Sie sind auf Seite 1von 4

FROM MRH-F255/MRH-F256/MRP-T305, 26/9/97

DEUTSCH
R

ITALIANO
Leggete attentamente questo LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI al fine di familiarizzare con tutti i controlli e le funzioni. ALPINE certa che il vostro nuovo MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 vi garantir diversi anni di divertimento sonoro. Se sorgessero dei dubbi quando installate il vostro MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato della ALPINE. ATTENZIONE: Questi controlli servono a sintonizzare il vostro sistema. Siete pregati di consultare il vostro rivenditore autorizzato per la regolazione.

SVENSKA
Ls igenom bruksanvisningen noga fr att bekanta dig med de olika reglagen och deras funktioner. Vi p ALPINE hoppas att din nya MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 kommer att ge dig mnga rs gldjefyllt lyssnande. Kontakta din auktoriserade ALPINE-terfrsljare om det uppstr problem vid installationen av din MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306. OBS: Dessa kontroller anvnds fr att fininstlla systemet. Kontakta en auktoriserad terfrsljare fr denna justering.

Lesen Sie bitte diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfltig durch, um sich mit den Steuerungen und Funktionen des Gertes vertraut zu machen. Die Firma ALPINE wnscht Ihnen mit Ihrem neuen MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306 viele Jahre lang einen uneingeschrnkten Musikgenu. Sollten bei der Installation des MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 Probleme auftreten, so wenden Sie sich bitte an Ihre nchste autorisierte Kundendienststelle von ALPINE. VORSICHT: Diese Funktionen sind zur Abstimmung Ihres Systems. Bitte setzen Sie sich fr die Einstellung mit Ihrem Vertragshndler in Verbindung.

VORSICHTSMASSNAHMEN Bauen Sie das Gert an einer waagerechten Stelle ein. Stellen Sie sicher, da die Feststellbremse angezogen und die Zndung ausgeschaltet ist. Bevor Sie den MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 anschlieen oder abnehmen, klemmen Sie bitte immer das Massekabel () der Batterie ab. Dadurch werden Kurzschlsse vermieden. Beim Austausch einer durchgebrannten Sicherung, achten Sie darauf, da die neue Sicherung den gleichen Wert besitzt. Schlieen Sie die farbig markierten Kabel entsprechend dem Diagramm an. Falsche Anschlsse knnen zu Fehlfunktionen des Gertes oder zu Beschdigungen am elektrischen System des Fahrzeuges fhren. Die Minusadern () der Lautsprecherkabel an Minusklemmen () anschlieen! Die Minusadern fr rechten und linken Kanal drfen nicht zusammengelegt oder an die Karosserie bzw. Masse angeschlossen werden. Dieses Gert ist fr Fahrzeuge mit 12V Gleichstrom und negativer Erdung ausgelegt. Stellen Sie vor dem Anschlu des Gertes sicher, da Ihr Fahrzeug diesen Voraussetzungen entspricht. Falls Sie Anschlsse am elektrischen System des Fahrzeuges vornehmen, achten Sie auf die herstellerseitigen Bauteile (z.B. Bordcomputer). Zapfen Sie diese Kabel zum Anschlu des Gertes nicht an. Anderfalls kann das Gert und/oder das Fahrzeug beschdigt werden. Sind Sie nicht vollkommen sicher, wenden Sie sich bitte an Ihren ALPINE Hndler. Beim MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 werden RCA-Buchsen zum Anschlu an andere Gerte (z.B. Verstrker) mit RCA-Anschlssen verwendet. Mglicherweise werden deshalb Adapter bentigt. Ist dies der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten ALPINE Hndler. Bedingt durch die hohe Leistungs des MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 ist es unbedingt notwendig, da alle Anschlsse sauber und fest sind. Anderenfalls knnen Beschdigungen entstehen. berprfen Sie die folgenden Punkte, wenn Einbau und Anschlsse vorgenommen wurden: a) Die Anschlsse sind korrekt. b) Die Bremslichter, Hupe, usw. funktionieren einwandfrei bei eingeschalteter Zndung. c) Die Audio-Komponenten funktionieren korrekt, wenn sie eingeschaltet sind.

PRECAUZIONI Eseguite l'installazione in un luogo piano. Assicuratevi di inserire il freno di stazionamento e che l'accensione sia disattivata. Prima di collegare o disinserire l'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, disinserite sempre il cavo dal polo negativo () della batteria al fine di prevenire eventuali cortocircuiti. Assicuratevi sempre di sostituire un fusibile bruciato con un fusibile dello stesso amperaggio. Assicuratevi di collegare i cavi con codice colore in conformit allo schema elettrico. Eventuali collegamenti errati potrebbero causare disfunzioni all'unit o danneggiare l'impianto elettrico del veicolo. Assicurarsi di collegare i fili negativi () degli altoparlanti al terminale () dell'altoparlante. Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o al telaio dell'automobile. Questa unit stata progettata per impianti elettrici 12V CC con sistema di messa a terra negativa. Prima di collegare il cavo di alimentazione, assicuratevi che l'impianto elettrico del vostro veicolo sia di questo tipo. Durante il collegamento all'impianto elettrico dell'automobile, fate attenzione a non danneggiare i componenti assemblati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non collegatevi a questi cavi per fornire l'alimentazione a questa unit. Quando collegate l'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 alla scatola dei fusibili, assicuratevi che il fusibile per l'impianto dell'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 sia di voltaggio appropriato. Il mancato rispetto di tale avvertenza pu provocare seri danni all'unit e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultate il vostro rivenditore ALPINE. L'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, per il collegamento ad altre unit (ad es. un amplificatore), utilizza jack femmine di tipo RCA con connettori RCA. Per il collegamento di tali unit pu risultare necessario un adattatore. In tal caso, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato ALPINE. A causa dell'alta potenza erogata dall' MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306, importante che tutti i collegamenti siano puliti e ben saldi, in caso contrario potrebbero verificarsi danni. Una volta eseguiti installazione e collegamenti, controllate che: a) I collegamenti siano effettuati correttamente. b) Le spie dei freni, avvisatore, ecc. funzionino correttamente a quadro inserito. c) Le unit audio funzionino correttamente con l'interruttore in posizione ON.

FRSIKTIGHETSTGRDER Vid installationen skall bilen st p ett vgrtt underlag. Dra t handbromsen och sl av tndningen. Koppla alltid loss kabeln frn batteriets minuspol () innan MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 ansluts eller kopplas loss. Detta fr att motverka risken fr kortslutning. Vid skringsbyte skall en skring med samma vrde anvndas. Anslut de frgkodade kablarna enligt kopplingsschemat. Om kablarna ansluts fel kan anlggningen och bilens elsystem skadas. Anslut negativa () hgtalarkablar till () anlutningarna. Hger och vnster kablar fr inte anslutas till varandra eller till bilkarossen. Apparaten r avsedd fr elsystem med 12V likspnning och negativ jord. Kontrollera att bilen har denna typ av elsystem innan du ansluter apparaten till batterispnningen. Vid anslutning till bilens elektriska system br uppmrksamhet riktas mot ev. fabriksmonterade komponenter (t.ex. frddator o.likn.). Dra inte strm frn kablar som driver sdan utrustning. Vid anslutning av MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 till skringarna mste du kontrollera att skringen som skyddar MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 har rtt strmstyrka. Fel strmstyrka p skringen kan resultera i skador p apparaten och/eller bilen. Rdfrga din ALPINE-terfrsljare om du knner dig osker. MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 anvnder hon-kontakter av typen RCA fr anslutning till annan utrustning, typ frstrkare, med samma typ av kontakt. Fr anslutning kan det ibland krvas bruk av en adapter. Kontakta i detta fall en auktoriserad ALPINE-terfrsljare fr hjlp. P grund av den stora uteffekten hos MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 r det viktigt att alla anslutningar grs ordentligt och att de har bra kontakt. I annat fall kan skador uppst. Kontrollera fljande d du r klar med monteringen och anslutningen: a) att alla kablar r rtt anslutna. b) att bromsljus, signalhorn o s v fungerar som de skall med tndningen pslagen. c) att bilstereon fungerar ordentligt i lge ON.

MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306
4+1/4/2 Channel Power Amplifier
BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerts voll nutzen knnen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur spteren Bezugnahme gut auf. LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri. BRUKSANVISNING Ls igenom den hr bruksanvisningen frt att f s stor gldge som mjligt av utrustningens utmrkta prestanda och egenskaper, och bevara sedan bruksanvisningen fr framtida bruk.

WARTUNG UND PFLEGE


x Nur fr Europa Sollten bei Ihnen Fragen bezglich unserer Garantiezusage auftauchen, bitten wir Sie, Kontakt mit dem Hndler aufzunehmen, bei dem Sie dieses Gert gekauft haben. x Fr Kunden in anderen Lndern WICHTIGER HINWEIS Kunden, die das Produkt, dem dieser Hinweis beigelegt ist, erwerben, und diesen Einkauf in einem anderen Land als den Vereinigten Staaten von Amerika oder Kanada ttigen, werden gebeten, sich fr Informationen bezglich der Garantie mit ihrem Hndler in Verbindung zu setzen.

SERVIZIO
x Per i clienti europei Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla garanzia, rivolgetevi al vostro rivenditore. x Per clienti in altre nazioni NOTA IMPORTANTE I clienti che acquistano il prodotto a cui questa nota allegata, e che lo acquistano in nazioni che non siano gli Stati Uniti d'America e il Canada, sono pregati di rivolgersi al fornitore per informazioni riguardo la garanzia.

UNDERHLL
x Fr kunder i Europa Kontakta din terfrsljare om du har frgor som rr garantin. x Fr kunder i andra lnder VIKTIGT Fr kunder som kpt denna produkt, i vars emballage denna notis finns inkluderad, i ngot annat land n Frenta Staterna eller Kanada, mste kontakta sin lokala terfrsljare fr information angende garantivillkoren.

OFF

HP

OFF

HP

100

+ DC-DC 4+1 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F257


(80Hz) FILTER FRONT
4 0.2

+
FRONT REAR

SPEAKER LEVEL INPUT

(80Hz) FILTER REAR

0.2

50

200

0.2

GAIN(V)

GAIN(V)

LP(Hz) SUB W.

GAIN(V)

(MRP-F257)

TECHNISCHE DATEN
MRP-F257 MRP-F256 MRP-T306 Betriebsspannung: RMS Dauerleistung (bei 14,4V, 20 Hz bis 20 kHz) Pro Kanal in 4 Ohm
R

SPECIFICAZIONI
MRP-F257 MRP-F256 MRP-T306 Uscita di potenza: corrente continua RMS (a 14,4V, 20 Hz a 20 kHz) 25W 0,08% THD 30W Per canale a 4 ohm 25W 25W 0,08% THD 50W Per canale a 2 ohm 35W 35W 0,3% THD Collegamento di ponte a 4 ohms 70W 100W 70W 80W (Subwoofer, 20 a 200 Hz) 70W 100W 50W 30W

SPECIFIKATIONER
MRP-F257 Uteffekt: Kontinuerlig uteffekt RMS (vid 14,4V, 20 Hz till 20 kHz) Per kanal in i 4 ohm 25W 25W 0,08% THD Per kanal in i 2 ohm 35W 35W 0,3% THD Bryggkopplad in i 4 ohm 70W 80W (Subwoofer, 20 till 200 Hz) 70W 100W 50W 30W MRP-F256 MRP-T306

25W

ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabelln 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian China

Pro Kanal in 2 Ohm

35W

35W 0,3% THD

berbrckt in 4 Ohm

70W 80W (Subwoofer, 20 bis 200 Hz)

0,3% THD EIAJ-Maximum-Potenz Pro Kanal in 4 Ohm berbrckt in 4 Ohm 60W 140W 160W (Subwoofer, 20 bis 200 Hz) Frequenzgang 150W 225W 65W 80W Potenza massima EIAJ Per canale a 4 ohm Collegamento di ponte a 4 ohms 60W 140W 160W (Subwoofer, 20 a 200 Hz) Risposta di frequenza

0,3% THD EIAJ Maximum-effekt 65W 80W Per kanal in i 4 ohm Bryggkipplad in i 4 ohm 150W 225W 60W 140W 160W (Subwoofer, 20 till 200 Hz) Frekvenstergivning

0,3% THD

65W

80W

150W

225W

10 Hz bis 50 kHz (+0, 1 dB)

10 Hz a 50 kHz (+0, 1 dB)

10 Hz till 50 kHz (+0, 1 dB)

Rauschabstand

100 dB (bezogen auf Nennleistung)

Rapporto segnale/rumore

100 dB (con riferimento alla potenza nominale)

Signal/brusavstnd

100 dB (i frhllande till nominell uteffekt)

Einschwingfaktor Eingangsempfindlichkeit (fr Nennausgangsleistung) Eingangsimpedanz Lautsprecherimpedanz Crossover-Frequenz und Schleife

Grer als 5 200mV bis 4,0V (1,0V bei Mittelstellung) Leitungseingang:10 kOhm/Lautsprecherseingang: 15 Ohm 4 oder 2 Ohm (stereo), 4 Ohm (berbrckt) 80 Hz, 18 dB pro Oktave (Subwoofer, 50 bis 200 Hz) 11 16V Gleichstrom Negative Erde

Fattore di torsione Sensibilit di ingresso (dell'uscita di potenza nominale) Impedenza di ingresso Impedenza di altoparlante Frequenza e inclinazione di crossover

Pi di 5 da 200mV a 4,0V (1,0V alla posizione centrale) Ingresso di linea: 10k ohm/Ingresso di altoparlante: 15 ohm 4 o 2 ohm (stereo), 4 ohm (ponte) 80 Hz, 18 dB per ottava (Subwoofer, 50 a 200 Hz) 11 16VCC Massa negativa

Spnningsderivata Ingngsknslighet (fr nominell uteffekt) Ingngsimpedans Hgtalarimpedans Delningsfrekvens och branthet

Strre n 5 200mV till 4,0V (1,0V i mittlget) Linjeingng: 10 kohm/Hgtalaringng: 15 ohm 4 och 2 ohm (stereo), 4 ohm (bryggkopplad) 80 Hz, 18 dB pro Oktave (Subwoofer, 50 bis 200 Hz) 11 till 16V likspnning, negativ jord

Stomversorgung

Alimentazione

Arbetsspnning

Abmessungen (B x H x T) MRP-F257 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 275mm MRP-F256 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 230mm MRP-T306 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 140mm Gewicht MRP-F257 ................................................................................................................................................. 3,1 kg MRP-F256 ................................................................................................................................................. 2,6 kg MRP-T306 ................................................................................................................................................. 1,6 kg HINWEIS: nderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von stndiger Produktverbesserung ohne vorherige Ankndigung vorbehalten.

Dimensioni (L x A x P) MRP-F257 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 275mm MRP-F256 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 230mm MRP-T306 ................................................................................................................. 226mm x 35mm x 140mm Peso MRP-F257 ................................................................................................................................................ 3,1 kg MRP-F256 ................................................................................................................................................ 2,6 kg MRP-T306 ................................................................................................................................................ 1,6 kg NOTA: Dovuto a un continuo apporto di miglioramenti, le specificazioni ed il disegno sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.

Yttermtt (B x H x D) MRP-F257 ............................................................................................................... 226mm x 35mm x 275mm MRP-F256 ............................................................................................................... 226mm x 35mm x 230mm MRP-T306 ............................................................................................................... 226mm x 35mm x 140mm Vikt MRP-F257 ............................................................................................................................................... 3,1 kg MRP-F256 ............................................................................................................................................... 2,6 kg MRP-T306 ............................................................................................................................................... 1,6 kg OBSERVERA: Ur frbttringssyfte frbehlles rtt till ndring av specifikationer och design utan fregende varsel.

Designed by ALPINE Japan Printed in China (S) 68P11199Y01-O

INSTALLATION (Fig. 1)
1
Due to the high power output of the MRP-F257/MRPF256/MRP-T306, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer. 1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations. 2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling. 3. Drill the screw holes. 4. Position the MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 over the screw holes, and secure with four selftapping screws. NOTE: To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (5)). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery () terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise. 1 2 3 4 Self-Tapping Screws (M4 x 14) Ground Lead Chassis Holes

INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance leve du MRPF257/MRP-F256/MRP-T306, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit tre mont dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les diffrentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine. 1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repres des quatre vis. 2. Vrifier qu'il n'y a pas d'objets derrire la surface pouvant tre abms lorsque les trous soient percs. 3. Percer les trous pour les vis. 4. Positionner le MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudes. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise la terre, utiliser la vis dj fixe sur la partie mtallique du vhicule (signale (5)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise la terre en vrifiant la continuit la borne de la batterie (). Si possible, connecter tout l'quipement au mme point de mise la terre. Ceci vous aidera liminer le bruit. 1 2 3 4 Vis auto-taraudes (M4 x 14) Conducteur de mise la terre Chssis Trous

INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306, se produce un calor considerable cuando el amplificador est en funcionamiento. Por esta razn, el amplificador deber montarse en una ubicacin que permita la libre circulacin de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacin alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado. 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacin de los cuatro tornillos. 2. Asegrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse daado durante la perforacin de los agujeros. 3. Perfore los agujeros para los tornillos. 4. Site el MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 sobre dichos agujeros, y asegrelo con cuatro tornillos autorroscantes. NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metlica del vehculo (marcado (5)). Asegrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batera (). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudar a eliminar el ruido. 1 2 3 4 Tornillos autorroscantes (M4 x 14) Cable de tierra Chasis Agujeros

2 5

Fig. 1

SWITCH SETTINGS (Fig. 2) MRP-F257


L R L R

RGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 2)


3 Input Gain Adjustment Control Set the MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 input gain knobs to the minimum (4V) position. Using a loud cassette or preferably a CD as a source, turn up the head unit volume until it distorts. Then, reduce the volume 1 step. You can then increase amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted. 4 Crossover Frequency Adjustment Knob (MRPF257 only) Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 50 to 200 Hz as the crossover point. 1 Commutateur slecteur de mode de transfert (MRP-F257) OFF HP a) Rgler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilis pour exciter un systme de haut-parleur d'aigus/ bande moyenne. Les frquences infrieures au point de recouvrement sont coupes raison de 18 dB par octave. OFF HP b) Rgler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilis pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entire sortira aux hautparleurs sans que les frquences basses ou hautes soient coupes. 2 Commutateur slecteur de mode de transfert (MRP-F256/MRP-T306) OFF HP LP a) Rgler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilis pour exciter un hautparleur de sous-graves. Les frquences suprieures au point de recouvrement sont coupes raison de 18 dB par octave. OFF HP LP b) Rgler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilis pour exciter un systme de haut-parleur d'aigus/ bande moyenne. Les frquences infrieures au point de recouvrement sont coupes raison de 18 dB par octave.
OFF HP LP

AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 2)


c) Rgler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilis pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entire sortira aux hautparleurs sans que les frquences basses ou hautes soient coupes. 1 Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia) (MRP-F257) a) Fjelo en la posicin "HP" cuando se OFF HP utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punto de cruce se cortarn (a razn de 18 dB por octava). OFF HP b) Ajuste a la posicin desactivada ("OFF") cuando el amplificador se utilice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitir sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas. 2 Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia) (MRP-F256/MRP-T306) a) Fjelo en la posicin "LP" cuando se OFF HP LP utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarn (a razn de 18 dB por octava). b) Fjelo en la posicin "HP" cuando se OFF HP LP utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punto de cruce se cortarn (a razn de 18 dB por octava).
OFF HP LP

OFF

HP

OFF

HP

100

+ DC-DC 4+1 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F257


(80Hz) FILTER FRONT
4 0.2

+
FRONT REAR

SPEAKER LEVEL INPUT

(80Hz) FILTER REAR

0.2

50

200

0.2

GAIN(V)

GAIN(V)

LP(Hz) SUB W.

GAIN(V)

MRP-F256
L R L R

1 Crossover Mode Selector Switch (MRP-F257) a) Set to the "HP" position when the OFF HP amplifier is used to drive a tweeter/ midrange system. The frequencies below the crossover point will be attenuated at 18 dB/octave. b) Set to the "OFF" position when the OFF HP amplifier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation. 2 Crossover Mode Selector Switch (MRP-F256/ MRP-T306) a) Set to the "LP" position when the OFF HP LP amplifier is used to drive a subwoofer. The frequencies above the crossover point will be attenuated at 18 dB/octave. b) Set to the "HP" position when the OFF HP LP amplifier is used to drive a tweeter/ midrange system. The frequencies below the crossover point will be attenuated at 18 dB/octave. OFF HP LP c) Set to the "OFF" position when the amplifier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.

OFF

HP LP

OFF

HP LP

PRE OUT

+
SPEAKER LEVEL INPUT

+
FRONT REAR

3 Contrle de rglage de gain d'entre Rgler les boutons de gain d'entre du MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306 la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de prfrence un CD comme source, augmenter le volume de l'unit principale jusqu' ce que le son s'altre. Puis, rduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu' ce que le son des haut-parleurs devienne altr. 4 Bouton de rglage de la frquence de transfert (MRP-F257 uniquement) Permet le rglage de la frquence de transfert en tournant le bouton pour slectionner une frquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.

c) Ajuste a la posicin desactivada ("OFF") cuando el amplificador se utilice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitir sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

DC-DC 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F256

(80Hz) FILTER FRONT

0.2

(80Hz) FILTER REAR

0.2

GAIN(V)

GAIN(V)

3 Controles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRPF257/MRP-F256/MRP-T306 a su posicin mnima (4V). Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente, ajuste el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsin. Despus reduzca de un paso el volumen. Usted podr entonces aumentar la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. 4 Botn de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (MRP-F257 solamente) Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botn para seleccionar una frecuencia entre 50 y 200 Hz como punto de interseccin.

2
MRP-T306

OFF

HP LP

+ DC-DC 2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-T306


(80Hz) FILTER REAR
4 0.2

+
SPEAKER LEVEL INPUT

GAIN(V)

Fig. 2

ANSCHLSSE (Abb. 3 Abb. 13) MRP-F257


Bevor Sie die Anschlsse vornehmen, stellen Sie sicher, da alle Audio-Komponenten ausgeschaltet sind. Schlieen Sie das gelbe Batteriekabel des Verstrkers direkt an die Plusklemme (+) der Fahrzeugbatterie an. Klemmen Sie dieses Kabel niemals an den Sicherungskasten an. Zur Vermeidung von Strinstreuungen: Achten Sie beim Einbau darauf, da das Gert und die Anschlu- und Verbindungskabel mindestens 10 cm vom nchsten Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind. Verlegen Sie die Batterieanschlukabel so weit wie mglich entfernt von anderen Kabeln. Schlieen Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosserie an, der eine ausreichend groe Kontaktflche bietet (falls erforderlich, die Lackschicht an diesem Punkt abkratzen bzw. -schmirgeln). Falls Sie ein als Sonderzubehr erhltliches Entstrfilter verwenden, sollten Sie es mglichst weit vom Gert entfernt in das Netz schalten. Ihr AlpineFachhndler hlt eine Reihe wirkungsvoller Entstrfilter bereit und bert Sie gerne. Sollten Sie bezglich der Entstrung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Fachgeschft. 5 RCA-Eingangsbuchsen Schlieen Sie diese Buchsen an die VorverstrkerAusgangsleitungen Ihres Hauptgertes an. Benutzen Sie fr den Anschlu RCA-Verlngerungskabel (als Zubehr im Handel erhltlich). Achten Sie auf die richtigen Kanalanschlsse; Links an links und rechts an rechts. (Vorn an vorn und hinten an hinten (Auer MRP-T306)) 6 Steckverbinder Lautsprecherausgang Der MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 ist mit zwei Paar Lautsprecher-Ausgngen ausgestattet. Achten Sie auf richtige Lautsprecher-Ausgangsanschlsse und auf richtige Phasenangleichung. Schlieen Sie im StereoModus die rechten Lautsprecher-Ausgnge an die rechten Lautsprecher und die linken LautsprecherAusgnge an die linken Lautsprecher an. Schlieen Sie den positiven Ausgang an die positive Lautsprecherklemme und den negativen Ausgang an die negative Lautsprecherklemme an. Schlieen Sie im berbrckungsmodus die linke positive Klemme an die positive Klemme des Lautsprechers und die rechte negative Klemme an die negative Klemme des Lautsprechers an. Benutzen Sie die Lautsprecheranschlsse () nicht als Verbindungskabel zwischen dem linken und rechten Kanal. Schlieen Sie dieses Kabel nicht an die Karosserie an. HINWEISE: 1. Schlieen Sie keine Lautsprecherkabel zusammen oder an die Chassis-Erde an. 2. Bei einem Brckenanschlu verwenden Sie einen YAdaptor (separat erhltlich). (Siehe untenstehende Brckenanschlsse.) Beispiel: MRP-F257 Das Eingangssignal, das in FRONT der CinchEingangsbuchse geht, wird ein (+)-Signal an Transparent der Wei-Rhre ausgeben und ein ()-Signal an Transparent/Grau der Grau-Rhre.
Farbe
L R

COLLEGAMENTI (Fig. 3 Fig. 13)


7 Erdungsleitung (Schwarz) Schlieen Sie diese Zuleitung fest an einen sauberen Punkt aus reinem Metall am Fahrzeugchassis an. berprfen Sie, da es sich bei dem ausgewhlten Punkt tatschlich um eine echte Masse handelt, indem Sie die Verbindung zwischen dem entsprechenden Punkt und der negativen () Klemme der Autobatterie prfen. Erden Sie alle Ihre Audio-Komponenten am gleichen Punkt des Chassis, um Erdschleifen zu verhindern. 8 Batterie-Zuleitung (Gelb) Fgen Sie in jedem Fall 5 eine 25 Ampere-Sicherung so dicht wie mglich an der positiven (+) Klemme der Batterie ein. Diese Sicherung schtzt das elektrische System Ihres Fahrzeuges fr den Fall eines eventuellen Kurzschlusses. Wenn eine Verlngerung dieser Zuleitung erforderlich ist, sollte die Leitungsstrke 10mm2 oder mehr betragen. 5 MRP-F257 ... 25 Ampere-Sicherung MRP-F256 ... 20 Ampere-Sicherung MRP-T306 ... 15 Ampere-Sicherung 9 Steckverbinder Lautsprecherpegeleingang Diese Kabel werden fr die Eingnge bei Hauptgerten ohne Vorverstrker-Ausgnge verwendet. Wenn Sie die RCA-Eingangsanschlsse nicht benutzen, sollten Sie diese Kabel an die Lautsprecherausgnge des Hauptgertes anklemmen. An den MRP-F257/MRPF256/MRP-T306 knnen sowohl Hauptgerte mit hoher Leistung, als auch mit Standardleistung angeschlossen werden. - Vor-Ausgangsbuchsen (nur MRP-F256) Diese Buchsen sind sowohl Ausgang fr vorn als auch fr hinten (Non-fading). Es ist ein idealer Ausgang fr einen separate Subwoofer-Verstrker. Dieser Ausgang ist fr den gesamten Bereich, und wird nicht von bergangsfrequenzen beeintrchtigt. a Isolationsschlauch Prima di effettuare i collegamenti, assicuratevi di disattivare l'alimentazione di tutti i componenti audio. Collegate il cavo giallo della batteria proveniente dall'amplificatore direttamente al terminale positivo (+) della batteria del veicolo. Non collegate questo cavo al portafusibili. Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto. Tenere i cavi elettrici della batteria il pi lontano possibile dagli altri cavi. Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (togliere il rivestimento, se necessario) del telaio dell'auto. Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il pi lontano possibile dall'apparecchio. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. 5 Prese di ingresso RCA Collegate queste prese ai fili di uscita in linea della vostra unit principale usando i cavi di prolunga RCA (venduti separatamente). Assicuratevi di rispettare i corretti collegamenti dei canali: sinistro a sinistro e destro a destro. (Anteriore ad anteriore e posteriore a posteriore (Eccetto per MRP-T306)) 6 Connettore di uscita dell'altoparlante Il MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 stato dotato di due paia di uscite per gli altoparlanti. Assicuratevi di osservare il corretto collegamento dell'uscita per gli altoparlanti e la corretta messa a fase. Nel modo stereo, collegate l'uscita dell'altoparlante destro all'altoparlante destro e l'uscita dell'altoparlante sinistro all'altoparlante sinistro. Collegate l'uscita positiva al terminale positivo dell'altoparlante e l'uscita negativa al terminale negativo dell'altoparlante. Nel modo di messa a ponte, collegate l'uscita positiva sinistra al terminale positivo dell'altoparlante e collegate l'uscita negativa destra al terminale negativo dell'altoparlante. Non utilizzate i terminali () dell'altoparlante come cavo comune tra i canali destro e sinistro. Non collegate questo cavo al telaio del veicolo. NOTE: 1. Non collegate mai i fili degli altoparlanti l'uni con gli altri n collegateli con messa a terra sullo chassis. 2. Per quanto riguarda il collegamento di ponte, usare un adattatore Y (venduto separatamente). (Fate riferimento alla sezione Collegamento di ponte qui sotto.) Esempio: MRP-F257 Il segnale di entrata che entra nelle prese di entrata RCA anteriori (FRONT) viene emesso (+) verso la parte trasparente del tubo bianco e il segnale () viene emesso nella parte trasparente/grigia del tubo grigio.
MRP-F256 4K (Abb. 6) Vorn links (+) Vorn links () Vorn rechts (+) Brcke (Abb. 9) + (Anschlu vorn) MRP-T306 2K (Abb. 7) Vorn links (+) Vorn links () Vorn rechts (+) (Anschlu vorn) + (Anschlu hinten) Vorn rechts (Anschlu () vorn) Verde Grigio Brcke (Abb. 10) + (Anschlu vorn) Colore del tubo Bianco Colore Colore del cavo MRP-F257 Ponte (Fig. 8) + (Collegamento anteriore) MRP-F256 4 canali (Fig. 6) Anterioresinistro (+) Anterioresinistro () Anterioredestro (+) (Collegamento anteriore) + (Collegamento posteriore) Anterioredestro () (Collegamento anteriore) MRP-T306 Ponte (Fig. 10) + (Collegamento anteriore)

ANLUTNINGAR (Fig. 3 Fig. 13)


7 Filo di massa (nero) Collegate questo filo in modo ben saldo su un punto metallico sullo chassis dell'automobile. Verificate che il punto selezionato sia adatto per una buona messa a terra controllando la continuit tra lo stesso punto e il terminale negativo () della batteria del veicolo. Mettete a terra tutti i componenti audio sullo stesso punto dello chassis per prevenire dei salti di massa. 8 Filo della batteria (giallo) Assicuratevi di aggiungere 5 un fusibile di 25 amp il pi vicino possibile al terminale positivo (+) della batteria. Questo fusibile protegger il sistema elettrico del vostro veicolo in caso di corto circuito. Qualora fosse necessario prolungare questo filo, usate un filo della misura 8 AWG oppure un filo pi spesso. 5 MRP-F257 ... fusibile di 25 amp MRP-F256 ... fusibile di 20 amp MRP-T306 ... fusibile di 15 amp 9 Connettore di entrata del livello dell'altoparlante Questi cavi sono adibiti ad ingresso per l'utilizzo con unit principali non dotate di uscite preamplificate. Quando i connettori di ingresso di linea RCA non vengono utilizzati, questi cavi devono essere collegati ai cavi di uscita dell'altoparlante dell'unit principale. L'MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 accetta l'entrata di unit principali di potenza alta o standard. - Prese di uscita di preamplificazione (solo per il modello MRP-F256) Queste prese forniscono unuscita unica composta dal canale anteriore e quello posteriore (non fader). Questa uscita ideale per lazionamento di un amplificatore subwoofer separato. Questuscita di gamma completa e non viene influenzata dal crossover. a Tubo isolante Sl frn strmmen till all annan ljudutrustning innan anslutningarna grs. Anslut den gula batterikabeln frn frstrkaren direkt till bilbatteriets pluspol (+). Anslut inte denna kabel till skringsplinten. Att frhindra att strningar, som hrrr frn omgivningen, pverkar bilstereon Placera enheten p plats och dra kablarna p minst 10 cm:s avstnd frn bilens kabelnt. Observera att kablarnas avstnd till batterikablarna mste vara s lngt som mjligt. Anslut jordledningen p ett skert stt till en blottad metalldel i bilchassit (vid behov mste metallytan befrias frn bestrykningen). Nr anlggningen utkas med en strningsdmpare, mste avstndet till strningdmparen vara s lngt som mjligt. Kontakta Alpines representant angende de olika typer av strningsdmpare som Alpine kan erbjuda. Alpines representant vet allt om strningsundertryckning. Kontakta representaten angende detaljer. 5 RCA-ingngar Anslut dessa ingngar till linjeutgngarna p din huvudapparat med RCA-kablar (sljs separat). Var noga med att flja polariteten; vnster till vnster och hger till hger. (Frmre till frmre och bakre till bakre (frutom MRPT306)) 6 Hgtalarutgng Din MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 har tv uppsttningar hgtalarutgngar. Var noga med att ansluta till rtt hgtalarutgngar och att flja fasmrkningen. I stereolge skall hger hgtalare anslutas till hger hgtalarutgng och vnster till vnster. Anslut utgngens pluspol till plus p hgtalaren och minus till minus. I bryggkopplat lge ansluts plus p vnster till hgtalarens pluspol och minus p hger till hgtalarens minuspol. Anvnd inte de negativa () hgtalarterminalerna fr hger och vnster kanaler tillsammans. Anslut ej heller dessa terminaler till bilchassit. OBSERVERA: 1. Hgtalarkablarna fr aldrig kopplas ihop eller anslutas till chassijord. 2. Anvnd en Y-adapter (sljs separat) vid bryggkoppling. (Se avsnittet Bryggkoppling nedan.) Exempel: MRP-F257 Insignalen, som tas emot via RCA-ingngarnas FRONT-uttag, snds ut som en (+) signal p den vita kabelns transparenta ledning och som en () signal p den gra kabelns transparenta/gra ledning. 7 Jordkabel (svart) Anslut omsorgsfullt den hr kabeln till en ren, pltren punkt p fordonets chassi. Kontrollera att punkten verkligen r en jordpunkt genom att mta att den r kortsluten till bilbatteriets minuspol (). Jorda alla audiokomponenter till samma punkt p chassit fr att frhindra jordstrmmar. 8 Batterikabel (gul) Var noga med att montera 5 en 25A skring, s nra bilbatteriets pluspol (+) som mjligt. Behver kabeln frlngas skall kabeltjockleken vara 8 AWG eller mer. 5 MRP-F257 ... 25 A skring MRP-F256 ... 20 A skring MRP-T306 ... 15 A skring 9 Hgtalarnivingng Dessa kablar anvnds fr anslutning av apparater som inte har ngra frfrstrkarutgngar. Om linjeingngarna av RCA-typ inte anvnds, skall du istllet ansluta dessa kablar till hgtalarutgngarna p huvudapparaten. MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 tl normal och hg effekt frn huvudapparater med inbyggd frstrkare. - Frfrstrkaranslutningar (endast MRP-F256) Frn dessa anslutning fr du en adderad Fram + Bak signal (non-fading). Signalen r idealisk fr att mata en separat subwoofer-frstrkare. Utsignalen tcker hela frekvensomrdet och passerar ej ngra delningsfilter. a Isolationsrr

LINE LEVEL INPUT


REAR FRONT

SUB W.

REAR FRONT R L R L

REMOTE

POWER SUPPLY
BATTERY GND

+
R L R L

25
FUSE(25A)

SPEAKER OUTPUT

OFF

HP

OFF

HP

100

+ DC-DC 4+1 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F257


(80Hz) FILTER FRONT
4 0.2

+
FRONT REAR

SPEAKER LEVEL INPUT

(80Hz) FILTER REAR

0.2

50

200

0.2

GAIN(V)

GAIN(V)

LP(Hz) SUB W.

GAIN(V)

MRP-F256
POWER SUPPLY
BATTERY GND

LINE LEVEL INPUT


REAR FRONT

REAR FRONT R L R L

REMOTE

+
R L R L

20
FUSE(20A)

SPEAKER OUTPUT

OFF

HP LP

OFF

HP LP

PRE OUT

+
SPEAKER LEVEL INPUT

+
FRONT REAR

DC-DC 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F256

(80Hz) FILTER FRONT

0.2

(80Hz) FILTER REAR

0.2

GAIN(V)

GAIN(V)

9
MRP-T306

LINE LEVEL INPUT

REMOTE

POWER SUPPLY
BATTERY GND

+
R L

15
FUSE(15A)

SPEAKER OUTPUT

a 7 8

MRP-F257 4K (Abb. 5) Vorn links (+) Vorn links () Vorn rechts (+) Vorn rechts () Hinten links (+) Hinten links () Hinten rechts (+) Hinten rechts () (Anschlu hinten) (Anschlu vorn) + (Anschlu hinten) Brcke (Abb. 8) + (Anschlu vorn)

Frg Kabelsfrg Vit Ledningsfrg

MRP-F257 Bygga (Fig. 8) + (Frmre anslutning)

MRP-F256 4 Kanals (Fig. 6) Vnster fram (+) Vnster fram () Hger fram (+) Bygga (Fig. 9) + (Frmre anslutning)

MRP-T306 2 Kanals (Fig. 7) Vnster fram (+) Vnster fram () Hger fram (+) Bygga (Fig. 10) + (Frmre anslutning)

OFF

HP LP

Rhrefarbe
+
SPEAKER LEVEL INPUT

Kabelfarbe Transparent

+ DC-DC 2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-T306


(80Hz) FILTER REAR
4 0.2

GAIN(V)

Wei Trans./Wei Transparent Grau Trans./Grau Transparent Grn Trans./ Grn Transparent Lila Trans./Lila Schwarz Blau Transparent Trans./Schwarz Ferneinschaltkabel

4 canali (Fig. 5) Trasparente Anterioresinistro (+) Tras./ AnterioreBianco sinistro () Trasparente Anterioredestro (+) Tras./Grigio Anterioredestro () Trasparente Posterioresinistro (+) Tras./ PosterioreVerde sinistro () Trasparente Posterioredestro (+) Tras./Viola Posterioredestro ()

Ponte 2 canali (Fig. 9) (Fig. 7) + (Collegamen- Anterioreto anteriore) sinistro (+) Anterioresinistro () Anterioredestro (+) Anterioredestro ()

4 Kanals (Fig. 5) Transparent Vnster fram (+) Trans./Vit Vnster fram ()

Abb. 3/Fig. 3

Vorn rechts () Hinten links (+) Hinten links () Hinten rechts (+) Hinten rechts ()

(Collegamento anteriore)

Gr

Transparent Hger fram (+) Trans./Gr Hger fram () (Frmre anslutning)

Hger fram () Vnster bak (+) Vnster bak () Hger bak (+)

(Frmre anslutning) + (Bakre anslutning)

Hger fram (Frmre () anslutning)

Posteriore- + (Collegamensinistro (+) to posteriore) Posterioresinistro () Posterioredestro (+)

Grn

Transparent Vnster bak + (Bakre (+) anslutning) Trans./ Vnster bak Grn () Transparent Hger bak (+) Trans./Lila Hger bak () (Bakre anslutning)

Viola (Anschlu hinten) Nero

(Collegamento posteriore)

Posteriore- (Collegamendestro () to posteriore)

Lila

Hger bak ()

(Bakre anslutning)

Subwoofer (+) berbruckt Subwoofer () berbruckt

Subwoofer (+) collegato a Trasparente ponte Subwoofer () collegato a Tras./Nero ponte Filo di accensione a distanza

Svart Bl

Transparent Bryggkopplad subwoofer (+) Trans./Svart Bryggkopplad subwoofer () Kabel fr fjrrpslag

Blu

1 6
MRP-F257 MRP-F256 MRP-T306

Bitte berprfen Sie Ihr Hauptgert auf die nachfolgend aufgefhrten Bedingungen: (Abb. 4) a. Das Hauptgert besitzt weder einen Ferneinschaltnoch Power-Antennen-Ausgang. b. Der Power-Antennen-Ausgang des Hauptgertes hat lediglich eine Spannung von +5V bzw. hlt den vom angeschlossenen Verstrker bentigten Einschaltstrom nicht aus. Sollte eine der oben genannten Bedingungen auf Ihr Hauptgert zutreffen so schlieen Sie bitte den "Remote-on"-Eingang des MRP-F257/MRP-F256/MRPT306 an eine geschaltete Zndspannung Ihres Autos an. Bitte sorgen Sie dafr, da diese Leitung durch ein 3-A-Sicherung abgesichert ist. Bei dieser Anschlumethode ist der MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 solange eingeschaltet, wie die Zndung Ihres Autos eingeschaltet ist.

2 3

7 5

4
Abb. 4/Fig. 4

Wenn Sie das nicht mchten, kann in Ergnzung zur o.g. 3-A-Sicherung gleichzeitig ein 1 poliger Schalter an der Einschaltzuleitung des MRP-F257/MRP-F256/MRPT306 installiert werden. Mit diesem Schalter wird der MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 dann ein- und ausgeschaltet. Aus diesem Grund sollte der Schalter so angebracht werden, da er fr den Fahrer leicht zugnglich ist. Vergewissern Sie sich, da der Schalter bei ausgeschalteter Zndung Spannungsfrei ist. Andernfalls bleibt der Verstrker eingeschaltet, wodurch die Batterie entleert wird. 1 Blau/Weies Kabel 2 Einschaltspannung fr Antenne 3 Fern-Einschaltung 4 Zu den Fern-Leitungen der anderen Komponenten von Alpine 5 1 poliger Umschalter (Option) 6 Sicherung (3A) 7 So nah wie mglich an der Zndung 8 Zndung

Controllate la vostra unit principale seguendo l'elenco qui sotto: (Fig. 4) a. L'unit principale non stata dotata di un filo di accensione a distanza n di un filo per l'antenna di potenza. b. Il filo per l'antenna di potenza dell'unit principale viene attivato soltanto quando la radio accesa (si spegne nel modo della cassetta o nel modo CD). c. Il filo per l'antenna di potenza dell'unit principale un'uscita di livello logico di (+) 5V, azionamento negativo (tipo di massa) oppure non in grado di sopportare (+)12V quando collegate altri componenti all'antenna di potenza del veicolo. Nel caso in cui una delle condizioni soprascritte si verificasse, occorre collegare il filo di accensione a distanza del vostro MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 ad una sorgente di alimentazione (accensione) commutabile nel veicolo. Assicuratevi di usare un fusibile di 3A il pi vicino possibile all'accensione. Usate questo metodo di collegamento per far s che il MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306 venga acceso e spento insieme all'accensione del veicolo.

Nel caso in cui questo fosse non desiderabile, potete installare un interruttore SPST (Single Pole, Single Throw) sul filo di accensione del MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 in aggiunta al fusibile di 3A menzionato qui sopra. Questo interruttore verr poi usato per accendere (e spegnere) il MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306. Di conseguenza, bisogna montare l'interruttore in modo tale che sar accessibile per il conducente. Assicuratevi di spegnere l'interruttore contemporaneamente con lo spegnimento dell'automobile, altrimenti l'amplificatore rimarr acceso scaricando cos la batteria. 1 Blu/Bianco 2 Antenna di potenza 3 Filo di accensione a distanza 4 Ai fili di accensione a distanza degli altri componenti Alpine 5 Interruttore SPST (opzionale) 6 Fusibile (3A) 7 Pi vicino possibile al coperchio dell'accensione del veicolo 8 Accensione

Kontrollera om ngot av fljande r fallet med huvudapparaten: (Fig. 4) a. Huvudapparaten har ingen fjrrtillslags- eller elantennkabel. b. Huvudapparatens elantennkabel r strmfrande endast nr radion r pslagen (kopplas bort i kassett- eller CD-lge). c. Huvudapparatens elantennkabel ger en logisk etta ut (+) 5V, negativ styrpuls (jordtyp), eller kan inte leverera (+) 12V nr den ansluts till annan utrustning bortsett frn fordonets elantenn. Om ngot av ovanstende gller skall fjrrtillslagskabeln frn din MRP-F257/MRP-F256/ MRP-T306 anslutas till en strmbrytarkopplad (tndningsstyrd) skarvpunkt i fordonet. Var noga med att montera en 3A skring s nra detta tndningsuttag som mjligt. Ansluten p detta stt sls MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306 p och frblir pslagen s lnge tndningen r pslagen.

Fungerar inget av detta kan, frutom 3A skringen som nmnts ovan, en SPST (enpolig envgsomkopplare) monteras i signalvgen p MRP-F257/ MRP-F256/MRP-T306's tillslagskabel. Denna omkopplare anvnds sedan fr att sl p (och av) MRP-F257/MRP-F256/MRP-T306. Omkopplaren mste drfr monteras dr den ltt kan ns av fraren. Kom ihg att sl av omkopplaren nr motorn r avstngd. I annat fall kommer frstrkaren att vara p och dra ur batteriet. 1 Bl/vit 2 El-antenn 3 Fjrrtillslagskabel 4 Till fjrrtillslagskabel frn annan Alpine-komponent 5 SPST-omkopplare (extra tillbehr) 6 Skring (3A) 7 S nra som mjligt vid tndlsanslutningen. 8 Strmklla

TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA


[English]
b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Remote Turn-On Lead Ground Lead Battery Lead RCA Extension Cable Front Rear Subwoofer Rear Speakers Front Speakers Connector Speakers Head Unit, etc. Amplifier Speaker Input Lead Y-Adaptor (Sold Separately) White White/Black Gray Gray/Black Violet Violet/Black Green/Black Green

MRP-F257
R L R L

Bridge Connections/Connexions pontes/Conexiones derivadas

Speaker Input Lead System/Systme du conducteur d'entre du haut-parleur/Sistema del conductor de entrada del altavoz

MRP-F257
Trans./White Trans./Blanc Trans./Blanco Blue Bleu Azul R L

MRP-F256
R

l
L
DC-DC 4+1 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F257
L R L R

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Black Trans./Noir Trans./Negro

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Green Trans./Vert Trans./Verde

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris

+ Transparent Transparent Transparent

OFF

HP

OFF

HP

100

OFF

HP LP

+
(80Hz) FILTER FRONT
4 0.2

+
FRONT REAR

SPEAKER LEVEL INPUT

+ DC-DC 2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-T306


(80Hz) FILTER REAR
4 0.2

+
SPEAKER LEVEL INPUT

Trans./Violet Transparent Trans./Violet Transparent Trans./Violeta Transparent

(80Hz) FILTER REAR

0.2

50

200

0.2

GAIN(V)

GAIN(V)

LP(Hz) SUB W.

GAIN(V)

GAIN(V)

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Black Trans./Noir Trans./Negro

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Violet Trans./Violet Trans./Violeta

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris

Transparent Trans./Violet Transparent Trans./Violet Trans./Violeta Transparent

MRP-F257/MRP-F256
b
Blue Bleu Azul + + + +

MRP-T306
+ +

Blue Bleu Azul

LINE LEVEL INPUT


REAR FRONT

SUB W.

REAR FRONT R L R L

REMOTE

POWER SUPPLY
BATTERY GND

k
LINE LEVEL INPUT
REAR FRONT
SUB W. REAR FRONT R L R L REMOTE

+
R L R L

25
FUSE(25A) POWER SUPPLY
BATTERY GND

SPEAKER OUTPUT

+
R L R L

25
FUSE(25A)

LINE LEVEL INPUT


REAR FRONT

REAR FRONT R L R L

REMOTE

POWER SUPPLY
BATTERY GND

+
R L R L

20
FUSE(20A)

L +

R +

SPEAKER OUTPUT

SPEAKER OUTPUT

[Franais]
Conducteur de mise sous tension tlcommande Conducteur de mise la terre Conducteur de la batterie Cble de rallonge RCA Avant Arrire Haut-parleur de sous-graves Haut-parleurs arrire Haut-parleurs avant Connecteur Haut-parleurs Unit principale, etc. Amplificateur Conducteur d'entre de haut-parleur Adaptateur en forme de "Y" (vendu sparment) Blanc Blanc/Noir Gris Gris/Noir Pourpre Pourpre/Noir Vert/Noir Vert Cable para encendido remoto Cable de tierra Cable de la batera Cable de extensin RCA Delantero Trasero Altavoz de subgraves Altavoces traseros Altavoces delanteros Conector Altavoces Unidad principal, etc. Amplificador Cable de entrada del altavoz Adaptador en forma de "Y" (vendido por separado) Blanco Blanco/Negro Gris Gris/Negro Violeta Violeta/Negro Verde/Negro Verde

c p
RR RL FR FL R L R L

FR + FL + FL

FR

RL +

RL RR + RR

Fig. 5

MRP-F256
R L R L

Fig. 8

Fig. 9 l
R L

Fig. 11 m

Fig. 12

MRP-T306
Trans./White Trans./Blanc Trans./Blanco + Transparent Transparent Transparent

MRP-T306
R

Pre-Out System/Systme de sortie du pramplificateur/Sistema de salida del preamplificador

l
Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris Blue Bleu Azul + Transparent Transparent Transparent

l
Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris Blue Bleu Azul

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Green Trans./Vert Trans./Verde

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris

+ Transparent Transparent Transparent

+ Transparent Transparent Transparent

Trans./White Trans./Blanc Trans./Blanco + Transparent Transparent Transparent

Trans./Violet Transparent Trans./Violet Transparent Trans./Violeta Transparent

[Espaol]

Blue Bleu Azul

Trans./Gray Trans./Gris Trans./Gris

MRP-F256

b k

Blue Bleu Azul

k
POWER SUPPLY
BATTERY GND

k
POWER SUPPLY
BATTERY GND

OFF

HP LP

OFF

HP LP

PRE OUT

+
SPEAKER LEVEL INPUT

+
FRONT REAR

DC-DC 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRP-F256


LINE LEVEL INPUT
REAR FRONT
REAR FRONT R L R L REMOTE

(80Hz) FILTER FRONT

0.2

(80Hz) FILTER REAR

0.2

GAIN(V)

GAIN(V)

POWER SUPPLY
BATTERY GND

+
R L R L

20
FUSE(20A)

LINE LEVEL INPUT

REMOTE

LINE LEVEL INPUT

REMOTE

LINE LEVEL INPUT

REMOTE

POWER SUPPLY
BATTERY GND

SPEAKER OUTPUT
R L

+
SPEAKER OUTPUT

15
FUSE(15A)
R L

+
SPEAKER OUTPUT

15
FUSE(15A)
R L

+
SPEAKER OUTPUT

15
FUSE(15A)

c e
RR RL FR FL

c p d p

c d

e
L R

n
R L R L

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 10

Fig. 13

Das könnte Ihnen auch gefallen