Sie sind auf Seite 1von 67

MANUEL D’UTILISATION

P-965
Préamplificateur-tuner A/V
Introduction
À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL

Ce symbole (éclair) indique à l’utilisateur la


présence d’une tension secteur suffisamment
élevée pour présenter un risque
d’électrocution mortelle, à l’intérieur de
l’appareil.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE

FRANÇAIS
D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS ÔTER LE
CAPOT (OU LA FACE ARRIÈRE). IL N’Y A À Ce symbole (point d’exclamation) indique à
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AUCUNE PIÈCE l’utilisateur la nécessité de suivre les conseils
SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉGLÉE OU MODIFIÉE de sécurité donnes dans les notices
PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ VOUS
ADRESSER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN accompagnant l’appareil.
CAS DE PROBLÈME.

ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS


EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITÉ.

Précautions concernant l’installation


Pour garantir une ventilation correcte, laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil (à partir des
dimensions hors tout de l’appareil) égales ou supérieures aux valeurs suivantes :

Côtés gauche et droit : 10 cm


Panneau arrière : 10 cm
Panneau superiéur : 30 cm

N’obturez pas les ouïes d’aération, et n’empilez pas d’autre(s) maillon(s) sur le
dessus de l’appareil.

POUR VOTRE SÉCURITÉ


Les appareils destinés à l’Australie ne fonctionnent que sur 240 V.
Pour garantir un fonctionnement sûr, la prise trois broches fournie doit impérativement être
branchée dans une prise trois broches adaptée, effectivement reliée à la terre via
l’installation domestique. Des cables-rallonge ne peuvent être utilisés que s’ils possèdent
220 V également un triple conducteur et des prises trois broches.
EUROPE Des câbles-rallonge non appropriés sont la cause majeure des problèmes et accidents
-
AUSTRALIE rencontrés en pratique. Le fait que l’appareil fonctionne normalement n’implique pas qu’il
240 V
soit correctement branché sur le secteur, avec une prise de terre efficace. Pour votre
sécurité, nous vous conseillons vivement de vérifier ce point et, en cas de doute, de faire
appel à un électricien qualifié.
TENSION D’ALIMENTATION COMMUNE POUR L’EUROPE
Tous les appareils sont livrés pour accepter une tension d’alimentation de 230-240 V AC.

• Évitez les températures élevées. Laissez toujours une ventilation suffisante tout autour de l’appareil, lorsqu’il est installé
dans un meuble ou rack.
• Éloignez l’appareil de toute source d’humidité, eau ou poussière.
• Ne laissez pas des objets tombés dans l’appareil.
• Manipulez soigneusement le câble d’alimentation secteur. Débranchez-le en tirant uniquement sur sa prise, par sur le cable.
• Debranchez l’alimentation secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
• N’obstruez jamais les ouïes de ventilation.
• Ne jamais laisser des insecticides, du benzène ou des diluants entrer en contact avec l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter, ou modifier l’appareil, de quelque manière que ce soit.

ATTENTION • La ventilation normale peut être altérée en posant simplement sur l’appareil un napperon, un journal, un
coussin, etc.
• Ne jamais placer de source de flamme nue (comme une bougie) directement sur l’appareil.
• Lors du changement de piles, respectez les lois sur l’environnement en vigueur dans votre pays.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des risques de coulure ou d’éclaboussure de quelque liquide que
ce soit.
• Ne jamais placer d’objets remplis de liquide (vase, par exemple) sur l’appareil.

2
SOMMAIRE

• Introduction
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI | 2

• Branchements du système | 4

• Commandes de la face avant


FRANÇAIS

| 13

• Télécommandes universelles | 15
FONCTIONNEMENT DES MAILLONS AVEC LES TÉLÉCOMMANDES | 18
GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE | 18
CHARGEMENT DES PILES | 18
ENTRÉE D’UN CODE DE RÉGLAGE | 19

• Télécommande pour la zone secondaire ROOM 2


GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE | 21
CHARGEMENT DES PILES | 21

• Fonctionnement
ÉCOUTE D’UNE SOURCE | 22
SON SURROUND | 25
PROFITER DU SON SURROUND | 28
ÉCOUTER UNE STATION DE RADIO | 33
ÉCOUTER UNE STATION DE RADIO RDS (FM uniquement) | 36
(Option FM RDS uniquement pour certains pays européens)
ENREGISTREMENT | 39
ENREGISTREMENT NUMÉRIQUE (MINIDISC, PAR EXEMPLE) | 40
AUTRES FONCTIONS | 41
LECTURE D’UNE SOURCE EN ZONE ROOM 2 | 43

• Utilisation des réglages par menus OSD


AFFICHAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT EN COURS | 44

• Réglages des menus à l’écran OSD | 44


RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES (SPEAKERS) | 46
RÉGLAGE DU MENU SYSTÉME (SYSTEM) | 51
RÉGLAGE SON SURROUND | 57
RÉGLAGE DU NIVEAU DES CANAUX (CH LEVEL) | 60
RÉGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2 | 63

• Problèmes de fonctionnement | 65

• Spécifications | 66

3
Branchements du Système
• Ne pas laisser l’appareil branché sur sa prise secteur pendant que l’on effectue les branchements.
• Toujours lire soigneusement les manuels d’utilisation respectifs des autres maillons branches sur le P-965.
• Assurez-vous toujours de bien respecter le code des couleurs, depuis le préamplificateur comme vers les enceintes acoustiques.
• Réalisez tous les branchements de manière soignée et solide. De mauvais branchements peuvent être la cause de degradation
du son, bruit parasite ou même endommager les appareils.

3 10 7 1 12 8 9

FRANÇAIS
IN3 IN2 IN1

1 2 IN1 IN2 OUT


FM AM DC TRIGGER OUT IR
Y CB CR Y CB CR Y CB CR 75 LOOP 12V d.c. 100mA
Y CB CR RS-232C

4,10 COMPONENT

SW2
MONITOR OUT

USB
OPR.
SVC.
DIGI-LINK MONITOR OUT
AC INLET
230V~50Hz
50W

PREOUT OPT IN4

CENTER AUX VIDEO1


SW1 OUT OUT

OPT IN3

TAPE VIDEO2/
FRONT MON. ROOM2
OUT OUT
OPT IN2

6 MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY


LABORATORIES. "DOLBY", "PRO LOGIC", AND THE
DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF DOLBY
SURR.

OPT IN1
AUX VIDEO 1

MODEL NO. P-965


SURR. TAPE
LABORATORIES. VIDEO 2
BACK MON. A/V TUNER PREAMPLIFIER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL
THEATER SYSTEMS, INC. U.S. PAT. NO'S. 5,451,942;
CENTER SW CD VIDEO3 DESIGNED IN USA
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 AND OTHE
U.S. AND WORLD-WIDE PATENTS ISSUED AND
ASSEMBLED IN KOREA
PENDING. "DTS", "DTS-ES", "DTS 96/24" AND "NEO:6" OUT
ARE TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, GND
SER. NO
INC. COPYRIGHT 1996, 2003 DIGITAL THEATER
FRONT VIDEO 4
SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.

SURR. PHONO VIDEO 5

R L R L
SURR.
BACK 8CH DIRECT IN

R 8CH DIRECT IN L
DIGITAL COMPOSITE S-VIDEO

5 4 2 3 5 11

1. BRANCHEMENT DES ANTENNES

Antenne
FM intérieure
Indoor Antenna FM Antenne FM extérieure
FM Outdoor Antenna

• Modifiez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à • Une antenne extérieure FM 75 Ω peut être
obtenir la meilleure réception possible de vos stations utilisée pour améliorer les conditions de
favorites. réception. Debranchez l’antenne intérieure avant
de brancher une antenne extérieure.

Antenne AM extérieure
AM Outdoor Antenna

Antenne
AM cadre AM
Loop Antenna

Antenne
AM Loopcadre AM
Antenna

• Placez l’antenne cadre AM aussi loin que possible de


l’appareil, d’un téléviseur, des câbles de liaison des
enceintes acoustiques et du câble d’alimentation secteur,
et réglez sa position pour la meilleure réception possible.
• Si la réception est trop mauvaise avec l’antenne cadre
AM, une antenne AM extérieure peut être utilisée à la
place de celle-ci.

4
2. BRANCHEMENT DES MAILLONS AUDIO
Note :
• Ne branchez pas directement une platine tourne-disque équipée d’une cellule à bobines mobiles. Avec une telle cellule,
utilisez impérativement un transformateur ou un prépréamplificateur adapté.

Enregistreur
AUX CD recorder,de
MDCD, de MiniDisc,
recorder, etc. etc.
Magnétophone à bandes, L AUDIO
TAPE MONITOR magnétocassette,
Tape MiniDisc,etc.
deck, MD recorder, etc. AUX
OUT
R IN
FRANÇAIS

L AUDIO
AUDIO L TAPE

R OUT
MON.
IN R
OUT

AUDIO L AUX
OUT R

TAPE
MON.
CD CD
Lecteur de CD,
player, etc. etc.
Platine tourne-disque avec cellule à
L AUDIO
PHONO Turntable with MM type cartridge
aimant mobile CD
R OUT
GND
GND

AUDIO L
PHONO
OUT R
R L

• •Les
Theprises
TAPErepérées
MONITOR TAPE MONITOR
IN/OUT IN/OUT
jacks may alsopeuvent également
be connected to theêtre
LINEbranchées sur les
OUT/IN jacks of prises LINE graphic
an optional IN/OUT equalizer.
d’un égaliseur
graphique optionnel.

3. BRANCHEMENT DES APPAREILS VIDÉO EN VIDÉO COMPOSANTES


• Il y a trois types de prises vidéo(COMPONENT, ou vidéo Composantes, S-Vidéo et composite) pour brancher les maillons
vidéo. Branchez-les en fonction des standards qu’eux-mêmes possedènt.
• Pour information, la meilleuré qualité d’image, par ordre décroissant, est: “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “COMPOSITE”.
• Si vous utilisez des liaisons de type “COMPONENT”, respectez bien le branchement des différentes prises : “Y” sur “Y”, “CB”
sur “CB” (appelée aussi “B-Y” ou “PB”), et “CR” sur “CR” (appelée aussi “ R-Y” ou “PR”).
• Lorsque vous branchez un maillon enregistreur comme un magnetoscope vidéo, un enregistreur de DVD, ou la TV sur la zone
secondaire ROOM 2, vous devez utiliser le même type de prises vidéo que celles que vous utilisez en lecture sur le lecteur de
DVD, lecteur LaserDisc, etc.
• Cet appareil est équipé en interne des circuits permettant de convertir un signal composite ou S-Vidéo en vidéo Composantes,
ou inversement un signal S-Vidéo en composite, avant de les sortir sur les prises repérées MONITOR OUT. Grâce a cela, on
peut utiliser n’importe lequel des trois types de prises de sortie MONITOR OUT pour brancher sur un téléviseur ou diffuseur
vidéo, quel que soit le standard vidéo utilise sur les prises VIDEO IN pour brancher les differentes sources video.
• Branchez les maillons video en vous reportant au tableau ci-dessous.

Relation entre le signal vidéo en entrée et le signal vidéo disponible en sortie


Video input signals MONITOR OUTs VIDEO 2 / ROOM 2 OUTs
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE S-VIDEO COMPOSITE
× × Composite Composite Composite × Composite
× × S-Video S-Video S-Video S-Video ×
× S-Video S-Video Composite S-Video Composite
× × Component × × × ×
× Component Composite Composite × Composite
× Component S-Video S-Video S-Video ×
Component S-Video Composite S-Video Composite

Notes :
• Dans le cas où vous n’effectuez qu’un branchement sous forme de signal vidéo Composantes entre cet appareil et un maillon
vidéo, lorsque vous regarderez un film via la sortie MONITOR COMPONENT OUT (Composantes), si le menu à l’écran OSD
est affiché, avec ses touches CURSOR(▲, ▼, ◀, ▶), ENTER, etc., l’image disparaît et seul le menu reste affiché.
• Si des signaux de type S-VIDEO et Composite sont utilisés en entrée et que l’on désire afficher le menu à l’écran OSD, il n’est
pas disponible sur la sortie vidéo composite MONITOR composite OUT.
• Si vous utilisez un lecteur de DVD Sherwood comme le V-768, branché par ailleurs par l’intermédiaire de la liaison de contrôle
DIGI-LINK, vous devez brancher ce lecteur sur les entrées repérées “VIDEO 2”. Ceci parce que lorsque la touche de lecture
PLAY est pressee sur le lecteur de DVD, l’entrée VIDEO 2 est automatiquement sélectionnée comme source d’entrée.

5
VIDEO 1 Magnétoscope, enregistreur
Video deck, DVD recorder, de
etc.DVD, etc. VIDEO 2 Lecteur de DVD,
DVD player, DVD enregistreur de DVD, etc.
recorder, etc.

Y COMPONENT Y COMPONENT
OUT OUT
CB CB
CR AUDIO AUDIO (COMPOSITE) S-VIDEO CR AUDIO AUDIO (COMPOSITE) S-VIDEO
OUT IN VIDEO OUT IN OUT IN VIDEO OUT IN
R L R L OUT IN R L R L OUT IN

FRANÇAIS
IN1 IN2

VIDEO2/
VIDEO1 ROOM2
OUT OUT
Y CB CR Y CB CR
COMPONENT
VIDEO2/
ROOM2 VIDEO 1
OUT

VIDEO 1 VIDEO 2

• Les prises repérées VIDEO 1 / VIDEO 2 peuvent également être branchées sur un enregistreur DVD ou un autre
type d’enregistreur numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions de cette source.
• Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, les prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT doivent être branchées sur un
amplificateur, TV, etc. installé dans une autre pièce (Pour plus de détails, voir le chapitre “ Branchements ROOM
2 “ page 10).

VIDEO 3 Lecteur de DVD,


DVD player, lecteur LaserDisc,
LD player, Video deck,magnétoscope,
etc. etc. MONITOR TV, projecteur, etc.
Projector, etc.

Y COMPONENT Y COMPONENT
OUT IN
CB CB
CR AUDIO (COMPOSITE) S-VIDEO CR (COMPOSITE) S-VIDEO
OUT VIDEO OUT VIDEO IN
R L OUT IN

IN3 MONITOR OUT

VIDEO3
Y CB CR Y CB CR
MONITOR OUT

• Les prises VIDEO 3 / VIDEO 4 / VIDEO 5 peuvent être utilisées pour brancher un autre maillon vidéo additionnel,
comme un récepteur TV cable ou satellite, lecteur LaserDisc, etc.
• Branchez ces prises VIDEO 4 / VIDEO 5 de la même manière que les autres maillons vidéo.

Réglages par défaut des entrées vidéo Composantes : (*)


• Si vous branchez les prises d’entrée COMPONENT VIDEO IN sur des sources vidéo, le plus simple est de conserver
et suivre les réglages par défaut.
• Si vos sources vidéo Composantes sont différentes du réglage par défaut, vous devez assigner à chaque source son
entrée, comme indiqué dans le paragraphe “Réglage des entrées vidéo Composantes (COMPONENT)”, page 54.
• Le réglage d’assignation par défaut est le suivant :
COMPONENT IN 1 : VIDEO 1, COMPONENT IN 2 : VIDEO 2, COMPONENT IN : VIDEO 3

6
4. BRANCHEMENT DES ENTRÉES ET SORTIES NUMÉRIQUES (DIGITAL IN & OUT)
• Les prises de sortie numérique (OPTICAL & COAXIAL
DIGITAL OUT) des maillons branchés par ailleurs en
analogique sur les prises repérées CD, AUX et VIDEO 1- USB
PC avec prise USB
VIDEO 6 de cet appareil peuvent aussi être reliés sur ces
OPT IN4
entrées numériques DIGITAL IN. Maillon avec
• Une entrée numérique doit être reliée à la sortie numérique OPTICAL DIGITAL OUT
OPT IN3
d’un lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc. Maillon avec
afin de pouvoir traiter ses signaux numériques Dolby OPTICAL DIGITAL OUT
OPT IN2
Digital, DTS ou PCM linéaire. Maillon avec
FRANÇAIS

OPTICAL DIGITAL OUT


• Vous pouvez ainsi éventuellement enregistrer directement OPT IN1

en numérique, et donc sans dégradation, le signal Maillon avec


OPTICAL DIGITAL OUT
provenant de ces sources.
• Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, la sortie Maillon tel qu’enregistreur
MiniDisc, enregistreur de CD
COAXIAL DIGITAL OUT peut être reliée à un OUT avec OPTICAL DIGITAL IN
amplificateur, etc., installé dans une autre pièce. (Pour plus
Maillon tel qu’enregistreur
de détails, reportez-vous au chapitre “Branchements de la MiniDisc, enregistreur de CD
zone secondaire ROOM 2”, page 10. avec COAXIAL DIGITAL IN
• N’oubliez pas de lire attentivement les manuels Maillon avec
d’instruction de tous les maillons branchés sur cet appareil. COAXIAL DIGITAL OUT
• Pour toutes les connexions numériques par coaxial, veillez DIGITAL Maillon avec
à utiliser impérativement des câbles “numériques”, COAXIAL DIGITAL OUT
d’impédance 75 ohms, et non de simples câbles audio
conventionnels.
• Tous les câbles à fibre optique du commerce ne
conviennent pas à cet appareil. Demandez conseil à votre
revendeur si vous désirez utiliser ce type de liaison.
Note :
• Vérifiez que chaque source numérique possède bien son branchement numérique, COAXIAL ou OPTICAL. (Inutile d’effectuer
les deux branchements coaxial et optique sur une même source).

Branchement audio USB


• Cette prise USB vous permet de brancher un ordinateur PC sur cet appareil, pour pouvoir écouter des morceaux de musique
enregistrés sur le PC. Les commandes audio (volume, par exemple) intégrées à l’ordinateur peuvent marcher ou non. Nous
vous recommandons, dans tous les cas, de les laisser régler au maximum et de contrôler le volume à partir du Sherwood.
• Les signaux numériques entrant via la prise USB ne peuvent être envoyés sur la sortie numérique COAXIAL OUT.
• Certains systèmes d’exploitation informatiques (OS) peuvent ne pas fonctionner avec cette prise USB.
• Le son peut être saccadé, dégradé ou lu incorrectement à cause des réglages internes de l’ordinateur PC ou de ses
spécifications propres. Reportez-vous aux consignes de l’ordinateur concernant ses prises USB, etc.
• N’utilisez pas d’autres applications tournant sur votre PC pendant que vous utilisez cette liaison USB.
• Sherwood ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’éventuels dommages pouvant survenir à votre ordinateur, de
“crashes” de programmes en cours ou de tout autre problème pouvant survenir du fait de l’utilisation de cette prise USB.
• Ne jamais débrancher la prise USB pendant que vous écoutez un morceau de musique ou mettez a jour le programme de
fonctionnement correspondant. Vous pourriez interrompre instantanément l’application en cours, voire endommager un ou
plusieurs composants de l’ordinateur.

Réglages par défaut des entrées numériques (Digital inputs)


• Si vous utilisez les prises DIGITAL IN, le plus simple est de conserver les réglages par défaut de ces prises.
• Si vos branchements sont différents des réglages par défaut, vous devez assigner aux entrées repérées DIGITAL IN les
sources réellement utilisées, comme indiqué dans le chapitre “Réglage des entrées numériques DIGITAL IN”, page 51 de ce
manuel.
• Les réglages par défaut sont les suivants : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2, OPTICAL IN 3 : VIDEO 3,
OPTICAL IN 4 : VIDEO 5, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : VIDEO 4 (prises à l’avant), OPTICAL IN 5 : VIDEO 6, USB :
AUX

7
5. BRANCHEMENT DES PRISES 8CH DIRECT
• Utilisez ces prises pour y relier les entrées et sorties
analogiques correspondantes d’un lecteur de DVD ou Decoder with
Décodeur 6, 7sorties
avec or 8 channel outputs
6, 7 ou 8 canaux
d’un décodeur externe, etc., suivant qu’i possède 6, 7 ou S-VIDEO
8 sorties audio. 8 CH DIRECT OUTs
OUT
(COMPOSITE)
• Dans le cas de sorties 6 ou 7 canaux, ne pas brancher à FRONT SURROUND SURR.BACK
VIDEO OUT
CENTER SUBWOOFER R L R L R L
la fois les sorties repérées SURROUND BACK L et R
(enceintes arrière Surround gauche et droite) ou la sortie
SURROUND BACK R sur cet appareil (Pour de plus
amples informations, reportez-vous au manuel

FRANÇAIS
d’utilisation de la source que vous désirez brancher).

CENTER SW

FRONT

SURR.

SURR.
BACK

R 8CH DIRECT IN L 8CH DIRECT IN

COMPOSITE S-VIDEO

6. BRANCHEMENT DES SORTIES PRÉAMPLIFICATEUR PREOUT

Additional powered powered


subwoofer subwoofer
SW2

PREOUT Sherwood A-965


CENTER Power amplifiers
SW1

CENTER Center speaker


FRONT
L
FRONT
R
Front speakers
SURR.
L
SURROUND
R
Surround speakers
SURR. L
BACK SURROUND BACK
R
Surround back speakers

• Branchez les prises repérées PREOUT sur les enceintes amplifiées ou les amplificateurs de puissance, eux-mêmes reliés aux
enceintes acoustiques des canaux correspondants.
• Nous vous recommandons vivement d’utiliser l’amplificateur de puissance Sherwood A-965, prévu pour 7 canaux (avant
gauche/centre/droit, surround latéraux gauche et droit, et surround arriere gauche et droit) pour une installation complète et aisée.
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte Surround arrière, branchez-la sur la prise repérée SURROUND BACK LEFT (gauche).
• Dans ce cas, vous pouvez utiliser un caisson de grave non amplifié sur la sortie SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples
détails, voir “Branchement du caisson de grave SUBWOOFER” page 49.)
• Pour une qualité de grave optimale, utilisez en plus un caisson de grave actif (amplifié).
• Pour des basses encore plus amples, utilisez aussi la prise SUBWOOFER 2 pour brancher un second caisson de grave amplifié.

Note :
• Après l’installation des enceintes acoustiques, veuillez avant toute autre chose configurer correctement celles-ci en fonction de leu
nombre, leur type et de votre environnement réel. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques
SPEAKER”, page 46.)
• Suivant les réglages des enceintes acoustiques, vous pouvez ne pas utiliser les prises SURROUND BACK RIGHT ou les deux
sorties SURROUND BACK.
• Pour un positionnement correct des enceintes, voyez ci-après le chapitre “Position des enceintes acoustiques”, page 9.

8
Installation et position des enceintes acoustiques
Le positionnement idéal des enceintes acoustiques dépend de la taille
de votre pièce, du rêvetement des murs, etc. Voici un exemple type de
positionnement des différentes enceintes acoustiques :

■Enceintes avant
• Positionnez les enceintes avant de telle manière que leur partie
frontale soit sur le même plan que l’avant de l’écran du téléviseur ou
moniteur/écran.
• Placez l’enceinte centrale à égale distance au centre des deux
FRANÇAIS

enceintes gauche et droite, et à la même distance de la position


d’écoute privilegiee que les enceintes latérales avant.
• Positionnez chaque enceinte de telle manière qu’elle soit dirigée vers
le point central d’écoute.

■Enceintes Surround latérales


• Positionnez les enceintes Surround latérales de telle manière qu’elles
se trouvent environ 1 mètre au-dessus des oreilles des auditeurs
assis, exactement à gauche et à droite du plan qu’ils forment, ou très
légèrement en arrière.
1. TV ou écran
2. Enceinte avant gauche
■Enceintes Surround arrière 3. Caisson de grave
• Positionnez les enceintes Surround arrière de telle manière que leur 4. Enceinte centrale
baffle soit placé face à face avec les enceintes avant, à une distance 5. Enceinte avant droite
des spectateurs plus rapprochée que celle de ces enceintes avant. 6. Enceinte Surround gauche
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte Surround arrière, celle-ci sera 7. Enceinte Surround droite
positionnée au centre, baffle dirigé vers l’avant de la pièce, au même 8. Enceinte Surround arrière gauche
niveau ou plus haut (0 à 25 cm) que les enceintes Surround latérales. 9. Enceinte Surround arrière droite
• Nous vous recommandons également de pencher légèrement vers le 10. Enceinte Surround arrière centrale
sol la ou les enceintes arrière. Cela évite au son qu’elles émettent 11. Position d’écoute
d’être directement réfléchi par l’écran ou d’entrer en conflit avec le
son émis par l’enceinte centrale avant, ce qui peut créer des
interferences audibles et surtout perturber le sens des mouvements
sonores. Enceinte
Enceinte Surround Surround
arrière
■Caisson de grave (subwoofer) Dirigée
Enceinte avant légérement
• Le caisson de grave ne reproduit que les fréquences audibles les plus vers le bas
basses. Vous pouvez le placer où vous voulez, sur la ligne formée par
les enceintes frontales.
60~ 90 cm
■Notes :
• Si vous utilisez un téléviseur traditionnel, utilisez des enceintes
frontales magnétiquement blindées pour éviter l’apparition de
distorsion colorée sur l’écran.
• Pour obtenir les meilleurs effets Surround, les enceintes acoustiques
seront toutes, sauf le caisson de grave bien sûr, des enceintes large
bande (capables de reproduire toutes les fréquences audibles).

9
7. BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
• Branchez cette prise à la prise DIGI LINK d’un maillon
Sherwood component
externe Sherwood utilisant un système de telecommande DIGI-LINK with DIGI LINK II or III
de type DIGI LINK II ou III.
CD player
System
control
Tape deck
cord

DVD player

FRANÇAIS
8. BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
• Vous pouvez allumer et éteindre certains maillons
associés via une commutation Trigger (tension continue
12 v), sous certaines conditions : Component
Maillon commesuch as
le Sherwood A-
• Reliez un maillon sur la prise repérée DC TRIGGER OUT 965 pouvant A-965
Sherwood être allumé
to bevia une
prise Trigger
triggered bylorsque
DC when cet appareil
this
1 à condition qu’il accepte une tension continue de 12 est allumé.
unit's power is turned on
volts pour son allumage/extinction.
S’il s’agit de l’amplificateur de puissance Sherwood A- Component
Maillon pouvantto beallumé
etre triggered
via une
by DC
prise when
Trigger a specific
lorsqu’une input
source
965, branchez sa prise repérée DC TRIGGER IN sur 1 2
source
spécifiqueis selected
est selectionnée.
DC TRIGGER OUT
cette prise DC TRIGGER OUT 1. 12V d.c. 100 A
m

• Reliez un maillon sur la prise repérée DC TRIGGER OUT


2 à condition qu’il accepte une tension continue de 12
volts pour son allumage/extinction, automatique lorsque
la source correspondante est sélectionnée sur le P-965.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’instruction du ou des maillons concernés.
• Pour savoir comment assigner la prise DC TRIGGER OUT 2 à une source d’entrée spécifique, reportez-vous au paragraphe
“Réglage des prises de commutation DC TRIGGER”, page 55.
Notes :
• Cette tension de sortie (12 v, 100 mA) n’est utilisable que pour une commutation Trigger, pas comme source d’alimentation.
• Pour tous les branchements commutation Trigger, utilisez des câbles mini-jacks stéréo, et non mono.

Branchement zone secondaire ROOM 2


• La fonction de lecture en zone secondaire ROOM 2 vous permet d’y écouter une autre source que celle choisie dans la pièce
principale.
• Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, branchez les prises de sortie reperees VIDEO 2/ROOM 2 et la sortie COAXIAL
DIGITAL OUT de l’amplificateur, TV, etc. installé dans une autre piéce.
Note :
• Pour diminuer tout risque de bruit ou ronflement, n’utilisez que des câbles de liaison de haute qualité.

Pièce
Mainprincipale
room Autre pièce
Another (Room 2)
room(Room 2)
Cet
Thisappareil
unit

VIDEO2/
ROOM2 IN IN
OUT
OUT S-VIDEO VIDEO

TV or projector

L AUDIO
R IN

COAXIAL
DIGITAL IN

Speakers
Amplifier

10
9. BRANCHEMENT DU KIT SYSTÈME MULTI-ROOM
• Le kit système Multi-Room (vendu en option) est nécessaire pour le fonctionnement de la télécommande dans la zone
secondaire. Pour de plus amples informations sur son fonctionnement, rendez vous sur le site Internet du fabricant Xantech,
sur www.xantech.com.
• Les prises d’entrée infrarouge IR IN permettent de commander cet appareil à partir d’une autre pièce, via une unité de
télécommande externe.
• Pour télécommander cet appareil depuis une autre pièce avec l’unité de télécommande externe, branchez les prises repérées
IR IN 1 ou 2 sur la sortie du bloc de connexion.
• Si cet appareil est placé dans un meuble ou tout autre endroit faisant barrage à la réception des codes infrarouge de son
récepteur IR en façade, vous pouvez également utiliser cette fonction avec bloc IR externe jouant le rôle de répétiteur de
FRANÇAIS

réception infrarouge.
• Pour utiliser d’autres maillons compatibles avec la télécommande universelle, dans une autre pièce, branchez la prise IR
OUT sur l’émetteur infrarouge.

Pièce principale Autre pièce(Room 2)

Connecting block
(Kit système Multi-room)

VOLUME
AUDIO

VIDEO
VIDEO 3

VIDEO 6
TUNER
sortie

VIDEO 2

VIDEO 5

MUTE
CD
ROOM2

VIDEO 1

VIDEO 4
PHONO

AUX
Récepteur IR
(Kit système Multi-room)
IN1 IN2 OUT
IR

Cet appareil Lecteur de DVD


MULTI
MULTI CONTROL MASTER VOLUME

INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT

ON/ OFF

W R A S
WIDE RANGE AMPLIFIER STAGE
A/V TUNER AMPLIFIER P -965
P-965

Émetteur IR
(Kit système Multi-room)

• Lorsque cet appareil est placé dans un meuble fermé.

Dans le meuble
sortie

RNC-500
Connecting block Récepteur IR
(Kit système Multi-room) (Kit système Multi-room)
IN1 IN2 OUT
IR

Cet appareil
MULTI
MULTI CONTROL MASTER VOLUME

INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT

ON/ OFF

W R A S
WIDE RANGE AMPLIFIER STAGE
A/V TUNER AMPLIFIER P -965
P-965

11
10. BRANCHEMENT À UN ORDINATEUR POUR MISE À JOUR
• L’appareil est équipé à la fois d’une prise USB et d’une
prise RS-232C qui pourront être utilisées dans le futur
pour mettre à jour le programme interne afin de pouvoir
supporter d’éventuels nouveaux modes de décodage PC avec prise
RS-232C
USB ou RS-232C
numérique, ou une commande externe via un maillon
independant spécialisé.
OPR.
• Branchez la prise USB ou RS-232C a votre ordinateur USB SVC.

(une seule suffit). UPGRADE switch

FRANÇAIS
Notes :
• Avant toute mise à jour, vérifiez que le sélecteur
UPGRADE est bien placé en position “SVC” (service).
• Ce sélecteur doit être sur sa position “OPR” (opération)
pendant le fonctionnement normal de l’appareil, hors mise
a jour. Si non, l’appareil ne fonctionnera pas
normalement.
• La mise à jour via PC nécessite un minimum de connaissance et c’est pour cette raison que nous recommandons vivement
qu’elle ne soit réalisée que par un installateur qualifié. Contactez votre revendeur, ou visitez le site Internet
www.sherwoodamerica.com.
• Ne débranchez jamais le câble de liaison pendant la procédure de mise à jour, etc. Si cela survient, l’appareil peut etre
endommagé et ne plus fonctionner ensuite normalement.

11. PRISE SECTEUR COMMUTÉE


• Ces prises d’alimentation secteur sont sous tension
lorsque l’ampli-tuner est allumé, coupées lorsqu’il est en
mode de veille Standby). La capacité maximale totale est
de 100 W.

Mode de mise en veille Stand-by


- Prise secteur commutée(Switched AC)
non connectée.
Mode de mise sous tension Power-on
- Prise secteur commutée(Switched AC) active.

12. PRISE D’ALIMENTATION SECTEUR


• Branchez le câble d’alimentation fourni dans cette prise
repérée AC INLET, et l’autre extrémité dans une prise
secteur murale.

Note :
• N’utilisez pas d’autre câble secteur que celui fourni avec
l’appareil. Inversement, il est prévu pour être utilisé avec
cet appareil et ne doit pas être utilisé pour un autre.

Vers une prise


secteur murale

12
Commandes de la Face Avant
13 14

MULTI
MULTI CONTROL MASTER VOLUME

12 11
FRANÇAIS

INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT

1 ON/ OFF

15
A/V TUNER PRE AMPLIFIER P-965

2 3 4 5 6 7 8 9 10

• To
Pour ouvrir
open cette door,
the panel trappe, appuyez
push doucement
gently on
the le
sur lower
tiersthird
de of
sathe panel
partie door.
inférieure.

16 17 18 19 20 21 22 23

H VS PLIIx DYNAMIC RANGE LABEL ENTER/MEMO BAND TUNE + VIDEO 6

PLII MUSIC
CH.SEL PARAMETER CINEMA EQ TONE MODE ROOM2 FM MODE PRESET +
PHONES
OPTICAL IN5 S-VIDEO VIDEO L AUDIO R

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

1. Interrupteur général POWER 20. Touche de personnalisation des noms


2. Touche/indicateur de mise en veille STANDBY LABEL
3. Touche de choix du mode de décodage 21. Touche mémorisation ENTER/MEMORY
4. Touche STEREO 22. Touche gammes d’ondes BAND
5. Touche Numérique/Analogique 23. Touche d’accord tuner haut/bas TUNING
6. Touche Pure Audio (audio direct) UP(+)/DOWN(-)
7. Touche de sélection VIDEO 24. Prise casque
8. Touche de sélection AUDIO 25. Touche sélecteur de casque
9. Touche TAPE MONITOR 26. Touche sélecteur de canal
10. Touche 8 CH DIRECT (sortie 8 canaux) 27. Touche des paramètres DOLBY PL II MUSIC
11. Contrôle de VOLUME principal (Master) 28. Touche d’égalisation CINEMA EQ
12. Touche MULTI CONTROL 29. Touche correction timbre TONE MODE
(commande multitâche) 30. Touche zone secondaire ROOM 2
13. Capteur de télécommande 31. Touche mode FM
14. Afficheur fluorescent 32. Touches des présélections haut/bas
Voir page suivante pour plus de détails. PRESET UP(+)/DOWN(-)
15. Trappe frontale 33. Prises d’entrée VIDEO 6
16. Touche DOLBY HEADPHONE Voir page suivante pour plus de détails.
(casque Dolby)
17. Touche DOLBY VIRTUAL
(Son surround virtuel)
18. Touche DOLBY PL II
19. Touche gamme dynamique DYNAMIC RANGE

13
AFFICHEUR FLUORESCENT

1 2 3 4 5 6 7 8 3 9

DOLBY H DIGITAL EX VIRTUAL DIRECT AUTO DTS ES 96/24 NEO:6 VIDEO SET
10
PCM PRO LOGIC SOUND TAPE MON STEREO RDS EON TA PTY
Z 123456
L C R
MPEG PURE ANALOG DIGITAL RE-MASTERING TUNED TP PRESET
R2 MUTE 20
CINE-EQ 21
MEMORY 22

FRANÇAIS
SL SW SR
23
LFE
SB AP-SW 24

11 12 13 14 15 16 17 18 19

1. Indicateurs des canaux CHANNEL 14. Indicateur ENTRÉE NUMÉRIQUE


2. Indicateur de signal PCM 15. Informations sur la fréquence radio, niveau du
3. Indicateurs des MODES SURROUND volume, fonctionnement, etc.
4. Indicateur TAPE MONITOR 16. Indicateur RE-MASTERING
5. Indicateur DIRECT 17. Indicateur d’accord radio TUNED
6. Indicateur STEREO 18. Indicateur présélection PRESET
7. Indicateur AUTO 19. Indicateur zone secondaire ROOM 2
8. Indicateurs RDS 20. Indicateur MUTE
9. Indicateur extinction différée SLEEP 21. Indicateur égalisation CINEMA EQ
10. Indicateurs des entrées VIDEO 22. Indicateur mémoire MEMORY
11. Indicateur de SIGNAL MPEG 23. Indicateur enceintes SPEAKER
12. Indicateur PURE AUDIO (Audio Direct) 24. Indicateurs caisson de grave SUBWOOFER
13. Indicateur entrée analogique

PRISES D’ENTRÉE VIDEO 6

VIDEO 6

• Les prises d’entree VIDEO 6 peuvent être utilisées pour


OPTICAL IN5
S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - R brancher un maillon vidéo provisoire, comme un
caméscope, console de jeu, etc.
• Si la prise numérique OPTICAL IN 5 est branchée sur le
maillon relié par ailleurs via les prises VIDEO 6, il vous
suffit de conserver les réglages par défaut des entrées.
(Pour de plus amples détails, voir “Branchement par
défaut des entrées numériques”, page 7.
• Si le branchement de la prise numérique OPTICAL IN 5
est différent des réglages par défaut, vous devez
assigner l’entrée numérique DIGITAL IN réellement
OPTICAL S-VIDEO VIDEO L R
DIGITAL OUT OUT OUT AUDIO OUT
utilisée, selon la procédure “Assignation des entrees
numériques DIGITAL INPUT”, page 51.

VIDEO 6 Camcorder, video game player, etc.

14
Commandes de la télécommande universelle
Cette télécommande universelle peut fonctionner non seulement avec ce préampli-processeur, mais également avec une
majorité de maillons de types et marques différentes : lecteurs de CD et DVD, magnétophones, téléviseurs, magnétoscopes,
récepteurs satellite et câble, etc.
• Pour télécommander jusqu’à 8 maillons en plus de cet appareil, vous devez au préalable entrer leurs codes de commandes
respectifs. (Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Entrer un code de commande”, page 19).
• Plusieurs touches de la télécommande ont des rôles differents suivant le maillon que vous lui avez demandé de
télécommander.
Pour de plus amples détails, voir page suivante le “TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES”
FRANÇAIS

Note :
• Ce paragraphe vous explique les fonctions de base pour la télécommande de cet appareil et d’autres maillons Sherwood.
Pour de plus amples informations, vous devez aussi lire le manuel d’utilisation spécial fourni avec la télécommande.

Systèmes de commande DIGI LINK


Cette télécommande est totalement compatible avec le système de contrôle Sherwood DIGI LINK (II ou III), indiqué par
logo.
• Pour le fonctionnement DIGI LINK, il faut d’abord réaliser les connexions DIGI LINK spécifiques entre les maillons.
• Dans le système de commande DIGI LINK III, une simple pression sur la touche de lecture PLAY permet la sélection
automatique du maillon correspondant, s’il s’agit d’un lecteur de CD ou d’un magnétophone (touche “ DEVICE “ CD ou
TAPE MONITOR).

ÉCRAN LCD
STANDBY POWER ON

Touche de mise en veille STANDBY Touche de mise en service POWER ON


MAIN
AUD1 AUD2
Touches des fonctions sur l'écran Touche d'activation rétroéclairage
CD TV des touches
DVD VCR Active cet allumage pendant un temps prédéterminé
(jusqu’à 99 secondes). Une pression sur une touche
Entre dans le mode des TAPE SAT pendant le rétroéclairage remet à zéro ce comptage.
menus principaux MAIN AUX CABLE
Touche de sélection des AUD1 Touches LCD (FONCTION)
pages des menus PAGE
Permet d’afficher les différentes pages d’un PA GE FAV
Permet d’entrer le canal favori
MAIN
menu correspondant à un maillon. À chaque pression sur la touche, la page change.
À chaque pression sur la touche, la page change. CH.
SEL

VOL CH/
Touche VOLUME haut/bas( / ) ADJUST Touches de réglage canal haut/bas
MUTE
( / )
DECODE
DSP DSP

Contrôle par curseur CURSOR( ),


touche ENTER( )
RETURN
STEREO

1 2 3
Clavier touches numériques
(0-9, +10, +100) 4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

Touches de macrofonctions (M1-M3) MI M2 M3

Pour utiliser une macrofonction,


pressez la touche MACRO correspondante
RNC-510

15
TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES
Maillon contrôlé
AUDIO 1("AUD1") AUDIO 2("AUD2") CD TAPE TV
Symbole de (pour ampli-tuner, "001") (pour ampli-tuner, "001") (pour lecteur de CD, "001") (pour magnétophone, "001") (pour TV, "001")
la touche
POWER ON

POWER ON POWER ON <POWER ON> <POWER ON> POWER ON


STANDBY

STANDBY STANDBY <STANDBY> <STANDBY> STANDBY


CH.
SEL SÉLECTEUR DE CANAL SÉLECTEUR DE CANAL <SÉLECTEUR DE CANAL> <SÉLECTEUR DE CANAL> SÉLECTEUR DE CANAL

RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( ) RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( ) <RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )><RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )> NIVEAU CANAL HAUT( )
CH/
ADJUST

RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( ) RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( ) <RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )> <RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )> NIVEAU CANAL BAS( )

FRANÇAIS
VOLUME HAUT( ) VOLUME HAUT( ) <VOLUME HAUT( )> <VOLUME HAUT( )> VOLUME HAUT( )
VOL

VOLUME BAS( ) VOLUME BAS( ) <VOLUME BAS( )> <VOLUME BAS( )> VOLUME BAS( )

MUTE MUTE MUTE <MUTE> <MUTE> MUTE


DECODE
MODE DE DÉCODAGE MODE DE DÉCODAGE LECTURE LECTURE SENS NORMAL -
DSP

MODE DSP UP( ) MODE DSP UP( ) - - MODE SURROUND


DSP

MODE DSP DOWN( ) MODE DSP DOWN( ) - - -

- - PASSAGE PLAGE SUIVANTE AVANCE ACCÉLÉRÉE -

- - PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE REMBOBINAGE -

- - PAUSE PAUSE -

RETOUR RETOUR - ENREGISTREMENT -


RETURN

STEREO STEREO STOP STOP LANGUAGE


STEREO

TOUCHES DE CONTROLE TOUCHES DE CONTROLE <TOUCHES DE CONTROLE> <TOUCHES DE CONTROLE> TOUCHES DE CONTROLE

ENTRÉE ENTRÉE <ENTRÉE> <ENTRÉE> ENTRÉE

0 9 0~9 0~9 0~9 <0~9> 0~9

DISP AFFICHAGE AFFICHAGE <AFFICHAGE> <AFFICHAGE> -


OSD/MENU

ENT
MENU A L’ÉCRAN OSD MENU A L’ÉCRAN OSD <MENU A L’ÉCRAN OSD> <MENU A L’ÉCRAN OSD> MENU

(Left 1) TUNER FONCTION SOMMEIL SLEEP LECTURE SÉLECTEUR MAGNÉTOPHONE A -

(Left 2) CD ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE LECTURE SENS INVERSE FONCTION SOMMEIL SLEEP

(Left 3) TAPE MONITOR ROOM 2 STOP ENREGISTREMENT LÉGENDE


P
(Left 4) AUX SIGNAL TEST REPETITION A< >B REMBOBINAGE -
A
(Left 5) PHONO MENU A L’ÉCRAN OSD - STOP -
G
(Right 1) VIDEO 1 DIGITAL/ANALOG PAUSE SÉLECTEUR MAGNÉTOPHONE B -
E
(Right 2) VIDEO 2 SURROUND A/B FORWARD SKIP AVANCE ACCÉLÉRÉE AUTO SET
1
(Right 3) VIDEO 3 SURROUND BACK INTRO SCAN PAUSE ADD/ERASE

(Right 4) VIDEO 4 PURE AUDIO - AVANCE ACCÉLÉRÉE -

(Right 5) VIDEO 5 ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC - - -

(Left 1) VIDEO 6 MODE RECHERCHE <FONCTION SOMMEIL SLEEP> <FONCTION SOMMEIL SLEEP> PIP

(Left 2) DTS PTY SELECT <ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ> <ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ> SWAP

(Left 3) DOLBY DIGITAL MÉMOIRE <ROOM 2> <ROOM 2> SOURCE


P
(Left 4) PCM ACCORD RADIO HAUT(+) <SIGNAL TEST> <SIGNAL TEST> -
A
(Left 5) MPEG ACCORD RADIO BAS(-) <MENU A L’ÉCRAN OSD> <MENU A L’ÉCRAN OSD> -
G
(Right 1) 8 CH DIRECT("7.1 IN") EON TA <NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE> <NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE> -
E
(Right 2) PL II MOVIE EON PTY <SURROUND A/B> <SURROUND A/B> STILL
2
(Right 3) PL II MUSIC BALAYAGE PRÉSÉLECTIONS <SURROUND BACK> <SURROUND BACK> -

(Right 4) NEO 6 CINEMA PRESELECTIONS HAUT(+) <PURE AUDIO> <PURE AUDIO> -

(Right 5) NEO 6 MUSIC PRESELECTIONS BAS(-) <ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC> <ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC> -

Notes :
• Pour contrôler totalement cet appareil, vous devez utiliser les touches “AUD 1” et “AUD 2” et “001” doit être entré pour les
deux touches, comme code de contrôle.
• Les fonctions entre < > fonctionnent pour cet appareil, pas pour un lecteur de CD ou magnétophone.

16
Suite

Maillon contrôlé DVD(pour lecteur de DVD)


Symbole de
la touche V-768, etc.("001") VD-4106, etc.("091") VD-8300, etc.("116")
POWER ON

POWER ON POWER POWER


STANDBY

STANDBY - -
CH.
SEL - - DIGEST

- - -
CH/
ADJUST

- - -
FRANÇAIS

- - VOLUME HAUT( )
VOL

- - VOLUME BAS( )

MUTE - - -
DECODE
PLAY PLAY PLAY/PAUSE
DSP

PASSAGE PLAGE SUIVANTE PASSAGE PLAGE SUIVANTE PASSAGE PLAGE SUIVANTE


DSP

PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE

FORWARD SEARCH FORWARD SEARCH FORWARD SEARCH

REVERSE SEARCH REVERSE SEARCH REVERSE SEARCH

PAUSE PAUSE STEP

RETOUR RETOUR -
RETURN

STOP STOP STOP/RETURN


STEREO

TOUCHES DE CONTROLE TOUCHES DE CONTROLE TOUCHES DE CONTROLE

ENTRÉE ENTRÉE/SÉLECTION ENTRÉE/SÉLECTION

0 9 0~9 0~9 0~9

DISP AFFICHAGE AFFICHAGE AFFICHAGE


OSD/MENU

ENT
MENU - -

(Left 1) RÉGLAGE RÉGLAGE RÉGLAGE

(Left 2) TITRE TITRE TITRE

(Left 3) AUDIO AUDIO AUDIO


P
(Left 4) SOUS-TITRE SOUS-TITRE SOUS-TITRE
A
(Left 5) SAUT DE DISQUE SON SON 3D
G
(Right 1) OUVERTURE/FERMETURE OUVERTURE/FERMETURE OUVERTURE/FERMETURE
E
(Right 2) ZOOM ZOOM ZOOM
1
(Right 3) SEARCH SEARCH PBC

(Right 4) RÉPÉTITION A< >B RÉPÉTITION A< >B RÉPÉTITION A< >B

(Right 5) MODE RÉPÉTITION RÉPÉTITION RÉPÉTITION

(Left 1) MARQUEUR MARQUEUR MARQUEUR

(Left 2) INTRO SCAN RESUME -

(Left 3) LECTURE ALÉATOIRE LECTURE ALÉATOIRE SHUFFLE


P
(Left 4) SOUS-TITRE - -
A
(Left 5) ANGLE ANGLE ANGLE
G
(Right 1) PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME
E
(Right 2) EFFACEMENT EFFACEMENT EFFACEMENT
2
(Right 3) DURÉE RALENTI LECTURE INVERSÉE -

(Right 4) RALENTI RALENTI LECTURE NORMALE -

(Right 5) PAL/NTSC - -

Notes :
• Sur certains maillons, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner, ou fonctionner différemment.
• Pour de plus amples details concernant ces diverses fonctions, lisez attentivement les manuels d’utilisation des autres maillons
branchés.

17
FONCTIONNEMENT DES MAILLONS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE

Entrez le code de commande des maillons,


• Utilisez la télécommande à une distance
1 un par un, en vous reportant au chapitre
“Entrée du code de commande” (page 19).
maximum de 7 mètres du récepteur infrarouge,
et sous un angle n’excédant pas 30°.

Allumez les maillons que vous souhaitez

2 commander.

FRANÇAIS
MULTI
MULTI CONTROL MASTER VOLUME

INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT

ON/ OFF

Choisissez le maillon correspondant P-965


A/V TUNER PRE AMPLIFIER P-965

3 (“Device”) dans le menu principal de la


télécommande, suivant le type de maillon
que vous souhaitez télécommander.
Exemple: Vous choisissez “AUD 1” ou “AUD 2”
pour choisir cet appareil.
STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

MAIN PAGE
MAIN FAV

CH.
SET

AUD1 AUD2 VOL


MUTE
CH/
ADJUST

DECODE
DSP DSP

CD TV
DVD VCR
RETURN

TAPE SAT 1
STEREO

2 3

4 5 6

AUX CABLE 7 8 9

AUD1 L’appareil
The choisipresently
device selected DISP

MI
0

M2
OSD/MENU
ENT

M3

RNC-510

• La page de menu correspondant au maillon


sélectionné s’affiche.

Pressez la touche correspondant à la


CHARGEMENT DES PILES

4 fonction que vous souhaitez effectuer sur


le maillon en cause, en dirigeant la • Lorsque la télécommande ne fonctionne pas ou que
l’inscription “LOW BATTERY” (piles faibles) s’affiche sur
télécommande vers le récepteur infrarouge
l’écran LCD, les anciennes piles doivent être remplacées.
du maillon.
• Lorsque vous commandez un lecteur de CD ou un
magnétophone Sherwood, dirigez la télécommande
Ôtez le couvercle des piles
vers le récepteur infrarouge de cet ampli-tuner.
• Par contre, pour un lecteur de DVD ou un téléviseur
Sherwood, dirigez la télécommande vers celui-ci.
1
■Pour sélectionner une fonction sur la page du menu
d’un maillon sélectionné.
• Trouvez la fonction voulue en pressant la touche
PAGE plusieurs fois, jusqu’à ce que cette fonction
apparaisse dans l’écran de la télécommande.
Exemple sélection d’une fonction que la page de
menu AUD 1
Chargez quatre piles neuves (type
Fonctions dethe
Functions on

AUD1
la page
page1 1 Fonctions dethe
Functions on

AUD1
la page
page2 2
2 “AAA”, 1,5 volt) en respectant bien la
polarité (+, -)
TUNER VID1 VID6 7.1IN
CD VID2 DTS PL2MV
T.MON VID3 DOLBY PL2MS
AUX VID4 PCM NOE6C
PHONO VID5 MPEG NEO6M
PAGE1 PAGE2

18
ENTRÉE DU CODE DE COMMANDE

• Cette télécommande peut piloter jusqu’à dix appareils.


• Avant de faire fonctionner des maillons externes audio et vidéo avec cette télécommande, vous devez entrer leur code de
commande pour chacun d’entre eux.
• Pour le fonctionnement de la télécommande, le code “001” a déjà été entré, pour commander cet appareil via les touches
“AUD 1” et “AUD 2”, un lecteur de CD Sherwood, via la touche “CD”, un lecteur de DVD Sherwood via la touche “DVD”, un
magnétophone Sherwood via la touche “TAPE”, et un téléviseur Sherwood via la touche “TV”.
Vous n’avez donc pas besoin d’entrer ce code pour ces maillons, sauf s’il ne fonctionne pas.
FRANÇAIS

Allumez le maillon que vous souhaitez Trouvez son code de commande, suivant

1 télécommander.
2 sa marque et son type, dans la Table des
codes de commandes dans le manuel de
fonctionnement de cette télécommande.

■Note : Exemple) Les trois chiffres du code de commande


• Si votre maillon possède un interrupteur général d’un appareil “Audio” Sherwood sont 001,
mécanique, n’allumez pas le maillon manuellement. 024,... (Pour ce préampli-processeur, c’est le
Exemple: Pour entrer le code de commande d’un code “001”).
maillon, allumez au préalable ce maillon.

Pressez simultanément les touches MAIN et Choisissez la fonction P-PRO en haut à

3 OSD/MENU (/ENTER) pendant 3 secondes.


4 gauche de l’écran de la télécommande
(PréProgramming, ou préprogrammation).
STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

MAIN
SETUP
PAGE FAV
MAIN

CH.
P-PRO LEARN
SET

VOL CH/

FAV MACRO
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

PUNCH RECAL
ERASE EDIT
RETURN
STEREO LIGHT CLONE
1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3
ENT
RNC-510

• Le menu de réglage Setup apparaît dans l’écran LCD. • Le menu correspondant Pre-PROgramming s’affiche.

■Note:
• Si l’affichage du mode correspondant disparaît,
recommencez depuis l’étape ③ ou le mode en cours.

Choisissez la touche “Device” correspondant Choisissez le maillon pour lequel le code à 3

5 au maillon que vous souhaitez


télécommander. 6 chiffres a été noté.
Exemple: Si c’est le code “AUD 1”,
Exemple: Choisissez “AUD 1” pour cet sélectionnez “AUD 1”.
appareil.

STANDBY POWER ON
STANDBY POWER ON

P-PRO
AUD1 AUD1
AUD1 AUD2
AUD1 AUD2 001 SAVE
CD TV
CD TV
DVD VCR
DVD VCR
TAPE SAT EXIT
TAPE SAT
AUX CABLE
AUX CABLE
SELECT
TABLE DOWN UP
ENTER

19
Entrez les trois chiffres du code Confirmez l’entrée du bon code en pressant

7 correspondant au maillon.
8 la touche SAVE.

STANDBY POWER ON

AUD 1
001 SAVE

EXIT STANDBY POWER ON

DOWN UP
ENTER
AUD 1
PAGE FAV

001 SAVE
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST

FRANÇAIS
MUTE

DECODE
DSP DSP

EXIT

For "001" : 0 0 1
RETURN
STEREO DOWN UP
1 2 3

4 5 6 ENTER
7 8 9
OSD/MENU

0
For "102" : 1 0 2
DISP ENT

MI M2 M3

RNC-510

• Si c’est le bon code, l’appareil correspondant doit • Le code est sauvegardé et le mode Pre-PROgramming
s’éteindre. revient sur sa page de départ.
• Continuez à entrer d’autres codes (même marque et • Si vous ne souhaitez pas sauvegarder le code,
type) si l’appareil ne s’éteint pas. choisissez EXIT sur l’écran de la télécommande ou
pressez la touche MAIN.

Pour revenir au menu principal MAIN, Télécommandez le maillon en utilisant les

9 pressez deux fois brièvement la touche


MAIN. 10 touches de fonction appropriées.

• Si une touche ne fonctionne pas comme elle devrait,


redémarrez depuis l’étape ① pour entrer le code de
STANDBY POWER ON

commande suivant, dans le tableau.


MAIN
PAGE
MAIN FAV
■Notes :
• Si la marque/type de votre maillon n’apparaît pas dans
CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

la liste fournie dans le manuel de la télécommande,


RETURN

1
STEREO

2 3
utilisez la méthode “ Recherche par balayage
4 6

automatique “ de la page 13 de ce manuel de la


5
7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3
The selected
Maillon device
sélectionné télécommande.
RNC-510

• Comme chaque code de commande est concu pour


fonctionner dans différents modes, il se peut tout de
• Chaque fois que le bouton main est appuyé, le mode même que certains codes ne fonctionnent pas avec
précédent est rappelé. certains modèles (ou ne fonctionnent que pour
certaines fonctions d’un modèle donné).

Répétez les étapes ci-dessus ① à ⑩ pour chacun de vos maillons.

11

20
Fonctions de la télécommande pour la zone secondaire ROOM 2
Cette télécommande est une autre télécommande spécialement conçue pour la lecture de sources en zone secondaire ROOM 2.
• Vous pouvez utiliser les fonctions ROOM 2 avec cette télécommande de manière plus simple, dans une autre pièce, que la
télécommande principale.

GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE


FRANÇAIS

ROOM2
TOUCHE ROOM 2 • Utilisez cette télécommande (ou la télécommande
PHONO CD TUNER
À chaque pression sur cette touche, universelle) avec un récepteur infrarouge IR
la fonction ROOM 2 est activée ou installé dans la seconde pièce. (Pour de plus
annulée.
AUX amples détails voir page 11 “BRANCHEMENT
AUDIO
DU KIT SYSTÈME MULTI-ROOM”)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
TOUCHES DE SÉLECTION
D’ENTRÉE ROOM 2 Autre pièce (Room 2)
VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6
Lorsqu'une de ces touches est
pressée, la source d’entrée
Vers la pièce principale
correspondante est sélectionnée.

VOLUME
AUDIO

VIDEO
VIDEO 3

VIDEO 6
TUNER
VIDEO

VIDEO 2

VIDEO 5

MUTE
CD
ROOM2

VIDEO 1

VIDEO 4
PHONO

AUX
TOUCHE MUTE Récepteur IR
Coupe le son de la source sélectionnée (Kit systéme Multi-room)
dans la zone secondaire ROOM 2.
MUTE • Pour réactiver le son, pressez
une seconde fois cette touche. • Lorsque vous activez la fonction ROOM 2
depuis la pièce principale, dirigez la
TOUCHES VOLUME
HAUT/BAS( )
télécommande universelle(ou la télécommande
VOLUME
Permet de régler le niveau sonore ROOM 2) vers le capteur infrarouge de cet
dans la zone secondaire ROOM 2. appareil.

CHARGEMENT DES PILES

Ôtez le couvercle du logement des piles


1

Mettez en place deux piles (type “ AAA “,


2 1,5 V) en respectant bien la polarité (+, -)

21
Fonctions
Notes : • Avant de tenter d’utilisez cet appareil avec la télécommande, reportez-vous à l’illustration “Commandes de la
télécommande universelle” page 15.
• Pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil, tous les paramètres des menus a l’écran OSD doivent
avoir été convenablement réglés. (Voir “Réglages par menus OSD”, page 44).

ÉCOUTE D’UNE SOURCE

FRANÇAIS
Sélectionnez l’entrée désirée.
Avant le fonctionnement
• Mettez l’appareil en mode de veille Standby.
POWER
3 VIDEO
INPUT SELECTOR
AUDIO T.MON
STANDBY

AUD1
POWER ON

TUNER VID1

• La touche STANDBY s’allume couleur CD


T.MON
VID2
VID3

ambre. Cela signifie que l’appareil est bien ON / OFF


AUX VID4

ou
or PHONO VID5

branché sur le secteur, et qu’une petite PAGE1

quantité de courant lui permet de conserver


en mémoire les informations de • Chaque pression sur la touche AUDIO permet de passer
paramétrages effectuées par vos soins. d’une entrée à une autre, comme suit :
• Pour couper l’alimentation, appuyez de nouveau sur la PHONO TUNER CD AUX
touche POWER. (affichage de la fréquence de réception)
• L’alimentation est coupée, et la diode STANDBY s’éteint.
• Chaque pression sur la touche VIDEO permet de passer
d’une entrée à une autre, comme suit :
VIDEO 1 VIDEO 2 ------- VIDEO 6
En mode de veille Standby, pressez la touche

1 POWER.
STANDBY POWER ON
• Lorsqu’on appuie sur la touche TAPE MONITOR,
l’indicateur “ TAPE MON “ s’allume et les autres entrées
ne peuvent être entendues dans les enceintes.
STANDBY POWER ON
Pour pouvoir écouter une source autre que TAPE
STANDBY
PAGE

VOL
MAIN

CH.
SET
CH/
FAV

MONITOR, assurez-vous bien que cette touche TAPE


ADJUST

MONITOR n’est pas pressée.


MUTE

DECODE
DSP DSP

orou RETURN
STEREO Fonction TAPE MONITOR
1 2 3

4 6

Vous pouvez brancher sur les prises correspondant à cette


5
7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

source un enregistreur (magnétocassette) ou un égaliseur.


MI M2 M3

RNC-510

Ne pressez cette touche que pour écouter le maillon branché


• À chaque pression sur la touche STANDBY de la face sur les prises correspondantes.
avant, l’appareil est soit activé (diode de couleur bleue), Si vous branchez un magnétophone à têtes d’enregistrement
soit replacé dans son mode de veille Standby (diode de et lecture séparees, cela vous permettra d’écouter le son
couleur ambre). réellement en cours d’enregistrement.
• Sur la télécommande, pressez la touche POWER ON Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel
pour activer l’appareil, ou la touche STANDBY pour le d’utilisation du maillon branché sur ces prises.
placer en mode de veille.
• En mode de veille, si la touche de séléction d’entrée Lorsque vous sélectionnez la touche 8 CH DIRECT
INPUT SELECTOR est pressée, l’appareil s’allume
automatiquement et l’entrée choisie est sélectionnée. 8CH DIRECT
STANDBY POWER ON

AUD1
VID6 7.1IN
DTS PL2MV
DOLBY PL2MS
ou
or PCM NEO6C
MPEG NEO6M

Activez les enceintes PAGE2

2 acoustiques
• Suivant le réglage choisi pour les enceintes arrière
Surround, “ 8 (ou 7 ou 6) CH DIRECT s’affiche, et les 8
(7/6) canaux analogiques correspondants sont envoyés
• L’indicateur des enceintes SPEAKER s’allume, et le son vers les enceintes, sans passer par les traitements internes
peut être entendu au travers des enceintes acoustiques. de l’appareil. (Si TAPE MONITOR était sélectionné, il
• Si vous utilisez un casque pour une écoute privée, est automatiquement désactivé).
pressez de nouveau cette touche pour couper le son dans • Pressez la touche 8 CH DIRECT ou choisissez une autre
les enceintes acoustiques. L’indicateur SPEAKER source pour annuler la fonction directe 8 CH.
s’éteint. • Ces signaux analogiques directs ne peuvent pas être
enregistrés.

22
Lorsque CD, AUX ou VIDEO 1 ~ VIDEO Réglage des timbres (grave et aigu)
6 est sélectionné
Sélectionnez le mode de réglage voulu

4
Choisissez l’entrée analogique ou
numérique désirée. 7 avec la touche TONE.

TONE MODE
STANDBY POWER ON

DIGITAL/ANALOG
AUD2
FRANÇAIS

SLEEP D/A
DIMM S.A/B

ou
or
ROOM2
T.TON
SUR.B
PURE
OSD PARA.
PAGE1

• Chaque pression sur cette touche permet de


• À chaque pression sur cette touche, l’entrée est sélectionner le mode comme suit :
sélectionnée comme suit : BASS(Grave) TREBLE(Aigu)
DEFEAT OFF(or ON) (activation ou désactivation)
DIGITAL(Numérique) ANALOG(Analogique)
• L’affichage du réglage apparaît pendant quelques
secondes.
• Pour les entrées repérées PHONO, TUNER ou
• Si cet affichage disparaît, appuyez de nouveau sur la
TAPE MONITOR, c’est obligatoirement l’entrée
touche TONE.
analogique qui est sélectionnée.
• Si vous choisissez la position “DEFEAT ON”, les
■Notes : corrections grave et aigu sont volontairement
• Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas
impossibles.
branchée, l’indication “DIGITAL” clignote, et il n’y
■Note :
a pas de son (Voir “PROFITER DU SON
• Si la fonction “pure audio” est activée, les corrections
SURROUND”, page 28).
ne peuvent être activées.
• Pour sélectionner une entrée numérique, vous devez
au préalable brancher la sortie numérique de la source
sélectionnée sur l’entrée correspondante repérée
“DIGITAL IN”. (Pour de plus amples détails, voir Réglez les timbres comme désiré.
“Réglage des entrées numériques”, page 51).
8 MULTI CONTROL

Placez en mode de lecture le maillon

5 source sélectionné.

■Sur la position Tone Defeat, chaque rotation du


• Pour écouter ce programme avec son Surround, voir bouton MULTI CONTROL permet de choisir :
“PROFITER DU SON SURROUND”, page 28.
DEFEAT ON : Impossibilité de corriger les timbres sur
la source écoutée.

Reglez le volume (général) DEFEAT OFF : Possibilité de corriger les timbres à
votre convenance.
6 ■Pendant les réglages, la rotation du bouton MULTI
STANDBY POWER ON

CONTROL permet de régler les timbres entre +10 et


MASTER VOLUME
-10 dB.
PAGE
MAIN FAV
• En régle générale, nous vous recommandons de
CH.

laisser ces réglages sur 0 (linéaire).


SET
CH/

or
VOL

VOL
ou
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
• Pour compléter ce réglage, répétez les étapes ⑦ et
⑧.
STEREO

1 2 3

DOWN UP 4 5 6

7 8 9

DISP

MI
0

M2
OSD/MENU
ENT

M3
• Des réglages extrêmes peuvent éventuellement
RNC-510

endommager les enceintes acoustiques.

23
Garantir la pureté maximum du son Compenser un son trop agressif sur
un film

STANDBY POWER ON

PURE AUDIO
AUD2
CINEMA EQ
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
ou
or T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1

FRANÇAIS
• Cette fonction “Pure audio” ne peut être sélectionnée • Lorsque la fonction Pure Audio est activée, la
qu’en ecoute de sources analogiques stéréo ou fonction Cinema EQ ne peut être activée.
numériques PCM 2 canaux. • Lors de son activation, “CINEMA-EQ ON” défile
• L’indication “PURE” s’allume, et le mode stéréo est dans l’afficheur.
automatiquement sélectionné, tous les circuits vidéo • Pressez de nouveau la touche CINEMA EQ pour
ou traitements numériques éventuellement désactiver la fonction, l’indication “CINEMA-EQ
correspondants étant automatiquement désactivés. OFF” défilant alors dans l’afficheur.
• Pressez de nouveau cette touche PURE AUDIO pour
annuler la fonction correspondante.
• Lorsque vous sélectionnez une autre entrée, ou passez
d’une entrée analogique à une entrée numérique, ce
mode Pure Audio se désactive automatiquement.

Couper le son Écouter au casque

STANDBY POWER ON

PHONES

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

MUTE VOL
MUTE
CH/
ADJUST

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP

MI
0

M2
ENT

M3 • Vérifiez que la touche HEADPHONE SELECTOR


RNC-510

est bien placée de telle manière que le son des


enceintes acoustiques soit coupé.
• L’indication “MUTE” s’allume. • Suivant le format du signal écouté, vous pouvez
• Pour revenir au niveau d’écoute normal, pressez de bénéficier de différents modes d’écoute, comme
nouveau cette touche. Dolby Headphone, stéréo, etc. (Pour de plus amples
détails, reportez-vous au paragraphe “Écoute en
mode Dolby Headphone”, page 30).

24
SON SURROUND
• Cet appareil intègre un processeur de signaux numériques très sophistiqué, qui lui permet de recréer un son de très haute
qualité, parfaitement adapté aux signaux codés et à votre installation Home Cinema, quelle qu’elle soit.

Modes Surround
■DTS Digital Surround • DTS Neo : 6 Cinema
Le DTS Digital Surround (appelé simplement DTS) est un Ce mode est le meilleur pour la bande-son des films. Le
format numérique multicanal capable de fournir des débits décodage est assuré avec une accentuation de la séparation
numériques plus élevés que ceux du Dolby Digital. Ainsi, bien pour obtenir les mêmes effets qu’avec les sources 6.1 canaux.
FRANÇAIS

que le Dolby Digital et le DTS soit tous deux des formats 5.1,
ceux qui portent le logo ( ) sont généralement aptes à • DTS Neo : 6 Music
Ce mode est réservé à la reproduction de la musique. Les
fournir une meilleure qualité sonore grâce a ce taux de canaux avant gauche et droit ne passent pas par le décodeur
compression plus faible. et sont lus directement, afin de ne rien perdre de leur qualité
Ils fournissent également une gamme dynamique et une d’origine. Les effets des signaux Surround des canaux
séparation des canaux plus élevées, d’où un son fantastique. central avant, arrière gauche, centre et droit ajoutent

■DTS - ES Extended Surround™ ( ) simplement une spatialisation naturelle au champ sonore.

Il s’agit d’un nouveau signal multicanal améliorant ■DTS 96/24


grandement l’impression de spatialisation sur 360°, grâce à Les signaux conventionnels utilisent des fréquences
des signaux Surround plus élaborés, mais offrant une grande d’échantillonnage de 48 ou 44,1 kHz, alors que la fréquence
compatibilité avec le format DTS conventionnel. En plus de maximale à reproduire est de 20 kHz. Avec le DTS 96/24, la
ses 5.1 canaux, le DTS-ES Extended Surround propose un fréquence d’échantillonnage passe à 96 ou 88,2 kHz, pour
canal Surround arriére (également appelé parfois “Surround obtenir une reproduction pouvant s’étendre jusqu’à 40 kHz.
central”), pour un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended De plus, ce format présente une résolution de 24 bits, ce qui
Surround se divise en deux formats, suivant les lui donne la même gamme dynamique et la même bande
enregistrements décodés : passante que les signaux PCM de type 24 bits/96 kHz.
Comme le signal conventionnel DTS Surround, le DTS 24/96
• DTS-ES™ Discrete 6.1 est compatible avec un maximum de 5.1 canaux. Le DTS
Parce que les signaux des 6.1 canaux (y compris le canal 24/96 est totalement compatible avec le format DTS
Surround arrière) sont totalement indépendants les uns des Surround classique, si bien que des sources DTS 96/24
autres, il est possible de donner l’impression que, grâce aux peuvent être lues en utilisant un décodeur DTS 5.1.
sons arrière, l’image entoure complètement l’auditeur sur
360°. Bien que les meilleures performances pour les pistes “DTS”, “DTS-ES”, “DTS 96/24” et “Neo : 6” sont des marques
sonores enregistrées selon ce principe soient obtenues avec déposées de Digital Theater Systems, Inc.
un décodage de type DTS-ES, lorsque l’on utilise un
décodeur DTS classique, les signaux des canaux Surround
■Dolby Digital
arrière sont automatiquement mélangés (“downmix”) avec
Le Dolby Digital est le signal numérique multicanal développé
ceux émis par les enceintes Surround gauche et droite., afin
par les laboratoires Dolby Laboratories. Les disques portant
qu’aucune partie du signal d’origine ne soit perdue.
le logo( DOLBY ) intègrent un tel signal, pouvant contenir
D I G I T A L
• DTS - ES™ Matrix 6.1 jusqu’à 5.1 canaux, capables de reproduire un son bien
Avec ce format, le troisième signal Surround arrière est meilleur, avec une spatialisation et une précision accrues et
encodé sur les deux canaux arrière habituels, puis décoder à une gamme dynamique plus grande que les précédents
la lecture pour recréer les canaux Surround gauche, Surround Dolby Surround.
droite et Surround arrière.
Parce que le flux numérique correspond est 100 % compatible ■Dolby Digital EX
avec celui du DTS conventionnel, les effets du format DTS-ES Ce mode recrée des signaux arrière (quelquefois appelés “
Matrix 6.1 peuvent être obtenus même avec des sources Surround central “) à partir des signaux Surround gauche et
purement DTS 5.1. Lorsque des sources DTS-ES Discrete 6.1 droit d’une source Dolby Digital 5.1 canaux, en utilisant un
ou Matrix 6.1 sont décodées par un décodeur spécifiquement décodeur matriciel pouvant fournir 6.1 canaux en lecture. Pour
DTS-ES, ce format est automatiquement détecté et la les meilleurs résultats possibles, ce mode doit être sélectionné
reproduction Surround la mieux adaptée choisie. Cependant, pendant la lecture des sources (portant le logo DOLBY )
certaines sources DTS-ES Matrix 6.1 peuvent être détectées
comme des sources DTS. Dans ce cas, le mode DTS-ES enregistrées en Dolby Digital Surround EX. Avec ce canal
Matrix doit être sélectionné manuellement pour ces sources. supplémentaire, vous bénéficiez d’un son encore plus
enveloppant et plus dynamique. Lorsque des sources Dolby
DTS Neo : 6™ surround Digital EX sont décodées avec un décodeur Dolby Digital EX,
Ce mode s’applique à des signaux traditionnels 2 canaux, le format est automatiquement détecté et le mode de
comme le PCM stéréo (CD Audio) ou des signaux stéréo décodage optimal automatiquement choisi. Cependant,
analogiques. Le système de dématriçage très sophistiqué du certaines sources Dolby Digital EX peuvent être détectées
DTS-ES Matrix 6.1 est utilisé pour obtenir une reproduction comme des sources Dolby Digital simples. Dans ce cas, le
Surround sur 6.1 canaux. Le DTS Neo : 6 inclut deux modes mode Dolby Digital EX doit être sélectionné manuellement
différents pour un décodage optimal en fonction de la source. pour ces sources.

25
■Dolby Pro Logic IIx surround ■Dolby Virtual Speaker
Le Dolby Pro Logic IIx décode toutes les sources stéréo (2 Ce mode recrée un espace sonore Surround avec seulement
canaux) et 5.1 canaux, pour une lecture pouvant s’étendre deux enceintes frontales, afin de bénéficier le plus possible
sur 7.1 canaux. Il est ainsi capable de fournir l’expérience “ des effets d’une installation 5.1 canaux sans en posseder
d’immersion sonore “ la plus intense et la plus naturelle, sur l’équipement.
7.1 canaux. Le Dolby Pro Logic IIx se divise en trois modes Ce mode fonctionne aussi bien à partir de sources 5.1
différents, qui sont les suivants : canaux que de sources stéréo (2 canaux).

• Dolby Pro Logic IIx Movie ■Dolby Headphone


En lecture de films, ce mode permet d’accroître et d’améliorer TLa fonction Dolby Headphone simule un son Surround 5.1
la qualité en traitant spécialement les sons correspondants à canaux, afin de bénéficier des avantages du multicanal dans
des effets spéciaux.

FRANÇAIS
un casque uniquement 2 canaux, exactement comme si vous
écoutiez une installation 5.1 canaux.
• Dolby Pro Logic IIx Music Ce mode fonctionne aussi bien à partir de sources 5.1
Cette fois, ce mode est conçu pour améliorer le traitement canaux que de sources stéréo (2 canaux).
correspondant aux effets musicaux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
■Dolby Pro Logic II surround “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double-D sont des
Ce mode s’applique aux signaux conventionnels 2 canaux marques déposées de Dolby Laboratories.
comme les signaux PCM ou ceux d’une source analogique
classique, aussi bien qu’aux signaux Dolby Surround, etc., ■MPEG Multichannel
pour proposer un traitement multicanal bien supérieur à celui Ce mode est un format Surround capable de reproduire
proposé par les anciens modes Dolby Surround. Le Dolby fidèlement les ambiances et la dynamique des films comme
Pro Logic II inclut des modes Dolby Pro Logic II Cinema de la musique. Bien que le nombre de canaux traités soit le
(Movie) et Dolby Pro Logic II Music, tout comme le mode même qu’avec le Dolby Digital, les disques portant le logo
Dolby Pro Logic IIx. ( ) permettent une localisation meilleure et plus
précise de tous les sons, avec une meilleure spatialisation
générale.

• Les modes suivants s’appliquent à des signaux 2 canaux classiques, comme les signaux PCM numériques ou ceux issus de
sources stéréo analogiques. Un traitement numérique du son DSP de très haute performance permet de recréer des
ambiances sonores artificiellement. Choisissez un des 13 modes suivants disponibles, en fonction du programme que vous
écoutez.

■Theater ■Club 1/2


Ce mode reproduit l’ambiance d’une salle de cinéma Ces deux modes reproduisent l’ambiance d’un club de jazz,
professionnelle. Club 1 offrant les caractéristiques d’une petite salle aux murs
en dur et au plafond bas, et Club 2 l’ambiance d’une salle de
■Movie dimensions relativement plus grandes.
Ce mode reproduit comme le précédent l’ambiance d’une
salle de cinéma professionnelle, en étant plus adapté à la ■Arena 1/2
bande sonore d’un film moderne. Ces deux modes reproduisent l’ambiance d’un concert en
direct, soit dans un lieu de taille moyenne (Arena 1), soit
■Hall 1/2 dans un lieu de grande taille (Arena 2).
Ces deux modes reproduisent l’ambiance d’une salle de
concert, Hall 1 étant plus adapté à la musique de chambre ou ■Game
des oeuvres pour soliste, et Hall 2 à des grandes formations Utilisez ce mode pour les jeux vidéo.
symphoniques ou au lyrique.
■4CH Stereo
■Stadium Ce mode recrée une ambiance plus profonde, plus large et
Ce mode fournit une ambiance très large pour retrouver les plus naturelle pour les sources stéréo analogiques ou PCM 2
effets sonores d’un grand stade, pendant une manifestation canaux. Les signaux arrière gauche et droit sont issus des
comme un match de base-ball ou de football. signaux avant des canaux respectifs.

■Church ■Matrix
Ce mode reproduit l’ambiance sonore d’une église, pour des Ce mode reproduit des signaux retardés ¡a partir des canaux
concerts baroques, choeurs ou orchestre à cordes, par arrière Surround, pour améliorer la sensation d’espace avec
exemple. des sources musicales.

• En utilisant les prises 8 CH DIRECT IN pour lire le son via un décodeur multicanal externe supplémentaire, vous pouvez
bénéficier de ses modes Surround supplémentaires. (Pour de plus amples détails, voir les instructions concernant l’utilisation
de ce décodeur externe.)

26
Pour référence, voici la concordance entre chaque canal et les différents modes de lecture proposés :

Canaux SURROUND SURROUND ARRIÉRE CAISSON


Modes AVANT G/D CENTRE G/D G/D DE GRAVE
DTS, DTS 96/24 —
DTS ES DISCRETE/MATRIX
DTS NEO 6: CINEMA/MUSIC —(*)
DOLBY DIGITAL —
DOLBY DIGITAL EX
FRANÇAIS

DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC —(*)


DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC — —(*)
DOLBY VIRTUAL SPEAKER — —(*)
MPEG —
4CH STEREO — — —(*)
Autres modes Surround —(*)
STEREO — — — —(*)
8 CH DIRECT

(*): Suivant le réglage du caisson de grave, le son du canal du caisson de grave (subwoofer) sera reproduit.

• Ces possibilités dépendant du nombre et de la configuration des enceintes acoustiques, des canaux réellement encodés sur
la source, etc. (Pour de plus amples détails, voir “RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES”, page 46.)

27
PROFITER DU SON SURROUND

• Les effets Surround ne seront pas correctement reproduits si le signal passe au travers d’un égaliseur graphique.
Veuillez vous reporter au manuel d’instruction de votre égaliseur graphique pour désactiver celui-ci.
Note : Avant de profiter du son Surround, il est impératif de configurer les enceintes acoustiques dans le menu ENCEINTES
ACOUSTIQUES. (Pour de plus amples détails, voir “RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES”, page 46.)

Suivant le format du signal numérique réellement présent,

1 choisissez le mode de décodage approprié. • Vous pouvez choisir “DTS”, “DOLBY DIGITAL”, “PCM” ou
“MPEG” directement sur la télécommande.

FRANÇAIS
• À chaque pression sur la touche DECODING, les modes de
STANDBY POWER ON

DECODING
AUD1
VID6
DTS
7.1IN
PL2MV décodage changent comme suit :
DOLBY PL2MS
PCM NEO6C
* Mode Auto (l’indication “AUTO” s’allume) : le format numérique de
or
ou MPEG
PAGE2
NEO6M

PAGE FAV
la source en lecture (DTS, Dolby Digital, PCM, etc.) est détecté
MAIN

CH.
SET
automatiquement et le décodage optimum correspondant est
CH/

activé.
VOL
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

DECODE * Mode Dolby Digital (l’indication “DOLBY DIGITAL” s’allume) : le


décodage Dolby Digital est activé, mais uniquement si la source en
lecture est bien de ce type.
■Notes : * Mode DTS (l’indication “DTS” s’allume) : le décodage DTS est
• Uniquement lorsqu’un signal numérique est sélectionné, pour activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.
* Mode MPEG (l’indication “MPEG” s’allume) : le décodage MPEG
la source choisie, sauf PHONO, TUNER et TAPE. est activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce
• Un bruit parasite peut se faire entendre au début de la lecture type.
ou en recherche automatique de lecture en mode DTS. Dans ce * Mode PCM (l’indication “PCM” s’allume) : le décodage PCM est
cas, essayez de forcer manuellement le mode DTS. activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.

Choisissez le mode Surround désiré. MULTI CONTROL


STANDBY POWER ON

2
AUD1
VID6 7.1IN
DTS PL2MV

ou
or
DOLBY PL2MS
PCM NEO6C
MPEG NEO6M
PAGE2

PAGE FAV
MAIN

• À chaque rotation du bouton MULTI CONTROL ou à chaque pression sur CH.


SET
CH/
VOL
ADJUST

une touche DSP MODE UP (▶) ou DOWN (◀), le mode Surround DSP DSP DSP
MUTE

DECODE
DSP

sélectionné change suivant le format du signal en entrée et le mode de


décodage choisi, comme suit :
Format du signal réel en entrée Mode de décodage sélectionné Mode Surround disponible
Dolby Digital 5.1, Auto, Dolby Digital mode (DOLBY DIGITAL EX,)
Dolby Digital EX 6.1 channel sources DOLBY DIGITAL
Dolby Digital 2 channel sources (DOLBY DIGITAL EX,) DOLBY DIGITAL, PL II MOVIE,
PL II MUSIC
DTS sources Auto, DTS mode (DTS ES MATRIX or DTS ES DISCRETE,) DTS
DTS 96/24 sources DTS 96/24
MPEG sources Auto, MPEG mode MPEG
PCM ( 2 channel ) sources Auto, PCM mode PL II MOVIE, PL II MUSIC, BYPASS,
Sources stéréo analogiques - DTS NEO 6 : CINEMA, DTS NEO 6 : MUSIC, THEATER,
MOVIE, HALL 1/2, STADIUM, CHURCH, CLUB 1/2,
ARENA 1/2, GAME, 4CH STEREO, MATRIX
( ): Possible uniquement si l’enceinte arrière Surround est déclarée inexistante (sélection “ None “). (Voir “ Configuration des enceintes SPEAKER
CONFIGURATION, page 46.)
Mode BYPASS: Tous les signaux audio court-circuitent les traitements numériques de décodage, et sont lus en mode stéréo. Si le mode Dolby Pro Logic IIx,
Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone est associé à ce mode BYPASS, vous entendrez les effets Surround originaux, sans modification
par les autres modes Surround.

• Vous pouvez seléctionner “PL II MOVIE”(ou “PL IIx MOVIE”), “PL II MUSIC”(ou “PL IIx MUSIC”), “DTS NEO : 6 CINEMA” ou
“DTS NEO : 6 MUSIC” directement sur la télécommande, en fonction du format du signal en entrée et du mode de décodage choisi.
• Lorsque des signaux de type MPEG sont présents en entrée, le mode de décodage correspondant est automatiquement sélectionné,
même si vous utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches DSP MODE UP (▶) ou DOWN (◀).
■Notes:
• Lorsque le mode de décodage choisi n’est pas compatible avec le format réel du signal en entrée, l’indicateur de signal clignote,
indiquant que le décodage choisi ne peut être réalisé, et aucun son ne sort des enceintes. Il convient toujours de choisir un mode
Surround adapté au signal lu.
• Si c’est l’entrée 8 CH DIRECT qui est sélectionnée, aucun mode de décodage interne n’est accessible.
• Lorsque la fonction “ Pure audio “ est activée, aucun mode de décodage interne n’est accessible.
• Lorsque les signaux en entrée sont de type PCM 96 kHz, le mode stéréo est automatiquement sélectionné.
• Lorsque des signaux de type DTS 96/24 ou MPEG sont présents en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker
ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.

28
Suite

Pour annuler un mode Surround et revenir à un fonctionnement stéréo normal.

• Suivant le format du signal réellement présent en entrée, le mode


STANDBY POWER ON

STEREO
stéréo ou le mode de mixage 2CH Downmix est sélectionné.
PAGE
MAIN

CH.
SET
FAV
• Pour annuler le mode stéréo ou le mode 2CH Downmix, choisissez
CH/

un mode Surround désiré en tournant le bouton MULTI CONTROL


VOL
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

ou
or
▶/◀◀).
RETURN
ou en utilisant les touches DSP MODE UP/DOWN (▶
STEREO 1
STEREO

2 3
FRANÇAIS

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

Mode 2CH Downmix


• Ce mode permet aux signaux de type multicanal codés en DTS, Dolby Digital ou MPEG d’être mixés (mélangés) sur les
deux canaux avant gauche et droit, afin de n’être reproduit que pas les deux enceintes principales correspondantes, ou un
casque stéréo.
• Lorsque la touche HEADPHONE SELECTOR est activée pour couper le son dans les enceintes et écouter au casque, si le
mode Dolby Headphone n’est pas sélectionné par ailleurs, l’écoute de pistes sonores codées DTS, Dolby Digital ou MPEG se
fait automatiquement en mode 2 canaux 2CH Downmix.
Pour annuler ce mode 2CH Downmix, sélectionnez le mode DOLBY HEADPHONE en pressant la touche DOLBY
HEADPHONE. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe “Écouter en mode Dolby Headphone”, page suivante).

Pour bénéficier du mode Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone

Pour écouter en mode Dolby Pro Logic IIx


■Note: Lorsque le canal Surround arrière est déclaré inexistant (“None”), le mode Dolby Pro Logic IIx ne peut être sélectionné.
• Sélectionnez le mode Dolby Pro Logic IIx désiré.
STANDBY POWER ON

PAGE

VOL
MAIN

CH.
SET
CH/
FAV

ADJUST
• À chaque pression sur la touche, le mode change comme suit :
MUTE

ou
or
DSP
DECODE
DSP

PL IIx MOVIE PL IIx MUSIC Off(mode Surround original)


RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

• En association avec le mode Surround d’origine, le Dolby Pro Logic IIx permet de recréer un son Surround sur 6.1 ou 7.1
canaux, suivant que la configuration du canal Surround arrière est réglée sur “1CH”(1 canal) ou “2CH”(2 canaux).
• Au cas ou la lecture est de type stéréo ou “2CH downmix”, elle est annulée et le Dolby Pro Logic IIx est combiné au mode
Surround précédent.
• Le mode désiré peut être choisi en pressant la touche du curseur droite CURSOR RIGHT(▶ ▶) si aucun menu à l’ecran OSD
n’est affiché.

Pour écouter en mode Dolby Virtual Speaker


• Ce mode recrée un champ sonore Surround virtuel avec seulement deux enceintes acoustiques, simulant une installation 5.1
canaux.
■Note : Avant d’utiliser la fonction Dolby Virtual Speaker, veuillez configurer correctement les enceintes acoustiques (voir
page 48).
• Pendant une lecture en mode Surround,,
• L’indication “ DOLBY VS ~ “ est affichée et associee avec le mode
STANDBY POWER ON

Surround original, également activé.


• Au cas ou la lecture est de type stéréo ou “2CH downmix”, elle est
PAGE
MAIN FAV
annulée et le Dolby Virtual Speaker est combiné au mode Surround
CH.

précédent.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

or
ou • Pour annuler le mode Dolby Virtual Speaker, pressez de nouveau cette
touche. Vous retournez au mode de lecture précédent.
RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

DISP

MI
0

M2
OSD/MENU
ENT

M3
• Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR
RNC-510

LEFT (◀) si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage.

29
Suite

Pour écouter en mode Dolby Headphone


• La fonction Dolby Headphone simule un son Surround 5.1 canaux en écoute sur un casque 2 canaux, exactement comme
avec une installation 5.1 canaux.
■Note : Ce mode Dolby Headphone ne peut être sélectionné que si la touche HEADPHONE SELECTOR est utilisée pour
couper le son envoyé dans les enceintes acoustiques.
• Pendant une écoute au casque, sélectionnez le mode Dolby Headphone désiré.

FRANÇAIS
• À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit:
STANDBY POWER ON
DOLBY HEADPHONE 1: Simule le son entendu dans une petite pièce,
avec peu de réverbérations.

DOLBY HEADPHONE 2: Simule le son entendu dans une pièce


PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/

moyenne, avec des réverbérations modérées.


ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

ou
or
RETURN

4
STEREO

2 3

6
DOLBY HEADPHONE 3: Simule le son entendu dans une grande
5
7

DISP
8

0
9
OSD/MENU
ENT
pièce, comme une très grande salle de
MI M2 M3

cinéma.
RNC-510

Off : Suivant le format du signal en entrée, soit le mode stéréo, soit le


mode “2CH downmix” est sélectionné.

• En association avec le mode Surround d’origine, le mode Dolby


Headphone est activé.
• Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR UP
(▲) si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage.
■Note :
• Si le mode Surround original est le mode “DOLBY DIGITAL EX” ou “DTS ES”, il est automatiquement changé en
“DOLBY DIGITAL” ou “DTS”.
• Uniquement en lecture d’une source stéréo (2 canaux), en mode “PL IIx”, “DOLBY VS” ou “DOLBY HEADPHONE”,
vous pouvez sélectionner pour association le mode Surround original en utilisant le bouton MULTI CONTROL ou les
touches DSP MODE UP(▶)/DSP MODE DOWN(◀). (Cependant, en mode “PL IIx”, vous ne pouvez sélectionner le
mode “PL II”.)
• Lorsque le mode “PL IIx” est sélectionné pendant une lecture en mode “PL II”, il est automatiquement modifié en mode
“DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.

Sélectionner le mode des enceintes Surround arrière Surround Back,


en fonction du branchement réel
• Vous pouvez sélectionner le mode de reproduction sur les enceintes Surround arrière, en fonction du branchement de ces
enceintes.

STANDBY POWER ON
• À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit :
AUD2
SLEEP D/A
1 channel : Lorsqu’une enceinte Surround arrière est branchée.
DIMM S.A/B (“ SB
” s’allume)
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
2 channel : Lorsque deux enceintes Surround arrière sont branchées.
(“ SB ” s’allume)

None(aucune) : Lorsqu’il n’y a pas d’enceinte Surround arrière


branchée.

Note :
• Si dans la configuration des enceintes, les enceintes Surround sont déclarées inexistantes (None), le canal Surround arrière
est automatiquement réglé sur “None”.

30
Régler le niveau de chaque canal avec le signal test
• Le niveau sonore de chaque canal peut facilement être ajusté avec la fonction signal test “T. TONE”.
■Note : Quand les enceintes sont coupées, la fonction signal test ne fonctionne pas.

Entrer dans le mode signal test • Le signal test est entendu successivement dans chaque

1 enceinte pendant 2 secondes, dans l’ordre suivant:


FL
(avant gauche)
C
(avant centre)
FR
(avant droite)
SR
(Surround droite)
FRANÇAIS

STANDBY POWER ON
SUB SL ( SC) ou ( BL BR)
AUD2 (caisson de (Surround (Surround (Surround (Surround
SLEEP D/A grave) gauche) centre) arrière gauche) arrière droite)
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE • Suivant que des enceintes sont déclarées ou non
OSD PARA.
PAGE1 (choix “None”), le signal test n’est émis que dans les
enceintes réellement déclarées.
• ( ) : possible suivant que les enceintes Surround arrière
sont déclarées sur les positions 2CH ou 1CH.

Pour chaque canal, réglez le niveau Annulez la fonction signal test.

2 comme désiré jusqu’à ce que le niveau de


chaque enceinte corresponde exactement à
celui des autres.
3
STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

MULTI CONTROL
AUD2
SLEEP D/A
PAGE FAV
MAIN
DIMM S.A/B
CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
CH/ ROOM2 SUR.B
ou
MUTE

or DSP
DECODE
DSP
ADJUST T.TON PURE
OSD PARA.
RETURN
PAGE1
STEREO

1 2 3

4 6
DOWN UP 7
5

8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

• Vous pouvez sélectionner le canal voulu et réglez


son niveau en répétant les étapes ① et ② de la
procédure du paragraphe suivant.

Régler le niveau des canaux en cours d’écoute


• Après avoir équilibré chaque canal avec le signal test, vous pouvez encore modifier ce réglage optimal suivant la
source écoutée et vos goûts personnels.
• Si vous avez effectué la procédure de réglage des niveaux CH LEVEL SETUP via le menu à l’écran OSD, vous
pouvez mémoriser les réglages des niveaux dans des mémoires préréglées (PRESET 1, PRESET 2) et rappelez ces
mémorisations quand vous le désirez. (Voir “RÉGLAGE DU NIVEAU DES CANAUX (CH LEVEL)”, page 60).
Réglez le canal désiré. • À chaque pression sur cette touche, le canal

1 correspondant est sélectionné, dans l’ordre suivant :


FRONT-L
(avant gauche)
FRONT-C
(avant centre)
FRONT-R
(avant droite)
SURR-R
(Surround droite)
STANDBY POWER ON

SUBWOOFER SURR-L ( SURR-C) ou ( BACK-L BACK-R)


(caisson (Surround (Surround (Surround (Surround
de grave) gauche) centre) arrière gauche) arriére droite)
CH.SEL
CH.
• Suivant la configuration des canaux et le mode
PAGE FAV
MAIN

SEL
CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

or
ou
DSP
DECODE
DSP

Surround sélectionné, certains canaux peuvent ne pas


RETURN

1
STEREO

3
être disponibles.
2
4

7
5

8
6

9
OSD/MENU
• ( ): possible suivant que les enceintes Surround arrière
DISP 0 ENT

MI M2 M3
sont déclarées sur les positions 2CH ou 1CH.
RNC-510

■Note: Quand les enceintes sont coupées, seuls les


canaux avant gauche et droit FRONT-L et
FRONT-R peuvent être sélectionnés.

31
Réglez le niveau du canal sélectionné Répétez les étapes ① et ② pour régler le

2 comme désiré.
3 niveau de chaque canal comme désiré.

STANDBY POWER ON

MULTI CONTROL

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL
MUTE
CH/
ADJUST
CH/
ou
or DSP
DECODE
DSP
ADJUST

RETURN
STEREO

FRANÇAIS
1 2 3

4 6
DOWN UP 7
5

8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

Réglage des paramètres des modes Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic IIx Music
• Lorsque vous sélectionnez le mode Dolby Pro Logic II ou Pro Logic IIx, suivant que les enceintes Surround arrière
“S/B CH” sont présentes ou non, vous pouvez régler un certain nombre de paramètres pour des effets sonores
optimum (Voir aussi CONFIGURATION DES ENCEINTES, page 46).
• Avec le mode Dolby Pro Logic II, uniquement lorsque le mode Surround original est “ BYPASS “ ou que 2 canaux
numériques à partir de sources Dolby Digital sont présents en entrée, ces réglages de paramètres affectent les effets
Surround.

Pressez la touche DOLBY PL II MUSIC PARAMETER pour sélectionner le paramètre voulu.

1 • À chaque pression sur cette touche, le paramètre change et est


affiché pendant quelques secondes, comme suit :
※Mode Panorama (“ PANORAMA “, valeur par défaut OFF
(désactivé))
STANDBY POWER ON
Ce mode étend l’image stéréo frontale vers les enceintes
PLII MUSIC
PARAMETER AUD2
Surround, pour un effet plus “ enveloppant “ de la scène
SLEEP
DIMM S.A/B
D/A
sonore. Choisir “ OFF “ ou “ ON “ (désactivé ou activé).
ROOM2 SUR.B
or
ou T.TON PURE
※Mode largeur centrale (“ C-WIDTH “, valeur par défaut 0
OSD PARA.
PAGE1
(désactivé))
Ce mode permet d’entendre l’image centrale soit uniquement
sur l’enceinte centrale, soit uniquement via les enceintes
gauche et droite, ou dans plusieurs variations entre ces deux
extrêmes. Le contrôle possède huit réglages différents, de 0 à
7.
※Mode contrôle de dimension (“ DIMENSION “, valeur par
défaut 0 (désactivé))
Ce contrôle permet de régler le champ sonore, entre l’avant et
l’arrière.
Le contrôle possède sept réglages différents, de - 4 à + 2.

Réglez comme désiré le paramètre Répétez les étapes précédentes ① et ②

2 sélectionné.

STANDBY POWER ON
3 pour régler les autres paramètres.

MULTI CONTROL

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL
MUTE
CH/
ADJUST
CH/
or
ou DSP
DECODE
DSP
ADJUST

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

• Si l’affichage du paramètre en cours de réglage


disparaît, redémarrez à l’étape ①.

32
ÉCOUTE DES STATIONS DE RADIO

Accord automatique sur une station Sélectionnez la gamme d’ondes désirée.

Sélectionnez le tuner comme entrée.


2
1 BAND
FRANÇAIS

POWER ON
AUDIO STANDBY

AUD1
TUNER VID1
GAMME
BAND FRÉQUENCE D’ACCORD
FREQUENCY
CD VID2
T.MON VID3
or
ou AUX VID4 • Chaque nouvelle pression sur cette touche fait passer
PHONO VID5
PAGE1 de la gamme AM à la gamme FM, et ainsi de suite.
• Si vous pressez la touche BAND sans avoir au
préalable sélectionné TUNER, cette source est tout
de même automatiquement activée.

Pressez les touches TUNING UP(+) ou DOWN(-) pendant plus d’une demi-seconde.

3 • L’inscription “ AUTO “ apparaît dans l’afficheur.


Le tuner va rechercher une station présentant un
STANDBY POWER ON
signal suffisant à l’antenne, puis s’accorder sur
TUNE + AUD2 celle-ci. L’inscription “ TUNED “ apparaît alors
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY dans l’afficheur.
ou
or
MEMO
TUNE+
P.SCA
PSET+
• Si la station trouvée n’est pas celle recherchée,
TUNE- PSET-
PAGE2
recommencez simplement cette procédure.
• Les stations présentant un signal trop faible pour
être convenablement captées sont automatiquement
ignorées.

Accord automatique sur une station STANDBY POWER ON

TUNE + AUD2

• L’accord manuel est utilisé si vous connaissez déjà la SCH.M E.TA


PTY S E.PTY
fréquence de réception de la station que vous désirez écouter. MEMO P.SCA

ou
or TUNE+ PSET+
• Effectuez les étapes ①~② de la procédure précédente TUNE- PSET-
PAGE2
“Accord automatique” et pressez les touches TUNING UP(+)
et DOWN(-) jusqu’à ce que la bonne fréquence soit atteinte.

Préréglage automatique
• Le préréglage automatique permet la recherche • Lorsque l’inscription “AUTO” apparait dans
automatique des stations correctement reçues en FM, et l’afficheur, l’appareil commence la procédure de
leur mise en mémoire simultanée. recherche/memorisation automatique.
• Pendant l’écoute de stations de radio, pressez et • Jusqu’à 30 stations différentes peuvent ainsi être mises
maintenez la pression sur la touche (ENTER/)MEMORY en mémoire.
pendant plus de 3 secondes. Notes :
STANDBY POWER ON
• Les stations FM présentant un signal de réception trop
ENTER/MEMO
AUD2
faible ne peuvent être mémorisées.
SCH,M
PTY S
E.TA
E.PTY
• Pour mémoriser des stations AM ou FM ne présentant
ou
or MEMO P.SCA
qu’un signal faible, utilisez la procédure d’accord
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET- manuel, comme indiquée dans le paragraphe précédent.
PAGE2
• Avant de commencer la procedure via la
télécommande, assurez-vous qu’aucun menu OSD
n’est affiché à l’écran.

33
Préréglage manuel Pressez la touche (ENTER/)MEMO.

• Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 30 stations


favorites.
2
STANDBY POWER ON

ENTER/MEMO
Accordez-vous sur la station désirée, en AUD2
SCH,M E.TA

1 mode d’accord automatique ou manuel.


or
ou
PTY S
MEMO
TUNE+
TUNE-
E.PTY
P.SCA
PSET+
PSET-

FRANÇAIS
PAGE2

Note :
• Avant de commencer la procédure de préréglage
manuel via la télécommande, assurez-vous qu’aucun • L’indication “MEMORY” clignote pendant
menu OSD n’est affiché à l’écran. quelques secondes.

Choisissez le numéro de présélection désiré (1~30) et pressez la touche (ENTER/)MEMORY.

3 • Vous pouvez utiliser les touches du clavier


numerique de la télécommande.
PRESET + ENTER/MEMO
Exemples) Pour “3” : 3
dans les 2 secondes
Pour “15” : 1 5

Pour “30” : 0

• La station est désormais mise en mémoire.


STANDBY POWER ON STANDBY POWER ON
• Si vous utilisez les touches du clavier numérique,
AUD2 AUD2 vous n’avez pas besoin de presser la touche
SCH.M E.TA SCH.M E.TA
PTY S E.PTY PTY S E.PTY (ENTER/)MEMO.
MEMO P.SCA MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+ TUNE+ PSET+ • Une frequence déjà mémorisée sur un numéro de
TUNE- PSET- TUNE- PSET-
PAGE2 PAGE2
présélection est automatiquement effacée si une autre
fréquence est mise en mémoire à sa place.
• Si l’indication “MEMORY” disparaît, demarrez à
nouveau depuis l’étape ②.

Répétez les étapes ① à ③ pour mémoriser CONSERVATION DES MÉMORISATIONS

4 d’autres stations radio. Les paramètres suivants restent conservés en mémoire


même après extinction de l’appareil :
• Reglage des entrées sélectionnées INPUT SELECTOR
• Réglages du mode Surround
• Stations présélectionneés, etc.

Retrouver des stations présélectionnées


• Après avoir sélectionné le tuner comme source, choisissez le numéro de présélection voulu.

• En utilisant le clavier numérique de la


PRESET +
STANDBY POWER ON
télécommande.
AUD2
SCH.M E.TA Exemples) Pour “3”: 3
PTY S E.PTY
dans les 2 secondes
MEMO P.SCA
ou
or TUNE+ PSET+ Pour “15”: 1 5
TUNE- PSET-
PAGE2
0
Pour “30”:

34
Écoute de stations FM uniquement stéréo Balayage (scan) des stations
présélectionnées
• La gamme FM étant déjà sélectionnée,
FM MODE

STANDBY POWER ON

AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
FRANÇAIS

TUNE+ PSET+

• Chaque pression sur cette touche entraîne la TUNE- PSET-


PAGE2

modification suivante :
Mode stéréo : “ STEREO “ s’allume dans l’afficheur
Mode mono : “STEREO” s’éteint dans l’afficheur.
• L’appareil peut vous permettre d’écouter les stations
• Lorsque les signaux FM stéréo recus sont de qualité présélectionnées, pendant 5 secondes chacune, dans
médiocre à cause de l’éloignement de leur émetteur, l’ordre de leur présélection.
utilisez le mode FM Mono pour réduire les bruits • Une fois la station désirée atteinte, pressez de
parasites. Les stations sont alors reçues en nouveau sur cette touche.
monophonie.

35
Tuner RDS (option réservée à certains pays en Europe)
ÉCOUTE DES STATIONS RDS (FM UNIQUEMENT)
Les fonctions RDS (Radio Data System) permettent d’envoyer des informations complémentaires en plus de l’émission
radiophonique proprement dite. Le tuner est capable de recevoir ces informations, et de les afficher. Ces codes contiennent les
informations suivantes : noms des stations (PS), classement par type de programme (PTY), infos routières (TA), horloge (CT),
texte (RT).
Note : Les informations RDS ne sont accessibles que dans certains pays, et sont laissées à la discrétion de chaque radio.

FRANÇAIS
L’inscription “ RDS SEARCH “ s’affiche.
Recherche RDS
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir 2
automatiquement les stations offrant des services TUNE +
POWER ON

RDS.
STANDBY

AUD2
SCH.M E.TA

En mode FM, sélectionnez le mode de ou


or
PTY S
MEMO
E.PTY
P.SCA

1 recherche RDS. PRESET + TUNE+ PSET+


TUNE- PSET-
PAGE2

STANDBY POWER ON

AUD2
SCH.M
PTY S
E.TA
E.PTY
• Le tuner recherche automatiquement les stations offrant
MEMO
TUNE+
P.SCA
PSET+
des services RDS, et le nom de la station s’affiche.
TUNE- PSET- • Si la station trouvée n’est pas celle recherchée, pressez
PAGE2
de nouveau la touche TUNING ou PRESET pendant
que l’indicateur RDS clignote.
• À chaque pression sur la touche, le mode de recherche • Si aucune station RDS n’est trouvée, l’indication “NO
change comme suit : RDS” s’affiche.
RECHERCHE RDS RECHERCHE TP • Lorsque “RDS SEARCH” n’est pas affiché,
OFF RECHERCHE PTY recommencez depuis l’étape ①.

Pendant que “TP SEARCH” est affiché.


Recherche TP
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir 2
automatiquement les stations émettant des TUNE +
informations routières. STANDBY POWER ON

AUD2
SCH.M E.TA

En mode FM, sélectionnez le mode de ou


or
PTY S E.PTY

1
MEMO P.SCA
recherche TP. PRESET + TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2

STANDBY POWER ON

AUD2
SCH.M
PTY S
E.TA
E.PTY
• Le tuner recherche automatiquement les stations
MEMO P.SCA émettant des informations routières.
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET- • L’indication “NO TRAFFIC” est affichée si le
PAGE2
signal recu est trop faible, ou s’il n’y a pas de
stations émettant des informations routières.
• Lorsque “TP SEARCH” n’est pas affiché,
• “TP SEARCH” apparaît dans l’afficheur. recommencez depuis l’étape ①.

36
Recherche PTY Pendant que “PTY SEARCH” est affiché,

• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir


automatiquement les stations émettant un type de
2 choisissez le type de programme désiré.

programme spécifique. STANDBY POWER ON

AUD2
SCH.M E.TA

En mode FM, sélectionnez le mode de PTY S E.PTY

1
MEMO P.SCA

recherche PTY. TUNE+ PSET+


TUNE- PSET-
PAGE2
FRANÇAIS

STANDBY POWER ON

AUD2
SCH.M E.TA • À chaque nouvelle pression sur la touche, un des 32
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
types de programmes théoriquement disponibles est
TUNE+
TUNE- PSET-
PSET+
sélectionné :
PAGE2
(News, Affairs, Information, Sport, Education, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop Music, Rock Music, Easy
Music, Light Classic, Classics, Other Music, Weather,
Finance, Children, Social Affair, Religion, Phone In,
• “PTY SEARCH” apparaît dans l’afficheur. Travel, Leisure, Jazz Music, Country Music, Nation
Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary, Alarm
Test, Alarm!, NONE = AUCUN)
• Lorsque “PTY SEARCH” n’est pas affiché,
recommencez depuis l’étape ①.

3
TUNE

STANDBY POWER ON

AUD2
SCH.M E.TA

ou
or
PTY S E.PTY • Le tuner recherche automatiquement une station
MEMO P.SCA

PRESET + TUNE+ PSET+ offrant le service PTY choisi.


TUNE- PSET-
PAGE2 • Si aucune station de ce type n’est trouvée,
l’indication “NO PROGRAM” est affichée.

Fonction EON PTY (EON : Enhanced Pendant que l’indication PTY clignote,
Other Networks information, ou
Autres informations avancées)
2 choisissez le type de programme voulu.

STANDBY POWER ON

• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir un AUD2

type de programme désiré pendant que vous écoutez SCH.M


PTY S
E.TA
E.PTY

une station RDS. MEMO P.SCA


TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
En mode RDS.

1 • Si une des stations présélectionnées émet le type de


STANDBY POWER ON
programme recherché, il sera reçu pendant l’écoute
AUD2
SCH.M E.TA d’une station RDS.
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
• Si la station cesse d’émettre le type de programme
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
choisi, le tuner cherche une autre station émettant ce
PAGE2
type de programme, et ainsi de suite.
• Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station
RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie.
• Lorsque l’indication “PTY” disparaît, recommencez
• Le type de programme s’affiche, et l’indicateur depuis l’etape ①.
“PTY” clignote. • Pressez la touche EON PTY pour annuler le mode
EON PTY.

37
Fonction EON TA Affichage
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir En mode FM
automatiquement des informations routières.
STANDBY POWER ON

En mode TP
PAGE FAV
MAIN

CH.
SET
CH/
STANDBY POWER ON VOL
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

FRANÇAIS
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY DISP RETURN

1
STEREO

2 3

MEMO P.SCA 4 5 6

7 9
TUNE+ PSET+ 8
OSD/MENU
DISP 0 ENT

TUNE- PSET- MI M2 M3

PAGE2
RNC-510

• La fonction d’information routière est activée, et • À chaque pression sur cette touche, le mode
l’indicateur “TA” s’allume. d’affichage RDS est modifié comme suit :
• Si une des stations présélectionnées émet des → Fréquence de réception → PS → PTY → CT (horloge)
informations routières, il sera reçu pendant l’écoute RT (Radio Texte)
d’une station RDS.
• Si le signal reçu est trop faible, ou si le service RDS
• Si la station cesse d’émettre des informations
n’est pas disponible, les inscriptions suivantes
routières, le tuner cherche une autre station émettant
s’afficheront : “NO NAME DATA” (pas de nom de
ce type de programme, et ainsi de suite.
station), “NO PTY DATA”, “NO TIME DATA” (pas
• Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station
d’horloge) ou “NO TEXT DATA”.
RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie.
• Pressez la touche EON TA pour annuler le mode
EON TA.

38
ENREGISTREMENT

• Les signaux analogiques en provenance des entrées 8 CH DIRECT, et les signaux numériques reçus via les entrées DIGITAL
ou USB peuvent être écoutés, mais jamais enregistrés.
• Les commandes de volume, niveaux des canaux, de timbre (grave, aigu), etc. n’ont aucun effet sur les signaux envoyés pour
enregistrement.

Démarrez l’enregistrement sur le maillon


Enregistrement avec TAPE MONITOR
Sélectionnez l’entrée désirée comme source 2 relié aux prises TAPE MONITOR.
FRANÇAIS

1 de l’enregistrement, sauf TAPE MONITOR.


Démarrez la lecture de la source

3 enregistrée.
STANDBY POWER ON

VIDEO AUDIO
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3

or
ou AUX
PHONO
VID4
VID5
• Pour la fonction Tape Monitor, voir le paragraphe
PAGE1
correspondant page 22.
• Lorsque les prises AUX IN/OUT sont branchées sur un
maillon capable d’enregistrer, tel un MiniDisc,
• Vous pouvez selectionner “VID 6” sur la page 2 de magnétocassette par exemple, l’enregistremênt peut
“AUD 1” de la telecommande. s’effectuer de la même manière via ces prises AUX.

Démarrez l’enregistrement sur le maillon


Copie directe entre maillons vidéo sur
VIDEO 1 2 relié aux prises VIDEO 1.

Choisissez l’entrée désirée VIDEO 2 à 6,

1 comme source de l’enregistrement.

3
Démarrez la lecture de la source
enregistrée.

POWER ON
VIDEO STANDBY

AUD1 • Les signaux audio et vidéo sont copiés simultanément


TUNER VID1
CD VID2 sur l’appareil branché sur VIDEO 1, et vous pouvez
ou
or T.MON
AUX
VID3
VID4 simultanément les voir et écouter sur le téléviseur et
PHONO
PAGE1
VID5
les enceintes.
• Lorsque les prises VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT sont
branchés sur un enregistreur audio-vidéo tel un
magnétoscope, etc., l’enregistrement peut s’effectuer
• Vous pouvez sélectionner “VID 6” sur la page 2 de de la même manière via ces prises VIDEO 2.(Dans ce
“AUD 1” de la télécommande. cas, assurez-vous de bien désactiver la fonction
ROOM 2 et de régler sur “On” les sorties VIDEO
OUT 2. Pour de plus amples détails, reportez-vous au
Copie séparée du son et de l’image sur paragraphe “Sélection des prises VIDEO OUT 2”,
page 55.)
VIDEO 1
Exemple: Vous désirez enregistrer simultanément
l’image en provenance de VIDEO 2, et le Sélectionnez VIDEO 2 comme source
son en provenance du lecteur de CD.
Sélectionnez le CD comme source 2 d’enregistrement de l’image, en suivant la
procédure “Sélection de la SOURCE

1 d’enregistrement du son.
AUDIO STANDBY POWER ON
VIDÉO”, page 53.

AUD1 source de l’image


TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3 source du son
or
ou AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1

source de l’image

Ssource du son

39
Démarrez l’enregistrement sur le maillon relié aux prises VIDEO 1.

3
Démarrez la lecture des maillons respectivement branchés sur les prises VIDEO 2 et CD.

4
• Le signal audio en provenance du CD et le signal vidéo en provenance du maillon branché sur les prises VIDEO 2

FRANÇAIS
sont enregistrés simultanément, et vous pouvez les regarder/écouter simultanément sur votre téléviseur et enceintes
acoustiques.
• Lorsque les prises VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT sont branchés sur un enregistreur audio-vidéo tel un
magnétoscope, etc., l’enregistrement peut s’effectuer de la même manière via ces prises VIDEO 2.(Dans ce cas,
assurez-vous de bien désactiver la fonction ROOM 2 et de régler sur “On” les sorties VIDEO OUT 2. Pour de plus
amples détails, reportez-vous au paragraphe “Sélection des prises VIDEO OUT 2”, page 55.)

ENREGISTREMENT AUDIO NUMÉRIQUE


• Seules les prises de sortie de cet appareil réperées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL OUT branchées sur les prises OPTICAL ou
DIGITAL IN d’un enregistreur audio numérique (un MiniDisc, par exemple) permettent d’enregistrer le signal numérique d’origine
sans aucune conversion. Reportez-vous aux paragraphes concernant le branchement des sources audio et l’utilisation des
entrées et sorties numériques DIGITAL, pages 5 et 7, ainsi qu’au manuel d’utilisation de l’enregistreur numérique utilisé.
• Toutefois, si la prise repérée COAXIAL DIGITAL OUT est branché sur un maillon installé dans une autre pièce pour lecture dans
la zone secondaire ROOM 2, ce signal sera exclusivement utilisable dans cette zone secondaire ROOM 2.
• Lorsque la prise COAXIAL DIGITAL OUT est branchée sur un enregistreur audio numérique (un MiniDisc, par exemple) pour
enregistrement numérique, assurez-vous d’avoir au préalable désactiver la fonction zone secondaire ROOM 2.
Notes:
• Les signaux numériques recus via la prise USB ne peuvent être envoyés sur la sortie numérique COAXIAL DIGITAL OUT.
• L’enregistrement numérique n’est possible qu’à partir de sources numériques à l’origine, telles que CD, MiniDisc, certains DVD,
etc.
• Sur la majorité des DVD ainsi que sur certains CD, l’enregistrement n’est pas possible pour cause de protection ou de format
multicanal.
• Les restrictions à la copie numérique directe sont de plus en plus nombreuses. Reportez-vous aux disques et à l’équipement
d’enregistrement numérique pour connaître le détail de ces restrictions.

Sélectionnez l’entrée désirée CD, AUX, Pour l’enregistrement numérique,

1 VIDEO 1 à 6 comme source


d’enregistrement numérique. 2 sélectionnez l’entrée numérique spécifique
du maillon choisi.

STANDBY POWER ON

DIGITAL/ANALOG
AUD2
SLEEP D/A
POWER ON
INPUT SELECTOR STANDBY
DIMM S.A/B
VIDEO AUDIO
AUD1
TUNER VID1 ou
or
ROOM2
T.TON
SUR.B
PURE
CD VID2 OSD PARA.
or
ou T.MON VID3 PAGE1
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1

• À chaque pression sur cette touche, l’entrée


correspondante est sélectionnée :
DIGITAL(NUMÉRIQUE) ANALOG(ANALOGIQUE)

Note : Si aucune entrée numérique correspondante


n’est réellement connectée, l’inscription
“DIGITAL” clignote, indiquant qu’aucun
signal ne peut être enregistré ni son entendu.

Démarrez l’enregistrement sur le maillon Démarrez la lecture de la source numérique à

3 branché sur la prise OPTICAL ou


COAXIAL DIGITAL OUT. 4 enregistrer.

40
AUTRES FONCTIONS

Réglez la gamme dynamique comme


Compression éventuelle de la dynamique
(sources Dolby Digital uniquement) 2 désiré.

• Cette fonction permet de compresser la dynamique MULTI CONTROL


des bandes sonores codées en Dolby Digital, afin de
réduire l’écart entre les sons les plus forts et les sons
FRANÇAIS

les plus faibles.


Cette fonction est particulièrement utile si vous
regardez un film tard dans la soiree.

Pendant la lecture d’un programme avec

1 son Dolby Digital.

DYNAMIC RANGE
• À chaque rotation du bouton MULTI CONTROL, la
compression change comme suit :

(pas de compression) (faible compression) (compression la plus élevée)

• Sur certains disques Dolby Digital, cette fonction


n’est pas accessible.
• “DYNAMIC : ~” est affiché pendant quelques
secondes.
• Si ce mode disparaît, appuyez à nouveau sur la touche.

Programmation de l’extinction (sleep Réglage de la luminosité des


timer) afficheurs
• La fonction Sleep Timer permet à l’appareil de
fonctionner pendant un certain laps de temps spécifié
par l’utilisateur, avant son extinction automatique.
• Pour regler l’extinction automatique de l’appareil
après un certain laps de temps.
STANDBY POWER ON

AUD2
SLEEP D/A
STANDBY POWER ON
DIMM S.A/B

AUD2 ROOM2 SUR.B


SLEEP D/A T.TON PURE
DIMM S.A/B OSD PARA.
ROOM2 SUR.B PAGE1

T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1

• Chaque pression sur cette touche permet de modifier • À chaque pression sur cette touche, la luminosité de
la durée de veille, qui disparaît ensuite apres quelques tous les afficheurs des maillons Sherwood de
secondes, comme suit : l’installation branchés via la liaison DIGI LINK III
10 20 30 60 90 OFF est modifiée comme suit :
(les unites sont des minutes) ON(normale) dim(atténuée) OFF(extinction)

• Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur “ ” • Avec le mode OFF, une pression sur n’importe
s’allume. quelle touche rallume normalement les afficheurs.
• Lorsqu’une duree avant extinction est programmée,
tous les autres maillons Sherwood reliés via une
liaison de pilotage DIGI LINK III s’éclairent plus
faiblement.

41
Pressez la touche LABEL pour entrer dans
Modifier le nom d’une entrée
• Cette fonction est possible pour toutes les entrées 2 le mode de personnalisation du nom.

sauf TUNER, TAPE MONITOR et CH8 DIRECT. Exemple : sélection de VIDEO 1.


LABEL
Sélectionnez l’entrée-source dont vous

1 voulez changer le nom

FRANÇAIS
STANDBY POWER ON
INPUT SELECTOR

VIDEO AUDIO AUD1


TUNER VID1
Confirmez votre sélection.

4
CD VID2
T.MON VID3
or
ou AUX VID4 LABEL
PHONO VID5
PAGE1

• Vous pouvez sélectionner “VID 6” sur la page 2 de


“AUD 1” de la télécommande. • Le curseur clignotant se déplace sur l’emplacement
de droite suivant.

Sélectionnez le caractère voulu à l’endroit


Répétez les étapes ③ et ④ pour entrer les
3 où le curseur clignote.
MULTI CONTROL 5 autres caractères voulus

• Les caractères voulus peuvent former un mot de neuf


lettres/symboles maximum.
Note: En pressant n’importe quelle touche des
• À chaque rotation du bouton MULTI CONTROL, le entrées INPUT SELECTOR, cette procédure
caractère sélectionné change comme suit : est annulee.

Vierge ( )
Mémorisez le nouveau nom.
Alphabet: A~Z, a~z

Nombres: 0~9
6 ENTER/MEMO

Symboles: ( ) + , . – /

Repetez les etapes ②~⑥ de la procedure


Corriger ou effacer un nom personnalisé
Sélectionnez l’entrée-source dont vous 2 precedente “Modifier le nom d’une
entree”.

1 souhaitez corriger ou effacer le nom.

INPUT SELECTOR STANDBY POWER ON


• Pour effacer un nom, laissez un emplacement vierge
VIDEO AUDIO AUD1
TUNER VID1
sur chaque caractére et mémorisez-le ; le nouveau
CD
T.MON
VID2
VID3
nom est effacé, et le nom donné en usine réapparaît.
ou
or AUX VID4 • Si la touche LABEL est pressée pendant plus de
PHONO VID5
PAGE1 trois secondes, tous les caractéres deviennent vierges
d’un seul coup.

• Vous pouvez sélectionner “VID 6” sur la page 2 de


“AUD 1” de la télécommande.

42
LECTURE EN ZONE SECONDAIRE ROOM 2
• Cette fonction vous permet d’écouter une source dans la pièce principale pendant que l’on peut en écouter simultanemént une autre dans une
seconde pièce.
• Les signaux analogiques des entrées 8 CH DIRECT et TAPE MONITOR ne peuvent être envoyés sur les sorties de la zone secondaire ROOM
2 VIDEO 2/ROOM 2 (audio) OUT et les signaux numériques reçus via la prise USB ne peuvent être envoyés sur la sortie numérique COAXIAL
DIGITAL OUT, d’où impossibilité de lecture dans une pièce secondaire.
• Lorsque vous branchez le kit systéme multi-room sur les prises IR IN 1 ou 2 de cet appareil, vous pouvez le piloter non seulement depuis sa
télécommande principale, mais aussi avec la télécommande ROOM 2 depuis une seconde pièce.
(Pour de plus amples détails sur les branchements de ce kit et la télécommander ROOM 2, voir les pages 11 et 21.)
ATTENTION : Même si la fonction ROOM 2 est désactivée, si la sortie VIDEO 2 OUT est réglée sur “On”, les signaux selectionnés
comme source dans la pièce principale seront envoyés aussi sur les prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT. (Pour de plus
FRANÇAIS

amples détails, voir le paragraphe “Sélection des prises VIDEO 2 OUT”, page 55 .)

■Avec la télécommande ROOM 2 ■Avec la télécommande universelle principale


• Vous pouvez si vous le désirez utiliser la télécommande
Pressez la touche ROOM 2.
ROOM 2, plus simple, pour les commandes dans cette zone
secondaire ROOM 2.
Pressez la touche ROOM 2.
ROOM2 ROOM2

PHONO

AUX
CD TUNER

AUDIO
1 STANDBY POWER ON

1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
AUD2
ROOM2
VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6
SLEEP D/A
VIDEO

DIMM S.A/B
MUTE
ROOM2 SUR.B

VOLUME ou
or T.TON
OSD
PURE
PARA.
PAGE1

• “R2” s’allume et “(R2)~” est affiché pendant


quelques secondes, et la fonction ROOM 2 est activée.
• Pour annuler cette fonction, pressez à nouveau la • “R2” s’allume et “(R2)~” est affiché pendant quelques
touche. “R2” disparaît de l’afficheur. secondes, et la fonction ROOM 2 est activée.
• Si l’une des touches de sélection d’une entrée ROOM 2 • Pour annuler cette fonction, pressez à nouveau la touche.
INPUT SELECTOR est pressée, la fonction ROOM 2 est “R2” disparaît de l’afficheur.
automatiquement activée sans avoir à presser la touche • Vous pouvez annuler la fonction ROOM 2 avec cette touche
ROOM 2, et l’entrée correspondante est sélectionnée. même dans le mode de veille Standby.

Choisissez l’entrée ROOM2

PHONO CD TUNER
PHONO CD TUNER
Choisissez l’entrée voulue comme source dans

2
AUX

voulue comme
2
AUDIO

VIDEO 1

VIDEO 4
VIDEO 2

VIDEO 5
VIDEO 3

VIDEO 6
AUX
AUDIO
la zone secondaire ROOM 2, pendant que
source dans la zone
VIDEO

MUTE
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
“(R2)~” est affiché.
secondaire ROOM 2. VOLUME
VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6

VIDEO

VIDEO AUDIO
• La source ROOM 2 est affichée
pendant plusieurs secondes,
comme suit : (R2) PHONO, (R2) TUNER, (R2) CD, (R2)
AUX, (R2) VIDEO 1~6.
• Seules ces sources sont accessibles dans la zone secondaire
ROOM 2.
• Lorsqu’un programme audio est choisi comme source dans
la zone secondaire ROOM 2, l’image d’une source vidéo • La source ROOM 2 est affichée pendant plusieurs secondes.
préalablement choisie peut également être vue, séparément. • Le volume sonore de la zone secondaire ROOM 2 ne peut
(Pour de plus amples détails, voir RÉGLAGE DE LA ZONE être réglé que quand “(R2)~” est affiché.
SECONDAIRE ROOM 2 “ page 63.) • Si “(R2)~” n’est pas affiché, pressez deux fois de suite
• Les touches MUTE et VOLUME UP/DOWN(▲/▼) de la brièvement sur la touche ROOM 2.
télécommande 2 ne fonctionnent que si la zone secondaire
ROOM 2 est activée.
Note: Quand MUTE est activé dans la zone secondaire
ROOM 2, “MUTE” clignote dans l’afficheur.

Démarrez la lecture de la source choisie Démarrez la lecture de la source choisie dans la

3 dans la zone secondaire ROOM 2.


3 zone secondaire ROOM 2.

Notes:
• Quand la fonction Pure Audio est activée sur la source de la piéce principale, les signaux vidéo de la source ROOM 2 ne peuvent pas être vus.
• Même lorsque l’appareil est en mode de veille Standby, mais que “R2” est encore allumé et que la diode STANDBY est allumée en
bleu comme si l’appareil était activé, seuls les circuits de la zone secondaire ROOM 2 restent actifs et la source choisie pour ROOM
2 est la seule à pouvoir être écoutée.
• Lorsque la fonction ROOM 2 fonctionne en mode de veille Standby, seule la télécommande ROOM 2 fonctionne.
• Si vous n’utilisez pas la fonction ROOM 2, désactivez-la pour économiser de l’energie.
• Pour le réglage du volume dans la zone secondaire ROOM 2, voir “RÈGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2”, page 63.

43
Utilisation des menus à l’écran OSD
Cet appareil intègre une fonction d’affichage de menus à l’écran OSD (On-Screen Display) qui fournit les informations de base sur les
modes de fonctionnement en cours de l’appareil et simplifie également toutes les procédures de réglage. Cette fonction OSD nécessite un
moniteur TV branché sur l’appareil, et possède deux modes d’affichages, informations courantes et menus à l’écran.
■Notes :
• Aucun des écrans OSD s’affichant sur l’écran TV ne peut être enregistré.
• Parce que cet appareil ne supporte pas l’affichage des menus OSD avec un signal vidéo de type progressif, les menus et affichages OSD
peuvent parfois ne pas s’afficher, ou s’afficher anormalement.
• Dans certains pays, cet appareil nécessite une sélection du format couleur NTSC ou PAL.
Pour ce faire, en mode de veille Standby, pressez la touche TONE MODE et la touche ENTER/MEMORY de la face avant,

FRANÇAIS
simultanément. Le format change alors de PAL à NTSC ou inversement. Pour certains pays, ce format - PAL - reste fixe.

AFFICHAGE DES INFORMATIONS COURANTES (CURRENT STATUS)


Ce mode montre le statut en cours des fonctions les plus importantes.
• Cet affichage disparaît automatiquement au bout de quelques secondes.
• Voici, à titre d’exemples, deux écrans d’informations pouvant être affiches.
■Notes :
• Si vous désirez regarder un film sans affichage inopportun, et donc évitez tout affichage OSD, mettez hors service cette fonction (Voir Sélection
de l’affichage automatique OSD”, page 53.)
※ Ces écrans OSD peuvent ne pas s’afficher si :
• Vous regardez un film via les sorties vidéo MONITOR COMPONENT OUT avec des signaux Composantes réellement envoyés a l’appareil.
• Vous regardez un film via les sorties vidéo MONITOR VIDEO OUT (vidéo composite) avec des signaux S-Vidéo ou composite réellement
envoyés à l’appareil.
Sélection de l’entrée desirée Sélection du mode signal test TEST TONE
VIDEO 1 (OPTICAL 1)

Niveau du canal ou
FL : ------ ------ : 0 dB volume sonore général

Source d’entrée Signal d’entrée • Pendant que vous réglez le volume général, le niveau en cours de
réglage s’affiche.
• L’affichage signal test reste effectif jusqu’à ce que le mode Signal
Test soit annulé.

Les menus de réglages OSD


• Ces menus OSD vous permettent d’effectuer facilement toutes les procédures de réglages disponibles. Dans la majorité des cas, ils ne vous
seront utiles que lors de la première installation de votre système Home Cinema, et vous n’aurez que très rarement la nécessité de les
modifier par la suite. Ces menus OSD se composent de 5 menus principaux : enceintes acoustiques (SPEAKERS SETUP), système
(SYSTEM SETUP), Surround (SURROUND SETUP), niveau des canaux (CH LEVEL SETUP) et zone secondaire ROOM 2 (ROOM 2
FEED SETUP). Certains de ces menus sont d’autre part divisés en sous-menus.
• Les réglages dans ces menus se font très simplement, par l’intermédiaire des touches Curseur CURSOR(▲, ▼, ◀, ▶), OSD, RETURN et ENTER.
Notes:
• Si vous avez réalisé des branchements en vidéo Composantes et que vous regardez un film via cette sortie COMPONENT, si le menu OSD
est activée, l’image du film disparaît automatiquement pendant cet affichage OSD.
• Si vous avez branché des sources à la fois sur les prises S-Video et video composite et que le menu OSD est activé, il ne peut pas s’afficher
via la prise MONITOR (vidéo composite) VIDEO OUT.

Affichez le menu principal MAIN MENU MA I N ME N U

1 STANDBY POWER ON
SPEAKER
SYSTEM
S URROUND
CH L E VEL
SETUP
SETUP
SETUP
SETUP
PAGE
MAIN

CH.
SET
FAV

R OOM 2 F E E D SETUP
VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE

, : Mo v e
DSP DSP

RETURN
OSD: Qu i t E NTE R : S e l e c t
1
STEREO

2 3 OSD/MENU
4 5 6

7 9
8
ENT
DISP

MI
0

M2
OSD/MENU
ENT

M3
• Dans le bas de l’écran, “OSD” fait référence à la touche OSD,
RNC-510

“RETURN” à la touche RETURN, “ENTER” à la touche


• Le menu principal (MAIN) s’affiche. ENTER, “▲” à la touche superieure du curseur, “▼” à la
• Une nouvelle pression sur cette touche fait disparaître touche inférieure du curseur, “◀” à la touche gauche du
l’affichage du menu. curseur, et enfin “▶” à la touche droite du curseur.

44
Sélectionnez le menu voulu en utilisant les
STANDBY POWER ON

2 touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼).


PAGE

VOL
MAIN

CH.
SET
CH/
FAV

ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3
FRANÇAIS

Confirmez votre selection.

3 STANDBY POWER ON

• La catégorie ou le paramètre sélectionné fournissent


les détails necessaires grâce à des écrans spécifiques.
PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

■Sélection du menu des enceintes SPEAKER SETUP ■Sélection du menu du système SYSTEM SETUP

S P E A KE R SE T UP SYSTEM SE T UP
D I G I T A L I NPU T S E TUP
S P E A K E R C O N F I G U R A T I ON T O NE C O N T R O L
SPEAKER D I STANCE OS D A U T O D I S P L A Y : On
V I R T UA L S P E A K E R SE TUP C UR R E N T V I D EO : VID 1
SUBWOOFER : A C T I V E C OMP O N E N T V I D E O S E T U P 51
46
SUBWOOFER MOD E : L FE V I D E O 2 O U T : Off
CROSSOVER F R E Q . : 8 0Hz D C T R I G G ER 2 S E T U P
D . R E - M A S T E R I N G : Off
R E T URN : B a c k ENTER : Sel ect R E T U RN : B a c k E N T E R : S e l e c t

■Sélection du menu Surround SURROUND SETUP ■Sélection du menu du niveau des canaux CH
LEVEL SETUP
S U R ROU N D SETUP
CH LEVEL SETUP
DE COD I NG M O D E : A U T O
S U R R OUN D M O D E : P R ESE T 1 : C AL L
DO L B Y D I G I T A L E X P R ESE T1 TRIM
57 P R ESE T 2 : C AL L
+ N ONE 60
DY N A M I C R A N G E : 0 . 0 P R ESE T 2 TRIM
P L I I x M US I C P A R A M E T E R CH L EVEL TRIM
L F E L EVEL TRIM
RETURN : B ack , : Se l ect , :Sel ect
RETURN : B ac k EN TE R : Ca l l

■Sélection du menu de la zone secondaire ROOM 2 FEED SETUP


R OOM 2 F E E D S E T UP
V O L U M E MO D E : Variable
ROOM2 F EE D : Off
T UNER V I DEO 1
CD V I DEO 2 63
AUX V I DEO 3
P HONO V I DEO 4
V I DEO 5
V I DEO 6
RETURN : B a c k , : S e l ect

• Pour tous les détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués dans les .
• Effectuez les réglages dans chaque catégorie de paramètres, selon vos préférences.
• Lorsque la touche RETURN est pressee dans un sous-menu, le menu précédent s’affiche à nouveau.

45
RÉGLAGES DES ENCEINTES ACOUSTIQUES (SPEAKER SETUP)
• Après avoir installé l’appareil et branchez tous les maillons complémentaires, c’est ce premier réglage que vous devez
effectuer afin de garantir une adaptation acoustique optimale, en fonction de votre environnement réel et du nombre et type
d’enceintes acoustiques effectivement utilisees.
Größe der angeschlossenen Lautsprecher bestimmen
S P E A KE R SE T UP
Entfernung zwischen Lautsprecher und Hörplatz benennen, um Laufzeit-Verzögerung
S P E A K E R C O N F I G U R A T I ON
für Surround zu optimieren
SPEAKER D I STANCE
V I R T UA L S P E A K E R SE TUP Gewünschte Einstellungen für Dolby Virtual Speaker einstellen
SUBWOOFER : A C T I V E
SUBWOOFER MOD E : L FE

FRANÇAIS
CROSSOVER F R E Q . : 8 0Hz
Typ des angeschlossenen Subwoofers bestimmen
Subwoofer-Modus bestimmen
R E T URN : B a c k ENTER : Sel ect
Gewünschte Übergangsfrequenz wählen.

Sélection de la configuration des enceintes SPEAKER CONFIGURATION


Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la configuration des enceintes

1 SPEAKER CONFIGURATION, puis pressez ENTER.


STANDBY POWER ON

S P E A K E R CO N F I G UR A T I O N

S U B WOO F E R : Yes
PAGE
MAIN FAV
FR ON T : Large
CH.
SET

VOL
MUTE
CH/
ADJUST
CE N T E R : Large
DECODE
DSP DSP

S U R R ROU ND : Large
S / B CH : 2CH
RETURN

1
STEREO SU R R . B ACK : Large
2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP

MI
0

M2
ENT

M3
RETURN:Back , :Sele ct
RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner l’enceinte à régler.

2 STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se


RETURN

4
STEREO

5
3

6
déplacent sur le mode enceinte correspondant.
7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour le mode voulu.

3 STANDBY POWER ON
• Suivant le type de vos enceintes, vous avez le choix entre ces trois types :
• Yes/No (Oui/Non) : permet de dire si un caisson de grave est réellement branché ou non.
• Large (grand) : à sélectionner si l’enceinte est capable de reproduire toute la bande
passante audible, y compris les fréquences les plus graves.
PAGE FAV

• Small (petit) : à sélectionner si les enceintes ne peuvent pas reproduire les fréquences
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST

situées au-dessous de la fréquence de coupure choisie sur le filtre (voir


MUTE

DECODE
DSP DSP

plus loin).
• None (aucun) : à sélectionner si aucune enceinte n’est branchée sur le canal
RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

DISP
8

0
9
OSD/MENU
ENT
correspondant. Le son est alors envoyé vers les enceintes déclarées
MI M2

RNC-510
M3

“existantes”(autre réglage que “None”).


• 2CH/1CH : à choisir suivant le nombre réel, une ou deux, d’enceintes Surround arrière.
Notes :
• Lorsque des enceintes sont déclarées en “Small”, vous devez correctement régler la fréquence de coupure du filtre
CROSSOVER FREQUENCY, suivant leurs capacités réelles dans le grave. (Voir page 50).
• Lorsque les enceintes avant “FRONT” sont déclarées en “Small”, “SUBWOOFER” est automatiquement réglé sur
“Yes” (presence effective). Si SUBWOOFER est réglé sur “No”, “FRONT” se deplace automatiquement sur son
réglage “Large”.
• Lorsque les enceintes avant “FRONT” sont déclarées en “Small”, “CENTER”, “SURROUND” et “SURROUND BACK”
ne peuvent pas être déclarés en “Large”.
• Lorsque “SURROUND” est déclaré “None”(pas d’enceintes Surround), “S/B CH” est également automatiquement
placé sur “None”.

46
Répétez les étapes ② et ③ jusqu’à ce que toutes les enceintes aient été correctement déclarées.

Sélection de la distance des enceintes SPEAKER DISTANCE

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la distance des enceintes
FRANÇAIS

1 SPEAKER DISTANCE, puis pressez ENTER.


STANDBY POWER ON

SPEAKER DISTANCE

UNIT : Meters
PAGE FAV
MAIN

CH.
SET
FL : 3 . 0 R : 3 .0
VOL CH/

C : 3.0
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

SURR . L : 3.0
SURR . R : 3.0
RETURN

1
STEREO

2 3 BL : 3 . 0 R : 3 .0
4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP

MI
0

M2
ENT

M3
RETURN: Bac k , : Selec t
RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

2 DOWN(▼) pour sélectionner l’unité.


3 RIGHT(▶) pour sélectionner l’unité
désirée.
STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN
PAGE FAV
MAIN
CH.
SET

VOL CH/ CH.


ADJUST SET
MUTE CH/
VOL
ADJUST
DECODE MUTE
DSP DSP
DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3 RETURN
STEREO

1 2 3
4 5 6
4 5 6
7 8 9
OSD/MENU 7 8 9
DISP 0 ENT
OSD/MENU
DISP 0 ENT
MI M2 M3

MI M2 M3

RNC-510

• Àchaque pression sur une de ces touches, “◀” et • À chaque pression, vous passez de “mètres” à
“▶” se déplacent sur l’unité. “feet” (pieds).
• Une fois l’unité choisie, toutes les distances sont
automatiquement converties dans celle-ci.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

4 DOWN(▼) pour sélectionner l’enceinte à


régler. 5 RIGHT(▶) pour entrer la distance entre
l’enceinte sélectionnée et la position de
l’auditeur privilégié.

• Cette distance peut être comprise entre 0,3 et 9


mètres, et est réglable par intervalles de 30 cm

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et


“▶” se déplacent sur le mode enceinte
Répétez les étapes ④ et ⑤ jusqu’à ce que
correspondant.
• Vous ne pouvez selectionner le caisson de grave ou
les enceintes déclarées inexistants (“None”).
6 toutes les distances des enceintes aient été
correctement entrées.

47
Sélection et réglage du mode VIRTUAL SPEAKER

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le réglage VIRTUAL SPEAKER,

1 puis pressez ENTER.


STANDBY POWER ON

VIRTUAL SPEAKER SETUP

DOL B Y VS : Off
PAGE FAV
MAIN

FRANÇAIS
S P E A K E R L AYOUT :
CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DSP
DECODE
DSP
2 - SP E A K E R
MO D E :
RETURN
STEREO
W I DE
1 2 3

4 5 6

7 8 9

DISP 0
OSD/MENU
ENT
RETURN: Bac k , :Se l ec t
MI M2 M3

RNC-510

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode DOLBY VS (Virtual

2 Speaker) comme désiré.

STANDBY POWER ON

• À chaque pression sur cette touche, le mode Dolby


PAGE
MAIN

CH.
SET
FAV
Virtual Speaker change comme suit :
On : Fonction Dolby Virtual Speaker activée.
VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN

1
STEREO

2 3
Off : Annulation de cette fonction.
4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

3 DOWN(▼) pour sélectionner le mode


SPEAKER LAYOUT (configuration 4 RIGHT(▶) pour sélectionner le mode
désiré.
enceintes utilisée). STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN
STANDBY POWER ON
CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO
PAGE FAV 1 2 3
MAIN

CH.
4 5 6
SET

VOL CH/
ADJUST
7 8 9
MUTE OSD/MENU

DECODE DISP 0 ENT


DSP DSP

MI M2 M3

RNC-510

RETURN
STEREO

1 2 3

7
5

8
OSD/MENU
6

9 • Vous pouvez choisir une configuration réelle


DISP 0 ENT

MI M2 M3
comprise entre deux et cinq enceintes pour utilisation
du mode Virtual Speaker.
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode
change comme suit :
2- SPEAKER : A sélectionner si vous n’utilisez que les deux
enceintes frontales.
3- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux
enceintes avant plus l’enceinte centrale avant.
4- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux
enceintes frontales laterales plus deux
enceintes Surround arrière.
5- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les trois enceintes
à l’avant plus deux enceintes Surround arrière.
Note :
• Lorsqu’une enceinte est déclarée inexistante
(“None”), la ou les configurations qui l’intègre(nt) ne
peu(ven)t être sélectionnée(s).

48
Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

5 DOWN(▼) pour sélectionner le mode


virtuel particulier. 6 RIGHT(▶) pour sélectionner le mode
désiré.
STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP
FRANÇAIS

PAGE FAV
MAIN
RETURN
STEREO
CH.
SET 1 2 3
VOL CH/
ADJUST
MUTE 4 5 6
DECODE
DSP DSP 7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510
RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode


OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

change comme suit :


WIDE: ce mode étend le champ sonore frontal.

REFERENCE: TC’est le mode standard.

Notes :
• Lorsque “WIDE” est sélectionné, vous pouvez
sélectionner “ 2, 3, 4 ou 5-SPEAKER”.
• Lorsque “REFERENCE” est sélectionné, seuls les
modes “2-SPEAKER” et “3-SPEAKER” peuvent
être sélectionnés.

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/


Sélection du caisson de grave
SUBWOOFER 2 RIGHT(▶) pour sélectionner le mode
désiré.
• Si un caisson de grave sans amplificateur intégré est POWER ON
STANDBY

branché sur la sortie d’amplificateur de puissance


SURROUND BACK RIGHT, vous devez régler
“SUBWOOFER” sur le paramètre “PASSIVE”. PAGE
MAIN

CH.
FAV

SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/

1 DOWN(▼) pour sélectionner


SUBWOOFER.
RETURN

DISP

MI
STEREO

M2
2

0
3

9
OSD/MENU
ENT

M3

RNC-510

STANDBY POWER ON

• Suivant le type de votre caisson de grave, vous


PAGE
MAIN FAV
pouvez choisir entre les options :
CH.
SET

ACTIVE: le caisson de grave possede son propre


VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

amplificateur de puissance intégré, et est


RETURN

1
STEREO

2 3
relié via les prises “SW” ou PREOUT.
4 6

PASSIVE: le caisson de grave utilise le canal


5
7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3
d’amplification Surround arriére droit de
l’appareil, et est donc branché sur les
prises “SURROUND BACK RIGHT”.
Note :
• Lorsque “S/B CH” est réglé sur le paramètre “2
CH”, dans la configuration des enceintes SPEAKER Note :
• Si “SUBWOOFER” est réglé sur “PASSIVE”, le
CONFIGURATION, le caisson de grave
canal SURROUND BACK RIGHT des prises de
SUBWOOFER ne peut être sélectionné.
sortie repérées PREOUT est automatiquement
changée en sortie pour canal SUBWOOFER.

49
Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)
Sélection du mode caisson de grave
SUBWOOFER 2 /RIGHT(▶) pour sélectionner le mode
désiré.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/


STANDBY POWER ON

1 DOWN(▼) pour sélectionner


SUBWOOFER MODE. PAGE

VOL
MAIN

CH.
SET
CH/
FAV

ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

FRANÇAIS
STANDBY POWER ON

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

PAGE FAV
MAIN

CH. RNC-510
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode


change comme suit :
RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

LFE: A sélectionner lorsque le caisson de grave ne


OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

reproduit que le signal spécifique “1” dit LFE


(Low Frequency Effects).
LFE + SW: A sélectionner pour que le caisson de
grave reproduise le canal “.1” LFE ainsi
que les sons les plus graves sur les
sources stéréo ou PCM.

• Quel que soit le réglage effectué ici, le caisson de


grave prend en charge les fréquences graves des
canaux dont les enceintes ont été déclarées en “small”.

Sélection de la fréquence du filtre Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/


CROSSOVER FREQUENCY 2 RIGHT(▶) pour sélectionner la fréquence
de coupure voulue.
• Cette fréquence de coupure est la fréquence (en Hz)
au-dessous de laquelle le caisson de grave prendra le STANDBY POWER ON

relais pour les enceintes déclarées en “small”, ou


bien la fréquence prise en charge par les enceintes
principales pour les enceintes déclarées en “small”, PAGE
MAIN

CH.
SET
FAV

VOL CH/

s’il n’y a pas de caisson de grave.


ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ 1

4
2

5
3

1
7 8 9

DOWN(▼) pour sélectionner DISP

MI
0

M2
OSD/MENU
ENT

M3

CROSSOVER FREQUENCY. RNC-510

• Vous pouvez sélectionner n’importe quelle


STANDBY POWER ON

fréquence entre 40 et 120 Hz, par pas de réglage de


PAGE
MAIN FAV
20 Hz.
• Pour les enceintes déclarées en “ small “, le son au-
CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

dessous de cette fréquence est coupé et envoyé vers


RETURN

1
STEREO

2 3
le caisson de grave, ou les enceintes principales
4 6

(déclarées en “Large”) avant s’il n’y a pas de caisson


5
7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

de grave.
Exemple : si 100 Hz est choisi comme fréquence, le
son grave au-dessous de 100 Hz est envoyé
vers le caisson de grave ou les enceintes
“large”(si vous n’utilisez pas de caisson de
grave).

50
RÈGLAGES DU SYSTÈME (SYSTEM SETUP)

Digitaleingänge für Programmquellen einstellen


SYSTEM SE T UP
D I G I T A L I NPU T S E TUP Klangeinstellung (Höhen / Tiefen) und Einstellung CINEMA EQ
T O NE C O N T R O L
Anzeige des Bildschirm-Menus (OSD)
OS D A U T O D I S P L A Y : On
C UR R E N T V I D EO : VID 1 Auswahl Video-Eingang
C OMP O N E N T V I D E O S E T U P
V I D E O 2 O U T : Off
COMPONENT VIDEO-Eingänge für Programmquellen einstellen
D C T R I G G ER 2 S E T U P Einstellung VIDEO 2 OUT-Ausgang
D . R E - M A S T E R I N G : Off
R E T U RN : B a c k E N T E R : S e l e c t DC TRIGGER 2 für Programmquellen einstellen
FRANÇAIS

Digital Re-Mastering einstellen

Note:
• Si la fonction Pure Audio est active, le réglage des timbres TONE CONTROL n’est pas accessible.

Sélection et réglage des entrées numériques DIGITAL INPUT


• Vous devez assigner les entrées DIGITAL IN réellement branchées aux sources correspondantes :
CD, AUX et VIDEO 1~6. (Voir aussi branchements des entrees numériques page 7.)
Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DIGITAL INPUT SETUP, puis

1 pressez la touche ENTER.

STANDBY POWER ON

D I G I TA L I N P U T SETUP
CD : COAX1
A UX : USB
PAGE
MAIN

CH.
FAV
V I DEO 1 : OPT1
SET

VOL
MUTE

DECODE
CH/
ADJUST
V I DEO 2 : OPT2
V I DEO 3 :
DSP DSP

OPT3
V I DEO 4 : COAX2
RETURN

1
STEREO

2 3
V I DEO 5 : OPT4
4

7
5 6

9
V I DEO 6 : OPT5
8

DISP 0
OSD/MENU
ENT RETURN: Ba ck , :Se l e c t
MI M2 M3

RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

2 DOWN(▼) pour sélectionner la source en


entrée voulue. 3 RIGHT(▶) pour sélectionner l’entrée
numérique voulue DIGITAL IN.

STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN
PAGE FAV
MAIN
CH.
SET
CH. CH/
SET VOL
ADJUST
VOL CH/ MUTE
ADJUST
MUTE DECODE
DSP DSP
DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO
RETURN
STEREO 1 2 3
1 2 3
4 5 6
4 5 6
7 8 9
7 8 9 OSD/MENU

OSD/MENU DISP 0 ENT

DISP 0 ENT
MI M2 M3
MI M2 M3

RNC-510

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et • À chaque pression sur une de ces touchés, l’entree
“▶” se déplacent sur l’entrée DIGITAL IN numerique DIGITAL IN change.
correspondante. Notes:
• Si vous choisissez “None” (aucune entrée numérique)
à la place de DIGITAL IN pour une source donnée,
Répétez les étapes ② et ③ jusqu’à ce que l’entrée analogique correspondante est

4 toutes les entrées DIGITAL IN soient


correctement assignées sur les sources
automatiquement sélectionnée.
• Au cas où DIGITAL IN est assigné à deux entrées ou
correspondantes voulues. plus, quand une des sources correspondantes est
sélectionnée, le signal numérique correspondant peut
etre écouté à partir de la même prise DIGITAL IN.

51
Sélection des correcteurs de timbre TONE CONTROL

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner TONE CONTROL, puis pressez la

1 touche ENTER.
STANDBY POWER ON

T ON E C O N T R O L

C I N EMA EQ : Off
PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

T ONE DEF E A T : Off

FRANÇAIS
VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

DISP
8

0
9
OSD/MENU
ENT
RETURN: Ba ck , :Se l e c t
MI M2 M3

RNC-510

Note:
• Si la fonction Pure Audio est active, le réglage des timbres TONE CONTROL n’est pas accessible.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le paramètre voulu.

2 STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et


MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO
“▶” se déplacent sur le mode enceinte
1

7
2

8
3

9
correspondant.
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode désiré.

3 STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode


SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

change comme suit :


RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

Si le mode CINEMA EQ est sélectionné Si le mode TONE DEFEAT est placé sur Off, pour
• Lorsque la fonction Pure Audio est activée, le mode régler les timbres (grave et aigu)
Cinema EQ ne peut être activé. 1. Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour
On : Mode Cinema EQ activé, compensant l’agressivité sélectionner le paramètre voulu.
dans l’aigu de certaines bandes sonores de films.
↕ 2. Une fois choisi le réglage de timbre voulu, pressez les
touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour modifier
Off : Annule la fonction Cinema EQ.
ce réglage.
• Chaque réglage est variable dans une fourchette de -
Si le mode TONE DEFEAT est sélectionné 10 à + 10 dB.
On : La source peut etre ecoutee sans aucune • En règle générale, nous vous recommandons de
correction de timbres active. laisser ses réglages grave et aigu linéaires (0 dB).

• Des réglages extrêmes et un fort volume d’écoute
Off : Vous pouvez régler les corrections de timbre selon peuvent endommager vos enceintes acoustiques.
vos goûts.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour chacun des réglages de
Note :
timbre.
• Si le mode TONE DEFEAT est place sur On, les
timbres (grave et aigu) ne peuvent donc être réglés.

52
Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/
Sélection de l’affichage des informations
OSD AUTO DISPLAY 2 RIGHT(▶) pour sélectionner le mode
désiré.
• Lorsque ce réglage OSD AUTO DISPLAY est réglé
sur On et donc actif, l’apparition des messages de STANDBY POWER ON

réglages ou autres informations peut troubler votre


plaisir pendant le visionnage d’un film. Vous pouvez
donc désactiver cette fonction d’affichage.
PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
FRANÇAIS

DSP DSP

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/

1
RETURN
STEREO

1 2 3

DOWN(▼) pour sélectionner OSD AUTO 4

7
5

8
6

9
OSD/MENU

DISPLAY. DISP

MI
0

M2
ENT

M3

RNC-510

STANDBY POWER ON

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode


PAGE
MAIN

CH.
FAV change comme suit :
SET

VOL CH/
ADJUST

On : affichage des informations courantes possible.


MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN

Off : affichage des informations courantes impossible.
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/


Sélection d’une image vidéo
CURRENT VIDEO 2 RIGHT(▶) pour sélectionner la source
vidéo désirée.
• Vous pouvez choisir une image vidéo pendant
l’affichage des menus OSD. STANDBY POWER ON

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/

1
PAGE FAV
MAIN

DOWN(▼) pour sélectionner CURRENT VOL


MUTE

DECODE
CH.
SET
CH/
ADJUST

VIDEO.
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
STANDBY POWER ON
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL

DSP
MUTE

DECODE
DSP
CH/
ADJUST

• À chaque pression sur une de ces touches, la


source d’entrée vidéo change.
RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

53
Sélection des entrées vidéo Composantes COMPONENT VIDEO
• Vous devez assigner les entrées vidéo Composantes COMPONENT VIDEO IN à des sources vidéo précises, parmi
VIDEO 1~6. (Pour de plus amples détails, voir aussi la section sur le branchement des sources vidéo Composantes,
pages 5 et 6).

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner COMPONENT VIDEO SETUP,

1 puis pressez la touche ENTER.

FRANÇAIS
STANDBY POWER ON

C OM P ONE N T V I DEO SETUP

V I DEO 1 : IN1
PAGE
MAIN

CH.
FAV
V I DEO 2 : IN2
SET

VOL
MUTE
CH/
ADJUST
V I DEO 3 : IN3
DECODE

V I DEO 4 :
DSP DSP

None
V I DEO 5 : None
RETURN

1
STEREO

2 3
V I DEO 6 : None
4 5 6

DISP
8

0
9
OSD/MENU
ENT
RETURN: Ba ck , : Se l e c t
MI M2 M3

RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

2 DOWN(▼) pour sélectionner la source


d’entree desirée. 3 RIGHT(▶) pour sélectionner l’entrée
video Composantes COMPONENT
VIDEO IN souhaitee.
STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

PAGE FAV
CH. MAIN
SET

VOL CH/
ADJUST CH.
SET
MUTE
VOL CH/
DECODE ADJUST
DSP DSP MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3 RETURN
STEREO

4 6 1 2 3
5
7 9 4 5 6
8
OSD/MENU
7 8 9
DISP 0 ENT
OSD/MENU

MI M2 M3 DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et • À chaque pression sur une de ces touches, l’entrée
“▶” se déplacent sur l’entrée COMPONENT vidéo COMPONENT VIDEO IN change.
VIDEO IN correspondante.
Note :
• Au cas où COMPONENT VIDEO IN est assigné à
deux entrées ou plus, quand une des sources
correspondantes est sélectionnée, le signal numérique
correspondant peut être écouté à partir de la même
prise COMPONENT VIDEO IN.

Répétez les étapes ② et ③ jusqu’à ce que toutes les entrées COMPONENT VIDEO IN soient

4 correctement assignées sur les sources vidéo correspondantes voulues.

54
Sélection de la prise VIDEO OUT 2 Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

• Lorsque vous désirez réaliser un enregistrement 2 RIGHT(▶) pour sélectionner le mode de


fonctionnement désiré.
avec le maillon vidéo branché sur les prises
VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT, vous devez régler STANDBY POWER ON

VIDEO 2 OUT sur l’option “On” et désactivez la


fonction ROOM 2. PAGE
MAIN FAV

Note: Lorsque la fonction ROOM 2 est activée, la VOL

DSP
MUTE

DECODE
CH.
SET
CH/
ADJUST

DSP

source en lecture dans la zone secondaire


FRANÇAIS

ROOM 2 fonctionne quel que soit ce RETURN

1
STEREO

2 3

réglage VIDEO 2 OUT. 4

DISP
5

0
6

9
OSD/MENU
ENT

MI M2 M3

RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/

1 DOWN(▼ pour sélectionner VIDEO 2 OUT

POWER ON
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode
change comme suit :
STANDBY

On : les signaux de la source choisie pour


enregistrement (dans la pièce principale) sont
PAGE

VOL

DSP
MAIN

MUTE

DECODE
CH.
SET

DSP
CH/
ADJUST
FAV

↕ présents sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT.

Off : les signaux ne sont pas présents en sortie.


RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Sélection de la prise Trigger DC TRIGGER 2


• Pour que la prise DC TRIGGER OUT 2 puisse commander l’allumage d’une source lorsque celle-ci est
sélectionnée en entrée, vous devez lier cette prise DC TRIGGER 2 à l’entrée choisie.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DC TRIGGER 2, puis pressez la

1 touche ENTER.
STANDBY POWER ON

DC T R I G GE R 2 SE T U P

D C T R I G GE R : Off
PAGE
MAIN FAV
T UNER V I DEO 1
CH.

VOL
MUTE
SET
CH/
ADJUST CD V I DEO 2
AUX V I DEO 3
DECODE
DSP DSP

T A P E MO N . V I DEO 4
RETURN
STEREO
P H ONO V I DEO 5
1 2 3

4 5 6 V I DEO 6
7 9

DISP
8

0
OSD/MENU
ENT
ENTER : Se t , , , : Move
MI M2 M3

RNC-510

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode de fonctionnement de la

2 prise DC TRIGGER 2.
STANDBY POWER ON

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode


PAGE
MAIN FAV
change comme suit :
CH.
SET

On : activation de la fonction de commutation DC


VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

Trigger.
RETURN

1
STEREO

2 3

Off : désactivation de la fonction de commutation
4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3
DC Trigger.
RNC-510

55
Suite

■Si le mode DC TRIGGER 2 est activé (On)


Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼)/ LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner la source

3 d’entrée qui utilisera la fonction de commutation via la prise DC TRIGGER 2, puis pressez la touche
ENTER.
• À chaque pression sur les touches CURSOR, “▶” se déplace
sur une entrée correspondante.

FRANÇAIS
STANDBY

Lorsque la touche ENTER est pressée pour selectionner


POWER ON

l’entrée desirée, l’inscription “+” apparaît à ses (leurs) côtés.


PAGE
• Lorsque des sources-entrees marquees du “+” sont
FAV
MAIN

VOL
MUTE
CH.
SET
CH/ sélectionnées en entrée avec les touches de sélection
ADJUST

DECODE

SELECTOR audio ou vidéo, la fonction de commutation


DSP DSP

RETURN

1
STEREO

2 3
Trigger est automatiquement activée. (Pour plus de détails sur
4

7
5

8
6

9
les branchements des prises de commutation TRIGGER, voir
OSD/MENU

la page 10).
DISP ENT

MI M2 M3

• Lorsque la touche ENTER est pressée pour une entrée


RNC-510

marquée “+”, cette marque “+” disparaît et la fonction Trigger


2 est annulée pour l’entrée correspondante.
• Répétez cette procedure jusqu’à ce que toutes les sources-
entrees voulues soient sélectionnées.

Sélection du mode de traitement numérique DIGITAL RE-MASTERING

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DIGITAL RE-MASTERING.

1 STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode désiré.

2 STANDBY POWER ON
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change
comme suit :
On : Sélectionnez cette option pour que le signal numérique
PAGE

en entrée voit sa fréquence d’échantillonnage


MAIN FAV

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST

automatiquement convertie en 192 kHz, pour une


MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN

1
STEREO

2 3
↕ reproduction sonore encore plus détaillée.
4 5 6

Off : sélectionnez cette option pour annuler ce procédé dit de


7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510
“re-mastering”.

■Notes :
• Ce procédé numérique de “re-mastering” ne concerne que les canaux avant gauche et droit.
De plus, il n’affecte jamais les signaux numériques présents sur les sorties DIGITAL OUT de l’appareil.
• Si le mode stéréo ou le mode Pure Audio sont sélectionnés en lecture de sources analogiques, la fonction de
traitement numérique ne peut être activee.

56
RÉGLAGES DES MODES SURROUND SURROUND SETUP

S U R ROU N D SETUP
Decoder-Einstellung wählen
DE COD I NG M O D E : A U T O Surround-Art wählen
S U R R OU N D M O D E :
DO L B Y D I G I T A L E X
+ N ONE Dolby-Surround-Art wählen
DY N A M I C R A N G E : 0 . 0
P L I I x M US I C P A R A M E T E R Dynamik-Begrenzung wählen

RETURN : B ack , : Se l ect PL Iix MUSIC PARAMETER wählen


FRANÇAIS

Notes :
• Un signal numérique doit être effectivement présent et sélectionné en entrée pour pouvoir choisir à la fois un mode Surround
et un mode de décodage.
• Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, seul un mode Surround peut être selectionné.
• Quand 8CH DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, vous ne pouvez pas effectuer les réglages Surround (Surround
setup).

Sélection d’un mode de décodage, d’un mode Surround, de la gamme dynamique


Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le paramètre voulu.

1 STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se


ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

déplacent sur le mode correspondant.


RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode désiré.

2 STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode


RETURN

4
STEREO

5
3

6
change comme suit :
7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

Lorsque le mode de décodage DECODING MODE est sélectionné


• Suivant le format du signal numérique en entrée, vous pouvez sélectionner le mode de décodage voulu.
AUTO : Détection automatique du format numérique. Le format du signal numérique en entrée (DTS, Dolby Digital,
MPEG ou PCM (2 canaux stéréo)) est automatiquement détecté, et le procédé de décodage nécessaire
automatiquement activé.
DOLBY DIGITAL : Traitement du signal Dolby Digital. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au
format Dolby Digital.
DTS : Traitement du signal DTS. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format DTS.
MPEG : Traitement du signal MPEG. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format MPEG.
PCM : Traitement du signal PCM. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format PCM.
Notes :
• Les effets des sons Surround ne seront pas correctement reproduits si le signal passe par un égaliseur graphique.
Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation de votre égaliseur graphique pour le désactiver.
• Un mode de décodage ne peut être choisi que si l’entrée est de type numérique, sur n’importe quelle entrée sauf
PHONO, TUNER et TAPE MONITOR.
• Un bruit parasite peut apparaître en début de lecture d’une piste DTS, en mode de détection automatique. Dans ce
cas, essayez de passer en mode de décodage manuel DTS.

57
Lorsque le mode Surround SURROUND MODE est sélectionné
• Suivant le format du signal en entrée et le mode de décodage choisi, vous pouvez choisir un mode Surround comme
suit :
Format du signal réel en entrée Mode de décodage sélectionné Mode Surround disponible
Dolby Digital 5.1, Auto, Dolby Digital mode (DOLBY DIGITAL EX,)
Dolby Digital EX 6.1 channel sources DOLBY DIGITAL
Dolby Digital 2 channel sources (DOLBY DIGITAL EX,) DOLBY DIGITAL, PL II MOVIE,
PL II MUSIC
DTS sources Auto, DTS mode (DTS ES MATRIX or DTS ES DISCRETE,) DTS

FRANÇAIS
DTS 96/24 sources DTS 96/24
MPEG sources Auto, MPEG mode MPEG
PCM ( 2 channel ) sources Auto, PCM mode PL II MOVIE, PL II MUSIC, BYPASS,
Analog stereo sources - DTS NEO 6 : CINEMA, DTS NEO 6 : MUSIC, THEATER,
MOVIE, HALL 1/2, STADIUM, CHURCH, CLUB 1/2,
ARENA 1/2, GAME, 4CH STEREO, MATRIX

( ): Possible uniquement si l’enceinte arrière Surround est déclarée inexistante (sélection “ None “). (Voir “ Configuration des enceintes
SPEAKER CONFIGURATION, page 46.)
Mode BYPASS: Tous les signaux audio court-circuitent les traitements numériques de décodage, et sont lus en mode stéréo. Si le
mode Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone est associé à ce mode BYPASS, vous
entendrez les effets Surround originaux, sans modification par les autres modes Surround.
■Notes:
• Lorsque le mode de décodage choisi n’est pas compatible avec le format réel du signal en entrée, l’indicateur de signal
clignote, indiquant que le décodage choisi ne peut être réalisé, et aucun son ne sort des enceintes. Il convient toujours de
choisir un mode Surround adapté au signal lu.
• Lorsque la fonction “ Pure audio “ est activée, aucun mode de décodage interne n’est accessible.
• Lorsque les signaux en entrée sont de type PCM 96 kHz, le mode stéréo est automatiquement sélectionné.
• Lorsque des signaux de type DTS 96/24 ou MPEG sont présents en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual
Speaker ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.

Lorsque le mode Dolby Surround est sélectionné


* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’écoute sur enceintes (speaker on)
• Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionne comme suit :
→ (PL IIx MOVIE ↔ PL IIx MUSIC ↔) DOLBY VS~ ↔ NONE(pas de Dolby Surround, mode Surround original uniquement) ←

( ) : Impossible seulement si les enceintes Surround arrierè sont déclarées inexistantes (“None”).
• Au cas ou la lecture est de type stéréo ou “2CH downmix”, elle est annulée et le “PL IIx” ou “DOLBY VS” est combiné au
mode Surround précédent.
* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’ecoute sur casque (enceintes coupées, speaker off)
• Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionné comme suit:
→ DOLBY HEADPHONE 1 ↔ DOLBY HEADPHONE 2 ↔ DOLBY HEADPHONE 3 ↔ NONE(pas de traitement Dolby Headphone) ←

• Si vous désactivez le mode DOLBY HEADPHONE (off), soit le mode stéréo, soit le mode “2 CH downmix” sera choisi,
suivant le format du signal present en entrée.
Notes :
• Si le mode Surround original est le mode “DOLBY DIGITAL EX” ou “DTS ES”, il est automatiquement changé en
“DOLBY DIGITAL” ou “ DTS”.
• Uniquement en lecture d’une source stéréo (2 canaux), en mode “PL IIx”, “DOLBY VS” ou “DOLBY HEADPHONE”,
vous pouvez sélectionner pour association le mode Surround original. (Cependant, en mode “PL IIx”, vous ne pouvez
sélectionner le mode “PL II”.)
• Lorsque le mode “PL IIx” est sélectionné pendant une lecture en mode “PL II”, il est automatiquement modifié en mode
“DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.

Lorsque le mode gamme dynamique DYNAMIC RANGE est sélectionné


• Cette fonction permet de compresser plus ou moins la gamme dynamique sur des pistes codées Dolby Digital, afin
de limiter les différences de niveau sonore. Cette fonction est particulièrement utile lors de projections de films, tard
dans la soirée.
• Le taux de compression peut être modifié comme suit :
(pas de compression) (faible compression) (compression la plus élevée)
Notes :
• Ce réglage de la gamme dynamique n’est accessible que sur des sources réellement codées en Dolby Digital.
• Sur certains disques Dolby Digital, cette fonction n’est pas accessible.

58
Selection des paramétres PL IIx MUSIC PARAMETER (ou PL II MUSIC)
■Notes:
• Ce réglage concerne des effets Dolby Pro Logic II ou Dolby Pro Logic IIx, suivant que vous avez déclaré ou non
la présence d’enceintes Surround arrière “S/B CH”. Seuls sont concernés par ces paramètres les modes PL IIx
Music et PL II Music. (Voir la configuration des enceintes acoustiques, page 46.)
• Avec le mode PL IIx MUSIC, uniquement lorsque le mode Surround original est “BYPASS” ou que 2 canaux
numériques à partir de sources Dolby Digital sont présents en entrée, ces réglages de paramètres affectent les
effets Surround.
FRANÇAIS

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner PL II (x) MUSIC PARAMETER,

1 puis pressez la touche ENTER.

STANDBY POWER ON

PL I I x MU S I C P A R A M E T E R

P A N OR A M A : Off
PAGE FAV
MAIN

CH.

CEN T ER WIDTH +- - - - - - - 0
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

D I ME NS I O N - - - - +- - 0
RETURN
STEREO
- 0 +
1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
R E TURN : B a c k , : Se lect
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

2 DOWN(▼) pour sélectionner le paramètre


voulu. 3 RIGHT(▶) pour régler le paramètre choisi.

STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE
PAGE FAV
MAIN DECODE
DSP DSP

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

RETURN
STEREO
7 8 9
1 2 3 OSD/MENU
DISP 0 ENT

4 5 6
MI M2 M3

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT RNC-510

MI M2 M3

Lorsque le mode PANORAMA est sélectionné


Ce mode permet d’étendre l’image frontale stéréo en y
incluant les enceintes Surround, afin d’obtenir un effet
très “enveloppant”. Choisit On (activé) ou Off
(désactivé). Mode par défaut : Off.

Lorsque le mode CENTER WIDTH est


sélectionné
Ce mode permet de régler l’image centrale avant de
telle manière qu’elle soir reproduite soit uniquement par
l’enceinte centrale avant, soit par les enceintes
gauche/droit comme une image fantôme, soit plusieurs
possibilités entre ces deux extrêmes.
Le contrôle permet 8 réglages différents, de 0 à 7
Répétez les étapes ② et ③ pour régler
(réglage par défaut : 0).
4 les autres paramètres.
Lorsque le mode DIMENSION est sélectionné
Ce contrôle permet de régler graduellement l’équilibre
entre les voies avant et les voies arrière. Il permet 7
réglages différents, de - 4 a + 2 (réglage par défaut : 0).

59
RÉGLAGES DU NIVEAU DES CANAUX CH LEVEL SETUP

CH LEVEL SETUP Voreinstellung aufrufen oder Änderungen aus Menü CH LEVEL TRIM
speichern
P R ESE T 1 : C AL L
P R ESE T1 TRIM Kanäle direkt anpassen und speichern
P R ESE T 2 : C AL L
P R ESE T 2 TRIM
CH L EVEL TRIM
L F E L EVEL TRIM Kanalpegel einstellen
, :Sel ect
RETURN : B ac k EN TE R : Ca l l
LFE-Pegel einstellen (Dolby digital, DTS und MPEG)

FRANÇAIS
Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/
Sélection des réglages PRESET 1 ou
PRESET 2 2 RIGHT(▶) pour sélectionner le mode
désiré, puis pressez la touche ENTER.
• Vous pouvez rappeler les réglages de niveau des
canaux précédemment mémorisés dans le menu CH
POWER ON

LEVEL TRIM, etc., ou bien les mettre en mémoire


STANDBY

dans ces présélections.


PAGE FAV
MAIN

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ VOL


MUTE
CH.
SET
CH/
ADJUST

1
DECODE
DSP DSP

DOWN(▼) pour sélectionner PRESET 1


ou PRESET 2. RETURN

1
STEREO

2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode
MAIN

VOL
MUTE
CH.
SET
CH/
ADJUST
change comme suit :
DECODE
DSP DSP

CALL : Permet de rappeler les niveaux


RETURN

1
STEREO

2 3
précédemment mémorisés dans une
4

7
5

8
6

9
OSD/MENU
mémoire “ Preset “.
DISP 0 ENT

MI M2 M3

SAVE : Permet de mémoriser les réglages en cours,


effectués dans le menu CH LEVEL TRIM ou
via la procédure de modification temporaire
des niveaux des canaux, décrite page 31.

Sélection des réglages PRESET 1 TRIM ou PRESET 2 TRIM

• Vous pouvez régler le niveau des canaux directement dans le menu PRESET TRIM, puis mémoriser ces
réglages dans une présélection “Preset”.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner PRESET 1 TRIM ou PRESET 2

1 TRIM, puis pressez la touche ENTER.

Exemple : Lorsque le paramêtre PRESET 2 TRIM est


sélectionné.
STANDBY POWER ON

PRESE T2 TRIM
FL : ------ - - - - - - : 0 dB
C : ------ - - - - - - : 0 dB
PAGE
MAIN

CH.
FAV
FR : ------ - - - - - - : 0 dB
SET

VOL
MUTE

DECODE
CH/
ADJUST
SR : ------ - - - - - - : 0 dB
BR : ------ - - - - - - : 0 dB
DSP DSP

BL : ------ - - - - - - : 0 dB
RETURN

1
STEREO

2 3
SL : ------ - - - - - - : 0 dB
4 5 6
SW : - - - - - - - - - - - - : 0 dB
7 8 9

DISP 0
OSD/MENU
ENT
RETURN : Ba c k , : Se l e c t
MI M2 M3

RNC-510

60
Pressez les touches CURSOR UP(▲)/ Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

2 DOWN(▼) pour sélectionner le canal


désiré. 3 RIGHT(▶) pour régler le niveau du canal
selectionne comme désiré.
STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN
PAGE FAV
MAIN
CH.
SET
CH.
SET VOL CH/
ADJUST
VOL CH/ MUTE
ADJUST
MUTE DECODE
DSP DSP
DECODE
DSP DSP
FRANÇAIS

RETURN
STEREO
RETURN
STEREO 1 2 3
1 2 3
4 5 6
4 5 6
7 8 9
7 8 9 OSD/MENU

OSD/MENU DISP 0 ENT

DISP 0 ENT
MI M2 M3
MI M2 M3

RNC-510

• À chaque pression sur une de ces touches, “▶” se • À chaque pression sur une de ces touches, le
déplace sur le canal correspondant. réglage du canal varie d’1 dB entre - 15 et + 15 dB.

Note :
• Suivant les réglages des enceintes et le mode Surround,
certains canaux peuvent ne pas être sélectionnés.

Répétez les étapes ② et ③ jusqu’à ce que chaque canal voulu soit réglé, et que tous les canaux

4 présentent le même niveau sonore depuis la place d’écoute privilégiée.

Sélection des réglages CHANNEL LEVEL TRIM


• Vous pouvez régler le niveau des canaux comme désiré. Ces réglages peuvent être mémorisés, mais pas mis en
mémoire dans une présélection particulière.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner CH LEVEL TRIM, puis

1 pressez la touche ENTER.

STANDBY POWER ON

CH LEVE L TR I M
FL : ------ - - - - - - : 0 dB
C : ------ - - - - - - : 0 dB
PAGE
MAIN

CH.
FAV
FR : ------ - - - - - - : 0 dB
SET

VOL
MUTE

DECODE
CH/
ADJUST
SR : ------ - - - - - - : 0 dB
BR : ------ - - - - - - : 0 dB
DSP DSP

BL : ------ - - - - - - : 0 dB
RETURN

1
STEREO

2 3
SL : ------ - - - - - - : 0 dB
4 5 6
SW : - - - - - - - - - - - - : 0 dB
7 8 9

DISP 0
OSD/MENU
ENT
RETURN : Ba c k , : Se l e c t
MI M2 M3

RNC-510

Exécutez les étapes ②~④ du paragraphe précédent “Sélection des réglages PRESET 1 TRIM ou

2 PRESET 2 TRIM”.

• Vous pouvez mémoriser les réglages que vous venez d’effectuer en exécutant la procédure “Selection des
réglages PRESET 1 ou PRESET 2” décrite page précédente.

61
Sélection du réglage LFE LEVEL TRIM

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner LFE LEVEL TRIM, puis pressez la

1 touche ENTER.

STANDBY POWER ON

LFE LEVEL TR IM

PAGE FAV
MAIN

CH.

FRANÇAIS
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP

MI
0

M2
ENT

M3
RETURN:Back , : Select
RNC-510

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode niveau LFE désiré.

2 STANDBY POWER ON

• À chaque pression sur une de ces touches, “▶” se


déplace sur le mode niveau LFE correspondant.
PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour régler le niveau LFE sélectionné

3 comme désiré.

• À chaque pression sur une de ces touches, le réglage du


niveau LFE varie de - 10 à 0 dB pour les sources Dolby
STANDBY POWER ON

Digital, et de - 10 à + 10 dB pour les sources DTS ou


PAGE
MAIN FAV
MPEG.
• En règle générale, nous vous recommandons de régler ce
CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

niveau à 0 dB pour les sources Dolby Digital et + 10 dB


RETURN

1
STEREO

2 3
pour les sources DTS (Cependant, certaines sources DTS
4 5 6

DISP
8

0
9
OSD/MENU
ENT
sont concues pour un réglage LFE de 0 dB). Si en
MI M2

RNC-510
M3

pratique le niveau du grave semble trop élevé, n’hésitez


pas à diminuer la valeur de ce réglage.

Répétez les étapes ② et ③ jusqu’à ce que chaque niveau ait été réglé comme désiré.

62
RÉGLAGES DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2 FEED SETUP

R OOM 2 F E E D S E T UP
V O L U M E MO D E : Variable Lautstärke-Einstellung
ROOM2 F EE D : Off Programm-Wahl für Raum 2
T UNER V I DEO 1
CD V I DEO 2
AUX V I DEO 3
P HONO V I DEO 4
V I DEO 5
V I DEO 6
RETURN : B a c k , : S e l ect
FRANÇAIS

• La fonction ROOM 2 vous permet d’écouter une source dans la pièce principale pendant que vous en écoutez une seconde
dans une pièce secondaire, en même temps.
• Les signaux analogiques des entrées 8 CH DIRECT et TAPE MONITOR IN ne peuvent être envoyés sur les sorties VIDEO
2/ROOM 2 OUT.

Sélection du réglage de volume VOLUME MODE

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner VOLUME MODE.

1 STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
STEREO

1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode de réglage du volume

2 ROOM 2 désiré.

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change


STANDBY POWER ON

comme suit :
Variable : Sélectionnez cette option lorsqu’un amplificateur de
PAGE
MAIN FAV
puissance est branché sur les sorties VIDEO
VOL
CH.
SET
CH/
ADJUST 2/ROOM 2 OUT pour lecture dans la zone


MUTE

DECODE

secondaire ROOM 2. Vous pouvez ainsi régler le


DSP DSP

RETURN
STEREO
volume dans cette zone secondaire ROOM 2 avec
1 3

le bouton de volume MASTER VOLUME de


2
4 5 6

7 8 9

DISP

MI
0

M2
OSD/MENU
ENT

M3
l’appareil ou les touches VOLUME UP/DOWN de la
RNC-510
télécommande.
Fixed : Sélectionnez cette option avec un amplificateur
intégré (possédant son propre réglage de volume)
branché sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT. Vous
réglerez donc le volume dans la zone secondaire
ROOM 2 directement sur l’amplificateur intégré.
Notes :
• Si vous utilisez un amplificateur intégré sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT mais que vous avez choisi
l’option “Variable”, l’interaction des deux réglages de volume de cet appareil et de l’amplificateur intégré peut
sérieusement endommager l’amplificateur integre.
Vérifiez bien, dans ce cas, que vous avez choisi l’option “Fixed”.
• Avec l’option “Fixed”, commencez par régler finement le niveau de sortie des prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT en
fonction de la sensibilité d’entrée de l’amplificateur intégré via l’option “Variable”, puis passez sur l’option
“Fixed”.

63
Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)
Sélection du mode ROOM 2 FEED

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/


2 /RIGHT(▶) pour sélectionner le mode de
réglage ROOM 2 FEED désiré.

1 DOWN(▼) pour sélectionner le réglage


du mode ROOM 2 FEED. STANDBY POWER ON

STANDBY POWER ON

PAGE FAV
MAIN

CH.
SET

FRANÇAIS
VOL CH/
ADJUST
MUTE

DECODE
DSP DSP

PAGE FAV
MAIN

CH. RETURN
SET STEREO

VOL CH/
ADJUST
1 2 3
MUTE

DECODE
4 5 6
DSP DSP

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RETURN
STEREO
RNC-510
1 2 3

4 5 6

7 8 9
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

• A chaque pression sur une de ces touches, le mode


ROOM 2 FEED passe de “On” (activé) à “Off”
(désactivé), et ainsi de suite.
• Lorsque ROOM 2 FEED est sur “Off”, la source
ROOM 2 ne peut être sélectionnée.
• Si vous n’utilisez pas cette fonction, laissez-la sur
“Off” pour économiser de l’énergie.

Lorsque le mode ROOM 2 FEED est réglé sur On

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼)/ LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner la source

3 d’entrée que vous désirez écouter dans la zone secondaire ROOM 2, puis pressez la touche ENTER.

STANDBY POWER ON

• À chaque pression sur les touches CURSOR, “+”


se déplace sur une entrée correspondante.
PAGE

VOL
MAIN

CH.
SET
CH/
FAV

• Lorsque des sources-entrées à la fois audio et vidéo


ADJUST

sont marquées du signe “+”, vous pouvez


MUTE

DECODE
DSP DSP

RETURN
bénéficier séparément du son de l’entrée audio et
STEREO

7
2

5
3

9
de l’image de l’entrée vidéo.
8
OSD/MENU
DISP 0 ENT

MI M2 M3

RNC-510

64
Problèmes de fonctionnement
Si un problème survient, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous avant de porter votre appareil en réparation.
Si le problème persiste, essayez de le résoudre en éteignant et débranchant simplement l’appareil, puis en le rebranchant et
en le rallumant. Si cela n’apporte aucun résultat, consultez alors votre revendeur agréé. Ne tentez jamais de réparer
l’appareil par vous-même ! Cela à pour résultat, entre autres, d’invalider totalement la garantie.

PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION


PAS D’ALIMENTATION • Le cordon secteur n’est pas branché • Branchez le cordon secteur
• Prise murale non alimentée, ou contacts de la • Vérifiez la qualité de la prise murale, en
FRANÇAIS

prise murale défectueux branchant par exemple une lampe de chevet


PAS DE SON • Les câbles des enceintes ne sont pas branchés • Vérifiez les branchements des enceintes
• Le volume est réglé trop faible • Réglez le volume
• La touche MUTE est enfoncée • Pressez la touche MUTE.
• Le mode de décodage choisi n’est pas adapté au • Choisissez le bon mode de décodage
signal en entrée
• Mauvaise sélection de la source en entrée • Choisissez la source dèsirée et active
• Mauvais branchements entre les maillons • Vérifiez tous les branchements, sources et
enceintes
PAS DE SON DANS LES • Aucun mode surround enclenché • Choisissez un mode surround
ENCEINTES SURROUND • Le volume général et/ou le niveau des voies • Réglez le volume
arriére est trop faible.
• Une source monophonique est utilisée • Choisissez une source stéréo ou surround
• Le réglage des enceintes Surround est placé sur • Choisissez un paramétrage des enceintes
“None” Surround correspondant à votre installation
PAS DE SON DANS • Le mode Dolby Virtual Speaker, ou stéréo, etc. • Choisissez un mode Surround compatible
L’ENCEINTE CENTRALE est sélectionné
AVANT • Le mode voie centrale CENTER MODE est en • Placez ce mode en position correcte
position “ None”
• Le volume et niveau de la voie centrale sont trop • Réglez le volume
faibles
PAS DE SON DANS LES • Le mode Surround couramment choisi ne • Choisissez un mode surround adapté aux formats
ENCEINTES SURROUND supporte pas les formats 7.1 (ou 6.1) 6.1 ou 7.1 canaux (voir page 28).
ARRIÈRE (BACK) • Le volume général et/ou le niveau des voies • Réglez le volume
arrière est trop faible
• Le réglage des enceintes Surround Back est • Choisissez un paramétrage des enceintes
placé sur “ None” Surround correspondant à votre installation
MAUVAISE RÉCEPTION DES • Pas d’antenne branchée • Branchez une antenne
STATIONS RADIO • L’antenne n’est pas bien positionnée • Déplacez l’antenne et essayez une nouvelle position
LES STATIONS PRÉRÉGLÉES • Des fréquences de réception incorrectes ont été • Mémorisez à nouveau les fréquences de
NE PEUVENT PAS ÊTRE mémorisées réception correctes
RECUES • Les stations mémorisées ont été effacées de la • Mémorisez à nouveau les fréquences de
mémoire réception voulues
MAUVAISE RÉCEPTION EN FM • Pas d’antenne branchée • Branchez une antenne
• L’antenne n’est pas correctement orientée • Changez la position de l’antenne
SOUFFLE CONTINU EN • Signal de réception trop faible • Essayez de modifier la position de l’antenne
RÉCEPTION FM, SPÉCIALEMENT • Installez une antenne FM extérieure
SUR LES ÉMISSIONS EN STÉRÉO
SOUFFLE CONTINU OU • Bruit provenant de moteurs, éclairage ou tubes • Éloignez le récepteur de toute source de parasites
INTERMITTENT EN RÉCEPTION néon, etc. • Installez une antenne AM extérieure
AM, SURTOUT LA NUIT
LA TÉLÉCOMMANDE NE • Pas de piles à l’intérieur, ou piles épuisées • Remplacez les piles
FONCTIONNE PAS • Le capteur infrarouge est obstrué • Dégagez visuellement le capteur infrarouge de
l’ampli-tuner
LES AUTRES MAILLONS • Les branchements DIGI LINK ne sont pas • Revérifiez tous les branchements DIGI LINK
SHERWOOD TÉLÉCOMMANDABLES effectués correctement
NE RÉAGISSENT PAS AUX ORDRES
DE LA TÉLÉCOMMANDE
UN NOM NE S’AFFICHE PAS • Dysfonctionnement dû à des influences externes, • Effacer le nom et reprogrammer un nouveau nom
comme l’électricité statique, etc. (voir page 42)
LE MENU À L’ÉCRAN OSD NE • Les branchements vidéo entre l’appareil et le • Vérifiez les branchements vidéo
FONCTIONNE PAS moniteur/téléviseur ne sont pas correctement
effectués

65
Spécifications
SECTION PRÉAMPLIFICATEUR
● Audio analogique
• Distorsion harmonique totale, 1 V, 1 kHz | 0,05 %
• Distorsion d’intermodulation
60 Hz/7 kHz = 4:1 SMPTE, 8 Ω, sortie 1 V | 0,09 %
• Sensibilité d’entrée, impédance pour sortie 1 V
Phono (MM) | 2,5 mV/47 kΩ
Ligne (CD, TAPE MONITOR, VIDEO) | 200 mV/47 kΩ

FRANÇAIS
• Rapport signal/bruit, pondéré A IHF
Phono (MM) | 72 dB
Ligne (CD, TAPE MONITOR, VIDEO) | 100 dB
• Réponse en fréquence
Phono (MM), RIAA, 30-20.000 Hz | ±1 dB
Ligne (CD, TAPE MONITOR, VIDEO) , 10-100.000 Hz | +0, -3 dB
• Niveaux de sortie
Enregistrement TAPE MONITOR REC, 1 kΩ | 200 mV
PRE OUT (avant, centre, Surround, Surround arriére back, Subwoofer), 1 kΩ | 1V
• Correction grave/aigu, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Niveau de sortie maximum | 9 V

● Audio numérique
• Fréquences d’échantillonnage | 32, 44,1 et 48, 96, 192 kHz
• Niveau d’entrée numérique
Coaxial, 75 Ω | 0,5 V c-à-c
Optique, 660 nm | -15~-21 dBm

SECTION VIDÉO
• Standard TV | PAL
• Sensibilité d’entrée, 75 Ω
Video composite | 1 V c-à-c
S-Vidéo (luminance) | 1 V c-à-c
S-Vidéo (chrominance) | 0,286 V c-à-c
Composantes vidéo Signal R-Y | 0,5 V c-à-c
Signal B-Y | 0,5 V c-à-c
Signal Y | 1 V c-à-c

SECTION TUNER GAMME FM


• Gammes de fréquence FM | 87,5~108 MHz
• Sensibilité, DHT 3 %, S/B 26 dB | 17,2 dBf
• Sensibilité utile S/B 46 dB mono, stéréo | 25,2/43,2 dBf
• Rapport signal/bruit, 65 dBf, mono/stéréo | 72/68 dB
• Distorsion harmonique totale, 65 dBf, 1 kHz, mono/stéréo | 0,2/0,3 %
• Réponse en fréquence, 20 Hz-15 kHz | ±1,5 dB
• Séparation des canaux, 1 kHz | 40 dB
• Rapport de capture | 3 dB
• Suppression Fréquence Intermédiaire | 120 dB

SECTION TUNER GAMME AM


• Gamme de fréquence | 522~1611 kHz
• Sensibilité utile | 12,5 mV
• Rapport signal/bruit | 51 dB
• Sélectivité | 30 dB

GÉNÉRAL
• Tension secteur | CA 230 V, 50 Hz
• Consommation maxi | 50 W
• Sortie de renvoi | 100 W maxi TOTAL
• Dimensions(L×H×P) | environ 440× ×196×
×450 mm
• Poids | environ 12 kg

Note : la conception et les spécifications sont sujettes à modification pour améliorations sans préavis de notre part.

66
P-965
Préamplificateur-tuner A/V

5707-04747-005-0

Das könnte Ihnen auch gefallen