaier Borstelhouderdop
TECHNISCHE GEGEVENS
Model Diameter zaagblad Max. zaagcapaciteit Toerental onbelast (min1) Totale lengte Netto gewicht Veiligheidsklasse
Zaag nooit met het werkstuk in uw hand of op uw dijen geplaatst. Zet het werkstuk vast op een stabiele werktafel. Het is belangrijk dat het werkstuk op de juiste manier wordt ondersteund om gevaar voor verwonding, klemming van het zaagblad, of controleverlies tot een minimum te beperken.
In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Doeleinden van gebruik Dit gereedschap is bestemd voor het zagen van zacht staal. Stroomvoorziening Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-gesoleerd volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten. Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen. 5.
De afbeelding toont een typisch voorbeeld van de juiste manier voor het vasthouden van het gereedschap, het ondersteunen van het werkstuk, en het plaatsen van de stroomkabel (indien voorzien). Houd elektrisch gereedschap altijd vast bij de gesoleerde handgreepoppervlakken wanneer er kans is dat het zaagblad met verborgen bedrading of zijn eigen stroomkabel in contact kan komen. Door contact met een onder spanning staande draad komen ook de blote metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning te staan zodat er gevaar is voor een elektrische schok. Gebruik voor het schulpen altijd een breedtegeleider of een richtliniaal. De snede zal dan nauwkeuriger zijn en er is minder kans dat het zaagblad klemt. Gebruik altijd zaagbladen met asgaten van de juiste grootte en vorm (diamant of rond). Zaagbladen die niet precies passen op de montagehardware van het gereedschap zullen excentrisch draaien, zodat er gevaar is voor controleverlies. Gebruik nooit defecte of onjuiste sluitringen of bouten. De sluitringen en bout van het zaagblad zijn speciaal ontworpen met het oog op optimale prestaties en veilige bediening van uw gereedschap. Oorzaken van en voorzorgsmatregelen tegen terugslag; Terugslag is een plotselinge reactie, veroorzaakt door een geklemd, geblokkeerd of slecht uitgelijnd zaagblad, waardoor het gereedschap uit het werkstuk naar omhoog wordt gedreven en naar de gebruiker wordt teruggeslagen.
6.
7.
8.
9.
23
Indien het zaagblad in de zaagsnede vastgekneld of geklemd raakt, zal het zaagblad blokkeren en wordt de zaag door de motorreactie plotseling naar de gebruiker teruggeslagen. Indien het zaagblad gewrongen of gebogen in de snede zit, kunnen de tanden op het achtereinde van het zaagblad in het bovenoppervlak van het werkstuk snijden, zodat het zaagblad uit de zaagsnede naar omhoog wordt gedreven en naar de gebruiker wordt teruggeslagen. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik en/ of verkeerde bedieningen of gebruikscondities van het gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. a. Houd het gereedschap stevig vast met beide handen op het gereedschap geplaatst, en houd uw armen zodanig dat ze kunnen weerstaan aan eventuele terugslag. Ga aan een van beide zijden van het zaagblad staan, en nooit vlak achter het zaagblad. Bij terugslag kan het gereedschap naar achteren worden teruggeslagen, maar door de nodige voorzorgen te nemen kan de gebruiker weerstaan aan de kracht van de terugslag. b. Wanneer het zaagblad klemt, of wanneer u het zagen even wilt onderbreken, laat dan de trekschakelaar los en houd het gereedschap onbeweeglijk in het materiaal totdat het zaagblad tot volledige stilstand is gekomen. Probeer nooit om het zaagblad uit het werkstuk te verwijderen of het gereedschap naar achteren te trekken terwijl het zaagblad nog beweegt, omdat er dan gevaar is voor terugslag. Zoek de oorzaak van de blokkering van het zaagblad en neem de nodige maatregelen om het probleem te verhelpen. c. Wanneer u het gereedschap in het werkstuk opnieuw start, moet u het zaagblad goed in de snede centreren en controleren of de zaagtanden niet in het materiaal dringen. Indien het zaagblad klemt, kan het bij het opnieuw opstarten uit het werkstuk worden gedreven of terugslaan. d. Ondersteun grote panelen om de kans op klemmen en terugslaan van het zaagblad tot een minimum te beperken. Grote panelen hebben de neiging om onder hun eigen gewicht door te buigen. Plaats steunen onder het paneel aan beide zijden van het gereedschap, dicht bij de zaaglijn en dicht bij de buitenrand van het paneel. Plaats de steunen van de plank of het paneel niet ver weg van de zaaglijn. e. Gebruik geen onscherpe of beschadigde zaagbladen. Onscherpe of slecht gemonteerde zaagbladen produceren een smalle zaagsnede, hetgeen overmatige wrijving, klemming van het zaagblad en terugslag tot gevolg kan hebben. f. De hendels voor afstelling van de zaagbladdiepte en de verstekhoek moeten goed vastgezet zijn voordat u gaat zagen. Er is gevaar voor klemming van het zaagblad en terugslag indien de afstelling van het zaagblad tijdens het zagen verschuift. Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap goed sluit. Gebruik het gereedschap niet indien de onderste beschermkap niet vrij beweegt en niet ogenblikkelijk sluit. Klem of bind de onderste beschermkap nooit in de geopende stand vast. Als u het gereedschap hebt laten vallen, kan de onderste beschermkap verbogen zijn. Breng de onderste beschermkap omhoog met de terugtrekhendel en controleer of deze onbelemmerd beweegt en bij alle zaaghoeken en zaagdieptes niet in aanraking komt met het zaagblad of een ander onderdeel. Controleer de werking van de veer van de onderste beschermkap. Indien de beschermkap en de veer niet behoorlijk werken, dient u deze te repareren vr het gebruik. De onderste beschermkap kan stug bewegen ten gevolge van beschadigde onderdelen, aangezette lijm of opbouw van vuil. Controleer altijd of de onderste beschermkap het zaagblad afschermt alvorens het gereedschap op de werkbank of vloer te plaatsen. Als het zaagblad nog draait en niet is afgeschermd, zal het gereedschap achterwaarts bewegen en alles op zijn weg doorsnijden. Stop het zaagblad niet door er zijwaartse druk op uit te oefenen. GEVAAR: Probeer niet om afgezaagde stukken te verwijderen terwijl het zaagblad nog draait. LET OP: Nadat de zaag is uitgeschakeld, blijft het zaagblad nog een tijdje ronddraaien.
10.
11.
12.
13. 14.
24
15. Plaats het bredere deel van de zaagvoet op het gedeelte van het werkstuk dat stevig ondersteund is, en niet op het gedeelte dat eraf zal vallen wanneer het zagen voltooid is. Fig. A toont de JUISTE manier om het uiteinde van een plank af te zagen. Fig. B toont de ONJUISTE manier. Indien het werkstuk kort of klein is, klem het dan vast. PROBEER NIET OM KORTE WERKSTUKKEN MET UW HAND VAST TE HOUDEN! (Fig. B)
INEENZETTEN
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en niet op een stopcontact is aangesloten alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
Fig. B 16. Probeer nooit om te zagen met het gereedschap ondersteboven in een schroefbank vastgezet. Dit is uiterst gevaarlijk en kan ernstige ongelukken veroorzaken. 17. Draag tijdens het gebruik een veiligheidsbril en oorbeschermers.
Richten (Fig. 2)
Voordat u gaat zagen, dient u de inkeping A op de voorkant van de voetplaat op n lijn te brengen met de zaaglijn op het werkstuk.
25
BEDIENING
LET OP: Forceer of wring het zaagblad nooit in de zaagsnede. Dit kan overbelasting van de motor en/of gevaarlijke terugslag veroorzaken, met ernstige verwonding van de gebruiker als mogelijk gevolg. Houd het gereedschap stevig vast met beide handen. Zet de voetplaat op het te zagen werkstuk zonder dat het zaagblad ermee in contact komt. Schakel vervolgens het gereedschap in en wacht totdat het zaagblad op volle snelheid draait. Beweeg dan het gereedschap naar voren over het oppervlak van het werkstuk; houd hierbij het gereedschap vlak en beweeg het langzaam totdat het zagen is voltooid. Houd de zaaglijn recht en beweeg het gereedschap met gelijkmatige snelheid naar voren. (Fig. 9) Gebruik het vizier in de voetplaat om de afstand tussen de voorrand van het zaagblad en het werkstuk te controleren telkens wanneer het zaagblad op de maximale zaagdiepte is ingesteld. (Fig. 10) OPMERKING: Bij verstekzagen e.d., is het mogelijk dat de onderste beschermkap niet gemakkelijk beweegt. Gebruik in dat geval de terugtrekhendel om de onderste beschermkap omhoog te brengen en het zagen te starten. Laat de terugtrekhendel los zodra het zaagblad in het materiaal dringt. (Fig. 11) LET OP: Gebruik nooit een vervormd of gebarsten zaagblad. Vervang het door een nieuw zaagblad. Stapel de te zagen werkstukken niet op elkaar. Gebruik de zaag niet voor het zagen van gehard staal, roestvrij staal, aluminium, hout, kunststoffen, beton, tegels, e.d. Gebruik de zaag uitsluitend voor het zagen van zacht staal. Raak het zaagblad, het werkstuk of de spanen niet aan met uw blote hand onmiddellijk na het zagen. Deze kunnen zeer heet zijn en brandwonden veroorzaken. Gebruik altijd zaagbladen met hardmetalen tanden die geschikt zijn voor uw werk. Het gebruik van ongeschikte zaagbladen kan leiden tot slechte zaagprestaties en/of gevaar voor persoonlijke verwonding.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en niet op een stopcontact is aangesloten voordat u begint met inspectie of onderhoud.
26
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita servicecentrum. Trekgeleider (breedtegeleider) Veiligheidsbril Aanbevolen zaagbladen met hardmetalen tanden & afmetingen van het werkstuk Diameter en aantal tanden 185/38 185/48 185/70 Toepasselijk werkstuk en diktebereik Toepassing Hoek Zacht staal Dun zacht staal Gegolfde staalplaten 4 mm of meer 3 6 mm N/T Metalen buizen 2 5 mm 1,2 5 mm 1,2 2 mm U-staal 4 mm of meer 2 mm of meer N/T Bladmetaal 2 7 mm 2 7 mm Dunner dan 4 mm Metalen tapeinden N/T 2 4 mm Dunner dan 2 mm Gegolfde staalplaten N/T N/T Dunner dan 2 mm
(N/T ... Niet toepasselijk) LET OP: Gebruik altijd zaagbladen met hardmetalen tanden die geschikt zijn voor uw werk. Gebruik de zaag niet voor het zagen van aluminium, hout, kunststoffen, beton, tegels, e.d. Zaagbladen met hardmetalen tanden voor metaalzagen kunnen niet opnieuw gescherpt worden.
27
ESPAOL
Explicacin de los dibujos
1 2 3 4 5 6 7 8 Palanca Gua de profundidad Lnea de corte Gatillo interruptor Botn de desbloqueo Cubierta contra el polvo Perilla Llave hexagonal 9 Bloqueo del eje 10 Perno de cabeza hueca hexagonal 11 Brida exterior 12 Disco de carburo 13 Brida interior 14 Ranura 15 Nervadura 4. 4131 185 mm 63 mm 3.500 358 mm 4,8 kg /II 16 17 18 19 20 21 22 23 Gua lateral (regla gua) Tornillo Pieza de trabajo Mirilla Manivela retrctil Marca de lmite Destornillador Tapa de portaescobillas
ESPECIFICACIONES
Modelo Dimetro del disco Capacidad de corte mxima Velocidad en vaco (mnimo ) Longitud total Peso neto Clase de seguridad
1
No sujete nunca con las manos ni entre las piernas la pieza que est cortando. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es muy importante que apoye la pieza de trabajo debidamente para minimizar la exposicin del cuerpo, el estancamiento del disco, o la prdida de control.
Debido a un programa continuo de investigacin y desarrollo, las especificaciones aqu dadas estn sujetas a cambios sin previo aviso. Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pas a pas. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para cortar acero suave. Alimentacin La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentacin de la misma tensin que la indicada en la placa de caractersticas, y slo puede funcionar con corriente alterna monofsica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede, por lo tanto, usarse tambin en enchufes hembra sin conductor de tierra. Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas. Una ilustracin tpica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentacin (si es aplicable). 5. Cuando realice una operacin en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta elctrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente har que la corriente circule por las partes metlicas expuestas de la herramienta elctrica y podr electrocutar al operario. Cuando haga cortes al hilo, utilice siempre una gua lateral o un listn recto. Esto mejora la precisin del corte y reduce la posibilidad de que el disco se estanque. Utilice siempre discos con agujero central de tamao y forma correctos (diamante y redondo). Los discos cuyo agujero central no coincida con el dispositivo de montaje de la herramienta girarn excntricamente y ocasionarn la prdida del control. No utilice nunca arandelas o un perno de disco daados o incorrectos. Las arandelas y el perno de disco han sido diseados especialmente para su herramienta, y con ellos se logran un rendimiento y seguridad de operacin ptimos. Causas y prevencin de retrocesos bruscos El retroceso brusco es una reaccin repentina debida a un aprisionamiento, estancamiento o desalineacin del disco, que hace que la herramienta se levante y salga incontrolada de la pieza de trabajo hacia el operario.
6.
7.
8.
9.
28
Cuando el disco queda aprisionado o estancado firmemente debido al cierre de la hendidura, el disco se inmoviliza y la reaccin del motor empuja la herramienta bruscamente hacia atrs contra el operario. Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco pueden morder la superficie de la pieza de trabajo haciendo que el disco se salga de la hendidura y salte hacia atrs contra el operario. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando las precauciones indicadas a continuacin. a. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y posicione los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Posicione su cuerpo a uno de los costados del disco, pero no en lnea con el disco. Los retrocesos bruscos pueden hacer que la herramienta salte hacia atrs, pero las fuerzas de los retrocesos bruscos las puede controlar el operario tomando las debidas precauciones. b. Cuando note que el disco se estanca, o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razn, suelte el gatillo y mantenga la herramienta inmvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la herramienta hacia atrs mientras el disco est movindose porque podr ocasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estancamiento del disco. c. Cuando vuelva a poner en marcha la herramienta en la pieza de trabajo, centre el disco en la hendidura y compruebe que los dientes del mismo no estn enganchados en el material. Si el disco est estancado, podr salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente al poner de nuevo en marcha la herramienta. d. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Deber poner apoyos debajo del panel a ambos lados, cerca de la lnea de corte y cerca de los bordes del panel. No apoye el tablero o panel alejado del corte. . e. No utilice discos desafilados o daados. Los discos desafilados o mal ajustados producen una hendidura estrecha que ocasiona excesiva friccin, estancamiento del disco y retrocesos bruscos. f. Las palancas de fijacin de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y sujetadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, podr ocasionar un estancamiento y retroceso brusco. Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilice la herramienta si el protector inferior no se mueve libremente o no se cierra instantneamente. No sujete ni ate el protector inferior en la posicin abierta. Si deja caer accidentalmente la herramienta, el protector inferior podr doblarse. Levante el protector inferior con la manivela retrctil y asegrese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna otra parte, en todos los ngulos y profundidades de corte. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector de disco y el resorte no funcionan debidamente, deber arreglarlos antes de utilizar la herramienta. El protector inferior podr funcionar lentamente debido a partes daadas y a acumulaciones pegajosas o de residuos. Antes de dejar la herramienta en el banco o en el suelo, observe siempre que el protector inferior est cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, har que la herramienta se desplace hacia atrs, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en pararse despus de soltar el interruptor. No pare el disco haciendo presin lateral en el disco. PELIGRO: No intente retirar material cortado cuando el disco est movindose. PRECAUCIN: Los discos siguen girando por inercia despus de apagar la herramienta. Ponga la porcin ms ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que est solidamente apoyada, no en la seccin que caer cuando se haga el corte. Como ejemplo, la Fig. A muestra la forma CORRECTA de cortar el extremo de un tablero, y la Fig. B la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o pequea, amordcela. NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEAS CON LA MANO! (Fig. B)
10.
11.
12.
13. 14.
15. Para evitar retrocesos bruscos, apoye el tablero o panel cerca del corte.
29
MONTAJE
PRECAUCIN: Cercirese siempre de que la herramienta est apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en ella.
Fig. A
Fig. B 16. No intente nunca serrar con la herramienta sujetada al revs en un tornillo de banco. Es sumamente peligroso y puede ocasionar graves accidentes. 17. Pngase gafas de seguridad y proteccin para los odos durante la operacin.
OPERACIN
PRECAUCIN: No retuerza ni fuerce la herramienta en el corte. Ello podr ocasionar una sobrecarga al motor y/o un peligroso retroceso brusco, resultando en graves heridas al operario. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Coloque la placa base sobre la pieza de trabajo a cortar sin que el disco la est tocando. Despus encienda la herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, mantenindola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Mantenga recta la lnea de corte y su velocidad de avance uniforme. (Fig. 9) La mirilla de la base facilita la comprobacin de la distancia entre el borde delantero del disco y la pieza de trabajo siempre que el disco est ajustado a la profundidad de corte mxima. (Fig. 10)
30
NOTA: Cuando haga cortes en inglete, etc., algunas veces el protector inferior no se mover fcilmente. En tal caso, utilice la manivela retrctil para subir el protector inferior al iniciar el corte y suelte la manivela retrctil en cuanto el disco comience a penetrar el material. (Fig. 11) PRECAUCIN: No utilice un disco deformado o agrietado. Reemplcelo con uno nuevo. No apile materiales cuando los corte. No corte acero templado, acero inoxidable, aluminio, madera, plsticos, cemento, baldosas, etc. Corte solamente acero suave. No toque el disco, la pieza de trabajo o las virutas del corte con las manos desnudas inmediatamente despus de cortar; podran estar muy calientes y quemarle la piel. Utilice siempre discos de carburo apropiados para su trabajo. La utilizacin de discos no apropiados podr ocasionar un mal rendimiento de corte y/o presentar un riesgo de sufrir heridas personales.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIN: Asegrese siempre de que la herramienta est desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacin en ella.
31
ACCESORIOS
PRECAUCIN: Estos accesorios o acoplamientos estn recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevar un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para ms detalles en relacin con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. Gua lateral (Regla gua) Gafas de seguridad Discos de carburo y gamas de piezas de trabajo recomendados Piezas de trabajo y gama de grosores aplicables Dimetro y nmero de dientes 185/38 185/48 Aplicacin ngulos Acero suave 4 mm o ms Acero suave fino Placas de acero ondulado 3 6 mm Tubos metlicos 2 5 mm 1,2 5 mm Perfiles en U 4 mm o ms 2 mm o ms Acero en plancas 2 7 mm 2 7 mm Ms fino de 4 mm Esprragos metlicos N/A 2 4 mm Ms fino de 2 mm Placas de acero ondulado N/A N/A Ms fino de 2 mm
185/70
N/A
1,2 2 mm
N/A
(N/A...No aplicable) PRECAUCIN: Utilice siempre discos de carburo apropiados para su trabajo. No corte aluminio, madera, plsticos, cemento, baldosas, etc. Los discos de carburo para cortadores de metal no se afilan.
32
PORTUGUS
Explicao geral
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Alavanca Guia de profundidade Linha de corte Gatilho Boto de segurana Tampa do p Boto Chave hexagonal Bloqueio do veio 10 Parafuso com cabea de encaixe hexagonal 11 Falange exterior 12 Lmina de serra com pontas de carboneto 13 Falange interior 14 Ranhura 15 Nervura 16 Vedao para escarificao (Guia paralela) 17 Parafuso 18 Pea de trabalho 19 Mira 20 Alavanca de retorno 21 Marca limite 22 Chave de parafusos 23 Tampa do porta escovas
ESPECIFICAES
Modelo Dimetro da lmina Capacidade max. de corte Velocidade em vazio (min1) Comprimento total Peso liquido Classe de segurana 4131 185 mm 63 mm 3.500 358 mm 4,8 kg /II
4.
Nunca agarre na pea a ser cortada com as mos ou em cima das pernas. Prenda a pea de trabalho a uma superfcie estvel. importante suportar o trabalho correctamente para minimizar a exposio do corpo, encravamento da lmina ou perda de controlo.
Devido ao nosso programa contnuo de pesquisa e desenvolvimento, as caractersticas indicadas neste documento esto sujeitas a alteraes sem aviso prvio. Nota: As caractersticas podem diferir de pas para pas. Utilizao a que se destina A ferramenta foi concebida para cortar ao macio. Alimentao A ferramenta s deve ser ligada a uma fonte de alimentao com a mesma voltagem da indicada na placa de caractersticas, e s funciona com alimentao CA monofsica. Tem um sistema de isolamento duplo de acordo com as normas europeias e pode, por isso, utilizar tomadas sem ligao terra. Conselhos de segurana Para sua segurana, leia as instrues anexas. 5.
Uma ilustrao tpica do suporte adequado da mo, da pea de trabalho, do encaminhamento do cabo fornecido (se aplicvel). Pegue na ferramenta elctrica pelas superfcies isoladas quando executa uma operao em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com fios escondidos ou com o seu prprio cabo. O contacto com um fio vivo faz com que as partes de metal expostas tambm fiquem vivas e choquem o operador. Quando escarifica use sempre uma vedao para escarificao ou uma guia recta. Aumenta a preciso do corte e reduz a possibilidade da lmina encravar. Utilize sempre lminas com o tamanho correcto e forma (diamante versus redondo) dos orifcios de suporte. Lminas que no correspondam s ferragens de montagem da ferramenta funcionaro mal causando perda de controlo. Nunca utilize arruelas das lminas estragadas ou incorrectas ou pernos. As arruelas das lminas e pernos foram concebidos especialmente para a sua ferramenta, para rendimento ptimo e segurana do operador. Causas e preveno de retorno pelo operador O retorno uma reaco sbita lmina da serra ficar dobrada, presa ou mal alinhada causando com que a ferramenta descontrolada salte da pea de trabalho em direco ao operador.
6.
7.
8.
9.
33
Quando a lmina fica dobrada ou presa pelo fecho do corte, a lmina estaca e a reaco do motor faz com que a ferramenta recue rapidamente para o operador. Se a lmina ficar torcida ou desalinhada no corte, os dentes da extremidade posterior da lmina podem escavar na superfcie superior da pea de trabalho causando com que a lmina suba do corte e salte para trs para o operador. O recuo o resultado de m utilizao da ferramenta e/ou procedimento incorrecto de operao e pode ser evitado tomando as precaues adequadas dadas abaixo. a. Mantenha a ferramenta bem presa com as duas mos e posicione os seus braos para resistir ao recuo. Posicione o seu corpo em qualquer dos lados da lmina, mas no em linha com a lmina. O recuo pode causar com que a ferramenta salte para trs, mas as foras de recuo podem ser controladas pelo operador se tomar as precaues adequadas. b. Quando a lmina fica encravada ou quando interrompe o corte por qualquer razo, solte o gatilho e agarre na ferramenta parada no material at que a lmina fique completamente parada. Nunca tente retirar a ferramenta do trabalho ou puxar a ferramenta para trs enquanto a lmina est em movimento pois pode ocorrer recuo. Investigue e tome as aces correctivas para eliminar a causa da lmina ficar encravada. c. Quando reinicia a ferramenta na pea de trabalho, centre a lmina da serra no corte e verifique que os dentes da lmina no esto presos no material. Se a lmina da serra ficar encravada, pode saltar ou recuar da pea de trabalho quando reinicia a ferramenta. d. Suporte painis grandes para minimizar o risco da lmina ficar presa e recuar. Painis grandes tm a tendncia a esmagar com o seu prprio peso. Os suportes devem ser colocados debaixo do painel em ambos os lados, perto da linha de corte e perto da extremidade do painel. No suporte a placa ou painel afastado do corte. e. No utilize lminas gastas ou estragadas. Lminas no afiadas ou colocadas incorrectamente produzem um corte estreito causando frico excessiva, encravamento da lmina e recuo. f. A profundidade da lmina e as alavancas de bloqueio de regulao de bisel devem estar apertadas e presas antes de fazer o corte. Se a regulao da lmina muda durante o corte, pode causar encravamento e recuo. Verifique se a proteco inferior fecha correctamente antes de cada utilizao. No funcione com a ferramenta se a proteco inferior no se movimentar livremente e fechar instantaneamente. Nunca prenda a proteco inferior na posio de aberta. Se a acidentalmente deixar cair a ferramenta a proteco inferior pode ficar dobrada. Levante a proteco inferior com a alavanca de retraco e certifique-se de que se movimenta livremente e no toque na lmina ou em qualquer outra parte em todos os ngulos e profundidade de corte. Verifique a operao da mola do protector inferior. Se o protector e a mola no estiverem a funcionar correctamente, devem ser reparados imediatamente. O protector inferior poder trabalhar lentamente devido a partes estragadas, depsitos pegajosos ou concentrao de fragmentos. Verifique sempre que o protector inferior est a cobrir a lmina antes de colocar a ferramenta de lado sobre a bancada ou no cho. Uma lmina a rodar por inrcia pode fazer com que a ferramenta recue, cortando seja o que estiver no caminho. Tenha cuidado com o tempo que demora para a lmina parar depois de libertar o gatilho. No pare as lminas por presso lateral na lmina da serra. PERIGO: No tente retirar material cortado quando a lmina est em movimento. PRECAUO: As lminas continuam a rodar depois de desligar. Coloque a poro mais larga da base da serra na parte da pea de trabalho que est solidamente suportada, no a seco que cair quando termina o corte. Como exemplo a Fig. A ilustra a forma CORRECTA de cortar a extremidade de uma placa e a Fig. B a forma INCORRECTA. Se a pea de trabalho for curta ou pequena fixe-a NO TENTE AGARRAR PEAS PEQUENAS COM A MO! (Fig. B)
10.
11.
12.
13. 14.
15.
34
MONTAGEM
PRECAUO: Antes de efectuar qualquer inspeco ou manuteno na ferramenta, desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da tomada de corrente.
Fig. A
Fig. B 16. Nunca tente serrar com a ferramenta voltada ao contrrio num torno. extremamente perigoso e pode originar acidentes srios. 17. Use culos de segurana e proteco para os ouvidos durante a operao.
OPERAO:
PRECAUO: Mantenha a ferramenta firme e sem forar no corte. Pode causar sobrecarga do motor e/ou recuo perigoso resultando em danos srios do operador. Agarre na ferramenta firmemente com as duas mos. Apoie a placa base na pea de trabalho a ser cortada sem que a lmina faa contacto. Em seguida ligue e espera at que a lmina atinja a velocidade mxima. Desloque a ferramenta para a frente sobre a pea de trabalho, mantendo-a nivelada e avanando suavemente at que termine o corte. Mantenha a sua linha de corte direita e a sua velocidade de avano uniforme. (Fig. 9) A mira na base facilita a verificao da distncia entre a extremidade da frente da lmina da serra e da pea de trabalho sempre que a lmina esteja regulada na profundidade mxima de corte. (Fig. 10)
35
NOTA: Quando executa cortes de esquadria, etc., s vezes o protector inferior no se desloca facilmente. Nessa altura, utilize a alavanca de retraco para levantar o protector inferior para iniciar o corte e assim que a lmina entrar no material liberte a alavanca de retraco. (Fig. 11) PRECAUO: Nunca utilize uma lmina deformada ou rachada. Substitua-a por uma nova. No empilhe o material quando o corta. No corte ao reforado, ao inoxidvel, alumnio, madeira, plsticos, cimento, tijolos, etc. S corte ao mole. No toque na lmina da serra, pea de trabalho ou aparas cortadas com as suas mos imediatamente depois do corte. Podem estar extremamente quentes e queimar-se. Utilize sempre lminas de serra com pontas de carboneto apropriadas para o seu trabalho. A utilizao de lminas no apropriadas pode originar fraco rendimento de corte e/ou apresentar o risco de danos pessoais.
MANUTENO
PRECAUO: Antes de efectuar qualquer inspeco ou manuteno, desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da tomada de corrente.
Disposio de aparas
PRECAUO: Certifique-se sempre de que a ferramenta est desligada e a ficha retirada da tomada antes de retirar ou instalar a cobertura do p. A cobertura do p pode aquecer devido a aparas quentes. No toque nas aparas cortadas ou na cobertura do p com as suas mos. Quando as aparas cortadas so visveis atravs da mira, deite-as fora. (Fig. 12) Empurre e rode o boto para a direita para o smbolo O e retire a cobertura do p. Deite fora as aparas acumuladas dentro da cobertura do p. (Fig. 13) PRECAUO: No volte a ferramenta ao contrrio. As aparas de corte acumuladas dentro da cobertura do p podem cair da cobertura. Tenho cuidado com a cobertura do p para que no fique deformada ou estragada.
36
ACESSRIOS
PRECAUO: Estes acessrios ou peas extra so recomendadas para utilizao com a sua ferramenta Makita especificada neste manual. A utilizao de qualquer outros acessrios ou peas extra podem apresentar o risco de ferimentos. S utilize os acessrios ou peas extras para o fim a que so destinados. Se necessitar de informaes adicionais relativas a estes acessrios, solicite-as ao seu centro de assistncia Makita. Vedao para escarificao (Guia paralela) culos de segurana Lminas de serra com pontas de carboneto recomendadas e gama das peas de trabalho Pea de trabalho aplicvel e gama de espessura Dimetro e nmero de dentes 185/38 185/48 Aplicao ngulo 4 mm ou mais 3 6 mm Tubos de metal 2 5 mm 1,2 5 mm Canais 4 mm ou mais 2 mm ou mais N/A Folha de metal 2 7 mm 2 7 mm Menos de 4mm de espessura Grampos de metal N/A 2 4 mm Menos de 2 mm de espessura Folhas de ao onduladas N/A N/A Menos de 2 mm de espessura
185/70
N/A
1,2 2 mm
(N/A...No se aplica) PRECAUO: Utilize sempre lminas de serra com pontas de carboneto apropriadas para o seu trabalho. No corte alumnio, madeira, plsticos, cimento, etc. Lminas de serra com pontas de carboneto para serras de corte de metal no podem ser afiadas.
37
DANSK
Illustrationsoversigt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arm Dybdemler Skrelinie Start/stop-kontakt Lseknap Stvdksel Greb Sekskantngle Skaftls 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Skrue med indvendig sekskant Udvendig flange Savklinge med hrdmetalskr Indvendig flange bning Ribbe Parallelanslag (fringslineal) Skrue Arbejdsstykke 4. 4131 185 mm 63 mm 3 500 358 mm 4,8 kg /II 19 20 21 22 23 Kontrolrude Tilbagetrkningsarm Slidgrnse Skruetrkker Kulholderdksel
SPECIFIKATIONER
Model Klingediameter Maks. skrekapacitet Ubelastet hastighed (min1) Lngde Vgt Sikkerhedsklasse Ret til tekniske ndringer forbeholdes. Bemrk: Data kan variere fra land til land. Tilsigtet anvendelse Maskinen er beregnet til skring i bldt stl. Strmforsyning Maskinen m kun tilsluttes en strmforsyning med samme spnding som angivet p typeskiltet, og kan kun anvendes p enfaset vekselstrmsforsyning. I henhold til de europiske retningslinier er den dobbeltisoleret og kan derfor ogs tilsluttes netstik uden jordforbindelse. Sikkerhedsbestemmelser Af sikkerhedsgrunde br De stte Dem ind i de medflgende Sikkerhedsforskrifter.
Hold aldrig det arbejdsstykke, som skres, i hnderne eller i skdet. Fastgr altid arbejdsstykket p en stabil flade. Det er vigtig at understtte arbejdsstykket ordentligt, sledes at risiko for tilskadekomst, binding af klingen og tab af kontrol over maskinen mindskes s meget som muligt.
En typisk illustration af korrekt hndsttte, understttelse af arbejdsstykket og fring af ledningen (hvis den anvendes). 5. Hold maskinen i det isolerede greb, nr du udfrer et arbejde, hvor skremaskinen kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller dens egen ledning. Kontakt med strmfrende ledninger vil ogs bevirke, at udsatte metaldele p maskinen bliver strmfrende med risiko for, at operatren fr std. Ved klvning skal der altid anvendes en klvningsafskrmning eller en lige kantafskrmning. Dette vil forbedre njagtigheden af skringen og reducere risikoen for, at klingen stter sig fast. Anvend altid klinger med korrekt strrelse og form af skafthuller (diamant versus rund). Klinger, som ikke passer til maskinens monteringshardware, vil kre eccentrisk med tab af kontrol over maskinen som resultat. Anvend aldrig beskadigede eller forkerte klingeslutteskiver eller bolte. Klinge-slutteskiverne og bolten er specielt fremstillet til maskinen og til optimal ydelse og en sikkersmssig forsvarlig anvendelse. rsager til tilbageslag og hvordan operatren kan forhindre det Tilbageslag er en pludselig reaktion p en fastklemt, bundet eller fejlrettet savklinge, som bevirker, at en maskine, man ikke har kontrol over, lftes op og ud af arbejdsstykket mod operatren.
6.
7.
8.
9.
38
Hvis klingen er fastklemt eller bundet i den lukkede skrefuge, vil klingen stoppe og motorreaktionen vil drive maskinen mod operatren med stor hastighed. Hvis klingen bjes eller ikke sidder lige i skrefugen, kan tnderne p bagkanten bore sig ind i arbejdsstykkets topflade, hvilket kan bevirke, at klingen gr ud af skrefugen og springer tilbage mod operatren. Tilbageslag er et resultat af fejlagtig anvendelse af maskinen og/eller fejlagtige betjeninger eller forhold, som kan undgs ved at man trffer de rigtige forholdsregler som beskrevet herunder. a. Hold altid godt fast i maskinen med begge hnder og hold armene sledes, at de modvirker tilbageslagskraften. Stil dig p begge sider af klingen, ikke i forlngelse af den. Tilbageslag kan bevirke, at maskinen springer bagud, men tilbageslagskraften kan kontrolleres af operatren, hvis de rigtige forholdsregler tages. b. Hvis klingen binder eller hvis du af en eller anden grund afbryder en skring, skal du frigre start/stop-kontakten og holde maskinen ubevgelig i materialet, indtil klingen er helt stoppet. Forsg aldrig at fjerne maskinen fra arbejdsstykket eller at trkke maskinen bagud, mens klingen er i bevgelse, da dette kan resultere i tilbageslag. Find rsagen til at klingen binder og trf de forholdsregler, der er ndvendige til at fjerne rsagen til at klingen binder. c. Nr du starter maskinen i arbejdsstykket igen, skal du centrere savklingen i skrefugen og kontrollere, at savtnderne ikke sidder i materialet. Hvis savklingen sidder i materialet, kan resultatet blive tilbageslag fra arbejdsstykket, nr maskinen startes igen. d. Anvend store plader for at minimere risikoen for, at klingen klemmes fast og tilbageslag. Store plader har tendens til at synke sammen under deres egen vgt. Pladerne skal understttes p begge sider i nrheden af skrelinien og pladekanten. 10.
11.
12.
13. 14.
15.
Undstt ikke pladen eller panelet i nrheden af skrestedet, da dette kan resultere i tilbageslag.
e. Anvend ikke slve klinger eller klinger, der er beskadigede. Uskarpe eller fejlagtigt indstillede klinger frembringer en smal skrefuge, hvilket bevirker, at skrefriktionen bliver for stor, at klingen binder og at der opstr tilbageslag. f. Lsearmene til klingedybde og skrsnit skal vre stramme og fastlste, inden en skring udfres. Hvis klingens position ndres under skringen, kan det resultere i at klingen binder og medfre tilbageslag. Kontroller, at den nedre afskrmning er ordentlig lukket inden hver brug. Anvend ikke maskinen, hvis den nedre afskrmning ikke bevger sig frit og lukker med det samme. Man m aldrig fastspnde eller binde den nedre afskrmning i en ben stilling. Hvis maskinen ved et uheld tabes, kan den nedre afskrmning blive bjet. Hv den nedre afskrmning med tilbagetrkningsarmen og bekrft, at den bevger sig frit og ikke er i berring med klingen eller nogen andre dele i alle vinkler og skredybder. Kontroller, at fjederen i den nedre afskrmning fungerer korrekt. Hvis afskrmningen og fjederen ikke fungerer korrekt, skal de serviceres inden brug. Den nedre afskrmning kan fungere drligt p grund af beskadigede dele, gummiagtig aflejring eller opbygning af affald p den. Srg altid for, at den nedre afskrmning dkker klingen, inden du anbringer maskinen p arbejdsbnken eller gulvet. En ubeskyttet, krende klinge vil bevirke, at maskinen krer baglns og skrer i alt, hvad der er i dens bane. Vr opmrksom p den tid, det tager for klingen at stoppe, efter at start/stop-knappen er udlst. Lad vre med at stoppe klingerne med et sidelns tryk p savklingen. FARE: Forsg ikke at fjerne afskret materiale, mens klingen er i bevgelse. FORSIGTIG: Klingerne vedbliver at vre i bevgelse, efter maskinen er afbrudt. Anbring den bredeste del af savbasen p den del af arbejdsstykket, som er solidt understttet, ikke p den del, som vil falde af, nr skringen er udfrt. Som et eksempel ses i Fig. A den RIGTIGE mde til afskring af enden af en plade, og i Fig. B den FORKERTE mde. Hvis arbejdsstykket er kort eller lille, skal det fastspndes. FORSG IKKE AT HOLDE KORTE ARBEJDSSTYKKER FAST MED HNDEN! (Fig. B)
Fig. A
39
SAMLING
FORSIGTIG: Srg altid for at maskinen er slukket, og netstikket er trukket ud, fr der udfres noget arbejde p maskinen.
Fig. B 16. Forsg aldrig at save med maskinen holdt p hovedet i en skruestik. Dette er overordentlig farligt og kan resultere i alvolige ulykker. 17. Br altid beskyttelsesbriller og hrevrn under arbejdet.
Sigte (Fig. 2)
Anbring under skring A-positionen p den forreste del af basen p linie med skrelinien p arbejdsstykket.
ANVENDELSE
FORSIGTIG: Maskinen m aldrig vrikkes eller tvinges i skrefugen. Dette kan bevirke, at motoren overbelastes og/eller vre rsag til farligt tilbageslag, som kan resultere i, at operatren kommer alvorligt til skade. Hold godt fast i maskinen med begge hnder. Indstil basepladen p det arbejdsstykke, som skal skres, uden at klingen kommer i kontakt. Tnd derefter for maskinen og vent, indtil klingen er kommet op p fuld hastighed. Flyt maskinen hen over arbejdsstykket, idet den holdes vandret og fres jvnt fremad, indtil skringen er fuldfrt. Srg for, at skrelinien er lige og fremfringshastigheden ensartet. (Fig. 9) Kontrolruden i basen gr det nemt at kontrollere afstanden mellem forkanten af savklingen og arbejdsstykket, nr klingen er indstillet til den strste skredybde. (Fig. 10)
40
BEMRK: Nr der udfres et geringssnit etc., vil den nederste afskrmning ikke altid bevge sig frit. Anvend i s tilflde tilbagetrkningsarmen til at hve den nederste afskrmning, s skringen kan begyndes, og frigr tilbagetrkningsarmen, s snart klingen gr ind i materialet. (Fig. 11) FORSIGTIG: Anvend ikke en deformeret eller revnet klinge. Skift den ud med en ny. Anbring ikke arbejdsstykker ovenp hinanden, nr de skres. Skr ikke i hrdet stl, rustfrit stl, aluminium, tr, plastic, beton, teglsten etc. Skr kun i bldt stl. Rr ikke ved savklingen, arbejdsstykket eller skrespnerne med de bare hnder umiddelbart efter skringen, da disse dele kan vre meget varme og kan give forbrndinger. Anvend altid savklinger med hrdmetalskr, som passer til arbejdet. Anvendelse af forkerte savklinger kan resultere i en drlig skreydelse og/eller udgre en risiko for tilskadekomst.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Srg altid for at maskinen er slukket og netstikket er trukket ud, fr der udfres eftersyn eller vedligeholdelse.
Inspektion af savklingen
Inspicer klingen grundigt for revner eller andre skader inden og efter hver brug. En revnet eller beskadiget klinge skal straks skiftes ud med en ny. Fortsat anvendelse af en slv klinge kan resultere i farligt tilbageslag og/eller overbelastning af motoren. Skift klingen ud med en ny, s snart den ikke mere skrer effektivt. Savklinger med hrdmetalskr til metalskremaskiner kan ikke skrpes igen.
Bortskafning af spner
FORSIGTIG: Srg altid for, at maskinen er afbrudt og taget ud af forbindelse, inden stvdkslet afmonteres eller monteres. Stvdkslet kan blive varmt p grund af varme spner. Rr ikke ved skrespnerne eller stvdkslet med de bare hnder. Nr skrespnerne kan ses gennem kontrolruden, skal de bortskaffes. (Fig. 12) Tryk knappen ind og drej den i retningen med uret til symbolet O og tag stvdkslet af. Bortskaf de skrespner, som har samlet sig indeni stvdkslet. (Fig. 13) FORSIGTIG: Vend ikke maskinen p hovedet. Skrespnerne, som har samlet sig indeni stvdkslet, kan falde ud af stvdkslet. Hndter stvdkslet med forsigtighed, s det ikke bliver deformeret eller tager skade.
41
TILBEHR
FORSIGTIG: Dette udstyr og tilbehr br anvendes sammen med Deres Makita maskine, sdan som det er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr eller tilbehr kan udgre en risiko for personskade. Tilbehret br kun anvendes til det, det er beregnet til. Hvis De behver hjlp ved valg af tilbehr eller nsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita service center. Parallelanslag (fringslineal) Sikkerhedsbriller Anbefalede savklinger med hrdmetalskr & arbejdsstykke-dimensioner Anvendeligt arbejdsstykke & tykkelsesdimensioner Diameter & antal tnder 185/38 185/48 185/70 Anvendelse Vinkel Bldt stl Tyndt, bldt stl Korrugerede stlplader 4 mm eller mere 3 6 mm N/A Metalrr 2 5 mm 1,2 5 mm 1,2 2 mm Kanaler 4 mm eller mere 2 mm eller mere N/A Plademetal 2 7 mm 2 7 mm Tyndere end 4 mm Metalnagler N/A 2 4 mm Tyndere end 2 mm Korrugerede stlplader N/A N/A Tyndere end 2 mm
(N/A...ikke anvendelig) FORSIGTIG: Anvend altid savklinger med hrdmetalskr, som passer til det pgldende arbejde. Lad vre med at skre aluminium, tr, plastic, beton, teglsten etc. Savklinger med hrdmetalskr til skring i metal m ikke skrpes igen.
42
SVENSKA
Frklaring av allmn versikt
1 2 3 4 5 6 7 8 Spak Sgdjupsguide Sglinje Brytare Brytarsprr Dammskydd Knopp Insexnyckel 9 10 11 12 13 14 15 16 Axells Insexbult Yttre flns Sgklinga med hrdmetallskr Inre flns Uttag Flik Klyvanslag (anslagsskena) 17 18 19 20 21 22 23 Skruv Arbetsstycke Observationsfnster Upptagningsspak Grnsmrke Skruvmejsel Kolborsthllarnas lock
TEKNISKA DATA
Modell Klingans diameter Maximalt sgdjup Obelastat varvtal (min1) Totallngd Nettovikt Skerhetsklass 4131 185 mm 63 mm 3 500 358 mm 4,8 kg /II En typisk bild av hur maskinen kan hllas, hur arbetsstycket ska vara fastsatt och hur sladden ska dras. 5. Hll maskinen i de isolerade handtagen nr du utfr arbete dr du kan rka sga i en dold elkabel eller i maskinens egna sladd. Kontakt med en strmfrande kabel kommer att gra maskinens metalldelar strmfrande vilket kan ge anvndaren en stt. Vid lngssgning mste en riktlinjal anvndas. Dels blir sgningen noggrannare och dels minskar risken fr att klingan fastnar. Anvnd bara sgklingor med rtt dimension och form p monteringshlen (rombiska eller runda). En klinga som inte passar till maskinen kommer att rotera excentriskt vilket gr att du frlorar kontrollen ver maskinen. Anvnd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller bultar fr montering av klingan. Brickorna r specialtillverkade fr att ge maskinen goda prestanda och sker anvndning. Orsaker till varfr maskinen kastar och hur detta frhindras; Ett kast r nr maskinen pltsligt kastas upp ur arbetsstycket och mot anvndaren. Detta kan ske om klingan klms, fastnar eller sitter fel. Nr klingan klms eller fastnar i sgspret gr rotationen att maskinen blixtsnabbt flyger bakt mot anvndaren. Om klingan blir skev eller om den kommer snett i sgspret kan dess bakkant skra in i arbetsstyckets verdel s att klingan kastas upp ur sgspret och mot anvndaren. Kast r ett resultat av felaktig hantering och / eller felaktiga betingelser. Detta kan undvikas genom att flja rden nedan.
P grund av det kontinuerliga programmet fr forskning och utveckling, kan hr angivna tekniska data ndras utan fregende meddelande. Observera: Tekniska data kan variera i olika lnder. Avsedda anvndningsomrden Maskinen r till fr att sga i olegerat stl. Strmfrsrjning Maskinen fr endast anslutas till nt med samma spnning som anges p typplten och kan endast kras med enfas vxelstrm. Den r dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och kan drfr anslutas till vgguttag som saknar skyddsjord. Skerhetstips Fr din egen skerhets skull, br du lsa igenom de medfljande skerhetsfreskrifterna.
6.
7.
8.
9.
43
a. Hll alltid maskinen stadigt med bda hnderna och hll armarna s att du kan motverka kastkrafter. St vid sidan om sgklingan, inte rakt bakom. Ett kast kan f maskinen att flyga bakt men dessa krafter kan motverkas av anvndaren. b. Om sgklingan fastnar eller om du stoppar sgningen av ngot skl ska du slppa upp brytaren och lta maskinen vara kvar i arbetsstycket till den har stannat helt. Frsk aldrig att ta upp maskinen eller att dra den baklnges medan klingan fortfarande roterar. Detta kan gra att maskinen kastar. Ta reda p varfr klingan fastnade. c. Nr du startar om maskinen i arbetsstycket centrerar du klingan i sgspret och kontrollerar att inte skren ligger an mot arbetsstycket. Om sgklingan fastnar kan den vandra upp eller kastas upp ur arbetsstycket nr maskinen startas om. d. Stora arbetstycken mste stttas extra fr att inte klingan ska fastna i materialet s maskinen kastar. Stora arbetsstycken kan tyngas ner av sin egna vikt. Extra stttor mste sttas p bda sidor om planerad sgning och nra materialets kanter.
10. Kontrollera att det nedre skyddet r stngt fre varje anvndning. Anvnd maskinen endast om det nedre skyddet lper fritt och stnger direkt. Bind aldrig upp det nedre skyddet s att det alltid r ppet. Om du skulle rka tappa maskinen kan nedre skyddet bjas. Lyft upp nedre skyddet med upptagningsspaken och se till att den rr sig fritt och inte kommer t sgklingan eller andra komponenter oavsett sgdjup och sgvinkel. 11. Kontrollera att fjdern till nedre skyddet fungerar. Om skyddet och fjdern inte fungerar mste detta tgrdas innan maskinen anvnds. Nedre skyddet kan rra sig trgt p grund av skada eller ansamling av skrp. 12. Kontrollera alltid att nedre skyddet gmmer sgklingan innan maskinen lggs ner p bord eller golv. En oskyddad sgklinga kan gra att maskinen vandrar bakt och sgar snder allt i sin vg. Tnk p att det tar en stund fr klingan att stanna efter det att brytaren slppts. 13. Stanna inte sgklingan genom att trycka p den frn sidan. 14. FARA: Frsk inte att avlgsna sgat material medan klingan roterar. OBSERVERA: Klingan roterar fritt efter att maskinen stngts av. 15. Sttta arbetsstycket s att den mindre delen faller av nr kapningen r klar. I Fig. A visas hur nden av arbetsstycket kapas p RTT stt och Fig. B visar hur kapningen grs p FEL stt. Om arbetsstycket r kort eller litet ska det spnnas fast. HLL INTE ARBETSSTYCKET MED HANDEN! (Fig. B).
Fig. A Stt inte stttorna lngt bort frn sglinjen. e. Anvnd inte sla eller skadade sgklingor. Sla eller felvinklade skr ger smala spr som kar friktionen och kar risk fr att bladet fastnar och maskinen kastar. f. Lsspakar fr instllning av sgdjup och skr mste vara tdragna innan arbetet pbrjas. Om sgklingans instllning ndras under sgningen kan klingan fastna och maskinen kasta. Fig. B 16. Frsk aldrig att sga med maskinen uppochner i ett skruvstycke. Detta r extremt farligt och kan leda till allvarliga olyckor. 17. Anvnd skyddsglasgon och hrselskydd under arbetet.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FRSIKTIGHET! Kontrollera alltid att maskinen r avstngd och ntkontakten utdragen innan du justerar eller kontrollerar ngra av maskinens funktioner.
ANVNDNING
OBSERVERA: Vrid inte maskinen i spret och tvinga inte in den i spret. Detta kan orsaka motorverlast och /eller farliga kast som allvarligt kan skada anvndaren. Hll i maskinen stabilt med bda hnderna. Lgg maskinens fot mot arbetsstycket utan att sgklingan ligger an. Stt sedan p maskinen och vnta tills klingan har gtt upp i varv. Fr fram maskinen jmnt ver arbetsstycket tills sgningen r klar. Rr maskinen med jmn hastighet och i rt linje. (Fig. 9) Observationsfnstret gr det enkelt att kontrollera avstndet mellan klingans framkant och arbetsstycket nr maximalt sgdjup r instllt. (Fig. 10) OBSERVERA: Vid vinkelsgningar o.dyl. kan ibland inte det nedre skyddet rra sig fritt. Anvnd d upptagningsspaken fr att dra upp nedre skyddet nr du ska brja sga och s snart klingan gtt in i materialet slpper du spaken. (Fig. 11) OBSERVERA: Anvnd inte en deformerad eller sprckt klinga. Byt ut den mot en ny. Frsk inte att sga flera arbetsstycken som ligger p varandra. Sga inte i hrdat stl, rostfritt stl, aluminium, tr, plast, betong, kakel mm. Sga endast olegerat stl. Vidrr inte sgklingan, arbetsstycket eller spn med oskyddad hand omedelbart efter sgning. Det kan vara hett och du riskerar brnnskador. Anvnd endast sgklingor med hrdmetallskr som r lmpat fr aktuellt arbete. Anvndning av felaktiga klingor kan resultera i dliga sgning och / eller risk fr personskada.
Observation (Fig. 2)
Vid sgning stller du A-markeringen framtill p foten i linje med tnkt sglinje i arbetsstycket.
HOPSTTNING
FRSIKTIGHET! Kontrollera alltid att maskinen r avstngd och ntkontakten utdragen innan du utfr ngot arbete p sjlva maskinen.
Slnga skrspn
OBSERVERA: Se alltid till att maskinen r avstngd och att sladden r utdragen innan dammskyddet tas bort eller stts fast. Dammskyddet kan bli varmt till fljd av heta spn. Rr inte spn eller dammskyddet med oskyddad hand. Nr du kan se skrspn genom observationsfnstret r det dags att tmma ut dem. (Fig. 12) Tryck in knoppen och vrid den medurs till O-markeringen fr att ta bort dammskyddet. Slng de skrspn som ansamlats i dammskyddet. (Fig. 13) OBSERVERA: Vnd inte maskinen uppochner. Skrspn som ansamlats i dammskyddet kan ramla ut. Hantera dammskyddet frsiktigt s att det inte skadas eller deformeras.
45
UNDERHLL
FRSIKTIGHET! Kontrollera alltid att maskinen r avstngd och ntkontakten utdragen innan du pbrjar kontroll eller underhllsarbete p maskinen.
Inspektera sgklingan
Efter varje anvndning kontrollerar du noga att det inte finns sprickor eller andra skador i sgklingan. Byt omedelbart ut skadade eller sprckta klingor. Om du fortstter att anvnda en sl klinga kan det leda till farliga kast och /eller verlast av motorn. Byt ut en klinga direkt om den inte sgar effektivt. Sgklingor med hrdmetallskr kan inte slipas.
TILLBEHR
FRSIKTIGHET: Dessa tillbehr och tillsatser rekommenderas fr anvndning tillsammans med den maskin frn Makita som anges i den hr bruksanvisningen. Att anvnda ngra andra tillbehr eller tillsatser kan medfra en risk fr personskador. Anvnd endast tillbehren och tillsatserna fr de ndaml som de r avsedda fr. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behver hjlp med eller mer detaljerad information om dessa tillbehr. Klyvanslag (anslagsskena) Skyddsglasgon Rekommenderade klingor med hrdmetallskr fr olika material Diameter och antal skr 185/38 Material och tjocklekar Material Vinkeljrn Olegerat stl Tunn olegerad plt Korrugerad stlplt 4 mm eller mer 3 6 mm Metallrr 2 5 mm U-profiler 4 mm eller mer 2 mm eller mer * Plt 2 7 mm Metallstng * Korrugerad plt *
185/48
1,2 5 mm
2 7 mm Tunnare n 4 mm
2 4 mm Tunnare n 2 mm
* Tunnare n 2 mm (* ej tillmpligt)
185/70
1,2 2 mm
OBSERVERA: Anvnd en sgklinga som passar fr det arbete som du ska utfra. Sga inte i aluminium, tr, plast, betong, kakel mm Sgklingor med hrdmetallskr kan inte slipas.
46
NORSK
Forklaring til generell oversikt
1 2 3 4 5 6 7 8 Hendel Dybdefring Kappelinje Startbryter AV-sperreknapp Stvdeksel Knapp Sekskantnkkel 9 10 11 12 13 14 15 16 Spindells Sylinderskrue med sekskanthull Ytre flens Sagblad med karbidskjr Indre flens Spor Ribbe Ripevern (styreskinne) 4. 4131 185 mm 63 mm 3 500 358 mm 4,8 kg /II 17 18 19 20 21 22 23 Skrue Arbeidsstykke Siktevindu Hevehendel Slitasjegrense Skrutrekker Brsteholderhette
TEKNISKE DATA
Modell Bladdiameter Maksimal kappekapasitet Tomgangshastighet (min1) Total lengde Netto vekt Sikkerhetsklasse
Du m aldri holde arbeidsstykket med hendene eller la det ligge tvers over bena dine. Fest arbeidsstykket til et stabilt underlag. Det er viktig sttte arbeidsstykket ordentlig, for gjre risikoen minst mulig for skader, for at bladet skal sette seg fast, eller for at du skal miste kontrollen.
Grunnet det kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogrammet, forbeholder vi oss retten til foreta endringer i tekniske data uten forvarsel. Merknad: Tekniske data kan variere fra land til land. Bruksomrde Maskinen er beregnet p kapping av bltt stl. Strmforsyning Maskinen m kun koples til den spenning som er angitt p typeskiltet og arbeider kun med enfas-vekselstrm. Den er dobbelt verneisolert i henhold til de Europeiske Direktiver og kan derfor ogs koples til stikkontakter uten jording. Sikkerhetstips For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de medflgende sikkerhetsreglene. 6. En typisk illustrasjon av riktig hndsttte, arbeidsstykkesttte og legging av strmkabel (hvis relevant). 5. Hold maskinen i de isolerte hndtakene nr du utfrer en operasjon der bladet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv. Kontakt med en strmfrende ledning vil ogs gjre uisolerte deler av maskinen strmfrende og gi operatren elektrisk stt. Ved klving m du alltid bruke et parallellanlegg eller en rett kantfring. Dette forbedrer presisjonen i snittet og reduserer risikoen for at bladet skal sette seg fast. Det m alltid brukes blader med riktig strrelse og form (diamant eller rund) p akselhullet. Blader som ikke passer til monteringsmekanismen p maskinen vil rotere med kast, og bli umulige kontrollere. Bruk aldri delagte eller feilaktige skiver eller skrue til bladet. Bde skivene og skruen til bladet ble utviklet spesielt for din maskin, for gi optimal ytelse og maksimal driftssikkerhet. rsaker til tilbakeslag og hvordan operatren kan forhindre dette: Tilbakeslag er en plutselig reaksjon p et klemt, fastsittende eller feiljustert sagblad, som kan fre til at maskinen lftes opp og ut av arbeidsstykket, og mot operatren. Nr bladet kommer i klem eller setter seg fast ved at snittet lukker seg, stopper bladet, og motoren driver enheten hurtig tilbake mot operatren.
8.
9.
47
Hvis bladet blir vridd eller feiljustert i snittet, vil tennene i bakkant av bladet grave seg inn i den vre kanten av arbeidsstykket, slik at bladet arbeider seg ut av snittet og spretter tilbake mot operatren. Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av maskinen og/eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og kan unngs hvis man tar de rette forholdsregler (se nedenfor). a. Hold maskinen i et fast grep med begge hender, og hold armene dine slik at de kan motst kraften fra maskinen i tilfelle den slr tilbake mot deg. Pass p at du har kroppen p den ene eller andre siden av bladet, men ikke p linje med bladet. Tilbakeslag kan f maskinen til hoppe bakover, men kreftene i tilbakeslaget kan kontrolleres av operatren, hvis vedkommende tar sine forholdsregler. b. Nr bladet setter seg fast, eller nr du av en eller annen grunn vil avbryte sagingen, m du slippe startbryteren og holde maskinen stille i materialet inntil bladet har stoppet helt. Du m aldri forske fjerne maskinen fra arbeidsstykket eller trekke den bakover mens bladet er i bevegelse, da dette kan f maskinen til sl tilbake mot deg. Undersk hvorfor bladet setter seg fast og sett i verk avhjelpende tiltak. c. Nr du starter maskinen i arbeidsstykket igjen, m du sentrerere sagbladet i snittet og kontrollere at sagtennene ikke sitter i materialet. Hvis sagbladet sitter fast, kan det komme opp eller fre til at maskinen slr tilbake mot deg nr den startes igjen. d. Sttt opp strre plater for redusere risikoen s mye som mulig for at bladet kommer i beknip, og for tilbakeslag. Strre plater har en tendens til bye seg under sin egen vekt. Stttene m plasseres under platen p begge sider, nr kappelinjen og nr kantene av platen.
10.
11.
12.
13. 14.
15.
For unng at maskinen slr tilbake mot deg, skal du sttte opp bordet eller platen helt inntil snittet.
e. Ikke bruk slve eller delagte blader. Uskarpe eller feilaktig innstilte blader gir trangt snitt, noe som forrsaker kraftig friksjon, fr bladet til sette seg fast og resulterer i at maskinen slr tilbake mot operatren. f. Bladdybden og lsehendlene for avfasingsjusteringen m vre strammet og festet fr snittet gjres. Hvis justeringen av bladet endrer seg under sagingen, kan bladet sette seg fast, noe som kan f maskinen til sl tilbake mot operatren. Kontroller at det nedre vernet er ordentlig lukket fr bruk. Ikke begynn bruke maskinen hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og lukker seg momentant. Det nedre vernet m aldri klemmes fast eller bindes opp i pen stilling. Hvis maskinen ved et ulykkestilfelle skulle falle ned, kan det nedre vernet bli byd. Lft det nedre vernet med hevehendelen og forviss deg om at det beveger seg fritt og ikke berrer bladet eller andre deler, uansett snittvinkel eller -dybde. Kontroller at fjren til det nedre vernet virker som den skal. Hvis vernet og fjren ikke fungerer som de skal, m de etterses fr bruk. Det nedre vernet kan g tregt pga. delagte deler, gummiavleiringer eller opphopning av spon. Pass p at det nedre vernet alltid dekker bladet fr du setter maskinen ned p benken eller gulvet. Et ubeskyttet, roterende blad vil f maskinen til bevege seg bakover mens bladet kapper alt som kommer i dets vei. Vr oppmerksom p at bladet trenger en viss tid for stoppe etter at bryteren er sluppet. Ikke stopp bladene ved presse sideveis p sagbladet. FARE: Ikke forsk fjerne kapp mens bladet er i bevegelse. ADVARSEL: Bladene roterer fritt etter at maskinen er sltt av. Sett den bredeste delen av sagfoten p den delen av arbeidsstykket som er godt stttet opp, ikke p den delen som kommer til falle av nr snittet er fullfrt. Som eksempel, viser Fig. A den RIKTIGE mten kappe enden av et bord, og Fig. B den GALE mten. Hvis arbeidsstykket er kort eller lite, m det klemmes fast. IKKE FORSK HOLDE KORTE STYKKER I HNDEN! (Fig. B)
Fig. A Ikke sttt opp bordet eller platen bort fra snittet.
48
SAMMENSETTING
NB! Se alltid til at maskinen er avsltt og stpslet er trukket ut av stikkontakten fr det utfres noe som helst arbeid p verktyet.
Fig. B 16. Forsk aldri sage mens maskinen holdes opp ned i en skrustikke. Dette er ekstremt farlig og kan forrsak alvorlige ulykker. 17. Bruk vernebriller og hrselvern ved arbeid med maskinen.
Sikting (Fig. 2)
Nr du sager, m posisjon A p forsiden av foten bringes p linje med kappelinjen p arbeidsstykket.
BRUK
ADVARSEL: Du m aldri bruke makt p maskinen mens den er nede i snittet. Dette kan forrsake overbelastning av motoren og/eller et farlig tilbakeslag, noe som igjen kan skade operatren alvorlig. Hold maskinen med begge hender i et fast grep. Set fotplaten p arbeidsstykket som skal kappes uten at bladet kommer borti arbeidsstykket. Sl s p maskinen, og vent til bladet oppnr full hastighet. Beveg maskinen forover over overflaten p arbeidsstykket, mens du holder den flatt og beveger deg jevnt fremover inntil snittet er fullfrt. Hold kappelinjen rett, og beveg maskinen med jevn hastighet. (Fig. 9) Siktevinduet i foten gjr det enkelt kontrollere avstanden mellom forkanten av sagbladet og arbeidsstykket nr bladet er stilt inn p maksimal kappedybde. (Fig. 10) MERK: Ved gjringssnitt osv. kan det hende at det nedre vernet ikke alltid lar seg bevege s lett. Da m du bruke hevehendelen for heve det nedre vernet nr snittet skal pbegynnes, men s snart bladet gr inn i materialet, m du slippe hevehendelen. (Fig. 11)
49
ADVARSEL: Et deformert eller sprukket blad m ikke brukes. Skift ut med et nytt. Ikke stable materialer nr du kapper dem. Ikke kapp herdet stl, rustfritt stl, aluminium, tre, plast, betong, keramiske fliser osv. Kapp bare mykt stl. Ikke berr sagbladet, arbeidsstykket eller sagspon med hnden umiddelbart etter saging, da det kan vre ekstremt varmt og gi brannsr. Du m alltid bruke sagblad med karbidskjr. Bruk av uegnede sagblader kan forrsake drlig kappeytelse og/eller gi risiko for personskader.
VEDLIKEHOLD
NB! Se til at maskinen er sltt av og stpslet trukket ut av stikkontakten fr det utfres inspeskjon eller vedlikehold.
Inspisere sagbladet
Fr og etter bruk m sagbladet kontrolleres nye. Se etter at bladet ikke har sprekker eller andre skader. Skift ut et sprukket eller delagt blad omgende. Hvis man fortsetter bruke et slvt blad, kan det forrsake et farlig tilbakeslag og/eller overbelastning av motoren. Skift det ut med et nytt blad s snart det ikke lenger kapper effektivt. Sagblad med karbidskjr til bruk i metallsag kan ikke skjerpes.
Kassering av sagspon
ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maskinen er sltt av og stpselet trukket ut av kontakten fr du fjerner eller monterer stvdekselet. Stvdekselet kan bli varmt p grunn av varme spon. Ikke berr spon eller stvdekselet med bare hender. Nr spon er synlig gjennom siktevinduet, m det kastes. (Fig. 12) Trykk og vri knappen med klokken til O-symbolet, og fjern stvdekselet. Kast spon som har samlet seg inne i stvdekselet. (Fig. 13) ADVARSEL: Ikke snu maskinen opp ned. Spon som har samlet seg inne i stvdekselet kan da falle ut. Behandle stvdekselet forsiktig, s det ikke blir misformet eller delagt.
TILBEHR
NB! Flgende ekstrautstyr og tilbehr er anbefalt for din Makita-maskin som spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av ekstrautstyr og tilbehr fra andre produsenter kan medfre fare for personskade. Ekstrautstyr og tilbehr m bare brukes til forml de er beregnet for. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du vil vite mer om dette ekstrautstyret. Ripevern (styreskinne) Vernebriller Anbefalte sagblader med karbidskjr og arbeidsstykke-strrelser Arbeidsstykke-strrelser og -tykkelser som kan benyttes Diameter og antall tenner 185/38 185/48 185/70 Bruksomrde Bltt stl Tynt bltt stl Blgeblikkplater Vinkel 4 mm eller mer 3 6 mm N/A Metallrr 2 5 mm 1,2 5 mm 1,2 2 mm Kanaler 4 mm eller mer 2 mm eller mer N/A Blikk 2 7 mm 2 7 mm Tynnere enn 4 mm Metallplugger N/A 2 4 mm Tynnere enn 2 mm Blgeblikkplater N/A N/A Tynnere enn 2 mm
(N/A...Ingen relevans) ADVARSEL: Du m alltid bruke sagblad med karbidskjr, som passer til jobben din. Ikke kapp aluminium, tre, plast, betong, keramiske fliser osv. Sagblader med karbidskjr til bruk i metallsag skal ikke skjerpes.
50
SUOMI
Yleisselostus
1 2 3 4 5 6 7 8 Vipu Syvyystulkki Sahauslinja Liipaisinkytkin Lukituksen vapautuskytkin Plysuojus Nuppi Kuusioavain 9 10 11 12 13 14 15 16 Karalukitus Kuusioppultti Ulkolaippa Karbidikrkinen sahanter Sislaippa Aukko Kaari Halkaisuohjain (ohjaustulkki) 4. 4131 185 mm 63 mm
1
17 18 19 20 21 22 23
TEKNISET TIEDOT
Malli Tern halkaisija Suurin sahauskyky Tyhjkyntinopeus (min ) Kokonaispituus Nettopaino Turvaluokitus
l koskaan pid leikattavaa kappaletta ksiss tai jalan pll. Kiinnit tykappale vakaalle alustalle. Tykappaleen kunnollinen tukeminen on trke, jotta ruumiinosat eivt altistu terlle, ter ei jumiudu ja jotta ei menetet koneen hallintaa.
Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidtmme oikeuden muuttaa tss mainittuja teknisi ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa. Kytttarkoitus Kone on tarkoitettu pehmen terksen sahaamiseen. Virransytt Laitteen saa kytke ainoastaan virtalhteeseen, jonka jnnite on sama kuin tyyppikilvess ilmoitettu. Laitetta voidaan kytt ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voidaan tst syyst liitt maadoittamattomaan pistorasiaan. Turvaohjeita Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turvaohjeet. 5.
Tyypillinen kuva oikeasta ksituennasta, tykappaleen tuennasta ja virtajohdon kulusta (jos tarpeen). Tartu koneeseen eristetyist tartuntapinnoista tehdesssi tyt, jossa leikkaava kone voi osua piilossa oleviin johtoihin tai omaan virtajohtoonsa. Jnnitteiseen johtoon osuminen saa koneen esill olevat metalliosat jnnitteisiksi ja aiheuttaa kyttjlle shkiskun. Kyt halkaisun yhteydess aina halkaisuohjainta ja suoraohjainta. Tm parantaa sahauksen tarkkuutta ja vhent tern jumiutumisen riski. Kyt aina akselin reikien mukaan sopivan kokoisia ja muotoisia (suunnikas tai pyre) teri. Koneen kiinnitykseen sopimattomat tert pyrivt epkeskisesti ja aiheuttavat hallinnan menettmisen. l koskaan kyt vioittuneita tai vri tern aluslevyj tai ruuvia. Tern aluslevyt ja ruuvit on suunniteltu erityisesti tuottamaan tlle koneelle ihanteellinen suorituskyky ja kyttturvallisuus. Takaiskun aiheuttajat ja kyttjn ehkisevt toimenpiteet; Takaisku on puristuksiin tai jumiin jneen tai vinoon asennetun sahantern killinen reaktio, joka nostaa koneen hallitsemattomasti yls ja irti tykappaleesta kyttj kohti. Jos ter on puristuksissa tai alas sulkeutuvan uran tiukasti jumittama, ter pyshtyy ja moottorin reaktio tynt laitteen nopeasti taaksepin kyttj kohti.
6.
7.
LISTURVAOHJEITA KONEELLE
VAARA: 1. Pid kdet loitolla sahausalueelta ja terst. Pid toinen ksi apukahvalla tai moottorin kotelolla. Jos konetta pidetn molemmin ksin, niit ei voi leikata terll. 2. l kurota tykappaleen alle. Suojus ei voi suojata terlt tykappaleen alla. 3. Sd sahaussyvyys tykappaleen paksuudelle. Tykappaleen alla tulee nky vhemmn kuin koko hampaan verran ter.
8.
9.
51
Jos ter vntyy tai joutuu vinoon sahauksen aikana, tern takaosan hampaat voivat pureutua tykappaleen ylosaan, mik saa tern nousemaan irti urasta ja hyppmn taaksepin kyttj kohti. Takaisku johtuu koneen virheellisest kytst ja/tai vrist tytavoista tai -oloista. Takaiskun voi vltt noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteit. a. Pitele konetta tiukasti molemmin ksin ja pid ksivarret sellaisessa asennossa, ett ne vastustavat takaiskun voimaa. Pid vartalosi tern jommallakummalla puolella, ei siis tern kanssa samassa linjassa. Takaisku voi heitt koneen taaksepin, mutta takaiskun voiman voi hallita, kun noudatetaan varotoimenpiteit. b. Jos ter tarttuu tai jos sahaus keskeytetn jostain syyst, vapauta liipaisin ja pitele konetta paikallaan tykappaleessa, kunnes ter on kokonaan pyshtynyt. l koskaan irrota konetta tykappaleesta lk ved konetta taaksepin tern ollessa liikkeess, jotta takaiskua ei syntyisi. Tarkista tilanne ja korjaa tern tarttumisen aiheuttaja. c. Kun kynnistt koneen tykappaleessa, keskit sahanter uraan ja tarkista, ett sahan hampaat eivt kosketa materiaalia. Jos sahan hampaat tarttuvat, ter voi kulkea yls tai iske takaisin tykappaleesta, kun kone kynnistetn uudelleen. d. Tue suuret levyt minimoidaksesi tern puristumisen ja takaiskun vaaran. Suurilla levyill on taipumus painua notkolle omasta painostaan. Levyn alle on asetettava tuet molemmille puolille sahauslinjan ja levyn reunan lhelle. 10.
11.
12.
13. 14.
15.
f. Tern syvyyden ja kallistuksen sdn lukituskytkinten tulee olla tiukasti kiinnitetyt ennen sahaamista. Jos tern st siirtyy leikatessa, voi seurauksena olla puristuminen ja takaisku. Tarkista aina ennen kytt, ett ala suojus sulkeutuu kunnolla. l kyt konetta, jos alasuojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu vlittmsti. l koskaan purista tai sido alasuojusta pysymn auki. Jos kone putoaa vahingossa, alasuojus voi vnty. Nosta alasuojusta sisnvetovivulla ja varmista, ett se liikkuu vapaasti ja ett se ei kosketa ter tai muita osia missn kulmassa tai sahaussyvyydess. Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus ja jousi eivt toimi oikein, ne on huollatettava ennen kytt. Alasuojus voi toimia takkuillen viallisista osista, kumimaisesta sakasta tai roskien kertymisest johtuen. Varmista aina ennen koneen typydlle tai lattialle laskemista, ett alasuojus peitt tern. Suojaamaton pyriv ter saa koneen kulkemaan taaksepin, jolloin se leikkaa kaiken tielleen osuvan. Huomioi kytkimen vapauttamisesta tern pyshtymiseen kuluva aika. l pysyt teri painamalla niit sivulta. VAARA: l irrota leikattua materiaalia tern liikkuessa. VARO: Tert pyrivt virran katkaisemisen jlkeen. Aseta sahan jalustan levempi puoli tykappaleen tukevasti tuetulle puolelle, ei sille puolelle, joka irtoaa, kun sahaus on valmis. Esimerkiksi kuvassa A esitetn OIKEA tapa leikata levyn pty kun taas kuvassa B esitetn VR tapa. Jos tykappale on lyhyt tai pieni, kiinnit se paikalleen puristimella. L PID PIENT KAPPALETTA KSISS! (Kuva B)
lhelt
vlttksesi
Kuva A
l tue levy kaukana sahauslinjasta. e. l kyt tylsi tai vioittuneita teri. Teroittamattomat tai huonosti kiinnitetyt ter tuottavat kapean uran, mik aiheuttaa liikaa kitkaa, tern puristumista ja takaiskun.
Kuva B 16. l koskaan sahaa koneen ollessa ylsalaisin hylpenkiss. Tm on erittin vaarallista ja voi johtaa vakavaan onnettomuuteen.
52
TYSKENTELY
VARO: l koskaan vnn tai pakota konetta sahaamaan. Tm voi aiheuttaa moottorin ylikuormittumista ja/tai vaarallisen takaiskun, mik voi johtaa kyttjn vakavaan loukkaantumiseen. Pitele konetta tiukasti molemmin ksin. Aseta jalustan levy leikattavan tykappaleen plle ilman ett ter koskettaa sit. Kynnist sitten kone ja odota, kunnes ter on saavuttanut tyden nopeuden. Liikuta konetta eteenpin tykappaleen pintaa pitkin piten sen tasaisena. Etene tasaisesti, kunnes sahaus on valmis. Pid sahauslinja suorana ja etenemisnopeus tasaisena. (Kuva 9) Jalustassa oleva suuntausikkuna helpottaa sahantern ja tykappaleen vlisen etisyyden tarkistamista, kun ter on asetettu suurimmalle sahaussyvyydelle. (Kuva 10) HUOMAA: Kun teet viistosahausta tms., alasuojus ei aina liiku vaivatta. Kyt tllin sisnvetovipua nostaaksesi alasuojusta sahauksen alussa. Vapauta sisnvetovipu heti kun ter tunkeutuu kappaleeseen. (Kuva 11) VARO: l kyt vntynytt tai murtunutta ter. Vaihda ter uuteen. l pinoa kappaleita niit sahatessasi. l sahaa karkaistua terst, ruostumatonta terst, alumiinia, puuta, muovia, betonia, laattoja tms. Sahaa vain pehme terst. l kosketa sahanter, tykappaletta tai sahauslastuja paljain ksin heti sahaamisen jlkeen. Ne voivat olla erittin kuumia ja ne voivat polttaa ihoa. Kyt aina tylle sopivia karbidi-krkisi sahanteri. Vrnlaisten sahanterien kytt voi aiheuttaa heikon suorituskyvyn ja/tai loukkaantumisen.
Suuntaaminen (Kuva 2)
Kun sahaat, aseta jalustan etuosassa oleva kohta A tykappaleen sahauslinjan kohdalle.
KOKOONPANO
VARO: Varmista aina ennen koneelle tehtvi toimenpiteit, ett se on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Lastujen poistaminen
VARO: Varmista aina ennen plysuojuksen irrottamista ja kiinnittmist, ett kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Kuumat lastut voivat kuumentaa plysuojuksen. l koske sahauslastuihin tai plysuojukseen paljain ksin. Kun suuntausikkunassa nkyy sahauslastuja, poista ne. (Kuva 12) Paina nuppia ja knn sit mytpivn kohti symbolia O ja irrota plysuojus. Poista plysuojuksen sisn kertyneet sahauslastut. (Kuva 13) VARO: l knn konetta ylsalaisin. Plysuojuksen sisn kertyneet sahauslastut saattavat pudota plysuojuksesta. Ksittele plysuojusta varovasti, jotta se ei vnny eik vahingoitu.
53
KUNNOSSAPITO
VARO: Varmista aina ennen koneen tutkimista ja kunnossapitoa, ett se on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Sahantern tutkiminen
Tarkista ter huolellisesti murtumien ja vaurioiden varalta aina ennen kytt. Vaihda murtunut tai vioittunut ter vlittmsti uuteen. Tylsn tern kytn jatkaminen voi aiheuttaa vaarallisen takaiskun ja/tai moottorin ylikuormittumista. Vaihda ter uuteen heti, kun se ei en sahaa tehokkaasti. Metallisahalle tarkoitettuja karbidi-krkisi sahanteri ei voi teroittaa.
LISVARUSTEET
VARO: Nit lisvarusteita ja -laitteita suositellaan kytettvksi tss ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Mink tahansa muun lisvarusteen tai -laitteen kyttminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Kyt lisvarusteita ja -laitteita vain niiden kytttarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisvarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltopisteeseen. Halkaisuohjain (ohjaustulkki) Suojalasit Suositellut karbidi-krkiset sahantert ja tykappaleiden kokoalueet Halkaisija ja hampaiden lukumr 185/38 Soveltuva tykappaleen ja paksuuden alue
Kytttarkoitus
Metalliputket 2 5 mm
Levyters 2 7 mm
Metallinaulat *
Aaltolevyt *
185/48
3 6 mm
1,2 5 mm
2 mm tai yli
2 7 mm Ohuempi kuin 4 mm
2 4 mm Ohuempi kuin 2 mm
185/70
1,2 2 mm
VARO: Kyt aina tylle sopivia karbidi-krkisi sahanteri. l sahaa alumiinia, puuta, muovia, betonia, laattoja tms. Metallisahalle tarkoitettuja karbidi-krkisi sahanteri ei voi teroittaa.
54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 - OFF 10 11 12 13 14 15 16 ( ) 17 18 19 20 21 22 23
. (min )
1
. . . . , , .
, . : . . . , . , . 5.
, ( ). . . . . ( ) . , .
: 1. . , . . 2. . . 6.
7.
55
8.
9.
. , . , , . , . , . / . a. . , . , , . b. , , . . . c. , . , .
d. . . , .
, .
. e. . , . f. . , . 10. . . . , . , . 11. . . , , .
56
: .
(. 1)
. , . : , .
(. 2)
, .
(. 3)
: , OFF . , - OFF . , -OFF . .
. A : .
: . . . , . . , O . . . (. 4 5)
. 16. . . 17. .
57
, . . . (. 6) , . . . (. 7)
, , . . / .
: . . . , . (. 12) O . . (. 13) : . . .
( ) () (. 8)
( ) . . .
: . / , . . . . , . . (. 9) . (. 10) : ., . , , . (. 11) : . . . , , , , , , , . .
: .
. . / . . .
(. 14 15)
. . . . . . , .
58
, , , .
2 5
4 2
2 7
185/48
3 6
1,2 5
2 7
2 4
185/70
1,2 2
(*... ) : . , , , , , . .
59
ENH001-1
ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
PORTUGUS
DECLARAO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece s seguintes normas ou documentos normalizados, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
FRANAISE
DCLARATION DE CONFORMIT CE
Nous dclarons sous notre entire responsabilit que ce produit est conforme aux normes ou aux documents standardiss suivants, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 conformment aux Directives du Conseil, 73/23/CEE, 89/336/CEE et 98/37/EG.
DANSK
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklrer hermed p eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de flgende standarder eller normsttende dokumenter, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 i overensstemmelse med Rdets Direktiver 73/23/EEC, 89/336/EEC og 98/37/EC.
DEUTSCH
CE-KONFORMITTSERKLRUNG
Hiermit erklrt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, da dieses Produkt gem den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten bereinstimmen: HD400, EN50144, EN55014, EN61000.
SVENSKA
EG-DEKLARATION OM VERENSSTMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi hrmed att denna produkt verensstmmer med fljande standardiseringar och standardiserade dokument, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC och 98/37/EC.
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CON LE NORME DELLA COMUNIT EUROPEA
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilit che questo prodotto conforme agli standard o documenti standardizzati seguenti: HD400, EN50144, EN55014, EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE.
NORSK
EUs SAMSVARS-ERKLRING
Vi erklrer p eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med flgende standard eller standardiserte dokumenter: HD400, EN50144, EN55014, EN61000, i samsvar med Rds-direktivene, 73/23/EEC, 89/336/EEC og 98/37/EC.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of genormaliseerde documenten, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC, 89/336/EEC en 98/37/EC.
SUOMI
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, ett tm tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokumenttien mukainen, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 neuvoston direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja 98/37/EC mukaisesti.
ESPAOL
DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normalizados, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE.
, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 , 73/23/EEC, 89/336/EEC 98/37/E.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2003
60
ENG005-1
ENGLISH
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 98 dB (A) sound power level: 111 dB (A) Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2.
PORTUGUS
Rudo e vibrao
Os nveis normais de rudo A so nvel de presso de som: 98 dB (A) nvel do sum: 111 dB (A) Utilize protectores para os ouvidos O valor mdio da acelerao inferior a 2,5 m/s2.
FRANAISE
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruit pondrs A types sont: niveau de pression sonore: 98 dB (A) niveau de puissance du son: 111 dB (A) Porter des protecteurs anti-bruit. Lacclration pondre ne dpasse pas 2,5 m/s2.
DANSK
Lyd og vibration
De typiske A-vgtede lydniveauer er lydtryksniveau: 98 dB (A) lydeffektniveau: 111 dB (A) Br hrevrn. Den vgtede effektive accelerationsvrdi overstiger ikke 2,5 m/s2.
DEUTSCH
Gerusch- und Vibrationsentwicklung
Die typischen A-bewerteten Geruschpegel betragen: Schalldruckpegel: 98 dB (A) Schalleistungspegel: 111 dB (A) Gehrschutz tragen. Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung betrgt nicht mehr als 2,5m/s2.
SVENSKA
Buller och vibration
De typiska A-vgda bullerniverna r ljudtrycksniv 98 dB (A) ljudeffektniv: 111 dB (A) Anvnd hrselskydd Det typiskt vgda effektivvrdet fr acceleration verstiger inte 2,5 m/s2.
ITALIANO
Rumore e vibrazione
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 98 dB (A) Livello potenza sonora: 111 dB (A) Indossare i paraorecchi. Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2,5m/s2.
NORSK
Sty og vibrasjon
De vanlige A-belastede styniv er lydtrykksniv: 98 dB (A) lydstyrkeniv: 111 dB (A) Benytt hrselvern. Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon overskrider ikke 2,5 m/s2.
NEDERLANDS
Geluidsniveau en trilling
De typische A-gewogen geluidsniveaus zijn geluidsdrukniveau: 98dB (A) geluidsenergie-niveau: 111 dB (A) Draag oorbeschermers. De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is niet meer dan 2,5m/s2.
SUOMI
Melutaso ja trin
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat nenpainetaso: 98 dB (A) nen tehotaso: 111 dB (A) Kyt kuulosuojaimia. Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo 2,5 m/s2.
ei
ylit
ESPAOL
Ruido y vibracin
Los niveles tpicos de ruido ponderados A son presin sonora: 98 dB (A) nivel de potencia sonora: 111 dB (A) Pngase protectores en los odos. El valor ponderado de la aceleracin no sobrepasa los 2,5m/s2.
61
62
63
Makita Corporation
884543A995