Sie sind auf Seite 1von 66

SLOW

Corradi Cucine

87C5001 - 10/15 - 15
MCZ GROUP S.p.A.
Via La Croce, 8

COOKING
33074 Vigonovo di Fontanafredda
Pordenone - Italy
Tel. +39 0434 599599
Fax +39 0434 599598
e-mail: info@jcorradi.it
www.jcorradi.it
Slow cooking
Index J. Corradi

INDEX INDEX
COUN NEOS INTRODUCTION P. 04 < 15 PRODUCTS
TRY Il piacere della P. 04 Country P. 17 < 27
tradizione̸
The pleasure of 200 lge P. 28
traditions̸ 190 lge P. 29
Tradition in schönster 180 lge P. 30
Ausprägung̸ 160 lge P. 31
Le plaisir de la 150 lge P. 32
tradition 140 lge P. 33
120 lge P. 34
Il fuoco continuo̸ P. 06 100 l P. 35
The continuous flame̸ 90 l P. 36
Der Dauerbrand̸ 60 l P. 37
Le feu continu 120 ge P. 38
100 ge P. 39
La cucina che scalda P. 08 90 ge P. 42
tutta la casa̸ 60 ge P. 43
The kitchen that heats Techniques P. 44
the whole house̸ Finitions P. 45
Der Herd, der Ihr
gesamtes Heim heizt̸
La cuisine qui réchauffe
N°01 N°02 toute votre habitation Neos P. 47 < 55

Flessibilità P. 10 Neos Pellet P. 56 < 63


⁄ Country [ P. 17 < 23] ⁄ Neos [ P. 47 < 53] nella tradizione̸
Flexibility in
155 pge
90 p
P.
P.
64
65
the tradition̸ Techniques P. 66
Biegsamkeit Finitions P. 67
in der Tradition̸
Flexibilité Neos Wood P. 68 < 73
dans la tradition 155 lge P. 74
145 lge P. 75
Tutte le combinazioni P. 14 125 lge P. 76
possibili̸ 90 l P. 77
All available 80 l P. 78
combinations̸ 60 l P. 79
Alle möglichen Techniques P. 80
BORGO RUSTICA Kombinationen̸ Finitions P. 81
ANTICO Toutes les combinaisons
possibles

Borgo Antico P. 83 < 93

200 lge P. 94
160 lge P. 95
140 lge P. 96
120 lge P. 97
100 l P. 98
90 l P. 99
60 l P. 100
100 ge P. 101
60 ge P. 102
Techniques P. 103
Finitions P. 104

Rustica P. 107 < 117

140 lge P. 118


N°03 N°04 120 lge
100 l
P.
P.
119
120
P. 121
⁄ Borgo Antico ⁄ Rustica
[ P. 83 < 89] [ P. 107 < 113] 90 l
60 l P. 122
Techniques P. 124
Finitions P. 125

02 03
Il piacere della tradizione J. Corradi

ITALIANO DEUTSCH

IL PIACERE DELLA TRADIZIONE: Simbolo TRADITION IN SCHÖNSTER AUSPRÄGUNG:


dell’odierna concezione del vivere domestico Die Herde von Corradi – als Sinnbild der
incentrato sul benessere e sulla convivialità heutigen Auffassung von Wohnstil, der auf
le cucine di Corradi trovano la loro radice Wohlbefinden und geselliges Beisammensein
estetica nei più raffinati modelli di un ausgerichtet ist – finden ihre ästhetische
tempo. Dotate di efficaci sistemi di cottura, Wurzel in den schönsten Modellen von
costruite in solido acciaio, ghisa e ottone, anno dazumal. Die mit leistungsfähigen
le cucine sono rifinite da mani esperte, che Garsystemen ausgestatteten und aus solidem
si tramandano da generazioni i sistemi di Stahl, Gusseisen und Messing gebauten
lavorazione per mantenere l’affascinante Herde werden von erfahrenen Händen
patina di un passato ricco di suggestioni fertiggestellt, die sich seit Generationen
stilistiche. L’esperienza di Corradi si apprezza die entsprechenden Bearbeitungsverfahren
per le prestazioni ottimali, sia come strumenti überliefern, um die faszinierende Patina einer
di cottura, sia come fonte di riscaldamento, an Stileindrücken reichen Vergangenheit zu
combinando tra loro elettricità, legna e gas. erhalten. Die Erfahrung von Corradi drückt
sich in den optimalen Leistungen sowohl als
ENGLISH Kochinstrument als auch als Heizquelle aus,
indem Elektrizität, Holz und Gas kombiniert
THE PLEASURE OF TRADITIONS: A symbol of werden.
today’s concept of domestic life centred on
well-being and conviviality, Corradi’s stoves FRANÇAIS
have aesthetic roots in the most refined
models of the past. Equipped with effective LE PLAISIR DE LA TRADITION: Répondant
cooking systems, constructed from solid steel, aux besoins actuels des amateurs du savoir
cast iron and brass, the stoves are finished by vivre à la fois à la recherche d’authenticité et
experts who hand down the workmanship of d’un mode de vie centré sur le bien-être et la
the systems from generation to generation, to convivialité, les cuisinières Corradi trouvent
retain the charming quality of a past rich in leur source esthétique parmi les modèles les
stylistic suggestions. The Corradi systems are plus raffinés d’antan. Dotées de systèmes
appreciated for optimum performance, as a de cuisson efficaces et fabriquées en acier,
tool for cooking as well as a heating source, en fonte et en laiton solides, les cuisinières
combining electricity, wood and gas. sont finies par des mains expertes, qui se
transmettent les systèmes de fabrication de
génération en génération afin de conserver
la patine fascinante d’un passé riche en
suggestions stylistiques. Toute l’expérience
Corradi s’apprécie au travers des prestations
optimales de ses produits, tant comme
appareils de cuisson que de chauffage,
en combinant le bois, l’électricité et le gaz.

04 05
Il fuoco continuo J. Corradi

ITALI A N O DEUTSCH

IL FUOCO CONTINUO: Le cucine a legna D E R D A U E R B R A N D : Die Holzherde von


J. Corradi sono state progettate per poter J. Corradi wurden entwickelt, um die
sfruttare al meglio la tecnica del “Fuoco “Dauerfeuer”-Technik, mit der die
Continuo”, attraverso la quale è possibile Wärmemenge und die Dauer des Feuers
regolare la quantità di calore e la durata del während der Verwendung je nach Bedarf
fuoco durante l’utilizzo, secondo necessità: reguliert werden können, auf die bestmögliche
calore intenso durante la fase di cottura alla Art nutzen zu können: intensive Wärme
piastra e al forno, oppure calore moderato e während des Garvorgangs auf dem Grill oder
mantenimento delle braci durante la fase del im Ofen, oder mittlere Wärme und Erhaltung
solo riscaldamento ambiente (ad esempio der Glut, wenn nur der Raum geheizt werden
pomeriggio e notte). L’utilizzo di legna ad soll (zum Beispiel am Nachmittag und in der
essenza forte garantisce una durata di fuoco Nacht). Durch die Verwendung von Hartholz
moderato e braci vive fino ed oltre 6 ore kann die Aufrechterhaltung eines mittleren
dall’ultima carica. Feuers und einer starken Glut auch mehr
als 6 Stunden nach der letzten Befeuerung
ENGLI S H gewährleistet werden.

THE CONTINUOUS FLAME: The J. Corradi FRANÇAIS


wood-burning stoves were designed in order
to use the “continuous flame” technology in L E F EU C O N T I N U : Les cuisinières à bois
the best possible way, making it possible to J.Corradi ont été conçues afin de pouvoir
adjust the amount of heat and the duration exploiter au mieux la technique du « feu
of the fire during use, according to necessity: continu » grâce à laquelle il est possible de
intense heat when cooking on the grate and régler la quantité de chaleur et la durée du
baking or moderate heat and continually feu durant l’utilisation en fonction de ce que
burning wood when heating only (e.g. in the vous avez besoin : une chaleur intense durant
afternoon and at night). The use of wood with la phase de cuisson à la plaque et au four ou
strong essence guarantees the durability of a bien une chaleur modérée et un maintien des
moderate fire and burning wood for over braises durant la phase de chauffage seul de
6 hours after the last load. la pièce (comme par exemple l’après-midi ou
la nuit). L’utilisation de bois à essence forte
garantit un feu modéré et des braises vives
qui durent jusqu’à 6 heures et plus après la
dernière charge.

06 07
La cucina che scalda tutta la casa J. Corradi

ITALI A N O DEUTSCH

LA CUCINA CHE SCALDA T U T T A L A C A S A : DER HERD, DER IHR GESAMTES HEIM HEIZT:
Le cucine J. Corradi in versione “Thermo” Die Herde von J. Corradi in “Thermo”-
che, oltre alla tradizionale funzione di cottura, Ausführung bieten nicht nur die traditionelle
nascono per integrarsi con il sistema di Garfunktion, sondern wurden zur Integration
riscaldamento presente in casa. Ottimizzando in das im Haus vorhandene Heizsystem
lo sfruttamento del calore all’interno del entwickelt. Die Nutzung der Wärme im Inneren
focolare, assicurano un risparmio energetico der Brennkammer wird optimiert, wodurch
apprezzabile. Queste cucine sono anche eine deutliche Energieeinsparung. Diese
integrabili con uno scambiatore termico per Herde können auch mit einem Wärmetauscher
la produzione di acqua sanitaria. zur Produktion von Brauchwarmwasser
ergänzt werden.
ENGLI S H
FRANÇAIS
THE KITCHEN THAT HEATS T H E W H O L E H O U S E :
J. Corradi stoves in the “Thermo” version LA CUISINE QUI RÉCHAUFFE TOUTE VOTRE
that, in addition to the traditional function HABITATION: Outre sa fonction traditionnelle
of cooking, are created to be integrated with de cuisson, la version «Thermo» des
the heating system of the house. Optimising cuisinières J.Corradi est née pour s’intégrer
the exploitation of the heat inside the firebox, au système de chauffage présent dans votre
they ensure valuable energy saving. These habitation. En optimisant l’exploitation de
stoves can also be integrated with a heat la chaleur interne du foyer, elles assurent
exchanger for the production of domestic une économie d’énergie appréciable. Il est
water. également possible d’intégrer ces cuisinières
à un échangeur thermique pour la production
d’eau chaude sanitaire.

08 09
Flessibilità nella tradizione J. Corradi
FLEXIBILITY IN TRADITION ̸ FLEXIBILITÄT IN DER
TRADITION ̸ FLEXIBILITÉ DANS LA TRADITION

ITALIANO: Piano di cottura a legna in ghisa radiante Grazie ITALIANO: Forno a legna (58/45 lt) I forni delle nostre ITALIANO: Forno elettrico statico (45 lt) Dotato di 4 tipologie ITALIANO: Forno elettrico multifunzione (53/84 lt)
ad uno spessore importante (8 mm), questa piastra permette di cucine a legna si distinguono per dimensioni generose e per la di cottura classiche, il forno elettrico “statico” è ottimo per Caratterizzato per una costruzione particolarmente robusta,
mantenere una temperatura più costante ed omogenea durante temperatura uniforme e costante al suo interno, consentendo torte, arrosti, carni allo spiedo, ecc. La smaltatura “easy to offre 8 tipologie di cottura e il girarrosto integrato di serie.
tutta la fase di cottura, garantendo inoltre una lunga durata cotture perfette, sapori e gusto impareggiabili rispetto ai forni clean” rende la pulizia estremamente facile. La smaltatura “easy to clean” e i pannelli autopulenti rendono
nel tempo. elettrici. la pulizia estremanente facile.
ENGLISH: Conventional electric stove (45 litres) Equipped
ENGLISH: Radiant wood-burning hob made of cast iron ENGLISH: Wood-burning stove (58/45 litres) Our wood- with 4 types of classic cooking, the conventional electric stove ENGLISH: Multifunction electric stove (53/84 litres) Featuring
Thanks to its considerable thickness (8 mm), this grate allows burning stoves are characterised by generous dimensions is great for cakes, roasts, skewered meat, etc. The “easy to heavy-duty construction, it offers 8 types of cooking and
you to maintain a more constant and uniform temperature and uniform and constant internal temperature, allowing for clean” enamel makes cleaning extremely easy. a standard, built-in rotisserie function. The “easy to clean”
throughout the cooking process, also ensuring a long service perfect cooking with unmatched flavours and taste compared enamel and self-cleaning panels make cleaning extremely easy.
life over time. to electric stoves. DEUTSCH: Statischer Elektroofen (45 l) Mit 4 klassischen
Gararten; der “statische” Elektroofen ist ideal für die DEUTSCH: Elektrischer Multifunktionsofen (53/84 l)
DEUTSCH: Holzkochfeld aus Gusseisen Dank ihrer großen DEUTSCH: Holzofen (58/45 l) Die Öfen unserer Holzherde Zubereitung von Torten, Braten, Fleischspießen, etc. geeignet. Er zeichnet sich durch eine besonders robuste Struktur aus
Dicke (8 mm) kann die Gusseisenplatte während des gesamten zeichnen sich durch ihre großzügigen Abmessungen und die Durch die “Easy-to-clean”- Beschichtung wird die Reinigung und bietet serienmäßig 8 Gararten sowie einen integrierten
Garvorgangs eine konstantere und einheitlichere Temperatur gleichmäßige und konstante Temperatur in ihrem Inneren extrem erleichtert. Bratspieß an. Die “Easy-to-clean” - Beschichtung und die
aufrecht erhalten und gewährleistet zusätzlich eine lange. aus, wodurch perfekte Garergebnisse sowie unvergleichliche selbstreinigenden Paneele gestalten die Reinigung äußerst
Aromen und Geschmäcker im Vergleich zu Elektroöfen erzielt FRANÇAIS: Four électrique statique (45 l) doté de 4 types einfach.
FRANÇAIS: Table de cuisson à bois en fonte rayonnante werden können. de cuisson classiques, le four électrique « statique » est
Grâce à son épaisseur importante (8 mm), cette plaque permet excellent pour faire cuire des gâteaux, des viandes braisées, FRANÇAIS: Four électrique multifonction (53/84 l)
de conserver une température plus constante et homogène FRANÇAIS: Four à bois (58/45 l) Les fours de nos cuisinières des brochettes de viande, etc. Grâce à l’émail « easy to clean », Caractérisé par sa fabrication particulièrement robuste,
durant toute la phase de cuisson, en garantissant également à bois sont caractérisés par leurs dimensions généreuses il est extrêmement facile à nettoyer. [image ↓ ] il vous offre 8 types de cuisson et le tourne-broche est intégré
une longue durée dans le temps. [ i m a g e ↓ ] et la température interne uniforme et constante, ce qui de série. Grâce à l’émail « easy to clean » et à ses panneaux
permet d’obtenir une cuisson parfaite, des saveurs et un goût auto-nettoyants, il est extrêmement facile à nettoyer.
incomparables par rapport aux fours électriques. [ i m a g e ↓ ] [image ↓ ]

10 11
Flessibilità nella tradizione J. Corradi
FLEXIBILITY IN TRADITION ̸ FLEXIBILITÄT IN DER
TRADITION ̸ FLEXIBILITÉ DANS LA TRADITION

ITALIANO: Piano di cottura a gas Rispetto ad altri ITALIANO: Piano di cottura elettrico barbeque a ITALIANO: Piano di cottura elettrico FRY- TOP Grazie ad
prodotti presenti sul mercato, i nostri piani di cottura a gas pietra lavica Questo piano simula la cottura alla brace una spessa piastra di cottura in acciaio inox (8 mm) levigata
si distinguono per robustezza e durabilità dei bruciatori, una di legna. L’intensità di calore regolabile permette di arrostire a specchio e alla possibilità di regolare la temperatura da
potenza mediamente superiore del 30 %, una grande vasca di perfettamente carni, pesce, verdure, ecc. La sua costruzione 60 a 300°, questo sistema permette di cucinare una vasta
contenimento dei liquidi estremamente facile da pulire, robuste estremamente robusta è garanzia di lunga durata nel tempo. gamma di cibi con risultati “da Chef”. I liquidi in eccesso si
griglie in ghisa smaltata molto stabili. raccolgono nella vasca per una facile pulizia a fine utilizzo.
ENGLISH: Electric lava stone barbecue hob This hob
ENGLISH: Gas hob Compared to other products on the market, simulates cooking using burning wood. The intensity of heat ENGLISH: Electric FRY-TOP hob Thanks to a thick, stainless
our gas hobs are characterised by the strength and durability can be adjusted to perfectly roast meat, fish, vegetables, etc. steel (8 mm), mirror polished cooking grate and the ability to
of the burners, an average of 30 % more power, a large tank for Its extremely robust construction guarantees long durability. adjust the temperature from 60 to 300°, this system allows
liquids that is extremely easy to clean, robust and very stable you to cook a variety of foods with results worthy of a “Chef”.
enamelled cast iron grill. DEUTSCH: Elektrisches Grill-Kochfeld mit Lavastein Dieses The excess liquid is collected in the tank for easy cleaning
Kochfeld simuliert den Garvorgang auf einer Holzglut. Die after use.
DEUTSCH: Gas-Kochfeld Im Vergleich zu anderen auf dem Intensität der Wärme kann reguliert werden, wodurch Fleisch,
Markt erhältlichen Produkten, zeichnen sich unsere Gas- Fisch, Gemüse, etc. perfekt gegrillt werden können. Seine äußerst DEUTSCH: Elektrisches Kochfeld FRY-TOP Dank der dicken,
Kochfelder durch die Robustheit und die lange Lebensdauer robuste Struktur ist Garant für eine lange Lebensdauer. spiegelglatt geschliffenen Kochplatte aus Edelstahl (8 mm)
der Brenner, eine um durchschnittlich 30 % höhere Leistung, und der Möglichkeit, die Temperatur zwischen 60 und 300°C
eine große und äußerst leicht zu reinigende Sammelwanne FRANÇAIS: Table de cuisson électrique barbecue en pierre zu regulieren, können mit diesem System eine große Bandbreite
für Flüssigkeiten sowie robuste und sehr stabile Roste aus de lave Cette table simule la cuisson au feu de bois. L’intensité de an Speisen zubereitet und Ergebnisse, die eines Chefkochs
emailliertem Gusseisen aus. la chaleur réglable permet de braiser parfaitement les viandes, würdig sind, erzielt werden. Die austretenden Flüssigkeiten
le poisson, les légumes, etc. Sa fabrication extremement robuste werden in der Wanne gesammelt, wodurch die Endreinigung
FRANÇAIS: Table de cuisson à gaz Par rapport aux autres ITALIANO: Piano di cottura elettrico vetroceramico est la garantie d’une longue durée dans le temps. [image ↓ ] erleichtert wird.
produits présents sur le marché, nos tables de cuisson à gaz se Si distinguono per facilità d’uso e di pulizia. Attraverso un
caractérisent par la robustesse et la durabilité de leurs brûleurs, piano con varie zone e differenti livelli di potenza, il calore viene FRANÇAIS: Table de cuisson électrique FRY-TOP Grâce
une puissance de 30 % supérieure à la moyenne, un grand trasmesso al fondo della pentola tramite resistenze elettriche à une épaisse plaque de cuisson en acier inox (8 mm)
bassin à liquides extremement facile à nettoyer, des grilles en ad alte prestazioni. polie-miroir et à la possibilité de régler la température de 60 à
fonte émaillée solides et très stables. [ i m a g e ↓ ] 300°, ce système permet de cuisiner une large gamme de plats
ENGLISH: Electric glass-ceramic hob They are distinguished en obtenant des résultats « de chef ». Les liquides en excès sont
by ease of use and cleaning. Through a floor with different areas récupérés dans le bassin pour un nettoyage facile à la fin de
and different levels of power, the heat is transmitted to the l’utilisation. [image ↓ ]
bottom of the cookware by means of high performance electrical
resistance.

DEUTSCH: Elektrisches Glaskeramik-Kochfeld Sie zeichnen sich


durch ihre bedienerfreundliche Anwendung und eine äußerst
einfache Reinigung aus. Über ein Kochfeld mit verschiedenen
Bereichen und unterschiedlichen Leistungsstufen wird die Wärme
über hoch leistungsfähige elektrische Widerstände auf den
Boden der Töpfe übertragen.

FRANÇAIS: Table de cuisson électrique vitrocéramique Elles se


caractérisent par leur facilité d’utilisation et d’entretien. Grâce
à une table dotée de différentes zones et de plusieurs niveaux
de puissance, la chaleur est transmise au fond de la casserole
au moyen de résistances électriques à hautes performances.
[image ↓]

ITALIANO: Piano di cottura elettrico ad induzione Dirigendo


la potenza generata direttamente sul fondo ferro-magnetico
delle pentole adatte all’uso, questo sistema non disperde calore
nell’aria e garantisce un rendimento energetico superiore al 90 %.

ENGLISH: Electric induction hob By directing the power


generated directly to the ferromagnetic bottom of the
appropriate cookware, this system does not disperse heat and
ensures an energy performance of more than 90 %.

DEUTSCH: Elektrisches Induktions-Kochfeld Dieses System


leitet die erzeugte Wärme direkt auf den Magneteisenboden
der für diese Verwendung vorgesehenen Töpfe weiter, wodurch
keine Wärme an die Luft abgegeben wird und ein energetischer
Wirkungsgrad von über 90 % erreicht werden kann.

FRANÇAIS : Table de cuisson électrique à induction


En dirigeant la puissance générée directement sur le fond
ferromagnétique des casseroles adaptées à cette utilisation,
ce système ne répand pas la chaleur dans l’air et garantit un
rendement énergétique supérieur à 90 %. [ i m a g e ↓ ]

12 13
Tutte le combinazioni possibili J. Corradi
ALL AVAILABLE COMBINATIONS ̸ ALLE MÖGLICHEN KOMBINATIONEN
̸ TOUTES LES COMBINAISONS POSSIBLES

[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] → [Descrizione]

[A] Piano di cottura a gas / Gas hob Fry-Top / Table de cuisson électrique Fry-Top [F] Piano di cottura a legna in ghisa
/ Gas-Kochfeld / Table de cuisson à gaz [D] Piano di cottura elettrico vetroceramico radiante / Radiant wood-burning hob made
[B] Piano di cottura elettrico barbeque a / Electric glass-ceramic hob of cast iron / Holzkochfeld aus Gusseisen
pietra lavica / Electric lava stone barbecue / Elektrisches Glaskeramik-Kochfeld / Table / Table de cuisson à bois en fonte rayonnante
hob / Elektrisches Grill-Kochfeld mit lavastein de cuisson électrique vitrocéramique [G] [Pellet] Piastra di cottura in vetro
2.5kW 4.5kW 2.5kW 4 zone 2 zone 4 zone 4 zone 600 mm 900 mm Pellet / Table de cuisson électrique barbecue en [E] Piano di cottura elettrico ad induzione ceramico / Glass ceramic hob / Kochplatte
2.5kW 1.5kW pierre de lave / Electric induction hob / Elektrisches aus Glaskeramik/ Plaque de cuisson en
[C] Piano di cottura elettrico Fry-Top Induktions-Kochfeld / Table de cuisson vitrocéramique
/ Electric Fry-Top hob / Elektrisches Kochfeld électrique à induction

[200/190/180 lge] [160/150 lge] [140 lge] Neos [155/145/125 lge] [120 ge] [100/90 ge] [60 ge]
Rustica [140/120 lge]



Cod. G05 Cod. G05 Cod. G04S Cod. G04S Cod. G5PL Cod. G05 Cod. G04S

Cod. G3B Cod. G3B Cod. G04 Cod. C04 Cod. G5F Cod. G3B Cod. G03

Cod. G3F Cod. G3F Cod. C04 Cod. I4P Cod. G5B Cod. G3F Cod. G04

Neos P[90 p]


Cod. G3I2 Cod. G3I2 Cod. I4P Cod. G5I2 Cod. G3I2 Cod. G2I2

[120 lge]

Cod. G2C4 Cod. G2C4 Cod. G3C4 Cod. G2C4 Cod. G2B

Neos [155 pge]


Cod. G2I4P Cod. G2I4P Cod. G04S Cod. G3I4P Cod. G2I4 Cod. G2F

Cod. I4M Cod. I4M Cod. G04 Cod. G04S Cod. G2I4PB Cod. I4M Cod. C4

[100/90/80 l] [60 l]

Cod. C04 Cod. C04 Cod. G2I4PF Cod. I4P

Cod. I4P Cod. I4P Cod. I4MF


Index

COUN
Country P. 17 < 27
Slow cooking
TRY Insert N°01

200 lge P. 28
190 lge P. 29
180 lge P. 30
160 lge P. 31
150 lge P. 32
140 lge P. 33
120 lge P. 34
100 l P. 35
90 l P. 36
60 l P. 37
120 ge P. 38
100 ge P. 39
90 ge P. 42
60 ge P. 43

Techniques P. 44
Finitions P. 45
Country J. Corradi

[image ↑ ] ITA Il grande focolare


con profondità 50cm garantisce cariche
di legna meno frequenti e, grazie al “fuoco
continuo”, consente di avere braci fino a
oltre 6 ore dall’ultima carica
/ ENG The large firebox with a depth of
50 cm ensures less frequent loading of
wood and, thanks to a “continuous flame”,
allows for burning wood more than six
hours after the last load
/ DEU Durch die große Brennkammer
mit einer Tiefe von 50 cm können die
Befeuerungen in größeren Abständen
vorgenommen werden und dank dem
“Dauerbrand” ist auch mehr als 6
Stunden nach der letzten Befeuerung
noch eine Glut vorhanden
/ FRA Le grand foyer de 50 cm de
profondeur permet d’effectuer des charges
de bois moins souvent et, grâce au « feu
continu », il permet d’obtenir des braises
qui durent plus de 6 heures après la
dernière charge

18 19
Country J. Corradi

MODELLO / MODEL: Country 200 lge

20 21
Country J. Corradi

[image ← ] ITA Grazie ad uno spessore


importante (8 mm), la piastra in ghisa
permette di mantenere una temperatura
più costante ed omogenea durante tutta
la fase di cottura
/ ENG Thanks to its substantial thickness
(8 mm), the cast iron grate keeps a more
constant and homogeneous temperature
throughout the cooking process
/ DEU Dank ihrer großen Dicke (8 mm)
kann die Gusseisenplatte während des
gesamten Garvorgangs eine konstantere und
einheitlichere Temperatur aufrecht erhalten
/ FRA Grâce à son épaisseur importante
(8 mm), la plaque en fonte permet de
maintenir une température plus constante et
homogène durant toute la phase de cuisson

[image ↑ ] ITA Per un amante delle verdure


alla piastra, il fry-top in acciaio inox levigato
a specchio è la soluzione perfetta, garantendo
una regolazione della temperatura da 60 a 300°C
/ ENG For fans of grilled vegetables, the [image ↑ ] ITA La disponibilità di acqua
stainless steel mirror polished fry-top is the calda è fondamentale per gli appassionati di cucina
perfect solution, guaranteeing temperature / ENG The availability of hot water is fundamental
adjustment from 60 to 300°C for those passionate a bout cooking
/ DEU Für alle Liebhaber von gegrilltem / DEU Für alle Kochliebhaber ist die Verfügbarkeit
Gemüse stellt das spiegelglatt geschliene von warmem Wasser von grundlegender Bedeutung
Fry-Top aus Edelstahl die perfekte Lösung dar, / FRA Disposer de l’eau chaude est fondamental
da es eine Regulierung der Temperatur pour les passionnés de cuisine
zwischen 60 und 300° bietet
/ FRA Pour un amateur de légumes grillés,
la cuisinière fry-top en acier inoxydable
poli-miroir est la solution idéale qui garantit
un contrôle de la température de 60 à 300°C

22 23
Country J. Corradi

200 lge 190 lge 180 lge 160 lge 100 l 90 l 60 l


[P. 2 8] [P. 29] [ P . 3 0] [P.31] [P. 35] [P. 36] [P. 37]

150 lge 140 lge 120 lge 120 ge 100 ge 90 ge 60 ge


[P.32] [P. 33] [ P . 3 4] [P. 38] [P. 39] [P. 42] [P. 43]

ITALIANO: ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

Cucina combinata a legna, Stove with combined Holz-Gas-Elektro-Kombiherd, Cuisinière combinée à bois,
gas, elettrico, con piastra elements of wood, gas, Kochplatte aus Gusseisen, à gaz, électrique, dotée
di cottura in fusione di electricity, with the hob Kochfeldern aus Edelstahl, d’une plaque de cuisson
ghisa, piani in acciaio made of cast iron, stainless Türen aus Messingguss, en fonte coulée, de plans
inox, porte in fusione steel worktops, doors made Außenverkleidung aus de travail en acier inox,
di ottone, rivestimento of cast brass, outer coating emailliertem und in de portes en laiton, d’un
esterno in metallo smaltato made of porcelain enamel verschiedenen Farben revêtement externe en
e porcellanato in diversi metal in different colours. lackiertem Metall. métal émaillé et métallisé
colori. Finiture in ottone, Finishes in brass, antique Oberflächen aus Messing, porcelaine de différents
ottone anticato e inox. brass and stainless steel. Messing antik und Edelstahl. coloris. Finitions en laiton,
Disponibile con piedi in Available with feet made Erhältlich mit Füßen aus en laiton vieilli et en inox.
fusione o zoccolo in metallo of cast metal or metal base Guss oder Metallsockel für Disponible avec des pieds
per soluzioni ad incasso. for recessed solutions. Einbauversionen. en métal coulé ou socle en
métal pour les solutions
encastrables.

24 25
Country J. Corradi
Detail N° 7 Detail N° 9

— 45 L — 53 L

Detail N° 8
3

2 — 84 L

Detail N° 10

7
9

8 — 47 L Detail N° 11

11
10 4

— 58 L

ITALIA N O : ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

1) Piastra di cottura in ghisa radiante di grosso spessore (8mm) 1 ) Radiant cast iron cooking grate of substantial thickness 1) Heizplatte aus Gusseisen mit großer Dicke (8 mm) und Ringe 1) Plaque de cuisson en fonte rayonnante très épaisse (8 mm)
con anelli 2) Predisposizione per vasca acqua calda (solo su (8mm) with rings 2 ) Set for hot water tank (available only 2) Vorbereitung für Warmwasserwanne (nur für 90L, 100L, 140L à anneaux 2) Apprêt pour bassin eau chaude (uniquement
90L, 100L, 140L e combinati) 3) Piano cottura personalizzabile for 90L, 100L, 140L and combined) 3 ) Customisable with gas, und Kombiausführungen) 3) Individuell gestaltbares Kochfeld sur 90 l, 100 l, 140 l et combinés) 3) Table de cuisson
con funzioni gas, piano radiante, piano induzione, bbq e fry-top radiant floor, induction hob, BBQ and fry-top functions mit den Funktionen Gaskocher, Heizplatte, Induktionsfeld, personnalisable avec les fonctions gaz, table rayonnante, table
4) Vano di servizio 5) (Opzionale) pannello a parete in acciaio 4) Storage compartment 5 ) (Optional) wall panel made Grill und Fry-Top 4) Aufbewahrungsfach 5) (Optional) à induction, barbecue et fry-top 4) Compartiment de service
inox satinato con pratica asta appendimestoli 6 ) (Opzionale) of brushed stainless steel with practical beam for hanging Wandpaneel aus satiniertem Edelstahl mit einer praktischen 5) (Option) panneau mural en acier inox satiné doté d’une tige
cappa aspirante perfettamente coordinata alla cucina nelle wooden spoons 6 ) (Optional) hood perfectly coordinated to Hakenleiste für Küchenhelfer 6) (Optional) Dunstabzugshaube, porte-ustensiles, très pratique 6) (Option) hotte aspirante
dimensioni, finiture e colori; potenza aspirante fino a 1.400 the kitchen in terms of size, finish and colours; suction power deren Abmessungen, Oberflächen und Farben perfekt auf dont les dimensions, les finitions et les coloris sont parfaitement
m3/h, dotata di una piacevole luce diffusa e di filtri inox lavabili up to 1,400 m3/h, with a pleasant diffused light and washable den Herd abgestimmt sind; Saugleistung bis zu 1.400 m3/h, coordonnés à la cuisine ; sa puissance d’aspiration va jusqu’à
7) Focolare grande con profondità 50 cm o medio con stainless steel filters 7 ) Large firebox with a depth of 50 cm ausgestattet mit einem angenehmen diffusen Licht und 1.400 m3/h, elle est dotée d’une agréable lumière diffuse et de
profondità 40 cm (su modelli 60L/120L), durata delle braci fino or medium with a depth of 40 cm (in 60L/120L models), with waschbaren Edelstahl-Filtern 7) Große Brennkammer mit einer filtres en inox lavables. 7) Grand foyer de 50 cm de profondeur
e oltre 6 ore (fuoco continuo), porta a doppio vetro e circolazione burning wood lasting over 6 hours (continuous flame), double Tiefe von 50 cm oder mittlere Brennkammer mit einer Tiefe von ou moyen, de 40 cm de profondeur, (sur les modèles 60 l/120 l),
aria di raffreddamento 8) Forno a legna grande da 58 litri glass door and circulation of cooling air 8 ) Large 58-litre 40 cm (Modelle 60L/120L), Aufrechterhaltung der Glut für über les braises durent jusqu’à 6 heures et plus (feu continu),
o 47 litri, porta a doppio vetro e circolazione aria di or 47-litre wood-burning stove, with double glass door and 6 Stunden (Dauerbrand), Tür mit doppelter Glasscheibe und porte à double vitrage et circulation de l’air de refroidissement
raffreddamento 9) Forno elettrico statico da 45 litri, circulation of cooling air 9 ) 45-litre conventional electric stove, Zirkulation der Kühlluft 8) Großer Holzofen mit 58 oder 47 l, 8) Grand four à bois de 58 ou de 47 litres, porte à double
multifunzione da 53 litri o 84 litri, porta forno a doppio vetro 53-litre or 84-litre multifunction, double glass stove door Tür mit doppelter Glasscheibe und Zirkulation der Kühlluft vitrage et circulation de l’air de refroidissementt
e circolazione aria di raffreddamento, luce forno e funzione and circulation of cooling air, oven light and rotisserie function 9) Statischer Elektroofen mit 45 l, Multifunktionsofen mit 53 l 9) Four électrique statique de 45 lites, multifonction de
girarrosto luce diffusa e di filtri inox lavabili 1 0 ) Vano di 1 0 ) Storage compartment 1 1 ) Arge ash box that allows oder 84 l, Ofentür mit doppelter Glasscheibe und Zirkulation 53 ou de 84 litres, porte du four à double vitrage et circulation
servizio 11) Capiente cassetto raccoglicenere che consente longer autonomous function der Kühlluft, Ofenlicht und Bratspieß 10) Aufbewahrungsfach de l’air de refroidissement, éclairage du four et fonction
un’autonomia di più giorni 11) Großer Aschekasten, der eine Autonomie von mehreren tourne-broche 10) Compartiment de service
Tagen gewährleistet 11) Grand tiroir de récupération de la cendre qui permet
d’obtenir une autonomie de plusieurs jours

26 27
Country — 200 lge Country — 190 lge

ITA: Piastra di cottura E N G : Radiant cast iron D E U : Heizplatte aus F R A : Plaque de cuisson en ITA: Piastra di cottura ENG: Radiant cast iron DEU: Heizplatte aus FRA: Plaque de cuisson en
in ghisa radiante di grosso cooking grate of significant Gusseisen mit großer onte rayonnante très épaisse in ghisa radiante di grosso cooking grate of a significant Gusseisen mit großer fonte rayonnante très épaisse
spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen (8 mm) à anneaux Bassin pour spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings Hot Dicke (8 mm) und Ringen (8 mm) à anneaux Bassin pour
Vasca per acqua calda Tank for hot water (optional) Warmwasserwanne (optional) l’eau chaude (option) Grand Vasca per acqua calda water tank (optional) Large Warmwasserwanne (optional) l’eau chaude (option) Grand
(opzionale) Focolare grande Large firebox with a depth of Große Brennkammer mit einer foyer de 50 cm de profondeur (opzionale) Focolare firebox with a depth of 50 cm Große Brennkammer mit foyer de 50 cm de profondeur
con profondità 50 cm con 50 cm with burning wood Tiefe von 50 cm und einer où les braises durent jusqu’à grande con profondità da with burning wood lasting einer Tiefe von 50 cm und où les braises durent jusqu’à
durata delle braci fino a 6 lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von 6 heures (feu continu), porte à 50 cm con durata delle up to 6 hours (continuous einer Aufrechterhaltung der 6 heures (feu continu), porte
ore (fuoco continuo), porta a (continuous flame), double bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), double vitrage et circulation de braci fino a 6 ore (fuoco flame), double glass door Glut von bis zu 6 Stunden à double vitrage et circulation
doppio vetro e circolazione aria glass door and circulation of Tür mit doppelter Glasscheibe l’air de refroidissement Grand continuo), porta a doppio and circulation of cooling air (Dauerbrand), Tür mit d’air de refroidissement Grand
di raffreddamento Capiente cooling air Roomy ash box that und Zirkulation der Kühlluft tiroir de récupération de la vetro e circolazione aria di Roomy ash box that allows for doppelter Glasscheibe und tiroir de récupération de la
cassetto raccoglicenere che allows for longer autonomous Großer Aschekasten, der eine cendre qui permet d’obtenir raffreddamento Capiente longer autonomous function Zirkulation der Kühlluft cendre qui permet d’obtenir
consente un’autonomia di più function Large wood-burning Autonomie von mehreren une autonomie de plusieurs cassetto raccoglicenere Wood-burning stove large with Großer Aschekasten, der eine une autonomie de plusieurs
giorni Forno a legna grande stove with a capacity of 58 Tagen gewährleistet Großer jours Grand four à bois de 58 che consente un’autonomia a capacity of 58 litres with Autonomie von mehreren jours Grand four à bois de
da 58 litri con porta forno a litres with double glass door and Holzofen mit 58 l und Ofentür litres doté d’une porte à double di più giorni Forno a double glass stove door and Tagen gewährleistet Großer 58 litres doté d’une porte à
doppio vetro e circolazione circulation of cooling air Food mit doppelter Glasscheibe vitrage et circulation de l’air de legna grande da 58 litri circulation of cooling air Food Holzofen mit 58 l, Ofentür double vitrage et circulation
aria di raffreddamento Vano warmer compartment 5 burner und Zirkulation der Kühlluft refroidissement Compartiment con porta forno a doppio warmer compartment 5 burner mit doppelter Glasscheibe d’air de refroidissement
scaldavivande Top cottura cooking top customisable Warmhaltefach Gartop mit chauffe-plats Table de cuisson vetro e circolazione aria cooking top customisable und Zirkulation der Kühlluft Compartiment chauffe-plats
5 fuochi personalizzabile with gas, glass-ceramic hob, 5 Kochstellen, individuell à 5 feux personnalisable di raffreddamento Vano with gas, glass ceramic hob, Warmhaltefach Gartop Table de cuisson à 5 feux
con funzioni gas, piano induction hob, BBQ and fry-top gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, table scaldavivande Top cottura induction hob, BBQ and fry mit 5 Kochstellen, individuell personnalisable avec
vetroceramico, piano induzione, functions Conventional electric Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à 5 fuochi personalizzabile top functions Multifunction gestaltbar mit den Funktionen les fonctions gaz, table
bbq e fry-­top Forno elettrico stove with a capacity of 45 Induktionsfeld, Grill und induction, barbecue et fry-top con funzioni gas, piano electric stove with a capacity Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à
statico da 45 litri con porta litres with double glass door Fry-Top Statischer Elektroofen Four électrique statique de vetroceramico, piano of 84 litres, double glass door Induktionsfeld, Grill und induction, barbecue et fry-top
a doppio vetro e circolazione and circulation of cooling air, mit 45 l, Tür mit doppelter 45 litres doté d’une porte à induzione, bbq e fry-top and circulation of cooling Fry-Top Statischer Elektroofen Four électrique multifonction
aria di raffreddamento, oven light Multifunction Glasscheibe und Zirkulation der double vitrage et circulation Forno elettrico multifunzione air, oven light and rotisserie mit 84 l, Tür mit doppelter de 84 litres doté d’une
luce forno Forno elettrico electric stove with a capacity Kühlluft, Ofenlicht elektrischer de l’air de refroidissement da 84 litri, porta a doppio function Storage compartment Glasscheibe und Zirkulation porte à double vitrage
multifunzione da 53 litri, porta of 53 litres with glass door and Multifunktionsofen mit 53 l, Four électrique multifonction vetro e circolazione aria di der Kühlluft, Ofenlicht und et circulation d’air de
a vetro e circolazione aria di circulation of cooling air, oven Glastür und Zirkulation de 53 litres doté d’une porte raffreddamento, luce forno Bratspieß Aufbewahrungsfach refroidissement, éclairage
raffreddamento, luce forno light and rotisserie function der Kühlluft, Ofenlicht vitrée et circulationde l’air e funzione girarrosto Vano et fonction tourne-broche
e funzione girarrosto Vano Storage compartment Aufbewahrungsfach de refroidissement, éclairage di servizio Compartiment de service
di servizio et fonction tourne-broche
Compartiment de service
L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
CO200LGE 200×90×65 10,5 78 % 14 cm 359 kg 90 kg CO190LGE 190×90×65 10,5 78 % 14 cm 351 kg 100 kg

28 29
Country — 180 lge Country — 160 lge

ITA: Piastra di cottura in E N G : Radiant cast iron D E U : Heizplatte aus F R A : Plaque de cuisson en ITA: Piastra di cottura ENG: Radiant cast iron DEU: Heizplatte aus FRA: Plaque de cuisson en
ghisa radiante di grosso cooking grate of significant Gusseisen mit großer fonte rayonnante très épaisse in ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer Dicke fonte rayonnante très épaisse
spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen (8 mm) à anneaux Bassin pour spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere (8 mm) à anneaux Foyer moyen
Vasca per acqua calda Hot water tank (optional) Warmwasserwanne (optional) l’eau chaude (option) Grand Focolare medio con profondità Medium firebox with a Brennkammer mit einer e 40 cm de profondeur où les
(opzionale) Focolare grande Large firebox with a depth of Große Brennkammer mit einer foyer de 50 cm de profondeur da 40 cm con durata delle depth of 40 cm with burning Tiefe von 40 cm und einer braises durent jusqu’à 6 heures
con profondità 50 cm con 50 cm with burning wood Tiefe von 50 cm und einer où les braises durent jusqu’à braci fino a 6 ore (fuoco wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von (feu continu) doté d’une porte
durata delle braci fino a 6 lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von 6 heures (feu continu), porte à continuo), porta a doppio (continuous flame), double bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), à double vitrage et circulation
ore (fuoco continuo), porta a (continuous flame), double bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), d ouble vitrage et circulation de vetro e circolazione aria di glass door and circulation of Tür mit doppelter Glasscheibe de l’air de refroidissement
doppio vetro e circolazione aria glass door and circulation of Tür mit doppelter Glasscheibe l’air de refroidissement Grand raffreddamento Capiente cooling air Roomy ash box that und Zirkulation der Kühlluft Grand tiroir de récupération
di raffreddamento Capiente cooling air Roomy ash box that und Zirkulation der Kühlluft tiroir de récupération de la cassetto raccoglicenere che allows for longer autonomous Großer Aschekasten, der eine de la cendre qui permet
cassetto raccoglicenere che allows for longer autonomous Großer Aschekasten, der eine cendre qui permet d’obtenir consente un’autonomia di più function 5 burner cooking top Autonomie von mehreren d’obtenir une autonomie de
consente un’autonomia di più function Wood-burning stove Autonomie von mehreren Tagen une autonomie de plusieurs giorni Top cottura 5 fuochi customisable with gas, glass Tagen gewährleistet Gartop plusieurs jours Table de cuisson
giorni Forno a legna grande da with a capacity of 45 litres with gewährleistet Großer Holzofen jours Grand four à bois de 45 personalizzabile con funzioni ceramic hob, induction hob, mit 5 Kochstellen, individuell à 5 feux personnalisable
45 litri con porta forno a porta double glass stove door and mit 45 l, Ofentür mit doppelter litres doté d’une porte à double gas, piano vetroceramico, BBQ and fry top functions gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, table
a doppio vetro e circolazione circulation of cooling air Food Glasscheibe und Zirkulation der vitrage et circulation de l’air de piano induzione, bbq e fry-top Conventional electric Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à
aria di raffreddamento Vano warmer compartment 5 burner Kühlluft Warmhaltefach Gartop refroidissement Compartiment Forno elettrico statico da stove with a capacity of 45 Induktionsfeld, Grill und induction, barbecue et fry-top
scaldavivande Top cottura cooking top customisable mit 5 Kochstellen, individuell chauffe-plats Table de cuisson 45 litri con porta a doppio litres, double glass door and Fry-Top Statischer Elektroofen Four électrique statique de 45
5 fuochi personalizzabile with gas, glass ceramic hob, gestaltbar mit den Funktionen à 5 feux personnalisable vetro e circolazione aria di circulation of cooling air, oven mit 45 l, Tür mit doppelter litres doté d’une porte à double
con funzioni gas, piano induction hob, BBQ and fry top Gaskocher, Glaskeramikfeld, avec les fonctions gaz, table raffreddamento, luce forno light Multifunctional electric Glasscheibe und Zirkulation vitrage et circulation de l’air de
vetroceramico, piano induzione, functions Multifunction electric Induktionsfeld, Grill und Fry-Top vitrocéramique, table à Forno elettrico multifunzione stove with a capacity of 53 der Kühlluft, Ofenlicht refroidissement, éclairage
bbq e fry-top Forno elettrico stove with a capacity of 84 elektrischer Multifunktionsofen induction, barbecue et fry-top da 53 litri, porta a doppio litres, double glass door and elektrischer Multifunktionsofen Four électrique multifonction
multifunzione da 84 litri, porta litres, double glass door and mit 84 l, Tür mit doppelter Four électrique multifonction vetro e circolazione aria di circulation of cooling air, oven mit 53 l, Tür mit doppelter de 53 litres doté d’une porte
a doppio vetro e circolazione circulation of cooling air, oven Glasscheibe und Zirkulation de 84 litres doté d’une porte raffreddamento, luce forno e light and rotisserie function Glasscheibe und Zirkulation à double vitrage et circulation
aria di raffreddamento, light and rotisserie function der Kühlluft, Ofenlicht und à double vitrage et circulation funzione girarrosto Vano di Storage compartment der Kühlluft, Ofenlicht und de l’air de refroidissement,
luce forno e funzione Storage compartment Bratspieß Aufbewahrungsfach de l’air de refroidissement, servizio Bratspieß Aufbewahrungsfach éclairage et fonction
girarrosto Vano di servizio éclairage et fonction tourne-broche Compartiment
tourne-broche Compartiment de service
de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
CO180LGE 180 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 337 kg 90 kg CO160LGE 160 × 90 × 65 7,5 71,5 % 14 cm 289 kg 85 kg
CO180LGET24 thermo 180 × 90 × 65 23,5 (18,2) 75 % 14 cm 337 kg 90 kg CO160LGET16 thermo 160 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 289 kg 85 kg

30 31
Country — 150 lge Country — 140 lge

ITA: Piastra di cottura E N G : Radiant cast iron D E U : Heizplatte aus F R A : Plaque de cuisson en ITA: Piastra di cottura in ENG: Radiant cast iron DEU: Heizplatte aus FRA: Plaque de cuisson en
in ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer Dicke fonte rayonnante très épaisse ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer fonte rayonnante très épaisse
spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere (8 mm) à anneaux Foyer moyen spessore (8 mm) con anelli thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen (8 mm) à anneaux Bassin pour
Focolare medio con profondità Medium firebox with a depth Brennkammer mit einer de 40 cm de profondeur où les Vasca per acqua calda Hot water tank Large firebox Warmwasserwanne Große l’eau chaude Grand foyer
da 40 cm con durata delle of 40 cm with burning Tiefe von 40 cm und einer braises durent jusqu’à 6 heures Focolare grande con with a depth of 50 cm with Brennkammer mit einer de 50 cm de profondeur où les
braci fino a 6 ore (fuoco wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von (feu continu) doté d’une porte profondità 50 cm con durata burning wood lasting at least Tiefe von 50 cm und einer braises durent jusqu’à 6 heures
continuo), porta a doppio (continuous flame), double bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), à double vitrage et circulation delle braci fino a 6 ore (fuoco 6 hours (continuous flame), Aufrechterhaltung der Glut von (feu continu), porte à double
vetro e circolazione aria di glass door and circulation of Tür mit doppelter Glasscheibe de l’air de refroidissement continuo), porta a doppio double glass door and bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), vitrage et circulation de l’air
raffreddamento Capiente cooling air Roomy ash box that und Zirkulation der Kühlluft Grand tiroir de récupération vetro e circolazione aria di circulation of cooling water Tür mit doppelter Glasscheibe de refroidissement Grand tiroir
cassetto raccoglicenere che allows for longer autonomous Großer Aschekasten, der eine de la cendre qui permet raffreddamento Capiente Roomy ash box that allows und Zirkulation der Kühlluft de récupération de la cendre
consente un’autonomia di più function 5 burner cooking top Autonomie von mehreren Tagen d’obtenir une autonomie de cassetto raccoglicenere che for longer autonomous function Großer Aschekasten, der eine qui permet d’obtenir une
giorni Top cottura 5 fuochi customisable with gas, glass gewährleistet Gartop mit 5 plusieurs jours Table de cuisson consente un’autonomia di più Large wood-burning stove Autonomie von mehreren autonomie de plusieurs jours
personalizzabile con funzioni ceramic hob, induction hob, Kochstellen, individuell à 5 feux personnalisable giorni Forno a legna grande with a capacity of 45 litres Tagen gewährleistet Großer Grand four à bois de 45 litres
gas, piano vetroceramico, BBQ and fry top functions gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, table da 45 litri con porta forno a double glass door and Holzofen mit 45 l, Ofentür doté d’une porte à double
piano induzione, bbq e fry-top Multifunction electric stove Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à doppio vetro e circolazione circulation of cooling water mit doppelter Glasscheibe vitrage et circulation de l’air de
Forno elettrico multifunzione with a capacity of 84 litres, Induktionsfeld, Grill und Fry-Top induction, barbecue et fry-top aria di raffreddamento Vano Food warmer compartment und Zirkulation der Kühlluft refroidissement Compartiment
da 84 litri, porta a doppio double glass door and elektrischer Multifunktionsofen Four électrique multifonction scaldavivande Top cottura 4 burner cooking top Warmhaltefach Gartop mit chauffe-plats Table de cuisson
vetro e circolazione aria di circulation of cooling air, mit 84 l, Tür mit doppelter de 84 litres doté d’une porte 4 fuochi personalizzabile customisable with gas, glass 4 Kochstellen, individuell à 4 feux personnalisable
raffreddamento, luce forno oven light and rotisserie Glasscheibe und Zirkulation à double vitrage et circulation con funzioni gas, piano ceramic hob, induction hob gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz,
e funzione girarrosto Vano function Storage compartment der Kühlluft, Ofenlicht und de l’air de refroidissement, vetroceramico, piano functions, Multifunction electric Gaskocher, Glaskeramikfeld, table vitrocéramique, table
di servizio Bratspieß Aufbewahrungsfach éclairage du four et fonction induzione, Forno elettrico stove with a capacity of 53 Induktionsfeld, elektrischer à induction Four électrique
tourne-broche Compartiment multifunzione da 53 litri, porta litres, double glass door and Multifunktionsofen mit 53 l, multifonction de 53 litres doté
de service a doppio vetro e circolazione circulation of cooling water, Tür mit doppelter Glasscheibe d’une porte à double vitrage
aria di raffreddamento, luce oven light and rotisserie und Zirkulation der Kühlluft, et circulation de l’air de
forno e funzione girarrosto function Storage compartment Ofenlicht und Bratspieß refroidissement, éclairage du
Vano di servizio Aufbewahrungsfach four et fonction tourne-broche
Compartiment de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
CO150LGE 150 × 90 × 65 7,5 71,5 % 14 cm 299 kg 90 kg CO140LGE 140 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 285 kg 90 kg
CO150LGET16 thermo 150 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 299 kg 90 kg CO140LGET24 thermo 140 × 90 × 65 23,5 (18,2) 75 % 14 cm 285 kg 90 kg

32 33
Country — 120 lge Country — 100 l

ITA: Piastra di cottura E N G : Radiant cast iron D E U : Heizplatte aus F R A : Plaque de cuisson en ITA: Piastra di cottura ENG: Radiant cast iron DEU: Heizplatte aus FRA: Plaque de cuisson en
in ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer Dicke fonte rayonnante très épaisse in ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer fonte rayonnante très épaisse
spessore (8 mm) con anelli thickness (8 mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere (8 mm) à anneaux Foyer moyen spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen (8 mm) à anneaux Bassin
Focolare medio con profondità Medium firebox with a Brennkammer mit einer de 40 cm de profondeur où les Vasca per acqua calda Hot water tank (optional) Warmwasserwanne (optional) pour l’eau chaude (option)
da 40 cm con durata delle depth of 40 cm with burning Tiefe von 40 cm und einer braises durent jusqu’à 6 heures (opzionale) Focolare grande Large firebox with a depth Große Brennkammer mit einer Grand foyer de 50 cm de
braci fino a 6 ore (fuoco wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von (feu continu) doté d’une porte à con profondità 50 cm con of 50 cm with burning Tiefe von 50 cm und einer profondeur où les braises
continuo), porta a doppio (continuous flame), double bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), double vitrage et circulation de durata delle braci fino a 6 wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von durent jusqu’à 6 heures
vetro e circolazione aria di glass door and circulation of Tür mit doppelter Glasscheibe l’air de refroidissement Grand ore (fuoco continuo), porta a (continuous flame), double bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), (feu continu), porte à double
raffreddamento Capiente cooling air Roomy ash box und Zirkulation der Kühlluft tiroir de récupération de doppio vetro e circolazione aria glass door and circulation of Tür mit doppelter Glasscheibe vitrage et circulation de l’air
cassetto raccoglicenere che that allows for longer Großer Aschekasten, der eine la cendre qui permet d’obtenir di raffreddamento Capiente cooling air Roomy ash box und Zirkulation der Kühlluft de refroidissement Grand
consente un’autonomia di più autonomous function 4 burner Autonomie von mehreren Tagen une autonomie de plusieurs cassetto raccoglicenere che that allows for longer Großer Aschekasten, der eine tiroir de récupération de la
giorni Top cottura 4 fuochi cooking top customisable gewährleistet Gartop mit 4 jours Table de cuisson à 4 consente un’autonomia di più autonomous function Large Autonomie von mehreren Tagen cendre qui permet d’obtenir
personalizzabile con funzioni with gas, glass ceramic hob, Kochstellen, individuell feux personnalisable avec giorni Forno a legna grande wood-burning stove with a gewährleistet Großer Holzofen une autonomie de plusieurs
gas, piano vetroceramico, induction hob, BBQ and fry gestaltbar mit den Funktionen les fonctions gaz, table da 58 litri con porta forno a capacity of 58 litres, double mit 58 l, Ofentür mit doppelter jours Grand four à bois de
piano induzione, bbq e fry-top top functions Multifunction Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à doppio vetro e circolazione glass door and circulation Glasscheibe und Zirkulation 58 litres doté d’une porte à
Forno elettrico multifunzione electric stove with a capacity Induktionsfeld, Grill und Fry-Top induction, barbecue et fry-top aria di raffreddamento of cooling air Food warmer der Kühlluft Warmhaltefach double vitrage et circulation
da 53 litri, porta a doppio of 53 litres, double glass door elektrischer Multifunktion mit Four électrique multifonction Vano scaldavivande compartment de l’air de refroidissement
vetro e circolazione aria di and circulation of cooling 53 l, Tür mit doppelter de 53 litres doté d’une porte Compartiment chauffe-plats
raffreddamento, luce forno air, oven light and rotisserie Glasscheibe und Zirkulation à double vitrage et circulation
e funzione girarrosto Vano function Storage compartment der Kühlluft, Ofenlicht und de l’air de refroidissement,
di servizio Bratspieß Aufbewahrungsfach éclairage du four et fonction
tourne-broche Compartiment
de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
CO120LGE 120 × 90 × 65 7,5 71,5 % 14 cm 299 kg 50 kg CO100L 100 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 231 kg 54 kg
CO120LGET16 thermo 120 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 299 kg 50 kg

34 35
Country — 90 l Country — 60 l

ITA: Piastra di cottura E N G : Radiant cast iron D E U : Heizplatte aus F R A : Plaque de cuisson en ITA: Piastra di cottura ENG: Radiant cast iron DEU: Heizplatte aus FRA: Plaque de cuisson en
in ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer fonte rayonnante très épaisse in ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer Dicke fonte rayonnante très épaisse
spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen (8 mm) à anneaux Bassin spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere (8 mm) dotée d’anneaux Foyer
Vasca per acqua calda Hot water tank (optional) Warmwasserwanne (optional) pour l’eau chaude (option) Focolare medio con profondità Medium firebox with a Brennkammer mit einer moyen de 40 cm de profondeur
(opzionale) Focolare grande Large firebox with a depth Große Brennkammer mit einer Grand foyer de 50 cm de da 40 cm con durata delle depth of 40 cm with burning Tiefe von 40 cm und einer où les braises durent jusqu’à
con profondità 50 cm con of 50 cm with burning Tiefe von 50 cm und einer profondeur où les braises braci fino a 6 ore (fuoco wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von 6 heures (feu continu), porte
durata delle braci fino a 6 wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von durent jusqu’à 6 heures continuo), porta a doppio (continuous flame) double bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), à double vitrage et circulation
ore (fuoco continuo), porta a (continuous flame) double glass bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), (feu continu), porte à double vetro e circolazione aria di glass door and circulation Tür mit doppelter Glasscheibe de l’air de refroidissement
doppio vetro e circolazione aria door and circulation of cooling Tür mit doppelter Glasscheibe vitrage et circulation de l’air raffreddamento Capiente of cooling air Roomy ash box und Zirkulation der Kühlluft Grand tiroir de récupération
di raffreddamento Capiente air Roomy ash box that allows und Zirkulation der Kühlluft de refroidissement Grand cassetto raccoglicenere che that allows for longer Großer Aschekasten, der eine de la cendre qui permet
cassetto raccoglicenere che for longer autonomous function Großer Aschekasten, der eine tiroir de récupération de la consente un’autonomia di autonomous function Autonomie von mehreren d’obtenir une autonomie
consente un’autonomia di più Large wood-burning stove with Autonomie von mehreren Tagen cendre qui permet d’obtenir più giorni Tagen gewährleistet de plusieurs jours.
giorni Forno a legna grande a capacity of 45 litres, double gewährleistet Großer Holzofen une autonomie de plusieurs
da 45 litri con porta forno a glass door and circulation of mit 45 l, Ofentür mit doppelter jours Grand four à bois de
doppio vetro e circolazione cooling air Food warmer Glasscheibe und Zirkulation 45 litres doté d’une porte à
aria di raffreddamento compartment der Kühlluft Warmhaltefach double vitrage et circulation
Vano scaldavivande de l’air de refroidissement
Compartiment chauffe-plats

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
CO90L 90 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 217 kg 36 kg CO60L 60 × 90 × 65 7,5 78 % 14 cm 179 kg 26 kg
CO90LT24 thermo 90 × 90 × 65 23,5 (18,2) 75 % 14 cm 217 kg 36 kg CO60LT16 thermo 60 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 179 kg 26 kg

36 37
Country — 120 ge Country — 100 ge

ITA: Top cottura 5 fuochi E N G : 5 burner cooking top D E U : Gartop mit 5 F R A : Table de cuisson à ITALIANO: Top cottura ENGLISH: 5 burner DEUTSCH: Gartop mit FRANÇAIS: Table de cuisson
personalizzabile con funzioni customisable with gas, glass Kochstellen, individuell 5 feux personnalisable avec 5 fuochi personalizzabile cooking top customisable 5 Kochstellen, individuell à 5 feux personnalisable
gas, piano vetroceramico, ceramic hob, induction hob gestaltbar mit den Funktionen les fonctions gaz, table con funzioni gas, piano with gas, glass ceramic hob, gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, table
piano induzione, bbq e fry-top functions, BBQ and fry-top Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à vetroceramico, piano induction hob functions, BBQ Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à
Vano di servizio riscaldabile heated storage compartment Induktionsfeld, Grill und Fry-Top induction, barbecue et induzione, bbq e fry-top and fry-top Conventional Induktionsfeld, Grill und induction, barbecue et
(opzionale) con carrello (optional) with removable Heizbares Aufbewahrungsfach fry-top Compartiment de Forno elettrico statico da electric stove with a capacity Fry-Top Statischer Elektroofen fry-top Four électrique
estraibile Forno elettrico basket Multifunction electric (optional) mit ausziehbarem service chauffé (option) 45 litri con porta a doppio of 45 litres, double glass door mit 45 l, Tür mit doppelter statique de 45 litres doté
multifunzione da 84 litri, porta stove with a capacity of Wagen elektrischer avec chariot amovible Four vetro e circolazione aria di and circulation of cooling air, Glasscheibe und Zirkulation d’une porte à double vitrage
a doppio vetro e circolazione 84 litres, double glass door Multifunktionsofen mit 84 l, électrique multifonction de raffreddamento, luce forno oven light Multifunction der Kühlluft, Ofenlicht et circulation de l’air de
aria di raffreddamento, luce and circulation of cooling Tür mit doppelter Glasscheibe 84 litres doté d’une porte à Forno elettrico multifunzione electric stove with a capacity elektrischer Multifunktionsofen refroidissement, éclairage du
forno e funzione girarrosto air, oven light and rotisserie und Zirkulation der Kühlluft, double vitrage et circulation da 53 litri, porta a doppio of 53 litres, double glass mit 53 l, Tür mit doppelter four Four électrique
function Ofenlicht und Bratspieß de l’air de refroidissement, vetro e circolazione aria di door and circulation of Glasscheibe und Zirkulation multifonction de litres, porte
éclairage du four et fonction raffreddamento, luce forno cooling air, oven light and der Kühlluft, Ofenlicht und à double vitrage et circulation
tourne-broche e funzione girarrosto Vano rotisserie function Storage Bratspieß Aufbewahrungsfach de l’air de refroidissement,
di servizio compartment éclairage du four et fonction
tourne-broche Compartiment
de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
CO120GE 120 × 90 × 65 — — — 155 kg 50 kg CO100GE 100 × 90 × 65 — — — 128 kg 40 kg

38 39
Country J. Corradi

ITA Vano di servizio riscaldabile (opzionale) con carrello estraibile


/ENG Heated storage compartment (optional) with removable basket
/DEU Heizbares Aufbewahrungsfach (optional) mit ausziehbarem Wagen
/FRA Compartiment de service chauffé (option) avec chariot amovible isolant

ITA Maniglia in porcellana per un utilizzo anche senza guanto isolante /E NG Porcelain handle for use without insulating glove
/DEU Dank des Porzellangriffs ist eine Verwendung auch ohne isolierenden Küchenhandschuhen möglich /F R A Une poignée
en porcelaine pour une utilisation même sans gant isolant

40 41
Country — 90 ge Country — 60 ge

ITA: Top cottura 5 fuochi E N G : 5 burner cooking top D E U : Gartop mit 5 F R A : Table de cuisson à ITA: Top cottura 4 fuochi ENG: 4 burner cooking DEU: Gartop mit 4 FRA: Table de cuisson à
personalizzabile con funzioni customisable with gas, glass Kochstellen, individuell 5 feux personnalisable avec personalizzabile con funzioni top customisable with gas, Kochstellen, individuell 4 feux personnalisable avec
gas, piano vetroceramico, ceramic hob, induction hob gestaltbar mit den Funktionen les fonctions gaz, table gas, piano vetroceramico, glass ceramic hob, induction gestaltbar mit den Funktionen les fonctions gaz, table
piano induzione, bbq e fry-top functions, BBQ and fry-top Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à piano induzione, bbq e hob functions, BBQ and Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à
Forno elettrico multifunzione Multifunction electric stove Induktionsfeld, Grill und Fry-Top induction, barbecue et fry-top Forno elettrico fry-top Multifunction electric Induktionsfeld, Grill und induction, barbecue et
da 84 litri, porta a doppio with a capacity of 84 litres, elektrischer Multifunktionsofen fry-top Four électrique multifunzione da 53 litri, stove with a capacity of Fry-Top elektrischer fry-top Four électrique
vetro e circolazione aria di double glass door and mit 84 l, Tür mit doppelter multifonction de 84 litres doté porta a doppio vetro 53 litres, double glass door Multifunktionsofen mit multifonction de 53 litres
raffreddamento, luce forno circulation of cooling air, Glasscheibe und Zirkulation d’une porte à double vitrage e circolazione aria di and circulation of cooling 53 l, Tür mit doppelter doté d’une porte à double
e funzione girarrosto Vano oven light and rotisserie der Kühlluft, Ofenlicht und et circulation de l’air de raffreddamento, luce forno air, oven light and rotisserie Glasscheibe und Zirkulation vitrage et circulation de l’air
di servizio function Storage compartment Bratspieß Aufbewahrungsfach refroidissement, éclairage du e funzione girarrosto function Storage compartment der Kühlluft, Ofenlicht und de refroidissement, éclairage
four et fonction tourne-broche Vano di servizio Bratspieß Aufbewahrungsfach du four et fonction tourne-
Compartiment de service broche Compartiment de
service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
CO90GE 90 × 90 × 65 — — — 120 kg 30 kg CO60GE 60 × 90 × 65 — — — 90 kg 26 kg

42 43
Country Finishes
A A
S F
D G FINITURE/FINISHES/OBERÄCHEN/FINITIONS:
R
T C
Q
P

O
N L
M

B
E IX — Inox / Stainless steel IX + AV IX + NE IX + VE IX + RO
I / Edelstghl / Inox

D H

Country A B C D E F G H I L M N O P Q R S T

CO200LGE 2000 900 650 Ø140 750 790 190 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø180 OT — Ottone / Brass / Messing OT + AV OT + NE OT + VE OT + RO
/ Laiton
CO190LGE 1900 900 650 Ø140 750 790 175 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø180

CO180LGE 1800 900 650 Ø140 750 790 175 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø180
CO180LGET24
(Thermo)

CO160LGE 1600 900 650 Ø140 795 790 175 — — — 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150
CO160LGET16
(Thermo)

CO150LGE 1500 900 650 Ø140 795 300 190 — — 300 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150 OV + AV OV + NE OV + VE OV + RO
OV — Ottone anticato / Antique
CO150LGET16 finish brass / Messing Antikfi
nish / Laiton vieilli
(Thermo)

CO140LGE 1400 900 650 Ø140 750 655 170 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150
CO140LGET24
(Thermo)

CO120LGE 1200 900 650 Ø140 795 300 190 — — — 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150
CO120LGET16 OPTIONAL:
(Thermo)

CO100L 1000 900 650 Ø140 — 790 — Ø100 265 — 50 510 720 120 400 250/480 400 —

CO90L 900 900 650 Ø140 — 740 — Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 400 —
CO90LT24
(Thermo)

CO60L 600 900 650 Ø140 — 300 — — — — 50 510 720 120 400 250/480 275 —
CO60LT16 Zoccolo inox Zoccolo nero
(Thermo) / Stainless steel / Black base
base / Sockel inox / Schwarzer base
CO120GE 1200 900 650 — — — — — — — 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150 / Plinthe inox / Planche noire

CO100GE 1000 900 650 — — — — — — — 50 510 720 120 400 250/480 400 Ø150

CO90GE 900 900 650 — — — — — — — 50 510 720 120 400 250/480 400 Ø150

CO60GE 600 900 650 — — — — — — — 50 510 720 120 400 250/480 275 Ø150

44 45
Index

Slow cooking
NEOS Insert N°02

Neos . 47 < 55

Neos Pellet P. 56 < 63


155 pge P. 64
90 p P. 65

Techniques P. 66
Finitions P. 67

Neos Wood P. 68 < 73


155 lge P. 74
145 lge P. 75
125 lge P. 76
90 l P. 77
80 l P. 78
60 l P. 79

Techniques P. 80
Finitions P. 81
Neos J. Corradi

[image ↑ ] ITA Il comodo vano di servizio


/ ENG The handy storage compartment
/ DEU Das praktische Aufbewahrungsfach
/ FRA Pratique, le compartiment de service

[image ↑ ] ITA Pratica regolazione del fuoco


di cottura / ENG Easy adjustment of cooking fire
/ DEU Praktische Regulierung des Kochfeuers
/ FRA Réglage pratique du feu de cuissone

48 49
Neos J. Corradi

MODELLO / MODEL: Neos 155 lge

50 51
Neos J. Corradi

[image ↑ ] ITA Grazie ad una temperatura


uniforme e costante al suo interno, i forni della
cucine a legna consentono cotture perfette, sapori
e gusto impareggiabili rispetto ai forni elettrici
/ ENG Thanks to a uniform and constant
temperature inside, wood-burning stoves allow
for perfect cooking with unmatched avours and
taste compared to electric ovens
/ DEU Dank der gleichmäßigen und konstanten [ i m a g e ↑ ] I T A Interno
Temperatur in ihrem Inneren können mit den forno in acciaio inox lucido
Backöfen der Holzherde perfekte Garergebnisse per una facile pulizia
sowie unvergleichliche Aromen und Geschmäcker / E N G Oven interior made
im Vergleich zu Elektroöfen erzielt werden of polished stainless steel
/ FRA Grâce à une température interne uniforme for easy cleaning
et constante, les fours des cuisinières à bois / D E U Der Ofeninnenraum
permettent d’obtenir une cuisson parfait e, besteht aus glänzendem
des saveurs et un goût incomparables par Edelstahl, wodurch die
rapport aux fours électriques Reinigung erleichtert wird
/ F R A Intérieur du four
en acier inox poli pour un
entretien facile

[ i m a g e ← ] I T A La piastra in
ghisa permette di mantenere una
temperatura più costante ed omogenea
durante tutta la fase di cottura
/ E N G The cast iron plate allows
for a more constant and uniform
temperature to be maintained
throughout the cooking process
/ D E U Die Gusseisenplatte
ermöglicht die Aufrechterhaltung
einer konstanteren und einheitlicheren
Temperatur während des gesamten
Garvorgangs
/ F R A La plaque en fonte permet
de maintenir une température plus
constante et homogène durant
toute la phase de cuisson

52 53
Neos Pellet [ P . 5 6 < 67]
Neos Wood [P. 68 < 81]

155 pge 90 p 155 lge 145 lge 125 lge


[P. 6 4] [P. 65] [P. 74] [P. 75] [P. 76]

90 l 80 l 60 l
[P. 77] [P. 78] [P. 79]

ITALIANO: ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

Cucina a legna o pellet Wood-burning or pellet Holz- oder Pellets-Herd mit Cuisinière à bois ou à
con piastra di cottura in range cooker with cooking Kochplatte aus Gusseisen, granulés dotée d’une
fusione di ghisa, piani in grate made of cast iron, Kochfeldern aus Edelstahl, plaque de cuisson en fonte
acciaio inox, rivestimento in stainless steel floor, painted Verkleidung aus lackiertem coulée, plans de travail en
metallo verniciato o maiolica metal or tiled coating in Metall oder Kacheln in acier inox, revêtement en
in diversi colori, porte in different colours, stainless verschiedenen Farben, métal laqué ou faïence de
acciaio inox o in metallo steel or black enamelled Türen aus Edelstahl oder différents coloris, portes
smaltato nero, zoccolo metal door, lower base made schwarzem, emaillierten en acier inox ou en métal
inferiore in acciaio inox. of stainless steel. Metall, unterer Sockel aus émaillé noir, socle inférieur
Edelstahl. en acier inox.

54 55
Cucinare da chef e riscaldare Neos Pellet
la casa con tutta la comodità del pellet?
Da oggi è possibile.

Finalmente una cucina che consente di cucinare senza ENGLISH FRANÇAIS

sorprese e con tutti i vantaggi di un prodotto a pellet COOKING LIKE A CHEF AND HEATING THE HOUSE CUISINER COMME UN CHEF ET CHAUFFER LA
WITH ALL THE CONVENIENCE OF PELLETS? NOW MAISON AVEC TOUTE LA COMMODITÉ DU PELLET?
(programmazione, pulizia, facilità di stoccaggio e risparmio). YOU CAN: Finally a stove that lets you cook AUJOURD’HUI, C’EST POSSIBLE: Finalement
with peace of mind and with the benefits une cuisinière qui permet de cuisinier
Con Neos Pellet, infatti, è possibile impostare la temperatura of a pellet-fuelled product (programming, sans surprises et avec tous les avantages
del forno in modo preciso e riscaldare l’ambiente. cleaning, easy storage and savings). With
Neos Pellet you can accurately set the oven
d’un produit à pellet (programmation,
entretien, facilité de stockage et économies).
Scopri qui di seguito tutte le funzioni. temperature and heat the room. Avec Neos Pellet, en effet, il est possible de
Take a look at the functions. configurer précisément la température du
four et de chauffer l’ambiance. Découvrez
DEUTSCH toutes les fonctions ci-dessous.

KOCHEN WIE EIN MEISTERKOCH UND HEIZEN


DER WOHNUNG MIT ALLEN ANNEHMLICHKEITEN
DER PELLETS? AB HEUTE IST ES MÖGLICH:
Endlich ein Herd, mit dem Sie beim Kochen
vor Überraschungen gefeit sind mit allen
Vorzügen eines Pelletofens heizen können
(Programmierung, Reinigung, einfache
Unterbringung und Einsparung). Mit Neos
Pellet können Sie die Ofentemperatur
genau einstellen und den raum erwärmen .
Entdecken Sie hier alle Funktionen.

SY M B OL Modalità spento SYMBOL Modalità riscaldamento


/Off mode / Heating mode
/Betriebsart / Betriebsart Heizung
ausgeschaltet / Mode chauffage
/Mode éteint

SY M B OL Modalità forno a pellet SYMBOL Modalità forno


ventilato/Ventilated scaldavivande elettrico
pellet oven mode / Electric food warmer
/Betriebsart Heißluft- stove mode /Betriebsart
Pelletofen /Mode four Ofenals elektrischer
à pellets ventilé Speisenwarmhalte
/ Modalité four
chauffe-plats électrique

56 57
Riscaldamento Forno a pellet ventilato

ITALI A N O DEUTSCH ITALIANO DEUTSCH

RISCALDAMENTO: La cucina riscalda l’ambiente HEIZUNG: Über Zwangsbelüftung von oben COTTURA FORNO A PELLET: Il forno mantiene HEISSLUFT PELLETOFEN: Der Backofen
in cui è inserita, tramite ventilazione forzata heizt der Herd den Raum, in dem er sich la temperatura impostata tramite comando behält die eingestellte Temperatur über
superiore. Un pratico pannello comandi con befindet. Dank einer praktischen Bedientafel dedicato, garantendo un preciso controllo eine entsprechende Bedienung bei und
funzione termostato permettere di controllare mit Thermostatfunktion kann die eingestellte della cottura. In questa posizione, non gewährleistet so eine präzise Kontrolle
e mantenere la temperatura impostata Raumtemperatur kontrolliert und beibehalten è possibile controllare la temperatura der Garung. In dieser Position kann die
in ambiente. In questa posizione il forno werden. In dieser Position bleibt der Ofen zwar dell’ambiente che viene comunque riscaldato Temperatur des Raums nicht geregelt werden,
rimane comunque caldo ma non è possibile warm, jedoch kann seine Temperatur nicht dalla cucina. wobei dieser jedoch durch den Herd geheizt
controllarne la temperatura. geregelt werden. wird.
ENGLISH
ENGLI S H FRANÇAIS FRANÇAIS
VENTILATED PELLET OVEN: The oven keeps
HEATING: The stove heats the room it’s in with C H A U FF A G E : La cuisinière chauffe l’espace its temperature via a dedicated function, FOUR À PELLET VENTILÉ: Le four conserve
upper forced ventilation. A handy control dans lequel elle se trouve grâce à la ensuring precise control over the cooking la température configurée à l’aide de la
panel with a thermostat lets you control and ventilation forcée supérieure. Un pratique process. In this position, you cannot control commande dédiée, en garantissant un
maintain the temperature in the room. In this tableau de commande avec fonction the temperature of the room, but it is still contrôle précis de la cuisson. Dans cette
position the oven will still remain hot, but you thermostat permet de contrôler et de warmed up by the stove. position, il n’est pas possible de contrôler
cannot control its temperature. conserver la température configurée dans la la température de la pièce qui est en tout cas
pièce. Dans cette position, le four reste chaud chauffée par la cuisinière.
dans tous les cas, mais il n’est pas possible de
contrôler sa température.

JC

0 0
50

max
100

15

45
0 20
15 0
30

Riscaldamento ambiente Forno ventilato, riscaldato dalla Manopola di regolazione della Manopola timer
tramite ventilazione forzata combustione del pellet temperatura /Temperature /Timer knob
/Can heat up a room through /Ventilated oven heated through control knob /Knopf zur /Timer-Regler
forced ventilation /Beheizung pellet combustion/Durch die Temperaturregelung /Poignée /Manette Minuterie
der Räume durch Zwangsbelüftung Pelletverbrennung beheizter de réglage de la température
/Chauffage de la pièce par Heißluftofen /Four ventilé chauffé
ventilation forcée par la combustion du pellet

58 59
Forno scaldavivande elettrico Con la versione combinata PGE
la cucina diventa veramente completa
ITALI A N O DEUTSCH ITALIANO DEUTSCH

FORNO SCALDAVIVANDE ELETTRICO: Quando OFEN ALS ELEKTRISCHER SPEISENWARMHALTER: CON LA VERSIONE COMBINATA PGE LA CUCINA KOMBIAUSFÜHRUNG PGE: EIN WIRKLICH
la cucina pellet è spenta e/o nei mesi estivi, Bei ausgeschaltetem Pelletherd bzw. in den DIVENTA VERAMENTE COMPLETA: Scegliendo KOMPLETTER HERD: Mit der Wahl der PGE-
la funzione forno è garantita da una Sommermonaten wird die Backofen-Funktion la versione combinata PGE potrai avere Kombiausführung erhalten Sie einen
resistenza elettrica che consente di utilizzare durch einen elektrischen Heizwiderstand una postazione di cottura completa, con kompletten Kochbereich mit 4 Gaskochstellen
Neos P tutto l’anno. In questa posizione, gewährleistet, mit dem Neos P das ganze Jahr piano cottura (4 fuochi gas, vetroceramica (bzw. für Glaskeramik oder Induktion) sowie
è possibile controllare la temperatura del genutzt werden kann. In dieser Position kann o induzione) e forno elettrico multifunzione einen traditionellen Elektroofen, der das ganze
forno. ausschließlich die Ofentemperatur geregelt da usare in tutto il periodo dell’anno, anche Jahr benutzt werden kann.
werden. a stufa spenta.
ENGLI S H FRANÇAIS
FRANÇAIS ENGLISH
ELECTRIC FOOD WARMER STOVE: When the VERSION COMBINÉE PGE : UNE CUISINIÈRE
pellet stove is off and/or in summer, the oven FOUR CHAUFFE-PLATS ÉLECTRIQUE: Lorsque COMBINED PGE VERSION: A TRULY COMPLETE VRAIMENT COMPLÈTE: En choisissant la version
function is ensured by a heating element la cuisinière à pellet est éteinte ou en été, STOVE: By choosing the combined PGE combinée PGE, vous pourrez obtenir un
that allows you to use Neos P all year round. la fonction four est garantie par une version, you can have a complete cooking emplacement de cuisson complet, avec
In this position, you can control the oven résistance électrique qui permet d’utiliser area, with a hob with 4 gas burners (or glass un plan à feux gaz (ou vitrocéramique ou
temperature. Neos P toute l’année. Dans cette position, ceramic or induction) and a traditional induction) et un four électrique traditionnel
il est possible de contrôler la température electric oven that can be used all year round. à utiliser toute l’année.
du four.

JC

Piano di cottura a gas


0 0
50 /Gas hob
/Gas-Kochfeld
/Table de cuisson à gaz
max
100

15

45

Piano di cottura elettrico


0 20
15 0
30
vetroceramico/Electric
Forno elettrico glass- ceramic hob/Elektrisches
multifunzione Glaskeramik-Kochfeld
/Multifunction /Table de cuisson électrique
electric stove vitrocéramique
Forno elettrico scaldavivande da Manopola di regolazione della Manopola timer /Elektrischer
usare quando la stufa è spenta temperatura /Temperature /Timer knob Multifunktionsofen
/Electric food warmer oven to be control knob /Knopf zur /Timer-Regler /Four électrique Piano di cottura elettrico
used when the stove is off/Elektrischer Temperaturregelung /Poignée /Manette Minuterie multifonction ad induzione/Electric induction
Speisenwarmhalter, bei ausgeschaltetem de réglage de la température hob/Elektrisches Induktions-
Kaminofen zu verwenden/Chauffe-plats Kochfeld/Table de cuisson
électrique à utiliser lorsque le poêle électrique à induction
est éteint

60 61
Neos Pellet J. Corradi

12

Detail N° 1 Detail N° 2

10
11

6 Detail N° 8 Detail N° 6 – 7
8

9
4

ITALIA N O : ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

1) Piastra di cottura in vetro ceramico per la massima pulizia 1) Glass ceramic hob for maximum cleaning 2) 17 kg pellet 1) Kochplatte aus Glaskeramik, für höchste Sauberkeit 1) Plaque de cuisson en vitrocéramique 2) Réservoir de
2) Serbatoio pellet 17 kg 3) Piano cottura a 4 fuochi gas, tank 3) 4 burner hob gas, electric glass ceramic 4 zone or 2) Pelletbehälter 17 kg 3) Kochfeld mit 4 Gasbrennern, pellets 17 kg 3) Plan de cuisson à 4 feux à gaz, électrique en
elettrico vetroceramica 4 zone o elettrico induzione (Opzionale electric induction (Optional on PGE versions) 4) Storage Glaskeramik-Elektroherd mit 4 Zonen oder Elektro- vitrocéramique à 4 zones ou électrique à induction (En option
su versioni PGE) 4) Vano di servizio 5) Pareti isolate compartment 5) Insulated walls for recessed installation (see Induktionsherd (optional bei PGE-Ausführungen) sur les versions PGE) 4) Compartiment de service 5) Parois
per installazioni ad incasso (vedere specifiche tecniche) technical specifications) 6) Firebox with all-glass door for 4) Aufbewahrungsfach 5) Isolierte Wände für die isolées pour les installations encastrables (voir les spécifications
6) Focolare con porta a tutto vetro per una piena visione della full view of the flame, ash box 7) Large stove with a 47 litre Einbauinstallation (siehe technische Beschreibung) techniques) 6) Foyer avec une porte entièrement vitrée pour
fiamma, cassetto cenere 7) Forno grande da 47 litri, porta a capacity, all-glass door, stove light 8) Multifunction electric 6) Brennkammer mit Vollglastür für eine perfekte Sicht une vue complète des flammes, tiroir de récupération de la
tutto vetro, luce forno 8) Forno elettrico multifunzione da 53 stove with a capacity of 53 litres in modern or rustic versions. auf die Flamme, Aschenkasten 7) Großer Ofen, 47 Liter, cendre 7) Grand four de 47 litres, porte entièrement vitrée,
litri in versione moderna o rustica. (Opzionale su versioni PGE) (Optional on PGE versions) 9) Openable compartment with Vollglastür, Ofenlicht 8) Elektrischer Multifunktionsofen, 53 éclairage du four 8) Four électrique multifonction de 53 litres
9) Vano apribile con pannello comandi (funzione termostato control panel (room thermostat function) 10) Rear or top flue Liter, in moderner oder rustikaler Ausführung. (Optional bei en version moderne ou rustique. (En option sur les versions
ambiente) 10) Uscita fumi posteriore o superiore gas outlet 11) (Optional) Wall panel in brushed stainless steel PGE-Ausführungen) 9) Zu öffnendes Fach mit Bedientafel PGE) 9) Compartiment ouvrant avec tableau de commande
11) (Opzionale) Pannello a parete in acciaio inox satinato con with practical beam for hanging cooking utensils (Raumthermostatfunktion) 10) Rauchgasabzug hinten (fonction thermostat ambiant) 10) Sortie des fumées arrière
pratica asta appendimestoli 12) (Opzionale) Cappa aspirante 12) (Optional) Hood perfectly coordinated to the kitchen in oder oben 11) (Optional) Wandpaneel aus satiniertem ou supérieure 11) (En option) Panneau en acier inox satiné
perfettamente coordinata alla cucina nelle dimensioni, finiture terms of size, finish and colours; suction power up to 1.000 Edelstahl mit einer praktischen Hakenleiste für Küchenhelfer doté d’une tige porte-ustensiles, très pratique 12) (En option)
e colori; potenza aspirante fino a 1.000 m3/h, dotata di una m3/h, with a pleasant diffused light and washable stainless steel 12) (Optional) Dunstabzugshaube, deren Abmessungen, Hotte aspirante dont les dimensions, les finitions et les coloris
piacevole luce diffusa e di filtri inox lavabili filters Oberflächen und Farben perfekt auf den Herd abgestimmt sont parfaitement coordonnés à la cuisinière ; sa puissance
sind; Saugleistung bis zu 1.000 m3/h, ausgestattet mit einem d’aspiration va jusqu’à 1.000 m3/h, elle est dotée d’une
angenehmen diffusen Licht und waschbaren Edelstahl-Filtern agréable lumière diffuse et de filtres en inox lavables

62 63
Neos — 155 pge Neos — 90 p

ITA: Focolare con porta a E N G : Firebox with D E U : Brennkammer mit F R A : Foyer avec porte ITA: Focolare con porta ENG: Firebox with all-glass DEU: Brennkammer mit FRA: Foyer avec porte
tutto vetro per una piena visione all-glass door for a full view of Vollglastür für eine perfekte entièrement vitrée pour une vue a tutto vetro per una piena door for a full view of the Vollglastür für eine perfekte entièrement vitrée pour une
della fiamma Serbatoio the flame Tank pellet with a 17 Sicht auf die Flamme Behälter complète des flammes Réservoir visione della fiamma Serbatoio flame Tank pellet with a 17 kg Sicht auf die Flamme Behälter vue complète des flammes
pellet da 17 kg Forno grande da kg capacity Large stove with a für Pellet zu 17 kg Großer de pellets de 17 kg Grand four pellet da 17 kg Forno grande capacity Large stove with für Pellet zu 17 kg Großer Réservoir de pellets de 17 kg
47 litri, porta a tutto vetro, 47 litre capacity, all-glass Ofen zu 47 Liter, Vollglastür, de 47 litres, porte entièrement da 47 litri, porta a tutto vetro, a 47 litre capacity, all-glass Ofen zu 47 Liter, Vollglastür, Grand four de 47 litres, porte
luce forno Vano apribile con door, stove light Openable Ofenlicht Zu öffnendes Fach mit vitrée, éclairage du four luce forno Vano apribile con door, stove light Openable Ofenlicht Zu öffnendes Fach entièrement vitrée, éclairage
pannello comandi (funzione compartment with control panel Bedientafel Compartiment ouvrant avec pannello comandi (funzione compartment with control mit Bedientafel du four Compartiment ouvrant
termostato ambiente) Piastra (function room thermostat) (Raumthermostatfunktion) tableau de commande (fonction termostato ambiente) Piastra panel (function room (Raumthermostatfunktion) avec tableau de commande
di cottura in vetro ceramico Glass ceramic hob (Optional) Kochplatte aus Glaskeramik thermostat ambiant) Plaque di cottura in vetro ceramico thermostat) Glass ceramic hob Kochplatte aus Glaskeramik (fonction thermostat
(Opzionale) Top cottura Hob with 4 burners, can be (Optional) Gartop mit 4 de cuisson en vitrocéramique Pareti isolate per installazioni Insulated walls for recessed Isolierte Wände für die ambiant) Plaque de cuisson
4 fuochi personalizzabile customized with gas, glass Kochstellen individuell (En option) Plan de cuisson ad incasso (vedere specifiche installation (see technical Einbauinstallation (siehe en vitrocéramique Parois
con funzioni gas, piano ceramic hob, induction hob gestaltbar mit den Funktionen à 4 feux personnalisable, tecniche) Uscita fumi specifications) Rear or top flue technische Spezifikationen) isolées pour les installations
vetroceramico, piano induzione (Optional) Electric stove Gaskocher, Glaskeramikfeld, avec les fonctions gaz, plan posteriore o superiore gas outlet Rauchgasabzug hinten oder encastrables (voir les
(Opzionale) Forno elettrico multifunction with a 56 litre Induktionsfeld (Optional) en vitrocéramique, plan à oben spécifications techniques)
multifunzione da 53 litri in capacity in modern or rustic Elektrischer induction (En option) Four Sortie des fumées arrière ou
versione moderna o rustica version Storage compartment Multifunktionsofen zu 53 électrique multifonction de supérieure
Vano di servizio Pareti isolate Insulated walls for recessed Liter in moderner oder 53 litres en version moderne
per installazioni ad incasso installations (see technical rustikaler Ausführung, ou rustique Compartiment de
(vedere specifiche tecniche) specifications) Rear or top flue Aufbewahrungsfach service Parois isolées
Uscita fumi posteriore o gas outlet Isolierte Wände für die pour les installations
superiore Einbauinstallation (siehe encastrables (voir les
technische Spezifikationen) spécifications techniques)
Rauchgasabzug hinten oder Sortie des fumées arrière ou
oben supérieure

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
NE155PGE 155×91×65,5 9 85 % 8 cm 190 kg 90 kg NE90P 90 × 91 × 65,5 9 85 % 8 cm 160 kg 50 kg

64 65
Neos Pellet Finishes
A A
S F
D G FINITURE/FINISHES/OBERÄCHEN/FINITIONS:
R
T C
Q
P

O
N L
M

B
E
I IX - Inox AV - Avorio / Ivory NE - Nero / Black RO - Bordeaux
/ Stainless Steel / Elfenbeinweiss / Schwarz / Noir / Bordeaux / Rot
D H / Edelstghl / Ivoire / Rouge
/ Inox

Neos A B C D E F G H I L M N O P Q R S T MAIOLICA/MAJOLICA/MAJOLIKA
/MAJOLIQUE
NE155PGE 1550 870 655 Ø80 755 340 180 Ø50 340 80 40 510 730 120 400 250/480 810 Ø150

NE90P 900 900 655 Ø80 755 340 190 Ø50 265 80 40 510 730 120 400 250/480 400 —

AV - Avorio / Ivory RO - Bordeaux


/ Elfenbeinweiss / Bordeaux / Rot
/ Ivoire / Rouge

66 67
Neos Wood J. Corradi
Detail N° 7 Detail N° 9

[image ↑ ] RUSTICO/RUSTIC/RUSTICALER/RUSTIQUE

3
1
[image ↑ ] MODERNO/MODERN/MODERNER/MODERNE
2
Detail N° 8

7
Detail N° 10
9

4
10

ITALIA N O : ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

1) Piastra di cottura in ghisa radiante con anelli 1 ) Radiant cast iron cooking grate with rings 1) Heizplatte aus Gusseisen mit Ringen 2) Kochfeld mit 1) Plaque de cuisson en fonte rayonnante à anneaux
2) Piano cottura a 4 fuochi (Opzionale su versioni LGE) 2 ) 4 burner cooking top (Optional for LGE versions) 4 Kochstellen (Optional in den LGE Ausführungen) 2) Table de cuisson à 4 feux (option dans les versions LGE)
3) Vano di servizio 4) Pareti isolate per installazioni ad incasso 3 ) Storage compartment 4 ) Insulated walls for recessed 3) Aufbewahrungsfach 4) Isolierte Wände zur 3) Compartiment de service 4) Parois isolées pour les
(vedere specifiche tecniche) 5) (Opzionale) Pannello a parete installation (see technical specifications) 5 ) (Optional) Wall Einbauinstallation (siehe technische Spezifikationen) installations encastrables (voir les spécifications techniques)
in acciaio inox satinato con pratica asta appendimestoli panel in brushed stainless steel with practical beam for hanging 5) (Optional) Wandpaneel aus satiniertem Edelstahl mit 5) (Option) Panneau mural en acier inox satiné doté d’une
6) (Opzionale) Cappa aspirante perfettamente coordinata wooden spoons 6 ) (Optional) Hood perfectly coordinated to einer praktischen Hakenleiste für Küchenhelfer tige porte-ustensiles, très pratique 6) (Option) Hotte aspirante
alla cucina nelle dimensioni, finiture e colori; potenza aspirante the kitchen in terms of size, finish and colours; suction power 6) (Optional) Dunstabzugshaube, deren Abmessungen, dont les dimensions, les finitions et les coloris sont parfaitement
fino a 1.000 m3/h, dotata di una piacevole luce diffusa e di filtri up to 1,000 m3/ h, with a pleasant diffused light and washable Oberflächen und Farben perfekt auf den Herd abgestimmt coordonnés à la cuisine; sa puissance d’aspiration va jusqu’à
inox lavabili 7) Focolare con profondità 39 cm, durata delle stainless steel filters 7 ) Firebox with a depth of 39 cm, sind; Saugleistung bis zu 1.000 m3/h, ausgestattet mit 1.000 m3/h, elle est dotée d’une agréable lumière diffuse et de
braci fino a 6 ore (fuoco continuo), porta a tutto vetro per una burning wood lasting up to 6 hours (continuous flame), einemangenehmen diffusen Licht und waschbaren filtres en inox lavables 7) Foyer de 39 cm de profondeur où
piena visione della fiamma, cassetto cenere integrato all-glass door for a full view of the flame, integrated ash box Edelstahl-Filtern 7) Brennkammer mit einer Tiefe von 39 cm les braises durent jusqu’à 6 heures (feu continu), porte
8) Forno a legna grande da 45 litri o medio da 37 litri, 8 ) Large 45-litre or medium 37-litre wood-burning stove, und einer Aufrechterhaltung der Glut von bis zu 6 Stunden entièrement vitrée pour une vue complète des flammes, tiroir
porta a tutto vetro, luce forno 9) Forno elettrico multifunzione all-glass door, oven light 9 ) 58-litre multifunction electric stove (Dauerbrand), Vollglastür für eine perfekte Sicht auf die de récupération de la cendre intégré 8) Grand four à bois de
da 58 litri in versione moderna o rustica. (Opzionale su versioni in modern or rustic version (Optional for LGE versions) Flamme, eingebauter Aschekasten 8) Großer Holzofen mit 45 litres ou moyen de 37 litres, porte vitrée, éclairage
LGE) 10) Vano di servizio (vano alloggiamento kit idraulico 1 0 ) Storage compartment (for hydraulic kit in the “Thermo” 45 l oder mittlerer Holzofen mit 37 l, Vollglastür, Ofenlicht 9) Four électrique multifonction de 58 litres en version moderne
nelle versioni “Thermo”) versions) 9) Elektrischer Multifunktionsofen mit 58 l in moderner oder ou rustique (option dans les versions LGE) 10) Compartiment
rustikaler Ausführung (Optional in den LGE Ausführungen) de service (compartiment de logement du kit hydraulique dans
10) Aufbewahrungsfach (Fach zur Unterbringung des les versions « Thermo »
Hydrauliksets bei den “Thermo”- Ausführungen)

68 69
Kit idraulico totalmente integrato nella cucina Neos Wood

ITALI A N O DEUTSCH

KIT IDRAULICO TOTALMENTE INTEGRATO PERFEKT IN DEN HERD INTEGRIERTER


NELLA CUCINA: Questa esclusiva soluzione HYDRAULIKBAUSATZ: Dank dieser exklusiven
integra all’interno della cucina tutta la Lösung sind alle notwendigen hydraulischen
componentistica idraulica necessaria Bauteile für den Anschluss an die Heizanlage
per il suo collegamento all’impianto di in den Herd integriert. Dadurch werden
riscaldamento. Vengono così semplificate le die Installations- und Wartungstätigkeiten
operazioni di installazione e manutenzione, erleichtert und gleichzeitig Raum in der
liberando allo stesso tempo spazio Wohnumgebung geschaffen.
nell’ambiente abitativo.

ENGLI S H FRANÇAIS

HYDRAULIC KIT FULLY INTEGRATED WITH THE KIT HYDRAULIQUE TOTALEMENT INTÉGRÉ DANS
KITCHEN: This unique solution integrates LA CUISINE: Exclusive, cette solution
with the kitchen all the hydraulic components intègre tous les composants hydrauliques
necessary for its connection to the heating nécessaires au sein de la cuisine pour son
system. The operations of installation raccordement à l’installation de chauffage.
and maintenance are thus simplified and Ainsi, les opérations d’installation et
simultaneously free up living space. d’entretien sont simplifiées tout en libérant
de l’espace dans l’espace habitatif.

ITA Kit idraulico ispezionabile da personale tecnico composto da : pompa standard 6 mt, valvola tre vie, valvola di
sfogo aria, vaso di espansione da 6 litri, valvola di scarico termico, valvola di sicurezza 3 bar, rubinetti di scarico e
carico /ENG The hydraulic kit can be inspected by technical staff and consists of: standard 6-metre pump, three-way
valve, air vent valve, 6-litre expansion tank, heat discharge valve, 3-bar safety valve, discharge and inlet taps
/DEU Durch technisches Personal inspektionierbarer Hydraulikbausatz bestehend aus: Standardpumpe 6 m,
3-Wege-Ventil, Entlüftungsventil, Ausdehnungsgefäß, thermischer Ablaufsicherung, Sicherheitsventil 3 bar, Ein- und
Ablasshähnen /FRA Kit hydraulique inspectionnable par le personnel technique composé d’une pompe standard
6 m, une vanne à trois voies, une vanne d’évent, un vase d’expansion de 6 litres, une vanne d’évacuation thermique,
soupape de sécurité 3 bar, robinets de chargement et de déchargement

70 71
Kit idraulico totalmente integrato nella cucina Neos Wood

ITA pratico sistema di regolazione della combustione


/ENG Practical system for adjusting combustion
/DEU Praktisches System zur Regulierung des
Verbrennungsvorgangs /F R A système pratique de
réglage de la combustion

ITA regolazione temperatura impianto riscaldamento


/ENG central heating temperature adjustment
/DEU Regulierung der Zentralheizung
/FRA réglage témperature du chauffage central

72 73
Neos — 155 lge Neos — 145 lge

ITA: Focolare con profondità E N G : Firebox with a depth D E U : Brennkammer mit F R A : Foyer de 39 cm de ITA: Focolare con profondità ENG: Firebox with a DEU: Brennkammer mit FRA: Foyer de 39 cm de
39 cm, durata delle braci fino a of 39 cm and burning einer Tiefe von 39 cm und profondeur où les braises durent 39 cm, durata delle braci fino depth of 39 cm and burning einer Tiefe von 39 cm und profondeur où les braises
6 ore (fuoco continuo), porta a wood lasting up to 6 hours einer Aufrechterhaltung der jusqu’à 6 heures (feu continu), a 6 ore (fuoco continuo), porta wood lasting up to 6 hours einer Aufrechterhaltung der durent jusqu’à 6 heures
tutto vetro per una piena visione (continuous flame), all-glass Glut von bis zu 6 Stunden porte entièrement vitrée pour a tutto vetro per una piena (continuous flame), all-glass Glut von bis zu 6 Stunden (feu continu), porte
della fiamma, cassetto cenere door for full view of the flame, (Dauerbrand), Vollglastür une vue complète des flammes, visione della fiamma, cassetto door for full view of the flame, (Dauerbrand), Vollglastür entièrement vitrée pour une
integrato Forno a legna grande integrated ash box Large für eine perfekte Sicht auf tiroir de récupération de la cenere integrato Forno a legna integrated ash box Medium für eine perfekte Sicht auf vue complète des flammes,
da 50 litri, porta a tutto vetro, wiood-burning stove with a die Flamme, eingebauter cendre intégré Grand four à medio da 40 litri, porta a tutto wood-burning stove with a die Flamme, eingebauter tiroir de récupération de la
luce forno Vano di servizio capacity of 50 litres, all-glass Aschekasten Großer Holzofen bois de 50 litres, porte vitrée, vetro, luce forno Vano di capacity of 40 litres, all-glass Aschekasten Mittlerer cendre intégré Four à bois
(vano alloggiamento kit door, oven light Storage mit 50 l Vollglastür, Ofenlicht éclairage Compartiment de servizio (vano alloggiamento kit door, oven light Storage Holzofen mit 40 l, Vollglastür, moyen de 40 litres doté
idraulico nelle versioni Thermo) compartment (for hydraulic Aufbewahrungsfach (Fach service (compartiment de idraulico nelle versioni Thermo) compartment (for hydraulic kit Ofenlicht Aufbewahrungsfach d’une porte vitrée, éclairage
Piastra di cottura in ghisa kit in the Thermo versions) zur Unterbringung des logement du kit hydraulique Piastra di cottura in ghisa in Thermo versions) Radiant (Fach zur Unterbringung Compartiment de service
radiante con anelli (Opzionale) Radiant cast iron cooking Hydrauliksets bei den “Thermo”- dans les versions « Thermo ») radiante con anelli (Opzionale) cast iron cooking grate with des Hydrauliksets bei den (compartiment de logement
Top cottura 4 fuochi grate with rings (Optional) Ausführungen) Heizplatte aus Plaque de cuisson en fonte Top cottura 4 fuochi rings (Optional) 4 burner “Thermo”-Ausführungen) du kit hydraulique dans les
personalizzabile con funzioni 4 burner cooking top Gusseisen mit Ringen rayonnante à anneaux personalizzabile con funzioni cooking top customisable Heizplatte aus Gusseisen mit versions « Thermo » Plaque
gas, piano vetroceramico, piano customisable with gas, (Optional) Gartop mit 4 (Option) Table de cuisson gas, piano vetroceramico, with gas, glass ceramic hob, Ringen (Optional) Gartop de cuisson en fonte rayonnante
induzione (Opzionale) glass ceramic hob, induction Kochstellen, individuell à 4 feux personnalisable piano induzione (Opzionale) induction hob (Optional) mit 4 Kochstellen, individuell à anneaux (Option) Table
Forno elettrico multifunzione hob (Optional) Multifunction gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, Forno elettrico multifunzione Multifunction electric stove gestaltbar mit den Funktionen de cuisson à 4 feux
da 58 litri in versione moderna electric stove with a capacity Gaskocher, Glaskeramikfeld, table vitrocéramique, table à da 58 litri in versione moderna with a capacity of 58 litres Gaskocher, Glaskeramikfeld, personnalisable avec
o rustica Vano di servizio of 58 litres in modern or rustic Induktionsfeld (Optional) induction (Option) Four o rustica Vano di servizio in modern or rustic versions Induktionsfeld (Optional) les fonctions gaz, table
Pareti isolate per installazioni versions Storage compartment elektrischer Multifunktionsofen électrique multifonction de Pareti isolate per installazioni Storage compartment Insulated elektrischer Multifunktionsofen vitrocéramique, table à
ad incasso (vedere specifiche Insulated walls for recessed mit 58 l in moderner oder 58 litres en version moderne ad incasso (vedere specifiche walls for recessed installations mit 58 l in moderner oder induction Four (Option)
tecniche) installations (see technical rustikaler Ausführung ou rustique Compartiment de tecniche) (see technical specifications) rustikaler Ausführung électrique multifonction de
specifications) Aufbewahrungsfach service Parois isolées pour Aufbewahrungsfach 58 litres en version moderne
Isolierte Wände für die les installations encastrables Isolierte Wände für die ou rustique Compartiment de
Einbauinstallation (siehe (voir les spécifications Einbauinstallation (siehe service Parois isolées pour
technische Spezifikationen) techniques) technische Spezifikationen) les installations encastrables
(voir les spécifications
techniques)

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
NE155LGE 155 × 87 × 60 8,4 78,5 % 12 cm 170 kg 90 kg NE145LGE 145 × 87 × 60 7 77,5 % 12 cm 165 kg 75 kg
NE155LGET25 thermo 155 × 87 × 60 25,3 (10,8) 81,9 % 14 cm 230 kg 90 kg NE145LGET25 thermo 145 × 87 × 60 25,3 (10,8) 81,9 % 14 cm 225 kg 75 kg
NE155LGET12 BlmschV 155 × 87 × 60 12 (7) 78 % 14 cm 230 kg 90 kg NE145LGET12 BlmschV 145 × 87 × 60 12 (7) 78 % 14 cm 225 kg 75 kg

74 75
Neos — 125 lge Neos — 90 l

ITA: Focolare con profondità E N G : Firebox with a depth of D E U : Brennkammer mit einer F R A N Ç A I S : Foyer de ITALIANO: Focolare ENGLISH: Firebox with a DEUTSCH: Brennkammer FRANÇAIS: Foyer de
39 cm, durata delle braci fino a 39 cm and burning wood lasting Tiefe von 39 cm und einer 39 cm de profondeur où con profondità 39 cm, durata depth of 39 cm and burning mit einer Tiefe von 39 cm 39 cm de profondeur où les
6 ore (fuoco continuo), porta a up to 6 hours (continuous Aufrechterhaltung der Glut von les braises durent jusqu’à delle braci fino a 6 ore (fuoco wood lasting up to 6 hours und einer Aufrechterhaltung braises durent jusqu’à 6
tutto vetro per una piena visione flame), all-glass door for full bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), 6 heures (feu continu), porte continuo), porta a tutto vetro (continuous flame), all-glass der Glut von bis zu 6 Stunden heures (feu continu), porte
della fiamma, cassetto cenere view of the flame, integrated Vollglastür für eine perfekte entièrement vitrée pour une per una piena visione della door for full view of the flame, (Dauerbrand), Vollglastür entièrement vitrée pour une
integrato Vano di servizio ash box Storage compartment Sicht auf die Flamme, vue complète des flammes, tiroir fiamma, cassetto cenere integrated ash box Large für eine perfekte Sicht auf vue complète des flammes,
(vano alloggiamento kit (for hydraulic kit in Thermo eingebauter Aschekasten de récupération de la cendre integrato Forno a legna grande wood-burning stove with a die Flamme, eingebauter tiroir de récupération de la
idraulico nelle versioni Thermo) versions) Radiant cast iron Aufbewahrungsfach intégré Compartiment da 50 litri, porta a tutto vetro, capacity of 50 litres, all-glass Aschekasten Großer Holzofen cendre intégré Grand four à
Piastra di cottura in ghisa cooking grate with rings (Fach zur Unterbringung des de service (compartiment de luce forno Vano di servizio door, oven light Storage mit 50 l, Vollglastür, bois de 50 litres, porte vitrée,
radiante con anelli (Opzionale) (Optional) 4 burner cooking Hydrauliksets bei den “Thermo”- logement du kit hydraulique (vano alloggiamento kit compartment (for hydraulic Ofenlicht Aufbewahrungsfach éclairage Compartiment de
Top cottura 4 fuochi top customisable with gas, Ausführungen) Heizplatte dans les versions « Thermo ») idraulico nelle versioni Thermo) kit in Thermo versions) (Fach zur Unterbringung service (compartiment de
personalizzabile con funzioni glass ceramic hob, induction aus Gusseisen mit Ringen Plaque de cuisson en Piastra di cottura in ghisa Radiant cast iron cooking des Hydrauliksets bei den logement du kit hydraulique
gas, piano vetroceramico, piano hob (Optional) Multifunction (Optional) Gartop mit fonte rayonnante à anneaux radiante con anell Pareti grate with rings Insulated “Thermo”-Ausführungen) dans les versions « Thermo »)
induzione (Opzionale) Forno electric stove with a capacity 4 Kochstellen, individuell (Option) Table de cuisson isolate per installazioni ad walls for recessed installations Heizplatte aus Gusseisen Plaque de cuisson en fonte
elettrico multifunzione da 58 litri of 58 litres in modern or rustic gestaltbar mit den Funktionen à 4 feux personnalisable incasso (vedere specifiche (see technical specifications) mit Ringen Isolierte Wände rayonnante à anneaux Parois
in versione moderna o rustica versions Storage compartment Gaskocher, Glaskeramikfeld, avec les fonctions gaz, table tecniche) für die Einbauinstallation isolées pour les installations
Vano di servizio Pareti isolate Insulated walls for recessed Induktionsfeld (Optional) vitrocéramique, table à (siehe technische encastrables (voir les
per installazioni ad incasso installations (see technical elektrischer Multifunktionsofen induction (Option) Four Spezifikationen) spécifications techniques)
(vedere specifiche tecniche) specifications) mit 58 l in moderner oder électrique multifonction de
rustikaler Ausführung 58 litres en version moderne
Aufbewahrungsfach ou rustique Compartiment
Isolierte Wände für die de service Parois isolées pour
Einbauinstallation (siehe les installations encastra
technische Spezifikationen) les (voir les spécifications
techniques)

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
NE125LGE 125 × 87 × 60 6 77,5 % 12 cm 138 kg 65 kg NE90L 90 × 87 × 60 8,4 78,5 % 12 cm 148 kg 50 kg
NE125LGET24 thermo 125 × 87 × 60 23,8 (10,4) 81 % 14 cm 198 kg 65 kg NE90LGET25 thermo 90 × 87 × 60 25,3 (10,8) 81,9 % 14 cm 208 kg 50 kg
NE125LGET12 BlmschV 125 × 87 × 60 12 (7) 78 % 14 cm 198 kg 65 kg NE90LGET12 BlmschV 90 × 87 × 60 12 (7) 78 % 14 cm 208 kg 50 kg

76 77
Neos — 80 lge Neos — 60 l

ITA: Focolare con profondità E N G : Firebox with a depth of D E U : Brennkammer mit F R A : Foyer de 39 cm de ITA: Focolare con profondità ENG: Firebox with a DEU: Brennkammer mit einer FRA: Foyer de 39 cm de
39 cm, durata delle braci fino a 39 cm and burning wood lasting einer Tiefe von 39 cm und profondeur où les braises durent 39 cm, durata delle braci fino depth of 39 cm and burning Tiefe von 39 cm und einer profondeur où les braises
6 ore (fuoco continuo), porta a up to 6 hours (continuous einer Aufrechterhaltung der jusqu’à 6 heures (feu continu), a 6 ore (fuoco continuo), porta wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von durent jusqu’à 6 heures
tutto vetro per una piena visione flame), all-glass door for full Glut von bis zu 6 Stunden porte entièrement vitrée pour a tutto vetro per una piena (continuous flame), all-glass bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), (feu continu), porte
della fiamma, cassetto cenere view of the flame, integrated (Dauerbrand), Vollglastür une vue complète des flammes, visione della fiamma, cassetto door for full view of the flame, Vollglastür für eine perfekte entièrement vitrée pour une
integrato Forno a legna medio ash box Medium wood-burning für eine perfekte Sicht auf tiroir de récupération de la cenere integrato Vano di integrated ash box Storage Sicht auf die Flamme, vue complète des flammes,
da 40 litri, porta a tutto vetro, stove with a capacity of 40 die Flamme, eingebauter cendre intégré Four à bois servizio (vano alloggiamento compartment (for hydraulic kit eingebauter Aschekasten tiroir de récupération de la
luce forno Vano di servizio litres, all-glass door, oven light Aschekasten Mittlerer moyen de 40 litres, porte vitrée, kit idraulico nelle versioni in Thermo versions) Radiant Aufbewahrungsfach (Fach cendre intégré Compartiment
(vano alloggiamento kit Storage compartment (for Holzofen mit 40 l, Vollglastür, éclairage Compartiment de Thermo) Piastra di cottura cast iron cooking grate with zur Unterbringung des de service (compartiment de
idraulico nelle versioni Thermo) hydraulic kit in Thermo versions) Ofenlicht Aufbewahrungsfach service (compartiment de in ghisa radiante con anelli rings Insulated walls for Hydrauliksets bei den logement du kit hydraulique
Piastra di cottura in ghisa Radiant cast iron cooking grate (Fach zur Unterbringung logement du kit hydraulique Pareti isolate per installazioni recessed installations (see “Thermo”-Ausführungen) dans les versions « Thermo »)
radiante con anelli Pareti with rings Insulated walls for des Hydrauliksets bei den dans les versions « Thermo ») ad incasso (vedere specifiche technical specifications) Heizplatte aus Gusseisen mit Plaque de cuisson en fonte
isolate per installazioni ad recessed installations (see “Thermo”-Ausführungen) Plaque de cuisson en fonte tecniche) Ringen Isolierte Wände für rayonnante à anneaux Parois
incasso (vedere specifiche technical specifications) Heizplatte aus Gusseisen mit rayonnante à anneaux Parois die Einbauinstallation (siehe isolées pour les installations
tecniche) Ringen Isolierte Wände für isolées pour les installations technische Spezifikationen) encastrables (voir les
die Einbauinstallation (siehe encastrables (voir les spécifications techniques)
technische Spezifikationen) spécifications techniques)

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
NE80L 80 × 87 × 60 7 77,5 % 12 cm 143 kg 45 kg NE60L 60 × 87 × 60 6 77,5 % 12 cm 116 kg 42 kg
NE80LGET25 thermo 80 × 87 × 60 25,3 (10,8) 81,9 % 14 cm 203 kg 45 kg NE60LGET24 thermo 60 × 87 × 60 23,8 (10,4) 81 % 14 cm 176 kg 42 kg
NE80LGET12 BlmschV 80 × 87 × 60 12 (7) 78 % 14 cm 203 kg 45 kg NE60LGET12 BlmschV 60 × 87 × 60 12 (7) 78 % 14 cm 176 kg 42 kg

78 79
Neos Wood Finishes
A A
S F
D G FINITURE/FINISHES/OBERÄCHEN/FINITIONS:
R
T C
Q
P

O
N L
M

B
E
I IX - Inox AV - Avorio / Ivory NE - Nero / Black RO - Bordeaux
/ Stainless Steel / Elfenbeinweiss / Schwarz / Noir / Bordeaux
D H / Edelstghl / Ivoire / Rot / Rouge
/ Inox

Neos A B C D E F G H I L M N O P Q R S T MAIOLICA/MAJOLICA/MAJOLIKA/MAJOLIQUE

NE155LGE 900 870 650 Ø140 — 740 — Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 —
NE155LGET25
(Thermo)
NE155LGET12
(BlmSchV)

NE145LGE 900 870 650 Ø140 — 740 — Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 —
NE145LGET25
(Thermo) AV - Avorio / Ivory RO - Bordeaux
/ Elfenbeinweiss / Bordeaux
NE145LGET12
/ Ivoire / Rot / Rouge
(BlmSchV)

NE125LGE 900 870 650 Ø140 — 740 — Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 —
NE125LGET24
(Thermo)
NE125LGET12
(BlmSchV)

NE90L 900 870 650 Ø140 — 740 — Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 400 —
NE90LGET25
(Thermo)
NE90LGET12
(BlmSchV)

NE80L 900 870 650 Ø140 — 740 — Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 400 —
NE80LGET25
(Thermo)
NE80LGET12
(BlmSchV)

NE60L 900 870 650 Ø140 — 740 — Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 275 —
NE60LGET24
(Thermo)
NE60LGET12
(BlmSchV)

80 81
Index

BORGO
Borgo Antico P. 83 < 93
Slow cooking
ANTICO Insert N°03

200 lge P. 94
160 lge P. 95
140 lge P. 96
120 lge P. 97
100 l P. 98
90 l P. 99
60 l P. 100
100 ge P. 101
60 ge P. 102

Techniques P. 103
Finitions P. 104
Borgo Antico J. Corradi

[image ↑ ] ITA Dalle finiture esteriche


ai particolari costruttivi, questa cucina è
destinata a durare una vita
/ ENG From aesthetic nishes to construction
details, this oven is designed to last a lifetime [image ↑ ] ITA Il forno a legna
/ DEU Von den ästhetischen Oberächen bis ha una porta cieca e una seconda
zu den konstruktiven Details ist dieser Herd porta interna in vetro per garantire
dazu bestimmt, ein Leben lang zu halten elevate prestazioni di cottura
/ FRA Des nitions esthétiques aux détails / ENG The wooden stove has a solid
de fabrication, cette cuisinière est destinée door and a second inner glass door
à durer une vie entière for high performance cooking
/ DEU Der Holzofen verfügt über
eine Volltür und eine zweite Innentür
aus Glas zur Gewährleistung
allerhöchster Garleistungen
/ FRA Le four à bois possède une
porte borgne et une seconde porte
interne vitrée an de garantir des
prestations de cuisson élevées

84 85
Borgo Antico J. Corradi

MODELLO / MODEL: Borgo Antico 140 lge

86 87
Borgo Antico J. Corradi

[ i m a g e ↑ ] I T A Il piano di cottura a gas si distingue per


robustezza e durabilità dei bruciatori, una potenza superiore,
una grande vasca di contenimento dei liquidi estremamente
facile da pulire / E N G The gas cooking top is characterised
by the robustness and durability of the burners, higher power,
a big tank for liquids that is extremely easy to clean
/ DE U Das Gas-Kochfeld zeichnet sich durch die Robustheit
und die lange Lebensdauer der Brenner, eine erhöhte Leistung
sowie eine große und äußerst leicht zu reinigende Sammelwanne
für Flüssigkeiten aus / F R A La table de cuisson à gaz se
caractérise par la robustesse et la solidité de ses brûleurs
une puissance supérieure et un grand bassin à liquides
extrêmement facile à nettoyer

[image ↑ ] ITA La disponibilità di acqua calda


è fondamentale per gli appassionati di cucina
/ ENG The availability of hot water is fundamental
for those passionate about cooking
/ DEU Für alle Kochliebhaber ist die Verfügbarkeit
von warmem Wasser von grundlegender Bedeutung
/ FRA Disposer de l’eau chaude est fondamental
pour les passionnés de cuisine

88 89
Borgo Antico J. Corradi

200 lge 160 lge 140 lge 120 lge 100 ge 60 ge


[P. 9 4] [P. 95] [ P . 9 6] [P. 97] [P. 101] [P. 102]

100 l 90 l 60 l
[P. 98] [P. 99] [ P . 1 00 ]

ITALIANO: ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

Cucina con piastra di Stove with cast iron hob, Herd mit Kochplatte aus Cuisinière dotée d’une
cottura in fusione di ghisa, stainless steel floors, Gusseisen, Kochfeldern plaque de cuisson en fonte
piani in acciaio inox, doors made ​​of cast brass, aus Edelstahl, Türen coulée, de plans de travail
porte in fusione di ottone, outer coating made of aus Messingguss, en acier inox, portes en
rivestimento esterno in ceramic tiles in different Außenverkleidung laiton coulé, revêtement
piastrelle di ceramica in colours and designs. aus Keramikfliesen in externe en carreaux de
diversi colori e disegni. Finishes in brass, antique verschiedenen Farben céramique de différents
Finiture in ottone, ottone brass and stainless steel. und Designs. Oberflächen coloris et dessins. Finitions
anticato e inox. Disponibile Available with feet made aus Messing, Messing en laiton, en laiton vieilli
con piedi in fusione o of cast metal or metal base antik und Edelstahl. et en inox. Disponible avec
zoccolo in metallo per for recessed solutions. Erhältlich mit Füßen aus des pieds en métal coulé
soluzioni ad incasso. Guss oder Metallsockel für ou socle en métal pour les
Einbauversionen. solutions encastrables.

90 91
Borgo Antico J. Corradi
Detail N° 7 Detail N° 9

Detail N° 10

1
2 Detail N° 8

7 9

8
Detail N° 11

11 4
10

ITALIA N O : ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

1) Piastra di cottura in ghisa radiante di grosso spessore (8mm) 1 ) Radiant cast iron cooking grate of substantial thickness 1) Heizplatte aus Gusseisen mit großer Dicke (8 mm) und 1) Plaque de cuisson en fonte rayonnante très épaisse (8 mm)
con anelli 2) Vasca per acqua calda (opzionale su 90L, 100L e (8mm) with rings 2 ) Hot water tank (optional in 90L, 100L and Ringen 2) Warmwasserwanne (optional für 90L, 100L und à anneaux 2) Bassin pour l’eau chaude (option sur 90 l,
combinati) 3 ) Piano cottura personalizzabile con funzioni gas, combined models) 3 ) Cooking floor with customisable gas, Kombiausführungen) 3) Individuell gestaltbares Kochfeld mit 100 l et combinés) 3) Table de cuisson personnalisable avec les
piano vetroceramico, piano induzione, bbq e fry-top glass ceramic hob, induction hob, BBQ and fry top functions den Funktionen Gaskocher, Glaskeramikfeld, Induktionsfeld, fonctions gaz, table vitrocéramique, table à induction, barbecue
4) Vano di servizio 5) (Opzionale) Pannello a parete 4 ) Storage compartment 5 ) (Optional) Tiled wall panel with Grill und Fry-Top 4) Aufbewahrungsfach 5) (Optional) et fry-top 4) Compartiment de service 5) (Option) Panneau
piastrellato con pratica asta appendimestoli 6 ) (Opzionale) practical beam for hanging wooden spoons 6 ) (Optional) Gefliestes Wandpaneel mit praktischer Hakenleiste für mural carrelé doté d’une tige porte-ustensiles, très pratique
Cappa aspirante perfettamente coordinata alla cucina nelle Hood perfectly coordinated to the kitchen in terms of size, finish Küchenhelfer 6) (Optional) Dunstabzugshaube, deren 6) (Option) Hotte aspirante dont les dimensions, les finitions
dimensioni, finiture e colori; potenza aspirante fino a 1.400 and colours; suction power up to 1,400 m3/ h, with a pleasant Abmessungen, Endbearbeitungen und Farben perfekt auf et les coloris sont parfaitement coordonnés à la cuisine ; sa
m3/h, dotata di una piacevole luce diffusa e di filtri inox diffused light and washable stainless steel filters 7 ) Large den Herd abgestimmt sind; Saugleistung bis zu 1.400 m3/h, puissance d’aspiration va jusqu’à 1.400 m3/h, elle est dotée
lavabili 7) Focolare grande con profondità 50cm o medio firebox with a depth of 50 cm or medium with a depth of 40 cm ausgestattet mit einem angenehmen diffusen Licht und d’une agréable lumière diffuse et de filtres en inox lavables
con profondità 40 cm (su modelli 60L/ 120L), durata delle braci (in 60L/120L models) with burning wood lasting over 6 hours waschbaren Edelstahl-Filtern 7) Große Brennkammer mit einer 7) Grand foyer de 50 cm de profondeur ou moyen, de 40 cm
fino e oltre 6 ore (fuoco continuo), porta cieca o a vetro (continuous flame), solid glass door 8 ) 58-litre or 47-litre large Tiefe von 50 cm oder mittlere Brennkammer mit einer Tiefe von de profondeur, (sur les modèles 60 l/ 120 l), les braises durent
8) Forno a legna grande da 58 litri o 47 litri, porta cieca (con wood-burning stove, solid door (glass door with internal) or 40 cm (Modelle 60L/120L), Aufrechterhaltung der Glut für über jusqu’à 6 heures et plus (feu continu), porte borgne ou à vitrage
porta vetro interna) o a doppio vetro 9 ) Forno elettrico statico double glass door 9 ) 45-litre conventional electric stove, 53-litre 6 Stunden (Dauerbrand), Volltür oder Tür mit Glasscheibe 8) 8) Grand four à bois de 47 ou 58 litres, porte borgne (avec
da 45 litri, multifunzione da 53 litri o 84 litri, porta forno cieca or 84-litre multifunction with solid stove door (with internal glass Großer Holzofen mit 58 l oder 47 l, Volltür (mit Innentür aus Glas) porte vitrée interne) ou à double vitrage 9) Four électrique
(con porta vetro interna) o a doppio vetro, luce forno e funzione door) or double glass door, oven light and rotisserie function oder Tür mit doppelter Glasscheibe 9) Statischer Elektroofen statique de 45 litres, multifonction de 53 ou 84 litres, porte du
girarrosto 1 0) Vano scaldavivande 1 1 ) Capiente cassetto 1 0 ) Food warmer compartment 1 1 ) Roomy ash box that mit 45 l, Multifunktionsofen mit 53 l oder 84 l, Volltür (mit four borgne (avec porte vitrée interne) ou à double vitrage,
raccoglicenere che consente un’autonomia di più giorni allows for longer autonomous function Innentür aus Glas) oder Tür mit doppelter Glasscheibe, Ofenlicht éclairage et fonction tourne-broche 10) Compartiment
und Bratspieß 10) Warmhaltefach 11) Großer Aschekasten, chauffe-plats 11) Grand tiroir de récupération de la cendre
der eine Autonomie von mehreren Tagen gewährleistet qui permet d’obtenir une autonomie de plusieurs jours

92 93
Borgo Antico — 200 lge Borgo Antico — 160 lge

IT A : Piastra di cottura in ghisa ENG: Radiant cast iron DEUTS CH: Heizplatte aus FRANÇAIS: Plaque de cuisson I T A L I A N O : Piastra di cottura E N G L I S H : Radiant cast iron D E U T S C H : Heizplatte aus F R A N Ç A I S : Plaque de
radiante di grosso spessore (8mm) cooking grate of substantial Gusseisen mit großer Dicke (8 mm) en fonte rayonnante très épaisse in ghisa radiante di grosso cooking grate of substantial Gusseisen mit großer Dicke cuisson en fonte rayonnante
con anelli Vasca per acqua calda thickness (8mm) with rings und Ringen Warmwasserwanne (8 mm) à anneaux Bassin pour spessore (8mm) con anelli thickness (8mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere très épaisse (8 mm) à anneaux
(opzionale) Focolare grande con Hot water tank (optional) Large (optional) Große Brennkammer l’eau chaude (option) Grand Focolare medio con profondità Medium firebox with a depth of Brennkammer mit einer Tiefe Foyer moyen de 40 cm de
profondità 50 cm con durata delle firebox with a depth of 50 cm with mit einer Tiefe von 50 cm und einer foyer de 50 cm de profondeur da 40 cm con durata delle braci 40 cm with burning wood lasting von 40 cm und einer profondeur où les braises
braci fino a 6 ore (fuoco continuo), burning wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von où les braises durent jusqu’à fino a 6 ore (fuoco continuo), up to 6 hours (continuous flame), Aufrechterhaltung der Glut von durent jusqu’à 6 heures
porta cieca o a vetro Capiente (continuous flame), solid door or bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), 6 heures (feu continu), porte porta cieca o a vetro Capiente solid door or glass door Roomy bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), (feu continu) doté d’une porte
cassetto raccoglicenere che glass door Roomy ash box allows Volltür oder Tür mit Glasscheibe borgne ou à vitrage Grand cassetto raccoglicenere che ash box that allows for longer Volltür oder Tür mit Glasscheibe borgne ou à vitrage Grand tiroir
consente un’autonomia di più for longer autonomous function Großer Aschekasten, der eine tiroir de récupération de la consente un’autonomia di più autonomous function 5 burner Großer Aschekasten, der eine de récupération de la cendre qui
giorni Forno a legna grande da Large wood-burning stove with Autonomie von mehreren Tagen cendre qui permet d’obtenir giorni Top cottura 5 fuochi cooking top customisable with Autonomie von mehreren Tagen permet d’obtenir une autonomie
58 litri con porta forno cieca a capacity of 58 litres, solid gewährleistet Großer Holzofen une autonomie de plusieurs jours personalizzabile con funzioni gas, glass ceramic hob, induction gewährleistet Gartop mit 5 de plusieurs jours Table de
(con porta vetro interna) o a vetro door (with internal glass door) mit 58 l, Volltür (mit Innentür aus Grand four à bois de 58 litres gas, piano vetroceramico, piano hob, BBQ and fry top functions Kochstellen, individuell gestaltbar cuisson à 5 feux personnalisable
Vano scaldavivande Top cottura or double glass door Food warmer Glas) oder Tür mit Glasscheibe doté d’une porte borgne induzione bbq e fry-top Forno Conventional electric stove with mit den Funktionen Gaskocher, avec les fonctions gaz, table
5 fuochi personalizzabile con compartment 5 burner cooking Warmhaltefach Gartop mit (avec porte vitrée interne) elettrico statico da 45 litri con a capacity of 45 litres, solid door Glaskeramikfeld, Induktionsfeld, vitrocéramique, table à induction,
funzioni gas, piano vetroceramico, top customisable with gas, glass 5 Kochstellen, individuell ou à vitrage Compartiment porta cieca o a vetro, luce forno e or glass door, oven light and Grill und Fry-Top Statischer barbecue et fry-top Four
piano induzione, bbq e fry-top ceramic hob, induction hob, gestaltbar mit den Funktionen chauffe-plats Table de cuisson funzione girarrosto Forno elettrico rotisserie function Multifunction Elektroofen mit 45 l, Volltür oder électrique statique de 45 litres
Forno elettrico statico da 45 litri BBQ and fry top functions Gaskocher, Glaskeramikfeld, à 5 feux personnalisable multifunzione da 53 litri, porta electric stove with a capacity of Tür mit Glasscheibe, Ofenlicht doté d’une porte borgne ou à
con porta cieca o a doppio vetro, Conventional electric stove with Induktionsfeld, Grill und avec les fonctions gaz, table cieca o a vetro, luce forno e 53 litres, solid door or glass door, und Bratspieß elektrischer vitrage, éclairage et fonction
luce forno e funzione girarrosto a capacity of 45 litres, solid Fry-Top Statischer Elektroofen vitrocéramique, table à induction, funzione girarrosto Vano di oven light and rotisserie function Multifunktionsofen mit 53 l, tourne-broche Four électrique
Forno elettrico multifunzione door or double glass door, oven mit 45 l, Volltür oder Tür mit barbecue et fry-top Four électrique servizio Storage compartment Volltür oder Tür mit Glasscheibe, multifonction de 53 litres doté
da 53 litri, porta cieca o a vetro, light and rotisserie function doppelter Glasscheibe, Ofenlicht statique de 45 litres à porte borgne Ofenlicht und Bratspieß d’une porte borgne ou à vitrage,
luce forno e funzione girarrosto Multifunction electric stove with und Bratspieß elektrischer ou à double vitrage, éclairage et Aufbewahrungsfach éclairage et fonction tourne-
Vano di servizio a capacity of 53 litres, solid door Multifunktionsofen mit 53 l, fonction tourne-broche Four broche Compartiment de service
or glass door, oven light and Volltür oder Tür mit Glasscheibe, électrique multifonction
rotisserie function Storage Ofenlicht und Bratspieß de 53 litres, porte borgne ou à
compartment Aufbewahrungsfach vitrage, éclairage et fonction
tourne-broche Compartiment
de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
BA200LGE 200×90×65 10,5 78 % 14 cm 404 kg 90 kg BA160LGE 160 × 90 × 65 7,5 71,5 % 14 cm 364 kg 85 kg
BA160LGET16 thermo 160 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 364 kg 85 kg

94 95
Borgo Antico — 140 lge Borgo Antico — 120 lge

ITALIANO : Piastra di E N G L I S H : Radiant cast D E U T SC H : Heizplatte F R A N Ç A I S : Plaque de ITALIANO: Piastra di ENGLISH: Radiant cast iron DEUTSCH: Heizplatte aus FRANÇAIS: Plaque de
cottura in ghisa radiante di iron cooking grate of aus Gusseisen mit großer cuisson en fonte rayonnante cottura in ghisa radiante di cooking grate of substantial Gusseisen mit großer Dicke cuisson en fonte rayonnante
grosso spessore (8mm) con substantial thickness (8mm) Dicke (8 mm) und Ringen très épaisse (8 mm) à anneaux grosso spessore (8mm) con thickness (8mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere très épaisse (8 mm) à anneaux
anelli Vasca per acqua calda with rings Hot water tank Warmwasserwanne Bassin pour l’eau chaude anelli Focolare medio con Medium firebox with a Brennkammer mit einer Foyer moyen de 40 cm de
(opzionale) Focolare grande (optional) Large firebox with (optional) Große Brennkammer (option) Grand foyer de 50 cm profondità da 40 cm con depth of 40 cm with burning Tiefe von 40 cm und einer profondeur où les braises
con profondità 50 cm con a depth of 50 cm with burning mit einer Tiefe von 50 cm und de profondeur où les braises durata delle braci fino a 6 ore wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut durent jusqu’à 6 heures
durata delle braci fino a 6 ore wood lasting up to 6 hours einer Aufrechterhaltung der durent jusqu’à 6 heures (feu (fuoco continuo), porta cieca (continuous flame), solid door von bis zu 6 Stunden (feu continu) doté d’une porte
(fuoco continuo), porta cieca (continuous flame), solid Glut von bis zu 6 Stunden continu), porte borgne ou à o a vetro Capiente cassetto or glass door and circulation (Dauerbrand), Volltür oder borgne ou à vitrage Grand
o a vetro Capiente cassetto door or glass door Roomy (Dauerbrand), Volltür oder double vitrage Grand tiroir raccoglicenere che consente of cooling air Roomy ash Tür mit Glasscheibe Großer tiroir de récupération de la
raccoglicenere che consente ash box that allows for longer Tür mit Glasscheibe Großer de récupération de la cendre un’autonomia di più giorni box that allows for longer Aschekasten, der eine cendre qui permet d’obtenir
un’autonomia di più giorni autonomous function Large Aschekasten, der eine qui permet d’obtenir une Top cottura 4 fuochi autonomous function 4 burner Autonomie von mehreren une autonomie de plusieurs
Forno a legna grande da wood-burning stove with a Autonomie von mehreren Tagen autonomie de plusieurs jours personalizzabile con funzioni cooking top customisable Tagen gewährleistet Gartop jours Table de cuisson
45 litri con porta forno cieca capacity of 45 litres, solid gewährleistet Großer Holzofen Grand four à bois de 45 litres gas, piano vetroceramico with gas, glass ceramic hob mit 4 Kochstellen, individuell à 4 feux personnalisable
(con porta vetro interna) o door (with internal glass door) mit 45 l, Volltür (mit Innentür aus doté d’une porte borgne Forno elettrico multifunzione Multifunction electric stove gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, table
a vetro Vano scaldavivande or glass door Food warmer Glas) oder Tür mit Glasscheibe (avec porte vitrée interne) da 53 litri, porta cieca with a capacity of 53 litres, Gaskocher, Glaskeramikfeld vitrocéramique Four électrique
Top cottura 4 fuochi compartment 4 burner cooking Warmhaltefach Gartop mit ou à vitrage Compartiment (con porta vetro interna) solid door (with internal glass elektrischer Multifunktionsofen multifonction de 53 litres doté
personalizzabile con funzioni top customisable with gas, 4 Kochstellen, individuell chauffe-platsTable de cuisson o a vetro, luce forno e funzione door) or glass door, oven light mit 53 l, Volltür (mit Innentür d’une porte borgne (avec porte
gas, piano vetroceramico, piano glass ceramic hob, induction gestaltbar mit den Funktionen à 4 feux personnalisable girarrosto Vano di servizio and rotisserie function aus Glas) oder Tür mit vitrée interne) ou à vitrage,
induzione, bbq e fry-top Forno hob, BBQ and fry top functions Gaskocher, Glaskeramikfeld, avec les fonctions gaz, table Storage compartment Glasscheibe, Ofenlicht und éclairage du four et fonction
elettrico multifunzione da Multifunction electric stove with Induktionsfeld, Grill und Fry-Top vitrocéramique, table à Bratspieß Aufbewahrungsfach tourne-broche Compartiment
53 litri, porta cieca o a vetro, a capacity of 53 litres, solid elektrischer Multifunktionsofen induction, barbecue et fry-top de service
luce forno e funzione girarrosto door or glass door, oven light mit 53 l, Volltür oder Tür mit Four électrique multifonction
Vano di servizio and rotisserie function Storage Glasscheibe, Ofenlicht und de 53 litres, porte borgne ou
compartment Bratspieß Aufbewahrungsfach à vitrage, éclairage et fonction
tourne-broche Compartiment
de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
BA140LGE 140 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 294 kg 90 kg BA120LGE 120 × 90 × 65 10,5 71,5 % 14 cm 266 kg 50 kg
BA140LGET24 thermo 140 × 90 × 65 23,5 (18,2) 75 % 14 cm 294 kg 90 kg BA120LGET16 thermo 120 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 266 kg 50 kg

96 97
Borgo Antico — 100 l Borgo Antico — 90 l

ITALIANO : Piastra di E N G L I S H : Radiant cast iron D E U T SC H : Heizplatte F R A N Ç A I S : Plaque de ITALIANO: Piastra di ENGLISH: Radiant cast iron DEUTSCH: Heizplatte FRANÇAIS: Plaque de
cottura in ghisa radiante di cooking grate of significant aus Gusseisen mit großer cuisson en fonte rayonnante cottura in ghisa radiante di cooking grate of significant aus Gusseisen mit großer cuisson en fonte
grosso spessore (8mm) con thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen très épaisse (8 mm) à anneaux grosso spessore (8mm) con thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen rayonnante très épaisse
anelli Vasca per acqua calda Hot water tank (optional) Large Warmwasserwanne Bassin pour l’eau chaude anelli Vasca per acqua calda Hot water tank (optional) Large Warmwasserwanne (optional) (8 mm) à anneaux Bassin
(opzionale) Focolare grande firebox with a depth of 50 cm (optional) Große Brennkammer (option) (option) Grand foyer (opzionale) Focolare grande firebox with a depth of 50 cm Große Brennkammer mit einer pour l’eau chaude (option)
con profondità 50 cm con with burning wood lasting up mit einer Tiefe von 50 cm und de 50 cm de profondeur où les con profondità 50 cm con with burning wood lasting up Tiefe von 50 cm und einer Grand foyer de 50 cm de
durata delle braci fino a 6 ore to 6 hours (continuous flame), einer Aufrechterhaltung der braises durent jusqu’à 6 heures durata delle braci fino a 6 ore to 6 hours (continuous flame), Aufrechterhaltung der Glut profondeur où les braises
(fuoco continuo), porta cieca solid door or glass door Glut von bis zu 6 Stunden (feu continu), porte borgne (fuoco continuo), porta cieca solid door or glass door Roomy von bis zu 6 Stunden durent jusqu’à 6 heures
o a vetro Capiente cassetto Roomy ash box that allows for (Dauerbrand), Volltür oder ou à vitrage Grand tiroir de o a vetro Capiente cassetto ash box that allows for longer (Dauerbrand), Volltür oder (feu continu), porte borgne
raccoglicenere che consente longer autonomous function Tür mit Glasscheibe Großer récupération de la cendre qui raccoglicenere che consente autonomous function Large Tür mit Glasscheibe Großer ou à vitrage Grand tiroir de
un’autonomia di più giorni large wood-burning stove with Aschekasten, der eine permet d’obtenir une autonomie un’autonomia di più giorni wood-burning stove with a Aschekasten, der eine récupération de la cendre
Forno a legna grande da 58 a capacity of 58 litres, solid Autonomie von mehreren de plusieurs jours Grand four Forno a legna grande da capacity of 45 litres, solid Autonomie von mehreren qui permet d’obtenir une
litri con porta forno cieca door (with internal glass door) Tagen gewährleistet Großer à bois de 58 litres doté d’une 45 litri con porta forno cieca door (with internal glass door) Tagen gewährleistet Großer autonomie de plusieurs
(con porta vetro interna) o a or glass door Food warmer Holzofen mit 58 l, Volltür porte borgne (avec porte (con porta vetro interna) o a or glass door Food warmer Holzofen mit 45 l, Volltür jours Grand four à bois de 45
vetro Vano scaldavivande compartment (mit Innentür aus Glas) oder vitrée interne) ou à vitrage vetro Vano scaldavivande compartment (mit Innentür aus Glas) litres doté d’une porte borgne
Tür mit Glasscheibe Compartiment chauffe-plats oder Tür mit Glasscheibe (avec porte vitrée interne)
Warmhaltefach Warmhaltefach ou à vitrage Compartiment
chauffe-plats

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
BA100L 100×90×65 10,5 78 % 14 cm 238 kg 54 kg BA90L 90 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 230 kg 36 kg
BA90LT24 thermo 90 × 90 × 65 23,5 (18,2) 75 % 14 cm 230 kg 36 kg

98 99
Borgo Antico — 60 l Borgo Antico — 100 ge

ITALIANO : Piastra di E N G L I S H : Radiant cast iron D E U T SC H : Heizplatte aus F R A N Ç A I S : Plaque de ITALIANO: Top cottura ENGLISH: 5 burner cooking DEUTSCH: Gartop mit 5 FRANÇAIS: Table de cuisson
cottura in ghisa radiante di cooking grate of significant Gusseisen mit großer Dicke cuisson en fonte rayonnante 5 fuochi personalizzabile top customisable with gas, Kochstellen, individuell à 5 feux personnalisable
grosso spessore (8mm) con thickness (8mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere très épaisse (8 mm) dotée con funzioni gas, piano glass ceramic hob, induction gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, table
anelli Focolare medio con Medium firebox with a Brennkammer mit einer d’anneaux Foyer moyen de vetroceramico, piano hob, BBQ and fry-top functions Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à
profondità da 40 cm con depth of 40 cm with burning Tiefe von 40 cm und einer 40 cm de profondeur où les induzione, bbq e fry-top Conventional electric stove Induktionsfeld, Grill und induction, barbecue et fry-top
durata delle braci fino a 6 ore wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von braises durent jusqu’à 6 heures, Forno elettrico statico da with a capacity of 45 litres, Fry-Top Statischer Elektroofen Four électrique statique de
(fuoco continuo), porta cieca (continuous flame), solid bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), porte borgne ou à vitrage. 45 litri con porta cieca o a solid door or glass door, oven mit 45 l, Volltür (mit Innentür 45 litres doté d’une porte
o a vetro Capiente cassetto door or glass door Roomy Volltür oder Tür mit Glasscheibe Grand tiroir de récupération vetro, luce forno e funzione light and rotisserie function aus Glas) oder Tür mit borgne ou à vitrage,
raccoglicenere che consente ash box that allows for longer Großer Aschekasten, der eine de la cendre qui permet girarrosto Forno elettrico Multifunction electric stove doppelter Glasscheibe, éclairage du four et fonction
un’autonomia di più giorni autonomous function Autonomie von mehreren Tagen d’obtenir une autonomie multifunzione da 53 litri, with a capacity of 53 litres, Ofenlicht und Bratspieß tourne-broche Four électrique
gewährleistet de plusieurs jours. porta cieca, luce forno e solid door, oven light and elektrischer Multifunktionsofen multifonction de 53 litres,
funzione girarrosto Vano rotisserie function Storage mit 53 l, Volltür Ofenlicht und porte borgne, éclairage du
di servizio compartment Bratspieß Aufbewahrungsfach four et fonction tourne-broche
Compartiment de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
BA60L 60 × 90 × 65 7,5 78 % 14 cm 191 kg 26 kg BA100GE 100 ×90×65 — — — 166 kg 56 kg
BA60LT16 thermo 60 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 191 kg 26 kg

100 101
Borgo Antico — 60 ge Borgo Antico
A A
S F
D G
R
T C
Q
P

O
N L
M

B
E
I

D H

Borgo Antico A B C D E F G H I L M N O P Q R S T

BA200LGE 2000 900 650 Ø140 750 790 190 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø180

BA160LGE 1600 900 650 Ø140 795 300 — — — — 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150

BA140LGE 1400 900 650 Ø140 750 655 170 Ø100 265 150 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150
BA140LGET24
(Thermo)

BA120LGE 1200 900 650 Ø140 795 300 190 — — — 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150
BA120LGET16
(Thermo)

BA100L 1000 900 650 Ø140 750 790 — — — — 50 510 720 120 400 250/480 400 —

BA90L 900 900 650 Ø140 750 740 170 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 400 —
ITALIANO : Top cottura E N G L I S H : 4 burner cooking D E U T SC H : Gartop mit F R A N Ç A I S : Table de BA90LT24
4 fuochi personalizzabile top customisable with gas, 4 Kochstellen, individuell cuisson à 4 feux personnalisable (Thermo)
con funzioni gas, piano glass ceramic hob, induction gestaltbar mit den Funktionen avec les fonctions gaz, table
vetroceramico, piano induzione, hob, BBQ and fry-top functions Gaskocher, Glaskeramikfeld, vitrocéramique, table à BA60L 600 900 650 Ø140 — 300 190 — — — 50 510 720 120 400 250/480 275 —
bbq e fry-top Forno elettrico Multifunction electric stove with Induktionsfeld, Grill und Fry-Top induction, barbecue et fry-top
multifunzione da 53 litri, a capacity of 53 litres, solid elektrischer Multifunktionsofen Four électrique multifonction BA60LT16
porta cieca o a vetro, luce forno door or glass door, oven light mit 53 l, Volltür oder Tür mit de 53 litres, porte borgne ou à (Thermo)
e funzione girarrosto Vano di and rotisserie function Storage Glasscheibe, Ofenlicht und vitrage, éclairage et fonction
servizio compartment Bratspieß Aufbewahrungsfach tourne-broche Compartiment BA100GE 1000 900 650 — — — — — — — 50 510 720 120 400 250/480 400 Ø150
de service
BA60GE 600 900 650 — — — — — — — 50 510 720 120 400 250/480 275 Ø150

L ×H ×P cm kW
BA60GE 60 ×90×65 — — — 105 kg 45 kg

102 103
Borgo Antico Finishes
BORGO ANTICO

FINITURE DI BASE/BASIC FINISHES /BASISOBERFLÄCHEN/FINITIONS DE BASE FINITURE DI BASE/BASIC FINISHES/BASISOBERFLÄCHEN/FINITIONS DE BASE

Cod. 210BE Cod. 202DB Cod. 200RS Cod. T200CQ Cod. 210SB Cod. 210ML Cod. 210JO Cod. 210CC Cod. 210CL Cod. 210OR Cod. 210BM Cod. 210BF Cod. 210VF Cod. 200 N


DECORI ABBINABILI/MATCHING DECORATIONS/KOMBINIERBARE DEKORE/DÉCORS À ASSORTIR DECORI ABBINABILI/MATCHING DECORATIONS/KOMBINIERBARE DEKORE/DÉCORS À ASSORTIR

Cod. 211PA Cod. 211PA Cod. 202RS Cod. 202CQ Cod. 211PL Cod. 211OL Cod. 211OL Cod. 211OL Cod. 211OL Cod. 211PA Cod. 211PA C o d . 202CQ Cod. 202N

Cod. 202BL Cod. 211SL Cod. 211SL Cod. 211SL Cod. 211SL Cod. 211SL Cod. 202BL Cod. 202BL C o d . 211OL

Cod. 211CR Cod. 211CR Cod. 211CR Cod. 211CR Cod. 211CR

Porta Vetro Grande Porta Vetro Piccolo Porta Ciec


IX — Inox / Stainless steel OT — Ottone / Brass OV — Ottone anticato OPTIONAL OPTIONAL / Large Glass Door / Small Glass Door / Solid Door
/ Edelstghl / Inox / Messing / Laiton / Antique fi nish brass Zoccolo inox Zoccolo nero / Große Glastür / Kleine Glastür / Volltür
/ Messing Antikfi nish / Stainless steel / Black base / Porte Verre Grande / Porte Verre Petite / Porte Borgne
/ Laiton vieilli base / Sockel inox / Schwarzer base
/ Plinthe inox / Planche noire

104 105
Index

Slow cooking
RUSTICA Insert N°04

Rustica P. 107 < 117

140 lge P. 118


120 lge P. 119
100 l P. 120
90 l P. 121
60 l P. 122

Techniques P. 124
Finitions P. 125
Rustica J. Corradi

[image ↑ ] ITA Le porte a tutto vetro rendono


ancora più piacevole la presenza del fuoco in
ambiente e più pratico il controllo dei cibi in cottura
/ ENG The all-glass doors make the presence of re
in the environment even more pleasant and facilitate
control of the cooking process
/ DEU Durch die Vollglastüren wirkt das
Vorhandensein des Feuers im Raum noch gemütlicher
und die Kontrolle des Garvorgangs wird erleichtert
/ FRA Grâce aux portes entièrement vitrées,
la présence du feu dans la pièce est encore plus
agréable et surveiller la cuisson des aliments est
encore plus pratique

108 109
Rustica J. Corradi

MODELLO / MODEL: Rustica 120 lge

110 111
Rustica J. Corradi
[image ↓ ] ITA Grazie ad uno spessore importante (8 mm),
la piastra in ghisa permette di mantenere una temperatura più
costante ed omogenea durante tutta la fase di cottura
/ ENG Thanks to its substantial thickness (8 mm), the
cast iron plate keeps a more constant and homogeneous
temperature throughout the cooking process
/ DEU Dank ihrer großen Dicke (8 mm) kann die
Gusseisenplatte während des gesamten Garvorgangs eine
konstantere und einheitlichere Temperatur aufrecht erhalten
/ FRA Grâce à son épaisseur importante (8 mm), la
plaque en fonte permet de maintenir une température plus
constante et homogène durant toute la phase de cuisson

[image ↑ ] ITA Coordinata alla cucina nelle


dimensioni, finiture e colori, la cappa aspirante è molto
potente e, grazie ai filtri inox lavabili, è facile da pulire
/ ENG Coordinated to the kitchen in terms of size, nishes
and colours, the hood is very powerful and, thanksto
the washable stainless steel lters, easy to clean
/ DEU Abmessungen, Oberächen und Farben
dieser sehr leistungsstarken und, dank ihrer
waschbaren Edelstahllter, leicht zu reinigenden
Dunstabzugshaube sind an den Herd angepasst
/ FRA La hotte aspirante, dont les dimensions,
les nitions et les coloris sont coordonnés à la cuisine,
est très puissante et, grâce aux ltres inox lavables,
elle est facile à nettoyer

[image ← ] ITA La funzione


girarrosto rende questo forno elettrico
multifunzione veramente completo
/ ENG The rotisserie function makes this
multifunction electric oven truly complete
/ DEU Dank der Bratspieß-
Funktion ist dieser elektrische
Multifunktionsofen wirklich komplett
/ FRA Doté d’une fonction
tourne-broche, ce four électrique
multifonction est vraiment complet

112 113
Rustica J. Corradi

140 lge 120 lge


[P. 118] [P. 119]

100 l 90 l 60 l
[P. 1 20] [P. 121] [ P . 1 22 ]

ITALIANO: ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

Cucina combinata a legna, Stove with combined Holz-Gas-Elektro-Kombiherd, Cuisinière combinée à bois,
gas, elettrico, con piastra elements of wood, gas, Kochplatte aus Gusseisen, à gaz, électrique, dotée
di cottura in fusione di electricity, with the hob Kochfeldern aus Edelstahl, d’une plaque de cuisson
ghisa, piani in acciaio made of cast iron, stainless Türen aus Messingguss, en fonte coulée, de plans
inox, porte in fusione steel worktops, doors made ​​ Außenverkleidung aus de travail en acier inox,
di ottone, rivestimento of cast brass, outer coating emailliertem und in de portes en laiton, d’un
esterno in metallo smaltato made of porcelain enamel verschiedenen Farben revêtement externe en
e porcellanato in diversi metal in different colours. lackiertem Metall. métal émaillé et métallisé
colori. Finiture in ottone, Finishes in brass, antique Oberflächen aus Messing, porcelaine de différents
ottone anticato e inox. brass and stainless steel. Messing antik und Edelstahl. coloris. Finitions en laiton,
Disponibile con piedi in Available with feet made of Erhältlich mit Füßen aus en laiton vieilli et en inox.
fusione o zoccolo in metallo cast metal or metal base for Guss oder Metallsockel für Disponible avec des pieds
per soluzioni ad incasso. recessed solutions. Einbauversionen. en métal coulé ou socle en
métal pour les solutions
encastrables.

114 115
Rustica J. Corradi
Detail N° 7 Detail N° 9

Detail N° 10
5

3
1
Detail N° 8
2

7 Detail N° 11
9

11 4
10

I T A L I ANO: ENGLISH: DEUTSCH: FRANÇAIS:

1 ) Piastra di cottura in ghisa radiante di grosso spessore (8mm) 1) Radiant cast iron cooking grate of substantial thickness (8mm) 1 ) Heizplatte aus Gusseisen mit großer Dicke (8 mm) und Ringe 1 ) Plaque de cuisson en fonte rayonnante très épaisse (8 mm)
con anelli 2) Predisposizione per vasca acqua calda (solo su 90L, with rings 2) Set for hot water tank (available only for 90L, 2 ) Vorbereitung für Warmwasserwanne (nur für 90L, 100L 140L und à anneaux 2 ) Apprêt pour bassin eau chaude (uniquement sur 90 l,
100L, 140L e combinati) 3 ) Piano cottura personalizzabile con 100L, 140L and combined) 3) Customisable with gas, radiant floor, Kombiausführungen) 3 ) Individuell gestaltbares Kochfeld mit den 100 l, 140 l et combinés) 3 ) Table de cuisson personnalisable avec
funzioni gas, piano radiante, piano induzione, bbq e fry-top induction hob, BBQ and fry-top functions 4) Storage compartment Funktionen Gaskocher, Heizplatte, Induktionsfeld, Grill und Fry-Top les fonctions gaz, table rayonnante, table à induction, barbecue et
4) Vano di servizio 5 ) (Opzionale) pannello a parete in acciaio inox 5) (Optional) wall panel made of brushed stainless steel with 4) Aufbewahrungsfach 5 ) (Optional) Wandpaneel aus satiniertem fry-top 4) Compartiment de service 5 ) (Option) panneau mural en
satinato con pratica asta appendimestoli 6) (Opzionale) cappa practical beam for hanging wooden spoons 6) (Optional) hood Edelstahl mit einer praktischen Hakenleiste für Küchenhelfer acier inox satiné doté d’une tige porte-ustensiles, très pratique
aspirante perfettamente coordinata alla cucina nelle dimensioni, perfectly coordinated to the kitchen in terms of size, finish and 6 ) (Optional) Dunstabzugshaube, deren Abmessungen, Oberflächen 6 ) (Option) hotte aspirante dont les dimensions, les finitions et les
finiture e colori; potenza aspirante fino a 1.400 m3/h, dotata di una colours; suction power up to 1,400 m3/h, with a pleasant diffused light und Farben perfekt auf den Herd abgestimmt sind; Saugleistung bis coloris sont parfaitement coordonnés à la cuisine ; sa puissance
piacevole luce diffusa e di filtri inox lavabili 7) Focolare grande and washable stainless steel filters 7) Large firebox with a depth of zu 1.400 m3/h, ausgestattet mit einem angenehmen diffusen Licht d’aspiration va jusqu’à 1 400 m3/h, elle est dotée d’une agréable
con profondità 50 cm o medio con profondità 40 cm (su modelli 50 cm or medium with a depth of 40 ​​cm (in 60L/120L models), with und waschbaren Edelstahl-Filtern 7) Große Brennkammer mit einer lumière diffuse et de filtres en inox lavables. 7 ) Grand foyer de 50 cm
60L/120L), durata delle braci fino e oltre 6 ore (fuoco continuo), burning wood lasting over 6 hours (continuous flame), double glass Tiefe von 50 cm oder mittlere Brennkammer mit einer Tiefe von 40 cm de profondeur ou moyen, de 40 cm de profondeur, (sur les modèles
porta a doppio vetro e circolazione aria di raffreddamento door and circulation of cooling air 8) Large 58-litre or 47-litre (Modelle 60L/120L), Aufrechterhaltung der Glut für über 6 Stunden 60 l/120 l), les braises durent jusqu’à 6 heures et plus (feu continu),
8 ) Forno a legna grande da 58 litri o 47 litri, porta a doppio vetro wood-burning stove, with double glass door and circulation of (Dauerbrand), Tür mit doppelter Glasscheibe und Zirkulation porte à double vitrage et circulation de l’air de refroidissement
e circolazione aria di raffreddamento 9) Forno elettrico statico cooling air 9) 45-litre conventional electric stove, 53-litre or 84-litre der Kühlluft 8) Großer Holzofen mit 58 oder 47 l, Tür mit doppelter 8 ) Grand four à bois de 58 ou de 47 litres, porte à double vitrage et
da 45 litri, multifunzione da 53 litri o 84 litri, porta forno a doppio multifunction, double glass stove door and circulation of cooling air, Glasscheibe und Zirkulation der Kühlluft 9) Statischer Elektroofen circulation de l’air de refroidissementt 9 ) Four électrique statique
vetro e circolazione aria di raffreddamento, luce forno e funzione oven light and rotisserie function 10) Storage compartment mit45 l, Multifunktionsofen mit 53 l oder 84 l, Ofentür mit doppelter de 45 lites, multifonction de 53 ou de 84 litres, porte du four à double
girarrosto luce diffusa e di filtri inox lavabili 10) Vano di servizio 11) Arge ash box that allows longer autonomous function Glasscheibe und Zirkulation der Kühlluft, Ofenlicht und Bratspieß vitrage et circulation de l’air de refroidissement, éclairage du four
1 1 ) Capiente cassetto raccoglicenere che consente un’autonomia 10) Aufbewahrungsfach 11) Großer Aschekasten, der eine et fonction tourne-broche 1 0 ) Compartiment de service
di più giorni Autonomie von mehreren Tagen gewährleistet 1 1 ) Grand tiroir de récupération de la cendre qui permet
d’obtenir une autonomie de plusieurs jours

116 117
Rustica — 140 lge Rustica — 120 lge

ITALIANO : Piastra di E N G L I S H : Radiant cast iron D E U T SC H : Heizplatte F R A N Ç A I S : Plaque de ITALIANO: Piastra di ENGLISH: Radiant cast iron DEUTSCH: Heizplatte FRANÇAIS: Plaque de
cottura in ghisa radiante di cooking grate of significant aus Gusseisen mit großer cuisson en fonte rayonnante cottura in ghisa radiante di cooking grate of substantial aus Gusseisen mit großer cuisson en fonte rayonnante
grosso spessore (8mm) con thickness (8mm) with rings hot Dicke (8 mm) und Ringen très épaisse (8 mm) à anneaux grosso spessore (8mm) con thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen très épaisse (8 mm) à anneaux
anelli Vasca per acqua calda water tank (optional) Large Warmwasserwanne (optional) Bassin pour l’eau chaude anelli Focolare medio con Medium firebox with a Mittlere Brennkammer mit Foyer moyen de 40 cm de
(opzionale) Focolare grande firebox with depth of 50 cm Große Brennkammer mit einer (option) Grand foyer de profondità da 40 cm con depth of 40 cm with burning einer Tiefe von 40 cm und profondeur où les braises
con profondità 50 cm con with burning wood lasting up Tiefe von 50 cm und einer 50 cm de profondeur où durata delle braci fino a 6 ore wood lasting up to 6 hours einer Aufrechterhaltung der durent jusqu’à 6 heures
durata delle braci fino a 6 ore to 6 hours (continuous flame), Aufrechterhaltung der Glut von les braises durent jusqu’à (fuoco continuo), porta tutto (continuous flame), all-glass Glut von bis zu 6 Stunden (feu continu) doté d’une porte
(fuoco continuo), porta tutto all-glass door Roomy ash box bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), 6 heures (feu continu), vetro Capiente cassetto door Roomy ash box that (Dauerbrand), Vollglastür entièrement vitrée Grand
vetro Capiente cassetto that allows for longer Vollglastür Großer Aschekasten, porte entièrement vitrée raccoglicenere che consente allows for longer autonomous Großer Aschekasten, der tiroir de récupération de la
raccoglicenere che consente autonomous function Large der eine Autonomie von Grand tiroir de récupération un’autonomia di più giorni function 4 burner cooking top eine Autonomie von mehreren cendre qui permet d’obtenir
un’autonomia di più giorni wood-burning stove with a mehreren Tagen gewährleistet de la cendre qui permet Top cottura 4 fuochi customisable with gas, glass Tagen gewährleistet Gartop une autonomie de plusieurs
Forno a legna grande da capacity of 45 litres with Großer Holzofen mit 45 l, d’obtenir une autonomie personalizzabile con funzioni ceramic hob, induction hob mit 4 Kochstellen, individuell jours Table de cuisson à
45 litri con porta forno all-glass stove door Food Vollglastür Warmhaltefach de plusieurs jours Grand gas, piano vetroceramico, functions Multifunction electric gestaltbar mit den Funktionen 4 feux personnalisable avec
tutto vetro Vano scaldavivande warmer compartment 4 burner Gartop mit 4 Kochstellen, four à bois de 45 litres doté piano induzione Forno elettrico stove with a capacity of 53 Gaskocher, Glaskeramikfeld, les fonctions gaz, table
Top cottura 4 fuochi cooking top customisable individuell gestaltbar mit d’une porte entièrement multifunzioneda 53 litri, litres, all-glass door and oven Induktionsfeld elektrischer vitrocéramique, table à
personalizzabile con funzioni with gas, glass ceramic hob, den Funktionen Gaskocher, vitrée Compartiment porta tutto vetro, luce forno light and rotisserie function Multifunktionsofen mit 53 induction Four électrique
gas, piano vetroceramico, induction hob functions Glaskeramikfeld, Induktionsfeld chauffe-plats Table de cuisson e funzione girarrosto Vano Storage compartment l, Vollglastür, Ofenlicht und multifonction de 53 litres doté
piano induzione Forno elettrico Multifunction electric stove with elektrischer Multifunktionsofen à 4 feux personnalisable di servizio Bratspieß Aufbewahrungsfach d’une porte entièrement vitrée,
multifunzione da 53 litri, porta a capacity of 53 litres, all-glass mit 53 l, Volltür, Ofenlicht und avec les fonctions gaz, éclairage du four et fonction
tutto vetro, luce forno e funzione door, oven light and rotisserie Bratspieß Aufbewahrungsfach table vitrocéramique, table à tourne-broche Compartiment
girarrosto Vano di servizi function Storage compartment induction Four électrique de service
multifonction de 53 litres,
porte entièrement vitrée,
éclairage et fonction
tourne-broche Compartiment
de service

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
RB140LGE 140 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 285 kg 90 kg RB120LGE 120 × 90 × 65 7,5 71,5 % 14 cm 260 kg 50 kg
RB140LGET24 thermo 140 × 90 × 65 23,5 (18,2) 75 % 14 cm 285 kg 90 kg RB120LGET16 thermo 120 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 260 kg 50 kg

118 119
Rustica — 100 l Rustica — 90 l

ITALIANO : Piastra di E N G L I S H : Radiant cast iron D E U T SC H : Heizplatte F R A N Ç A I S : Plaque de ITALIANO: Piastra di ENGLISH: Radiant cast iron DEUTSCH: Heizplatte FRANÇAIS: Plaque de
cottura in ghisa radiante di cooking grate of substantial aus Gusseisen mit großer cuisson en fonte rayonnante cottura in ghisa radiante cooking grate of significant aus Gusseisen mit großer cuisson en fonte rayonnante
grosso spessore (8mm) con thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen très épaisse (8 mm) à anneaux di grosso spessore (8mm) thickness (8mm) with rings Dicke (8 mm) und Ringen très épaisse (8 mm) à anneaux
anelli Vasca per acqua calda Hot water tank Large firebox Warmwasserwanne Große Bassin pour l’eau chaude con anelli Vasca per acqua Hot water tank (optional) Warmwasserwanne (optional) Bassin pour l’eau chaude
Focolare grande con profondità with a depth of 50 cm with Brennkammer mit einer Grand foyer de 50 cm de calda (opzionale) Focolare Large firebox with a depth Große Brennkammer mit einer (option) Grand foyer de
50 cm con durata delle braci burning wood lasting up to Tiefe von 50 cm und einer profondeur où les braises durent grande con profondità 50 cm of 50 cm with burning Tiefe von 50 cm und einer 50 cm de profondeur où les
fino a 6 ore (fuoco continuo), 6 hours (continuous flame), Aufrechterhaltung der Glut von jusqu’à 6 heures (feu continu), con durata delle braci fino a wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von braises durent jusqu’à 6
porta tutto vetro Capiente all-glass door Roomy ash box bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), porte entièrement vitrée 6 ore (fuoco continuo), porta (continuous flame) and bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), heures (feu continu), porte
cassetto raccoglicenere che that allows for longer Vollglastür Großer Aschekasten, Grand tiroir de récupération tutto vetro Capiente cassetto all-glass door Roomy ash Vollglastür Großer Aschekasten, entièrement vitrée Grand tiroir
consente un’autonomia di più autonomous function Large der eine Autonomie von de la cendre qui permet raccoglicenere che consente box which allows for longer der eine Autonomie von de récupération de la cendre
giorni Forno a legna grande wood-burning stove with a mehreren Tagen gewährleistet d’obtenir une autonomie de un’autonomia di più giorni autonomous function Large mehreren Tagen gewährleistet qui permet d’obtenir une
da 58 litri con porta forno tutto capacity of 58 litres with Großer Holzofen mit 58 l und plusieurs jours Grand four à Forno a legna grande da wood-burning stove with a Großer Holzofen mit 45 l und autonomie de plusieurs jours
vetro Vano scaldavivande all-glass stove door Food Vollglastür Warmhaltefach bois de 58 litres doté d’une 45 litri con porta forno tutto capacity of 45 litres with an Vollglastür Warmhaltefach Grand four à bois de 45 litres
warmer compartment porte entièrement vitrée vetro Vano scaldavivande all-glass stove door Food doté d’une porte entièrement
Compartiment chauffe-plats warmer compartment vitrée Compartiment
chauffe-plats

L ×H ×P cm kW L ×H ×P cm kW
RB100L 100 ×90×65 10,5 78 % 14 cm 228 kg 54 kg RB90L 90 × 90 × 65 10,5 78 % 14 cm 212 kg 36 kg
RB90LT24 thermo 90 × 90 × 65 23,5 (18,5) 75 % 14 cm 212 kg 36 kg

120 121
Rustica — 60 l Rustica

ITALIANO : Piastra di E N G L I S H : Radiant cast iron D E U T SC H : Heizplatte aus F R A N Ç A I S : Plaque de


cottura in ghisa radiante cooking grate of significant Gusseisen mit großer Dicke cuisson en fonte rayonnante
di grosso spessore (8mm) thickness (8mm) with rings (8 mm) und Ringen Mittlere très épaisse (8 mm) dotée
con anelli Focolare medio Medium firebox with a Brennkammer mit einer d’anneaux Foyer moyen de
con profondità da 40 cm con depth of 40 cm with burning Tiefe von 40 cm und einer 40 cm de profondeur où les
durata delle braci fino a 6 ore wood lasting up to 6 hours Aufrechterhaltung der Glut von braises durent jusqu’à 6 heures
(fuoco continuo), porta tutto (continuous flame) and all-glass bis zu 6 Stunden (Dauerbrand), (feu continu), porte vitrée
vetro Capiente cassetto door Roomy ash box which Vollglastür Großer Aschekasten, Grand tiroir de récupération
raccoglicenere che consente allows for longer autonomous der eine Autonomie von de la cendre qui permet
un’autonomia di più giorni function mehreren Tagen gewährleistet d’obtenir une autonomie
de plusieurs jours

L ×H ×P cm kW
RB60L 60 × 90 × 65 7,5 78 % 14 cm 180 kg 26 kg
RB60LT16 thermo 60 × 90 × 65 15,5 (11,5) 70,5 % 14 cm 180 kg 26 kg

122 123
Rustica Finishes
A A RUSTICA
S F
D G FINITURE/FINISHES/OBERÄCHEN/FINITIONS:
R
T C
Q
P

O
N L
M

B
E
I ST - Nero / Black ST + NE - Nero ST + RO - Bordeaux ST + NE - Nero ST + RO - Bordeaux
/ Schwarz / Noir / Black / Schwarz / Bordeaux / Black / Schwarz / Bordeaux
D H / Noir / Rot / Rouge / Noir / Rot / Rouge

Rustica A B C D E F G H I L M N O P Q R S T

RB140LGE 1400 900 650 Ø140 750 655 170 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150
RB140LGET24
(Thermo)

RB120LGE 1200 900 650 Ø140 795 300 190 — — — 50 510 720 120 400 250/480 810 Ø150
RB120LGET16
(Thermo) IX - Inox / Stainless steel XI + NE - Nero XI + RO - Bordeaux
/ Edelstghl / Inox / Black / Schwarz / Bordeaux
/ Noir / Rot / Rouge
RB100L 1000 900 650 Ø140 — 790 175 — — — 50 510 720 120 400 250/480 400 —

RB90L 900 900 650 Ø140 750 740 170 Ø100 265 115 50 510 720 120 400 250/480 400 —
RB90LT24
(Thermo)

RB60L 600 900 650 Ø140 795 300 190 — — — 50 510 720 120 400 250/480 275 —
RB60LT16
(Thermo)

OT - Ottone / Brass OT + NE - Nero OT + RO - Bordeaux


/ Messing / Laiton / Black / Schwarz / Bordeaux
/ Noir / Rot / Rouge

OPTIONAL OPTIONAL
Zoccolo inox Zoccolo nero
/ Stainless steel / Black base
base / Sockel inox / Schwarzer base
/ Plinthe inox / Planche noire

124 125
Potenza termica utile max [kW-kcal/h] ITALIANO:
Nominal heat output [kW-kcal/h] — Tutti i pesi sono indicativi e
Max Nutzheizleistung [kW-kcal/h] suscettibili di variazioni in funzione
Puissance thermique max [kW-kcal/h] della configurazione

ENGLISH:
Rendimento [%] — All weights are approximate and
Efficiency [%] subject to variation depending on the
Wirkungsgrad [%] configuration
Rendement [%]
DEUTSCH:
— Alle Gewichtsangaben dienen
Diametro uscita fumi [cm] einzig als Richtwerte und können je
Diameter of smoke outlet pipe [cm] nach Konfiguration Veränderungen
Durchmesser Rauchabzug [cm] unterliegen
Diamètre de sortie des fumées [cm]
FRANÇAIS:
— Tous les poids sont indicatifs et
Peso [kg] susceptibles d’être modifiés en
Weight [kg] fonction de la configuration
Gewicht [kg]
Poids [kg]

Peso cappa aspirante [kg]


Extactor hood weight [kg]
Dunstabzugshaubegewicht [kg]
Poids hotte aspirante [kg]
Corradi Cucine

MCZ GROUP S.p.A.


Via La Croce, 8
33074 Vigonovo di Fontanafredda
Pordenone - Italy
Tel. +39 0434 599599
Fax +39 0434 599598
e-mail: info@jcorradi.it
www.jcorradi.it

General
coordination
MCZ Group

Art direction
and graphics
Barazzuol / Malisan

Photography
Alessandro Paderni
/ Studio Eye

Styling
Monti Studio

Colour Separation
Luce Group

Print
Sincromia srl
October, 2015

Das könnte Ihnen auch gefallen