Sie sind auf Seite 1von 18

OONSTRUCTION SAFETY

E
HEALTH PROGRAM
Plano de Segurança, Trânsito e Meio Ambiente (STEP)

Durante

Concretagem Rodoviária de 0,3 KM Estrada Purok-


2 e Purok-4 Farm to Market

Brgy. Pendulonan, Baroy, Lanao del Norte


PROGRAMA DE SEGURANÇA E SAÚDE NA CONSTRUÇÃO

I. LÓGICA

A JOMARA KONSTRUCKT CORPORATION está profundamente


comprometida com o Programa de Segurança e Saúde para proteger os
trabalhadores, pois considera seus recursos humanos um dos ativos mais
importantes e valiosos da empresa. Assim, é formulado em conformidade
com a Norma de Segurança e Saúde (SST) para a Indústria da Construção
e o mandato constitucional de salvaguardar o bem-estar do trabalhador,
bem como o meio ambiente. Também protege todo trabalhador contra os
perigos de lesões, doenças ou morte por meio de condições de trabalho
mais seguras e saudáveis, assegurando assim a conservação de valiosos
recursos humanos e a prevenção de perdas ou danos de vidas e
propriedades, coerentes com os objetivos de desenvolvimento nacional e
com o governo para o desenvolvimento total de cada trabalhador como
um ser humano completo.

II. PROGRAMA DE INTRODUÇÃO À SEGURANÇA E SAÚDE

Para a proteção e bem-estar de seus trabalhadores, bem como


proteção do público em geral dentro e ao redor das imediações de seu
canteiro de obras, JOMARA KONSTRUCKT CORPORATION promulga e
compromete-se com a observância das seguintes diretrizes:

1. O Canteiro de Obras é o local onde o trabalho real está sendo feito como
um todo.

2. O canteiro de obras deve ser referido como parte do canteiro de obras,


que inclui o escritório de campo, armazém, oficina de fabricação, piscina
de motores, bunkhouse e outras instalações temporárias.

3. Todo Engenheiro de Projeto de Construção deve chefiar o Comitê do


Programa de Segurança e Saúde na Construção. Este comité deve ser
generalizado antes do início dos trabalhos de construção no local do
projecto. Para os membros, deve incluir o encarregado de construção, o
chefe de equipe e o cronometrista.

O Comitê e toda a força de trabalho se reunirão semanalmente


antes de cada dia de pagamento em que todos os trabalhadores
estiverem no escritório de campo. Debaterão:

 Discutir o uso de Equipamentos de Proteção Individual (EPIs) fornecidos


pela empresa para olhos, rosto, mãos e pés, linha de vida, cinto/cinto de
segurança, escudos de proteção e barreiras, quando aplicável. Os
trabalhadores devem usar trajes de construção apropriados e identificação
da empresa em todos os momentos.

 Essas reuniões incluirão a discussão de sanções e penalidades apropriadas


que vão desde advertência, suspensão do trabalho e eventual demissão.

 A Companhia disponibilizará uma sala de tratamento de primeiros


socorros em seu escritório de campo. Pelo menos dois trabalhadores
devem receber formação para administrar tratamentos de primeiros
socorros. Para casos de emergência, a empresa deve fornecer as
instalações de transporte necessárias para a instalação médica mais
próxima.

 A Empresa deverá disponibilizar sinalização de Segurança na Construção


para alertar os trabalhadores e a população sobre os riscos existentes no
local de trabalho.

 A Companhia fornecerá instalações de bem-estar que incluem, mas não


estão limitadas a:
 Água potável segura e adequada
 Instalações sanitárias e de lavagem adequadas
 Bunkhouse decente onde os trabalhadores podem descansar e
dormir.

III. OBJECTIVOS

Durante a operação ou execução do projeto, a administração deve zelar


para que os seguintes objetivos sejam alcançados:

 Proteger todos os trabalhadores contra os perigos de lesões,


doenças ou através de condições de trabalho seguras e saudáveis,
assegurando assim a conservação de valiosos recursos humanos e
a prevenção de perdas ou danos a vidas e propriedades durante a
execução do projeto.

 Proteger a comunidade próxima que possa estar exposta a


substâncias perigosas, dutos, materiais tóxicos e similares no
momento da construção.

 Ter uma zona livre de acidentes desde o início da construção até a


conclusão do projeto.

 Desenvolver e formar os trabalhadores em termos de saúde e


segurança no local de trabalho.

Enviado por:

Eduardo M. Esaga
Gerente de Projetos
PROGRAMA DE SEGURANÇA E SAÚDE NA CONSTRUÇÃO

PROGRAMA DE SAÚDE E SEGURANÇA

Entre as indústrias, a construção civil é única e dá aos trabalhadores


muitas oportunidades envolvendo muitas atividades interessantes e
desafiadoras.

No entanto, os trabalhos de construção muitas vezes ocorrem ao ar livre e


em condições que não são favoráveis à segurança e saúde dos trabalhadores.
De fato, as constantes mudanças na natureza do trabalho e na mistura de
trabalhadores nas obras expõem os trabalhadores a circunstâncias mais
difíceis do que aqueles que trabalham em locais seguros.

O programa de Saúde e Segurança da JOMARA KONSTRUCKT


CORPORATION é formulado em conformidade com as Normas de Saúde e
Segurança do Departamento do Trabalho e Emprego e com o mandato
constitucional de salvaguardar o bem-estar do trabalhador, bem como o meio
ambiente. Também protege todos os trabalhadores contra os perigos de
lesões, doenças ou morte através de condições de trabalho seguras e
saudáveis, assegurando assim a conservação de valiosos recursos humanos e
a prevenção de perdas ou danos a vidas e propriedades, coerentes com os
objetivos de desenvolvimento nacional e com o governo para o
desenvolvimento total de cada trabalhador como um ser humano completo.

OBJECTIVOS

Durante a operação ou execução do projeto, a administração deve zelar


para que os seguintes objetivos sejam alcançados:

1. Proteger todos os trabalhadores contra os perigos de lesões, doenças


ou através de condições de trabalho seguras e saudáveis, assegurando
assim a conservação de valiosos recursos humanos e a prevenção de
perdas ou danos a vidas e propriedades durante a execução do
projeto.
2. Para proteger a comunidade próxima que pode estar exposta a
substâncias perigosas, poeira, materiais tóxicos e similares no
momento da construção.
3. Ter uma zona livre de acidentes desde o início da construção até a
conclusão do projeto.
4. Desenvolver e formar os trabalhadores em termos de saúde e
segurança no local de trabalho.
A. POLÍTICA DE SEGURANÇA, SAÚDE E MEIO AMBIENTE DA
EMPRESA

INTRODUÇÃO

A JOMARA KONSTRUCKT CORPORATION está profundamente comprometida


em proteger a segurança e a saúde de seus trabalhadores e estabeleceu e desenvolveu
para fornecer diretrizes de gerenciamento e supervisão do programa de prevenção de
acidentes do maior patrimônio da empresa - suas PESSOAS.
Para a proteção e bem-estar de seus trabalhadores, bem como proteção do público
em geral dentro e ao redor das imediações de seu canteiro de obras, a empresa
promulga e se compromete com a observância das seguintes diretrizes:

1. O Canteiro de Obras é o local onde o trabalho real é feito como um todo.

2. O local de trabalho deve ser referido como parte do estaleiro de construção, que
inclui o escritório de campo, armazém, oficina de fabricação, piscina de motores,
bunkhouse e outras instalações temporárias.

3. Gestão e Função Específica do Programa de Segurança e Saúde na Construção


da Empresa, a saber:

3.1 O Gerente de Projeto de Construção chefiará o Comitê de Segurança e Saúde na


Construção. Este comité será organizado antes do início dos trabalhos de
construção no estaleiro do projecto. Para os membros – deve incluir o
Engenheiro Residente, o Capataz Geral e o Cronometrista.

3.2 O Comité e todos os agentes debaterão:

i. Conscientização de segurança – para atingir o Programa Acidente Zero


ii. Discutir o uso de Equipamentos de Proteção Individual (EPIs) fornecidos
pela empresa para olhos, rosto, mãos e pés, linha de vida, cinto/cinto de
segurança, escudos de proteção e barreiras, quando aplicável.
iii. A empresa disponibilizará uma sala de tratamento de primeiros socorros
em seu consultório. Para casos de emergência, a empresa deve fornecer
as instalações de transporte necessárias para a instalação médica mais
próxima.
iv. A empresa deverá ter em seu canteiro de obras o estoque mínimo exigido
de medicamentos e insumos.
v. A empresa deverá disponibilizar Sinalização de Segurança na Construção
para alertar os trabalhadores e a população sobre os riscos existentes no
ambiente de trabalho.
vi. A empresa deve fornecer instalações de bem-estar que incluam, mas não
se limitem a, segurança e água potável adequada.

B. MANUSEIO DE MATERIAIS E ARMAZENAGEM

1. MOVIMENTAÇÃO MANUAL

Os fatores-chave a serem considerados para o levantamento


seguro de materiais pesados serão: Equilíbrio, Postura, Braços e
Corpo e Sustentação.

Requisitos:

a. As botas de segurança devem ser usadas sempre que exista risco de


lesões nos pés em caso de queda da carga.
b. Devem ser utilizadas luvas de protecção sempre que os recipientes de
matérias perigosas devam ser deslocados.
c. As cargas não devem ser levantadas acima do nível do peito.
d. Não se deve pedir ou encorajar os indivíduos a levantar cargas para
além das suas capacidades óbvias.
e. Os contentores devem ser examinados antes da elevação para garantir
que estão isentos de defeitos óbvios que possam provocar o seu
colapso/ruptura ao moverem-se.
f. A zona adjacente à carga a levantar deve ser mantida bem iluminada e
isenta de obstáculos.

Equilíbrio:

Os pés devem ser posicionados ligeiramente afastados com um pé


avançado, alcançando assim o equilíbrio total sem tensão.

O levantamento deve começar dobrando os joelhos e não os quadris.

Postura:

O encosto deve ser mantido reto através da vertical, não sendo


necessário.

Braços e Corpo:

Os cotovelos devem ser mantidos sempre próximos do corpo e, sempre


que possível, os braços devem estar retos, nomeadamente o braço do mesmo
lado que o pé estendido.
A carga a levantar (e, por conseguinte, o peso) deve ser mantida o mais
próximo possível durante todo o ascensor.

Devem ser envidados todos os esforços para agarrar a carga a levantar


com as raízes dos dedos (e não com as pontas).

2. PROCEDIMENTO DE ELEVAÇÃO ADEQUADO

a. Um trabalhador deve ficar o mais próximo possível da carga e


estender os pés para formar uma base estável. Se o objecto a
levantar estiver sobre uma prateleira ou estante, deve deslizar a
carga para perto do seu corpo.
b. Dobre os joelhos, mantendo as costas em uma linha natural. No
entanto, não se dobre direito: se você dobrar demais os
joelhos, isso reduzirá seu levantamento de potência.
c. Segure a carga com as mãos e não usando os dedos. Se a
carga for áspera ou de formato desajeitado, lembre-se de usar
luvas de proteção.
d. Levante a cabeça quando começar a levantar.
e. Levante usando as pernas e não as costas. Mexa os pés.
f. Mantenha a carga fechada ao centro do seu corpo enquanto se
move.
g. Certifique-se de que você pode ver para onde você está indo.
h. Não torça o corpo.
i. E, finalmente, lembre-se de que, quando você levanta, suas
costas estão apoiando você e a carga.

3. ARMAZENAMENTO DE MATERIAIS

O armazenamento adequado e ordenado de materiais em


um canteiro de obras é necessário para que o trabalho flua para
um manuseio fácil e suave e para evitar atrasos e gargalos.

A ordem em qualquer organização é um pilar da eficiência


na manutenção dos padrões operacionais. A ordem é essencial
para qualquer programa de melhoria de custos.

A ordem é o primeiro passo para fazer qualquer coisa certa.

Um programa de ordenação realizado pela supervisão e


funcionários pode trazer redução de acidentes, estoques de lojas,
desperdício de tempo, energia e espaço.

Todos os pátios de armazenagem devem ser limpos de


todos os materiais combustíveis inutilizáveis antes de a madeira ou
outros materiais combustíveis serem entregues no local.

Todas as fontes de ignição devem ser proibidas nas zonas


onde são armazenados, manuseados e transformados líquidos
inflamáveis. Devem ser afixados sinais de aviso adequados (por
exemplo, "NÃO FUMAR") nessas zonas.

O lixo, o mato, a erva comprida ou outros materiais


combustíveis devem ser mantidos nas zonas onde são
armazenados, manuseados e transformados materiais inflamáveis e
combustíveis.

Acúmulo de líquidos combustíveis e inflamáveis em pisos,


paredes etc. é proibido. Todos os derrames de líquidos inflamáveis
e combustíveis devem ser imediatamente limpos.

A iluminação eléctrica deve ser o único meio utilizado para a


iluminação artificial em zonas onde estejam presentes líquidos,
vapores, fumos, poeiras ou gases inflamáveis.

Ao planejar a etapa de materiais, deve-se garantir que eles


não obstruam alarme de incêndio, caixas, controles de sistemas de
sprinklers e caixas de incêndio e fusíveis. Todas as saídas e
corredores devem ser mantidos sempre limpos.

Se se destinarem a ser manuseados manualmente, as


substâncias altamente tóxicas, tais como cianetos e exaltações
solúveis, devem ser mantidas em recipientes. Estes contentores
devem ser sempre trancados e dispensados apenas por pessoal
autorizado.

As existências de materiais gasosos devem ser sempre


armazenadas em porta-garrafas designados. Nenhum outro
material deve ser armazenado nesses porta-garrafas.

Não é permitido o armazenamento de líquidos inflamáveis


em recipientes abertos.

Os recipientes aprovados para líquidos inflamáveis devem


ser bem fechados após a sua utilização e quando estiverem vazios.

É estritamente proibido fumar no interior ou nas imediações


dos armazéns onde são mantidas substâncias gasosas ou tóxicas.

C. LIMPEZA

As normas de SST impõem aos empregadores a obrigação geral de


fornecerem aos seus trabalhadores um local de trabalho isento de condições
perigosas que possam causar morte, doença ou danos físicos aos seus
trabalhadores e ao público em geral.

Isso inclui fornecer um meio seguro de acesso e saída tanto na entrada do


local do projeto quanto em todos os locais dentro dele.

a. Requisitos

O Gerente do Local (SM) deve garantir a entrada do local, juntamente com


todas as portas e passarelas, livres de obstrução em todos os momentos.
Os locais de trabalho, nomeadamente os adjacentes a máquinas perigosas,
devem ser mantidos isentos de acumulação de resíduos.
A água e outros agentes perigosos, tais como óleos, não devem ser
autorizados a acumular-se nos pisos e sempre que o risco de derrame seja
considerado superior ao normal. Devem ser mantidos meios adequados de
contenção do derrame sempre que este esteja prontamente disponível.

Os materiais devem ser empilhados e armazenados de forma ordenada e


devidamente fixados para evitar que falhem. Os trabalhadores devem observar
os procedimentos e instruções normalizados em matéria de manuseamento de
materiais aplicáveis ao seu ofício.

Os materiais não devem ser armazenados de forma a obstruir as saídas de


incêndio, o sistema de proteção contra incêndio, o tráfego de veículos, as caixas
elétricas e/ou as escadas.

O derramamento de óleo, graxa ou outras substâncias escorregadias deve ser


limpo das rampas, caminhos, piso dos chuveiros, etc.

Sobras no corte do trabalho como madeira, vergalhão, aço, bitucas de solda,


etc. não devem ser deixados por onde as pessoas possam tropeçar neles. Caso
contrário, serão armazenados se ainda puderem ser utilizados.

Tambores/latas de lixo ou resíduos na área de trabalho devem ser colocados


em locais estratégicos.

Os corredores e vias de passagem devem estar devidamente iluminados,


sinalizados e isentos de obstruções.

Os líquidos inflamáveis, os tapetes oleosos e outros materiais altamente


combustíveis devem ser eliminados ou armazenados de forma adequada.

O empreiteiro deve eliminar regularmente todos os resíduos e entulhos de


construção, a fim de evitar a acumulação.

O gestor do local deve realizar inspeções regulares no local para garantir a


limpeza adequada e deve incentivar todos os membros da força de trabalho,
incluindo os subcontratados, a estarem igualmente vigilantes.

D. RISCO DE SEGURANÇA ELÉTRICA

A eletricidade se usada corretamente e a segurança tem ampla aplicação no


dia a dia do homem. No entanto, o uso inadequado, a falta de manutenção, a
falta de conhecimento e treinamento e o descuido podem causar danos; como
choques elétricos ou queimaduras e, em causas piores, podem causar incêndios
ou explosões que podem até ser fatais.

Tudo isso pode ser evitado por meio de engenharia adequada,


dimensionamento e instalações adequados, uso adequado, proteção adequada e
conscientização adequada por meio de educação e treinamento adequados.

REQUISITOS GERAIS:

Todo o equipamento eléctrico utilizado no projecto deve ser incluído num


laboratório de ensaio aprovado para a aplicação específica. Todas as instalações
elétricas devem estar em conformidade com o Código Elétrico das Filipinas
(PEC). Todos os aparelhos eléctricos e cablagens devem ser instalados e
mantidos em condições de segurança por pessoas treinadas e competentes.

Os trabalhadores devem todos os interruptores, fusíveis, disjuntores e


isoladores serem:

Construído, colocado ou protegido para prevenir o perigo.

Construído e ajustado para manter um bom contato.

Fornecido com uma alça etc. isolado da alimentação elétrica e disposto de


forma a evitar o contato acidental.

Além disso, devem assegurar que:


1. Os fusíveis são renováveis sem risco.
2. Todas as juntas e conexões são devidamente isoladas e protegidas.
3. Cabos flexíveis de ferramentas elétricas portáteis são conectados ao
mesmo por junta permanente ou por um conectado devidamente
construído.
4. Os interruptores de circuito de falha de terra devem ser utilizados em
todas as saídas de recipiente de construção monofásica de 220 V de 15 a
20 amperes, ou deve ser implementado um programa de condutor de
aterramento de equipamento assegurado.
5. As ferramentas elétricas danificadas ou defeituosas devem ser marcadas
como "fora de serviço" e ser imediatamente preparadas.
6. A iluminação temporária utilizada em locais húmidos e/ou perigosos deve
ser accionada até, no máximo, 12V.
7. Os empregados não devem trabalhar em circuitos energizados de
qualquer tensão, a menos que tenham sido tomadas medidas de
segurança adequadas.
8. Ao trabalhar em linhas e equipamentos energizados de alta tensão acima
de 600V, devem ser utilizados EPIs apropriados e aprovados, tais como
proteção ocular, luva de forro, mantas de borracha ou tapetes, conforme
necessário.
9. A iluminação temporária deve ter guardas sobre as lâmpadas.
Lâmpadas/lâmpadas quebradas e queimadas devem ser feitas para
remover lâmpadas quebradas até que o circuito seja reenergizado.
10. Os disjuntores, interruptores devem ser identificados/rotulados quanto ao
que controlam.
11. Fiação energizada em caixas de junção, painéis de disjuntores e locais
similares e etiquetados.
12. As zonas perigosas devem ser barricadas e deve ser afixado um sinal de
aviso adequado.
13. É proibida a adulteração ou a reparação autorizada de ferramentas ou
equipamentos eléctricos.

Ao trabalhar com um circuito ou aparelho elétrico, devem ser observadas as


seguintes precauções:

1. Sempre assuma que o circuito está energizado.


2. Use os instrumentos apropriados para testar circuitos.
3. Use dispositivos de proteção (ELCB, fusível, tapetes de borracha, etc.)
4. Use EPIs (luvas de borracha, botas, etc.)
5. Use ferramentas isoladas e afins.
6. Use sinais de alerta e isole áreas perigosas.
7. Observar os cronogramas adequados de manutenção de equipamentos
elétricos, cargas e fios.
8. Devem ser efectuadas inspecções eléctricas regulares no circuito eléctrico.
9. Apenas o pessoal deve trabalhar em qualquer parte de um circuito ou
aparelho elétrico.
10. Os trabalhadores devem sempre substituir um fusível com a mesma
espécie e classificação. Eles nunca devem fazer a ponte de um fusível
(usando arame, metal, etc.)
11. Ao trabalhar com qualquer parte do circuito elétrico, o trabalhador deve
certificar-se de que há alguém para cuidar dele.
12. Os trabalhadores devem observar o log-out "LOTO". Devem sempre
bloquear os interruptores de segurança e colocar etiquetas antes de
trabalharem num circuito. Antes de energizarem um circuito, devem
certificar-se de que todo o pessoal está livre do circuito ou equipamento
em causa.
13. Ao instalarem instalações eléctricas temporárias, os trabalhadores devem
certificar-se de que não criarão novos riscos.
14. Os trabalhadores devem seguir rigorosamente as normas e regras
estabelecidas pelo PLC.

E. DESCARTE DE LIXO/RESÍDUOS

1. Lixo ou resíduo são quaisquer materiais ou substâncias que constituam


sucata, efluente ou materiais excedentes indesejados decorrentes da
aplicação de qualquer processo de construção ou operação; e qualquer
substância ou material que exija ser descartado como sendo quebrado,
desgastado, contaminado ou estragado; e tudo o que for eliminado ou
tratado de outra forma como se fosse um resíduo será presumido
como resíduo, salvo prova em contrário.
2. A Gerência de Construção, com a aprovação do Proprietário, designará
uma área específica do local do projeto para coleta temporária e
despejo de resíduos e lixo. Se a sua recolha temporária e local de
despejo não for praticável, o empreiteiro/subcontratante em causa
deve remover e eliminar imediatamente os referidos resíduos e lixo do
local do projecto e despejá-los correctamente no local de descarga
aprovado da localidade em causa.
3. O contratante ou subcontratante em causa deve obter uma licença ou
acordos legais junto da administração local em causa que tem a
jurisdição do local de despejo.
4. O Contratante/Subcontratado que produz o resíduo ou lixo é o
responsável pelo cuidado, remoção e destinação do mesmo, às suas
próprias custas.
5. O Contratante/Subcontratante deverá descartar os resíduos ou lixo
regularmente. A frequência da recolha dependerá das necessidades
reais do local, que serão determinadas e dirigidas pela Direcção da
Construção.
6. O Contratante/Subcontratado, às suas expensas, poderá optar por
contratar um terceiro coletor de resíduos ou lixo que deverá recolher
regularmente os resíduos ou lixo; desde que o referido coletor de lixo
terceirizado tenha sido habilitado para fazer o trabalho e aprovado
pela gerência da obra.
7. A equipe de descarte de resíduos e/ou a coleta de lixo de terceiros
devem observar rigorosamente e seguir as regras e regulamentos do
local.
8. O descarte de resíduos, como quaisquer outros materiais ou
ferramentas, deve ser devidamente documentado, geralmente por
meio de passagens de portão, e inspecionado antes de ser autorizado
a deixar o canteiro de obras.
F. TABAGISMO

1. É proibido fumar durante o horário de trabalho no canteiro de obras do


empreendimento. Só será permitido fumar nas áreas designadas pelo
comitê de saúde e segurança dos projetos, como cantina de projeto ou
áreas exclusivas para fumantes especialmente feitas para esse fim.
2. A placa "Não Fumar" deve ser afixada em locais visíveis, conforme
necessário.
3. Só será permitido fumar no local designado e apenas durante o intervalo.
Lixeiras e ser apagadas corretamente e colocar nos cinzeiros fornecidos.
Os cinzeiros devem ser limpos diariamente.
4. Não será permitido fumar em todos os oficiais de projeto, depósitos,
piscinas de motores, lojas de fabricação e pátio de estoque, edifícios e
estruturas em construção, espaços confinados, salas de
transporte/banheiros, vestiários e áreas de estacionamento.
5. Fumar nas áreas proibidas será motivo de expulsão definitiva do canteiro
de obras do projeto.

G. SEGURANÇA NO ESCRITÓRIO

a. Equipamentos de Escritório

O mobiliário de escritório deve ser inspeccionado quando recebido, de modo


a que as rebarbas ou cantos sejam imediatamente removidos.

1. As gavetas das mesas devem ser mantidas próximas para evitar que as
pessoas tropecem nelas.

2. As tomadas de todas as máquinas de escritório eléctricas/electrónicas


devem ser removidas da sua fonte de energia durante o período de pausa
para o trabalho e após o horário de expediente.

3. Todas as máquinas de escritório eléctricas/electrónicas devem ser dotadas


de aterramento do equipamento antes da sua utilização.

4. As gavetas do armário de arquivo devem ser abertas uma de cada vez, e


não simultaneamente para evitar que caiam.

b. Comportamento do Office

1. É proibido correr dentro do escritório.


2. As portas não devem ser empurradas ou abertas abruptamente nem
batidas durante o fechamento. Os trabalhadores não devem ficar no
caminho do balanço da porta.
3. Os trabalhadores não devem ler correspondência ou outra literatura
enquanto caminham. Deve parar ou regressar à sua secretária enquanto
lê, sob pena de desconhecer o ambiente que o rodeia e expor-se a
possíveis perigos.
4. É proibido passar pelo chão sentado em uma cadeira. Deve-se evitar
inclinar-se de uma cadeira para pegar objetos no chão.
5. Uma haste pontiaguda ou pontiaguda não deve ser utilizada para
enchimento ou fins semelhantes.
6. Os instrumentos pontiagudos ou com lâminas devem ser armazenados em
segurança após a utilização.
7. A lâmina da faca do cortador de papel não deve ser deixada na posição
elevada.
8. Os objectos quebráveis não devem ser deixados na extremidade das
mesas ou mesas onde possam ser facilmente empurrados.

c. Armazenamento de Materiais

1. Os materiais não devem ser armazenados num local onde exista tráfego
pesado. Devem ser armazenados num local onde não seja provável que
caiam sobre ninguém. Nada será permitido no chão onde possa se tornar
um risco de tropeço.

2. Os materiais devem ser arquivados de forma ordenada e firme para evitar


que se desintegrem no chão ou caiam. As peças mais pesadas e maiores
devem ser colocadas na parte inferior dos arquivos. Quando os materiais
estiverem instalados em prateleiras, os objectos pesados devem estar nas
prateleiras inferiores.

3. Os fluidos inflamáveis para uso no escritório devem ser armazenados em


latas de segurança. Deve ser permitido fumar quando forem utilizados
fluidos inflamáveis, tais como salas duplicadas ou áreas de abastecimento
de artistas.

4. Os empregados não devem estocar caixas, papel e outros objetos pesados


que devem estar nas prateleiras inferiores.

5. As lâminas de barbear, as tachas de polegar e outros objectos


pontiagudos devem ser cuidadosamente encaixotados. As lâminas e os
objectos pontiagudos devem ser mantidos em recipientes adequados.

6. Durante os períodos de pausa e após o horário de expediente, as luzes e


outras máquinas de escritório devem ser apagadas da sua fonte, a fim de
poupar energia. Apenas serão mantidos relâmpagos suficientes para o
entorno.

d. Bom Serviço de limpeza

1. Não será permitido jogar lixo nos locais de trabalho. Os líquidos


derramados devem ser limpos imediatamente.

2. Os vidros partidos devem ser varridos imediatamente e eliminados em


local seguro.

e. Riscos de incêndio

1. Devem ser mantidos tapetes solventes ou oleosos utilizados na limpeza de


máquinas duplicadoras ou máquinas de segurança metálicas. É
estritamente proibido fumar nesta área.
2. É estritamente proibido fumar no escritório. Só será permitido fumar em
áreas designadas.

H. DESAGUAMENTO

A desidratação da construção é uma operação necessária na maioria dos


canteiros de obras. Na maioria das vezes, a escavação coleta água da chuva,
água do solo ou de infiltração dentro da área de trabalho. Para projetos de
construção, essa água precisa ser removida antes que determinada operação
possa ser executada ou para manter as condições de trabalho seguras. É
típico que os empreiteiros usem bombas submersíveis para desidratar essa
área fechada, essa prática examina a melhor maneira de lidar com essa
descarga de água coletada que é designada para:

 Evite que a água de descarga corroa o solo no local.

 Escolha o melhor local para descarga.

 Preservar os recursos naturais e a propriedade.

DESCARTE DE MATERIAIS ESCAVADOS

1. Todos os materiais escavados contaminados (resíduos) devem ser


recolhidos em contentores ou meios semelhantes, tal como proposto pelo
empreiteiro e aprovado pelo representante do proprietário.

2. Quaisquer materiais escavados excedentes que não possam ser utilizados


construtivamente dentro dos limites do contrato podem ser descartados
ou utilizados conforme orientação para ampliar o aterro.

3. Todas as taxas de transporte são de responsabilidade do contratante. O


empreiteiro será totalmente responsável por todas e quaisquer multas ou
avaliações contra o projeto resultantes do manuseio e descarte
inadequados dos resíduos.

PLANO DE SEGURANÇA, TRÂNSITO E MEIO AMBIENTE

A. PLANO DE SEGURANÇA

1. OBJETIVO
É importante que todos os trabalhadores estejam conscientes dos
riscos existentes no local de trabalho, pelo que os conhecimentos,
atitudes, aptidões e hábitos em matéria de segurança a todos os níveis do
local de trabalho do projecto devem ser promovidos, mantidos e
melhorados através de formação e aprendizagem regulares e contínuas
em matéria de segurança, promovidas da seguinte forma.

2. REQUISITOS

a. Orientação de Segurança

Novos trabalhadores serão obrigados a participar de um


curso de Orientação de Segurança que é organizado pelo Oficial de
Segurança apresentação visual é a melhor maneira de penetrar a
consciência dos novos recrutas antes ...

O seminário de admissão de trabalhadores também incluirá


na política de segurança e saúde, procedimentos clínicos do projeto
e o código de disciplina do funcionário da empresa. O seminário
contará com a participação do enfermeiro ou socorrista do projeto
e do responsável administrativo do projeto de seu representante.

b. Conversas sobre caixa de ferramentas

As reuniões da caixa de ferramentas são essenciais para


fornecer um fórum para discutir itens de segurança relevantes para
o projeto e permitir uma oportunidade de comunicação aberta
entre funcionários e supervisor sobre o projeto.

As conversas de segurança serão agendadas na manhã de


segunda-feira, com menos de 20 minutos para expressar
preocupações no local de trabalho. Essas conversas serão
realizadas pelos supervisores (engenheiro de projeto e capataz)
com o auxílio do oficial de segurança. As palestras serão de curta
duração sobre um tema de segurança relevante e os registros de
presença serão mantidos.

Os membros da Caixa de Ferramentas deste Projeto em


particular serão compostos por:
O Engenheiro de Projetos
O Oficial de Segurança
Os capatazes
Pedreiros
Trabalhadores

B. PLANO DE GESTÃO DE TRÁFEGO

1. OBJETIVO
Para evitar riscos para o público em geral Angel & Sam
Construction & General Merchandise dar ênfase na colocação dos sinais de
alerta e barricadas, se necessário um guarda para garantir a segurança do
público em geral. Devem ser aplicadas medidas de segurança para
proteger o público dos perigos relacionados com as operações e
actividades de construção. Acreditamos que, ao fazer isso, a empresa não
apenas protege as pessoas, mas também evita possíveis processos
judiciais contra vítimas desavisadas.

2. REQUISITOS

a. Devem ser instalados sinais de advertência normalizados, sinais de


trânsito e barricadas conforme exigido pelos regulamentos
governamentais e pela SST para projetos de construção.

b. Os sinalizadores que dirigem o tráfego devem seguir sinais e


procedimentos padrão.

c. O funcionamento do equipamento pesado e das gruas deve utilizar


sinais normalizados. Quando a distância entre o operador e o sinaleiro
exceder 200 pés, deve ser utilizado um sistema portátil de
radiocomunicação.

d. Só será atribuído pessoal treinado e qualificado como condutores de


veículos, operadores de equipamento, sinalizadores e homens de
bandeira.

e. As placas, barricadas e outras salvaguardas instaladas devem ser


protegidas contra mau uso, abuso, danos ou interferências.

3. RESPONSABILIDADES

a. O responsável pelo projeto deve antecipar as necessidades e a ordem


do projeto na preparação dos dispositivos necessários.

b. Os Supervisores do Projeto devem instalar sinais de trânsito e


barricadas e redes de segurança conforme exigido pelo projeto.
Devem igualmente proteger esses dispositivos e salvaguardas públicas
contra a utilização abusiva, abuso, danos ou interferências.

c. Os supervisores devem instruir e monitorar os sinalizadores de


trânsito.

d. Os supervisores e o equipamento responsável devem instruir e


monitorizar os seus operadores relativamente a equipamentos críticos
pesados.

e. O Projeto-responsável deve aplicar estritamente as atribuições de


pessoal qualificado para executar determinados trabalhos, conforme
mencionado acima.

f. O responsável pela segurança do projecto deve efectuar uma


inspecção diária das salvaguardas instaladas.

C. PLANO AMBIENTAL
1. OBJETIVO

O desperdício no local de trabalho representa uma grande ameaça


ao meio ambiente, no canteiro de obras no entanto o desperdício não
poderia ser evitado, mas pode ser minimizado através da reciclagem ou
até mesmo de uma boa limpeza, portanto, é essencial criar um plano de
controle ambiental não só minimizará os resíduos como também poderá
minimizar os gastos. Este plano abrange e deve ser aplicado a todas as
atividades necessárias para concluir o projeto.

2. RESPONSABILIDADES

a. O Oficial de Segurança da Construção gerencia as equipes de


construção, garantindo que cada trabalhador esteja seguindo as regras
e regulamentos de segurança.

b. O Oficial de Segurança da Construção monitora a mão de obra para


garantir que não haja desabastecimento. Comunica o padrão de
segurança obrigatório a todos os empreiteiros durante a etapa de pré-
licitação e nas reuniões de pré-construção, para que não haja dúvidas
sobre as regras antes mesmo do início da obra.

c. O Responsável pela Segurança do Projeto auxiliará o CLIENTE na


implementação deste plano. Deve realizar inspecções diárias no local
para identificar o incumprimento do presente plano e determinar a
avaliação prévia dos riscos e a análise dos perigos.

3. PERIGOS E PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

a. Pó

a. Pó

b. Ruído

c. Emissões de escape

d. Estradas lamacentas

4. MEDIDAS ESPECÍFICAS DE CONTROLO

a. PÓ

a. Polvilhe terrenos secos com água

b. Coloque cascalho ao redor das áreas de escritório de campo

c. Implemente o limite de velocidade do local em 20 km/h ou


conforme exigido pelo proprietário para todos os veículos.

b. RUÍDO

1. Monte equipamentos para que a vibração seja reduzida.


2. Posicione o equipamento o mais longe possível dos escritórios de
campo e das áreas ativas.

3. Instalar silenciador para sistemas de exaustão de máquinas e


equipamentos.

4. Fornecer proteção auricular para trabalhadores expostos a ruído.

c. EMISSÃO DE GASES DE ESCAPE

1. Exaustão direta de equipamentos de papelaria longe das áreas


de trabalho e escritórios de campo.

2. Posicione máquinas ou equipamentos em áreas abertas.

d. ESTRADAS ENLAMEADAS

I. Fornecer instalações de lavagem de pneus perto do portão


de saída.

II. Exija que todos os veículos de saída lavem os pneus antes


de sair para o projeto.

5. MONITORIZAÇÃO

a. O Projecto Responsável exigirá um controlo rigoroso do


cumprimento dos requisitos do presente Plano de Controlo
Ambiental.

b. O responsável pela segurança do projecto deve


monitorizar continuamente as condições no local; detectar
alterações e novos perigos não identificados anteriormente
neste plano. Ele deve exigir ações imediatas para controlar os
perigos e evitar danos ou impactos graves ao meio ambiente e
às comunidades vizinhas.

Das könnte Ihnen auch gefallen