Sie sind auf Seite 1von 3

 Structure:

 In dieser Situation denke ich, dass der/die P . wegen der Symtome ….. und Ihre einere
Angabe …..
In this situation, I think because of the symtoms of _____, ____, _____ and her/his own
statement, “_________”.

 Entweder (DIAGNOSE) oder (DIAGNOSE) hat der/die P. gehabt.


The Patient might had either a/an (DIAGNOSE) or

 Um sicher zu sein, werde ich als KS zuerst die allgemeine Anamnese nehmen muss
In order to be sure, I as a nurse must first take the patient’s history.

 Bei der Informationssammlung spielen die aktuelle Krankheit/Erkrankung und die


Krankengeschichte die größte Rolle.
In the information gathering, the present disease and medical history play the biggest role.

 Die wichtigste Frage sollte sein,


The most important question should be, “Have you experienced this before?”

 Wenn dieser Frage von Patienten vor “Nein” wurde, bedeutet dass, dass ein/eine
(DISORDER/ILLNESS) aufgetreten hat
If the Patient answered “No” , that means, that a/an (DISORDER/ILLNESS) attack
happened.

 Bevor ich die Behandlung im KH nenne, möchte ich erstmal die Krankheitsbilden bzw
(DISORDER/ILLNESS TYPES) vergleichen
Before I mention the treatment in the hospital, I would like to differentiate first the disease
pattern of (DISORDER/ILLNESS TYPES)

o ein/eine (DISORDER/ILLNESS TYPE) ist …..


a/an (DISORDER/ILLNESS TYPE) is (DEFINITION)
 Symtome sind zum Beispiel ….
Symtoms are e.g.

o die/der/das (STÖRUNG/KRANKHEIT) ist …..


the (DISORDER/ILLNESS TYPE) is (DEFINITION)
 Wegen der Symtome, in diesem Fall kann man sagen, dass ein/eine
(STÖRUNG/KRANKHEIT) geschehen hat
Due to the symtoms in this situation, one could say, that the patient had a/an
(DISORDER/ILLNESS)

 Der Auslöser (beitragender Faktor) könnte eine Überanstrengung (durch Tanzen) gewesen
sein.
The trigger (contributing factor) could be overexertion (from dancing), _____, _____

 Wie wird der/die P. im KH behandelt sein?


How will the Patient be treated in the hospital?

 Die folgenden Maßnahmen müssen ordnungsgemäß erledigt/durchgeführt werden:


The following measures must be done properly:
 Zuerst nehme ich die Anamnesegespräch auf
First, I will take the patient’s medical history (to know the causes of
accident/diseases)

 dann mache/erledige ich die Labor- und Diagnoseverfahren und zwar ...... (Lab
test/Procedures)
then I will do the laboratory and diagnose procedures

 für Akuttherapy
for Acute Therapy

 nach dem Anfall


after the accident

 für medikamentöse Therapie erfolgt mit (TYPE OF MEDICATION) -- to prevent


(URSACHEN) to the next attack
(um den möglichen nächsten Angriff zu verhindern)
 Potenziale FRAGEN:

Beispiel:

 Warum? /Was ist Informationssammlung? - Es ist pflegeprozes


 Was ist Pflegeprozes? – (DEFINITION)
 Importance of nursing care process?
 Als Krankenschwester müssen wir die Anamnese/Krankengeschichte des Patienten aufnehmen,
um potenziale Anfälle zu vermeiden. Deshalb kann man die Ursache von Anfall erkennen und
Auslöser wissen.

Das könnte Ihnen auch gefallen