Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
DEUTSCH
R
ITALIANO
Leggete attentamente questo LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI al fine di familiarizzare con tutti i controlli e le funzioni. ALPINE certa che il vostro nuovo MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 vi garantir diversi anni di divertimento sonoro. Se sorgessero dei dubbi quando installate il vostro MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato della ALPINE. ATTENZIONE: Questi controlli servono a sintonizzare il vostro sistema. Siete pregati di consultare il vostro rivenditore autorizzato per la regolazione.
SVENSKA
Ls igenom bruksanvisningen noga fr att bekanta dig med de olika reglagen och deras funktioner. Vi p ALPINE hoppas att din nya MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 kommer att ge dig mnga rs gldjefyllt lyssnande. Kontakta din auktoriserade ALPINE-terfrsljare om det uppstr problem vid installationen av din MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306. OBS: Dessa kontroller anvnds fr att fininstlla systemet. Kontakta en auktoriserad terfrsljare fr denna justering.
Lesen Sie bitte diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfltig durch, um sich mit den Steuerungen und Funktionen des Gertes vertraut zu machen. Die Firma ALPINE wnscht Ihnen mit Ihrem neuen MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306 viele Jahre lang einen uneingeschrnkten Musikgenu. Sollten bei der Installation des MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 Probleme auftreten, so wenden Sie sich bitte an Ihre nchste autorisierte Kundendienststelle von ALPINE. VORSICHT: Diese Funktionen sind zur Abstimmung Ihres Systems. Bitte setzen Sie sich fr die Einstellung mit Ihrem Vertragshndler in Verbindung.
VORSICHTSMASSNAHMEN Bauen Sie das Gert an einer waagerechten Stelle ein. Stellen Sie sicher, da die Feststellbremse angezogen und die Zndung ausgeschaltet ist. Bevor Sie den MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 anschlieen oder abnehmen, klemmen Sie bitte immer das Massekabel () der Batterie ab. Dadurch werden Kurzschlsse vermieden. Beim Austausch einer durchgebrannten Sicherung, achten Sie darauf, da die neue Sicherung den gleichen Wert besitzt. Schlieen Sie die farbig markierten Kabel entsprechend dem Diagramm an. Falsche Anschlsse knnen zu Fehlfunktionen des Gertes oder zu Beschdigungen am elektrischen System des Fahrzeuges fhren. Die Minusadern () der Lautsprecherkabel an Minusklemmen () anschlieen! Die Minusadern fr rechten und linken Kanal drfen nicht zusammengelegt oder an die Karosserie bzw. Masse angeschlossen werden. Dieses Gert ist fr Fahrzeuge mit 12V Gleichstrom und negativer Erdung ausgelegt. Stellen Sie vor dem Anschlu des Gertes sicher, da Ihr Fahrzeug diesen Voraussetzungen entspricht. Falls Sie Anschlsse am elektrischen System des Fahrzeuges vornehmen, achten Sie auf die herstellerseitigen Bauteile (z.B. Bordcomputer). Zapfen Sie diese Kabel zum Anschlu des Gertes nicht an. Anderfalls kann das Gert und/oder das Fahrzeug beschdigt werden. Sind Sie nicht vollkommen sicher, wenden Sie sich bitte an Ihren ALPINE Hndler. Beim MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 werden RCA-Buchsen zum Anschlu an andere Gerte (z.B. Verstrker) mit RCA-Anschlssen verwendet. Mglicherweise werden deshalb Adapter bentigt. Ist dies der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten ALPINE Hndler. Bedingt durch die hohe Leistungs des MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 ist es unbedingt notwendig, da alle Anschlsse sauber und fest sind. Anderenfalls knnen Beschdigungen entstehen. berprfen Sie die folgenden Punkte, wenn Einbau und Anschlsse vorgenommen wurden: a) Die Anschlsse sind korrekt. b) Die Bremslichter, Hupe, usw. funktionieren einwandfrei bei eingeschalteter Zndung. c) Die Audio-Komponenten funktionieren korrekt, wenn sie eingeschaltet sind.
PRECAUZIONI Eseguite l'installazione in un luogo piano. Assicuratevi di inserire il freno di stazionamento e che l'accensione sia disattivata. Prima di collegare o disinserire l'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, disinserite sempre il cavo dal polo negativo () della batteria al fine di prevenire eventuali cortocircuiti. Assicuratevi sempre di sostituire un fusibile bruciato con un fusibile dello stesso amperaggio. Assicuratevi di collegare i cavi con codice colore in conformit allo schema elettrico. Eventuali collegamenti errati potrebbero causare disfunzioni all'unit o danneggiare l'impianto elettrico del veicolo. Assicurarsi di collegare i fili negativi () degli altoparlanti al terminale () dell'altoparlante. Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o al telaio dell'automobile. Questa unit stata progettata per impianti elettrici 12V CC con sistema di messa a terra negativa. Prima di collegare il cavo di alimentazione, assicuratevi che l'impianto elettrico del vostro veicolo sia di questo tipo. Durante il collegamento all'impianto elettrico dell'automobile, fate attenzione a non danneggiare i componenti assemblati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non collegatevi a questi cavi per fornire l'alimentazione a questa unit. Quando collegate l'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 alla scatola dei fusibili, assicuratevi che il fusibile per l'impianto dell'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 sia di voltaggio appropriato. Il mancato rispetto di tale avvertenza pu provocare seri danni all'unit e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultate il vostro rivenditore ALPINE. L'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, per il collegamento ad altre unit (ad es. un amplificatore), utilizza jack femmine di tipo RCA con connettori RCA. Per il collegamento di tali unit pu risultare necessario un adattatore. In tal caso, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato ALPINE. A causa dell'alta potenza erogata dall' MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, importante che tutti i collegamenti siano puliti e ben saldi, in caso contrario potrebbero verificarsi danni. Una volta eseguiti installazione e collegamenti, controllate che: a) I collegamenti siano effettuati correttamente. b) Le spie dei freni, avvisatore, ecc. funzionino correttamente a quadro inserito. c) Le unit audio funzionino correttamente con l'interruttore in posizione ON.
FRSIKTIGHETSTGRDER Vid installationen skall bilen st p ett vgrtt underlag. Dra t handbromsen och sl av tndningen. Koppla alltid loss kabeln frn batteriets minuspol () innan MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 ansluts eller kopplas loss. Detta fr att motverka risken fr kortslutning. Vid skringsbyte skall en skring med samma vrde anvndas. Anslut de frgkodade kablarna enligt kopplingsschemat. Om kablarna ansluts fel kan anlggningen och bilens elsystem skadas. Anslut negativa () hgtalarkablar till () anlutningarna. Hger och vnster kablar fr inte anslutas till varandra eller till bilkarossen. Apparaten r avsedd fr elsystem med 12V likspnning och negativ jord. Kontrollera att bilen har denna typ av elsystem innan du ansluter apparaten till batterispnningen. Vid anslutning till bilens elektriska system br uppmrksamhet riktas mot ev. fabriksmonterade komponenter (t.ex. frddator o.likn.). Dra inte strm frn kablar som driver sdan utrustning. Vid anslutning av MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 till skringarna mste du kontrollera att skringen som skyddar MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 har rtt strmstyrka. Fel strmstyrka p skringen kan resultera i skador p apparaten och/eller bilen. Rdfrga din ALPINE-terfrsljare om du knner dig osker. MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 anvnder hon-kontakter av typen RCA fr anslutning till annan utrustning, typ frstrkare, med samma typ av kontakt. Fr anslutning kan det ibland krvas bruk av en adapter. Kontakta i detta fall en auktoriserad ALPINE-terfrsljare fr hjlp. P grund av den stora uteffekten hos MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 r det viktigt att alla anslutningar grs ordentligt och att de har bra kontakt. I annat fall kan skador uppst. Kontrollera fljande d du r klar med monteringen och anslutningen: a) att alla kablar r rtt anslutna. b) att bromsljus, signalhorn o s v fungerar som de skall med tndningen pslagen. c) att bilstereon fungerar ordentligt i lge ON.
MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306
4+1/4/2 Channel Power Amplifier
BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerts voll nutzen knnen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur spteren Bezugnahme gut auf. LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri. BRUKSANVISNING Ls igenom den hr bruksanvisningen frt att f s stor gldge som mjligt av utrustningens utmrkta prestanda och egenskaper, och bevara sedan bruksanvisningen fr framtida bruk.
SERVIZIO
x Per i clienti europei Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla garanzia, rivolgetevi al vostro rivenditore. x Per clienti in altre nazioni NOTA IMPORTANTE I clienti che acquistano il prodotto a cui questa nota allegata, e che lo acquistano in nazioni che non siano gli Stati Uniti d'America e il Canada, sono pregati di rivolgersi al fornitore per informazioni riguardo la garanzia.
UNDERHLL
x Fr kunder i Europa Kontakta din terfrsljare om du har frgor som rr garantin. x Fr kunder i andra lnder VIKTIGT Fr kunder som kpt denna produkt, i vars emballage denna notis finns inkluderad, i ngot annat land n Frenta Staterna eller Kanada, mste kontakta sin lokala terfrsljare fr information angende garantivillkoren.
OFF
HP
OFF
HP
100
+
FRONT REAR
0.2
50
200
0.2
GAIN(V)
GAIN(V)
LP(Hz) SUB W.
GAIN(V)
(MRP-F257)
TECHNISCHE DATEN
MRP-F257 MRP-F256 MRP-T306 Betriebsspannung: RMS Dauerleistung (bei 14,4V, 20 Hz bis 20 kHz) Pro Kanal in 4 Ohm
R
SPECIFICAZIONI
MRP-F257 MRP-F256 MRP-T306 Uscita di potenza: corrente continua RMS (a 14,4V, 20 Hz a 20 kHz) 25W 0,08% THD 30W Per canale a 4 ohm 25W 25W 0,08% THD 50W Per canale a 2 ohm 35W 35W 0,3% THD Collegamento di ponte a 4 ohms 70W 100W 70W 80W (Subwoofer, 20 a 200 Hz) 70W 100W 50W 30W
SPECIFIKATIONER
MRP-F257 Uteffekt: Kontinuerlig uteffekt RMS (vid 14,4V, 20 Hz till 20 kHz) Per kanal in i 4 ohm 25W 25W 0,08% THD Per kanal in i 2 ohm 35W 35W 0,3% THD Bryggkopplad in i 4 ohm 70W 80W (Subwoofer, 20 till 200 Hz) 70W 100W 50W 30W MRP-F256 MRP-T306
25W
ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabelln 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian China
35W
berbrckt in 4 Ohm
0,3% THD EIAJ-Maximum-Potenz Pro Kanal in 4 Ohm berbrckt in 4 Ohm 60W 140W 160W (Subwoofer, 20 bis 200 Hz) Frequenzgang 150W 225W 65W 80W Potenza massima EIAJ Per canale a 4 ohm Collegamento di ponte a 4 ohms 60W 140W 160W (Subwoofer, 20 a 200 Hz) Risposta di frequenza
0,3% THD EIAJ Maximum-effekt 65W 80W Per kanal in i 4 ohm Bryggkipplad in i 4 ohm 150W 225W 60W 140W 160W (Subwoofer, 20 till 200 Hz) Frekvenstergivning
0,3% THD
65W
80W
150W
225W
Rauschabstand
Rapporto segnale/rumore
Signal/brusavstnd
Grer als 5 200mV bis 4,0V (1,0V bei Mittelstellung) Leitungseingang:10 kOhm/Lautsprecherseingang: 15 Ohm 4 oder 2 Ohm (stereo), 4 Ohm (berbrckt) 80 Hz, 18 dB pro Oktave (Subwoofer, 50 bis 200 Hz) 11 16V Gleichstrom Negative Erde
Fattore di torsione Sensibilit di ingresso (dell'uscita di potenza nominale) Impedenza di ingresso Impedenza di altoparlante Frequenza e inclinazione di crossover
Pi di 5 da 200mV a 4,0V (1,0V alla posizione centrale) Ingresso di linea: 10k ohm/Ingresso di altoparlante: 15 ohm 4 o 2 ohm (stereo), 4 ohm (ponte) 80 Hz, 18 dB per ottava (Subwoofer, 50 a 200 Hz) 11 16VCC Massa negativa
Spnningsderivata Ingngsknslighet (fr nominell uteffekt) Ingngsimpedans Hgtalarimpedans Delningsfrekvens och branthet
Strre n 5 200mV till 4,0V (1,0V i mittlget) Linjeingng: 10 kohm/Hgtalaringng: 15 ohm 4 och 2 ohm (stereo), 4 ohm (bryggkopplad) 80 Hz, 18 dB pro Oktave (Subwoofer, 50 bis 200 Hz) 11 till 16V likspnning, negativ jord
Stomversorgung
Alimentazione
Arbetsspnning
Abmessungen (B x H x T) MRP-F257 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 275mm MRP-F256 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 230mm MRP-T306 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 140mm Gewicht MRP-F257 ................................................................................................................................................. 3,1 kg MRP-F256 ................................................................................................................................................. 2,6 kg MRP-T306 ................................................................................................................................................. 1,6 kg HINWEIS: nderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von stndiger Produktverbesserung ohne vorherige Ankndigung vorbehalten.
Dimensioni (L x A x P) MRP-F257 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 275mm MRP-F256 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 230mm MRP-T306 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 140mm Peso MRP-F257 ................................................................................................................................................ 3,1 kg MRP-F256 ................................................................................................................................................ 2,6 kg MRP-T306 ................................................................................................................................................ 1,6 kg NOTA: Dovuto a un continuo apporto di miglioramenti, le specificazioni ed il disegno sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
Yttermtt (B x H x D) MRP-F257 ............................................................................................................... 226mm x 35mm x 275mm MRP-F256 ............................................................................................................... 226mm x 35mm x 230mm MRP-T306 ............................................................................................................... 226mm x 35mm x 140mm Vikt MRP-F257 ............................................................................................................................................... 3,1 kg MRP-F256 ............................................................................................................................................... 2,6 kg MRP-T306 ............................................................................................................................................... 1,6 kg OBSERVERA: Ur frbttringssyfte frbehlles rtt till ndring av specifikationer och design utan fregende varsel.
INSTALLATION (Fig. 1)
1
Due to the high power output of the MRP-F257/MRPF256/MRP-T306, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer. 1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations. 2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling. 3. Drill the screw holes. 4. Position the MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 over the screw holes, and secure with four selftapping screws. NOTE: To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (5)). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery () terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise. 1 2 3 4 Self-Tapping Screws (M4 x 14) Ground Lead Chassis Holes
INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance leve du MRPF257/MRP-F256/MRP-T306, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit tre mont dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les diffrentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine. 1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repres des quatre vis. 2. Vrifier qu'il n'y a pas d'objets derrire la surface pouvant tre abms lorsque les trous soient percs. 3. Percer les trous pour les vis. 4. Positionner le MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudes. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise la terre, utiliser la vis dj fixe sur la partie mtallique du vhicule (signale (5)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise la terre en vrifiant la continuit la borne de la batterie (). Si possible, connecter tout l'quipement au mme point de mise la terre. Ceci vous aidera liminer le bruit. 1 2 3 4 Vis auto-taraudes (M4 x 14) Conducteur de mise la terre Chssis Trous
INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306, se produce un calor considerable cuando el amplificador est en funcionamiento. Por esta razn, el amplificador deber montarse en una ubicacin que permita la libre circulacin de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacin alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado. 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacin de los cuatro tornillos. 2. Asegrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse daado durante la perforacin de los agujeros. 3. Perfore los agujeros para los tornillos. 4. Site el MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 sobre dichos agujeros, y asegrelo con cuatro tornillos autorroscantes. NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metlica del vehculo (marcado (5)). Asegrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batera (). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudar a eliminar el ruido. 1 2 3 4 Tornillos autorroscantes (M4 x 14) Cable de tierra Chasis Agujeros
2 5
Fig. 1
OFF
HP
OFF
HP
100
+
FRONT REAR
0.2
50
200
0.2
GAIN(V)
GAIN(V)
LP(Hz) SUB W.
GAIN(V)
MRP-F256
L R L R
1 Crossover Mode Selector Switch (MRP-F257) a) Set to the "HP" position when the OFF HP amplifier is used to drive a tweeter/ midrange system. The frequencies below the crossover point will be attenuated at 18 dB/octave. b) Set to the "OFF" position when the OFF HP amplifier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation. 2 Crossover Mode Selector Switch (MRP-F256/ MRP-T306) a) Set to the "LP" position when the OFF HP LP amplifier is used to drive a subwoofer. The frequencies above the crossover point will be attenuated at 18 dB/octave. b) Set to the "HP" position when the OFF HP LP amplifier is used to drive a tweeter/ midrange system. The frequencies below the crossover point will be attenuated at 18 dB/octave. OFF HP LP c) Set to the "OFF" position when the amplifier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.
OFF
HP LP
OFF
HP LP
PRE OUT
+
SPEAKER LEVEL INPUT
+
FRONT REAR
3 Contrle de rglage de gain d'entre Rgler les boutons de gain d'entre du MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306 la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de prfrence un CD comme source, augmenter le volume de l'unit principale jusqu' ce que le son s'altre. Puis, rduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu' ce que le son des haut-parleurs devienne altr. 4 Bouton de rglage de la frquence de transfert (MRP-F257 uniquement) Permet le rglage de la frquence de transfert en tournant le bouton pour slectionner une frquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
c) Ajuste a la posicin desactivada ("OFF") cuando el amplificador se utilice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitir sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
0.2
0.2
GAIN(V)
GAIN(V)
3 Controles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRPF257/MRP-F256/MRP-T306 a su posicin mnima (4V). Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente, ajuste el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsin. Despus reduzca de un paso el volumen. Usted podr entonces aumentar la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. 4 Botn de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (MRP-F257 solamente) Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botn para seleccionar una frecuencia entre 50 y 200 Hz como punto de interseccin.
2
MRP-T306
OFF
HP LP
+
SPEAKER LEVEL INPUT
GAIN(V)
Fig. 2
SUB W.
REAR FRONT R L R L
REMOTE
POWER SUPPLY
BATTERY GND
+
R L R L
25
FUSE(25A)
SPEAKER OUTPUT
OFF
HP
OFF
HP
100
+
FRONT REAR
0.2
50
200
0.2
GAIN(V)
GAIN(V)
LP(Hz) SUB W.
GAIN(V)
MRP-F256
POWER SUPPLY
BATTERY GND
REAR FRONT R L R L
REMOTE
+
R L R L
20
FUSE(20A)
SPEAKER OUTPUT
OFF
HP LP
OFF
HP LP
PRE OUT
+
SPEAKER LEVEL INPUT
+
FRONT REAR
0.2
0.2
GAIN(V)
GAIN(V)
9
MRP-T306
REMOTE
POWER SUPPLY
BATTERY GND
+
R L
15
FUSE(15A)
SPEAKER OUTPUT
a 7 8
MRP-F257 4K (Abb. 5) Vorn links (+) Vorn links () Vorn rechts (+) Vorn rechts () Hinten links (+) Hinten links () Hinten rechts (+) Hinten rechts () (Anschlu hinten) (Anschlu vorn) + (Anschlu hinten) Brcke (Abb. 8) + (Anschlu vorn)
MRP-F256 4 Kanals (Fig. 6) Vnster fram (+) Vnster fram () Hger fram (+) Bygga (Fig. 9) + (Frmre anslutning)
MRP-T306 2 Kanals (Fig. 7) Vnster fram (+) Vnster fram () Hger fram (+) Bygga (Fig. 10) + (Frmre anslutning)
OFF
HP LP
Rhrefarbe
+
SPEAKER LEVEL INPUT
Kabelfarbe Transparent
GAIN(V)
Wei Trans./Wei Transparent Grau Trans./Grau Transparent Grn Trans./ Grn Transparent Lila Trans./Lila Schwarz Blau Transparent Trans./Schwarz Ferneinschaltkabel
4 canali (Fig. 5) Trasparente Anterioresinistro (+) Tras./ AnterioreBianco sinistro () Trasparente Anterioredestro (+) Tras./Grigio Anterioredestro () Trasparente Posterioresinistro (+) Tras./ PosterioreVerde sinistro () Trasparente Posterioredestro (+) Tras./Viola Posterioredestro ()
Ponte 2 canali (Fig. 9) (Fig. 7) + (Collegamen- Anterioreto anteriore) sinistro (+) Anterioresinistro () Anterioredestro (+) Anterioredestro ()
Abb. 3/Fig. 3
Vorn rechts () Hinten links (+) Hinten links () Hinten rechts (+) Hinten rechts ()
(Collegamento anteriore)
Gr
Hger fram () Vnster bak (+) Vnster bak () Hger bak (+)
Grn
Transparent Vnster bak + (Bakre (+) anslutning) Trans./ Vnster bak Grn () Transparent Hger bak (+) Trans./Lila Hger bak () (Bakre anslutning)
(Collegamento posteriore)
Lila
Hger bak ()
(Bakre anslutning)
Subwoofer (+) collegato a Trasparente ponte Subwoofer () collegato a Tras./Nero ponte Filo di accensione a distanza
Svart Bl
Blu
1 6
MRP-F257 MRP-F256 MRP-T306
Bitte berprfen Sie Ihr Hauptgert auf die nachfolgend aufgefhrten Bedingungen: (Abb. 4) a. Das Hauptgert besitzt weder einen Ferneinschaltnoch Power-Antennen-Ausgang. b. Der Power-Antennen-Ausgang des Hauptgertes hat lediglich eine Spannung von +5V bzw. hlt den vom angeschlossenen Verstrker bentigten Einschaltstrom nicht aus. Sollte eine der oben genannten Bedingungen auf Ihr Hauptgert zutreffen so schlieen Sie bitte den "Remote-on"-Eingang des MRP-F257/MRP-F256/MRPT306 an eine geschaltete Zndspannung Ihres Autos an. Bitte sorgen Sie dafr, da diese Leitung durch ein 3-A-Sicherung abgesichert ist. Bei dieser Anschlumethode ist der MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 solange eingeschaltet, wie die Zndung Ihres Autos eingeschaltet ist.
2 3
7 5
4
Abb. 4/Fig. 4
Wenn Sie das nicht mchten, kann in Ergnzung zur o.g. 3-A-Sicherung gleichzeitig ein 1 poliger Schalter an der Einschaltzuleitung des MRP-F257/MRP-F256/MRPT306 installiert werden. Mit diesem Schalter wird der MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 dann ein- und ausgeschaltet. Aus diesem Grund sollte der Schalter so angebracht werden, da er fr den Fahrer leicht zugnglich ist. Vergewissern Sie sich, da der Schalter bei ausgeschalteter Zndung Spannungsfrei ist. Andernfalls bleibt der Verstrker eingeschaltet, wodurch die Batterie entleert wird. 1 Blau/Weies Kabel 2 Einschaltspannung fr Antenne 3 Fern-Einschaltung 4 Zu den Fern-Leitungen der anderen Komponenten von Alpine 5 1 poliger Umschalter (Option) 6 Sicherung (3A) 7 So nah wie mglich an der Zndung 8 Zndung
Controllate la vostra unit principale seguendo l'elenco qui sotto: (Fig. 4) a. L'unit principale non stata dotata di un filo di accensione a distanza n di un filo per l'antenna di potenza. b. Il filo per l'antenna di potenza dell'unit principale viene attivato soltanto quando la radio accesa (si spegne nel modo della cassetta o nel modo CD). c. Il filo per l'antenna di potenza dell'unit principale un'uscita di livello logico di (+) 5V, azionamento negativo (tipo di massa) oppure non in grado di sopportare (+)12V quando collegate altri componenti all'antenna di potenza del veicolo. Nel caso in cui una delle condizioni soprascritte si verificasse, occorre collegare il filo di accensione a distanza del vostro MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 ad una sorgente di alimentazione (accensione) commutabile nel veicolo. Assicuratevi di usare un fusibile di 3A il pi vicino possibile all'accensione. Usate questo metodo di collegamento per far s che il MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306 venga acceso e spento insieme all'accensione del veicolo.
Nel caso in cui questo fosse non desiderabile, potete installare un interruttore SPST (Single Pole, Single Throw) sul filo di accensione del MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 in aggiunta al fusibile di 3A menzionato qui sopra. Questo interruttore verr poi usato per accendere (e spegnere) il MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306. Di conseguenza, bisogna montare l'interruttore in modo tale che sar accessibile per il conducente. Assicuratevi di spegnere l'interruttore contemporaneamente con lo spegnimento dell'automobile, altrimenti l'amplificatore rimarr acceso scaricando cos la batteria. 1 Blu/Bianco 2 Antenna di potenza 3 Filo di accensione a distanza 4 Ai fili di accensione a distanza degli altri componenti Alpine 5 Interruttore SPST (opzionale) 6 Fusibile (3A) 7 Pi vicino possibile al coperchio dell'accensione del veicolo 8 Accensione
Kontrollera om ngot av fljande r fallet med huvudapparaten: (Fig. 4) a. Huvudapparaten har ingen fjrrtillslags- eller elantennkabel. b. Huvudapparatens elantennkabel r strmfrande endast nr radion r pslagen (kopplas bort i kassett- eller CD-lge). c. Huvudapparatens elantennkabel ger en logisk etta ut (+) 5V, negativ styrpuls (jordtyp), eller kan inte leverera (+) 12V nr den ansluts till annan utrustning bortsett frn fordonets elantenn. Om ngot av ovanstende gller skall fjrrtillslagskabeln frn din MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306 anslutas till en strmbrytarkopplad (tndningsstyrd) skarvpunkt i fordonet. Var noga med att montera en 3A skring s nra detta tndningsuttag som mjligt. Ansluten p detta stt sls MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 p och frblir pslagen s lnge tndningen r pslagen.
Fungerar inget av detta kan, frutom 3A skringen som nmnts ovan, en SPST (enpolig envgsomkopplare) monteras i signalvgen p MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306's tillslagskabel. Denna omkopplare anvnds sedan fr att sl p (och av) MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306. Omkopplaren mste drfr monteras dr den ltt kan ns av fraren. Kom ihg att sl av omkopplaren nr motorn r avstngd. I annat fall kommer frstrkaren att vara p och dra ur batteriet. 1 Bl/vit 2 El-antenn 3 Fjrrtillslagskabel 4 Till fjrrtillslagskabel frn annan Alpine-komponent 5 SPST-omkopplare (extra tillbehr) 6 Skring (3A) 7 S nra som mjligt vid tndlsanslutningen. 8 Strmklla
MRP-F257
R L R L
Speaker Input Lead System/Systme du conducteur d'entre du haut-parleur/Sistema del conductor de entrada del altavoz
MRP-F257
Trans./White Trans./Blanc Trans./Blanco Blue Bleu Azul R L
MRP-F256
R
l
L
DC-DC 4+1 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F257
L R L R
OFF
HP
OFF
HP
100
OFF
HP LP
+
(80Hz) FILTER FRONT
4 0.2
+
FRONT REAR
+
SPEAKER LEVEL INPUT
0.2
50
200
0.2
GAIN(V)
GAIN(V)
LP(Hz) SUB W.
GAIN(V)
GAIN(V)
MRP-F257/MRP-F256
b
Blue Bleu Azul + + + +
MRP-T306
+ +
SUB W.
REAR FRONT R L R L
REMOTE
POWER SUPPLY
BATTERY GND
k
LINE LEVEL INPUT
REAR FRONT
SUB W. REAR FRONT R L R L REMOTE
+
R L R L
25
FUSE(25A) POWER SUPPLY
BATTERY GND
SPEAKER OUTPUT
+
R L R L
25
FUSE(25A)
REAR FRONT R L R L
REMOTE
POWER SUPPLY
BATTERY GND
+
R L R L
20
FUSE(20A)
L +
R +
SPEAKER OUTPUT
SPEAKER OUTPUT
[Franais]
Conducteur de mise sous tension tlcommande Conducteur de mise la terre Conducteur de la batterie Cble de rallonge RCA Avant Arrire Haut-parleur de sous-graves Haut-parleurs arrire Haut-parleurs avant Connecteur Haut-parleurs Unit principale, etc. Amplificateur Conducteur d'entre de haut-parleur Adaptateur en forme de "Y" (vendu sparment) Blanc Blanc/Noir Gris Gris/Noir Pourpre Pourpre/Noir Vert/Noir Vert Cable para encendido remoto Cable de tierra Cable de la batera Cable de extensin RCA Delantero Trasero Altavoz de subgraves Altavoces traseros Altavoces delanteros Conector Altavoces Unidad principal, etc. Amplificador Cable de entrada del altavoz Adaptador en forma de "Y" (vendido por separado) Blanco Blanco/Negro Gris Gris/Negro Violeta Violeta/Negro Verde/Negro Verde
c p
RR RL FR FL R L R L
FR + FL + FL
FR
RL +
RL RR + RR
Fig. 5
MRP-F256
R L R L
Fig. 8
Fig. 9 l
R L
Fig. 11 m
Fig. 12
MRP-T306
Trans./White Trans./Blanc Trans./Blanco + Transparent Transparent Transparent
MRP-T306
R
l
Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris Blue Bleu Azul + Transparent Transparent Transparent
l
Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris Blue Bleu Azul
[Espaol]
MRP-F256
b k
k
POWER SUPPLY
BATTERY GND
k
POWER SUPPLY
BATTERY GND
OFF
HP LP
OFF
HP LP
PRE OUT
+
SPEAKER LEVEL INPUT
+
FRONT REAR
0.2
0.2
GAIN(V)
GAIN(V)
POWER SUPPLY
BATTERY GND
+
R L R L
20
FUSE(20A)
REMOTE
REMOTE
REMOTE
POWER SUPPLY
BATTERY GND
SPEAKER OUTPUT
R L
+
SPEAKER OUTPUT
15
FUSE(15A)
R L
+
SPEAKER OUTPUT
15
FUSE(15A)
R L
+
SPEAKER OUTPUT
15
FUSE(15A)
c e
RR RL FR FL
c p d p
c d
e
L R
n
R L R L
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 10
Fig. 13