Sie sind auf Seite 1von 2

• Dokovací stanice: 190 g SELECT um (nur SHD8850) (abbildung 2 c ).

Indicaciones de sonido It aliano


1 2 SHD8850
SHD8850
74 x 174 x 142 mm (v × Š × H) • Schließen Sie das Netzteil an (Abbildung 3 ).
Další podporu k výrobku naleznete na webu 2 Ziehen Sie das Klebeband vor dem Laden ab Nivel de batería bajo 1 pitido por minuto* Contenuto della confezione (figura 1)
1 a bb c c www.philips.com/support. (Abbildung 4 ).
Alcanzando el nivel máximo de 1 pitido 1) Cuffie 2) Docking station
Home cinema L L 3 Laden Sie den Kopfhörer (Abbildung 5 ). volumen.
3) manuale utente 4) Adattatore AC/DC
Dansk
SHD8800
R R Verwenden Ihres Kopfhörers * Los auriculares pitan dos veces y se apagan después de
5) Cavo audio da 3,5 mm 6) Cavo ottico (solo SHD8850)
SHD8850
cinco minutos.
Hvad følger med? (figur 1) 1 Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein, wenn Sie
manual
User mannual Gebruiksaa- 1) Hovedtelefoner 2) Dockingstation
sie auf Ihren Ohren tragen (Abbildung 6 ). Información técnica Collegamento
• Erhöhen Sie bei Geräten mit einem
nwijzing 3) Brugervejledning 4) AC/DC-adapter 3,5-mm-Audioausgang die Lautstärke. Wenn die Especificaciones y funciones generales Attenzione
Krátká uživatelská Lautstärke zu niedrig ist, reagiert die automatische • Tiempo de música: mínimo de 20 horas
příručka Brukerhåndbok 5) 3,5 mm lydkabel 6) Optisk kabel (kun SHD8850) • È possibile utilizzare batterie alcaline AAA per usare le cuffie;
Einschaltung Ihres Kopfhörers nicht. • Tiempo normal para una carga completa: 6 horas
• Sie können die Kopfhörer mit dem mitgelieferten tali batterie, tuttavia, non possono essere ricaricate tramite il
2 • Alcance de funcionamiento: hasta 30 metros
Brugervejledning Instrukcja obsługi Tilslutning Audiokabel auch zur verbindung mit einem • Entrada óptica/interruptor de entrada de 3,5 mm (solo
sistema.
intelligenten Gerät oder für die verwendung im Freien modelo SHD8850)
Benutzerhandbuch Käyttöopas Advarsel
verwenden (Abbildung 7 ). • Solución de radiofrecuencia de 2,4 GHz Nota
Manual del Användarhandbok • AAA alkaline-batterier kan bruges til at betjene 2 Wenn die Batterien alt oder defekt sind, kaufen und • Audio de alta resolución (solo para conexión por cable)
usuario 3 4 5 hovedtelefonerne, men kan ikke oplades med dette system. ersetzen Sie sie durch neue wiederaufladbare Batterien • Encendido/apagado automático • utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NimH con base in
Қолданушының mit denselben Spezifikationen (Abbildung 8 ). • Encendido/apagado de atenuación metallo. Altri tipi di batterie ricaricabili non possono essere
ricaricate con questo sistema.
Mode d’emploi нұсқаулығы 4 Transmisión
Bemærk LED-Anzeigen • Operador/frecuencia de recepción: 2,406-2,472 GHz
• Prima di utilizzare le cuffie per la prima volta, caricare le
batterie fornite in dotazione per almeno 5 ore.
Manuale utente Руководство 3 • Brug kun Philips’ specialudviklede, genopladelige • Transmisión de energía: <10 dBm • Se il volume della sorgente audio non è sufficiente, il
пользователя Status LED an der LED am
NimH-batterier i dine hovedtelefoner. Andre typer Pilas trasmettitore si spegne automaticamente.
Felhasználói 6 SHD8850
SHD8850 genopladelige batterier kan ikke oplades med dette system. Dockingstation Kopfhörer • La docking station non trasmette segnali audio durante la
• 2 pilas recargables AAA de NimH de 900 mAh
kézikönyv Посібник • Før du bruger hovedtelefonerne for første gang, skal du Suchen N/v Grüne LED (Philips SBC HB900S) ricarica della batteria.
користувача oplade de medfølgende batterier i mindst 5 timer. blinkt
Adaptador 1 Collegare il dispositivo audio (figura 2 )
• Hvis lydkildens lydstyrke er utilstrækkelig, slukker senderen
Register your product and get support at 5 automatisk. verbindung wurde Weiße LED Grüne LED • Philips: YLJXA-u050055/S003ATB0500055 (Reino unido) • Per i dispositivi con uscita audio da 3,5 mm, collegare
• Dockingstationen sender ikke lydsignalet under opladning af eingerichtet leuchtet leuchtet YLJXB-E050055/S003ATv0500055 (Europa), un’estremità del cavo audio da 3,5 mm in dotazione
www.philips.com/support batteriet. Niedrige Weiße LED blinkt N/v entrada: 100-240 v~, 50/60 Hz, salida: 5 v CC, 550 mA all’ingresso audio da 3,5 mm della docking station e
Lautstärke langsam* Peso y dimensiones l’altra estremità all’uscita audio da 3,5 mm. Quindi
1 Tilslut lydenheden (figur 2 ) passare a AUDIO IN SELECT e impostare ATT su
• Hvis enheden har en 3,5 mm lydudgang, skal du slutte Niedriger N/v Grüne LED • Auriculares: 367 g
Akkuladestand blinkt langsam 219 x 176 x 95 mm (alto x ancho x profundo) 0dB (figura 2 a ).
den ene side af det medfølgende 3,5 mm lydkabel til
WK17175 Koninklijke Philips N.v.
6 7 dockingstationens 3,5 mm lydindgang og den anden Laden Grüne LED blinkt N/v • Estación base: 190 g
• Per i dispositivi con un’uscita RCA, collegare un’estremità
dell’adattatore RCA (venduto separatamente) all’uscita
05_12_16L_v4.0 Philips N.v. and are used under license from
um_SHD8850/8800 are registered trademarks of Koninklijke side til den 3,5 mm lydudgang. Skift derefter til AUDIO 74 x 174 x 142 mm (alto x ancho x profundo)
RCA del dispositivo audio e l’altra estremità al cavo audio
Philips and the Philips Shield Emblem
IN SELECT, og skift ATT til 0dB (figur 2 a ). vollständig Grüne LED N/v
to this product.
aufgeladen leuchtet Para obtener más ayuda con el producto, visite da 3,5 mm in dotazione. Collegare l’estremità rimanente
Innovations Ltd. is the warrantor in relation • Hvis enheden har en RCA-udgang, skal du slutte www.philips.com/support. del cavo audio da 3,5 mm all’ingresso audio da 3,5 mm
of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Battery den ene side af en RCA-adapter (sælges separat) til * Die weiße LED an der Dockingstation schaltet sich nach della docking station. Quindi passare a AUDIO IN
lydenhedens RCA-udgang og den anden side til det 5 minuten aus.
by, and is sold under the responsibility
This product has been manufactured • 2 x AAA NimH 900 mAh rechargeable batteries Français SELECT e impostare ATT su -8dB (figura 2 b ).
(Philips SBC HB900S) medfølgende 3,5 mm lydkabel. Slut den resterende • Per i dispositivi con uscita ottica (solo SHD8850),
Tonsignale
All rights reserved.
ende af det 3,5 mm lydkabel til dockingstationens collegare un’estremità del cavo ottico in dotazione
Contenu de l’emballage (figure
2017 © Gibson Innovations Limited.
Adapter 3,5 mm lydindgang. Skift derefter til AUDIO IN 1)
• Philips: YLJXA-u050055/S003ATB0500055 (uK) all’uscita ottica del dispositivo e l’altra estremità
SELECT, og skift ATT til -8dB (figur 2 b ). Niedriger Akkuladestand 1 Signalton pro minute* 1) Casque 2) Station d’accueil all’ingresso ottico della docking station. Quindi passare
YLJXB-E050055/S003ATv0500055 (Europe), • Hvis enheden har en optisk udgang (kun SHD8850),
input: 100-240 v~, 50/60 Hz, output: 5 vdc 550 mA maximale Lautstärke erreicht. 1 Signalton 3) mode d’emploi 4) Adaptateur CA/CC a OPTICAL SELECT (solo SHD8850) (figura 2 c ).
skal du slutte den ene ende af det medfølgende optiske
Weight and dimensions kabel til enhedens optiske udgang og den anden ende * Die Kopfhörer geben zweimal einen Signalton von sich 2 Collegare l’alimentatore (figura 3 ).
5) Câble audio 3,5 mm 6) Câble optique (SHD8850
• Headphones: 367 g til dockingstationens optiske indgang. Skift derefter til und schalten sich nach 5 minuten aus. uniquement) 3 Estrarre la linguetta delle batterie prima di ricaricarle
219 x 176 x 95 mm (H x W x D) OPTICAL SELECT (kun SHD8850) (figur 2 c ). (figura 4 ).
• Docking station: 190 g • Slut strømadapteren til (figur 3 ). Technische Daten Connexion 4 Caricare le cuffie (figura 5 ).
8 74 x 174 x 142 mm (H x W x D) 2 Træk batteritapen af før opladning (figur 4 ). Allgemeine technische Daten und Funktionen
Utilizzo delle cuffie
For further product support, please visit 3 Oplad hovedtelefonerne (figur 5 ). • musikwiedergabe: mindestens 20 Stunden Attention
www.philips.com/support. • vollständiger Ladevorgang: normalerweise 6 Stunden • vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec vos casques
1 Le cuffie si attivano automaticamente quando vengono
Brug dine hovedtelefoner • Reichweite: bis zu 30 meter mais le système ne les prend pas en charge. indossate sulle orecchie (figura 6 ).
Čeština • Optischer Eingang/3,5-mm-Eingang (nur SHD8850) • Per i dispositivi con uscita audio da 3,5 mm, alzare
1 Hovedtelefonerne tænder automatisk, når du tager dem
• HF-Übertragung mit 2,4 GHz il livello del volume. Se il volume è troppo basso,
på ørerne (figur 6 ).
• High-Resolution Audio (nur für kabelgebundene l’attivazione automatica delle cuffie non risponde.
Obsah balení (obrázek 1) • Hvis enheden har en 3,5 mm lydudgang, skal du skrue
verbindungen)
Remarque
• È anche possibile utilizzare le cuffie con il cavo audio
op for lydstyrken. Hvis lydstyrken er for lav, reagerer • utilisez uniquement des piles rechargeables NimH Philips
1) Sluchátka 2) Dokovací stanice • Automatisches Ein-/Ausschalten in dotazione per il collegamento di dispositivi smart o
den automatiske tilkobling af dine hovedtelefoner ikke. avec votre casque. Le système ne prend pas en charge
• Dämpfungselement ein/aus per l’uso in ambienti esterni (figura 7 ).
3) Krátká uživatelská 4) Napájecí adaptér stř./ • Du kan også bruge hovedtelefonerne med det d’autres types de piles rechargeables.
medfølgende lydkabel til at oprette forbindelse til Übertragung 2 Quando le batterie sono vecchi o difettosi, acquisto e
příručka stejnosm. • Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les
sostituirli con nuove batterie ricaricabili con le stesse
smart-enheder eller til udendørs brug (figur 7 ). • Träger-/Empfangsfrequenz: 2,406–2,472 GHz piles fournies en charge pendant au moins 5 heures.
5) 3,5mm audio kabel 6) Optický kabel (pouze specifiche (figura 8 ).
model SHD8850) 2 Når batterierne er gamle eller defekte, køb og erstatte • Übertragungsleistung: <10 dBm • Si le volume de la source audio est insuffisant, l’émetteur
med nye genopladelige batterier med de samme Akku s’éteint automatiquement.
specifikationer (figur 8 ). • La station d’accueil ne transmet pas de signal audio lorsque Spie LED
Připojte • 2 x AAA NimH-900-mAh-Akkus (Philips SBC HB900S) vous chargez la batterie.
LED-indikatorer Adapter Stato LED sulla docking LED sulle
Výstraha • Philips: YLJXA-u050055/S003ATB0500055 (uK) 1 Connexion de l’appareil audio (figure 2 ) station cuffie
Пайдаланушы нұсқаулығына қосымша
Құрметті Сатып алушы! YLJXB-E050055/S003ATv0500055 (Europa), • Pour les appareils dotés d’une sortie audio 3,5 mm, Ricerca... N/D LED verde
• K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale Status LED på LED på branchez une extrémité du câble audio 3,5 mm fourni
Philips сауда белгісінің бұйымын сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз En g li s h dockingstation hovedtelefoner Eingangsleistung: 100–240 v~, 50/60 Hz, lampeggia
nelze je pomocí tohoto systému nabíjet. sur l’entrée audio 3,5 mm de la station d’accueil et
Бұйымды сатып алу кезінде кепілдік талонның дұрыс толтырылғандығын тексеруіңізді қадала өтінеміз. Сіздің сатып алған бұйымыңыздың сериялық нөмірі және моделінің атауы кепілдік талондағы жазбамен сәйкес болуы тиіс. Талонға Ausgangsleistung: 5 v DC, 550 mA
Søger N/A Grøn LED blinker Collegamento LED bianco acceso LED verde
әлдеқандай өзгерістерді, түзетулерді енгізуге болмайды. Егер Сіз бұйымды сатып алғанда кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған, сонымен қатар чек кепілдік талонға жапсырылмаған жағдайда – сатушыға дереу барыңыз.
Бұйымыңызды ұқыпты және зейінді күтсеңіз және оны пайдалану ережелерімен сәйкес қолданған жағдайда ол Сізге ұзақ мерзім бойы сенімді қызмет етеді. Бұйымды пайдалану кезінде механикалық ақаулардың пайда болуын, бөтен заттардың, What’s in the box (figure 1) Gewicht und Abmessungen
l’autre extrémité sur la sortie audio 3,5 mm. Ensuite,
passez à AUDIO IN SELECT et basculez ATT sur stabilito acceso
сұйықтықтардың, жәндіктердің және тағы басқасының ішіне түсуін болдыртпаңыз, барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымда көрсетілген модельдің аталуы және сериялық нөмірі бар толық сәйкестендіруге арналған ақпараттың сақталуын
Poznámka Forbindelse Hvid LED tændt Grøn indikator • Kopfhörer: 367 g
қадағалаңыз. Мүмкін болатын жаңылысудың алдын алу үшін барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымды сату кезінде берілетін құжаттарды (осы кепілдік талонды, тауарлық және кассалық чектерді, жөнелтпе құжаттарды, пайдаланушы
нұсқаулығын және басқа құжаттарды) сақтаңыз. Егер Сіз бұйымды пайдалану барысында оның жұмыс параметрлері пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілгеннен өзгеше болуын байқасаңыз, Ақпараттық Орталыққа кеңес алу үшін 1) Headphones 2) Docking station etableret tændt 0dB (figure 2 a ). Basso livello del LED bianco lampeggia N/D
хабарласуыңызды өтінеміз.
• ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NimH ve
219 x 176 x 95 mm (H x B x T) • Pour les appareils dotés d’une sortie RCA, connectez
Өндіруші: “Gibson Innovations Limited” (Гибсон Инновейшнс Лимитед), Филипс Электроникс құрылысының бесінші қабаты, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Ресей және Еуразиялық 3) user manual 4) AC/DC adaptor Lav lydstyrke Hvid LED blinker N/A volume lentamente*
экономикалық одағының аумағындағы импортшы (импортталатын өнім жағдайында): «Гибсон Инновейшнс Евразия» ЖШҚ, РФ, 123022 Мәскеу қ., Сергея Макеева к-сі, 13 үй. Ресей және Еуразиялық экономикалық одағының аумағындағы
smršťovací fólii společnosti Philips. Jiné typy akumulátorů • Dockingstation: 190 g une extrémité d’un adaptateur RCA (vendu séparément)
импортшы «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» 07.02.1992 N 2300-1» РФ Заңымен қарастырылған жағдайларында, Ресей Федерациясының аумағында сатып алынған тауар жайында тұтынушылардың талаптарын қабылдайды.
Беларусь Республикасының аумағында сатып алынған тауар жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114, Независимости даңғылы, 123, 3 корпус. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауар 5) 3.5 mm audio cable 6) Optical cable (SHD8850 only) nelze pomocí tohoto systému nabíjet. langsomt* 74 x 174 x 142 mm (H x B x T) à la sortie RCA de l’appareil audio et une autre extrémité Basso livello N/D LED verde
жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға: «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)» ЖШС Мұқанов к-сі, 315 үй, А литер, Алматы қ., Қазақстан Республикасы. Егер Сізбен сатып алған бұйым арнайы орнатуды немесе іске қосылуды
• Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané baterie po Lavt N/A Grøn LED blinker au câble audio 3,5 mm fourni. Branchez l’extrémité delle batterie lampeggia
талап еткен жағдайында, осындай қызмет түрімен айналысатын арнайы ұйымға жолығуды кеңес етеміз. Сізге орнатуды жүзеге асыратын Тұлға (компания) атқарылған жұмысқа жауапкершілік тартады. Есте сақтаңыз, құралды білікті орнату Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter
және іске қосу кейінірек, оның дұрыс атқарымдылығы мен кепілдік қызметіне едәуір зор маңызды екендігін ескеріңіз.
Connect dobu alespoň 5 hodin. batteriniveau langsomt libre du câble audio 3,5 mm sur l’entrée audio 3,5 mm lentamente
www.philips.com/support.
Кепілдіктің мерзімі және шарттары: • Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se de la station d’accueil. Ensuite, passez à AUDIO IN Carica LED verde lampeggia N/D
Caution automaticky vypne. Oplader Grøn LED blinker N/A
Бұйымның атауы Кепілдемелік мерзімі**
Қызметкөрсету
Es paño l SELECT et basculez ATT sur -8dB (figure 2 b ). Completamente LED verde acceso N/D
мерзімі** • Během nabíjení baterie dokovací stanice nevysílá audiosignál. Fuldt opladet Grøn indikator tændt N/A
Үй кинотеатры. 1 жыл 5 жыл • AAA alkaline batteries can be used to operate the
• Pour les appareils dotés d’une sortie optique carica
* Den hvide LED på dockingstationen slukker efter 5 minutter. (SHD8850 uniquement), branchez une extrémité du
Contenido de la caja (figura
Стационарлық аудио/бейне жүйелері, ойнатқыштар, тасымалданатын және автомагнитолалар, автокөлік медиаорталықтар, күшейткіштер. 1 жыл 3 жыл
Портативті құрылғылар, тасымалданатын ойнатқыштар, компьютерлік периферия, автокөлік акустика, жеке қабылдауыш құрылғылар. 1 жыл 1 жыл headphones, but cannot be charged with this system. 1 Připojte audio zařízení. (obrázek 2 ) 1) * Il LED bianco sulla docking station si spegne dopo 5 minuti.
** егер беру уақытын анықтау мүмкін емес жағдайында, тұтынушыға тауарды беру уақытынан бастап есептеледі.. Құралдың шығарылу уақытын Сіз сериялық нөмірі бойынша (ххххААЖЖхххххх, осында АА– жыл, • u zařízení s 3,5mm audio výstupem připojte jeden câble optique fourni sur la sortie optique de l’appareil
ЖЖ апта күні, x – кез келген таңба) анықтай аласыз. Мысалы: AJ021628123456 – шығарылған уақыты 2016 жылдың 28 аптасы. Шығарылған уақытын анықтау қиынға соққан жағдайында Ақпараттық konec dodaného 3,5mm audio kabelu k 3,5mm Lydindikationer 1) Auriculares 2) Estación base et l’autre extrémité sur l’entrée optique de la station
Indicazioni audio
Орталығына хабарласуды өтінеміз.
Note audio vstupu dokovací stanice, druhý k 3,5mm audio d’accueil. Ensuite, passez à OPTICAL SELECT
Бұл кепілдемелік тек қана жеке, жанұялық, үй және басқа қажеттіліктерге тиісті сатып алынған және қолданылатын толық идентификациялық ақпаратты қамтитын, кәсіпркелік әрекетті жүзеге асырумен
3) manual del usuario 4) Adaptador de CA/CC (SHD8850 uniquement) (figure 2 c ).
байланысты емес құралды қарастырады. Қызмет көрсету мерзімі аяқталған соң, профилактиқалық жұмыстарды жүргізу және кейінірек, құралды пайдалану жөніндегі кеңестермен танысу үшін
výstupu. Přepněte do polohy AUDIO IN SELECT Lavt batteriniveau 1 bip i minuttet*
авторластырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кепілдемелік қызмет көрсету зақымданулар салдарынан пайда болған құралмен байланысты келесі жағдайларды қарастырмайды:
• Only use Philips rechargeable shortened sleeve NimH 5) Cable de audio de 6) Cable óptico (solo 2 Branchez l’adaptateur secteur (figure 3 ). Basso livello delle batterie 1 segnale acustico al minuto*
1. Тұтынушы құралмен байланысты пайдалану, сақтау немесе тасымалдау ережелерін бұзу.
batteries with your headphones. Other types of rechargeable
a spínač ATT do polohy 0dB (obrázek 2 a ). ved højeste lydstyrkeniveau. 1 bip
2. пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа тиісті қолдану ережелерін сақтамау немесе дұрыс емес пайдалану;
3. пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен қарастырылатын (егер оларды қолдану құралдың істен шығуына әкелген жағдайында) түп нұсқалық емес аксессуарларды және/немее шығын заттарын қолдану; • u zařízení s výstupem RCA připojte jeden konec adaptéru 3,5 mm modelo SHD8850) 3 Retirez la languette avant de le charger (figure 4 ). Raggiungimento del 1 segnale acustico
batteries cannot be charged with this system. * Hovedtelefonerne bipper to gange og slukker efter
4. үшінші жақтағы тұлғалардың араласуы:
RCA (prodáván samostatně) k výstupu RCA audio 4 Chargez le casque (figure 5 ). volume massimo.
• Before using the headphones for the first time, charge the
• уәкілетті емес тұлғалармен атқарылған жөндеу жұмысы, өндірушіге қайшы келетін құрылымдық немесе схема техникалық және бағдарламалық қолдауға өзгерістер енгізу;
• Мемлекеттік Техникалық Стандарттардан (МСТдан) және қоректендіру, телекоммуникациялық және желілік сым желілер ауытқушылықтары; құралды дұрыс емес орнтау және/немесе іске қосу;
supplied batteries for at least 5 hours. zařízení, druhý k dodanému 3,5mm audio kabelu. Připojte 5 minutter. Conexión * Le cuffie emettono due segnali acustici e si spengono
• құралды тоқ көзінен ажыратпайынша (кез келген қосу түрлері тоқ көзі баратын желілерден қосылатын құралдар/тауарлар ажыратылған күйінде ғана жүзеге асу қажет).
5. еңсерілмейтін күш салдарынан (апат, өрт, найзағай және т.с.с.). • If the volume of the audio source is insufficient, the zbývající konec 3,5mm audio kabelu k 3,5mm audio
Tekniske data Precaución
Utilisation du casque dopo 5 minuti.
Кепілдемелік, сонымен қатар, шығын заттары мен аксессуарларға, соның ішінде келесілерге шектелмейді: құлаққаптар, қаптамалар, байланыс сым желілер, әйнектен бұйымдар, ауыспалы шамдар, батарейкалар және
transmitter automatically turns off. vstupu dokovací stanice. Přepněte do polohy AUDIO IN
аккумуляторлар, сақтау экрандары, қолдану мерзімі шектелген басқа бөлшектер жатады.
SELECT a spínač ATT do polohy -8dB (obrázek 2 b ). 1 Le casque s’allume automatiquement lorsque vous le
РФ Қызмет көрсету орталықтары: Мәскеу қ., 1-ші Варшавский даңғ., 1а үй, 3 ғим.; С. Петербург, Ланское ш., 65 үй. Сізге жақын орналасқан басқа қызмет көрсету орталықтары туралы толығырақ
ақпаратты, олардың жұмыс уақыты, сонымен қоса, өнім туралы ақпаратты Сіз Ақпараттық Орталық келесі телефон нөмірі бойынша ала аласыз:
• The docking station does not transmit audio signal when you Generelle specifikationer og funktioner • Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los portez sur vos oreilles (figure 6 ). Dati tecnici
charge the battery. • u zařízení s optickým výstupem (pouze model auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este sistema.
• musiktid: min. 20 timer • Pour les appareils dotés d’une sortie audio 3,5 mm, Funzioni e specifiche tecniche generiche
Мемлекет Ресей Беларусь Қазақстан* SHD8850) připojte jeden konec dodaného optického
8 800 200 0880 1 Connect the audio device (figure 2 ) • Normal tid for en fuld opladning: 6 timer augmentez le volume. Si le volume est trop bas, la
(РФ, соның ішінде ұялы телефондар арқылы қоңырау
8 820 0011 0068 8 800 080 0123 kabelu k optickému výstupu zařízení, druhý k optickému • Autonomia di ascolto musica: minimo 20 ore
Телефон (БР аймағында , соның ішінде ұялы телефондар арқылы Қазақстан аймағында , соның ішінде ұялы телефондар • For devices with a 3.5 mm audio output, connect one vstupu dokovací stanice. Přepněte do polohy OPTICAL • Dækningsområde: Op til 30 meter mise sous tension automatique de votre casque ne
шалау тегін),
қоңырау шалау тегін) арқылы қоңырау шалау тегін)
• Optisk indgang / 3,5 mm indgang (kun SHD8850) Nota • Durata standard con una carica completa della batteria:
Веб-сайт
8 (495) 961-1111
www.philips.ru www.philips.by www.philips.kz
side of the supplied 3.5 mm audio cable to the 3.5 mm SELECT (pouze model SHD8850) (obrázek 2 c ). fonctionnera pas. 6 ore
audio input of the docking station and another side • Løsning til 2,4 GHz-radiofrekvensbåndet • utilice sólo pilas NimH recargables más pequeñas de Philips • vous pouvez également utiliser le casque avec le câble
• Připojení napájecího adaptéru (obrázek 3 ). • Lyd i høj opløsning (kun til kabelforbindelse) • Portata di funzionamento: fino a 30 metri
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол
жетімді. to the 3.5 mm audio output. Then switch to AUDIO con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables no audio fourni pour connecter des appareils intelligents • Ingresso ottico/interruttore di ingresso da 3,5 mm (solo
KZ_NOV *Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайтына хабарласыңыз.
IN SELECT and switch ATT to 0dB (figure 2 a ). 2 Před nabíjením z baterie vytáhněte pásku (obrázek 4 ). • Automatisk tænd/sluk pueden cargarse con este sistema. ou pour une utilisation en extérieur (figure 7 ).
3 Nabijte sluchátka (obrázek 5 ). • Lyddæmper til/fra SHD8850)
• For devices with an RCA output, connect one side of • Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las • Lorsque les piles sont usées ou défectueuses, achetez • Trasmissione audio RF (frequenza radio) 2,4 GHz
Дополнение к инструкции пользователя an RCA adapter (sold seperately) to the RCA output Transmission pilas suministradas durante al menos cinco horas. et remplacez-les par de nouvelles piles rechargeables
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
of the audio device, and another side to the supplied Použití sluchátek • Operatør-/modtagelsesfrekvens: 2,406-2,472 GHz
• Si el volumen de la fuente de audio no es suficiente, el avec les mêmes caractéristiques (figure 8 ).
• Audio ad alta risoluzione (solo connessione cablata)
• Accensione/spegnimento automatico
3.5 mm audio cable. Connect the remaining side of transmisor se apagará automáticamente.
При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в
1 Sluchátka se po nasazení na hlavu zapnou automaticky • Sendestyrke: <10 dBm • Accensione/spegnimento attenuatore
гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к
гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу. the 3.5 mm audio cable to the 3.5 mm audio input (obrázek 6 ). Batteri
• La estación base no trasmite señal de audio cuando se carga
la pila.
Voyants Trasmissione
При бережном и внимательном отношении к изделию и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В ходе эксплуатации изделия не допускайте of the docking station. Then switch to AUDIO IN • u zařízení s 3,5mm audio výstupem zvyšte hlasitost.
механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью полной идентификационной информации с
SELECT and switch ATT to -8dB (figure 2 b ). • 2 x AAA NimH 900 mAh genopladelige batterier Statut LED sur la LED sur le casque • Frequenza di ricezione/portante: 2,406 -2,472 GHz
наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к изделию при его продаже (данный
Pokud je hlasitost příliš nízká, automatické zapínání (Philips SBC HB900S) 1 Conexión del dispositivo de audio (figura 2 )
гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы изделия отличаются от изложенных в
• For devices with an optical output (SHD8850 only), station d’accueil • Potenza di trasmissione: <10 dBm
инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр. sluchátek nebude reagovat. • Para dispositivos con salida de audio de 3,5 mm,
Изготовитель: “Gibson Innovations Limited” (Гибсон Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер connect one side of the supplied optical cable to the • Sluchátka s dodaným audio kabelem lze připojit Adapter conecte un extremo del cable de audio de 3,5 mm Recherche S.O. voyant vert clignotant Batteria
на территорию России и Евразийского экономического союза (в случае импортируемой продукции): ООО «Гибсон Инновейшнс Евразия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13. Импортер на территорию
России и Евразийского экономического союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, optical output of the device, and another side to the i k chytrému zařízení nebo použít venku (obrázek 7 ). • Philips: YLJXA-u050055/S003ATB0500055 (Storbritannien) suministrado a la entrada de audio de 3,5 mm de la • 2 x batterie ricaricabili AAA NimH da 900 mAh
приобретенного на территории Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Беларусь «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114,
optical input of the docking station. Then switch to YLJXB-E050055/S003ATv0500055 (Europa), Connexion voyant blanc voyant vert allumé
проспект Независимости 123, корпус 3. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)» 2 Pokud jsou baterie starých nebo vadný, nákup a estación base y el otro extremo a la salida de audio (Philips SBC HB900S)
OPTICAL SELECT (SHD8850 only ) (figure 2 c ). indgang: 100-240 v~, 50/60 Hz, udgang: 5 vdc 550 mA établie allumé
ул.Муканова, д.315 литер А, Алматы, Казахстан. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауарлар үшін талап арыз қабылдау Заңды тұлға: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)»
Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Мұқанов үй 315 литр А. Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на nahradit novými dobíjecími bateriemi se stejnými de 3,5 mm. A continuación, cambie a AUDIO IN Adattatore
оказании такого рода услуг. Лицо (компания), осуществившее Вам установку, несет ответственность за правильность проведенной работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия 2 Connect the power adapter (figure 3 ). specifikacemi (obrázek 8 ). Vægt og dimensioner SELECT y cambie ATT a 0dB (figura 2 a ). Faible niveau voyant blanc S.O.
существенны для его дальнейшего правильного функционирования и гарантийного обслуживания.
de volume clignotant • Philips: YLJXA-u050055/S003ATB0500055 (Regno unito)
Сроки и условия гарантии: 3 Pull the battery tape off before charging (figure 4 ). • Hovedtelefoner: 367 g • Para dispositivos con salida de RCA, conecte un YLJXB-E050055/S003ATv0500055 (Europa),
Наименование изделия Срок гарантии** Срок службы** 4 Charge the headphones (figure 5 ). Význam kontrolek LED 219 x 176 x 95 mm (H x B x D) extremo del adaptador de RCA (se vende por lentement*
ingresso: 100-240 v~, 50/60 Hz, uscita: 5 v CC 550 mA
Домашние кинотеатры. 1 год 5 лет • Dockingstation: 190 g separado) a la salida de RCA del dispositivo de Batterie faible S.O. voyant vert Peso e dimensioni
Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры, усилители.
Портативные устройства, носимые проигрыватели, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные приемопередающие
1 год 3 года
Use your headphones Stav Kontrolka LED na Kontrolka LED na 74 x 174 x 142 mm (H x B x D) audio, y el otro extremo al cable de audio de 3,5 mm clignotant lentement
• Cuffie: 367 g
устройства.
1 год 1 год
dokovací stanici sluchátkách suministrado. Conecte el extremo restante del cable
**исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру 1 The headphones turn on automatically when you wear Du kan få yderligere produktsupport ved at gå ind på de audio de 3,5 mm a la entrada de audio de 3,5 mm Charge voyant vert S.O. 219 x 176 x 95 mm (A x L x P)
(ххххГГННхххххх, где ГГ – год, НН номер недели, x – любой символ). Пример: AJ021328123456 – дата изготовления 28 неделя 2013г. В случае затруднений при определении даты изготовления обратитесь,
them on your ears (figure 6 ). vyhledávání N/A Zelená kontrolka www.philips.com/support. de la estación base. A continuación, cambie a AUDIO clignotant • Docking station: 190 g
пожалуйста, в Информационный Центр.
Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не • For devices with a 3.5 mm audio output, turn up LED bliká Complètement voyant vert S.O. 74 x 174 x 142 mm (A x L x P)
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по IN SELECT y cambie ATT a -8dB (figura 2 b ).
дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие: the volume level. If the volume is too low, the auto Navazování Bílá kontrolka LED Zelená kontrolka Deu tsch • Para dispositivos con salida óptica (solo modelo chargée allumé Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web
1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
switch-on of your headphones will not respond. spojení svítí LED svítí SHD8850), conecte un extremo del cable óptico www.philips.com/support.
2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
* Le voyant blanc sur la station d’accueil s’éteint au bout
3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4. действий третьих лиц:
• You can also use the headphones with the supplied Nízká Bílá kontrolka LED N/A Lieferumfang (Abbildung 1) suministrado a la salida óptica del dispositivo, y el de 5 minutes.
• ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения; audio cable to connect to smart devices or for hlasitost pomalu bliká* otro extremo a la entrada óptica de la estación base.
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
outdoor use (figure 7 ). 1) Kopfhörer 2) Dockingstation Magyar
• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети). A continuación, cambie a OPTICAL SELECT (solo Indications sonores
2 When the batteries are old or defective, purchase and Nízká hladina N/A Zelená kontrolka
5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
3) Benutzerhandbuch 4) AC/DC-Adapter modelo SHD8850) (figura 2 c ).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации. replace with new rechargeable batteries with the same nabití baterie LED pomalu bliká
2 Conecta el adaptador de corriente (figura 3 ).
A doboz tartalma ( 1 . ábra)
5) Audiokabel (3,5 mm) 6) Optisches Kabel (nur SHD8850) Batterie faible 1 signal sonore par
Cервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их работы, а
также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
specifications (figure 8 ). Nabíjení Zelená kontrolka N/A 3 Retire el precinto de las pilas antes de cargarlas (figura 4 ). minute* 1) Fejhallgató 2) Dokkolóegység
Страна Россия Беларусь Казахстан* LED bliká
Телефон
8 800 200 0880
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ,
8 800 080 0123
(бесплатный звонок со стационарных телефонов LED indications Plně nabitá Zelená kontrolka N/A
Verbinden 4 Cargue los auriculares (figura 5 ). Niveau de volume maximum atteint. 1 signal sonore 3) Felhasználói 4) váltakozó áramú/
8 (495) 961-1111 в т.ч. с мобильных телефонов) на территории Казахстана) kézikönyv egyenáramú adapter
Веб-сайт www.philips.ru www.philips.by www.philips.kz
Status LED on docking LED on
baterie LED svítí Achtung Uso de los auriculares * Le casque émet deux signaux sonores et s’éteint au
5) 3,5 mm-es audiokábel 6) Optikai kábel (csak a
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, внешний вид, комплектацию, технические характеристики изделия без предварительного уведомления. Актуальная информация доступна на сайте производителя. bout de 5 minutes.
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді. station headphones * Bílá kontrolka LED na dokovací stanici se vypne po • Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien betreiben, 1 Los auriculares se encienden automáticamente cuando SHD8850 típusnál)
RU_BY_NOV
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз. uplynutí 5 minut. diese aber nicht mit dem System aufladen. se los coloca en los oídos (figura 6 ). Données techniques
Searching N/A Green LED
flashing
Zvukové signály
• Para dispositivos con salida de audio de 3,5 mm, suba el
Fonctionnalités et caractéristiques générales
Csatlakoztatás
Додаток до інструкції користувача nivel del volumen. Si el volumen es demasiado bajo, el
Шановний Споживач! Connection White LED on Green LED on Hinweis encendido automático de los auriculares no responderá. • muziek: minimum 20 heures Vigyázat
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips established Nízká hladina nabití baterie 1 pípnutí za minutu* • También puede utilizar los auriculares con el cable • Durée normale d’une charge complète : 6 heures
• verwenden Sie ausschließlich Philips NimH-Akkus für Ihre • AAA méretű alkálielemmel működik a fejhallgató, de
При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в Low volume White LED flashing N/A Dosažení maximální hlasitosti. 1 pípnutí de audio suministrado para conectar dispositivos • Rayon de fonctionnement : jusqu’à 30 mètres
гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem feltöltésére a rendszer nem alkalmas.
купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця. level slowly* System nicht aufgeladen werden.
inteligentes o para su uso en exteriores (figura 7 ). • Commutateur d’entrée optique / entrée 3,5 mm
* Sluchátka dvakrát pípnou a po 5 minutách se vypnou. (SHD8850 uniquement)
Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не
допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з Low battery N/A Green LED • Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten mal benutzen, laden Sie 2 Cuando las pilas estén viejas o defectuosas, compre y
sustituya con pilas recargables nuevas con las mismas • Solution RF 2,4 GHz
найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний
талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви виявите, що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача,
зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру.
level flashing slowly Technické údaje die mitgelieferten Akkus mindestens 5 Stunden lang auf.
• Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist, especificaciones (figura 8 ). • Son haute résolution (pour connexion filaire uniquement)
Megjegyzés
Виробник: “Gibson Innovations Limited" (Гiбсон Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Терріторіз, Гонконг. Імпортер: ТОВ Charging Green LED flashing N/A Všeobecné specifikace a funkce. schaltet sich der Transmitter automatisch aus. • mise sous/hors tension automatique • A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú
«ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Юридична особа, яка приймає претензії щодо товару, придбаного на території України ТОВ «ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА»
Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що спеціалізується на наданні таких послуг. Особа Fully charged Green LED on N/A • maximální čas přehrávání hudby: minimálně 20 hodin • Die Dockingstation überträgt während des Ladevorgangs Indicaciones LED • Activation/Désactivation de l’atténuateur NimH-akkumulátort használjon. A rendszerrel más típusú
(компанія), яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу істотні для його подальшого правильного
keine Audiosignale. Transmission akkumulátorokat nem lehet feltölteni.
функціонування та гарантійного обслуговування. * The white LED on docking station turns off after 5 minutes. • Běžná doba úplného nabití: 6 hodin • A fejhallgató első használata előtt legalább 5 órán keresztül
Термін та умови гарантії: • Provozní dosah: až 30 metrů Estado Indicador LED de la Indicador LED de • Fréquence de la porteuse / de réception : 2,406 -2,472 GHz
1 verbinden des Audiogeräts (abbildung 2 ) estación base los auriculares töltse az akkumulátorokat.
Домашні медіацентри
Назва виробу Гарантійний строк*
1 рік
Строк служби*
5 років
Sound indications • Přepínač optický vstup / 3,5mm vstup (pouze model • Schließen Sie bei Geräten mit einem • Puissance de transmission : <10 dBm • Ha az audioforrás hangereje nem megfelelő, az adókészülék
Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі 1 рік 3 роки
SHD8850) 3,5-mm-Audioausgang ein Ende des mitgelieferten Buscando N.D. Indicador LED Batterie automatikusan kikapcsol.
Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні
1 рік 1 рік Low battery level 1 beep per minute* • vF řešení 2,4GHz 3,5-mm-Audiokabels an den 3,5-mm-Eingang verde parpadeando • 2 piles AAA 900 mAh NimH rechargeables • A dokkolóegység nem továbbít audiojeleket az akkumulátor
прийомопередаючі пристрої
• vysoce kvalitní zvuk (pouze pro kabelové připojení) der Dockingstation und das andere Ende an den Conexión Indicador LED Indicador LED (Philips SBC HB900S) töltése közben.
* відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру (ххххРРННхххххх, Reaching maximum volume level. 1 beep • Automatické zapnutí/vypnutí
де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021628123456 - дата виготовлення 28 тиждень 2016р. У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до
3,5-mm-Audioausgang an. Wechseln Sie dann zu establecida blanco encendido verde encendido Adaptateur
Інформаційного Центру.
Ця гарантія поширюється тільки на вироби : * The headphones beep twice and turn off after 5 minutes. • Zapnutí/vypnutí zeslabovače AUDIO IN SELECT, und stellen Sie ATT auf 0dB 1 Csatlakoztassa az audioeszközt ( 2 . ábra)
Přenos Nivel de Indicador LED N.D. • Philips: YLJXA-u050055/S003ATB0500055 (uK) • 3,5 mm-es audiokimenettel rendelkező eszközök
1. які мають повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використовуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по
ein (abbildung 2 a ).
закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу.
2. офіційно імпортовані на територію України; Technical data • Nosná frekvence / frekvence pro příjem: 2,406–2,472 GHz • verbinden Sie bei Geräten mit einem RCA-Ausgang ein volumen blanco parpadeando YLJXB-E050055/S003ATv0500055 (Europe), estén csatlakoztassa a mellékelt 3,5 mm-es
3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації; bajo lentamente* entrée : 100-240 v~, 50/60 Hz, sortie : 5 vcc 550 mA audiokábel egyik végét a dokkolóállomás 3,5 mm-es
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок :
General specification and features • Energie přenosu: <10 dBm Ende des RCA-Adapters (separat erhältlich) mit dem
1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу.
Nivel de N.D. Indicador LED Poids et dimensions audiobemeneti csatlakozójához, a másik végét
Baterie RCA-Ausgang des Audiogeräts und das andere Ende
2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації;
• music time (headphone variation): minimum 20 hours batería verde parpadeando • Casque: 367 g pedig a 3,5 mm-es audiokimenethez. majd váltsa át
3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу); mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel. verbinden
4. дій третіх осіб : • Normal time for a full charge: 6 hours • 2x nabíjecí baterie AAA NimH 900 mAh
bajo lentamente 219 x 176 x 95 mm (H x l x P) a kapcsolót AUDIO IN SELECT állásba, az ATT
Sie dann das andere Ende des 3,5-mm-Audiokabels
• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення;
• відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж; • Operating range: up to 30 meters (Philips SBC HB900S) mit dem 3,5-mm-Audioeingang der Dockingstation. • Station d’accueil: 190 g kapcsolót pedig állítsa 0dB helyzetbe ( 2 a . ábra).
• неправильної установки та/або підключення виробу; • Optical input / 3.5 mm input switch (SHD8850 only) Adaptér Carga Indicador LED verde N.D. • RCA-kimenettel rendelkező eszközök estén
• підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі). Wechseln Sie dann zu AUDIO IN SELECT, und parpadeando 74 x 174 x 142 mm (H x l x P)
• 2.4 GHz RF solution egy RCA-adapter (külön kapható) egyik végét
5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.).
• Philips: YLJXA-u050055/S003ATB0500055 (velká Británie) stellen Sie ATT auf -8dB ein (abbildung 2 b ). Pour de plus amples informations sur le support produit,
Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та
• Hi Res audio (for wired connection only) Totalmente Indicador LED verde N.D. csatlakoztassa az audioeszköz RCA-kimenetéhez,
акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації. YLJXB-E050055/S003ATv0500055 (Evropa), • Schließen Sie bei Geräten mit einem optischen visitez le site www.philips.com/support.
Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби). • Auto power on/off vstup: 100–240 v~, 50/60 Hz, výstup: 5 vdc 550 mA cargada encendido egy másik végét csatlakoztassa a mellékelt 3,5 mm-es
Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі Ausgang (nur SHD8850) ein Ende des mitgelieferten
• Attenuator on/off audiokábelhez. Csatlakoztassa a 3,5 mm-es
підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами.
Hmotnost a rozměry optischen Kabels an den optischen Ausgang des Geräts * El indicador LED blanco de la estación base se apaga
Transmission audiokábel fennmaradó végét a dokkolóegység
Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 044-360-9562 (дзвінки зі
• Sluchátka: 367 g und das andere Ende an den optischen Eingang der después de cinco minutos.
стаціонарних та мобільних номерів телефонів згідно з тарифами вашого оператора) або на сайті www.philips.ua.
• Carrier / reception frequency: 2.406-2.472 GHz 3,5 mm-es audiobemenetéhez. majd váltsa át a
219 x 176 x 95 mm (v × Š × H) Dockingstation an. Schalten Sie dann auf OPTICAL
Виробник залишає за собою право на внесення змін у конструкцію, зовнішній вигляд, комплектацію, технічні характеристики виробу без попереднього повідомлення. Актуальна інформація доступна на сайті
виробника. • Transmission power: <10 dBm kapcsolót AUDIO IN SELECT állásba, az ATT
UA_NOV

um_shd8850_00-12_16L_170428.indd 17-24
1-8 28/04/2017 17:04:52
16:16:47
kapcsolót pedig állítsa -8dB helyzetbe ( 2 b . ábra). Status LED op basisstation LED op • Dokkingstasjon: 190 g ja vaihda ATT-arvoksi 0dB (kuva 2 a ). Status Lysdiod på Lysdiod på Адаптер Під’єднання Стан Індикатор на Індикатор на
••Optikai kimenettel rendelkező eszközök esetén (csak a hoofdtelefoon 74 x 174 x 142 mm (H x B x D) ••Jos laitteessa on RCA-lähtöliitäntä, liitä dockningsstationen hörlurarna • Тасымалдау қуаты: <8 дБм док-станції навушниках
SHD8850 típusnál) csatlakoztassa a mellékelt optikai Hvis du trenger mer produktstøtte, kan du gå til RCA-sovittimen (myydään erikseen) toinen pää • Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 (ҰБ) Увага!
Laag Het witte N.V.T. Låg Ej tillämpligt Grön lysdiod blinkar Низький рівень Повільно блимає Немає
kábel egyik végét az eszköz optikai kimenetéhez, a másik www.philips.com/support. äänentoistolaitteen RCA-lähtöliitäntään ja toinen pää YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Еуропа),
geluidsniveau LED-lampje batterinivå långsamt •• Лужні батареї AAA можна використовувати для роботи гучності білий індикатор*
végét pedig a dokkolóegység optikai bemenetéhez. mukana toimitettuun 3,5 mm:n äänikaapeliin. Liitä кіріс: 100-240 В~, 50/60 Гц, шығыс: 5 ВТТ 550 мА
Majd váltsa át a kapcsolót OPTICAL SELECT állásba knippert langzaam* 3,5 mm:n äänikaapelin jäljelle jäänyt pää telakoin- Laddning Grön lysdiod blinkar Ej tillämpligt навушників, але не можна використовувати для заряджання Низький рівень Немає Повільно
Po l s k i Салмағы және көлемі системи. заряду батареї блимає зелений
(csak a SHD8850 típusnál) ( 2 c . ábra). Batterij bijna N.V.T. Het groene tiaseman 3,5 mm:n äänituloon. Valitse AUDIO IN Fulladdat Grön lysdiod tänd Ej tillämpligt
leeg LED-lampje SELECT ja vaihda ATT-arvoksi -8dB (kuva 2 b ). • Құлаққаптар: 367 г індикатор
2 Hálózati adapter csatlakoztatása ( 3 . ábra). 219 x 176 x 95 мм (Б x Е x Д)
3 Töltése előtt húzza le az akkumulátorszalagot ( 4 . ábra). knippert langzaam Zawartość opakowania (rys. 1) ••Jos laitteessa on optinen lähtöliitäntä (vain malli * Den vita lysdioden på dockningsstationen stängs av
• Қондырмалық станса: 190 г Примітка Заряджання Блимає зелений Немає
SHD8850), liitä mukana toimitetun optisen kaapelin efter fem minuter. індикатор
4 Töltse fel a fejhallgatót ( 5 . ábra). Opladen Het groene N.V.T. 1) Słuchawki 2) Stacja dokująca 74 x 174 x 142 мм (Б x Е x Д)
LED-lampje knippert toinen pää laitteen optiseen äänilähtöön ja toinen •• Використовуйте навушники лише з акумуляторними батареями
3) Instrukcja obsługi 4) Zasilacz sieciowy pää telakointiaseman optiseen tuloliitäntään. Valitse Ljudindikator Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/support NiMH Philips із вкороченою ізоляцією. Цю систему не можна
Повністю Світиться зелений Немає
A fejhallgató használata Volledig Het groene N.V.T. OPTICAL SELECT (vain malli SHD8850) (kuva 2 c ). сайтынын қараңыз. заряджати з іншими типами акумуляторних батарей. заряджено індикатор
opgeladen LED-lampje brandt 5) Przewód audio 3,5 mm 6) Przewód optyczny (tylko Låg batterinivå Ett pip per minut* •• Перед першим використанням навушників заряджайте
1 A fejhallgató automatikusan bekapcsol, ha felteszi a model SHD8850) 2 Verkkolaitteen liittäminen (kuva 3 ). * Білий індикатор на док-станції згасає через 5 хвилин.
fülére ( 6 . ábra). батареї з комплекту протягом щонайменше 5 годин.
* Het witte LED-lampje op het basisstation gaat na 3 Irrota akkuteippi ennen lataamista (kuva 4 ). Når maximal volymnivå. Ett pip Р у с с к ий •• Якщо гучність джерела звуку недостатня, передавач
••3,5 mm-es audiokimenettel rendelkező eszközök 5 minuten uit. Podłączanie 4 Lataa kuulokkeet (kuva 5 ). * Hörlurarna piper två gånger och stängs av efter fem minuter. автоматично вимикається. Світлодіодна індикація
esetén emelje meg a hangerőszintet. Ha a hangerő
túl alacsony, a fejhallgató automatikus bekapcsolás Indicaties van geluid Что входит в комплект поставки (рисунок 1) •• Док-станція не передає аудіосигналів під час заряджання
Przestroga Kuulokkeiden käyttäminen Teknisk information батареї. Низький рівень заряду батареї 1 звуковий сигнал на
funkciója nem működik. 1) Наушники 2) Док-станция хвилину*
••A mellékelt audiokábellel is csatlakoztathat a Batterij bijna leeg 1 piepje per minuut* •• Baterii alkalicznych AAA można użyć do zasilania słuchawek, 1 Kuulokkeet kytkeytyvät käyttöön automaattisesti, kun Allmän specifikation och funktioner 1 Під’єднайте аудіопристрій. (мал. 2 )
fejhallgatóhoz intelligens eszközöket kültéri 3) Руководство 4) Адаптер питания перем./ ••Для пристроїв із 3,5-мм аудіовиходом: під’єднайте Досягнення максимального 1 звуковий сигнал
Maximale geluidsniveau bijna bereikt. 1 piepje
ale nie można ich ładować za pomocą tego zestawu. asetat ne korvillesi (kuva 6 ). • Musiktid: minst 20 timmar пользователя пост. тока рівня гучності
használathoz ( 7 . ábra). ••Jos laitteessa on 3,5 mm:n äänilähtö, lisää äänenvoi- • Normal tid för full laddning: sex timmar один кінець 3,5-мм аудіокабелю з комплекту
2 Ha az elemek régi vagy hibás, vásárlási és cserélje ki új * De hoofdtelefoon piept twee keer en schakelt zichzelf makkuutta. Jos äänenvoimakkuus on liian pieni, 5) Аудиокабель 6) Оптический кабель (только до 3,5-мм аудіовходу на док-станції, а інший * Навушники подають два звукові сигнали і
Uwaga • Räckvidd: upp till 30 meter 3,5 мм для SHD8850)
akkumulátorokat az előírásoknak ( 8 . ábra). na 5 minuten uit. kuulokkeiden automaattinen käynnistys ei toimi. • Optisk ingång/3,5 mm-ingångsknapp (endast SHD8850) кінець під’єднайте до 3,5-мм аудіовиходу. Потім вимикаються через 5 хвилин.
••Mukana toimitetun äänikaapelin avulla voit yhdistää • 2,4 GHz RF-överföring встановіть перемикач на AUDIO IN SELECT і
•• Używaj tylko akumulatorów NiMH firmy Philips bez
A LED jelzései Technische gegevens plastikowej osłony (z metalową końcówką). Akumulatorów kuulokkeet älylaitteisiin tai käyttää niitä ulkona • Högupplöst ljud (endast för trådbunden anslutning) Подключение перемкніть ATT в положення 0dB (мал. 2 a ). Технічні дані
innego typu nie można ładować przy użyciu tego zestawu. (kuva 7 ). • Automatisk påslagning/avstängning ••Для пристроїв із виходом RCA: під’єднайте один кінець
Algemene specificaties en functies адаптера RCA (продається окремо) до виходу RCA Загальні технічні характеристики та функції
Állapot LED a LED a •• Przed pierwszym użyciem słuchawek ładuj dołączone do 2 Kun paristot ovat vanhoja tai viallisia, ostaa ja vaihda • Dämpare på/av Внимание
dokkolóegységen fejhallgatón • Muziek afspelen: minimaal 20 uur zestawu akumulatory przez co najmniej 5 godzin. uusi akut samalla vaatimukset (kuva 8 ). аудіопристрою, а інший кінець до 3,5-мм аудіокабелю з • Час відтворення музики: щонайменше 20 годин
• Normale oplaadtijd: 6 uur Sändning •• С наушниками можно использовать щелочные батареи типа комплекту. Під’єднайте інший кінець 3,5-мм аудіокабелю
Keresés nincs A LED zölden •• Jeśli głośność źródłowego urządzenia audio nie jest • Стандартний час повного заряджання: 6 годин
• Bedieningsbereik: maximaal 30 meter wystarczająca, nadajnik wyłącza się automatycznie. LED-ilmaisimet • Leverantörs-/mottagningsfrekvens: 2,406-2,472 GHz AAA, но их зарядка с помощью этой данной невозможна. до 3,5-мм аудіовходу на док-станції. Потім встановіть
világít • Робочий діапазон: до 30 метрів
• Optische ingang/3,5 mm-schakelaar (alleen SHD8850) •• Stacja dokująca nie przekazuje sygnału audio podczas • Överföringseffekt: <10 dBm перемикач на AUDIO IN SELECT і перемкніть ATT • Перемикач оптичного входу / 3,5-мм входу (лише
Kapcsolat A LED fehéren A zöld LED- • 2,4 GHz RF-transmissie ładowania akumulatora. Tila Telakointiaseman Kuulokkeiden Batteri в положення -8dB (мал. 2 b ). SHD8850)
• Hi-Res-audio (alleen voor vaste kabelverbinding) Примечание
létrejött világít jelzőfény világít merkkivalo merkkivalo • Två st laddningsbara AAA NiMH 900 mAh-batterier ••Для пристроїв з оптичним виходом (лише • Передача радіочастот 2,4 ГГц
• Automatisch in-/uitschakelen 1 Podłącz urządzenie audio (rys. 2 ) •• Используйте с наушниками только NiMH-аккумуляторы SHD8850): під’єднайте один кінець оптичного
Alacsony A LED fehéren nincs ••W przypadku urządzeń wyposażonych w wyjście Haku – Vihreä (Philips SBC HB900S) • Аудіо високої чіткості (лише для дротового з’єднання)
hangerőszint lassan villog* • Signaalverzwakker aan/uit Philips с укороченным корпусом. Данная система не кабелю з комплекту до оптичного виходу на • Автоматичне увімкнення/вимкнення живлення
audio 3,5 mm podłącz jeden koniec dołączonego merkkivalo Adapter
Transmissie предназначена для зарядки аккумуляторов других типов. пристрої, а інший кінець до оптичного входу • Увімкнення/вимкнення атенюатора
Az akkumulátor nincs A LED zölden przewodu audio 3,5 mm do wejścia audio 3,5 mm vilkkuu • Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 (Storbritannien) •• Перед первым использованием наушников необходимо на док-станції. Потім встановіть перемикач на
töltöttségi szintje lassan villog • Bereik- /ontvangstfrequentie: 2,406-2,472 GHz stacji dokującej, a drugi koniec do wyjścia audio YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Europa), Передача сигналу
Yhteys Valkoinen Vihreä заряжать входящие в комплект аккумуляторы не менее 5 часов. OPTICAL SELECT (лише SHD8850) (мал. 2 c ).
alacsony • Zendvermogen: < 10 dBm 3,5 mm. Następnie przełącz na AUDIO IN SELECT ineffekt: 100-240 V~, 50/60 Hz, uteffekt: 5 Vdc 550 mA •• Если уровень громкости источника звука недостаточный,
Batterij muodostettu merkkivalo palaa merkkivalo 2 Під’єднайте адаптер джерела живлення (мал. 3 ). • Несуча частота / частота прийому сигналу:
Töltés A LED zölden nincs i ustaw ATT na wartość 0dB (rys. 2 a ). palaa Vikt och mått передатчик автоматически отключится.
2,406–2,472 ГГц
• 2 x oplaadbare AAA NiMh-batterijen van 900 mAh ••W przypadku urządzeń wyposażonych w wyjście RCA •• Во время зарядки аккумулятора док-станция не передает 3 Перед заряджанням витягніть стрічку з батареї (мал. 4 ).
világít Alhainen Valkoinen – • Hörlurar: 367 g аудиосигнал. 4 Зарядіть навушники (мал. 5 ). • Потужність передачі сигналу: <10 дБм
(Philips SBC HB900s) podłącz jeden koniec zasilacza (do nabycia osobno) 219 x 176 x 95 mm (H x B x D)
Teljesen feltöltve A zöld nincs Adapter do wyjścia RCA urządzenia audio, a drugi koniec do äänenvoimakkuus merkkivalo vilkkuu Батарея
• Dockningsstation: 190 g 1 Подключение аудиоустройства (рисунок 2 )
LED-jelzőfény
• Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 (VK) dołączonego do zestawu przewodu audio 3,5 mm. Drugi hitaasti*
74 x 174 x 142 mm (H x B x D) ••Для устройств с аудиовыходом 3,5 мм: подключите Використання навушників • 2 акумуляторні нікель-металгідридні (NiMH) батареї
világít koniec przewodu audio 3,5 mm podłącz do wejścia audio Alhainen akun – Vihreä типу AAA 900 мАгод. (Philips SBC HB900S)
YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Europa), Ytterligare produktsupport finns på прилагающийся аудиокабель 3,5 мм к разъему 1 Навушники вмикаються автоматично, коли Ви їх
* A dokkolóegység fehér LED-je kikapcsol 5 perc elteltével. 3,5 mm stacji dokującej. Następnie przełącz na AUDIO virtataso merkkivalo док-станции 3,5 мм одним концом, а к аудиовыходу
invoer: 100-240 V~, 50/60 Hz, uitvoer: 5 Vdc 550 mA www.philips.com/support. одягаєте на вуха (мал. 6 ). Адаптер
IN SELECT i ustaw ATT na wartość -8dB (rys. 2 b ). vilkkuu hitaasti 3,5 мм — другим концом. Затем включите AUDIO
Gewicht en afmetingen ••Для пристроїв із 3,5-мм аудіовиходом: збільшіть • Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 (Велика
Hangjelzések • Koptelefoons: 367 g
••W przypadku urządzeń wyposażonych w wyjście Lataaminen Vihreä merkkivalo – IN SELECT и установите для ATT значение 0dB рівень гучності. Якщо гучність надто низька, Британія)
optyczne (tylko model SHD8850) podłącz jeden vilkkuu Қазақ ша (рисунок 2 a ).
219 x 176 x 95 mm (h x b x d) koniec dołączonego przewodu optycznego do wyjścia автоматичне увімкнення навушників не відбудеться. YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Європа),
Az akkumulátor töltöttségi szintje 1 sípolás ••Для устройств с разъемом RCA: подключите ••Навушники також можна використовувати з
• Docking station: 190 g Täyteen ladattu Vihreä merkkivalo – вхід: 100-240 В змінного струму, 50/60 Гц, вихід: 5 В
alacsony percenként*
74 x 174 x 142 mm (h x b x d)
optycznego urządzenia, a drugi koniec do wejścia
palaa
Қораптағы заттар ( 1 -сурет) адаптер RCA (продается отдельно) к разъему аудіокабелем із комплекту для під’єднання до розумних постійного струму, 550 мА
optycznego stacji dokującej. Następnie przełącz na RCA аудиоустройства одним концом, а к
Eléri maximális hangerőszintet. 1 sípolás OPTICAL SELECT (tylko model SHD8850) (rys. 2 c ). 1) Құлаққаптар 2) Қондырмалық станса пристроїв або для використання на вулиці (мал. 7 ).
Ga voor meer productondersteuning naar * Telakointiaseman valkoinen merkkivalo sammuu прилагающемуся аудиокабелю 3,5 мм — другим Вага та розміри
* A fejhallgató kétszer sípol, majd 5 perc után kikapcsol. www.philips.com/support. 2 Podłączanie zasilacza (rys. 3 ). 5 minuutin kuluttua. 2 Коли батареї старого або несправного, покупка
3) Қолданушының 4) Айнымалы ток/тұрақты ток концом. Другой конец аудиокабеля 3,5 мм і замінити новими акумуляторними батареями з • Навушники: 367 г
3 Zdejmij taśmę z akumulatora przed rozpoczęciem нұсқаулығы адаптері подключите к разъему док-станции 3,5 мм. Затем 219 x 176 x 95 мм (В x Ш x Г)
Műszaki adatok Norsk ładowania (rys. 4 ). Ääni-ilmaisimet 5) 3,5 мм аудио 6) Оптикалық кабель (тек включите AUDIO IN SELECT и установите для
такими ж характеристиками (мал. 8 ).
• Док-станція: 190 г
Általános jellemzők és funkciók 4 Naładuj słuchawki (rys. 5 ). кабелі SHD8850) ATT значение -8dB (рисунок 2 b ). Світлодіодна індикація 74 x 174 x 142 мм (В x Ш x Г)
Eskens innhold (figur 1) Alhainen akun virtataso 1 äänimerkki minuutissa* ••Для устройств с оптическим выходом (только для
• Zenehallgatási idő: minimum 20 óra Для вирішення інших питань підтримки пристрою
• A teljes töltés átlagos ideje: 6 óra Korzystanie ze słuchawek Äänenvoimakkuuden 1 äänimerkki Қосу SHD8850): подключите прилагающийся оптический
Стан Індикатор на Індикатор на відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
1) Hodetelefoner 2) Dokkingstasjon suurin taso saavutetaan кабель к оптическому выходу устройства одним
• Hatótávolság: legfeljebb 30 méter 1 Słuchawki włączą się automatycznie, gdy założysz je na док-станції навушниках
• Optikai bemenet / 3,5 mm-es bemeneti kapcsoló (csak 3) Brukerhåndbok 4) Vekselstrømsadapter концом, а к оптическому входу док-станции
uszy (rys. 6 ). * Kuulokkeet antavat kaksi äänimerkkiä ja sammuvat Абайлаңыз Пошук Немає Блимає зелений
a SHD8850 típusnál) — другим концом. Затем включите OPTICAL
5) 3,5 mm lydkabel 6) Optisk kabel (kun SHD8850) ••W przypadku urządzeń wyposażonych w wyjście 5 minuutin kuluttua. SELECT (только для SHD8850) (рисунок 2 c ). індикатор
• 2,4 GHz rádiófrekvenciás átvitel •• AAA сілтілі батареяларын құлаққапқа пайдалануға болады,
audio 3,5 mm zwiększ poziom głośności. Jeśli poziom бірақ бұл жүйеде зарядтауға болмайды.
• Hi Res Audio (vezetékes kapcsolat esetén) Tekniset tiedot 2 Подключение адаптера питания (рисунок 3 ). Зв’язок Світиться білий Світиться зелений
• Automatikus be- és kikapcsolása
Koble til głośności jest zbyt niski, funkcja automatycznego
3 Перед зарядкой снимите язычок с аккумулятора встановлено індикатор індикатор
włączania słuchawek nie zadziała.
• Csillapító be- és kikapcsolása ••Słuchawek można także używać z dołączonym Yleiset tiedot ja ominaisuudet (рисунок 4 ).
Forsiktig Есте сақтаңыз
Átvitel przewodem audio do podłączania do urządzeń • Toistoaika: vähintään 20 tuntia 4 Зарядите наушники (рисунок 5 ).
• Vivő- és vételi frekvencia: 2,406–2,472 GHz •• Alkaliske AAA-batterier kan brukes i hodetelefonene, men inteligentnych lub do użytku poza domem (rys. 7 ). • Täysi lataus tavallisesti 6 tunnissa •• Тек Philips зарядталмалы қысқа NiMH батареяларын
• Átviteli teljesítmény: <10 dBm kan ikke lades med dette systemet. 2 Kiedy baterie są starego lub uszkodzonego, zakup i • Toimintasäde: jopa 30 metriä құлаққаптарға пайдаланыңыз. Зарядталмалы батареялардың
басқа түрлерін бұл жүйеде зарядтауға болмайды.
Использование наушников
elem zastąpienie nowymi akumulatorami o takich samych • Optisen tulon / 3,5 mm:n tulon kytkin (vain malli SHD8850)
•• Құлаққапты бірінші рет пайдаланардан бұрын, жинақта
• 2 db AAA NiMH 900 mAh-s újratölthető akkumulátor Merknad specyfikacjach (rys. 8 ). • 2,4 GHz:n radiotaajuuslähetys
• Korkearesoluutioinen ääni (vain kiinteää yhteyttä берілген батареяларды кемінде 5 сағат зарядтап алыңыз.
1 Наушники включаются автоматически, когда вы их Кассалық және тауарлық
чектердің жапсыру орны КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ
•• Егер аудио ресурстың дыбыс деңгейі жеткіліксіз болса, надеваете (рисунок 6 ). Ресей Федерациясы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы*
(Philips SBC HB900S)
•• Bruk bare Philips oppladbare NiMH-batterier som har kortere Wskaźniki LED käytettäessä) трансмиттер автоматты түрде өшеді. ••Для устройств с аудиовыходом 3,5 мм: увеличьте
adapter beskyttelse, med hodetelefonene. Andre typer oppladbare • Automaattinen virrankytkentä ja -katkaisu •• Батареяны зарядтау кезінде бекемдеу станциясы аудио громкость. Если уровень громкости слишком Модель: Толтырылуы міндетті
• Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 (Egyesült batterier kan ikke lades med dette systemet. Stan Dioda LED na stacji Dioda LED na • Vaimennin käytössä / poissa käytöstä сигналын тасымалдамайды. низкий, автоматическое включение наушников не
Királyság) •• Før du bruker hodetelefonene for første gang, må du lade dokującej słuchawkach Signaalinsiirto сработает. Сериялық нөмір: Толтырылуы міндетті
YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Európa), batteriene som følger med, i minst fem timer. • Kantoaalto/vastaanottotaajuus: 2,406–2,472 GHz 1 Аудио құрылғыны қосыңыз ( 2 -сурет) ••Вы также можете использовать наушники с
•• Hvis volumet på lydkilden ikke strekker til, slås senderen av Wyszukiwanie nie dot. Miga zielona ••3,5 мм аудио шығысты құрылғылар үшін берілген прилагающимся аудиокабелем для подключения к
bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, dioda LED • Lähetysteho: alle 10 dBm Сату уақыты: Толтырылуы міндетті
kimenet: 5 V-os egyenáram, 550 mA automatisk. 3,5 мм аудио кабелінің бір жағын бекемдеу смарт-устройствам или прослушивания вне дома
•• Dokkingstasjonen sender ikke lydsignaler når du lader batteriet. Akku станциясының 3,5 мм аудио кірісіне қосып, басқа
Tömeg és méretek Połączenie Świeci biała dioda LED Świeci zielona (рисунок 7 ).
nawiązane dioda LED • 2 x 900 mAh:n ladattava AAA NiMH -akku жағын 3,5 мм аудио шығысына қосыңыз. Одан 2 Когда батареи старого или неисправного, покупка САТУШЫ:
• Fejhallgató: 367 g 1 Koble til lydenheten (figur 2 ) (Philips SBC HB900S) кейін AUDIO IN SELECT күйіне ауыстырып, ATT
219 x 176 x 95 mm (Ma x Mé x Sz) ••For enheter med 3,5 mm lydutgang kobler du den ene Niski poziom Powoli miga biała nie dot. и заменить новыми аккумуляторными батареями с Сауда ұйымының атауы: Толтырылуы міндетті
głośności dioda LED* Verkkolaite күйінен 0dB күйіне ауыстырыңыз ( 2 a -сурет). такими же характеристиками (рисунок 8 ).
• Dokkolóegység: 190 g enden av den medfølgende 3,5 mm lydkabelen til 3,5 mm ••RCA шығысты құрылғылар үшін RCA адаптерінің
74 x 174 x 142 mm (Ma x Mé x Sz) lydinngangen på dokkingstasjonen, og den andre enden • Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 Сауда ұйымының телефоны: Толтырылуы міндетті
Niski poziom nie dot. Powoli miga (бөлек сатылады) бір жағын аудио құрылғының RCA
További terméktámogatásért látogasson el a következő til 3,5 mm lydutgangen. Deretter bytter du til AUDIO IN naładowania zielona dioda
(Iso-Britannia)
шығысына қосып, басқа жағын берілген 3,5 мм аудио
Светодиодные индикаторы
SELECT og bytter ATT til 0dB (figur 2 a ). YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Eurooppa), Толтырылуы міндетті
weboldalra: www.philips.com/support. akumulatora LED кабеліне қосыңыз. 3,5 мм аудио кабелінің қалған жағын Состояние Светодиодный Светодиодный Мекенжай және E-mail:
••For enheter med RCA-utgang kobler du den ene enden tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, lähtö: 5 V DC 550 mA
Ładowanie Miga zielona dioda LED nie dot. бекемдеу станциясының 3,5 мм аудио кірісіне қосыңыз. индикатор на индикатор на
av en RCA-adapter (selges separat) til RCA-utgangen på Paino ja mitat
N e d e rlands Одан кейін AUDIO IN SELECT күйіне ауыстырып, док-станции наушниках Құралды жарамды күйде, толық жиынтылықта, орыс тіліндегі пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен
lydenheten, og den andre enden til den medfølgende Pełne Świeci zielona dioda nie dot. • Kuulokkeet: 367 g ATT күйінен -8dB күйіне ауыстырыңыз ( 2 b -сурет). Поиск — Светодиодный алдым. Барлық техникалық сипаттамаларымен, атқарымдық мүмкіндіктерімен және пайдалану
3,5 mm lydkabelen. Koble den gjenværende enden naładowanie LED 219 x 176 x 95 mm (K x L x S) ••Оптикалық шығысты (тек SHD8850) құрылғылар ережелерімен таныстым. Құрал қаралды және менің қатысуымен тексерілді, сапасы мен сыртқы
Wat zit er in de doos? (afbeelding 1) av 3,5 mm lydkabelen til 3,5 mm lydinngangen på * Biała dioda LED na stacji dokującej wyłącza się po • Telakointiasema: 190 g үшін берілген оптикалық кабельдің бір жағын
индикатор мигает САТУШЫ
түріне наразылықтар жоқ. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықта және кепілдемелік талонда көрсетілген
dokkingstasjonen. Deretter bytter du til AUDIO IN 74 x 174 x 142 mm (K x L x S) зеленым светом МӨРІ
барлық нұсқауды орындауға міндеттенемін және құралдың барлық пайдаланушыларымен
1) Koptelefoons 2) Docking station 5 minutach. құрылғының оптикалық шығысына қосып, басқа
SELECT og bytter ATT til -8dB (figur 2 b ). Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa жағын бекемдеу станциясының оптикалық кірісіне Соединение Горит белый Горит зеленый орындалуына кепіл боламын. Кепілдік шарттарымен таныстым және келісемін.
3) Gebruiksaanwijzing 4) AC/DC-adapter ••For enheter med optisk utgang (kun SHD8850) Wskaźniki dźwięku қосыңыз. Одан кейін OPTICAL SELECT күйіне установлено светодиодный индикатор
www.philips.com/support.
5) Audiokabel van 3,5 mm 6) Optische kabel kobler du den ene enden av den medfølgende ауыстырыңыз (тек SHD8850) ( 2 c -сурет). индикатор
(alleen SHD8850) optiske kabelen til den optiske utgangen på enheten, Niski poziom naładowania 1 sygnał dźwiękowy 2 Қуат адаптерін қосыңыз ( 3 -сурет). Низкий Светодиодный — (ТАӘ және сатып алушының қолы)
og den andre enden til den optiske inngangen på Svensk a
akumulatora na minutę* 3 Зарядтау алдында батарея таспасын шығарып алыңыз уровень индикатор Назар аударыңыз! Сатушы кепілдік талонды толық толтыруын талап етіңіз!
Aansluiten dokkingstasjonen. Deretter bytter du til OPTICAL громкости медленно мигает
SELECT (kun SHD8850) (figur 2 c ). Osiąganie maksymalnego 1 sygnał dźwiękowy Vad finns i förpackningen? (bild 1) ( 4 -сурет).
белым светом*
Кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған жағдайда, сатушының мөрі және сатып алушының қолы қойылмаса жарамсыз
болып табылады. Сатып алу туралы кассалық және тауарлық чектер осы кепілдік талонға жапсырылуы тиіс.
poziomu głośności. 4 Құлақаспапты зарядтаңыз ( 5 -сурет).
Let op 2 Koble til strømadapteren (figur 3 ). 1) Hörlurar 2) Dockningsstation
* Po upływie 5 minut słuchawki wyemitują dwa sygnały Низкий — Светодиодный
3 Ta av batteritapen før du lader (figur 4 ). KZ_NOV
•• AAA-alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt voor de
4 Lad hodetelefonene (figur 5 ). dźwiękowe i wyłączą się. 3) Användarhandbok 4) Nätadapter Құлақаспапты пайдалану уровень индикатор
bediening van de hoofdtelefoon, maar kunnen niet met dit заряда медленно мигает
5) 3,5 mm-ljudkabel 6) Optisk kabel (endast SHD8850) 1 Құлаққапты құлаққа таққан кезде, ол автоматты түрде аккумулятора зеленым светом
systeem worden opgeladen.
Bruke hodetelefonene Parametry techniczne қосылады ( 6 -сурет). Зарядка Светодиодный —
Ansluta ••3,5 мм аудио шығысты құрылғылар үшін дыбыс деңгейін
Opmerking
1 Hodetelefonene slås automatisk på når du tar dem på Ogólne dane techniczne i funkcje
көтеріңіз. Егер дыбыс деңгейі тым төмен болса,
индикатор мигает Место для прикрепления
кассового и товарного чеков ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
deg (figur 6 ). • Czas słuchania muzyki: co najmniej 20 godzin Var försiktig зеленым светом Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
• Typowy czas pełnego ładowania: 6 godzin құлаққаптың авто қосылу мүмкіндігі жауап бермейді.
•• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips met een ••For enheter med 3,5 mm lydutgang må du skru ••Сонымен қатар, смарт құрылғыларға қосуға немесе Полный Горит зеленый —
metalen uiteinde in uw hoofdtelefoon. Andere typen oplaadbare opp volumnivået. Hvis volumet er for lavt, vil ikke • Zasięg działania: do 30 metrów •• Alkaliska AAA-batterier kan användas med hörlurarna, men заряд индикатор Модель: Заполнение обязательно
• Przełączanie: wejście optyczne / wejście 3,5 mm (tylko сыртта пайдалануға берілген аудио кабельді
batterijen kunnen niet met dit systeem worden opgeladen. automatisk på-knappen på hodetelefonene reagere. kan inte laddas med enheten.
құлаққапты пайдалана аласыз ( 7 -сурет).
•• Laad de batterijen minstens 5 uur op voordat u de ••Du kan også bruke hodetelefonene med den model SHD8850) * Белый светодиодный индикатор на док-станции Заполнение обязательно
2 батареялар ескі немесе ақаулы болған кезде, Серийный номер:
hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt. medfølgende lydkabelen for å koble til smartenheter • Częstotliwość radiowa: 2,4 GHz отключается через 5 минут.
•• Als het volume van de audiobron te laag is, wordt de zender eller bruke dem utendørs (figur 7 ). • Dźwięk o wysokiej rozdzielczości (tylko w przypadku Kommentar сатып алу және сол сипаттамалармен жаңа қайта
automatisch uitgeschakeld. 2 Når batteriene er gamle eller defekte, kjøp og połączenia przewodowego)
•• Använd endast Philips laddningsbara NiMH-batterier med
зарядталатын батареяларды ауыстырыңыз ( 8 -сурет). Звуковые индикаторы Дата продажи: Заполнение обязательно
•• Het basisstation geeft geen audiosignaal af wanneer de • Automatyczne włączanie/wyłączanie
erstatte med nye oppladbare batterier med samme
batterij wordt geladen.
spesifikasjoner (figur 8 ). • Włączanie/wyłączanie tłumika
kortade höljen tillsammans med hörlurarna. Andra typer av
laddningsbara batterier kan inte laddas med enheten.
ЖШД көрсеткіштері Низкий уровень заряда 1 звуковой сигнал ПРОДАВЕЦ:
Transmisja •• Innan du använder hörlurarna för första gången laddar du de
аккумулятора в минуту* Заполнение обязательно
1 Sluit het audioapparaat aan (afbeelding 2 ) Статус Бекемдеу Құлаққаптағы Название торговой организации:
••Bij apparaten met een audio-uitgang van 3,5 mm LED-indikatorer • Częstotliwość nośna/odbioru: 2,406–2,472 GHz medföljande batterierna i minst fem timmar.
станциясындағы ЖШД
Достижение максимального 1 звуковой
sluit u één kant van de meegeleverde audiokabel van • Moc nadawania: < 10 dBm •• Om volymen på ljudkällan är otillräcklig stängs sändaren уровня громкости. сигнал Заполнение обязательно
automatiskt av. ЖШД Телефон торговой организации:
3,5 mm aan op de audio-ingang van 3,5 mm van het Status LED på LED på Bateria * Наушники подают два звуковых сигнала и
basisstation en de andere kant op de audio-uitgang dokkingstasjon hodetelefonene •• Dockningsstationen sänder inte ljudsignaler när du laddar Іздеуде Қолдану мүмкін Жасыл ЖШД
• 2 akumulatory AAA NiMH 900 mAh batteriet. емес жыпылықтайды отключаются через 5 минут. Адрес и E-mail: Заполнение желательно
van 3,5 mm. Schakel vervolgens naar AUDIO IN Søker I/T Grønn LED blinker (Philips SBC HB900S)
Байланыс Ақ ЖШД қосулы Жасыл ЖШД
SELECT en schakel ATT naar 0dB (afbeelding 2 a ).
Tilkobling opprettet Hvit LED på Grønn LED på Zasilacz sieciowy 1 Ansluta ljudenheten (bild 2 )
орнатылды қосулы
Технические данные Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
••Voor apparaten met een RCA-uitgang sluit u één zijde • Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 (Wielka ••För enheter med en 3,5 mm-ljudutgång ansluter du русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
van een RCA-adapter (afzonderlijk verkrijgbaar) aan op Lavt volumnivå Hvit LED I/T ena änden av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln till Төмен дыбыс Ақ ЖШД баяу Қолдану мүмкін Общие характеристики и функции правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
blinker sakte* Brytania)
de RCA-uitgang van het audioapparaat en de andere 3,5 mm-ljudutgången på dockningsstationen och den деңгейі жыпылықтайды* емес • Время воспроизведения музыки: минимум 20 часов
ПЕЧАТЬ
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Europa), ПРОДАВЦА
kant op de meegeleverde audiokabel van 3,5 mm. Sluit Lavt batterinivå I/T Grønn LED blinker andra änden till 3,5 mm-ljudutgången. Växla sedan till • Стандартное время полной зарядки: 6 часов талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
Moc wejściowa: 100–240 V~, 50/60 Hz; Статус Бекемдеу Құлаққаптағы
de resterende kant van de audiokabel van 3,5 mm aan sakte moc wyjściowa: 5 V DC, 550 mA AUDIO IN SELECT och växla ATT till 0dB (bild 2 a ). станциясындағы ЖШД • Рабочий диапазон: до 30 метров С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
op de audio-ingang van 3,5 mm van het basisstation. ••För enheter med RCA-utgång ansluter du den ena änden • Оптический вход / переключатель для входа 3,5 мм
Lading Grønn LED I/T Waga i wymiary ЖШД
Schakel vervolgens naar AUDIO IN SELECT en av RCA-adaptern (säljs separat) till RCA-utgången på (только для SHD8850)
schakel ATT naar -8dB (afbeelding 2 b ). blinker • Słuchawki: 367 g Төмен Қолдану мүмкін Жасыл
ljudenheten och den andra änden till den medföljande • Радиочастота 2,4 ГГц (ФИО и подпись покупателя)
••Bij apparaten met een optische uitgang (alleen Fulladet Grønn LED på I/T 219 x 176 x 95 mm (wys. x szer. x gł.) 3,5 mm-ljudkabeln. Anslut den återstående änden батарея емес ЖШД баяу
• Stacja dokująca: 190 g деңгейі жыпылықтайды • Звук высокого разрешения (только при проводном Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
SHD8850) sluit één kant van de meegeleverde * Den hvite LED-lampen på dokkingstasjonen slår seg av av 3,5 mm-ljudkabeln till 3,5 mm-ljudingången på подключении)
optische kabel aan op de optische uitgang van het 74 x 174 x 142 mm (wys. x szer. x gł.) dockningsstationen. Växla sedan till AUDIO IN Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
etter fem minutter. Зарядтау Жасыл ЖШД Қолдану мүмкін • Автоматическое включение/выключение
apparaat en de andere kant op de optische ingang van покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie SELECT och växla ATT till -8dB (bild 2 b ). жыпылықтайды емес • Включение/выключение подавителя помех
het basisstation. Schakel vervolgens naar OPTICAL
SELECT (alleen SHD8850) (afbeelding 2 c ).
Lydindikasjoner internetowej www.philips.com/support. ••För enheter med en optisk utgång (endast SHD8850) Толық Жасыл ЖШД Қолдану мүмкін Передача
RU_BY_NOV

ansluter du ena änden av den medföljande optiska зарядталған қосулы емес


2 De netspanningsadapter aansluiten (afbeelding 3 ). Lavt batterinivå Ett pip per minutt* Su o mi kabeln till den optiska utgången på enheten, och den • Несущая частота / частота приема: 2,406–2,472 ГГц
3 Verwijder de batterijtape voordat u gaat opladen andra änden till den optiska ingången på docknings- * Бекемдеу станциясындағы ақ ЖШД 5 минуттан кейін • Мощность передачи: < 10 дБм
Når høyeste volumnivå. 1 pip stationen. Växla sedan till OPTICAL SELECT өшеді.
(afbeelding 4 ). Pakkauksen sisältö (kuva 1) Батарея
4 Laad de hoofdtelefoon op (afbeelding 5 ). * Hodetelefonene piper to ganger og slås av etter (endast SHD8850) (bild 2 c ). Місце для прикріплення
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
fem minutter. 1) Kuulokkeet 2) Telakointiasema 2 Anslut nätadaptern (bild 3 ). Дыбыс көрсеткіштері • 2 аккумулятора NiMH типа AAA, 900 мА*ч касового і товарного чеків
Україна
(Philips SBC HB900S)
Gebruik van uw hoofdtelefoon 3) Käyttöopas 4) Verkkolaite 3 Dra av batteritejpen innan laddning (bild 4 ). Төмен батарея деңгейі 1 дыбыстық
Teknisk informasjon 4 Ladda hörlurarna (bild 5 ). сигнал/минут*
Адаптер Модель: Заповнення обов'язково
1 De hoofdtelefoon wordt automatisch ingeschakeld 5) 3,5 mm:n äänikaapeli 6) Optinen kaapeli (vain malli • Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055
tijdens het dragen op uw oren (afbeelding 6 ). Generelle spesifikasjoner og funksjoner SHD8850) Максималды дыбыс деңгейіне жету. 1 дыбыстық белгі
••Voor apparaten met een audio-uitgang van 3,5 mm, • Musikktid: minimum 20 timer Använd hörlurarna (Великобритания) Серійний номер: Заповнення обов'язково
* Құлаққаптан екі дыбыстық сигнал шығып, 5 минуттан YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Европа),
moet u het volume verhogen. Als het volume te laag • Normal tid for full lading: 6 timer Liitännät 1 Hörlurarna slås på automatiskt när du bär dem på кейін өшеді. вход: 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц; Дата продажу: Заповнення обов'язково
is, reageert de automatische inschakelfunctie van de • Driftsområde: opptil 30 meter öronen (bild 6 ). выход: 5 В пост. тока, 550 мА
hoofdtelefoon niet. • Optisk inngang / 3,5 mm inngangsbryter (kun SHD8850) Varoitus ••För enheter med en 3,5 mm-ljudutgång höjer du
••U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken met de • 2,4 GHz RF-løsning volymen. Om volymen är för låg, svarar inte den Техникалық мәліметтер Вес и размеры ПРОДАВЕЦЬ:
meegeleverde audiokabel om verbinding te maken • Høyoppløselig lyd (kun for kablet tilkobling) •• AAA-alkaliakkuja voi käyttää kuulokkeissa, mutta niitä ei voi automatiska påsättningsknappen på hörlurarna. • Наушники: 367 г Заповнення обов'язково
ladata tällä laitteella. Жалпы техникалық сипаттамалары мен мүмкіндіктері Назва торгової організації:
met smart-apparaten of voor gebruik buitenshuis • Strøm slås automatisk av/på ••Du kan också använda hörlurarna med den 219 x 176 x 95 мм (В x Ш x Г)
(afbeelding 7 ). • Demper av/på medföljande ljudkabeln för att ansluta till smarta • Музыка уақыты: минимум 20 сағат • Док-станция: 190 г Телефон торгової організації: Заповнення обов'язково
2 Als de batterijen oud of defect, aankoop en vervangen Overføring enheter eller för utomhusbruk (bild 7 ). • Толық зарядтау үшін қалыпты уақыт: 6 сағат 74 x 174 x 142 мм (В x Ш x Г)
Huomautus • Жұмыс ауқымы: 30 метрге дейін
door nieuwe oplaadbare batterijen met dezelfde • Frekvens for bærer/mottak: 2,406–2,472 GHz 2 När batterierna är gamla eller defekt, inköp och
• Оптикалық кіріс / 3,5 мм кіріс қосқышы (тек SHD8850) Дополнительную информацию см. на веб-сайте Адреса та E-mail: Заповнення бажано
specificaties (afbeelding 8 ). • Overføringsstrøm: < 10 dBm •• Käytä kuulokkeissa vain Philipsin ladattavia NiMH-akkuja, ersätt med nya laddningsbara batterier med samma
• 2,4 ГГц РЖ шешімі www.philips.com/support.
Batteri joissa on pidennetty kosketuspinta. Laitteella ei voi ladata specifikationer (bild 8 ).
LED-indicators • 2 x AAA NiMH 900 mAh oppladbare batterier
muuntyyppisiä ladattavia akkuja. • Жоғары ажыратымдылықты аудио (тек сымды Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
•• Lataa kuulokkeiden mukana toimitettuja akkuja vähintään LED-indikator байланысқа арналған) У к раїнс ь к а мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
Status LED op basisstation LED op (Philips SBC HB900S) 5 tuntia ennen kuulokkeiden ensimmäistä käyttökertaa. • Авто қосу/өшіру експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
Комплектація упаковки (мал.
ПЕЧАТКА

hoofdtelefoon Adapter •• Jos äänilähteen äänenvoimakkuus ei riitä, lähettimen virta Status Lysdiod på Lysdiod på • Бәсеңдеткішті қосу/өшіру 1) ПРОДАВЦЯ
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
katkeaa automaattisesti. Тарату зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
Zoekt N.V.T. Het groene • Philips: YLJXA-U050055/S003ATB0500055 dockningsstationen hörlurarna
(Storbritannia)
•• Telakointiasema ei välitä äänisignaalia akun latauksen aikana.
• Тасымалдау/қабылдау жиілігі: 2,406-2,472 ГГц 1) Навушники 2) Док-станція З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
LED-lampje Söker Ej tillämpligt Grön lysdiod blinkar
knippert YLJXB-E050055/S003ATV0500055 (Europa), 1 Liitä äänentoistolaite (kuva 2 ) • Тасымалдау қуаты: <10 дБм 3) Посібник 4) Адаптер змінного/
inngang: 100–240 V~, 50/60 Hz, utgang: 5 V DC, 550 mA ••Jos laitteessa on 3,5 mm:n äänilähtö, liitä mukana Anslutning Vit lysdiod på Grön lysdiod tänd Батарея користувача постійного струму
Verbinding Het witte Het groene upprättad (П.І.Б. та підпис покупця)
tot stand LED-lampje brandt LED-lampje Mål og vekt toimitetun 3,5 mm:n äänikaapelin toinen pää • 2 x AAA NiMH 900 мАсағ қайта зарядталатын 5) 3,5-мм аудіокабель 6) Оптичний кабель (лише
telakointiaseman 3,5 mm:n äänituloon ja toinen pää Låg Den vita lysdioden Ej tillämpligt SHD8850) Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
gekomen brandt • Hodetelefoner: 367 g батареялары (Philips SBC HB900S)
219 x 176 x 95 mm (H x B x D) 3,5 mm:n äänilähtöön. Valitse AUDIO IN SELECT volymnivå blinkar långsamt* Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
UA_NOV

um_shd8850_00-12_16L_170428.indd 9-16 28/04/2017 16:16:52

Das könnte Ihnen auch gefallen