EUWA - Associazione dei Costruttori Europei di Ruote

EUWA - Association des Fabricants Europeens de Roues EUWA - Association of European Wheel Manufacturers EUWA - Verband der Europäischen Hersteller von Fahrzeugrädern

DIZIONARIO TECNICO dei termini utilizzati nel settore "ruote"
DICTIONNAIRE TECHNIQUE des terms utilisés dans la domaine de la roue TECHNICAL DICTIONARY for terms used in the field of "wheels" RÄDER TECHNISCHES WÖRTERBUCH Codice di riferimento delle voci del RUOTA CERCHIO DISCO - FISSAGGIO RUOTA VALVOLA PNEUMATICO VEICOLI COMPONENTI DEL VEICOLO MATERIALE VERNICIATURA QUALITA' LOGISTICA Nomenclature des chapitres du dictonnaire ROUE JANTE DISQUE - FIXATION DE LA ROUE VALVE PNEU VEHICULE COMPOSANT DU VEHICULE MATIERE PEINTURE QUALITE' LOGISTIQUE Reference code for the dictionary terms WHEEL RIM DISC - WHEEL FIXING VALVE TYRE VEHICLES VEHICLE COMPONENTS MATERIAL PAINTING QUALITY LOGISTIC Bezugshinweis für die Ausdrücke im RAD FELGE SCHÜSSEL RADBEFESTIGUNG VENTIL REIFEN FAHRZEUG FAHRZEUGKOMPONENTE MATERIAL LACKIERUNG QUALITÄT LOGISTIK

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 L

NOTE Le parole separate da ; sono sinonimi o termini tecnicamente equivalenti Le parole racchiuse entro parentesi quadre [ ] sono termini a chiarimento

ITALIANO
A
5 5 7 8 8 8 8 8 9 9 0 1 8 2 2 5 L 2 8 2 2 2 a tenuta d'aria a tenuta stagna accessori acciaio acciaio a grano fine acciaio calmato acciaio laminato a acciaio non calmato aderenza adesività affidabilità allineamento della allungamento altezza della balconata altezza della balconata cerchio altezza della sezione altezza di impilamento amovibile analisi chimica anello anello a sede conica anello combinato elastico/laterale

FRANCESE
étanche à l'air étanche accessoires acier acier à grain fin acier calmé acier laminé à chaud acier non calmé adhérence adhésivité fiabilité alignement des roues allongement hauteur du crochet hauteur du rebord de jante hauteur de la section hauteur empilage amovible analyse chimique cercle cercle conique cercle latéral verrouilleur

INGLESE
airtight leakproof accessories steel fine grained steel killed steel hot rolled steel rimmed steel adherence adesiveness reliability wheel alignment elongation flange height rim flange height section height stacking height removable; detachable chemical analysis ring tapered bead seat ring detachable spring flange

TEDESCO
luftdicht dicht Zubehör Stahl Feinkornstahl beruhigter Stahl warmgewaltzter Stahl unberuhigter Stahl Haftung Haftvermögen Verläßlichkeit Radausrichtung Dehnung Hornhöhe Felgenhornhöhe Querschnittshöhe Stapelhöhe abnehmbar chemische Analyse Ring Schrägschulterring Kombiring; abnehmbarer geschlitzter Seitenring

2 anello conico amovibile, intero [cerchi EM] 2 anello conico amovibile, tagliato 7 anello copricerchio 7 anello copriruota 2 anello di cerchio, saldato 0 anello di controllo 2 anello di montaggio [cerchi DC 15° su raggere] 7 anello di ritegno 2 anello elastico 2 anello elastico con sede conica 2 anello laterale 2 anello laterale amovibile

anneau conique amovible [jantes Génie Civil EM] anneau conique amovible, entaillé

detachable endless tapered bead seat ring [EM-rims] removable spring tapered bead seat ring

anneau enjoliveur de ornamental rim ring jante anneau enjoliveur de ornamental wheel ring roue anneau de jante soudée welded rim ring gabarit [mandrin] de contrôle cercle porteur control mandrel mounting ring [DC 15° rim on a spoke wheel] retaining ring spring lock ring; locking ring spring tapered bead seat ring side ring detachable endless flange split side ring sealing ring wall angle of well bead seat angle valve bend angle bulldozer: dozer shoulder area [tyre] air compressed air axle front axle front wheel drive drive axle rear axle; back axle rotation axis quality assurance plain stud hole agricultural implement; implement quality audit bus public service vehicle motor coach

abnehmbarer geschlossener Seitenschrägschulterring [EM-Felgen] abnehmbarer geschlitzter Schrägschulterring Felgenzierring Radzierring geschweißter Felgenring Prüfring Tragring

anneau de retenue anneau verrouilleur anneau conique amovible verrouilleur cercle latéral cercle latéral amovible

2 anello laterale tagliato cercle latéral entaillé 7 anello per tenuta [stagna] 2 angolo della parete canale 2 angolo della sede tallone 4 angolo di piegatura valvola 6 apripista 5 area di spallamento [pneumatico] aria aria compressa 7 assale 7 assale anteriore 7 assale anteriore 7 assale motore 7 assale posteriore asse di rotazione 0 assicurazione qualità 3 attacco piano [fori cilindrici] 6 attrezzo agricolo 0 6 6 6 audit della qualità autobus autobus di linea autobus turistico anneau d'étanchéité angle de la gorge angle de la portée du talon angle de coudage de valve machine à refouler; zone d'épaulement [pneu] air air comprimé essieu; axe essieu avant essieu avant moteur essieu moteur essieu arrière axe de rotation assurance de la qualité attache plat; trou d'axe cylindrique matériel agricole audit qualité autobus autobus [de ligne] autocar

Haltering Verschlußring; geschlitzter geschlitzter Schrägschulterring Seitenring abnehmbarer geschlossener Seitenring geschlitzter Seitentring; Kombiring Dichtring; Dichtungsring Tiefbettflankenwinkel Schulterwinkel Ventilbiegungswinkel Planerraupe; Dozer Schulterzone [Reifen] Luft Druckluft Achse Vorderachse Frontantrieb Antriebsachse Hinterachse Umdrehungsachse Qualitätssicherung zylindrisches Bolzenloch landwirtschaftliches Gerät Qualitätsaudit Bus Linienbus Reisebus

poids lourd camion à benne basculante camion-citerne camion-benne camion à benne basculante arrière autovérification grue mobile autoroute autoroute à péage voiture de tourisme break action corrective action préventive city bus truck. amovibile [cerchi TG] 2 balconata del cerchio 2 balconata fissa del cerchio 0 banco di prova 2 base cerchio 4 base della valvola 5 battistrada bava 7 blocchetto di sicurezza L bordi funzionali di centraggio L bordo per centraggio impilamento brevetto 9 brillantezza 6 buca [fondo stradale] 7 bullone 7 bullone di ruota rebord de jante amovible detachable endless abnehmbarer à seat conique [jantes flange with tapered bead geschlossener Seiten/Génie Civil TG] seat [TG-rims] Schrägschulterring [TGFelgen] rebord de jante rim flange Felgenhorn rebord fixe de jante fixed rim flange festes Felgenhorn appareillage d'essai fond de jante embase de valve bande de roulement bavure bloc d'arrét équerre de centrage pour gerbage équerre de positionnement brevet brillante nid de poule axe de fixation axe de roue. goujon test rig rim base valve base tread [tyre] flash lockring driver functional edges stacking edge patent gloss pot hole [UK] bolt wheel bolt Prüfstand Grundfelge Ventilfuß Lauffläche [Reifen] Grat Verdrehsicherung Funktions-Ecken Stapelecke Patent Glanz Schlagloch Bolzen Radbolzen C 0 calibro 0 calibro [fune] a sfere 0 calibro controllo profilo 5 camera d'aria 6 camioncino per consegne 6 camioncino. tipper [GB] rear dump truck self-inspection mobil crane motorway. motorcar Personenkraftwagen = PKW estate car Kombiwagen corrective action Korrekturmaßnahme preventive action Vorbeugungsmaßnahme B 2 balconata con sede conica. delivery van camionnette. highway turnpike [USA] Bus [Stadtbus] Lastkraftwagen =LKW Kipper Tankwagen Kippwagen Hinterkipper Selbstprüfung Kranwagen Autobahn gebührenpflichtige Autobahn passenger car. furgone 7 0 2 2 6 camma campione canale [cerchio] canale del cerchio capacità di carico gabarit gage [USA].6 autobus urbano 6 autocarro 6 autocarro a cassone ribaltabile 6 autocarro cisterna 6 autocarro ribaltabile 6 autocarro ribaltabile posteriormente 0 autocontrollo 6 autogru 6 autostrada 6 autostrada a pagamento 6 autovettura 6 autovettura familiare 0 azione correttiva 0 azione preventiva autobus urbain camion. creux [jante] well [rim] creux de la jante rim well capacité de charge load carrying capacity Schlauch Lieferwagen Transporter Nocke Muster Bett. Tiefbett [Felge] Felgenbett Tragfähigkeit . inner-tube camionnette de livraison light delivery truck. lorry [GB] dumper tank truck. gauge [UK] Lehre ruban à billes [calibre] ball tape Kugelmeßband gabarit releveur de profil contour gage Konturlehre chambre à air tube. van fourgonnette came cam échantillon sample gorge. tanker dump truck.

6 capacità di carico ammissibile 6 capacità di carico della ruota 6 capacità di carico massima 0 capitolato tecnico 4 cappuccio della 4 cappuccio valvola. Bruchpunkt chargement et transport load and carry Laden und Transport charge maximale maximum rated load max. cap plastic valve cap critical characteristic dimensional characteristic functional characteristic geometric characteristic mechanical property casing load compressive load zulässige Tragfähigkeit Radtragfähigkeit max. zulässige Tragfähigkeit Pflichtenheft Ventilkappe Kunstoffventilkappe kritiches Merkmal maßliches Merkmal funktionelles Merkmal geometrisches Merkmal mechanische Karkasse Belastung Druckbelastung 6 carico e trasporto 6 carico massimo ammissibile 6 carico per asse 6 carico utile 1 carreggiata 1 carreggiata variabile 6 carrello a forche 6 carrello elevatore 6 carrello elevatore a forche L cartellino L cartellino di identificazione étiquette attaché L cartellino fissato cartouche [dessin] cartiglio [disegno] L catena del trasportatorechaine du convoyeur chaîne pour la neige 5 catena per neve centrage 3 centraggio 3 centraggio con bulloni centrage par boulons 3 centraggio sul mozzo centrage par moyeu 5 cerchietto del tallone tringle [pneu] [pneum] jante 2 cerchio jante à base large 2 cerchio a base larga jante à base plate 2 cerchio a base piatta jante à base creuse 2 cerchio a canale 2 cerchio a canale tipo 5° jante à base creuse 5° pour voiture tourisme per autovettura 0 cerchio a canale tipo W jante à simple gorge (type W) 2 cerchio a carreggiata jante à voie variable variabile ultimate tensile strength Bruchgrenze. zulässige admissible Belastung charge par essieu load per axle. axle load Achslast charge utile payload Nutzlast voie [piste] track Spur voie variable adjustable track verstellbare Spur chariot à fourches side loader Seitenstapler chariot élévateur lift truck Stapler chariot élévateur a forklift truck Gabelstapler fourches étiquette tag Zettel étiquette d'identification identification tag Typenschild sticked tag cartouche [drawing] conveyor chain snow chain centering: centring [USA] bolt centering hub centering bead core [tyre] rim wide base rim flat base rim drop centre rim passenger car 5° drop centre single well rim (W type) track adjustable rim Anhängezettel Zeichnungskopf Kettenförderer Schneekette Zentrierung Bolzenzentrierung(BZ) Mittenzentrierung (MZ) Wulstkern [Reifen] Felge Breitfelge Flachbettfelge Tiefbettfelge PKW-5°-Tiefbettfelge Felge mit Einzeltiefbett (Typ W) Spurverstellfelge . in plastica 0 caratteristica critica 0 caratteristica dimensionale 0 caratteristica 0 caratteristica geometrica 8 caratteristica 5 carcassa 6 carico 8 carico di compressione 8 carico di rottura capacité de charge admissible capacité de charge roue capacité de charge maximale cahier des charges bouchon de valve bouchon plastique de valve caracteristique critique caracteristique dimensionelle caracteristique caracteristique géométrique caractéristique carcasse charge effort de compression résistance à la traction load rating wheel carrying capacity maximun load rating technical specifications valve cap.

simmetriche 2 cerchio in più elementi 2 cerchio in più settori 2 cerchio in 3 elementi 2 cerchio in un unico elemento 2 cerchio monopezzo 2 cerchio profilato a freddo 2 cerchio raccomandato 2 cerchio scomponibile 2 cerchio semi canale (SDC) 2 cerchio smontabile 2 cerchio stampato. Flat Hump / inners. di lamiera 2 cerchio unificato 1 chiave dinamometrica chilometraggio chiodo 5 chiodo [pneum. Hump (CH) power adjusted rim kraftspurverstellbare Felge jante à 'hump' humped rim Hump-Felge jante avec hump rim with outer hump (H) Felge mit Hump auf der extérieur (H) Außenseite (H) jante à seat conique (5°) tapered bead seat rim Schrägschulterfelge (5°) (5°) jante à seat conique 15° rim with 15° conical seat Steilschulterfelge = 15° = 15° Drop Center = 15° DC-rim Tiefbettfelge jante de mesure measuring rim Meßfelge jante divisée longitudinal split rim längsgeteilte Felge longitudinalement jante à double gorge double well rim (DW Felge mit Doppeltief(type DW) type) bett (Typ DW) jante en quatre pièces four-piece rim vierteilige Felge jante en cinq pièces five-piece rim fünfteilige Felge jante en deux pièces two-piece rim zweiteilige Felge jante en deux parties centre split rim mittengeteilte Felge symétriques jante en plusieurs pièces multi-piece rim mehrteilige Felge jante en plusieur cross-divided rim quergeteilte Felge secteurs jante en trois pièces three-piece rim dreiteilige Felge jante en une seule pièce single piece rim einzelteilige Felge jante en une pièce jante profilée a froid jante recommandée jante en deux parties jante à base semicreuse jante amovible jante en tôle emboutie jante standard clé dynamométrique kilométrage rivet crampon [pneu neige] cycle cycle court one-piece rim cold profiled rim recommended rim divided rim semi-drop centre rim (SDC) demountable rim pressed steel rim standard rim torque wrench kilometrage rivet stud [winter tyre] cycle short haul einteilige Felge Kaltprofilfelge empfohlene Felge geteilte Felge Halbtiefbettfelge (SDC) abnehmbare Felge Preßstahlfelge Normfelge Drehmomentenschlüssel Kilometerleistung Niet Spike [Winterreifen] Zyklus Kurzstrecke . invernale] 0 ciclo 6 ciclo breve jante du système métrique jante possible jante permise jante avec double 'flat hump' (FH2) jante avec double 'hump' (H2) jante avec 'flat hump' extérieur (FH) jante avec 'flat hump' extérieur / 'hump' intérieur (CH) jante à rails hélicoidaux metric size rim alternative rim permitted rim rim with double flat hump (FH2) rim with double hump (H2) rim with outer flat hump (FH) rim with outer flat hump / inner hump (CH) Millimeterfelge mögliche Felge zulässige Felge Felge mit beidseitigem Flat-Hump (FH2) Felge mit beidseitigem Hump (H2) Felge mit außenseit.2 cerchio a misure metriche 2 cerchio alternativo 2 cerchio ammesso 2 cerchio con doppio 'flat hump' (FH2) 2 cerchio con doppio 'hump' (H2) 2 cerchio con 'flat hump' esterno (FH) 2 cerchio con 'flat hump' esterno / 'hump' interno (CH) 2 cerchio con guide elicoidali 2 cerchio con 'hump' 2 cerchio con 'hump' esterno (H) 2 cerchio con sede conica (5°) 2 cerchio con sede conica a 15° 2 cerchio di misura 2 cerchio diviso longitudinalmente 2 cerchio doppio canale tipo DW 2 cerchio in 4 elementi 2 cerchio in 5 elementi 2 cerchio in 2 elementi 2 cerchio in due metà. FlatHump (FH) Felge mit außenseit.

curbstone [USA] welding seam shell.cycle de transport 6 ciclo di trasporto cycle long 6 ciclo lungo circonférence circonferenza circonférence de 5 circonferenza di roulement rotolamento client 0 cliente moulage 8 colata collet de retenue 7 collare di ritegno goujon. axe de roue 7 colonnetta couleur 9 colore 'combination-hump' (CH) 2 'combination hump' acheteur 0 committente compression 8 compressione conditions d'emploi 6 condizioni di impiego conditions d'utilisation 6 condizioni di utilizzo conformité 0 conformità conicité conicità inclinaison du repos du 2 conicità sede tallone pneu.angle du seat cerchio L consorzio di utilizzatori pool d'utilisateurs contre-pente (CP) 2 'contre-pente' (CP) contre-écrou 7 contro dado vérification 0 controllo [collaudo] 0 controllo della qualità maîtrise de la qualité contrôle de production 0 controllo di produzione bombé [route] 6 convessità [strada] L coperchio di chiusura palette de fermeture 5 copertura pneumatica pneumatique goupille fendue 7 copiglia couple [de serrage] 1 coppia [di serraggio] enjoliveur de moyeu 7 coprimozzo enjoliveur de roue 7 copriruota bordure [du trottoir] 6 cordolo [del marciapiede] cordon de soudure 8 cordone di saldatura 1 corpo centrale [ruota a partie centrale [roue à rayons] raggi] corps de roue moulé. centre member [wire wheel] cast wheel body valve body plug [valve] fretting corrosion edge corrosion surface corrosion reinforced construction crack fatigue crack visible crack wheel bearing nut loose nut wheel nut Beförderungszyklus Langstrecke Umfang Abrollumfang Kunde Guß Haltenase Bundschraube Farbe Kombinations-Hump Auftraggeber Stauchung Einsatzbedingungen Betriebsbedingungen Konformität Konizität Winkel der Felgenschulter Benutzer-Pool Contre-pente (CP) Kontermutter Prüfung Qualitätslenkung Produktionskontrolle Straßenwölbung Abschlußdeckel Luftreifen Splint Anzugs-Drehmoment Radzierdeckel. 1 corpo della ruota a moyeu à bras moulé raggera corps de valve 4 corpo della valvola corps de mécanisme 4 corpo meccanismo [valve] [valvola] 8 corrosione per attrito fatigue par frottement corrosion sur les arêtes 9 corrosione sugli spigoli corrosion sur la surface 9 corrosione sulla superficie 5 costruzione rinforzata construction renforcée fissure 8 cricca fissure de fatigue 8 cricca da fatica fissure visible 8 cricca visibile 7 cuscinetto della ruota roulement de la roue haulage cycle long haul circumference rolling circumference customer casting retaining collar stud colour combination hump (CH) purchaser compression operating conditions service conditions conformity conicity rim bead seat taper user pool 'contre-pente' (CP) lock nut inspection quality control production control camber [road] cover [lid] pneumatic tyre split-pin torque ornamental hub cap ornamental wheel cover kerbstone. -kappe Radzierscheibe Bordstein Schweißnaht Nabenteil [Drahtspeichenrad] Guß-Radkörper Ventilkörper Einsatzkörper [Ventil] Reibkorrosion Korrosion der Kanten Korrosion der Oberfläche verstärkte Ausführung Riß Ermüdungsriß sichtbare Riß Radlager Mutter lockere Mutter Radmutter D 7 dado 7 dado allentato 7 dado di ruota écrou écrou devissé écrou de roue .

7 dado di serraggio 0 danno [ferita] 0 danno. pilot hole Ø diamètre de trou de valve hole diameter valve diamètre de la portée attachment face moyeu diameter diamètre de fixation du diameter for fixing the disque aux pontets disc to the lugs diamètre extérieur outer. outside diameter diamètre trous de stud hole diameter fixation diamètre d'implantation pitch circle diameter des trous de fixation (PCD) of stud holes diamètre implantation ballast weight pitch circle des trous de lestage diameter diamètre intérieur inner. guasto [avaria] data di deposito [brevetto] 0 dati tecnici deformato deformazione densità 0 deroga [dopo produzione] 0 deroga [preventiva] 6 descrizione di utilizzo designazione 2 designazione del cerchio 2 designazione misura cerchio 5 designazione misura pneumatico 1 designazione misura ruota 2 designazione tipo di cerchio 0 deviazione assiale 0 deviazione radiale diagramma diametro 0 diametro anello controllo 2 diametro cerchio specificato 2 diametro del cerchio 3 diametro del foro centrale 2 diametro del foro valvola 3 diametro del piano di attacco 3 diametro di fissaggio del disco alle staffe diametro esterno 3 diametro foro per colonnetta 3 diametro interasse fori attacco 3 diametro interasse fori zavorra diametro interno diametro nominale 2 diametro nominale del cerchio 0 difetto [errore] 0 difetto di aspetto 0 difetto di fabbricazione 0 difetto di lavorazione écrou de serrage blessure avarie date du dépôt [brevet] données techniques déformé déformation densité dérogation [après production] dérogation [avant production] description d'utilisation désignation désignation de la jante désignation de la dimension de la jante désignation du pneu désignation de la roue désignation du type de jante faux rond voile diagramme diamètre diamètre du calibre retaining nut injury damage date of filing [patent] technical data distorted deformation density waiver deviation permit service description designation rim designation rim size designation tyre size designation wheel size designation rim type designation radial runout lateral runout diagram diameter control mandrel diameter Haltemutter Verletzung Schaden Anmeldetag [Patent] technische Daten deformiert Verformung Dichtigkeit Sonderfreigabe [nach Realisierung] Sonderfreigabe [vor Realisierung] Betriebsbeschreibung Bezeichnung Felgenbezeichnung Felgengrößenbezeichnung Reifengrößenbezeichnung Radgrößenbezeichnung Felgentypbezeichnung Rundlaufabweichung Planlaufabweichung Diagram Durchmesser Prüfringdurchmesser Felgeneckpunktdurchmesser Felgendurchmesser Mittenlochdurchmesser Ventillochdurchmesser Durchmesser der Radanlagefläche Anschraublochkreisdurchmesser Außendurchmesser Bolzenlochdurchmesser Lochkreisdurchmesser Zusatzlochkreisdurchmesser Innendurchmesser Nenndurchmesser Felgennenndurchemesser Fehler Schönheitsfehler Herstellungsfehler Bearbeitungsfehler diamètre de jante specified rim diameter spécifié diamètre de la jante rim diameter diamètre alésage central centre hole Ø. inside diameter diamètre nominal nominal diameter diamètre nominal de nominal rim diameter jante défaut defect défaut d'aspect defect of appearance défaut de fabrication defect in manufacture erreur d'execution defect of workmanship .

guasto difettosità del cerchio dimensione [misura] dimensione del cerchio dimensione del pneumatico dimensione della ruota dimensioni [quote] dimensioni del fissaggio ruota disallineamento disco [centro ruota] disco del freno disco ruota disco ruota a carreggiata variabile disco senza finestre disegno distacco del tallone distanza fra estremità gancio e mezzeria cerchio distanza fra le facce delle flangie mozzo distanza fra spallamento interno ruota e gancio cerchio défaut de matière défaut mécanique défaillance défectuosité de la jante dimension dimension de la jante dimension de pneu defect in material mechanical defect failure rim defect size rim size tyre size wheel size dimensions wheel connecting dimensions misalignment disc [wheel centre] brake disc wheel disc track adjustable wheel disc disc without openings drawing bead unseating rim base offset Materialfehler mechanischer Defekt Defekt Felgenschaden Größe Felgengröße Reifengröße Radgröße Abmessungen Radanschlußmaße fehlerhafte Ausrichtung Schüssel. spaziatore entretoise doppio 'hump' (H2) durata a fatica durata della vita durezza double hump (H2) endurance [à la fatigue] durabilité.0 0 0 0 2 5 1 3 0 3 7 3 3 3 5 2 7 2 7 2 8 8 8 dimension de la roue cotes dimensions des fixations de roue défaut d'alignement disque. Scheibe Bremsscheibe Radscheibe. voile de roue disque de frein disque de roue disque de roue à voie variable disque plein dessin décoincement du talon distance entre bord du crochet et plan médian de la jante distance entre les faces d'appui des 2 moyeux distance entre épaulement intérieur en cuvette et bord du crochet distanziale. Spurverstellschüssel Vollschüssel Zeichnung Wulstabdrücken Abstand zwischen Ringnutsteg und Felgenmitte Flanschmass Abstand zwischen Anlage Radlager und Felgentragsitz Distanzring. durée de vie dureté excentricité élastique entrainement par taquet pièce de serrage équilibreuse équilibrage équilibrage de roue erreur de montage pelle mécanique chargeuse-pelleteuse exécution 'hump' bord du crochet [jante] vignette manufacturier. fabricant fabrication spéciale fatigue facteur de charge [pneu] difetto di materiale difetto meccanico difetto. Zwischenring Doppel-Hump (H2) Haltbarkeit Lebensdauer Härte Exzentrizität elastisch Formschlüssige Position Klemmteil Auswuchtmaschine Auswuchten Radauswuchten Montageschaden Bagger Schauflader Hump-Ausführung Ringnutsteg [Felge] Etikett Hersteller Sonderausführung Ermüdung Größenfaktor [Reifen] distance over hubs wheel bevel offset spacer band double hump (H2) endurance durability hardness eccentricity elastic form-fit positioning clamping part balancing machine balancing wheel balancing defect of mounting excavator shovel loader hump execution gutter tip [rim] label manufacturer special construction fatigue size factor [tyre] E 0 eccentricità elastico L elementi di centraggio 7 elemento bloccaggio 1 equilibratrice 1 equilibratura 1 equilibratura della 0 errore di montaggio 6 escavatore 6 escavatore .pala 2 esecuzione 'hump' 2 estremità gancio [cerchio] L etichetta F 0 0 8 5 fabbricante fabbricazione speciale fatica fattore di calcolo [pneum] .

crevaison [pneu] cloquage 9 formazione di bolle fournisseur 0 fornitore alésage central 3 foro centrale trou cylindrique 3 foro cilindrico trou taraudé 7 foro filettato trou de fixation 3 foro per bullone trou de fixation 3 foro per colonnetta trou de valve 2 foro per valvola force forza force de freinage 7 forza di frenatura 5 forza laterale in curva effort de virage fragilité 8 fragilità cassure 8 frattura frein 7 freno frein à disque 7 freno a disco frein à tambour 7 freno a tamburo fréquence 0 frequenza frottement. centre hole cylindrical hole threaded hole bolt hole stud hole valve hole force braking force cornering force brittleness fracture brake disc brake drum brake frequency friction out-of-round out-of-true van Sicherheitsfaktor Ventischlitz Seitewand Gewinde Bolzengewinde Lüftungsloch Handloch [Schüssel] Zentralbefestigung Zierkappenbefestigung Radkappenhalterung Radbefestigung Nabenflansch Flat-Hump (FH) Durchbiegung Durchstich [Reifen] Blasenbildung Lieferant Mittenloch zylindrisches Loch Gewindeloch Bolzenloch Bolzenloch Ventilloch Kraft Bremskraft Seitenführungskraft Sprödigkeit Bruch Bremse Scheibenbremse Trommelbremse Häufigkeit Reibung Höhenschlag Seitenschlag Transporter G 4 gambo della valvola gamma gamma di 2 gancio 0 gestione per la qualità gioco [meccanico] giri al minuto gola [gancio cerchio] gola [scanalatura] gola cerchio gola sede anello elastico gomma gonfiare grado corps de valve gamme gamme de fabrication crochet management de la qualité jeu. friction frizione faux rond 0 fuori centro voile 0 fuori piano camionnette. 6 furgone. ajour du 3 finestra larga [disco] disque fixation centrale 3 fissaggio centrale 7 fissaggio coprimozzo fixation de l'enjoliveur fixation de l'enjoliveur 7 fissaggio copriruota fixation de la roue 3 fissaggio della ruota flasque du moyeu.facteur de sécurité lumière de valve flanc extérieur filetage filetage de l'axe [de fixation] 3 finestra di ventilazione trou de ventilation découpe. camioncino fourgonnette 0 2 5 7 7 fattore di sicurezza feritoia per valvola fianco filettatura filettatura del bullone safety factor valve slot sidewall thread bolt thread ventilation hole hand hole [disc] central attachment hub cap fixing hub cap attachment wheel fixing hub flange flat hump (FH) déflection puncture [tyre] blistering supplier pilot hole. débattement tours/minute gorge rainure logement de l'anneau logement de l'anneau verrouilleur caoutchouc. Gummi aufpumpen Grad 2 2 2 2 5 5 . bride 7 flangia del mozzo 'flat hump' (FH) 2 'flat hump' (FH) déformation 8 flessione 5 foratura [pneumatico] perforation. gomme gonfler degré valve stem range product range hook quality management clearance revolution/minute (RPM) gutter [rim hook] groove rim gutter lockring gutter rubber inflate [to inflate] degree Ventilschaft Baureihe Fertigungsprogramm Nutpartie Qualitätsmanagement Freiraum Umdrehungen/Minute Nut Rille Felgen-Nutpartie Verschlußringnut Kautschuk.

Tellerdichtung Abdichtung Gummidichtung Dichtung [Ventileinsatz] O-ring O-Dichtring. centre-to-centre distance Achsabstand dual spacing Mittenabstand interchangeability Ausstauschbarkeit ageing Alterung inventor [patent] Erfinder [Patent] Ansenkung Blech Breite festgelegte Felgenmaulweite Bettbreite. Tiefbettbreite Felgenmaulweite L 8 2 2 2 lamatura lamiera larghezza larghezza cerchio specificato larghezza del canale larghezza del cerchio counterbore sheet width specified rim width well width rim width . -schiene [Spurverstellrad] Hump (H) Mangel Verwendung. variabile] H 2 'hump' (H) [risalto] hump (H) imperfection emploi. Anwendung Kerbe Schräge Sturz [Rad] Schulterschräge 7 guarnizione di tenuta 7 guarnizione in gomma [di tenuta] 4 guarnizione per 7 guarnizione torica 7 guarnizione torica di tenuta 0 guasto [panna] 0 guasto di montaggio 0 guasto meccanico [veicolo] 2 guida [ruota carregg.6 6 7 4 grado di usura graduazione [divisione] grafico gru gru a portale [automotore] gruppo assale guarnizione cappuccio degré d'usure graduation graphique grue portique automoteur ensemble d'essieu joint de clapet joint d'étanchéité joint d'étanchéité en caoutchouc joint de valve joint torique joint torique d'étanchéité panne avarie au montage avarie mécanique [véhicule] rail [roue à voie variable] degree of wear graduation [division] graph crane straddle carrier axle assembly cup gasket seal rubber grommet [sealing] cup [valve cup] O-ring sealing O-ring breakdown fitting damage mechanical breakdown rail [track adjustable wheel] hump (H) imperfection usage. O-Dichtung Panne Montageschaden mechanische Störung Verstellkurve. usage encoche inclinaison carrossage [roue] inclinaison portée du talon indicateur d'usure indicateur d'usure de la bande de roulement indice de charge traitement de dureté infiltration de détrempe entaille quadrillage entre-axe entr'axe entre jumelés interchangeabilité vieillissement inventeur [brevet] lamage feuillard largeur largeur de jante specifiée largeur de la gorge largeur de jante I 0 imperfezione 6 impiego 2 incavo [tacca] inclinazione 1 inclinazione [ruota] 2 inclinazione della sede tallone 5 indicatore d'usura 5 indicatore usura battistrada 5 indice di carico 8 indurimento 9 infiltrazione di umidità 2 9 1 1 0 8 intaglio intaglio incrociato interasse interasse in accoppiato intercambiabilità invecchiamento inventore [brevetto] Abnutzungsanzeiger Abnutzungsanzeiger der Laufläche load index Tragfähigkeitsindex hardening Härtung moisture infiltration Durchsickern von Feuchtigkeit notch Einkerbung cross-cut Gitterschnitt. use notch inclination camber [wheel] bead seat inclination wear indicator tread wear indicator Abnutzungsgrad Einteilung Grafik Kran Portalhubwagen Achsaggregat Napfdichtung.

und Forsteinsatz Schüssellappen Montiereisen [Reifen] Pfund (lb) Haftgrenze Dauergrenze Streckgrenze Geschwindigkeitsbegrenzung Dehngrenze [0.5 larghezza del pneumatico 2 larghezza dell' 'hump' 2 larghezza della balconata 2 larghezza della sede tallone 5 larghezza della sezione 7 larghezza dello spaziatore 5 larghezza max.2%] linea di mezzeria 6 livellatrice 5 livello di qualità pneumatico 5 lubrificante di montaggio L luce di passaggio forche carrello L luce disponibile sotto il piano paletta lunghezza grosseur du boudin largeur du 'hump' largeur du crochet largeur de la portée du talon largeur de section largeur de l'entretoise grosseur du boudin sous charge côté de roue exposé aux intempéries travaux durs explotation minière et forestière patte de disque [oreilles] levier [démonte-pneu] livre (lb) limit d'adhérence limit de durée à la fatigue limite d'écoulement limite de vitesse limite d'élasticité ligne médiane niveleuse niveau de qualité du pneu lubrifiant de montage distance passage des fourches chariot espace disponible sous plateforme palette longueur tyre width hump width flange width bead seat width section width spacer band width overall tyre width weather side of wheel heavy duty mining and logging disc panel [ears] lever [tyre demounting] pound (lb) limit of adhesion endurance limit yeld stress speed limit yield stress [0.] libbra (lb) 6 limite di aderenza 8 limite di durata a fatica 8 limite di snervamento 6 limite di velocità 8 limite elasticità [0. pneumatico 1 lato ruota esposto alle intemperie 6 lavori pesanti 6 lavoro minerario e forestale 3 lembi ripiegati del 5 leva [smonta pneum. Zwischenringbreite Betriebsbreite des Reifens Wetterseite des Rades Schwereinsatz Bergbau.2%] Mittellinie Erdhobel Einstufung dei Reifengüte Montagepaste Einfahrfreimaß Unterfahröffnungen Länge M 6 macchina agricola 6 macchina per costruzione di strade 6 macchina per movimento terra 9 mano di vernice 5 manometro 0 manuale della qualità manutenzione marcatura marcatura di identificazione marcia afflosciata massa d'equilibratura massa non molleggiata materia prima machine agricole agricultural machine Ackermaschine engin de construction de road building machine Straßenbaumaschine route engin de Génie Civil earthmoving equipment Erdbewegungsmaschine couche de peinture manomètre manuel qualité coat of paint pressure gauge quality manual Lackschicht Druckprüfer QualitätsmanagementHandbuch Wartung Markierung Kennzeichnungsmarkierung Fahren ohne Luft Auswuchtgewicht ungefederte Masse Rohmaterial entretien maintenance marquage marking marquage d'identification identification marking roulage à plat masse d'équilibrage masse non-suspendue matière première running flat balance weight unsprung mass raw material 5 7 1 8 .2%] centre line grader tyre quality grading fitting lubricant entre-free dimension underclearance length Reifenbreite Hump-Breite Hornbreite Schulterbreite Querschnittbreite Distanzringbreite.

core Ventileinsatz pool member Pool-Teilnehmer lug Böckchen half dual spacing. Freigabe P 6 pala caricatrice 6 pala caricatrice L paletta loader. Bolzenlochzahl Kennzeichnungsnummer Bestell-Nummer Felgen-Nummer Rad-Nummer N 0 0 8 5 nastrino [misura] nastrino di misura nastro nervatura [battistrada] 0 non conformità 0 norma 8 normalizzazione numerazione numero codice pezzo 0 numero dei cicli 3 numero dei fori di fissaggio numero di identificazione numero di riferimento 2 numero di riferimento cerchio 1 numero di riferimento ruota numéro de référence reference number numéro de référence de rim number jante numéro de référence de wheel number roue homologation chargeuse chargeuse frontale palette homologation O 0 omologazione Homologation./ruota] 1 montaggio accoppiato 1 montaggio della ruota 1 montaggio in semplice 7 montaggio originario 6 motocoltivatore 7 mozzo 7 mozzo della ruota mécanisme de valve membre du pool patte demi entr'axe entre jumelés système de serrage plan médian de la jante axe de la roue [rotation] micro fissure micromètre moissonneuse-batteuse amélioration de la qualité contrôleur de pression modèle d'utilité meulage ressort ressort de retenue moment d'inertie montage [pneu/roue] montage en jumelé montage de roue montage en simple première monte motoculteur moyeu moyeu de roue ruban pour jante mètre à ruban bobine nervure [bande de roulement] non-conformité norme normalisation numérotage code pièce nombre de cycles nombre des trous de fixation numéro d'identification valve core. payloader [USA] Lader front-end loader Frontlader pallet Palette .4 meccanismo della valvola L membro del consorzio 7 mensola 1 metà interasse in accoppiato L metodo di presa 2 mezzeria del cerchio 1 mezzeria della ruota 8 microcricca 0 micrometro 6 mietitrebbia 0 miglioramento della qualità 5 misuratore pressione aria modello di utilità molatura 7 molla 7 molla di ritenuta momento di inerzia 5 montaggio [pneum. offset halber Mittenabstand HMA grab system Greifsystem rim centre line Felgenmitte wheel centre line Radmitte microcrack Haarriß micrometer Mikrometer combine harvester Mähdrescher quality improvement Qualitätsverbesserung air pressure gauge utility model grinding spring retaining spring moment of inertia mounting [tyre/wheel] dual fitment wheel mounting single fitment original equipment rotary cultivator hub wheel hub rim tape measuring tape coil rib [tyre tread] nonconformity standard normalizing numbering part number number of cycles number of stud holes identification number Luftdruckprüfer Gebrauchmuster Scheifen Feder Haltefeder Trägheitsmoment Montage [Reifen/Rad] Zwillingsanordnung Radmontage Einzelanordnung Erstausrüstung Einachsschlepper Nabe Radnabe Felgenband Meßband Coil Rippe [Reifenprofil] Fehler Norm Normalisierung Numerierung Teilenummer Lastspielzahl.

L 7 6 5 5 6 6 7 0 3 3 3 L 8 6 3 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 pellicola termoretraibile housse. film étirable pour filetage per filettatura conduite d'essai percorso di prova fuite perdita [di tenuta] fuite d'air perdita d'aria poids peso poids du véhicule à peso del veicolo a pleine charge pieno carico poids d'expédition peso di spedizione poids total roulant (PTR) peso totale a terra (PTT) pièce de rechange pezzo di ricambio plan qualité piano della qualità face d'appui du moyeu piano di appoggio del mozzo face d'appui de la roue piano di appoggio della ruota piano di attacco [ruota] portée du moyeu [roue] plan médian piano di mezzeria plan de référence piano di riferimento pied de la palette piede della paletta pliage piegatura piste d'essai pista di prova planéité de la portée planarità della zona moyeu attacco pneus montés jumelés pneumatici in accoppiato pneumatici in gemello pneus montés jumelés pneu pneumatico pneumatico a cintura pneu à nappe sommet métallique metallica pneumatico afflosciato pneu à plat pneu agricole pneumatico agricolo pneumatico chiodato pneu cramponné pneumatico cinturato pneu ceinturé pneu avec chambre à air pneumatico con camera d'aria pneu conventionnel pneumatico convenzionale pneumatico diagonale pneu diagonal pneu diagonal ceinturé deep-drawing foil for thread test drive leak air leak. tire [USA] steel breaker [belted] tyre flat tyre farm tyre studded tyre belted tyre tubed tyre conventional tyre diagonal tyre.] pneu neige pneu radial pneu renforcé pneu sans chambre à air pneu de sécurité bald tyre earthmover tyre [E. air loss weight max. Versuchfahrt Undichtigkeit Luftverlust Gewicht maximal zulässiges Fahrzeuggewicht Versandgewicht zulässiges Gesamtgewicht Ersatzteil QualitätsmanagementNabenanlagefläche Radanlagefläche Anlagefläche [Rad] Mittelebene Bezugsfläche Palettenfuß Biegung Versuchsstrecke Flanschebenheit Doppelbereifung Zwillingsbereifung Reifen Stahlgürtelreifen Reifen ohne Luft Landwithschaftsreifen Spikereifen Gürtelreifen Schlauchreifen herkömmlicher Reifen Diagonalreifen Diagonalgürtelreifen M & S . loaded vehicle weight shipping weight gross vehicle weight (GVW) spare part quality plan hub attachment face wheel attachment face attachment face [wheel] centre plane reference plane pallet foot bending test track nave flatness dual tyres twin tyres tyre [GB].C.Reifen Geländereifen Vollgummireifen verschlissener Reifen Erdbewegungsreifen Winterreifen Radialreifen verstärkter Reifen schlauchloser Reifen Sicherheitsreifen 5 pneumatico diagonale cinturato 5 pneumatico fango/neve (M+S) 5 pneumatico fuori 5 pneumatico in gomma piena 5 pneumatico liscio 5 pneumatico movimento terra 5 pneumatico per neve 5 pneumatico radiale 5 pneumatico rinforzato 5 pneumatico senza camera d'aria 5 pneumatico sicurezza pneu neige-boue (M+S) mud and snow tyre (M+S) pneu tous terrains cross-country tyre bandage plein solid [rubber] tyre pneu lisse pneu Génie Civil [G.M. bias tyre [USA] bias belted tyre Tiefziehfolie für Gewinde Probefahrt.] snow tyre radial ply tyre extra ply tyres tubeless tyre safety tyre .

pneu usé 5 pneumatico usurato L polietilene alta densità polyéthylène haute polyéthylène haute + L polietilene morbido basse densitè 0 politica per la qualità politique pour la qualité pouce pollice porosité porosità charge par roue 1 portata della ruota charge du pneu 5 portata pneumatico position de la gorge 2 posizione del canale position trou de valve 2 posizione del foro valvola 7 posizione delle staffe position des pontet sur centre de la jante rispetto all'asse del cerchio position encoche de 2 posizione feritoia valve valvola position rayon du crochet 2 posizione raggio balconata 2 posizione sede conica position du seat conique 7 potenza di frenatura pressione 5 pressione del pneumatico pressione dell'aria 5 pressione di gonfiaggio 5 pressione di scoppio 5 pressione di utilizzo 5 pressione gonfiaggio a freddo 6 prestazione 0 prima armonica priorità [brevetto] 0 procedura 0 processo 0 prodotto 2 profilo 2 profilo alternativo della sede tallone 2 profilo del cerchio 2 profilo della sede tallone 1 profilo di massimo ingombro 2 profondità del canale 3 profondità di imbutitura del disco progetto 1 progetto della ruota 4 prolunga della valvola 5 protettore [camera d'aria] 4 protettore per valvola 8 prova puissance de freinage pression pression du pneu pression d'air pression de gonflage pression d'éclatement pression d'utilisation pression de gonflage à froid performance première harmonique priorité [brevet] procédure processus produit profil profil optionnel de la portée du talon profil de jante worn tyre PE . contour [USA] bead seat optional contour rim profile.HD PE . rim contour [USA] profil de portée du talon bead seat contour profil d'encombrement profondeur de la gorge profondeur de l'embouti du disque projet [conception] conception de roue rallonge de valve flap protecteur de valve essai overall contour well depth disc depth design wheel design valve extension flap valve protector test .stop quality policy inch porosity wheel load tyre load well position valve hole location position of lugs in relation to rim centre valve slot location flange radius location rim bevel location braking power pressure tyre pressure air pressure inflation pressure burst pressure operating pressure cold inflation pressure abgefahrener Reifen Polyethylen / High Polyethylen / Weich Qualitätspolitik Zoll Durchläßigkeit Radlast Reifenbelastung Position des Position des Ventilloches Position der Halteböckchen zur Felgenmitte Position des Ventilschlitzes Position des Hornradius Position des Felgentragsitzes Bremsleistung Druck Reifendruck Luftdruck Luftdruck Platzdruck Betriebsluftdruck Luftdruck. kalt Leistung erste Harmonische Priorität [Patent] Verfahren Prozeß Produkt Profil Alternativ-Kontur der Schulter Felgenprofil Schulterkontur Querschnittshüllkontur Bettiefe Schüsseltiefe Projekt Radkonstruktion Ventilverlängerung Wulstband Ventilschutz Prüfung [Versuch] performance first harmonic priority [patent] procedure process product profile.

dynamique rayon de l'extrémité du crochet rayon intérieur de gorge rayon de retournement du crochet rayon libre sans charge fatigue test rotary bending test endurance test drum endurance test folding test stone chipping test tensile breaking test tensile test salt spray test road test specimen rim cleaning melting point qualification quality quality of finish four-wheel drive inflation chuck radius well radius well bottom radius flange radius wheel wire spoke bead seat radius flange heel radius rolling radius dynamic rolling radius dynamic loaded radius flange edge radius well inner radius Ermüdungsprüfung Umlaufbiegeversuch Dauerprüfung Rollprüfstandversuch Faltversuch Steinschlagprüfung Zerreißprobe Zugversuch Salzsprühnebelprüfung Straßenversuch Probe Felgenreinigung Schmelzpunkt Qualifikation Qualität Ausführungqualität Vierradantrieb Ventilmundstück Halbmesser Bettradius Tiefbettradius. unter Last Hornkantenradius Tiefbettradius.8 prova a fatica 8 prova a flessione rotante 8 prova di durata a fatica 8 prova di durata su tamburo 8 prova di piega a pacco 9 prova di resistenza ai colpi di pietra 8 prova di rottura a trazione 8 prova di trazione 9 prova in nebbia salina 6 prova su strada 0 provetta 2 pulizia del cerchio 8 punto di fusione essai de fatigue essai en flexion rotative [endurance] essai d'endurance essai sur volant essai de pliage essai de gravillonage essai à la rupture essai de traction essai en brouillard salin essai sur route eprouvette nettoyage de jante point de fusion qualification qualité qualité de finition quatre roues motrices raccord de gonflage rayon rayon de la gorge rayon du fond de gorge rayon du crochet rayon de la roue rayon de base accrochage rayon raccordement rebord de jante / portée rayon de roulement rayon dynamique de roulement rayon sous charge. unter Last Tiefbettradius. sotto carico 2 raggio superiore del canale 5 rapporto d'aspetto H/W L reggia di bloccaggio 0 registrazione 0 regolamento flange compound radius Hornübergangsradius unloaded radius. unterer Hornradius Radspeiche Hornfußradius Hornfußradius Rollradius dynamischer Rollhalbmesser dynamischer Halbmesser. ohne Last Radius unter Last statischer Halbmesser. sotto carico 2 raggio estremità balconata 2 raggio interno del canale 2 raggio ripiegatura balconata 5 raggio senza carico 5 raggio sotto carico 5 raggio statico. statique rayon supérieur de gorge well top radius rapport d'aspect H/S cerclage enregistrement règlement aspect ratio H/W tightening strap record regulation . oberer Querschnittverhältnis Spannband Aufzeichnung Vorschrift rayon sous charge rayon sous charge. innere Q 0 0 0 6 qualificazione qualità qualità della finitura quattro ruote motrici R 5 raccordo di gonfiaggio raggio 2 raggio del canale 2 raggio del fondo canale 2 raggio della balconata 1 raggio della ruota 2 raggio della sede tallone 2 raggio di raccordo balconata / sede 5 raggio di rotolamento 5 raggio dinamico di rotolamento 5 raggio dinamico. free radius loaded radius static loaded radius Reifenhalbmesser.

sul rotation [du pneu sur la creep [of tyre on rim] jante] cerchio] rupture. Nachglühen Spannungsarmglühen Vertragsprüfung Konstruktionprüfung Prüfung der Geschäftsführung Stapelhilfe Steifheit Nacharbeit Anhänger Tieflader Ackerwagen PKW-Anhänger Entrostung Funktions-Streben Rückverfolgbarkeit Reparatur Resonanz Versuchsergebnis Lackreparatur Wiederverwertung OberflächenSchutzüberzug Unterlegscheibe Federring Wandern [des Reifens auf der Felge] Bruch stacking aid stiffness.règlement de sécurité 0 regolamento di sicurezza ajustement [de la 5 regolazione [della pression] pressione] réglage de la voie 1 regolazione della carreggiata 0 requisiti per la qualità exigences pour la qualitè résilience à l'entaille 8 resilienza résistant aux intempéries 9 resistente alle intemperie résistance 8 resistenza résistance à la fatigue 8 resistenza a fatica résistance à traction 8 resistenza a trazione résistance au choc 8 resistenza agli urti résistance au roulement 5 resistenza al rotolamento résistance à 8 resistenza alla compression compressione résistance à la corrosion 9 resistenza alla corrosione résistance au pliage 8 resistenza alla 8 resistenza alla rottura résistance à la rupture 8 resistenza all'abrasione résistance à l'abrasion ply rating (PR) 5 resistenza tele (PR) responsabilité du fait du 0 responsabilità da produit prodotto rechapage 5 ricostruzione recuit 8 ricottura 8 ricottura di distensione recuit de détente 0 riesame del contratto revue de contrat revue de conception 0 riesame del progetto 0 riesame della Direzione revue de Direction L riferimento per impilare aide au gerbage rigidité rigidezza reprise 0 rilavorazione remorque 6 rimorchio remorque surbaissée. cassure. rigidity rework trailer low bed trailer. 6 rimorchio a pianale remorque basse ribassato remorque agricole 6 rimorchio agricolo 6 rimorchio per vettura remorque pour voiture nettoyage de la rouille rimozione ruggine renfort sur traverses L rinforzi del telaio 0 0 0 9 9 9 7 7 5 8 safety regulation adjustment [pressure] track adjustment quality requirements impact value weatherproof strength fatigue resistance tensile strength impact resistance rolling resistance compressive strength corrosion resistance bending resistance breaking strength abrasion resistance ply rating (PR) product liability retreading annealing stress relieving contract review design review management review Sicherheitsvorschrift Einstellen [des Luftdrucks] Spurverstellung Qualitätsforderung Kerbschlagfestigkeit bewitterungsfest Festigkeit Ermüdungswiderstand Zugfestigkeit Stoßfestigkeit Rollwiderstand Druckfestigkeit Korrosionbeständigkeit Biegefestigkeit Bruchfestigkeit Abtrieb Ply Rating (PR) Produkthaftung Runderneuern Glühen. low platform trailer agricultural trailer passenger car trailer removing of rust functional frame stretches traçabilité traceability rintracciabilità réparation repair riparazione résonance resonance risonanza résultat d'essai test result risultato della prova retouche de peinture paint retouching ritocco di vernice recyclage recycling riutilizzo revêtement coating rivestimento rivestimento protettivo revêtement de protection protective coating rondelle washer rondella [piana] rondelle élastique lock washer rondella elastica rotazione [pneum. bris break rottura .

rayon . ruota in gemello ruota in lega leggera ruota in materiale plastico ruota in semplice rupture par fatigue. Zwillingsrad Leichtmetallrad Kunststoffrad Einzelrad Antriebsrad Notrad Hinterrad beidseitig montierbares Rad zweiteilige Felge mit geteilter Radscheibe Motorschürflader Schweißen rutschen. trimming shelf roue arrière roue réversible 1 ruota scomponibile. schleudern Entgraten Regal 1 ruota motrice 1 ruota per uso d'emergenza 1 ruota posteriore 1 ruota reversibile traction wheel. cassure par fatigue caravane rouille rugosité rouleau compacteur roue roue à voie variable roue à disque roue à disque avec ouvertures [passages de chaîne] roue à disque avec ajours [trou de ventilation] roue à disque sans ouvertures roue à disque de style sportif roue à rayons roue moulée à rayons roue à rayons métalliques roue avant roue rivetée roue sans déport roue à rail hélicoidaux roue deformée roue de secours roue directrice roue non motrice [libre] roue forgée roue moulée roue pour montage en jumelé roue en alliage léger roue en matière plastique roue pour montage en simple roue motrice fatigue break caravan rust roughness compactor wheel track adjustable wheel disc wheel disc wheel with pierced openings [slots] disc wheel with ventilation holes disc wheel without pierced openings disc wheel in a sporting style spoked wheel cast spoke wheel wire wheel front wheel riveted wheel centre disc wheel power adjusted wheel track [PAWT] buckled wheel spare wheel steered wheel free rolling wheel forged wheel cast wheel dual wheel. twin wheel alloy wheel plastic wheel single wheel Ermüdungsbruch Wohnwagen Rost Rauhigkeit Verdichtungwalze Rad Spurverstellrad Scheibenrad Schlitzscheibenrad Lochscheibenrad Vollscheibenrad sportlich gestyltes Scheibenrad Speichenrad Gußspeichenrad Drahtspeichenrad Vorderrad genietetes Rad Rad mit Einpresstiefe stufenloses Spurverstellrad verformtes Rad Ersatzrad gelenktes Rad freirollendes Rad geschmiedetes Rad gegossenes Rad Doppelrad. in roue en deux parties 2 metà dérapeuse [scraper] 6 ruspa S 8 saldatura 6 sbandare sbavatura L scaffale soudage déraper ébarbage étagère. power wheel roue à usage temporaire temporary use wheel rear wheel reversible wheel divided wheel scraper weld skid deburring. fusa 1 ruota a raggi 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ruota anteriore ruota chiodata ruota con disco al ruota con guide elicoidali ruota deformata ruota di scorta ruota direttrice ruota folle [non ruota forgiata ruota fusa ruota in accoppiato.8 rottura per fatica 6 roulotte ruggine rugosità 6 rullo compressore 1 ruota 1 ruota a carreggiata variabile 1 ruota a disco 1 ruota a disco con finestre 1 ruota a disco con fori di ventilazione 1 ruota a disco senza finestre 1 ruota a disco tipo "stile" 1 ruota a raggera 1 ruota a raggera.

shimmy dégonflage dégonfler sécurité sécurité routière symbole de vitesse système qualité glisser démontable démontage [pneu/roue] allongement société contrainte contrainte de traction contrainte de compression contrainte de flexion contrainte de cisaillement contrainte de torsion contrainte de traction suspension de la roue scale [division] spline card chart loading scheme flow chart deflection [tyre] burst colour deviation flaw cone seat [for retaining nut] tapered bead seat taper bead seat. Flattern Luftentleerung Luft ablassen Sicherheit Straßensicherheit Geschwindigkeitsindex QualitätsmanagementSystem slide. fixe portée de l'ecrou repos du moyeu [pour roue] portée du talon [jante] semi-remorque intercalaire série section du pneu ballottement. slip gleiten demountable demontierbar demounting [tyre/wheel] Demontage [Reifen/Rad] yield company stress ductility extending strain compressive stress bending stress shearing stress torsional stress tensile stress wheel suspension Streckung Firma Beanspruchung Streckspannung Druckbeanspruchung Biegebeanspruchung Scherbeanspruchung Drehbeanspruchung Zugbeanspruchung Radaufhängung.scala 2 scanalatura scheda schema L schema di carico 0 schema di flusso 5 schiacciamento [pneum. Radfederung Ersatz Radwechsel Unterbereifung remplacement replacement remplacement de la roue wheel replacement sous-dimensionnement undersizing . fixed nut seat hub seat [for wheel] bead seat [rim] semitrailer separator series tyre cross-section wobble deflation deflate [to deflate] safety road safety speed symbol quality system Maßstab Kerbverzahnung Karte Schaubild Belastungschema Ablaufplan Einfederung [Reifen] Platzer Farbenabweichung Anriß Kegelsitz [für Befestigungsmutter] Schrägschulter feste Schrägschulter Mutternsitz Nabensitz [Rad] Felgenschulter Sattelauflieger Zwischenlagen Serie Reifenquerschnitt Pendeln.] 5 scoppio 9 scostamento di colore 8 screpolatura 3 sede conica [per dado fissaggio] 2 sede conica tallone 2 sede conica tallone./ruota] 8 snervamento 0 società 8 sollecitazione 8 sollecitazione ad allungamento 8 sollecitazione di compressione 8 sollecitazione di flessione 8 sollecitazione di taglio 8 sollecitazione di torsione 8 sollecitazione di trazione 7 sospensione della ruota sostituzione 1 sostituzione della ruota sottodimensionamento échelle cannelure fiche schéma plan de chargement synoptique flèche [pneu] éclatement différence de couleur fissure fraisure conique [pour l'ecrou de serrage] seat conique portée talon conique. fissa 3 sede del dado 3 sede del mozzo [per ruota] 2 sede tallone [cerchio] 6 semirimorchio L separatore serie 5 sezione del 6 sfarfallamento 5 sgonfiaggio 5 sgonfiare 0 sicurezza 0 sicurezza stradale 5 simbolo di velocità 0 sistema qualità 6 slittare 2 smontabile 5 smontaggio [pneum.

bourrelet [pneu] talon à double tringle underinflation overload oversizing overinflation shoulder [tyre] wheel clearance special ledge (SL) thickness disc thickness thickness of wheel disc edge valve core pin soiling outset (negative) inset (positive) zeroset [zero offset] unbalance.] 1 spazio ruota . Kugelversenk bead seat circumference Felgenschulterumfang T 5 tabella di gonfiaggio 5 tallone [pneumatico] 5 tallone a doppio cerchietto 7 tamburo del freno 7 tassello [di bloccaggio] L tecnica di immagazzinaggio L telaio inferiore paletta inflation table bead [tyre] double bead. Kegelversenk spherical countersink Kugelansenkung.5 sottogonfiaggio 6 sovraccarico sovradimensionament 5 sovragonfiaggio 5 spallamento [pneum. meter sub-supplier contact area overheating countersink conical countersink Unterdruck Überlast Überbereifung überhöhter Luftdruck Schulter [Reifen] Radfreiraum Spezial-Ledge (SL) Dicke Schüsseldicke Radschüsseldicke Kante Ventileinsatznadel verschmutzung negative Einpreßtiefe positive Einpreßtiefe Einpreßtiefe null Unwucht Radunwucht dynamische Unwucht statische Unwucht Halteböckchen Reifen von der Felge abwerfen Lenkung Stretchen Straße Landstraße Bundesstraße öffentliche Straße Nebenstraße Streifen Meßinstrument 3 svasatura sferica 2 sviluppo della sede tallone Unterlieferant Anlagefläche Überhitzung Versenk Kegelansenkung. out-ofbalance wheel unbalance dynamic unbalance static unbalance bracket roll-off the rim [of the tyre] steering stretching road country road main road public road secondary road strip measuring instrument.assale 2 'special ledge' (SL) spessore 3 spessore del disco 3 spessore del disco spigolo 4 spillo del meccanismo valvola sporcizia 1 spostamento esterno (negativo) 1 spostamento interno (positivo) 1 spostamento zero 1 squilibrio 1 1 1 7 5 7 8 6 6 6 6 6 8 0 0 3 7 3 3 squilibrio della ruota squilibrio dinamico squilibrio statico staffa stallonamento [pneum dal cerchio] sterzo stiramento strada strada di campagna strada principale strada pubblica strada secondaria striscia strumento di misura subfornitore superficie di contatto surriscaldamento svasatura svasatura conica sous-gonflage surcharge surdimensionnement surgonflage épaulement [pneu] débattement de roue 'ledge' spécial (SL) épaisseur épaisseur de disque épaisseur disque de arête épingle de mécanisme valve salissure déport externe (négatif) déport interne (positif) déport nul balourd balourd de roue balourd dynamique balourd statique pontet déjantage du pneu direction étirement route route de campagne grande route voie publique route secondaire feuillard instrument de mesure sous-traitant surface de contact surchauffe fraisure fraisure conique fraisure sphérique [cul d'oeuf] circonférence portée talon tableau de gonflage talon. twin bead Luftdrucktabelle Wulst [Reifen] Doppelkernwulst Bremstrommel Klemmplatte Systemfunktion Grundpalette tambour de frein brake drum cale de fixation clamp technologie de stockage storage technology palette de base base pallet .

] 0 0 4 4 4 4 validation évaluation qualité valve valve à pied métallique valve double coude valve simple coude valve triple coude validation quality evaluation valve metal base valve double bend valve single bend valve triple bend valve valve air-eau air-water valve valve 'à visser' clamp-in valve valve à pied caoutchouc rubber base valve valve grand débit [EM] valve caoutchouc valve coudée valve caoutchoutée valve "snap-in" [pneu sans chambre] large bore valve [EM tyre] rubber valve angled valve rubber-covered valve snap-in valve [tubeless tyre] . emploi top frame quenching impact strenght tension stamping rim type type of disc type of stud holes wheel type type of countersink type of vehicle assignee [patent] tolerance colour hue roller conveyor chain conveyor floor conveyor haul dirt-repelling heat treatment agricultural tractor tractor unit. utilisation 0 9 L L L 6 8 6 6 6 6 6 Abschlußrahmen Abschrecken Schlagzähigkeit Spannung Stempelung Felgenausführung Schüsselausführung Bolzenlochausführung Radausführung. Fahrzeugtyp Patentinhaber Toleranz Farbton Rollbahn Förderkette Flurfördermittel Lastbeförderung schmutzabweisend Wärmebehandlung Ackerschlepper Sattelzugmaschine Dreschmaschine Allradlenkung Allradantrieb Normung Aufprall Abnutzung Anwendung.tub.L 8 8 8 2 3 3 1 3 6 telaio superiore paletta tempra tenacità agli urti tensione timbratura tipo di cerchio tipo di disco tipo di fori di fissaggio tipo di ruota tipo di svasatura tipo di veicolo titolare [brevetto] tolleranza tonalità di colore trasporatore a rulli trasportatore a catena trasportatore a pavimento trasporto di un carico trattamento trattamento termico trattore agricolo trattore per semirimorchio trebbiatrice tutte ruote direttrici tutte ruote motrici cadre sommet trempe ténacité ay choc tension estampillage type de jante type de disque type de trous fixation type de roue type de fraisure type de véhicule titulaire [brevet] tolérance tonalité de la teinte convoyeur à rouleaux convoyeur à chaine convoyeur au sol transport d'une charge traitement anti traitement thermique tracteur agricole tracteur de semiremorque batteuse toutes roues directrices toutes roues motrices normalisation choc. impact usure utilisation. prime mover thresher all-wheel steering all-wheel drive standardisation impact wear service. Verwendung Validierung Qualitätsbewertung Ventil Metalfußventil doppelt gebogenes einfach gebogenes Ventil dreifach gebogenes Ventil Wasserfüllventil Einschraubventil Gummifußventil Erdbewegungsventil Gummiventil Winkelventil Ventil mit Gummiüberzug Snap-in Ventil [Schlauchlos Reifen] U 0 unificazione 8 urto usura 6 utilizzo V validazione valutazione della valvola valvola a base valvola a doppio valvola a semplice gomito 4 valvola a triplo gomito 4 valvola aria-acqua 4 valvola avvitabile 4 valvola con base in gomma 4 valvola di grande portata 4 valvola in gomma 4 valvola piegata [a gomito] 4 valvola rivestita di gomma 4 valvola 'snap-in' [pneum. Radtyp Versenkausführung Fahrzeugart.

paint final coat primer paint painting car vibration fatigue life screw clamping screw cure. véhicule hors la route véhicule industriel véhicule tout usage vitesse vitesse autorisée vitesse de pointe vitesse maximale vitesse moyenne vitesse nominale vérification contrôle performance peinture peinture cataphorèse peinture de finition peinture primaire peinture voiture vibration tenue en fatigue vis vis de fixation vulcanisation screw-on valve radial force variation vehicle agricultural vehicle Aufschraubventil Radialkraftschwankung Fahrzeug landwirtschaftliches Fahrzeug articulated vehicle Sattelzug commercial vehicle Nutzfahrzeug light commercial vehicle Leicht-LKW construction vehicle Baumaschine cross-country vehicle. mano di fondo verniciatura vettura vibrazione vita a fatica vite vite di fissaggio vulcanizzazione valve universelle variation de la force radiale véhicule véhicule agricole véhicule articulé véhicule utilitaire véhicule utilitaire léger véhicule de travaux véhicule tous terrain.Geländefahrzeug the-road vehicle industrial vehicle Industriefahrzeug multipurpose truck Mehrzweckfahrzeug speed permissible speed top speed maximum speed average speed nominal speed verification performance check paint cataphoresis paint topcoat. mano a finire vernice. curing Geschwindigkeit zulässige Spitzengeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit Durchschnittsgeschwindigkeit Nenngeschwindigkeit Verifizierung Funktionsprüfung Lack kataphoretischer Lack = KTL Decklack Grundierung Lackierung Wagen Schwingung Dauerfestigkeit Schraube Befestigungsschraube Vulkanisierung Ballast Wasserfüllung Rändelung Z lest 5 zavorra 5 zavorramento a acqua lestage à l'eau moletage 2 zigrinatura ballast water ballasting knurling . off.4 valvola universale 5 variazione della forza radiale 6 veicolo 6 veicolo agricolo 6 veicolo articolato 6 veicolo commerciale 6 veicolo commerciale leggero 6 veicolo da cantiere 6 veicolo fuori strada 6 veicolo industriale 6 veicolo multiuso [promiscuo] 6 velocità 6 velocità ammissibile 6 velocità di punta 6 velocità massima 6 velocità media 6 0 L 9 9 9 9 9 6 6 8 7 7 5 velocità nominale verifica verifica funzionale vernice vernice cataforesi vernice.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful