Sie sind auf Seite 1von 3

EN DE Come Indossare gli Auricolari Contenu du Package EN Operation and Functions DE Halten Sie die Multifunktionstaste 10 Sekunden lang

Come Indossare gli Auricolari Contenu du Package EN Operation and Functions DE Halten Sie die Multifunktionstaste 10 Sekunden lang gedrückt (wenn die FR
Fare riferimento allo schema sottostante per indossare gli auricolari: Kopfhörer ausgeschaltet sind), bis die LED-Anzeige zwei Mal lila blinkt, um den
Product Diagram Produktdiagramm • 1 × Écouteurs Stéréo Sans Fil Boltune Thank you for choosing the Boltune BT-BH001 Wireless Stereo Earphones. If Vielen Dank, dass Sie sich für die Boltune Kabellosen Stereo Kopfhörer
Kopplungsverlauf zu bereinigen. Starten Sie die Kopfhörer dann zum Koppeln
Merci d'avoir choisi les Écouteurs Stéréo Sans Fil Boltune BT-BH001. Si vous
1) Fissare gli appositi ganci sugli auricolari Function Operation
① Volume + / Next ① Lautstärke + / Nächstes Lied • 1 × Câble de Charge USB you have any questions or issues, please contact our customer support team entschieden haben. Bei Fragen oder Bedenken, wenden Sie sich an unseren avez des questions ou des problèmes, veuillez contacter notre équipe de
2) Inserire auricolari e ganci nelle orecchie fino a che questi non siano neu.
② Multifunction Button ② Multifunktionsknopf • 6 × Oreillettes (deux sont déjà installées sur les écouteurs) by email at support@boltune.net Kundendienst via E-Mail support.de@boltune.net. support client par email à l’adresse E-mail:support@boltune.net.
confortabili. Press and hold the Multifunction Button for 1
③ LED Indicator / Microphone ③ LED-Anzeige / Mikrofon • 6 × Crochets d’Oreille (deux sont déjà installés sur les écouteurs) Power On
④ How to Use
second Bedienungsanleitung Mode d’Emploi
④ Micro USB Charging Port Mikro USB-Ladeanschluss • 1 × Pochette de Transport Bedienung und Funktionen
⑤ Volume - / Previous ⑤ Lautstärke - / Vorheriges Lied 装着方法 • 1 × Guide d’Utilisation 1. Charging Press and hold the Multifunction Button for 3 1. Aufladen 1. Chargement
Power Off 1) Connectez le port de charge à un adaptateur USB ou un port USB
図のようにヘッドホンを着用してください: 1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active seconds 1) Verbinden Sie den Ladeanschluss mit irgendeinem USB-Ladeadapter oder
Funktion Bedienung d’ordinateur actif.
1) 耳掛けをイヤホンに取り付けます。 Contenido del paquete computer USB port. aktiven Computer via USB-Anschluss.
Press and hold the Multifunction Button for 5 2) Le chargement va démarrer automatiquement et le voyant à LED deviendra
FR ES 2) イヤホンとフックを耳に付けて、最適なフィット感に調整します。 2) Charging will start automatically with the LED indicator turning red. Enter Pairing Mode 2) Der Ladeprozess wird automatisch gestartet und die LED-Anzeige wird rot
Einschalten
Halten Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde
rouge.
• 1 × Auriculares estéreo inalámbricos Boltune seconds leuchten. lang gedrückt
3) The earphones are fully charged when the LED indicator turns blue. 3) Les écouteurs seront entièrement chargés quand le voyant à LED devient
• 1 × Cable de carga USB 3) Die Kopfhörer sind vollständig aufgeladen, wenn die LED-Anzeige blau
Description du Produit Diagrama del producto • 6 × Tapones (dos están equipados en los auriculares)
Note: Make sure the battery is fully charged before putting the earphones
Play / Pause Press the Multifunction Button once bleu.
leuchtet. Halten Sie die Multifunktionstaste 3 Sekunden
① Volume + / Piste Suivante ① Volumen + / Pista siguiente away for storage. Charge the earphones at least once every 3 months when Ausschalten Remarque: Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de
• 6 × Ganchos de oído (dos están equipados en los auriculares) Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie die lang gedrückt
② Bouton Multifonction ② Botón multifunción not using for a long time. Volume + / - Press the Volume + / - Button ranger les écouteurs pour le stockage.
• 1 × Bolsa de viaje Kopfhörer zum Lagern verstauen. Laden Sie die Kopfhörer mindestens alle 3
③ Voyant à LED / Micro ③ Indicador LED / Micrófono How to Wear • 1 × Manual del usuario Halten Sie die Multifunktionstaste 5 Sekunden Chargez les écouteurs au minimum une fois tous les 3 mois si
2. Pairing Monate auf, wenn Sie sie für eine längere Zeit nicht benutzen. Kopplungsmodus aktivieren vous ne les utilisez pas dans une longue période.
④ Port de Charge Micro-USB ④ Puerto de carga micro USB Please wear the headphones as shown in the diagram: Next Track / Previous Track Press and hold the Volume + / - Button lang gedrückt
⑤ ⑤ 1) Make sure the earphones and your Bluetooth® device are next to each other
Volume - / Piste Précédente Volumen - / Pista anterior 1) Attach the ear hooks onto the earphones. 2. Kopplung 2. Couplage
(within 3 feet).
2) Wear the earphones and the hooks on your ears and adjust for the best fit. Contenuto della Confezione Answer / Hang up Phone Call Press the Multifunction Button once 1) Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer und Ihr Bluetooth®-Gerät sich nah Wiedergabe / Pause Drücken Sie die Multifunktionstaste ein Mal 1) Assurez-vous que les écouteurs et votre appareil Bluetooth® soient à
Package Content 2) The first time you use the earphones, press and hold the Multifunction
beieinander befinden (innerhalb 1 Meter). proximité l’un de l’autre (à moins d’un mètre).
1 • 1 × Boltune Auricolari Stereo Bluetooth Button until the LED indicator flashes red and blue alternately. Now the
IT JP Wie zu Tragen • 1 × Boltune BT-BH001 Wireless Stereo Earphones 2) Wenn Sie die Kopfhörer das erste Mal benutzen, halten Sie den Lautstärke + / - Drücken Sie die Tasten Lautstärke + / - 2) La première fois que vous utilisez les écouteurs, appuyez et maintenez le
• 1 × Cavo di Ricarica USB earphones are in pairing mode. Press and hold the Multifunction Button for 1
Tragen Sie die Kopfhörer, wie abgebildet: • 1 × USB Charging Cable Decline an Incoming Call Multifunktionsknopf gedrückt, bis die LED-Anzeige abwechselnd rot und Bouton Multifonction jusqu’à ce que le voyant à LED clignote rouge et bleu
製品図
2 • 6 × Gommini Auricolari (2 presenti sugli auricolari) 3) Activate Bluetooth® function on your phone and search for the nearby second
Schema del Prodotto 1) Bringen Sie die Ohrenbügel an den Kopfhörern an. • 6 × Ear Buds (two are equipped on the earphones) blau leuchtet. Die Kopfhörer befinden sich jetzt im Kopplungsmodus. Nächstes Lied / Vorheriges Lied Halten Sie die Knöpfe Lautstärke + / - gedrückt alternativement. Les écouteurs sont maintenant en mode de couplage.
3 • 6 × Ganci Auricolari (2 presenti sugli auricolari) Bluetooth® connection: Find “Boltune BT-BH001” in the search results. Tap
① Volume + / Traccia Successiva ① 音量+ / 次の曲 2) Tragen Sie die Kopfhörer so, dass die Ohrbügel bequem in Ihr Ohr passen. • 6 × Ear Hooks (two are equipped on the earphones) Re-dial Last Call Press the Multifunction Button twice 3) Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie 3) Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone et cherchez les
• 1 × Custodia on the name to connect. Once connected, the Blue LED will flash.
4 ② Tasto Multifunzione ② 多機能ボタン • 1 × Travel Pouch nach Bluetooth®-Verbindungen in der Nähe: Wählen Sie “ Boltune Anruf annehmen / auflegen Drücken Sie die Multifunktionstaste ein Mal connexions Bluetooth® à proximité : localisez “Boltune BT-BH001” dans les
③ Indicatore LED / Microfono ③ LEDインジケーター / マイク Comment les Porter • 1 × Guida Utente 4) If you have paired your device with the earbuds before, remove “Boltune When the earphones are off, press and hold the
5 • 1 × User Guide BT-BH001” aus der Liste aus. Sobald die Verbindung besteht, blinkt die LED résultats de la recherche. Cliquez dessus pour établir la connexion. Une fois
④ Porta di Ricarica Micro-USB ④ USB充電ポート Veuillez porter les écouteurs comme indiqué sur le dessin : BT-BH001” from the Bluetooth device list and pair again. Restore to Factory Settings Multifunction Button for 10 seconds until the nur blau. Halten Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde connecté, le voyant à LED clignotera lentement en bleu.
⑤ Volume - / Traccia Precedente ⑤ 音量 - / 前の曲 1) Attachez les crochets d’oreille sur les écouteurs. Lieferumfang 同梱物 LED indicator flashes purple twice 4) Sollten Sie Ihr Gerät bereits früher einmal mit den Ohrhörern gekoppelt haben,
Eingehenden Anruf abweisen
lang gedrückt 4) Si vous avez déjà couplé votre appareil avec les écouteurs, supprimez « Boltune
2) Portez les écouteurs et les crochets sur vos oreilles et réglez-les pour vous Note:
entfernen Sie "Boltune BT-BH001" aus der Bluetooth-Geräteliste und koppeln
convenir le mieux. • 1 × Boltune BT-BH001 Kabellose Stereo Kopfhörer • 1 × Boltune BH001ワイヤレスイヤホン • The Bluetooth® earphones can remember previous paired devices. Wahlwiederholung Drücken Sie die Multifunktionstaste zwei Mal
BT-BH001 » de la liste des périphériques Bluetooth, puis relancez le couplage.
Sie sie erneut.
• 1 × USB-Ladekabel • 1 × USB 充電ケーブル • If the earphones cannot pair with your Bluetooth device. Press and hold the
MODEL: BT-BH001 Como ponérselos • 6 × Ohrstöpsel (ein Paar kommt bereits an den Kopfhörern) • 6 × イヤーピース(2つはイヤホンに装着済み) Multifunction Button (when the earphones are off) for 10 seconds until the Halten Sie die Multifunktionstaste 10 Sekunden Remarque :
Hinweis: Auf Werkseinstellungen
WIRELESS STEREO EARPHONES
Por favor use los auriculares como se muestra en el diagrama: • 6 × Ohrbügel (ein Paar kommt bereits an den Kopfhörern) • 6 × イヤーフック (2つはヘッドホンに装着済み) LED indicator flashes purple twice to clear the pairing history. Then restart lang gedrückt, wenn die Kopfhörer ausgeschaltet • Les écouteurs Bluetooth® mémorisent les appareils précédemment couplés.
• Die Bluetooth®-Kopfhörer speichern bereits gekoppelte Geräte ab.
1) Coloque los ganchos de oreja en los auriculares. • 1 × Reiseetui • 1 × 収納ポーチ the earphones to pair again.
zurücksetzen sind, bis die LED-Anzeige zwei Mal lila blinkt • Si les écouteurs n’arrivent pas à se coupler avec votre périphérique
User Guide 2) Use los auriculares y los ganchos en sus oídos y regúlelos para un mejor ajuste. • 1 × Bedienungsanleitung • 1 × 取扱説明書
• Wenn sich die Kopfhörer nicht mit Ihrem Bluetooth-Gerät koppeln lassen. Bluetooth. Appuyez et maintenez le Bouton Multifonction (alors que les
écouteurs sont éteints) pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le voyant à LED ES den Kopplungsverlauf zu bereinigen. Starten Sie die Kopfhörer dann zum IT ad indicare la cancellazione dello storico degli accoppiamenti. Riavviare quindi JP 機能ボタンを10秒間長押しし、
紫のLEDライトが2回光ったら、
初期化します。
その後、 EN The Bluetooth® word mark and logos are registered FCC Compliance
clignote deux fois en violet, pour effacer l'historique de couplage. Puis rallumez Koppeln neu. le cuffie per accoppiare nuovamente. ペアリングを再度行ってください。 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
Gracias por elegir los auriculares estéreos inalámbricos BT-BH001 Boltune. Si Grazie per aver scelto gli Auricolari Stereo Bluetooth BT-BH001 di Boltune. Nel BT-BH001 Boltune ワイヤレスイヤホンをお買い上げいただきありがとうございます。 trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
les écouteurs pour relancer le couplage.
www.boltune.net tiene alguna pregunta o problema, comuníquese con nuestro equipo de caso ci fosse bisogno di ulteriore assistenza, si prega di contattare il nostro
ご質問やご不明な点がございましたらE-mail: support@boltune.netまでメールで
of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
機能と操作
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
Fonctionnement atención al cliente por correo electrónico a E-mail: support@boltune.net. team di assistenza clienti a E-mail: support@boltune.net Operazioni e Funzioni license. Other trademarks and trade names are those of their respective
Operación y Funciones residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio WEEE Compliance
お問い合わせください。 owners.
Cómo utilizarlos Funzionamento frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
Funzione Operazione 機能 操作 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Fonction Opération
1. Carga 1. Come Ricaricare
使い方 DE Die Marke Bluetooth® und das Bluetooth Logo sind eingetragene instructions, may cause harmful interference to radio communications.
(Applicable in countries with separate collection systems)
Funciónes Operación Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
ASIA PACIFIC Maintenez appuyé le Bouton Multifonction 1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o a un 1) Connettere la porta micro-USB degli auricolari con un adattatore USB o alla Accensione
Premere e tenere premuto il Pulsante
1. 充電 This marking on the product, accessories or literature indicates that the product
E-mail: support@boltune.net
Allumer puerto USB de un ordenador encendido. Mantenga presionado el Botón Multifunción Multifunzione per 1 secondo 電源オン 多機能ボタンを1秒間長押し Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
pendant 1 seconde Encender porta USB del computer. 1) USB充電アダプタまたはコンピュータのUSBポートを充電ポートに接続します。 television reception, which can be determined by turning the equipment off and its electronic accessories should not be disposed of with other household
2) La carga comenzará automáticamente el indicador del LED se pondrá en anderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen Eigentümer.
JP Importer: 株式会社SUNVALLEY JAPAN por un segundo 2) La ricarica inizierà automaticamente e l’indicatore LED diverrà rosso. waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment
Maintenez appuyé le Bouton Multifonction rojo. Premere e tenere premuto il Pulsante 2) LEDインジケータが赤色になると自動的に充電が開始されます。 FR Le terme et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
Address: 〒104-0032 東京都中央区八丁堀3丁目18-6 PMO京橋東9F Extinction 3) L’indicatore diverrà blu quando gli auricolari sono carichi. Spegnimento
Multifunzione per 3 secondi 電源オフ 多機能ボタンを3秒間長押し more of the following measures: or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
pendant 3 secondes 3) Los auriculares están completamente cargados cuando el indicador LED se
Apagar
Mantenga presionado el Botón Multifunción
Nota: Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima della 3) イヤホンはLEDインジケータが青色になると完全に充電されます。 et toute utilisation de ces marques par Sunvalleytek International Inc. se fait
- Reorient or relocate the receiving antenna.
vuelve azul. por 3 segundos from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
perservazione delle cuffie. Ricaricare gli auricolare almeno una volta ogni 3 Entrare in Modalità Premere e tenere premuto il Pulsante 注:長時間ご使用にならない場合でも 一度フル充電されてください。長時間使用し sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées - Increase the separation between the equipment and receiver.
EUROPE Entrer en Mode Couplage
Maintenez appuyé le Bouton Multifonction Nota: Asegúrese de que la batería está completamente cargada antes de
ペアリングモード 多機能ボタンを5秒間長押し sont détenues par leur propriétaire respectif.
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer
pendant 5 secondes guardarlos. Cargue los auriculares al menos una vez cada 3 meses cuando no Iniciar Modo de Mantenga presionado el Botón Multifunción mesi per periodi di inutilizzo prolungato. Accoppiamento Multifunzione per 5 secondi ない場合でも、3ヶ月に1回はイヤホンを充電してください。 - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which where they purchased this product, or their local government office, for details
E-mail: support@boltune.net lo utilice durante mucho tiempo. Emparejamiento por 5 segundos 2. Come Connettere ES La marca Bluetooth® y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, the receiver is connected.
Premere e tenere premuto il Pulsante 2. ペアリング Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso de estas marcas por parte de - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
EU Importer: ZBT International Trading GmbH Lecture / Pause Appuyez une fois sur le Bouton Multifonction 2. Emparejamiento 1) Assicurarsi che gli auricolari ed il dispositivo Bluetooth® siano entro 1 Riproduzione / Pausa
Multifunzione una volta 再生/一時停止 多機能ボタンを1回押す Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland 1) Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo Bluetooth® estén uno al Reproducir / Pausar Presione el Botón Multifunción metro/3 piedi di distanza. 1) イヤホンとBluetooth®デバイスが隣り合っていることを確認します(3フィート Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres comerciales son
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not
Volume + / - Appuyez sur le Bouton Volume + / - aquellas de sus respectivos propietarios. compliance could void the user's authority to operate the equipment. This
lado del otro (a menos de 3 pies / 1 metro). 2) Tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED non Volume + / - Premere il Pulsante Volume + / -
Volumen + / - Presione el Botón de Volumen + /- / 1メートル以内)。 音量 + / - 音量+ / -ボタンを押す IT La parola e i loghi Bluetooth® sono marchi di fabbrica registrati di device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the be mixed with other commercial wastes for disposal.
2) La primera vez que utilice los auriculares, mantenga pulsado el botón lampeggi rosso e blu la prima volta che si utilizzano gli auricolari perché
NORTH AMERICA Piste Suivante / Piste
Maintenez appuyé le Bouton Volume + / - multifunción hasta que el indicador LED parpadee en rojo y azul questi entrino in modalità d’associazione. Traccia Successiva / Traccia Premere e tenere premuto il Pulsante 2) 初めてイヤホンを使用するときは、LEDインジケーターが交互に赤と青で点滅す proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte
following two conditions:
Précédente Siguiente Pista / Pista Anterior Mantenga presionado el Botón de Volumen + / - (1) this device may not cause harmful interference,
alternativamente. Ahora los auriculares están en modo de emparejamiento.
E-mail: support@boltune.net 3) Attivare la funzione Bluetooth® del proprio dispositivo e cercare i dispositivi Precedente Volume + / -
るまで多機能ボタンを押し続け、ペアリングモードにします。 次へ進む/ 前に戻る 音量+ / -ボタンを長押し di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi di and(2) this device must accept any interference received, including
3) Active la función Bluetooth® en su teléfono y busque la conexión Bluetooth® Bluetooth® disponibili nelle vicinanze: selezionare “Boltune BT-BH001” tra la fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Répondre / Raccrocher un Responder / Colgar Rispondere / Riattaccare una interference that may cause undesired operation.
Appuyez une fois sur le Bouton Multifonction cercana: Encuentre "Boltune BT-BH001" en los resultados de búsqueda. Presione el Botón Multifunción lista dei risultati. Una volta connessi, la luce blu del LED di notifica Premere il Pulsante Multifunzione una volta 3) お使いの携帯電話でBluetooth®機能を有効にし、近くにあるBluetooth®機器を JP Bluetooth®のワードマークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商
MANUFACTURER Appel Téléphonique Llamada Telefónica Chiamata
Toque en el nombre para conectarse. Una vez conectado, el LED azul lampeggerà. 応答 / 通話終了 多機能ボタンを1回押す 標であり 、Sunvalleytek International Inc. はこれらのマークおよびロゴをライセ
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd. parpadeará. 検索します。検索結果で「Boltune BT-BH001」の名前をタップすると接続します。
4) Se in passato avete già accoppiato il vostro dispositivo con gli auricolari, rimuo-
Maintenez appuyé le Bouton Multifonction Mantenga presionado el Botón Multifunción Rifiutare una Chiamata in Premere e tenere premuto il Pulsante ンスに基づいて使用しています。その他の 商標およびトレードネームは、それぞれ
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129 Rejeter un Appel Entrant
pendant 1 seconde 4) Si ya hay un dispositivo emparejado a los auriculares, elimine "Boltune Rechazar Llamada vere “Boltune BT-BH001” dalla lista dei dispositivi Bluetooth e accoppiare nuovamente. 接続すると、LEDインジケーターが青に点滅する。
BT-BH001" de la lista de dispositivos Bluetooth y vuelva a emparejarlos.
por un segundo Arrivo Multifunzione per 1 secondo 着信拒否 多機能ボタンを1秒間長押し の所有者に帰属します。
4) イヤホンは再度ペアリングが必要な場合、
イヤホンをリセットし、
スマホから
Recomposer le Dernier Volver a Marcar Presione el Botón Multifunción dos veces Nota: Ricomporre l’Ultimo Numero
Learn more about the EU Declaration of Conformity: Appuyez deux fois sur le Bouton Multifonction Nota: Premere il Pulsante Multifunzione due volte 「Boltune BT-BH001」を削除し、再度ペアリングを行ってください。 多機能ボタンを2回押す
Numéro • Gli auricolari Bluetooth® ritengono in memoria i dispositivi precedente Chiamato リダイヤル
https://www.boltune.net/downloads-BT-BH001-CE-Cert.html • Los auriculares Bluetooth® pueden recordar los dispositivos emparejados Cuando los audifonos esten apagados, mantenga mente collegati.
Les écouteurs étant éteints, appuyez et maintenez anteriormente. Restaurar a la Configuración presionado el Botón Multifunción por 10 • Se le cuffie non riescono ad accoppiarsi con il proprio dispositivo Bluetooth, Quando le cuffie sono spente, premere e tenere 注意:
Restauration des le Bouton Multifonction pendant 10 secondes, • Wenn sich die Kopfhörer nicht mit Ihrem Bluetooth-Gerät koppeln lassen. Ripristinare alle Impostazioni イヤホンがオフの状態で、紫のLEDライトが2回光
de Fábrica segundos hasta que el indicador LED parpadee premere e tenere premuto il Pulsante Multifunzione (quando le cuffie sono premuto il Pulsante Multifunzione per 10 secondi • このBluetoothイヤホンは以前接続されたデバイスを記録しています。
Paramètres d'Usine jusqu'à ce que le voyant à LED clignote deux fois Halten Sie die Multifunktionstaste 10 Sekunden lang gedrückt (wenn die di Fabbrica 初期化「リセット」
12-05-2019 en color purpura dos veces spente) per 10 secondi finché l’indicatore LED lampeggia di viola due volte finché l’indicatore LED lampeggia di viola due volte • イヤホンがBluetooth機器とペアリング出来ない場合、
イヤホンがオフの状態で、多 るまで、多機能ボタンを10秒間長押し
BT-BH001_V2.0
en violet Kopfhörer ausgeschaltet sind), bis die LED-Anzeige zwei Mal lila blinkt, um
MADE IN CHINA
尺寸:75*90mm
折页
材质:128克铜版纸

Das könnte Ihnen auch gefallen