Sie sind auf Seite 1von 431

'"-^

kv
x
ANALECTA HYMNICA
MEDII AEVI.

Herausgegeben
von

Clemens Blume und Guido M. Dreves.

XLVII.

TROPI GKADUALES,

Tropen des Missale


im

Mittelalter.

Leipzig.
0. R. R e i s 1 a n d.

1905.
TROPI GRADTJALES.

Tropen des Missale


im

Mittelalter.

i.

Tropen zum Ordinarium Missae.

Aus hanclschriftlichen Quellen herausgegeben


von

Clemens Blume
S. J.

und

Heiiry Marriott Bannister


M. A. Oxon.

Leipzi<
0. R. R e i s 1 a n d.

1905.
JUN- 8 1958

I o 82-7
Vorwort und Einleitung.
1. Tropus - nicht im stilistisch-rhetorischen, sonclern im
liturgisch-hymnologischenSinne - ist ein Navne,ein Begriff,
der verschiedenartige, zu verschiedenen Zeiten entstandene
Dinge unifafst, welche ursprilnglich auch verschiedene Be-
nennungen trugen. Geraeinsam ist ihnen allen, dafs sie einen
festen, in sich abgeschlossenenliturgischen Text, wie z. B.
den Introitus, das Kyrie, Gloria, Graduale oder andere Teile
der Messe und des Brevieres, erweitern, auschmuckeii, um-
ranken. ohne clen Kern des offiziellen Textes selbst, dem sie
sich innig anschliefsen, irgendwie zu andern, zu niehren oder
zu mindern. Sie erlautern und amplifizieren vielmehr den-
selben, sind eine Art von bald mehr, bald minder poetisckem
Kommentar, welcher in den liturgischen Text eingewoben ist
oder ihn umsaumt. Das Kyrie, Gloria, Sanctus usw. sind die
Kette, der Tropus ist der Einschlag; beicle zusainmen bilden
das Gewebe, den Teppich des tropierten Kyrie oder Kyrie-
Tropus. So wird man versteheu, wie L6on Gautier auf
die Frage ,,Qu'est-ce qu'un Trope?" kurz und bestimint ant-
worten durfte: ,,C'est Finterpolatiou d'un texte liturgique,"
welcbe Definition er dahiu erlauterte: nC'est rintercalatiou
d'un texte nouveau et sans autorite dans un texte authentique
et officiel; dans ce texte raeme dont saint Gr6goire avait si
sagement trac6 et fix6 toutes les lignes."l) - - Nur der Aus-
druck ,,Interpolation" kann mifsdeutet und dann als mincler
zutreftend bezeichnet werden. Wird er namlich ausschliefslich

') Ldon Gautier, Histoire de la Po6sie liturgique au raoyen age. Les


Torpes. Paris, 1886. pag. 1.
aufgefafst als Emschaltung, Einscbiebsel zwischen einen
Text. wird also die Praposition rinter" urgiert, dann wiirden
einige Piecen, die als Tropen gelten, nicbt reclat unter die
Gautiersche Delinition fallen. Denn es gibt Tropen, besonders
Introitus-Tropen, welche eine Einleitung zum liturgischen
Texte bilden, und umgekebrt andere Tropentexte, in welche
z. B. das Alleluia des Graduale ausklingt, ohne dafs diese
Tropen zwiscben den Text eingeschobenwaren. Indessen
sind solche Tropen, welche nur einen Vorgesang zum In-
troitus bilden, verscfrwindend -ffenige; und wenn andere In-
troitus-Tropen nicht blofs zwiscbeu den Introitustext ein-
gewobensind, sondernzugleich auch eine Introductio bilden,
den Text umsaumen, so bleibt doch ihr Grundcharakter, eine
Einschaltung zu sein, dadurch im \vesentlichen unberilbrt;
dies gilt um so mehr, da das Wort ,,Interpolation'' noch viel
weniger als das Wort ^Einscbaltung" ausscbliefslichauf den
Begriff des Einschiebenszwischen einen Text beschrankt
ist, sondern auch den der Erweiterung eines Textes mit-
begreift. Bei den Alleluia-Tropen, welcbe gleich naber
charakterisiert werden, ist iiberdies zu erwagen, dafs sie
iiberbaupt nicht Tropen im strengen Sinne dieses Wortes,
sondern allem Anscheine nach ihre ersten Vorlaufer sind, bei
denen das spezifische Merkmal noch nicht zur vollen Aus-
priigung gelangt ist; gemeint sind bier die Alleluia-Tropen
der ersten Epoche, von denen \veiter unten die Rede sein
wird. Wie in fast allen historisch gewordenen und sich ent-
vfickelnden Dingen, so lafst sich auch hier keine haavscharfe
Grenze ziehen, um in jedem Einzelfalle sagen zu konnen:
Hier hort die eine Art auf, und hier beginnt eine andere.
Gilt das scbon von den ersten Anfangen und Vorlaufern der
Tropen, dann nocb raehr von ihren Auslaufern in spiiterer
Zeit. Statt kurzer Einscliiebsel wurden namlich mit der Zeit
mehrere Verse, ganze Strophen, schliefslich eine Keihe von
Strophenin den liturgischenText eingescboben.Daspoetische
Beiwerk wurde Hauptsache; der liturgische Text trat ganz
in den Hintergrund, wurde nur nocb als Ausgangspunkt be-
trachtet, bildete kaum noch das kurze Thema zur langen
Yariation. Die Tropenwuchsenauszu selbstandigen
Kantionen,
Motetten, Rufen; der dramatische Charakter, welcher im
Keime schon in den altesten Introitus-Tropen, besonders zu
Weihnachten und Ostern, bemerkbar ist, sprofste und entfaltete
sich immer tippiger, bis derselbe in draraatischen Szenen.
Mysterien, geistlichen Schauspielen zu vollster Bliite gelangte.
Die Tropen verliefsen sogar ganz den lituvgischen, selbst den
religiosen Boden, aus dem sie entwachsen waren, wanderten
voin Geistlichen zum Profanen der Liebes-, Spiel- und Wirts-
hauslieder, vom Erbaulichen oft zum hochst Unerbaulichen.
Das sind keine Tropen inehr, sondern ihre Auswiichse; aber
"wo ist sicher das Messer der Scheidung anzusetzenV Unter
solchen Umstanden ist es schwer, eine Definition aufzustellen,
die gegen jede Kavillation standhalt. Fur das eigentliche
Gros der Tropen kann die Deimition Gautiers, dessen scbones
Werk liber die Tropen einen Markstein auf diesem Gebiete
der Literatur bildet. pietatvoll beibehalten werden, wenn man
sie richtig interpretieren will. Soll die Kurze seiner Defi-
nition einer weiteren Umschreibung geopfert werden, ura so
die bezeichneten Anstande moglichst zu beseitigeu, so diirfte
am ehestenin Vorschlag gebracht werden: Tropus ist die
Interpolation oder die dureh Interpolation, d. h.
durchEinleitungen, Einschaltungen und Zusiltze
bewirkte Ausschmuckung eines liturgischen
Textes. Es erinnert diese Begriftsbestimnmng an jene vom
beriihmten Abt von St. Blasien aufgestellte: ,,Tropus in re
liturgica est versiculus quidam, aut etiam plures, ante, inter,
vel post alios ecclesiasticos cantus appositi."l) - Eeiners hat
sich erklarend und verbessernd an die Definition des alten
Bischofes von Mende, Wilh. Duraud, gehalten: nTropus, sagt
Durandus, ist ein an vorziiglichen Festtagen gesungener Vers,
der gewissermafsen ein "Vorgesang oder eine Fortsetzung des
Introitus ist. In den ubrigen Gesangen, Kyrie, Gloria usw.,
erscheint jedoch die Trope als eine Erlauterung, Erganzung
oder Erweiterung des litvirgischen Textes."2) Dev volle
Text bei Durandus lautet: nTropus est quidam versiculus,

') Gerbertus, Mart., De Cantu et Musica Sacra. Typis San-Blasianis


1774. I, p. 340.
2) Reiners, Ad., Die Tropen-, Prosen- und Prafationsgesange des feierl.
Hochamtes im Mittelalter. Luxemburg, 1884. S. 15f.
qui praecipuisfestivitatibus cantatur immediateante Introituin,
quasi quoddampraeainbulumet continuatio ipsius Introitus,
ut verbi gratia in festo Nativitatis. Continet autem tria
tropus, videlicet Antiphonara, Versum et Gloriam." l) Diese
unvollkommene und namentlich irn zweiten Satze ganz falsche
Definition des nDoctor resolutissimus" ist ruhig ad acta zu
legen. - In seinem spateren Werke hat Reiners folgende
Fassung gewahlt: . . . . Hunderte von herrlichen Tropen-
gesangen, die nichts anderes sind als poetische Erweiterungen
des liturgischen Textes, als erlauternde, erkliirende Ein-
schaltungen, PrJiambeln oder Einleitungssatze zum Mefs-
Introitus, in Kyrie. Gloria, Offertoriuui, Sanctus, Agnus, Post-
kommunion."2) - - P. Wagner ilufsert sich in seiner ,,Ein-
fiihrung in die gregorianischen Melodien" nebenbei auch
iiber die Tropen und meint, man konne sie als nEinleitungen,
Einschiebsel oder Zusatze zu den liturgischen Gesangen be-
zeichnen" 3). - - Ganz eigenartig klingt die Definition, welche
\Villi. Meyer aus Speier aufstellt: ,,Ein Tropus . . . d. h.
ein langeres oder kurzeres, aus wohlklingenden Worten schoii
gefiigtes und kunstvoll zum Gesang koinponiertes Stuck,
welches in die hergebrachte Liturgie eingeschoben wurde." *)
Meyer weifs gewifs, dafs es maucheTropen, sehr echte Tropen
gibt, die aus minder nwohlklingenden" Worten nichts
weniger als ,,schonu geftigt sind und die eher kunstarm
oder gar kunstlos als nkunstvoll" genannt werden miissen.
Wie werden diese Tropen unter seine Definition passen? -
Was aber allen letzteren Definitionen, mit Ausnabme der-
jenigen von Eeiners, als Hauptfehler anhaftet. ist difeses,dafs
sie von Einschaltungen und Zusatzen zu Jiturgischen
Gesangen" odergar von Einschiebungenin die ,,Liturgie"
reden. Schon im Vorwort zum Bande XX dieser Analecta
(S. 5f.) ist darauf aufmerksam geinacht, dafs bei der
Gautierschen Definition der Nachdruck auf das Wort Text

J) Durandus, Kationale, IV, Cap. 5, § 5.


2) Reiners,Ad.,Tropengesange u. ihre Melodien. Luxemburg,1887.S. 4f.
3) Wagner,Pet., Einfiihrang in d. gregorian.Melodien. Freiburg, 1901.
Bd. I, S. 282.
*) Meyer, Wilh., aus Speyer, Fragmenta Burana. Berlin, 1901. S. 34.
zu legen ist. Denn Graduale und Evangelium z. B. sind
liturgische Texte, liturgische Gesange. Wurden zwischen
diese beiden, wie es in den feierlichen Amtern des Mittel-
alters der Fall war. ein Kondukt oder eine Sequenz oder die
BVersus ante evaBgeliurn canendi" eingeschaltet, so waren
das entschieden Einschiebungen zwischen liturgische Ge-
sange, Einschiebungen in dieLiturgie, aber es sind trotz
naherVerwandtschaft mit den Tropen doch keine Tropen,
weil keine Einschiebungen in einen liturgischeu Text. Ganz
das gleiche gilt von den Prozessionshymnen. Alle diese
Dichtungsarten sind selbstandige, in sich ab-
geschlossene Gesange, wodurch sie sich wesentlich von
den Tropen unterscheiden. Beiden Gruppeu ist gemeinsam,
dafs sie in die Liturgie als Erweiterungen eingeschoben
sind: die eine Gruppe der Sequenzen, Kondnkte, Prozessions-
hyumeii als fiir sich bestehende Gesange, als selbstandige
Zusatze, Einlagen, Einschaltungen zwisehen die verschiedenen
liturgischen Texte; die andere ("iruppe der eigentlicheri
Tropen als unselbstandige, erganzende und erweiterndi.1
Einschaltungen in einen liturgischen Text, mit dem ver-
e i n t sie erst ein Ganzes, einen tropierten Text, ein tropiertes
Kyrie etc. bilden, und zwar so, dafs oft ohne den liturgischen
Text die zugehorigen Tropen gar keinen Sinn ergeben. Auch
Gautier hat trotz seiner guten Definitiou des Tropus das
spezifischeMerkmal desselben bei der spateren Klassifizierung
der einzelnen Dichtungsarten nicht festgehalten und deshalb
den Tropen verwandte, weil zum gleicheu Genus gehorende
Dichtungen nicht als spezifisch verschiedene erkannt.
Daher die Konfusion, welche sich durch alle uber Tropen
handelnde Werke zieht; daher die Verlegenheit, wo z. B.
die Sequenzen einzuregistriereu sind. Frere u. a. stellt in
der Einleitung zum Tropar von Winchester1). welche im
Ubrigen reich ist an schfinenund treffendenBeobacbtungen,
eine Klassifikationsliste der verschiedenen Tropeu auf, worin
er auch die Sequenzen und Prozessionshymnen registriert,
und fahrt dann fort: rThe Sequence-Proses are here classed

') Frere, Walter Howard, The Winchester Tropar from Mss. of the
10111
and llth centuries. London. 1894. (Vol. VIII der Henry BradshawSnciety.)

5Z5S
- 10 -

as LesserTropes [ilber die minder gluckliche Einteilung von


grofsenund kleioen Tropenweiter unten], and this, historically
^peaking, is their proper position: but for practical purposes
they must be taken out of this class and dealt with as a
class by themselves. This \vill give a fouvfold division, so
far as the Mass is concerned, into Greater Tropes, Lesser
Tropes, Sequences.and a supplenientaryclass containing all
the other and rarer tropes which do not fall into the first
three dasses." (p. X.) Zum Gliick erheischen logische,
historiscbe und praktische Rucksicbt eine und dieselhe
Klassifikation ohne supplementares Flickwerk. uud zwar sehr
einfach und ungezwungen; die Schwierigkeit erwuchs nur
aus unklarer Fassung des Begriffes Tropus. Eine Skizzierung
der verschiedenen Tropen wird dies klarer zeigen.

2. Vorher ist einiges iiber Entstehung und Ent-


wicklung der Tropen zu beriihren; eine Spezialstiulie
dariiber bleibt unseren ,,HymnologiscbenBeitragen" und unserer
Geschichte der Hymnodie vorbehalteu. Mit Rucksicht auf
diese spaterenPublikationen begniige ich mich daruit. nur eiuen
Umrifs tiber die Entstebung der Tropen zur Orientierung
vorzulegen, ohne das Beweismaterial und die literarischen
Belege vollstandig zu erbringen. Ohnedies wird ja
ineistens der Beweis sich bauptsachlich stiitzen miissen auf
jene Tropentexte sowie auf das Alter, die Proveuienz und
die Verbreitung ihrer entsprechenden Quellen, welcbe in
diesemund den folgendenTropenbandenzur Yeroftentlichung
gelangen. Erst miissen das Material und die Quellen
moglicbst vollstandig reden. was bis jetzt trotz mancher
Einzelpublikation und trotz der bahnbrechenden, aber leider
kaum iiber die vielversprechenden Anfiinge binausreicbenden
Arbeit Gautievs nicht der Fall -wav; der Tocl hat bekanntlieh
den liebenswiirdigen und feinsinnigen Forscher zu friih ab-
berufen. Dann erst kann die Theorie mit Erfolg zu Wort
kommen, konnen die Resultate zu einem historisch sicheren
oder der Wirklichkeit -weBigstens mit "Wabrscbeinlichkeit
entsprechenden Bilde zusarumengefafst werden. Yielleicht
auch lafst sich dann das Dunkel licbten, welchesjetzt noch
uber der UrsprungssUttteder Tropen liegt, wenngleichnach
Wilh. Meyer (1. c. p. 35) dieses Dunkel langst durch
Gautier gelichtet sein soll. Er weifs, dafs sie nicht in
Frankreich, sondern in St. Gallen entstauden sind, weifs auch,
dafs sie jiinger sind als die Sequenzen. Gautier, der Ge-
"wahrsmann Meyers, erlaubt sich nur ein ,,probablement'4 ftir
diese Thesen, \viihrend Frere naeh sehr sorgfaltigen Studien,
die auf ein grofseres (wenngleich noch unzulangliches) als
das von Gautier gebotene Material sich stiitzen, eher in
Frankreich die Heimat der Tropen vermutet: ,,This writers
(Notker, Tutilo and Ratpert), great as they were, did not
originate tlie tropes, for the idea was defiuitely borrowed froni
a Frencbman, nor did they bring them to perfection: and
though the wide-spreading inttuence of St. Gall no doubt did
much to popularise them, the internal evidence of the Mss.
goes to prove that the French school had ultimately quite
as wide an influence." (1. c. p. XII).
Einstweilen gehen wir hier an clieser Frage als an einer
offenen - - als eine solche, nickt als eine schon abgeschlossene
mufs sie nach dem bisherigen Stand der Forschung be-
zeichnet werden - - voriiber. Folgende Daten scheinen immer-
hin gesicbert oder doch wahrscbeinlich zu sein:
Aus dem 10. und 11. Jabrbimdert besitzen wir mehrere
Handschriften, die eine bestinimte Gruppe vou Piecen mit
der Uberscbrift einleiten: ,,Incipumt sequentiae" oder
BIncipiunt sequentia de circulo anni" oder ,,Sequencias
de toto circulo anni ,inprimis de adventu Domini" oder gar
in eineni Hexameter:

nHic tibi cantori sunt cuncta sequentia praesto,


Quae circulo annorum modulantur ordine pulchro";

letzteres im Tropar von Winchester, die anderen Beispiele


in Martialenser Troparien. Statt .,sequentiae" heifst es im
Tropar von Clugny nlncipiunt melodiae annuales in festi-
vitatibus dicendae". Und in der Tat sind in allen diesen
Fallen ^sequentiae" und nmelodiae" gleichbedeutend. Es
folgt namlich nach den bezeichnetenUberscbriften einelange
Reihe von Alleluia, dessen letzter Yokal jedesmal in
einem langen, melodiosenMelisma ausklingt, einemNeumen-
schwanze, der sich oft durch viele Zeilen erstreckt. Derselbe
- 12 -

fiihrt wohl auch die Bezeichnung Jubilum, iubilus, iubi-


latio'" oder ,,neuma". Demnach ist nsequentia" ur-
sprunglich ein rein musikalischer Terminus. Kardinal
Bona bemerkt: ,,Iubili ab aliis sequentia clicti sunt.
quia sunt quaedamveluti sequela et appendixcautici alle-
luia, quae sine verbis post ipsum sequuntur." l) Ahnlich
der Abt von St. Blasieu: . . . quod [nomen sequentiarum]
antea iubilationibus eiusmodi proprium fuit, haud dubie, quia
soni illi ultimam verbi syllabam seu vocalem sequebantur.
" Srquitur iubilatio,< ut habetur in Ordine Romano II.,
»quam sequentiam vocant* .... In citatis bis locis agitur
de Alleluia. in cuius ultima syllaba huiusmodi neumae
liaud raro satis longae compareiit iii veteribus codicibus,
notis musicis exaratis .... Ipsa illa repetitio aaa cuni
iuodulatione sequentia dicebatur. »Post Alleluia quaedam
m e 1o d i a neumatum cantatur, quod sequentiam quidam
appelaut.-" ait S. Udalricus lib. I Consuet. Cluniac. c. II.
Belethus idem affivmat: >Movis enim fuit, ut post Alleluia
cantaretur neuma. Nominatur autem neuma cantus, qui
sequebatur Alleluia.' Quod tameu ita iutelligi debet, ut
ipsi ultimae vocali A comuugeretur." So Gerbert (1. c. I,
p. 338 sq.). Amalarius hat zugleich eine mystische Deutung
versucht: ..Haec iubilatio. quani cantores sequentiam
vocMiit. statuin illuni ad mentem nostram ducit. quando iion
erit necessaria locutio, sed sola cogitatione mens menti
monstrabit. quod retinet iu se."2) In der Tat ist der ,,iubi-
latio", cler nsequeiitia" in deu alten Quellen meistens keiue
Jocutio". kein Text untergelegt, -wie es auch im Speculum

') Bona, Rerum liturgicarum libri duo, p. 369.


2) Amalarius, De divinis officiis, III. p. 16. - Es sollte eigentlich
selbstverst;indlich sein, dafs keineswegs jeder iubilus, jede iubilatio nun
auch ein Melisma oder gar eine sequentiasei. Wenn also Augustin sagt:
_In iubilatione canes quid est in iubilatione canere? Intelligere,
verbis explicare non posse, quod canitur corde .... lubilum sonus
quidam est significans cor parturire, quod dicere non potest," oder wenn er
erklart: nQui iubilat, non verba dicit, sed sonus quidam est laetitiae sine
verbis" (Enarrat. iu psalm. 32, 1,8 u. 49, 4, 1), so heifst das wahrlich
nicht, dafs schon zu Augustins Zeiten Melismen, neuraae oder sequentiae in
Brauch waren. Aber es gibt Leute - nomina sunt odiosa -, welche diese
Stellen allen Ernstes so mifsdeuten uud mifsbrauchen.
- 13 -

de mysteriis ecclesiae heifst: nQuaedam ecclesiae mystice


pneumatizant sequentiam sine verbis" (Migne, P. L. 177,
col. 319); und wie in den zitierten Troparien Frankreichs
und Norditaliens, so begegnen wir auch in einigen alten
Troparien Deutscblands, wie z. B. in den Codd. Sangallenses
484, 381, 382 u. in den Codd. Einsiedlen. 121 u. 114, einer
besonderen Gruppe von Alleluiamelodien ohne Worte. Aber
in einigen, jedoch nicht in den deutschen Troparien, steht
unter einem Teile der Melismen, nie unter dem ganzen
Neumenschwanze, ein kurzer Text, der in Abscbiiitte oder
Verse zerfallt, welche sowohl nach Silbenzabl als nach
Melodie paarweise untereinander parallel sind, ganz wie bei
Prosen oder Sequenzen der ersten Epocbe. Solche nsequentiaeu
mit Text sincl im Cod. Parisin. Nouv. acq. 495 als
nsequentia cum prosa", im Cod. Parisin. 1084, der noch
aus dem 10. Jabrhundert stammt, als ncarmina sequen-
tiarum" bezeichnet. Sie sind nicbt zu verwechseln mit den
nTropi ad (ante) sequentiam (sequentia)", kurzen Intro-
duktionen zum Alleluia, die also einleitend dem Alleluia
vorausgehen, und welche u. a. in den Codd. Parisin. 9u;t,
1118 u. 1240 als solche aufgezeichnet sind. Iin nachsten
Tropenbande, welcher die Texte der sequentiae cum prosa uncl
der tropi ad sequentiam bringen wird, ist der Platz fur weitere
Erorterungen iiber diese interessanten Literaturprodukte.
Halten wir diese Daten vor Augen und lesen dann den
wicbtigen und bekannten Abscbnitt aus der Praefatio Notkers
zuin liber sequentiarum: ,,Cum adbuc iuvenculus essem, et
melodiae longissimae saepius memoriae commendatae
instabile corculum aufugerent, coepi tacitus mecum volvere,
quonam modo eas potuerim colligare. Interim vero contigit,
ut presbyter quidam de Gimedia nuper a Nordmannis vastata
veniret ad nos Antiphonarium suum secum deferens, in quo
aliqui versus ad sequentias erant raodulati, sed iam
tunc nimium vitiati. Quorum ut visu delectatus, ita sum
gustu amaricatus; ad imitationem tamen eorundem coepi
seribere: »Laudes Deo concinat orbis universus, qui gratis
est liberatus,* et infra: ^Coluber Adae deceptoiv Quos cum
magistro meo Isoni obtulissem, ille studio ineo congratulatus
imperitiaeque compassus, quae placuerunt, laudavit, quae
- 14

autem uiinus. emeudave curavit dicens: »Smguli motus


cantilenae singulas syllabas debent habere.* Quod ego
audieus'" etc. Da konneu wir kaum zweifeln, dafs der Monch
aus Jumieges solche Alleluia mit langen Neumenschwanzen
(nmelodiae longissimae'), denen teilweise kuvze Texte unter-
legt waren (.aliqui versus ad sequentias"), wie sie oben ge-
schildevt wuvdeu, dem Notker vorwies. Ob die eiue oder
andere dieser sequeutiae cum versibus identisch ist mit jenen
aus deii Hss. des H>. und 11. Jahrhumlerts uns bekannten,
lafst sich nicht sicher behaupten; aber dafs sie von gleicher
Art -waren, steht \vohl aufsev Zweifel. Fttr Notker, der sich
liingst nach eiuem Hilfsmittel sehnte, die sehr langeu Melisraen
dem Gedacbtuis leicbter einzupragen, waren sie Anregung,
dem ganzen Neumenscbwanze des Alleluia einen Text zu
unterlegen, imd zwai-, nach Anvreisung seines Lehrers Iso,
iu der Weise, dafs jeder Note der Melodie eine Silbe des
Textes entsprach. So schuf er eine den nSequentiae cum
prosa (versibus)" uahe verwandte und doch verschiedene
Dichtungsart; auf diese Dichtungen ubertrug er den
gleichen Nameu, welchen vorher deren Melodie getragen
batte. uamlich Sequentiae, wabrend Frankreich dafur den
besseren, weil Verwecbslung vermeidenden Namen Prosae
bevorzugte. So heifst es z. B. im Cod. Parisin. 887: ..In-
cipiunt sequentiae" und im Gegensatz dazu: nlncipiunt
prosae".
Diese vou Notker durcb Anregung des Monches von
Jumieges erfundenen Sequenzen oder Prosen entwickelten sich
rasch als ganz selbstandige Dichtungen; dichtete Notker
zuerst Texte zu bestehendenMelodien, so erfand er bald selbst
rieue Melodieu nrit Texten oder komponierte Melodien zu den
von ihm verfafsten Texten. Das Alleluia des Graduale ging
allerdings uoch immer der Sequenz voraus, aber die Melodie
der Sequenz \var nicht mehr das Melisma des Alleluia. Bei
den nSequentiae cuin prosa" bildet das Alleluia mit seinem
Keumeuscbwanze ein abgeschlossenesGanzes, und nur unter
einenTeil dieser Neumenserie sind vereinzelte Verse (,,aliqui
versus") als Interpolation unterlegt; das melodiereiche Alle-
luia ist textlich erweitert, tropiert, und das Ganze konnen
also ein tropiertes Alleluia, eineu Alleluia-Tropus
- 15 -

nennen, wenngleich es noch nieht ein Tropus im strengen


Sinne des Wortes ist. Bei den Sequenzenhingegentritt das
Einfiigen in einen praexistierendenTeil der Liturgie, in
<ias Alleluia mit seinein Melisma, nicht nur in den Hinter-
grund, sie entwickeln sich vielmehr rasch zu einem neueu
Teile der Liturgie, schieben sich als selbstandiger Teil
zwischen Graduale und Evangelium, sind keine Tropen.
Es wiire nun von hochstem Interesse, zu wissen, ob das
Antiphonariura des Benediktiners von JumiSges auch Tropen
zum Kyrie, Introitus usw. enthielt. Jedenfalls beanspruchten
die nversus ad sequentias" das Hauptinteresse Notkers.
Im Ubrigen sind wir auf Konjekturen uud Erwagungen an-
gewiesen. Nacb dem Zeugnisse Ekkehards IV. hat Tutilo,
Notkers Zeitgenosse, Tropen zum Introitus und zum Kyrie
gemacht. Ob schon vor der Ankunft des nordfranzosischen
M6ncb.es? Wenn ja, weun er Worte unter die ebenfalls
langen Melismen des K y r i e legte oder doch Kyrie-Tropen
erfand, in denen die textlose Melodie (Melisma) durch Melodie
mit Text vertreten war, warum hat nicht dieses Beispiel
Tutilos den Notker schon vorher angeregt, Worte unter
die ihn plagenden langen Melodien des Alleluia zu legen?
Wenn Tutilo kein Bedeiiken trug, beim Introitus Ein-
schiebungen erweiternder Texte vorzuuehinen, warum mufsten
dann erst die Texteinschiebungen des Nordfranzosen bei
Notker die Idee zeitigen, dafs durch Texteinschiebungen die
Melismen des Alleluia fiir sein Gediichtnis leichter haftbar
wiirden? Der Monch von Jumi&ges brachte ja iiberhaupt
keine solchen Alleluia-Tropen mit, die dem Zwecke Notkers
entsprachen; es waren, nach den uns bekannten Alleluia-
Tropen aus dem 10. Jabrhundert zu schliefsen, vielfach solche,
die keineswegs die textlosen Melismen verkiirzten oder gar
beseitigten, sondern oft nur Verse, welche einen Abscbnitt
aus dem textlosen Melisma ein zweites Mal mit Textworten
wiederholten; jedenfalls waren es nur Baliqui versus".
Und gerade die paar Einschiebsel von Texteii, so uuvoll-
kommen und uugelenk sie Notker erschienen (,,gustu aniari-
catus"), waren binreicliend, ihn so folgenschwer zu be-
eiiiflussen. Die Erfindung der Tropen durch Tutilo aber, der
an seiner Seite lebte, batte ohne Einflufs auf ihu bleiben
- 1(5 -

sollen, obgleichdie Tropen den Sequenzenso nahe verwandt


sind, und obgleieh sich Notker so eifrig mit dem Problem
trug, ein nrneraotechnisches
Mittel filr die schrecklichenNeumen-
schwanze zu tinden (,,coepi mecum volvere, quonain modo ens
potuerim colligare")V -- Also, dafs Tutilo vor der Ankunft
des Ordensgenossenaus der Norinandie schon Tropen ge-
dichtet habe, lafst sich meines Erachtens schwer annehmen.
Wenigsteus, so scheint inir, kam der Impuls dazu durch
das Antiphonar von Jumieges; dann waren die eigentlichen
Tropen Tutilos fast gleicbzeitig mit den SequenzenNotkers
als Zwillinge in St. Gallen entsprossenaus dem gleichen
Stamme der Sequentiae, der Alleluia-Tropen von Jumieges.
Aber wer biirgt dafiir, dafs der Fremdling von dort in seinem
Antiphonar nicht auch andereTropenzuin Introitus, Kyrie usw.
mitbrachte V Wer die Tropeu dieses Bandes durchmustert,
Tvird finden, dafs St. Gallen relativ sehr selten als Quelle der
betreffenden Tropen zitiert, werden konnte, uml wenn aus
den dortigen Troparien ein Tropns kollationiert werden konnte,
so ist es ineist eine jilngere Zuschrift aus dem 13. Jahr-
hundert. Ist dieses Verhaltnis bei den lutroitus-Tropen auch
ein wenig anders, so sagen doch im allgemeinen die Quellen
deutlich genug, dafs St. Gallen fiir die Tropen bei weitem
nicht der giinstigste Boden war. Ganz anders die alten
Quellen Frankreiclis und selbst Englands, das vielfach von
Frankreich, namentlich von der Normandie, beeinflufst war.
Sie sind reicb, sehr reich an Tropen und legen Zeugnis ab,
wie beliebt dieses Literaturprodukt bei den Franzosen war.
Es ist nur zu bedauern, dafs nicht Handschriften aus dem
P. und der ersteii Halfte des 10. Jahrhunderts uns direkt be-
zeugen kijnnen, seit wann diese Tropendichtung dort im
Schwunge war. Speziell in der jetzigen Normandie mogen
viele kostbare Codices aus jener Zeit - - vielleicht auch mit
Tropen den Norniannen zum Opfer gefallen sein. Das
Tropar von St. Martial aus der Mitte des 10. Jabrhunderts
und somit das alteste uns erbaltene franzosische Tropai'
(Cod. Parisin. 124u) bekundet durch seinen ziemlich reichen
Tropenschatz, bei dem freilich kein Kyrie-Tropus und keine
,,sequentiae" mit unterlegtem Text zu finden ist, der aber
neben 13 Gloria-Tropen viele tropierte Introitus, Gradualen.
- 17 -

Offertorien und Konimunionenumschliefst,dals ganzsicher in


der Mitte des 10. Jahrhunderts der Tropus auf franzosischem
Boden sehr in Bliite stand und sieh in den Benediktiuer-
klostern grofser Beliebtheit erfreute. War also Frankreich
so empfanglich fur Tropen, hatte Jumieges schon um das
Jahr 860 um jene Zeit kam der fiir Notker so be-
deutungsvolle Monch nach St. Gallen - ganz evident Alleluia-
Tropen, hat es da Tvirklich erst der Anregung durch Tutilo
bedurft, auch in die anderen Texte der Liturgie Tropen ein~
zufugen? Moglich ist es allerdings; ob aber wahrscheinlich
oder gar sichevV Sieher ist nur, dafs Tutilo von St. Gallen
Tropen verfafste, dafs also der Ursprung der Tropen jeden-
falls bis in die zweite Hiilfte des 9. Jahrbunderts liinauf-
reicht und deshalb der Tropus mindestens ein Zwillings-
bruder der Sequenz ist, welche letztere aber wahrscheinlich
als seiue jungere Schwester angesehen werden mufs; sicher
ist ferner, dafs ura die Mitte des 0. Jahrhunderts in Jumieges
.,sequentiae cum prosa", nach Notkers Ausdrucksweise nversus
ad sequentias", in Brauch waren, nach unserer Terminologie
.,Alleluia-Tropen", und dafs diese in der zweiten Hiilfte des
9. Jahrhunderts den Notker Balbulus zum Ertinder und ersten
fruchtbaren Dichter der Sequenzen odev Prosen machten;
sicher endlich, dafs wenigstens seit Mitte des 10. Jahrhunderts
die Tropen in Frankreich sehr beliebt waren, sehr kultiviert
wurden und dann rasch in England uncl Norditalien, spater
auch in Mittel- und Suditalien ziemlich grofse Verbreitung
fanden, weniger in Deutschland, bis endlich im 13. Jahrhundert
alliuahlich dieser Literaturzweig abstirbt und fast nur noch
111 Aen Kyrie-Tropen bis ins 15. und 16. Jahrhundert, namentlich
in Frankreich, fortlebt. Hierbei habe ich abgesehenvon den
Tropen zum Breviere, welche in einem spaterenBande zur
Besprechungund Publikation gelangen, und ebensovon den
Auslaufern der Tropen, die ich obenkurz skizziert habe, und
bei denen es oft zweifelhaft ist, ob noch ein Tropus oder
aber eine Cantio, ein Motett oder Ahnliches vorliegt. Auch
diese letzteren sind einern spiiteren Bande vorbebalten.

3. Unter dem generellenNamen 0Tropiu sind ver-


schiedeneArten, welcheverschiedene
Benennungen
trugeu,
Blume, Tropi Graduales. I. 2
- 18 -

zusammengefafst.\Veil die meisten der Einschaltungenin


einen liturgischenText Tropen genaniitwurden unddie Biicher,
in denensie gesammeltwaren,den Titel Troparium fuhrten,
erscbeiutes gerechtfertigt, dafs mit der Zeit der bezeichnete
Kollektivname zur Geltung kam und die Sondernamen versus,
prosae, prosellae, laudes verdriiiigte. So sagen wir jetzt
gleichiuafsig Tropus ad Introituin, Tropus ad Kyrie, Tropus
ad Gloria usvr., \vahrend es friiher sehr wechselvoll hiefs:
^Trophus ad introitum'' oder BVersusin psalmis" ftlr die
Introitus-Tropen; ,,Versus ad Kyrieleison," nProsae (oder
Prosulae) ad (oder de) Kyrieleison" fur die Kyrie-Tropen;
^Laus, Laudes, Lauda" oder ,,Yersus" furdieGloria-Tropeuusw.
Bei Mitteilung des Textes dieser verschiedenen Tropen-
gruppen werden wir Gelegenheit fiuden, ihre verschiedenen
Beneunungeu iu deii betreffenden Quellen iiaher anzugeben.
Beachtung verdient, dafs der Nariie ,,tropus" in den altesten
Quellen namentlich beim Introitus, Offertorien und der
Commumo Anwendung fand, bei den anderen tropierten
Teilen der Messe fast nie.
Der Name rtropus" ist ein Lehnwort aus dem Griechischen
und war wie TQonogein rein musikalischer Terminus,
"wenigstensinsoweit er fiir die Liturgie in Betracht kommt;
er ist gleicbbedeutend mit deni lateiuischen modus, modulus,
verwandt mit unserem deutschen Modulation. Gerbert
(1. c. pag. 342) sagt ganz riclitig: nTropi enim proprie sunt
moduli; nomenqueretinuerunt, cuin illis verba sunt substituta,
ut postea de sequentiis dicemus." Gautier (1. c. pag. 56)
beanstaiidet an dieser Definition nur den Ausdruek ^substituta"
und mochte nconiuncta" statt dessen einsetzen. Den Grunu
nennt er nicht. Er kann anscheinend nur darin liegen, dafs
beini Ausdrucke nsubstituta" die Yoraussetzung ist, eine
Melodie (tropus - inodulus) praexistiei-e, der alsdann
Worte unterlegt werden, welche man auch, wie die
Melodie, tropi nannte. So war es ja entschieden der Fall bei
den sequeutiae des Alleluia; der Name der Melodie wurde
dort Ubertiageu auf den untergelegten Text. Gerade bei
jenen Tropeu aber, die in den alten Quelleii mit Vorzug
^tropi'' geuannt \verden. niimlich den Tropen zum Introitus,
Offertorium und zur CoinmuDio, kann von einer pra-
- 19 -

existierenden Melodie, der Worte unterlegt wurden, nicht


die Rede sein. Denn diese Tropen besteben fast ausnabmslos
aus Einleitungen zum liturgischen Text und aus Ein-
schaltungen in denselben. Diese einleitenden Worte
konnten nun selbstredend nicht einer praexistierenden Melodie
unterlegt. werden, denn ein Melisma, ein Neuraenschwanz
ging offenbardem ersten Worte des Introitus usw. nicht vor-
aus. Ganz anders liige die Sachebei den Kyrie-Tropen; das
e desKyrie war und ist jetzt noch der Trager eineslangeren
Melisma. Unter dieses Melisuia als ein praexistierendes
konntenWorte substituiert werden, und es geschahwirklich;
so z. B. bestand die Melodie zum Kvvie nFons bonitatis"
bereits im 10. Jabrhundert; der Text taucht erst im 11. Jabr-
hundert auf. Haudschriften des 10. Jahrhunderts, die viele
Kyrie-Tropen enthalten, bieten uns wohl die Melodie von
nFons bonitatis", aber nicht den Text. Derselbe ist spater
untergelegt, uml wenn die Melodie ntropus" hiefs, so ver-
stehen wir es leicht, wenn auch der substituierte Text Btropus"
benannt wurde. Aber letzteres lafst sich beim Kyrie nicht
erweisen. - Dasselbe gilt vom Gloria. In den altesten
Troparien (Cod. Sangallen.484 und Cod. Palatin. Vindobonen.
1609) finden wir neben den Abschnitten des Gloria, namlich
neben Laudamus te, Benedicimus te usw., lange Neumen-
schwanze obne Text, und diese Melodien sind in den Quellen
Mtropi" genannt; die gleichen Melodien kehren in der gleichen
Handschrift wieder init unterlegtem Text, aber jetzt heifsen
<lie Texte dort nicbt rtropi", sonderu «laudes" und Ahnliches.
Erst spater, bei den alten Theoretikern, beifsen sie auch tropi.
Hier herrscht betreffs der Namengebung ein Dunkel, das icb
nicht zu zerstreuen vermag. Um es klar zusammenzufassen:
Warum hiefsen die Interpolationen des liturgiscben Textes,
wenn sie unter ein praexistierendes Melisma, das ntropus"
hiefs, untergelegt wurden, wie beim Kyrie und Gloria, nicht
ntropi", und umgekehrt dann, wenn erst eine Melodie ganz
oder doch zum Teil fiir den interpolierenden Text geschaffen
werden mufste, wie bei der Einleitung zum Introitus und
Otfertorium, ntropi"''. Und warum das, obgleich ein schlagen-
des Analogon bei den ..sequentiae1- vorlag, obgleichdie Be-
zeichnung ,,tropus" filr die Texte allem Anscheinnach vom
- 20 -

nmsikalischen Terminus ^tropus" entlehnt wurde? Von


grofser Bedeutung fiir Entstehung und Entwicklung der
Tropen ist allerdings diese Frage nicht. - - Nur vor einer
Schlufsfolgerung aus dem Worte rtropus" als einem Lehn-
worte aus dera Griechischen (TQonoq)ist zu warnen. Wagner
(a. a. 0. Seite 282) behauptet kiihn: n\Vie die Sequenzen
so lehnten sie (die Tropen) sich ira Grunde an Praktiken der
byzantinischen Musiker an. In der griechischenMusik
ist TQonoqein vielgebrauchtes Wort . . . Die Tropen oder,
wie sie von den Rornern genannt wurden, die ihren Z u -
sammenhang mit griechischer Musik nicht iuhlten,
die »festivae laudes^ kann man" usw. Wenn Mtropus" gleich
bei seiner Entlehnung die Interpolation eines liturgischen
Textes bedeutet hatte! So aber taten die Romer recht
daran, wenn sie denerfundenen .,Zusarninenhangmitgriechischer
Musik nicht tuhlten".

4. Die Klassifizierung der verschiedenen Tropen hat


weiiig Schwierigkeit. Sie treten zuerst und in ausgedehntestem
Mafse als Einschiebungen in die Texte der Messe auf,
spater und in geriugerem Umfange in die des Breviers;
ebendort haben sie ein anderes Geprage als in der Messe.
Demnach ergeben sich naturgemafs zunachst zwei grofse
Gruppen: die Tropen des Mefsbuches, die Tropen des Breviers.
Beide Gruppen sind fur den Gesang bestimuit, und da nach
unserer jetzigen Terminologie die sanglichen Teile der Messe
das Gradua 1e, die des Breviers das Antiphonale kon-
stituieren, so gruppieren wir fuglich: Tropi (iraduales und
Tropi Antiphonales. Die letzteren kommen erst fiii- einen
spateren Band in Betracht, werden deshalb hier nicht weiter
zergliedert. Die Trojii Graduales hat man gewohnlich in
grofse und kleine Tropen zerlegt, - - eine rein aufserliche
und nicht einnial zutreffendeEinteilung. Zu den .,grofsen"
rechnete mau die Tropen zum Kyrie, Gloria, Sanctus und
Agnus Dei, die tibrigen zu den ,,kleinen", wufste aber dabei
nicht recht, wohin mit den tropierten Episteln und Ite missa
est, und erst recht war die Verlegenheitgrofs. wennzugleich
die Sequenzenals Tropen registriert werden sollten. (Vgl.
Freres Versuche, oben S. 9 sq.). Die Tropen zum Sanctus und
- 21 -

besonderszum Agnus Dei sind fast immer klein, sehr klein,


oft weit kleiner als die Tropen zum Introitus oder zum
Alleluia, und doch sollen diese kleinen Tropen rgrofseu
heifsen und die grofserennkleine"! Eine viel naturgemafsere
Einteiluog hat Frere selbst (1. c. pag. VIII) angedeutet. Das
Missale namlich zerfallt in das 1. 0 rdinarium Missae",
welches die festen, textlich stets gleichbleibenden Teile
der Messe umfafst, und diese sind, abgesehenvon jenen
Teilen, die nicht tropiert werden: Kyrie, Gloria, Credo,
Sanctus, Agnus Dei und Ite Missa est; 2. ,,1'ropi'ium
Missarum", welches die je nach den Festeii textlicb
wechselnden Teile enthalt: Introitus, Epistel, Graduale
nebst Alleluia, Offertorium, Communio. Da haben wir aber-
inals zwei natiirliche Unterabteilungen der Tropi Graduales:
1. Tropi Ordinarii, 2. Tropi Proprii. Die Tropen der
zweiten Unterabteilung unterscheiden sich auch in ihrem
aufseren Geprage sehr von jenen der ersten Unterabteilung; sie
waren fevner sehv zahlreich uml vevbreitet vmd verscb\vanden
relativ friih, als jeue der ersten Abteilung nocb lange fort-
bestanden. Alles spricht also filr diese einfacbe Klassifikation.

5. Vorliegender Band bringt nun die Tropen der ersten


Unterabteilung, die Tropi Graduales Ordinarii, und
zwar moglichst vollstandig, zum Abdruck. Vollstandig inso-
feru. als alle einschliigigeu Tropen aus den benutzten Hand-
schriften hier im ganzen Texte luitgeteilt \verden oder zu
Kollationen lienutzt sind, und annahernd vollstandig auch
in der Hinsicbt, als alle Troparien, soweit sie bekannt
oder in den verschiedenen Landern auffindbar waren, zur
Benutzung berbeigezogeusind. Aufser den Troparien sind
auch iioch eine ganze Reihe von Gradualien, Missalien und
Sammelbandeu als Quellen verwertet. Eine Liste der be-
kannten und durch unsere Tropenpublikation jetzt ans Licht
gezogenenTroparien, iiach Landern und bei denLiindern nach
ibrern Alter georduet, dtirfte von Interessesein. Vorher ist
indessen zu beinerken, dafs es nur wenige Handschriften gibt,
die ausschliefslick Tropen enthalten; die meisten ent-
balten zugleich eine Sammlungvon Prosenoder Sequenzen
und bilden ein Graduale (fruher Antiphouarium genannt).
^Rien ifest plus rare . . qvfun manuscrit contenant uni-
quement un Tropaire; mais rien n'est plus commun que
de rencontrer un Tropaire dans le meme manuscrit oii nous
trouvons d6ja un Antiphonaire ou un Prosier." bemerkt mit
Recht Gautier (1. c. , p. 72). Die folgende Liste besagt also
keineswegs , dafs die betreffeuden Handschriften nur eine
Tropensammlung enthalten, ausschliefslich Troparien seien.
Sind umgekehrt eineni Missale oder Graduale vereinzelte
Tropen, besondersKyrie-Tropen, eingefiigt, so kann eine solche
Handschrift nicht gut Troparium betitelt werden; in der
folgenden Liste sind dieselben nicht aufgefiihrt. Zweck der
Liste ist, erstlich in einera Uberblicke zu zeigen . welche
Handschriften die vorziiglichsten Quellen fiir Tropen abgeben,
welche also Troparien sind oder Troparien (nieht blols
einzelue Tropen) enthalten, und zweitens zur Anschauung zu
bringen , wie sidi die Tropen auf die einzelrien Lander ver-
teilen. Alle diese Troparien bieten auch die Melodie der Texte.

a. Troparien Frankreicbs.
1. Martialense saec. 10. (anni 933 - 936). Cod. Parisin 1240.
2. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1084.
3. Martialense auni 988 - 96. Cod. Parisin. 1118.
4. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 909.
5. Martialense saee. 11. in. Cod. Parisin. 1121.
6. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1133.
7. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1134.
8. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1135.
9. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1136.
10. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1137.

11. Martialense saec. ll.


\ Cod. Pansm. 1338.
12. Martialense saec. 11. ex. Cod. Parisin. 1132.
13. Martialense saec. (11.) 12. (13.). Cod. Parisin. 1139.
14. S. Alartini Lemovicensis saec. 11. in. Cod. Parisin. 1120.
15. S. Martini (?) Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 887.
16. S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903.
17. S. Augustini Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin 1119.
18. S. Leonardi Lemovicensis saec. 13. in. Cod. Parisin. 1086.
19. Aeduensesaec.anni 996-1024. Cod. Parisin. Arsen. 1169.
20. S. Martini MasciaceDsis(?)
saec.10/u. Cod.Vatican.Regin.
222 (Fragmentum).
21. Moissiacense
saec.11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1177.
22. Moissiacense
saec.11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871.
- 23 -

23. Clnniacense saec. 11. Cod. Parisin. 1087.


24. Nivernense ca. ann. 1060. Cod. Parisin. 944'J.
25. Nivernense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1235.
26. Vedastinum saec. 11. Cod. Cameracen. 76 (75).
27. Cameracense
saec. 11. Cod. Cameracen.79 (78).
28. Cameracensesaec. 12. Cod. Cameracen. 61 (60).
29. Cameracense saec. 12. Cod. Cameracen. 62 (61).
30. Longoretense saec. 12. Cod. Parisin. 10511.
31. Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. 77*.
32. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508.
33. Sammaglorianum
saec. [11 et] 12. Cod. Parisin. 13252.
34. Parisiense (VRemense)saec.13. Cod. Commun. Assisien.695.
35. Victorinum saec. ia/u. Cod. Parisin. Arsen. 110.
36. Carnotensesaec.13. in. Cod.Roman.Angelic.435 (D V 3).
37. Laudunense saec. 13. Cod. Capit. Laudunen. 263.
38. Fontisebraldensesaec. 14. in. Cod. Lemovicen.2 (17).
39. Caelestinum saec. 15. Cod. Avenionen. olira 22*.
40. Claromontense saec. 15. Cod. Claromonten. 57.
41. Aniciense anni 1553. (Privatbesitz).

b. Troparien Deutschlands.
42. Sangallense
(?) saec. 10. Cod. Vindobonen.1609.
43. Sangallense saec. 10. Cod. Sangallen. 484.
44. Sangallense saec. 10. fod. Sangallen. 378.
45. Sangallensesaec. 11 in. Cod. Sangallen. 381.
46. Sangallense saec. 11. Cod. Sangallen. 376.
47. Sangallense saec. 11. Cod. Sangallen. 380.
48. Sangallense saec. (11. et) 13. Cod. Sangallen. 382.
49. Augiense saec. 10. Cod. Bambergen. Ed V '.».
50. Moguntinum (?) anni 955-62. Cod. Londinen. Add. 19 768
(Pars I).
51. Prurmense saec. 10/n. Cod. Parisin. 9448.
52. Rhenoviense (SangallenseV) saec. 11. in. Cod. Turicen.
Rhenov. 97.
53. Mindense anni 1024. Cod. Berolinen. Theol. IV ° 11.
54. Emmeramense anni 1024-36. Clm. Monacen. 14322.
55. Emmeramense saec. n/i2. Clm. Monacen. 14083.
56. Emmeramense anni 1106-25. Clm. Monacen. 14845.
57. Fredeslariense saec. 11. Cod. Casselan. Theol. IV ° 25.
58. Heidenhemensesaec. 11. Cod. Oxonien. Seld. supra 27.
59. Bambergense anni 1040 - 61. Cod. Vindobonen. 1845.
60. St. Petri Salisburgensis saec. 11. ex. Cod. Venet. Marcian.
L III 124.
61. Germanicumsaec.12. Cod. Roman.Angelic. 948 (R IV 38).
62. Secoviense saec. 12. in. Cod. Graecen. 479.
63. Secoviensesaec. 12. Cod. Vindobonen.13314 (Pars I).
- 24 -

64. S. Arnulfi Metensis saec. 12. in. Cod. Meten. 452,


65. Epternacensesaec.12. Cod. Parisin. 10510.
66. Ottobnranum saec. 12. in. Clm. Monacen. 27130.
67. Cremifanense saec. 12. Cod. Cremifanen. 309.
68. Germanicum (Constantiense?) saec. 12. Cod. Capit.
Mutinen. IV. 9.
69. Helveticum saec. 12. Cod. Bernen. 620 (Fragmentum).
70. lnticense(?) saec. 12. ex. Cod. Oxonien. Misc. lit. 341.
71. Wingartense(?) saec. 13. Cod. Stuttgardien. HB. I.
Asc. 95.
72. Pragense saec. 13. Cod. Capit. Pragen. Cim. 4.
73. Altaripense saec. 13/u. Cod. Oxonien. Lat, lit. d. 5.
74. Diessense saec. 14. Clm. Monacen. 5539.
75. Erfordiense saec. 14/i5. Cod. Carolsruhan. Pm. 16.

c. T r o p a r i e n 11 a 1i e n s.
76. Modoetinum saec. 10. ex. Cod. Capit. Modoetin. 75.
77. Modoetinum saec. 11. Cod. Capit. Modoetin. 76.
78. Modoetinum saec. 12. Cod. Capit. Modoetin. 77.
79. Nonantulense saec. 11. in. Cod. Roman. Vitt. Eaian. 1343
(Sessor. 62).
80. Nonantulense saec. 11. Cod. Bononien. 2824.
81. Nonantulense saec. 11. Cod. Roman. Casanaten. 1741
(C IV 2).
82. Eporediense saec. 11. in. (1001-1011). Cod. Capit.
Eporedien. GO.
83. St. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit. Veronen.
CVII (100).
84. Comensesaec. 11. Cod. Capit. Vercellen. CLXXXVI.
85. Placentinum saec. n/i2. Cod. Capit. Placentin. 65.
86. Bononiense(?) saec. 11. (1039). Cod. Roman. Angelic.
123 (B III 1S).
87. Novaliciense saec. 11. Cod. Oxouien. Douce ras. 222.
88. Yercellense saec. 11. Cod. Capit. Yercellen. CLXI.
89. Vercellense saec. 11. Cod. Capit. Vercellen. CXLYI.
90. Vercellense saec. 12. Cod. Capit. Yercellen. CLXII.
91. Aretiuum('.') saec. 11. Cod. Roman. Vallicel. C 52.
92. Aretinum saec. 12. Cod. Capit. Pistorien. 85.
93. Patavinum saec. 12. in. Cod. Seminar. Patavin. 697.
94. Casinense(V)saec. 11. ex. Cod. Vatican. Urb. 602.
95. Casinense saec. 12. in. Cod. Casinen. 546.
96. Beneventanumsa.ec. 11. Cod. Capit. Beneventan. 29.
97. Beueventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25.
98. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 26.
99. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 27.
100. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 28.
- 25 -

101. Pistoriense saec. u/i2. Cod. Capit. Pistorien. 70.


102. Ravennatense saec. n,i2. Cod. Capit. Mutinen. 017.
103. Raveunatense saec. 12. Cod. Capit. Patavin. A 47.
104. Romanum saec. u/i2. Cod. Yatic. 5319.
105. Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan.VI G 34.
106. Bobbiense saec. 12. Cod. Taurinen. F IV 18.
107. S. Eugenii Senensis
(V) saec.12. Cod. Senen.F VI 15.
108. Catanense saec. 13. Cod. Matriten. s. n.
109. Mosacense saec. 13. Cod. Oxonien. Misc. lit, 340.
110. Mosacensesaec. 13. Cod. Arcliiep. Utinen. VIII0 2.
111. Civitatensesaec.14. Cod. Civitaten. 56. (20).
112. Aquilegiense saec. 15. Cod. Semin. Goricien. I.

d. Troparien Eug 1ands.


113. Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775.
114. Wintoniense saec. 11. Cod. Colleg. Corp. Christi Canta-
brigien. 473.
115. AnglicumO') saec. "/12. Cod. Londinen. Reg. 8 C XIII.
116. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV.
117. S. Albani saec. 12. Cod. Oxonien. Laud. Misc. 358.
118. Glastoniense (VCantuariense) saec. 11. ex. (et 12.) Cod.
Londin. Calig. A XIV. (Pars 1.)
119. Cicestvensc saec. 13. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 14K.
120. Vigorniense saec. 13. Cod. Capit. Vigornien. 160.
121. Sarisburiense(Londinense?)saec. 13. ex. Cod. Parisin.
Arsen. 135.
122. Dublinense saec. 14. Cod. Cantabrigien. Add. 710.

e. Troparien Spaniens.
123. Vicense saec. "/12. Cod. Capit. Vicen. CXI.
124. Hispamcurn(Benedictinam) saec.12. Cod. Capit. Oscen.s. n.
125. Gerundense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 495.
126. Dertusense saec. 13. Cod. Capit. Dertusen. s. n.

Alle diese mit Melodieen ausgestatteten Troparien, von


denen mehrere bereits filr die Analecta benutzt wurden, sind
auf Provenienz und Alter neu revidiert worden; bei etwaigen
Differenzen gelten vorstehende Augaben. Ist nun die Liste der
Troparien hiermit als abgescklossen
zubetvachten? Das uiochte
ich nicht behaupten, und viel weniger, dafs nicht aus manchen
Missalien oder Gradualien noch eine Bereicherung des Tropen-
schatzes, nicht blofs durch Kollationen, sondern auch durch
einige unbekannteTexte,erreicht werdeukonne. Namentlich
- 2»J -

in Frankreich mag auf verschiedenenDepartementsbiblio-


theken, wie zu Evreux, Douai, Amiens, Troyes, Tours, eine
Tropenjagd vielleicht mit Beute belohnt werden. Als nainlich
Dreves seine ersten Nachforschungen auf den Bibliotheken
Europas anstellte, trug er sich, wie begreiflich, nur mit dem
Gedanken, Inedita ans Licht zu fordern. L£on Gautier war
zu der Zeit mit seinen ersten Tropenpublikationen ans Licht ge-
treten; die Anfange waren vielversprechend. Warum also bei der
Uberfiille der Arbeit und des Materials noch demjenigen nach-
jagen, was andere mit Geschick und Eifer schon besorgten?
Deshalb schlofs Dreves die Tropen prinzipiell aus seinem
Forschungsgebieteaus, entdeckteaber schondamalsmehrere
Troparien, wie z. B. die zu Cambrai, welche Gautier ent-
gangen waren. Als spater unser Plan heranreifte, die Analecta
Hymnica nicht blofs als eine Nachlese der Inedita zu be-
trachten, sondern durch Aufnahnie des gesamtcn hynmo-
logischen Materials zu einem moglichst vollkominenen The-
saurus hymnologicus auszugestalten, haben wir wohl alle
bekannten Troparien durchgearbeitet und auf allen denjenigen
Bibliotheken in DeutschJand, Italieu und Frankreich, wohin
die hymnologischeuForschungenuns ftihrten, genaue Suche
nach Troparien und nach Tro]>en in Gradualien oder Missa-
lien angestellt, abev alle Bibliotheken zweiten oder dritten
KaDges 11ur auf Tropeu nocli einmal eigens zu durchforschen
ohne eine sichere oder \vahrscheinliche Aussicht auf Ausbeute,
schien sich nicht zu verlohnen. Daher auch habe ich den
Plan fallen lassen, filr die vier in Spanien befindlicheu
Troparien von Catanea(Sizilien), Tortosa, Vicq und Huesca,
die leider nicht an auslandischeBibliotheken ausgeliehen
werden. Zeit und Miihen und Kosten einer grofsen Reise
aufzuwenden. Wenigstens durch das Tropar von Gerona ist
Spanien schon vertreten, imd im Bande 17 sind die aller-
dings sparlichen Tropen aus dem Codex Calixtinus von
Compostella schon mitgeteilt. Viel mehr als die bezeichneten
Tropare Spaniens lassen sich schwerlich auftreiben; durch
den Hinweis auf ihr Yorhandenseinist ja auch scbon ein
Dienst erwiesen, uncl so \vivd diese kleine Liicke, die durch
die spanischen Tropare auszufilllen bleibt, nicht schwer
empfunden werden. Fur die in England befindlichen
- 27 -

Tropare und sonstige Tropeu enthaltende Quellen ubernahm


unser Freund und Mitarbeiter Bannister in gewohnter
Liebenswiirdigkeit sowie niit Sachkenntnis und Eifer die
Suche. Das Resultat der Durchforschung aller oben regi-
strierten Tropare und anderweitigen Quellen, die an Zahl
die Tropare noch bedeutend iibersteigen. ermoglicht es, die
Kenntnis der Tropen zimachst in ihrer textlichen Hinsicht
um ein Wesentlicb.es zu fordern. Die Basis des Quellen-
materials ist so breit gelegt uud nunmehr, relativ wenigstens,
so vollstandig, dafs keine erhebliche Bereicherung dev Text-
sammlung mebr zu erwarten steht.

Li. Es ftthrt mich dieses zu einer kurzen Orientierung


iiber die Arbeiten, welche bisber auf dem Gebiete der
Tropenkunde geleistet \vurden. Einen Mark- vmd Merk-
stein bester Art hat L e"o n Gautier durcli sein bekanntes
und bereits angezogenes Buch ilber die Tropen erriehtet.
Ein verhaltnisuaafsig reiches Material hat er gesammelt aus
44 Troparien; er hat es gesichtet, klassitiziert mit peinlicher
Sorgfalt, ist hinabgestiegen bis zu den minutiosesten Unter-
abteilungen, um zu zeigen, wie verschiedenartig die Tropen
aufgebaut sind; er hat ferner mit feinein Blick dem Erit-
steben, dem Keimen, Bliihen und Verfallen dieser inerk-
wiirdigen Kulturpflanze uachgeforscht; er hat in frischem,
poetischem, oft schwungvollem Tone seine Leser einzufiihren
gesucht in diese den meisten ganz neue und ungealmte Welt
mittelalterlichen Denkens und Dichtens; kurz, er schrieb mit
Kermerblick, mit der Kritik eines Dicbters und pietatvollen
Liturgikers uber die Tropen. Die Tropen selbst bat er uns
nicht mitgeteilt, aufser in BtMspielen, die seine Theorie
ilber die Tropen erlautern sollen. Das ganze sachliche Material
ist untergebracht in langen, wertvollen Fufsnoten, die stellen-
weise fiii" den fortlaufenden Text nur eine bis zwei Zeilen
iibriglassen. Die Tropen, gesehvfeigedie Tropen mit dem
Apparate der Quellen und Varianten, hat er nicht publiziert,
sondern nur eine Auswahl und die Liste der Tropen-
anfange zum Kyrie und Gloria nebst den Quellen. soweit
ihm dieselben bekannt geworden waren. Seiii Werk wurde
iiberdies leider nicht vollendet. ,,Cependant le chant dn
- 28 -

Gloria vient de se terminer; le c£l£brant a r6cit6 la Collecte,


et la voix claire du sous-diacre vient de s^lever dans la
basilique: Lectio epistolae beati Pauli ad Thessalonicenses.
Les tropistes auraient-ils os6 toucher au texte de 1'Epitre?"
Die Antwort hat Gautier nicht gegeben; die Frage ist der
letzte Satz seines schonen, anregenden Buches, der zugleich
die Art seiner Darstellung charakterisiert. Die Weiterfilhrung
und Volleudung dessen. was er angebahnt, mufste er anderen
ilberlassen. Erwahnt sei nur noch, dafs ein Jahr nach Er-
scheinen des besprocbeneii Buches Gautier einen kurzen Essai
folgen liefs unter dem Tittel: ,,La Po£sie religieuse dans les
cloitres des 9e-lle si^cles." Er priift in demselben die
Tvopen, wozu er irrig auch die Sequenzen rechnet, auf ihren
theologischen Gehalt; seine These lautet: nL'Anni?e litur-
gique est un drame . . . Un tel drame est avant tout th6o-
logique, et c'est en effet le caractere de ces tropes auxquels
nous allons empnmter tout un ^Expose de la doetrine
catholique«." (1. c. pag. 7.) Also \viederum keine Tropen.
sondern nuv Erwagungen und Urteile, manchmal zu barte
Urteile. iiber die Tropen.
Einen Vorlaufer. freilick einen anspruchslosen Vorlaufer
bat Gautier gehabt ira Luxemburger Ad. Reiners. Gautier
selbst bemerkt: nLe seul livre qui ait les tropes pour ohjet
sp^cial est celui rle Fahbe Reiners." (1. c. pag. VI). So
konnte Reiners sein acht Bogen zahlendes Buchlein tiher
nDie Tropeii-. Prosen- und Prafationsgesange des feierlicben
Hochamtes im Mittelalter" im Jahre 1884 in die "Welt senden
rait der Envartung, es durfte ^wegen der Neuheit seines
Inhaltes eine recht willkoinmene Gabe sein1', und uiit der
Versicherung, es sei bis dahin rweder in Deutschland noeh
in Frankreich ein ahnlichesWerk erschienen,nock je bekannt
gewesen". (Vorwort S. I.) Allerdings war die Kenntnis der
Trojien, die einstens vier bis funf Jahrhunderte lang die
ganze^lefsliturgie durcbdrangen.alteren und jungerenSchrift-
stellern iiber Liturgie oder Gesang nicht ganz abhauden
gekominen; Durandus, Georgius, Bona und nameutlich
Gerbert wissen tiber dieselben neben vielen Irrtuinern
manches Treffende zu bericbten; Gautier selbst hatte schon
ira Jahre 1855 an der Ecole des Chartes die Geschichte
- 29 -

der Tropen zum Hauptgegenstande seinerDissertation gemacht


und im Jahre 1873 das gleiche in der Zeitschrift nMondeu
noch naher behandelt. Aber an einem Spezialwerke iiber
diesenLiteraturzweig fehlte es,als Reinersaus zwei Troparen
der Pariser Nationalbibliothek, den Troparen von Priini und
Echtemach, den Tropengehalt,rait Sequenzen und Prafationen
gemischt, der Offentlichkeit iibergab. Nicht geradeviel, aber
doch ein Anfang. Der Text sieht recht kraus und ott
fehlerhaft aus; iramerhin nennt Gautier das Biichleia nfort
int6ressantu, und mit dem Urteil konnen \viv uns hier
bescheiden. Ein reicheres Material forderte Reiners drei
Jahre spater in dem Werke ^Tropengesange und ihre
Melodien" zulage. Mit Eifer und Begeisterung hatte er
den Tropen weiter nachgespiirt und nachspiireii lassen.
Altertumer aller Art, Milnzen und die geringfilgigsten Scherben,
die mllhsam und mit schweren Geldopfern oft dera dunklen
Schofs der Erde entrissen werden," so urteilt er etwas scharf,
aber doch nicht ganz mit Unrecht, nwerden heutzutage in
Museen mit vielem Geprangeaufgestapelt und iiber
Gebtihr angestaunt; um wie viel mehr verdienen Beruck-
sichtigung und Bewunderung die Prosen oder Sequeuzen und
Tropen des friihen Mittelalters, oft wahre DichtungsperleD,
sprachliche Altertiimer, historische Dokumente des tatig
schaffendenMenschengeistes,\vorin sich der Geist eines Volkes.
einer Klasse, einer Gegend in seiner Richtung und Lebens-
beziehung so wahrheitsgetreu abspiegelt." (S. 5.) Dieser
Eifer veranlafste Reiners, neingehendere Studien und fort-
gesetzteForschungenin den fiinf grofsenPariser Bibliotheken,
in der Konigl. Bibliothek zu Brlissel, London, Krakau etc."
zu machen, und liefs ihn ,,aus etwa 100 Handschriften des
XI. Jahrhunderts Prosen und Tropengesange ganz oder teil-
weise abschreiben oder den Anfang notieren" (S. 6). In
Wirklichkeit sind nur 10 Troparien teilweise ausgenutzt;
die ilbrigen Quellen sind jiingeren Daturas; von Varianten
ist vollstandig abgesehen. Schliminer als die Textfehler und
das willkurliche Arrangement sind die historischen Versehen.
So heiist es: nDie Tropengesange, wie es das Wort schon
vermuten lafst, sind wohl Nachahmungeu von griecb.iscb.en
Vorbildern aus den Troparien. Sehr alt mogen diese Art
- 30 -

Gesangein der lateinisdien Kirche sein. Gregor der Grofse


soll sie eingefuhrt haben." (S. 0.) DiesesBuchlein von gut
vier Bogen ist ini Repertorium Hymnologicum von Ul.
Chevalier ganz ilbergaugenworden, obschondurch dasselbe
manche Inedita zu Edita geworden sind. Ein solches Uber-
gehen liatte diesesWerk nicht verdient.
Viel eher hatte, was die Tropen angeht, ein anderesWerk
iibergangenwerden.durfen, das allerdings schon vor Gautier
und Reiners erschienen war. Zum Gliick sollte es nicht
eine Publikation von Tropen ausmacheu, sondern nur
nebenbei waren ganze 13 Kyrie-Tropen mitzuteilen; sonst
hatte die Veroffentlichung der Tropen einen traurigen An-
fang gehabt. Im Auftrage der hochverdientenSurtees Society
gab uamlich Hendersoii of Leeds 1874 das ,,Missale ad
usum insignis ecclesiae Eboracensis" heraus. Uber die
Publikation als solche habe ich hier nicht zu urteilen; die
13 Kyrie-Tropen traf darin ein arges Mifsgeschick. In der von
Henderson beuutzten Quelle wareu sieben Folia nachtraglich
vorgebunden, dabei aber die Ileihenfolge der Folia gestort
worden; die Folge mufste sein: fol. 1, 2, 3, 5, 6, 4, 7.
Henderson hat nichts davon gemerkt, und so ist der Abdruck
von 6 unter 13 Tropen vollig mifsraten: 1. Vom Tropus Kyrie
rex sempiterue ist der Schlufs (3a, 3-3c inkl.; siehe
den Text im Corpus dieses Baudes) abgetrennt. 2. Von
Cunctipotens genitor werden die zwei ersten Hexa-
meter gedruckt, dann der eben erwahnte Schlufs von Kyrie
rex seuipiterne angefugt und schliefslich noch der An-
fang des Tropus Piissime rex Kyrie zur Vollendung des
Potpourris beigegeben. 3. Durch die Kopfung des letzteren
Tropus taucht ein neuer Tropus «Rector cunctipotens
nostri diguare" auf; es ist ein Torso. 4. Die gleiche
Erscheiuungtritt auf beini gekopftenTropus Cunctipotens
genitor; der dritte HexameterSalvificet pietas mufs
den bis dahin unbekanntenAnfaug eines tropierten Kyrie
abgeben. 5. Yoin Tropus Te Christe rex supplices
wird dasEnde abgetreunt. 6. DiesesEndewird demTropus
Theoricam praticamque im Anfangeangeschweifst,und
so entsteht abermals ein neuer Tropus In excelsis Deo
niagno. " Mau kaun sich vorstellen, wie wenig auf den
- 31 -

Bau und aucb nur auf den Sinn der Tropen bei einer solchen
Publikation geachtet wurde. Nebenbei sei bemerkt, dafs all
<liese IrrtUmer, wie immer, sich im Repertorium Hymuologicum
Chevaliers getreu wiederholen.
Um so glanzender und erfreulicher ist eine audere
Publikatiou, die ebenfalls in England erschien und im Auf-
trage der benihmten, den Dank der Liturgiker in hohem
Mafse verdienenden Henry Bradshaw Society von Rev.
Walter Howard Frere besorgt wurde, namlich das be-
reits zitierte Werk nThe Winchester Troper". Nach einer
sorgfaltig gearbeiteten Einleitung, die reich ist an manchen
treffeuden Bemerkungeu, werden wir bekaunt gemacht init
dem Inhalte der beiden Winchester-Tropare voii Oxford
und Cambridge. Letzteres, obgleich das jiingere, ist als das
reichere zur Grundlage der Publikation ausgewahlt; die
Reihenfolge der Texte in dieser Handsehrift ist auch diejenige
in der Ausgabe Freres. Eingeschoben sind diejenigen Texte,
welche nur dem Tropar in Oxford eigeu sind, und als solche
kenntlich gemacht; von Mitteilung der Sequenzentexte, weil
schon anderweitig ediert, wurde abgesehen. Hiermit ware
die eigentliche Aufgabe, das Winchester-Tropar zu
edieren, gelost gewesen. Es folgen aber nach Seite 98 noeh
weitere 120 Seiten, abgesehen von den verschiedenen Indices,
welche iiberdies 30 Seiten fiillen. Zum"Yergleich ist namlich
der Tropenbestand aus raehreren anderen Handschriften eng-
lischen Ursprungs beigefugt, so aus Cod. Londineu. Calig.
A XIV, aus den beiden Troparen von St. Albans und aus
dem Dubliner Tropar. Schliefslich folgt als nAppeiulix" ein
Abdruck der sogenamiten ,,lesser tropes" aus deiu Tropar von
St. Magloire nebsteinemIndex der dariii befindlichen,,greater
tropes" und schliefslich eine Auslese aus filnf verschiedenen
Martialenser Troparen. Dieser rAppendix" erhalt noch ein
weiteres Anhangsel, namlich vier Tropen aus dem Tropar
von Novalese. Das ist genilgender Reichtum von Appendices.
Sie sollen zum Yergleicke dienen. Aber ob sie wirklich sehr
zum Vergleiche dienen und den Uberblick fordern? Ich ftir
meine Person nmfs bekennen, dafs ich trotz aller Bekannt-
schaft mit Tropen mich ini Werke Freres sehr schwer zureclit-
finde. Ich meine: bei allem muls das Hauptziel einer Publi-
kation klar und fest vor Augen gehalten werden. Ist der
Zweck, zu zeigen, wie ein einzelnes Tropar in seinem
ganzen Aufbau aussiebt, dann drucken wir es einfach diplo-
matiscb genau ab, oder nocb besser: wir photographieren es.
Wollen wir aber den textlichen Inhalt eines Tropars
kennen lernen, so stellen wir einen annebmbaren Text her,
der lesbar xind iibersiebtlich ist und vin* den ursprunglichen
Text moglichst getreu vor Augen fiibrt; ortbographischeUn-
ebenheiten baben da kein Interesse und ebeusowemgevidente
Schreibfehler, welche bochstens in die Anmerkungen ver-
wiesen werclen. Offenbav verderbte Stellen, die keinen Sinn
oder einen Unsinn ergeben, sucht nian mit moglichster Vor-
sicht zu bessern und gibt den verderbten Text dem Leser zur
Beurteilung in den Fufsnoten. Um den richtigen Text sicberer
zu erraten, dienen die Lesarten anderer Quellen, welche
Quellen zur Erleichtevung der Ubersicht gleich unmittelbar
unter den betreftenden Text gestellt werden. Soll dabei zu
gleicher Zeit gezeigt werden, \vie die einzelnen Tropare im
Inbalte und in der Reihenfolge differieren, so wird dazu am
besten ein Inhaltsverzeicbnis der betreftenden Tropare dienen.
Meines Erachtens \vird jecler, der das Bucb Freres benutzt,
mir beiptiichten, dafs dieses wertvolle Buch ungleich \vert-
voller sein -wfirde, wenn diese doch \vobl selbstverstandlichen
Grundsatze beachtet waren. Jetzt wird man bei Benutzung
des Buehes oft von einer Stelle zur anderen verwiesen und
mufs obendrein eine ganze Reihe \villkiirlicher Zeichen und
Abkiirzungen im Gedacbtnis baben, um sich zurechtzufinden.
Die Verwirrung wird noch schlimmer, wenn einmal die Zeicben
und Cbiffren verdruckt sind, was leider nicht selten der Fall
ist; von Seite 152-155 z. B. bemerkte ich dieses sechsmal.
Sehr schlimm ist folgender Fehler: auf Seite XLIII, wo die
Cbiffren und Abkurzungenverzeichnetsiud, heifst es: E be-
deute das Winchester Troper im Corpus Christi College zu
Cambridge.CC dasjenigeauf der BodleiauLibrary zu Oxford.
Gerade diese offizielle Liste wird jeder Benutzer des Buches
nachscblagen,\veimer dessenHieroglyphenentziffevn"will. Im
Kontext auf Seite XXVII wird man aber sehen, dafs die
beiden Zeicben auf der Liste in fataler Weise ver-
wechselt sind. - Wie sehr man durcb die Verweise
- 33 -

geplagt werden kann, davon ein Beispiel. Ich mochtewissen,


wie der Text des Introitus-Tropus ^Fulget nerape dies"
in den von Frere benutzten Quellen aussehe. Im Index
tinde ich den Anfang nicht verzeichnet. da trotz vieler In-
dices doch keiner von den I n i t i a der Introitus - Tr o pen
vorhanden ist; statt dessen nur die Initia der Introitus-
Texte. vfelche tropiert sind. Ich vfeifsnun, dafs der Tropus
Fulget nempe zum Introitus Gaudeamus gehort. Hinter
(laudeamus stehen im Index 17 Zahlen, welche die Seiten
bezeichnen; also suchen! Bei der zweiten Zahl auf Seite
32 finde ich gliicklich den gesuchtenTropus. Wekhe Quelle.'
Er steht im Corpus des ,,Winchester-Troperu,also wenigstens
in einer der beiden Quellen von Cambridge oder Oxford.
Aber in -welcher? Oder in beidenV Kein Zeichen, kein
Verweis gibt mir Aufschluis. Ich lese bei der Tabelle der
Zeichen nach, was das Fehlen jedes Zeichens andeuten
soll; ich finde nichts. Also irn langen Yorwort suchen, wo
ich belehrt \verde, das Fehlen jedes Zeicliens gebe an,
der betreffendeText stelie in beiden Quellen; die Einfassung
des ganzen Textes zwischen [....] bedeute, der Text stehe
nur im Oxfovder, die Einfassung zvrischen ^1 ....*, dev Text
stelie nur im Cambridger Manuskript. Also wieder zuriick
zur Seite 32; ich weifs jetzt, mein Tropus ist in heiden Win-
chester-Troparen. scheinbar ohne Varianten. Hat ihu Frere
Index noch aus anderen Quellen verzeichnet? Also zuruck
zum der Introitusanfange auf Seite 221; ich habe erst zwei
Seiten von den 17 zu Gaudeamus dort angegebenen nach-
gesehen. Bei der dritten bis neunten Seite kein Erfolg; bei
der zehnten finde ich auf Seite 152 richtig zuni Introitus
Gaudeamus den Anfang rFulget" verzeichnet und gleich
hinter diesem einen Wort: 150. I. II.u, daim vier Punkte
und die Worte: nchristi celebris processit in orbem: unde
Ga udeamus." " Was bedeutet 159? Wohl die Seite. wo
Naheres zu fimlen ist? Umsonst. Aber es gibt im Buche
auch Paragraphenzeichen(§) hinter den Titeln dev einzelnen
Tropen. Also zuriick zu dieseraParagraphen159. Ich tindeihn
auf Seite 32; aber bei § 159ist wiederumkein Tropus .,Fulget
nempe" zu finden. Zum Gliick stebt derselbe wenigstens
auf der gleichen Seite beim § 156. Also ein Druckfehler:
Blume, Tropi Gracluales. I.
- 34 -

159 statt $l~j(>. Was bedeutetnuu aber 1. II." hinter dem


verdruckten 15'.'V Endlicli gefunden: Dafs nur Zeile I und
II des sonst fiinf Hexameter umfassenden Introitus in der
betreffendenQuelle sti-heu. Uud wie lieifst die Quelle? Ini
"UYrke Freres kann ich auf Seite 152, auf cler ich nach
langem Heruuisuchen wieder gelandet biu, zunacbst nur
seheu, dafs icli im ..Appendix" bin; ich mufs sorgfaltig
blattern, uni zu tiuden. welche (juelle augeublicklich abgedruckt
wird. und tinde auf Seite 145. dals es sicli um das Tropar
vou St. Magloire haudelt. - Nuu "wieder zuni Index der In-
troitusanfange; bei ,,Gaudeamus" siud erst 10 von den 17
bezeicbneten Seiteu erledigt; bei der 14. eutdecke icb aber-
inals auf Seite 207 mein «Fulget nempe dies'" mit dem
Zusatz: ..£ 15ii but for line 2. (!) quo ex stirpe David" etc.
etc., d. h. ein komplett anderer Tropus, der init § 156 nur
die erste Zeile gemeinsain hat. Mein abennaliges Aufschlagen
des § 150 war also ganz tiberflussig, der Vi.-rweis ganz uutz-
los. - - Nun noclmials zum Introitusindex. um zu sehen, auf
welcben Seiten ich nocbmals zu suclien habe; es eriibrigen
diei. auf deneri von .,P'ulget nempe" nichts zu tinden
ist. - - Der Erfolg der lan.n-fn ArlieitV "VVeiter uichts als
die Kenntiiis. dafs Frere den Trojtus ,,Fulget nempe" nur
iu den beidenWinchester-Troparenvorfand, iiu Tropar von
St. Magloire aber nur die zwei ersten Hexameter init einer
Variaute ini 2. Verse. Hiltte das uiclit besser gleich unter
dr-m Texte auf Seite :'.2 veriuerkt werden kounen? Wenn
wir wiiisteii: Frere iiotiert uuter jedem Tropus alle die-
jeiiigen der von ibm beuutzten Quellen, iu denen er ihn vor-
land, uud fiigt uoch die Yariauten bei, so \vare auf eiiimal
alles erledigt oliUL-Verweise uud obne verwirreiide Zeichen. -
Bei unseremBeispiele ^Fulget uempe" sind wir indessen
noch l»Dgst uiobt am Eude der Arbeit. Werfen \vir namlich
vini der Seite 152, die uus scbou viel Zeit raubte, eineii
Blick auf die Seite 151, uin zu seheu, an welchem Mutter-
gottesfeste der Tropus zur Verwendung kam, so sehen \vir
hinter der Uberschrift nDe sancta Maria" zwei Paragraphen:
^ 150. 155 I-III." Also im Tropar von St. Magloire stand
als erster Introitus-Tropus derjenige,der aus dem Winchester-
Tropar unter § 150 mitgeteilt wurde, und das ist ja eben
- 35 -

unser Tropus BFulget nempe"! Und doch haben wir


eben geglaubt, konstatieren zu mussen,in St. Magloire stehe
dieser Tropus iiur verkurzt. Wie lost sich das RatselV
Wer das Tropar von St. Magloire aus eigenerEinsichtnahrae
genau kennt, weifs, dafs zum Feste ,,De saucta Maria" (d. i.
Assumptio BMV.) der Tropus ,,Fulget uempe" voll-
standig steht. Nachdem die Tropen fur das Fest der
Assumptio mitgeteilt sind, folgen mit einer besonderenInitiale,
aber ohne eine eigeue Uberschrift die Tropen zum Feste
der Geburt Mariens, was Frere nicht beinerkt bat. Einer
der beiden Introitustropen fur dieses Fest Nativitatis
BMY. ist derjenige vom Feste Assumptionis; nuv inufste
der zweite Hexameter BQuo genetrix Christi caelos pene-
travit ab arvo" dem Feste entsprechend umgeaiidert
werden iu: ,,Quo genetrix Cbristi celebris processit in
ovhe"; der Rest l>k-ibt gleichlautend und ist deshalb in der
Handschrift nicbt nochmals wiederbolt. Aus Freres Dar-
stellung ersieht dies niemand. - Aber \varum wird auf
S. 152 der Anfang des Tropus nebst der Variante verzeiclmet,
aut' S. 151 nur § 150" bingeschrieben? Weil uach Freres
Ausicbt lieide Texte liier vollstaudig ubereiustiuuueu. Das
ist alier niclit der Fall. Der Benutzer des Frereschen
Bucbes wird iu die Irre gefiihrt un d bat zugleich das traurige
Vergniigen, wenn er genau sein will, das halbe Bucb von
Seite 101-217 sovgfaltig durchbfattern zu iniisseu, um zu eiit-
decken, ob nicht nocli einige Male der £ 15(i" verzeichnet
ist als Zeuge, dafs der fragliche Tropus auch noch in anderen
Quellen geradeso vorkoinmt wie im Tropar von Winchester.
Das heifst denn docb. arge Zuumtimgeu an den Benutzer des
Bucbes stellen. - Man glaube uiclit. das vorgelegte Beispiel
sei vereinzelt; es ist nur ein beliebig ausgewahltes aus vieler.
Mau kann formlich Preisaufgaben stellen, wie z. B. diese,
herauszufinden, welcbeu Text der Kyrie-Tropus ,,Fons et
origo lucis" in deu von Frere benutzteu Quellen habe.
Wer viel Geduld bat uml findig ist, kann sie vielleicht losen. -
Es ist sehr zu bedauern, dafs durcli diese technischen
Feliler das sonst so sorgfaltig gearbeitete und von grofser
Sachkeimtiris zeugende Buch fiir den Gebvauch so unpraktisch
geworden ist. - - Nur eine Beiuerkung mochte ich mir uocli
- 36 -

erlauben. Frere hat richtig erkannt und gezeigt, welche innige


Beziehung zwischen Frankreich und England betreffs der
Tropen bestand; daher ist die Herbeiziehungder franzosischen
Tropare fur die Ausgabe des "Winchester-Troparskeineswegs
ein blofs aufserlicher Aufputz. Nur ware eine gliicklichere
Wahl getroften worden, wenn statt des Tropars von St.
Magloire dasjenige von St. Evroult herbeigezogen ware.
Man studiere z. B. in vorliegendem Bande die Kyrie-Tropeu
^Te Christe rex supplices" und ,,Clemens rector", und
inan wird frappiert sein, wie das Tropar von St. Evroult ganz
auffallend ubereinstimmt init deu Troparen von St. Albans
und Worcester.
Am liebsten hatte icb mit dein Referat iiber Freres
echt wissenschaftliche, gediegene, wenngleich unpraktisch
angelegte Publikation die Ruudscbau iiber Tropenliteratur
gescblossen. Der Vollstandigkeit halber mufs ich aber
wenigstens hinweisen auf zwei jiingere Publikationen. Der
VII. Band der Biblioth^que Liturgique (Paris 19(.»0)bringt
am Schlufs (p. 358 sqq.) auch ein nProsarium Piemense",
richtiger ,,Troparium et Prosarium Parisiense" (Nr. 33
unserer Tropenliste) zum Abdruck, soweit es sich um Inedita
bandelt. Gleich der Anfang desselben bringt uns einen
Tropus in folgender Form: ,,[Rubrique (zwei ganze
Zeilen vou Puukten) . . . sjupplices exoramus, Omnipotens,
nt nostri digneris eleison" etc. Jeder Kenner von Tropeu
und Troparien wird sopublizieren: ,,[Te Cbriste rex sjupplices
exoramus." Der Herausgeber dieses Torso hat in seinera
eigenen Repertorium Hymnologicum den Anfang dieses weit-
verbreiteteii Tropus sechsmal in verschiedenen Variationen
gedruckt. - Die gleiche Bibliotbeque Liturgique veroffentlichte
1901 als IX. Band ein ,,Tropaire-Prosierde 1'AbbayeSaint-
Martin de Montauriol" (Nr. 21). Bannister enthebt mich
durcb seine Schrift nUn Tropaire-Prosier de Moissac.
Extrait de la Revue d^histoire et de litterature religieuses,
t. VIII. n° 6. (Macon 1903)" zum Gliick jeder Kritik. Die
nTable justificative des erreurs dans ]a collation de
M. Daux", \velche die Seiten 29-40 der Broschiire umfafst
sagt genug;nochmebrbesagt,abgesehen
vonallemanderen,
folgender Satz Bannisters: nL'inexperience des editeurs
- 37 -

[Chevalier et Daux] parait surtout caract6ristique dans ]a


fa<;on dont ils ont publi6 le dernier cahier du ms. II contient
trente-six tropes sans titres; ils sont tous, sauf deux ou trois
cas, tropes (Verba) de Toffertoire et se succedent selon
1'ordre de I'ann6e ecc!6siastique, du premier dimanche de
1'avent jusqu'au commuu des saints. Presque tous se retrou-
vant dans les tropaires de Saint-Martial. il n'6tait pas
difficile du tout de les s^parer avec certitude et d'imUquer
les jours auxquels ils £taient destin£es . . . .; il suffira de
noter que les editeurs out si bien mele ces trente-six
tropes qiTils n^en font plus que dix-sept; et
ce qui est plus grave encore, ils prennent ces dix-sept
pieces pour des sequences." (Bannister, 1. c. p. 18 sq.)

7. Leider siebt dieser Literaturtiberblick fast aus wie


ein Versuch, dem vorliegenden Tropenbande und seineii
beiden Nachfolgern ein Existenzrecht zu vindizieren. Aller-
dings ist ein solcher Beweis mit Leichtigkeit zu erbringen,
doeh habe ich denselben nicht bezweekt. Da unsere Analecta
Hymnica ein moglichst vollstandiger Thesaurus hymnologicus
sein sollen, dtirfen die Tropen clarin nicht fehlen, auch dann
nicht, wenn sie von anderen Hymnologeu bereits vollstandig
und vollkommen ediert wiiren. Da letzteres nicht der Fall
ist. fiillt vorliegende Tropenpublikation zugleich eine be-
deutende Lucke iu der Hymnologie aus. Wir haben davon
Abstand genommen, bei den einzelnen Nummern zu erwahneu.
ob und TVO und aus "welchen Quellen dieselben vielleicht
schon herausgegeben sind; das schien vollig iiberflussig zu
sein, da keine bereits bekannte Quelle von uns iibergangen
und nicht im Original revidiert ist, und da bei schon andev-
weitig berausgegebenenTropen die betreffendenQuellen oft
mehr als verdoppelt und verdreifacht sind. Ausdrilcklich
mufs noch hervorgehoben werden, dafs Bannister die von
Frere benutzten englischen Quellen nochmals nachgepriift
und dabei verschiedene Versehen konstatiert hat.
Eine Gruppe von Tropen wird in unserer Ausgabe fehlen,
namlich die rein prosaischen, ohne Symmetrie und
Parallelismus abgefafsten. Gautier hat unterschieden zwischen
Tropen nen prose" und nen vers"; die Unterscheidung ist
- 38 -
*

nicht vollgultig. Die Tropen iu Prosa zerfallen \viederum in


zwei wichtige Gruppen: in solche. deren einzelneStrophen,
Glieder untereinander parallel und symmetrisch siud,
somit von gleicher Silbenzahl, ganz wie die nicht-rnetri-
schen Sequenzender ersteu Epoche, und solche, die jeder
Sy mm et r i e en t h eh r en. Die ersterengehorenzur Hymno-
logie, die letzteren als reine Prosa nicht; sie siud vun
Interesse fiir die Liturgie und fiir die Geschichte der
Tropen, gehorenaber nicht zwischenliymnologische Texte.
Bei den Kyrie-Tropen kommen nur wenige, kaum ein halbes
Imtzend, in Wegfall, beim Gloria. Sauctus und Agnus Dei
hingegen viele. Wir haben aber dieselben gesammelt und
behalten uns vor, dieselben in einem Hefte uuserer ..Hymno-
logischen Beitriige" als kostbare Bausteine zur Geschichte
der Tropen dereinst zu publizieren. Hiev nur ein Beispiel der
rein prosaischenKyrie-Tropen aus dem interessanten Troparium
ms. Augiense saec. 10. Cod. Bambergen. Ed. V 9.
1 a. Kyrie eleison, Summe pater, cum coaequali nato simulque
cum pneumate sancto;
b. Eyrie eleison, Personis trinns, sed iure deitatis unus et
vere Deus;
c. Kyrie eleison, Qui sedes super choros angelicos (Hs. an-
gelicus), rex.
2a. Christe eleison, Atque qui solus cuncta prisca, instantia
venturaque nosti;
b. Christeeleison,Nos licet indigni sumusfactnra tui;
c. Christe eleison, Ignoscerenostra facinora nobis propitius
dignare.
3a. Kyrie elcison,Sanguinemtuum qui pro nobis effudisti;
b. Kyrie eleison, Nostrum corpus et animam, deprecamur,
salvifica hic atque in saecula.
c. Kyrie eleison.

Hier ist nirgends Rhythmus oder Syminetrie zu entdecken.


Andere in Prosa geschriebeneKyrie-Tropen sind indesseiiso
abgefafst, dafs der erste und dritte Versikel, also die a- und
c-Strophe, die gleiche Melodie haben und in der Silbenzahl
gleich sind, also symmetrische Struktur aufweisen. Die-
selben haben, gleichwie die Prosen der ersten Epoche, ihren
rechtniafsigenPlatz in einer hymnologischen Sammlung
und noch weit mehr jene, bei denen immer je drei Versikeln
oder Strophen symmetrisch und parallel gebaut sind.
- 39 -

Graphisch haben wir diesen Parallelismus in der Weise zuiu


Ausdruck gebracht, dafs die parallelen Strophen, wiederum
wie bei den Prosen, parallel nebeneinander gestellt sind.
So konnten auch die Einschnitte, Kola oder Verse der U--
treflfenden Parallelstrophen filr das Auge klar erkenntlich
gemacht werden. Wie berechtigt auch bier bei den Troptu
das Brechen der Langzeilen oder Strophen in einzelne Kola
oder Verse ist, beweist neben anderem vor allem der Um-
stand, dals iu manchen Kyrie-Tropen die einzelnen Verse alle
auf e auslauten (vgl. den Tropus Clemensrectoraeterne;
Deus une; lesu pie; Kyrie, Deus senipiterne
u. a.) Eine nicht geringe Schwierigkeit bestand, wie die dritte
Strophe neben die evste Strophe stellen, ohne den fortlaufenden
Text zu arg zu zerreifsen. Wir haben folgendes Auskunfts-
mittel gewahlt: um anzudeuten, dafs von der ersten (der a-)
Stropbe nicht unmittelbar zur dritten (der c-)Strophe fort-
zuschreiten sei, schieben \vir zwischen beide einen vevtikalen
Strich, der gleichsam den direkten Weg sperrt, damit man
erst zu der imter dem vertikalen Hemmstrich stehenden b-
Strophe schreite. Danach ergibt sich folgendes Bild:
la lc

Ib

Dafs dieses Arrangement Anspruch auf Schonheit erheben


konne, behaupten wir wabrlich nicht. Fiir leichtes und
bequemes Lesen ist es auch kein Forderungsraittel, aber
wer die Tropen liest, betrachtet sie an erster Stelle als
wissenschaftliche Lektiire und wird sich dabei auch diese
Hemmung gefallen lassen, wenn der Parallelismus besser
zur Anschauung gebracht -wirtl.
8. A7on einigen Kyrie-Tropen haben wir nur den Anfang
entdecken konnen, so: Alme pater fili neuma (Cod.
Parisin. 778); Deus redemptor miserere nobis (Cod.
Roman. Angelic. 123); lesu rex caeli exaudi (Cod.
Parisin. 887). Andere Kyrie-Tropen figurieren in Hand-
- 40 -

schriften als selbstandige Stticke und werden vielleicht mit


der Zeit aucli in Druckwerken, besonders in Handschriften-
verzeicbnissen. als solche auftreten; in Wirkliclikeit sind es
nur Bruchstiicke, die zur Vermeidung von Irrtumern
gleicb bier verzeichnet seien:
a) Kyrie qui septiformis (Cod. Carolsruhan.Pm. 1<J
imd Cod. Pragen. VI B 24), ein Konglomerat von Str. 1c,
2b und 3b aus: Kyrie foiis bonitatis.
b) Kyrie qui niaues in aeternura (Cod. Capit.
Pistorien. 70), Scblufsstropben vou C1em e n s r ec t or
aeterne.

c) 0 paraclite oburabrans corpus Mariae (Cod.


Pragen. XIV A 1 und Cod. Pragen. XIII A 5c), Schlufs-
strophen von Rex virgiuum amator.
cl) Kyrie Spiritus alme cohaerens (Cod. Capit.
Pragen. Cim. 4 und Cod. Pragen. XIII A 5c), Scblufsstrophen
aus K y r i e f o n s b o n i t a t i s.
Anderer Art ist ein Cento oder Potpourri, das Georgius
(De Liturg. Roman. Pontif. 173]-1744; tom. III, p. 518)
aus einem Graduale des 11. Jahrhunderts veroffentlicht hat
mit dein Anfauge ,,Incarnatum quoque Douiine"; es
siud dieses Str. 2a, 2b, 2c, 3a von Dominator Deus
piissime, Str. Ib von Omnipotens genitor, Str. 2c
und 3c von Cuuctipotens dominator, Str. 3b und 3e
von Dominator Deus piissime. Dabei sind Kurzungen
und Entstellungen der Strophen vorgenominen; gleich das
erste Wort mufs beifsen nlncarnate'-. Selbstredend ist ohne
jedes Bedenkendieses Stuck in ChevaliersRepert. Hymnol.
aufgenommen (Nr. 28155).
Eine ganzeReihe teils gekiirzter, teils neu gedichteter,
aber uur aus drei StropbenbestehenderKyrie-Tropen fiudet
sich in bohmischen Quellen. Sie gehen nach dem Schema
und der Melodie von Kyrie fons bonitatis. Weil es nur
je drei Strophen sipd. jedesmalentsprechendden a-Strophen
der Vorlage, so weisen dieselben keine Symmetrie auf, und
mufste ihr Text in dieser Sammlungubergangeuwerden; sie
sind alle jilngeren Datums. Hier eine Liste der Initia aus
dem Graduale ms. Pragense saec. 16. in. Cod. Pragen. VI
- 41 -

B 24. nSequuntur tropi et canuntur sub eademnota sicut


Kyrie fons bonitatis":

Kyrie qui septiformis(De s. Spiritu).


Kyrie potenset alme (In AscensioneD.).
Kyrie victor immense (In Resurrectione D.).
Kyrie fons pietatis lesu (De LanceaD.).
Kyrie pater aeterne(De s. Cruce).
Kyrie genitor summe (In Nativitate D.).
Kyrie ductor antiquae(lu CircnmcisioneD.).
Kyrie quem tribus donis (In Epiphania D.j.
Kyrie lesu sacerdos (De Corpore Christi).
Kyrie lumen aeternum (In Purificatione BMV.).
Kyrie patris de corde (In Annuntiutione BMV.).
Kyrie rex alme Deus (In Assumptione BMV.).
Kyrie alma de stirpe (In Nativitate BMV.).
Kyrie rosarum dona (De s. Dorothea).
Kyrie fons castitatis (De s. Katharina).
Kyrie visitationis (In Visitatione BMV.).
Kyrie sanctorum Inmen (De Beata MV.).

Fast dieselbeu Tropen kehren wieder in Cantionale ms.


Bohemicum (Wenceslai de VVyskytna) anni 1512 (Cod. Pragen.
XIII A 2} und im Grad. ms. Melnicense aimi \~sll (Cod.
Pragen. XII A 23); nur die Reihenfolge ist eine andere, und
"die drei letzten Tropen fehlen; statt derselben ist dort ver-
zeichnet: Kyrie qui Katherinam und Kyrie sacerdos
suinme (de Novo Sacerdote).
Betreffs der Tropen zura Gloria, Regnum tuura und
Hosanna finden sicb nahere Notizen im Corpus dieser
Ausgabe bei den betreffenden Abschnitten.

9. Einige kleine Notizen erheischt das aufsere Arran-


gement vorliegender Publikation. Viele Quellen, die reieh-
haltiger sind, wiederholensich bei verschiedenenTropeu. Um
Rauni zu sparen, hatten wir geplant, fiir diese Quellen feste
Chiffren einzufuhren; besonderswiinschenswert ware dieses
gewesen bei Tropen, zu denen mehrere Dutzend von Quellen
anzuftigen waren. Aber die Chiffren erschwerensehr den Uber-
blick, wenn man rasch orientiert sein will, wie alt ein Tropus
ist, und in welchen Landern er Verbreitung fand. Daher haben
wir auf die Chiftren verzichtet. - Die Reihenfolge der
Tropen ist so gewahlt, dafs erst die altesten Tropen, welche
- 42 -

fast in allen Landern Verbreitung fanden, vorgelegt sind; es


folgen diejenigen,die -- nachden Quellenzu scbliefsen- auf
zwei bis drei Lauder beschrankt blieben; schlieislich jene,
die scheinbar ilber clas Laud ihres Ursprvmges nicht hinaus-
kamen uncl somit als spezifischfranzosische, deutsche,
italienische, englische Tropen gelten diirfen. Bei
den Kyrie- und Gloria-Tropen ist die Beifiigung und Ein-
schiebungdes Kyrie iChriste) eleison bezw. des Gloria-
Textcs in verschiedenen Quellen manchmal recht wechselvoll;
da es sich dabei um Nebensachliches handelt, habe ich Ab-
stand genominen,diesesi m m er zu verzeichnen.
10. Es eriibrigt noch, abgeseheu von den Beitvageiv und
wertvollen Winkeu meines Kollegen Dreves, einen besonderen
Dank dem werten Fveunde und Mitarbeiter H e n r y Marriott
Bannister auszusprechen fiir die grofsen Verdienste, die
er sich um vorliegeDde Ausgabe der Tropi Graduales erworben
hat. Nicbt nur die in England befindlichen Haudschriften
hat er auf Tropen exzerpiert und kollationiert. sondern auch
iu Italien einige wertvolle Funde gemacht zu Xeapel und
Benevent. Aufserdem verdanke ich ihm die Mitteilungen
aus den Hss. zu Ivrea, Piacenza und Vercelli. Hiermit war
sein Interesse fiir die Tropen noch langst nicht befriedigt.
Die meisten der von mir benutzten Handschriften hat auch
er in den Kreis seiner Forschung gezogen, hat den Text,
besonders denjenigen der Kyrie-Tropen, so zusammengestellt,
wie er als der ursprQnglicbe seines Erachtens anzusetzen
ist, und auch die Versabteihing in Vorscblag gebracht. Dieses
sein wertvolles Material stellte er mir zur Verfiigung, fiir
dessenweitereRedaktion freilich ich allein die Verantwortung
tragen muls. Ich glaubte in einigen Punkten betreffs der
Lesarten und der Gestaltung des Textes sowie im Avrange-
ment der Strophen und Yerse ihm nicht ganz beistimmen
zu konnen; ich gestaltete alles so fiir deu Druck, wie es mir
das Richtigere erschien. Aber alle Druckbogen wurden ihin
zur Revision, zum Begutachtenund zur Diskussionvorgelegt.
Munchen, den 31. Januar 1005.

Clemens Blume.
I.

TEOPI AD KYEIE.
1. Prooemiam Tropornm ad Kyrie.

Incipiunt laude preces, quae voce latina


Hoc resonant: .,Miserere tuis, o Christe, misellis."

Trop. ms. Wintoniense saec. 10. ex. Cod.Oxonien. Bodl. 775. - Schlichter
lautet die Uberschrift in anderen Troparien, so im Cod. Parisin. 887: nln-
cipiunt Kyrie;" im Cod. Parisin. 1120: ^lncipiunt Prosulaede Kyrieleison" ;
im Cod. Parisin. 1119: nProsulae ad Kirrieleison"; ira Cod. Parisin. 1240:
,,Prosae de Kyrrieleison" ; im Cod. Cantabrigen. 473: ,,Versus ad Kyrieleison".

2. Kyrie nTe Christe rex".

1.

a. Te, Christe rex, c. 0 bone rex,


supplices exoramus, qui super astra sedes,
cunctipotens, et Doraine,
ut nostri digneris qni cuncta gubernas,
eleison-, Kyrie, eleison. eleison-, Kyrie eleison.

b. Te decet laus
cum tripudio iugiter,
qua tibi
petimus canentes:
eleison; Kyrie eleison.

2.

a. Tua devota plebs Qui canunt ante te,


implorat iugiter, precibus adnue
ut illi digneris et tu nobis semper
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

b. 0 theos bagie,
salva, vivifice
redemptor noster,
eleison; Christe eleison.
3.

a. Clamat incessanter c. In excelsis Deo


nunc quoque magna sit
contio et dicit: gloria; aeterno
eleison; Kyrie eleison. patri
b. Miserere nostri, fili d. Dicamus indesinenter
David, tu nobis semper una voce omnes:
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
Trop. ms.Martialensesaec.10. Cod.Parisin. 1240.add. saec.10.A. -
Trop. ms. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1084. B. (mit Korrekturen
iiber Rasur). - Trop. ms. Martialense saec. 10. ex. Cod. Parisin. 1118.
C. - - Trop. ms. S. Martini Lemovicensissaec. 10/ii. Cod. Parisin. 1120.
D. -- Trop. ms. S. Martini Lemovicensissaec. 11. iii. Cod. Parisin. 887.
E. -- Trop. ms. S. Augustini Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisiii. 1119.
F. - Trop. ms. S. Aredii Lemovicensissaec.11. Cod. Parisin. 903.G. -
Trop. ms. Aeduense saec. 10/ii. Cod. Parisin. Arsen. 1169.H. - Trop. ms.
S. Vedasti saec. 11. Cod. Cameracen. 76 (75). I. - Trop. ms. Cameracense
saec. 11. Cod. Cameracen.79 (78). K. - Grad. ms. Cameracensesaec. 12.
Cod. Cameraceu. 61 (60). L. - Grad. ms. Cameracense saec. 12. Cod.
Cameracen. 62 (61). M. -- Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin.
Nouv. acq. 1871.N. -- Trop. ms. Nivernensesaec.11. Cod.Parisin. 9449.
O. - Trup. ms. Nivernense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1235. P. -
Trop. nis. Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. 778. Q. -- Trop. ms. S. Eb-
rulphi saec. 12. Cod. Pavisiu. 10508. R. - Trop. ms. Sammaglorianum
saec. 12. Cod. Parisin. 13252. S. - Collect. rns. Cluniacense saec. 13. Cod.
Parisin. 17716. T. - Pros. et Trop. ms. Parisiense saec. 13. Cod. Commun.
Assisit-ii. 695. U. - Miss. ms. Carnotense saec. 13. Cod. Roman. Angelic.
435 (D V 3). X. -- Ordinar. ms. Laudunense saec. 13. Cod. Capit. Lau-
dunen. 26IJ. Y. (niclit kollationiert). - - Pros. et Trop. ms. Claromontense
saec. 15. Cod. Claromonten. 57. Z.
Trop. ms. Modoetinum saec. 10. Cod. Capit. Modoetin. 75. a. -- Trop.
ins Modoetinum saec. 11. Cod. Capit. Modoetin. 76. b. (in a u. b nur In-
cijiit). -" Trop. ms. Nonantulense saec.. 11. in. Cod. Roman. Vittor. Eman.
1343 (Sess. 62). c. - Trop. ms. Nonantulense saec. 11. Cod. Roman.
Casanaten. 1741 (C IV 2). d. - - Trop. ms. Eporediense saec. 11. in. Cod.
Capit. Epuredien. 60. e. -- Trop. ras. 8. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod.
Capit. Veronen. CVII (100). f. -- Trop. ras. Bononiense(?) saec. 11. Cod.
Roman. Angelic. 123 (B III 18). g. - Trop. ms. Italicum (Benedictinum)
saec. 11. Cod. Romau. Vallicellan. C 52. h. - Trop. ms. Pistoriense saec. n/i2.
Cod. Capit. Pistorien. 70. i. -- Trop. ms. Vercellense saee. 11. Cod. Capit.
Vercellen. CXLVI. k. - Trop. ms. Vercellense saec. 11. Cod. Capit. Ver-
cellen. CLXI. 1. - - Trop. ms. Vercellense saec- 12. Cod. Capit. Vercellen.
CLXII. 111. - Trop. ms. Comense ss.ec. 11. Cod. Capit. Vercellen.
CLXXXVI. n. Trop. nis. Bobbiense saec. 12. Cod. Taurinen. F IV
18. 0. - Trop. ms. Novalieiensesaec.11. Cod. Oxonien.Doucems. 222.
1>.- Grad. et Trop. ms. S. Eugenii 8enensis(?)saec.12. Cod. Senen.F.
VI 15. q. - Trop*ms.Troianumsaec.12. Cod.Neapolitan.
VI G 34 (mit
dem Anfange: Te pater supplices; sonst die Varianten nicht eingetragen).
Trop. ms. Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775. r. -"
Trop. ms. Wiutoniensesaec. 11. Cod. Coll. CorporisChristi Cantabrigen.
473. s. - - Collect. ms. Anglicum saec. u/is. Cod. Londinen. Reg. 8 C
XIII. t. - Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Oxonien. Laud. misc. 358.
n. - - Trop. ms. 8. Albani saec. 12. Cod.Londinen. Reg. 2 B IV. x. -
Trop. ms. Cicestrense saec. 13. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 148. y.
- 47 -

Trop. ms. Gerundeuse saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 495. z.
Trop. ms. Prumiensesaec.10/n. Cod. Parisin. 9448. AA. - Trop, ms.
"S. Arnulphi Metensis saec. 12. in. (Jod. Meten. 452 BB. - - Grad. ms.
Arnoldi Aquisgranensissaec. 13. in. Cod. Capit. Aquisgranen.XII. CC
(letztere Quelle nicht kollationiert).
Als Introductio geht voraus in g: nArchangeli laetantur, pastores
annuntiunt, in choro angelorum omnes clamant: Kyrie eleison.li - Iii e:
,,Archangeli laetantur, pastores anuuntiant, iu choro angelorum qiiem laudantes
onmes clamant: Kyrie eleison," vel: ^Christus natu^ est hodie, cui clainantes
Kyrie eleison omnes cauite." -InDEFHZ fiors: nChriste red-
einptor miserere nobis" etc. und in E aufserdem vor Str. 2a: ,,Miserere
Domine etc.'' und vor Str. 3a: £1 submissis vultibus etc." (Den vollen
Text dieser Introduktioneu und deren Bedeatnngsieheuuten im Appendix
Kyrialis beim Tropus ,,Miserere rex omniumu.)
la, 1 telilt U (Liicke). - la, 1 sq. Te pater supplices R u x }'; Te
Christe Deus supplieesB (iiber Hasur)(j N Q; Tibi Ohriste snpplirrs A C
D E F g h (vielleicbt i-t <n-)a'K-diosc Lesart der altesten Quellen die ur-
spriingliche, wenngleich ungewohnlichere und deshalb korrigierte). -- la, 1
rex fehlt H I O P S T X Z g q r t 151!.-- 1a, 2 exoraraits et petiraus k. -
la, 3 c.inmipiiti-iis U. -- la, 4 tu nostri I) I K, ut nostris f <|, ut nobis
C d; tu nobis setnper g. - Ib, 1 Temet L! (iiber Kasur) G N Q, Tibi C
g p z; laus decet B C <; X «t>Z J) <( Z AA. -- 1 l>, 2 tripudia %; iugiter-
i|iie X. - Ib, 2 sq. fehlen k. -- Ib, '6 qui tibi (.' E '/. e h 0, tibique (|,
et que tibi B (Korrektur) (i X <,>.qiii? tilji X; nosque te p; unde (inde L)
te I-M C d f AA. -- 1 b, 4 petamus M. pnseimu><semper C d, deposcimoa
seraper f, petimus dona ct B (Korrektnr) G X Q; placeamus X; caneutes
fehlt T, canente 1', cantantes Z, tarites I K L p q AA- - - lc, 2 sedis q,
sedens g. -- lc, 3 et trlilt X; o Domine D E F, et dominans H c d f g y,
et dorainaris B iKorrektur) G X Q, et Dorainus C. - 1e, 4 qui fehlt c d f
AA, gubernaus C d f AA; tu gubernans cuuetos q, qui guberiia^ i.-utiutosZ.
str. -2 Strn],li,..iitnlge:2a, 2c, 2b B C G I M X Q b q; 2b, 2c, 2a
H K L (t 1J K-Y c d f-n p r-z AA BB; 2c, 2b, 3a(!j, 2a Z. - 2a, 1
Temet devota C d; Te supplex Christe plebs K L AA; plebs dcvuta q;
deuta plelis 'A: devote A D E F. - 2a, 'J iniplcjrat fehlt Z; imploret A D
E F H (» P, implorant g. "- 2a, 3 illis O X q; ut tibi cantemus g. -
21), 1 theosage q, agiosg, agiensh. - 2b, 2 salve q, salvansB (Korrektur)
I-N Q C d ti O p; vivitica B X Q R T X U y, vivificet g h q. -
Deus redemptornoster G N Q; redemptormundi KLMOPcdp, red-
eni])tio no>tra h. -- 2c, 1 QuaeB (Korrektur) N Q; Cauendumaiiti- t<-f,
Cauentum C d, Canentium 1 AA ; te fehlt U. - 2c, 2 preeibus devote g;
audi assidue B (Korrektur) G X Q. - 2c, 2-4 fehlt (Liicke) U. - 2c, 3
tuque nobis K L C d f AA ut illi digneris g.
Str. 3a und b lauten in R H X y: ..Clamatincessanter| hic chorus:|
creator spiritus, eleison. - Coaeternejuitri | i't filio, tu nobis eleison." -
3a, 1 Clamaut C Z; Clamet H; Clamat (Clamaat g) ia excelsis I g q. -
3a, 3 cons.iiieAA, consonatet K L p, cunctio et I, cantio h; et dix.it Z,
et dicat H O P; concinos et ait C, concinunt et dicunt Z, cantica c-t dicant
g. - .Str.3b tehlt Z. - 3b, 1 sq. Miserere[nostri H C d AA] fili Dei vivi
(tu nobis G Z U y; nostri et B X; tu feblt H q) nol.is tu B Korrekturj
CGHNQZcdfhoqny. 3b, 2 semperfeblt 1 M P O U. -
3c, 1 excelsistibi K U X y. - - 3c, 2 quanta sit 0; niagnoG Q p r s. -
3c, 3 aetenif K u X y; et aeterno F; aeterna C. -" 3c, 4 fehlt Z; regi
C d p, pmli h 0., DeusR u. - Zwisclieii3c und 3d tblgtin allenQuellen,
mit Ausnahme V..H K u X J , eiue Stiophe, welche in B (Korrektur)
G X g alsi. lautet:
c- Qui nos numine gubernat
proprio
residens in aree
siiperna.
- 48 -

In allen anderen Quellen hat sie folgenden Wortlaut:


c2 Qui nos redemit proprio
sanguine,
ut vivificaret
de morte.

Varianteu zu letzterer Strophe: c2, 1 mundavit g h i p Z AA. - c2, 1


sq. sanguineproprio C I-M U X e f O p. - - c*, 2 filio S r t-y. -
c2, 4 a morte H-M .S U g q. - - Diese Strophe wiederholt die Melodie
Ton 3c. Das nQui" bezieht sich auf Bpatri" (3e, 4), und so hat das Pradikat
,,redemit", erst recht mit dem Zusatz ,,proprio sanguine", keinen an-
nehmbaren Sinn, da dies nur vom Sohne, nicht voni Vater pradiziert
werden kann. Dies war sichtlich der Grund, warum in verschiedenen Quellen
j,patri" (3c, 4) durch ,,regi" oder ,,proli", bezw. .,sanguine" (c-, 4) durch
,,tilio" ersetzt, oder (wie in B G X Q) die ganze Strophe umgedichtet wurde.
Das Riclitige diirfte sein, dafs urspriinglich die Str. c2 beigefugt war, um
nach Belieben statt 3e verwendet zu werden, und dann irrtiimlich in
den Kontext nach Str. 3c eingefiigt wurde, wo sie sinnstorend wirkt.
Ahnliches ist beim Tropus ,,Clemens rector aeterne" zu beobaehten.-
3d, 1 incessanter A B (in beiden Korrektur) C D E N U C-h AA. -
3d, 2 omnes uua voce B (Korrektur) G I-N Q f g ll 0 p (j. - - 3c, 3
clamantes eleison E. - Bei den Strophen 3c-3e variiert in verschiedenen
i^udlen die Anfiigung des Kyrie eleison, wie dies ofter ara .Schlufs der
Kyrie-Tropen dev Fall ist; dies im einzelnen r/,u vertnerken, erschieti be-
langlos. Die Regel ist, wenn mehrere Strophen auf das letzte Kyrie fallen,
dafs die erste derselben mit ,,Kyrie" schliefst, die zweite und folgenden mit
einem reich neumierten e enden und die letzte Strophe in ,,eleison" aus-
klingt.
Vorstehender Tropus beansprucht ein besonderesInteresse: 1. Er findet
sich in den altesten Troparen, ausgenommenfreilich Cod. Parisin. 1240
und Cod. Vindobonen. 1609, die uberhaupt keinen Kyrie-Tropus euthalten.
Er diirfte der alteste Kyrie-Tropus aus Frankreich sein und so das
Pendant zu ,,Omnipotens genitor" aus Deutschland (St. Gallen)
bilden. -- 2. Wie ,,Omnipotens genitor" nicht in Frankreich, so er-
langte vorstehender nicht in Deutschland Verbreitung, aufser in dem Grenz-
gebiet Metz, Prum und Aachen. - 3. Er ist der am ineisten zersungene, an
Varianten und Umanderungen reichste Tropus geworden. - 4. Sein ge-
wohnlicher Platz ist an der Spitze der Kyrie-Tropen, was allerdings mit
seiner Verwendung fiir Weihnachten (ab und zu auch fiir den 1. Advents-
sonntag), dem Beginne des Kirchenjahres, zusammenhangenmag. - 5. Er
drang in kein einziges gedrucktesMissale, wie auch sein Doppelganger
^Omnipotens genitor". Die jiingste handschriftliche Quelle reicht noch ins
13. Jahrhundert, mit einziger Ausnahme des Sammelbandes von Clermont. -
6. Als Kuriosumist noch beizufiigen,dafsdieserTropusim Kepert.Hymnolog.
von Ul. Chevalier durch nicht weniger als sieben Nummern ausgezeichnet
ist (Nr. 2957, 8584, 20047, 20181, 20458, 33858), ohne ahnen zu lassen,
dafs es sich bei allen Nummern um eine und dieselbeSachehandelt; es
fehlte nur noch dasIncipit: . . . . s]upplieesexoramusomnipotens",worait
Chevalier sein .,Prosarium Ecclesiae Remensis" (Bibl. liturg. VTI, p. 358)
erijffnet.

3. Kyrie nOmnipotensgenitor".
1.
a. Omnipotens genitor lumenque et lucis origo,
b. De nihilo inssu verbi qui cuncta creasti,
c. Humano generi, peccati ponderere psso,
Kyrie eleison.
- 49 -

2.

a. Ad caennm terrae missus genitoris ab arce


b. Indneras carnem, casta de virgine natus,
c. Et mundi culpam mnndasti sanguine fuso;
Clirist.e eleison.

3.
a. Aequalis patri seu nato, spirHus almus,
b. Trinus personis, Deus, in deitate sed unus,
Kyrie eleison.
Trop. ms. Sangallense saec. 10. Cod. Sangallen. 484. A. - Trop. ms.
Sangallensesaec. 10. C"d. Sangallen.378. B. - - Trop. ms. Sangallense
saec. 11. in. Cod. Sang-allen.381. <J.- Trop. ms. Sangallensesaec. 11. Cod.
.Sangallen.380. D. -- Trop. ms. Sangallense saec. 11. Cod. Sangallen. 376.
add. saec. 13. E1. - Trop. ms. Augiense saec. 10. Cod. Bambergen. Ed
V 9. E2. - Trop. ms. Heidenheraense saec. 11. Cod. Oxonien. Seld. sup.
'27. F. -- Trop. ras. Moguntinum(Y) saec. 10. Cod. Londinen. Add. 197'>K.
G. "- Trop. ms. Prumien.se saec. 10/n. Cod. Parisin. 9448. H. -- Trop. ms.
Rhenoviense (Sangallense?) saec. 11. in. Cod. Turicen. Rhenov. 97. I. -
Trop. ms. Bambergense ea.ec.11. Cod Vindobonen. 1845. K. -- Trop. m<.
Mindense saec. 11. Cod. Berolinen. Theol. lat. IV ° 11. L. -- Trop. ms.
Fredeslariense saec. 11. Cod. Casselan. Theol. IV. 25. M. - Trop. ms.
Emmeramense saec. "/12. Clm. Monacen. 14083. N. -- Trop, ms. Germa-
nicum saec. n/i2. Cod. Angelic. 948. O. - Trop. ms. Cremifanense saec.
12. in. Cod. Cremifanen. 309. P. - Miss. nis. Salisburgeuse saec. 11. Cod.
Marcian. L III 124. Q. - - Trop. ms. Germanieura saec. 12. Cod. Capit.
Mutinen. IV 9. Q '.
Trop, ms. Nonantulense saec. 11. in Cod. Vitt. Eman. 1343 (Sessor. 62).
R. -- Trop. ms. Nonantulense saec. 11. Cod. Casauaten. 1741. S. -- Trop.
ms. S. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit. Veronen. CVII (100).T. -
Trop. ms. Italicum saec. 11. Cod. Vallicellan. C 52. U. - Trop. m~.
Kavennatensesaec.u/i2. Cod. Capit. Jlutinen. O I 7. X. - Trop. ms. Ravenna-
tense saec. 12. Cod. Capit. Patavin. A 47. Y. - " Trop. ms. S. Eugenii
Senensisf?) saec. 12. Cod. Senen. F VI 15. Z. - Trop. ms. Comensesaec. 11.
Cod. Capit. Vercellen. CLXXXVI. a. - - Die Varianten von a sind uber-
gangen, eberiso die von Clm. Monacen. 14322.
In den italienischen Quelleu wurde die Strophenfolge mauchmal ver-
schoben vmd ein Hexameter fiiv den fehlenden 3c liinzugedicVitet. -- Die
Stropbenfolge in Z: la, 1 b, 1c, 2c, 2a, dann: Divino iussu patris Christus
natus in orbe | Pastoribus visus es vigilantes(!j supra gregem; alsdann 2b
nnd: Propter genus humanumque; hier bricht der Text ab, da ein Blatt
fehlt. - Strophenfolge inT: la-2b, 3a, 2c, dann: Omnia conformans illis
simul atque gubernans (diese Strophe zwischen 3a und 3b eingesehoben
auch in R nr.rl ,S; Varianten belanglos), schliefslich 3b.
la, b, c ieblen J. - 1 a et fehlt O Z. - lb und lc umgestellt O. -
Ib fehlt U. - lc pressi P. - 2a Ad caelum Z. - 2b Qui indueras R 8 T,
induerat Z; earnem castam Z; carnem de virgine casta H; de virgine raatre
T; natam F Q. - 2c Ut mundi O R; culpas M, culpa U; sancto tuo
natiim Q, sanguiue Z. - 3a spiritus alme C-H K P-U. - 3a uud b
feblen X. - 3b Deus maiestate sed 8 T.
Das Kyrie (Cbriste) eleison steht in den meisten Quellen vor jedem
Hexameter, in einigen, wie H R & nach demselben. Der Text des Tropus
ist derartiff, dafs je drei Hexametereinen Satz ftir sich bilden, so dafs die
Einschiebung von ,,Kyrie eleison" immer storend wirkt, am meistenbei
2a, b und c. Bei der ersten Hexameter-Gruppe (la-c) ist zur Vollendung
Blume, Tropi Graduales. I. 4
- 50 -

des sonst pradu-.-itlu-eiiSat/.-- >-inKyrie eleison notig; ebenso aus gleichem


Grunde bei 3c, welch letzterer Hexameter auch in den Quellen mit Kyrie
eleison schlief-t.
Nach Ekkehard IV. (Casus s. Galli, cap. III. Pertz, Scriptores II p. 101)
i-t Tutilo von St. Gallen der Verfasser eines Tropus ,,Omnipotens
gcnitur fons et origo". Auf diesesZeugiiis hin schreiben Gautier und
iiacb ihni alle anderen deii vorstebenden Tropus Tutilo zu. Quo iure? Es
piht einen prosaischen Introitus-Tropus mit dera Aiifange: ,,Omui-
poteus genitor, fons et origo et totius pietatis incomprehensibilis
auctor". Datiir iind nur dafiir pafst rlas Zeugnis Ekkehards. -- Brauders
Zeugni^ fiir Tutilo ist unznverl&Tsig. Wohl aber durfte unser Tropus aus
>St.Gallen stammen. - Schubiger (SangerschuleSt. Gallens, 1858, p. 40)
\veifs einen anderen Tropus mit dem Anfange ^Oinnipotens genitor" zu ver-
"/<n-liuen, den er deni Tutilo zuschreibt; aber es ist dieser Anfang eben nur
der eutstellte Autang des Tropus ^Cunctipotens genitor Deus omni-
creator eleison1". Nach Scliubiger 1. c. ist der von ihm geboteue Text
,,(>mnipoteusgenitor Deus omnium [sic !] creator eleison" dem Cod. Sangallen.
546, dem Sequentiar Branders, entnommen. Ob dort diese Entstellung sich
wirklicL findet, oder ob Schubiger mit Kiicksicht auf die Angabe Ekkebards,
Tutilo sei Verfasser c.-iuesTropus .,Omnipotens genitor", sich verleiten
]ii'fs, das ^Cunctipoteus" iu ,,Omnipotensuzu andern, kaun ich augenblieklich
nioht entscheiden. Wagner, Peter (Urspr. und Entwicklung der liturg.
Gesangsformen,Freiburg 1901,p. 284) schreibt den fehlerhaften Text Schubigers
genau ab, gibt aber als Quellean: nC'od.[Sangalleu.j484, >S."2lff.u Das
Zitat dieser Quelle ist offenbar genommen aus Gautier, ]p. 66; gerade dort
ist aber ein Druekfcbler , der Von Gautier auf S. 231, 236 und 242 durch
das ricbtige Zitat S. 211 ff. statt 21 ff. wieder ausgemerzt ist. Und eben-
dort steht nur der Tropus : Omnipotens genitor lumenque et lucis origo.

4. Kyrie ..Cunctijiotensgenitor''.
1.

a. Cunctipoteus genitor, iJeus omnicreator, eleisoii.


b. Fous ct origo boui, pie, luxque perennis, eleison.
c. Salvificet pictas tua nos, bone rector, clcison.

a. Christe, Dei splendor,virtus patrisque sopbia, eleison.


b. Plasmatis bumani factor, lapsi reparator, eleison.
c. Ne tua damnctur, Jesu. factura, benigne cleison.
3.

a. Amborum sacrum spiramen, nexus amorque. eleison.


b. Procedeiis fomes, vitae fons, purificans vis, eleison.
c. Purgator culpae, veniae largitor opimae, deison;
Offensasdele, sancto nos munere reple,
Spiritus alme.

Trop. ms. AVintoniensesaec.10. ex. Cod. Oxonien.2558 (Bodl. 775).


A. -- Trop. ms. Wintoniense saec. 11. Cod. Colleg. Corp. Christi Canta-
brigien. 473. U. - Grad. ct Trop. ras. S. Albani saec.12. Cod. Londinen.
Reg. 2 1! IV. C. - Grad. et Trop. ms. S. Albaui saec.12. Cod. Oionien.
948. Laud. misc. 358). D. - Collect. ms. Anglicuml?) saec. J1/i2. Cod.
L >ndinen.Reg. 8 C XIII. E. - Trop. ms. Caiituarieuse[Glastoniense?]
- 51 -

saec. 11. (et 12.) Cod. Londinen.Calig. A XIV. (Pars I). F. - Trop. ms.
Cicestrensesaec. 13. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 148.G. - Grad. et Trop.
ms. S. Mariae Vigornieusis saec. 13. Cod. Capil. Vigorniea. 160. H. -
Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod. Univ. Cantabrigien. Add. 710. I. -
Grad. ms. Sarisburiense saec. 14. in. Cod. Oxonien. 15848(Kawl. lit. d. 3).
K. " - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Rossian. VIII 213. L. -
Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Oxonien. 41134(Hatton. 3). M. -
Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Lansd. 462. N. - Miss.
111-.Sarisburiense saec. 15. Cod. Cantabrigien. Gg V 24. O. - Grad. ms.
.Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Nero E VIII. P. - Grad. ms.
Herefordense saec. 14. Cod. Lutuiinen. Harl. :Ji965.Q. - Miss. ms. Here-
fordense gaec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 A. R. - Miss. ms. Here-
fordense saec. 15. Cod. Capit. Vignrnien. 161. S. -- Miss. ms. Norwicense
saec. 15. Cod. Londinen. Add. 25588 T. - Grad. ms. Norwicense saec. 15.
Cod. Londiuen. Add. 17001. U. - Miss. ms. Dunelmense saec. 15. Cod.
Oxonien. Laud. mise. 502. V. - - Miss. ms. Dunelmense saec. 15. Cod.
Oxonien. 6374 (Barlow 1). X. - Miss. ms. LiDcolniense saec. 15. Cod.
Londinen. Add. 11414. Y. - Miss. ms. Oxoniense auui 1384. Clm. Monacen.
705. Z. - Miss. ms. Sarisburiense [Loudinenae?] saec. 13. Cod. Pariain.
Ar.sen. 135. a. " - Miss. ms. Londinense saec. 15. Cod. Londinen. Arund.
109. b. - Grad. ms. Eboracense saec. 15. Uod. Oxonien. )at. lit. b 5. C. -
Collect. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Oxonien. 13660 (Rawl. D 894). d.
Trop. ms. S. Martini Letnovicensis saec. 11. in. Cod. Parisiii. 887. e. -
Trop. ms. 8. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903. f. -- Trop.
ms. S. Leonardi Lemovireiisis saec. 13. in. Cod. Parisin. 1086. g. - Trop.
ms. Martialeuse saec. 11. (Jod. Parisin. 1134. h. - Trop. ms. Martialense
saec. 11. Cod. Parisin. 1139. add. saec. '-'la. i. - Miss. ms. Lemovicense
saec. 15. Cod Berolinen. Hamilt. 442. k. - Trop. ms. Nivernense saec. 11.
Cod. Parisin. 9449. 1 Trop. ms. Nivernense saec. 12. Cod. Parisin.
Nouv. aeq. 1235. m. -- Trop. ms. Cameracensesaec. 11. Cod. Cameracen.
79 (78). n. - Grad. ms. Cameracense saec. 12. Corl. Cameracen. 61 (60).
O. - - Grad. ms. Cameracense saec. 12. Cod. Cameraceu. 62 (61). p. -
Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin. Xouv. acq. 1871. q. -Trop.
ms. Sammaglorianumsaec.[11. etj 12. Cod. Parisin. 13252. r. -- Trop.
m>. S Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. s- - Grad. ms. Longoreten.se
sacc. 12. Cod. Parisin. 10511. t. -- Trop. ms. Narbonnense saec. 12. Cod.
Parisin. 778. n. - Trop ms. Carnoteiitc saec. 13. in. Cod. Angelic. 435 (D V
3). V. - Mis. ms. Carnotense saec. 15. Cod. Oxonien. 19430 (Misc. lit.
344). x. - Pros. et. Trop. ms. Parisiense saec. 13. Cod. Commun. Assisien.
ft95. y. -- Miss. nis. Parisiense saec. 14. in. Cod. Londinen. Add. 16905.
Z. - - Miss. ms. Parisiense saec. 14/is. Cod Sclnvarzavien. M 129. AA. -
Grad. ms. Fontisebraldense saec. 14. in. C'od. Lemovicea. 2 (17). UB. -
Offic. ms. Belvacense (in Civcumcisione D') saec. 13. Cod. Londinen. Egert.
2515. CC. -- Collect. ms. Gallicum saec. 13. Cod. Londinen E^ert. 274.
DD. - Collect. ms. Gallicum saec. 15. Cod. Sangenovetian. 122. EE. -
Grad. ms. Altoripense saec I3.'u. Cod. Oxonien. 32556 (Lat. lit. d 5).
FF. - Miss. ms. Senonense saec. 14. in. Cod. Londinen. Add. 30058.
GG. -- Miss. ras S. Barbarae in Algia saec. 12. Cod. Sangenovefian. 96
(BB 1. fol. 7). add. saec. 18/u. HH. - Miss. ms. Romanum saec. 15. Cod.
Parisin. Arsen. 200 add. Caelestin. sacc. 15. II. - Pros. ms. S. Frambaldi
Silvanectensis
saec.15. Cod.Sangenovefian.^
1297(BBl. IV° 45) KK. -
Sequent. et. Trop. ms. Claromontensesaec.15. Cod. Claromonten.57. LL.
Trop. ms. Epternacensesaec.12. Cod. Parisin. 10510.MM. -- Direct.
ms. Engelbergensesaec. 12. Cod. Engelbergen.102. XN. - Cantion. rm.
Engelbergense auni 1372. Cod. Engelberpen.314 OO. - Miss. ms.
Secoviense saec. 12. ex. Cod. Graecen. 479. PP. - Sequent. ms. Secoviense
saec. 12. Cod. Graecen. 1584. QQ. - Grad. rns. Arnoldi Aquisgranensis
saec. 13. in. Cod. Capit. Aquisgranen. XH. RR. - Trop. ms. Wingartense(?)
saec. 13. Cod. Stuttgardien. HB I Asc. 95. SS. - Trop. ms. Sangallensti
4*
- 52 -

saec.10. Cod. Sangallen.378. add. saec.13. TT. - Trop. ms.Sangallense


saec. 11. Cod. Sang-allen.382. add. saec. 13. UU. - - Trop. ms. incert.
origin. saec. 12. Cod.Bernen.620. VV. - Grad. ms. Claustroneoburgense
saec. 14. in. Cod. Claustroneoburgen. 588. XX. - Miss. ms. Claustro-
neoburgense
saec.14. Cod.Claustroneoburgen.
614.YY. - Trop. ms.Diessense
saec. 14. Clm. Monacen. 5539. ZZ. -- Trop. m.s. Pragense saec. 13. Cod.
Capit. Pragen. Cim. 4. (hier nur Str. 3a sqq.) aa. - Grad. ms. Sedlicense
saec. 15. ex. Cod. Pragen. XIEI A 5c. (ebenfalls nur 3a sqq). bb. - Grad.
ms. Gurimense anni 1470. Cod. Pragen. XIV A 1. cc. - Grad. rus. Pilsense
anni 1491. Cod. Mus. Bohem. XII A 20. (Anfang ist weggeschmtten).dd. -
Grad. ms. Kuttenbergensesaec.15. Cod. Vindobonen.15501. ee.
Trop. ms. Casinense(?)saec.11. ex. Cod. Vatiean. Urbin. 602. ff. -Trop.
ms. Vercellense saec. 11. Cod. Capit. Vercellen. CXLVI. gg. -- Trop. m».
Bobbiense saec. 12. Cod. Taurinen. F IV 18. hh. -- Trop. ms. Troianum
saec. 12. Cod. Neapolitan. VI. G 34. - - Trop. ms. Beneventanum saec. 12.
Cod. Capit. Beneventan. 25. - Trop. ms. Mosacensesaec. 13. Cod. Oxonien.
19426 (Misc. lit. 340). add. saec. 14. ii. - Grad. ms. Aquilegiense saec. 13.
Cod. Rossian. VIII 18. kk. - Trop. et Sequent. ms. Aquilegiense saec. 15.
Cod. Semin. Goricien. I. 11. - Grad. ms. Civitatense saec. 14. in. Cod.
Civitaten. LVIII. mm. - Trop. et Sequent. ms. Civitatense saec. 14. Cod.
Civitaten. LVI (20). lin. - Trop. ms. Gerundense saec. 12. Cod. Parisin.
Nouv. acq. 495. 00. - Collect. ms. Compostellanum saec. 12. Cod. Capit.
Compostellan. s. n. ]>p.
Fernere Quellen sind viele gedruckte franzosische Missalien und
die Missale von Salisbury u. Hereford; aufser den von Chevalier im Repert.
Hymnol. unter Nr. 4128 verzeichneten sind zu notieren: Miss. Andegavense
irap. Parisiis 1489. - Miss. Atbanatense imp. Lugduni 1531. - - Miss.
Gallicano-Siculum imp. Lemovicis 1520. -- Miss. Nivernense imp. Paiisiis
1490. - Miss. Meldense imp. Parisiis 1556. - Miss. Sagiense imp. Rotbomagi
1500. fadd. ms.) - Miss. Tullense imp. Parisiis 1516. - Grad. Viennense
imp. Parisiis 1532. - Nicht eingetragen sind im folgenden die Varianten
von.k, PP, RR, XX-ZZ, cc-ee, gg, hh.
la Sanctipotens 8; omni ereaturae 1. - Ib perenni mm. - Ib und c
umgestellt h p GG HH QQ 11 mm nn. -- lc Sanctificet N n p OO; bone
Cliriste NN, bone redemptor OO. - 2a fehlt V. - 2a Dei forma E N S 1-O t
FF NN (J(J 11inm nn; splendenskk; virtusque patris o sophia r; sophiae
a i; di<; zweitL- Halfte von '2a (virtus etc.) und 2b (fact.or etc.) umgestellt
00. -- "2b PlasraastiVV, Plasmatora GG; Christe patris (Dei l) splendor
orbis lapsi reparator 1 110; humanis K, humanae vitae TT; fautor f;
humani lapsi fracti p ; lapsi fehlt M, lapsis G P Z e f i m r T X CC DD
VV mm nn OO, labis QQ; reformator Q ff. - 2b und c umgestellt C p q
t U kk. - - 2c Nec B H F Z; damnemur Q T Y C. - 3b-fehlt ff. - 3b
Virtus caelestis 1 in; vitae spes FF; purificandis eleison ii, sanctiticans vis
R T C V X MM mm nn, sensificans vis A-I P Q a 8 T HH, purificans
ros i V M.M. - 3c, 1 Indultor g p; Purgator quippe veniae 1; largitur
pie B, opimen NN, optime K L M O R S V n p FF GG OO VV aa bb ii. -
3c 2 sacro nos C FGKLMQRSVYacsxyFF GG MM NN
OO TT ii. - 3c, 3 feblt Y m t g ; Christus alme eleison E. - Auf 3c, Z
folgt noch: O Deus (Deus fehlt KK) trine et une eleison KK kk. - Die
Anfiigung von eleison resp. Kyrie eleison an die Verse 3c, 1, 2 uud 3 ist
in den verschiedenen
Quellenverschieden;es zu notieren, erschienbelanglos.
Die Melodieist die nochjetzt gebrauchlichedes Kyrie an den hoheren
Festen; vgl. Blume, Repertorium Repertorii, 8.30. Fast alle hnmlschriftlichen
Quellen bieten dieselbe, die eineu in Neumen, wie A B h i n - (| ii oo etc.,
die anderenin NToten.
- Die VerwendungdesTropusist eine sehrverschieden-
artige; behalten die einen Quellen ihn vor fiir die ,,festa duplicia et capitalia"
oder ^raaguae solletnnitates", so weisen andere ihn zu den duplicibus mino-
ribus" oder gar den nsemiduplicibus".
Um Irrtiimern vorzubeugen, sei bemerkt, 1. dafs in den bohmischen
- 53 -

"Quelleuaa und bb die Verse3a sqq. als eigenerTropus verwertet werden,


aNo init dem Anfange ,,Amborum sacrum spiramen", und 2. dafs im
Cod. Engelbergen.102 (NN) dem Tropus vorausgeht: nSalve, virga florens
Aaron, i Salve tu firmata in Sion, | Salve, decora| Tu pro nobis semper
ora." Dieses ist ein kleiner Alleluia-Tropus, wie er auch in anderen Hss.
sich fiudet; rait dein Kyrie-Tropus hat er nichts zu schaffen. Dauach wird
man uber Nr. 18265 in Chevaliers Repert. Hymnol. zu urteilen wissen.

5. Kyrie fons lionitatis.


1.

Kyrie, fons bonitatis, b. Kyrie, qui pati natum


pater ingenite, mundi pro crimine,
a quo bona cuncta ipsum ut salvaret,
procedunt, misisti,
eleison. eleison.

Kyrie, qui septiformis


dans dona pneumatis,
a quo caelum, terra
replentur,
eleison.

2.

a. Christe, unice b. Christe, hagie.


Dei patris genite, caeli compos regiae,
quem de virgine melos gloriae
nasciturum cui semper
mando mirifice astans pro munere
sancti praedixerunt angelorum decan-
propbetae, tat apex,
eleison. eleison.

Christe, caelitus
assis nostris precibus,
pronis mentibus
quem in terris
devote colimus;
ad te, pie lesu,
clamamus:
eleison.

3.

a. Kyrie, spiritus alme, b. Kyrie, qui baptizato


cohaerenspatri natoque, in lordanis unda Cbristo
unius usiae effulgens specie
consistendo, columbina
flans ab utroque, apparuisti,
eleison. eleison.
- 54 -

c. Kyrie, ignis divine,


pectora nostra succende,
ut digni pariter
proclamare
possimus semper,
eleison.

Trop. ms. Cameracense


saec.11. Cod. Cameracen.
79 (78). A. - Grad.
ms. Cameracense saec. 12. Cod. Cameracen. 62 ;61). B. Trop. ms.
Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. 778. C. - Grad. ms. Longoretense
saec. 12. Cod. Parisin. 10511 L>. - Trop. ms. 8. Ebrulphi saec. 12. Cod.
Parisin. 10508. add. saec. 12/i3. E. - Trop. ms. 8. Leonardi Lemo-
vicensis saec. 13. in. Cod. Parisin. 1086. F. - Collect. ms. Gallicum saec. 13.
Cod. Londinen. Egert. 274. G. - Collect. ms. Cluniacense saec. 13. Cod.
1'arisin. 17 716. H. - - Pros. et Trop. ms. Parisiense saec. 13. Cod. Com.
Assisien. 695. I. - Miss. ms. Parisiense saec. 14. in. Cod. Londinen. Artd.
16905. K. - Miss. ins. Parisiense saec. u/ir,. Cod. Schwarzavien. M 1'_'9.
L. - Trop. ms. Carnotensesaec. 13. in. Cod. Angelic. 435 (D V 3). M. -
Miss. ms. Carnotense saec. 15. in. Cod. Oxonien. Misc. lit. 344. N. - Grad.
et. Trop. ms. Fontisebraldensesaec. 14. in. Cod. Lemovicen.2 (17). O. -
Miss. ms. Senonense saec. 14. in. Cod. Londinen. Add. 30058. P. - Miss.
ms. S. Barbarae in Algia saec. 12. Cod. Sangenovetian. 96 (BBl fol. 7).
add. saec. 18/u. Q. - Miss. ms. Lemovicense saec. 15. Cod. Berolinen.
Hamilton. 442. K. - Trop. et Sequent. ms. (Jlaromontensesaec. 15. Cod.
Claroinonten. 57. S. - Miss. ms. S. Frambaldi Silvaneutensis saec. 15.
Cod. Sangenovefian. 1297 (BKl IV° 45). T. - Miss. ms. Komanum saec. 15.
Cod. Parisin. Arsen. 200. add. Caelestin. saec. 15. U. - Cant. ms. Caelesti-
norum saec. 15. Cod. Avenionen. olim 228. X.
Grad. et Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV. Y. -
Grad. et Trop. ms. S. Albani. saec. 12. Cod. Oxonien. Laud. Misc. 358. Z. -
Trop. ms. Cantuariense (?Glastoniense) saec. 11. (et 12.) Cod. Londinen.
Calig. A XIV. a. - Miss. ms. Harisburiense (LondinenseV) saec. 13. Cod.
Farisin. Arsen. 135. b. -- Grad. et Trop. ms. Vigorniense saec. 13. Cod.
Capit. Vigornien. 160. c. - " Trop. ms. Cicestrense saec. 13. Cod. Coll.
Univ. Oxonien. 148 (nur Incipit). d. - " Trop. ms. Dublinense saec. 14.
Cod. Univ. Cantabrigien. Add. 710. e. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 14. in.
Cod. Oxonien. Rawl. lit. d. 3. f. - Miss. ms. Sarisburieuse saec. 15. Cod.
Rossian. VIII 213. g. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen.
Nero E VIII. h. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Oxonien.
Hatton. 3. i- - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Lansd.
462. k. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Vatican. Palat. 501. 1. -
Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Cantabrigen. Gg V 24. m. - Miss.
ms. Norwicense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 25588. n. - - Grad. ms.
Norwicense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 17001. O. - Miss. ms. Lincolniense
saec. 15. Cod. Londinen. Add. 11414. p. - Miss. ms. Dunelmense saec. 15.
Cod. Oxonien. Laud. misc. 302. q. - Miss. ms. Dunelmense saec. 15. Cod.
Oxonien. Barlow. 1. r. -- Miss. ms. Londinense saec. 15. Cod. Londinen.
Arnnd. 109. t. - - Miss. ms. Herefordense saec. 14. er. Cod. Coll. Univ.
Oxonien.78A. u. - Miss. ms. Herefordense
saec.15. Cod. Capit.
Vigornien. 161. X. - Grad. ms. Eboracense saee. 15. Cod. Oxonien. Lat.
lit. b 5. y. - Collect. ms. Anglicum saec. 15. Cod. Oxonien. Rawl. D 894. t.
Miss. ms. Secoviense saec. 12. ex. Cod. Graecen. 479. AA. - Direct.
ms. Secoviense
anni 1345. Cod.Graecen.759.BB. - Trop. ms.Sangallense
saec. 10. Cod. Sangallen. 378. add. saec. 13. CC. -- Trop. Praedicatorum
saec.13. Cod.Sangallen.
383.add.saec.13.DD.- Trop.ms.Wingartense
(?)
saec. 13. Cod. Stuttgardien. H B I Asc. 95. EE. -- Grad. ms. Arnoldi
Aquisgranensissaec. 13. Cod. Capit. Aquisgranen.XII. FF. - Cant. ms.
- 55 -

Engelbergenseanni 1372. Cod. Engelbergen.314. GG. - Miss. ms.


Claustroneoburgensesaec. 14. Cod. Claustroneoburgen. 614. HH. - G>|], rt.
tns. Altahen.sesaec.15. Clm. Mouacen.9508.II. - Sequent ms. Emmera-
mense saec. 15. Clm. Monaccn. 14926. KK. - Grad. ms. Bocholtense saf-c. ]",.
Cod. Bocholten. L H. LL. -- Grad. ms. Pilsnense anni 1491. Cod. Mn<.
Bohem.XII A 20. MM. - Grad.ms.Gurimense
anni 1470. Cod.Pragen.
XIV A 1. NN. - Grad. ms. Pragensesaec.16. in. Cod. Pragen.VI B 24.
OO. - Grad. ras. Melnioense anni 1527. Cod. Mus. Bohem. XII A 23. PP. -
Grad. ms. Ultraiectinum saee. 15. Cod. Londinen. Add. 24687. QQ.
Trop. ms. Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan. VI G 34. - Grad. ms.
Civitatense saec. 14. in. Cod. Civitaten. 28. RR. - Trop. et Sequent.ms.
Civitatense saec. 14. Cod. Civitaten. 56 (20). SS. - Procession. ms. Civita-
tense saec. 15. in. Cod. Civitaten. 102. TT. - - Trop. et Sequent.ms.
Aquilegiensesaec. 15. Cod.Semin.Goricien. I. UU. - Grad. ms. Aquile-
giense saec. 15. Cod. Archiep. Utinen. Fol. 34. XX. - Collect. ms. incertae
origin. saec. 12. Cod. Parisin. 3719. YY. - - Grad. ms. incertae origin.
saec. 14. in. Cod. Roman. Angelic. 1424 (T VII 11). ZZ. - Collect. m.s.
incertae orig. saec. 15. Cod. Londinen. Add. 27630. aa. - - Fragm. ms.
incertae origin. saee. 15. Cod. Loiiiinen. Claudius A II. bb.
Fernere Qucllen sind viele gedruckte, vorwiegend franzosische
Missalien; aufser den von Chevalier im Repert. Hymnol. unter Nr. 642'j
verzeichneten notieren wir noch: Miss. Andegavense imp. Parisiis 14b9;
Miss. Athenatense imp. Lugduui 1531; Miss. Autissiodorense imp. Parisiis
absque [ca. 14841; Miss. Lemovicense imp. absque [1540?]; Miss. Meldense
imp. Parisiis 1556. - In BB, OO, XX, ZZ und au sind nur die Strophen
la, 2a und 3c enthalten. - Die Varianten aus R, HH-PP wurden nicht
verzeichuet.
1a, 2 patris D. - Ib, 1 qui patri M S, qui patris F. -- 1 b, 2 mundo
r UU; pro fehlt n U. -- Ib, 3 Christum ut G; salvares K L. -- Ib, 4
fehlt 8. - lc fehlt P. -- lc, 1 Kyrie tu septiformis D F p y QQ VY;
septiformi Y Z a b. -- 1c, 2 das A B E H L S a GG; pneumate H M O
TYZabcfglnO SX, pneumata y; dona spiritus A. - 1 c. 3 sq.
a quo bona cuncta procedunt H; cfr. 1a, 3 sq. - lc, 4 repletur A B D F
K 8 CC DI) EE.
Str. 2a und 2b umgestellt GI.UU aa. - Str. 2a nach 2c gestellt C. -
2a, 1 Christe genite A F T, Christe regie y. - 2a, 2 verbum patris
F T YY; unice A F, domine C, optime UU. - 2a, 5 stirpis Davidi-
cae b. - - 2a, 6 sancti fehlt A, cuncti QQ; praedixere F BB RR-TT
praedicaverunt H. - Str. 2b und 2c umgestellt F a YY. - 2b, 2 caelos n. -
2b, 5 astat labfghllmnqsnbb; astant O RR SS TT; pro
numine BHMNSYZaef h- q S y z EE RR TT; pro crimine K L
b C. - 2b, 6 sq. deeantans cefhilqu, decantant S m DD EE RR
SS TT YY, deoantent O; apex decantat UU. - 2c, 1 Christe genitus A
FF. - 2c, 2 adesto mitis omnibus AA; nostris assis E Y Z b e-i 111(( t
U J; nostris fehltH; nostris esto sensibus A; nostris sensibus F T YY; esto
nostris B D Z. - 2c, 3 pronis genibus A, pronis vocibus AA. - 2c, 4
terra. - 2c, 5 canimus O, poscimus y. - 2c, 6 pie rex S; pie fehlt hier,
steht naeh clamamus K a g h. - - 2c, 6 sq. pie clamantes semper C. -
2c, 6 lesu pie Z r UU- -- 2c, 7 clamemus E N a b; clamantibus S;
clamantes B D L M O CC-EE GG QQ.
Str. 3a und 3b uragestelltL T. - 3a, 1 und 3c, 1 umgestellt O. -
3a, 2 coheres E L N O Y Z a -c e g-q 8-x GG QQ SS Tf UU bb.
8a, 4 consistendo fehlt EE; et consistendo AA; eubsistendo O, assistendo
UU. - 3a, 5 flas AA, flens L O DD, fluens E X M P a-c e f i k m-0
r 8 n x bb, manans y. - 3b, 2 lordane K O U Z. - 3b, 3 effluens P S,
effugiensK. - 3c, 1 divine fehlt 1, divini XX, divino 8; ignis viviti,-e
QG.- 3c, 2 accendeGG. - 3c, 3 digui fehlt N, digne 8 t, ut tibi pariter
C. - 3c, 4 decantareAA RR-TT, te laudare BB. - 3c, 5 semperfehlt
EE; possimusoranesE P S AA CC DD UU ZZ, possirausad te A U.
- 56 -

Melodie wie die des Kyrie-Tropus nKyrie virginitatis amator".


Beachtenswert ist, dafs alle Klauseln von Strophe 2a, 2b, 3a und 3c auf
e reimen, jene von Str. 2c auf U, vvahreudin den iibrigen Strophender
Reim fehlt. Die gleiche Erscheinung ist bcim genannten Tropus nKyrie
virginitatis" zu beobachten.- - Uber die Melodie eine eingehendeUnter-
suchung vom SolesmerBenediktiner Gab. M. Beyssac in der Rassegna
Gregoriana, III. p. 533 sqq.

6. Kyrie rClemens rectoru.

1.

a. Clemens rector, aeterne c. Aethcr stellifer noster,


pater, immense, nostri benigne
eleison,Kyrie eleison. eleison,Kyrie eleison.

b. Nostras necne voces


exaudi. benedicte
Domine,
eleison, Kyrle eleison.

2.

a. Plebem c. Fidem
tuam, Sabaoth hagie, auge, his, qui credunt in te,
semper rege. tu succurre,
eleison,Christe eleison. eleison,Christe eleison.

b. Trine et une,
sedulas nostras preces,
rex, suscipe,
eleison, Christe eleison.

3.

a. Respice, nobis Tripertite et une


oranibus, inclite, kyrie, qui manes
Fer opem de excelsis In aeternumcum patre,
Et nostras, Te ore,
redemptororbis terrae, te corde atque mente,
Voces iugi lesu bone,
augelorumcarmini adiunge. te precamuromnes assidue,
eleison, Kyrie eleison. eleison, Kyrie eleison.

b. Couctipotens,
sophiae tuae
lumen nobis infunde,
eleison, Kyrie eleison.
- 57 -

Trop. ms. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1084.A. - Trop. ms.
Martialense saec. 10. ex. Cod. Parisin. 1118.B. - Trop. ms. Martialense
saec.11. Cod. Parisin. 1119.C. - Trop. ms. Martialensesaec.12. Cod.
Partsin. 1139. D. - Trop. ms. S. Martini Lemovicensis saec. 11. iu. Cod.
Parisin. 1120. E. -Trop. ms. S. Martinif?) Lemoviceasis saec. 11. in. Cod.
Parisin. 887. F. - Trop. ms. S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin.
903. G. - Trop. ms. &. Leonardi Lemovicensis saec. 13. in. Cod. Parisin.
1086. H. - Trop. ms. Sammaglorianum saec. (11. in. et) 12. Cod. Parisin.
13252. I. - Trop. ms. Moissiaeense
saec.1J/i2. Cod. Parisin. Nouv. acq.
1871. K. - " Trop. ms. Nivernense saec. 11. Cod. Parisin. 9449. L. -
Trop. ms. Nivernense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 123-5.M. - Trop.
ms. Aeduense saec. "/12. Ood. Parisin. Arsen. 1169. N. - " Trop. ms.
Narbonnense saec. 12. Cod. Parisin. 778. O. - - Trop. 'ms. S. Ebrulphi
saec. 12. Cod. Parisin. 10508. P. -- Trop. ms. Cluniacense saec. 11. Cod.
Parisin. 1087. Q. - Collect. ms. Cluniacense saec. 13. Cod. Parisin.
17716. R. - Trop. ms. Cameracensesaec. 11. Cod. Cameracen.79 (78). S. -
Grad. ms. Cameracensesaec. 12. Cod. Cameracen. 61 (60) T. - Grad. ms.
Cameraeensesaec. 12. Cod. Cameracen.62 (61). U. - Trop. ras. S. Vedasti
saec. 11. Cod. Cameracen. 76 (75). V. - Pros. ms. Parisiense saec. 13.
Cod. Commun. Assisien. 695. X. - Miss. ms. Parisiense saec. 14. in. Cod.
Londinen. add. 16905. Y. - Miss. ms. Parisiense saec. 14/i5. Cod.
Schwarzavien. M 129. Z. - Pros. ms. Victorinum saec. 13/u. Cod. Parisin.
Arsen. 110. a. - - Miss. ms. S. Barbarae in Algia saec. 12. Cod. San-
genovefian. 96. add. saec. 13/i4. b. - Miss. ms. Carnotense saec. 13. Cod.
Angelie. 435 (D V 3). c. - Miss. ms. Carnotense saec. 15. Cod. Oxonien.
19430 (Mise. lit. 344). d. - Miss. tns. Senonense saec. 14. in. Cod. Londinen.
^dd. 30058. e. - - Pros. ras. S. Fratnbaldi .Silvanecten. saec. 14. Cod.
Sangenovefian. 1297 (BBl IVC 45). f. -- Trop. et .Sequent. ras. Claromontensc
saec. 15. f~!od.ClaromoDten. 57. g.
Trop. ms. Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. BodL. 775. add.
saec. 11. h. - Trop. ms. incert. origin. saec. n/i2. Cod. Londinen. Reg.
8 C 13. i. - Grad. et Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg.
2 B IV. k. - Grad. et Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Oxonien. Bodl.
948 (Laud. Misc. 358). 1. - Grad. et Trop. ms. S. Mariae Vigornien. saec. 13.
Cod. Capit. Vigornien. 160. m. - Trop. ms. Cicestrensesaec. 13. ex. Cod.Coll.
Univ. Oxonien. 148. n. - - Trop. ms. Dublinense anni 1352. Cod. Univ.
l'antabrigien. Add. 710. add. saec. 14. o. - Grad. ms. Augustin. Ronctonien.
saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 622. p.
Trop. ms. Casinensel?)saec. 11. ex. Cod. Vatican. Urbin. 602. q. - Trop.
ms. Pistoriense saec. "/12. Cod. Capit. Pistorien. 70. r.1 Trop. ms.
Beneventanuru saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25. r2. - Trop. ms.
Sangallensesaec. 11. Cod. Sangallen.378. add. saec.13. s. - Trop. ms.
Genindense saec. 12. Cod. Parisin, Nouv. acq. 495. t. (hier nur Strophe 3).
Fernere Quellen: Viele gedruckte franzosische Missalien; aufser den
von Chevalier im Repertorium Hyran. unter Xr. 3393 verzeichneten sind zu
notieren: Miss. Autissiodorense imp. Parisiis s. a. [1484]; - Miss. Engolis-
mense imp. Lemovicis 1520; - Miss. S. Trinitatis Vindocinen. imp. 1536. -
Von r2 sind die Varianten iibergangen.
la, 2 patri E, rei immense N. - Ib, 1 Nostris n. vocibus B C E F
K L N; necnon HPfhklmos; voces fehlt o. - Ib, '2 audi B E F
N g, assis L M, admitte s. - lc, 1 Rex et legifer b. - lc, 2 benignus
A-D I K P Y h k -o s (fiir benigne spricht der durchweg gewahrte Aus-
laut auf e in den einzelnen Verszeilen); nostri digneris S-V Y Z.
2a, 1 sqq. Christe tuam plebem semper rege eiusque pie eleison b. -
2a, 1 sq. Plebi tuae B C E F L M N r s. - 2a, 2 Sabaothrex Christe
P c n s, Sabaoth hagie Christe i, Sabaoth rex hagie e, rex Christe hagie
k 1 m. - 2a, 3 regem B, regens r, tu succurre M N s. - 2a, 4 et eleison
U V. - 2b, 1 sqq. Lapsos revoca, sontes iustifica nostrique eleison b. -
- 58 -

2b, 1 Patri aequalis P X k-o. - 2b, 2 sedule S g; preces nostras q s. -


2c, 2 augensk 1 m. - 2c, 3 semperregeM N s. - 2c, 4 et eleisonU V.
3a, 1 und 2 fehlen P klmn. - 3a, 1 Spiritus sancte b; in nobis
M Y e f h k 1 m o. - - 3a, 1 sq- Respice ovantium (ovantum K) odas
inclite A (Korrektur) G K; Kespice in nos omnes g. -- 3a, 2 o inclite g;
inclite kyrie i. -" 3a, 3 de excelso g q r t; excelsis domine O e, excelsis
kyrie m, excelsiseleison b i. - - 3a, 4 Ut i; nostra N, nnstrosq. - 3a, 5
spiritus paracliteP k-o, recreator mentium b; orbis ad te q, orbi t. -
3a, 6 Voces fehlt N; iuges q, iugia E, iungi L t, digne A (Korrektur)
D G K. - 3a, 7 carminibus A (Korrektur) G K O, carmina B C E F I L
N V t. - 3a, 8 adiungens b, iunge D M q. - 3a, 9 et eleison B K V. -
3br 1 Cuncta potens V. - 3b, 2 sophiae tu S, tu sophiae D. - 3b, 3
nobis lumen Z. -- Str. 3c fehlt q. - - 3c, 1 Trine et C H I P-T c d,
Trine Deus et une X Y Z, Trine summus et une N; Paraclite sancte b,
Carismatum largitor verus o. - 3c, 2 domine qui C-¥ H N; raanens D s,
manet L V; qui regnas b g. - 3c, 2 sq. qui manas a patre et (ac o) filio
P k-o. - 3c, 3 aeternum domine A G K-, cum pater M, cum patre et nato
eleison b. -- 3c, 4 sq. Et ore et corde G K O P k-n. -- Nach 3c, 5
folgt in allen Quellen, freilich mit einigen Varianten, die hier belanglos
sind:
Psallimus
nunc tibi, o beate;

dieser Zusatz hat gleiche Melodie mit 3c, 4 und 5, zerstort die Konstruktion
und den Parallelismus, diente wahrscheinlich urspruglich dazu, um ad
libitum statt 3c, 4 und 5 benutzt zu werden, und wurde dann irrtumlich
in den Text geschoben.-- 3c, 6 Consolator (statt Jesu bone) te P k-o;
Deus summe ac fte Kl precanmr A (Korrektur) G K; te fehlt k 1 m; et
preo.araure; deprecamur o. -- 3c, 7 assidue omnes s. - 3c, 8 et eleison B.
- Verwendung fand dieser Tropus an den verschiedenen Orten an den ver-
schiedensten Festen. Sein Ursprung ist sicher in Frankreicb. und wahr-
scheinlicb in St. Martial.

7. Kyrie ,0rbis factor".

1.

a. Orbis factor, b. Pietatis


rex aeterne, fons immense,
eleison;Kyrie eleison. eleison; Kyrie elelson.
c. Noxas omnes
nostras pelle,
eleison; Kyrie eleison.

2.

a. Christe, qui lux es mundi, b. Arte laesos daemonis


dator vitae, intuere,
eleison; Christe eleison, eleison; Christe deison.

c. Confirmans te credentes
conservansque,
eleison; CJiriste eleison.
- 59 -

a. Patrera tuum teque b. Deum scimus unum


flamenutrorumque- atque trinum esse;
eleison; Kyrie cleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Clemens nobis assis, lesu
bone, ut vivamus in te,
eleison; Kyrie eleison.

Trop. ms. Cauieracensesaec. 11. Cod. Cameracen.79 (78). A. - Grad. ms.


Cameracense sa.ec. 12. Cod. Cameracen. 61 (60|. B. - Grad. ms. Cameraeense
saec. 12. Cod. Caraeracen.62 (61). C. - - Trop. ms. Nivernense saec. 11.
Cod. Parisin. 9449. D. -- Trop. ms. Martialeuse saec. n/i2. Cod. Parisiu.
1139. E. -- Trop. ms. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1119. add. saec.
12. F. - Grad. ms.Longoretensesaec.12. Cod.Parisin. 10511.G. - Trop.
ms. S. Ebrulphi saec.12. Cod.Parisin. 10508.H. - Trop. ms.Narbonense
saec. 12. Cod.Parisin. 778 (nur Incipit). I. - Trop. ms. Carnotense saec. 13. in.
Cod. Angelic. 435 (D V 3). K. - Miss. ms. Carnotense saec. 15. in. Cod.
Oxonien. Misc. lit. 344. L. - Pros. et Trop. ms. Parisiense saec. 13. Cod.
Commun. Assisien. 695. M. - Pros. et Trop. ms. 8. Leonardi Lemovicensis
saec. 13. in. Cod. Parisin. 1086. N. - Miss. ms. Lemovicense saec. 15. Cod.
Berolineu. Hamilt. 442. O. - Grad. et Trop. ms. Fontisebraldense saec. 14. in.
Cod. Lemovicen. 2 (17). P. - Sequent. ms. Praedicatorum (Gallicum) saec. 13.
Cod. Saugallen. 383. add. saec. 13. Q. - Miss. ms. Senoneiise saec. 14. in.
Cod. Londinen. Add. 30058. K. - Miss. ms. S. Barbarae in Algia saec. 12.
Cod. Sangenovefian. 96 (BBl fol. 7.) add. saec. 13/i4.S. - Pros. ms. Silvanec-
tense saec. 15. Cod. Sangenovefian. 1297 (BBIIV0 45). T. - Pros. et Trop.
ms. Claromontense saec. 15. Cod. Claromonten. 57. U. - Miss. ms. Montis
8. Michaelis saec. 15. Cod. Abrincen. 43. X.
Trop. ms. Sangallense saec. 11. in. Cod. Sangallen. 381. Y. - Trop.
ms. Saiigallense saec. 10. Cod. Sangallen. 378. add. saec. 13. Z. - Tmp.
ms. Sangallense sflec. 11. Cod. Sangallen. 382. add. saec. 13. a. - Mis^.
ms. Secoviense saec. 12. Cod. Graecen. 479. b. - Prosar. ms. Secoviense
saec. 12. Cod. Graecen. 1584. C. - Trop. ms. incert. origin. (Fragmentum)
saec. 12. Cod. Bernen. 620. d. - Trop. ms. Wingartense(?) saec. 13. Cod.
Stuttgardien. HB I Asc. 95. e. - Grad. ms. Arnoldi Aquisgranensis saec.
13. in. Cud. Capit. Aquisgranen. XII. f. - Trop. ms. Pragense saec. 18/u.
Cod. Capit. Pragen. Cim. 4. g. - Pros. et Trop. ms. Pragense saec. 15.
Cod. Mus. Bohein. XIII E 8. h. - Grad. ms. Mosburgense anni 1360. Cod.
Univ. Monacen. 156 fol. (nicht kollationiert).
Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV. i. - Trop.
ms. S. Albani saec. 12. Cod. Oxonien. Laud. misc. 358. k. - Trop. ms.
Cicestrensesaec.13. Cod. Coll. Univ. Oxonien.148. 1. - Trop. ms. Vigor-
niense saec. 13. Cod. Capit. Vigornien. 160. ni. - Miss. ms. >Sarisburiense
(? Londinen.) saec.13. ex. Cod.Parisin. Arsen. 135. n. - Trop. ms.Dubli-
nense saec. 14. Cod. Cantabrigen. Add. 710. 0. - Grad. ms. Herefordeuse
saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. p. - Miss. rns. Herefordense saec.
14. ez. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 A. (j. - Miss. ms. Herefordense
saec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161. r. - Grad. ms. Sarisburiense saec.
14. in. Cod. Oxonicn. Kawl. lit. d 3. S. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15.
Cod. Oxonien. Hatton. 3. t. - - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod.
Londinen.Nero E VIII. U. - Miss.ms. Sarisburiense saec.15. Cod.Vatican.
Palat. 501.X. - Jliss. ms.Sarisburiense
saec.15. Cod.Rossian.VIII 213.y. -
Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Oxonien. Barlow. 1. z. - Grad. ms.
Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Lansd. 462. AA. - Miss. ms. Saris-
buriense saec. 15. Cod. Cantabrigen. Gg V 24. BB. - Miss. ms. Norwicense
saec. 14. Cod. Londiuen. Add. 25588. CC. - Grad. ms. Nonvicense saec. 15.
Cod. Londinen. Add. 17001. DD. - Miss. ms. Lincolniense saec. 15. Cod.
- 00 -

Londinen. Add. 11414. EE. - Miss. ms. Duuelmense saec. 15. Cod. Oxonien.
Laud. misc. 302. FF. -- Miss. ms. Londineuse saec. 15. Cod. Londinen.
Arund. 109. GG. -- Grad. ms. Eboracense saec. 15. Cod. Oxonien. Lat.
lit. b 5 HH.
Trop. ms.Casinense(?)
saec.11.ex. Cod.Vatican.Urbin. 602.II. - Trop.
ma. Bobbiense saec. 12. Cod. Taurinen. F IV 18. KK. -- Trop. ms. Mosa-
cense saec. 13. Cod. Oxonien. Misc. lit. 340. LL. -- Trop. ms. Troianum
saec.12. Cod. Neapolitan.VI G 34. (Variantennicht verzeichnet.)MM.
Lesarten von O P und f sind iibergangen. - la, 2 rex immense
HH. - 1 b, 2 fons aeterne HH; lux immensaeE F N d n. - - Str. 1b und
1 c umgestelltE. - 1c, 1 sq. Nostras omnesnoxasK. - 1c, 2 nostra CC;
nostras solve e g i k LL. - 2a, 1 es lux CC; et mundi T; mundi fehlt c. -
2a, 2 vitae dator R. - Str. 2b und 2c umgestellt LL. - 2b, 1 daemonum
G S b p q r u BB EE. - 2b, 2 nos tuereQ Y Z a d. - Str. 2c fehlt e. -
Str. 2c lautet: Christe rex consolator | omniumque (hominumque E) factor
E N d. - 2c, 1 Conservans Q U Y Z a O 8 t y Z AA BB FF, Confirma
g m LL; nos credentes LL. - 2c, 2 coufirmansque QUYaostyz
AA BB FF, consolansqueA B, confortansque Z; et servantes te b. - Str. 3a
fehlt T. - Str. 3a lautet: Ignis sensifice flamen utriusque m 0. - Str. 3a
und 3b umgestellt F N Y b e II MM. - 3a, 1 Flamen tuum c; Pater fili tuque
C, Patrem pium Y Z a, Patrem natum KK; tuum atque II MM; tuum verum
HH LL. - 3a, 2 utriusque U Z a 1. - Str. 3b lautet: Nexus solvens
culpae| nos orna virtute in O. - 3b, 1 QuemfatemurunumC; 3b, 2 trinum
Deum C; esse fehlt L. - 3c, 1 Clemens rector Y Z a; assis nobis C; nobis
assit F. - 3c, 1 seq. assis paraclite ut 0 8 t EE, assis rector bone ut m:
bone lesu HH. - Nach Str. c, 3 folgt noch " Ut (Et H M) cura sanctis tuis
siinus (assidue simus H M) in requie H M X; Et delectemur in gloria patriae
supremae (supernae a) Z a. - Einijje Quellen lassen das Kyrie (Christe)
eleison am Schlusse der Strophen aus.
Die gedruckten Missalien (franzosiscbe und englische), welche diesen
Tropus enthalten, verzeiehnet U. Chevalier im Repert. Hymnol. unter Nr. 14227 ;
wir notieren aufser den dort genannten noch: Miss. Andegavenseimp. Pari-
siia 1489; Miss. Lemovicense irap. [1540J; Miss. Tullense imp. Tullis 1551.

8. Kyrie ,,Rex virginnm".


De Beata M. V.

1.

a. Rex, virginum amator, b. Qui de stirpe regia


Deus,Mariae decus, claram producis Mariam,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Preces eius suscipe
dignas pro mundo fusas,
eleison; Kyrie eleison.
2.
a. Christe, Deus de patre, b. Quem ventre beato
homo natus Maria matre, Maria edidit mundo,
eleison; Christeeleison. eleison; Cliriste eleison.
c. Sume laudes nostras
Mariae almae dicatas,
eleison; Christe eleison.
- 01 -

3.

a. 0 paraclite b. Qni dignumfacis


obumbrans
corpusilariae, thalamumpectusMariae,
eleison;Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Qui super caelos d. Fac nos post ipsam


spiritum levas Mariae, scandere tua virtute,

e. Spiritus alme;
eleison, Eyrie eleison.

Trop. ms. Martialense saec. 12. Cod. Parisin. 11:19.A. -- Trop. ms.
S. Leonardi Lemovicensis saec. 13. in. Cod. Parisin. 1086. B. - Miss. ms.
Lemovicense saec. 15. Cod. Berolinen. Hamilt. 442. C (nicht kollationiert). -
Lection. ms. Moissiacense saec. 12. Cod. Londinen. Harl. 2914. add. saec.
13. D. - Pros. et Trop. ms. Parisiense saec. 13. Cod. Coramun. Assisieu.
695. E. - Grad. et Trop. ms. Fontisebraldense saec. 14. in. Cod. Lemuvici-u.
2 (17). F. - Sacrament. ms. Turonense saec. 9/io. Cod. ParLsin. 9430. add.
saec. 14. G. - - Miss. ms. Romanum sa.ee. 15. Cod. Parisin. Arsen. 200.
add. Caelestin. saec. 15. H. - Psalt. ms. Caelestinorura saec. 15. C»d. Ave~
nionen. olim 228. I. - Pros. et Trop. ms. Claromontense saec. 15. C»d.
Claromonten. 57. K. - Miss. ms. S. Frambaldi t^ilvanectensis saec. 15. Cod.
Sangenovetian. 1297 (BBl IV° 45). L. - - Mi.s^. ms. Monti.s S. Mk-Lac-lis
saec. 15. Cod. Abrincen. 43. M.
Trop. ms. Glastoniense (? Cantuariense) saec. 11. (et 12.). Cod. Londinen.
Calig. A XIV (Pars I). N. - Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Oxonien. Laud.
misc. 358. O. - Trop. ms. S. Albanif?) saec. 14. Cod. Oxonien. lat. lit a 6
(fragmentum).P. - Trop. ms. Cicestrensesaec.13. ex. C'<>d. CV>11.
Univ. Oxonien.
148.O. - Trop. ms.Vigorniensesaec.13. Cod.Capit.Vigornien. 160.R. -
Miss. ms. Cantuariense (? Londinense) saec. 13. ex. Cod. Pari^in. Arsen.
135. S. - Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. T. -
Miss. ms. Herefordense saec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 A. U. -
Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod. Cantabrigen. Add. 710. X. - Mi--.
me. Oxoniense anni 1384. Clm. Monacen. 705. Y. - Miss. ms. Lincolniense
saec. 15. Cod. Londinen. Add. 11414. Z. - Grad. ms. Eboracense saee. lo.
Cod. Oxonien. lat. lit. b 5. a.
Trop. ms. incert. origin. saec.12. Cod.Bernen. 620 (fragmentum).
b. -
Grad. ms. Arnoldi Aquisgranensis saec. 13. in. Cod. Capit. Atjuisgranen.
XII. C. - - Trop. ms. Wingartense(?) saec. 13. Cod. Stuttgardien. H B I
Asc. 9">. d. -- Trop. ms. Diessense sa.ec. 14. Clm. Monacen. 5539. e. -
Grad. ms. Pilsnense anni 1491. Cod. Mus. Bohem. XII A 20. f. - Grad.
ms. Melnicense anni 1527. Cod. Mus. Jiohem. XII A 23. g. - Grad. ms.
Kuttenbergen.se
saec. 15/i6. Cod. Vindobonen.15501. h. (g und h nicht
kollationiert). - - Pros. et Trop. ms. Aquilegiense saec. 15. Cod. Semin.
Goritien. I. i.
Miss. ms. S. Domiuici Exsiliensis saec. 13. Cod. Parisin. Nouv. acq.
2194 k. - - Aufserdem in mehreven gedruckten Missalieu der Kircln.-n
Englands (York und Hereford)und besondersFrankreichs; aufserden
von U. Chevalier im Repert. Hymnol. (Nr. 17533) verzeichneten sind zu
notieren: Miss. Andegavense imp. Parisiis 1489. - Miss. Athenatense imp.
Lugduni 1531.-- Jliss. Lemovicense
imp.[1540].-- Mis<.Pictavjense
imp.
Parisiis 1498 und 1526. - Miss. Tullense imp. Tulli 1551. - Hand.schriftl.
Nachtrag (saec.16.) zum Miss. Sagienseimp. Rotomagi1500.
1 b und lc umgestellt H k. -- 1 b, 1 Quem de d; ex stirpe L. - 1 b. -
clara MPQTUXYabdi, claram E, sanctac, sanctamE H; duci<
K, produxit d. - 1 c, 1 Preces nostras H b C i; eius fehlt I. - 1c, 2 digiias
fehlt; pia pro i: profuudo fusas O, pro Mariae e. - 2a, 1 decus de D d ;
Deo patre K; ex patre E. - 2a, 2 homo felilt K; natus fehlt A; ex Maria
K, de Maria d, Maria de i; Maria fehlt E. - 2b und 2c umgestellt X. -
2b, 1 de ventre H (1. - 2b, '2 condidit I. - '2c, 1 Sumens nostras laudes
B; Suimne Y b; preces nostras E; laudes felilt U. - 2c, 2 almae Mariae
K d. -- In e dient Str. 2c als 2b, und statt 2c dort: Fac nos Christo
placeretuofletu,virgoMaria.- 3a, 1O fehltc k. - 3a, 2 obumbras
F U. -
Str. 3b und 3c umgestellt C. - 3b, 1 facis digiium d e. - 3b, 2 tlialamum
tua virtute e. - 3c fehlt H I K. - 3c, 1 super omnes B; supra F M O
PSYZacdel. - 3c, 2 elc-va- sjiiritum D, elevas corpus b, levasti
corpus d; levan^X. - 3d, 1 postsacvarn
K, postillam N; ipsamfehlt d. -
^d, 2 Mariam caelos scandereK. - Str. 3d und 3e fehlen i ; 3e fehlt C. -
oe lautet: Ut mereamur divino frui munere E S. - Nach 3e, 1 folgt noch:
O Deus trine et une F L. - Die Anfugimg des Kyrie eleison in der
dritten Stropliengruppe ist versebiedcnartig. - - Dem Inhalt nach ist der
Tropus ftir die Marienfeste bestimmt, fand aber auch auf Weihnaehten (in F
imd X) %Terweiidung.- Die Melodie folgt jener von Cunctipoteus
genitor und Rex omnium sanctorum.

9. Kyrie virginitatis.
De Beata M. V.

a. Kyrie, virginitatis b. Kyrie, qui nasci natum


amator inclite, volens de virgine
pater et creator corpus elegisti
Mariae, Mariae,
eleison. eleison.

c. Kyrie, qui septiformi


repletum pneumate
pectus consecrasti
Mariae,
eleison.

2.

a. Cbriste, unice b. Christe, usiae


de Maria genite, gigas fortis gemiuae,
quem de virgine qui pro homine
nasciturum stirpis Davidicae homo sine virili semine
desideraverunt
prophetae, prodistide ventreMariae,
eleisou. eleisou.
c. Christe, caelitus
nostris assis laudibus,
quas pro viribus
corde, voce actuque psallimus,
proles pie, lesu,
Mariae,
eleison.
- 03 -

3.

a. Kyrie, spiritus alme, b. Kyrie, qui incarnato


amborum nexus amorque, de Mariae carne Christo
caelestisgratiae sub nostra specie
rorem infudisti Mariae, super florem requievisti,
eleison. eleison.

c. Kyrie, simplex et triue,


chrismate sacro nos reple,
ut digno carmine
deoantemuslaudes Mariae,
eleison.

Trop. ms. Martialense saec. (11. 12.) 13. Cod. Parisin. 1139. A. -
Grad. ms. Tolosanum saec. 12. Cod. Londinen. Harl. 4951. add. saec. 13.
B. - Miss. ms. Lemovicense saec. 15. Cod. Berolinen. Hamilt. 442. C. -
Miss. ms. Komanum saec. 15. Cod. Parisiii. Arstn. 200. D. - Prosar.
ms. Caelestinorum saec. 15. Cod. Avenioueu. olim 228. E. -- Miss. ms.
"Sarisburiense (?Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen. 135. F. -
Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod. Cantabrigen. Add. 710. G. - Grad. ms.
Konctoriense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 622. H. - Grad. ms. Ebora-
cense saec. 15. Cod. Oxonien. lat. lit. b 5. I. - Collect. nis. Altahense
saec. 15. Clm. Monacen. 9508. K. - Grad. ms. Cassoviense saec. 15. Cod.
Mus. Hungar. 172. L. - Grad. ms. Patense saec. 16. Cod. Mus. Huiigar.
s. 11.(3532). M. - Grad. ms. Bocholtense saec. 15. Cod. Bocholteii. L 6. N. -
Ferner in vielen gedruckten franzosischen Missalien; aufser den von Chevalier
im. Repert. Hymnol. untev Nr. 21720 erwiihnten notiertu wir: Miss. Aiide-
gavense imp. Parisiis 1489; Miss. Athaiiateu.se imp. Lugduni 1531; Miss.
Gallicano-Siculum imp. 1568; Miss. Meldense imp. Parisiis 1556; Miss.
Tullense itup. Tulli 1551. - L hat nur die a-Stropheu, wie dies ofters iu
bohmischen Quellen der Fall ist; Varianten aus C L N habe ich iibergaiigen.
Ib, 1 natum fehlt M. - Ib, 2 de sacra virgine M. - lc, 1 que G;
septiformis A G; qui semetipsumB. -- lc, 2 repleta G; pneumata B,
uumiue E, ditando nmnere A. - 2a, 3 quani de germiue B. - 2a, 5 prae-
dixerunt M. - 2b, 2 fortis germineA. - 2b, 3 qui fehlt M. - 2b, 5 de
ventre prodisti D E, produxisti ventre A. - 2c, 2 assis nostris D E, matris
assis A, assis inatris D; precibus E. - 2c, 3 quos B G I, quem E. -
2c, 4 actuque colimus D E. - 3b, 2 de Mavia matre Christo F; carue nato
A. - 3 b, 4 super florem requievisti B F-K M; servans florem D E. -
Melodie: Kyrie fons bonitatis; iiberliaupt lehnt sich vorstehender Tropus
an letzteren stark au, aber iii sehr geschickter Bearbeitung.

10. Kyrie ,,Pater cuncta".

1.

a. Pater, cuncta , b. Sede sedeus


qui gubernas, iu superna,
eleison,Kyrie eleison. eleison; Kyrie deison.
c. Plebem pio
vultu cernas,
eleison; Kyrie eJeison.
2.

a. 0 Christe, b. Intactae
splendorpatris, fili matris,
eleison;Christeeleison. eleison;Christeeleison.
c. Ne claustris
demur atris,
eleison; Ckriste eleison.

3.

a. Utriusque b. Miserorum
sacrumflamen, sis solamen,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrle eleison.
c. Trinum Deum
Atque unum
confiteraur;
Ut in ipso
gloriemur,
eleison; Kyrie cleisun.

Trop. ms. Cameracense


saec.11. Cod.Cameracen.79 (78).A. -- Grad.
ros. Cameracense saec. 12, Cod. Cameracen. 61 (60). B. - Trop. ms.
Martialense saec. 12. Cod. Parisin. 1139. C. Trop. ms. Carnotense
saec. 13. Cod. Angelic. 435 (D V 3). D. - Pros. et Trop. ms. Parisiense
saec. 13. Cod. Commun. Assisien. 695. E. -- Trop. ms. Praedicat. Gallicum
saec. 13. Cod. Sangallen. 383. F. - " Trop. ms. Xarbonense saec. 12.
Cod. Parisin. 778. add. saec. 13. G. - Trop. ms. S. Leonardi Lemovicensis
saec. 13. in. Cod. Parisin. 1086. H. - Miss. ms. Lemovicense saec. 15. Cod.
Berolinen. Hamilt. 442. I. - Pros. et Trop. ms. Fontisebraldense saec. 14. in.
Cod. Lemovicen. 2 (17). K. - Pros. ms. Senonense saec. 14. in. Cod.
Londinen. Add. 30058. L. - Miss ms. Silvanectense saec. 15. Cod. San-
genovefian. 1297 (BBl IV ° 45). M. - Pros. et Trop. ms. Claromontense
saec. 15. (_'<>d. Claromonten. 57. N.
Miss. nis. Secoviense saec. 12. Cod. Graecen. 379. O. - Trop. ms.
Inticense(?) saec. 12. ex. Cod. Oxonien. Misc. lit. 341. P. - Trop. ms.
Sangallense saec. 10. Cod. Sangallen. 378. add. saec. 13. O. - Trop. ms.
Sangallense saec. 11. Cod. Sangallen. 382. add. saec. 13. K. - Trop. ms.
Wingartense (?) saec. 13. Cod. Stuttgardien. H B. 1 Asc. 95. S. Direct.
ms. Engelbergense saec. 12. Cod. Engelbergen. 102. add. saec. 13/u. T. -
Grad. nis. Arnoldi Aquisgranensis saec. 13. in. Cod. Capit. Aquiggraneo.
XII. U. -- Trop. ms. Diessense saee. 14. Clm. Monacen. 5539. X. - Grad.
ms. Claustroneoburgense saec. 14. in. Cod. Claustroneoburgen. 588 Y. -
Miss. ms. Claustroneoburgensesaec. 14. Cod. Claustroneoburgeu. 614. Z. -
Grad. ms. Mosburgense anni 1360. Cod. Univ. Monacen. 156 fol. (nicht
kollationiert).
Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. a. -
Miss. ms. Herefordense saec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 A. b. -
Miss. ms. Herefordensesaec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161. c. - - Trop.
ms. incert. origin. (fragmentum)saec. 12. Cod. Bernen. 620. d. - Trop.
ms. Mosacense saec. 13. Cod. Oxonien. Misc. lit. 'j40. e. - Ferner in
einigen gedrucktenfranzosischenund englischenMissalien; aufserden von
- 65 -

U. Chevalier im Repert. Hymnol. uuter Nr. 14655 angemerkten verzeiehnen


wir noch: Miss Andegavense imp. Parisiis 1487 und Miss. Lemovicense
imp. [1540]. - Die Varianten aus I U Y Z sind ubergangen.
la, 1 Kyrie pater M. - la, sq. qui cuncta N. - 1 a, 2 gubernat K L. ~
.Str. Ib lautet in P: Sedes regis cjui supernas. - Ib, 1 Sedes sedens A B
D d, Sedens sedes H L M a b c, i^edenssede F, Sedes sedes N. - Ib, 2
supernas D H K L M S <1,supernis a b C. - 1 c, 1 Placido nos F Q-T
a b C, Nos placido K, Nos benignoP. - lc, 1 sq. vultu pio C. - 1c, 2
vultu ereans b. -- Str. 2a und 2b urogestellt E. - 2a, 1 O fehlt A K;
O tu Christe d. - 2a, 2 verbum patris A B F Q- T a b C. - 2b, 1 O
intactae d. - 2b, 2 proles raatris C. - 2c, 1 Nec C, Haec K. - 2c, 1
sq. Tenebris ne demur atris F S T a b c. - 2c, 2 Demuratrix (!) K. -
Str. 3a und 3b umgestellt H L. - 3a, 1 Ab utroque ABCEHN. - 3a, 2
spirans (nascens A B) flamen A B E H N. - ?>b, 1 Delictorum A B. -
3b, 2 tu solameu O X e, consolamen D E. - 3c, 1 Trinuna esseA B C
E G L M N P, Deum trinum D. - 3c, 2 quem et unum A B. - 3c, 3
profitemur B G H L P. - Sc, 1 sqq. fehlen D. - " 3c, 4 Ut cum C E G
H L N P, Et cum E, Cum illo (Ut fehlt) A B. - 3c, 5 gloriemur Amen
fstatt: eleison) A B. - Die Strophe 3 lautet in F Q R:

Ab utroque spirans flamen, eleison;


Peccatorum sis solamen, eleison;
Miserorum sublevamen (consolamen Fj,
Contra subdolum te praebens tntamen, eleison (fehlt in F).
InSu. T:Ab utroque spirans flamen, eleison;
Miserorum sublevamen, eleison;
Peccatorum consolaraen,
Fove nos canentes: Amen, eleison. (Statt dessen in T: Te canen-
tes fove nos, Amen; eleison.)
In a b C: Ab utroque spirans flaraen, eleison;
Miserorum consolamen, eleison;
Peceatorum dans levamen, eleison.
In d: Ab utroque spirans flamen, eleison;
Delictorum sis solamen, eleison;
Trimun esse atque unum confitemur,
Ut nos tecum gloriemur,
Qui per saecla regnas, Amen; eleison.

Eine im Anfang stark geanderte Fassung weist dieser Tropus in drei


Quellen auf:
1. a. Cunctipotens orbis factor, eleison;
b. Vita vivens, vitae dator, eleison;
c. Nos conserva, pie pastor, eleison.

2. a. O Christe, verbum patris, eleison;


b. Intactae fili matris, eleison;
c. Xe claustris demur atris, eleison.

3. a. Ab utroque spirans flamen, eleison;


b. Delictoram sis solamen, eleison;
c. Trinura esse unum atque confitemur»
Ut cum illo gloriemur; eleison.

Trop. ms. Sangallensesaec.10. Cod.Sangallen.378. add.saec.13.A. -


Trop. ms. Praedicat.Gallicum saec. 13. Cod. Sangallen.383. B. - Grad.
ms. Altaripense saec.13/u. Cod.Oxonien.Lat. lit. d 5. C. - lc pie pater
C. - 2a splendorpatris C. - In A und B findet sich demnachderTropus
ia zwei verschiedenen Fonnen.
Blume, Tropi Graduales. I. 5
- 06 -

II». Kyrie ,,Rex magne Domineu.

1.

a. Rex magne,Domine, c. Vivificandusest,


quem sancti adorant semper, Deus, homo simul et cuncta;
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
b. Voces nostras tu nobis
digneris hodie,
rex caeli, exaudire;
eleison; Kyrie eleison.

2.

a. 0 hagie infiniteque, c. Qui de supernis descendere


iudex noster, voluisti
nostras preres propter homiMew, quetn
suscipe, fecisti,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.
b. Fons et origo
lucis perpetuae,
vita, salus, pax,
aeterne Domine,
eleison; Christe eleison.

a. Consolator b. Lux de luce,


qni cs, flamen,
quoqne alme, vivifice, Deus de Deo genite,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. 0 benigne,suscipe d. Sempersit tibi gloria,


semper preces nostras, laus, virtus, potestas
vocesque supplicantes; in aeterna saecula;

e. Servos tuos audi piissime,


eleison ; Kyrie eleison.

Trop. ms. MartialeDsesaec. 10. ex. Cod. Parisin. 1118.A. - Trop.


ms. S. Martinif?) Lemovicensissaec. 11. Cod.Parisin. 887. B. - Trop-
ms. S. Aredii Lemovicensissaec. 11. Cod. Parisin. 903. C. - Trop. ms.
Martialense saec. u/i2. Cod. Parisin. 1139. D. - Trop. ms. Moissiacense
saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. E. Trop. ms. Narbonense
saec. 12. Cod. Parisin. 778. F. - Miss. ms. Romanum saec. 15. Cod. Parisin.
Arsen. 200. add. Caelestin. saec. 15. G (nicht kollationiert).
- 07 -

la, 2 sanctis A; semper adorant sancti B. - Ib, 3 ex caeli E. -


"Str.1 c in F: Vivificans spiritus sanctusclementercunctis eleison.- lc, 2
et fehlt D; cunctae A B D E F; Auslaut auf e wiirde passender sein, aber
wie interpretieren? - 2a, 1 O hagie patris genite F; infinite quemA,
intinite qui C. - 2b, 2 perpetua A. - 2b, 4 aeterna D; Domine fehlt C
D E. - 2c, 1 de fehlt A. - 2c, 3 propter omnemquem A; zwei Silben
Uberschufs am Ende ira Text uud Melodie. - 2c, 4 forraasti D, redemisti
E. - 3a, 1 ConservatorB. - 3a, 2 flame A, flamraeC D E. - 3a, 2 sq.
es quoque Deus alrae F. - 3a, 3 vivificent A, vivificet F. -- 3b, 3
genitus B. - 3c lautet in B: Lumen aeteruum consimilis maiestate caeli
terraeque gloriae. - 3c, 2 clemens preces F. - 3c, 3 supplicanter E. -
3d, 2 laus honor potestasE, laus virtus et honor F. - 3d, 3 pax per
aeterna s. B, imperium in saecula F. - lu B ist der Strophengruppe 1, 2
und 3 je ein Hexameterdes wanderndenTropus nRex regum Domine"
(s. Appendix) vorgesetzt.
Dieser wohl aus St. Martial stammende Tropus hat in Italien und mehr
noch in England resp. St. Evroult eiue ziemliche Umanderung erfahren.
Um durch zu viele Varianten den Uberblick nieht zu erschweren, lasseu wir
hier den vollen Text, zunachst der italienischen Quellen, folgen.

1.

a. Kex magne, Domine, c. Vivificandus est,


quem sancti adorant semper, Deus, homo simul et cuncta,
eleison; Kyrie deison. eleison; Kyrie

b. Voces nostras tu clemens


digneris hodie
exaudire,
eleison; Kyrie ekison.

2.

a. O hagie infiniteque, c. Qui de supernisdescendere


iudex noster, voluisti
nostras preces propter boininem, quem
suscipe, fecisti,
eleison; Christe eleison. eleison; CJiristeeleison.

b. Fons et origo
lucis perpetuae,
vita, salus, pax
aeterna, Dotnine,
eleiscm; Cltriste ekison.

3.

a. Consolator b. Lux de luce,


qui es, alme, Deus de Deo
quoque alens, vivifice, genite, redemptor noster,
eleison; Kyrie ekifon. eleison; Kyrie deison.
c. Auctor caelorum, d. Ab omni nialo
Deus aeterne, tu nos defende,
vere qui polura alrae Christe,
forraasti necne solum, de caelis, miserere,

e. Servos tuos audi,


piissime; eleison, eleison.
- 68 -

Trop. ms.Nonantulensesaec.11.in. Cod.Koman.1343(Sessor.62).A. -


Trop. ms. Nonantulensesaec.11. Cod. Roman.Casanaten.1741 (C IV 2).
B. - Pros. et Trop. ms. Italicum (Benedictinum)saec. 11. Cod.Romao.
Vallicellan. C 52. C. - Trop. ms. Novaliciense saec. 11. Cod. Oxonien.
Douce ms. 222. add. saec. 12. D. - Trop. ms. Ravennatensesaec. n/iz. Cod.
Capit. Mutinen. 17. E. - - Trop. ms. Ravennatense
saec.12. Cod. Capit.
Patavin. A 47. F (nicht kollationiert). - - la, 2 semper fehlt C E. - Ib, 1
tu pius C, tu sancteD. - lc, 1 Miriticandus es D. - 2b, 3 salus pater
E. - 2 b, 4 aeterne C D E. - 3 a, 2 es animae D, flamine E ; 3 a, 3 bonae
alme D. -- 3a fehlt C. - 3b, 2 de fehlt C E. - 3c und 3d lauten in
C- E : O benigne etc. wie im Text der franzosischen Quellen. - Vgl. die
Umanderung in der folgenden Nummer.

11b. Kyrie nRex magne genitor".


1.

a. Rexmagne,
genitor,quemsancti c. Vivificans nos, criminanostra
adorant semper, dele, creator,
eleison; Kyrie eleison. eleison:Kyrie eleison.
b. Voces nostras tu clemens
digneris hodie,
rex caeli, exaudire;
Kyrie eleisoti.
2.

a. 0 hagie patris genite, c. Qui de supernis descendere


iudex noster, voluisti
nostras preces propter hominem, quem
suscipe, fecisti,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.
b. Fons et origo
lucis perpetuae,
vita, salus, pax,
aeterne Domine,
Christe eleison.

3.
a. Consolator, qui es b. A patre et verbo
flamen cnncta alens, procedensspiritus,
vivificans,
eleison ; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Semper sit tibi gloria,
laus, virtus, potestas
per aeterna saecula.
Servos tuos audi,
piissime,
eleison ; Kyrie eleison.
- 69 -

Trop. ms. 8. Ebrulphi sa.ec.12. Cod. Parisin. 10508.A. - Trop. tns.


S. Albani saec.12. Cod.Oxonien.Laud. misc. 358. B. - Trop.ms.S.
Albani saec.12. Cod.Londinen.Reg.2 B IV. C. - Trop. ms.Nivernense
saec.11. Cod.Parisin.9449.D. - Sprachenicht D dagegen,so warezu
vermuten, der Text sei in 8t. Evroult, etwa durch OrdericusVitalis, um-
gedichtet und so nach England gewandert.

12a. Kjrie nLux et origo".

1.

a. Lux et origo b. In cuias nutu


lucis, summe Deus. constant cuncta, clemens
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyric eleison.
c. Qui solus potes
misereri, nobis
eleison; Kyrie eleison,

2.

a. 0 mundi redemptor b. Per crucem redemptis


salus et humana, a morte perenni,
rex pie, Christe, spes nostra, Christe.
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

c, Qui es verbum patris,


verbum caro factnm,
lux vera, Christe,
eleison; Cliriste eleison.

3.

a. Adonai, Domine, b. Qui raachinam gubernas


Deus, iuste iudex, rerura, alme pater,
eleison ; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Quem solnm laus et honor


decet, nunc et semper
eleison; Kyrie eleison.

Trop. ms. Nonantulensesaec.11. in. Cod. Vitt. Eman. 1343 (Sessor.


62). A. Trop. ms. Nonantulense saec. 11. Cod. Casanaten. 1741
(C IV 2). B. -- Trop. ms. Eporediense saec. 11. in. Cod. Capit. Eporedien.
60. C. " - Trop. ms. S. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit, Veronen.
CVH (100). D. - Trop. ms. Benedictinum (ItalicumJ saec. 11. Cod. Vallicellan.
C 52. E. - Trop. ms. Xovaliciense saec. 11. Cod. Oxonien. Douce ms.
222. F. - Trop. ms. Bononiense(?) saec.11. Cod.Angelic. 123 (B m 18.)
G. - Trop. ms. Ravennatense saec."/12. Cod. Capit. Mutinen. I 7. H. -
Trop. ms. Bobbiensesaec.12. Cod, Taurinen. F IV 18. I. - Trop. ms.
S. Eugenii Senensis(?) saec.12. Cod.Senen.F VI 15.K. - Trop. et Pros.
ms. Aquilegiensesaec.15. Cod. Semin. Goricien. L.
- 70 -

Trop. ms.Mindensesaec.11. Cod.Berolinen.Theol. lat. IV° 11. M. -


Trop. ms. Emroeramenseanni 1024-39. Clm. Monacen. 14322. N. -- Trop.
ms. Emmeramense saec. n/iz. Clm. Monacen. 14083. O. - Trop. ms.
Emmeramense saec. 12. Clm. Mouacen. 14845. P. - Trop. ms. Germanicum
saec. 12. Cod. Angelic. 948 (R IV 38). Q. Trop. ms. Creraifanense
saec. 12. in. Cod. Crernifanen. 309. R. - Trop. ms. Ottoburanum saec. 12.
Clm. Monacen. 27130. S. - - Miss. ms. Secoviense saec. 12. ex. Cod.
Graecen. 479. T. - - Grad. ms. Arnoldi Aquisgranensis saec. 13. in. Cod.
Capit. Aquisgranen.XII. U. - Trop. ms. Pragensesaec.13/u. Cod. Capit.
Pragen. Cim. 4. X.
Trop. ms. Cameracense
saec.11. Cod.Cameracen.79 (78). Y. - Grad.
ms. Cameracense saec. 12. Cod. Cameracen. 61 (60). Z. - Trop. ms.
Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 765. add. saec. 11. a. - Miss.
ms. Sarisburiense (? Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen. 135. b -
Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Cantabrigien. Gg V 24. C.
la, 3 trine et une eleisou E G H K. - Str. Ib und lc umgestellt A
B D F Q T U. - Ib, 2 constat cunctos A (constant) E G H K L (cunctaj;
cuneta sinml A L Q R T, cuncta nobis li C D F P, cuncta Deus U Y Z,
cuncta semper H I C. - lc, 1 potens BFGHK. --lc, 2 mi.serere B
D-N P Q X Y; statt nobis: semper G, Deus I T Y Z. - lc, 3 Christe
eleison; K. e. E. - In E G lautet 2a: Ad cuius vocem omnes sancti
clamant eleison. Als Str. 2b dient alsdann Str. 2a und als 2c Str. 2b;
Str. 2c fehlt. - Str. 2a und 2b umgestellt A-D F K. - 2a, 1 O Deus
Y Z. - 2a, 2 et salus humana Y Z, salus et hominum F; eunctorum et
factor a b C. - 2a, 3 Christe fehlt G; nostri Christe a, nostri benigne b,
nobis rex C. - Str. 2b und 2c umgestelltM-Q U X. - Stropbenfolgein
E I T: 2c, 2a, 2b. - 2b, 1 redempti C E G H K C, redemptus P. -
2b, 3 statt spes nostra: rex G, rex pie a b c. - 2c, 2 verbum fehlt X;
salus et humana a b. - - 2c, 3 Christe Deus el. X. - Str. 3a und 3b
umgestellt G H U. - 3a, 3 iudex iuste B D I S Q; Deus magne pater
T. - - Str. 3b fehlt K. - - 3b, 1 machinas E G 1 L; gubernat A B,
gubemans D. -- 3b, 2 summe pater T. - 3c, 1 Qui soli D, Cui soli F
I T; Quam salus laus M; solus S; solum Deum laus R; solum honor et
regnum Y Z.
Die Strophengruppe2a-c und 3a-c zeigen eine bedeutendeAb-
weichung in den englischen Quellen, weshalb vorstebender Tropus in der
englischen Fassung jetzt eigens folgen moge; nur merkwiirdig, dafs
drei eDrrlische Quellen (a b C) im Untersehied von allen anderen der vor-
stehenden, wohl urspriinglichen Form treu blieben. Umgekehrt folgt eiue
franzosische Quelle (in der nachsten Niunmer unter b) nebst dem Prosular.
Aniciense der eDglischenForm.

12b. Kyrie nLnx et origo".

a. Lus et origo b. In cuius nutu


lucis, summeI)eus, constautcuncta, semper
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Qui solus potes


misereri, nobis
eleison; Kyrie eleison.
- 71 -

a. Redemptorhominum b. Per crucemredemp'i


et salus eorum, a morte perenni
benignenobis te exoramus,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

c. Qui es verbum patris,


sator pietatis,
lux veritatis,
eleison; Christe eleison.

3.

a. Paraclite, si>iritus b. Medicina nostra et


bancte, Deus, nobis misericordia,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Trinitas et unitas
sancta, nostri semper
eleison; Kyrie eleison.

Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Oxonien. Laud. misc. 358. A. -
Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV. B. -- Tmp.
ms. Glastoniense (?Cantuariense) saec. 11. (et 12.). Cod. Londinen. Calig.
A XIV (I. Pars). C. - Trop. ms. Cicestrense saec. 13. Cod. Coll. Univ.
Oxonien. 148. D. - Antiphon. ms. S. Petri Gloucestrensis saec. 13. C»d.
Coll. lesu Oxonien. E 10. E. - Trop. ms. Vigorniense saec. 13. Cod. Capit.
Viifornieu. 160. F. - Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod. Cantabritfien. Ailil.
710. G. - Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. H. -
Miss. ms. Herefordense saeo. 14. ex. (_'od. CVill. Uuiv. Oxonieu. 78. A. I. -
Miss. ms. Herefordense saec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161. K. - Grad.
ms. Sarisbviriense saec. 14. in. Cod. Oxonien. Rawl. lit. d. 3. L. - Grad.
ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Oxonien. Hatton. 3. M. - Grad. ms.
Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Lansd. 462. N. - Grad. ms. Saris-
buriense saec. 15. Cod. Londinen. Nero E VIII. O. - Miss. ms. Saii^-
buriense saec. 15. Cod. Rossian. VIII 213. P. - Miss. ras. Sarisburiense
saec. 15. Cod. Oxonien. Barlow. 1, Q. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15.
Cod. Vatican. Pal. 501. R. - Miss. ms. Oxoniense anni 1384. Clm. Monacen.
705. S. - Grad. ms. Norwicense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 17001. T. -
Miss. ms. Norwicense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 25588. U. - Miss.
ms. Londinense saec. 15. Cod. Londinen. Arund. 109. X. - - Miss. ms.
Lincolniense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 11414. Y. - Miss. ms. Dunel-
mense saec. 15. Cod. Oxonien. Laud. misc. 302. Z. - Grad. ms. Eboracense
saec. 15. Cod. Oxonien. Lat. lit. b. 5. a. - Miss. ras. S. Barbarae in Algia
saec. 12. Cod. Sangenovefian. 96 (BBl fol. 7). add. saec. 13/i4. b.
1a, 1 Fons et origo C F Y. - - 1b, 2 cuncta constant L N Q R T,
cuncta constat M; cuncta clemens ABCS Y. - lc, 1 potens G M N a;
lc, 2 miserere L a. - 2a, 1 omniura F-I L-O T U a. - 2b und c um-
gestellt A B b. - 2e, 1 redemptisB. - 2c, 2 auctor pietatis b. - 3a, 1
Spiritus alme a. - 3a, 2 alme Deus C O P S T Z. - 3c, 1 Te unitas K. -
3c, 2 sancte Deus nobis E H I K b; sancta nobis semper A B.
Der Text dieses Tropus findet sich auch im Prosularium Aniciense
(U. Chevalier. Bibl. Lit. V, p. 34 sq.).
- 72 -

13. Kyrie Deus sempiterne.

I.

a. Kyrie, c. Kyrie,
Deus serapiterne, pater increate
vita vivens in te, necnon ingenite,
eleison. eleison.

b. Kyrie, rex immense,


sceptrum tenens imperiale,
eleison.

2.

a. Christe, cuius dextera c. Christe, iudex, ubique


condita sunt omnia, spes tuae familiae,
eleison. eleison.

b. Christe, altissirai nate


virginisque inviolatae,
eleison.

3.

a. Kyrie, c. Kyrie,
spiritus clarificans septiforrais gratiae
repletos caligine, praepotens in munere,
eleison.
d. Petimus,
b. Kyrie, paraclite reple nos charismate,
procedens ab utroque, quos purgasti crimine,
eleison.

e. 0 fideliam advocate,
eleisou.

Trop. ms. S. Martini(?) Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 887. A. -


Trop. ms. S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903. B. - Trop.
ms.S. LeonardiLemovicensissaec.13.in. Cod.Parisin. 1086.C. - Trop. ms.
Sammaglorianum saec. 11. in. Cod. Parisin. 18252. add. saec. 11. D. -
Trop. ms. Nivernense saec. 11. Cod. Parisin. 9449. E. - Trop. ras. Nivernense
saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1235. F. - - Trop. ms. Moissiaeense
saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. add. saec. 12. G. - Grad. ms.
Cameracensesaec.12. Cod. Cameracen. 61 (60).H. - Trop. ras.Carnotense
saec.13. Cod.Angel. 435 (D V 3.). I. -- Grad. et Trop. ms. Parisiense
(?Remense)saec.13. Cod. Commun.Assisien.695 K. - Grad. et. Trop. ms.
Fontisebraldense saec. 14. in. Cod. Lemovicen. 2 (17). L. - Miss. ms. S.
Barbarae iu Algia saec. 12. Cod. Sangenovefian.96 (BBl. fol. 9) add.
saec. 13/i4. M.
Collect. ms. Anglicum (?) saec. H/i2. Cod. Londinen. Reg. 8 C XIII.
N. - - Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2. B IV. O. -
Trop. ms.S. Albani saec.12. Cod.Oxonion.Laud.misc.358.P. - Trop.
- 73 -

ms. S. Albani? (fragmentum) saec. 14. Cod. Oxonien. Lat. lit. a 6. Q. -


Grad. et Trop. ms. Vigorniense saec. 13. Cod Capit. Vigornien. 160. R. -
Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod. Univ, Cantabrigien. Add. 710. S. -
Grad. ms. Ronctonense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 622. T. - Miss. ms.
Norwicense saec. 14. Cod. Londinen. Add. 25588. U. - Miss. ms. Lincol-
aiense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 11414. X.
Collect. ms. Monasterii Inferioris saec. 10. Clm. Monacen. 27300. add.
saec. U/12. Y. - Grad. ms. Secoviense saec. 12. Cod. Vindobonen. 13314.
Z. - - Miss. ms. Claustroneoburgense saec. 14. Cod. Olaustroneoburgen.
614. a -- Trop. ms. Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan. TI G 34. I». -
Ferner in verschiedenen gedruckten franzosischen Missalien, welche im
Eepert. Hymnolog. Chevaliers unter Nr. 4508 verzeichnet sind; wir fiigen
denselbeu noch bei Miss. Lemovicense imp. absque [1540?]. - & ist nicht
kollationiert.
1 a, 3 vivens vitae F K L R, vivens in se I Y Z. - 1 c, 2 Deus increate
A Z; ingenite M. - lc, 3 increate M. - Strophenfolge: 2c, 2b, 2a B C
M X. - 2a, 1 Christe per quem a patre Z. - 2b, 1 altissime C G H U. -
2b, 2 virginique B; virginisque imperiale D, immolatae L. - Str. 2c lautet:
Christe qui nos proprio | redemisti sanguine DEFHIKLM O-R T X Y. -
3a, 2 vivificans B-L Y Z h. -- 3a, 3 repletis B G, reple uos carismate
L, et corda purificans D Y Z. - - 3b, 1 Kyrie spiritus paraclite 8. -3c, 3
praepotens mirifice in munere E. - 3c, 4 sqq. bis Schlufs fehlen C. - 3c, 4
QuaesumusA; atatt Petimus: Sacro H. - 3c, 6 purget a E. - 3c, 7 O
fehlt R; der Vers fehlt 8. - Melodie in allen Quellen, ausgenommenM S
£7X Z; nach derselbeiiist 8tr. 3a parallel zu 3c, 1-3 und zu 3d, 1-3.

14. Kyrie nPater cveatop".

1.

a. Pater, creator oraniura,


tu theos ymon,
nostri pie
eleison; Kyrie eleison.

b. Tibi laudes coniubilantes, c. Laus, virtus, pax et imperium


regum rex pie, cui est semper
oratnuste, sine fiQe,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

2.

a. Cbriste, rex unice,


patris almi nate,
coaeterne,
eleison; Christe eleison.

b. Qui perditum hominem c. Ne pereant pascuae


salvasti de morte oves tuae, lesu
reddensvitae, pastor bone,
eleisoir,Christeeleison. eleison;Christeeleison.
- 74 -

3.

a. Consolator spiritus, b. Yirtus nostra, Domine,


supplices ymas te atque salns nostra
exoramus, in aeternum,
eleison; Kyrie elcison. eleison; Kyrie eleison.

c. Distributor gratiae,
vitae dona nobis
tribue misertus

nostrique tu cligneris
eleison ; Kyrie eleison.

Trop. ms.Wintoniensesaec.10.ex. Cod.Oxonien.Bodl.775. add.saec.11.


A. - Collect. rns. Anglicum saec. "/12. Cod. Londinen. Reg. 8 C XIII. B. -
Trop. ms. S. Albani saec.12. Cod. Oxonien.Laud. misc. 358. C. -- Trop.
ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV. D. Trop. ms.
Cicestrense saec. 13. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 148. E. - - Trop. ms.
Vigorniense saec. 13. Cod. Capit. Vigornien. 160. F. - Miss. ms. Vigorniense
saec. 15. Cod. Cantabrigien. Ee V 13. G. - - Miss. ms. Sarisburiense
(?Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen. 135 H. - Trop. ms.
Dublinense saec. 14. Cod. Cantabrigien. Add. 710. I. - Grad. ms. Konctonense
saec. 14. Cod. Londinen. Harl. <>'j2.(Nnr Incipit). K. - Miss. ms. Oxoniense
anni 1384. Clm. Mnnarrn. 705. L. -- Grad. ms. Herefordense saec. 14.
<_'<»!. Londinen. Harl. 3965. M. - Miss. ros. Herefordense saec. 14. ex.
Cod. Coll. Univ. Oxnnien. 78 A. N. - Miss. ms. Hterefordense saec. 15.
Cod. Capit. Vigornien. 161. O. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 14. in. Cod.
Oxonien. Rawl. lit. d 3. P. - Grad. ras. Sarisburiense saec. 15. Cod.
Oxonien. Hatton. 3. Q. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen.
Nero E VIII. R. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Lansd.
462. S. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 14. Cod. Bononien. 2565. T. -
Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. <_'"<1.Vatican. Palat. 501. U. - Miss. ms.
Sarisburiense saec. 15. Cod. Rossian. VIII 213. X. - Miss. ms. Sarisburiense
saec. 15. Cod. Cantabrigien. Gg V 'J4. Y. - Miss. nis. Lincolniense
saec. 15. in. Cod. Londinen. Add. 11414. Z. - Miss. ms. Dunelmense
saec. 15. Cod. Oxonien. Laud. misc. 302. a. - Miss. ms. Dunelmense
saec. 15. Cod. Oxonien. Barlow. 1. add. saec. 16. I). - Grad. ms. Norwi-
cense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 17001. C. - Miss. ms. Norwicense
saec. 15. Cod. Londinen. Add. 2558«. (I. - Miss. ms. Londinense saec. 15.
Cod. Londinen. Arund. 109. e.
Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. f. -
Trop. ms. Cluniacensesaec. 11. Cod. Parisin. 1087. (Nur Incipit). g. -
Trop. ms. Nivernensesaec.11. Cod. Parisin. 9449.h. - Trop. ms. Niver-
nensesaec.12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1235 i. - Trop. ms. S. Ebrulphi
saec. 12. Cod. Parisin. 10508.k. - Trop. ms. Sammaglorianumsaec.12.
Cod. Parisin. 13252. 1. Trop. ms. Narbonense saec. 12. Cod. Parisin.
778. m. - Pros. et Trop. ms. Parisiense saec. 13. Cod. Commun. Assisien.
695. n. - Trop. ms. Carnotense saec.13. in. Cod. Angelic. 435. (D V 3). O. -
Miss. ms. S. Barbarae in Algia saec.[12. et] 13/i4. Cod. Sangenovefian.
96
(BBl fol. 7). p. - Miss. ms. Senonensesaec. 14. in. Cod. Loudinen. Add.
30058. q.
Trop. ms. S. Arnulfi Metensis saec. 12. in. Cod. Meteu. 452. r. -
Grad. ms. Arnoldi Aquisgranen.sis
saec. 13. in. Cod. Capit. Aquisgranen.
XII. S. - - Pros. et Trop. ms. Pragense saec. 15. Cod. Mus. Bohem. XIII.
E 8 (nur die a-Strophen).t.
- 75 -

Trop. ms. Eporediense saec. 11. in. Cod. Capit. Eporedien. 60. n. -
Trop. ms. Modoetinumsaec.11. Cod. Capit. Modoetin.76.X. - Trop. m*.
Novaliciense saec. 11. Cod. Oxonien. Douce rus 222. y. - - Trop. m*.
Troianum sa.ec.12. Cod. Neapolitan. VI G 34. z.
la, 1 fehlt n. -- la, 1 Deus creator K P Q R T U X Z a C d e p,
lesu redemptor omnium B f-i 1 111o <{ n y, lesu redemptoryphielou r.
la, 2 ac pie rex o theoa n; ke theos r; theos imas 0; pater imraensep. -
1 b, 2 rex regum magne O, rex sempiterne p; rex magne C-F H M N T
Z c <1e k q, rex Cliriste B G P-S U Y h f h i 1 m n r u x y z. -
lb, 3 canarrms 1 m; te exoramus n, te fehlt o. -- 1 c, 1 et fehlt H »|. -
lc, 2 qui est i, cuius est f m, cui es n. - Strophe 2a lautet in f und m:
Christe rex tuere | hunc gregem eraptum(hoc grege empto f) sanguinetuo | aetenie
faeterno f) eleison. - 2a, 2 alme a i, alme ante N. - 2a, 3 coaeterni 1. -
2b, 2 a morte i n; de fehlt X. - 2b, 3 rex aeterne eleison y. - 2c, 1
Que pereant C. - 2c, 2 Christe z. -" 3a, 1 Kyrri sother hagie A B A f
h i 1-0 q r t U X y Z, Kyrie paraclite p. -- 3a, 2 supplices te nunc
mente f m, snpplici te corde p. - :'>;i, 3 pie exoramus h i; nostra te
precamur n. - .Str. 3b fehlt H. - Strophe 3b lantet in h i: Virtns nostra
omnium salusque perfecta alrae te precamur (alme deprecamur h); in 1:
Virtns nostra atciue salus aeterna rex pie clementissime; in r: Virtus nostra
omnium Deus alme pie atque salus eleison; in y: Virtus nostra salus
sempiterna nobis miserere eleison; in p: Fons et origo boni purgator
scelerum plebi tuae eleison. -- 3b, 1 Domine fehlt U. - 3b, 2 salus vera
A. -- 3b, 3 es in (|. -- 3c, 1 Summe Dens et une (irae G K S X) B G
P-Y a C-f h i 1 m U-z; Trine Deus et une A n 0 q r; Virtus nfisti-i
Domine p; gratine kyrie B. - 3c, 3 tribue et benignus imstri C - F H I
L-O b k (£; tribue eleison B. - 3c, 3 sq. misertusquenostri R. -- 3c, 4
nostri tii m r, Dnmine tu h i; iatn digneris n; digneris nunc benigne eleison
f m, tu digne eleison 0, tu digneris fehlt L.
Aufser den gedruckten englischen Missalien weisen auch zwi-i tranziisische
diesenTropus auf; Miss. Maiorin Monasterii imp. Tuvonibus 1508nnd Mis^.
Lemovicense imp. [IMO]. - Die Melodie ist fiir je drei Strophen immer
die gleiche; 3c, 3 repetiert die Mclodie von 3c, 2.

15. Kyrie rex genitor.


1.

a. Kyrie, rex, genitor c. Kyrie, qui nos tuae


ingenite, imaginis
vera essentia, signasti specie,
eleison. eleison.
b. Kyrie,
luminis fons
et rerum conditor,
eleison.

2.

a. Cbriste, qui perfecta b. Christe, lux oriens,


es sapientia, per quem sunt omnia,
eleison. eleison.
c. Christe, Dei forma,
humanae particeps,
eleison.
76 -

3.

a. Kyrie, c. Kyrie,
spiritus vivifice, expurgator scelerum
vitae vis, eleison. et largitor gratiae,

b. Kyrie, d. Quaesuraus
utriusqae vapor, in propter nostras offensas
quo cuncta,eleison. noli nos relinquere,
e. 0 consolator
dolentis animae,
eleison.

Trop. ms. Wintoniensesaec.10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775. A. -


Trop. et Grad. ms. S. Albani saec.12. Cod.Oxonien.Laud.Misc. 358. B. -
Trop. et Grad. S. Albaoi saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV. C. -
Trop. ms. Cantuariense{?Glastoniense)saec. 11. [et 12.]. Cod. Londinen.
Calig. A XIV (I. Pars). D. - Trop. ms.Cicestrensesaec.13.ex. Cod.Coll.
Univ. Oxonien. 148. E. - - Grad. et Trop. ms. Vigorniense saec. 13. Cod.
Capit. Vigornien. 160. F. -Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod. Cantabrigien.
Add. 710. G. - Miss. ms. Sarisburiense (?Londinense) saec. 13. Cod. Arsen.
135. H. -- Grad. ms. Sarisburiense saec. 14. in. Cod. Oxonien. Rawl. lit.
d. 3. I. - Miss. ras. Sarisburiense saec. 14. Cod. Bononien. 2565. K. -
Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Rossian. VIII. 213. L. - Miss. ms.
Sarisburiense saec. 15. Cod. Vatican. Palat. 501. M. - Miss. ms. Saris-
buriense saec. 15. Cod. Oxonien. Barlow. 1. X. - Miss. ms. Sarisburiense
saec. 15. Cod. Londinen. Lansd. 462. O. - Miss. ins. Sarisburiense saec. 15.
Cod. Cantabrigien. Gg V 24. P. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod.
Oxonien. Hatton. 3. Q. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen.
Nero E VIII. R. - - Grad. ms. Norwicense saec. 15. Cod. Londinen Add.
17001. S. -- Miss. ms. Nonvicense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 25588.
T. - Miss. ms. Lineolniense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 11414. U. -
Miss. ms. Londinense saec. 15. Od. Londinen. Arund. 109. X. - Miss.
ms. Dunelmense saec. 15. Cod. Oxonien. Laud. Misc. 302. Y. - Miss. ms.
Oxoniense anni 1384. Clm. Monacen. 705. Z. -- Grad. ms. Herefordense
saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. a. - Miss. ms. Herefordense saec. 14.
ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 7*. A. b. - Miss. ms. Herefordense saec. 15.
Cod. Capit. Vigornien. 161. C.
Trop. ms. Xonantulense saec. 11. in. Cod. Roman. Vitt. Eman. 1343
(Sessor. 62). d. - Trop. ms. Nonantulense saec. 11. Cod. Bononien. 2824
e. -- Trop. ms. Nonantulense saec. 11. Cod. Casanaten. 1741 (C IV 2). f. -
Trop. ms. Novaliciense saec. 11. Cod. Oxonien. Douce 222. g. -- Trop.
ms. Casinensesaec. 12. in. Cod. Casinen. 546. h. -- Trop. ms. Bobbiense
saec. 12. Cod. Taurinen. F IV 18. i. - - Trop. ms. Troiaunm saec. 12. Cod.
Neapolitan. VI G 34.
Trop. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508 k. -- Miss. ms.
Carnotense saec. 12. Apographum in Collect. ras. saec. 17. Cod. Parisin.
9497. 1. - Trop. ms. Carnotense saec. 13. in. Cod. Angelic. 435 (D V 3). m. -
Miss. ms. S. Barbarae in Algia saec. 12. Cod. Sangenovefian. 96 (BBl fol.
7). n. - Grad. et Trop. ms. Fontisebraldense saec. 14. Cod. Lemovicen. 2
(17). o.
Ferner in gedruckten Missalien; aufser den von Chevalier (Repert. Hym-
nol. Nr. 17448) erwahnten imMiss. Herefordense imp. Rotomagi 1502; Miss.
Lemovicenseimp. [1540]; Grad.Sarisburicnseimp. Parisiis 1532.- Nur das
Incipit im: Ordin. ms.Oseniense
saec.13.ex. Cod.Oxonien.Rawl.C. 939.-
Grad. ms. Rouctonense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 622. - Ordin. MJS.
Berkingense saec. 15. Cod. Coll- Univ. Oxonien. 169. - Die Varianten aus
O und e sind iibergangen.
1 a, 1 rex gentium 1. - la, 3 assistentiaY. - Ib, 3 verusqueconditor
N, rerumqueGILMOQSTXY. -- lc, 2 imagini g. - Strnphen-
folge: 2b, 2a, 2c A B C; 2c, 2a, 2b SZ i; 2c, 2b, 2a E H-K T-Y. -
2a, 1 sq. qui es patris sapientia a b C n. - 2b, 1 lox oriens fehlt n. -
2b, 2 continens omnia g. - 2c, 1 forme T, formam (1, in Dei forma II.
2 c, 2 continens omnia g; humanae coaditor i. - 8 a, 2 fons mirifice Y;
vivificans D a b C n. - 3a, 3 qnaeque boua eleisou a b C n; via lux eleison
g1;vis fehlt d. -- 3b, 2 sq. sanctumpneumaprocedens
ab utroquea b C n. -
3b, 2 utriusque amor T U, utriusque donum d f-i. - 3b, 3 cuncta sunt
B D F. - Str. 3c fehlt N. -" 3c, 2 expugnator I, expurg-atos d; celerura
Q X. - 3c, 3 largitor veniae m. - 3d, 1 Oranes K, Petimus A B C. -
3 d, 2 nostra scelera H; nostras propter n; offensa nostra g. - - 3 e, 1 ' >
fehlt U X Y. - 3e, 3 eleison eleison B D F i. - Melodie von 3a = 3c,
die von 3e Jihnlich jener von 1 a; 3b und 3d habenje eine besondereMelodie.

16. Kyric ,,Cunditor kyrie".


1.

a. Conditor, kyrie, c. Ne sinas perire


omnium ymas facturam tuam,
creaturarnm eleison, sed clemens ei eleison,
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
b. Tu nostra delens
crimina, nobis
incessanter eleison,
Kyrie eleison.
2.
a. Christe, patris unice, c. Ad te nunc clamantium
natus de virgine, precesexaudiens
nobis eleison, pius eleison,
Cliriste eleison. Christe eleison.

b. Mundum perditum
qui tuo sanguine
salvasti de morte, eleison,
CJiriste eleison.

3.

a. Spiritus alme, c. Trinitas nna,


tna nos replens trina unitas
gratia, eleison, siuiul adoranda,
Kyrie eleison.
b. A patre et nato d. Nostrorumscelerum
qui manas,iugiter nobis vinclaresolve,redimens
eleison, a morte.
Kyrie eleison.
e. Omties proclamemus
nunc voce dulciflua:
Deus, eleison,
Kyrie eleison.

Trop.ms.Wintoniense
saec.10.ex. Cod.Oxonien.
2558(Bodl.775).add.
saec.11.A. - Trop. ms.S. Albani sa.ec.12. Cod.Londinen.Reg.2 B IV. B. -
Tpip. ms. S Albaui saec.12. Cod.Oxonien.948(Laud.mise.358).C. -
Trop.ms.Cicestrensesaec.13. Cod.Coll.Univ.Oxonien.148.D. - Grad.et
Trnp. m«.tv MariaeVigorniensis
saec.13. Cod.Capit.Vigornien.160.E.-
Trop. tus. Dublinensesaec.14. Cod. Univ. Cantabrigien.Add. 710. F. -
Grad. ms. Heretbrdense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. G. -- Miss.
iii-. Herefordeuse saec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 A. H. -- Miss.
ms. Herefordense saec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161. I. - Miss. et Trop.
ms. Sarisburiense (Cautuariense?) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen. 135.
K. - - Grad. ms. Sarisburiense saec. 14. in. Cod. Oxonien. 15848 (Rawl.
lit. d. 3). L. - - Grad ms. Sarisburiensesaec. 15. Cod. Oxonien.4134
(Hattnu. 3.) M. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londineu. Lansd.
4ti'2. N. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Nero E VIII.
(i. - Miss. ms. .Sarisburiensesaec. 15. Cod. Cantabrigien. Gg V 24. P. -
Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Vatican. Pal. 501. Q. - Miss. ms.
Sarisburiense saec. 15. Cod. Kossian. VIII 213. K. - Miss. ms. Lincolniense
saec. 14. Cod. Londinen. Add. 11414. S. - Miss. ms. Norwicense saec. 15.
Cod. Londinen. Add. 25588. T. -- Grad. ms. Norwicense saec. 15. Cod.
Londiiien. Add. 17001. U. - Miss. ms. Londinense saec. 15. Cod. Londinen.
Arund. 109. V. - - Miss. ma. Dunelnoense saec. 15. Cod. Oxonien. Laud.
misc. 302. X. - Miss. ms. Dunelmense saec. 15. Cod. Oxonien. 6374
(Barlow. 1). Y. - - Miss. ms. Oxoniense anni 1384. Clm. Monaeen. 705.
Z. - Grad. ms. Eboracense saec. 15. Cod. Oxonien. Lat. lit. b 5. a. -
Ordin. ms. Augustiu. Osenien. saec. 13. ex. Cod. Oxonien. 12770 (Rawl.
C 939). b. (hier nur der Anfang). - Grad. ms. Augustin. Ronctonien. saec. 14.
Cod. Londinen. Harl. 622. c (ebenfals nur der Anfang). -- Oollect. ms.
Anglicum saec. n/is. Cod. Londinen. Reg. 8 C XIII. d. - Collect. ms.
Anglicura. sa.ec.15. Cod. Oxonien. 13660 (Rawl. D. 894). e.
Trop. ms. Sammaglorianum saec. 12. Cod. Parisin. 13252. f. -
Trop. ins. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. g. - Miss. ins. S.
Barbarae in Algia saec. 12. Cod. Sangenovefian. 96 (BBl. fol. 1). add.
saec. 13/u. h.
Ferner in den Druckwerken: Miss. Herefordense imp. Rottomagi 1502. -
Miss. Sarisburiense iinp. Parisiis 1527. - Grad. Snrisburiense imp. Parisiis
1532.
lb, 1 dele E I, dele nostra Z. - lc, 1 Xon A Z. - lc, 2 fracturam
U. - 1 c, 3 clementia U. - 2a, 3 Deus eleison a g. - 2b, 2 in tuo I. -
2c. 1 clamantum alle Hss. aufser A K. - 2c, 2 exaudies K L Z, exaudias
C D F I M-Y e. - 2c, 3 Deus eleison a, nobis eleison I. - 3a, 2 reple
D-I L-R T-Y d e h. - Str. 3b fehlt g. - 3b, 2 manat e; nobis fehlt
S V. -- 3c, 1-3 fehlen B E I K S. - 3c, 1 Trinitas sancta F M-R T
X Y Z a e. - 3c, 3 adorando G. - 3d, 2 viucula X. - 3e, 2 dulci sona
FKZ. --3e, 3 semperekison O. - - Einige Quellen haben eleison
oder Kyrie eleison nach 3c, 3 resp. 3d, 3. -- Str. 3a hat gleiche
Melodie mit 3c und 3d; 3b mit 3e; graphisch liefs sich diesesschlecht
zum Ausdruck bringen. - - Amvendung fand der Tropus au verschiedenen
Orten an verschiedeneii Festen.
- 79 -

17. Kyrie 0 pater excelse".


1.

a. 0 pater excelse,sincera mente colende,


eleison; Kyrie ekison,
b. Ingenitusgenitor,quoquepacisamator,eleison;
Kyrie eleison.
c. Parce tuis, usion pie conditor, orbis eleison;
Eyrie eleison.

2.

a. Christe, patris genite, fanmlorumcrimina terge,


eleison; Christc eleison.
b. Purifica mentes, celsi patris unica proles,
eleison; Christe eleison.
c. Ut te laudantes reboent concorditer oranes,
eleison; Christe eleison.

3.

a. Nec genitus nec ingenitns, tu spiritus almns,


eleison; Kyrie eleison.
b. Sed patris et geniti verax sapientia, nostri
eleison; Kyrie eleison.
c. Suscipe devote clamantes, spiritus, ad te,
Kyrie eleison;
Perpetuae sponsae suboles tuearis ab hoste,
Nam tu Deus unus amande.

Trop. ms.Wintoniensesaec.10.ex. Cod.Oxonien.Bodl. 775.A. - Trop.


ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV. B. - - Trop. ms.
Vigorniense saec. 13. Cod. Capit. Vigornien. 160. C. - Trop. ms. S.
Ebrulphi saec.12. Cod.Parisin. 10508.D. - Trop. nis. Troianum saec.12.
Cod. Neapolitau. VI G 34. E.
2b Clarifica voces A, Purifica voces C, Clarifiea voce caeli patris E. -
2c laudantes niteant virtutibes onmes B C D. -- 3a spiritus alme C. -
3b vera B-E, communioB C D. -- 3c, 2 sq. fehlt B und D, dafiir in
C: Et donis veniae culparum vincula solve | Nostre (!) advocate.
In einigen Hexameternist die Retoucheaus Saint-Evroult erkenntlich.
Vgl. Blume's Aufsatz in: Sitzungsberichteder K. Akademie der Wissen-
schaften in Wien, Bd. CXLVI; Wolstan von Winchester und Vital von
Saint-Evroult.

18. Kyrie rex splendens.


1.
a. Kyrie,
rex splendens
caeli arce, salve iugiter
et clemens plebi tuae
semper eleison: Kyrie elcison.
- 80 -

b. Hynmidicae c. Insigniter
quem turmae catervae
Cherubimlaude perenniter praecelsaeet quibusSeraphira
proclamant,iucessanter respondentte laudantes,
nobis eleison; Kyrie eleison. nostri eleison; Kyrie eleison.

2.

a. Christe, rex altithrone, b. Christe, quem toto orbe


ordines angelorumnovem unica ecclesiahymnizet,
quem laudant incessanter sol, luna, astra, tellus, mare
pulchre, cui et famulantur, semper
dignare servis tuis semper eleison; Christe eleison.
eleison; Christe eleison.

c. Ipse idem, iuclitae


patriae perpetuae heredes
sancti oranes digno carmine
proclamant quem ovanter, nobis
eleison; Christe eleison.

3.

a. Virginis piae b. Insignissime


ilariae o alraa proles, iDgeniti o genite,
rex regum, benedicte origine iara expers
redemptor, cruore et fine, virtute
mercatis proprio raortis ex excellens omnia, catervae
potestate semper huic taae clemens
eleison; Kyrie ehison. eleison; Kyrie eleison.

c. Limpidissime
gloriae sol, iustitiae
arbiter, omnes gentes
districte dum iudices,
tnrmae, obnixe precamar[te],
tunc astanti clemens
eleison; Kyrie eleison.

Trop. ms. Anglicum(?)saec."/12. Cod. Londinen.Reg. 8 C XIII. A. -


Trop. ms. S. Ebrulphi saec.12. Cod.Parisin. 10508.B. - Trop. ms. Vigor-
niense saec. 13. Cod. Capit. Vigornien. 160. C. - Trop. ms. Cicestrense
saec. 13. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 148. D. -- Miss. ms. Sarisburiense
(?Londinense)saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen. 135. E. - Trop. ms.
Dublinense saec. 14. Cod. Cantabrigen. add. 710. F. - Grad. ms. Herefor-
dense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. G. - Miss. ms. Herefordense
saec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 A. H. - Miss. ms. Herefordense
saec. 15. Cod. Capit. Vigornieu. 161. I. - Grad. ma. Sarisburiense saec. 14.
iii. Cod. Oxonieii. Rawl. lit. d. 3. K. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15.
Cod. Londinen. Lansd. 462. L. - Grad. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod.
- 81 -

Londinen. Nero E VIII M. - Gracl. ms. Sarisburieuse saec. 15. Cod.


Oxonien. Hatton. 3. N. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Oxonieri.
Barlow. 1. O. - - Miss. ms. Sarisburiensesaee. 15. Cod. Cantabrigieu.Gg
V 24. P. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Rossian. VIII 21-. <,>.
Miss. ras. Lincolniense saec. 15. Cod. Londiiieu. Add. 11414. R. - Miss.
ms. Dunelmense .saec. 15. Cod. Oxonien. Laud. misc. :->0'J.S. - Miss. ras.
Loiidiriense saec. 15. Cod. Londinen. Arund 109. T. - Miss. ms. Norwiceuse
saec. 15. Cod. Londinen. Add. 25588. U. - Grad. ms. Norwiceuse saec. 15.
Cod. Londiuen. add. 17001. X. - - Collect. ms. Anglicura saec. 15. Cod.
Oxouien.Rawl. D. 894. Y. - Fragm. ms. incert. origin. saec.15. Cod.
Londinen. Claud. A II. Z.
la, 2 resplendem A B. -- la, 3 salva Y. - 1b, 1 Ympnidici H. -
Ib, 4 salutant rex immeuse E O. -- lc, 1 Tu signiter E, Tu signifer F. -
lc, 2 caterva M. - lc, 3 et quinque Seraphim (}. - 2a, 1 altithroni I)
L M. - 2a, 2 angelicae Y. - 2a, 4 dignanter A. -- 2b sqq. bis zum
Schlufs fehlt Z. - 2b und 2c umgestellt E. - 2b, 2 unica ecclesia hinter
astra gestellt (2b, 3) R. - 2b, 2 hymnizat A-Y, ausgenoininenB O; Reim
verlaugt liymnizet. - 2b, 3 sol et luna G L-O S Y; tellus aer mare R. -
2c, 1 Ipsi D F G I K M O P S U, Cliriste N R, Christi H T - 2c, 1
sq. idem patriae perpetuae inclitae D. - 2c, 4 proclamat N, celebrant i)
H U, celebrent C, proclamat N, celebraiites ovanter E; quam ovanter D G
L T. - 3a, 2 alme A C D S. - 3a, 5 mercatus A C E F I K O U, mar-
catus Q, mercivtos Y. - Bb, 2 ingenite C F-Y, ingenite o genitov E. -
3b, 4 Et sine A D F-P R U Y. - 3b, 5 excelle X. - - 3c, 1 O piissirae
E. - 3c, 0 nuuc astariti C. - In einigen Quellen tehlt da.sKyrie (Christe)
eleison am .Schlufs der Stroplien. -- Melodie wie Kyrie rex iinmense
und Puerorum caterva; die Reiraworte (hier irnmer auf e resp. i aus-
lautendj verlangen aber eine ungleicbartige Versabteilung. - In D und F ist der
Tropus auf das Fest des hl. Dunstan venvendet, ebenso ira Grad. .Sarisburiense
imp. Parisiis 1532; im Kirchenlexikon (Hergenruther) wird behauptet, der
Tropus sei von Dunstan (unter nTropen")..

19. Kyrie .,Snmmejiater".


1.

a. Summe pater, b. Qui universa


a quo cuncta sumuntesse, iussuformas momentaneo,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Tuum qui per verbum
mire creata gubernas,
eleison ; Kyrie elcison.

Christe, patri b. Sacra satus


maiestate compar, virgine, inclite
ad te clamantibus lesu, te deposcentibus
dignare eleison; devoteeleison;
Christe eleison. i liriste eleison.
c. Sceptrum tenens
regni iure paterno
sacro cum pneumate,
rex clemens, eleison.
Christe eletson.
Blume, Tropi Graduales. I.
3.

a Divisor gratiarum, b. Salutariuminfusor


paraclite, unctionum,
oramuste, eleison; sanctespiritus eleison;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.

c. Trinitas individua, d. Maculas nostrorum terge


unitas scelerum
trina, seniperveneranda, a morte cunctosredimens,

e. Eia, nunc clamemus, Dens,


eleison, eleison.

Trop. ms. Anglicum(?)saec.n/i2. Cod.Londinen.Reg. 8 C XIII. A. -


Trop. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisi». 10508. B. - Trop. ma.
Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan. VI G 34. C. - 1 b, 2 formans C. -
!<-, 1 Tu qui pueribus C. - lc, 2 creata dignerisA C. - 2b, 1 factus
C. -" 3b, 1 Salvatrium C. - 3d, 1 Maculas uostras A. - 3e, 1 Una
nunc conclamantes Deus A B. - Die Melodie zeigt, wie auch der Teit,
Urigleichlieit in den parallelen Versen.

20. Kyrie nRegum smniue1'.

a. Regum summe, c. Sanctorum via.


caeli Domine, salus et vita,
imperans ubique, lux et diadema,
nos proclaraantes ad te quem veneratur mira
clementer respice phalanx angelica
nostrique devota,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

b. Poscentibus opem
tuam misellis
eleison; Kyrie eJeison.

2.

a. Christe. cum patre c. Terbum perenne,


regnans pari iure, lumeii de lumine
fons eius graliae, solque iustitiae,
rogamuste corde, salvator benigne,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

b. Reden^ptio nostra,
eleison; Cliriste chison.
- 83 -

3.

Dator vitae, c. 0 trinitas


spiritus alme, individua,
mentibus nostris creatrix vera,
te ipsum ingere, gubernatrix pia
paraclite, per saecula,
gratiarum munere Deus simplex unitas,
nos replens abnnde, tibi laus aeterna;
eleison; Kyrie eleison. eleison; Eyrie deison.

b. Qui spiras, ubi vi^,


eleison; Kyrie eleison.

Trop. ms. Cantuariense (?Glastoniense)saec. 11. ex. [et 12.]. Cod.Londinem.


Calig. A XIV (Pars I). A. - - Collect. ins. Anglicumf?) saec. H/i2. Cod.
Londinen. Reg. 8 C XIII. add. saec. 12. B. - Trop. ms. Vigorniense saec. 13.
Cod. Capit. Vigornien. 160. C. - - Trop. ms. 8. Ebrulphi saec. 12. Cod.
Parisin 10 50^. D. - " Trop. ms. Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan. VI
G 34. E. - - la, ?>imperas E. - la, 5 dignanler B. - la, 6 nostraque
E. - lc, 4 quam B E, venerantur E. - lc, 5 pbalans D E; lc, 6 devote
A C E fgegen die AssonanzJ.-- 3a, 7 reple B E. - - 3c, 4 pie C. - 3b, 1
spirans E. - Die Assonanz auf C und a spriugt iu die Augen. - lin Grad.
ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Londinen. Lansd. 462 steht ein Kyrie
ohne Text mit dem Titel dieses Tropus.

21. Kyrie 0 rex elemens".

1.

a. 0 rex clemens, c. Tu qui solus


rex omnipotens, cuncta gubernas,
eleison. eleison.

b. Conditor pie,
immortalis, eleison.

2.

a. Christe, tuis condonando c. Et qui protoplasti Adae


nunc crimina mortem vicisti,
eleison. eleison.

b. Es qui potens solvere


nexus reatus,
eleison.
- 84 -

3.

a. Kyrie, rex Sabaoth c. Ktoit, iij Tidrfp, itti'


nostra et salus summa, 10&tbg, XotaTiji; -/.g
eleisoa.

b. Kyrie, sanctum neuma


et 0, nobis, tu sother,
eleison.

Trop. Glastoniense (Cantuariense) sa.ec.11. ex. [et 12]. Cod. Londinen.


Calig. A XIV (Pars I). A. - - Trop. ms. Vigorniense saec. 13. Cod. Capit.
Vigornien. 160. B. - Miss. ms. Sarisburiense (VLondinense) saec. 13. ex.
Cod. Parisin. Arsen. 135. C. - Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod.
Cantabrigien. Add. 710. D. - - Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod.
Londinen. Harl. 396o. E. - Miss. ms. Herefordense saec. 14. ex. Cod.
Coll. Univ. Oxonien. 78. A. F. - Miss. ms. Herefordense saec. 15. Cod.
Capit. Vigornien. 161. G. - Miss. ras. Lincolniense saec. 15. Cod. Londineu.
Add. 11414. H. - Miss. ms. Xorwicense saec. 15. Cod. Loudinen. Add.
25588. I. - Grad. ms. Eboracense saec. 15. Cod. Oxonien. Lat. lit. b. 5.
K. - Miss. Herefordense imp. Kotoinagi 1502 (uicht kollationiert).
Trop. ms. Sajnmawlorianum saec. 12. Cod. Parisin. 13252. add.
saec. 12. L. - - Prosar. et Trop. ms. Parisiense saec. 13. Cod. Commun.
Assisien. 695. M. - Miss. ms. S. Barbarae in Algia saec. [12. et] 13u.
Cod. Sangenovefian. 96 (BBl. fol. 7). X.
la, 2 o rex X. - lb, 1 pius N. -- lc, 2 gubernans F. - 2a, 2 tu
crimina H N. - - 2b, 1 Et qui E I, Os qui F; potes G K M. - 2b, 2
nexus eteatus (!) C; reatus fehlt X. - 2c, 1 Tu qui X, Ut qui G; proto-
plausti C, protoplaustum D. - 2c, 2 morte E F; salvasti D. - - 3a, 1
Kyrri A B D-II K-X. - 3a, 2 nostra ens K M; summa salus E-H K
M X, virtus summa L M. - 3b, 1 Kyrie o sanctum A B I; sancti D,
sancte H X; neupma B G I, nepma L. - - 3b, 2 et on I, esto C L M; tu
semper sother LM; tu sother fehlt X. - Str. 3c lautet in L M:
Kyrie, athanatos, laus et decus
hagios, panthon crathon, honor et virtus tibi,
o theos Emanuel. Deus, in aeternum sit. Ameu.

Es fehlt aber in M: panthon craton und [vir]tus tibi Deus. - 3c, 1 oj fehlt
D K M; pacyron C, pantyron F, patioron A B D E G-K M X. - 3c, 2
panton cratou E F G, christon cratbon A-L» H-K M X. - - 3c, 3
eiitheos E F G. - - 3c, 4 ymas eleison F; ymas in aeternum sit Amen
eleison A G H I X. - Den Silben nach ware Str. 3b der Str. 3a parallel;
die Melodie hingegeu zeigt ParallelismuszwischenStr. 3a und 3c, wobei
3c, 3 die Melodie von 3c, 2 repetiert.

22. Kyrie .,SummeDeus pater".

a. SamraeDeus, pater, b. Rex regum excelse,


quemcborusangelorumlaudat caelorumopifex immense,
indesinentei', nobis nobis, oramus, pie
eleison; Kyrie eleison. eleison-,Kyrie eleison.
- 85 -

c. Fons indeficiens
vitae cunctorum et animae
sator pius huraanae,
eleison; Kyrie eleison.
2.

a. Christe, splendor aeternae b. Naturae mirabilis


lucis, imago factor humanae,
vera patris, rex aeterne,
verbum,virtus, sapientia reparatorquepereuntis,
prolesque coaequalis, clementissime nobis
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.
c. Ne pereant, benigne
redemptor lesu,
in aeternum,
propter quos mortis exsolvisti
pretium sacrosanctum,
eleison; Cliriste eleison.
3.

a. Coaeterne patris verbique b. Consolator sancte maerentium,


compar, spiritus paraclite, robur mentium intirmamm,
septiformis subtilissime tuorum beuignus adesto
distributor gratiae. precibus famulorum,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Amator puritatis internae,
maculas terge mentis nostrae,
tuae nostris dona gratiae
pectoribus infunde,
eleison: Kyrie cleison.
Miss. ms. Sarisburiense (?Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen.
135. A. - - Trop. ms. Pragensesaec.18/u. Cod.Capit.Pragen.Cim. 4. B. -
Grad. ras. Arnesti Pragensis anni 1360. Cod. Capit. Pragen. P 9. C. -
la, 1 Deus noster B C- - la, 2 angelorum oanit B C. - 2b, 1 Facturae
C. - 2c, 1 pereat C. - 2c, 4 propter quod A. - 3c, 1 aeternae A. -
Chevalierpublizierte den Text aus demProsul. ms.Anicienseca. ann.1550;
gute Dichtungenin bohmischenQuellen sind meist aus Frankreich entlehnt,
und demnach sollte man diesen Tropus auch in alteren franzosiscben
Quellen vermuten; bis jetzt aber fand sich keine solche. - Im Graduale von
Hereford (Cod. Londinen. Harl. 3965) ist der Tropus zitiert ohne Mitteilnng
des ganzen Textes.

23. Kyrie nTheoricampracticamqae".


1.

a. Theoricam practicamque c. Spiritusque paraclite,


vitara regens, Deus pater, hic nobis psallentibus
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
- 80 -

b. Geniteque Christe,
qui es patri carus,
eleison; Kyrie eleison.

2.

a. Vindex es qui mali c. Caeli o plasmator


et largitor boni. et terrae tu factor,
eleison; Christe elcison. oleison; Clirisie eleison.

b. Tuque. qui cum patre


vernas cuncta, Cbriste,
eleison; Christe elcis<>n.

3.

a. Eia, nnnc b. Ut Deo


catervatim dicite: placeamus nos raodo
nobis, Christe,eleison; canenteseleison,
Kyrie eleison. Eyrie elcison.

c. Caelicis d. Ut suis
snffragari gaudiis delictis indulgeat
aestnans plebs proclainat, Deus, Dei genitus;

e. Et ut queat caeli
gaudia adipisci,
dicat: eleison;
Kyrie eleison.

Trop. ms. Aeduense saec. 10/n. Cod. Parisin. Arsen. 1169. A. - Trop.
ms. S. Martini Lemovicensis saec. 11. in. Cod. Parisin. 8*7. B. - Trop.
ms. S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903. C. - Trop. ms.
Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin. Xouv. acq. 1871. D. - Trop. ms. Clunia-
censesaec. 11. Cod. Parisin. 1087. E. (nur Incipit . - Trop. ms. Nivernense
saec. 11. Cod. Parisin. 9449. F. - Trop. ms. Nivernense saec. 12. Cod.
Parisin. Xouv. acq. 1235. G. - Trop. ms. Martialense saec. 1!/i2. Cod.
Parisin. 1139. H. - " Trop. ms. Sammaglorianum saec. 12. Cod. Parisin.
13252. I. -- Trop. ms. Xarbonense saec. 12. Cod. Parisin. 778. K. -
Trop. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 13252. L. - Pros. et Trop.
ms. Parisiense saec. 13. Cod. Commun. Assisien. 695. L -.
Trop. rns. AVintoniense s=aec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775. M. -
Collect. ms. Anjrlicum (?) saec. n/is. Cod. Londinen. Reg. 8 C XIII. N. -
Trop. ms. Novaliciense saec. 11. Cod. Oxonien. Douce ms. 222. O.
Als Einleitung in O: Rex alme, cunctipotens, aeterne, nostri eleison. -
1 a, 1 vom Anfangsworte fehlen die drei ersten Silben L'-; patri quamque H. -
la, 2 regnans F, reges G. - Ib, 1 Veniteque M. -- Ib, 1 sq. Christeque
patri N. -- lc, 1 paraclitus C D. -- 1 c, 2 hinc B M. - Str. 2a lautet in
N O: Cunctorum es factor et pius largitor, eleison; ebendort 2c: Vindex
es in malis et largitor bonis (boni X). - 2a, 1 est D H; malis B C H I;
malus D; in malis K L, est qui nobis 1' G. - 2a, 2 bonis C D H I K,
bone B. - 2b, 1 Teque B N O; qui fehlt I. - 2b, 2 vernans B C F G I
- 87 -

K O, raernans D; cuncte B; Christe fehlt H; cuncta creans I. -- 2c, 1


plasmaecor D, plastor cor C. - Str. 2c in F G L: Cunctorum es faetor et
pius adiutor (cfr. Note zu Htr. 2a aus N O). - Str. 3b in N: Ut Deus |
cunctipotens misertus | sit nostri, eleison. - 3b, 1 Et Deus D G M N ; Et
ut Deo 0- - - 3b, 2 modo fehlt A L2. - 3b, 3 cantemus C D H K. - 3c, 1
Felicis N, Felicibus O, Caelici D G. - 3c, 2 gaudiis adipisci O. - 3c, 3
aestuat H; plebs dicat O; proclamans H, proclamet A L2. - 3d, 1 lu Miis
F, sui B, tnis 0 D H. - 3d, 3 Deus Deus C D H; Dei filius I L. - 3e, 1
Et fehlt K N; Ut ut M; caelo D; Et usque ad caeli K. - 3e, 2 gaudium D
E G H I K. - Melodie von 3a == 3c und 3d, vou 3b ahnlich der voo
3e, was graphisch nicht gut ausgedriickt werden konnte.

24. Kyrie ,,Snmme Dens".

1.

a. Surame Deus, c. Nos placido


qui cuncta creas, vulta videas,
eleison; Kyrie eleisoti. eleison; Kyrie eleison.

b. Qui regis arces


aethereas,
eleison; Kyrie eleison.

2.

a. Tu, Christe, patris c. Praesentem iuva


speculum, populum,
eleison ; Cliriste eleison. eleison; Christe eleison.

b. Qui reforraasti
saeculum,
eleison; Christe eleison.

3.

a. Qui procedis b. Es amborum


ab utroque, flamen, amor et spirarnen,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie deison.
c. Assis nobis d. Peccatorum
pius et sokimen, dona medicamen,
Kyrie, eleison.
Trop. ms. Camerauen.se
saec.11. Corl. Cameracen.79 (78). A. - Grad.
ms. Cameracense saec. 12. Cod. Cameracen. 61 (60). B. Trop. ms.
Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. add. saec. ^Vie. C. -
Trop. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. D. - Trop. ms.
Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. 778 E. - Trop. ms. Carnotensesaec. 13.
Cod. Roman. Angelic. 435 (D V 3). F. - Pros. et Trop. ms. Parisiense
aaec. 13. Cod. Commun. Assisien. 695. G. " Trop. ms. S. Leonardi
Lemovicensis saec. 13. Cod. Parisin. 1086. H. - Pros. et Trop. ms.
- 88 -

Claromontense saec. 15. Cod. Claromonten. 57. I. - Miss. ms. S. Frambaldi


Silvanectensis saec. 15. Cod. Sangenovefian. 1297 (BBl IV ° 4.5). K.
Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Oxonien.Laud. misc. 358. L. -
Trop. ms. Glastoniense(?Cantnariense)saec. 12. Cod.Londinen. Calig. A
XIV (Pars II.) M. Trop. ms. Vigorniense saec. 13. Cod. Capit. Vigornieu.
160. N. - Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. O. -
Mi^s. ms. Herefordense saec. 14. ex. Cod. Coll. Untv. Oxonien. 78 A. P. -
Miss. ms. Herefordense saec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161. Q.
Trop. ms. Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan.VI G 34. R. - Ferner
im Miss. Herefordense imp. Rothomag-i 1502 und im Miss. Lemovicense imp.
[1540].
la, 1 qui fehlt I. - Ib, 1 regesR. -- Ib, 2 aetherasI. - 2b, 1
informasti A B. - 3a, 1 Quod procedens A B. - 3a, 2 flamen fehlt R. -
3 b, 1 Os amborumP, Ens M, Et H. - 3b, 2 splendoret D; amorfehlt R. -
3c, 1 Assit A B. - 3c, 2 pium A B, piis P; pius fehlt G Q; pius atque
clemens G. - Melodie von 3a = 3c und 3d.

25. Kyrie .,Pnerornin caterva".


De sanetis Inuocenti bus.

a. Puerorum caterva b. Sanctorum in honore


iubilando voce sonora Innocentum, quorum hodie
offerat praeconia concelebrat devote
Christo, eia, festum de morte.
c. Puritate animi
festinans eos imitari,
quoniam sunt beati
corde nitidi.

2.
Hos Herodes, latro b. Timens eius ortu
pessimus, frendens ut leo sceptrum, quo regnarat diu,
mandavit omnes dari leto amittere cum principatu,
pro virginis filio, cuius excelsa manu
nato in mundo, erat inflatus.
c. Ergo ad vulnera
sacra trahuntur pignora,
inatres dant voces ad aethera
ferientes tristia
pugnis pectora.
3.

a. Nunc, o kyrie b. Quo celsa poli


iuste et rex pie, complacentes tibi
servos canentes respice cum fructu operis boni
etborum,quoslaudamus,
prece mereamurscandere
puri?
nobis gratiae tuae de hostis nequissimi
lumen infunde, fauce erepti.
- 89 -

c. Ubi cum claro


angelorum choro
laudemus te corde toto
in laudationis iubilo
et vocis tripudio
fantes -. eleyson.
Trop. ms. Cameracensesaec. 11. Cod. Cameracen.79 (78). A. - Grad.
ms. Cameracense saec. 12. Cod. Cameracen. 61 (60). B. - - Grad. ms.
Aquicinctensesaec. 15/ie. Cod. Duacen. 124. C. - Miss. Ambiaiienseimp.
Parisiis 1487.D. - Miss. Ambiauenseimp. Pnrisiis 1529.E.
Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. F. -
Miss. ms. Herefordense saec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 A. G. -
Miss. ms. Herefordense saec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161. H. - Grad. ms.
Eboracense sa.ec. 15. Cod. Oxonien. Lat. lit. b. 5. I. - Miss. Herefordense
imp. Rotomagi 1502 K.
la, 3 efferat C. -- 1 a, 4 eia fehlt C. - 1 b, 2 innocentium C G H K,
innocentes A. - 1 b, 3 concelebret C, concelebrant FGHK. - lb,4in
die festi de morte F; festum debite A B, festum in orbe C. - 2 a, 1 Hos
fehlt E. - 2a, 3 dari neci 1) E. - 2b und 2c umgestellt F G H K. - 2b, 1
Sperans eius A B. - 2b, 2 regnaret E. - 2b, 4 velut (cuius fehlt) excelas
D E. - 2c, 3 aethra C. - 2c, 4 tristitia G. - 3a, 2 iuste rexque pie I. -
3a, 5 tuae feblt B. - 3b, 5 ab hostis D E. - 3c, 1 Ibi D E F G K;
sancto I, sacro C-H K. - 3c, 4 in sanctiticationis F. - Der Tropus ist
offenbar fur das Fest der Innocentes; E gebraucht ihn nin festo omnium
sanctorum". - Melodie wie rKyrie rex splendens" und nKyrie rex
immense" ; der Reirn verlaugt aber eine vou jenen Tropen abweichend»-
Versabtpilung. - Das Kyrie (Christe) eleison steht, den Kontext
stcirend, hinter den einzelnen Strophen.

26. Kvrie 0 Christe unice-.

1.

a. 0 Christe, unice c. Qui celsaresides


patris nate, rex m arce,
decus aulae cuncta mre
splendorque paternae, gubernans virtute,
pie ymas eleison; canentibuseleison;
Kyrie eleison. Ei/rie eleison.
b. Quem laudant iugiter
virtutes supernae,
mare terraeque
et benedicunt concinentes:
eleison; Eyrie eleison.
2.

a. Emanuel hagie, Tripertite et une


sabaoth,sother, rex gloriose,
Adonai, benedicte, pectore, ore voceque
lesu, kyrie, eleison; nostri precamareleison;
Christe elcison. Christe eleison.
- 90 -

h. Quo sidereae
adiungi nostrae
mereantur melodiae

et concrepare
in excelsis, eleison;
Christe eleison.

3.

a. Pater pantocraton et b. Sanctum simul pie et


proles alme, eleison; pneuma,[nostri] eleison;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
c. Sic clarnm itaque
melos pangamus cuncti
conditori usiae,
Quo feriant tantae
sidera symphoniae
sonorae

Et nostrae, resultet
ut Kyrie eleison.
Trop. ms. Vedastinum saec. 11. Cod. Cameracen. 76 (75). A. - Trop.
ms. Anglicum(?) saec. 1!/i2. Cod. Londinen. Reg. 8 C XIII. B. - 1a, 1 O
feLlt B. - " la, 3 Deus hagie B. - Ib, 4 canentes B. - 2c, 4 nos te
mereamur eleison B. -- 2b, 1 Tuo sidere B; sidereae (PC. harmoniae) ist
als Dativ zu fassen. - 2b, 2 adiunge A -- 3a, 1 Pater paton crator A. -
3c, 1 Hic B. - : c, 4 sqq. bis Schlufs fehlen B. - 3c, 4 tantae feriantur
A; Umstellung notig, um den Auslaut der Verse auf e (resp. i) zu wahren.

27. Kvrie rex cel.*e.

1.

a. Kyrie, rex celse, c. Kyrie. residens


tibi laurles celebrautes patris dextra gloriose
exaudi clemens throno pollenti,
et servis semper eleison. catervae tuae eleison.

b. Piissime kyrie,
praecelse virginis nate
Mariae almae,
clemens nobis eleison.

2.

a. Invisibilis Christe, Miritice o Christe,


pie virtute fulgens patriae
immensagloriae tuae aeternaeclaritas, semper
nostri dignare eleison. nobis ab arce eleison.
- 91 -

b. Christe clemens,
cunctae virtutes iugiter
polorum arce
quem laudant pulchre,
plebi tuae eleison.

3.

a. Kyrie, voce, c. Kyrie, pollens


corde devote bummo honore,
postulamus, eleison. dominator immense,
d. Petimus omnes
per gloriosae
dextrae tuae virtutem,

b. Mitissime kyrie, e. Nobis, lesu bone,


tuae turmae eleison. nunc et seniper eleison.

Trop. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisiu. 10508. A. -- Grad. et


Tropar. ms. Vigornieiise saec. 13. Cod. Capit. Vigornien. IGO. B. - 1a, 2
celebramus B. -- la, 4 clemens melis A. - 1c, 2 gloriose patris dextra A
B (verstofst gegeu den sonst gevvahrteu Reim der Verse auf e resp. il. -
3d, 2 gloriosam A B (gegen den Reim). - #d, 3 dexterae B. - Die Vrr-i-
reimen durchweg in C. - Jeder Strophe folgt Kyrie (Christe) eleison. -
3a, 3c und 3d haben gleiehe Melodie, 3b unrt 3e diflferieren untereinander,
was graphisch nicht gut ausgedriickt werden konnte.

28. Kyrie ,,Sammerex semititerne".

1.

a. Summe rex, sempiternae c. Creator creaturae


dator vitae, universae,
eleison. eleison.

b. Rex iustitiae
pater pie,
eleison.

2.

a. Summesuperni c. Par patri pari


regis nate, potestate,
eleison. eleison.

b. Salvator mortis nostrae


tua morte,
eleison.
- 92 -

3.

a. Summe spiritus alme,


eleison.

b. Procedens ab utroque d. In fine venture


paraclite, iudex in carue,
eleison.

c. Trine et une, Paterua pietate.


Deus immense, nos tuere,
eleison.

Prosa;'. et Tropar. ms. Parisiense saec. 13. Cod. Commun. Assisien.


695. A. - Trop. ms. Dublinense saec. 14. Cod. Cantabrigen. Add. 710. B. -
Mi*s. Maioris Monasterii imp. Turonibus 1508. C. - 2a, 2 regi A. - 2b, 1
Destructnr mortis C. - Beachtenswert,dafs jede der dreistrophigen Gruppen
mit nSumme" beginnt. - A bietet eine dreistimmige Melodie.

29. Kyrie .,CanamuN cnncti".


1.

a. Canamus cuncti b. Qui pias salvat


laudes hymnificas semper et protegat
soli Deo placidas. se sequentesin aevum.
c. Quem nunc adoramus
glorificantes
et laudantes devote.

2.

a. Christo melos et odas b. Quem superi caelorum


clamantes psallimus atque angelica
sic laetantes in eo. venerantur agmina.
c. Oboediunt omnia
illique factura
caeli, terrae et aquae.
3.
a. Almipotens, b. Fac nos tuis
qui regis alta insistere
caelorum simul laudibus amoenis,
et cuncta moderaris quas cecinerunt snmraa
terrena, praesagia.
c. Doxa patri
ac pariter
filio edito,
spiritui saucto
canamus omnes voce

sonanti: Kyrie eleison.


-' 93 -

Trop. ms. Moguntinum (?) saec. 10. Cod. Londinen. add. 197<J>. A. -
Trop. ms. Heidenhemensesaec. 11. Cod. Oxonien. 3415 (Selden supra
27). B. - Trop. ins. Mindense anni 1024. Cod. Berolinen. theol. IV 11. C. -
Grad. ras. h>. Gennani Spirensis (Bambergense?) saec. 11. CY>d.Vindo-
bonen. 1845. D. - Hyran. et Prosarium ms. Fredeslariense saec. 11. Cod.
Casselan. tbeol. IV 25. £. Trop. ms. Emmeramense anni 1024-36.
Cltn. Monacen. 14322. V. Trop. ms. Emmeramense saec. n/ia. Clm.
Monacen. 14083. G. -- Trop. ms. Emmeramense saee. 12. Clm. Monacen.
14845. H. - Miss. ms. S. Petri JSalisburgensissaec. 11. Cod. Marcian.
L III 124. I. - Trop. ms. Germanicuinsaec. 12. Cod. Angelic. 948 (R
IV 38).K. -- Trop.ms.Ottoburanum
saec.12. Clm.Monacen.^27
130.L. -
Trop. ms. Cremifaneiise saec. 12. Cod. Cremifau. 309. M. -- Miss. ms.
^ecoviense saec. 12. Cod. Graecen. 479. X. -- Tmp. ms. Diessense saec. 14.
Clm. Monacen.5539.O. - Grad.ms.Bambergense saec.12. Cod.Bambergen.
Ed III 6 und Grad. ms. Bambergense
saec.'"13. Cod. Bambergen.Ed III
2 (nicht kollationiert).
Trop. ms. Nonantulense saec. 11. in. Cod. Boman. 1343(Sessor,62). P. -
Trop. ms. Nonantulense saec. 11. Cod. Ca^anaten. 1741 ((' IV 2). Q. -
Trop. ms. S. Beiiedicti Mautuani saec. 11. Cod. Capit. Veronen. CVIl
(lOOj. K. - Trop. ras. Eporediense saec. 11. in. Cod. Capit. Eporedieu.
60. 8. - Trop. ms. Novaliciense saec. 11. Cod. Oxonien. Douce ms. 222. T. -
Trop. ms. Cotuen.se saec. 11. Cod. Capit. Vercellen. CLXXXVI. U. -
Trup. uis. Vevcellea.sesaec. 11. Cod. Capit. Vercellen. CXLVI. X. -- Tvop.
ms. Vercellense saec. 11. Cod. Capit. Vercellen. CLXI. Y. - " Trop. ms.
Vercellense saec. 12. Cod. Capit. Vercellen. CLXII. Z. Trop. ms.
Casinense(V) saec. 11. ex. Cod. Vatic. Urbin. 602. a. - Trop. ms. Bononiensel?)
saec. 11. Cod. Angelic. 123 (B III 18). b. - Trop. ms. Benedictinum
Italicum saec. 11. Cod. Vallicellan. C 52. c. - Trop. ins. Patavinum saec. 12.
in. Cod. Semin. Patavin. 697. d. - Trop. ms. Pistoriense saec. "/12. Cml.
Capit. Pistorien. 70. e. - Trop. ms. Ravennatense saec. "12. Cud. Capit.
Mutineii. I 7. f. -- Trop. ms. Ravennatense saec. 12. Cod. Capit. Patavin.
A 47. g. -- Trop. rns. Aretinum saec. 12. Cod. Capit. Pistorien. 85. h. -
Trop. ms. S. Eugeiiii Senensis (?) saec. 12. Cod. Senen. F VI 15. i. -
Trop. ms. Bobbiense saec. 12. Cod. Taurinen. F IV 18. k. -- Trop. ms.
Italituni saec. 12. Cod. Capit. Mutinen. IV 9. 1. - - Miss. ins. Italicum
saec. r2li3. Cod. Parmen. Pal. 198. m. - " Trop. ms. Mosacense saec. 13.
Cod. Oxonien. 19426 (Misc. lit. 340). n. - Grad. ms Mosacense saec. 13.
Cod. Archiep. Utinen. Oct. 2. o. Trop. et Sequent. ms. Aquilegiense
saec. 15. Cod. Semin. Goricien. I. p. - Ferner: Trop. rns. Beneventanum
saec.12. Cod. Capit. Beneveutan.25. -- Trop. m8.Beneventanum
saec.12.
Cod. Capit. Beneventan. 26.
la, 1 Cantemus a b d g h i p; cunctis m. - la, 2 hyranisonas G,
hymnidicasN, hymnifice.S,hymniferasi. -- la, 3 tibi soli b i; Deo fehlt
a b i; placita P S m, pladtas B K M O Q, placide i. - Str. lb und lc
umgestellt F c. - 1 b, 1 pie X ; salvas X a b c i m, salvet P Q, salva f. -
Ib, 2 protegit L M N O o p, protegis K X a b c f i 1. -- 1 b, 3 te B L
SXabcfikmnop, etT; se fehlt K; canentes o p; aevo P Q R S
X 1. - lc, 1 adorantes k. - 1 c, 3 et fehlt K.
StrophenfoJge:2a, 2c, 2b: M P-T; 2b, 2a, 2c: A E I X b c f i m
n; 2b, 2c, 2a: a. - 2a, 1 Christe BEGlKLSTk; Tibi melos X a
b c i f; melorum m. - - 2a, 2 canentes psalliraus B T k. - 2a, 3 sic
laudantesI; in aevumFHINTabcik, in aevo m; laetantesdevote
P-S X. -- 2b, 1 Que R, Qui S: supera Q X, superas R, superat P,
superna k, superus C, superos AEFHISTn; Quem virtutes caelornm
abcfim. - 2b, 2 angelici o. - 2c, 1 Oboediunt obviam 8. - 2c, 2
ilJicque I, tibique B a b c i n, que tibi m; quae facta sunt P Q R X k;
facturae S T O f. - 2c, ?. et terrae K; terraeque et A C D E G M N
P-S b; terrae creata a c f i.
-2~ ° i-3 -S-S.

«
X
s 1«3 -Q abfuuc
bc
&Sfl|| a
- 3

Alter
.
- o,-o a
<---^
.*£"
2 §"2:2
fl .s a» &« 01 S.
«2 x s yan &
u.
a o«

«.,;s
«eutsch
o M- c« 0 ^ 0"!^ «

«3 nachinam,
b J:
co 0 -a L^
auftritt;
t. .. K 01
o
L^ "=-s-ll -

" - 4J
c/1
O)
o» 0.
0)t3 %-ri
'C "c. o
T3a o ^
eo
J5 2 1«so> "ii> "» K^
c .2 'QJ - a§
M U4 0 Wn, r "* 't^
01
cn £ 3 (A " c? Tc »2 "
o +j "*A 'fc.>H V
"^ , bo 3 Q._ t, J5 0
a> .x-s
C3 S"O) 3U a2 "^- "*5
« »T
s»,d cs
3 5
o
c Q.
(A aus
"^
=5 Evan
2H
l.a S-o <*£*
s Weihna
reg-entem
""" 9* <
0" -w o o> 3
u rt £ 4, N <P
OH o ei
u; ^ ?.'£>
« 'S H-5^
a s 4) u-S b. d
0
j=
o
C-<
JT a S B
IM
-*-"eant
x> rt2
"*->
S
lohamies
« l|
Quellen.
S ""
CJ ,-H
0
iX"~.
"
K
u;
"^
Varianten
tft
c.

H ie 5,
i «
"w -
f vj ^ a
"3 "-
§
OJ W
O-
CL ^
5'^^

.M sOJ-3
0> 2i § bfi n 0 £ 3
0..2 3
o> 2 Q T3 c^;"^3»"«
^ 3 N
cn S B
«2
3
5- o 2. 'u -,:.
u ^^o
01 1
CX
0) C>"« w-^
*J flj *^ C rt
"2 ^3
a. 1T3
^ S «>"?B Oi"^2
U o XJ fe^'2 S S^"
<X>
.2 ^?h,,
^
gg-g1-°B
J- p "

o
- 0 y

a J5 ttD-a a a .So
Oi > 2 '/; ^2 o O>0,
|
^

_
'"
o>

1 "8XT3
!-5 S'£'sbjD^
C.«
3
1r^J S,B jp
o>
a. -*-*
'o ^'S
tl)"<"1.11!
o s^-^ -4~i
00o1'^
- 95 -

3.

a. Liuo qui simul iungis, c. Omnes pariter altis


vivum ac moribundum vocibuste laudamus,
fingenshomullum. trine et une;

b. Fragilitati eius d. Cuius unitas consors


tu misevere, culpas parque in trinitate
abluendo vivit et regnat

e. Isuuc et in infinita
saecula saeculorum,
Amen semper.

Trop. ms. Augiense saec. 10. Cod. Banibei-^-n Ed V 9. A1. - Sacrament.


S>.Albani Moguntini saec. 10. Cod. Vindobonen. 1888. A2. -- Grad. et
Trop. ms. Emmeraraense (?) saee. 10. Cod. Batnbergen.Ed III 7. Aa. -
Trop. ms. (Moguntinum (?) saec. 10. Cod. Londinen. Add. 19768
(Par.s I.). B. - Trop. ms. Heidenhemense saec. 11. Cod. Oxonien. Selden
supva 27. C. -- Trop. ms. Mindense saec. 11. Cod. Beroliuen. IV. 11. D. -
Miss. ros. S. Petri Salisburgensis saec. 11. Cod. Marcian. L III 124. E. -
Trnp. ms. Emmeramense saec. 11. Clm. Monaceu. 14322. F. -- Trop. ms.
Ennneramensesaec. ll/iz. Clm. Monaceii. 14083- G. - Grad. ms. Bambergense
saec. 11. Cod. Vindubonen. 1845. H - Grad. ms. incertae origin. saec. n/i2.
Cud. Valicellan. C 52. I. -- Trop. ms. Germanicum saec 12. Cod. Angelic.
948 (R IV 38j. K. -- Trop. ms. Cremifanense saec. 12. in. Cod. Cremifanen.
3l|9. L. - " Trop. ms. Epternacense saec. \'2. Cod. Parisin. 10510. M. -
Trop. tns. Constantiense (?) saec. 12 Cod. Capit. Mutinen. IV 9. N. -
Trop. ras. Ottoburanum saec. 12. Clm. Monacen. 27130. O. - - Miss. ms.
Secoviense saec. 12 ex. Cod. Graecen. 479. P. -- Trop. ms. Sangallense
saec. 11. Cod. Sangallen. 376. aJd. saec. 13. Q. - - Trop. ms. Aeduense
saec. 10,'n. Cod. Arsen. 1169. R. - - Trop. ms. Beneventanum saec. 12.
Cod. Capit. Beneventan. 28. S'. - Trop. ms. Ravennaterise saec. 12. Cod.
Capit. Pataviu. A 47. S2. - Von P S1 und S2 sind die Varianten nicht
verinerkt. Steht auch im Trop. Emmeramensesaec. 11. Clm. Monacen. 14845
und im Grad. ms. Bambergense saec. 12. Cod. Barabergen. Ed III 6.
In Strophe 1a sehr vershiedeneSchreibweise d^r griechischen Worter. -
la, 3 keathanatos A1. -- lb, 2 sedes I K, supersedensB. - Ib, 3 et
Seraphim L M X. - Ib, 4 sq. esto. -- Ib, 6 fehlt A1 A8; quibus nitentes
clamant sanctus sanctus sanctus Dominus R; et rex qui regis creaturam
exhide cunctigenam N; unus Deus trinus in personis est semper manens
A-. -- 1c, 1 solo R. - 1c, 2 immurn R, liymnos A I N. - lc, 4 symphoniae
D II N Q R; simpthomiam I. - - lc, 5 eneliske B; que fehlt A ' R. -
1c, 5 sq. vox omnigenarum A' R. - - lc, 6 ligularum A1. - 2a, 2 sq.
naturam in nobis K. - 2b, 1 arborum A, arboris N. - 2b, 2 stauron N,
stairos K, stayros O. -- 2b, 3 unda R; purpurantem I Q. - 2b, 4 dans
fehlt I; sanguinemB, sanguinisdans R - 2b, 2 theodisA 3 N. - 2c, 3
admisceri D E O, velis admisceri R. - 2c, 4 dignando N. - 3a, 1 Tuo
A". - 2a, 2 in unum R, iungis unum C N, iunge K. - 3a, 4 fingis Q R. -
«Jb, 1 Fragilitatis I N- -- 3b, 3 delendo Q. -- 3c, 4 trinus et unus M;
rex bone trinus et unus kyrie eieison R. - 3c, 5 bonitas R. - 3c, 6
coneors A3 F G I M N; cumcor R; parsque X. -- 3c, 8 vivis et regnas
X. - 3c, 9 per infinita E R. - 3c, 11 Amen fehlt R. - Das Kyrie (Christe
eleisou folgt gewohnlich jeder Strophe. - Str. 1 a, b und c haben verschie-
dene Melodie; 2a und c die gleiehe, ebenso Ha uiid 3e.
- 00 -

:;i. Kyrie Sabaoth.

1.

a. Kyrie, Sabaoth, b. 0 theos, sinthesis,


iudex dicheos, cunctae,kiranos,
unus, Dobis,rex omniura, tuae nostri imaginis
eleison. eleison.

c. Tu, pater hagie,


Deus, eleos,
elegorum propitius
eleison.

2.

a. Christe, tuis verae lucis b. Doxa patris, Christe, lesu.


helios factns, saeculi, ymas,
qui raesospatris pulsum quibus es stauros mortem
ab lerusalem passus innocens,
protoplastum redemisti, condonandopeccauiina
eleison. eleison.

c. Athanatos, apud patrem


qui manes, factus
pro nobis et ex nobis,
Christe, thanatos,
peccatorum, cum veneris,
eleison.

3.

a. Kyrie, pater alrae, b. Snmme Deus paraclite,


verbum summi, Christe, patris, theos patris univoce,
eius cum eo, semper consule
microcosmi basilens, imploranti ecclesiae,
eleison. eleison.

c. Odas, alme, thebatico


quod ubique fit, Domino
eia personet
vox precautum suppliciter,
eleison.

Trop. tns. Emmeramense anni 1024-36. Clm. Monacen. 14822. A. -


Trop. ms. Emmeramensesaec. n/i2. Clm Monacen. 14088. B. - Trop. ms.
Germanicum saec. 12. Cod. Angelic. 948. (_'. - - Trop. ms. Ottoburanum
saec.12. Clm. MonaceD.27130.D. - Trop. ms. Oemifanensesaec.12. in.
Cod. Cremifan. 309. E. - Miss. ms. Secoviense saec. 12. ex. Cod. Graecen.
- 07 -

479. F. - Trop. ms. Moguntiuum(V) saec. 10. Cod. Londinen. Add. 197f>'.
add. saec. 12. G. - - Trop. ms. Inticense saec. 12. ex. Cod. Oxonien. Misc.
lit. 841. H. - - Trop. ms. Diessense .«aec. 14. Clm. Monacen. 5539. I. -
Trop. ms. Metense saec. 12. Cod. Meten. 452. K. - - Grad. ms. Camera-
cense saec. 12. Cod. Cameracen.61 (62). L. - Trop. et Prosar. ms.
Parisiense saec. 13. Cod. Commun. Asaisien. 695. M. - Trop. ras. Mosacense
sa.ec.13. Cod. Oxonien. Misc. lit. 340. N. - - Grad. ms. Bambergens&
saec. 12. Cod. Bambergen. Ed III 6. O. - Urad. ms. Bambergensesaec. 18/i3.
Uod. Bambergen. Ed. III 2. P. - Grad. ms. Colonien.se (?) saec. 11. in.
Cod. Bambergen. A II 54 (nOrationale S. Heinriri"). add. saec n/i2. Q. -
In O, P, Q nur die a-Strophen; sonst nicht kollationiert.
Die Strophen Ib und lc, 2b und 2c, 3a und 3c fiiiden sich nur in
K und M. - - la, 1 Von den zwei Anfangsworten nur die Silbe . . . nth
M. - - la, 2 dichus A B D E, discheos K M; vgl, ^kritis dicheos'' im
Tropus ^Kyrie o theos" (ebenfalls la, 2). - Ib, 2 cbira nos M. - lb, "!
nostrae K. - 1 c, 1 Tu patris hagios M. - 2 a, 1 Christe fehlt C. - 2 a, 3
qui melos E; patri K M. - 2a, 5 prothoplaustum M. "- 2b, 3 tauros K
(stauros wird oft als Genetiv benulzt). - '2b, 3 bis auf ,,nobis" unlesliar
M. - 3a, 1 sq. alme verbum tehlt (abgeschabt) M. - 3a, 2 verbum
suum K. - 3a, 4 basileis M. - 3b, 1 Sancte Deus K M, Kyrie summe G
H N. - 3b, 2 una voce D, uni voce C G H I M. - 2b, 3 semper consona
G L N, consonat E F, consonant A B C D. - " 3 b, 4 implorantes A B C I,
implorans te E, implorantis G; ecclesia E; imploraBtes cleroentiam D. -
3c, 1 Odas a me K; tabatico K (ebenso dunkel wie thebatico). - 3c, 2
ubique sit M (gleichfalls ein unverstandlicher Vers). -?>c, 3 personat K. -
Ausdruckswei.se und Konstruktion erinnern so auffallend an Hermannus
Contractus (cfr. nGrates honos ierarchia" Kehrein, Xr. 59j, dafs an seiner
Autorscliaft betreffs dieses Tropus nicht zn zvseifeln ware, wenn er sich
auch in St. Galler Hss. vorfande.

32. Kyrie ^lneffabilis".


1.

a. Ineffabilis b. Cui omne genu


et interminabilis, flectitur caelestium,
immense et omnipotens, terrestrium et infernorum,
c. Tu factor noster
es, nos opus tuum;
facturam tuam ne deseras.

2.

a. Qui. dives cum esses, b. Et pro nobis te dederas;


pro nobis pauper factus es in tantum nos dilexeras.
c. Quos tam sacrosancto redemeras
pretio, alteri, Cbriste, ne dederis.
3.

a. Fons et origo b. Aequalis patri


et consummatio omnis boni, filioque maiestate et
spiritus alme, aeternitate,
c. Kyrie eleison.
Blurae, Tropi Graduales.I. 7
- 98 -

Trop. ms. Sang-allensesaec. 10. Cod. Sangallen. 484. A. - Trop. ms.


Sangallensesaec. 10. Cod. Sangalleu.378. B. - - Trop. ms. Sangallense
saec. 11. Cod. Sangallen. 380. C. - Trop. ms. Sangalleuse saec. 11. Uod.
Sangallen. 381. add. saec. 13. D. - Trop ms. Augiense saec. 10. Cod. Bam-
bergen. Ed V 2. E1. - - Trop. ms. Rhenovieuse (?Saugallense) saec. 11. in.
Cod. Turicen. Rhenov. 97. Ea. -- Trop. ms. Moguntinum (?) saec. 10. (Jod.
Loudiueu. Add. 19768. .idd. saec. 11. F. -- Trop. ms. .s. Benedicti Mautuaui
saec. 11. Cod. Capit. Veronen. CVII (100). G. - - Trop. ms. Heidenhemense
saec. 11. Cod. Oxonien. >Seld.sup. 27. H. - Trnji. ms. Mindense anni 1024.
Cod. Berolineii. Theol. 1V° 11. I. - Pros. ms. Fredeslariense saec. 11. Cod.
Casselan. Theol. IV ° 25. K. -- Trop. ms. Erameramense saec. "/12. Clm.
Monacen. 14083. L. - Trop. ius. (Jreinifanense saec. 12. in. Cod. Cremifanen.
309. M. - la, 3 immensus I. - Ib, 3 infemorum H M. - lc, 1 pater
noster E1 G L. - lc, 2 es fehlt E2. -- 1 c, 3 ne deleas E ». - 2b, 1 Qui
prn A; te ipsum A-M. -- 2c, 1 redimerasH M. - 2c, 2 dederasE1
F L. - 3a, 3 almus L. - Melodie in allen Quellen; sie \vie auch der Text
zeigt Unebenheiteiiin der Symrnetrie.- - Das Kyrie (Christe) eleison
gtlit den einzeluen Strophen voraus.

33. Kyrief,,0 pater immense".

1.

a. 0 pater immense, cui semper idem inanet esse,


Exigoras menis sinchorison,Kyrie elcison.
b. Tuque Dei vivi suiumi patris unice fili,
Exigoras menis sinchorison,Kyrie elcison.
c. Sanctesimul flatus, procedens,non generatus,
Exigoras menis sinchorison, Kyrie eleison.

a. Tu princeps pacis, tu principium pietatis,


Messias, eleison ymas, Cliriste cleison.

b. Qui genus humanum reparasti mortificatum,


Messias, eleison ymas, Christe eleison.
c. Pro mundi culpa passus discrimina multa,
Messias, eleisoa ymas, Christe eleison.

3.

a. Qui pius atque boiius poteris persistere solus,


Teletarchis eudochos ke kyriarchos, Eyrie eleison.
b. Vita manenscunctis vivendi munerefunctis,
Teletarchis eudochos ke kyriarchos, Kyrie eleison.
c. Nos peccatores, te collaudare studentes,
A vitiis raptos tantis fac laudibus aptos,
0 kyriarchus, Kyrie eleison.
- (»0 -

Trop. ms. Emmeramense saec. " 12. Clm. Monacen. 14083. A. - Trop-
m-. Troianaumsaec.12. Cod.Neapolitan.
VI G 34.B. - la, 2 nur Kyrie.
k'i-.nii, ohne die griechischeEinleitung A; ebensoIb, 2 und 1 c, 2. -2a, 1
princes B. - - 2b, 1 Leges aeternasac solus iura gubernasB. - 2c, 1
Ordlne qui miro finis consta(u)tet origo B. - 3 a, 2 eudocbuset A; ebenso
3b, 2. - 3b, 1 muneretantis B. -3c, 2 cunctis fac B. - Str. 1a, 1 b und
lc haben gleiche Melodie; dasselbegilt von den Strophen der 2. und 3.
Gruppe.

34. Kyrie ,,frincq>sastrigeram".


1.

a. Priocepsastrigeram genitor rjuia tu regis aulam,


b. Principium mundi stas et qui terminus ipsi,
c. Verbo cuncta creaiis quaequeet coufusareformans,
Kyrie eleison.

2.

a. Qui genus humannin relevas peccamine lapsam


b. Et veteris maculae fuscum qui diluis Adae
c. Aequa vipereum dissolvens arte venenum,
('hriste eleison.

3.

a. Arbor erat magnae nobis tunc causa ruinae,


b. Arbor erit iustae nunc restauratio vitae,
c. Cuius in articulis nos raundet conditor orbis.
Idcirco ingenito simul et per tempora nato
Pnenmate magniticas cum saucto pangimus odas.
Kyrie eleison.
Trop. ms. Erameraraense anni 1024-36. Clm. Monacen. 14322. A. -
Trop. ms. Emmeramense
saec.n/i2. Clm. Monacen.14083.B. -- Trop. ms.
Mindense saec. 11. ex Cod. Berolinen. Theol. IV ° 11. C. - Miss. ms. S. Petri
Salisburgensis saec. 11. Cod. Marcian. L III 124. D. - Trop. ms. Cremi-
fanense saec. 12. in. Cod. Cremifanen 309. E. - - Trop. ms. Ottoburanum
saec. 12. Clm Monacen. 27 130. F. - Miss. ms. Secoviense saec. 12. ex.
Cod. Graecen. 479. G. - Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin.
Nouv. acq. 1871. add. saec. 11. H. -- Trop. ms. Narbonense saec. 12. Cod.
Parisin. 778. I. - Nur das Incipit im Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod.
Parisin. Nouv. acq. 1177.
la astrigerum genitor qiii regis D. - - Ib stans 0; terminus ipse C
F G, terminus idem E I (beides gegeu den Reim). -- lc creas D F I;
reformas F I. - 2a und 2c umgestellt I. - 2a Et genus C E; relevans
C E G. -- 2b maculaepriscumqui H; diluis atque(Adae fehltj G. - 2c
De qua C I, E qua A D F, A qua H, EvaeC; dissolvisE. - 3b Arbor erat
C G I, Arbor adest H. - 3c, 1 Huius G; miindat A. - 3c, 2 unigenito B
E; ingenito nunc et H I. - 3c, 3 magnificansI. - DasKy ri e (Chris te)
eleieon folgt jedemHexameter; nach 3c, 1 folgt nur nKyrie", nach3c, 2
eiu reich neumiertes e (Schlufsvokal von Kyrie) und nach 3c, 3 neleisonu.
Ira iibrigen gilt betreffs des eingefugtennKyrie (Christe) eleison" das zum
Tropus nOmnipoteiis genitor" Bemerkte.
7*
- 100 -

35. Kyrie

1.

a. Dominator, b. Fons, origo


Deuspiissime, lucis perpetuae,
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
c. Verbi tui
jiater ingenite,
Kyrie eleison.

2.

a. Incarnate b. Lux de luce,


tu quoquepie Domine, Deus de Deo genite,
Christe eleison. Christe eleison.

c. Salus, vita.
via, veritas idemque,
Cliriste deison.

3.

a. Consolator b. Patris, nati


pie, flameu quoque, qui es summus amor,
alme, vivifice, Deus luciflue,
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
c. Sine fine
regnans, nos guberna
mitissime,
Kyrie eleison.
Trop. ms. Nonantulense saec. 11. in. Cod. Roman. 1343(Sessor62). A. -
Trop. ms. Nonantulense saec. 11. Cod. Casanaten. 1741 (C IV 2). B. -
Trop. ms. S. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit. Veronen. CVII
(100). C. - Trop. ras. Aretinum(VJ saec. 11. Cod. Valicellan. C 52. D. -
Trop. ms. Bononiense saec. 11. Cod. Angelic. 123 (B III 18) E. - Trop.
ms. Ravennatense saec. u/i2. Cod. Capit. Mutinen. 17. F. - " Trop. ms.
Ravennatense saec. 12. Cod. Capit. Patavin. A 47. G. - Trop. ms.
Bobbiense saec. 12. Cod. Taurinen. F IV 18. H.
Trop. ms. Prumiensesaec. I0/n. Cod. Parisin. 9448. I. - Trop. ms.
S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903. K. - Trop. ms.
Moissiaceuse saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. L. - Trop. ms.
Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin. !Nouv. acq. 1117 (nur der Anfang). M. -
Trop. ms. Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. 778. N. - - Als weitere
Quelle verzeichnet Gautier das Trop. Mindense, Cod. Berolinen. Theol. IV °
11; das ist ein Irrtum.
la, 2 mitissime I K L N. - Ib, 1 et origo B E F G N. - Ib, 2
Deus lucis H. -- lc, 2 patris D H. - 2a und 2b umgestellt D. - 2a, 1
Incarnatum K. - 2b, 2 genitus F; Deo lumine D. - 2c, 1 scq. via
vita C. - - 2c, 2 scq. qui es plebis deicolae I K L N. - 3a und 3b um-

8T. Ml
- 101 -

gestellt H. - 3a, 2 qui es flamine K L N, flamme D F H. - 3a, 3 Deus


almiflue I, -- 3b, 1 Patri A D H K; natoqueH. - 3b, 2 quiesG; summe
L N; amor fehlt H. -- 3c, 2 regnasA-D F G; guber [sic] A, gubernas
G. -- 3c, 2 sq. regnanssalva servostuos K L N; serva tuos piissimeI. -
3c, 3 vivifice D F G. -- Alle Quellen bieten die Melodie; dieselbe weist
fiir 3c keinen Parallelismus mit 3a und 3b auf. - Beachtenswert ist die
Endassonanz fast aller Klauseln auf e. Reiners (Die Tropen im Mittelaltsr.
Luxemburg 1884) hat bei der Publikation das Priimer Tropars die Strophe
la ubersehen; infolgedessen findet sich in Chevaliers Repert. Hymnol. der
falsche Tropenanfang ,,Fons origo lucis" verzeichnet.

36. Kyrie ,,TiM promit cohors".


1.
a. Tibi promit cohors, Christe, c. Heros turmae orthodoxae
quo illi [digneris] alme, digneris
eleison; Kyrie eleison. eleison ; Kyrie eleison.
b. Dominaris terrae
qui tu universae,
eleison; Kyrie eleison.
2.

a. 0 pie inaestimabilis, c. Hagie, nostras ferre preces


nobis semper tu digneris,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

b. Qui caelesti arce


resides,
eleison; Christe eleison.

3.
a. En, sonora extollat plebs c. Vota caelestis suscipe
voce dicatque rex tuae farailiae
eleison; Kyrie eleison. Sabaoth aulae,
b. Nunc, bone, supplicamus te, d. Cunctis nobis
Christe, eleison; indnlgere dignerisque
Kyrie eleison. alme, eleison;
Kyrie eleison.
Trop. ms. Novaliciensesaec. 11. Cod. Oxonien.Doucems. 222. A. -
Trop. ms. Narbonensesaec. 12. Cod. Parisin. 778. B. - Trop. ms.
Gerundense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 495. C. - .Str. 2a in A B:
Cives cui tripudiant ipse nobis eleison.- 2b und 3b umgestelltA. - 2c, 1
nostras audire A; precesferre C. - 2c, 2 tu fehlt A C. - Str. 3a lautet
B: O pie lesu rex Christe peccatadimitte eleison.- 3b, 1 Honc C. - 3c, 1
caelesti A. - - 3c, 3 alme (statt aulae) B. - - 3d lautet A: Nobis nunc
tribuere dignerisque eleison.- Die Melodie(A G in Neumen, B in Noteu
-2 ° tono) ist fiir 3 a und 3 c, 1 und 2 die gleiche, dann Differierung. -
Nicht nnr die Strophen,auch alle Verseendenauf einen e (i)-Laut.
- 102 -

37. Kvrie ..Christe cni decus".

1.

a. Christe, cui decns, c. Cum sancto spiritu


in aevum cnm Deus vivus
patre manens, omnia qui et verus, permanens unus,
foves et cnncta regis, cnm patre coaeternus,
Kyrie eleisvn. Kyrie eleison.

b. Nutu parentis in
arce poli
regnans, cuncta potens,
Kyrie eleison.

2.

a. Angelicae subiectae c. luge cum sanctis [tuis]


virtutes trementes te cunctis perstrepunt simul
laudant et adorant, organa per saecla,
Christe eleison. < lifistc eleison.

b. Tropaeum virtutis
tuae, alme, per saecla
iugiter atque perenne
sonat, Christe eleison.

a. In qnae rnimus, b. Nobis oranibus


facinora absterge, precibus sanctorum
piissime Christe, tuorum subveni,
Eyrie eleison. Kyrie eleison.

c. Postularans d. Copula nos


te, Domine, voce tua gratia nunc
clara pangimus, et in saecula
Kyrie eleison. eleison.

e. Christe, reraissio,
nos fove, peccaminam
in saecula saeculorum.
Amen. eleison.

Trop. ms. Bononiense (?) saec. 11. Cod. Angelic. 123 (B III 18). A. -
Trop. ms. Aretinum(?) saec. 11. Cod. Vallicellan. C 52. B. -- la, 2 in
aevo A. - la, 3 omniaqueA B. -- la, 4 regnasA. -- Ib, 1 parentes
A. - Ib, 3 regemfunctum pone A. -- lc, 4 patrem A. - 2b, 3 naviter
atque A. - - 2c, 1 Igens A; sancti A; tuis fehlt A B. - 3a, 1 sq. In
- lo:;

quem rugimus facinoris A B. - '"'}<, 1 N'..s.|neomnes A. -- 3b, 2 sq.


precibuscunctis sanctistuis A. -" 3c, 2 sq. Domine vos elata A. - 3d, 1
sq. tua nos A. - - 3d, 2 sq. gratin sit in A. - - 3e, 2 fovet B, precaminum
A B. - Melodie von 3a, c, d, e die gleiehe. - Uberschrift in A: .,In oetava
paschae".
In sehr verschiedener,wir miissen sagfn, entstellter und oft unverstandlicher
Form findet sich dieser Tmpus in drei tYanzosischenQuellen. Er lautet dort:
1 a. Christe, Deus, decus, in aevo cum patre foves euncta regna, K. e.
b. Nutu parente regeiri saiictum in arce poli, K. e.
c. Cum sancto spiritu Deus untis es luminis aeternae K. e.

2 a. Angelicae subacti trementes adorantque iugiter, Cb. e.


b. Tropaeum tuae, alme, virtus naviter perenne sonant, Ch. e.
c. Agnoscunt sancti cuncti, perstrepunt sinml in saecla, Cli. e.
3 a. Nosque omnes tinctis sanctis lympbaticis subveni, K. e.
b. In quem ruimus facinus absolve tu, Christc rex, K. e.
c. Postulamns te, Domine, vox elata pangimus, Kyrie
Copulativanos gratia sit in saecula,e
Christe, remissio, nos fove, peccanainum in saecula saeculorum, Amm.
e-leison.

So im Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod. Pari.sin. >Tnuv. ac-q.


1871. A. - Trop. ms. Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq.
778. B. - Trop. ms. Gerundensesaec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 495. C. -
la Christe cluis decus C; in aevum A; fovens B. - 1 c es nnminis aetcrni
C. - - 2a Angelici subacti C; adorantesque iugiter A. - 2c Ignescunt C;
sancti omnes A; perstrepent B. -- -'!;i cmines iuncti sanctis A. - 3b ruimur
A; facinas abstergeG. - 3c, 2 Copula nos tua gvatia C. - oc, 3 Chvista
redemptione nos A, redemptionis nos B; per cuncta saeculorum saecla C.
Vor la steht in B: Pater aeterne, qui cuncta moderaris, tuis clientulis
eleison.

38. Kyrie 0 theos benigne'1.

1.

a. 0 theos, c. Tibi sat,


benigne Domine, rederaptor, gratiae,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
b. Qui ad alta praepotens
ascendisti,
eleison; Kyrie eleison.
2.

a. 0 rex, hagie Domine, c. Qni sceptra omnia regis


nobis, praepotens per tempora, [tu]
rector, [assiste], nobis assiste,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

b. Christe, omnibusque tuis


semper assiste,
eleison; Christe eleison.
- 104 -

3.

a. 0 [rex,] hagie Doraine, Qui semperinanes cumpatre


nobis semper ubique trinitatis gloriae,
dogmate sancis, hodie nobis prosit gratiae
omnes tecam proclamemus tecum semper gaudere, lesu
in terris, redemptor,
eleison; Eyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
b. Homo es in usiae
formansque, haec cuncta
nobis praestans benigne,
eleison; Kyrie eleison.
Trop. ms. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1084. A. -- Trop. ms.
8. Aredii Lemovicensis saee. 11. Cod. Parisin. 903. B. - - Trop. ms.
Moissiacense saec. 11. Cod. Parisiii. Nouv. acq. 1871. C. - - Trop. ms.
Nivernense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 123.5. D. - Trop. ms.
Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. ?78. E. - Trop. ms. Gerundense
sa.ec.12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 495. F.
Der Text erscheint teilweise verstiimmelt, so aucb in der altesten Quelle,
teihveise iiberarbeitet und zur Unverstaudlichkeit entstellt, wie namentlicli
in der .Stroplie 3b. Hei der Rekonstruktion des Textes schien Beachtung
zu erheischen, dafs jede Strophe auf e-Laut schliefse (entsprechend Kyrie
resp. Christe), ausgeuommen die Scblufsstrophe 3c, welche auf o auslautet
(entsprechenddem eleisOu); vgl. Lierzu u. a. den Tropus 0 theos alme". -
1 a, 1 O fehlt A. -- la, 2 hagie Domine B C E. - Str. Ib fehlt A D F. -
lc, 1 sq. Tibi sit rector A als Korrektur von zweiter Hand am Rande,
danach ebenso B-F. -- lc, 2 gloriae B, gloria C E. - le, 3 lesu eleison
A - F. - 2a, 1 O feblt F. - 2a, 2 uostri E (Korrektur zweiter Hand). -
3a, 3 dogmataC D F; sanccisA, sanctisB-F. - 3a, 4 und 5 fehlen A
D F. - 3b, 4 et eleison C. - 3c, 1 raanens C E. - Bc, 2 gloria D F. -
3c, 4 und 5 feblen A D F. - - Die Melodie zeigt Parallelismus in den
gegenuberge.stellteutitrophen, wozu der iiherlieferte Text einige Male uicht
ganz pafst; danach die vorgeschlagenen Korrekturen.

39. Kyrie ..Conditor rmim".

1.

a. Conditor rerum alme, c. Ex pietate pius,


qui Deus lux vera,
xafr' fxaoTO*'sistens, lucis origo,
nostri tu, Benedictus
kyrri, semper pie te pro nobis precet,
eleison, Kyrie eleison. eleison, Kyrie eleison.

b. Attende, rector,
harrnoniae voces,
pangirnus, ecce,
cultu quas festivo,
et eleison, Ryrie eleison.
- KJ5 -

2.

a. Immense rex, Christe, c. Feliciter dextra


qui nostrorum vincla potenti adnectens
dissolvas caelicae
peccaminnm, clemens poscitus turbae nos
hac in die in agmine,
eleison, Christe eleison. eleison, Christe eleison.

b. Astrigerum
valeanms feliciter
quo scandere iter
huius almi
fulciti prece,
eleison, Christe eleison.

3.

Eia, iam c. Concentu


alternatim, chori, consono plaudite
carminum huius in
dulciter clangite diei laude
Benedicto patri Ciendo atffectu patris rite,
modulamina Consocie qiios secwn in axe
ovantia; Clementi semperconforensprece;
Christe et Domine Nostrique, Domine,
eleison, Kyrie eleison. eleison, Kyrie eleison.

b. Rector totius machinae,


clementer nos ab hoste
letiferae necis
perpetim liberare
dignare
et eleison, Eyrie eleison.

Trop. ms. S. Martini(?) Lemovicensissaec.11. Cod.Parisin. 887.A.-


Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. B. - Beide
Hss. mit Melodie in Neumen. - la, % caste easton A, chatecaston B. -
Ib, 5 et fehlt A. - lc, 1-3 bilden eiuen Hexameter; ob Zufall? - lc, 4
Hilarion A, Benedicto B. - 2a, 2 que A. - 2a, 3 dissolve B. - 2b, 3
scandere inter A. - 2c, 1 dextera B. - 2c, 2 potentiae et nectens A. -
2c, 6 et eleison B. - 3a, 2 alternati B. - 3a, 4 plangite B. -- 3a, 5
Benedicti B. - 3a, 8 et fehlt A. - 3b, 6 et fehlt A. - - 3c, 3 cuius A. -
3c, 5 Cliendo A. - 3c, 7 Clienti A. - 3 c, 8 sq. Domine eleison fehlt B. -
Zwischen 3a und 3c besteht nur im Anfang und Schlufs Parallelismus; die
nieht syrametrischenmittleren Klauseln sind durch den Druck kenntlich
gemacht. Hingegensind 3c, 5, 6 und 7 untereinandersymmetrisch.-" Der
Tropus ist de Communi,in A auf Hilarion, in B auf Benedictusangewandt.
- 100 -

40. Kyrie rex saecnlornm.

a. Kyrie, rex saeclorum, b. Kyrie, Deus fortis,


Consolator maestoram, Trinitas in personis,
Susceptorcontristorum Qui caelis dominaris
Ac sola spes maerentum, Ac potens es in terris,
eleison. eleison.

c. Kyrie, rex immense,


Qui sola potestate
Concludis, quod est, omne
Disponendo benigne,
eleison.

2.

a. Christe,quemDeipatrisverbnm b. Christe, principium et finis,


Credimns, Mariae filiuni, Qui mortempassusespro nobisT
Patri coaeternum Miserere lapsis,
Et unigenitum, Rebus terrae pronis
Per quem manent cuncta, Et peccato fessis,
Veritas et vita, Quos morte levasti,
Emanuel, eleison. Misericors, eleison.

c. 0 Christe, splendor clarissime,


Dei patris primogenite,
Cum quo manes vere
Simul et aeterne,
Nostri miserere,
Reparator vitae
Cnnctipotens, eleison.

3.

Spiritus, boni dator, b. Trinitas, Dens, sancta,


Gratiae distribntor Unus es in natura.
Caritatis et auctor, Cui sola maiestas
Patri natoque consors, Et aequalis potestas,
eleison. eleison.

Kyrie immortalis,
Opem porrige lapsis,
Qui nos saepe vocasti,
Ut vocemur electi,
eleison.
- 107 -

Trop. ms. S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903. A. -


Trop. ms. S. Martini(?) Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 887. add.
saec. 12. If. - Trop. ms. S. Leonardi Lemovicensis saec. 13. in. Cod. Parisin.
1086. 0. -- Trop. ms. Martialense saec. (11.) 12. (13.) Cod. Parisin. 11:39.
D. -- Trop. ms. Martialense saec. 11. Cod. 1'arisin. 1119. add. saec. 12.
E. -- Trop. ms. Nivernense saec. 11. Cod. Parisin. 9449. F. - Trop. ms.
Nivernense saec. 12. Cod. Pari.sin. Nouv. acq. 1235. G. - Trop. ms.
Sammaglorianum saec. 12. Cod. Parisin. 132-52. add. saec, 12. H. - Trop.
ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. I. - Miss. ms. Sarisburiense
(?Londinen.se) saec. 13. Cod. Parisin. Arsen. 135. K. - - Ferner: Miss.
Lemovicense imp. [1540] und Miss. Fontiscbraldense imp. Parisiis 1514; in
letzterem mit dem entstellten Anfange nKyrie rex caelorum".
la, 1 saeculorum A C-F, K. - la, 4 Et sola D H-K; maerentium
A C D E F G K. -- Ib, 2 Sanctus et immortalis C F G H. - Ib, 3 in
caelis K; caeli C D. - - lb, 4 Et I. -- lc, 2 sola maiestate C. - 2a, 3
patris A B. - 2a, 5 Per te A C F-I; cuncta manent A-K (zerstfirt den
Reim); vita manent C. - 2b, 3 passus es mortem K. - 2l>, 5 peccata H;
Et de luto faecis D. - 2b, 7 Cunctipotens C. - 2c, 1 Christe tu splendor
K; carissime G. - 2c, 3 manens C F G II. - 2c, 5 und 6 umgestellt C. -
2c, 6 Praeparator K. " - 2c, 7 Cuncta potens F, Alplia et O eleison C. -
Strophenfolge:3c, 3b, 3a C; 3b, 3a, 3c K. -- 3a, 1 Kyrie boni K. -
3a, 3 Claritatis F G; actor G. - 3a, 4 Nostri clemens sis memor C. -
3b, 1 Deus vera C F G H; sancta Deus K. - 3b, 2 Unitas in H; et in
C. - 3b, 3 Cui est F G H; Qui es C. - 3e, 2 unrl 3 umgestellt I K. -
Nach 3c, 3 Flagitamus indigrii D E. - Nach 3c, 4 In regno patris tui
D E. - Str. 3c lautet in C F G H:

Kyrie, rerum factor,


Caelorum fabricator,
Cunctorum dominator,
Hominum reparator,
Nostri clemens sis memor;
eleison.

Melodie (in A-K) ist fiir a, b und c stets gleich; iiberdies gleiche
Melodie fiir la-c und 3a-c.

41. Kyrie ,,In tridni spatio".

1.

a. In tridui spatio solis menso requiete


Corpore mansoleo, Christe, fruens ratilo,
Kyrie eleison.

b. Grandia gratifico grata ferens populo,


Pastor praecipuus, discipulis per eon,
Kyrie, deison.

c. Mixti qui propfii patris polletis honore,


Pocula iure, cibos sumite vos placidos;
Kyrie eleison.
- 108 -

2.

a. Sanguinis, ecce, mei latices praebete salubres,


Vellere qui radiant niveo de fonte sacrato,
Sum quibus erus ego.
Christe eleison.

b. Inclusiasse tuos hilaras qui sanguinis ostro,


Ere, salutifero,
Christe eleison.

c. Lance donum pretii supera reddimus rubicundi,


Mortalem cosmi residens ita sedibus altis
Protege qui miseros,
Christe eleison.

3.

a. Qui zabuli taetricos taetrici superas Acheruntes,


Sanctus amoris araor,
Kyrie eleison.

b. Horificos Cyclopum oculos terebras virulentum


Qui cruce, stegmatibus almus honoris houor,
Kyrie eleison.

c. Si vobis reverendus ero mortalibus, ipse


Sutn Dominus caeli, terrae qui maximus auctor,
Pneumate sic faciam sacro vos iure capaces
Vosque bonis repleam caelos tandemque levabo.
Kf/rie eleison.

Trop. ms. 8. Martinif?) Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 887. -


la, 1 mensore quiete; solis requies = nox, nach welcher gemessen(mensuraI
das ,,spatiumu der GrabesruheChristi ein ntriduutnu ist. - la, 2 mansoleo.-
Ib, 2 discipulus per heon; ich konstruiere: discipulis eleison, analog wie
misererenobi s. - Str. 2a. Hier wird dvamatischChristvisredendeingefvihrt,
wie aucb in Strophe 3c. - 2b, 1 Inclusiasse oder Indusiasse oder Inclusi
cissel?); alles ratselhaft. - 2c, 1 redimus; auch reddimus lichtet nicht hin-
reichend das Dunkel dieses Verses, den der folgende an Dunkelheit noch
iibertriflft. -- 3a, 1 superos.- 3b, 1 tenebras.- 3c, 4 Vosquebonus.

42. Kyrie «Kyri alme1-.


1.

a. Kyri, alme c. Kyri, tenens


rex, Domine, orbem terrae,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
- 109 -

b. Kyri, Deus
excelse,faveto;
Kyrie eleison.

2.

a. Christe,qui assumpsisti c. Christe, qui ascendisti


carnem,sis fautor; crucem,eleison;
Christe eleison. Christe eleison.

b. Cbriste, salvator,
beuigne eleison;
Cliriste eleison.

3.

a. Kyri, orbis terrae Kyri, praecelsaqui


creator universae, regnas semper in
clemens esto; trinitate,
Eyrie eleison. Qui pugillo totum
orbem cantines,
b. Laetari, in arce
o sacer alti fiamen, Polorum residens,
iube nos; salva nos-,
Kyrie eleison. Kyrie eleison.

Trop. ms. S. Martini Lemovicensissaec.11. in. Cod. Parisin. 887.


Mit Melodie; nach derselben ist Str. 3a parallel zu 3c, 1-3 und 4-6.
2a, 2 sis factor.

43. Kyrie ,0 theos alme".

1.

0 theos alme, tibi c. Polorum quia rector,


vota precum, poscentes angelorum creator,
cunctos pie turraae tuae
eleison-, Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

b. Salva, sancte kyrie,


familiam benigne,
eleison; Kyrie eleison.

2.

a. Nunc, nunc iam te c. Auge tuae


submissis vultibus, humili catervae
te ore, te corde per saecla spem veram,
poscimus, pie doxam perennem,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.
- 110 -

b. Atque clementissime,
hagie, salva nosinet
tuos, Christe
eleison; Chrisie eleison.
3.
a. Sistit hic, en b. lesu bone,
ecce, cohors rata, trinc, lucide, caelicolarum
quae Deum unum adorat te, coetuslaudat diatim pulchre,
eleison; Kyrie eleison. cleison; Kyrie eleison.
c. Aetheree rex iscliyros,
flamine sancto illustra
redemptosqueperfer, in axe
poli regnans per eon;
Kyrie eleison.
Trop. ms. >S.Martini(?) Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 887. -
la, 3 cunctis. -- 1 b, 1 Salve.- 2a, 4 poscimuste; pie fehlt. - 2b, 2 sq.
nos metuos. - 3a, 3 quae fehlt; uuuin adorate. - '"'>}>,1 Kyrie lesu. -
3b, 2 caeli chorum. - 3c, 1 Aetherehae.- 3c, 2 et illustra. - 3c, 4 regnas.

44. Kyrie ,,Kyrri urbs caelestis".

1.

KjTri - c. Kyrri-
Urbs caelestis Hinc smaragdus,
ita facta est sardonix, sextus
lerusalem-eleisoo; sardiusque fulgendo;
Kyrie ekison. Kyrie deison.

b. Kyrri -
Primum iaspis,
sapphirus
et cakedonius est praesto;
Kyrie elcison.

2.

a. Chrisolithus,beryllus, c. Duodecitnusamethystus;
est nonus topazius isti sunt lapides
in Dei throno: in surnmo polo;
Christe eleison. (.'liriste eleison.

b. Decimuschrysoprassus,
iacynthus deinde
in catalogO;
< 'Jtristc cleison.
- 111 -

3.

a. Duodecimportae suut b. Et singulaeportae


duodecimquemargaritae ex margaritis sunt singulis,
in capitolio: quae fulgent auro:
Kyrie eleison. Kyrie eleison.

c. Et plateae eius lucidum


aurum est, mundum quoque tamquam
auruni perlucidnm clarumque
in perpetuo;
Kyrie eleison.

Trop. ms. 8. Martini(?) Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 887. A. -


Trop. ms. S. Martini Lemovicensis saec. 11. in. Cod. Parisin. 1120. add.
saec. n/:2. B. - la, 2 est facta B. - 1b, 1 sq. Illic primum B. - Ib, 4
statt nest praesto": eleison B. - lc, 1 sq. Tum hinc B. -- lc, 4 statt
nfulgendo": eleison B. - - 2a, 3 indie throno A; statt ,,in Dei throno":
Christe eleison, und so itnraer am lichlusse jeder Strophe statt der fliiif
letzten Silben: Christe (Kyrie) eleison B. - 2b, 1 grisoliprassus B. - 2c, 1
araeistus B. -- 3b, 2 ex margaritae B. - 3c, 3 verum perlucidum B. -
Die Melodie (A B) ist immer parallel in den Stropheu U und c, wahrend
die b-Strophen mit a uud c in der Sibenzahl ubereinstimmen; in 3a und 3c
ist der Parallelismus der Melodie ein sehr freier, \veshalb im Druck die in
der Silbenzahl mehr korrespondierenden (Strophen 3a und 3b nebeneinander
gestellt siud. - - Die Einschiebung des fortlaufeuden Textes rDe Paradisi
lapidibus': (A) zwischen Kyrie und eleisou ist selbstredend sehr storend.

45. Kyrie ,,Suavis tu Hens1-.

a. Snavis tu, Deus, rex c. Si non peccaveriraus,


noster verus es, sumus tuimet,
patiens, mitis valde scientes magnitudinem
in perpetuo; tuara, rex regum;
Kyrie eleismt. Kyrie eleison.

b. In misericordia disponens
cuncta telluris auctor,
Kyrie eleison.

2.

a. Si non delinquimus, c. Scire iustitiam


sumusascripti apud te. radix immortalitatis est
Christe, in polo; semper per eon;
Christe eleison. Christe eleison.
- 112 -

b. Nosse enim te consummata


iustUia est, Christe redemptor;
Christe eleison.

3.

a. Tu es, o Domine, b. Ad poenasdeducis


habens potestatem vitae mortis, reducis itemque,
in caelo; (mundi) salvator;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
c. Tua adveniens, d. Sanavit homines:
alme, misericordia nam tuus sermo omnibus,
fideles Domine,

e. Ferens sanitatem
sanavit aos per crucem sanctam
in patibulo;
Kyrie deison.
Trop. ms. 8. Martini(V) Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 887. -
3c, 1 Sua adveniens. - Der gleicbe Uberschufs, den ab und zu die parallelen
Glieder in der Silbenzahl des Tertes zeigen, findet sich auch in der
Melodie. - Str. Ib ist parallel zu 2b; nur Differenz in den Schlufsworten;
ferner 3 e parallel zu 3 b. - - Eigeutiimlich ist der didaktische Cbarakter
dieses Tropus, abnlich wie im Tropus ,,Kyrie urbs caelestisa, der nach
der Quelle gleiche Proveuienz Jiat.

46. Kyrie .,ln omni verbo".

I.
a. In onmi verbo Hi in boatu
nostro laudemus Dominum; duloes modulos fabricant
fecit nos bic namque modulando Christo,
magnus creator; regi Domino;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
b. In bymnis dulces
stent contra altare clari
cantores et resonent
laudes Domino;
Kyrie eleison.
2.
Christas purgavit Hi sunt beati,
peccata qui Christum
nostra et exaltavit meruere cernere
cornu nostram et ipsius
in aeternum, colloquio
semper aequalis Deo; frui praedulcissimo;
Christe eleison. Christe eleison.
- 113 -

b. Miremur in nomine
Domini Israel excelsi,
per orbem qui cst Sabaoth;
Christe eleison.

a. Non, timeat principem, Corona sanctorum


o Deus Christe, quasi in raonte
Libmw plantatio Cedri,
ttt rami palmae.
iniindi haec Trinitas,
fidelis tua plebs nobis esto favens
in saeculum, pietate
Christe redemptor; tempore cuncto.
Kyrie eleison. Kyrie eleison.

b. Quod placet Doraino,


faciamns nos
atque fortiter in via
patrum incedamus
gradientes bene et recte,
alme salvator;
Kyrie eleison.

Trop. ms. S. Martini(?) Lemovicensissaee. 11. Cod. Parisin. 887. -


Mit Melodie. - lc, 1 Hi fehlt hier, steht zwischen nmodulos" und ^fabricanf'
(lc, 2).

47. Kyrie nUniceChriste".


1.

a. Unice Christe, qui es c. Kyrius et agnus es,


via, lux, cplendus
veritas, pax, per omnia,
eleison;Kyrie eleison. eleison;Kyrie eleison.

b. Trinus et unus es,


Domine, rex aeternus
una cum patre manens,
eleison; Kyrie eleison.

2.

a. 0 hagie,o tbeos c. Tu lumen,tu supernus


kyrie et une, et unusspiritus,
lesu bone, tu succurre,
eleison;Christeeleison. eleison;Christeeleison.
Blume, Tropi Graduales.1. 8
- 114 -

b. Cliriste, caeli, terrae omnia


admitte cum sanctis,
iunge nos cum ipsis,
eleison; Cliriste eleison.
3.

a. l^ui de supernis nos c. Tibi laus et honor


tuere, et sine
oramus te, Dominuni lesum fine permanens in aeternum,
conditorem et rerum, quocum omnia gaudeut
per infinita saecula
quibus eleison, saeculorum; eleison,
Kyiie eleison. Kyrie cleisoii.

b. Alme, sanctorum preeibus


nos manere oum illis
semper eleison; Kyrie eleison.

Trop. 111-..
S. M:irtiui(V)Lemovicensissaec.11. Cod. Parisin. 887.A. -
l'n.-. et Trop. ins. Fontisebraldeii.sesaec. 14. in. Cod. Lemoviceu. 2 (17). B. -
l.i, '.->et pax A B. - Ib, 1 Primus A. -- Ib, 2 Dominus B. - lc, 1 est
A I',. - Zv, 2 ;iraitte B. - 3a, 3 oramus ad Dominum A B. - 3a, 4 et
veruni A B; verum Deuin B. - 3c, 3 permanet A. - 3c, 4 gandet A.

48. Kyrie nl'nus

Unus, omnipotens, c. Super thronum sedes,


creator potens, Deus Domine,
fortis rex, nobis in axe poli;
tu faveto. nos conserva,
Kyrie elelson. Kyrie eleison.

b. Altissime,
valde pavende quoque
tuo mandato,
Kyrie cleison.
2.

a. Exoramus te Diligimus le,


facinore Deus alme,
pro nostro valde nimio, super oniue noster conditor,
Chiiste eleison. Christc cleison.

b. Fidem praebeus
gloriae nos emundato,
< 'liriste elcison.
- 115 -

3.

a. Spiritus sancte, faciens Fac nos tibi deservire,


nusmet tu ipsi ut simus obsequentes
purificatos, legi divinae;
Kyrie eleison.

In orationemissarum d. Tu nos, Deus,benedices


audi clemens nos, conferens opem
Kiirie eleison. tempore cuncto,
Kyrie eleison.

Trop. ms. 8. MartiniC?) Letnoviceiisis saec. 11. Cod. Parisiri. 887. -


la, 4 tu fehlt. - - Ib, 3 mundato. - 2a und 8a umgestellt. - 2c, 2 o
Deu*. - Str. 3c und 3d sind auch in der Melodie parallel zu 3a; uur
hat 3c, 2 im Schlufswort (jberschufs an Noten. - Beachtenswert ist, dafs
im Gegensatz zu vielen Kyrie-Tropen der Schlufsvers jeder Strophe nicht
auf e (resp. i) auslautet, wohl aber alle anderen Verse.

49. Kyrie rex pie.

1.

Kyrie, b. Omnia
Rex pie, Noxia
Da nobis hodie Depelle, praemia
Veniae Da pia.
Munus et gratiae; Detergeturpia;
cleison. eleison.

c. Te siue,
Domine,
Caremus lumine,
Crimine
Nos munda benigne;
eleison.

a. Christe, rector praeclare, b. lesu, mundi lucerna,


Lumen singulare, Tu salus aeterna,
Nos semper amare Duc iios ad superna
Placita Gaudia,
Tibi fac hac vita; Nos tibi socia;
eleison. eleison.
s*
c. Tu, qui patiis es verbum,
Quidquid est saperbura,
yuidquid est acerbnm
Remove,
Nos tuos refove;
eleison.

3.

a. Kyrie, spiritus b. 0 rex clementiae,


Sacer,paraclitus, Ignis iustitiae,
Assis non invitus, Kobis in bac die
Caelitus Proprie
Xobis exhibitus ; Te ipsura tribue ;
eleison. eleison.

c. Flamen vivificans,
Mentes mundificans
Et has inhabitans
Gratia,
Qua reples omuia,
eleison.

Trop. ms. S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903. add.
saec. 13. A. - Trop, ms. S. Leonardi Lemovicensis saec. 13. in. Cod. Parisin.
1086. B. - - Trop. et Grad. ms. Fontisebraldensesaec. 14. in. Cod. Lemovicen.
'_' |17). C. - Miss. Lemcrvicenseimp. [1540]. D. -- lb, 3 sq. Depelle crimma
(praemia C) | Turpia | Deterge vitia B C. - - lc, 3 Cantemus D. -- lc, 4
sq. Sustine ] Pro tuo nomine B C. - 2a, 3 Nos velis iuvare B C. - 2a, 4
si|. Lumine \ Nos tuo protege B, Libere j Fac nos tecum vivere (_'. - 2c, 1
qui fehlt A D. - - 2c, 3 und 4 QuisquisC. - 2c , 5 Nos semperprotege
A C D. - " 3b, 4 Prospere B C. - 3b, 5 Da in te gaudere B, Dans cuncta
genere [!] C. - 3c lautet in C: O simplex deitas, j O triplex unitas, | Debita(s)
remittas, | Veritas , | Pietas, bonitas. -- Die Lesarten in B und C stijren
«liircbweg den reinen Reim.

50. Kyrie n$nmmepater".


1.

a. Summe pater, b. Non ab ullo


summum principium; snmens exordium,
eleison. eleison.
c. Creans lucem
et noctis spatium,
eleison.

a. Christe, lumen b. Christe, lapsi


caelestis luminis, redemptor hominis,
eleison. eleison.
- 117 -

c. Mundans noxas
per partum virginis,
eleison.

3,

a. Ab utroque b. Cum utroque


spiritus exiens, cuncta perficiens,
eleison. eleison.

c. Lux iustorum
nunquam deficiens,
eleison.

Collectan. nis. Martialense sa.ec. 12. Cod. Parisin. 3719. - Mit Noteu. -
Nach der Melodie ist imraer die a-.Strophe zur c-.Strophe parallel. - 2b, 1
lapsis.

51. K.vrie ,,Pater pie".


De Beata M. V.

1.

a. Pater pie, b. Fons sopbiae,


Lux Mariae, Dux Mariae,
eleisoQ. eleison.

c. In hac die,
Laus Mariae,
eleison.

2.
a. Mariae b. Mariae
Pater, Christe, Fili, Christe,
eleison. eleison.

c. Mariae

Decus, Christe,
eleison.

3.

a. Qui Mariam b. Qui Mariam


obumbrasti, fecundasti,
eleison. eleison.

c. Tu, Miria, quae portasti


Christum placa, qnem lactasti,
eleison.
- 118 -

Trop. ms. Martialensesaec. 11. ex. Cod.Parisin. 1132.add. saec.


A. - Miss. Lemovicense imp. [1540]. B. - Ib und lc umgestellt A.
2a und 2b umgestellt A. - 2c, 2 Natus Christe A. - 3c, 1 l^ui Mariam li.
3c, 2 fehlt A.

52. Kyrie ,,SummaeSophiae".


1.

Summae sophiae b. Alme, tu prolis


genitor, Deus, tuae memento,
verbo qui cuncta quain, sumnie pater,
tno creasti, uobis pro cunctis
semper ubique olim misisti,
miserens nostri. et semper nostri,
Eyrie, eleison. Kyrie, elvison.
Assis clementer
crebro poscitus
his, qni te poscunt,
tunm per Christam,
et miserendo
semper tu nostri,
Kyrie, eleison.
2.

a. Nostra tu pellens b. Ultra subisti


crimina, agnus munus qui dirum,
tu Dei verus, propitiando
cuncta clementer, nobis clementer,
Christe, eleison. Christe, eleison.
c. Aequa librasti
lance piacla,
gravior illis
factus cleraenter,
Chrjste, eleison.
3.

a. Nnnc et tu, patris b. Auge bis fidem


verbique flatus, spemque beatam
unus idemque tui amorem
Deus immensus, ac semper iugem,
omnia implens, oinnia nobis
cuncta disponens bene disponcns
Kyrie, eleison. Kyrie, ekison.
c. Tibi laus, honor, d. Com patre atque
decus et omne beata prole,
e. Cuius es almus f. Qui semper trinus
spiritus vere, unus idemqne
- 119 -

g. Cura eo regnans,
cuncta dispouens
Kyrie eleison.
Trop. ms. Moissiacense saee. 11. Cod. Parisin. Xouv. acq. 1871. A.
Trop. ms. Narbonense saec. 12. Cod. Parisin. 778. B. - Trop. ms.
Gerundense saec. 12. Cod. Parisin. Noiiv. acq. 495. C. - la, 6 mi-eraTis
B. - Ib, 4 nobis fehlt C. - - lc, 1 Essis C. -- 1 c, 2 poscius C. -- 1 <",">
miserando B C. - 2b. 1 Altro C. - 2b, 2 quis A. - 2b, 4 potenter C. -
2c, 3 illi C. -- 3a, 1 Nam A B C. - 3a, 2 flatu B. - 3a, 4 es Deus
A C. - " 3a, 6 et cunetaperornansB. - 3b, 1 EugeC; nobisfidem rectem
A B C. | 3b, 4 iunge C. - 3b, 6 dispoiu- li. - 3d, 2 beato B. - Nach
3d, 2 in B: Qui semper trinus regnas Deus aeterne B. - 3e, 1 Cui A.
3e, 2 i^piritus vere com eo regnans et cuneta guhtrnavis. B. - 3f \\w\ -'R
fehlen B. -- In C ist, wie dieses oft, das Kyrie eleison auf die Str»phen
3c - 3g so verteilt, dafs 3c mit ^Kyrie" abschliefst, nach 3d, 3e, :;t' ein
neumiertes e folgt, das nach 3g, 2 in ,eleison" ausklingt.

53. Kyrie nRectt»r cosmi".

1.

a. Rector cosmi, pie c. Cunctorum delendo


devotis nobis subveni, nefanda cordis nexorum
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie (leison.
b. Benignitate
sancta, pater aeterne,
eleison; Kyrie eleison.
2.

a. Orbis redemptor c. Medendo nostro


cruore proprio, miseris vulneri, medice,assiste,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.
b. Qui de supernis
ad nos venisti,
eleison; Christe eleison.
3.

a. Qui snpera b. Et permanes


et infera
sancto foves numine, - simplcx in trinitate,
eleison-, Kyrie eleison. - eleison; Kyrie el^isor».
c. Custos atque protector,
propria cum subole
pioque semper
Consolatorc spiritu
unus in deitate,
eleison; Kyrie deison.
- 120 -

Trop. ms. Moissiacense saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. add.
saec. 12. A. - Trop. ms. Moissiacense sa.ec.11. Cod. Parisin. Nouv. acq.
1177. B. (Hier nur Incipit). - - lc, 2 nexorum scbou deshalb verdachtig,
"sveilnicht auf e (i) auslautend. - 3c, 4 spiritus.

54. Kyrie Pater summe.


De Beata M. V.

1.
a. Kyrie,
Pater sumrae,
Cuncta regens, eleison.

b. Adae qui reatum c. Evae superbiam


Solvisti per natum, Purgans per Mariam,
eleison. eleison.

2.

a. Christe, credentium
Redemptor oranium
Et spes, eoruro eleison.

b. Pie recordare, c. Sanguinis pretio,


Matrem habes qnare Morlis supplicio
Mariam, et sic eleison. Ereptis clemens eleison.
3.
a. Kyrie,
Spiritus alme,
Deus, uobis eleison.

b. Cuius gratia c. Coaeterne,


Plena Maria Procedens tamen
Virgo manet, eleison. Ab utroque, eleison.
Collect. ms. S. Sergii Andegavensis saec. 11. Cod. Andegaven. 813 (730).
add. saec. 11. -- Mit Melodie in Neumen. -- Str. 3c scheint verdetbt z\v
sein; 1. vielleicht: Coaeterne flamen.

55. Kyrie 0 Dens immense".

1.

a. 0 Deusimmense, c. Rex alme, precibus


rex aeternae gloriae, nostris pie, o Christe,
Domine, eleison; benigne eleison;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
- 121 -

b. Pro nobis qui dedisti


unicum tilium, eleison;
Kyrie eleison.

2.

a. Spiritus a patre Es qui filius patris


filioque prodiens, necne virginis
hagie, eleison; Mariae, eleison.
Christe eleison. Christe eleison.

b. Nostra facinora
abluens omnia, eleison;
Christe eleison.

3.

a. Tu parens potentissime b. Rex Sabaoth, te rogamus,


omnium, miserans eleison; virtutum domine, eleison;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.

¬. Verbigena, d. Qui mundum


lesu clementissime, redemisti de morte
vota nostra suscipe, tuo pio cruore,
eleison; eleison;

e. Pendens in stipite
crucis almiflue,
te petimus supplices,
eleison; Kyrie eleison.

Trop. tns. Juvernense saec. 11. Cod. Parisin. 9449. A. - Trop. ms.
Nivemense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1235. B. - Trop. et Pros.
ms. Parisiense saec. 13. Cod. Commun. Assisien. 695. C. -- la, 1 O fehlt
A; O Deus fehlt C. - - 2a, 2 sq. fehlen C (abgeschabt).- 2b, 1 fehlt C
(wiederum defekt). -- 2c, 1 Est A B. - Str. 3a fehlt C. - 3e, 2 alrai
fluente A.

56. Kyrie nKyrri sapientia".

1.

a. Kyrri, sapientia, b. Kyrri, splcndor gloriae


Virtus qnoque Dei summa, Et figura substantiae,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Kyrri, proles unica


Patri atque coaeterna,
eleison; Kyrie eleison.
- 122 -

2.

a. Christe, qui patris b. Christe, filiae


Prodisti sinn pro nobis Yirginis integerrimae
Prodiens inseparabilis, Pater et sponsus ecclesiae,
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

c. Christe ia tua
Et nostra unus natura
Tu ipse factor et factura,
eleison; Christe eleison.

a. Kyrri, propria b. Kyrri, qui tua


Morte mortem mortificans, Carne transcendens supera
Vitam vivificans, Patris es ia dextra,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Kyrri, Domine, via, d. Et belliger invicte,


Veritas et vita, Victor satanae,
Spes, fides, caritas, Pugna, victoria,
lustitia, arma, Pax, bravium, regnum,

e. Imperinm,
Omne bonum,
Eleison; Kyrie eleison.
Tropar. ms. Sammaglorianum saec. 12. Cod. Parisin. 13252.
Mit Melodie. - - 2c, 3 ipse factura factor. - .Sa, 2 morte mortificans
mortem. - - 3d, 2 Eine .Silbe zu wenig; auch in der Melodie fehlt die
entsprechende Note.

57. Kyrie ,,Clementissimeredemptor".

a. Clenientissime b. Qui pietate


redemptor,nostri, almiflua [es]
petimus supplices, ut orbis delenb crimina,
digneris tu nobis
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Salus aeterna,
rex pie, lesu,
patris [nate] unice,
tu nobis
eleison,Eyrie eleison.
- 123 -

a. Potenter cuncta regens, b. Canora tibi voce


psallentibustibi, cantant catervae,
Christe, nobis cosmi factor,
eleison; Christe ekison. eleison; Christe eleison.

c. Honori summi regis


astantibus, Christe,
nobis pie
eleison; Christe eleison.

3.

a. Spiritus [sancte], compar b. Paraclite, eunctorum


utrique alme, vivificator
te desposcimus, animantiuui,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie cleison.

c. Trinitas nna, d. Genitor, nate,


deitas trina, spiritus alme,
Kyrie, deison.

e. Nostri, rogitamus,
eleison, deison.

Trop. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. - Der Text ist
daselbst unter die Melodie von ,,Cunctipotens genitor" gezwangt.
Hatte der Tropus urspriinglich keine andere eigene Melodie, dann siiid die
zur Wahrung des Parallelismus vorgenuramenenTextkorrekturen mehr uls
unsicher. - 3d, 1 Genitor geniteque.

58. Kyrie nSummepater rerum".


1.

a. Summe pater rerum, lumen super omnia verum,


eleison; Kyrie deisoii.

b. Omnia concludens, auctor per singula prudens,


eleison; Kyric deison.

c. Qui fons es vitae, cui parent omnia rite,


eleison; Kyrie deison.

2.

a. Christe, Dei fili, sine semine nate virili,


eleison; Christe deison.
- 124 -

b. Par deitate quidem, dispar homo natus eidem,


eleison; Christe eleisoti.

c. Qui veniesiterum iudex in fine dierum,


eleison; Christe eleison.

3.

a. Spiritus amborum, mediator amorque duorum,


eleison; Kyrie eleison.

b. Gratia communis, illos, quos iungis et unis,


eleison; Kyrie eleison.

c. Culpae laxator, animarum sanctificator,


eleison; Kyrie eleison.

Trop. ras. Narbonensesaec. 12. Cod. Parisin. 778. add. saeo.13. -


Str. la und Ib umgestellt. - Die Hexameter haben alle reinen Binnenreim

59. Kyrie nRex pie regum".

1.

a. Rex pie, rex regum, regnans o Christe per aevum,


nostri tu semper eleison; Kyrie eleison.

b. Qui mare, qui terras, caeli qui sceptra gubernas,


nostri tu semper eleison-, Kyrie deison.

c. Noxia depellens, culparum debita solvens,


nostri tu seraper eleison; Eyrie eleison.

a. Qui super astra sedes, patri deitate coheres,


nos te rogamus, eleison; Christe eleison.

b. Es quia sermo patris summi reparator et orbis,


nos te rogamus, eleison; Christe eleison.

c. Lux, via, vita, salus, spes, pax, sapientia, virtus,


nos te rogamus, eleison; Chritte eleison.

3.

a. Hic tibi lans resonet, cliorus hic in laude resultet,


Morte tua redemptis Kyrie eleison.
- 125 -

b. Nos modo te canimus,pariter tc summerogamns,


Morte tua redemptis Kyric eldson.

c. Nos, o Christe, tuos carnis cum morte redemptos


Tu clemcns rcdime de nece nos animae,
Quo fieri Sion subolesmereamureleison; Kyrie cleison.
Trop. ms. Cameracensesaec. 11. Cod. Cameracen. 79 (78.1.A. - Grad.
,,,.,.
ins. Cameraceuse saec. 12. Cod. Cameracen. 61 (00. K. - Grad. ms.
Cameracensesaec. 12. Cod. Cameracen. 62 (61). C. - Trop. ms. S. Vedasti
saec. 11. Cod. Cameracen. 76 (75). D. - Prosar. ms. Branderianum anni
1507. Cod. Sangallen. 54tt. E. - lb caelique E. - 2a sedensC; cohaereiis
A. - - 3a resultat A D E. - - 3 sqq. fehlen in E. - E hat die allerdings
nnzuverlassige Notiz: nAliud sancti Tutilonis praesertim de apostolis."

60. Kyric _Hominum

1.

a. Hominum plasmator, b. Scelerum purgator,


eleison; Eyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Yeniae donator,
eleison; Kyrie eleison.
2.

a. Christe, redemptor, b. Orbis labentis


eleison; Christe clclson. eleison; Cliriste elcison.

c. Pastor caelcstis,
eleison; Christe ehison.
3.

a. Kyrie, rex pie, b. Has laudessuscipe.


eleison;Kyrie eleison. eleison;Kyric deison.
c. Post obitum in aethere
Sinus tegat nos Abrabae
cum sanctis; eleison, Eyrle eleison.

Trop. ms. Cameracense


saec.11. Cod. Cameracen.79 (78). A -- Grad.
ms. Cameracense sacc. 12. Cod. Cameracen. 61 (60). B. - Beide mit Melodie
in Xeumen. - 3c, 2 regat nos. A.

61. Kyrie BKyri redemplor".


1.

a. Kyri, redemptor, b. Mundi salvator,


eleison;Kyrie eleison. eleison;Kyrie deison.
- 12(3 -

c. Pacis amator,
eleisou; Eyrie eleison.
2.

a. Christe, genite. b. Natus de patre,


eleison; Cliriste eleison. eleison; Christe eleison.
c. Nobis succurre,
eleison; Cliriste eleison.
3.

a. Sanctespiritus, b. Lucens omnibus,


eleison; Kyrie eleison. eleison; Eyrie eleison.

c. Fragilatis
liumanae redemptor,
eleison; Kyrie eleison.
Trop. ms. Cameracensesaec. 11. Cod. Cameracen.79 (78).

62. Kyrie iuimense pater.

1.

a. Kyrie, iromeuse b. Fons sapientiae,


pater, rex gloriae, lux, vita viaque
Sabaoth, salutis,
nostri digueris eleison; nostri digneris eleison ;
Kyrie eleison. Kyrle eleison.
c. Creator totius
orbis atque [caeli]
conditor,
nostri digneris eleison;
Kyrle eleison.
2.

a. Christe, I)ei verbum putris, b. Qui nos tuo pretioso


de carne virginea sanguine redemisti
pro nobis indute, crimine perditos,
nostri clemenseleison; nostri clemenseleison;
Christr eleison. Christe eleison.

c. Cuius honor et potestas


permanet in saecula
gloria perenni,
nostri clemens eleison;
diriste cleison.
- 127 -

3.

a. Kyrie, utriusque b. Pectora nostra succende,


spiritus exurens ut mundi clamare
oinnia,nos illustra, possimusad te semper:
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Kyrie trinitatis
unicae, succurre
nobis piissime, rex
Christe, semperque
miseris miserere,
Kyrie eleison.

Grad. ms. Cauieracense saec. 12. Cod. Cameracen. 61 (60). - Melodie


fehlt: der Parallelismus der einzelnen Strophen ist aus dera Text hinreichend
erkennbar. - 2a. 3 indite.

63. Kvrie rex Sabaotli.

a. Kyrie, rex Sabaoth, c. Spiritus alme patris


regum summe. par natoque,
tu nostri Domine nobis propitians
eleison; Kyrie eleison. eleison;'Kyrie eleison.

b. Orbis redemptor inclite,


nobis propitians
eleisou; Kyrie eleison.

2.

a. Lumen cluens de lumine, c. Ex matre nate virgine,


nostri clementer nostri clementer
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.

b. Sol iustitiae, lesu Christe,


nostri clemens eleison;
(.'hriste elcison.

3.

a. Fons vitae, salus b. Christe tuum nos


et vera pacis [origo] plasma sumus,plastesbone,
et auctor, tu nostri
eleison; Kyrie eleismi. eleison; Kyrie eleison.
- 128 -

c. Laude tua landum voces


tibi nos modulamus,
rex clemens, Dominus,
solum quem condecet hymnus;
gloria, laus et honor mundi
tibi, Christe athanatos;
alpha et o, sother, ymas
eleison; Kyrie elelson.
Grad. ms. Cameracensesaec. 12. Cod. Cameracen.61 (60). - 2c, 2 tu
nostri. - 3b, 4 digneris eleison.

64. Kyrie rex benigne.


De sanctis Innocentibus.

1.

a. Kyrie, rex benigne, b. 0 decos puerile,


qui peremptos pro te decore agnum sempersequensubique,
infantes donas aethre, hunc pro nobis deposce
nobis eleison. dicens: eleison.

c. Dei agonithetae,
pia nostri legatione
Cbristum nobis placate
fantes : eleison.

2.

a. Christe, nos dignare, b. 0 suboles faustae,


quodque non viles facturae nt mundi tenebris satae,
tuae suraus, nunc memorare mox in caeli luce receptae,
atque sanctorum prece nos iuvantes dicite:
nobis eleison. Christe, eleison.

c. Infantes caelicae,
iam nunc securi gloriae,
ubi floretis coram rege,
nos ibi consulite
fantes: eleison.

3.

a. Kyrie, qui b. Sancti, quorum


ab humano genere modo triumphum celebre
censes restaurandum fore colimus memoriale,
ordinem angelicum, pie odas nostras acceptas ferte
nos statuens quandoque ac nobis respondete
ibi eleison. canentes: eleison.
- 129 -

c. lesu, nostrae
nunc tandem vocis clangore
importuno exercite,
insontumque coetu precante
cum omni tui cive
nobis eleison.

Grad. ras. Cameracense saec. 12. Cod. Cameracen. 62 (61). - " Mit
Melodie. - Beachtenswert, dafs alle Verse jeder .Strophe aut' e <chlief-.cu.-
Das Kyrie (Christe) elt-ison folgt jeder Strophe.

65. Kyrie ,.Alpha et 0".

1.

a. Alpha et 0, princeps b. Gloriosus, summe


et origo eorum, bonus, immense Deus,
quae sunt, pater sancte, clemens rector, adesto,
eleison, Kiirie eleison. eleison. Kyrie eleison.

c. Summa potestas,
una deitas, sancta
triiiitas, benedicte,
eleison. Ryrie eleison.

2.

a. Christe, sponsae tuae 1>.Si non audis, quare,


voces attende, clamat dilecte meus, sanguis
tibi: miserere, tuus fusus pro me?
eleison, Christe eleison. eleison, Cliriste eleison.

c. Audi et exaudi,
imperatoris summi
fili altissime,
eleison. Christe eleison.

3.

a. Sancte spiritus, veni, b. Ignis, splendor, fons vive,


veni, reple tuorum munda, terge, nosque
mentes et accende, tibi iam coniunge,
eleison, Kyrie eleison. eleison, Ki/rie cleison.

c. Amor divine. prope


nunc accede, fac nos
una tecum esse,
eleison, Kyrie eleison.
Blume, Tropi Gra'luale^. I.
22 *-*
. «s

. t | a v rt ^
'01 8 a caa O y iJ <~
S ~ . -S 'i "? 3 . " '3 ~

s-
o
Al J
S
1)
"3
g <u
§"- ' "c^=£
0a,^
^,c «
M
s. ^ a*3 SS
<"i o s ^5j
O
o tfl
*" x 3
S
co 4) a;
" 3 cu "«^1
OJ B
O
*"« ij
<D
a> £5
I ,c ^2
l
S
r
tn "**
^, >-" °
- S
o
2 '£s^ t
iJ'C «
tB'-
c

" g-S °ss S


csa<
67. Kyrie ^Kyrion o theos".

1.

a. Kyrion !>. Sabaoth,


o theos, pater hagios, ischyros, on. athanuthos,
ymas eleison. ymas eleison.
c. Hagion
pneuma, patris tiliique
compar, eleison.
2.

a. Hac, alme conditor, b. Sother pie, lesu,


excelsa te solum

residens in aula, decet doxa, melos,


eleison. eleison.

c. lara, spirator, nostras


perfla
amantes machinas,
eleison.

3.

a. Xumen, theos, saday b. Eloy. Adomt.v,


celse, tibi miselli
iubilantibus petimus, ymas
eleison. eleison.

c. Kyrie, basileus,
usiae rector cunctae,
fragilibus digneris,
quaesumos. ymas
eleison.

Prosar. ras. Parisiense saec. 13. Cod. Ommun. Assisien. 695. -- 1 b, 2


ischyros bone thanatos. -" 2a, 1 Hec. -- 2c, 1 Nam. - 2c, 2 sq. per-
flammantes machinas. - 3a, 1 Numine. -- 3c, 4 quatenus ymas.

68. Kyrie nClementissimeconditor".


1.

a. Clementissime c. 0 tlieos, kyrie,


conditor oinnium sabaoth. solium
rerum, o Domine, qui tenes gloriae,
nostri eleison, yjnas eleisou,
Kyric eleison. Kyrie eleison.
- 132 -

b. Qui es oninium
princeps regum,
rcx. caeli, terrae,
eleison, Kyrie eleison.

2.

a. Flos stirpis lesseae, c. Ad te sunt oculi,


Christc, nostra placatus Jesu redemptor, nostri;
prece, eleison, nobis eleison,
Christc eleison. Christe eleison.

b. Chorus ideo
nunc extollitur
in tua laude;
eleison. (.'liriste cleison.

a. 0 Deus, adnue, b. Tibi proprium est


quod plebs proclamat ad te, misereri redemptis,
[nostri] eleison, sempereleison,
Kyric clcison. Kyrie eleison.

c. Eia, reddite d. Gloria prolique


laudetn Domino siniul resonet
patri gratissime, cum sancto flamine,

e. Et, ut indulgeat
proclamemus
excelsa voce:
eleison, Kyrie eleison.

Ordiuar. ms. Laudunense saec.13. Cod. Capit. Laudunen. 263. - Daraus


bei Chevalier, <irdinaire de Laori, Paris 1897: pag. XXXI. Auf letztere
Quelle war di<; Redaktiou dieses Tropentextes augewiesen: dauach bleibt
es uusicher, ob bei Abteilung der .Strophen 3a, b, e, d, e das Richtige
getroften ist. Nur die Melodie lcouute Gewifsheit bietea. - - Beachtenswert
ist, dafs ,Str. Ib, 2b und 3e gleiche Silbemsahl baben; ob parallel in der
Melodie? - la, 1 1. vielleicht- O clementissime.

69. Kvrie caelam creans.

1.

a. Kyrie, caelum b. Vitam in caelum,


Creans et mundum. Vitara in mundum
Hominem faciens. Homini largiens,
eleison. eleison.
133 -

c. Aeris aves,
Marium pisces,
Aridae bestias,
eleison; Kyrie deison.

a. Cbriste lesu, b. Ex virgine


Verbum ingenitum, Factum in tempore,
Ab aeterno genitum, Caro mirabiliter,
eleison. eleison.

c. Non moriens,
Sed mortem destruens,
Redemisti fortiter;
eleison; Christe eleison.

a. Kyrie, procedens Unctio, fons ignis,


Simul ab utroque, Caritas, solamen,
Utriusque compar Digitus et dextra,
Atque coaeterne, Dator atque donum,
Spiritus, eleison. Spiritus, eleison.

c. Qui apparuisti
Specie columbae
Super baptixatum
Christum in lordane
Superque fideles
In igneis linguis
Die pentecostes,
Spiritus eleison; Kyrie eleisnn.
Collect. ms. Gallicum saec. 13. ex. Cod. Londinen. Egert. 274. - Mit
Melodie. - 1 c, 3 1. vielleicht Bestias aridae, zur Wahrung der Endassonanz
uiit la, 3 und Ib, 3. -- 2a, 2 ingenitum, auffallende Wendung, gewifs
nicht ira Sinne, wie ,,ingenitus" ausgesagt wird von Deus pater, vielleicht
hier ingenitus = intus (intra) genitus. - 3b, 1 Contio; ob Lesefehler?

70. Kyrie pater aeterne.


De Corpore Christi.
1.

a. Kyrie, pater aeterne, b. Kyrie, fons coaeterne


Fontana deitas, Lucis et claritas,
A quo manant Lucem formans
Flumina rerutn, Primo dierum,
eleison. eleison.
c. Kyrie, cenae soperuae
Redundans bonitas,
Panem mittens
De caelo verum.
eleison.

2.

a. Christe, lucis fons, b. Cliriste, cordium


Lux de luce prodiens, Via, vita, veritas,
Dei pinguis mons, Cibus mentinm.
Qao potenter In quo sistit
Vivit esuriens Sumnia suavitas
Et impletur pane vivcntc. Et satietas consistit,
cleison. eleison.

c. Cliriste, sumptio
Tui sancti corpori;
Et refectio
Vires praebens
Immensi roboris
Et molesta saluti demens,
eleison.

3.

a. Kyrie, nexus amborum b. Kyrie, qui veritatis


Patris prolisque. duorum Lumen es diffusura gratis,
Non duplex ^piritus. Dictus paraclitus,
Quospirante lex datarmoruni, Daus solamen liic desolatis,
eleison. eleison.

c. Kyrie, sana palatum,


Quo gustamus panem datum,
Emissum caetitus,
Jn Maria per te formatum.
cleison.

Miss. ms. Sarishurieuse (VLoudiuense) saec. 18. Cod. Parisin. Arsen. 135.
add. saec. 14. A. - Miss. ms. incert. originis saec. 13. (Privatbesitz). A -. -
Offic. ras. S. LeonardiLemovieensis
saec.15. Cod. Sangenovefiau.
122.
(BBl. fol. 82). B. - - Miss. Andcgavense imp. Parisiis 1489. 0. - - Miss.
Andegavense imp. Kothomagi 1528. D. - Miss. Carnotense imp. Canioti
1482. E. - Miss. Aurelianeuse imp. Parisiis 1519. F. - Miss. Aurelianense
irap. Aurelii 1556. G. - Miss. Pictaviense iiop. Parisiis 1498. H. - Miss.
Pictaviense imp. Parisiis 1526. I. - Miss. Maioris Monasterii imp. Turonibus
1508 K. - Miss. CoenobiiCasaeDei irap. Liigduni 1527.L. - Miss. .S.
Martini Turonensisimp. Parisiis 1529.M. -- Miss. Fontisebraldense
imp.
Parisiis 1514.N. - Miss. Lemovicenseimp. absque[1540]. O. - Melodie
(in A und B) ist gleich jener vom Tropus: ^Kyrie fons bonitatis".
- 135 -

lb, 3 formas A~. -- lc, 3 sq. Et satietas consistit A (ctr. 2b, 61. -
2a, 3 raensA. - 2a, 4 pascentem
A2, pateuterC-K M X <l, patienterL. -
2a, 5 Vivis L. - 2a, (i repletur A, itnplevit B. - !->tr.2b; (Jhriste unice
de Maria genite, quam de virgine nasciturum stirpis Davidicae sancti )ir,-ie-
dixerunt prophetae A (ist Entlehnuug und zwar Str. 2a aus ,Kyrie fons
bonitatis-i. - 2b, 2 Vita via B. - 2b, :' Tibi mentiura L. - 2b, 4 Cui
sistit L; sitit B. - 2b, 6 sitietas B: satietas aeterna B - 2c, 2 (Juius sancti E;
sacri E G O. - - 2c, 3 Est E G; Et resurrectio L. - 2c, 5 Immense O,
Immensam E K. - 2c, fi Mortis moles demens salute L; molesta salvasti A :
demeut B. - 3a und 3b umgestellt E G. - -'!;i. 1 sq. Kyrie simplex et
trine cohaerens patri uatoijue A (wierlerum Entlelinun^ aus ^Kyrie fous
bonitatis"!. - 3a, 1 Kyrie verus amborum B (J E K M. - 3a, 2 panis L;
prolis et A G L O. - - 3a, 3 sq. Dat panis caelitus creatorem mittt-ns
exoelsuin A. - 3a, 4 datur in ore A; more A2 B D G H; mosi G. -
^Str. 3b: Kyrie verus amborum pntris proles et duorum dat panis caelitns
creatorem mitteus excelsum eleison. -- 3b, 2 est B; Lumen novum datuin
gratis K M. - 3c, 2 panem gratum M O. - 3c, 3 Et missura A2; caelitum
D. - 3c, 4 per reformatum B. -- Der Tropus ist berechnet fiir das Fest
Corpus Christi.

71 Kyrie rPater snmme'

1.

a. Pater summe, qui omnium b. Fons, origo, lux luminum,


Bonorum es initium, Sine fine principium,
eleison. eleison.

c. Audi vota canentium,


Ne sentiant supplicium,
eleison.

2.

a. Lnmen verum de lamine, b. Sacra nate de virgine


Rex, salvator et nomine. Sacro ditante flamine,
eleison. eleison.

c. Quos redemisti sanguine,


Tuo frui fac nuraine,
eleison.

3.

a. Amor amborum. spiritus. b. In his non sonat strepitus,


Dextrae Dei tu digitus, Mundans reples quos caelitus;
eleison. eleison.

c. Ure renes, corda reple,


Nos guberna, ut in sede
Gloriemur sempiterne;
eleison.
- 186 -

Prosar. ms. 8. Roberti (Casae Dei) saec. 14. Cod. Parisin. 5247. A. -
Trop. ras. (>. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903. add. saec.
14. B. - Miss. Leraovicense imp. Parisiis 1483. C. - Miss. Lemovicense
i.u|i 1-540. D. -- Miss. Autissiodorense imp. 1'arisiis 1484. E. -- Miss.
Audegavenseimp, Parisiis 1489. F. - Miss. Pictaviense imp. Parisiis 1498.
G. - Miss. Pictaviense imp. Parisiis 1526. H. - Str. 2a und 2b umgestellt
B C D. - Str. 2a feliH E. - 2a, 1 Verum lumen H D. - 2a, 2 Et salva-
turpm A; Rex sabaoth C. - 2b, 2 dictante A D; dante E. - 2c, 1 Quod B. -
2c, 2 lumine A B (K»rrektur). - 3b, 1 sonet E; trepidus F G H. " - 3b, 2
uuda B C D; replens E; replensque caelitus A ; reple cor C D F, reple Quod B ;
reple i|ii<is G. - 3c, 1 Ure regnes E. - 3c, 3 semjnterna A F D H (gegen
dcn Reim); sempiterne fehit E.

72. Kyrie ^lesu pie'


In Paschate.

1.

a. lesa pie, b. Qui hodie


patris unice, resurgis vere
vivens ubique, devicta morte.

c. Fac nos rite


semper vivere
atque gaudere.

2.

a. Christe, qui liodie b. Apparens benigne


Mariae loquensque
iam orto sole tuae amicae,

c. Nostris pie parce


peccatis
atque dimitte.

3.

a. Qui apostolis b. Ostendisnempe


tristibus valde te ipsum vere
et iuste deinde,
c. Fac nos hodie d. Hoc celebrare
ex toto corde pascha sollemne
et ore devote

e. In tua laude.

Grad. et Trop. ms. Fontisebraldense saec. 14. in. Cod. Lemovicen. 2


(17). - la, :;i vivens fehlt. - Ib, 2 resurgit. - Ib, 3 morte aevis. -
Hinter jeder Strnphe, ausgenomraen3c und 3d, folgt eleison, wodurch der
Text gestort wird.
- 137 -

73. Kyrie rex Abrahae.


De s. lohanne Baptista.

1.

a. Kyrie, b. Kyrie,
rex, Abrahae ab arce ad praeparandum vias
supreraa mittens tuas et ad
angelum tuum, plebem perfectam,
eleison. eleison.

c. Kyrie, qui ad patrem


mittens Gabriel
promere seriem,
eleison.

2.

a. Christe, qui sanctificans b. Christe, qui matrem tuam


lohannem clausum mittens ad matrem
in matre, lohannis,
eleison. eleison.

c. Christe, quem lohannes


senserat atque
gavisus,
eleison.

a. Kyrie, qui baptizatus b. Kyrie, qui in colnmbae


es a servo tuo specie apparens
lohanne, lohanni,
eleison. eleison.

c. Kyrie, qui septem caelos


reserans, vox patris
audita,
Fac nos te semper colere,
trine et une, quera
lohannes
Ostendebat indice;
eleison.

Grad. et Trop. ms. Fontisebraldense


sa.ec.14. in. Cod.Lemovicen.
2
(17).- - la, 2 ex Abrahae.
- - 3a, 2 es felilt.-- 3c, 1 caelis.-" 3c, 7
Ostendat.
- 138 -

74. Kvrie lax claritatis.


De saneta Katharina.

1.

a. Kyrie, lux claritatis. b. Kyrie, qui Katherinae


sophiaedivinae thesaurumdivinae
fons et origo sine fine, contulisti sapientiae,
eleison. eleison.

c. Kyrie, qui Katherinae


dedisti hodie
tantac gloriam victoriae,
eleison.

2.

a. Christe,unice b. Christe, unice


patris proles caelice, infirmorum medice.
qui es eidem patri Deo curans tuorum devotorum
unius usiae, mala mirifice,
indifferentis essentiae, tuae commemorum amicae
eleison. eleison.

c. Christe, unice
amplexator amicae,
qui es tuarum amicarum
praedulcis amator
et praelargus remunerator,
eleison.

3.

a. Kyrie, spiritus sancte, b. Kyrie, splcndor divine,


genitori gemtoque qui beatae Katherinae
permanensutrique, cor illuminasti,
manans pariter ab utroqtie, sacro linguam verbo ditasti,
eleison. eleison.

c. Kyrie virtutum dator


et earum conservator,
fer opem in fine
commemoribus Katherinae;
eleison.

Brev. ms. 8. Petri de Perusio saec. 13. Cod. Rossian. VIII, 59. add.
saec. 13. A. - Grad. et Trop. ms. Foatisebraldense saec. 14. in. Cod. Lemo-
vicen. 2 (17). B. - Grad. ms. Rotomagensesaec. 14. Cod. Parisin. 905. add.
saec. 15. C. - Miss. Cabilouense imp. Lugduni 1527. 1). - Miss. Matis-
139

coiienseimp. Lugduni Io32. E. - In C I » E i-t. di-r Tropus auf die hl. Bar-
bara adaptiert " - Ib, 1 Kyrii- lux KHtln-riuaeH; qui sempiternaeC; qui
Barbarae D E. -- 1 b, 2 thesaurum Barbarae C; thesaurum aeterne D E. -
lc, 1 qui tuae sponsae (': ijni liarbarae D E -- lc, 2 detisti Barbarae U. -
lc, 3 tantam D E; gloriai- victoriamA. - 2a, 2 prolespatris D E. - 2a, 3
patris B. -- 2b, 5 commemoram B; commemoransD E; animae A. - 2c, 3
es fehlt D E. - 2c, 4 atnatot es D E. - 2c, 4 tt liirgus D E. - Hii, 1
spiritus alme B. - - 3a, 2 genitori fclilt I» E. - 3a, 3 s<|. ai;c|iiali> in esse
et cmanansD E. - 3a, 4 manensA B : ab utruquepariterB; pariter fehlt
D E. - 3b, 2 qui virginis generosae C: beatae Barbarae D E. - :' b , 4
dictasti B. - 3c, 3 finem (J. - 3c, 4 devotis famulis ('; Barbarae C D E. -
!?chema ist gleich jenem der, Tr»pus ..Kyrii- pater aeterne." Eine an
Entlebnnngen reiclie Umbildung flieses Tropns ist der jetzt tolgende Tropus.

75. Kyrie qni Katlierinae.


D e sancta K a t li a r i n a.

1.

a. Kyrie, qui Katherinae b. Kyrie, qui Katherinae


Virginis regiae Deiiisti hodie
Atque victricis egregiae, Castam gloriam victoriae,
eleison. elcison.

c. Kyrie, qui Katherinac


Thesaurum divinae
Tradidisti sapientiae,
eleison.

a. Christe lesu, rex b. Christe, rtivinae


Katherinae virginis, dator sapientiae,
per quem regia immo es ipsa
virgo vicit regem Maxentium sapientia divina per quam
contemnendo deos gentium, triumphat sancta Katherina
eleison. eleison.

c. Christe saties, amplexator


virginum, qui es Katherinae
praedulcis amator
atque remunerator,
eleison.

3.

a. Kyrie, splendordiviue, b. Kyrie, oleumfusum,


qui beataeKatherinae qui pinguesciscor perfusum,
cor illuminasti, oleo nos line,
sacro liDguam verbo ditasti, sanctae
quimemores
Katherinae,
eleison. eleison.
- uu -

c. Kyrie, virtutum anuitor


Et earum coaservator,
Fer opem in fine
Prece sanctissimae Katherinae,
eleison.

Collectan. rns. liturgieum saec. 16. in. Appendix Miss. Sagiensis imp.
Rothomagi 1500. Bibl. St. Genevieve). - Nachbildnng von .,Kyrie Inx clari-
latis."

76. Kyrie Inx hunestatis.


De sancta Isabella.

a. Kyrie, lux honestatis, b. Kyrie, qui Ludovicum.


protector Franciae, sanctumfratrem eius,
qui matremnostramglorificas, ut nos fundaret, imperasti,
eleison. eleison.

c. Kyrie, qui solum nostrum


locnm humilitatis
appellari voluisti,
eleison.

a. Christe, virginum b. Christe, gloriae


sponse, fili virginis, rex spinis coronate.
qui matrem nostram Isabellam in crnce fundens sanguinem, a
virginem servasti peccatis redimens
sanctam in raundo conservando, nos, cni snpplicamns pie:
eleison. eleison.

Christe, redemptor,
matris nostrae amator,
suscipe preces, quas in terris
devote fuiidirnus,
ad te, pie lesu, clamantes;
eleison.

3.

a. Kyrie, spiritus sancte, b. Kyrie, dux Isabellis


qni in columbae specie eam elevans in caelis,
visus es in unda, roseo colore
tres columbas nobis misisti, eios vultura clarificando.
eleison. eleison.
141

c. Kyrie, amor divine,


te ipsum in nos imprirae,
nt matrem sequendo
te possidere valeamus;
eleison.

Cantus Romano-Seraphicus imp. apud Desclee 1902 (UtVWv); Mder


ohne Angabe der Quelle, die alteren Datums zu sein scheint.- 2b, 1 sq.
rex gloriae. " Vorlage ist offenbar der Katharina-Tropus: ^Kyrie lux
cla ritatis."

77. Kyrie ,0 Maria lnx".


De Beata M. V.

1.

a. 0 Maria, lux, luminum b. Radix lesse, fons veniae,


Lumen precare filium. Mater misericordiae,
eleison. eleison.

c. Per te Satan destrukur,


Et peccatum abluitur,
eleison.

2.

a. Mater Dei, nos respice b. Tu spes firma credentium,


Et pane sancto refice, Regiua, laus caelestiuni,
eleison. eleison.

c. Virgo, mater et filia,


Aufer a nobis vitia.
eleison.

3.

a. Medicina peccatorum, b. Funde precesad filiuni,


Porta clausa. fons hortorum, Ne tradat ad supplicium,
eleison. eleison.

c. Quos manu fecit propria,


Sed ab omni miseria
Liberet sua, gratia,
eleison.

Miss. Fontisebraldense
imp. Parisiis 1514.A. - Miss. Leraovicenseimp.
[1540].A. -- 1a, 1 lux .virginumB. - 1a, 2 Lumenpraeclare
luminumB.
2a, 1 nos fehlt A. - 2a, 2 nos refice A.
- 142 -

78, Kyrie .,Rex taelornm''.


De sancto Martin».

1.

a. Rex caelorum, Pcr Martinuui,


Deus deorum, Virum divinuin,
Rector cuuctorum, Hnnc salva chorum,
eleison. eleison.

c. Vitiorum
Restringe lorum,
Formator morurn.
eleison.

2.

a. Cbriste, lesu fortis*, disrumpens vincula mortis, eleison.


b. Pontitkis tligna* nos Martini prece signa eleison.
c. Hostibus obsistas* partes defensor ad istas, eleison.

a. Largitor palmae* sis nobis, spiritus alme, ekison.


b. Tu nos defende* nobis pacenuiue repende, eleison.
c. Hostes expelle* de nostris omnibus oris,
Sordesevelle*, summi largitor bonoris,
Et salvatoris* da nobis gaudiavelle; eleison.
Mi>^ S. Murtim Maioris Monasterii Turonensis imp. Turonibus
Das Schema ist das gleiche, wie iin folgenden Tropus.

79. Kyrie .,Rex virginnm Dens".

1.

a. Rex. virginum b. Lnx luminum,


Deus amator, Illuminator
^lundi creator, Et vitae dator,
eleison. eleison.

c. Dux hominum,
Deus plasmator
Et reformator,
eleison.
^0.3
is
cc,-, "
s.|§
2!« S S-s "
P -et,i
S C5p
fD
3 -a

oo
p
C/J £,«0 "d
2. S.g ? *
« u-

05 l'o 1
a ** S-
§g-
tn
' "
jj-

<M

&5 J

P SS
£ 2 ~
;

"J
(B <^ 2
»
2.
(T^
3. 5"
CO(*> 2
2. <"» aj^
Gfi'
C/D'
O cn _O Si' cn o
o p B "
S<~*~ ry
<v zz
Sp B.
fO p
(t,
- 144 -

c. Tu regina,
Medicina
Miserorum,
Clericorum
Rege chorum,
eleison.

Miss. Eng-nlismense
imj>. Lemovicis 1524. - la, 1 Mater regis, vvas
kaum ver.staufllich; vielleiclit zii leseii: Kyrie | Matris regis? Ubrigens
ist die gleiche Schwierigkeit bei Htvophe 3c. Vgl. aufserdem den Kyrie-
Tivipus: Lnx et jjloria.

81. Kyrie ..Dens une pater''.


De Confessore Pontifice.

1.

a. Deus une, b. Pater ex te,


pater, fili et fili genite,
spiritus sancte, vis utriusque,
eleison, Kyrie eleison. eleison, Kyrie eleison.

c. Tres personae
discretione,
sed idem esse.
eleison, Kyrie deison.

2.

a. 0 reparator vitae, b. lesu Clmste, praeclare


fons iugis atque leo, vitule,
pastor ecclesiae, praesul piissime,
fides gloriae. sator veniae.
eleison, Christe dcisov. eleison, Christe eleison.

c. Nomen imperiale,
rex sempiterne,
lumen de lumine,
sol iustitiae,
eleison, Cliriste

3.

a. Kyrie nos, Domine, b. Qui beatum hodie


defendasa criraine Nicolaum,gratiae
et concedasconsistere tuae plcnum, in ordine
in beata spe laudantium te
indulgentiae. iussisti csse,
eleison,Kyrie e?eiso». eleison.Eyrle eleison.
- 145 -

c. Qui illum in aethere


facis tibi plaudere,
da nos per hunc te colere
atque laudare
sublimi voce,
eleison. Kyrie eleison.
Miss. Lemovicense imp. s. 1. et a. [Io40?]. (Bibl. Ducis de Parma.) -
la, 2 pater fehlt. - 3b, 2 der Name Nicolaus gibt nur an, auf welchen
Ccmf.Pontif. der Tropus in Limogesangewandtwurde; die Oberschriftlautet
ausdriicklich: ,,In festo dnplici unius confessorispontificis"; auch der Inbalt
ist de comrnuni. - 3c, 3 uos in hunc: 1. in hoc? - Beachtenswert ist,
dafs jeder Ver.s auf e endet.

S2. Kyrie .,Pater infantiunr.

1.

a. Pater infantium,
b. Refectio lactentium,
c. Consolatio pupillorum;
2.

a. Imago genitoris,
b. Abolitio facinoris,
c. Restauratio plasmatis-
3.

a. Fomes caritatis,
b. Plenitudo probitatis,
Kyrie eleison.
Trop. ms. Sangallensesaec. 11. in. Cod Sangallen.381. A. -- Trop.
ms. Sangallensesaec. 11. Cod. Sangallen.376. add. saec.13. B. -- Trop.
ma. Sangallensesaec. 10. Cod. Sangallen.378. add. saec.13. C. - Trop.
ms. Sangallensesaec. [11. et] 13. Cod. Sangallen.382. D. - Trop. ms.
Rhenoviense(Sangallense?) saec. 11. in. Cod. Turicen. Rhenov.97. E. -
Trop. ms. Mindense ann. 1024. Cod. Berolinen. Theol. IV 11. F. - Trop. ms.
Inticensel?) saec. 12. ex. Cod. Oxonien. Misc. lit. 341. G. - Sequent. ms.
Branderianum saec. 16. Cod. Sangallen. 546. H. -- Ib lactantium B E F. -
Das Kyrie (Christe) eleison geht den Versen voraus; 3c wird, wie in
den TropenSt. GallensgewShnlich,durch Kyrie eleison obneTropierang
vertreten. - - Die Melodie (A-G in Neumen) zeigt keinen Parallelismus;
auch die Symmetiie im Text ist mangelhaft gewahrt; vmr die Endassonanz
sichert diesem interessanten Tropus in Reimprosa einen Platz in der Hymno-
logie. - Nach H soll Tutilo Verfasser sein.

83. Kyrie 0 pater piissime".


1.

a. 0 pater,piissime b. Liberanos a malis


Deus,nobismiserere. omnibus,supremegenUor.
Bluroe, Tropi Graduates. I.
c. In tuo nos famulatu
conserva, Deus magne
et clementissime.

2.

Christe, lesu fili b. Tu nos redimere


Dei, factor orbis dignatus es, tu nos
atque redemptor, semper custodias.

c. Qui es venturus mundum


iudicare, de poenis
nos libera gehennae amarae.

3.

a. 0 sancte spiritus, b. Sancta trinitas, Deus


alme Deus, omnipotens,
tuam nobis gratiam gloria, laus et honor
clementer infunde. tibi sit nunc et per
cuncta saecula.

c. Kyrie eleison.
Troji. ins. Saugallense saec. 11. Cod. Sangallen. 3SO.A. -- Trop. ms.
Saiig-allensesaec. 11. in. Cod. Sangallen. 1381.add. saec. 13. B. -- Trop. ms.
Rhenovicnse iSangallense?) saec. 11. in. Cod. Turicen. Rhenov. 97. C. -
Tro,,. ms. Mind.-nse anni 1024. Cod. Berolinen. Theol. lat. IV° 11. D. -
Das Kyrie (Christe) eleison geht den Strophen voraus.

84. Kyrie ,,Cunctipotensdominator".


1.

a. Cunctipotensdominator b. Qui de linio formaveras


caeli et angelorum, Adam, primum hominern,
terrae, maris et mortalium, et paradiso posueras,
Kyrie cleison. Kyrie deison.
c. Humano semper generi.
summi regis gratiam
tcto corde desideranti.
Kyrie eleison.
2.

a. Tu Christe, Domine, b. Et crucis patulae


qui in almae liguo pendens
matris uterum veteris Adae
de caelo missus vulnus vulnere
prodiisti, detersisti,
Christc dcison. Christe eJeison.
"f B
±a>|3«|
a>i T3 o "4
g * S. te*3. C.
&. h-lr- S.
c/3<og »
S :-" g «

1 V. 9 P
l» &
' £ ~ ** w^-'5',t>T3g-toaJ2 S>E
'
"c
o
,5
S-1-rr-
E3* -
»> > ~
P§:?ls.gi
S tar^o? B f«w
"-" g
ts 2
B *;Lcr
£ 2 55 <»
&
s
S
D »'
c-f-
s <c
& ce
a jtc s
w' I 3?
2 I
n - c S- °

p «" «"
«-g
C C3£,0 p
^'
5 £ g 3
o P. o t-
S j " CnC"
h-i-e , O tJ L^
O 1 0
EL p- PJ
5 H "a
' " ' V-
co»=g
>H5co£t |§?sM
i8& 3^^IF
S
N I Po=
B B cS. ""

B P
ssP CP
- 148 -

b. Quem theon artoa tremunt,


solum, moys et orcus paveot,
Kyrie eleison.

"2.

a. Christe. Messias, c. Anthropon quoque,


sother, theos, quem plasmasti,
radix Inda, germen lesse, ne patereris perire
Cliriste eleison. Chrisle eleison.

b. Qui Davidica prosapia


nasci morique sanxisti,
Christe eleison.

3.

a. Honorem Revolvens,
tui onomatis qnod propter nos
nemini des, precamur, dedecus arboris tu
externo; Kyrie eleison. subisti, Eyrie,
Libera nos, ne Phlegetontis
nndis deputemur condigni;
b. Ofis quod impegerat Nostram post elysin
peccatum per protoplastum, somatis psichen doxis
nobis clementer relaxa, tuis facias subesse;
Kyrie eleison. eleison.

Trop. ms. Emmeramense anni 1024-3ti. Clm. Monacen. 14322. A. -


Trop. me. Einmeramense sa.ec.n/i2. Clm. Monacen. 14083. B. - Trop. ms.
Cremifanense saec. 12. in. Cod. Cremifanen. 309 C. - 1 a, 3 parazo ikonatu
C, paraio ikonatu AB. - lb. 2 moys bleibt noch unverstandlich. -
2c, 1 Anprotonon AB; Antropon quo C; 3b, 1 Ofis quem B. - An-
wendung des Tropus auf Pfingsten; dementsprechendauch das Vennischen
Ton griechischen und lateinischen Wortern.

86. Kyrie ..Regnonim rector".

1.

a. Regnorum rector, cunctorum summe creator,


b. Principium finisque simul, qui cuncta creasti;
c. Virgine matre satus, caelorum rex benedictus,

2.

a. Omnis ovans tibimet laudes natura resultet;


b. Hoc rectam saecli confirmet summa facultas,
c. Tu quia dignatusmortis [a] fauce redemptis,
- 149 -

3.

a. Ut nos mederes, ligno tua membra fudisti,


b. Ac in perpetuo coronaresstemateregno;
c. Kyrie eleison.
Trop. ms. Emmeramense anni 1024-36. Clm. Monacen. 14322. A. -
Trop. ms Heidenhemense saec. 11. Cod. Oxonien. Seld. sup. 27. B. - Trop.
ms. Cremifanense saec. 12. in. Cod. Cremifanen 309. C. - 1 c benedicte C. -
2a ovans cuimet C; laudem'B C; resultat A C. - 2c dig^iatusligno tua
membra dedisti (fuisti C) B C, in C von zweiter Hand. - 3a Et aeternam
ut nos raederet ligno tua membra fudisti A, Aeternae ut nosmet dare morti»
fauce resolvi C; in B ausradiert, nur noch lesbar: Et . . . . bra fuisti. -
3b Haec (_', Hanc B; perpetuum A B; coronare C; dematis A, demateB. -
Das Kyrie (Christe) eleison steht vor lin C hinter) jedem Hexameter. -
Die Hexameter liaben fast immer Binnenreim.

87. Kyrie nEl elion'.


1.

a. El, elion, pater omnipotens,eie, Deus, oc wf,


b. Regnorum rector, cunctorum summe creator,
c. Principium finisque simul, qui cuncta creasti,
Kyrie eleison.
2.

a. Filius ex patre, natus de virgine matre,


b. Sitnpla morte tua vincens nostri mala dupla,
c. Rex vere fortis, qui solvis vincula mortis.
Christe eleison.
3.

a. Ambobus iunctus, pneuma, mcha, spiritus almus,


b. Donum regnantis clarum tu summitonantis,
c. Chrisma tnum mitte necnon peccata remitte,
Terrea confutans, caelica raox reserans,
Sic nos in finem perducturus lerusalem,
eleison ymas.
Trop. ms. Emmeramensesaec. "/12. Clm. Monacen.14083. - - Da-s
Kyrie (Christe) eleison folgt jedem Hexameter; 3c, 1 schliefst mit
Kyrie, 3c, 2 mit einen neumenreichene (Schlufsvokaldes Kyrie) und 3c, 2
init ,,leison ymas". Demnach sang der eine Teil des Chores das Kyrie,
wahrend der andere den Tropentext zum Vortrag brachte. - 1b und 1c
sind identisch mit 1 a und 1 b des vorhergehenden Tropus, wahrscheinlich
Entlehnungen.

88. Kyrie nl'onditor et rector".


1.

a. Conditor et rector mundi totins et auctor,


b. Qui regis aeterno,rex, subsistentianutu,
c. Semperab angelicis laudatusin aethereturmis.
- 150 -

2.

a. Lumine de summocui constat fons et origo,


b. Quem genuit mundo divino germine virgo,
c. Rex pie, tu nostras miserando dilue culpas.

3.

a. Aequalis genito, tu spiritus, et genitori,


b. Reple septenis servorum pectora donis.
c. 'Kyne eleison.

Hvmn. et Prosar. ms. Fredeslariense saec. 11. Cod. Casselan. Theol.


IV °. 25. - Jedem Hexameter geht das Kyrie (Christe) eleison voraus.

89. K.vrie ^lgnis discorrens".

1.

a. Ignis discurrens in flammis esse probaris,


b. Perpetuo, velut es sine tempore, semper eras, es,
c. Snbque superque polum per te stant omnia solum.

2.

a. Ignis discurrens est te, Deus alme, figurans,


b. E patre per portam rumpebas tute serratara;
c. Hac ubi profereris, mortem teris, alta revisis.

3.

a. Ignis flamraivomo tu numine, pneuma beatum.


b. In deitate pari sit gloria summa tonanti.
c. Kyrie eleison.

Trop. ms. Cremifanense saec. 12. in. Cod. Cremifanen. 309. -- 2c


revisit. - Jedem Hexameter geht das Kyrie (Christe) eleison voraus. -
Scbema wie ,,Conditor et rector". - Mit Ausnahme von la und 3a
Laben die Hexameter Binnenreim.

90. Kyrie ,0 pater ingenite".


1.

a. 0 pater ingenite, rex caelice, conditor alme,


b. Principium vernm, de quo primordia rerum,
c. Moribus informes tibi nos miserando reformes.
151 -

2.

a. Christe, patris vera substantia,forma. sopbia,


b. In cruce mors cuius mundi salus exstitit huins,
c. Aspice psallentes, tibi puro corde canentes.

3.

a. Flamen, ab utroque patre quod venis a genitoque,


b. Corda fide funda, septemplici munere munda,
c. Tu, consolator, sis mentis purificator.

Martyrol. rns. Usuardi Eremiten. saec. 12. Cod Eremiten. 116. add.
eaec. 13. - Das Kyrie (Christe) eleison folgt den Hexametern.

91. Kyrie nSalve nox praeclara".


In Nativitate Domini.

1.

a. Salve, nox praeclara, b. Ave, nox ardenter


tn omni optata
es laude dignissima. ab omni creatura.
2.

In te rex regum potenter,


o nox praecelsa,
magna fecit mirabilia.

3.

a. Salve, nox rutilans b. Glorificatus est


decore, in te rcx
potens stola immortali ;
tna magnalia o nox melliflua,
laudant caelum atque terra. tibi laus sit et gloria.

Oration. ms. Luneburgensesaec. 11. Cod. Oxonien.Lat. lit. f. 4. -


Mit Melodie. - 1 a, 1 Salve vox. - 3a, 1 o nox. - Vor 1 (resp. 3) a und
b steht ^Kyrie", vor 2 MChriste". - Offenbar fiir Weihnachteu. -- Scheint
gekurzt zu sein.

92. Kyrie ,Firmator sancte".

1.

a. Firmator b. Compactor
Sancte firniamentj, Sacri fundamenti,
eleison, Kyrie eleison. eleison, Kyrie eleisun.
- 152 -

c. 0 splendor
Summe ornamcnti,
eleison. Kyrie eleison

a. Christe, leo fortis, b. Christe,summi regis


Victor mortis, Auctor legis,
eleison, Christc dciso». eleison, CJiriste eleison.
Cliriste. vitae dator
Et salvator,
eleison. Christe eleisnn.

3.

a. Kyrie, amborumflamen, b. Kyrie, tolle gravaraen


Lapsorum solamen, Dans reis Jevamen,
cleison, Kyric clcison. eleison. Kyrie eleison.

c. Kyric, trinitas alma,


Te confitentes
Et colentes
Salva;
elei-on, Kyric clctsovt.
Direct. ms. Engelbergeuse saer. 12. O>d.Engelbergen. 102. A. - Tn>ji.
ms. Rhenovieuse (Sangallense?)saec. 11. Cod Turicen. Rhenov. 97. add. saec.
l'j. I!. - Trop ins. Sangallensesaec. 10. (Jod.Sangallen. 878. add. saec.13. U.
- Trop. ms. Sangallense saec. 10. Cod. ^angallen 382. add. saec. 13. D. -
Trop. ms.Wingartense(?) saec.13. Cod. Stuttgardien.HB I Asc. 95. E. -
Trop. nis. Altaripense saec. 13/i4. Cod. Oxonien. 32556(Lat. lit. d 5). Y. -
Trop. ms. Diessensesaee.14. Clm. Munacen. 5539. G. - Ib, 2 sancti A E. -
lc, 1 sq. O summe splendor B U D, Christe splendor F; derReim verlangt die
Lescart von AE. - lc, 2 sacri A E. - 2b, 1 sunimi patris A E. - 2b, 2 virtus
legis B D. - 2b, 2 u. 3 umgestellt A E G. - 2c, 1 dator vitae E G. - Str.
3a u. 3b nebst 3a, 2 u. 3b, 2 uragestellt G. - 3a, 2 dans reis solatnen E;
levamen B C. - '.J>b,2 lapsorum solamen E; solatnen C D. -- 3c, 2 De
confitentes F. - 3c, 3 et laudantes C. - 3c, 3 fehlt A: zur Walimng der
Symmetrie wiire dies das Ricbtijjere. - Melodie in allen Quellen.

93. Kyrie ,,Imuien!secaeli conditor".

1.

a. Immense caeli couditor


Et universae creaturae, sancte genitor,
Eyrie eleison.

b. Tu solus ante saecula,


Incommutabilis regens mutabilia,
deison.
- 153 -

c. In quo non est mntatio


Nec vicissitudinisulla obumbratio,
Kyrie eleison.

a. Christe, patris sapientia,


Eadem in essentia
Cum patre tibi par est potentia,
Chrisfe cleisott.

b. Tu in salutem omnium
Crucis improperium
Subisti mortis devastans imperium ;
Christe eleiso».

c. Causam humani generis


Debellatis inferis
Egisti opem piam ferens miseris ;
Christe

3.

a. Amborum sancte spiritus,


Douum, charisma, Dei digitus,
Kyrie elcison.

b. Perurens divinitus
Nosque consolare tu, paraclitus ;
Kyrie eleisoti.

c. Ergo tres hypostases una in usia confitentes


Tibi, o kyrie, psallimus devote concinentes:
Kyrie eleison.

Grad. ms. 8. Hippolyti saec 12. ex. Cod Viudobonen.1821.add. saec.


12. ex. A. - Miss. ms. Secovicense saec. 12. ex. Cod. Graecen. 479. B. -
Trop. ms. Inticense (?) saec. 12. ex. Cod. Oxonien. Misc. lit. 341. C. -
Trop. ms.Wingartense(?) saec.13. Cod.Stuttgardien.HB I Asc. 95. D. -
Dialogi ms. S. Gregorii (Underdorfen.)saec.12. Clm. Mnnacen.7752.add.
saec. 13. E. - Grad. ms. Claustroneoburgense saec. 14. in. Cod. Claustro-
neoburgen.588. F. - Miss. Claustroneoburgense saec.14. Cod. Claustro-
neoburgen.614. G (nicht kollationiert). - - Trop. ras. Diessensesaec. 14.
Clm. Monacen. 5539. H. -- la, 2 Et unicus tu A. - Ib, 2 reg-ensmira-
bilia B, multa milia E -- 2a, 3 Tibi parens D, est fehlt E. - Str. 2b
und 2c umgestelltD E. - 2b, 3 Tulisti A F. - 2c, 2 Debellatismiseris H. -
2c, 3 Subisti A, Tuliste C. - 3a, 2 und 3b, 2 umgestellt D. - 3b , 1
PerungensA C. - 3b, 2 NosF; Tuque nos consolarespiritus E. -- 3c, 1
in usion E. - Die an Urafang sehr ungleichen Verse jeder Strophe zeigen
Endreim. Um ein Brechen der langen Verse im Druck zu verraeiden, sind
die symmetrischgebautenStropheunicht nebeneinander
gestellt.- Melodie
in allen Quellen.
94. Kvrie ^Rex Deas aeterne".

1.

a. Rex, Deus aeterne, sine principio, sine fine,


b. Ordine qui rerurn cursum facis esse dierura,
c. Fons vitae. menti dans pocula te sitienti,
Kyrie eleison.

2.

a. Christe. sophia patris et forma suae deitatis,


Ipsius et verbum, quod pro nobis caro factnm,
b. Jn te cum macula peccati non foret nlla,
Legem sanxisti, lcgis sancita sabisti;
c. Morte necans mortem, devincens in cruce fortem
Vitam donasti surgeos et ad astra levasti;
Cliriste eleisnn.

3.

a. Sacrum spiramen peccatorumquelevamen,


b. Pnrifica mentes, procul hostes pelle nocentes
c. Ungeque pectora, destrue vincula, gaodia dona
In patre proleque, qua iustis datur aequa corona,
Ut vitae munus videatur, trinus et unus;
Kyrie eleison.

Miss. ms. i^ecoviense saec. 12. Cod. Graecen. 479. A. - Trop. ms.
Sangallense saec. 10. Cod. Sangallen. 378. add. saec. 13. B. - Trop. uns.
Sangallense saec. 11. Cod. Sangallen. 382. add. aaec. 13. C. - Fragm. ms.
saec. 13. Cod. Eremiten. 368. (Sammlunghandscbriftl.Fragmente; unser
Blatt bildet iu demselben die Nr. 19 u. ist abgelost worden vom Einband-
deckel des Cod. Ereraiten 116). D. -- Trnp. ms. Wingartense (?) saec. 13.
Cod. Stuttgardien. HB I A*c 9-5. E. - Grad. ms. Altaripense saec. 13/i4.
Cod. Oxonieu. lat. lit. d .5. F. - Grad. ms. Mosburgense anni 1360. Cod.
Univ. Monacen. 156 fol. G. - - Ib Orante(!) <jui G. -- 1 c da pocula A D
E G. - 2a, 2 est F G- - 2c, 1 Mortem devastans devincens E. - 2c, 2
ad tehlt E. - 3c, 1 luncteque E. - 3c, 2 Cutn patre D; iustis est aequa D. -
2c, 3 vitae meritis videatur D. - Das Kyrie (Christe) eleison ist in
F nach la, 2a, 3a anjrehangt.

95a. Kyrie .,lmmenseconditor".


1.

a. Immenseconditor poli, c. Punire nos, pie, noli;


eleison,Kyrie eleison. eleison,Kyrie eleison.
b, Dignus ubique digne coli,
eleison,Kyrie eleison.
- 155 -

2.

a. Christe, patris nnigenite, c. Ne laedamurab inimici


praesishuic festo; tactn funesto,
eleison,Christe eleison. eleison,Christe deison.
b. Precatibus nostris
clemens adesto,
eleison, Christe eleison.

3.

a. 0 scmtator alme cordium,


eleison, Eyrie eleiso».
b. Absterge faeces, nostrarum purgator sordinm,
eleison, Kyrie eleison.
c. Qui totius es boni fons, caritatis auctor et priraordium,
eleison, Kyrie cleison.
Miss. ms. Secoviense saec. 12. Cod. Graecen. 479. (Mit Melodie.) A. -
Trop. ms. Pragense saec. 13. Cod. Capit. Pragen. (_'im. 4. B. - Tropl
ms. Aniesti Pragensis anni 1363. Cod. Capit. Pragen. P 9. C. - 3a, 1
Obscrutator C. - Je 3 Strophen jeder Gruppe reimen; die Verse der 3.
Gruppe entbehren des Parallelismus; in der 1. und 2. Gruppe ist stets Str.
a mit Str. c parallel. Ura volligen Parallelisnjus herzustellen, hat der Tropus
in einer anderen bohmischen Quelle jene Umarbeitung erfabren, welche in
der folgenden Nummer vorgelegt ist.

95b. Kyrie Jmmense conditor".

1.

a. Immense conditor poli, b. Dignus es ubique coli;


eleison, Kyrie eleison. eleison, Kyrie eleison.

c. Punire nos, pie, noli;


eleison, Kyrie eleison.

2.

a. Christe, patri coaequalis, b. Christe, vera salus vita,


ab aeterno spes omnium
factus ex matre homo, in te solura credentium,
eleison, Christe eleison. eleison, Christe eleison.

3.

a. Kyrie, scrutator b. Kyrie solamen


alme nostrorum cordium miserorum vivificum,
pnrgatorquesordium, levamenmirificum,
eleison,Kyrie eleison. eleison,Eyrie eleison.
- 150 -

c. Kyrie aeterne,
Deus in personis trine,
pater, genite, pneuma,
et in essentia une,
te flagitamus fide;
eleison, Kyrie eleison.

Cant. ms. Pragense (Wenceslai de Wyskytna) anni 1512. Cod. Mus,


Bohem. XIU A 2. - Str. 2c fehlt. - 3 c, 3 genite fehlt; der Reim scheint
zu verlangen, dafs diese Klausel mit e scliliefse, vielleicht also ^pneuraaque".-
Vgl. im iibrigen den vorhergehenden Tropus.

%. Kyrie ,,Uii jiraedestinatns".


I.

a. Qui praedestinatus, conceptus, natus,


Passus[et] sepultusresurrexisti,
"Vivus discipulis apparuisti,
Ki/rie elelsnn.

b. Visus es primo Mariae in horto,


In via Cleophae, Thomae in domo,
In navi, qui misit se in mare, Petro,
Kyrie eleison.

c. <v>uipacem dans discipulis pacera relinquis,


Vadis, ut mox [iterum] venias,promittis
Et, nos orphanos ut non relinquas, astruis,
Ki/rie eJeison.

2.

a. Dragmam decimam qui invenisti perditara,


Ovem de deserto (qui) reducis erraticam.
Christe eleison.

b. Nonaginta novem, pastor bone, deseris,


Perditam unam gaudens imponis umeris;
Christe cleison.

c. Propter hominemcum [ipse] sis factus homo,


Clemens hunc tecum fac ut vivat perpetuo;
Christe elcison.

3.

a. Tu, qui moriendo mortern destrais,


Cruci affigenschirographummortis
Et resurgende vitam restituis,
Kyrie
- 157 -

b. Qui signis variis et prodigiis


Intrans ad discipulos clausis ianuis
Et convescensillis fidern astruis,
Kyrie cleison.

c. Qai ascendens in caelum tuis spiritum


De sinu patris mittis paraclitum
Replens tuorum corda fidelium,
Promissiones tuas sperantium,
Kyric eleison.

Miss. ms. Secoviense saec. 12. in. Cod. Gracen. 479. - Jeder der
reimenden Verse besteht aus 11, Str. lc-2c aus ISSilben; Ib, 3 u. 3c, 1
haben eine .Silbe Uberschufs. - 1b, 2 clausa in domo Thomae. - 1 b, '6
Petro nach navi (beides gegen den Reim).

97. Kyrie nPater cnncta".

1.

a. Pater, cuncta b. Summa servans,


qni gubernas, ima salvans,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Reram formas
solus ornas,
eleison; Kyrie eleison.
»
2.

a. Verbum patris, b. Honor matris


nate virginis, et fons luminis,
eleison; Chrisfe eleison. eleison; Christeeleison.

c. Vita, decor,
salus
salus hominis,
homini
eleison; Chritte eleison.

3.

a. Snmme Deus, b. Amor patris,


consolator, mundi sator,
eleison; Eyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.

c. Fons bonorum,
vitae dator,
eleison; Kyrie eleison.

Grad ms. Secoviense saec. 12. Cod. Vindobonen. 13314.


- 158

98. Kyrie nAve nnnc genetrix".


De Beata Maria V.

1.

a. Ave nunc, b. Ave nuuc,


genetrix Maria; clara maris stella;
eleison,Kyrie eleison. eleison,Kyrie eleiso».
c. Et porta
in domo Dei clausa;
eleison, Kyrie eleismt.
2.

a. Christi veri templnm b. Christi mater esse


exstitisti; meruisti;
eleison, Christe eleison. eleison. Christe eleison.
c. Alvum ad exemplum
praebuisti:
eleison, Christe eleis»n.
3.

a. Adiuva tibi faventes b. Adiuva te deprecantes


in confessione; in oratione;
eleison,Kyrie eleison. eleison,Kyrle eleison,
c. Adiuva te collaudantes
teque venerautes
et dicentes : Ave;
eleiton, Kyrie eleiso».
Trop. ms. Wingartense(V) saec. 13. (Jod. Stuttgardien. HB I Asc.
95. A. - Direct. ms. chori Engelbergen. saec. 12. Cod. Engelbergen. 102.
add. saec. 13. B. - - Cantion. ms. Engclbergense anni 1372. Cod. Engel-
berg;en. 314. C. - Collect. ms. S. Viti Prulensis saec. 12. Clm. Mouacen.
536. add. saec. 13. D. - Miss. ras. Secoviense saec. 12. in. Cod. Graecen.
479. add. saec. 14. in. E. - Trop. ms. Altoripense saec. 13/w. Cod. Oxonien.
32556 (lat. lit. d. 5). F. - 1c, 1 Es porta F. - 2 \>u. 2c umgestellt D E F. -
2b, 1 Virgo mater D E F. -- 2c, 3 Alvuni et exemplum F. -- 3a u. 3b
umgestellt E F. - 3c, 1 te fehlt D; te venerantes E, te depreeantesF. -
3c, 2 teque collaudantes E.

99. Kyrie magnae Dens potentiae.


1.

a. Kyrie,
magnae Deus potentiae,
liberator horainis,
transgressoris mandati,
eleison.
b. Kyrie mirifice, c. Kyrie magnitice,
qui natum de virgine qui carnempro ovibus
"misisti redimere, perditis assumpsisti
nos pie eleison. humanam,eleison.
2.

a. Christe,
summi patris genitf,
nostra salus et vita,
eleison.

b. Christe, c. Christe,
fili raatris unice, spes misericordiae,
veritas. pax et via. Inx apparensin luce,
eleison. eleison.

3.
a. Kyrie,
cuius natus Emanuel
hoc exarat, quod Adara
primus homo corruit;
eleison.

b. Kyrie sanctissime, c. Kyrie, in Jordane


quem visa stella raagi qui baptizato rege
adorant muneribus apparens in specie
oblatis, eleison. columbae, eleison.

Direct. ms. Secoviense anni 1345. Cod. Graecen. 756. A. - Cantion.


ms. Engelbergenseanni 1872. Cod. Engelbergen.314. B. - - Trop. ms.
Diessensesaec. 14. Clm. Monacen. 553'J. (_'. - Grad. ms. Musburgense anni
13'iO. Cod. Univ. Monacen. 156 fol. C2. - Grad. ms. Ertbrdiense saec. 15.
Cod. Karolsruhan. I'm 16. D. - Trop. ras. Germanicum saec. 15. Cod.
Londinen. Add. 27630. E. -- Grad. ms. Germanicum IV) saec. U/15. Cod.
Roraan. Angelic. 1424. (T VII 11). F. - Grad. ms. Aquilegiense saec. 15.
Cod. Archiep. Utinen. fol. 34. G. - Grad. ms. Patense saec. 16. Cod. Mus.
Hungar. s. n. (3532). H. - Grad. ms. Cassoviensesaec 15. Cod. Mus. Hungar.
172. I. -- Grad. ms. Pilsnense anni 1491. Cod. Mus. Bohem. XII A 20.
K. - Grad. ms. Bocholtense saec. 15. Cod. Bocholten. L (>. L. - In
F-K sind nur die Strophen la, 2a u. 3a vorhauden; die Varianten von
I-L sind nicht verzeichnet.- - Str. Ib und lc umgestellt C2. -- 1b,
1 Kyrie magnifice B-E. - lc. 1 Kyrie miritice B-E. - Strnpln-ufolge
in C2: 2b, 2c, 2a. - 2a, 2 Summe B; patris hostia G, vera hostia D;
Genite Igeniteque H) culpas Adae F H. - _a. 3 salus nostra D G; pax
vita G; qui venisti solvere F H. - 2b, 2 und 2c, 2 umgestellt C2. - 2b,
3 Lux apparens in luce C D E, nosta salus et vita B; pax et vita C2. - 2c,
3 veritas pax et via (vita B) B C. - Strophenfolgein C-: 3a, 3c, darauf:
Kyrie, qui resurgens ad caelosa-ci-ndisti, spiritum discipulis misisti, eleison.-
3a, 2 homo natus A-E; <lie letzten 3 Strophen scheinen ;iuf Gott Vater,
Gott Sohn und Gott heiligen Geist verteilt zu sein; dulier ist Lier ,,cuius
natus" vurzuziehen; - Emanuel feblt E. - 3a, 3 hoc restauravit D E G. -
3a, 4 homo perdidit D E G. - *tr. 3b und 3c umgestelltC D E. - 3c,
ItKl

2 qui fehlt D E, puo B; rege fehlt E. - Nach der Melodie (in A) sind
1 b, lc, 3b und 3c zueinander parallel, ebenso la und 3a. - t)er Anfang
diesesTropus ist verzeichnetim Miss.Bremenseimp. Argentini 1511.Gerbert
(De Cantu ct Musica sacra, 1774) teilt den Text der Strophen la, 2a, 3a mit
nEx ms. San-Blas[ianoJ 400 cire. ann." zugleich mit der Melodie Bcum notis
mnsicis et contrapuncto" (1. c. I, p 376,).

100. Kyrie BCum iubilo".


De Beata M. V.

1.

a. Cum iubilo iubilemus b. In hac die laudes demns


filio Mariae; filio Mariae;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.

c. Cum gaudio concinamus


canticam Mariae;
Kyrie eleison.

2.

a. Christe, Deus homo, b. Christe, nos defende


natus sine setnine, precibus matris tuae,
eleison. eleison.

c. Cliriste, natus ex
Maria semper virgine,
deison.

a. Eyrie, preces audi, b, Syrie, nos tuere


nos exaudi, optime, interventu Mariae,
eleison. ekison.

c. Kijrie, peccantes salva


semper et rege;
Nos custodi, nos guberna,
pie protege,
Doraine,
Deus trine et une,
meritis pro Mariae
eleison.

Cantion. ms. Secovienseanni 1345. Cod. Graecen.756. A. - - Trop.


ms. Diessense saec. 14. Clm. Monaceu. 5539. B. - Grad. ms. Gurimense
anni 1470. Cod. Pragen. XIV A 1. C. - Cantion. ms. Vissegradense
saec. 15. ex. Cod. Vissegraden. V Cc »j. D. - - Cantion. ms. Wenceslai de
Wyskytnaanni 1512. Cod.Mus.Bohera.XIII A 2.E. - Sequent.
et Trop.
ms. Pragense saec. 15. Cod. Mus. Bohem. XIII E 8. F. - - Grad. ms.
- 101 -

Melnieense anni 1527. Cod. Mus. Bohem. XII A 23. G. - F und G nicht
kollationiert. - - In (_'D E beginnendie Strophen1a, 1b und 1 c init Kyrie,
wofur letzteresam Schlusseder Stropheuausfallt; diesessviiregleicbmafsig
iibereinstimtnendmit den nachfolgendenChriste- uud Kyrie-Trupen, pafst
aber nicht iu den IV \t. -- Ib, 1 die iubilemusC. - Ib, '£ tilio fehlt D,
virgini Mariae A C. - lc, 1 Cum cantico C. - lc, 2 tilio Miiriat- E. -
2a, 2 factus sine B. - 2a, 3 Christe eleison A B. - 2b, 1 nos tuere B. -
2b, 2 precibus Mariae A B C, precibus tuae matris E, precibus matris tuae
Mariae D. -- 2b, 3 Christe eleison A 11 C E. - 2c, 1 natus ,]<; \.
2c, 3 Christe eleison A B C. - 3a, 1 exaudi preces B. - 3a, 2 audi
Deus optirae B, exaudi pater C D E, optime feblt D E. -- 3b, 1 nos
defendeB. - 3c, 2 sq. et rege nos tehlt H. - -jc, 3 tuer>-nos A B;
guberna nos custodi B. - - 3c, 4 pie feblt A B; et pie C D E. - 3c, 6
trine fehlt B; et une fehlt A B. - 3c, 7 pro Mariae meriti.s A B. - A
bietet die Melodie.

101. Kyrie sacerdus .snmme.


De Novo Sacerdote.

1.

a. Kyrie, sacerdos surame, b. Kyrie, alter hic Aaron


hunc novum respice pro culpis populi
sacerdotem orat Deum
sollemnizantern; esse propitium;
eleison. eleison.

2.

a. Christum hodie b. Christe optime,


in altari cernite te rogamus hodie
tali specie, et hunc militem
sicut vere fac consortem
die parasceve caelestis patriae,
pro nobis pependit in cruce; tu dignare hunc exaudire,
eleisoo. eleison.

3.

a. Kyrie, b. Kyrie,
qui tibi novum elegisti qui novamnobis coirtulisti
sacerdotem, presbyterura,
fac ipsum hodie fac ipsum bodie
corpustuum digne te laudare digne,
tractare; tractare;
eleison. eleison.

Collectan. ms. Altahense saec. 15. Clm. Monacen. 9508. A. - Cantion.


ms. Secoviense anni 1345. Cod. Graecen. 756. B. - Grad. ms. Altovadfcnse
anni 1410. Cod. Ahovaden. 42. C. - Grad. ms. Patense saec. 16. Cod.
Mus.Hungaricis. n. (lat. fol. 3532).D. - Grad.ms.Bocboltense
saec.15.
Cod.Bocholten. L 6. E. - Grad ms. Aquilegiense saec. 15. Cod. Archiepis-.
Blume, Tropi Graduales. I.
- HI2 -

Utinen. Fo). 34. F. - Die b-Strophen nur in A. -- la, 2 sq. sacerdutem


respice D. - 2a, 6 in ligno A. - Str. 2a lautet in D: Christum unicum
Dei patris genitum | lesum Christum | misere (! 1. mitte) nobis tali specie
qua processit sacra de virgine | ipsum cernite | in altare; eleison. - 2a, 3
sqq. lauten in C: quem de virgine | natum esse | hune verum credite | nobis
quem prophetae dixere | eleison. - 3a, 5 tuum corpus C. - Melodie wie
Kvrie fons bonitatis. - Cfr. RassegnaGregoriana, II. p. 297 sqq. (1903).

102. Kjrie creator pater.


1.

a. Kyrie creator, c. Kyrie genitor.


pater increate, Dens ingenite,
eleison; Kyric elcison. eleison; Kyrie eldson.
b. K.yrie, vita vivens in se,
eleison; Kyrif eldson.
2.

a. Christe genite, c. Christe, Mariae


genitoris nate, fili duleissime,
eleison : (Jhristc eleison. eleisou; Christe eleison.
b. Christe, regum rex, dator vitae,
eleison; Christe eleison.
3.

a. Kyrie paraclite, Kyrie, lesu bone


procedens ab utroque, a poenis tartareis
deison; Kyrie eleison. Eripe
plasrna tuum nobile,
b. Kyrie spiritus o pie,
septiformisgratiae, et eleison;Kyrie eleison.
eleison; Kyrie eleison.
Trop. ms. Pragense saec. 13. Cod. Capit. Pragen. Cira. 4. A. - ProBar.
et Trop. ms. Arnesti de Pardubic anni 1360. Cod. Capit. Pragen. P 9. B. -
3b, 3 nos eleison A. - - Wie ofters so ist aueh hier der Anfang von 3c
parallel zu 3a. - - Beachtens\vert ist wiederum der Auslaut der Strophen
und der meisten Verse auf e.

103. Kyrie Visitantis Mariae.


In Visitatione B. M. V.

Kyrie, b. Kyrie,
visitantis Mariae tuum natum divinitus
Elisabeth gaudia incarnatum bodie
nobis dona promere; in montanafert virgo;
eleison. eleison.
- 163 -

c. Kyrie,
clausum alvo virgineo
verbum tuum parentes
amplexanturovantes;
eleison.

2.

a. Christe, verbigena, b. Christe, rumpe caelos,


es in utero alvum dissolve.
puellae gavisus; hostes sterne propere;
eleison. eleison.

c. Christe, spoadens nobis


redemptionem
gliscis gentes salvare;
eleison.

3.

Kyrie, b. Kyrie,
consolator, praecursoris nondum natus exsuKabat
genetricis aspirans puer vates, sentiens
mentem iubes pandere; aspiramen, praegratum:
eleison. eleison.

c. Kyrie,
flamen sanctum, illustrare
corda nostra digneris
visitando per aevum;
eleison.

Grad. ms. Melnicense anni 1527. Cod. Mus. Bohem. XII A 23. - 1 a, 2
eiae Silbe zawenig; 1. visitatricis? -- 2a, 2 est. - 2a, 3 eine Silhe zu-
wenig; 1. tu puellae?

104. Kyrie angelornm domina.


De Beata Maria V.

1.

a. Kyrie, Kyrie,
angeloramdomina te rogante inclita
te roganteinclita Maria, Christivia,
eleisoii. eleison.

c. Kyrie eleison.
11'
- 104 -

2.

a. Cbriste, b. Christe,
miseris ob tuae preces angelorum domina
matris pias beatae te rogante inclita
eleison. eleison.

c. Christe eleison.

3.

a. Kyrie, fac nos inferna c. Kyrie ergo dignare,


vitare, sed ad aeterna tu pia, pro nobis orare,
detur transitus, quem meruisti corpore gestare,
eleison. regem gloriae,
gratiae datorem,
raisericordiae

b. Kyrie, patrem, omnium factorem,


angelornm domina praevia bumilitate,
te rogante inclita quam respexit El in te,
eleison. ancilla sua,
virtutum gerula;
eleison.

Cantion. ms. Vissegradensesaec. 15. ex. Cod. Vissegraden. V Cc ;;. A. -


Cantion. ms. Pragense (Wenceslai de Wyskytiia) anni 1512. Cod. Mus.
Bohem. XIII A 2. B. - 2a, 2 Miseris obtine preces A. - 3c, 1 Kyrie hier
als Akkusativ. - 3c, 10 Ancillam suam B.

105. Kyrie ^Omnipotentissime-.


1.

a. Omnipotentissime, b. Nesciens principinm


Adonai, neque finem.
Deus magne, aeterne oranium principium
et immense, atque finis,
Kyrif eleison. Kyrie eleison.
c. A te omne esse est;
quidquid enim
est, a te est, ex quo tu
es summum ens}
Kyrie dcison.
2.

Cbriste, b. Christe,
Deusvere, creator, snmmi patris genite,
salvator et redemptor ante saecula nate,
omnis creatnrae, sibi coaeterne,
eleison. eleison.
- 105 -

c. Christe,
ex Maria virgine
sub tempore concepte
a sancto pneumate,
eleison.

3.

a. Kyrie, b. Kyrie,
spiritus alme, advocate bone,
procedens ab ntroque, nostrum omnium prone
eleison. eleison.

c. Kyrie,
une et trine,
Deus perfecte,
eleison.

Cantion. ms. Vissegradense saec. 15. ex. Cod. Vissegraden. V Cc rj. A. -


Cantion. ms. Pragense (Wenceslai de Wyskytnal anni 1-512. (Jod. Mus.
Bohem. XIII A 2. B. - Grad. ms. Pragense saee. 16. iu. Cod. Pragen. VI
B 24. C. - Strophenfolgein A: Ib, lc, la. -- Ib, 4 ac fitiis B. - 2c,
4 a fehlt A B. - 3c, 1 Kyrie fehlt A B.

106. Kyrie clementissime.


1.

a. Kyrie clementissirae, b. Kyrie tu piissime,


snmmerex aeternaegloriae, lesa, precesnostrassnscipe,
eleison. eleison.

c. Kyrie. qui sub specie


nostra natus es de virgine,
eleison.

2.

a. Christe, b. Christe,
spem confer tu veniae, ut possirnus vivere
vere iudex inclite, in aeternum, Domine,
eleison. eleison.

c. Christe,
vitam nobis tribue,
salvator familiae,
eleison.

3.

a. Kyrie, qni nos sanguine b. Kyrie, fac nos crimine


tno redemisti libere, omni mundos tecum vivere-,
eleison. eleison.
- 166 -

Kyrie spirans aeterne,


regnans cum patre
nate simul in trinitate,
eleison.

Cantion. ms. Vissegradensesaec. 15. ex. Cod. Vissegraden. V Cc >j. -


2 a, 2 8}wm veniae confer. - 2c, 2 tribue nobis. Beide Lesarten gegen die
Endassc.nanz, welche in allen Versen auf C lautet.

107. Kyrie Dens pater.

1.

a. Kyrie, b. Kyrie,
Deus pater Hoc paschali
misericordiae, sacrosancto die
eleison. eleison.

c. Kyrie,
Digneris nos
respicere pie,
eleison.

2.

a. Christe, b. Christe,
Qni resurgens a mortuis Qui triumpho sanctos patres
hostem fortem devicisti, de tormento eduxisti,
eleison. eleison.

c. Christe,
Cum gaudio SDmmopatris
[qui ad caelum] perduxisti,
eleison.

3.

a. Kyrie b. Kyrie,
Paraclite, bone Deus Hoc nos melos snave fac
in personis trine, pure bic cantare,
eleison. eleison.

c. Kyrie
Et cum sanctis ekctisque
tnis in amoena aula
in aevum gaudere.

Cant. ms. Vissegradensesaec. 15. ex. Cod. Captt. Vissegraden. V Cc »j.


Ib, 2 ln hoc. - 3b, 2 nos fehlt.
- lt>7 -

108. Kyrie Dens pater.

1.

a. Kyrie, b. Kyrie,
Deus pater ingenite, Conditor caeli, marium,
Keguinrex iaclite, Plasmatoromnium,
Flagitamus: Rogitamus:
Eleison. Eleison.

c. Kyrie,
Fons vitae indeficiens,
Quo manat vis ingens,
Petitamus:
Eleison.

a. Christe, b. Christe,
Verbum patris incarnatum, Qui de caelis descendisti
De virgine natum, Mortemque subisti,
Te rogamus: Te optamus:
Eleison. Eleison.

Christe,
Pro tuo sacro sanguine,
Fuso de corpore
Supplicamus:
Eleison.

3.

a. Kyrie, b. Kyrie,
Procedeusab utroque, Cordium mirifice
Tu sacrurn flamen. Parificator
Peccatorum levamen. Atque illustrator,
Exoramus: Affectamus:
Eleison. Eleison.

c. Kyrie,
Tn qui solns es Deus
Unus ac veras,
Pater et filins
Spiritusque sanctus,
Subnixe precamur:
Eleison.

Cant. ms. Pragensesaec.15. et 16. Cod.Pragen.VI C 20a. A. - Grad.


ms. Pragensesaec.16. in. Cod. Pragen.VI B 24. b. - Cant. ms.Pragense
(Wenceslaide Wyskytna) anni 1512. Cod. Mus. Bohem.XIII A 2. C
- 1(38

Cantion. ms. Yissegradense saec. 15. Cod. Capit. Vissegraden.V Cc TJ.D. -


la, 2O Deus C D. - la, 3 Rex regum C. - Ib, 2 O conditor C D. -
1 b, 3 hominum C. -- Ih, 4 Flagitamus (cfr. la, 4) A B: Supplicamus C
(cfr. 2c, 4). - lr, 2 O fons A B C D. - lc, 4 Te petimus C. - Strophen-
folge in D: 2t>, 2c, 2a. - 2a, 3 De Maria natum C. - 2b, 2 caelo
C. - 3b, 4 Petitamus C. - 3c, 3 Unus fehlt C; et verus C D.

109. K\rie ..Anctor caelorom1'.

1.

a. Auctor caelorum, Deus aeterne,


L. Qui polom formasti necne solum,
c. Ab omni malo tu nos defende.

2.

a. Christe. de caelis succurre nobis,


b. Per crucem qui cuncta attraxisti
c. Inferni mors exsistens et morsus.

3.

a. Spiritus cordiura illustrator,


b. Purifica, sancte, corda nostra.
c. Qui trinus regnas Deus et unus.

Tr<>p. ms. .S. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit. Veronen. CVII
(100) A. - Trop. ms. Casinense(?)saec. 11. ex. Cod. Vatic. Urbin. 602. B. -
Trop. ms. Ca.sinen.se saec. 12. in. (_'od.Casinen. 546. C. - Trop. ms. Bene-
ictinum (Aretinum?) saec. 11. C'od. Vallicellan. C 52. D. - Trop. ms.
Komanum saec "/12. Cod. Vatican. 5319. E. - Trop. ms. Ravennatense saec.
"/12. Cod. Capit. Mutinen. O I 7. F. - Trop. ms. Beneventanum saec. 1.'.
Cod. Capit. Beneventan. 25. G. - Grad. ms. incert. origin. anni 1071 inach
Geor^ius, De Liturg. Rom. Pontif. 1731-1744; tora. III, p. 519). H. -
11>(^ui polus A; necnon C; solus B. -- 1c. tuos defende D. - 2a u. b
umfjestellt F. - 2b cuncta te A; cuncta ad te B - H; traxisti A, C - H.
- 2c mors est sistens F. - 3c regnat F; regnans G. - Melodie fiir alle
9 Verse,die je 10 Silben aufweisen,die gleiche.-- Cberschrift: BIn sanctnm
pascha" A B; BIn festo ss. Simonis et Judae" F; rln epiphania" G. - Auf
jedeu Vers folgt Kyrie Eleison resp. (Jhriste Eleison; in D geht es
voraus.

Eine zweite Fassung hat dieser Tropus im Trop. ms. Beneventanum


saec. 12. Cod. Capit Beneventan. 25, die also lautet:

1 a. Auctor caelorum, Deus aeterne,


b. Ab omni malo tu nos defende,
c. Tu, qui regis polum, nos exaudi.
2 a. Christe, de caelis succurre nobis,
b. Peccata nostra uobis indulge,
c. Xostras voces tu, Deus, exaudi.
3 a. Nostra delicta tu dimittendo
b. Protege, Deus, clamantes ad te:
c. Kvrie eleison.
- 109 -

Da in den aus 5 Jamben (oder Trochaen?) bestehenden Versen keine


Zasur anzubringen ist, ohne niehrmals ein \Vort brechen zu miissen (in der
2. Fasgun^ allerdings nur im Vers lc), so ist darauf verzichtet, die Verse
parallel nebeneinanderzu stellca.

110. Kyrie nPater execlse".


1.

a. Pater excelse b. Supplicam preces


summequeimmense, suscipebenigne,
c. Angelorum vocibus
propitias iunge.

2.

a. Christe, rederaptor b. Tuo qui sanguine


atque triumphator, redemisti orbem,
c. Laudes ferentes
debitas absolve.

3.

a. Lnmen aeternum, b. Reple per omnia


pectora nostra flamine sancto,

c. Unde gaudeamus
modo et per cuncta
saecula, Amen.

Trop. ms. BononienseC?)saec. 11. Cod. Roman. Angelic 123 'B III 18).
A. - Trop. ms. S. Benedicti Mantuaui saec. 11 Cod. Capit. Veronen. CVII
(100). B. -- Trop. ms. Pistoriense saec. u 12. Cod. Capit. Pistorien. 70. C. -
Trop. ms. Benevfntanura saec. 12. Od. Capit. Beneventaii. 25. D. - Trop.
ms. Beneventanutn saec 12. Cod. Capit. Beueventan. 26. E. - Grad. ms.
incert. origin. anni 1071 (nach Georgius, De liturg. Rom. Pontif. 1731-1744;
tom. III, p. 520). F. -- la, 2 sumensqueA. - !<:. 2 adiunge A B D. - Str.
2b fehlt B. - 2b, 1 Tua quem A: sanoruinemE. - Str. 2c fehlt A B. -
2c, 2 debita F, persolve C. - Str. o.i t.-lilt B. - - 3a, 1 aeterne A. - 3a, 2
pectoraillustra A F. - Str. 3b fehlt I>. - 3b, 1 ReplensqueomniaA; Re-
plens B. - 3b, 2 agniina sancta A B; flamine cum E F. - 3c, 1 Ut tibi
laudes A B F. - 3c, 2 vota solvamus A, grates persolvamus per saecla F,
redemisti omnes B.- Str. 3c lautet in E: Ut trinitatisd ebitas persolvamus
per saecula Amen. Ir. A ist die Stropbenfolge: 1 a, lb, lc; 3a, 2a,
3b; 2b 3c,.darauf: In unitate saeculorum, Amen; Pastor bone, veni. - In
B ist die Strophenfolge:la, 1 b, lc; 3c, 3b, 2a; dann:
Ipse benignus, qui in cruce pependit, K. e.
Adoremus omnes simul in unum, K. e.
In unitate saeculorum; Amen.
Das Kyrie (Christe) eleison folgt deu eiazelnenStrophenund zer-
reifst so, wie bei den italienischen Tropen oft, den Kontext. - Die Melodie
ist fiir alle Strophen die gleiche, allerdings mit Unebenheiten.
- 170 -

111.Kyrie nDenspater maiestatis".


1.

Dcus, pater maiestatis b. Et devotampersolvamus


imraensae,famalis tuis semperfamulatumtibi,
gratiam accende, quo regna scaudere
nt laudemus te, simus digni poli,
c. Et facie ad faciem
intueamur te laeti
curn sanctis omnibus
in regno tuo.

a. lesu Christe, proles patris, b. Et sustinens probra multa


aequaliscum ipso maneDS pro nostra salute taceus
pro nobis factus es mortemque, mortuis
consors horainis, descendensimis,
c. Tertiaque surgens die
superna conferens nobis
dona propitius
et magnalia.

a. Almum flaraen, cuncta replens b. Quo mundum cor possidentes


lumine splendido tuo, iugiter praecepta tua
concede servulis servemus devoti,
tuam gratiam. nt confirmemur.
c. Laus sit patri et filio,
cum quibos unus es Deus,
perfecta trinitas
in sempiternum.
Trop. ms. Eporediense saec. 11. in. Cod. Capit. Eporedien. LX. A. - Trop.
ms. Italicum (Aretinum?) saec. 11. (_'od.Vallicellan. C. 52. B. -- Trop. ms.
Casinense sa.ec. 12. in. Cod. Casineu. 546. C. - Trop. ms. Beneventanum
saec 12. Cod. Beneventan. 25. 1) - Trop. ms. Beneventanum saec 12. Cod.
Beneventan. 2fj. E. - 1 a, 3 veniam concede C D E. - 1 b, 1 devoto A. -
1 b, 3 conregnans scandereA. - 1 b, 4 (JimuldigDi A ; digna D. - 2a, 1 prolis
prole E. -- 2a, 2 raanes B E. - 2a, 3 est A. - 2a, 4 hominum B. - B,
2b, 1 Qni C; sustinensB. - 2b, 2 salutem A; taces C. - 2b, ?" morte D,
mortemque immortuus est A, mortisque mortuis C. - 2 b. 4 destructor manes
C; ima D. - 2c, 1 Qui tertia C; resurgensdiesA; diem E. - 2c, 2 superna
tribuis C, conferesD. - 2c, 3 dono A. - 2c, 4 ad magnalia A, atque
gaudia C. - 3a, 1 Alme A B D; flamine A. - 3a. 2 splendideA B; tuis
A. - 3a, 3 famulis D - '.J,\>,1 mundo B. - 3b, 3 serrenius devote D. -
3b, 4 contirmemusA B. - Str. 3c fehlt B. - 3c, 1 In fide patris et filii
A. - 3c, 2 est A. - 3c, 4 sempiterna A. - Die Melodie ist fur alle
9 Strophendie gleiche.- DasKyrie (ChristeJeleison geht den Strophen
voraus.
112. Kyrie nDensante praeterita*.

1.

a. Deus, ante praeterita b. Quem universa creata


qui praecellis saeeula. metnunt in saecula,
Kyrie eleiswi. Kyrie elfison-

c. Cui iam cuncta subiecta


semper ernnt in saecula,
Kyrie eleison.

2.

a. Qui caelo alto venisti, b. Qui raortem morsu petisti


hominem redemisti. illamque perforasti,
Christe eleison. Christe eleison.

c. Qui a morte surrexisti


mundumque liberasti,
Christe eleison.

3.

a. Dens pater, cum filio b. Qui una cum paraclito


nobis clemens adesto, largus nobis maneto,
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
c. Ut mereamur in caelo
tuo perfrui bono,
Kyric el<'ison.

Trop. ms. S. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit. Veronen. CVII
(100) - lb, 1 Que. - lc, 1 Qui. - lc, 2 1. vielleicht: sempersunt, weil sonst
eine Silbe Uberschufs. - 2b, 1 morte. - Melodie fehlt, wahrscheinlich die
gleiche fiir alle 9 Strophen. "- Interessantes Beispiel eines relativ alten
Tropus mit durchgefiihrtem Reim in je 3 Strophen.

113. Kyrie nAstrorum emphimerides-'.

1.

a. Astrorum b. Qui proprio


eraphimerides iubilant, pugillo mundum contines,
concinunt, sedule
qno valeant potiri grates indignis vernis
virtute caelica, praebeas,optamus,
tneri certo promissa semper
parente, leison. impendas,leison.
- 17-2 -

c. Cunctorum
sator bonorum optime,
tribue
devotae plebi tuae
gratiam, perenne
remove nefas
sceleris, leison.

2.

Vis invicta, Oberrans


assiste tuis famulis, et devius nam ; protege,
maculas opus est;
intimorum spirituum gliscens hos tradere
dele, cerberinis
protinus ne serpens faucibus priori
singultiat, leison; suo velle, leison.

c. Qui subolis
cruore hostem proprio
vicisti
et threneris Aetnae
ligamine
ferreo vinxisti, caput
ne erigat, leison.

3.

Arcana b. Precantis
qui nosti solus, ablue benigne preces suscipe
vitia, devotae
ne repentinnm nobis contionis, quo kudes,
obitum accidat, gloriam referat
nebulis cordis merito aevum
quassatis, leison. perenne, leison.

c. Patri necne
filio flaminique
aeterno
mentium linguae queant
perpetim scandere,
salubre cunctum
ascisci, leison.

Trop. ms.Bononiense(V)
saec.11. Cod.Roman.Angel. 123(B III 18).-
Mit Melodie. - la, 6 sq. erscheint verderbt, vielleicht aber soll tueri ein
Passiv sein. - Ib, 4 indignas. - 2b, 4 glisces, Korrektur zweiter Hand.
- 3a, 5 accidit, von zweiter Hand richtig korrigiert in accidat. - 3b, 1
Precantes.
-- 3c, 2 flaruineque.
- Cberschrift:nDes. Johanne
Evangelista."
- Vor jeder Strophe: Kyrie eleison resp. Christe eleison.
- 17:J -

114. Kyrie ,,Iesu rex".

1.

a. lesu, rex, b. Pax firma,


eleison,Eyrie eleison. eleison,Kyrie eleison.
c. Lux manens.
eleison, Kyrie eleison.

2.

a. Lapsos nos b. In culpa


cleison, Christe eleison. elcison. Christc deison.

c. Releva,
eleison, Cliriste elciso».

a. Triplex simplexque. b. Sis nobis salas,


eleison, Kyrie eleison. eleison, Kyrie eleison.

c. Ad requiem stabilem
eleison, Eyrie eleiaon.

Trop. ms. Novaliciense saee. 11. Cod. Oxonien. Douce 222. add. saec.
n/i2. - Das ,,eleison" stort ofters den fortlaufenden Text.

115. Kyrie ,,Devote canentes".

1.

a. Devote canentes: b. Apta sint cantica,


snscipe sedula, tibi ut queant
precamur, carmina
nostra praeconia. hodie placida.

c. Excelsa cantica
date, sonora
organa
clangite, caterva.

2.

a. Colentes maxima b. Memento, creata


festa celebrant tua conserva,
gaudia; aspice
concedasveniam. condolens propria.
- 174 -

c. Te plectro sidera,
castra physica
iubilent,
laetentur iugiter.

a ludaea lugeat; b. Averni tartara


garrit Arius. nunquam nos sumant
sileat, aetbera
<vnties victus est. collocet machina.

c. Ad soam destinam d. Plaudite canentes


laeti propriam Deo, qui regnat
redeant, cum patre,
sint calle prospera. pneumate, trinoque.

Trop. ms. Romanum saec. n/i2. Cod. Vatican. 5319. A. - Trop.


ms. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25. B. - Trop.
ms. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 2<i. (.'. -- Grad. ms.
incert. origiu. aimi 1071.(nachGeorgius,De Liturg. Roman.Pontif. 1731-44;
III, p. 520J. D. - la, 1 Deus te canentes D. -- la, 2 sedule D. -- Ib, 1
sunt A C D. - Ib, 4 placita B D. - lc, 2 dantes D; honora A D. - lc,
4 pangiteD. - 2 a, 4 concedeB, concedantD. - Strophenfolgein B D:
2a, 3c, 2b, 2c, 3a, 3b fehlt, 3d; in C ebenso; nur folgt auf 2a erst 2b,
daun 3c, 2c usw. - 2b, 1 sq. creaturae tuae A. - 2c, 1 plexo A. - 2c,
3 iubile B C D. - 2c, 4 laetetur ab ore B C D. - " 3a, 2 sqq. nequam
dogmata | Arria ] aspice venia A. - 3a, 2 garrit argus D. - 3a, 3 sileam
D. - 3b, 2 nos sinant A. - 3c, 1 destinant B C D; destina wohl = destinatio. -
3c, 2 propria B C. -3c, 3 redeunt A-D. -- 3c, 4 sint cole C. -- 3d, 1
1'laudite canticum C. -" 3d, 4 pneumati B C; trinaeque C. - Die Melodie
fiir alle Strophen, denen Kyrie (Christe) eleison vorangeht, die gleiche. -
Es erseheint zweifelbaft, ob ?>b, obgleich in der iiltesten Quelle, nicht eine
Iuterpolation ist.

116. K\rie ,,Hodie Chrislns'-.


In Paschate.

1.

a. Hodie b. Angelus
Christus resurrexit: mulieri nantla(vi)t
BAllelniaa dulci voce:
dicite ei eia. surrexit, sicut dixit.

c. Flebant, quae
nimium sitiebant,
se pariter
veracesque audiunt.
a. Cbristusiam b. Dragmam, quam
liberatde inferno perdidit, reportavit,
restauratque in regnoqui
sanctorumanimas. regnansperpetuo.

c. Nosque tibi
flagitamuset canimus,
nosque cunctos,
rex hagie, des ut vita.

3.

a. 0 quambeatas b. 0 quampretiosa
animas,quas eruis erit vita,
de tartara o quara pulchra
dansqueeis vitara! es Deique donantia!

c. 0 crux alma,
quae attraxisti
totumque orbem
salvasti praesentem.

Trop. ms. Eomanumsaec.n/i2. Cod. Vadcan.-5319.A. - Trop.


ms. Beneventanumsaec. 12. Cod. Capit. Beueventan.25. B. " Grad.
ms. incert. origin. anni 1701 (nach Georgius, De Liturg. Roman. Pontif.
1731-44, m, p. 519).C. -- la, 2 Christus fehlt C. -- la, 4 ei fehlt AB.
- ] b, 2 mihi mmtiavitA. - - lc, 1 Flebantqui A, FlebantqueC. -
lc, 2 set hibantA, sciebantB, sedibaut C. -- lc, 3 separiterC. - 1c,
4 verasqueA B C. - Str. 2a fehlt hier, steht ;ils 3b C. - 2a, 2 liberans
A, ab inferno B. - 2a, 3 restauiansA; que fehlt B. - 2a, 4 corporaB. -
Str. 2b fehlt B. - 2b, 2 perdideratC. - 2b, 3 sq. regnansquiA. - 2b,
l regiaregnansChristoC. - 2c, 1 Nos qui A C. - 2c, 3 cunctaB. -
2c,4desque vitamC,ut vitamA.- 3a,1 beataA. - 3a,2 quamAC.- 3a,3eruit
"3a, 4 atquesaevaA; eis fehlt (_'.- Str 3a lautet B: O quarnbeati pedes
illi qui Christusmeruit sustinereB. -, Str. 3b fehlt C. - 3b, 1 quam
beataB. - 3b, 2 erat B. - Str. 3c fehlt C, statt dessen:Christus cruci-
fixus iam reg-nansper saecula.- 3 c, 2 abstraxistiA B C. - 3c, 3 totum
fehlt B. -- 3c, 4 salvastitotum(praesentem
fehlt)B. - Nach*tr. 3c folgt
in B: Gloria tibi referimus oranes de tua resurrectione. -- Melodie fiir alle
9 Strophen,
denenKyrie (Christe) eleison vorangeht,
die gleiohe,aber
ebensoungleichmafsigund verwildert wie der Text. - Der Tropus ist
sichtlich fiir Ostern bestimmt.

117. Kyrie nOmnipotensstelligeriu.

1.

a. Omuipotens stelligeri b. Qui totam pulchris depingis


conditor caeli, tloribas arvam.
- 170 -

c. Tu nos ab omnibus malis


semper defende.
2.

a. Qui mundum oiunem b. lu cruce qui pendens


tuo salvasti cruore, redemisti nos omnes,
c. Et de inferno
abstraxisti morte retentos.

3.

a. lllustrator cordium, b. Famulorum corda


sancte quoque spiritu?. tuorum purifica,

c. Trinus et unus,
qui regnas in saecula.

Trop. ms. Eomanum saec. 11;i2. Cod. Vatican. 5319. A. -- Trop. ms.
Casinense saec. 12. in. Cod. Casinen. 546. B. -- Trop. tns. Beneventanum
saee. 12. Cod Capit. Beueventam. 25. C. - Grad. ms. incert. originis
anni 1071 (nach Georgius, De Liturg. Romau. Pontif. 1731-1744; tom. III,
p. 519 sq.). D. - 1 a, 1 tellicreris A, telligeri C. -- 1b, 1 Omnia qui pulchris
B. - lb, 2f..ribusA; arva B. arba C.- Strophenfolgein A: 2b, 2c, 2a. -
2c, 1 Qui de B. - 2c, 2 detento A, detentos C. -- 3a, 2 beuigne spriritus
(qiicnjiie fehlt) B, sanctorumque spiritns C D. - - 3c, 2 qui fehlt, regnans in
B (_' D. -- Melodie fur alle 9 Stropheu die gleiche, aber mit kleinen Ab-
weichungen in einzelnen Strophen.- Das Kyrie (Christe) eleison geht
jeder Strophe voraus.

118. Kyrie ,,Adest reducta dies".


Die Sancti Laurentii.

1.

a. Adest redncta dies b. In qua levita summus,


annuata festa, Laurentias martyr,
praecelsa exsultat,
valde, uberrima, gandet cbristicola;

c. Tellus, polus, maria


inbilant diei
praecelsae
Laurenti martyris.
2.

a. Agonitheta sagus Koinana nrbs satis


certavit opere nomine de tuo
summo exsultat.
quoque sagaciter. plaudit feliciter.
- 177 -

Triumphator optime,
contempsisti rainas
iudicis,
penetrasti celsa.

3.

a. Crate super ferrea b. E caelo angelus


urebat artubus desccndebat, ignem
sacris extinguit
prunis suppositis; levitae martyris.

c. Doxa tibi, Cbriste,


doxa nunc resultet
in choris,
hvmnis cum laudibus.

Trop. ms. Romanum saec. Wia. Cod. Vatican. 5319. A. - Trop. ms.
Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25. B. - - Grad. ms.
incert. origin. anni 1071 (nach Georgius, De Liturg. Eom. Pontif. 1731 ad
1744. tom. III, p. 52U C. - Ib, 1 summum A. - Ib, 3 exsulta A. - Ib, 4
christicolaeA,caelicole B. - 1c,2iubilet A, iubilat C. - 1c, 3 preacelsaA. - 2a, 1
AgonithetasaxaAC, AgonithetasagusB. - 2b, 1 urbeAC. - 2b, 2nominerlecus
C. - 2b, 4 plaudet. - 2c, 2 sq. iudicis minas A C. - " 3a, 1 Grates A. -
3a, 2 urebatur B, artihus A. - 3b, 2 igne A, in igne B C. - 3b, 4 levita
C. - - 3 c, 4 ac laudibus B. - A bietet die Melodie, welche fur alle 9 Strophen
die gleicbe ist, freilich mit Unebenheiten, wie ja auch der Text nicht immer
gleiche Silbenzabl der eiiizelnen Klauseln aufweist. - Vor jeder Strophe steht
nKyrie eleison" resp. nChriste eleison".

119. Kyrie ,.Laudesjiangamas".


De s. Johanne Baptista.

1.

a. Laudes pangamus b. Qui intra vulvam


baptistae Johannis, cum lateret matris,

c. Matris salutem
Domini iam sensit.

2.

a. Vaticinavit b. Christi adventus


ante ortum natum, exsistens praeco tnm.

c. Ortus est Christus,


baptizavit eum.
Blume, Tropi Graduales.I. 12
- 178 -

3.

a. Dicens: en iste, b. Qui regnum praebet


qui tollit crimina, aeternum, caeleste,

c. In quo cum Christo


regnemus in saecla.

Trop. ms. Romanum saec. ll/ia. Cod. Vatican. 5319. A. - Grad. ms.
incert. origin. anni 1071 (nach Georgius, De Liturg. Kom. Pontif. 1731-1744.
tora. III, p. 520). B. - 1 b, 2 latere A. - 2a, 2 ortus Christi B. - 2b, 1
adventum AB. - 2b, 2 praeconeraB, praeconumA. - 3b, 2 caelestemA. -
3c, 2 saecula B. - Die Melodie (in A) ist fur alle Strophen die gleiche. -
Vor jeder Strophe steht, anorganisch verbunden, Kyrie (Christe) eleison.

120. Kyrie ,,Ad laadem snmmae".

1.

a. Ad laudem summae b. Benedicamus


trinitatis propriutn patrem nunc et filium
carmen cananius et sanctutn eius
vocibus mellifluis. paraclitum spiritum.

c. Caritas pater,
Christus fulget gratia,
spiritus sanctus
est coramnnicatio.

2.

a. Deum laudemus b, Eteruus pater,


trinum in vocabuiis, et acternus filias,
nna maiestas, spiritus sanctus
salus individua. ab utroque aeternus.

c. Fulget iam proles,


flamen aeternaliter
cum genitore
permanet in saecula.

3.

a. Gloria perpes, b. Honor et virtus


honor, Christe, tibi sit, et potestastibi sit,
summa potestas, pater immense,
laus et iubilatio. sanctumet imperium.
- 179 -

c. In patre manet,
splendet aeternaliter
et in dilecto
filio aequalitas.

Trop. ms. Romanum iaec. *n/i2. 'Cod. Vatican. 5319. A. - Grad. ms.
incert. origin. anni 1071.(uach Georgius, De Liturg. Rom. Pontif. 1731-1744.
tom. III, p. 521).B. -- Ib, 3 sanctoA. - 2a, 2 trinus B. - 2a, 3 summa
maiestasA. - 2a, 4 solus B. - 2b, 2 et fehlt B. - 2b, 4 aeternus est;
vielleicht richtig, wenn utroque mit aeterims Elision bildet. - 2c, 1 prolem
B. - 2c, 2 splendet aeternaliter B; cfr. -Jc, 2. - 2c, 3 sq. et genitorem
perennem in B. - 3a, 4 tibi sit imperium B. - .Str. 3b fehlt B. - 3c, 2
gplendet
fehlt B. - A bietet die Melodie,welchefvir alle 9 Stropheudie gleiche
ist. - Vor jeder Strophe steht Kyrie resp. Chris te eleison. -Beachtens-
wert ist der Abcedar, der sonst bei Kyrie-Tropen nicht vorkommt.

121. Kjrie ,,Hagie atque benigne".

1.

a. Hagie b. Gratias
atque benigne agimus til»i,
rex saeculorum clementissime,
et immortalis, qui nos salvasti.

c. Et tuo
sancto cruore
nos redemisti
de atra morte.

2.

a. Audi nos, b. Precibus


Christe, de caelis almaeMariae
et libera nos semper suffulti
ab omni malo. ubique simus,

c. Et ipsa
pro nobis semper
te obsecrare
ne unquam cesset.

3.

a. Agmina b. Virginum
nunc beatorura et monachorum
pro nostris probris atque omnium
exorent Deurn. simul sanctornm
12'
- 180 -

c. Precibus
tneri semper
valeamus hic
et in futuro.

n
Trop. ms. Kornanum saec. 12. Cod. Vatican. 5319. - 2c, 1 Et. -
Das Kyrie (Cbriste)eleisun freht jeder Strophe voraus. - Die Melodie
ist fiir alle 9 Strophen die gleiche.

122. Kyrie ,,Dens excelse".

1.

a. Deus excelse, b. Qui regis polum


pater sempiterne, necnon et arva
in trinitate pontique alti
qui regnas semper; caerula simnl;
c. Exaudi clerura
populumque cunctum
ad te humili
voce clamantem.

a. Redemptor mundi, b. In cruce passus


verbum qui es pro salute
sempiterni patris nostra, redime nos
propter nos caro factum, a morte aeterna,0
raiserere nobis, tbeos, raiserere
eleison. famulis.

c. Astra conscendens,
patris nunc ad
dexteram residens,
nobiscum, ut proraisisti,
maneto scmper
in aevum.

3.

a. Spiritus alme, b. Ut in tna


igne tuo sancto maneamusiugiter
reple corda servoram praecepta operantes
tuorum te precantium, tua dextera sancta.

c. Quae sunt recta,


ojieremur. concede.
Deus omnipotens, nunc
et semper et in aevum.
- 181 -

Trop. ms. Romanumsaec.n/i2. Cod.Vatican. -5319.- 1 a, 4 regna.-


Ib, 3 alti fehlt. - 2a, 4 verbum propter. -" 3b, M sq. operantedextera
tua; tua ist wohl mit praecepta zu verbinden. - 3c, 4 et semper in
Melodie die gleiche fiir je drei Strophenpaare. -- Das Kyrie (Christt)
eleison geht jeder Strophe voraus.

123. Kyrie per quem sabsistit.

1.

a. Kyrie, per quem subsistit


oranis creatura,
pater summ:, eleisoa.

b. Origo pacis ac salutis, c. Rex ineffabilis, naturae


pax indeficiens, nunquam alterandae,
salus mundi, eleison. semper idem, eleison.

2.

a. Christe, genite
genitoris aeterni,
regnans pariter
iure pari,
virtute simili,
lux de luce, eleison.

b. Lumen de lumine, c. Flos radicis lesse,


coaeternus,coaequus, vitis vera, rex pie,
mortis perditor, lapsos qui potes
vitam nobis relevare
tuo dans funere, ope manus tuae,
iam delapsis eleison. nobis clemens eleison.

3.

a. Kyrie, spiritus alme,


nexus et amor utriusque.
tuo nos munere
illustrando eleison.

b. Reple septiformi c. Trine rex et une,


nos manere, preces nostras
quo nos repletos tibi pius admitte, ut gaudere
nostris pectoribus tecum tua sede
illabendo, eleison. mereamur, eleison.
- 182 -

Troji. ms. Casinense(V)


saec.11.ex. Cod.Vatican.Urbin. 602.A. - Trop.
ms. Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan. VI G 34. B. -- 2a, 2 aeterne
B. - 2a, 5 similis B. - Str. 2b und 2c umgestellt B. - 2b, 5 munere A. -
3b, 1 M-jitiformis B. - Vor jeder Strophe Kyrie (Christe) eleison.

124. Kyrie ,,Rex regnm Dens".


1.

a. Rex regum, Deus, b. Qui poli summa


celsa potestas, sedes in sede,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Rex, polorum decns
raagnaque bonitas,
immensa deitas,
eleison; Eyrie eleison.
2.

a. Te nostris vocibus b. Ut nna voce


gratanterinfunde, simul cantemus[te],
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.
c. Christe, patris [nate],
miserere nobis,
eleison; Christe eleison.

a. Qui es trinus Deus b. Salve nos, salves qoi


in saecula poli, nos a morte dira,
eleison;Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
e. Ut valearaus te
laudare semper,
eleison ; Kyrie eleison.

Trop. ms. Aretinumf?) saec. 11. Cod. Roman. Vallicellan. C 52. A. -


Trop. ms. S. Eugenii Senensis(?) saec. 12. Cod. Senen. F. VI 15. B. -
1b, 2 sedesfehlt B ; in sedesA. - 1c, 1 polorum deus A. - 1 c, 2 magxieque
B. - lc, 3 immensas B. - 2a, 1 Nos nostris A B. - 2b, 1 Et B. -
3a, 2 saeclaA. - 3b , 1 Sua nos salvet que A; salvet qui B. - Melodie
(in A und B) fiir alle Strophendie gleiche,allerdingsmit jenen Unebenheiten,
wie sie auch der Text auf\veist.

125. Kyrie 0 snmme rex".

1.

a. 0 summe b. Orania
rex, qui cum nato simnl sanctoque,
pneumateque gubernas quae sunt atque permanent;
- 183

c. Tellurem
qui mutasti, intus
infirmos nos homines,
Kyrie, eleison.

b. Qui, postquam transgressus c. Eius tu condolens


est imperium, ruit, poenam, Cbriste, venisti
debitam in aevum
manentemamittens vitam, carnem assumens de casta,
iam ante possessaro; ut credimus, matre.

3.

a. Mortis iura b. Ergo grates


post Iiaec solvisti per lignum referamns aeterno
et a peccato liberas, regenti cuncta ab aevo,
ut, quem creaveras nostram qui naturam
clementer, haud recuperavit
perire sineres. banc caelo locans.

c. Nunc iam omnes


prompto petamus corde,
quo dignos nos efficiat,
Ut pobsimus
dignas efferre laudes
nostro factori iugiter
Vitiis atque seiuncti
donemur bonis.

Trop. ms.Bobbiensesaec.12. Cod.Taurinen.F IV 18. add.saec.12.-


Ib, 3 quaefehlt. - lc, 3 nos fehlt. - Str. 2a ist derart abgeschabt,
dafs
nur die Anfaugsworte,,Cui dans demumautem parvipendens''noch lesbar
waren. - 2c, 1 tu fehlt. - 3a, 3 liberans. - 3a, 5 clementer aut. - :'.b, 4
sq. recuperavitnaturam.- Melodiefiir je 3 Strophenimmergleich; 3c, 1-3
hat gleiche Melodie mit 3a, 1-3 und 3b, 1-3; dann besondereMelodie. -
Das Kyrie (Christe) eleison stebt, den Kontext storend, hinter jeder
Strophe;am Schlufsvou 3t ist es so zerlegt,dafs nach 3, 0 die Silbe E -,
nach 3, 8 leison folgt.

126. Kyrie ..Kiilci.i cantica".

1.

a. Dulcia cantica
dragmatibus resonat
organa
melliflua, digna.
- 184 -

b. Salus gloriae c. Opus promissum


magnae, quae vatibus
producuntur nascente mundo, ornatum, hagios praesago,
dona concede, infima sumens.

2.

a. Divinum c. Illustra
deitatis opus robora nostra, qui
pcrfecit cuncta. ardua planas.

b. Orunipotens summi sermo parentis,


lumen dc lumine lucis, eleisou.

a. Aperis scrata et claudis, b. Sponte reraittis, ut renata


ponderas, libras, penetrent alta.

c. Tale sibi ascribatur


decus. cuius sinu cuncta
procedunt,
cui famulatur opus
subditura imperio.

Trop. ms. ,S.Eugeirii Senen.sisC?)


saec. 12. Cud. Seueu. F VI 15. - 1 a,
2 dragmis. -- 1Ij, 3 produntur. - 2c, 2 nostra felilt. - 3a, 1 Aperis sed
claudis - 3c, 1 adscribantur. - 3c, 4 ire famulantur. - Es bedarf kaum
der Bemerkung, dafs viele Stellen diesesTropus schwer, wenn iiberhaupt ver-
stiindHch sind. - Das Kyrie 'Christe) eleison geht den einzelnen Strophen
voraus. Anwendung: nln epiphania Doraini." - Die Melodie zeigt
Parallelismus zwischen .Str. 1 a und 1c, die ja auch gleiche Silbenzahl baben;
Str. Ib bat eigene Melodie, zeigt aber in den Worteii mehr isymmetrie mit
Str. lc.

127. Kyrie ,,Qni dignasti".

1.

a. Qai dignasti
mortem suscipere,[ut] nos
de iugo eriperes.
miserere nobis.

b. Alme Deus, c. Quem agmina


qui sedes super Cherubim aDgelorum iugiter non
[atque Seraphim), cessantlaudare,
solus invisibilis. nomen tuum, Domine.
- 185 -

2.

a. Per venerabilem b. Confractis inferni


Mariam semper virginem vectibus tecum reducis
nos redemisti

pretioso sanguine. beatorum animas.

c. Apostolorum[nunc
chorus] bymnorum gloria
agunt semper
tibi Deo gratius.
3.

a. Martyrum turbae b. <,»uisiuncti gaudent


per flammas confessorum
et per tormenta multa ordines, simul omnes
adepti sunt praemia. gloriosae virgines.

c. Et nos cum ipsis


per clementiam
tuam hymnum canamus,
referamus gratias.
Trop. ras. Beneventanum saec. 11. Cod. Capit. Beneventan. 29. - la,
1 dignasci. - la, ?>eriperet. - 1 c, 1 Qui. - 2a, 2 Maria. - 2 b, 1 ^ui
confractis. - 2b, 2 reductis. - 2b, 4 animae. - 2c, 2 cum hvmnorum
gloriam. - 3a, 1 turbas. - <3a,4 adempti. - 3b, 1 Qui cunctis gaudet. -
3c, 2 sq. per tua clementiam. - Vor die Strophen o-ehijrt das Kyrie (Chri s te)
eleison. - Titel: ,,In festo omnium sanctorum."

128. Kvrie nStelliferi".

a. Stelliferi b. Profitemur
conditor orbis, te ore, corde
digneris nostri indesinenter,
eleison:Kyric elcison. eleison; Kyrie eleison.
c. Praeteritum,
quodvis futurum
esse qui cernis,
eleison; Kyric eleison.
2.

a. Servorum preces b. Patris ad dextram


exaudi clemens; residens, cuncta
qnacsumus,nostri gubernans, nostri
eleison; Christe eleison. eleison; Christe eleison.
186

c. Qui ratione
potenti semper,
rogamus, Christe,
eleison; Christe eleison.

3.

a. Almificae virginis b. Qui instauras hominem


edite, supplicantum vetiti pereuntem
precibus intende dulcedine pomi
iugibus tibi, cruore sacro,
eleison; Kyrie eleison eleison; Kyrie eleison.
c. Qui cuncta refovendo
donis propriis gregem
pascentia vescis,
plebis devotae
eleison; Kyrie eleison.

Trop. ms. Troianum saec. 12. Cod. Neapolitan. VI G 34. - la, 1


^telliferis; vielleicht richtig, da vereinzelt in italien. Quellen auch rstelligeris"
vorkommt. - 2b, 3 nostri gubernans. - 2c, 21. potens esV - 3a, 2
supplicantur. -" 3b, 1 homine. -" 3b, 2 pereunti. -- 3c, 2 grex. -- 3c, o
vestris. - Aufbau und Form desTropus sind von den spezifischhalienischen zu
seinem Vorteil so verschieden, dafs er wohl aus einem anderen Lande stammt.

129. Kyrie ,,Ad moonmentamDomini".


In Resurreotione D.

1.

a. Ad monumentum Domini b. Maria vidit aDgelam


plorabant mulieres; amictum cum splendore;

c. Cum lacrimis interrogat


de Cbristo salvatore.

2.

a. Ubi est meusDominus b. Quemludas tradit osculo,


et filius excelsi, ut agnum crucifixitV

c. lara lapis revolutus est


ab ore raonnmenti.

3.

a. Sedit desuperangelus, b. Ille. quem quaeris,mulier,


mulieribus dixit: surrexit, sicut dixit;
- 187 -

c. In Galilaeampergite,
ibi eum videbitis.

Trop. ms. Beneventanumsaec.12. Cod. Capit. Beneventan.25. - 1 a,


2 plorabat.- 1b, 2 cum fehlt. - 1 c, 1 interrogavit. - 2b, 2 osculum.-
2c, 1 Cum.-- 3b, 1 Illuin. - 3c, 1 pergitis.- Vor jederStrophe,den
Kontext storend, Kvrie (Christe) eleison.

130. Kyrie ,,Alme pater".


1.

a. Alme pater. b. Qui pro nobis


lesu, magne Deus, pie sanguinem fudisti tuum,
miserere nobis. clementer emunda.

c. Redemptis tuis tua


gratia semper assit, quam
ipse promisisti.

2.

a. Christe, pater, de caelis b. In laudibus ut tuis


respice tuis, ne labantur, mereamur iugi assisti.

c. Nunquam deficiamus
protegente dextera tua.

3.

a. Gloria tibi b. Quem canunt, iuge


canimus, vera trinitas saepius tibi clamantes
et unitas, semper, Sanctus,Sanctus,Sanctus,
c. Hosanna pio
regi Christo, vero Deo
in saecla saeclorum.

Trop. ms. Beneventanumsaec.12. Cod. Capit. Beneventan.25. - 1 c,


1 Redemptos tuos tuam. - lc, 2 gratiam. - 2a, 2 labant. - 2b, 1 suis. -
3b, 1 canunt vigile.- 3c, 1 pie. - .^telluiig des Kyrie (Christe) eleison
wie in Nr. 129.

131. Kyrie ,,Caelnm terraque".

1.

a. Caelum terraque b. Celsa potestas


te collaudant, angelorum
in excelsis etiam te
et coetus laudat benedicens,
angelicus et omnis et homo mortalis
creatura in aeternum. ovans, te benedicentes.
- 188 -

c. Caelorum conditor,
te adorant,
te collaudant,
te venerantur
caterva omnis
te polorum atque tellus.
2.

Caelique caelorum te b. Caelorum o rex, agit,


collaudant atquc iinmense, grates
gloriticant, o Domine, aethereas altus ordo;
o magnifice, gratias agimus
rutilantia caeli. tibi, qui es sanctus.
c. Caelique coli omnes
gaudent hodie,
raagnoquegandio rerutn
omnium natura
etiamque iubilant.

3.
a. Caeli sidera b. Caelestia
ttagrantibus flammis agmina famulantur
quoque emicant luce, sanctumque
et famulantur Christo colimus atque precainur
regi in semi»iteruum. venium quoque celsi.
c. Caelum gaudet,
terra exsultat, o fih
patris, o gloria
magni, miserere
tuis famulis indignis.
Trop. ras. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25. - 1 a, 1
terramque. - - 1 ;\, 4 laudant. - 1b, 4 benedicent. - 2b, 3 alto ordo. - 2b, 5
est 2c, 1 omnis. - 3a, 3 emicans. - 3b, 1 Caelestis. - 3b, 5 celsa. - 3c,
1 Caelo.- Alle Strophenhabengleiche Melodie, lassenaber nicht gleicbe
Versabteilung zu; auch die Silbenzahl der Stropheii schwankt zwischen einer
Difierenz von 1-3 Silben, da 4 Strophen 32 Silben, 2 dagegen.33 bezw.
31 und eine 30 Silben aufweisen. -" Das Kyrie (Christe) eleison geht
den einzelneu Strophen voraus. - Beachtenswert ist, dafs alle Strophen mit
gleichlautenderSilbe beginnen,mit einer einzigenAusnahmeFlexionsformen
oder Ableitungen vori ,,caelum".

132. Kyrie ,,Christe;caeloram rex".


1.

a. Christe, caelorumrex, Deus b. Lux, lucifer, o Deus,


aeterne, redemptor, polique orbis rector,
- 180 -

c. Famulos dignanter tuos


protege clamantes.

2.

a. "Voces nostrorum vocibus b. Modulantes tibi voces


sanctorum adiunge. concinunt dicentes:
c. Yeniam concede nobis
tibi suppljcantes.

3.

a. Misererenobis, Christe, b. Hosannafilio David,


ad te proclamantes: benedictus qui es.

c. Trinus Deus unus regnans


per saecula, Amen.

Trop. ms. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25. A. -


Trop. ms. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventau. 26. B. - Grad.
ms. incert. origin, anni 1071 (nacb Georgius, De Liturg. Roman. Pontif.
1731-44, tom. III, p. 522). C. - la, 1 rex iehlt B. -- Ib, 2 arvae rector
C. - Strophenfolge in A: 2b, 2c, 2a. - 2a, 1 Voces nostras r. - 2c, 2
iunge C. - Str. 2 c lautet: Sanctus sanctns | miserere reos C. - Str. 3 b = 2c
C. - Str. 3c = 3b + 3c C. -- 3c, 1 Trinus unus Deus C; regnas B
0. - 3c, 2 Amen fehlt A B. - Melodie fiir alle Stropen, denen Kyrie
(Christe) eleison vorausgeht,die gleicbe.

133. Kyrie ,,Deasgenitor alme".

1.

a. Dcus, genitor alme, b. Supplicamosomneste,


c. Nostra delicta parce.

2.

a. lesu Christe,redemptor, b. Benignusnobis adesto,


c. Ut laudemus te digne.

3,

a. Reple spiritu sancto b. Nos, Deus bone, semper,

c. Quo tibi laeti canaraus


eleison.

Trop.ms. Beneventanum saec.12. Cod.Capit.Beneventan.


25. - 1b
te feb.lt.- 2c Ut semperlaudemus.- 3a Replenos,wabrenddiesesBnos"
in 3b fehlt. --Melodie fur alle 9 Versedie gleicbe;Kyrie (Christe) eleison
slebt vor den Versen.
- 190 -

134. Kjrie ,,MagneMicbael".


De sancto Michaele.

1.

a. Magne Michael, b. Quam principalis


praeliando ad castra data tibi potestas!
alta caelorum Altitonantis
a Lomiuo virtutum regni ab altis claustris
c. Abimatus ille
proiectus est in terrum;
de caelo venit,
non potuit reverti.
Draconem superasti.
2.

a. Christo surgente b. Ablue sordem


nobis vita donatur; nmndanae lucis; ora,
in caelum redit, nostra caterva
ut nobis redimeret. resolvatur peccato

Archaugelorum
tu principium tenens,
in clioro cantans:
Sanctus, Sanctus sanctorum.
Drnconem superasti.
3.

iv. Et omnes sancti b. Et angelorum


cantant canticum novum, multitudo caelestis
dicunt: Alleluia, in choro laudant
Gloria in excelsis. vocibusque cantorum.
c. Gloria tibi,
alti proles dicamus
tonanti verbo;
in sempiternum reguas.
Cantemus Alleluia.

Trop. ms.Beneventanum saec.12. Cod.Capit. Beneventan.


25. - 1 a, 1
Michaele.- la, 2 astra. - 1 b, 1 O quam.- 1b, 3 altitonanti. - Ib, 4
regni (von zweiter Hand erganzt: caelesti) claustra. - lc, 2 terra. -
2a, 2 donavit. - 2b, 2 hora. - 2b, 4 resolvat a. - 2c, 3 cantant.-
3a, 3 dicent.- 3c, 2 prolem.- 3c,4 regnat.- Mit Ausnahme
derletzten
Strophehabenalle anderendenKefrain: Draconem superasti. - Vor jeder
StropheKyrie (Christe) eleison. - Ob durchdie vorgelegtenKorrekturen
Fehler des Schreibersentfernt werdenoder aber Barbarismendes Originals
betroffensind, bleibt unsicher.- Ganzungeniefsbarund unverstandlichbleibt
ein andererTropus der gleichenQuelle, den wir nicht umzumodelnwagen.
Wir legen ihn vor, so, wie ihn die Quelle bietet.
134b. Kyrie ,,In praesaepe".
1.

a. In praesaepe c. Quis tibi nunc


Christusiacet,qui regis(1.regit) e[s]tclaraorcernentique
climata cuncta semper. talia sensu?

b. Sentitque iam
et poenam seque is corporibus
concreata.

2.

Cerneret colles atque c. Christo famulatus


parvulorum adeptus sit
strage iussit funestus. insecutor Herodes.

b. Auro regi, ture Deo,


murrha oflferre
sepulto digne.

3.

a. Nubila mentis habens c. Gloria magno patri


clamando prolique
ubique rex qui viri sit pneumati aequalis.

b. Pietate c(l)aret,
qiii propriafm]
iion refraenat irafm].

135. Kyrie 0 theos ischyrosL.

1.

a. 0 theos ischyros,
qui sedes super polorum
regna in throno, laudes
referunt
tibi omnes sancti.

b. 0 quam beatus, c. Impii super


proto - Stephanus- martyr, iustum lapides mittunt;
agonista ter alme, renitens inter omnes
tu regnas martyres
in polo semper cum sanctis. novus non ambigit martyr.
2.

a. Christe, redemptor
orbis, trinitas saucta,
immensa maiestas,
laudes referunt tibi, summa
potestas.
b. Videbant omnes c. Lapides dulces
martyris nitorem; torrentis [fuerunt]
intendentes in eam illi, ne baesitaret
aspiciebat angelieo martyr; in quiete iam ipse
splendore. [recumbit].
3.

a. Varios impetus passus


nunc patentem Olympum
ipse ingressus martyr
nitore divo [refulget].
b. Renitens velut Titan c. Venustus. veridicus
in specula situs, o iirotoniartyr,
in regno Christi circuinundique
sospes sophista cnltor Christi vibras
scandenspraeclarus[micat]. que martyr in aeternum.
Trop. ms. Beneventanura saec. 12. Cod. Capit. Beneveutan. 25. - la,2
sede.-- la, 3 regnat. -- 1 b, 1 beatum.-- 1b, 2 proto Stephano.- Ib, 3
agonista tor alme. - le, 1 Impiis. - lc, 2 iustus. -- lc, 5 novo non
ambiga. - 2b, 2 martyr nitore eius. - 2b, 5 splendor. - 2c, 2 tollentes
(LesefehlerV). -- 2c, 3 essitare. - 2c, 4 inquiere (LesefehlerV).- 3a, 1
Varius mittunt passim. - oa, 2 nunc onmes patens. - 3b, 2 in specu
situ. - 3b, 4 sospe. - 3c, 1 Venusta. - 3c, 4 vultor Christus vibrat. -
Die Melodie i.st fur alle 9 Stropen, denen Kyrie (Christe) eleison voraus-
geht, die gleiche; eine gleichmjifsige Versabteilung war aber nicht moglich. -
Der Text ist offenbar oft zur Sinnlosigheit verderbt.

13G. Kyrie ,,Rex Deus immense".


1.

a. Rex, Leus immense,quo constatmacbinaraundi,


b. Quod imploramus nos, dans tu perfice clemens;
c. Te mens desiderans, lingua canat, actio promat.
2.
a. Da, pater omnipotens, mundo subretinens imbre,
b. (Juod valeunt lacrimae culparuratollere raoles;
c. Precamurauxilium, quod possimusvincere mundum
3.

a. Et vitae stadium placido percurrerepassu;


b. Cuinquesupernadies portas patefecerit vitae,
c. Concedeveniam cui tali culpa corona.
Trop. ms. Beneventanum
saec. 12. Cod. Capit. Beneventan.25. - Ib
Bnos" vor ,,imploramus"; stort die Zasur. -- 2a zweite Halfte unverstand-
lich. - 2b valemuslacrimisculparumsobole.-- 2c ohneRhythmus
und
Metrik. - 3c studium placidurapercurrerepassum.- 3b die mortis
patefecerit. - 3c zur Unverstandlichkeit verderbt. - - Es schien kaum
moglich, einen sinnvollen Teit zu rekonstvuieren bezw. zu konstruierea.
Das Kyrie (Christe) eleison steht vor den Hexametern.
137. Kyrie ,,Virginis odas".
De Beata M. V.

1.

a. Virginis odas, b. Digna quae sola


Davidis quae orta naeli esse scalara,
radix. pangamus, per quam descendit

c. Superni proles,
eumque peremptum
recreans ipsa.

2.

a. lanua clausa b. Virgo opima


erat quippe, intrans. fertilisque gleba
exiensita. generanseum,
c. Polum qui fecit
terramque craore
redemit suo.

3.

a. Demumdeclivis, b. Nunc clamat sponsus:


tartara confringens, 0 dilecta, veni,
repetens nnde propera, niea."

c. Ovans perfecto
scandeasque post ipsum
ardua poli.
Trop. ms. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25. A. -
Trop.
iiuji. UIB.
mg. Deuevemanum
Beneventanum saec.12.
ia. «^ou.
Cod. v^apu.
Capit. cenevenian.
Beneventan.^'->.
26. r>.
B. - ia,
la, i1
odax A B. - la, 2 exorta; quae fehlt A li. -- Ib, 2 caelibemquescalam
A B. - lc, 1 prolemB. - lc, 1 sq. Superni protervumqueparentumA. -
lc, 3 ipsum A B. -- Str. 2b u. 2c umgestelltA. - iib, 2 sq. fertilisque
celebrantesper aevumA. - 2b, 3 generansaevumB. - 2c, 1 PoluqueA,
Polu qui B. - 2c, 2 tellus et B, terramqueet A. - iJu, 1 deelivit A B. -
3b, 1 Hunc clamanssponsamA. - t!b, 3 propera mecumA. - Vor jeder
StropheKyrie (Christe) eleison. - In A der Titel: ,,In Assumptione
Beatae V. M."

138. Kyrie nCreator pnritatis".


De Beata M. V.

1.

a. Creatorpuritatis b. Deus,Mariae[matris]
nniversae, araor sancte,
eleison,Eyrie eleison. eleison,Kyrie eleisou.
Blume, Tropi Graduales.I. 13
- 194 -

c. Pater et sponsus matris


iucorraptae,
eleison, Kyrie eleison.
2.

a. Christe,flos stirpis b. Fili virginis


Davidicae, almaepie,
eleison,Christe eleison. eleison,Christeeleison.
c. Jesu, servorum
matris tuae,
eleison, Christe eleison.

3.

a. Gratiae b. Intactae
dator vivificae, fecundator parthenae,
eleison, Kyrie eleisott. eleison, Kyrie eleison.

c. Per Alpha
et 0, dominator, silens
factus particeps
sortis [nostrae].
eleison, Kyrie deison.
Grad. ms. Aquilegiense saec. 13. Cod. Kossian. VIII 18. - In der Hs.
nicht als Tropus ad Kyrie kenntlich gemacht und somit auch ohne den Zu-
satz von eleison resp. Kyrie (Christe) eleison. - Alle Strophen enden, wie
beim Kyrie ofters, auf e.

139. Kyrie nKyrri verbum incarnatum'1.


1.

a. Kyrri, verbura incarnatum, b. Kyrri, panis angelorum,


A prophetis nuntiatum Lux et decus beatorum,
Pro salute hominum; Procedens ex virgine;
Kyrie elcison. Kyrie eleison.
c. In tua nativitate
Angeli cum claritate
Decantabant dulciter;
Kyrie eleison.

a. Christe, qui pro mundi grege b. Christe, quem adoraveruot


Observata lege plene Et munera obtulerant
Circumcidivoluisti; RegesTarsiset insulae;
Christe eleison. Lhriste eleison.
- 195 -

c. Christe, nostrae humanitati


Adiunctae tuae divinitati
Summamgloriam praebuisti;
Christe eleison.

3.

a. Ad nostram redemptionern b. A rnorte, ut praedixisti,


Subisti acerbam passionem Tertia die consurrexisti
Et mortis supplicia; Cura suramavictoria;
Kyrie eleison. Kyrie eleison.

c. Qui ad excelsa caelorum


Cum summo agmine angelorum
Gloriose conscendisti:
Kyrie eleison.

Cantion. ms. Venetum saec. 15/ie. Cod. Univ. Bononien. 2216. - 1a, 1
Kyrie u. ebenso 1 b, 1, was den Rhythmus stort. -Vor lc, 1; 3a, 1; 3b, 1
u. 3c, 1 steht Kyrie. - 1b, 3 Processisti. - 2a, 2 Bekannte Entlehnung. -
2b, 2 Et sua munera. - 3a, 1 Ad mearn. - 3a, 2 Subiisti. - 3c, 1 ad
fehlt.- 3c, 3 Gloriosecumsedisti.- Vgl. Vierteljahrschr.fiir Musikgeschichte,
v. Adler I (1885), p. 481.

140. Kyrie nKvrri genitor1-.

1.

a. Kyrri genitor, c. Conditor mundi,


rex regum perpes, nos protege seraper,
eleison; Kyrie eleisov. eleison; Kyrie eleison.

b. Splendiferi rutilans lux solis, nobis eleison;


Kyrie eleison.

2.

a. Christe, sophia c. Salva facturum,


imagoqae patris, Jesu, tuam cleraens,
eleison; Christe eleismi. eleison; ('hristc eleison.

b. Verbigena, sceptram, rex, pontifex et liba. eleisou;


Christe eleison.

3.

a. Spiritus,puriticator b. Spiramen[patris et nati]


internoram, pie ab utroque manans,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrit eleison.
13*
- 196 -

c. Criminibus tu, paraclite, d. Ac replens divo cbarismatum


vinculatos solvens, munere perenne,
hagie, eleison; Kyrie eleison.
Trop. ms. "Wmtoniense
saec.10. ex. Cod.Oxonien.Bodl. 775. add.saec.
11. A. - Collect. ms. Anglicum(?) saec. n/)2. Cod. Londinen. Reg. 8 C XIH.
B. - Ib rutilans lux lumen solis super eleison B. - 2c, 2 Jesus B. -
3a, 2 pie fehlt A. - 3c, 3 AIE A. - Melodie (Neumen)in A u. B; danach
bat oa gleicheMelodie mit 3c und 3d, aber nicht mit 3b, weshalbdie vor-
geschlagene Ergaazungin 3b, 1 vielleicht unhegrundetist.

141. Kyrie ;,Kyrri rex regnmu.


1.

a. Kyrri, rex regum, Domine, b. Kirri, quem tremunt supernae


Dens Sabaoth, factnrae cunctae
nostri pie et terrenae,
eleison. eleison,

c. Kirri, pater ingenite,


origo vitae
sempiteroae,
eleison.

a. Christe, lux de luce, b. Christe, virgineae


paternae gloriae flos pudicitiae,
coaeterne, incarnate,
eleison. eleison.

c. Christe, qui de morte


tuo nos sanguine
redemisti,
eleison.

Kirri, spiritus alme, b. Kirri, individue


patri filioque caritatis bone
coaequalis, inspirator,
eleison. eleison.

c. Kirri, invisibilis
virtutoin opifex,
Mentis nostrae
sordes ablue,
Ut in nobis manere
tu digneris,
eleison.
- 197 -

Trop. ms. Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxouieu. Bodl. 775. add.
saec.11.- 1b, 1 quemintremunt; auch in der Melodiehat die Silbe ,,in"
keineNote. - Alle Verse lauten auf e (resp.i) aus, ausgenommen la, 2
und 3 b, 3.

142. Kyrie rex serapiterne.


1.

a. Kyrie,
rex sempiterne,
huic catervae
tibi laudes
canenti semper eleison.
Piissime c. Mirifice
rex, maiestate rex, raatris almae
praecelsa pollens, proles Mariae,
clara voce pietate
obnixc petimus, nobis pro tua iugiter nostri
eleison. eleison.

2.

a. Christe, cives b. Christe, patris


quem caelestes in arce verbigena inclite,
anlae rutilae sastinens crucera
gloriose pro salute
collaudant semper, facturae tuae,
resplendentes victa morte
perpulchre, vernulis qui resurrexisti,
tuis eleison. nobis eleison.

c. Christe, flamen
praepotentem virtute,
tibi aequalem,
qui vibrante
fulgoris igne
discipulis
misisti ab axe,
nobis eleison.

Kyrie celse, b. Kyrie alrae,


quem milia milium condigne toto corde grex catervae tuae
angelorum collaudant seraper, coniubilat caelicas laudes
humiliter tibi pulchre,
oramus te patrem, ut illi digneris
nobis eleison. semper eleison.
- 198 -

c. Kyrie clemens,
praeconia nostra suscipiens,
poli arce post carnis finem
nos coniunge
atque sine fine
nobis eleison.

Trop. ms. Wintoniense saec. 10. ex (_'od.Oxonien. Bodl. 775. add. saec.
11. - Mit Melodie. - 2b, 7 surrexisti. - 3c, 2 suscipienspraeconia nostra;
gegen den Reim, der in allen Klauseln auslautendes e fi) verlangt

143. Kyrie salve semperqne.


1.

a. Kyrie, salve, b. Vivifice plastes,


semperque excelsae
praesenti turmae princeps patiiae,
eleison. eleison.

c. Kyrie nate
Mariae,
matris praecelsae,
eleison.

2.

a. Patri simillime, b. Tibi, mitissirae


Christe, rex rex, laudes
noice virtute, canenti catervae
eleison. eleison.

c. Mirifice Christe,
quern cnnctae
adorant machinae,
eleison.

3.

a. Kyrie, personis triplex b. Piissime redemptor noster,


simplexque in deitate, iam morte mortem destruens,
eleison. eleison.

c. Kyrie, nos polo omncs d. Rex inclite, devoto corde


coninngens, obnixe

e. Deprecamur te,
eleison.

TJ-OJI. ms. AVintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775. add. saec.
11. - 3d, 1 cordedevoto(pegenden Reim auf e).
- 199 -

144. Kyrie ..Pii^inif rex".

a. Piissime b. Pro homine


rex, Kyrie, ex virgine
rector cunctipoteDS, homo factus, Christe,
nostri dignare cunctis clementer
eleison. eleison.

Passus necis
taeterrimae
poenas, o Domine,
praesenti turmae
eleison.

2.

a. Caeli rex, Christe, b. Cnnctorum Christe,


terraeque pnlchrae, monstrasti clausis
qui de sepulcro resurrexisti, qni te ianuis dilectis tais,
eleison. eleison.

c. Christe, post mortem


iam caelos die
qnadragesima qui conscendisti,
eleison.

3.

a. En, ignis in specie, b. Fulges qui throno patris,


Kyrie Kyrie,
rex, paraclitum apostolis nos perenniter voluntatis
sanctum misisti; tnae firmans in
semper nostri lege, nobis
eleison. eleison.

c. Dominator immeDse,
Kyrie
rex, iudicare cnm veneris
ab arce omnes

tribus terrae,
huic tnnc turraae clemens
eleison.

Tropar. ms. Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775. add. saec.
11. - 2a, 3 surrexisti. - 3c, 1 Immense dominator; gegen die Assonanz
auf e (resp. i), welche in allen Versen erscheint. - Melodie feblt.
- 2nn -

145. Kyrie omnipotens.


1.

a. Kyrie omnipotens, c. Kyrie Adonai,


pater ingenite, nostra dele crimina
nobis miseris eleison. plebique tuae eleison.

b. Kyrie, qui proprio


plasma tuum filio
redemisti, eleison.

a. Christe, splendor gloriae c. Christe, salus hominum


patrisque figuru vitaque aeterna
substantiae, eleison. angelorum, eleison.

b. Christe, patris ijui mundum


praecepto salvasti,
nobis eleison.

3.

a. Kyrie, Kyrie,
spiritus paraclite, indultor piissime
largitor veniae, procedens ab utroque,
Chariswa-
ixin dntor largissime,
doctor invifice,
nobis eleison. clemens eleison.

b. Kyrie,
fons misericordiae
septiformis gratiae.
eleison.

Trop. ms. Cantuarien.se(VGlastoniense)saec. 11. e.x.(et 12.). Cod.Londinen.


liff. A XIV. A. - Trop. rns. Cicestrensesaec. 13. Cod. Coll. Univ. Oxonien.
148. B. - Trop. ms.Dublinensesaec.14. Cod.Cantabrigien.Add. 710.C. -
Orad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. I). - Miss. ms.
Herefordense saec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 a. E. - Miss. ms.
Herefnrdensesaec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161.F. - Grad. ras. Saris-
buriense saec 14. in. Cod. Oxonien. Rawl. lit. d. 3. G. - Grad. ms. Saris-
buriense saec. 15. Cod. Oxonien. Hatton. 3. H. - Grad. ms. Sarisburiense
saec. 15. Cod. Londinen. Lansd. 462. J. - Grad. ms. Sarisburiense saec.
15. Cod. Londinen. Nero E VIII K. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15.
Cod. Osonien. Barlow. 1. L. - - Miss. ras. Sarisburiense saec. 15. Cod.
C;int;ibriKien. Gg V 24. M. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod.
Vatican. Palat. 501. N. - Miss. ms. Sarisburiense saec. 15. Cod. Rossian.
VIII 213. O. - Miss ms. Norwicense saec. 15. iu. Cod. Londinen. Add.
25 588. P. - Grad. ms. Norwicense saec. 15. (Jod. Londinen. Add. 17001.
Q. - Miss. nis. Londinense saec. 15. Cod. Londinen. Arund. 109. R. -
Miss. ms, Lincolniense saec. 15. Cod. Londineu. Add. 11 414. S. - Miss. ms.
Dunelmense
saec. 15. t'od. Oxonien, Laud. nrisc. 302. T. - Fragrnentum
m*. incertae origin. saec. 15. Cod. Londinen. Claudius A II. (' " - Mis^.
ms. S. Barbarae in Algia saec. 12. Cod. .Sarigenovefian.96 (BBl. fol. 1} add.
saec."/H. X. -- Aufserdemim Miss. Herefordenseimp. Kotoraagi1502;
Grad. Sarisburiense imp. Parisiis 1532, und in den gedruckten Missalien voii
Sarisburg.
lb, 2 tuo filio C. - Ib, 3 redimisti P. - lc, 2 delens B. - lc, 3
plebi tuae D H. - Str. 2a und 2b umgestelltO. - 2a, 2 figuram H. -
L'li, 1 sq. qui praecepto rnundum T, praecepto qui mundum A D K X. -
2c, 2 et vita aeteniaC. - 3c, 2 indultor gratiae S, indultor largiflue C. -
3c, 5 dator piissimeC, dator largiflue Q. - - 3c, 6 dator veniae mirifioe A;
dator mirifice F. - datov A G H I K M X; dator mirifice F; mirifice B T. -
Nach der Melodie ist 3c, 1-3 parallel mit 3c, 4-6.

146. Kyrie ,,Regnorumreetor pie .

1.

a. Regnorum rector pie, b. Patris nate inclite,


Kyrie, Kyrie,
archos arcis Olympicae, ante tempora genite
[praeses]cuiictorumiure, prolesquevirgiuee,
eleison. eleison.

c. Sancle spiritus quoque,


Kyrie,
patre [natoque]procedens,
[ncc] natenec create,
eleison.

2.

a. Christe,salus, vita, b. Chiiste, patris verbum,


pax longaeva, caro factum,
tibi iubilantibus [hic] tibi pangentibus
iam eleison. [iaiii] eleison.

c. Christe, pneuraa sacrum,


flamen purura,
tibi hymnizantibus
iam eleison.

3.

a. Kyrie, arbiter poli, b. Kyrie, dignerisnostri


sceptraqui regis clemens, cernui
[caelorura], quaesumus,
eleison. eleison.
- 202 -

Kyrie,
precibus pius fave
nostris, mitis ac patiens,
laudesque plebi
tibi pangenti
eleison.

Pontificale ms. Scireburnense saec. 10. Cod. Parisin. 943. add. saec.
11. in. - Mit Melodie (Neumen). - Ib, 4 virginea (gegen die Assonanz).-
2c, 3 hymnizantibus tibi. - 3b, 1 sqq. cernui nostri clemens quaesumus
digneris. - Die Epitheta zu Christus in Str. 2e sind mindestensmerkwiirdig. -

147. Kyrie genitor.

1.

a. Kyrie, genitor, c. Bonorum largitor,


eleison. eleison.

b. Omniumque factor,
eleison.

2.

a. Christe, genite, c. Mundi redemptor,


eleison. eleison.

b. Prodiens a patre,
eleison.

3.

a. Kyrie, spiritus, b. Illnstrans omnibus,


eleison. eleison.

c. Trine et une kyrie,


Seraper miserere tu ymas,
eleison.

XJrad. et Trop. ms. S. Albani saec. 12. Cod. Londinen. Reg. 2 B IV.
A. - Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. B. -
Miss. ms. Herefordense saec. 14. ex. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 78 a. C. -
Miss. ms. Herefordense saec. 15. Cod. Capit. Vigornien. 161. D. - Ordin.
ms. Berkingense saec. 15. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 169. E. -Miss. Here-
fordense imp. Rothomagi 1502. F. - In E steht nur das Incipit. - 2b, 1
Procedens B C D F. - 3c, 1 Trine et une eleison B C. - Melodie in A
und B. - Uberscbrift in B: ,,ln nocte natalis Domini duo "viearii sacerdotes
in eappis sericis."
- 203 -

148. Kyrie ,,Rex omnium sanctoranr.


De Omnibus Sanctis.

1.

a. Rex omninm sanctorum, b. Qui heredes aeternae


Deus,splendor et decns, lucis electosfacis,
eleison;Kyrie eleison. eleison; Eyrie eleison.

c. Qui in sanctis semper es


tuis admirabilis,
eleison; Kyrie eleison.

2.

Christe, princeps iustornm b. Victores coronans


Forma et finis illorum, Et vitam reis redonans,
eleison; Christf eleison. eleison; Christe eleisun.

c. Sanctorum precatu
Servos solvens a reatu,
eleison; Christe eleison.

3.

a. 0 paradite, patri compar genitoqne, eleison ;


Kijrie eleison.

b. Ambornm munns, electis datos in usns,


eleison; Kyrie,
Qui de terrenis caelesteshominesfacis,
eleison.

c. Qui culpas demis et confersmuneragratis,


Eyrie,
Illustras mentes sancto fervore calentes
Nos a peccatissolvensiungensquebeatis,
Spiritns alme, eleison.

Grad. et Trop. ms. Vigorniensesaec.13. Cod. Capit. Vigoraien. 160.


A. - Trop. ms. Glastoniense (?C'antuariense)saee.[11. etj 12. Cod. Londinen.
Calig. A XIV (Pars II). B (nur Incipit). - 2 b, 2 donans. - Beachtenswert,
dafs Str. 1 nur Assonanz, .Str. 2 Reim aufweist, wiihrend in Str. 3 Hexameter
auftreten, deren erster ohne Biunenreim ist, die iibrigen hingegen leoninische
Hexaraeter sind. - Melodie (in A) gleich jener von nCunctipotens
genitor" mit Verdoppelnngen in der 3. Strophe.
- 204 -

149. Kyrie ,,SpIendoraeterne",


1.

a. Splendor aeterne, b. Qui solus solvis


clemens I)eus, nobis vinclum dirae mortis,
eleison;Kyrie eleisoti. eleison;Kijrie eleison.
c. Ut puro corde
te laudemus seraper,
eleison-, Eyrie eleison.
2.

a. Christe, claraantibus b. Tu, qui cuncta creas


ad te pie solo iussu
devota mente succurrens, cunctaquefoves spiritu,
eleison; Christedeison. eleison; Christe eleison.
c. Suffragium nobis,
lesu, pium
confer ab arce polorum,
eleison; Christe eleison.
3.

a. Veram pacem, b. A peccatis


Deuspater iagenite, nos emunda,tu geuite,
nobis praebe, mundos serva,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyrie eleison.
c. Paraclite d. Luraen cede,
purifice, fidem auge,
e. Poscentibas te
eleison.

f. Et demum carnis onere g. Fac perfrui, alme, nos te


deposito, rex gloriae, cum angelorum agmine.

Grad. et Trop. ms.Vigorniensesaec.13. Cod.Capit.Vigornien. 160.


le, 1 Et. - 3d, 1 Nach cede folgt: Kyrie. - 3g, 1 perfrui almi nate.
Nach 3g, 2 folgen 2 eleison.

150. Kyrie 0 Deus aeterne".

1.

a. 0 Deus aeterne, c. Ut virtute tua


cunctorum rector, securi simus,
eleison; Kyrie eleison. eleison; Kyric eltison.
- 2U5 -

b. Nos protegens
et regens,
eleisoii; Eyrie eleison.

2.

a. Christe, vera lux, c. Mundi salvator,


eleison; Christeeleison. eleison; Christeeleison.

b. Tu patris de luce
micas, bone rector,
eleison; Christf elrison.

3.

a. Paraclite spiritus,
nobis eleison ; Ki/rie eleison.

b. Spiramenutrorumque,* ^ c. Solamen sanctorutn


nbi vis, spiras suramum atque pium,
eleison;Kyrie eleison. eleison; Eyrie.
* *
d. Visita tuorum ^ ^ e. Et praesta delictorum
mentes fidelium, veniam nobis,
eleison, eleison.

Trop. ms. Cicestrense saec. 13. Cod. Coll. Univ. Oxonien. 148. - Die
Melodie (in Neumen) zeigt in den Strophen 3b-3d einen chiastischen
Parallelismus, wie er in den Sequenzen cifters zu beachten war. - 1 a, 1c,
2b scheinen Hexameter zu sein.

151. Kyrie ,,Mariae laus et amor".


De Beata M. V.

1.

a. Mariae laus et amor, c. Mariae fecundator,


pater pie, sanctumflamen,
eleison. eleison.

b. Virginis o fili
Mariae, eleison.

2.

a. Christe, Mariae risos c. Mariae matris fructus


felix, eleison, et flos, eleison.
- 206 -

b. Matris, proles, Mariae


salus vera, eleison.

3.

a. Mariae spiritns alme,


eleison.

b. Distributor gratiarum, ^ , c. Mariae inhabitatrix


paraclite, eleison. ,,. . trinitatis,
*

* *
d. Nos eius ministros clemens* * e. Ob amorem tantae matris
inhabita, nostri semper eleison.

Miss. ms. Sarisburiense (?Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisiu. Arsen.
135. - - Mit Melodie. - - 2b, 1 Mater prolis. -- Zum Chiasmus in den
Strophen 3b-3d vgl. den Tropus: O Deus aeterne.

152. Kyrie rex virginis.


De Beata M. V.

1.

a. Kyrie, rex virginis, c. Mariam qui fecisti


Lux luminis, Matrem Christi,
Fons trini nurainis, Quem tu genuisti,
eleison. eleison.

b. Lactandum das virgini


Verbum Doraini,
eleison.

2.

a. Christe, salus matris, c. Magnus et modicus,


Salutare patris, GigasDavidicus,
eleison. eleison.

b. Ventrem per intactum


Verbum caro factum,
eleison.

3.

a. Kyrie, b. Per Ave


Spes Mariae, Tam suave
Promissegratiae, Mutans nomen Evae,
eleison. eleison.
- 207 -

c. Spiritus. d. In pia
Dei dignusdigitus, Virgine sperantia
Unctio, paraclitus, Corda reple gratia.
e. 0 decus laudantium
Mariae filium,
eleison.

Miss. ms. Sarisburiense (?Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen.
135. - Mit Melodie. - 1 a, 1 virginum, gegen den Reim. - 3 a, 2 Mariae
«pes,gegen den Reim.

153. Kyrie machinae conditor.


De Beata M. V.

1.

a. Kyrie, machinae c. Mariae laudibus


Conditor trinae, Indulgentibus
Rex sine tine, Votis, vocibus
eleison. eleison,

b. Per Mariam qui virginem


Morti facis finem,
eleison.

2.

a. Christe, rex et Domine, c. Homo pro homine,


Nate de virgine Numen de numine
Matre, Patre,
eleison. eleison.

b. Qui. quam creasti,


Te prole beasti
Mundumque salvasti,
eleison.

3.

a. Kyrie, spiritus, b. Septiformi gratia,


Mariam replens caelitus. Qua ditatur Maria pia,
eleison. eleison.

c. Mariae creator,
Saoctificator atque sublimator,
Virginea prece
Purgatos a carnis faece
eleison.

Miss. ms. Sarisburiense (?Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen.
135. - Mit Melodie. - 3b, 2 Quae. - 3c, 4 carne faece.
- -208 -

154. Kyrie ^Pater pie".


De Beata M. V.

1.

a. Pater pie, c. Per virgineni


Factor Mariae, Salvansbominem,
eleison. eleison.

b. Et qui fecisti
Hanc matrem Christi
Virninem. eleison.

2.

a. Fili, sine matre c. Fili, virginalis


Genite de patre, Honor spiritalis,
eleison. eleison.

b. Fili, sine patre


Nate de matre
Virgine, eleison.
3.

a. Spiritus. egregiam c. Angelorum civibus


Qui perlostras Mariam, Qui praefershanc omnibus,
Tu nobis orantibus
eleison. eleison.

b. Mariae consolator,
Clemens sanctificator,
Verax amator

Virginis, eleison.
Miss. ms. Sarisburiense (VLondinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin. Arsen.
135. - Mit Melodie. - 2b, 1 Fili fehlt. - 2c, 1 Spiritus virginalis. -
3a, 2 perlustrans. - 3 c, 2 praefert.

155. Kyrie ^Lnx et gloria."


De Beata M. V.

1.

a. Lux et gloria b. In cuius vita


regis summi,Maria, gaudentcnncta, Maria,
eleison. eleison.

c. Quae nobis potes


subvenire,Maria,
eleison.
- 209 -

2.

0 mnndi doniina, b. Per mortem filii


caelorumregina, a poenaperenni,
nostri, Maria, pia Maria,
eleison. eleison.

c. Tu es mater patris,
decus castitatis,
virgo Maria,
eleison.

3.

a. Medicina aegrotis b. Qaae regentem portasti


vera, o Maria. cuncta, o Maria,
eleison. eleison.

c. Quem seraper pro famulis


orans o Maria,
eleison.

Miss. ms. Sarisberiense (V Londinense) saec. 13. ex. Cod. Parisin.


Arsen. 135. - Sehr abnonn erscheint die Bitte an Maria releison", die sonst
ausschliefslich bei Anreden an Gott gebrauchlieh ist. Vgl. indessen den
Tropus: Mater regis.

156. Kyrie rex Mariae.


De Beata M. V.

a. Kyrie, b. Kyrie,
Rex, Mariae De [virgine]
Proles pie, Nate pie,
eleison. eleison.

c. Kyrie,
Splendor patris,
Honor matris,
eleison.

2.

a. Christe, de matre, b. Christe, hominem


Sine patre Per virginem
Genite, eleison. Redime[ns],eleison.
c. Christe, regiae
Replensalvura Mariae,
eleison.
Blume, TropiGraduales.I. 14
- 210 -

3.

a. Kyrie, b. Kyrie,
Paraclite, Sacrumflamen,
Dator vitae, Dans solamen,
eleison. eleison.

C. Kyrie,
Consolator
Et sal[vator],
eleison.

Collect. ms. incert. origin. saec.13. Cod. Coll. Corp. Christi Oxonien.
58. -- Auftallend, dafs 3c, 2 und 3 nicht, wie alle anderen Verse, auf e
auslauten ; auch ,,salvator" in 3c, 3 als Beiwort des hl. Geistes ist merk-
wiirdig, und doch scheint der Reim und die erste noch erhaltene Silbe nsal . .K
es zu erheischen.

157. Kyrie snmmedecus.


De Beata M. V.

1.

a. Kyrie, summe decus b. Kyrie, Davidicae


Mariae matris, sacrator stirpis,
eleison. eleison.

c. Kyrie, quem virgo


mater collaudat,
eleison.

2.

a. Christe, piae genetricis c. Christe, parentis imago


amor, eleison. Dei, eleison.

b. Splendor, Christe patris


lux quoque matris,
eleison.

3.

a. Kyrie, pneuma replens b. Kyrie, paraclite


virginis alvum, virginis almae,
eleison. eleison.

c. Kyrie, purificans flagitiosa Deus,


Spiritus alme, patri par genitoquesibi,
Egregie, meritis tu nobis matris eleison.
Chronic. ms. Winchcumbense saec. ? add. saec. 13. (Privatbesitz: Baron.
de Sherborne). Mit Melodie. - Daraus D. Royce, Landboc of Winchcombe,
Exon. 1892, I, p. 371.
- 211 -

158. Kyrie Rex immensae.


In festo Corporis Christi.

1.

a. Kyrie, b. Kyrie
Rex immensae Universae
Pietatis,laudes exaudi Creaturaepotenscreator,
Famulantum devote tibi, Nobis semper assis protector,
eleison. eleison.

c. Kyrie, qui proprium


De caelis misisti filium.
Ut salvaret mundum perditum,
eleison.

2.

a. Christe, nate virgine b. Cliriste specie panis


Maria viri sine semine. In cena corpus tuum conficis
Pneumatis almi spiramine Et cenantes inde redcis,
Horao factus es pro homine; Pignus sacrum plebi
eleison. eleison.

c. Christe, pauis
Mellicus favus, cibus typicus
Ordo quem laudat angelicus,
Assis nobis paenitentibus;
eleison.

a. Kyrie, b. Kyrie,
qui mitteris a patre spiritus sanctissime,
Et nato, Dona dans
procedensab utroque, septiformis gratiae,
Unius cum his substantiae, Da nos te recte diligere,
Coaequaliset coaeterue, Solarnendolentis animae,
eleison. eleison.

c. Kyrie, spirans raultifarie


Vatibus loquenda prophetice
Secreta eaelestis gloriae,
Tua dona nobis infunde
eleison.
14*
- 212 -

Grad. ms. Herefordense saec. 14. Cod. Londinen. Harl. 3965. A. -


Miss. ms. Herefordense saec. 14. ex. Cod. Coll. LTniv. Oxonien. 78 a. I!. -
Mi^-. H. ivt<.rdense imp. Itntoniai,'! 1-!>02.C. - 2a, 4 Qui pneumatis (J. -
2b, 1 panis specie A B C; gegen den Reim; qui specie C. - 2b, 5 sacrum
fehlt B C. - 2c, 2 Favus mellicus C. - Melodie : Kyrie rex
splendens. - Uberschrift : .,In Corp»re Christi et octava" A.

159. Kyrie rex salns.


De sancto Nicolao.

1.

a. Kyrie rex salus mundi, b. Kyrie, qui Nicolai


tuos salviticans, saocta prece tribus
qui Nicolaum vitam inspirasti
salvasti, clericis,
eleison. eleison.

c. Kyrie, qui Nicolaum


navi naufraganti
fortem adiutorem
misisti,
eleison.

2.

a. Christe, qui trium b. Christe, qui patri


trina vice virginuin vas submersum maerenti
per Jsicolaum una cum nato
et earum maris (ab) imo
patris infamiam salvum contulisti,
auro exemisti tuis famulantum
occulto, laudibus
eleisou. eleison.

c. Christe, qui neci


tres addictos saluti
per Nicolaum
salvos, sanos,
liberos donasti,
lege condemnatos
humana,
eleison.

3.

a. Kyrie, qui tam perversum, b. Kyrie, qui Nicolai


ut ludaeumnon conversum, terras sibi repugnantes
sacra Christi tide pace sub concordi
viso auro pondo chartis commendatis
beasti, strinxisti,
eleison. eleison.
- 213 -

c. Kyrie. qui hic et illic


et ubiijue pacis auctor,
fons es et amator.
prece Nicolai
psalleutum
eleison.

Grad. ms. Herefordense saee. 14. <.'..<!. Loiidinen. Harl. :J>965. A. -


Miss. ms. Lincolniense saec. 15. Cod. Londinen. Add. 11414. B. - lc, 2
naufragantB. - 2a, 2 trina prece A. - 2a, 6 evulsisti B. - 2a, 7 omiltp
A. - 2b, 2 dimersum B. - 21i, 6 famulis A, taiimlaiitiiiin B. - 2o, 4
servos sanos A. - 2c, 6 condemnata A. - :>a. 2 et ludaeum A. - 3b, 1
NicolaoA. - 3c, 1 c-t fehlt B. - 3c, 5 possimusA, famulantium13.-
Melodie: Kyrie fons bonitatis.

Appendix Troporuiu ad Kyrie.


160. Kyrie Miserere rex.
1. Miserere, rex omnium, 2. Omnis spiritus hagius,
et dic pro nobis eleison. kirrus, redemptor, eleison,
Kyrie eleison. Christe eleison.
3. Cantans in excelsis Deo,
qui nos redemit sanguine
proprio, dic una voce:
eleison,' Kyrie eleison.
Trop. ms. Martialeiise saec. 10. ex. Cod Parisin. 1118. - Mit Neumon
fiir Str. 1 somit vielleicht gleiclie Melodie fiir alle 3 Strophen, die im Ti.-xt
symmetrisch erscheinen; die 3. Strophe hat eine Zeile Uberschufs, wie dieses
oft beim Schlufs-Kyrie zu beobachten ist. Uberschrift: BIn Gallicantu". -
Ahnlicher Art ist folgender Kyrie-Tropus, welcher der Symmetrie entbehrt
nnd deshalb nur vergleichshalber bier Aufnahme iindet:

1. Miserere, Doinine, 2. Iterum dicamus omnes:


Kyrie eleison; Christe eleison;
"voce, corde postulate et rogemus Christum
regem invisibilem Dominura una voce
canentes illi: proclamantes:
Kyrie eleison. <li riste eleison.
3. Et submissis vultibus
deprecemur trinitatem,
Deum aeternum,
canentes illi:
Kyrie eleison.

So in den beiden Winchester-Troparen Cod. Oxonien. Bodl. 775 uud


Cod. Coll. Corp. Christi Cantabrijrien. 473; ferner in den Codices Parisin.
887, 909, 1084,1118,1119,1120,9449,Nouv. acq.1235. Die Variantensind
ffir uuserenZweck belanglos,abgesehendavon,dafs .Stmplie2 in den Codd.
Parisin. 1119 u. 1120 und Strophe 2 u. 3 in Cod. Parisin. 1118 fehlen.
- 214 -

Gewobnlich geht noch voraus die Introductio:


Christe redemptor, miserere nobis, kirrieleison; eia omnes dicite.
Letztere Introductio findet sich in mehreren Troparien vor dem Kyrie-
Tropus nTe Christe rex supplices" (vgl. diesen Tropus) und im Cod.
Parisin. Nouv. acq. 495 vor dem Tropus 0 theos benigne". Auch ist
Mr. 1 ..Miserere Domine" etc. und Str. 3 ,,Et submissis vultibus" etc. im
Cod. Parisin. 887 in den erwahnten Kyrie-Tropus nTe Christe rex
supplices" hineingewoben. Wir haben somit in den vorstehenden kleinen
(nicht dreiteiligen) Tropen eine Art wandercder Strophen, mit denen die
spiiter vorzulegenden ,,Sequentiae" zum Alleluja zu vergleichen sind. Cfr.
ilie Anmerkuflgen zum folgenden Tropus. - Eine andere gleichfalls prosaische
Introductio zum Kyrie-Tropus ,,Te Cbriste rex supplices lautet:
Archangeli laetantur, pastores annuntiant; in choro angelonun
omnes proclamant: Kyrie eleison.
So im Trop. ms. Eporediense saec. 11. in. Cod. Capit. Eporedien. 66
n. im Trop. ms. Bononiense(?) saec. 11. Cod. Roroan. Angel. 123 (B. 3. 18).

161. Kyric ,,Rex regnm Domine".

1. Rex regum Domine, rector caelorum ac terrae.


2. Salve, pater panton, nobis miserere, tu Christos.
3. Idem compos kyriu almus ac spiritus unus.

Trop. TDS.8. Martini Lemovicensis saec. 10/u. Cod. Parisin. 1120.A. -


Trop. ms. S. Martini Lemovicensis saec. 11. in. Cod. Parisin. 887. B. -
Trop. ms. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1119. C. - 2 Salve partir
panton A. - Auf jeden Hexameter folgen je 3 Kyrie, resp. Cbriste eleison.
In B sind diese Hexameter dem Kyrie-Tropus ^Rex magne Domine"
eingefiigt, und zwar geht Hexameter 1 dem tropierten Kyrie, Hexameter 2
dem tropierten Cbriste, Hexameter 3 dem lezten Kyrie voraus. - Iu A steheu
die 3 Hexameter zwischen einer Suite von Kj-rie, die reich init Melismen
verseben, aber nicht tropiert sind, ganz ahnlicb wie die nSequentiae" zum
Alleluja, die in verscbiedenen Quellen zwischen den mit langen Nevimen-
schwanzen versehenen, aber durch keine unterlegten Textworte tropierten
Alleluja sich vorfinden. Wie diese rSequentiae" bald in diese, bald in jeiie
t^equenz eingewoben wurden, so wandem auch vorstehende Hexaraeter in
verschiedene Kyrie-Tropen. - Im Trop. ms. Martialense saec. 10. Cod.
Parisin. 1084 findet sich nur der erste Hesameter.

162. Kyrie ,,Adoneus".

1. Adoneus kyrius, Dominus kyrion, Christeleison.


2. Hel, sother salvator, Christus unctus, rucha pneuma,
3. Spiritus, apostolus, missus, pontifex, speculator.

Trop. ms. Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775. A. - Trop.
ms. Wintoniensesaec.11. Cod. Coll. Corp.Christi Cantabrigien.473. B. -
In 2 folgt nach salvator noch,,Messias" A B. - In 3 nach Spiritus: r8ile";
ob = ile, virjl - Am .Schlufs reiht sich unmittelbar an: Miserere Domine
nobis, eia omnes dicite: Kirrius, kirrion, Christeleison; vgl. Anmerkung zu
..Miserere rex omnium". - Nach jedem Hexameter 3 Kyrie resp. Christe
eleison. - Als Uberschrift in A:
- 215 -

Personat haec lyricis variata precatio linguis


und statt dieses Hexameters ein zweites Mal:
Laus pulchra Graecis praeconiis compta.
Das Epithetoun pulchra" verdienen diese siebtbar rhytbmisch sein sollenden
Heiameter freilich ebensowenig, wie die unter der vorhergehenden Nummer
vorgelegten; wohl aber sind sie interessant, besonders fur die Theorie der
Tropenentwickluug.

163. Kyrie ,,Alme Domine".

1. Alme domine 2. Suscipe preces


caelorum, rex cunctorum, famulorum tuorum
Deus Sabaoth. te deprecantes.

3. Da veniam et
absolve peccatorum
catenas; Amen.

Trop. ms. Beneventarmm saec. 12. Cod. Capit. Beneventan. 25. - 1, 2


caelorum fehlt. - 2, 2 et vota famulorum. - 2, 3 1. deprecantutn? - " 3, 3
catena. -- Gleicbe Melodie fiir alle 3 Strophen, deiien Kyrie (Christe)
eleisonvorausgeht. - Dieser u. die folgenden Kyrie-Tropen sind ganz anderer
Art, als die 3 vorhergehendeu; es sind kiirzere Tropen, die nur jedes erste
Kyrie resp. Christe tropieren.

164. Kyrie .,Snmepater".

1. Sume,pater, 2. Christe, forraa


voces in iubilo; patris et ratio,
eleison,Kyrie clcison. eleison, Cliriste eleison.

3. Ab utroque
procedens spiritus,
eleison; Kyrie deison.

Trop. ms. Gerundense saec. 12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 495. add. saec.
I3/i4. (Uber Rasur).

165. Kyrie Ratilans maris.


De Beata M. V.

1. Kyrie - 2. Clmste,
Rutilans maris Redemptor alme,
stella,]Maria,tu vocaris; - coronatorsanctaeMariae,
eleison. eleison.
- 216 -

3. Eyrie, 4. Kyrie -
Fac collaudare Pro nobis ora
celebrem hunc diem Mariae, in caelesti nunc ierarchia, -
eleison. eleison.

Grad. ms. Sedlicense saec. 15. ex. Cod. Prageu. XIII A 5 c. - Oh Teil
eines grofseren Tropus? Ob nach dem 1. Kyrie und nacb ChrisK-
eleison zweimal ein untropiertes Kyrie (resp. Christe) eleison folgte, und
ebenso ein untropiertes Kyrie eleison nach der 4. Str., ist aus der Quelle
nicht ersichtlich. Jedenfalls sind, wie im Vorwort erwahnt, dic} Kyrie-Tropeu
in den buhmischen Quellen oft oder gar meistens g-ekiirzt.
II.

TEOPI AD GLORIA.
166. ProoeminmTroiiornm ad Gloria.

Incipiunt sancti modalaminadulciter hymni,


Quemcecinerechori Christo nascentesuperni.
Trop. ms. Wintoniense saec. 10. ex. Cod. Oxonien. Bodl. 775. - Man
vergleiche: .,Incipiunt gloriae cum laudes" Cod. Parisin. 1119 u. 1120;
^Lavida" Cod. Parism. Nouv. acq. 495; ,,Laus in s. Petri" Cod. Casanaten.
1741;nLaudes in purificationes. Mariae"Cod.Parisin.Nouv.acq.495,
,Item laudes" Cod. Parisin. 1120. Somit ,,laus" oder ,,laudes"= Tropus
zum Gloria. Ursprunglich aber hiefs das Gloria selbst ^Laudes", dem ent-
sprechendheifst es im Cod. Parisin. 1118: ,,Laudescum tropis", und im
Cod. Parisin. Arsen. 1169: ^lncipiunt tropi cum laudibus".
Die Reihenfolge, in der Gloria- und Tropentext sich ablosen, ist bei
manchenTropen in versehiedenenHss. verschieden. Wir folgen immer dem
mehr gebriiuchlicben und entsprechenderen Arrangement, ohne jede Ab-
weichung zu vermerken.

167. Introdudio ad Gloria.

Cives superni* hodie suam


Simul et nostram* nuntiant raundo
Festivitatem*", Gloriam Deo
Resonemus omnes:
Gloria in excelsis Deo.

Trop. ms. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1084.A. - - Trop. ms


Aeduense saec. 10/n. Cod. Parisin. Arsen. 1169. B. - Trop. ms. Moissiaceuse
saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1871. C. - - Trop. ms. Moissiacense saec.
11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1177. D. - Trop. ras. Nivernense saec. 11.
Cod. Parisin. 9449. E. - Trop. ms. Nivernense saec. \~L Cod. Parisin. Nouv.
acq.1235.F. - Trop. ras. S. Ebrulphi saec.12. Cod. Parisin. 10508.G.
Trop. ms. Nonantulensesaec. 11. in. Cod. Roman.Sessor.62 (l-S4.il.
H. - Trop. ms. Nonantulensesaec.11. Cod. Bononien.2824.I. -- Trop.
ms. Jfonantulense saec. 11: Cod. Roman. Casanaten. 1741 (('IV L'). K. -
Trop. ms. S. Benedicti Mantuani saec.11. Cod.Capit. Veronen.CVTI (Hii.i).
L. - Trop. ms.Novaliciensesaec.11. Cod.Oxonien.Douce22-. M. - Trop.
ms. Bononiense(?)saec. 11. Cod- Roman. Angelic. 123 (B III 18). N. -
Trop. ms. Modoetinumsaec.11. Cod. Capit. Modoetin.76. O. -- Trop. ms.
Casinense saec. 11. Cod. Vatic. Urbin. 602. P. - - Trop. ms. Pistoriense
saec.H/i2. Cod.Capit.Pistorien.70. <>.-- Trop. ms.Bobbiense
saec.12.
C'od. Taurinen. F IV 18. R. -- 2 Simul ac L, nuntiarunt P. -- 4 Nach
Resonemus
omnes:Christo snrgenteH-R, weil Anwendungfiir Osterri.
VorstehendeIntroductio wird bei verschiedenen Gloria-Tropen angewandt,
so in G vor nChriste salus mundi", in A vor ,,Christus surrexit",
- 220 -

in E u. F vor ^Pax sempiterna1'. Einer prosaischen Introduotio ad


Gloria begegnenwir im Trop. ms. Martialenseanni 988-96. Cod.Parisin.
1118., welche lautet:
Surrexit Christus a mortuis confractis vinculis; gaudentesangeli vocesin
altissimis resonant dieeiit-1-, cia: Gloria in excelsis Deo. Verwandt mit
diescr wandernden Einleitung sind jene ,,Ad rogandum episcopum"
(Cod. Parisin. 1118). Dieselben entbehren des Rbytlimus und des Parallelisraus,
nionvn aber zum Vergleiche und weil sie sehr interessant sind, hier ihren
l'latz finden:
1) Sacerdos Dei excelsi, veni ante sanctum et sacrum altare et in
laude regis regum vocem tuam emitte, supplices te rogamus; eia,
dic dorane: (tunc dicat pontifex) Gloria in excelsis Deo.
Si im Trop. ms. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1240. add. saec.
10/n. Ebenso in den Cod. Parisin. 887 u. 903 und mit einigen Variaiitni
in Codd. Parisin. 13252 u. Nouv. acq. 1871., im Ood. Ca;>it. Veronen. CVII
(100) und in den Troparen von Winchester. Im altereu Wincliester-Tropar
(Cod. Oxonien. Bodl. 775. saec. 10. ex.) ist obendrein die Rubrik in einem
Hexatneter vorausgeschiekt:
Cantores gemini resonant liaec verba dicentes: Sacerdos etc.
2) Summe saeerdos, emitte vocem (uam et recita nobis angelorum
cantica, quae jiraecinerunt regi nato Domino: Gloria in ex-
celsis Deo.

So im gleichen Cod. Parisin 1240. - Ferner in den Codd. Parisin. 8>7.


903, 1118, u. Xouv. acq. 1871. Im Cod. Parisin. 887 ist obendrein dieser
Tropus in einer zweiten Form vovgelegt, die fiir einen ,,simplex sacerdos"
pafst, namlicb: nDomne sacerdos etc."
:!) O sacerdos Dei, audi preces nostras. quas in conspectu tuo
supplices fundimus, ut stare digneris ante sacrum et sanctumaltare,
et praedica nobis angelorum liymnum ; eia recita domne: Gloria
in exce 1 sis D eo.

So im Trop. ms. Moissiacensesaec. 11. Cod. Parisin. Xouv. acq. 1871.

ItiS. Lans nPax sempiterna".


In Xativitate Domini.

Gloria in excchis Deo, et in tcrra pax


hominibus Ijonac voluntatis.
1. Pax semiiiterua* Christus illuxit;
gloria tibi*, patcr excelse;
Laudamns te.

2. Hynmum canentes*, hodie quenj terris


angeli fuderunt* Christo nascente,
Eenedicimus te.
3. Natus est nobis* hodie salvator
in trinitate* sempercolendus;
Adoramns tc.
4. Quemvagientem*inter angusti
antra praesaepis* augelorum coetus
laudat exsultans,
Glorificamus ie.
- 221 -

5. Cuius a sede* lux benedicta


caliginoso*ovbi refulsit,
Gratins ayinntstibi - - <i>iit<>llis
peccata
mundi.
6. Ultro mortali* hodie indutum
carne precamur:
Nnscipe deprecationem nostrani.
7. 0 ineffabilis* rex et admirabilis,
ex virgine matre* hodie prodisti
mundoque subvenisti,
Qui sedes <ul dc.rteram pulrts.

Collect.ms. incert. origin. saec. 9/io. Cod.Vaticau. Regin. 155:'. add.


saec. 9/io. A. - " Trop. ms. Mn^untinumC?) saec. 10. Cod. Londinen. Add.
19768. B. - - Trop. rus. Sangallense saec. li.l. Cod. Sangallen 484. C. -
Trop. ms. Sangallense saec. 11. in. Cod. .Saiigallen. :J>xl.D. - Trop. ras.
Prumiense saet:. I0/n. (.'od. 1'arisin. 9448. E. - Trop. ms. S. Arnulfi
Metensis saer.. 12. iu. Cud. ileten. 452. F.
Trop. ras. VVintoniense saec. 10. >'X. <_'od.Oxnuien. Bodl. 775. G. -
Trop. ms. Wintoniense saec. 11. Cod. Coll. (Jorp. (Jhristi Cautabrigien. 41'.',;
bis: H', H2.
Trop. ms. Aedueuse saec. 10m. (.'od. Parisin. Arsen. 1169. I. - Trop.
ms. Vedastinum saec. 11. Cod. Cameraeen. 76 (75). K- - Trop. ms. Caraera-
cease saec. 11. Cod. Cameracen. 79 (78). L. - Grad. ms. Cameracense saec.
12. Cod. Cameracen. 61 (GO). M. - Trop. ms. Nivernense saec. 11. Cod.
Parisin. 9449. N. - Trop. ms. Niverneuse saec. 1-. Cod. Parisin. Nouv.
acq. 1235. O. -- Trop. ms. 8. ElmilpLi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. P. -
Trop. ms. Sammaglorianum saec. 12. Cod. Parisin. 18252. t,».- Trop. ms.
Gerundensesaec. 12. Cod. Parisin. Nuuv. ar.j. 4!»").X.
Trop. ms. Nonantulense saec. 11. in. Cod. Koman. Vitt. Eman. l:U:!
(Sessorb2). S. - Trop. ms.Xonantulensesaec.11. Cod.Roman.Casanaten.
1741(C IV 2). T. -- Tvop. ms. Eporediensesaec. 11. in. Cod. Capit.
Eporedien.60. U. - Trop. ms. S. BenedictiMantuani saec.11. Cod.Capit.
Vtronen (JVII (100). X. - " Trop. rns. M')doetinum saec. 11. Cod. Ca]iit.
Modoetin. 76. Y. - Trop. ms. Bononiense(?) saec. 11. Cod. Roman. Angelic.
123(B III 18).Z. - Trop. ms. Novaliciensesaec.11. Cod.Oxonieu.Douce
222. a. - Trop. ms. Vercellensesaec.11. Cod. Capit. Vercellen.CXLVI.
b. - Trop. ms.Pistoriensesaec. n/is. Cod.Capit.Pistorien. 70. C.-- Trop.
ms. Ravennatense saec. J1/i2. Cod. Capit. Mutineu. I 7. d. - - Trop. ms.
Ravennatense
saec.12. Cod. Capit. Pataviu.A 47. e. - Trop. ins. Bobbiense
saec.12. Cod.Taurinen. F IV 18. f. -- Trop. nis. Beneventanum saec.12.
Cod. Capit. Beneventan. 26. g.
1, 1 illuxit nobis R. - 2, 1 eanente d; canentes vocibusque terris R;
quemin terris I. - 2, 2 angeli fehlt B; fudereE F L M, fodereA; Cliri.-ti
V; nascentiD. - Str. 5 vor Str. 3 gestellt C D a; Str. 3 u. 4 umgestellt
!>"- 3, 1 Qui es creator omnium aeternusH1. -" 3, 2 Qui in trinitate U
Y Z d g; In raaiestateH1; colendeA g, orandusC D a. -- 4, 1 vagientes
g; angust<a
DFSUbcd. --4, 2 Antrum Z, Antro d; praesaeplA B P
Q S U a b; angelorum
chorusA E H1K L M. -- 4, o Laudetf: resultans
BGH2Uabcef; Laudans resultat Q; exsultatZ. -- Str. 4 lautet H1
Quemubiqueregnanteniet omnibiisiraperantem angelorumc.horus laxidat
exsultaus.
- Str. 4 u. 5 umgestelltU; 5 u. 6 umgestelltB I N O. -
caliginosaN; orbis N O X e. - Str. 6 tehlt D (Lucke) F. - 6, 1 Intro
mortaliB, Ultra E G H2 d; raortalisZ b c e, mortalesG f; bomohodie
C,hodie homo C; indutus D H1 S X, indute K S M, indut[umj A.
precemur
I O N, preelarusX. -- 7, 1 Quia effabilisB; O ineffabilig. -
_ 222 _

7, 2 virgine nate L M, natus H1: hic die V. -- 7, 3 Mundo quera S U X


6. -- In verschiedeneu Quellen foljrt alsdann ein Tropus zum ^Regnum
tuum", und zwar in verschiedener Form ; in anderen, wie F K N rTe (O)
trina deitas'' (Entlehnte Htrophe aus dem Hymnus: nSanctorum meritis".
Anal. Hymn. II, Xr. 91). Ab und zu treten prosaischeEinschiebsel
(wandernde Tropenverse) auf, die siclitlich Zutat sind und fiir unseren Zweck
keinen Wert haben. - Zu envahneu ist nur noch , dafs P einen zweiten

prosaischenTropus rait vorstehendemverquickt, und zwar so, dafs nach


Str. 1 unmittelbar die er.ste Strophe des Tropus n\ativitatem tuam, Christe,
qui recolunt, visita" folgt, nacli Str. 2 dii.- zwt;ite u. so fort. - X 0 a haben
die Introductio ,,Cives superni" (s. Nr. 167).
Die Form des Tropus lafst einen Ursprung in Italien vermuten , wo-
selbst er auch die weiteste Verbreitung hatte. Vgl. weiter unten die
(talienischen Tropen ,,Quem novitate" (Nr. 209.) uud ^Aureas arces"
Xr. 210.)

169a. Lans ,,Christns snrrexit".


In Eesurrectione Domini.

Gloria in excelsis Deo, ct in terra pax


hominibns bonae vohtntatis.

1. Christus surrexit ;* dulcibus hymnis


omnipotentem* modulemur, eia:
Laudannts te.

2. Rerura creator,* qui pietate


motus immensa* unicum dedisti
mundi pro salute,
Benedicimus te.

3. Optime rector* generishumani,


qui voluisti* vulnera curare
Filii cruore,
Adoramus tc;
4. Jam liberati* mortis a vinculo
Et libertate* reddita vera
Glorificamus tc.
5. Trinitas sancta,* gratis o nostra
Miserata nece,
Gratias «gimus tibi
projitcr magnam gloriam tuam.

6. Qua deminutos* angelorum choros


Hodie restaurans* multos inferno
Abstrahis funesto.
Domine Deus, rex cadestis,
Deits

7. Protegeverum* Paschacelebrantes,
Domine fili wiigcnite, lesu Christe.
- 223 -

8. Praesta, ne nobis* veteris fermenti


quid misceatur,
Dominc Deus, agnus Dei,
9. Veruset aeternus,*nobisimmolatus,
Filhis patris, en, epulemur;
Qni tollis peccata mundi miserere nobis.
10. Hodie tropaeum*advexisti crucis,
iure laetemur.
Qui tollis peccatu mundi,
11. Figens illa cruci,
Suscipe deprecationem nostram.
12. Laudes et vota* accipe, precamur,
festi praesentis.
Qui sedesad dexterampatris, misererenobis,
13. Misericors et clemens;
Quoniam tu solus sancttts,
14. Pius ac benignus;
Tu sohis Dominus

15. Serenus et severus;


Tu solus altissinws

16. Atque potentissimus.


lesu Christe, cum sando spiritu
In gloria Dei palris
17. Te residentem*tuere celebrantes;
semperet ubique* una conclamemus;
A»ien.

Trop. ms. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1084. A. -- Trop. ms.
Aeduense saec. I0/n. Cod. Parisin. Arsen. 1169. B. -- Trop. ms. Moissia-
cense saec. 11. Cod. Parisin Nouv. acq. 1871. C. - Trop. ms. Moissiacense
saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. 1177. D. - Trop. ms. Nivernense saec.
11. Cod. Parisin. 9449.E. - Trop. JDS.Nivernensesaec.12. Cod.Parisiii.
Nouv. acq. 1235.F. -- Trop. ins. S. Ebrulphi saec.12. Cod.Parisin. 10508.
G. - Trop. ms. Sanmaglorianiini saec. 12. Cod. Parisin. 13252. H.
Trop. ms. Modoetinumsaec.10. Cod. Capit.Modoetin.75. (leider nicht
kollationiert). - " Trop. ms. Nonantulensesaec. 11. in. Cod.Eoman. 1343
(Sessor.62). I. - Trop. ms. Nonantulensesaec. 11. Cod Bononien.2824.
K. - - Trop. ras. Nonantulensesaec. 11. Cod. Roman. Casanaten.1741
(C IV 2). L. - - Trop. ms. S. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit.
Veronen.CVII (100).M. - Trop. ms. Bononiensel?)sa«c.11. Cod.Roman.
Angelic.123(B III 18j.N. - Trop.ms.Casinensef?)saec.11. Cod.Vaticaii.
Urbin. 602.O. - Trop.ms.Pistonense saec.n/iz. Cod.Capit.Pistorien.70.
P. - Trop.ms.Beneventanum saec.12. Cod.Capit.Beneventan. 25.Q. -
Trop. ms. Beneventanumsaec.12. Cod. Capit. Beneventan.26. R.
In fafstallen Quellengeht die Introductio,,Cives superni" (Nr. 167)
voraus.--1, 1 dulces hymnosO. -- 1, 2 OmnipotentiG H I L M O P,
Omnipotentis
E; modulemus
CG I, modulemus
Deo(ohneeia)M. -- 2 fehlt
- 224 -

K L O, statt dessen: Figens illa (illum L) cruci. - - '_', 1 Eemunerator


A, Verum creator H. - 3, 1 O bone rector A C D. -- Vor 4: Figens illa
cruci O. - 4 u. 5 umgestellt A C D. - 4, 1 vinclo B E H N O, vincula
L. - 4, 2 ex libertate B E F H: libertati G I-P; reddeti B C D F-P;
verae G I-P. - 5 fehlt K L M O. - "">,1 sq gratis ob nostram | liberatam
necem G. - 5, 2 nostrae . . . neci I N P. - 6, 1 Que F, Queiu E, Qui
I L O: diminutos B E F G H, deminutum . . . chorum O, chorus I K M
p. - 6, 2 restauret A C D, restaurat K N, restauras L P; abstrahens A
C D, abstrahans E F K L M; inferni N. - 8 fehlt A. - 8, 1 Praestave
K O; veteris fehlt H. - 8, 2 Macula commisceatur (cum misceatur E) B
E F G H. - - 9 fehlt, statt dessen: Azyraa sincerura | quaesumus largire
K L M " >" - 10 fehlt F G H K L M O.' - 12 fehlt B E-H. -- 13 fehlt
M. - 13 Miseris et K <>. -- 15 ac (hac B) severus B G. -- Vor 16 in M:
Figens illa cruci miserere nobis; Misericors et clemens, quoniam tu
solus sanctus: Caelestium terrestriura et infernorum rex (ein wandernder
Vers), tu solus Dominus, Atque potentissiraus etc. - 16 clementissinms
B E-H. - - 17 fehlt G K L M O. - " 17, 1 Vere sidente H, residente
B E F; H schiebt davor ein: Regnum tuum solidum.
Die Handschriften von Benevent sind in einem su trostlosen Zustande,
dafs wir von Mitteilung der Varianten absehen. "Von Interesse konnte sein
die ganz abweichende Gestaltung einzelner Verse; so lesen wir dort statt
8tr. 2 u. 3: Modulemur vocibus melliflua sancti quoque cruore redempti,
Benedicimus te. Figens illa eruci. Frontibus fidelium et iiunc effugans
hostem malignum, sacrum cuius vexillum o quam magnum est mysterium
crucis, Adoramus te.
Uberhaupt ist dieser Tropus viel zersungen, umgemodelt, erweitert. In
Frankreich taucht bald eine ganz andere Gestaltuiig desselben auf, die
in der nachsten Nummer vorgelegt wird - Man sehe dort die Vermutungen
iiber den italienischen Ursprung dieses Tropus. Mit Kiicksicht auf diesen
Urspruug hatten im Quellenverzeichnis die italienischen voranstehen
sollen; die nachtragliche [Jrastellung hatte aber zu viel Anderungen erheischt

169b. Lans ,,Rernm creator".


In Resurrectione Doraini.

Gloria in excelsis Deo, et in terra pax


liominibus bonae volunialis.

a. Rerum creator, b. 0 bone rector


qui pietate generishumani.
motus immensa qui voluisti
unicum dedisti vulnera curare
mundi pro salute, filii cruore,
Laudannts te. Benedicimus te.

2.

a. 0 Deustrine, b. Qui derelictis


sempermanenssimplex, angelorumchoris
qui nos de mortis perditamovem
liberastifauce umerisimponens
misertusnostri, [tu] sublevasti,
Adoramuste. Glorificamuste.
a. lam liberati b. Laudes et vota
mortis a periculo suscipe,precamur,
et vitae sursum festi praesentis
restaurati verae, teque recolentes
laetificati libera clemens.
Gr"ti'is infimits tilii. DomineDeits,rex caelestis;
Christe rex, 1'amulis Ereptam zabulo
seraperadestotuis iamnunctu diripepraedam,
mugn. gl. ti«nn. Dens pater
4.

a. Protege veruni b. Immolatus pro


pascha celebrantes, nobis ara crucis,
Domine, fili unigenite.
5.

a. Ecdesiam tibi b.
sanguine consocians, non habentem maculam,
Donnne DCHS. Agnus Dei.
6.

a. Arce poli residens Dominus, b. Suscipenostra precata, Deus;


Filhts patris, Quitollispeccatainundi, nt.n.
7.

a. Virginis agnus, ovis nitidu?. b. Concilians famulos, petimus,


Qui tollis pfccata mundi, Svscipe.deprecatiomnt n.

8.

a. Hodie tropaeum b. Xostra delicta


advexisti cnicis figens ipse cruci,
Qni sedcs ad dexteram is^ misercre nolis.

9.

a. lam verus agnus b. Tibi regnaati


nobis irnmolatus nunc et in aeternum
es tu, redemptor, omnes clamemus:
Qironiuin tu snlns saint'/s,
ilitii et r-leinens. Salus sit et lionor,
Tu solus DuHti-nus,
Pius ac benignus, Perpes in aevuui
Tu solus altissimus; Cni» sunrln spirihi.
Rite tuum salva Sit patvi, sit nato
populum
pnscha
celebrantem -emperdecusomniin aevo
lesu Christe. In gloriu Dci i>utris.
Blume, Tr-jpiGraduales.1. 15
- 22ti -

Trop. ms. Martialense saec. 11. Cod. Parisiii. 909. A. - Trop. ni«.
Mavtial.-iiM- saec U. ' '»<\. Pavisiu. 1121. B. - Trop. n>-. ^. Maitiui
Lemovicen. saec. 11. Cod. l'ari-in. 1120. C. - Tn.]>. m.-. >. Au^n<tini
Letnoviccn-i- uaec. 11. <'"d. Parisin. 1119. D. -" Tro]i. ms. Moissiacense
f3.ec. 11. <',,d. 1'ari-m. >'uuv. acq. 1177. (2" loco). E. - 2a, 1 i.> tt-lilt
A - E. - 2a, 2 suplexE. - 2a, 4 liberastisB. - 3a, :l vitae cursumD. -
:-'.!,,:; 1'ecistipraesentisE. - Str. 4a - 7b felilen E. - 4b, 2 in ara B C D. -
5b, 2 ba^.ns Ji. 1 ivsides A - D. - 6b, 1 i>n-i-;ita'lecus D- -
9b, 10 omnis in aevo A - E. - - In A C D E folg-t noch di^ wandtmo
<''uirlu«ii> : Alrae Deus altissime etc., \vi-li_-lit--Entlehnung aus tiiiriii
Hymnus i^t.
Au- l>L'i'leii Trfqif-n i<'liri.-tus surrexit und E e i u m creator) i-t
ein Konglomerat mit Erweiterungen ^el.iidi/t iin Trop. ms. X ,, valiciens e
saec. 11. Cod. Oxonien. Douce ms. 222. Die .Strcipln-nfViI^u in der bc-
zeichneten Quelle i«t uadistehende; daliei lic-zitbt sidi A ant di-n fT.-ti-ri.-ii,
JI aut' di-n |i-t/.ti-ri'ii i;l'.ria-Tn>i)ii- :
>';u-li diT Intri.iluctin nCives >n }»-rui" fol^i-n A 1; A 2 (= B la;
.\ :; il; II,)-. A 4 i i; 3a, 1 -6); A 5; A 6; A 7 (= B 4ai: A 8; A 9;
A 11 (= l; - b, 2); A lo (= I: 9a, 5); A 14 (= B 'Ja. 7i: A lo: A 1G; A 17;
drmn drei besondi-n' Stn>]>ln-u:<v>uigltiri«.isus' UM- ^tti-ci-ti liuJiu vttereni'. I
aufei-'-n- irjfmrii, i iiidiii-u- pereunis | vestis amictura. -- Tibi supidicant.-
fnve terrestrts. -- Tuo- ri--ult-utes | cerne triumpln.-. - Darauf A 10 (= B
>. a). - Ful-jt ilii' ln-si.iiiili.-M.'Strophe: I'erimens auctorem I crirninis et k-ti:
und nacb Einfugungvou A 12 (= B 3 b, 1- "') die Strophen:L"t mereanmv
ibi c(illi>cari | posciinus nvaiit.--. - Tnu- trinitate , | Trinus unitate, | idem
; iti- ji:.ri|ue deitate, | v>-n.-n^ -iue fine j perenni claritate. - Azvma
sincenim. | quaesumus, largin- . | 'Juibus ivMirgendi | spem detuli-ti i|i-t-
gurgendo. - Al-dann: H 2a; B 2 b : )J 3a, 7 u".N; 1J Ml,. 7 u. *: B 41.:
B 5a-. I', 5b; B 6a: B 6b; K 7;v. I; 7b: U 9a, 1-3: B 9a, 9 u. 10;
B 9b neb-t der ' '.uclusio ,,Alnie Deus altissime1".
Xirlit WHiii^-erbunt iu i\cr Answahl und in der Reihenfol^c di-r Sftniplieii
i~t iFn -iri- Tropus im TI'D|I. ms. E p .. rudi t u- e satc. 11. in. <_ud. Capit.
Ki".r. .li.-n. r.n und im Trop. in-. I'. « b b i i- 1. .-' eaec. 12. (,'od. Taurinen. F
IV 1>. wi-lche l.i.-idi- (Jiiellen u it-di-rum luitL-r.-iuander sdir verschieden ira
Arrangement des Textes siud . -ii-li al.i.T mebr au die Kedaktion von A
(1'liristus surrexit) als vuii 1! (Kci-iim ereator) anscbliefsen. Naher aufdie
Varianteti etc. einzugfLtii, c-r>elieint belauglos.
[Ich vevraute,dafs dovTr»im-i iu der FassungA ursprunglichinltalien
Mit-tand: daliin \vei>Hii clir Haiidscliriften (in keiner der iiltestea Tropare
Italieus fehlt er . wulil al.L-r tehlt er in dcn altesten Frankreichs) uud v..r
alleiri die rliy tluni sche Form, walinnd Fraukreich prosai-ch u.lc-rmctrisi -h
abgefafste Gloria Tm])'-ii aut\v..-i-t. Von Xnrditaiifii kam er bald nach t-iid-
frankreich, wo er Einschit.-b-i.-l lunter anderem einen Pentameter und drei Fk-.xa-
mc-ter.namlieh B 3a, 7 u. 8: B 3 b, 7 u. S: B 9a, 9 u. 10: B 9b, 9 u. 10]
c-rliielt und Umstellungen und Umdichtunjreu erfuhr. - ^'011Sadfirankreich
wanderte t-r wieder nach Italien nnd erlitt dort neue Anderuugen. wie in
Ni.Taltj.-a, Ivrea iuid K"l.lji... - BetreHfs der Melodie ist zu bemerken, dafs die-
selbe nicht jenen 1'arall. li-mus zeig-t. der im Texte und aucli dort vielleicht
imr zufallig zu finden i-t. C. B.]

170a. Laus ,,Landat in excelsi^ .

Glvrio in e.rcdsisDeo et iv i>:rraj <",,


hominibus l><>nae

Lauiliii in excelsiscaelum terramqueregentem


Autrelicuscoetus.laudat et omnis horno,
Laiulunms tc;
2. Te benedicit ovans angelorurncelsa potestps.
Et iiiortnlis ImiiK» te benedicit ovan?.
ftenedicimits te ;
3. Te venerauter adorant cuncta caterva polorum,
Te tellu>. pelagus laudat, adoral. amat.
Adnraii/ns t<-.

4. Glorificant Dominam rutilautia


Gloriticant te. rox. cuucta crcata tua.
Glorificamus te - - suscipe di'i>n <-titi,,i/nn //of
5. Qui super astra sedes ad dextram patris io alto.
Rex caeli, famulis tu miserere tuis,
Qiti sedcs ud (lcj.tcnnn jmtris u< ijlnria Dei

Trop. ins. Martialrn-if auui ',>"'<'.}


- <j6. Cud. Pari~iu. 124<l.A. -- Trnp.
m«. Aeduense sauc. "'n. Cod. Paii-in. AI-M.-H. U'i'.i; bis: fol. 9. I'.: tV.l. 82. L'. -
Trop. 111«. Nivriiifii^- ^ai-c. 11. (_Vnl.Parisiu !i44'.f. Ii. - Tr«iji. 111-. XivtM-
nense saec. 12. Cod. Parisiri. Xmiv. arij. 12oo. E. - - Trop. ms. Samma-
glorianum saec. 1'J. (>nl. 1'arisin. i:->'2."i2.F.
Tpi|i. iii-*. .MoMinitiiniiii ?) .-.ace.10. ex. C.'nd.Lonclinen. Add. 19708.G. -
TI-II|I. ins. l'i-iiniifii~i- -ut-e. 10;'n. (.'od. Pari-iu. 'J44*. H. - Trup. m--.
Heidenbeimensesaec. 11. (.'od. Oxuuicii. >>:\<\.supra 27. I. -- Tiup. m-.
Epternacense s.-n-c.12. Cod. Parisin. 10-iilU. K. -- Trop. ins. AVintonii-UM-
saec. 11. (.'i>il. " (.'cill. (J'ir|i. Chvisti Cantabriyii-n. 47;.l. L. - - Cidli.-L-t. in».
Aiislicum s;iv<:. r_. ( .J. L<juiliii(j«. U-_ " C XlLl. M.
i nii,. c-t. nis. Mediolanen6e(?J saeu. 1". (Jml. rapit. Vi-i-mien. XC (85
N. - Trop. in>. Xuiiaiitiili.-n~i.' .sauc.11. in. C"'l. Ifmiiau. Vitt. Eman. l.'!4:!
Sess.*'p2i.O. -- TIHJ,. in^. Xouautuluiisi' saee. 11. (>il. IjMiiian. t/a-an.iti-n.
1741 ((.' IV 2'. P. - - Trop. ius. Eporedk-nse sai-c. 11. in. Cod. Cajiit.
Eporedien.
01».
(>.- Trnji. ms.lJoiiolniense(?)
aa.ec.
11. *,,.!. )f'iinan.Aimi-lic.
IL'.: ilj III IS). l{. -- 'j !"(,[,. m.s .\ivtiimiriC.-') sai-r. 11. Cod. Koman. Vallicel.
C 52. S. - Trcip. m.s.Xnvaliriciisi- gaec. 11. Cod. <>>;'Hiii-n.I)MIM-I-m,. 222.
T. - Trop. ms. Vereellense suet. 11. ('<id. c.-iiiit. Vi-iwllvu. CXLVI. U. -
Trop. ms. S. Benedieti Mantuani sarc. 11. Co,l. (.'ajjit. \, -i"ii' -n. ('VII iu<').
- Trop. m-. Mudu, tinura saec. 11. Cod. Capit. Mndm.-tiu. 70. X. -
Trup. tns. Ravenn;iten«e saec. "'12. Cod Mutiaea. <_>!7. Y. - 'l'i"ii.
IDS. Bobbien.se saec. 12. Cod. Taurinen. F IV 18. Z.
1, 1 Laudi-t 0, Lamlaiit X. - 2, 1 Be benedicit H O, Quern beuedicit
I; uvans angelica X", ovan~ viitiitinn 1! (i I; jmtestates L. - 2, 2 iimiKirtalis
1 K. -- 3, 1 lautet in I: Qiir-m venorans recolit pe-rcelsacaterva puli.iruni. -
'"', 1 Te fehlt B; [Tje ve Yc-iicraiili-r (i: Te adorant venerantev E F L;
veneraiitur R 8; adorat C D H K O P T, adnivt Ji; Te adorant Dominum
cuncta X; cunctae catervae F H L. -- 3, 2 Ac tellus I; laudat t-t or.tt
X. - 4, 1 GlorificentG H K; vuptilantia D, UutilantiaG. - 4. 2 Gloiiti(".."ut
G H K, Gloriticante A C D; creata simul F Q, creata tuis X, creat.i sua
K 0 P. -- 7. \visclien Str. 4 u. o haben ver.srliirdeiiH «^ii^lli-n in-o^aische
Einschiebsel, von deaeu einzelur aiu-h in amlrivu <;l"ria-'I'r"pi'ii vnrkoiniiien,
somit wandernde Vers..- siml imd >r]i.>u fladnrdi MI-!I als nachtragliche Zutat
bekunden. .-., lesen wir iu A: <> bonc- r..-\ rt pie Duiniin-. cl.m.-iitiam
ineffabiliter tuam nia^uiHi-aiiti-s devote, Ii..niiiii- Deii- ctc. I>.-n< fortis,
lesu Christe. - In D n. E: Glorin<us t-s n.-x Israel in throno patris tui,
Domine Deus, agnus Dei etc. DomiuL-Urn<.vi-.li-iii]>ti.>r
Isv;n;l,Svi^i.-ipe
deprecationern n. - In C : .Salratio nostra. Cliri-te beiiiffiif, qoi hortaris,
ut precemur, Suscipe depreca t i o HCMUn<>stram.- In <)u. /: Magnua
et fortisatquetcrriUilis.Aguus Uei; Rex pacificuiat<jm-
L;uidalulisFilius
15*
- 228 -

patris; Eedemptor uuiversi mundi, Qui tollis etc. - In R; Quia


nos jiroprio sauguine, (»r;iti.'i« agiuni* fTr. - Iu S; Tc l>eur-dicit omnis
creatura mundi, sol, luna, sidera caeli, Gratias ag. etc., Ut possinum
cousequi hoc, Deus, precibus devotis, Uomiue D^us t-te.; Te adoraut
virtutes angelicae, ipsum pmstr.-itis im- ."niiuia et corpore, Deus patrr
omnipotens; <t>ui iinli^i s nullius laude, Deus trine et une Domine,
Domine fili unigenite; Quem benedieit rnare et aquae, sol, hma, terra(e)
i-t sti-llai- caeli lnoi<hu-, Ii.-sii (.'h ri s 11:, <> bone nx et pie ctc. wie oben
in A. - Mau liraucht nur die prosaischen Gl"na-Tmppn ,,<,|ui indiges
nullius laude", ..Ut pnssiniu* c:o n s eq ni" und ..Laus tua Di u-"
zu lesen, um zu selu-n. uv/her nnd ivie entlehnt und umgfemodelt wuj-de.
ISetrerts des Texti.-< dii.-str ]>rosaischenTropen vrnveistn wir zuniichst auf
Frere's "\Vinche-tpi- Tn'[nT, p. ~>~> u. 57. - Str. 5, 1 u. 2 fehlen S; in G
statt derselbru:

Gratificare Deo cuuctn riini cive superno,


Venalis homo. gratificare Deo, Gratias agimus etc.
">, 1 Cui super F; Tu super M; -cdes in alta pcjlorum D E; ad dexttraui
A C H K N P K Y: in altuni N. - ">, 2 Kex caelo ».l P R Y; raeli vernulis
L. - Nach Str. "">fcilgfii abermale prosaiacbeZntaten; inC: Munda cnnla,
accende in te desideria nostra, qui regnas CUIH sancto spiritn rtc. Ti-
trina deitas etc. - In 1) u. E: Deus fortis et itnmortalis, Tu solus I).;
Caelestium, terrestrinin et inii.-ruorum Deus, Tu solus alt. Hierauf in D:
Christe caelorum rex alme, voces nostras, o inclite, vocibus angelorum
adiunge (nur dieser Vers angehangt in H u. M): alsdaun: Te summa deitas
etc. Statt diesesAbschlusses iu E: Si-i-ptniin jrlnria sauctnrum etc. (v. Tropi
ad ,,Regnum tuum"). -- In F: Quem caeleste agmen ... lesu Christe,
et oranL- Imuuiii. i|im HMSsatiemur in aevum, Cum sancto sp.
Eine ungleioli l;iii'j<.-rt.'Forra dieses Tropus bietet die folgende Nummer.

170b. Laus ..Landat in excelsis-.

Gloria in excdsis Deo et in terra ^ax


Itmninibits boixic rolnntatis.

1. Laudat in excelsiscaelumterratnqueregentem
Angelicus coetus, laudat et omnis horao,
te:

2. Te benerlicit ovansangelorumcelsapotestas,
Et mortalis homo te benedicit ovans.
Bencdici»nts te;

3. Te venerauter adurant cuncta caterva polorum,


Te tellus, pelaguslaudat, adorat, amat,
Adoramus t' :

4. Glorificant Dominum rutilantia sidera caeli,


Glorificant te, rex, cuncta creata tua,

5. Grates immensas reddit tibi caelicus* ordo


Caelorum Doniino, nos quoque terrigenac
Grrntiasarjiuntstibi iiropter iuagnam gloriam tuam.
6. 0 pater oninipotens,o pulcbri eonditor orbis,
0 rex caelorum. panx- tuu pupulo,
Domine Dats. rcj: <-n,1cstis,Deits i><_il<,-

7. 0 fili patris, o magni gloria mundi,


Exaudi plebem. o pie Christe, tuam,
Domine fili in/ii/i i/ite - - jilina jmtris.

8. Qui damnasmundi, damnatuscrimine. damna,


Nostra tuis trilme tu boua cuncta, bone,
Qui tollis peccotnmundi - siiai-}^, ,i, ,,/, ,;<fi,»,em

9. Qui super astra sedes ad dextram patris in alto.


Rex caeli, famulis tu miserere tuis,
tjiti sciks <nl (h'.i'ti'1-nin/mtris, miserere nobls.

10. Tu quoniam solus sancto qui sanguine sauctus


Sanctificas mundum, nostra piacla pian-,
Quoniinn tn solits sanctus;

11. Tu solus l)ominus dominans caelestia regna,


Dextra terrarum ct tua sceptra tenens.
Tu solus

12. Tu solus regnum, princeps altissimus. orbis


Quem totus laudat qluriticutiiui.- Deum,
Tu sohis altisshmis, Icsn Cliriste,
Citm sancto sjiiritn in yloria Dci
Trop. ms. Casini-nseiy) saec. 11. e.\. (_'i»l. ^'atiraii. 1'i-liin. 602. - .,In
festos. Jienedictiet s. Petri.'' - 2, 1 anglorum.- .'!. '_' pegagus.- 4, 1
u. 2 Glorificent - ^, 1 niundi damnatur crimina damnat. - 8, - tu iVhlt. -
11, 2 Dextcra.
Vorstehender Tropus paraphrasiert I- Ali^rlniittf dcs Glnria-Textes in
gleii-hem t?tiele, wie es der vorhergehendi.'nur fiir 5 AbM-lniitti- tat. Regel-
iiiaNi^- namlicli uiniiut jedes Disticlxm auf den ji-wc-ilig folgenden Gloria-Tcxt
Bezug, fast immer unter Aufiiahme einijjer Worti- ans dcm lctzteren iu da-;
tropierende Disticln.iii.
Ganz anders gearti-t i~r <\\<-laii-.^re Form diese< Tropus, \virderuin
aus z\vi'ilt' Distichen bestehend, in verschiedenen franzosischen tjuellen.
Die vier ersten Ltisticlieu .-ind ^i-inrinsam, abgeselien von kleiiini gleich zu
erwahnenden Varianten: aNdann t'nli;t:

5. Qui solita populuni tua. i'rx. pic-tate g


Semper in aeternum ]ir"ri-^i~ ati|ue regis,
Gratias itiiiinn* t/ln /n-njittr »t«'jii<nngloriam
6. Qui regis imptrio ti-rram jiolagusniiL- polumque,
Tu voluisti sciri iiciincn in nrl»' tiium.
Jiin-, rex caelestis, J> n* pater
7- Qu' genus humanum clenjtjiit^r nli Imsti- maliguo
In cruce iam morion< canie, tu rex ivilimi-.
Domine jil, u>ii,i<nitc.
8. Angelicis C"i--tu~r"iiiunctus noster catervis
.\--i-rit iu.jit.-r vultiliiis, ecce, tnis,
/. u < hriste, /'<«/'.'/<</>«.»/>",
ntjnns Jj<:i. filiiift
9. Regnnrum]iii.- rex, Christe, et dominedominorum,
i-ia. lnx, virtus, latis, licpimratque salus,
rim hillis /niriihi iinniili - xiiscipe deprecationem nostrar».
10. Qui super astra sedes ad dextram patris in alto,
Kc-x cac.-li, tanmlis tu miserere tui-.
Qiti sedes <«/ ilixti rnm futi-i*, ////></>/v ,,o/;/v.
11. In te vera i|iiidrm fulget sapientia, Christe,
In tu vita, ,-alu-, M-lnria divitiae,
I il fililnn XillH.-tltS - (

12. Cuius est regnum -»lius, victoria, virtus,


Tu tamulis eunctis tu miserere tuis,
Jesti l/tn~ii. i.11iii .«i>t'-t» >jin'i>" ni i/lijfiii ]>d patris.

Trop. ms. Martialense saec.10. Cod. Parisin. 1084.A. - Tn>p.ms.


Martialense saec. 10. ex. Cod. Parisin, 1118. 1!. -- Trop. ms. Martialense
saec. 11. in. Od. Parisin. 1121. C. -" Trop. ms. Martialense saec. 11. C.d.
Parisin. 909. D. - Trop. ms. S. Martini Lemuviceuxis saec. 11. in. Cod.
1'arisin. 1120. E. -- Tn.|>. ins. S. Martiuil?) Lt--iuovieeii.-is saec. 11. Cod.
rari^in. .S^T. F. - Trop. ms. S. Augustini Lemovicensis saec. 11. Cod.
Parisin. 1119. <"" - Tmji. ms. S. Aredii Li.-nmvir.Mi-i^ >aec.11. Cod. Parisin.
'J()'.J>.
H. - Trop. nis. Moissiacense >aec. 11. (.'"'1 Pai-i^in. Xouv. acq. 1871.
I. -- Trop. ms. (iti-uinlniM- saec. 12. Cod. Parisin. Xoiiv. acq. 495. K. -
1, 1 laudet B. - - 1, 2 angelica celsa D. - 3, 1 adorat A B C H K;
cunctae catervae B- E I. -" "'<,'1 protegas atque re^as F. - 0, 1 imperium
A I; tuiTa A; p<-laguiiic(ueH; polusque 11 - b, 1 An«relicus E H I; catervus
E I. - 9, 1 pie rege I. -- li), 1 dt-xttram li C D F- I ; in aita I. - 11, 1
Cliristi H. -- 11, - glnri.i,- H. --12, 1 solius atque victoria I; victoriae
II K. - 12, 2 miseiv K.
Alli- dii-NeiJi.-tichpn - aligesehen von 10, das aus der kiirzeren Fassung
stainmt - nebnien niclit Ji'-/u^ .mt den tiilgeiideii Gloria-Text; obendrein i>t
IL', - i.-iuu Wiederholung vmi 10, 2. Dieselben scheiuen also Zutaten eines
anderen DicLter* ans >t. Martial zu sein. Man kfinnte nur noch fragen, "l>
die einheitlich gedichtete mid liingc_-rvFnnn, ^vic sie die freilich relativ junfre
i,ii[«'lle von Mmite (.'as-iino bietet, die ursprungliche war. welche dann, alli r-
dings schon sehr triili . in gekiirzter Fonn Verbreitung fand und darauf in
St. Martial auf wenig geschickte Weise wieder zu einer langeren gestaltet
wnrde. Eher glaube icb , die kinze Fonn A ist die uvspriingliche, und B
l.ii trt uiis zwei Erweiterungen : die tVaiizJKiscbein minder gliicklichein, die
italienische in fehr pa^-einlem Gewnude. C. 13.J

171. Lau.s .,((nempatris ad dextram".

ri" i/i i.-.rcdsis Deo el In terra pax


hominibus bonne rohnitniis.

1. (L'uempatris ad dextram collaudant omnia, verbum.

2. Omnia quem sanctum benedicunt condita regem,


Benedicimus te.
- 231 -

3. Tellus atque polus, mare quem veueranterailorant,


Adornnnis tc ;
4. Glorificant agnum cives quem digniter almi,
Glorificamns te;
5. Gratia sanctorum,splendor,decus et diadema,
G-ratias «<i<tnu$ tibi - - iiHsrrm; nobis.
6. Culpas gestoruni solvens, sine crimine solus,
<JH'»tiam tu solus sanctus;
7. Insons, astripotens, nostris tu parce ruinis,
Tn solns

8. Cuncta tenens et cuncta fovens et cuncta perornans,


Tv sobis tiltissimus ;
0. Nos nostrasque preces caelo describe, redemptor,
lesn Christe, cwn s"»cf<i
in <ilnri'< D<:\

Trop. ms. Martialense antii 93".- 36. Cod. Parisin. 1240. A.


ms. Martialeuse saec. 10. (_'<>cl.Parisin. 1084. B. -- Trop. ms. MartiaK-ns,-
. saec. 10. fx. CVid.Parisin. 1118. C. -- Tr«p. ms. MartiaN 'ii-i saec. 11. in.
" n,l. Parisin. 1121. D. - - Trop. ms. Martialense sac-c. 11. Cnd. Parisin.
909. E. -- Trop. ms. ,S. Martini Leniovicensi^ ^aec. 11. in. C.nl. Pari-iu.
1120. F. - Trop. ms. S. Martini(V) Lemovicensis saec. 11. (.'ml. Pari.-in.
7 G. - - Trop. ms. S. Angustini Lenmvicpnsi-i saec. 11. Cod. Parisin.
1119. H. -- Trop. ms. Aecluensesaec. 10'n. Cud. Parisin. Arsen. 1169.1.-
Trop. ms. .Muissiacr-n.se
saec. 11. <.'"il. 1'ari-iin. Xmiv. arij. 1^71. K. - Trop.
ins. Nivcnn-ii-o >at-t. 11. Coil. 1'Hvisiu. 9449. L. -- Tvop. ms. Xivernense
saec. 12. Cuil. Parisin. Xonv. acq. 1235. M. -- Tmp. ms. Veclastinum sa.ec.
11. Cod. Cameraeen. 76 (7"i|. X. - (irad. ius. (.'auuTJVriisf -a^c. 11. Cod.
Cameraeen. 79(7^.<>. - f;rad. ms. ( ameracense 8ai->- li'. Cod. Cameracen.
til («Ol. P. -- Trop IMS. Xarlmnense saec. 12. Cod. Parisiu. 77^. <>.-
Tmp. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. R. - Trop. ms. Sannn.-i-
-loriaimiii saec. ll^. C..rl. Parisin. 13252. S. -- Trop. ms. (."anmtrii-;,. gaec.
13. in. Cod. Roinan. Angelic. 4-'J.5(D V '"',). T. - Mi-s. ms. ( 'anioten.se
saec.12. (Apnpraphum saec. 17. i ( 'ud. 1',-n-isiii.!I|!J7. I". - Miss. ms. Cani«
saec. 12. (Apographum saec. 17.) Cud. Parisin. O.Mis.x.
Trop. ms. Modoetinnm saer. 10. Cod. Capit. Motlrn tin. 7-">.Y. - Tr.iji.
ms. Modoetinnm saec.11. C'o'l. t'apit. Mi.i\.'ftiu. 7''.. /.. -- Tn>i>.m-*.Xouantu-
I' ii-r saec. 11. in. Cnd. 1,'oman.Vitt. Eman. 1-1:1 (Sessor 62). a. - Trop.
rns. Xfmantuknse saec. 11. Cud. Bononien- 2^24. h. -- Trop. in^. XMiiantu-
l-iisi- saec. 11. Cod. i;..man. Casanaten. 1741. C. - Trop. ms. Epon-dirns,.-
saec.11. in. Cod. Capit. Eporedien.60. (1.- Tmp. nis. S. Benedicti
M:uituani saec. 11. C..d. (.'ajiit. Veronen. CVII llnUj. e. - Tmp. ms. C..mense
naec.11. Cod. Capit. Vfrcellfii. CI.XXXVI. f. -- Trop. ms. Bc.ii.mii-n^:[?i
saec.11. (V,d.IJomaii.Angelic. 123 (1! III 18). £. -- Troji. ms.Novaliciense
saec.11. (,'od.Oxipnion.Douce 222. li. -- Trop. m.s.Veivdl, M~, saec.11.
i'"d. Capit.VeiTfllcn. CXLVI. i. -- TP.JP.ms. Vercellensesaec. 11. '
Capit. Vcrcpdli-n.CLXI. k. - Tmjp. ms. Casinense(?) aa.ec.11. ex. Cod.
Vatican.Urh. 002. 1. - Trop. \\i*. (.'a<iin-ii<cs;iec. 12. in. <-'<»l.
«'asinen.
">(»;.m. - Miss. ms. Casinen.sesaee. 12. Cod. Vatican. dttoli. 57i'>. n. -
Miss. ins. Casinense saec. 12. Cr,d. Vatican. <iOS2.O. - Miss. ms. Casinense
saec."-is. Cod.Vatican.7231.p. - Trop. ms. Rav..:iiiiati'],-.-
saec."'12.
Cod.Capit.Mutinen.I 7. q. - Trop.ms.Uobbiense
saec.12. Cod.Taurinen.
- 232 -

F. IV 18. r. -" Trop. ins. Beneventanum saec. 12. Cod. Capit. Beneveiitmi.
26. 8. -
Trop. nis. Wintoiiicns.' saec. 10. ex. (.'nd.<Ixnim-u. ]J'jdI. 77o. t. -
Trop. ms. Wiiitmiic-iisi; sac-f- 11. Cod. Colleg. Corp. rlni.sti ( ';int;iliri^ii'ii
47:'.-. liis: u1, u-. -- Trop. m*. S. Albani saec. 12. Cml. L<>udinen.KL--. .
II I\'. X. - Trnji. nis. >. Albani saec. 12. (_Vl. Mxmiien.Laud. misc.
"'
i. uis. Priiuiii - 11. Cod. Parisiii. 'J44S. /. - Trnp. ms.
;iec. 12. Cod. PariMii. Xonv. acq. 495. AA. - In f k n o |»
findet sich nur das Incipit.
1 i.hiuil jiatris 1} C D E G II K <{ AA, l.iutni patn-m aetenii 1 m 0,
i.uiciu I >..mitium vorum K n' (Knnx-klurl X J": di.-xti.-r;.uiLC K M i; colluudM
a b, queni laudant L: verl>a T U X g, vtrl.m V <" h r, \-trlii 1 111.vc-nun
K X )'. - - il]iiui;i ijua.: a. llnniia ijin- »1 <J IV - '"'" |">hini A B D F HK
ST:inare ijiie g, maiv <|uani L: venerantur P T; adorat z. - 4 Gloriticant
Dominuin civc->1 11, (.ilnriricant raeli cives K X J; civesque D F G e g i.
civea '|n.'nn 1,. ili^nit.is alini h. iugit.-r alini U x V, fortiter almi T. - ~i
(M.itia- c h r s A A. - 6 Culpa s: s.dvc J! (ti b h i 1 <Jr. - 7 Inson.s
omuijMiti-ns a I). - 8 teiu^ I Q A A, foves Q AA, piToruas I Q. pevornens
L M, i;-nlif"rnaiis F P Y e (| AA ; Cuncta tenens et cuncta regens r, potens
Y. -- 9 NNMJU, ju-i.ci.'!,in^tnis X <> 1' t U1 ll'-'; prwL' taL-loruin Y; de-
scriben.- F.
/\viscln.-ii t> u. 7 ist in 1 u. lll eingeschoben: ]-Jc\, cui jmntn^, atr, sol,
!-iilrra, luna minisrraiit. - Zwichen 5 u. 6 in (' K und AA:
5b Rex caeli terraeque conditor, famulis tu raiserere tuis. Domine
I > i-us r. c.
5c Laudemus patrein , spiritum sanctum, redemptio nostra , Deus
pat t-r f<in 11i ]»" t cn 8.
5d Trinitas aluia, patcr liliu^, saiictus spifitus cnmpar, Dominr-
t i 1 i etc.
5e Laudemus a'jinim, filium jiatri* ]iermaiientem in saecula,
Dom ine Deus agnus i-tc.
5f Altituiians vi/vl.uin patvi^, vtdi-ni]iti'i utjstr:i, (t»ui tollis etc.
5g Ati|iii- viita liumillimi servuli libenter exaudi, Adonai , <^ui
tollis etc.

Vnii clirM-ii Vur.-i-n L>t '«" nur in AA, dnfiir hat C nacli og und K
ii.-n-li "id: SfinjM.-rdi-votis | solve delictis | alta sublimis | iugiter alrais. Fc^rin-r
siml """! vind ."u- iu (_'uiid K umgestellt; woiteix- Varianteu sind belauglos, da
c^ cittrukiiinli^ in diesen AVrst-n .-irh 11111
ein schlechtes Einschiebsel handelt.
In D E i; 11 iVil^t nai-li '.»imcli >iu llrxametc-r: Depelle (Depellat E H)
sai.-vum passim jici- .san-ia li.unein. - Beachtenswert ist uucli ilie geanderte
i;..-ilirnf,,ljr,. der Verse, n.;inilich inA: 1- o, H. ti. 8, 7; in h : 1-4, 7, 8, "',.
9; in z: 1- 5, 7, 6, 8, 9; ivi q: 1, '2, 4. "">,li. zvveifrenidarti^eYerse. i 5
9 uud t-iii eigenarti^x-rprosaischerAbschlufs.

172. Lans 0 gloria sanctornnr .


De sancto Inliauiie Ev.

Gloria tn excdsis Deo ct in terr« /.</r

1. 0 gloria sanctorum lausque angelorum,


ijutm secutus est sanctus lohaunes,
Laudanuts te;
a.'3'3 fl R"« bD%3 | (i, 3> d .*j a 'o | s JS* S

tfl

c . ^lpls^
Ol
c

.ccs .C/3 o
l!^i?^*:«
c
^-
3
t-,
I
o
c
"^s
-t<
t-H Mli<=a-«-a s«=Jsid ss
oT
^, c
"S
sauctus
CJ o /.
o"
= c/T
C3 QJ o 3
J3 "a Q 5

cntn rj^fli-.Hi-^li ! !-'"


"' c Q
H-< t-c
o fe 04
2 § CD
!M "S!
rt
OJ ^O O
O
3 s cat ^o
O .o
=
-5 g r Sj .'§c3g^n^^d-1a-/>;si
r^ *""* o a O> .§
"cn
1/7t^
tC Oi s§Qfl"laj
K §| IS.fe* s -
=2
--. r/J 0. i-.
o> T-l
T3
ca< o
'C 60
1
oS",-
~ ^S^gP^^-sl^S
Oti c^«,^o 2 ,-s,;^.H^slo-S^g
ld--'~l
§-S^rt°-:3 «««S
^ ^ /S.2 .oia-d ""." '"''"'-'S
-1
lausrj
sanc
te; T3
t/J O>
^J
"3 fe
Sf "4U

sancto
"«-t
virtus
tc: 18 co
3
C3

I^i^s ^sp^-gs.?^lajs^^gfl
s

.0 benedicit
:3°^'-%{3.
.^ o-1|
" §"oi§ni|^i:^pifi-
Benedicimus
"2 ~
cflcums ^ X- I aO c g 0 .S
Adoramus
d
et
'^
«oi S H§<.;; S= \ ^ .O
o
""
. a
-l- £ S-,; 2c i£ HSfc^ "« = | £. ^j /i ^
1 53 1B
o ^ ^ -1 ^ '" ES ^ "< ""' " - « 5 .3 "=

cTeque
Queni
"*
1)
decus "*-»
S
0) 3
c SH 1
w |- ggfi^i S«| S| ; S^O |- ,£ j
cs
tcrj
c
1o E 330 '"?o
'"?^; »5^H
~ '£ "- .0 15 g . -S

0 o -^ |£S^S.-^^<S^ .o«Sgs^gg^.g
2.
co -t< "jlrtJjil-f'»^!';^»;";;:*-
S.J,-) gyOy^-SH S ^LfSKH S^S^
- 234 -

7. Bonnm oniue pariter cuncta per sai-cula, Cliristu,


>ii/t - ili.jn-i.i-/itiiniiiii
-. Anrrelicis snrte coniunctus iste catervis
Assi-itit iiifjiter vultilms, ecce, tuii.
- tll >"(>//(.-"

Der AbM-hlul'- i-t prnsaisch nnd in verschiedenen Quellen verschieden;


die Varianten erscheinen fiir unsen-n Z\v( ck brlaup-lM-i. - Str. ~j ist Ent-
lehnunt; aus ..Laudat in i-xcdsis". 3) U - Z fuhren den Tropus rein prosaisch
weiter, niimlicli: Vrntnibilis apostolorum chorus cuni sanct» lolianne te
laudat, beriedicit, adorat, glonficat, et uos Gratias agimus tibi propte'r
magnam gloriam tuam. Nostras , Domine, gestornm culpas solvere
clementcr dijrneris etc. etc. -- Ganz eigenartig ist die Anwendung dieses
Tropus auf den hl. lohannesBaptista in a. Str. 5 lautet daselbst; ,,Laudat
te cuucta caterva polorum, alme redemptor; gratias agimus etc". Dieser
Vers kann als rhvtlimisclier Ilcxann-ti.T pi-Iten; dann aber folgt reine Prosa,
kommt somit nicht weiter in lietracht.

173. Lans rRcx tibi lans celsisu.

Gloria u> f.rcflsis Dco et in tcrrn


Iwminilus lonac

1. Rex, tibi laus. celsis qui gloria, pax c-set imis,


jMiiclumits te.

2. Qui mirus magnos benedicis et ipse pusillos,


te.

3. Solus adoratu por eon clignissimus omni,


s tc.

4. Glorifica c.ielo, quiruimiue.redcmptor, in arvo,


Glof/ticmn/is te - - sus/ ipc dcpreaitioncm rmstrmn.
5. Tu mediator, heros, tu iudex, liba, sacerdos,
ijni sedes ad dextcram jmtris - Ii/sn Cliriste.
6. Solus et omne bonum, quo nos satiemur in aevum,
l.'nn) snncto spiritn in glnria Dci jmtris.
i. ms. Martialense anni 933-36. Cod. Parisin. 1240. A. - Trop.
DIS. Martialense saec. 10. (.'ud. rarisin. 1084. B. - Trop. ms. Martialense
anni 0>v'- 'Jt'>. Cnd. Parisin 1118. (_'. -- Trop. ms. Martialense saec. 11. in.
Cod. Parisin. 1121. D. - - Trop. ms. Martialense saec. 11. Cod. Parisin.
909. E. - Trop. ins. S. Martini Lemovicensis saec. 11. in. Cod. Parisiu.
1120. F. - Trop. ms. S. Augustini Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin.
1119. G- -- Trup ms. Moissiaoeuse saec. 11. Cod. Parisin. Nouv. acq. IbTl.
H. -- Trup. m-i. Kivernense saoo. 11. Cod. Parisin. 9449: bis fol. 69. I1 ;
fol. 77 I-.
Trop. ms. Eporediensr-anni 1001- 1011. C"il. Ca]iit. Eporedien.60.
K. -- Trop. ras. S. Benedicti Mantuani saec. 11. C'od. Capit. Veronen. CVII
(100 . L.
1 celsi D; gloriam K; r-t hyniuu^ K. et liymuus I1 1". - 2 pussillo L. -
3 adoratur pereuni diguissimusL ; per eoinK, per con C. - 4 GlorificatH ;
caelos E G K L; iiuicnm patre redemptor V ; arva B. - 5 fehlt I1 I2- -
- 235 -

.">liorosK. -- 0 lautt-t in L: Irijpbriurnlunvn in aeternumpermanetin


wieculasaeculorum,lesu Christe, Solus et orane(nur dieseAnfangsworte)
Cum sancto spiritu. - il Miririiiur I1 1".
Zwischen 4 u. 5 ist in li- H eingesehoben:
4a Gratis dans gratiam mi.seris, qui (Mmclitor orliis: (-r. a. t.
4b Qui caelo resides mirabiliter cuncta disponens; D. D. r. c.
4c Da veniam veis tu<i eruim- redemptis; D, u.
4d 0 pie, tu veritas, vi.i, lux, o bone redemptor;Q. t. p. tn.
Ebendort zwischen 5 u. 6:
5a Sit tibi laus Vmi>r<|Ur,perpes iubilatio, Christe; Q. t. s. s.
"5b Tu pie, tu nobis rni^fi-i< miserere, rcdemptoi-. Icsu Chr.
Varianten: 4b residi-us ]> C H. - Statt dieser Hexameter finden wir
in I2 den prosaischen Satz : O }>mv r<\ et pie Domine, clementiam hn-tV.-i-
biliter tuam magnificantes devote gratias aftimus t., Ke.x regum, cuius . . .
(iiur iliese Anfan^swurtel lesu Christe. - Es ist auffallend, dafs Vers 3 des
Binnenreime' eatbehrt.

174. Lans nSit tibi laiis .

Gloriu in ejcceJsisDeo ef in terra pax


liominibus bonae voluntatis.

1. Sit tibi laus, trias summa, Deus ;


ic.

2. Cuncta bonus beneclicis heros;


te.

3. Quem omnis adorat usia triplex,


Ador/uinis t>'.

4. Gloriikant nuire, terra, polus,


Gloriftrainus tc.
5. Nos, Dcus. ut tibi .«ratiticcs,
Gratias «tjhm/s tilii - - mitin-rc noliis.
6. Tma Deus, homo celsa petens,
Qui sedesad dextcrampatris - Ifsu (.'hristc.
1. Cui per eon demus omue melos
( 'iim s. spiritii in yloria Dei pairis.
Trop. ms. Martialense anni 933-36. Cod. Parisin. 1240.A. -- Tr..|i.
ms. Martialense saec. 10. Co.I. 1'arisin. Jn-J. li. - Ti^p. JIK. Martialense
anni 988- 9G. dxl. Pnvisin. llls. ( '. -- TI-«»II.
uis. Mai-tialrriscsaec.11. in.
Cod. Parisin. 1121. D. - - Tmp. m<. Jlartiali.-ns.i-saec. 11. Cod. 1'arisin.
909. E. - Trop. ms. S. Martini Lemoviconsissaec. 11. iu. Coi\. P;mMii.
1120.F. -- Trop. ins. S. Mai-tini(?i Lemovicensis.«aec.11. Cod. ParHn.
387,G. - Trop. ms. S. .\iiuu-fini Lemuvicensissaec. 11. Cod. Parisin.
1119.H. - Trop. ms. Moisxiacensesaec. 11. Cocl. Parisin. Nouv. acq.
1871.I. - Trr.p. ms.Nivernense
saec.11. Cod.Parisin.9449.K. - Trop.
ras. Nivernense saec. 12. (.'nd. Parisin. Noviv. acq. 12H.J.h. - Trop. ms.
"S.Ebrulphisaec.12. Cod.Parisiu.KJoO^.
M. -- Trop.ms.Sammaglorianura
saec. 12. Cod. Parisin. ]:',2.'.2. X.
- 230 -

1 trina G M, tria A C F H K L X (l.-k-bt c-rkliirlicher Schreibfelilerl:


summe F K-X sume B. - 4 mare U-llus D E G. -- 5 u. 6 um^estellt
M. - 6 celsa poten^ X. - 7 Qui C I: per cum K L, per aerum M. -
/wischen 6 uud 7 seliii 'bt X cin: Tu mediator, heros, tu iudex, liba sacerdn*
(i-t Vi-rs 5 aus di-m <iloria-Trupu.s ,,Rex tibi laus"). - K u. L hangen
ain Sdilit--r ni.icli ;m: An^elorum archangelorum laudantes Deum. Amen. -
Yunvendet wurde ilrr Tr.']ms fiir Xativitas Domini (K L), Pascha l< L -
J irr Khythmus ist offenliar n.ich dem fcchema - w w - /w-ww-, wobei
ilii' C'ii~ur in cU-n 'iVxt\v<>rtt:ii ol't niHit lirachtet ist; in Vers 3 ist Elision.

175- Laus ..((ucni cnncta landant'".

GJoria hi excclsis Deo et in terra pax


hominibus bonac voluntatis. Lattdannis tc.
1 Quem cuncta laudant ut bona valde
atque benedicunt, nostra voce
Bcnedicimns te.

2. Qui naturae das nostrae nosse te,


fac (et) orare te, supplici neumate
Adoramus tc.

3. Quo vivere mereamur(ex) fide


factis atque glorieraur in te,
Glorificamus tc.
4. 0 rex, tantae memores gratiae,
qua vivit reus liomo, de morte
serves quoque iios, ut hac perinde
Gratias agimus tibi etc.

Trop. ins. Martialense saec. 10. Cod. Parisin. 1240. A. -- Trop. ms.
MartiaK-iise saec. 10. Cod. Parisiu. 1084. B. - Trop. ms. Martialense saec.
10. ex. Cod. Parisin. 1118. C. - Trop. ms. S. Aredii Lemovicensis saec.
11. Cod. Parisin. 903. D. -- Tmp. iu^. Mnissiacense saec. 11. Cod. Parisin.
Nouv. acq. 1S71. E. -- Trop. ms. Niveruense saec. 11. Cod. Parisin. 9449.
F. - Triip. IMS. Xivernense saec. 12. Cod. Parisin. Xouv. acq. 1235. G. -
Tro]). ins. S. Eln-ulphi saec. 12. Cod. Pari-in. 10508. H. -- Trop. m>.
Sammaglorianum saec. 12. Cod. Parisin. 13252. I. - Trop. ms. Eporediense
saec. 11. in. Cod. Capit. Eporedk-n.60. K. -- Trop. ms. Gerundense
saec.
12. Cod. Parisin. Nouv. acq. 495. L.
2, 1 Qui mature E. - 2, 2 orari D; durch supplici mentewiirde die
iiberschussige Silbe entferut. 4, 2 Dei morte B-L. - 4, 3 nos
feblt A. -- Alli- <(>iit-lli'ii setzen den Tropus nach Str. 4 noch weiter fort,
aber in verschiedenerWeiseund so, dafs spatereZutat zu vermutenist: ln
A D li K folgen.str. 4a u. 41:d,-s(ilc.ria-Tropus^Xulla laudi'" (s.Xr. 176).
Iu J! 0 E ebentalls ilicSL-zwi Strophen uud aufserdem als siebente Strophe die
Str. 3a des Trupus ,,Nnlla lande". F u. G verwenden so die !>trophen
dieses letzterenTropus, dafs nach Str. 4 die Strophen3a, 3b, 2b, 4b folgen:
I binp;egenhat die Entlebnungin der Reihenfolge4a, 4b, 3b, und darauf:
Christe,via, veritas tt vita unstra. rex rt-gum, Deus no^tur, Qui sedes ad
dexteram etc. Da tuis pacem famulis. nnbis quoque gloriam per vunrta
saecula saeculorum.- L endlicb liil^t die entlehnten>Strophen
4a, 4b, 3a,
3b folgen und schliefst in gleicber Weiso wie I ab mit: Christe via veritas etc.
- 2:j7 -

Demgegeniiberi.-t zu lM-;n-liti-n,ibil'~ Str. 1-4 des vnryi-lfgii. Xropus


aus Versen bestehen, die alle mit e schliefsen und aus z.-lm Sillirn ],, -t. ],, ,,.
Alle nk-ht so gearlieitetuuSti-'i|ilic.-nmu-^ru dnumiu-li\vuhl ;d- spat re /.utat
betrachtet werden. Manche ^tropliuu des Tropiix ...\nlla l.-mili.-" liu!" n aber
die <rleicheEigenart, und da bleibt ^s sclnvpi-,/n i.-nt*<-ln-iilcii,wer von den
beidenTropen entlehntesGut besitzt. Vgl. indessrudU-Schlufsbemerkvuigen
zn n\tilla laudu". (Xr. ITUl.

17(>. Lsvus n\ulla laude".


De ss. T r init ate.

Gloria in excdsis Deo, tt in tcrra pnx Itomitiiliis


Itonae voluntatis.

1. Xulla laude
qui indiges, Domine,
lumen illuininans, ingenite,
Laudamus te.

Patris summe b. Paraclito,


unice genite, manans ab utro'iue
aeternum lumen, idemque spiritus, gratiarum sancte
dc lumine, dator ipse,
Benedicimits te. Adontmns te.

3.

a. Fortissime b. Quem caeleste


rex regum, Domine, agmen assidue
l)eus trine, Deus une. nectareo[cum] canore
pariter oramuste, collaudaut,[tu] nostra ne
nos semper tuere- cantica respue,
Grlorijicamus-lesuLlmste. DomincDCKS "
mundi.

a. Tu patris verbigena, b. [Tu] rex omnis gratiae,


factus caro nostra, poscimus te, cunctae
Deum nobis, homo, placa, tuae des ut ecclesiae
Dens[ipse],et da vcniam; gaudere
nuncet semper
dete,
^nscipe deprecalionemno- lesu Christe, cum sancto
stram - solus altissinws. spiritu in gloria Deipatris.
Trop. ms. Nivernense
saec.11. Cod. Parisin.9_449.
A. - - Trop. ms.
Nivernensesaec. 12. Cod. 1'arisin. Nouv. acq. 1235. B. -- Trop. ms. «
Ebmlphisaec.12. Cod.Parisin. 10508.C. -- 1, 1 sq. qui landeindiges
C. - 1, 2 Dominefehlt C. - 2a, 1 sq.Altithrone| pntrisnatcuiiiceC. -
2a, 3 idemC. - 2b, 2 manensB. - 2b, 3 spiritus fehlt A 11; sancte
- 238 -

gratiarumC. - 3b, 3 sq. nectareocollaudaiitcannreA I! C. - 4a u. b


trlilru C: st.itt <]<"""-.
-u: Salvatiu nnstra. suscijni depr. n. etc. Munda corda
cum sancto .-ipiritu utc. - 4lj, 2 cuncta A B. - Auftallend, dafs iu
4a der s.m»t ^"walirtr Reim auf C iliux-li a abgrlu^t \vird. -- Der sym-
metrische Bau dur Stropheu eutspricht deu Text\v<>rt<.-u, nicht der Meludii;:
ob er iiberhaupt ursprunglich beabsichtigt war uud somit die kleinen Text-
korrekturcu berechtigt sind, bleibt fraglich. -- Y.-nvrinlft ist dn- Tropus in
A u. B auf ^lmiocentes" ; der Inhalt jedoch «i-ist direkt auf ,,Trinitas", und
zwar bezielien sicli die drei ersteii .Strn]ihoii auf je eine der ilrui ^ijttlichen
Personen, die vierte aut' die Dreieinigkeit, und die drei letzteu wiederum je
aut' G'jtt Vatcr. Gntt Suliu u. Gritt lii. Gi-ist. AMSder Verweiidungin A u.
B schlic^'-- ich, daf^ di.-rTrujms aus einer iilteren, nicht iiaher bekannten Quelle
stammt. - Vgl. den Troini-^: «.juem cuncta laudant.

177. Laas 0 laudaltilis".

1 in excelsis Deo et m i<:n~n pux


lionnnibus lonae voluntatis.

1.

a. 0 laudabilis b. 0 Adunai,
rex, Doiuiue Deus, benedicte Deus,
Laiidatnus te; Henedicimus te;

2.

a. 0 adoranda b. Glorificande
et beata trinitas, et metuende Deus,
Adoramus te; Glorificamus te;

3.

a. Pax, salus et vita b, Sanctam maiestatern


omnium, tibi gloria; tuam poscimus devote,
Griitias ayimits tiln Dnmine Dcus, rex caeleslis,
niagnam gl. tu/.im. pater vmnijiotens.

a. Da pacem famulis Aeternam cum sanctis


et vitam beatam, in sede caelesti.
o bone rex, sancte Deus,
Dumitie ftli lesn Christe.

Trop. ms. Mai-tialen-. auni 033-36. Cod. Parisin. 12-10; bis: fol. 39v A;
fdl. 41 v B. - - Trop. ms. S. Murtiui Lemovicensis saec. 11. in. Cod.Parisiu.
1120. C. - Trop. ms. ts. Martiui(?) Leraovicensis saec. 11. Cod. Parisiu.
887. D. - Trop. ms. ,S. Aredii Lemovicensis saec. 11. Cod. Parisin. 903.
E. - Trop. ms. ,S. Au^ustini Lemovicensis sai-i'. 11. Cod. Parisin. 1119.
F. -- Trop. nis. Moissiaceuse
saec.11. Cod.Parisin. Xuuv. acq. 1871.G. -
Trop. ms. Gerundeuse saec.12. Cod. Parisiu. Nouv. acq. 495. H.
Ib, 1 O fehlt A-I!-. iii;.',,t -i.-l, h, ,1,-nT.-..pan.nv...nWinchc-sterund
Autun. - 2a, 1 <-»felilt H: triulta- I).-u- .CbristeIj) A -II. 2b. 2 niftii./n.k-
Christe
B. - 3a f.-hltD. - ;ia, "_'.mminin]>i-nstibi A-G, omniumque
itx H. -" 4b, 1 Aeteriium A F. - 41., 2 <-a.-]"
-tiv c H. - 4b, :', sancte
Christe C-H.
In deii vorgeleytenStrophenzeigt rln- Tny:-,.- wenigsteneim Texte ent-
scliii--denSymme tv L._-.al-'l:iuu liiutt cr rc-iu prosaisch (ohue ^vnnn. iri,
imdzwarversfliieden
in «li-uverschiedenen
«,'M.
ll.'ii ITn-di,. Hymnologie
ist diestr pru<ai.sc:hi-
Ali-i:hluf~ Inrlanglos; nur dor IV-xt dtr ivlt.--t.-n(^uelle
(A) mag zur Vervollstaudigung als Probe dienen:
"5.Pioque tuo auujvertttrens i-istat iu a.-vuiu,rex uaigeuitL-,(^u i
sedes etc.

6. O decus ommuui, (.'uuuiam tu solu- sanctus;


7. Prolcs f> rutilis, patri coaevus. Tu solus Doiuinu-:
8. Heros poli, heros summa residens in aree, Tu solus :dtis-i-
rn us.
9. Angelicis feratur manibus sod roram te, losu Christe.
Die raeisten dieser Versf wandern in vielen prosai-cli'-ii (.iloria-Tro]n^n
berum, ohne dafs sieli ent-clifidc-uUtfst, \vi-l.-liemTrojm- sic-uvsiiriinglich
eigen sind; Ver- """uiid '.' .-iud kaum vfr-tainllich nnd wnhl vr-rderlit. Alles
deutet darauf liin, flafs Vers 5-9 iinsi-rem --ijlir altdi Tropus urepronglich
nicht eigen \van-n. Daher auch die starki-n I litl.-renzen iu alk-u i,iiiellen
von 4b an. Schon iu der iiltt-sttn (tiuc-ll.- ,C»d. Pari-in. 1'_'4" tindet sich
eine zweite Fassuiifj- di.--. s Tropus ; die Reibcnfolge ist daselbst: Str. la-
2b incl.; alsdann der wandernde Vers : O bmie rex et pie Domine, clemeiitiam
iueffabiliter tuam mag-nificautesdevote Gratias agiraus tibi, Plebs tua
tilji laudom carrnina inittit, sancte, propter magnam gloriam tuam;
hierauf tstr. 3b, ^a, 4a, ein prosaiscbes EiiiM-liii-l'si-1, 41>.Magnus et fnrti-
atque terribilis, P^ilius patris etc. etc. - Die Textu iu auderen Quellen
(Xr. 2, 8, 4, 19, :J,'_',:>i, 79; 81, 82, 83, 66, -7, 91; 11:.:, 114 des Troparien-
verzeichnisses auf Seite 22 ff) haben nur la-21' resp. :!a mit dem oben-
ptehendensynjmetrischen Trojms gr-un-iu~am,sind im iilmgen rein prosaisch
und kommen somit nicht in Betracht.

178. Laus ,,Christe salns mundi".


Iu Re surrectione Domini.

Glnrla 'n< cxcelsls Dco, et in terrn ;


voluntatis.

1. Christe, ^ilus inuurli, bone conditor atque redemptor,


Unica progenies ex deitate patri
Laudamus te;
'2. lurecitabiliter manans cle corde parentis,
Yerbum subsistens et penetrare poten-.
te;

". Aequalis, concors socius. cum patre coaovus.


(^iu')sumpsitJiiuinJu-principe principiam,
Adorannis tc;
4. Aetherasuspendis,solacongerisaeijuova.fnndis.
Quaeque locis habitant,quo nioderantevigent.
Glorificamus te;
- -24«.i -

ui genusbumanumcernensmersisseprofundo,
Ut lioiniiKiii eriperes, es quoque factus homo,
Grr<ii'ms/Kjiinits tibi propter intiynmn (jlvnrun
6. Regnatormunrli, regnansin sedibusa
cuins iiuperiuni et sine fine manet,
Dmninc Deus, rfx cndestis,

1. Nec voluisti etenim tantum te corpore nasci,


Sed caro, quae nasci pertulit, atquc mori.
e, /i/i K.»i</e>iite,lesu Cliriste.
8. Qui crucitixus eras, Deus, ecce, per omnia regnas
Et cum patre manens, semper indericiens,
Domine Deus. nynus Dei, filhis patris.
9. Solve catenatos inferni et carceris urabras
£t revoca sursum, quidquicl ad ima ruit,
tjui tnllis peccata miiiuli, miserere itobis,
(Jui tollis peccutaiinntiJi, suscipedeprecationem
nostram.
10. Resurgensturnulo devicto principe mortis
Belliger ad caelos ampla tropaea refers,
<Jiti sedcs <id dcjlcr/nn /mtrts miserere noliis.
11. Legibus inferni oppressis super astra raeantem.
Rex pie, te laudant lux, polus, arva, fretum,
ijiioniam iu sohis sanctus, tn sohts Dominus,
Tu S'rt«s aUissimiis.

12. Eripis innumeram populum de carcere mortis


Et de fauce lupi subtraliis, agnus, oves,
Icsu Christe.

13. Rex sacer, ecce,tai radiat pars magnatriumphi,


Et grege de niveo gaudia, pastor, habes
(.'/iin snncto spiritit in i/laria Dei patris.

Tvop. ui^. Mavtialense saec. 10. Cod. Parisin. 1084. A. - Tvop. ms.
Marfi;ili-ii-i- -:iec. 10. ex. Cod. Parisin. 1118. B. -- Trop. ms. Mnrtialenst-
saec. 11. Cod. Parisin. 909. C. -- Tn.p. ins. Martialense saec. 11. Cod.
Parisiw. lliy. ! >. - Troji. m^. Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 1121,
E. - Trop. nis. s. Martini Lemovicensis saec. 10/n. Cod. Parisin. 1120.
- Tn.iji. nis. S. Martiui Leniovici.-iisis saec. 11. in. Cod. Parisin. 887.
G. - Trri]>. iii<. S. An.-dii J^i !i;.ivi(;.. u^is saec. 11. C'od. Purisin. 903. H. -
Collect. IUB.8. AudoeniRotomagen.-aec. 10/u. Cod.Rotomagen.45o(A425).
- Trop. ms. MoissiacL-n-.-
gaec. 11. Cml. Pari^in. X,,uv. acq. 1871.K. -
Trop. ms. Narljounensesaec. 12. <_'..,!.Parisin. 176. L. - Trop. ms. S.
Elinilplii sat-c.]'2. (..'ud.
Parisin.1050S.
M. - Collect,ras.Anglicum(V)
saec.
J1/i2.Cod.Londinen.
* C XIII. X. -- Trop.ms.Geruudense
s°aec.
12. Cod.
Parisin. Nouv. acq. 495. <").-- Trop. ms. Troianum saec. 12. Cod.
politan. VI G 34. P.
[, 1 bene conditoi- K. -- 1, 2 >t rk-itnte B- - '.', 1 manens II P. -
2, 2 penetrare fehlt O. -" :i. 1 r.msois (i J M \ n. - .' <tn,,A H.
4, 1 solacogens1'; iccorafundisK. -- 4, 2 lucisP, Im-i- haliitansE H;
moderataI, moderanter K. - "">, 1 profundum A E P. - - "".. 2 huminem
redimeresM. - 6, 1 nw\ '1 tVlili-n \. - 6. 1 regnasL P. - 6, 2 Cuius et
imperinmstat sine tine nianens M fKnrrektur von OrdericusVitalis'), ,t
-in.' tiue regna maneto, tinc manens P. -- 7, 1 Xi- v>lni<ti I-, Jfacc voluisti
I'; tanta in te corporeP: de corporeI. -- 7, 2 qnemnasci L; nascit B;
pi.Ttuli E; f|iii-H[iii.-mori B C E. -- -. I erat I: ptr omnia magnu^ n
omnia regnat I, regnans (j P. - 8, 2 Et nur iu M: manens cuncta simul
moderansM (KovrekUu- v»u >inli-ricus Vitnlisy). - 9, 1 catenatos nnr in
I N P, catenatas aeterni carceris L, s»n<t.i.-ati-na^.-- 10, 2 Belligeri ad I;
tropaea gerens I. - 11, 1 Repbus K. -- 11, 2 laudat A F N 1'. "- 1:.'. 2
agnusovis II. - 13, 1 eccetuis A H K L. -- 13, 2 pastor habeiisA, li.ili. f
I. - Statt ly, 1 ."i|. in L: Ke^iiiim tuum solidum ,,O summehone" oder
^Perte Christe"; erstererRegnum-Tropus
andi in (; ; in I' der Regnum-Tro|ms
..(I rtx gKiriai-" (vgl. Ajniendix: Tropi ad Ucgnum). -- Als Introductio in M :
Cives superni (Xv. 167).
Der ganze Tmpus ist ein Cento aus dem Gedichte ,,Tempore flori-
gero" des Venantius Fortunatus und hat somit auch vieles gemein-.-i/n
mit dem Osterhymnus ,,-Salve festa dies".

179. Laus ,,0ranijiotens pie rex".

Gloriu in excelsis Deo et in terra


hominibits bonae voluntatis.

1. Omnipotens, pie rex, quem laudat spiritus omnis,


L/iudamus te;
2. Complacuittibimet mortem, rex iure, subire,
Benedicinnts te;
3. Ablato leto vitam perfnndis honestam,
Adorumus te;
4. Glorificant temet mites in tempore voces,
GlorificaniKS te;
5. Qai regis actus seniper gratanter humanos,
G-ratias(if/imus tibi proplir magnamgloriam tuam;
6. Caelorum sistis factor telluris et auctor,
DomineDeus,rex caelestis,
Denspater omnipotens;
7. Es tu principium cunctarum congrue rerum,
D/jtnine fih nnigenite,Icsu (^ltriste;
8. Tu rcctor initis per sacculacuncta manebis,
Domine Deus, agnus Dei,
9. Q.uemcecinit lohannesin clausoviscerematris,
Filius patris.
10. Tu nobis aperis caelestiaregna, redemptor;
Qui tollis - suscipedeprecationemnostnuii.
Blume, Tropi riradnales. I.
- 242 -

11. Protegeservorumclementercorda tuorum,


Qui sedesad dexterampatris, misererenobis.
12. Cuncta regis, o tu pie rex, et cuncta gubernas,
Quoniam tu solus sanctus -- aUissitnus:
13. Poscimus, ecce, pater, pellas delicta potenter,
lesu Christe,
14. In deitate rnanens praeclarus ubique redemptor
Cnm sancto spiritu in gloria Dei pcttris.

Trop. ms. Martialeiise saec. 10. Cod. Parisin. 1084.A. -- Trop. ms.
Martialeuse saec. 10. ex. Cod. Parisin. 1118. B. -- Trop. ms. Martialense
saec. 11. in. Cod. Parisin. 1121. C. -- Trop. ms. Martialense saec. 11. Cud.
Parisin. 909. D. -- Trop. ms. S. Martim Leraovicensis saec. 11. in. Cod.
Parisin. 1120. E. -- Trop. ms. .S. Augustini Lemovicensis saec. 11. Cod.
Parisin. 1119. F. - Trop. ms. Moissiaceuse saec. 11. Cnd. Parisin. Nouv.
aeq. 1871.G. - Trop. ms. Gerundensesa.ec.12. Cod. Parisin. Nouv. acq.
495. H.
Trop. ms. Nonantulensesaec. 11. in. Cod. Vitt. Eman. 1343(Sessor
62). I. -- Trop. ros. Nonantulense saec. 11. Cod. Casanaten. 1741 (C IV 2).
K. - Trop. ms. S. Benedicti Mantuani saec.11. Cod. Capit.Veronen.CVII
(100). L. - " Trop. ms. Aeduense saec. I0/u. Cod. Parisin. Arsen. 1169.
M. - Trop. rns. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10oO*. X.
Die Gruppe I-N hat folgende Ordiiung der Verse: 5, 2, 3, 4, 10, 6, 8,
7, 9, 13, 11, 12; es fehlen dabei der Anfaugs- und Schlufsvers. Yers 5 ist
obeudrein verandert und so haben wir den Tropenanfang ,,<juando regis
cunctos semper gratanter homones1', dessen Erklaruug mindestens
dunkel ist; ^Quando1'wird = Quoniara anzusetzen sein. - 2 sibiruet L. -
3 letum A. - 4 Glorificantem et B; mittes in H. - 6. sistit L. - 8 rector
rnittis H. - 9 lohannes inclausus N; viseera E. - - 10 aperi A; regna
polorum I-N. - 12 regis et cuncta tenes (tenens I L) et I-N: gubemans
B. - In I-N der Regnum-Tropus: Per te Christe. - Fast alle Quelli-n
venvenden diesen Tropus fiir das Fest des hl. lohannes Bapt., M fiir Aller-
heiligen.

180. Laus NiiK landando patrem';.

Gloria in excdsis Dco ri in terra pax


hominibus bonae voluntatis.

1. Hinc laudando patrem, lesu, cum pneumate divo


J.audunms te.

2. Cunctacrcans vcrbum salvansque,et quod benedicunt,


Benedicimus tc.

3. Quem mare, terra, polus sui lege fatentur et orant,


Adoramus te.

4. Celsahominem,ima Deum, pium amandotremendoqueiustum


Glorificamiis te.
r>. Gratia. lex nobis; virtus, sapientiapatris,
Gratias agimus tibi - suscipedeprecationem nostratn.
- 243 -

6. Esto benignepius miseris,sine criminesolus,


Qui sedcsud dexterampatris - - lesu Christe.
1. Sit tua pax terris, tibi doxa resultet in altis
Citm sanclo spiritu in (jloria Dei patris.

Trop. ins. Martialense saec. 10. Cod. 1'arisin. 1084.A. - Tvop. in~.
Martialensesaec.10. ex Cod. Parisin. HLS. B. - Trop. m^. Moissiacen«e
saec.11. Cod.Parisin. Nouv. acij. 1871.C. - Collect. ras.Anglicum(V)saec.
n/i«. Cod.Londinen. Reg. 8 C XIII. D. -" Tmp. ms.St BenedictiMantuam
saec. 11. Cod. Capit. Veronen. CVII (100). E. -- Trop. ms. Noraliciense
saec. 11. Cod. Oxonien. Duuce ms. 222. F. -- Tn.p. ms. Nonantulense
saec. 11. Cod. Roman. Casanaten. 1741 (C IV 2). <;.
1 lesum F; pneumate dio B. - 2 Cuncta tenens F; verbo C D F G,
verba (Korrektur) A; et quo D. - - 3 polus sub lege G. -- 4 hominum B D
E. - 5 Gratias D E; ex nobis L> --6 benignus C D E F. - 7 re^nltat
D F. - nDe s. Mauritio" li; ..Laus in Assumptione B M V. G; nln Xativitate
BMV" F.

18). Laiis .,Rector ab arce potensf".

Gloria in ejccelsisDeo et in terra pax


howinibus bonae voluntatis.

1. Rector ab arce potens, te laudat caelicus ordo,


Lmtdamus te;

2. Namque salute vcnis nostra, rex mitis, in arva,


Benedicimus te;

3. Qucm polus atque ponturn, lollus veneranter adorant,


Adoramus te.

4. Pro nobis letum sumpsisti in pectore mortis,


Glofificamtts te.

5. Vincula nostra pio dctergis fonte, cruore,


Gratias aginnis tibi - - filiiis pntris.

6. Vita salusquetibi, celsi servatorUlympi,


Qui tollis pe/cata - - suscipedeprecationem
nostram.
7. Caeloram factor clemens et conditor alme,
Qui sedesud dexteram- - tu solus altissimus;
8. Sator ubique potens. pie rector atque reclemptor,
lesu Christe,

9. Exstat indeficiensper eon tibi virtus et honor


Cum san/to sjiiritu in gloria Dei patris.
16*
- 244 -

p. iiis. Martialense .saec.10. Cod.Parisin. 1084. A. - Trop. ms.


Martialense nmii 988-',IK. Cod. Parisin. 1118; bis : fol. 32 B1; fol. 75 B-. -
Trop. ms. Martialense sa.ec. 11. in. Cod. Parisin. 1121. C. - Tr«>p. iiu.
Martialense saec. 11. Cod. Parisin. 909. D. - Trop. rns. S. Martini Lemo-
vicensis saec. 11. i». Cod. Pari«in. 112U. E " Trop. ms. S. Augustini
Lemovicensis saec. 11. (_'<>d.Parisin. 1119. F. - Trop. ms. Moissiacense
saec. 11. Cod. ran<in. Nc.uv. acq. 1*71; liis: fol. 69. G1; fol. 74. G". -
Trup. ras. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. II. - " Trop. ms.
Sammagloriannm saec. 12. Cod. Parisin. Io2-"i2. I. - Trnp. ms. S. Beriedicti
Mantuani saec. 11. (_'od. Cajiit. Veronen. CVII (100). K.
1 ab arcLt E: tc laud.i l!1. - 2 Xamque es salute G2; in ava F. -
'" ','uera pollus B-; at(jiie pontus F, atque pium G2 H 1K; adorat A ("-. ~-
4 nobis loHuni Ij- I, loctum IV; in corpore mortis I. - 5 pie H; forti
cruore H I K. - 6 celsis E G1. -" Zwischen 6 uud 7 schieben H I K ein:
Magnus et fortis atque terribilis, Agnus Dei, Rex pacificus atque lauda-
bilis, Filius patris, Redemptor universi orbis, Qui tollis peccata i-tu.
Die beiden letzten Einschiebsel nur in II und K. - 7 conditor orbis K. -
* Factor ubiijut A G1. - 9 Exsta F, ExcitatE; tibi iustus et honor B1. -
Statt der Hexameter 8 und 9 haben G2 H I K den Regnum-Tropus ,,Celsi
clemens" (s. Appeudix), dein K aufserdern nach nlesu Cbriste" noch beifugt:
Cuncta vidt-ii-; . . . cum sancto spiritu. - In G2 ist von Vers 6 an
der Tropus auf das Fest des hl. Petrus adaptiert, aber in rein prosaischer
Form; es geniigt dalier, eine Probe vom Aufange dieser eingeschobenenUm-
arbeitung zu bieten: nResolvisti vinculis ligati(s) apostoli Petri, Domine
Deus, rex caelestis; Potestas ligandi atque solvendi etc.

\\1. Lans ,,(Jui Deas et rector.

Gloria i» cjrcclsis Deo,


1. Qui Deus et rector inuiidi manet atque creutor;
Et in terra pnx hominibus bonae vohtntatis,
2. Quae sociat homines iam caeli civibus omnes.
Laudamus te,
3. Laudut in excelso quem semper caelicus ordo.
P>enedlclmus te,
4. (Jueni benedicit superus chorus senatorum.
Adorunnis te
5. Personis trinum, pro maiestate -sed unum.
&lorifica>nus te,
6. Te, quem glorificat necuon simul orbis adorat.
Grntias ur/imus tibi propter magnain gloriam tuam,
1. Tibi gloria, laus, bonor et imperium.
Domine Deits - Dotnint /i/i unigcnite,
8. Indueras fragilis propter nos pondera carnis,
lesu C/irisfe,
9. Qui poteras lapsi peccatum tollere mundi.
Dowint DCKS,agnus Dei - - peccata mimdi,
10. Rex pie, quadrifidi conscendens
robora ligni,
Suscipe deprecationem nostram.
- 245 -

11. Pignus apud patrem nostruminviolabile perstans.


Qui sedcs ad dcxicram patris, nnsirere naliis,
12. Conditor universorum,
Quvniaw tu solus sandus,
13. Et salvator saeculorum,
Tu solus Dominus - - lesit Christe;
14. Tibi gloria per infinita saecula
Citm sancto splritu m glorift Dei patris.

Trop. ras. Aeduense saec. 10.'n. Cod. Parisin. AI-M-H.lli;9: ter: fol 26 *
A1; fol. 26T A2; fol. 28» A3. - Tf>p. ms. S. Aredii Lemovicensis saec. 11.
Cod. Parisin. 903. B. - Trop. ms. S. Augustiui Lemoviceiisis saec. 11. (',,.1
Parisin 1119. C. -- Trop. ms. Moi.-siaof-nsesaec. 11. C'"<1.Parisin. Nmiv.
acq. 1871. add. saec. 12. D. - Trop. ms. Nivernense saer. 11. (Jod. Parisin.
9449. E. - Trop. ms. Niverueiise saec. 12. Cod. Piuisiu. Nmiv. m-,|. lj:l".
F. - Trop. ms. Cameracensesaec. 11. Cnd. Cameracen.79(78). G. - Grad.
ms. Cameracensesaec. 12. ('<»!. <.'aini.'r;tct_'n.
''1 (60). H. - Trnp. m-. ,s.
Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. I. -- Trop. ms. Sammaglorianuni
saec. 12. Cod. Parisin. 132-52. K. Grad. ms. Carnotense saec. 13. in. Cod.
Eoman Angelic. 435 (D V 3). L.
Trop. ms. Mindense anni 1024. Cod. Berolinen. Theol. IV 11. M. -
Trop. ms. Emmevamense
anni 1024-36. Clm. Monacen.143i!2.X. - Tr..|p.
ms. Emmeramensesaec. n/i2. Clm. Monacen.14083- <>. - Trop. ms.
Emmeramensesaec. 12. Clm. Monacen. 14845. I'. -- Trop. ms. Heiden-
hemensesaec. 11. Cod. Oxoiiien. Seld. sup. 27. Q. - Trop. ms. S. Arnulti
Metensis saec. 12. in. Cod. Meten. 452. E. -- Trop. ms. Epternacense saec.
12. Cod. Parisin. 10510. S. - Trop. ms. Cremifanense saec. 12. Cod.
Cremifanen.309. T. - Trop. ms. Germanicumsaec.12. Cod.Roman.An-
gelic. 948 (R IV 38). U. - Miss. ms. Garstensesaec.12. Cod.Lincen. r
o 15. X. - Grad. ms. Bambergensesaec. 12. Cod. Bambergen.Ed III 6.
Y. - Grad. ms. Bambergense saec.!"'>. <,'"d. r>;nnl>ergen.
Ed. III 1?..Z. -
Grad. ms. ColonienseC?) saec. 11. in. [nOrationale S. Kunegundis"] Cod.
Bambergen.A II 55. add. saec. 12. a. - Grad. nis. Arnoldi Aquisgranen-is
saec.13. in. Cod. Capit. Aquisgranen.XII. I).
Trop. ms.Wintouieiisesaec.10- ex. Cod.Oxoiii»-n.Bodl. 775. add.saec.
11.C- -- Trop. ms. Wintoniensesaec. 11. Cod. Colleg.Corp.1'lin'sti Cant;i-
brigien. 473. d- - Trop- ms. S. Albani saee. 12. Cod.Londineii. Ke^. '_'
B IV. e. - Trop. ms.S. Albani saec-12. Cod.Oxonien.Laud.misc.358.
f. - - Trop. ras. Glastoniense(? Cantnariense)saec. 11. ex. (et 12.) Cod.
Londinen. Calig. A XIV. g.
Trop. ms. S. Benedicti Mantuani saec. 11. Cod. Capit. Ver.mfii. <:VI[
(100).h. - Trop. ms. Novalicieusf saec.11. Cod.Oxonien.Douce2'2'2.i. -
Trop. ras. Beneventanumsaec.12. C"d. Capit. Beneventan.25. k. -- Trop.
ms.Troianum saec.12. rml. \L.a|.'«litan.VI G 34. 1.
1 raanens A2 A3. - ZwiscliHii .,i-t in tt-rr.i" uml ,,pax hominibu.s"
(nach1)steht,ausgenommen
<(>
c (I a1,'las Einschiebsel:Quemlaudanthumana
agmina.- 2 Qui Z, Quemh k 1. - - 3 excelsisD G X P h; qucm
F- - 4 sqqLuckein A-'. - - 4 superumA2CI L-Q T-Z h k. L»erVera
ist iiberhauptwegen Manjrel im metriscbenBau und Feblen desBinnenreiins
verdachtig;ebensoVers 7 nnd in gewissfmOvade11. -- "">)>romagestat--
D, permaiestatem U. - 6 Teque1; slnvitic:uitB C. - 7 und8 umgestellt
A3 C I M T-Z h k - 7 frlilt U. - 7 gloriarak; laus et honorG H;
imperiaO. - - 8 InduensT X; fragileniI!. -- Vor 9 dasEinschiebsel
aus
demGloria der Griechen: EtlEt lehlt J! k) -anct.- spiritus A8-F fc -
9 und10hatL: QuiStygialap.s.^mimdnsti
sorde
misell'j<.
- 9 sqq.fehlen
- 24(5 -

f. - 9 lapsis B C D I li k 1; mundo k. -- 10 (juadrifidis k, conscendes


Q; robora caeli U, lignum k. -- 11. Dignus C G T X; patrumU; praestans
C G H g. - 13 fehlt A3 H E F L. - 14 fehlt C. -- 14 Tibi laus honor
virtus et Tictoria nunc et per i. s. i. - - Die Verteilung des Gloriatextes
auf die einzelnen Hexameter ist in vfrschiedenen Quellen verschieden. -
Statt 7- 9 bat i ganz eigentiirnliche Verse, deren Mitteilung hier iibersehen
wurde und im Nachtrage gpbracht werden soll.

1*3. Lans ,,Qni barathri".


In K e surrectione Domini.

Gloria in excclsis Deo et in terra pax


hominibus bonae volimtatis.

1. Qui barathri fractis voluisti surgere claustris,


Et mortis vincla solvere morte tua,
Laudamus te.

1. Quem tellus, mare, quem sidus benedicit et omne,


Et nos in terris vocibus hymnisonis
Henedirimus te.

3. Quem tcr ternus apex, divini numinis index,


Laudat, gloriBcat, servit, adorat, amat,
Adoramus te.

5. Solus splendiferi stellarum nomina caeli


Nosti, scis cursnni et retines numeruni,
Glorificamus te.
5. Qui nobis portas vitae pro crimine clausas
Festinas nati pandere morte tui,
Gratias agimus tibi - - in yloria Dei patris.

Trop. ms. Aeduense saec. 10/n. Cod. Parisin. Arsen. 1169. A. -- Trop.
ms. Sammaglorianum saec. 12. Cod. Parisin. 13252. B. -- Trop. ms. Pru-
miense saec. I0/n. Cod. Parisin. 9448. C. - Trop. ms. Emmeramenseanni
1024-36. Clm. Monacen. 14322. D. - Trop. ms. S. Arnulfi Metensis saec.
12. in. Cod. Meten. 452. E.
Trop. ms. S. Ebrulphi saec. 12. Cod. Parisin. 10508. F. - Trop. ms.
S. Albani saec. 12. Cnd. Londinen. Reg. 2 B IV. G. -- Trop. ms. S. Albani
saec. 12. Cod. Oxonien. Laud. misc. 358. H.
1, 1 und 2 fehlen E. -- 1,1 Qui de morte tuum voluisti surgere natum
F G H (eine Korrektur, die wahracheinlich wiederum, wie so oft, au» St.
Evroult stammt). - 1,2 vincula C; morte sua F G H. - 5, 1 Qui vitae
portas nobis pro F G H. - 5, 2 Dignaris nati F G H. - In B folgt noch
das Distichon:

Unus es atque manens naturis, Christe, duabus,


Constans verus bomo, verus et ipse Deus.
Schon der Mangel des sonst genau beobachtetenBinnenreimsverrat die
spjitere Zutat. - Den Abschlufs bildet in allen Quellen der Kegnum=Tropus:
,,Rex regum".
- 247 -

184. Lans .,Ingenitnmgeniti".


De ss. Trinitate.

Gloria in cxcdsisDeo et in terra pax


hominibiis bonae volnntatis,
1. Ingenitum geniti genuorem voce fideli
Landamus te;
2. Ingeniti genitum genitoris cordeque et ore
Senedicimus te ;
3. Non genitum nec ingenitum, quia flarnen utrius,
Adoramus te^
4. Una trias et trina monas,archos et anarchos,
Glorificamus tc;
5. Unipotens tripotens, triplans simplans, tria et unum,
Grrati-asagimns tibi propter magnam ijloriam intun.
6. Te trinum tria nostra, quod est. quod novit amatque,
Doinine Deus, rex caelestis,Deus pater omnipotens,
1. Hisque vigens animus tribus unum personat unus,
Domine fili unigenite - - tu solus aUissimns Irsit Cltriste.
8. Principium de principio, de principe princeps,
CKIH soncto spiritu in gloria Dei patris.
Tvop ms. Aeduensesaee.10/n. Cod. Pavisin.Arsen. 1169.A. - Tn.yi.
ii'S. Nivernense saec. 11. Cod. Parisin. 9449. B. - Trop. ms. Xivernense
.«aec.12. Cod. Parisin. Xouv. actj. 1235. C. - Trop. ms. ^ammaglorianuin
saec.[11. et] 12. Cod. Parisin. 132oi. add. saec. 11 12 D. - Trop. ins.
Emmeramense anni 10^4-36. Clm. Monacen. 14322. E. -- Trop. ms. Emmera-
mense saee. "/12. Clm. Mnnacen. 1408:!. F. - 1 gi-niti genitoris K C; voce
tidequeD, cordequeet ore E F. - 2 genitum genitusC; corde et BC, voce
tideque E F. -- 3 fehlt E F; Nuni gvnitum D; quia flamam D, flammem
C. --4 Una triua D , Una trians E K; tria C, trina monans E F; sed
anarchos
E F. - 5 Ut nnipotensBC; sinijilcus triplens D. -- <"nud 7 fehleu
B C D. - - 6 nostra id est A. - - 7 Hismif inyens E. - 7 und 8 sind zu
einem Satze zu verbinden, den \vir also construieren: Tria uo-^tra,quod est,
quodnovit amatque(= unserSein, unsereErkenntnis, unsereLiebe), hisqiif
tribus vjgens animus unus (= und der eine durch diesedrei Fahigkeiteo
sichbetatigendeGeist)te trinum personatunum.- Nach 7 fiigenE undF ein:
Odaspangimustibi, almerex angelorum,
tit SoIiiKDominus,
Quemmaterdignissima
Mariaprotulitauctorera,
iu soln*altissimus;
der ersteredieserVerse ist der Anfang einesder altestenaller Gloria-Tropen,
und so verrat schondieseEntlehnung, dafs es sich um spatereInttTpc.>lati«>n
handelt.- In D, demVers 6 und 7 fehlen,folgennoch8 folgendeVerse:
Rex regum, miserans Dominus, populum rege cunctum,
1n

Es qui personis trinus, sed trinus et unus,


T>i

In caelis regnas et terrae cuncta


Tu folits alti**/»ius, Ii-xi
- 248 -

Filius atque pater, disponas omnia semper


Cum xancto siiiritn 01 yJoria JJei i>«trix.
Auch hier verrat *ieh g-leich die Interpolation, abgesehendavon, dafs die
Verse nur in einer der jimgeren Quellen stehcn; der 1. und 3. der Hexaineter
uehmen nicVit, ivie sonst alle Hexameter des vorgelegten Tropus, Bezug auf
die Trinitat; der 2. hingegeu pufst minder auf Christus, von deni allein hier
die Rede ist.

185. Laus ,,t|nem vere pia lans'.


Gloria i>/ c.n-iisis Deo d in tcrra pax
liowinibus bonnc vohmfatis.

1. Quem vere pia laus, solum quem condecet hymnus,


Laudnmus te.

2. Cuncta super quia tu, Deus, es benedictus iu aevura,


Senedicimus te.

3. Qui dominator ades caeli terraeque marisque,


Adoramus ic.

4. Gloria quera perpes manet imperiumque perenne,


Glorificawus te.
5. De qua plena vigent, abs te quae condita constant,
Gratias aginms tibi proiitf-r mnynain (j?oria»t tnaw
- suscipe deprecationem nostram.
6. Es quia tu clemens, mitis, pius atque benignus,
Qui sedes ad dcxteram patris, iniserere nolis.
7. Stat tibi nam proprium misereri velle misellis.
Quoniam iu solus sanct-vs;
8. Sanctificans omnes, tua quos tibi gratia nectit,
Tu soli.ts Dominus;

9. Trina genu flectit cui subdita machina rerum,


Tu solus dltissinnts,

10. Cuncta, videns et cuncta replens. per saecula regnans,


Iesi( Christe, ciim sando si>ir'du in gloria Dci putris.
Trop. ms. Wiiitfniense saec. 10. ex. Cod, Oxonien. Bodl. 775. A. -
Trop. ms. Wintoiiiensesaec.11. Cod. Coll. Corp. Christi Cantabrigien.473.
B. - - Trop. ms. S. Albani saec.