Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
12 الف جملة مترجمة
12 الف جملة مترجمة
15. Der Tischler hat das Türschloss ausgebaut und neuen eingebaut .
23 . Viel Zeit und Mühe benötigt man , um eine gute Zukunft zu bauen .
يتطلب المرء الكثير من الوقت والجهد لبناء مستقبل جيد.
24. Für die Errichtung eines neuen Hauses wurde viel Holz verbaut.
26 . Ich habe darauf gebaut , dass ich schnell eine Arbeit finden kann .
31 . Wenn man eine Kamera außerhalb des Hauses einbauen will , soll man eine Erlaubnis
von den Nachbarn einholen .
إذا أراد المرء تركيب كاميرا خارج المنزل فإنه ينبغي عليه أن يحصل على إذن من الجيران.
32 . Ich muss die schlechten Menschen aus meinem Leben entfernen , dann kann ich
wieder anfangen .
33 . Man kann keinen unanständigen Witz erzählen , wenn Kinder sich im Umfeld befinden
.
في المحيط.. ال يستطيع المرء إطالق نكتة وقحة عندما يتواجد أطفال في المكان.
34 . Er ist glücklich , weil er heute diese Aufgabe hinter sich haben kann .
41. Ich wende mich an das Gericht , wenn ich mein Gehalt nicht erhalten habe .
43 . Ich hüte das Haus meines Nachbarn während seiner Abwesenheit im Urlaub .
أنتبه إلى منزل جاري خالل فترة غيابه في إجازة.. أحرس.. أرعى
46 .Ich werde mich davor hüten , ihr vom Tod ihres Mannes zu erzählen
لألسف لقد تعود على عدم االلتزام بالمواعيد بعد أن تعرف على صديقه الجديد.
57 . Wenn es dir keine Umstände macht , besuche ich dich morgen um 22.00 Uhr .
59 . Wenn es keine Umstände macht , möchte ich den Termin um eine Woche vorverlegen .
60. Meine Tochter muss eine Erlaubnis von mir einholen , bevor sie ihre Freudein besucht .
61 . Du verdienst das .
حرضه ضد زوجته.
64 . Du sollst den Antrag bei der fachkundigen Stelle binnen einenes Monats stellen
ينبغي عليك تقديم الطلب لدي الجهة المختصة خالل مدة شهر.
72. du betrügst dich selbst , wenn du glaubst , dass das Jobcenter deine Schulden
entrichten wird .
أنت تخدع نفسك إذا كنت تعتقد بأن الجوب سينتر سيسدد ديونك.
وختم دائرة الهجرة و الفيزا, جواز السفر, للحصول على إذن سفر توجب علي تقديم شهادة تسجيل سكن.
78 . Nachdem die Mitarbeiterin das Paket abgewogen hatte, konnte sie das Porto
bestimmen.
تمكنت من تحديد رسوم البريد المتوجب دفعها ألجل هذا الطرد, بعد أن قامت الموظفة بوزن الطرد.
90 . Ich kann nicht diese Arbeit und diese Arbeit gleichzeitig unter einen Hut bringen
ال أستطيع الجمع ( التوفيق ) بين هذا العمل و هذا العمل في نفس الوقت.
تراكمت ديوني.
96 . Nachdem die Garantie des Geräts ausgelaufen war , ist es kaputt gegangen .
104 . Wie kann man verhindern , dass die Wäsche nicht einläuft ?
108. Viele Gerüchte haben über sie in der letzten Zeit umgelaufen .
122 .Sie ist schüchtern , deshalb verbirgt sie ihr Gesicht in ihren Händen
هي خجولة و لذلك تخفي وجهها في يديها.
124. Der Verbrecher hat das Messer hinter seinem Rücken verborgen .
125 . Ich kann nicht mehr meine wahren Gefühle vor ihr verbergen .
138 Ich habe den richtigen Beschloss gefasst , als ich das Studium nicht abgebrochen habe
.
139 . Sie hat einen guten Entschloss gefasst , als sie sich mit ihrem Mann versöhnt hat .
140 . Bis heute kann ich nicht die neue Lage erfassen .
141 . Wir wollen morgen Inventur machen und alle Waren erfassen .
وجهت شكرها ألصدقائها الذين ساعدوها عند االنتقال إلى شقة أخرى
مستلزمات ) مكتبك الجديد األسبوع المقبل ؟. معدات. هل تريد تجهيز ( أثاث
155 . Ich muss mich auf die anstehenden Schwierigkeiten einrichten .
159 . Sie müssen zuerst Ihre Arbeit verrichten, dann können Sie Urlaub nehmen
161. Wenig Ablenkung nach dieser schwierigen Prüfung wäre gut für mich .
القليلة من اللهو ( التسلية ) بعد هذا االمتحان الصعب سيكون أمرا جيدا بالنسبة لي.
تم نقل الملفات.
172 . Der Bau der Schule wird innerhalb eines Jahres unter Dach und Fach gebracht.
173 . Das Unternehmen hat mehrere Projekte unter Dach und Fach gebracht.
180 . Er hat keine Beweise erbracht , um seine Unschuld unter Beweis zu stellen .
185. Du hast dich auf seine Seite geschlagen , weil er wie du ein Mann ist .
) لقد قمت باالنحياز إليه ألنه رجل مثلك ( يفترض صدور هذه الجملة من إمرأة
187 .Du hast dich nicht auf die Seite des Rechtes gestellt .
205 . Ich war schlecht gelaunt , weil du die Party nicht miterlebt hast .
207 . Die Mutter hat vergessen , ihrem Kind das belegte Brot mitgegeben .
208 . Er hat die Vor und - Nachteile gegeneinander sorgfältig abgewägt , bevor er diesen
Beschluss gefasst hat .
209 . Es hängt von dir ab , ob du zu diesem Projekt beitragen willst oder nicht .
لقد بقيت ثابتا على موقفي و رفضت بحزم سرقة المال من الخزينة.
212 . Ich habe leichte Schmerzen im Bein gespürt
شعرت بالبرودة.
216 . Ich habe sofort gespürt , dass etwas nicht richtig ist .
ليس بالشكل الصحيح. شعرت على الفور بأن شيئا ما ليس على ما يرام.
219 . Ich habe die Müdigkeit gespürt , weil ich 12 Stunden ohne Pause gearbeitet habe .
223 . Ich bin meiner Entlassung zuvorgekommen, indem ich selbst gekündigt habe .
232 . Ich bin mit ihm verblieben , dass ich meine Schulden in Raten bezahle .
236 . Ich habe meine Frau nicht fühlen lassen , dass ich krank war .
237 . Ich habe meinen Vater meine Krankheit nicht fühlen lassen .
240 . Bei der Inspektion des Baues hat den Sachverstand ein paar Mängel gefunden .
وجدت الخبرة الفنية بعض أوجه القصور، عند التفتيش على المبنى.
245 . Du fällst mir ins Wort und du redest ohne Punkt und Komma.
246 . Der Richter hat die Anklagen gegen mich fallen lassen .
انخفض اإلنتاج.
250 . Die Kraft des Menschen ist mit dem zunehmendem Alter abgefallen
257 .Beim Umzug in eine andere Wohnung sind hohe Kosten angefallen
وقع الفنجان.
وقعت عن الكرسي.
262 . Es ist mir an dieser Frau aufgefallen , dass sie sehr müde war .
264. Mir ist eine starke Ausrede eingefallen , um mich meiner Verantwortung zu entziehen .
266 . . Ich wurde einem großen Druck ausgesetzt aber im Laufe der Zeit ist dieser Druck
abgefallen
تمت ممارسة ضغط كبير علي ولكن مع مرور الوقت انخفض هذا الضغط.
وقعت من البسكليت.
وقعت الفخارة.
انقطعت الكهرباء.
283 . Wegen Ihrer Krankheit ist sie für eine Woche ausgefallen .
نسيت اسمه.
300 . Ich lasse mich stressen , wenn ich eine Prüfung habe .
أتوتر عندما يكون عندي امتحان.
310 .Ich bin kurz vor dem Anfang des Festes angekommen
314 . Kurz bevor wir unser Haus verlassen haben , sind Besucher zu uns gekommen .
315 . Sie ist gestorben , weil ein Zug sie erfasst hat .
318 . Obwohl der Helfer schnell war , hat er umsichtig an der Unfallstelle gehandelt .
بتعقل.. كان سريعا إال أنه قد تصرف في مكان الحادث بحكمة.. المغيث.. رغم أن المساعد.
322 . Wir haben unser altes Auto in der Werkstatt überholen lassen .
325 . Ich kann kaum mit 1000 Euro monatlich zurechtkommen , geschweige denn 800 Euro
يورو800 يورو فما بالك ب1000 بالكاد أستطيع أن أتدبر أموري بال.
326 . Der zuständige Angestellte hat von mir den Gehaltszettel für die letzten zwei Jahre
gefordert
331 . Seine Arbeit hat ihm kein Lob eingetragen , obwohl er sich bemüht hat .
332 . Mein Antrag auf Lohnvorschuss wurde von dem Arbeitgeber abgelehnt
334. Der Patient muss seine Armbanduhr abziehen , bevor MRT vorgenom men wird .
يجب على المريض أن يخلع ساعة اليد قبل إجراء التصوير بالرنين المغناطيسي.
336 .Es wär besser , dass du dir das Bein röntgen lässt .
337 . Mein Kind braucht viel Anleitung , Begleiten und Einüben , um seinen Charakter gut
aufzubauen .
يحتاج طفلي للكثير من اإلرشاد و المرافقة والمران لبناء شخصيته بشكل جيد
341 . Seine Arbeit hat ihm kein Lob eingetragen , obwohl er sich bemüht hat .
342 . Als ich mein Auto gekauft habe , habe ich angezahlt .
348 . Die Krankenkasse hat sich an den Kosten mit einem Festzuschuss von 400 Euro
beteiligt
360 . Der Fahrer musste mit dem Auto ein Stück zurücksetzen
362 .Der Händler hat die Preise herabgesetzt , um mehr Gewinne zu erzielen .
363- . Ich habe eine leichtfertige Entscheidung gefällt , als ich das Studium abgebrochen
habe .
األسعار ارتفعت
الخ... تنظيف. مسح. غسيل.. تولت األخت الكبيرة أعمال التدبير المنزلي.
392 . Mein Kind hat versucht , durch das ständige Weinen meine Aufmerksamkeit
anzuziehen
394 Ich habe den Schluss gezogen , dass ich das selbst nicht schaffen kann
لقد توصلت إلى نتيجة مفادها بأني ال يمكنني تحقيق ذلك لوحدي
396 . Ich soll in Betracht ziehen , dass mein Einkommen gering ist .
397. Ich soll in Betracht nehmen , dass Der Preis angezogen hat .
خلعت سني.
413 . Ich ziehe dich zur Verantwortung , wenn du darauf bestehst , das zu tun .
414 .Warum hast du dein Leben auf das Spiel gesetzt , um ihn zu retten ?
416. Durch sein Verhalten bringt er die Leute gegen sich nicht absichtlich auf
خلعت سنها.
419 . Er war ihr dankbar , weil sie ihm einen Gefallen erwiesen hat .
نفد العرض
429 .Ich bin drei Stunden durchlaufen , bis ich zu Hause zu ankam .
436 . Mein Sohn hat sich meinem Willen unterworfen und festgelegt , das Rauchen
abzubrechen
437 . Mein Bruder hat sich einer Fahrprüfung unterworfen und leider nicht bestanden
440 . Mein Vater hat an der Amnesie nach dem Arbeitsunfall gelitten
441 .Ich habe keine neuen Modelle im Geschäft gefunden , deshalb habe ich im Internet
nachgeschaut .
447 . Sie hat ihm das Auto für 600 Euro überlassen .
تم خداعي.
450 . Als ich den Kuchen an die Gäste verteilt habe , habe ich ein kleines Kind
ausgelassen .
453 . Ich kann meinen Mantel auslassen , da das Wetter warm ist .
تولت شركة الغاز الجديدة إجراءات فسخ عقد شركة الغاز القديمة.
دع الهايسون شغال.
463 . Sie war optimistisch, weil der Krebs in einem frühen Stadium war .
465 .Das Kind ist vom Fahrrad gestürzt und hat sich eine schwere Prellung zugezogen.
476 . Die Reise kostet 800 Euro inklusive der Unterkunft und Frühstück
479 . Ich habe falsch geglaubt , dass du mich auf den Arm nehmen willst .
اعتقدت بشكل خاطىء بأنك تريد أن تعاملني كشخص ساذج أو كطفل.
486. Wir haben abgemacht , dass wir den Verlust und den Gewinn teilen
489 Für den Kredit fordert die Bank von mir eine Bürgschaft
490 Kannst du mir deinen Lastwagen von 12.00 Uhr bis 14.00 Uhr überlassen , um mein
Hausmöbel bringen zu können ?
ألتمكن من نقل أثاث منزلي14 حتى12 هل يمكنك أن تترك لي شاحنتك من الساعة.
491. Wenn ich meinen Stromvertrag nicht gekündigt hätte , hätte ich keine Erhöhung
bezahlt .
495 . Die Nachbarn haben es unterlassen , uns zu informieren , dass unsere Wohnung
brennt .
498. Ich lasse mich nicht stressen , da ich die Probleme hinter mir lasse .
500 . Nach einer kurzen Pause habe ich die Fahrt fortgesetzt .
501 .Das Problem hat sich fortgesetzt und es wurde nicht gelöst .
استمرت المشكلة و لم يتم حلها.
إبني عض لسانه.
506. Er ist zu weit gegangen , als er sich in meine privaten Angelegenheiten eingemischt
hat .
507 . Sie hat nicht übertrieben ,als sie sich in dieses Problem eingemischt hat .
508 . Sie überschreiten Ihre Grenzen nicht , wenn Sie sich in diese wichtige Diskussion
einmischen wollen.
حضرتك ال تتجاوز حدودك إذا كنت تريد التدخل في هذا النقاش الهام
512 . Ist jemand vorbei gekommen und hat nach mir gefragt ?
هل مر أحد ما من هنا و سأل عني ؟
515. Das Kind ist nicht berechtigt , alleine ins Kino zu gehen .
519 . Für den Fall der Fälle habe ich Geld mitgebracht
527 . Der Chef hat eine leichte Strafe erlassen Weil ich drei Tagen zur Arbeit ohne
berechtigten Grund nicht gegangen bin .
محق.. أصدر المدير عقوبة خفيفة بحقي ألني لم أذهب للعمل لمدة ثالث أيام و بدون سبب وجيه.
530. wegen meiner guten Führung wurde ich vorzeitig aus dem Gefängnis entlassen
بسبب حسن السيرة والسلوك تم إطالق سراحي من السجن قبل الميعاد المحدد لذلك.
532 .Ich suche nach einem Lehrer , der mein Sohn Förderunterricht erteilen kann .
533 .Ich habe meiner Tochter die Erlaubnis erteilt , ihre Freundin zu besuchen
أعطيت إبنتي األذن بزيارة صديقتها.
534. Wegen meines schlechten Verhaltens habe ich eine Rüge vom Chef bekommen .
537 .Deutschland wurde auf zwei Teile nach dem Krieg aufgeteilt
549 . Ich möchte mich informieren , wie hoch die Miete ist ?
550 . Ich leide unter Ekzem , deshalb möchte ich wissen , was ich dagegen tun kann ?
أعاني من األكزيما لذلك أريد أن أعرف ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك ؟
554. In den meisten Fällen heilt die Aphthe von selbst wieder ab.
555. Wenn mich nicht alles täuscht , habe ich mir den Fuß verstaucht ,
556 . Wenn ich mich nicht irre , habe ich mir die Hand verstaucht .
معي حازوقه.
561 . Die nächste Woche , nämlich am Freitag nehme ich Besucher auf .
564 . Ich kann heute ins Schwimmbad nicht gehen , ich bin nämlich krank.
565 . Der Vermieter wollte kein zusätzliches Fenster in das Dachgeschoss einsetzen
lassen.
567. Die Firma hat nach einem qualifizierten Mitarbeiter gesucht , den sie einsetzen kann .
570 . Ich habe mich für seine Beleidigung nicht gerächt , sondern ihm verziehen .
573 . Nachdem er seine Hände gewaschen hatte , hat er vergessen , seine Hände
abzutrocken
582 . Du glaubst , dass er uns angelogen hat aber ich glaube das nicht , ganz im Gegenteil .
بل على العكس، أنت ت عتقد أنه كذب علينا لكنني ال أعتقد ذلك.
583 . Er hat sein Leben auf das Spiel gesetzt und die Familie vom Tod auf eigene Gefahr
gerettet
585 .Ich habe dem Arbeitgeber die Kündigun per Einschreiben geschickt .
586. Das Kind ist nicht berechtigt , alleine ins Kino zu gehen .
591 . Du sollst unparteiisch sein , wenn es ein Problem zwischen mir und ihm gibt .
ينبغي أن تكون غير متحيز عندما تكون هناك مشكلة بيني و بينه.
593 . Wie kann man seinen Beruf und seine Kinder unter einen Hut bringen ?
594 .Das Buch, das ich mir ausgeliehen habe , habe ich in die Bibliothek zurückgebracht
596. Du setzt deinen guten Ruf ein , wenn du mit diesem Mann befreundet sein willst
أنت تجازف بسمعتك الجيدة إذا كنت تريد أن تكون على صداقة هذا الرجل.
598 . Ich habe meine ganze Kräfte eingesetzt , um den Wettkampf zu gewinnen
599 . Ich habe mich für den Erfolg dieses Projekts eingesetzt
دافعت عن مبادئي.
603 .können Sie mich bitte an der nächsten Station aussteigen lassen
607 . Falls Komplikationen aufgetreten sind , muss dein Arzt die Behandlung absetzen oder
die Dosis reduzieren.
في حال حدوث مضاعفات يجب على طبيبك وقف العالج أو تقليل جرعة الدواء.
610 . Nach der Pause habe ich meine Arbeit ohne Unterbrechung fortgesetzt
612 . Die Verhandlung wurde für den nächsten Montag vom Gericht angesetzt
تم تحديد موعد المحاكمة يوم اإلثنين القادم من قبل المحكمة
613 . Die Polizei hat die notwendigen Ermittlungen vorgenommen aber Im Endeffekt kam
nichts heraus .
614 . Sie war ganz traurig aber ganz im Gegenteil war er froh .
لقد كان سعيدا.. كانت حزينة جدا ولكن هو على العكس تماما.
615 . Obwohl die Wohnung gebrannt war , hat er das Kind vom Tod auf eigene Gefahr
gerettet .
رغم أن الشقة كانت محترقة إال أنه أنقذ الطفل من الموت و بمخاطرة ذاتية منه.
616 .Obwohl der Brand auf die ganze Wohnung übergriffen hat , hat er die Familie vom
Tod auf eigene Gefahr gerettet ,
رغم أن الحريق انتشر في كل أرجاء الشقة إال أنه أنقذ حياة العائلة من الموت و بمخاطرة ذاتية منه.
617 . Ich habe durch eine Wand das Wohnzimmer von der Küche abgeteilt .
618 .Die Firma hat für die Qualität ihrer Produkte gebürgt .
619 . Die Bank hat mir keinen Kredit gewährt , weil ich keine Person gefunden habe , die für
mich bürgt .
624 .Bei meinem letzten Besuch habe ich sie in sehr gutem Zustand vorgefunden
627 . Die Firma hat bestimmte Normen gesetzt , um neue Mitarbeiter einzustellen
تم تأجيل المحاكمة.
تم إيقاف المحاكمة.
634. Sie hat sich drei Stunden der Sonne ausgesetzt
636 . Der Vater hat seine Kinder der Gefahr ausgesetzt, als er sie alleine zu Hause
gelassen hat . .
640 . Sie wurde einem großen Druck ausgesetzt , als sie eine Chefin geworden ist .
641. Die Polizei hat eine Belohnung von 3000 Euro ausgesetzt .
644 . Jeder Händler ist verpflichtet , seine Steuern an den Staat abzuführen
646 . Der Arbeitsvertrag schreibt vor , dass ich das Recht habe , die Kündigung jederzeit
einzureichen .
647 . Ich möchte das Auto auf den Namen meiner Tochter überschreiben .
650 . Der Kinderzuschlag ist eine Leistung für die Familie , die ein Einkommen hat aber die
Eltern können für die ganzen Bedarfe der Familie nicht aufkommen
عالوة األطفال هو معونة للعائلة التي لديها دخل ولكن ال يستطيع األهل تحمل كل احتياجات األسرة
651 . Er hat sich strafbar gemacht , weil er fahruntüchtig war und trotzdem hat er sein
Auto gesteuert .
لقد عرض نفسه للمسائلة القانونية ألنو كان غير قادر على القيادة و رغم ذلك قاد سيارته.
652. Sie war fahruntüchtig und trotzdem hat sie das Auto gesteuert und damit ihr Kind
gefährdet
كانت غير قادرة على القيادة ورغم ذلك قادت السيارة و بذلك عرضت طفلها للخطر.
653. Durch den Leichtsinn hat der Vater seine Familie gefährdet .
660. Der Arzt hat bemerkt , dass die Wunde ganz angeschwollen war .
663 . Er konnte nicht ertragen , als seine Freunde ihn ausgelacht haben .
665 . Du musst deine Arbeit beendet , ansonsten erteilt der Chef dir eine Rüge .
أصلحت سيارتها ( خدمة مقابل خدمة ) بما أنها ساعدتني عند االنتقال إلى شقة أخرى
670 . ich habe vor , meine altes Auto durch ein Neues ersetzt
تم تعويضي عن الضرر.
672 . Ich habe mich dem Verdacht ausgesetzt , als ich in dieser Zeit dort war .
673 . Wenn ich dem Druck ausgesetzt bin , bevorzuge ich , alleine zu sein .
674. Das neue Modell hat sich bei den Kunden nicht durchgesetzt
678. Im Vergleich zu der Miete deiner Wohnung gilt die Miete meiner Wohnung als
günstiger
682 . Wenn die Wunde anschwillt , gilt das als Anzeichen einer Entzündung
ينتفخ الجرح فإن ذلك يعد إشارة أو عالمة على وجود التهاب.. عندما يتورم.
686 . Die Gemeinde hat das Geld für das Projekt beigestellt .
687 . Wenn ich im Zug bin , halte ich die Fahrkarte zur Kontrolle bereit .
690 . Ich brauchte die Hilfe eines Fachanwalts für das Sozialrecht .
691 . Ich habe das Medikament nach der Zustimmung der Ärztin in Anspruch genommen .
694 . Wer hat die Verantwortung nach dem Rücktritt des Chefes übernommen ?
696 . Sie entnehmen daraus , dass Sie diesen Betrag binnen einer Woche bezahlen
müssen .
حضرتك تستقي من ذلك ( تسنتتج ) بأنه يتوجب عليك دفع المبلغ خالل مدة أسبوع.
699. Ich habe gar nicht wahrgenommen , dass draußen etwas passiert ist .
لم أالحظ أن شيئًا ما قد حدث في الخارج...لم أدرك.
710 . Sie hat ein gutes Einkommen , mit dem sie ein erträgliches Leben lebt .
713 . Ich habe das höchste Gebot auf die Waschmaschine abgegeben
716 . Der Händler hat anstandslos angenommen , das defekte Gerät zurückzunehmen
( ) أعاد لي ثمنه.
721 . Der große Tisch nimmt das Viertel der Küche ein .
الطاولة الكبيرة تأخذ ربع مساحة المطبخ
725 .Mein Nachbarn hat verweigert , dem Briefträger das Paket abzunehmen
سأتواصل مع حضرتك
735 . Die Polizei hat die Ermittlung aufgenommen , um den Täter zu erkennen
737. Der Lehrer hat den schüler in eine neue Gruppe aufgenommen
يدي ترتجف.
747 . Meine Frau hat vergessen , für mich das Abendessen bereitzuhalten .
لم استفد من خدماتكم.
هي تشاهد فيلم.
758 . .Nachdem ich einen Stromvertrag durch das Internet abgeschlossen hatte , hat eine
Mitarbeiter von der Stromfirma mich angerufen , um die Daten abzugleichen
بعد أن أبرمت عقد الكهرباء عن طريق اإلنترنت اتصل بي موظف من الشركة ليطابق البيانات.
759 . Das war ein persönlicher Angriff , den ich nicht hingenommen habe .
760 . ich habe die Beleidigung nicht hingenommen , sondern sie sofort zurückgenommen .
تم تسجيل المكالمة.
ودعت قريتي.
يجب أن تتحمل مسؤوليتك بخصوص هذه األمر. يجب أن تأخذ هذه المسؤولية على عاتقك.
776 . Sie gibt mit ihrem neuen Kleid vor ihren Freundinnen an .
778 . Der Zaun gibt den Garten unserer Nachbarin von allen Seiten um .
780 . Nach langer Diskussion habe ich schließlich nachgegeben und erlaubte meiner
Tochter nach Berlin zu fahren .
تراخيت و لنت و سمحت البنتي بالسفر إلى برلين.. بعد نقاش طويل أذعنت و رضخت أخيرا.
783 . Ich gebe es nicht zu , dass meine Tochter alleine nach Berlin fährt
أخطأت في التاريخ.
790 . Ich habe mich geirrt , als ich dachte , dass er mir helfen will .
791 . Ich habe eine Anzeige in der Zeitung aufgegeben , um meine Wohnung zu vermieten .
808 . Wenn ich mich als Anwalt ausgebe , mache ich mich strafbar .
809 . Der Chef hat den Mitarbeitern die Anweisungen gegeben , um die ganzen Arbeiten
schnell zu erledigen
خرب شاحنها.
819. Der Verein ist auf die Beiträge der Mitglieder angewiesen
823 . Ich kann ihn nicht tadeln , weil er das Recht hat , das zu tun .
825 .Man soll aus Höflichkeit " Gesundheit " sagen , wenn jemand niest .
ينبغي على المرء أن يقول من باب األدب " صحة " عندما يعطس شخص ما.
هو مزارع.
828 . Ich habe alle Konsequenzen getragen , als das Projekt gescheitert ist .
831 Das Auto , das sie gekauft hat , trägt die Nummer 4455 .
تم سداد الديون.
836 . Der Angestellte hat versehentlich die Daten ausgetragen ,die er bereits eingetragen
hat .
عن طريق الخطأ قام الموظف بحذف البيانات التي أدخلها من قبل
843 . Manche Insekten können die Krankheiten auf den Menschen übertragen .
أنا أساندها.
850 . Ich stehe dir zur Verfügung , wenn du meine Hilfe brauchst
853. Ich kann zu dir fristgerecht nicht kommen , weil ich im Stau stehe .
ما زال جوابها منتظر قدومه. ) جواب المحكمة لم يأت بعد ( لم يحدث.
دفع بقية الحساب لم يحدث حتى اآلن. بقية الحساب أو بقية المبلغ لم يدفع بعد.
880 . Meine Frau hat mir beigestanden , als ich in Schwierigkeiten geraten bin .
881 . Ich sorge mich um meine Kinder , wenn sie krank sind .
885 . Mein Freund sorgte für meine Blumen während meiner Abwesenheit.
886 .Der Vater sorgt für das Essen für seine Kinder .
887. Die Eltern sorgen für eine gute Ausbildung für ihre Kinder .
888 .Er hat festgelegt, für die Zukunft seiner Familie zu sorgen
898 . Ich habe meinem Sohn mit Geld versorgt , damit er reisen kann .
899 .Der Angestellte hat uns mit den notwendigen Informationen versorgt . um das Gerät
einzuschalten .
يجب أن أتزود ببعض المشروبات ألنه يتوجب علي قيادة السيارة لمسافة كبيرة.
901 . Eine große Firma versorgt die Stadt mit Strom und Gas .
902 . Die Stadt versorgt sich mit Wasser aus dem Fluss
تتزود المدينة بالماء من النهر.
هل تحتاج مال.
ما زال لدي ما يكفي. ال شكرا.
905 . Die Verwaltung hat jemanden eingestellt , um den Aufzug und die Heizung zu
versorgen
911 . Der Händler hat die Waren auf illegale Weise beschafft
912 . Ich habe ihm eine Genehmigung beschafft , in die Türkei zu fliegen .
922 . Ich möchte die Frist für die Steuererklärung um einen Monat verlängern lassen .
923. Ich möchte die Frist um einen Monat verlängern lassen , um die Steuererklärung
abgeben zu können .
924 . Ich habe einen Steuerberater in Anspruch genommen ,um meine Steuererklärung zu
machen .
925. Ich habe meine Steuererklärung von einem Steuerberater machen lassen .
926 . Das Jobcenter hat einen Bescheid erlassen und ich war damit nicht einverstanden
,weil ich von ihm betroffen war , deshalb habe ich gegen ihn einen Einspruch eingelegt
und dadurch war der Jobcenter verpflichtet , diesen Bescheid erneut zu überprüfen .
أصدر مركز العمل قرارا و أنا كنت غير موافق عليه إلني كنت متضرر منه ولذلك قدمت اعتراض ضده و بالتالي كان مركز
العمل ملزما بإعادة النظر به.
928 . Ich mache das aber nicht von jetzt auf gleich .?
935 .Der Fernseher , der im Schaufenster ausgestellt wurde , wurde gestern verkauft
936 .Die Zahlungsverzug verursacht ausstehende Zinsen , die beglichen werden müssen .
938 . Ich soll mich bewähren , damit ich von der Verwaltung befördert werde .
944 .Sie hat von dem Kauf einer neuen Waschmaschine abgesehen
أحجمت عن ذلك. صرفت النظر عن ذلك. تخلت عن فكرة شراء غسالة جديدة.
945 . Der Händler hat vom Kauf neuen Waren Abstand genommen .
947 . Die Vereinbarung sieht vor , dass ich jederzeit meinen Vertrag kündigen kann . . .
948 . Das Gesetz schreibt vor , dass dieses Verhalten strafbar ist .
953 . Ich habe dich bereits davor gewarnt , dich mit dieser Frau zu befassen .
لقد حذرتك من قبل من التعامل مع هذه المرأة.
956 . Wie kann ich als Mieter eine Schufa Auskunft einholen?
بيانات الشوفا الخاصة بي.. كيف يمكنني كمستأجر أن أحصل على معلومات.
959 . Ich habe aus der Zeitung erfahren , dass die Regierung die Spritpreise erhöht hat .
960 .Ich habe von ihr erfahren , dass der Chef krank ist .
صدمته سيارة.
966 . Wann wird der Anwalt das Verfahren gegen ihn einleiten
969 . Wenn mich alles nicht täuscht , hast du eine Katze überfahren .
978 . In diesem Jahr ist die Zahl der neuen Arbeitsplätze sehr niedrig gegriffen .
979 . Er hat sich den Schlüssel gegriffen und ist schnell weggelaufen
986 .Ich habe die passende Gelegenheit ergriffen , um eine neue Stelle zu bekommen .
990 . Ich will auf meine Ersparnisse zurückgreifen , um ein neues Handy kaufen zu können .
994. Ich konnte durch dieses Programm schnell auf die Daten zugreifen
995. Wenn eine Firma dir eine gute Stelle anbietet, sollst du sofort zugreifen
عندما تعرض عليك شركة ما وظيفة جيدة فانه ينبغي عليك قبولها على الفور.
996. Kannst du bitte zugreifen, ich kann diese Arbeit alleine nicht erledigen.
.أصبح متشردا
998 . Der Brand greift auf die ganze Wohnung schnell über.
999 . Der Brand breitet sich in der ganzen Wohnung schnell aus
؟ICEهل تسري بطاقة السفر هذه في قطارات هل تسري بطاقة السفر هذه في قطارات ال
1017 .Ein neues Medikament wurde bei den Patienten, die Krebs haben,
angewendet.
1021 .Ich habe dein Gepäck, das du gestern verloren hast, ausfindig gemacht.
1024 . Wir haben abgemacht, dass jeder von uns etwas zum Mittagessen mitbringt.
1027 Ich habe mit ihm auf 1200 Euro gütlich geeinigt
1028 . Wir haben einen gütlichen Vergleich geschlossen, um das Problem zu lösen
1032 . Er hat sich über mich lustig wegen meines Aussehens gemacht
1038 . Ich reiche die Unterlagen nach, sobald ich sie habe.
1040 . Der Chef hat meiner Bitte entsprochen und meine Kündigung angenommen.
1047 . Der Vermieter hat von mir eine Schufa Auskunft gefordert.
1051 . Er wollte meine Tochter schlagen aber sie hat sich von ihm abgegrenzt
1052 . Er wollte meine Tochter schlagen aber sie hat sich behauptet.
غرقت في الديون
1062 . Welcher Stoff kann den Rost von diesem Gerät abmachen?
1069 . Mein Sohn hat mich um mein Einverständnis für die Reise gebeten.
1073 . Der Chef hat sein Einverständnis gegeben, um das Projekt auszuführen
1075 . Der Ehemann zahlt einen monatlichen Unterhalt für seine Kinder
1078 . Dieser Lehrer ist ein guter Ersatz für den alten lehrer
1079 . Ich habe ein neues Gerät als Ersatz für das beschädigte Gerät bekommen
1081 . Die Krankenkasse hat ein ärztliches Gutachten angefordert, bevor sie mir für
die Behandlungskosten ersetzt hat.
1087 . Ich habe meine Tochter nach Hause gebracht, danach bin ich zur Arbeit
gegangen.
1088 . Ich bringe mich in Gefahr, wenn ich täglich viele Zigaretten rauche.
1089 . Die Mutter hat viele Opfer für ihre Kinder gebracht
1090 . Er bringt seine Kinder in Gefahr, wenn er sie alleine zu Hause lässt.
يعرض أطفاله للخطر حين يتركهم لوحدهم في المنزل.
1093 . Er bringt uns zum Lachen, wenn er uns einen Witz erzählt
1095 . Ich habe einem freiwilligen Verzicht auf meine Rechte geleistet
وقعت في المشاكل
1100 . Ich habe mich dummerweise verhalten, als ich in dieses Problem geraten bin.
1101 . Ich nehme Donnerstag und Freitag ersatzweise frei, da ich am Wochenende
arbeite
سأخذ الخميس والجمعة إجازة كبدل بما أني سأعمل في عطلة نهاية األسبوع
1102 .Ich habe mich unter Kontrolle gebracht, als er mich beleidigt hat.
1103 . Überall bringen die Leute die Hunde mit der Loyalität in Verbindung.
1104 . Die Feuerwehr konnte den Brand nicht unter Kontrolle bringen, der ganz
schnell übergegriffen hat.
لم يتمكن رجال االطفاء من السيطرة على الحريق الذي انتشر بسرعة
1105 . Die Begleichung der Rechnung gilt nicht als Verzicht auf mein Recht, dass ich
die Ware zurückgebe, wenn sie Mängel hat
. إن سدادي للفاتورة ال يعد تنازال مني عن حقي بإعادة البضاعة ا ذا كان بها عيوب
سنوات ؟10 كم يجلب مبلغ مليون يورو فوائد بنكية في
وقعت في مشاكل.
1108 . Ich lasse meine Tochter auf dem Spielplatz nicht ohne meine Aufsicht spielen.
ال دع إبنتي تلعب في حديقة اللعب بدون إشرافي
بدد ثروته
1111 .Die Mutter musste ihre Kinder alleine in den schweren Zeiten durchbringen
علمته السباحة
1117 . Können Sie mir beibringen, wie ich das Gerät bedienen kann?
1118 . Ich weiß nicht, wie ich ihm diese schlechte Nachricht beibringen kann.
1119 .Um meine Unschuld zu beweisen, habe ich die notwendigen Unterlagen als
Nachweis beigebracht.
1120 . Ich möchte meine Fertigkeiten, Kenntnisse und Erfahrungen in Ihre Firma
einbringen
1121 .Seine Bemühungen haben ihm viel Lob und Anerkennung eingebracht
1122 .Dieses Geschäft hat dem Händler nur den Verlust eingebracht
أراد قتله
أراد أن ينتحر
1131 . Ich habe sofort einen Einwand gegen diesen Vorschlag vorgebracht
1134 . Die Gemeinde hat die nötige Summe für den Bau der neuen Schule erbracht
جمعت البلدية المبلغ ال الزم لبناء المدرسة الجديدة
1137 . Wenn du dich schlecht verhälst, bringst du deine Kollegen gegen dich auf.
1138 . Die Nachbarn haben eine große Summe aufgebracht, um ihrem Nachbarn zu
helfen
1150 . Das ist ein Unsinn, deshalb sollst du ihm nicht glauben.
1152 . Ich werde den Beweis führen, dass ich unschuldig bin
1153 . Er hat den Beweis angetreten, dass er ihm den vollen Betrag gezahlt hat
أمسكت اللص
سأواصل الريجيم
1175 . Der Chef hat mir vorgehalten, weil ich einen großen Fehler gemacht habe.
1176 .Der Vater hat seinem Sohn wegen seines schlechten Verhaltens vorgehalten.
1180 Die Eltern haben kein Recht , ihre Kinder vom Lernen abzuhalten
1181 . Er wollte mehr Kaffee trinken aber ich habe ihn davon abgehalten.
1184 . Ich kann nicht durchhalten, wenn ich keinen kaffee trinke.
1196 . Die gute Qualität des Produkts rechtfertigt den hohen Preis.
1197 . Ich muss mich vor ihr nicht rechtfertigen, warum ich mich so verhalten habe.
1198 . Er hat seine Verspätung mit dem Verkehrsunfall, den er gehabt hat.
1202 . Wir wollen einen guten Kontakt mit unseren Nachbarn aufrechterhalten.
1207 .Der Verband hat den Mitarbeiter bei der Arbeit gehindert
1211 . Wenn du auf deine Position bestehst, musst du die ganzen Folgen tragen
تم تسجيل الفيديو.
1218 . Ich habe mich am Geländer festgehalten, weil mir schwindelig wurde.
1220 . Mit einer guten Ehefrau kann der Ehemann alles durchstehen
1222. Warum rechtfertigen wir uns, wenn wir einen Fehler begehen?
1230 . Jeder Fahrer muss an der Ampel anhalten, wenn sie auf rot steht.
يجب على كل سائق أن يتوقف عند إشارات المرور عندما تكون على اللون أحمر
1235 . Manche Leute halten ihre Kinder dazu an, selbständig zu arbeiten.
بعض اآلباء يوجهون ابنائهم بشكل دائم على العمل المستقل
1237 . Mein Nachbar hat mich aufgehalten, und mir mitgeteilt, dass er sich von mir
Geld leihen will.
أوقفني جاري في الطريق أو على درج البناية و أبلغني بأنه يريد اقتراض مال مني
1252 . Er erbringt eine gute Leistung und ich kann nicht mit ihm mithalten
1254 . Ich habe mir die Augen zugehalten, als ich mir ein schreckliches Video
angesehen habe.
1255 . Meine kleine Tochter hat die Tür von innen zugehalten
1257 . Wenn ich Geld habe, hält meine gute Laune ein paar Tage an .
فإن مزاجي الجيد سيستمر لبضعة أيام، إذا كان لدي نقود.
1258 . Das Kind wollte alleine ins Schwimmbad gehen aber seine Eltern haben es
zurückgehalten
أراد الطفل الذهاب إلى المسبح لوحده ولكن والديه منعاه من الذهاب
1261 . Manche Händler halten die Waren zurück und wenn die Preise gestiegen
sind, bringen sie sie auf den Markt
بعض التجار يتحفظون على البضائع التي عندهم و عندما ترتفع األسعار يطرحونها في األسواق.
1263 . Der zuständige Mitarbeiter hat mir Versprochen , dass er mich vom Umzug in
eine andere Stadt nicht zurückhalten wird .
1267 . Ich halte noch mit dem Kauf dieser Wohnung zurück .
ما زلت أؤخر شراء هذه الشقة.
1272 . Wenn du mir die Liebe antun willst, rauch nicht mehr
1274 . Ich behalte meine Nerven, wenn Jemand mich provozieren will.
1276. Ich kann die Zahlen und die Adressen gut behalten.
1277 . Ich kann meine gute Laune nicht behalten, wenn Jemand mich stören will .
ليس بإمكاني الحفاظ على مزاجي الجيد إذا أراد شخص ما إزعاجي
1282 . Ich behalte meine Nerven , wenn Jemand mich provozieren will .
1284 Ich kann die Zahlen und die Adressen gut behalten .
ليس بإمكاني الحفاظ على مزاجي الجيد إذا أراد شخص ما إزعاجي.
1287 . Ich behalte mir das Recht vor , eine Klage gegen dich erheben .
1292 . Ich wurde von einer bekannten Firma eingestellt und ich wurde einer
Abteilung zugeteilt, die private Rechnungen bearbeitet.
تم توظيفي من قبل شركة معروفة وتم تعييني للعمل في قسم يتعامل مع الفواتير الخاصة.
1293 . Als ich das Essen bekommen habe, habe ich ihr sofort ihre Ration zugeteilt.
1294 . Ich wurde einer Abteilung zugewiesen, die private Rechnungen bearbeitet
1295 . Die staatliche Institution hat den Mitarbeitern bestimmte Aufgaben und
bequeme Unterkünfte zugewiesen.
دفنوه ليال
1297 . Ich habe meine Hoffnungen und Träume begraben , als ich meine Heimat
verlassen habe
1298 . Die Bedienung hat verbindlich gelächelt, als sie die Speise auf den Tisch
gebracht hat.
ابتسمت النادلة في وجههنا بلطف عندنا أحضرت لنا وجبة الطعام إلى المائدة.
1299 .Du musst mir eine verbindliche Zusage geben, dass du mir das Geld binnen
einer Woche zurückgeben wirst.
1301 . Er hat sich bei mir dafür entschuldigt und mir verbindliche Wörter gesagt
1303 . Du kannst dich unverbindlich und kostenlos bei dieser Firma anmelden
يمكنك أن تسجل نفسك لدي هذه الشركة بشكل غير ملزم و مجانا
1305 . Die deutsche Regierung hat die Gewährung des Asyls eingeschränkt
1307 . Als ich Asyl beantragen habe, habe ich einen subsidiären Schutz bekommen.
1308 . Das Gesetz befugt mich als Chef, irgendeinem Mitarbeiter zu kündigen.
1310 . Der Arzt hat es nicht gebilligt, dass ich mehr als fünf Stunden täglich arbeite
ساعات يوميا5 لم يوافق الطبيب على أن أعمل أكثر من
1313 . Die nötigen Gelder wurden der Uni bewilligt, um Lernmethoden zu entwickeln.
1319. Die Gasfirma ist meinem Wunsch nachgekommen und meinen Gasvertrag
vorzeitig zu kündigen.
امتثلت الشركة لرغبتي و فسخت عقد الغاز الخاص بي قبل الموعد المحدد لذلك
I323 . Bei diesem Unfall bin ich mit ein paar blauen Flecken davongekommen
1341 .Obwohl er sich ständig mit seiner Frau über ihre Kinder streitet, kann er von ihr
nicht loskommen
االنفصال عنها. فإنه ال يستطيع االبتعاد عنها، على الرغم من أنه يتجادل باستمرار مع زوجته بخصوص أوالدهم
1345 . Wenn du dich auf die Prüfung nicht gut vorbereitest, kommst du nicht durch.
اذا كنت ال تتجهز و تعد نفسك لالمتحان بشكل جيد فإنك لن تنجح
1351 . Die beiden Unterschriften stammen von derselben Person nicht, weil sie nicht
identisch sind
) ينبغي عليك فقط االحتفاظ بهذه الرسالة (لتقديمها فيما بعد عند الضرورة.
1355 . Ich bin in eine Firma eingetreten, die die Internetdienste anbietet
ال يمكنني أن أوافق على هذا الطلب الن ذلك يتجاوز صالحياتي
المدير مشغول
1366. Es kommt oft vor, dass meine Tochter auf ihrem Bruder eifersüchtig ist.
1370 . Ich helfe meiner Frau im Haushalt, sooft ich Zeit habe.
1379 . Der Vater hat seine Kinder vor der Gefahr beschützt.
1380 Wer die schwachen Menschen vor den schlechten Menschen beschützt, der gilt
als toller Mensch.
1381 . Hätte ich meine Brieftasche in die Schublad gelegt, hätte ich sie nicht verloren
1382 . Hätte ich den Spiegel an die Wand gehängt, wäre er nicht runtergefallen
1383 . Wäre ich früh aufgestanden, hätte ich den Termin nicht verpasst.
1384 . Hättest du die Zigarette ausgemacht, hättest du den Teppich nicht verbrannt.
1386 . Wenn heute Sonntag wäre, würde ich ins Schwimmbad gehen
1388 . Wenn ich in Syrien wäre, würde ich täglich meinen Bruder sehen.
1389 . Wenn ich Zeit am Wochenende hätte, würde ich dich besuchen.
1393 . Wenn du Geld hättest, hätte ich mir Geld von dir ausleihen können.
1394 .Man soll seine Zeit mit unnützen Sachen nicht verschwenden
1402 . Es ist ratsam, dass der Termin auf Montag verschoben wird.
1403 . Es ist ratsam, dass man das Werfen der Zigaretten vermeidet, ohne sie richtig
auszumachen
1405 . Du sollst sicher sein, dass du die Zigarette richtig ausgemacht hast, bevor du
sie in den Abfalleimer wegwirfst.
انخفضت االسعار
أرتفعت االسعار
1408 .Die Händler haben die Preise reduziert.
1411 .Ich hätte gerne die E.mail geschickt aber ich hatte keine Zeit.
1412 . Ich hätte gerne frei genommen aber ich hatte viel Arbeit.
1413 . Ich wäre gerne zu dir gekommen aber ich war krank.
1415 . Die Torte wäre lecker geworden, wenn die Mutter sie zu lange im Ofen nicht
vergessen hätte
كانت حتكون الكعكة طيبة لو أن االم لم تنسى الكعكة مدة طويلة في الفرن
1416 . Das Auto hätte uns gefallen, wenn es nicht alt gewesen wäre.
1418 . Ich hätte gerne dir geholfen, wenn ich Zeit gehabt hätte.
1419 . Er hätre die Prüfung bestanden, wenn sie nicht schwer gewesen wäre.
كنت رح أنجح باالمتحان لو انو االمتحان لم يكن صعبا
1420 .Ich wäre fast mit dem Stuhl umgekippt, weil ich mich an meiner Frau nicht
festgehalten hätte
1422 . An der Kreuzung wäre ein Unfall passiert, weil der Fahrer die alte Frau nicht
gesehen hat.
1423 . Wenn ich nicht hätte arbeiten müssen, hätte ich dich besucht.
1424 . Wenn ich die Medizin studiert hätte, wäre ich ein Arzt geworden
1425 . Hätte ich Geld hätte, dann hätte ich ein neues Auto gekauft
1426 . Hätte ich eine Wohnung in Berlin gemietet, dann hätte ich diese Wohnung
verlassen.
1427 . Hättest du mir deinen Lastwagen überlassen, dann hätte ich mein Hausmöbel
gebracht.
1428 Hätte ich meine Arbeit fortgesetzt, dann hätte ich sie vollkommen erledigt.
1432 . Ich weiß nicht, wie ich dieses Problem hätte lösen können.
1448 . warum siehst du mich an, als ob ich ein Einbrecher wäre?
1450. Sie geht mit mir schlecht um, als ob ich ein schlechter Mensch wäre.
1451. Jemand hat in mein Jemand hat in mein Auto einen großen Kratzer gemacht.
1452 .Meine kleine Tochter hat einen kleinen Kratzer in den Fernseher gemacht
خدشت ابنتي الصغيرة التلفزيون خدشا صغيرا
1455 . Bei dem Unfall habe ich zum Glück ein paar Kratzer abbekommen
منحني مكتب األجانب تصريح إقامة مؤقت لريثما يصدر تصريح اإلقامة
1462 . Ich hätte dem Chef ein ärztliches Attest vorlegen müssen
1463 . Ich habe dem zuständigen Mitarbeiter den Antrag zur Unterschrift vorgelegt.
قدمت الطلب للموظف المختص لكي يوقع عليه
1464 . Er hätte heute einen Unfall gehabt, weil er nicht vorsichtig war .
1467 . Ein großer Verdacht ist aufgekommen, dass er der Straftäter war.
1476 . Ich schließe aus diesem Brief, dass ich diese Rechnung nicht begleichen
muss.
1479 . Ich habe mit der Gasfirma einen neuen Gasvertrag abgeschlossen.
1480 . Die Ausbildung muss mit einer schriftlichen Prüfung abgeschlossen werden.
1492 .Du kannst mit dem Rauchen aufhören, wenn du einen großen Willen hast.
1493. Meine Tochter hört nicht auf, zu weinen, wenn sie etwas bekommen will.
ابنتي ال تتوقف عن البكاء عندما تريد الحصول على شيء ما
1494 .Auf keinen Fall kann ich heute nach Berlin fahren
1498 . Der Zahnarzt betäubt den Nerv, bevor er den Zahn zieht.
1499 .Wegen deines dummen Scherzes hat deine Mutter Herzanfall bekommen
1500. Der Vater hat mit seinem Sohn geschimpft, weil er zu späte nach Hause
gekommen ist.
وبخ ا الب ابنه النه عاد إلى المنزل في وقت متأخر جدا
1502 . Der Chef hat den Mitarbeiter zurechtgewiesen, weil er einen großen Fehler
gemacht hat.
ً قام الرئيس بتوبيخ الموظف النه ارتكب خطأ ً كبيرا
فيما يتعلق باألجرة فإنه ينبغي عليك أن تبلغ المؤجر بأنك فعال قد دفعت األجرة لشهر آذار
1520 . Bis heute hat der Arzt kein medizinisches endgültiges Gutachten bezüglich
des Zustands des Patienten ausgestellt
1522. kannst du bitte diese schwere Kiste auf den Boden stellen?
1534 . Wenn der Arzt früh die Diagnose stellt, erhöht die Hoffnung auf Heilung.
1535 . Wie soll der Kranke sich verhalten, wenn der Arzt eine falsche Diagnose
gestellt hat.
كيف ينبغي على المريض أن يتصرف إذا قام الطبيب بتشخيص خاطىء لحالته
1538 . Das Kind hat einen Schmollmund gemacht, als seine Mutter ihm keine
Schokolade gegeben hat.
برم شفتو باللهجة العامية. مط الطفل شفتيه مستنكرا عندا لم تعطه أمه شوكوال
1539 .Ich konnte keinen Rückzieher machen, als ich diese Entscheidung getroffen
habe.
1540. Man kann keine Kompromisse machen, wenn es um die Würde geht.
1542 . Er stellte aber spät fest, dass der Händler ein Betrüger war
1543 . Manche Wissenschaftler haben festgestellt, dass das Rauchen als erster
Auslöser dem Lungenkrebs gilt
حددوه كأول مسبب لسرطان رئة. أثبت بعض العلماء بأن التدخين يعد المسبب االول لسرطان الرئة
1547 .Wir möchten einmal deutlich feststellen, dass die Sitzung auf Montag
verschoben wurde.
نرغب بأن نشير و بوضوح بأن االجتماع قد تم تأجيله إلى يوم اإلثنين
1548 . Der Chef hat deutlich festgestellt, dass noch einige Aufgaben anstehen
أشار المدير بوضوح إلى أنه ما زال هناك بعض المهمات التي يتعين القيام بها
1554 . Du kannst dein Motorrad in meiner Garage für diesen Sommer einstellen
1556 Ich habe die Heizung richtig eingestellt, um Geld sparen zu können.
1566 Die Mutter stellte das Essen warm , bis ihre Kinder aus der Schule gekommen
sind
1567 Wenn euch sehr kalt ist, stellt die Heizung wärmer.
إذا كنتم تشعرون بالبرد الشديد اضبطوا وضعية الهايسون ليصبح أكثر دفئا
1571 . Ich habe meine Ernährung umgestellt, weil ich bereits einer unausgewogenen
Ernährung gefolgt habe.
غيرت نظامي الغذائي ألني من قبل اتبعت نظام غذائي غير متوازن
1572 . Jedes Jahr vergesse ich, die Uhr auf die Sommerzeit umzustellen.
1579 .Es ist ganz wichtig, dass die Schule ein gutes Verhältnis zu den Eltern herstellt
1588 .Kann ich mein Möbel in eurer Garage abstellen, bis ich in eine andere
Wohnung umziehe?
هل يمك نني أن أضع أثاث منزلي في المرآب الخاص بكم إلى أن انتقل الى شقة أخرى ؟
1589 . Ich habe den Schrank ein wenig von der Wand abgestellt
1593 . Als ich ihn angerufen habe, habe ich meine Stimme verstellt.
عندما اتصلت به غيرت صوتي حتى ال يتعرف علي
1594 . Du hast dich die ganze Zeit verstellt, um ihre Liebe zu gewinnen.
لقد تعاملت معها طيلة الوقت بخالف طبيعتك ( خدعتها ) لتكسب حبها
1603 . Ich habe mich mit ihm abgesprochen, dass wir das Auto demnächst
verkaufen.
1604 . Wir haben uns abgesprochen, dass wir das Auto zeitnah verkaufen.
1610 . Das Unternehmen hat ihm die Leitung des Projekts übertragen
1611 . Der Vater hat die Leitung der Firma auf ihre Tochter übertragen.
1615 . Dieses Insekt kann ein paar Krankheiten auf den Menschen übertragen
1617 .Deine schlechte Stimmung hat sich auch auf deine Kinder übertragen
1619 . Die Regierung plant, die Gebühren für den Import der Autos anzuheben
1623. Ich lasse mich nicht verleugnen , dass ich Syrer bin
على الرغم من أنك تتمتع بخبرة فنية كبيرة ف ي هذا المجال فإنك حتى اليوم لم تجد وظيفة جيدة
1628 .Wenn das das Immunsystem schwächt, wird der Körper anfällig für viele
Krankheiten.
يصبح الجسم معرض لكثير من األمراض, عندما يضعف ذلك األمر الجهاز المناعي للجسم
1629 .Da dein Computer sehr alt ist, ist er sehr anfällig für die Störungen.
1632 . Der Chef hat vom Mitarbeiter gefordert, einen Kostenvoranschlag für das
Projekt zu erstellen
1639 Beim Wechsel zur Sommerzeit stellt ich die Uhr eine Stunde zurück
دقيقة إلى االمام60 عند التبديل إلى التوقيت الصيفي أرجع ضبط الساعة
1642 .Dein Lob hat mir eine große Kraft verliehen, um mit der Arbeit weiterzumachen
1644 .Die Firma musste einen Hebel mieten, um ihr Projekt weiterzumachen.
1648 .Mein Freund hat meine Blumen während meiner Abwesenheit im Urlaub
gegossen.
1652 . Der Mitarbeiter wollte die Aufmerksamkeit auf wichtige Fehler im Vertrag
lenken
1653 . Mein Kind wollte meine Aufmerksamkeit auf sein Spielzeug lenken, das kaputt
geworden ist
1655 . Der Angeklagte hat alle Anklagen abgestritten, die das Gericht gegen ihn
erhoben hat
1657 . Der Ehemann hat mit seiner Ehefrau über Ausgaben des nächsten Monats
gestritten
1661 . Ich habe mich von meinem Freund verabschiedet, der gestern nach
Österreich geflogen ist
1663 . Ich bin in Schwierigkeiten geraten, als ich meine Arbeit verlassen habe.
متى ستتقاعد ؟
تعطلت الغسالة
1673 . Neue Gesetzte sind bezüglich des Aufenthalts der Flüchtlinge ergangen.
1677 . Ich musste diese schlechte Behandlung über mich ergehen lassen
1678 . Meine kleine Tochter hat die ärtzliche Untersuchung über sich anstandslos
ergehen lassen
1680 . Der Arzt hat den Kranken auf das fettarme Essen umgestellt.
1681 . Ich werde mich auf der neuen Arbeit umstellen müssen.
1682 . Stell dein Fahrrad an die Wand an und komm mit mir
أركن دراجتك على الحائط و تعال معي
1684 .Der Arzt hat alles mit dem Patienten angestellt, um ihn behandeln zu können
قام بكل ما هو ممكن للتمكن من عالجه.فعل الطبيب كل شيء مع المريض للتمكن من عالجه
1687 . Ich bin von der Arbeit wegen meiner Krankheit um eine Woche zurückgestellt
1688 . Ich bin von der Arbeit wegen meiner Krankheit um eine Woche freigestellt.
1691 . Du hast eine große Dummheit begangen, als du deine Arbeit verlassen hast.
1692 . Die Polizei ist dem Verbrecher nachgegangen, bis er ins Geschäft
reingekommen ist.
1702 . Der Ankläger muss die Prozesskosten tragen, wenn er seine Klage verloren
hat.
يجب أن يتحمل المدعي مصاريف الدعوى إذا خسرها
1704 . Die Verfahrenskostenhilfe wird vom Gericht gewährt, wenn man nur kein
Einkommen hat.
يتم منح المساعدة القانونية من قبل المحكمة عندما ال يكون للمرء دخل
1705 . Wenn das Gericht mir Verfahrenskostenhilfe gewährt, zahle ich die
Gerichtsgebühren und die Gebühren für den Anwalt nicht.
عندما تمنحني المحكمة المساعدة القانوية ال أدفع رسوم المحكمة وال أتعاب المحامي
1706 . Nach meinen persönlichen und wirtschaftlichen Verhältnissen zahle ich für die
Verfahrenskosten überhaupt nicht oder nur in 48 monatlichen Raten
شهر48 وفقا لظروفي الشخصية واالقتصادية ال أدفع مصاريف الدعوى على إالطالق أو أدفعها بالتقسيط لمدة
1708 . Es ist besser, dass du vorsichtig fährst, weil diese Straße viele Schlaglöcher
hat.
1709 . Der Unfall hat ein großes Schlagloch in der Straße verursacht
انطفأت الشموع
1717 Du kannst einen Antrag auf Kostenübernahme bei dieser zuständigen Stelle
binnen einer Woche stellen
يمكنك بأن تتقدم بطلب تحمل التكاليف لدى الجهة المختصة خالل مدة أسبوع
1719 . Solange er bei dieser Firma gearbeitet hat, hat er viel Geld ausgegeben
طالما أن زوجتي عند أهلها فإني أشاهد الكالسيكو بين الير مديد و برشلونه بدون تشويش أو إزعاج
1728 .Ich gehe davon aus, dass mein Antrag genehmigt wird
1737. Als ich dieses Auto gekauft habe , musste ich den Differnzbetrag bezahlen
عندما اشتريت هذه السيارة توجب علي دفع فرق السعر
1739 . Die Firma hat mir das alte Auto auf das neue Auto angerechnet
1740 . Das Gericht hat die Untersuchungshaft auf die Strafe angerechnet
1741. Ich rechne es ihr hoch an, dass sie mir geholfen hat.
فاتورة نهائية. يجب على المحاسب في نهاية الشهر إجراء كشف حساب
1746 Die Gasfirma hat bis zu diesem Datum keine Abrechnung gemacht
1753 . Ich bekomme eine Gutschrift, wenn die Firma mir das Geld für eine Bestellung
zurück erstatten will.
أحصل على ( إضافة مبلغ لحسابي البنكي ) عندما تريد الشركة أن ترد لي مبلغا من المال من أجل طلبية ما.
1754 . Diese Apotheke hat durchgehend geöffnet.
1755 . Ich bin meine Rechnungen durchgegangen und ich habe entdeckt, dass ich
schuldig war.
1756 .Der Buchhalter ist die Rechnungen der Firma sorgfältig durchgegangen
أنا مشوش
1762 . Ich bin ein Risiko eingegangen, als ich diesen Kredit von der Bank
aufgenommen habe.
1765 . Der Antrag, der ich vor drei Wochen gestellt habe, ist bei dem zuständigen
Mitarbeiter nicht eingegangen
لم يستلمه بعد. الطلب الذي قدمته قبل ثالث أسابيع لم يصل للموظف المختص
1781. Als die Mitarbeiterin mit mir geredet hat, hat sie sich nach mir nicht umgedreht
, deshalb sagte ich , dass sie unhöflich war .
عندما تحدثت معي الموظفة لم تستدر التجاهي ولذلك قلت إنها قليلة أدب
1782 . Seitdem er gearbeitet hat, nutzt er jeden freien Tag, um mit seiner Mutter zu
telefonieren.
1786 . Ich hatte gewusst, dass die Preise der Autos demnächst abfallen werden,
freilich habe ich darauf nicht gewartet und sofort dieses Auto gekauft
كنت أعلم بأن أسعار السيارات في القريب العاجل ستنخفض و مع ذلك ( إال أني ) لم انتظر انخفاضها و اشتريت على
الفور هذه السيارة.
1789 . Das hängt vom Wetter ab, ob wir morgen einen Ausflug machen können
األمر يعتمد على الطقس فيما إذا كان يمكننا غدا الذهاب في نزهه
تجاهلتها في الحفلة
1791 . Als die Schulden gegeneinander aufgerechnet wurden, ist mir 500 Euro
verblieben.
يورو500 عندما تم إجراء مقاصة بين الديون بقي لي
1792 . Der Mieter hat die Reparaturkosten gegen die Miete aufgerechnet.
استطاع المؤمن عليه أن يحتسب تكاليف العملية الجراحية على التأمين الصحي
1795 . Die Firma hat den Gutschein mit dem Kaufpreis verrechnet?
1797 . Die Firma berechnet dem Arbeiter die Stunde mit 15 Euro
1809 .Es geht ihn nichts an, wie ich mit den Leuten umgehen soll?
1819 .Das Bild täuscht, das Auto sieht in der Wirklichkeit schöner aus.
1820 . Ich habe mich getäuscht, die Wohnung wurde nicht gemietet..
الحمى ال تتراجع
1827 . Als meine Bewerbung abgelehnt wurde, sind meine Unterlagen an mich nicht
zurückgegangen
1830 . Ich kann deinen Antrag nicht genehmigen, weil das über meine Bufugnisse
hinausgeht.
1831 . Offiziel bin ich im Urlaub aber in der Wirklichkeit habe ich eine Depression.
رسميا أنا في إجازة و لكن في الواقع عندي اكتئاب
1832 . Der Prüfer hat mir inoffiziell mitgeteilt, dass ich die prüfung bestanden habe.
أبلغني الممتحن بشكل غير رسمي بأني قد اجتزت االمتحان
1840 . Es war das Pech für mich, dass ich den Zug versäumt habe.
1843 . Ich bin über einen kleinen Stein gestolpert, als ich schnell gelaufen bin.
1844 . Er hat ihr die Wahrheit verschwiegen, dass er ein Glücksspiel spielt
1845 . Ich verschweige meiner Frau, dass ich heimlich eine andere Frau geheiratet
habe.
طلبيتي وصلت
1856 . Das Kind hat seine Ersparnisse geopfert, um ein neues Spielzeug zu kaufen.
1857 . Wir haben uns auf eine einvernehmliche Regelung geeinigt, um das Problem
zu lösen.
1859 .Seitdem mein Kind vier Jahre alt geworden ist, dreht es den Schlüssel im
Schloss leicht um
سنوات وهويدير المفتاح في القفل بسهولة4 منذ أن أصبح عمر طفلي
1860 .Die Mutter dreht die Hosentasche um, bevor sie die Hose wäscht.
1868 .Diese neue Technik soll für den Fortschritt der Gesellschaft genutzt werden
1870 .Meine Erfahrung in diesem Bereich hat mir nicht viel genutzt
1872 . Du musst jetzt deinen Koffer packen und dich auf die Reise vorbereiten
1873 . Die Schule erteilt den Kindern Förderunterricht, die vor Schwierigkeiten beim
Lesen, Rechtschreiben oder Rechnung stehen.
أو الحساب، االمالء، تعطي المدرسة دروس تقوية لألطفال الذين يواجهون صعوبات في القراءة
1874 . Das Verhältnis zwischen Aufwand und Ertrag soll ausgewogen sein
متوازنة.. ينبغي أن تكون العالقة بين االنفاق والدخل
1877 . Wegen meinen schlechten wirtschaftlichen und sozialen Verhältnisse bin ich
ins Ausland gereist, um eine gute Stelle zu suchen
بسبب ظروفي االقتصادية و االجتماعية السيئة سافرت إلى خارج البالد للبحث عن وظيفة جيدة
1878 . Meine Tochter braucht keine Nachhilfestunden.
1879 . Ich wundere mich nicht, wenn einige Flüchtlinge einen unbefristeten
Aufenthalt bekommen haben
1883 . Sie hat sich auf die Zunge beim Essen gebissen
1887 . Mein Kind hat nur ein kleines Stück von der Banane abgebissen.
1888 . Das war schwer für mich aber ich konnte mich irgendwie durchbeißen
كان ذلك االمر صعبا علي و لكني بطريقة ما تمكنت من التغلب على ذلك
1889 . Der Chef hat dich von dieser Aufgabe entbunden
1891 . Ich habe mich gestern für drei Stunden freigemacht, damit ich ihm helfen kann
فرغت نفسي البارحة ثالث ساعات حتى أتمكن من مساعدته
1892 .Ich mache mich für zwei stunden frei, um meinen Freund zu besuchen.
1895 . Wenn der Briefträger kommt, bellt der Hund unserer Nachbarn laut.
1896 . Wenn ich dich besuche, bellt dein Hund mich an.
1900 . Sie hat mehrmals geklingelt, aber ihr wurde nicht geöffnet.
1901 . Du behauptest, dass du mich angerufen hast, aber mein Handy hat nicht
geklingelt.
1902 . Ich bin arbeitslos geworden, deshalb habe ich mich arbeitslos beim Arbei tsamt
gemeldet.
أصبحت عاطل عن العمل و لذلك سجلت نفسي لدى مكتب العمل كشخص عاطل عن العمل
1903 . Die große Zahl der Arbeitslosen lastet auf der Wirtschaft.
عبء على االقتصاد. العدد الكبير للعاطلين عن العمل ثقل كاهل االقتصاد
1908 . Seitdem die Mutter gestorben ist. belastet eine große Verantwortung den
Vater.
1911 . Diese Zusatzkosten wurden bei der Berechnung der Kosten des Projekts nicht
berücksichtigt.
لم تُؤخذ هذه التكاليف االضافية في االعتبار عند حساب تكاليف المشروع
1912 . Es sind keine Zusatzkosten entstanden, als das Unternehmen das Projekt
durchgeführt hat.
1917 . Er ist zu weit gegangen, als er mir seine Wut gezeigt hat.
1921 . Man soll bescheiden sein, wenn man sich mit den Leuten unterhält.
أنت مغرور
يوم في السنة السباب دينية30 نحن نمتنع عن الطعام و الشراب من الصباح حتى المساء لمدة
1937 . Ich wollte mich mit dem Rattengift vergiften aber in der letzten Minute habe ich
mich umentschieden.
لقد أردت أن أسمم نفسي بسم الفئران ولكني تراجعت عن ذلك في الدقيقة األخيرة
1939 . Die Eltern müssen die Mädchen gegenüber den Jungen nicht benachteiligen
1941 . Sie machte ihn darauf aufmerksam, dass er morgen den Termin wahrnehmen
muss
هي لفتت انتباهه بأنه يتوجب عليه حضور الموعد غدا
1952 . Ich kann das tun aber ich kann nicht voraussehen, was daraus folgen wird?
أستطيع القيام بذلك و لكن ليس بإمكاني توقع ما سيترتب على ذلك ؟
1953 . Du musst die rechtlichen Folgen tragen, wenn du gegen das Gesetz
verstoßen willst.
عليك أن تتحمل التبعات القانونية إذا كنت تريد خرق القانون
1954 . Die Polizei hat den Straftäter verfolgt, bis sie ihn festgenommen hat.
هل تهزأ بي ؟
1960 . Freilich werde ich ihm helfen, wenn er in eine andere Wohnung einziehen will
1962 . Der Chef hat mich beauftragt, die Reklamation vom Kunden zu bearbeiten
1963 . Der Leiter hat den Angestellten für sein freches Verhalten bestraft.
1965 . Ich habe zwei Sitzplätze für dich und mich gebucht
1968 . Sie muss das Darlehen mit zwei hundert Euro monatlich abzahlen.
أنت منافق
1970 . Ich kann ein altes Auto nicht kaufen geschweige denn ein neues Auto
1974 .Deine Freunde werden sich von dir abwenden, es sei denn, du verhältst dich
gut von jetzt an
سيبتعد عنك أصدقاؤك اال إذا تصرفت بشكل جيد من االن فصاعدا
1976 . Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich den Unfall verhindern können.
1979 . Niemand kann die Fehler vermeiden, wenn man in seine Ziele erreichen will.
ال أحد يمكنه تفادي الوقوع في االخطاء إذا أراد الوصول إلى أهدافه
1981 . Obwohl er die Probleme vermeiden wollte, hat er sich mit seinen neuen
Nachbarn nach einigen Tagen gestritten.
تفادي المشاكل اال أنه بعد عدة أيام تشاجر مع جيرانه الجدد.. رغم أنه أراد تجنب
1982 .Dem Mitarbeiter ist ein großer Fehler bei der Berechnung unterlaufen
1984 . Warum hast du mir verschwiegen, dass du ein neues Auto gekauft hast?
1986 . In der Regel dauert die Bearbeitung dieses Antrages zwei Wochen.
1987 . Du täuschst dich, wenn du glaubst, dass er ein Versager ist, weil er in der
Wirklichkeit ein erfolgreicher Mensch ist.
أنت تتوهم ( تُخطىء ) إذا كنت تعتقد بأنه فاشل النه في الواقع إنسان ناجح
1989 .Der Arzt hat mich beruhigt, dass die Wunde schnell abheilen wird.
1991 .Die Mutter hat sich schwer beruhigt, als ihr den Tod ihres Kindes mitgeteilt
wurde.
1993 . Diese Maßnahmen zielen auf Hilfe der Arbeitslosen ab, eine gute Stelle
schnellsmöglich zu finden.
تهدف هذه التدابير إلى مساعدة العاطلين عن العمل في العثور على وظيفة جيدة في أسرع وقت ممكن
1994 . Du hast mich angeklagt, obwohl du keine Beweise gegen mich vorgelegt hast.
2000 .Mein rechter Fuß ist geschwollen, weil mich eine Biene gestochen hat.
2001. Das hängt von dir ab, ob du morgen zu mir kommen kannst.
. األمر يعتمد عليك فيما إذا كان يمكنك القدوم إلي غدا
2002. Oft mache ich den Fernseher aus, weil er meine Kinder vom Studium ablenkt.
2004 . Du willst immer vom Thema ablenken, wenn ich mich mit dir über deine
Gesundheit unterhalten will
أنت دائما تريد تغيير الموضوع ( صرف النظر عنه) عندما أريد التحاور معك حول صحتك
2006 . Wenn es um den Erfolg geht, soll man soweit wie möglich auf die Ablenkung
verzichten
. عندما يتعلق األمر بالنجاح فإن على المرء التخلي عن التلهاية قدر اإلمكان
2008 . Der Händler versuchte, so weit wie möglich die Verluste abzuwenden.
2010 . Der Arzt hat darauf gewartet, bis ich mich beruhigt habe , damit er mir den
Blutdruck messen kann .
2012 . Die Mutter hat auf die Temperatur ihres Kindes geachtet und bei ihrem Kind
das Fieber richtig gemessen.
. انتبهت األم لدرجة حرارة طفلها و قاست الحمى لديه بشكل صحيح
2013 . Hast du die Entfernung mit deinen Augen oder mit dem Metermaß
gemessen?
2014 . Mein Mann soll unseren Sohn an dem Sohn unserer Nachbarn nicht messen
2015 . können Sie bitte ein paar Minuten auf mein Kind achten, weil ich auf die
Toilette gehen muss .
. من فضلك هل يمكنك أن تنتبه إلى طفلي بضعة دقائق إلني يجب أن أذهب إلى الحمام
2017 . Du sollst auf die Zeit achten, ansonsten versäumst du den Termin.
. ينبغي عليك أن تنتبه إلى الوقت و إال ستفوت الموعد
2019 . Ich muss aufpassen, dass ich keinen großen Fehler begehe, ansonsten
bestehe ich die Fahrprüfung nicht.
. يجب أن أنتبه بأن ال أرتكب أخطاء كبيرة و إال لن أنجح بامتحان القيادة
2021 . Jeder Jobsucher soll nie aufgeben, weil niemand weiß, was die Zukunft bringt
.
. ينبغي على كل باحث عن عمل أن ال يستسلم ألن ال أحد يعرف ماذا يُخبئ ( يجلب ) المستقبل له
2023 . Ich komme zu dir morgen, außer wenn ich keine Zeit habe.
2025 .Ich soll mein altes Auto loswerden, damit ich ein neues Auto kaufen kann.
. ينبغي علي التخلص من سيارتي القديمة لكي أتمكن من شراء سيارة جديدة
.تستطيع التخلص من مشاعرك السلبية إذا كنت تستطيع التخلي عن مخاوفك غير المبررة
2029. Die Feuerwehr konnte die Kinder nicht retten, weil sich das Feuer in der
ganzen Wohnung ganz schnell ausgebreitet hat.
.لم يتمكن رجال اإلطفاء من إنقاذ األطفال ألن الحريق انتشر بسر عة في جميع أنحاء الشقة
2030 . Die Mutter hat die neue Decke auf dem Esstisch ausgebreitet.
2032. Ich habe ein Handy gekauft und es in Gebrauch genommen, deshalb kann ich
es nicht mehr zurückgeben
2033 . Der Handwerker hat eine Bohrmaschine benutzt, als er ein Loch in die Wand
gebohrt hat
2038 . Die Personen, die sich als Arbeitslosen gemeldet haben, nehmen die
Arbeitslosengeld in Anspruch.
2046 . Du kannst mein Kind nicht wie die anderen Kinder beurteilen, weil mein Kind
geistige Probleme hat.
. ال يمكنك أن تحكم على طفلي مثل بقية األطفال ألن لديه مشاكل ذهنية
2048 .Die Firma hat ihn entlassen, weil er rücksichtsloser Mitarbeiter war
2050 . Wenn das Wetter gemäßigt gewesen wäre, hätten wir einen Ausflug machen
können.
2052 . Du hast dir diese Geschichte ausgedacht, damit du dich der Verantwortung
entziehst.
2053 . Ich habe ihm nicht geglaubt, weil er mir eine ausgedachte Geschichte erzählt
hat.
2055 . Ich habe die Vorfahrt missachtet, weil ich in Eile war.
2059 .Ich habe keinen Regenschirm gehabt, deshalb bin ich nass geworden.
2061 . wir sollen den alten Menschen helfen, die die Straße überqueren wollen.
2064 . Die Regierung ist verpflichtet, den Bürgern eine gute Lebensqualität zu
garantieren.
2065 . Ich habe mich verpflichtet, die Wohnung binnen eines Monats zu verlassen
2066 . Er hat sich verpflichtet, mir das Geld binnen einer Woche zurückzugeben.
2067 . Ich fühle mich verpflichtet, moralisch den armen Menschen zu helfen.
2070 . Vertraglich ist der Händler verpflichtet zum Kauf der Ware.
2071 . Die Firma hat mich dazu verpflichtet, die Rechnung innerhalb eines Monats
zu bezahlen
2072 . Das trifft auch auf dich zu, da deine Situation keine Ausnahme darstellt.
2073 . Selbst wenn du mein Freund bist, darfst du mich nicht jederzeit besuchen.
2074 . Auch wenn ich keine Zeit habe, telefoniere ich mit meiner Mutter täglich.
2075 . Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass diese Email nur eine automatische
verschickte Nachricht ist.
. يُرجى أخذ العلم بأن هذا اإليمي ل هو فقط رسالة تلقائية مرسلة
2078 . Der Mitarbeiter hat mich mit dem Fundbüro ( Fundamt ) verbunden.
2079 . Ich mähe das Gras mit dem neuen Rasenmäher morgen, es sei denn, es
regnet
2081 .Der Chef hat von mir eine Erklärung über mein letztes Verhalten verlangt.
2084 . Der Erfolg verlangt von uns viel Geduld und Mühe.
2086 . Der Anstand verlangt, dass wir den alten Menschen helfen, die Straße zu
überqueren.
2087 . Leider habe ich nicht getan, was die Situation von mir verlangt hat
2088 . Der Tischler hat von mir 100 Euro für die Reparatur der Tür verlangt.
2090 . Die Mutter verlangte nach einem Arzt sofort, weil ihr Kind sehr krank war.
. طلبت األم حضور الطبيب على الفور ألن طفلها كان مريضا جدا
2092 .Der Patient hat nach einem Glas Wasser verlangt, um die Tablette einnehmen
zu können.
2102. Ich bin ihm dankbar, weil er mir einen großen Gefallen hat.
2104 . Es ist voraussichtlich, dass das schlechte Wetter in der ganzen Woche
überwiegt
. الطقس السيء طوال األسبوع.. من المتوقع بأن َير ُجح … يسود
2105 . Der Arzt hat mir ein Medikament gegeben , dass den Schmerzen gelindert hat
2106 . Ich möcht mich mit Ihnen über ein wichtiges Thema unter vier Augen
unterhalten und bitte hält das geheim.
. أتحاور مع حضرتك حول موضوع مهم على إنفراد و من فضلك سيبقى هذا سرا ً بيننا.. أريد أن أتناقش
2108 . Es gibt einen Zweifel daran, dass diese Unterschrift gefälscht ist .
2109 .Ein paar Probleme haben den Beginn des Konzerts verzögert
2113. Viele Bestellungen liegen dem Händler vor, deshalb wird die Lieferung meiner
Bestellung sich noch eine Woche verzögern.
لذلك سيتأخر تسليم طلبي أسبوعًا آخر، لدى التاجر طلبيات كثيرة
2114 . Das Gericht hat den Verdächtigen freigelassen, weil gegen ihn nichts vorliegt.
2117. Keine überzeugenden Gründe liegen vor , um sich von ihrem Mann zu trennen
2119 . Die Firma hat mir eine gute Stelle in einer anderen Filiale angeboten aber Ich
habe mich dafür nicht begeistert.
. عرضت علي الشركة وظيفة جيدة في فرع آخر و لكني لم أتحمس لذلك
2120 . Ich habe ein Ticket bekommen, das mich zum Eintritt in den Zoo berechtigt
2138 Der Fahrer hat den Lkw mit den Waren überlastet.
2139. Sie ist sofort zusammengebrochen, als ihr den Tod ihrer Schwester mitgeteilt
wurde.
2140. Die schlechte Laune des Chefs beeinflusst die Mitarbeiter negativ bei der
Arbeit.
2141.Du hast mir 50 € ausgeliehen und Ich habe dir 50 € zurückgezahlt , deshalb
sind wir nun quitt
. يورو و أنا أرجعت لك هذا المبلغ لذلك نحن اآلن متعادالن50 لقد أقرضتني
2145 . Du darfst dir gestatten, deinen Freund jederzeit zum Essen einzuladen
2147 . Mein monatliches Einkommen gestattet mir nicht, jedes Jahr zu reisen
2148 . Ich werde dich besuchen, wenn es mir die Verhältnisse gestatten
2149 . Ich werde wieder zur Arbeit gehen, wenn es mir meine Gesundheit gestattet.
2155 . Ich habe Mandelentzündung, deswegen kann ich kaum Wasser schlucken.
2156 . Die Kosten der Operation hat mein ganzes Geld geschluckt
2160 . Du musstest die Polizei verständigen, als der Einbrecher dich angegriffen hat.
. كان يتوجب عليك إبالغ الشرطة عندما قام اللص بمهاجمتك
2162 . Da sie Englisch nicht spricht, verständige ich mich mit ihr durch Zeichen
2163 . Ich habe mich mit ihm verständigt, dass ich die Hälfte der Kosten bezahle.
2167 . Bestimmt haben Sie mich mit einer anderen Person verwechselt.
2169 . Seitdem seine Frau gestorben ist, fühlt er sich immer antriebslos
الحافز عنده ألي شيء.. الدافع.. منذ أن توفيت زوجته هو يشعر دائما بانعدام الرغبة
2170 . Ich habe mein Leben verteidigt, als er mich umbringen wollte.
2175 . Das Gericht hat der Mutter das Sorgerecht wegen der Alkoholsucht entzogen.
2180 . Die Verkehrspolizei hat mein Auto abgeschleppt, weil ich es falsch geparkt
habe.
. صعدت الدرج
نزلت الدرج
2185 . Nachdem ich eine gute Stelle in dieser Stadt gefunden hatte, habe ich meine
Familie an den neuen Wohnort nachgeholt.
. أحضرت عائلتي إلى مكان السكن الجديد.. بعد أن وجدت وظيفة جيدة في هذه المدينة جلبت
2187 .Wenn mich alles nicht täuscht, hast du mich mit deiner Krankheit angesteckt
hast.
. إذا لم أكن مخطىء فلقد نقلت لي العدوى
2188 . Ich habe ihn mit dem Fuß in sein Gesicht gestoßen
2189 . Der Täter hat dem Opfer ein Messer in seinen Bauch gestoßen?
2191 . Ich habe sie zur Seite gestoßen, weil ich auf sie böse war.
ارتطمت به
2194 . Der Chef hat die Mitarbeiter dazu angetrieben, die restlichen Arbeiten schnell
zu erledigen
2195 . Die Neugier hat mich dazu angetrieben, mir diesen Film anzusehen.
2198 . Der Vater hat seinen Sohn dazu angetrieben, das Studium fortzusetzen
2199 . Die Armut hat mich dazu angetrieben, mein Studium abzubrechen
2202 . Die Mutter hat sich schwer mit dem Verlust ihres Sohnes abgefunden
. عوضتني الشركة
2204 .Das Kind, das sich im Wald verlaufen hat, war bewusstlos.
2207 .Ich habe auf eigene Faust gehandelt, obwohl das sehr gefährlich war
2214 .Ich habe mich verwählt, als ich den Arzt anrufen wollte.
2220. Ich rege mich sehr auf , wenn ich im Stau stehe
2223 . Du hast mich um den Verstand gebracht, als du mein Gepäck am Flughafen
verloren hast
2225 . Gefällt mir die Weisheit, die besagt: Man soll von Fehlern der Anderen lernen,
bevor man von seinen Fehlern lernt.
يجب أن يتعلم المرء من أخطاء اآلخرين قبل أن يتعلم من أخطائه:تعجبني الحكمة التي تقول
الدوالب مبنشر
2229 .Da ich meine Schulden begleichen konnte , ist mir ein Stein vom Herzen
gefallen
2231 . Für den Fall der Fälle habe ich meine Medikamente mitgebracht
2233 . Ich interessiere mich für Ihre Wohnung und möchte gerne einen
Besichtigungstermin vereinbaren.
إني ُمهتم بشقتك و أرغب باالتفاق على موعد معاينة لهذه الشقة
2236 . die Straße wurde gesperrt, um die verletzten Menschen beim Unfall retten zu
können.
2237 . Mir wurde das Gas gesperrt, weil ich die Rechnungen nicht bezahlt habe.
2238 .Als ich meine Bankkarte verloren habe, habe ich sofort meine Bankkarte
sperren lassen
2239 .Er ist in Ohnmacht gefallen, als ich ihn mit dem Fuß in sein Gesicht gestoßen
habe
2242 .Bis heute hat er seine Wohnung nicht verkauft, weil er noch unentschlossen
ist.
2246 . Der Erfolg des Projektes hat alle meine Erwartungen übertroffen
2248 .Ich habe kein Geld, um mein beschädigtes Auto reparieren zu lassen
2255 . Die Grippe ist eine heilbare Krankheit aber Aids ist unheilbar
. الكريب هو مرض قابل للشفاء اما اإليدز فهو غير قابل للشفاء
2256 . Du bist ein Glückspilz, weil du in dieser schönen Stadt gelebt hast
2258 . Er bereut es, dass er sich von seiner Frau getrennt hat.
أصبتُ يدي
2262 . Diese Frau, die 36 Jahre alt ist, arbeitet als Spezialistin für Sozialrecht.
. تعطل المكيف
. ورّ ط زوجته
2273. Die Regierung plant, neue Steuern auf die Autos zu erheben
2274 . Er hat eine Klage gegen seine Nachbarin erhoben, die ihn nicht abgefunden
hat
2275 . Das Gericht hat mehrere Anklagen gegen den Straftäter erhoben
2277 . Ich habe ein Abschlusszeugnis aus der Uni mit ausgezeichneten Noten
erhalten.
2283 . Bestätigen Sie bitte die Kündigung meines Vertrages schriftlich so schnell wie
möglich.
2286 . Er hat sich von seiner Frau geschieden, weil sie sehr zickig war
2290 . Ich habe vergeblich versucht, das nötige Geld für die Operation zu sammeln
2291 .. Ich fühlte mich nutzlos, als ich in Deutschland gelebt habe.
2293. Du forderst mich heraus, wenn du mir meine Sachen nicht zurückgeben willst
2295 . Ich hatte eine halbe Stunde Verspätung, weil mir etwas dazwischen
gekommen ist.
. الخرطوم يتمدد
2303 . Der Kranke hat eine Überdosis eingenommen aber zum Glück war das
Medikament harmlos.
. غير مؤذي. تناول المريض جرعة زائدة من الدواء و لكن لحسن الحظ كان الدواء غير ُمضر
2304. Da der Hund meines Nachbarn harmlos ist, brauche ich keine Angst zu haben.
2316 . Meine Tochter wird die Prüfung nachschreiben, weil sie gestern krank war.
. كسرت ذراعي
2321 . Er vertritt seinen Kollegen bei der Arbeit, der heute nicht im Dienst ist.
2325. Er hat einen großen Fehler begangen aber ich habe das wieder hingekriegt.
2327 . Wann kann ich einen Antrag auf Erteilung einer Niederlassungserlaubnis
stellen
. بعض الناس تقودك إلى النجاح والبعض اآلخر يقودك إلى الفشل
2336 . Der Reiseleiter führt eine große Gruppe von den Touristen
2342 . Die Pläne, die die Regierung gesetzt hat, wurden nicht ausgeführt
2345 . Der Arzt hat einen Schlauch durch den Mund in den Magen des Patienten
eingeführt
2354 .Wir wollen zu einer endgültigen Lösung für dieses Problem kommen
2355 . Der Ehemann zielt auf die Zusammenführung seiner Familie ab, die durch
den Krieg getrennt wurde.
. يهدف الزوج( يسعى إلى ) إلى لم شم ل أسرته التي انفصلت عنه بسبب الحرب
2358 . Meine Freunde haben mich nach Hause nicht gehen lassen
. كادت أن تسقط
. تظاهر بالمرض
2361 . Sie täuscht die Müdigkeit vor
هو لئيم
فرمتت موبايلي
2368 . Als er den Unfall gesehen hat, hat er klug gehandelt und sofort den Notruf
angerufen
2379. Ich habe dir bewiesen, dass ich den Hunger ertragen kann
2380 . Er wollte ihr beweisen, dass er sie liebt, deswegen hat er sich in Gefahr
gebracht
2382 . Abgesehen von dir haben alle Teilnehmer die Prüfung bestanden
2383 .Abgesehen davon, dass ich heute krank bin, habe ich auch keine Lust ins
Kino zu gehen
. بصرف ال نظر عن كوني مريض ( باإلضافة لكوني مريض ) فإنه ليس لدي اليوم رغبة بالذهاب إلى السينما
2397 Man soll den Menschen helfen, unabhängig von religiösen oder nationalen
Differenzen.
2399 . Meine Tochter will demnächst heiraten, unabhängig von meiner Ablehnung.
2400. Die Regierung hat die Löhne erhöht, unabhängig von dem Staatsdefizit
.أريد إجراء العملية الجراحية بغض النظر عما إذا كانت حالتي الصحية تسمح بذلك أم ال
2402 .Ungeachtet der Tatsache dass, ich keine Zeit hatte, habe ich ihm geholfen
. على الرغم من حقيقة بأنه لم يكن لدي وقت إال أني قد ساعدته
2403 . Ungeachtet des Protestes der Nachbarn hat er nicht aufgehört, einen großen
Lärm zu machen.
. ً على الرغم من احتجاج الجيران إال أنه لم يتوقف عن إحداث ضجيجا ً كبيرا
2404. Was kann ich tun, wenn der Schmerz spät in der Nacht zunimmt.
2405 . Mann nimmt an Erfahrung und Wissen zu, wenn man täglich ein Buch liest.
2407 . Die Preise der Fahrkarten werden das nächste Jahr ansteigen.
2408 . Das Risiko eines Herzanfalls steigert sich, wenn man täglich viele Zigaretten
raucht.
. ً خطر اإلصابة بنوبة قلبية يزداد عندما يدخن المرء الكثير من السجائر يوميا
2411 . Mit diesen Maßnahmen kann die Regierung die Zahl der Arbeitslosen
reduzieren.
. من خالل هذه اإلجراءات تستطيع الحكومة أن تخفض عدد العاطلين عن العمل
2412 .Die Firma plant, die Werbekosten für dieses Jahr zu reduzieren.
. اشتريت سيارة
2422 . Ich habe mir eine Genehmigung beschafft, um ein Geschäft zu eröffnen.
2426 . Ich muss das Dach ausbessern, ansonsten wird das Regenwasser
einsickern.
. وإال سوف تتسرب مياه األمطار إلى الداخل، ال بد لي من إصالح السقف
2427 . Ich will meine Jacke mit Flicken ausbessern lassen.
2428 . Mein Freund hat mich mit seinen Eltern bekannt gemacht.
عيناي ترف
2438 . Im Krankenhaus habe ich einen Gips für meinen linken Arm bekommen
2439 . Der Arzt hat einen Gips an meinem gebrochenen Fuß angelegt
2443 .Er hat das alte Boot mit einem neuen Motor ausgestattet.
2445 . Nach der erfolgreichen Operation ist sie sehr schnell genesen.
2449 . Man kann sich gute Sprachkenntnisse erwerben, wenn man sich bemüht
2450 . Er hat sich einen schlechten Ruf wegen seines schlechten Verhaltens
erworben.
2452 . Manche Händler breiten ihre Waren auf den Markt aus, wenn die Preise
ansteigen
2459 . Diese Bande hat die Angst in der ganzen Stadt verbreitet.
ٍ بين وق
. ت و آخر يُمارس الرياضة
2461 . Der ständige Streit zwischen dem Vater und der Mutter hat die Kinder dazu
getrieben, das Haus zu verlassen
الشجار المستمر بين األب واألم دفع األطفال إلى ترك المنزل
2462 . Du hast mich in den Wahnsinn durch dein schlechtes Verhalten in der letzten
Zeit getrieben
هي أجهضت
. تست طيع أن تُمارس نشاطا ً تجاريا ً صغيرا ً لكي تتمكن من تحسين ظروفك المعيشية
2467 . Der Krieg vertreibt täglich viele Menschen
2469 . Du untertreibst mit der Lage, die in der Wirklichkeit sehr schlimmer ist.
2470 . Er hat untertrieben, als er sich dazu verpflichtet hat, dass er diese Arbeit
innerhalb drei Stunden erledigen kann.
لقد استهان باألمر ( استخف ) عندما ألزم نفسه بإنجاز هذا العمل خالل ثالث ساعات
2471 . In seinem Bericht hat der Gutachter das Ausmaß der Schäden übertrieben
2472 . Du übertreibst, wenn du sagst, dass du den Hunger einen ganzen Tag
ertragen kannst.
.أنت تبالغ عندما تقول إنك تستطيع تحمل الجوع ليوم كامل
. انخفض السعر
. ارتفع السعر
انخفضت األسعار
2480. Die Milch läuft aus der Packung aus.
2488 . Deine Klage ist Hundert Prozent gescheitert , weil du nicht genug Nachweise
eingereicht hast
2491 . Du musst dich von deinen Sorgen befreien, wenn du in deine Ziele erreichen
willst
2492 . Ich werde demnächst 100 Euro auf dein Konto einzahlen
يورو في حسابك البنكي100 سأودع في القريب العاجل
2493 . Bitte können Sie den Termin auf kommenden Montag verschieben.
2494 . Die Eltern beschränken die Ausgaben auf die notwendigen Sachen
2502 . Ich werde heute deinen Namen aus der Liste tilgen.
2504. Der Fleischer hat das Fleisch von den Knochen gelöst.
ّ
فصله. الجزار اللحم عن العظم ..أزال القصاب
2506 . Die Tapete löst sich von der Wand nach und nach.
. ورق الجدران ينفك من الحائط بشكل تدريجي
2523 . Der Fleischer löst das Fleisch von den Knochen ab.
ّ
. الجزار اللحم عن العظم .. يسلخ القصاب
2524 . Der Mitarbeiter hat seinen Kollegen bei der Arbeit abgelöst.
2537 . Der Sachverständige hat den Schaden geschätzt, den der Fahrer verursacht
hat.
2546 . Einige Leute neigen zur Übertreibung, wenn sie etwas beschreiben wollen.
. بعض الناس تميل إلى لمبالغة عندما تريد وصف شيء ما
2550 . Die Nachbarin hat eine Anzeige bei der Polizei gegen uns erstattet.
2554 .Ich muss eine Anzahlung leisten, um das Haus kaufen zu können.
2558 .Der Chef hat mich für meine gute Leistung mit 200 Euro belohnt.
2562 . Nachdem ich die Klage verloren hatte, musste ich die Prozesskosten tragen
und einen großen Ersatz leisten.
. بعد أن خسرت الدعوى القضائية توجب علي تحمل تكاليف الدعوى و دفع تعويض
2566 . Der Sanitäter hat den verletzten Mann auf Rücken gelegt.
2569 . Meine Frau hat vergessen, das Fleisch in den Kühlschrank zu legen
2574 . Der Gutachter hat dem Chef das Gutachten zur Unterschrift vorgelegt.
2577 . Ich möchte mich nach dem Essen ein bisschen hinlegen.
2579 .Ich musste für die Reparatur des Autos 2000 Euro hinlegen.
2580 . Die Sanitäterin hat die verletzte Frau getragen und sie an den Straßenrand
hingelegt
2584 .Ich habe ihr das Geld für den Fahrschein ausgelegt
2591 . Du musst mir den Differenzbetrag bezahlen, wenn du mein Auto kaufen willst.
2592 .Ich wollte noch etwas sagen aber leider hatte der Servicemitarbeiter schon
aufgelegt.
. أردت أن أقول شيئا إضافيا ً ولكن موظف الخدمة كان أغلق السماعة فعال
2593 . Es ist besser, dass du deinem Kind kalte Kompressen auflegst, damit das
Fieber zurückgeht.
2603 . Ich habe vor der Polizei dargelegt, wie es mir passiert ist.
2606 . Der Pfleger hat für die Ärztin das Operationsbesteck zurechtgelegt.
2607 . Du musst dir eine Ausrede für die Begründung deiner Abwesenheit
zurechtlegen.
2608 . Ich habe das Gepäck zurechtgelegt, das ich mitnehmen will.
2609 .Der Anwalt hat die notwendigen Nachweise zurechtgelegt, die meine
Unschuld beweisen.
2612 . Er war sehr reich, er hat sogar eine große Firma begründet.
2613 . Ich wollte mit ihr scherzen, aber sie hat mein Verhalten für unhöflich gehalten.
2618 .Ich bin mir sicher, dass Ich den Wasserhahn abgedreht habe.
رجلي منملة
2620 . Ich will den Vertrag auf den Namen meiner Frau überschreiben.
2626. Die Widerrufsfrist hat begonnen, sobald mir das Widerrufsrecht mitgeteilt
wurde.
االختبار يقترب
الخريف يقترب
2639 Als ich den Stecker an der Steckdose angeschlossen habe, entstand ein
Kurzschluss.
2640 . Als meine Tochter mit der Steckdose gespielt hat, verursachte sie einen
Kurzschluss.
. عندما لعبت ابنتي بال مقبس الكهربائي تسببت بحدوث ماس كهربائي
2641 . Ich muss jetzt gehen und meine Sachen packen
2650 .Sogar wenn du dich in diesem Bereich auskennst, sollst du dich von einem
Spezialist beraten lassen.
. يجب عليك طلب المشورة من أخصائي، حتى لو كنت على دراية بهذا المجال
2655 . Du kannst das Auto nicht verkaufen, weil du zuerst meine Zustimmung
bekommen musst.
. ال تستطيع أن تبيع السيارة ألن عليك أوال الحصول على موافقتي
2656 . Ich fahre gelegentlich mit dem Auto, anstatt mit dem Zug zu fahren.
2657 . Ich fahre ab und zu mit dem Auto, anstatt dass ich mit dem Zug fahre.
. ً أصبح متشردا
أنت بخيل
. هو متعلم
. هي جاهلة
2669 . Seine schlechten Verhalten wirken sich nachteilig auf das Arbeitsklima aus.
2671 . Jeden Winter bin ich anfällig für eine starke Erkältung.
2677 . Du kannst derzeit bei mir wohnen und danach suchst du in aller Ruhe nach
einer Wohnung.
. يمكنك أن تسكن عندي في الوقت الحالي و بعد ذلك تبحث عن شقة على مهلك
2678 . Die Umlage für die Reparatur des Gebäudes beträgt 2000 Euro pro Mieter.
. إن الموظف المختص يكون في الخدمة على أقرب تقدير في شهر أول آذار
2681 . Ich besuche dich spätestens am kommenden Montag.
يورو2000 مهرها
2685 . Der Angeklagte wurde vom Gericht zur Zahlung einer angemessenen
Abfindung verurteilt.
. تم الحكم على المدعى عليه من قبل المحكمة بدفع تعويض مناسب
. عمل كفالح
2690 . Ich konnte keine Ersatzteile für mein kaputtes Auto kriegen.
2691 . Sie kannte seine schlechten Eigenarten und trotzdem hat sie ihn geheiratet.
2692 . Jeder von uns hat ein paar Eigenarten, auf die nicht verzichten kann.
. كل واحد منا لديه بعض الخصال التي ال يمكنه التخلي عنها
2694. Sie fährt durchschnittlich zwei Mal pro Monat nach Berlin.
. هي تسافر إلى برلين بمعدل مرتين في الشهر
2695 . Die Mutter kann bis heute den Tod ihrer Tochter nicht verkraften.
. ال يمكنها التغلب على حزنها.. حتى اليوم ال تستطيع األم تحمل وفاة ابنتها
2697 . Die Firma verkauft keine Ersatzteile für dieses alte Gerät.
2698 . Er kann von sich aus nichts entscheiden, weil er zuerst seine Frau fragen
muss.
ال يمكن اتخاذ قرار بمفرده ألن عليه أوالً سؤال زوجته
2700 . Ich habe gar nicht mitbekommen, was der Lehrer erklärt hat.
2703 . Warum machst du den Leuten ein Kompliment ohne logischen Grund?
2705 . Ich wollte einen Rucksack kaufen aber ich hatte kein Geld.
2706 . Ich bin nicht in Eile, deswegen kannst du das Essen in aller Ruhe verzehren.
. أنا لست في عجلة من أمري و لذلك يمكنك تناول الطعام على مهلك
2713 . Ich bin mir sicher, es liegt daran, dass er Pleite gegangen ist.
2714 . Die Polizei warnt die Fahrer vor der Selbstüberschätzung beim Autofahren
الشرطة تحذر السائقين من الثقة الزائدة بالنفس( المبالغة بالثقة بالنفس ) عند قيادة السيارة.
2715 . Der Händler hat eine große Werbung für seine Firma gemacht.
2718 . Die Firma suchte nach einem Mitarbeiter, der ein großes
Durchhaltevermögen hat.
2720 . Die Anzahl der Kindergärten ist in der Stadt verdoppelt worden
2723 . Die Frauen legen die Kleidung besser als Männer zusammen.
2724 . Ich habe die Zeitung schnell zusammengelegt und das Restaurant verlassen.
2725 . Die Mutter hat für die Reise die notwendigen Sachen zusammengelegt.
) وضعت األم األشياء الضرورية مع بعضها البعض من أجل الرحلة ( في مكان واحد
2728 . Wir wollen morgen das Geld für das Geschenk zusammenlegen.
2730 . Der Chef hat verkündet, dass er in der nächsten Woche heiraten wird.
2731 . Ich soll den Einsatz des Gerätes verringern , ansonsten geht das Gerät
kaputt.
2735 . Ich rate dir, dich mit diesem Mann nicht einzulassen.
2743 . Ich möchte wissen, ob Sie die Wohnung an mich vermieten wollen.
2744 . Die Polizei konnte den Straftäter an der Flucht nicht hindern.
2746 . Unter Anrechnung der Untersuchungshaft muss ich noch ein Jahr absitzen.
. مع أو باحتساب مدة التوقيف االحتياطي ما زال يجب علي أن أقضي مدة عام في السجن
2748 . Als mir das mitgeteilt wurde, habe ich mich gewundert
. عندما أُبلغتُ بذلك أُصبتُ بالدهشة
2749 . Ich kann mein Fehlen mit meiner Krankheit nicht begründen, weil ich keine
Krankschreibung vom Arzt bekommen habe.
. ال أستطيع أن أبرر غيابي بمرضي إلني لم أحصل على إثبات مرضي من الطبيب
? ماذا تتوقع
2754 . Manche Kinder können sich mit seinen Eltern nicht verstehen.
2758 . Ich bin froh, weil ich gestern ihn mit seinem Vater versöhnen konnte.
2759 . Sie wollte in den Aufzug einsteigen, deswegen habe ich sofort den Fuß
zwischen die Tür geklemmt.
. لذلك وضعت قدمي على الفور بين الباب و جانب المصعد، لقد أرادت أن تركب في المصعد
2760 . Meine Tochter hat sich den Finger in der Tür geklemmt
2764 . kannst du bitte nach den Kindern sehen , ob sie geschlafen haben.
. يأخذ مكاني في العمل و أأخذ مكانه. ال أريد ال ُمبادلة مع هذا الزميل
2768 . Wenn ich eine Jacke kaufe und mir nicht passt, dann kann ich sie gegen
Vorlage des Kassenzettels umtauschen.
. عندما أشتري جاكيت وال تناسبني فعندئذ يمكنني استبدالها عند تقديم إيصال الشراء
2769 . Die Firma hat mir das defekte Handy gegen ein neues umgetauscht.
2771. Der Umtausch bedeutet, dass der Kunde das Recht hat , dem Händler das
Produkt innerhalb 14 Tag zurückzugeben , dann bekommt der Kunde entweder
einen Gutschein oder ein neues Produkt und bekommt Geld gar nicht .
يوم و عندئ ٍذ إما أن يحصل على قسيمة شراء أو منتج14 التبادل يعني بأن العميل له الحق بأن يعيد المنتج للتاجر خالل
. جديد و ال يحصل على مال على اإلطالق
2772 . Die Rückgabe bedeutet, dass der Kunde das Recht hat , dem Händler das
Produkt zurückzugeben , dann bekommt er das Geld zurück .
ثم يسترد المال، الترجيع يعني أن للعميل الحق في إرجاع المنتج إلى التاجر
2776 . Die Priorität ist jetzt, eine gute Stelle so schnell wie möglich zu finden.
2777 .Die Firma, bei der ich das Handy gekauft habe, hat mir die pünktliche
Lieferung gewährleistet.
2779 .Die Autobahn 2 ist nach dem Unfall gesperrt, deshalb hat die Polizei den
Verkehr auf andere Strecke umgeleitet
. بعد الحادث مغلق لذلك وجهت الشرطة حركة السير إلى طريق آخر2 الطريق السريع رقم
العاصفة أخافتنا
. كلبك يُخيفني
2785. Der Leiter hat den Mitarbeiter in eine andere Abteilung versetzt, aber er hatte
in der Wirklichkeit triftige Gründe dafür.
. وجيهة لذلك... المدير نقل الموظف إلى قسم آخر ولكن كانت لديه في الواقع أسباب ُمقنعة
. أشعر بالعطش
2790 . Mir ist es lästig, wenn der Weisheitszahn gezogen werden muss.
2799 . Ich hab eine Abschlussarbeit über die deutsche Wirtschaft geschrieben.
2802 . Die Parteien haben sich auf zusätzliche Aktionen geeinigt, um die
Arbeitslosigkeit zu bekämpfen.
2804 . Ich kann mir ein Auto gegen ein geringes Entgelt ausleihen
احترقت الورقة.
احترقت الورقة.
2811 .Seitdem ich geheiratet habe , organisiert meine Frau meinen Alltag zu Hause.
2812 . Ich bin vom Fahrrad gestürzt und habe mir eine leichte Prellung zugezogen.
2813. Ich bin zu dir gekommen aber leider habe ich dich zu Hause nicht
angetroffen.
2815. Sowohl für die Bildung der Kinder als auch für die Lebenskosten müssen die
Eltern immer mehr zurücklegen.
يدخروا المزيد والمزيد.. سواء من أجل تعليم األطفال أو نفقات المعيشة يتوجب على اآلباء أن يُوفروا.
2816 . Der Fahrer hat eine große Strecke ohne Pause zurückgelegt.
2820 . Ich habe den toten Hund zum Tierarzt gebracht, der den Tod des Hundes
infolge einer Vergiftung festgestellt hat.
أخذت الكلب الميت إلى الطبيب البيطري الذي حدد وفاة الكلب نتيجة لحالة تسمم.
2822 . Die Polizei hat in diesem Fall ermittelt aber die Ermittlung hat nichts erbracht.
2823 . Die Polizei hat die Identität des Täters schnell ermittelt.
2828 . Wenn das Herunterladen illegal ist, erfolgt das auf eigene Verantwortung.
سأراقب ذلك
سأراقب ذلك.
كتمتُ المكالمة.
2835 . Ich habe den Termin versäumt, weil ich mich in der Zeit geirrt habe
كثير من األمراض
ٍ تحمي اللقاحات ضد
2837. Du irrst dich, wenn du glaubst, dass ich dir verzeihen werde.
2846 . Dieser schreckliche Film ist für die Kinder nicht zugelassen.
2862 . Es existiert mehr als 100 Verträge, die fristlos gekündigt wurden.
2865 . Die Mutter hat den Saft aus der Zitrone ausgepresst.
2867 . Der Arzt hat ihr das Bein beim Unfall abnehmen
2868 . Wir können einen Vorhang aufhängen, der einen Teil des Zimmers abtrennt.
لقد تم خداعها
2876. Aus ihrem Brief geht hervor , dass die Mitarbeiterin noch nicht im Dienst ist.
2880 . Ich beschuldige mich selbst, weil ich mich nicht genug bemüht habe.
. اتهمني باالحتيال
2883. Ich habe mich verletzt, weil ich auf einer Bananenschale ausgerutscht bin.
. لقد غششت
2887 . Kannst du mir den wahren Grund für deine Entscheidung verraten?
. هل يمكنك أن تكشف لي السبب الحقيقي لقرارك هذا تبلغني
2896 . Sie hat mich gebeten, den Termin ein wenig nach hinten zu schieben.
2899 . Manche Viren können von den Tieren auf Menschen übertragen werden .
2901 . Die Ärzte konnten eine Diagnose für die Situation des Patienten nicht stellen.
2905 . Wir haben uns verabredet, dass wir morgen einen Ausflug machen.
2906 . Dieses Gerät besitzt viele gute Eigenschaften wie geringes Gewicht,
Haltbarkeit und billigen Preis.
الخواص الجيدة مثل انخفاض الوزن والمتانة والسعر االرخيص.. يمتلك هذا الجهاز على العديد من الميزات
2907 . Muss ich einen vorherigen Termin mit Ihnen ausmachen, bevor ich zu Ihrer
Praxis kommen kann.
. يتوجب علي تحديد موعد مسبق معكم قبل أن أستطيع القدوم إلى عيادتكم
2909 . Für die Unterbringung im Einzelzimmer ist ein Zuschlag erhoben worden.
2910 .Ich konnte mich mit meinen Partnern über eine gute Lösung verständigen.
2911 . Sie hat sich mit ihren Partnern auf eine einvernehmliche Regelung geeinigt.
2913 . Ich habe in Autos investiert aber leider bin ich Pleite gegangen
2914 . Ich habe mich gegen dieses Projekt entschieden, weil es sehr aufwendig war.
2915 . Ich entscheide mich gegen dich, wenn du deine Eltern alleine verlassen willst.
2916 . Ich wollte mich erkundigen, wann ich einen Termin haben kann?
2919 . Der Tod ihres Kindes führte sie Zum Gefühl der Einsamkeit.
2921 .Die Polizei hat in diesen Streit rechtzeitig eingegriffen, bevor er eskaliert.
2922 . Die Polizei hat sich in diesen Streit nicht rechtzeitig eingemischt.
2926 . Ich habe mir eine Pizza von der Speisekarte bestellt.
)أنت تحتاج إلى خبير من أجل مسك الدفاتر التجارية ( األعمال المحاسبية
2929 . Wann wurde der Betrag dem Konto der Gasfirma gutgeschrieben?
2932 . die Leitung war besetzt, als ich dich angerufen habe.
2933 . Täglich lege ich das Frühstück und das Mittagessen zusammen
2936 . Wir sollten uns gegenseitig helfen , um das Problem lösen zu können .
2937 . Die gute menschliche Beziehung basiert auf dem gegenseitigen Respekt
. العالقة اإلنسانية الجيدة تعتمد ( تستند ) على االحترام المتبادل
2940 . Unter keinen Umständen kann ich dein schlechtes Verhalten annehmen
2941 . Unter keinen Umständen dürfen die Männer ihre Frauen schlagen.
2946 . Sie war hoch verschuldet, weil sie ihr ganzes Vermögen verschwendet hat
2953 . Seine Schulden sind aufgelaufen, weil er die Zahlung der Schulden
vernachlässigt hat
2954 . Meine Schulden haben sich angehäuft, weil ich die Zahlung eingestellt habe.
2957 .Ich möchte zum Schutz der Tiere gegen Gewalt beitragen
2958 . Ich schließe nicht aus, dass der Verkäufer mich getäuscht hat .
2959 . Die Firma hat die Mitarbeiter ausgewählt , die die Stellen besetzen sollen .
2966 . Die schmutzige Küche hat einen Streit zwischen ihr und ihrer Schwester
ausgelöst
2970 . Die ständigen Probleme säen Misstrauen zwischen dem Mann und seiner
Frau
2977 . Der Vermieter hat eine Klage gegen den Mieter erhoben , weil er das
Treppenhaus ab und zu verschmutzt
رفع المؤجر دعوى قضائية ضد المستأجر ألنه يوسخ درج البناية بين وقت و آخر.
2978 . Das ist nur eine Formalität, die als notwendige Kaution bei der Einreise in
irgendein Land gilt
هاد فقط إجراء شكلي الذي يُعتبر ضروريا عند الدخول إلى بلد ما
2979 . Die geistige Behinderung kann sehr selten von den Eltern auf ihre Kinder
vererbt werden
2980 . Der Angestellte hat die Auftragsnummer auf dem Computer nicht gespeichert.
2982 . Ich h muss der Speditionsfirma entweder die Bestellnummer oder die
Sendungsnummer angeben, wenn ich meine Bestellung nicht erhalten habe.
2983 . Keiner hat mir den wahren Grund für das Problem angegeben
2984 .Er hat eine Körperliche Behinderung, weil ein Fahrer ihn mit seinem Auto
angefahren hat.
. نحن شركة شحن التي تعرض خدماتها في مجال إعداد و تفيذ أعمال النقل … الشحن
2987 . Laut dieser Vollmacht kann ich das Geld von deinem Konto abheben.
.) لقد كان ُمترتبا علي أجرة عشرة أشهر( إيجارات غير مدفوعة
2993 . Der Mann, der sich mit seiner Frau vertragen kann, verbringt sein ganzes
Leben gesund.
يقضي كل حياته بصحة جيدة, الرجل الذي يستطيع التعايش واالنسجام مع زوجته
2994 . Wer für die vernachlässigten Kinder sorgt, der gilt als toller Mensch.
2996 . Ich kann dir nicht glauben, weil das sehr paradox ist.
2997 . Es ist sehr paradox, dass man keine gute Bildung in einem reichen Land
bekommt.
. من المتناقضات بأن ال يحصل المرء على تعليم جيد في بلد غني
2998 .Ich habe ein großes Misstrauen gegen ihn.
3000 . Die Ärzte bestätigen, dass nicht jede Magenverstimmung ein Hinweis auf
Migräne ist.
يؤكد األطباء على أن ليس كل إضطراب في المعدة ( في الهضم ) هو مؤشر على وجود اضطراب الشقيقة
3002 . Bis heute konnten die Ärzte die Migräne nicht beseitigenز
أن يقي نفسه من هذا المرض ؟.. كيف يم كن للمرء تجنب مرض الشقيقة
الطفل الموهوب يشعر نفسه في أغلب األحيان ُمكلفا ً بما هو أقل من إمكانياته
3015 . Wegen der Eifersucht hat sie mit ihm Schluss gemacht.
3017 . Die Eltern sollen ständig mit der Schulleitung Kontakt aufnehmen.
3018 . Er hat eine seelische Krankheit, deshalb muss er einen Psychiater besuchen.
3019 .Seine Frau ist anspruchsvoll, deshalb will er sich von ihr scheiden lassen
3020 . Die Krankenkasse kommt für die Magenverkleinerung nicht auf, wenn das
überflüssig ist
ً ال يدفع التأمين الصحي من أجل تصغير المعدة إذا كان ذلك غير ضروريا
3022 .Seine Frau ist anspruchsvoll, deshalb will er sich von ihr scheiden lassen
ً ال يدفع التأمين الصحي من أجل تصغير المعدة إذا كان ذلك غير ضروريا.
3027 Bei der Inspektion meines Autos wurden ein paar Mängel festgestellt .
3030. Der Händler hat Autos und Autoteile aus dem Ausland importiert.
3031 . Ich wollte mir gestern Blut abnehmen lassen aber leider habe ich den
Termin versäumt.
3033 . Mein Sohn war gestern traurig, weil der Lehrer ihn vor seinen Mitschülern
bloß gestellt.
3034 . Du stellst dich vor deiner Familie bloß, wenn du auch dieses Jahr die Prüfung
nicht bestanden hast.
أنت ستُحرج نفسك أمام عائلتك إذا أنت أيضا ً هذا العام لم تجتاز االمتحان
3035 . Der Händler hat Autos und Autoteile in ein anderes Land exportiert
صّدر رجل األعمال سيارات و قطع غيار سيارات إلى بلد آخر
3036 . Der Fahrer konnte aus ungeklärten Gründen nicht rechtzeitig abbremsen.
3041 . Das Unternehmen will sein neues Produkt aus den Märkten zurückrufen.
3046 . Der Hund unserer Nachbarin bellt laut, wenn der Zusteller kommt.
3048 . Ich habe meine Nerven verloren, deswegen habe ich ihn geschlagen.
3052 Hast du die verlangten Unterlagen vorgelegt, um eine Zustimmung für die
Eröffnung des Ladens zu bekommen.
. هل قدمت المستندات المطلوبة من أجل الحصول على موافقة على افتتاح المتجر
3054 Nachdem der Bus gegen die Mauer gestoßen war, ist der Fahrer sofort
gestorben.
3055 Der Fahrer hat die Kontrolle über sein Auto verloren. .
3061. Das Auto hat sich mehrmals auf der Autobahn infolge dieses
Zusammenstoßes überschlagen.
انقلبت السيارة عدة مرات على الطريق السريع نتيجة لذلك التصادم
3062 . Ich will diesen Hund loswerden, weil er mich immer anbellt und in Angst
versetzt.
أريد أن أتخلص من هذا الكلب ألنه دائ ًما ينبح في وجهي ويُخيفني
3064 . Der Polizist hat den betrunkenen Fahrer für eine Blutprobe genommen.
3065 . Als ich die alte Frau auf der Straße gesehen habe, habe ich schnell
abgebremst.
3067 . Die Firma hat zusätzliche Gebühren für ihre Dienstleistungen erhoben.
3072 . Der Lehrer wurde dieser Klasse vorläufig von der Schulleitung zugeordnet.
. تم تعيين المعلم في هذا الفصل بشكل مؤقت من قبل إدارة المدرسة
3078 . Du kannst auch einen großen Beitrag leisten, damit wir das Projekt erfolgreich
durchführen können.
يمكنك أيضًا تقديم مساهمة كبيرة حتى نتمكن من تنفيذ المشروع بنجاح
3080 . Ich habe eine neue Thermoskanne gekauft, um das warme Wasser
aufzubewahren.
3082 . Viele Straßen sind infolge des starken Regens gesperrt worden.
3089 . Die Regierung will keine Zusatzgebühren auf die Autos erheben.
3090 . Der Kranke hat große Anerkennung und Dankbarkeit für den Arzt zum
Ausdruck gebracht, der ihn überwacht und behandelt hat.
أعرب المريض عن تقديره وامتنانه الكبيرين للطبيب الذي أشرف عليه وعالجه
3095 . Ich habe gebeten, den Kassenzettel nochmal zu überprüfen, weil etwas
doppelt gescannt wurde.
. طلبت التحقق من اإليصال مرة أخرى ألنه تم مسح شيء ما ضوئيا ً مرتين
3096 . Das gute Verhältnis mit dem Chef hat zu der Besserung der Stimmung von
Arbeitern im Job beigetragen.
3097 . Die Leiterin hat meine Arbeitsleistung bewertet und mein Gehalt erhöht.
3099 . Wenn die Kritik sich häuft, muss ich über die wahren Gründen dafür denken.
3100 . Manche Krankheiten, die die Menschen befallen , haben keine spezifische
Behandlung.
. ُمحدد... بعض األمراض التي تُصيب البشر ليس لها عالج ُمخصص
3102 . Sie ist meine einzige Freundin, auf die ich mich verlassen kann.
3105 . Solange die Schulden der letzten Jahre nicht beglichen sind, bin ich bedroht,
ins Gefängnis zu gehen.
. فأنا مهدد بالذهاب إلى السجن, طالما ديون السنوات األخيرة غير مسددة
3106 Solange ich mich in der Arbeit nicht bewähre, erhalte ich keine Beförderung.
3107 Ich befolge immer diese Methode, die sich bewährt hat
3108 Ich empfehle dir, diesen Anwalt einzuschalten, der sich bewährt hat.
3111 Ich muss die bestimmte rechtlich Frist einhalten, um einen Widerspruch
einlegen zu können.
3112 Ich habe einen formlosen Antrag beim Chef gestellt, um Urlaub zu nehmen.
.. بصورة عامة ال يتوجب عليك تحمل تكاليف المحكمة إذا تم رد أو رفض دعوتك
3116 Die Krankenkasse hat den Antrag auf Zuschuss abgelehnt, den ich gestellt
habe.
3117 Ich möchte den Widerspruch gegen diesen Bescheid nicht zurücknehmen.
أحس بحكة
الخشب طري
3127 Manche körperliche Probleme sind mit dem Stress im Job einhergegangen
3128 Der Ausschlag und der Krampf gehen mit dieser Krankheit einher.
3130 Manche Eltern setzen ihre Kinder ständig unter Druck, anstatt dass sie sie
fördern.
. تشجعها.. بعض األهالي تضع أطفالها تحت ضغط بشكل مستمر بدل أن تدعمها
3131 Du setzt dich selbst unter Druck, wenn du dir viel Geld leihst .
. أنت تضع نفسك تحت الضغط إذا كنت تستدين الكثير من المال
3132 Ich lege darauf Wert , dass ich meine Kinder gut und richtig erziehe .
3133 Die Regierung legt darauf Wert, dass sie die Arbeitslosigkeit bekämpft.
3134 Um die seelische Belastung vorzubeugen, ist es wichtig, dass die Schüler in
einem stabilen Umfeld aufwachsen.
3140 Ich kann nicht tatenlos bleiben und mein Sohn leiden lassen.
3147. Sechs Wochen Mietrückstand reichen dafür aus, damit der Vermieter den
Mietvertrag kündigen kann.
.ستة أسابيع من متأخرات اإليجار كافية للمالك لكي يستطيع إنهاء عقد اإليجار
3148. Ich habe es bereut, dass ich diesen voreiligen Entschluss gefasst habe.
3149. Ich soll mich mit ihm in Verbindung treten, um eine Lösung für dieses Problem
zu finden
3150. Um zu einem Entschluss zu kommen, müssen wir uns über das Problem
unterhalten.
3151 Ich habe dem Vermieter gezeigt, dass ich meine Rechte sehr gut kenne
. يتحقق من صحة عقد اإليجار من خالل مكتب حماية المستأجر من قبل إختصاصيين... يستطيع المستأجر أن يتفحص
3154 Ich will demnächst meine Krankenakte zum neuen Hausarzt übermitteln.
3156 Sein Versagen in der Prüfung hat einen großen Schock gewirkt.
3157 Ich lasse meine Freunde nicht im Stich, wenn sie in einer Klemme sind.
3159 Ich habe die wahren Gründe für das Sitzenbleiben meines Sohnes nicht
herausgefunden.
3160 Mein Sohn hat bestimmte Fächer studiert, in denen seine Leistung schlecht
war.
. ً درس إبني مواد دراسية محددة و كان أداؤه في هذه المواد سيئا
3164 Die Versetzung meines Sohnes in die achte Klasse aufgrund seiner
schlechten Zensuren gefährdet.
. ليس مؤكدا ً نجاحه.... انتقال إبني إلى الصف الثامن بناء على درجاته السيئة في خطر
3165 Er hat einen Einspruch gegen seine Versetzung erhoben, weil die neue
Arbeitsstätte mehr als hundert Kilometer entfernt war.
كم100 اعترض على قرار نقله ألن مكان عمله الجديد يبعد أكثر من
3166 Ein Paar Sanktionen wurden gegen den Arbeitgeber verhängt , weil er seine
Mitarbeiter ausgenutzt hat.
تم فرض بعض العقوبات على صاحب العمل ألنهم قام باستغالل موظفيه
3168. Bis heute gibt es keine spezifische Behandlung für die Migräne.
. الصداع النصفي.. ُمحدد من أجل الشقيقة..حتى يومنا هذا ال يُوجد عالج مخصص
3171 Der Termin für die Prüfung steht noch nicht fest.
3172 Meine Tochter war wegen ihres Sitzenbleibens entmutigt, deswegen habe ich
nachgedacht, was ich machen kann, um ihre Laune zu verbessern.
لذلك فكرت مليا ً فيما يمكنني القيام به لتحسين حالتها المزاجية، كانت ابنتي ُمحبطة من رسوبها
3174 Nach dem Unfall bin ich eine halbe Stunde bewusstlos geblieben.
3175 Das Kind soll für sein gutes Verhalten gelobt werden
3176 Wir sollen unsere Kinder ermutigen, um eine gute Leistung in ihrem Studium
zu erbringen.
. ً عندما يحصل أطفالك على درجات سيئة فال توبخهم وال تفرض عليهم عقوبات ألن ذلك ال يُعد حال جيدا
3179 . Ich fürchte mich vor meinem Vater, wenn ich etwas kaputt mache .
3181 . Manche Leute sagen, dass die Master Card Gold gebührenfrei ist.
) بعض الناس تقول بأن البطاقة الذهبية ليس عليها رسوم ( مجانية.
3184 . Ich habe das Einstiegsgeld beantragen, bevor ich den Arbeitsvertrag
unterschreibe.
تقدمت بطلب الحصول على إعانة بدء العمل قبل أن أوقع عقد العمل.
3185 . Sowohl der Versand als auch die Lieferung ist nur gegen Vorkasse.
3189 . Ich habe meiner Tochter ein neues Spielzeug in Aussicht gestellt.
3191 . Der Tod des Vaters rechtfertigt den Anspruch auf Sonderurlaub.
3192 . Ich bin mit dem Chef in Verbindung getreten, um mein Gehalt zu erhöhen.
3196 . Wohl oder übel muss sie ihre Wohnung am Monatsende verlassen.
3198 . Ich möchte mich schlau machen, ob meine Bestellung storniert wurde.
3199 Ich habe den Leuten geholfen, mit denen ich gestern geredet habe.
3200 Morgen treffe ich mich mit dem Mann, mit dessen Sohn ich einen Termin
ausgemacht habe.
3204 Wenn ich mich nicht geirrt, bin ich in das falsche Zimmer eingetreten.
3205 . Nachdem wir den Schlüssel verloren hatten, waren wir gezwungen, die Tür
einzutreten.
. نكسره لندخل من خالل ركل الباب بعنف.. بعد أن أضعنا المفتاح كنا ُمجبرين أن نخلع باب الغرفة
3208 . Nach ein paar Tagen tritt sie in ihre 24 Lebensjahre ein.
3218 . Die Firma ist mit mir in Verhandlungen getreten, um die Beschwerde
zurückzunehmen.
3225 . Kannst du mich bei der Arbeit während meines Urlaubs vertreten.
3229 Bei der Inspektion meines Autos wurden ein paar Mängel festgestellt.
3232 . Der Händler hat Autos und Autoteile aus dem Ausland importiert.
3233 . Ich wollte mir gestern Blut abnehmen lassen aber leider habe ich den
Termin versäumt.
3235 . Mein Sohn war gestern traurig, weil der Lehrer ihn vor seinen Mitschülern
bloß gestellt.
3236 . Du stellst dich vor deiner Familie bloß, wenn du auch dieses Jahr die Prüfung
nicht bestanden hast.
أنت ستُحرج نفسك أمام عائلتك إذا أنت أيضا ً هذا العام لم تجتز االمتحان
3237 .Der Händler hat Autos und Autoteile in ein anderes Land exportiert.
صّدر رجل األعمال سيارات و قطع غيار سيارات إلى بلد آخر
3238 .Ich versuche ständig meinen Sohn auf die Gefahr der Drogen aufmerksam zu
machen.
3244 . Wenn die Schulleitung das Problem Ihres Kindes nicht gelöst hat, sollst du
gegenüber ihr mit viel Nachdruck auftreten.
ينبغي عليك مواجهتها بكثير من القوة, اذا لم تحل إدارة المدرسة مشكلة طفلك
3246 . Zwei maskierte Räuber haben am Bahnhof einen alten Mann überfallen und
verletzt.
3248 . Der Dieb hat das Opfer aufgefordert, seine Wertsachen und sein Handy
herauszugeben.
3249 . Der Dieb hat das Opfer mit einem Messer angegriffen.
3261 . Der Bericht gibt Aufschluss über die Hintergründe des Unfalls.
3262 . Der Bericht hat Aufschluss über die Hintergründe der Scheidung gegeben.
3264 . Die Ärzte bestätigen, dass nicht jede Magenverstimmung ein Hinweis auf
Migräne ist.
يؤكد األطباء على أن ليس كل إضطراب في المعدة ( في الهضم ) هو مؤشر على وجود اضطراب الشقيقة ة
3266 . Bis heute konnten die Ärzte die Migräne nicht beseitigen.
عندما يتراجع طفلك في دراسته فإنه ينبغي عليك أن تدعمه بدالً من معاقبته.
الطفل الموهوب يشعر نفسه في أغلب األحيان ُمكلفا ً بما هو أقل من إمكانياته.
3278 . Wegen der Eifersucht hat sie mit ihm Schluss gemacht.
3280 . Die Eltern sollen ständig mit der Schulleitung Kontakt aufnehmen.
4282 . Wegen des Coronavirus sind die kleinen Firmen besonders anfällig für die
Pleite.
إن الشركات الصغيرة على وجه الخصوص ُمعرضة لإلفالس بسبب فيروس كورونا.
4283 . Wegen des Coronavirus sind die alten Menschen besonders anfällig für den
Tod.
4284 . Die Leute, die ein schwaches Immunsystem haben , sind besonders anfällig
für den Tod wegen des Coronavirus.
الناس الذين لديهم مناعة ضعيفة هم ُمعرضون على األخص للموت بسبب فيروس كورونا.
ينبغي علي أن أودع نقود بالقدر الكافي في حسابي البنكي و إال لن تتمكن الشركة تنفيذ الخصم من حسابي البنكي
3295 . Deine ständige Kritik hatte einen negativen Effekt, deshalb wollte ich mit dir
nicht arbeiten.
3296 . Sie gibt monatlich viel Geld für die Kosmetik aus.
3298 . Ich habe auf meine Bewerbung noch keine Zusage erhalten.
3302 . Ich sage dir die Hilfe zu , wenn du in einer Klemme bist .
3305. Meine Tochter sieht sich täglich eine halbe Stunde einen Zeichentrickfilm an.
3310. Sie hat mich gebeten, einen Platz für sie zu belegen.
3311 .Der Bericht über die Misshandlung der Kinder war schrecklich.
3312 Das stellt einen wahren Übergriff auf mein Recht dar.
3313 . Das stellt einen sexuellen Übergriff auf das Mädchen dar.
هو غبي.
3317 . Der Chef übt eine strenge Zensur auf die Mitarbeiter aus.
3322. Sich jeden Tag zufrieden zu fühlen, ist die größte Freude, die sich jeder von
uns wünscht.
شعور اإلنسان كل يوم بالرضا هو السعادة الكبرى التي يتمناها كل واحد منا.
3332. Er hat keine Einnahme, die seine Ausgaben in diesem Monat abdecken kann.
ليس عنده إيراد أو دخل الذي يمكنه تغطية نفقاته لهذا الشهر
3335 . Das Land leidet unter der Korruption und der Armut.
تركت لها حرية اتخاذ القرار فيما إذا كانت تريد السكن عندي.
3340. Du bist von der Arbeit für eine Woche wegen deiner Krankheit freigestellt.
3341 . Ich schlage euch vor, die Sanierung der Wohnung zurückzustellen, bis wir
Geld genug haben.
أقترح عليكم تأجيل ترميم الشقة حتى يكون لدينا مال بالقدر الكافي
3342 Die Storno der Reservierung wurde nur in schriftlicher Form akzeptiert.
3343 . Kannst du berechnen, wie viel Geld uns zur Verfügung steht?
تم إيقاف الضجيج.
3371 . Mein Kind hat die Suppe auf das Hemd gekleckert.
اتسخ قميصه بالحساء خالل تناول الطعام. سكب طفلي عن غير قصد الشوربة على قميصه
3374 .Mein Pass gilt nicht mehr, deshalb will ich demnächst ihn um drei Jahre
verlängern lassen.
جواز سفري خالصة مدته و لذلك أرغب بتجديده في القريب العاجل ثالث سنوات
3376 . Mein kleiner Sohn pinkelt sich ein beim Spielen spontan, deshalb kann er von
seinen Freunden nicht akzeptiert werden.
يتبول إبني بشكل ال إرادي خالل اللعب ولذلك ال يُمكن قبوله من قبل أصدقائه
3381 . Ich überlasse dir die ganze Verantwortung für diese Entscheidung.
3385 . Warum machen manche Kinder spontan in die Hose, wenn sie 7 Jahre alt
werden.
3389 . Es ist wichtig, dass dieses Problem so schnell wie möglich angegangen wird.
3390 . Ich habe gestern ein paar schöne Bilder aufgenommen und auf Facebook
gepostet.
3391. In der Regel springt das Auto bei der Kälte nicht gleich an.
3392 . Er hat vor seinen Verwandten angegeben, dass er gestern einen neuen
Laptop gekauft hat.
3393 . Meine Tochter hat mit ihren ausgezeichneten Noten vor ihren Mitschülerinnen
angegeben.
تردد قليال قبل أن يتقدم بطلب حصول على وظيفة لدى الشركة
3402 . Ich habe lange gezögert, bevor ich dieses Auto gekauft habe.
3404 . Die Ankunft des Zuges verzögert sich um eine halbe Stunde.
3408 . Ich hatte ein unbeschreibliches Gefühl, als ich die Fahrprüfung bestanden
habe.
تصير الوصاية عندما يكون المتضررين غير قادرين على تولي مصالحهم بأنفسهم
3416 Die Vormundschaft erfolgt, wenn die Eltern gestorben sind oder sie die
elterliche Sorge für ihr Kind nicht mehr wahrnehmen konnten.
تصير الوصاية إذا توفي الوالدان أو كانا غير قادرين على تولي الرعاية األبوية على طفلهما بعد اآلن
3419 .Ich will meine Sprachkenntnisse erweitern, indem täglich Zeitungen lesen.
3420 . Ich soll mich mit meinen Problemen konfrontieren und mich auf mich
verlassen.
3421 . Ich werde ihn mit der Wahrheit konfrontieren, dann kann er nicht lügen.
3422 . Ich habe dir empfohlen, auf dich mehr Acht zu geben.
الحليب خا ٍل من الجراثيم
3430 . Die Lösung des Problems erfordert viel Zeit und Mühe.
3433 . Der Vermieter hat den Mieter aufgefordert, die Miete so schnell wie möglich zu
zahlen.
عندما تم تهميش إبني في المدرسة من قبل زمالئه تعاملتُ مع تلك المشكلة بجدية.
3441 . Die Gewalt gegen die Kinder muss nicht toleriert werden.
3442 Die Krippe hat von mir ein ärztliches Attest gefordert, das die Genesung
meines Kindes bescheinigt.
3446 .Wir haben uns an einen Psychiater gewendet, der uns empfohlen hat, dass
unser Kind unbedingt eine Verhaltenstherapie braucht.
توجهنا إلى طبيب نفسي الذي نصحنا بأن طفلنا يحتاج بشكل ضروري لمعالجة سلوكية
3447 .Ich wollte diese Wohnung mieten aber er ist mir zuvorgekommen.
3448 . Ich bin meiner Entlassung zuvorgekommen, indem ich selbst gekündigt habe.
3449 .Als wir im Restaurant waren, wollte ich die Rechnung bezahlen aber er ist mir
zuvorgekommen
3450 .Ich habe keinen Anschluss an das Internet gehabt, deswegen konnte ich die
E-Mail nicht schicken.
لو أنك راعيت وجود اإلشارة التحذيرية لما توجب عليك إعادة اختبار القيادة
3458 Es war peinlich für mich, dass ich ihn besucht habe , ohne Geschenk
mitzubringen .
3464 Als ich mir den Arm verletzt hatte , habe ich sofort eine Bandage getragen.
3470 . Die Polizei sucht nach den Zeugen, die den Unfall gesehen haben.
خرمشتني القطة
3472 . Beim Spielen hat meine Tochter sich die Hand aus Versehen zerkratzt
3477 . Ich habe kein Geld, damit ich einen neuen Ventilator kaufen kann.
3483 . Ich habe meinen Kindern beigebracht, das Bett täglich zu machen.
3484 . Für jede Konsultation berechnet der Anwalt mir 200 Euro.
3488 . Die Krankenkasse hat den Antrag auf Zuschuss abgelehnt, den ich bei ihr
gestellt habe.
3491. Ich suche nach einer Methode, die mir hilft, um die meine innere Unruhe zu
bekämpfen.
ت
ِ صديقي لم يأ
3496 . Ich soll mal ausrechnen, wie viel Geld mir noch zur Verfügung steht?
3497. Wir werden ausrechnen, wie viele Tage brauchen wir, um das Projekt
umzusetzen.
3498 . Es wäre besser gewesen, wenn ich die Fotos per Email geschickt hätte.
3500 . Ich kann den Eifer meiner Frau nicht bremsen, wenn sie einkaufen will.
3503 . Ich will demnächst das alte Küche abbauen und die Neue einbauen
3515. Ich habe dem Vermieter einen Nachmieter vorgeschlagen aber er hat ihn
abgelehnt.
3516 . Du musst eine Anzahlung leisten, damit du dieses Auto haben kannst .
3518 . Der Mitarbeiter hat einen Vorschuss auf sein Gehalt beantragt.
تقدم الموظف بطلب الحصول على سلفة على الراتب
3519 .Als der Unfall sich ereignet hat, hat der Fahrer sich seiner Verantwortung
entzogen
3520 . Der Patient hat sich eine Operation auf seine Verantwortung durchführen
lassen.
3527 .Der Vermieter hat von der Kaution 500 Euro für die Reparaturen
zurückbehalten.
3528 . Ich habe einen großen Schock bekommen, als ich wusste, dass der Vermieter
eine Kopie vom Türschlüssel zurückbehalten hatte.
تلقيتُ صدمة كبيرة عندما علمتُ بأن المؤجر كان يحتفظ بنسخة من مفتاح الباب
3533 . Als ich einen Führerschein gemacht habe, habe ich die Kosten unterschätzt
3537 . Ich habe eine Depression bekommen, weil das ein großer Schock für mich
war.
أصابني االكتئاب ألن هذا األمر كان صدمة كبيرة بالنسبة لي
3539 .Die Firma hat ihren guten Ruf eingesetzt als sie dieses schlechte Produkt auf
den Markt gebracht hat.
الشركة خاطرت أو جازفت بسمعتها الجيدة عندما طرحت هذا المنتج السيء في السوق
3540 . Bis heute hat die Firma keinen neuen Vorstand eingesetzt.
المدير يضغط علي بشكل دائم ألنه يتوجب علي إنهاء العمل قبل الميعاد المحدد إلنجازه
3546 Ich soll mich der Sonne aussetzen, damit ich Vitamin D3 bekomme.
3547 Der Spieler musste wegen der Verletzung mit dem Training aussetzen.
3549 Wenn ich schlafe, setzt meine Atmung ein paar Sekunden aus.
3550. Ich habe vergessen, Geld mitzubringen, deshalb habe ich mich im Geschäft
umgeschaut.
نسيت أن أجلب معي مال ولذلك أكتفيت فقط بالتفرج على البضاعة في المتجر.
3551 Als ich die Firma verlassen habe, habe ich von meinen Kollegen ein schönes
Mitbringsel bekommen.
3552 Ich fühle mich bequem, wenn ich mich mit ihm treffe.
3554. Ich habe den Arzt gebeten , mir ein Medikament zu verschreiben
3558 . Ich habe mir die Hand verletzt, weil ich auf einer Bananenschale ausgerutscht
bin
3561 . Er wollte mir den Schaden zufügen, weil ich abgelehnt habe, eine
Bestechung zu erhalten.
3562 . Als ich pessimistisch und depressiv war, wollte ich mir selbst schaden.
3564. Sie hat eine Rüge bekommen , weil sie spät nach Hause gekommen ist .
3565 . Die Mutter hat ihrem Sohn eine Rüge erteilt, weil er seine Schwester
geschlagen hat.
3566 . Dieses Medikament hat ein paar negative Nebenwirkungen wie Übelkeit,
Schwindel und Kopfschmerzen.
الدوار و وجع الرأس, هذا الدواء له تأثيرا ت جانبية سلبية مثل الغثيان
3567 . Meine Tochter hat an der Austrocknung gelitten, als sie zwei Jahre alt war.
3568 . Die Regierung muss das nötige Geld beistellen, um die Bildungssystem
verbessern zu können.
يجب على الحكومة توفير المال الالزم للتمكن من تحسين نظام التعليم
3569 . Ich hätte mich früh bereithalten müssen, um nach Berlin zu fahren.
)كان يجب أن أُجهز نفسي باكرا ً من أجل السفر الى برلين( لم أفعل
3570 .Du hast dich daneben benommen, als du einen großen Lärm im Restaurant
gemacht hast.
3573 . Ich habe die Gebrauchsanweisung durchgelesen, bevor ich das Gerät
einschalte.
3577 .Das Gesetzt schreibt vor , dass die Geschäfte am Sonntag zu bleiben
3578 . Sie isst täglich viel Süßigkeiten, deswegen hat sie eine Karies bekommen.
هي تأكل الكثير من الحلوى يوميا ً لذلك أصبح لديها تسوس أسنان
3580 . Ich kann mich mit Kaffee bis spät in die Nacht wach halten
تأخر من الليل من خالل شرب القهوة ٍ أستطيع البقاء ُمستيقظ حتى وق.
ٍ ت ُم
3588 . Ich habe meine Klage gegen ihn zurückgenommen, weil er mir erstattet hat.
3590 . Ich nehme monatlich 1200 Euro durch die Miete meines Hauses ein.
3591 . Der Handwerker hat mir für die Renovierung meiner Wohnung 800 Euro
abgenommen.
3594 . Ich will mir den Bart nicht mehr rasieren, sondern den Bart wachsen lassen.
ال أريد أن أحلق لحيتي بعد اآلن بل تركها تنمو
3595 . Ich nehme an , dass die Bank mir einen Kredit erteilen wird.
3599 . Die Nachhilfestunden haben meiner Tochter geholfen, die Lernstoff besser
aufzunehmen.
ساعدت الدروس الخصوصية ابنتي على استيعاب المواد التعليمية بشكل أفضل
3600 . Als ich mich von meiner Mutter verabschiedet habe, war ich sicher, dass ich
wieder nicht zurückkehre.
3602 . Die Firma hat mir ein neues Angebot abgegeben aber ich habe es auch
abgelehnt.
3604 . In diesem Monat kommen auf mich viele Unkosten zu , die von meinem
Einkommen nicht abgedeckt werden können.
3605 .Der Schmerz lässt nicht nach, obwohl ich das Medikament regelmäßig
einnehme.
3615 . Wenn die Schulleitung das Problem Ihres Kindes nicht gelösten hat, sollst du
gegenüber ihr mit viel Nachdruck auftreten.
ينبغي عليك مواجهتها بكثير من القوة, اذا لم تحل إدارة المدرسة مشكلة طفلك
3617 Zwei maskierte Räuber haben am Bahnhof einen alten Mann überfallen und
verletzt.
3619 . Der Dieb hat das Opfer aufgefordert, seine Wertsachen und sein Handy
herauszugeben
3625 .Ich versuche ständig meinen Sohn auf die Gefahr der Drogen aufmerksam zu
machen.
3635. Ich soll morgen eine Einsicht in mein Konto nehmen , weil ich nicht sicher bin
, ob es ein Guthaben gibt .
يجب أن أطلع على حسابي البنكي ألني غير ُمتأكد فيما إذا كان يوجد رصيد
3637 . Ich hätte zu ihr stehen sollen aber ich habe sie im Stich gelassen
3639 . Mein Geld steht euch zur Verfügung, wenn ihr in einer Klemme seid
3640 . Ich stehe euch zur Verfügung, wenn ihr in Probleme geraten seid .
3641 Ich bestehe darauf, dass ich die Wohnung nicht verlasse, ohne die Mietkaution
zurückzufordern.
أصر على عدم ترك الشقة قبل أن أسترد المبلغ التأميني الذي أعطيته للمؤجر
3642 Es besteht der Verdacht, dass er sich mit dem Coronavirus angesteckt hat.
3643 . Die Gefahr wird bis spät in die Nacht bestehen bleiben.
3645 Die Abmachung steht auf der Kippe , weil er sie verletzt hat.
3647 . Wir hätten miteinander Schulter an Schulter stehen sollen , um zu einer guten
Lösung zu kommen
)( لم نفعل ذلك. كان ينبغي علينا أن نتكاتف للتوصل إلى حل
3649 . Ich habe all meinen Mut zusammengenommen, bevor ich ihn vor dem
Ertrinken gerettet habe
3650 Ich habe mich zusammengenommen , damit ich ihn nicht schlage
3651 .Wenn ich alle Kosten zusammennehme, muss ich im Monat 250 Euro für das
Auto zahlen.
يورو في من أجل السيارة250 إذا أخذت باالعتبار كل التكاليف فإنه يتوجب علي دفع مبلغ.
الدفع للمبلغ اإلضافي المترتب بعد التصفية السنوية للكهرباء لم يتم بعد
3660 . Mein Auto wurde abgeschleppt, als ich einen Autounfall hatte
3661. Nach dem Unfall wurde die Straße von der Polizei vorsorglich gesperrt
3665 . Das ist ein gutes Produkt und ich stehe dafür ein.
3666 . Ich kann nicht dafür einstehen, dass der Zustand des Autos gut ist.
3671. Mein sohn war sehr krank aber Gott sein Dank , er hat die Gefahr
überstanden .
كان إبني مريضا ً جدا ولكن و هلل الحمد فقد تجاوز مرحلة الخطر.
3677 . Ich wollte eine Kontrolle für meine Zähne machen lassen aber ich habe keine
Zeit dafür gehabt.
3678 . Sie hat mich mit ihrem Fahrrad aus Versehen angefahren.
3680 . Er konnte ihrer Schönheit nicht widerstehen , deswegen hat er sie vergewaltigt
.
3683 . Ich hätte meinem Freund in seiner Not beistehen sollen aber ich habe ihn im
Stich gelassen.
3685 . Ich hoffe, dass ich für eine gute Ausbildung für meine Kinder sorgen kann
3686 . Ich muss mir eine Krankmeldung besorgen , um mein Fehlen rechtfertigen zu
können.
3689 . Die Ehefrau hat ihren Ehemann gut versorgt, der sehr krank war
3690 . Ich hätte meinem Sohn mit Geld versorgt aber leider hatte ich kein Geld.
كان في ودي تزويد إبني بالمال ولكن لألسف لم يكن لدي مال.
3693 . Sie wollte in eine andere Wohnung einziehen aber sie hat davon abgesehen.
امتنعت عن ذلك. أرادت اإلنتقال إلى شقة أخرى و لكنها صرفت النظر عن ذلك.
3695 . Die Mutter will ihrem Kind helfen, trocken und sauber zu werden.
تريد األم مساعدة طفلها على عدم ارتدائه الحفاضات مرة أخرى.
3696 . Die Firma, die mich mit Strom und Gas versorgt, hat ihre Preise erhöht
وإال سيفقد ال ُمصاب حياته، يجب عالج هذه اإلصابة الخطيرة بسرعة
3698 . In diesen Tagen hat viele Menschen große Angst vor dem Coronaviurs,
deswegen versorgen sich mit Lebensmittel.
في تلك األيام عند الناس خوف كبير من فيروس كورونا و لذلك يتزودون بالمواد الغذائيةا
3699 . Das Gesetz sieht vor, dass der Arbeitgeber kein Recht hat, den Arbeitsvertrag
fristlos zu kündigen
ينص القانون على أنه ال يحق لصاحب العمل إنهاء عقد العمل دون سابق إنذار
3703 . Als ich diesen Fehler begangen habe, hat der Leiter ihn glücklicherweise
übersehen
عندما أرتكبت هذا الخطأ كان من حسن حظي عدم انتباه المدير له
3704 . Sie hat das Stoppschild übersehen, deswegen ist sie bei der Fahrprüfung
durchgefallen.
لم تنتبه لها و لذلك رسبت في إختبار القيادة. لقد غفلت عن لوحة التوقف
3705 . Dieser Defekt am Auto ist bei der Inspektion übersehen worden
لم يُالحظ. لم يُنتبه اليه.. تم التغافل عن هذا العيب في السيارة خالل فحصها
3706 .Ich hatte Angst vor dem Autofahren aber mittlerweile bin ich meiner Angst
losgeworden.
تغير حالي من خوف إلى ال خوف من... كان عندي خوف من قيادة السيارة ولكن مع مرور الوقت تخلصت من خوفي
قيادة السيارة
3707 . Früher konnte ich nicht schwimmen aber mittlerweile schwimme ich sehr gut.
تغير حالي مع مرور الوقت من ال قدرة على السباحة إلى القدرة على السباحة
3711. Ich habe das defekte Handy gegen das Neue ausgewechselt.
اعتقد أني أكون أخي. لقد اختلط األمر عليك بيني و بيني أخي.
) لقد أخذت أو ارتديت نظارتي بدل أن تأخذ أو ترتدي نظارتك عن طريق الخطأ ( خربطتت بين نظارتك و نظارتي
3717 . Als ich die Rechnung eingesehen habe, habe ich herausgefunden, dass sich
der Kassierer verrechnet hat
3722 Ich habe mir den Arm gebrochen, weil ich hingefallen bin.
3725 .Der Fahrer hat die rote Ampel überfahren, weil er betrunken war.
3726 . Wenn ich mich nicht geirrt habe, hast du das Stoppschild überfahren.
3729 . Ich kann mit ihm nicht auskommen, weil er launisch ist.
3734 . Wenn ich mich nicht geirrt habe, hast du eine Katze überfahren.
3740 . Wenn er dieses Medikament nimmt, wird er über den Berg sein.
3743 . Die Verwendung der künstlichen Befruchtung ist sehr verbreitet geworden.
3744 . Das Retortenbaby gilt als gute Methode, um ein Kind zu bekommen.
) كان على ا لحكومة إتخاذ إجراءات ضرورية لمكافحة فيروس كورونا ( لم تفعل ذلك
3749 . Ich wollte das Missverständnis klären aber er hat mich nicht aussprechen
lassen.
3752 . Die Polizei hat meinen Führerschein eingezogen, weil ich die rote Ampel
überfahren habe.
صادرتها ألني تجاوزت إشارة المرور الحمراء.. سحبت الشر طة رخصة القيادة الخاصة بي.
3756 . Die Regierung hätte in das Problem des Anstiegs der Preise eingreifen
müssen.
3757 . Nachdem ich die Daten eingegeben hatte, konnte ich auf sie wieder nicht
zugreifen
3764 . Die Familien, die Kinder mit unterschiedlichem Alter haben, geben viel Geld
monatlich für die Bedürfnisse ihrer Kinder aus
تنفق العائالت التي لديها أطفال من مختلف األعمار الكثير من األموال كل شهر على احتياجات أطفالهم
3766 .Der Fahrer hat das Auto angehalten, damit er die rote Ampel nicht überfährt
3767 Die Klage gegen die Ärztin wurde vor Gericht abgewiesen.
3770 . Das Auto hat vor dem Geschäft eine halbe Stunde angehalten
3772 . Sie hat ihren Hund am Halsband festgehalten, damit er mich nicht angreift
3773. Der Arbeitgeber hat sich vorbehalten , die Verträge jederzeit zu kündigen
3775 . Sie hat sich gewehrt und ihn vergeblich angefleht aber er hat darauf
bestanden, sie zu vergewaltigen.
دافعت عن نفسها و توسلت إليه بدون جدوى و لكنه أصر على اغتصابها
3776. Er hat mich angefleht, ihm Geld auszuleihen und jetzt küsse ich seinen Fuß,
um mein Geld zurückzubekommen.
ترجاني أو توسل لي لكي أقرضه المال واآلن أقبل قدمه السترد مالي
تم إفراغ الحمولة.
3786 . Sie hat die Müdigkeit vorgetäuscht, damit sie zu Hause bleibt.
3793 .Ich traue mir zu, dass ich mich an diese neue Situation schnell gewöhnen
kann .
كان ينبغي عليك تخفيف العبء عن زوجتك في أعمال المنزل لم تفعل ذلك.
3796 .Der Leiter hat die Mitarbeiterin von der restlichen Arbeit entlastet
3797 . Wenn ich an deiner Stelle wäre, lehne ich ab, die Wohnung zu verlassen
كشفت ما تخفيه. فضحت نفسك عندما قلت هذه الكلمات.. لقد كشفت نفسك.
3801 Ich suchte nach einem Spiel , das für mein Kind geeignet ist
3802. Die Waren sollen nach der Maße und der Qualität sortiert werden
ينبغي فرز البضائع بحسب الحجم و الجودّة.
3803 . Sie hat die Entfernung verschätzt, als sie ihr Auto parken wollte
3805 . Sie hat sich bei den Kosten der Reise verschätzt
3806. Ich habe einen Fehler beim Messen von Türbreite gemacht.
3808 . Ich habe damit gerechnet, dass die Regierung eine Ausgangssperre
verhängen will.
3813 . Der Lärm ermöglicht mir keine entspannte Atmosphäre zum Studium.
3815. Die Mutter hat ein Aufenthaltserlaubnis aus familiären Gründen bekommen
3817 Ich werde rechtlich gegen die Messung von dem Blitzer vorgehen.
3821 . Die Ärztin hat mich beruhigt, dass mein Sohn gesund ist.
3822. Sie konnte sich schwer beruhigen, als sie gewusst hat, dass ihre Schwester
gestorben ist.
3823. Der Verkehr hat sich beruhigt, nachdem die Regierung eine Ausgangssperre
verhängt hatte.
3824 .Als ich meine Tochter getröstet habe, hat sie sich beruhigt und hörte auf zu
weinen.
3826. Die zuständige Mitarbeiterin wird mir eine schriftliche Antwort nachreichen.
3828 . Obwohl ich den Anforderungen dieser Stelle entsprochen habe, wurde ich
nicht eingestellt.
ناسبتُ ُمتطلبات هذه الوظيفة إال أنه لم يتم توظيفي.. رغم أني وافقت
3830 . Mir wurde mitgeteilt, dass meiner Bitte nicht entsprochen wird.
3831 . Ich konnte mich von der Verantwortung nicht lossprechen, als ich mein Kind
alleine im Auto gelassen habe.
طلبت مديرة المدرسة موافقتي الشخصية لكي تستطيع إب نتي الذهاب إلى الرحلة
3837 . Der Ehemann musste einen monatlichen Unterhalt für seine geschiedene
Ehefrau bezahlen
3838 . Als ich Geld abheben wollte, war das Geldautomat unglücklicherweise außer
Betrieb
عندما أردت سحب نقود كانت ماكينة الصرف اآللي لسوء حظي ُمعطلة.
ِ لم تُل
ب الشركة طلبه
3841. Ich habe den ganzen Betrag entrichtet, bevor die bestimmte Frist endet.
3845 . Die humanitären Organisationen müssen nicht tatenlos zusehen, wenn die
Kinder misshandelt werden.
ال يتوجب على المنظمات اإلنسانية الوقوف مكتوفة األيدي عندما تُساء معاملة األطفال.
3846 . Wegen der Tatenlosigkeit der Regierung hat das Coronavirus sich schnell
verbreitet
3847 . Er hat mein Auto angeschoben, weil die Batterie leer war.
3850 Du sollst dich mit diesem Problem befassen, anstatt dass du vor diesem
Problem wegläufst.
3851 .Der ideale Ehemann kann sich mit seiner Schwiegermutter verstehen.
3852 .Die Schwiegertochter konnte sich mit ihrer Schwiegermutter nicht verstehen.
3856 Die Feuerwehr konnte das Feuer unter Kontrolle nicht bringen.
3857 Die Firma kann wegen ihrer Insolvenz keine neue Projekte zustande bringen
3858 .Hast du aus zuverlässigen Quell gewusst, dass die Firma demnächst einen
neuen Modell auf den Markt bringen wird.
هل علمت من مصدر موثوق بأن الشركة ستطرح في القريب العاجل موديالً جديدا ً في السوق ؟
3859 Diese Viren können die Daten beschädigen und den Computer zum Absturz
bringen.
3861. Der Mechaniker konnte den defekten Motor wieder in Gang nicht bringen.
3862 Das neue Projekt hat dem Unternehmen viel Geld gebracht.
3866 . Der Vater hat seine Tochter davon abgebracht, die Straße ohne Achtung zu
überqueren
ثنى األب إبنته عن قطع الشارع بدون انتباه
3868 . Die Eltern sollen ihren Kindern das gute Benehmen im Restaurant beibringen
3875 . Ich suchte vergeblich einen guten Job, der mir ein gutes Einkommen
einbringen kann.
ً لقد بحثت عبثا ً بال جدوى عن عم ٍل جيد بإمكانه أن يجلب لي دخال جيد ا.
3876 . Ich stecke die Hände in den Taschen, wenn ich erkältet bin.
3878 .Der Narkosearzt hat mir die Narkose erklärt, nachdem er sich vorgestellt hatte
.
م. عرفني بأنه طبيب التخدير. شرح لي طبيب التخدير عملية التخدير بعد أن قد نفسه
3880 . Er hat mir ein paar Tipps gegeben aber sie waren wertlos
3881 . Es besteht der Verdacht, dass er sich mit dem Coronavirus angesteckt hat,
deswegen wurde er unter Quarantäne gestellt
ولهذا السبب تم وضعه في الحجر الصحي، يُشتبه أنه ُمصاب بفيروس كورونا.
3883. Der Angestellte hat eine scharfe Kritik ohne Angst vor dem Chef angebracht
3884 . Ich habe keine passende Gelegenheit gehabt, um mein Wissen anzubringen
3885 . Mein Freund hat mir gestern eine traurige Nachricht überbracht
3888.Ich soll eine große Summe aufbringen, damit ich ein Haus kaufen kann
3890 . Die künstliche Befruchtung ist eine gebräuchliche Methode, um ein Kind zu
bekommen
3895 . Das Gericht hat einen Sachverstand gefordert, um den Verursacher des
Unfalls zu ermitteln
الكفيل ( المواطن حامل جنسية البلد ) له الحق في أن يسحب كفالته ( كفالة ال ُمقيم ) في أي وقت.
3902 . Du sollst keine Angst vor meinem Hund haben, weil er harmlos ist.
3905 . Das Kind hat einen kleinen Stein gehalten und ihn auf das Auto geworfen.
3906 . Mit allen Mitteln hat der Chef versucht, mich zu halten aber seine
Bemühungen vergeblich waren.
بكل الطرق من أجل إبقائي عنده في الشركة و لكن جهوده كانت بال جدوى..حاول المدير بكل الوسائل
3911 Die Benutzer sollen davon ausgehen, dass der Anbieter keine rechtliche
Bindung eingehen will.
ال يريد أن يبرم الزام قانوني. ينبغي على المستخدمين أن يفترضوا بأن المزود بالخدمة ال يريد أن يرتبط بإلزام قانوني.
3912 . Sie hatte keinen Respekt vor ihrem Mann, deswegen hat er sich von ihr
scheiden lassen
3913 . Es war ein respektloses Verhalten gegenüber seinem Bruder, deshalb hätte er
sich bei ihm entschuldigen sollen.
3914 . Die Miete hätte für drei Monate im Voraus bezahlt sein müssen.
لم يحدث ذلك.. كان يتوجب أن تكون اإلجرة مدفوعة سلفا ً لمدة ثالثة أشهر.
3915 . Wer muss die Kosten für die Rücksendung der Bestellung übernehmen?
3923 . Wenn ich mit der Miete für drei Monaten im Rückstand bin, hat der Vermieter
das Recht, den Mietvertrag zu kündigen.
يحق للمالك إنهاء عقد اإليجار، إذا كنت ُمتأخرا ً عن دفع اإليجار لمدة ثالثة أشهر
3924 . Der Vertrag hat rechtliche Beschränkungen enthalten, die vorschreiben, dass
jeder Partner das Recht hat, seine Anteile zu veräußern.
أن يتنازل عنها. تضمن العقد قيودا ً قانونية التي تقضي بأن كل شريك له الحق في بيع أسهمه.
3926 Ich habe einen Antrag auf Befreiung vom Wehrdienst aus gesundheitlichen
Gründen gestellt.
3927 . Ich habe die Befreiung von der Prüfung wegen meiner Krankheit beantragt.
3931 . Ich habe mit dem Verkäufer eine vorläufige Vereinbarung getroffen.
3932 . Als ich Blut gespendet habe, habe ich gebeten, namenlos zu bleiben
عندما تبرعت بالدم طلبت بأن ابقى مجهول االسم
3933 . Da ich wieder gesund geworden bin, möchte ich viel aufholen.
بما أني أصبحت مجددا سليما معافى أريد أن استدرك الكثير من األشياء
3936 . Die grundsätzliche Pflicht der Regierung ist die Lebensqualität der Bürger zu
verbessern?
3939 . Wenn ich jetzt keinen Kaffee trinke, kann ich nicht mehr lange durchhalten
3940 . Das Coronavirus hat für mich eine seelische Belastung verursacht, die ich
nicht mehr lange durchhalten kann.
لقد سبب لي فيروس كورونا عبئا ً نفسيا ً لم يعد بإمكانني تحمله لفترة أطول من ذلك.
3941 .Manche Leute haben keine Fähigkeit, die seelische Belastung auszuhalten.
3943 . Wir können unsere Tochter vom Essen schnell nicht abhalten
3944 . Meine schwierige Umstände haben mich davon abgehalten, mein Studium
fortzusetzen.
3947 . Ich habe meinen Nachbarn aufgehalten, weil ich ihm eine wichtige Frage
stellen wollte.
3950 . Wir sind spät angekommen, weil der Verkehr uns aufgehalten hat.
3952 .Ich kann mich des Lachens nicht enthalten, wenn er uns besucht
3955 . Die Eheschließung stellt für sie keine gute Option dar.
3962 Meine schwierigen Umstände haben mich gezwungen, das Auto zu stehlen.
3967 . Die Feuerwehr konnte das Feuer unter Kontrolle nicht bringen.
3968. Die Firma kann wegen ihrer Insolvenz keine neue Projekte zustande bringen
3969 . Hast du aus zuverlässigem Quell gewusst, dass die Firma demnächst ein
neues Modell auf den Markt bringen wird.
هل علمت من مصدر موثوق بأن الشركة ستطرح في القريب العاجل موديالً جديدا ً في السوق ؟
3970 . Diese Viren können die Daten beschädigen und den Computer zum Absturz
bringen
3973 . Das neue Projekt hat dem Unternehmen viel Geld gebracht
3977 . Der Vater hat seine Tochter davon abgebracht, die Straße ohne Achtung zu
überqueren
3979 . Die Eltern sollen ihren Kindern das gute Benehmen im Restaurant beibringen
3986. Ich suchte vergeblich einen guten Job, der mir ein gutes Einkommen
einbringen kann.
ً لقد بحثت عبثا ً بال جدوى عن عم ٍل جيد بإمكانه أن يجلب لي دخال جيد ا.
3987 . Ich stecke die Hände in den Taschen, wenn ich erkältet bin .
3989 .Der Narkosearzt hat mir die Narkose erklärt, nachdem er sich vorgestellt
hatte.
م. عرفني بأنه طبيب التخدير. شرح لي طبيب التخدير عملية التخدير بعد أن قد نفسه
3991 . Er hat mir ein paar Tipps gegeben aber sie waren wertlos
3992 . Es besteht der Verdacht, dass er sich mit dem Coronavirus angesteckt hat,
deswegen wurde er unter Quarantäne gestellt
ولهذا السبب تم وضعه في الحجر الصحي، يُشتبه أنه ُمصاب بفيروس كورونا.
3993 . Der Bericht gibt Aufschluss über die Hintergründe des Unfalls
3994 . Der Bericht hat Aufschluss über die Hintergründe der Scheidung gegeben
3996 . Ich konnte mein Studium wegen der Armut nicht abschließen
3998 . Dieser Spieler ist von der Teilnahme aus unbekannten Gründen
ausgeschlossen worden.
. ق معك شي ٌء من المال
ٍ اتسأل فيما إذا ما زال ُمتب
4005 . Das war nicht die richtige Zeit für die Schadenfreude, weil die Katastrophe
sehr groß war.
. ً لم يكن ذلك هو الوقت المناسب للشماتة ألن الكارثة كانت كبيرة جدا
4008 . Die Schwiegermutter hat die Schadenfreude gezeigt, als sich Ihr Sohn von
seiner Frau scheiden lassen hat.
4011 . Die Regierung hat die wirtschaftliche Seite des Problems unterbewertet.
4014 . Das Restaurant sucht nach einem Kellner, um die Gäste zu bedienen.
4016 . Ich verfüge über große Erfahrung in diesem Bereich, deswegen kannst du
dich auf mich verlassen, um diese Störung zu beheben.
4021 . Ich war nicht zu beneiden, als der Chef mir eine Rüge erteilt hat.
. كنت في وضع ال أُحسد عليه عندما وبخني المدير
4022 .Du musst diese Vorlage ausfühlen , bevor du den Antrag auf
Gehaltsvorschuss stellst .
. يجب أن تمأل هذه االستثمارة قبل أن تتقدم بطلب سلفة على الراتب
4023 . Wann hörst du wirklich auf, mit deinem modernen Auto vor uns anzugeben?
4026 . Wegen Coronavirus sind die kleinen Firmen besonders anfällig für die
Pleite.
. إن الشركات الصغيرة على وجه الخصوص ُمعرضة لإلفالس بسبب فيروس كورونا
4027 . Wegen Coronavirus sind die alten Menschen besonders anfällig für den Tod.
. إن كبار السن على األخص ُمعرضون للموت بسبب فيروس كورونا
4028 . Die Leute, die ein schwaches Immunsystem haben , sind besonders anfällig
für den Tod wegen Coronavirus.
. الناس الذين لديهم مناعة ضعيفة هم ُمعرضون على األخص للموت بسبب فيروس كورونا
4030 . Manche Webseiten machen die Handys anfällig für die schädlichen Viren.
4031 . Der Beamter hat sein Amt für seine persönlichen Zwecke missbraucht.
4033 . Die örtliche Betäubung wurde vom Narkosearzt vor der Operation
vorgenommen.
. تمكن من دخول ألمانيا بدون فيزا و بعد عدة سنوات حصل على إقامة دائمة
4035 . Wir konnten eine dauerhafte Lösung für das Problem treffen.
4040 . Wenn das Regen aufhört, können wir einen Ausflug machen.
4042 . Auf keinen Fall kann ich annehmen, mein Auto zu verkaufen.
4043 . Auf keinen Fall kann ich ihr verzeihen, weil sie das Geheimnis verraten hat.
4044 . Es ist schwer, dass der Zahnarzt den Weisheitszahn zieht, ohne die Nerven
zu betäuben
من الصعب على طبيب األسنان سحب ضرس العقل دون تخدير األعصاب
4046 .Ich suche nach einem guten Job, der mich aus der Armut erlöst.
4048 .Nach Abzug meiner Schulden ist mir 980 Euro verblieben.
4050 . Meine Tochter schaukelt auf der Schaukel, wenn wir auf dem Spielplatz sind.
4051 .Er hat in Abrede gestellt, dass ich ihm Geld ausgeliehen habe.
4052 . Der Gläubiger war gezwungen, eine Klage gegen den Schuldner zu erheben,
weil er die Zahlung eingestellt hat.
. كان الدائن ُمضطرا ً لرفع دعوى قضائية ضد المدين ألنه أوقف الدفع
4053 .Ich habe meinem Freund empfohlen, dass er das Rauchen einstellen muss,
ansonsten bringt er seine Gesundheit in Gefahr.
نصحت صديقي بأنه يجب عليه أن يتوقف عن التدخين و إال سيعرض حياته للخطر.
. لم يفعل ذلك... كان يجب على التقني ضبط الجهاز بشكل صحيح
4057 . Der Kunde hat die Firma auf Schadensersatz verklagt, nachdem sie für ihn
einen großen Schaden verursacht hatte.
. ً قام الزبون بمقاضاة الشركة للحصول على تعويض بعد أن سببت له ضررا ً كبيرا
4058 . Sie wurde wegen ihrer Vernachlässigung verklagt, als sie als
Krankenschwester gearbeitet hatte.
4059 . Ich habe festgelegt, die Ärztin wegen ihres erheblichen Fehlers zu verklagen.
. لقد قررت أن أقاضي الطبيبة بسبب خطأها الجسيم
4061 . Zuerst sollst du mein Vertrauen gewinnen, damit ich von deinen Ideen
überzeugt bin.
4063 . Ich habe den Wecker auf sieben Uhr gestellt aber ich weiß nicht, wer ihn
verstellt hat.
. لقد قمت بضبط المنبه على الساعة السابعة لكنني ال أعرف من قام بضبطه مرة أخرى على توقيت مختلف
4064 . Obwohl du deine Stimme verstellt hast, konnte ich dich erkennen.
على الرغم من أنك قد غيرت صوتك لخداعي إال أني تمكنت من التعرف عليك
4065 . Du musst dich schämen, weil du dich die ganze Zeit verstellt hast, um ihre
Liebe zu gewinnen.
. يجب أن تخجل من نفسك ألنك تظاهرت طوال الوقت بما هو خالف حقيقتك لتفوز بمحبتها لك
4069 .Du sollst das Wasser im Urlaub richtig abstellen und wenn du wieder zu Hause
bist, sollst du das Wasser richtig anstellen.
منع وصول الماء إلى شقتك ) و عندما تكون مجددا ً في البيت.. ينبغي عليك في العطلة أن تغلق الماء ( من المصدر
. ينبغي أن تفتح الماء ( من المصدر ) بشكل صحيح
4070. Du sollst die Anweisungen genau lesen, bevor du die Maschine anstellst.
4071 . Das Zimmer war zu kalt, deswegen habe ich die Heizung angestellt.
. تستخدم آخرين للقيام باألعمال ال ُمنوطة بها.. تُسخر آخرين... هي دائما ً تُكلف
4078 . Der zuständige Mitarbeiter hat aus unbekannten Gründen abgelehnt, mir ein
Visum auszustellen.
. اعترضت على فسخ عقد شقتي بسبب حاجة المؤجر للشقة و لذلك كان مالك الشقة ُمضطرا ً للتراجع عن فسخ العقد
4086 .Die Regierung versucht mit allen Mitteln , die Verbreitung des Corona-Virus
einzuschränken.
4088 .Ich habe mich das letzte Jahr um ein Stipendium beworben aber ich habe es
nicht bekommen.
تقدمت بطلب للحصول على منحة العام الماضي لكنني لم أحصل عليها
4090 .Viele Länder haben ihre Grenzen geschlossen, um die Ausbreitung des
Coronavirus einzuschränken.
4091 . Vielleicht führt der Missbrauch des Medikaments zum Tod des Patienten.
4092 . Der Patient war auf der Intensivstation und dort hat er eine spezielle Pflege
bekommen.
4093 . Ich kann in das Zimmer nicht eintreten, weil die Tür mit einem Riegel
verschlossen ist.
. بدرباس... ال أستطيع الدخول إلى الغرفة ألن الباب ُمغلق بمزالج
4094 . Ich habe den Tee über die Decke versehentlich geschüttet.
4104 . Da ich arbeitslos geworden bin , muss ich mich sehr einschränken.
. بما أني أصبحت عاطالً عن العمل فإني ُمضطر لتقييد نفسي بالحد األدنى من النفقات
4105 .Ich habe unter übermäßigem Schwitzen gelitten, deswegen habe ich mich von
einem Arzt beraten lassen.
4108 . Der übermäßige Konsum von Eiern hat seiner Gesundheit geschadet.
4111 . Deine Idee gefällt mir aber ich bin von deiner Idee nicht übermäßig begeistert.
. أدخن باعتدال
4117 . Die Versicherung hat den Schaden kompensiert, den ich für mein Auto
verursacht habe.
4121. Jedes kind will irgendwie die Aufmerksamkeit auf sich lenken.
4122 . Die Mitarbeiterin, die die Aufmerksamkeit auf das Problem gelenkt hat, hat
die Firma verlassen.
4124. Er hat aus unbekannten Gründen abgestritten, was ihm gestern passiert ist.
4128. Mir ist der Appetit vergangen, nachdem ich mir diese Krankheit zugezogen
hatte.
مناسبة ما ؟.. هل صدرت لك دعوة لحضور شيء ما.. هل تلقيت دعوة ؟
4134 .Die nächste Woche werde ich nach Berlin gefahren sein.
4142 . Dieser Mann, der über uns wohnt, ist sehr unverschämt.
4143 . Jeder von uns muss Opfer bringen, um diese Krise überstehen zu können.
4144 . Die Eltern bringen Opfer für ihre Kinder, die nicht vergeblich sein müssen.
. والتي ال يجب أن تكون بال جدوى، اآلباء يقدمون تضحيات من أجل أبنائهم
4146 . Ich bediene einen Einkaufswagen, wenn ich mich mit Lebensmittel versorgen
will.
4147 . Die private Nachhilfestunde, die mein Sohn braucht, kostet 20 Euro pro
Stunde.
. ردّة فعل السائق أدهشتني عندما عبر الطفل الشارع بشكل مفاجىء
4150 .Ich wundere mich über ihre Verhalten nicht mehr, weil ich mich an sie gewöhnt
habe.
4152. Mein Kind ist nachts erschrocken aufgewacht, weil es einen Albtraum hatte.
4153 .Der Chef hätte ihn von dieser Aufgabe entbinden sollen.
4159 Ich mache mich heute für zwei Stunden frei, um den Rasen in deinem Garten
zu mähen
4160 . Sie hat ihre Handtasche ausgepackt aber leider hat sie ihr Handy nicht
gefunden.
. أفرغت محتويات حقيبة اليد الخاصة بها ولكنها لم تجد هاتفها المحمول
4161 .Meine Mutter mag den Sommer nicht, weil sie über Hitze klagt.
. أمي ال تحب الصيف ألنها تشتكي من الحر
4163 . Seitdem seine Frau gestorben ist, leidet er unter der Einsamkeit .
4166 Ich plane, nach Deutschland zu fahren und danach kann meine Familie mir
nach Deutschland folgen.
. أخطط للسفر إلى ألمانيا و بعد ذلك تستطيع عائلتي اللحا ق بي إلى ألمانيا
. كان ينبغي عليك التقدم بطلب الحصول على شهادة حسن سلوك
. اإلفراج عني من قبل المحكمة مقابل كفالة مالية.. تم إطالق سراحي
4178 .Ich bin aus dem Krankenhaus entlassen worden, weil meine Gesundheit
besser geworden ist.
4182 . Man soll richtig mit der Zeit umgehen, um seine Ziele zu erreichen.
ينبغي على المرء أن يتعامل بشكل جيد مع الوقت للوصول إلى أهدافه
4183 . Als wir aus dem Urlaub zurückgekommen sind, haben wir entdeckt, dass das
Lebensmittel verdorben war.
4184 . Der Schüler hat sich auf einen eventuellen Test vorbereitet.
4185 . Eventuell ziehen wir diese Woche in eine andere Wohnung ein.
. أنت تحتاج إلى موافقة مسبقة من مكتب شؤون األجانب قبل أن يكون يُسمح لك باالنتقال إلى مقاطعة أخرى
4188. Mir wurde einen kurzen Besuch auf der Intensivstation gestattet.
4189 . Den Kunden wurden den Zutritt zu diesem Raum nicht gestattet.
4191 .Mein geringes Einkommen gestattet mir nicht, ein neues Auto zu kaufen.
4197 .Die Mutter hätte die Temperatur ihres Kindes messen müssen
4198 . Man kann sein Geld schwer in Deutschland anlegen und ein Vermögen
aufbauen.
4199 . Ich muss viel Geld verdienen , um meine Schulden abbauen zu können.
4200 . Die Jobsucher, die keine bestimmten Qualifikationen haben, leiden unter
Arbeitslosigkeit.
4203 . Sie unterscheidet sich von ihrer Schwester durch ihren Fleiß.
4204 Seine Tochter leidet an der Farbenblindheit, deshalb konnte sie Rot von Grün
nicht unterscheiden.
تعاني إبنته من عمى ألوان ولذلك لم تستطع التمييز بين األخضر واألحمر
4206. Nach dem Unfall war der Fahrer nicht fähig, seine Hände zu bewegen.
4207 . Ich lasse mich nicht überraschen, wenn sie die Fahrprüfung nicht bestanden
hat.
4208 . Der Anleger hat viel Mühe und Zeit für den Erfolg des Projekts aufgewendet.
4209 . Ich hätte meine ganze Kraft aufwenden sollen, um die Kiste in das Auto zu
heben.
4214 . Der Straftäter hat versucht, sie mit dem Messer in den Bauch zu stechen.
4216 .Ich hätte mich gut auf die Prüfung einrichten sollen.
4219 . Es ist unbestritten, dass der Unfall durch eine technische Störung verursacht
wurde.
4220 . Als ich ihn geschubst habe, wollte ich nur einen Scherz machen.
4224 .Ich habe die Fahrkarte zerrissen, weil sie ungültig geworden ist.
4225 . Ich habe das Foto in kleine Stücke zerrissen, weil ich sehr böse war.
ً لقد مزقتُ الصورة إلى قطع صغيرة ألني كنتُ غاضبا ً جدا
) باللهجة العامية ( ما بتقدر تشئف حالها مية شئفه. ال يمكن لألم أن تمزق نفسها ( القيام بكل شيء في نفس الوقت
4227 . Der Hund unserer Nachbarin hat mich angegriffen und mir die Hose zerrissen.
4229 . Wenn die Ampel von Rot auf Grün umschaltet, überquere ich die Straße.
4232 . Mein kleines Kind hat den Schlüssel in den Papierkorb geschmissen.
4233 . Er wollte sich vor den Bus schmeißen, weil er sich umbringen wollte.
4234 . Unsere Tochter simuliert die Krankheit, weil sie in die Schule nicht gehen
will
4237 . Ich habe den Gästen den Tee eingeschenkt, ohne einen Tropfen zu
verschütten, obwohl ich krank war.
. لقد سكبتُ الشاي للضيوف بدون أن أسكب أي قطرة خارج فنجان الشاي على الرغم بأني كنت مريض
4239 . Meine Tochter hat einen Spezialist für die Logopädie gebraucht.
4241 . Mein Name ist von der Liste aus unbekannten Gründen gestrichen worden
4242 . Der Einfluss des Medikaments vermindert sich im Laufe der Zeit.
4243 . Bei der Einfahrt in die Stadt hat der Fahrer seine Geschwindigkeit vermindert.
4245 . Ich hätte diese Tabletten ohne ärztliche Rücksprache nicht nehmen sollen
. كان ينبغي علي أن ال أتناول حبوب الدواء هذه بدون استشارة طبية
4248 . Den letzten Monat musste ich mich auf das Wesentliche beschränken
4249 . Der Einfluss der Krise des Coronavirus beschränkt sich nicht nur auf
Deutschland, sondern auf die ganze Welt
. إن تأثير أزمة فيروس كورونا ال يقتصر على المانيا فحسب بل على العالم كله
4250 . Diese Traditionen sind nur auf die Einwohner in Berlin beschränkt.
4256 . Ich mähe heute die Wiese, außer wenn ich zur Arbeit gehen muss.
4258 . Seitdem er sich mit dieser Krankheit zugezogen hat, liegt er im Krankenhaus.
4259 .Der Tisch war sehr niedrig, deswegen bin ich ihn losgeworden.
4260 . Die Decke war niedrig, deshalb habe ich die Wohnung verlassen.
Ja , freilich
راض ؟
ٍ هل أنت
. بالطبع. نعم
4267 . Ich wollte 200 Euro am Geldautomaten abheben aber leider habe ich
entdeckt, dass ich meine Bankkarte zu Hause vergessen habe.
. يورو من ماكينة الصرف اآللي و لكن لألسف اكتشفت بأن نسيت بطاقتي البنكية في المنزل200 أردت سحب
4269 . Als mein Auto kaputt gegangen ist, habe ich sofort den Pannendienst gerufen.
4274 .Sie gibt vor , dass sie mich zufällig gesehen hat.
4275 Die Praxis gab neue Zeiten vor, um die Patienten aufzunehmen.
. نريد أن نحدد فيما إذا كان ذلك قد أضر بها بشكل دائم
4279 . Die Regierung hätte von der Benzinpreiserhöhung Abstand nehmen müssen.
4280 . Ich hätte mich vor diesem Mann in Acht nehmen sollen.
. اصطف أو وقف العميل بالدور عند شباك الصرف بالبنك نصف ساعة
4284 . Der Schreiner hat 400 Euro Vorschuss für den Materialeinkauf verlangt.
4285 .Im Einzelfall ist das Kind befreit von diesen Gebühren.
.في الحالة الفردية ( الخاصة غير العادية ) يكون الطفل ُمعفى من هذه الرسوم
4288 . Ich arbeite seit drei Jahren bei dieser Firma und ich fühle mich immer
ausgenutzt.
) أعمل لدى هذه الشركة منذ ثالث سنوات و دائما ً أشعر بأني ُمستغل ( يتم استغاللي
4290 . Wir sollen diese Möglichkeit vernachlässigen, weil sie nicht logisch ist.
4291 . Wir sollen diese Möglichkeit ausschließen, weil sie nicht logisch ist.
4297 . Ich lasse mich in Berlin nieder, außer wenn der Arbeitgeber mir kündigt.
4298 . Ich kann in den nächsten Monaten ein neues Auto kaufen, es sei denn, dass
der Arbeitgeber mein Gehalt nicht erhöht.
. استطيع شراء سيارة جديدة في األشهر القادمة إال إذا لم يقم صاحب العمل بزيادة راتبي
4299 . Ich streiche morgen die Wände, außer wenn ich mir nicht ein paar Tage frei
nehme.
. سأقوم غدا ً بطالء الجدران إال إذا لم أخذ إجازة لبضعة أيام
4301 .Sie sollen sich an das amtliche Auskunftsbüro wenden, um sich zu informieren.
. لالستفسار.. ينبغي على حضرتك التوجه إلى مكتب االستعالمات الرسمي لالستعالم
4304 . Wer hat einen Kübel Wasser auf der Treppe ausgeschüttet?
4307 . Meine Frau hat sich an einem Bissen verschluckt und konnte ein paar
Sekunden keine Luft kriegen.
4311 . Ich habe noch die Zahl der Gäste nicht bestimmt, die ich zu meinem
Geburtstag einladen werde.
4312 . Die Gemeinde hat den passenden Ort bestimmt, um eine neue Schule zu
bauen.
4313 . Der Nervenarzt hat einen Termin bestimmt, um die Operation vorzunehmen.
4314 .Ich will mein Auto verkaufen aber ich habe noch keinen Preis für mein Auto
bestimmt.
4317 . Ich habe ihr vorgehalten, dass sie nicht aufgepasst hat.
. لقد عبتُ عليها بأنها لم تنتبه
4318 .Das Gesetz bestimmt, dass die Nachbarn nach 22:00 Uhr keinen Lärm
machen müssen.
. مسا ًء10:00 ينص القانون على أنه يجب على الجيران عدم إصدار أي ضجيج بعد الساعة
4321 . Er lässt ihre Gefühle außer Acht, weil er eine andere Frau liebt.
4322 . Ich habe dieses Thema außer Acht gelassen, weil ich mich derzeit mit einem
wichtigeren Thema beschäftige.
4323 . Ich leite meinen Sohn bei den Hausaufgaben zu mehr Selbstständigkeit an.
. أرشد … أوجه إبني على االعتماد على نفسه أكثر ( االستقاللية ) في حل الواجبات الدراسية
.ما الذي يمكن أن يؤدي إلى حدوث اضطراب التبول مشاكل عند التبول
4327 . Er hat seinen Freund verarscht, als er ihm mitgeteilt hat, dass er 1000000
Euro im Lotto gewonnen hat.
( سخر منه ) عندما أبلغه بأنه قد ربح مليون يورو في اليانصيب.. خدع صديقه
4328 . Ich finde es traurig, dass du dir eine Operation vornehmen lassen willst.
4329 . Der Arbeitgeber hat mir ein paar freie Tage nicht gewährt, weil ich in der
Probezeit bin.
. لم يمنحني صاحب العمل إجازة لعدة أيام ألنني في المرحلة التجريبية
4330 .Wann willst du mit der Arbeit aufhören?
ي دفعه
ّ عند التصفية السنوية للتكاليف الجانبية هناك مبلغ إضافي عل
4332 .Ich hätte mich operieren lassen müssen.
4334 . Das Auto, das den Unfall verursacht hat, trägt die Nummer 07775000
4335 In diesem Monat kommen auf mich viele Unkosten zu , die von meinem
Einkommen nicht abgedeckt werden können .
. 4336 . Sie wollte ihr Kind abtreiben aber sie hat sich nicht getraut, das zu tun.
. 4337 . Sie wollte die Leibesfrucht entfernen aber sie hat nicht gewagt, das zu tun.
4338 . Meine Tochter hat mir versprochen, alle ihre Mitschülerin zu überholen.
4339 . Ich hätte mein altes Auto in der Werkstatt überholen lassen müssen.
.4341. Es besteht kein Zweifel daran, dass mir der Kuchen gelungen ist.
4342 . Der Vermieter muss die Miete von jedem Mieter zusammennehmen, um der
Bank die offene Rate bezahlen zu können.
. يجب على المؤجر أن يجمع األجرة من كل مستأجر ليتمكن من سداد القسط الشهري المترتب عليه للبنك
4343 . Ich kündige nicht meine Mitgliedschaft in diesem Verein, es sei denn , dass
ich in diese Stadt verlasse.
. لن ألغي عضويتي في هذا النادي إال إذا تركت هذه المدينة
4344 . Ich will meinen Arbeitsvertrag nicht kündigen, es sei denn , dass ich keine
Gehaltserhöhung bekomme.
. لن أفسخ عقد العمل إال إذا لم أحصل على زيادة راتب
. كل األمور تجري بشكل سيء.. ال شيء يسري اليوم بشكل جيد
4353 . Meine Frau hat diesen Monat der Vorfahrt mehrfach missachtet.
4357 . Nach dem Unfall hatte ich kein Gefühl mehr in meinen Händen.
4358 . Ihre Hände waren gefühllos vor der Kälte, deswegen habe ich sie mit einer
Wolldecke bedeckt.
4362 . Die Mutter badet ihr Kind ein Mal pro Woche.
4363 . Unsere Nachbarin ist sehr schüchtern, deshalb bittet sie uns um Hilfe nicht.
4364 . Obwohl der Zusammenstoß vermeidbar war, konnte ich mein Auto unter
Kontrolle nicht bringen.
إال أني لم تمكن من السيطرة على سيارتي، رغم أن االصطدام كان من الممكن تجنبه
4366 . Wenn die Kassierer das Geld nicht unterschlagen hätte, hätte der Arbeitgeber
ihn befördert
. لو أن أمين الصندوق لم يختلس المال لكان صاحب العمل قد قام بترقيته
4367 . Wer Schmerzen beim Wasserlassen hat , der soll zum Arzt gehen .
. هددها باالغتصاب
4371 . Der Täter hat dem Opfer mit einem scharfen Messer gedroht.
4373 . Ich habe vor Gericht dafür gezeugt , dass mein Freund gestern bei mir war.
4375 . Dem Angestellten ist ein Fehler bei der Berechnung der Kosten unterlaufen.
4376 Dem Angestellte ist ein Fehler beim Schreiben der Email unterlaufen.
. الناس التي تعمل في القطاع الصحي تعمل في هذه األزمة بال توقف
4381 . Die Spieler, die das Dopingmittel nehmen, machen sich strafbar.
4384 . Der Staat hat einen großen Erfolg im Umgang mit der Krise des Coronavirus
aufgewiesen.
.4385 . Ich hätte mich von diesen schlechten Gedanken nicht kontrollieren lassen
müssen.
بال ريبة ال يمكن للمرء أن يتعلم بدون ارتكاب أخطاء.. بال شك
4390 .Da ich monatlich 4000 Euro verdiene, kann ich mindestens 500 Euro jeden
Monat zurücklegen.
. يورو كل شهر500 يورو شهريا ً فإني أستطيع أن أدخر على األقل4000 بما أني أقبض
4395 . Ich habe das Handy gegen ein anderes Handy anstandslos umgetauscht.
. بدون مانع من البائع.. بدون اعتراض.. لقد استبدلت الهاتف الخلوي بهاتف خلوي آخر دون أي مشاكل
4397 Ich rege mich über meinen Kollegen auf, weil er über mich schlecht geredet
hat.
4398 . Ich habe mich über den Lärm aufgeregt, den unsere Nachbarn gestern
gemacht haben.
4402. Als ich krank war, hatte ich täglich für eine Woche eine Spritze bekommen.
.عندما كنت مريضا ً كنت أحصل على حقنة يوميا ً لمدة أسبوع
4403 . Wegen der Krise des Coronavirus ist die Produktion in Deutschland
zurückgegangen.
4404 . Nachdem er sich mit diesen Personen eingelassen hatte, ist sein Niveau im
Studium zurückgesunken.
4406 . Sie ekelt sich vor diesen Menschen, die sowohl Ratten als auch Hunde essen.
4407 Ich ekele mich vor den Menschen, die die Kinder sexuell missbrauchen.
4411. Ich habe mein Geld nicht zurückbekommen, obwohl das Konzert abgesagt
wurde.
4412 . Ich danke dir, weil du mich davor bewahrt hast, diesen Fehler zu begehen.
4414 . Wir sollen auf unsere schlechten Traditionen verzichten und die guten
bewahren.
4415 .Der Helm hat meinen Kopf vor dem Schaden bewahrt, als ich vom Fahrrad
gefallen bin.
4423 . Ich konnte den Flecken nicht beseitigen, der auf Hemd ist.
4425 . Es ist wichtig, die Insekten zu beseitigen, die die landwirtschaftlichen Ernten
schädigen.
4226 Das Missverständnis soll beseitigt werden, damit das Problem nicht eskaliert
4429 . Ich kann mich mit Ihnen besser durch die E-Mail verständigen.
4430 . Durch die Gebärde verständigt ich mich mit den neuen Flüchtlingen, weil sie
keine Deutschkenntnisse haben.
اإلشارة أتواصل مع الالجئين الجدد ألنهم ال يعرفون اللغة األلمانية...من خالل اإليماءة
4431. Ich hab mich mit dem Handwerker durch Zeichen verständigt , weil es keine
gemeinsame Sprache zwischen mir und ihm gab
. تواصلت مع الحرفي من خالل اإلشارة ألنه ال لم تكن توجد لغة مشتركة بيني و بينه
4432 . Als sie gesehen hat, dass ihre Wohnung brennt, hat sie die Feuerwehr sofort
verständigt.
. نأيتُ بنفسي أن أكون طرفا ً فيها. لقد أبعدت نفسي عن هذه المشكلة
4435. Seit einer Woche kommuniziere ich mit dem Chef per Email.
4437 . Ich habe mich für diesen Beruf nicht geeignet, deswegen habe ich ihn
gewechselt.
4442. Die Eltern sollen ihren Kindern helfen, damit sie ihr Selbstvertrauen stärken
können.
4445 . Seinen Versprechungen ist nicht zu trauen, deswegen verlasse ich mich auf
mich
4448 . Der Fahrer hätte den Lkw mit Waren nicht überlasten müssen.
. كان يجب على السائق أن ال يُحمل بضائع على الشاحنة بما يفوق طاقتها
4449 . Ich bin zusammengebrochen, als mir mitgeteilt wurde, dass mein Kind einen
schrecklichen Unfall hat.
4450.Du bist noch krank, deshalb sollst du deinen Nerven nicht überlasten.
4451 . Sie ist mit den Schulden belastet, weil sie ihre Arbeit verloren hat.
4453 . In der Regel ist der Händler mit zusätzlichen Steuern belastet.
4454 . Der Chef hat ihn mit dieser großen Verantwortung belastet.
4456 Ich habe mich von meinem Freund positiv beeinflussen lassen.
4457. Sie lässt sich von ihrer Freundin negativ beeinflussen, deswegen fällt sie im
Studium zurück.
4459 . Das gute Wetter wirkt sich auf meine Stimmung positiv aus.
. الطقس الجيد يؤثر إيجابا ًعلى مزاجي
4460. Die Ausgangssperre hat sich auf die Wirtschaft negativ ausgewirkt.
4462 . Das Gift hat die Nerven des Opfers völlig gelähmt.
تم طرده. بهذه ا لحيل ( التي استخدمها صاحب العمل ) تم فصله من العمل
4469 Ich bin gefeuert, deswegen suche ich einen neuen Job.
4470 Der Zahnarzt setzt morgen einen Termin fest, um die Weisheitszahn zu
ziehen.
..سي قوم طبيب األسنان غدا ً بتحديد موعد لسحب ضرس العقل
4472 Ich werde demnächst nach Berlin umziehen, dort beginne ich meine neue
Arbeit und wohne mit meiner Mutter, so schlage ich mit einer Klappe zwei Fliegen.
. هكذا أضرب عصفورين بحجر واحد.. هناك سأبدأ عملي الجديد و أسكن مع أمي.. سانتقل قريبا ً إلى برلين
4474 Sie hat den rücksichtslosen Fahrer angezeigt, der die erlaubte Geschwindigkeit
übertroffen hat.
4475 .Die Familie hat die Geburt eines neuen Kindes angezeigt.
4477 . Mein Freund hat mich auf die Straße geschubst, deswegen bin ich
hingefallen.
4478 Der Fahrer soll bei der Autopanne ruhig bleiben und sich klug verhalten.
ينبغي على السائق أن يبقى هادئا و أن يتصرف بحكمة عند حدوث عطل
4480 . Bei der Autopanne soll der Fahrer zum Seitenstreifen fahren.
. عند حدوث عطل بالسيارة ينبغي على السائق أن يقود السيارة لحافة الطريق
4481. Bei der Autopanne soll der Autofahrer die Panne Hilfe gegebensfalls
verständigen.
. عند حدوث عطل بالسيارة ينبغي على سائق السيارة إبالغ خدمة الطوارىء عند الضرورة
4482 . Da der Urlaub vorbei ist , soll ich nun mein Studium wieder fortsetzen .
4484 . Sie hat mir versichert, dass sie die Miete für sechs Monate vorab bekommen
hat.
. لقد أكدت لي بأنها قد حصلت على األجرة لمدة ستة أشهر بشكل ُمسبق
4485 .Du kannst versichert sein, dass ich das Problem demnächst lösen werde.
في أي عمر يُسمح للمرء بأن يُسافر إلى خارج البالد لوحده ؟
4488 Es gab keine vorherige Hotelreservierung, deshalb war der Tourist sehr böse.
. ً لم يكن هناك حجز فندقي ُمسبق ولذلك كان السائح غاضبا ً جدا
4491 . Die Desinfizierung der Hände ist sehr wichtig, um die ansteckenden
Krankheiten vorzubeugen.
4492 . Die Ehefrau ärgert ihren Ehemann mit ihren ständigen Bemerkungen.
4496 . Ich warne dich davor, diesen Hund zu ärgern, weil er dich vielleicht plötzlich
angreift.
4497 . Ich habe mich darüber geärgert, dass sie den Termin vergessen hat.
4500 . Ich ärgere mich über mich selbst, weil ich diesen Fehler gemacht habe.
. يضر بسمعته
ُ هذا األمر
4505 .Die Firma hat mich für die Schäden unangemessen entschädigt.
4506 . Der Staat wird die betroffenen Händler von der Krise für ihre Verluste
entschädigen.
4514 . Meine Tochter kann einen Satz abspeichern aber das Problem ist, dass sie
ihn nicht abrufen kann.
. ) تستطيع إبنتي أن تحفظ جملة و لكن المشكلة أنها ال تستطيع استرجاعها ( تنساها
4516 . Die Straßen sind in dieser Zeit unsicher, deswegen wäre es besser, dass ich
jetzt nach Hause gehe.
لذا سيكون من األفضل لي أن أعود إلى المنزل اآلن، الشوارع في هذا الوقت غير آمنة
4518 . Ich kann dir versichern, dass diese Methode unsicher ist.
4522 . Die Ärztin hat mich von einer schwierigen Krankheit geheilt.
4528 . Ich mache dir vor, wie ich dieses Gerät bediene und danach machst du mir
nach.
. سأفعل ذلك أمامك و أ ُريك كيف استعمل الجهاز و بعد ذلك تقلدني أنت و تستعمله كما قد أريتك
4530 . Ich lasse mich nichts vormachen, wenn ich etwas im Internet kaufe.
4533 .Dieser Kanal hat exklusive Rechte , um die Champions League live zu
übertragen
. هذه القناة تملك حقوق حصرية لنقل مباريات دوري أبطال أوربا مباشرة
4534 .Die Zeitung hat exklusive Fotos für die Hochzeitsfeier des bekannten
Schauspielers bekommen
4538 . Der Spieler hat den höchsten Standard noch nicht erreicht.
4548 . Die Familien, die Kinder mit unterschiedlichem Alter haben, geben viel Geld
monatlich für die Bedürfnisse ihrer Kinder aus.
تنفق العائالت التي لديها أطفال من مختلف األعمار الكثير من األموال كل شهر على احتياجات أطفالهم
4553 . Das Auto hat vor dem Geschäft eine halbe Stunde angehalten.
4554. Der Arbeitgeber hat sich vorbehalten, die Verträge jederzeit zu kündigen.
لم يلتزم بذلك.. كان ينبغي عليه أن يحافظ على سرعته لتجنب الحادث
4561. Sie wollte noch etwas sagen, aber der Chef hatte den Hörer schon
aufgehängt.
4564 .Da ich zu dir stehe, besteht es kein Anlass Zur Sorge.
4565 . Sie hat meinen Geburtstag zum Anlass genommen, damit sie mich besucht .
4566 . Der Verlauf der Ereignisse beweist uns, dass sich die Situation demnächst
nicht ändern wird.
4568 . Es wäre besser, dass du eine Sonnenbrille trägst, wenn du dein Auto fährst.
4570. Ich bin den rauen Hals losgeworden, als ich dieses Medikament eingenommen
habe.
4571 Ich soll mein Studium und meine Familie unter einen Hut bringen.
4572 . Die Regierung hat ein Bußgeld in Höhe von 50 Euro über die Leute verhängt,
die keinen Mundschutz im Supermarkt tragen.
يورو على األشخاص الذين ال يرتدون كمامة في السوبر ماركت50 فرضت الحكومة غرامة قدرها
4573 Mit meinem Leichtsinn habe ich meine Familie unnötig gefährdet.
. داع
ٍ بتهوري عرضت عائلتي للخطر بال... بطيشي
4574 Der Computer soll gegen Verlust der Daten abgesichert werden.
4576 . Ich hätte zum Arzt bei der Rachenentzündung gehen sollen.
. لم أذهب.... ي الذهاب للطبيب لعالج التهاب البلعوم
ّ كان ينبغي عل
4577 . Der Zustand des Patienten ist jetzt stabil.
4580 Ich will morgen die Autoreifen von vorne nach hinten tauschen.
4581 Der Patient hat ein paar Symptome wie Halsschmerzen, Atemnot,
Appetitlosigkeit, Gewichtsverlust und Übelkeit.
.يعاني المريض من بعض األعراض مثل التهاب الحلق وضيق التنفس وفقدان الشهية وفقدان الوزن والغثيان
4582 . Wenn Sie sich in meine Lage versetzen, dann können Sie ganz einfach
entdecken, dass ich im Recht bin.
. بأني على حق...إذا وضعت نفسك في مكاني فسوف يمكنك بسهولة أن تكتشف بإن ي على صواب
يداك خشنتان
4586 . Meine Nase läuft, weil ich mir eine Erkältung zugezogen habe.
4590 . Die Wissenschaftler bestätigen, dass es bis heute keinen Nachweis für
Immunität nach Coronainfektion gibt.
. يؤكد العلماء أنه ال يوجد دليل على اكتساب الجسم مناعة بعد العدوى بفيروس كورونا
4591 Sie geht eine Verpflichtung ein, dass sie diesen Betrag bald entrichtet.
4592 . Seit einer Woche liegt mein Antrag dem Jobcenter vor.
4593 Hier liegt ein Missverständnis vor, dass beseitigt werden muss.
4594 . Wer den Unfall selbst verschuldet hat, der muss für die Schäden
aufkommen.
4596 . Er hat sich verschuldet, damit er die Operation vornehmen lassen kann.
4601 . Die Regierung hätte die notwendigen Maßnahmen treffen müssen, um die
Not der Flüchtlinge zu lindern.
كان ينبغي على الحكومة أن تتخذ اإلجراءات الالزمة للتخفيف من محنة الالجئين
4605 . Sie will sich von ihm trennen lassen, weil er durch seine schlechten Verhalten
das Misstrauen gesät.
4606 . Ich suche einen vereidigten Dolmetscher, um mein Zeugnis aus Arabisch ins
Deutsch zu übersetzten.
4609 . Mein Kind hat die Fensterscheibe durch einen kleinen Stein zerbrochen.
4612 . Du sollst ein großes Zutrauen zu mir haben, weil ich dich im Stich nicht lasse.
4613 Ich habe einen Nagel in die Wand eingeschlagen, um das Bild aufzuhängen.
4616 . Eine gesonderte Rechnung ist für diesen Artikel ausgestellt worden.
4617. Der Chef hat das Problem mit jedem Mitarbeiter gesondert besprochen.
4623 . Ich habe ihn gebeten, in dem Streit zwischen mir und ihr zu vermitteln.
4624 . Ich habe dem Unternehmen mein Wissen vermittelt, bei dem ich drei Jahren
gearbeitet habe.
. بمهنتي ) للشركة التي عملت لديها ثالث سنوات.. نقلت معرفتي ( خبرتي بعملي
4626 . Du hast mir einen falschen Eindruck vermittelt, dass du sehr böse auf mich
bist
4627 . Der verletzte Mann hat unter ärztliche intensive Aufsicht gestanden, weil sich
seinen Gesundheitszustand verschlimmert hat
. ازدادت سو ًء.. خضع الرجل المصاب إلشراف طبي ُمكثف بسبب تدهور حالته صحته
4628 . Sie hat genug Geld gehabt, um 30 Liter Diesel zu tanken.
.لترا من الديزل
ً 30 كان لديها ما يكفي من المال للتزود ب
4634 . Ich habe mich dem Willen meiner Tochter unterworfen, und ihr erlaubt, bei
dieser Firma zu arbeiten.
4635 . Ich werde mich die nächste Woche einer praktischen Prüfung unterwerfen.
4637 . Die Produktion muss einer strengen Aufsicht von den zuständigen Stellen
unterworfen werden.
4638 . Die Firma hat mir versichert, dass mir den Schaden erstattet wird.
4644 . Ich hätte mich vertraglich gegen diese zusätzlichen Kosten absichern sollen .
أي كان يجب أن يتضمن العقد عدم تحملي تلك.. ي أن أُؤمن نفسي تعاقديا ً ضد هذه التكاليف اإلضافية
ّ كان ينبغي عل
النفقات
4647 .Die Polizei hat das geklaute Auto sichergestellt, nachdem sie den Dieb
festgenommen hatte.
4648 .Ich hätte sicherstellen sollen , dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist .
4649 . Ich hätte sicherstellen sollen, dass die Tür geschlossen ist.
4651 . Ich habe die Wohnungstür mit einem neuen Schloss gesichert.
4652. Ich hätte mein Auto durch eine Alarmanlage gegen Diebstahl sichern sollen.
4657 . Dieser Fahrschein, den ich seit einer Woche gekauft habe, ist auch außerhalb
der Stadt geltend.
هذه التذكرة التي اشتريتها قبل أسبوع صالحة( سارية المفعول ) أيضا ً خارج المدينة
4658 . Aus aktuellem Anlass soll ich mich vor der Infektion schützen und einen
Mundschutz tragen
4660 . Das neue Gesetz trifft nicht auf die Flüchtlinge zu, die keine Kinder haben.
4662 .Der Einbrecher hat das Opfer mit einem scharfen Messer bedroht.
4664 .Mir wurde vom Arbeitgeber gekündigt, weil ich das Geld unterschlagen habe.
4665 . Du Sollst Rücksicht darauf nehmen, dass der Termin verschoben wurde.
4666 . Sie hat riskiert, als sie gekündigt hat , ohne alternative Arbeit zu finden .
4669 . Unser Nachbar, der oben uns wohnt, macht täglich einen Krach.
4671 . Sie hat mich beschuldigt, dass ich sie geschlagen habe
4672 . Sie hat mich beschuldigt, dass ich ihr Geld gestohlen habe.
4673 . Sie hat mich beschuldigt, dass ich viel Lärm gemacht habe.
4674 . Ich werde immer wieder von meiner Frau beschuldigt, für sie nicht gut zu
sorgen.
. يتم اتهامي من قبل زوجتي مرارا ً و تكرارا ً بعدم االهتمام بها بشكل جيد
4678 . Ich möcht dir ein Geschenk als Dankeschön geben, weil du mich das
Schwimmen gelehrt hast.
4679 . Dieses Erlebnis hat mich gelehrt, dass ich nicht alles glauben soll.
. لقد جرحت قدمي ألني دستُ على شظية زجاجية عن طريق الخطأ
4683 . Der Busfahrer hat die Bremse rechtzeitig getreten , um den Zusammenstoß
zu vermeiden
4684 . Er ist mit dem Unternehmen in Kontakt getreten, um eine Lösung für sein
Problem zu finden.
4687 . Aus der Einverständniserklärung ist hervorgegangen, dass der Schüler ohne
seine Eltern aber unter der Aufsicht der Schule auf die Reise gehen darf.
من إقرار الموافقة ( إثبات عدم الممانعة ) اتضح… ت بيّن بأنه يسمح للطالب الذهاب للرحلة بدون والديه ولكن تحت
. إشراف المدرسة
4688 . Unter dem Auto hat es eine kleine Pfütze von Diesel gegeben.
4689 . Sie hat ein paar Tropfen Blut an einer Glasscherbe gefunden.
4690 . Die Wohnzimmerlampe hatte schlecht geleuchtet , deswegen habe ich sie
gewechselt.
4691 . Ich habe wenig gezögert, bevor ich diese Entscheidung getroffen habe.
. تنازلت له عن حقوقي
ينبغي عليك مسح حذائك بالدواسة الصغيرة الموجودة على الباب قبل أن تدخل إلى المكتب
4698 .Nachdem ich Asyl bekommen hatte, konnte ich meine Familie innerhalb
kurzer Zeit nachholen.
. بعد أن حصلت على حق اللجوء تمكنت من أن إلحاق عائلتي بي خالل مدة قصيرة
4702 . Ich habe mein wahres Gefühl vor meinem Sohn verborgen, als er die Vase
umgekippt hat .
. ي ما أخفيه
ّ لم يكن لد
4704 . Ich habe vor meiner Frau verborgen, dass ich im Krankenhaus war.
4706 . Der Straftäter hat sich eine Woche in einer gemieteten Wohnung verborgen
gehalten, bevor er von der Polizei festgenommen wurde.
بقي الجاني ُمختبئا في شقة مستأجرة لمدة أسبوع قبل أن يتم اعتقاله من قبل الشرطة
4707 . Warum hast du dich versteckt, als du diesen Mann gesehen hast?
4711 . Auf frischer Tat ist der Einbrecher beim Stehlen ertappt worden.
4712. Ich habe die Tasse erwischt, bevor sie heruntergefallen wäre.
4714 Ich habe seine ganzen Schulden entrichtet, bevor er Pleite gegangen wäre.
4715 . Ich habe sie zufrieden gestellt, bevor sie die Wohnung verlassen hätte.
4717 . Ich entnehme aus diesem Brief, dass du keine Zustimmung von der
Ausländerbehörde bekommen hast, um in ein anderes Bundesland umzuziehen.
. استنتج من هذه الرسالة بأنك لم تحصل على موافقة لالنتقال إلى مقاطعة أخرى من مكتب شؤون األجانب.. استقي
4718 . Sie hätte mir die Wahrheit nicht verschweigen müssen, dass sie vor einem
Jahr verlobt war.
. لم يكن يجب عليها أن تُخفي عني الحقيقة بأنها كانت منذ عام مخطوبة
4719 . Ich musste meiner Frau verschweigen, dass ich in Schwierigkeiten geraten
bin.
4720 . Der Vorschlag, den ich gegeben habe , hat einen großen Anklang gefunden.
4723 . Kein Mitarbeiter kann das tun, bevor er eine vorherige Genehmigung vom
Chef bekommt.
. ال يوجد موظف يستطيع القيام بذلك قبل أن يحصل على موافقة مسبقة
4724 Ich brauche einen vorherigen Termin, bevor ich zur Praxis gehen kann.
4727 Ich habe mich mit dem Verlust meiner Arbeit abgefunden.
4728 . Ich hätte das auf eigene Faust nicht machen sollen.
4732. Die Fundstelle hilft den Menschen, die ihre Sache irgendwo verloren haben.
4733. Du sollst du dich an das Fundbüro wenden und dort nach deinen verlorenen
Sachen fragen.
4737 . Der Täter hat sich der Polizei ohne Widerstand ergeben.
4738 . Du sollst dich in dein Schicksal nicht ergeben , sondern deine Versuche weiter
fortsetzen , um deine Ziele zu erreichen.
4741 . Es ist mir gelungen, dass ich ihn überredet habe, sein Studium nicht
abzubrechen
4745 . Als mein Auto gestohlen wurde, wollte ich niemanden beschuldigen
4752 . Das Urteil ist rechtswirksam geworden, weil kein Einspruch gegen das Urteil
eingelegt wurde
. أصبح القرار ساري المفعول قانونيا ً ألنه لم يتم تقديم طعن ضده
4753 . Die Strafe wird rechtswirksam, wenn ich keinen Einspruch gegen das Urteil
erhoben habe.
5755 . Der Schlüssel war schon in meiner Hosentasche aber er ist verschwunden.
4756 . Der Einbrecher, den die Polizei verfolgt hat, ist verschwunden.
. اختفى. توارى عن أنظارهم.. الحقته..اللص الذي تتبعته الشرطة
4757 . Auf dem Weg zum Bahnhof bin ich meinen Freund begegnet
4758 . Ich bin vielen Schwierigkeiten begegnet, nachdem ich nach Deutschland
gekommen war
4759 . Mein Freund ist ausgeblieben, obwohl ich ihn zu meinem Geburtstag
eingeladen habe.
4761 . Es ist gefährlich für die Gesundheit, dass die Atmung beim Schlafen
ausbleibt.
4762 . In der deutschen Sprache hat mein Sohn alle Schüler in der Klasse
übertroffen.
4765 Das Unternehmen hat Gewinne erzielt, die die Gewinne des letzten Jahres
übertroffen haben.
4766 . Ich konnte meine Sorgen übertreffen, als ich mit der Prüfung begonnen habe.
4767 Der Beamter hat seine Kompetenzen überschritten, als er diesen Bescheid
erlassen hat.
. لقد تجاوزت السرعة المسموح بها و لذلك تم سحب شهادة القيادة منك
4769 Er hat einen Schlaganfall bekommen, deswegen liegt er seit drei Wochen im
Krankenhaus.
4771. Der Herzanfall und Schlaganfall gelten als verbreitete Krankheiten in unserem
Land.
4772 Die Kinder, die unter sechs Jahren sind, können mit öffentlichen
Verkehrsmitteln kostenlos fahren.
الباب مقفل
4780 Das Kind ist unter Vormundschaft seines Onkels gestellt worden.
تم وضع الطفل تحت وصاية عمه
4784 .Es hat eine Viertelstunde gedauert, bis die Sanitäter an der Unfallstell
eingetroffen sind.
. استغرق األمر ربع ساعة حتى وصل المسعفون إلى مكان الحادث
4785 . Die Sanitäter haben die verletzte Frau sofort ins Krankenhaus gebracht
4787 . Ich habe meine Tochter dazu überredet, das Medikament einzunehmen.
4798 .Meine Freude war unbeschreiblich, als mir mitgeteilt wurde, dass ich befördert
wurde .
4800 . Man soll nicht barfuß sein, wenn es Glasscherben auf dem Boden gibt.
. ينبغي على المرء أن ال يكون حافي القدمين عندما يوجد شظايا زجاج مكسور على األرض
4801 . Wer in einem fremden Land lebt, der soll immer einen schönen Eindruck
hinterlassen.
. ًمن يعش في بلد أجنبي ينبغي عليه دائما ً أن يترك انطباعا ً جميال
4802 . Die Armut hat eine positive Auswirkung in seinem Leben hinterlassen.
4804 . Ich konnte mich kaum beherrschen, damit ich ihn nicht schlage.
4806 . Ich wollte dich nicht warten lassen aber es ist mir etwas dazwischen
gekommen
كان أمرا ً خطيرا ً جدا ً عندما التف السائق بمنتصف الطريق و سار بالعكس.
4808. Ich habe aufgelegt und nochmal angerufen, weil der Empfang schlecht war.
4809 . Ich werde mir Mühe geben, um diese Arbeit innerhalb kurzer Zeit zu erledigen.
4812 . Sie hat mir ihre Krankheit verschwiegen, damit ich mich um sie nicht sorge.
4813 . Wenn wir so schnell wie möglich keine Passende Lösung für dieses Problem
gefunden haben, wird die Lage außer Kontrolle geraten.
فإن الوضع سيخرج عن السيطرة، إذا لم نجد حالً مناسبًا في أقرب وقت ممكن
4814 . Kurz vor dem Beginn des Konzerts hat er einen schrecklichen Unfall gehabt.
4819 . Kurz bevor ich meine Ausbildung aufgenommen habe, habe ich meinen
Mietvertrag gekündigt.
. قبل أن أبدأ تدريبي المهني بوقت قصير فسخت عقد إيجار شقتي
4820 .Kurz bevor ich nach Berlin gefahren bin, habe ich eine Einladung zum
Geburtstag Meines Freundes erhalten.
. تلقيت دعوة لحضور عيد ميالد صديقي، قبل أن أسافر إلى برلين بوقت قصير
4821 . Mein Onkel hat mich besucht, kurz bevor ich zur Arbeit gegangen bin.
4822 .Sie hat mir verziehen, kurz bevor sie gestorben ist.
4832 . Wenn ich mich nicht geirrt habe, habe ich mich verwählt.
4837 . Der Täter hat versucht, sich sexuell an dem Mädchen zu vergehen.
. ي الشعور بالخوف
ّ طغى عل... ي
ّ تغلب عل
4839 . Ich konnte den Einbrecher schwer überwältigt.
4840 . Das Gefühl der Trauer hat die Mutter überwältigt, als sie von ihrer Tochter
Abschied genommen hat.
4842 . Ein paar Lämmer haben für die Verspätungen im Zugverkehr gesorgt, weil sie
auf Gleise gelaufen sind.
. تسببت بعض الخراف في تأخير حركة القطارات ألنها سارت على سكك القطارات
4849 .Ich habe mein Kind von der Unfallstelle schnell weggetragen, weil unser Auto
gebrannt hatte.
. حملت طفلي بعيدا ً عن مكان الحادث بسرعة ألن سيارتنا كانت تشتعل
. ال يُمكن الحديث معي..... بعد الحادث كنت غير متجاوب مع ما يدور حولي
4859 . Ich habe mich geschämt, weil ich mich unhöflich verhalten habe.
4862 .Du kannst ins Parkhaus fahren und dort dein Auto parken.
.يمكنك أن تقود سيارتك إلى مرآب السيارات المغلق و أن تركن سيارتك هناك
4863 Wir wollen morgen ins Krankenhaus gehen und über den Zustand unseres
Freundes erkundigen.
4864 . Ich habe mich darüber gefreut, dass der Eingriff gut verlaufen ist.
8465 . Ich brauchte eine Nachprüfung in Mathematik für die Versetzung in die
nächste Schulklasse.
. احتجت أن أعيد امتحان الرياضيات من أجل االنتقال إلى الصف الدراسي التالي
4866 . Der verletzte Mann, der schwer überlebt hat, war alt.
4867 .Der Fahrer konnte das Auto unter Kontrolle nicht bringen , weil er nicht mehr
bremsen konnte.
. لم يستطع السائق أن يسيطر على السيارة ألنه لم يعد قادرا ً على الفرملة
4868 Der Busfahrer hat den Bus vor der roten Ampel rechtzeitig gebremst.
4871 .Der Kassierer hat einen großen Geldbetrag aus der Kasse entwendet.
4872 . Der Täter hat die gestohlenen Gegenstände versteckt, kurz bevor der Polizei
ihn festgenommen hat.
.قام الجاني بإخفاء األشياء المسروقة قبل وقت قصير من إلقاء الشرطة القبض عليه
4873 . Der Einbrecher hat das Diebesgut auf dem Flohmarkt verkauft
4876 . Leider habe ich meine Fingerabdrücke in Kroatien nehmen lassen, deswegen
werde ich aus Deutschland abgeschoben.
4878 . Es gibt einen großen Zaun, der grenzt das Grundstück ein.
. قاس
ٍ لقد خضعت الختبار
4881 . Das neue Produkt wurde mehrfach getestet, bevor es auf den Markt gebracht
wurde.
4884 Wir müssen sparen , weil uns das Geld kurz davor ist, auszugehen
. يجب علينا أن ندخر في اإلنفاق لألن المال لدينا على وشك النفاد
4885 . Zur Trauerfeier für meinen Vater sind viele Leute gekommen.
. الكثير من الناس أتت إلى جنازة والدي
4891 . Du sollst das Geld zusammenhalten, damit du ein Auto kaufen kannst.
4892. Die Lehrerin hat die beiden Schüler zusammengesetzt , damit sie erkennen
kann , wer sie angelogen hat.
. جمعت المعلمة كال التلميذين معا ً لكي تكتشف من منهما قد كذب عليها
4893 . Der Vater konnte es nicht ausstehen, dass sein Sohn ihn nicht respektiert hat
.
. لقد تسببت بتلف لسيارة أخرى عند إخراج سيارتي من مكان وقوف السيارات
لقد علمت زوجتي كيف تُخرج سيارتها من مكان وقوف السيارات بشكل صحيح
4900. Den kleinen Firmen wurden eine Entlastung von ihren Schulden wegen der
Krise des Coronavirus erteilt.
4902 . Ich halte die Liebe auf ersten Blick für eine Lüge.
4903 . Hat das Jobcenter die Einladung zurückgezogen, die es dir geschickt hat?
4907. Wenn die Wahlen stattgefunden haben, werde ich mich der Stimme enthalten.
4908 . du kannst mir nicht vorhalten, wenn ich festlege, eine klage gegen dich zu
erheben.
4909. Er hat mir die Schadenfreude gezeigt, als ich bei der Fahrprüfung
durchgefallen bin.
كنت أود الحصول على فرصة وحيدة ( لمرة واحدة ) ألتمكن من إثبات مهاراتي
4913 . Sie hat sich ein Visum ausstellen lassen, um nach Deutschland einreisen zu
können
4914 . Ich hatte genau das gleiche gedacht, deswegen habe ich mich über seine
Reaktion nicht gewundert .
4915 . Das Jobcenter hat noch keinen Bescheid bezüglich meines Problems
ergehen lassen .
4916 . Manche klagen über die Hitze und manche über die Kälte und manche über
beides.
. بعض الناس تشتكي من الحر و بعضها يشتكي من البرد و بعضها يشتكي من كالهما
4917 Nachdem meine Schulden aufgelaufen waren , musste ich meine Wohnung
verkaufen
4919 . Nach Rücksprache mit dem Chef möchten wir Ihnen mitteilen, dass die
Verwaltung Ihnen einen Bonus gezahlt hat.
. بعد التشاور مع المدير نود أن نبلغ حضرتك بأن اإلدارة قد صرفت لك مكافأة
4922 . Bevor ich diese wichtige Entscheidung getroffen habe, hätte ich zwischen
Nachteile und Vorteile wägen müssen.
4923. Du hast dich strafbar gemacht, weil dein Verhalten rechtswidrig war.
. لقد عرضت نفسك للمسائلة القانونية ألن تصرفك كان غير قانوني
4927 .Bitte machen Sie die Zigarette aus, bevor Sie ins Büro eintreten.
4929 . Wir haben uns verabredet, diesen Rechtsstreit vor dem Gericht auszumachen.
. اتفقنا على تسوية ( إنه اء ) النزاع القانوني فيما بيننا أمام المحكمة
4930 . Es macht mir nichts aus, wenn mein Nachbar einen Krach macht.
4932 . Wir haben uns verfahren, deshalb mussten wir uns bei jemandem nach dem
Weg erkundigen.
. لقد تُهنا … أضعنا الطريق و نحن نقود السيارة و لذلك اضطررنا لالستفسار من شخص ما عن الطريق
4936 . Ich traue mir zu, den Kindern den Lernstoff beizubringen
4938 .Vor einer Woche bin ich ein großes Problem losgeworden und leider habe ich
jetzt dasselbe Problem.
لقد تخلصت من مشكلة كبيرة قبل أسبوع ولألسف لدي اآلن نفس المشكلة
4939 . Sie hat dasselbe Ergebnis bekommen, obwohl sie sehr optimistisch war .
. لقد حصلت على نفس النتيجة رغم أنها كانت شديدة التفاؤل
4940 Sie hat den Rechtsstreit verloren und nun muss sie die Prozesskosten tragen
und einen Ersatz
Leisten.
. لقد خسرت النزاع القانوني ( الدعوى القضائية ) و اآلن يتوجب عليها تحمل مصاريف الدعوى و دفع تعويض
4941 . Es ist unhöflich, bevor du ins Zimmer deiner Eltern eintrittst, an die Tür nicht
anzuklopfen.
4945 . Es ist bedauerlich, dass der Termin für die Prüfung noch nicht feststeht.
4947 . Ich bin spät angekommen, weil ich im Stau festgesteckt habe.
4948 . Mir wurde beigebracht, wie ich erste Hilfe leisten kann.
4949 . Er ist vor Krieg geflüchtet, weil er den Wehrdienst nicht leisten wollte.
4950. Wenn ich Zeit hätte, würde ich gerne Hilfe leisten .
4951 . Der Fahrer, der ein rücksichtsloses Verhalten gezeigt hat , war betrunken.
4952 . Ich habe ein Fahrverbot für sechs Monaten erhalten, weil ich die zulässige
Geschwindigkeit übertroffen habe.
. حصلت على منع قيادة لمدة ستة أشهر ألني تجاوزت الحد المسموح به للسرعة
4956 . Seine Mutter hat sich mit seinem Mann gut vertragen.
4958 . Der Todesschein hat sich gezeigt, dass er an dem Herzversagen gestorben.
4961. Dieser Händler, der ein neues Geschäft eröffnet hat, genießt einen guten Ruf.
. إن هذا التاجر الذي افتتح متجرا ً جديدا ً يتمتع بسمعة جيدة
4962 . Du hast diesen Tadel verdient, weil du einen erheblichen Fehler gemacht
hast.
4963 . Der Kassierer hat einen Tadel vom Leiter erhalten, weil er sich um 500 Euro
verrechnet hat .
. يورو500 لقد حصل أمين الصندوق على توبيخ من المدير ألنه أخطأ في الحساب بمبلغ
4964 Mir wurde einen Tadel von meinen Eltern erteilt, weil ich schlechte Noten
bekommen habe.
4965 . Sie hat schon das Lob verdient, weil sie sich Mühe gegeben hat, um gute
Noten zu erhalten.
. هي استحقت بالفعل المديح ألنها بذلت جهدها للحصول على درجات جيدة
4967 Ich habe vergessen, den Sicherheitsgurt anzulegen, deswegen habe ich ein
Bußgeld bekommen.
4968 . Ihr ist ein Stein vom Herzen gefallen, als sie von der Mitschuld an dem Unfall
freigesprochen wurde.
4969 . Das Unternehmen hat einen Vergleichsvertrag mit dem Finanzamt über die
Begleichung der ausstehenden Forderungen in Höhe von 50000 Euro
abgeschlossen
. يورو50000 أبرمت الشركة عقد تسوية مع مكتب الضرائب بشأن سداد الديون المستحقة التي تبلغ
4971 . Ich musste eine Überzahlung in Höhe von 200 Euro zurückzahlen.
4973 . Du musst keine unentschlossene Person sein, wenn du erfolgreich sein willst.
يجب أن ال تكون شخص متردد إذا كنت تريد أن تكون شخص ناجح
4974 . Sie ist noch unentschlossen, ob sie sich von ihrem Mann scheiden lässt oder
nicht
4982 . Meine Frau hat vergessen, mich daran zu erinnern, dass ich einen Termin
beim Arzt habe.
4987 . Ich fürchte für seine Gesundheit, weil er alkoholsüchtig geworden ist.
4788 . Der Straftäter hat das Opfer mit einem Kissen erstickt.
4990 Sie kann keine Kinder zeugen, weil sie unfruchtbar ist.
4992 . Das Gespräch ist unfruchtbar geworden, deshalb habe ich die Diskussion
sofort beendet.
4994 . Die Fahrer müssen die Regeln für den Straßenverkehr einhalten.
ي أن أعتمد عليه
ّ ما كان ينبغي عل
4999 .Sie zählt sie zu ihrer besten Freundin.
5001 . Ich habe es sehr bereut , weil ich mich von meiner Verlobte getrennt habe
5002 . Wie schmerzhaft war es , als ich mir den Zeh am Schrank gestoßen habe .
5005 · Das Schröpfen ist ein altes Heilmittel , das bis heute verwendet wird .
5010 . Ich habe ein Bußgeld erhalten , weil ich die erlaubte Geschwindigkeit
überschritten habe
5011 . Ich habe mich einer Gefahr ausgesetzt , als ich den Vorfahrt missachtet habe .
5013 . Ich habe abgelehnt , zu verantworten , dass mein Freund mir seine kleine
Tochter für ein paar Stunden überlässt .
. رفضت تحمل مسؤولية أن يترك صديقي ابنته الصغيرة عندي لبضع ساعات
5016 . Keiner hat meinen Anruf beantwortet , deswegen habe ich eine
Sprachnachricht hinterlassen
5017 . Der vereidigte Dolmetscher hat 300 Euro von mir für die Übersetzung meiner
Unterlagen gefordert.
5018 . Die Firma hat einen zuverlässigen Mitarbeiter zum Abschluss der Verträge
bevollmächtigt .
5020 . Wer einen vorläufigen Bewusstseinsverlust erleidet , der soll einen Arzt
aufsuchen
5025 . Das Gesetz ist von dem zuständigen Gericht aufgehoben worden .
5026 . Der Bräutigam hat sich einen schönen Hochzeitsanzug anmessen lassen
5027 . Die Braut hat sich ein schönes Brautkleid anmessen lassen
5029 . Die Gewinne , die die Firma erzielt hat , haben ihre Erwartungen überwogen
. األرباح التي حققتها الشركة فاقت توقعاتها
5031 . Der Verlust der Begabung ist durch den Fleiß ausgeglichen worden .
5032 . Wegen der Krise des Coronavirus konnte das Unternehmen seine Verluste
nicht ausgleichen.
5033 . Ich habe die Fälschung entdeckt , indem ich die Kopie mit dem Original
verglichen habe .
5035 . Es ist unfair , dass du deinen Sohn mit seinem Freund vergleichst
5036 . Es ist nicht logisch , dass du meine Leistung mit seiner Leistung vergleichst
5037 .Die Firma kann die Entlassung der vielen Arbeiter nicht rechtfertigen.
. ) لم أحصل على مبلغ تعويضي عن تكاليف السفر ( لم استرد ما قد دفعته بالفعل من أجل السفر
5040 . Die Entscheidung , die ich getroffen habe , war vorschnell und leichtfertig .
ً القرار الذي اتخذته كان ُمتسرعا ً و طائشا
5042 . Die Probleme sind in der Familie aufgetaucht , nachdem der Vater gestorben
war .
5043 . Ich musste den Fehler beheben , den ich aus Versehen begangen habe .
5044 . Ich habe keine Chance gehabt , um meine Stellung genug zu erklären
5045 . Nachdem wir alle Unkosten von den Einnahmen abgezogen hatten , ist uns
ein guter Überschuss verblieben .
5047 . Für die Operation ist mir Unkosten in Höhe von 1200 Euro entstanden .
5048 . Mir ist Unkosten in Höhe von 600 Euro für die Renovierung der Wohnung
entstanden
. ) يورو من أجل ( معالجة عيوب طفيفة ناجمة عن االستخدام اليومي للشقة600 تكبدتُ مصاريف قيمتها
5049 . Der Angestellte hat vom Arbeitgeber eine Abschlagszahlung auf sein Gehalt
erhalten , um die Miete zahlen zu können
. طلب الموظف دفعة على الحساب من راتبه ليتمكن من دفع إجرة بيته
5050 . Der Arbeitgeber hat sein Gehalt einbehalten , weil er eine Maschine
absichtlich beschädigt hat
. حجز صاحب العمل راتبه ألنه أتلف ماكينة عمدا
5051 .Der Vermieter hat die Kaution einbehalten , weil er behauptet hat , dass es
Mängel und Schäden in der Wohnung gab .
.قام المالك بحجز مبلغ التأمين ألنه ادعى وجود عيوب وأضرار في الشقة
5052 . Die Polizei hat meinen Führerschein einbehalten,weil ich die rote Ampel
überfahren habe .
. حجزت الشرطة شهادة القيادة الخاصة بي ألني تجاوزت إشارة المرور الحمراء
5053 .Aufgrund des Haftbefehls ist er von der Polizei einbehalten worden
5054 . Ich habe noch Schulden gehabt , deshalb hat die Bank einen Teil meines
Gehalts einbehalten
5055 . Ich habe mich gewehrt , als er mich mit einem scharfen Messer stechen
wollte .
5057 . Gegen die Vorwürfe habe ich mich verwahrt, die das Gericht gegen mich
erhoben hat
5059 .Als sie mit ihrer Freundin im Restaurant war , hat sie die Tischrunde
freigehalten .
. كان ينبغي عليك حجز طاولة مسبقا ً قبل أن تذهب إلى المطعم
5062 . Der Radiosprecher hat die Diskussion geleitet , die zwischen den Gästen
gelaufen ist .
5064 .Ich lasse mich von meinem Verantwortungsgefühl bei den wichtigen
Entscheidungen leiten .
5067 .Du kannst deinen Kauf mit der Quittung ganz einfach belegen .
5069 . Als ich dich angerufen habe , war die Leitung belegt .
5072 .Die gemeinsamen Lösungen sind immer besser als die individuellen Lösungen
5073. Obwohl die Schüler von der Lehrerin beaufsichtigt wurden , ist ein Schüler ins
Wasser gefallen
5074 . Der Junge ist ertrunken , weil sein Bruder ihn ins Wasser geschubst hat .
5076 . Ich habe meinen Anteil an der Firma verkauft , um meine Schulden
begleichen zu können
5077 .Die Leiterin hat sich strafbar gemacht , als sie ihre Befugnisse überschritten
hat.
5083 . Es fällt den Frauen schwer , den Haushalt täglich zu machen ,weil es viel
Mühe und Zeit kostet
يصعب على النساء القيام بالتدبير المنزلي كل يوم ألنه يستغرق الكثير من الجهد والوقت
5085 . Ich habe mich mit meinem Freund abgesprochen , dass wir morgen in die
Saune gehen
5086 . Ich habe mich mit meiner Frau abgesprochen , dass wir in eine andere
Wohnung einziehen .
5087 . Wir haben uns abgesprochen , dass wir den Bedürftigen helfen
. أدعيت عدم امتالكه لها. لقد أنكرت إمتالك الرجل للخبرة الفنية
. أدعيت امتالكها لحسن النية. لقد أنكرت وجود حسن النية عند هذه المرأة
5090 . Die Änderungen wurden anerkannt , die der Chef an dem Projekt
vorgenommen hat
. تم تقبلها والموافقة عليها. تم قبول التغييرات التي أجراها المدير على المشروع
5093 . Ich habe keinen Heiratsurkunden gehabt , deswegen musste ich eine
Vaterschaft anerkennen lassen .
لم أكن أمتلك وثيقة زواج ولذلك اضطررت إلى إجراء معاملة اعتراف أبوة ( اعترفت رسميا ً و قانونيا ً بأن المولود هو
) طفلي
5095 . Es war mir vollkommen unbegreiflich, wie der Unfall sich ereignet hat
5097 . Die Personen , die voll geschäftsfähig sind , können ihr Vermögen verkaufen
5099 .Ich habe einen Antrag auf Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhaltes
gestellt
5102 . Soweit ich weiß , haben die Wissenschaftler noch keinen Impfstoff gegen
Coronavirus entwickelt .
5105 . Soweit ich weiß , kostet die künstliche Befruchtung viel Geld
5106. Ich hinke auf dem linken Bein , weil ich vom Fahrrad gefallen bin
5108 .Die Operation steht mir bevor und ich bin noch unentschlossen
5109 . Die Prüfung steht mir bevor , deswegen soll ich mich darauf n vorbereiten
5110 .Vor einem Monat ist das neue Gesetz in Kraft getreten
5111 . Ich habe mich danach erkundigt , was mir als alleinerziehende Mutter zusteht
5112 . Nach dem Tod ihrer Tochter ist die Mutter vollkommen vereinsamt geworden
. ً بعد وفاة إبنتها أصبحت األم منعزلة كليا
5114 . Mein Kind weint , weil es sich auf die Zunge gebissen hat .
5115 . Meine Frau hat sich die Finger verbrannt , als sie Fisch gebraten hatte .
5116 . Der Täter hat alle Beweise versteckt , indem er die Unterlagen verbrannt hat .
5117 . Die Polizei ermittelt in der Straftat , um die Identität des Täters zu erkennen
5118 . Sie hat ihren Mann verarmen lassen, indem sie viel Geld für Mode
ausgegeben hat
5119. Sie hat ihren Mann verarmen lassen , indem sie unnötige
Schönheitsoperationen durchführen lassen hat .
5120. Die Kosmetische Operation , die seine Frau durchführen lassen hat , hat viel
Geld gekostet .
5122 . Du hast gewissenlos gehandelt , als du mir mein Geld gestohlen hast .
. اإلجراءات الوقائية التي اتخذتها الحكومة في مكافحة فيروس كورونا كانت فعالة
5125 . Nachdem der Patient dieses wirksame Medikament eingenommen hatte , ist
er von seiner Krankheit schnell genesen
5133 . Die Firma hat mir die Unkosten vergütet , die mir entstanden sind .
) كنت في العاصفة بال حماية ( أي بمالبس رقيقة وال مأوى و ال شجرة و ال أي شيء أحتمي به من العاصفة
) كنت في الطقس الرديء بال حماية ( أي بمالب س رقيقة وال مأوى و ال شجرة و ال أي شيء أحتمي به
5146 . Als ich mir das Fieber zugezogen habe , ist meine Frau die ganze Nacht
aufgeblieben .
5147 . Es ist erstaunlich , dass er 60 Jahre alt ist und trotzdem sind seine Zähne
kariesfrei .
. من المدهش أن عمره ستون عاما ً و رغم ذلك لديه أسنان خالية من التسوس
5148 . Meine Zähne sind kariesfrei , weil ich sie sehr gut pflege .
5150. Ich habe meinem Kind beigebracht , seine Schuhe richtig zu binden .
5151 . Du sollst deinen Hund mit dieser Leine an den Zaun nicht binden , da er
harmlos ist
. ال ينبغي عليك ربط كلبك بالسور بهذه الحبلة بما أنه غير مؤذي
5154 . Ich bin an mein Versprechen gebunden , das ich ihm gegeben habe
5155 . Ich kann mit dir keinen Termin ausmachen , weil meine Arbeit an keine
bestimmte Zeit gebunden ist
. ال يمكنني تحديد موعد معك ألن عملي غير مرتبط بوقت محدد
5160 .Nach einigen Tagen ist der verletzte Mann zu seinem Bewusstsein gekommen
5165 . Du sollst als Bewerber deine Fertigkeiten und dein Wissen vorweisen.
5169 . Sie hat eine einzige Option gehabt , um das Problem zu überstehen .
5170 . Ich stehe unter Druck , seitdem diese Probleme aufgetaucht sind .
5171 . Die Verwaltung hat mich uner Druck gesetzt , damit ich meine Kündigung
einreiche
5173 . Der Arbeitgeber hat mir die Position der Geschäftsleitung geboten
5175 . Der Richter hat die Haftstrafe von sechs Jahren über mich verhängt , weil ich
absichtlich einen Mann überfahren habe
5176 . Ich nehme täglich ein Medikament gegen Nervosität und Schlaflosigkeit ein
5177 .Wer einen leichten Schlaf hat , der kann nicht gut schlafen
. من لديه نوم خفيف ال يمكنه النوم بشكل جيد
5178 . Wer einen tiefen Schlaf hat , der kann den Schlaf genießen
5179 . Ich habe vergessen , den Hustensaft vor dem Gebrauch zu schütteln
5180 . Sie hat ihre Tasche kräftig geschüttelt aber leider hat sie ihren Schlüssel nicht
gefunden
5181 . Es war nicht bekannt , wo das entführte Mädchen sich in den Tagen nach
ihrem Verschwinden aufgehalten hat .
لم يكن معروفا ً أين أقامت الفتاة المخطوفة في األيام التي تلت اختفائها
5183 . Der Vermisste hat das Haus nach einem Streit mit seinen Eltern verlassen
5184 . Er hat sich in einer hilflosen Lage befindet , nachdem sein Kollege ihn in eine
große Klemme gebracht hatte .
5185 . Die Regierung hat die Einschränkungen gelockert , weil die Infektionszahlen
mit dem Coronavirus sich verringert haben .
. خففت الحكومة القيود المفروضة بسبب انخفاض عدد اإلصابات بفيروس كورونا
5191 . Die Eltern und Schule sollen zusammenarbeiten , um die Schikane gegen
Kinder zu beseitigen.
. ينبغي على األهالي و المدرسة العمل سويا ً للقضاء على التنمر " المضايقة " ضد األطفال
5192 . Das Mobbing gegen die Kinder hat in der letzten Zeit zugenommen
5194 . Wie kann ich mein neues Unternehmen bei den Kunden bekannt machen ?
5195 . Das Spielen mit den Kindern macht manche Leute glücklich
5196 . Wer mit sich selbst zufrieden ist , der kann sich glücklich machen
. راضيا ً عنها هو الذي يمكنه إسعاد نفسه.. من يكن ُمتصالحا ً مع نفسه
5199 . Unsere Tochter, die sechs Jahre alt ist , kann nun einen vollständigen Satz
bilden
5202 . Ich bin zum Entschluss gekommen , dass ich meine Rechte aufgebe
5206 . Die Grenzen wurden wieder geöffnet, nachdem die Infektionszahlen mit dem
Coronavirus sich reduziert hatten
تم فتح الحدود مرة أخرى بعد انخفاض عدد اإلصابات بفيروس كورونا
5208 . Nach den neuen Regeln ist jeder Gast verpflichtet , sich vorsorglich
registrieren zu lassen , wenn er ein Restaurant betreten will .
. يجب على كل ضيف أن يسجل نفسه( بياناته الشخصية ) كإجراء احترازي إذا أراد دخول المطعم، وفقًا للقواعد الجديدة
5209 . Wenn ich ein Restaurant betreten will , bin ich nach den neuen Regeln
verpflichtet , meinen Namen und die Dauer meines Besuches anzugeben
. فأنا ملزم بموجب القواعد الجديدة بإعطاء اسمي ومدة زيارتي للمطعم، إذا كنت أرغب في دخول المطعم
. يُنصح بتجنب العالقات اإلجتماعية في هذه األوقات الصعبة ألن فيروس كورونا ينتقل من خالل الهواء
5211 . Die persönlichen Daten müssen nach zwei Wochen gelöscht werden
5212 . Wenn du durch schwierige Lebenslagen gehst , sollst du eine große Hoffnung
haben , dass du letztlich diese Krise erfolgreich überstehen wirst .
يجب أن يكون لديك أمل كبير في أنك في نهاية المطاف ستتجاوز هذه االزمة بنجاح، عندما تمر بظروف معيشية صعبة
.
5215 . Ich kann kein gebrauchtes Auto kaufen , geschweige denn neues .
5216 . Ich kann diesen Schmerzen für ein paar Stunden nicht aushalten ,
geschweige denn drei Tage
5219 . Mein Nachbar hat meine Wörter in den falschen Hals bekommen
5220. Mein Handy geht nicht mehr an , deswegen fragte ich ihn , ob er jemanden
kennt , um es zu reparieren
5222 .Du musst diese Vorlage ausfühlen , bevor du den Antrag auf
Gehaltsvorschuss stellst .
. يجب أن تمأل هذه االستثمارة قبل أن تتقدم بطلب سلفة على الراتب
5223 . Wann hörst du wirklich auf , mit deinem modernen Auto vor uns anzugeben ?
5226 . Jeder von uns ist anfällig für die Coronavirus Infektion
5227 . Manche Webseiten machen die Handys anfällig für die schädlichen Viren
5228 . Die Regierung hat die wirtschaftliche Seite des Problems unterbewertet
5231 . Das Restaurant sucht nach einem Kellner , um die Gäste zu bedienen
5233 . Ich verfüge über große Erfahrung in diesem Bereich , deswegen kannst du
dich auf mich verlassen , um diese Störung zu beheben .
. ق معك شي ٌء من المال
ٍ اتسأل فيما إذا ما زال ُمتب
5240 . Das war nicht die richtige Zeit für die Schadenfreude , weil die Katastrophfe
sehr groß war .
. ً لم يكن ذلك هو الوقت المناسب للشماتة ألن الكارثة كانت كبيرة جدا
لم أفهم أمرا ً قد كان من السهل فهمه رغم التفكير به لمدة طويلة
5244 . Meine Anstrengungen waren umsonst , weil die Party ausgefallen ist
5245 Ich habe die Party ausfallen lassen , weil ich krank geworden bin .
5247 . Die Kinder unter sechs Jahre fahren umsonst sowohl mit dem Bus als auch
mit dem Zug
5248 . Ich hatte dich nicht umsonst davor gewarnt , dich mit diesem Mann zu
streiten , jetzt liegst du im Krankenhaus .
. لم أكن عبثا ً أحذرك من التشاجر معه فها أنت اآلن ترقد في المشفى
5250 . Der Eisladen hat heute den Kindern Eis umsonst verteilt
. ً وزع متجر اآليس كريم البوظة ( آيس كريم )اليوم على األطفال مجانا
5251 . Ich leihe dir mein Auto unter einer Bedingung aus
5252 . Ich habe ein paar Bedingungen , um euch mein Einverständnis zu geben
.5253 .meine kleine Tochter hat sich völlig eingesaut , als sie im Matsch gespielt hat .
5254 . .Ich habe mich bei der Reparatur meines Autos völlig eingesaut .
5256 . Ich halte es für gewiss , dass er uns mit dem Coronavirus anstecken wird
5257 . Wenn ich mich nicht beeile , versäume ich den Bus gewiss
. ي رغبة كبيرة
ّ طرأت عل. انتابتني رغبة كبيرة بتناول الطعام
5259 . Uns hat ein schreckliches Gefühl überkommen , als der Hund uns angegriffen
hat .
. انتابنا شعور مخيف ( طرأ علينا شعور مفزع ) عندما هاجمنا الكلب
5267 . Die Braut hat sich beim Schneider ein Brautkleid anfertigen lassen
5268 . Ein Paar Personen haben mich angeschoben , als die Batterie leer war .
5271 . Das Dach ist undicht und ich muss es reparieren lassen
. السقف يرشح ماء المطر ( تتسلل منه مياه األمطار ) و يجب أن أصلحه
5278 .Der Makler hat mich getäuscht, weil sich die Wohnung nicht in der Innenstadt
befunden hat.
5281 . Ich habe meine Ruhe bewahrt , als ich nicht mehr bremsen konnte .
5282. Ich habe alle Mitbewohner umgehend davor gewarnt , als es in der Wohnung
gebrannt hat
يجب على المرء قبل كل شيء أن ينقذ األطفال والمعوقين، عندما يشب حريق في الشقة
5284 .Ich hätte alle Fenster und Türen hinter mir schließen müssen , als es in der
Wohnung gebrannt hat .
5285 .Als es in der Wohnung gebrannt hat , habe ich sie umgehend verlassen
5287 . Als es gebrannt hat , habe ich umgehend die Feuerweh alarmiert .
5288 . Obwohl die Rauchmelder das Feuer frühzeitig bemerken können , können sie
jedoch es nicht löschen .
. رغم أن كاشفات الدخان يُمكنها مالحظة الحريق في وقت مبكر لكنها ال يمكنها إطفاؤه
5289 . Die Rauchmelder haben einen lauten Alarmton abgegeben , als es in der
Wohnung gebrannt hat .
5290 . Der Alarmton , den die Rauchmelder abgegeben haben , hat uns auf die
Gefahr aufmerksam gemacht .
.إن صوت اإلنذار الذي أصدرته كاشفات الدخان لفتت انتباهنا إلى وجود خطر
5291 . Wir haben gestern spät geschlafen , weil unsere kleine Tochter uns um den
schlaf gebracht hat .
5292 .Wenn es brennt , müssen wir sofort die schlafenden Menschen aufwecken .
. عندما يشب حريق يتوجب علينا على الفور إيقاظ الناس النائمين
5293 . Ich habe mich über dich geärgert , weil du mich um 06 : 00 Uhr wach
gemacht hast ?
5297 . Ich habe eine Vollbremsung gemacht , bevor ich die Frau überfahren hätte .
( لم أدهسها بسبب التوقف...... ضغطت على الفرامل بشكل كامل ( أوقفت السيارة في مكانها ) قبل أن أدهس المرأة
) السريع الخاطف
5300 . Die Lage ist kritisch , deswegen müssen wir in diesen schwierigen Zeiten
zusammenstehen
. نقف مع بعضنا البعض.. نتحد. إن الوضع حساس ( حرج ) و لذلك يجب أن نتكاتف
5301 . Wir sollen das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt aufbewahren
5302 . Wie können wir das Möbel vor Feinstaub geschützt aufbewahren ?
كيف يمكن الحفاظ على األثاث محميا ً من الغبار الناعم ؟
5303 .Ich wusste nicht , dass die Tür selbsttätig geschlossen wird .
. أوتوماتيكي ولكن يدوي.. ال يتم فحص هذا الجهاز بشكل آلي
5306 . Beachten Sie , dass Sie diese aufgeführten Unterlagen mitbringen müssen .
. يُرجى من حضرتك االنتباه بأن عليك جلب هذه الوثائق المدرجة معك
5309 . Als der Rauchmelder einen Störalarm abgegeben hat , habe ich umgehend
meine Nachbarn darüber informiert , damit sie die Feuerwehr nicht verständigen
. عندما أصدر كاشف الدخان إنذار خاطئا ً أبلغت جيراني بذلك على الفور حتى ال يخطروا رجال اإلطفاء
5311 . Durch den Helm wird der Kopf beim Farradfahren vor Verletzung geschützt .
5312 . Das Rauchen kann den Alarm nicht auslösen , es sei denn , dass der Rauch
absichtlich und direkt in den Rauchmelder gelangt .
. ال يمكن للتدخين أن يتسبب بإصدار إشارة اإلنذار إال إذا كان الدخان يصل بشكل متعمد و مباشر إلى كاشف الدخان
5313. Ich hätte auf dem Rücksendeschein meine Handynummer angeben sollen
. لم أفعل ذلك... ي أن أسجل رقم هاتفي على وصل إعادة اإلرسال
ّ كان ينبغي عل
5314 .Die Firma hat mir mitgeteilt , dass die Rauchmelder nicht mein Eigentum sind .
. أبلغتني الشركة أن أجهزة كشف الحرائق التي في منزلي ليست ملكا ً لي
5316 . Die entstehenden Kosten für die Reparatur des Daches wurden mir in
Rechnung gestellt .
5317 .Ich warte die passende Gelegenheit ab , um mich mit ihr zu versöhnen
5323 . In der Regel ist der Schluckauf harmlos und hat keine krankhafte Ursache
. في الحالة الطبيعية الحازوقة ليست ضارة و ليس لها سبب مرضي
5324 . Ich habe dem Verkäufer vorgeworfen , mich zu betrügen
5326 . Ich habe ihm vorgeworfen, dass er meine Sachen vorsätzlich verloren hat .
) ً ال يمكنني أن ألوم نفسي في هذه القضية ( تعاملي معها كان صحيحا
5329 Ich habe einen schrecklichen Unfall durch meinen Leichtsinn gebaut
5330 . Durch meine Leichtfertigkeit habe ich einen Unfall verursacht und deswegen
musste ich es ausbaden
5331 . Es war leichtsinnig von mir , mein Kind alleine zu Hause zu lassen .
5332 . Es war leichtsinnig von mir , ohne Helm mit meinem Motorrad zu fahren .
. تهورا ً مني قيادة الدراجة اآللية بدون خوذة... ً لقد كان طيشا
) داع لتصوير مكان الحادث و أخذ شهادات الشهود و مسببي الحادث و أخذ ابعاد المكان ووووو الخ
ٍ ( ال
5334 . Die Aussagen der Unfallbeteiligten werden von der Polizei protokolliert
. تسجيل أقوال المتورطين في الحادث ( المساهمين به ) من قبل الشرطة.. تم تدوين
5335. Als ich einen Unfall verursacht habe , habe ich abgelehnt ,ohne Anwalt
auszusagen
. عندما تسببت بوقوع الحادث رفضت اإلدالء بأقوالي بدون وجود محامي
5336 . Die Polizei hat Fotos von den beschädigten Autos gemacht
5337 .Die Polizei hat viele Informationen so weit wie möglich gesammelt , um den
Verursacher des Unfalls ermitteln zu können
) جمعت الشرطة معلومات قدر اإلمكان للتمكن من تحديد ( كشف ) المسؤول عن الحادث ( المتسبب به
5339 .Die Polizei hat den Zeuge vernommen , der den Unfall gesehen hat
5340 .Ich hatte auf mein Handy geschaut , als mein Sohn ins Wasser gefallen ist .
5341 . Auch wenn du deine Stimme verstellt hast , kann ich dich leicht erkennen .
. فقد المعلم من الغضب السيطرة على نفسه ألن الطالب أصدروا ضجيجا ً ال يُطاق
5344 . Ich habe ein Vorgefühl , dass ich bei der Fahrprüfung nicht durchfallen werde
.
5348 . Ich habe diesen Laptop gekauft ,weil der Preis akzeptabel war .
5350 .Es ist unakzeptabel , einen Krach nach 22:00 Uhr zu machen
5351 . Es ist unakzeptabel , dass die Polizei mich unter Zwang vernimmt .
5352 . Es ist unakzeptabel , dass ich meine Kündigung unter Zwang einreiche .
) لم يستطع الباص أن يستدرك تأخره( بقي ُمتأخرا ً عن مواعيده في االنطالق و الوصول
5358 . Ich habe wichtige Tipps bekommen , bevor ich diesen Studiengang studiert
habe
. لم يلتزم بذلك.. كان ينبغي عليه أن يحافظ على سرعته لتجنب الحادث
5363 . Der Chef ist über seine Befugnisse hinausgegangen , deswegen wurde
entlassen
5366 .Die Rufumleitung ist eine gute Erfindung ,die sehr häufig benutzt wird ..
5368 . Der Vertrag befugt den Arbeitgeber , den Vertrag fristlos aufzulösen
5369 Ich habe wichtige Informationen über den neuen Chef eingeholt .
5370 .Aufgrund des Zusammenstoßes ist er in Ohnmacht gefallen und nach ein paar
Stunden ist er wieder zu seinem Bewusstsein gekommen .
. بسبب التصادم أُغمي عليه و بعد بضع ساعات استعاد وعيه مجددا
5371 .Du sollst die Salbe gleichmäßig auf die ganze Wunde auftragen
ّ
. قطع متساوية.. الجزار ) اللحم إلى شرائح ( يُقطع القصاب
5373 . Nach dem Unfall konnte der Busfahrer nicht gleichmäßig atmen
5375 . Der Puls war ungleichmäßig , deswegen habe ich den ärztlichen Notdienst
gerufen
5376 . Ich habe mich über dich geärgert , weil du meine Sachen
durcheinandergebracht hast .
. ال أميز بينهما. جارتنا لديها توأم أخربط بينهما بشكل دائم
) بثرثرتها ( كالمها لغو.. بعض الناس تجعلك مشوش ذهنيا ً بحديثها الفارغ
. أنتج ماء ُمتقطر على النافذة. بخار الماء جعل زجاج النافذة مغبش
. ناتج عن البخار. كان هناك ماء ُمتقطر عليها. تغبش زجاج النافذة
5383 . Ich bin zu drei Jahren Haft auf Bewährung verurteilt worden .
5386 Die Lernspielzeuge sind sehr hilfreich , um die Intelligenz des Kindes zu
verstärken .
5390. Der Straftäter ist die Unterlagen losgeworden , indem er sie vernichtet hat
5392 . Nach dem Unfall konnte er sich ohne Krücken nicht fortbewegen
5393 .Ich kann dir die Krücken ausleihen , weil ich auf sie verzichten kann .
5394 . Nach dem Unfall musste ich drei Monate auf Gehhilfe angewiesen sein .
5395 . Wenn ich mich operieren lassen habe , werde ich gewiss eine Gehhilfe
brauchen .
.إذا أجريت العملية الجراحية فمن المؤكد أني سأحتاج لمساعد المشي
5396 . Unsere Nachbarin , die 80 Jahre alt ist , kann sich ohne Gehhilfe nicht
fortbewegen .
. جارتنا التي تبلغ من العمر ثمانون عاما ً ال يمكنها التحرك بدون مساعد المشي
5397 . Nachdem ich mir den Fuß gebrochen hatte , musste ich eine Gehstützen
kaufen .
5398 . Da ich Symptome für Coronavirus aufgewiesen habe , werde ich mich morgen
auf Coronavirus testen lassen .
. ً بما أنه قد ظهرت لدي أعراض فيروس كورونا سأجري اختبار فيروس كورونا غدا
5399 . Wenn du einen Verdacht hast , dich mit Coronavirus infiziert zu haben ,
musst du dich auf Coronavirus testen lassen .
. إذا كان لديك شك بإصابتك بفيروس كورونا فإنه يتوجب عليك الخضوع الختبار كورونا
5400 . Der Mann , mit ihm ich in Kontakt , hat sich mit Coronavirus infiziert .
5401 . Der Streit , der sich zwischen uns abgespielt hat , hat eskaliert
5405 . Der Zug ist auf ein anderes Gleis umgesetzt worden
. إعادة زراعتها في مكان آخر. لم يعد من الممكن تغيير مكان هذه الشجرة
5407 .Diese Pflanze kann gar nicht in einen anderen Topf umgesetzt werden
. إناء آخر... ال يمكن على اإلطالق نقل هذه الغرسة ( النبتة ) إلى وعاء
5408 . Die Wasserkraft kann in der aktuellen Zeit in Strom leicht umgesetzt werden
. يمكن تحويل الطاقة المائية إلى كهرباء بكل سهولة في الوقت الحالي
5410 .Der wirtschaftliche Plan muss bald in der Praxis umgesetzt werden
يجب وضع الخطة االقتصادية موضع التنفيذ ( موضع التطبيق العملي ) قريبًا
. ) لم يستطع التاجر هضم خسارته بسهولة( لم يتخلص من آثارها النفسية و الذهنية بسهولة
5414 . Gewiss kann mein Magen das fettige Essen nicht verarbeiten
5418 . Ich habe ein kostspieliges Auto gekauft , indem ich einen Kredit
aufgenommen habe .
5421 .Ich habe vor einer Woche ein wertvolles Buch gelesen .
5422 Mein Freund hat mir wertvolle Tipps gegeben , bevor ich ein kleingewerbe
gegründet habe .
5423 .Ich bin dir dankbar , weil du mir wertvolle Hilfe geleistet hast .
5424 . Kannst du mir beibringen , wie ich dieses Gerät gebrauchen kann ?
5425 . Wenn ich mein Fahrrad mit dem Schloss an den Laternenpfahl angebunden
, hätte ich es nicht verloren
5426 . Sie hat vergessen , ihren Hund mit der Leine an den Zaun anzubinden
. نسيت أن تربط كلبها بالسور بالحبل أو الطوق او السلسلة الملتفة حول عنقه
5429 .Wie kann das Schielen bei den Kindern behandelt werden ?.
5430 .Wir haben einen Verdacht , dass unsere Tochter Schielen hat .
5431 . Wenn ich die künstliche Beatmung gelernt hätte , hätte ich ihn retten können .
. لكنت قد استطعت أن أنقذه، لو كنت قد تعلمت التنفس االصطناعي
5432 . Der Patient hat die Gefahr überstanden und braucht keine künstliche
Beatmung mehr .
. تجاوز المريض مرحلة الخطر و لم يعد يحتاج بعد اآلن للتنفس االصطناعي
5435 . Der Patient , der einen schrecklichen Unfall hatte , ist an das Beatmungsgerät
gekommen
5436 . Das Beatmungsgerät wurde abgestellt ,weil der Patient wieder allein atmen
konnte .
.تم إيقاف تشغيل جهاز التنفس الصناعي ألن المريض استطاع التنفس لوحده مرة أخرى
5439. Der Anwalt kann keine Klage gegen den Angeklagten erheben , bevor der
Mandant die Vollmacht unterschreibt .
. ) ال يمكن للمحامي رفع دعوى قضائية ضد المدعى عليه قبل أن يوقع الموكل على الوكالة ( التفويض
5440 .Der Mandant hat dem Anwalt die Vollmacht zur Verteidigung erteilt .
5444 . Mein Freund , dem ich die Vollmacht erteilt habe , hat sie überschritten
5445 . Meine Brille war beschlagen , deshalb konnte ich nicht gut fahren
5447 . Es liegt nicht in ihrem Intersse , dass sie sich von ihm scheiden lässt .
5452 . Die Stadtverwaltung hat Fotos der Veranstaltung das schwarze Brett gehängt
5455 .Du musst Rücksicht darauf nehmen , dass das Haus höchstens 100000 Euro
kosten darf
. ألف يورو100 يجب أن تأخذ بعين االعتبار بأن المنزل مسموح أن تبلغ تكلفته كحد أقصى
5456 .Ich kann nicht viele Sachen packen , weil mein Gepäck höchstens 35 K.G
wiegen darf .
. كغ35 ال يمكنني أن أحزم الكثير من األشياء ألن أمتعتي مسموح أن يبلغ وزنها كحد أقصى
5457 . Ich muss die Rechnung innerhalb einer Frist von höchstens zwei Wochen
begleichen .
5458 . Wir sollen den Drogensüchtigen helfen , damit sie die Drogensucht loswerden
können .
5460 . Ich habe den Arzt gebeten , mir etwas gegen die Migräne zu verschrieben .
5461 . Ein Passant , der den Unfall gesehen hat , hat die Polizei verständigt
5466 . Die Polizei hat das entführte Mädchen wohlbehalten aufgefunden und an sein
Familie übergeben .
. وجدت الشرطة الفتاة المخطوفة بأمان ( وجدتها ) ( غير متأذية من الخطف ) و سلمتها لعائلتها
5468. Es war stickig in der Wohnung , deshalb habe ich alle Zimmer gelüftet .
5469 . Nach dem Aufstehen soll man immer alle Fenster aufmachen
5470 .Da der Sommer bevorsteht , soll ich demnächst die Heizungen entlüften .
5471 .Es gibt heute keine sonstigen Aufgaben , die erledigt werden müssen .
5472 . Nach einem guten Anfang ist ein großer Rückschlag eingetreten .
. بعد بداي ٍة جيدة حدثت انتكاسة كبيرة
5476 .In meinem Leben hat es große Rückschläge gegeben aber trotzdem habe ich
nie aufgegeben
5478. Ich habe mich beim Klassenvorstand beschwert ,weil eine schülerin meine
Tochter wegen ihres Aussehens gemobbt hat .
. مظهرها.. تقدمت بشكوى لدى مدرس الفصل ألن طالبة تنمرت على إبنتي بسبب شكلها
5479 . Wenn mein Kollege mich weiterhin derart ärgern will , werde ich mich über ihn
beim Chef beschweren .
. إذا كان زميلي في العمل يريد االستمرار هكذا في إزعاجي فسوف أشتكيه للمدير
5481.Ich habe mich in mein Schicksal ergeben , weil keiner mir Hilfe geleistet hat .
5483 . Die Ermittlung , die die Polizei vorgenommen hat , hat keinen Beweis meiner
Schuld ergeben .
5489 . Ich habe mich gegen diese Krankheit impfen lassen , als ich ein Kind war .
5490 . Meine Bewerbung wird nicht mehr berücksichtigt , weil die Position bereit
vergeben ist .
. لم تقم الشركة بتوظيفي ألن الوظيفة كانت ممنوحة من قبل لشخص آخر
. يتوجب الحصول على إذن قضائي قبل أن يُسمح للشرطة بتفتيش منزلي
5500 . Die wirtschaftliche Lage hat sich wegen der Inflation verschärft .
5501 . Das Problem wird sich verschärfen , wenn wir keine Lösung gefunden haben
5503 . Wir konnten zu euch nicht durchkommen , weil es viele Hindernisse gab .
. لم نستطع المرور للوصول إليكم ألنه كانت تتواجد الكثير من العوائق
. للتّو تمت إذاعتها واإلعالن عنها... لقد وصلت األخبار السيئة للتّو
5505 . Um 08:00 Uhr kommt der Zug nach Kassel hier durch .
. ) ( بدون توقف. عند الساعة الثامنة سيمر القطار المتجه إلى كاسل من هنا
5506 . Ich bin nicht durchgekommen , weil die Leitung besetzt war
. ًلم أحصل على المكالمة الهاتفية ألن الخط كان مشغوال
5507 . Wenn ich nicht geirrt habe , ist der Regen durch die Decke durchgekommen .
5509 . Ich bin mir sicher , dass ich bei der Prüfung durchkommen werde .
5511 . Seit über sechs Monaten habe ich ihn nicht gesehen .
5513 . Der Patient konnte den Schmerz nicht aushalten , deswegen hat der Arzt ihn
mit einer örtlichen Narkose betäubt .
. ً لم يستطع المريض تحمل األلم و لذلك قام الطبيب بتخديره تخديرا ً موضعيا
5514 . Es ist voraussichtlich , dass die Schulen nächste Woche wieder angehen
5516 . Das Autoradio , das ich gekauft habe , ist nicht angegangen.
5517 . Ein Wildschwein hat mich angegriffen , als ich mich im Wald verlaufen habe
5519 . Ich habe mich dem Willen meines Sohnes ergeben und ihm ein neues
Spielzeug gekauft .
. أي مرن و يعمل في أماكن عمل مختلفة بتكليف من الشركة. هذا الموظف ُمتنقل
. منعها من الظهور. ليس دائما ً يستطيع المرء السيطرة على مشاعره الحقيقية
5537 . Der Auto- Mechaniker hat den Motor aus dem Auto ausgebaut
5539. Ich hab die Autobatterie aus dem Auto ausgebaut und eine neue eingebaut
. قمت بفك بطارية السيارة و تركيب بطارية جديدة
. علمتُ به. خبرتُ به. لقد سمعتُ كل الشجار الذي حصل بينكم
5544 . Ich bekomme vom meiner Mutter ein belegtes Brot mit , wenn ich in die
Schule gehe
( تُجهزها أمي لي زوادة في المدرسة إذا. أحصل على ساندويش ( من خبز التوست ) من أمي عندما أذهب إلى المدرسة
) جعت
5545 .Ich habe gar nicht mitbekommen ,was er mir gesagt hat .
5549 . Mir wurde das Guthaben von 200 Euro von der Gasfirma auf mein Konto
überwiesen .
. يورو من قبل شركة الغاز إلى حسابي البنكي200 تم تحويل الرصيد وهو مبلغ
5550 . Der Betrag ist auf dem falschen Konto gutgeschrieben worden .
5553 .Es ist offensichtlich, dass er sein Studium nicht vollenden will
5554 . Es war offensichtlich, dass es ein paar Fehler beim Hausbau gab
5558 . Ich habe mich mit dem Coronavirus angesteckt und trotzdem habe ich keine
Symptome gezeigt .
لقد أُصبت بفيروس كورونا و رغم ذلك لم تظهر علي ّ أعراض المرض بCovid-19
5565 . Der Chef hat uns versprochen , dass er das Problem demnächst ansprechen
wird .
5569 .Der Hitzschlag gilt als gefährlich , wenn er nicht rechtzeitig behandelt wurde .
5570. Ich habe einen Hitzschlag erlitten, weil ich mich längere Zeit der Sonne
ausgesetzt habe .
لقد عانيت من ضربة شمس ألني عرضت نفسي ألشعة الشمس لفترة طويلة
. التغت الفعالية
. التغى االمتحان
. لم يكن متاحا ً بسبب المرض. لم يكن الموظف المختص اليوم في الخدمة
5585 . Jemand hat meine Bankkarte gestohlen , deswegen habe ich sie sofort
sperren lassen
تم أخذ عي نة مني ( لطاخة ) مسحة من أنفي بقطنة صغيرة لمعرفة وجود المرض أم ال
5588 . Ich kümmere mich darum nicht , wenn jemand über mich schlecht redet , weil
jeder von uns sich selbst repräsentiert
. ال أكترث إذا كان شخص ما يتحدث عني بشكل سيئ ألن كل واح ٍد منا يمثل نفسه.. ال يهمني
5589 . Ich kenne den Charakter meiner Frau gut , deshalb bin ich sicher , dass sie
das nicht annimmt
. اعرف شخصية زوجتي جيدا ً و لذلك أنا متأكد بأنها لن تقبل بذلك
5591 . Die Schwiegermutter hat die Schadenfreude gezeigt, als sich ihr Sohn von
seiner Frau scheiden lassen hat
. أظهرت الحماة الشماتة عندما طلق إبنها زوجته
5592 . Sie hat die Schadenfreude gezeigt , als ihre Cousine bei der Fahrprüfung
durchgefallen ist .
. أظهرت الشماتة عندما رسبت أبنة خالتها باختبار القيادة
. لمعرفة اذا كان هناك مرض أو ال. مسحة بقطنة صغيرة.لطاخة الحلق... توجب أخذ العينة
. تم أ خذ عينة من األنف ( لطاخة ) مسحة بقطنة صغيرة لمعرفة فيما إذا كان هناك مرض
مسحة بقطنة صغيرة على األنف أو الحلق مثال ) لمعرفة فيما إذا كنت. قمت بإجراء اختبار اللطاخة ( أخذ عينة مني
. مريض أم ال
5597 . Er hat als Flaschensammler gearbeitet, weil er sein ganzes Vermögen an der
Börse verloren hat.
عمل كجامع قناني ( قوارير ) ألنه خسر كل ثروته في البورصة.
.
5598 .Die Karten sind unglücklicherweise ausverkauft
. البطاقات ُمباعة بالكامل لسوء الحظ
5600 .Wenn sie sich weiterhin so gut hält , kann sie die Prüfung bestehen.
. إذا استمرت على هذا المنوال الجيد في الدراسة فسوف تتمكن من النجاح باالمتحان
5601 . Wenn ich mich weiterhin so gut halte , werde ich meine Schulden begleichen
können .
إذا استمريت على هذا المنوال الجيد فسوف اتمكن من سداد ديوني
5602 . Wenn wir uns weiterhin so gut halten , werden wir das Projekt fristgerecht
durchführen können .
. إذا استمرينا على هذا المنوال فسوف نتمكن من تنفيذ المشروع في الميعاد المحدد
5603 .Wenn sie ihre Leistung auf diesem guten Niveau hält , wird sie die Prüfung
bestehen können
. إذا أبقت أدائها على هذا المستوى الجيد فسوف تتمكن من النجاح
5606 . Der Frauenarzt hat ihr empfohlen , die Pille aus gesundheitlichen Gründen
abzusetzen
. نصحها طبيب النسائية بالتوقف عن تناول حبوب منع الحمل ألسباب صحية
5609 . Die Lehrerin kann die Klasse , in der sie unterrichtet, nicht unter Kontrolle
halten.
5610. Der Tisch soll mit einem feuchten Lappen abgewischt werden
5614 .Mein Kollege hetzt den Chef gegen mich ständig auf .
5615 . Bevor du deinen Sohn bestrafst , sollst du dich mit ihm über seinen Fehler
unterhalten
. تم إعالم الناس عن المزاد من خالل إعالن مكتوب على ورقة معلقة على جدار أو نافذة أو باب أوووو الخ
5617 . Ich habe einen Aushang gemacht , als ich nach meiner vermissten Katze
suchte
. الخ عندما بحثت عن قطتي المفقودة... علقت إعالن على جدار أو عامود كهرباء أو شجرة أو
5619 . Die Gewinne , die die Firma erzielt hat , haben ihre Erwartungen übertroffen
5621 . Nach seiner Insolvenz haben sich seine Freunde von ihm distanziert
. تنصلوا من عالقتهم به. ابتعدوا عنه.. بعد إفالسه نأى أصدقاؤه بأنفسهم عنه
5625 . Ich habe eine Urinuntersuchung in dem Labor durchführen lassen und die
Ergebnisse waren nicht beruhigend
5626 . Es ist nicht empfohlen , die Kinder zu viel Fernsehen zu schauen , weil es
Kinder dumm macht
. ال يُستحسن بمشاهدة األطفال للتلفاز كثيرا ً ألنه يجعل األطفال أغبياء. ال يُنصح
5627 . Warum hast du die Position nicht angenommen , die die Verwaltung dir
angeboten hat
5629 . Dieser Dosis ist genung , bis eine Analgesie erreicht wird.
. أي فقدان اإلحساس به. هذه الجرعة كافية حتى يتم تسكين األلم
5630 . Die Verteilung der Summen zwischen uns muss gleichmäßig sein
5632 . Das Gericht bestimmt die Art und Höhe der Strafe
5633. Die Verwaltung hat eine Mahnung an das schwarze Brett gehängt .
5634 . Es wurde ein Abstrich gemacht , ob er sich mit dem Coronavirus infiziert hat .
. تم أخذ عينة للتأكد فيما إذا كان ُمصابا ً بفيروس كورونا
5636 . Ich wollte ihm Geld geben aber Jemand ist mir zuvorgekommen ..
5637 Seit dem Unfall hinkt mein Nachbar auf dem linken Bein .
5639 . Er ist drogensüchtig geworden , weil er sich mit diesen Menschen eingelassen
hat .
5640 .Du hast dich damit gerechtfertigt, dass du keine Zeit hattest, mir zu helfen.
5642 . Der Vermieter kann dem Mieter vertraglich verbieten , die Wäsche in der
Wohnung zu trocknen
5643 . Das Trocknen von Wäsche in der Wohnung kann die Schimmelbildung
verursachen
5646 .Das Mädche hat ihre Harre mit dem Föhn getrocknet
5648 . Ich habe vergessen , das trockene Geschirr in den Schrank zu stellen
5651 . Wie kann ich meinem Kind helfen , damit es nicht mehr in die Hose pinkelt .
5652 . Wie kann ich meinem Sohn helfen , damit er nicht mehr in die Hose macht .
5653 . Ich durfte nicht die Wäsche auf dem Balkon aufhängen .
5656 . Die Firma hat ihre Telefonnummer gesperrt , weil sie die ausstehenden
Rechnungen nicht bezahlt hat .
. ألغت أو قفلت الشركة رقمها الخليوي ألنها لم تدفع الفواتير المستحقة عليها
5658. Es ist paradox, dass sie die Prüfung bestande hat , ohne zu studieren.
. من غير المنطق أنها قد نجحت بدون أن تدرس.. إن من التناقض
5659 .Die Vorsorgeuntersuchung hat ergeben , dass sie ein paar Knoten in der
Schilddrüse gehabt hat , die harmlos waren .
.أظهر الفحص أن لديها بعض العُقد في الغدة الدرقية التي لم تكن ضارة
من وقت آلخر يجب إجراء فحص طبي وقائي للتعرف على األمراض في مرحلة مبكرة
5661. Die Regierung hat die notwendigen Vorkehrungen getroffen , um mit dieser
humanitären Katastrophe umzugehen .
5662. Die Vorkehrungen , die die Regierung getroffen hat , waren nicht ausreichend .
5664. Die Genehmigung zum Umzug in ein anderes Bundesland wurde unter
Auflagen erteilt
. تم منح الموافقة على االنتقال لمقاطعة أخرى مع وجود شروط لذلك
5665 .Kannst du bitte eine halbe Stunde auf meinen Sohn aufpassen ?
5666 . Kannst du bitte ein paar Minuten auf meinen Koffer aufpassen ?
. هل يمكنك من فضلك االنتباه إلى حقيبة سفري بضعة دقائق
. يجب على السائق أن ينتبه لحركة المرور جيدا ً لتفادي وقوع حادث
مؤمن بقدراتك على معالجة األمر, إني أضع كامل ثقتي بك
5676 . Mein Erfolg in diesem Bereich hat mich ermutigt , auf diesem Weg
weiterzumachen .
5678. Der Mitarbeiter konnte das Vertrauen des Chefes innerhalb kurzer Zeit
gewonnen .
5680. Das Restaurant öffnet täglich von 09: 00 Uhr bis 12: 00 durchgehend
. بدون استراحة غداء.. يفتح المطعم يوميا ً من الساعة التاسعة حتى الثانية عشر بال انقطاع
5681. Das Handy , das ich gekauft habe , ist einwandfrei.
5682.Das Auto , das ich verkauft habe , ist in einem einwandfreien Zustand .
5686 . Ich soll jetzt meiner Frau helfen , den Tisch zu decken .
5687. Der Umgang mit diesem Problem soll klug und vorsichtig sein
5690. Für die Operation meines Sohnes hat der Arzt mein Einverständnis bekommen
.
. من أجل إجراء عملية جراحية إلبني حصل الطبيب على موافقتي
5691. Das Einverständnis der Eltern ist sehr notwendig , bevor der Arzt das Kind am
Magen operieren darf .
. موافقة األهالي ضرورية قبل أن يسمح للطبيب إجراء عملية جراحية للطفل في معدته
5692. Ich bin einverstanden damit , dass mein Sohn auf die Klassenfahrt geht .
5693. Die Eltern sind nicht verpflichtet , ihre Kinder an der Klassenfahrt teilnehmen
zu lassen .
. ُمرهق جدا ً إال أنه واصل عمله. ً رغم أن العمل كان ُمجهدا
5700. Der Arzt hat mir gestattet , mit dem Training fortzufahren.
5702. Als es in der Wohnung gebrannt hat , habe ich mich einwandfrei verhalten
5704. Der Anwalt hat die Unschuld seines Mandanten einwandfrei bewiesen
) تم تحصيل الرسوم عن طريق الخصم المباشر ( خصم المبلغ من حسابي البنكي
5708 . Der Kunde ist rechtlich nicht verpflichtet , bei der Rücksendung einen
bestimmten Grund anzugeben
العميل غير ُملزم قانونيا ً عند إرجاع المنتج أن يذكر سبب محدد لذلك
5709 . Ich habe ihre Tränen abgewischt und sie zufrieden gestellt
5711. Die Komplikationen haben sich eine Woche nach der Operation eingestellt
. مع سلوكياته. كان صعبا ً عليه التكيف و التأقلم على العيش معه
5717 . Die Heizung soll auf die richtige Temperatur eingestellt werden , um Geld zu
sparen .
. ينبغي ضبط جهاز التدفئة على درجة الحرارة المناسبة لتوفير المال
5718. Der Koch hat den Backofen auf 200 Grad eingestellt
5724 .Der Arbeitgeber hat den Mitarbeiter angewiesen , viel Arbeit zu erledigen
. كلف صاحب العمل الموظف بإنجاز الكثير من األعمال
5728. Ich bin angewiesen , mich mit dieser Firma in Verbindung zu setzen
. أنا ُمكلف بالتواصل مع هذه الشركة
5735 . Nach der Operation haben die Wunden ein paar Narben zurückgelassen
. بعد العملية الجراحية تركت الجروح بعض الندبات
5736. Es war nich akzeptabel , den Müll am Strand zurückzulassen .
. لم يكن مقبوالً ترك القمامة مرمية على الشاطىء
5737. Der verstorbene Mann hat Frau und zwei Kinder zurückgelassen .
. ترك الرجل المتوفى زوجة و طفلين.. خلف
5739 .Die Polizei wird sich in den Streit einmischen , falls sie dies für erforderlich hält
.
. ستتدخل الشرطة في النزاع إذا رأت هناك ضرورة لذلك
5740 . Die Firma hat viele Mitarbeiter entlassen , um sich über Wasser halten zu
können .
. قامت الشركة بتسريح ـ فصل ـ ال كثير من العمل حتى تتمكن من المقاومة و الصمود و البقاء
5746 . Ein starker Wind ist aufgekommen , der viele Häuser beschädigt hat .
. تولدت ريح قوية أضرت بالكثير من المنازل.. نشأت
5747. Es ist ein großes Gerücht aufgekommen , dass der Chef demnächst
zurücktreten wird .
تولدت إشاعة كبيرة بأنه المدير أن يستقيل في القريب العاجل..نشأت
5748 . Das Missvertrauen ist aufgekommen , als er einen Betrag aus der Klasse
unterschlagen hat .
. لقد نشأ أو تولد انعدام الثقة به عندما قام باختالس مبلغ من المال من الصندوق
5750. Der Ehemann muss für den Unterhalt seiner Tochter aufkommen .
. يتوجب على الزوج تحمل نفقة ابنته
5751. Wer die Schäden verursacht hat , der muss für den entstehenden Schäden
aufkommen .
. من تسبب باألضرار هو الذي يتوجب عليه تحمل مسؤوليتها
5753. Die Flüchtlinge konnten für ihr Leben aufkommen , nachdem sie die
Sprachkurse besucht hatten .
. استطاع الالجئون تحمل مسؤوليات المعيشة بعد أن زاروا دورات اللغة
5754. Bei mir ist der Schwindel aus unbekannten Gründen aufgekommen
. ظهرت عندي الدوخة ألسباب غير معروفة
5760 .. Er hat vollkommen ausgerastet , als seine kleine Tochter den Fernseher
kaputt
gemacht hat
. عطلت ابنته الصغيرة التلفزيون.. تعصب بشكل كامل عندما خربت
5762. Die Aktien gelten als eine gute Anlage für das Geld
إن األسهم تُعد استثمار جيد للمال
5763. Er hat mich mit der Anlage seines Gartens beauftragt
. تأسيس حديقته. كلفني بإنشاء حديقته
5766. Manchmal verhält man sich instinktiv , wenn man vor einer Gefahr steht
. غريزي عندما يواجه خطر ما... يتصرف المرء أحيانا ً بشكل فطري
5767. Von der Ansteckung mit dieser Krankheit bis zum Ausbruch sind zwei Wochen
vergangen
5768. kurz nach dem Ausbruch des Feuers ist die Feuerwehr angekommen .
5769. Nach dem Ausbruch aus dem Gefängnis wurde eine Ermittlung von der Polizei
vorgenommen.
5770. Ich habe die gewünschten Informationen eingeholt , die ich für das Projekt
brauche .
5771. Ich muss den gewünschten Betrag innerhalb einer Woche begleichen
5774. Durch seine Verhalten hat er den Ruf seiner Familie ruiniert
. خرب سمعة عائلته من خالل تصرفاته... دمر
5775. Durch seine Verhalten hat er den Ruf seiner Familie zerstört
. ي اكتساب مهارات لغوية في اللغة االنكليزية وااللمانية و العربية من أجل التقدم لهذه الوظيفة
ّ يتوجب عل
5777. Du musst ein Visum beantragen , wenn du in die Türkei fliegen willst .
. يتوجب عليك التقدم بطلب الحصول على تأشيرة دخول إذا أردت السفر إلى تركيا
5778. Ich habe dir empfohlen , dich von dieser Frau fernzuhalten
5779. Die Eltern versuchen mit allen Mitteln, die negativen Auswirkungen der
Coronakrise von ihren Kindern fernzuhalten
يحاول األهالي بكل الوسائل إبعاد التأثيرات السلبية ألزمة كورونا عن أطفالهم
5783. Ich habe ihr die Eindrücke geschildert , die ich auf der Reise gewonnen hatte
5785. Der Unfallbericht , den ich von der Polizei bekommen habe , war vorläufig .
5786.Das Bettnässen selbst gilt nicht als Krankheit, sondern weist auf eine hin
. ال يُعد التبول بالسرير بحد ذاته مرض بل يُشير إلى مرض ما
5787. Die Bande musste mich unter Drogen setzen um mich entführen zu können .
5788. Der Arzt hat mich unter Drogen gesetzt , um mich operieren zu können .
5793 . Der Schimmel bildet sich schnell , wenn die Wohnung nicht richtig gelüftet
wird
5799. Nach einer Stunde wurde die Straße , die die Polizei nach einem Unfall
gesperrt hatte, wieder für den Verkehr freigegeben.
. تم جعل الطريق متاحا ً لحركة المرور بعد أن أغلقته الشرطة لمدة ساعة بعد الحادث
5800. Das Einnässen selbst gilt nicht als Krankheit, sondern weist auf eine hin
. التبول الإلرادي ال يُعد بذاته مرض بل يُشير إلى وجود مرض
5804. Die Hoffnung ist noch nicht erloschen , dass die Wissenschaftler einen
wirksamen Impfstoff gegen Coronavirus entwickeln werden
. لم تنطفىء شعلة األمل بأن العلماء سيطورون لقاحا ً فعاالً ضد فيروس كورونا
5811.Die Vermutung liegt nahe , dass der Täter zur Haftstrafe verurteilt wird .
5812. Es liegt auf der Hand , dass die Firma demnächst pleite geht .
5813. Wer hat dir diese dumme Idee in den Kopf gesetzt ?
5814. Mein Freund hat mir in den Kopf gesetzt , dass ich in ein anderes Bundeslsnd
umziehe
5819.Ich halte meine Kinder im Augen , wenn sie auf dem Spielplatz spielen
2823. Der Chef hat mir versprochen , mein Problem im Auge zu behalten .
5825.Ich nehme eine Tasse Tee und ein Stück Kuchen dazu .
5828 . Das Kind , das mein Kind geschlagen hat , ist frech .
5829. Das Fleisch , das ich gestern gekauft habe , ist grob gehackt .
. اللحم الذي اشتريته البارحة مفروم خشن
5835. Ich habe mir dei Hände gewaschen , bevor ich meiner Frau geholfen habe ,
den Tisch zu decken
5838. Meine Tochter hat ihr neues Kleid aus dem Schrank geholt und getragen
5839. Könnten Sie bitte einen Stuhl für diese alte Frau holen ?
من فضلك هل يمكنك أن تحضر كرسي من أجل هذه السيدة الكبيرة في السن ؟
5840. Ich muss jetzt meine Tochter aus der Kita holen .
5841. Du kannst mir behilflich sein , wenn du diese Sachen vom Geschäft holst
. ُمساعدا ً لي عندما تُحضر ( تتسوق ) هذه األشياء من المتجر.. يمكنك أن تكون ُمعينا ً لي
5842. Ich werde dir beim Umzug in eine andere Wohnung behilflich sein
5843. Ich kann dir bei der Reinigung deiner Wohnung behilflich sein .
5844. Ich kann dir Beim Tragen deiner Sachen behilflich sein .
5845. Mach dir keine Sorge , weil deine Kinder bei mir gut aufgehoben sind
5846. Mach dir keine Sorge , weil dein Koffer bei mir gut aufgehoben sind
ال تقلق ألن حقيبة سفرك عندي ألنها ستكون عندي في أيدي أمينة
5847. Ich muss den fraglichen Betrag innerhalb einer Woche begleichen
) لم تتمكن الشرطة من العثور على السيارة المعنية ( المذكورة المطلوب البحث عنها
5850. Neben ihrem festen Monatsgehalt hat sie Einkünfte aus ihrer Wohnung , die
sie vermietet hat .
. لديها دخل من الشقة التي تؤجرها، باإلضافة إلى راتبها الشهري الثابت
5851. Du hättest mich nicht anlügen müssen
5852. Der Dieb hat ihn mit einem Messer gezwungen , das Geld herauszugeben
5856. Seine schwierige Umstände hat ihn gezwungen , sein Studium abzubrechen
. ّالمر
ُّ أجبرت نفسي على شرب دواء السعلة
5863.Du sollst dieses Medikament nicht mehr verwenden , weil das Verfallsdatum
dieses Medikaments überschritten ist .
. ينبغي عليك أن ال تستخدم هذا بعد اآلن ألن تاريخ انتهاء صالحية هذا الدواء قد تم تجاوزها
5868. Seine Verhalten haben mich gezwungen ,gerichtlich gegen ihn vorzugehen .
بسبب مرضه
5870 .Es liegt daran , dass der Vermieter den Mietvertrag kündigen will .
6876. Der Schuler wurde von der Schule verwiesen , weil er bei der Prüfung
geschummelt hat
. كان ينبغي عليك أن تأخذ معك نقود ( في جيبك ) حين غادرت مكانا ً ما
5883. Sie hat ihre Aufenthaltserlaubnis um ein weiteres Jahr verlängern lassen
5885. Wenn dieses Hotel mir gefallen hat , verlängere ich meinen Urlaub um zwei
Wochen
. إذا أعجبتني اإلقامة في هذا الفندق فسوف أجدد إقامتي لمدة أسبوعين
5886. Das Abonnement hat sich automatisch um ein weiteres Jahr verlängert , weil
ich es nicht gekündigt habe
5887 . In der Klasse hat das Durcheinander geherrscht , nachdem der Lehrer sie
verlassen hatte .
5890. Bei der Zahlung auf Rechnung bin ich rechtsverbindlich , die Rechnung
innerhalb von 14 Tagen nach dem Erhalt des Pakets zu zahlen .
. يو ًما بعد استالم البضاعة14 فإني ملزم قانونيا ً بدفع الفاتورة في غضون، عند الدفع على الحساب
.ي
ّ كان لكلماته تأثيرات سلبية عل
. بما أن أزمة كورونا تتفاقم مع مرور الوقت فإن إزدياد البطالة أمر ُمبرر
5901. Du hast mich im Stich gelassen und dein Wort nicht gehalten
5904. Die Lage muss sich im Laufe der Zeit zum Besseren verändern
5906. Der Lehrer hat seine Schüler auf eine wichtige Übung verwiesen
5908. Der Verein konnte das nötige Geld nicht auftreiben , um einen neuen Saal
bauen zu können
. لم تستطع الجمعية جمع المال الالزم للتمكن من بناء صالة جديدة
5911. Diese Erfahrung hat bewiesen , dass der Fehler unvermeidlich ist .
5914. Man kann an seine Ziele nicht gelangen , ohne Opfer zu bringen .
5915. Ich schätze die Leute , die gegen die Gesetze nicht verstoßen .
5917. Ich schätze , dass der zuständige Mitarbeiter heute nicht im Dienst ist.
5921. Wir sollen die tollen Bemühungen würdigen , die die Freiwilligen für die
Bedürftigen geben
. ينبغي علينا أن نقدر الجهود العظيمة التي يبذلها المتطوعون من أجل المحتاجين
5923. Dein Dialekt kommt sehr deutlich vor , dass du durchaus kein Deutscher bis t .
.
. ً لهجتك تُبدي ( تُظهر ) بشكل واضح بأنك وبال ريب لست المانيا
5924. Der Lastwagenfahrer hat die Baustelle auf der Autobahn umfahren .
. تجنب سائق الشاحنة المرور من جهة موقع البناء على الطريق السريع
5925. Ich werde die Innenstadt umfahren , damit ich im Stau nicht stehe
5927. Der Taxifahrer hat eine Abkürzung genommen , um den Stau zu umfahren.
5930. Geht dir ein Licht auf , was der Lehrer erklärt hat ?
5931. Das Jobcenter macht Druck auf mich , damit ich eine Stelle schnellstmöglich
finde
5932. .Die Verwaltung hat Druck auf sie gemacht , um ihre Kündigung
zurückzuziehen
. ي ألتراجع عن قراري
ّ ال أحد يمكنه الضغط عل
5934.Di Frauen machen Druck auf die Männer ständig um mehr Geschenke zu
bekommen
. تضغط النساء على الرجال بشكل دائم للحصول على المزيد من الهدايا
5937. Kennst du die Person , die dich ins Wasser geschubst hat
بدفشك إلى الماء ؟.. هل تعرف الشخص الذي قام بدفعك
5938 Unsere kleine Tochter ist in den Teich gefallen und glücklicherweise haben wir
sie sofort gerettet
وقعت أو سقطت ابنتنا الصغيرة في البركة الصغيرة و لحسن الحظ أنقذناها على الفور
5939 . Das neue Auto , das ich vor einer Woche gekauft habe , ist in den Graben
gefahren
5941. Wie kann man sich nur von den pflanzlichen Speisen ernähren ?
منذ متى تمارس عملك التجاري الصغير الخاص ( منذ متى تُدير شركتك التجارية الصغيرة ) ؟
5944. Die Mauer , die ich gebaut habe , umgibt meinen Garten voll .
5945. Sie hat viele Probleme gehabt , die sie letztlich meistern konnte .
. كان لديها الكثير من المشاكل التي استطاعت أن تتغلب عليها في نهاية المطاف
5946. Der Mann , der seinen Zorn meistern kann , ist weise
. الرجل الذي يستطيع السيطرة على غضبه هو رجل حكيم
5947. Der Hund , den ich vor drei Wochen gekauft habe , gehorcht nicht mehr aufs
Wort.
5948. Ich habe dem Wunsch meiner Eltern gehorcht und bei ihnen wieder gewohnt
5951.Sie gibt sich nur von den Leuten um , die sie ständig unterstützen
5952. Mir bleibt nichts anderes übrig , als eine alternative Wohnung zu finden.
5953. Ihr bleibt nichts anderes übrig , als ihre Kündigung einzureichen .
5954. Uns bleibt nichts anderes übrig , als nach Berlin umzuziehen
5955. Dir bleibt nichts anderes übrig , als einen Einspruch gegen diesen Bescheid
einzulegen
5956. Euch bleibt nichts anderes übrig , als die Firma zu verklagen
5961. Ich hätte mich in Acht vor diesen Leuten nehmen sollen
5962. Ich habe dieses Produkt bestellt , weil das Versand gratis war .
5969. Der Gehsteig ist ganz eng , deshalb soll er ausgebaut werden
5970.Der Bürgersteig war sehr eng , deswegen musste ich auf der Straße laufen .
5971. Für mein Erscheinen vor dem Gericht bin ich gestern zur Arbeit nicht
gegangen .
5972. Die Kinder bringen sich in Gefahr , wenn sie auf dem Bürgersteig nicht laufen
5973. Der Anwalt hat den Freispruch für seinen Mandanten erwirkt ,obwohl er in der
Wirklichkeit schuldig war .
. ً استصدر المحامي حكم البراءة لموكله( بذل جهدا ً شخصيا ً لتحقيق ذلك ) رغم أن موكله كان في الواقع مذنبا
5974. Ich habe mir Mühe gegeben , um eine Reisegenehmigung für dich zu erwirken
5978. Der verletzte Mann hat nicht reagiert , als die Sanitäter ihn angesprochen
haben .
. استجابت الشرطة بسرعة عندما تمت مداهمة ( مهاجمة ) كازية الوقود من قبل الجناة
5982. Ich habe mich umsonst bemüht , als ich diesen Baum hier eingepflanzt habe .
. لقد كان جهدي عبثيا ً ( بال فائدة ) عندما زرعت هذه الشجرة هنا
5984.Mein Nachbar hat mich vor dieser Frau nicht umsonst gewarnt
5991. Ich konnte die Überweisung zurückholen , die ich gemacht habe .
5992. Die Nebenkosten sollen bei den endgültigen Kosten mitgerechnet werden
5994. Der Fahrpreis ist bei den Reisekosten nicht mitgerechnet worden .
. لم يتم ضمها إلى الفاتورة... لم تُؤخذ بعين االعتبار. لم يتم احتساب أجرة السفر عند حساب تكاليف الرحلة
5997.Ich habe damit nicht gerechnet , dass ich diese große Verantwortung
übernehme .
. لم أتوقع بأن أتولى هذه المسؤولية الكبيرة
6003. Die Distanz zu negativen Personen hat sie in eine gute Laune ständig versetzt
6006. Der Bräutigam hat sich einen modischen Hochzeitsanzug anfertigen lassen .
6011. Wir müssen ein wenig zulegen , wenn wir nicht spät ankommen wollen
. ) إذا أردنا أن ال نصل متأخرين.… في المشي.. يتوجب علينا زيادة اإليقاع قليالً ( في القيادة
6021. Ihre Leistung in der Schule ist zurückgegangen , nachdem sie ihre Unterrichte
vernachlässigt hatte .
6025. Sie hat ihre Zusage nicht eingelöst , die sie mir gegeben hat
6026. Eine technische Störung hat den Beginn des Konzerts verzögert
6027. Eine technische Störung hat die Abfahrt des Zuges verzögert
6028. Die Ankunft des Lastwagens verzögerte sich um eine halbe Stunde
6031. Sie hat nur kurz gezaudert , bevor sie ihn geheiratet hat .
6032. Sie hat zu lange gezaudert , bevor sie ihre Wohnung verkauft hat .
6033. Sie hat nicht zu lange gezaudert , bevor sie sich von ihm getrennt hat
6035. Ich habe nur kurz gezögert , bevor ich meine Zustimmung zu eimem
operativen Eingriff gegeben habe
. ترددت قليالً ( لفترة وجيزة ) قبل أعطي موافقتي على إجراء عمل جراحي لي
6036. Ich habe nicht zu lange gezögert , bevor ich meine Kündigung eingereicht
habe .
6037. Ich habe nur kurz gezögert , bevor ich mein Auto verkauft habe
6039. Das Volk hat die wirtschaftlichen Pläne der Regierung nicht befürwortet
. لم يكن كذلك. ...كان ينبغي أن يكون تسليم البضائع في الميعاد المحدد
6046 . Wir sollen so weit wie möglich versuchen , unsere guten Sitten zu wahren
6048. Dieses neue Gesetz , das das Parlament gesetzt hat , wahrt Rechte der
Bürger gar nicht .
ال يحمي حقوق المواطنين على اإلطالق، الذي وضعه البرلمان، هذا القانون الجديد
6049. Du hättest viel Anstand zeigen sollen , als du mit dieser alten Frau
umgegangen bist .
أنت لم تفعل.... الحشمة عندما تعاملت مع هذه المرأة الكبيرة في السن... كان ينبغي عليك أن تظهر الكثير من األدب
. ذلك
6050. Wegen Bauarbeiten ist die Haltestelle um 100 Meter vorverlegt worden
. متر بسبب أعمال البناء أو الطرقات100 تم تقديم مكان موقف الحافلة
6051. Der Nervenarzt musste den Termin des operativen Eingriffs vorverlegen .
. شهادة عدم قدرة على العمل خالل فترة وجيزة. تمكن العامل المصاب من الحصول على شهادة عجز
6054. Apropos die Arbeit , mein Freund hat gestern seine Kündigung eingereicht.
. لقد قدم صديقي البارحة استقالته من العمل.. على سيرة العمل أو على ذكر العمل
6055. Apropos das Geld , bis heute habe ich mein Geld nicht zurückbekommen .
. على سيرة المال حتى اليوم لم أسترد مالي... على ذكر المال
6056. Sie kann auf mich nicht mehr zählen , weil ich demnächst nach Berlin
umziehen werde
6057. Unsere Nachbarn haben den Eingang mit ihren Fährradern zugestellt
6060. Der Gerichtsvollzieher konnte mir die Klage nicht zustellen , weil ich in dieser
Zeit nicht zu Hause gewesen bin .
لم يستطع محضر المحكمة تبليغي بالدعوى ( تسليمي مذكرة الدعوى ) ألني لم أكن في ذلك الوقت في المنزل
بدنيا ً ) للذهاب إلى المدرسة ؟. ً اجتماعيا.. ً هل إبنك مستعد جاهز ( ذهنيا
6062. Ich werde mir morgen die notwendigen Informationen holen , um meinen Sohn
bei der Schule anzumelden .
6064. Jederzeit wird es Leute geben , die dir das Scheitern wünschen
6066. Es ist unmöglich , dass die Leiterin sich von heute auf morgen verändert
6067. Es ist unmöglich , dass ich von heute auf morgen mit dem Rauchen aufhören
kann .
6068. Es ist unmöglich , dass ich von heute auf morgen abnehmen kann .
6069 . Die Mitarbeiterin schmiert dem Chef Honig um das Maul , damit er sie
befördert
6074. Das Gericht hat verweigert , den Verdächtigen auf freien Fuß zu setzten
6077. Ich konnte ihn dazu überreden , sich in ärtzliche Behandlung zu begeben
6078. Nach einer anstrengenden Reise haben wir uns sofort ins Hotel begeben
6083. Die Polizei hat nur kurz gezögert , bevor sie die Straße wieder freigegeben
hat
6084. Nach dem schrecklichen Unfall ist die Straße für drei Stunden blockiert
worden .
6086. Der Arbeitgeber hat dem Mitarbeiter zwei Stunden freigegeben , um den Arzt
besuchen zu können .
أعطى صاحب العمل الموظف ساعتين فراغ ليتمكن من زيارة عيادة الطبيب .
6087. Nach der Operation hat der Patient sich sehr benommen gefühlt
بعد العملية شعر المريض بالدوار ( غير واعي تماما ً لما يدور من حوله ..كأنه مخدر )
كان العامل من الوقعة ( السقوط ) مثل المخدر و غير واعي تماما ً لما يدور من حوله .
6089. Das Opfer war vom Schlag auf den Kopf ganz benommen
كانت الضحية من الضربة التي تلقتها على الرأس مثل المخدرة ( غير واعية تماما ً لما يدور من حولها )
كانت األم من الصدمة مثل المخدرة ( غير واعية تماما ً لما يدور من حولها ) .
6092. Ich habe mich in Gefahr begeben , als ich versucht habe , über diese Mauer zu
klettern
لقد عرضت نفسي للخطر عندما حاولت التسلق على هذا الجدار .
? 6093 Der Gutachter hat bestätigt , dass diese Unterschrift gefälscht ist
6095. Im Bericht steht , dass die beiden Unterschriften nicht identisch sind
6096. Es ist unmöglich , dass die beiden Unterschriften von der selben Person
stammen .
من المستحيل بأن يكون كال التوقيعين صادرين من نفس الشخص .
6097. Der Beamter hat ihre Unterlagen sorgfältig überprüft .
6099. Ihre Vorschläge waren unannehmbar , deswegen hat der Chef sie abgelehnt .
6100. Ich habe dieses Auto nicht gekauft , weil der Preis unannehmbar war .
.
6101. Das Haus hat von draußen annehmbar ausgesehen
6103. Nach einer stressigen Reise brauchten wir dringend , uns zu entspannen
6104. Das Wohnmobil , das ich gekauft habe ,hat 50000 Euro gekostet
6106. Der Angestellte hat die Tür wütend zugeschlagen , als er das Büro des Chefs
verlassen hat .
6107.Der Schüler hat das Buch zugeschlagen , weil er sehr verärgert war .
6111. Für die Fahrt mit diesem Zug habe ich einen Zuschlag gezahlt
. فازت بالمزاد المعلن عنه. ربحت الشركة هذه المناقصة.. تم منح الشركة هذا العقد.. رسا العقد على شركتنا
6114. Die Baufirma hat den Zuschlag für den Bau des neuen Institutes bekommen .
6121. Wie soll ich mit meinem Sohn umgehen , wenn er eine überschüssige Energie
hat
6122. Unsere Nachbarin hat sich überschüssiges Fett absaugen lassen , obwohl sie
das nicht brauchte
. أجرت جارتنا عملية شطف دهون زائدة رغم أنها لم تكن بحاجة لذلك
6124. Einige Ärzte warnen ständig vor der Fettabsaugung , weil sie manchmal
gefährlich ist .
. يحذر بعض ألطباء بشكل دائم من عمليات شفط الدهون ألنها أحيانا تكون خطيرة على الصحة
6125.Wann muss die Krankenkasse die Kosten für die Fettabsaugung übernehmen ?
متى يتوجب على شركة التأمين الصحي تحمل تكاليف عملية شفط الدهون ؟
6126. Die Wartungsfirma hat die Störung innerhalb kurzer Zeit behoben
6127. Das Abwasser ist nach dem Sturm schwer abgeleitet worden
6128. Leider hat es in dieser Zeit keinen Überschuss in der Kasse gegeben .
6130. Das letzte Jahr konnte die Gasfirma keinen Überschuss erziehlen
6131. Die Bemühungen für den Bau der neuen Fabrik müssen verschärft werden ..
6132. Wir müssen unsere Bemühungen verschärfen , um diese Arbeit so schnell wie
möglich zu erledigen .
6133. Der anhaltende Regen führte zu der verschärfung der Lage in verschieden
Gebieten .
6134. Unsere Lage hat sich verschärft , nachdem wir unser ganzes Vermögen an
der Börse verloren hatten
6136. Die ärtzlichen Untersuchungen zeigten , dass der Tumor bösartig ist .
6138. Es gab keinen Einwand seitens der Ausländerbehörde , als wir nach Berlin
umgezogen sind ..
. لم يكن هناك اعتراض من قبل مكتب الهجرة عندما انتقلنا إلى برلين
6139. Die Beiträge seitens der humanitären Organisationen haben zur Besserung
des Lebensstands geführt
. وقد أدت المساهمات من قبل المنظمات اإلنسانية إلى تحسن الوضع المعيشي
6143. Ihrem Antrag auf Gehaltsvorschuss wurde vonseiten der Verwaltung nicht
zugestimmt
لم تتم الموافقة على طلبها في الحصول على سلفة راتب من قبل االدارة.
. تمت الموافقة على طلبي الحصول على سلفة راتب من قبل إدارة الشركة
6148. Ein schöner Hund hat das Gesicht meines Kindes abgeleckt .
6154. Seine Freunde haben ihn getröstet , als sein Vater gestorben ist .
6155. Ich tröste mich mit Essen , wenn ich traurig bin .
6157. Bis heute kann ich diese schlechten Nachrichten gar nicht verdauen .
. حتى يومنا هذا ال يمكنني على اإلطالق تقبل ( هضم ) هذه األخبار السيئة
6159. Ich lebte in einer intakten Umwelt , deshalb habe ich ein großes
Selbstvertrauen .
. عشت حياتي في بيئة سليمة ( خالية من المشاكل ) ولذلك امتلك ثقة كبيرة بنفسي
6160. Die Umlage für die Treppenreinigung war 120 Euro pro Jahr .
. يورو بالسنة120 الرسم المفروض( المبلغ المفروض ) ألجل تنظيف درج البناية كان
6161. Die Müllabfuhr soll heute kommen
6162. Mein Nachbar arbeitet bei der Müllabfuhr seit fünf Jahren
6163. Eine neue Umlage ist auf die Gartenarbeit erhoben worden
6166. Exklusive der Versandkosten ist die Rechnung in Höhe von 250 Euro
تم احتساب الفاتورة ما عدا رسوم البريد أي بدون احتساب رسوم البريد
6168. Unsere Nachbarin , die unten uns wohnt , ist eine Witwe
6169. Unser Nachbarn , der oben uns wohnt , ist ein Witwer .
6170. Diese Impfung , die wir bekommen haben , war für die Reise unerlässlich
. التلقيح الذي حصلنا عليه كان ضروريا ً ال غنى عنه من أجل الرحلة
6171. Dieser Betrag muss auf mein Konto innerhalb zwei Wochen eingezahlt
werden
. يجب إيداع هذا المبلغ في حسابي البنكي خالل مدة أسبوعين
. من أجل إمكانية الحصو ل على القبول الجامعي فإن هذا الشرط ( المطلب ) يُعد شرطا ً ضروريا ً ال غنى عنه
6173. Das Unternehmen musste letzlich seine Produktion nach Afrika verlagern
. اضطرت الشركة في نهاية المطاف بأن تحول ( تنقل ) إنتاجها إلى إفريقيا
. ً ليس نهائيا.. خيار مؤقت.. لقد كان هذا مجرد خيار أولي
6179. Ich möchte Sie darauf hinweisen , dass Sie diesen Betrag binnen einer
Woche bezahlen müssen .
أريد أن أشير لحضرتك ( الفت انتباهك ) بأن عليك دفع هذا المبلغ خالل أسبوع
6180. Ich habe sie darauf aufmerksam gemacht , dass sie die Rechnung binnen
einer Woche begleichen muss. .
. علينا أن ندعم بعضنا البعض و نكن على قلب رجل واحد، من أجل التمكن من بناء مجتمع قوي
6188. Ich bin ganz davon überzeugt , dass der Verkäufer mich über den Tisch
gezogen hat
6189. Eine große Sanktion wurde über mich verhängt , weil ich gegen das Gesetz
verstoßen habe.
6190. Meine Tochter , die heute Geburtstag hat , ist sehr empfindlich
. مرهفة الحس.. حساسة للغاية، التي لديها عيد ميالد اليوم، ابنتي
6191. Warum wird das Auge empfindlich , wenn die Beleuchtung ganz stark ist ?
6199. Ich traue mir zu , dieses Problem innerhalb kurzer Zeit zu beheben
6200.Ich bin mir sicher , dass ich die Fahrprüfung bestehen kann
6205 Die Lähmung kann im laufe der Zeit auf die anderen Körperteile übergreifen
6206. Der Krieg hat die Lähmung des Lebens im Land verursacht.
6213. Ich lege dir die Verantwortung zur Last , weil deine Handlung als fahrlässig gilt
.
6216. Du hast dich fahrlässig verletzt , als du viel Alkohol getrunken hast .
. لقد آذيت نفسك عن إهمال و تقصير بحق صحتك عندما شربت الكثير من الكحول
6218. Die Polizei ermittelt noch in diesem Fall , obwohl sich der Vorfall vor sechs
Jahren ereignet hat
. ما زالت الشرطة تحقق في القضية رغم أن الحادثة قد وقعت قبل ست سنوات
6219. Die Polizei hat den Straftäter innerhalb kurzer Zeit ermittelt
6220. Die Polizei hat gegen mich ermittelt , obwohl ich an der Straftat nicht
mitschuldig war .
. مساهم ) في الجريمة.. حققت الشرطة معي رغم أني لم أكن متواطىء ( مشارك
6221. Ich habe keine Ahnung , wer das Loch in die Wand gebohrt hat
6222. Mein Nachbar bohrt seit zwei Stunden , obwohl heute Sonntag ist
6223. Die Ölfirma hat neue Verträge abgeschlossen , um nach Öl dort zu bohren .
6224.Ich konnte mir eine Bohrmaschine besorgen , um die Wand bohren zu können .
6226. Diese Maßnahmen müssen so schnell wie möglich erlassen werden , um die
Ausbreitung dieser Krankheit zu verhindern
. يتوجب إصدار هذه اإلجراءات في أسرع وقت ممكن لمنع انتشار هذا المرض
6227. Ich habe mein Leben mutwillig aufs Spiel gesetzt , weil ich nicht mehr leben
wollte
6230. Der Ehemann hat seine Ehefrau in Gefahr mutwillig gebracht , um sie
loszuwerden
6231. Ich habe keine Ahnung , ob dieses Medikament für die Gesundheit
unschädlich ist .
6232. Bist du dir sicher , dass dieses Medikament für die Kinder unschädlich ist
هل أنت ُمتأكد بأن هذا الدواء غير ُمضر بصحة األطفال ؟
6233. Keiner hat unser Gespräch mitgehört , obwohl wir laut gesprochen hatten .
. على الرغم من أننا كنا نتحدث بصوت عال، لم يستمع أحد إلى محادثتنا
6237. Der Vater hätte seinem kranken Sohn ein Fieberzäpfchen einführen müssen
لم يفعل ذلك.. ك ان يجب على األب ( إعطاء ) إدخال تحميلة حمى البنه المريض
6238. Die Regierung hat dieses Jahr vor , neue Steuern einzuführen , um ihre
Schulden bezahlen zu können
. تعتزم الحكومة هذا العام فرض ضرائب جديدة لتتمكن من سداد ديونها
6239. Die Waren durften früher aus der Türkei nicht einführen
6242. Das Unternehmen hat die erforderlichen Maßnahmen ergriffen , um den Erfolg
des Projektes sicherzustellen
. أود أن أشير لحضرتك إلى أنني لست مدر ًسا للغة األلمانية، لتجنب سوء الفهم
6245. Du sollst dieses Medikament täglich einnehmen , um den Schmerz
vorzubeugen.
6246. Das Gericht hat dem Einspruch stattgegeben , den ich eingelegt habe .
6247. Das Jobcenter hat meinem Antrag stattgegeben , den ich eingereicht habe .
6248. Wer die Frau beleidigt , der repräsentiert den wahren Mann gar nicht
6249. Unter dem Strich , dein Boss ist heute gut gelaunt
6252. Die schlechte Ernährung wirkt sich auf die Entwicklung des Kindes negativ aus
.
6253. Die letzte Krise hat sich auf die Wirtschaft negativ ausgewirkt .
6255. Ich habe eine Fehlentscheidung getroffen , als ich den Mietvertrag gekündigt
habe , ohne eine alternative Wohnung zu finden .
. لقد اتخذت قرارا ً خاطئا ً عندما فسخت عقد إيجار شقتي بدون أن أجد شقة بديلة
6257. Wie sind die Maße des Schrankes , den du verkaufen willst ?
6258. Meine Kinder lassen mich fühlen , dass ich eine große Bedeutung in ihrem
Leben habe .
6259. Es macht mich glücklich, wenn meine Kinder Erfolg in ihrem Leben haben
6261. Auf Einladung vom Arbeitgeber sind die Mitarbeiter ins Restaurant gegangen
6262. Ich warte auf eine Einladung vom Personalchef , um ein Vorstellungsgespräch
zu machen
6263. Auf meinem Wunsch hat die Firma meinen Urlaub um eine weitere Woche
verlängert
6264. Aufgrund dieser Beweise hat das Gericht sie zu drei Jahren Haftstrafe
verurteilt
. بنا ًء على هذه األدلة حكمت المحكمة عليها بالسجن لمدة ثالث سنوات
6265. Als es in der Wohnung gebrannt hat , haben unsere Augen vom Rauch
gebrannt
احترقت أعيننا من الدخان، عندما اندلع الحريق في الشقة
6266. Warum tränen unsere Augen , wenn wir die Zwiebel schälen?
6268. Ich befürchte , dass der Arbeitgeber mich wegen der Corona-Krise entlässt
6269. Viele Leute befürchte , sich mit dem Coronavirus angesteckt zu haben
6270. Du verdienst nicht viel Geld , da dein durchschnittliches Einkommen 1200 Euro
im Jahr ist .
. . يورو في السنة1200 بما أن متوسط دخلك هو، أنت ال تجني الكثير من المال
6277. Er hat den Ruf seiner Familie ruiniert , als er ein Mädchen vergewaltigt hat
6279. Ich habe ihm eine Rüge erteilt , weil er unmoralisch gehandelt hat .
6281. Bis heute hat die Zeitung meine Anzeige nicht veröffentlicht
6285. Der angebliche Zeuge ist heute ins Gericht nicht gegangen .
. ت اليوم للمحكمة
ِ الشاهد المزعوم ( المفترض ) لم يا
6286. Er konnte seinen Job und seine Verlobte unter einen Hut nicht bringen
6288.Die Wunde entzündet sich noch , obwohl ich auf der drei Mal aufgetragen habe
.
. الجرح ما زال ملتهبا ً رغم أني دهنته بالمرهم الطبي ثالث مرات
6290. Sein Kind leidet unter der Mandelentzündung seit ein paar Tagen
6293. Der Angestellte hat keinen Vorsatz gehabt , seinen Kollegen in Verlegenheit
zu bringen
6294. Ich habe kein Vorhaben gehabt , meinen Freuend in Verlegenheit zu bringen
6295. Ich kann seine Intelligenz nicht beurteilen, weil sie relativ ist .
6300.Es ist schlecht , dass sich die Lage zum Besseren nicht verändert .
6302. Ich muss heute die Waschmaschine aus dem Keller ausräumen
6303. Der Wohnungseigentümer hat mir mitgeteilt , dass ich die Wohnung binnen
einer Woche ausräumen muss .
6304. Der Räuber hat die Kasse ausgeräumt , bevor er den Laden verbrannt hat .
6305. Die Polizei hat den Verdacht gegen ihn ausgeräumt , nachdem sie gegen ihn
ermittelt hatte
6307. Die Mutter hat vergessen , das Lebensmittel in den Kühlschrank einzuräumen
..
) نسيت األم أن تضع المواد الغذائية في البراد ( أن تضع كل غرض في مكانه المناسب في الثالجة
6311. Ich habe nicht eingeräumt , dass ich an dieser Straftat mitschuldig war .
6313.. Ich habe dieses Auto nicht gekauft , weil ich kein Interesse daran hatte .
. لم يكن لي مصلحة أن أشتريها. أشتر هذه السيارة ألنه لم يكن في مصلحتي شرائها
ِ لم
6314. Ich habe damit gerechnet , dass du kein Geld dabei hast .
. اي ليس معك مال اآلن. لقد توقعت بأنك لم تحضر معك مال
6315. Ich habe damit nicht gerechnet , dass ich heute mein Gehalt nicht bekomme.
6318. Auf keinen Fall kann ich dich von dieser Aufgabe befreien
6321. Mein Freund hat eine schlechte Phase , weil sich seine Schulden angehäuft
haben
6322. Ich bin heute gut gelaunt , deshalb habe ich vor , ins Kino zu gehen
لذلك أخطط ( اعتزم ) الذهاب إلى السينما، أنا في حالة مزاجية جيدة اليوم
6323. Sie war schlecht gelaunt , deswegen ist sie zu Hause geblieben
6324. Ich habe eine Aufnahmeprüfung abgelegt , damit ich diese Uni besuchen kann
6325. Ich muss die Aufnahmeprüfung bestehen , damit ich von diesem Institut
aufgenommen wird .
يجب أن أنجح في امتحان القبول حتى يتم قبولي من هذه المؤسسة التعليمية أو المعهد
6326. Wie viel Sprit verbraucht dein Auto auf 600 K.M ?
6329. Der Mensch , der einen großen Willen hat , kann an seinen Zielen anlangen .
. اإلنسان الذي يمتلك إرادة كبيرة يمكنه الوصول إلى أهدافه
6331. Er war sehr froh , weil seine Ehefrau einen Zwilling zur Welt gebracht hat .
6332. Sie hat ein gesundes Kind entbunden lassen , nachdem sie sich künstlich
befruchten hatte .
6333. Ein Kollege , der in dieser Abteilung arbeitet , hat uns gegeneinander
aufgehetzt .
6334 Die Ehefrau hetzt ihren Ehemann gegen seine Eltern auf , weil sie sie hasst .
6335. Ein Lehrer wird nächste Woche den erkrankten Lehrer vertreten
6337. Du hättest einen Anwalt einschalten sollen , um dich vor Gericht zu vertreten
6339. Unser Sohn hat sich den Knöchel verstaucht , als er mit dem Ball auf dem
Spielplatz gespielt hatte
التوى كاحل قدم إبننا عندما كان يلعب بالكرة بحديقة لعب األطفال
6340. Der Arzt hat uns beruhigt , dass es nur eine Verstauchung am Knöchel ist
6341. Die Menschen,die einen tiefen Schlaf haben,hören in den meisten Fällen den
Wecker nicht
6343.Ich möchte mich bei Ihnen nach dem Preis dieses Tischs erkundigen
6344.Ich möchte mich nach dem Preis des Tickets nach Berlin erkundigen
6345. Kannst du dich bei dem Auskunftsbüro erkundigen,wann der Zug abfährt ?
هل يمكنك االستعالم ( االستفسار ) لدى مكتب االستعالمات متى سينطلق القطار ؟
6346. Er fordert mich ständig auf,sein Geld zurückzugeben aber ich vertröste ihn
von Tag zu Tag .
. يُطالبني بشكل دائم أن أرد له ماله و لكني أماطله من يوم إلى يوم
6347. Ich möchte mich mit dir von Angesicht zu Angesicht unterhalten
6348. Jetzt geht mir das Licht auf,was der Chef uns erklärt .
6349.Wenn mich nicht alles täuscht,hast du ihn mit einem anderen Mann verwechselt
. ) لخبطتت.. إذا لم أكن ُمخطئا ً لقد أخطأت بينه و بين رجل آخر ( خربطتت
التهاب البلعوم أو الحلق (اذا كان فيروسي ) يستمر أسبوع كحد أقصى
6355. Ich habe eine Darmentzündung gehabet , deswegen wurde ich sofort ins
Krankenhaus eingeliefert
6357. Ich möchte Sie darauf hinweisen,dass das ein besonderer Umstand ist
6358. Das Jobcenter benötigt von mir eine schriftliche Mitteilung , ob ich eine Stelle
gefunden habe
يحتاج مركز العمل إلى إخطار كتابي مني عما إذا كنت قد وجدت وظيفة
6360. . die Besonderheit an meinem Arbeitsvertrag ist,dass der Arbeitgeber mir vor
einem Jahr nicht kündigen kann
. الخاصية المميزة بعقد عملي هي أن صاحب العمل ال يمكن له فصلي قبل مرور عام
6361.Ich lege dir dieses Handy ans Herz
. أنصحك بهذا الموبايل
6364. Wenn ich mich nicht irre ,kann der Bus die Verspätung nicht aufholen
. لن تعوض تأخيرها. إذا لم أخطىء التقدير فإن الحافلة ال يمكنها أن تستدرك تأخرها
3666.Nachdem ich von meiner Krankheit genesen war,konnte ich viel aufholen
. بعد أن تعافيتُ من مرضي استطعت تعويض الكثير من األشياء التي فاتتني في فترة مرضي
6370. Im Keller hat sich das Holz bis zur Decke gestapelt
6371. Der Arzt hat uns beruhigt,dass die Gesundheit unseres Sohnes stabil ist .
3678. Wenn du die Tapete einweichst,kannst du sie schneller und leichter abmachen
..
. كالم فارغ.. ال أحد يمكنه تصديق أقواله ألن هذا هراء
6385.Du musst dir durch den Kopf gehen lassen,bevor du diese Frau heiratest
6386. Ich hätte mir diesen Punkt ernsthaft durch den Kopf gehen lassen müssen
6389. Ich hätte eine geeignete Kleidung für diese Sitzung tragen sollen .
6397. Mein neuer Kollege , der mit mir arbeitet , ist sehr gemütlich .
6407.Die Firma hat mir die Spülmaschine gegen eine neue umgetauscht,weil sie
ausläuft .
. أو ما بداخلها. استبدلت الشركة لي غسالة الصحون بأخرى جديدة ألنها تسرب ماء
6409.Ich kann nicht immer meine Nerven behalten,wenn mein Kollege mich
provozieren will.
ال يمكنني دائ ًما أن أحافظ على أعصابي عندما يريد زميلي استفزازي
6410 Ich habe eine schlechte Erinnerung,deshalb kann ich die Adressen und die
Zahlen nicht behalten
6412. Ich mag das fettige Essen gar nicht,weil es schwer verdaulich ist
) الطبيب المناوب يعمل تحت الطلب ( على جاهزية كاملة لتقديم المساعدة في أي لحظة
6420. Ich habe mein Handy verkauft,weil sich der Akku schnell entlädt
. ينتهي شحن الموبايل بسرعة. بعت موبايلي ألن البطارية تنفد بسرعة
6422. Mein Vater hat mich finanziell gefördert, damit ich mein Studium fortsetzen
kann.
6423. Das gute Wetter animiert die Kinder, auf den Spielplatz zu gehen.
6427. Es muss eine Verwechslung bei der Verteilung der Papiere an die Teilnehmer
gegeben haben.
. ال بُ ّد أن قد كان هناك التباس عند توزيع األوراق على المشاركين
. يجب أن يكون قد حدث التباس ( خربطة ) عند توزيع األوراق على المشاركين
6432. Von den eingeladenen zur Party Personen sind lediglich zehn gekommen.
6438. Das Strafmaß ist vom Gericht drei Jahre festgesetzt worden.
تم تحديد مقدار العقوبة ثالث سنوات من قبل المحكمة .
يجب أن يكون فاقدا ً للوعي ( أنا متأكد بنسبة 95بالمئة أنو فاقد للوعي )
أنا متأكد بنسبة 95بالمئة أنو رح يخربط بين حقيبة سفره و حقيبة سفري .
6444 .Er muss seinen Koffer mit meinem Koffer verwechselt haben.
ال بُ ّد و أنه قد خربط بين حقيبة سفره و حقيبة سفري ..متأكد بنسبة 95بالمية أنو هيك صار .
ُُ
6445.Er müsste eine Wohnung haben.
متأكد بنسبة 85بالمئة أنه يمتلك شقة .هذا أمر محتمل جدا ً .
متأكد بنسبة 85بالمئة أنه قد كان يمتلك شقة .ال بُ ّد و أنه قد كان يمتلك شقة .هذا أمر محتمل جدا ً .
يمكن أن يكونوا في المكتب .احتمال بنسبة 50بالمئة هم موجودين في المكتب .ربما ....غير متأكد
6449.Mein Kollege kann zu Hause sein.
يمكن أن يكون زميلي في البيت .احتمال بنسبة 50بالمئة زميلي موجود في البيت .ربما ..لست متأكدا ً .
ربما يركل الباب بقوة عدة مرات حتى يخلعه و يدخل .متأكد بنسبة % 50أنه سيفعل ذلك .. .هذا أمر محتمل .
ربما ركل الباب بقوة عدة مرات حتى خلعه و دخل .متأكد بنسبة %50أنه فعل ذلك .لست متأكد .
ربما يركل الباب بقوة عدة مرات ليخلعه و يدخل .متأكد 75بالمئة أنه سيفعل ذلك .هذا أمر محتمل .ليس متأكد تماما ً .
ربما ركل الباب بقوة عدة مرات وخلعه حتى دخل .متأكد % 75من قيامه بذلك .هذا أمر محتمل .لست متأكد تماما ً .
زميلتي ربما تكون خارج البيت .متأكد بنسبة 75بالمئة أنها ليست في البيت .لست متأكدا تماما من ذلك .
على حد علمي أسعار السيارات حترتفع في األيام القادمة .الكالم قادم من طرف ثالث .ما بعرف هيك سمعت أو قرأت .
يُقال بأنه قد كان مريضا .على حد علمي هو كان مريض .ما بعرف هيك سمعت أو قرأت .
يُقال بأن البناء قد تم بناؤه قبل عشر سنوات .أتت المعلومة من مصدر ثالث .
6467. Die Ehefrau hat ihrem Mann lange Zeit verschwiegen, dass sich ihre Kinder
auf der Straße herumtreiben und in die Schule nicht gehen.
. أخفت الزوجة عن زوجها بأن أطفالها يتسكعون في الشارع و ال يذهبون إلى المدرسة
6468.Die Familien, die keine regelmäßige Einkünfte haben,können mit ihrem Leben
schwer zurechtkommen.
العائالت التي ليس لها دخل منتظم يمكنها تدبر أمور معيشتها بصعوبة
6469.Die Spuren der Straftat wurden von der Straftäter getilgt.
6470. Ich konnte meine Schulden tilgen, obwohl ich schwierige Bedingungen hatte
لماذا فهمت مالحظتي األخيرة على أنها هجوم شخصي عليك أو إهانة ؟
. تفسر كالمي خالف قصدي. دائما ً تُسيء زميلتي في العمل فهم مالحظاتي
6476. Die Ärzte bestätigen, dass diese Symptome auf Diabetes hinweisen.
6477 . Der Händler hat seine Pleite wegen der Überschuldung angemeldet.
6478. Ich betrachte diese Mahnung als gegenstandslos, weil ich bereits die
Rechnung bezahlt habe.
. إني أعتبر هذا اإلنذار باطل ال أساس له ألني بالفعل سددت الفاتورة
6483. Der Arzt hat mir empfohlen, diese Salbe zwei Mal am Tag zu verwenden.
6485. Sie war erschrocken, als der Hund sie angebellt hat.
6487. Ich kann jederzeit meine Katze mit dem Ball locken.
6488. Das Museum hat viele Besucher mit vielen interessanten Angeboten gelockt.
6496. Der Arzt hat uns mitgeteilt, dass unsere Tochter eine Gehirnblutung hat.
. ال يتقاضى الموظف فقط راتب أساسي ثابت فحسب بل يتقاضى إضافة لذلك عمولة
6503. Für jeden Vertrag, den ich mit einem Kunden abschließe, bekomme ich eine
Provision.
6515. Ich habe einen schlechten Eindruck gewonnen, als ich diese Praxis zum
ersten Mal besucht habe.
6516.Unser Nachbar, der Krebs hat, muss drei Mal im Monat zur Bestrahlung gehen.
.جارنا المصاب بالسرطان يجب أن يذهب إلى العالج اإلشعاعي ثالث مرات في الشهر
6521. Der Mitarbeiter vertritt die Firma bei der Verhandlung mit den betroffenen
Kunden ohne besondere Vollmacht.
. الموظف يمثل الشركة في التفاوض مع العمالء المتضررين بدون توكيل أو تفويض خاص بذلك
.يعني التوكيل الخاص أنه يمكنني بصفتي "وكيالً مفوضًا " إبرام صفقة محددة فقط
6524. Ich habe damit nicht gerechnet, dass das alte Haus schnell zusammengefallen
ist.
. ي تأجيل أحدهما
ّ لسوء الحظ تزامن كال الموعدين في نفس الوقت و لذلك توجب عل
6526. Der Geburtstag meines Sohnes fällt mit seinem Operationstermin zusammen.
6530. Sie weicht mir aus, weil ich mich mit ihr gestritten habe.
6531. Der Taxifahrer konnte dem rasenden Auto in letzter Sekunde ausweichen.
6534. Der Chef hat dem Mitarbeiter eine ausweichende Antwort gegeben, als er sich
nach der Gehaltserhöhung erkundigt hatte.
. أعطى المدير الموظف " إجابة مراوغة " عندما استفسر عن زيادة راتبه
. لقد قمت ال بارحة بتسجيل شركتي الصغيرة ( عملي أو نشاطي التجاري ) لدى مكتب تسجيل النشاط التجاري
6539. Ich war erschrocken, als mir ein großer Hund nachgelaufen ist.
6540. Ich bin meinem Versprechen nachgekommen, das ich ihr gegeben habe.
6542.Ich bin dieser Gefahr entgangen, indem ich einen Anwalt eingeschaltet habe.
6543. Ich bin dieser Strafe entgangen, indem ich einen Anwalt eingeschaltet habe.
6546. Ich bin dem Tod durch das Feuer entgangen, weil die Feuerwehr rechtzeitig
angekommen ist.
. نجوت من الموت عن طريق الحريق ألن رجال المطافىء وصلوا في الوقت المناسب
6547. Die Operation darf nicht vorgenommen werden, bevor der Patient seine
Einwilligung abgibt.
6548. Vielleicht war die natürliche Geburt schwierig, weil das Kind in Steißlage
gelegen hat.
. ربما كانت الوالدة الطبيعية صعبة ألن الطفل كان في وضعية مقلوبة
6549. Unser Kind hat in Steißlage gelegen, deswegen ist es zur Welt per
Kaiserschnitt gekommen.
6550. Die Geburtswehen setzen ein, deswegen müssen wir sofort ins Krankenhaus
fahren.
. مخاض الوالدة لذلك علينا أن نذهب فورا ً إلى المشفى.. لقد بدأت آالم المخاض
6551.Sie hat sich die Gebärmutter entfernen lassen, weil es eine Gefahr für ihr
Leben gab.
.أجرت عملية إزالة رحم ألنه كان هناك خطر على حياتها
6563. Ich schäme mich, weil ich das Geld gestohlen habe.
6564. Ich schäme mich, weil ich die Prüfung zum dritten Mal nicht bestanden habe.
6567. Ich habe die Blumen gegossen, als mein Nachbar verreist war.
6568. Wenn ich nicht krank gewesen wäre, wäre Ich verreist.
6577. Die Müdigkeit hat mich angefallen, als ich 16 Stunden ohne Unterbrechung
gearbeitet habe.
6578. Hohe Kosten sind angefallen, weil ich dieses Jahr viel Strom und Gas
verbraucht habe.
. تولدت أو نشأت تكاليف باهظة ألني استهلكت الكثير من الغاز و الكهرباء هذا العام
. 6581. Der Händler wurde inhaftiert, weil er die Waren geschmuggelt hat.
6593. Der Anwalt, den ich eingeschaltet habe, bietet keine kostenlose telefonische
Rechtsberatung an.
6598. Der Arzt hat die Dosis des Medikaments erhöht, das ich einnehmen muss.
ي تناله
ّ زاد الطبيب جرعة الدواء الذي يجب عل
6599. Die Dosis, die der Arzt mir verschrieben hat, war nicht wirksam.
6601.Aus der Liebe zu meiner Frau habe ich ihr einen schönen Ring gekauft .
6605. Die Leute, die Fernweh haben, geben viel Geld aus.
6611. Ich muss mir die erforderlichen Unterlagen fristgerecht besorgen, damit ich sie
beim Jobcenter einreichen kann.
. أن اتحصل على الوثائق المطلوبة في الوقت المناسب حتى أتمكن من تقديمها لمركز العمل.. يجب أن أتدبر
6612. Ich habe eine Notlüge erfunden, damit ich zur Party nicht gehe.
6614. Das Auto, das an der Kreuzung angehalten hat , hat auf den Vorrang
verzichtet.
6616. Bis heute hat das Unternehmen keinen passenden Ersatz für den kranken
Mitarbeiter gefunden.
6620. Man soll seiner Familie den Vorrang vor seinem Job geben.
6621. Du erhältst von der Firma alle notwendigen Unterlagen zur Vorlage beim
Jobcenter.
6626. Er ist auf Entzug, deswegen bitte ich dich, ihm keinen Alkohol anzubieten
. هو في مرحلة إعادة التأهيل ( عالج اإلدمان ) ولذلك أطلب منك أن ال تعرض عليه شرب الكحول
.كان سحب رخصة القيادة أمرا ً مزع ًجا جدًا بالنسبة لي
6638. Die Armut stellt ein großes Problem in meinem Land dar.
6639. Der Leichtsinn beim Fahren stelle eine große Gefahr für Leben des Fahrers
dar.
6640 .Der falsche Gebrauch von Medikamenten stell eine Gefahr für unsere
Gesundheit dar.
6648. Die Firma ist gut aufgestellt für die neuen Herausforderungen ?
. الشركة نظمت أمورها و استعدت جيدا ً لضمان التغلب على التحديات الجديدة
6651. Sie hat die Hoffnung an ihrem Mann aufgegeben, deswegen hat sie ihn
verlassen
6653. Ich bereue es, dass ich mich auf dich verlassen habe.
6654. Sie hätte ihrem Mann mit dem Problem konfrontieren sollen.
6656. Er hat einen eleganten Anzug getragen, als er auf das Fest gegangen ist.
6658. Ich habe gestern einen Kontakt mit dem Kundenservice gehabt, um die
Störung zu melden.
6669. Ich glaube es, dss die Qualität mit dem Preis in Verbindung steht.
6671. Du belügst dich selbst, wenn du glaubst, dass du deine Schulden innerhalb
einer Woche begleichen kannst
. أنت تكذب على نفسك إذا كنت تعتقد بأنك تستطيع سداد ديونك خالل أسبوع
6672. Du belügst dich selbst, wenn du glaubst, dass du die Prüfung bestehen
können wirst.
. أنت تكذب على نفسك إذا كنت تعتقد أنك ستكون قادرا ً على النجاح في االمتحان
6681. Die Kündigung wegen Eigenbedarf gilt als einen Albtraum für jeden Mieter.
.يعتبر فسخ عقد اإليجار بسبب االستخدام الشخصي للشقة ( حاجة المؤجر للشقة من أجل السكن ) كابو ًسا لكل مستأجر
6684. Der Taxifahrer hat aus Versehen ein kleines Kind überfahren.
. دهس السائق طفالً صغيرا ً عن طريق الخطأ
6685. Meine Frau hat ein kleines Kind in der Fahrstunde umgefahren
6688. Ich habe alles über das Problem von Anfang bis Ende niedergeschrieben.
6689. Ich bin mir nicht sicher, ob dieses Medikament unbedenklich ist.
6695. Meine Tochter hat ihrer Schwester Wasser ins Gesicht gespritzt
6699.Er hat mich Tag für Tag warten lassen, obwohl er mir von Anfang nicht helfen
wollte.
. جعلني انتظر من يوم إلى يوم رغم أنه من البداية لم يُرد مساعدتي
6702. Im Spätsommer beißen viele Insekten die Menschen, die ein kleines Picknick
machen.
. في أواخر الصيف الكثير من الحشرات تلدغ الناس الذي يذهبون في نزهة صغيرة
6704. Die Wespe sticht nur, wenn sie sich bedroht fühlt.
6705. Viele Leute glauben aber fälschlicherweisr, dass die Wespe aggressiv
grundlos ist.
. كثير من الناس تعتقد بشكل خاطىء بأن الدبور عدواني بدون سبب
6706. Der Stich ist schmerzhaft, wenn man eine allergische Reaktion zeigt.
.تكون اللدغة أو اللسعة مؤلمة عندما يكون للمرء ردة فعل تحسسية
6707.Die Wespe hat mich gestochen, als Ich versuchte, sie vom Essen zu vertreiben.
6708. Der Stich verursacht eine schmerzhafte Rötung und Schwellung rund um die
Einstichstelle .
6709. Ich hätte die Einstichstelle kühlen sollen, als mich die Wespe gestochen hat.
6712. Ich bin zum Arzt gegangen, weil die Schwellung nach einigen Tagen nicht
zurückgegangen ist.
6713. Wenn die Wespenstich im Mund sticht, besteht die Gefahr von
Atemproblemen.
عندما تكون لسعة الدبور في الفم يتواجد خطر وجود مشاكل تنفسية
6714. Die Wespenstich kann zum Tod führen, wenn sie im Rachenraum sticht.
. لسعة الدبور يمكن أن تؤدي إلى الوفاة عندما تكون لسعة الدبور في البلعوم
6715. Der Auftrag wurde ausgeführt, der dem Mitarbeiter erteilt wurde.
6718. Wann wird der wirtschaftliche Plan ausgeführt, der von der Regierung
festgesetzt wurde?
6720. Hast du die Aufgabe ausgeführt, die der Chef dir gegeben hat.
6722. Bei der Stellenvergabe werden die Bewerber mit großer Erfahrung
begünstigt.
. عند منح الوظائف يتم تفضيل المتقدمين الذي يمتلكون خبرة كبيرة
6726.Die Stundung bedeutet, dass die Fälligkeit einer Zahlungsfrist verschoben wird.
6730. Wir wollen heute zum See gehen, dort kann man baden.
6731.Als wir zum See gegangen sind, haben wir ein Boot gemietet.
6733. Vorgestern wurde ich operiert und nun schreie ich vor Schmerzen.
6734. Ich habe vor Lachen geschrien, als er mir einen Witz erzählt hat.
6735. Es gab viel Krach, deshalb musste ich schreien, damit er mich hören kann.
. كان هناك الكثير من الضجيج ولذلك اضطررت للصراخ حتى يتمكن من سماعي
. ي الحذر من النشالين
ّ كان ينبغي عل
6738. Du solltest auf dein Verhalten achten, weil dein letztes Verhalten
unangemessen war.
. ً ينبغي عليك االنتباه إلى تصرفاتك ألن تصرفك األخير لم يكن الئقا
6739. Sie wird Ärger bekommen, weil sie diese Wohnung gemietet hat.
6740. Ich habe eine Gänsehaut bekommen, als er mir von dem Unfall erzählt hat.
6741. Die Firma hat uns bestätigt, dass die Verzögerung in der Lieferung nicht auf
ihrer Seite liegt.
6742. Die Firma hat uns bestätigt, dass der Fehler nicht auf ihrer Seite liegt.
6743. Die Firma hat mir einen neuen Termin angeboten, um die Ware zu liefern.
6744. Der Termin, den mir die Firma bestätigt hat, ist für mich verbindlich.
6745. Ich kann heute zur Arbeit nicht gehen, weil ich meine Tochter vom Bahnhof
abholen muss.
.ال يمكنني اليوم الذهاب للعمل ألنه يتوجب علي جلب ابنتي من محطة القطار
6746. Ich kann am kommenden Montag für dich nicht arbeiten, weil ich am selben
Tag frei nehmen werde.
.ال يمكنني االثنين القادم العمل نيابة عنك ألني سأأخذ إجازة في نفس اليوم
6747. Ich habe mich sicher gefühlt, als die Polizei gleichzeitig angekommen ist.
6748. Ich fühlte mich sicher, als ich nach Deutschland kam.
6751. Die Firma hat mir heute ein gutes Angebot unterbreitet.
6753. Ich habe Ihre Firma ausgewählt, weil sie einen guten Ruf genießt.
6754. Der Verkäufer hat mich die erforderlichen Informationen ausgerüstet, um das
Gerät richtig einzuschalten.
.لقد زودني البائع بالمعلومات الالزمة التي أحتاجها لتشغيل الجهاز بشكل صحيح
6755. Der Bus war unglücklicherweise mit einer Toilette nicht ausgestattet.
6756. Das Angebot, das mir die Firma unterbreitet hat, ist unverbindlich für mich.
6759. Ich habe einen Termin mit ihr ausgemacht, um die Einzelheiten der Reise zu
planen.
.حددت موعدا ً معها للتخطيط لتفاصيل الرحلة
6760. Ich muss zuerst mein altes Auto verkaufen, anschließend kaufe ich ein neues.
6761. Ich wäre gerne zu dir gekommen, aber meine Tante hat mich plötzlich besucht.
6762. Ich hätte meine Arbeit erledigt, aber ich habe Fieber bekommen.
6763. Wir hätten ein Picknick gemacht، aber das Wetter war mies.
6764. Ich wäre gerne zu deinem Fest gekommen, aber es ist mir etwas dazwischen
gekommen
. كان في ودي القدوم إلى حفلتك ولكن حدث معي معي ظرف طارىء
6765. Das Kleid hätte ihr gefallen, wenn es eine weiße Farbe gehabt hätte.
6766. Ich hätte dir Geld gegeben, wenn du mir von deinem Problem erzählt hättest.
6767. Ich hätte die Fahrprüfung bestanden, wenn ich an der roten Ampel angehalten
hätte.
. كنت سأنجح بامتحان القيادة لو أني توقفت عند إشارة المرور الحمراء
6768. Ich hätte ihn zum Essen eingeladen, wenn ich Zeit gehabt hätte.
6769. Das Kind wäre fast die Treppe runtergefallen, weil es sich nicht am Arm
seiner Mutter festgehalten hat.
.تقريبا ً كان سيقع الطفل من الساللم من الدرج ألنه لم يمسك ذراع أمه
6770. Ich hätte fast die alte Frau überfahren, weil ich nicht rechtzeitig angehalten
habe.
6772. Wenn er nicht die E.mail hätte schreiben müssen, wäre er gerne zur Party
gekommen.
. لو لم يكن يتوجب عليه كتابة اإليميل لكان قد أتى إلى الحفلة
. 6780. Mein Geld wäre gestohlen worden, wenn ich es nicht gut versteckt hätte.
6786. Es wäre besser, wenn der Antrag auf Zuschuss genehmigt worden wäre.
6793. Die Anzeige hätte bei der Polizei erstattet werden sollen.
6794. Ich wusste nicht, dass der Antrag hätte gestellt werden sollen.
6795. Der Patient wusste nicht, dass das Formola hätte ausgefüllt werden sollen.
6796. Der Mitarbeiter wäre bestraft worden، wenn er heute zur Arbeit zu spät
gekommen wäre.
6797. Das Auto wäre gekauft worden, wenn der Verkäufer mir ein gutes Angebot
gemacht hätte.
6798. Wenn ich nicht rechtzeitig behandelt worden wäre, wäre ich gestorben.
6799. Wenn das Gerät nicht repariert worden wäre, hätte ich meine Arbeit nicht
fristgerecht erledigt .
.لو لم يتم إصالح الجهاز لما كنت قد أنهيت عملي في الميعاد المحدد
6800. Wenn ich nicht entlassen worden wäre, hätte ich ein Auto gekauft.
6802. Ich wäre nach Berlin gefahren, wenn mein Auto nicht kaputt gegangen wäre.
6804. Ich hätte die Wohnung geputzt, wenn ich Zeit gehabt hätte.
6805. Ich wäre fast ausgerutscht, weil ich die Bananeschale nicht gesehen habe.
6806. Ich wäre fast gestolpert, weil ich den Stein nicht gesehen habe.
6807. Wenn er seine Schulden nicht hätte begleichen müssen, hätte er ein Auto
gekauft.
6808. Wenn er seine Schulden hätte begleichen müssen, hätte er sein Haus
verkauft.
6809. Wenn er seine Schulden hätte begleichen müssen, hätte er sein Haus
verkaufen müssen.
6810. Wenn der Händler hätte fahren können, hätte er das Geschäft abgeschlossen.
6811. Wenn der Händler hätte fahren können, hätte er das Geschäft abschließen
können.
6814. Wenn die Miete bezahlt worden wäre, hätte ich die Wohnung nicht verlassen.
6815. Wenn mein altes Handy verkauft worden wäre, hätte ich ein neues gekauft.
6820. Ich wusste nicht, dass mein defekter Fernseher hätte repariert werden können.
6821. Nach dem Rücktritt des Chefs haben sich große Änderungen im Unternehmen
ereignet.
6825. Die Ängste sind in den Bürgern aufgestiegen , nachdem sich viele Leute mit
dem Coronavirus angesteckt hatten.
.تصاعدت المخاوف لدى المواطنين بعد أن أُصيب كثير من الناس بفيروس كورونا
6826. Der Verdacht ist in mir aufgesteigen, dass er an der Straftat mitschuldig war.
6827. Ich habe ihr gratuliert, weil sie beruflich aufgestiegen ist.
6829. Unsere Tochter sollte das nächste Jahr in die vierte Klasse aufsteigen
.من المفترض أو ينبغي أن تصعد إبنتنا العام المقبل إلى الصف الرابع
6830. Aus logischen Gründen legte die Schulleitung fest, auch Schüler mit
schlechten Noten aufsteigen zu lassen.
. ألسباب منطقية قررت إدارة المدرسة أيضا ً تصعيد طالب بدرجات متدنية
6831. Der Angestellte hat ein Aufsteigen erhalten, weil er das letzte Jahr sehr fleißig
gearbeitet hat.
. حصل الموظف على ترقية ألنه عمل بجد كبير العام الماضي
.كان على العامل العمل لساعات إضافية إلنجاز المهمة في الوقت المحدد
6835. leider konnte ich an der Sitzung nicht teilnehmen, weil ich krank gewesen bin.
6836. Der Chef musste die Sitzung aus unbekannten Gründen vorzeitig beenden.
. اضطر المدير أن ينهي اإلجتماع قبل الموعد المحدد لذلك ألسباب مجهولة
6837. Der Chef war krank, deswegen musste er einen Vertreter benennen, um an
der Sitzung teilzunehmen.
.كان المدير مريضًا لذلك اضطر إلى تعيين ممثل عنه للمشاركة باالجتماع
6841. Ich habe dem Mann, den ich gestern gesehen habe, geholfen.
6842. Ich habe mich fremd gefühlt, als ich nach Berlin umgezogen bin.
6844. Ich wäre aus meiner Wohnung ausgewiesen worden, wenn ich die Miete nicht
bezahlt hätte.
6846. Seitdem diese Familie oben uns gewohnt hat, haben wir die Ruhe verloren.
6847. Wir haben die Ruhe verloren, seitdem diese Familie oben uns gewohnt hat.
6848. Wir sollen verstehen , welche mögliche Auswirkungen die Arbeitslosigkeit auf
die Wirtschaft hat.
6850. Der Tierhalter braucht Zeit , um die Tiere unter Kontrolle bringen zu können.
6852. Die Eltern wenden viel Geld, Zeit und Energie für die Erziehung und Bildung
ihrer Kinder auf.
6853. Mein Freund hat kein Auto und er will zukünftig nie eines haben.
6854. Ich habe meinen Laptop verkauft und ich will nie einen anderen kaufen
لقد بعت جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي وال أريد شراء جهاز آخر
6855. Selbstverständlich haben die Videosspiele im Laufe der Zeit eine schlechte
Wirkung auf die Kinder.
. ألعاب الفيديو سيكون مع مرور الوقت تأثير سيء على األطفال، بالطبع
6856. Meine Frau kennt meinen Geschmeck sehr gut, deshalb hat sie mir diesen
schönen Anzug geschenkt.
6857. Du denkst nicht an deine Gesundheit, da du mit dem Rauchen nicht aufhören
willst.
6858. Es wäre besser, wenn das Rauchen in Restutarsnts und Cafés verboten
worden wären.
6859. Das Unternehmen hat ihren Arbeitern, die Nichtraucher sind, zehn Tage mehr
Urlaub gegeben.
6860. Die Polizei hat dem Mann, der das verlorene Geld aufgefunden hat, eine große
Belohnung gegeben
6861. Ich hätte gegen dieses Urteil einen Berufung einlegen müssen.
6866. Bis heute hat das Gerich kein Urteil gegen den Täter gefällt.
6870. Unser neuer Nachbar, der unten uns gewohnt hat, ist sehr ernsthaft.
6874. Die Waschmaschine wäre repariert worden, wenn der Techniker zu mir
gekommen wäre.
6875 Die Waschmaschine wäre repariert worden, wenn der Techniker zu mir hätte
kommen können.
. كان سيتم إصالح الغسالة لو تمكن التقني من القدوم إلي
6878. Du kannst jetzt die Hose nicht anprobieren, da alle Umkleidekabine besetzt
sind.
.ال يمكنك تجربة البنطال اآلن ألن جميع غرف تغيير المالبس مشغولة
6879. Ich war schockiert vom Anblick meines Zimmers, als ich nach Hause
zurückgekommen bin.
6881. Als ich mich verletzt habe, hätte ich sofort die Beule mit einem kalten
Umschlag kühlen sollen.
6882. Ich habe eine Beule an meiner Stirn bekommen, als ich vom Fahrrad gefallen
bin.
6883. Ich wäre inhavtiert worden, wenn ich die Geldstrafe nicht bezahlt hätte.
6884. Ich wäre inhavtiert worden, wenn ich die Geldstrafe nicht hätte bezahlen
können.
. ليس بإمكان الموظف إنهاء صياغة عقد اإليجار بدون أن يحصل على هذه الوثيقة
6686. Der Unfall hat eine kleine Beule an unserem Auto hinterlassen.
6887. Ich habe gestern zufällig eine kleine Beule an meinem Auto entdeckt.
6888. Nach der Revision des Mietvertrages habe ich ein paar Fehler
herausgefunden.
)تقدم المحامي بطعن ضد الحكم ( طلب مراجعته للتحقق فيما إذا كان فيه أخطاء قانونية
6894. Sie handelt, als wenn sie von nichts gewusst hätte.
6897. Der Antrag wäre genehmigt worden, wenn ich ihn nicht zurückgezogen hätte.
6899. Die entstandenen Kosten hätten zu meinen Lasten nicht gehen müssen.
. أرجعت المبلغ الذي أودعته في حساب بنكي ما إلى حسابي البنكي. ألغيت حجز المبلغ
6901. Die Firma hat den Betrag unzulässig von meinem Konto abgebucht.
6902. Der Betrag muss meinem Konto innerhalb einer Woche gutgeschrieben
werden.
6903. Als der Betrag von meinem Konto unzulässig abgebucht wurde, habe ich der
Abbuchung am selben Tag widersprochen und mir das Geld zurückgeholt.
. اعترضت على الخصم في نفس اليوم واستردت المبلغ، عندما تم خصم المبلغ بشكل غير قانوني من حسابي
.ي
ّ الرسوم التي تولدت يقع عبئها عل
6906. Die Kosten der Leistungen werden von mir eingezogen, obwohl ich nicht von
diesen profitiere.
. رغم أنني ال أستفيد منها، يتم تحصيل تكاليف الخدمات مني
6908. Mir wurde die Sperrung meines Kontos gedroht, weil ich gegen die Gesetze
verstoßen habe.
6909. Die Bank konnte den Betrag nicht zurückholen, weil es kein Guthaben in
meinem Konto gab.
.لم يتمكن البنك من استرداد المبلغ مني ألنه لم يكن هناك رصيد في حسابي
6913. Dem Kunden ist die falsche Lastschrift nicht rechtzeitig aufgefallen.
. المبلغ المخصوم من حسابه...لم يالحظ العميل الخصم المباشر الخاطئ في الوقت المناسب
6914. Ich konnte den Betrag, der von mir gestohlen wurde, nicht zurückbekommen.
6916. Ich wäre inhaftiert worden, wenn ich in Zahlungsverzug geraten wäre.
6918. Als mir die falsche Lastschrift aufgefallen ist, habe ich die Bank sofort
aufgefordert, den Betrag zurückzubuchen.
عندما الحظت الخصم المباشر الخاطئ( المبلغ المخصوم من حسابي البنكي بالخطأ) طالبت البنك على الفور بإعادة
.المبلغ
6919. Da die Frist noch nicht überschritten ist, kann ich noch den Vertrag widerrufen.
6920. Ich kann die falsche Lastschrift rechtzeitig entdecken, weil ich regelmäßig
meine Kontobewegungen überwache.
.يمكنني اكتشاف الخصم المباشر الخاطئ من حسابي البنكي في الوقت المناسب ألنني أراقب معامالت حسابي بانتظام
6921. Wenn das verlorene Geld aufgefunden worden wäre, hätte das Problem gelöst
werden können.
6922.Wenn mir das Paket fristgerecht geliefert worden wäre, hätte ich mich über die
Verspätung der Lieferung nicht beschwert.
.لو تم تسليمي الطرد في الميعاد المحدد لما كنت قد اشتكيت من التأخر في التسليم
6923. Wenn mir der Termin rechtzeitig mitgeteilt worden wäre, hätte ich ihn
wahrgenommen.
6924. Wenn mir der Termin rechtzeitig mitgeteilt worden wäre, hätte er verschoben
werden können.
6925. Wenn mein Antrag auf Umzug nicht abgelehnt worden wäre, wäre ich nach
Berlin umgezogen.
6927 . Ich bin für die missbräuchliche Behandlung der Rauchmelder verantwortlich .
أنا مسؤول عن سوء التعامل مع أجهزة كشف الحريق
6939. Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich heute sehe.
6944. Beinahe wäre ich mit der Bananenschale ausgerutscht, weil ich sie nicht
gesehen habe.
. تقريبا ً كنت رح اتزحلق بقشرة الموزة ألني لم أره. ازحط.. لقد كدتُ انزلق
6945. Fast wäre ich eingeschlafen, weil ich sehr müde war.
. تقريبا ً كنت سأغفو ألني كنت كتير تعبان. لقد كدتُ أن أغفو
.لحسن الحظ توقف سائق التكسي في الوقت المناسب و إال كان من الممكن أن يدهس الطفل
6947. Ich hoffe, dass ich wieder gesund werde.Anderenfalls müsste ich zum Arzt
gehen.
6949. Die Abmahnung stellt eine erforderliche Voraussetzung für Kündigung eines
Arbeitsvertrages dar.
6950. Meine Frau und ich haben einen schönen Urlaub auf dem Bauernhof gemacht.
6953. Mein Kind war erschrocken, als es sich diesen Film alleine angesehen hat.
6954. Du hast mein kleines Kind erschreckt, weil du laut geschrien hast.
6960. Ich bin mit meimem Auto nach Berlin widerwillig gefahren.
. أصبحت عندهم منذ أسبوع... وردت مكتب العمل قبل أسبوع.. كل الوثائق الضروريه
6962. Von diesen Unterlagen kann ich entnehmen, dass mir eine Befreiung von
dieser Pflicht gewährt wurde.
. االلتزام.. من هذه الوثائق يمكنني أن استنتج بأني قد أُعفيتُ من هذا الواجب
6963.Leider hat der Vermieter die Rücknahme der Kündigung des Mievertrages nicht
akzeptiert.
6964. Du musst dir sicher sein, bevor du den Mietvertrag kündigst, weil du rechtlich
kein Recht hast, die kündigung zurückzuziehen.
.ينبغي أن تكون متأكدا ً قبل أن تفسخ عقد اإليجار ألنك قانونيا ً ال تملك حق التراجع عن فسخ العقد
6966. Der Händler wurde ins Gefängnis gebracht, weil er die Ware auf illegale Weise
beschafft hat.
. تم إيداع التاجر السجن ألنه حصل على البضاعة بشكل غير قانوني
6967. Wir brauchen das Geld unbedingt, um den Bestand des Projektes zu sichern.
6976. Der neue Kollege hat den Leiter mit seinen guten Fertigkeiten beeindruckt.
6979. Wie kann ich meinen Freund überreden, sich im Auto anzuschnallen?
6983. Als ich einen Unfall hatte, habe ich nur einige Kratzer davongetragen.
6984. Als ich einen Unfall hatte, habe ich mir nur einige Kratzer zugezogen.
6985. Als ich einen Unfall hatte, habe ich nur einige Kratzer bekommen.
6986. Wegen der Corona-Krise haben viele Umzugsunternehmen mit der Arbeit
aufgehört.
6987. Das Kontaktverbot wird für zwei Wochen wegen der Corona-Krise dauern.
.سيستمر الحظر المفروض على التواصل لمدة أسبوعين بسبب أزمة كورونا
6991. Aus der Angst vor dem Coronavirus legte ich fest, für zwei Wochen zu Hause
zu bleiben.
6992. Die Regierung hat starke Einschränkungen beim Umzug in eine andere Stadt
gesetzt.
6995. Der Güterverkehr ist wegen der Corona-Krise für Produkte des Grundbedarfs
eingeschränkt worden.
. تم تقييد حركة البضائع على المنتجات األساسية بسبب أزمة كورونا
6996. Der Umzug in eine andere Stadt ist wegen der Corona-Krise nicht mehr
möglich.
7002. Der Zeuge, der gestern seine Aussagen abgegeben hat، hat seinen Namen
nicht verraten.
. يمكنني االنتقال إلى مدينة كاسل في ظل شروط أو متطلبات معينة يتوجب تلبيتها
. يُسمح لي هنا بالتقاط الصور هنا بدون أي شروط أو متطلبات يتوجب تلبيتها
7008. Die neue Matratze, die ich gekauft habe, hat eine Auflage aus Schaumgummi
7011. Nach der Sichtung der Schäden war offensichtlich, dass sie aufgrund eines
menchlischen Fehler entstanden sind.
. تفحصها كان من الواضح بأنها قد نشأت بسبب خطأ بشري...بعد اإلطالع على األضرار
7019. Man soll seine übertriebene Eifersucht mit allen Mitteln zu bekämpfen.
7024. Er hat sich für sie geopfert.Andessen hat sie ihn nicht geliebt.
7032. Ich suche nach jemandem, der mir eine Spritze geben kann.
7035. Nach dem Essen habe ich den Gästen den Nachtisch serviert
7038. Er kann alleine zu Hause nicht bleiben, weil er ein Angsthase ist.
7042. Ich forsche nach, warum du bis heute keine Antwort erhalten hast.
7043. Es besteht zwischen der Sekretärin und dem Chef eine geheime
Liebesbeziehung.
7045. Das Problem ist, dass ich diesen Termin und meinen Job unter einen Hut nicht
bringen kann.
. و عملي
7048. Mein Sohn will nicht mehr in die Schule gehen, weil er von anderen kindern
ständig ausgeschlossen wird.
. لم يعد إبني يريد الذهاب إلى المدرسة ألنه و بشكل دائم يُستبعد من أطفا ٍل آخرين
7049. Als er die Tür abgeschlossen hat, hat er nicht aufgepasst, dass ich drinnen
war.
7052. Viele Ärtze schließen das Rauchen als krebserregend nicht aus.
7053. Wegen meines schlechten Verhaltens bin ich aus dem Kurs ausgeschlossen
worden.
7054. Warum hat der Chef dich von dieser Sitzung ausgeschlossen?
.كثيرا في المنزل
ً إبنتنا ال تساعد
7059. Angesichts der Preissteigerung kann ich derzeit keine Wohnung kaufen.
7060. Angesichts der schlechten wirtschaftlichen Lage haben viele Firmen eine
große Anzahl von ihren Mitarbeiten entlassen.
. ن ظرا ً للوضع االقتصادي السيء قامت كثير من الشركات بتسريح عدد كبير من موظفيها
7062. Der Richter hat sein Urteil anhand der vorliegenden Nachweise gefällt.
7063. Der Verdächtige hat anhand des Fotos nicht identifiziert werden können.
7065.Du musst die Therapie nicht abbrechen، anderenfalls verschlechtert sich deine
Gesundheit.
. ال يجب أن تتوقف عن تلقي العالج و إال ستتدهور صحتك
7067. Der Arzt kann mich nicht zwingen, die Behandlung zu erhalten, obwohl er
weiß, dass ich sterben werde.
.ال يستطيع الطبيب إجباري على تلقي العالج رغم علمه بأنني سأموت
7068. Anlässlich meines Geburtstages würde ich Sie gerne zu meiner Party einladen.
7070. Mit einem Messer hat der Angreifer mich gezwungen, das Geld
herauszugeben.
. استخدم المهاجم السكين إلجباري على إخراج المال الذي بحوزتي ومنحه إياه
7075. Ich wollte mein Studium fortsetzen aber wegen meiner Armut musste ich Halt
machen.
. كنت أرغب في مواصلة دراستي ولكن بسبب فقري اضطررت للتوقف عن الدراسة
7076. Nach einigen Stunden habe ich Halt gemacht, um eine kurze Pause zu
nehmen.
7081.Anstatt dass sie ihren Urlaub wegen des Todes ihres Bruders abbricht, hat sie
ihn noch eine weitere Woche verlängern lassen.
. قامت بتمديدها ألسبوع آخر، بدالً من أن تقطع إجازتها بسبب وفاة شقيقها
7082. Ich will Freitag arbeiten, anstatt dass ich Samstag arbeite.
7084. Unsere Tochter bleibt lange wach, anstatt dass sie ins Bett geht.
7086. Ich schicke der Firma eine E.mail, anstatt dass ich ihr einen Brief schreibe.
7090. Er wird die Miete bezahlen, anstatt dass er das Geld verschwendet.
7091. Er wird seine Schulden begleichen, anstatt dass er ein neues Auto kauft.
7092. Ich hätte dir Geld geben sollen, anstatt dass du stehlst.
7093. Anstatt ins Restaurant zu gehen, haben sie Pizza Online bestellt.
7096. Ansttat dass er seine Schwester im Krankenhaus besucht, ist er ins Kino
gegangen.
7103. Die Heilungschance verringert sich, wenn Krebs zu spät erkannt wird.
. ً تنخفص فرصة الشفاء عندما يتم اكتشاف السرطان في وقت متأخر جدا
7104. Nach einigen Stunden von der anstrengenden Arbeit haben wir uns
ausgeruht.
7111. Aufseiten der Stadverwaltung gab es einen Einwnd gegen den Bescheid.
.من جانب مركز العمل كانت هناك موافقة على هذا الطلب
7121. Der Patient wurde wieder ins Krankenhaus gebracht, weil er einen neuen
Krankheitsrücksfall erlitten hat.
. تم نقل المريض مجددا ً إلى المشفى ألنه عانى من انتكاسة مرضية جديدة
7122. Der Patient wurde wieder ins Krankenhaus eingeliefert, weil er einen neuen
Krankheitsrücksfall erlitten hat.
. تم نقل المريض مجددا ً إلى المشفى ألنه عانى من انتكاسة مرضية جديدة
7123. Es ist absehbar, dass ein neuer Krankheitsrücksfall bei dem Patienten eintritt.
7125. Die Heilungsrate hätte sich erhöht, wenn der Arzt die Krankheit früh erkannt
hätte.
. لم أفعل ذلك... ي التقدم بطلب الحصول على تصريح ركن سيارتي
ّ كان يتوجب عل
7132. Ich bin noch nicht genesen.Darüber hinaus sind neue Symptome aufgetaucht.
7133. Im Kampf gegen die Krankheit hat der Patient viel Geld ausgegeben.
7135. Der Täter ist auf freiem Fuß gegen Zahlung einer Kaution geblieben.
7136. Der Verbrecher wurde gegen eine Kautionszahlung auf einen freien Fuß
gesetzt.
ًعلى الرغم من إنخفاض عدد مرضى كورونا إال أن هذا الفيروس يمكنه أن يضرب مجدد ا
7138. Bei der Vorlage des Antrages musst du nicht vergessen, ihn zu
unterschreiben.
7139.Bei der Vorlage der Unterlagen erhälst du eine schriftliche Bestätigung, dass du
sie schon abgegeben hast.
. عند تقديم الوثائق سوف تحصل على تأكيد خطي بأنك بالفعل قد سلمتها
eingegeben haben.
7141. Seitdem ich in eine andere Abteilung versetzt wurde, habe ich Schwierigkeiten
auf der Arbeit.
7144. Der Chef lauert darauf, dass ich einen Fehler begehe.
7147. Wer kann eine Bürgschaft übernemmen,falls ich die Miete nicht bezahlen
kann?
7148. Das Gesetz schreibt vor, dass jeder Mieter eine Kaution beim Vermieter
hinterlegen muss.
. ينص القانون على وجوب إيداع كل مستأجر مبلغ تأمين لدى المؤجر
7151. Ich habe den Scheck am selben Tag auf mein Bankkonto hinterlegt.
7152. Ich habe ihr einen Gefallen getan, darum ist sie mir bedankbar.
7153. Das liegt nicht in meinem Interesse, darum werde ich einen Widerspruch
dagegen erheben.
7154 Er war sehr krank, darum sollst du ihm keine Rüge erteilen.
. غير مشروع.. إن فرض هذا الرسم كان غير أمرا ً غير قانوني
7157. Das Internet darf nur für rechtmäßige Zwecke genutzt werden.
. يُسمح باستخدام االنترنت فقط ألغراض مشروعة
7158. Die Kündigung des Vertrages vor diesem Datum ist rechtmäßig nicht
gestattet.
. غير قانونية يُعرض نفسه للمسائلة... من يرتكب أعمال غير مشروعة
7162. Ich werde den Kinderarzt verklagen, weil er den Tod meiner Tochter durch
einen Behandlungsfehler verursacht hat.
. سأقاضي طبيب األطفال ألنه تسبب بوفاة إبنتي بالخطأ الطبي الذي ارتكبه
7163. Es besteht der Verdacht, dass der Arzt einen Behandlungsfehler begangen
hat.
7167. Eher reiche ich meine Kündigung ein, als diese Tat zu begehen.
7171.Der Patient ist gestorben, weil er vom Arzt falsch behandelt wurde.
7172. Ich muss beweisen, dass der Schaden durch einen Fehler des Fahrers
verursacht wurde.
7174. Es ist schade, dass der Tod durch einen Behandlungsfehler ausgelöst wurde.
هو ليس لديه مفتاح... شقة ) من خالل إغالق الباب وقفله... منعت الزوجة زوجه ا من الدخول إلى مكان ما ( غرفة
. ليدخل
7178. Die Ehe Frau hat sich aus der Wohnung ausgeschlossen
7180.Nachdem ich mich aus der Wohnung ausgesperrt hatte , musste ich den
Schlüsseldienst rufen.
.بعد أن أغلقت الباب و أنا في الخارج ولم يعد معي مفتاح اضطررت أن استدعي خدمة المفاتيح
7181. Der Techniker, den die Firma zu mir geschickt hat, reagierte mir unhöflich.
. يُجيبني بوقاحة....وقح.... التقني الذي أرسلته الشركة كان يتجاوب معي بشكل فظ
7182.Ich habe die Firma um Schadenersatz gebeten, weil sie mir das Paket nicht
fristgerecht geliefert hat.
7183. Ich habe die Firma auf Schadenersatz verklagt, weil sie die
Vertragsbedingungen nich eingehalten hat.
.لقد رفعت دعوى قضائية ضد الشركة للحصول على تعويض لعدم التزامها بشروط العقد
7184. Das Jobcenter soll einen umgehenden Bescheid erlassen, damit ich nach
Berlin umziehen darf.
. ينبغي على مركز العمل أن يُصدر قرارا ً فوريا ً لكي أستطيع االنتقال إلى برلين
7185. Es gab keine Zeit, um zu denken, darum musste ich eine umgehende Antwort
geben.
7186. Ich habe keine Zeit mehr, darum muss ich umgehend nach Hause gehen
7188. In der Anlagen habe ich schon dem zuständigen Mitarbeiter mein Zertifikart mit
Lebenslauf zugesendet.
. لقد أرفقت بالفعل للموظف المختص شهادتي مع سيرتي الذاتية للموظف المختص
7192. Als sie dieses schöne Parfum gerochen hat, hat sie sofort ihrer Mutter eines
gekauft.
. عندما شمت هذا العطر الجميل اشترت واحدا ً ألمها على الفور
7196. Die Kunden hatten viele Reklamationen über die Dienstleistungen, die die
Firma erbracht hat.
. كان لدى العمالء شكاوي كثيرة على الخدمات التي قدمتها الشركة لهم
7197. Das Konzert, das gestern organisiert wurde, hat rund 5000 Euro erbracht.
. جلب حوالي خمسة أالالف يورو.. يورو٥٠٠٠ الحفل الموسيقي الذي تم تنظيمه البارحة أسفر عنه حوالي
7199. Das Konzert، das vor einer Woche stattgefunden hat, war ganz gut organisiert.
. ً الحفل الموسيقي الذي تم قبل أسبوع كان منظم بشكل جيد جدا
7200. Ich schlage euch vor, dass die beiden Gruppen zusammengelegt werden ,
um eine große Gruppe zu bilden.
. أقترح عليكم بأن يتم دمج كلتا المجموعتين لتشكيل مجموعة واحدة كبيرة
7202. Ich habe die Fahrschule gewechselt, weil die Fahrlehrerin nicht geduldig war.
.ي
ّ لقد غيرت مدرسة القيادة ألن مدربة القيادة لم تكن صبورة عل
7205. Sie hat sich nicht anmerken lassen, dass sie Angst davor hatte.
. أخفت مشاعرها. لم تدع أحد يالحظ بأن كان لديها خوف من ذلك
7207. Ihre Nachbarn merken ihr nicht an, dass sie krank ist.
. هي تٌجيد إخفاء ذلك. ال يكتشفون ذلك. ال يالحظ جيرانها بأنها مريضة
7209.Könnten Sie sich bitte darüber informieren, ob mir das Visum ausgestellt
wurde?
الفيزا من أجلي؟.. من فضلك هل بإمكانك أن تستفسر فيما إذا كان قد تم إصدار التأشيرة
7210. Obwohl ich mir Mühe gegeben habe, habe ich kein gutes Ergebnis erzielt .
anzumerken.
7212. Ich habe viel nachgedacht, bevor ich diesen Entschluss gefasst habe.
.كثيرا قبل أن أتخذ هذا القرار
ً فكرت
7214. Auf welcher Etage liegt die Wohnung, die du gemietet hast?
7216. Ich habe damit nicht gerechnet, dass der Unterschrift gefälscht war.
.مزورا
ً لم أتوقع أن يكون التوقيع
7221. Ich habe mich mit der Internetfirma in Verbindung gesetzt, weil das Internet ab
und zu ausfällt.
7223. Bevor sie ihr Zimmer aufräumt, soll sie das Geschirr abwaschen.
7224. Du kannst nicht an der Uni studieren, bevor du die Prüfung C1 bestehst.
7225.Mir wurde der Betrug zur Last gelegt, obwohl es keine Nachweise gab.
7226. Mir wurdr das Verbrechen zur Last gelegt, obwohl ich unschuldig war.
7230. Ich konnte keine E.mail schicken, weil das Internet den ganzen Tag
ausgefallen war.
.لم أستطع إرسال بريد إلكتروني ألن اإلنترنت كان معطالً طوال اليوم
7231. Die Bushaltestelle ist sehr weit weg, deswegn schlage ich dir vor, ein Taxi zu
nehmen.
. لذا أقترح عليك ركوب سيارة أجرة، محطة الحافالت بعيدة جدًا
7232. Die Schule ist zwei Kilometer von unserer Wohnung entfernt.
7233. Ich lege einen großen Wert darauf, dass meine Kinder eine gute Bildung
erhalten.
. إني أُعطي أهمية كبيرة لقضية حصول أطفالي على تعليم جيد
7234. Wir wollten unser Auto verkaufen aber das wurde auf Eis gelegt.
7235. Der alte Vertrag ist bereits abgelaufen, deswegen habe ich ihn um ein weiteres
Jahr verlängern lassen.
. % 95 متأكد جدا ً من ذلك بنسبة. ال بُ ّد وأنه قد سافر البارحة إلى برلين
7241. Der Arzt hat uns beruhigt, dass unser Sohn kein Medikament braucht, weil das
Virus von selbst verschwinden wird.
. طمأننا الطبيب بأن إبننا ال يحتاج لدواء ألن الفيروس سيزول من تلقاء نفسه
7242. Unsere Tochter liegt seit drei Wochen im Krankenhaus, weil der Arzt, der sie
behandelt hat, einen Behandlungsfehler begangen hat.
. ً ترقد إبنتنا في المشفى منذ ثالث أسابيع ألن الطبيب الذي عالجها أرتكب خطأ ً طبيا
7243. Der Chef hat den Mitarbeiter mit 300 Euro belohnt, weil er pflichtbewusst war.
. يورو ألنه كان ُمدرك لواجباته مؤديا ً لها٣٠٠ كافأ المدير الموظف ب
7244. Der Arbeitgeber hat mich für meine Bemühungen mit 200 Euro belohnt.
7245. Der Mitarbeiter, der als Abteilungsleiter eingesetzt wurde, ist nicht kritikfähig.
7250. Es ist zu erwarten, dass die Regierung morgen ihre Entscheidung zurückzieht
7253. Ich erwarte von dir, dass du deine Schulden so schnell wie möglich begleichst.
7255. Die Firma wird mir einen Teil der Kosten zurückerstatten, die ich getragen
habe.
habe.
. كان يتوجب رد المبلغ الذي دفعته من أجل إرسال الطلبية... كان يجب إعادة تكاليف اإلرسال لي
7258. Die Mutter hat den Tee aus der Packung in eine Dose umgefüllt.
7259. Kannst du bitte den Kaffee aus der Tüte in ein Gefäß umfüllen?
من المرجح أنه قد عمل البارحة .أنا متأكد % 75أنه قد عمل البارحة .
من الممكن أن يكون قد عمل البارحة ...أنا متأكد % 50أنه قد عمل البارحة ...احتمال . % 50
ال بُ ّد أنه ذاهب للحفلة....أنا متأكد بنسبة % 95أنه سيذهب إلى الحفلة .
ربما يذهب للحفلة ..احتمال ...أنا متأكد % 50أن سيذهب للحفلة .
من المحتمل أن يكون قد سافر البارحة ....ربما سافر البارحة متأكد بنسبة % 40أنه قد سافر .
7281. Da ich nach Berlin umziehen werde, soll ich dort ein Konto eröffnen.
. يجب أن أفتح حسابًا بنكيا ً هناك، بما أنني سأنتقل إلى برلين
7282. Die Tastatur geht nicht mehr, deswegen möchte ich sie gegen eine neue
umtauschen.
. لذا أريد استبدالها بلوحة جديدة، لم تعد لوحة المفاتيح تعمل
7283.Ich will das Handy zurückgeben، weil sich der Akku schnell entlädt.
7285.Wenn du uns gestern geholfen hättest, würden wir heute die Arbeit erledigen.
7287. Meiner Meinung nach sollten die Kinder in diesen Tagen zu Hause behalten
werden، um sie vor der Infektion zu schützen.
.في رأيي يجب إبقاء األطفال في المنزل هذه األيام لحمايتهم من العدوى
7288. Entweder bezahle ich die Miete oder verlasse ich die Wohnung.
7290. Wir gehen heute entweder ins Restaurant oder ins Kino.
7292. Du kannst sowohl ein Handy als auch einen Laptop kaufen
7296.Zwar ist die Wohnung sehr schön aber die Miete ist teuer.
7297. Zwar habe ich 5000 Euro verdient aber ich habe diesen Betrag verloren.
7300. Ich habe weder mein Auto verkauft noch ein neues Auto gekauft
7302. Diese Unkosten hätten von den Einnahmen in Abzug gebracht werden
müssen.
7304. Die erfolglosen Menschen legen den Anderen ihre Fehler zur Last.
7315. Als sie nach Deutschland gekommen ist, habe ich Deutsch nicht gekonnt.
عندما أتيت إلى ألمانيا ،لم أكن أستطيع أن أتحدث األلمانية.
7319. Ich kann verstehen, dass man in diesem Alter vergesslich wird.
أستطيع أن أفهم أنه في هذا العمر يصبح المرء نسيًا ...تضعف ذاكرته مع تقدمه في العمر .
7321. Ich hätte sofort den Unfall bei der Polizei melden müssen
. لم أفعل ذلك.....ي التقدم بطلب تحمل تكاليف االنتقال من منزلي لدى مكتب العمل
ّ كان ينبغي عل
7324.Ein Splitter ist mir in mein Auge gedrungen, deswegen wurde ich sofort ins
Krankenhaus gebracht.
7325. Ich kann im Winter in dieser Wohnung nicht wohnen, weil kalte Luft in alle
Zimmer dringt.
. ال أستطيع العيش في هذه الشقة في الشتاء ألن الهواء البارد يخترق جميع الغرف
7332. Das Kind wird sinken, falls es nicht schnell gerettet wird.
7335. Das Fenster, das im Schlafzimmer ist, lässt sich nicht mehr richtig schließen.
7336 Das Fenster, das auf die Hauptstraße geht, ist defekt.
. أو تلف ما.. النافذة المطلة على الشارع الرئيسي فيها عطل ما
7339. Nachdem die Firma mich entlassen hatte, musste ich mich als arbeitslos
melden.
7341. Meine Bankkarte funktioniert nicht mehr, deswegen habe ich um die
Ausstellung einer neuen Bankkarte gebeten.
. لذلك طلبت إصدار بطاقة مصرفية جديدة، لم تعد بطاقتي المصرفية تعمل
7342. Die Tasse ist auf den Boden gefallen und zerbrochen.
7343. Meine kleine Tochter hat die Vase aus Versehen zerbrochen.
7344. Keiner kann so auf mich einwirken, dass ich das Autofahren lerne.
7346. Wie lange soll man warten, bis die Salbe wirkt?
كم من الوقت على المرء أن ينتظر حتى يبدأ المرهم بالتأثير على الجلد ؟
7350. Es ist absehbar, dass das Schiff aufgrund der Überlastung sinkt.
7351. Das Schiff ist gesunken, weil es mit der Fracht überlastet war.
7354. Der Preis war ungünstig, deshalb habe ich den Laptop nicht gekauft.
7356. Die Wohnung, die ich gekauft habe, liegt in günstiger Lage.
7357.Die Gelegenheit ist günstig, damit ich mich um diese Stelle bewerbe.
7358. Falls der Preis günstig wurde, kaufe ich diese Wohnung.
7361. Der Anwalt hat seinen Mandanten beruhigt, dass das Gericht ihn wegen
Mangels an Beweisen freisprechen wird.
. طمأن المحامي موكله بأن المحكمة ستحكم ببرائته بسبب عدم كفاية األدلة
7366. Ich habe mich selbst am Unfallort hingelegt، weil ich mich nicht bewegen
könnte.
7368. Im Krankenhaus wurde mir mitgeteilt, dass die Krankenversicherung für die
Kosten der Behandlung nicht aufkommen wird.
7369. Der Chef war davon überzeugt, dass der Mitarbeiter seine Tat bereute .
7370. Der Mitarbeiter, der gestern bestraft wurde, hat fahrlässig gehandelt .
. ليس عن قصد و تعمد... الموظف الذي تمت معاقبته باألمس تصرف بإهمال وتقصير و عدم انتباه
7372. Wenn es mir meine Umstände erlauben , werde ich ihr einen schönen Ring
schenken.
7373. Der Anwalt hat nichts für mich getan, weil ich ihm den Kostenvorschuss nicht
bezahlt habe.
. لم يفعل المحامي أي شيء ألجلي ألني لم أسدد له الدفعة المقدمة سلفا ً من أجل التكاليف المحتمل نشوئها
7374. Der Anwalt hat sich geweigert, mich zu verteidigen, weil er von mir den
Kostenvorschuss nicht erhalten hat.
. رفض المحامي أن يدافع عني ألنه لم يتلق مني الدفعة المقدمة سلفا ً من أجل التكاليف المحتمل نشؤئها
7375. Der Anwalt hat das Mandat gekündigt, weil ich ihm den Kostenvorschuss nicht
bezahlt habe.
. ألغى المحامي التفويض ألني لم أدفع له الدفعة المقدمة سلفا ً من أجل التكاليف المحتمل نشؤها
7376. Der Angeklangte muss innerhalb eines Monats die angefallenden Gebühren
bezahlen.
. يجب على المدعى عليه أن يدفع الرسوم المتولدة خالل فترة شهر
7377. Obwohl sie ihre Verpflichtungen erfüllt hat, wurde sie der Nachlässigkeit
beschuldigt.
7380. Sie hat mich des Diebstahls beschuldigt, obwohl ich mich in dieser Zeit in ihrer
Wohnung nicht befunden habe.
. لقد اتهمتني بالسرقة رغم أني لم أتواجد في شقتها في ذلك الوقت
7384. Ich bin nicht in der Lage, ihr einen teuren Ring zu kaufen.
7387. Durch den Mietvertrag entstehen mehrere Pflichten und Aufgaben sowohl für
den Vermieter als auch für den Mieter.
. من خالل عقد التأجير تنشأ عدة واجبات و مهمات سواء على المؤجر أو المستأجر
7388. Der Vermieter muss versichern, dass die vermietete Wohnung einen
mangelfreien Zustand hat.
7389. Es gab keine Gewähr dafür, dass das Gerät einen mangelfreien Zustand hat.
7390. Da ich morgen zur Arbeit gehen muss, bitte ich dich, den Techniker in meine
Wohnung zu lassen.
. بما أني يجب أن أذهب غدا ً للعمل فإني أطلب منك أن تُدخل التقني لشقتي خالل فترة غيابي عن الشقة
. سأرمي مفتاح الشقة في صندوق البريد لكي تتمكن من دخول الشقة خالل فترةغيابي
7392. Ich konnte zum Elternabend nicht kommen, weil ich sehr krank gewesen bin.
. ً لم أستطع حضور اجتماع أولياء األمور ألني كنت مريضا ً جدا
7393. Ich habe nicht damit gerechnet, dass die Klassenfahrt mehr als 50 Euro kostet.
7394. Da mein Führerschein in zwei Wochen abläuft, werde ich ihn verlängern
lassen.
. تمديد مدة صالحيتها... بما أن صالحية شهادة القيادة التي معي ستنتهي بعد أسبوعين فإني سأقوم بتجديدها
7395. Das Produkt, das auf den Markt gebracht wurde, war mangelfrei.
7396. Vor drei Tagen habe ich mit dem Schwimmkurs angefangen.
7401.In der Anzeige hat sie behauptet, dass ich sie sexuell belästigt habe.
. عندما أضعت هويتي الشخصية تقدمت ببالغ فقدانها خطيا ً أمام الشرطة
7403. Nachdem ich meine Bankkarte verloren hatte, habe ich sie sofort sperren
lassen.
. بعد أن فقدت بطاقتي البنكية قمت بحظر البط اقة على الفور أي تعطيل االستفادة منها
7406. Die Internetfirma hat zu mir einen Techniker geschickt, um die Telefondose zu
kontrollieren.
7407. Die Internetfirma hat zu mir einen Techniker geschickt, um den Anschluss zu
überprüfen.
7408. Die Internetfirma hat einen Techniker geschickt, um die technische Störung zu
beheben.
7410. Die Firma hat das Projekt eingestellt, weil es Finanzierungsprobleme gab.
7411. Ich arbeite seit drei Jahren als Koch in einem Hotel.
7412. Ich konnte keinen Kredit aufnehmen, weil ich keinen Bürgen dafür gefunden
habe.
7413. Ich konnte keinen Kredit aufnehmen, weil meine Frau verweigert hat, eine
Bürgschaft dafür zu übernehmen.
. لم أستطع الحصول على قرض ألن زوجتي رفضت أن تكون ضامنا ً لي
7414. Dieses Holz kann zum Einsatz kommen, um die Wohnmöbel zu produzieren.
7417. Diese neue Technik soll zum Einsatz kommen, um Feuer zu löschen.
7419 Ich bin in der Lage, innerhalb kurzer Zeit eine andere Wohnung zu finden
7420 Ich bin in der Lage, mit 700 Euro pro Monat zurechtzukommen.
7421. Die Klage wurde von dem Anwalt im Auftrag von mir erhoben.
7423. Der Umgang mit ihr ist sehr schwer und anstrengend.
7430. Zwar ist mein Bruder nervös aber er hat ein weiches Herz.
. ال أريد أن امتلك حيوان أليف ألني لست خبيرا ً في التعامل مع الحيوانات األليفة
7432. Ich habe abgelent, mich um seine Kinder zu kümmern, weil ich nicht erfahren
im Umgang mit den Kinderm war.
7433. Ich will ein Restaurant eröffnen, hierzu brauche ich viel Geld.
. لهذه الغاية احتاج لكثير من المال... أريد أن أفتتح مطعم لهذا الغرض
7437. Der Bau der neuen Schule hat viel Zeit in Anspruch genommen.
7438.Diese Aufgabe, die ihr zugeteilt wurde, hat viel Zeit in Anspruch genommen.
. ًهذه المهمة التي ُكلفت بها استغرقت وقتا ً طويال
7439.Der neue Angestellte hat einen schlechten Umgang mit dem Chef.
7440. Der Arbeitgeber soll einen guten Umgang mit seinen Arbeitern haben.
7442. Unser Sohn ist unfähig, sich auf seine Hausaufgaben zu konzentrieren.
7443. Obwohl er mich verletzt hat, bin ich unfähig, ihn zu hassen.
7452. Ich war unfähig, mit dem Mörder meines Bruders zu konfrontieren.
7455. Ich bin nicht mehr fähig, ihr die Wahrheit zu verschweigen.
7458. Der Anwalt war unfähig, mich zu verteidigen, weil ich auf frischer Tat beim
Stehlen ertappt wurde.
. ي بالجرم المشهود
ّ قادر على الدفاع عني ألنه عند السرقة قد تم القبض عل
ٍ المحامي كان غير
7460. Ich hatte viel Schmerz, deswegen war ich unfähig, zur Arbeit zu kommen.
. عانيتُ من ألم شديد و لذلك لم أكن قادرا ً على الذهاب للعمل
7461.Ich war traurig, weil ich die Prüfung nicht habe bestehen können.
7462. Ich habe ihn nicht besucht, weil ich zur Arbeit habe gehen müssen.
7467. Ich habe mir Geld ausgeliehen, weil die Rechnung hat beglichen werden
müssen.
اقترضت مبلغا ً من المال ألن الفاتورة كان قد توجب دفعها
7470. Ich muss einen Anwalt in Anspruch nehmen.Ansonsten verliere ich die Klage.
7471. Der Bau der neuen Schule hat viel Zeit in Anspruch genommen.
االستفادة من تلك الخدمات والحصول عليها..يمكن للعاطلين عن العمل تقاضي الخدمات االجتماعية
7477. Warum schilst du mich, Obwohl ich keinen Fehler gemacht habe?
7480. Ich war nicht fähig, die Situation unter Kontrolle zu bringen.
7482. Wir haben nicht in einem Hotel übernachtet, weil alle Hotels belegt waren.
. ممتلئة.. نقض ليلتنا في فندق ألن كل الفنادق كانت محجوزة
ِ لم
7483. Ich konte meine Tochter im Kindergarten nicht anmelden, weil alle Plätze
schon belegt waren.
. ال مكان لمزيد من األطفال... لم استطع تسجيل طفلتي في الروضة ألن كل األماكن كانت محجوزة
7484. Ich konnte dich nicht erreichen, weil die Leitung die ganze Zeit belegt war.
. لم استطع الوصول إليك ألن الخط كان مشغوالً طوال الوقت
7486. Obwohl ich die Gesetze nicht verletzt habe, bin ich mit einer hohen Strafe
belegt worden.
.ي
ّ على الرغم أني لم أخرق القوانين فقد تم فرض عقوبة كبيرة عل
7487. Ich habe die Kosten, die ich selbst getragen habe, mit Quittungen belegt.
7489. Der Verkauf des Autos wurde mit einer Quittung belegt.
. تم إثبات بيع السيارة بإيصال مالي
7490. Das Problem war, dass die Spenden mit Quittungen nicht belegt waren.
7492. Ich habe schon vor einem Monat einen unbefristeten Aufenthalt bekommen.
7493. Ich hatte kein Geld sowohl für das Gericht als auch für den Anwalt, deswegen
habe ich Prozesskostenhilfe beantragt.
. لم يكن معي مال سواء للمحامي أو للمحكمة ولذلك تقدمت بطلب الحصول على مساعدة قانونية أو قضائية
لماذ ا لم تتقدم بطلب الحصول على قسيمة مساعدة قانونية أو قضائية مجانية ؟
7495. Da ich kein Einkommen habe, kann ich eine kostenlose Rechtshilfe in
Anspruch nehmen.
. بما أني ال أملك دخل فإن بإمكاني تقاضي مساعدة قانونية مجانية
7497. Ich nehme Prozesskotenhilfe in Anspruch، weil ich kein Einkommen habe.
7498. Ich wusste nicht, dass ich eine kostenlose Rechtsberatung bekommen kann.
. لم أكن أعلم بأنه يمكنني الحصول على استشارة قانونية مجانية
7507. Es ist mir nicht möglich, mich auf die Prüfung gut vorzubereiten.
Teppisch belegen?
7517. Ich hätte die Hose umdrehen sollen, bevor ich sie gewaschen habe.
7518. Ich gebe mir die Schuld für mein letztes Verhalten.
7542. Ich halte es für ausgeschlossen, dass sich die Autopreise verringern.
7543. Ich halte es für ausgeschlossen, dass das Projekt fortgesetzt wird.
7554. Ich sehe mich gezwungen, die Polizei mitzuteilen, dass ihr illegale Taten
begeht.
. أرى نفسي مضطرا ً أن أبلغ الشرطة بأنكم ترتكبون أعماالً غير قانونية
7561. Das Geld، das du mir geben wirst, wird an meiner Lage ändern.
7564. Die Wissenschaftler arbeiten daran, dass sie einen wirksamen Impfstoff gegen
Coronavirus entwickeln.
7566. Die Ärtze arbeiten an einer neuen Methode, um die Wunden zu reinigen.
7568. An der Handschrift habe ich erkannt, dass die Unterschrift gefälscht war.
7569. Ich konnte an seinen Aussagen erkennen, dass er ein Lüger ist.
7576. Die Krankheit hat mich an der Vorbereitung auf die Prüfung gut gehindert.
7579. Die Erkältung hat den Abteilungsleiter an der Teilnahme an der Sitzung
gehindert.
7580. Die Verletzung hat den Läufer an der Teilnahme am Wettbewerb gehindert.
7581. Ihr ist nicht geöffnet worden, obwohl sie an der Tür vielmals geklingelt hat.
. رغم أنها رنت جرس الباب عدة مرات، لم يُفتح لها الباب
7582. Ich bin mir nicht sicher, ob das Telefon geklingelt hat.
7584. Ich bin mir nicht sicher, ob mein Handy geklingelt hat.
7586. Ich werde mich an ihm rächen, weil er mich beleidigt hat.
7589. Ich habe meine Hose gereinigt, weil ich Kaffee auf ihr verschüttet habe.
) ( عن غير قصد
7594. Das Kind wurde von seiner Mutter bestraft, weil es die Milch ausgeschüttet hat.
7597. Unser Nachbar, der unter uns wohnt, hat ein Nierenversagen.
7599. Wenn ich mich einer Dialyse unterziehe, beschäftige mich mit dem Lesen.
. ينوي مالك الشقة فسخ عقد اإليجار بسبب حاجته لها لالستخدام الشخصي
7602 . Der Wohnungsbesitzer lehnt ab, seine Wohnung an uns zu vermieten، weil
unsere Kinder viel Krach machen.
. ألن أطفالنا يصدرون الكثير من الضجيج، صاحب الشقة يرفض تأجير شقته لنا
7603. Ich gewöhne meinen Sohn daran, sich auf sich zu verlassen.
7604. Als sie ein Kind war, hat sie sich daran gewöhnt, früh aufzuwachen.
7605.Unsere Augen brauchen einige Minuten, damit sie sich an die Dunkelheit
gewöhnen.
7606 Mein Hund hat sich noch nicht an meine neue Wohnung gewöhnt.
7608. Mir wurde nicht geöffnet, obwohl ich vielmals an der Tür geklopft habe.
7611. Der Arbeitgeber hat den Mitarbeiter nach einem Arzt geschickt, weil er glaubt,
dass sich der Mitarbeiter krank stellt.
.أرسل صاحب العمل الموظف لرؤية الطبيب ألنه يعتقد أن الموظف يتظاهر بأنه مريض
7612. Die Mutter hat ihre Kinder früh ins Bett geschickt.
7613. Die Firma hat ein paar Mitarbeiter ins Ausland geschickt, um mehr
Erfahrungen zu erwerben.
. ليس من ال ُمجدي أن تُخفي السرّ عنها ألنه في القريب العاجل سيصبح معروفا ً للجميع
7630 Der Arbritgeber konnte nicht beweisen, dass die Mitarbeiterin blau gemacht hat.
. لم يستطع صاحب العمل أن يثبت بأن الموظفة قد تغيبت عن العمل بدون سبب وجيه
. بعض الموظفين يتغيبون عن العمل بين الحين واآلخر بدون سبب وجيه
7633. Es besteht der Verdacht, dass er krankgemacht hat, damit er zur Arbeit nicht
geht.
7634. Ich hätte den Chef informieren müssen, dass ich krank wurde.
7635. Ich war gestern arbeitsunfähig، deshalb bin ich zu Hause geblieben.
7637. Die Krankmeldung kann sowohl per E-Mail als auch per Fax ausgestellt
werden.
7641. Der Arbeiter hat einen medizinischen Bericht angefordert, damit er ihn dem
Arbeitgeber vorlegt.
.طلب العامل الحصول على تقرير طبي لكي يقدمه لصاحبه العمل
. أصدر صاحب العمل إنذارا ً تحذيريا ً بحقي بسبب غيابي غير المبرر عن العمل
7643. Der Taxifahrer hat einen Unfall ausgelöst, weil er Alkohol im Blut hatte.
. تسبب سائق التكسي بالحادث بسبب تواجد الكحول في دمه
7644. Der Arbeitgeber hat den Arbeitsvertrag gekündigt, weil er nachgewiesen hat ,
dass der Angestellte seine Arbeitsunfähigkeit vorgetäuscht hat.
. فسخ صاحب العمل عقد العمل ألنه أثبت بأن الموظف قد تظاهر بعدم قدرته على العمل
7647. Die Arbeiter, die sich krank stellen , verschaffen sich Geld illegal.
7648. die Gehaltszahlung wurde eingestellt, weil der Mitarbeiter kein ärtzliches Attest
eingereicht hat, um seine Abwesenheit zu rechtfertigen.
. تم وقف سداد الراتب ألن الموظف لم يقدم تقرير طبي لتبرير غيابه
7649. Als er Fotos von seinem Urlaub bei Facebook eingestellt hat, hat er sich
verraten, dass er nicht krank war.
ً عندما نشر صورا ً من عطلته على الفيس بوك فضح نفسه بأنه لم يكن مريضا
7650. Der Chef hat mir fristlos gekündigt, weil ich mich krank gestellt habe.
7653.Der Arbeiter und der Arbeitgeber haben noch keinen Vergleich geschlossen.
7655. Es gehört nicht zu meiner Aufgabe, dir zu erklären, wie dieses Gerät
eingeschaltet wird.
. يجب عل ى صاحب العمل تقديم أسباب منطقية قبل أن يفسخ عقد اإليجار
7658. Das Gesetz hat die Fälle bestimmt, in denen die Mietkündigung wegen
Eigenbedarfs illegal ist.
. حدد القانون الحاالت التي يكون فيها فسخ عقد اإليجار بسبب حاجة الشقة لالستخدام الشخصي غير قانوني
7659. Die gewerbliche Nutzung der Wohnung gilt nicht als einen zulässigen Grund ,
um den Mietvertrag zu kündigen.
.ال يعتبر االستخدام التجاري للشقة سببًا مشروعا ً إلنهاء عقد اإليجار
7660. Als der Vermieter den Mietvertrag wegen Eigenbedarfs gekündigt hat , hat er
mir eine Alternativwohnung angeboten.
. ي شقة بديلة
ّ عندما فسخ المؤجر عقد اإليجار بسبب حاجته للشقة لالستخدام الشخصي عرض عل
7662. Ich habe Rechthilfe bekommen, als ich einen rechtlichen Streit mit der
Versicherungsfirma hatte.
. حصلتُ على مساعدة قانونية عندما كان لدّي نزاع قانوني مع شركة التأمين
7666. Ich habe mich an das Gericht gewendet, weil die Versicherungsfirma mir keine
zufriedenstellende Lösung angeboten hat.
. ً ي حالً ُمرضيا
ّ توجهت إلى القضاء ألن شركة التأمين لم تعرض عل
7667. Ich bin bei meiner Meinung geblieben, obwohl sie falsch war.
7668. Die Entscheidung, die von der Verwaltung getroffen wurde, war für mich nicht
bindend.
7670. bei der Zahlung von hohen Beträgen lässt das Versicherungsunternehmen den
Kunden eine lange Zeit warten.
. ًعند دفع مبالغ كبيرة تجعل شركة التأمين العميل ينتظر وقتا ً طويال
7671. Du muss vorsichtig verhandeln, weil der Teufel im Detail liegt.
7672. Ich sehe mich nicht dafür verantwortlich, diese Kosten zu tragen
7673. Ich sehe mich nicht dafür verantwortlich, eine Entschädigung zu zahlen
7675. Das Versicherungsunternehmen hat nicht gezahlt, weil dieser Schaden nicht
gedeckt war.
. لم تدفع شركة التأمين ألن هذا الضرر كان غير مغطى أي غير مشمول في التأمين
7676. Das Versicherungsunternehmen hat nicht gezahlt, weil ihr der Schaden nicht
rechtzeitig mitgeteilt wurde.
7677. Das Versicherungsunternehmen hat nicht gezahlt, weil der Schaden vor
Abschluss des Versicherungsvertrages entstanden ist.
.لم تدفع شركة التأمين ألن الضرر نشأ قبل إبرام عقد التأمين
7678. Aus nicht nachvollziehbaren Gründen sind die Zahlungen von der
Versicherung gekürzt worden.
7684. Die Firma ist auch verpflichtet, im Falle von Zahlungsverzug die
Anwaltskosten zu tragen.
7688. Die Unfallversicherung hat für keine Schäden gezahlt, weil ich mich absichtlich
verletzt habe.
. ً لم يدفع التأمين ضد الحوادث ثمن األضرار ألني أذيتُ نفسي عمدا
7689. Die Unfallversicherung hat für keinen Schaden gezahlt, weil ich mit den
Risiken vertraut war.
.لم يدفع التأمين ضد الحوادث أي ضرر ألنني كنت على دراية بالمخاطر
7690. Die Unfallversicherung geht davon aus, dass ich die Gefahr einer Verletzung in
Kauf genommen habe, deshalb will sie für die Schäden nicht zahlen.
التأمين ضد الحوادث يفترض بأني قبلت أن أعرض نفسي لخطر اإلصابة ولذلك لن يدفع ثمن األضرار التي لحقت بي
7695. Die Versicherung zahlt nicht, wenn ich die Schäden absichtlich ausgelöst
habe.
7696. Die Versicherung zahlt nicht , wenn die Schäden durch illegale Taten
verursacht wurden.
. ال يدفع التأمين إذا تم التسبب باألضرار من خالل ارتكاب أعمال غير قانونية
7697. Die Versicherung hat für die Schäden, die meine Kinder verursacht haben,
nicht gezahlt, weil wir unsere Aufsichtspflicht verletzt haben.
.لم تدفع شركة التأمين قيمة األضرار التي سببها أطفالي ألننا انتهكنا واجب الرقابة
7698. Ich habe mich mit der Versicherung ausschließlich per E.mail
auseinandergesetzt.
.تناقشت ) مع التأمين حصرا ً عبر البريد اإللكتروني.. لقد تعاملت ( تباحثت
7699.. Die Versicherung zahlt nicht, wenn ich beim Abschluss des
Versicherungsvertrages nicht angebe , dass ich eine Vorerkrankung habe.
. ال يدفع التأمين إذا لم أذكر عند إبرام عقد التأمين بأن عندي مرض سابق
7700. Bei einem Eintritt eines Problems mit der Versicherung wäre es besser, dass
ein spezialisierter Anwalt an deiner Seite steht.
سيكون من األفضل أن يكون يقف محام متخصص إلى جانبك، في حالة وجود مشكلة في التأمين
7701. Ich habe heute die Frauen gesehen, denen ich gestern geholfen habe.
7702. Ich habe heute die Personen getroffen, denen ich gestern Geld gegeben
habe.
7703. Ali ist einer der Menschen, denen man vertrauen kann.
7704. Mohammad ist einer der Menschen, denen die Party nicht gefallen hat.
7706. Die Lehrerin, über die ich mich geärgert habe, war unhöflich.
7707. Der Mann, mit dem ich vereinbart habe, war ein Betrüger.
7708. Der Mitarbeiter, über den ich mich beschwert habe, war unhöflich.
7709. Die Mitarbeiterin, mit der du dich gestern unterhalten hast, war serh hoflich.
7710. Die Personen, mit denen ich mich gestritten habe, waren unbekannt.
7711. Wer war die Frau, mit der du dich gestritten hast?
7712. Ich habe das Auto gekauft, für das ich mich interessiert habe.
لقد اشتريتُ السيارة التي اهتممت بها
7713. Ich habe gestern den Personen eine Rüge erteilt, von denen habe ich dir
erzählt habe.
7714. Ich habe die Prüfung bestanden, auf die ich mich gut vorbereitet habe.
7715. Das Kind, dessen Mutter in Ohnmacht gafallen ist, wurde sofort ins
Krankenhaus gebracht.
. الطفل الذي أُغمي على والدته تم نقله على الفور إلى المستشفى
7716. Der Mann, dessen Auto ich geklaut habe, war reich.
7717. Die Frau, deren Ring ich gefunden habe, hat mir ein Geschenk als
Dankeschön gegeben.
. المرأة التي وجدت خاتمها أعطتني هدية على سبيل العرفان بالجميل
7718. Die Gäste, deren Gepäck ich getragen habe, haben mir ein Trinkgeld
gegeben.
7720. Ich habe den Kindern geholfen, deren Mutter als Richterin arbeitet.
7721.Der Mitarbeiter, dessen Tochter krank ist, ist heute zur Arbeit nicht gegangen .
7722. Die Frau, deren Mann pleite gegangen ist, wurde aus ihrer Wohnung
ausgewiesen.
7724. Das Kind, dessen Eltern sich geschieden haben, lebt bei seinem Unkel.
7725. Die Kinder, deren Eltern im Krankenhaus liegen, wohnen bei ihrer Oma.
7727. Mein Nachbar, bei dessen Vater ich arbeite, ist reich.
7728. Der Mann, über dessen Bruder ich mich geärgert habe, ist auch unhöflich
7729. Die Kinder, auf die ich aufpasse, sind unter 6 Jahren
7730. Die Bücher, für die ich mein Geld ausgegeben habe, sind sehr wertvoll
7731. Die Stelle, um die ich mich beworben habe, ist schon vergeben.
. تم شغرها من قبل غيري... الوظيفة التي تقدمت لها لم تعد بالفعل متاحة
7733. Das Thema, über das ich mit ihr diskutiert habe, war sehr interessant.
. شيقا ً للغاية...ًالموضوع الذي تناقشت به معها كان ممتعا
7734. Der Termin, an den ich mich nicht erinnert habe, war sehr wichtig.
7735. Das Geschenk, über das ich gefreut habe, war sehr wertvoll
7736. Der Schmerz, über den ich geklagt habe, ist verschwunden
7737. Die Arbeit, mit der ich angefangen habe, ist sehr anstrengend
7738. Die Arbeit, mit der ich begonnen habe, ist sehr anstrengend
7739. Die Firma, bei der ich zehn Jahre gearbeitet habe, hat eine neue Filiale
eröffnet
7740.. Die Firma, bei der ich zehn Jahre gearbeitet habe, hat viele Arbeiter entlassen
7742. Dortmund ist die Stadt, aus der meine Tante kommt.
7743. Das ist das Kino, in das ich einmal in der Woche gehe.
7744. Ich bin in diesem Dorf geboren, in dem es damals keinen Supermarkt gab.
. لقد ولدت في هذه القرية التي لم يكن فيها آنذاك سوبر ماركت
7745. Das ist das Hotel, in dem ich gestern übernachtet habe.
7748. Ich gehe morgen in die Apotheke, in der ich das Rezept einlöse.
. سأذهب غدا ً إلى الصيدلية التي فيها أصرف الوصفة الطبية
7749. Ich gehe morgen ins Krankenhaus, in dem mein Freund liegt.
7750. Ich gehe in den Supermarkt, in dem Bio- Lebensmittel verkauft wird.
. سأذهب إلى السوبر ماركت التي فيها يُباع منتجات غذائية عضوية
7752. Alles, was ich gesagt habe, war nur eine Lüge.
7757. Er ist bei der Fahrprüfung durchgefallen, was mich überrascht hat.
7758. Er ist pleite gegangen, was ich mir nicht vorgestellt habe.
7759. Ich bin gestern ins Restaurant gegangen, was ich schon lange nicht mehr
gemacht hatte.
.لقد ذهبت البارحة إلى المطعم األمر الذي لم أقم به منذ مدة طويلة
7760. Ich habe gestern meine Tante besucht, was ich schon lange nicht mehr
gemacht hatte.
لقد زرت البارحة خالتي األمر الذي لم أقم به منذ فترة طويلة
7761. Sie hat mir ihr Auto gelihen, wofür ich bedankbar war.
7762. Die Regierung hat die Spritpreise erhöht, worüber sich die Bürger sehr
geärgert haben.
7764. Wer seine Arbeit schneller beendet, (der) kann früher nach Hause gehen.
. من يُنهي عمله بشكل أسرع يمكنه الذهاب إلى البيت في وقت أبكر
7765. Wer Deutsch lernt, (der) kann sich gut mit den Deutschen verständigen.
7766. Wer kein Visum hat, (der) kann nicht in Deutschland einreisen.
7767. Wer einen Führerschein hat, (der) kann das Auto fahren.
7768. Wer reich ist, (der )soll den armen Menschen helfen
7769. Wen der Krach krank macht, (der) soll wilde Partys vermeiden.
7770. Wen die Horrorfilme erschrenken, (der) soll sich diesen Film nicht ansehen.
من ترعبه أفالم الرعب ال ينبغي عليه مشاهدة هذا الفيلم
7772. Wem diese Wohnung nicht gefällt, (der) kann sie verlassen
7773. Wem dieses Essen nicht schmeckt, (der) kann eine Pizza bestellen.
7774. Wem seine Eltern ein Taschengeld geben, (der ) soll im Laufe der Zeit das
Geld selbst verdienen.
. من يعطيه أهله مصروف شخصي ينبغي عليه مع مرور الوقت أن يكتسب المال بنفسه
7775. Wessen Waschmaschine während der Garantiefrist kaputt gegangen ist, (der
)kann sie gegen eine neue umtauschen.
الذ ي تعطلت غسالته خالل فترة الضمان فإن بإمكانه استبدالها بأخرى جديدة
7776. Wessen Urlaubsantrag nicht genehmigt ist, (der) kann einen Einwand dagegen
erheben.
. الذي طلبه على اإلجازة غير موافق عليه فإن بإمكانه التقدم باعتراض ضد ذلك
7777. Wessen Gehalt niedrig ist, (der ) soll nach einem anderen Job suchen.
من راتبه منخفض ينبغي عليه البحث عن عم ٍل آخر
7779. Derjenige, den die Horrorfilme erschrecken, der soll sich diesen Film nicht
ansehen
7780. Derjenige, dem dieses Essen nicht schmeckt, der kann eine Pizza bestellen.
7785.Er fehlt seiner Frau, die vor einem Monat gereist ist.
. كذاب بيكون فرحان مكيف إنها مسافرة.... يشتاق لها...يفتقد زوجته التي سافرت قبل شهر
7786. Ihr fehlen noch 75€ , dann kann sie sich einen neuen Laptop kaufen.
7787. Die Mitarbeiterin täuscht Müdigkeit vor, um nicht zur Arbeit gehen zu müssen
7789. Sie täuscht Krankheit vor, damit sie nicht zur Arbeit gehen muss.
7791. Er ist der Eigentümer der Firma und zugleich der Chef.
.هو مالك الشركة و في نفس الوقت المدير
7793. Ich kann nicht zugleich meine kleine Tochter füttern und essen.
7795. Er kann gleichzeitig mit Handy sprechen und sein Auto fahren
7797. Ich kann nicht gleichzeitig arbeiten und mich um meine Tochter kümmern.
ي
ّ ي الشعور بالتأثير السلبي اإلشاعات عل
ّ ال ينبغي عل
7805.Das Unternehmen muss für den entstanden Schaden, den es verursacht hat ,
so schnell wie möglich zahlen.
. يجب على الشركة أن تدفع ثمن الضرر المتولد الذي تسببت به في أسرع وقت ممكن
7806.Ich habe zufällig den Mann, dem ich geholfen habe, getroffen.
تم اتخاذ بعض اإلجراءات االحترازية للتأكد بأن كل شيء سيسير على ما يُرام
. وال تحت أي ظرف وال بأي حال من األحوال مسموح لك أن تفوت هذا الموعد
7820. Die Sitze in dem Auto، das ich gekauft habe,sind verstellbar.
.المقاعد في السيارة التي اشتريتها قابلة للتعديل
.ي
ّ ال تقلق يمكنك االعتماد عل
7825. Wer den Unfall gebaut hat, der muss für die Schäden aufkommen.
7838.Du darfst keine Camera außerhalb deiner Wohnung einbauen, bevor du eine
Erlaubnis von deinem Nachbarn einholst.
غير مسموح لك بتركيب كاميرا خارج شقتك قبل الحصول على إذن من جارك
7841. Mein Mann raucht nicht, wenn sich Kinder im Umfeld befinden.
7843. Die Chefin hat mir keine Chance ermöglicht, damit ich meine Fähigkeiten
unter Beweis stellen kann.
. لم تُتح لي المديرة أي فرصة لكي أستطع أن أثبت قدراتي.... لم تُهيىء لي
7844. Ich habe sofort einen Eimer Wasser auf das Feuer geschüttet, das mein
kleiner Sohn ausgelöst hat.
. سكبتُ على الفور دلو ماء على النار التي أشعلها أو تسبب بها ابني الصغير
7845. Sie hat sich noch nicht an ihren neuen Job gewöhnt.
7846.Du sollst dich an das Gericht wenden , wenn die Firma dir nicht erstattet hat.
7847. Vielmals habe ich meinen Freund vor diesem Betrüger gewarnt.
7850. Ich empfehle dir, diese Frau aus deinem Leben zu entfernen.
7851.Ich werde mich nach und nach aus ihrem Leben entfernen.
7852.Du musst auf deine Gesundheit aufpassen, weil die Drogensucht dein Leben
bedrohen kann.
7853. Ich brauche einige Zeit, damit ich mich bei ihnen eingewöhnen kann.
7856. Ich habe mich unwissend gestellt , dass sie ihr Auto verkauft hat.
. تظاهرتُ بجهلي بأنها قد باعت سيارتها
7857. Ich habe eine Methode ausgedacht, die den Käse lange haltbar machen kann.
. توصلت إلى طري قة يمكنها الحفاظ على الجبنة صالحة لالستهالك لمدة طويلة... ُلقد ابتكرت
7859. Wenn es Ihnen keine Umstände macht, möchte ich den Liefertermin
verschieben.
.إذا لم يكن األمر يزعج حضرتك فإني أرغب بتأجيل موعد التسليم
. إذا لم يكن األمر يزعج حضرتك فإني أرغب بتقديم موعد معاينة الشقة
7861. Das ist der Arbeiter, gegen den ich den Arbeitgeber aufgehetzt habe.
7862. Die Schwiegermutter hat ihren Sohn gegen seine Ehefrau aufgehetzt.
7865. Der Mann, der tot aufgefunden wurde, arbeitet als Lastträger
7866. Der Kunde wusste nicht, dass er PayPal als Zahlungsweise hätte angeben
können.
الزبون بأنه كان بإمكانه أن يحدد ال.. لم يكن يعلم العميلPaypal . كطريقة دفع
7867. Die Zahlungsweise, die ich angegeben habe, war nicht akzeptiert.
7868. Ich musste eine andere Zahlungsweise benutzen, weil meine Bankkarte
ungültig war.
.اضطررت إلى استخدام طريقة دفع مختلفة ألن بطاقتي المصرفية لم تكن صالحة
7869. Ich konnte nicht reisen, weil mein Pass ungültig war.
7870. Der Betrüger, den ich am Bahnhof getroffen habe, hat mir eine ungültige
Fahrkarte verkauft.
. المحتال الذي التقيته في محطة القطار باعني بطاقة سفر غير صالحة
7872. Ich betrüge mich selbst, wenn ich glaube, dass sie mich eines Tages lieben
wird.
7875. Um die Genehmigung auf meinem Antrag einzuholen , musste ich den
Mitarbeiter bestechen.
من أجل الحصول على الموافقة على طلبي اضطررتُ أن أرشي الموظف
7876. Der Händler hat den Zollbeamten bestochen, um die Schummgelware ins Land
bringen zu können.
رشى التاجر موظف الجمارك ليتمكن من إدخال البضائع المهربة إلى داخل البالد
7877. Der Kaufmann hat den Zöllner bestochen, um die Schummgelware ins Land
bringen zu können
رشى التاجر موظف الج مارك ليتمكن من إدخال البضائع المهربة إلى داخل البالد
7879.Bevor er operiert wurde, hat er darauf bestanden, von Seiner Tochter Abschied
zu nehmen.
7880 .Bevor er in die Türkei geflogen ist, hat er von seinen Kindern Abschied
genommen.
7884. Beim Bau des neuen Institut wurde viel Geld verbaut.
. عند بناء المؤسسة أو المعهد الجديد تم إنفاق الكثير من المال
7889.Ich will die Wohnung verlassen, weil ich dich satt habe.
7890. Die Ehefrau hat es satt, dass ihr Ehemann bis heute nicht weiß, wie er die
Spülmaschine einschsltet.
. ضجرت الزوجة من حقيقة أن زوجها حتى اليوم ال يعرف كيف يُشغل الجالية.. لقد سئمت
7891. kannst du mit den Leuten auskommen, die ohne Komma ohne Punkt reden?
. بسررررعة.. االنسجام مع الناس التي تتحدث بال توقف... هل يمكنك التعايش
7892. Der fachkundige Mitarbeiter verlangte von mir eine Anmeldebescheinigung .
7896. Auf dem Schreibtisch des Chefs häufen sich viele Anträge.
7900. Mein Leichtsinn beim Autofahren hat mich ins Gefängnis gebracht.
7902. Wenn du dir keine Miete mehr leisten kannst, sollst du schnellstmöglich eine
Kündigung machen.
. فيجب عليك فسخ عقد اإليجار في أقرب وقت ممكن، إذا لم يعد بإمكانك تحمل دفع اإليجار
7904. Mein Arbeitsvertrsg läuft bald aus und ich möchte ihn um ein weiteres Jahr
verlängern lassen.
.ًعقد العمل الخاص بي سينتهي قريبا ً و إني أرغب بتجديده عاما ً إضافيا
7905. Die Milchpackung hatte ein kleines Leck, deswegen ist die Milch ausgelaufen.
. ثقب صغير و لذلك تسرب الحليب منها..عبوة الحليب كان فيها خرم
7906. Der Tank des Autos ist ausgelaufen
7907. Das gute Angebot, das die Firma ihren Kunden gemacht hat, läuft demnächst
aus .
7910.Es ist absehbar, dass dieser Komödie Film den nächsten Monat anläuft.
. من المتوقع بأن يبدأ عرض هذا الفيلم الكوميدي الشهر القادم
7912. Die Wahlen, die in Deutschland vorgenommen wurden, sind gut abgelaufen.
. البطاقة الشخصية التي استصدرتها قبل ثالث سنوات انقضت مدة صالحيتها
7914. Das Visum, das ich mir vor drei Jahren ausstellen lassen habe, ist abgelaufen.
. الفيزا التي استصدرتها قبل ثالث سنوات انقضت مدة صالحيتها...تأشيرة الدخول
7916. Die Straße, auf der wir gestern gelaufen sind, verläuft Schnurgerade.
7917. Die Veranstaltung, die von der Stadtverwahltung organisiert wurde, ist gut
verlaufen.
.الفعاليّة التي تم تنظيمها من قبل مجلس المدينة سرت أو جرت بشكل جيد
7918. Die Prüfung, die ich gestern abgelegt habe, ist schlecht verlaufen.
7921. Mein neuer Freund، den ich kennengelernt habe, ist sehr schüchtern.
7922. Das Verfahren läuft langsam، deswegen werde ich meinen Anwalt bitten, es zu
beschleunigen.
7924. Ich kann die Wohnung nicht verkaufen, weil sie auf den Namen meiner Frau
läuft.
7928. Ich habe meine alte Küche transportfähig gemacht, indem ich sie in ihre
Einzelteile zerlegt habe.
. إلى قطع.. جعلت مطبخي القديم قابالً للنقل من خالل تفكيكه إلى أجزاء
7929.Der Herdanschluss muss nur von einem Fachmann getrennt werden, weil das
ganz gefährlich ist.
. ً كبل الفرن أو وصلة الفرن يجب فصلها فقط من قبل متخصص بذلك ألن ذلك خطر جدا
. ً إن خطر وقوع حادث على هذا الطريق السريع مرتفع جدا
7931. Du musst Wasser und Strom abschalten, bevor du beginnst, die Küche
abzubauen
7933 Du sollst dir sicher sein, dass alle Geräte stromlos sind.
. يجب أن تكون متأكد بأن كل األجهزة غير موصولة بالكهرباء
7935. Ich konnte meine Wohnung nicht betreten, weil der Schlüssel im Schloss
abgebrochen hat.
7936. Ich konnte meine Wohnung nicht betreten, weil der Schlüssel im Schloss
stecken geblieben ist.
7937. Es ist ganz leicht, das Türschloss auszubauen und ein neues einzubauen
7940. Der Tischler hat den alten Schrank ausgemessen, um einen neuen
anzufertigen
أخذ النجار قياسات الخزانة القديمة لتفصيل واحدة جديدة
7941.Der alte Arzt muss dem neuen Arzt die Originalkrankenunterlagen übergeben,
wenn ich ihn gewechselt habe.
.يجب على الطبيب القديم تسليم السجالت الطبية األصلية إلى الطبيب الجديد إذا قمت بتغييره
7942. Der alte Arzt hat sich geweigert, dem neuen Arzt meine Krankenakte zu
übergeben.
7943. Nach dem Wünsch des Patienten wurde seine Krankenakte an den neuen
Arzt übersendet
.بناء على رغبة المريض تم إرسال ملفه أو سجله الطبي إلى الطبيب الجديد
7945. Der neue Arzt kann von dem alten Arzt die Originalkrankenunterlagen
anfordern, wenn der Patient ihm sein Einverständis dafür erteilt hat.
. يستطيع الطبيب الجديد أن يطلب من الطبيب القديم السجالت الطبية األصلية إذا منحه المريض موافقته على ذلك
7946. Ich habe meinen Arzt gewechselt, weil er das persönliche Vertrauensverhältnis
zwischen mir und ihm zerstört hat.
. بدلت طبيبي ألنه هدم عالقة الثقة الشخصية التي بيني و بينه
7947. Der alte Arzt ist verpflichtet, an den neuen Arzt die Originalkrankenunterlagen
zu übersenden.
7948. Die Übermittlung der Originalkrankenunterlagen an den neuen Arzt ist möglich,
wenn der Patient sein Einverständnis sowohl mündlich als auch schriftlich dafür
erteilt.
. ً نقل السجالت الطبية األصلية إلى الطبيب الجديد ممكن إذا أعطى المريض موافقته على ذلك شفهيا ً أو كتابيا
7949. Nachdem sie nach Berlin umgezogen war, hat sie sofort ihren Hausarzt
gewechselt und ihre Krankenakte an den neuen Hausarzt übermitteln lassen
. بعد أن انتقلت إلى برلين غيرت طبيب األسرة على الفور و نقلت ملفها الطبي إلى الطبيب الجديد
7950. Mir wurden die Risiken des Eingriffs erklärt، bevor der Arzt mich operiert hat.
7951. Ich habe mein Einverständnis erklärt, dass ich operiert werde.
7954. Der neue Arzt hat die Patientin eine Überweisung unterschreiben lassen, mit
der er ihre Krankenakte von dem alten Hausarzt anfordern kann.
جعل الطبيب الجديد المريضة توقع على إحالة التي من خاللها يمكنه طلب سجلها الطبي من الطبيب القديم
7955. Der alte Arzt müss die Krankenakte des Patienten an den neuen Arzt
unverzüglich übermitteln.
. يتوجب على الطبيب القديم نقل السجل أو الملف الطبي للطبيب الجديد بدون إبطاء أو تأخير
7956. Der alte Arzt hat von dem Patienten verlangt, eine Schweigepflichtentbindung
zu unterschreiben, bevor er seine Krankenakte weitergibt.
طلب الطبيب القديم من المريض التوقيع على ورقة " إعفاء من واجب الكتمان و السرية " قبل أن يعطي ملفه الطبي
. للطبيب الجديد
7957. Er wurde ins Gefängnis gebracht, weil er eine Überweisung gefälscht hat.
7963. Der Mann, der auf frischer Tat gefasst wurde, war betrunken.
7965. Ich habe den richtigen Beschloss gefasst, als ich mich von dieser Frau
getrennt habe.
7967. Der neue Saal, der bald gebaut wird, wird 1 500 Zuschauer fassen
. متفرج1500 القاعة الجديدة التي سيتم بناؤها قريبا ً ستسوعب
7969. Ich habe mich darüber sehr geärgert aber nach einigen Minuten habe ich mich
wieder gefasst.
. توازني... تضايقت كثيرا ً من ذلك و لكن بعد عدة دقائق استعدتُ هدوئي.. ً لقد غضبت جدا
7970.Nachdem ich die Situation erfasst hatte, habe ich es der Polizei sofort
gemeldet.
7973. Das neue Gesetz erfasst sowohl die Bürger als auch die Ausländer.
7975. Die Waren müssen durch den Zoll erfasst werden, bevor sie ins Land gebracht
werden.
7977. Die Angst hat mich erfasst, als der Hund mich angegriffen hat.
7978. Die Ausbildung, die ich absolviert habe, hat theoretische und praktische
Unterricht umfasst.
7979. . Ich hatte kein Geld, um meinen Garten mit einem hohen Zaun umfassen zu
können.
7983. Mein Kollege hat meine Bemerkung persönlich aufgefasst, obwohl ich eine
gute Absicht hatte.
. فسّر زميلي في العمل مالحظتي على أنها هجوم شخصي عليه رغم أن نيتي كانت طيبة
7986. In diesem Moment habe ich die Situation nicht schnell aufgefasst.
7988. Ich möchte meinen Dank an Sie richten, weil Sie mir einen großen Gefahllen
getan haben.
. ً أرغب بأن أتوجه لك بالشكر ألنك أسديت لي معروفا ً كبيرا
7989.Ein schöner Garten wird angelegt, in dem wir schöne Blumen anlegen können.
. سيتم إنشاء حديقة جميلة التي فيها يمكننا زراعة أزهار جميلة
7991.Es wäre besser, wenn mir eine Verband an der Wunde angelegt worden wäre.
7993. Es wäre besser, wenn das Geld in Autos investiert worden wäre.
7998. Wegen der Insolvenz des Arbeitgebers wird die Produktion bald stoppen.
7999. Der Taxifahrer hat nicht darauf geachtet, dass er vor der roten Ampel hätte
stoppen müssen.
. لم ينتبه سائق التكسي إلى حقيقة أنه كان يتوجب عليه أن يتوقف أمام إشارة المرور الحمراء
8000. Kannst du mir beibringen, wie ich dieses Gerät stoppen kann?
8010. Bevor ich ins Bett gehe, soll ich meine Sachen für die Fahrt richten.
8013. Ich habe mich an Sie gerichtet, weil ich dachte, dass Sie mir helfen könnten.
. ال أحد يمكنه إنشاء حساب بنكي بدون بطاقة الهوية الشخصية
8016. Der Arzt konnte den gebrochenen Arm des Patienten einrichten.
8022. Die Arbeit, die der Arbeiter verrichtet hat, war schwer.
8023. Die Aufgabe, die der Mitarbeiter verrichtet hat, war leicht.
8024. Nach einem anstrengenden Tag von der Arbeit brauchte ich dringend
Ablenkung.
8026. Die Reise hätte um zwei Tage verschoben werden sollen، weil das Wetter
mies war.
. ً كان ينبغي تأجيل الرحلة مدة يومين ألن الطقس كان رديئا
8027. Der Termin hätte um drei Tage verschoben werden können, weil ich sehr krank
war.
8028. Es wäre besser, wenn die Zahlung der Rechnung nicht verschoben worden
wäre.
8031.Der Beginn des Konzerts hat sich um eine halbe Stunde verschoben.
8034. Das geklaute Auto ist über die Grenze verschoben worden.
8035. Der Sohn hat seinen Vater konfrontiert damit, dass er ein Fußballspieler
werden will.
8036. Das Opfer wurde mit der Straftäter konfrontiert, damit er ihn erkennen kann.
8041. Es besteht der Verdacht, dass das Kind sexuell missbraucht wurde.
8042. Es ist um einen Verdacht auf einen sexuellen Missbrauch von Mädchen
gegangen.
8043. Die Ermittlung hat ergeben, dass es Keinen sexuellen Übergriff auf das
Mädchen gibt.
8044. Die Ermittlung hat ergeben, dass es keine Anzeichen auf einen sexuellen
Missbrauch von Mädchen gibt.
.أظهر التحقيق أنه ال توجد عالمات أو إشارات على وجود اعتداء جنسي على الفتاة
8045. Der sexuelle Missbrauch von Kindern ist in diesem Land sehr verbreitet.
8046. Die Ermittlung hat ergeben, dass es keine starken Beweise gegen ihn gibt.
8047. Die Polizei hat die Ermittlungen aus Mangel an Beweisen abgeschlossen.
ضد من اشتكيت ؟
8051.Der Chef sagte, dass unser neuer Kollege eine gute leistung erbracht habe.
8053. Die Zeitung sagte, die Ermittlung habe kein bestimmtes Ergebnis erbracht .
8054. Das Gericht sagte, du habest keine Beweise erbracht, um deine Unschuld
unter Beweis zu stellen .
8055. Der Anwalt hat mir bestätigt, dass das Verfahren gegen mich noch läuft.
8056. Der Scheck wurde von der Bank nicht eingelöst, weil er nicht fristgerecht
eingereicht wurde.
.لم يتم صرف الشيك من قبل البنك ألنه لم يُقدم في الميعاد المحدد
8057. Die Bank hat den Scheck eingelöst, obwohl die Frist überschritten war.
. البنك صرف الشيك رغم أن المهلة لصرفه قد انتهت
8058. Ich musste die Portokosten übernehmen, weil ich den Scheck per Post
geschickt habe.
. اضطررت أن أدفع تكاليف الرسوم البريدية ألني أرسلت الشيك عن طريق البريد
8060. Diese hohen Strafen können sowohl Kinder als auch Frauen vor sexuellen
Übergrieffen schützen
. هذه العقوبات الشديدة يمكنها أن تحمي سواء األطفال أو النساء من االعتداءات الجنسية
8081. Als ich einen Unfall hatte, habe ich keine Schuld getragen.
.ي
ّ عندما تعرضت لحادث لم يكن اللوم أو الخطأ يقع عل
8084. Der Kläger besteht darauf, dass die Versicherung volle Reparaturkosten
übernemmen muss.
8086. Bevor du dein beschädigtes Auto zur Werkstatt bringst, musst du ein
Schadengutachten von einem Gutachter und eine Reparaturfreigabe von der
Versicherung bekommen.
قبل أن تأخذ سيارتك المتضررة للورشة يجب أن تحصل على تقرير خبرة من خبير فني و موافقة على تحمل تكاليف
.األضرار من التأمين
8087. Du sollst dein beschädigtes Auto nicht reparieren lassen, bevor die
Versicherung eine Reparaturfreigabe erteilt.
. ال ينبغي عليك أن تصلح سيارتك المتضررة قبل أن يصدر التأمين موافقته على تحمل تكاليف األضرار
8089. Die Eltern haben einen Verdacht, dass ihr Sohn bereits sexuelle Gewalt im
Kindergarten erlebt haben kann.
. يشتبه الوالدان ب أن إبنهما ربما يكون قد تعرض بالفعل للعنف الجنسي في الروضة
8090. Die Zeitung sagte, nicht alle Straftaten würden zu einer Anzeige kommen.
8091. Die Fälle der sexuellen Gewalt an Kindern haben das letzte Jahr
zugenommen.
8092. Die sexuelle Handlung vor Kindern , die strafbar ist, beinhaltet verbaler
Belästigung und auch die sexuelle Belästigung.
. التصرف الجنسي أمام األطفال الذي يعاقب عليه القانون يشمل التحرش اللفظي و أيضا ً التحرش الجنسي
8093. Die sexuelle Handlung vor Kindern, die strafbar ist, beinhaltet die
Vergewaltigung und auch das Zeigen von Pornografie.
. التصرف الجنسي أمام األطفال الذي يعاقب عليه القانون يشمل االغتصاب و أيضا ً عرض المواد اإلباحية
8094. Nicht jedem Kind fällt es leicht, seinen Eltern mitzuteilen, dass es sexuell
missbraucht wurde.
8098. Du musst dir Gedanken machen, wenn dein Kind nicht mehr zur Schule gehen
will, ohne logische Gründe dafür anzugeben.
.ينبغي أن تقلق إذا لم يعد طفلك يريد الذهاب إلى المدرسة بدون أن يذكر أسباب منطقية لذلك
.) في السابق كان كل مؤجر ملزم بإصدار تأكيد المغادرة ( مغادرة المستأجر للشقة
8101. Nachdem sie vom Fahrrad gefallen war, hat sie leichte Schmerzen gespürt.
8103. Sie hat gespürt, dass die Stimmung etwas gespannt war.
8104. Sie hat gespürt, dass die Lage etwas gespannt war.
8105. Sie hat ihren Mann ihre Trauer nicht spüren lassen.
8106. Sie hat ihren Mann ihre Trauer nicht fühlen lassen.
8108. Der Angestellte hat die Müdigkeit gespürt , weil er 14 Stunden ohne
Unterbrechung gearbeitet hat.
8109. Der Chef hat Druck auf mich ausgeübt, damit ich Samstags arbeite.
8110. Sie übt ihren Einfluss auf ihre Freundin aus, damit sie sie kontrollieren kann.
8111. Obwohl ich diesen Beruf erlernt habe, habe ich ihn nicht ausgeübt
. لم أعمل بها... رغم أني تعلمت هذه المهنة إال أني لم أمارسها
8112. Nachdem ich dieses Medikament eingenommen hatte, bin ich besser als je
zuvor geworden.
8113. Im Laufe der Zeit ist das Internet wichtiger als je zuvor geworden.
8114. Sie hätte ihm geholfen aber ich bin ihr zuvorgekommen.
8115. Die Mitarbeiterin hätte ihrer Entlassung zuvorkommen sollen, indem sie ihre
Kündigung einreicht.
. كان ينبغي على الموظفة أن تستبق قرار فصلها من خالل تقديمها الستقالتها بنفسها
8116. Wer wird uns beim Einzug in die neue Wohnung helfen?
8122. Mein Auto wurde repariert und vor die Tür gestellt
8123. Der Sachverständiger hat die Reparatur auf 3000 Euro geschätzt.
8124 Das Auto, das ich verkauft habe, ist 3000 Euro wert.
8125. Der Schrott-händler zahlte 200 Euro für mein kaputtes Auto .
8126. Ich beauftrage einen Anwalt, der die Tricks der Versicherer kennt.
8136. Ich wusste nicht, dass ich mir auf Kosten der Versicherung einen Anwalt hätte
nehmen können.
. لم أكن أعلم أنه كان بإمكاني توكيل محامي على حساب التأمين
8138. Wer in den Unfall verwirket war, der muss sich an den Anwalts-kosten
beteiligen.
. من كان متورطا ً في الحادث يتوجب عليه المساهمة بدفع أتعاب المحاماة
8139. Der Geschädigte kann einen zweiten Gutachter in Anspruch nehmen, wenn
der erste Gutachter manche Schäden nicht berücksichtigt hat.
8140. Mir ist nicht vorzuwerfen, dass ich einen anderen Sachverständiger beauftragt
habe.
8144. Der Handwerker hat mir erklärt, wie die Risse in der Decke entstehen.
8145. Ich habe die Firma mitgeteilt, dass die alte Farbe abblättert.
. سحبتُ مبلغا ً محددا ً من المال من أجل تكاليف المعيشة و قمت بادخار الباقي
8147. Der Mieter ist mit dem Vermieter verblieben, dass er die Hälfte der Miete für
Juli bezahlt.
" اتفق المستأجر مع المؤجر على أن يدفع له نصف األجرة عن شهر تموز " يوليو
8148. Wir sind verblieben, dass jeder von uns sich mit 100 Euro an den
Reparaturkosten des Autos beteiligt.
. يورو في تكاليف إصالح السيارة100 اتفقنا على أن يساهم كل واحد منا بمبلغ
8149 Nach Abzug der Steuern verbleibt dem Arbeiter etwa 1300 €.
8150. Nach Abzug der Umzugskosten ist mir etwa 600 € verblieben.
8154. Er hat seine Frau nicht fühlen lassen, dass er eine Liebesbeziehung mit einer
anderen Frau hat.
. لم يدع زوجته تشعر بأنه على عالقة عاطفية مع إمرأة أخرى
8155. Ich habe meine Kinder meine Angst vor der Bande nicht fühlen lassen .
8156. Die Aufgabe, die der Arbeiter erledigt hat, war anspruchsvoll
8157. Die Frau, die mein Freund geheiratet hat, ist anspruchsvoll
8158. Bei der Inspektion der Wohnung gab es ein paar Mängel an Türen, die
nachträglich behoben wurden.
. ً عند تفحص الشقة كانت هناك بعض أوجه القصور في األبواب التي تمت معالجتها الحقا
8161. Die Zeitung sagte, die Regierung werde die Steuern erhöhen.
8162. Die Zeitung sagte, dass die Regierung neue Steuern erheben werde.
8164. Sie behauptet, dass ihr Mann morgen einen Arbeitsvertrag unterschreibe.
) ( في حال كنت متشكك بكالمها و غير مصدق. كيلو متر10 ً هي تزعم أنها تمشي يوميا
) كيلو متر ( أنقل كالمها بشكل حيادي ُمتجرد10 ً هي تزعم أنها تمشي يوميا
8180. Die Leiterin sagt, dass sie morgen zur Arbeit nicht kommen könne.
8181. Der Abteilungsleiter sagte, unser neuer Kollege mehr Zeit brauche, damit er
sich an seinen neuen Job gewöhnen könne.
.قال رئيس القسم أن زميلنا الجديد يحتاج إلى مزيد من الوقت لكي يستطيع أن يعتاد على عمله الجديد
8192. Der Mitarbeiter sagt, dass die Geräte repariert worden seien.
8193. Der Mitarbeiter sagt, dass das Gerät repariert werden müsse.
8194. Der Mitarbeiter sagt, dass die Geräte repariert werden müssten.
8195. Der Mitarbeiter sagt, dass das Gerät habe repariert werden müssen.
8196. Der Mitarbeiter sagt, dass die Geräte hätten repariert werden müssen.
8198. Beim Vorlesen dieses deutschen Romans wird sich dein Deutsch verbessern.
8201. Bei der Vorstellung des Stückes lachte das Publikum viel.
8202. Bei der Wohnungsbesichtigung habe ich ein paar Mängel an Fenstern
gefunden.
8203. Bei der Diskussion mit ihr habe ich unwohl gespürt.
8204. Beim Treffen mit dem Chef fühlte ich mich unwohl.
8205. Bei meiner Ankunft in Deutschland war das Wetter sehr kalt.
8206. Mit der Genehmigung des Antrages auf Erteilung des unbefristeten
Aufenthaltes bin ich sehr glücklich.
8207. Zu Beginn jedes Monats bezahle ich dem Vermieter die Miete.
8209. Auf meine Reisen bin ich mit öffentlichen Verkehrsmitteln gefahren.
8211. Die Leiterin hat sich auf deine Seite geschlagen، obwohl du nicht im Recht
warst.
8212. Ich habe mich auf seine Seite gestellt،weil er im Recht war.
8217. Ich soll mir Geld besorgen, um mein Auto reparieren zu lassen.
8218. Ich habe damit nicht gerechnet, dass Nebenausgaben entstanden sind.
8220. Dem Kind soll etwas zum Essen mitgegeben werden, bevor es zur Schule
geht.
8223. Der Staatsanwalt hat die Anklagen gegen ihn aus Mangel an Beweisen fallen
lassen .
225. Der Arbeiter hat einen Herzanfall während der Arbeit gehabt
8227. Während der Inspektion des Autos sind einige Mängel aufgetaucht.
ي فك المحرك لوحدي
ّ يصعب عل
8237. Die Zeitung hat geschrieben, dass die Preise bald fallen würden.
8238. Das Verbot des Einsatzes von dieser Fangmethode sei gefallen.
8239. Die Leiterin sagte, dass die Produktion vor drei Jahren gefallen sei.
.ال يستطع المدير الموافقة على طلبي ألن هذا ال يقع ضمن اختصاصه
8241. Ich bin in Angst gefallen, als der Hund mich angegriffen hat.
8242. Er fragte, was falle für ihn ab, wenn er uns helfe.
8246. Der Patient wurde wieder ins Krankenhaus gebracht, weil sein Puls sehr
abgefallen ist
. ً تم نقل المريض مجددا ً إلى المشفى ألن نبضه انخفض كثيرا
8247. Der Hund, der im Garten war, hat uns in der Dunkelheit angefallen.
8248. Ich habe bemerkt, dass die Angst sie angefallen hat.
8249. Ich habe die Kosten, die durch Renovierung meiner Wohnung angefallen sind,
getragen.
نشأت بسبب إصالح أو تجديد شقتي... لقد تحملت التكاليف التي تولدت
8250. Die angefallenen Zinsen müssen innerhalb einer Woche gezahlt werden.
الحظته على الفور. الفرق بينهما لفت أو أثار انتباهي على الفور.
8264. Mir sind diese Schäden bei der Wohnungsbesichtigung nicht aufgefallen
8266. Mir ist an dieser Maschine aufgefallen , dass sie nicht gebraucht war.
.الماكينة أنها كانت غير مستعملة... الحظت في هذه اآللة
8270. Fällt ihr keine Ausrede ein , um sich ihrer Verantwortung entziehen zu können.
8278. Der Zug Rt1 fällt aus, deshalb müssen wir ein Taxi nehmen.
8288 Nachdem ich bei der Fahrprüfung durchgefallen war, habe ich sie nochmal
wiedergeholt.
8289. Nachdem er bei den Wahlen durchgefallen war, hat er sich umgebracht.
8291. Die Bank soll von einer Bande überfallen worden sein.
8292. Mein Bruder will von unbekannten Personen überfallen worden sein.
. قد تمت مهاجمته من قبل أشخاص مجهولين.. يزعم أخي أنه قد تم االعتداء عليه
8293. Die Tankstelle soll von vier Personen überfallen worden sein.
8297. Die Übelkeit hat die Gäste befallen, als sie das gerochen haben.
8298 . Ein Ohnmachtsgefühl hat mich befallen, als ich mir den Kopf an der Wand
gestoßen habe.
8299. Die Angst hat mich befallen, als der Dieb mich angegriffen hat.
8311. Sie hat sich stressen lassen, als sie eine Prüfung gehabt hat.
8317. Kurz vor dem Beginn des Konzerts ist der Strom ausgefallen.
.مكتب النظام العام أو المصلحة العامة على وشك الموافقة على طلبي
8320. Steht kurz bevor ich ins Kino gegangen bin, habe ich dich angerufen.
. بتعقل... بحذر... عندما يندلع حريق في الشقة فإن على المرء التصرف بحكمة
8326. Wir hoffen in diesem Jahr, dass unsere Tochter alle anderen überholen
könnte.
8327. Es sind bei ihr in der letzten Zeit gesundheitliche Probleme aufgetreten.
8329. Die Korruption verhindert, dass unser Land die Nachbarländer wirtschaftlich
überholt.
.إن الفساد يمنع أو يعيق تفوق بلدنا اقتصاديا ً على البلدان المجاورة
8331 .Ich muss morgen mein Auto in die Werkstatt bringen, um es überholen zu
lassen.
8332. Mein Freund kann kaum mit 1200 Euro monatlich zurechtkommen ,
geschweige denn 1000 Euro .
.) يورو1000 ( ناهيك عن. يورو1000 فما بالك ب1200 بالكاد يستطيع أن يتدبر صديقي أموره شهريا ً ب
8333. Ich kann kaum die Miete für diesen Monat zahlen, geschweige denn für das
ganze Jahr.
.) ( ناهيك عن العام كله. بالكاد يمكنني دفع األجرة عن هذا الشهر فمابالك عن كل العام
8334. Das Zimmer kann kaum 2 Personen aufnehmen, geschweige denn 4
Personen.
8335. Ich kann kaum 2000 Euro für dieses Auto bezahlen, geschweige denn 3000
Euro.
.) 4000 يورو ( ناهيك عن4000 يورو مقابل هذه السيارة فما بالك ب2000 بالكاد يمكنني أن أدفع
8336. Ich helfe schon meiner Familie nicht, geschweige denn fremden Menschen.
.) ( ناهيك عن األشخاص الغريبين. أنا ال أساعد أسرتي فما بالك باألشخاص الغريبين
8337. Der zuständige Mitarbeiter verlangte von mir den Lohnzettel für die letzten drei
Monaten.
8346. Jedes Kind braucht viel Anleitung und Begleiten، damit er sich gut entwickeln
kann.
كل طفل يحتاج إلى كثير من اإلرشاد والمرافقة حتى يتمكن من التطور بشكل جيد
8350. Wie viel hat sie für ihr neues Auto angezahlt?
8352. Der Arzt hat mir mitgeteilt, das Röntgen sei schmerzen los .
8356. Ich musste mit meinem Auto zurücksetzen, damit ich ausparken kann.
.اضطررت إلى الرجوع بسيارتي للوراء حتى أتمكن من إخراجها من موقف السيارات
8359. Die Stellenanzeige, die ich aufgegeben habe, hat viele Interessanten
angezogen
8370. Sie ist glücklich, weil sie neue Stelle bezogen hat.
8371. Mir wurde kein Wohngeld gewährt, weil ich ein gutes Einkommen habe.
8372. Sie hätte ein gutes Gehalt bezogen, wenn sie bei dieser Firma gearbeitet
hätte.
ي؟
ّ من حرضك عل
8376. Ich muss den Zahnarzt aufsuchen, um mir den Weisheitszahn ziehen zu
lassen.
8379. Der Strom wird abgeschaltet, falls ich die Rechnung innerhalb zwei Wochen
nicht begleiche.
8384. Mein Sohn legte endlich fest, sich meinem Willen zu unterwerfen.
8387. Der Techniker hat das Gerät nachgeschaut, das komische Geräusche macht
8388. Ich werde bald bekannt geben, dass ich pleite gegangen bin.
8392.Die Geschichte, von der er uns erzählt hat, war erdichtet und erlogen
.إن هذا األمر يقلل أو يخفض من فرصتك في الحصول على وظيفة مناسبة
.إن أقراص الدواء هذه يمكنها أن تقلل أو تخفض من آالالم البطن بعض الشيء
.غطى جهاز كشف الدخان الموجود في غرفة النوم حتى يتمكن من التدخين
8414. Die Rauchmelder haben gepiept, als der Rauch sich in der Wohnung verbreitet
hat.
ٍ إن جهاز كشف الدخان يطلق بين حين صفيرا ً رغم عدم وجود دخان بين
. حين و آخر
8423. Unser Kind will unsere Katze loswerden, weil sie es gelegentlich im Gesicht
kratzt.
ٍ طفلنا يريد التخلص من قطتنا ألنها تخدشه بتخرمشه في وجهه بين وق
. ت و آخر
8426 .Ich konnte mich online nicht anmelden, weil die Webseite kaputt war.
. لم أتمكن من التسجيل عبر اإلنترنت ألن الموقع أو الصفحة كانت معطلة أو خربانة
8427. Diese Klausel im Vertrag wird nicht angewendet.
.ي
ّ لقد ألمح إلى أنني مذنب أو أن اللوم يقع عل
8437. Er hat angedeutet, dass ich seine Wohnung verlassen müss.
8439. Ich kann dir kein Geheimnis anvertrauen, weil du es irgendwann verraten wirst.
8445. Der Verdächtige war schon lange von der Polizei überwacht.
8446. Das Hotel ist seit drei Jahren mit Videokameras überwacht.
8452. Wenn du dieses Zeugnis hast, wird sich deine Chance verstärken, um eine
gute Stelle zu bekommen
. إذا كان لديك هذه الشهادة فسوف تتعزز فرصتك في الحصول على وظيفة جيدة
8456. Dieses Problem hat mich dazu angetrieben, einen neuen Nachtrag zum
Vertrag zu ergänzen.
8459 Ich gebe die Bestellnummer ein, damit ich den Status meiner Bestellung
verfolgen kann.
8461. Ich bin zugelassen als vereidigter Dolmetscher bei den deutschen Gerichten.
. غير مسموح به بعد... غير مرخص به بعد.. هذا اللقاح رسميا ً غير معتمد بعد
8463. Es gab beim Kauf des Autos versteckte Mängel, die nachträglich entdeckt
wurden.
.ًلقد كان يوجد عند شراء السيارة عيوب خفية تم اكتشافها الحقا
8464. Seit ihrem Umzug nach Berlin hat sie mir nur Probleme gemacht.
8465. Keiner hat damit gerechnet, dass sein Haus zusammengefallen ist.
8467. Ich werde in mich zusammenfallen, falls er wegen mir gestorben ist.
سأنهار إذا مات بسببي
.في حاالت خاصة يمكن للمرء الحصول على هذه الشهادة بدون أن يؤدي االمتحان
8470. Der Mann, der eine Anzeige gegen mich bei der Polizei erstattet hat, hat sie
wieder zurückgezogen.
.الرجل الذي تقدم ببالغ ضدي لدى الشرطة قام بسحبه مرة أخرى
8471. Ich wusste nicht, dass das Gerät hätte gewartet werden müssen.
8473.Sie erwertet von ihrer Freundin, dass sie ihr Geld gibt.
8474. Ich habe nicht erwartet, dass die Rechnung sehr hoch ist.
8475. Meine kleine Tochter kann die Gegenstände in der Nähe nicht gut sehen.
8476. Meine kleine Tochter sieht die Gegenstände in der Ferne verschwommen.
8477. Ich bin kurzsichtig, deswegen stehe ich vor Schwierigkeiten, die Gegenstände
in der Ferne zu sehen.
8478. Ich bin weitsichtig, deswegen stehe ich vor Schwierigkeiten, die Gegenstände
in der Nähe zu sehen
8485. Unser Termin hätte von Mittwoch auf Montag vorgezogen werden sollen.
8487. Es war unfair, dass die Mutter ihre kleine Tochter ihrer großen Tochter
vorgezogen hat.
. كان من غير العدل أن تفضل األم ابنتها الصغرى على ابنتها الكبرى
8489. Ich ziehe es vor, der Firma eine schriftliche Antwort zu schicken.
8491. Macht es Ihnen aus, wenn ich heute die Bohrmaschine verwende ?
8492. Macht es Ihnen aus, wenn ich heute Sie um 22:00 Uhr anrufe?
8493. Ich war im Recht, als ich es vorgezogen habe, mit ihm nicht zu reden.
.لقد كنت ُمحقا ً عندمت فضلتُ أن ال أتحدث معه
8494. Ich ziehe es vor, dass ich alleine nach Kassel fahre.
8495. Ich ziehe es vor, dass ich in einem billigen Hotel übernachte.
8499. Das Unternehmen plant, mit ihren Waren den ganzen Markt abzudecken
8500. Bist du dir sicher, dass deine Versicherung diesen Schaden abdecken wird?
8504. Der Verkäufer hat verweigert, vom Preis 10% Rabatt abzuziehen.
8505. Ich schulde der Bank Geld, weil ich mein Konto überzogen habe.
8506. Der Chef hat mich zur Verantwortung gezogen, weil ich der Firma die E.mail
nicht rechtzeitig geschickt habe.
.لقد حملني المدير المسؤولية ألني لم أرسل اإليميل للشركة في الوقت المناسب
8507. Der Vater hat die Mutter zur Verantwortung gezogen, weil sie das Leben ihrer
Kinder auf das Spiel gesetzt hat.
8509. Sie glaubt, dass ich mich in ihre privaten Angelegenheiten eingemischt hätte.
8517. Für den Fall der Fälle kaufen wir heute viele Lebensmittel.
8518. Für den Fall der Fälle bleiben wir heute zu Hause.
8519. Ich habe meinen aktuellen Gasvertrag mit der Gas Firma gekündigt.
.هو أيضا ً يجب أن يخضع للمسائلة ألنه حرضني على هذا األمر
عمن يتحاورون ؟
على من اشتكيت ؟
عمن تكتب ؟
عمن تتحدث هي ؟
عمن يتحدث هو ؟
على من تتحدثون ؟
عمن تتحدثون ؟
8540. Woran kann ich erkennen, ob es bei mir Symptome für diese Krankheit gibt?
كيف يمكنني أن أعرف فيما إذا كان يوجد عندي عوارض هذا المرض ؟
8541. Aus Angst vor dem Gefängnis hat er es unterlassen, den Diebstahl zu
begehen.
8542. Aus Angst vor der Haft hat sie das unterlassen.
8549. Exklusive der Getränke hat das Fest 2000 Euro gekostet.
8551. Inklusive die Getränke hat das Fest 2000 Euro gekostet.
8552. Ich will nicht mehr mit ihm reden, weil er mich auf den Arm nimmt.
.ال أريد التحدث معه بعد اآلن ألنه يتعامل معي مثل طفل أو إنسان ساذج
8553. Wie soll man richtig mit den leichtgläubigen Menschen umgehen?
8554. Sie hat mit ihm Schluss gemacht, nachdem er sie verraten hatte.
8558 Sie haben das Geld geteilt, das sie gestohlen haben.
8559. Wir haben das Projekt innerhalb kurzer Zeit duchgeführt, weil wir die Aufgaben
zwischen uns geteilt haben.
.لقد نفذنا المشروع خالل فترة قصيرة ألننا تقاسمنا المهام فيما بيننا
8560. Ich brauche einen großen Lastwagen, um mein Möbel bringen zu können ?
احتاج شاحنة كبيرة ألتمكن من نقل أثاث بيتي
8571. Sie hat mich angeschrien, obwohl ich mit diesem Problem nichts zu tun gehabt
habe.
8576. Ich habe mir beim Essen auf die Zunge gebissen.
8583. Ein neues Fenster hätte in das Dach eingesetzt werden sollen.
8587. Die Bande hat die Waffen eingesetzt, als sie die Bank überfallen hat.
8589. Die Regierung hat die Demonstranten bedroht, die Polizei gegen sie
einzusetzen.
8592. Die Regierung wird 60 Millionen Euro einsetzen, die im Energiefeld investiert
werden.
. مليون يورو ليتم استثمارها في مجال الطاقة60 ( ستدفع أو تمنح ) ستستخدم الحكومة
8593. Der Anwalt setzt sich tatkräftig für mich ein, um meine Unschuld zu beweisen.
. سأفعل كل ما بوسعي من أجل برائتك.سأدافع عنك بكل به ّمة عالية حتى أثبت برائتك
8601. Die Frauenärztin tastet ihre Brust regelmäßig ab, um Brustkrebs frühzeitig zu
erkennen.
.تتفحص الطبيبة صدرها باللمس بصورة منتظمة من أجل الكشف المبكر عن سرطان الثدي
8602. Die Polizei hatte einen Verdacht, dass er eine Waffe versteckt, deswegen hat
sie ihn abgetastet.
8603. Nachdem die Mutter ihr Kind gebadet hatte, hat sie es abgetrocknet
8607. Wegen dir habe ich meinen Platz in der Schlange verloren.
8609. Ich kann nicht länger in der Schlange wartrn, weil ich einen wichtigen Termin
beim Zahnarzt habe.
.ال أستطيع الوقوف في الطابور لمدة أطول ألن عندي موعد مهم لدى طبيب األسنان
8611. Der Mann, der hinter mir in der Schlange gestanden hat, war betrunken.
8615. Der Anwalt hat getan, was er konnte aber er hatte leider keinen Erfolg.
8621. Sie kann aus dem Zug ausgestiegen sein, bevor ich zum Bahnhof gekommen
bin.
.من الممكن أنها نزلت من القطار قبل أن أأتي إلى محطة القطار
8626. Nachdem der Politiker bei den Wahlen durchgefallen war, legte er fest, aus
der Politik auszusteigen.
بعد أن خسر االنتخابات قرر االنسحاب من الحياة السياسية
8627. Sie will keine Kinder mehr haben, deshalb nimmt sie die Pille.
.هي ال تريد أن يكون لديها مزيد من األطفال و لذلك تتناول حبوب منع الحمل
8632. Sie hat mich gebeten, sie mitzunehmen und an der Haltestelle abzusetzen.
8639. Ich kann dir nicht garantieren, dass die Wohnung renoviert wird.
8642 .Sie ist verhaftet worden, obwohl sie mit diesem Problem nichts zu tun hatte.
8643. Du musst eine Vollnarkose bekommen, weil du den Schmerz nicht erträgst.
8649. Sie wurde ins Krankenhaus gebracht, weil sie in der Dusche ausgerutscht ist.
8650. Ich habe mir die Hüfte gebrochen, als ich in der Dusche ausgerutscht bin.
8655. Als meine Kollegin mich ausgelacht hat, konnte ich es nicht ertragen.
. يتم سدادها للدولة مباشرة.. هذه المساهمات المالية تذهب إلى الدولة مباشرة
8657. Sie ist abgeführt worden, obwohl sie mit diesem Problem nichts zu tun gehabt
hat.
8659. Er hat kein Geld gehabt, um sein altes Auto durch ein Neues zu ersetzen.
8660. Die Firma hat verweigert, meiner Nachbarin für den Schaden zu ersetzen
8665. Das Gesetz schreibt vor, dass das falsche Parken eine Ordnungswidrigkeit
darstellt.
8668. Es ist gesund für uns, wenn wir unseren Körper der Sonne aussetzen.
8669. Ich setze meine Kinder der Gefahr aus, wenn ich sie im Auto alleine lasse.
8670. Ich setze mich dem Druck aus, wenn ich auf meine Meinung bestehe.
8671. Eine Belohnung von 4000 € für den Hinweis auf den Straftäter wurde von der
Polizei ausgesetzt.
. يورو من قبل الشرطة من أجل الداللة على الجاني4000 تم عرض مكافأة قدرها
8677. Falls die Wunde wieder angeschwollen hat, musst du sofort ins Krankenhaus
gehen.
.في حال انتفخ أو ورم الجرح مجددا ً يجب أن تذهب على الفور إلى المشفى
8681. Nicht alle Eltern können für ganze Bedarfe ihrer Kinder aufkommen.
8683. Der Mitarbeiter hätte dem Kunden eine Quittung ausschreiben müssen.
. لم يفعل ذلك...ًكان يتوجب على الموظف أن يصدر أو يحرر للعميل إيصاالً ماليا
8685 Er hat sich im Wald verlaufen und nach einigen Stunden wurde er dort
bewusstlos vorgefunden.
.تاه أو ضاع في الغابة و بعد عدة ساعات تم إيجاده فاقدا ً للوعي هناك
8686. Ich setze darauf, dass er uns kein Geld geben wird.
8688.Ich wurde unter Druck gesetzt, damit ich meine Wohnung verkaufe.
8694. Sie sagte, dass sie sich in Gefahr gebracht habe, um ihre Familie zu retten.
8695. Der Vater hat seine Tochter in Gefahr gebracht, als er sie alleine im Auto
gelassen hat.
8698. Die Ehefrau hat das Haus auf den Namen ihres Ehemannes überschrieben.
8701. Der Aufzug ist kaputt geworden, weil er sehr stark belastet wurde.
. تعزز وتؤكد الشكوك بأني المذنب.إن أقواله أمام المحكمة تجعلني أبدو كشخص ُمدان
8707. Das nötige Geld muss für den Bau der neuen Fabrik beigestellt werden.
8708. Das Ticket soll zur Kontrolle bereitgehalten werden, wenn wir in den Zug
einsteigen.
. ينبغي تجهيز تذكرة السفر ليطلع عليها المفتش عندما نصعد إلى القطار
.يجب أن تجهز جواز سفرك عند الحدود لإلطالع عليه من قبل السلطات المختصة
8712. Mein Kollege hat die Leitung während meiner Abwesenheit übernommen.
8720. Ich habe aus diesen Brief entnommen, dass ich eine Geldbuße bekommen
habe.
8722.Der Verkäufer hat den kaputten Kühlschrank zurückgenommen und mir den
Betrag zurückerstattet
8734. Der Techniker, der die Störung behoben hat, hat mir dafür 200 Euro
abgenommen.
8739. Er hat zugegeben, dass er das Bild von der Wand abgenommen hat .
8746. Unsere Nachbarin hätte die Bestellung für uns annehmen können.
8747. Unsere Nachbarin hätte das Paket für uns annehmen können.
8749. Angenommen, er sagte uns die Wahrheit, was wir tun sollen?
.إذا افترضنا أنه قد قال لنا الحقيقة فماذا ينبغي علينا فعله
8760. Angenommen, diese Information ist richtig, was wir tun sollen?
8764. Kannst du bitte einen Blick auf meine Unterlagen werfen und mir sagen, ob
noch etwas fehlt, um meine Bewerbung einzureichen ?
من فضلك هل يمكنك إلقاء نظرة على المستندات الخاصة بي وإخباري فيما إذا كان هناك مستند ناقص من أجل تقديم
طلبي؟
من فضلك هل يمكنك إلقاء نظرة على مستنداتي فيما إذا كانت كاملة؟
8766. Ich nehme an, dass die beiden Situationen miteinander nichts zu tun hatten.
8767. Ich nehme an, dass die beiden Probleme miteinander nichts zu tun hatten.
8768. Dieser Mann, der ein Bettler wurde, ist ihr Exmann
8773. Ich habe den Kredit, den ich beantragt habe, aufgenommen.
8774. Ich habe das Ticket, das du dir kaufen wolltest, gebucht.
8782. Sie sagt, dass ihr Mann ein kompetenter Angestellte sei.
8784. Der Arbeiter hat sich nicht kompetent genug gefühlt, um diese Arbeit zu
erledigen.
.شعر العامل بأن ليس لديه الكفاءة الكافية إلنجاز هذه المهمة
8785. Der Abteilungsleiter war nicht kompetent, diese Entscheidung zu treffen.
. مخوالً باتخاذ هذا القرار... ً مختصا... ً لم يكن رئيس القسم مفوضا
. غير مخولة باتخاذ هذا القرار.. غير مفوضة... كانت الموظفة غير مختصة
8791. Wer diesen Schaden verursacht hat, der muss ihn reparieren
8792. Wer diesen Schaden ausgelöst hat, der muss ihn reparieren
8796. Das ist ein übliches Problem zwischen mir und ihr.
. لم يتخذ الطريق األقصر منه..اتخذ سائق التكسي طريقا ً أطول في ذهابه إلى وجهته
8801. Nach der Operation braucht die Patientin mindestens drei Wochen Erholung.
.بعد العملية الجراحية ستحتاج المريضة إلى ثالث أسابيع نقاهة على األقل
8809. Du sollst ihn von deinen Verdächten ausnehmen, weil er in dieser Zeit bei mir
war.
8810.Eine Mitarbeiterin von der Gas Firma hat sie angerufen, um die Daten
abzugleichen
8813. Heute ist der Lehrer in die Schule später als sonst gekommen.
8816. Heute ist der Lehrer in die Schule früher als sonst gekommen.
8818. Der Arbeiter war sehr müde, deswegen hat er früher als sonst geschlafen.
8821. Ich habe vor ihm mit meinem modernen Auto angegeben.
8824 . Der Zaun soll unser Haus von allen Seiten umgeben
8825. Es wäre schöner, wenn eine Hecke unser Haus von allen Seiten umgibt.
.سيكون أجمل عندما يحيط سور نباتي بمنزلنا من كل الجهات
8830. Er gab zu, dass er ihr ein Messer in den Bauch gestochen hat.
8836. Ich habe mich geirrt, als ich dachte , dass er mich einstellen wird.
8837. Aus dem gleichen Grund habe ich auch einen Widerspruch gegen den
Bescheid eingelegt.
8838. Aus dem gleichen Grund habe ich auch mein Auto verkauft.
سلمتها لموظف يعمل في محطة القطار ليشحنها إلى حيث...نقلت أو أرسلت أو شحنت حقيبتي عن طريق محطة القطار
.أريد من خالل القطار
. أي تم تجهيز طلبيتي و تسليمها لشركة الشحن أو النقل من أجل إرسالها لي
8862. Jetzt sollen wir unsere Koffer aufnehmen und in den Zug einsteigen.
8870. Ich bin vor einer Woche in den Verein aufgenommen worden.
8871. Ich bitte Sie, diesen wichtigen Punkt in die Tagesordnung aufzunehmen
8872. Das Ziel der Regierung ist, dass der Arbeitsmarkt immer mehr Arbeitskräfte
aufnimmt.
.هدف الحكومة هو جعل سوق العمل يستوعب المزيد والمزيد من القوى العاملة
8873. Mein Sohn braucht Nachhilfe, weil er nicht leicht den Lernstoff aufnimmt.
8886. Der Mitarbeiter wurde entlassen, weil er sich bei der Rechnung vertan hat.
8887. Dem Mitarbeiter wurde gekündigt, weil er sich bei der Abrechnung vertan hat.
8891. Nach einigen Tagen habe ich gewusst, dass ich mich in der Wohnung vertan
habe.
8895. Ich habe vor, meine Mitgliedschaft bei der Krankenkasse zu kündigen
8896. Die Ehefrau war sehr besorgt, als ihr Ehemann operiert wurde.
8898. Die Eltern machen sich strafbar, wenn sie ihre Kinder alleine im Auto lassen.
.اآلباء واألمهات عرضة للمالحقة القضائية إذا تركوا أطفالهم بمفردهم في السيارة
8899. Dem Mitarbeiter wurden die Anweisungen gegeben, dass er keine Anrufe
mehr beantwortet.
.تم إعطاء التعليمات للموظف بأن ال يرد على مزيد من المكالمات الهاتفية
8901. Sie sagte uns, dass ihr Ladekabel kaputt gewesen sei.
8902. Er sagte uns, dass der Verein auf die Beiträge der Mitglieder angewiesen
gewesen sei.
.قال لنا بأن النادي كان يعتمد على مساهمات األعضاء المالية
8903. Sie behauptet, dass ich auf sie angewiesen gewesen sei.
. يورو300 لقد اقترضت منكم مبلغ... يورو300 أنا مدين لكم بمبلغ
8907. Wer muss die Konsequenzen tragen , falls der Plan gescheitert ist ?
8908. Das Auto , das geklaut wurde, trägt die Nummer 1985.
8911. Sie sagte uns, dass das ihre Zeit nicht wert gewesen sei.
8915. Sie sagt, sie sei beauftragt, die Interessen ihrer Tochter wahrzunehmen.
. تسبب لهم مشاكل صحية.. بعض الناس ال يناسب صحتهم شرب القهوة
8919. Wer die Kritik nicht vertragen kann, der kann keinen Erfolg haben.
8922. Derzeit werden die Bilder schnell und leicht übers Internet übertragen.
.في الوقت الراهن يتم نقل الصور عبر اإلنترنت بسرعة و سهولة
8923. Das Buch wurde aus dem Deutsch ins Arabisch übertragen.
8925. Die Gewinne hätten auf mein Bankkonto übertragen werden müssen.
8926. Dieses Insekt kann die Krankheit auf mich übertragen haben.
8927. Der gute Leiter kann seine Begeisterung auf seine Mitarbeiter übertragen
8928. Sie konnte die Leitung der Firma nicht auf ihre Schwester übertragen.
8930. Diese Krankheit kann sich auf mich durch den Biss des Hundes übertragen
haben.
8931. Sie hat diese schlechte Angewohnheit auf ihre Schwester übertragen.
8933. Meine Frau hat ein Interview in der deutschen Botschaft in Beirut für die
Familienzusammenführung gemacht.
.أجرت زوجتي مقابلة لم الشمل في السفارة األلمانية في بيروت
8934. Ich möchte wissen, ob der Antrag meiner Frau der Ausländerbehörde vorliegt.
.أود أن أعرف فيما إذا كان طلبي زوجتي موجود في مكتب شؤون األجانب
8935. Alle haben darauf gesetzt, dass du fallen wirst aber du konntest beweisen,
dass du der beste bist.
8936. Er hat bestritten, dass ich zum Gelingen des Projekts beigetragen habe.
8937. Er hat abgestritten, dass ich zum Gelingen des Projektes beigetragen habe.
8941. Wer arbeitslos beim Jobcenter gemeldet ist, der darf ein Auto im Wert von
maximal 7500€ besitzen.
. يورو كحد أقصى7500 يُسمح له امتالك سيارة بقيمة، من يكون مسجل كعاطل عن العمل لدى مركز العمل
8942. Wenn du ein Auto im Wert von mehr als 7500 € besitzt, sollst du ein Gutachten
einreichen, dass dein Auto Im Wert von maximal 7500 € hat.
يورو كحد7500 فيجب عليك تقديم تقرير بأن سيارتك تبلغ قيمتها، يورو7500 إذا كنت تملك سيارة تزيد قيمتها عن
.أقصى
8943. Ich wurde Sanktionen durch das Jobcenter verhängt, weil ich eine zumutbare
Arbeit nicht angenommen habe.
8944. Das Jobcenter hat mich gezwungen, mich um diese Stelle zu bewerben.
.لقد كنت أواصل العمل ألني دائما ً ما اعتقدت بأن بإمكاني التحسن
8947. Welche Rechtsfolgen trägt man, falls man einen Termin beim Jobcenter nicht
wahrgenommen hat?
أي عواقب قانونية يتحملها الشخص إذا غاب عن موعده لدى مركز العمل؟
8948. Das Jobcenter hat das Arbeitslosendgeld zu 30 Prozent gekürzt, weil ich eine
zumutbare Arbeit abgelehnt habe.
. في المائة ألنني رفضت وظيفة معقولة أو مقبولة30 خفض مركز العمل معونة البطالة المستحقة لي بنسبة
8949. Es ist schade, dass die Absenkung der Sanktion, die das Jobcenter verhängt
hat, nicht möglich ist.
.من المؤسف أن تخفيض العقوبة المفروضة من قبل مركز العمل غير ممكن
) من المفترض حدوث ذلك األمر... ً في غضون أسبوع سيكون قد تم إصالح السيارة وانتهى األمر ( تخمينا
8959. Das Auto wird in einer Woche repariert worden sein müssen.
.) من المفترض حدوث ذلك األمر....ًفي غضون أسبوع يجب أن تكون السيارة قد تم إصالحها و انتهى األمر ( تخمينا
8964. Wenn das Auto nicht repariert worden wäre, hätte ich mit dem Zug fahren
müssen.
8965. Wenn das Auto repariert worden wäre, hätte ich mit dem Zug nicht fahren
müssen.
8966. Wenn das Auto repariert worden wäre,wäre ich mit dem Zug nicht gefahren.
8969. Ich habe nicht gewusst, dass das Auto hätte repariert werden können.
8973. Wenn mein Visum rechtzeitig ausgestellt worden wäre, hätte ich in die Türkei
fahren können.
.لو تم إصدار تأشيرة الدخول في الوقت المناسب لكنت قد استطعت السفر إلى تركيا
8974.Wenn mein Visum nicht rechtzeitig ausgestellt worden wäre, hätte ich meine
Buchung stornieren müssen
ي إلغاء الحجز
ّ لو لم يتم إصدار تأشيرة السفر في الوقت المناسب لكان يتوجب عل
8975. Wenn mein Visum rechtzeitig ausgestellt worden wäre, wäre ich in die Türkei
gefahren.
.لو صدرت تأشيرة الدخول في الوقت المناسب لكنت سافرت إلى تركيا
8976. Wenn mein Visum nicht rechtzeitig ausgestellt worden wäre, hätte ich meine
Buchung storniert.
.لو لم يتم إصدار تأشيرة الدخول في الوقت المناسب لكنت قد ألغيت الحجز
8977. Wenn die Wohnung renoviert worden wäre, hätte ich sie sofort gemietet.
8978. Wenn die Wohnung nicht renoviert worden wäre, hätte ich sie nicht mieten
können.
8979. Wenn ich die Polizei nicht rechtzeitig angerufen hätte, hätte er mich umbringen
können.
8980. Wenn es der Feuerwehr rechtzeitig mitgeteilt worden wäre, hätte sie das Feuer
unter Kontrolle bringen können.
.لو تم إبالغ رجال اإل طفاء في الوقت المناسب لكانوا قد استطاعوا السيطرة على الحريق
8986. Die Firma sagt, dass sie mit diesem Produkt nichts zu tun habe.
8987. Hast du dir die neuen Modellen, die im Schaufenster ausstehen, angesehen?
) مازال ال يوجد جواب من مركز العمل ( الجواب مرتقب وصوله أو الحصول عليه
9001. Wenn man vor einem großen Problem steht, soll man sich klug verhalten.
9003.Bis heute gesteht mein Freund nicht, dass er nicht im Recht gewesen ist.
9004.Ich bin in Eile gewesen, deswegen wollte ich nicht an der Kasse anstehen.
9010.Der Brief ist ganz eilig, deshalb muss ich sofort zur Post gehen
.الرسالة عاجلة جدا ً و لذلك يجب أن أذهب على الفور إلى البريد
9011.Die verletzte Frau hat die Operation gut überstanden, obwohl die Hoffnung
schwach gewesen ist.
. تجاوزت مرحلة الخطر..ًنجت المرأة المصابة من خالل نجاح العملية رغم أن األمل كان ضعيفا
9012. Der Schüler hat die Prüfung gut überstanden, obwohl die Fragen sehr
schwierig waren.
.ًتجاوز الطالب االمتحان بشكل جيد رغم أن األسئلة كانت صعبة جدا
9014. Keiner hat damit gerechnet, dass ich diese gefährliche Krankheit überstehe.
. أني سأتغلب عليه... ال أحد توقع أني سأنجو من هذا المرض الخطير
9017. Die Polizei hat die Wohnung umstellt,in der der Täter sich versteckt hatte.
9018. Ich konnte mich nicht auf das kalte Wetter umstellen.
الشقة مدهونة
.سيارتك مقفولة
.الشقة منظفة
.الجهاز ُمصلح
.الرسالة ممزقة
9033. Die Vorhänge waren zerrissen.
السمك مقلي
.البنطال مكوي
9044.Meine Eltern sorgen sich um mich, wenn ich spät nach Hause zurückkomme.
9046. Wer wird für deinen Hund während deiner Abwesenheit sorgen?
9052. Ich hätte für meine Frau ein Geschenk besorgen müssen.
9054. Mein Bruder hat mir dieses Medikament aus der Apotheke besorgt.
اشترى لي أخي هذا الدواء من الصيدلية
9055. Kannst du mir einen großen Lastwagen besorgen, damit ich mein Möbel
bringen kann?
. أن تتدبر لي شاحنة كبيرة حتى استطيع نقل أثاث منزلي.... هل يمكنك أن تؤمن
9056. Ich habe ihm versprochen, dass ich ihm eine Stelle bei dieser Firma besorge
9059. Ich habe mir mehr Zeit genommen, um meine Tochter zu versorgen.
9060. Ich habe mir mehr Zeit genommen, um meine Blumen zu versorgen.
9062. Wir wurden mit den notwendigen Informationen versorgt, um mit dem Feuer
richtig umzugehen.
9063.Wer eine große Entfernung fahren will, der soll sich mit Essen und Getränken
versorgen.
.من يريد السفر لمسافة طويلة ينبغي عليه أن يتزود بالطعام و الشراب
9064. Ich habe einen Stromvertrag mit einer Stromfirma abgeschlossen, die mich ab
01.01.2021 mit Strom versogen wird.
.01.01.2021 أبرمت عقد كهرباء مع شركة كهرباء التي ستزودني بالكهرباء ابتدا ًء من
9065. Ich habe einen Gasmvertrag mit einer Gasfirma abgeschlossen, die mich ab
01.01.2021 mit Gas beliefern wird.
.01.01.2021 أبرمت عقد غاز مع شركة الغاز التي ستزودني بالغاز ابتدا ًء من
9066.Leider habe ich keine Zeit, um deinen Hund während deiner Abwesenheit zu
versorgen
9068. Nachdem ihr Ehemann gestorben war, musste sie ihre Kinder alleine
versorgen.
9070. Ich müss mir Geld beschaffen, ansonsten werde ich nicht reisen können
.يجب أن أبذل جهدي التحصل على المال و إال سوف لن اتمكن من السفر
9071.Ich werde ihr eine Genehmigung vom Jobcenter beschaffen, damit sie reisen
darf.
.سأبذل جهدي ألتدبر لها موافقة من مكتب العمل لكي تتمكن من السفر
9072. Er wäre in sein Land abgeschoben worden, wenn er keine Arbeit gefunden
hätte.
قال إنه كان مذهوالً( غير قادر على الكالم ) من هذه الوقاحة
9074. Sie hätte sich nicht in ihm irren sollen.
9075. Ich bitte Sie, die Frist für das Vorlegen der Steuererklärung um eine weitere
Woche zu verlängern.
ً أطلب من حضرتك تمديد المهلة الممنوحة لتقديم اإلقرار الضريبي أسبوعا ً إضافي ا
.هل تعرف مستشار ضريبي جيد يستطيع أن يساوي لي اإلقرار الضريبي في أسرع وقت ممكن
9077. Ich erinnere mich nicht daran, etwas im Internet bestellt zu haben.
9080. Sie sagte, es gebe keinen Ausweg aus dieser schwierigen Situation.
.قالت ال يوجد مخرج من هذا الوضع الصعب
9082. Die Vereinbarung sieht vor, dass sich mein Vertrag automatisch um ein
weiteres Jahr verlängert، falls ich vorher keine Kündigung eingereicht habe.
. ينص العقد بأن عقدي يتمدد تلقائيا ً عاما ً إضافيا ً في حال لم أفسخ العقد قبل ذلك
.لقد قال أنه ساوى إقراره الضريبي من خالل مستشار ضريبي جيد
9084. Sie sagt: sie sei von diesem Bescheid, den das Jobcenter erlassen hat,
betroffen.
.هي تقول أنها متضررة من ذلك القرار الذي أصدره مركز العمل
9087. Ich hätte die Salbe auf die Wunde drei Mal am Tag für eine Woche auftragen
sollen.
. لم أفعل ذلك.....ي أن أضع المرهم على الجرح ثالث مرات في اليوم لمدة أسبوع
ّ كان ينبغي عل
9092. Ich habe von einer Anzeige gegen ihn bei der Polizei abgesehen
. صرفت النظر عن ذلك.. تخليت عن فكرة تقديم بالغ ضده لدى الشرطة
9093. Ich habe mit ihm ausgemacht, dass er mir in den nächsten Tagen erstattet
.اتفقت معه على أن يعوضني في األيام المقبلة
9094. Ich habe mit ihm ausgemacht, dass ich am 01.03.2021 die Waschmaschine
abhole
9096. Ich habe mit ihm abgesprochen, dass ich am 01.03.2021 die Waschmaschine
abhole
9097.Ich habe mit ihm abgemacht, dass ich am 01.03.2021 die Waschmaschine
abhole.
9098.Ich habe mit ihm abgemacht, dass er mir den Betrag innerhalb einer Woche
zurückgibt.
9102. Jetzt muss ich mich von dir verabschieden und den Zug kriegen?
9104. Ich neide den Leuten, die nur ein Paar Sekunden brauchen, um zu schlafen.
.ثواني ليناموا
9107. Ich hätte meinen Ausweis als Pfand nicht hinterlegen sollen.
9109. Keiner hat damit gerechnet, dass ich eine Belohnung kriege.
9116.Diese Aufgabe ist nicht leicht aber trotzdem kann ich sie hinbekommen.
9117. Diese Aufgabe ist schwer aber trotzdem kann ich sie hinkriegen.
.تكاتفنا... يمكننا القيام بذلك إذا وقفنا إلى جانب بعضنا البعض
9122.Ich habe mich bei ihr entschuldigt, weil ich sie angerempelt habe.
.كان من الواجب تحويل األجرة إلى الحساب البنكي في يوم محدد من كل شهر بشكل متواصل
9126. Wenn ich von Anfang an einen Facharzt überwiesen worden wäre, hätte sich
mein Gesundheitszustand nicht verschlimmert
.لو تمت إحالتي من البداية إلى طبيب مختص لما تدهورت حالتي الصحية
9127. Sie hat aus dem Intetnet erfahren, dass die Autopreise in den nächsten Tagen
steigen.
9128. Von wem hast du erfahren, dass der Direktor seine Kündigung eingereicht
hat?
9129. Sie hat abgestritten، unser Auto mit ihrem Auto angefahren zu haben.
9131.Ich hätte mich nicht verfahren, wenn du mir den Weg richtig gezeigt hättest.
.ما كنت أضعت الطريق و أنا أقود السيارة لو أنك دليتني على الطريق بشكل صحيح
9132.Ich habe ihm gedroht, ein Verfahren gegen ihn einzuleiten، falls er mir das Geld
nicht zurückgibt.
9134. Ich habe ihm gedroht, eine Klage gegen ihn zu erheben, falls er mir das Geld
nicht zurückgibt.
9135. Unsere Tochter begreift den Lernstoff schwer, deswegen braucht sie dringend
Nachhilfe.
.إبنتنا تستوعب المواد الدراسية بصعوبة لذلك تحتاج و بشكل ُملّح لدروس خصوصية
9139. Wenn mich nicht alles täuscht, hast du die rote Ampel überfahren.
.إذا لم أكن مخطىء فلقد تجاوزت إشارة المرور الحمراء
9140. Wenn mich nicht alles täuscht, hast du das Stoppschild überfahren.
9141. Sie wäre ergriffen worden, wenn sie sich nicht rechtzeitig versteckt hätte.
9143. Diese Maßnahmen hätten vor einer Woche ergriffen werden müssen.
9147. Wir haben unseren Kindern beigebracht, die Wahrheit immer zu sagen.
9148. Die Schüler, die von anderen ausgenutzt und ausgelacht werden, leiden unter
seelischen Problemmen
.إن الطالب الذين يتعرضون لالستغالل و السخرية من قبل اآلخرين يعانون من مشاكل نفسية
9149. Der Mann, der seine Frau schlägt, verdient die Verachtung.
9153. Der Direktor spricht alle Mitarbeiter mit dem Nachnamen an, außer mich .
يخاطب المدير كل الموظفين باسمهم األخير ( الكنية ) ما عدا أنا فهو يناديني باسمي األول.
9154. Der Direktor redet alle Mitarbeiter mit dem Nachnamen an, außer mich .
يخاطب المدير كل الموظفين باسمهم األخير ( الكنية ) ما عدا أنا فهو يناديني باسمي األول.
9155. Mein Vater hat mir beigebracht, wie ich mit Kritik richtig umgehe.
بقدر ما أنا جيد باللغة االلمانية بقدر ما أنا سيء في اللغة االنكليزية.
9158. Obwohl er ein strenger Lehrer gewesen ist, habe ich von ihm viel gelernt.
على الرغم من أنه كان مدر ًسا صار ًما ،إال أنني تعلمت الكثير منه.
9159.Sie hat einen Zusammenbruch gehabt, als ihr mitgeteilt wurde, dass ihr Kind
gestorben war.
9162. Ich wäre mit meinem Gehalt zufrieden , wenn ich monatlich mehr als 4000€
verdienen würde.
.ً شهريا€ 4000 كنت رح كون سعيد براتبي لو أني اتقاضى أكثر من
9163. Obwohl mein Nachbar einen unbefristeten Arbeitsvertrag hat, arbeitet er zum
Mindestlohn.
. إال أنه يعمل بالحد األدنى لألجور، على الرغم من أن جاري لديه عقد عمل دائم
. إال أنه يعمل بالحد األدنى لألجور، على الرغم من أن جاري يعمل بدوام كامل
9165. Man sollte Rücklagen für die Zukunft haben, weil man manchmal in ungünstige
Situationen kommen kann.
... ينب غي على المرء أن يكون لديه مدخرات مالية من أجل المستقبل ألنه أحيانا ً يمكن أن يتعرض لمواقف غير مواتية
.غير مناسبة
9166. Der Umzug in eine andere Wohnung erzeugt weitere Kosten, die man damit
rechnen soll.
. أي يجب أخذها بالحسبان...يتولد أو ينتج عن االنتقال إلى شقة أخرى تكاليف إضافية يجب أخذها في االعتبار
9169. Sie hatte ihre Tränen gewischt,bevor sie die Wohnung betreten hat.
9170. Sie hatte ihre Tränen sofort gewischt, damit ihre Mutter es nicht bemerkt.
.لم تعد صالحة لالستخدام... هذه التذكرة لم تعد تسري بعد اآلن
9175. Die Lösung, auf die wir uns geeinigt haben, war gütlich.
9179. Wegen ihres Aussehens haben sie sich über sie lustig gemacht.
.بسبب شكلها أو مظهرها سخروا منها
9181. Ihr Name kann von der Liste gestrichen worden sein.
9186. Ich habe den Anforderungen entsprochen, deswegen hat die Firma mich
eingestellt.
.لقد استوفيت متطلبات الوظيفة ولذلك وظفتني الشركة
9187. Es besteht der Verdacht, dass ihre Aussagen der Wahrheit nicht entsprechen
9189.Jeder von ihnen konnte sich von der Verantwortung nicht lossprechen
9190. Ein Fahrzueg hat die rote Ampel übersehen, als ich die Straße überquert hatte.
9191. Die Depression sieht bei jeder Person anders aus, weil bei jeder depressiven
Person unterschiedliche Symptomen auftreten.
.يبدو االكتئاب مختلفًا من شخص آلخر ألن كل شخص مكتئب تظهر عليه أعراض مختلفة
9192. Manche Leute leiden unter Depression, obwohl sie nach außen sehr normal
aussehen.
.ً بعض الناس تعاني من االكتئاب رغم أنها من الخارج تبدو طبيعية جدا
9193. Einige Leute zerbrechen an ihrer Depression und einige von ihnen können sich
wie normale Personen verhalten.
.بعض الناس تنهار من اكتئابها و البعض منهم يتصرف مثل األشخاص الطبيعين
9195. Manche Obdachlose beziehen kein Arbeitslosengeld, weil sie sich schon in
einer anderen Stadt gemeldet haben.
.بعض المشردين ال يتقاضون معونة بطالة ألنهم قد سجلوا أنفسهم بالفعل في مدينة أخرى
9197. Ich musste operiert werden, deswegen habe ich bei der Arbeit zwei Wochen
gefehlen.
ال ينبغي عليك تناول جرعة زائدة من مسكن األلم ألنه من الممكن أن تعاني من تأثيرات جانبية شديدة
9202. Der neue Impfstoff, der gegen Coronavirus entwickelt wurde, wird bald bei der
Bevölkerung angewendet.
9203. Der Taxifahrer, der brtrunken war, konnte den Unfall nicht abwenden.
9206. Ich mache mit ihr Schluss, es sei denn, dass sie sich bei mir entschuldigt.
9210. Ich habe es vermieden, aus persönlichen Gründen mit ihr zu sprechen.
9211 Du musst die fälligen Rechnungen fristgerecht zahlen, damit du mehr Probleme
vermeidest.
.يجب أن تسدد الفواتير المترتبة عليك أو المستحقة الدفع في الميعاد المحدد لكي تتجنب المزيد من المشاكل
9212. Der Mitarbeiterin ist ein Fehler bei der Abrechnung unterlaufen.
9214. Sie hat mir verschwiegen, dass sie ein Jahr im Gefängnis verbracht hat.
9216. Sie täuscht sich, wenn sie glaubt, dass ich ihr verzeihen werde.
9220. Diese Maßnahme zielt darauf ab, dass die Arbeitslosen eine Arbeit innerhalb
kurzer Zeit finden können.
.هذا اإلجراء يهدف إلى أن يستطيع العاطلون عن العمل إيجاد عمل خالل فترة وجيزة
9224. Sie hätte ihr Geld nicht an der Börse anlegen sollen.
9225. Sie hätte ihr Geld nicht an der Börse investieren sollen.
9232. Es läuft gegen mich ein Verfahren, weil ich die Zahlung eingestellt habe.
9234. Der Rost hätte von der Maschine abgemacht werden können.
9237. Die Zeitung sagte, die Hauptstraße sei wegen Bauarbeiten teilweise gesperrt.
9241.Der Schulleiter hat diesen Lehrer als Ersatz für den kranken Lehrer eingesetzt.
9242. Er sieht nach außen glücklich aus, aber er ist innerlich sehr traurig.
9246. Die Firma hat mir ein neues Handy als Ersatz für das beschädigte Handy
geschickt.
.أرسلت لي الشركة موبايل جديد كبديل عن الموبايل القديم التالف
9247.Der Zusteller hätte das Paket bei meinem Nachbarn hinterlegen können
9248. Die Krankenkasse fordert einen Arztbrief an, bevor sie für die
Behandlungskosten aufkommt.
.تطلب شركة التأمين الصحي تقريرا ً طبيا ً قبل أن تتحمل تكاليف العالج
9250. Ich habe abgelehnt, eine Verzicht auf mein Recht zu leisten.
9256. Alle Männer müssen auf die Anwendung von Gewalt gegen die Frauen
verzichten .
9258. Die Kinder dürfen nicht auf dem Spielplatz ohne Aufsicht von Eltern spielen .
9263. Ich habe ihn davon abgebracht, das Auto leichtfertig zu fahren.
9271.Er hat ein großes Vermögen erworben, als er im Ausland gearbeitet hatte.
9276. Sie hätte Ärger bekommen, wenn sie die Zahlung eingestellt hätte.
9279. Ich habe eine Beschwerde angebracht, als mein Nachbar einen großen Lärm
gemacht hat.
9282. Ich war verzweifelt, als ich zu drei Jahren Gefängnis verurteilt w urde.
9284.Ich habe mich in einer verzweifelten Lage befunden, als ich in Schulden
gefallen bin.
9285.Ich bin nach vier Jahren aus der Haft wegen guter Führung frei gekommen
.تم إطالق سراحي بعد أربع سنوات من السجن بسبب حسن السيرة و السلوك
9286. Der Täter hatte ihre Kleidung weggenommen, bevor er sie vergewaltigt hat
9287. Der Polizist hat mir vertraut, deswegen hat er mich nicht abgetastet
.وثق الشرطي بي و لذلك لم يقم بتفتيشي
9288. Es wurde in der Wohnung geraucht, obwohl ich ihnen bestätigt habe, dass das
Rauchen hier verboten ist.
. رغم أنني أكدت لهم أن التدخين ممنوع هنا، كان هناك تدخين في الشقة
9292.Ich bin gebrechlich gewesen, weil ich keine gute Ernährung bekommen hatte.
.لقد كنت هشا ً ضعيفا ً ألني لم أكن أحصل على تغذية جيدة
9296. Wie kann das ständige Mobbing in der Schule verhindert werden?
9297. Ich habe sie getröstet, als sie die Prüfung nicht bestanden hatte.
9299. Er kann mit einem Messer von einer unbekannten Person verletzt worden sein.
9300. Sie ist geröntgt worden, nachdem sie sich den Kopf an der Wand gestoßen
hatte.
9303. Sein altes Auto ist auf das Neue angerechnet worden.
. خصمتها من األجرة.... أجريت مقاصة بين كلفة اإلصالحات التي قمت بها و بين األجرة
9310.Ich habe noch nicht berechnet, wie viel Geld die Reise gekostet hat.
9318. Es war absehbar,dass sie sich nicht an ihr Versprechen halten würde.
9320.Es war absehbar, dass sie sich nicht an den Vertrag halten würde.
9322. Ich habe sie davor gewarnt, gegen das Gesetz zu verstoßen.
9324. Mir wurde mitgeteilt, dass mein Antrag nicht bearbeitet wird, bis ich die
fehlenden Unterlagen einlege.
.تم إبالغي بأن طلبي لن يتم النظر به حتى أقدم المستندات الناقصة
9327. Sie hält sich an mich , weil sie mich für zuverlässig hält.
.إنها تتمسك بي ألنها تعتبرني شخص موثوق
.ي أن اسانده
ّ كان ينبغي عل
9329.Ich reiche die fehlenden Unterlagen nach, wenn ich sie habe.
.سأرفق الحقا ً أو فيما بعد الوثائق أو المستندات الناقصة عندما تصبح في حوزتي
9330.Ich reiche die fehlenden Unterlagen nach, sobald ich sie habe.
.سأرفق الحقا ً أو فيما بعد الوثائق أو المستندات الناقصة بمجرد أن تصبح في حوزتي
9332. Er hat ihr vorgehalten, dass sie nicht darauf geachtet habe.
9337. Ich habe diese seelische Belastung durchgehalten, um meine Ziele erreichen
zu können.
9340. Ich habe mit ihr unter vier Augen über das Problem geredet.
9341. Sie sind sofort davongelaufen, als die Polizei angekommen ist.
.هربوا على الفور عندما وصلت الشرطة
ّ
.مزقت القطة قميصي
ّ بدافع الغضب
.مزق رخصة القيادة الخاصة به
ّ بدافع الغضب
مزق صوره إلى قطع صغيرة
9354. Unser Nachbar, der unter uns wohnt, ist sehr formell.
9357. Sie wäre glücklich gewesen, wenn ich festgenommen worden wäre.
.ي
ّ ت إل
ِ كان سيزعجني لو أنك لم تأ
9360. Es hätte mich gestört, wenn mir keine Belohnung gegeben worden wäre.
9363.Der Dieb hat den Zaun، der den Garten umgibt, einfach überstiegen.
9364. Die Aufgabe, die mir zugeteilt wurde, hat meine Kräfte überstiegen.
9373. Ich glaube, dass ich die richtige Wahl getroffen habe.
9374. Ich stehe vor der Wahl, meine Kündigung einzureichen oder bei dieser Firma
zu bleiben.
9375. Sie hat keine andere Wahl gehabt, als sie in dieses Problem geraten ist.
9378. Die zuständige Mitarbeiterin hat mir aufgezählt, welche Unterlagen ich
mitbringen muss.
9382. Nach einem anstrengenden Tag habe ich vor Müdigkeit geschwankt.
. تأرجحت من التعب بعد يوم عمل شاق... ترنحت
9384. Die Preise haben während der letzten wirtschaftlichen Krise geschwankt.
9385. Ich habe nicht geschwankt, bevor ich den Vertrag unterschrieben habe.
9388. Es gibt kein hässliches Gesicht aber es gibt ein hässliches Herz.
9391. Die Eltern sollen ihren Kindern das anständige Verhalten beibringen.
9392. Die Eltern sollen ihren Kindern das anständige Benehmen beibringen.
9395. Der Direktor sagte, dass die Leistung ganz anständig gewesen sei.
.قال المدير بأن األداء كان الئقا ً جدا ً و مرضي عنه بشكل كبير
9397. Sie verhält sich unanständig, wenn wir unsere Tante besuchen.
. بشكل مخالف آلداب الطعام.. كانت صديقتها تأكل بشكل غير الئق
9401.Es stellte sich heraus, dass sie sofort operiert werden muss.
9407. Die Airbag hat sich ausgelöst, als ein Auto auf mein Auto aufgeprallt ist.
.انفجرت الوسادة الهوائية في السيارة ( انفتح الكيس الهوائي ) عندما اصطدمت سيارة بسيارتي
9409. Das Airbag bläst sich automatisch auf, wenn ein Auto auf ein anderes Auto
aufprallt.
. الوسادة الهوائية في السيارة تنتفخ بشكل تلقائي عندما ترتطم سيارة بسيارة أخرى
9410. Das Airbag im Auto kann uns vor schweren Verletzung schützen
.الوسادة الهوائية في السي ارة يمكن أن تحمينا من إصابة بالغة
9411.An diesem Tag sind die ganzen Flüge nach Deutschland ausgebucht gewesen.
.في هذا اليوم كانت جميع الرحالت الجوية إلى ألمانيا محجوزة
9412. Die Firma hat mich befristet für sechs Monate als Informatikar angestellt.
9413. Mir wurde gekündigt, weil ich mich nicht durchsetzen konnte
) تم فصلي من العمل ألني لم أثبت نفسي ( أفرض نفسي من خالل كفائتي
9414. Ich wurde aus dem Krankenhaus entlassen, weil nichts auffällig war.
9420. Ein Schlauch ist in den Bauchraum des Patienten eingeführt، um das Eiter zu
entfernen.
9422. Wahrscheinlich habe ich meine Brieftasche aus Versehen fallen lassen.
9423. Ich habe nicht gezögert, ihm sein Geld wieder zu geben.
.لم أتردد في أن أعيد له ماله
9424. Die Angreifer haben mein Auto genommen, nachdem sie mich mit einem
Messer verletzt hatten.
9426.Ich habe der Polizei die Brieftasche übergeben, die ich gefunden habe.
9427. Meine kleine Tochter kann meine Brieftasche in den Mülleimer gew orfen
haben.
9428. Der Unfall hat sich weit weg von meinem Wohnort ereignet.
9429. Kommt die Krankenkasse für die Behandlung nach einem Arbeitsunfall auf?
9431. Er wurde sofort auf freien Fuß gesetzt, weil es keinen Haftbefehl gab.
9432. Die Polizei kann dich nur unter bestimmten Voraussetzungen festnehmen.
9433. Ich wurde grundlos für sechs Stunden von der Polizei in Gewahrsam
genommen.
9435. Diese Versicherung deckt nur Risiken ab, die in einem Zusammenhang mit
der Arbeit stehen.
9436. Diese Versicherung deckt nicht die Tätigkeiten ab, die in einem
Zusammenhang mit den privaten Zwecken stehen.
.هذا التأمين ال يغطي األنشطة التي ترتبط بالمصالح الشخصية
9437. Diese Versicherung deckt nicht die Tätigkeiten ab, die unabhängig von der
Arbeit erledigt werden.
.هذا التأمين ال يغطي األنشطة التي يتم إنجازها بشكل مستقل عن العمل
9439. Dieses Problem steht in einem engen Zusammenhang mit der hohen
Arbeitslosigkeitsquote
9440. Die Wirtschaftssachverständigen bringen die Inflation mit dem Wertverlust der
Währung in Verbindung.
9441.Ich muss nicht vor dir rechtfertigen, warum ich ihn aus der Wohnung gewiesen
habe.
9443.Du musst dein Verhalten vor dem Chef rechtfertigen, ansonsten wird er dich
bestrafen.
9444. Wer einen starken Willen hat, der wird bestimmt sein Ziel erreichen.
9445. Es ist absehbar, dass sie in einer Stunde zum Bahnhof gelangen.
9448. Der Richter ist zu der Erkenntnis gelangt, dass der Angeklagter sich an der
Straftat beteiligt hat.
. مساهم في حدوثها...توصل القاضي إلى نتيجة مفادها أن المدعى عليه متورط في الجريمة
9449. Der dichte Nebel hat den Fahrer gehindert, gut zu sehen.
9450. Die Krankheit hat die Mitarbeiterin gehindert, zur Arbeit zu gehen.
9454Du musst die rechtlichen Folgen tragen, da du gegen das Gestz verstoßen
hast.
9457. Ich wäre die Treppe heruntergefallen, wenn ich mich nicht am Geländer
festgehalten hätte.
9458. Ich wäre die Treppe heruntergefallen, wenn ich mich nicht an ihm festgehalten
hätte.
9474.Sie kann sich das Bein bei dem Sturz aufgeschlagen haben.
9477 Der Verkäufer hat um zehn Euro auf den Preis aufgeschlagen.
9479.Ich hatte mir die Harre schneiden lassen, bevor ich zur Party gegangen bin.
9480. Ich hatte mir den Bart schneiden lassen, bevor ich zum Fest gegangen bin.
.ساويتها أنيقة ) قبل أن أذهب للحفل.. حلقت ذقني عند الحالق ( ظبتت دقني
9482. Sie wirkt seit drei Jahren als Assistentin in dieser Praxis.
9485. Meine Drohung hat schon bei ihr gewirkt, weil sie ihre Entscheidung
zurückgenommen hat.
9486.Meine Drohung hat schon bei ihnen gewirkt, weil sie ihre Entscheidung
zurückgezogen haben.
9493. Ein Aufschlag auf die Benzinpreise von 5 % wird bald erhoben.
9502. Ich habe die Maschine angehalten, damit ich ihn gut hören kann.
9506. Der Zug musste angehalten werden, damit er nicht auf einen anderen Zug
prallt.
9507. Die Polizei hat den Bus angehalten, weil sie fälschlicherweise annahm, dass
der Dieb in ihn eingestiegen sei.
.أوقفت الشرطة الحافلة ألنها أعتقدت أو خمنت خطأ ً أن اللص قد صعد إليها
9508. Wir haben eine halbe Stunde angehalten,danach haben wir die Fahrt
fortgesetzt.
9509 Ich weiß nicht, warum das Gerät plötzlich angehalten hat.
angehalten.
9512. Ich habe vor dem Supermarkt angehalten, damit ich Brot kaufe.
9514.Ich halte meinen Sohn dazu an, sich auf sich zu verlassen.
9515. Es ist absehbar, dass dieses miese Wetter ein paar Tage anhält.
9519 Ich muss mein Kind zum Arzt bringen, weil es anhaltend hustet.
9521.Ich werde mich völlig meinem Sohn widmen,wenn ich frei nehme.
9522. Ich werde meine völlige Aufmerksamkeit meiner Tochter widmen, wenn ich frei
nehme.
9524. Das Parlament wurde aufgelöst، nachdem die Proteste gegen es zugenommen
hatten
9526.Ich leite meinen Sohn dazu an, sich auf sich zu verlassen.
9530. Er kann sich drei Tagen bei seinem Freund aufgehalten haben.
9532. Wir wollten ins Restaurant gehen aber wir wurden durch eine Autopanne
aufgehalten.
.أردنا الذهاب إلى المطعم و لكن عطالً ما في السيارة أعاق أو منع ذهابنا
9533. Der Regen hat uns aufgehalten, deshalb sind wir nicht früh nach Berlin
gefahren.
)( طلب منا عدم إحداث ضجيج.نبهنا أو حذرنا المعلم من إحداث ضجيج
9539. Sie hat ihre Kinder ermahnt, nicht spät nach Hause zu kommen.
9540. Der Arzt hat mich ermahnt, dieses Medikament nicht einzunehmen.
9541. Sie musste ihre Tochter alleine unterhalten, nachdem ihr Mann gestorben war.
9543. Ich habe die Gäste unterhalten, bis meine Frau das Essen zubereitet hat.
.يجب العناية بهذا الجسر من صيانة و إصالح للحفاظ عليه في حالة جيدة
9546. Ich habe mir die Ohren zugehalten, damit ich sein Geschrei nicht höre.
9548. Ich wurde drei Stunden an der Grenze zurückgehalten, um meinen Pass zu
prüfen.
. تم إيقافي على الحدود ثالث ساعات من أجل تفحص جواز سفري
9549. Die Demonstranten wurden zurückgehalten, damit sie nicht ins Parlament
gelangen.
.تم إيقاف تقدم المتظاهرين( منعهم من التقدم ) لكي ال يصلوا إلى البرلمان
ي حفظ العناوين.
يصعب عل ّ
9557. Wie kannst du deine gute Laune behalten, obwohl er dich stört.
كيف بإمكانك الحفاظ على مزاجك الجيد رغم أنه يضايقك ...يزعجك.
9559.Ich habe mir das Recht vorbehalten, eine Klage gegen diese Firma zu erheben
.
9563. Er hat seine Stelle verloren, seitdem lebt er auf Kosten seines Bruders.
.لقد فقد وظيفته منذ ذلك الحين يعيش على نفقة أخيه
9564. Er ist ein Arbeitsloser und lebt auf Kosten der Steuerzahler.
9565. Die Polizei hat ihn entlassen,nachdem er einen Drogentest abgegeben hatte.
9567. Der Arzt sagte, ich solle dieses Medikament höchstens eine Woche
einnehmen.
9570. Gestern bin ich gerutscht, weil der Boden nass war.
9576. Ich bin mit dem Kopf gegen den Schrank geprallt.
9577. Von jetzt an ist dieser Vertrag für mich nicht verbindlich.
9578. Nicht von jetzt auf gleich kann ich diese Arbeit erledigen.
9579. Er wurde von heute auf morgen aus der Wohnung gewiesen.
9582. Er soll aus Sicherheitsgründen aus dem Land gewiesen worden sein.
ُ يُقال أنه قد
.طرد من البلد ألسباب أمنية
9583. Sie ist von der Schule gewiesen worden، weil sie ihre Lehrerin geschlagen
hatte.
9584. Er hat seine Wohnung ohne Regenschirm verlassen, sodass er nass wurde.
.غادر شقته بدون مظلة و بالتالي( و نتيجة لذلك ) تبلل بماء المطر
9585. Mein Kollege ist heute nicht aufgetaucht, sodass ich für ihn arbeiten musste.
.) لم يحضر زميلي اليوم للعمل و بالتالي( ونتيجة لذلك ) اضطررت أن أعمل نيابة عنه ( أنجزت ما هو مكلف به
9586. Unser Auto ist auf der Straße gerutscht, weil sie glatt war.
9587.Mir wurde ein Geldbuß auferlegt، weil ich mein Auto unrechtmäßig auf einem
Privatparkplatz abgestellt hatte.
.ي ألنني ركنت أو صففت سيارتي بشكل غير قانوني في موقف سيارات خاص
ّ تم فرض غرامة مالية عل
.ي
ّ تم فرض تكاليف التقاضي ( تكاليف الدعوى ) عل
9593. Das Jobcenter erlegt mir auf, ihm mitzuteilen, wenn ich in ein anderes
Bundesland fahren will.
.ي مركز العمل إبالغه إذا كنت أريد السفر إلى مقاطعة أخرى
ّ يفرض عل
9596. Ein Bußgeld über mich wurde verhängt, weil ich mein Auto widerrechtlich
geparkt habe.
9597. Der Verkäufer kann sich widerrechtlich die Ware verschafft haben.
.من الممكن أن يكون التاجر قد تحصل على البضاعة بشكل غير قانوني
9598. Die Polizistin hat mich gebeten, meinen Ausweis raus zu geben
.طلبت الشرطية مني إظهار ( إخراج ) بطاقتي الشخصية من جيبي أو محفظتي لتتطلع عليها
9600. Er hat sich damit herausgeredet, dass er das Paket nicht erhalten hat.
9606. Der Kellner hat die Speise noch nicht auf den Tisch gebracht.
9610. Die Gewährung des Asyls in Deutschland wird demnächst nicht eingeschränkt
9611. Wer einen subsidiären Schutz bekommen hat, der soll einen Widerspruch
dagegen einlegen.
.من يحصل على حماية فرعية ينبغي عليه الطعن ضد هذا القرار
.لم تتم الموافقة على طلبي المتعلق بالحصول على مساعدة أو منحة مالية
nachzukommen.
9619. Ich wurde mit einem Bußgeld belegt, weil ich keinen Mundschutz getragen
habe.
. مستنداتي قد وصلت إليك.. أوراقي.. أريد أن استعلم فيما إذا كانت وثائقي
9621.Bei diesem Unfall soll er mit ein paar blauen Flecken davongekommen sein.
9623. Ich habe ein paar blaue Flecken abbekommen, als ich vom Fahrrad gefallen
bin.
9624.Ich habe ein paar Kratzer abbekommen, als ich vom Fahrrad gefallen bin.
9627. Leider ist mein Auto durch die Tüv Prüfung gefallen.
9630. Jeden Monat versucht die Familie, mit diesem Geld auszukommen.
كل شهر تحاول العائلة بهذا المبلغ من المال أن تتدبر نفقات معيشتها.
9631. Wir haben uns voneinander getrennt, weil wir miteinander nicht ausgekommen
sind.
انفصلنا عن بعضنا البعض ألننا لم نتعايش ...لم نتفاهم ...لم ننسجم مع بعضنا البعض.
ال يمكننا االستغناء عن بعضنا البعض ..نحتاج بعضنا البعض على الدوام.
9634. Ich konnte ihn nicht erkennen, weil mir seine Stimme nicht bekannt vorkam.
لم أستطع التعرف عليه ألن صوته بدا لي غير معروف .أو غير مألوف
9637. Sie ist von ihm losgekommen, weil sie entdeckt hat, dass er sie verraten hatte.
.نسي طبيب األطفال تسجيل نتيجة الفحص الطبي للطفل في الدفتر األصفر الخاص بالطفل
9644. Seine Mutter hat einen schrecklichen Unfall gehabt, seitdem liegt sie im Koma.
9645. Nach diesem Unfall hat ihr Vater drei Wochen im Koma gelegen.
9648. Ich war unruhig, weil sich mein Sohn in Gefahr gebracht hat.
9653. Wie kann ich die rote Farbe von meinen Fingern abbekommen?
9654. Wir haben eine unruhige Nacht verbracht, nachdem der Dieb uns angegriffen
hatte.
9657.Sie hat mir unterstellt, dass ich ihre Brieftasche gestohlen habe.
9661. Es hat sich herausgestellt, dass die beiden Unterschriften von der selben
Person sind.
9663. Aus diesem Brief geht hervor, dass eine Sanktion über dich verhängt wurde.
9664. Aus diesem Dokument geht hervor, dass sie in Deutschland geboren ist.
9665. Ich wurde bei einer Firma eingestellt, die Internetdienste anbietet
9667. Die Mitarbeiterin sagte, das gehe über ihre Befugnisse hinaus.
9672. Ich konnte meine Kinder nicht vor der Gefahr beschützen
.ي
ّ بشكل غير مباشر يؤثر هذا القرار عل
9678. Das hatte einen mittelbaren Einflüss auf die Entscheidung der Kommission.
.لقد كان لهذا األمر تأثير غير مباشر على قرار اللجنة
9683. Ich lege mich ins Zeug, damit ich dieses Ziel erreiche
9690. Dem Ehemann wurde das Sorgerecht für seine Kinder entzogen, weil er sie
vernachlässigt hat.
.يعتن بهم
ِ لم.... ُسحب من الزوج حق الحضانة على أطفاله ألنه أهملهم
. ضجيج خفيف.ليست بالضوضاء المزعجة.. يمكن للمرء تجاهل مثل هذه الضوضاء
9692. Ich will mich von ihr trennen, weil ich mich von ihr vernachlässigt fühle.
9699.Es gibt keine rechtliche Verpflichtung, die mich daran hindert, zu reisen.
9700. Ich bezahle keinen Pfennig für dieses kaputte alte Auto.
9702. Du wurdest gefilmt, als du in mein Auto ein paar Kratzer gemacht hast.
تم تصويرك بالفيديو عندمت أحدثت بعض الخدوش في سيارتي
9706. Ich habe den Arzt gebeten, mir ein ärztliches Attest auszustellen.
9707. Ich habe den Arzt gebeten, mir ein Medikament zu verschreiben.
9708. Du musst dir ein ärtzliches Attest ausstellen lassen, um deine Abwesenheit zu
begründen.
9710. Seine Frau hätte gestern beinahe einen Autounfall gehabt, weil sie beim
Autofahren nicht konzentriert war.
.كادت زوجته أن تتعرض لحادث سيارة باألمس ألنها لم تكن مركزة أثناء القيادة
9711. Es ist der Verdacht aufgetreten, dass er an dem Unfall beteiligt war.
9712. Es ist der Verdacht aufgetaucht, dass er an dem Unfall beteiligt war.
9715. Ich soll diesen Montat nur mit 800 Euro zurechtkommen.
. يورو800 ي تدبر نفقات معيشتي فقط ب
ّ هذا الشهر ينبغي عل
9716. Daraus schließen wir, dass dieses Verfahren nicht wirksam ist.
9717. Wir können daraus schließen, dass der Kassierer sich verrechnet hat.
.ومن ذلك األمر بإمكاننا أن نستنتج بأن المحاسب قد أخطأ في حساب الفاتورة
9719. Bis heute hat das Gericht lediglich vier Personen beschuldigt, die Straftat
begangen zu haben.
.حتى يومنا هذا اتهمت المحكمة فقط أربع أشخاص بارتكاب الجريمة
9721.Es ist absehbar, dass die Lockdown um weitere zwei Monate verlängert wird.
9727. Ich soll mir vor Augen halten, dass ich vieleicht kurzfristig keine Stelle finden
kann
.ينبغي أن أضع في اعتباري أنني ربما قد ال أتمكن من العثور على وظيفة على المدى القصير
9728. Mein Freund ist mit Drogen in kleinen Mengen erwischt worden
.صديقي تم ضبطه ( القبض عليه ) وبحوزته كمية قليلة من المخدرات
9730. Der Ehemann sorgt sich um seine Kinder, die ohne ihre Mutter aufwachsen.
9732. Ich konnte sie nicht voneinander unterscheiden, weil sie Zwillinge sind.
9733. Ich konnte sie nicht voneinander unterscheiden, weil sie einander sehr ähnlich
sind.
.ً لم أستطع تمييزهم عن بعضهم البعض ألنهما مشابهان لبعضهما البعض جدا
9734. Meine kleine Tochter kann zwischen der deutschen und der arabischen
Sprache unterscheiden.
9736. Ich habe ihn angeschrien, als er nicht damit aufgehört hat, mich zu
provozieren.
9737. Der Arzt hat mich beruhigt, dass die Wunde sich innerhalb kurzer Zeit schließt.
9738. Ich habe es nicht vor, mit ihr ins Ausland zu fahren.
9743. Wenn man Nierenversagen hat, werden die schädlichen Stoffen aus dem Blut
durch Dialyse entfernt.
.عندما يكون لديك فشل كلوي فإنه يتم تخليص الدم من المواد السامة من خالل غسيل الكلى
9745. Ich habe ihre Wohnung verlassen, weil ich mich ausgeschlossen gefühlt hatte.
9746. Wegen ihrer Krankheit hat sie ihr Studium nicht abgeschlossen.
9749. Sie hatte das Gespräch beendet, bevor ich meine Meinung abgeben konnte.
9750. Die Vorbereitungen für die Party sind noch nicht abgeschlossen.
9751. Ich muss eine abgeschlossene Ausbildung haben, bevor ich mich um diese
Stelle bewerbe
.) ( خط الماء
9753. Ich brauche deine Hilfe, um den Herd ans Stromnetz anzuschließen.
9754. Die Chefin hat die Mitarbeiterin in eine neue Abteilung aufgenommen.
9757. Ab März wird der fällige Abschlag für Gas in Höhe von 90 Euro monatlich
direkt aus Ihren Geldleistungen an die Gasfirma überwiesen.
يورو مباشرة من مستحقاتك المالية إلى حساب شركة الغاز90 ابتداء من شهر آذار سيتم تحويل مبلغ االقتطاع الشهري
البنكي
9758. Auf keinen Fall kann ich kurzfristig meine Schulden begleichen.
9763. Der Nerv muss betäubt werden, bevor der Zahn gezogen wird.
9781. Die Fehldiagnose muss zum Tod des Patienten geführt haben.
9783.Ich habe so lange auf meine Frau eingeredet, bis sie mit dem Rauchen
aufgehört hat.
9787. Sie hätte unverzüglich über das Feuer informiert werden sollen.
.كان يتوجب إجراء عمل جراحي لها على الفور بدون أي تأخير
9789. Du müsst deine endgültige Entscheidung unverzüglich treffen.
9790. Ich habe mich so sehr ins Zeug gelegt, aber es ist mir trotzdem nicht gelungen.
9791.Ich belüge mich selbst, wenn ich glaube, dass ich die Prüfung bestehen werde.
9792. Ich verzeihe ihr nicht, weil sie mich belogen hat.
.ي
ّ لن أسامحها ألنها كذبت عل
9793. Ich habe von meinem Widerrufsrecht des Vertrages Gebrauch gemacht.
9795.Ich habe von der Firma gefordert, mir den Eingang der Vertragskündigung
schriftlich zu bestätigen.
.طلبت من الشركة أن تؤكد لي خطيا ً ورود أو وصول طلبي بخصوص فسخ العقد إليها
9796. Ich empfehle dir, diesen Arbeitsvertrag ohne Verzug und Vorbedingungen zu
unterschreiben.
9797. Wann werden diese Maßnahmen, die die Regierung getroffen hat, in Kraft
treten?
9799.Diese Werbung hat mir nicht eingeredet, dass dieses Produkt eine gute Qualität
hat.
.لم يقنعني هذا اإلعالن بأن هذا المنتج لديه جودة جيدة
9800.Ich habe so lange auf sie eingeredet, aber sie ist bei ihrer Meinung geblieben.
تحدثت معها كثيرا ً ( بشكل ُملح ) ألقنعها بهذا األمر و لكنها بقيت على رأيها
9801. Ich habe den Antrag innerhalb der angegebenen gestzlichen Frist eingereicht.
.تقدمت بالطلب خالل المدة القانونية المحددة لذلك
9803. Ich hasse es, dass ich von der Gesellschaft ausgegrenzt bin.
9804. Aus unbekannten Gründen wurde ich aus der Gruppe ausgegrenzt.
9805. Es ist unnormal, dass der Zug ein paar Minuten Verspätung hat.
9811.Es ist absehbar, dass der Bus sich um eine halbe Stunde verspätet.
9812. Obwohl ich mich beeilt hatte, habe ich mich um zehn Minuten verspätet.
9813. Ich wurde vom Chef bestraft, weil ich eine halbe Stunde verspätet eingetroffen
bin.
9816. Ich habe die Firma gebeten, den Wasserschaden in meiner Wohnung so
schnell wie möglich zu beseitigen
.طلبت من الشركة إزالة الضرر ( إصالح مشكلة رشح أو دلف الماء ) في شقتي في أسرع وقت ممكن
9821.Die Firma hat mir mitgeteilt, dass die Rückbuchung nicht möglich ist.
.أبلغتني الشركة بأن إعادة المبلغ المسحوب من حسابي البنكي غير ممكن
9828. Die Ärzte werden ihr Bestes versuchen, um den Patienten zu retten.
.سيبذل األطباء قصارى جهدهم إلنقاذ المريض
9831. Ich kann jetzt die Tür nicht reparieren, weil mir die geeigenten Werkzeuge
fehlen.
.ال يمكنني إصالح الباب اآلن ألنني ال أمتلك األدوات المناسبة لذلك
9832. Leider ist die Reparatur deines Autos heute nicht möglich, weil ich vergessen
habe, mein Werkzeug mitzunehmem.
.لألسف ال يمكن إصالح سيارتك اليوم ألنني نسيت أن آخذ عدتي معي
9833. Du sollst vor Augen halten, dass dein Arbeitsvertrag am Jahresende endet.
9838. Manche Familien müssen gebrauchte Kleidung kaufen, weil sie ein geringes
Einkommen haben.
.تضطر بعض العائالت أن تشتري مالبس مستعملة ألن دخلها المادي ضعيف
9840. Meine kleine Tochter will nicht ins Bett gehen, wie üblich.
9841. Es tut mir leid, weil ich auf deine Brille getreten bin.
.أسف ألني دستُ على نظارتك
9842. Wenn wir spazierengehen, mag meine kleine Tochter in Pfützen treten.
.عندما نتمشى تحب إبنتي الصغيرة الدوس على برك الماء الصغيرة
9844. Der Tischler hat sich einen Nagel in den Fuß getreten.
9845. Es ist absehbar, dass mein Anwalt demnächst in Verhandlungen mit der Firma
tretet.
9848. Wenn ich leise ins Zimmer eingetreten wäre, wäre er nicht aufgewacht.
.لو أني دخلت إلى الغرفة بهدوء لما كان قد استيقظ
9849. Der Feuerwehrmann musste die Tür eintreten, um die Kinder vor dem Feuer
retten zu können.
.اضطر رجل اإلطفاء إلى تحطيم الباب ( ركله بقوة ) للتمكن من إنقاذ األطفال من الحريق
9850. Der Tischler hat sich einen Nagel in den Fuß eingetreten.
9854. Es ist absehbar, dass der Anwalt bald in Verhandlungen mit der Firma
eintretet.
. لم يفعل ذلك... ) كان يتوجب عليه الدفاع عن أخيه( أن يعينه ويقف لجانبه
9860. Die Familie hat sich in der letzten Zeit in einer kritischen Phase befunden.
9867. Wegen meiner Krankheit hat meine Kollegin mich für eine Woche vertreten.
.)بسبب مرضي نابت عني زميلتي في العمل لمدة أسبوع ( تولت مسؤولياتي خالل فترة مرضي
9868. Mein Kollege lehnte ab, mich während meines Urlaubs zu vertreten.
.) رفض زميلي في العمل أن ينوب عني اثناء فترة إجازتي ( رفض تولي مسؤولياتي خالل فترة قضائي لإلجازة
9870. Der Beschuldigte muss in diesem Verfahren durch einen Anwalt vertreten
werden.
9874. Diese Schwierigkeiten sind aufgetrten, als die Coronakrise begonnen hat.
9878. Ich habe einen Antrag auf Leistungen der Bildung und Teilhabe gestellt.
( نفقات خاصة بأوالد األهالي أصحاب الدخل المنخفض و تتكفل بها.تقدمت بطلب تحمل مصاريف التعليم و المشاركة
.)الدولة
9879. Nach dem Tod ihres Vaters habe ich ihre Rechte wahrgenommen.
9880. Nach dem Tod ihres Vaters habe ich ihre Interessen wahrgenommen.
9881. Ich wusste nicht, dass sie eine Operation am offenen Herzen hat durchführen
lassen.
9883. Ich habe im Internet viele Stellenangebote gefunden، die meinen Qualifiktionen
entsprechen.
9884. Diese Stelle erfordert mindestens fünf Jahre praktische Erfahrung in diesem
Bereich.
.هذه الوظيفة تتطلب خبرة عملية على األقل خمس سنوات في هذا المجال
9885. Leider fehlt mir die praktische Erfahrung, um in diesem Bereich arbeiten zu
können.
9886. Ich möchte Erfahrungen in diesem Bereich erwerben, damit sich meine
Chance verstärkt, in der Zukunft eine gute Stelle bekommen zu können.
. أرغب في اكتساب خبرات في هذا المجال لكي تتعزز فرصتي في التمكن من الحصول على وظيفة جيدة في المستقبل.
9890. Der Arzt wurde zur Rechenschaft gezogen, weil er einen Behandlungsfehler
gemacht hatte.
9891. Die Versicherung hat von mir gefordert, ein ärztliches Gutachten vorzulegen.
9892. In Bezug auf die Miete müssen Sie sie innerhalb zwei Wochen begleichen.
.فيما يتعلق أو فيما يخص األجرة يتوجب على حضرتك سدادها خالل أسبوعين
9893. In Bezug auf meinen Sohn möchte ich Ihnen danken، weil Sie ihm geholfen
haben.
9894. In Bezug auf meine Pleite will ich nicht mehr darüber reden.
. فيما يتعلق أو فيما يخص إفالسي فإني ال أريد أن أتحدث عنه بعد اآلن
9898. Die Früherkennung seiner Krankheit hat die Chance auf Heilung erhöht.
.
9901. Die schwangeren Frauen, die beim Jobcenter gemeldet sind, können
Gutscheine für Kinderausstattung beantragen.
) يمكن للنساء الحوامل المسجالت في مكتب العمل التقدم بطلب الحصول على قسائم ( تجهيزات أو احتياجات الطفل
9903. Ich habe mich vom Jobcenter abgemeldet, nachdem ich einn neue Stelle
bekommen hatte.
9906. Wenn sie das Rauchen nicht einstellt, wird ihr Gesundheitszustand sich
verschlimmern.
9907. Die Produktion hätte während der Krise eingestellt werden müssen.
.كان يتوجب إيقاف اإلنتاج اثناء األزمة
9909. Es ist absehbar, dass einige Komplikationen sich nach der Operation
einstellen.
9910. Die Passagiere des Flugzeugs waren nach einer langen Reise sehr müde.
9911.Wenn ich eine Praxis besuche, stelle ich mich auf eine lange Wartezeit ein.
9912. Die Chefin hat sich über dich geärgert, weil du dich um eine halbe Stunde
verspätet hattest.
9915.Ich konnte den Unterschied nicht zwischen den beiden Bildern feststellen.
9916. Das Treffen hätte auf kommenden Montag verschoben werden müssen
9917. Dieser Autounfall hat den Verkehr für eine halbe Stunde blockiert
9918.Dieser Autounfall hat den Verkehr für eine halbe Stunde aufgehalten.
9924. Ich musste Abstriche machen، damit das Geschäft abgeschlossen wird.
9925. Das Jobcenter hat über mich eine Sanktion verhängt, weil ich abgelehnt habe,
eine Maßnahme anzutreten
9933. Das Jobcenter bezahlt den Versicherungsbeitrag zur Krankenkasse für die
Arbeitslosen
.يدفع مركز العمل من أجل العاطلين عن العمل االشتراك الشهري للتأمين الصحي
9934. Es gab keine triftigen Gründe, die daran hindern, die Produktion fortzusetzen
.لم تكن هناك أسباب مقنعة تعيق مواصلة اإلنتاج
.لم أوقع عقد العمل هذا ألن ظروف العمل غير مقبولة مجتمعيا ً من الناحية األخالقية
9937. Eine Autopsie wird vorgenommen, damit die Todesursache festgestellt wird.
9939. Ohne Krankmeldung darfst du nicht mehr als drei Tage bei der Arbeit fehlen,
.ال يمكنك التغيب عن العمل ألكثر من ثالثة أيام بدون إجازة مرضية
9940. Was soll ich tun, wenn mein Hausarzt ablehnt, mich krank zu schreiben?
.) ي فعله اذا كان الطبيب يرفض منحي إجازة مرضية ( تأكيد عجزي عن العمل لمدة محددة
ّ ماذا ينبغي عل
9941. Der Vermieter hat ein paar Schäden in der Wohnung festgestellt.
.الحظ المؤجر بعض األضرار في الشقة
9942. Bitte bestätigen Sie mir schriftlich die Kündigung meines Vertrages unter
Angabe des Beendigungszeitpunktes.
.المساعدات المالية التي يحصل عليها العاطلون عن العمل تغطي احتياجاتهم الضرورية
9951. Über den Läufer wurde eine Sperre von einem Jahr verhängt.
9956. Ich habe unaufgefordert der alten Frau meinen Platz im Bus angeboten.
.بدون أن يطلب أحد مني ذلك عرضت على المرأة الكبيرة في السن أن تجلس مكاني في الحافلة
9960. Ich habe einen Visumsantrag beantragt aber leider wurde mein Antrag nicht
genehmigt.
.تقدمت بطلب للحصول على تأشيرة ولكن لألسف لم تتم الموافقة على طلبي
9961. Uns wurde kein Arbeitslosengeld gewährt, weil unser Aufenthalt abgelaufen
ist.
9962. Du darfst mich sowohl spät in der Nacht als auch sehr früh am Tag anrufen.
.يمكنك االتصال بي سواء في وقت متأخر من الليل أو في وقت مبكر جدا ً من الصباح
9963. Da alles einen Preis hat, musst du die allen Konsequenzen deiner Tat
tragen.
9966. Wegen der Coronakrise fällt es vielen Firmen schwer, Gewinne zu erzielen.
9973. Uns wurde es nicht vorher mitgeteilt, dass der Termin verschoben wurde.
9974. Derzeit stellt sich die Frage, wann der Lockdown aufgehoben wird?
السؤال الذي يطرح نفسه في الو قت الحالي إلى متى سيستمر اإلغالق الكامل؟
9976. Ich konnte nicht mehr diese Geräusche aushalten, auf diesem Grund werde
ich eine Beschwerde gegen meinen Nachbarn eingereicht.
.لم أعد تحمل هذا الضجيج بعد اآلن و لهذا السبب سأتقدم بشكوى ضد جاري
9977. Die Kosten für den Stellplatz werden vom Jobcenter nicht anerkannt.
9978. Die Kosten für die Garage werden vom Jobcenter nicht anerkannt
9983.Weder mein altes Auto noch mein neues kann ich dir leihen.
9992.Ich habe ihr freigestellt, ob sie ihr Studium fortsetzen will oder nicht.
9993.Ich stelle ihr frei, wann sie mir das Geld zurückgibt.
9995. Aus finanziellen Gründen wird der Bau der neuen Fabrik nicht fertiggestellt
.ألسباب مالية لن يُستكمل بناء المصنع الجديد
9996.In weniger als vier Monaten hat die Firma das Projekt fertiggestellt.
10006. Wer gesetzwidrige Taten verübt, der muss die Konsequenzen tragen.
10007. Über mich wurde ein Bußgeld verhängt, weil ich mein Auto auf dem
Parkplatz illegal abgestellt habe.
. علي ألني صفيت ( ركنت ) سيارتي في موقف السيارات بشكل غير قانوني
ّ تم فرض غرامة إدارية
10008. Es ist gesetzwidrig gewesen.
.لقد كان اعتقالي غير قانوني ألنه لم تكن هناك مذكرة اعتقال بحقي
.تم القبض عليه بشكل غير قانوني ألنه لم تكن هناك مذكرة اعتقال بحقه
. لقد ظلمتها
10017. Das Opfer hat mit seinem Finger auf den Verbrecher gezeigt.
10018. Meine kleine Tochter zeigt mit ihrem Finger zur Tür, wenn Jemand an
die Tür klopft.
. إبنتي الصغيرة تشير بأصبعها إلى الباب عندما أحدهم يطرق الباب
10023. Sie hat mit mir abgesprochen , dass wir demnächst in eine andere
Wohnung einziehen.
10024. Wir haben uns abgesprochen , dass wir vom Vertrag zurücktreten.
10029. Sie kann die Leitung des Unternehmes auf ihren Sohn übertragen
haben.
. قمت البارحة بتحويل مبلغ من المال من رصيدي في باي بال إلى حسابي البنكي
10032. Die Wissenschaftler sind sich bewusst, dass dieses Virus mehrere
Krankheiten auf den Menschen übertragen kann.
. إن العلماء مدركون بأن هذه الفيروس قادر على نقل العديد من األمراض إلى اإلنسان
10033. Wer schlecht gelaunisch ist, der soll seine schlechte Stimmung nicht auf
andere übertragen
إذا كنت في مزاج سيئ فال يجب أن تنقل مزاجك السيئ لآلخرين
10035. Weitere Gebühren werden ab 01.04.2021 für den Import der Waren
angehoben
10041. Unser Kind schreit und weint, weil es die Aufmerksamkeit auf sich
lenken will.
10043. Ich habe mich mit ihm um einen bestimmten Betrag gestritten.
. مبلغ من المال
ٍ تشاجرت معه بخصوص
10044. Ich habe ihn darauf aufmerksam gemacht, dass der Antrag innerhalb
der angegebenen gesetzlichen First eingereicht werden muss.
. لقد لفت انتباهه إلى أن الطلب يتوجب تقديمه خالل المدة القانونية المحددة
. يجب أن تذهب لطبيب أمراض جلدية بما أن الطفح الجلدي يشوه منظرك
10049. Du musst für alle Schäden haften, da du ihm dein Auto zur Nutzung
ohne Leihvertrag überlassen hast.
. يجب أن تكون مسؤوال ً عن كل األضرار ألنك أعطيته سيارتك لالستخدام دون عقد إعارة
10052. Ich habe sofort einen Eimer Wasser aufs Feuer geschüttet.
10058. Ich habe ihn gebeten, mir Tee ins Glas einzugießen.
10059. Der Täter hat dem Opfer eine Droge ins Glas eingegossen.
. سكب الجاني مخدرا ً في كأس الضحية
10060. Er hat etwas Tee verschüttet, weil seine Hände gezittert haben.
10061. Ich bin spät angekommen, weil ich mich in der Adresse geirrt habe.
10062. Ich bin spät angekommen, weil ich mich mit der Adresse vertan habe.
10072. Sie haben vier Äpfel gegessen und die Übrigen in den Kühlschrank
gelegt.
10093.Ich muss auf die fettarme Ernährung umstellen, ansont nehme ich zu.
. وإال فسوف أزداد وزني، يجب أن أتحول إلى نظام غذائي قليل الدسم
10094. Es fällt mir schwer, mich auf den neuen Arbeit umzustellen
. ممنوع سد المدخل
10098. Ich habe es nicht gemerkt, dass der Verkäufer mich beim Autovertrag
getäuscht hat.
10101. Er ist ihr nachgegangen, bis sie ihre Wohnung betreten hat.
10103. Ich habe meinen Appetit verloren, seit ich diese Nachricht gehört habe.
10104 Mir wurde keine Verfahrenskostenhilfe gewährt, weil ich ein gutes
Einkommen hatte.
10106. Der Antrag auf Kostenübernahme kann gestellt werden، wenn man ein
geringes Einkommen hat.
.ً من الممكن التقدم بطلب تحمل التكاليف إذا كان الدخل ضعيفا
10107. Sie musste leihen, weil ihr das Geld schnell ausgegangen ist.
.) انتهت مشكلتي بشكل سيء ( باللغة العامية ما انتهت المشكلة على خير
10110. Sein Niveau im Studium ist gesunken، nachdem sich seine Eltern hatten
scheiden lassen.
10112. Ich gehe davon aus, dass mir die Hälfte dieses Betrages zusteht.
10113. Wir gehen davon aus, dass die Unterschrift gefälscht ist.
10115. Dieser Betrag muss innerhalb einer Woche auf meinem Konto
gutgeschrieben werden
10116. Ich konnte dieses Auto nicht kaufen, weil ich kein Geld genug hatte, um
den Differnzbetrag zu bezahlen
. لم أستطع شراء هذه السيارة ألنه لم يكن لدي ما يكفي من المال لدفع فرق السعر
10117. Der Verkäufet hat mir mein altes Handy auf das neue angerechnet.
10118. Der Richter muss die Untersuchungshaft auf die Strafe angerechnet.
.) لم يحتسب لها صاحب العمل ساعات العمل اإلضافية التي اشتغلتها ( لم تقبض أجرا ً عليها
10121. Das Eigentum an der Wohnung ist von ihr auf mich übergegangen.
10122. Das Eigentum an dem Auto ist von ihr auf mich übergegangen.
10124. Ich habe das Eigentum an dem Auto auf ihren Namen übertragen.
10137. Der Brief، den er mir geschickt hat, ist nicht bei mir eingegangen.
10148. Diese Praxis öffnet montags von 08:00 bis 18:00 Uhr durchgehend.
بدون أوقات استراحة أو..هذه العيادة تفتح كل يوم إثنين من الساعة الثامنة حتى السادسة بشكل دائم
. إغالق
10150. Ich war ratlos, als ich vor diesem Problem gestanden habe.
10152. Ich habe kein Auto aber es hindert micht nicht daran, zur Arbrit zu
kommen, da ich mit den öffentlichen Verkehrsmittlen fahren kann.
ليس لدي سيارة ولكن هذا ال يمنعني من الذهاب إلى العمل بما أنني أستطيع التنقل باستخدام وسائل
. المواصالت العامة
10154. Im Laufe der Zeit schwindet die Hoffnung auf Verbesserung der
wirtschaftlichen Situation.
10156. Es ist absehbar, dass die Bearbeitung meines Antrages eine Woche in
Anspruch. nimmt.
10157. Als ich in eine andere Wohnung eingezogen bin, habe ich seine Hilfe in
Anspruch genommen.
10162. Sein Auto ist gegen die Mauer geprallt, als er es ein Meter zurückgesetzt
hat.
نريد إجراء مقاصة بين تكاليف إصالح الباب و أجرة البيت (خصم تكاليف إصالح الباب من أجرة
.)البيت
10165. Der Verkäufer hat meinen Gutschein mit dem Kaufpreis verrechnet, als
ich meinen Laptop gekauft habe.
.خصم البائع قيمة القسيمة الشرائية من سعر الشراء عندما اشتريت الالبت توب
10167. Ich habe entdeckt, dass der Kassierer sich um 130 € verrechnet hat.
10168. Sie verrechnet sich, wenn sie denkt, dass ich sie vergessen werde.
10171. Ich bin gegen dieses Urteil angegangen، das das Gericht erlassen hat.
10172. Sie behaubtet, dass ihre Wohnung einen separaten Eingang habe.
10177. Wenn mich nicht alles täuscht, wurde die Wohnung gestern vermietet.
10180. Die Fotos des Schranks haben uns getäuscht, weil er in Wirklichkeit
anders ausgesehen hat.
10182. Ich bin spät angekommen, weil mein Auto im Schnee festgesteckt ist.
10183. Du kannst keinen Einkauf machen, da es jetzt zehn Uhr abends ist.
10184. Ich kann zu dir sowohl spät in der Nacht als auch sehr früh am Tag
kommen.
. يمكنني القدوم إليك سواء في وقت متأخر من الليل أو في وقت مبكر من الصباح
10185. Ich bin mir buwusst, dass alles einen Preis hat.
10192. Der Anwalt hat keine Beweise für die Unschuld seines Mandanten
geliefert.
10193. Wie können wir unseren Kindern helfen, damit sie Lernschwierigkeiten
überwinden können?
كيف نساعد أطفالنا لكي يتغلبوا على صعوبات التعلم؟
10200. Niemand kann diesen Verlust mit dem Pech in Verbindung bringen.
10201. Ich habe mich ins Zeug gelegt, damit ich ihr das Medikament besorge.
.) بذلت جهدي قدر المستطاع حتى أجلب لها الدواء ( أتدبر لها الدواء
10203. Er konnte viel Geld erwerben, ohne Rechte der Andere zu entziehen.
10204. Er hat ihr ihre Kinder entzogen, weil er sich an ihr rächen wollte.
10207. Ihr wurde das Sorgerecht entzogen, weil sie ihre Kinder hart behandelt
hat.
10208. Du hast mich unter Druck gesetzt, damit, ich ein Dahrlehen beantrage.
10209. Du hast auf mich Druck gemacht, damit ich einen Kredit beantrage.
10210. Man kann sich nicht klug verhalten, wenn man unter Druck steht.
10214. Ich betrachte diese Maßnahmen als einen Angriff in die Privatsphäre
anderer.
10215. Diese Maßnahmen gelten als einen Angriff in die Privatsphäre anderer.
10216. Ich halte dieses Verhalten für einen Eingriff in die Privatsphäre anderer.
. لقد أظهرت كل المؤهالت المطلوبة لهذه الوظيفة و رغم ذلك لم يتم توظيفي
10218. Sie gefährdet sich selbst, wenn sie ihr Auto während des Sturmes fährt.
10220. Die Überwachungskamera hat zur Feststellung der Identität des Täters
beigetragen
10222. Ich halte das Geld als ein dringendes Bedürfnis am Alltag
. أنا أعتبر المال حاجة ُم لحة في الحياة اليومية
10223. Das Krebsrisiko geht zurück, wenn man einer gesunden und
ausgewogenen Ernährung folgt.
. ينخفض خطر اإلصابة بالسرطان إذا اتبع المرء نظا ًما غذائي ًا صحي ًا ومتوازنًا
10226. Es ist absehbar, dass die Produktion wegen des Lockdowns zurückgeht
10229.Ich kann diese Arbeit nicht erledigen, weil es über meine Fähigkeiten
hinausgeht.
. قدراتي... ال يمكنني إنجاز هذا العمل ألن هذا األمر يتجاوز إمكانياتي
10230. Sie hat meinen Antrag abgelehnt, weil es über ihre Befugnisse
hinausgeht .
) ( بالجرم المشهود
10234. Ich ekele mich vor ihr, weil sie nach Alkohol riecht.
10240. Ich garantiere dir, dass mein gebrauchtes Auto in einem guten Zustand
ist.
10245. Hast du sichergestellt, dass deine Unterlagen bei der Firma eingegangen
sind?
10251. Ich hätte sicherstellen müssen, dass das Auto in einem guten Zustand
war , bevor ich es kaufte.
10252. Es muss sichergestellt werden, dass sie an diesem Kurs teilnehmen wird.
10253. Der Staat muss eine gute Bildung seiner Bürger sicherstellen.
10254. Meine Aufgabe ist es, den Arbeitsablauf ohne Probleme sicherzustellen.
10258. Sie kommt aus Berlin und von daher stamme ich auch.
10259. Ich will ein Auto kaufen, daher spare ich Geld.
.) ( على الريق
10263. Nachdem ihre Eltern gestorben waren, habe ich die Vormundschaft für
sie übernommen
تفويض الخصم من البنك يعني أن صاحب الحساب يمنح شركة ما تفويض بسحب مبلغ محدد من حسابه
. البنكي
10274. Das Gespräch hat sich bis spät in die Nacht gedehnt.
10281. Sie dürfte mit dem Kopf gegen die Mauer geprallt sein
10282. Der Fahrer dürfte mit seinem Auto gegen die Mauer geprallt sein.
. يرفض مساعدتي
10284. Wir haben von der künstliche Befruchtung abgesehen.
10285. Es leucht mir ein, warum die Diskussion mit ihr fruchtlos ist.
10286. Es leucht mir ein, warum die Diskussion mit ihr unfruchtbar ist.
10287. Wir haben keinen Kompromiss erzielt, weil die Verhandlungen fruchtlos
waren.
10293. Der Patient hat auf das Medikament angesprochen, das der Arzt ihm
verschrieben hat.
10299. Die Maßnahmen, die die Regierung getroffen hat, waren ineffektiv.
10302..Es liegt in der Verantwortung der Eltern, ihren Kindern das gute
Benehmen im Restaurant beizubringen.
. يقع على عاتق ( على مسؤولية األهل ) تعليم أطفالهم التصرف اللبق في المطعم
10306. Ich habe den Brief vernichtet, weil ich gedacht habe, dass er unwichtig
war.
10307. Ich habe die Quittung vernichtet, weil ich gedacht habe, dass sie alt war.
.أتلفت اإليصال ألني اعتقدت بأنه قديم
10308. Ich habe den Kaufbeleg vernichtet, weil ich gedacht habe, dass er alt
war.
10309. Ich habe den Brief weggeschmissen weil ich gedacht habe, dass er
unwichtig war.
10315. Du kannst mir keinen Vorwurf machen, dass ich vom Vertrag
zurückgetreten bin.
10316. Er hat einen Vorwurf gegen mich gemacht, ihn getäuscht zu haben.
10317. Sie hat einen Vorwurf gegen mich gemacht, sie belästigt zu haben.
. ال يمكنني أن التقيه خالل األسبوع( بين اإلثنين والجمعة ) بل فقط في عطلة نهاية األسبوع
10330. Ich bin auf ein großes Problem gestoßen, als ich dieses Gerät verwendet
habe.
10332. Alle sind sich einig, dass das Problem gelöst werden muss.
10333. Wir sind uns einig, eine Wohnung zu mieten, anstatt eine Wohnung zu
kaufen.
10334. Nach Rücksprache mit dem Vorstand wurde ich als Abteilungsleiter
eingesetzt
10335. Nach Rücksprache mit meiner Frau habe ich beschlossen, an dich meine
Wohnung zu vermieten.
10343. Ich soll nachdenken, bevor ich meine endgültige Entscheidung treffe,
damit ich es nachträglich nicht bereue.
. ينبغي أن أفكر مليّا ً قبل أن اتخذ قراري النهائي حتى ال أندم في وقت الحق على ذلك
10349. Es ist die Aufgabe des Lehrers, seinen Schülern alles richtig zu erklären.
10352. Ich wurde vom Gericht als Vormund meiner jüngsten Schwester
bestellt
.في الوقت الحالي أصبح من الممكن تطوير لقاح فعّال ضد فيروس كورونا
10357. Die Aufgabe des Vormunds ist, sich um die Interessen des Mündels zu
kümmern
lassen.
10365. Jeder von uns hat einige kreative Gedanken, die er in die Tat umsetzen
will.
. لكل واحد منا أفكاره اإلبداعية التي يريد وضعها موضع التنفيذ العملي
10366. Es ist ganz wichtig für mich, die Erfüllung der Versprechen, die mir der
Firma gegeben hat.
. من المهم جدا ً بالنسبة لي الوفاء بالوعود التي أعطتني إياها الشركة
10367. Diese Konkurrenz unter ihnen treiben sie dazu, das Geld wahnsinnig
und übertrieben auszugeben.
هذا التنافس فيما بينهم يدفعهم إلى إنفاق المال بجنون و بشكل مبالغ به
10371. Er hat das Recht der Bürger auf ein gutes Leben verteidigt.
. لقد دافع عن حق المواطنين في حياة كريمة
10380. Du musst dich sicher sein, dass deine Entscheidung bezüglich der
Wohnungskündigung endgültig ist.
. يجب أن تكون متأكد بأن قرارك بفسخ عقد اإليجار هو قرار نهائي
10387. Sie zieht ihre kleine Tochter ihrer großen Tochter vor.
10396. Mein kleines Kind ist unfähig, den Schlüssel im Schloss umzudrehen.
10397. Die Hose soll umgederht werden, bevor sie gewäscht wird.
10399. Sie hat ihrer Freundin nicht bei guter Gesundheit angetroffen
10404. Es hat mir wehgetan, als ich mir auf die Zunge gebissen habe.
10408. Ich habe mich erschreckt, als ihr Hund mich angebellt hat.
. علي
ّ فزعت عندما نبح كلبها
.ينبغي عليك أن تسجل نفسك لدى مكتب العمل لكي تتقاضى معونة البطالة
10412. Die Erziehung meiner Kinder ohne Hilfe meines Mannes lastet auf mir.
و هذا ما يشكل عبء.يقع على عاتقي ( على مسؤوليتي) تربية أطفالي لوحدي و هذا ما يرهق كاهلي
. علي
ّ كبير
10416. Er behaubtet, dass sein Unternehmen mit den Schulden belastet sei.
. يحق له التدريس..) هو يدعي أنه يملك رخصة تدريس ( قرار أو إذن يخوله بالتدريس
10419. Hast du eine Berechtigung dazu, in Deutschland zu arbeiten?
.عليك أن تأخذ هذه التكاليف اإلضافية في االعتبار إذا كنت تريد حساب نفقات السفر
10422. Es sind keine zusätzlichen Kosten bei der Durchführung des Projektes
entstanden.
10423. Ich habe mein Auto verkauft, infolgedessen fahre ich mit dem Zug.
10424. Ich hatte Fieber, infolgedessen war ich nicht in der Lage, mich auf die
Prüfung gut vorzubereiten.
. أصبت بالحمى ونتيجة لذلك لم أتمكن من االستعداد جيدًا للفحص
10425. Die Unterlagen waren nicht vollständig, infolgedessen wurde der Antrag
abgelehnt.
. أصدر الموظف قراره بخصوص الطلب المقدم إليه بعد أن نظر به
10429. Du solltest dich vorläufig mit diesem alten Auto bescheiden, bis du in
der Lage bist, ein neues Auto zu kaufen.
. يجب أن تقنع مؤقتا ً بهذه السيارة القديمة لريثما تصبح قادر على شراء سيارة جديدة
10430. Er sagte, seine Frau sei anspruchsvoll.
10432. Von jetzt an dürft ihr euer Auto nicht auf diesem Parkplatz parken.
. ال يُسمح لكم بركن سيارتك في موقف السيارات هذا، من اآلن فصاعدًا
.ربما سممها
10440. Ich wollte nach Berlin fahren aber in der letzten Minute habe ich mich
umentschieden .
. أردت السفر إلى برلين ولكن في اللحظة األخيرة تراجعت عن قراري هذا
10450. Manche Kinder hassen es, den Anweisungen ihrer Eltern zu folgen.
10451 Daraus folgt, dass über dich ein Bußgeld verhängt wird.
. ال أحد يستطيع أن يقول بالضبط ماذا سيترتب على قرارات الحكومة األخيرة
10458. Hast du das Gefühl, dass du von der Polizei verfolgt bist?
علي والسخرية
ّ لن أسامحك ألنك استهزأت بي ( حدثتني بأمر ما خالف الحقيقة فقط من أجل الضحك
) مني
10461. Wann ist es euch aufgefallen, dass euer Kind beim Schlafen nicht gut
atmen kann?
10467. Es war ein freches Verhalten، dass du deine Mutter angeschrien hast.
10469. Nachdem sie bei dieser Firma eingestellt wurde, konnte sie sich schnell
ins Team einfügen.
10476. Wann sollte die zweite Hälfte des Betrages gezahlt werden?
10478. Der Ehemann versucht vergeblich, die Probleme mit seiner Ehefrau zu
vermeiden
10482. Ich versuche so weit wie möglich, den Streit mit ihr zu vermeiden.
10489. Ihre Hand ist geschwollen, weil eine Wesbe sie gestochen hat.
. يدها متورمة ألن دبور لسعها
10490. Das hängt von dir ab, ob du einen Einspruch gegen diesen Bescheid
einreichen willst.
. األمر متوقف عليك فيما إذا كنت تريد تقديم احتجاج ضد هذا القرار
10491. Das hängt vom Wetter ab, ob wir morgen spazierengehen können.
10492.Das hängt vom Urteil ab, das das Gericht erlassen wird.
10493. Das Handy lenkt meinen Sohn von seinem Studium ab.
10494. Er hat dich von der Arbeit abgelehnt, daher bist du in Verzug geraten.
10501. Ich helfe dir bei der Gartenarbeit, außer wenn ich keine Zeit habe.
.سأساعدك في أعمال الحديقة إال إذا لم يكن عندي وقت
10502. Ich bringe dich zum Supermarkt, außer wenn es nicht genug Benzin im
Tank gibt.
. سأوصلك إلى السوبر ماركت إال إذا كان ال يوجد بنزين في السيارة
10503. Ich werde morgen ins Kino gehen, außer wenn ich zur Arbeit gehen
muss.
10504. Ich helfe dir bei der Gartenarbeit, es sei denn, ich habe keine Zeit.
10505. Ich bringe dich zum Supermarkt, es sei denn, es gibt nicht genug Benzin
im Tank.
. سأوصلك إلى السوبر ماركت إال إذا كان ال يوجد بنزين في السيارة
10506. Ich werde morgen ins Kino gehen, es sei denn, ich muss zur Arbeit
gehen.
.ي ُقال أن الحريق انتشر في أرجاء الشقة قبل أن يصل رجال اإلطفاء
10508. Die verletzte Frau soll gestorben sein, bevor der Krankenwagen an der
Unfallstelle ankam.
10510. Wer sich viel im Bett umdreht, der kann nicht leicht einschlafen.
10511. Sie dreht sich nicht nach mir um, wenn sie mit mir redet.
10514. Ich zog es vor, zu schweigen, anstatt ihr die Wahrheit zu sagen.
10516. Du kannst den Zettel umdrehen und auf die Rückseite schreiben.
10517. Sie wurde ins Krankenhaus gebracht, nachdem sie einen Stromschlag
bekommen hatte,
10519.Wir sollen unsere alte Waschmaschine loswerden , damit wir eine neue
kaufen können.
. ينبغي علينا التخلص من غسالتنا القديمة لكي نتمكن من شراء غسالة جديدة
10520 .Er hat mir ein paar Tipps gegeben, damit ich meine negativen Gefühle
loswerden kann.
10521. Selbst wenn du Geld hast, wird sie dich nicht heiraten
10522. Auch wenn du Geld hast, wird sie dich nicht heiraten
10523 Soger wenn du Geld hast, wird sie dich nicht heiraten.
10524. Selbst wenn sich deine Firma mit einer anderen Firma
zusammenschließt, wird sie die Insolvenz nicht überleben.
. حتى لو اندمجت شركتك مع شركة أخرى لن تنجو شركتك من اإلفالس
10525. Auch wenn wenn deine Firma mit einer anderen Firma fusioniert, wird
sie die Insolvenz nicht überleben
10526. Ein schlechter Geruch breitete sich in der ganzen Wohnung aus.
10527. Ich habe mich mit meinem Handy abgelenkt, deshalb habe ich meine
Arbeit nicht rechtzeitig beendet.
10528. Sie hat sich mit dem Spielen abgelenkt, deshalb hat sie ihre
Hausaufgaben nicht gemacht.
10531. Ich habe mir eine Bohrmaschine besorgt, damit ich ein Loch in die
Wand bohre.
10535. Ich brauche so schnell wie möglich einen Steuerberater, damit ich die
Steuererklärung abgeben kann.
. أحتاج إلى مستشار ضريبي في أسرع وقت ممكن حتى أتمكن من تقديم إقراري الضريبي
10541. Ich verlange von Ihnen eine Erklärung über Ihr letztes Verhalten.
. أطلب من حضرتك توضيحا ً بخصوص تصرفك األخير
10544. Unser Erfolg verlangte von uns viel Geduld und Mühe .
10545. Die Lösung dieses Problems verlangt die Bemühungen aller Partner.
10546. Der Auto-Mechaniker verlangte von mir 700 Euro für die Reparatur
meines Autos.
..استدعينا سيارة إسعاف بعد أن نزفت ابنتنا الصغيرة بشدة وبشكل مستمر من أنفها
10550. Ich habe nach einem Glas Wasser verlangt, damit ich das Medikament
einnehmen kann.
10552. Der Anwalt hat sich ins Zeug gelegt, um meine Unschuld zu beweisen .
10554. Er sagte, er sei dir dankbar, weil du ihm einen großen Gefallen hättest.
.ً ألنك أسديت له معروفا ً كبيرا. قال إنه ممتن لك ألنك قدمت له خدمة عظيمة
10560. Ich werde meine Tochter zum Arzt bringen, weil ihre Nase ab und zu
blutet.
10563. Der Mitarbeiter hat diese Geschichte ausgedacht, damit er sich seiner
Verantwortung entzieht.
10564.Keiner hat diese ausgedachte Geschichte geglaubt, die er uns erzählt hat
.
. لم يصدق أحد تلك القصة المختلقة ( المزيفة ) التي رواها لنا
. لتجنب حوادث السيارات قدر اإلمكان يجب على كل سائق أن يراعي أولوية المرور
10566. Um Autounfälle so weit wie möglich zu vermeiden, darf kein Fahrer die
Vorfahrt missachten.
. لتجنب حوادث السيارات قدر اإلمكان ال يسمح ألي سائق تجاهل أولوية المرور
10569. Den alten Menschen muss die Vorfahrt gewährt werden، wenn sie die
Straße überqueren.
. تجاهلها
. تجاهلها
.ً عمدا.....تجاهلها
.ً عمدا....تجاهلها
10576. Er hat sie missachtet.
.ً عمدا....تجاهلها
10577. Die Aufgabe des Staates, den Bürgern eine gute Lebensqualität
sicherzustellen.
10578. Ich habe mich verpflichtet, diesen Betrag binnen eines Monats
zurückzugeben.
فرض أو ألزم مدير الشركة على موظفيه بالعمل في عطالت نهاية األسبوع
10581. Wer ein Kleingewerbe betreibt, der müss die Steuern an den Staat
abführen
من يدير ( يملك) مشروع تجاري صغير يجب أن يسدد الضرائب للدولة
10583. Es ist absehbar, dass diese Regeln auf alle außer dich zutreffen.
10584. Ich möchte mich darüber informieren, ob es auch auf mich zutrifft.
علي
ّ أريد أن استعلم فيما إذا كان هذا األمر أيضا ً ينطبق
10585. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass alle Geschäfte morgen geschlossen
sind.
10586. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Prüfung verschoben wird.
10588. Ich habe die Mitarbeiterin gebeten, mich mit der Beschwerdeabteilung
zu verbinden.
10589. Ich habe die Mitarbeiterin gebeten, mich mit dem Fundbüro zu
verbinden.
10590. Ich mähe morgen das Gras mit dem Rasenmäher, außer wenn es regnet.
10592. Es ist absehbar, dass sich die Lieferung des Pakets verzögert.
. من المتوقع بأن يتأخر تسليم الطرد
10601.Trau mir.
ثق بي
ثق بي
10611. Der Vater ist sofort zusammengebrochen, als der Taxifahrer seinen
Sohn überfahren hat.
10615. Er hat sich vergiftet, indem er zehn Kapseln auf einmal geschluckt hat
10617. Wer Mandelentzündung hat, der kann nicht leicht die Flüssigkeiten
schlucken.
10619. Er musste sein Auto verkaufen, weil es 25 Liter Benzin auf 200
Kilometer schluckt
. كم200 ليتر بنزين في ال25 )اضطر أن يبيع سيارته ألنها تستهلك( تبلع
10620. Wir hatten eine große Strecke zurückgelegt, bevor wir eine Pause
eingelegt haben.
10623. Du hättest die Polizei sofort verständigen müssen, als du den Dieb
gesehen hast.
. كان يتوجب عليك أن تبلغ الشرطة على الفور عندما رأيت اللص
10624. Du hättest die Feuerwehr sofort verständigen müssen, als der dicke
Rauch sich in der Wohnung ausgebreitet hat.
. كان يتوجب عليك أن تبلغ رجال اإلطفاء على الفور عندما انتشر الدخان الكثيف في الشقة
10626. Ich verständige mich mit ihm nur durch Zeichen, weil er kein Deutsch
spricht.
10628. Wir haben uns darauf verständigt, in einer Woche den Vertrag zu
unterschreiben.
10629. Sie hat sich mit ihm verständigt, dass sie die zweite Hälfte des Betrages
in einer Woche erhalten wird.
.تفاهمت معه أو اتفقت معه على أن تحصل على النصف الثاني من المبلغ بعد أسبوع
10631. Wir müssen den Schnee beseitigen, damit wir ausparken können.
10633. Sie hat unglaubliche Dinge getan, als sie in Deutschland lebte
10635. Die Zeugen, die vor Gericht ausgesagt haben, haben mich durch ihre
Aussagen entlasten.
10637. Die Krankenschwester hat meine Tochter mit einem anderen Kind
verwechselt.
10642. Die Krankenschwester hat meine Tochter mit einem anderen Kind
verwechselt.
10647. Diese Familie, die aus Syrien kommt, besitzt wenig Deutschkenntnisse.
10650. Der Bericht, den die Zeitung veröffntlicht hat, war einseitig.
التقرير الذي نشرته المجلة كان من جانب واحد ( متحيز لوجهة نظر واحدة من بين عدة وجهات نظر
مختلفة )
10651. Das kranke Kind hat bislang keine spezifische Behandlung erhalten.
لم يتلق الطفل المريض حتى اآلن أي عالج خاص أو محدد .
10652. Es ist dem Kinderarzt aufgefallen, dass das Kind autistische Züge zeigte.
10653. Der Kinderarzt hält bei unserem Sohn einen Autismus für
unwahrscheinlich.
يعتبر أو يعتقد طبيب األطفال أن من غير المحتمل وجود توحد لدى إبننا.
ينوع في األكل.
ينبغي على المرء أن ّ
10655 Jeder von uns soll sich vielfältig ernähren
.ينوع في األكل
ّ ينبغي على المرء أن
.ينوع في األكل
ّ ينبغي على المرء أن
.ينوع في األكل
ّ ينبغي على المرء أن
10659. Sie ist daran gewöhnt, bis spät in die Nacht zu essen
10665. Das hat sich drei Mal in der letzten Zeit wiederholt.
. هو عاش في برلين على وجه التحديد أو الدقة في قرية بالقرب من برلين
10669. Wenn Sie bzw ihre Familie zum Arzt gehen müssen, müssen Sie die
Versicherungskarte mitbringen.
. إذا كان يتوجب عليك أو على عائلتك الذهاب للطبيب فإنه يتوجب أن تجلب معك بطاقة التأمين الصحي
10675. Als der Dieb ins Zimmer geschlichen ist, hat keiner ihn beachtet.
10676. Sie wollte ihn auf ihr neues Kleid aufmerksam machen aber er hat es
nicht beachtet.
10677. Diese Vorschriften müssen beim Betreten der Firma immer beachtet
werden
10678. Alle Mitarbeiter müssen diese Regeln beim Betreten der Fabrik immer
beachten.
يجب على جميع الموظفين دائ ًما مراعاة هذه القواعد عند دخولهم المصنع
10681. Ich konnte mir innerhalb kurzer Zeit mehr als 10000 € ersparen
10682. Sie soll ein paar Jahre vor ihrem Tod von ihren Ersparnissen gelebt
haben.
.ي ُقال أنها قد عاشت على مدخراتها قبل عدة سنوات من وفاتها
المحامي الذي وكلته بخصوص المخالفة المرورية استطاع إزاحة النقطة التي تحصلت عليها ( نفدني
.)منها
10684. Er ist nicht mehr verpflichtet, seine Schulden zu bezahlen.
10686 Ich hätte mir Geld für den Kauf eines neuen Autos zurücklegen können
10687. Ich habe zwei Ticket für dich und für mich zurückgelegt.
10704. Ich habe mich verteidigt, als der Mann mich angegriffen hat
10707. Ich habe davon erfahren, dass dein Auto eine Panne hatte .
. بعد أن تم توظيفه لدى هذه الشركة ألحق عائلته إلى مكان إقامتهم الجديد
10715. Ich möchte mich informieren, ob ich die Prüfung nachholen darf.
( االمتحان غير محدد قد يكون شفهي أو.أريد أن استعلم فيما إذا بإمكاني تقديم االمتحان في وقتٍ الحق
) الخ.... كتابي أو
10716. Ich möchte mich informieren, ob ich die Prüfung nachschreiben darf.
) ً ( االمتحان كتابي حصرا.أريد أن استعلم فيما إذا بإمكاني تقديم االمتحان في وقتٍ الحق
10717. Wenn mich nicht alles täuscht, wird die Firma im nächsten Monat neue
Mitarbeiter einstellen.
. إذا لم أكن مخطىء فسوف تقوم الشركة في الشهر القادم بتعيين موظفين جدد
10718. Ich weiß nicht, wer mich ins Wasser gestoßen hat.
. جننتني
10732. Die Wohnung, in der ich gerne leben würde, ist teuer.
10737. Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen, nachdem ich den verlorenen
Betrag gefunden hatte.
. هم وانزاح عن قلبي بعد أن وجدت المبلغ الضائع
10746. Uns wurden Gas, Strom und Internet gesperrt, weil die Rechnungen
nicht bezahlt wurden.
10748. Sie hat ihre Freundin mit dem Fuß in den Bauch gestoßen، nachdem sie
sie beleidigt hat.
10750. Ich bin mit der Hand gegen die Wand geprallt.
10751. Ich bin mit meinem Auto gegen ein anderes Auto geprallt.
10752. Ich bin unentschlossen, ob ich zum Arzt gehe oder nicht.
10756. Ich möchte ehrlich sagen, dass es meine Erwartungen übertroffen hat.
10758. Das war ein kindisches Verhalten von ihr, als sie uns ohne triftigen
Grund gelassen hat.
. كان تصرفا ً طفوليا ً منها ( مولدن) عندما تركتنا بدون سبب مقنع
10777. Ich schließe aus, dass die Firma eine Klage gegen dich erhebt.
10786. Leider habe ich keine Erstattung bekommen, obwohl mir ein großer
Schade zugefügt wurde.
ّ ما الذي
يعزز الشهية؟
ّ هل
يعزز هذا الدواء الشهية؟
10996.Wie können die Eltern den Appetit bei ihren Kindern anregen?
10800. Diese Woche soll ich einplanen, dass ich mein Auto zur Werkstatt
bringe.
10801. Die Ehefrau, die an Bluthochdruck leidet, hat bestimmt einen zickigen
Ehemann.
10802. Du solltest damit rechnen, dass sich der Zug manchmal ein paar
Minuten verspätet.
. يجب أن تحسب حساب أن القطار أحيانا ً يتأخر عدة دقائق
.تقلص الخرطوم
. تمدد الخرطوم
10807. Sie wurde ins Krankenhaus gebracht, weil sie eine Überdosis
eingenommen hat.
10811. Er hat mich mit dem Tod bedroht, falls ich nicht tue, was er will.
10815. Das Abschlusszeugnis muss übersetzt und beglaubigt vom Staat sein.
.كسرت ساقها
10817. Ich habe eine Stunde Verspätung gehabt, weil mein Auto eine Panne
hatte.
10818. Der Angestellte ist heute nicht im Dienst und keiner vertitt ihn bei der
Arbeit.
10830. Entschuldigung, ich habe mich vor Ihnen an der Kasse angestellt.
هل من الممكن تصدير هذه البضاعة إلى خارج البالد بشكل غير قانوني؟
. من الممكن استيراد هذه البضائع إلى ألمانيا إال بشكل قانوني
10838. Neue Steuern können nicht eingeführt werden.
10839. Sie wollte ihn verführen, damit sie ihn nachträglich erpressen kann.
10840. Die Werbung hat mich zum Kauf dieses Autos verführt.
10841. Nachdem er positiv auf Corona getestet wurde, hat das Gesundheitsamt
ihh unter Quarantäne gestellt.
10842. Als ich in Quarantäne war, habe ich mich an karitative Organisationen
gewendet, weil ich niemanden hatte, um meine Einkäufe zu erledigen.
لجأت إلى الجمعيات الخيرية ألنه لم يكن لدي أي شخص للقيام، عندما كنت في الحجر الصحي
. بالتسوق نيابة عني
10843. Mein Bruder hatte mir meine Einkäufe vom Supermarkt kontaktlos
übergeben, als ich in Quarantäne war.
كان أخي يعطيني( يسلمني ) مشترياتي من السوبر ماركت بدون تماس معي عندما كنت في الحجر
.الصحي
10844 Wenn du in Quarantäne bist, machen andere deine Einkäufe für dich
und liefern sie an die Tür kontaktlos.
سيقوم اآلخرون بالتسوق نيابة عنك وتسليمك تلك المشترياتك من على، عندما تكون في الحجر الصحي
. الباب بدون تماس معك
10845. Obwohl wir beide Masken getragen und 1.5 Meter Abstand gehalten
hatten, haben wir uns beide mit dem Coronavirus angesteckt.
رغم أن كالنا ارتدى الكمامة و حافظنا على مسافة التباعد االجتماعي متر ونصف و رغم ذلك أصيب
.كالنا بكورونا
10846. Wegen der Umsätze hat der Arbeitgeber sich und seine Mitarbeiter
gefährdet.
. بسبب تحقيق اإليرادات ( المبيعات) عرض صاحب العمل نفسه و موظفيه للخطر
10847. Wer sich mit dem Coronavirus angesteckt hat, der muss sich an
Quarantäne halten.
10848. Wann sind die Symptome des Coronavirus bei dir aufgetreten?
متى ظهرت لديك أعراض كورونا؟
10849. Nachdem er positiv auf Corona getestet wurde, hat das Gesundheitsamt
ihh in Quarantäne geschickt.
. فرض عليه مكتب الصحة الحجر الصحي، بعد أن أثبتت إصابته بكورونا
10850. Ich wurde zwei Mal auf Corona getestet und jedes Mal war ich negativ.
10852. Sollte ich mich unter Quarantäne stellen, obwohl ich nicht krank fühle.
هل يجب أن اضع نفسي في الحجر الصحي رغم أني ال أشعر بأني مريض؟
10853. Der Chef hat die Quarantänezeit von meinen Urlaubstagen abgezogen.
. خصم صاحب العمل مدة الحجر الصحي التي قضيتها من أيام اإلجازة التي هي من حقي
10854. Ich bin in Quarantäne gekommen, weil ich positiv auf Corona getestet
wurde.
10857. Die Regierung hat die Quarantäne für manche Länder aufgehoben.
10858. Dir könnte Haftstrafe oder Bußgeld drohen, wenn du dich nicht an
Quarantäne hältst
10859. Bei ihr wurde ein Coronatest am Flughafen gemacht und sie war negativ
. أجريت اختبار كورونا في المطار ألني عدت إلى المانيا من منطقة شديدة الخطورة بكورونا
10861. Ich befürchte, mich mit dem Coronavirus infiziert zu haben, weil ich in
engem Kontakt mit einem Freund gekommen bin, der positiv auf Corona
getestet wurde.
. أخشى أنني أصبت بفيروس كورونا ألنني كنت على اتصال وثيق مع صديق قد ثبتت إصابته بكورونا
10862. Jeder Arzt ist verpflichtet, nicht nur die tatsächlichen Erkrankungsfälle
von Corona zu melden, sondern auch die Verdachtsfälle.
ولكن أيضًا عن الحاالت، كل طبيب ملزم باإلبالغ ليس فقط عن حاالت اإلصابة الفعلية بكورونا
. المشتبه فيها
10863. Die Schutzmaßnahmen gegen die Verbreitung des Coronavirus, die die
Regierung ergriffen hat, waren wirksam.
10864. Alle Mitarbeiter wurden vor der Gefahr der Infektion mit dem
Coronavirus gewarnt.
. توجب على المدير إبالغ كل الذين كانوا على اتصال بالموظف المريض
10866. Der Chef musste alle informieren, die mit dem kranken Mitarbeiter in
Kontakt gekommen sind.
توجب على المدير إبالغ كل الذين كانوا على اتصال بالموظف المريض
10867. Die Angst vor der Infektion mit dem Coronavirus berechtigt dich nicht
dazu, bei der Arbeit zu fehlen.
10868. Der Chef darf keine Quarantäne anordnen, weil nur das
Gesundheitsamt das anordnen darf.
. ال ي ُسمح للمدير أن يفرض الحجر الصحي ألن مكتب الصحة فقط من يفرض ذلك
10869.Wenn der Chef mich wegen der Coronakrise nach Hause schickt, ist
diese Freistellung nur unter Entgeltfortzahlung rechtlich möglich.
عندما يرسلني المدير إلى المنزل بسبب أزمة كورونا فإن هذا اإلعفاء يكون مسموح قانونيا ً بشرط
.مواصلة الدفع
10870. Ich habe einen Anspruch auf Entgeltfortzahlung, da ich eine
Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung vorgelegt habe.
. ما زلت أحصل على مرتبي بشكل مستمر بما أني قد قدمت شهادة العجز عن العمل
10872. Wenn der Mitarbeiter ein paar Tage wegen einer Krankheit bei der
Arbeit fehlt, werden diese Tage nicht auf den Jahresurlaub angerechnet
فال تحسب هذه األيام من ضمن أيام، إذا تغيب الموظف عن العمل لبضعة أيام بسبب إجازة مرضية
. اإلجازة السنوية التي هي من حقه
. كل عامل يمكنه من خالل تقرير طبي أن يثبت بأنه عاجز عن العمل
10880. Wir konnten früher als sonst zuhause ankommen, weil wir den Weg
abgekürzt hatten.
10886. Man sollte klug handeln, wenn man einen Autounfall hat.
10891. Abgesehen davon, dass ich heute schlapp bin, habe ich kein Geld, um
ins Kino zu gehen.
. بغض النظر عن كوني متكاسل ومالي مروة وال خلق ساوي شي ما معي مصاري روح عل السينما
10892. Er hatte sich auf der Party wie ein Kind benommen.
10896. Sie wäre fast hinruntergefallen, wenn sie sich nicht an mir festgehalten
hätte.
10897. Wenn mich nicht alles täuscht, hat sie gestern ihre Krankheit
vorgetäuscht.
10898. Wenn mich nicht alles täuscht, hat sie gestern ihre Müdigkeit
vorgetäuscht.
10899. Manche Kunden verhandeln immer über den Preis, wenn sie etwas
kaufen wollen.
. يتفاوض بعض العمالء دائ ًما على السعر عندما يريدون شراء شيء ما
10903. Ich besuche dieses Geschäft ständig, weil die Mitarbeiter ihre Kunden
sehr höflich behandeln.
. أزور هذا المتجر بشكل دائم ألن موظفيه يعاملون الزبائن بلطف و أدب
10906. Ich habe dem Chef bewiesen, dass ich kompetent war.
10911. Die Anweisung der Gehälter hat sich um eine Woche verzögert.
.ً صرف الرواتب تأجل أسبوعا
10924. Als ich ein Vorstellungsgespräch hatte, habe ich den ersten Eindruck
vermasselt.
عندما كان عندي مقابلة عمل قد أفسدت االنطباع األول (.ما شكلت عندن انطباع أولي جيد).
10925. Es besteht keine Möglichkeit، dass die Löhne erhöht werden können.
يوجد فجوة في سيرتي الذاتية (.فترة من عمري غير موضح ما قد عملت بها)
.تزوير السيرة الذاتية أدى إلى فصل فوري و بدون سابق إنذار
10930. Es ist in der heutigen Zeit nicht verwunderlich, dass man keine
Wohnung zum Mieten in Berlin findet.
. في الوقت الحالي ليس من المستغرب أن ال يعثر المرء على شقة لإليجار في برلين
10931. Es ist in der heutigen Zeit nicht verwunderlich, dass man keinen
unbefristeten Arbeitsvertrag hat.
. في الوقت الحال ليس من المستغرب أنه ال يكون ألحدنا عقد عمل دائم
10932. Sie war weder psychisch noch körperlich in der Lage dazu، einen Ausflug
zu machen.
10933. Ich habe eine Lücke in meinem Lebenslauf ausgelassen und ich weiß
nicht, wie ich diese Lücke erklären kann.
تركت فجوة في سيرتي الذاتية( فترة من الوقت لم أكتب بها ما فعلت) وال أعرف كيف لي أن أشرح
. كيف مضت تلك الفترة
10934. Nach einigen Wochen meiner Krankheit habe ich meine Arbeitsfähigkeit
wiederhergestellt.
. بعد عدة أسابيع من مرضي استعدت قدرتي على العمل مرة أخرى
10935. Sie hat ein paar Geschichten und Lügen erfunden, um sich ihrer
Verantwortung zu entziehen.
10938. Ich habe das Attest vom Augenarzt erhalten, dass ich gut sehen und
mein Auto ohne Brille fahren kann.
. استلمت شهادة من طبيب العيون بأنني أستطيع الرؤية جيدًا وقيادة سيارتي بدون نظارات
10940. Er hat mir durch seine ständigen Beschwerden den Urlaub vermiest
لقد أفسد إجازتي بشكاويه المستمرة ( لعن شرف العطلة قد ما بنق و بيتذ ّمر )
10941. Der Betrag wird unter dieser Woche angewiesen worden sein müssen
خالل هذا األسبوع( من اإلثنين للجمعة) يجب أن يكون المال قد تم تحويله (.من المفترض حدوث
ذلك....تخمينا ً)
10942. Der Betrag wird unter dieser Woche angewiesen worden sein.
خالل هذا األسبوع ( من اإلثنين للجمعة)سيكون المبلغ قد تم تحويله (.من المفترض حدوث
ذلك....تخمينا ً).
10943. Ich werde das Geld unter dieser Woche angewiesen haben.
خالل هذا األسبوع ( من اإلثنين للجمعة) سأكون قد حولت المال (.من المفترض حدوث
ذلك .....تخمينا ً).
10944. Ich werde dir unter dieser Woche den Betrag nach Berlin anweisen.
خالل هذا األسبوع سأرسل( سأحول) لك المبلغ إلى برلين ( عن طريق البوست ...البريد).
10945. Ich wurde angewiesen, diese Aufgabe zu erledigen.
.)رئيس القسم يرشدنا أو يوجهنا خالل العمل ( ي ُرينا ما علينا فعله وكيف ينبغي فعل ذلك
10950. Ich bin angewiesen, der Polizei sofort mitzuteilen, wenn hier etwas
passiert
أنا مكلف بإبالغ الشرطة على الفور في حال حدوث أي شيء هنا.
10953. Als ich bei dieser Firma eingestellt wurde, hat der Abteilungsleiter mich
in meine Aufgaben eingewiesen.
علي فعله).
ّ عندما تم توظيفي في هذه الشركة شرح لي رئيس القسم واجباتي ( عرفني بما ينبغي
هل ألقيت اليوم نظرة على حسابك البنكي ( هل اطلعت عليه...شو داخل شو طالع )؟
10958. Es ist verwunderlich, dass sie an Gewicht zunimmt, obwohl sie Sport
täglich macht.
.من المستغرب بأن وزنها يزداد رغم أنها يوميا ً تلعب رياضة
10959. Ich habe zugenommen,als ich drei Monate zu Hause geblieben bin.
10965. Wer kann glauben, dass es in irgendeinem Land dieser Welt eine
unabhängige Zeitung gibt?
10969. Die Konzert wird stattfinden, unabhängig davom, das Wetter ist gut
oder nicht.
10970. Ich habe sie geheiratet, trotz der Ablehnung meines Vaters.
10972. Ungeachtet desssen, dass er krank war, ist er zur Arbeit gegangen.
10974. Das Risiko der Infektion mit dem Coronavirus steigert sich, wenn man
mit infizierten Personen in Kontakt gekommen ist.
. خطر العدوى بفيروس كورونا يزداد عندما يكون الشخص قد تواصل مع أناس مصابين بالفيروس
10975. Das Risiko der Infektion mit dem Coronavirus nimmt zu, wenn man mit
infizierten Personen in Kontakt gekommen ist.
. خطر العدوى بفيروس كورونا يزداد عندما يكون الشخص قد تواصل مع أناس مصابين بالفيروس
20976. Als mein Kind krank war, ist das Fieber auf 39 gestiegen.
10977. Der Preis meiner Wohnung ist gestiegen, nachdem ich sie renoviert
lassen hatte.
10978. Die Ansprüche seiner Frau sind gestiegen, nachdem er mehr verdient
hatte.
. زادت مطالب زوجته بالمزيد من المال بعد أن حصل على أجر مرتفع
10979. Wer kann glauben, dass es in irgendeinem Land dieser Welt eine
?unabhängige Zeitung gibt
صاروااااااااا إحدى عشر ألف جملة المانية مترجمة إلى العربية .
10981. Der Arzt hat mich beruhigt, dass ich schnell von meiner Krankheit
genesen werde.
.اكتسب مهارات باللغة االلمانية عندما عاش في ألمانيا فترة ثالث سنوات
10986. Innerhalb kurzer Zeit konnte die Firma einen guten Ruf erwerben.
10988. Manche Händler bringen ihre Waren auf den Markt ,nur wenn die
Preise steigen.
10991. Der ständige Streit mit meiner Frau hat mich dazu angetrieben, die
Wohnung zu verlassen.
10994. Wegen der Coronkrise konnte das Unternehmen seine Waren nicht
vertreiben.
. بسبب أزمة كورونا لم تستطع الشركة أن تسوق ( أن تصرف) بضائعها
10998. Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass du mein bester Freund bist.
11003. Ich strebe danach, meine Ziele zu erreichen, mit viel Ausdauer und Geduld.
11004. Wer sein Geld wahnsinnig und übertrieben ausgibt, der wird es eines Tages
ohne Zweifel bereuen.
.من ينفق ماله بجنون و بشكل مبالغ به سيأتي يوم بال شك و يندم على ذلك
11006. Unser Auto ist ohne Fremdeinwirkung auf der Straße gerutscht.
11007. Unser Auto ist ohne Fremdeinflüsse auf der Straße gerutscht.
11010. Es wäre besser, dass Ihr Sohn die dritte Klasse wiederholt.
11012. Wir fühlten uns in Gefahr, als der Hund uns angegriffen und angebellt hat.
11013. Sie haben ihrem Sohn das Taschengeld gestrichen, weil er ihre Worte nicht
befolgt hatte.
.تنوي اإلجهاض
11017. Das wird durch das neue Gestz gereglt, das das Parlament erlassen wird.
.إن هذا األمر سيتم تنظيمه من خالل القانون الجديد الذي سيصدره البرلمان
.)( تفاهموا على ذلك بدون أن يتدخل أحد.قاموا بتسوية هذا األمر فيما بينهم
11019. Meine Frau hat mich zum Abschluss des Kaufvertrages bevollmächtigt.
11022. Die Preise haben sich nicht reduziert, obwohl die Regierung
Wirtschaftsreformen durchgeführt hat.
11024. Die Preise haben sich erhöht, obwohl die Regierung Wirtschaftsreformen
durchgeführt hat.
.استرخي
.استرخي
11032. Nachdem wir eine große Strecke zurückgelegt hatten, mussten wir uns
ausruhen.
11034. Ich musste aufgrund der Coronkrise und der völligen Schließung zu Hause
das Klavierspielen üben.
.اضطررت بسبب أزمة كورونا واإلغالق الكامل للتدرب على عزف البيانو في البيت
11036. Das Medikament, das der Arzt mir verschrieben hat, hat sich bewährt.
11039. Es ist ungesunde, dass man sich auf eine Mahlzeit am Tag beschränkt.
.من الضرر بالصحة أن يقتصر الواحد منا على وجبة واحدة في اليوم
11040. Dieser Betrag muss in einer Woche auf mein Konto eingezahlt werden.
11045. Ich werde diesen Betrag in einer Woche auf dein Konto eingezahlt haben.
11046. Dieser Betrag wird in einer Woche auf dein Konto eingezahlt worden sein
11047. Dieser Betrag wird in einer Woche auf dein Konto eingezahlt worden sein
müssen.
)ًهذا المبلغ يجب أن يكون بعد أسبوع قد تم إيداعه في حسابي البنكي( تخمينا
.ي
ّ اقتصر هذا اإلجراء فقط عل
.)( حفّزتني و شجعتني على التفكير بذلك.جعلتني هذه الحادث أفكر في الهجرة
11058. Sowohl Kaffee als auch Tee können das Gehirn anregen.
11059. Dieses Medikament, das der Arzt mir verschrieben hat, reget den Appetit an.
11061. Bis heute lehnt sie ab, sich mit mir zu vertragen.
11062. Bis heute lehnt sie ab, sich mit mir zu versöhnen.
11064. Der Arbeitgeber hat eine ärtzliche Untersuchung aller Mitarbeiter angeordnet
11065. Das Gericht hat eine umgehende Untersuchung der Ursachen des Feuers
angeordnet.
11066.Mein Vater hat angeordnet, dass meine Freunde sofort unser Haus verlassen.
11067. Die Staatsanwaltschaft hat eine umgehende Ermittlung mit ihr angeordnet.
11072. Der Richter hat mich zu zwei Jahren Haftstrafe auf Bewährung.
11075. Als ich aus meinem Haus rausgekommen bin, war das Wetter sehr mies.
.عندما خرجت من منزلي كان الطقس سيئًا للغاية
11076. Der erste Eindruck, den sie über mich gewonnen hat, war sehr toll.
11079. Ein guter Plan wurde entworfen, um mit dieser Krise umzugehen.
11080. Es wurde ein gutes Programm entworfen, um das Fahrradfahren in der Stadt
sicherer zu machen.
.تم تصميم برنامج جيد لجعل ركوب الدراجات في المدينة أكثر أمانًا
11087. Ich habe ihr klipp und klar gesagt, dass ich die Zahlung einstellen werde.
.أكدت لها بشكل واضح ال لبس فيه وال غموض بأني ضد ذلك
.عندي ثقة بالنفس بأني أستطيع التغلب على هذه العقبات أو الصعوبات
11091. Ich trage die völlige Verantwortung für diesen großen Verlust.
11092. Ich hätte meinen Fehler korrigieren müssen, bevor das Problem sich
verschärft hat.
11093. Die grundsätzliche Aufgabe der Regierung ist es, allen Bürgern eine gute
Lebensqualität zu ermöglichen.
.واجب الدولة الرئيسي إتاحة ( تهيئة) مستوى معيشي جيد لكل المواطنين
11094. Der Chef hat mir keine Chance gegeben, um meine Fertigkeiten unter Beweis
stellen zu können.
11098. Es besteht eine große Verunsicherung, dass die Wirtschaft aufgrund der
CoronaKrise zusammenbrechen könnte.
.هناك تخوف كبير ( قلق) بأن االقتصاد بسبب أزمة كورونا ربما ( يمكن) ينهار
.ي أن أوضح ( اذكر) أسبابي بشكل واضح ال لبس وال غموض فيه
ّ كان ينبغي عل
11106. Die Demonstration ist von der Polizei gewaltsam aufgelöst worden
.سيتم إنهاء العقد( من كال طرفي العقد) ليصبح غير ساري المفعول
11108. Der Alarmanlage löst sich automatisch aus، wenn etwas im Zimmer brennt.
. إذا كان هناك شيء ما يحترق في الغرفة، يتم تشغيل نظام اإلنذار تلقائيًا
11110. Der Fleischer hat das Fleisch von den Knochen abgelöst.
11115 Die Firma hat vor, für ihr neues Produkt vor Weihnachten zu werben.
11117. Die Strecke zwischen der Mauer und dem großen Baum wurde falsch
geschätzt
11120. Was schätzt du, werden die Preise sich wieder erhöhen ?
.لم يحدث ذلك... كان يجب تقدير ( تقييم) الوضع بشكل صحيح
11124. Jeder Chef soll seine Mitarbeiter nach ihren Leistungen bewerten, nicht nach
ihrem Aussehen.
.ينبغي على كل مدير أن يُّقيم موظفيه بناء على أدائهم وليس بحسب مظهرهم
11125. Ich war geschockt, als unsere Wohnung nur mit 19000 Euro bewertet wurde.
11126. Ich war geschockt, als unsere Wohnung nur auf 19000 Euro geschätzt wurde.
11127 Ich habe mich erschreckt , als ich diese laute Stimme gehört habe.
11128. Die Firma war über das Ausmaß der Schäden sehr geschockt.
11130. Ich habe mich erschreckt, als er die Polizei angerufen hat.
11132. Er neigt immer zur Übertreibung, wenn er uns von etwas erzählt.
11135. Er neigt immer dazu, zu glauben, was die Leute über mich reden.
11138. Mir wurden keine Reisekosten erstattet, obwohl ich mehrmals darum gebeten
habe.
.لم يتم تعويضي عن تكاليف الرحلة رغم أني طلبت ذلك عدة مرات
11139. Dieser Betrag sollte an dich innerhalb einer Woche ausgezahlt werden
11140. Die Anzahlung hätte nicht vor Abschluss des Vertrages geleisten werden
müssen.
11141. Die Impfung gegen das Coronavirus wird viele Menschen vor der Gefahr des
Todes schützen.
11142. Für mein altes Handy lohnt sich keine Reparatur mehr
.) ماعاد مستاهل يتصلح.. ( مو محرزه الشغلة.لم يعد هاتفي الخلوي القديم يستحق اإلصالح
11144. Ich hätte eine Sprachnachricht hinterlassen sollen, als mir niemand
beantwortet hat
11146. Die Eltern sollen ihre Kinder mit einem Geschenk belohnen, wenn sie
ausgezeichnte Noten bekommen haben.
.ينبغي على األهالي أن يكافئوا أوالدهم بهدية عندما يحصلون على درجات ممتازة
11147. Mein Sohn hat die Prüfung mit ausgezeichnten Noten bestanden.
.بما أني خ سرت الدعوى القضائية فإني ملزم بتحمل تكاليف الدعوى و دفع تعويض كبير
11149. Alle Arbeiter wurden mit 300€ für ihre gute Leistung belohnt.
11158. Du musst diese Salbe dreimal am Tag auf die Hand auftragen, damit der
Ausschlag verschwindet.
.يجب أن تدهن من هذا المرهم على يدك ثالث مرات باليوم لكي يزول الطفح الجلدي
11159. Du musst diese Salbe dreimal am Tag auf die Hand streichen, damit der
Ausschlag abheilt
.يجب أن تدهن من هذا المرهم على يدك ثالث مرات باليوم لكي يزول الطفح الجلدي
11160. Ich leide seit zwei Tagen an einem Ausschlag am Rücken
11161. Ich bin verpflichtet dazu, eine Überzahlung von 200€ zurückzuzahlen.
. يورو200 أنا ملزم بإرجاع ( مبلغ زائد عن حقي قد دخل حسابي ) وقدره
11162. Ich hätte mich von einem Anwalt für das Arbeitsrecht beraten lassen sollen.
11165. Ich kann mir die Kosten für diese Operation leisten.
11166. Ich kann eine kostenlose rechtliche Beratungshilfe beantragen, da ich kein
Einkommen habe.
.يمكنني التقدم بطلب الحصول على استشارة قانونية مجانية بما أني ال أملك دخل
11167. Ich kann nicht mit meinem Auto fahren, weil ich den TÜV überzogen habe.
ال يمكنني السفر بسيارتي ألني تجاوزت الوقت المعطى لي إلجراءTÜV .للسيارة
11168. Ich verbinde das Handy mit dem Laptop, wenn ich ein paar Foto von meinem
Handy auf meinen Laptop übertragen möchte.
.أوصل هاتفي بالالبتوب عندما أرغب بنقل بعض الصور من موبايلي إلى الالبتوب
11169. Ich habe den Drucker mit dem Laptop falsch verbunden.
11170. Die Mitarbeiterin lehnte ab, mich mit dem Chef zu verbinden.
11175. Ich war zögerlich, bevor ich um ihre Hand angehalten habe.
11176. Ich war unentschlossen, bevor ich um ihre Hand angehalten habe.
111189. Die sportliche Aktivitäten wurden wegen der Coronakrise auf Eis gelegt.
11190. Deine schlechte Ernährung kann langfristig bei dir gesundheitliche Probleme
verursachen.
.نظامك الغذائي السيء يمكن أن سبّب لك مشاكل صحية على المدى الطويل
11191. Deine schlechte Ernährung wird kurzfristig bei dir gesundheitliche Problem e
auslösen.
11192. Nach dem Essen mag ich mich für eine Stunde ins Bett legen.
11194. Weil ich vergessen hatte, das Essen in den Kühlschrank zu legen, ist es
verdorben.
11195. Er hätte in ein Einzelzimmer gelegt werden müssen, damit er die anderen
Patienten nicht mit seiner Krankheit ansteckt.
.كان يجب وضعه في غرفة منفردة حتى ال يعدي بقية المرضى بمرضه
11198. Die Internetfirma hat mir kein gutes Angebot vorgelegt, um den
Internetvertrag zu verlängern.
11202. Der Arbeitgeber hat mir den Arbeitsvertrag zur Unterschrift vorgelegt aber ich
lehnte ab, weil das Gehalt zu gering war.
.ً قدّم لي صاحب العمل عقد العمل للتوقيع عليه ولكني رفضت ألن الراتب منخفض جدا
11205. Der verletzte Mann wurde an den Straßenrand hingelegt, bis der
krankenwagen am Unfallort ankam.
.تم وضع الرجل المصاب إلى حافة الطريق لريثما وصلت سيارة األسعاف لمكان الحادث
11206. Die Schulleitung wird bald unseren Sohn in eine andere Klasse verlegt.
11209. Ich musste den Differenzbetrag bezahlen، damit ich dieses Auto erwerben
kann.
11210. Ich habe meiner geschwollenen Hand eine kalte Kompresse aufgelegt
11213.Ich habe der Polizei ausführlich erklärt, wie der Autounfall passiert ist.
11214. Ich habe der Polizei ausführlich dargelegt, wie der Autounfall passiert ist.
11216. Ich verdiene wenig, deswegen kann ich mir monatlich ein paar Euro nicht
zurücklegen.
11222. Ich war in der Lage dazu, diese Wohnung auf Raten zu kaufen، aber
trotzdem habe ich sie nicht gekauft.
.كنت قادرا ً على شراء هذه الشقة بالتقسيط و لكن رغم ذلك لم أشترها
11223. Es wurde mir angeboten, diese Wohnung auf Raten zu kaufen und ich habe
es nicht getan.
11224. Es wurde mir ein höheres Gehalt angeboten, aber ich lehnte ab, bei ihnen zu
arbeiten.
11225.Wenn ich wieder im Büro bin, muss ich erst einmal alles abarbeiten, was auf
meinem Schreibtisch aufgelaufen ist.
11226.Heute bin ich heiser, weil ich gestern viel geschrien habe.
) طلب مني المدير إنجاز هذه القائمة( تنفيذ ما بها من مهمات تباعا ً واحدة تلو األخرى
.افتح الحنفية
.سكر الحنفية
11239. Die Widerrufsfrist des Stromvertrages beginnt, sobald ich ihn unterschreibe.
.مهلة إلغاء عقد الكهرباء( التراجع عنه) تبدأ بمجرد أن أوقع عليه
11240. Er hat das Geschäft auf den Namen seines Bruders überschrieben?
11241. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich gelegentlich Blut spucke.
11242. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich von Zeit zu Zeit Blut spucke.
11243. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich ab und zu Blut spucke.
ٍ ي زيارة الطبيب ألني من وق
ت آلخر ّ ينبغي عل
11244. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich ab und an Blut spucke.
11245. Es ist besser, dass ich den Zahnarzt aufsuche, weil mein Zahnfleisch stark
blutet.
.)( كان ما أداه من خدمات محل تقدير. عطاءاته من قبل الشركة... تم تقدير خدماته
11248. Vor drei Monaten habe ich meine Stelle verloren, seitdem lebe ich von
meinen Ersparnissen.
.خسرت وظيفتي قبل ثالث أشهر منذ ذلك الحين أعيش على مدخراتي
11249. Es wurde mir vor drei Monaten gekündig, seitdem beziehe ich
Arbeitslosengeld.
.تم فصلي من العمل قبل ثالث أشهر منذ ذلك الحين اتقاضى معونة بطالة
11250. Die Prüfung steht bevor, deshalb soll ich mich auf sie gut vorbereiten.
.بما أنفصل الشتاء يقترب فإنه ينبغي علينا قريبا ً شراء احطب
11252. Ich konnte die Autonummer nicht erkennen, weil alles schnell abgelaufen ist.
لم أستطع التعرف على رقم السيارة ألن كل شيء انقضى بسرعة
11257. Es entstand ein Kurzschluss, als ich den Elektroherd falsch angeschlossen
habe.
11259. Wenn du Grenzen setzt, wagt niemand davor, sich in deine privaten
Angelegenheiten einzumischen.
11260. Das Fastfood kann unsere Gesundheit zerstören, wenn unsere Ernährung
nicht ausgewogen ist.
.ً من الممكن أن تدمر الوجبات الجاهزة صحتنا إذا لم يكن نظامنا الغذائي متوازنا
11261.Sein Handy kann lautlos gestellt sein, als du ihn angerufen hast.
.ربما ( يمكن) كان هاتفه الخلوي مضبوطا ً على وضعية الصامت عندما أتصلت به
11264. Als ich die Prüfung abgelegt habe, war ich sehr aufgeregt.
11265. Als ich um ihre Hand angehalten habe, war ich sehr aufgeregt.
11266. Sie hat sich verraten, als sie durch meine Frage verwirrt war
.لقد كشفت نفسها عندما أرتبكت من سؤالي
11270. Die Wissenschaftler halten diese Stoffe für giftig und schädlich.
11272. Der Unterricht darf nicht mehr als 30 Minuten lang dauern.
11274. Der Unterricht darf nicht mehr als 30 Minuten lang sein.
11277. Sie hat von sich aus auf ihr Recht verzicht.
.لم يفعل الموظف ذلك من تلقاء نفسه و إنما بناء على طلب المدير
11281. Nachdem du das Gerät kaputt gemacht hattest, ist es nutzlos geworden.
11283. Unsere Nachbarin hat uns den Topf aber verbeult zurückgegeben.
11284. Wann willst du das Eigentum an dem Auto auf meinen Namen übertragen?
11290. Sowohl das Trinken als auch das Essen sind unverzichtbar.
11296. Die unbezahlte Rechnung hätte vor dem Ende des letzten Monats begliechen
werden müssen.
. لم يحدث ذلك... الفاتورة الغير مدفوعة كان يتوجب سدادها قبل نهاية الشهر الماضي
11298. Ich miete derzeit ein Auto und danach suche ich mir in aller Ruhe ein
eigenes.
.في الوقت الحالي سأستأجر سيارة وبعد ذلك على راحتي بدور على سيارة الي
.هذا المهمة ستكون منجزة نهاية هذا األسبوع على أقرب تقدير
11300. Diese Aufgabe soll spätestens Ende dieser Woche erledigt sein.
.ينبغي أن تكون هذه المهمة منجزة نهاية هذا األسبوع على أبعد تقدير
11301. Hast du mitbekommen, was uns der Chef erklärt hat?
11306. Das Gericht hat das Unternehmen zur Zahlung einer Entschädigung an mich
verurteilt .
11307. Ich habe mir Ersatzteile für mein Auto besorgt، das kaputt gegangen ist.
11308. Sie hatte gute Eigenarten, daher wollte ich sie heiraten.
11310. Die Belastungen, die sie verkraftet hat, waren sehr schwer.
11311. Durch diese Webseite habe ich Ersatzteile für mein Auto gekauft.
11314. Nur unter diesen Auflagen darf ich in ein anderes Bundesland umziehen.
11315. Ich muss manchmal Komplimente machen, obwohl ich schlecht gelaunt bin.
لماذا تجاملني؟
11327. Nur wer ein großes Durchhaltevermögen hat, kann bei dieser Firma arbeiten.
.فقط من يملك قدرة كبيرة على التحمل باستطاعته العمل لدى هذه الشركة
11328. Ich kaufe dieses Produkt jetzt, bevor sich sein Preis verdoppelt.
11333. Die Firma hat die beiden Abteilungen in einer Abteilung zusammengelegt.
11335. Die Firma hat angekündigt, dass sie in dem nächsten Monat die Löhne ihrer
Mitarbeiter erhöhen wird .
11337. Die Firma hat angekündigt, dass sie bald Pleite geht
11338.Der Chef hat verkündet, dass das Unternehmen bankrott gegangen ist.
11340. Ich empfehle dir, dich nicht mit solchen Menschen einzulassem.
11347. Sie sitzt täglich ein paar Stunden in Ihrem Büro ab.
11352 Der Arbeitgeber hat mir die Kündigung mit Verlusten seiner Firma begründgt.
11353. Sie hat mir nicht begründet, warum sie sich so verhalten hat.
11358. Ich habe den Fuß zwischen die Tür geklemmt, damit sie nicht schließt.
11363. Du musst dich gegen diesen Vorwurf verteidigen, sonst wirst du zu zwei
Jahren Strafhaft verurteilt.
.يجب أن تدافع عن نفسك ضد هذه التهمة و إال سوف يُحكم عليك بالسجن لسنتين
11370. Gegen Vorlage des Kassenzettels darf ich umtauschen, was ich gekauft
habe.
11371. Ich kann das Handy nicht gegen ein anderes umtauschen, da ich den
Kassenzettel verloren habe.
.ال يمكنني تبديل الموبايل بآخر بما أني قد أضعت إيصال الشراء
11372. Als ich im Urlaub in Ägypten war, habe ich mir 1000 Euro in Dollars
umtauschen lassen.
11373. Ich bin dir dankbar, weil du mir einen großen Gefallen getan hast.
.أخافتني العاصفة
11375. Ick kann nicht ohne Kaffee auskommen, weil er mich immer in bessere
Stimmung versetzt.
11376. Der freche Schüler wird bald an eine andere Schule versetzt.
11377. Da ich einen Weisheitszahn bekommen habe, muss ich unbedingt den
Zahnarzt aufsuchen, um ihn ziehen zu lassen.
.بما أنو طلعلي ضرس العقل فالزم ضروري روح لعند الدكتور االسنان حتى يسحبوا
11378. Der Zahnarzt hat mir den Weisheitszahn gezogen, ohne den Nerv zu
betäuben.
.دكتور األسنان سحب لي ضرس العقل بدون تخدير العصب
11380.Ich werde den Weisheitszahn ziehen lassen, sobald der Morgen anbricht.
11384. Er war hinter mir, als er mir mit dem Stock auf den Kopf geschlagen hat.
11385. Willst du dich am Kauf des Geschenks für unseren Kollegen beteiligen?
11389. Die Liste، die ich gestern erstellt habe, lässt keine Ausnahme zu.
11394. Ich habe meinen Fehler ausgebadet, den ich vorgestern begangen habe.
.تحملت تبعات خطأتي ( تحملت عواقب ذلك) الذي أرتكبته قبل البارحة
11398. Nach dem Unfall musste der Arzt mein rechtes Bein amputieren.
ّ
.اضطر الطبيب أن يبتر ساقي اليمين بعد الحادث
11399. Nach dem Unfall musste der Arzt mein rechtes Bein abnehmen
ّ
اضطر الطبيب أن يبتر ساقي اليمين بعد الحادث
11404. Ich steht unter Beobachtung, bis sich mein Gesundheitszustand verbessert.
.سأخضع للمراقبة لريثما تتحسن صحتي
11405. Die Umsetzung des Projekts wird bis auf weiteres eingestellt
.إشعار آخر
ٍ سيتم إيقاف تنفيذ المشروع حتى
11409. Die Infektion mit dieser Krankheit kann durch Berührung auf andere
Personen übertragen.
11410. Die Infektion mit dieser Krankheit kann durch sexuellen Kontakt auf andere
Personen übertragen.
11411. Aus diesem Brief geht hervor , dass das Jobcenter die Zahlung ab dem
01.08.2021 einstellen wird.
. سيتوقف عن الدفع01.08.2021 يتضح أو يتبيّن من هذه الرسالة بأن مركز العمل اعتبارا ً من
11412. Aus dieser E.mail ist hervorgegangen, dass die Bewerbung abgelehnt wurde.
.اتهمتني بالكذب
11414. Die Firma hat nicht die wahren Gründe, die sie zur Entlassung vieler Arbeiter
veranlasst hat, verraten.
.لم تكشف الشركة عن األسباب الحقيقية التي دفعتها إلى تسريح الكثير من العمال
11415. Die Firma hat nicht die wahren Gründe verraten, die sie dazu veranlasst hat,
viele Arbeiter zu entlassen.
.لم تكشف الشركة عن األسباب الحقيقية التي دفعتها إلى تسريح العديد من العمال
11416. Ruf mich gegebenenfalls an.
.)( رصيد النت كان خلصان.لم أستطع االتصال بك من خالل الواتساب ألن حجم البيانات في موبايلي كانت ُمستهلكة
11422. Sie hat das ganze Datenvolumen verbraucht, als sie sich einen Film im
Internet angesehen hat.
.طارت كل الباقة..استهلكت كامل حجم البيانات ( طار رصيد النت كلو) عندما شاهدت الفيلم من اإلنترنت
11433. Der Arzt hat die Diagnose gestellt,dass ich Diabetes habe.
11436. Diese Narben können mit einer kosmetischen Operation entfernt werden.
11437. Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen um 08.00 Uhr im
Restaurant treffen.
11439. Der Rat war gegen dieses Projekt, weil es sehr aufwendig war.
11440. Die Chefin war vor einer halben Stunde da und erkundigte sich nach dir
قبل نصف ساعة كانت المديرة هنا و سألت عنك
11441. Ich hatte Gewissensbisse, weil ich meine kleine Tochter alleine im Auto
gelassen hatte.
11442. Sein Gewissen plagt ihn, weil er ihr die Wahrheit verschweigt
11447. Sie hatte kein Guthaben auf ihrem Handy, aus diesem Grund konnte sie den
Notdienst nicht anrufen.
.لم يكن معها رصيد و لذلك السبب لم تستطع االتصال بخدمة الطوارىء
11448. Ich habe ein schlechtes Gewissen,weil ich ihre Tasche gestohlen hatte.
11451.Ich habe die Nase voll von meinem Nachbarn، der ständig laute Musik hört.
.سئمت ( ضقت ذرعاً) من جاري الذي يستمع للموسيقى الصاخبة بشكل دائم...ضجرت
11452. Ich habe die Nase voll von ihrer Heuchelei.
11453. Meine ganzen Freunde waren auf der Party. Schade, ich wäre gerne dabei
gewesen.
11454. Sie hat bei mir alte Wunden wieder aufgerissen, als sie über mein kaputtes
Auto geredet hat.
.اصطدم بالحاجز
.اصطدمت بالحاجز
11459. Das Unternehmen hat mich mit eimem hohen Gehalt gelockt، damit ich meine
Kündigung nicht einreiche.
11460. Die Galerie hat innerhalb kurzer Zeit viele Besucher gelockt.
11462. Die Polizei hätte sich einmischen müssen, bevor der Streit sich verschärft.
11463 Die Polizei hätte eingreifen müssen, bevor der Streit sich verschärft.
11464. Die Polizei hat sich sofort eingemischt,als der Streit begonnen hat.
.تدخلت الشرطة على الفور عندما بدأ الشجار
11465. Die Polizei ist sofort eingeschritten,als der Streit begonnen hat.
11466. Die Polizei hat sofort eingegriffen,als der Streit begonnen hat.
11471. Es ist ungesund, dass man jeden Tag das Frühstück und das Mittagessen
zusammenlegt.
.ليس أمرا ً صحيا ً أن يجمع المرء كل يوم وجبتي اإلفطار و الغداء في وجبة واحدة
11474. Diese Rechnung muss innerhalb zwei Wochen unverzüglich getilgt werden.
11483. In diesem Land kannst du gegen ein geringes Entgelt ein Auto mieten.
11484. Ich erinnere mich noch ganz genau an meinen Erfolg in der Prüfung, als ob
es gestern gewesen wäre.
.ما زلت أتذكر تفاصيل نجاحي باالمتحان و كأن ذلك قد كان البارحة
11485. Ich erinnere mich noch ganz genau daran, wie ich meinen Führerschein
erhalten habe, als ob es gestern gewesen wäre.
.ما زلت أذكر تفاصيل حصولي على رخصة القيادة و كأن ذلك قد حدث البارحة
11494. Neue Maßnahmen werden bald getroffen, um mit dieser Krise umzugehen
11495. Unter keinen Umständen akzeptiere ich, mich mit ihm zu vertragen.
11496 Unter keinen Umständen akzeptiere ich, mich mit ihm zu versöhnen
11499 Der Verkäufer hat seinen Bankrott erklärt, nachdem er große Verluste erlitten
hatte
11502. Er geht mit seiner Frau zum Besuch ihrer Eltern, aber widerwillig.
11503. Sowohl meine Fähigkeiten als auch meine Erfahrungen sind in diesem
Bereich unbestreitbar.
11505. Die Lebensdauer jedes Gerätes steht mit der richtigen Verwendung dieses
Gerätes in einem Zusammenhang.
11507. Der Mitgliedsbeitrag muss vor Ende dieses Monats bezahlt sein.
11508. Die Polizei schließt aus, dass er an diesem Unfall beteiligt war.
11509. Ich brauche diese Unterlagen zur Vorlage bei der Sprachschule.
11510. Ich brauche eine Lohnabrechnung für drei Monate zur Vorlage bei der
Ausländerbehörde.
.أحتاج كشف راتب لمدة ثالث أشهر لتقديمه إلى مكتب الهجرة
11511. Jedes Produkt darf gegen Vorlage des Kaufzettels zurückgegeben werden.
11513. Ich wollte ihn nicht verletzen, sonden ich wollte mich wehren.
11515. Ich bin hoch verschuldet, weil ich mein ganzes Geld an der Börse verloren
habe.
11517. Ihre Schulden häufen sich an, weil sie die Zahlung dieser Schulden
vernachlässigt.
11518. Ich schließe nicht aus , dass ich beim Kauf dieses Autos getäuscht wurde.
.توقف عن دفعي
11521. Ich vertrage keinen Apfelsaft.
11523.Generell vertrage ich Kritik, aber nicht alle dürfen mich kritisieren.
11524. Generell ertrage ich Kritik, aber nicht alle dürfen mich kritisieren.
.بشكل عام أتقبل النقد ولكن غير مسموح للجميع انتقادي
11529. Gib mir den wahren Grund für deine Entscheidung an.
11530. Er hat viele Jahre im Ausland gearbeitet, bis er seine eigene Wohnung
besitzen konnte.
11535. Laut dieser Vollmacht kann ich den Vertrag für dich unterschreiben.
.بموجب هذه الوكالة( هذا التفويض) يمكنني أن أوقع العقد نيابة عنك
11538. Wie können Kochgerüche schnell aus der Wohnung entfernt werden?
11545. Diese Maßnahmen, die die Regierung getroffen hat, waren unnötig.
11546. Die Bürger haben derzeit ein großes Misstrauen gegen die Regierung.
.)متى قمت بقيادة طائرة ألول مرة؟ ( يفترض توجيه هذا السؤال لطيار
11549. Er glaubt mir nicht, dass ich ein Flugzeug fliegen kann.
11551. Ich bin ohnmächtig geworden، als ich eine Überdosis von diesem
Medikament eingenommen habe.
11553. Sie hat ihr Bewusstsein verloren, als sie mit ihrem Auto einen großen Baum
angefahren hat.
11554. Nach einigen Minuten bin ich wieder bei Bewusstsein gewesen.
11555. Nach einigen Minuten bin ich aus der Ohnmacht erwacht.
11557. Sie wollte mir helfen, aber tatsächlich hat sie nur alles verschlimmbessert.
11558. Sie hatte einen Autounfall, seitdem liegt sie im Koma im Krankenhaus.
11560. Er soll bewusstlos gewesen sein, als es in der Wohnung gebrannt hat.
11565. Wenn ich auf die Bodenwelle aufgepasst hätte, hätte ich keinen Unfall
gehabt.
.لو أني انتبهت إلى المطب لما حدث معي حادث مرور
11566. Es wurde festgestellt, dass der Tod des Mannes infolge einer Vergiftung
eingetreten ist.
.تم تحديد سبب وفاة الرج ل على أنها قد حدثت نتيجة تسمم
11570. Sie hat eine starke Prellung an ihrer Hand bekommen, als sie von der Leiter
gefallen ist.
11571. Sie hat ihren Mann verarmen lassen, indem sie täglich viel Geld ausgegeben
hatte.
11574. Ich möchte in die Türkei fahren, deshalb behalte ich die Flugpreise im Auge.
11575. Ich möchte in die Türkei fahren, deshalb halte ich die Flugpreise im Auge.
11576. Die Mutter hat ihre Kinder bestraft, weil sie den neuen Teppich aus Versehen
verbrannt haben.
11579. Das Essen ist angebrannt, weil die Mutter vergessen hat, den Herd
auszumachen
11580. Wir müssen uns beeilen, sonst verpassen wir den Zug.
11582 .Nur die Musik auf der Party war sehr laut, sonst war alles ausgezeichnet.
11583. Die Polizei konnte feststellen, wer das Geschäft überfallen hat.
11585. Ich habe spät festgestellt, dass meine Brieftasche gestohlen wurde.
11589. Ich hatte keine Zeit, mein Handy zum Laden anzuschließen.
11590. Sie war mir gegenüber schadenfroh, als ich bei der Fahrprüfung
durchgefallen bin.
11591. Sie hat mir ihre Schadenfreude gezeigt, als ich bei der Fahrprüfung
durchgefallen bin.
11593. Ich lasse mein Handy am Ladegerät, bevor ich ins Bett gehe.
11594. Du kannst jetzt dein Handy vom Ladegerät nehmen, da der Akku voll ist.
.يمكنك اآلن أن تأخذ هاتفك الخلوي ( أن تفصله عن الشاحن) بما أن البطارية أصبحت مشحونة بالكامل
11595. Ich kann mein Ladegerät nicht in der Steckdose lassen, weil ich es
mitnehmen muss.
.ال يمكنني ترك شاحن موبايلي بالمقبس ألني يجب أن أأخذه معي
11596. Da du den Stecker nicht in die Steckdose gesteckt hast, funktioniert das
Gerät bestimmt nicht.
.بما أنك لم تضع الفيش بالمقبس فمؤكد ما رح يشتغل الجهاز
11597. Ich konnte mein Handy nicht zum Laden anschließen, weil alle Steckdosen
besetzt waren.
11600. Ich habe der Firma das neue Handy zurückgegeben, weil der Akku sich
schnell entlädt.
11602.Er provoziert mich ständig und Ich kann meine Nerven nicht mehr behalten.
)هو يستفزني بشكل دا ئم و لم يعد بإمكاني بعد اآلن أن أحافظ على أعصابي ( على هدوئي
11603.Er provoziert mich ständig und Ich kann meine Nerven nicht mehr unter
Kontrolle bringen.
.هو يستفزني بشكل دائم و لم يعد بإمكاني بعد اآلن السيطرة على أعصابي
11605. Das Dach wird demnächst unter der Last des Schnees zusammenbrechen.
11606. Er hat die Kontrolle über das Auto verloren, nachdem die Bremsen
ausgefallen waren.
11607. Ich war fix und fertig, deshalb bin ich sofort ins Bett gegangen.
11608. Ich war ganz erledigt, deshalb bin ich sofort ins Bett gegangen.
11609. Ich kann doch nicht riechen, dass die verlorene Akte in dieser Schublade ist.
)ًأنا ما بشم أنو المجلد الضايع بالدرج( أي بمعنى ليس بإمكاني التنبؤ بذلك مسبقا
11610. Ich kann doch nicht riechen, dass er heute nicht zur Arbeit kommt.
.الشاحنة معطلة
.تلفزيونا معطل
11614. Wir sind fünf Stunden ohne Unterbrechung gelaufen, jetzt sind wir
total im Eimer.
11615. Ein neuer Zuschlag wird bald für die Fahrt mit Zug ICE erhoben.
زيادة جديدة ( زيادة أجرة) سيتم فرضها قريبا ً على السفر بقطارICE.
11616. Der Abschlag wird jährlich von der Gasfirma nach Ausstellung der
Schlussrechnung geändert.
.المبلغ الشهري المتوجب دفعه لشركة الغاز يتم تغييره سنويا ً بعد إصدار الفاتورة النهائية
11619. Wenn ich nicht rechtzeitig abgebremst hätte, hätte ich die Absperrung
umgefahren.
.لو ما ضغطت الفرامل ( خفضت السرعة ) بالوقت المناسب لكنت اصطدمت بالحاجز
11624. Der Zählerstand zeigt an, wie viel ich Strom innerhaln eines Jahres
verbraucht habe.
.حال العداد( الرقم الي واصل الو العداد) يعرض كم كيلو واط من الكهرباء استهلكت أنا خالل عام
11627. Du musst einen Anwalt einschalten, damit er dich gegen diese Vorwürfe
verteidigt.
11632. Ich habe bei ihr Alkoholgeruch wahrgenommen, obwohl sie es bestritten hat.
.شممتُ منها رائحة الكحول ( أدركت حسيا ً وجود ذلك) رغم أنها أنكرت ذلك
11636. Ich kann mit ihm nicht gut auskommen, weil er grantig ist.
) غير لطيف... ال يمكنني االنسجام معه ألنه شخص صعب المزاج ( خلقو ديق
11637. Sie hat sich beim Spielen die Hände schmutzig gemacht.
11641. Ich habe mich schmutzig gemacht, als ich die Reifen gewechselt habe.
11645. Es gehört viel Vertrauen dazu, eine gute Beziehung zwischen Ehepartnern
aufzubauen.
11652. In null Komma nichts bereite ich dir das Essen zu.
11657. Die Zeit vergeht wie im Flug , wenn wir unseren onkel treffen.
11658. Wenn ich ungelegen komme, dann kann ich später wiederkommen.
.إذا أتيت في وقت غير مناسب يمكنني القدوم مجددا ً في وقت الحق
11659. Wenn es dir jetzt ungelegen ist, können wir uns später darüber unterhalten.
.إذا كان الوقت اآلن غير مناسب بالنسبة لك يمكننا أن نتحاور حول ذلك في وقت آخر
11660. wenn es dir jetzt ungelegen ist, können wir später darüber reden.
.إذا كان الوقت اآلن غير مناسب بالنسبة لك يمكننا أن نتحدث حول ذلك في وقت آخر
11661. Das war die einzige Lösung für dieses Problem.
11663. Es ist absehbar, dass Schulden von knapp 30000€ anfallen werden.
11664. Mir droht Gefängnis, wenn ich meine Schulden innerhalb eines Monats nicht
begleiche.
11670.Die Polizei hat die Ermittlung aufgenommen، um die Identität des Diebes
festzustellen
11671. Die Vorwürfe, die gegen mich erhoben wurden, waren absurd.
.التهم التي ُوجهت لي سخيفة
11672. Das Projekt ist zum Scheitern verurteilt, weil es nicht ausreichend finanziert
ist
11673. Er schämt sich vor seinen Freunden, weil er jeden Tag dassselbe trägt.
11674. Er kann nichts entscheiden, weil seine Frau die Hosen zu Hause anhat.
.) ال يمكنه أن يقرر أي شيء ألن الكلمة األخيرة في البيت لزوجته ( هي صاحبة القرار
11675. Solange ich dir zur Seite stehe,kann dir niemand etwas anhalten.
11678. In meinem Land fällt der Strom acht Stunden täglich aus.
11682. Wir müssen Abstand halten, um einer Infektion mit dem Coronavirus
vorzubeugen
.ينبغي علينا الحفاظ على مسافة التباعد االجتماعي للوقاية من العدوى بفيروس كورونا
11683. Es muss ein neues Gesetz erlassen werden, das die Achtung der
Privatsphäre anderer garantiert.
.يجب إصدار قانون جديد يضمن احترام خصوصية اآلخرين
11688. Manche körperliche Probleme stehen mit dem Stress im Job in einem engen
Zusammenhang.
11690.Die Firma setzt ihre Arbeiter unter Druck, um mehr Gewinne zu erzielen.
11691. Du setzt dich selbst unter Druck, indem du deine Schulden auflaufen lässt.
11692 Ich lege viel Wert darauf, dass ich diese Prüfung bestehe.
) أنا أُولي أهمية كبيرة لنجاحي باالمتحان ( أعطي أهمية كبيرة لذلك األمر
11693. Die Regierung legt Wert darauf, dass alle Bürger genen Coronvirus geimpft
werden.
) تُولي الحك ومة أهمية كبيرة لتلقيح كل المواطنين ضد فيروس كورونا ( تعطي أهمية كبيرة لذلك
11694. Vor drei Jahren habe ich Arthritis bekommen und bis heute leide ich daran.
.قبل ثالث سنوات أصبت بالتهاب المفاصل و حتى اليوم أعاني من ذلك
11697. Ich werde nicht tatenlos bleiben, wenn er wieder versucht, mich zu ärgern.
11700. Die Glaswaren sollten beim Umzug in eine andere Wohnung gut verpackt
werden, um ihre Beschädigung zu vermeiden.
.ينبغي تغليف األواني المنزلية بشكل جيد عند االنتقال إلى شقة أخرى لتفادي تلفها
11701.Ich möchte mir eine neue Bankkarte ausstellen lassen, weil der Geldautomat
meine Bankkarte eingezogen hat.
.أريد أن أستصدر بطاقة بنكية جديدة ألن ماكينة الصراف اآللي بلعت بطاقتي البنكية
11702. Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen, als der Richter mich freigesprochen
hat.
11703. Ich vermisse meine Mutter, der ich mein Herz ausgeschüttet hatte.
11704. Du darfst mir dein Herz ausschütten, wenn du große Sorgen hast
ً مهموم جد ا...ًيمكنك أن تفضفض لي عن همومك( تفرغ ما في قلبك ) عندما تكون متضايق جدا
11709. Diese Narben können durch eine kosmetische Behandlung entfernt werden.
11711. Ich habe es bereut, dass ich nicht nach Berlin umgezogen bin.
11713. Die Polizei umstellte die Villa, um den Dieb zu zwingen، sich stellen.
.حاولوا اختطافي
.محاولتهم فشلت
.حاولوا اختطافي
تلقحت ضد كورونا
.طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تسافر غدا ً إلى مدينة كاسل
11731. Wann hat der Mitarbeiter das Recht, einen Sonderurlaub zu bekommen?
11733. Die Bewohner des Gebäudes schließen die Haupttür nicht und lassen sie
immer offen.
11734. Die Bewohner nehmen die Zeitungen und Zeitschriften, die zu ihnen
kommen, nicht mit.
11735. Diese Zeitungen und Zeitschriften stapeln sich vor der Haupttür.
)كان ينبغي أن أأخذ يوميا ً ثالث قطرات من هذا الدواء لمدة أسبوع( لم أفعل ذلك
11746. Ich habe wenig von meiner Medizin ins Glas getropft .
11747. Ich musste auflegen, weil er mir mein Ohr abgekaut hat.
.حديث ورا حديث.. اضطررت أن أغلق المكالمة ألنو أرهقني و صدعلي راسي من كتر ما حكاني
11748. Er kaut mir ein Ohr ab, wenn er sich über seinen Bruder beschwert.
. بيصدعلي راسي قد ما بيحكي سيرة ورا سيرة سيرة ورا سيرة لما بيشكيلي من أخوه.. يرهقني
11749. Der Vater kochte vor Wut, als die Mutter ihm mitgeteilt hat, dass sein Sohn
ohne seine Erlaubnis ins Kino gegangen ist.
.كان األب يغلي من شدة الغضب عندما أبلغته زوجته بأن أبنه ذهب للسينما بدون إذنه
.بيضل بيفشو خلقو فيني ( يُفرغ غضبه فيني ) و لم يعد بإمكاني تحمل ذلك بعد اآلن
11751. Er lässt ständig seinen Ärger an mir aus، wenn er böse ist
.) بيضل بيفشو خلقو فيني لما بيكون معصب( ي ُفرغ غضبه فيني
11752. Meine Frau mag die Eier lieber gekocht und ich mag sie lieber gebraten.
11753. Ich beiße in den sauren Apfel und fahre mit dir nach Berlin mit.
رح اكسر على أنفي بصلة و سافر معك( رح سافر معك و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي
)خيار تاني
11754. Ich beiße in den sauren Apfel und arbeite am Samstag für dich.
رح اكسر على أنفي بصلة و أعمل نيابة عنك يوم السبت ( و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي
)خيار تاني
ً من المتوقع غدا ً قطع الكهرباء من الساعة العاشرة صباحا ً إلى الثانية ظهرا
11757. Nach einigen Stunden der ständigen Diskussion habe ich abgeschaltet.
.)بعد عدة ساعات من النقاش المستمر مخي فصل ( سكر مخي ما عاد قادر استوعب وال ركز على أي شي
11758. Seit 13:00 Uhr studiere ich, jetzt schalte ich ab.
منذ الساعة الواحدة و أنا أدرس وهال بدي أفصل( يعني بدي ارتاح و وقف الدراسة و ريح حالي من هاد الضغط
.والعبء
11764. Er soll mit ihr wegen der übertriebenen Eifersucht Schluss gemacht haben
11766. Ich kann mir diese Medizin alleine in mein Auge tropfen.
11768. Sie hat sich im Unterricht zurückgrzogen, nachdem ihre Mutter gestorben
war.
تراجعت في دروسها بعد أن توفيت أمها
11769. Ich nehme mit dir Kontakt auf, wenn ich Zeit habe.
11772. Die Krankenkasse übernimmt die Kosten der Magenverkleinerung, wenn das
Übergewicht das Leben gefährdet.
.تدفع شركة التأمين الصحي تكاليف عملية تصغير المعدة إذا كان الوزن الزائد يهدد الحياة
11701.Ich möchte mir eine neue Bankkarte ausstellen lassen, weil der Geldautomat
meine Bankkarte eingezogen hat.
.أريد أن أستصدر بطاقة بنكية جديدة ألن ماكينة الصراف اآللي بلعت بطاقتي البنكية
11702. Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen, als der Richter mich freigesprochen
hat.
11703. Ich vermisse meine Mutter, der ich mein Herz ausgeschüttet hatte.
11704. Du darfst mir dein Herz ausschütten, wenn du große Sorgen hast
ً مهموم جد ا...ًيمكنك أن تفضفض لي عن همومك( تفرغ ما في قلبك ) عندما تكون متضايق جدا
11709. Diese Narben können durch eine kosmetische Behandlung entfernt werden.
11711. Ich habe es bereut, dass ich nicht nach Berlin umgezogen bin.
11713. Die Polizei umstellte die Villa, um den Dieb zu zwingen، sich stellen.
.حاولوا اختطافي
.محاولتهم فشلت
.حاولوا اختطافي
تلقحت ضد كورونا
.طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تسافر غدا ً إلى مدينة كاسل
11731. Wann hat der Mitarbeiter das Recht, einen Sonderurlaub zu bekommen?
11733. Die Bewohner des Gebäudes schließen die Haupttür nicht und lassen sie
immer offen.
11734. Die Bewohner nehmen die Zeitungen und Zeitschriften, die zu ihnen
kommen, nicht mit.
11735. Diese Zeitungen und Zeitschriften stapeln sich vor der Haupttür.
)كان ينبغي أن أأخذ يوميا ً ثالث قطرات من هذا الدواء لمدة أسبوع( لم أفعل ذلك
11745. Wie viel Tropfen für jedes Auge soll ich nehmen?
11746. Ich habe wenig von meiner Medizin ins Glas getropft .
11747. Ich musste auflegen, weil er mir mein Ohr abgekaut hat.
.حديث ورا حديث.. اضطررت أن أغلق المكالمة ألنو أرهقني و صدعلي راسي من كتر ما حكاني
11748. Er kaut mir ein Ohr ab, wenn er sich über seinen Bruder beschwert.
. بيصدعلي راسي قد ما بيحكي سيرة ورا سيرة سيرة ورا سيرة لما بيشكيلي من أخوه.. يرهقني
11749. Der Vater kochte vor Wut, als die Mutter ihm mitgeteilt hat, dass sein Sohn
ohne seine Erlaubnis ins Kino gegangen ist.
كان األب يغلي من شدة الغضب عندما أبلغته زوجته بأن أبنه ذهب للسينما بدون إذنه.
بيضل بيفشو خلقو فيني ( يُفرغ غضبه فيني ) و لم يعد بإمكاني تحمل ذلك بعد اآلن.
11751. Er lässt ständig seinen Ärger an mir aus، wenn er böse ist
بيضل بيفشو خلقو فيني لما بيكون معصب( ي ُفرغ غضبه فيني ).
11752. Meine Frau mag die Eier lieber gekocht und ich mag sie lieber gebraten.
11753. Ich beiße in den sauren Apfel und fahre mit dir nach Berlin mit.
رح اكسر على أنفي بصلة و سافر معك( رح سافر معك و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي
خيار تاني)
11754. Ich beiße in den sauren Apfel und arbeite am Samstag für dich.
رح اكسر على أنفي بصلة و أعمل نيابة عنك يوم السبت ( و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي
خيار تاني)
11756. Es ist absehbar, dass morgen von 10.00 Uhr bis 14.00 Uhr der Strom
abgeschaltet wird.
من المتوقع غدا ً قطع الكهرباء من الساعة العاشرة صباحا ً إلى الثانية ظهرا ً
11757. Nach einigen Stunden der ständigen Diskussion habe ich abgeschaltet.
بعد عدة ساعات من النقاش المستمر مخي فصل ( سكر مخي ما عاد قادر استوعب وال ركز على أي شي).
11758. Seit 13:00 Uhr studiere ich, jetzt schalte ich ab.
منذ الساعة الواحدة و أنا أدرس وهال بدي أفصل( يعني بدي ارتاح و وقف الدراسة و ريح حالي من هاد الضغط
والعبء.
11764. Er soll mit ihr wegen der übertriebenen Eifersucht Schluss gemacht haben
11766. Ich kann mir diese Medizin alleine in mein Auge tropfen.
11768. Sie hat sich im Unterricht zurückgrzogen, nachdem ihre Mutter gestorben
war.
11769. Ich nehme mit dir Kontakt auf, wenn ich Zeit habe.
11772. Die Krankenkasse übernimmt die Kosten der Magenverkleinerung, wenn das
Übergewicht das Leben gefährdet.
.تدفع شركة التأمين الصحي تكاليف عملية تصغير المعدة إذا كان الوزن الزائد يهدد الحياة
.من فضلك هل يمكنني التقدم عليك بالدور ألني على عجلة من أمري
11783. Ich konnte nicht darauf warten, weil es eine lange Schlange gab.
11790 Sie war sehr höflich, als sie mich an der Kasse im Geschäft vorgelassen hat.
.كانت مؤدبة جدا ً عندما سمحت لي بالتقدم عليها بالدور أما صندق الدفع في المتجر
11794. Ich wurde reingezogen und ich weiß nicht, wie ich die Kuh vom Eis holen
kann.
11798. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern nicht in der
Schule.
.إن لم تخني الذاكرة أنت كنت البارحة في المدرسة
11799. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, hast du gestern das Auto
gefahren.
11800. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern mit ihr im Kino.
.من فضلك هل يمكنني التقدم عليك بالدور ألني على عجلة من أمري
11783. Ich konnte nicht darauf warten, weil es eine lange Schlange gab.
11790 Sie war sehr höflich, als sie mich an der Kasse im Geschäft vorgelassen hat.
.كانت مؤدبة جدا ً عندما سمحت ل ي بالتقدم عليها بالدور أما صندق الدفع في المتجر
11791. Sie sagt, ihr Bruder sei verzweifelt.
11794. Ich wurde reingezogen und ich weiß nicht, wie ich die Kuh vom Eis holen
kann.
11798. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern nicht in der
Schule.
11799. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, hast du gestern das Auto
gefahren.
11800. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern mit ihr im Kino.
11808. Der Tischler hat ausgerechnet, wie viel die Anfertigung eines neuen
Schrankes kostet?
11809. Das Unternehmen hat den Betrag versehentlich zweimal von meinem
Bankkonto abgebucht
11811. Unser Sohn zeichnet sich durch seine Fähigkeit aus, viele Informationen
schnell aufzunehmen.
11812. Unser Sohn zeichnet sich dadurch aus, dass er viele Informationen schnell
aufnehmen kann.
11814. Das alte Haus muss abgebrochen werden, weil es baufällig ist.
.يجب هدم المنزل القديم ألنه آيل للسقوط
11815. Das alte Haus muss abgerissen werden, weil es baufällig ist.
11818 .Ich verdiene monatlich 1500€ und davon muss 500€ für die Miete
abgerechnet werden.
. يورو من أجل أجرة البيت500 يورو ومن هذا المبلغ يجب خصم1500 ً أقبض شهريا
11821. Leider muss ich mich über Sie bei der Gewerkschaft beschweren, weil Sie mir
kein Arbeitszeugnis gegeben haben, obwohl ich bei Ihnen gearbeitet und es
mehrfach angefordert habe.
11824. Das Konto muss ausgeglichen werden, damit die Firma Geld vom Konto
abbuchen kann.
)يجب أن يكون الحساب البنكي متوازن ( يوجد رصيد في الحساب بشكل كافي لسداد أي مبالغ أو فواتير مستحقة الدفع
.لكي تستطيع الشركة أن تخصم المال من الحساب
11831. Es fehlt mir die ausreichende Erfahrung im Umgang mit dieser Situation.
11832. Sie sagte, ihr Sohn sei verwöhnt gewesen, als er ein Kind war.
11833. Ich verwöhne meine Tochter aber nicht übertrieben, sondern ausgewogen.
11836. Nun geht meine Tochter in den Kindergarten und nach neun Monaten wird
sie die erste Klasse besuchen.
.اآلن تذهب إبنتي للروضة و بعد تسعة أشهر ستكون في الصف األول
11839. Ich sage dir die Hilfe zu, wenn du bedroht bist, insolvent zu sein.
11842. Ich habe gestern krank gemacht, weil ich nicht zur Arbeit gehen wollte.
11849. Das stellt einen wahren Übergriff auf meine Privatsphähre dar.
11852. Ich habe schon Englisch verlernt, weil ich seit eingen Jahren Englisch nicht
gesprochen habe.
.نسيت التحدث باللغة االنكليزية ألني منذ عدة سنوات لم أتحدث باالنكليزية
11855. Sie hat die Klausur nicht beim ersten Mal bestanden, sondern beim dritten
Mal.
11856. Seine Frau verlässt ihre Wohnung nicht, bevor sie sich geschminkt hat.
11857. Ich habe eine Gänsehaut bekommen, als ich diese Nachricht gehört habe.
11858. Ich kann das nicht mehr aushalten, du musst deine Käsefüße loswerden.
.لم يعد بإمكاني تحمل ذلك بعد اآلن فأنت يجب أن تتخلص من رائحة قدميك الكريهة
11866. Wenn du deinen Teller nicht leer gegessen hast, darfst du nicht zum Spielen
gehen.
11869. Ich hätte gerne einen Fensterplatz gehabt, als ich in die Türkei geflogen bin.
.كان في ودّي أن أجلس بقرب النافذة عندما سافرت بالطائرة إلى تركيا
11870. Ich hätte lieber keinen Gangplatz gehabt, als ich in die Türkei geflogen bin.
.لم يكن في ودّي الجلوس على المقعد الذي يكون من جهة الممر عندما سافرت بالطائرة إلى تركيا
11871. Da ich negativ getestet bin, kann ich meinem Alltag wieder nachgehen.
.ً بما أن نتيجة فحص كورونا اآلن هي سلبية فإن بإمكاني أن أتابع حياتي الطبيعية مجددا
11872. Da der Test positiv ausgefallen ist, muss ich in Quarantäne gehen.
11873. Da der Test negativ ausgefallen ist, kannst du deinem Alltag wieder
nachgehen.
.ً بما أن نتيجة فحص كورونا اآلن هي سلبية فإن بإمكانك أن تتابع حياتك الطبيعية مجددا
11876. Da ich positiv getestet bin, muss ich mich in Quarantäne begeben.
11879. Der Kellner hat mir den Rest der Pizza zum Mitnehmen eingepackt.
11880. Ich fühlte mich schnell satt، daher habe ich mein Sandwich nicht vollständig
aufgegessen.
11884. Ich sollte meine Brille aufsetzen, damit ich diesen Brief lesesn kann.
11885. Meine Tochter ist schnell von Begriff daher kann sie den Lernstoff einfach
aufnehmen.
11886. Manche Leute haben eine lange Leitung und man muss ihnen die Idee
mehrfach erklären.
.بعض الناس بطيئة الفهم وعلى المرء أن يشرح لهم الفكرة أكثر من مرة
11887. Sie muss den Wasserhahn nicht abgedreht haben.
11890. Die Mitarbeiterin muss sich beim Wort Männ vertippt haben.
البُ ّد أن الموظفة أخطأت في كتابة كلمة رجل( كتبتMänn بدلMann ) ( الكتابة باستخدام لوحة مفاتيح و ليس
.)بالقلم
11892. Ich habe mich verschrieben, das soll Zug heißen, nicht Zeuge.
الكلمة الزم تكون،أخطأت في الكتابةZug وليسZuege .( )الكتابة باستخدام القلم وليس لوحة مفاتيح
11893. Du brauchst nicht die Heizung hochzudrehen, da das Zimmer schon warm ist.
.أنت لست بحاجة لرفع حرارة جهاز التدفئة بما أن الغرفة دافئة
11894. Du hast die Heizung runtergedreht, obwohl das Zimmer sehr kalt war.
11895. Im Sommer kann man in Kuwait die Hitze nicht aushalten, dashalb gibt es in
jeder Wohnun eine Klimaanlage.
.في الكويت في الصيف ال يمكن للمرء تحمل الحرّ ولذلك يوجد في كل شقة مكيف
11897. Der Dieb hat die Wohnung auf den Kopf gestellt, trotzdem hat er kein Geld
gefunden.
.ًلقد قلب اللص الشقة رأسا ً على عقب ورغم ذلك لم يجد ماال
11898. Die Polizei hat die Wohnung auf den Kopf gestellt, trotzdem hat sie keine
Beweise für eine Straftat gefunden.
.قلبت الشرطة الشقة رأسا ً على عقب و رغم ذلك لم تجد أدلة على وجود جريمة
11899. Lasst das Licht an.
11906. Das Theaterstück, das ich gestern verfolgt habe, war sehr spannend.
11908.Ich habe vergessen, mir Geld einzustecken, bevor ich zum Supermarkt
gegangen bin.
.نسيت أن أأخذ معي مصاري ( مال ) ( لم أضع في جيبي نقود) قبل أن أذهب للسوبر ماركت
11909. Wie lange muss ich deine ständige Kritik noch ertragen?
11910. Ein starkes Immunsystem kann eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung des
Coronevirus spielen.
.جهاز المناعة القوي يمكن أن يلعب دورا ً مهما ً في مكافحة فيروس كورونا
11911. Das geklaute Auto war mit einer Plane abgedeckt
11914. Die Sendung, die ich mir gestern angesehen habe, war aufgezeichnet.
11915. Das Unternehmen kann nicht auf meine Erfahrung und mein Wissen
verzichten.
11921. Ich war sehr gespannt, als ich das Ergebnis abgewartet habe.
11922. Die Zensur hat dem Autoren verboten, sein Buch zu veröffnetlichen.
11923. Sie hat mir freigestellt, ob ich alleine fahre oder mit ihr.
.تركت لي حرية اتخاذ القرار فيما إذا سأسافر لوحدي أو معها
11924. Der Arbeiter ist von der Arbeit für einen Monat freigestellt.
11926. Die Storno( Stornierung ) der Reservierung kann durch E.mail akzeptiert
werden.
11927. Der Arzt konnte die Blutung stoppen und den Verletzen retten.
11928. Der Arzt konnte die Wunde nähen, obwohl es sehr schwierig war.
.النزيف ال يتوقف
11934. Sie möchte immer damit angeben, dass ihre Kinder in der Schule
ausgezeichnete Noten bekommen
إنها تريد دائ ًما التباهي بأن أطفالها يحصلون على درجات ممتازة في المدرسة
11935. Ich kann nicht feststellen, wer mich mit dem Coronavirus infiziert hat.
11939. Wir haben schöne Bilder aufgenommen, als wir diesen See besuchen haben.
11940. Ich gebe vor meinen Freunden an, dass mein Vater der Chef ist
.أتباهى أمام أصدقائي بأن والدي هو المدير
11942. Das Gericht hat die Kindern unter Vormundschaft ihres Onkels gestellt.
11943. Ich habe meine Fingerabdrücke nehmen lassen, als ich Deutschland
eingereist bin.
11944. Die Polizei hat meine Fingerabdrücke genommen, als ich Deutschland
eingereist bin.
11945. Viele Migranten sitzen an der Grenze zwischen Kroatien und Slowenien fest.
11947. Ich habe nicht gezögert, als die Firma mir angeboten hat, bei ihr zu arbeiten.
11949. Das Projekt muss aus finanziellen Gründen auf Eis gelegt worden sein.
11950. Das gilt als gutes Anzeichen für Besserung deiner Gesundheit.
11954. Zuerst sollte ich berechnen, wie viel Geld mir zur Verfügung steht.
.) يجب أن تكون ساعات العمل اإلضافية التي عملتها قد احتسبت بشكل خاطىء ( أكيد ما انحسبت صح
11956. In der Regel wird die Pause in die Arbeitszeit nicht eingerechnet
.يتم فرض الرعاية عندما يكون الشخص البالغ غير قادر بعد اآلن على رعاية شؤونه بسبب إعاقة جسدية أو ذهنية
11959. Es ist nicht meine Schuld, wenn der Zug sich um ein paar Minuten
verspätet.
11962. Ihr großer Bruder weigert sich, die Vormundschaft für sie zu übernehmen.
11963. Ihm wird die Vormundschaft übertragen, da er der ältere Bruder ist.
.بسببك تأخرنا
11966. Die Vormundschaft wurde angeordnet, weil die Eltern des Kindes gestorben
sind.
11967. Die Menschen,die geisteskrank sind, brauchen immer mehr Hilfe und
Unterstützung.
.الناس التي لديها مرض ذهني يحتاجون إلى المزيد من المساعدة والدعم
11969. Ich war sehr erstaunt, als sie es mir mitgeteilt hat.
11971. Die Vormundschaft für das Kind wurde angeordnet, weil seine Eltern sie
wegen ihres Alters nicht mehr übernehmem können.
.تم فرض أمر الوصاية على الطفل ألن والدي الطفل لم يعد بإمكانهما توليها بسبب تقدمهما في السن
11972. Die Vormundschaft wurde angeordnet, weil die Eltern des Kindes sie wegen
ihrer Drogensucht nicht mehr übernehmem dürfen.
.تم فرض الوصاية ألن والدي الطفل غير مسموح لهما توليها بسبب إدمانهما تعاطي المخدرات
11973. Der Pfleger ist der gesetzliche Vertreter für die Person, die ihre Interessen
selbst nicht wahrnehmen kann.
.مقدم الرعاية هو الممثل القانوني للشخص الذي ال يستطيع أن يتولى مصالحه بنفسه
11977. Du musst diesen Gutschein heute einlösen, weil er morgen nicht mehr gilt.
.ًيجب أن تصرف القسيمة اليوم ألن صالحيتها غير سارية المفعول غدا
11979. Ich mag lieber keinen Mittagsschlaf machen, weil ich in der Nacht nicht
schnell schlafen kann.
11985. Überlasst mir die Verantwortung, ich trage alle Folgen dafür.
11990. Ich möchte die Schule wechseln, weil ich umziehen werde.
11991. Man sollte sich nicht voreilig verhalten, wenn man vor einem großen Problem
steht.
.متسرع عندما يواجه مشكلة كبيرة.. ال ينبغي للمرء أن يتصرف بشكل متهور
11995. Ich habe mich mit diesem Problem selbst konfrontiert und es gelöst.
11996. Ich habe sie mit diesem Vorwurf konfrontiert aber sie hat alles bestritten.