Sie sind auf Seite 1von 1228

1 .

Sie baut auf mich

‫هي تعتمد علي‬

2 . Ich baue auf seine Erfahrung .

‫ أعتمد على خبرته‬.

3. Ich habe einen Unfall gebaut .

‫لقد تسببت بوقوع الحادث‬

4 . Leider habe ich Mist gebaut .

‫ لألسف لقد عملت كل شيء بشكل خاطىء‬.

5. Ich habe den Schrank alleine abgebaut .

‫ ( مع الحفاظ على حالتها سليمة‬. ‫) قمت بفك الخزانة لوحدي‬

6. Die Kohle wurde vor schon langer Zeit abgebaut .

‫ تم إستخراج الفحم منذ وقت طويل‬.

7 . Wegen des Bankrotts hat die Firma 300 Stellen abgebaut .

‫ وظيفة‬300 ‫ بسبب اإلفالس أنقصت الشركة‬.

8. Er wollte Tomaten in seinem Garten anbauen .

‫ أراد أن يزرع بندورة في حديقته‬.

9 . Ich möchte mein Haus umbauen .

‫ أريد إعادة بناء منزلي‬.

10. Er hat sein großes Auto zu einem kleinen Restaurant umgebaut .

‫لقد حول سيارته الكبيرة إلى مطعم صغير‬.

11 . Wir wollen ein neues Zelt aufbauen .

‫ نريد أن ننصب خيمة جديدة‬.

12 . Der Händler hat eine neue Firma aufgebaut


‫ قام التاجر بتأسيس شركة جديدة‬.

13 . Ich will heute alles hinter mir haben .

‫ أريد أن أنهي اليوم كل شيء‬.

14 . Warum willst du den Motor aus dem Auto ausbauen ?

‫لماذا تريد فك المحرك من السيارة ؟‬

15. Der Tischler hat das Türschloss ausgebaut und neuen eingebaut .

‫ قام النجار بفك قفل الباب و تركيب قفل جديد‬.

16 . Ich möchte das nächste Jahr den Keller ausbauen .

‫ أريد العام القادم توسيع المستودع‬.

17 . Er wollte seine praktischen Erfahrungen ausbauen .

‫ أراد تطوير خبراته العملية‬.

18 . Das Museum wurde zu einer Fabrik ausgebaut .

‫ تم تحويل المتحف إلى مصنع‬.

19 . Warum willst du ein neues Radio in das Auto einbauen ?

‫لماذا تريد تركيب راديو جديد في السيارة ؟‬

20 . Er hat seine Zukunft mit Alkohol verbaut .

‫ هدم مستقبله بشرب الكحول‬.

21 . Ich habe das Handy auseinandergebaut

‫ قمت بتفكيك الموبايل إلى أجزاء‬.

22. Er hat den Motor zusammengebaut

‫قام بتجميع أجزاء المحرك‬

23 . Viel Zeit und Mühe benötigt man , um eine gute Zukunft zu bauen .
‫ يتطلب المرء الكثير من الوقت والجهد لبناء مستقبل جيد‬.

24. Für die Errichtung eines neuen Hauses wurde viel Holz verbaut.

‫ من أجل إنشاء منزل جديد تم استهالك الكثير من الخشب‬.

25 . Der Automobilkonzern hat in diesem Jahr neue Autos gebaut .

‫ أنتجت شركة السيارات سيارات جديدة في هذا العام‬.

26 . Ich habe darauf gebaut , dass ich schnell eine Arbeit finden kann .

‫ لقد اعتمدت ( عولت ) على أنني بإمكاني و بسرعة إيجاد عمل‬.

27 .Sie hat in der letzten Zeit abgebaut .

‫ بسبب التقدم في العمر‬. ‫ انخفضت قدرتها الجسدية والذهنية في اآلونة األخيرة‬.

28 . Ich will eine neue Garage anbauen .

‫ أريد بناء كراج جديد‬.

29 . Der Arzt hat mich nach der Operation aufgebaut .

‫ منحني القوة و الشجاعة‬. ‫ بعد العملية رفع الطبيب من معنوياتي‬.

30 . Manche Firmen wollen ihre wirtschaftlichen Beziehungen ausbauen .

‫توسيع عالقاتها االقتصادية‬...‫ بعض الشركات تريد تطوير‬.

31 . Wenn man eine Kamera außerhalb des Hauses einbauen will , soll man eine Erlaubnis
von den Nachbarn einholen .

‫ إذا أراد المرء تركيب كاميرا خارج المنزل فإنه ينبغي عليه أن يحصل على إذن من الجيران‬.

32 . Ich muss die schlechten Menschen aus meinem Leben entfernen , dann kann ich
wieder anfangen .

‫ عندئذ أستطيع البدء من جديد‬, ‫ يجب أن أبعد الناس السيئين من حياتي‬.

33 . Man kann keinen unanständigen Witz erzählen , wenn Kinder sich im Umfeld befinden
.

‫في المحيط‬.. ‫ ال يستطيع المرء إطالق نكتة وقحة عندما يتواجد أطفال في المكان‬.
34 . Er ist glücklich , weil er heute diese Aufgabe hinter sich haben kann .

‫ الواجب‬.. ‫ هو سعيد ألنه سيتمكن اليوم من إنهاء هذه المهمة‬.

35 .Diese Frau ist zickig

‫ هذه المرأة نكدية‬.

36 . Der Chef hat mir die Gelegenheit ermöglicht , mich zu beweisen .

‫ جدارتي و كفائتي‬.. ‫ هيأ لي المدير أو أتاح لي الفرصة إلثبات نفسي‬.

37 . Mir Kaffee auf meine Hose geschüttet .

‫ انسكبت القهوة على بنطالي‬.

38 . Ich brauche eine fachkundige Beratung im Bereich der Autoversicherung

‫ احتاج مشورة متخصصة في مجال التأمين على السيارات‬.

39. Ich habe mich an meine neue Arbeit gewöhnt

‫ لقد اعتدت على عملي الجديد‬.

40 . Sie hat sich an die Wohnung gewöhnt .

‫ على العيش فيها‬. ‫لقد اعتادت على الشقة الجديدة‬

41. Ich wende mich an das Gericht , wenn ich mein Gehalt nicht erhalten habe .

‫ سأتوجه إلى المحكمة إذا لم أحصل على راتبي‬.

42 . Ich bin ganz Ohr , was dir passiert ist ?

‫ ماذا حدث لك ؟‬.. ‫كلي آذان صاغية‬

43 . Ich hüte das Haus meines Nachbarn während seiner Abwesenheit im Urlaub .

‫ أنتبه إلى منزل جاري خالل فترة غيابه في إجازة‬.. ‫أحرس‬.. ‫أرعى‬

44 . Du bist fremd da , deshalb sollst du dich vor Betrügern hüten .

‫ أنت غريب هنا لذلك ينبغي أن تحترس من النصابين‬.


45. Er muss sich vor dem Rauchen hüten , weil es im laufe der Zeit sein Leben bedrohen
wird .

‫ يجب أن يحترس من التدخين ألنه يهدد حياته مع مرور الوقت‬.

46 .Ich werde mich davor hüten , ihr vom Tod ihres Mannes zu erzählen

‫ سأحذر إخبارها عن وفاة زوجها‬.

47 . Sie hat sich bei uns schwer eingewöhnt

‫لقد اعتادت علينا بصعوبة‬

48 . Ich habe mich in Berlin nicht schnell eingewöhnt

‫لم أعتد بسرعة على العيش في برلين‬

49 . Wie kann man sich das Rauchen abgewöhnen.

‫ كيف يمكن للمرء اإلقالع عن التدخين‬.

50 . Ich habe meinem Kind das Nägelkauen abgewöhnt

‫ جعلته يقلع عن عادة قضم األظافر‬.. ‫ منعت ابني‬.

51 . Es ist mir schwer , meinem Sohn diese Unart abzugewöhnen

‫ من الصعب علي جعل إبني يقلع عن هذه العادة السيئة‬.

52 . ich habe ihm die Unpünktlichkeit abgewöhnt

‫ لقد جعلته يقلع عن عادة عدم االلتزام بالمواعيد‬.

53 . Sie hat sich unwissend gestellt , dass ich krank war .

‫ تظاهرت بجهلها بإني كنت مريضا‬.

54 . Diese Lebensmittel sind haltbar mindestens bis 24.08.2020

24.08.2020 ‫هذه المواد الغذائية صالحة لألكل على األقل لتاريخ‬

55 . Ist dieser Käse abgelaufen ?

‫هل انقضت صالحية هذه الجبنة ؟‬


56 . Leider hat er sich an die Unpünktlichkeit gewöhnt, nachdem er seinen neuen Freund
kennengelernt hatte .

‫ لألسف لقد تعود على عدم االلتزام بالمواعيد بعد أن تعرف على صديقه الجديد‬.

57 . Wenn es dir keine Umstände macht , besuche ich dich morgen um 22.00 Uhr .

‫ إذا لم يكن هناك إزعاج لك سأزورك غدا الساعة العاشرة مساء‬.

58 . Machen Sie sich keine Umstände, ich mache alles fertig .

‫ سوف أكمل كل شيء‬.. ‫ ال داعي أن تزعج نفسك‬.

59 . Wenn es keine Umstände macht , möchte ich den Termin um eine Woche vorverlegen .

‫ إذا لم يكن هناك إزعاج فإني أرغب بتقديم الموعد أسبوعا‬.

60. Meine Tochter muss eine Erlaubnis von mir einholen , bevor sie ihre Freudein besucht .

‫ يجب أن تحصل إبنتي على إذن مني قبل أن تزور صديقتها‬.

61 . Du verdienst das .

‫ أنت تستحق ذلك‬.

62 . Sie hat mich gegen meinen Bruder ausgespielt .

‫) زرعت الخالف والفتنة بيني و بيني أخي ( حرضتني ضده‬

63 . Er hat ihn gegen seine Frau aufgehetzt ?

‫ حرضه ضد زوجته‬.

64 . Du sollst den Antrag bei der fachkundigen Stelle binnen einenes Monats stellen

‫ ينبغي عليك تقديم الطلب لدي الجهة المختصة خالل مدة شهر‬.

65 . Ich habe mein Kind an die Ordnung gewöhnt .

‫ جعلته يتعلم النظام‬. ‫ لقد عودت طفلي على النظام‬.


.

66 . Ich habe meinem Kind die Ordnung beigebracht

‫ علمت طفلي النظام‬.


67 . Mit der Zeit wirst du dich an diese Lage gewöhnen

‫ مع مرور الوقت ستتعود على هذا الوضع‬.

68 . Bis heute konnte sie sich an ihren Mann nicht gewöhnen

‫ حتى اليوم لم تتمكن من التعود على زوجها‬.

69 . Ich konnte mich an ihre Verhalten gewöhnen .

‫ لقد تمكنت من االعتياد على تصرفاتها‬.

70. er hat als Lastträger in seinem Land gearbeitet .

‫ عمل كا عتال في بلده‬.

71 . ich habe PayPal als Zahlungsweise angegeben .

‫ لقد حددت ال‬Paypal ‫ كطريقة دفع‬.

72. du betrügst dich selbst , wenn du glaubst , dass das Jobcenter deine Schulden
entrichten wird .

‫ أنت تخدع نفسك إذا كنت تعتقد بأن الجوب سينتر سيسدد ديونك‬.

73 . ich nehme mich immer in acht vor den Betrügern

‫ أنا دائما على حذر من النصابين‬.

74 . dieses Geschäft akzeptiert die Kreditkarte als Zahlungsmittel nicht .

‫ هذا المتجر ال يقبل البطاقة األئتمانية كوسيلة دفع‬.

75 . Um eine Reisegenehmigung einzuholen , musste ich die Meldebescheinigung , Pass ,


Stempel der Einwanderungsbehörde und Visa vorlegen.

‫ وختم دائرة الهجرة و الفيزا‬, ‫ جواز السفر‬, ‫ للحصول على إذن سفر توجب علي تقديم شهادة تسجيل سكن‬.

76. Seine Gesundheit hat sich mit zunehmendem Alter verschlechtert .

‫ ساءت صحته بسبب تقدمه في السن‬.

77 . Der Magenkeim kann mehrere Krankheiten auslösen .


‫ يمكن لجرثومة المعدة أن تسبب العديد من األمراض‬.

78 . Nachdem die Mitarbeiterin das Paket abgewogen hatte, konnte sie das Porto
bestimmen.

‫ تمكنت من تحديد رسوم البريد المتوجب دفعها ألجل هذا الطرد‬, ‫ بعد أن قامت الموظفة بوزن الطرد‬.

79 . Sie hat ihre Entscheidung viel mal abgewogen

‫ أي راجعته و تريثت قبل اتخاذه‬.. ‫ وزنت قرارها كثيرا‬.

80 .Leider müssen wir uns Abschied nehmen lassen .

‫ لألسف يجب أن نودع بعضنا‬.

81 .Ich musste von meinem Freund Abschied nehmen.

‫ توجب علي وداع صديقي‬.

82 . Der zuständige Mitarbeiter fordert von mir eine Anmeldebescheinigung .

‫ الموظف المختص يطلب مني شهادة تسجيل سكن‬.

83 . Sie war gestern ganz gereizt .

‫غاضبة‬.. ‫ كانت البارحة منفعلة جدا‬.

84 . Ich habe es satt, mich um die Blumen täglich zu kümmern .

‫ سئمت من االعتناء باألزهار يوميا‬.

85 Er hat es satt , seine Meinung jedes Mal zu verteidigen .

‫ سئم من الدفاع عن رأيه كل مرة‬.

86 . Manche Leute reden ohne Punkt und Kumma.

‫ بعض الناس يتحدثون بال توقف‬.

87 . Ich habe sie satt .

‫ لقد سئمت منها‬.

88 . Der Ansprechpartner in Ihrer Firma war nicht höflich


‫ الموظف المسؤول في شركتكم عن اإلجابة عن االتصاالت واالستفسارات كان غير مؤدب‬.

89 . Warum unterschätzt du den Umfang dieses Problems .

‫لماذا تقلل من حجم هذه المشكلة ؟‬

90 . Ich kann nicht diese Arbeit und diese Arbeit gleichzeitig unter einen Hut bringen

‫ ال أستطيع الجمع ( التوفيق ) بين هذا العمل و هذا العمل في نفس الوقت‬.

91 . Ich habe die Zinsen auflaufen lassen

‫ لقد تركت الفوائد البنكية تتراكم علي‬..

92 .Meine Schulden sind aufgelaufen

‫ تراكمت ديوني‬.

93. Der Müll häuft sich vor seinem Haus

‫ تتراكم القمامة أمام منزله‬.. ‫ تتكدس‬.

94 . Die Beschwerden gegen dich häufen sich

‫ الشكاوي ضدك تتراكم‬.

95 . Das Gras läuft sich schnell auf .

‫ يتكاثر العشب بسرعة‬.

96 . Nachdem die Garantie des Geräts ausgelaufen war , ist es kaputt gegangen .

‫ بعد أن انتهى ضمان الجهاز تعطل‬.

97 . Ich kann mir keine Miete leisten .

‫ ال أستطيع تحمل تكاليف األجرة‬.

98 . Kannst du es dir leisten ?

‫هل تستطيع تحمل تكاليف ذلك لوحدك ؟‬

99 . Er kann sich kein Haus leisten .

‫ ال يستطيع تحمل تكاليف شراء منزل‬.


100 . Das Angebot läuft in drei Wochen aus .

‫ سينتهي العرض بعد ثالث أسابيع‬.

101 . Wann läuft dein Vertrag aus ?

‫متى ينتهي عقدك ؟‬

102 . Das Öl läuft aus dem Tank aus .

‫ النفط يتسرب من خزان الوقود‬.

103 .Dit Milchtüte ist ausgelaufen

‫ تسرب الحليب من عبوة الحليب‬.

104 . Wie kann man verhindern , dass die Wäsche nicht einläuft ?

‫كيف للمرء أن يمنع انكماش الغسيل ؟‬

105 . Das Gerät läuft gleich an .

‫ لحظات و يبدأ الجهاز بالعمل‬.

106. Wann willst du die Vorbereitung auf die Prüfung anlaufen ?

‫متى تريد البدء باالستعداد لالمتحان ؟‬

107 . Wann läuft dieser Film im Kino an ?

‫متى سيبدأ عرض الفيلم في السينما ؟‬

108. Viele Gerüchte haben über sie in der letzten Zeit umgelaufen .

‫ الكثير من الشائعات انتشرت حولها في اآلونة األخيرة‬.

109 .Wann läuft der Vertrag ab ?

‫متى سينتهي العقد ؟‬

110 . Wann läuft die Frist ab ?

‫متى ستنتهي المهلة ؟‬


111 .Mein Pass ist abgelaufen .

‫ جواز سفري انتهت مدته‬.

112 . Wie ist die Party abgelaufen ?

‫كيف جرت الحفلة ؟‬

113 . Die Straße verläuft entlang des Flusses .

‫ يمتد الشارع بمحاذاة النهر‬.

114 . Das Fest ist gut verlaufen .

‫ جرى الحفل بشكل جيد‬.

115 .Die Prüfung ist schlecht verlaufen .

‫ جرى االمتحان بشكل سيء‬.

116 . Das Kind hat sich im Wild verlaufen .

‫ تاه … ضاع الطفل في الغابة‬.

117 . Wenn ich dich verstecke , mache ich mich strafbar .

‫ إذا خبأتك عندي فإني أعرض نفسي للمسائلة القانونية‬.

118 . Ich habe deine Sachen im Beutel versteckt .

‫ لقد خبأت أشيائك في كيس قماشي‬.

119 . Das Kind hat sich hinter seiner Mutter versteckt .

‫ اختبأ الطفل خلف أمه‬.

120 . Ich habe mich hinter einem großen Baum verborgen .

‫ اختبأت خلف شجرة كبيرة‬.

121 . Sie hat nichts , zu verbergen

‫ليس لديها ما تخفيه‬.

122 .Sie ist schüchtern , deshalb verbirgt sie ihr Gesicht in ihren Händen
‫ هي خجولة و لذلك تخفي وجهها في يديها‬.

123 . Wie ist das Vorstellungsgespräch abgelaufen ?

‫كيف جرت مقابلة العمل معك ؟‬

124. Der Verbrecher hat das Messer hinter seinem Rücken verborgen .

‫ خبأ الجاني السكين خلف ظهره‬.

125 . Ich kann nicht mehr meine wahren Gefühle vor ihr verbergen .

‫ ليس بإمكاني إخفاء مشاعري الحقيقية أمامها بعد اآلن‬.

126 . Alles läuft wie geplant .

‫ كل شيء يسير كما هو مخطط له‬.

127 . Warum befasst du dich mit diesem Thema ?

‫لماذا تشغل نفسك بهذا الموضوع ؟ لماذا تهتم به ؟‬

128 .Das Verfahren läuft langsam .

‫ القضية تسير ببطء‬.

129 . Die Verhandlungen sind schlecht gelaufen .

‫ جرت المفاوضات بشكل سيء‬.

130 . Die Ermittlung läuft schnell , um den Täter zu erkennen .

‫ يجري التحقيق أو يسري بسرعة للتعرف على الجاني‬.

131 .Der Vertrag läuft bis zum Jahresende .

‫ يجري لنهاية هذا العام‬.. ‫ العقد يسري‬.

132 .Das Geschäft läuft gut .

‫ أمور البيع والشراء في المتجري تسري بشكل جيد‬.

133 .Das Geschäft läuft auf meinen Namen .


‫ المتجر مسجل باسمي‬.

134 . Das Auto läuft auf ihren Namen .

‫السيارة مسجلة باسمها‬

135 . kannst du bitte die Stange ein bisschen fassen ?

‫من فضلك هل يمكنك أن تمسك الماسورة قليال ؟‬

136 . Der Einbrecher wurde auf frischer Tat erwischt .

‫تم إمساك اللص بالجرم المشهود‬

137 . Es war nicht zu fassen ,dass er gestorben ist .

‫ كان ال يمكن استيعاب حقيقة أنه قد مات‬.

138 Ich habe den richtigen Beschloss gefasst , als ich das Studium nicht abgebrochen habe
.

‫ لقد اتخذت القرار الصحيح عندما قررت عدم قطع دراستي‬.

139 . Sie hat einen guten Entschloss gefasst , als sie sich mit ihrem Mann versöhnt hat .

‫ اتخذت قرارا جيدا عندما تصالحت مع زوجها‬.

140 . Bis heute kann ich nicht die neue Lage erfassen .

‫ حتى اليوم ليس بإمكاني استيعاب الوضع الجديد‬.

141 . Wir wollen morgen Inventur machen und alle Waren erfassen .

‫ نريد غدا إجراء جرد و تسجيل كل البضائع‬.

142 . Meine Daten wurden im System


erfasst.

‫ في السيسيتم‬.. ‫ تم تسجيل بياناتي في النظام‬.

143 .Die Versicherung hat alle Mitarbeiter erfasst .

‫ شمل التأمين كل العمال‬.


144 . Das neue Gesetz erfasst keine Flüchtlinge , die einen subsidären Schutz erhalten
haben .

‫الذين حصلوا على حماية مؤقتة‬, ‫ القانون الجديد ال يشمل الالجئين‬.

145 . Ich möchte mein Haus mit den Bäumen umfassen

‫ أريد أن أحيط منزلي باألشجار‬.

146 . Das Buch umfasst 200 Seiten .

‫ صفحة‬200 ‫ يتضمن الكتاب‬.

147 . Der Kurs beinhaltet theoretische und praktische Stunden.

‫ تتضمن الدورة دروس نظرية و عملية‬.

148 . Der Kurs beinhaltet theoretische und praktische Unterrichte

‫ يتضمن الكورس دروس نظرية و عمليه‬.

149 . Manche Fächer können die Schüler nicht einfach auffassen .

‫ بعض المواد الدراسية ال يتمكن الطالب من فهمها بسهولة‬.

150 . Ich habe die neue Lage rasch aufgefasst

‫ استوعبت الوضع الجديد بسرعة‬.


151 . Sie hat ihren Dank an ihre Freunde gerichtet , die ihr beim Umzug in eine andere
Wohnung geholfen haben .

‫وجهت شكرها ألصدقائها الذين ساعدوها عند االنتقال إلى شقة أخرى‬

152 . Der Angestellte hat ein neues Adressenverzeichnis angelegt .

‫ قائمة‬.. ‫) أنشأ الموظف دليل عناوين جديد ( فهرس‬

153 . Warum willst du ein Bankkonto einrichten

‫لماذا تريد إنشاء حساب بنكي ؟ ( فتح حساب بنكي ) ؟‬

154 . Wollen Sie Ihr neues Büro nächste Woche einrichten ?

‫ مستلزمات ) مكتبك الجديد األسبوع المقبل ؟‬. ‫ معدات‬. ‫هل تريد تجهيز ( أثاث‬
155 . Ich muss mich auf die anstehenden Schwierigkeiten einrichten .

‫ أتجهز لمواجهة الصعوبات القادمة‬..‫ يجب أن أستعد‬.

156 . Ihr sollt euch auf die Prüfung gut einrichten.

‫ لالمتحان بشكل جيد‬.. ‫ التجهز‬.. ‫ ينبغي عليكم االستعداد‬.

157 . Ich war darauf nicht eingerichtet , den Test abzulegen .

‫ متجهزا لتقديم االختبار‬.. ‫ لم أكن مستعدا‬.

158 . Viele Denkmale wurden in dieser Stadt errichtet

‫ إنشاؤها في هذه المدينة‬.. ‫ الكثير من النصب التذكارية تم بناؤها‬.

159 . Sie müssen zuerst Ihre Arbeit verrichten, dann können Sie Urlaub nehmen

‫ عندئذ يمكنك أخذ إجازة‬, ‫ يجب أن تنجز عملك‬.

160 . Die Firma hat das Projekt fristgerecht verrichtet

‫ نفذت أو أنجزت الشركة المشروع في الوقت المحدد‬.

161. Wenig Ablenkung nach dieser schwierigen Prüfung wäre gut für mich .

‫ القليلة من اللهو ( التسلية ) بعد هذا االمتحان الصعب سيكون أمرا جيدا بالنسبة لي‬.

162 . Ich habe den Tisch in ein anderes Zimmer verschoben

‫ نقلت الطاولة الى غرفة ثانية‬.

163 . Die Schulleitung hat die Prüfung um zwei Tage verschoben

‫ أجلت إدارة المدرسة االمتحان يومين‬.

164. Der Schmuggler verschiebt die Waren über die Grenze

‫ المهرب ينقل البضاعة عبر الحدود‬.

165 . Die Daten wurden verschoben .

‫ تم نقل الملفات‬.

166 .Seine Abreise verschiebt sich um eine Woche


‫يتأجل ترحيله أسبوع‬

167 Ich musste meinen Urlaub verschieben.

‫ اضطررت أن أؤجل إجازتي‬.

168 . Die Abfahrt des Bus verschiebt sich um zehn Minuten .

‫ سيتأجل انطالق الباص عشر دقائق‬.

169 . Die Auszahlung der Gehälter wurde um eine Woche verschoben

‫ تأجل صرف الرواتب أسبوع‬.

170 Die Operation musste um drei Tagen verschoben werden

‫ توجب تأجيل العملية ثالث أيام‬.

171. Um erfolgreich zu sein , muss man viele Herausforderungen konfrontieren .

‫ لتكون ناجحا عليك مواجهة الكثير من التحديات‬.

172 . Der Bau der Schule wird innerhalb eines Jahres unter Dach und Fach gebracht.

‫ سيتم إنجاز بناء المدرسة في غضون عام‬.

173 . Das Unternehmen hat mehrere Projekte unter Dach und Fach gebracht.

‫ نجحت الشركة في إنجاز العديد من المشاريع‬.

174 . Es war sehr unheimlich

‫كان أمرا مخيفا جدا‬

175 .Die Preise sind unheimlich teuer

‫ األسعار كتير غالية و بشكل ال يمكن تصديقه‬.

176 . Wann beginnt die Tablette zu wirken ?

‫متى يبدأ عمل حبة الدواء ( مفعولها ) ؟‬

177 . Ihr habt eine gut leistung erbracht


‫لقد قدمتم أداء جيدا‬

178 . Der Mieter hat keine Kaution erbracht .

‫ لم يقدم المستأجر مبلغ تأمين‬.

179 . Die Ermittlung hat kein bestimmtes Ergebnis erbracht .

‫ لم يسفر عن التحقيق نتيجة محددة‬.

180 . Er hat keine Beweise erbracht , um seine Unschuld unter Beweis zu stellen .

‫ لم يقدم أدلة إلثبات برائته‬.

181 . Gegen die Firma läuft noch das Verfahren .

‫ جارية ضد الشركة‬.. ‫ما زالت القضية سارية‬


182 . Wie lange läuft noch dein Pass ?

‫كم هي المدة المتبقية السارية المفعول لجواز سفرك ؟‬

183 .Der Raum fasst zehn Personen

‫ أشخاص‬10 ‫ الغرفة تتسع ل‬.

184. Der Tank fasst nicht 200 Liter

.‫وليتر‬200 ‫ الخزان ال يتسع ل‬.

185. Du hast dich auf seine Seite geschlagen , weil er wie du ein Mann ist .

‫) لقد قمت باالنحياز إليه ألنه رجل مثلك ( يفترض صدور هذه الجملة من إمرأة‬

186 . Ich habe mich auf deine Seite gestellt.

‫لقد انحزت إلى طرفك‬

187 .Du hast dich nicht auf die Seite des Rechtes gestellt .

‫ أنت لم تنحاز الى طرف الحق‬.

188 . Ich habe festgelegt , mich auf keine Seite zu stellen .

‫ قررت أن ال أنحاز إلى أي طرف‬.


189. Glaubst du , dass der Preis angemessen ist ?

‫هل تعتقد بأن السعر مناسب ؟‬

190 . Ich finde ihr Verhalten sehr angemessen .

‫أجد تصرفها الئق جدا‬

191 . Die Gehaltsvorstellung ist unangemessen .

‫ الراتب المتوقع غير مناسب بالنسبة لي‬.

192 . Ihre Verhalten waren in der letzten Zeit unangemessen .

‫ غير مناسبة‬. ‫ تصرفاتها كانت في اآلونة األخيرة غير الئقة‬.

193 .Er ist superpünktlich .

‫ هو دقيق جدا في المواعيد‬.

194 . Seine Demission war überraschend

‫ استقالته كانت مفاجئة‬.

195 . Nach Abzug deiner Schulden verbleibt dir 500 Euro

‫ يورو‬500 ‫ بعد خصم ديونك يتبقى لك أو يبقى لك‬.

196 . Das Buffet ist klein aber fein .

‫ البوفيه صغير ولكن ظريف‬.

197 . Der Salat wurde fein gehackt

‫ تم فرم السلطة ناعمة‬.

198 . Du sollst das Fleisch fein hacken

‫ ينبغي عليك أن تفرم اللحم فرما ناعما‬.

199. Er denkt, wie er sich das Hausgeld besorgen kann ?

‫ كيف يمكنه تدبر مصروف البيت ؟‬.. ‫هو يفكر كثيرا‬

200 . Du warst mir ein feiner Freund


‫ لقد كنت بالنسبة لي صديقا رائعا‬.

201 . In dem letzten Monat sind Nebenausgaben entstanden .

‫ في الشهر الماضي تولدت نفقات إضافية‬.

202 . Bitte melden Sie sich bei uns für Zustellungskosten .

‫ من فضلك تواصل معنا من أجل مصاريف التسليم‬.

203 . Wer muss die Versandkosten tragen ?

‫من يجب أن يتحمل تكاليف الشحن ؟‬

204 . Das Jobcenter hat die Unterkunftskosten übernommen .

‫ تحمل الجوب سينتر نفقات السكن‬.

205 . Ich war schlecht gelaunt , weil du die Party nicht miterlebt hast .

‫ كان مزاجي سيئا ألنك لم تكن حاضرا في الحفلة‬.

206 . Hast du den Krieg miterlebt ?

‫ هل حضرتها ؟‬. ‫هل عاصرت الحرب‬

207 . Die Mutter hat vergessen , ihrem Kind das belegte Brot mitgegeben .

‫ نسيت األم أن تعطي إبنها السندويشة‬.

208 . Er hat die Vor und - Nachteile gegeneinander sorgfältig abgewägt , bevor er diesen
Beschluss gefasst hat .

‫لقد وزن إيجابيات وسلبيات بعناية قبل اتخاذ هذا القرار‬.

209 . Es hängt von dir ab , ob du zu diesem Projekt beitragen willst oder nicht .

‫ األمر يتعلق بك فيما إذا تريد أن تساهم بالمشروع‬.

210 In solchem Sonderfall macht die Leitung eine Ausnahme .

‫ في مثل هذه الحالة تجري اإلدارة استثناء‬.


211 . Ich bin standhaft geblieben und ich habe mich standhaft geweigert , das Geld aus der
Kasse zu stehlen .

‫ لقد بقيت ثابتا على موقفي و رفضت بحزم سرقة المال من الخزينة‬.
212 . Ich habe leichte Schmerzen im Bein gespürt

‫شعرت بأآلالم خفيفة في ساقي‬

213 . Ich habe eine kleine Gruppe angeführt .

‫ توليت قيادة مجموعة صغيرة‬.

214 . Ich spürte die Kälte

‫ شعرت بالبرودة‬.

215 . Mein Puls wurde schneller

‫ نبض قلبي أصبح أسرع‬.

216 . Ich habe sofort gespürt , dass etwas nicht richtig ist .

‫ ليس بالشكل الصحيح‬. ‫ شعرت على الفور بأن شيئا ما ليس على ما يرام‬.

217 . Ich habe sie meinen Zorn


nicht spüren lassen

‫ لم أدعها تشعر بغضبي‬.

218 . Er hat gespürt , keine Lust ins Kino zu gehen

‫ شعر بأن ال رغبة عنده بالذهاب للسينما‬.

219 . Ich habe die Müdigkeit gespürt , weil ich 12 Stunden ohne Pause gearbeitet habe .

‫ ساعة بدون انقطاع‬12 ‫ شعرت باإلرهاق ألني عملت‬.

220 . Du hast Druck auf mich ausgeübt , um meine Meinung zu ändern .

‫ لقد مارست علي الضغط ألغير رأيي‬.

221 . Du wirst besser als je zuvor , sobald du dieses Medikament einnimmst

‫ ستصبح أفضل من قبل بمجرد تناولك لهذا الدواء‬.


222 . Ich wollte ihm helfen aber du bist mir zuvorgekommen

‫ أردت مساعدته ولكنك سبقتني‬.

223 . Ich bin meiner Entlassung zuvorgekommen, indem ich selbst gekündigt habe .

‫ استبقت قرار إقالتي من خالل استقالتي‬.

224. Zucker habe ich aus Versehen verschüttet

‫ دلقت سكر عن طريق الخطأ‬.. ‫ كبيت‬.. ‫ سكبت‬.

225 . Ich bin in eine andere Wohnung eingezogen .

‫ انتقلت إلى شقة أخرى‬.

226 . Der Staat hat viel Steuergelder eingezogen

‫ قامت الدولة بجباية بتحصيل الكثير من أموال الضرائب‬.

227 .Jeden Monat zieht der Vermieter die Miete ein .

‫ يحصل المؤجر األجرة‬.. ‫ كل شهر يجبي‬.

228 . Die Polizei hat ihren Führerschein eingezogen .

‫ صادرت الشرطة شهادة القيادة الخاصة بها‬.

229 . Viele Männer wurden eingezogen .

‫ لخدمة العلم‬.. ‫ الكثير من الرجال تم تجنيدهم للعسكرية‬.

230 . Der Händler konnte den Kunden hereinlegen .

‫تمكن التاجر من خداع الزبون‬

231 . Kannst du Salat grop hacken ?

‫ممكن تقطع السلطة خشنة ؟‬

232 . Ich bin mit ihm verblieben , dass ich meine Schulden in Raten bezahle .

‫ أتفقت معه على سداد ديني بالتقسيط‬.

233 . Der Lebensunterhalt ist unheimlich teuer geworden .


‫ أصبحت مصاريف الحياة كتير غالية‬.

234 . Das Gericht hat dich als Zeuge angeführt

‫ عينتك المحكمة كشاهد‬.

235 . Ich wurde als Gewährsmann angeführt

‫ كا ضامن‬. ‫ تم تعييني كا كفيل‬.

236 . Ich habe meine Frau nicht fühlen lassen , dass ich krank war .

‫ لم أترك زوجتي تشعر بإني كنت مريض‬.

237 . Ich habe meinen Vater meine Krankheit nicht fühlen lassen .

‫ لم أترك أبي يشعر بمرضي‬.

238 . Es war eine anspruchsvolle Aufgabe .

‫ لقد كانت مهمة صعبة‬.

239 . Ihr Mann ist anspruchsvoll

‫ كثير الطلبات‬. ‫ زوجها طلباته كثيرة‬.

240 . Bei der Inspektion des Baues hat den Sachverstand ein paar Mängel gefunden .

‫ وجدت الخبرة الفنية بعض أوجه القصور‬، ‫عند التفتيش على المبنى‬.

241 . Sie muss morgen ihr Auto zur Inspektion bringen .

‫ تجلب سيارتها للتفتيش‬.. ‫ يجب أن تحضر‬.

242 . Warum bist du in Ohnmacht gefallen ?

‫لماذا أغمي عليك ؟‬

243 . Wie bist du ins Wasser gefallen ?

‫كيف وقعت في الماء ؟‬

244 . Ich habe Tee versehentlich auf den Laptop verschüttet .


‫ دلقت شاي على الالبتوب عن طريق الخطأ‬.. ‫ سكبت‬.

245 . Du fällst mir ins Wort und du redest ohne Punkt und Komma.

‫ أنت تقاطعني في الكالم وتتحدث بدون توقف‬.

246 . Der Richter hat die Anklagen gegen mich fallen lassen .

‫ أسقط القاضي التهم الموجهة ضدي‬.

247 . Es fällt ihr schwer , Deutsch zu lernen .

‫ يصعب عليها تعلم األلمانية‬.

248 . Wann werden die Preise fallen ?

‫متى ستنخفض األسعار ؟‬

249 . Die Produktion ist gefallen ?

‫ انخفض اإلنتاج‬.

250 . Die Kraft des Menschen ist mit dem zunehmendem Alter abgefallen

‫ جسديا‬.. ‫( ذهنيا‬. ‫) تنخفض قوة المرء مع تقدمه في العمر‬

251 . Meine Leistung wegen der Krankheit ist abgefallen .

‫ انخفض أدائي بسبب المرض‬.

252 . Die Temperaturen sind endlich abgefallen .

‫ و أخيرا انخفضت درجات الحرارة‬.

253 . Es fällt mir leicht, Deutsch zu lernen

‫ يسهل علي تعلم اللغة األلمانية‬.

254 . Der Blutzuckerwert ist abgefallen

‫ انخفض مستوى السكر في الدم‬.

255 . Ein großer Hund ist mein Kind angefallen

‫ كلب كبير هاجم طفلي‬.


256 . Beim Projekt ist viel Abfall angefallen

‫ تولدت الكثير من النفايات‬.. ‫ عند قيام المشروع نشأت‬.

257 .Beim Umzug in eine andere Wohnung sind hohe Kosten angefallen

‫عند االنتقال لشقة أخرى تولدت أو نشأت الكثير من الديون‬

258 . Die Tasse ist auf den Boden umgefallen .

‫سقطت الفنجان على األرض‬

259 . Das Glas ist umgekippt .

‫ وقع الفنجان‬.

260. Ich bin mit dem Stuhl umgekippt

‫ وقعت عن الكرسي‬.

261 . Ich habe die Leiter umgekippt ?

‫ أوقعت السلم على األرض‬.

262 . Es ist mir an dieser Frau aufgefallen , dass sie sehr müde war .

‫ لفت انتباهي بهذه المرأة بأنها كانت متعبة جدا‬.

263 . Ihr ist an dem Gerät aufgefallen , dass es gebraucht war .

‫ لفت انتباهها بالجهاز بأنه كان مستعمل‬.

264. Mir ist eine starke Ausrede eingefallen , um mich meiner Verantwortung zu entziehen .

‫ خطرت على بالي حجة قوية للتنصل من مسؤوليتي‬.

265. Mir ist mir eine gute Lösung eingefallen

‫ خطر على بالي حل جيد‬.

266 . . Ich wurde einem großen Druck ausgesetzt aber im Laufe der Zeit ist dieser Druck
abgefallen

‫ تعرضت لضغط كبير ولكن مع مرور الوقت انخفض هذا الضغط‬.


267 . Ein großer Druck wurde auf mich ausgeübt aber im Laufe der Zeit ist dieser Druck
abgefallen

‫ تمت ممارسة ضغط كبير علي ولكن مع مرور الوقت انخفض هذا الضغط‬.

268 . Ich bin mit dem Fahrrad umgefallen ?

‫ وقعت من البسكليت‬.

269 . Ich habe das Glas aus Versehen umgekippt .

‫ أوقعت الكأس عن طريق الخطأ‬.

270 . Der Tonkurg ist umgekippt

‫ وقعت الفخارة‬.

271 . Mir ist aufgefallen , dass das Gebäude verfällt

‫ آيلة للسقوط‬.. ‫ لفت انتباهي بأن البناية تتصدع‬.

272 . Die Mitarbeiter haben Zuschüsse bekommen .

‫ حصل الموظفون على حوافز مالية‬.

273. Wann verfällt dieses Angebot ?

‫ متى سينقضي هذا العرض‬.

274 . Ist der Gutschein verfallen ?

‫هل انقضت صالحية القسيمة ؟‬

275 . Meine Oma verfällt mehr und mehr

‫ تضعف ذهنيا و جسديا أكثر فأكثر‬.. ‫ جدتي تنهار‬.

276. Der Unterricht muss morgen ausfallen .

‫ يجب أن يلتغي درس بكرا‬.

277 . Es wäre besser , dass die Party ausfällt .

‫ سيكون من األفضل أن تلتغي الحفلة‬.


278 . Der Strom ist ausgefallen

‫ انقطعت الكهرباء‬.

279 . Der Motor läuft ständig aus .

‫ يتعطل المحرك بشكل مستمر‬.

280 . Der Zug Rt4 fällt aus.

‫ القطار‬Rt4 ‫ يعني التغت الرحلة الي حيطلعها القطار‬. ‫ التغى‬.

281 . Die Ernte war gut ausgefallen .

‫ مردود المحصول كان جيدا‬.

282 . Das Urteil war unfair ausgefallen .

‫ غير عادل‬.. ‫ كان الحكم جائرا‬.

283 . Wegen Ihrer Krankheit ist sie für eine Woche ausgefallen .

‫ الخ لمدة أسبوع‬....‫بسبب مرضها تعطلت عن العمل أو اللعب أو… أو‬

284 . Warum bist du bei der Führerscheinprüfung durchgefallen .

‫ فشلت في امتحان القيادة ؟‬..‫لماذا رسبت‬

285 . Die Partei ist bei den letzten Wahlen durchgefallen .

‫ خسرها‬.. ‫ فشل الحزب في االنتخابات‬.

286 . Mein Schlüssel ist durch das Gitter durchgefallen .

‫ سقط مفتاحي من خالل شبك حديدي‬.

287 . Die Bande hat eine Bank überfallen

‫ هاجمت العصابة بنك‬.

288 . Mein Bruder wurde überfallen und ausgeraubt .

‫ أخي تمت مهاجمته و تم سلبه‬.


289 .Der Tankstelle wurde von drei Personen überfallen

‫ هوجمت الكازية من قبل ثالث أشخاص‬.

290 . Die Vase ist von alleine heruntergefallen

‫ وقعت المزهرية من تلقاء نفسها‬.

291 . Ein hohes Fieber hat mich befallen

‫ أصابتني حمى مرتفعة‬.

292. Die Panik hat das publikum befallen

‫ أصاب الذعر الجمهور‬.

293 . Die Pilze haben die Pflanzen befallen

‫ الغرسات‬.. ‫ أصابت الفطريات النباتات‬.

294. ich bin keine Logobäde

‫ أنا لست إخصائية عالج نطق‬.

295 Der Antrag auf Zuschuss ist genehmigt worden .

‫ طلب الحصول على معونة مالية تمت الموافقة عليه‬.


296 . Mir ist sein Name entfallen .

‫ نسيت اسمه‬.

297 . Sie ist müde nach dem Laufen

‫ إنها متعبة بعد المشي‬.

298 . Sie ist müde nach dem Training geworden

‫ تعبت بعد التدريب‬.

299 . Dieses Problem stresst mich sehr .

‫ هذه المشكلة توترني‬.

300 . Ich lasse mich stressen , wenn ich eine Prüfung habe .
‫ أتوتر عندما يكون عندي امتحان‬.

301 Lass dich nicht stressen , da ich den Fehler behebe .

‫ ال تتوتر بما أني سأعالج الخطأ‬.

302 . Kannst du mich um 16:00 Uhr aufwecken ?

‫ ؟‬4 ‫هل يمكنك أن توقظني الساعة‬

303 . Ich war kurz davor , einen Hund zu überfahren

‫ دهس كلب‬, ‫ كنت على وشك‬.

304 . Ich war kurz davor , ein neues Auto zu kaufen

‫ شراء سيارة جديدة‬, ‫ كنت على وشك‬.

305 .Ich war kurz davor , in Berlin umzuziehen

‫ كنت على وشك االنتقال لبرلين‬.

306 . Ich bin kurz davor , meine Arbeit zu erledigen.

‫ أنا على وشك إنجاز عملي‬.

307 . Ich bin kurz davor , zu dir zu kommen .

‫ أنا على وشك القدوم إليك‬.

308 . Kurz vor der Apotheke biegen Sie nach links ab

‫انعطف الى اليسار قبل الصيدلية بقليل‬

309. Kurz nach dem Geschäft biegen Sie nach rechts ab .

‫بعد المحل بقليل انعطف الى اليمين‬

310 .Ich bin kurz vor dem Anfang des Festes angekommen

‫ وصلت قبل بداية الحفل بقليل‬.

311 . Ich habe kurz vor deinen Vater gesehen

‫ رأيت والدك قبل قليل‬.


312 . Ich stehe kurz davor den Mietvertrag abzuschließen

‫ أنا على وشك إبرام عقد االيجار‬.

313. Sie stand kurz davor , ihren Rücktritt einzureichen.

‫ كانت على وشك أن تقدم استقالتها‬.

314 . Kurz bevor wir unser Haus verlassen haben , sind Besucher zu uns gekommen .

‫ قبل أن نغادر المنزل بقليل أتانا ضيوف‬.

315 . Sie ist gestorben , weil ein Zug sie erfasst hat .

‫ توفيت ألن قطار قد دهسها‬.

316. Ich wäre dran gewesen

‫ عندما يأخذ أحد ما دورك‬. ‫ لقد كان دوري‬.

317 Ich war als nächstes dran

‫ لقد كنت التالي‬.

318 . Obwohl der Helfer schnell war , hat er umsichtig an der Unfallstelle gehandelt .

‫ بتعقل‬.. ‫كان سريعا إال أنه قد تصرف في مكان الحادث بحكمة‬.. ‫ المغيث‬.. ‫ رغم أن المساعد‬.

319. Sie war eine umsichtiger Mensch .

‫ لقد كانت إنسانة حكيمة‬.

320 .Ihre Arbeit benötigt viel Umsicht

‫ الحذر‬.. ‫ عملها يستلزم الكثير من الحرص‬.. .

321 .Der Fahrer wollte den Lastwagen überholen

‫ أراد السائق تجاوز الشاحنة‬.

322 . Wir haben unser altes Auto in der Werkstatt überholen lassen .

‫أصلحنا سيارتنا القديمة في الورشة‬


323 . Der Lastwagen wurde komplett überholt .

‫ تم إصالح الشاحنة بالكامل‬.

324 .Mein Sohn hat seine Mitschüler überholt

‫ تجاوز إبني زمالؤه في الدراسة … تفوق عليهم‬.

325 . Ich kann kaum mit 1000 Euro monatlich zurechtkommen , geschweige denn 800 Euro
‫ يورو‬800 ‫ يورو فما بالك ب‬1000 ‫ بالكاد أستطيع أن أتدبر أموري بال‬.

326 . Der zuständige Angestellte hat von mir den Gehaltszettel für die letzten zwei Jahre
gefordert

‫ طلب مني الموظف المختص كشف راتب آلخر سنتين‬.

327 . Hast du die Gehaltsabrechnung beigefügt ?

‫هل قمت بإرفاق كشف الراتب ؟‬

328 . Meine persönlichen Daten wurden falsch eingetragen

‫ تم إدخال بياناتي الشخصية بشكل خاطىء‬.

329. Wurde mein Name in der Liste eingetragen ?

‫هل تم إدراج اسمي في القائمة ؟‬

330 . Dieses Geschäft hat mir wenig Gewinn eingetragen

‫ هذا المتجر أكسبني القليل من الربح‬.

331 . Seine Arbeit hat ihm kein Lob eingetragen , obwohl er sich bemüht hat .

‫ عمله لم يكسبه المديح رغم أنه قد بذل جهده‬.

332 . Mein Antrag auf Lohnvorschuss wurde von dem Arbeitgeber abgelehnt

‫ طلب الحصول على سلفة راتب تم رفضه‬.

333 . Wegen meiner angehäuften Schulden wurde meine Wohnung gepfändet

‫ بسبب ديوني المتراكمة تم الحجز على شقتي‬.

334. Der Patient muss seine Armbanduhr abziehen , bevor MRT vorgenom men wird .
‫يجب على المريض أن يخلع ساعة اليد قبل إجراء التصوير بالرنين المغناطيسي‬.

335 . Der Patient muss MRT durchführen lassen

‫يجب على المريض إجراء فحص رنين مغناطيسي‬

336 .Es wär besser , dass du dir das Bein röntgen lässt .

‫ سيكون من األفضل أن تقوم بإجراء تصوير شعاعي لساقك‬.

337 . Mein Kind braucht viel Anleitung , Begleiten und Einüben , um seinen Charakter gut
aufzubauen .

‫يحتاج طفلي للكثير من اإلرشاد و المرافقة والمران لبناء شخصيته بشكل جيد‬

338 . Nach dem Pfändungsgehalt ist mir nichts verblieben

‫ بعد الحجز على راتبي لم يتبق لي أي شيء‬.

339 . Was soll die Lohnabrechnung umfassen ?

‫ماذا ينبغي أن يتضمن كشف الراتب ؟‬

340 .Was soll die Gehaltsabrechnung beinhalten ?

‫ماذا ينبغي أن يتضمن كشف الراتب ؟‬

341 . Seine Arbeit hat ihm kein Lob eingetragen , obwohl er sich bemüht hat .

‫ لم يكسبه عمله المديح والثناء رغم أنه قد بذل جهده‬.

342 . Als ich mein Auto gekauft habe , habe ich angezahlt .

‫ عندما اشتريت السيارة دفعت عربون‬.

343. Hast du die Anzahlung geleistet ?

‫هل دفعت العربون ؟‬

344 .Seine Situation ist ungeklärt .

‫ غير واضح‬.. ‫ وضعه مبهم‬.

345 . Das Röntgen ist schmerzenlos .


‫ التصوير باألشعة السينية غير مؤلم‬.

346 . Wann kann ich eine MRT vornehmen lassen ?

‫متى يمكنني إجراء فحص الرنين المغناطيسي ؟‬

347 .ich will ein Röntgen machen lassen

‫ أريد إجراء فحص باألشعة السينية‬.

348 . Die Krankenkasse hat sich an den Kosten mit einem Festzuschuss von 400 Euro
beteiligt

‫ يورو‬400 ‫ ساهم التأمين الصحي بالتكاليف بمبلغ ثابت قدره‬.

349. Bitte Nach Aufforderung vortreten

‫( تجدونها في العيادات في االستقبال‬. ‫) الرجاء التقدم لألمام بعد دعوتك‬

350 .Das Gerät ist leider nicht reparabel .

‫ لألسف الجهاز غير قابل لإلصالح‬.

351 . Ich möchte das nächste Jahr meine Wohnung renovieren .

‫ أريد ترميم شقتي السنة القادمة‬.

352 . Meine Bemühungen haben mir große Anerkennung eingebracht

‫ استحسانا كبيرا‬... ‫ مجهوداتي أكسبتني امتنانا‬.

353 . Dieses Projekt kann mir viel Geld einbringen .

‫ يمكن لهذا المشروع أن يكسبني الكثير من المال‬.


354 . Die Schüler haben das neue Lied eingeübt

‫ تمرن الطالب على اإلغنية الجديدة‬.

355 . Seit wann leidest du an Diabetes ?

‫منذ متى تعاني من مرض السكري ؟‬

356 . Das Rheuma ist unheimlich schmerzhaft


‫الروماتيزم مؤلم جدا‬

357. Das Asthma ist heilbar

‫ مرض الربو قابل للشفاء‬.

358 . Bitte kannst du die Vase auf den Tisch zurücksetzen

‫ من فضلك هل يمكنك أن تضع المزهرية مرة أخرى على الطاولة‬.

359. Ich habe meinen Stuhl ein wenig zurückgesetzt .

‫ أرجعت كرسي إلى الوراء قليال‬.

360 . Der Fahrer musste mit dem Auto ein Stück zurücksetzen

‫ بضعة أمتار‬.. ‫ اضطر السائق إلى إرجاع سيارته للوراء قليال‬.

361. Ich habe mich auf den alten Platz zurückgesetzt

‫عدت للجلوس في مكاني السابق‬

362 .Der Händler hat die Preise herabgesetzt , um mehr Gewinne zu erzielen .

‫قام التاجر بتخفيض األسعار لتحقيق المزيد من األرباح‬

363- . Ich habe eine leichtfertige Entscheidung gefällt , als ich das Studium abgebrochen
habe .

‫ اتخذت قرارا خاطئا عندما قطعت دراستي‬.

364 . Ich halte dein Verhalten für leichtfertig .

‫ أعتبر تصرفك طائشا‬.

365. Du sollst sachlich sein


.
‫موضوعيا‬.. ‫ ينبغي أن تكون واقعيا‬.

366.Der Laden sollte noch geöffnet sein

‫ ينبغي أن يكون المتجر ما زال مفتوحا‬.

367 . Hast du den Topf mit dem Deckel abgedeckt ?


‫هل غطيت الطنجرة بغطاء الطنجرة ؟‬

368 Warum hilfst du deiner Frau im Haushalt nicht ?

‫لماذا ال تساعد زوجتك في أعمال المنزل ؟‬

369 .Vergeblich habe ich nach einer Nadel gesucht

‫ بحثت عبثا وبدون فائدة عن دبوس‬.

370. Das Museum hat viele Besucher angezogen

‫ جذب المتحف الكثير من الزوار‬.

371 . Die Stellenanzeige hat viele Bewerber angezogen

‫ جذب اإلعالن عن وظائف الكثير من المتقدمين‬.

372. Ich habe die Schraube angezogen

‫ تثبيته‬.. ‫ قمت بشد البرغي‬.

373 Sie bezieht die Zeitung durch die Post .

‫هي تحصل بصورة منتظمة على المجلة من خالل البريد‬

374 . Der Händler bezieht die Waren von verschiedenen Firmen .

‫ يحصل التاجر على البضائع من شركات مختلفة بشكل منتظم‬.

375 . Ich habe ein gutes Gehalt bezogen .

‫لقد تقاضيت راتبا جيدا‬

376 . Die Familie bezieht Sozialhilfe .

‫ العائلة تتقاضى مساعدة أو معونة اجتماعية‬.

377 . Die Preise haben angezogen

‫األسعار ارتفعت‬

378 . Beziehen Sie das Wohngeld ?

‫هل تتقاضى حضرتك معونة السكن ؟‬


379 . Der Ehemann hat der Ehefrau ihre Kinder entzogen .

‫ سلب الزوج الزوجة أطفالها‬.

380 . Die Bäume entziehen dem Boden die Nährstoffe .

‫ تسلب أو تأخذ األشجار المواد المغذية من األرض‬.

381 . Warm hast du dich deiner Verantwortung entzogen ?

‫لماذا تنصلت من مسؤوليتك ؟‬

382 .Sie hat eine schlechte Position gegen mich bezogen

‫ لقد اتخذت موقفا سلبيا ضدي‬.

383 .Ich habe einen neuen Job bezogen

‫ حصلت على عمل جديد‬.

384 . Die große Schwester hat den Haushalt übernommen

‫ الخ‬... ‫ تنظيف‬. ‫مسح‬. ‫ غسيل‬.. ‫ تولت األخت الكبيرة أعمال التدبير المنزلي‬.

385. Mein Einkommen kann nicht alle Unkosten abdecken .

‫ دخلي ال يستطيع تغطية كل النفقات‬.

386. Diese Versicherung deckt nicht alle Risiken ab

‫ هذه التأمين ال يغطي كل األخطار‬.

387. ich kann nicht haushalten .

‫ أن أوفر المال‬. ‫ ال أستطيع أن أقتصد في الصرف‬.

388.Der Termin wurde von Donnerstag auf Montag vorgezogen

‫تم تقديم الموعد من الخميس الى االثنين‬

389 .Ich habe es vorgezogen , zu Hause zu bleiben

‫ فضلت أو آثرت البقاء في المنزل‬.


390. Warum hast du den Urlaub in Berlin vorgezogen

‫ لماذا فضلت قضاء اإلجازة في برلين‬.

391 . Ziehst du Tee oder Saft vor ?

‫هل تفضل شرب الشاي أم العصير ؟‬

392 . Mein Kind hat versucht , durch das ständige Weinen meine Aufmerksamkeit
anzuziehen

‫ حاول طفلي جذب انتباهي من خالل البكاء المستمر‬.

393. Ich habe das Bett ein Meter vorgezogen

‫ سحبت التخت إلى األمام متر‬.

394 Ich habe den Schluss gezogen , dass ich das selbst nicht schaffen kann

‫لقد توصلت إلى نتيجة مفادها بأني ال يمكنني تحقيق ذلك لوحدي‬

395 .Der Einbrecher wurde zur Rechenschaft gezogen

‫ تم تقديمه للعدالة‬. ‫ تم إخضاع اللص للمحاسبة‬.

396 . Ich soll in Betracht ziehen , dass mein Einkommen gering ist .

‫ ينبغي أن أخذ بعين االعتبار بأن دخلي منخفض‬.

397. Ich soll in Betracht nehmen , dass Der Preis angezogen hat .

‫ يجب أن أخذ بعين االعتبار بأن السعر قد ارتفع‬.

398. Sie hat ihren Ring von ihrem Finger abgezogen

‫ نزعت الخاتم من إصبعها‬.

399 . Zehn Euro wurde vom Preis abgezogen

10 ‫ يورو تم تخفيضها من السعر‬.

400. Die Polizei hat festgelegt , rasch abzuziehen

‫ قررت الشرطة االنسحاب بسرعة‬.


401 . Wie hast du dir den Zahn abgebrochen ?

‫كيف كسرت سنك ؟‬

402. Sie hat sich den Zahn ziehen lassen

‫ خلعت سني‬.

403 .Dieser Betrag kommt dir zu .

‫انت تستحق هذا المبلغ‬

404 . Dieser Urlaub kommt ihr zu .

‫ هي تستحق هذه اإلجازة‬.

405 .Das Regen hat das Konzert beeinträchtigt

‫ أثر المطر سلبا على الحفل‬.

406 . Dieser Betrag kommt dir zu .

‫ أنت تستحق هذا المبلغ‬.

407 .Das Verdienst kommt ihm zu

‫ الفضل يعود إليه‬.

408. Die Krankheit hat meine Leistungsfähigkeit beeinträchtigt

‫ أثر المرض سلبا على كفائتي‬.

409 .Ich habe mein Konto überzogen

‫سحبت من البنك أكثر مما لدي من رصيد‬

410 .Das Projekt wurde durchgezogen

‫تم إكمال إنجاز المشروع‬

411 .Man soll tolerant sein

‫ ينبغي على المرء أن يكون متسامحا‬.

412. Die Polizei hat den Vergewaltiger zur Rechenschaft gezogen .


‫ أخضعته للمحاسبة‬. ‫ قدمت الشرطة المغتصب للمسائلة‬.

413 . Ich ziehe dich zur Verantwortung , wenn du darauf bestehst , das zu tun .

‫ سأحملك المسؤولية اذا أصريت على فعل ذلك‬.

414 .Warum hast du dein Leben auf das Spiel gesetzt , um ihn zu retten ?

‫لماذا جازفت بحياتك إلنقاذه ؟‬

415 . Sie zieht sie wegen ihres Aussehens auf .

‫ هي تسخر منها بسبب مظهرها‬.

416. Durch sein Verhalten bringt er die Leute gegen sich nicht absichtlich auf

‫عن غير قصد يجعل الناس متضايقة منه من خالل تصرفاته‬

417. Du bringst ihn gegen mich auf ,

‫ أنت تحرضه ضدي‬.

418. Sie hat sich den Zahn ziehen lassen

‫ خلعت سنها‬.

419 . Er war ihr dankbar , weil sie ihm einen Gefallen erwiesen hat .

‫ كان ممتنا لها ألنها أسدت له معروفا‬.

420. Die Ware ist ausverkauft .

‫بيعت كلها‬. ‫ نفدت البضاعة‬.

421. Das Angebot war ausverkauft .

‫نفد العرض‬

422. Ich habe vergessen , das Gerät auszuschalten .

‫ نسيت أن أوقف تشغيل الجهاز‬.

423 . Ich habe vergessen , das Gerät einzuschalten.


‫ نسيت أن أشغل الجهاز‬.

424 . Hast du den Strom abgeschaltet ?

‫هل قمت بإيقاف تشغيل الكهرباء ؟‬

425 . Kannst du bitte das Licht anschalten ?

‫ ؟‬. ‫ المصباح‬.. ‫هل يمكنك تشغيل الضوء‬

426 . Ich steure ein neues Auto .

‫ أقود سيارة جديدة‬.

427 . Wer soll das Gespräch steuern .

‫من ينبغي أن يقود الحوار ؟‬

428 . Ich habe einen neuen Schnellkochtopf gekauft

‫ اشتريت طنجرة ضغط جديدة‬.

429 .Ich bin drei Stunden durchlaufen , bis ich zu Hause zu ankam .

‫ ساعات متواصلة حتى وصلت إلى المنزل‬3 ‫ مشيت‬.

430 Du darfst nicht durch den Garten der Nachbarn durchlaufen .

‫ ال يسمح لك المرور عبر حديقة الجيران‬.

431 . Das Projekt durchläuft mehrere Stadien

‫ يخضع المشروع لعدة مراحل‬.

432 . Ich hatte keine Fähigkeit haben, ihm zu vergeben.

‫ نجحت بها‬... ‫ أنجزت دورة تدريبية مهمة‬.

433 . Es wäre besser , dass ich mich einer Vorsorgenuntersuchung unterziehe .

‫ سيكون من األفضل أن أخضع لفحص طبي وقائي‬.

434 . Sie hat sich einem wichtigen Test unterzogen

‫ خضعت الختبار مهم‬.


435 .Sie musste sich einem Eingriff unterziehen

‫ توجب عليها الخضوع لتدخل جراحي‬.

436 . Mein Sohn hat sich meinem Willen unterworfen und festgelegt , das Rauchen
abzubrechen

‫ خضع إبني لرغبتي و قرر وقف التدخين‬.

437 . Mein Bruder hat sich einer Fahrprüfung unterworfen und leider nicht bestanden

‫ خضع أخي الختبار قيادة و لم ينجح لألسف‬.

438. Die Regierung unterwirft einer strengen Aufsicht die Bildung .

‫ الحكومة تخضع التعليم الرقابة صارمة‬.

439. Es hatte zur Folge , dass ich Schuldner geworden bin .

‫ ترتب على ذلك بإني قد أصبحت مدينا‬.

440 . Mein Vater hat an der Amnesie nach dem Arbeitsunfall gelitten

‫ كلي أو جزئي‬... ‫ عاني والدي من فقدان ذاكرة بعد إصابة العمل‬.

441 .Ich habe keine neuen Modelle im Geschäft gefunden , deshalb habe ich im Internet
nachgeschaut .

‫ لم أجد في المتجر موديالت جديدة ولذلك بحثت في االنترنت‬.

442. Die Waschmaschine macht komische Geräusche , deswegen kannst du sie


nachschauen ?

‫ الغسالة تصدر أصوات غريبة لذلك هل يمكنك أن تعاين الغسالة ؟ تتفحصها‬.

443 .Der Arzt hat den Patient nachgeschaut .

‫ عاين الطبيب المريض‬.

444 . Per Fernbedienung wird die Lautstärke reguliert .

‫ عن طريق جهاز التحكم يتم تنظيم و ضبط قوة الصوت‬.


445 . Durch die Ampel wird der Verkehr reguliert
‫ عن طريق إشارة المرور يتم تنظيم حركة المرور‬.

446. Bitte überlassen Sie mir die Entscheidung .

‫ من فضلك أترك لي حرية اتخاذ القرار‬.

447 . Sie hat ihm das Auto für 600 Euro überlassen .

‫ يورو على سبيل البيع أو التأجير‬600 ‫ تركت له السيارة مقابل‬.


448 . Ich wurde über den Tisch gezogen .

‫ تم خداعي‬.

449 . Wie konntest du das Rauchen unterlassen ?

‫كيف تمكنت من االمتناع عن التدخين ؟‬

450 . Als ich den Kuchen an die Gäste verteilt habe , habe ich ein kleines Kind
ausgelassen .

‫ عندما قمت بتوزيع الكعكة على الضيوف غفلت عن طفل صغير‬.

451 . Ich lasse keine Chance aus , um ins Schwimmbad zu gehen

‫ال أفوت أي فرصة للذهاب الى المسبح‬

452 . Bitte lassen Sie das Licht aus .

‫ من فضلك أترك الضوء مطفي‬.

453 . Ich kann meinen Mantel auslassen , da das Wetter warm ist .

‫ أستطيع أن ال أرتدي معطف بما أن الطقس دافىء‬.

454 . Ich bin krankgeschrieben .

‫ أنا مسجل مرض‬.

455 . Du musst dieses Ergebnis nicht außer Acht lassen .

‫ أن ال تتجاهلها‬. ‫ يتوجب عليك أن ال تغفل عن هذه النتيجة‬.

456 . Wer hat dich veranlasst , den Vertrag zu kündigen ?

‫ما الذي دفعك إلى فسخ العقد ؟‬


457. Die neue Gasfirma hat die Kündigung des alten Gasvertrages veranlasst .

‫ تولت شركة الغاز الجديدة إجراءات فسخ عقد شركة الغاز القديمة‬.

458 . Lass die Heizung an .

‫ دع الهايسون شغال‬.

459 . Bitte lassen Sie den Motor an .

‫ من فضلك قم بتشغيل المحرك‬.

460 . Kann ich meine Schuhe anlassen ?

‫هل يمكنني أن أبقى مرتديا حذائي ؟‬

461. Der Chef wurde in seinem Amt belassen

‫ تم إبقاء المدير في منصبه‬.

462 . Ich habe das Bild an der Wand belassen

‫ أبقيت اللوحة معلقة على الجدار‬.

463 . Sie war optimistisch, weil der Krebs in einem frühen Stadium war .

‫ كانت متفائلة ألن السرطان كان في مرحلة مبكرة‬.

464 .Er war pessimistisch , weil der Krebs im Endstadium war .

‫ كان متشائما ألن السرطان كان في مراحله النهائية‬.

465 .Das Kind ist vom Fahrrad gestürzt und hat sich eine schwere Prellung zugezogen.

‫ سقط الطفل من الدراجة و أصابته كدمة قوية‬.

466 . Ich habe mir ein hohes Fieber zugezogen

‫أصابتني حمى مرتفعة‬

467 .Kannst du den Knoten zuziehen ?

‫هل يمكنك أن تحكم شد العقدة ؟‬


468 . Ich konnte meine Schulden abtragen

‫ تمكنت من سداد ديوني‬.

469 .Das Gebäude wurde abgetragen

‫تمت إزالة البناء‬

470 . Die Gemeinde hat zum Gelingen der Veranstaltung beigetragen

‫ ساهمت البلدية في نجاح الفعالية‬.

471 . Meine Frau hat zum Erfolg meiner Firma beigetragen

‫ ساهمت زوجتي في نجاح شركتي‬.

472 . Ich bin die meiste Zeit zu Hause .

‫ أنا في أغلب األوقات في البيت‬.

473 . Meine Tochter hat die ganze Flaschemilch ausgetruken .

‫ شربت إبنتي قنية الحليب كاملة‬.


474 . Wir gehen in exklusies Restaurant .

‫ نحن نذهب حصرا إلى هذا المطعم‬.

475 . Ich habe alle Kosten exklusive der Fahrkarte berechnet .

‫ قمت بحساب كل التكاليف ما عدا بطاقة السفر‬.

476 . Die Reise kostet 800 Euro inklusive der Unterkunft und Frühstück

‫ يورو بمافي ذلك المبيت واإلفطار‬800 ‫ الرحلة تكلف‬.

477 . Wie viel kostet das Wohnmobil ?

‫كم يكلف المنزل المتنقل ( بيت داخل السيارة ) ؟‬

478 .Ich habe die Wohnmöbel noch nicht gekauft ?

‫لم أشتر بعد أثاث البيت ؟‬

479 . Ich habe falsch geglaubt , dass du mich auf den Arm nehmen willst .
‫ اعتقدت بشكل خاطىء بأنك تريد أن تعاملني كشخص ساذج أو كطفل‬.

480 . Der Betrüger kann nur die leichtgläubigen Menschen täuschen .

‫ يستطيع النصاب أن يخدع فقط الناس السذج‬.

481 .Warum hast du mit ihr Schluss gemacht ?

‫لماذا أنهيت عالقتك معها ؟‬

482 .Meine Frau und Ich teilen die Aufgaben .

‫ زوجتي و أنا نتشارك الواجبات‬.

483 . Ich teile das Zimmer mit drei Personen .

‫ أتقاسم الغرفة مع ثالث أشخاص‬.

484 . Bitte teilen Sie den Kuchen in sechs Stücke .

‫ من فضلك قم بتقسيم الكيك إلى ست قطع‬.

485. Wir wollen uns in sechs Gruppen teilen .

‫ نريد أن نقسم أنفسنا إلى ست مجموعات‬.

486. Wir haben abgemacht , dass wir den Verlust und den Gewinn teilen

‫ أتفقنا بأن نتشارك الربح والخسارة‬.

487. Es ist schön , dass du meine Meinung teilst .

‫ من الجميل بأنك تشاركني رأيي‬.

488. Ich verfüge über dich

‫ أنا هنا لخدمتك و مساعدتك‬. ‫ أضع نفسي تحت تصرفك‬.

489 Für den Kredit fordert die Bank von mir eine Bürgschaft

‫ضمان‬. ‫ من أجل القرض طلب البنك مني كفالة‬.

490 Kannst du mir deinen Lastwagen von 12.00 Uhr bis 14.00 Uhr überlassen , um mein
Hausmöbel bringen zu können ?
‫ ألتمكن من نقل أثاث منزلي‬14 ‫ حتى‬12 ‫هل يمكنك أن تترك لي شاحنتك من الساعة‬.

491. Wenn ich meinen Stromvertrag nicht gekündigt hätte , hätte ich keine Erhöhung
bezahlt .

‫ لو أني ما لغيت عقد الكهرباء ما كنت دفعت زيادة‬.

492 . Im Urlaub überlässt die Mutter der Oma ihre Kinder .

‫ في اإلجازة تترك األم أطفالها عند الجدة‬.

493 . Wie konntest du das Rauchen unterlassen ?

‫كيف استطعت االمتناع عن التدخين ؟‬

494 .Die Nachbarn haben unterlassen ,uns zu helfen

‫ لقد امتنع الجيران عن مساعدتنا‬.

495 . Die Nachbarn haben es unterlassen , uns zu informieren , dass unsere Wohnung
brennt .

‫ امتنع الجيران عن إخبارنا بأن شقتنا تحترق‬.

496 . Ich lasse keine Chance aus , um ins Schwimmbad zu gehen

‫ ال أفوت فرصة الذهاب إلى المسبح‬.

497 . Sie dürfen mich an der Schlange vorlassen .?

‫ يسمح لحضرتك أن تتقدمني في الطابور‬.

498. Ich lasse mich nicht stressen , da ich die Probleme hinter mir lasse .

‫ ال أتوتر بما إني أضع المشاكل خلف ظهري‬.

499 . kannst du die Arbeit fortsetzen ?

‫هل يمكنك متابعة العمل ؟ هل يمكنك االستمرار في العمل ؟‬

500 . Nach einer kurzen Pause habe ich die Fahrt fortgesetzt .

‫ بعد استراحة قصيرة تابعت السفر‬.

501 .Das Problem hat sich fortgesetzt und es wurde nicht gelöst .
‫ استمرت المشكلة و لم يتم حلها‬.

502 . Mein Sohn hat sich die Zunge gebissen .

‫ إبني عض لسانه‬.

503. Mein Kind hat sich den Finger verbrannt .

‫أحرق طفلي أصبعه‬

504. Mein Sohn ist außergewöhnlich gut in Schwimmen

‫ إبني متميز بأنه جيد في السباحة‬.

505 . Meine Tochter ist außergewöhnlich schlecht in Mathematik

‫ ابنتي متميزة بأنها سيئة في مادة الرياضيات‬.

506. Er ist zu weit gegangen , als er sich in meine privaten Angelegenheiten eingemischt
hat .

‫ لقد تجاوز حدوده عندما تدخل في شؤوني الخاصة‬.

507 . Sie hat nicht übertrieben ,als sie sich in dieses Problem eingemischt hat .

‫ هي لم تتجاوز حدودها عندما تدخلت في هذه المشكلة‬.

508 . Sie überschreiten Ihre Grenzen nicht , wenn Sie sich in diese wichtige Diskussion
einmischen wollen.

‫حضرتك ال تتجاوز حدودك إذا كنت تريد التدخل في هذا النقاش الهام‬

509 . Im Prinzip ist sie schüchtern


‫ من حيث المبدأ هي خجولة‬.

510 . Gestern hatte ich Muskelkater

‫ البارحة كان عندي شد عضلي‬.

511. Er hat die Firma auf eigene Faust begründet .

‫ أسس الشركة باالعتماد على نفسه‬.

512 . Ist jemand vorbei gekommen und hat nach mir gefragt ?
‫هل مر أحد ما من هنا و سأل عني ؟‬

513 . Ich bediene mich selbst .

‫ أنا أخدم نفسي بنفسي‬.

514. Kannst du raten , wer mich gestern besucht hat ?

‫هل يمكنك أن تخمن ( تحزر ) من زارني البارحة ؟‬

515. Das Kind ist nicht berechtigt , alleine ins Kino zu gehen .

‫ ال يحق للطفل الذهاب إلى السينما لوحده‬.

516 . Ich habe berechtige Gründe , um die Firma zu verlassen .

‫ محقة لترك الشركة‬... ‫ وجيهة‬. ‫ لدي أسباب‬.

517 . Meine Reaktion war selbstverständlich

‫ ردة فعلي كانت بديهية … طبيعية‬.

518 . Ich halte das für selbstverständlich

‫ أعتبر ذلك أمرا بديهيا مفروغا منه‬.

519 . Für den Fall der Fälle habe ich Geld mitgebracht

‫ تحسبا ألي حال من األحوال جلبت معي نقود‬.

520 . Du hast ihn da reingezogen

‫أنت الذي ورطته‬

521 .Sie verbreitet die Lügen über ihre Schwiegermutter .

‫ تنشر األكاذيب عن حماتها‬.

522 . Ich hafte für meine Kinder .

‫ أنا مسؤول عما يتسبب به أطفالي من ضرر‬.

523 .Ihr Kollege hat mich an Sie verwiesen


‫ زميلك أحالني إليك‬.

524 . Die Polizei hat sie an das Gericht verwiesen .

‫ أحالتها الشرطة إلى المحكمة‬.

525 .Der Vater hat seinem Sohn harte Wörter verwiesen

‫ أنب األب أبنه بكلمات قاسية‬.

526 .Das Hinweisschild verweist auf den Ausfahrt .

‫ العالمة التحذيرية تشير إلى المخرج‬.

527 . Der Chef hat eine leichte Strafe erlassen Weil ich drei Tagen zur Arbeit ohne
berechtigten Grund nicht gegangen bin .

‫ محق‬.. ‫ أصدر المدير عقوبة خفيفة بحقي ألني لم أذهب للعمل لمدة ثالث أيام و بدون سبب وجيه‬.

528. Der Chef hat dem Mitarbeiter die Strafe erlassen .

‫ أعفى المدير الموظف من العقوبة‬.

529. Ich wurde fristlos entlassen .

‫ تم فصلي من العمل بدون سابق إنذار‬.

530. wegen meiner guten Führung wurde ich vorzeitig aus dem Gefängnis entlassen

‫ بسبب حسن السيرة والسلوك تم إطالق سراحي من السجن قبل الميعاد المحدد لذلك‬.

531 . Morgen wird der Patient vom Krankenhaus entlassen .

‫ غدا سيتم إطالق سراح المريض من المشفى‬.

532 .Ich suche nach einem Lehrer , der mein Sohn Förderunterricht erteilen kann .

‫ أبحث عن مدرس يمكنه إعطاء إبني دروس تقوية‬.

533 .Ich habe meiner Tochter die Erlaubnis erteilt , ihre Freundin zu besuchen
‫ أعطيت إبنتي األذن بزيارة صديقتها‬.

534. Wegen meines schlechten Verhaltens habe ich eine Rüge vom Chef bekommen .

‫ بسبب تصرفي السيء حصلت على توبيخ من المدير‬.


535 . Jetzt wollen wir uns verteilen und nach dem Schlüssel suchen , bevor die Dunkelheit
kommt .

‫ اآلن نريد أن نتفرق وأن نبحث عن المفتاح قبل أن يحل الظالم‬.

536 .Ich habe Tee an alle Gäste verteilt

‫ وزعت الشاي على كل الضيوف‬.

537 .Deutschland wurde auf zwei Teile nach dem Krieg aufgeteilt

‫ تم تقسيم ألمانيا إلى جزأين بعد الحرب‬.

538 . Ich konnte darüber nicht urteilen .

‫ لم أستطع أن أحكم على ذلك‬.

539 . Ich habe über sie vorschnell geurteilt .

‫ لقد حكمت عليها بشكل متسرع‬.

540 . Du hast über diese Angelegenheit vorschnell geurteilt .

‫ المسألة بشكل متسرع‬.. ‫ لقد حكمت على هذه القضية‬.

541. Ich wurde vom Gericht abgeurteilt .

‫ تمت إدانتي من قبل المحكمة‬.

542 . Du hast mein Verhalten vorschnell abgeurteilt .

‫ لقد أدنت تصرفي بشكل متسرع‬.

‫ لقد حكمت على تصرفي بشكل سلبي ومتسرع‬.

543. Sie haben meine Leistung vorschnell abgeurteilt

‫ لقد حكمت على أدائي بشكل سلبي و متسرع‬.

544 . Ich beurteile die Menschen nach ihren Verhalten .


‫ أحكم على الناس وفقا لتصرفاتهم‬.

545 . Der Chef hat meine Leistung positiv beurteilt

‫حكم المدير على أدائي بشكل إيجابي‬


546 .Man soll nicht vorschnell sein und keine Vorurteile haben .

‫ ينبغي على المرء أن ال يكون متسرع و أن ال يكون لديه أحكام مسبقة‬.

547 . Warum haben Sie mich zum Scheitern verurteilt .

‫لماذا حكمت علي بالفشل؟‬

548 . Wie groß ist deine Wohnung?

‫كم تبلغ مساحة شقتك ؟‬

549 . Ich möchte mich informieren , wie hoch die Miete ist ?

‫أردت أن أستعلم كم تبلغ األجرة ؟‬

550 . Ich leide unter Ekzem , deshalb möchte ich wissen , was ich dagegen tun kann ?

‫أعاني من األكزيما لذلك أريد أن أعرف ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك ؟‬

551 . Seine Wunden sind ohne Narben abgeheilt

‫ شفيت جروحه بدون ندبات‬. ‫ طابت‬. ‫ التئمت‬.

552 . Die Pickel sind plötzlich in seinem Gesicht aufgetreten .

‫ ظهرت الحبوب فجأة في وجهه‬.

553 . Die Aphthe kann einmalig oder wiederkehrend auftreten

‫ يمكن للقالع أن يظهر مرة واحدة أو بشكل متكرر‬.

554. In den meisten Fällen heilt die Aphthe von selbst wieder ab.

‫في أغلب الحاالت يطيب القالع مجددا من تلقاء نفسه‬

555. Wenn mich nicht alles täuscht , habe ich mir den Fuß verstaucht ,

‫ إذا لم أكن مخطئا فلقد التوت قدمي‬.

556 . Wenn ich mich nicht irre , habe ich mir die Hand verstaucht .

‫ إذا لم أكن مخطئا فلقد التوت يدي‬.


557 . Er hat meine Fähigkeiten unterschätzt

‫ استهان بها‬. ‫لقد استخف بقدراتي‬

558 . Sie hat sie unterschätzt

‫ استهانت بها‬..‫استخفت بها‬

559 . Ich habe einen Schluckauf .

‫ معي حازوقه‬.

560 . Sie hat mir ein Geschenk als Dankeschön gegeben .

‫ أعطتني هدية على سبيل العرفان و الشكر و رد الجميل‬.

561 . Die nächste Woche , nämlich am Freitag nehme ich Besucher auf .

‫ زوار‬.. ‫ االسبوع القادم تحديدا الجمعة رح استقبل ضيوف‬.

562 . Am nämlichen Tag wollte ich zur Arbeit nicht gehen

‫ في نفس اليوم لم أرد الذهاب إلى العمل‬.

563 . Ich habe gestern die nämliche Hose getragen

‫ارتديت البارحة نفس البنطال‬.

564 . Ich kann heute ins Schwimmbad nicht gehen , ich bin nämlich krank.

‫ ال أستطيع اليوم الذهاب إلى المسبح ألني مريض‬.

565 . Der Vermieter wollte kein zusätzliches Fenster in das Dachgeschoss einsetzen
lassen.

‫ لم يكن المؤجر يريد إضافة نافذة إضافية إلى الطابق العلوي‬.

566 . Ich habe das Gerät gar nicht eingesetzt

‫ لم أستخدم الجهاز على اإلطالق‬.

567. Die Firma hat nach einem qualifizierten Mitarbeiter gesucht , den sie einsetzen kann .

‫ بحث الشركة عن موظف مؤهل يمكنها استخدامه‬.


568. Ich habe mich geirrt , als ich die Gefahr unterschätzt habe .

‫ استخفيت به‬. ‫ لقد أخطأت عندما استهنت بالخطر‬.

569 . Ich habe die Kosten unterschätzt

‫) استخفيت بالتكاليف ( أخطأت في تقديرها‬

570 . Ich habe mich für seine Beleidigung nicht gerächt , sondern ihm verziehen .

‫ لم أنتقم من إهانته لي بل سامحته‬.

571 . Die Ärztin hat den Bauch der Patientin abgetastet

‫ ) فحصت الطبيبة بطن المريضة ( باللمس‬.

572 . Am Flughafen wurde er gründlich abgetastet .

‫ تفتيشيه باللمس‬. ‫ في المطار تم تفتيشه بدقة‬.

573 . Nachdem er seine Hände gewaschen hatte , hat er vergessen , seine Hände
abzutrocken

‫ بعد أن غسل يديه نسي أن ينشفها‬.

574 . Kannst du bitte den Teller abtrocknen ?

‫هل يمكنك من فضلك أن تمسح ( تنشف ) الصحن ؟‬

575 . Die Firma hat die Vertragsbedingungen verletzt

‫ خرقت الشركة أو خالفت شروط القعد‬.

576 . Du hast gegen die Vertragsbedingungen verstoßen .

‫ لقد خالفت شروط العقد‬.

577 . Ich helfe dir unter einer Bedingung

‫ أساعدك ولكن بشرط‬.

578 . Ich habe meine Pflichten nicht verletzt

‫ أخالف واجباتي‬.. ‫ أنتهك‬.. ‫ أنا لم أخرق‬.


579 .Sie verletzen die Regeln , die in der Firma gesetzt wurden

‫ حضرتك تخرق القواعد التي تم وضعها في الشركة‬.

580 . Im Endeffekt hat die Ermittlung nichts erbracht .

‫ لم ينتج عن التحقيق أي شيء‬.. ‫ في النهاية لم يسفر‬.

581. Der Rauch ist aus dem Zimmer herausgekommen

‫ خرج الدخان من الغرفة‬.

582 . Du glaubst , dass er uns angelogen hat aber ich glaube das nicht , ganz im Gegenteil .

‫ بل على العكس‬، ‫أنت ت عتقد أنه كذب علينا لكنني ال أعتقد ذلك‬.

583 . Er hat sein Leben auf das Spiel gesetzt und die Familie vom Tod auf eigene Gefahr
gerettet

‫لقد جازف بحياته و أنقذ العائلة من الموت بمخاطرة ذاتية منه‬

584 . Du kannst die Firma vorzeitig auf eigene Verantwortung verlassen

‫ تستطيع أن تغادر الشركة قبل الميعاد المحدد على مسؤوليتك الخاصة‬.

585 .Ich habe dem Arbeitgeber die Kündigun per Einschreiben geschickt .

‫ المسجل‬.. ‫ أرسلت استقالتي لصاحب العمل بالبريد المضمون‬.

586. Das Kind ist nicht berechtigt , alleine ins Kino zu gehen .

‫ال يحق للطفل الذهاب إلى السينما لوحدهو‬.

587 . Ich habe berechtige Gründe , um die Firma zu verlassen .

‫ وجيهة لترك الشركة‬.. ‫ لدي أسباب مشروعة‬.

588 . Der Arzt hat getan , was er konnte .

‫ فعل الطبيب ما بوسعه فعله‬.

589 .Meine Reaktion war selbstverständlich

‫ طبيعية‬... ‫ ردة فعلي كانت بديهية‬.


590 . Ich halte das für selbstverständlich

‫طبيعيا‬.. ‫ إني أعتبر هذا األمر بديهيا‬.

591 . Du sollst unparteiisch sein , wenn es ein Problem zwischen mir und ihm gibt .

‫ ينبغي أن تكون غير متحيز عندما تكون هناك مشكلة بيني و بينه‬.

592 . Ich halte dich für parteiisch .

‫ أنا أعتبرك متحيز‬.

593 . Wie kann man seinen Beruf und seine Kinder unter einen Hut bringen ?

‫ أن يوفق بين مهنته و أطفاله‬.. ‫ كيف يستطيع المرء أن يجمع بين‬.

594 .Das Buch, das ich mir ausgeliehen habe , habe ich in die Bibliothek zurückgebracht

‫ أعدت الكتاب الذي استعرته إلى المكتبة العامة‬.

595 . Ich habe einen Flicken in die Hose einsetzen lassen .

‫ أضفت رقعة جديدة إلى البنطال‬.

596. Du setzt deinen guten Ruf ein , wenn du mit diesem Mann befreundet sein willst

‫ أنت تجازف بسمعتك الجيدة إذا كنت تريد أن تكون على صداقة هذا الرجل‬.

597 . Dieser Mann hat sein Leben eingesetzt , um mich zu retten .

‫ هذا الرجل جازف بحياته من أجل إنقاذي‬.

598 . Ich habe meine ganze Kräfte eingesetzt , um den Wettkampf zu gewinnen

‫ استخدمت كل قوتي للفوز بالمسابقة‬.

599 . Ich habe mich für den Erfolg dieses Projekts eingesetzt

‫ أجهدت نفسي كثيرا‬.. ‫ بذلت جهدا كبيرا من أجل نجاح المشروع‬.

600 . Ich wurde als Vorarbeiter eingesetzt .

‫تم تعييني كرئيس عمال‬

601 . Der Sohn hat sich für seine Mutter eingesetzt .


‫ دافع األبن عن أمه‬.

602 . Ich habe mich für meine Prinzipien eingesetzet .

‫ دافعت عن مبادئي‬.

603 .können Sie mich bitte an der nächsten Station aussteigen lassen

‫ هل بإمكانك إنزالي في المحطة القادمة‬.

604. Sie nimmt die Pille .

‫ هي تأخذ حبوب منع الحمل‬.

605 . Ich habe dieses Medikament abgesetzt.

‫ أوقفت تناول هذا الدواء‬.

606 .Diese Nebenwirkungen führten zum Absetzen der Behandlung


‫ هذه التأثيرات الجانبية أدت إلى وقف العالج‬.

607 . Falls Komplikationen aufgetreten sind , muss dein Arzt die Behandlung absetzen oder
die Dosis reduzieren.

‫ في حال حدوث مضاعفات يجب على طبيبك وقف العالج أو تقليل جرعة الدواء‬.

608 . Der Patient hat eine tödliche Dosis genommen

‫ أخذ المريض جرعة دواء مميتة‬.

609 . Ich habe versehentlich eine hohe Dosis genommen .

‫ أخذت عن طريق الخطأ جرعة عالية من الدواء‬.

610 . Nach der Pause habe ich meine Arbeit ohne Unterbrechung fortgesetzt

‫ بعد االستراحة تابعت عملي بدون توقف‬.

611 . Kannst du morgen den Wert der Ware ansetzen?

‫هل تستطيع غدا تحديد قيمة البضاعة ؟‬

612 . Die Verhandlung wurde für den nächsten Montag vom Gericht angesetzt
‫تم تحديد موعد المحاكمة يوم اإلثنين القادم من قبل المحكمة‬

613 . Die Polizei hat die notwendigen Ermittlungen vorgenommen aber Im Endeffekt kam
nichts heraus .

‫ أجرت الشرطة التحقيقات الضرورية ولكن في النهاية لم يتكشف أي شيء‬.

614 . Sie war ganz traurig aber ganz im Gegenteil war er froh .

‫ لقد كان سعيدا‬.. ‫ كانت حزينة جدا ولكن هو على العكس تماما‬.

615 . Obwohl die Wohnung gebrannt war , hat er das Kind vom Tod auf eigene Gefahr
gerettet .

‫ رغم أن الشقة كانت محترقة إال أنه أنقذ الطفل من الموت و بمخاطرة ذاتية منه‬.

616 .Obwohl der Brand auf die ganze Wohnung übergriffen hat , hat er die Familie vom
Tod auf eigene Gefahr gerettet ,

‫ رغم أن الحريق انتشر في كل أرجاء الشقة إال أنه أنقذ حياة العائلة من الموت و بمخاطرة ذاتية منه‬.

617 . Ich habe durch eine Wand das Wohnzimmer von der Küche abgeteilt .

‫ من خالل حائط فصلت غرفة المعيشة عن المطبخ‬.

618 .Die Firma hat für die Qualität ihrer Produkte gebürgt .

‫ كفلت الشركة جودة منتجاتها‬.

619 . Die Bank hat mir keinen Kredit gewährt , weil ich keine Person gefunden habe , die für
mich bürgt .

‫ لم يمنحني البنك قرض ألني لم أجد الشخص الذي يكفلني‬.

620 . Ich habe dir eine Ration vom Kuchen zugeteilt .

‫ خصصت لك حصة من الكاتو‬.

621 . Der Chef hat mir eine bestimmte Aufgabe zugeteilt .

‫ لقد خصص المدير لي واجبا محددا‬.

622 . Sie wohnt in einem großen Wohnblock .

‫ هي تسكن في مجمع سكني كبير‬.


623 . Nach dem Urlaub hat sie viele Anträge auf ihrem Schreibtisch vorgefunden

‫ بعد العطلة وجدت الكثير من الطلبات على طاولة مكتبها‬.

624 .Bei meinem letzten Besuch habe ich sie in sehr gutem Zustand vorgefunden

‫ لدى زيارتي األخيرة لها وجدتها في حالة جيدة جدا‬.

625 . Ich habe dich bewusstlos vorgefunden

‫ لقد وجدتك فاقدا للوعي‬.

626 Ich setze darauf , dass du uns anlügst .

‫ أراهن بأنك تكذب علينا‬.

627 . Die Firma hat bestimmte Normen gesetzt , um neue Mitarbeiter einzustellen

‫وضعت الشركة معايير معينة لتوظيف موظفين جدد‬

628 . Er wurde unter Druck gesetzt , damit er seine Schulden bezahlt .

‫تم الضغط عليه لكي يدفع ديونه‬

629 . Der Verdächtige wurde auf freien Fuß gesetzt

‫تم إطالق سراح المشتبه به‬

630. Ich glaube es , dass du mich angesteckt hast.

‫ أعتقد بأنك قد نقلت لي العدوى‬.

631 . Du sollst diesen Knopf drücken , um dieses Gerät in Gang zu setzen .

‫ ينبغي عليك أن تضغط على هذا الزر ليبدأ الجهاز في العمل‬.

632 . Die Verhandlung ist verlegt worden

‫ تم تأجيل المحاكمة‬.

633 . Die Verhandlung ist unterbrochen worden

‫ تم إيقاف المحاكمة‬.
634. Sie hat sich drei Stunden der Sonne ausgesetzt

‫ عرضت نفسها ألشعة الشمس ثالث ساعات‬.

635 Ich habe mich der Gefahr ausgesetzt .

‫ لقد عرضت نفسي للخطر‬.

636 . Der Vater hat seine Kinder der Gefahr ausgesetzt, als er sie alleine zu Hause
gelassen hat . .

‫ عرض األب أطفاله للخطر عندما تركهم لوحدهم في المنزل‬.

637 . Ich habe mich in Gefahr gebracht .

‫ لقد عرضت نفسي للخطر‬.

638. Die Mutter wollte ihre Kinder in Gefahr nicht bringen

‫ لم تكن األم تريد تعريض أطفالها للخطر‬.

639 Nächste Woche möchte ich meine Steuern machen lassen .

‫ أريد تسوية ضرائبي األسبوع القادم‬.

640 . Sie wurde einem großen Druck ausgesetzt , als sie eine Chefin geworden ist .

‫ تعرضت لضغط كبير عندما أصبحت مديرة‬.

641. Die Polizei hat eine Belohnung von 3000 Euro ausgesetzt .

‫ يورو‬3000 ‫ عرضت الشرطة مكافأة قدرها‬.

642 . Im Vergleich zu deinem Auto gilt mein Auto als besser

‫ بالمقارنة مع سيارتك تعد سيارتي أفضل‬.

643 . Wir haben uns auf einen außergerichtlichen Vergleich geeinigt

‫ اتفقنا على تسوية خارج نطاق المحكمة‬.

644 . Jeder Händler ist verpflichtet , seine Steuern an den Staat abzuführen

‫كل تاجر ملزم بدفع ضرائبه للدولة‬


645 . Darf mein Sohn den Test nachschreiben ?

‫هل يحق إلبني التقدم لالمتحان فيما بعد ؟‬

646 . Der Arbeitsvertrag schreibt vor , dass ich das Recht habe , die Kündigung jederzeit
einzureichen .

‫ يقضي أو ينص العقد على حقي بتقديم استقالتي بأي وقت‬.

647 . Ich möchte das Auto auf den Namen meiner Tochter überschreiben .

‫ أريد أن أنقل ملكية السيارة إلى أسم إبنتي‬.

648 . Es steht mir die Hälfte dieses Betrages zu

‫ يحق لي نصف هذا المبلغ‬.

649 . Es steht dir nicht zu ,darüber zu urteilen .

‫ ال يحق لك الحكم على ذلك‬.

650 . Der Kinderzuschlag ist eine Leistung für die Familie , die ein Einkommen hat aber die
Eltern können für die ganzen Bedarfe der Familie nicht aufkommen

‫عالوة األطفال هو معونة للعائلة التي لديها دخل ولكن ال يستطيع األهل تحمل كل احتياجات األسرة‬

651 . Er hat sich strafbar gemacht , weil er fahruntüchtig war und trotzdem hat er sein
Auto gesteuert .

‫ لقد عرض نفسه للمسائلة القانونية ألنو كان غير قادر على القيادة و رغم ذلك قاد سيارته‬.

652. Sie war fahruntüchtig und trotzdem hat sie das Auto gesteuert und damit ihr Kind
gefährdet

‫ كانت غير قادرة على القيادة ورغم ذلك قادت السيارة و بذلك عرضت طفلها للخطر‬.

653. Durch den Leichtsinn hat der Vater seine Familie gefährdet .

‫ التهور عرض األب عائلته للخطر‬...‫ من خالل الطيش‬.

654 Wegen des Leichtsinns verursachen die Fahrer viele Unfälle .

‫ الطيش يتسبب السائقون بالكثير من الحوادث‬..‫بسبب التهور‬.

655 . Der Zeuge wurde vom Gericht verhört


‫تم استجواب الشاهد من قبل المحكمة‬

656 . Ich wurde verhaftet , obwohl ich unschuldig war .

‫ تم وضعي في السجن رغم أني كنت بريء‬.

657 . Der Patient hat eine Vollnarkose bekommen

‫حصل المريض على تخدير كامل‬

658 . Die Patientin hat eine Teilnarkose bekommen

‫ حصلت المريضة على تخدير جزئي‬.

659 . Der alte Mann ist ausgerutscht .

‫ تزحلق الرجل العجوز‬.

660. Der Arzt hat bemerkt , dass die Wunde ganz angeschwollen war .

‫متورم تماما‬.‫ الحظ الطبيب أن الجرح كان منتفخًا تما ًما‬.

661 . Unsere Nachbarin kann den Lärm nicht


ertragen.

‫ ال تستطيع جارتنا تحمل الضجيج‬.

662 .Der Patient konnte den Schmerz nicht ertragen .

‫لم يستطع المريض تحمل األلم‬

663 . Er konnte nicht ertragen , als seine Freunde ihn ausgelacht haben .

‫ لم يتحمل حين سخر منه أصدقاؤه‬.

664 . Niemand kann die ständige Kritik ertragen .

‫ ال أحد يمكنه تحمل النقد المستمر‬.

665 . Du musst deine Arbeit beendet , ansonsten erteilt der Chef dir eine Rüge .

‫ يجب أن تنهي عملك و إال سيوبخك المدير‬.


666 . Ich habe ihr Auto als Gegenleistung repariert , da sie mir beim Umzug in eine andere
Wohnung geholfen hat ,

‫أصلحت سيارتها ( خدمة مقابل خدمة ) بما أنها ساعدتني عند االنتقال إلى شقة أخرى‬

667 . Die Polizei hat den Täter abgeführt

‫ اعتقلت الشرطة الجاني‬.

668 . Ein neuer Chef hat dem alten Chef ersetzt

‫ مدير جديد حل محل المدير القديم‬.

669 . Er hat seine alte Frau durch eine neue ersetzt

‫ طلقها و تزوج من أخرى‬. ‫ استبدل زوجته القديمة بزوجة جديدة‬.

670 . ich habe vor , meine altes Auto durch ein Neues ersetzt

‫ أنوي استبدال سيارتي القديمة بسيارة جديدة‬.

671 . Es wurde mir für den Schaden ersetzt

‫ تم تعويضي عن الضرر‬.

672 . Ich habe mich dem Verdacht ausgesetzt , als ich in dieser Zeit dort war .

‫لقد عرضت نفسي للشك عندما كنت هناك في ذلك الوقت‬

673 . Wenn ich dem Druck ausgesetzt bin , bevorzuge ich , alleine zu sein .

‫ عندما أكون معرضا للضغط أفضل البقاء لوحدي‬.

674. Das neue Modell hat sich bei den Kunden nicht durchgesetzt

‫ نفسه عند العمالء‬..‫ لم يفرض الموديل الجديد جدارته‬.

675. Der Motor hat zehn Minuten ausgesetzt .

‫ دقائق‬10 ‫ توقف المحرك عن العمل‬.

676 . Der Atem hat ein paar Sekunden ausgesetzt .

‫ توقف النفس بضع ثواني‬.


677 . Sein Herz hat ein wenig ausgesetzt

‫ توقف قلبه قليال عن النبض‬.

678. Im Vergleich zu der Miete deiner Wohnung gilt die Miete meiner Wohnung als
günstiger

‫ بالمقارنة مع أجرة شقتك تعد أجرة شقتي أرخص‬.

679 . Ich habe die Maschine in Gang gesetzt

‫ وضعت الماكينة في وضعية التشغيل‬.

680 .Viele Unfälle führen auf den Leichtsinn zurück

‫ ترجع إلى التهور‬.. ‫التهور‬.. ‫ الكثير من الحوادث مردها الطيش‬.

681. Wann wacht der Patient aus der Narkose auf ?

‫متى يستيقظ المريض من التخدير ؟‬

682 . Wenn die Wunde anschwillt , gilt das als Anzeichen einer Entzündung

‫ينتفخ الجرح فإن ذلك يعد إشارة أو عالمة على وجود التهاب‬.. ‫ عندما يتورم‬.

683 . Ich mag keine Gewürze beim Kochen zufügen

‫ ال أحب إضافة التوابل عند الطبخ‬.

684 .Das Scheitern hat mir viel Kummer zugefügt

‫ الغم‬.. ‫ ألحق الفشل بي الكثير من الهم‬.


685 . Die Bank wird mein Konto mit 250 Euro belasten

‫ يورو من حسابي البنكي‬250 ‫ سيخصم البنك‬.

686 . Die Gemeinde hat das Geld für das Projekt beigestellt .

‫ وفرت البلدية المال من أجل المشروع‬.

687 . Wenn ich im Zug bin , halte ich die Fahrkarte zur Kontrolle bereit .

‫ عندما أكون في القطار أجهز بطاقة السفر من أجل الكنترول‬.

688 . Am Flughafen soll jeder Reisende seinen Pass bereithalten.


‫ في المطار ينبغي على كل مسافر أن يجهز جواز سفره‬.

689 . Die Ärztin hat sich auf Abruf bereitgehalten

‫ جهزت الطبيبة نفسها ألي استدعاء‬.

690 . Ich brauchte die Hilfe eines Fachanwalts für das Sozialrecht .

‫ احتجت مساعدة محامي متخصص في القانون االجتماعي‬.

691 . Ich habe das Medikament nach der Zustimmung der Ärztin in Anspruch genommen .

‫ استخدمت الدواء بعد موافقة الطبيبة‬.

692. Ich war insolvenz .

‫ لقد كنت مفلسا‬.

693 . Der Chef hat meinen Vorschlag übernommen .

‫ تبنى المدير اقتراحي‬.

694 . Wer hat die Verantwortung nach dem Rücktritt des Chefes übernommen ?

‫من تولى المسؤولية بعد استقالة المدير ؟‬

695 . Sie hat die Leitung in einem frühen Alter übernommen

‫ تولت اإلدارة في سن مبكرة‬.

696 . Sie entnehmen daraus , dass Sie diesen Betrag binnen einer Woche bezahlen
müssen .

‫ حضرتك تستقي من ذلك ( تسنتتج ) بأنه يتوجب عليك دفع المبلغ خالل مدة أسبوع‬.

697 . Hast du Geld aus der Kasse entnommen ?

‫هل أخذت نقود من الحصالة ؟‬

698 . Ich habe einen schlechten Geruch wahrgenommen .

‫ أدركتها حسيا‬. ‫ أحسست بوجود رائحة كريهة‬.

699. Ich habe gar nicht wahrgenommen , dass draußen etwas passiert ist .
‫ لم أالحظ أن شيئًا ما قد حدث في الخارج‬...‫لم أدرك‬.

700 . Er hat seine Gelegenheit wahrgenommen , um eine Stelle zu bekommen .

‫ انتهز فرصته للحصول على وظيفة‬.

701 . Sie müssen diesen Termin wahrnehmen.

‫يتوجب عليك حضور هذا الموعد‬

702 . Du musst diese Frist wahrnehmen

‫ يتوجب عليك االلتزام بهذه المهمة‬.

703 . Du sollst diese Aufgabe wahrnehmen

‫ينبغي عليك تولي هذه المهمة‬

704 . Ich muss mehr Untersuchungen vornehmen lassen

‫ يجب أن أجري المزيد من التحاليل الطبية‬.

705 . Der Fahrer hat einen Drogentest verweigert

‫ رفض السائق إجراء اختبار مخدرات‬.

706 . Der Fahrer hat die Radarfalle blockiert

‫ عطل عمله‬. ‫ فخ تجاوز السرعة‬. ‫ حجب السائق رادار السرعة الزائدة‬.

707 . Die Hitze ist in meinem Land unerträglich

‫الحر في بلدي ال يطاق‬


708 . Du bist eine unerträgliche Person .

‫ أنت شخص ال يطاق‬.

709 Nach dem Eingriff waren die Schmerzen erträglich.

‫ بعد التدخل الجراحي كانت اآلالم محتملة‬.

710 . Sie hat ein gutes Einkommen , mit dem sie ein erträgliches Leben lebt .

‫ لديها دخل جيد و بذلك الدخل تعيش حياة محتملة‬.


711 . Ich habe ein gutes Einkommen , damit kann ich ein erträgliches Leben führen .

‫ لدي دخل جيد و بذلك الدخ ل أستطيع أن أعيش حياة محتملة‬.

712 . Mein Fuß ist stark angeschwollen

‫ قدمي تورمت بشدة‬.

713 . Ich habe das höchste Gebot auf die Waschmaschine abgegeben

‫ لقد قدمت العرض األعلى على الغسالة‬.

714 . Er war drogenabhängig

‫ لقد كان مدمن مخدرات‬.

715 . kannst du die Papiere aus der Schublade herausnehmen ?

‫هل تستطيع أن تستخرج األوراق من الدرج ؟‬

716 . Der Händler hat anstandslos angenommen , das defekte Gerät zurückzunehmen

‫ قبل التاجر استعادة الجهاز المعطوب بدون اعتراض‬.

( ‫ ) أعاد لي ثمنه‬.

717 .Warum hast du die Beleidigung nicht zurückgenommen ?

‫لماذا لم تقم برد اإلهانة ؟‬

718 . Sie hat festgelegt , die Klage zurückzunehmen .

‫ التراجع عنها‬.. ‫ قررت سحب الدعوى‬.

719 . Ich wollte den Antrag nicht zurücknehmen .

‫ التراجع عنه‬. ‫ لم أكن أريد سحب الطلب‬.

720 . Bitte nehmen Sie Ihr Gepäck vom Tisch


herunter .

‫ من فضلك خذ أمتعتك من على الطاولة‬.

721 . Der große Tisch nimmt das Viertel der Küche ein .
‫الطاولة الكبيرة تأخذ ربع مساحة المطبخ‬

722 .Er wurde vom Gericht vernommen

‫تم استجوابه من قبل المحكمة‬

723 . Die Krankenschwester hat mir Blut abgenommen .

‫ سحبت لي الممرضة دم‬.

724 . Er hat das Bild von der Wand abgenommen ?

‫من نزع الصورة من الحائط ؟‬

725 .Mein Nachbarn hat verweigert , dem Briefträger das Paket abzunehmen

‫ رفض جاري أن يستلم الطرد من ساعي البريد‬.

726 . Ich habe die Zahlen mit meinen Daten abgegliechen .

‫طابقت األعداد مع بياناتي‬.

727. Hast du das Geschenk hingenommen ?

‫هل قبلت الهدية ؟‬

728 . Der Kellner hat das Trinkgeld angenommen

‫ قبل النادل أن يأخذ البقشيش‬.

729 . Mein Antrag wurde angenommen .

‫ تم قبوله‬. ‫ تمت الموافقة على طبي‬.

730 . Hast du meine Einladung zum Frühstück angenommen ?

‫هل قبلت دعوتي على اإلفطار ؟‬

731 . Er hat mir seine Zustimmung gegeben , um seine Wohnung zu mieten .

‫اعطاني الموافقة على استئجار شقته‬

732. Ich nehme morgen das Studium auf


‫ سأبدأ الدراسة غدا‬.

733 . Ich nehme mit Ihnen Kontakt auf

‫سأتواصل مع حضرتك‬

734 . Er will wieder seine Tätigkeit als Arzt aufnehmen

‫ يربد أن يبدأن نشاطه مجددا كطبيب‬.

735 . Die Polizei hat die Ermittlung aufgenommen , um den Täter zu erkennen

‫ بدأت الشرطة التحقيق للتعرف على الجاني‬.

736 .Wann willst du wieder das Training aufnehmen

‫متى تريد أن تبدأ التدريب مجددا‬

737. Der Lehrer hat den schüler in eine neue Gruppe aufgenommen

‫ضم المعلم الطالب إلى مجموعة جديدة‬

738 . Das Verein hat 20 neue Mitglieder aufgenommen

‫ ضمت الجمعية عشرين عضو جديد‬.

739 . Das Auto nimmt acht Personen auf

‫ أشخاص‬8 ‫تستوعب السيارة‬

740. Der Tank kann 30 Liter aufnehmen

‫ ليتر‬30 ‫خزان الوقود يمكنه استيعاب‬

741 . Der Aufzug nimmt nicht über 14 Personen auf .

‫ىشخص‬14 ‫ ال يستوعب المصعد أكثر من‬.

742 . Ich kann nicht mehr aufnehmen

‫ أن أفهم بعد اآلن‬.) ‫ ال يمكنني أن استوعب بعد اآلن ( ذهنيا‬.

743 . Ich habe diesen Lernstoff schnell aufgenommen

‫ فهمتها بسرعة‬. ‫ أستوعبت هذه المادة الدراسية بسرعة‬.


744 Meine Hand zittert

‫ يدي ترتجف‬.

745 .Viele Ursachen führen zu der Austrocknung beim Kind .

‫ الكثير من األسباب تؤدي إلى الجفاف‬.

746 . Am Flughafen soll jeder Fluggast seinen Pass bereithalten.

‫ في المطار ينبغي على كل مسافر أن يجهز جواز سفره‬.

747 . Meine Frau hat vergessen , für mich das Abendessen bereitzuhalten .

‫ نسيت زوجتي أن تجهز لي طعام العشاء‬.

748 . Ich habe Ihre Leistungen nicht in Anspruch genommen .

‫ لم استفد من خدماتكم‬.

749 . Meine Bestellung nimmt zwei Wochen in Anspruch , um zu mir zu kommen .

‫ طلبي يستغرق أسبوعين ليصل لي‬.

750 . Die Genehmigung deines Antrages nimmt eine Woche in Anspruch .

‫ الموافقة على طلبك تستغرق أسبوع‬.

751 . Nach dem Unfall brauchte ich zwei Wochen Erholung

‫ بعد الحادث احتجت نقاهة لمدة أسبوعين‬.

752 . ich möchte einen Urintest vornehmen oder machen lassen

‫ أريد إجراء تحليل بول‬.

753 . Ich möchte eine Stuhluntersuchung machen oder vornehmen lassen .

‫ أريد إجراء تحليل براز‬.

754 . Sie hat ein paar Änderungen in ihrer Wohnung vorgenommen.

‫ أجرت بعض التعديالت في شقتها‬.


755. Niemanden kann ich von meinen Verdächten ausnehmen

‫ ال يمكنني أن أستبعد أي شخص من دائرة شكوكي‬.

756 . Die Zahl der Teilnehmer in diesem Kurs hat abgenommen.

‫ انخفض عدد المشاركين في الدورة‬.

757. Se sieht sich einen Film an

‫ هي تشاهد فيلم‬.

758 . .Nachdem ich einen Stromvertrag durch das Internet abgeschlossen hatte , hat eine
Mitarbeiter von der Stromfirma mich angerufen , um die Daten abzugleichen

‫ بعد أن أبرمت عقد الكهرباء عن طريق اإلنترنت اتصل بي موظف من الشركة ليطابق البيانات‬.

759 . Das war ein persönlicher Angriff , den ich nicht hingenommen habe .

‫ لقد كان ذلك تهجما شخصيا علي الذي لم أتقبله‬.

760 . ich habe die Beleidigung nicht hingenommen , sondern sie sofort zurückgenommen .

‫ لم أتقبل اإلهانة بل قمت بردها على الفور‬.


.
761 .Mein Kind wurde im Kindergarten angenommen

‫ تم قبول طفلي في الروضة‬.

762 .Der Bewerber wurde in der Firma angenommen

‫ تم قبول المتقدم للوظيفة في الشركة‬.

763. Der Anruf wurde aufgenommen

‫ تم تسجيل المكالمة‬.

764 . Ich habe das Gespräch aufgenommen

‫ قمت بتسجيل المحادثة‬.

765 . Hast du ein Video für die Geburtstagsparty aufgenommen

‫هل سجلت فديو لحفلة عيد الميالد‬


766 . Das Konzert wurde aufgenommen

‫تم تسجيل الحفل الموسيقي‬

767 . Ich habe einen Kredit aufgenommen

‫اقترضت مبلغا من المال‬

768 . Sie hat ein Darlehen aufgenommen

‫ اقترضت مبلغا من المال‬.

769 . Ich habe gestern mehrere schöne Bilder aufgenommen

‫ التقطت البارحة العديد من الصور الجميلة‬.

770 . Ich habe vorgestern von meinem Freund Abschied genommen .

‫ ودعت صديقي قبل البارحة‬.

771 . Ich habe von meinem Dorf Abschied genommen

‫ ودعت قريتي‬.

772 . Können Sie bitte in das Register Einsicht nehmen ?

‫من فضلك هل يمكنك اإلطالع على السجل ؟‬

773. Ich habe ihn in Schutz genommen .

‫ لقد دافعت عنه‬.

774 . Du musst diese Verantwortung auf dich nehmen

‫ يجب أن تتحمل مسؤوليتك بخصوص هذه األمر‬. ‫ يجب أن تأخذ هذه المسؤولية على عاتقك‬.

775 . Hast du einen Antrag auf Zuschuss abgegeben ?

‫هل تقدمت بطلب الحصول على معونة مالية ؟‬

776 . Sie gibt mit ihrem neuen Kleid vor ihren Freundinnen an .

‫ تتباهى و تتفاخر امام صديقاتها بفستانها الجديد‬.

777 . Sie übergibt sich .


‫ هي تتقيأ‬.

778 . Der Zaun gibt den Garten unserer Nachbarin von allen Seiten um .

‫ السور يحيط بحديقة جارتنا من كل الجهات‬.

779. Man soll sich mit den guten Personen umgeben .

‫ على المرء أن يحيط نفسه باألشخاص الجيدين‬.

780 . Nach langer Diskussion habe ich schließlich nachgegeben und erlaubte meiner
Tochter nach Berlin zu fahren .

‫ تراخيت و لنت و سمحت البنتي بالسفر إلى برلين‬.. ‫ بعد نقاش طويل أذعنت و رضخت أخيرا‬.

781 . Endlich hat sie ihre Tat zugegeben

‫ و أخيرا اعترفت بفعلتها‬.

782. Du sollst zugeben , dass du dich geirrt hast .

‫ يجب أن تعترف بأنك قد أخطأت‬.

783 . Ich gebe es nicht zu , dass meine Tochter alleine nach Berlin fährt

‫ال أسمح البنتي بالسفر لوحدها إلى برلين‬

784. Kannst du bitte etwas Zucker zugeben ?

‫ هل يمكنك من فضلك إضافة القليل من السكر‬..

785 . Ich habe mich im Datum geirrt .

‫ أخطأت في التاريخ‬.

786. Der Postbote hat sich in der Hausnummer geirrt.

‫أخطأت ساعي البريد في رقم المنزل‬

787 . Der Käufer hat sich um 3 Euro geirrt .

‫ يورو‬3 ‫ أخطأ البائع في‬.

788 . Ich habe den Schmerzen ertragen , ohne zu zucken


‫ تحملت األلم بدون أن أرتعش أو أرجف‬.

789 . Ich zittere vor Kälte .

‫أنا أرجف من البرد‬

790 . Ich habe mich geirrt , als ich dachte , dass er mir helfen will .

‫كنت مخطئا عندما اعتقدت أنه يريد مساعدتي‬.

791 . Ich habe eine Anzeige in der Zeitung aufgegeben , um meine Wohnung zu vermieten .

‫ وضعت إعالن في الجريدة لتأجير شقتي‬.

792 . Der Lehrer hat den Schülern eine Hausaufgabe aufgegeben .

‫ أعطى المعلم الطالب وظيفة مدرسية‬.

793 . Wann willst du das Rauchen aufgeben ?

‫ متى تريد أن تترك التدخين ؟ أن تتخلى عنه‬.

794 . Ich habe es aufgegeben, über dieses Problem nachzudenken

‫ تخليت عن التفكير بها‬. ‫ تركت التفكير في هذه المشكلة‬.

795 . Ich habe das Studium aufgegeben .

‫ تخليت عن دراستي‬. ‫ تركت الدراسة‬.

796 . Er hat seine Arbeit aufgegeben .

‫ تخلى عنه‬. ‫ ترك عمله‬.

797 . Die Ärztin hat ihre Praxis aufgegeben

‫ أغلقتها‬.. ‫ تركت عيادتها‬.

798 . Warum willst du deine Wohnung aufgeben ?

‫لماذا تريد أن تترك شقتك ؟‬

799 . Ich habe meinen Beruf aufgegeben


‫ تركت مهنتي‬.

800 . Ich habe ein paar schlechte Gewohnheiten aufgegeben

‫ تركت أو تخليت عن بعض العادات السيئة‬.

801 . Man soll seine Hoffnungen und Träume nicht aufgeben

‫ على المرء أن ال يتخلى عن آماله و أحالمه‬.

802 . Ich gebe trotz aller Schwierigkeiten nicht auf .

‫ سوف لن استسلم رغم كل الصعوبات‬.

803 .Der Arzt hat seinen Patienten aufgegeben

‫) ترك الطبيب مريضه ( فقد األمل بعالجه و بتوقع وفاته‬

804 .Er zittert vor seiner Frau .

‫يرتجف من الخوف امام زوجته‬

805 . Ich zittere vor der Prüfung

‫ إني أرتجف من رهبة االمتحان‬.

806 .Ich gebe mir Mühe , damit ich sie nicht


störe .

‫ أبذل جهدي لكي ال أزعجها‬.

807 .Ich musste einen Nachweis geben , um meine Unschuld zu beweisen .

‫توجب علي تقديم دليل إلثبات برائتي‬

808 . Wenn ich mich als Anwalt ausgebe , mache ich mich strafbar .

‫ عندما انتحل صفة محامي فإني أعرض نفسي للمسائلة القانونية‬.

809 . Der Chef hat den Mitarbeitern die Anweisungen gegeben , um die ganzen Arbeiten
schnell zu erledigen

‫أعطى المدير التعليمات للموظفين لإلنجاز كل األعمال بسرعة‬

810 . Sie hat sich als Krankenschwester ausgegeben .


‫أدعت أنها ممرضة‬. ‫ انتحلت صفة ممرضة‬.

811 . Alle Versuche waren zwecklos .

‫ كل المحاوالت كانت بال جدوى‬.

812 . Der Täter sitzt in Untersuchungshaft .

‫ الجاني قيد الحبس االحتياطي‬.

813 Der Vorarbeiter hat das Essen an die Arbeiter ausgegeben .

‫ وزع رئيس العمال الطعام على العمال‬.

814 .Das Unternehmen hat neue Aktien ausgegeben

‫ أصدرت أو طرحت الشركة أسهم جديدة للبيع‬.

815 . Der Chef hat neue Befehle ausgegeben .

‫ أصدر المدير أوامر جديدة‬.

816 . Hast du den ganzen Betrag ausgegeben ?

‫هل أنفقت كامل المبلغ ؟‬

817 . Ich habe mich bei dieser Arbeit ausgegeben .

‫ أجهدت نفسي كثيرا إلنجاز هذا العمل‬.

818. Ihr Ladekabel ist kaputt geworden .

‫ خرب شاحنها‬.

819. Der Verein ist auf die Beiträge der Mitglieder angewiesen

‫ تعتمد الجمعية على إشتراكات األعضاء‬.

820. Sie ist auf mich immer angewiesen .

‫ هي تعتمد علي دائما‬.

821 .Sie schulden mir mit 300 Euro


‫ يورو‬300 ‫ هم يدينون لي بمبلغ‬.

822 . Ich schulde ihr einen großen Gefallen

‫ أنا أدين لها بمعروف كبير‬.

823 . Ich kann ihn nicht tadeln , weil er das Recht hat , das zu tun .

‫ ال أستطيع لومه ألن لديه الحق فيما فعله‬.

824 .Kannst du bitte einen Apfel schälen ?

‫من فضلك هل يمكنك تقشير تفاحة ؟‬

825 .Man soll aus Höflichkeit " Gesundheit " sagen , wenn jemand niest .

‫ ينبغي على المرء أن يقول من باب األدب " صحة " عندما يعطس شخص ما‬.

826 . Er ist ein Bauer.

‫ هو مزارع‬.

827 .Das war meine Zeit nicht wert .

‫ كان ذلك األمر ال يستحق وقتي‬.

828 . Ich habe alle Konsequenzen getragen , als das Projekt gescheitert ist .

‫ لقد تحملت كل العواقب عندما فشل المشروع‬.

829 . Sie hat nicht angenommen , den Verlust alleine zu tragen .

‫ هي لم تقبل أن تتحمل الخسارة لوحدها‬.

830 . Es wäre besser , dass du einen neuen Anzug trägst .

‫ سيكون من األفضل بأن ترتدي بدلة جديدة‬.

831 Das Auto , das sie gekauft hat , trägt die Nummer 4455 .

4455 ‫ السيارة التي اشترتها تحمل الرقم‬.

832 . kannst du die Kosten tragen ?

‫هل يمكنك تحمل التكاليف ؟‬


833 .Die Schulden wurden abgetragen

‫ تم سداد الديون‬.

834 . Das Gebäude wurde abgetragen

‫ تم هدمه‬. ‫ تمت إزالة البناء‬.

835 . Der Postbote trägt die Zeitungen aus .

‫ يقوم ساعي البريد بتوزيع الجرائد‬.

836 . Der Angestellte hat versehentlich die Daten ausgetragen ,die er bereits eingetragen
hat .

‫عن طريق الخطأ قام الموظف بحذف البيانات التي أدخلها من قبل‬

837 . Ich bin beauftragt , die Interessen meines Sohnes wahrzunehmen

‫ أنا مفوض بتولي مصالح إبني‬.

838 .Der Chef hat mich beauftragt , die Reklamation zu bearbeiten .

‫كلفني المدير بالتعامل مع الشكوى‬

839 . Ich kann den Lärm nicht vertragen

‫ ال يمكنني تحمل الضجيج‬.

840 Manche Leute können die Kritik nicht vertragen .

‫ بعض الناس ال يتحملون النقد‬.

841 . Sie verträgt sich gut mit ihm .

‫ تتالئم معه بشكل جيد‬.. ‫ هي تنسجم معه‬.

842 . Ich habe diese Entscheidung mitgetragen .

‫ ساندت اتخاذه‬. ‫ لقد دعمت هذا القرار‬.

843 . Manche Insekten können die Krankheiten auf den Menschen übertragen .

‫ بعض الحشرات بإمكانها نقل األمراض إلى اإلنسان‬.


844 . Bitte übertragen Sie die Gewinne auf mein Konto .

‫ بتحويل األرباح إلى حسابي البنكي‬..‫من فضلك قم بنقل‬

845 Das hat dazu beigetragen , die Lage zu verbessern .

‫ ساعد أو ساهم ذلك على تحسن الوضع‬.

846 . Dein Beitrag hat zum Gelingen des Festes beigetragen .

‫ ساعدت أو ساهمت مشاركتك في نجاح الحفل‬.

847 . Ich stehe neben ihr .

‫أنا اقف بجانبها‬

848 . Ich stehe zu ihr

‫ أنا أساندها‬.

849 . Steht mir diese Hose ?

‫هل يليق علي هذا البنطال ؟‬

850 . Ich stehe dir zur Verfügung , wenn du meine Hilfe brauchst

‫ إذا احتجت مساعدتي‬. ‫ أنا تحت تصرفك‬.. ‫ أضع نفسي في خدمتك‬.

851 . Sein Auto steht mir zur Verfügung jederzeit .

‫ سيارته تحت تصرفي في أي وقت‬.

852 . Sie steht vor einem großen Problem .

‫ هي تواجه مشكلة كبيرة‬.

853. Ich kann zu dir fristgerecht nicht kommen , weil ich im Stau stehe .

‫ ال أستطيع الوصول إليك في الوقت المحدد ألني عالق في الزحام‬.

854 . Ich stehe diesem Problem machtlos gegenüber .

‫ أنا عاجز عن مواجهة هذه المشكلة‬.


855 . Ich habe unter einem großen Druck gestanden , um meine Meinung zu ändern

‫ تعرضت لضغط كبير لتغيير رأيي‬.

857 . Die Antwort des Gerichts steht noch aus .

‫ما زال جوابها منتظر قدومه‬. ) ‫ جواب المحكمة لم يأت بعد ( لم يحدث‬.

857 . Ich kann dich nicht mehr ausstehen

‫ال أستطيع أن أتحملك بعد اآلن‬

858 . Kannst du laute Musik ausstehen ?

‫هل يمكنك تحمل الموسيقى العالية ؟‬

859 . Ich kann den Schmerz nicht mehr ausstehen

‫ ال أستطيع تحمل األلم بعد اآلن‬.

860 . Die Restzahlung steht noch aus .

‫ دفع بقية الحساب لم يحدث حتى اآلن‬. ‫ بقية الحساب أو بقية المبلغ لم يدفع بعد‬.

861 .Das neue Modell steht im Schaufenster aus .

‫ الموديل الجديد معروض في واجهة المحل‬.

862 . Die hättest Druck auf ihn nicht machen müssen.

‫ الشركة ليس لها عالقة بهذا المنتج‬.

863 .Es besteht kein Grund , dein Studium abzubrechen

‫ ال يوجد سبب لقطع دراستك‬.

864 . Es besteht kein Grund , deine Kündigung einzureichen .

‫ ال يوجد سبب لتقديمك االستقالة‬.


865 . Ich habe mich klug verhalten , als ich in dieses große Problem geraten bin .

‫ لقد تصرفت بحكمة عندما وقعت في هذه المشكلة الكبيرة‬.

866 . Der Einbrecher hat den Diebstahl gestanden


‫اعترف اللص بالسرقة‬

867 . Endlich hat er ihr seine Liebe gestanden

‫ و أخيرا اعترف لها بحبه‬.

868 . Warum weigerst du dich zu gestehen , dass du schuldig war ?

‫ لماذا ترفض أن تعترف بأنك كنت مخطئا‬.

869 . Hast du den Mut , einzugestehen , dass du dich geirrt hast ?

‫هل لديك الشجاعة لالعتراف بأنك قد أخطأت ؟‬

870 . Ich habe an der Schlange um eine halbe Stunde angestanden

‫ وقفت في الطابور نصف ساعة‬.

871 Ich habe meine Entscheidung um einen Monat verschoben .

‫ أجلت قراري مدة شهر‬.

872 . Der Termin steht noch nicht an .

‫ لم يتحدد الموعد بعد‬.

873 . Heute steht viel Arbeit an .

‫ اليوم هناك الكثير من العمل‬.

874 . Er hat seine emotionale Krise schwer überstanden

‫ تجاوز أزمته العاطفية بصعوبة‬.

875 . Ich habe die Krankheit überstsnden

‫ شفيت منه‬. ‫ لقد تجاوزت المرض‬.

876 . Sie hat die Operation gut überstanden

‫ تجاوزت العملية بشكل جيد … نجحت العملية‬.

877. Meine Tochter kann dem Eis nicht widerstehen .

‫ اآليس كريم‬.. ‫ ال تستطيع إبنتي أن تقاوم البوظة‬.


878 . Dieses Gerät widersteht den Rost .

‫هذا الجهاز يقاوم الصدأ‬

879 . Sie hat mir zur Seite gestanden .

‫ ساندتني‬. ‫ وقفت إلى جانبي‬.

880 . Meine Frau hat mir beigestanden , als ich in Schwierigkeiten geraten bin .

‫ وقفت زوجتي إلى جانبي عندما وقعت في المشاكل‬.

881 . Ich sorge mich um meine Kinder , wenn sie krank sind .

‫ أنا أقلق على أطفالي عندما يكونون مرضى‬.

882 . Die Eltern sorgen sich um die Zukunft ihrer Kinder

‫يقلق اآلباء على مستقبل أطفالهم‬

883 . Ich sorge mich um dein Leben. .... um dich

‫ أنا أقلق على حياتك أو أقلق عليك‬.

884 .Du sollst für die Kinder oder Alte sorgen

‫ ينبغي عليك رعاية كبار السن أو األطفال‬.

885 . Mein Freund sorgte für meine Blumen während meiner Abwesenheit.

‫ اعتنى و اهتم صديق بأزهاري خالل فترة غيابي‬.

886 .Der Vater sorgt für das Essen für seine Kinder .

‫ يبذل األب جهده لتأمين الطعام ألطفاله‬.

887. Die Eltern sorgen für eine gute Ausbildung für ihre Kinder .

‫ يبذل اآلباء جهدهم لتأمين تعليم جيد ألطفالهم‬.

888 .Er hat festgelegt, für die Zukunft seiner Familie zu sorgen

‫ قرر أن يبذل جهده لتأمين مستقبل عائلته‬.


889. Er konnte mir eine Stelle besorgen .

‫ يدبر لي وظيفة‬.. ‫ استطاع أن يؤمن لي‬.

890 . Kannst du dir ein ärztliches Attest besorgen ?

‫هل يمكنك أن تتدبر لنفسك تقريرا طبيا ؟‬

891 . kannst du uns ein Taxi besorgen ?

‫ أن تؤمن لنا تكسي ؟‬.. ‫هل يمكنك أن تدبر لنا‬

892 . könnt ihr uns etwas zum Essen besorgen ?

‫هل يمكنكم أن تشتروا لنا شيئا لنأكله ؟‬

893 . Ich habe für sie ein Geschenk besorgt ?

‫أشتريت هدية ألجلها ؟‬

894 . Heute habe ich ein wichtiges Geschäft besorgt .

‫ لقد أنجزت اليوم عمال مهما‬.

895 . Kannst du diese Aufgabe besorgen ?

‫هل يمكنك إنجاز هذه المهمة ؟‬

896 . Ich habe keine Zeit , um meinen Garten zu besorgen .

‫ليس لدي وقت لإلعتناء بحديقتي‬

897 . Jede Mutter soll ihre Kinder gut besorgen .


‫على كل أم االعتناء بأطفالها بشكل جيد‬

898 . Ich habe meinem Sohn mit Geld versorgt , damit er reisen kann .

‫لقد زودت ابني بالمال حتى يتمكن من السفر‬.

899 .Der Angestellte hat uns mit den notwendigen Informationen versorgt . um das Gerät
einzuschalten .

‫ لتشغيل الجهاز‬. ‫زودنا الموظف بالمعلومات الالزمة‬.


900 . Ich muss mich mit ein paar Getränken versorgen , weil ich eine große Entfernung
fahren muss

‫ يجب أن أتزود ببعض المشروبات ألنه يتوجب علي قيادة السيارة لمسافة كبيرة‬.

901 . Eine große Firma versorgt die Stadt mit Strom und Gas .

‫ شركة كبيرة تزود المدينة بالغاز و الكهرباء‬.

902 . Die Stadt versorgt sich mit Wasser aus dem Fluss
‫ تتزود المدينة بالماء من النهر‬.

903 - brauchst du Geld ?

-Nein Danke , ich bin noch versorgt .

‫ هل تحتاج مال‬.
‫ ما زال لدي ما يكفي‬. ‫ ال شكرا‬.

904 . Seine Kinder sind alle versorgt .

‫ كل أوالده لديهم رزق يكفيهم‬.

905 . Die Verwaltung hat jemanden eingestellt , um den Aufzug und die Heizung zu
versorgen

‫عينت اإلدارة شخصا ما ليتولى أمور التدفئة والمصعد‬


( ‫ المسؤول عنها ) ليهتم بأمورهما‬.

906 . Sie versorgt meine Katze während meiner Abwesenheit .

‫ هي تعتني بقطتي خالل فترة غيابي‬.

907. Die Wunde soll schnellstmöglich versorgt werden.

‫ ينبغي عالج الجرح في أسرع وقت ممكن‬.

908. Ich soll für schlechte Zeiten vorsorgen

‫ ينبغي علي أن أحتاط ( اتخذ إجراءات وقائية ) من أجل األوقات السيئة‬.

909 . Sie hat ihre Tat bereut .

‫ ندمت على فعلتها‬.


910 . Er bereut seine Tat .

‫ هو يندم على فعلته‬.

911 . Der Händler hat die Waren auf illegale Weise beschafft

‫ حصل التاجر على البضائع بطريقة غير شرعية‬.

912 . Ich habe ihm eine Genehmigung beschafft , in die Türkei zu fliegen .

‫ بذلت جهدي لكي أدبر له موافقة على السفر إلى تركيا‬.

913 . Ich konnte das Geld nicht einfach beschaffen

‫ لم أستطع أن أتدبر المال بسهولة‬.

914 . Hast du dir Geld für den Urlaub beschafft ?

‫ هل تدبرت المال من أجل قضاء إجازتك‬.

915 . Ich halte dich auf dem Laufenden .

‫ سأطلعك على آخر المستجدات‬.

916 . Er wurde nach Österreich abgeschoben , weil er bereits in Österreich seine


Fingerabdrücke nehmen lassen hat .

‫ تم ترحيله إلى النمسا ألنه بصم من قبل في النمسا‬.

917 . Ich war fassungslos über diese Frechheit .

‫ لقد كنت مذهوال من الصدمة أمام هذه الوقاحة‬.

918 . Du hast dich in ihr geirrt .

‫لقد انخدعت بها‬

919 . Du hast dich in ihr getäuscht .

‫لقد انخدعت بها بها‬

920. Ich habe das Paket bei der Post aufgegeben .?

‫ لقد قمت بإرسال الطرد‬.


921 . Ich halte seine Wörter für eine offenbare Lüge .

‫ إني أعتبر كلماته كذبة واضحة‬.

922 . Ich möchte die Frist für die Steuererklärung um einen Monat verlängern lassen .

‫ أريد تمديد المهلة المحددة لتقديم اإلقرار الضريبي لمدة شهر‬.

923. Ich möchte die Frist um einen Monat verlängern lassen , um die Steuererklärung
abgeben zu können .

‫ أريد تمديد المهلة شهر للتمكن من تقديم اإلقرار الضريبي‬.

924 . Ich habe einen Steuerberater in Anspruch genommen ,um meine Steuererklärung zu
machen .

‫ عينت مستشار ضريبي حتى يساوي اإلقرار الضريبي‬.

925. Ich habe meine Steuererklärung von einem Steuerberater machen lassen .

‫ ساويت اإلقرار الضريبي من خالل المستشار الضريبي‬.

926 . Das Jobcenter hat einen Bescheid erlassen und ich war damit nicht einverstanden
,weil ich von ihm betroffen war , deshalb habe ich gegen ihn einen Einspruch eingelegt
und dadurch war der Jobcenter verpflichtet , diesen Bescheid erneut zu überprüfen .

‫أصدر مركز العمل قرارا و أنا كنت غير موافق عليه إلني كنت متضرر منه ولذلك قدمت اعتراض ضده و بالتالي كان مركز‬
‫ العمل ملزما بإعادة النظر به‬.

927 . Hast du die Steuererklärung für 2018 beim Finanzamt eingereicht ?

2018 ‫ هل قدمت اإلقرار الضريبي لدى مكتب المالية لعام‬.

928 . Ich mache das aber nicht von jetzt auf gleich .?

‫ سأفعل ذلك و لكن ليس على الفور و في الحال‬.

929 . Sie hat die Salbe auf die Wunde aufgetragen .

‫ دهنت المرهم الطبي على الجرح‬.

930 . Er lebt mit seiner Frau in Eintracht .

‫ هو يعيش مع زوجته في وفاق و وئام‬.


931 . Ihr Verhalten verträgt sich nicht mit den sozialen Werten .

‫تصرفها ال ينسجم … ال يتالئم مع القيم االجتماعية‬.

932 . Die Daten wurden auf das Handy übertragen

‫ تم نقل البيانات إلى الهاتف‬.

933 .Die Bilder wurden auf den Computer übertragen

‫ تم نقل الصور إلى الكمبيوتر‬.


934 . Der verletzte Mann brauchte dringend eine Blutübertragung .

‫ أحتاج الرجل المصاب لنقل دم بشكل ملح‬.

935 .Der Fernseher , der im Schaufenster ausgestellt wurde , wurde gestern verkauft

‫ التلفزيون الذي تم عرضه في واجهة المحل قد تم بيعه البارحة‬.

936 .Die Zahlungsverzug verursacht ausstehende Zinsen , die beglichen werden müssen .

‫ التأخر بالسداد يتسبب بفوائد مستحقة يتوجب سدادها‬.

937 .Der Schuldner ist verpflichtet , ausstehende Rechnungen zu entrichten .

‫ المدين ملزم بدفع فواتير مستحقة الدفع‬.

938 . Ich soll mich bewähren , damit ich von der Verwaltung befördert werde .

‫ ينبغي أن أثبت نفسي حتى تتم ترقيتي من قبل اإلدارة‬.

939 . Er hat sich als zuverlässiger Arbeiter bewährt

‫ لقد أثبت نفسه كموظف موثوق به‬.

940 .Man soll seien Mut in den schwierigen Zeiten bewähren .

‫ على المرء أن يثبت شجاعته في األوقات الصعبة‬.

941 . Man kann nicht absehen , was die Zukunft bringt

‫ ال يستطيع المرء أن يتوقع ماذا يجلب المستقبل‬.

942 . Sie hat von einem Besuch ihrer Freundin abgesehen .


‫ أحجمت عن ذلك‬. ‫ صرفت النظر عن زيارة صديقتها‬.

943 . Es ist abgesehen , dass das Wetter morgen kälter wird .

‫ من المتوقع بأن يصبح الطقس غدا أكثر برودة‬.

944 .Sie hat von dem Kauf einer neuen Waschmaschine abgesehen

‫أحجمت عن ذلك‬. ‫ صرفت النظر عن ذلك‬. ‫ تخلت عن فكرة شراء غسالة جديدة‬.

945 . Der Händler hat vom Kauf neuen Waren Abstand genommen .

‫ أحجم التاجر عن شراء بضائع جديدة‬.

946 . Das war im Vertrag nicht vorgesehen .

‫ هذا لم يكن منصوصا عليه في العقد‬.

947 . Die Vereinbarung sieht vor , dass ich jederzeit meinen Vertrag kündigen kann . . .

‫ ينص اإلتفاق بأن أستطيع فسخ عقدي في أي وقت‬.

948 . Das Gesetz schreibt vor , dass dieses Verhalten strafbar ist .

‫ ينص القانون على أن هذا التصرف معاقب عليه‬.

949 . Du sollst dich vor diesem Mann


vorsehen .

‫ ينبغي عليك أن تحترس من هذا الرجل‬.

950 . Du sollst dich vor diesem Hund vorsehen

‫ ينبغي عليك أن تحترس من هذا الكلب‬.

951 . Ich habe ihn vor dieser Gefahr gewarnt

‫ لقد حذرته من هذا الخطر‬.

952 . Ich habe dich bereit vor diesem Betrüger gewarnt .

‫ لقد حذرتك من قبل من هذا النصاب‬.

953 . Ich habe dich bereits davor gewarnt , dich mit dieser Frau zu befassen .
‫ لقد حذرتك من قبل من التعامل مع هذه المرأة‬.

954 . Ich konnte mich klug mit diesem Problem befassen

‫ استطعت أن أتعامل مع هذه المشكلة بحكمة‬.


955 . Der Hausarzt hat mich an einen Facharzt überwiesen .

‫ أحالني طبيب األسرة إلى طبيب متخصص‬.

956 . Wie kann ich als Mieter eine Schufa Auskunft einholen?

‫ بيانات الشوفا الخاصة بي‬.. ‫ كيف يمكنني كمستأجر أن أحصل على معلومات‬.

‫ الشوفا هي قاعدة بيانات المقصرين عن الدفع‬.

957 . Wie lange ist die schufa auskunft gültig?

‫ بيانات الشوفا الخاصة بي ؟‬..‫ما مدة صالحية معلومات‬

958 . Die Mutter hat viel Kummer erfahren .

‫ عاشت أياما حزينة‬. ‫ كابدت األم كثيرا من الحزن والغم في حياتها‬.

959 . Ich habe aus der Zeitung erfahren , dass die Regierung die Spritpreise erhöht hat .

‫ خبرت ( علمت ) من الجريدة بأن الحكومة قد رفعت أسعار الوقود‬.

960 .Ich habe von ihr erfahren , dass der Chef krank ist .

‫ علمت منها بأن المدير مريض‬.. ‫ خبرت منها‬.

961 . Jemand hat mein Auto mit seinem Auto angefahren

‫أحدهم صدم سيارتي‬

962 . Sie hat einen Baum mit ihrem Auto angefahren

‫ اصطدمت سيارتها بشجرة‬.

963 . Er wurde von einem Auto angefahren

‫ صدمته سيارة‬.

964 . Ich habe mich verfahren .


‫ أضعت الطريق خالل القيادة‬.

965 . Selten wende ich dieses Verfahren an .

‫ نادرا ما استخدم هذه الطريقة‬.

966 . Wann wird der Anwalt das Verfahren gegen ihn einleiten

‫متى سيبدأ المحامي اإلجراءات القضائية ضده ؟‬

967 . Er wird rechtliche Schritte gegen seinen Nachbarn einleiten .

‫ سيبدأ باتخاذ الخطوات القانونية ضده جاره‬.

968 . Warum hast du die Ampel überfahren ?

‫لماذا تجاوزت إشارة المرور ؟‬

969 . Wenn mich alles nicht täuscht , hast du eine Katze überfahren .

‫ إذا لم أكن مخطئا فلقد دهست قطة‬.

970 . Sie hat versehentlich eine alte Frau überfahren .

‫ عن طريق الخطأ دهست إمرأة عجوز‬.

971 . Meine Tochter ist sehr liebenswert .

‫ابنتي كتير محبوبة‬

972 . Meine Tochter hat sich als Mascha verkleidet

‫ تنكرت طفلتي في زي ماشا‬.

973 . Der Dieb wurde rasch gegriffen .

‫ تم القبض على اللص بسرعة‬.

974 . Ich habe nach dem Glas gegriffen

‫ مددت يدي إلى الكأس‬.

975 . Das Feuer hat schnell um sich gegriffen .

‫امتدت أو انتشر الحريق بسرعة‬


976 . Diese Methode greift nicht mehr .

‫ هذه الطريقة لم تعد فعالة‬.

977 . Glaubst du es , dass diese Maßnahmen greifen ?

‫هل تعتقد أن هذه التدابير فعالة؟‬

978 . In diesem Jahr ist die Zahl der neuen Arbeitsplätze sehr niedrig gegriffen .

‫ عدد الوظائف في هذا العام كتير منخفض‬.

979 . Er hat sich den Schlüssel gegriffen und ist schnell weggelaufen

‫ أخذ المفتاح و هرب مسرعا‬..‫ التقط‬.

980 . Ich konnte nicht begreifen , was es gestern passiert ist .

‫لم أستطع أن أفهم ما حدث باألمس‬.

981 . Ich kann meine Tochter gut begreifen .

‫أستطيع أن أفهم ابنتي جيدا‬.

982 . Ich betrachte dich als besten Freund

‫ أعتبرك أفضل صديق لي‬.

983 . ich betrachte mich als deinen Freund

‫ أنا أعتبر نفسي صديقك‬.

984 . Ich habe das als meine Pflicht betrachtet

‫ لقد اعتبرت ذلك واجبي‬.

985 . Der Einbrecher wurde ergriffen

‫ تم القبض على اللص‬.

986 .Ich habe die passende Gelegenheit ergriffen , um eine neue Stelle zu bekommen .

‫ انتهزت الفرصة المناسبة للحصول على وظيفة جديدة‬.


987 . Die Regierung hat die notwendigen Maßnahmen ergriffen , um die Spritpreise zu
reduzieren .

‫اتخذت الحكومة التدابير الالزمة لخفض أسعار الوقود‬.

988 . Viele Flüchtlinge mussten in Deutschland neue Berufe ergreifen .

‫ اضطر كثير من الالجئين الختيار مهن جديدة‬.

989 . Der Hund hat mich plötzlich angegriffen

‫ هاجمني الكلب بشكل مفاجىء‬.

990 . Ich will auf meine Ersparnisse zurückgreifen , um ein neues Handy kaufen zu können .

‫ الرجوع إلى مدخراتي للتمكن من شراء هاتف جديد‬.. ‫ أريد اللجوء‬.

991 . Manche Leute bevorzugen, auf das alte Hausmittel zurückzugreifen.

‫ بعض الناس تفضل اللجوء … الرجوع إلى الطب الشعبي القديم‬.

992 . Der Straftäter wurde von der Polizei zugegriffen .

‫ تم إمساك اللص من قبل الشرطة‬.

993 .bei diesen günstigen Preisen sollst du sofort zugreifen

‫ مع هذه األسعار الرخيصة ينبغي عليك على الفور أن تشتري‬.

994. Ich konnte durch dieses Programm schnell auf die Daten zugreifen

‫استطعت من خالل البرنامج الوصول الى البيانات بسرعة‬

995. Wenn eine Firma dir eine gute Stelle anbietet, sollst du sofort zugreifen

‫عندما تعرض عليك شركة ما وظيفة جيدة فانه ينبغي عليك قبولها على الفور‬.

996. Kannst du bitte zugreifen, ich kann diese Arbeit alleine nicht erledigen.

‫ ال يمكنني انجاز هذا العمل بمفردي‬، ‫هل يمكنك مساعدتي‬

997 Er wurde ein Landstreicher oder Stadtstreicher

.‫أصبح متشردا‬
998 . Der Brand greift auf die ganze Wohnung schnell über.

‫الحريق أو يمتد إلى كل أرجاء الشقة بسرعة‬


ٌ ‫ينتشر‬

999 . Der Brand breitet sich in der ganzen Wohnung schnell aus

‫الحريق فًي كل أرجاء الشقة‬


ٌ ‫ ٌيمتد‬.. ‫ينتشر‬

1000. Mein Nachbar ist gemütlich


ٌ ‫جاري شخص‬
‫ ودود‬.. ‫لطيف‬
1001 . Er wohnt in einer gemütlichen Wohnung

‫ هو يسكن في شقة مريحة‬.

1002 . Ich habe die erste Rate bei Vertragsabschluss gezahlt

‫ دفعت القسط األول عند إبرام العقد‬.

1003 .Ich habe den vollen Betrag beim Fälligkeitstermin gezahlt

‫دفعت كامل المبلغ عند موعد استحقاقه‬

1004 .Der Reifen war undicht

‫ يسرب هواء‬. ‫الدوالب كان مثقوبا‬

1005 . Ist die Flasche undicht?

‫ يتسرب ما بداخلها‬. ‫هل القنينة مثقوبة‬

1006 . Die Polizei hat in den Streit eingegriffen, bevor er eskaliert.

‫تدخلت الشرطة في النزاع قبل أن يتصاعد‬

1007 .Mein schnelles Eingreifen hat die Lage gerettet.

‫تدخلي السريع أنقذ الموقف‬

1008 .Der Akku entlädt sich schnell.

‫بطارية موبايلي تفرغ بسرعة‬

1009 Ich habe einen Film illegal geladen

‫حملت فيلم بطريقة غير شرعية‬

1010 . Er wurde als Zeuge vom Gericht vorgeladen

‫تم استدعائه كشاهد من قبل المحكمة‬

1011 .Ich möchte ein Guthaben aufladen.

‫أريد أن أشحن رصيد‬

1012 Kannst du das Auto notdürftig reparieren?


‫هل يمكنك أن تصلح سيارتي مؤقتا ؟ تمشاية حال‬

1013 . Gilt diese Fahrkarte in ICE Zügen?

‫ ؟‬ICE‫هل تسري بطاقة السفر هذه في قطارات هل تسري بطاقة السفر هذه في قطارات ال‬

1014 . Ihr Pass gilt nicht mehr.

‫جواز سفرها لم يعد ساري المفعول بعد االن‬

1015 . Diese Methode gilt als gute Lösung

‫هذه الطريقة تعد كحل جيد‬

1016 Eine neue Technik wurde angewendet, um die Autos zu reparieren.

‫تقنية جديدة تم تطبيقها الصالح السيارات‬

1017 .Ein neues Medikament wurde bei den Patienten, die Krebs haben,
angewendet.

‫دواء جديد تم استعماله على المرضى الذين يعانون من مرض السرطان‬

1018 . Die rechtliche Verfügung wurde auf ihn angewendet

‫تم تطبيق االجراء القانوني عليه‬

1019 . Ich wende gegen diesen Vorschlag ein

‫إني أعترض على هذا القرار‬


1020 . Ich wende ein, dass meine Frau das Auto verkauft.

‫اعترض بأن تبيع زوجتي السيارة‬

1021 .Ich habe dein Gepäck, das du gestern verloren hast, ausfindig gemacht.

‫لقد وجدت حقائبك التي فقدتها باالمس‬

1022 . Meine Waschmaschine macht einen Lärm.

‫غسالتي تصدر صوتا‬

1023 . Der Reifen verliert Luft.


‫إطار السيارة يتسرب الهواء منه‬

1024 . Wir haben abgemacht, dass jeder von uns etwas zum Mittagessen mitbringt.

‫اتفقنا على أن يحضر كل واحد منا شيئًا من أجل طعام الغداء‬

1025 . Wir haben den Streit gütlich abgemacht

‫ سوينا النزاع بشكل ودي‬.

1026 . Wir wollen das Problem unter uns gütlich abmachen

‫نريد أن نسوي المشكلة فيما بيننا بشكل ودي‬

1027 Ich habe mit ihm auf 1200 Euro gütlich geeinigt

‫ يورو‬1200 ‫اتفقت معه وديا على مبلغ‬

1028 . Wir haben einen gütlichen Vergleich geschlossen, um das Problem zu lösen

‫أبرمنا تسوية ودية لحل المشكلة‬


1029 . Ich habe das Bild an dem Nagel aufgehängt.

‫علقت الصورة على المسمار‬

1030 . Die Mutter hängt die Wäsche zum Trocken auf.

‫تعلق االم الغسيل لينشف‬

1031 . Wo kann ich meinen Mantel aufhängen?

‫أين يمكنني أن أعلق معطفي ؟‬

1032 . Er hat sich über mich lustig wegen meines Aussehens gemacht

‫لقد سخر مني بسبب مظهري‬

1033 . Sie hat wenig Salbe auf die Wunde gestrichen

‫دهنت قليال من المرهم على الجرح‬

1034 . Er streicht Honig auf das Brot.

‫هو يدهن العسل على الخبز‬


1035 . Wer hat meinen Namen von der Liste gestrichen?

‫ اسمي من القائمة ؟‬.. ‫من ألغى‬

1036 . Ich habe festgelegt, meinen Urlaub gestrichen.

‫ عطلتي‬.. ‫قررت أن ألغي أجازتي‬

1037 . Die Wände sind frisch gestrichen.

‫الجدر مدهونة حديثا‬

1038 . Ich reiche die Unterlagen nach, sobald ich sie habe.

‫سأرفق المستندات بمجرد حصولي عليها‬

1039 . Der Film hat meinen Erwartungen nicht entsprochen.

‫ لم يلب توقعاتي‬. ‫خالف الفيلم توقعاتي‬

1040 . Der Chef hat meiner Bitte entsprochen und meine Kündigung angenommen.

‫امتثل المدير لرغبتي وقبل استقالتي‬

1041 . Du kannst dich von der Verantwortung nicht lossprechen.

‫ال يمكنك أن تعفي نفسك من المسؤولية‬

1042 . Er wurde von dieser Anklage freigesprochen

‫تمت تبرأته من هذه التهمة‬

1043 Sie hat ihrer Mutter höflich und sachlich widersprochen

.. ‫ خالفت أو عارضت أمها في الرأي بأدب و موضوعية‬.

1044 . Er widerspricht sich ständig selbst

‫هو يناقض نفسه بشكل دائم‬

1045 . Die Verwaltung hat meinen Vorschlägen widersprochen

‫ رفضتها‬. ‫عارضت اإلدارة اقتراحاتي‬


1046 . Der Vermieter hat von mir eine Schufa Auskunft verlangt.

‫طلب المؤجر مني بيانات الشوفا الخاصة بي‬

1047 . Der Vermieter hat von mir eine Schufa Auskunft gefordert.

‫طلب المؤجر مني بيانات الشوفا الخاصة بي‬


1048 Der Vermieter benötigt von mir eine Schufa Auskunft

‫يحتاج المؤجر مني بيانات الشوفا‬

1049 . Das Verfahren wurde ausgesetzt

‫ تأجيلها‬.. ‫تم تعليق القضية‬

1050 . Ich überweise dir das Geld morgen

‫سأحول لك المال غدا‬

1051 . Er wollte meine Tochter schlagen aber sie hat sich von ihm abgegrenzt

‫ أبعدته عنها‬. ‫قاومته‬. ‫أراد أن يضرب ابنتي ولكنها منعته‬

1052 . Er wollte meine Tochter schlagen aber sie hat sich behauptet.

‫ قاومته‬. ‫أراد أن يضرب ابنتي ولكنها منعته‬

1053 .Der Täter wurde gegriffen.

‫تم القبض على الجاني‬

1054. Es läuft gegen sie ein Verfahren

‫تجري أو تسري ضدها دعوى قضائية‬

1055 . Ich bin in Schulden gefallen

‫غرقت في الديون‬

1056 . Er wurde aus der Sitzung abgerufen?

‫اضطر لترك االجتماع‬

1057 . Ich konnte die Informationen und die Daten abrufen.


‫تمكنت من الحصول على البيانات والمعلومات‬

1058 . Ich habe eine bestimmte Summe vom Konto abrufen

‫سحبت مبلغا معينا من حسابي البنكي‬

1059 . Die Bank hat die Darlehensrückzahlung geltend gemacht

‫طالبني البنك بسداد القرض‬

1060 . Ich mache meinem Kind Mut, ständig das zu tun.

‫أشجع طفلي على فعل ذلك بشكل دائم‬

1061. Ich mache meiner Tochter Mut. Klavier zu spielen .

‫أشجع إبنتي على عزف البيانو‬

1062 . Welcher Stoff kann den Rost von diesem Gerät abmachen?

‫أي مادة بإمكانها إزالة الصدأ من هذا الجهاز ؟‬

1063 . Mein Sohn hat sehr an den Autos gehangen

‫تعلق إبني كثيرا بالسيارات‬

1064 . Sie hat sehr an ihrem Mann gehangen

‫تعلقت كثيرا بزوجها‬

1065 . Die Straße ist teilweise gesperrt

‫الطريق مغلق بشكل جزئي‬

1066 .Grundsätzlich bin ich mit dieser Lösung einverstanden

‫من حيث المبدأ أنا موافق على هذا الحل‬

1067 . Diese Lösung war vorläufig.

‫كان ذلك الحل مؤقتا‬

1068 . Ich habe ihm abgeraten, sein Studium abzubrechen


‫نصحته أن ال يقطع دراسته‬

1069 . Mein Sohn hat mich um mein Einverständnis für die Reise gebeten.

‫طلب إبني موافقتي على ذهابه في رحلة‬

1070 . Ich habe noch mal den Arztbesuch aufgeschoben.

‫مرة أخرى أجلت زيارتي للطبيب‬

1071 . Der Urteil wurde vollzogen

‫ تمت تأديته‬. ‫تم تنفيذ الحكم‬

1072 . Hast du rechtlich die Trauung vollzogen?

‫ أتممت إجراءات الزواج القانونية ؟‬.. ‫هل أنهيت‬

1073 . Der Chef hat sein Einverständnis gegeben, um das Projekt auszuführen

‫أعطى المدير موافقته على تتفيذ المشروع‬

1074 . Der Aufzug ist außer Betrieb

‫ معطل‬.. ‫المصعد خارج الخدمة‬

1075 . Der Ehemann zahlt einen monatlichen Unterhalt für seine Kinder

‫يدفع الزوج نفقة شهرية الطفاله‬

1076 . Ich habe meine Brieftasche als Pfand hinterlegt.

‫أودعت محفظتي كضمان‬

1077 . Der Mieter musste eine Kaution hintrlegen

‫توجب على المستأجر أن يودع مبلغ تأميني‬

1078 . Dieser Lehrer ist ein guter Ersatz für den alten lehrer

‫ هذا المعلم هو بديل جيد للمعلم القديم‬.

1079 . Ich habe ein neues Gerät als Ersatz für das beschädigte Gerät bekommen

‫حصلت على جهاز جديد كبديل عن الجهاز المعطوب‬


1080 . Ich hinterlege den Schlüssel bei meinem Nachbarn

‫سأودع المفاتيح لدى جاري‬

1081 . Die Krankenkasse hat ein ärztliches Gutachten angefordert, bevor sie mir für
die Behandlungskosten ersetzt hat.

‫ قبل أن يعوضني عن تكاليف العالج‬, ‫ طلب التأمين الصحي تقريرا طبيا‬.

1082 . Wann tritt das neue Gesetz in Kraft?

‫متى يدخل القانون الجديد حيز التنفيذ ؟‬

1083 . Hast du die Ware ins Lager gebracht?

‫هل نقلت البضاعة إلى المستودع‬

1084 . Die Kinder sollen früh ins Bett gebracht werden

‫ينبغي وضع االطفال مبكرا في السرير‬

1085 . Der Sommer bringt uns viel Sonne.

‫ الشمس‬. ‫يجلب لنا الصيف الكثير من الدفء‬

1086 . Ich habe dir gute Nachrichten gebracht.

‫لقد جلبت لك أخبارا جيدة‬

1087 . Ich habe meine Tochter nach Hause gebracht, danach bin ich zur Arbeit
gegangen.

‫ ثم ذهبت للعمل‬، ‫أخذت ابنتي إلى المنزل‬

1088 . Ich bringe mich in Gefahr, wenn ich täglich viele Zigaretten rauche.

‫أعرض نفسي للخطر عندما أدخن الكثير من السجائر يوميا‬

1089 . Die Mutter hat viele Opfer für ihre Kinder gebracht

‫قدمت االم الكثير من التضحيات من أجل أطفالها‬

1090 . Er bringt seine Kinder in Gefahr, wenn er sie alleine zu Hause lässt.
‫ يعرض أطفاله للخطر حين يتركهم لوحدهم في المنزل‬.

1091 . Diese Ideen haben mir nur Nachteile gebracht.

‫ هذه األفكار جلبت لي فقط أمورا سلبية‬.

1092 . Der Lärm bringt mir Ärger.

‫ الضجيج يسبب لي االزعاج‬.

1093 . Er bringt uns zum Lachen, wenn er uns einen Witz erzählt

‫هو يدفعنا للضحك عندما يحكي لنا نكتة‬

1094 . Ich brachte sie dazu, ihre Entscheidung zu revidieren


‫لقد دفعتها إلى مراجعة قراراها‬

1095 . Ich habe einem freiwilligen Verzicht auf meine Rechte geleistet

‫لقد قدمت تنازال طوعيا عن حقوقي‬

1096 . Sie ist eifersüchtig auf ihre Schwester

‫هي تغار من أختها‬

1097 . Der Lehrer hat die Hefte an die Schüler ausgeteilt

‫وزع المعلم الدفاتر على الطالب‬

1098 . Ich habe Ärger bekommen

‫وقعت في المشاكل‬

1099 . Dummerweise habe ich meine Brieftasche im Zug verloren

‫لسوء الحظ أضعت محفظة النقود الخاصة بي في القطار‬

1100 . Ich habe mich dummerweise verhalten, als ich in dieses Problem geraten bin.

‫لقد تصرفت بغباء عندما وقعت في هذه المشكلة‬

1101 . Ich nehme Donnerstag und Freitag ersatzweise frei, da ich am Wochenende
arbeite

‫سأخذ الخميس والجمعة إجازة كبدل بما أني سأعمل في عطلة نهاية األسبوع‬
1102 .Ich habe mich unter Kontrolle gebracht, als er mich beleidigt hat.

‫سيطرت على نفسي عندما أهانني‬

1103 . Überall bringen die Leute die Hunde mit der Loyalität in Verbindung.

‫الناس في كل مكان تربط الكلب بالوفاء‬

1104 . Die Feuerwehr konnte den Brand nicht unter Kontrolle bringen, der ganz
schnell übergegriffen hat.

‫لم يتمكن رجال االطفاء من السيطرة على الحريق الذي انتشر بسرعة‬

1105 . Die Begleichung der Rechnung gilt nicht als Verzicht auf mein Recht, dass ich
die Ware zurückgebe, wenn sie Mängel hat

. ‫إن سدادي للفاتورة ال يعد تنازال مني عن حقي بإعادة البضاعة ا ذا كان بها عيوب‬

1106 . Wie viel Zinsen bringen 1000000 Euro in zehn Jahren?

‫ سنوات ؟‬10 ‫كم يجلب مبلغ مليون يورو فوائد بنكية في‬

1107 . Sie hat Ärger bekommen.

‫ وقعت في مشاكل‬.

1108 . Ich lasse meine Tochter auf dem Spielplatz nicht ohne meine Aufsicht spielen.
‫ال دع إبنتي تلعب في حديقة اللعب بدون إشرافي‬

1109 . Er hat sein Vermögen durchgebracht.

‫بدد ثروته‬

1110 .Der Arzt hat den Patienten durchgebracht.

‫ من مرض عضال أو الموت‬. ‫أنقذ الطبيب المريض‬

1111 .Die Mutter musste ihre Kinder alleine in den schweren Zeiten durchbringen

‫اضطرت االم أن تعيل أطفالها لوحدها في االوقات الصعبة‬

1112 .Meine Mutter ist alleinerziehend


‫االم هي المعيل الوحيد أللسرة‬

1113 .Niemand kann mich von meinem Plan abbringen

‫ال أحد يستطيع أن يثنيني عن خطتي‬

1114 .Der Chef hat mir ein großes Vertrauen entgegengebracht

‫ أظهر لي المدير ثقته الكبير بي‬.

1115 .Wir haben seinem Vorschlag wenig Interesse entgegengebracht

‫أظهرنا القليل من االهمية القتراحه‬

1116 . ich habe ihm das Schwimmen beigebracht

‫علمته السباحة‬

1117 . Können Sie mir beibringen, wie ich das Gerät bedienen kann?

‫هل تستطيع أن تعلمني كيف يمكنني أن أستعمل الجهاز؟‬

1118 . Ich weiß nicht, wie ich ihm diese schlechte Nachricht beibringen kann.

‫ال أعلم كيف يمكنني أن أبلغه هذا الخبر السيء ؟‬

1119 .Um meine Unschuld zu beweisen, habe ich die notwendigen Unterlagen als
Nachweis beigebracht.

‫ قدمت المستندات الالزمة كدليل‬، ‫إلثبات براءتي‬

1120 . Ich möchte meine Fertigkeiten, Kenntnisse und Erfahrungen in Ihre Firma
einbringen

‫أرغب في جلب مهاراتي ومعرفتي وخبراتي إلى شركتم‬

1121 .Seine Bemühungen haben ihm viel Lob und Anerkennung eingebracht

‫جهوده جلبت له الكثير من الثناء والتقدير‬

1122 .Dieses Geschäft hat dem Händler nur den Verlust eingebracht

‫ لم تجلب الصفقة للتاجر سوى الخسارة‬.

1123 .Als er Kind war, musste er täglich den Müll rausbringen


‫توجب علي إخراج القمامة يوميا عندما كان طفال‬

1124 .Meine Tochter hat eine kleine Katze angebracht

‫جلبت ابنتي قطة صغيرة إلى المنزل‬


.
1125 .Kannst du die Lampe an die Decke anbringen?

‫هل يمكنك تثبيت اللمبة بالسقف ؟‬

1126 . Ich habe eine Beschwerde angebracht

‫لقد تقدمت بشكوى‬

1127 . Ich habe mein Wissen angebracht.

‫لقد قدمت معرفتي‬

1128 .Er wollte ihn umbringen

‫أراد قتله‬

1129 . Er wollte sich umbringen

‫أراد أن ينتحر‬

1130 . Hast du den Antrag vorgebracht?

‫هل قدمت الطلب ؟‬

1131 . Ich habe sofort einen Einwand gegen diesen Vorschlag vorgebracht

‫قدمت على الفور اعتراضا ضد هذا االقتراح‬

1132 . die Ermittlung hat nichts erbracht

‫لم ينتج عن التحقيق أي شيء‬

1133. Das Unternehmen hat mir den Schaden vergütet.

‫عوضتني الضرر‬. ‫دفعت لي الشركة تعويضا عن الضرر‬

1134 . Die Gemeinde hat die nötige Summe für den Bau der neuen Schule erbracht
‫جمعت البلدية المبلغ ال الزم لبناء المدرسة الجديدة‬

1135 . Ich habe einen Beweis für meine Unschuld erbracht.

‫لقد قدمت دليل برائتي‬

1136 . Sie hat die Leiterin gegen ihre Kollegin aufgebracht

‫قامت بتحريض المديرة ضد زميلتها في العمل‬

1137 . Wenn du dich schlecht verhälst, bringst du deine Kollegen gegen dich auf.

‫اذا تصرفت بشكل سيء فسوف تغضب زمالئك منك‬

1138 . Die Nachbarn haben eine große Summe aufgebracht, um ihrem Nachbarn zu
helfen

‫جمع الجيران مبلغا كبيرا لمساعدة جارهم‬

1139 . Sie kann ihren Mut aufgebracht haben

‫تمكنت من استجماع شجاعتها‬

1140 . Er hat seinen Mut aufbringen können.

‫تمكن من استجماع شجاعته‬

1141 . Ich möchte dieses Thema nicht wieder aufbringen

‫ال أرغب بفتح هذا الموضوع مرة أخرى‬

1142 . Mein Freund hat gestern bei mir untergebracht

‫بات صديقي عندي ليلة البارحة‬

1143 . Glücklicherweise habe ich diese schwere Krankheit überstanden

‫ شفيت منه‬،‫لحسن الحظ قد تجاوزت هذا المرض‬

1144 . Sie hat ihr Versprechen nicht gehalten

‫لم تلتزم بوعدها‬

1145 . Er hat eine große Fertigkeit im Malen.


‫يمتلك مهارة كبيرة في الرسم‬

1146. Sie hat sich eine große Fertigkeit im Kochen erworben

‫اكتسبت مهارة كبيرة في الطبخ‬

1147 . Der Angestellte konnte seine Fertigkeiten unter Beweis stellen.

‫تمكن الموظف من إثبات مهاراته … قدراته‬

1148 . Ich konnte als Unternehmer ein großes Vermögen erwerben

‫ امتالك ثروة كبيرة‬.. ‫تمكنت كرجل أعمال من اكتساب‬

1149 . Ich habe mir die Achtung meiner Kollegen erworben

‫تمكنت من اكتساب احترام زمالئي‬

1150 . Das ist ein Unsinn, deshalb sollst du ihm nicht glauben.

‫هذه سخافة و لذلك ينبغي عليك أن ال تصدقها‬.. ‫هذا هراء‬

1151 . Ich werde dem Gericht den Beweis liefern.

‫سأقدم الدليل إلى المحكمة‬

1152 . Ich werde den Beweis führen, dass ich unschuldig bin

‫سأثبت للمحكمة بأني بريء‬

1153 . Er hat den Beweis angetreten, dass er ihm den vollen Betrag gezahlt hat

‫قدم اإلثبات بأنه قد دفع كامل المبلغ‬

1154 . Halten Sie bitte die Stange ein Moment.

‫من فضلك أمسك الماسورة قليل‬

1155 . Ich habe den Dieb gehalten

‫أمسكت اللص‬

1156 . Was hält dich hier?


‫ما الذي يبقيك هنا ؟‬

1157 . Was hält ihn in dieser Schule?

‫ما الذي يبقيه في هذه المدرسة ؟‬

1158 . Was hältst du in dieser Stadt?

‫ما الذي يبقيك في هذه المدينة ؟‬

1159. Das Unternehmen hat alles versucht , um mich zu halten

‫حاولت الشركة بشتى الطرق لتبقيني عندها‬

1160 . Er konnte sein Geschäft nicht mehr lange halten

‫لم يستطع الحفاظ على متجره لفترة أطول‬

1161 . Ich halte Diät.

‫سأواصل الريجيم‬

1162 . Du sollst die Ordnung halten

‫ينبغي عليك أن تحافظ على النظام‬

1163 . Bitte halten Sie Jetzt Ruhe

‫من فضلك حافظ اآلن على هدوئك‬

1164 . Ich habe mich an mein Versprechen gehalten.

‫لقد التزمت بوعدي‬

1165 . Warum hast du dich an die Abmachung nicht gehalten?

‫لماذا لم تلتزم باالتفاق ؟‬

1166 . Ich halte mich an die Gesetze

‫أنا ألتزم بالقوانين‬

1167 . Sie hat sich an den Vertrag nicht gehalten

‫هي لم تلتزم بالعقد‬


1168 . Ich habe mich an die Versicherungsfirma gehalten , als ich in dieses Problem
geraten bin .

‫توجهت إلى شركة التأمين عندما وقعت في هذه المشكلة‬

1169. Ich halte mich an dich, weil du zuverlässig bist.

‫إني أتمسك بك النك شخص موثوق به … أتمسك بعالقة طيبة معك‬

1170 . Ich halte zu ihr.

‫سأبقى بجانبها … أساندها‬

1171 .Willst du ein Haustier halten?

‫هل تريد أن تربي حيوان أليف ؟‬

1172 . Bitte halten Sie die Tür geschlossen.

‫من ڤضلك إبقي الباب مغلقا‬

1173 . Jede Flasche enthält einen Liter Wasser

‫كل قنينة تحتوي ليتر من الماء‬

1174 . Sie konnte sich nicht enthalten, ihre Freundin zu tadeln

‫لم تستطع أن تمنع نفسها من لوم صديقتها‬

1175 . Der Chef hat mir vorgehalten, weil ich einen großen Fehler gemacht habe.

‫ انتقدني بشدة‬. ‫وبخني المدير ألني قد ارتكبت خطأ كبيرا‬

1176 .Der Vater hat seinem Sohn wegen seines schlechten Verhaltens vorgehalten.

‫ انتقده بشدة‬. ‫وبخ االب ابنه بسبب تصرفه السيء‬

1177 . Ich konnte mich des Weinens nicht enthalten

‫لم أستطع أن أمنع نفسي من البكاء‬

1178 . Ich habe ihn von einer leichtfertigen Handlung abgehalten

‫لقد منعته من ارتكاب تصرف طائش‬


1179 . Entschuldigung …. Sie halten mich von der Arbeit ab.

‫ تعيقني‬. ‫ حضرتك تمنعني من العمل‬.. ‫المعذرة‬

1180 Die Eltern haben kein Recht , ihre Kinder vom Lernen abzuhalten

‫ ليس لآلباء الحق في منع أطفالهم من التعلم‬.

1181 . Er wollte mehr Kaffee trinken aber ich habe ihn davon abgehalten.

‫أراد أن يشرب المزيد من القهوة و لكني منعته من ذلك‬

1182 . Ich weiß nicht, was ihn davon abhält, zu Kündigen.

‫ال أعلم ما يمنعه من االستقالة‬

1183 . Du sollst bis zum Schluss durchhalten.

‫ينبغي عليك أن تصمد حتى النهاية‬

1184 . Ich kann nicht durchhalten, wenn ich keinen kaffee trinke.

‫ليس بإمكاني الصمود إذا لم أشرب قهوتي‬

1185 . Wie kannst du diese seelische Belastung durchhalten?

‫كيف يمكنك تحمل هذا العبء النفسي ؟‬

1186 .Bitte halten Sie durch, da die Hilfe kommt.

‫من فضلك اصمد بما أن النجدة أو المساعدة قادمة‬

1187 . Wie viele Stunden kannst du den Hunger aushalten

‫كم ساعة يمكنك تحمل الجوع ؟‬

1188 . Ich kann den Schmerzen nicht mehr aushalten.

‫ال يمكن تحمل االلم أكثر من ذلك‬

1189 Ich kann nicht mehr diese Situation aushalten.

‫لم يعد بإمكاني تحمل هذا الوضع‬


1190 . Ich möchte mich mit Ihnen unter vier Augen über das Problem unterhalten

‫أرغب في الحديث مع حضرتك على إنفراد بخصوص المشكلة‬

1191 .Der Chef konnte den Bestand der Firma sichern

‫ تمكن المدير من تأمين استقرار الشركة‬.

1192 .Der Mitarbeiter hat den Bestand erfasst.

‫ قام بجردها‬. ‫قام الموظف بتسجيل الكمية المتوفرة من البضائع‬

1193 . Ich konnte nicht mein Handeln vor ihm rechtfertigen.

‫لم أستطع أن أبرر تصرفي أمامه‬


1194 . Der Zweck rechtfertigt nicht das Mittel

‫الغاية ال تبرر الوسيلة‬

1195 . Du rechtfertigst dich, indem du sagst, dass du krank warst.

‫أنت تبرر لتفسك من خالل قولك بأنك قد كنت مريضا‬

1196 . Die gute Qualität des Produkts rechtfertigt den hohen Preis.

‫جودة المنتج تبرر السعر المرتفع‬

1197 . Ich muss mich vor ihr nicht rechtfertigen, warum ich mich so verhalten habe.

‫لست مضطرا أن أبرر لها لماذا قد تصرفت هكذا‬

1198 . Er hat seine Verspätung mit dem Verkehrsunfall, den er gehabt hat.

‫لقد برر تأخره بالحادث المروري الذي حصل له‬

1199 .Wie soll ich mich nach dem Autounfall verhalten?

‫كيف ينبغي علي التصرف بعد حدوث حادث سيارة لي ؟‬

1200 . Es hat alles bestens geklappt

‫كل شيء قد تم على أتم وجه‬

1201 .Die Menschen setzen sich im Winter vor dem Kamin


‫يجلس الناس في الشتاء أمام المدفأة‬

1202 . Wir wollen einen guten Kontakt mit unseren Nachbarn aufrechterhalten.

‫نريد أن نحافظ على عالقة جيدة بجيراننا‬

1203 . Wie kann ich an mein Ziel gelangen


‫كيف يمكنني الوصول إلى هدفي ؟‬

1204 . Das Paket ist nicht in seine Hände gelangt

‫لم يصل الطرد له‬

1205 . Er will nur zu Geld gelangen

‫ الحصول عليه‬. ‫هو يريد فقط الوصول إلى المال‬

1206 .Der Nebel hat den Fahrer gehindert, schneller zu fahren.

‫ منع الضباب السائق من القيادة بشكل أسرع‬... ‫أعاق‬

1207 .Der Verband hat den Mitarbeiter bei der Arbeit gehindert

‫أعاق الضماد الطبي الموظف خالل عمله‬

1208 .Die Krankheit hat mich gehindert, die Prüfung abzulegen.

‫منعني المرض من تقديم االمتحان‬

1209 . Ich hindere sie, das zu tun.

‫ سأمنعها من القيام بذلك‬.

1210 . Warum muss ich immer deine schlechte Laune aushalten?

‫لماذا علي دائما تحمل مزاجك السيء ؟‬

1211 . Wenn du auf deine Position bestehst, musst du die ganzen Folgen tragen

‫إذا أصريت على موقفك فإنه يتوجب عليك تحمل كل العواقب‬

1212 .Unsere Nachbarin hält ihren Hund am Halsband fest.

‫جارتنا تمسك بكلبها من خالل الطوق‬


1213 . Ich werde diesen Brief aufbewahren

‫سأحفظ هذه الرسالة ع ندي‬

1214 . Er hat ihren Arm stark festgehalten

‫أمسك ذراعها بقوة‬

1215 . Der Dieb wurde festgehalten

‫تم إمساك اللص‬

1216 . Das Video wurde festgehalten

‫ تم تسجيل الفيديو‬.

1217 . Mein Sohn hat sich an mir festgehalten.

‫تمسك إبني بي حتى ال يقع‬

1218 . Ich habe mich am Geländer festgehalten, weil mir schwindelig wurde.

‫ تمسكت بالدرابزين ( درابزين الدرج ) ألني شعرت بالدوار‬.

1219 . Wir wollen an unseren guten Traditionen festhalten

‫نريد أن نتمسك بتقاليدنا الجيدة‬

1220 . Mit einer guten Ehefrau kann der Ehemann alles durchstehen

‫مع زوجة صالحة يستطيع الزوج أن يتحمل كل شيء‬

1221 . kannst du dem Druck bei der Arbeit standhalten?

‫هل يمكنك أن تصمد أمام ضغط العمل ؟‬

1222. Warum rechtfertigen wir uns, wenn wir einen Fehler begehen?

‫لماذا نبرر النفسنا حين نخطىء ؟‬

1223 . Der Fahrer hat das Fahrzeug plötzlich angehalten

‫أوقف السائق العربة بشكل مفاجىء‬

1224 . kannst du bitte das Gerät anhalten?


‫من فضلك هل يمكنك أن توقف الجهاز عن العمل‬

1225 . Er wurde von der Polizei angehalten.

‫ تم إيقافه من قبل الشرطة‬.

1226 . Die Polizei hat das verdächtige Auto angehalten

‫أوقفت الشرطة السيارة المشتبه بها‬

1227 .Ich wurde vom Streifenwagen angehalten

‫تم إيقافي من قبل سيارة الدورية‬

1228 . Der Bus hat an der Bushaltestelle nicht angehalten.

‫لم يتوقف الباص عند محطة الحافالت‬

1229 . Der Fahrer hat vergessen, an der Bushaltestelle anzuhalten

‫نسي السائق أن يتوقف عند محطة الحافالت‬

1230 . Jeder Fahrer muss an der Ampel anhalten, wenn sie auf rot steht.

‫يجب على كل سائق أن يتوقف عند إشارات المرور عندما تكون على اللون أحمر‬

1231 . Er hat um die Hand meiner Tochter angehalten.

‫طلب يد ابنتي للزواج‬


1232 . Ich habe mich am Geländer angehalten

‫ ارتكزت عليه‬. ‫استندت على درابزين الدرج‬

1233 . Ich habe mich an ihr angehalten

‫ ارتكزت عليها‬. ‫استندت عليها‬

1234 . Die Mutter hält ihr Kind zur Sauberkeit an.

‫توجه االم طفلها بشكل دائم ليكون نظيفا‬

1235 . Manche Leute halten ihre Kinder dazu an, selbständig zu arbeiten.
‫بعض اآلباء يوجهون ابنائهم بشكل دائم على العمل المستقل‬

1236 . Ich halte dir die Tür auf

‫سأبقي لك الباب مفتوحا‬

1237 . Mein Nachbar hat mich aufgehalten, und mir mitgeteilt, dass er sich von mir
Geld leihen will.

‫أوقفني جاري في الطريق أو على درج البناية و أبلغني بأنه يريد اقتراض مال مني‬

1238 . Diese Katastrophe hat die wirtschaftliche Entwicklung im Land aufgehalten.

‫هذه الكارثة أعاقت التطور االقتصادي في البالد‬

1239 . Der Regen hat mich aufgehalten, zu dir fristgerecht zu kommen

‫أعاق المطر قدومي إليك في الوقت المناسب‬

1240 . Der Verkehr hat ihn aufgehalten, schneller zu fahren.

‫أعا قته حركة المرور من اإلسراع بالقيادة‬

1241 . Ich habe mich bei einem Freund aufgehalten.

‫قضيت فترة من الوقت عند صديق‬

1242 ich habe mich in Berlin aufgehalten.

‫قضيت فترة من الوقت في برلين‬

1243 . Diese Vorwürfe betreffen mich nicht

‫ لست الشخص المعني بها‬.. ‫هذه التهم ال تخصني‬

1244 . Diese Sache betrifft mich nicht

‫ ليست مشكلتي‬. ‫هذه القضية ال تخصني‬

1245 . Der Tod der Mutter hat die Familie betroffen

‫وفاة األم أثر كثيرا بالعائلة … سبب لها حزنا عميقا‬

1246 . Diese Entscheidung hat mich betrofen


‫لقد اثر القرار علي‬.

1247 . Ich habe sie traurig gemacht

‫لقد سببت لها الحزن‬

1248 . Sie unterhält ihre Familie alleine.

‫هي تكسب المال و تعيل عائلتها لوحدها‬

1249 . Der Staat ist verpflichtet, die Straßen zu unterhalten.

‫الدولة ملزمة بصيانة الطرقات‬

1250 . wir wollen gute Kontakte mit unseren Nachbarn unterhalten.

‫نريد أن تكون لنا عالقات جيدة مع جيراننا‬

1251 . Er hat sich auf der Party sehr unterhalten

‫تسلى كثيرا بالحفلة‬

1252 . Er erbringt eine gute Leistung und ich kann nicht mit ihm mithalten

‫هو يقدم أداء جيدا و ليس بإمكاني مجاراته‬

1253 . Bitte halten Sie die Tür zu.

‫ أتركه مغلقا‬.. ‫من فضلك إبقي الباب مغلقا‬

1254 . Ich habe mir die Augen zugehalten, als ich mir ein schreckliches Video
angesehen habe.

‫أغمضت عيوني عندما رأيت مقطع فديو مفزع‬

1255 . Meine kleine Tochter hat die Tür von innen zugehalten

‫إبنتي الصغيرة أغلقت الباب من الداخل‬

1256 . Das schöne Wetter hält ein paar Tage an.

‫ الطقس الجميل سيستمر عدة أيام‬.

1257 . Wenn ich Geld habe, hält meine gute Laune ein paar Tage an .
‫ فإن مزاجي الجيد سيستمر لبضعة أيام‬، ‫إذا كان لدي نقود‬.

1258 . Das Kind wollte alleine ins Schwimmbad gehen aber seine Eltern haben es
zurückgehalten

‫أراد الطفل الذهاب إلى المسبح لوحده ولكن والديه منعاه من الذهاب‬

1259 . Ich habe ihn am Arm zurückgehalten

‫أمسكت به من ذراعه لكي ال يذهب‬

1260 . Die Polizei hat versucht, die Demonstranten zurückzuhalten

‫حاولت الشرطة منع المتظاهرين من التقدم‬

1261 . Manche Händler halten die Waren zurück und wenn die Preise gestiegen
sind, bringen sie sie auf den Markt

‫ بعض التجار يتحفظون على البضائع التي عندهم و عندما ترتفع األسعار يطرحونها في األسواق‬.

1262 . Ich konnte ihn nicht von diesem Schritt zurückhalten

‫ لم أستطع أن أمنعه من هذه الخطوة‬.

1263 . Der zuständige Mitarbeiter hat mir Versprochen , dass er mich vom Umzug in
eine andere Stadt nicht zurückhalten wird .

‫ وعدني الموظف المختص بأنه لن يمنعني من االنتقال إلى مدينة أخرى‬.

1264 . Ich konnte nicht meine Wut zurückhalten

‫ لم أستطع أن أكبح غضبي‬.

1265 . Ich konnte nicht meine Gefühle zurückhalten.

‫ لم أستطع أن أكبح مشاعري‬.

1266 . Ich konnte meine Meinung nicht zurückhalten

‫ لم أستطع أن أكبح نفسي من قول رأيي‬.

1267 . Ich halte noch mit dem Kauf dieser Wohnung zurück .
‫ ما زلت أؤخر شراء هذه الشقة‬.

1268 . Man soll sich beim Essen zurückhalten

‫ ينبغي على المرء أن يسيطر على نفسه خالل تناول الطعام‬.

1269 . Ich habe mich zurückgehalten, um ihr nichts anzutun

‫ سيطرت على نفسي حتى ال ألحق بها أي أذى‬.

1270 . Ich habe mich in dieser Diskussion sehr zurückgehalten

‫ لقد أحجمت عن المشاركة بقوة في هذا النقاش‬.

1271 . Du hast mir das Leid angetan

‫ سببت لي المعاناة‬. ‫ لقد ألحقت بي الحزن‬.

1272 . Wenn du mir die Liebe antun willst, rauch nicht mehr

‫ ال تدخن بعد اآلن‬, ‫إذا كنت تريد أن تثبت لي محبتك لي‬

1273 . Ich möchte dich als Freund behalten

‫ أن أحتفظ بك صديقا لي‬. ‫أريد أن أبقيك صديقا لي‬

1274 . Ich behalte meine Nerven, wenn Jemand mich provozieren will.

‫ أحافظ على أعصابي عندما يريد شخص ما استفزازي‬.

1275 . Ich habe meine neue Jacke angetan

‫ارتدي جاكيتي الجديدة‬

1276. Ich kann die Zahlen und die Adressen gut behalten.

‫يمكنني حفظ األرقام و العناوين بشكل جيد‬

1277 . Ich kann meine gute Laune nicht behalten, wenn Jemand mich stören will .
‫ليس بإمكاني الحفاظ على مزاجي الجيد إذا أراد شخص ما إزعاجي‬

1278 . Ich habe diesen Brief als Andenken behalten.

‫احتفظت بهذه الرسالة كتذكار‬


1279 . Ich behalte mir das Recht vor, eine Klage gegen dich erheben.

‫سأحتفظ بحقي برفع دعوى قضائية ضدك‬

1280 . Ich behalte meine Lebensweise bei.

‫ أحافظ على هذا النمط من المعيشة‬. ‫إني أتمسك بطريقتي في الحياة‬

1281 . Warum behälst du diese Methode bei?

‫لماذا تتمسك بهذه الطريقة ؟ لماذا تحافظ على هذه الطريقة ؟‬

1282 . Ich behalte meine Nerven , wenn Jemand mich provozieren will .

‫ أحافظ على أعصابي عندما يريد شخص ما استفزازي‬.

1283 . Ich habe meine neue Jacke angetan

‫ارتدي جاكيتي ال جديدة‬

1284 Ich kann die Zahlen und die Adressen gut behalten .

‫يمكنني حفظ األرقام و العناوين بشكل جيد‬


1285 . Ich kann meine gute Laune nicht behalten, wenn Jemand mich stören will.

‫ ليس بإمكاني الحفاظ على مزاجي الجيد إذا أراد شخص ما إزعاجي‬.

1286 . Ich habe diesen Brief als Andenken behalten.

‫احتفظت بهذه الرسالة كتذكار‬

1287 . Ich behalte mir das Recht vor , eine Klage gegen dich erheben .

‫سأحتفظ بحقي برفع دعوى قضائية ضدك‬

1288 . Ich behalte meine Lebensweise bei.

‫ أحافظ على هذا النمط من المعيشة‬. ‫إني أتمسك بطريقتي في الحياة‬

1289 . Warum behälst du diese Methode bei?

‫لماذا تتمسك بهذه الطريقة ؟ لماذا تحافظ على هذه الطريقة ؟‬

1290 . Der Brief beinhaltet einen Mahnbrief


‫تحتوي الرسالة على إنذار بالدفع‬

1291 . Der Chef hat mir eine bestimmte Aufgabe zugeteilt.

‫ خصص أو عين المدير لي مهمة محددة‬.

1292 . Ich wurde von einer bekannten Firma eingestellt und ich wurde einer
Abteilung zugeteilt, die private Rechnungen bearbeitet.

‫ تم توظيفي من قبل شركة معروفة وتم تعييني للعمل في قسم يتعامل مع الفواتير الخاصة‬.

1293 . Als ich das Essen bekommen habe, habe ich ihr sofort ihre Ration zugeteilt.

‫ أعطيتها على الفور حصته‬، ‫عندما حصلت على الطعام‬

1294 . Ich wurde einer Abteilung zugewiesen, die private Rechnungen bearbeitet

‫تم تعييني للعمل بقسم يتعامل مع الفواتير الخاصة‬

1295 . Die staatliche Institution hat den Mitarbeitern bestimmte Aufgaben und
bequeme Unterkünfte zugewiesen.

‫خصصت المؤسسة للموظفين مهمات أو واجبات محددة و مساكن مريحة‬

1296 . Sie haben ihn abends begraben.

‫دفنوه ليال‬

1297 . Ich habe meine Hoffnungen und Träume begraben , als ich meine Heimat
verlassen habe

‫ لقد دفنت آمالي و أحالمي عندما غادرت بلدي‬.

1298 . Die Bedienung hat verbindlich gelächelt, als sie die Speise auf den Tisch
gebracht hat.

‫ ابتسمت النادلة في وجههنا بلطف عندنا أحضرت لنا وجبة الطعام إلى المائدة‬.

1299 .Du musst mir eine verbindliche Zusage geben, dass du mir das Geld binnen
einer Woche zurückgeben wirst.

‫يجب أن تعطيني تعهد ملزم بأنك سترد لي المال خالل أسبوع‬

1300 . Die Vereinbarung war rechtlich nicht verbindlich


‫كان االتفاق قانونيا غير ملزم‬

1301 . Er hat sich bei mir dafür entschuldigt und mir verbindliche Wörter gesagt

‫اعتذر لي عن ذلك وقال لي كلمات لطيفة‬

1302 . Die Kommission ist rechtsverbindlich, dem Antrag zuzustimmen

‫اللجنة ملزمة قانونيا بقبول الطلب‬

1303 . Du kannst dich unverbindlich und kostenlos bei dieser Firma anmelden

‫يمكنك أن تسجل نفسك لدي هذه الشركة بشكل غير ملزم و مجانا‬

1304 . Die Rufumleitung ist wirklich eine wunderbare Erfindung.

‫إن إعادة توجيه المكالمة هو حقا إختراع رائع‬

1305 . Die deutsche Regierung hat die Gewährung des Asyls eingeschränkt

‫ فرضت شروطا لمنحه‬. ‫قيدت الحكومة األلمانية منح اللجوء‬

1306 . Sind Sie befugt, das zu tun?

‫هل حضرتك مخول بالقيام بذلك ؟‬

1307 . Als ich Asyl beantragen habe, habe ich einen subsidiären Schutz bekommen.

‫ حصلت على حماية فرعية‬، ‫عندما تقدمت بطلب للجوء‬

1308 . Das Gesetz befugt mich als Chef, irgendeinem Mitarbeiter zu kündigen.

‫يخولني القانون كمدير أن أقيل أي موظف‬

1309 .Der Chef hat meinen Antrag gebilligt

‫وافق المدير على طلبي‬

1310 . Der Vorschlag wurde nicht gebilligt.

‫لم تتم الموافقة على االقتراح‬

1310 . Der Arzt hat es nicht gebilligt, dass ich mehr als fünf Stunden täglich arbeite
‫ ساعات يوميا‬5 ‫لم يوافق الطبيب على أن أعمل أكثر من‬

1311 . Du hast die Freiheit, diesen Entschluss zu treffen, aber selbstverständlich


billige ich ihn nicht
.
‫ لن أقبله‬. ‫لديك الحرية بأن تتخذ هذا القرار و لكنني بالتأكيد لن أوافق عليه‬

1312 .Der Stadtrat hat unseren Antrag nicht bewilligt

‫ لم يوافق مجلس المدينة على طلبنا‬.

1313 . Die nötigen Gelder wurden der Uni bewilligt, um Lernmethoden zu entwickeln.

‫تم منح الجامعة األموال االلزمة لتطوير طرق التعليم‬

1314 . Ich habe keine Arbeitsbewilligung erhalten.

‫لم أحصل على تصريح عمل‬

1315 . Sie hat in die Scheidung ohne Zögern eingewilligt

‫وافقت على الطالق بدون تردد‬

1316 . Ich komme bei dir morgen vorbei.

‫ في طريقي إلى مكان ما‬. ‫ سوف أمر إلى عندك غدا‬.

1317 . Ich werde in einer halben Stunde nachkommen.

‫سوف أأتي متأخرا عن اآلخرين نصف ساعة‬

1318 . Die Firma ist meiner Bitte nachgekommen

‫امتثلت الشركة لطلبي‬

1319. Die Gasfirma ist meinem Wunsch nachgekommen und meinen Gasvertrag
vorzeitig zu kündigen.

‫امتثلت الشركة لرغبتي و فسخت عقد الغاز الخاص بي قبل الموعد المحدد لذلك‬

1320 . Die Firma hat ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen

‫لم تف الشركة بالتزاماتها‬


1321 . Gestern bin ich bei meinem Freund untergekommen , weil alle Hotels belegt
waren .

‫ قضيت ليلة البارحة عند صديقي ألن كل الفنادق كانت مشغولة‬.

1322 Ich bin gestern in einem gemütlichen Hotels untergekommen

‫قضيت ليلة البارحة في فندق مريح‬

I323 . Bei diesem Unfall bin ich mit ein paar blauen Flecken davongekommen

‫نجوت من الحادث ببعض الكدمات‬

1324 . Es hat ihn das Gefühl von Angst plötzlich überkommen

‫طرأ عليه الشعور بالخوف بشكل مفاجىء‬

1325 . Die Tomaten stammen aus dem Peru

‫موطنها األصلي هو دولة البيرو‬. ‫ أصل الطماطم هو البيرو‬.

1326 . Woher stammt deine Familie

‫من أين تنحدر عائلتك ؟‬

1327 Er wohnt in Berlin aber er stammt aus Frankfurt

‫هو يسكن في برلين و لكنه ينحدر من فرانكفورت‬

1328 .Er stammt aus einer armen Familie.

‫ينحدر من عائلة فقيرة‬

1329 . Er kommt aus einer reichen Familie.

‫هو يأتي من عائلة غنية‬

1330 . Ihr Schmuck stammt von ihrer Schwester

‫ أو أختها أهدتها إياها‬.. ‫ ورثتها منها‬. ‫ مجوهراتها من شقيقتها‬.

1331 . Ich komme mit meinem Einkommen aus

‫دخلي يكفيني لتدبرامور معيشتي‬


1332 .Kommst du mit deinem Gehalt aus .

‫هل يكفيك راتبك لتتدبر أمور معيشتك‬

1333 .Wir können ohne Hilfeleistungen nicht auskommen

‫ مساعدات‬... ‫ال يمكننا أن نتدبر أمورنا بدون معونات‬

1334 . Ich habe ein gutes Auskommen.

‫عندي رزق جيد يكفيني لتدبر أمور معيشتي‬

1335 . Er kommt gut mit seiner Frau aus.

‫ينسجم بشكل جيد مع زوجته‬

1336 . Diese Stimme kommt mir bekannt vor.

‫هذا الصوت يبدو مألوفا بالنسبة لي‬

1337 . Das kommt nicht wieder vor.


‫هذا لن يحدث ثانية‬

1338 . Du kannst von diesen schlechten Gedanken loskommen.

‫ أن تبعدها عنك‬. ‫أنت تستطيع أن تتخلص من هذه األفكار السيئة‬

1339 . Wie kann ich vom Alkohol loskommen?

‫كيف يمكنني التخلص من شرب الكحول ؟‬

1340 . Warum bist du von ihr losgekommen?

‫لماذا انفصلت عنها ؟ لماذا ابتعدت عنها ؟‬

1341 .Obwohl er sich ständig mit seiner Frau über ihre Kinder streitet, kann er von ihr
nicht loskommen

‫ االنفصال عنها‬.‫ فإنه ال يستطيع االبتعاد عنها‬، ‫على الرغم من أنه يتجادل باستمرار مع زوجته بخصوص أوالدهم‬

1342 .Der Hund ist von der Leine loskommen

‫تحرر منها‬. ‫تخلص الكلب من الحبلة التي تطوق رقبته‬

1343 . Sie konnte vom Rauchen nicht loskommen.


‫ االبتعاد عنه‬. ‫ التخلص منه‬. ‫لم تتمكن من ترك التدخين‬

1344 . Der Taxifahrer konnte schwer durch diese Straße durchkommen

‫تمكن سائق التكسي من المرور من هذا الشارع بصعوبة‬

1345 . Wenn du dich auf die Prüfung nicht gut vorbereitest, kommst du nicht durch.

‫اذا كنت ال تتجهز و تعد نفسك لالمتحان بشكل جيد فإنك لن تنجح‬

1346 . Wie kann man in seinem Leben durchkommen?


‫كيف للمرء أن يكون ناجحا في حياته ؟‬

1347 . Ich kann kaum mit meiner Rente durchkommen

‫أنا بالكاد أستطيع أن أتدبر تكاليف معيشتي براتبي تقاعدي‬

1348 . Der Kranke ist durchgekommen

‫ نجا منه‬.. ‫ اجتاز المريض مرضا خطيرا‬.

1349 . Das Wasser kommt durch die Zimmerdecke durch.

‫ يتسرب الماء من خالل سقف الغرفة‬.

1350 .Ihre Kinder streiten um ein Spielzeug.

‫يتشاجر أطفالها على لعبة‬

1351 . Die beiden Unterschriften stammen von derselben Person nicht, weil sie nicht
identisch sind

‫التوقيعان ليسا لنفس الشخص ألنهما غير متطابقين‬

1352 .Mit Englisch kannst du überall durchkommen.

‫باللغة االنكليزية تستطيع أن تتدبر أمورك في كل مكان‬

1353 . Du sollst nur diesen Brief zurückhalten.

)‫ ينبغي عليك فقط االحتفاظ بهذه الرسالة (لتقديمها فيما بعد عند الضرورة‬.

1354 . Die Ware wurde durch Zoll zurückgehalten.


‫تم التحفظ على البضاعة من قبل الجمارك … مصادرتها‬

1355 . Ich bin in eine Firma eingetreten, die die Internetdienste anbietet

‫بدأت العمل في شركة تقدم خدمات االنترنت‬


1356 . Ich kann diesen Antrag nicht genehmigen, weil das über meine Befugnisse
hinausgeht

‫ال يمكنني أن أوافق على هذا الطلب الن ذلك يتجاوز صالحياتي‬

1357 . Ich habe einen schönen Duft gerochen

‫لقد شممت رائحة عطر جميلة‬

1358 . Riechen Sie etwas?

‫هل تشم رائحة ما هنا ؟‬

1358 . Ich kann nicht riechen, weil ich Schnupfen habe.

‫ال أستطيع أن أشم ألن معي زكام‬

1359 . Es riecht nach Kaffee.

‫تنبعث رائحة قهوة هنا‬

1360 . Es riecht nach Gas

‫ تنبعث رائحة غاز هنا‬.

1361 . Es riecht nach leckerem Essen.

‫تنبعث رائحة طعام لذيذ‬

1362 . Das passiert meinem Sohn oft

‫كثيرا ما يحدث ذلك البني‬

1363 . Ich bin oft nicht zu Hause

‫في كثير من االحيان لست في المنزل‬

1364 . Der Lehrer ist oft krank


‫في كثير من االحيان يكون المعلم مريضا‬
1365 .Der Chef ist oft beschäftigt

‫المدير مشغول‬

1366. Es kommt oft vor, dass meine Tochter auf ihrem Bruder eifersüchtig ist.

‫يحدث كثيرا بأن تغار ابنتي من أخيها‬

1367 . Mein Freund hat mich oft gewarnt, das zu tun.

‫كثيرا ما حذرني صديقي من فعل ذلك‬.

1368 . Wie oft hält dieser Bus an?

‫كم مرة يتوقف هذا الباص ؟‬

1369 . Wie oft isst du täglich?

‫كم مرة تأكل يوميا؟‬

1370 . Ich helfe meiner Frau im Haushalt, sooft ich Zeit habe.

‫ كلما كان عندي وقت‬, ‫أساعد زوجتي في أعمال التدبير المنزلي‬

1371 . Wann immer er mich besucht, bringt er etwas mit.

‫كلما يقوم بزيارتي يجلب معه شيئا ما‬

1372 . Ich freue mich, wann immer ich ihn sehe

‫أسعد كلما أراه‬

1373 . Meine Arbeit ist einigermaßen anstrengend.

‫عملي إلى حد ما متعب‬

1374 . Die Prüfung ist einigermaßen gut gelaufen

‫جرى االمتحان بشكل جيد إلى حد ما‬

1375 . Ich bin einigermaßen sicher, dass er uns angelogen hat .

‫أنا متأكد إلى حد ما بأنه قد كذب علينا‬

1376. Ich komme einigermaßen mit der neuen Arbeit zurecht.


‫أنا أتأقلم إلى حد ما مع عملي الجديد‬

1377 . Es geht mir gut einigermaßen.

‫حالي جيد إلى حد ما‬

1378 . Er war der einzige Beschützer für sie

‫ الحامي الوحيد لها‬. ‫كان المدافع الوحيد عنها‬

1379 . Der Vater hat seine Kinder vor der Gefahr beschützt.

‫حمى االب أطفاله من الخطر‬

1380 Wer die schwachen Menschen vor den schlechten Menschen beschützt, der gilt
als toller Mensch.

‫ رائعا‬.. ‫ يعد إنسانا عظيما‬, ‫ من يحمي الناس الضعفاء من الناس السيئين‬.

1381 . Hätte ich meine Brieftasche in die Schublad gelegt, hätte ich sie nicht verloren

‫ لكنت ما ضيعتها‬, ‫لو أني وضعت محفظتي بالدرج‬

1382 . Hätte ich den Spiegel an die Wand gehängt, wäre er nicht runtergefallen

‫ لكانت ما وقعت و انكسرت‬, ‫لو أني علقت المرآة بالجدار‬

1383 . Wäre ich früh aufgestanden, hätte ich den Termin nicht verpasst.

‫ لكنت ما فوت الموعد‬, ‫لو أني استيقظت مبكرا‬

1384 . Hättest du die Zigarette ausgemacht, hättest du den Teppich nicht verbrannt.

‫لو اني كنت اطفات السيجارة ما حرقت السجادة‬

1385 . Wenn ich Sie wäre, würde ich ihm helfen

‫ لو كنت مخلك‬..‫لو كنت في موضع حضرتك لكنت قد ساعدته‬

1386 . Wenn heute Sonntag wäre, würde ich ins Schwimmbad gehen

‫لو كان اليوم االلحد لكنت رحت عل المسبح‬


1387 . Wenn ich ein Auto hätte, würde ich meine Tochter vom Kindergarten
fristgerecht abholen.

‫لو عندي سيارة لكنت جلبت ابنتي من الروضة في الوقت المحدد‬

1388 . Wenn ich in Syrien wäre, würde ich täglich meinen Bruder sehen.

‫لو إني بسوريا لكنت قد رأيت أخي يوميا‬

1389 . Wenn ich Zeit am Wochenende hätte, würde ich dich besuchen.

‫لو عندي وقت بالعطلة لكنت زرتك‬

1390 . Ich würde ein neues Handy kaufen

‫يا ريت أشتري موبايل جديد‬

1391 . Ich wäre gern bei ihnen.

‫يا ليتني معهم‬

1392 . Ich wäre gern ein Deutschlehrer

‫يا ليتني أستاذ لغة ألمانية‬

1393 . Wenn du Geld hättest, hätte ich mir Geld von dir ausleihen können.

‫لو كان معك مصاري لكنت استطعت أن استدين منك‬

1394 .Man soll seine Zeit mit unnützen Sachen nicht verschwenden

‫يجب أن ال يضيع المرء وقته في أشياء عديمة الفائدة‬

1395 . Er hat mir einen Scheck ausgeschrieben.

‫ أصدر لي شيكا‬. ‫حرر لي شيك‬

1396 . Bitte können Sie eine Quittung ausschreiben?

‫هل يمكن لحضرتك أن تحرر إيصاال ؟ أن تصدر إيصاال‬

1397 . Der Arzt hat ein Rezept ausgeschrieben.

‫ أصدر‬. ‫حرر الطبيب وصفة طبية‬


1398 . Die Wohnung wurde zum Vermieten ausgeschrieben

‫تماالعالن عن الشقة للتأجير‬

1399 . Die Gemeinde hat neue Stellen ausgeschrieben.

‫أعلنت البلدية عن وظائف جديدة‬

1400 . Neue Bauvorhaben wurden ausgeschrieben

‫تم اال عالن عن مشاريع بناء جديدة‬

1401 . Es ist ratsam, dass du alleine in Berlin nicht fährst.

‫ من المستحسن بأن ال تسافر إلى برلين لوحدك‬.

1402 . Es ist ratsam, dass der Termin auf Montag verschoben wird.

‫ من المستحسن بأن يؤجل الموعد إلى اإلثنين‬.

1403 . Es ist ratsam, dass man das Werfen der Zigaretten vermeidet, ohne sie richtig
auszumachen

‫من المستحسن تجنب إلقاء السجائر دون إطفائها بشكل صحيح‬

1404 . Es ist verboten, die Zigarettenkippen da wegzuwerfen.

‫ممنوع رمي أعقاب السجائر هنا‬

1405 . Du sollst sicher sein, dass du die Zigarette richtig ausgemacht hast, bevor du
sie in den Abfalleimer wegwirfst.

‫ينبغي أن تكون متأكدا بأنك قد أطفأت السيجارة بشكل‬


‫ صحيح قبل أن ترميها في سلة القمامة‬.

1406 . Die Preise sind abgefallen

‫انخفضت االسعار‬

1407 . Die Preise sind angestiegen

‫أرتفعت االسعار‬
1408 .Die Händler haben die Preise reduziert.

‫قام التجار بخفض االسعار‬

1409 .Die Händler haben die Preise erhöht

‫قام التجار برفع االسعار‬


1410 . Die Krankenschwester hat meine Versicherungskarte eingelesen?

‫قامت الممرضة بقراءة بيانات بطاقة التأمين الصحي الخاصة بي‬

1411 .Ich hätte gerne die E.mail geschickt aber ich hatte keine Zeit.

‫كان في ودي أن أرسل اإاليميل ولكن لم يكن لدي وقت‬

1412 . Ich hätte gerne frei genommen aber ich hatte viel Arbeit.

‫كان في ودي أن أخذ إجازة ولكن كان لدي الكثير من العمل‬

1413 . Ich wäre gerne zu dir gekommen aber ich war krank.

‫كان في ودي أن أتي إليك و لكني كنت مريض‬

1414 . Ich wäre gerne gefahren.

‫كان في ودي أن أسافر‬

1415 . Die Torte wäre lecker geworden, wenn die Mutter sie zu lange im Ofen nicht
vergessen hätte

‫كانت حتكون الكعكة طيبة لو أن االم لم تنسى الكعكة مدة طويلة في الفرن‬

1416 . Das Auto hätte uns gefallen, wenn es nicht alt gewesen wäre.

‫كانت السيارة ستنال إعجابنا لو أنها لم تكن قديمة‬

1417 .Ich wäre glücklich gewesen, wenn du mich besucht hättest.

‫كنت سأكون سعيدا لو أنك زرتني‬

1418 . Ich hätte gerne dir geholfen, wenn ich Zeit gehabt hätte.

‫كنت رح ساعدتك لو كان عندي وقت‬

1419 . Er hätre die Prüfung bestanden, wenn sie nicht schwer gewesen wäre.
‫كنت رح أنجح باالمتحان لو انو االمتحان لم يكن صعبا‬

1420 .Ich wäre fast mit dem Stuhl umgekippt, weil ich mich an meiner Frau nicht
festgehalten hätte

‫ كنت تقريبا سأقع من الكرسي لو أني لم أتمسك بزوجتي‬.

1421 . Du wärst fast die Treppe runtergefallen.

‫كنت تقريبا ستقع من على الدرج‬

1422 . An der Kreuzung wäre ein Unfall passiert, weil der Fahrer die alte Frau nicht
gesehen hat.

‫كان سيقع حادث عند التقاطع الن السائق لم ير المرأة العجوز‬

1423 . Wenn ich nicht hätte arbeiten müssen, hätte ich dich besucht.

‫لو لم يكن يتوجب علي العمل لكنت قد زرتك‬

1424 . Wenn ich die Medizin studiert hätte, wäre ich ein Arzt geworden

‫ لكنت قد أصبحت طبيبا‬، ‫لو كنت قد درست الطب‬

1425 . Hätte ich Geld hätte, dann hätte ich ein neues Auto gekauft

‫لو كان معي نقود لكنت قد اشتريت سيارة‬

1426 . Hätte ich eine Wohnung in Berlin gemietet, dann hätte ich diese Wohnung
verlassen.

‫لو إني استأجرت شقة في برلين لكنت قد تركت هذه الشقة‬

1427 . Hättest du mir deinen Lastwagen überlassen, dann hätte ich mein Hausmöbel
gebracht.

‫لو أنك تركت لي شاحنتك لكنت قد نقلت أثاث منزلي‬

1428 Hätte ich meine Arbeit fortgesetzt, dann hätte ich sie vollkommen erledigt.

‫لو أني قد تابعت عملي لكنت قد أنجزته على أتم وجه‬

1429 . Ich hätte gestern arbeiten müssen.

)‫كان يجب أن أعمل البارحة … ( لكني لم أعمل البارحة‬


1430 . Ich hätte ihm helfen sollen.

‫… لكني لم أساعده‬. ‫كان ينبغي علي أن أساعده‬

1431 . Ich hätte fahren müssen

‫لكني لم أسافر‬....‫كان يجب أن أسافر‬

1432 . Ich weiß nicht, wie ich dieses Problem hätte lösen können.

‫ال أدري كيف كان يمكنني أن أحل هذه المشكلة‬

1433 . Ich weiß nicht, ob ich ihr hätte helfen können.

‫ال أعرف فيما اذا كان يمكنني مساعدتها‬

1434 . Ich weiß nicht, ob ich ihn hätte retten können.

‫ال أعلم فيما اذا كان يمكنني إنقاذه‬

1435 . Ich weiß nicht, was ich hätte tun können

‫ال أعلم ماذا كان يمكنني فعله‬

1436 . Ich hätte die Polizei anrufen müssen

‫ لم اتصل‬. ‫كان يتوجب علي االتصال بالشرطة‬

1437 . Er hätte den Vertrag kündigen könne

‫ لم افسخه‬. ‫كان يمكنه أن يفسخ العقد‬

1438 Das Auto würde repariert

‫ربما يتم إصالح السيارة‬

1439 .Mir würde von der Firma erstattet.

‫ربما يتم تعويضي من قبل الشركة‬

1440 . Die Adresse würde geändert

‫ربما يتغير العنوان‬


1441 Die Adresse wäre geändert worden.

‫ بس ما تغير‬.. ‫كان رح يتغير العنوان‬

1442 .Das Auto wäre repariert worden

‫ بس ما تصلحت‬.... ‫كانت رح تصلح السيارة‬

1443 Es wäre besser, wenn das Auto repariert worden wäre.

. ‫ لم تصلح‬....‫سيكون من االفضل لو تم إصالح السيارة‬

1444 . Es wäre besser, wenn diese Gebühren abgeschafft worden wären.

‫ لم تلغى‬....‫سيكون من االفضل لو تم إلغاء هذه الرسوم‬

1445 . Wenn ich bloß nur schlank wäre.

‫يا ليتني لو كنت رشيق القوام‬

1446 . wenn ich doch nur schlank wäre.

‫يا ليتني لو كنت رشيق القوام‬


1447 . wäre ich nur schlank.

‫يا ليتني كنت نحيفا‬

1448 . warum siehst du mich an, als ob ich ein Einbrecher wäre?

‫لماذا تنظر إلي هكذا كما لو أني لص ؟‬

1449 Er hat sich so verhalten, als ob er der Chef wäre.

‫لقد تصرف هكذا كما لو أنه المدير‬

1450. Sie geht mit mir schlecht um, als ob ich ein schlechter Mensch wäre.

‫ تتعامل معي بشكل سيء كما لو أني إنسان سيء‬.

1451. Jemand hat in mein Jemand hat in mein Auto einen großen Kratzer gemacht.

‫أحدهم قد خدش سيارتي خدشا كبيرا‬

1452 .Meine kleine Tochter hat einen kleinen Kratzer in den Fernseher gemacht
‫خدشت ابنتي الصغيرة التلفزيون خدشا صغيرا‬

1453 . Es gab ein paar Kratzer am Auto

‫كان يوجد بعض الخدوش على السيارة‬

1454 . Es gab einen kleinen Kratzer am Ferensehr

‫كان يوجد بعض الخدوش على التلفزيون‬

1455 . Bei dem Unfall habe ich zum Glück ein paar Kratzer abbekommen

‫عند الحادث ولحسن الحظ أصبت ببعض الخدوش‬

1456 . Der Hund hat mich gekratzt

)‫خدشني الكلب بأظافره ( خرمشني‬

1457 . Ich habe ein paar Kratzer im Gesicht gehabt.

‫كان يوجد بعض الخدوش في وجهي‬

1458 . Diese Jacke kratzt am Hals

‫هذه الجاكيت تسبب لي حكة في الرقبة‬

1459 . Demnächst ziehen wir in eine andere Wohnung um .

‫في القريب العاجل سننتقل إلى شقة أخرى‬

1460 . Demnächst kaufe ich mir ein neues Auto.

‫في القريب العاجل ساشتري سيارة جديدة‬

1461 . Die Ausländerbehörde hat mir eine Fiktionsbescheinigung gewährt.

‫منحني مكتب األجانب تصريح إقامة مؤقت لريثما يصدر تصريح اإلقامة‬

1462 . Ich hätte dem Chef ein ärztliches Attest vorlegen müssen

‫ لم أقدمه‬. ‫كان يجب علي تقديم تقرير طبي للمدير‬

1463 . Ich habe dem zuständigen Mitarbeiter den Antrag zur Unterschrift vorgelegt.
‫قدمت الطلب للموظف المختص لكي يوقع عليه‬

1464 . Er hätte heute einen Unfall gehabt, weil er nicht vorsichtig war .

‫ حذر‬.. ‫كان حيساوي حادث اليوم النو ما كان منتبه‬

1465 . Du musst selbst für die Kosten aufkommen

‫يجب أن تتحمل التكاليف لوحدك‬

1466. Ich bin für die Schäden aufgekommen

‫ دفعت ثمنها‬. ‫لقد تحملت مسؤولية األضرار‬

1467 . Ein großer Verdacht ist aufgekommen, dass er der Straftäter war.

‫تولد شك كبير بأنه الجاني‬

1468 . Brauchst du Hilfe oder du kannst alleine zurechtkommen?

‫هل تحتاج لمساعدة أم بإمكانك أن تتدبر أمورك لوحدك ؟‬

1469 . Er kommt mit seiner Frau zurecht.

‫ يتعامل معها بدون مشاكل‬.. ‫ينسجم مع زوجته‬

1470 . Wie kannst du mit dieser Maschine zurechtkommen?

‫كيف يمكنك التعامل مع هذه الماكينة بدون صعوبات ؟‬

1471 . Wie kommst du mit deinem Chef zurecht?

‫كيف تتعامل مع مديرك في العمل بدون مشاكل ؟‬


‫كيف تتدبر أمورك معه بدون وجع راس ؟‬

1472 .Wie kannst du mit 900 Euro monatlich zurechtkommen?

‫ يورو شهريا ؟‬900 ‫كيف يمكنك أن تتدبر أمورك با‬

1473 . Kommst du mit deinem Job zurecht?

‫هل تتدبر أمورك في العمل بدون صعوبات ؟‬

1474 . Wann schließt das Geschäft heute?


‫متى سيغلق المتجر اليوم ؟‬
1475 . Leider muss das Geschäft den nächsten Monat schließen.

)‫( إغالق نهائي‬. ‫لألسف يجب أن يغلق المتجر الشهر القادم‬

1476 . Ich schließe aus diesem Brief, dass ich diese Rechnung nicht begleichen
muss.

‫استنتج من تلك الرسالة بأن ليس علي سداد هذه الفاتورة‬

1477 .Ich habe vergessen, das Büro abzuschließen.

‫نسيت أن أقفل باب المكتب‬

1478 . Für diese Stelle benötige ich eine abgeschlossene Ausbildung

‫من أجل هذه الوظيفة أحتاج تدريب مهني مكتمل‬

1479 . Ich habe mit der Gasfirma einen neuen Gasvertrag abgeschlossen.

‫أبرمت عقد غاز جديد مع شركة الغاز‬

1480 . Die Ausbildung muss mit einer schriftlichen Prüfung abgeschlossen werden.

‫ إنهاء هذا التدريب المهني بامتحان خطي‬...‫يتوجب إتمام‬

1481 . Wann schließt sich die Wunde?

‫متى سيلتئم الجرح ؟‬

1482 .Wegen seines schlechten Verhaltens wurde er aus der Gruppe


ausgeschlossen

‫بسبب تصرفه السيء تم استبعاده من المجموعة‬

1483 . Meine Tochter fühlt sich immer in der Klasse ausgeschlossen.

‫دائما تشعر ابنتي نفسها في الصف مستبعدة‬

1484 .Wegen der Armut konnte er sein Studium nicht abschließen.

‫بسبب الفقر لم يتمكن من إنهاء دراسته‬

1485 . Ich soll die Reisevorbereitungen abschließen, bevor ich fahre.


‫ قبل أن أسافر‬, ‫ينبغي أن إنهي استعدادات السفر‬

1486 . Ich habe den Wasserhahn an die Wasserleitung falsch angeschlossen.

‫ وصلت حنفية الماء بماسورة الماء بشكل خاطىء‬.

1487 . Ich habe mich einer neuen Abteilung angeschlossen

‫انضمت إلى قسم جديد في العمل‬

1488 .Kannst du den Herd an das Stromnetz anschließen?

‫هل يمكنك أن توصل الفرن بالتيار الكهربائي ؟‬

1489 . Du darfst nicht dein Fahrrad an unseren Gartenzaun anschließen?

‫ال يسمح لك أن تربط دراجتك ( بقفل ) بسور حديقتنا ؟‬

1490 . Ich will mich euch nicht anschließen.

‫ال أريد أن أنضم إليكم‬

1491 . Die beiden Firmen konnten sich nicht zusammenschließen

‫لم تستطع الشركتان أن تندمجا في شركة واحدة‬

1492 .Du kannst mit dem Rauchen aufhören, wenn du einen großen Willen hast.

‫يمكنك التوقف عن التدخين عندما تمتلك إرادة قوية لذلك‬

1493. Meine Tochter hört nicht auf, zu weinen, wenn sie etwas bekommen will.
‫ابنتي ال تتوقف عن البكاء عندما تريد الحصول على شيء ما‬

1494 .Auf keinen Fall kann ich heute nach Berlin fahren

‫وال بأي حال من األحوال يمكنني اليوم السفر إلى برلين‬

1495 . Wann hört der Regen auf?

‫متى سيتوقف المطر‬

1496 . Ende dieser Woche soll ich aufhören, zu arbeiten

‫ينبغي علي أن أتوقف عن العمل نهاية هذا االسبوع‬


1497 . Sie hört nicht auf, ihre Kollgen zu kritisieren

‫ال تتوقف عن انتقاد زمالئها في العمل‬

1498 . Der Zahnarzt betäubt den Nerv, bevor er den Zahn zieht.

‫ السن‬.. ‫ يسحب‬.. ‫يقوم الطبيب بتخدير العصب قبل أن يقتلع‬

1499 .Wegen deines dummen Scherzes hat deine Mutter Herzanfall bekommen

‫بسبب مزحتك الغبية تعرضت أمك ألزمة أو نوبة قلبية‬

1500. Der Vater hat mit seinem Sohn geschimpft, weil er zu späte nach Hause
gekommen ist.

‫وبخ ا الب ابنه النه عاد إلى المنزل في وقت متأخر جدا‬

1501 . Er ist durch einen Schlaganfall gestorben

‫مات بسبب سكتة دماغية‬

1502 . Der Chef hat den Mitarbeiter zurechtgewiesen, weil er einen großen Fehler
gemacht hat.
ً ‫قام الرئيس بتوبيخ الموظف النه ارتكب خطأ ً كبيرا‬

1503 . Schlimmstenfall leihe ich mir dein Auto.

‫في أسوأ االحوال استعير سيارتك‬

1504 . Kannst du mir 100 Euro leihen?

‫ يورو ؟‬100 ‫هل يمكنك أن تقرضني‬

1505 .Ich habe mir von ihm 600 Euro geliehen.

‫ يورو‬600 ‫استلفت منه‬

1506 . Seit drei Monaten erleidet er einen Arbeitsunfall.

‫منذ ثالث أشهر يعاني من إصابة عمل‬

1507 .Ich musste einen Zahnspange tragen.

‫توجب علي ارتداء تقويم أسنان‬


1508 . Er ist wegen der missbräuchlichen Verwendung des Medikaments gestorben

‫مات بسبب االستخدام السيء للدواء‬

1509 . Mein Sohn hat Blutgruppe O-

‫ سلبي‬. O‫زمرة دم ابني‬

1510 .Ich kenne nicht meine Blutgruppe

‫أنا ال أعرف زمرة دمي‬

1511 . Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung unverzüglich

‫ على الفور‬.. ‫من فضلك تواصل معنا بدون أي تأخير‬

1512 . Das Gericht hat ihn unverzüglich entlassen.

‫ أطلقت المحكمة سراحه على الفور‬.

1513 . Ich bin mit meinen Steuern im Verzug

‫أنا متأخر عن دفع ضرائبي‬

1514 .Sie müssen diese Rechnungen ohne Verzug begleichen

‫يتوجب على حضرتك سداد هذه الفواتير بدون أي تأخير‬

1515 . Du folgst keiner ausgewogenen Ernährung

‫أنت ال تتبع نظام غذائي متوازن‬

1516 . Wir suchen nach einer vorübergehenden Lösung

‫نحن نبحث عن حل مؤقت‬

1517. Die Fehldiagnose führte zum Tod des Patienten

‫أدى التشخيص الخاطىء إلى وفاة المريض‬

1518 . Die Krankenkasse hat ein ärztliches Gutachten angefordert

‫طلب التأمين الصحي مني تقريرا طبيا‬


1519 . Im Bezug auf die Miete sollst du dem Vermieter mitteilen, dass du schon die
Miete für März bezahlt hast.

‫فيما يتعلق باألجرة فإنه ينبغي عليك أن تبلغ المؤجر بأنك فعال قد دفعت األجرة لشهر آذار‬

1520 . Bis heute hat der Arzt kein medizinisches endgültiges Gutachten bezüglich
des Zustands des Patienten ausgestellt

‫حتى اليوم لم يصدر الطبيب تقريرا طبيا بخصوص حالة المريض‬

1521 . Ich brauche einen neuen Kissenbezug

‫احتاج كيس مخدة جديد‬

1522. kannst du bitte diese schwere Kiste auf den Boden stellen?

‫هل يمكنك وضع هذا الصندوق الثقيل على األرض ؟‬

1523 . Stell die Leiter an die Wand

‫ضع السلم على الحائط‬

1524 . Ich habe die Heizung wärmer gestellt.

‫وضعت جهاز التدفئة على وضعية أكثر دفئا‬

1525 . Der Chef hat mir ein Auto gestellt

‫ وضعها تحت تصرفي‬. ‫خصص لي المدير أو منحني سيارة‬

1526 . Der Verbrecher hat sich selbst der Polizei gestellt.

‫سلم الجاني نفسه للشرطة‬

1527 . Der Täter hat sich selbst der Polizei ausgeliefert.

‫سلم الجاني نفسه للشرطة‬

1528 . Stell den Wecker auf sechs Uhr bitte.

6 ‫من فضلك اضبط المنبه على الساعة‬


1529 . Der Einbrecher wurde nach kurzer Flucht von der Polizei gestellt und
festgenommen.

‫تم إيقاف اللص من قبل الشرطة واعتقاله‬

1530 . Ich stelle dir meine Hilfe zur Verfügung.

‫أضع نفسي تحت تصرفك‬

1531 . Ich stelle mein Auto zu deiner Verfügung.

‫أضع سيارتي تحت تصرفك‬

1532 . Hat deine Mutter einen Asylantrag gestellt?

‫هل تقدمت والدتك بطلب لجوء ؟‬

1533 . Ich konnte meine Fertigkeiten unter Beweis stellen

‫تمكنت من إثبات مهاراتي‬

1534 . Wenn der Arzt früh die Diagnose stellt, erhöht die Hoffnung auf Heilung.

‫عندما يقدم التشخيص مبكرا يزداد االمل في الشفاء‬

1535 . Wie soll der Kranke sich verhalten, wenn der Arzt eine falsche Diagnose
gestellt hat.

‫كيف ينبغي على المريض أن يتصرف إذا قام الطبيب بتشخيص خاطىء لحالته‬

1536 . Warum stellst du dich unwissend, was mir passiert ist?

‫لماذا تتظاهر بجهلك بما حدث لي ؟‬

1537 .Ich habe wichtige Vorschläge gemacht, um das Projekt auszubauen.

‫ لتطويره‬.‫ لقد قدمت اقتراحات مهمة لتوسيع المشروع‬.

1538 . Das Kind hat einen Schmollmund gemacht, als seine Mutter ihm keine
Schokolade gegeben hat.

‫ برم شفتو باللهجة العامية‬. ‫مط الطفل شفتيه مستنكرا عندا لم تعطه أمه شوكوال‬
1539 .Ich konnte keinen Rückzieher machen, als ich diese Entscheidung getroffen
habe.

‫لم أستطع التراجع عندما اتخذت هذا القرار‬.

1540. Man kann keine Kompromisse machen, wenn es um die Würde geht.

‫ ال يمكن للمرء تقديم أي تنازالت عندما يتعلق األمر بالكرامة‬.

1541 Wann hast du festgestellt, dass du deine Brieftasche verloren hast ?

‫ الحظت بأنك قد فقدت محفظتك؟‬..‫متى أدركت‬

1542 . Er stellte aber spät fest, dass der Händler ein Betrüger war

‫ لقد أدرك متأخرا بأن التاجر قد كان رجال نصابا‬.

1543 . Manche Wissenschaftler haben festgestellt, dass das Rauchen als erster
Auslöser dem Lungenkrebs gilt

‫ حددوه كأول مسبب لسرطان رئة‬. ‫أثبت بعض العلماء بأن التدخين يعد المسبب االول لسرطان الرئة‬

1544 .Die Polizei hat die Personalien des Täters festgestellt

‫ تمكنت من معرفتها‬. ‫حددت الشرطة البيانات الشخصية للجاني‬

1545 .Der Arzt hat die Todesursache festgestellt

‫ تمكن من معرفة سبب الوفاة‬. ‫حدد الطبيب سبب الوفاة‬

1546 .Kannst du den Unterschied feststellen?

‫هل يمكنك أن تحدد الفرق … االختالف ؟‬

1547 .Wir möchten einmal deutlich feststellen, dass die Sitzung auf Montag
verschoben wurde.

‫نرغب بأن نشير و بوضوح بأن االجتماع قد تم تأجيله إلى يوم اإلثنين‬

1548 . Der Chef hat deutlich festgestellt, dass noch einige Aufgaben anstehen

‫أشار المدير بوضوح إلى أنه ما زال هناك بعض المهمات التي يتعين القيام بها‬

1549 Warum hast du die Zahlung eingestellt?


‫لماذا أوقفت الدفع ؟‬

1549 . Der Sturm stellte den Verkehr ein.

‫أوقفت العاصفة حركة المرور‬

1550 . Er konnte das Rauchen nicht einstellen.

‫لم يتمكن من أن يوقف التدخين‬

1552 . Das Unternehmen musste die Produktion einstellen.

‫اضطرت الشركة أن توقف االنتاج‬

1553 .Die Firma plant, dieses Jahr neue Arbeiter einzustellen

‫تخطط الشركة لتعيين عمال جدد‬

1554 . Du kannst dein Motorrad in meiner Garage für diesen Sommer einstellen

‫يمكنك أن تضع دراجتك النارية في المرآب الخاص بي لهذا الصيف‬

1555 . Kannst du das Radio leiser einstellen?

‫هل يمكنك ضبط درجة الصوت على درجة أخف ؟‬

1556 Ich habe die Heizung richtig eingestellt, um Geld sparen zu können.

‫قمت بضبط جهاز التدفئة بشكل صحيح ألتمكن من التوفير‬

1557 Nach dem Eingriff haben sich einige Komplikationen eingestellt

‫بعد التدخل الجراحي ظهرت بعض المضاعفات‬

1558 . Der Flugreisende hat sich auf lange Wartezeit eingestellt.

‫ هيأ نفسه لذلك‬.‫استعد راكب الطيارة لفترة انتظار طويلة‬

1559 .Die Ehefrau hat sich auf die Schwangerschaft eingestellt

‫أعدت الزوجة نفسها لفترة الحمل‬

1560 . Er konnte sich auf die deutschen Gewohnheiten nicht einstellen.


‫لم يستطع أن يتكيف مع العادات األلمانية‬

1561 .Ich musste mich auf die neue Situation einstellen

‫توجب علي التكيف مع الحالة ا لجديدة‬

1562 . Sie kann sich auf ihren Mann nicht einstellen

‫هي ال تستطيع أن تتكيف على الحياة مع زوجها‬

1563 Der Chef ist böse auf dich

‫المدير غاضب منك‬

1564 Die Krankenkasse ist für die Kieferorthobädie aufgekommen

‫تحمل التأمين الصحي تكاليف تركيب تقويم األسنان‬

1565. Der Bezug dieser Zeitung kostet 20 Euro.

‫ يورو‬20 ‫إقتناء أو امتالك هذه المجلة يكلف‬

1566 Die Mutter stellte das Essen warm , bis ihre Kinder aus der Schule gekommen
sind

‫أبقت االم الطعام دافئًا حتى عاد أطفالها من المدرسة‬

1567 Wenn euch sehr kalt ist, stellt die Heizung wärmer.

‫إذا كنتم تشعرون بالبرد الشديد اضبطوا وضعية الهايسون ليصبح أكثر دفئا‬

1568 . Er stellte sich krank.

‫تظاهر بأنه مريض‬

1569 Er stellte sich dumm

‫ال يفهم ما يسمع او يرى أو يقرأ‬. ‫تظاهر بأنه غبي‬

1570 .Die Polizei hat ihn als Verdächtigen ausgeschlossen.

‫استبعدته الشرطة كشخص مشتبه ب‬

1571 . Ich habe meine Ernährung umgestellt, weil ich bereits einer unausgewogenen
Ernährung gefolgt habe.
‫غيرت نظامي الغذائي ألني من قبل اتبعت نظام غذائي غير متوازن‬

1572 . Jedes Jahr vergesse ich, die Uhr auf die Sommerzeit umzustellen.

‫كل سنة أنسى تغيير الساعة على التوقيت الصيفي‬

1573 .Hast du die Arbeit fertiggestellt?

‫هل أنجزت العمل المطلوب منك ؟ هل أتممت العمل كله ؟‬

1574 . Der neue Bau wurde fertiggestellt.

‫ إنهاؤه بالكامل‬. ‫تم إتمام البناء الجديد‬

1575 . Du sollst dich an der Kasse anstellen.

‫ينبغي عليك أن تقف في الطابور‬

1576 . Bitte stell die Heizung an.

‫من فضلك قم بتشغيل الهايسون‬

1577 Dieses Produkt wurde im Ausland hergestellt

‫تم تصنيع هذا المنتج خارج الب الد‬

1578 .Ich konnte keine Internetverbindung herstellen

‫لم أستطع أن أنشى اتصال باالنترنت‬

1579 .Es ist ganz wichtig, dass die Schule ein gutes Verhältnis zu den Eltern herstellt

‫من المهم ج ًدا أن تنشىء المدرسة عالقة جيدة مع األهالي‬

1580 . Er hat das Problem übertrieben dargestellt

‫عرض المشكلة بشكل مبالغ به‬

1581 . Was stellt dieses Motto dar?

‫ماذا يمثل هذا الشعار ؟‬

1582 Das kann eine Gefahr für dich darstellen


‫يمكن لهذا األمر أن يشكل خطرا عليك‬

1583 . Hast du dein Auto auf dem Parkplatz abgestellt?

‫هل قمت بركن ( وضع ) سيارتك بمرآب السيارات ؟‬

1584 .Ich habe es vergessen, das Radio abzustellen

‫ أطفىء الراديو‬.. ‫نسيت أن أغلق‬

1585 . Der Strom wurde abgestellt

‫ تم إيقاف تدفق التيار الكهربائي‬. ‫تم قطع الكهرباء‬

1586 . Das Wasser wurde abgestellt?

‫ تم إيقاف سريان المياه‬. ‫تم قطع المياه‬

1587 . Du musst diese schlechte Angewohnheit abstellen

‫يجب أن تتوقف عن االستمرار بهذه العادة السيئة‬

1588 .Kann ich mein Möbel in eurer Garage abstellen, bis ich in eine andere
Wohnung umziehe?

‫هل يمك نني أن أضع أثاث منزلي في المرآب الخاص بكم إلى أن انتقل الى شقة أخرى ؟‬

1589 . Ich habe den Schrank ein wenig von der Wand abgestellt

‫أبعدت الخزانة قليال عن الحائط ؟‬

1590 . Stell diese Stühle zusammen.

‫ضع هذه الكراسي إلى جانب بعضها البعض‬

1591 . Eine neue Mannschaft wurde zusammengestellt

‫تم تشكيل فريق جديد‬

1592 . Wer hat den Wecker verstellt?

‫من غير ضبط المنبه ؟‬

1593 . Als ich ihn angerufen habe, habe ich meine Stimme verstellt.
‫عندما اتصلت به غيرت صوتي حتى ال يتعرف علي‬

1594 . Du hast dich die ganze Zeit verstellt, um ihre Liebe zu gewinnen.

‫لقد تعاملت معها طيلة الوقت بخالف طبيعتك ( خدعتها ) لتكسب حبها‬

1595 . Die neuen Bilder wurden im Museum nicht ausgestellt.

‫لم تُعرض اللوحات الجديدة في المتحف‬

1596 . Die Ausländerbehörde hat mir keinen Reiseausweis ausgestellt

‫ لم يصدر لي مكتب شؤون األجانب وثيقة سفر‬.

1597 . Hat der Arzt dir ein Rezept ausgestellt?


‫هل أصدر لك الطبيب وصفة طبية ؟‬

1598 . Die Rechnung wurde auf meinen Namen ausgestellt.

‫تم إصدار الفاتورة على اسمي‬

1599 . Bitte stell das Radio aus

‫من فضلك أطفأ الراديو‬

1600 Ich will mir einen neuen Pass ausstellen lassen

‫ أريد إصدار جواز سفر جديد‬.

1601 . Ihm wurden seine Bürgerrechte abgesprochen

‫تجريده من حقوقه المدنية‬.. ‫ تم حرمانه‬.

1602 .Mir wurde das Erbe abgesprochen

‫تم حرماني من الميراث‬

1603 . Ich habe mich mit ihm abgesprochen, dass wir das Auto demnächst
verkaufen.

‫اتفقت معه بأن نبيع السيارة في القريب العاجل‬

1604 . Wir haben uns abgesprochen, dass wir das Auto zeitnah verkaufen.

‫ في الحال‬.. ‫ اتفقنا بأن نبيع السيارة فورا‬.


1605 . Diese Aktion ist mit der Leitung abgesprochen

‫ هذا النشاط أو اإلجراء متفق عليه مع اإلدارة‬.

1606 . Ist das mit der Chefin abgesprochen?

‫هل هذا األمر متفق عليه مع المديرة ؟‬

1607 . Du kannst ihm seine Fähigkeiten nicht absprechen

‫أنت ال تستطيع ان تنكر قدراته‬

1608 . Ich kann ihr die Gutgläubigkeit nicht absprechen

‫ال أستطيع أن أنكر وجود نية طيبة لديها‬

1609 . Der Ehemann hat seiner Ehefrau ihre Rechte abgesprochen.

‫ ادعى ان ليس لها حقوق‬.‫لقد انكر الزوج على زوجته حقوقها‬

1610 . Das Unternehmen hat ihm die Leitung des Projekts übertragen

‫كلفته الشركة بإدارة المشروع‬

1611 . Der Vater hat die Leitung der Firma auf ihre Tochter übertragen.

‫نقل االب إدارة الشركة إلى ابنته‬

1612 . Dem verletzten Mann wurde Blut übertragen

‫تم نقل دم إلى الرجل المصاب‬

1613 Die Daten müssen sofort übertragen werden.

‫يجب نقل البيانات على الفور‬

1614 Die Gewinne wurden auf mein Konto in Österreich übertragen

‫تم تحويل االرباح إلى حسابي البنكي في النمسا‬

1615 . Dieses Insekt kann ein paar Krankheiten auf den Menschen übertragen

‫يمكن لهذه الحشرة أن تنقل بعض المراض إلى االنسان‬


1616 . Der Trainer konnte seine Begeisterung auf die Spieler übertragen.

‫تمكن المدرب من نقل حماسه إلى الاللعبين‬

1617 .Deine schlechte Stimmung hat sich auch auf deine Kinder übertragen

‫مزاجك السيء انتقل أيضا إلى أطفالك‬

1618 . Die Preise wurden angehoben.

‫ زيادتها‬. ‫تم رفع األسعار‬

1619 . Die Regierung plant, die Gebühren für den Import der Autos anzuheben

‫تخطط الحكومة لرفع رسوم استيراد السيارات‬

1620 .Die Regierung hat verweigert, Löhne um 15 % anzuheben

‫ بالمية‬15 ‫رفضت الحكومة رفع األجور‬

1621 . Die Steuer wurden angehoben

‫ زيادتها‬.‫تم رفع الضرائب‬

1622 . Kannst du mir helfen, um den Schrank vom Boden anzuheben.

‫هل يمكنك مساعدتي على رفع الخزانة قليال من على االرض ؟‬

1623. Ich lasse mich nicht verleugnen , dass ich Syrer bin

‫ ال اتنكر اصلي‬. ‫ال أنكر بإني سوري‬

1624 .Niemand kann diese Wahrheit bestreiten.

‫ال أحد يمكنه أن ينكر هذه الحقيقة‬

1625 Er hat bestritten, dass er mein Auto gestohlen hat.

‫لقد أنكر بأنه قد سرق سيارتي‬

1626 Ein Beispiel reicht , um seine Ausreden zu widerlegen

‫مثال واحد يكفي لدحض حججه … أعذاره‬


1627 . Obwohl du über eine große Sachkenntnis in diesem Bereich verfügst, hast du
bis heute keine gute Stelle gefunden

‫على الرغم من أنك تتمتع بخبرة فنية كبيرة ف ي هذا المجال فإنك حتى اليوم لم تجد وظيفة جيدة‬

1628 .Wenn das das Immunsystem schwächt, wird der Körper anfällig für viele
Krankheiten.

‫ يصبح الجسم معرض لكثير من األمراض‬, ‫عندما يضعف ذلك األمر الجهاز المناعي للجسم‬

1629 .Da dein Computer sehr alt ist, ist er sehr anfällig für die Störungen.

‫بما أن حاسوبك كتير قديم فإنه معرض جدا أللعطال‬

1630 Die Beschwerde ist nur zeitnah möglich.

‫ أي على الفور‬.. ‫الشكوى ممكنة فقط االن‬

1631 .Der Gutachter hat sein Gutachten erstellt

‫ أنشىء تقريره‬. ‫أعد الخبير الفني تقريره‬

1632 . Der Chef hat vom Mitarbeiter gefordert, einen Kostenvoranschlag für das
Projekt zu erstellen

‫طلب المدير من الموظف إعداد تكلفة تقديرية المشروع‬

1633 .Diese Mitarbeiterin ist dem Chef direkt unterstellt

‫هذه الموظفة تتبع مباشرة للمدير‬

1634 .Der Chef hat mir mehrere Abteilungen unterstellt

‫أسند أو أخضع المدير إلدارتي عدة أقسام‬

1635 . Ich habe mein altes Fahrrad im Keller unterstellt

‫وضعت دراجتي القديمة في القبو‬

1636 Die Narben haben ihr Gesicht entstellt.

‫شوهت الندبات وجهها‬

1637 Stell diese Stühle in ihren Platz wieder zurück


‫أعد هذه الكراسي إلى مكانها السابق‬

1638 . seine Frau ist sehr schüchtern

‫زوجته خجولة جدا‬

1639 Beim Wechsel zur Sommerzeit stellt ich die Uhr eine Stunde zurück

‫ دقيقة إلى االمام‬60 ‫عند التبديل إلى التوقيت الصيفي أرجع ضبط الساعة‬

1640 . Die Bank hat Geld an mich verliehen

‫أقرضني البنك ماال لقاء فائدة‬

1641 .Die Firma hat mir eine Belohnung verliehen

‫قدمت لي الشركة مكافأة‬

1642 .Dein Lob hat mir eine große Kraft verliehen, um mit der Arbeit weiterzumachen

‫ لالستمرار بالعمل‬, ‫مديحك أعطاني قوة كبيرة‬

1643 .Die Waren wurden fristgerecht ausgeliefert

‫تم تسليم البضائع في الوقت المحدد‬

1644 .Die Firma musste einen Hebel mieten, um ihr Projekt weiterzumachen.

‫اضطرت الشركة أن تستأجر رافعة الكمال المشروع‬

1645 .Ich habe Kaffee verschüttet.

‫سكبت أو دلقت قهوة عن غير قصد‬

1647 . Du hast vergessen, den Kaffee in meiner Tasse geschüttet

‫أنت نسيت أن تسكب القهوة في فنجاني‬

1648 .Mein Freund hat meine Blumen während meiner Abwesenheit im Urlaub
gegossen.

‫سقى صديقي أزهاري خالل فترة غيابي في إجازة‬


.
1649 Kannst du mir noch mal ein Glas Tee eingießen?
‫من فضلك هل يمكنك أن تصب لي مرة أخرى كأسا من الشاي ؟‬
1650 . Hast du den Tee auf dem Boden vergossen?

‫هل أنت من سكب الشاي على األرض ؟‬

1651 . Jedes Kind will die Aufmerksamkeit auf sich lenken

‫كل طفل يريد أن يلفت االنتباه إليه‬

1652 . Der Mitarbeiter wollte die Aufmerksamkeit auf wichtige Fehler im Vertrag
lenken

‫أراد الموظف لفت االنتباه إلى أخطاء مهمة في العقد‬

1653 . Mein Kind wollte meine Aufmerksamkeit auf sein Spielzeug lenken, das kaputt
geworden ist

‫أراد طفلي أن يلفت انتباهي إلى لعبته التي أصبحت خربانة‬

1654 . Du musst morgen diesen Termin wahrnehmen.

‫يتوجب عليك أن تحضر هذا الموعد غدا‬

1655 . Der Angeklagte hat alle Anklagen abgestritten, die das Gericht gegen ihn
erhoben hat

‫أنكر المدعى عليه كل التهم التي وجهتها المحكمة له‬

1656 . Warum streitest du ab, was es gestern passiert ist?

‫لماذا تنكر ما حدث البارحة ؟‬

1657 . Der Ehemann hat mit seiner Ehefrau über Ausgaben des nächsten Monats
gestritten

‫تشاجر الزوج مع زوجته حول مصاريف الشهر القادم‬

1658 . Meine Kinder streiten täglich um die Kinderspiele

‫يتشاجر أطفالي يوميا من أجل ألعاب األطفال‬

1659 . Ich streite immer für meine Meinungen

‫أحارب دائما من أجل آرائي‬


1660 . Du bist idiot

‫ أبله‬.. ‫أنت أحمق‬

1661 . Ich habe mich von meinem Freund verabschiedet, der gestern nach
Österreich geflogen ist

‫ ودعت صديقي الذي سافر البارحة إلى النمسا‬.

1662 . Warum willst du ihn in Schwierigkeiten bringen?

‫لماذا تريد توريطه في مشاكل ؟‬

1663 . Ich bin in Schwierigkeiten geraten, als ich meine Arbeit verlassen habe.

‫لقد وقعت في المشاكل عندما تركت عملي‬

1664 . Wann gehst du in den Ruhestand.

‫متى ستتقاعد ؟‬

1665 . Er ist vor drei Monaten in die Rente gegangen

‫ أشهر‬3 ‫لقد تقاعدت قبل‬

1666 . Die Waschmaschine ist kaputt gegangen.

‫تعطلت الغسالة‬

1667 . Wenn es um Geld geht, kennen manche Leute dich nicht.

‫عندما يتعلق االمر بالمال فإن بعض الناس لن يعرفوك‬


1668 . Mein Handy geht nicht mehr.

‫ موبايلي ال يعمل بعد االن‬.

1669 . Geht die Wanduhr richtig?

‫هل تعمل ساعة الحائط بشكل صحيح ؟‬

1670 . Die Prüfung ist ganz schlecht gegangen.

‫جرى االمتحان بشكل سيء جدا‬

1671 . Wegen dir ist alles schief gegangen.


‫كل شيء سار بشكل سيء بسببك‬

1672 . Wann glaubst du, dass das endgültige Urteil ergeht?

‫متى تعتقد سيصدر الحكم النهائي ؟‬

1673 . Neue Gesetzte sind bezüglich des Aufenthalts der Flüchtlinge ergangen.

‫صدرت قوانين جديدة بخصوص إقامة االجئين‬

1674 .Wann hat das Jobcenter diesen Bescheid ergehen lassen?

‫متى أصدر مركز العمل ذلك القرار ؟‬

1675 . Demnächst wird kein neuer Bescheid ergehen.

‫في القريب العاجل لن يصدر قرار جديد‬

1676 . Die Einladung ist an alle Gäste außer dich ergangen

‫صدرت الدعوة لكل الضيوف ما عداك‬

1677 . Ich musste diese schlechte Behandlung über mich ergehen lassen

‫اضطررت إلى تحمل … تقبل هذه المعاملة السيئة‬

1678 . Meine kleine Tochter hat die ärtzliche Untersuchung über sich anstandslos
ergehen lassen

‫تقبلت أو تحملت ابنتي الفحص الطبي بدون اعتراض‬

1679 . Ich will morgen die Möbel umstellen.

‫أريد أن أغير غدا أماكن مواضع االثاث في شقتي‬

1680 . Der Arzt hat den Kranken auf das fettarme Essen umgestellt.

‫حول الطبيب المريض إلى نظام الكل قليل الدسم‬

1681 . Ich werde mich auf der neuen Arbeit umstellen müssen.

‫سوف يتوجب علي التكيف مع العمل الجديد‬

1682 . Stell dein Fahrrad an die Wand an und komm mit mir
‫أركن دراجتك على الحائط و تعال معي‬

1683 . Wer hat die Heizung angestellt?

‫من قام بتشغيل الهايسون ؟‬

1684 .Der Arzt hat alles mit dem Patienten angestellt, um ihn behandeln zu können

‫ قام بكل ما هو ممكن للتمكن من عالجه‬.‫فعل الطبيب كل شيء مع المريض للتمكن من عالجه‬

1685 .Dein Auto hat den Eingang blockiert

‫سيارتك سدت المدخل‬

1686 . Der Arbeiter hat die Waren verstellt

‫غير العامل أماكن مواضع البضائع‬

1687 . Ich bin von der Arbeit wegen meiner Krankheit um eine Woche zurückgestellt

‫أنا معفى من العمل لمدة أسبوع بسبب مرضي‬

1688 . Ich bin von der Arbeit wegen meiner Krankheit um eine Woche freigestellt.

‫أنا معفى من العمل لمدة أسبوع بسبب مرضي‬

1689 . Das Projekt wurde zurückgestellt

‫تم إرجاء المشروع لوقت آخر‬

1690 . Er spricht ab, dass ich ihm Geld geliehen habe.

‫إنه ينكر بأني قد أقرضته ماال‬

1691 . Du hast eine große Dummheit begangen, als du deine Arbeit verlassen hast.

‫لقد ارتكبت حماقة كبيرة عندما تركت عملك‬

1692 . Die Polizei ist dem Verbrecher nachgegangen, bis er ins Geschäft
reingekommen ist.

‫تتبعت الشرطة المجرم حتى دخل المتجر‬

1693 . Demnächst gehe ich einer neuen Arbeit nach.


‫في القريب العاجل سأباشر عمل جديدا‬

1694 . Ich habe einen Anwalt eingeschalten, um das Verfahren nachzugehen.

‫قمت بتوكيل محامي لمتابعة القضية‬

1695 . Der Chef ist meinem Problem nachgegangen

‫تابع المدير مشكلتي‬

1696 . Meinem Kind ist der Appetit vergangen

‫ فقد شهيته‬. ‫تالشت الشهية عند طفلي على الطعام‬

1697 . Ihr ist die Lust vergangen, Deutsch zu lernen.

‫ فقدت رغبتها‬. ‫تالشت رغبتها في تعلم اللغة األلمانية‬

1698 . Wann vergeht der Schmerz?

‫متى سيتالشى االلم ؟‬

1699 . Das Lachen ist ihr vergangen

‫تالشت رغبتها بالضحك‬

1700 . Ich habe mich gegen dieses Gesetz absichtlich vergangen .

‫لقد خرقت هذا القانون عمدا‬

1701 . Er hat sich an ihr vergangen.

‫اعتدى عليها جنسيا‬

1702 . Der Ankläger muss die Prozesskosten tragen, wenn er seine Klage verloren
hat.
‫يجب أن يتحمل المدعي مصاريف الدعوى إذا خسرها‬

1703 . Wer muss die Verfahrenskosten tragen?

‫من يجب أن يتحمل تكاليف الدعوى ؟‬

1704 . Die Verfahrenskostenhilfe wird vom Gericht gewährt, wenn man nur kein
Einkommen hat.
‫يتم منح المساعدة القانونية من قبل المحكمة عندما ال يكون للمرء دخل‬

1705 . Wenn das Gericht mir Verfahrenskostenhilfe gewährt, zahle ich die
Gerichtsgebühren und die Gebühren für den Anwalt nicht.

‫عندما تمنحني المحكمة المساعدة القانوية ال أدفع رسوم المحكمة وال أتعاب المحامي‬

1706 . Nach meinen persönlichen und wirtschaftlichen Verhältnissen zahle ich für die
Verfahrenskosten überhaupt nicht oder nur in 48 monatlichen Raten

‫ شهر‬48 ‫وفقا لظروفي الشخصية واالقتصادية ال أدفع مصاريف الدعوى على إالطالق أو أدفعها بالتقسيط لمدة‬

1707 . Die Eltern haben kein Geld, um das Schulgeld zu bezahlen

‫ال يملك الوالدين المال لسداد لسداد مصاريف المدرسة‬

1708 . Es ist besser, dass du vorsichtig fährst, weil diese Straße viele Schlaglöcher
hat.

‫من االفضل أن تقود بحذرالن هذا الطريق به الكثير من الحفر‬

1709 . Der Unfall hat ein großes Schlagloch in der Straße verursacht

‫تسبب الحادث بحفرة كبيرة في الشارع‬

1710 Das Wasser hat sich in einem kleinen Schlagloch gesammelt

‫تجمع الماء في حفرة صغيرة‬


1711 . Das Unternehmen ist erlöscht

‫ انتهى وجودها‬.. ‫أغلقت الشركة بشكل نهائي‬

1712 . Meine Mitgliedschaft im Verein ist erlöscht.

‫انتهت عضويتي في الجمعية‬

1713 .Die Kerzen sind erlöscht

‫انطفأت الشموع‬

1714 .Er leidet unter Unterlegenheit

‫هو يعاني من عقدة نقص‬


1715 .Der Anwalt hat das Verfahren gegen den Angeklagten eingeleitet

‫بدأ المحامي باتخاذ االجراءات القانونية ضد الجاني‬

1716 Er hat rechtliche Schritte gegen seinen Nachbarn eingeleitet

‫بدأ باتخاذ االجراءات القانونية ضد جاره‬

1717 Du kannst einen Antrag auf Kostenübernahme bei dieser zuständigen Stelle
binnen einer Woche stellen

‫يمكنك بأن تتقدم بطلب تحمل التكاليف لدى الجهة المختصة خالل مدة أسبوع‬

1718 . Wegen des Rettungswagens mussten wir in der nächsten Haltestelle


aussteigen

‫بسبب سيارة االسعاف اضطررنا إلى النزول في المحطة التالية‬

1719 . Solange er bei dieser Firma gearbeitet hat, hat er viel Geld ausgegeben

‫طيلة عمله في هذه الشركة أنفق الكثير من المال‬


1720 .Solange meine Frau bei ihrer Eltern ist, sehe ich mir das Spiel zwischen Real
madrid und Barcelona ohne Störung an

‫طالما أن زوجتي عند أهلها فإني أشاهد الكالسيكو بين الير مديد و برشلونه بدون تشويش أو إزعاج‬

1721 .Das Geld geht mir schnell aus.

‫المال الذي بحوزتي ينفد بسرعة‬

1722. Kurz vor geht die Geduld mir aus.

‫إن صبري على وشك أن ينفد‬

1723 . Das Benzin ist ihm ausgegangen.

‫لقد نفد البنزين عنده‬

1724 . Der Autounfall ist ohne Verletzungen ausgegangen

‫انتهى الحادث بدون إصابات‬

1725 . Das Problem ist nicht gut ausgegangen

‫انتهت المشكلة بشكل غير جيد‬


1726 Ich kann nicht voraussehen, wie das Verfahren ausgehen wird?

‫ال أستطيع أن أتوقع ( اتنبأ ) كيف ستنتهي القضية ؟‬

1727 . Ich hoffe, dass das ohne Verluste ausgeht.

‫أمل بأن ينتهي هذا ااالمر بدون خسائر‬

1728 .Ich gehe davon aus, dass mein Antrag genehmigt wird

‫إني أفترض بأن طلبي سيوافق عليه‬

1729 Diese Vorschläge sind von mir ausgegangen


‫أتت هذه االقتراحات من قبلي‬

1730 .Die Lampe ist plötzlich ausgegangen

‫توقف المصباح فجأة عن العمل‬

1731 . Ich bin ausgegangen, um meinen Freund zu besuchenn.

‫خرجت من البيت لزيارة صديقي‬

1732 . Ich hätte in diesem Problem vorsichtig vorgehen sollen

‫كان ينبغي علي التصرف بحذر في هذه المشكلة‬

1733 . In seiner Wohnung ist seltsame Dinge vorgegangen

‫حدثت في شقته أشياء غريبة‬

1734 . Wann wird dieser Betrag meinem Konto gutgeschrieben

‫متى سيضاف هذا المبلغ إلى حسابي البنكي‬

1735 . Ich werde diese zusätzlichen Kosten in Rechnung stellen.

‫سأضع هذه النفقات اإلضافية في الفاتورة‬

1736 . Dem Ankläger wurde vollständige Prozesskostenhilfe gewährt

‫ لن يتحمل تكاليف الدعوى‬. ‫تم منح المدعي مساعدة قانونية كاملة‬

1737. Als ich dieses Auto gekauft habe , musste ich den Differnzbetrag bezahlen
‫عندما اشتريت هذه السيارة توجب علي دفع فرق السعر‬

1738 Die Firma hat mir diese zusätzlichen Kosten angerechnet

‫ وضعتها في الفاتورة‬. ‫احتسبت الشركة هذه التكاليف اإلضافية علي‬

1739 . Die Firma hat mir das alte Auto auf das neue Auto angerechnet

‫الشركة احتسبت سعر سيارتي القديمة من سعر سيارتي الجديدة‬

1740 . Das Gericht hat die Untersuchungshaft auf die Strafe angerechnet

‫احتسبت المحكمة مدة التوقيف االحتياطي من مدة العقوبة‬

1741. Ich rechne es ihr hoch an, dass sie mir geholfen hat.

‫أُقدر و أ ُثمن بشكل عالي بأنها قد ساعدتني‬

1742 . Die Steuern müssen vom Lohn abgerechnet werden

‫ الراتب‬.. ‫يتوجب خصم الضرائب من االجر‬

1743 . Die Kosten müssen von den Einnahmen abgerechnet werden

‫يتوجب خصم النفقات من االيرادات‬

1744 Der Händler will die Unkosten vom Umsatz abrechnen

‫يريد التاجر خصم النفقات من المبيعات‬

1745 .Der Kassierer muss am Monatsende abrechnen

‫فاتورة نهائية‬. ‫يجب على المحاسب في نهاية الشهر إجراء كشف حساب‬

1746 Die Gasfirma hat bis zu diesem Datum keine Abrechnung gemacht

‫لم تجري شركة الغاز حتى لهذا التاريخ تصفية الغاز‬


‫ الفاتورة النهائية‬.

1747 .Demnächst rechne ich mit ihm ab.

‫ انتقم منه‬.. ‫ سأحاسبه‬. ‫ في القريب العاجل سأصفي حسابي معه‬.

1748 Du sollst dich beim Fahren nicht irritieren lassen.


‫ينبغي أن ال تكون مشوشا اثناء القيادة‬

1749 .Diese Geräusche irritiert mich bei der Arbeit.

‫هذه الضوضاء تزعجني خالل العمل‬

1750 . Er war völlig verwirrt

‫ مشتت ذهنيا‬. ‫كان مشوشا بشكل كامل‬

1751 . Wann wird dieser Betrag meinem Konto gutgeschrieben?

‫متى سيضاف هذا المبلغ إلى حسابي البنكي ؟‬

1752 . Diese Probleme habe ich nicht vorausgesehen.

‫لم أتوقع هذه المشاكل‬

1753 . Ich bekomme eine Gutschrift, wenn die Firma mir das Geld für eine Bestellung
zurück erstatten will.

‫ أحصل على ( إضافة مبلغ لحسابي البنكي ) عندما تريد الشركة أن ترد لي مبلغا من المال من أجل طلبية ما‬.
1754 . Diese Apotheke hat durchgehend geöffnet.

‫ ساعة يوميا‬24 ‫هذه الصيدلية تفتح‬

1755 . Ich bin meine Rechnungen durchgegangen und ich habe entdeckt, dass ich
schuldig war.

‫راجعت حساباتي و اكتشفت بأني مخطىء‬

1756 .Der Buchhalter ist die Rechnungen der Firma sorgfältig durchgegangen

‫راجع المحاسب حسابات الشركة بدقة‬

1757 Ich bin mit ihm durchgehend in Kontakt geblieben

‫لقد بقيت على تواصل دائم معه‬

1758 . Ich bin durcheinander.

‫أنا مشوش‬

1759 Ich bin ratlos


‫أنا في حيرة من أمري‬

1760 . Ich will nicht mehr auf dieses Thema eingehen

‫ال أريد أن أتطرق لهذا الموضوع بعد االن‬

1761 . Ich bin einen Kompromiss eingegangen, um das Problem zu lösen

‫قبلت حال وسطا لحل المشكلة‬

1762 . Ich bin ein Risiko eingegangen, als ich diesen Kredit von der Bank
aufgenommen habe.

‫لقد جازفت عندما أخذت هذا القرض من البنك‬

1763 . Das Geld ist bei mir nicht eingegangen

‫ لم استلمه‬. ‫لم يصل المال لي‬

1764 . Die Briefe sind nicht bei mir eingegangen

‫ لم تُسلم لي‬. ‫لم تصل الرسائل لي‬

1765 . Der Antrag, der ich vor drei Wochen gestellt habe, ist bei dem zuständigen
Mitarbeiter nicht eingegangen

‫ لم يستلمه بعد‬. ‫الطلب الذي قدمته قبل ثالث أسابيع لم يصل للموظف المختص‬

1766 . Das Paket ist bei mir noch nicht eingegangen

‫ لم يصل لي بعد‬. ‫لم استلم الطرد حتى االن‬

1767 . Mir geht schwer ein, dass er mich verlassen will.

‫ بأنه يريد تركي‬.‫من الصعب بالنسبة لي‬

1768 . Meine Hose ist bei der Wäsche eingegangen.

‫ انكمش‬. ‫تقلص بنطالي خالل الغسيل‬

1769 .Sein Hund geht bald ein

‫كلبه سيموت قريبا‬

1770 . Diese Pflanze geht bald ein


‫ستذبل‬.. ‫هذه النبته ستموت قريبا‬

1771 . Der Laden geht bald ein

‫ سيفلس قريبا‬. ‫المتجر سيغلق قريبا‬

1772 . Die Erzieherin geht auf meinen Sohn gut ein

‫ تفهمه جيدا‬.. ‫تتعاطى المربية مع ابني بشكل جيد‬

1773 . Ich bin auf seinen Plan nicht eingegangen

‫ لم أقبلها‬. ‫لم أستجب لخطته‬

1774 . Die Firma ist auf meine Vorschläge nicht eingegangen

‫ لم توافق عليها‬. ‫لم تستجب الشركة القتراحاتي‬

1775 .Ich bin mit der Firma gegenseitige Verpflichtungen eingegangen

‫أبرمت مع الشركة التزامات متبادلة‬

1776 . Die zuständige Stelle ist meinen Einwand übergangen

‫تجاهلت الجهة المختصة اعتراضي‬

1777 . Ich bin bei der Beförderung übergangen worden.

‫تم تجاهلي عند الترقية‬

1778 . Mein Sohn fühlt sich in dieser Klasse übergangen

‫يشعر أبني في هذا الصف بالتجاهل‬

1779 .Wir können diesen Punkt übergehen.

‫يمكننا تجاوز هذا البند‬

1780. Ich drehe mich häufig im Bett um .

‫أتقلب كثيرا في السرير‬

1781. Als die Mitarbeiterin mit mir geredet hat, hat sie sich nach mir nicht umgedreht
, deshalb sagte ich , dass sie unhöflich war .
‫عندما تحدثت معي الموظفة لم تستدر التجاهي ولذلك قلت إنها قليلة أدب‬

1782 . Seitdem er gearbeitet hat, nutzt er jeden freien Tag, um mit seiner Mutter zu
telefonieren.

‫ُمنذ أن عمل يستغل كل يوم عطلة ليُهاتف والدته‬

1783. Es sind negative Folgen entstanden, als er seine Gesundheit vernachlässigt


hat.

‫ عواقب سلبية عندما أهمل صحته‬.. ‫تولدت … نتجت‬

1784 . Es folgt daraus, dass sie im Recht war

‫ يتبين من ذلك بأنها كانت على حق‬.

1785. Die Löhne wurden angepasst.

‫تم تكييف األجور لتتناسب مع تكاليف المعيشة‬

1786 . Ich hatte gewusst, dass die Preise der Autos demnächst abfallen werden,
freilich habe ich darauf nicht gewartet und sofort dieses Auto gekauft

‫كنت أعلم بأن أسعار السيارات في القريب العاجل ستنخفض و مع ذلك ( إال أني ) لم انتظر انخفاضها و اشتريت على‬
‫ الفور هذه السيارة‬.

1787 . Du hast bevorzugt, zu schweigen, statt die Wahrheit zu sagen.

‫لقد آثرت أن تصمت بدالً من أن تقول الحقيقة‬

1788 . Der Händler muss die Steuern an den Staat abführen.

‫ يجب على التاجر أن يؤدي الضرائب للدولة‬.

1789 . Das hängt vom Wetter ab, ob wir morgen einen Ausflug machen können

‫األمر يعتمد على الطقس فيما إذا كان يمكننا غدا الذهاب في نزهه‬

1790 . Sie ist sie bei der Party übergangen.

‫تجاهلتها في الحفلة‬

1791 . Als die Schulden gegeneinander aufgerechnet wurden, ist mir 500 Euro
verblieben.
‫ يورو‬500 ‫عندما تم إجراء مقاصة بين الديون بقي لي‬

1792 . Der Mieter hat die Reparaturkosten gegen die Miete aufgerechnet.

‫أجرى المستأجر مقاصة بين تكاليف اإلصالح واالجرة‬

. ‫خصم تكاليف اإلصالح من االجرة‬

1793. Ich habe dem Hausbesitzer die Reparaturkosten aufgerechnet.

‫احتسبت تكاليف االصالح على مالك المنزل‬

1794 . Der Versicherte konnte der Krankenkasse die Operationskosten aufrechnen

‫استطاع المؤمن عليه أن يحتسب تكاليف العملية الجراحية على التأمين الصحي‬

1795 . Die Firma hat den Gutschein mit dem Kaufpreis verrechnet?

‫خصمت الشركة قيمة قسيمة الشراء من سعر الشراء‬

1796 . Der Scheck wurde verrechnet.

‫تم تحويل قيمة الشيك إلى حساب بنكي‬

1797 . Die Firma berechnet dem Arbeiter die Stunde mit 15 Euro

‫ يورو‬15 ‫تحسب الشركة ساعة العمل للعامل ب‬

1798 . Mir wurden diese Kosten in Rechnung gestellt

‫اُحتسبت هذه التكاليف علي‬

1799 . Die Schule ist gestern wieder angegangen

‫بدأ الدوام في المدرسة مجددا البارحة‬

1800 . Wann geht der Film an?

‫متى سيبدأ الفيلم ؟‬

1801 . Die Heizung geht an?

‫بدأ الهايسون يدفىء المكان‬


1802 . Das Licht geht an?

‫بدأ المصباح في اإلنارة ؟‬

1803 . Der Backofen ist angegangen.

‫بدأ الفرن يسخن‬

1804 . Wann willst du diese Arbeit angehen?

‫متى تريد البدء في إنجاز هذا العمل ؟‬

1805 . Ich bin gegen ihren Willen absichtlich angegangen

‫ حاربت رغبتها في ذلك‬.. ‫وقفت ضد إرادتها‬

1806 . Wir wollen gegen die Umweltverschmutzung angehen

‫نريد أن نقف ضد تلوث البيئة‬


( ‫) نتخذ اجراءات ضد هذا التلوث‬
1807 . Er ist gegen das Gerichtsurteil angegangen

‫ طعن في الحكم‬. ‫اتخذ اجراءات قانونية ضد حكم المحكمة‬

1808 . Dein Hund ist gegen mich angegangen.

‫لقد هاجمني كلبك‬

1809 .Es geht ihn nichts an, wie ich mit den Leuten umgehen soll?

‫ ليس من شأنه كيف ينبغي التعامل مع الناس‬.. ‫هذا االمر ال يخصه‬

1810 .Es geht nicht an, dass du mich immer störst.

‫ بأن تزعجني دائما‬.ً ‫ مسموحا‬..‫ليس مقبوال‬

1811 .Diese Ausgaben wurden als Verlust verbucht.

‫تم تسجيل هذا النفقات كخسارة‬

1812 . Ich habe diesen Betrag auf deinem Konto verbucht.

‫لقد سجلت هذا المبلغ في حسابك البنكي‬

1813 . Unsere Wohnung hat einen separaten Eingang.


‫شقتنا لديها مدخل منفصل‬

1814 . Die Mädchen und Jungen schlafen in separaten Zimmern

‫الفتيات والفتيان ينامون في غرف منفصلة‬

1815 . Übrigens, das Auto hat mir nicht gefallen.

‫بالمناسبة … السيارة لم تنل إعجابي‬

1816 . Wenn mich nicht alles täuscht, bist du Pleite gegangen.

‫مخطىء فأنت قد أفلست‬...‫إذا لم أكن متوهم‬


1817 . Du sollst dich von ihm nicht täuschen lassen.

‫ينبغي أن ال تدعه يخدعك‬

1818 . Du hast dich in ihm getäuscht, er war kein guter Mensch.

‫ هو لم يكن إنسانا جيدا‬, ‫لقد أنخدعت به‬

1819 .Das Bild täuscht, das Auto sieht in der Wirklichkeit schöner aus.

‫الصورة تخدع فالسيارة تبدو في الواقع أجمل‬

1820 . Ich habe mich getäuscht, die Wohnung wurde nicht gemietet..

‫توهمت بأنها قد أُجرت‬. ‫ الشقة لم تُؤجر‬, ‫لقد كنت مخطئا‬

1821 . Wann geht die Entzündung zurück?

‫متى سيزول االلتهاب ؟‬

1822 . Die Schwellung ist zurückgegangen


‫خف التورم أو االنتفاخ‬

1823 . Die Produktion geht zurück


‫االنتاج يتراجع‬

1824 . Das Fieber geht nicht zurück

‫الحمى ال تتراجع‬

1825 .Der Umsatz des Supermarkts geht zurück


‫إيرادات أو مبيعات السوبر ماركت تتراجع‬

1826 . Die beschädigten Waren sind an den Händler zurückgegangen

‫رجعت البضائع التالفة إلى التاجر‬

1827 . Als meine Bewerbung abgelehnt wurde, sind meine Unterlagen an mich nicht
zurückgegangen

‫عندما رفض طلبي بالتقدم للوظيفة لم ترجع مستنداتي لي‬

1828 .Im Winter gehen die Temperaturen zurück.

‫في الشتاء تتراجع درجات الحرارة‬

1829 . Diese Aufgabe geht über meine Fertigkeiten hinaus

‫هذه المهمة تتجاوز مهاراتي‬

1830 . Ich kann deinen Antrag nicht genehmigen, weil das über meine Bufugnisse
hinausgeht.

‫ال أستطيع أن أوافق على طلبك ألن هذا يتجاوز صالحياتي‬

1831 . Offiziel bin ich im Urlaub aber in der Wirklichkeit habe ich eine Depression.
‫رسميا أنا في إجازة و لكن في الواقع عندي اكتئاب‬

1832 . Der Prüfer hat mir inoffiziell mitgeteilt, dass ich die prüfung bestanden habe.
‫أبلغني الممتحن بشكل غير رسمي بأني قد اجتزت االمتحان‬

1833 . Das dauert eine Weile.

‫هذا األمر يستغرق بعض الوقت … فترة من الوقت‬

1834 . Sie ist seine Verlobte

‫هي تكون خطيبته‬

1835 . Das ist ihr Verlobter

‫هو يكون خطيبها‬

1836 . Auf frischer Tat wurde er erwischt

‫قُبض عليه بالجرم المشهود‬


1837 . Ich habe einen Sitzplatz im Zug erwischt

)‫لقد حصلت على مقعد جلوس في القطار ( بالصدفة‬

1838 . Ich habe den Bus in den letzten Sekunden erwischt.

‫في الثواني االخيرة أدركت الباص‬

1839 . Ich entnehme daraus, dass Alles schief gelaufen ist.

‫أفهم من ذلك ( استنتنج من ذلك ) بأن كل شيء قد سار بشكل سيء‬

1840 . Es war das Pech für mich, dass ich den Zug versäumt habe.

‫ فاتني القطار‬. ‫كان من سوء حظي بأني لم ألحق القطار‬


1841 . Ich ekele mich vor diesem Geruch.

‫أنا اشمئز من هذه الرائحة‬

1842 . Sie ekelt sich vor ihm.


‫هي تشمئز منه‬

1843 . Ich bin über einen kleinen Stein gestolpert, als ich schnell gelaufen bin.

‫لقد تعثرت بحجر صغير عندما جريت بسرعة‬

1844 . Er hat ihr die Wahrheit verschwiegen, dass er ein Glücksspiel spielt

‫أخفى عنها حقيقة بأنه يلعب قمار‬

1845 . Ich verschweige meiner Frau, dass ich heimlich eine andere Frau geheiratet
habe.

‫أنا أخفي عن زوجتي بأني قد تزوجت امرأة أخرى سرا‬


1846 . Meine Bestellung ist eingetroffen.

‫طلبيتي وصلت‬

1847 .Alles ist eingetroffen, wie du vorausgesagt hast.

‫لقد حدث كل شيء كما تنبأت‬

1848 . Das Projekt war unrentabel.


‫كان المشروع غير مدر للربح‬

1849 . Die Firma hat mehrere rentabele Projekte durchgeführt.

‫نفذت الشركة العديد من المشاريع المربحة‬

1850 . Dieses Medikament schmeckt bitter.


‫هذا الدواء مذاقه مر‬

1851 . Du bist ein skeptischer Mensch

‫أنت إنسان شكاك‬

1852 .Ich bin skeptisch, ob ich befördert werde

‫أنا متشكك فيما إذا ستتم ترقيتي‬

1853 .Das Essen schmeckt salzig.

‫مذاق الطعام مالح‬

1854 .Die Eltern opfern ihren Kindern ihre Zeit.

‫يضحي االباء بأوقاتهم الطفالهم‬

1855 . Er hat sich geopfert, um seine Frau zu retten

‫ضحى بحياته لينقذ زوجته‬

1856 . Das Kind hat seine Ersparnisse geopfert, um ein neues Spielzeug zu kaufen.

‫ضحى الطفل بكل بمدخراته من أجل شراء لعبة جديدة‬

1857 . Wir haben uns auf eine einvernehmliche Regelung geeinigt, um das Problem
zu lösen.

‫اتفقنا على تسوية ودية لحل المشكلة‬

1858 .Der Streit wurde einvernehmlich gelöst

‫تم حل الخالف بشكل ودي‬

1859 .Seitdem mein Kind vier Jahre alt geworden ist, dreht es den Schlüssel im
Schloss leicht um
‫ سنوات وهويدير المفتاح في القفل بسهولة‬4 ‫منذ أن أصبح عمر طفلي‬
1860 .Die Mutter dreht die Hosentasche um, bevor sie die Hose wäscht.

‫تقلب االم جيب البنطلون قبل أن تغسل البنطال‬

1861 . ich habe ihn zu Hause nicht angetroffen.

‫لم أجده في المنزل‬

1862 . ich habe meinen Freund bei guter Gesundheit angetroffen

‫ لقد وجدت صديقي في صحة جيدة‬.

1863 . Wer hat den Lichtschalter umgedreht?

‫ قلب مفتاح اإلضاءة ؟‬.. ‫أدار‬.. ‫من ضغط‬

1864 . Wir haben alles riskiert, um zusammen zu bleiben.

‫لقد خاطرنا بكل شيء للبقاء معا‬


1865 . Man soll seine Zeit sehr gut nützen

‫ينبغي على المرء أن يستغل وقته بشكل جيد‬

1866 .Deine Tipps haben mir nichts genützt

‫نصائحك لم تنفعني بشيء‬

1867 . Das nützt mir nicht.

‫هذ اال ينفعني‬

1868 .Diese neue Technik soll für den Fortschritt der Gesellschaft genutzt werden

‫ينبغي استخدام هذه التقنية الحديثة لتطور المجتمع‬


1869 . Dieser Raum wird von den Arbeitern genutzt.

‫يتم استخدام هذه الغرفة من قبل العمال‬

1870 .Meine Erfahrung in diesem Bereich hat mir nicht viel genutzt

‫خبرتي في هذا المجال لم تنفعني كثيرا‬

1871 . Ich soll zugeben, dass ich mich geirrt habe.


‫ينبغي أن أعترف بأني قد أخطأت‬

1872 . Du musst jetzt deinen Koffer packen und dich auf die Reise vorbereiten

‫يجب أن تحزم حقيبتك االن و تستعد للسفر … للرحلة‬

1873 . Die Schule erteilt den Kindern Förderunterricht, die vor Schwierigkeiten beim
Lesen, Rechtschreiben oder Rechnung stehen.

‫ أو الحساب‬،‫ االمالء‬، ‫تعطي المدرسة دروس تقوية لألطفال الذين يواجهون صعوبات في القراءة‬

1874 . Das Verhältnis zwischen Aufwand und Ertrag soll ausgewogen sein
‫ متوازنة‬.. ‫ينبغي أن تكون العالقة بين االنفاق والدخل‬

1875 . Seit wann hast du ein Verhältnis mit dieser Frau?

‫منذ متى لديك عالقة بهذه المرأة ؟‬

1876 . Ich werde dich besuchen, wenn meine Verhältnisse es erlauben.

‫سأزورك عندما تسمح ظروفي بذلك‬

1877 . Wegen meinen schlechten wirtschaftlichen und sozialen Verhältnisse bin ich
ins Ausland gereist, um eine gute Stelle zu suchen

‫بسبب ظروفي االقتصادية و االجتماعية السيئة سافرت إلى خارج البالد للبحث عن وظيفة جيدة‬
1878 . Meine Tochter braucht keine Nachhilfestunden.

‫ال تحتاج ابنتي لدروس خصوصية‬

1879 . Ich wundere mich nicht, wenn einige Flüchtlinge einen unbefristeten
Aufenthalt bekommen haben

‫ال أستغرب إذا حصل بعض االجئين على إقامة دائمة‬

1880 . Ich habe vergessen, das Geschenk zu verpacken.

‫نسيت أن أغلف الهدية‬

1881 . Das Problem geht auf ein Missverständnis zurück

‫ترجع المشكلة إلى وجود سوء تفاهم‬

1882 . Die Prüfung war ein schrecklicher Albtraum.


‫كان االمتحان كابوسا مخيفا‬

1883 . Sie hat sich auf die Zunge beim Essen gebissen

‫عظت لسانها عند االكل‬


1884 . Mein kleines Kind kann das harte Brot nicht beißen

‫ال يستطيع طفلي الصغير أن يمضغ الخبز القاسي‬


( ‫) تقطيعه باسنانه قطع صغيرة‬

1885 . Der Hund hat versucht, mich ins Bein zu beißen.

‫حاول الكلب عضي في ساقي‬

1886 . Er ist von einem Insekt gebissen worden.

‫تم لسعه من قبل حشرة‬

1887 . Mein Kind hat nur ein kleines Stück von der Banane abgebissen.

‫قضم طفلي فقط جزء صغير من الموزة‬

1888 . Das war schwer für mich aber ich konnte mich irgendwie durchbeißen

‫كان ذلك االمر صعبا علي و لكني بطريقة ما تمكنت من التغلب على ذلك‬
1889 . Der Chef hat dich von dieser Aufgabe entbunden

‫لقد أع فاك المدير من هذه المهمة‬

1890 . Ich wurde von dieser Pflicht entbunden.

‫تم إعفائي من هذا الواجب‬

1891 . Ich habe mich gestern für drei Stunden freigemacht, damit ich ihm helfen kann
‫فرغت نفسي البارحة ثالث ساعات حتى أتمكن من مساعدته‬

1892 .Ich mache mich für zwei stunden frei, um meinen Freund zu besuchen.

‫سأفرغ نفسي ساعتين لزيارة صديقي‬

1893 . Ich habe als Lagerist drei Jahre gearbeitet.

‫لقد عملت ثالث سنوات كأمين مستودع‬

1894 . Er hat als Lagerarbeiter zwei Jahre gearbeitet.


‫عمل كعامل مستودع سنتين‬

1895 . Wenn der Briefträger kommt, bellt der Hund unserer Nachbarn laut.

‫عندما يأتي ساعي البريد ينبح كلب جيراننا بصوت عال‬

1896 . Wenn ich dich besuche, bellt dein Hund mich an.

‫عندما أزورك ينبح كلبك في وجهي‬

1897 . Ich habe den Koffer noch nicht ausgepackt.

‫لم أُفرغ بعد حقيبة السفر من محتوياتها‬

1898 . Hast du dein Geschenk ausgepackt?

‫هل فتحت هديتك ( المغلفة ) ؟‬

1899 . Hast du an die Tür geklopft?

‫هل قرعت الباب ؟‬

1900 . Sie hat mehrmals geklingelt, aber ihr wurde nicht geöffnet.

‫رنت الجرس أكثر من مرة ولكن لم يفتح لها‬

1901 . Du behauptest, dass du mich angerufen hast, aber mein Handy hat nicht
geklingelt.

‫أنت تزعم بأنك قد اتصلت بي و لكن هاتفي لم يرن‬

1902 . Ich bin arbeitslos geworden, deshalb habe ich mich arbeitslos beim Arbei tsamt
gemeldet.

‫أصبحت عاطل عن العمل و لذلك سجلت نفسي لدى مكتب العمل كشخص عاطل عن العمل‬

1903 . Die große Zahl der Arbeitslosen lastet auf der Wirtschaft.

‫ عبء على االقتصاد‬. ‫العدد الكبير للعاطلين عن العمل ثقل كاهل االقتصاد‬

1904 . Die Kindererziehung lastet auf den Eltern.

‫ عبء عليهم‬. ‫تربية االطفال تُثقل كاهل الوالدين‬


1905 . Diese schlechten Erinnerungen lasten auf mir

‫هذه الذكريات السيئة تُثقل كاهلي‬

1906 . Die Schulden lasten auf meiner Wohnung

‫شقتي مثقلة بالديون‬

1907 . Mein schwerer Rücksack lastet auf meinem Schultern.

‫شنتايتي الثقيلة ( حقيبة الظهر ) تُرهق أكتافي‬

1908 . Seitdem die Mutter gestorben ist. belastet eine große Verantwortung den
Vater.

‫منذ أن ماتت االم فإن مسؤولية كبيرة تُتقل كاهل االب‬

1909 . Ich bin mit vielen Schulden belastet

‫أنا مثقل بديون كثيرة‬

1910 .Das Geschäft ist mit den Schulden belastet

‫المتجر مثقل بالديون‬

1911 . Diese Zusatzkosten wurden bei der Berechnung der Kosten des Projekts nicht
berücksichtigt.

‫لم تُؤخذ هذه التكاليف االضافية في االعتبار عند حساب تكاليف المشروع‬

1912 . Es sind keine Zusatzkosten entstanden, als das Unternehmen das Projekt
durchgeführt hat.

‫لم تتولد تكاليف إضافية عندما نفذت الشركة المشروع‬

1913 . Wer ist der Wohnungseigentümer?

‫من يكون مالك الشقة ؟‬

1914 . Wer ist der Wohnungsbesitzer?


‫من يكون مالك الشقة ؟‬

1915 . Wer ist der Hausbesitzer?


‫من يكون مالك المنزل؟‬

1916 . Wer ist der Hauseigentümer?


‫من يكون مالك المنزل ؟‬

1917 . Er ist zu weit gegangen, als er mir seine Wut gezeigt hat.

‫لقد زودها ( تجاوز حدوده ) عندما أظهر لي غضبه‬

1918 . Das Essen war mir zu salzig.

ً‫كان الطعام بالنسبة لي مالحا ً جد ا‬

1919 .Der Salat soll nicht zu sauer sein.

‫ ينبغي أن ال تكون السلطة حامضة جدا‬.

1920 . Der Chef war gestern sauer auf die Mitarbeiter.

‫كان المدير البارحة غاضبا من الموظفين‬

1921 . Man soll bescheiden sein, wenn man sich mit den Leuten unterhält.

‫ عندما يتحاور مع الناس‬, ‫ينبغي على المرء أن يكون متواضعا‬

1922 . Du bist hochnäsig

‫أنت مغرور‬

1923 . Mein Antrag wurde abschlägig beschieden.

‫تم تبليغي برفض طلبي‬

1924 . Das Publikum ist immer anspruchsvoll

‫ كثير الطلبات‬.. ‫الجمهور دائما متطلب‬

1925 .Ich habe mich mit wenigem Geld beschieden .

‫لقد قنعت بقليل من المال‬


1926 . Wegen unserer Armut haben wir uns mit einer kleinen Wohnung beschieden.

‫ رضينا بشقة صغيرة‬.. ‫بسبب فقرنا قنعنا‬


1927 . Ich soll mich mit diesem Ergebnis bescheiden.

‫بهذه النتيجة‬.. ‫ أرضى‬.. ‫ينبغي أن أقنع‬

1928 . Mir wurde kein Erfolg beschieden.

‫لم أُرزق النجاح‬

1929 . Von jetzt an muss ich die Miete selbst bezahlen

‫من االن فصاعدا يتوجب علي دفع االجرة لوحدي‬

1930 . Von jetzt an kannst du dir mein Auto ausleihen


‫من االن فصاعدا يمكنك أن تستعير سيارتي‬

1931 . Seine Frau ist anspruchsvoll.

‫زوجته كثيرة الطلبات‬

1932 . Diese Finanzhilfen wurden ausschließlich für zivile Zwecke erteilt.

‫منحت هذه المساعدات المالية حصرا لغايات مدنية‬


1933 . Aus religiösen Gründen verzichten wir 30 Tage im Jahr von morgens bis
abends auf Essen und Trinken

‫ يوم في السنة السباب دينية‬30 ‫نحن نمتنع عن الطعام و الشراب من الصباح حتى المساء لمدة‬

1934 . Warum bist du ein verschwiegener Mensch?

‫لماذا أنت شخص كتوم ؟‬

1935 . Er ist ein geselliger Mensch.


‫هو إنسان اجتماعي‬

1936 . Der Täter hat das Opfer vergiftet

‫سمم الجاني الضحية‬

1937 . Ich wollte mich mit dem Rattengift vergiften aber in der letzten Minute habe ich
mich umentschieden.

‫لقد أردت أن أسمم نفسي بسم الفئران ولكني تراجعت عن ذلك في الدقيقة األخيرة‬

1938 . Ich fühle mich immer benachteiligt.


‫أشعر دائما بأني شخص مظلوم‬

1939 . Die Eltern müssen die Mädchen gegenüber den Jungen nicht benachteiligen

‫ يتوجب عل ى اآلباء أن ال يظلموا البنات من خالل تمييزهم عن الشباب في الحقوق و المعاملة‬.

1940 . Ich habe meinen Bewerbungsunterlagen ein polizeiliches Führungszeugnis


beigelegt

‫أرفقت مع مستنداتي المقدمة للوظيفة شهادة حسن سيرة و سلوك شُرطية‬

1941 . Sie machte ihn darauf aufmerksam, dass er morgen den Termin wahrnehmen
muss
‫هي لفتت انتباهه بأنه يتوجب عليه حضور الموعد غدا‬

1942 . Ich bin ihm heimlich gefolgt.

‫ تبعته بالسر‬.. ‫لقد الحقته‬

1943 .Meine Frau konnte mir ins Ausland nicht folgen

‫لم تتمكن زوجتي من اللحاق بي إلى خارج البالد‬

1944 . Sie folgte ihrem Mann in den Tod.

‫ توفيت بعده‬. ‫لحقت بزوجها المتوفى‬

1945 . Er ist meinem Gespräch mit interesse gefolgt.

‫تابع حديثي باهتمام‬

1946 . Ich folge der gleichen Methode

‫أنا أتبع نفس الطريقة‬

1947 . Niemand folgt mir auf Facebook

‫ال أحد يتابعني على الفيسبوك‬

1948 . Ich habe deinen Tipps gefolgt, um abzunehmen.

‫اتبعت نصائحك النقاص وزني‬

1949 .Mein Sohn hat meinen Anweisungen nicht gefolgt


‫لم يتبع إبني تعليماتي‬

1950 . Welche gesundheitlichen Probleme folgen aus dem Rauchen?

‫… تنجم عنه ؟‬. ‫أي مشاكل صحية تترتب على التدخين‬

1951 .Es folgt daraus, dass sie unschuldig war

‫يتبي ن من ذلك بأنها كانت بريئة‬

1952 . Ich kann das tun aber ich kann nicht voraussehen, was daraus folgen wird?

‫أستطيع القيام بذلك و لكن ليس بإمكاني توقع ما سيترتب على ذلك ؟‬

1953 . Du musst die rechtlichen Folgen tragen, wenn du gegen das Gesetz
verstoßen willst.
‫عليك أن تتحمل التبعات القانونية إذا كنت تريد خرق القانون‬

1954 . Die Polizei hat den Straftäter verfolgt, bis sie ihn festgenommen hat.

‫لحقت الشرطة بالجاني حتى قبضت عليه‬

1955 . Er fühlte sich von der Polizei verfolgt

‫شعر بأنه مالحق من قبل الشرطة‬

1956 . Die Minderheiten sind in manchen Ländern verfolgt

)‫االقليات في بعض البلدان مضطهدة ( مالحقة‬

1957 .Du verfolgst nur dein eigenes Interesse.

)‫أنت تتبع فقط مصلحتك الشخصية ( تسعى وراء مصلحتك فقط‬

1958 . Man soll sich an seine Umgebung anpassen

‫على المرء أن يتكيف مع محيطه‬

1959 . Verarschst du mich ?

‫هل تهزأ بي ؟‬

1960 . Freilich werde ich ihm helfen, wenn er in eine andere Wohnung einziehen will

‫ بالطبع سأساعده عندما يريد االنتقال إلى شقة أخرى‬.


1961 . Ich bin beauftragt, die Interessen meiner Frau wahrzunehmen

‫أنا مفوض بتولي مصالح زوجتي‬

1962 . Der Chef hat mich beauftragt, die Reklamation vom Kunden zu bearbeiten

‫كلفني المدير بالتعامل مع شكوى العميل‬

1963 . Der Leiter hat den Angestellten für sein freches Verhalten bestraft.

‫عاقب المدير الموظف على تصرفه الوقحة‬

1964 . Ich habe eine Reise für drei Personen gebucht.

‫لقد حجزت رحلة لثالثة أشخاص‬

1965 . Ich habe zwei Sitzplätze für dich und mich gebucht

‫لقد حجز مقعدين لك و لي‬

1966 . Ich habe mich rasch ins Team eingefügt.

‫اندمجت بسرعة في الفريق‬

1967 . Das Auto wurde abgezahlt


‫تم سداد ثمن السيارة بالتقسيط‬

1968 . Sie muss das Darlehen mit zwei hundert Euro monatlich abzahlen.

‫يتوجب عليها سداد القرض بدفعها كل شهر مبلغ مئتا يورو‬

1969 . Du bist ein Heuchler.

‫أنت منافق‬

1970 . Ich kann ein altes Auto nicht kaufen geschweige denn ein neues Auto

‫ ناهيك عن سيارة جديدة‬، ‫ال أستطيع شراء سيارة قديمة‬

1971 . Der Fahrer konnte den Unfall nicht abwenden

‫لم يستطع السائق تجنب( تفادي ) وقوع الحادث‬

1972 . Ich konnte den Zusammenstoß schwer abwenden


‫لقد تمكنت من تفادي االصطدام بصعوبة‬

1973 .Wer hat die Zugkollision verursacht?

‫من الذي تسبب بحادث تصادم القطار ؟‬

1974 .Deine Freunde werden sich von dir abwenden, es sei denn, du verhältst dich
gut von jetzt an

‫سيبتعد عنك أصدقاؤك اال إذا تصرفت بشكل جيد من االن فصاعدا‬

1975 . Wie kann ich das Schlimmste verhindern?

‫كيف يمكنني تجنب األسوء ؟‬

1976 . Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich den Unfall verhindern können.

‫لو كنت مكانك لكنت قد استطعت تفادي الحادث‬


1977 .Er konnte nicht verhindern, dass seine Verlobte ihn verlässt

‫لم يستطع أن يحول دون ترك خطيبته له‬

( ‫) لم يستطع أن يمنع أمر تركها له‬

1978 . Ich habe den Zusammenstoß schlau vermieden

‫تفاديت االصطدام بمهارة‬

1979 . Niemand kann die Fehler vermeiden, wenn man in seine Ziele erreichen will.

‫ال أحد يمكنه تفادي الوقوع في االخطاء إذا أراد الوصول إلى أهدافه‬

1980 . Ich habe es vermieden, ihn zu begrüßen.

‫ تفاديت ذلك‬. ‫تحاشيت إلقاء التحية عليه‬

1981 . Obwohl er die Probleme vermeiden wollte, hat er sich mit seinen neuen
Nachbarn nach einigen Tagen gestritten.

‫تفادي المشاكل اال أنه بعد عدة أيام تشاجر مع جيرانه الجدد‬.. ‫رغم أنه أراد تجنب‬

1982 .Dem Mitarbeiter ist ein großer Fehler bei der Berechnung unterlaufen

‫وقع الموظف في خطأ كبير في الحساب‬


1983 . Der Händler hat 20 Euro vom Preis abgezogen

‫ يورو من السعر‬20 ‫خصم التاجر‬

1984 . Warum hast du mir verschwiegen, dass du ein neues Auto gekauft hast?

‫لماذا أخفيت عني بأنك قد اشتريت سيارة جديدة‬

1985 . Sie verschweigt mir die Wahrheit.

‫هي تخفي عني الحقيقة‬

1986 . In der Regel dauert die Bearbeitung dieses Antrages zwei Wochen.

‫ في العادة يستغرق النظر في هذا الطلب أسبوعين‬.

1987 . Du täuschst dich, wenn du glaubst, dass er ein Versager ist, weil er in der
Wirklichkeit ein erfolgreicher Mensch ist.

‫أنت تتوهم ( تُخطىء ) إذا كنت تعتقد بأنه فاشل النه في الواقع إنسان ناجح‬

1988 . Die Löhne müssen an die preissteigerung angegliechen werden

‫ تسويتها ) لتتناسب مع أرتفاع األسعار‬.. ‫يتوجب ضبط األجور ( رفعها‬

1989 .Der Arzt hat mich beruhigt, dass die Wunde schnell abheilen wird.

‫طمأنني الطبيب بأن الجرح سيطيب ( يشفى ) بسرعة‬

1990 . Deine Wörter beruhigen mich immer

‫دائما كالمك يطمأنني‬

1991 .Die Mutter hat sich schwer beruhigt, als ihr den Tod ihres Kindes mitgeteilt
wurde.

‫هدأت االم بصعوبة عندما أُبلغت بوفاة طفلها‬

1992 . In der Regel beruhigt sich der Verkehr am Wochenende.

‫ في العموم ( في العادة ) تهدأ حركة المرور في عطلة نهاية االسبوع‬.

1993 . Diese Maßnahmen zielen auf Hilfe der Arbeitslosen ab, eine gute Stelle
schnellsmöglich zu finden.
‫تهدف هذه التدابير إلى مساعدة العاطلين عن العمل في العثور على وظيفة جيدة في أسرع وقت ممكن‬

1994 . Du hast mich angeklagt, obwohl du keine Beweise gegen mich vorgelegt hast.

‫لقد اتهمتني رغم أنك لم تقدم أدلة ضدي‬

1995 . Ich habe mein Geld in Aktien nicht investiert

‫لم استثمر مالي في االسهم التجارية‬

1996 . Ich habe mein Geld an der Börse angelegt

‫لقد استثمرت أموالي في البورصة‬

1997 .Auf diesem Spielplatz steht keine Schaukel.

‫في حديقة االلعاب هذه ال توجد مرجوحة‬

1998 . Mein Kind mag gerne auf der Schaukel spielen


‫يحب طفلي اللعب على المرجوحة‬

1999 . Ich mache meinen Kindern Mut, täglich Sport zu machen

‫أشجع أطفالي على ممارسة الرياضة يوميا‬

2000 .Mein rechter Fuß ist geschwollen, weil mich eine Biene gestochen hat.

‫تورمت قدمي اليمين الن نحلة قد لسعتني‬

2001. Das hängt von dir ab, ob du morgen zu mir kommen kannst.

. ‫األمر يعتمد عليك فيما إذا كان يمكنك القدوم إلي غدا‬

2002. Oft mache ich den Fernseher aus, weil er meine Kinder vom Studium ablenkt.

. ‫غالبا ما أطفىء التلفاز ألنه يُلهي أطفالي عن الدراسة‬

2003 Sie lenkt ihn von der Arbeit ab

. ‫إنها تُلهيه عن العمل‬

2004 . Du willst immer vom Thema ablenken, wenn ich mich mit dir über deine
Gesundheit unterhalten will

‫أنت دائما تريد تغيير الموضوع ( صرف النظر عنه) عندما أريد التحاور معك حول صحتك‬

2005 . Der Verbrecher versuchte, die Verdächte von sich abzulenken


‫حاول المجرم صرف الشكوك عنه‬

2006 . Wenn es um den Erfolg geht, soll man soweit wie möglich auf die Ablenkung
verzichten

. ‫عندما يتعلق األمر بالنجاح فإن على المرء التخلي عن التلهاية قدر اإلمكان‬

2007 . Du sollst Weg davon bleiben soweit wie möglich .

. ‫ينبغي عليك اإلبتعاد عن ذلك قدر اإلمكان‬

2008 . Der Händler versuchte, so weit wie möglich die Verluste abzuwenden.

‫حاول التاجر قدر اإلمكان تجنب الخسائر‬

2009. Ich versuche, so weit wie möglich abzunehmen

. ‫أحاول قدر اإلمكان إنقاص وزني‬

2010 . Der Arzt hat darauf gewartet, bis ich mich beruhigt habe , damit er mir den
Blutdruck messen kann .

‫انتظر الطبيب حتى هدأتُ لكي يتمكن من قياس ضغط الدم‬

2011 . Die Krankenschwester hat meinen Plus gemessen.

‫قاست الممرضة بقياس نبضي‬

2012 . Die Mutter hat auf die Temperatur ihres Kindes geachtet und bei ihrem Kind
das Fieber richtig gemessen.

. ‫انتبهت األم لدرجة حرارة طفلها و قاست الحمى لديه بشكل صحيح‬

2013 . Hast du die Entfernung mit deinen Augen oder mit dem Metermaß
gemessen?

‫هل قمت بقياس المسافة بأعينك أم بالمتر ؟‬

2014 . Mein Mann soll unseren Sohn an dem Sohn unserer Nachbarn nicht messen

‫ينبغي على زوجي أن ال يقيس ( يقارن ) إبننا بأبن الجيران‬

2015 . können Sie bitte ein paar Minuten auf mein Kind achten, weil ich auf die
Toilette gehen muss .

. ‫من فضلك هل يمكنك أن تنتبه إلى طفلي بضعة دقائق إلني يجب أن أذهب إلى الحمام‬

2016 . Du musst gegen die Gesetze nicht verstoßen, sondern achten.

. ‫يجب أن ال تخالف القوانين بل أن تحترمها‬

2017 . Du sollst auf die Zeit achten, ansonsten versäumst du den Termin.
. ‫ينبغي عليك أن تنتبه إلى الوقت و إال ستفوت الموعد‬

2018 . Jeder Fahrer muss auf die Verkehrszeichen aufpassen

. ‫كل سائق يتوجب عليه االنتباه إلى اإلشارات الطرقية‬

2019 . Ich muss aufpassen, dass ich keinen großen Fehler begehe, ansonsten
bestehe ich die Fahrprüfung nicht.

. ‫يجب أن أنتبه بأن ال أرتكب أخطاء كبيرة و إال لن أنجح بامتحان القيادة‬

2020 . Bitte kannst du auf Fisch im Backofen aufpassen

. ‫من فضلك هل يمكنك االنتباه إلى السمك في الفرن‬

2021 . Jeder Jobsucher soll nie aufgeben, weil niemand weiß, was die Zukunft bringt
.

. ‫ينبغي على كل باحث عن عمل أن ال يستسلم ألن ال أحد يعرف ماذا يُخبئ ( يجلب ) المستقبل له‬

2022 . Mein Freund hat einen Stromschlag bekommen.

) ‫تعرض صديقي لصدمة كهربائية ( تكهرب‬

2023 . Ich komme zu dir morgen, außer wenn ich keine Zeit habe.

. ‫سأزورك غدا إال إذا لم يكن عندي وقت‬

2024 . Ich bin diese lästige Person losgeworden

‫لقد تخلصت من هذا االنسان المزعج‬

2025 .Ich soll mein altes Auto loswerden, damit ich ein neues Auto kaufen kann.

. ‫ينبغي علي التخلص من سيارتي القديمة لكي أتمكن من شراء سيارة جديدة‬

2026 . Du kannst deine negativen Gefühle loswerden, wenn du auf deine


ungerechtfertigten Ängste verzichten kannst.

.‫تستطيع التخلص من مشاعرك السلبية إذا كنت تستطيع التخلي عن مخاوفك غير المبررة‬

2027 . Er ist das Geld losgeworden.

) ‫بدده ( لعب قمار على سبيل المثال‬.. ‫خسر المال‬

2028 . Bist du deinen Führerschein losgeworden?

‫هل خسرت رخصة القيادة الخاصة بك ؟‬

) ‫( هل ُسحبت منك الرتكابك مخالفة ما‬

2029. Die Feuerwehr konnte die Kinder nicht retten, weil sich das Feuer in der
ganzen Wohnung ganz schnell ausgebreitet hat.
.‫لم يتمكن رجال اإلطفاء من إنقاذ األطفال ألن الحريق انتشر بسر عة في جميع أنحاء الشقة‬

2030 . Die Mutter hat die neue Decke auf dem Esstisch ausgebreitet.

. ‫مدت األم الغطاء الجديد على طاولة األكل‬

2031 . Im Zimmer hat sich ein übler Geruch ausgebreitet

. ‫انتشرت في الغرفة رائحة سيئة‬

2032. Ich habe ein Handy gekauft und es in Gebrauch genommen, deshalb kann ich
es nicht mehr zurückgeben

. ‫أشتريت موبايل و بدأت في استخدامه و لذلك ال يمكنني ردّه بعد اآلن‬

2033 . Der Handwerker hat eine Bohrmaschine benutzt, als er ein Loch in die Wand
gebohrt hat

. ‫استخدم الحرفي مثقب عندما أحدث ثقب في الحائط‬

2034 . Du musst von jetzt an vom Rauchen Abstand nehmen

. ‫يتوجب عليك من اآلن فصاعدا اإلبتعاد عن التدخين‬

2035 . Ich nehme mich vor den fremden Leuten in Acht

. ‫أأخذ حذري من الناس الغرباء‬

2036. Hast du den Stromvertrag sorgfältig gelesen

‫هل قرأت عقد الكهرباء بدقة ؟‬

2037 . Du musst einen Steuerberater in Anspruch nehmen, um die Steuererklärung


abgeben zu können.

. ‫يجب أن تطلب المساعدة من مستشار ضريبي للتمكن من تقديم اإلقرار الضريبي‬

2038 . Die Personen, die sich als Arbeitslosen gemeldet haben, nehmen die
Arbeitslosengeld in Anspruch.

. ‫األشخاص الذين سجلوا أنفسهم كعاطلين عن العمل يستفيدون من معونة البطالة‬

2039 . Die Bearbeitung meines Antrages nimmt eine Woche in Anspruch.

‫النظر في طلبي يستغرق أسبوع‬

2040 . Kannst du wagen, das zu tun

‫هل تجرؤ على القيام بذلك ؟‬

2041 .Du bist ein gescheiterter Mensch

. ‫أنت إنسان فاشل‬


2042 . Das war ein gescheitertes Projekt

. ‫لقد كان مشروعا فاشال‬

2043 . Ist diese Krankheit ansteckend?

‫هل هذا المرض ُمعدي ؟‬

2044.Die Lage war hoffnungslos

. ‫كان الوضع ميؤوسا منه‬

2045 . Der Angestellte ist im Dienst spätestens in einer Stunde wieder

. ‫سيكون الموظف في الخدمة ُمجددا على أبعد تقدير بعد ساعة‬

2046 . Du kannst mein Kind nicht wie die anderen Kinder beurteilen, weil mein Kind
geistige Probleme hat.

. ‫ال يمكنك أن تحكم على طفلي مثل بقية األطفال ألن لديه مشاكل ذهنية‬

2047 .Das ist fraglich

. ‫ غير مؤكد‬.. ‫هذا أمر مشكوك فيه‬

2048 .Die Firma hat ihn entlassen, weil er rücksichtsloser Mitarbeiter war

. ‫ مستهترا‬.. ‫فصلته الشركة ألنه كان موظفا ً مهمال‬

2049 . Du bist ein unverantwortliche Person?

. ‫ عديم المسؤولية‬.. ‫أنت شخص غير مسؤول‬

2050 . Wenn das Wetter gemäßigt gewesen wäre, hätten wir einen Ausflug machen
können.

. ‫لو أن الطقس كان معتدالً لكنا قد استطعنا القيام بنزهة‬

2051 Ich habe festgelegt, meinen Urlaub zu verlängern

. ‫قررت تمديد إجازتي‬

2052 . Du hast dir diese Geschichte ausgedacht, damit du dich der Verantwortung
entziehst.

. ‫أنت من اختلقت هذه القصة لكي تتنصل من المسؤولية‬

2053 . Ich habe ihm nicht geglaubt, weil er mir eine ausgedachte Geschichte erzählt
hat.

. ) ‫لم أُصدقه ألنه قد حكى لي قصة ُمختلقة ( من خياله‬

2054 . Der Mitarbeiter hat seinen Kollegen missachtet


. ) ‫لقد تجاهل الموظف زميله في العمل ( عمدا‬

2055 . Ich habe die Vorfahrt missachtet, weil ich in Eile war.

. ‫لقد تجاهلت أسبقية المرور ألني كنت في عجلة من أمري‬

2056 .Der Abschluss des Vertrages wurde hinausgezögert.

. ‫تم تأجيل إبرام العقد‬

2057 . Mein Mietvertrag wurde um zwei Jahre verlängert.

. ‫تم تجديد عقد بيتي لمدة سنتين‬

2058 . Verlängert dein Mietvertrag sich automatisch?

‫هل تتمدد مدة عقد إيجار شقتك بشكل تلقائي ؟‬

2059 .Ich habe keinen Regenschirm gehabt, deshalb bin ich nass geworden.

) ‫لم يكن معي شمسية و لذلك تبللت بالماء ( عندما أمطرت‬

2060 . Der Chef ist heute nicht aufgetaucht.

‫لم يظهر المدير اليوم‬

2061 . wir sollen den alten Menschen helfen, die die Straße überqueren wollen.

. ‫ينبغي علينا أن نساعد ال ُمسنين الذين يريدون عبور الشارع‬

2062 . Mein Vater war gestern schlecht gelaunt.

ً ‫كان مزاج والدي البارحة سيئ ا‬

2063 . Unsere Mutter ist heute gut gelaunt.

. ‫مزاج والدتنا اليوم جيد‬

2064 . Die Regierung ist verpflichtet, den Bürgern eine gute Lebensqualität zu
garantieren.

. ‫للمواطنين‬. ‫الحكومة ملزمة بضمان مستوى معيشة جيد‬

2065 . Ich habe mich verpflichtet, die Wohnung binnen eines Monats zu verlassen

. ‫تعهدتُ بمغادرة الشقة في غضون شهر‬

2066 . Er hat sich verpflichtet, mir das Geld binnen einer Woche zurückzugeben.

. ‫تعهد بأن يرد لي المال خالل أسبوع‬

2067 . Ich fühle mich verpflichtet, moralisch den armen Menschen zu helfen.

. ‫أشعر نفسي ُملزم أخالقيا بمساعدة الناس الفقراء‬


2068 . Du bist gesetzlich verpflichtet, die Steuern abzuführen

. ‫أنت ُملزم قانونيا بسداد الضرائب‬

2069 . Die Firma verpflichtet ihre Mitarbeiter dazu, auch am Wochenende zu


arbeiten.

. ‫تُلزم الشركة موظفيها على العمل أيضا في عطلة نهاية األسبوع‬

2070 . Vertraglich ist der Händler verpflichtet zum Kauf der Ware.

. ‫تعاقديا التاجر ُملزم بشراء البضاعة‬

2071 . Die Firma hat mich dazu verpflichtet, die Rechnung innerhalb eines Monats
zu bezahlen

. ‫ألزمتني الشركة بسداد الفاتورة في غضون شهر‬

2072 . Das trifft auch auf dich zu, da deine Situation keine Ausnahme darstellt.

. ‫هذا ينطبق عليك أيضا بما أن وضعك ال يمثل حالة استثنائية‬

2073 . Selbst wenn du mein Freund bist, darfst du mich nicht jederzeit besuchen.

. ‫حتى لو أنت صديقي فإنه ال يُسمح لك بزيارتي في أي وقت‬

2074 . Auch wenn ich keine Zeit habe, telefoniere ich mit meiner Mutter täglich.

. ‫حتى لو ليس لدي وقت أُهاتف والدتي يوميا‬

2075 . Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass diese Email nur eine automatische
verschickte Nachricht ist.

. ‫يُرجى أخذ العلم بأن هذا اإليمي ل هو فقط رسالة تلقائية مرسلة‬

2076 . Mit dieser Schule verbinde ich schlechte Erinnerungen

. ‫تربطني بهذه المدرسة ذكريات سيئة‬

2077 . Bitte können Sie mich mit der Beschwerdeabteilung verbinden?

. ‫من فضلك هل يمكنك أن تصلني بقسم الشكاوي‬

2078 . Der Mitarbeiter hat mich mit dem Fundbüro ( Fundamt ) verbunden.

. ‫أوصلني الموظف بمكتب المفقودات‬

2079 . Ich mähe das Gras mit dem neuen Rasenmäher morgen, es sei denn, es
regnet

. ‫سأقوم بجز العشب غدا إال إذا نزل المطر‬

2080 . Neue Methoden wurden ausgedacht, um die Lehrm ethoden zu entwickeln


‫تم ابتكار طرق جديدة لتطوير طرق التدريس‬

2081 .Der Chef hat von mir eine Erklärung über mein letztes Verhalten verlangt.

. ‫طلب المدير مني توضيحا حول تصرفي األخير‬

2082 . Sie hat von ihren Geschwistern ihre Rechte verlangt.

. ‫طالبت إخوتها بحقوقها‬

2083 . Sie verlangt von ihrem Mann viel Geld

. ‫هي تطلب من زوجها الكثير من المال‬

2084 . Der Erfolg verlangt von uns viel Geduld und Mühe.

‫النجاح يتطلب منا الكثير من الصبر و الجهد‬

2085 . Die Lösung dieses Problems verlangt unseren Zusammenhalt

. ‫يتطلب حل هذه المشكلة تكاتفنا‬

2086 . Der Anstand verlangt, dass wir den alten Menschen helfen, die Straße zu
überqueren.

. ‫يتطلب األدب بأن نساعد كبار السن في عبور الشارع‬

2087 . Leider habe ich nicht getan, was die Situation von mir verlangt hat

. ‫لألسف لم أفعل ما تطلبه الموقف مني فعله‬

2088 . Der Tischler hat von mir 100 Euro für die Reparatur der Tür verlangt.

. ‫ يورو من أجل إصالح الباب‬100 ‫طلب النجار مني‬

2089 . Der Gläubiger verlangte vom Schuldner 600 Euro

. ‫ يورو‬600 ‫طلب الدائن من المدين‬

2090 . Die Mutter verlangte nach einem Arzt sofort, weil ihr Kind sehr krank war.

. ‫طلبت األم حضور الطبيب على الفور ألن طفلها كان مريضا جدا‬

2091 . Das Kind hat nach Eis verlangt.

. ‫طلب الطفل الحصول على اآليس كريم‬

2092 .Der Patient hat nach einem Glas Wasser verlangt, um die Tablette einnehmen
zu können.

. ‫كأس من الماء للتمكن من أخذ الدواء‬


ٍ ‫طلب المريض الحصول على‬

2093. Ohne Zweifel werde ich entlassen.


. ‫بدون شك سيتم فصلي من العمل‬

2094 . Die Dokumente weisen ihn als Arzt aus

. ‫الوثائق تُثبت بأنه طبيب‬

2095 . Ich konnte mich mit dem Führerschein ausweisen

. ‫استطعت إثبات شخصيتي من خالل رخصة القيادة‬

2096 . Die Rechnung hat nicht alle Kosten ausgewiesen

. ‫لم تُظهر الفاتورة كل التكاليف‬

2097 . Der Anwalt konnte meine Unschuld nicht erweisen.

. ‫لم يتمكن المحامي من إثبات برائتي‬

2098 . Er hat sich als guter Lehrer erwiesen

) ‫( ثبت ذلك‬. ‫أتضح أنه معلم جيد‬

2099 .Er hat sich als guter Anwalt erwiesen

) ‫( ثبت ذلك‬. ‫أتضح أنه محام ٍ جيد‬

2100 .Deine Vermutung hat sich als falsch erwiesen

) ‫اتضح بأن تخمينك خاطىء ( ثبت ذلك‬

2101 .Der Kellner erweist uns einen guten Dienst

. ‫يُسدي أو يُقدم لنا النادل ( الجرسون ) خدمة جيدة‬

2102. Ich bin ihm dankbar, weil er mir einen großen Gefallen hat.

. ‫ أسدى لي معروفا كبيرا‬... ‫إنني ُممتن له ألنه قدم‬

2103 . Bei ihm hat das Gefühl der Einsamkeit überwogen

. ‫ساد لديه أو رجح لديه الشعور بالعزلة‬

2104 . Es ist voraussichtlich, dass das schlechte Wetter in der ganzen Woche
überwiegt

. ‫ الطقس السيء طوال األسبوع‬.. ‫من المتوقع بأن َير ُجح … يسود‬

2105 . Der Arzt hat mir ein Medikament gegeben , dass den Schmerzen gelindert hat

. ‫أعطاني الطبيب دواء قد خفف( سكن ) األلم عندي‬

2106 . Ich möcht mich mit Ihnen über ein wichtiges Thema unter vier Augen
unterhalten und bitte hält das geheim.
. ‫ أتحاور مع حضرتك حول موضوع مهم على إنفراد و من فضلك سيبقى هذا سرا ً بيننا‬.. ‫أريد أن أتناقش‬

2107 . Sind diese Unterlagen gefälscht?

‫هل هذه الوثائق ُمزورة ؟‬

2108 . Es gibt einen Zweifel daran, dass diese Unterschrift gefälscht ist .

.‫يوجد شك في أن هذا التوقيع مزور‬

2109 .Ein paar Probleme haben den Beginn des Konzerts verzögert

. ‫بعض المشاكل أخرت إنطالق الحفل الموسيقي‬

2110 .Die Ankunft des Zuges verzögerte sich um 10 Minuten.

.‫ دقائق‬10 ‫تأخر وصول القطار مدة‬

2111 . Meine Bewerbungsunterlagen liegen dem Chef vor.

. ‫مستندات طلب التوظيف الخاصة بي تتواجد في مكتب المدير للنظر بها‬

2112 . Ein Missverständnis liegt hier vor.

. ‫يوجد هنا سوء تفاهم‬

2113. Viele Bestellungen liegen dem Händler vor, deshalb wird die Lieferung meiner
Bestellung sich noch eine Woche verzögern.

‫ لذلك سيتأخر تسليم طلبي أسبوعًا آخر‬، ‫لدى التاجر طلبيات كثيرة‬

2114 . Das Gericht hat den Verdächtigen freigelassen, weil gegen ihn nichts vorliegt.

. ‫أطلقت المحكمة سراح المشتبه به ألن ال شيء ضده‬

2115 . Die Blutwerte liegt dem Arzt vor

. ‫نتائج تحاليل الدم عند الطبيب‬

2116 .Das Ergebnis der Ermittlungen liegen der Polizei vor

. ‫نتائج التحقيقات عند الشرطة‬

2117. Keine überzeugenden Gründe liegen vor , um sich von ihrem Mann zu trennen

. ‫ال تتوافر أسباب ُمقنعة النفصالها عن زوجها‬

2118 . Ich habe mich für deine Idee begeistert

. ‫لقد تحمست لفكرتك‬

2119 . Die Firma hat mir eine gute Stelle in einer anderen Filiale angeboten aber Ich
habe mich dafür nicht begeistert.
. ‫عرضت علي الشركة وظيفة جيدة في فرع آخر و لكني لم أتحمس لذلك‬

2120 . Ich habe ein Ticket bekommen, das mich zum Eintritt in den Zoo berechtigt

. ‫حصلت على تذكرة تسمح لي بدخول حديقة الحيوانات‬

2121 . Der Antrag wurde widerrechtlich genehmigt.

. ‫تمت الموافقة على الطلب بشكل غير قانوني‬

2122 .Der Antrag wurde rechtswidrig genehmigt.

. ‫تمت الموافقة على الطلب بشكل غير قانوني‬

2123 . Der Fahrer hat links rechtswidrig abgebogen

. ‫انعطف السائق يسارا بشكل غير قانوني‬

2124 . Sie verübt eine gesetzwidrige Tat.

. ‫ترتكب فعالً غير قانوني‬

2125 . Das Eingreifen der Polizei war spät.

‫تدخل الشرطة كان متأخرا‬

2126 . Ich habe ihm geholfen, sein Selbstvertrauen aufzubauen.

. ‫لقد ساعدته على بناء ثقته بنفسه‬

2127 . Sie hat ihrer Freundin geholfen, ihr Selbstbewusstsein zu stärken

. ‫ساعدت صديقتها على تعزيز ثقتها بنفسها‬

2128 . Der Chef traut mir zu, diese Aufgabe zu erledigen.

. ‫يثق المدير بقدرتي على تنفيذ هذه المهمة‬

2129 . Ich traue mir zu, ihm das Schwimmen beizubringen.

. ‫أثق بقدرتي على تعليمه السباحة‬

2130 . Ich traue mir zu, dieses Problem alleine zu lösen?

. ‫أثق بقدرتي على حل هذه المشكلة لوحدي‬

2131 . Ich traue mir zu, dein Auto selbst zu reparieren

. ‫أثق بقدرتي على تصليح سيارتك بنفسي‬

2132 . Ich habe ihm nicht zugetraut, mein Handy zu reparieren

. ‫لم أثق في قدرته على تصليح هاتفي الخلوي‬

2133 . Du kannst diesem Buchhalter trauen


. ‫تستطيع أن تثق بهذا المحاسب‬

2134 . Ich kann deinen Wörtern nicht trauen

. ‫ال يمكنني الوثوق بكالمك‬

2135 . Eure Versprechungen sind nicht zu trauen

. ‫وعودكم ال يمكن الوثوق بها‬

2136 . Traust du dich, sein Geld zu stehlen?

‫هل تجرؤ على سرقة ماله ؟‬

2137 . Traust du dich, alleine im Friedhof zu schlafen?

‫هل تجرؤ على النوم بمفردك في المقبرة ؟‬

2138 Der Fahrer hat den Lkw mit den Waren überlastet.

. ‫أثقل السائق الشاحنة بالبضائع‬

2139. Sie ist sofort zusammengebrochen, als ihr den Tod ihrer Schwester mitgeteilt
wurde.

. ‫انهارت على الفور عندما تم إبالغها بوفاة شقيقتها‬

2140. Die schlechte Laune des Chefs beeinflusst die Mitarbeiter negativ bei der
Arbeit.

. ‫المزاج السيء للمدير يؤثر سلبا على الموظفين خالل العمل‬

2141.Du hast mir 50 € ausgeliehen und Ich habe dir 50 € zurückgezahlt , deshalb
sind wir nun quitt

. ‫ يورو و أنا أرجعت لك هذا المبلغ لذلك نحن اآلن متعادالن‬50 ‫لقد أقرضتني‬

2142 . Der Arzt gestattete mir, wieder den Kaffee zu trinken

‫سمح ( أَذِن ) لي الطبيب بشرب القهوة مجددا‬

2143 . Er hat mir nicht gestattet, im Zimmer zu rauchen

‫لم يسمح لي بالتدخين بالغرفة‬

2144. Ich gestatte dir, meinen Laptop zu nutzen.

. ‫أسمح لك باستخدام الالبتوب الخاص بي‬

2145 . Du darfst dir gestatten, deinen Freund jederzeit zum Essen einzuladen

. ‫يُسمح لك بدعوة صديقك في أي وقت لتناول الطعام‬

2146 . Darf ich mir gestatten, diesen Wasserkocher zu nutzen?


‫هل يُسمح لي باستخدام غالية الماء هذه ؟‬

2147 . Mein monatliches Einkommen gestattet mir nicht, jedes Jahr zu reisen

. ‫دخلي الشهري ال يسمح لي بالسفر كل عام‬

2148 . Ich werde dich besuchen, wenn es mir die Verhältnisse gestatten

. ‫سأزورك عندما تسمح لي الظروف بذلك‬

2149 . Ich werde wieder zur Arbeit gehen, wenn es mir meine Gesundheit gestattet.

. ‫سأذهب مجددا للعمل عندما تسمح لي صحتي بذلك‬

2150. Wann verdirbt das Brot?

‫متى يتعفن الخبز ؟‬

2151. Manche Lebensmittel verderben schnell

‫بعض المواد الغذائية تتعفن بتتعفن‬

2152 . Manche Produkte waren wegen der falschen Lagerung verdorben.

‫بعض المنتجات كانت متعفنة بسبب التخزين الخاطىء‬

2153 . Der Kranke muss täglich drei Kapseln davon schlucken.

. ‫يجب على المريض ابتالع ثالث كبسوالت يوميا من هذا الدواء‬

2154 . Mein Kind hat Meerwasser beim Schwimmen geschluckt.

. ‫بلع طفلي من ماء البحر خالل السباحة‬

2155 . Ich habe Mandelentzündung, deswegen kann ich kaum Wasser schlucken.

.‫عندي التهاب لوزات ولذلك بالكاد أستطيع شرب الماء‬

2156 . Die Kosten der Operation hat mein ganzes Geld geschluckt

. ‫ابتلعت تكاليف العملية الجراحية كل مالي‬

2157 . Ihr Auto schluckt 20 Liter Benzin auf 150 Kilometer

‫ كم‬150 ‫ ليتر بنزين بال‬20 ‫تبتلع سيارتها‬

2158 . Ich eigne mich als Deutschlehrer nicht.

. ‫ال أصلح أن أكون مدرس لغة ألمانية‬

2159 . Diese schöne Vase eignet sich als Geschenk

. ‫هذه المزهرية الجميلة تصلح كهدية‬

2160 . Du musstest die Polizei verständigen, als der Einbrecher dich angegriffen hat.
. ‫كان يتوجب عليك إبالغ الشرطة عندما قام اللص بمهاجمتك‬

2161 . Wir haben uns auf eine gemeinsame Lösung verständigt

. ‫ اتفقنا على حل مشترك‬.. ‫تفاهمنا‬

2162 . Da sie Englisch nicht spricht, verständige ich mich mit ihr durch Zeichen

. ‫بما أنها ال تتحدث اإلنكليزية أتفاهم معها من خالل اإلشارة‬

2163 . Ich habe mich mit ihm verständigt, dass ich die Hälfte der Kosten bezahle.

. ‫اتفقت … تفاهمت معه على أن أدفع نصف التكاليف‬

2164 . Ich möchte gerne dieses Missverständnis beseitigen

. ‫أريد أن أزيل سوء التفاهم هذا‬

2165 .Hast du morgen Zeit , um der Schnee zu beseitigen

‫هل لديك وقت غدا إلزالة الثلج ؟‬

2166 . Du hast deinen Koffer mit meinem verwechseln

) ‫( مخربط‬. ‫لقد أخطأت بين حقيبة سفرك و حقيبة سفري‬

2167 . Bestimmt haben Sie mich mit einer anderen Person verwechselt.

) ‫بالتأكيد حضرتك قد أخطأت بيني و بين شخص آخر ( مخربط‬

2168 . Ich war gestern schlapp.

) ‫ ( عندي خمول‬. ٍ‫البارحة ُكنت ُمرتخ‬

2169 . Seitdem seine Frau gestorben ist, fühlt er sich immer antriebslos

‫ الحافز عنده ألي شيء‬.. ‫الدافع‬.. ‫منذ أن توفيت زوجته هو يشعر دائما بانعدام الرغبة‬

2170 . Ich habe mein Leben verteidigt, als er mich umbringen wollte.

. ‫دافعت عن حياتي عندما أراد قتلي‬

2171 . Ich habe mich verteidigt, als er mich schlagen wollte.

‫دافعت عن نفسي عندما أراد ضربي‬

2172 . Ich habe meine Meinung bis zum Ende verteidigt.

. ‫دافعت عن رأيي حتى النهاية‬

2173 .Der Anwalt hat den Angeklagten verteidigt

. ‫دافع المحامي عن المدعى عليه‬

2174 . Die Polizei hat dem Fahrer den Führerschein entzogen.


. ‫سلبت الشرطة من السائق رخصة القيادة‬

2175 . Das Gericht hat der Mutter das Sorgerecht wegen der Alkoholsucht entzogen.

. ‫سلبت المحكمة األم حق الحضانة بسبب إدمان الكحول‬

2176 . Der Chef hat mir das Vertrauen entzogen

. ‫سحب مني المدير الثقة‬

2177 .Ich habe dir eine Wohnung vermittelt.

. ‫أمنتُ … دبرت لك شقة‬

2178 . Ich habe dir eine gute Stelle vermittelt

. ‫أمنتُ لك… دبرتُ لك وظيفة جيدة‬

2179 . Mein Auto wurde abgeschleppt, weil es eine Panne hatte.

. ‫تم سحب سيارتي بالرافعة ألنها تعطلت‬

2180 . Die Verkehrspolizei hat mein Auto abgeschleppt, weil ich es falsch geparkt
habe.

. ‫سحبت شرطة المرور سيارتي ألني ركنتها بشكل خاطىء‬

2181 .Unerwartete Probleme sind plötzlich aufgetaucht

. ‫ظهرت مشاكل غير متوقعة بشكل مفاجىء‬

2182 . Ich bin die Treppe gestiegen

. ‫صعدت الدرج‬

2183 . Ich bin die Treppe heruntergekommen.

‫نزلت الدرج‬

2184. Wenn ich Sport treibe, schwitze ich viel.

. ‫عندما أمارس الرياضة أتعرق كثيرا‬

2185 . Nachdem ich eine gute Stelle in dieser Stadt gefunden hatte, habe ich meine
Familie an den neuen Wohnort nachgeholt.

. ‫ أحضرت عائلتي إلى مكان السكن الجديد‬.. ‫بعد أن وجدت وظيفة جيدة في هذه المدينة جلبت‬

2186 . Ich hole die Prüfung nach?

. ‫سأُجري اإلمتحان في وقت الحق‬

2187 .Wenn mich alles nicht täuscht, hast du mich mit deiner Krankheit angesteckt
hast.
. ‫إذا لم أكن مخطىء فلقد نقلت لي العدوى‬

2188 . Ich habe ihn mit dem Fuß in sein Gesicht gestoßen

. ‫ركلته بقدمي في رأسه‬

2189 . Der Täter hat dem Opfer ein Messer in seinen Bauch gestoßen?

‫طعن الجاني الضحية في بطنها ؟‬

2190.Er hat mich ins Wasser gestoßen

‫لقد دفعني إلى الماء‬

2191 . Ich habe sie zur Seite gestoßen, weil ich auf sie böse war.

‫لقد دفعتها جانبا إلني كنت غاضبا منها‬

2192 . Ich habe gegen ihn gestoßen

‫ارتطمت به‬

2193. Er hat sich den Kopf heftig an der Tür gestoßen

‫ارتطم رأسه الباب بشدة‬

2194 . Der Chef hat die Mitarbeiter dazu angetrieben, die restlichen Arbeiten schnell
zu erledigen

. ‫حثّنا المدير على إنجاز األعمال المتبقية بسرعة‬

2195 . Die Neugier hat mich dazu angetrieben, mir diesen Film anzusehen.

‫دفعني الفضول لمشاهدة هذا الفيلم‬

2196. Was hat dich dazu angetrieben, den Arbeitsvertrag zu kündigen?

‫ما الذي دفعك لفسخ عقد العمل ؟‬

2197 . Was hat dich dazu angetrieben, dein Auto zu verkaufen?

‫ما الذي دفعك لبيع سيارتك ؟‬

2198 . Der Vater hat seinen Sohn dazu angetrieben, das Studium fortzusetzen

. ‫ متابعة الدراسة‬...‫دفع األب إبنه إلى مواصلة‬

2199 . Die Armut hat mich dazu angetrieben, mein Studium abzubrechen

. ‫دفعني الفقر لقطع دراستي‬

2200 . So weit wie möglich werde ich dir helfen.

. ‫سأساعدك قدر اإلمكان‬


2201 .Ich konnte mich mit dieser schwierigen Situation nicht abfinden.

. ‫ الرضوخ له‬.. ‫لم أستطع تقبل الوضع الجديد‬

2202 . Die Mutter hat sich schwer mit dem Verlust ihres Sohnes abgefunden

‫ تقبلت ذلك بصعوبة‬. ‫رضخت األم لحقيقة خسارتها ألبنها بصعوبة‬

2203 . Die Firma hat mich abgefunden

. ‫عوضتني الشركة‬

2204 .Das Kind, das sich im Wald verlaufen hat, war bewusstlos.

. ‫الطفل الذي تاه في الغابة كان فاقدا للوعي‬

2205 . Das Kind wurde bewusstlos aufgefunden.

. ‫تم العثور على الطفل فاقدا للوعي‬

2206 .Wie können die Spieler den Muskelkater vermeiden?

‫كيف يمكن لالعبين تجنب اإلجهاد العضلي ؟‬

2207 .Ich habe auf eigene Faust gehandelt, obwohl das sehr gefährlich war

. ‫لقد تصرفت بمفردي رغم أن ذلك قد كان خطيرا للغاية‬

2208 .Ich habe das auf eigene Gefahr getan

. ‫لقد فعلت ذلك بمخاطرة ذاتية مني‬

2209 . Ich habe das auf eigene Verantwortung getan

‫لقد فعلت ذلك على مسؤوليتي الشخصية‬

2210 . Ich habe das Krankenhaus auf eigene Verantwortung verlassen

‫غادرت المشفى على مسؤوليتي الشخصية‬

2211 . Darf ich mal bitte durch?

‫هل يُسمح لي أن أعبر ؟‬

2212 .Ich hatte rasende Kopfschmerzen

. ‫كان عندي أوجاع رأس شديدة‬

2213 . Er fährt in rasender Geschwindigkeit

‫يقود بسرعة فائقة … جنونية‬

2214 .Ich habe mich verwählt, als ich den Arzt anrufen wollte.

. ‫اتصلت بالشخص الخطأ عندما أردت االتصال بالطبيب‬


2215 . Was würdest du an meiner Stelle machen

‫لو كنت في مكاني ماذا في ودك أن تفعل ؟‬

2216 . Dieses Auto, das ich hätte, ist teuer

. ‫هذه السيارة التي ( أتمنى ) أو ُد امتالكها غالية الثمن‬

2217 . Ich werde dir aber unter einer Bedingung helfen

. ‫سأساعدك و لكن بشرط‬

2218 . Gott sei Dank, dass ich sehen kann

. ‫الحمد هلل بأني أستطيع أن أرى‬

2219 . Sie regen mich auf, weil Sie im Büro rauchen

. ‫حضرتك تضايقني ألنك تدخن في المكتب‬

2220. Ich rege mich sehr auf , wenn ich im Stau stehe

. ‫أتضايق ( أن فعل ) كثيرا عندما أعلق في الزحام‬

2221 . Man soll nicht hochnäsig sein

ً‫على المرء أن ال يكون ُمتكبر ا‬

2222 . Man soll nicht selbstsüchtig sein

ً ‫ينبغي على المرء أن يكون ال أنانيا‬

2223 . Du hast mich um den Verstand gebracht, als du mein Gepäck am Flughafen
verloren hast

. ‫لقد قدتني للجنون ( جننتني ) عندما أضعت أمتعتي بالمطار‬

2224 . Dieser Mann genießt einen schlechten Ruf

. ‫يتمتع هذا الرجل بسمعة سيئة‬

2225 . Gefällt mir die Weisheit, die besagt: Man soll von Fehlern der Anderen lernen,
bevor man von seinen Fehlern lernt.

‫ يجب أن يتعلم المرء من أخطاء اآلخرين قبل أن يتعلم من أخطائه‬:‫تعجبني الحكمة التي تقول‬

2226 . Der Einbrecher verdient diese Strafe

. ‫يستحق اللص هذه العقوبة‬

2227 . Du verdienst dieses Lob.

. ‫أنت تستحق هذا المديح‬


2228 . Der Reifen ist Platt

‫الدوالب مبنشر‬

2229 .Da ich meine Schulden begleichen konnte , ist mir ein Stein vom Herzen
gefallen

. ‫بما اني استطعت سدداد ديوني فقد انزاح الهم عن قلبي‬

2230 . Mach dir keinen Kopf, da ich zu dir stehe.

. ‫ال تقلق بما أني أقف إلى جانبك‬

2231 . Für den Fall der Fälle habe ich meine Medikamente mitgebracht

. ‫تحسبا ً جلبت معي أدويتي‬

2232 . Die Vase ist von alleine runtergefallen

. ‫المزهرية سقطت لوحدها‬

2233 . Ich interessiere mich für Ihre Wohnung und möchte gerne einen
Besichtigungstermin vereinbaren.

‫إني ُمهتم بشقتك و أرغب باالتفاق على موعد معاينة لهذه الشقة‬

2234 . Der Gasvertrag ist abgelaufen.

. ‫عقد الغاز انقضت مدته‬

2235 . Mein Pass wurde gesperrt.

) ‫تم إلغاء جواز سفري ( أصبح غير صالح لالستخدام‬

2236 . die Straße wurde gesperrt, um die verletzten Menschen beim Unfall retten zu
können.

‫تم إغالق الطريق للتمكن من إنقاذ المصابين في الحادث‬

2237 . Mir wurde das Gas gesperrt, weil ich die Rechnungen nicht bezahlt habe.

. ‫تم قطع الغاز عني ألني لم أدفع الفواتير‬

2238 .Als ich meine Bankkarte verloren habe, habe ich sofort meine Bankkarte
sperren lassen

‫عندما فقدت بطاقتي البنكية سارعت على الفور إلى قفلها‬


ّ (
) ‫عطل موظف البنك استخدامها‬

2239 .Er ist in Ohnmacht gefallen, als ich ihn mit dem Fuß in sein Gesicht gestoßen
habe

‫أغمي عليه عندما ركلته بقدمي في رأسه‬


2240 . Ich bin unentschlossen, ob ich reise soll.

. ‫أنا متردد فيما إذا كان ينبغي علي السفر‬

2241 . Du bist eine unentschlossene Person.

.‫أنت شخص متردد‬

2242 .Bis heute hat er seine Wohnung nicht verkauft, weil er noch unentschlossen
ist.

‫حتى اليوم لم يقم ببيع سيارته ألنه ما زال ُمترددا‬

2243 . Alles ist eingetroffen, wie ich ausgedacht habe.

‫كل شيء تحقق كما أنا تخيلت‬

2244 . Die beschädigten Waren sind gestern eingetroffen

‫البضائع المعطوبة وصلت البارحة‬

2245 . Ich bin gerade eingetroffen

. ‫لقد وصلت للتّو‬

2246 . Der Erfolg des Projektes hat alle meine Erwartungen übertroffen

‫نجاح المشروع تجاوز كل توقعات‬

2247 . Meine Tochter hat ihre Mitschülerin in der Klasse übertroffen

. ‫تفوقت ابنتي على زميلتها في الصف‬

2248 .Ich habe kein Geld, um mein beschädigtes Auto reparieren zu lassen

. ‫ليس لدي مال إلصالح سيارتي المعطوبة‬

2249 . Das war ein kindisches Verhalten von dir

. ‫كان ذلك تصرفا طفوليا منك‬

2250 . Ich habe dich dazu bevollmächtigt, den Mietvertrag zu unterschreiben

. ‫فوضتك بتوقيع عقد تأجير الشقة‬

2251. Ich habe Geld von meinem Konto abgehoben

‫سحبت نقود من حسابي بالبنك‬.

2252 .Ich habe meinen Pass vorgezeigt

) ‫ التدقيق به‬.. ‫أظهرت جواز سفري ( لتفحصه‬

2253 . Ich musste meine Fahrkarte vorzeigen


) ‫ التدقيق بها‬... ‫توجب علي إظهار بطاقة السفر ( لتفحصها‬

2254 . Das Rauchverbot ist in den geschlossenen Büros aufgehoben worden

. ‫تم إلغاء حظر منع التدخين في المكاتب المغلقة‬

2255 . Die Grippe ist eine heilbare Krankheit aber Aids ist unheilbar

. ‫الكريب هو مرض قابل للشفاء اما اإليدز فهو غير قابل للشفاء‬

2256 . Du bist ein Glückspilz, weil du in dieser schönen Stadt gelebt hast

. ‫أنت شخص محظوظ ألنك عشت في هذه المدينة الجميلة‬

2257 . Du hast mich angerufen, als ich geschlafen habe.

. ‫لقد اتصلت بي عندما كنت نائما‬

2258 . Er bereut es, dass er sich von seiner Frau getrennt hat.

‫هو نادم على انفصاله عن زوجته‬

2259 . Ich habe mich an der Hand verletzt

‫أصبتُ يدي‬

2260 . Von mir aus

.‫ليس عندي مانع‬

2261 . Er arbeitet als Physiotherapeut.

. ‫يعمل كمعالج فيزيائي‬

2262 . Diese Frau, die 36 Jahre alt ist, arbeitet als Spezialistin für Sozialrecht.

. ‫ عاما تعمل كاختصاصية في القانون االجتماعي‬30 ‫هذه المرأة التي عمرها‬

2263 . Der Spezialist arbeitet an der Behebung der Panne

. ‫ العطل‬.. ‫يعمل االختصاصي على معالجة الخلل‬

2264 . Die Firma zielt auf die Verbesserung der Arbeitsverhältnisse ab

. ‫تسعى الشركة إلى تحسين ظروف العمل‬

2265 . Der Anwalt hat die Vollmacht vorgewiesen

.‫أبرز المحامي التوكيل‬

2266 . Extrakosten sind entstanden

‫تولدت تكاليف إضافية‬

2267 . Vieleicht entstehen Zusatzkosten


‫ربما تتولد تكاليف إضافية‬

2268. Dein Zimmer ist sehr winzig

‫غرفتك ضيقة جدا‬

2269 . Die Klimaanlage ist kaputt gegangen

. ‫تعطل المكيف‬

2270 . Du bist ein provokativer Mensch

‫أنت إنسان مستفز‬

2271 . Er hat mich leicht provoziert

‫هو استفزني بسهولة‬

2272 . Er hat seine Frau reingezogen

. ‫ورّ ط زوجته‬

2273. Die Regierung plant, neue Steuern auf die Autos zu erheben

. ‫تخطط الحكومة لفرض ضرائب جديدة على السيارات‬

2274 . Er hat eine Klage gegen seine Nachbarin erhoben, die ihn nicht abgefunden
hat

. ‫رفع دعوى قضائية ضد جارته التي لم تقم بتعويضه‬

2275 . Das Gericht hat mehrere Anklagen gegen den Straftäter erhoben

. ‫وجهت المحكمة العديد من التهم للجاني‬

2276 . Diese Stelle entspricht meinen Qualifikationen

‫ تتالئم مع مؤهالتي‬.. ‫هذه الوظيفة تتوافق‬

2277 . Ich habe ein Abschlusszeugnis aus der Uni mit ausgezeichneten Noten
erhalten.

‫حصلت على مصدقة تخرج بعالمات ممتازة من الجامعة‬

2278 .Der Anbieter hat das Angebot storniert

‫ألغى ُمورد الخدمة العرض‬

2279 . Wie kann ich die Bestellung stornieren?

‫كيف يمكنني أن ألغي الطلبية ؟‬

2280 . Hast du die Buchung storniert?


‫هل ألغيت الحجز ؟‬

2281 . Der Kauf wurde storniert.

. ‫تم إلغاء الشراء‬

2282 . Warum bist du depressiv?

‫لماذا اأنت مكتئب ؟‬

2283 . Bestätigen Sie bitte die Kündigung meines Vertrages schriftlich so schnell wie
möglich.

. ‫يُرجى تأكيد فسخي للعقد خطيا ً في أسرع وقت ممكن‬

2284 . Finanziell wurde ich entschädigt

ً ‫تم تعويضي ماليا‬

2285 Die Firma hat mich für meinen Verlust entschädigt.

‫عوضتني الشركة عن خسارتي‬

2286 . Er hat sich von seiner Frau geschieden, weil sie sehr zickig war

.‫طلق زوجته ألنها كانت جدا نكدية‬

2287 . Manche Fußgänger ignorieren den Zebrastreifen

. ‫بعض المشاة يتجاهلون معبر المشاة المخصص لقطع الشارع‬

2288 . Ich habe mein Geld nicht zurückerhalten

. ‫لم أستعد مالي‬

2289 . Unsere Bemühungen waren vergeblich.

. ‫ بال جدوى‬.ً‫جهودنا كانت عبثا‬

2290 . Ich habe vergeblich versucht, das nötige Geld für die Operation zu sammeln

. ‫حاولت عبثا ً جمع المال الالزم إلجراء العملية الجراحية‬

2291 .. Ich fühlte mich nutzlos, als ich in Deutschland gelebt habe.

. ‫شعرتُ نفسي عديم الفائدة عندما عشتُ في ألمانيا‬

2292. Ich habe eine gute Erstattung bekommen

. ‫لقد حصلت على تعويض جيد‬

2293. Du forderst mich heraus, wenn du mir meine Sachen nicht zurückgeben willst

. ‫أنت تتحداني إذا كنت ال تريد أن ترد لي أشيائي‬


2294. Der Bus hat leider noch 5 Minuten Verspätung.

. ‫ دقائق أخرى‬5 ‫لألسف الباص لديه تأخير‬

2295 . Ich hatte eine halbe Stunde Verspätung, weil mir etwas dazwischen
gekommen ist.

. ‫كان عندي تأخر نصف ساعة ألنه حصل لي ظرف طارىء‬

2296 . Du musst immer mit Verspätung rechnen.

. ‫ تتوقع ذلك‬. ‫عليك دائما أن تحسب حساب التأخير‬

2297 . Der Arzt hat mir ein wirksames Medikament gegeben.

. ً‫أعطاني الطبيب دوا ًء ف ّعاال‬

2298 . Die Regierung musste wirksame Maßnahmen treffen, um die Arbeitslosigkeit


zu bekämpfen.

.‫توجب على الحكومة إتخاذ إجراءات ضرورية لمكافحة البطالة‬

2299 . Dieses Medikament ist unwirksam.

. ‫هذا الدواء غير فعّال‬

2300 . Leider waren deine Tipps wertlos.

. ‫لألسف كانت نصائحك عديمة القيمة‬

2301 . Der Schlauch zieht sich zusammen

. ‫الخرطوم يتقلص مقاسه أو حجمه‬

2302 .Der Schlauch dehnt sich

. ‫الخرطوم يتمدد‬

2303 . Der Kranke hat eine Überdosis eingenommen aber zum Glück war das
Medikament harmlos.

. ‫غير مؤذي‬. ‫تناول المريض جرعة زائدة من الدواء و لكن لحسن الحظ كان الدواء غير ُمضر‬

2304. Da der Hund meines Nachbarn harmlos ist, brauche ich keine Angst zu haben.

. ‫بما أن كلب جاري غير مؤذي فال داعي لكي أقلق‬

2305 .Der Chef hat mir gedroht, mich zu entlassen

. ‫هددني المدير بفصلي من العمل‬

2306 . Sie hat ihrem Mann mit der Polizei gedroht.

. ‫هددت زوجها بالشرطة‬


2307 .Warum hast du ihm gedroht?

‫لماذا قمت بتهديده ؟‬

2308 . Sie droht ihrem Mann mit der Scheidung

. ‫هي تهدد زوجها بالطالق‬

2309 . Sie mag ihre Harre gelb färben

. ‫تحب أن تصبغ شعرها باللون الذهبي‬

2310 . Die Arbeitsagentur hat mich an diese Firma vermittelt

‫وجهتني وكالة العمل للعمل لدى هذه الشركة‬

. ‫توظفت لدى هذه الشركة من خالل وكالة العمل‬

2311. Ich wiege mich täglich.

. ً ‫أزنُ نفسي يوميا‬

2312 . Wie viel wiegt dein Kind?

‫كم يبلغ وزن طفلك ؟‬

2313 . Ich habe den Bestellschein

‫معي إيصال بالطلبية‬

2314 . Ich gehe auf seine Provokationen nicht ein.

. ‫ ال أدع استفزازاته تُثير غضبي‬. ‫ال أهتم باستفزازاته‬

2315 . Meine Zeugnisse sind übersetzt und beglaubigt vom Staat.

. ‫شهاداتي ُمترجمة و ُموثقة من قبل الدولة‬

2316 . Meine Tochter wird die Prüfung nachschreiben, weil sie gestern krank war.

. ‫ستُعيد ابنتي االمتحان الذي فاتها ألنها كانت البارحة مريضة‬

2317. Hast du einen Arztbrief bekommen?

‫هل حصلت على تقرير طبي ؟‬

2318 . Ich habe mir den Arm gebrochen.

. ‫كسرت ذراعي‬

2319 . Dieser Sportverein genießt einen guten Ruf

. ‫يتمتع هذا النادي الرياضي بسمعة جيدة‬

2320 . Sie leidet an Bluthochdruck


. ‫تعاني من ارتفاع ضغط الدم‬

2321 . Er vertritt seinen Kollegen bei der Arbeit, der heute nicht im Dienst ist.

. ‫هو ينوب عن زميله في العمل الذي ال يتواجد اليوم في الخدمة‬

2322 . Das war ein Versäumnis von mir.

. ‫كان ذلك تقصيرا مني‬

2323 . Kannst du den Fernseher wieder hinkriegen?

‫هل يُمكنك أن تُصلح التلفزيون ؟‬

2324 . Ich kann den Brief gut hinkriegen.

. ‫يُمكنني كتابة الرسالة بشكل جيد‬

2325. Er hat einen großen Fehler begangen aber ich habe das wieder hingekriegt.

. ‫لقد ارتكب خطأ ً كبيرا ً ولكنني أصلحت هذا الخطأ‬

2326 . Ich konnte es hinbekommen, alleine zu tapezieren.

. ‫لقد تمكنت من لصق ورق الحائط لوحدي‬

2327 . Wann kann ich einen Antrag auf Erteilung einer Niederlassungserlaubnis
stellen

‫متى يمكنني التقدم بطلب منحي االقامة الدائمة ؟‬

2328 . Wann kann ich eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis beantragen?

‫متى أستطيع التقدم بطلب الحصول على إقامة دائمة ؟‬

2329 .Wann muss der unbefristete Aufenthalt entzogen werden?

‫متى يجب سحب اإلقامة الدائمة ؟‬

2330 . Ich schließe das nicht aus

. ‫ال أستبعد ذلك‬

2331 .Ich habe mich vor Ihm angestellt

. ‫لقد اصطففت بالدور قبله‬

2332 . Ich habe kein Kleingeld

‫ليس معي فراطه‬

2333 . Er führt ein großes Geschäft

. ‫هو يُدير متجرا ً كبيرا‬


2334 . Manche Leute führen dich zum Erfolg und manche führen dich zum Scheiter

. ‫بعض الناس تقودك إلى النجاح والبعض اآلخر يقودك إلى الفشل‬

2335. Demnächst führen diese schlechten Verhalten ihn zum Gefängnis .

‫هذه التصرفات السيئة ستقوده في القريب العاجل إلى السجن‬

2336 . Der Reiseleiter führt eine große Gruppe von den Touristen

‫ال ُمرشد السياحي يُرشد مجموعة كبيرة من السياح‬

2337 Er führt einen Blinden

. ‫يُرشد رجل أعمى خالل السير‬

2338 . Der Fahrer führte den Lastwagen in rasender Geschwindigkeit

‫قاد السائق الشاحنة بسرعة جنونية … فائقة‬

2339.In der letzten Zeit hält sie sich seltsam

‫في اآلونة األخيرة تتصرف بغرابة‬

2340 . Im Krieg wurden viele Menschen entführt.

ُ ‫في الحرب اُختطف‬


. ‫كثير من الناس‬

2341 . Die Waren wurden in andere Länder ausgeführt.

. ‫تم تصدير البضائع إلى دول أخرى‬

2342 . Die Pläne, die die Regierung gesetzt hat, wurden nicht ausgeführt

. ‫الخطط التي وضعتها الحكومة لم تُنفذ‬

2343 . Die Reparatur der Wohnung wurde ausgeführt

. ‫تم تنفيذ إصالح الشقة‬

2344 . Der Handler hat Artikel nach Deutschland illegal eingeführt

‫استورد التاجر بضائع إلى ألمانيا بشكل غير قانوني‬

2345 . Der Arzt hat einen Schlauch durch den Mund in den Magen des Patienten
eingeführt

. ‫أدخل الطبيب األنبوب إلى معدة المريض من خالل الفم‬

2346 . Neue Gesetzte wurden eingeführt

‫ استحداث قوانين جديدة‬.. ‫إدراج‬.. ‫تم فرض‬

2347 . Neue Steuern wurden eingeführt


. ‫استحداث ضرائب جديدة‬... ‫إدراج‬.. ‫تم فرض‬

2348 . Der niedrige Preis verführte sie zum Kauf

‫السعرالمنخفض أغراها بالشراء‬

2349 . Er hat das Mädchen verführt

) ‫أغرى الفتاة أغواها ( لالعتداء عليها‬

2350 . Die Werbungen verführen die Verbraucher zum Einkaufen

. ‫اإلعالنات تُغرى المستهلكين بالتسوق‬

2351 .Wann musst du dein Auto beim TÜV vorführen?

‫متى ستقدم … ستعرض سيارتك على الفحص الفني ؟‬

2352 . Der Täter wurde dem Untersuchungsrichter vorgeführt

. ‫تم تقديم الجاني … تم عرضه على قاضي التحقيق‬

2353 . Dem Kunden wurden neue Modelle vorgeführt

. ‫تم عرض موديالت جديدة على العميل‬

2354 .Wir wollen zu einer endgültigen Lösung für dieses Problem kommen

. ‫نريد أن نتوصل إلى حل نهائي لهذه المشكلة‬

2355 . Der Ehemann zielt auf die Zusammenführung seiner Familie ab, die durch
den Krieg getrennt wurde.

. ‫يهدف الزوج( يسعى إلى ) إلى لم شم ل أسرته التي انفصلت عنه بسبب الحرب‬

2356 . Bis heute konnte ich meine Familie nicht zusammenführen.

. ‫حتى اليوم لم أستطع لم شمل عائلتي‬

2357 . Wie es geplant ist, das Projekt wurde erfolgreich durchgeführt

. ‫ تم تنفيذ المشروع بنجاح‬, ‫كما هو مخطط‬

2358 . Meine Freunde haben mich nach Hause nicht gehen lassen

. ‫أصدقائي لم يدعوني أذهب إلى المنزل‬

2359 . Sie wäre fast hingefallen

. ‫كادت أن تسقط‬

2360 . Er täuscht die Krankheit vor

. ‫تظاهر بالمرض‬
2361 . Sie täuscht die Müdigkeit vor

. ‫ باإلجهاد‬.. ‫هي تتظاهر بالتعب‬

2362 . Bedien dich selbst, als ob du in deinem Haus bist.

‫اخدم نفسك بنفسك كما لو أنك في بيتك‬

2363 . Diktieren Sie mir bitte Ihre Nummer

. ‫من فضلك نقلني رقمك‬

2364 . Er ist gemein

‫هو لئيم‬

2365 . Hinlegen Sie sich

‫من فضلك تمدد على التخت أو الصوفا‬

2366 . Ich habe mein Handy formatiert

‫فرمتت موبايلي‬

2367 . Du handelst wie ein Kind

‫أنت تتصرف مثل طفل صغير‬

2368 . Als er den Unfall gesehen hat, hat er klug gehandelt und sofort den Notruf
angerufen

‫عندما رأى الحادث تصرف بحكمة و اتصل بالنجدة على الفور‬

2369 . Er handelt mit dem Möbel

‫هو يتاجر بالمفروشات‬

2370 . Sie handelt immer mit dem Verkäufer um den Preis

‫هي تُفاصل دائما التاجر على السعر‬

2371 . Wir behandeln ein wichtiges Thema

‫نحن نعالج موضوعا مهما‬

2372 . Dieser Film behandelt das Problem der Arbeitslosigkeit

‫هذا الفيلم يُعالج مشكلة البطالة‬

2373 . Sie behandelt ihre Tochter hart

‫تعامل طفلتها بقسوة‬

2374 .Unser Geschäft behandelt die Kunden sehr gut


‫متجرنا يُعامل الزبائن بشكل جيد جدا‬

2375 . Der Arzt hat mich mit Geschick behandelt

‫عالجني الطبيب بمهارة‬

2376 .Die Wunde muss sofort behandelt werden

.‫يجب عالج الجرح فورا‬

2377. Sie misshandelt ihre Katze grausam

. ‫ اساءت معاملتها‬. ‫عاملت قطتها بوحشيه‬

2378 . Er wurde brutal misshandelt

. ‫تم التعامل معه بوحشية‬

2379. Ich habe dir bewiesen, dass ich den Hunger ertragen kann

. ‫أثبت لك بأني أستطيع تحمل الجوع‬

2380 . Er wollte ihr beweisen, dass er sie liebt, deswegen hat er sich in Gefahr
gebracht

. ‫أراد أن يثبت لها بأنه يحبها لذلك عرض نفسه للخطر‬

2381 . Kannst du mir beweise, dass du im Recht bist.

. ‫هل يمكنك أن تثبت لي بأنك على حق‬

2382 . Abgesehen von dir haben alle Teilnehmer die Prüfung bestanden

. ‫ باستثناء أنت ) نجح كل المشاركين باالمتحان‬.. ‫بصرف النظر عنك ( ما عداك‬

2383 .Abgesehen davon, dass ich heute krank bin, habe ich auch keine Lust ins
Kino zu gehen

. ‫بصرف ال نظر عن كوني مريض ( باإلضافة لكوني مريض ) فإنه ليس لدي اليوم رغبة بالذهاب إلى السينما‬

2384. Du sollst die Anweisungen befolgen, um das Gerät einschalten zu können

. ‫ينبغي عليك إتباع التعليمات للتمكن من تشغيل الجهاز‬

2385 . Ich habe Anweisungen, weiterzuarbeiten

. ‫لدي تعليمات بمواصلة العمل‬

2386 .Das Geld wurde auf mein Konto angewiesen

. ‫تم تحويل المال إلى حسابي البنكي‬

2387 . Die Anweisung meines Gehalts erfolgt in der nächsten Woche


. ‫صرف راتبي سيكون في األسبوع القادم‬

2388 . Ich bin auf seine Hilfe angewiesen

. ‫أنا أعتمد على مساعدته لي‬

2389 . Der Chef wird meinen Vorschlag zurückweisen

‫سيرفض المدير اقتراحي‬

2390 . Der Antrag wurde zurückgewiesen

. ‫تم رفض الطلب‬

2391 . Die Klage wurde zurückgewiesen

. ‫تم رفض الدعوى‬

2392 . Der Antrag wurde abgewiesen

. ‫تم رفض الطلب‬

2393 . Sie wollte den Bettler abweisen.

. ‫أرادت طرد المتسول‬

2394 . Der Angriff wurde von der Polizei abgewiesen

. ‫تم صد الهجوم من قبل الشرطة‬

2395 .Er wurde ins Krankenhaus eingewiesen

. ‫تم تحويله إلى المشفى‬

2396 . Ich habe das unabhängig von den Konsequenzen getan

. ‫لقد فعلت ذلك بغض النظر عن العواقب‬

2397 Man soll den Menschen helfen, unabhängig von religiösen oder nationalen
Differenzen.

. ‫ينبغي للمرء أن يساعد الناس بغض النظر عن االختالفات الدينية أو القومية‬

2398 .Das Fest findet statt, unabhängig vom Wetter

. ‫سيتم الحفل بغض النظر عن الطقس‬

2399 . Meine Tochter will demnächst heiraten, unabhängig von meiner Ablehnung.

. ‫ابنتي ستتزوج في القريب العاجل بغض النظر عن رفضي لذلك‬

2400. Die Regierung hat die Löhne erhöht, unabhängig von dem Staatsdefizit

. ‫رفعت الدولة األجور بغض النظر عن العجز في الميزانية‬


2401 . Ich will mir die Operation durchführen lassen, unabhängig davon, ob das
meine Gesundheit mir gestattet oder nicht.

.‫أريد إجراء العملية الجراحية بغض النظر عما إذا كانت حالتي الصحية تسمح بذلك أم ال‬

2402 .Ungeachtet der Tatsache dass, ich keine Zeit hatte, habe ich ihm geholfen

. ‫على الرغم من حقيقة بأنه لم يكن لدي وقت إال أني قد ساعدته‬

2403 . Ungeachtet des Protestes der Nachbarn hat er nicht aufgehört, einen großen
Lärm zu machen.

. ً ‫على الرغم من احتجاج الجيران إال أنه لم يتوقف عن إحداث ضجيجا ً كبيرا‬

2404. Was kann ich tun, wenn der Schmerz spät in der Nacht zunimmt.

. ‫ماذا يمكنني فعله عندما يزداد األلم في وقت متأخر من الليل‬

2405 . Mann nimmt an Erfahrung und Wissen zu, wenn man täglich ein Buch liest.

. ‫يزداد المرء خبرة و معرفة إذا قرأ كتاب كل يوم‬

2406 . Die Arbeitslosigkeit ist in der letzten Zeit angestiegen.

. ‫ازدادت البطالة في اآلونة األخيرة‬

2407 . Die Preise der Fahrkarten werden das nächste Jahr ansteigen.

. ‫ستزداد أسعار تذاكر السفر العام القادم‬

2408 . Das Risiko eines Herzanfalls steigert sich, wenn man täglich viele Zigaretten
raucht.

. ً ‫خطر اإلصابة بنوبة قلبية يزداد عندما يدخن المرء الكثير من السجائر يوميا‬

2409 . Das Fieber sinkt nach und nach.

‫تنخفض الحمى تتدريجيا‬

2410. Die Preise sinken nach und nach.

‫تنخفض األسعار تدريجيا‬

2411 . Mit diesen Maßnahmen kann die Regierung die Zahl der Arbeitslosen
reduzieren.

. ‫من خالل هذه اإلجراءات تستطيع الحكومة أن تخفض عدد العاطلين عن العمل‬

2412 .Die Firma plant, die Werbekosten für dieses Jahr zu reduzieren.

. ‫تخطط الشركة إلى تخفيض نفقات الدعاية لهذا العام‬

2413 . Das letzte Jahr haben sich die Gewinne reduziert.


‫انخفضت األرباح العام الماضي‬

2414 . Der Dieb konnte den Zaun leicht übersteigen.

. ‫تمكن اللص من تجاوز( تسلق ) السور بسهولة‬

2415 . Das Projekt übersteigt die finanziellen Fähigkeiten der Firma.

. ‫يتجاوز المشروع اإلمكانيات المالية للشركة‬

2416 .Sein Erfolg hat unsere Erwartungen überstiegen.

. ‫نجاحه تجاوز توقعاتنا‬

2417 .Deine Frechheit hat die allen Grenzen überstiegen

. ‫وقاحتك تجاوزت كل الحدود‬

2418. Neue Stellen wurden geschafft

. ‫تم خلق وظائف جديدة‬

2419 . Dieses Gesetz wurde abgeschafft.

. ‫تم إلغاء هذا القانون‬

2420 . Ich habe mir ein Auto angeschafft

. ‫اشتريت سيارة‬

2421. Das Geld war schwer zu beschaffen

. ‫كان من الصعب تدبير المال‬

2422 . Ich habe mir eine Genehmigung beschafft, um ein Geschäft zu eröffnen.

. ‫حصلت على موافقة على افتتاح متجر‬

2423 . Ich verschaffte mir ein Auto

‫ دبرت لنفسي سيارة‬.. ُ‫أمنت‬

2424 . Das Arbeitsamt verschaffte ihm einen Arbeitsplatz.

‫مكتب العمل وفر له وظيفة‬

2425 . Der Techniker zerlegte den Motor in seine Bestandteile

‫التقني جزأ المحرك إلى أجزائه‬

2426 . Ich muss das Dach ausbessern, ansonsten wird das Regenwasser
einsickern.

. ‫ وإال سوف تتسرب مياه األمطار إلى الداخل‬، ‫ال بد لي من إصالح السقف‬
2427 . Ich will meine Jacke mit Flicken ausbessern lassen.

‫أريد إصالح جاكيتي برقعة‬

2428 . Mein Freund hat mich mit seinen Eltern bekannt gemacht.

. ‫عرفني صديقي على أهله‬

2429 . Das Unternehmen hat sein neues Produkt angekündigt.

. ‫أعلنت الشركة عن منتجها الجديد‬

2430 . Er arbeitet bis spät in die Nacht.

. ‫يعمل حتى وقت متأخر من الليل‬

2431 . Was soll ich in der Zwischenzeit tun?

‫ماذا ينبغي علي فعله في تلك األثناء؟‬

2432 . Meine Augen zucken.

‫عيناي ترف‬

2433 . Kannst du mich nach Hause begleiten?

‫هل يمكنك اصطحابي ( مرافقتي ) إلى المنزل ؟‬

2434 . Du bist launisch.

‫أنت شخص مزاجي‬

2435 . Warum bist du optimistisch?

‫لماذا أنت متفائل ؟‬

2436 .Warum bist du pessimistisch?

‫لماذا أنت متشائم ؟‬

2437 . Ich muss mein Auto auftanken.

‫انا يجب ان أزود سيارتي بالوقود‬

2438 . Im Krankenhaus habe ich einen Gips für meinen linken Arm bekommen

‫لقد جبرتُ يدي اليسار في المستشفى‬

2439 . Der Arzt hat einen Gips an meinem gebrochenen Fuß angelegt

. ‫قام الطبيب بتجبير قدمي المكسورة‬

2440 .Er besitzt eine schöne Wohnung

‫يمتلك شقة جميلة‬


2441 . Er verfügt über gute Sprachkenntnisse.

‫يتمتع بمهارات لغوية جيدة‬

2442 . Er hat seinen Vater im Geschäft entlastet.

. ‫خفف العبء عن والده في أعمال المتجر‬

2443 .Er hat das alte Boot mit einem neuen Motor ausgestattet.

‫جهز أو زود القارب بمحرك جديد‬

2444 . Ich bin von meiner Krankheit schnell genesen.

. ‫لقد تعافيت من مرضي بسرعة‬

2445 . Nach der erfolgreichen Operation ist sie sehr schnell genesen.

‫بعد العملية الناجحة تعافت بسرعة‬

2446 . Er zögerte sehr, bevor ihr seine Liebe gestanden hat.

‫تردد كثيرا قبل االعتراف بمحبته لها‬

2447 . Er erwirbt ihren Lebensunterhalt durch die Arbeit als Bäcker.

. ‫يكتسب رزقه من خالل عمله كخبّاز‬

2448 . Ich kann kein neues Haus erwerben.

. ‫ال أستطيع شراء منزل جديد‬

2449 . Man kann sich gute Sprachkenntnisse erwerben, wenn man sich bemüht

. ‫يستطيع المرء اكتساب مهارات لغوية جيدة عندما يبذل جهده‬

2450 . Er hat sich einen schlechten Ruf wegen seines schlechten Verhaltens
erworben.

. ‫اكتسب سمعة سيئة بسبب تصرفاته السيئة‬

2451 . Die Ratten breiten sich in dem ganzen Garten aus.

‫تنتشر الفئران في كل أرجاء الحديقة‬

2452 . Manche Händler breiten ihre Waren auf den Markt aus, wenn die Preise
ansteigen

. ‫ينشر بعض التجار بضائعهم في األسواق عندما ترتفع األسعار‬

2453 . Manche Menschen breiten die Gerüchte absichtlich aus.

. ً ‫بعض الناس تنشر الشائعات عمدا‬


2454 . Das Virus verbreitet sich in der ganzen Stadt.

‫ينتشر الفيروس في كل أرجاء المدينة‬

2455. Ein schlechter Geruch verbreitet sich im ganzen Haus.

‫رائحة سيئة تنتشر في كل أرجاء المنزل‬

2456 . Diese Meinung ist weit verbreitet.

.‫هذا الرأي منتشر على نطاق واسع‬

2457 . Dieses Insekt verbreitet eine ansteckende Krankheit

‫هذا الحشرة تنقل مرض ُمعدي‬

2458 . Die Kinder verbreiten die Freude, wo sie sich befinden

‫ أينما تواجدوا‬,‫األطفال ينشرون السعادة‬

2459 . Diese Bande hat die Angst in der ganzen Stadt verbreitet.

. ‫هذه العصابة نشرت الخوف في كل أرجاء المدينة‬

2460 . Ab und zu treibt er Sport.

ٍ ‫بين وق‬
. ‫ت و آخر يُمارس الرياضة‬

2461 . Der ständige Streit zwischen dem Vater und der Mutter hat die Kinder dazu
getrieben, das Haus zu verlassen

‫الشجار المستمر بين األب واألم دفع األطفال إلى ترك المنزل‬

2462 . Du hast mich in den Wahnsinn durch dein schlechtes Verhalten in der letzten
Zeit getrieben

‫لقد دفعتني إلى الجنون بسبب تصرفاتك السيئة في اآلونة األخيرة‬

2463 . Sie hat abgetrieben

‫هي أجهضت‬

2464 . Er betreibt ein kleines Geschäft

‫هو يُدير متجرا صغيرا‬

2465 . Er hat festgelegt, täglich Sport zu betreiben

ً ‫قرر أن يمارس الرياضة يوميا‬

2466 . Du kannst ein kleines Gewerbe betreiben, damit du deinen wirtschaftlichen


Verhältnisse verbessern kannst

. ‫تست طيع أن تُمارس نشاطا ً تجاريا ً صغيرا ً لكي تتمكن من تحسين ظروفك المعيشية‬
2467 . Der Krieg vertreibt täglich viele Menschen

‫الحرب تُشرد يوميا الكثير من الناس‬

2468 . Die Firma vertreibt ihre Produkte in aller Welt.

‫ تُصرف الشركة منتجاتها في كل العالم‬.. ‫تُسوق‬

2469 . Du untertreibst mit der Lage, die in der Wirklichkeit sehr schlimmer ist.

. ‫أنت تستهين( تستخف ) بالوضع الذي هو في الواقع أسوأ‬

2470 . Er hat untertrieben, als er sich dazu verpflichtet hat, dass er diese Arbeit
innerhalb drei Stunden erledigen kann.

‫لقد استهان باألمر ( استخف ) عندما ألزم نفسه بإنجاز هذا العمل خالل ثالث ساعات‬

2471 . In seinem Bericht hat der Gutachter das Ausmaß der Schäden übertrieben

‫في تقريره بالغ الخبير الفني في حجم األضرار‬

2472 . Du übertreibst, wenn du sagst, dass du den Hunger einen ganzen Tag
ertragen kannst.

.‫أنت تبالغ عندما تقول إنك تستطيع تحمل الجوع ليوم كامل‬

2473 . Die Ehefrau hat mit ihren Ansprüchen übertrieben

‫بالغت الزوجة بمطالبها‬

2474 . Der Händler hat den Preis reduziert

. ‫خفض التاجر السعر‬

2475. Der Preis hat sich reduziert

. ‫انخفض السعر‬

2476 . Der Händler hat den Preis erhöht.

. ‫رفع التاجر السعر‬

2477 . Der Preis hat sich erhöht

. ‫ارتفع السعر‬

2478. Der Händler hat die Preise verringert.

. ‫خفض التاجر السعر‬

2479 . Die Preise haben sich verringert

‫انخفضت األسعار‬
2480. Die Milch läuft aus der Packung aus.

. ‫الحليب يتسرب من العبوة‬

2481 . Warum hast du das Geheimnis verraten?

‫لماذا أفشيت السر ؟‬

2482 . Nach jedem Test muss ich mich entspannen

) ‫بعد كل اختبار يجب أن استرخي ( أخذ قسط من الراحة‬

2483 . Die Massage ist hilfreich, den Körper zu entspannen

. ‫المساج يُساعد على استرخاء الجسد‬

2484 . Dieses Darlehen wird meine finanziellen Probleme entspannen

‫سيخفف هذا القرض من مشاكلي المالية‬

2485 . Im Urlaub kann ich mich von dem Drücken erholen

‫في اإلجازة يمكنني التخلص من الضغوط‬

) ‫ االستجمام‬..‫( يمكنني االسترخاء‬

2486 . Nach einem langen Arbeitstag musste ich mich ausruhen

. ‫ استرخي‬.. ‫بعد يوم عمل طويل كان يجب أن استريح‬

2487 . Ich bin mit diesem Projekt gescheitert

. ‫لقد فشلت بهذا المشروع‬

2488 . Deine Klage ist Hundert Prozent gescheitert , weil du nicht genug Nachweise
eingereicht hast

. ‫دعوتك فاشلة ( خاسرة ) مئة بالمئة ألنك لم تقدم أدلة كافية‬

2489 . Er hat sich als Arzt bewährt

‫جدارته كطبيب‬... ‫أثبت كفائته‬

2490 .Dieses Medikament hat sich bewährt

‫جدارته… فعاليته‬. ‫أثبت الدواء‬

2491 . Du musst dich von deinen Sorgen befreien, wenn du in deine Ziele erreichen
willst

. ‫إذا أردت الوصول إلى أهدافك‬. ‫عليك التخلص نفسه من مخاوفك‬

2492 . Ich werde demnächst 100 Euro auf dein Konto einzahlen
‫ يورو في حسابك البنكي‬100 ‫سأودع في القريب العاجل‬

2493 . Bitte können Sie den Termin auf kommenden Montag verschieben.

‫من فضلك هل يمكنك تأجيل الموعد إلى يوم اإلثنين القادم ؟‬

2494 . Die Eltern beschränken die Ausgaben auf die notwendigen Sachen

. ‫يقصر الوالدان النفقات على األشياء الضرورية‬

2495 . Ich beschränke mich auf eine Mahlzeit am Tag

. ‫إني أقتصر على وجبة واحدة في اليوم‬

2496 . Diese Maßnahmen beschränken nur auf die Flüchtlinge

. ‫هذه اإلجراءات تقتصر فقط على الالجئين‬

2497 . Bitte stecken Sie den Stecker in die Steckdose

‫من فضلك ضع فيشة الكهرباء بالبريز‬

2498 . Ich habe den Stecker aus der Steckdose gezogen.

‫سحبت فيشة الكهرباء من البريز‬

2499 . Ich habe das Gerät an einer Steckdose angeschlossen

‫أوصلت الجهاز بالبريز‬

2500. Ich wollte das Ladegerät an einer Steckdose anschließen.

‫أردت أن أوصل الشاحن بالبريز‬

2501 . Du musst deine Schulden innerhalb zwei Wochen tilgen.

. ‫يتوجب عليك سداد ديونك خالل أسبوعين‬

2502 . Ich werde heute deinen Namen aus der Liste tilgen.

‫سأحذف اليوم اسمك من القائمة‬

2503. Das Darlehen muss durch monatliche Ratenzahlungen getilgt werden.

‫يتوجب سداد القرض من خالل أقساط شهرية‬

2504. Der Fleischer hat das Fleisch von den Knochen gelöst.

ّ
‫فصله‬. ‫الجزار اللحم عن العظم‬ ..‫أزال القصاب‬

2505 .Dieses Mittel kann den Schmutz leicht lösen

. ‫هذه المادة يمكنها بسهولة إزالة الوسخ‬

2506 . Die Tapete löst sich von der Wand nach und nach.
. ‫ورق الجدران ينفك من الحائط بشكل تدريجي‬

2507 . Die Tablette löst sich im Wasser schnell.

. ‫ تنحل‬.. ‫تذوب حبة الدواء في الماء بسرعة‬

2508 . Ich löse mich von dieser Verpflichtung.

. ‫ أنا في ح ٍل من هذا االلتزام‬..‫أنا أعفي نفسي من هذا االلتزام‬

2509 . Ich möchte den Vertrag lösen

. ‫ أفسخ العقد‬...‫أريد أن ألغي‬

2510 . Ich möchte die Beziehung mit ihr lösen

. ‫ أفسخ العالقة معها‬....‫أريد أن أقطع‬

2511 . Ich habe einen Fahrschein am Automat gelöst.

. ‫قطع ت أو اشتريت تذكرة سفر من ماكينة قطع التذاكر‬

2512 . Ich soll eine Fahrkarte im Zug lösen.

. ‫ينبغي علي شراء تذكرة سفر في القطار‬

2513 . Du sollst die Tablette in einem Glas Wasser auflösen.

. ‫ينبغي عليك أن تُذيب حبة الدواء في كأس من الماء‬

2514 .Das Salz löst sich schnell im Wasser auf.

. ‫يذوب … ينحل الملح بسرعة في الماء‬

2515 . Die Sitzung wurde aufgelöst.

‫ االجتماع‬... ‫تم إلغاء الجلسة‬

2516 .Der Verein hat sich aufgelöst.

. ‫حلّت الجمعية نفسها‬

2517 . Die Polizei hat die Demonstrationen gewaltsam aufgelöst.

. ‫فضت الشرطة المظاهرات بعنف‬

2518 . Der Vertrag wurde aufgelöst.

. ‫ إلغاؤه‬. ‫تم فسخ العقد‬

2519 . Die Wohnung wurde aufgelöst.

. ‫تم إخالء الشقة من محتوياتها‬

) ‫( بسبب فسخ العقد أو ألسباب أخرى‬


2520 . Die Verlobung wurde aufgelöst.

. ‫تم فسخ الخطوبة‬

2521 . Der Alarmanlage wird sich automatisch auslösen.

. ‫سيشتغل نظام اإلنذار بشكل أوتوماتيكي‬

2522 . Sein Tod hat einen großen Schock ausgelöst.

. ‫أحدث موته صدمة كبيرة‬

2523 . Der Fleischer löst das Fleisch von den Knochen ab.

ّ
. ‫الجزار اللحم عن العظم‬ .. ‫يسلخ القصاب‬

2524 . Der Mitarbeiter hat seinen Kollegen bei der Arbeit abgelöst.

. ‫ح ّل الموظف مكان زميله في العمل لوقت محدد‬

2525 . Ich habe den Kredit nicht abgelöst.

‫لم أقم بسداد القرض‬

2526 . Die Bank hat abgelehnt, den Scheck einzulösen.

. ‫رفض البنك صرف الشيك‬

2527 . Ich konnte den Scheck nicht einlösen.

. ‫لم أتمكن من صرف الشيك‬

2528 . Du kannst diesen Gutschein jederzeit einlösen.

. ‫يمكنك صرف هذه القسيمة في أي وقت‬

2529 .Ich habe meine Zusage nicht eingelöst.

. ‫ بالتزامي‬...‫لم أفي بتعهدي‬

2530 . Das Unternehmen wirbt für sein neues Produkt.

. ‫ تُروج له‬.. ‫تعلن الشركة عن منتجها الجديد‬

2531 . Wann willst du deinen Führerschein erneuern?

‫متى تريد أن تجدد رخصة القيادة الخاصة بك ؟‬

2532 . Ich kann deine Arbeit als gut nicht werten.

‫ال أستطع أن أُقيّم عملك على أنه جيد‬

2533 . Der Versuch wurde als schlecht gewertet.

. ‫تم تقييم التجربة… المحاولة على أنها سيئة‬


2534 . Sie hat die Entfernung nicht richtig geschätzt.

. ‫هي لم تُقدر المسافة بشكل صحيح‬

2535 . kannst du schätzen, wie viel ich wiege?

‫هل يمكنك أن تُقدر كم يبلغ وزني ؟‬

2536 . Ich schätze dich auf 25 Jahre alt.

ً ‫ عاما‬25 ‫أُقدر بأن عمرك‬

2537 . Der Sachverständige hat den Schaden geschätzt, den der Fahrer verursacht
hat.

. ‫قدّر الخبير الضرر الذي تسبب به السائق‬

2538 . Was schätzt du, werden die Preise ansteigen?

‫ هل سترتفع األسعار ؟‬.. ‫ما هو تقديرك‬

2539. Du hast mich unfair eingeschätzt.

. ‫ قيّمتني بشكل ظالم‬.. ‫ي بشكل غير عادل‬


ّ ‫لقد حكمت عل‬

2540 . Ich konnte die Situation richtig nicht einschätzen.

. ‫ من الحكم عليه بشكل صحيح‬.… ‫لم أتمكن من تقييّم الموقف‬

2541 . Wie schätzt du als Fachmann die Schäden ein?

‫كاختصاصي ؟‬.. ‫كيف تُقيّم األضرار كخبير‬

2542 . leider habe ich ihn falsch eingeschätzt.

. ‫لألسف اسأتُ في الحكم عليه‬

2543 .Jeder Arbeiter wird nach seiner Leistung bewertet.

. ‫كل عامل يتم تقييمه وفقا ألدائه‬

2544 .Das Haus wurde mit 50000 Euro bewertet.

. ‫ ألف يورو‬50000 ‫تم تقييم المنزل بمبلغ‬

2545 . Der Sachverständige hat die Baumängel begutachtet.

. ‫قام الخبير بتقدير العيوب الموجودة في البناء‬

2546 . Einige Leute neigen zur Übertreibung, wenn sie etwas beschreiben wollen.

. ‫بعض الناس تميل إلى لمبالغة عندما تريد وصف شيء ما‬

2547 . Ich neige zu deiner Meinung.


. ‫أميل إلى رأيك‬

2548 . Das Kind neigt sich aus dem Fenster.

‫ أكثر من نصفه خارج النافذة‬. ‫يميل الطفل نفسه من النافذة‬

2549 . Ich habe eine Neigung zum Übergewicht.

. ‫عندي قابلية ( ميل ) لزيادة الوزن‬

2550 . Die Nachbarin hat eine Anzeige bei der Polizei gegen uns erstattet.

‫قدمت الجارة بالغا ضدنا لدى الشرطة‬

2551 . Der Arbeitgeber hat mir Reisekosten erstattet.

‫ سددلي تكاليف السفر‬.. ‫صاحب العمل عوضني تكاليف السفر‬

2552 .Die Versicherungsfirma hat mir die Schäden erstattet.

‫شركة التأمين عوضتني عن االضرار‬

2553 .Das Jobcenter hat abgelehnt, an mich 400 Euro auszuzahlen.

‫ يورو‬400 ‫رفض مركز العمل أن يصرف لي‬

2554 .Ich muss eine Anzahlung leisten, um das Haus kaufen zu können.

. ‫يجب أن أدفع عربون للتمكن من شراء المنزل‬

2555 . Die Impfung schützt gegen die gefährlichen Krankheiten.

‫التلقيح يحمي ضد األمراض الخطيرة‬

2556 . Ich habe Angst vor dir gehabt.

. ‫كنت خائفا ً منك‬

2557 . Ich habe Angst um dich gehabt.

. ‫لقد كنت خائفا ً عليك‬

2558 .Der Chef hat mich für meine gute Leistung mit 200 Euro belohnt.

. ‫ يورو‬200 ‫كافأني المدير ألجل أدائي الجيد ب‬

2559 .Mein altes Fahrrad lohnt keine Reparatur mehr

. ‫ أن أتخسر لتصليحها بعد اآلن‬.. ‫ال تستحق دراجتي القديمة أن أتكلف‬

2560 .Das lohnt unseren Bemühungen nicht.

. ‫إن هذا األمر ال يستحق أن نبذل جهودنا ألجله‬

2561 . Ich konnte es mir nicht leisten?


. ‫لم يكن بمقدوري تحمل تكلفة ذلك‬

2562 . Nachdem ich die Klage verloren hatte, musste ich die Prozesskosten tragen
und einen großen Ersatz leisten.

. ‫بعد أن خسرت الدعوى القضائية توجب علي تحمل تكاليف الدعوى و دفع تعويض‬

2563 . Er mag die Briefmarken sammeln.

. ‫هو يحب جمع الطوابع‬

2564 . Ich habe den Kuli in die Schublade gelegt.

‫وضعت القلم بالدرج‬

2565 .Die Firma hat das Projekt auf Eis gelegt.

. ‫ جمدت المشروع‬... ‫أجلت الشركة المشروع‬

2566 . Der Sanitäter hat den verletzten Mann auf Rücken gelegt.

ً ‫جعله مستلقيا‬... ‫وضع ال ُمسعف الرجل ال ُمصاب على ظهره‬

2567 . Sie legte die Leiter an die Wand

‫وضعت السلم على الحائط‬

2568 . Können Sie sich auf den Bauch legen?

‫هل يُمكنك االستلقاء على بطنك ؟‬

2569 . Meine Frau hat vergessen, das Fleisch in den Kühlschrank zu legen

‫نسيت زوجتي أن تضع اللحم في الثالجة‬

2570 . Der Kranke wurde in Einzelzimmer gelegt

. ‫تم وضع المريض في غرفة منفردة‬

2571 . Ich werde dem Chef meine Bewerbungsunterlagen vorlegen

. ‫سأقدم أوراق التوظيف للمدير‬

2572 . Der Anwalt will dem Gericht neue Beweise vorlegen

. ‫المحامي يريد تقديم أدلة جديدة للمحكمة‬

2573 . Das Unternehmen hat dem Kunden neue Angebote vorgelegt

. ‫قدمت الشركة عروضا ً جديدة للعميل‬

2574 . Der Gutachter hat dem Chef das Gutachten zur Unterschrift vorgelegt.

.‫قدم الخبير تقريره للمدير للتوقيع عليه‬


2575 . Neue Bücher wurden vorgelegt.

. ‫تم نشر كتب جديدة‬

2576 . Sie hat mir 40 Euro vorgelegt.

) ‫( استدانة‬. ‫ يورو‬40 ‫لقد قدمت لي‬

2577 . Ich möchte mich nach dem Essen ein bisschen hinlegen.

. ‫أريد أن أضطجع قليال بعد الطعام‬

2578 . Wo hast du das Buch hingelegt?

‫أين وضعت الكتاب ؟‬

2579 .Ich musste für die Reparatur des Autos 2000 Euro hinlegen.

‫ يورو من أجل إصالح السيارة‬2000 ‫توجب علي دفع‬

2580 . Die Sanitäterin hat die verletzte Frau getragen und sie an den Straßenrand
hingelegt

‫حملت ال ُمسعفة المرأة المصابة ووضعتها على جانب الطريق‬

2581 . Neue Ware wurde im Schaufenster ausgelegt

‫تم عرض سلع جديدة في نافذة المتجر‬

2582 .Hast du Rattengift in deinem Garten ausgelegt?

‫هل وضعت سم فئران في الحديقة ؟‬

2583 . Die Mutter hat den Fußboden mit Teppich ausgelegt.

. ‫غطت األم األرضية بالسجّاد‬

2584 .Ich habe ihr das Geld für den Fahrschein ausgelegt

) ‫قدمت أو دفعت لها المال لشراء تذكرة السفر ( استدانة‬

2585 . Hat er sein Handy verlegt

‫هل أضاع هاتفه ؟‬

2586 . Mein Sohn wurde in eine andere Klasse verlegt.

. ‫قد تم نقل إبني الى صف آخر‬

2587 . Der Termin wurde verlegt.

. ‫تم تأجيل الموعد‬

2588 . Die Haltestelle wurde um 600 Meter verlegt.


. ‫ متر‬600 ‫تم نقل مكان موقف الحافلة‬

2589 . Ich habe meinem Schreiben ein paar Fotos beigelegt.

. ‫أرفقت عدة صور مع رسالتي‬.

2590 . Die Differenz wurde nicht beigelegt

. ‫لم يتم إنهاء الخالف‬

2591 . Du musst mir den Differenzbetrag bezahlen, wenn du mein Auto kaufen willst.

. ‫يجب عليك أن تدفع لي فرق السعر إذا أردت أن تشتري سيارتي‬

2592 .Ich wollte noch etwas sagen aber leider hatte der Servicemitarbeiter schon
aufgelegt.

. ‫أردت أن أقول شيئا إضافيا ً ولكن موظف الخدمة كان أغلق السماعة فعال‬

2593 . Es ist besser, dass du deinem Kind kalte Kompressen auflegst, damit das
Fieber zurückgeht.

. ‫من األفضل أن تضع كمادات باردة لطفلك لكي تتراجع الحمى‬

2594 . Sie hat eine Beschwerde gegen ihre Nachbarin eingelegt.

. ‫تقدمت بشكوى ضد جارتها‬

2595 . Hast du die CD eingelegt.

‫هل أدخلت القرص المصغوط ال‬CD ‫في الجهاز ؟‬

2596 . Der Betrag wurde eingelegt.

. ‫تم إيداع المبلغ‬

2597 . Es ist besser, dass du deinen Mantel ablegst.

. ‫من األفضل بأن تخلع معطفك‬

2598 . Wann wird deine Tochter die Prüfung ablegen?

‫متى ستؤدي ابنتك االمتحان ؟‬

2599 . Kann ich mein Handy als Pfand hinterlegen.

. ‫هل يمكنني أن أودع هاتفي الخلوي كضمان‬

2600 . Ich musste eine Kaution hinterlegen.

. ‫توجب علي إيداع مبلغ تأميني‬

2601 . Ich habe den Schlüssel beim Nachbarn hinterlegt.


. ‫لقد أودعت ُ المفتاح لدى الجار‬

2602 . leg das Messer weg.

. ً ‫ضع السكين جانبا‬

2603 . Ich habe vor der Polizei dargelegt, wie es mir passiert ist.

. ‫شرحت أمام الشرطة بالتفصيل ما حدث لي‬

2604 .Sie hat sich einen schönen Schal umgelegt.

. ً‫وضعت شاالً جميال‬..‫ارتدت‬

2605 . Ich konnte seine Behauptungen nicht widerlegen.

. ‫ادعاءاته‬. ‫لم أتمكن من دحض مزاعمه‬

2606 . Der Pfleger hat für die Ärztin das Operationsbesteck zurechtgelegt.

. ‫ جهز الممرض للطبيبة أدوات العملية الجراحية‬.. ‫أعد‬

2607 . Du musst dir eine Ausrede für die Begründung deiner Abwesenheit
zurechtlegen.

. ‫ينبغي عليك أن تجهز حجّ ة لتبرير غيابك‬

2608 . Ich habe das Gepäck zurechtgelegt, das ich mitnehmen will.

‫أعددت األمتعة التي أريد أخذها معي‬

2609 .Der Anwalt hat die notwendigen Nachweise zurechtgelegt, die meine
Unschuld beweisen.

. ‫أعد المحامي األدلة الالزمة التي تثبت برائتي‬

2610. Er hat aus dem Fenster gespäht.

. ‫ألقى نظرة فاحصة من خلف النافذة‬.. ‫تلصص من خلف النافذة‬

2611 . Es sieht aus, als ob du die Klage gewinnen wirst.

. ‫يبدو و كأنك ستربح الدعوى‬

2612 . Er war sehr reich, er hat sogar eine große Firma begründet.

‫كان كتير غني حتى أنو أسس شركة كبيرة‬

2613 . Ich wollte mit ihr scherzen, aber sie hat mein Verhalten für unhöflich gehalten.

. ً ‫أردت أن أمزح معها و لكنها اعتبرت تصرفي وقحا‬

2614 . In der letzten Zeit vernachlässigte mein Kollege seine Arbeit.


‫في اآلونة األخيرة أهمل زميلي عمله‬

2615 . Ich arbeite am Lager seit einem Monat.

. ‫عم اشتغل بالمستودع منذ شهر‬

2616 .Ihr ist etwas dazwischen gekommen.

‫حصل معها ظرف طارىء‬

2617 . Wer hat den Wasserhahn aufgedreht.

‫من فتح حنفية المي ؟‬

2618 .Ich bin mir sicher, dass Ich den Wasserhahn abgedreht habe.

. ‫أنا متأكد بأني قد أغلقت الحنفية‬

2619 Mein Bein ist eingeschlafen.

‫رجلي منملة‬

2620 . Ich will den Vertrag auf den Namen meiner Frau überschreiben.

. ‫أريد نقل العقد إلى اسم زوجتي‬

2621 .Sie neidet ihrer Freundin, weil sie reich ist.

. ‫تحسد صديقتها ألنها غنية‬

2622 . Ich gönne dir deine neue Wohnung.

. ‫ بخصوص شقتك الجديدة‬.. ‫انا سعيد ألجلك‬

2623 .Der Angeklagter hat sein Geständnis widerrufen.

‫تراجع المدعى عليه عن اعترافه‬

2624 . Ich kann den Gasvertrag innerhalb zwei Wochen widerrufen.

. ‫يمكنني أن أتراجع عن عقد الغاز خالل مهلة أسبوعين‬

2625 . Die Widerrufsfrist beträgt in der Regel 14 Tage.

. ‫ يوم‬14 ‫في العادة تترواح مهلة فسخ التعاقد‬

2626. Die Widerrufsfrist hat begonnen, sobald mir das Widerrufsrecht mitgeteilt
wurde.

. ‫مهلة فسخ التعاقد بدأت بمجرد إبالغي بحقي في فسخ التعاقد‬

2627 . Manche Leute spucken den Kaugummi auf den Bode.

. ‫بعض الناس تبصق العلكة على األرض‬


2628 . Der Kranke spuckte Blut.

‫المريض بصق دم‬

2629. Ich würdige deine Verdienste.

‫خدماتك‬.. ‫أنا أقدر أفضالك‬

2630 . Diese Maßnahmen gelten als Schutzmaßnahmen.

. ‫تُعد هذه التدابير تدابير وقائية‬

2631 . Ich lebe derzeit von meinen Sparnissen.

‫أعيش حاليا من مدخراتي‬

2632 . Sie lebte zehn Jahre vom Arbeitslosengeld.

‫عاشت عشر سنوات من معونة البطالة‬

2633 . Der Test steht bevor.

‫االختبار يقترب‬

2634 . Der Herbst steht bevor.

‫الخريف يقترب‬

2635 . Ich habe die Autonummer sofort erkannt.

. ‫تعرفت على رقم السيارة على الفور‬

2636 . Ich konnte seine Stimme nicht erkennen.

‫لم أتمكن من التعرف على صوته‬

2637 . Das Unternehmen hat viel Geld in dieses Projekt investiert.

‫استثمرت الشركة الكثير من المال في هذا المشروع‬

2638. Ich möchte meine Zeit gut investieren.

. ‫أريد أن استثمر وقتي بشكل جيد‬

2639 Als ich den Stecker an der Steckdose angeschlossen habe, entstand ein
Kurzschluss.

. ‫عندما أوصلت الفيشة ( البريز ) بالمقبس تولد ماس كهربائي‬

2640 . Als meine Tochter mit der Steckdose gespielt hat, verursachte sie einen
Kurzschluss.

. ‫عندما لعبت ابنتي بال مقبس الكهربائي تسببت بحدوث ماس كهربائي‬
2641 . Ich muss jetzt gehen und meine Sachen packen

. ‫يجب أن أذهب اآلن و أن أحزم أشيائي‬

2642 . Es ist ein einfacher Eingriff um die Schmerzen zu lindern.

. ‫هو مجرد تدخل جراحي خفيف لتخفيف و تسكين اآلالم‬

2643 . Ich werde mich in seine privaten Angelegenheiten nicht einmischen.

‫سوف لن أتدخل في شؤونه‬

2644 . Der Alkohol hat seine Gesundheit zerstört.

‫الكحول دمرت حياته‬

2645 . Manche Leute versuchen immer, deine Freude zerstören.

.‫بعض الناس يحاولون دائما تدمير فرحتك‬

2646 . Das ist außergewöhnlich.

‫هذا أمر غير مألوف‬

2647 . Er ist glaubwürdig.

‫هو انسان ذو مصداقية‬

2648 . Er ist unglaubwürdig.

‫هو ليس ذو مصداقية‬

2649 . Mein Handy war lautlos.

‫موبايلي كان عالصامت‬

2650 .Sogar wenn du dich in diesem Bereich auskennst, sollst du dich von einem
Spezialist beraten lassen.

.‫ يجب عليك طلب المشورة من أخصائي‬، ‫حتى لو كنت على دراية بهذا المجال‬

2651 . Diese Stoffe gelten als giftige Stoffe.

‫هذه المواد تعتبر مواد سامة‬

2652 . Das ist umstritten.

‫هذا موضع خالف أو مثير للجدل‬

2653 . Ich habe mir den Kopf am Schrank gestoßen.

.‫لقد ارتطم راسي بالخزانه‬

2654 . Sie hat es von sich aus getan.


) ‫لقد فعلت ذلك من تلقاء نفسها ( طواعية بدون إكراه‬

2655 . Du kannst das Auto nicht verkaufen, weil du zuerst meine Zustimmung
bekommen musst.

. ‫ال تستطيع أن تبيع السيارة ألن عليك أوال الحصول على موافقتي‬

2656 . Ich fahre gelegentlich mit dem Auto, anstatt mit dem Zug zu fahren.

‫بين الحين و اآلخر أسافر بالسيارة بدال من السفر بالقطار‬

2657 . Ich fahre ab und zu mit dem Auto, anstatt dass ich mit dem Zug fahre.

. ‫ت و آخر أسافر بالسيارة بدالً من السفر بالقطار‬


ٍ ‫بين وق‬

2658 . Er ist obdachlos geworden.

. ً ‫أصبح متشردا‬

2659 . Das war wirklich peinlich.

. ً ‫ محرجا‬. ً ‫لقد كان بالفعل أمرا ً مخزيا‬

2660 . Du bist geizig.

‫أنت بخيل‬

2661 . Sie ist eine Betrügerin.

. ‫ محتالة‬.. ‫هي نصابة‬

2662 . Dem Angestellte wurde fristlos gekündigt.

‫تم فصل الموظف من العمل فورا و بدون سابق إنذار‬

2663 . Sie ist eine taktlose Person.

‫هي شخص قليل أدب‬

2664 . Einige Leute verhalten sich taktlos.

‫بعض الناس تتصرف بقلة أدب‬

2665 . Er ist gebildet.

. ‫هو متعلم‬

2666 . Sie ist ungebildet.

. ‫هي جاهلة‬

2667 . Ich fühlte mich nutzlos.


. ‫شعرت بأني بال فائدة‬

2668 .Das Wasser ist nötig und unverzichtbar.

‫الماء ضروري وال غنى عنه‬

2669 . Seine schlechten Verhalten wirken sich nachteilig auf das Arbeitsklima aus.

‫تصرفاته السيئة تؤثر سلبا ً على مناخ العمل‬

2670 . Diese Summen sind fällig.

‫هذه المبالغ مستحقة الدفع‬.

2671 . Jeden Winter bin ich anfällig für eine starke Erkältung.

. ‫في كل شتاء أنا معرض لنزلة برد شديدة‬

2672. Du sollst geduldig sein.

. ً ‫ينبغي عليك أن تكون صبورا‬

2673 . Es gibt noch eine unbezahlte Rechnung.

. ‫ما زالت هناك فاتورة غير مدفوعة‬

2674. Die Bedingungen für den Arbeitsvertrag werden ausgehandelt.

. ‫يتم التفاوض… التفاهم … على شروط عقد العمل‬

2675 . Ich kann das gelten lassen.

. ‫أستطيع أن أتقبل ذلك‬

2676 . Ich kann deine Ausreden nicht gelten lassen.

. ‫ أعذارك‬.. ‫ال أستطيع أن أقبل حججك‬

2677 . Du kannst derzeit bei mir wohnen und danach suchst du in aller Ruhe nach
einer Wohnung.

. ‫يمكنك أن تسكن عندي في الوقت الحالي و بعد ذلك تبحث عن شقة على مهلك‬

2678 . Die Umlage für die Reparatur des Gebäudes beträgt 2000 Euro pro Mieter.

. ‫ يورو على كل مستأجر‬2000 ‫المساهمة المالية المتوجبة إلصالح البناء تعادل‬

2679 . Der Sprachkurs kostet 600 Euro pro Teilnehmer.

. ‫ يورو على كل ُمشارك‬600 ‫دورة اللغة تُكلف‬

2680 . Der zuständige Mitarbeiter ist frühestens am 1 März im Dienst.

. ‫إن الموظف المختص يكون في الخدمة على أقرب تقدير في شهر أول آذار‬
2681 . Ich besuche dich spätestens am kommenden Montag.

. ‫سأزورك على أبعد تقدير في يوم اإلثنين القادم‬

2682 . Zunächst einmal musst du diesen Fehler beheben.

. ‫ الخطأ‬.. ‫قبل كل شيء يتوجب عليك أن تعالج الخلل‬

2683 . Meinem Kind fehlt die Fähigkeit, sich zu konzentrieren.

‫يفتقر طفلي إلى القدرة على التركيز‬

2684 .Ihre Brautgabe ist 2000 Euro.

‫ يورو‬2000 ‫مهرها‬

2685 . Der Angeklagte wurde vom Gericht zur Zahlung einer angemessenen
Abfindung verurteilt.

. ‫تم الحكم على المدعى عليه من قبل المحكمة بدفع تعويض مناسب‬

2686 . Er arbeitete als Landarbeiter.

. ‫عمل كفالح‬

2687 . Die Firma hat mich als Abteilungsleiter eingesetzt.

. ‫عيّنتني الشركة كرئيس قسم‬

2688 . Er arbeitet als Polizist seit Zehen Jahren.

. ‫هو يعمل كشرطي منذ عشر سنوات‬

2689 . Sie hatte als Polizistin gearbeitet.

‫لقد كانت تعمل كشرطية‬

2690 . Ich konnte keine Ersatzteile für mein kaputtes Auto kriegen.

.‫لم أتمكن من الحصول على قطع غيار من أجل سيارتي ال ُمعطلة‬

2691 . Sie kannte seine schlechten Eigenarten und trotzdem hat sie ihn geheiratet.

. ‫عرفت خصاله السيئة و مع ذلك تزوجته‬

2692 . Jeder von uns hat ein paar Eigenarten, auf die nicht verzichten kann.

. ‫كل واحد منا لديه بعض الخصال التي ال يمكنه التخلي عنها‬

2693. Er hat kein humanitäres Asyl bekommen.

. ‫لم يحصل على اللجوء اإلنساني‬

2694. Sie fährt durchschnittlich zwei Mal pro Monat nach Berlin.
. ‫هي تسافر إلى برلين بمعدل مرتين في الشهر‬

2695 . Die Mutter kann bis heute den Tod ihrer Tochter nicht verkraften.

. ‫ ال يمكنها التغلب على حزنها‬.. ‫حتى اليوم ال تستطيع األم تحمل وفاة ابنتها‬

2696 . Die Firma hat hohe Verluste verkraftet.

. ‫تحملت الشركة خسائر مرتفعة‬

2697 . Die Firma verkauft keine Ersatzteile für dieses alte Gerät.

. ‫ال تبيع الشركة قطع غيار لهذا الجهاز القديم‬

2698 . Er kann von sich aus nichts entscheiden, weil er zuerst seine Frau fragen
muss.

‫ال يمكن اتخاذ قرار بمفرده ألن عليه أوالً سؤال زوجته‬

2699 . Ich habe den ganzen Streit mitbekommen.

. ً‫سمعت كل الشجار ُمصادفة‬

2700 . Ich habe gar nicht mitbekommen, was der Lehrer erklärt hat.

. ‫ أستوعب على اإلطالق ما قام المعلم بشرحه‬.. ‫لم أفهم‬

2701 . Die Strafaussetzung ist mit Auflagen verbunden worden.

. ‫تم ربط تعليق تنفيذ العقوبة بشروط‬

2702 . Er durfte nach Berlin unter Auflagen umziehen.

. ‫تم السماح له باالنتقال إلى برلين مع شروط‬

2703 . Warum machst du den Leuten ein Kompliment ohne logischen Grund?

‫لماذا تجامل الناس بدون سبب منطقي ؟‬

2704 . Das war nur ein schönes Kompliment von ihr .

. ‫لقد كان ذلك فقط مجاملة لطيفة منها‬

2705 . Ich wollte einen Rucksack kaufen aber ich hatte kein Geld.

. ‫أردت شراء حقيبة ظهر ولكن لم يدي المال‬

2706 . Ich bin nicht in Eile, deswegen kannst du das Essen in aller Ruhe verzehren.

. ‫أنا لست في عجلة من أمري و لذلك يمكنك تناول الطعام على مهلك‬

2707 . Meine letzte Krankheit hat meine ganze Kraft verzehrt.

) ‫( استنزف‬. ‫لقد استهلك مرضي األخير كل قوتي‬


2708 . Ich habe ein Schnellgericht bestellt, weil ich Bärenhunger hatte.

. ‫طبلت وجبة سريعة ألنه كان عندي جوع الدّببة‬

2709 . Das Fertiggericht spart die Zeit aber es ist ungesund.

‫الوجبة الجاهزة توفر الوقت ولكنها غير صحية‬

2710 . Wo hast du den Impfpass verloren?

‫أين أضعت دفتر التلقيح ؟‬

2711 . Es gibt keine Anleitungen zum Einsatz dieses Gerätes.

. ‫تعليمات عن كيفية استخدام الجهاز‬..‫ال توجد إرشادات‬

2712 . Ich hatte eine große Teilhabe an dem Projekt.

. ‫ مساهمة كبيرة في المشروع‬...‫كانت لدي مشاركة‬

2713 . Ich bin mir sicher, es liegt daran, dass er Pleite gegangen ist.

. ‫أنا متأكد بأن السبب في ذلك هو إفالسه‬

2714 . Die Polizei warnt die Fahrer vor der Selbstüberschätzung beim Autofahren

‫ الشرطة تحذر السائقين من الثقة الزائدة بالنفس( المبالغة بالثقة بالنفس ) عند قيادة السيارة‬.

2715 . Der Händler hat eine große Werbung für seine Firma gemacht.

. ‫ساوى التاجر دعاية كبيرة لشركته‬

2716 . Die Schlaglöcher richten viele Schäden an.

‫الحفر تسبب الكثير من الضرر‬

2717 . Ich möchte dich vor Schlaglöchern beim Autofahren warnen.

. ‫أود تحذيرك من حفر الطريق عند قيادة السيارة‬

2718 . Die Firma suchte nach einem Mitarbeiter, der ein großes
Durchhaltevermögen hat.

. ‫بحثت الشركة عن موظف لديه قدرة كبيرة على التحمل‬

2719 . Die Benzinpreise werden sich in den nächsten Jahren verdoppeln

‫ستتضاعف أسعار البنزين في السنوات القادمة‬

2720 . Die Anzahl der Kindergärten ist in der Stadt verdoppelt worden

. ‫تمت ُمضاعفة عدد رياض األطفال في المدينة‬

2721 . Kannst du mir helfen, um den Tisch zusammenzuklappen.


. ‫هل يمكنك مساعدتي على طي الطاولة‬

2722 . Bitte klappen Sie die Karte zusammen.

. ‫من فضلك قم بطي الخارطة‬

2723 . Die Frauen legen die Kleidung besser als Männer zusammen.

. ‫النساء تطوي المالبس أفضل من الرجال‬

2724 . Ich habe die Zeitung schnell zusammengelegt und das Restaurant verlassen.

. ‫طويت الجريدة بسرعة و غادرت المطعم‬

2725 . Die Mutter hat für die Reise die notwendigen Sachen zusammengelegt.

) ‫وضعت األم األشياء الضرورية مع بعضها البعض من أجل الرحلة ( في مكان واحد‬

2726 .Mehrere Abteilungen sind zusammengelegt worden.

. ‫عدة أقسام قد تم دمجها‬

2727 . Die Kranken sind in einem Zimmer zusammengelegt worden.

. ‫تم وضع المرضى في غرفة واحدة‬

2728 . Wir wollen morgen das Geld für das Geschenk zusammenlegen.

. ‫نريد أن نجمع غدا المال من أجل شراء الهدية‬

2729 . Der Veranstalter hat eine Reduzierung der Eintrittspreise verkündet.

. ‫أعلن المنظم تخفيض أسعار تذاكر الدخول‬

2730 . Der Chef hat verkündet, dass er in der nächsten Woche heiraten wird.

.‫أعلن المدير بأنه سيتزوج األسبوع المقبل‬

2731 . Ich soll den Einsatz des Gerätes verringern , ansonsten geht das Gerät
kaputt.

‫ينبغي أن أقلل من استخدام الجهاز و إال سيتعطل الجهاز‬

2732. Du sollst den Stromverbrauch verringern, ansonsten werden hohe Kosten


entstehen.

. ‫ينبغي عليك أن تخفض من استهالك الكهرباء و إال ستتولد تكاليف مرتفعة‬

2733 . Ich wollte mich in den Wettkampf einlassen.

. ‫أردت المشاركة في المسابقة‬

2734. Als er reinkommen wollte, hat sie ihn nicht eingelassen.


‫ لم تسمح له بالدخول‬، ‫عندما أراد أن يدخل‬

2735 . Ich rate dir, dich mit diesem Mann nicht einzulassen.

. ‫ال أنصحك بأن تخالط ( تتعامل ) مع هذا الرجل‬

2736. Du kannst auf mich zählen.

. ‫تستطيع أن تعتمد علي‬

2737 .Das hat nichts an der Situation geändert.

. ‫هذا لم يغير أي شيء من الوضع‬

2738 . Meine Zukunft hängt an deiner endgültigen Entscheidung.

. ‫مستقبلي يتعلق بقرارك النهائي‬

2739 .Ihr Sohn hängt sehr an seinem Vater.

ً‫إبنها يتعلق بأبيه كثير ا‬

2740 . Wer muss für den angerichteten Schaden aufkommen?

‫من سيتحمل تكاليف الضرر المتسبب به ؟‬

2741 . Mein Sohn kann in diesem Zimmer nichts anrichten.

. ‫ال يستطيع إبني بأن يُسبب أذى أو ضرر في هذه الغرفة‬

2742 . Wir wollen jetzt das Essen anrichten.

. ‫نريد اآلن أن نُعد مائدة الطعام‬

2743 . Ich möchte wissen, ob Sie die Wohnung an mich vermieten wollen.

. ‫أريد أن أعرف إذا كنت تريد أن تؤجرني الشقة‬

2744 . Die Polizei konnte den Straftäter an der Flucht nicht hindern.

. ‫لم تستطع الشرطة منع الجاني من الهرب‬

2745 . Der Wert der Ware war sehr hoch.

‫قيمة البضاعة كان باهظا‬

2746 . Unter Anrechnung der Untersuchungshaft muss ich noch ein Jahr absitzen.

. ‫مع أو باحتساب مدة التوقيف االحتياطي ما زال يجب علي أن أقضي مدة عام في السجن‬

2747 .Sie ist taktlos, weil sie mich immer auslacht.

. ‫هي قليلة أدب ألنها دائما تسخر مني‬

2748 . Als mir das mitgeteilt wurde, habe ich mich gewundert
. ‫عندما أُبلغتُ بذلك أُصبتُ بالدهشة‬

2749 . Ich kann mein Fehlen mit meiner Krankheit nicht begründen, weil ich keine
Krankschreibung vom Arzt bekommen habe.

. ‫ال أستطيع أن أبرر غيابي بمرضي إلني لم أحصل على إثبات مرضي من الطبيب‬

2750 . Die Firma rechnet mit höher Gewinnen in diesem Jahr.

. ‫تتوقع الشركة أرباحا ً عالية في هذا العام‬

2751 . Was rechnest du damit?

? ‫ماذا تتوقع‬

2752. Manche Krankheiten hängen mit dem Rauchen zusammen.

. ‫بعض األمراض ترتبط بالتدخين‬

2753 . Oft hängt meine Stimmung mit dem Wetter zusammen.

‫غالبا ً ما يرتبط مزاجي بالطقس‬

2754 . Manche Kinder können sich mit seinen Eltern nicht verstehen.

. ‫بعض األطفال ال يمكنها التفاهم مع أهاليها‬

2755 . Wann willst du dich mit ihr verloben.

‫متى تريد أن تخطبها ؟‬

2756 . Ich habe abgelehnt, mich mit ihm zu versöhnen.

‫رفضت أن أتصالح معه‬

2757 . wann wollt ihr euch versöhnen?

‫متى تريدون أن تتصالحوا مع بعضكم البعض ؟‬

2758 . Ich bin froh, weil ich gestern ihn mit seinem Vater versöhnen konnte.

‫أنا سعيد ألني تمكنت البارحة من مصالحة األبن مع أبيه‬

2759 . Sie wollte in den Aufzug einsteigen, deswegen habe ich sofort den Fuß
zwischen die Tür geklemmt.

. ‫ لذلك وضعت قدمي على الفور بين الباب و جانب المصعد‬، ‫لقد أرادت أن تركب في المصعد‬

2760 . Meine Tochter hat sich den Finger in der Tür geklemmt

. ‫عصت إبنتي يدها في الباب‬

2761 .Ich habe mir die Hand in der Tür gequetscht.


. ‫انعصت يدي في الباب‬

2762. Bitte quetschen Sie den Saft aus der Zitrone.

. ‫من فضلك قم بعصر الليمونة‬

2763 Du kannst die Bücher unter deinen Arm klemmen.

) ‫يمكنك حمل الكتب تحت ذراعك ( بضغط الذراع على الكتب‬

2764 . kannst du bitte nach den Kindern sehen , ob sie geschlafen haben.

‫هل يمكنك أن تتفقد األطفال فيما إذا كانوا قد ناموا ؟‬

2765 . Ich will mein Zimmer gegen dein Zimmer tauschen.

‫أريد أن أبدل ( أقايض ) غرفتي بغرفتك ؟‬

2766. Wir können die Zimmer tauschen.

. ‫يمكننا أن نتبادل الغرف‬

2767 .Ich will mit diesem Kollegen nicht tauschen.

. ‫يأخذ مكاني في العمل و أأخذ مكانه‬. ‫ال أريد ال ُمبادلة مع هذا الزميل‬

2768 . Wenn ich eine Jacke kaufe und mir nicht passt, dann kann ich sie gegen
Vorlage des Kassenzettels umtauschen.

. ‫عندما أشتري جاكيت وال تناسبني فعندئذ يمكنني استبدالها عند تقديم إيصال الشراء‬

2769 . Die Firma hat mir das defekte Handy gegen ein neues umgetauscht.

. ‫قامت الشركة باستبدال موبايلي المعطوب بموبايل جديد‬

2770 . Kannst du mir 1000 Euro in Dollars umtauschen?

. ‫هل يمكنك أن تصرف لي األلف يورو إلى دوالرات‬

2771. Der Umtausch bedeutet, dass der Kunde das Recht hat , dem Händler das
Produkt innerhalb 14 Tag zurückzugeben , dann bekommt der Kunde entweder
einen Gutschein oder ein neues Produkt und bekommt Geld gar nicht .

‫ يوم و عندئ ٍذ إما أن يحصل على قسيمة شراء أو منتج‬14 ‫التبادل يعني بأن العميل له الحق بأن يعيد المنتج للتاجر خالل‬
. ‫جديد و ال يحصل على مال على اإلطالق‬

2772 . Die Rückgabe bedeutet, dass der Kunde das Recht hat , dem Händler das
Produkt zurückzugeben , dann bekommt er das Geld zurück .

‫ ثم يسترد المال‬، ‫الترجيع يعني أن للعميل الحق في إرجاع المنتج إلى التاجر‬

2773. Sie will Ihre Wohnung gegen die Brände versichern.

‫تريد تأمين شقتها ضد الحرائق‬


2774 . Ich konnte mich gegen diese Vorwürfe nicht verteidigen.

.‫لم أستطع الدفاع عن نفسي ضد هذه التهم‬

2775 . Die Geburt meines Kindes steht kurz bevor.

‫والدة طفلي اقترب أو أو أصبحت وشيكة‬

2776 . Die Priorität ist jetzt, eine gute Stelle so schnell wie möglich zu finden.

. ‫األولوية اآلن هي العثور على وظيفة جيدة في أقرب وقت ممكن‬

2777 .Die Firma, bei der ich das Handy gekauft habe, hat mir die pünktliche
Lieferung gewährleistet.

. ‫الشركة التي طلبت من عندها الموبايل ضمنت لي التسليم في الوقت المحدد‬

2778 .Diese negative Effekte sind nach und nach aufgetreten.

. ‫هذه اآلثار السلبية ظهرت بشكل تدريجي‬

2779 .Die Autobahn 2 ist nach dem Unfall gesperrt, deshalb hat die Polizei den
Verkehr auf andere Strecke umgeleitet

. ‫ بعد الحادث مغلق لذلك وجهت الشرطة حركة السير إلى طريق آخر‬2 ‫الطريق السريع رقم‬

2780 . Ich bin ihr für ihre Hilfe sehr dankbar.

. ‫أنا ممتن لها بسبب مساعدتها لي‬

2781 . Das Unwetter versetzte uns in Angst.

‫العاصفة أخافتنا‬

2782 . Dein Hund versetzt mich in Angst.

. ‫كلبك يُخيفني‬

2783. Der arabische Kaffee versetzt mich in bessere Stimmung.

. ‫القهوة تضعني في مزاج أفضل‬

2784 Die Lehrerin wurde an eine andere Schule versetzt.

. ‫تم نقل المعلمة إلى مدرسة آخرى‬

2785. Der Leiter hat den Mitarbeiter in eine andere Abteilung versetzt, aber er hatte
in der Wirklichkeit triftige Gründe dafür.

. ‫ وجيهة لذلك‬... ‫المدير نقل الموظف إلى قسم آخر ولكن كانت لديه في الواقع أسباب ُمقنعة‬

2786 . Sie versetzte die Milch mit dem Wasser.

‫قامت بخلط الحليب بالماء‬


2787. Ich habe Durst.

. ‫أشعر بالعطش‬

2788 . Ich habe einen Weisheitszahn bekommen.

. ‫ظهر عندي ضرس العقل‬

2789 . Wurde mir den Weisheitszahn gezogen.

‫تم اقتالع ضرس العقل لي‬

2790 . Mir ist es lästig, wenn der Weisheitszahn gezogen werden muss.

. ‫من المزعج كثيرا بالنسبة لي ضرورة اقتالع ضرس العقل‬

2791 . Ich will den Weisheitszahn ziehen lassen.

. ‫أريد أن أقتلع ضرس العقل‬

2792 . Er hat versucht, den Mitarbeiter zu bestechen.

. ‫حاول أن يرشي الموظف‬

2793 .Das wirkt sich auf die Verdauung negativ auf.

. ‫هذا يؤثر سلبا ً على الهضم‬

2794. Er mag die Milch in den Tee gießen.

‫يحب أن يسكب الحليب في الشاي‬

2795 . Die Blumen sollen jeden Tag gegossen werden.

. ‫ينبغي سقاية األزهار كل يوم‬

2796 . Aus dieser Teekanne kann man nicht gut gießen.

. ‫ال يمكن صب الشاي بشكل جيد من هذا اإلبريق‬

2797 müsst die Ordnung aufrechterhalten,

‫يجب عليكم أن تحافظوا على النظام‬

2798 . was kann ich für den Gewichtsverlust tun.

‫ماذا يمكنني فعله لخسارة الوزن ؟‬

2799 . Ich hab eine Abschlussarbeit über die deutsche Wirtschaft geschrieben.

‫كتبت مشروع تخرج عن االقتصاد األلماني‬

2800 . Es gab hinter dir einen Streifenwagen.

‫كانت تتواجد ورائك سيارة الدورية‬


2801 .Ich bediene die Waschmaschine einmal pro Woche.

‫استخدم الغسالة مرة واحدة باألسبوع‬

2802 . Die Parteien haben sich auf zusätzliche Aktionen geeinigt, um die
Arbeitslosigkeit zu bekämpfen.

‫ اتفقت األحزاب على إجراءات إضافية لمحاربة البطالة‬.

2803 . Ich habe mir die Hand mit Salbe eingerieben.

‫ دهنت أو فركت يدي بالمرهم‬.

2804 . Ich kann mir ein Auto gegen ein geringes Entgelt ausleihen

‫ يمكنني أن أستعير سيارة مقابل أجر ضئيل‬.

2805 . Ja absolut, können wir das schaffen.

‫ نعم بكل تأكيد يمكننا تحقيق ذلك‬.

2806. Ich werde mein Auto verkaufen müssen.

‫ سأكون مضطرا لبيع سيارتي‬.

2807 . Die Ehefrau hat ihren Ehemann verarmen lassen.

‫ أفقرت الزوجة زوجها‬.

2808 Das Kind hat den Vorhang versehentlich verbrannt.

‫ أحرق الطفل الستارة عن غير قصد‬.

2809 . Das Papier hat sich verbrannt.

‫ احترقت الورقة‬.

2810 . Das Papier hat gebrannt.

‫ احترقت الورقة‬.

2811 .Seitdem ich geheiratet habe , organisiert meine Frau meinen Alltag zu Hause.

‫ تنظم زوجتي حياتي اليومية في البيت‬, ‫ منذ أن تزوجت‬.

2812 . Ich bin vom Fahrrad gestürzt und habe mir eine leichte Prellung zugezogen.

‫وقعت من الدراجة و أصابتني كدمة أو رضة خفيفة‬

2813. Ich bin zu dir gekommen aber leider habe ich dich zu Hause nicht
angetroffen.

‫ لقد أتيت إليك ولكني لألسف لم أجدك في البيت‬.


2814 . Die Eisenbahn war die einzige Möglichkeit, um die großen Entfernungen
zurückzulegen.

‫كانت السكة الحديدية هي السبيل الوحيد لقطع مسافات كبيرة‬

2815. Sowohl für die Bildung der Kinder als auch für die Lebenskosten müssen die
Eltern immer mehr zurücklegen.

‫يدخروا المزيد والمزيد‬..‫ سواء من أجل تعليم األطفال أو نفقات المعيشة يتوجب على اآلباء أن يُوفروا‬.

2816 . Der Fahrer hat eine große Strecke ohne Pause zurückgelegt.

‫بدون استراحة‬. ‫بدون توقف‬. ‫ قطع السائق مسافة كبيرة‬.

2817 . Der Fahrer hat auf die Bodenwelle nicht aufgepasst.

‫ لم ينتبه السائق إلى المطب‬.

2818 . Mit welcher Firma arbeitet Ihre Firma zusammen.

‫ مع أي شركة تتعاون شركتكم‬.

2819 . Mit welcher Firma hat Ihre Firma eine Geschäftsverbindung.

‫مع أي شركة لدى شركتكم عالقة عمل‬

2820 . Ich habe den toten Hund zum Tierarzt gebracht, der den Tod des Hundes
infolge einer Vergiftung festgestellt hat.

‫ أخذت الكلب الميت إلى الطبيب البيطري الذي حدد وفاة الكلب نتيجة لحالة تسمم‬.

2821 . Du wolltest mich in diesen Streit reinziehen.

‫لقد أردت أن تورطني في هذا النزاع هيك تمام‬.

2822 . Die Polizei hat in diesem Fall ermittelt aber die Ermittlung hat nichts erbracht.

‫حققت الشرطة في هذه القضية ولكن التحقيق لم ينتج عنه شيء‬

2823 . Die Polizei hat die Identität des Täters schnell ermittelt.

‫ حددت الشرطة هوية الفاعل بسرعة‬.

2824 . Der Verbrecher hat die Flucht ergriffen.

‫الذ الجاني بالفرار‬

2825 . Die Baustellen hindern den Verkehr.

‫تُعيق حركة السير‬... ‫ مواقع البناء تعرقل‬.

2826. Ist das Fest aufgeschoben oder aufgehoben ?

‫هل االحتفال ُمؤجل أم ملغي ؟‬


2827 .Der Kurzschluss erzeugte ein großes Feuer.

ً ‫أنتج الماس الكهربائي حريقا ً كبيرا‬.. ‫ ولّد‬.

2828 . Wenn das Herunterladen illegal ist, erfolgt das auf eigene Verantwortung.

‫صير ذلك على مسؤوليتك‬


ُ ‫ عندما يكون التحميل من اإلنترنت غير قانوني َي‬.

2829. Ich muss diesen Kurs mitbekommen

‫أستوعب كل شيء في هذه الدورة‬..‫يجب أن أفهم‬.

2830 Ich halte das im Auge

‫سأراقب ذلك‬

2831 . Ich behalte das im Auge

‫ سأراقب ذلك‬.

2832 Ich habe den Anruf stumm geschaltet

‫ كتمتُ المكالمة‬.

2833 .Wie hoch ist der monatliche Beitrag?

‫كم يبلغ االشتراك الشهري ؟‬

2834 . Was kann die geistige Behinderung auslösen?

‫ما الذي يمكنه التسبب بحدوث إعاقة عقلية ؟‬

2835 . Ich habe den Termin versäumt, weil ich mich in der Zeit geirrt habe

‫ فاتني الموعد ألني أخطأت في الوقت‬.

2836 . Die Impfungen schützen gegen viele Krankheiten.

‫كثير من األمراض‬
ٍ ‫تحمي اللقاحات ضد‬

2837. Du irrst dich, wenn du glaubst, dass ich dir verzeihen werde.

‫ أنت مخطىء إذا كنت تعتقد بإني سأسامحك‬.

2838 .Wenn du jetzt nach vorne gehst, kannst du mich sehen.

. ‫إذا ذهبت لألمام فسوف يمكنك رؤيتي‬

2839 .Ich bin im Obergeschoss

‫أنا في الطابق العلوي‬

2840 . Ich bin im Erdgeschoss

‫أنا في الطابق األرضي‬


2841 . Ich habe mich am Geburtstagsgeschenk für den Chef beteiligen.

. ‫شاركت في هدية عيد ميالد المدير‬

2842 . Ich werde euch nicht zulassen, mich zu täuschen.


. ‫لن أسمح لكم بخداعي‬

2843. Er lässt es nicht zu , dass seine Frau sein Auto benutzt.

. ‫ال يسمح لزوجته بأن تستخدم سيارته‬

2844 . Ich werde diesen ständigen Lärm nicht zulassen.

. ‫سوف لن أسمح بهذا الضجيج المستمر‬

2845 Die Liste lässt keine Ausnahmen zu.

. ‫القائمة ال تسمح بوجود استثناءات‬

2846 . Dieser schreckliche Film ist für die Kinder nicht zugelassen.

. ‫هذا الفيلم المخيف غير مسموح به لألطفال‬

2847 . Manche Brücken sind nur für die Fußgänger zugelassen.

‫بعض الجسور مسموح بها فقط للمشاة‬

2848 . Lassen Sie bitte das Fenster zu.

‫من فضلك أترك النافذة مغلقة‬

2849 . Ich habe die Tür zugelassen.

. ً ‫لقد تركت الباب ُمغلقا‬

2850 . Es ist nicht zugelassen, die Geschäfte Sonntag zu öffnen.

. ‫غير مسموح للمتاجر بأن تفتح يوم األحد‬

2851 . Ich will mich mit einer neuen Frau einlassen.

. ‫أريد أن أشرع بعالقة مع إمرأة جديدة‬

2852 . Er ist Schwiegersohn.


‫ الصهر‬...‫هو زوج البنت‬

2853 . Sie ist Schwiegertochter.

‫ الكنة‬.... ‫هي زوجة األبن‬

2854 . Sie ist Schwägerin.

. ‫ مرت أخي‬.. ‫هي زوجة األخ‬

2855 . Sie ist Schwägerin.

‫هي أخت الزوج‬

2856 . Sie ist Schwägerin.

‫هي أخت الزوجة‬

2857 . Er ist Schwager.

‫هو أخو الزوجة‬

2858 .Er ist Schwager.

‫هو أخو الزوج‬


2859 . Er ist Schwager.

‫هو زوج األخت‬

2860 . Er ist Schwippschwager.

‫هو يكون العديل‬

2861 . Die Firma muss ihre Fehler ausbaden

‫على الشركة تحمل أخطائها‬

2862 . Es existiert mehr als 100 Verträge, die fristlos gekündigt wurden.

.‫بدون سابق إنذار‬. ‫ عقد قد تم إنهاؤه‬100 ‫يوجد أكثر من‬

2863 . Sie will den Mietvertrag ohne triftige Gründe auflösen.

‫هي تريد فسخ عقد اإليجار بدون أسباب مقنعة‬


2864 . Wir sind so verblieben, dass wir morgen ein Auto mieten

‫إتفقنا بان نستاجر غدا سيارة‬

2865 . Die Mutter hat den Saft aus der Zitrone ausgepresst.

. ‫عصرت األم ليمونة‬

2866 . Manche Arbeiter werden ausgepresst.

. ‫بعض العمال يتم استغاللهم‬

2867 . Der Arzt hat ihr das Bein beim Unfall abnehmen

. ‫ قطع الطبيب ساقها عند وقوع الحادث‬.. ‫بتر‬

2868 . Wir können einen Vorhang aufhängen, der einen Teil des Zimmers abtrennt.

. ‫يمكننا تعليق ستارة التي تقتطع جزء من الغرفة‬

2869 . Der bösartige Tumor wurde erfolgreich entfernt.

. ‫تمت إزالت الورم الخبيث بنجاح‬

2870. Der gutartiger Tumor wird nur unter Beobachtung gehalten.


‫سيتم إبقاء الورم الحميد تحت المراقبة فقط‬

2871 .Er wurde durch die Berührung infiziert.

. ‫نُقلت له العدوى من خالل التالمس‬

2872 .Er hat seine Frau mit einer Hautkrankheit infiziert.

. ‫ نقل لها عدوى مرض جلدي‬. ‫أصاب شريكته بمرض جلدي‬

2873 .Sie ist betrogen worden.

‫لقد تم خداعها‬

2874 . Der Techniker arbeitet an der Behebung der Panne.

. ‫يعمل التقني على معالجة العطل‬

2875 . Aus dieser Ehe sind drei Kinder hervorgegangen.


. ‫نتج عن هذا الزواج ثالث أطفال‬

2876. Aus ihrem Brief geht hervor , dass die Mitarbeiterin noch nicht im Dienst ist.

. ‫من رسالتها يتبين أو يتضح بأن الموظفة ما زالت ليست في الخدمة‬

2877 . Aus diesen Unterlagen geht hervor, dass er betrogen wurde.

. ‫من هذه المستندات يتبين أو يتضح بأنه قد تم خداعه‬

2878 . Er mag sich in die Badewanne zwei Stunden legen.

‫يحب أن يستلقي في البانيو لمدة ساعتين‬

2879 . Der Kunde hat das fehlerhafte Produkt zurückgeschickt.

. ‫أرجع العميل المنتج المعيب‬

2880 . Ich beschuldige mich selbst, weil ich mich nicht genug bemüht habe.

.‫اتهم نفسي ( ألومها ) إلني لم أبذل جهدي بشكل كاف‬

2881 . Mein Kollege hat mich des Diebstahls beschuldigt.

. ‫اتهمني زميلي بالسرقة‬

2882 . Er hat mich des Betrugs angeklagt.

. ‫اتهمني باالحتيال‬

2883. Ich habe mich verletzt, weil ich auf einer Bananenschale ausgerutscht bin.

. ‫أذيتُ نفسي ألني تزحلقت بقشرة موزة‬

2884 . Mir ist die Gabel beim Essen ausgerutscht.

. ‫انزلقت من يدي الشوكة عند تناول الطعام‬

2885 . Du hast geschummelt.

. ‫لقد غششت‬

2886 . Er hat mir heimliche Informationen verraten.

. ‫كشف لي عن معلومات سرية‬

2887 . Kannst du mir den wahren Grund für deine Entscheidung verraten?
. ‫هل يمكنك أن تكشف لي السبب الحقيقي لقرارك هذا تبلغني‬

2888 ..Ggf. ruf mich an.

. ‫إذا لزم األمر إتصل بي‬.. ‫في حال الضرورة‬

Ggf .... ‫هي اختصار ل في حال الضرورة أو اذا لزم األمر‬

2889. Haben Sie eine abweichende Adresse ?

‫هل لديك عنوان مختلف عن العنوان ال ُمسجل لدينا ؟‬

2890 . Du kannst dich bei mir gegebenenfalls melden.

. ‫يمكنك التواصل معي في حالة الضرورة‬

2891. Ich habe vergessen , mein Handy auf stumm zu schalten

. ‫نسيت أن أضع هاتفي الخلوي على الصامت‬

2892 . Bitte Schalten Sie Ihr Handy auf lautlos.

. ‫من فضلك ضع هاتفك على الصامت‬

2893 . läuft die Firma auf deinen Namen.

‫هل الشركة تسري باسمك ( هل هي ُمسجلة باسمك ) ؟‬


2894 . Der Mietvertrag läuft auf meinen Namen.

. ‫ يسري باسمي‬.‫عقد تأجير الشقة ُمسجل باسمي‬

2895 . Die Lebenskosten sind aufwendig geworden.

. ‫ غالية‬.. ‫أصبحت تكاليف المعيشة باهظة الثمن‬

2896 . Sie hat mich gebeten, den Termin ein wenig nach hinten zu schieben.

. ً‫طلبت مني تأجيل الموعد قليال‬

2897 . Er hat den Diabetes bekommen.

. ‫أصبح مريضا ً بالسكري‬

2898 . Der Fahrer wurde wegen der Geschwindigkeit Übersteigung bestraft.

. ‫تمت معاقبة السائق بسبب تجاوز السرعة‬

2899 . Manche Viren können von den Tieren auf Menschen übertragen werden .

. ‫بعض الفيروسات يمكن نقلها من الحيوانات إلى البشر‬


2900 . Das Mädchen beschwerte sich plötzlich über Magenschmerzen.

. ‫اشتكت الفتاة فجأت من آالم المعدة‬

2901 . Die Ärzte konnten eine Diagnose für die Situation des Patienten nicht stellen.

. ‫لم يستطع األطباء تشخيص حالة المريض‬

2902 . Die Behandlung erfolgt nicht aus kosmetischen Gründen.

. ‫يصير العالج ليس ألسباب تجميلية‬

2903 . Der Kranke leidet unter der Appetitlosigkeit.

‫يعاني المريض من فقدان الشهية‬

2904 . Seine Frau hat sich eine schwere Infektion zugezogen.

. ‫أصابت زوجته عدوى خطيرة‬

2905 . Wir haben uns verabredet, dass wir morgen einen Ausflug machen.

‫اتفقنا على الذهاب في رحلة غدا‬

2906 . Dieses Gerät besitzt viele gute Eigenschaften wie geringes Gewicht,
Haltbarkeit und billigen Preis.

‫الخواص الجيدة مثل انخفاض الوزن والمتانة والسعر االرخيص‬.. ‫يمتلك هذا الجهاز على العديد من الميزات‬

2907 . Muss ich einen vorherigen Termin mit Ihnen ausmachen, bevor ich zu Ihrer
Praxis kommen kann.

. ‫يتوجب علي تحديد موعد مسبق معكم قبل أن أستطيع القدوم إلى عيادتكم‬

2908 . Ich brauchte eine vorherige Genehmigung vom Jobcenter.

. ‫احتجت إلى موافقة مسبقة من الجوب سينتر‬

2909 . Für die Unterbringung im Einzelzimmer ist ein Zuschlag erhoben worden.

‫ تم فرض زيادة ( رسوم إضافية ) على اإلقامة في غرفة مفردة‬.

2910 .Ich konnte mich mit meinen Partnern über eine gute Lösung verständigen.

. ‫استطعت التفاهم مع شركائي على حل جيد‬

2911 . Sie hat sich mit ihren Partnern auf eine einvernehmliche Regelung geeinigt.

‫اتفقت مع شركائها على تسوية ودية‬


2912 . Ich habe viel Zeit und Mühe in die Erziehung meiner Kinder investiert.
. ‫استثمرت كثيرا ً من وقتي و جهدي في تربية أطفالي‬

2913 . Ich habe in Autos investiert aber leider bin ich Pleite gegangen

. ‫استثمرت في السيارات ( أموالي ) ولكن لألسف أفلست‬

2914 . Ich habe mich gegen dieses Projekt entschieden, weil es sehr aufwendig war.

. ً ‫أنا وقفت ضد المشروع ألنو كان ُمكلفا‬

2915 . Ich entscheide mich gegen dich, wenn du deine Eltern alleine verlassen willst.

. ‫سأقف ضدك إذا كنت تريد ترك والديك لوحدهما‬

2916 . Ich wollte mich erkundigen, wann ich einen Termin haben kann?

‫أردت االستفسار متى يمكنني الحصول على موعد؟‬

2917 . Ich surfe im Internet täglich.

. ً ‫أتصفح في االنترنت يوميا‬

2918 . Gibt es eine Sporthalle in dieser Stadt?

‫هل توجد صالة رياضية في هذه المدينة ؟‬

2919 . Der Tod ihres Kindes führte sie Zum Gefühl der Einsamkeit.

. ‫وفاة طفلها قادها إلى الشعور بالوحدة‬

2920 . Es gab um unser Haus viele Bäume.

‫كانت هناك العديد من األشجار حول منزلنا‬

2921 .Die Polizei hat in diesen Streit rechtzeitig eingegriffen, bevor er eskaliert.

. ‫تدخلت الشرطة في الشجار في الوقت المناسب قبل أن يتصاعد‬

2922 . Die Polizei hat sich in diesen Streit nicht rechtzeitig eingemischt.

‫لم تتدخل الشرطة في هذا الشجار في الوقت المناسب‬

2923 . Ich will in dieses Problem nicht eingreifen.

. ‫ال أريد التدخل في هذه المشكلة‬

2924 . Ich will mich in dieses Problem nicht einmischen.

. ‫ال أريد التدخل في هذه المشكلة‬


2925 . Der Kellner hat die Gäste höflich bedient

‫ الجرسون زبائن المطعم بلطف‬.. ‫خدم النادل‬

2926 . Ich habe mir eine Pizza von der Speisekarte bestellt.

. ‫طلبت بيتزا من قائمة الوجبات أو الطعام‬

2927 . Du brauchst einen Sachverständigen, um die Buchhaltung zu machen

)‫أنت تحتاج إلى خبير من أجل مسك الدفاتر التجارية ( األعمال المحاسبية‬

2928 . Ich bin mit meiner Zahlung in Verzug geraten.

. ‫ في الدفع‬.. ‫وقعت في مشكلة التأخر في السداد‬

2929 . Wann wurde der Betrag dem Konto der Gasfirma gutgeschrieben?

‫متى تمت إضافة المبلغ لحساب شركة الغاز ؟‬

2930 . Wir konnten dem Kundenkonto den Betrag nicht gutschreiben.

.‫لم نستطع إضافة المبلغ إلى حساب العميل‬

2931 . die Leitung ist oft belegt.

‫الخط في أغلب األوقات مشغول‬

2932 . die Leitung war besetzt, als ich dich angerufen habe.

. ‫الخط كان مشغوالً عندما اتصلت بك‬

2933 . Täglich lege ich das Frühstück und das Mittagessen zusammen

. ‫يوميا ً أدمج وجبة اإلفطار ووجبة الغداء بوجبة واحدة‬

2934. Bitte entrichten Sie die Rechnung unverzüglich.

. ‫من فضلك قم بسداد الفاتورة بدون تأخير‬

2935 .Ich kann die Anspannung in deiner Stimme bemerken

‫أستطيع أن أالحظ توترك النفسي( إجهادك العصبي ) في‬


.. ‫صوتك‬

2936 . Wir sollten uns gegenseitig helfen , um das Problem lösen zu können .

. ‫انبغى علينا أن نساعد بعضنا البعض للتمكن من حل المشكلة‬

2937 . Die gute menschliche Beziehung basiert auf dem gegenseitigen Respekt
. ‫العالقة اإلنسانية الجيدة تعتمد ( تستند ) على االحترام المتبادل‬

2938 . Sie haben die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschritten.

. ‫لقد تجاوزت الحد األقصى للسرعة المسموح به‬

2939 . Du darfst die erlaubte Geschwindigkeit nicht überschreiten.

. ‫ال يُسمح لك بتجاوز السرعة المسموح بها‬

2940 . Unter keinen Umständen kann ich dein schlechtes Verhalten annehmen

‫وال تحت أي ظرف من الظروف يمكنني أن أقبل تصرفك السيء‬

2941 . Unter keinen Umständen dürfen die Männer ihre Frauen schlagen.

. ‫وال تحت أي ظرفٍ من الظروف يُسمح للرجال بضرب زوجاتهم‬

2942 . Ich werde die Rechnung nicht begleichen können.

. ‫سوف لن يكون باستطاعتي سداد الفاتورة‬

2943 .Ich werde in eine andere Stadt nicht umziehen dürfen.

. ‫سوف لن يكون مسموحا ً لي باالنتقال إلى مدينة أخرى‬

2944 . Dieses Problem soll in Angriff genommen werden.

. ‫ينبغي الشروع في معالجة هذه المشكلة‬

2945 .Wir müssen diese schwierige Aufgabe in Angriff nehmen.

. ‫يجب علينا الشروع في هذه المهمة الصعبة‬

2946 . Sie war hoch verschuldet, weil sie ihr ganzes Vermögen verschwendet hat

‫لقد كانت غارقة في الديون ألنها بددت كل ثروتها‬

2947 . Es besteht kein Konsens über diese Meinung

. ‫ال يوجد إجماع على هذا الرأي‬

2948 . Das ist unbestreitbar.

. ‫هذا أمر ال يمكن إنكاره‬


2949 . Es gibt keine guten Aussichten auf Besserung der Lage.

. ‫ال توجد فرص أو آفاق جيدة على تحسن الوضع‬

2950 . Wenn du sauer bist, versuch ruhig zu bleiben


ً ‫اذا كنت غاضبا ً حاول أن تبقى هادئا‬

2951 . Die gute Behandlung erhöht die Lebensdauer des Gerätes.

. ‫التعامل الجيد يزيد من عمر الجهاز اإلفتراضي‬

2952. Jedes Gerät hat eine Lebensdauer

. ‫كل جهاز له عمر افتراضي‬

2953 . Seine Schulden sind aufgelaufen, weil er die Zahlung der Schulden
vernachlässigt hat

. ‫تراكمت ديونه ألنه أهمل سداد الديون‬

2954 . Meine Schulden haben sich angehäuft, weil ich die Zahlung eingestellt habe.

‫تراكمت ديوني بسبب توقفي عن الدفع‬

2955 .Die Rechnungen sind aufgelaufen

. ) ‫الفواتير متراكمة ( غير ُمسددة‬

2956 .Der monatliche Beitrag beträgt 40 Euro

. ‫ يورو‬40 ‫االشتراك الشهري يُعادل ال‬

2957 .Ich möchte zum Schutz der Tiere gegen Gewalt beitragen

‫أريد أن أساهم في حماية الحيوانات من العنف‬

2958 . Ich schließe nicht aus, dass der Verkäufer mich getäuscht hat .

‫ خدعني‬.. ‫أنا ال أستبعد بأن البائع قد غشني‬

2959 . Die Firma hat die Mitarbeiter ausgewählt , die die Stellen besetzen sollen .

‫الشركة اختارت الموظفين الذين ينبغي أن يشغلوا الوظائف الشاغرة‬

2960 . Das Ergebnis war paradox

‫النتيجة كانت متناقضة‬

2961 . Ich habe den Mitgliedsbeitrag nicht gezahlt .

. ‫لم أدفع رسوم العضوية‬

2962 . Sein Auto wurde von einer Unbekannten Person beschädigt.

‫أُعطبت سيارته من قبل شخص مجهول‬..


2963 . Ich habe ihn von der Bank geschubst

‫ دفعته من كرسي الحديقة‬.

2964 . Ich habe die Vorlage korrekt ausgefüllt.

‫مألت الكليشة أو النموذج بشكل صحيح‬

2965 . Die Eltern sollen ihren Kindern beibringen, sich zu wehren.

‫ينبغي على اآلباء أن يعلموا أطفالهم الدفاع عن أنفسهم‬

2966 . Die schmutzige Küche hat einen Streit zwischen ihr und ihrer Schwester
ausgelöst

‫أثار المطبخ القذر مشاجرة بينها وبين أختها‬

2967 . Der Auslöser des Unfalls war der zweite Fahrer

. ‫المسبب للحادث هو الشوفير التاني‬

2968 . Die Wohnung war sehr dreckig

‫الشقة كانت كتير وسخة‬

2969 . Der Streit hat unnötige Spannung und Unsicherheit gebracht

. ‫جلب الشجار توترا ً وانعدا ٌم لألمان ال لزوم لهما‬

2970 . Die ständigen Probleme säen Misstrauen zwischen dem Mann und seiner
Frau

. ‫المشاكل المستمرة تزرع انعدام الثقة بين الرجل و زوجته‬

2971 . Ich habe mir die Schulter an der Wand gestoßen

‫ارتطم كتفي بالحائط‬

2972 . Es hat sich viel Staub wegen des Sturmes angesammelt

. ‫تراكم كثير من الغبار بسبب العاصفة‬

2973 . Ich bin Rentner seit zwei Jahren

‫أنا متقاعد منذ سنتين‬

2974 . Er hat eine geistige Behinderung

‫لديه إعاقة عقلية‬


2975 . Der Leiter kann sein Amt nicht mehr ausüben, weil er sein Bewusstsein
verloren hat.
‫ إدراكه‬.. ‫ال يستطيع المدير بعد اآلن أن يمارس منصبه ألنه فقد وعيه‬

2976 . Die Stromfirma hat den Abschlag geändert

‫عدلت الخصم الشهري‬..‫ شركة الكهرباء غيرت‬.

2977 . Der Vermieter hat eine Klage gegen den Mieter erhoben , weil er das
Treppenhaus ab und zu verschmutzt

‫ رفع المؤجر دعوى قضائية ضد المستأجر ألنه يوسخ درج البناية بين وقت و آخر‬.

2978 . Das ist nur eine Formalität, die als notwendige Kaution bei der Einreise in
irgendein Land gilt

‫هاد فقط إجراء شكلي الذي يُعتبر ضروريا عند الدخول إلى بلد ما‬

2979 . Die geistige Behinderung kann sehr selten von den Eltern auf ihre Kinder
vererbt werden

. ‫اإلعاقة الذهنية نادرا ً ما يمكن أن تُورث من اآلباء إلى األبناء‬

2980 . Der Angestellte hat die Auftragsnummer auf dem Computer nicht gespeichert.

‫لم يحفظ الموظف رقم الطلب في الكومبيوتر‬

2981 . Ich habe die Bestellnummer nicht

. ‫ليس عندي رقم الطلبية‬

2982 . Ich h muss der Speditionsfirma entweder die Bestellnummer oder die
Sendungsnummer angeben, wenn ich meine Bestellung nicht erhalten habe.

‫يجب أن أذكر لشركة الشحن إما رقم الطلبية أو رقم اإلرسال‬


‫اذا لم أستلم طلبي‬

2983 . Keiner hat mir den wahren Grund für das Problem angegeben

. ‫ال أحد ذكر لي السبب الحقيقي للمشكلة‬

2984 .Er hat eine Körperliche Behinderung, weil ein Fahrer ihn mit seinem Auto
angefahren hat.

. ‫لديه إعاقة جسدية ألن سائقًا صدمه بسيارته‬

2985 . Er brauchte 20 Jahre, bis er sein eigenes Geschäft eröffnen konnte.

. ‫ سنة حتى تمكن من افتتاح متجره الخاص به‬20 ‫احتاج‬


2986 . Wir sind eine Speditionsfirma, die Dienstleistungen im Bereich der
Vorbereitung und Durchführung des Transports anbietet.

. ‫نحن شركة شحن التي تعرض خدماتها في مجال إعداد و تفيذ أعمال النقل … الشحن‬

2987 . Laut dieser Vollmacht kann ich das Geld von deinem Konto abheben.

. ‫بموجب هذا التفويض يمكنني سحب نقود من حسابك البنكي‬

2988 . Ich habe zehn Monate Mietschulden gehabt.

.) ‫لقد كان ُمترتبا علي أجرة عشرة أشهر( إيجارات غير مدفوعة‬

2989 . Ich habe vom Vermieter eine Mietschuldenfreiheitsbescheinigung gefordert.

. ‫طلبت من المؤجر إثبات بعدم وجود إيجارات ُمستحقة الدفع بذمتي‬

2990 . Ich bin unterhaltspflichtig für meine Kinder.

. ‫أنا ُملزم بدفع النفقة ألطفالي‬

2991 . Ich bin allergisch gegen Fisch.

. ‫عندي حساسية من السمك‬

2992 .Ich kann die Hitze gar nicht vertragen.

. ّ‫ال أطيق تحمل الحر‬

2993 . Der Mann, der sich mit seiner Frau vertragen kann, verbringt sein ganzes
Leben gesund.

‫ يقضي كل حياته بصحة جيدة‬, ‫الرجل الذي يستطيع التعايش واالنسجام مع زوجته‬

2994 . Wer für die vernachlässigten Kinder sorgt, der gilt als toller Mensch.

. ‫ رائع‬..‫ال ُمهمشين يُعتبر إنسان عظيم‬...‫من يهتم باألطفال ال ُمهملين‬

2995 . Sie ist eine alleinerziehende Mutter.

) ‫هي أم ُمعيلة لوحدها لألسرة ( ال وجود لألب‬

2996 . Ich kann dir nicht glauben, weil das sehr paradox ist.

. ‫ال يمكنني تصديقك ألن ما تقوله جدا ً ُمتناقض‬

2997 . Es ist sehr paradox, dass man keine gute Bildung in einem reichen Land
bekommt.

. ‫من المتناقضات بأن ال يحصل المرء على تعليم جيد في بلد غني‬
2998 .Ich habe ein großes Misstrauen gegen ihn.

. ‫ثقتي به معدومة بشكل كبير‬

2999 . Ich halte diese Maßnahmen für unnötig.

. ‫إني أعتبر هذه التدابير غير ضرورية‬

3000 . Du hast viel Geld unnötig ausgegeben.

. ‫ بدون لزوم لذلك‬.. ‫لقد أنفقت كثيرا ً من المال بدون ضرورة‬

3000 . Die Ärzte bestätigen, dass nicht jede Magenverstimmung ein Hinweis auf
Migräne ist.

‫يؤكد األطباء على أن ليس كل إضطراب في المعدة ( في الهضم ) هو مؤشر على وجود اضطراب الشقيقة‬

3001. Einige Erscheinungen deuten auf die Depression hin.

‫بعض العوارض تُشير إلى وجود االكتئاب‬

3002 . Bis heute konnten die Ärzte die Migräne nicht beseitigen‫ز‬

‫حتى اليوم لم يتمكن األطباء من القضاء على مرض الشقيقة‬

3003 . Wie kann man der Migräne vorbeugen?

‫ أن يقي نفسه من هذا المرض ؟‬.. ‫كيف يم كن للمرء تجنب مرض الشقيقة‬

3004 .Der Antrag wurde zurückgezogen.

‫تم سحب الطلب … التراجع عنه‬

3005. Der Angebot wurde zurückgezogen.

‫ التراجع عنه‬.. ‫تم سحب العرض‬

3006 . Die Bestellung ist per Nachnahme geschickt worden

‫ تم إرسا ل الطلبية عن طريق طريقة الدفع عند التسليم‬.

3007. Sie haben wegen des ständigen Streites Schluss gemacht.

‫ ارتباطهما بسبب الشجار المستمر‬.. ‫أنهوا عالقتهما‬

3008 . Die Mitbewohner stören mich.

‫الشركاء معي بالسكن يُزعجونني‬

3009 . Wenn dein Kind sich im Unterricht zurückzieht, sollst du es unterstützen,


anstatt es zu bestrafen.
‫عندما يتراجع طفلك في دراسته فإنه ينبغي عليك أن تدعمه بدالً من معاقبته‬

3010 . Das begabte Kind fühlt sich oft unterfordert.

‫الطفل الموهوب يشعر نفسه في أغلب األحيان ُمكلفا ً بما هو أقل من إمكانياته‬

3011. Die Intelligenz deines Sohnes ist überdurchschnittlich.

‫ذكاء أبنك فوق المتوسط‬

3012. Die Intelligenz ihrer Tochter ist unterdurchschnittlich.

‫ذكاء ابنتها تحت المتوسط‬

3013 . Meine Leistung war überdurchschnittlich.

‫أدائي كان فوق المتوسط‬

3014 . Seine Leistung war unterdurchschnittlich.

‫أداؤه كان تحت المتوسط‬

3015 . Wegen der Eifersucht hat sie mit ihm Schluss gemacht.

‫بسبب الغيرة انفصلت عنه‬

3016 . Der Chef schätzt mein Potential.

‫ إن المدير يُقدر إمكانياتي‬.

3017 . Die Eltern sollen ständig mit der Schulleitung Kontakt aufnehmen.

‫يجب على الوالدين التواصل بشكل دائم مع إدارة المدرسة‬

3018 . Er hat eine seelische Krankheit, deshalb muss er einen Psychiater besuchen.

‫لديه مرض نفسي و لذلك يجب أن يزور طبيب نفسي‬

3019 .Seine Frau ist anspruchsvoll, deshalb will er sich von ihr scheiden lassen

‫زوجته طلباتها كثيرة لذلك يريد أن يطلقها‬

3020 . Die Krankenkasse kommt für die Magenverkleinerung nicht auf, wenn das
überflüssig ist

ً ‫ال يدفع التأمين الصحي من أجل تصغير المعدة إذا كان ذلك غير ضروريا‬

3021. Der Gutachter wird einen Bericht erstellen.

‫سيقوم الخبير بإعداد تقرير‬

3022 .Seine Frau ist anspruchsvoll, deshalb will er sich von ihr scheiden lassen

‫زوجته طلباتها كثيرة لذلك يريد أن يطلقها‬


3023 . Die Krankenkasse kommt für die Magenverkleinerung nicht auf, wenn das
überflüssig ist.

ً ‫ ال يدفع التأمين الصحي من أجل تصغير المعدة إذا كان ذلك غير ضروريا‬.

3024 . Der Gutachter wird einen Bericht erstellen.

‫سيقوم الخبير بإعداد تقرير‬

3025 . Der Sachverständige hat einen Bericht gemacht .

‫ساوى الخبير التقرير‬

3026 . Der Arzt soll den Bericht bereiten.

‫ينبغي على الطبيب إعداد التقرير‬

3027 Bei der Inspektion meines Autos wurden ein paar Mängel festgestellt .

‫عند فحص سيارتي تم تحديد بعض العيوب‬

3028 .Der Chef ist von meiner Tüchtigkeit nicht überzeugt.

‫المدير غير مقتنع بمهاراتي‬

3029 . Der Chef behandelt uns unfair.

‫ جائر‬.. ‫المدير يُعاملنا بشكل ظالم‬

3030. Der Händler hat Autos und Autoteile aus dem Ausland importiert.

‫استورد التاجر سيارات وقطع غيار سيارات من خارج البالد‬

3031 . Ich wollte mir gestern Blut abnehmen lassen aber leider habe ich den
Termin versäumt.

‫أردت البارحة إجراء سحب دم أو تحليل دم ولكن لألسف فاتني الموعد‬

3032 . Diese Analyse wurde bei einem Speziallabor durchgeführt.

‫هذا التحليل تم إجراؤه في مخبر مختص‬

3033 . Mein Sohn war gestern traurig, weil der Lehrer ihn vor seinen Mitschülern
bloß gestellt.

‫كان إبني البارحة حزينا ً ألن المعلم أحرجه أمام زمالئه‬

3034 . Du stellst dich vor deiner Familie bloß, wenn du auch dieses Jahr die Prüfung
nicht bestanden hast.

‫أنت ستُحرج نفسك أمام عائلتك إذا أنت أيضا ً هذا العام لم تجتاز االمتحان‬

3035 . Der Händler hat Autos und Autoteile in ein anderes Land exportiert
‫صّدر رجل األعمال سيارات و قطع غيار سيارات إلى بلد آخر‬

3036 . Der Fahrer konnte aus ungeklärten Gründen nicht rechtzeitig abbremsen.

‫ألسباب غير واضحة لم يستطع السائق أن يخفض من سرعته في الوقت المناسب‬

3037 .Der Sachverständige hat die Schäden nicht ausreichend beurteilt.

. ‫يُقيم الخبير الفني األضرار بشكل كاف‬.. ‫لم يُقدر‬

3038 . Ich habe eine Beschwerde bei der Verwaltung eingerichtet.

‫أقمت شكوى لدى اإلدارة‬

3039 . Ich habe gestern einen verdorbenen Käse verzehrt.

. ‫تناولت البارحة جبنة ُمتعفنة‬

3040. Der Antrag wird etwas Zeit in Anspruch nehmen.

. ‫سيستغرق الطلب شيئا من الوقت‬

3041 . Das Unternehmen will sein neues Produkt aus den Märkten zurückrufen.

. ‫تريد الشركة استعادة منتجها الجديد من األسواق‬

3042 . Ich habe ihn bei einer schlechten Laune angetroffen.

. ‫لقد وجدته في مزاج سيء‬

3043 . Der Postbote hat ihn zu Hause nicht angetroffen.

. ‫لم يجده ساعي البريد في المنزل‬

3044 . Der Briefträger hat die Pakete schnell ausgeteilt.

. ‫وزع ساعي البريد الطرود بسرعة‬

3045 . Er hat zehn Jahre als Paketbote gearbeitet.

‫عمل كساعي بريد للطرود عشر سنوات‬

3046 . Der Hund unserer Nachbarin bellt laut, wenn der Zusteller kommt.

. ‫كلب جارتنا ينبح بصوت عا ٍل عندما يأت ساعي البريد‬

3047 . Das Abwasser wird in Fluss geleitet.

‫ تصريف مياه الصرف الصحي إلى النهر‬.... ‫يتم توجيه‬

3048 . Ich habe meine Nerven verloren, deswegen habe ich ihn geschlagen.

. ‫لقد فقدت أعصابي لذلك ضربته‬

3049 . Er ist wegen der Computerspielsucht zusammengebrochen.


‫إنهار بسبب إدمان ألعاب الفديو‬

3050 Die Bürge wird demnächst unter der Last zusammenbrechen.

. ‫الجسر سينهار تحت عبء الثقل في القريب العاجل‬

3051 Der Einbrecher hat den Supermarkt überfallen.

‫هاجم اللص السوبر ماركت‬

3052 Hast du die verlangten Unterlagen vorgelegt, um eine Zustimmung für die
Eröffnung des Ladens zu bekommen.

. ‫هل قدمت المستندات المطلوبة من أجل الحصول على موافقة على افتتاح المتجر‬

3053 Wie hat der Unfall sich ereignet?

‫كيف وقع الحادث ؟‬

3054 Nachdem der Bus gegen die Mauer gestoßen war, ist der Fahrer sofort
gestorben.

. ‫بعد أن أصطدم الباص بالجدار توفي السائق على الفور‬

3055 Der Fahrer hat die Kontrolle über sein Auto verloren. .

. ‫السائق فقد السيطرة على سيارته‬

3056 Der Stein ist gegen das Fenster geprallt

. ‫ارتطم الحجر بالنافذة‬

3057 Was ist die wahre Ursache für den Unfall

‫ما هو المسبب الحقيقي للحادث ؟‬

3058 Das war ein Zeitvertreib

. ‫ لكسر الملل‬.. ‫لقد كان ذلك فقط تمضية للوقت‬

3059 . Der Stromzähler zeigt den Verbrauch in Kwh an

‫عدادا الكهرباء يُظهر االستهالك بالكيلو واط‬

3060 . Du unterbrichst mich immer.

. ‫أنت تقاطعني دائما وال تجعلني أكمل حديثي‬

3061. Das Auto hat sich mehrmals auf der Autobahn infolge dieses
Zusammenstoßes überschlagen.

‫انقلبت السيارة عدة مرات على الطريق السريع نتيجة لذلك التصادم‬
3062 . Ich will diesen Hund loswerden, weil er mich immer anbellt und in Angst
versetzt.

‫أريد أن أتخلص من هذا الكلب ألنه دائ ًما ينبح في وجهي ويُخيفني‬

3063 .Die Polizistin hat bei dem Fahrer Alkoholgeruch wahrgenommen.

‫الحظت الشرطية وجود رائحة كحول عند السائق‬

3064 . Der Polizist hat den betrunkenen Fahrer für eine Blutprobe genommen.

‫أخذ الشرطي السائق السكران إلجراء فحص الدم‬

3065 . Als ich die alte Frau auf der Straße gesehen habe, habe ich schnell
abgebremst.

. ‫لما رأيت المرأة العجوز في الشارع ضغطت على الفرامل بسرعة‬

3066 . Ich fühle mich bedroht

. ‫أشعر بأني ُمهدد‬

3067 . Die Firma hat zusätzliche Gebühren für ihre Dienstleistungen erhoben.

. ‫فرضت الشركة رسوما ً إضافية على خدماتها‬

3068 . Die Firma plant, in diesem Jahr zusätzliche Dienstleistungen zu erbringen.

. ‫تخطط الشركة في هذا العام تقديم خدمات إضافية‬

3069 . Jedes Jahr liest der Netzbetreiber den Verbrauch ab.

. ‫في كل سنة يقرأ المورد الرئيسي للطاقة االستهالك السنوي للطاقة‬

3070 . Der Gaszähler zeigt den Verbrauch in m3 an.

‫عداد الغاز يُظهر االستهالك بالمتر المكعب‬

3071. Der Zählerstand bestimmt, wie viel Strom du verbraucht hast.

. ‫حالة العداد تحدد كم استهلكت من الكهرباء‬

3072 . Der Lehrer wurde dieser Klasse vorläufig von der Schulleitung zugeordnet.

. ‫تم تعيين المعلم في هذا الفصل بشكل مؤقت من قبل إدارة المدرسة‬

3073 . Das Feuer hat die ganze Werkstatt zerstört.

. ‫دمر الحريق كامل الورشة‬

3074 . Die Alkoholsucht wird dein Leben zerstören.

. ‫إدمان الكحول سيدمر حياتك‬


3075. Das Vertrauensverhältnis zwischen uns ist zerstört geworden.

. ‫لقد دُمرت عالقة الثقة فيما بيننا‬

3076 . Ich habe mich gegen die Angreifer gewehrt.

. ‫قاومتهم‬. ‫دافعت عن نفسي ضد المهاجمين‬

3077 . Sie konnte sich gegen diese Vorwürfe nicht wehren.

. ‫لم تستطع أن تدافع عن نفسها ضد هذه التهم‬

3078 . Du kannst auch einen großen Beitrag leisten, damit wir das Projekt erfolgreich
durchführen können.

‫يمكنك أيضًا تقديم مساهمة كبيرة حتى نتمكن من تنفيذ المشروع بنجاح‬

3079 . Ich habe einen fettigen Haut und Pickel im Gesicht.

‫ حبوب في الوجه‬.. ‫لدي بشرة دهنية و بثور‬

3080 . Ich habe eine neue Thermoskanne gekauft, um das warme Wasser
aufzubewahren.

. ‫اشتريت ترمس جديد لحفظ الماء الدافىء‬

3081 . Sie ist grantig geworden.

. ً ‫لقد أصبح مزاجها صعبا‬

3082 . Viele Straßen sind infolge des starken Regens gesperrt worden.

. ‫تم إغالق الكثير من الطرق نتيجةً للمطر الغزير‬

3083 . Das Kind ist an einer Vergiftung gestorben.

. ‫مات الطفل من التسمم‬

3084 . Ich habe mir die Hand schmutzig gemacht.

‫لقد وسخت يدي‬

3085 . Der Esstisch ist schmutzig geworden .

. ‫أصبحت طاولة الطعام متسخة‬

3086. Meine Tochter hat ihr Kleid verschmutzt.

‫وسخت ابنتي فستانها‬

3087 . Ich habe meine Kleidung verschmutzt.

‫لقد وسخت ثيابي‬


3088 . Der Tisch ist verschmutzt.

. ‫ أصبحت متسخة‬.. ‫اتسخت الطاولة‬

3089 . Die Regierung will keine Zusatzgebühren auf die Autos erheben.

. ‫ال تُريد الحكومة فرض رسوم إضافية على السيارات‬

3090 . Der Kranke hat große Anerkennung und Dankbarkeit für den Arzt zum
Ausdruck gebracht, der ihn überwacht und behandelt hat.

‫أعرب المريض عن تقديره وامتنانه الكبيرين للطبيب الذي أشرف عليه وعالجه‬

3091 . Am Abend sind viele Notrufe bei der Feuerwehr eingegangen.

‫في المساء وردت الكثير من مكالمات الطوارىء إلى رجال االطفاء‬

3092 . Die Feuerwehr hat den Brand schnell gelöscht.

‫أطفأ قسم اإلطفاء الحريق بسرعة‬

3093 . Die Polizei hat die Ermittlungen aufgenommen, um die Brandursache


festzustellen.

. ‫بدأت الشرطة التحقيقات لتحديد سبب الحريق‬

3094 . Sie hat absurde Vorwürfe gegen mich erhoben.

‫وجهت لي اتهامات سخيفة‬

3095 . Ich habe gebeten, den Kassenzettel nochmal zu überprüfen, weil etwas
doppelt gescannt wurde.

. ‫طلبت التحقق من اإليصال مرة أخرى ألنه تم مسح شيء ما ضوئيا ً مرتين‬

3096 . Das gute Verhältnis mit dem Chef hat zu der Besserung der Stimmung von
Arbeitern im Job beigetragen.

. ‫العالقة الجيدة مع المدير ساعدت على تحسين مزاج العمال في العمل‬

3097 . Die Leiterin hat meine Arbeitsleistung bewertet und mein Gehalt erhöht.

. ‫المديرة قدّرت عملي و زودت راتبي‬

3098 . Warum hat er mich zum Scheitern verurteilt?

‫لماذا حكم علي بالفشل ؟‬

3099 . Wenn die Kritik sich häuft, muss ich über die wahren Gründen dafür denken.

‫ي فإنه يتوجب علي التفكير باألسباب الحقيقية لذلك‬


ّ ‫عندما يتراكم النقد عل‬

3100 . Manche Krankheiten, die die Menschen befallen , haben keine spezifische
Behandlung.
. ‫ ُمحدد‬... ‫بعض األمراض التي تُصيب البشر ليس لها عالج ُمخصص‬

3101 . Er ist mein einziger Freund, dem ich vertraue.

. ‫إنه صديقي الوحيد الذي أثق به‬

3102 . Sie ist meine einzige Freundin, auf die ich mich verlassen kann.

. ‫هي صديقتي الوحيدة التي يمكنني االعتماد عليها‬

3103 . Ich bin nicht krankenversichert.

. ً ‫انا غير مؤمن علي صحيا‬

3104 . Es sind Schulden knapp 3000€ angefallen.

‫ يورو‬3000 ‫تولدت أو نشأت ديون بما يُقارب ال‬

3105 . Solange die Schulden der letzten Jahre nicht beglichen sind, bin ich bedroht,
ins Gefängnis zu gehen.

. ‫ فأنا مهدد بالذهاب إلى السجن‬, ‫طالما ديون السنوات األخيرة غير مسددة‬

3106 Solange ich mich in der Arbeit nicht bewähre, erhalte ich keine Beförderung.

‫ فإني ال أحصل على ترقية‬، ‫طالما أني ال أثبت نفسي في العمل‬

3107 Ich befolge immer diese Methode, die sich bewährt hat

. ‫أتبع دائما ً هذه الطريقة التي أثبتت كفائتها‬

3108 Ich empfehle dir, diesen Anwalt einzuschalten, der sich bewährt hat.

. ‫أنصحك بتوكيل هذا المحامي الذي أثبت كفائته‬

3109 . Ich muss mir unbedingt einen Anwalt besorgen.

. ‫يتوجب علي و بشكل ضروري تأمين محامي من أجلي‬

3110 Der Antrag auf die Behandlung ist verweigert worden.

. ‫تم رفض طلب العالج‬

3111 Ich muss die bestimmte rechtlich Frist einhalten, um einen Widerspruch
einlegen zu können.

.. ‫يجب أن التزم بالمهلة المحددة قانونيا ً للتمكن من تقديم اعتراض‬

3112 Ich habe einen formlosen Antrag beim Chef gestellt, um Urlaub zu nehmen.

‫قدمت طلب غير رسمي عند المدير ألخذ إجازة‬

) ‫ بخط إيدي‬..‫ كليشة جاهزة‬.. ‫( بدون نموذج‬


3113 Du musst grundsätzlich keine Gerichtskosten selbst tragen, wenn deine
Klage abgewiesen wurde.

.. ‫بصورة عامة ال يتوجب عليك تحمل تكاليف المحكمة إذا تم رد أو رفض دعوتك‬

3114 Hast du ein Festnetz?

‫هل عندك خط هاتف أرضي ؟‬

3115 Die Festnetznummer ist 456788

... ‫رقم الهاتف األرضي هو‬

3116 Die Krankenkasse hat den Antrag auf Zuschuss abgelehnt, den ich gestellt
habe.

. ‫رفض التأمين الصحي طلب المعونة المالية الذي تقدمت به‬

3117 Ich möchte den Widerspruch gegen diesen Bescheid nicht zurücknehmen.

. ‫ال أريد التراجع عن االعتراض ضد هذا القرار‬

3118 Einige Blätter verursachen einen Juckreiz.

‫بعض أوراق الشجر تُسبب حكة‬

3119 Manche Blätter verursachen einen Ausschlag.

. ‫بعض أوراق الشجر تُسبب طفح جلدي‬

3120 Ich verspüren einen Juckreiz.

‫أحس بحكة‬

3121 Dieser Apfel ist nicht weich.

. ‫هذه التفاحة ليست طرية‬

3122 Das Holz ist weich.

‫الخشب طري‬

3123 Das Gerät besteht aus einem weichen Material.

. ‫يتكون الجهاز من مادة طرية‬

3124 Die Mutter hat ein weiches Herz.

. ‫األم لديها قلب رقيق‬

3125 Die Abrechnung ist fehlerhaft.

. ‫الفاتورة النهائية ( التصفية ) كانت خاطئة‬


3126 Viele Menschen, die an Demenz leiden, zeigen keinen bestimmten
Symptomen am Tag.

. ‫كثير من الناس التي تعاني من الخرف ال يُظهرون أعراض خالل اليوم‬

3127 Manche körperliche Probleme sind mit dem Stress im Job einhergegangen

. ‫بعض المشاكل الجسدية تكون مترافقة مع التوتر في العمل‬

3128 Der Ausschlag und der Krampf gehen mit dieser Krankheit einher.

. ‫يترافق الطفح الجلدي و التشنج مع هذا المرض‬

3129 Er ist sehr begabt.

‫هو كتير موهوب‬

3130 Manche Eltern setzen ihre Kinder ständig unter Druck, anstatt dass sie sie
fördern.

. ‫ تشجعها‬.. ‫بعض األهالي تضع أطفالها تحت ضغط بشكل مستمر بدل أن تدعمها‬

3131 Du setzt dich selbst unter Druck, wenn du dir viel Geld leihst .

. ‫أنت تضع نفسك تحت الضغط إذا كنت تستدين الكثير من المال‬

3132 Ich lege darauf Wert , dass ich meine Kinder gut und richtig erziehe .

. ‫أنا أعطي أهمية لئن أربي أطفالي بشكل جيد و صحيح‬

3133 Die Regierung legt darauf Wert, dass sie die Arbeitslosigkeit bekämpft.

‫تُعطي الحكومة أهمية إلى محاربة البطالة‬

3134 Um die seelische Belastung vorzubeugen, ist es wichtig, dass die Schüler in
einem stabilen Umfeld aufwachsen.

. ‫ يترعرع الطالب في بيئة مستقرة‬.. ‫للوقاية من العبء النفسي من المهم أن ينشأ‬

3135 Wie kann man die Arthritis vorbeugen.

‫كيف يمكن للمرء أن يقي نفسه مرض التهاب المفاصل ؟‬

3136 Um Missverständnis vorzubeugen, Ich bin kein Deutschlehrer.

. ‫لتجنب حدوث سوء تفاهم أنا لست معلم لغة ألمانية‬

3137 Der Arzt hat gebeten, mich zu vorbeugen.

‫طلب مني الطبيب أن أحني نفسي إلى األمام‬

3138 Das Gesetz garantiert die Achtung der Privatsphäre.

. ‫القانون يضمن احترام الخصوصية‬


3139 Der Streit zwischen der Ehefrau und dem Ehemann ist unvermeidbar.

‫الشجار بين الزوجة والزوج ال يمكن تفادي حدوثه‬

3140 Ich kann nicht tatenlos bleiben und mein Sohn leiden lassen.

. ‫ال أستطيع أن أبقى مكتوف األيدي وأن أترك إبني يعاني‬

3141 Ich möchte morgen das Holz im Hof stapeln.

. ‫سأكدس الخشب غدا ً في فناء البيت‬

3142 Im Keller stapeln sich die Kartons.

. ‫في القبو تتكدس الكراتين‬

3143 Ich bin an dieser Straftat nicht mitschuldig.

. ً ‫ ُمتواطئا‬.. ‫لست شريكا ً في هذه الجريمة‬

3144 Die Narbe wurde mit einer kosmetischen Operation entfernt

‫تمت إزالة الندبة بعملية تجميلية‬

3145 Sie braucht keine kosmetische Behandlung.

‫ال تحتاج عالج تجميلي‬

3146 Die Kosmetikbehandlung ist verzichtbar.

.‫العالج التجميلي يمكن االستغناء عنه‬

3147. Sechs Wochen Mietrückstand reichen dafür aus, damit der Vermieter den
Mietvertrag kündigen kann.

.‫ستة أسابيع من متأخرات اإليجار كافية للمالك لكي يستطيع إنهاء عقد اإليجار‬

3148. Ich habe es bereut, dass ich diesen voreiligen Entschluss gefasst habe.

. ‫ندمت ألني اتخذت هذا القرار المتسرع‬

3149. Ich soll mich mit ihm in Verbindung treten, um eine Lösung für dieses Problem
zu finden

. ‫ينبغي علي التواصل معه إليجاد حل لهذه المشكلة‬

3150. Um zu einem Entschluss zu kommen, müssen wir uns über das Problem
unterhalten.

. ‫ نتناقش حول المشكلة‬.. ‫للتوصل إلى قرار يجب أن نتحاور‬

3151 Ich habe dem Vermieter gezeigt, dass ich meine Rechte sehr gut kenne

. ً ‫أظهرت للمؤجر بأني أعرف حقوقي جيدا‬


3152 Der Mieter kann durch Mieterschutzamt den Mietvertrag von den Profis
prüfen lassen

. ‫ يتحقق من صحة عقد اإليجار من خالل مكتب حماية المستأجر من قبل إختصاصيين‬... ‫يستطيع المستأجر أن يتفحص‬

3153 Warum willst du den Hausarzt wechseln?

‫لماذا تريد تغيير طبيب األسرة ؟‬

3154 Ich will demnächst meine Krankenakte zum neuen Hausarzt übermitteln.

. ‫أريد أن أنقل ملفي الطبي إلى الطبيب الجديد في القريب العاجل‬

3155 Mein Sohn ist sitzengeblieben.

. ‫ بقي في نفس الصف‬. ‫رسب ابني‬

3156 Sein Versagen in der Prüfung hat einen großen Schock gewirkt.

. ‫ إخفاقه في االمتحان أحدث صدمة كبيرة‬..‫ فشله‬...‫رسوبه‬

3157 Ich lasse meine Freunde nicht im Stich, wenn sie in einer Klemme sind.

. ‫ مأزق‬.. ‫ال أخذل أصدقائي عندما يكونون في ورطة‬

3158 Ich bin mit dieser Situation nicht zufrieden.

. ‫لست راضيا ً بهذا الوضع‬

3159 Ich habe die wahren Gründe für das Sitzenbleiben meines Sohnes nicht
herausgefunden.

. ‫لم أكتشف األسباب الحقيقية لرسوب طفلي‬

3160 Mein Sohn hat bestimmte Fächer studiert, in denen seine Leistung schlecht
war.

. ً ‫درس إبني مواد دراسية محددة و كان أداؤه في هذه المواد سيئا‬

3161 Ich fühle mich von dieser Situation überfordert.

. ‫ ُمحمل فوق طاقتي‬. ‫أشعر باإلرهاق من هذه الوضع‬

3162 Wie kann man die unerwünschten Personen loswerden?

‫كيف يستطيع المرء التخلص من األشخاص الغير مرغوب بهم ؟‬,

3163 Der Erziehungsberechtigte muss den Antrag unterschreiben.

. ‫يجب أن يوقع ولي األمر على الطلب‬

3164 Die Versetzung meines Sohnes in die achte Klasse aufgrund seiner
schlechten Zensuren gefährdet.
. ‫ ليس مؤكدا ً نجاحه‬.... ‫انتقال إبني إلى الصف الثامن بناء على درجاته السيئة في خطر‬

3165 Er hat einen Einspruch gegen seine Versetzung erhoben, weil die neue
Arbeitsstätte mehr als hundert Kilometer entfernt war.

‫ كم‬100 ‫اعترض على قرار نقله ألن مكان عمله الجديد يبعد أكثر من‬

3166 Ein Paar Sanktionen wurden gegen den Arbeitgeber verhängt , weil er seine
Mitarbeiter ausgenutzt hat.

‫تم فرض بعض العقوبات على صاحب العمل ألنهم قام باستغالل موظفيه‬

3167 Dieser Termin muss unbedingt wahrgenommen werden.

‫يجب حضور هذا الموعد بشكل حتمي… ضروري‬

3168. Bis heute gibt es keine spezifische Behandlung für die Migräne.

. ‫ الصداع النصفي‬.. ‫ ُمحدد من أجل الشقيقة‬..‫حتى يومنا هذا ال يُوجد عالج مخصص‬

3169 Sie hat unter Migräne gelitten.

. ‫ الصداع النصفي‬.. ‫عانت من مرض الشقيقة‬

3170 Sie hat Pickel auf dem Rücken bekommen.

. ‫ بثور في ظهرها‬..‫ظهرت حبوب‬

3171 Der Termin für die Prüfung steht noch nicht fest.

. ‫الموعد ألجل االختبار لم يتحدد بعد‬

3172 Meine Tochter war wegen ihres Sitzenbleibens entmutigt, deswegen habe ich
nachgedacht, was ich machen kann, um ihre Laune zu verbessern.

‫ لذلك فكرت مليا ً فيما يمكنني القيام به لتحسين حالتها المزاجية‬، ‫كانت ابنتي ُمحبطة من رسوبها‬

3173 . ich habe die verletzte Frau bewusstlos vorgefunden.

‫وجدت المرأة المصاب فاقدة للوعي‬

3174 Nach dem Unfall bin ich eine halbe Stunde bewusstlos geblieben.

. ‫بعد الحادث بقيت نصف ساعة فافدا ً للوعي‬

3175 Das Kind soll für sein gutes Verhalten gelobt werden

‫ينبغي مدح الطفل على تصرفه الجيد‬

3176 Wir sollen unsere Kinder ermutigen, um eine gute Leistung in ihrem Studium
zu erbringen.

. ‫يجب أن نشجع أطفالنا لتقديم األداء الجيد في دراستهم‬


3177 . Wenn deine Kinder schlechte Noten haben, erteile deinen Kindern keine
Rüge und verhänge keine Bestrafungen über sie, weil das als gute Lösung nicht
gilt.

. ً ‫عندما يحصل أطفالك على درجات سيئة فال توبخهم وال تفرض عليهم عقوبات ألن ذلك ال يُعد حال جيدا‬

3178 . Ich fürchte mich davor, die Prüfung nicht zu bestehen

. ‫أخشى من عدم اجتياز االمتحان‬

3179 . Ich fürchte mich vor meinem Vater, wenn ich etwas kaputt mache .

. ‫أخشى من أبي إذا خربت شيئا ً ما في البيت‬

3180. warum befürchtest du das schlimmste?

‫لماذا تخشى حدوث األسوأ ؟‬

3181 . Manche Leute sagen, dass die Master Card Gold gebührenfrei ist.

)‫ بعض الناس تقول بأن البطاقة الذهبية ليس عليها رسوم ( مجانية‬.

3182 . Manche Frauen kaufen zwecklos ein.

‫بعض النساء تتسوق بال هدف‬

3183 . Das Einstiegsgehalt liegt bei 2600 Euro brutto.

‫ يورو إجمالي‬2600 ‫الراتب األولي عند بدء العمل هو‬

3184 . Ich habe das Einstiegsgeld beantragen, bevor ich den Arbeitsvertrag
unterschreibe.

‫ تقدمت بطلب الحصول على إعانة بدء العمل قبل أن أوقع عقد العمل‬.

3185 . Sowohl der Versand als auch die Lieferung ist nur gegen Vorkasse.

‫سواء اإلرسال أو التسليم يكون فقط عند الدفع المسبق‬

3186 . Einige Personen arbeiten nur gegen Vorkasse.

‫بعض األشخاص تعمل فقط عند الدفع المسبق‬

3187 . Die Leute, die intelligent sind, sind schlagfertig.

‫الناس األذكياء يكونون سريعوا البديهة‬

3188. Ich habe einen starken Krampf in der Wade.

‫عندي تشنج شديد في عضلة الساق‬

3189 . Ich habe meiner Tochter ein neues Spielzeug in Aussicht gestellt.

‫وعدتُ ابنتي بلعبة جديدة‬


3190 . Die Polizei hat eine große Belohnung in Aussicht gestellt.

‫رصدت الشرطة مكافأة كبيرة‬

3191 . Der Tod des Vaters rechtfertigt den Anspruch auf Sonderurlaub.

‫وفاة األب يبرر حق الحصول أو المطالبة باإلجازة االستثنائية أو الخاصة‬

3192 . Ich bin mit dem Chef in Verbindung getreten, um mein Gehalt zu erhöhen.

‫تواصلتُ مع المدير من أجل زيادة راتبي‬

3193 . Ich lasse mich vom Misserfolg nicht entmutigen.

‫اإلخفاق يُحبطني‬... ‫ال أدع الفشل‬

3194 . Ich ermutige dich, Sport zu machen.

‫إني أشجعك على ممارسة الرياضة‬

3195 . Du hast eine voreilige Entscheidung getroffen, als du das Studium


abgebrochen hast.

‫لقد اتخذت قرارا ً ُم تسرعا عندما قطعت الدراسة‬

3196 . Wohl oder übel muss sie ihre Wohnung am Monatsende verlassen.

‫شائت أم أبت يجب أن تغادر شقتها في نهاية الشهر‬

3197 . Wohl oder übel muss ich zum Arzt gehen.

‫ شئتُ أم أبيتُ يجب أن أذهب إلى الطبيب‬.

3198 . Ich möchte mich schlau machen, ob meine Bestellung storniert wurde.

‫أو ُد أن استعلم فيما إذا كان طلبي قد تم إلغاؤه‬

3199 Ich habe den Leuten geholfen, mit denen ich gestern geredet habe.

‫ لقد ساعدت الناس الذين تحدثت معهم البارحة‬.

3200 Morgen treffe ich mich mit dem Mann, mit dessen Sohn ich einen Termin
ausgemacht habe.

‫ غدا ً سألتقي مع الرجل الذي حددت مع موعدا ً مع إبنه‬.

3201 Ich werde das Studium demnächst antreten.

‫سأبدأ الدراسة في القريب العاجل‬

3202 Ich habe keine Beweise antreten, um meine Unschuld zu beweisen

. ‫لم أقدم أدلة إلثبات برائتي‬


3203 Ich muss zur Arbeit pünktlich antreten.

. ‫يجب أن أحضر في العمل في الوقت المحدد‬

3204 Wenn ich mich nicht geirrt, bin ich in das falsche Zimmer eingetreten.

. ‫إذا لم أكن ُمخطئا ً فلقد دخلت إلى الغرفة الخاطئة‬

3205 . Nachdem wir den Schlüssel verloren hatten, waren wir gezwungen, die Tür
einzutreten.

. ‫ نكسره لندخل من خالل ركل الباب بعنف‬.. ‫بعد أن أضعنا المفتاح كنا ُمجبرين أن نخلع باب الغرفة‬

3206 .Meine Tochter hat eine Glasscherbe in den Fuß eintreten.

) ‫دخلت شظية زجاجية في قدم ابنتي ( داست عليها‬

3207 . Mein Sohn ist in eine neue Klasse eingetreten.

. ‫انضم إبني إلى صف جديد‬

3208 . Nach ein paar Tagen tritt sie in ihre 24 Lebensjahre ein.

24 ‫بعد عدة أيام تدخل عامها ال‬

3209. Du solltest in diese Diskussion nicht eintreten.

‫لم يكن ينبغي عليك الدخول في هذا النقاش‬

3210 . Es sind plötzlich Komplikationen eingetreten.

. ‫حدثت أو طرأت مضاعفات فجأة‬

3211 . Die Mutter ist für ihre Kinder eingetreten.

. ‫دافعت األم عن أطفالها‬

3212 . Ich bin auf eine Glasscherbe getreten.

‫لقد دستُ على شظية زجاجية‬

3213 . Mein Kind mag in eine Pfütze treten.

. ‫يُحب طفلي الدوس في بركة وحل‬

3214 . Du bist auf die Blumen absichtlich getreten.

. ً ‫لقد دست على األزهار عمدا‬

3215 . Die Fahrerin konnte auf die Bremse rechtzeitig treten.

. ‫تمكنت السائقة من الدوس على الفرامل في الوقت المناسب‬

3216 .Warum hast du die Katze getreten?


‫لماذا ركلت القطة ؟‬

3217 . Er hat sich einen Dorn in den Fuß getreten.

. ‫دخلت برجله شوكة‬

3218 . Die Firma ist mit mir in Verhandlungen getreten, um die Beschwerde
zurückzunehmen.

‫ التراجع عنها‬.. ‫دخلت الشركة في مفاوضات معي لسحب الشكوى‬

3219 . Wann wirst du in den Ruhestand treten.

‫متى ستدخل في سن التقاعد ؟‬

3220. Morgen tritt mein Vater in sein 55 Jahr.

. 55 ‫غدا يدخل والدي عامه ال‬

3221 .Der zuständige Mitarbeiter tritt Morgen wieder in den Dienst.

. ‫ يعود للعمل‬. ‫غدا ً يدخل الموظف المختص مجددا ً في الخدمة‬

3222 . Kannst du mir dein Zimmer abtreten?

‫هل يمكنك أن تتنازل لي عن غرفتك ؟‬

3223 Hast du die Altstadt besichtigt.

‫هل قمت بزيارة المدينة القديمة‬

3224 Ich soll einen Anwalt einschalten, um mich im Verfahren zu vertreten.

. ‫ينبغي علي توكيل ُمحامي لتمثيلي في القضية‬

3225 . Kannst du mich bei der Arbeit während meines Urlaubs vertreten.

‫ تنوب عني ؟‬....‫هل يُمكنك تمثيلي خالل اإلجازة‬

3226 . Ich bin einer neuen Gruppe beigetreten.

‫انضممت لمجموعة جديدة‬

3227 . Der Sachverständige hat einen Bericht gemacht.

‫ ساوى الخبير التقرير‬.

3228 . Der Arzt soll den Bericht bereiten.

‫ ينبغي على الطبيب إعداد التقرير‬.

3229 Bei der Inspektion meines Autos wurden ein paar Mängel festgestellt.

‫ عند فحص سيارتي تم تحديد بعض العيوب‬.


3230 .Der Chef ist von meiner Tüchtigkeit nicht überzeugt.

‫ المدير غير مقتنع بمهاراتي‬.

3231 . Der Chef behandelt uns unfair.

‫ جائر‬.. ‫ المدير يُعاملنا بشكل ظالم‬.

3232 . Der Händler hat Autos und Autoteile aus dem Ausland importiert.

‫ استورد التاجر سيارات وقطع غيار سيارات من خارج البالد‬.

3233 . Ich wollte mir gestern Blut abnehmen lassen aber leider habe ich den
Termin versäumt.

‫ أردت البارحة إجراء سحب دم أو تحليل دم ولكن لألسف فاتني الموعد‬.

3234 . Diese Analyse wurde bei einem Speziallabor durchgeführt.

‫هذا التحليل تم إجراؤه في مخبر مختص‬

3235 . Mein Sohn war gestern traurig, weil der Lehrer ihn vor seinen Mitschülern
bloß gestellt.

‫كان إبني البارحة حزينا ً ألن المعلم أحرجه أمام زمالئه‬

3236 . Du stellst dich vor deiner Familie bloß, wenn du auch dieses Jahr die Prüfung
nicht bestanden hast.

‫أنت ستُحرج نفسك أمام عائلتك إذا أنت أيضا ً هذا العام لم تجتز االمتحان‬

3237 .Der Händler hat Autos und Autoteile in ein anderes Land exportiert.

‫صّدر رجل األعمال سيارات و قطع غيار سيارات إلى بلد آخر‬

3238 .Ich versuche ständig meinen Sohn auf die Gefahr der Drogen aufmerksam zu
machen.

‫ أحاول و بشكل دائم لفت انتباه إبني إلى خطر المخدرات‬.

3239 . Muss ich den Zoll für diese Ware bezahlen?

‫هل يتوجب علي فع جمرك على هذه البضاعة ؟‬

3240 . Das Paket liegt noch beim Zoll.

‫الطرد ما زال لدى الجمار ك‬

3241 .Wie viel Zoll hat dein Fahrrad?

‫كم إنش قياس دراجتك ؟‬

3242 . Der Pädagoge Sollte gut qualifiziert sein.


‫ ينبغي أن يكون المعلم أو ال ُمربي ُمؤهل بشكل جيد‬.

3243 . Der Drogenmissbrauch hat in den letzten Jahren zugenommen.

‫ ازداد تعاطي المخدرات في السنوات الماضية‬.

3244 . Wenn die Schulleitung das Problem Ihres Kindes nicht gelöst hat, sollst du
gegenüber ihr mit viel Nachdruck auftreten.

‫ ينبغي عليك مواجهتها بكثير من القوة‬, ‫اذا لم تحل إدارة المدرسة مشكلة طفلك‬

3245 . Manchmal führt die übertriebene Eifersucht zu der Scheidung manchmal.

‫ الغيرة المبالغ بها تؤدي إلى الطالق أحيانا‬.

3246 . Zwei maskierte Räuber haben am Bahnhof einen alten Mann überfallen und
verletzt.

‫سارقان ملثمان هاجما رجال مسنا في محطة القطار و أصابوه‬

3247 Ich hätte der Polizei den Diebstahl melden müssen.

‫ي تبليغ الشرطةعن السرقة على الفور‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬
( ‫) لم أفعل ذلك‬

3248 . Der Dieb hat das Opfer aufgefordert, seine Wertsachen und sein Handy
herauszugeben.

‫طالب اللص الضحية بأن يُخرج هاتفه و اشياؤه الثمينة‬

3249 . Der Dieb hat das Opfer mit einem Messer angegriffen.

‫ هاجم اللص الضحية بسكين‬.

3250 . Ich war an meiner Frau verzweifelt.

‫ لقد كنت يائسا ً من زوجتي‬.

3251 . Ich bin an dieser Situation verzweifelt.


ٌ
‫قانط من هذا الوضع‬ .. ‫يائس‬
ٌ ‫إني‬

3252 . Ich habe keine finanziellen Rücklagen.

‫ليس لدي أمواالً ُمدخرة لألوقات الصعبة‬

3253 . Ich bin ein Praktikant seit einer Woche.

‫أنا متدرب منذ أسبوع‬

3254 . Ich musste einen Kredit aufnehmen, um meine Schulden begleichen zu


können.
‫توجب علي أخذ قرض ألتمكن من سداد ديوني‬

3255 . Mein Vertrag wurde von der Firma nicht verlängert.

‫لم يتم تجديد عقدي من قبل الشركة‬

3256 . Meine Wohnung ist Schuldenfrei.

‫أصبحت شقتنا خالية من الديون‬

3257 . Ich bin schuldenfrei geworden.

ً ‫ بريء الذمة ماليا‬...‫أصبحت خاليا ً من الديون‬

3258 . Seine Gläubiger fordern ihm das geliehene Geld zurück.

‫ يطالبه دائنوه باستعادة المال المقترض‬.

3259 . Hast du die Altstadt besichtigt.

‫هل قمت بزيارة المدينة القديمة ؟‬

3260 . Wer wird die Schäden in meiner Wohnung besichtigen.

‫من سيُعاين األضرار في شقتي ؟‬

3261 . Der Bericht gibt Aufschluss über die Hintergründe des Unfalls.

‫ التقرير يُقدم توضيح حول األسباب الخلفية للحادث‬.

3262 . Der Bericht hat Aufschluss über die Hintergründe der Scheidung gegeben.

‫قدم التقرير توضيحا ً حول األسباب الخلفية للطالق‬

3263 . Die Begleiterscheinungen der Migräne sind Bauchschmerzen und


Appetitlosigkeit.

‫ العوارض المصاحبة لمرض الشقيقة فقدان الشهية و آالم في البطن‬.

3264 . Die Ärzte bestätigen, dass nicht jede Magenverstimmung ein Hinweis auf
Migräne ist.

‫يؤكد األطباء على أن ليس كل إضطراب في المعدة ( في الهضم ) هو مؤشر على وجود اضطراب الشقيقة ة‬

3265 . Einige Erscheinungen deuten auf die Depression hin.

‫ بعض العوارض تُشير إلى وجود االكتئاب‬.

3266 . Bis heute konnten die Ärzte die Migräne nicht beseitigen.

‫ حتى اليوم لم يتمكن األطباء من القضاء على مرض الشقيقة‬.

3267 . Wie kann man die Migräne vorbeugen?


‫ أن يقي نفسه من هذا المرض ؟‬.. ‫كيف يمكن للمرء تجنب مرض الشقيقة‬

3268 .Der Antrag wurde zurückgezogen.

‫ تم سحب الطلب … التراجع عنه‬.

3269. Der Angebot wurde zurückgezogen.

‫ التراجع عنه‬.. ‫ تم سحب العرض‬.

3270 . Sie haben wegen des ständigen Streites Schluss gemacht.

‫ ارتباطهما بسبب الشجار المستمر‬.. ‫ أنهوا عالقتهما‬.

3271 . Die Mitbewohner stören mich.

‫ الشركاء معي بالسكن يُزعجونني‬.

3272 . Wenn sich dein Kind im Unterricht zurückzieht, sollst du es unterstützen,


anstatt es zu bestrafen.

‫ عندما يتراجع طفلك في دراسته فإنه ينبغي عليك أن تدعمه بدالً من معاقبته‬.

3273 . Das begabte Kind fühlt sich oft unterfordert.

‫ الطفل الموهوب يشعر نفسه في أغلب األحيان ُمكلفا ً بما هو أقل من إمكانياته‬.

3274 . Die Intelligenz deines Sohnes ist überdurchschnittlich.

‫ذكاء أبنك فوق المتوسط‬

3275 . Die Intelligenz ihrer Tochter ist unterdurchschnittlich.

‫ذكاء ابنتها تحت المتوسط‬

3276 . Meine Leistung war überdurchschnittlich.

‫ أدائي كان فوق المتوسط‬.

3277 . Seine Leistung war unterdurchschnittlich.

‫أداؤه كان تحت المتوسط‬

3278 . Wegen der Eifersucht hat sie mit ihm Schluss gemacht.

‫ بسبب الغيرة انفصلت عنه‬.

3279 . Der Chef schätzt mein Potential.

‫ إن المدير يُقدر إمكانياتي‬.

3280 . Die Eltern sollen ständig mit der Schulleitung Kontakt aufnehmen.

‫ يجب على الوالدين التواصل بشكل دائم مع إدارة المدرسة‬.


3281 . Er hat eine seelische Krankheit, deshalb muss er einen Psychiater besuchen.

‫ لديه مرض نفسي و لذلك يجب أن يزور طبيب نفسي‬.

4282 . Wegen des Coronavirus sind die kleinen Firmen besonders anfällig für die
Pleite.

‫ إن الشركات الصغيرة على وجه الخصوص ُمعرضة لإلفالس بسبب فيروس كورونا‬.

4283 . Wegen des Coronavirus sind die alten Menschen besonders anfällig für den
Tod.

‫ إن كبار السن على األخص ُمعرضون للموت بسبب فيروس كورونا‬.

4284 . Die Leute, die ein schwaches Immunsystem haben , sind besonders anfällig
für den Tod wegen des Coronavirus.

‫ الناس الذين لديهم مناعة ضعيفة هم ُمعرضون على األخص للموت بسبب فيروس كورونا‬.

3285 . Beziehst du Arbeitslosengeld?

‫هل تتلقى معونة بطالة ؟‬

3286 . Du hast keine Erfahrung im Umgang mit dieser Situation.

‫ الوضع‬.. ‫ أنت ليس لديك خبرة في التعامل مع تلك الحالة‬.

3287 .Ich mache demnächst eine Fortbildung.

‫ رح ساوي في القريب العاجل دورة تدريبية ُمتقدمة‬.

3288 . Mein Kind ist sehr verwöhnt.

ً ‫ طفلي ُمدلل كثيرا‬.

3289 .Wir verwöhnen unsere Tochter viel.

ً‫ نحن نُدلل ابنتنا كثير ا‬.

3290 . Man soll nicht rassistisch sein.

ً ‫ على المرء أن ال يكون عنصري ا‬.

3291 .Du bist eine friedliche Person.

‫ أنت شخص مسالم‬.

3292 .Manche Arbeiter arbeiten unter Zeitdruck.

‫ بعض العما ل يعملون تحت ضغط الوقت‬.

3293 . Die Verluste dieses Jahres können nicht ausgeglichen werden.

‫ال يمكن تعويض خسائر هذا العام‬


3294 . Ich soll mein Konto ausgleichen, ansonsten kann die Firma keine Abbuchung
durchführen.

‫ينبغي علي أن أودع نقود بالقدر الكافي في حسابي البنكي و إال لن تتمكن الشركة تنفيذ الخصم من حسابي البنكي‬

3295 . Deine ständige Kritik hatte einen negativen Effekt, deshalb wollte ich mit dir
nicht arbeiten.

‫ لذلك لم أُرد العمل معك‬، ‫نقدك المستمر كان له تأثير سلبي‬

3296 . Sie gibt monatlich viel Geld für die Kosmetik aus.

‫ تنفق شهريا ً الكثير من المال على مستحضرات التجميل‬.

3297.Sie arbeitet als Kosmetikerin seit drei Jahren.

‫ تعمل كخبيرة تجميل منذ ثالث سنوات‬.

3298 . Ich habe auf meine Bewerbung noch keine Zusage erhalten.

‫ لم أحصل بعد على قبول أو موافقة على طلب التوظيف‬.

3299 . Das ist Unsinn.

‫هذا هراء أو كالم فارغ‬

3300 . Wo liegt das Hauptgebäude.

‫أين يقع المبنى الرئيسي‬

3301. Die Firma hat den Betroffenen schnelle Hilfe zugesagt.

‫ تعهدت الشركة بتقديم مساعدة سريعة للمتضررين‬.

3302 . Ich sage dir die Hilfe zu , wenn du in einer Klemme bist .

‫ألتزم بمساعدتك عندما تكون في ورطة‬... ‫ أتعهد‬.

3303 Ich habe zugesagt, an diesem Projekt teilzunehmen.

‫ وافقت على المشاركة بالمشروع‬.

3304 . Der Chef kann auf meinen Sachverstand nicht verzichten.

‫) ال يستطيع المدير االستغناء عن خبرتي ( في مجال ما‬

3305. Meine Tochter sieht sich täglich eine halbe Stunde einen Zeichentrickfilm an.

‫ يوميا ً تُشاهد ابنتي نصف ساعة أفالم الكرتون‬.

3306 . Ich habe die Klausur nicht bestanden.

‫ لم أنجح في االمتحان الكتابي‬.


3307 . Sie schminkt sich täglich aber sie hat heute keine Schminke benutzt.

‫ إنها تتمكيج يوميا ً و لكنها اليوم لم تستخدم المكياج‬.

3308 . Ich hatte ein Übergewicht abr ich konnte es loswerden.

‫ كان عندي زيادة وزن و لكني تمكنت من التخلص منه‬.

3309 .Nicht immer kann man seine Behauptung belegen.

‫ليست دائما ً بإمكان المرء إثبات إدعائه‬

3310. Sie hat mich gebeten, einen Platz für sie zu belegen.

ً ‫ مكانا‬.. ً ‫ طلبت مني أن أحجز لها مقعدا‬.

3311 .Der Bericht über die Misshandlung der Kinder war schrecklich.

‫التقرير عن إساءة معاملة األطفال كان مروعا‬

3312 Das stellt einen wahren Übergriff auf mein Recht dar.

‫اعتداء حقيقي على حقي‬... ‫ هذا يمثل تجاوز‬.

3313 . Das stellt einen sexuellen Übergriff auf das Mädchen dar.

‫هذا يمثل اعتداء جنسي على الفتاة‬

3314 .Trägst du Kontaktlinsen ?

‫هل ترتدي عدسات الصقة ؟‬

3315 . Er ist bescheuert.

‫ هو غبي‬.

3316 .Warum hast du eine schlechte Zensur in Englisch bekommen?

‫لماذا حصلت على درجة سيئة في مادة اللغة االنكليزية ؟‬

3317 . Der Chef übt eine strenge Zensur auf die Mitarbeiter aus.

‫ يُمارس المدير رقابة صارمة على الموظفين‬.

3318 .Die Zensur verbietet dieses Buch

‫ الرقابة تمنع هذا الكتاب‬.

3319 . Bitte kannst du die Blumen begießen?

‫من فضلك هل يمكنك سقاية الزهور ؟‬

3320 . Meine Religion bedeutet mir viel.

‫ ديانتي تعني لي الكثير‬.


3321 . Mein Kind bedeutet mir viel

‫ طفلي يعني لي الكثير‬.

3322. Sich jeden Tag zufrieden zu fühlen, ist die größte Freude, die sich jeder von
uns wünscht.

‫ شعور اإلنسان كل يوم بالرضا هو السعادة الكبرى التي يتمناها كل واحد منا‬.

3323 .Der Händler hat den Verkaufspreis falsch errechnet.

‫ حسب التاجر سعر المبيع بشكل خاطىء‬.

3324 .kannst du die Entfernung ungefähr errechnen?

‫هل يمكنك أن تحسب المسافة بشكل تقريبي ؟‬

3325 .Die Besucher sind zu uns vorzeitig gekommen.

‫أتى الزوار إلينا قبل الموعد المحدد‬.

3326 .Ich habe meine Arbeit vorzeitig beendet.

‫ أنهيت عملي قبل الميعاد المحدد‬.

3327 .Hast du dir Geld eingesteckt

‫هل وضعت نقود في جيبك ؟‬

3328 .Manche Leute können die ständige Kritik nicht einstecken.

‫ بعض الناس ال يمكنهم تحمل النقد المستمر‬.

3329 . Mein Immunsystem kann solche Bakterien besiegen.

‫يستطيع جهاز المناعة عندي هزيمة مثل هذه البكتيريا ؟‬

3330 .Die Notdienstnummer ist 33445

33445 ‫رقم خدمة الطوارىء هو‬

3331. Wo ist der Notausgang?

‫أين يكون مخرج الطوارئ ؟‬

3332. Er hat keine Einnahme, die seine Ausgaben in diesem Monat abdecken kann.

‫ليس عنده إيراد أو دخل الذي يمكنه تغطية نفقاته لهذا الشهر‬

3333 . Der starke Sturm hat das Dach abgedeckt.

‫العاصفة الشديدة أزالت السقف‬

3334 .Das abgestellte Auto ist mit einer Plane abgedeckt.


‫ السيارة الواقفة ( المركونة ) ُمغطاة بالشمع‬.

3335 . Das Land leidet unter der Korruption und der Armut.

‫ البلد يعاني من الفساد و الفقر‬.

3336 . Du kannst deinen Gedanken in einem Tagebuch aufzeichnen.

‫تستطيع أن تسجل أفكارك في دفتر اليوميات‬

3337 . Die Sendung ist aufgezeichnet worden.

‫تم تسجيل البرنامج‬

3338 . Der Anruf ist aufgezeichnet worden.

‫تم تسجيل المكالمة‬

3339 . Ich habe ihr freigestellt, ob sie bei mir wohnt.

‫ تركت لها حرية اتخاذ القرار فيما إذا كانت تريد السكن عندي‬.

3340. Du bist von der Arbeit für eine Woche wegen deiner Krankheit freigestellt.

‫ أنت ُمعفى من العمل لمدة أسبوع بسبب مرضك‬.

3341 . Ich schlage euch vor, die Sanierung der Wohnung zurückzustellen, bis wir
Geld genug haben.

‫أقترح عليكم تأجيل ترميم الشقة حتى يكون لدينا مال بالقدر الكافي‬

3342 Die Storno der Reservierung wurde nur in schriftlicher Form akzeptiert.

‫ تم قبول إلغاء الحجز فقط في صيغة خطية‬.

3343 . Kannst du berechnen, wie viel Geld uns zur Verfügung steht?

‫؟‬. ‫هل يمكنك أن تحسب كم من المال يوجد تحت تصرفنا‬

3344 . Der Arbeitsgeber hat Meine Arbeitszeit falsch berechnet.

‫ حس ب صاحب العمل الساعات التي اشتغلتها بشكل خاطىء‬.

3345 . Die Pause wurde in die Arbeitszeit nicht gerechnet.

‫لم يتم احتساب االستراحة في ساعات العمل‬

3346 . Die Kommission machte eine jährliche Bestandsaufnahme.

‫ قامت اللجنة بإجراء جرد سنوي‬.

3347 . Der Mitarbeiter hat eine vollständige Bestandsaufnahme gemacht.

ً‫ أجرى ال ُموظف جردا ً كامال‬.


3348 . Er hat mich mit seinem Auto vorsätzlich angefahren.

ً‫ صدمني بسيارته عمد ا‬.

3349 . Du hast ihn vorsätzlich beleidigt.

‫ لقد أهنته عن قصد‬.

3350 . Die Ärzte konnten die Blutung unterbinden.

‫ تمكن األطباء من إيقاف النزيف‬.

3351 . Der Lärm wurde unterbunden.

‫ تم إيقاف الضجيج‬.

3352 . Der Missbrauch des Gesetzes muss unterbunden werden.

‫ سوء استعمال القانون‬... ‫ يتوجب إيقاف‬.

3353 . Der Verbrecher hat dam Opfer gedroht zu vergewaltigen.

‫ هدد المجرم الضحية باالغتصاب‬.

3354 . Er macht sich strafbar, wenn er die erlaubte Geschwindigkeit überschreitet.

‫يعرض نفسه للمسائلة القانونية عندما يُتجاوز السرعة المسموح بها‬

3355 . Die Unterschrift war gefälscht.

ً ‫كان التوقيع ُمزورا‬

3356 .Der Patient hat unter innerer Blutung gelitten.

‫عانى المريض من نزيف داخلي‬

3357 . Ich blute aus meinem Mund.

‫إني أنزف من فمي‬

3358 . Ihre Nase blutet stark.

‫إنفها ينزف بغزارة‬

3359 . Er ist im Krankenhaus, weil ein Hund ihn gebissen hat.

‫هو المشفى ألن كلبا ً قد عضه‬

3360 . Kannst du alleine die Kiste in das Auto heben?

‫هل يمكنك لوحدك رفع الصندوق إلى السيارة ؟‬

3361 . Manche Leute haben ein großes Interesse an nebensächlichen Dingen.

‫غير ُمهمة‬. ‫بعض الناس لديها اهتمام كبير بأشياء تافهة‬


3362 . Sie fühlt sich in der deutschen Gesellschaft überflüssig.

‫ ال أهمية في المجتمع األلماني‬... ‫تشعر بأن ال ضرورة لها‬

3363 . Du musst diese schlechte Angewohnheit loswerden.

‫ يجب أن تتخلص من هذه العادة السيئة‬.

3364 .Willst du einen Einspruch gegen diesen Bescheid vorbringen?

‫ استئناف ضد هذا القرار ؟‬... ‫هل تريد أن تتقدم باعتراض‬

3365 .Warum hast du keinen Einwand gegen diesen Bescheid vorgebracht?

‫لماذا لم تتقدم باعتراض ضد هذا القرار ؟‬

3366 . Diese Speise besteht aus verschiedenen Zutaten.

‫تتكون هذه الوجبة من مكونات مختلفة‬

3367 . Woraus besteht diese Mahlzeit?

‫مما تتكون هذه الوجبة ؟‬

3368 . Ist dieser Mann geisteskrank?

‫هل هذا الرجل ُمصاب بمرض عقلي ؟‬

3369 . Ich hätte den Feuerlöscher benutzen müssen.

)‫كان يجب علي إستخدام طفاية الحريق ( لم أفعل ذلك‬

3370 . Warum sind Sie sehr erstaunt darüber.

‫مذهول جدا ً من ذلك ؟‬... ً ‫لماذا حضرتك مندهش جدا‬

3371 . Mein Kind hat die Suppe auf das Hemd gekleckert.

‫ اتسخ قميصه بالحساء خالل تناول الطعام‬. ‫سكب طفلي عن غير قصد الشوربة على قميصه‬

3372 . Dieser Gutschein gilt nicht mehr.

‫ هذه القسيمة غير سارية المفعول عد اآلن‬.

3373 .Diese Regeln gelten für alle außer mich.

‫ هذه القواعد تنطبق على الجميع ما عدا أنا‬.

3374 .Mein Pass gilt nicht mehr, deshalb will ich demnächst ihn um drei Jahre
verlängern lassen.

‫جواز سفري خالصة مدته و لذلك أرغب بتجديده في القريب العاجل ثالث سنوات‬

3375 . Diese Straße gilt als gefährlich.


ً‫يُعد هذا الشارع خطير ا‬

3376 . Mein kleiner Sohn pinkelt sich ein beim Spielen spontan, deshalb kann er von
seinen Freunden nicht akzeptiert werden.

‫يتبول إبني بشكل ال إرادي خالل اللعب ولذلك ال يُمكن قبوله من قبل أصدقائه‬

3377 . Manchmal habe ich keine Zeit, einen Mittagsschlaf zu machen.

‫ أحيانا ً ليس لدي وقت لساوي قيلولة الظهيرة‬.

3378 Die Übungsstunden müssen wir heute leider absagen.

‫لألسف يجب أن نلغي اليوم ساعات التدريب‬

3379 .Dieses Problem fällt im Laufe der Zeit weg.

‫هذه المشكلة ستزول مع مرور الوقت‬

3380 . Ich vermerke die Termine im Kalender.

‫أ سجل المواعيد في الروزنامه‬

3381 . Ich überlasse dir die ganze Verantwortung für diese Entscheidung.

‫ أترك لك المسؤولية الكاملة من أجل هذا القرار‬.

3382 . Der Angestellte hat sich um eine halbe Stunde verspätet.

‫ تأخرالموظف نص ساعة عن العمل‬.

3383 . Ich bestätige Ihnen, dass das vorkommen kann.

‫أمر يُمكن حدوثه‬


ٌ ‫ أؤكد لحضرتك بأن هذا‬.

3384. Warum bist du verspätet angekommen.

‫لماذا وصلت ُمتأخرا ً ؟‬

3385 . Warum machen manche Kinder spontan in die Hose, wenn sie 7 Jahre alt
werden.

‫ لماذا يتبول بعض األطفال في ثيابهم ال إراديا ً عندما يصبحون في سن السابعة‬.

3386. Der Urintest kann verschiedene Krankheiten nachweisen.

‫ تحليل البول أن يثبت وجود أمراض ُمتعددة‬.. ‫ يستطيع إختبار البول‬.

3387 . Warum willst du die Schule wechseln?

‫لماذا تريد أن تُغير المدرسة ؟‬

3388. Du hast dich voreilig verhalten.


‫ ُمتسرع‬. ‫ لقد تصرفت بشكل ُمتهور‬.

3389 . Es ist wichtig, dass dieses Problem so schnell wie möglich angegangen wird.

‫ من المهم ُمعالجة هذه المشكلة في أسرع وقت ممكن‬.

3390 . Ich habe gestern ein paar schöne Bilder aufgenommen und auf Facebook
gepostet.

‫ التقطت البارحة بعض الصور الجميلة ونشرتها على‬Facebook.

3391. In der Regel springt das Auto bei der Kälte nicht gleich an.

‫ في العموم ال تشتغل السيارة على الفور في الجو البارد‬.

3392 . Er hat vor seinen Verwandten angegeben, dass er gestern einen neuen
Laptop gekauft hat.

‫ تباهى أمام أقاربه بأنه قد اشترى البارحة الب توب جديد‬.

3393 . Meine Tochter hat mit ihren ausgezeichneten Noten vor ihren Mitschülerinnen
angegeben.

‫تباهت بدرجاتها المتميزة أما زميالتها‬

3394 . Sie hat ihre Schwester mit ihrer Krankheit angesteckt.

‫ عدت أختها بمرضها‬.

3395 .Ich möchte diese App auf mein Handy installieren.

‫أريد تثبيت هذا التطبيق على هاتفي‬

3396 . Der Ehebruch hat ihre Ehe verdorben

‫الخيانة الزوجية دمرت زواجهما‬

3397 . Die Polizei hat keine rechtfertigten Gründe, um dich festzunehmen

‫ليس لدى الشرطة أسباب ُمبررة العتقالك‬

3398 . Wir haben abgemacht, dass das geheim hält.

ً‫ اتفقنا على أن هذا سيظل سر ا‬.

3399 . Ich habe vom Anwalt gefordert, das Verfahren zu beschleunigen.

‫طلبت من المحامي تسريع القضية‬

3400 . Ich habe vom zuständigen Mitarbeiter gefordert, die Maßnahmen zu


beschleunigen.

‫طلبت من الموظف المختص تسريع اإلجراءات‬


3401 . Er hat wenig gezögert, bevor er sich bei der Firma beworben hat.

‫تردد قليال قبل أن يتقدم بطلب حصول على وظيفة لدى الشركة‬

3402 . Ich habe lange gezögert, bevor ich dieses Auto gekauft habe.

‫ترددتُ مدة ً طويلة قبل أن أشتري هذه السيارة‬

3403 . Das Projekt wurde aus finanziellen Gründen aufgehalten.

‫ تم وقف المشروع ألسباب مالية‬.

3404 . Die Ankunft des Zuges verzögert sich um eine halbe Stunde.

‫ وصول القطار سيتأخر نصف ساعة‬.

3405 . Das Gewitter hat unsere Ankunft um drei Stunden verzögert.

‫العاصفة أخرت وصول رحلتنا ثالث‬

3406 . Ich warte auf deine Antwort sehnsüchtig

‫ بفارغ الصبر‬.. ‫ إني أنتظر جوابك بلهفة‬.

3407 . Das Geräusch war unbeschreiblich.

‫ كان الضجيج غير قاب ٍل للوصف‬.

3408 . Ich hatte ein unbeschreibliches Gefühl, als ich die Fahrprüfung bestanden
habe.

‫ كان عندي شعورا ً ال يُوصف عندما نجحت في اختبار القيادة‬.

3409 . Ich habe die Vormundschaft für ihn übernehmen.

‫ لقد توليتُ الوصاية عليه‬.

3410 . Mir wurde die Vormundschaft nach Gesetzt übertragen.

‫تم نقل الوصاية إلى أسمي وفقا ً للقانون‬

3411. Mir wurde die Vormundschaft entzogen.

‫تم سحب الوصاية مني‬

3412 . Ich wurde unter Vormundschaft meines Onkels gestellt.

‫ تم وضعي تحت وصاية عمي‬.

3413 . Ich habe die Pflegschaft für ihn beantragt.

‫ تقدمت بطلب الوصاية عليه‬.


3414 . Die Pflegschaft erfolgt , wenn die Betroffenen selbst ihre Interessen nicht
wahrnehmen können .

‫تصير الوصاية عندما يكون المتضررين غير قادرين على تولي مصالحهم بأنفسهم‬

3415 . Ich habe die Vormundschaft für ihn beantragt.

‫ تقدمت بطلب الوصاية عليه‬.

3416 Die Vormundschaft erfolgt, wenn die Eltern gestorben sind oder sie die
elterliche Sorge für ihr Kind nicht mehr wahrnehmen konnten.

‫تصير الوصاية إذا توفي الوالدان أو كانا غير قادرين على تولي الرعاية األبوية على طفلهما بعد اآلن‬

3417 . Der Hauseigentümer will die Einfahrt erweitern.

‫يريد صاحب البيت توسيع المدخل‬

3418 . Die Regierung will den Flughafen erweitern.

‫تريد الحكومة توسيع المطار‬

3419 .Ich will meine Sprachkenntnisse erweitern, indem täglich Zeitungen lesen.

ً ‫أريد توسيع مهاراتي اللغوية من خالل قراءة الصحف يوميا‬

3420 . Ich soll mich mit meinen Problemen konfrontieren und mich auf mich
verlassen.

‫ينبغي أن أواجه مشاكلي بنفسي و أن أعتمد على نفسي‬

3421 . Ich werde ihn mit der Wahrheit konfrontieren, dann kann er nicht lügen.

‫ عندئ ٍذ لن يستطيع أن يكذب‬، ‫سأواجهه بالحقيقة‬

3422 . Ich habe dir empfohlen, auf dich mehr Acht zu geben.

‫نصحتك بأن تعتني بنفسك أكثر‬

3423 . Meine Wohnung hat einen großen Haufen Geld gekostet.

‫ الكثير من المال‬. ‫شقتي كلفت كومة كبيرة من المال‬

3424 Ich brauche , entspannend zu sein .

‫أحتاج إلى اإلسترخاء‬

3425 . Nimmst du Tabletten gegen hohen Blutdruck?

‫هل تأخذ حبوب دواء ضد ارتفاع ضغط الدم ؟‬

3426 . Ich will mir ärztliche Kontrolluntersuchungen machen lassen.

‫أريد إجراء فحوصات طبية‬


3427 . Die Milch ist keimfrei.

‫الحليب خا ٍل من الجراثيم‬

3428 . Wie kann ich das Besteck richtig keimfrei machen?

‫كيف يمكنني تعقيم مواد المائدة بشكل صحيح ؟‬

3429. Der Zustand des Patienten erfordert einen Eingriff.

‫حالة المريض تتطلب تدخل جراحي‬

3430 . Die Lösung des Problems erfordert viel Zeit und Mühe.

‫حل المشكلة يتطلب الكثير من الوقت و الجهد‬

3431. Das Unternehmen hat fünf Arbeiter angefordert.

‫ عمال‬5 ‫طلبت الشركة‬

3432 . Die Krankenkasse hat ein ärztliches Gutachten angefordert.

‫طلب التأمين الصحي الحصول على تقرير طبي‬

3433 . Der Vermieter hat den Mieter aufgefordert, die Miete so schnell wie möglich zu
zahlen.

‫طالب المؤجر المستأجر بسداد األجرة في أسرع وقت ممكن‬

3434 Der Gläubiger hat seine Rechte abgefordert.

‫طالب الدائن بحقوقه‬

3435 Der Anwalt forderte den Freispruch für ihn ab.

‫طالب المحامي ببرائته‬

3436 . Ich habe mein Geld eingefordert

‫لقد طالبت بمالي‬

3437 . Die Mitarbeiter fordern die Verbesserung der Arbeitsverhältnisse ein.

‫يطالب الموظفين بتحسين شروط العمل‬

3438 . Manche Leute werden in der Gesellschaft ausgegrenzt.

‫بعض الناس يتم تهميشها في المجتمع‬

3439 . Er wurde aus der Gruppe unfair ausgegrenzt.

‫ تم تهميشه أو استبعاده من المجموعة بشكل غير عادل‬.


3440 . Als mein Sohn in der Schule von seinen Mitschülern ausgegrenzt wurde,
habe ich dieses Problem ernst genommen.

‫ عندما تم تهميش إبني في المدرسة من قبل زمالئه تعاملتُ مع تلك المشكلة بجدية‬.

3441 . Die Gewalt gegen die Kinder muss nicht toleriert werden.

‫ يجب عدم التسامح مع العنف مع األطفال‬.

3442 Die Krippe hat von mir ein ärztliches Attest gefordert, das die Genesung
meines Kindes bescheinigt.

‫ طلبت مني الروضة تقريرا طبيا الذي يؤكد تعافي طفلي‬.

3443 . Die Spülmaschine läuft aus.

‫الجالية تُسرب ماء‬

3444 . Einige Schüler verhalten sich respektlos gegenüber dem Lehrer.

‫بعض الطالب يتصرفون بقلة احترام مع المعلم‬

3445 . Meine Tochter versucht immer, im Mittelpunkt zu stehen.

‫تحاول إبنتي دائما ً أن تكون محط أنظار أهتمام اآلخرين‬

3446 .Wir haben uns an einen Psychiater gewendet, der uns empfohlen hat, dass
unser Kind unbedingt eine Verhaltenstherapie braucht.

‫توجهنا إلى طبيب نفسي الذي نصحنا بأن طفلنا يحتاج بشكل ضروري لمعالجة سلوكية‬

3447 .Ich wollte diese Wohnung mieten aber er ist mir zuvorgekommen.

‫أردت أن استأجر هذه الشقة ولكنه سبقني و استأجرها‬

3448 . Ich bin meiner Entlassung zuvorgekommen, indem ich selbst gekündigt habe.

)‫( لمنع إقالتي‬. ‫سبقت قرار فصلي من خالل تقديمي إلستقالتي‬

3449 .Als wir im Restaurant waren, wollte ich die Rechnung bezahlen aber er ist mir
zuvorgekommen

‫عندما كنا في المطعم أردت أن أدفع الفاتورة و لكنه سبقني و دفعها‬

3450 .Ich habe keinen Anschluss an das Internet gehabt, deswegen konnte ich die
E-Mail nicht schicken.

‫لم يكن عندي اتصال باالنترنت و لذلك لم أستطع إرسال اإليميل‬

3451 .Ich habe drei Jahre in einer Fabrik gearbeitet

‫عملت ثالث سنوات في مصنع‬


3452 .Wenn Sie das Hinweisschild beachtet hätten, hätten Sie die Fahrprüfung
nicht wiederholen müssen.

‫لو أنك راعيت وجود اإلشارة التحذيرية لما توجب عليك إعادة اختبار القيادة‬

3453 Die Kündigung war ohne vorherige Abmahnung .

‫كان فسخ التعاقد بدون إنذار مسبق‬

3454 .Ist dieses Darlehen zinslos?

‫هل هذا القرض بدون فائدة ؟‬

3455 . Die Bank hat mir keinen Kredit gewährt

ً ‫ لم يمنحني البنك قرض ا‬.

3456 .Das Gericht hat ihr Asyl gewährt.

‫ منحتها المحكمة حق اللجوء‬.

3457 . Es war mir sehr peinlich, dass ich sitzengeblieben bin.

‫ كان ُمحرجا ً لي كثيرا ً بأن أرسب‬.

3458 Es war peinlich für mich, dass ich ihn besucht habe , ohne Geschenk
mitzubringen .

‫ كان ُمحرجا ً لي بأني قد زرته بدون أن أجلب معي هدية‬.

3459 .Ich werde ärztliche Kontrolluntersuchungen für meine Tochter beim


Speziallabor machen lassen.

‫ سوف أُجري فحوصات طبية إلبنتي في مخبر طبي اختصاصي‬.

3460 . Die Firma hat ihren guten Ruf verloren.

‫ فقدت أو خسرت الشركة سمعتها الجيدة‬.

3461 .Er war peinlich, weil er daran nicht gewöhnt war.

‫لقد كان ُمحرجا ً ألنه لم يكن ُمعتادا ً على ذلك‬.

3462 . Sie will sich abschminken.

‫ تريد أن تزيل مكياجها‬.

3463. Diese Zeitung veröffentlicht Anzeigen nur jeden Montag.

‫ المجلة تنشر إعالنات فقط كل إثنين‬.

3464 Als ich mir den Arm verletzt hatte , habe ich sofort eine Bandage getragen.

ً ‫ عندما أذيتُ ذراعي ارتديتُ على الفور ضمادا ً طبيا‬.


3465 . Ich weiß nicht, ob es mir gelingen wird , diese Aufgabe zu erledigen.

‫ال أعرف فيما إذا سأنجح في تنفيذ تلك المهمة‬

3466 Der Kuchen ist meiner Mutter gut gelungen.

‫الكيك ناجح مع أمي‬

3467 .Ist es mir gelungen?

‫هل ذلك األمر ناج ٌح معي ؟‬

3468 . Kannst du zum Kiosk gehen, um Zucker zu kaufen.

‫هل تستطيع الذهاب للكشك و شراء سكر‬

3469 . Ich habe einen kleinen Kiosk eröffnet, um Lebensmittel zu verkaufen.

‫افتتحت كشك صغير لبيع المواد الغذائية‬

3470 . Die Polizei sucht nach den Zeugen, die den Unfall gesehen haben.

‫تبحث الشرطة عن الشهود الذين شاهدوا الحارس‬

3471 . Die Katze hat mich zerkratzt.

‫خرمشتني القطة‬

3472 . Beim Spielen hat meine Tochter sich die Hand aus Versehen zerkratzt

‫خدشت طفلتي يدها خالل اللعب عن طريق الخطأ‬

3473 . Jemand hat mein Auto zerkratzt?

‫أحدهم قام بخدش سيارتي بأداة حادة‬

3474 . Kannst du mir helfen, um die Tapeten anzubringen.

‫هل يمكنك مساعدتي للصق ورق الجدران ؟‬

3475 . Du musst dir die Hände mit Flüssigseife waschen.

‫يجب أن تغسل يديك بسائل الصابون‬

3476 . Sie soll heute den ganzen Fußboden wischen.

‫ينبغي عليها أن تمسح كامل األرضية‬

3477 . Ich habe kein Geld, damit ich einen neuen Ventilator kaufen kann.

‫ ليس لدي نقود لشراء مروحة جديدة‬.

3478. Hast du auf diesen Knopf gedrückt?

‫هل ضغطت على الزر ( الكبسة ) ؟‬


3479 . Mein Kind hat eine angeborene Fehlbildung an der Hand.

‫طفلي لديه تشوه خلقي في يده‬

3480 . Die Kurzsichtigkeit kann durch eine Brille ausgeglichen werden.

‫يمكن تعويض قصر النظر عن طريق النظارات‬

3481 .Manche Frauen setzen Kontaktlinsen ein.

‫بعض النساء تستخدم عدسات الصقة‬

3482 . Es ist besser , dass du die Kontaktlinsen absetzt .

‫من األفضل بأن تنزع العدسات الالصقة‬

3483 . Ich habe meinen Kindern beigebracht, das Bett täglich zu machen.

ً ‫علمت أوالدي ترتيب السرير يومي ا‬

3484 . Für jede Konsultation berechnet der Anwalt mir 200 Euro.

‫ يورو‬200 ‫من أجل كل إستشارة يأخذ مني المحامي‬

3485 . Ich möchte zu den ehrenamtlichen Tätigkeiten beitragen.

‫أرغب بالمشاركة باألعمال التطوعية‬

3486 . Ich möchte zu den freiwilligen Taten beitragen.

‫أرغب بالمشاركة باألعمال التطوعية‬

3487 . Die Polizei hat die Ermittlungen aufgenommen, um die Brandursache


festzustellen

‫بدأت الشرطة التحقيقات لتحديد سبب الحريق‬

3488 . Die Krankenkasse hat den Antrag auf Zuschuss abgelehnt, den ich bei ihr
gestellt habe.

‫رفض التأمين الصحي طلب المنحة المالية الذي تقدمت به أمامها‬

3489 . Es sind plötzlich Komplikationen eingetreten

‫ظهرت مضاعفات بشكل مفاجىء‬

3490 . Wie kann man mit dem Wutausbruch umgehen?

‫كيف يمكن للمرء التعامل مع نوبة الغضب ؟‬

3491. Ich suche nach einer Methode, die mir hilft, um die meine innere Unruhe zu
bekämpfen.

‫أبحث عن طريقة تساعدني على أن أحارب قلقي الداخلي‬


3492 .Wenn sich dein Kind im Unterricht zurückzieht, sollst du es unterstützen,
anstatt es zu bestrafen.

‫عندما يتراجع طفلك في المدرسة إدعمه بدل أن تعاقبه‬

3493. Gibt es Begleiterscheinungen , mit denen die Migräne kommt ?

‫هل يوجد عوارض ُمصاحبة لمرض الشقيقة‬

3494 . Das Finanzamt hat einen Teil meines Einkommens gepfändet

‫حجز مكتب المالية جز ًء من دخلي‬

3495 .Mein Freund ist ausgeblieben.

‫ت‬
ِ ‫صديقي لم يأ‬

3496 . Ich soll mal ausrechnen, wie viel Geld mir noch zur Verfügung steht?

‫ينبغي أن أحسب كم من المال ما زال تحت تصرفي‬

3497. Wir werden ausrechnen, wie viele Tage brauchen wir, um das Projekt
umzusetzen.

‫سنحسب كم يوم نحتاج لتنفيذ المشروع ؟‬

3498 . Es wäre besser gewesen, wenn ich die Fotos per Email geschickt hätte.

‫ كان من األفضل لو أني قد أرسلت الصور عن طريق اإليميل‬.

3499 . Der Kellner hat vergessen, mit dem Kunden abzurechnen.

‫نسي النادل أن يحاسب الزبون‬

3500 . Ich kann den Eifer meiner Frau nicht bremsen, wenn sie einkaufen will.

‫ال يمكنني كبح اندفاع و حماس زوجتي عندما تريد أن تتسوق‬

3501 . Ist dieses Urteil rechtskräftig

‫ غير قابل للطعن ؟‬..... ‫هل هذا الحكم نهائي‬

3502 .Kannst du den Motor ausbauen?

‫هل تستطيع فك ال ُمحرك ؟‬

3503 . Ich will demnächst das alte Küche abbauen und die Neue einbauen

‫أريد في القريب العاجل فك المطبخ القديم و تركيب الجديد‬

3504 . Wann willst du ein Autoradio einbauen?

‫متى تريد أن تركب راديو في سيارتك ؟‬


3505 . Dieser Baum verbaut diese schöne Sicht

‫ تُخرب هذا اإلطاللة الجميلة‬.. ‫هذه الشجرة الكبيرة تُفسد‬

3506 . Du hast die unbezahlten Rechnungen auflaufen lassen.

‫لقد تركت الفواتير الغير مدفوعة تتراكم عليك‬

3507 . Es gab ein kleines Leck im Tank.

‫كان هناك ثقب صغير في الخزان‬

3508 . Die Flasche ist umgekippt und ausgelaufen.

‫الزجاجة مقلوبة و يتسرب ما بداخلها‬

3509 . Er hat die Teetasse umgekippt

‫ وقع منه‬.. ‫قلب فنجان الشاي‬

3510 . Hast du einen Beutel?

‫ حقيبة قماشية‬.. ‫هل عندك كيس قماش‬

3511. Der Lagerarbeiter hat eine Inventur gemacht.

‫قام أمين المستودع بإجراء جرد‬

3512 . Der Chef hat dem Projekt nicht zugestimmt.

‫لم يوافق المدير على المشروع‬

3513 . Der Wohnungseigentümer hat der vorgeschlagenen Miete nicht zugestimmt.

‫لم يوافق صاحب الشقة على األجرة المقترحة‬

3514 . Der Vermieter hat den vorgeschlagenen Nachmieter abgelehnt.

‫رفض المؤجر المستأجر الجديد ال ُمقترح اسمه من قبلي‬

3515. Ich habe dem Vermieter einen Nachmieter vorgeschlagen aber er hat ihn
abgelehnt.

‫إقترحت على المؤجر مستأجر جديد و لكنه رفضه‬

3516 . Du musst eine Anzahlung leisten, damit du dieses Auto haben kannst .

‫يجب أن تدفع عربون لكي تستطيع تملك هذه السيارة‬

3517 . Wie kann ich einen Lohnvorschuss erhalten?

‫كيف يمكنني الحصول على سلفة راتب ؟‬

3518 . Der Mitarbeiter hat einen Vorschuss auf sein Gehalt beantragt.
‫تقدم الموظف بطلب الحصول على سلفة على الراتب‬

3519 .Als der Unfall sich ereignet hat, hat der Fahrer sich seiner Verantwortung
entzogen

‫ عندما وقع الحادث تنصل السائق من مسؤوليته‬.

3520 . Der Patient hat sich eine Operation auf seine Verantwortung durchführen
lassen.

‫ أجرى المريض العملية الجراحية على مسؤوليته الشخصية‬.

3521. Manche Leute sind auf Sozialhilfe angewiesen.

‫بعض الناس تعتمد على المعونة االجتماعية‬

3522 .Ich wurde gebeten, das Rauchen zu unterlassen.


ُ
‫طلب مني االمتناع عن التدخين‬

3523. Ich hätte Geld für die Notfälle zurückbehalten sollen.

)‫( لم أفعل ذلك‬. ‫ي االحتفاظ ببعض المال ألجل الحاالت الطارئة‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
3524 . Ich kann vom Kuchen etwas für morgen zurückbehalten.

‫أستطيع أن أحتفظ بشيء من الكعكة من أجل الغد‬

3525 . Er hat vom Unfall ein paar Narben zurückbehalten.

‫بقي من أثر الحادث بعض الندبات‬

3526 . Sie können meinen Ausweis als Pfand zurückbehalten.

‫بإمكان حضرتك أن تحتفظ ببطاقتي الشخصية كضمان‬

3527 .Der Vermieter hat von der Kaution 500 Euro für die Reparaturen
zurückbehalten.

‫ يورو من التأمين من أجل إصالحات في الشقة‬500 ‫المؤجر احتفظ ب‬

3528 . Ich habe einen großen Schock bekommen, als ich wusste, dass der Vermieter
eine Kopie vom Türschlüssel zurückbehalten hatte.

‫تلقيتُ صدمة كبيرة عندما علمتُ بأن المؤجر كان يحتفظ بنسخة من مفتاح الباب‬

3529 . Hast du dir den Fuß verstaucht?

‫هل التوى كاحل قدمك ؟‬

3530 . Ich hafte selbst für diesen Schaden

‫أنا أتحمل مسؤولية هذا الضرر‬


3531 . Der Vater musste für seinen Sohn haften

‫توجب على األب تحمل مسؤولية ما فعله إبنه‬

3532 . Ich warne dich davor, dieses Problem zu unterschätzen

‫أحذرك من االستخفاف بهذه المشكلة‬

3533 . Als ich einen Führerschein gemacht habe, habe ich die Kosten unterschätzt

‫عندما ساويت شهادة القيادة استخففت بتكاليفها‬

3534 . Ist dieses Klebeband schlecht oder gut ?

‫هل هذا الشريط الالصق جيد أم سيء ؟‬

3535 . Ich habe mir den Finger in der Tür geklemmt.

‫عصيت إصبعي بالباب‬

3536 . Mein Sohn war depressiv, weil er sitzengeblieben ist.

‫كان إبني ُمكتئبا ألنه رسب‬

3537 . Ich habe eine Depression bekommen, weil das ein großer Schock für mich
war.

‫أصابني االكتئاب ألن هذا األمر كان صدمة كبيرة بالنسبة لي‬

3538 . Mein Freund, der ein Hundezüchter ist , arbeitet selbstständig .

‫صديقي الذي هو ُمربي كالب يعمل لحسابه الشخصي‬

3539 .Die Firma hat ihren guten Ruf eingesetzt als sie dieses schlechte Produkt auf
den Markt gebracht hat.

‫الشركة خاطرت أو جازفت بسمعتها الجيدة عندما طرحت هذا المنتج السيء في السوق‬

3540 . Bis heute hat die Firma keinen neuen Vorstand eingesetzt.

‫حتى اليوم لم تُعين الشركة مجلس إدارة جديد‬

3541 Der Sommer setzte dieses Jahr relativ spät ein.

‫الصيف بدأ متأخرا بشكل نسبي هذا العام‬

3542 . Kann ich eine Übersicht über das Problem bekommen?

‫هل يُمكنني الحصول على لمحة عامة حول المشكلة ؟‬

3543 .Ich konnte den Rost nicht entfernen.

‫لم أتمكن من إزالة الصدأ‬


3544 Der Chef setzt mich ständig unter Druck, weil ich die Arbeit vorzeitig beenden
muss.

‫المدير يضغط علي بشكل دائم ألنه يتوجب علي إنهاء العمل قبل الميعاد المحدد إلنجازه‬

3545 Ich hätte mich in Berlin niedergelassen

‫كان في ودي أن أستقر في برلين‬

3546 Ich soll mich der Sonne aussetzen, damit ich Vitamin D3 bekomme.

‫ينبغي أن أتعرض ألشعة الشمس لكي أحصل على فيتامين دال‬

3547 Der Spieler musste wegen der Verletzung mit dem Training aussetzen.

‫بسبب االصابة توجب على الالعب أن يتوقف عن التدريب‬

3548 Ich weiß nicht, warum der Motor ausgesetzt hat.

‫ ال أعرف لماذا توقف المحرك عن العمل‬.

3549 Wenn ich schlafe, setzt meine Atmung ein paar Sekunden aus.

‫ عندما أنام يتوقف تنفسي بضع ثواني‬.

3550. Ich habe vergessen, Geld mitzubringen, deshalb habe ich mich im Geschäft
umgeschaut.

‫ نسيت أن أجلب معي مال ولذلك أكتفيت فقط بالتفرج على البضاعة في المتجر‬.

3551 Als ich die Firma verlassen habe, habe ich von meinen Kollegen ein schönes
Mitbringsel bekommen.

‫ عندما غادرت الشركة حصلت على تذكار جميل من زمالئي‬.

3552 Ich fühle mich bequem, wenn ich mich mit ihm treffe.

‫أشعر باالرتياح عندما أقابله‬

3553 Ich habe mein Studium wegen der Alkoholsucht aufgegeben.

‫تركت دراستي بسبب إدمان الكحول‬

3554. Ich habe den Arzt gebeten , mir ein Medikament zu verschreiben

‫طلبت من الطبيب أن يصف لي دواء‬

3555 . Der Mitarbeiter hat mir eine Quittung ausgeschrieben.

‫حرر لي الموظف إيصال مالي‬

3556 .Der Arzt hat abgelehnt, mir ein Rezept auszuschreiben.

‫رفض الطبيب أن يحرر لي وصفة طبية‬


3557 . Er war betrunken, als er ihr bedroht hat

‫ هو كان سكران عندما هددها‬.

3558 . Ich habe mir die Hand verletzt, weil ich auf einer Bananenschale ausgerutscht
bin

‫لقد تأذت يدي ألني تزحلقت بقشرة موز‬

3559 . Ich will mich in Deutschland niederlassen.

‫أريد أن أستقر في ألمانيا‬

3560 . Sie hatte starke Entzündungen im Magen,

‫كان لديها التهابات قوية في المعدة‬

3561 . Er wollte mir den Schaden zufügen, weil ich abgelehnt habe, eine
Bestechung zu erhalten.

‫أراد أن يُلحق بي الضرر إلني رفضت الحصول على رشوة‬

3562 . Als ich pessimistisch und depressiv war, wollte ich mir selbst schaden.

‫عندما كنت ُمتشائم و ُمكتئب أردت أن أؤذي نفسي‬

3563 . Bitte füge dem Tee Zucker zu.

‫من فضلك أضف سكر للشاي‬

3564. Sie hat eine Rüge bekommen , weil sie spät nach Hause gekommen ist .

‫ حصلت على توبيخ ألنها عادت إلى البيت في وقت متأخر‬.

3565 . Die Mutter hat ihrem Sohn eine Rüge erteilt, weil er seine Schwester
geschlagen hat.

‫وبخت األم إبنها ألنه ضرب أخته‬

3566 . Dieses Medikament hat ein paar negative Nebenwirkungen wie Übelkeit,
Schwindel und Kopfschmerzen.

‫ الدوار و وجع الرأس‬, ‫هذا الدواء له تأثيرا ت جانبية سلبية مثل الغثيان‬

3567 . Meine Tochter hat an der Austrocknung gelitten, als sie zwei Jahre alt war.

‫عانت طفلتي من الجفاف عندما كان عمرها سنتين‬

3568 . Die Regierung muss das nötige Geld beistellen, um die Bildungssystem
verbessern zu können.

‫يجب على الحكومة توفير المال الالزم للتمكن من تحسين نظام التعليم‬

3569 . Ich hätte mich früh bereithalten müssen, um nach Berlin zu fahren.
)‫كان يجب أن أُجهز نفسي باكرا ً من أجل السفر الى برلين( لم أفعل‬

3570 .Du hast dich daneben benommen, als du einen großen Lärm im Restaurant
gemacht hast.

‫لقد اسأت التصرف عندما أحدثت ضجيجا ً كبيرا ً في المطعم‬

3571 .Der Kassierer hat unerlaubt der Kasse Geld entnommen.

‫سحب أمين الصندق مال من صندوق الحساب بشكل غير قانوني‬

3572. Was kannst du aus diesem Brief entnehmen?

‫ماذا يمكنك أن تستنتج من هذه الرسالة ؟‬

3573 . Ich habe die Gebrauchsanweisung durchgelesen, bevor ich das Gerät
einschalte.

‫ اطلعت على طريقة استخدام الجهاز قبل أن أشغله‬.

3574. Er hat ein Maklerbüro.

‫لديه مكتب عقاري للسمسرة‬

3575. Wer muss die Maklergebühr bezahlen?

‫من يجب أن يدفع عمولة السمسرة ؟‬

3576. Er arbeitet als Wohnungsmakler seit vier Jahren.

‫هو يعمل كسمسار عقارات منذ أربع سنوات‬

3576 .Dieser Tür bleibt immer zu.

‫هذا الباب يبقى ُمغلق بشكل دائم‬

3577 .Das Gesetzt schreibt vor , dass die Geschäfte am Sonntag zu bleiben

‫ينص القانون على بقاء المتاجر مغلقة يوم األحد‬.

3578 . Sie isst täglich viel Süßigkeiten, deswegen hat sie eine Karies bekommen.

‫هي تأكل الكثير من الحلوى يوميا ً لذلك أصبح لديها تسوس أسنان‬

3579 . Ich hätte eine Zahnspange tragen müssen.

)‫كان يجب أن أركب تقويم أسنان… ( لم أفعل ذلك‬

3580 . Ich kann mich mit Kaffee bis spät in die Nacht wach halten

‫تأخر من الليل من خالل شرب القهوة‬ ٍ ‫ أستطيع البقاء ُمستيقظ حتى وق‬.
ٍ ‫ت ُم‬

3581 . Wie kannst du bis spät in die Nacht wach bleiben?


‫كيف يُمكنك البقاء مستيقظ حتى وقت متأخر من الليل ؟‬

3582 . Weniger Lärm kann mich wach machen.

‫القليل من الضجيج يُمكنه إيقاظي‬

3583 . Die Polizei konnte die Ursache des Feuers herausbekommen.

‫ تمكنت الشرطة من تحديد سبب الحريق‬.

3584 Kannst du diesen Nagel aus dem Brett herausbekommen?

‫هل تستطيع نزع هذا المسمار من اللوح الخشبي ؟‬

3585 . Ist die Krankheit deiner Mutter erblich?

‫هل مرض والدتك وراثي ؟‬

3586 . Der Standesbeamte hat abgelehnt, die Trauung vorzunehmen.

‫ رفض موظف السجل المدني إجراء وتسجيل عقد الزواج‬.

3587 . Die Polizei hat ihn von diesen Vorwürfen ausgenommen.

‫استبعدته الشرطة من هذه التهمة‬

3588 . Ich habe meine Klage gegen ihn zurückgenommen, weil er mir erstattet hat.

‫سحبت الدعوى التي قد رفعتها ضده ألنه قام بتعويضي‬

3589 . Hast du dem Briefträger das Paket abgenommen?

‫هل استلمت من ساعي البريد الطرد ؟‬

3590 . Ich nehme monatlich 1200 Euro durch die Miete meines Hauses ein.

‫ يورو شهريا من خالل تأجيري لبيتي‬1200 ‫أحصل على‬

3591 . Der Handwerker hat mir für die Renovierung meiner Wohnung 800 Euro
abgenommen.

‫ تجديد الشقة‬...‫ يورو من أجل ترميم‬800 ‫أخذ الحرفي مني‬

3592 . Mir wurde mein Führerschein von der Polizei abgenommen.

‫صودرت شهادة القيادة مني من قبل الشرطة‬


ُ

( ‫) بشكل غير قانوني‬

3593 . Dieser Tisch hat die Hälfte der Küche eingenommen.

‫الطاولة أخذت نصف مساحة المطبخ‬

3594 . Ich will mir den Bart nicht mehr rasieren, sondern den Bart wachsen lassen.
‫ال أريد أن أحلق لحيتي بعد اآلن بل تركها تنمو‬

3595 . Ich nehme an , dass die Bank mir einen Kredit erteilen wird.

‫ أخمن بأن البنك سيمنحني قرض‬...‫إني أفترض‬

3596 . Ich wurde in eine neue Gruppe aufgenommen.

‫تم ضمي إلى مجموعة جديدة‬

3597 . Wie viele Personen nimmt dieser Aufzug auf?

‫كم عدد األشخاص التي يستوعبها هذا المصعد ؟‬

3598 . Dieser Tank nimmt nicht viel auf.

ً‫هذا الخزان ال يستوعب كثير ا‬

3599 . Die Nachhilfestunden haben meiner Tochter geholfen, die Lernstoff besser
aufzunehmen.

‫ساعدت الدروس الخصوصية ابنتي على استيعاب المواد التعليمية بشكل أفضل‬

3600 . Als ich mich von meiner Mutter verabschiedet habe, war ich sicher, dass ich
wieder nicht zurückkehre.

‫عندما ودعت أمي كنت متأكدا ً بأني لن أرجع مرة أخرى‬

3601 .Gibt dieser Zaun den ganzen Garten um ?

‫هل يُحيط هذا السور بكامل الحديقة ؟‬

3602 . Die Firma hat mir ein neues Angebot abgegeben aber ich habe es auch
abgelehnt.

‫الشركة قدمت لي عرضا جديدا ولكني أيضا ً رفضته‬

3603 . Ich habe mein Ladegerät verloren.

‫ أضعت شاحن موبايلي‬.

3604 . In diesem Monat kommen auf mich viele Unkosten zu , die von meinem
Einkommen nicht abgedeckt werden können.

‫هذا الشهر لدي نفقات كثيرة ال يمكن لدخلي أن يغطيها‬

3605 .Der Schmerz lässt nicht nach, obwohl ich das Medikament regelmäßig
einnehme.

‫ األلم ال يخف رغم أني أتناول الدواء بصورة منتظمة‬.

3606 . Das Regen wird nach einigen Tagen nachlassen.

‫سيخف المطر بعد بضعة أيام‬


3607 . Das Husten nicht nachgelassen.

‫لم يخف السعال‬

3608 .Es ist voraussichtlich, dass der Druck demnächst nachlässt

ً ‫من المتوقع بأن يخف الضغط قريبا‬

3609 . Mein Eifer lässt im Laufe der Zeit nach.

‫ يخف مع مرور الوقت‬.. ‫إن حماسي يضعف‬

3610 . Muss ich den Zoll für diese Ware bezahlen?

‫هل يتوجب علي فع جمرك على هذه البضاعة ؟‬

3611 . Das Paket liegt noch beim Zoll

‫الطرد ما زال لدى الجمارك‬

3612 .Wie viel Zoll hat dein Fahrrad?

‫كم إنش قياس دراجتك ؟‬

3613 . Der Pädagoge Sollte gut qualifiziert sein.

‫ ينبغي أن يكون المعلم أو ال ُمربي ُمؤهل بشكل جيد‬.

3614 . Der Drogenmissbrauch hat in den letzten Jahren zugenommen.

‫ ازداد تعاطي المخدرات في السنوات الماضية‬.

3615 . Wenn die Schulleitung das Problem Ihres Kindes nicht gelösten hat, sollst du
gegenüber ihr mit viel Nachdruck auftreten.

‫ ينبغي عليك مواجهتها بكثير من القوة‬, ‫اذا لم تحل إدارة المدرسة مشكلة طفلك‬

3616 Manchmal führt die übertriebene Eifersucht zu der Scheidung manchmal

‫ الغيرة المبالغ بها تؤدي إلى الطالق أحيانا‬.

3617 Zwei maskierte Räuber haben am Bahnhof einen alten Mann überfallen und
verletzt.

‫سارقان ملثمان هاجما رجال مسنا في محطة القطار و أصابوه‬

3618 Ich hätte der Polizei den Diebstahl melden müssen

)‫ي تبليغ الشرطةعن السرقة على الفور( لم أفعل ذلك‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

3619 . Der Dieb hat das Opfer aufgefordert, seine Wertsachen und sein Handy
herauszugeben

‫طالب اللص الضحية بأن يُخرج هاتفه و اشياؤه الثمينة‬


3620 . Der Dieb hat das Opfer mit einem Messer angegriffen.

‫ هاجم اللص الضحية بسكين‬.

3621 . Ich war an meiner Frau verzweifelt

‫ لقد كنت يائسا ً من زوجتي‬.

3622 . Ich bin an dieser Situation verzweifelt


ٌ
‫قانط من هذا الوضع‬ .. ‫يائس‬
ٌ ‫إني‬

3623 . Ich habe keine finanziellen Rücklagen

‫ليس لدي أمواالً ُمدخرة لألوقات الصعبة‬

3624 . Ich bin ein Praktikant seit einer Woche

‫أنا متدرب منذ أسبوع‬

3625 .Ich versuche ständig meinen Sohn auf die Gefahr der Drogen aufmerksam zu
machen.

‫أحاول و بشكل دائم لفت انتباه إبني إلى خطر المخدرات‬

3626. Ich musste einen Kredit aufnehmen, um meine Schulden begleichen zu


können.

‫ توجب علي أخذ قرض ألتمكن من سداد ديوني‬. .

3627 . Mein Vertrag wurde von der Firma nicht verlängert.

‫لم يتم تجديد عقدي من قبل الشركة‬

3628 . Meine Wohnung ist Schuldenfrei

‫أصبحت شقتنا خالية من ا لديون‬

3629 . Ich bin schuldenfrei geworden.

ً ‫ بريء الذمة ماليا‬...‫ أصبحت خاليا ً من الديون‬.

3630 . Seine Gläubiger fordern ihm das geliehene Geld zurück

‫ يطالبه دائنوه باستعادة المال المقترض‬.

3631 . Hast du dieses Haus auf legale Weise erworben?

‫هل اشتريت هذا المنزل بشكل قانوني ؟‬

3632 . Diese Methode war illegal

‫ هذه الطريقة كانت غير قانونية‬.


3633 . Du erwirbst dir neue Fertigkeiten, wenn du bei dieser Firma arbeitest.

‫ ستكتسب مهارات جديدة عندما تعمل لدى هذه الشركة‬.

3634 . Manche Flüchtlinge sind illegal eingereist.

‫بعض الالجئين دخلوا إلى البالد بشكل غير قانوني‬

3635. Ich soll morgen eine Einsicht in mein Konto nehmen , weil ich nicht sicher bin
, ob es ein Guthaben gibt .

‫يجب أن أطلع على حسابي البنكي ألني غير ُمتأكد فيما إذا كان يوجد رصيد‬

3636 . Wie hat Deutschland wirtschaftlich ihre Nachbarländer überholen können?

‫كيف تمكنت ألمانيا من التفوق اقتصاديا على جيرانها ؟‬

3637 . Ich hätte zu ihr stehen sollen aber ich habe sie im Stich gelassen

‫ي الوقوف إلى جانبها ولكني خذلتها‬


ّ ‫ كان ينبغي عل‬.

3638 . Steht diese Hose mir?

. ‫هل هذا البنطال الئقٌ علي ؟‬

3639 . Mein Geld steht euch zur Verfügung, wenn ihr in einer Klemme seid

‫مالي تحت تصرفكم إذا كنتم في ورطة‬

3640 . Ich stehe euch zur Verfügung, wenn ihr in Probleme geraten seid .

‫ أنا تحت تصرفكم إذا وقعتم في مشاكل‬.

3641 Ich bestehe darauf, dass ich die Wohnung nicht verlasse, ohne die Mietkaution
zurückzufordern.

‫أصر على عدم ترك الشقة قبل أن أسترد المبلغ التأميني الذي أعطيته للمؤجر‬

3642 Es besteht der Verdacht, dass er sich mit dem Coronavirus angesteckt hat.

‫يتواجد الشك بأن ُمصاب بفيروس كورونا‬

3643 . Die Gefahr wird bis spät in die Nacht bestehen bleiben.

‫سوف يستمر الخطر حتى وقت متأخر من الليل‬

3644 . Steht ihre Ehe auf der Kippe?

‫هل زواجهم على وشك االنهيار ؟‬

3645 Die Abmachung steht auf der Kippe , weil er sie verletzt hat.

‫خالفه‬. ‫اإلتفاق على وشك االنهيار ألنه خرق االتفاق‬


3646 .Ihre Vereinbarung steht auf der Kippe, weil er gegen die Vereinbarung
verstoßen hat .

‫ خالفه‬. ‫إتفاقهم على وشك اإلنهيار ألنه خرق اإلتفاق‬

3647 . Wir hätten miteinander Schulter an Schulter stehen sollen , um zu einer guten
Lösung zu kommen

)‫( لم نفعل ذلك‬. ‫كان ينبغي علينا أن نتكاتف للتوصل إلى حل‬

3648 . Du musst dich schämen , weil du deine Eltern angelogen hast

‫يجب أن تخجل من نفسك ألنك كذبت على والديك‬

3649 . Ich habe all meinen Mut zusammengenommen, bevor ich ihn vor dem
Ertrinken gerettet habe

‫استجمعت كل شجاعتي قبل أن أنقذه من الغرق‬

3650 Ich habe mich zusammengenommen , damit ich ihn nicht schlage

‫ سيطرت على نفسي لكي ال أضربه‬.

3651 .Wenn ich alle Kosten zusammennehme, muss ich im Monat 250 Euro für das
Auto zahlen.

‫ يورو في من أجل السيارة‬250 ‫ إذا أخذت باالعتبار كل التكاليف فإنه يتوجب علي دفع مبلغ‬.

3652 . Wir konnten zu einer passenden Lösung kommen.

‫تمكنا من الوصول إلى حل مناسب‬

3653 . Ich habe den Schmerzen nicht ausgestanden.

‫لم أتحمل األلم‬

3654 . Die Stromnachzahlung steht noch aus.

‫الدفع للمبلغ اإلضافي المترتب بعد التصفية السنوية للكهرباء لم يتم بعد‬

3655 . Die Lösung steht noch aus.

‫ال حل حتى اآلن‬

3657 . Es hat ausstehende Zinsen gegeben,

‫ كانت توجد فوائد بنكية ُمستحقة الدفع‬.

3658 . Es gibt noch ausstehende Rechnungen, die beglichen werden müssen

‫مازالت هناك فواتير ُمستحقة الدفع و يتوجب دفعها‬

3659 . Ich habe mir glücklicherweise nur leichte Verletzung zugezogen.


‫لحسن الحظ تعرضت فقط الصابة خفيفة‬

3660 . Mein Auto wurde abgeschleppt, als ich einen Autounfall hatte

‫تم سحب سيارتي عندما تعرضت لحادث سيارة‬

3661. Nach dem Unfall wurde die Straße von der Polizei vorsorglich gesperrt

‫ وقائي‬... ‫بعد الحادث أغلق الشارع من قبل الشرطة كإجراء إحترازي‬

3662 . Ich hätte vorsorglich zum Arzt gehen sollen.

)‫ ( لم أذهب‬..…‫ وقائي‬...‫ي الذهاب للطبيب كإجراء احترازي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
3663 . Nach dem Unfall hat er sein Auto abschleppen lassen.

‫بعد الحادث سحب سيارته من مكان الحادث‬

3664 . Du musst deine Fehler eingestehen.

‫يجب أن تُقّر بأخطائك‬

3665 . Das ist ein gutes Produkt und ich stehe dafür ein.

‫ إنه ُمنتج جيد و أنا أضمن ذلك‬.

3666 . Ich kann nicht dafür einstehen, dass der Zustand des Autos gut ist.

‫ ال أستطيع أن أضمن بأن السيارة في حالة جيدة‬.

3667 .Du musst für die Folgen deines Verhaltens einstehen.

‫ تبعات تصرفك‬..‫ يجب أن تتحمل عواقب‬.

3668. Der Verursacher muss für die Schäden einstehen

‫ يجب على ال ُمتسبب تح ّمل األضرار‬.

3669 . Mir unterstehen 20 Mitarbeiter

‫ ألوامري‬.. ‫ موظف إلمرتي‬20 ‫ يخضع‬.

3670 . Niemand untersteht mir

‫ ال أحد يعمل تحت إمرتي‬.

3671. Mein sohn war sehr krank aber Gott sein Dank , er hat die Gefahr
überstanden .

‫ كان إبني مريضا ً جدا ولكن و هلل الحمد فقد تجاوز مرحلة الخطر‬.

3672 .Die Regierung hat die finanzielle Krise schwer überstanden.

‫ تجاوزت الحكومة األزمة المالية بصعوبة‬.


3673 . Der Patient hat seine gefährliche Krankheit überstanden

‫ شُفي منه‬.. ‫تجاوز المريض مرضه الخطير‬

3674. Glücklicherweise war der Eingriff schadlos.

‫ غير مؤذي‬.. ‫ ل ُحسن الحظ كان التدخل الجراحي عديم الضرر‬.

3675 .Ich konnte die schriftliche Prüfung gut überstehen.

‫ استطعت تجاوز اإلمتحان الخطي بشكل جيد‬.

3676 . Wann willst du deine Zähne kontrollieren lassen.

‫متى تريد أن تفحص أسنانك ؟‬

3677 . Ich wollte eine Kontrolle für meine Zähne machen lassen aber ich habe keine
Zeit dafür gehabt.

‫ أردتُ إجراء فحص ألسناني و لكن لم يكن لدي وقت لذلك‬.

3678 . Sie hat mich mit ihrem Fahrrad aus Versehen angefahren.

‫ صدمتني بدراجتها عن طريق الخطأ‬.

3679 . Die Flüchtlinge stehen vielen Schwierigkeiten in Deutschland gegenüber.

‫ يواجه الالجئين الكثير من الصعوبات في ألمانيا‬.

3680 . Er konnte ihrer Schönheit nicht widerstehen , deswegen hat er sie vergewaltigt
.

ً ‫ لم يستطع أن يقاوم جمالها و لذلك اعتدى عليها جنسي ا‬.

3681 . Ich kann dem Tee nicht widerstehen

‫ ال أستطيع ُمقاومة شرب الشاي‬.

3682 .Dieses Material widersteht dem Rost.

‫ هذه المادة تقاوم الصدأ‬.

3683 . Ich hätte meinem Freund in seiner Not beistehen sollen aber ich habe ihn im
Stich gelassen.

‫ي أن أساند صديقي في محنته و لكني خذلته‬


ّ ‫ كان ينبغي عل‬.
3684 . Meine Tochter bringt sich in Gefahr, deshalb sorge ich mich um sie.

‫ تُعرض إبنتي نفسها للخطر و لذلك أقلق عليها‬.

3685 . Ich hoffe, dass ich für eine gute Ausbildung für meine Kinder sorgen kann

. ‫آمل أن أتمكن من توفير تعليم جيد ألطفالي‬


( ‫) سأبذل جهدي لتوفيره‬

3686 . Ich muss mir eine Krankmeldung besorgen , um mein Fehlen rechtfertigen zu
können.

‫ يجب أن أحصل على إجازة مرضية للتمكن من تبرير غيابي‬.

3687 . Er hätte die restlichen Arbeiten besorgen müssen

‫( لم يفعل ذلك‬.... ‫) كان يتوجب عليه إنجاز األعمال المتبقية‬

3688 . Du hättest meine Katze während meiner Abwesenheit versorgen sollen.

‫كان ينبغي عليك اإلعتناء بقطتي خالل فترة غيابي‬

… ( ‫) أنت لم تفعل ذلك‬

3689 . Die Ehefrau hat ihren Ehemann gut versorgt, der sehr krank war

ً‫ اعتنت الزوجة بزوجها الذي كان مريضا ً جد ا‬.

3690 . Ich hätte meinem Sohn mit Geld versorgt aber leider hatte ich kein Geld.

‫ كان في ودي تزويد إبني بالمال ولكن لألسف لم يكن لدي مال‬.

3691 . Man soll sich sauber halten, um einer Infektion vorzubeugen.

‫ على المرء الحفاظ على نظافته الشخصية للوقاية من العدوى‬.

3692 . Du sollst die Wohnung sauber halten.

‫ ينبغي عليك الحفاظ على نظافة الشقة‬.

3693 . Sie wollte in eine andere Wohnung einziehen aber sie hat davon abgesehen.

‫ امتنعت عن ذلك‬. ‫ أرادت اإلنتقال إلى شقة أخرى و لكنها صرفت النظر عن ذلك‬.

3694 . Es ist abzusehen, dass der Streik eine Woche andauert.

ً ‫ من المتوقع أن يستمر اإلضراب أسبوع ا‬.

3695 . Die Mutter will ihrem Kind helfen, trocken und sauber zu werden.

‫ تريد األم مساعدة طفلها على عدم ارتدائه الحفاضات مرة أخرى‬.

3696 . Die Firma, die mich mit Strom und Gas versorgt, hat ihre Preise erhöht

‫ الشركة التي تزودني بالكهرباء و الغاز رفعت أسعارها‬.

3697 . Diese gefährliche Verletzung muss schnell versorgt werden, ansonsten


verliert den Verletzten sein Leben.

‫ وإال سيفقد ال ُمصاب حياته‬، ‫يجب عالج هذه اإلصابة الخطيرة بسرعة‬
3698 . In diesen Tagen hat viele Menschen große Angst vor dem Coronaviurs,
deswegen versorgen sich mit Lebensmittel.

‫في تلك األيام عند الناس خوف كبير من فيروس كورونا و لذلك يتزودون بالمواد الغذائيةا‬

3699 . Das Gesetz sieht vor, dass der Arbeitgeber kein Recht hat, den Arbeitsvertrag
fristlos zu kündigen

‫ينص القانون على أنه ال يحق لصاحب العمل إنهاء عقد العمل دون سابق إنذار‬

3700 . Ich hätte mich vor diesem Hund vorsehen sollen.

)‫ ( لم أحترس‬.... ‫ي االحتراس من هذا الكلب‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
3701 . Der Chef hat es übersehen, dass ich heute zur Arbeit spät gekommen bin

ً‫تغاضى المدير عن حقيقة قدومي اليوم للعمل ُمتأخر ا‬

3702 . Niemand kann diesen Fall übersehen

‫ الوضع‬.. ‫ال أحد يمكنه التغاضي عن هذا الموقف‬

3703 . Als ich diesen Fehler begangen habe, hat der Leiter ihn glücklicherweise
übersehen

‫عندما أرتكبت هذا الخطأ كان من حسن حظي عدم انتباه المدير له‬

3704 . Sie hat das Stoppschild übersehen, deswegen ist sie bei der Fahrprüfung
durchgefallen.

‫ لم تنتبه لها و لذلك رسبت في إختبار القيادة‬. ‫لقد غفلت عن لوحة التوقف‬

3705 . Dieser Defekt am Auto ist bei der Inspektion übersehen worden

‫ لم يُالحظ‬. ‫ لم يُنتبه اليه‬.. ‫تم التغافل عن هذا العيب في السيارة خالل فحصها‬

3706 .Ich hatte Angst vor dem Autofahren aber mittlerweile bin ich meiner Angst
losgeworden.

‫ تغير حالي من خوف إلى ال خوف من‬... ‫كان عندي خوف من قيادة السيارة ولكن مع مرور الوقت تخلصت من خوفي‬
‫قيادة السيارة‬

3707 . Früher konnte ich nicht schwimmen aber mittlerweile schwimme ich sehr gut.

‫في السابق لم أستطع أن أسبح و لكن اآلن أسبح بشكل جيد‬

‫تغير حالي مع مرور الوقت من ال قدرة على السباحة إلى القدرة على السباحة‬

3708 . Der Spieler wurde ausgewechselt.

‫تم استبدال الالعب‬

3709 . Ich bin wie ausgewechselt.


‫ الخ‬.… ً ‫) لقد تغيرتُ بشكل كلي ( سلوكيا ً… مزاجيا‬

3710 .Die schadhaften Teile wurden ausgewechselt.

‫تم تبديل األجزاء التالفة‬

3711. Ich habe das defekte Handy gegen das Neue ausgewechselt.

‫ استبدلت الموبايل القديم بالموبايل الجديد‬.

3712 .Ich habe lediglich meine Rechte gefordert

‫ لقد طالبت فقط بحقوقي‬.

3713 . Ich habe lediglich meine Pflicht getan

‫ لقد فعلت فقط واجبي‬. ‫ لم أفعل سوى واجبي‬.

3714 .Du hast mich mit meinem Bruder verwechselt

‫ اعتقد أني أكون أخي‬. ‫ لقد اختلط األمر عليك بيني و بيني أخي‬.

3715 . Du hast deine Brille mit Meiner verwechselt

‫) لقد أخذت أو ارتديت نظارتي بدل أن تأخذ أو ترتدي نظارتك عن طريق الخطأ ( خربطتت بين نظارتك و نظارتي‬

3716 . Die zuständige Mitarbeiterin hat meine Unterlagen eingesehen

‫ أوراقي‬... ‫ تفحصت الموظفة المختصة وثائقي‬.

3717 . Als ich die Rechnung eingesehen habe, habe ich herausgefunden, dass sich
der Kassierer verrechnet hat

‫ عندما تفحصت الفاتورة اكتشفت بأن أمين الصندق قد أخطأ في الحساب‬.

3718 . Der Angestellte hat seinen Fehler eingesehen.

‫لقد أدرك الموظف خطأه‬

3719 . Ich sehe ein, dass ich so nicht weiterkommen kann.

‫إني أُدرك بأنه ال يمكنني ال ُمواصلة هكذا‬

3720 . Die Kassiererin hat die Rechnung durchgesehen.

‫ تفحصت أمينة الص ندوق الفاتورة‬.

3721. Der Chef hat meine Bewerbungsunterlagen nachgesehen.

‫تفحص المدير أوراق التوظيف الخاصة بي‬

3722 Ich habe mir den Arm gebrochen, weil ich hingefallen bin.

‫كسرت ذراعي ألني وقعت على األرض‬


3723 . Mein Kollege geht mit mir rücksichtslos um.

‫يتعامل معي زميلي في العمل بالمباالة‬

3724 . Sie hat ein Kind versehentlich überfahren.

‫ دهست طفالً عن طريق الخطأ‬.

3725 .Der Fahrer hat die rote Ampel überfahren, weil er betrunken war.

‫تجاوز السائق إشارة المرور الحمراء ألنه كان سكران‬

3726 . Wenn ich mich nicht geirrt habe, hast du das Stoppschild überfahren.

‫إذا لم أكن ُمخطىء فلقد تجاوزت لوحة التوقف‬

3727 Unglücklicherweise haben wir uns verfahren,

‫ أضعنا الطريق في القيادة‬.. ‫لسوء الحظ لقد تهنا‬

3728 . Die Leiterin hat festgelegt , die Sitzung abzusagen,

‫ قررت المديرة إلغاء اإلجتماع‬.

3729 . Ich kann mit ihm nicht auskommen, weil er launisch ist.

‫ال أستطيع أن انسجم معه ألنه شخص مزاجي‬

3730 . Das Konzert ist abgesagt worden.

‫تم إلغاء الحفل‬

3731 .Das angekündigte Fest ist abgesagt worden.

‫تم إلغاء الحفل المعلن عنه‬

3732 . Es ist voraussichtlich, dass das Training morgen abgesagt wird.

. ً‫من المرجح أن يتم إلغاء التدريب غد ا‬

3733 .Die Polizei hätte einschreiten müssen.

) ‫ ( لم تتدخل‬. ‫كان واجبا ً على الشرطة أن تتدخل‬

3734 . Wenn ich mich nicht geirrt habe, hast du eine Katze überfahren.

‫إذا لم أكن مخطىء فقد قمت بدهس قطة‬

3735 . Die Regierung ist rechtzeitig eingeschritten

‫تدخلت الحكومة في الوقت المناسب‬

3736 Ich habe einen Autoanhänger gekauft.

‫اشتريت عربة النقل المتصلة بالسيارة‬


3737 . Du bist fertig mit den Nerven, deswegen brauchst du , dich zu erholen.

‫لقد تلفت أعصابك و لذلك أنت تحتاج لالسترخاء‬

3738 . Wie können wir uns vor dem Coronavirus schützen?

‫كيف يمكننا أن نحمي أنفسنا من فيروس كورونا‬

3739 . Wie können wir uns vor der Ansteckung schützen?

‫كيف يمكننا أن نحمي أنفسنا من العدوى ؟‬

3740 . Wenn er dieses Medikament nimmt, wird er über den Berg sein.

‫ يتخطى مرحلة الخطر‬... ‫ إذا أخذ من هذا الدواء فسوف يتعافى‬.

3741 .Das Interesse an Händeinfektionsmittel steigt wegen Coronavirus

‫يزداد اإلهتمام ب ُمعقم اليدين بسبب فيروس كورونا‬

3742 . Sein Interesse an seiner Gesundheit ist wegen Coronavirus gestiegen.

‫ازاد اهتمامه بصحته بسبب فيروس كورونا‬

3743 . Die Verwendung der künstlichen Befruchtung ist sehr verbreitet geworden.

ً‫ أصبح استخدام التلقيح الصناعي منتشر جد ا‬.

3744 . Das Retortenbaby gilt als gute Methode, um ein Kind zu bekommen.

‫ يُعد طفل األنبوب طريقة جيدة للحصول على طفل‬.

3745 . Die Regierung hätte die notwendigen Maßnahmen ergreifen müssen, um


Coronavirus zu bekämpfen.

‫) كان على ا لحكومة إتخاذ إجراءات ضرورية لمكافحة فيروس كورونا ( لم تفعل ذلك‬

3746 .Meine Tochter begreift diesen Lernstoff langsam.

‫ إبنتي تستوعب هذه المادة الدراسية ببطء‬.

3747. Ich begreife nicht, wie man sich so verhält.

‫أنا ال أفهم كيف للمرء أن يتصرف هكذا‬

3748 . Ich will morgen eine neue Gießkanne kaufen.

ّ ‫ أريد أن أشتري غدا ً إبريق ر‬.


‫ي جديد‬

3749 . Ich wollte das Missverständnis klären aber er hat mich nicht aussprechen
lassen.

‫ أردتُ توضيح سوء التفاهم و لكنه لم يدعني أكمل كالمي‬.


3750 . Der Staat zieht Steuergelder jährlich ein.

ً ‫ تقوم الدولة بتحصيل أموال الضرائب سنوي ا‬.

3751 . Mein Vermögen wurde wegen meiner Insolvenz eingezogen.

‫تمت مصادرة ممتلكاتي بسبب إفالسي‬

3752 . Die Polizei hat meinen Führerschein eingezogen, weil ich die rote Ampel
überfahren habe.

‫ صادرتها ألني تجاوزت إشارة المرور الحمراء‬.. ‫ سحبت الشر طة رخصة القيادة الخاصة بي‬.

3753 . Die Zulassungsstelle hat mir ein neues Autokennzeichnen gegeben.

‫ أعطاني مكتب تسجيل السيارات لوحات جديدة للسيارة‬.

3754 . Ich habe die Miete für sechs Monaten vorausbezahlt.

‫ أشهر‬6 ‫ دفعت األجرة ُمسبقا لمدة‬.

3755 . Die Preise sind um 25 % ermäßigt worden.

‫ بالمئة‬25 ‫ تم تخفيض األسعار بنسبة‬.

3756 . Die Regierung hätte in das Problem des Anstiegs der Preise eingreifen
müssen.

)‫كان يتوجب على الحكومة التدخل في مشكلة ارتفاع االسعار … ( لم تتدخل‬

3757 . Nachdem ich die Daten eingegeben hatte, konnte ich auf sie wieder nicht
zugreifen

‫ لم أستطع الوصول إليها مرة أخرى‬، ‫بعد أن أدخلت البيانات‬

3758 . Der Zugbegleiter hat meinen Fahrschein kontrolliert

‫ تفحص الكونترول في القطار بطاقة السفر الخاصة بي‬.

3759 .Die Versicherungsfirma hat einen Vorvertrag mit mir abgeschlossen

‫ أولي‬.. ‫ عقد ابتدائي‬.. ‫ وقعت شركة التأمين عقدًا مبدئيًا معي‬.

3760. Da die Wahlen bevorstehen , sehe ich täglich viele Werbemaßnahmen

‫ بما أن اإلنتخابات اقتربت فإني أرى يوميا ً الكثير من الحمالت اإلعالنية‬.

3761 . Die Regierung hat verschiedene Schutzmaßnahmen getroffen, um der


Ansteckung vorzubeugen.

‫ اتخذت الحكومة إجراءات وقائية متعددة لمنع العدوى‬.

3762 Es gab gestern einen Winterschlussverkauf.


‫ أوكازيون‬.… ‫كان يوجد البارحة تصفية على البضائع الشتوية‬

3763 Ich lebe alleine wie ein Landstreicher.

‫أعيش لوحدي مثل أي متشرد‬

3764 . Die Familien, die Kinder mit unterschiedlichem Alter haben, geben viel Geld
monatlich für die Bedürfnisse ihrer Kinder aus

‫تنفق العائالت التي لديها أطفال من مختلف األعمار الكثير من األموال كل شهر على احتياجات أطفالهم‬

3765 Ich hätte die Unterlagen sortieren sollen.

‫ لم أفرزها‬. ‫ي فرز الوثائق‬


ّ ‫ كان ينبغي عل‬.

3766 .Der Fahrer hat das Auto angehalten, damit er die rote Ampel nicht überfährt

‫السائق أوقف السيارة لكي ال يتجاوز إشارة المرور الحمراء‬

3767 Die Klage gegen die Ärztin wurde vor Gericht abgewiesen.

‫رد الدعوة القضائية المرفوعة ضد الطبيبة من قبل المحكمة‬

3768 . Das Gerät ist angehalten worden.

‫تم ايقاف الجهاز عن العمل‬

3769 . Die Streife hat den betrunken Fahrer angehalten

‫ الدورية أوقفت السائق السكران‬.

3770 . Das Auto hat vor dem Geschäft eine halbe Stunde angehalten

‫ توقفت السيارة أمام المتجر نصف ساعة‬.

3771 . Jedes Volks hält an einigen alten Traditionen fest.

‫ كل شعب يتمسك ببعض التقاليد القديمة‬.

3772 . Sie hat ihren Hund am Halsband festgehalten, damit er mich nicht angreift

‫ أمسكت بكلبها من الطوق لكي ال يهاجمني‬.

3773. Der Arbeitgeber hat sich vorbehalten , die Verträge jederzeit zu kündigen

‫ احتفظ صاحب العمل لنفسه بحق فسخ العقود في أي وقت‬.

3774 . Ich habe meine Bankkarte drei Stunden vergeblich gesucht.

‫بحثت عن بطاقتي البنكية ثالث ساعات بدون جدوى‬

3775 . Sie hat sich gewehrt und ihn vergeblich angefleht aber er hat darauf
bestanden, sie zu vergewaltigen.
‫دافعت عن نفسها و توسلت إليه بدون جدوى و لكنه أصر على اغتصابها‬

3776. Er hat mich angefleht, ihm Geld auszuleihen und jetzt küsse ich seinen Fuß,
um mein Geld zurückzubekommen.

‫ترجاني أو توسل لي لكي أقرضه المال واآلن أقبل قدمه السترد مالي‬

3777 . Unglücklicherweise habe ich vergessen, den Akku zu laden

‫لألسف نسيت أن أشحن البطارية‬

3778 . Ich habe einen Film illegal heruntergeladen

‫ حملت فيلم من االنترنت بشكل غير قانوني‬.

3779 . Der Akku hat sich schnell entladen

‫فرغ شحن البطارية بسرعة‬.. ‫انتهى‬

3780 . Die Fracht ist ausgeladen worden.

‫ تم إفراغ الحمولة‬.

3781 . Ich bin vom Gericht als Zeuge vorgeladen worden

‫تم استدعائي من قبل المحكمة كشاهد‬

3782 . Ich hätte ein Guthaben aufladen sollen

‫ لم أشحن‬... ‫ي شحن رصيد لهاتفي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
3783 . Ihre Krankheit ist im letzten Stadium

‫إن مرضها في مرحلته األخيرة‬

3784 . Dieser Fahrschein gilt bis übermorgen

‫ بطاقة السفر هذه تسري حتى بعد غد‬.

3785 . Eine neue Technik wurde angewendet, um die Pflanzen zu gießen

‫ تم استخدام تقنية جديدة لسقي النباتات‬.

3786 . Sie hat die Müdigkeit vorgetäuscht, damit sie zu Hause bleibt.

‫ تظاهرت باإلجهاد لكي تبقى في البيت‬.

3787 . Ihr Puls war unregelmäßig

‫ كان نبضها غير منتظم‬.

3788 . Die Nieren arbeiten nicht normal

‫ الكلى ال تعمالن بشكل طبيعي‬.


3789 . Ich habe ein unregelmäßiges Einkommen, weil ich selbstständig bin.

‫ دخلي غير منتظم ألني أعمل لحسابي الشخصي‬.

3790. Es hat ein paar Unregelmäßigkeiten in den Wahlen gegeben

‫ في االنتخابات‬... ‫ المخالفات‬..‫ كانت هناك بعض التجاوزات‬.

3791. Der Mitarbeiter hat ein paar Unregelmäßigkeiten begangen

‫ التجاوزات‬.. ‫ ارتكب الموظف بعض المخالفات‬.

3792 . Ich konnte mich in dieser neuen Stadt schnell eingewöhnen

‫ تمكنتُ من االعتياد على العيش في هذه المدينة بسرعة‬.

3793 .Ich traue mir zu, dass ich mich an diese neue Situation schnell gewöhnen
kann .

‫ أثق في إستطاعتي على التعود على هذا الوضع الجديد‬.

3794 . Du bist ein sprunghafter Mensch.

‫ تغير رأيك بشكل دائم ما‬.. ‫ أنت شخص ُمتقلب‬.

3795 . Du hättest deine Frau bei der Hausarbeit entlasten sollen

‫ كان ينبغي عليك تخفيف العبء عن زوجتك في أعمال المنزل لم تفعل ذلك‬.

3796 .Der Leiter hat die Mitarbeiterin von der restlichen Arbeit entlastet

‫ أعفى المدير الموظفة من العمل ال ُمتبقي‬.

3797 . Wenn ich an deiner Stelle wäre, lehne ich ab, die Wohnung zu verlassen

‫ لو كنت في مكانك لرفضت مغادرة الشقة‬.

3798 . Wer das Geheimnis verrät, der macht sich strafbar

‫ من يُفشي السر هو الذي يُعرض نفسه للمسائلة القانونية‬.

3799 . Du hast dich verraten, als du diese Wörter gesagt hast.

‫ كشفت ما تخفيه‬. ‫فضحت نفسك عندما قلت هذه الكلمات‬.. ‫ لقد كشفت نفسك‬.

3800 . Er hat sich verraten, als er sich so verhalten hat .

‫ كشف ما يخفيه‬.… ‫ لقد كشف نفسه عندما تصرف هكذا‬.

3801 Ich suchte nach einem Spiel , das für mein Kind geeignet ist

‫ أي لعمره‬.. ‫ بحثت عن لعبة مناسبة لطفلي‬.

3802. Die Waren sollen nach der Maße und der Qualität sortiert werden
‫ ينبغي فرز البضائع بحسب الحجم و الجودّة‬.

3803 . Sie hat die Entfernung verschätzt, als sie ihr Auto parken wollte

‫أخطأت في تقدير المسافة عندما أرادت ركن سيارتها‬

3804 . Ich habe mich um 5 Minuten verschätzt

‫ دقائق‬5 ‫أخطأت في تقدير الوقت‬

3805 . Sie hat sich bei den Kosten der Reise verschätzt

‫ أخطأت في تقدير تكاليف الرحلة أو السفر‬.

3806. Ich habe einen Fehler beim Messen von Türbreite gemacht.

‫ أتكبت خطأ عند قياس عرض الباب‬.

3807 . Ich habe einen Wandhalter für meinen Fernseher bestellt

‫طلبت حامل تلفزيون ُمثبت بالحائط من أجل تلفزيوني‬

3808 . Ich habe damit gerechnet, dass die Regierung eine Ausgangssperre
verhängen will.

‫ لقد توقعت بأن الحكومة تريد تفرض حظر تجول‬.

3809 . Der Antrag auf Zuschuss ist entsprochen worden

‫ تمت تلبية طلب الحصول على معونة مالية‬.

3810 . Der Müll muss sortieren werden.

‫يجب فرز القمامة‬

3811 . Dieser Müllbeutel ist für die alte Kleidung,

‫كيس النايلون هذا هو من أجل المالبس القديمة‬

3812. Dieses Gerät erleichtert meiner Arbeit

‫هذا الجهاز يُسهل عملي‬

3813 . Der Lärm ermöglicht mir keine entspannte Atmosphäre zum Studium.

‫ الضجيج ال يُتيح لي جوا ً مريحا ً للدراسة‬.

3814 . Ich habe eine Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen bekommen.

‫لقد حصلت على تصريح إقامة ألسباب إنسانية‬

3815. Die Mutter hat ein Aufenthaltserlaubnis aus familiären Gründen bekommen

‫حصلت األم على تصريح إقامة ألسباب عائلية‬


3816 . Die Mitarbeiterin hat blau gemach.

‫لقد غابت الموظفة عن العمل بدون عذر‬

3817 Ich werde rechtlich gegen die Messung von dem Blitzer vorgehen.

‫سأتخذ إجراء قانوني ضد قياس السرعة المثبت بالكاميرا‬

3818 . Ich habe einen Einspruch gegen den Bußgeldbescheid eingelegt.

‫قدمت اعتراض على قرار الغرامة المالية‬

3819. Dieses Werkzeug erleichtert meiner Arbeit.

‫هذه العدة تُسهل عملي‬

3820. Dieser Vereinbarung war unverbindlich für ihn.

‫هذا االتفاق الزامي له‬

3821 . Die Ärztin hat mich beruhigt, dass mein Sohn gesund ist.

‫طمأنتني الطبيبة بأن إبني في صحة جيدة‬

3822. Sie konnte sich schwer beruhigen, als sie gewusst hat, dass ihre Schwester
gestorben ist.

‫استطاعت أن تُهدأ نفسها بصعوبة عندما علمت بوفاة أختها‬

3823. Der Verkehr hat sich beruhigt, nachdem die Regierung eine Ausgangssperre
verhängt hatte.

‫هدأت حركة المرور بعد أن فرضت الحكومة حظر تجول‬

3824 .Als ich meine Tochter getröstet habe, hat sie sich beruhigt und hörte auf zu
weinen.

‫لما واسيت إبنتي هدأت و توقفت عن البكاء‬

3825 .Hast du Müllsäcke?

‫هل عندك أكياس قمامة نايلون ؟‬

3826. Die zuständige Mitarbeiterin wird mir eine schriftliche Antwort nachreichen.

‫ستُقدم لي الموظفة المختصة فيما بعد إجابة خطية‬

3827 . Ich hätte diese Unterlage nachreichen sollen.

‫ لم أفعل ذلك‬.. ‫ المستند‬.. ‫ي إرفاق هذه الوثيقة‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

3828 . Obwohl ich den Anforderungen dieser Stelle entsprochen habe, wurde ich
nicht eingestellt.
‫ ناسبتُ ُمتطلبات هذه الوظيفة إال أنه لم يتم توظيفي‬.. ‫رغم أني وافقت‬

3829 . Deine Aussagen entsprechen der Wahrheit gar nicht.

‫أقوالك ال تُطابق الحقيقة على اإلطالق‬

3830 . Mir wurde mitgeteilt, dass meiner Bitte nicht entsprochen wird.

‫لقد تم إبالغي بأن طلبي لن تتم تلبيته‬

3831 . Ich konnte mich von der Verantwortung nicht lossprechen, als ich mein Kind
alleine im Auto gelassen habe.

‫ لم أستطع أن أُعفي نفسي من المسؤولية عندما تركت طفلي لوحده في السيارة‬.

3832 . Ich wurde vom Gericht wegen Beweismangel freigesprochen.

‫تمت تبرأتي من قبل المحكمة لعدم كفاية األدلة‬

3833. Ich habe diese Lösung aber vorläufig angenommen.

‫ لقد قبلتُ بهذا الحل ولكن بشكل مؤقت‬.

3834 .Die Schuldirektorin hat um mein persönliches Einverständnis gebeten, damit


meine Tochter auf die Reise gehen kann.

‫طلبت مديرة المدرسة موافقتي الشخصية لكي تستطيع إب نتي الذهاب إلى الرحلة‬

3835 .Dieses Geschäft verkauft teure Gewürze

‫هذا المتجر يبيع توابل أو بهارات غالية الثمن‬

3836 . Der Händler hat seinen Verlust schnell kompensiert

‫عوض التاجر خسارته بسرعة‬

3837 . Der Ehemann musste einen monatlichen Unterhalt für seine geschiedene
Ehefrau bezahlen

‫توجب على الزوج دفع نفقة شهرية لطليقته‬

3838 . Als ich Geld abheben wollte, war das Geldautomat unglücklicherweise außer
Betrieb

‫ عندما أردت سحب نقود كانت ماكينة الصرف اآللي لسوء حظي ُمعطلة‬.

3839 . Das Unternehmen ist einer finanziellen Forderung nachgekommen.

‫ مطلب مالي‬.... ‫سددت الشركة دين مالي‬

3840 . Das Unternehmen ist seiner Bitte nicht nachgekommen.

ِ ‫لم تُل‬
‫ب الشركة طلبه‬
3841. Ich habe den ganzen Betrag entrichtet, bevor die bestimmte Frist endet.

‫لقد سددتُ كامل المبلغ قبل أن تنتهي المهلة المحددة‬

3842 . Wo soll ich die Speiserückstände wegwerfen?

‫ي رمي بقايا الطعام ؟‬


ّ ‫أين ينبغي عل‬
3843 . Es gibt Zahlungsrückstände, die noch nicht ausgeglichen wurden.

‫هناك ُمتأخرات ديون لم تُسدد بعد‬

3844 .Ich entrichte meine Steuer seit 15 Jahren.

ً ‫ عاما‬15 ‫إني أسدد ضرائبي منذ‬

3845 . Die humanitären Organisationen müssen nicht tatenlos zusehen, wenn die
Kinder misshandelt werden.

‫ ال يتوجب على المنظمات اإلنسانية الوقوف مكتوفة األيدي عندما تُساء معاملة األطفال‬.

3846 . Wegen der Tatenlosigkeit der Regierung hat das Coronavirus sich schnell
verbreitet

‫بسبب تقاعس الحكومة انتشر فيروس كورونا بسرعة‬

3847 . Er hat mein Auto angeschoben, weil die Batterie leer war.

‫ دفع سيارتي ألن البطارية كانت فارغة‬.

3848. Wann kann dein Kind krabbeln?

‫متى سيتمكن طفلك من أن يحبو ؟‬

3849 . Du hättest den Kinderstuhl mitbringen sollen.

‫لم تجلبه‬.. ‫ كان ينبغي عليك أن تجلب معك كرسي األطفال‬.

3850 Du sollst dich mit diesem Problem befassen, anstatt dass du vor diesem
Problem wegläufst.

‫ ينبغي عليك أن تتعامل مع هذه المشكلة بدل أن تهرب منها‬.

3851 .Der ideale Ehemann kann sich mit seiner Schwiegermutter verstehen.

‫ الرجل المثالي يستطيع التفاهم مع حماته‬.

3852 .Die Schwiegertochter konnte sich mit ihrer Schwiegermutter nicht verstehen.

‫لم تتمكن الكنة من التفاهم مع حماتها‬

3853. Du sollst die Spülmaschine aufs zweite Programm schalten.

‫ إدارة الجالية على البرنامج الثاني‬...‫ ينبغي عليك تحويل‬.


3854. Gestern war Feiertag, weil es einen religiösen Anlass in Deutschland
gegeben hat.

‫ البارحة كانت عطلة ألنه كانت توجد مناسبة دينية‬.

3855 Er will demnächst seine Steuererklärung machen lassen.

‫يريد تسوية إقراره الضريبي في القريب العاجل‬

3856 Die Feuerwehr konnte das Feuer unter Kontrolle nicht bringen.

‫لم يستطع رجال اإلطفاء السيطرة على الحريق‬

3857 Die Firma kann wegen ihrer Insolvenz keine neue Projekte zustande bringen

‫ال تستطيع الشركة القيام بمشاريع جديدة بسبب إفالسها‬

3858 .Hast du aus zuverlässigen Quell gewusst, dass die Firma demnächst einen
neuen Modell auf den Markt bringen wird.

‫هل علمت من مصدر موثوق بأن الشركة ستطرح في القريب العاجل موديالً جديدا ً في السوق ؟‬

3859 Diese Viren können die Daten beschädigen und den Computer zum Absturz
bringen.

‫تستطيع هذه الفيروسات إتالف البيانات و تعطيل الكمبيوتر‬

3860 Hat deine Wohnung einen separaten Eingang?

‫هل لشقتك مدخل ُمنفصل ؟‬

3861. Der Mechaniker konnte den defekten Motor wieder in Gang nicht bringen.

‫الميكانيكي لم يستطع تشغيل المحرك مرة أخرى‬

3862 Das neue Projekt hat dem Unternehmen viel Geld gebracht.

‫المشروع الجديد جلب للشركة الكثير من المال‬

3863 . Er hat seine Familie vom unregelmäßigen Einkommen durchgebracht

‫أعال عائلته من دخل غير منتظم‬

3864 . Niemand konnte mich davon abbringen, mein Auto zu verkaufen

‫ال أحد تمكن من ثني عن بيع سيارتي‬

3865 . Wie kann ich diesen Fleck abbringen?

‫كيف يُمكنني إزالة هذه البقعة ؟‬

3866 . Der Vater hat seine Tochter davon abgebracht, die Straße ohne Achtung zu
überqueren
‫ثنى األب إبنته عن قطع الشارع بدون انتباه‬

3867 . Die Eltern sollen ihren Kindern den Anstand beibringen.

‫ األدب‬.. ‫ الحشمة‬.. ‫ ينبغي على اآلباء تعليم أطفالهم اللباقة‬.

3868 . Die Eltern sollen ihren Kindern das gute Benehmen im Restaurant beibringen

‫ينبغي على اآلباء تعليم أطفالهم التصرف الجيد في المطعم‬

3869 . Der Anwalt hat keine ausreichenden Nachweisen beigebracht um meine


Unschuld zu beweisen,

‫لم يُقدم المحامي أدلة كافية إلثبات برائتي‬

3870 . Die Eltern bringen ihren Kindern viele Opfer.

‫يُقدم اآلباء الكثير من التضحيات من أجل أبنائهم‬

3871 . Ich hätte den Antrag einbringen sollen.

‫ لم أتقدم به‬... ‫ي تقديم الطلب‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
3872 . Er hätte den Widerspruch einbringen sollen

‫ لم يقدم‬... ‫كان ينبغي عليه تقديم احتجاج‬

3873 . Die Geldanlage wird euch einen großen Gewinn einbringen

ً‫استثمار المال سيجلب لكم ربحا ً كبير ا‬

3874 . Seine gute Arbeitsleistung hat ihm viel Lob eingebracht

‫ أداؤه الجيد في العمل أكسبه الكثير من المديح‬.

3875 . Ich suchte vergeblich einen guten Job, der mir ein gutes Einkommen
einbringen kann.

ً‫ لقد بحثت عبثا ً بال جدوى عن عم ٍل جيد بإمكانه أن يجلب لي دخال جيد ا‬.

3876 . Ich stecke die Hände in den Taschen, wenn ich erkältet bin.

‫ أضع يداي في جيبي عندما أكون ُمصابا ً بنزلة برد‬.

3877. Du kannst den Schlüssel im Schloss stecken lassen

‫ يُمكنك ترك المفتاح في القفل‬.

3878 .Der Narkosearzt hat mir die Narkose erklärt, nachdem er sich vorgestellt hatte
.

‫م‬. ‫عرفني بأنه طبيب التخدير‬. ‫شرح لي طبيب التخدير عملية التخدير بعد أن قد نفسه‬

3879 . Bitte schneid die Gurke in Streifen.


‫ من فضلك قطع الخيارة إلى شرائح‬.

3880 . Er hat mir ein paar Tipps gegeben aber sie waren wertlos

‫ أعطاني بعض النصائح و لكنها كانت بال قيمة‬.

3881 . Es besteht der Verdacht, dass er sich mit dem Coronavirus angesteckt hat,
deswegen wurde er unter Quarantäne gestellt

‫ ولهذا السبب تم وضعه في الحجر الصحي‬، ‫ يُشتبه أنه ُمصاب بفيروس كورونا‬.

3882 . kannst du das Schild an der Wand anbringen?

‫هل يمكنك تثبيت اللوحة على الحائط ؟‬

3883. Der Angestellte hat eine scharfe Kritik ohne Angst vor dem Chef angebracht

‫ قدم الموظف انتقادا ً حادا ً بدون خوف من المدير‬.

3884 . Ich habe keine passende Gelegenheit gehabt, um mein Wissen anzubringen

‫لم أمتلك فرصة مناسبة ألقدم معرفتي‬

3885 . Mein Freund hat mir gestern eine traurige Nachricht überbracht

ً ‫ أوصل لي صديقي البارحة خبرا ً حزين ا‬.

3886. Der Briefträger hat ihr kein Paket überbracht

ً‫ لم يُوصل لها ساعي البريد طرد ا‬.

3887 . Mein Kollege hat den Chef gegen mich aufgebracht

‫ جعله غاضبا ً مني‬. ‫ قام زميلي بتحريض المدير ضدي‬.

3888.Ich soll eine große Summe aufbringen, damit ich ein Haus kaufen kann

‫ي جمع مبلغ كبير لكي أتمكن من شراء منزل‬


ّ ‫ينبغي عل‬

3889 . Die Versteigerung hat über 20000 Euro erbracht

‫ ألف يورو‬20 ‫ أسفر المزاد عن أكثر من‬.

3890 . Die künstliche Befruchtung ist eine gebräuchliche Methode, um ein Kind zu
bekommen

‫التلقيح الصناعي هو طريقة شائعة للحصول على طفل‬

3891. Diese Methode ist ungebräuchlich.

‫هذه الطريقة غير شائعة‬

3892. Jeder Mitarbeiter wollte seine Fähigkeiten unter Beweis stellen


‫قدراته‬... ‫كل موظف أراد إثبات إمكانياته‬

3893 . Es ist der Chefin nicht erlaubt, ihre Kompetenzen zu überschreiten

‫ غير مسموح للمديرة أن تتجاوز اختصاصاتها‬.

3894 .Das Gericht hätte einen unabhängigen Sachverständigen einschalten sollen

‫ لم تفعل ذلك‬.. ‫ كان ينبغي على المحكمة توكيل خبير ُمستقل‬.

3895 . Das Gericht hat einen Sachverstand gefordert, um den Verursacher des
Unfalls zu ermitteln

‫ طلبت المحكمة خبرة فنية لتحديد ال ُمسبب للحادث‬.

3896 . Wann wird die Versteigerung stattfinden?

‫متى سيتم المزاد العلني ؟‬

3897 . Der Bürge hat das Recht, seine Verpflichtungserklärung jederzeit


zurückzunehmen.

‫ الكفيل ( المواطن حامل جنسية البلد ) له الحق في أن يسحب كفالته ( كفالة ال ُمقيم ) في أي وقت‬.

3898 . Die Zahnfleischentzündung kann Karies verursachen

‫يمكن أن يسبب التهاب اللثة تسوس أسنان‬

3899. Die Operation hat seine Gesundheit verschlimmert.

‫العملية جعلت صحته تزداد سو ًء‬

3900 . Ihre gesundheitliche Situation verschlimmert sich.

‫ حالتها الصحية تزداد سو ًء‬.

3901 . Denkst du, dass dieses Medikament harmlos ist?

‫هل تعتقد بأن هذا الدواء غير ُمضر ؟‬

3902 . Du sollst keine Angst vor meinem Hund haben, weil er harmlos ist.

‫ ينبغي أن ال تخاف من كلبي ألنه غير مؤ ٍذ‬.

3903 . Der Dieb ist gehalten worden.

‫ القبض عليه‬.. ‫ تم إمساك اللص‬.

3905 . Das Kind hat einen kleinen Stein gehalten und ihn auf das Auto geworfen.

‫أمسك الطفل حجرا صغيرا و رماه على السيارة‬

3906 . Mit allen Mitteln hat der Chef versucht, mich zu halten aber seine
Bemühungen vergeblich waren.
‫ بكل الطرق من أجل إبقائي عنده في الشركة و لكن جهوده كانت بال جدوى‬..‫حاول المدير بكل الوسائل‬

3907 . Ist dieser Mann verlässlich?

‫هذا الرجل موثوق به ؟‬

3908 Wie kann man seinen guten Ruf halten?

‫كيف للمرء أن يُحافظ على سمعته الجيدة ؟‬

3909 . Sie hält sich für intelligent.

‫ هي تعتبر نفسها ذكية‬.

3910 .Ich halte das nicht für schlecht.

ً ‫إني ال أعتبر هذا األمر سيئ ا‬

3911 Die Benutzer sollen davon ausgehen, dass der Anbieter keine rechtliche
Bindung eingehen will.

‫ ال يريد أن يبرم الزام قانوني‬. ‫ ينبغي على المستخدمين أن يفترضوا بأن المزود بالخدمة ال يريد أن يرتبط بإلزام قانوني‬.

3912 . Sie hatte keinen Respekt vor ihrem Mann, deswegen hat er sich von ihr
scheiden lassen

‫لم يكن لديها احترام لزوجها و لذلك طلقها‬

3913 . Es war ein respektloses Verhalten gegenüber seinem Bruder, deshalb hätte er
sich bei ihm entschuldigen sollen.

ٍ ‫ كان تصرفا ً غير ُم‬.


‫ لم يعتذر‬.… ‫ لذلك كان ينبغي عليه أن يعتذر منه‬، ‫حترم منه تجاه أخيه‬

3914 . Die Miete hätte für drei Monate im Voraus bezahlt sein müssen.

‫ لم يحدث ذلك‬.. ‫ كان يتوجب أن تكون اإلجرة مدفوعة سلفا ً لمدة ثالثة أشهر‬.

3915 . Wer muss die Kosten für die Rücksendung der Bestellung übernehmen?

‫من يجب أن يتحمل تكاليف إرجاع الطلب ؟‬

3916 .Unsere Versuche waren vergeblich.

‫محاوالتنا كانت بال جدوى‬

3917 . Der abgelehnte Asylbewerber ist in sein Land abgeschoben worden.

‫تم ترحيل المرفوض طلب لجوئه إلى بلده‬

3918 Wer muss für den Differenzbetrag aufkommen?

‫من يتوجب عليه تحمل فرق السعر ؟‬

3919 . Es hat einen Rückstand von zwei Monatsraten gegeben.


‫كان يوجد تأخر عن دفع قسطين من األقساط الشهرية‬

3920 . Der Vermieter will die Rückstände eintreiben.

‫ يريد ال ُمؤجر أن يُحصل ُمتأخرات الدفع ال ُمستحقة على ال ُمستأجرين‬.

3921 . Der Rückstand in der Produktion ist nicht aufgeholt worden.

‫التأخر في االنتاج لم يتم استدراكه‬

3922 . Ich war mit den Ratenzahlungen im Rückstand

‫ ُمتأخرا ً عن دفعها‬. ‫لقد كنت ُمتخلفا ً عن دفع األقساط‬

3923 . Wenn ich mit der Miete für drei Monaten im Rückstand bin, hat der Vermieter
das Recht, den Mietvertrag zu kündigen.

‫ يحق للمالك إنهاء عقد اإليجار‬، ‫إذا كنت ُمتأخرا ً عن دفع اإليجار لمدة ثالثة أشهر‬

3924 . Der Vertrag hat rechtliche Beschränkungen enthalten, die vorschreiben, dass
jeder Partner das Recht hat, seine Anteile zu veräußern.

‫أن يتنازل عنها‬.‫ تضمن العقد قيودا ً قانونية التي تقضي بأن كل شريك له الحق في بيع أسهمه‬.

3925 . Wie kann man seine Sorgen besiegen?

‫ قلقه ؟‬.. ‫كيف للمرء التخلص من خوفه‬

3926 Ich habe einen Antrag auf Befreiung vom Wehrdienst aus gesundheitlichen
Gründen gestellt.

‫ لقد تقدمت بطلب إعفاء من الخدمة العسكرية ألسباب صحية‬.

3927 . Ich habe die Befreiung von der Prüfung wegen meiner Krankheit beantragt.

‫ تقدمت بطلب إع فاء من االمتحان بسبب مرضي‬.

3928 Unser Sohn will befreit von unserer Macht sein.

‫إبننا يريد أن يكون متحرر من سلطتنا عليه‬

3929. Bist du von der Zahlung befreit?

‫هل أنت ُمعفى من الدفع ؟‬

3930 Wir konnten zu einer endgültigen Vereinbarung kommen.

‫ تمكنا من الوصول إلى اتفاق نهائي‬.

3931 . Ich habe mit dem Verkäufer eine vorläufige Vereinbarung getroffen.

‫ توصلت مع البائع إلى إتفاق مؤقت‬.

3932 . Als ich Blut gespendet habe, habe ich gebeten, namenlos zu bleiben
‫عندما تبرعت بالدم طلبت بأن ابقى مجهول االسم‬

3933 . Da ich wieder gesund geworden bin, möchte ich viel aufholen.

‫بما أني أصبحت مجددا سليما معافى أريد أن استدرك الكثير من األشياء‬

3934 . Der Staat treibt die Steuer jährlich ein.

ً ‫ تقوم الدولة بجمع أو تحصيل الضرائب سنويا‬.

3935 . die Wartungsarbeiten beginnen demnächst.

‫أعمال الصيانة ستبدأ في القريب العاجل‬

3936 . Die grundsätzliche Pflicht der Regierung ist die Lebensqualität der Bürger zu
verbessern?

. ‫إن الواجب األساسي للحكومة هو تحسين مستوى معيشة المواطنين‬

3937 . Die Lebenskosten steigen nach und nach in meinem Land.

‫ تدريجيا ً في بلدي‬.. ‫إن تكاليف المعيشة تزداد‬

3938 . Die Lebenshaltungskosten waren früher niedrig.

‫لقد كانت تكاليف المعيشة فيما مضى منخفضة‬

3939 . Wenn ich jetzt keinen Kaffee trinke, kann ich nicht mehr lange durchhalten

‫ فال يمكنني الصمود لفترة أطول‬، ‫إذا لم أشرب القهوة اآلن‬

3940 . Das Coronavirus hat für mich eine seelische Belastung verursacht, die ich
nicht mehr lange durchhalten kann.

‫ لقد سبب لي فيروس كورونا عبئا ً نفسيا ً لم يعد بإمكانني تحمله لفترة أطول من ذلك‬.

3941 .Manche Leute haben keine Fähigkeit, die seelische Belastung auszuhalten.

‫ بعض الناس ليس لديهم القدرة على تحمل العبء النفسي‬.

3942 .Der Aufzug kann nicht mehr als 1300 KG aushalten.

‫ كغ‬1300 ‫ال يحتمل المصعد أكثر من‬

3943 . Wir können unsere Tochter vom Essen schnell nicht abhalten

‫ال يمكننا منع ابنتنا من األكل بسرعة‬

3944 . Meine schwierige Umstände haben mich davon abgehalten, mein Studium
fortzusetzen.

‫منعتني ظروفي الصعبة من مواصلة دراستي‬

3945 . Die Krankheit hat mich von der Fahrt abgehalten


‫منعني المرض من السفر‬

3946 . Wie kann ich meinen Sohn vom Rauchen abhalten?

‫كيف أستطيع منع من إبني من التدخين ؟‬

3947 . Ich habe meinen Nachbarn aufgehalten, weil ich ihm eine wichtige Frage
stellen wollte.

ً ‫أوقفت جاري ألني أردت أن أطرح عليه سؤاالً مهما‬

3948 . Du hältst mich mit deinen Fragen unnötig auf.

ٍ ‫أنت تُعيق نشاطي ( أو ما أقوم به ) بأسئلتك بال‬


‫داع لذلك‬

3949 . Halt dich mit diesen Fragen nicht auf.

‫ ال تشغل نفسك بهذه األسئلة‬.. ‫ال تشغل بالك‬

3950 . Wir sind spät angekommen, weil der Verkehr uns aufgehalten hat.

‫ وصلنا ُمتأخرين ألن حركة المرور عرقلت سفرنا‬.

3951 . Ich habe mich gestern bei meinem Freund aufgehalten.

‫قضيت ليلتي عنده‬. ‫ بتُ ليلة البارحة عند صديقي‬.. ُ ‫ أقمت‬.

3952 .Ich kann mich des Lachens nicht enthalten, wenn er uns besucht

‫ ال أستطع أن منع نفسي من الضحك عندما يزورنا‬.

3953 . Ist diese Behandlung eine Kassenleistung?

‫ هل هذه المعالجة خاضعة للتأمين الصحي ؟ هلى يتحملها التأمين‬.

3954 . Ich habe eine Bescheinigung über die Eheschließung beantragt.

‫تقدمت بطلب الحصول على بيان زواج‬

3955 . Die Eheschließung stellt für sie keine gute Option dar.

ً‫ال يُمث ُل لها خيارا ً جيد ا‬... ‫الزواج ال يُشكل لها‬

3956 . Er wird den nächsten Monat die deutsche Staatsangehörigkeit erwerben.

‫سيحصل على الجنسية األلمانية الشهر المقبل‬

3957 . Kannst du einen Klebstoff kaufen?

‫هل بمكنك شراء صمغ ؟‬

3958 . Du hast mich gezwungen, das zu tun.

‫أنت من أجبرني على فعل ذلك‬


3959 . Der Chef wollte mich zum Rücktritt zwingen.

‫أراد المدير إجباري على االستقالة‬

3960 das Auto wurde zum Anhalten gezwungen.

‫أُجبرت السيارة على التوقف‬

3961. Ich muss mich zwingen, früh aufzustehen

ً ‫ يجب أن أُجبر نفسي على االستيقاظ ُمبكرا‬.

3962 Meine schwierigen Umstände haben mich gezwungen, das Auto zu stehlen.

‫ظروفي الصعبة أجبرتني على سرقة السيارة‬

3963 Ich war gezwungen, meine Arbeit aufzugeben.

‫لقد كنت ُمجبرا ً على ترك عملي‬

3964 . Ich habe mich gezwungen gesehen, gerichtlich vorzugehen.

‫ ُمجبرا ً على اتخاذ إجراء قانوني‬.. ً ‫رأيت نفسي مضطرا‬

3965 .Die Regierung sieht sich zu diesen harten Maßnahmen gezwungen.

‫ ُمضطرة التخاذ تلك اإلجراءات القاسية‬... ‫ترى الحكومة نفسها ُمجبرة‬

3966 . Er will demnächst seine Steuererklärung machen lassen.

‫ يريد تسوية إقراره الضريبي في القريب العاجل‬.

3967 . Die Feuerwehr konnte das Feuer unter Kontrolle nicht bringen.

‫ لم يستطع رجال اإلطفاء السيطرة على الحريق‬.

3968. Die Firma kann wegen ihrer Insolvenz keine neue Projekte zustande bringen

‫ ال تستطيع الشركة القيام بمشاريع جديدة بسبب إفالسها‬.

3969 . Hast du aus zuverlässigem Quell gewusst, dass die Firma demnächst ein
neues Modell auf den Markt bringen wird.

‫هل علمت من مصدر موثوق بأن الشركة ستطرح في القريب العاجل موديالً جديدا ً في السوق ؟‬

3970 . Diese Viren können die Daten beschädigen und den Computer zum Absturz
bringen

‫تستطيع هذه الفيروسات إتالف البيانات و تعطيل الكمبيوتر‬

3971 . Hat deine Wohnung einen separaten Eingang?

‫هل لشقتك مدخل ُمنفصل ؟‬


3972. Der Mechaniker konnte den defekten Motor wieder in Gang nicht bringen

‫ الميكانيكي لم يستطع تشغيل المحرك مرة أخرى‬.

3973 . Das neue Projekt hat dem Unternehmen viel Geld gebracht

‫ المشروع الجديد جلب للشركة الكثير من المال‬.

3974 . Er hat seine Familie vom unregelmäßigen Einkommen durchgebracht

‫ أعال عائلته من دخل غير منتظم‬.

3975 . Niemand konnte mich davon abbringen, mein Auto zu verkaufen

‫ال أحد تمكن من ثني عن بيع سيارتي‬

3976 . Wie kann ich diesen Fleck abbringen?

‫كيف يُمكنني إزالة هذه البقعة ؟‬

3977 . Der Vater hat seine Tochter davon abgebracht, die Straße ohne Achtung zu
überqueren

‫ ثنى األب إبنته عن قطع الشارع بدون انتباه‬.

3978. Die Eltern sollen ihren Kindern den Anstand beibringen

‫ األدب‬.. ‫ الحشمة‬.. ‫ ينبغي على اآلباء تعليم أ طفالهم اللباقة‬.

3979 . Die Eltern sollen ihren Kindern das gute Benehmen im Restaurant beibringen

‫ ينبغي على اآلباء تعليم أطفالهم التصرف الجيد في المطعم‬.

3980 . Der Anwalt hat keine ausreichenden Nachweisen beigebracht um meine


Unschuld zu beweisen,

‫ لم يُقدم المحامي أدلة كافية إلثبات برائتي‬.

3981 . Die Eltern bringen ihren Kindern viele Opfer

‫يُقدم اآلباء الكثير من التضحيات من أجل أبنائهم‬

3982 . Ich hätte den Antrag einbringen sollen

‫ لم أتقدم به‬... ‫ي تقديم الطلب‬


ّ ‫ كان ينبغي عل‬.

3983 . Er hätte den Widerspruch einbringen sollen

‫ لم يقدم‬... ‫ كان ينبغي عليه تقديم احتجاج‬.

3984 . Die Geldanlage wird euch einen großen Gewinn einbringen

ً‫ استثمار المال سيجلب لكم ربحا ً كبير ا‬.


3985 . Seine gute Arbeitsleistung hat ihm viel Lob eingebracht

‫ أداؤه الجيد في العمل أكسبه الكثير من المديح‬.

3986. Ich suchte vergeblich einen guten Job, der mir ein gutes Einkommen
einbringen kann.

ً‫ لقد بحثت عبثا ً بال جدوى عن عم ٍل جيد بإمكانه أن يجلب لي دخال جيد ا‬.

3987 . Ich stecke die Hände in den Taschen, wenn ich erkältet bin .

‫ أضع يداي في جيبي عندما أكون ُمصابا ً بنزلة برد‬.

3988. Du kannst den Schlüssel im Schloss stecken lassen

‫ يُمكنك ترك المفتاح في القفل‬.

3989 .Der Narkosearzt hat mir die Narkose erklärt, nachdem er sich vorgestellt
hatte.

‫م‬. ‫عرفني بأنه طبيب التخدير‬. ‫شرح لي طبيب التخدير عملية التخدير بعد أن قد نفسه‬

3990 . Bitte schneid die Gurke in Streifen.

‫ من فضلك قطع الخيارة إلى شرائح‬.

3991 . Er hat mir ein paar Tipps gegeben aber sie waren wertlos

‫ أعطاني بعض النصائح و لكنها كانت بال قيمة‬.

3992 . Es besteht der Verdacht, dass er sich mit dem Coronavirus angesteckt hat,
deswegen wurde er unter Quarantäne gestellt

‫ ولهذا السبب تم وضعه في الحجر الصحي‬، ‫ يُشتبه أنه ُمصاب بفيروس كورونا‬.

‫من سيُعاين األضرار في شقتي ؟‬

3993 . Der Bericht gibt Aufschluss über die Hintergründe des Unfalls

‫ التقرير يُقدم توضيح حول األسباب الخلفية للحادث‬.

3994 . Der Bericht hat Aufschluss über die Hintergründe der Scheidung gegeben

‫قدم التقرير توضيحا ً حول األسباب الخلفية للطالق‬

3995 . Die Begleiterscheinungen der Migräne sind Bauchschmerzen und


Appetitlosigkeit

‫ العوارض المصاحبة لمرض الشقيقة فقدان الشهية و آالم في البطن‬.

3996 . Ich konnte mein Studium wegen der Armut nicht abschließen

‫ بسبب الفقر لم أستطع ان أنهي دراستي‬.


3997 . Der Lehrer hat den Schüler aus der Klasse ohne triftigen Grund
ausgeschlossen

‫ استبعد أو طرد المعلم الطالب من الصف بدون سبب وجيه‬.

3998 . Dieser Spieler ist von der Teilnahme aus unbekannten Gründen
ausgeschlossen worden.

‫تم استبعاد الالعب من المشاركة ألسباب مجهولة‬

3999 . Ich habe vergessen, mein Fahrrad an den Zaun anzuschließen.

‫نسيت أن أربط دراجتي بالسور‬

4000 . Sie hat den Schlauch an den Wasserhahn angeschlossen.

‫وصلت الخرطوم بالحنفية‬

4001. Wo soll ich die übrigen Sachen lagern?

‫ي تخزين األشياء المتبقية ؟‬


ّ ‫أين ينبغي عل‬
4002. Ist von der Torte noch etwas übrig ?

‫هل بقي شيء من الكعكة ؟‬

4003 . Ich frage mich, ob du noch etwas Geld übrig hast.

. ‫ق معك شي ٌء من المال‬
ٍ ‫اتسأل فيما إذا ما زال ُمتب‬

4004 .Von ihrem Geld ist nichts übrig geblieben.

‫لم يبق من مالها أي شيء‬

4005 . Das war nicht die richtige Zeit für die Schadenfreude, weil die Katastrophe
sehr groß war.

. ً ‫لم يكن ذلك هو الوقت المناسب للشماتة ألن الكارثة كانت كبيرة جدا‬

4006 . Übrigens, du hättest mir einen Gefallen tun können.

. ‫ لم تفعل‬... ً ‫بالمناسبة كان يمكنك أن تفعل لي معروفا‬

4007. Übrigens, hast du gehört, dass Ali geheiratet hat?

‫بالمناسبة هل سمعت بأن علي قد تزوج ؟‬

4008 . Die Schwiegermutter hat die Schadenfreude gezeigt, als sich Ihr Sohn von
seiner Frau scheiden lassen hat.

‫أظهرت الحماة الشماتة عندما طلق إبنها زوجته‬


4009 . Sie hat die Schadenfreude gezeigt, als ihre Cousine bei der Fahrprüfung
durchgefallen ist.

. ‫أظهرت الشماتة عندما رسبت أبنة خالتها باختبار القيادة‬

4010 .Der Ehemann fühlte sich zu Hause unterbewertet.

. ‫ لم يلق تقديرا ً يليق به كأب‬.. ‫ستخف به‬


ٌ ‫شعر الزوج نفسه في البيت ُم‬

4011 . Die Regierung hat die wirtschaftliche Seite des Problems unterbewertet.

. ‫قللت من شأنه‬. ‫استخفت الحكومة بالجانب االقتصادي للمشكلة‬

4012 . Der Chef unterbewertet meine Arbeitsleistung ständig.

. ‫ يُقلل من شأنه‬. ‫يبخس المدير أدائي في العمل بشكل دائم‬

4013 .Ich bediene den Rasenmäher ungefähr viermal im Sommer.

. ‫ مرات في الصيف‬4 ً ‫استعمل قصاصة العشب تقريبا‬

4014 . Das Restaurant sucht nach einem Kellner, um die Gäste zu bedienen.

. ‫يبحث المطعم عن نادل لخدمة زبائن المطعم‬

4015 . Das Gericht hat die Schließung des Geschäfts verfügt.

. ‫أمرت المحكمة بإغالق المتجر‬

4016 . Ich verfüge über große Erfahrung in diesem Bereich, deswegen kannst du
dich auf mich verlassen, um diese Störung zu beheben.

. ‫ي إلصالح هذا العطل‬


ّ ‫أتمتع بخبرة كبيرة في هذا المجال و لذلك يمكنك االعتماد عل‬

4017 . Sie ist aus religiösen Gründen vegetarisch geworden.

‫أصبحت نباتية ألسباب دينية‬

4018 . Du hättest deine Reaktion nicht übertreiben sollen.

. ‫كان ينبغي عليك أن ال تبالغ في ردّة فعلك‬

4019 . Ihre Cousine beneidet sie um ihre neue Wohnung.

‫أبنة خالتها تحسدها على شقتها‬

4020 . Sie beneidet ihre Cousine um ihren Erfolg.

. ‫هي تحسد بنت خالتها على نجاحها‬

4021 . Ich war nicht zu beneiden, als der Chef mir eine Rüge erteilt hat.
. ‫كنت في وضع ال أُحسد عليه عندما وبخني المدير‬

4022 .Du musst diese Vorlage ausfühlen , bevor du den Antrag auf
Gehaltsvorschuss stellst .

. ‫يجب أن تمأل هذه االستثمارة قبل أن تتقدم بطلب سلفة على الراتب‬

4023 . Wann hörst du wirklich auf, mit deinem modernen Auto vor uns anzugeben?

‫ التفاخر بسيارتك الحديثة أمامنا ؟‬...‫متى ستتوقف فعالً عن التباهي‬

4024 . Niemand kann diesen Schmerz ertragen, ohne zu zucken.

. ‫ يرتعش‬..‫ال أحد يُمكنه تحمل هذا األلم بدون أن يرتجف‬

4025 . Meine Hand zuckt, wenn der Chef mich begrüßt.

. ‫ ترتجف عندما يُصافحني المدير‬... ‫إن يدي ترتعش‬

4026 . Wegen Coronavirus sind die kleinen Firmen besonders anfällig für die
Pleite.

. ‫إن الشركات الصغيرة على وجه الخصوص ُمعرضة لإلفالس بسبب فيروس كورونا‬

4027 . Wegen Coronavirus sind die alten Menschen besonders anfällig für den Tod.

. ‫إن كبار السن على األخص ُمعرضون للموت بسبب فيروس كورونا‬

4028 . Die Leute, die ein schwaches Immunsystem haben , sind besonders anfällig
für den Tod wegen Coronavirus.

. ‫الناس الذين لديهم مناعة ضعيفة هم ُمعرضون على األخص للموت بسبب فيروس كورونا‬

4029 . Jeder von uns ist anfällig für die CoronavirusInfektion.

. ‫كل واحد منا ُمعرض لإلصابة بفيروس كورونا‬

4030 . Manche Webseiten machen die Handys anfällig für die schädlichen Viren.

. ‫بعض المواقع االلكترونية تجعل الهواتف المحمولة عرضة للفيروسات الضارة‬

4031 . Der Beamter hat sein Amt für seine persönlichen Zwecke missbraucht.

. ‫استغل الموظف الحكومي منصبه لغاياته الشخصية‬

4032. Das Mädchen wurde sexuell vom Stiefvater missbraucht.

. ‫تعرضت الفتاة لالستغالل الجنسي من زوج أمها‬

4033 . Die örtliche Betäubung wurde vom Narkosearzt vor der Operation
vorgenommen.

. ‫أُجري التخدير الموضعي من قبل طبيب التخدير قبل العملية‬


4034 . Er konnte nach Deutschland ohne Visum einreisen und nach einigen Jahren
hat er einen dauerhaften Aufenthalt erhalten.

. ‫تمكن من دخول ألمانيا بدون فيزا و بعد عدة سنوات حصل على إقامة دائمة‬

4035 . Wir konnten eine dauerhafte Lösung für das Problem treffen.

‫تمكنا من الوصول لحل دائم للمشكلة‬

4036 Die Blutwerte haben keine Besserung gezeigt

. ‫نتائج تحاليل الدم لم تُظهر تحسن في صحة المريض‬

4037 . Es ist ein Rückfall im Zustand des Patienten eingetreten.

.‫لقد حدثت انتكاسة في حالة المريض‬

4038 . Wann willst du aufhören, Alkohol zu trinken.

‫متى تريد التوقف عن شرب الكحول ؟‬

4039 Es ist voraussichtlich, der Sturm morgen aufzuhören.

‫من المتوقع أن تنتهي العاصفة غدا‬

4040 . Wenn das Regen aufhört, können wir einen Ausflug machen.

‫عندما يتوقف المطر يمكننا الذهاب في رحلة‬

4041 . Wann willst du aufhören, zu arbeiten?

‫متى تريد التوقف عن العمل؟‬

4042 . Auf keinen Fall kann ich annehmen, mein Auto zu verkaufen.

‫وال بأي حال من األحوال يمكن أن أقبل ببيع سيارتي‬

4043 . Auf keinen Fall kann ich ihr verzeihen, weil sie das Geheimnis verraten hat.

. ‫وال بأي حال من األحوال يمكنني أن أسامحها ألنها أفشت السر‬

4044 . Es ist schwer, dass der Zahnarzt den Weisheitszahn zieht, ohne die Nerven
zu betäuben

‫من الصعب على طبيب األسنان سحب ضرس العقل دون تخدير األعصاب‬

4045. Du hättest mich aus meiner peinlichen Situation erlösen können

. ‫ المحرج‬.. ‫كان يمكنك إنقاذي من وضعي المزري‬

4046 .Ich suche nach einem guten Job, der mich aus der Armut erlöst.

. ‫أبحث عن عمل جيد ينقذني من الفقر‬


4047 . Nach Abzug aller Kosten der Reise verbleiben uns 400 Euro.

. ‫ يورو‬400 ‫بعد خصم كل تكاليف الرحلة يبقى معنا‬

4048 .Nach Abzug meiner Schulden ist mir 980 Euro verblieben.

. ‫ يورو‬980 ‫بعد خصم ديوني بقي معي‬

4049 .Der Kühlschrank hat einen komischen Ton gemacht.

. ً ‫البراد أصدر صوتا غريبا‬

4050 . Meine Tochter schaukelt auf der Schaukel, wenn wir auf dem Spielplatz sind.

. ‫ابنتى تتمرجح على المرجوحة عندما نكون في حديقة اللعب‬

4051 .Er hat in Abrede gestellt, dass ich ihm Geld ausgeliehen habe.

. ً‫أنكر بأن قد أقرضته ماال‬

4052 . Der Gläubiger war gezwungen, eine Klage gegen den Schuldner zu erheben,
weil er die Zahlung eingestellt hat.

. ‫كان الدائن ُمضطرا ً لرفع دعوى قضائية ضد المدين ألنه أوقف الدفع‬

4053 .Ich habe meinem Freund empfohlen, dass er das Rauchen einstellen muss,
ansonsten bringt er seine Gesundheit in Gefahr.

‫ نصحت صديقي بأنه يجب عليه أن يتوقف عن التدخين و إال سيعرض حياته للخطر‬.

4054 . Der Sturm hat den Verkehr 6 Stunden eingestellt.

. ‫أوقفت العاصفة حركة السير ست ساعات‬

4055 . Der Techniker hätte das Gerät richtig einstellen müsse.

. ‫لم يفعل ذلك‬... ‫كان يجب على التقني ضبط الجهاز بشكل صحيح‬

4056 .Die Komplikationen haben sich nach dem Eingriff eingestellt.

. ‫ظهرت أو تكشفت أو طرأت المضاعفات بعد التدخل الجراحي‬

4057 . Der Kunde hat die Firma auf Schadensersatz verklagt, nachdem sie für ihn
einen großen Schaden verursacht hatte.

. ً ‫قام الزبون بمقاضاة الشركة للحصول على تعويض بعد أن سببت له ضررا ً كبيرا‬

4058 . Sie wurde wegen ihrer Vernachlässigung verklagt, als sie als
Krankenschwester gearbeitet hatte.

‫تمت مقاضاتها بسبب أهمالها عندما كانت تعمل كممرضة‬

4059 . Ich habe festgelegt, die Ärztin wegen ihres erheblichen Fehlers zu verklagen.
. ‫لقد قررت أن أقاضي الطبيبة بسبب خطأها الجسيم‬

4060. Viele Menschen stellen sich an der Kasse an , um Toilettenpapier zu kaufen.

. ‫يصطف كثيرا من الناس على الكاشير لشراء ورق تواليت‬

4061 . Zuerst sollst du mein Vertrauen gewinnen, damit ich von deinen Ideen
überzeugt bin.

‫أوالً ينبغي عليك أن تكسب ثقتي لكي أكون مقتنع بأفكارك‬

4062 . Ich weiß nicht, ob ich das Buch verstellt habe.

. ‫ال أعلم فيما إذا كنت قد وضعت الكتاب في غير موضعه‬

4063 . Ich habe den Wecker auf sieben Uhr gestellt aber ich weiß nicht, wer ihn
verstellt hat.

. ‫لقد قمت بضبط المنبه على الساعة السابعة لكنني ال أعرف من قام بضبطه مرة أخرى على توقيت مختلف‬

4064 . Obwohl du deine Stimme verstellt hast, konnte ich dich erkennen.

‫على الرغم من أنك قد غيرت صوتك لخداعي إال أني تمكنت من التعرف عليك‬

4065 . Du musst dich schämen, weil du dich die ganze Zeit verstellt hast, um ihre
Liebe zu gewinnen.

. ‫يجب أن تخجل من نفسك ألنك تظاهرت طوال الوقت بما هو خالف حقيقتك لتفوز بمحبتها لك‬

4066 . Stell die Leiter an der Wand an.

. ‫ضع أو أسند السلم على الحائط‬

4067 . Die Heizung wurde angestellt.

. ‫تم تشغيل التدفئة‬

4068 . Wer hat den Herd angestellt.

‫من شغل الفرن ؟‬

4069 .Du sollst das Wasser im Urlaub richtig abstellen und wenn du wieder zu Hause
bist, sollst du das Wasser richtig anstellen.

‫ منع وصول الماء إلى شقتك ) و عندما تكون مجددا ً في البيت‬.. ‫ينبغي عليك في العطلة أن تغلق الماء ( من المصدر‬
. ‫ينبغي أن تفتح الماء ( من المصدر ) بشكل صحيح‬

4070. Du sollst die Anweisungen genau lesen, bevor du die Maschine anstellst.

. ‫ينبغي عليك قراءة التعليمات بدقة قبل أن تُشغل الماكينة‬

4071 . Das Zimmer war zu kalt, deswegen habe ich die Heizung angestellt.

. ‫الغرفة كانت باردة جدا ً و لذلك شغلت التدفئة‬


4072 . Er wurde bei einer bekannten Firma angestellt.

. ‫تم توظيفه لدى شركة مشهورة‬

4073 . Sie stellt immer andere für sie an.

. ‫ تستخدم آخرين للقيام باألعمال ال ُمنوطة بها‬.. ‫ تُسخر آخرين‬... ‫هي دائما ً تُكلف‬

4074 . Ich habe das alte Fahrrad im Keller abgestellt.

. ‫ركنت الدراجة القديمة في غرفة القبو … لم أعد استخدمها‬

4075 . Sie hat das Auto im Hof abgestellt.

) ‫ ( بشكل مؤقت‬.… ‫ركنت السيارة في فناء البيت‬

4076 .Du kannst dein Fahrrad am Zaun meines Hauses abstellen.

. ) ‫يمكنك ركن دراجتك على سور منزلي …( بشكل مؤقت‬

4077 . Ich habe vergessen, die Heizung abzustellen.

. ‫نسيت أن أوقف تشغيل التدفئة‬

4078 . Der zuständige Mitarbeiter hat aus unbekannten Gründen abgelehnt, mir ein
Visum auszustellen.

. ‫ أن يُصدر لي تأشيرة دخول‬, ‫رفض الموظف المختص ألسباب مجهولة‬

4079 . Der Arzt hat mir ein ärztliches Attest ausgestellt.

. ‫أصدر الطبيب تقريرا ً طبيا ً لي‬

4080 . Ich will mir ein Visum ausstellen lassen.

. ‫فيزا‬. ‫أريد أن أستصدر تأشيرة دخول‬

4081 . Die Narben entstellen sein Gesicht.

. ‫الندبات تشوه وجهه‬

4082 . Mein Garten deckt meinen Eigenbedarf an Tomaten und Zwiebel.

. ‫حديقتي تغطي احتياجاتي الخاصة من البندورة و البصل‬

4083 . Ich habe einen Widerspruch gegen die Eigenbedarfskündigung eingelegt,


deshalb war der Wohnungseigentümer gezwungen, die Kündigung zurückzuziehen.

. ‫اعترضت على فسخ عقد شقتي بسبب حاجة المؤجر للشقة و لذلك كان مالك الشقة ُمضطرا ً للتراجع عن فسخ العقد‬

4084 . Ich habe die Tür abgeriegelt.

. ‫ بالمزالج‬... ‫أغلقت الباب بالدرباس‬


4085 . Die deutsche Regierung ist gezwungen, alle Zufahrtswege nach Berlin
abzuriegeln.

‫الحكومة األلمانية ُمضطرة إلغالق كل الطرق المؤدية إلى برلين‬

4086 .Die Regierung versucht mit allen Mitteln , die Verbreitung des Corona-Virus
einzuschränken.

. ‫تحاول الحكومة بكل الوسائل للحد من انتشار فيروس كورونا‬

4087 . Die Demonstranten haben die Zufahrtswege zur Stadt versperrt.

. ‫أغلق المتظاهرون كل الطرق المؤدية إلى المدينة‬

4088 .Ich habe mich das letzte Jahr um ein Stipendium beworben aber ich habe es
nicht bekommen.

‫تقدمت بطلب للحصول على منحة العام الماضي لكنني لم أحصل عليها‬

4089 .Du kannst mich gegebenenfalls anrufen.

‫يمكنك االتصال بي إذا لزم األمر‬

4090 .Viele Länder haben ihre Grenzen geschlossen, um die Ausbreitung des
Coronavirus einzuschränken.

. ‫الكثير من الدول أغلقت حدودها للحد من انتشار فيروس كورونا‬

4091 . Vielleicht führt der Missbrauch des Medikaments zum Tod des Patienten.

‫ربما يؤدي سوء استخدام الدواء إلى وفاة المريض‬

4092 . Der Patient war auf der Intensivstation und dort hat er eine spezielle Pflege
bekommen.

‫كان المريض في العناية المركزة وهناك تلقى رعاية خاصة‬

4093 . Ich kann in das Zimmer nicht eintreten, weil die Tür mit einem Riegel
verschlossen ist.

. ‫بدرباس‬... ‫ال أستطيع الدخول إلى الغرفة ألن الباب ُمغلق بمزالج‬

4094 . Ich habe den Tee über die Decke versehentlich geschüttet.

‫سكبت الشاي بطريق الخطأ على البطانية‬

4095 . Ich habe eine weiche Decke gekauft.

. ‫اشتريت غطاء ناعم‬

4096 . Dein Bedarf ist gedeckt worden.

. ‫ تلبية احتياجاتك‬... ‫تم توفير‬


4097 . Die grundsätzliche Pflicht des Staates ist , die Grundbedürfnisse der Bürger
zu decken .

. ‫الواجب األساسي للدولة هو توفير اإلحتياجات األساسية المواطنين‬

4098 .Der Scheck muss gedeckt werden.

. ‫يجب تغطية الشيك … أي هناك رصيد يغطيه‬

4099 . Das Guthaben hat nicht ausgereicht, um den Scheck zu decken.

. ‫الرصيد لم يكفِ لتغطية الشيك‬

4100 . Die Versicherung hat die Schäden teilweise abgedeckt

. ‫غطى التأمين األضرار بشكل جزئي‬

4101 . Wir müssen diesen Monat die Ausgaben einschränken

. ‫ أن نحد من النفقات‬.. ‫يجب أن نُقلل من النفقات هذا الشهر‬

4102 .Die Bewegungsfreiheit wurde wegen des Coronavirus eingeschränkt.

. ‫ بسبب فيروس كورونا‬.. ‫ الحركة‬.. ‫ تم التقليل من حرية التنقل‬.. ‫تم الحد‬

4103 . Du hättest das Rauchen einschränken sollen.

. ‫كان ينبغي عليك أن تُقلل من التدخين‬

4104 . Da ich arbeitslos geworden bin , muss ich mich sehr einschränken.

. ‫بما أني أصبحت عاطالً عن العمل فإني ُمضطر لتقييد نفسي بالحد األدنى من النفقات‬

4105 .Ich habe unter übermäßigem Schwitzen gelitten, deswegen habe ich mich von
einem Arzt beraten lassen.

. ‫عانيت من تعرق ُمفرط لذلك قمت باستشارة طبيب‬

4106 . Sie trinkt den Kaffee übermäßig.

. ‫إنها تشرب القهوة بشكل ُمفرط‬

4107 .Ich habe mich gestern übermäßig angestrengt.

. ‫لقد أجهدتُ نفسي البارحة بشكل ُمفرط‬

4108 . Der übermäßige Konsum von Eiern hat seiner Gesundheit geschadet.

. ‫االستهالك ال ُمفرط للبيض أضر بصحته‬

4109 . Ich hätte zur Arbeit nicht spät kommen sollen.

. ‫ي أن ال اتأخر في القدوم إلى العمل‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
4110 . Seine Gesundheit hat sich verschlechtert, weil er übermäßig geraucht hatte.

‫تدهورت صحته ألنه كان يُدخن بشكل ُمفرط‬

4111 . Deine Idee gefällt mir aber ich bin von deiner Idee nicht übermäßig begeistert.

. ‫تُعجبني فكرتك و لكني لستُ ُمتحمسا ً لها بشكل ُمفرط‬

4112. Der Händler hat mäßige Gewinne erzielt.

. ‫ نوعا ً ما قليلة‬. ‫حقق التاجر أرباحا ً ُمعتدلة‬

4113 .Ich rauche mäßig.

. ‫أدخن باعتدال‬

4114 . Manche Leute konsumieren Beruhigungsmittel ohne triftigen Grund.

. ‫بعض الناس تستهلك أقراص ُمهدئة بدون سبب وجيه‬

4115 .Ich habe meine Angst durch Musik kompensiert.

. ‫تغلبتُ على خوفي من خالل الموسيقى‬

4116. Der Händler konnte seinen großen Verlust nicht kompensieren.

. ‫لم يستطع التاجر أن يعوض خسارته الكبيرة‬

4117 . Die Versicherung hat den Schaden kompensiert, den ich für mein Auto
verursacht habe.

. ‫عوض التأمين الضرر الذي تسببتُ به لسيارتي‬


ّ

4118 . Das Wetter war ziemlich kalt.

. ‫كان الطقس باردا ً إلى حد كبير‬

4119 . Ich kenne diese Frau ziemlich gut.

. ‫أنا أعرف هذه المرأة إلى ح ٍد كبير بشكل جيد‬

4120 . Ich habe ziemlich alles erledigt.

. ً ‫لقد أنجزت كل شيء تقريبا‬

4121. Jedes kind will irgendwie die Aufmerksamkeit auf sich lenken.

. ‫كل طفل يريد بأي طريقة أن يلفت االنتباه إليه‬

4122 . Die Mitarbeiterin, die die Aufmerksamkeit auf das Problem gelenkt hat, hat
die Firma verlassen.

. ‫الموظفة التي لفتت االنتباه إلى المشكلة قد غادرت الشركة‬


4123 . Du hättest die Wahrheit nicht abstreiten sollen.

. ‫ أنكرها‬... ‫كان ينبغي عليك أن ال تنكر الحقيقة‬

4124. Er hat aus unbekannten Gründen abgestritten, was ihm gestern passiert ist.

. ‫لقد أنكر ألسباب مجهولة ما حدث له البارحة‬

4125 . Die Ehefrau hat ihren Ehemann in Schwierigkeiten gebracht.

. ‫ورّ طت الزوجة زوجها‬

4126 . Wann wird das endgültige Urteil ergehen?

‫متى سيصدر الحكم النهائي ؟‬

4127 .Wann wird das neue Gesetz ergehen?

‫متى سيصدر القانون الجديد ؟‬

4128. Mir ist der Appetit vergangen, nachdem ich mir diese Krankheit zugezogen
hatte.

. ‫ فقدت شهيتي بعد إصابتي بهذا المرض‬.

4129 . Ist eine Einladung an dich ergangen?

‫ مناسبة ما ؟‬.. ‫ هل صدرت لك دعوة لحضور شيء ما‬.. ‫هل تلقيت دعوة ؟‬

4130 . Ich hätte dieses Problem überstehen können.

. ‫ لم أتجاوزها‬.. ‫كان بإمكاني تجاوز هذه المشكلة‬

4131 . Ich habe das Problem dank Gottes überstanden.

. ‫لقد تجاوزت المشكلة بفضل هللا‬

4132 . Das Problem soll klug angegangen werden.

‫ينبغي ُمعالجة المشكلة بحكمة‬

4133 . Der Kindergarten wird die nächste Woche angegangen sein.

. ‫ستكون روضة األطفال األسبوع القادم قد بدأت‬

4134 .Die nächste Woche werde ich nach Berlin gefahren sein.

. ‫سأكون األسبوع القادم قد سافرت إلى برلين‬

4135 . Meine Tochter wird um sieben Uhr geschlafen haben.

. ‫ستكون إبنتي في الساعة السابعة قد نامت‬

4136 . Offiziell ist der Beamter ab morgen wieder im Dienst.


. ‫بشكل رسمي سيعود الموظف الحكومي غدا ً للخدمة‬

4137 . Mir wurde inoffiziell versprochen, dass ich befördert werde.

. ‫لقد ُوعدتُ بشكل غير رسمي بأني سأحصل على ترقية‬

4138 . Er wurde zum Lagerist befördert

. ‫تمت ترقيته ألمين مستودع‬

4139 . Ich wurde zum Abteilungsleiter befördert.

. ‫تمت ترقيتي لرئيس قسم‬

4140 . Das Unternehmen befördert seine Waren mit dem Lastzug.

‫تشحن أو تنقل الشركة بضائعها بالشاحنة‬

).‫( القاطرة المقطورة‬

4141 . Unsere Tochter ist sehr verschämt.

. ً ‫طفلتنا خجولة جدا‬

4142 . Dieser Mann, der über uns wohnt, ist sehr unverschämt.

. ً ‫هذا الرجل الذي يسكن فوقنا وقح جدا‬

4143 . Jeder von uns muss Opfer bringen, um diese Krise überstehen zu können.

. ‫كل واحد منا يجب أن يضحي للتمكن من تجاوز هذه األزمة‬

4144 . Die Eltern bringen Opfer für ihre Kinder, die nicht vergeblich sein müssen.

. ‫ والتي ال يجب أن تكون بال جدوى‬، ‫اآلباء يقدمون تضحيات من أجل أبنائهم‬

4145 . Ich hätte zugeben sollen, dass ich schuldig war.

‫ لم أعترف‬.… ‫ي أن أعترف بأني مذنب‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

4146 . Ich bediene einen Einkaufswagen, wenn ich mich mit Lebensmittel versorgen
will.

. ‫أستعمل عربة تسوق عندما أريد التزود بمواد غذائية‬

4147 . Die private Nachhilfestunde, die mein Sohn braucht, kostet 20 Euro pro
Stunde.

. ‫ يورو بالساعة‬20 ‫الدرس الخصوصي الذي يحتاجه إبني يُكلف‬

4148 . Du hättest dich vor dieser Frau vorsehen müssen.

. ‫ لم تحترس‬.... ‫كان يجب أن تحترس من هذه المرأة‬


4149 . Die Reaktion des Fahrers hat mich gewundert, als das Kind die Straße
plötzlich überquert hat.

. ‫ردّة فعل السائق أدهشتني عندما عبر الطفل الشارع بشكل مفاجىء‬

4150 .Ich wundere mich über ihre Verhalten nicht mehr, weil ich mich an sie gewöhnt
habe.

. ‫لم أعد أتعجب من تصرفاتها ألني قد اعتدت عليها‬

4151 Ich habe den Verkäufer gebeten, das Geschenk zu verpacken.

. ‫طلبت من البائع تغليف الهدية‬

4152. Mein Kind ist nachts erschrocken aufgewacht, weil es einen Albtraum hatte.

.ً‫استيقظ طفلي ليالً خائفًا… مذعورا ً ألنه رأى كابوسا‬

4153 .Der Chef hätte ihn von dieser Aufgabe entbinden sollen.

. ‫ لم يعف ِه‬.… ‫كان ينبغي على المدير إعفائه من هذه المهمة‬

4154 . Sie ist von ihrem Amt entbunden worden.

. ‫ عزلها‬. ‫تم إعفاؤها من منصبها‬

4155. Seine Frau hat im Krankenhaus entbunden.

. ‫أنجبت زوجته في المستشفى‬

4156 Ich habe mich in Kassel nicht eingelebt.

. ‫ لم اعتاد على العيش في مدينة كاسل‬... ‫لم أتأقلم‬

4157 .Sie hat sich bei uns eingelebt.

. ‫ اعتادت على العيش عندنا‬... ‫تأقلمت‬

4158 Er hat ein paar Tage freigemacht, um zu Tapezieren

. ‫أخذت إجازة من العمل لعدة أيام للصق ورق الحائط‬

4159 Ich mache mich heute für zwei Stunden frei, um den Rasen in deinem Garten
zu mähen

. ‫سأُفرغ نفسي اليوم ساعتين لجز العشب في حديقتك‬

4160 . Sie hat ihre Handtasche ausgepackt aber leider hat sie ihr Handy nicht
gefunden.

. ‫أفرغت محتويات حقيبة اليد الخاصة بها ولكنها لم تجد هاتفها المحمول‬

4161 .Meine Mutter mag den Sommer nicht, weil sie über Hitze klagt.
. ‫أمي ال تحب الصيف ألنها تشتكي من الحر‬

4162 .Mein Vater klagt über Kopfschmerzen.

. ‫ الصداع‬..‫يشتكي أبي من وجع الرأس‬

4163 . Seitdem seine Frau gestorben ist, leidet er unter der Einsamkeit .

. ‫منذ أن ماتت زوجته يعاني من الوحدة‬

4164 .Du hättest meiner Methode folgen sollen um abzunehmen.

. ‫كان ينبغي عليك اتباع طريقتي إلنقاص وزنك‬

4165 .Die Polizei ist dem Verdächtigen heimlich gefolgt.

. ً ‫اتبعت الشرطة المشتبه به سرا‬

4166 Ich plane, nach Deutschland zu fahren und danach kann meine Familie mir
nach Deutschland folgen.

. ‫أخطط للسفر إلى ألمانيا و بعد ذلك تستطيع عائلتي اللحا ق بي إلى ألمانيا‬

4167 .Ich hätte deinen Tipps nicht folgen sollen.

. ‫ اتبعتها‬.... ‫ي أن ال أتبع نصائحك‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
4168 Seine Eltern haben ihm befohlen, sich von seiner Frau scheiden zu lassen.

. ‫أمره والديه أن يطلق زوجته‬

4169 Man soll seinen Eltern nicht blind gehorchen.

. ‫ينبغي على المرء أن ال يُطيع والديه بشكل أعمى‬

4170 . Sie hat ihrer Kinder beigebracht, ihr zu gehorchen.

‫علمت أطفالها أن يطيعوها‬

4171 . Ihr Hund gehorcht ihr aufs Wort.

. ‫كلبها يُطيعها بسرعة‬

4172 . Bist du daran beteiligt?

‫هل أنت ُمساهم بذلك‬

4173 Du hättest das Führungszeugnis beantragen sollen.

. ‫كان ينبغي عليك التقدم بطلب الحصول على شهادة حسن سلوك‬

4174 Du musst dich an die neuen Verhältnisse anpassen.

. ‫يجب أن تعتاد على الظروف الجديدة‬


4175 Ich schulde meinem Freund 400 Euro.

. ‫ يورو‬400 ‫أنا مدين لصديقي بمبلغ‬

4176 Ich schulde meinem Freund einen großen Gefallen.

. ‫أنا مدين لصديقي بمعروف كبير‬

4177 Ich bin vom Gericht gegen Kaution entlassen worden

. ‫ اإلفراج عني من قبل المحكمة مقابل كفالة مالية‬.. ‫تم إطالق سراحي‬

4178 .Ich bin aus dem Krankenhaus entlassen worden, weil meine Gesundheit
besser geworden ist.

. ‫تم إخراجي من المشفى ألن صحتي أصبحت أفضل‬

4179 . Das Gericht hat mich aus dieser Verpflichtung entlassen.

. ‫أعفتني المحكمة من هذا اإللتزام‬

4180 .Der Arbeitgeber hat mich fristlos entlassen.

. ‫ سرحني صاحب العمل بدون إنذار سابق‬.. ‫فصلني‬

4181 . Ich muss vorsichtig im Umgang mit diesem Nachbarn sein.

. ‫يجب أن أكون حذرا ً في التعامل مع هذا الجار‬

4182 . Man soll richtig mit der Zeit umgehen, um seine Ziele zu erreichen.

‫ينبغي على المرء أن يتعامل بشكل جيد مع الوقت للوصول إلى أهدافه‬

4183 . Als wir aus dem Urlaub zurückgekommen sind, haben wir entdeckt, dass das
Lebensmittel verdorben war.

. ‫عندما رجعنا من اإلجازة اكتشفنا بأن المواد الغذائية ُمتعفنة‬

4184 . Der Schüler hat sich auf einen eventuellen Test vorbereitet.

. ‫أع ّد الطالب نفسه الختبار ُمحتمل‬

4185 . Eventuell ziehen wir diese Woche in eine andere Wohnung ein.

. ‫من المحتمل بأن ننتقل هذا األسبوع إلى شقة أخرى‬

4186 . Wir bringen eventuell unsere Kinder mit.

. ‫من المحتمل أن نحضر أطفالنا معنا‬

4187 . Du brauchst eine vorherige Genehmigung von der Ausländerbehörde, bevor


du in ein anderes Bundesland umziehen darfst.

. ‫أنت تحتاج إلى موافقة مسبقة من مكتب شؤون األجانب قبل أن يكون يُسمح لك باالنتقال إلى مقاطعة أخرى‬
4188. Mir wurde einen kurzen Besuch auf der Intensivstation gestattet.

، ‫ُسمح لي بزيارة قصيرة لوحدة العناية المركزة‬

4189 . Den Kunden wurden den Zutritt zu diesem Raum nicht gestattet.

‫لم يُسمح للعمالء بدخول هذه الغرفة‬

4190 . Mir wurde nicht gestattet, in diesem Restaurant zu rauchen.

‫لم يُسمح لي بالتدخين في هذا المطعم‬

4191 .Mein geringes Einkommen gestattet mir nicht, ein neues Auto zu kaufen.

. ‫ال يسمح لي دخلي المنخفض بشراء سيارة جديدة‬

4192 . Dieses Auto ist in Frankreich gebaut worden.

‫صنعت هذه السيارة في فرنسا‬


ُ

4193 .Sie hätte ihren Schmuck in dem Safe aufbewahren sollen.

. ‫كان ينبغي عليها أن تحفظ مجوهراتها في الخزنة‬

4194 . Wenn du den Käse im Kühlschrank aufbewahrt hättest , wäre er nicht


verdorben geworden.

. ‫لو أنك حفظت الجبنة في الثالجة لما فسدت‬

4195. Diese schlechten Nachrichten haben meine gute Laune verdorben.

. ‫ عكرت مزاجي‬.. ‫هذه األخبار السيئة أفسدت مزاجي الجيد‬

4196 . Du hast unsere Freundschaft durch deine schlechten Verhalten verdorben.

. ‫لقد أفسدت صداقتنا من خالل تصرفاتك السيئة‬

4197 .Die Mutter hätte die Temperatur ihres Kindes messen müssen

. ‫كان يجب على األم أن تقيس حرارة طفلها‬

4198 . Man kann sein Geld schwer in Deutschland anlegen und ein Vermögen
aufbauen.

. ‫من الصعب على المرء استثمار ماله في ألمانيا و جمع ثروة‬

4199 . Ich muss viel Geld verdienen , um meine Schulden abbauen zu können.

. ‫ال بد لي من كسب الكثير من المال ألتمكن من إنقاص ديوني‬

4200 . Die Jobsucher, die keine bestimmten Qualifikationen haben, leiden unter
Arbeitslosigkeit.

.‫يعاني الباحثون عن عمل الذين ليس لديهم مؤهالت محددة من البطالة‬


4201 Es fällt mir schwer, die beiden Geschwister zu unterscheiden, weil sie Zwillinge
sind.

. ‫ي أن أميز بين كال األخوين ألنهما توأم‬


ّ ‫يصعب عل‬
4202 . Die beiden Türen unterscheiden sich in der Größe.

.‫كال البابين يختلفان في المقاس‬

4203 . Sie unterscheidet sich von ihrer Schwester durch ihren Fleiß.

. ‫تتميز عن أختها باجتهادها‬

4204 Seine Tochter leidet an der Farbenblindheit, deshalb konnte sie Rot von Grün
nicht unterscheiden.

‫تعاني إبنته من عمى ألوان ولذلك لم تستطع التمييز بين األخضر واألحمر‬

4205. Ich bin nicht fähig, leicht zu schlafen.

. ‫أنا غير قادر على النوم بسهولة‬

4206. Nach dem Unfall war der Fahrer nicht fähig, seine Hände zu bewegen.

. ‫قادر على تحريك يديه‬


ٍ ‫بعد الحادث كان السائق غير‬

4207 . Ich lasse mich nicht überraschen, wenn sie die Fahrprüfung nicht bestanden
hat.

. ‫لن اتفاجىء إذا رسبت في اختبار القيادة‬

4208 . Der Anleger hat viel Mühe und Zeit für den Erfolg des Projekts aufgewendet.

. ‫بذل المستثمر الكثير من الوقت و الجهد من أجل نجاح المشروع‬

4209 . Ich hätte meine ganze Kraft aufwenden sollen, um die Kiste in das Auto zu
heben.

. ‫ي بذل كل قوتي لرفع الصندوق إلى السيارة‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
4210 Ich fühle mich langweilig, wenn es kein Internet gibt.

.‫أشعر بالملل عندما ال يكون هناك إنترنت‬

4211 .Wann hat das Insekt deinen Sohn gestochen?

‫متى لدغت الحشرة إبنك ؟‬

4212 Sie hat ihre Schwester mit einer Stecknadel gestochen.

. ‫وخزت أختها بدبوس‬

4213 . Eine Biene hat ihn in die Hand gestochen.


. ‫نحلة لسعته في يده‬

4214 . Der Straftäter hat versucht, sie mit dem Messer in den Bauch zu stechen.

‫حاول الجاني طعنها بالسكين في بطنها‬

4215 . Das Büro ist mit neuen Möbeln eingerichtet worden.

‫تم تجهيز المكتب بأثاث جديد‬

4216 .Ich hätte mich gut auf die Prüfung einrichten sollen.

. ‫ لم استعد‬... ‫ي االستعداد بشكل جيد لالمتحان‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
4217 . Sie erhalten bald die notwendigen Auskünfte über dieses Angebot.

‫ستتلقى قريبًا المعلومات الضرورية حول هذا العرض‬

4218 . Wir hätten uns gegenseitig helfen sollen.

. ‫ لم نساعد بعضنا‬... ‫كان ينبغي علينا أن نساعد بعضنا البعض‬

4219 . Es ist unbestritten, dass der Unfall durch eine technische Störung verursacht
wurde.

‫ال جدال في أن الحادث قد نتج عن خطأ فني‬

4220 . Als ich ihn geschubst habe, wollte ich nur einen Scherz machen.

.‫عندما دفعته أردت فقط أن أمزح‬

4221 . Der Scherz, den du gemacht hast, war dumm.

‫المزحة التي قمت بها كانت غبية‬

4222 .Du hättest die Insolvenz anmelden sollen.

. ‫ لم تُعلن‬.. ‫ لم تسجل‬.... ‫كان ينبغي عليك أن تسجل إفالسك‬

4223 . Warum hast du den Brief zerrissen?

‫لماذا مزقت الرسالة ؟‬

4224 .Ich habe die Fahrkarte zerrissen, weil sie ungültig geworden ist.

. ‫لقد مزقتُ تذكرة السفر ألنها أصبحت غير صالحة لالستعمال‬

4225 . Ich habe das Foto in kleine Stücke zerrissen, weil ich sehr böse war.

ً ‫لقد مزقتُ الصورة إلى قطع صغيرة ألني كنتُ غاضبا ً جدا‬

4226 . Die Mutter kann sich doch nicht zerreißen.

) ‫ باللهجة العامية ( ما بتقدر تشئف حالها مية شئفه‬. ‫ال يمكن لألم أن تمزق نفسها ( القيام بكل شيء في نفس الوقت‬
4227 . Der Hund unserer Nachbarin hat mich angegriffen und mir die Hose zerrissen.

. ‫كلب جارتنا هاجمني و مزق بنطالي‬

4228 . Ich habe gestern eine PC Tastatur gekauft.

‫اشتريت لوحة مفاتيح للكمبيوتر أمس‬

4229 . Wenn die Ampel von Rot auf Grün umschaltet, überquere ich die Straße.

. ‫عندما تتحول إشارة المرور من األحمر إلى األخضر أعبر الشارع‬

4230 . Meine Tochter hat die Tasse an die Wand geschmissen.

. ‫رمت إبنتي الفنجان على الحائط‬

4231 . Wer hat die Bananenschale ins Fenster geschmissen?

‫من رمى قشرة الموز على النافذة ؟‬

4232 . Mein kleines Kind hat den Schlüssel in den Papierkorb geschmissen.

. ‫رمى طفلي الصغير المفتاح في سلة الورق‬

4233 . Er wollte sich vor den Bus schmeißen, weil er sich umbringen wollte.

. ‫أرادت أن يرمي نفسه أمام الباص ألنها أراد االنتحار‬

4234 . Unsere Tochter simuliert die Krankheit, weil sie in die Schule nicht gehen
will

. ‫إبنتي تتصنع المرض ألنها ال تريد الذهاب إلى المدرسة‬

4235 . Wer hat das Wasser da ausgeschüttet?

‫من سكب الماء هنا ؟ ( عمدا ً ) ؟‬

4236 . Du kannst ihm nicht glauben, weil er ein Simulant ist.

. ‫ال يُمكنك أن تُصدقه ألنه شخص ُمتمارض‬

4237 . Ich habe den Gästen den Tee eingeschenkt, ohne einen Tropfen zu
verschütten, obwohl ich krank war.

. ‫لقد سكبتُ الشاي للضيوف بدون أن أسكب أي قطرة خارج فنجان الشاي على الرغم بأني كنت مريض‬

4238 . Ich habe die Milch verschüttet.

. ‫ عن غير قصد‬..... ‫لقد سكبتُ الحليب‬

4239 . Meine Tochter hat einen Spezialist für die Logopädie gebraucht.

‫إبنتي احتاجت ألخصائي في معالجة النطق‬


4240 . Ich arbeite als Logopäde seit zehn Jahren

. ‫أعمل كأخصائي نطق منذ عشر سنوات‬

4241 . Mein Name ist von der Liste aus unbekannten Gründen gestrichen worden

. ‫تم شطب إسمي من القائمة ألسباب مجهولة‬

4242 . Der Einfluss des Medikaments vermindert sich im Laufe der Zeit.

.‫ينخفض تأثير الدواء مع مرور الوقت‬.. ‫يقل‬

4243 . Bei der Einfahrt in die Stadt hat der Fahrer seine Geschwindigkeit vermindert.

. ‫عند الدخول إلى المدينة خفض أو قلّل السائق من سرعته‬

4244 . Ich bitte dich um eine persönliche Rücksprache.

. ‫أطلب منك استشارة شخصية‬

4245 . Ich hätte diese Tabletten ohne ärztliche Rücksprache nicht nehmen sollen

. ‫كان ينبغي علي أن ال أتناول حبوب الدواء هذه بدون استشارة طبية‬

4246 . Der Export wurde beschränkt.

. ‫تم تقييد التصدير‬

4247 . Wir müssen diesen Monat die Ausgaben beschränken.

. ‫ أن نحد من اإلنفاق‬.. ‫يجب أن نقلل من النفقات هذا الشهر‬

4248 . Den letzten Monat musste ich mich auf das Wesentliche beschränken

. ‫ أن أكتفي بها‬. ‫ي أن أقتصر على األساسيات‬


ّ ‫الشهر الماضي توجب عل‬

4249 . Der Einfluss der Krise des Coronavirus beschränkt sich nicht nur auf
Deutschland, sondern auf die ganze Welt

. ‫إن تأثير أزمة فيروس كورونا ال يقتصر على المانيا فحسب بل على العالم كله‬

4250 . Diese Traditionen sind nur auf die Einwohner in Berlin beschränkt.

. ‫المقيمين في برلين‬..‫هذا التقاليد ُمقتصرة فقط على القاطنين‬

4251. Jeder Fahrer muss den Sicherheitsabstand einhalten.

. ‫كل سائق يجب أن يلتزم بمسافة األمان‬

4252 . Höchstwahrscheinlich wird das Fest abgesagt.

. ‫على األرجح سيتم إلغاء الحفل‬

4253 . Höchstwahrscheinlich wird die Ausgangssperre verlängert.


. ‫على األرجح سيتم تمديد حظر التجول‬

4254 . Höchstwahrscheinlich werden wir in eine andere Stadt umziehen.

. ‫على األرجح سننتقل إلى مدينة أخرى‬

4255 . Ich soll zum Logopäden gehen, um ihn zu konsultieren

. ‫ي الذهاب ألخصائي نطق الستشارته‬


ّ ‫ينبغي عل‬

4256 . Ich mähe heute die Wiese, außer wenn ich zur Arbeit gehen muss.

. ‫ي اليوم جز العشب … المرج إال إذا كان يجب أن أذهب للعمل‬


ّ ‫ينبغي عل‬
4257 . Der Kassierer hat keine Fehler in der Rechnung entdeckt.

‫لم يكتشف المحاسب أخطاء في الفاتورة‬

4258 . Seitdem er sich mit dieser Krankheit zugezogen hat, liegt er im Krankenhaus.

. ‫منذ أن أصابه هذا المرض يرقد بالمشفى‬

4259 .Der Tisch war sehr niedrig, deswegen bin ich ihn losgeworden.

‫ لذلك تخلصت منها‬، ‫الطاولة كانت منخفضة للغاية‬

4260 . Die Decke war niedrig, deshalb habe ich die Wohnung verlassen.

. ‫سقف الشقة كان منخفض جدا ً لذلك غادرت الشقة‬

4261 . Ich habe nicht beabsichtigt, die Reise zu stornieren.

. ‫لم أن ِو ( لم تكن عندي نية ) أن ألغي الرحلة‬

4262 . Ich beabsichtige dieses Jahr, ein neues Auto zu kaufen.

. ‫أنوي هذا العام شراء سيارة جديدة‬

4263 . Bist du zufrieden?

Ja , freilich

‫راض ؟‬
ٍ ‫هل أنت‬

. ‫ بالطبع‬. ‫نعم‬

4264 . lass den Vogel frei.

. ‫ أطلقه‬. ‫دع العصفور يطير‬

4265 . Ich wurde gegen eine Kaution freigelassen

. ‫تم إطالق سراحي مقابل كفالة مالية‬


4266 . Der Hund hat mich angegriffen, nachdem mein Nachbar ihn freigelassen
hatte.

) ‫( فك الطوق أو السلسلة أو الحبل عنه‬. ‫الكلب هاجمني بعد أن أطلقه جاري‬

4267 . Ich wollte 200 Euro am Geldautomaten abheben aber leider habe ich
entdeckt, dass ich meine Bankkarte zu Hause vergessen habe.

. ‫ يورو من ماكينة الصرف اآللي و لكن لألسف اكتشفت بأن نسيت بطاقتي البنكية في المنزل‬200 ‫أردت سحب‬

4268 .Es wird auf diesem Gelände ein Restaurant gebaut.

.‫يتم بناء مطعم على هذا الموقع‬

4269 . Als mein Auto kaputt gegangen ist, habe ich sofort den Pannendienst gerufen.

. ‫عندما تعطلت سيارتي استدعيتُ خدمة األعطال‬

4270 . Ich hätte die Pannenhilfe anfordern müssen.

. ‫ لم أطلبها‬... ‫ي أن أطلب خدمة األعطال‬


ّ ‫كان يجب عل‬

4271 . Ich habe vorgegeben, müde zu sein.

. ‫تظاهرت … زعمتُ بأني متعب‬

4272 . Ich habe vorgegeben, den Verbrecher nicht gesehen zu haben

. ‫زعمتُ بأني لم أر المجرم‬.. ُ‫تظاهرت‬

4273 . Der Bettler hat vorgegeben, sehr arm zu sein.

. ً ‫ زعم المتسول بأنه فقير جدا‬.. ‫تظاهر‬

4274 .Sie gibt vor , dass sie mich zufällig gesehen hat.

. ‫إنها تزعم … تتظاهر بأنها رأتني بالصدفة‬

4275 Die Praxis gab neue Zeiten vor, um die Patienten aufzunehmen.

. ‫حددت العيادة أوقات جديدة الستقبال المرض‬

4276 . Wann bist du der Gewerkschaft beigetreten?

‫متى انضممت إلى النقابة ؟‬

4277 . Manche Wörter haben nachhaltige Wirkung in unserem Leben.

. ‫بعض الكلمات لها تأثير دائم في حياتنا‬

4278 . Wir wollen bestimmen, ob das ihr nachhaltig geschadet hat.

. ‫نريد أن نحدد فيما إذا كان ذلك قد أضر بها بشكل دائم‬
4279 . Die Regierung hätte von der Benzinpreiserhöhung Abstand nehmen müssen.

. ‫كان يجب على الحكومة أن تمتنع عن زيادة أسعار البنزين… لم تمتنع‬

4280 . Ich hätte mich vor diesem Mann in Acht nehmen sollen.

. ‫لم أحذر منه‬... ‫ي الحذر من هذا الرجل‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

4281 . Die Wissenschaftler haben mehrfach bestätigt, dass das Coronavirus


ansteckend ist.

.‫أكد العلماء أن الفيروس التاجي كورونا ُمعدي‬

4282 .Die Familie ist nach Deutschland durch das Umsiedlungsprogramm


gekommen.

‫جاءت األسرة إلى ألمانيا من خالل برنامج إعادة التوطين‬

4283 . Der Kunde hat am Schalter eine halbe Stunde angestanden.

. ‫اصطف أو وقف العميل بالدور عند شباك الصرف بالبنك نصف ساعة‬

4284 . Der Schreiner hat 400 Euro Vorschuss für den Materialeinkauf verlangt.

. ‫ يورو عربون من أجل شراء المواد‬400 ‫طالب النجار بمبلغ‬

4285 .Im Einzelfall ist das Kind befreit von diesen Gebühren.

.‫في الحالة الفردية ( الخاصة غير العادية ) يكون الطفل ُمعفى من هذه الرسوم‬

4286 . Der verletzte Mann bekommt eine spezielle Pflege.

‫يتلقى الرجل ال ُمصاب رعاية خاصة‬

4287 . Du hättest kein überflüssiges Gepäck mitbringen sollen.

. ‫كان ينبغي عليك أن ال تجلب معك أمتعة فائضة عن حاجتك‬

4288 . Ich arbeite seit drei Jahren bei dieser Firma und ich fühle mich immer
ausgenutzt.

) ‫أعمل لدى هذه الشركة منذ ثالث سنوات و دائما ً أشعر بأني ُمستغل ( يتم استغاللي‬

4289 . Jeder Vater soll seine Familie nicht vernachlässigen.

. ‫ينبغي على كل أب أن ال يُهمل عائلته‬

4290 . Wir sollen diese Möglichkeit vernachlässigen, weil sie nicht logisch ist.

. ‫ينبغي علينا أن أن نتجاهل هذا االحتمال ألنه غير منطقي‬

4291 . Wir sollen diese Möglichkeit ausschließen, weil sie nicht logisch ist.

.‫ينبغي علينا أن نستبعد هذا االحتمال ألنه غير منطقي‬


4292 . Man soll sich von Konserven nicht ständig ernähren.

. ‫ينبغي على المرء أن ال يتغذى بشكل دائم من األطعمة ال ُمعلبة‬

4293 .Unser Sohn hat ein Problem beim Wasserlassen gehabt.

. ‫إبننا كان لديها مشكلة عند التبول‬

4294 . Die Aussagen der Zeugen waren nicht völlig übereinstimmend.

. ‫كانت أقوال الشهود غير ُمتوافقة … ُمتطابقة بشكل كامل‬

4295 . Du kannst dein Verhalten rechtlich nicht begründen.

. ‫ال يمكنك أن تبرر تصرفك من الناحية القانونية‬

4296 . Ist dieser Bescheid für jeden Mieter rechtsverbindlich.

‫هل هذا القرار ملزم قانونيا ً لكل ُمستأجر ؟‬

4297 . Ich lasse mich in Berlin nieder, außer wenn der Arbeitgeber mir kündigt.

. ‫سأستقر في برلين إال إذا فسخ صاحب العمل عقد العمل‬

4298 . Ich kann in den nächsten Monaten ein neues Auto kaufen, es sei denn, dass
der Arbeitgeber mein Gehalt nicht erhöht.

. ‫استطيع شراء سيارة جديدة في األشهر القادمة إال إذا لم يقم صاحب العمل بزيادة راتبي‬

4299 . Ich streiche morgen die Wände, außer wenn ich mir nicht ein paar Tage frei
nehme.

. ‫سأقوم غدا ً بطالء الجدران إال إذا لم أخذ إجازة لبضعة أيام‬

4300. Wann wird heute der Schalter geschlossen?

‫متى سيتم إغالق شباك الصرف اليوم ؟‬

4301 .Sie sollen sich an das amtliche Auskunftsbüro wenden, um sich zu informieren.

. ‫ لالستفسار‬.. ‫ينبغي على حضرتك التوجه إلى مكتب االستعالمات الرسمي لالستعالم‬

4302 . Ich habe mich an meinen Sachbearbeiter gewendet, um mein Problem zu


lösen.

. ‫توجهت إلى موظفي المختص لحل المشكلة‬

4303 . Ich soll eine Einsicht in die Reiseauskunft nehmen

. ‫ ألقي نظرة عليها‬. ‫ السفر‬.. ‫ينبغي أن أطلع على معلومات الرحلة‬

4304 . Wer hat einen Kübel Wasser auf der Treppe ausgeschüttet?

‫ سطل ماء على الدرج ؟‬.… ‫دلق دلو‬.. ‫من سكب‬


4305 . Ich möchte heute einen Blumenkübel kaufen.

. ‫أريد أن أشتري اليوم آنية ورد‬

4306 . Unser Kind hat eine Sprachstörung.

. ‫ اللفظ الخطأ‬. ‫ اضطراب الكالم‬.. ‫طفلنا لديه مشكلة خطل اللفظ‬

4307 . Meine Frau hat sich an einem Bissen verschluckt und konnte ein paar
Sekunden keine Luft kriegen.

. ‫تشردقت زوجتي بلقمة أكل و لعدة ثواني لم تستطع التنفس‬

4308 . Der letzte Bissen ist im Hals stecken geblieben.

. ‫ تشردق‬. ‫علقت اللقمة األخيرة في الحلق‬

4309 . Ich habe mich gestern beim Trinken verschluckt.

. ‫تشردقت البارحة خالل الشرب‬

4310 .Er hat eine angeborene Fehlbildung an seiner Hand.

. ‫لديه تشوه خلقي في يده‬

4311 . Ich habe noch die Zahl der Gäste nicht bestimmt, die ich zu meinem
Geburtstag einladen werde.

. ‫لم أحدد بعد عدد الضيوف الذين سأدعوهم لعيد ميالدي‬

4312 . Die Gemeinde hat den passenden Ort bestimmt, um eine neue Schule zu
bauen.

. ‫حددت البلدية المكان المناسب لبناء مدرسة جديدة‬

4313 . Der Nervenarzt hat einen Termin bestimmt, um die Operation vorzunehmen.

. ‫حدد طبيب األعصاب موعدا ً إلجراء العملية الجراحية‬

4314 .Ich will mein Auto verkaufen aber ich habe noch keinen Preis für mein Auto
bestimmt.

. ‫أريد بيع سيارتي و لكني لم أحدد بعد سعرا ً لها‬

4315 . Der Chef hat mir meinen Fehler vorgehalten

. ‫ي المدير على خطأئي‬


ّ ‫عاب عل‬
4316 . Du kannst mir mein Verhalten nicht vorhalten, weil es rechtlich begründet ist.

. ً ‫ي تصرفي ألن تصرفي ُمبرر قانونيا‬


ّ ‫ال يمكنك أن تعيب عل‬

4317 . Ich habe ihr vorgehalten, dass sie nicht aufgepasst hat.
. ‫لقد عبتُ عليها بأنها لم تنتبه‬

4318 .Das Gesetz bestimmt, dass die Nachbarn nach 22:00 Uhr keinen Lärm
machen müssen.

. ‫ مسا ًء‬10:00 ‫ينص القانون على أنه يجب على الجيران عدم إصدار أي ضجيج بعد الساعة‬

4319 . Die Blutwerte bestimmen, welche Krankheit du hast.

‫نتائج تحاليل الدم ستحدد أي مرض معك ؟‬

4320 .Mehrfach habe ich ihn davor gewarnt, das zu tun.

. ‫عدة مرات حذرته من القيام بذلك‬

4321 . Er lässt ihre Gefühle außer Acht, weil er eine andere Frau liebt.

. ‫هو يتجاهل مشاعرها ألنه يحب امرأة أخرى‬

4322 . Ich habe dieses Thema außer Acht gelassen, weil ich mich derzeit mit einem
wichtigeren Thema beschäftige.

. ‫لقد تجاهلت هذا الموضوع ألني مشغول حاليا ً بموضوع أهم‬

4323 . Ich leite meinen Sohn bei den Hausaufgaben zu mehr Selbstständigkeit an.

. ‫أرشد … أوجه إبني على االعتماد على نفسه أكثر ( االستقاللية ) في حل الواجبات الدراسية‬

4324 . Bis heute pinkelt unser Sohn ins Bett.

‫حتى يومنا هذا يتبول ابننا في السري ر‬

4325 Was kann zur Miktionstörung führen?

.‫ما الذي يمكن أن يؤدي إلى حدوث اضطراب التبول مشاكل عند التبول‬

4326 . Manche Kinder leiden unter Bettnässen

. ‫يعاني بعض األطفال من التبول الالإرادي في النوم … في السرير‬

4327 . Er hat seinen Freund verarscht, als er ihm mitgeteilt hat, dass er 1000000
Euro im Lotto gewonnen hat.

‫ ( سخر منه ) عندما أبلغه بأنه قد ربح مليون يورو في اليانصيب‬.. ‫خدع صديقه‬

4328 . Ich finde es traurig, dass du dir eine Operation vornehmen lassen willst.

. ‫أجد أنه من المؤسف بأنك تريد إجراء عملية جراحية‬

4329 . Der Arbeitgeber hat mir ein paar freie Tage nicht gewährt, weil ich in der
Probezeit bin.

. ‫لم يمنحني صاحب العمل إجازة لعدة أيام ألنني في المرحلة التجريبية‬
4330 .Wann willst du mit der Arbeit aufhören?

‫متى ستتوقف عن العمل ؟‬

4331 . Die Nebenkostennachzahlung kommt für mich zu

‫ي دفعه‬
ّ ‫عند التصفية السنوية للتكاليف الجانبية هناك مبلغ إضافي عل‬
4332 .Ich hätte mich operieren lassen müssen.

ِ ُ ‫ي إجراء عملية جراحية …( لم أ‬


) ‫جر العملية‬ ّ ‫كان يتوجب عل‬

.4333 Ich bin aus dieser Pflicht ausgenommen.

. ‫أنا ُمستثنى من هذا الواجب‬

4334 . Das Auto, das den Unfall verursacht hat, trägt die Nummer 07775000

07775000 ‫السيارة التي تسببت بوقوع الحادث تحمل الرقم‬

4335 In diesem Monat kommen auf mich viele Unkosten zu , die von meinem
Einkommen nicht abgedeckt werden können .

.‫ لدي هذا الشهر الكثير من المصاريف التي ال يمكن أن يغطيها دخلي‬.

. 4336 . Sie wollte ihr Kind abtreiben aber sie hat sich nicht getraut, das zu tun.

. ‫أرادت أن تُجهض طفلها ولكنها لم تجرؤ على ذلك‬

. 4337 . Sie wollte die Leibesfrucht entfernen aber sie hat nicht gewagt, das zu tun.

. ‫أرادت استئصال الجنين ( إجهاض ) ولكنها لم تجرؤ على ذلك‬

4338 . Meine Tochter hat mir versprochen, alle ihre Mitschülerin zu überholen.

. ‫وعدتني ابنتي بأن تتفوق على كل زميالتها في الصف‬

4339 . Ich hätte mein altes Auto in der Werkstatt überholen lassen müssen.

. ‫كان يجب أن أصلح سيارتي القديمة في الورشة … لم أصلحها‬

4340 . Ich hätte den Lastzug nicht überholen müssen.

. ‫ القاطرة المقطورة‬...‫ي تجاوز الشاحنة‬


ّ ‫لم يكن يجب عل‬

.4341. Es besteht kein Zweifel daran, dass mir der Kuchen gelungen ist.

. ‫ال يوجد شك بأن الكعكة ناجحة معي‬

4342 . Der Vermieter muss die Miete von jedem Mieter zusammennehmen, um der
Bank die offene Rate bezahlen zu können.

. ‫يجب على المؤجر أن يجمع األجرة من كل مستأجر ليتمكن من سداد القسط الشهري المترتب عليه للبنك‬
4343 . Ich kündige nicht meine Mitgliedschaft in diesem Verein, es sei denn , dass
ich in diese Stadt verlasse.

. ‫لن ألغي عضويتي في هذا النادي إال إذا تركت هذه المدينة‬

4344 . Ich will meinen Arbeitsvertrag nicht kündigen, es sei denn , dass ich keine
Gehaltserhöhung bekomme.

. ‫لن أفسخ عقد العمل إال إذا لم أحصل على زيادة راتب‬

4345 . Die Leiterin war gestern schlecht gelaunt.

ً ‫كان مزاج المديرة البارحة سيئا‬

4346 . Der Leiter war gestern gut gelaunt.

. ً ‫كان مزاج المدير البارحة جيدا‬

4347 . Heute läuft alles schief.

. ‫ كل األمور تجري بشكل سيء‬.. ‫ال شيء يسري اليوم بشكل جيد‬

4348 . Die Lebensqualität ist in unserem Land niedrig.

. ‫مستوى المعيشة في بلدنا منخفض‬

4349 . Es hat plötzlich geregnet, deswegen bin ich nass geworden.

‫هطل المطر فجأة و لذلك تبللت‬

4350 . Ich hätte meinen Regenschirm mitbringen sollen.

. ‫ لم أجلبها‬... ‫ي أن أجلب معي مظلتي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
4351 . Der Abschluss der Vertrages hätte vorgestern sein sollen.

.‫كان ينبغي أن يكون إبرام العقد أول أمس‬

4352 . Im Stau muss der Fahrer die Ampel nicht missachten

‫في االزدحام المروري يجب على السائق أن ال يتجاهل إشارة المرور‬

4353 . Meine Frau hat diesen Monat der Vorfahrt mehrfach missachtet.

. ‫تجاهلت زوجتي أسبقية المرور هذا الشهر أكثر من مرة‬

4354 . Es ist ein erheblicher Fehler, das Gericht anzulügen.

. ‫إن الكذب على المحكمة هو خطأ جسيم‬

4355 . Die Gesetze müssen nicht missachtet werden.

. ‫ تجاهلها‬...‫ مخالفتها‬.. ‫يتوجب عدم انتهاك القوانين‬


4356 . Ich bin missachtet worden und ich halte das für eine Beleidigung

‫لقد تم تجاهلي و إني اعتبر ذلك إهانة‬

4357 . Nach dem Unfall hatte ich kein Gefühl mehr in meinen Händen.

. ‫بعد الحادث لم أعد أشعر بيداي‬

4358 . Ihre Hände waren gefühllos vor der Kälte, deswegen habe ich sie mit einer
Wolldecke bedeckt.

. ‫فقدت اإلحساس بيديها من البرد و لذلك غطيتها ببطانية‬

4359 .Ich hätte mein Auto reparieren lassen müssen.

. ‫ لم أصلحها‬.... ‫ي إصالح السيارة‬


ّ ‫كان يجب عل‬
4360 . Ich soll mich mit diesem Auto bescheiden, bis ich ein neues Auto kaufen kann.

. ‫ي أن أقنع … أرضى بهذه السيارة حتى أستطيع أن أشتري سيارة جديدة‬


ّ ‫ينبغي عل‬

4361 . Er ist nicht nur hochnäsig, sondern auch geizig.

‫ بل بخيل أيضًا‬، ‫متكبرا فحسب‬


ً ‫إنه ليس‬

4362 . Die Mutter badet ihr Kind ein Mal pro Woche.

) ‫تُغسل األم طفلها مرة واحدة باألسبوع … ( استحمام‬

4363 . Unsere Nachbarin ist sehr schüchtern, deshalb bittet sie uns um Hilfe nicht.

.‫ لذلك ال تطلب منا المساعدة‬، ‫جارتنا خجولة جدًا‬

4364 . Obwohl der Zusammenstoß vermeidbar war, konnte ich mein Auto unter
Kontrolle nicht bringen.

‫ إال أني لم تمكن من السيطرة على سيارتي‬، ‫رغم أن االصطدام كان من الممكن تجنبه‬

4365 Ich möchte sein schlechtes Verhalten nicht mehr kommentieren.

. ‫ال أريد أن أعلق على تصرفاته السيئة بعد اآلن‬

4366 . Wenn die Kassierer das Geld nicht unterschlagen hätte, hätte der Arbeitgeber
ihn befördert

. ‫لو أن أمين الصندوق لم يختلس المال لكان صاحب العمل قد قام بترقيته‬

4367 . Wer Schmerzen beim Wasserlassen hat , der soll zum Arzt gehen .

. ‫من لديه ألم عند التبول ينبغي عليه الذهاب للطبيب‬

4368 . Mir wurde gedroht, meinen Ruf zu verderben.

. ‫تم تهديدي بتشويه سمعتي‬


4369 . Mein Kollege hat mir gedroht, dass er sich über mich beim Chef beschwert.

. ‫هددني زميلي في العمل بأن يشكوني للمدير‬

4370 . Er hat damit gedroht, sie zu vergewaltigen.

. ‫هددها باالغتصاب‬

4371 . Der Täter hat dem Opfer mit einem scharfen Messer gedroht.

. ‫هدد الجاني الضحية بسكين حاد‬

4372 . Sie hat gegen mich vor Gericht gezeugt.

. ‫لقد شهدت ضدي أمام المحكمة‬

4373 . Ich habe vor Gericht dafür gezeugt , dass mein Freund gestern bei mir war.

. ‫لقد شهدت أمام المحكمة بأن صديقي كان عندي البارحة‬

4374. Ich fühlte mich gestern schlapp.

. ‫مرتخي ما عبالي ساوي شي‬.. ‫شعرت البارحة بالخمول‬

4375 . Dem Angestellten ist ein Fehler bei der Berechnung der Kosten unterlaufen.

. ‫ خطأ غير مقصود‬.. ‫حصل مع الموظف خطأ في حساب التكاليف‬

4376 Dem Angestellte ist ein Fehler beim Schreiben der Email unterlaufen.

. ‫خطأ غير مقصود‬. ‫حصل مع الموظف خطأ في كتابة اإليميل‬

4377 . Manche Spiele können die Intelligenz des Kindes verstärken

. ‫بعض األلعاب يمكنها أن تعزز ذكاء الطفل‬

4378 . Manche Eltern bevorzugen die Jungen von Mädchen.

. ‫بعض األهالي يُفضلون الشباب على البنات‬

4379 . Der Angestellte ist in eine andere Abteilung verlegt worden.

. ‫تم نقل الموظف إلى قسم آخر‬

4380 . Die Menschen, die im Gesundheitssektor arbeiteten, arbeiten in dieser Krise


pausenlos.

. ‫الناس التي تعمل في القطاع الصحي تعمل في هذه األزمة بال توقف‬

4381 . Die Spieler, die das Dopingmittel nehmen, machen sich strafbar.

. ‫الالعبون الذين يتعاطون المنشطات يُعرضون أنفسهم لل ُمسائلة‬

4382 .Unsere Nachbarin redet ununterbrochen.


. ‫ بدون إنقطاع‬.. ‫جارتنا تتحدث بشكل مستمر‬

4383 .Hast du bemerkt, dass der Mauer schief ist?

‫هل الحظت بأن الجدار مائل ؟‬

4384 . Der Staat hat einen großen Erfolg im Umgang mit der Krise des Coronavirus
aufgewiesen.

. ‫أظهرت الدولة نجاحا ً كبيرا ً في التعامل مع أزمة فيروس كورونا‬

.4385 . Ich hätte mich von diesen schlechten Gedanken nicht kontrollieren lassen
müssen.

‫ما كان يجب أن أترك هذه األفكار السيئة تتحكم بي‬

4386 . Durchaus kann man nicht lernen, ohne Fehler zu begehen.

‫ بال ريبة ال يمكن للمرء أن يتعلم بدون ارتكاب أخطاء‬.. ‫بال شك‬

4387 . Der Verkäufer hat den defekten Fernseher zurückgenommen.

. ) ‫( ر ّد لي ثمنه‬.. ‫أعاد البائع التلفزيون المعيب‬

4388 .Der Antrag ist zurückgenommen worden.

‫تم سحب الطلب … التراجع عنه‬

4389. Die Klage ist zurückgenommen worden.

. ‫ التراجع عنها‬.. ‫تم سحب الدعوى‬

4390 .Da ich monatlich 4000 Euro verdiene, kann ich mindestens 500 Euro jeden
Monat zurücklegen.

. ‫ يورو كل شهر‬500 ‫ يورو شهريا ً فإني أستطيع أن أدخر على األقل‬4000 ‫بما أني أقبض‬

4391. Warum hast deine Geständnisse widerrufen?

‫لماذا تراجعت عن اعترافاتك ؟‬

4392 . Du hättest deine Aussagen nicht widerrufen sollen.

. ‫كان ينبغي عليك أن ال تتراجع عن أقوالك‬

4393 . Ich hätte den Gasvertrag nicht widerrufen sollen.

. ‫ألغيت إبرامه‬. ‫ي أن أتراجع عن عقد الغاز‬


ّ ‫ما كان ينبغي عل‬

4394 . Die Genehmigung ist widerrufen worden.

. ‫ تم التراجع عنها‬.. ‫تم سحب الموافقة أو األذن‬

4395 . Ich habe das Handy gegen ein anderes Handy anstandslos umgetauscht.
. ‫ بدون مانع من البائع‬.. ‫ بدون اعتراض‬.. ‫لقد استبدلت الهاتف الخلوي بهاتف خلوي آخر دون أي مشاكل‬

4396. Unser Enkel geht ins Bett täglich anstandslos.

. ‫ بدون مانع‬... ‫حفيدنا يذهب للنوم يوميا بدون اعتراض‬

4397 Ich rege mich über meinen Kollegen auf, weil er über mich schlecht geredet
hat.

. ‫ ُمستاء من زميلي في العمل ألنه تحدث عني بشكل بسيء‬...‫أنا منزعج‬

4398 . Ich habe mich über den Lärm aufgeregt, den unsere Nachbarn gestern
gemacht haben.

. ‫انزعجت من الضجيج الذي أحدثه جيراننا البارحة‬

4399 .Ich hätte einen zusätzlichen Schlüssel nachmachen lassen sollen

. ‫ي أن أستنسخ مفتاح إضافي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

4400 .Sie macht ihrem Bruder alles nach.

‫هي تقلد أخاها في كل شيء‬

4401. Ich weiß nicht, wer meine Unterschrift nachgemacht hat.

. ‫ال أعرف من قلّد توقيعي‬

4402. Als ich krank war, hatte ich täglich für eine Woche eine Spritze bekommen.

.‫عندما كنت مريضا ً كنت أحصل على حقنة يوميا ً لمدة أسبوع‬

4403 . Wegen der Krise des Coronavirus ist die Produktion in Deutschland
zurückgegangen.

. ‫بسبب أزمة فيروس كورونا تراجع اإلنتاج في المانيا‬

4404 . Nachdem er sich mit diesen Personen eingelassen hatte, ist sein Niveau im
Studium zurückgesunken.

. ‫بعد أن خالط هؤالء األشخاص تراجع مستواه في الدراسة‬

4405 Er hat einen Nacken gehabt.

. ‫ وجع في منطقة الرقبة‬. ‫كان لديه انقراص رقبة‬

4406 . Sie ekelt sich vor diesen Menschen, die sowohl Ratten als auch Hunde essen.

. ‫هي تشمئز من هؤالء الناس سواء التي تأكل الفئران أو الكالب‬

4407 Ich ekele mich vor den Menschen, die die Kinder sexuell missbrauchen.

. ً ‫إني اشمئز من الناس التي تعتدي على األطفال جنسيا‬


4408 . Ich ekele mich vor diesem Geruch gar nicht.

. ‫أنا ال اشمئز من هذه الرائحة على اإلطالق‬

4409 . Ich kann mittelfristig die Miete nicht zahlen.

‫ال أستطيع على المدى المتوسط سداد األجرة‬

4410 .Ich kann kurzfristig die Miete nicht zahlen.

‫ال أستطيع على المدى القصير دفع األجرة‬

4411. Ich habe mein Geld nicht zurückbekommen, obwohl das Konzert abgesagt
wurde.

.‫لم أسترد مالي رغم أن الحفل قد تم إلغائه‬

4412 . Ich danke dir, weil du mich davor bewahrt hast, diesen Fehler zu begehen.

‫حميتني من ارتكاب هذا الخطأ‬...‫ شكرا ألنك أنقذتني‬.

4413 . Ich hätte den Käse im Kühlschrank aufbewahren sollen.

. ‫ الثالجة‬...‫ي أن أحفظ الجبنة في البراد‬


ً ‫كان ينبغي عل‬

4414 . Wir sollen auf unsere schlechten Traditionen verzichten und die guten
bewahren.

.‫يجب أن نتخلى عن تقاليدنا السيئة ونحتفظ بالتقاليد الجيدة‬

4415 .Der Helm hat meinen Kopf vor dem Schaden bewahrt, als ich vom Fahrrad
gefallen bin.

. ‫حمتني الخوذة من األذى عندما وقعت من الدراجة‬.. ‫ وقتني‬.. ‫أنقذتني‬

4416 . Der Händler hat den Auftrag zurückgezogen.

. ‫ ألغاها‬... ‫تراجع التاجر عن الطلبية‬

4417 . Die Klage ist zurückgezogen worden.

. ‫ التراجع عنها‬.. ‫تم سحب الدعوى‬

4418 . Ich hätte die Kündigung meines Vertrages zurückziehen können.

. ‫لم أتراجع عنه‬. ‫كان بإمكاني التراجع عن فسخ عقد العمل‬

4419 . Der Antrag auf Zuschuss ist zurückgezogen worden

. ‫التراجع عنه‬.. ‫تم سحب طلب الحصول على إعانة مالية‬

4420. Der Medikamentenhersteller hat das neue Medikament wieder zurückgezogen.

. ‫ استردته‬.. ‫سحبت شركة الدواء الدواء الجديد ُمجددا ً من السوق‬


4421 .Diese Pflanze kann einen starken Juckreiz verursachen.

. ‫هذه النبتة يمكنها أن تسبب حكة قوية‬

4422 . Ich suche nach einem guten Fleckenentferner .

. ‫أبحث عن مزيل بقع جيد‬

4423 . Ich konnte den Flecken nicht beseitigen, der auf Hemd ist.

‫لم أستطع أزالة البقعة التي على القميص‬

4424 . Alle Spuren der Straftat wurden vom Verbrecher beseitigt.

.‫تم إزالة جميع آثار الجريمة من قبل المجرم‬

4425 . Es ist wichtig, die Insekten zu beseitigen, die die landwirtschaftlichen Ernten
schädigen.

. ‫من المهم القضاء على الحشرات التي تضر المحاصيل الزراعية‬

4226 Das Missverständnis soll beseitigt werden, damit das Problem nicht eskaliert

. ‫ينبغي إزالة سوء التفاهم حتى ال تتصاعد المشكلة‬

4427 . Im Winter muss den Schnee beseitigt werden.

‫في الشتاء يتوجب ازالة الثلج‬

4428 .Er hätte die Polizei verständigen müssen.

. ‫كان يتوجب عليه إبالغ الشرطة‬

4429 . Ich kann mich mit Ihnen besser durch die E-Mail verständigen.

‫يمكنني التواصل التفاهم مع حضرتك بشكل أفضل من خالل اإليميل‬

4430 . Durch die Gebärde verständigt ich mich mit den neuen Flüchtlingen, weil sie
keine Deutschkenntnisse haben.

‫ اإلشارة أتواصل مع الالجئين الجدد ألنهم ال يعرفون اللغة األلمانية‬...‫من خالل اإليماءة‬

4431. Ich hab mich mit dem Handwerker durch Zeichen verständigt , weil es keine
gemeinsame Sprache zwischen mir und ihm gab

. ‫تواصلت مع الحرفي من خالل اإلشارة ألنه ال لم تكن توجد لغة مشتركة بيني و بينه‬

4432 . Als sie gesehen hat, dass ihre Wohnung brennt, hat sie die Feuerwehr sofort
verständigt.

. ‫لما رأت شقتها تحترق أبلغت المطافىء على الفور‬

4433 .Der verletzte Mann ist ins Krankenhaus eingeliefert worden.


.‫نقل الرجل ال ُمصاب إلى المستشفى‬...‫تم إدخال‬

4434 . Ich habe mich von diesem Problem distanziert.

. ‫ نأيتُ بنفسي أن أكون طرفا ً فيها‬. ‫لقد أبعدت نفسي عن هذه المشكلة‬

4435. Seit einer Woche kommuniziere ich mit dem Chef per Email.

. ‫منذ أسبوع أتواصل مع المدير باإليميل‬

4236 .Eignet sich dieser Fernseher als Geschenk

‫هل يصلح هذا التلفزيون كهدية ؟‬

4437 . Ich habe mich für diesen Beruf nicht geeignet, deswegen habe ich ihn
gewechselt.

. ‫لم أصلح لهذه المهنة ولذلك غيرتها‬

4438 . Der Kork eignet sich als Schutz des Artikels.

. ‫ يناسب لحماية اليضاعة‬.. ‫الفلين يصلح‬

4439 . Dieser Fahrschein berechtigt mich, nur nach Berlin zu fahren.

. ‫ تُجيز لي فقط السفر إلى برلين‬.. ‫تذكرة السفر هذه تخولني‬

4440 . Das Projekt ist widerrechtlich genehmigt worden.

. ‫تمت الموافقة على المشروع بشكل غير قانوني‬

4441 . Der Angestellte hat eine gesetzwidrige Tat verübt.

. ‫ارتكب الموظف عمالً ُمخالفا ً للقانون‬

4442. Die Eltern sollen ihren Kindern helfen, damit sie ihr Selbstvertrauen stärken
können.

‫على اآلباء مساعدة أطفالهم حتى يتمكنوا من تعزيز ثقتهم بأنفسهم‬

4443 . Ich traue dir zu, die Fahrprüfung zu bestehen.

. ‫أثق في قدرتك على اجتياز اختبار القيادة‬

4444 . Ich traue mir zu, diese Schwierigkeiten zu überstehen

. ‫ التغلب عليها‬. ‫تخطيها‬.. ‫أثق في قدرتي على اجتياز هذه المصاعب‬

4445 . Seinen Versprechungen ist nicht zu trauen, deswegen verlasse ich mich auf
mich

. ‫وعوده ال يمكن الوثوق بها ولذلك اعتمد على نفسي‬

4446 . Ich traue mich nicht, über diese Mauer zu klettern.


. ‫ال أتجرأ على تسلق هذه الجدار‬

4447 . Ich traue mich nicht, nachts in den Friedhof zu gehen.

. ‫ال أجرؤ على الذهاب ليالً إلى المقبرة‬

4448 . Der Fahrer hätte den Lkw mit Waren nicht überlasten müssen.

. ‫كان يجب على السائق أن ال يُحمل بضائع على الشاحنة بما يفوق طاقتها‬

4449 . Ich bin zusammengebrochen, als mir mitgeteilt wurde, dass mein Kind einen
schrecklichen Unfall hat.

‫ لقد انهرتُ عندما قيل لي أن طفلي تعرض لحادث مروع‬.

4450.Du bist noch krank, deshalb sollst du deinen Nerven nicht überlasten.

. ‫أنت ما زلت مريضا ً و لذلك ينبغي عليك أن ال تُرهق أعصابك‬

4451 . Sie ist mit den Schulden belastet, weil sie ihre Arbeit verloren hat.

. ‫إنها ُمثقلة بالديون ألنها فقدت عملها‬

4452 . Unsere Wohnung war mit einer Verpfändung belastet

. ‫كانت شقتنا ُمثقلة برهن‬

4453 . In der Regel ist der Händler mit zusätzlichen Steuern belastet.

. ‫في العادة … في العموم يكون التاجر ُمثقل بضرائب إضافية‬

4454 . Der Chef hat ihn mit dieser großen Verantwortung belastet.

. ‫أرهقه بتحمل عبئها‬. ‫أثقل المدير كاهله بهذه المسؤولية الكبيرة‬

4455 . Ich werde mit dieser Aufgabe belastet.

. ‫يتم إثقال كاهلي بهذه المهمة… يتم إرهاقي‬

4456 Ich habe mich von meinem Freund positiv beeinflussen lassen.

. ‫تأثرت بصديقي بشكل إيجابي‬

4457. Sie lässt sich von ihrer Freundin negativ beeinflussen, deswegen fällt sie im
Studium zurück.

. ‫إنها تتأثر بصديقتها سلبا ً و لذلك تتراجع في دراستها‬

4458 . Die Krankheit hat sein Studium nicht beeinflusst.

. ‫لم يؤثر المرض على دراسته‬

4459 . Das gute Wetter wirkt sich auf meine Stimmung positiv aus.
. ‫الطقس الجيد يؤثر إيجابا ًعلى مزاجي‬

4460. Die Ausgangssperre hat sich auf die Wirtschaft negativ ausgewirkt.

. ‫أثر حظر التجول سلبا ً على االقتصاد‬

4461 . Sie hat den Zucker in ein Gefäß geschüttet.

‫سكبت السكر في برطمان‬

4462 . Das Gift hat die Nerven des Opfers völlig gelähmt.

. ‫شل السّم أعصاب الضحية بالكامل‬

4463 . Nach dem Unfall ist der Fahrer rechtsseitig gelähmt.

. ً‫بعد وقوع الحادث كان الجانب األيمن من السائق مشلوال‬

4464 .Die Mutter ist vor Schock wie gelähmt

. ‫األم من الصدمة مثل المشلولة‬

4465. Seine rechte Hand ist gelähmt.

. ‫يده اليمين مشلولة‬

4466 . Der Anleger hat ein großes Konzert organisiert.

. ً ‫نظم المستثمر حفالً كبيرا‬

4467 . Die kommune hat ein großes Konzert veranstaltet.

. ً ‫نظمت البلدية حفالً كبيرا‬

4468 . Mit diesen Tricks ist er gefeuert worden.

‫تم طرده‬. ‫بهذه ا لحيل ( التي استخدمها صاحب العمل ) تم فصله من العمل‬

4469 Ich bin gefeuert, deswegen suche ich einen neuen Job.

‫ مفصول من العمل لذلك أبحث عن عمل جديد‬...‫أنا مطرود‬

4470 Der Zahnarzt setzt morgen einen Termin fest, um die Weisheitszahn zu
ziehen.

..‫سي قوم طبيب األسنان غدا ً بتحديد موعد لسحب ضرس العقل‬

4471 . Man soll lernen, die Atemschutzmaske richtig zu tragen.

. ‫ينبغي على المرء أن يتعلم ارتداء الكمامة بشكل صحيح‬

4472 Ich werde demnächst nach Berlin umziehen, dort beginne ich meine neue
Arbeit und wohne mit meiner Mutter, so schlage ich mit einer Klappe zwei Fliegen.
. ‫ هكذا أضرب عصفورين بحجر واحد‬.. ‫ هناك سأبدأ عملي الجديد و أسكن مع أمي‬.. ‫سانتقل قريبا ً إلى برلين‬

4473 . Ich habe einen Diebstahl bei der Polizei angezeigt.

) ‫أبلغت الشرطة عن سرقة ( تقدمت ببالغ لدى الشرطة عن سرقة‬

4474 Sie hat den rücksichtslosen Fahrer angezeigt, der die erlaubte Geschwindigkeit
übertroffen hat.

‫أبلغت الشرطة عن السائق ال ُمستهتر الذي تجاوز السرعة المسموح بها‬

4475 .Die Familie hat die Geburt eines neuen Kindes angezeigt.

. ‫أعلنت العائلة عن والدة طفل جديد‬

4476 . Der Verlag hat einen neuen Roman angezeigt.

. ‫أعلن الناشر عن رواية جديدة‬

4477 . Mein Freund hat mich auf die Straße geschubst, deswegen bin ich
hingefallen.

. ُ‫ وقعت‬.… ُ‫دفعني صديقي إلى الشارع و لذلك سقطت‬

4478 Der Fahrer soll bei der Autopanne ruhig bleiben und sich klug verhalten.

‫ينبغي على السائق أن يبقى هادئا و أن يتصرف بحكمة عند حدوث عطل‬

4479 . Bei einer Autopanne soll ich die Unfallstelle absichern.

. ‫ي تأمين مكان الحادث‬


ّ ‫عند حدوث عطل بالسيارة ينبغي عل‬

4480 . Bei der Autopanne soll der Fahrer zum Seitenstreifen fahren.

. ‫عند حدوث عطل بالسيارة ينبغي على السائق أن يقود السيارة لحافة الطريق‬

4481. Bei der Autopanne soll der Autofahrer die Panne Hilfe gegebensfalls
verständigen.

. ‫عند حدوث عطل بالسيارة ينبغي على سائق السيارة إبالغ خدمة الطوارىء عند الضرورة‬

4482 . Da der Urlaub vorbei ist , soll ich nun mein Studium wieder fortsetzen .

.‫ يجب أن أواصل دراستي اآلن‬، ‫بما أن العطلة قد انتهت‬

4483 . Gibt es einen Verbandskasten im Auto?

‫هل يوجد صندوق إسعافات أولية في السيارة ؟‬

4484 . Sie hat mir versichert, dass sie die Miete für sechs Monate vorab bekommen
hat.

. ‫لقد أكدت لي بأنها قد حصلت على األجرة لمدة ستة أشهر بشكل ُمسبق‬
4485 .Du kannst versichert sein, dass ich das Problem demnächst lösen werde.

. ‫تستطيع أن تكون ُمطمئن بأني سأحل المشكلة في القريب العاجل‬

4486 Ab wann dürfen die Nachbarn keinen Lärm machen?

‫ابتدا ًء من أي وقت ال يُسمح للجيران بإصدار ضجيج ؟‬

4487 Ab welchem Alter darf man alleine ins Ausland fahren?

‫في أي عمر يُسمح للمرء بأن يُسافر إلى خارج البالد لوحده ؟‬

4488 Es gab keine vorherige Hotelreservierung, deshalb war der Tourist sehr böse.

. ً ‫لم يكن هناك حجز فندقي ُمسبق ولذلك كان السائح غاضبا ً جدا‬

4489 . Man soll seine Hände richtig desinfizieren.

. ‫ينبغي على المرء تعقيم يديه بشكل صحيح‬

4490 . Die Wunde muss täglich zweimal desinfiziert werden.

. ً ‫يتوجب تعقيم الجرح مرتين يوميا‬

4491 . Die Desinfizierung der Hände ist sehr wichtig, um die ansteckenden
Krankheiten vorzubeugen.

. ‫إن تعقيم األيدي مهم جدا ً للوقاية من األمراض ال ُمعدية‬

4492 . Die Ehefrau ärgert ihren Ehemann mit ihren ständigen Bemerkungen.

. ‫الزوجة تزعج زوجها بمالحظاتها بتعليقاتها المستمرة‬

4493 . Mein Kollege ärgert mich absichtlich mit seinen Verhalten.

. ً ‫زميلي في العمل يزعجني بتصرفاته عمدا‬

4494 . Deine Anwesenheit ärgert manche Leute.

. ‫وجودك يُزعج بعض الناس‬.. ‫حضورك‬

4495 . Es ärgerte mich, dass er mich missachtet.

. ‫يزعجني بأن يتجاهلني‬

4496 . Ich warne dich davor, diesen Hund zu ärgern, weil er dich vielleicht plötzlich
angreift.

. ‫أحذرك أن تزعج هذا الكلب ألنه قد يهاجمك بشكل مباغت‬

4497 . Ich habe mich darüber geärgert, dass sie den Termin vergessen hat.

‫انزعجتُ تضايقتُ بأنها قد نسيت الموعد‬


4498 . Sie hat sich über ihn geärgert, weil er über sie schlecht geredet hat.

. ‫ تضايقت منه ألنه تحدث بشكل سيء عنها‬.. ‫انزعجت‬

4499 . Er hat sich über einen plötzlichen Stromausfall geärgert.

. ‫ تضايق من انقطاع كهربائي مفاجىء‬.. ‫انزعج‬

4500 . Ich ärgere mich über mich selbst, weil ich diesen Fehler gemacht habe.

. ‫أنا متضايق من نفسي ألني ارتكبت هذا الخطأ‬

4501 . Die Krise hat das Unternehmen finanziell geschädigt.

. ً ‫أضرت األزمة بالشركة ماليا‬

4502. Das schädigt seinen Ruf.

. ‫يضر بسمعته‬
ُ ‫هذا األمر‬

4503 . Unbekannte haben mein Auto beschädigt.

. ‫قام أشخاص مجهولون بإتالف سيارتي‬

4504 . Die Betroffenen sind angemessen entschädigt worden.

. ‫تم تعويض المتضررين بشكل مناسب‬

4505 .Die Firma hat mich für die Schäden unangemessen entschädigt.

. ‫عوضتني الشركة عن األضرار بشكل غير مناسب‬

4506 . Der Staat wird die betroffenen Händler von der Krise für ihre Verluste
entschädigen.

.‫ستقوم الدولة بتعويض التجار المتضررين عن خسائرهم من األزمة‬

4507 . Er hat die Schule aus unbekannten Gründen gewechselt.

. ‫بدل المدرسة ألسباب مجهولة‬... ‫غير‬

4508 . Wann hat er seinen Wohnsitz gewechselt?

‫بدل مكان سكنه ؟‬... ‫متى غير‬

4509 . Die Familie hat den Kinderarzt gewechselt.

‫غيرت أو بدلت العائلة طبيب األطفال ؟‬

4510 Ich musste meinen Beruf in Deutschland wechseln.

. ‫اضطررت إلى تغيير مهنتي في ألمانيا‬


4511 . Ich habe eine entschuldigende Geste gemacht, als ich die Vorfahrt missachtet
habe.

. ‫قمت بإشارة إعتذار ( إيماءة ) عندما تجاهلت أولوية المرور‬

4512 . Warum hast du Geld vom Konto abgerufen?

‫لماذا قمت بسحب مال من حسابك البنكي ؟‬

4513 . Warum willst du diese Daten und Informationen abrufen?

‫ الحصول عليها ؟‬....‫لماذا تريد الوصول إلى هذه البيانات و المعلومات‬

4514 . Meine Tochter kann einen Satz abspeichern aber das Problem ist, dass sie
ihn nicht abrufen kann.

. ) ‫تستطيع إبنتي أن تحفظ جملة و لكن المشكلة أنها ال تستطيع استرجاعها ( تنساها‬

4515 . Ich habe am Geldautomaten den Kontostand abgefragt.

. ‫ استعلمت كم يوجد مال معي‬... ‫راجعت رصيدي في البنك في الصراف اآللي‬

4516 . Die Straßen sind in dieser Zeit unsicher, deswegen wäre es besser, dass ich
jetzt nach Hause gehe.

‫ لذا سيكون من األفضل لي أن أعود إلى المنزل اآلن‬، ‫الشوارع في هذا الوقت غير آمنة‬

4517 . Ich bin unsicher, ob ich kommen kann.

. ‫لست متأكد فيما إذا يمكنني القدوم‬

4518 . Ich kann dir versichern, dass diese Methode unsicher ist.

. ‫أستطيع أن أؤكد لك بأن هذه الطريقة غير موثوق بها‬

4519 . Meine Tochter belastet uns mit ihren ständigen Problemen.

‫تُرهقنا بمشاكلها المستمرة‬.. ‫إن ابنتنا تُثقل كاهلنا‬

4520 .Sie genest von ihrer Krankheit langsam.

. ‫إنها تتعافى من مرضها ببطء‬

4521 . Er ist von seiner Krankheit schnell genesen.

‫تعافى من مرضه بسرعة‬

4522 . Die Ärztin hat mich von einer schwierigen Krankheit geheilt.

. ‫عالجتني الطبيبة من مرض صعب‬

4523 Diese Krankheit kann noch nicht geheilt werden.

. ‫ما زال من غير الممكن الشفاء من هذا المرض‬


4524 . Die Brandwunden sind gut geheilt.

. ‫جروح الحرق ُمعالجة بشكل جيد‬

4525 . Die Wunde ist noch nicht abgeheilt.

. ‫ لم يلتئم الجرح بعد‬.. ‫لم يطب‬.. ‫لم يُشف‬

4526 .Die Wunden sind schnell verheilt.

. ‫ التئمت الجروح بسرعة‬... ‫شُفيت … طابت‬

4527 . Wir haben uns über eine gute Lösung verständigt.

. ‫اتفقنا … تفاهمنا على ح ٍل جيد‬

4528 . Ich mache dir vor, wie ich dieses Gerät bediene und danach machst du mir
nach.

. ‫سأفعل ذلك أمامك و أ ُريك كيف استعمل الجهاز و بعد ذلك تقلدني أنت و تستعمله كما قد أريتك‬

4529 . Der Verkäufer konnte mir etwas vormachen

. ‫استطاع البائع أن يخدعني‬

4530 . Ich lasse mich nichts vormachen, wenn ich etwas im Internet kaufe.

. ‫ال يمكن خداعي عندما اشتري من اإلنترنت‬

4531 . Es gab ein Defizit in der Kasse.

. ‫كان هناك عجز ( نقص ) في صندوق الخزينة‬

4532 . Das Defizit ist gedeckt worden.

. ‫تمت تغطية العجز … النقص‬

4533 .Dieser Kanal hat exklusive Rechte , um die Champions League live zu
übertragen

. ‫هذه القناة تملك حقوق حصرية لنقل مباريات دوري أبطال أوربا مباشرة‬

4534 .Die Zeitung hat exklusive Fotos für die Hochzeitsfeier des bekannten
Schauspielers bekommen

‫حصلت المجلة على صور حصرية لحفل زفاف الالعب المشهور‬

4535 . Das Unternehmen übernimmt die ganzen Kosten exklusive der


Versandkosten.

. ‫تتحمل الشركة كل التكاليف ما عدا تكاليف الشحن‬

4536 . Das Unternehmen übernimmt die Kosten inklusive der Versandkosten.


. ‫تتحمل الشركة التكاليف بما في ذلك تكاليف الشحن‬

4537 . Meine Frau hat einen neuen Wäscheständer gekauft.

. ‫اشترت زوجتي منشر غسيل جديد‬

4538 . Der Spieler hat den höchsten Standard noch nicht erreicht.

. ‫لم يصل الالعب بعد إلى أعلى مستوى عنده‬

4539 . Neue Standards wurden gesetzt, um die Mitarbeiter zu befördern.

. ‫معايير جديدة تم وضعها لترقية الموظفين‬

4540 . Der Antrag hat die gesetzliche Vorgabe nicht erfüllt.

) . ‫لم يستوفِ الطلب ال ُمتطلب القانوني ( المواصفات المطلوبة لتلبية الطلب‬

4541 . Wir haben unsere Wohnung aus finanziellen Gründen verpfändet.

. ‫قمنا برهن شقتنا ألسباب مالية‬

4542 . Kannst du das Bild an die Wand hängen?

‫هل تستطيع أن تعلق الصورة على الحائط ؟‬

4543 . Die Mutter hat die Wäsche an die Wäscheleine gehängt.

. ‫علقت األم الغسيل على حبل الغسيل‬

4544 . Ich soll mein Hemd in den Schrank hängen.

. ‫ي تعليق قميصي في خزانة المالبس‬


ّ ‫ينبغي عل‬
4545 . Ich habe den Wohnwagen ans Auto gehängt.

‫لقد علقت مقصورة السكن ( عربة السكن ) بالسيارة‬

4546 . Der Akku ist ans Ladegerät gehängt worden.

. ‫تم توصيل البطارية بجهاز الشحن‬

4547 . Der Computer ist ans Netz gehängt.

. ‫الكمبيوتر موصول بالشبكة‬

4548 . Die Familien, die Kinder mit unterschiedlichem Alter haben, geben viel Geld
monatlich für die Bedürfnisse ihrer Kinder aus.

‫تنفق العائالت التي لديها أطفال من مختلف األعمار الكثير من األموال كل شهر على احتياجات أطفالهم‬

4549 Ich hätte die Unterlagen sortieren sollen.

‫ لم أفرزها‬. ‫ي فرز الوثائق‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
4550 .Der Fahrer hat das Auto angehalten, damit er die rote Ampel nicht überfährt.

‫ السائق أوقف السيارة لكي ال يتجاوز إشارة المرور الحمراء‬.

4551 . Das Gerät ist angehalten worden.

‫ تم ايقاف الجهاز عن العمل‬.

4552. Die Streife hat den betrunken Fahrer angehalten.

‫الدورية أوقفت السائق السكران‬

4553 . Das Auto hat vor dem Geschäft eine halbe Stunde angehalten.

‫ توقفت السيارة أمام المتجر نصف ساعة‬.

4554. Der Arbeitgeber hat sich vorbehalten, die Verträge jederzeit zu kündigen.

‫احتفظ صاحب العمل لنفسه بحق فسخ العقود في أي وقت‬

4555. Er hätte seine Geschwindigkeit beibehalten sollen.

‫ لم يلتزم بذلك‬.. ‫كان ينبغي عليه أن يحافظ على سرعته لتجنب الحادث‬

4556 . Jedes Volks hält an einigen alten Traditionen fest.

‫كل شعب يتمسك ببعض التقاليد القديمة‬

4557 . Die Spülmaschine ist schon an der Warmwasserleitung gehängt.

. ‫الجالية موصولة بالفعل بأنبوب الماء الدافىء‬

4558 . Du sollst nun die Gardinen aufhängen.

. ‫ينبغي عليك اآلن تعليق الستائر‬

4559 . Ich habe vergessen, meinen Mantel aufzuhängen.

. ‫نسيت أن أعلق معطفي‬

4560 . Ich konnte das Schild an dem Nagel nicht aufhängen.

‫لم أستطع تعليق اللوحة بالمسمار‬

4561. Sie wollte noch etwas sagen, aber der Chef hatte den Hörer schon
aufgehängt.

. ‫أرادت أن تقول شيئا ً إضافيا ً إال أن المدير كان قد أغلق السماعة‬

4562 . Wir haben heute einen religiösen Anlass

‫لدينا اليوم مناسبة دينية‬

4563 . Der Chef hat ohne Anlass gekündigt.


. ‫استقال المدير بدون سبب‬

4564 .Da ich zu dir stehe, besteht es kein Anlass Zur Sorge.

. ‫بما أني اساندك فال يوجد سبب للقلق‬

4565 . Sie hat meinen Geburtstag zum Anlass genommen, damit sie mich besucht .

. ‫لقد اتخذت من عيد ميالدي فرصة لكي تزورني‬

4566 . Der Verlauf der Ereignisse beweist uns, dass sich die Situation demnächst
nicht ändern wird.

‫مسار األحداث يثبت لنا أن الوضع في القريب العاجل لن يتغير‬

4567 . Die Politiker beobachten den Verlauf der Krise.

‫يراقب السياسيون مسار األزمة‬

4568 . Es wäre besser, dass du eine Sonnenbrille trägst, wenn du dein Auto fährst.

.‫سيكون من األفضل ارتداء النظارات الشمسية عندما تقود سيارتك‬

4569 Was kann die Mundtrockenheit verursachen?

‫ما الذي يمكن أن يسبب جفاف الفم ؟‬

4570. Ich bin den rauen Hals losgeworden, als ich dieses Medikament eingenommen
habe.

‫تخلصت من التهاب الحلق عندما أخذت هذا الدواء‬

4571 Ich soll mein Studium und meine Familie unter einen Hut bringen.

. ‫أجمع بينهما‬. ‫ي أن أوفق بين دراستي و عائلتي‬


ّ ‫ينبغي عل‬

4572 . Die Regierung hat ein Bußgeld in Höhe von 50 Euro über die Leute verhängt,
die keinen Mundschutz im Supermarkt tragen.

‫ يورو على األشخاص الذين ال يرتدون كمامة في السوبر ماركت‬50 ‫فرضت الحكومة غرامة قدرها‬

4573 Mit meinem Leichtsinn habe ich meine Familie unnötig gefährdet.

. ‫داع‬
ٍ ‫ بتهوري عرضت عائلتي للخطر بال‬... ‫بطيشي‬
4574 Der Computer soll gegen Verlust der Daten abgesichert werden.

. ‫خسارة البيانات‬... ‫ينبغي تأمين الكمبيوتر ضد فقدان‬

4575 Wie soll ich mich an der Unfallstelle verhalten?

‫ي التصرف في مكان الحادث ؟‬


ّ ‫كيف ينبغي عل‬

4576 . Ich hätte zum Arzt bei der Rachenentzündung gehen sollen.
. ‫ لم أذهب‬.... ‫ي الذهاب للطبيب لعالج التهاب البلعوم‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬
4577 . Der Zustand des Patienten ist jetzt stabil.

. ‫حالة المريض مستقرة اآلن‬

4578 . Wir wollen morgen ein Picknick am Fluss machen.

. ‫نريد أن نساوي غدا ً نزهة على النهر‬

4579 Es dauert eine halbe Stunde, die Autoreifen zu wechseln.

‫يستغرق تغيير إطارات السيارة نصف ساعة‬

4580 Ich will morgen die Autoreifen von vorne nach hinten tauschen.

‫أريد تبديل اإلطارات من األمام إلى الخلف غدًا‬

4581 Der Patient hat ein paar Symptome wie Halsschmerzen, Atemnot,
Appetitlosigkeit, Gewichtsverlust und Übelkeit.

.‫يعاني المريض من بعض األعراض مثل التهاب الحلق وضيق التنفس وفقدان الشهية وفقدان الوزن والغثيان‬

4582 . Wenn Sie sich in meine Lage versetzen, dann können Sie ganz einfach
entdecken, dass ich im Recht bin.

. ‫ بأني على حق‬...‫إذا وضعت نفسك في مكاني فسوف يمكنك بسهولة أن تكتشف بإن ي على صواب‬

4583 . Ich habe gelbe Säcke vom Rathaus bekommen.

‫حصلت على أكياس صفراء من دار البلدية‬

4584 . Wo kann ich einen groben Stoff kaufen?

‫أين يمكنني شراء قماش خشن؟‬

4585 . Deine Hände sind grob.

‫يداك خشنتان‬

4586 . Meine Nase läuft, weil ich mir eine Erkältung zugezogen habe.

. ‫أنفي يسيل ألني ُمصاب بنزلة برد‬

4587 . Ab und zu steckt er seine Nase in meine privaten Angelegenheiten.

. ‫بين الحين و اآلخر يحشر أنفه في شؤوني الخاصة‬

4588 Unsere Tochter leidet an Unterernährung.

. ‫تُعاني ابنتنا من سوء تغذية‬

4589 Er hat Herzinfarkt bekommen.


‫أصيب بنوبة قلبية‬

4590 . Die Wissenschaftler bestätigen, dass es bis heute keinen Nachweis für
Immunität nach Coronainfektion gibt.

. ‫يؤكد العلماء أنه ال يوجد دليل على اكتساب الجسم مناعة بعد العدوى بفيروس كورونا‬

4591 Sie geht eine Verpflichtung ein, dass sie diesen Betrag bald entrichtet.

‫إنها تتعهد بدفع هذا المبلغ قريبًا‬

4592 . Seit einer Woche liegt mein Antrag dem Jobcenter vor.

. ‫منذ أسبوع طلبي موجود لدى مركز العمل‬

4593 Hier liegt ein Missverständnis vor, dass beseitigt werden muss.

. ‫يوجد هنا سوء تفاهم يتوجب إزالته‬

4594 . Wer den Unfall selbst verschuldet hat, der muss für die Schäden
aufkommen.

. ‫من تسبب بالحادث يجب أن يتحمل تكاليف األضرار‬

4595 . Der Busfahrer hat die Verzögerung verschuldet.

. ‫سائق الباص تسبب بالتأخير‬

4596 . Er hat sich verschuldet, damit er die Operation vornehmen lassen kann.

‫استدان حتى يتمكن من إجراء العملية الجراحية‬

4597 . Es ist mir unheimlich, in den Friedhof nachts zu gehen.

. ً‫من المخيف بالنسبة لي الذهاب للمقبرة ليال‬

4598 . Ich hatte unheimlichen Durst.

. ‫كنت أشعر بعطش كبير‬

4599 . Ich habe mich unheimlich über deinen Brief gefreut.

. ‫كثيرا ً برسالتك‬.. ً ‫فرحت جدا‬

4600 . Ich habe Schmerztablette eingenommen, um die Kopfschmerzen zu lindern.

. ‫ وجع الرأس‬.. ‫أخذت مسكن ألم لتخفيف الصداع‬

4601 . Die Regierung hätte die notwendigen Maßnahmen treffen müssen, um die
Not der Flüchtlinge zu lindern.

‫كان ينبغي على الحكومة أن تتخذ اإلجراءات الالزمة للتخفيف من محنة الالجئين‬

4602 .Mein Computer ist plötzlich ausgegangen


‫انطفأ جهاز الكمبيوتر فجأة‬

4603 . Ich habe ein Misstrauen gegen diesen Arzt .

. ‫ثقتي معدومة بهذا الطبيب‬

4604 . Das Misstrauen gegen dich begründet.

. ‫انعدام الثقة بك هو أمر ُمبرر‬

4605 . Sie will sich von ihm trennen lassen, weil er durch seine schlechten Verhalten
das Misstrauen gesät.

. ‫تريد االنفصال عنه ألنه بتصرفاته السيئة قد زرع انعدام الثقة‬

4606 . Ich suche einen vereidigten Dolmetscher, um mein Zeugnis aus Arabisch ins
Deutsch zu übersetzten.

. ‫ابحث عن ترجمان محلف لترجمة شهادتي من العربية إلى األلمانية‬

4607 Kannst du diesen Draht biegen?

‫هل تستطيع ثني هذا السلك ؟‬

4608 . Wer hat den Draht verbogen?

.) ‫من قام بثني ( طعج ) السلك ؟ ( جعله غير صالح لالستعمال‬

4609 . Mein Kind hat die Fensterscheibe durch einen kleinen Stein zerbrochen.

. ‫حطم أو كسر طفلي زجاج النافذة بحجر صغير‬

4610 . Der Mitarbeiter wurde ausgegrenzt obwohl er sehr fleißig ist.

.‫( تهميش ) الموظف بالرغم من أنه يعمل بجد‬..‫تم استبعاد‬

4611. Der Chef hat ein großes Vertrauen zu mir.

. ‫المدير لديه ثقة كبيرة بي‬

4612 . Du sollst ein großes Zutrauen zu mir haben, weil ich dich im Stich nicht lasse.

. ‫ينبغي أن تكون على ثقة كبيرة بي ألني ال أخذلك‬

4613 Ich habe einen Nagel in die Wand eingeschlagen, um das Bild aufzuhängen.

. ‫دقيت مسمار بالحائط لتعليق الصورة‬

4614 . Die Klage ist verworfen worden.

‫تم رفض الدعوى القضائية‬

4615 .Der Einbrecher hat die Fensterscheibe eingeschlagen, um ins Zimmer


einzutreten.
. ‫حطم اللص زجاج النافذة من أجل الدخول إلى الغرفة‬

4616 . Eine gesonderte Rechnung ist für diesen Artikel ausgestellt worden.

. ‫ السلعة‬... ‫تم إصدار فاتورة منفصلة لهذه البضاعة‬

4617. Der Chef hat das Problem mit jedem Mitarbeiter gesondert besprochen.

. ‫ أي بشكل منفصل‬.. ‫ناقش المدير المشكلة مع كل موظف على حدا‬

4618 . Der Chef hat meinen Vorschlag verworfen.

. ‫رفض المدير اقتراحي‬

4619 . Der Antrag ist verworfen worden.

. ‫تم رفض الطلب‬

4620. Das Jobcenter hat mir eine gute Stelle vermittelt.

. ‫ ساعدني في الحصول عليها‬. ‫هيأ لي أو دبّر لي مركز العمل وظيفة جيدة‬

4621 . Mein Freund hat mir eine passende Wohnung vermittelt

. ‫ ساعدني في الحصول عليها‬. ‫هيأ أو دبّر لي صديقي شقة مناسبة‬

4622 . Uns wurde das Treffen vom Abteilungsleiter vermittelt.

. ‫ ( اللقاء ) من قبل رئيس القسم‬.. ‫تم ترتيب االجتماع لنا‬

‫رئيس القسم قد رتب لنا ذلك اللقاء‬

4623 . Ich habe ihn gebeten, in dem Streit zwischen mir und ihr zu vermitteln.

. ‫طلبت منه التوسط بيني و بينها في النزاع في الخالف القائم بيننا‬

4624 . Ich habe dem Unternehmen mein Wissen vermittelt, bei dem ich drei Jahren
gearbeitet habe.

. ‫ بمهنتي ) للشركة التي عملت لديها ثالث سنوات‬.. ‫نقلت معرفتي ( خبرتي بعملي‬

4625 . Ich arbeite als Nachhilfelehrer seit drei Monaten

. ‫إني أعمل كمدرس خصوصي منذ ثالث أشهر‬

4626 . Du hast mir einen falschen Eindruck vermittelt, dass du sehr böse auf mich
bist

. ‫لقد اعطيتني انطباعا ً خاطئا ً بأنك غاضب مني‬

4627 . Der verletzte Mann hat unter ärztliche intensive Aufsicht gestanden, weil sich
seinen Gesundheitszustand verschlimmert hat

. ‫ ازدادت سو ًء‬.. ‫خضع الرجل المصاب إلشراف طبي ُمكثف بسبب تدهور حالته صحته‬
4628 . Sie hat genug Geld gehabt, um 30 Liter Diesel zu tanken.

.‫لترا من الديزل‬
ً 30 ‫كان لديها ما يكفي من المال للتزود ب‬

4629. Sie hat nur für 20 Euro getankt

. ‫ يورو‬20 ‫تزودت بالوقود فقط بقيمة‬

4630 . Wir mussten anhalten, um zu tanken.

. ‫اضطررنا للتوقف من أجل التزود بالوقود‬

4631. Ich will mich einer Vorsorgeuntersuchung unterziehen.

. ‫أريد أن أخضع لفحص طبي وقائي‬

4632 . Wann wirst du dich der schriftlichen Prüfung unterziehen?

‫متى ستخضع لإلمتحان الخطي ؟‬

4633 . Unser Sohn wird sich einer schwierigen Operation unterziehen

. ‫سيخضع إبننا لعمل جراحي صعب‬

4634 . Ich habe mich dem Willen meiner Tochter unterworfen, und ihr erlaubt, bei
dieser Firma zu arbeiten.

. ‫خضعت لرغبة إبنتي و سمحت لها بالعمل لدى هذه الشركة‬

4635 . Ich werde mich die nächste Woche einer praktischen Prüfung unterwerfen.

‫سأخضع األسبوع القادم المتحان عملي‬

4636. Manche Leute wollen alles ihren Willen unterwerfen.

. ‫ لرغبتها‬... ‫بعض الناس تُريد أن يخضع كل شيء إلرادتها‬

4637 . Die Produktion muss einer strengen Aufsicht von den zuständigen Stellen
unterworfen werden.

‫يجب إخضاع اإلنتاج لرقابة صارمة من الجهات المختصة‬

4638 . Die Firma hat mir versichert, dass mir den Schaden erstattet wird.

. ‫أكدت لي الشركة ( طمأنتني ) بأنه سيتم تعويضي عن الضرر‬

4639 . Niemand kann dir ein festes Einkommen garantieren

. ‫ال أحد يستطيع أن يضمن لك دخل ثابت‬

4640 . Das Unternehmen garantiert für die Qualität ihrer Produkte

‫تضمن الشركة جودة منتجاتها‬


4641 . Der unbefristete Vertrag, den ich mit der Firma abgeschlossen habe,
garantiert mir ein festes Einkommen.

.‫العقد الدائم الذي وقعته مع الشركة يضمن لي دخل ثابت‬

4642 . Wer muss für diese entstandenen Schäden haften?

. ) ‫من يجب أن يكون ُمسؤوالً عن هذه األضرار المتولدة ( من سيتحمل مسؤوليتها‬

4643 . Wir müssen für unsere Tochter haften.

. ‫يجب أن نتحمل مسؤولية ما تتسبب به ابنتنا من ضرر‬

4644 . Ich hätte mich vertraglich gegen diese zusätzlichen Kosten absichern sollen .

‫ أي كان يجب أن يتضمن العقد عدم تحملي تلك‬.. ‫ي أن أُؤمن نفسي تعاقديا ً ضد هذه التكاليف اإلضافية‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬
‫النفقات‬

4645 . Die Verkehrspolizei hat den Unfallort rasch abgesichert.

. ‫أمنت شرطة المرور مكان الحادث بسرعة‬

4646 . Die Arbeiter haben die Baustelle mit Warnzeichen abgesichert.

. ‫قام العمال بتأمين موقع البناء بإشارات تحذيرية‬

4647 .Die Polizei hat das geklaute Auto sichergestellt, nachdem sie den Dieb
festgenommen hatte.

. ‫ضبطت الشرطة السيارة المسروقة بعد أن قبضت على اللص‬

4648 .Ich hätte sicherstellen sollen , dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist .

) ‫ي أن أتأكد بأن الجالية ليست في وضعية التشغيل ( ُمطفأة‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

4649 . Ich hätte sicherstellen sollen, dass die Tür geschlossen ist.

. ‫ لم اتأكد‬... ‫ي أن أتأكد بأن الباب مغلق‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

4650.Wegen seiner Insolvenz hat das Gericht sein Vermögen beschlagnahmt.

‫صادرت المحكمة ممتلكاته بسبب إفالسه‬

4651 . Ich habe die Wohnungstür mit einem neuen Schloss gesichert.

. ‫أمنتُ باب الشقة بقفل جديد‬

4652. Ich hätte mein Auto durch eine Alarmanlage gegen Diebstahl sichern sollen.

. ‫ي تأمين سيارتي ضد السرقة من خالل جهاز إنذار‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
4653 . Seit wann arbeitest du als Zöllner?

‫منذ متى تعمل كموظف جمارك ؟‬


4654 . An der Grenze hat der Zöllner meinen Pass kontrolliert.

. ‫تفحص موظف الجمارك على الحدود جواز سفري‬

4655. leider sind die Hotels ausgebucht.

‫لألسف الفنادق محجوزة بالكامل‬

4656 Die Flüge nach Peking sind ausgebucht.

. ‫الرحالت الجوية إلى بكين محجوزة بالكامل‬

4657 . Dieser Fahrschein, den ich seit einer Woche gekauft habe, ist auch außerhalb
der Stadt geltend.

‫هذه التذكرة التي اشتريتها قبل أسبوع صالحة( سارية المفعول ) أيضا ً خارج المدينة‬

4658 . Aus aktuellem Anlass soll ich mich vor der Infektion schützen und einen
Mundschutz tragen

. ‫ي أن أحمي نفسي من العدوى و أن أرتدي كمامة‬


ّ ‫بسبب الظرف الحالي ينبغي عل‬

4659 . Sie hat die notwendigen Unterlagen zusammengestellt, um sich um eine


Stelle als Kassiererin zu bewerben.

. ‫جمعت الوثائق المطلوبة للتقدم لوظيفة أمينة صندوق‬

4660 . Das neue Gesetz trifft nicht auf die Flüchtlinge zu, die keine Kinder haben.

. ‫القانون الجديد ال ينطبق على الالجئين الذين ليس عندهم أطفال‬

4661 . Das Aktenzeichen ist 07775000.

. 07775000 ‫رقم الملف أو القضية‬

4662 .Der Einbrecher hat das Opfer mit einem scharfen Messer bedroht.

. ‫هدد اللص الضحية بسكين حاد‬

4663 .Ich habe bald vor , in eine andere Wohnung einzuziehen.

. ‫أنوي قريبا ّ االنتقال إلى شقة أخرى‬

4664 .Mir wurde vom Arbeitgeber gekündigt, weil ich das Geld unterschlagen habe.

. ‫تم فصلي من صاحب العمل ألني اختلست المال من الخزنة‬

4665 . Du Sollst Rücksicht darauf nehmen, dass der Termin verschoben wurde.

. ‫ينبغي عليك أن تأخذ بعين االعتبار بأن الموعد قد تأجل‬

4666 . Sie hat riskiert, als sie gekündigt hat , ohne alternative Arbeit zu finden .

.‫لقد جازفت عندما استقالت دون إيجاد عمل بديل‬


4667 . Du riskierst dein Leben, wenn du mit dem Rauchen nicht aufhören willst.

. ‫أنت تجازف بحياتك إذا كنت ال تريد اإلقالع عن التدخين‬

4668 Die Regierung plant, neue Steuer auf Autos zu erheben.

‫تخطط الحكومة لفرض ضرائب جديدة على السيارات‬

4669 . Unser Nachbar, der oben uns wohnt, macht täglich einen Krach.

. ً ‫ ضجة يوميا‬.‫ يُثير ضوضاء‬. ، ‫ الذي يعيش فوقنا‬، ‫جارنا‬

4670 . Ich habe meinen Lohn beim Arbeitgeber geltend gemacht.

‫طلبت من صاحب العمل الحصول على راتبي‬

4671 . Sie hat mich beschuldigt, dass ich sie geschlagen habe

. ‫اتهمتني بأني قد ضربتها‬

4672 . Sie hat mich beschuldigt, dass ich ihr Geld gestohlen habe.

‫اتهمتني بسرقة مالها‬

4673 . Sie hat mich beschuldigt, dass ich viel Lärm gemacht habe.

. ‫اتهمتني بأني قد أصدرت الكثير من الضجيج‬

4674 . Ich werde immer wieder von meiner Frau beschuldigt, für sie nicht gut zu
sorgen.

. ‫يتم اتهامي من قبل زوجتي مرارا ً و تكرارا ً بعدم االهتمام بها بشكل جيد‬

4675 . Er hat mich beschuldigt, sein Auto zu beschädigen.

. ‫اتهمني بإتالف سيارته‬

4676 . Das Gericht hat mehrere Anklagen gegen mich erhoben.

. ‫وجهت المحكمة لي العديد من التهم‬

4677 . Die Erhebung der Steuern unterstützt die deutsche Wirtschaft.

‫تحصيل الضرائب يدعم االقتصاد األلماني‬

4678 . Ich möcht dir ein Geschenk als Dankeschön geben, weil du mich das
Schwimmen gelehrt hast.

‫أريد أن أقدم لك هدية كعرفان بالجميل ألنك علمتني السباحة‬

4679 . Dieses Erlebnis hat mich gelehrt, dass ich nicht alles glauben soll.

.‫علمتني هذه التجربة أن ال أصدق كل شيء‬


4680 . Ich habe mir den Fuß verletzt, weil ich von Versehen auf eine Glasscherbe
getreten bin.

. ‫لقد جرحت قدمي ألني دستُ على شظية زجاجية عن طريق الخطأ‬

4681 . Ich bin versehentlich in eine Pfütze getreten.

. ‫دستُ على بركة وحل عن طريق الخطأ‬

4682 . Wer ist auf die Blumen getreten.

‫من داس على األزهار ؟‬

4683 . Der Busfahrer hat die Bremse rechtzeitig getreten , um den Zusammenstoß
zu vermeiden

. ‫داس سائق الباص على الفرامل في الوقت المناسب لتجنب االصطدام‬

4684 . Er ist mit dem Unternehmen in Kontakt getreten, um eine Lösung für sein
Problem zu finden.

‫تواصل مع الشركة من أجل إيجاد حل لمشكلته‬

4685 . Ich hätte mit der Firma in Verbindung treten sollen.

. ‫ لم أتواصل معها‬... ‫كان ينبغي علي التواصل مع الشركة‬

4686 . Du hättest die richtige Antwort ankreuzen müssen.

‫كان يجب عليك وضع إشارة على اإلجابة الصحيحة‬

4687 . Aus der Einverständniserklärung ist hervorgegangen, dass der Schüler ohne
seine Eltern aber unter der Aufsicht der Schule auf die Reise gehen darf.

‫من إقرار الموافقة ( إثبات عدم الممانعة ) اتضح… ت بيّن بأنه يسمح للطالب الذهاب للرحلة بدون والديه ولكن تحت‬
. ‫إشراف المدرسة‬

4688 . Unter dem Auto hat es eine kleine Pfütze von Diesel gegeben.

. ‫كان يوجد بركة صغيرة من المازوت تحت السيارة‬

4689 . Sie hat ein paar Tropfen Blut an einer Glasscherbe gefunden.

.‫لقد وجدت بضع قطرات من الدم على قطعة من زجاج مكسور‬

4690 . Die Wohnzimmerlampe hatte schlecht geleuchtet , deswegen habe ich sie
gewechselt.

. ‫ لذلك قمت بتغييره‬، ‫ كان مصباح الصالون يُضيىء بشكل سيئ‬.

4691 . Ich habe wenig gezögert, bevor ich diese Entscheidung getroffen habe.

‫لقد ترددت قليالً قبل أن اتخذ هذا القرار‬


4692 . Ich habe gezögert, bevor ich mein Einverständnis gegeben habe .

‫لقد ترددت قبل اعطائي موافقتي‬

4693 . Ich habe meine Rechte an ihn abgetreten

. ‫تنازلت له عن حقوقي‬

4694 . Ich habe ihr meine Portion abgetreten

. ‫تنازلت لها عن حصتي‬

4695 . Du musst deine Schuhe abtreten, bevor du ins Büro eintretest.

‫ينبغي عليك مسح حذائك بالدواسة الصغيرة الموجودة على الباب قبل أن تدخل إلى المكتب‬

4696 . Ich durfte den Test nicht nachholen

. ‫لم يُسمح لي بإعادة االختبار الذي فاتني‬

4697 . Sie hat ihre Schwester mit Scharlach angesteckt

. ‫عدت أختها بالحمى القرمزية‬

4698 .Nachdem ich Asyl bekommen hatte, konnte ich meine Familie innerhalb
kurzer Zeit nachholen.

. ‫بعد أن حصلت على حق اللجوء تمكنت من أن إلحاق عائلتي بي خالل مدة قصيرة‬

4699 . Wer hat mein Feuerzeug gestohlen?

‫من سرق قداحتي ؟‬

4700 . Sie haben ihrem Freund nachträglich zum Geburtstag gratuliert

‫هنأؤوا صديقهم الحقا ً بعيد ميالده‬

4701 . Was verbirgst du hinter deinem Rücken?

‫ماذا تُخبىء خلف ظهرك ؟‬

4702 . Ich habe mein wahres Gefühl vor meinem Sohn verborgen, als er die Vase
umgekippt hat .

. ‫لقد أخفيتُ شعوري الحقيقي عن إبني عندما أوقع المزهرية‬

4703 . Ich hatte nichts, zu verbergen.

. ‫ي ما أخفيه‬
ّ ‫لم يكن لد‬

4704 . Ich habe vor meiner Frau verborgen, dass ich im Krankenhaus war.

‫لقد أخفيتُ عن زوجتي بأني قد كنت في المشفى‬


4705 .Der Täter hat sich hinter einer Mauer verborgen, als die Polizei ihn verfolgt
hat.

‫اختبأ الجاني وراء جدار عندما الحقته الشرطة‬

4706 . Der Straftäter hat sich eine Woche in einer gemieteten Wohnung verborgen
gehalten, bevor er von der Polizei festgenommen wurde.

‫بقي الجاني ُمختبئا في شقة مستأجرة لمدة أسبوع قبل أن يتم اعتقاله من قبل الشرطة‬

4707 . Warum hast du dich versteckt, als du diesen Mann gesehen hast?

‫لماذا اختبأت عندما رأيت ذلك الرجل ؟‬

4708 . Wo hast du den Schlüssel versteckt?

‫ خبأت المفتاح ؟‬.. ‫أين أخفيت‬

4709 . Du hast mir eine unbrauchbare Idee gegeben.

. ‫لقد أعطيتني فكرة عديمة الفائدة‬

4710 . Leider ist das Gerät unbrauchbar geworden.

. ‫لألسف أصبح الجهاز غير قابل لالستخدام‬

4711 . Auf frischer Tat ist der Einbrecher beim Stehlen ertappt worden.

. ‫ بالجرم المشهود‬..ً‫تم القبض على اللص عند السرقة ُم تلبسا‬

4712. Ich habe die Tasse erwischt, bevor sie heruntergefallen wäre.

.. ‫أمسكت الفنجان قبل أن يسقط‬

4713 . Ich habe sie festgehalten, bevor sie hingefallen wäre.

) ‫( لم تسقط ألني أمسكتها‬. ‫أمسكت بها قبل أن تسقط‬

4714 Ich habe seine ganzen Schulden entrichtet, bevor er Pleite gegangen wäre.

) ‫( لم يفلس ألني سددت ديونه‬. ‫لقد سددت كل ديونه قبل أن يُفلس‬

4715 . Ich habe sie zufrieden gestellt, bevor sie die Wohnung verlassen hätte.

) ‫( لم تترك الشقة ألني أرضيتها‬. ‫أرضيتها قبل أن تترك الشقة‬

4716 . Niemand kann alle zufrieden stellen.

. ‫ال أحد يمكنه إرضاء الجميع‬

4717 . Ich entnehme aus diesem Brief, dass du keine Zustimmung von der
Ausländerbehörde bekommen hast, um in ein anderes Bundesland umzuziehen.

. ‫ استنتج من هذه الرسالة بأنك لم تحصل على موافقة لالنتقال إلى مقاطعة أخرى من مكتب شؤون األجانب‬.. ‫استقي‬
4718 . Sie hätte mir die Wahrheit nicht verschweigen müssen, dass sie vor einem
Jahr verlobt war.

. ‫لم يكن يجب عليها أن تُخفي عني الحقيقة بأنها كانت منذ عام مخطوبة‬

4719 . Ich musste meiner Frau verschweigen, dass ich in Schwierigkeiten geraten
bin.

. ‫كنت ُمضطرا ً أن أخفي عن زوجتي بأني قد وقعت في ورطة‬

4720 . Der Vorschlag, den ich gegeben habe , hat einen großen Anklang gefunden.

. ً ‫ تجاوبا‬..‫االقتراح الذي قدمته قد لقي ترحيبا كبيرا‬

4721 . Meine Bemühungen haben die verdiente Anerkennung nicht gefunden.

. ‫لم تجد جهودي التقدير الذي تستحقه‬

4722 . Ihre Idee hat keine gemeinsame Zustimmung gefunden.

. ‫لم تحظ فكرتها بموافقة جماعية‬

4723 . Kein Mitarbeiter kann das tun, bevor er eine vorherige Genehmigung vom
Chef bekommt.

. ‫ال يوجد موظف يستطيع القيام بذلك قبل أن يحصل على موافقة مسبقة‬

4724 Ich brauche einen vorherigen Termin, bevor ich zur Praxis gehen kann.

. ‫احتاج إلى موعد مسبق قبل أن أذهب للعيادة‬

4725 . Ich soll mindestens mit 1500 Euro abgefunden werden.

. ‫ يورو‬1500 ‫ينبغي تعويضي على األقل ب‬

4726 . Ich kann mich mit irgendeiner Situation abfinden.

. ‫أستطيع التكيف … التأقلم مع أي وضع‬

4727 Ich habe mich mit dem Verlust meiner Arbeit abgefunden.

. ‫لقد تعايشت ُ … تأقلمتُ مع خسارتي لعملي‬

4728 . Ich hätte das auf eigene Faust nicht machen sollen.

. ‫ي القيام بذلك بمفردي‬


ّ ‫ما كان ينبغي عل‬
4729 .Ich hätt das auf eigene Gefahr nicht machen müssen.

. ‫ي القيام بذلك و أن أخاطر بنفسي‬


ّ ‫ما كان يجب عل‬
4730 . Ich hätte das auf meine eigene Verantwortung nicht machen müssen.

. ‫ي القيام بذلك على مسؤوليتي الخاصة‬


ّ ‫ما كان يجب عل‬
4731 . Du sollst dem Fundservice mitteilen, dass du deine Gegenstände verloren
hast.

. ‫ينبغي عليك أن تبلغ مكتب المفقودات بأنك قد أضعت أشيائك‬

4732. Die Fundstelle hilft den Menschen, die ihre Sache irgendwo verloren haben.

. ‫مكتب المفقودات يساعد الناس التي أضاعت اشيائها في مكان ما‬

4733. Du sollst du dich an das Fundbüro wenden und dort nach deinen verlorenen
Sachen fragen.

. ‫ينبغي عليك التوجه لمكتب المفقودات للسؤال عن اشيائك الضائعة‬

4734 . Die Ermittlung hat ergeben, dass er schuldig ist .

. ‫أظهر التحقيق بأنه مذنب‬

4735 . Die Schulinspektion hat ergeben, dass alles gut läuft.

. ‫أظهر التفتيش المدرسي بأن كل شيء يسري بشكل جيد‬

4736 . Die Untersuchung ergibt, dass der Busfahrer betrunken war.

‫يظهر التحقيق أن سائق الحافلة كان مخمورا‬

4737 . Der Täter hat sich der Polizei ohne Widerstand ergeben.

. ‫سلم الجاني نفسه للشرطة بدون مقاومة … استسلم‬

4738 . Du sollst dich in dein Schicksal nicht ergeben , sondern deine Versuche weiter
fortsetzen , um deine Ziele zu erreichen.

. ‫ينبغي عليك أن ال تستسلم لقدرك و إنما أن تواصل محاوالتك لتحقيق أهدافك‬

4739 . Das ergibt sich, dass ich im Recht bin.

. ‫ يُبين… يُوضح بأني على حق‬.. ‫هذا يُظهر‬

4740 . Ich hätte zum Gelingen des Projekts beitragen sollen.

‫ المساهمة في نجاح المشروع‬.. ‫ي المشاركة‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

4741 . Es ist mir gelungen, dass ich ihn überredet habe, sein Studium nicht
abzubrechen

. ‫نجحت في إقناعه بأن ال يقطع دراسته‬

4742 . Der Plan gelingt, wenn wir zusammengehalten haben.

. ‫ اتحدنا‬.. ‫الخطة تنجح إذا تكاتفنا‬

4743 . Ist der Preis verhandelbar.


‫هل السعر قابل للتفاوض ؟‬

4744 . Ist die Miete Verhandelbar?

‫هل األجرة قابلة للتفاوض ؟‬

4745 . Als mein Auto gestohlen wurde, wollte ich niemanden beschuldigen

. ‫عندما ُسرقت سيارتي لم أ ُرد اتهام أي أحد‬

4746 . Ich soll mir keine unnötigen Sorgen machen.

. ‫بال ضرورة تستوجب قلقي‬. ‫داع‬


ٍ ‫ي أن أقلق بال‬
ّ ‫ال ينغي عل‬
4747 . Wie kann ich den unnötigen Stress loswerden?

.‫ ال ضرورة له‬. ‫كيف أستطيع التخلص من التوتر الذي ال لزوم له‬

4748 . Was kann hilfreich sein, um den Stress abzubauen?

‫ما الذي يمكن أن يكون ُمساعدا ً لتقليل التوتر ؟‬

4749 . Man soll sich unnötigerweise einer Gefahr nicht aussetzen.

. ‫ينبغي على المرء أن ال يعرض نفسه للخطر بال داع‬

4750 ..Man soll sich unnötigerweise in Gefahr nicht bringen.

.‫ينبغي على المرء بأن ال يعرض نفسه للخطر بال داع‬

4751 .Wann wird dieses Gesetz rechtswirksam?

‫متى يصبح هذا القانون ساري المفعول قانونيا ً ؟‬

4752 . Das Urteil ist rechtswirksam geworden, weil kein Einspruch gegen das Urteil
eingelegt wurde

. ‫أصبح القرار ساري المفعول قانونيا ً ألنه لم يتم تقديم طعن ضده‬

4753 . Die Strafe wird rechtswirksam, wenn ich keinen Einspruch gegen das Urteil
erhoben habe.

. ‫تصبح العقوبة سارية المفعول قانونيا ً إذا لم أقدم طعن ضد الحكم‬

5754 . Leider ist der Reifen unglücklicherweise platt .

. ‫ مثقوب‬... ‫لألسف الدوالب ( العجلة ) مبنشر‬

5755 . Der Schlüssel war schon in meiner Hosentasche aber er ist verschwunden.

. ‫المفتاح ك ان بالفعل في جيب بنطالي و لكنه اختفى‬

4756 . Der Einbrecher, den die Polizei verfolgt hat, ist verschwunden.
. ‫ اختفى‬. ‫ توارى عن أنظارهم‬.. ‫ الحقته‬..‫اللص الذي تتبعته الشرطة‬

4757 . Auf dem Weg zum Bahnhof bin ich meinen Freund begegnet

. ‫التقيت بصديقي ُمصادفة في الطريق إلى محطة القطار‬

4758 . Ich bin vielen Schwierigkeiten begegnet, nachdem ich nach Deutschland
gekommen war

. ‫واجهت الكثير من الصعوبات بعد أن وصلت إلى ألمانيا‬... ‫قابلت‬

4759 . Mein Freund ist ausgeblieben, obwohl ich ihn zu meinem Geburtstag
eingeladen habe.

. ‫ت رغم أني دعوته لعيد ميالدي‬


ِ ‫صديقي لم يأ‬

4760. Der Erfolg, den ich erwartet habe, ist ausgeblieben.

. ‫النجاح الذي توقعته لم يتحقق‬

4761 . Es ist gefährlich für die Gesundheit, dass die Atmung beim Schlafen
ausbleibt.

. ‫من الخطر على صحة اإلنسان توقف التنفس خالل النوم‬

4762 . In der deutschen Sprache hat mein Sohn alle Schüler in der Klasse
übertroffen.

. ‫تفوق إبني على في اللغة األلمانية على الطالب في الصف‬

4763 . Mein neuer Fernseher übertrifft den Alten in der Qualität.

. ‫تلفزيوني الجديد يفو ق القديم في الجودة‬

4764 . Diese schlechten Ergebnisse haben meine Erwartungen übertroffen.

. ‫إن هذه النتائج السلبية قد فاقت توقعاتي‬

4765 Das Unternehmen hat Gewinne erzielt, die die Gewinne des letzten Jahres
übertroffen haben.

. ‫حققت الشركة أرباحا ً فاقت أرباح العام الماضي‬

4766 . Ich konnte meine Sorgen übertreffen, als ich mit der Prüfung begonnen habe.

. ‫استطعت التغلب على مخاوفي عندما بدأت األختبار‬

4767 Der Beamter hat seine Kompetenzen überschritten, als er diesen Bescheid
erlassen hat.

‫تجاوز الموظف صالحياته عندما أصدر هذا القرار‬


4768 . Du hast die zulässige Geschwindigkeit überschritten, deswegen wurde dein
Führerschein entzogen.

. ‫لقد تجاوزت السرعة المسموح بها و لذلك تم سحب شهادة القيادة منك‬

4769 Er hat einen Schlaganfall bekommen, deswegen liegt er seit drei Wochen im
Krankenhaus.

. ‫تعرض لجلطة دماغية و لذلك يرقد منذ ثالث أسابيع في المشفى‬

4770. Er hat vor, sein Geld an der Börse zu investieren.

. ‫ينوي استثمار ماله في البورصة‬

4771. Der Herzanfall und Schlaganfall gelten als verbreitete Krankheiten in unserem
Land.

‫إن الجلطة القلبية و الجلطة الدماغية تُعد من األمراض الشائعة في بلدنا‬

4772 Die Kinder, die unter sechs Jahren sind, können mit öffentlichen
Verkehrsmitteln kostenlos fahren.

‫األطفال دون سن السادسة يمكنهم السفر بوسائل النقل العامة مجانًا‬

4773 . Die Tür ist abgesperrt.

‫الباب مقفل‬

4774 . Das Zimmer ist abgesperrt worden.

. ‫تم قفل الغرفة‬

4775. Dieses Gelände ist abgesperrt.

) ‫هذه المنطقة مغلقة ( غير مسموح أو ال يمكن الدوس فيها‬

4776 . Die Verkehrspolizei hat den Unfallort abgesperrt.

. ‫طوقت شرطة المرور مكان الحادث‬.. ‫أغلقت‬

4777 . Das Wasser wurde abgesperrt.

‫تم قطع الماء‬

4778 . Der Strom ist abgesperrt worden.

. ‫تم قطع الكهرباء‬

4779. Kannst du diesen Eimer ausleeren?

‫ السطل ؟‬...‫هل يمكنك إفراغ هذا الدلو‬

4780 Das Kind ist unter Vormundschaft seines Onkels gestellt worden.
‫تم وضع الطفل تحت وصاية عمه‬

4781 Der verletzte Mann wird nun in der Notaufnahme behandelt.

. ‫اإلسعاف‬.. ‫يُعالج الرجل المصاب اآلن في قسم الطوارىء‬

4782 . Kannst du bitte den Mülleimer leeren?

‫من فضلك هل يمكنك إفراغ سطل … دلو القمامة ؟‬

4783 Ich habe vergessen, meinen Briefkasten zu leeren

) ‫( استخراج ما بداخله‬. ‫نسيت أن أفرغ صندوق البريد الخاص بي‬

4784 .Es hat eine Viertelstunde gedauert, bis die Sanitäter an der Unfallstell
eingetroffen sind.

. ‫استغرق األمر ربع ساعة حتى وصل المسعفون إلى مكان الحادث‬

4785 . Die Sanitäter haben die verletzte Frau sofort ins Krankenhaus gebracht

. ‫نقل المسعفون المرأة المصابة على الفور إلى المشفى‬

4786 .Im Sommer werde ich einen neuen Ventilator kaufen.

. ‫في الصيف سأشتري مروحة جديدة‬

4787 . Ich habe meine Tochter dazu überredet, das Medikament einzunehmen.

. ‫أقنعت إبنتي بتناول الدواء‬

4788 Ich habe ihn zum Kauf dieses Auto überredet.

. ‫أقنعته بشراء هذه السيارة‬

4789 . Du hättest auf deine Sachen aufpassen sollen

. ‫كان ينبغي عليك االنتباه إلى أشيائك‬

4790 Hast du ein Geschenk zum Muttertag gekauft?

‫هل اشتريت هدية لعيد األم ؟‬

4791 Ich wusste nicht, dass ich Diebesgut gekauft habe

. ‫لم أكن أعلم بأني قد اشتريت أشياء مسروقة‬

4792 . Er wurde ins Gefängnis gesteckt, obwohl er unschuldig war.

. ً ‫وضعه في السجن رغم أنه كان بريئا‬.. ‫تم زجه‬

4793 . Ich wäre ein Anwalt gewesen.

. ً ‫ لو أني كنت محاميا‬... ً ‫يا ليتني كنت محاميا‬


4794 . Ich hätte die Wohnungstür abgeschlossen.

. ‫ لو أني قفلت باب الشقة‬... ‫يا ليتني قفلت باب الشقة‬

4795 Ich habe einen passenden Schadenersatz beansprucht.

. ‫طالبتُ بتعويض مناسب‬

4796 . Der Sohn hat sein Erbteil beansprucht.

. ‫طالب األبن بحصته من الميراث‬

4797 . Mein Beruf beansprucht mich viel Zeit und Mühe.

. ‫مهنتي تتطلب مني الكثير من الوقت و الجهد‬

4798 .Meine Freude war unbeschreiblich, als mir mitgeteilt wurde, dass ich befördert
wurde .

. ‫كانت سعادتي ال توصف عندما أُبلغت بأنه قد تمت ترقيتي‬

4799 . Unsere Nachbarn haben gestern einen unbeschreiblichen Lärm gemacht.

. ‫أحدث جيراننا البارحة ضجيجا ً ال يُوصف‬

4800 . Man soll nicht barfuß sein, wenn es Glasscherben auf dem Boden gibt.

. ‫ينبغي على المرء أن ال يكون حافي القدمين عندما يوجد شظايا زجاج مكسور على األرض‬

4801 . Wer in einem fremden Land lebt, der soll immer einen schönen Eindruck
hinterlassen.

. ً‫من يعش في بلد أجنبي ينبغي عليه دائما ً أن يترك انطباعا ً جميال‬

4802 . Die Armut hat eine positive Auswirkung in seinem Leben hinterlassen.

. ‫ترك الفقر تأثيرا ً إيجابيا ً في حياته‬

4803 . Ich hätte eine Sprachnachricht hinterlassen müssen.

. ‫ي ترك رسالة صوتية‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

4804 . Ich konnte mich kaum beherrschen, damit ich ihn nicht schlage.

. ‫بالكاد استطعت أن أسيطر على نفسي لكي ال أضربه‬

4805 . Er konnte die deutsche Sprache innerhalb kurzer Zeit beherrschen.

. ‫استطاع أن يتقن اللغة األلمانية خالل فترة قصيرة‬

4806 . Ich wollte dich nicht warten lassen aber es ist mir etwas dazwischen
gekommen

. ‫لم أرد أن أتركك تنتظر ولكن حدث لي ظرف طارىء‬


4807 Es war sehr gefährlich, als der Fahrer auf halbem Weg umgekehrt ist.

‫ كان أمرا ً خطيرا ً جدا ً عندما التف السائق بمنتصف الطريق و سار بالعكس‬.

4808. Ich habe aufgelegt und nochmal angerufen, weil der Empfang schlecht war.

. ‫أغلقت المكالمة و اتصلت مرة أخرى ألن التغطية كانت سيئة‬

4809 . Ich werde mir Mühe geben, um diese Arbeit innerhalb kurzer Zeit zu erledigen.

‫سأبذل قصارى جهدي إلنجاز هذا العمل في وقت قصير‬

4810 . Sie hat mit dem Trick mein Einverständnis bekommen

. ‫حصلت على موافقتي بالحيلة‬

4811 . Ich muss morgen unbedingt abreisen.

. ‫من الضروري أن أسافر غدا ً عائدا ً إلى مكان إقامتي‬

4812 . Sie hat mir ihre Krankheit verschwiegen, damit ich mich um sie nicht sorge.

. ‫أخفت عني مرضها لكي ال أقلق عليها‬

4813 . Wenn wir so schnell wie möglich keine Passende Lösung für dieses Problem
gefunden haben, wird die Lage außer Kontrolle geraten.

‫ فإن الوضع سيخرج عن السيطرة‬، ‫إذا لم نجد حالً مناسبًا في أقرب وقت ممكن‬

4814 . Kurz vor dem Beginn des Konzerts hat er einen schrecklichen Unfall gehabt.

. ‫لقد تعرض لحادث مروع قبل بدء الحفل بوقت قصير‬

4815 .Ich war kurz davor, ihn zu schlagen.

. ‫كنت على وشك أن أضربه‬

4816 . Ich bin kurz davor, aufzugeben.

. ‫إني على وشك أن استسلم‬

4817 Ich bin kurz davor, ein neues Restaurant zu eröffnen.

. ً ‫إني على وشك أن أفتتح مطعما ً جديدا‬

4818 . Das Geld ist kurz davor, auszugehen.

. ‫المال على وشك أن ينفد‬

4819 . Kurz bevor ich meine Ausbildung aufgenommen habe, habe ich meinen
Mietvertrag gekündigt.

. ‫قبل أن أبدأ تدريبي المهني بوقت قصير فسخت عقد إيجار شقتي‬
4820 .Kurz bevor ich nach Berlin gefahren bin, habe ich eine Einladung zum
Geburtstag Meines Freundes erhalten.

.‫ تلقيت دعوة لحضور عيد ميالد صديقي‬، ‫قبل أن أسافر إلى برلين بوقت قصير‬

4821 . Mein Onkel hat mich besucht, kurz bevor ich zur Arbeit gegangen bin.

. ‫قصير من ذهابي للعمل‬


ٍ ٍ ‫زارني عمي قبل وق‬
‫ت‬

4822 .Sie hat mir verziehen, kurz bevor sie gestorben ist.

. ‫لقد سامحتني قبل وقت قصير من وفاتها‬

4823 . Ich stehe kurz davor, meine Wohnung zu verkaufen.

. ‫أنا على وشك أن بيع شقتي‬

4824 . Ich habe kurz davor gestanden, insolvent zu sein.

‫كنت على وشك أن أفلس‬

4825 ..Ich stehe kurz davor, die E-Mail zu schicken.

‫أنا على وشك أن أرسل اإليميل‬

4826 Ich war kurz davor, in eine andere Wohnung einzuziehen.

. ‫لقد كنت على وشك اإلنتقال إلى شقة أخرى‬

4827 Ich war kurz davor, die Treppe runterzufallen

. ‫لقد كنت على وشك السقوط من على الدرج‬

4828 .Der Zug ist kurz davor, abzufahren.

. ‫القطار على وشك اإلنطالق‬

4829 . Ich bin kurz davor, ins Bett zu gehen

. ‫أنا على وشك الذهاب إلى النوم‬

4830. Sie war kurz davor, sich umzubringen.

. ‫كانت على وشك االنتحار‬

4831 . Der Patient wird auf seine eigenen Kosten behandelt.

‫يتم عالج المريض على نفقته الخاصة‬

4832 . Wenn ich mich nicht geirrt habe, habe ich mich verwählt.

. ‫ فإني قد اتصلت بالرقم الخطأ‬، ‫إذا لم أكن مخطئا‬

4833 . Ich hätte ihr Brautgeld gehabt.


. ‫ تمنيت ذلك‬. ‫كان في ودي أن أمتلك مهرها‬

4834 .Wir müssen zusammenstehen, um dieses Problem loszuwerden.

. ‫ينبغي أن نساند بعضنا البعض للتخلص من هذه المشكلة‬

4835 . Was kann hilfreich sein, um die Muskelverspannung loszuwerden?

‫ما الذي يمكن أن يُساعد على التخلص من الشد العضلي ؟‬

4836 . Wegen der Krankheit ist ihm der Appetit vergangen.

. ‫فقد شهيته بسبب المرض‬

4837 . Der Täter hat versucht, sich sexuell an dem Mädchen zu vergehen.

‫حاول الجاني أن يعتدي جنسيا ً على الفتاة‬

4838 . Das Gefühl der Angst hat mich überwältigt.

. ‫ي الشعور بالخوف‬
ّ ‫طغى عل‬... ‫ي‬
ّ ‫تغلب عل‬
4839 . Ich konnte den Einbrecher schwer überwältigt.

. ‫تمكنت من من التغلب على اللص بصعوبة‬

4840 . Das Gefühl der Trauer hat die Mutter überwältigt, als sie von ihrer Tochter
Abschied genommen hat.

.‫طغى الشعور بالحزن على األم عندما ودعت ابنتها‬

4841. Ich habe die Mitarbeiterin angerufen , um den Termin zu bestätigen.

. ‫اتصلت بالموظفة لتأكيد الموعد‬

4842 . Ein paar Lämmer haben für die Verspätungen im Zugverkehr gesorgt, weil sie
auf Gleise gelaufen sind.

. ‫تسببت بعض الخراف في تأخير حركة القطارات ألنها سارت على سكك القطارات‬

4843 . Der Verkehr hat immer wieder gestockt.

) ‫( ألوقات قصيرة‬.... ‫حركة المرور توقفت مرارا و تكرارا‬

4844 . Ihr hat der Atem gestockt.

. ‫توقف تنفسها لوقت قصير‬

4845 . Dem Patienten hat das Herz gestockt.

. ‫توقف قلب المريض عن العمل لوقت قصير‬

4846 . Die Produktion stockte wegen der letzten Krise.


. ‫توقف االنتاج بسبب األزمة األخيرة لوقت قصير‬

4847 .Sein Sohn stottert stark.

. ‫ عنده تأتأة‬..‫إبنه يتلعثم بقوة‬

4848 Das falsche Parken gilt als eine Ordnungswidrigkeit.

. ‫يُعد ركن السيارة في المكان الخاطىء مخالفة إدارية‬

4849 .Ich habe mein Kind von der Unfallstelle schnell weggetragen, weil unser Auto
gebrannt hatte.

. ‫حملت طفلي بعيدا ً عن مكان الحادث بسرعة ألن سيارتنا كانت تشتعل‬

4850 . Nach dem Unfall war ich nicht ansprechbar.

. ‫ ال يُمكن الحديث معي‬..... ‫بعد الحادث كنت غير متجاوب مع ما يدور حولي‬

4851 . Du sollst dich beeilen, damit du den Bus nicht versäumst.

. ‫ينبغي عليك أن تستعجل لكي ال تفوت الباص‬

4852 . Die Feuerwehr hat das gebrannte Auto rasch gelöscht.

. ‫أطفىء رجال المطافىء السيارة المحترقة بسرعة‬

4853 .Wann willst du mit der Arbeit wieder beginnen?

‫متى ستبدأ بالعمل مجددا ً ؟‬

4854 .Sie hat eine Ausbildung als Verkäuferin begonnen.

. ‫بدأت تدريبا ً مهنيا ً كبائعة‬

4855 . Leider war ich am Autounfall beteiligt.

. ‫لألسف لقد كنت ُمساهما ً في وقوع حادث السيارة‬

4856 . Wegen mir hat sie ihre Arbeit verloren.

. ‫لقد خسرت عملها بسببي‬

4857 . Ich bin für diese Schäden verantwortlich.

. ‫أنا مسؤول عن هذه األضرار‬

4858 .Ich gebe zu, dass es meine Schuld war.

.‫أعترف بأن ذلك قد كان خطأي‬

4859 . Ich habe mich geschämt, weil ich mich unhöflich verhalten habe.

. ‫لقد خجلت من نفسي ألني تصرفت بطريقة غير مؤدبة‬


4860 . Wie war ich blöd, als ich von ihm täuschen lassen habe.

‫كم كنت غبيا ً عندما تركته يخدعني‬

4861 .Die Überwachungskamera funktioniert im Parkhaus nicht.

. ‫إن كاميرا المراقبة في مرآب السيارات المغلق ( المغطى ) ال تعمل‬

4862 .Du kannst ins Parkhaus fahren und dort dein Auto parken.

.‫يمكنك أن تقود سيارتك إلى مرآب السيارات المغلق و أن تركن سيارتك هناك‬

4863 Wir wollen morgen ins Krankenhaus gehen und über den Zustand unseres
Freundes erkundigen.

‫نريد الذهاب للمستشفى غدا و االستفسار عن حالة صديقنا‬

4864 . Ich habe mich darüber gefreut, dass der Eingriff gut verlaufen ist.

. ‫لقد سرّ ني بأن التدخل الجراحي قد جرى بشكل جيد‬

8465 . Ich brauchte eine Nachprüfung in Mathematik für die Versetzung in die
nächste Schulklasse.

. ‫احتجت أن أعيد امتحان الرياضيات من أجل االنتقال إلى الصف الدراسي التالي‬

4866 . Der verletzte Mann, der schwer überlebt hat, war alt.

‫الرجل المصاب الذي نجا بصعوبة كان عجوزا‬

4867 .Der Fahrer konnte das Auto unter Kontrolle nicht bringen , weil er nicht mehr
bremsen konnte.

. ‫لم يستطع السائق أن يسيطر على السيارة ألنه لم يعد قادرا ً على الفرملة‬

4868 Der Busfahrer hat den Bus vor der roten Ampel rechtzeitig gebremst.

. ‫فرمل سائق الباص أمام إشارة المرور الحمراء في الوقت المناسب‬

4869 . Wenn du ins Erzählen kommst, bist du nicht mehr zu bremsen.

. ‫عندما تبدأ في سرد شيء ما فإنه ال يمكن إيقافك عن الكالم‬

4870 . Der Bus hat plötzlich gebremst.

. ‫فرمل الباص بشكل مفاجىء‬

4871 .Der Kassierer hat einen großen Geldbetrag aus der Kasse entwendet.

‫سرق أمين الصندوق مبلغا ً ماليا ً كبيرا ً من صندوق الخزينة‬

4872 . Der Täter hat die gestohlenen Gegenstände versteckt, kurz bevor der Polizei
ihn festgenommen hat.
.‫قام الجاني بإخفاء األشياء المسروقة قبل وقت قصير من إلقاء الشرطة القبض عليه‬

4873 . Der Einbrecher hat das Diebesgut auf dem Flohmarkt verkauft

‫قام اللص ببيع البضائع المسروقة في سوق السلع المستعملة‬

4874 . Ich habe mich mit ihm im Restaurant verabredet.

. ‫اتفقت على اللقاء معه في المطعم‬

4875 . Es wurde verabredet, die Schulden in Raten zu zahlen

. ‫تم االتفاق على تقسيط سداد الديون‬

4876 . Leider habe ich meine Fingerabdrücke in Kroatien nehmen lassen, deswegen
werde ich aus Deutschland abgeschoben.

‫لألسف لقد بصمت في كرواتيا ولذلك سيتم ترحيلي من المانيا‬

4877 . Die Polizei hat seine Fingerabdrücke genommen, um seine Identität zu


bestätigen

‫أخذت الشرطة بصماته للتأكد من هويته‬

4878 . Es gibt einen großen Zaun, der grenzt das Grundstück ein.

. ‫يوجد سور كبير يرسم حدود قطعة األرض‬

4879 . Ich habe mich einem harten Test unterzogen.

. ‫قاس‬
ٍ ‫لقد خضعت الختبار‬

4880 . Ihr Auto ist gestern im Schnee stecken geblieben.

. ‫علقت سيارتها البارحة في الثلج‬

4881 . Das neue Produkt wurde mehrfach getestet, bevor es auf den Markt gebracht
wurde.

. ‫تم اختبار المنتج الجديد عدة مرات قبل طرحه في السوق‬

4882 . Ein neuer Impfstoff gegen Coronavirus wird getestet.

. ‫يتم تجريب لقاح جديد ضد فيروس كورونا‬

4883 . Mir ist die Geduld schnell ausgegangen.

. ‫لقد نفد صبري بسرعة‬

4884 Wir müssen sparen , weil uns das Geld kurz davor ist, auszugehen

. ‫يجب علينا أن ندخر في اإلنفاق لألن المال لدينا على وشك النفاد‬

4885 . Zur Trauerfeier für meinen Vater sind viele Leute gekommen.
. ‫الكثير من الناس أتت إلى جنازة والدي‬

4886 . Wir wollen die Trauerfeier in einer Halle stattfinden lassen.

. ‫نخن نريد أن تتم مراسم الجنازة في قاعة كبيرة‬

4887. Wer soll die Trauerfeier organisieren?

‫من ينبغي عليه تنظيم مراسم الجنازة ؟‬

4888 . Es war eine große Beerdigung

. ‫لقد كانت جنازة كبيرة‬

4889. Die Familie will die Beerdigung am Sonntag stattfinden lassen

. ‫تريد العائلة أن تتم الجنازة يوم األحد‬

5890 . Wann willst du auf die Beerdigung gehen?

‫متى تريد الذهاب إلى الجنازة ؟‬

4891 . Welches gemeinsames Ziel hält euch zusammen?

‫ي هدفٍ ُمشترك يجمعكم ؟‬


ُ ‫أ‬

4891 . Du sollst das Geld zusammenhalten, damit du ein Auto kaufen kannst.

. ‫ينبغي عليك جمع المال لكي تتمكن من شراء سيارة‬

4892. Die Lehrerin hat die beiden Schüler zusammengesetzt , damit sie erkennen
kann , wer sie angelogen hat.

. ‫جمعت المعلمة كال التلميذين معا ً لكي تكتشف من منهما قد كذب عليها‬

4893 . Der Vater konnte es nicht ausstehen, dass sein Sohn ihn nicht respektiert hat
.

. ‫ لم يُطق ذلك‬.. ‫لم يستطع األب أن يتحمل بأن ابنه لم يحترمه‬

4894 . Die Ehefrau kann nicht mehr ihren Ehemann ausstehen?

. ‫ لم تعد تُطيقه‬... ‫الزوجة لم يعد بمقدورها بعد اآلن تحمل زوجها‬

4895 . Ich habe beim Ausparken ein anderes Auto beschädigt.

. ‫لقد تسببت بتلف لسيارة أخرى عند إخراج سيارتي من مكان وقوف السيارات‬

4896. Ich habe meiner Frau beigebracht, richtig auszuparken.

‫لقد علمت زوجتي كيف تُخرج سيارتها من مكان وقوف السيارات بشكل صحيح‬

4897. Der Händler übernimmt keine Gewähr für dein Auto.


. ‫ال يضمن لك التاجر السيارة‬

4898 . Der Vermieter hat die Miete vorzeitig eingezogen.

. ‫قام المؤجر بتحصيل األجرة قبل الميعاد المحدد لذلك‬

4899 . Die Regierung hat viele junge Männer eingezogen.

. ‫قامت الحكومة بتجنيد الكثير من الشباب‬

4900. Den kleinen Firmen wurden eine Entlastung von ihren Schulden wegen der
Krise des Coronavirus erteilt.

. ‫تم إعفاء الشركات الصغيرة من دي ونها بسبب أزمة فيروس كورونا‬

4901.Die Leiterin hat ein zusätzliches Personal eingestellt , um die aktuellen


Mitarbeiter zu entlasten.

. ‫وظفت المديرة موظفين إضافيين لتخفيف العبء عن الموظفين الحاليين‬

4902 . Ich halte die Liebe auf ersten Blick für eine Lüge.

‫إني أعتبر الحب من النظرة األولى كذبة‬

4903 . Hat das Jobcenter die Einladung zurückgezogen, die es dir geschickt hat?

. ‫هل تراجع مركز العمل عن الدعوى التي قد أرسلها لك‬

4904. Du kannst das Schild selbst an der Wand anbringen.

. ‫ تثبت اللوحة بالحائط بنفسك‬.. ‫يمكنك أن تعلق‬

4905 Ich musste mich unter Quarantäne stellen

. ‫ي الخضوع للحجر الصحي‬


ّ ‫توجب عل‬

4906 . Diese Ware ist bezahlt?

. ‫هذه البضاعة مدفوع ثمنها‬

4907. Wenn die Wahlen stattgefunden haben, werde ich mich der Stimme enthalten.

. ‫اذا تمت االنتخابات فسوف امتنع عن التصويت‬

4908 . du kannst mir nicht vorhalten, wenn ich festlege, eine klage gegen dich zu
erheben.

‫ي إذا قررت رفع دعوى قضائية ضدك‬


ّ ‫ال يمكنك أن تعيب عل‬

4909. Er hat mir die Schadenfreude gezeigt, als ich bei der Fahrprüfung
durchgefallen bin.

. ‫أظهر لي الشماته عندما رسبت باختبار القيادة‬


4910 . Ich hätte eine einmalige Chance erhalten, um meine Fertigkeiten unter
Beweis stellen zu können.

‫كنت أود الحصول على فرصة وحيدة ( لمرة واحدة ) ألتمكن من إثبات مهاراتي‬

4911. Der Durchgang war mit Fahrrädern verstellt

. ‫كان الممر ُمسدودا ً بالدراجات‬

4912 . Das Auto hat den Eingang verstellt.

. ‫سدت السيارة المدخل‬

4913 . Sie hat sich ein Visum ausstellen lassen, um nach Deutschland einreisen zu
können

. ‫استصدرت لنفسها تأشيرة دخول لتتمكن من دخول المانيا‬

4914 . Ich hatte genau das gleiche gedacht, deswegen habe ich mich über seine
Reaktion nicht gewundert .

. ‫لقد كنت أفكر في نفس األمر و لذلك لم أتعجب من ردّة فعله‬

4915 . Das Jobcenter hat noch keinen Bescheid bezüglich meines Problems
ergehen lassen .

. ‫لم يُصدر بعد مركز العمل قرارا ً بخصوص مشكلتي‬

4916 . Manche klagen über die Hitze und manche über die Kälte und manche über
beides.

. ‫بعض الناس تشتكي من الحر و بعضها يشتكي من البرد و بعضها يشتكي من كالهما‬

4917 Nachdem meine Schulden aufgelaufen waren , musste ich meine Wohnung
verkaufen

. ‫بعد أن تراكمت ديوني اضطررت أن أبيع شقتي‬

4918 . Nachdem er seine Schulden auflaufen lassen hatte, musste er seine


Insolvenz anmelden

. ‫بعد أن ترك ديونه تتراكم اضطر إلى إعالن إفالسه‬

4919 . Nach Rücksprache mit dem Chef möchten wir Ihnen mitteilen, dass die
Verwaltung Ihnen einen Bonus gezahlt hat.

. ‫بعد التشاور مع المدير نود أن نبلغ حضرتك بأن اإلدارة قد صرفت لك مكافأة‬

4920. Er hat dienstags dienstfrei.

. ‫ عمل‬... ‫كل ثالثاء ليس عنده خدمة‬


4921 . Wenn du nicht rücksichtslos gewesen wärst, hättest du dein Studium
fortgesetzt

. ‫لو أنك لم تكن ُمستهترا ً لكنت قد واصلت دراستك‬

4922 . Bevor ich diese wichtige Entscheidung getroffen habe, hätte ich zwischen
Nachteile und Vorteile wägen müssen.

) ‫( لم أوازن‬.... ‫ي أن أوازن بين السلبيات و اإليجابيات‬


ّ ‫قبل أن أتخذ هذا القرار كان يتوجب عل‬

4923. Du hast dich strafbar gemacht, weil dein Verhalten rechtswidrig war.

. ‫لقد عرضت نفسك للمسائلة القانونية ألن تصرفك كان غير قانوني‬

4924 Meine Tochter hängt sehr an ihrer Mutter .

. ً ‫إبنتي تتعلق بأمها كثيرا‬

4925 . Meine Tochter ist sehr an mir gehangen.

. ً ‫إبنتي ُمتعلقة بي جدا‬

4926 . Wir hätten dieses Problem unter uns ausmachen sollen.

. ‫كان ينبغي علينا تسوية المشكلة ( إنهائها ) فيما بيننا‬

4927 .Bitte machen Sie die Zigarette aus, bevor Sie ins Büro eintreten.

. ‫من فضلك أطفأ السيجارة قبل أن تدخل إلى المكتب‬

4928 .Wir haben vergessen, einen Treffpunkt auszumachen.

. ‫لقد نسينا أن نحدد مكان لقائنا‬

4929 . Wir haben uns verabredet, diesen Rechtsstreit vor dem Gericht auszumachen.

. ‫اتفقنا على تسوية ( إنه اء ) النزاع القانوني فيما بيننا أمام المحكمة‬

4930 . Es macht mir nichts aus, wenn mein Nachbar einen Krach macht.

. ً ‫ال أنزعج عندما يُصدر جاري ضجيجا‬

4931 Um sicherzugehen, habe ich einen Facharzt besucht.

‫للتأكد …( لإلطمئنان من عدم وجود خطر ) قمت بزيارة طبيب أختصاصي‬

4932 . Wir haben uns verfahren, deshalb mussten wir uns bei jemandem nach dem
Weg erkundigen.

. ‫لقد تُهنا … أضعنا الطريق و نحن نقود السيارة و لذلك اضطررنا لالستفسار من شخص ما عن الطريق‬

4933 . Bevor du dich um diese Stelle bewirbst , musst du ein polizeiliches


Führungszeugnis beantragen.
. ‫قبل أن تتقدم لهذه الوظيفة فإن عليك التقدم بطلب الحصول على شهادة حسن سلوك شرطية‬

4934 . Er wurde zum Gericht als Zeuge einbestellt.

. ‫تم استدعاؤه للمحكمة كشاهد‬

4935 . Ich kommuniziere ab und zu mit meiner Tante über Whatsapp.

. ‫أتواصل مع خالتي بين الحين و اآلخر من خالل تطبيق الواتس أب‬

4936 . Ich traue mir zu, den Kindern den Lernstoff beizubringen

. ‫أثق في قدرتي على تعليم األطفال المواد الدراسية‬

4937 . Was sind deine Voraussetzungen, um mich zu heiraten.

‫ما هي شروطك للزواج بي ؟‬

4938 .Vor einer Woche bin ich ein großes Problem losgeworden und leider habe ich
jetzt dasselbe Problem.

‫لقد تخلصت من مشكلة كبيرة قبل أسبوع ولألسف لدي اآلن نفس المشكلة‬

4939 . Sie hat dasselbe Ergebnis bekommen, obwohl sie sehr optimistisch war .

. ‫لقد حصلت على نفس النتيجة رغم أنها كانت شديدة التفاؤل‬

4940 Sie hat den Rechtsstreit verloren und nun muss sie die Prozesskosten tragen
und einen Ersatz

Leisten.

. ‫لقد خسرت النزاع القانوني ( الدعوى القضائية ) و اآلن يتوجب عليها تحمل مصاريف الدعوى و دفع تعويض‬

4941 . Es ist unhöflich, bevor du ins Zimmer deiner Eltern eintrittst, an die Tür nicht
anzuklopfen.

. ‫من الوقاحة الدخول لغرفة والديك قبل طرق الباب‬

4942 Der Journalist hat die Fotos illegal beschafft.

‫حصل الصحفي على الصور بطريقة غير قانونية‬

4943 . Es ist schwer, das Arbeitsmaterial zu beschaffen.

. ‫تدبير مواد الخام للعمل‬.. ‫من الصعب تأمين‬

4944 . Es war schwer, seine Genehmigung zu beschaffen.

. ‫ تدبيرها‬.. ‫تأمينها‬. ‫كان من الصعب الحصول على موافقته‬

4945 . Es ist bedauerlich, dass der Termin für die Prüfung noch nicht feststeht.

. ‫من المؤسف بأنه لم يتحدد بعد موعد لالمتحان‬


4946 . Es steht fest, dass er heute auf einen freien Fuß gesetzt wird.

. ‫من المؤكد بأنه سيتم إطالق سراحه اليوم‬

4947 . Ich bin spät angekommen, weil ich im Stau festgesteckt habe.

‫وصلت متأخرا ً ألني علقت في االزدحام المروري‬

4948 . Mir wurde beigebracht, wie ich erste Hilfe leisten kann.

. ‫تم تعليمي كيف أستطيع تقديم اإلسعافات األولية‬

4949 . Er ist vor Krieg geflüchtet, weil er den Wehrdienst nicht leisten wollte.

‫هرب من الحرب ألن لم يرد تأدية الخدمة العسكرية‬

4950. Wenn ich Zeit hätte, würde ich gerne Hilfe leisten .

. ‫لو كان عندي وقت لكنت قد قدمت المساعدة‬

4951 . Der Fahrer, der ein rücksichtsloses Verhalten gezeigt hat , war betrunken.

. ً ‫السائق الذي أظهر سلوكا ً ُمستهترا ً كان مخمورا‬

4952 . Ich habe ein Fahrverbot für sechs Monaten erhalten, weil ich die zulässige
Geschwindigkeit übertroffen habe.

. ‫حصلت على منع قيادة لمدة ستة أشهر ألني تجاوزت الحد المسموح به للسرعة‬

4953 . Die Demonstranten haben sich gegen diese Maßnahmen ausgesprochen.

. ‫ اتخذوا موقفا ً ُمعارضا ً لها‬. ‫رفض المتظاهرون هذه اإلجراءات‬

4954 . Ich habe mich für dich ausgesprochen.

. ‫ عن وجهة نظرك‬.. ‫لقد دافعت عنك‬

4955 . Ich bin in Bereitschaft, mich mit ihm zu versöhnen.

. ‫أنا على استعداد للتصالح معه‬

4956 . Seine Mutter hat sich mit seinem Mann gut vertragen.

. ) ‫انسجمت أمه مع أبيه بشكل جيد ( عاشا في وئام و تآخي‬

4957 . Seit wann leidest du an Muskelkater?

‫ األلم العضلي ؟‬..‫منذ متى تعاني من الجهد العضلي‬

4958 . Der Todesschein hat sich gezeigt, dass er an dem Herzversagen gestorben.

. ‫أظهرت شهادة الوفاة بأنه قد توفي بالسكتة القلبية‬

4959 . Sie ist an dem Herzstillstand gestorben.


. ‫ماتت بالسكتة القلبية‬

4960 . Der Herzstillstand ist schlimmer als der Herzinfarkt.

. ‫إن السكتة القلبية أسوأ من النوبة القلبية‬

4961. Dieser Händler, der ein neues Geschäft eröffnet hat, genießt einen guten Ruf.

. ‫إن هذا التاجر الذي افتتح متجرا ً جديدا ً يتمتع بسمعة جيدة‬

4962 . Du hast diesen Tadel verdient, weil du einen erheblichen Fehler gemacht
hast.

. ً ‫لقد استحقيت هذا التوبيخ ألنك قد ارتكبت خطأ ً جسيما‬

4963 . Der Kassierer hat einen Tadel vom Leiter erhalten, weil er sich um 500 Euro
verrechnet hat .

. ‫ يورو‬500 ‫لقد حصل أمين الصندوق على توبيخ من المدير ألنه أخطأ في الحساب بمبلغ‬

4964 Mir wurde einen Tadel von meinen Eltern erteilt, weil ich schlechte Noten
bekommen habe.

. ‫تم توبيخي من أهلي ألني حصلت على درجات سيئة‬

4965 . Sie hat schon das Lob verdient, weil sie sich Mühe gegeben hat, um gute
Noten zu erhalten.

. ‫هي استحقت بالفعل المديح ألنها بذلت جهدها للحصول على درجات جيدة‬

4966 .Du konntest dir mich nicht leisten.

)‫ي المال ( لم تقدر على تحمل مصاريفي‬


ّ ‫أنت لم تستطع أن تنفق عل‬

4967 Ich habe vergessen, den Sicherheitsgurt anzulegen, deswegen habe ich ein
Bußgeld bekommen.

. ‫نسيت أن أضع حزام األمان ولذلك حصلت على غرامة مالية‬

4968 . Ihr ist ein Stein vom Herzen gefallen, als sie von der Mitschuld an dem Unfall
freigesprochen wurde.

‫هم وانزاح عن قلبها عندما تمت تبرأتها من المشاركة في الحادث‬

4969 . Das Unternehmen hat einen Vergleichsvertrag mit dem Finanzamt über die
Begleichung der ausstehenden Forderungen in Höhe von 50000 Euro
abgeschlossen

. ‫ يورو‬50000 ‫أبرمت الشركة عقد تسوية مع مكتب الضرائب بشأن سداد الديون المستحقة التي تبلغ‬

4970 .Eine Vergleichsvereinbarung wurde mit dem Finanzamt abgeschlossen , um


die ausstehenden Forderungen in Höhe von 50000 Euro zu begleichen .
.‫ يورو‬50.000 ‫تم إبرام اتفاق تسوية مع مكتب الضرائب بشأن سداد الديون المستحقة التي تبلغ‬

4971 . Ich musste eine Überzahlung in Höhe von 200 Euro zurückzahlen.

) ‫ يورو( هو مبلغ إضافي في رصيدي البنكي تم تحويله بالخطأ‬200 ‫ي سداد مبلغ‬


ّ ‫توجب عل‬

4972 . Das Schild ist von alleine runtergefallen.

. ‫وقعت اللوحة لوحدها‬

4973 . Du musst keine unentschlossene Person sein, wenn du erfolgreich sein willst.

‫يجب أن ال تكون شخص متردد إذا كنت تريد أن تكون شخص ناجح‬

4974 . Sie ist noch unentschlossen, ob sie sich von ihrem Mann scheiden lässt oder
nicht

. ‫هي مازالت مترددة فيما إذا كانت ستطلق من زوجها أم ال‬

4975 . Das Paket ist vorgestern aber beschädigt eingetroffen

. ً ‫وصل الطرد قبل البارحة تالفا‬

4976 . Sie ist verspätet eingetroffen.

. ‫لقد وصلت متأخرة‬

4977 . Der Zug wird um 10:00 Uhr eintreffen.

. ‫سيصل القطار الساعة العاشرة‬

4978. Die Sanitäter sind gerade eingetroffen.

. ‫لقد وصل المسعفون للتّو‬

4979 .Die Katastrophe, die ich vorausgesagt hatte, ist eingetroffen.

. ‫قد حدثت‬... ‫الكارثة التي كنت أتوقع حدوثها قد وقعت‬

4980 . Der Briefträger ist um 12:00 Uhr eingetroffen.

. ‫وصل ساعي البريد الساعة الثانية عشر‬

4981. Nach dem Autounfall hat sie sich an nichts erinnert

‫بعد حادث السيارة لم تتذكر أي شيء‬

4982 . Meine Frau hat vergessen, mich daran zu erinnern, dass ich einen Termin
beim Arzt habe.

. ‫نسيت زوجتي أن تذكرني بأنه لدي موعد عند الطبيب‬

4983 . Es steht zu befürchten, dass sich sein Gesundheitszustand verschlimmert.


. ‫يُخشى بأن تسوء حالته الصحية‬

4984 . Ich habe das Schlimmste befürchtet

. ‫لقد خشيتُ حدوث األسوأ‬

4985 .Ich befürchte, dass mir gekündigt wird.

. ‫إني أخشى بأن يتم فصلي من العمل‬

4986 .Ich habe gefürchtet, zu ersticken.

. ‫لقد خشيت أن أختنق‬

4987 . Ich fürchte für seine Gesundheit, weil er alkoholsüchtig geworden ist.

. ‫إني أخشى على صحته ألنه قد أصبح مدمن كحول‬

4788 . Der Straftäter hat das Opfer mit einem Kissen erstickt.

. ‫بوسادة‬. ‫خنق الجاني الضحية بمخدة‬

4989 . Ich war kurz davor, am Bissen zu ersticken.

‫لقد كنت على وشك أن أختنق بلقمة األكل‬

4990 Sie kann keine Kinder zeugen, weil sie unfruchtbar ist.

. ‫ال يمكنها إنجاب أطفال ألنها عاقر‬

4991 . Er hat keine Kinder, weil er unfruchtbar.

. ‫ليس لديه أطفال ألنه عقيم‬

4992 . Das Gespräch ist unfruchtbar geworden, deshalb habe ich die Diskussion
sofort beendet.

. ‫أصبح الحديث عقيما ً و لذلك أنه أنهيت النقاش على الفور‬

4993 . Du musst auf deine unfruchtbaren Gedanken verzichten.

‫يجب أن تتخلى عن أفكارك العقيمة‬

4994 . Die Fahrer müssen die Regeln für den Straßenverkehr einhalten.

. ‫يجب على السائقين االمتثال لقواعد حركة المرور على الطرقات‬

4995 . Unsere kleine Tochter kann bis zehn zählen.

‫تستطيع ابنتي العد حتى رقم عشرة‬

4996 . Ich habe das Geld auf das Sofa gezählt.

. ) ‫قمت بعد المال على األريكة ( أحصيته على الصوفا‬


4997 . Jeder Mitarbeiter zählt die Tage bis zum Urlaub.

. ‫كل موظف يعد األيام لقدوم اإلجازة‬

4998 . Ich hätte auf ihn nicht zählen sollen.

‫ي أن أعتمد عليه‬
ّ ‫ما كان ينبغي عل‬
4999 .Sie zählt sie zu ihrer besten Freundin.

. ‫إنها تعدها صديقتها المفضلة‬

5000 . Ich habe auf seine Hilfe gezählt.

‫لقد اعتمدت على مساعدته‬

5001 . Ich habe es sehr bereut , weil ich mich von meiner Verlobte getrennt habe

. ‫لقد ندمت كثيرا ً ألني انفصلت عن خطيبتي‬

5002 . Wie schmerzhaft war es , als ich mir den Zeh am Schrank gestoßen habe .

‫كم كان مؤلما ً عندما ارتطمت أصبع قدمي بالخزانة‬

5003 . Es war sehr hilfreich für mich , einen Physiotherapeut aufzusuchen

. ‫قد كان مفيدا ً جدا ً بالنسبة لي الذهاب لمعالج فيزيائي‬

5004 . Ich hätte ein Schröpfen machen lassen

. ‫ تمنيت ذلك‬. ‫كان في ودي إجراء حجامة‬

5005 · Das Schröpfen ist ein altes Heilmittel , das bis heute verwendet wird .

. ‫الحجامة طريقة عالج قديمة ما زالت تُستخدم ليومنا هذا‬

5006 . Die Firma hat motivierte und qualifizierte Mitarbeiter eingestellt .

. ‫وظفت الشركة موظفين متحمسين و مؤهلين‬

5007 . Keiner hat diese Bedingung angenommen .

. ‫ال أحد قَبِل هذا الشرط‬

5008 . Keiner hat mir beigebracht , das Auto zu fahren


. ‫ال أحد علمني قيادة السيارة‬

5009 . Keiner hat mir die Wahrheit gesagt .

. ‫ال أحد قال لي الحقيقة‬

5010 . Ich habe ein Bußgeld erhalten , weil ich die erlaubte Geschwindigkeit
überschritten habe

. ‫لقد تلقيت غرامة مالية ألني تجاوزت السرعة المسموح بها‬

5011 . Ich habe mich einer Gefahr ausgesetzt , als ich den Vorfahrt missachtet habe .

. ‫لقد عرضتُ نفسي للخطر عندما تجاهلت أولوية المرور‬

5012 . Wer hat diese elektrische Störung verursacht ?

‫من تسسبب بهذا العطل الكهربائي ؟‬

5013 . Ich habe abgelehnt , zu verantworten , dass mein Freund mir seine kleine
Tochter für ein paar Stunden überlässt .
. ‫رفضت تحمل مسؤولية أن يترك صديقي ابنته الصغيرة عندي لبضع ساعات‬

5014 . Du musst deine Entscheidung verantworten

. ‫يجب أن تتحمل مسؤولية قرارك‬

5015 . Du hättest eine Sprachnachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen sollen

. ‫ي ترك رسالة صوتية على المجيب اآللي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

5016 . Keiner hat meinen Anruf beantwortet , deswegen habe ich eine
Sprachnachricht hinterlassen

. ‫ال أحد أجاب على مكالمتي ولذلك تركت رسالة صوتية‬

5017 . Der vereidigte Dolmetscher hat 300 Euro von mir für die Übersetzung meiner
Unterlagen gefordert.

.‫ يورو مني لترجمة مستنداتي‬300 ‫طلب المترجم المحلف‬

5018 . Die Firma hat einen zuverlässigen Mitarbeiter zum Abschluss der Verträge
bevollmächtigt .

. ‫فوضت الشركة موظفا موثوقا بإبرام العقود‬


5019 . Unsere Nachbarin hat uns dazu bevollmächtigt , ihre Post während ihrer
Abwesenheit entgegenzunehmen .

. ‫فوضتنا جارتنا باستالم بريدها أثناء غيابها‬

5020 . Wer einen vorläufigen Bewusstseinsverlust erleidet , der soll einen Arzt
aufsuchen

. ‫من يعاني من فقدان وعي مؤقت فإن عليه الذهاب للطبيب‬

5021 . Mein Bruder hat das Paket für mich entgegengenommen

. ‫استلم أخي الطرد الذي يخصني‬

5022 . Es ist schön , die alten Bilder aufzuheben

. ‫من الجميل اإلحتفاظ بالصور القديمة‬

5023 . Du sollst die Bananenschale aufheben , die du da weggeworfen hast .

. ‫ينبغي عليك أن تلتقط قشر الموز التي رميتها هنا‬

5024 . Kannst du mir bitte einen Stück Kuchen aufheben ?

) ‫هل يمكنك أن تحفظ لي قطعة من الكيك ؟( أن تحتفظ بواحدة ألجلي‬

5025 . Das Gesetz ist von dem zuständigen Gericht aufgehoben worden .

. ‫تم إلغاء القانون من قبل المحكمة المختصة‬

5026 . Der Bräutigam hat sich einen schönen Hochzeitsanzug anmessen lassen

. ‫فصّل العريس لنفسه بدلة عرس جميلة‬

5027 . Die Braut hat sich ein schönes Brautkleid anmessen lassen

‫فصّلت العروس لنفسها بدلة عرس جميلة‬

5028 . Die negativen Aspekte im Projekt haben die Positiven überwogen

. ‫الجوانب السلبية في المشروع فاقت الجوانب اإليجابية‬

5029 . Die Gewinne , die die Firma erzielt hat , haben ihre Erwartungen überwogen
. ‫األرباح التي حققتها الشركة فاقت توقعاتها‬

5030 .In Deutschland überwiegt die Automobilindustrie

. ‫ أي تفوق هذه الصناعة الصناعات األخرى‬...‫تسود صناعة السيارات في ألمانيا‬

5031 . Der Verlust der Begabung ist durch den Fleiß ausgeglichen worden .

‫تم تعويض فقدان الموهبة باالجتهاد‬

5032 . Wegen der Krise des Coronavirus konnte das Unternehmen seine Verluste
nicht ausgleichen.

.‫ لم تتمكن الشركة من تعويض خسائرها‬، ‫بسبب أزمة فيروس كورونا‬

5033 . Ich habe die Fälschung entdeckt , indem ich die Kopie mit dem Original
verglichen habe .

. ‫لقد اكتشف التزوير من خالل مقارنة النسخة باألصل‬

5034 . Hast du den neuen Preis mit dem Alten verglichen

‫هل قارنت السعر الجديد بالسعر القديم؟‬

5035 . Es ist unfair , dass du deinen Sohn mit seinem Freund vergleichst

‫ليس من العدل أن تقارن ابنك بصديقه‬

5036 . Es ist nicht logisch , dass du meine Leistung mit seiner Leistung vergleichst

. ‫ليس من المنطقي أن تقارن أدائي بأدائه‬

5037 .Die Firma kann die Entlassung der vielen Arbeiter nicht rechtfertigen.

. ‫ال تستطيع الشركة تبرير فصلها لكثير من العمال‬

5038 .Ich habe keine Rückerstattung für die Fahrkosten bekommen

. ) ‫لم أحصل على مبلغ تعويضي عن تكاليف السفر ( لم استرد ما قد دفعته بالفعل من أجل السفر‬

5039 . Das Unternehmen hat vor dem Bankrott gestanden

. ‫واجهت الشركة خطر اإلفالس‬

5040 . Die Entscheidung , die ich getroffen habe , war vorschnell und leichtfertig .
ً ‫القرار الذي اتخذته كان ُمتسرعا ً و طائشا‬

5041 . Das Problem soll so schnell wie möglich behoben werden .

. ‫ينبغي معالجة المشكلة في أسرع وقت ممكن‬

5042 . Die Probleme sind in der Familie aufgetaucht , nachdem der Vater gestorben
war .

. ‫ظهر ت المشاكل في العائلة بعد وفاة األب‬

5043 . Ich musste den Fehler beheben , den ich aus Versehen begangen habe .

. ‫ي إصالح الخطأ الذي تسببت به عن طريق الخطأ‬


ّ ‫توجب عل‬

5044 . Ich habe keine Chance gehabt , um meine Stellung genug zu erklären

. ٍ‫لم أملك فرصة لشرح موقفي بشكل كاف‬

5045 . Nachdem wir alle Unkosten von den Einnahmen abgezogen hatten , ist uns
ein guter Überschuss verblieben .

. ‫بعد أن خصمنا كل المصاريف من اإليرادات بقي لنا فائض جيد‬

5046 . Es war unfair , dass ich alle Unkosten getragen habe

. ‫كان من غير العدل بأن أتحمل كل المصاريف‬

5047 . Für die Operation ist mir Unkosten in Höhe von 1200 Euro entstanden .

. ‫ يورو من أجل العملية الجراحية‬1200 ‫ي مصاريف قيمتها‬


ّ ‫ترتبت عل‬

5048 . Mir ist Unkosten in Höhe von 600 Euro für die Renovierung der Wohnung
entstanden

. ) ‫ يورو من أجل ( معالجة عيوب طفيفة ناجمة عن االستخدام اليومي للشقة‬600 ‫تكبدتُ مصاريف قيمتها‬

5049 . Der Angestellte hat vom Arbeitgeber eine Abschlagszahlung auf sein Gehalt
erhalten , um die Miete zahlen zu können

. ‫طلب الموظف دفعة على الحساب من راتبه ليتمكن من دفع إجرة بيته‬

5050 . Der Arbeitgeber hat sein Gehalt einbehalten , weil er eine Maschine
absichtlich beschädigt hat
. ‫حجز صاحب العمل راتبه ألنه أتلف ماكينة عمدا‬

5051 .Der Vermieter hat die Kaution einbehalten , weil er behauptet hat , dass es
Mängel und Schäden in der Wohnung gab .

.‫قام المالك بحجز مبلغ التأمين ألنه ادعى وجود عيوب وأضرار في الشقة‬

5052 . Die Polizei hat meinen Führerschein einbehalten,weil ich die rote Ampel
überfahren habe .

. ‫حجزت الشرطة شهادة القيادة الخاصة بي ألني تجاوزت إشارة المرور الحمراء‬

5053 .Aufgrund des Haftbefehls ist er von der Polizei einbehalten worden

‫بناء على مذكرة التوقيف تم احتجازه من قبل الشرطة‬

5054 . Ich habe noch Schulden gehabt , deshalb hat die Bank einen Teil meines
Gehalts einbehalten

‫كان مازال لدّي ديون و لذلك حجز البنك جز ًء من راتبي‬

5055 . Ich habe mich gewehrt , als er mich mit einem scharfen Messer stechen
wollte .

.‫قاومت عندما حاول طعني بسكين حاد‬

5056. Sie hat vergessen , ihren Ring im Safe zu verwahren

. ‫نسيت أن تحفظ خاتمها في الخزنة‬

5057 . Gegen die Vorwürfe habe ich mich verwahrt, die das Gericht gegen mich
erhoben hat

‫لقد رفضت التهم التي وجهتها لي المحكمة‬

5058 Bitten halten Sie die Einfahrt frei .

. ‫الرجاء ترك فراغ لمخرج مرآب السيارة‬

5059 .Als sie mit ihrer Freundin im Restaurant war , hat sie die Tischrunde
freigehalten .

. ‫عندما كانت في المطعم مع صديقتها دفعت الحساب عنها‬


5060. Du hättest einen Tisch vorbestellen sollen , bevor du ins Restaurant gehst .

. ‫كان ينبغي عليك حجز طاولة مسبقا ً قبل أن تذهب إلى المطعم‬

5061 . Er hat ein großes Unternehmen für sechs Jahre geleitet

. ‫أدار شركة كبيرة لمدة ست سنوات‬

5062 . Der Radiosprecher hat die Diskussion geleitet , die zwischen den Gästen
gelaufen ist .

. ‫أدار مذيع الراديو النقاش الذي جرى بين الضيوف‬

5063 . Der Pfleger hat mich in mein Zimmer geleitet

. ‫اصطحبني إليها‬. ‫قادني الممرض إلى غرفتي‬

5064 .Ich lasse mich von meinem Verantwortungsgefühl bei den wichtigen
Entscheidungen leiten .

. ‫استرشد عند اتخاذي القرارات المهمة بإحساسي بالمسؤولية‬

5065 .Ich kann meine Behauptung nicht belegt haben

. ‫لم أستطع أن أثبت ادعائي‬

5066 . Ich kann keinen Platz für sie belegt haben .

. ‫لم أستطع أن أحجز مقعدا ً ألجلها‬

5067 .Du kannst deinen Kauf mit der Quittung ganz einfach belegen .

. ‫يمكنك باإليصال أن تثبت شرائك بكل سهولة‬

5068 . Unglücklicherweise waren all Hotels belegt

. ‫لسوء الحظ كانت كل الفنادق محجوزة‬

5069 . Als ich dich angerufen habe , war die Leitung belegt .

.ً‫عندما اتصلت بك كان الخط كان مشغوال‬

5070 . Sie arbeitet individuell

. ‫إنها تعمل بشكل فردي‬


5071 . Die Entscheidung , die ich getroffen habe , war individuell

. ً ‫القرار الذي اتخذته كان فرديا‬

5072 .Die gemeinsamen Lösungen sind immer besser als die individuellen Lösungen

. ‫الحلول الجماعية تكون دائما ً أفضل من الحلول الفردية‬

5073. Obwohl die Schüler von der Lehrerin beaufsichtigt wurden , ist ein Schüler ins
Wasser gefallen

. ‫ سقط أحد الطالب في الماء‬، ‫رغم أن الطالب خضعوا إلشراف المعلمة‬

5074 . Der Junge ist ertrunken , weil sein Bruder ihn ins Wasser geschubst hat .

. ‫غرق الصبي ألن أخوه دفعه إلى الماء‬

5075 . Der Vorarbeiter hat den Arbeitsablauf ohne Pause beaufsichtigt


. ‫أشرف رئيس العمال على سير العمل بدون استراحة‬

5076 . Ich habe meinen Anteil an der Firma verkauft , um meine Schulden
begleichen zu können

. ‫قمت ببيع حصتي من الشركة ألتمكن من سداد ديوني‬

5077 .Die Leiterin hat sich strafbar gemacht , als sie ihre Befugnisse überschritten
hat.

‫عرضت المديرة نفسها للمسائلة القانونية عندما تجاوزت صالحياتها‬

5078 . Ich hätte die Gebrauchsanweisung gut lesen müssen

.) ‫كان يجب أن أقرأ تعليمات اإلستعمال بشكل جيد ( لم أقرأ‬

5079. Ich bin in die Buchhandlung gegangen , um eine E.mail auszudrucken .

. ‫ذهبت إلى المكتبة لطباعة إيميل‬

5080 .Warum isst du hastig ?

‫لماذا تأكل بسرعة ؟‬

5081 .Das Missverständnis soll aufgelöst werden


. ‫ينبغي إزالة سوء التفاهم‬

5082 . Der Ehemann hätte seiner Ehefrau im Haushalt helfen sollen

. ‫كان ينبغي على الزوج أن يساعد زوجته في أعمال التدبير المنزلي‬

5083 . Es fällt den Frauen schwer , den Haushalt täglich zu machen ,weil es viel
Mühe und Zeit kostet

‫يصعب على النساء القيام بالتدبير المنزلي كل يوم ألنه يستغرق الكثير من الجهد والوقت‬

5084 . Mir ist meine Ehrenrechte abgesprochen worden

) ً ‫( قانونيا‬. ‫لقد ُحرمت من حقوقي المدنية‬

5085 . Ich habe mich mit meinem Freund abgesprochen , dass wir morgen in die
Saune gehen

‫اتفقت مع صديقي على أن نذهب غدا إلى الساونا‬

5086 . Ich habe mich mit meiner Frau abgesprochen , dass wir in eine andere
Wohnung einziehen .

. ‫اتفقت مع زوجتي على االنتقال إلى شقة أخرى‬

5087 . Wir haben uns abgesprochen , dass wir den Bedürftigen helfen

. ‫اتفقنا على أن نساعد المحتاجين‬

5088 . Ich habe dem Mann die Sachkenntnis abgesprochen

. ‫ أدعيت عدم امتالكه لها‬. ‫لقد أنكرت إمتالك الرجل للخبرة الفنية‬

5089 . Ich habe dieser Frau den guten Willen abgesprochen

. ‫ أدعيت امتالكها لحسن النية‬. ‫لقد أنكرت وجود حسن النية عند هذه المرأة‬

5090 . Die Änderungen wurden anerkannt , die der Chef an dem Projekt
vorgenommen hat

. ‫تم تقبلها والموافقة عليها‬. ‫تم قبول التغييرات التي أجراها المدير على المشروع‬

.5091 . Die Schüler haben die neue Lehrerin nicht anerkannt .

. ‫لم يتقبل الطالب المعلمة الجديدة‬


5092 .Es war eine notwendige Bedingung , um das Projekt fortzusetzen

. ‫لقد كان ذلك األمر شرطا ً ضروريا ً لمواصلة المشروع‬

5093 . Ich habe keinen Heiratsurkunden gehabt , deswegen musste ich eine
Vaterschaft anerkennen lassen .

‫لم أكن أمتلك وثيقة زواج ولذلك اضطررت إلى إجراء معاملة اعتراف أبوة ( اعترفت رسميا ً و قانونيا ً بأن المولود هو‬
) ‫طفلي‬

5094. In der Klasse herrscht eine vollkommene Ruhe .

. ‫ كلي‬... ‫يسود في الصف هدوء كامل‬

5095 . Es war mir vollkommen unbegreiflich, wie der Unfall sich ereignet hat

. ‫كان من غير المفهوم بالنسبة لي كليا ً كيف وقع الحادث‬

5096 . Die Idee , die du vorgeschlagen hast , war vollkommen absurd

. ً ‫الفكرة التي اقترحتها كانت سخيفة تماما‬

5097 . Die Personen , die voll geschäftsfähig sind , können ihr Vermögen verkaufen

. ‫األشخاص كاملوا األهلية القانونية يمكنهم بيع ممتلكاتهم‬

5098 . Wer das 18 Lebensjahr vollendet , der ist voll geschäftsfähig

.. ‫ عاما ً يكون كامل األهلية القانونية‬18 ‫من يُنهي‬

5099 .Ich habe einen Antrag auf Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhaltes
gestellt

. ‫تقدمت بطلب الحصول على إعانة تأمين نفقات المعيشة‬

5100 . Er hat irreale Bedingungen , um mir Geld auszuleihen

. ‫لديه شروط غير واقعية إلقراضي المال‬

5101 . Soweit ich weiß , sind die Geschäfte heute geschlossen

. ‫على حد علمي المتاجر اليوم مغلقة‬

5101 . Soweit ich weiß , ist er pleite gegangen .


. ‫على حد علمي لقد أفلس‬

5102 . Soweit ich weiß , haben die Wissenschaftler noch keinen Impfstoff gegen
Coronavirus entwickelt .

. ‫على حد علمي لم يطور العلماء بعد لقاحا ً ضد فيروس كورونا‬

5103 . Soweit ich weiß , ist er unfruchtbar .

. ‫على حد علمي إنه عقيم‬

5104 .Soweit ich weiß , ist er geschieden .

. ‫على حد علمي إنها مطلقة‬

5105 . Soweit ich weiß , kostet die künstliche Befruchtung viel Geld

. ‫على حد علمي يكلف التلقيح الصناعي الكثير من المال‬

5106. Ich hinke auf dem linken Bein , weil ich vom Fahrrad gefallen bin

. ‫إني أعرج على ساقي اليسار ألني وقعت من الدراجة‬

5107 Ich weiß nicht , warum mein Hund hinkt ?

‫ال أعلم لماذا يعرج كلبي ؟‬

5108 .Die Operation steht mir bevor und ich bin noch unentschlossen

. ً ‫موعد العملية اقترب و ما زلتُ ُمترددا‬

5109 . Die Prüfung steht mir bevor , deswegen soll ich mich darauf n vorbereiten

. ‫موعد االمتحان إقترب و لذلك ينبغي أن أستعد له‬

5110 .Vor einem Monat ist das neue Gesetz in Kraft getreten

. ‫دخل القانون الجديد حيز التنفيذ قبل شهر‬

5111 . Ich habe mich danach erkundigt , was mir als alleinerziehende Mutter zusteht

. ‫استفسرت عما يحق لي كأم معيلة وحيدة للعائلة‬

5112 . Nach dem Tod ihrer Tochter ist die Mutter vollkommen vereinsamt geworden
. ً ‫بعد وفاة إبنتها أصبحت األم منعزلة كليا‬

5113 . Die Vereinsamung hat bei ihm seelische Krankheiten verursacht

. ‫سببت العزلة له أمراض نفسية‬

5114 . Mein Kind weint , weil es sich auf die Zunge gebissen hat .

. ‫إن طفلي يبكي ألنه عض لسانه‬

5115 . Meine Frau hat sich die Finger verbrannt , als sie Fisch gebraten hatte .

. ‫أحرقت زوجتي أصابعها عندما كانت تقلي السمك‬

5116 . Der Täter hat alle Beweise versteckt , indem er die Unterlagen verbrannt hat .

. ‫أخفى الجاني كل األدلة من خالل إحراقه للمستندات‬

5117 . Die Polizei ermittelt in der Straftat , um die Identität des Täters zu erkennen

. ‫تحقق الشرطة في الجريمة للتعرف على هوية الجاني‬

5118 . Sie hat ihren Mann verarmen lassen, indem sie viel Geld für Mode
ausgegeben hat

. ‫أفقرت زوجها من خالل إنفاقها لكثير من المال على الموضة‬

5119. Sie hat ihren Mann verarmen lassen , indem sie unnötige
Schönheitsoperationen durchführen lassen hat .

.‫أفقرت زوجها من خالل إجرائها لعمليات تجميل غير ضرورية‬

5120. Die Kosmetische Operation , die seine Frau durchführen lassen hat , hat viel
Geld gekostet .

. ‫العملية التجميلية التي أجرتها زوجته كلفت الكثير من المال‬


5121 .Du bist eine gewissenlose Person , weil du das Kind sexuell missbraucht hast

. ً ‫أنت شخص عديم الضمير ألنك اعتديت على الطفل جنسيا‬

5122 . Du hast gewissenlos gehandelt , als du mir mein Geld gestohlen hast .

. ‫لقد تصرفت بال ضمير عندما سرقت مالي‬


5123 . Die Polizei hat den Platz verlassen und uns schutzlos gelassen .

. ‫غادرت الشرطة المكان و تركتنا بال حماية‬

5124 . Die Vorbeugungsmaßnahmen , die die Regierung im Kampf gegen


Coronavirus getroffen hat , waren wirksam

. ‫اإلجراءات الوقائية التي اتخذتها الحكومة في مكافحة فيروس كورونا كانت فعالة‬

5125 . Nachdem der Patient dieses wirksame Medikament eingenommen hatte , ist
er von seiner Krankheit schnell genesen

. ‫بعد أن تناول المريض هذا الدواء الفعال تعافى من مرضه بسرعة‬

5126 .Mir ist die Flasche hingefallen

. ‫سقطتت من يدي القنينة‬

5127. Ich bin über einen Stein gestolpert und hingefallen

. ‫تعثرت بحجر ووقعت على األرض‬

5128 . Ich hätte gestern das Paket abschicken sollen

‫ لم أرسله‬... ‫ي إرسال االطرد البارحة‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

5129 . Wann hast du die E.mail abgeschickt ?

‫متى أرسلت اإليميل ؟‬

5130 . Ich habe mich selbst der Polizei ausgeliefert

. ‫لقد سلمت نفسي للشرطة‬

5131 . Ich hab mich selbst der Polizei gestellt .

. ‫لقد سلمت نفسي للشرطة‬

5132 . Die Waren sind fristgerecht ausgeliefert worden

‫تم تسليم البضائع في الميعاد المحدد‬

5133 . Die Firma hat mir die Unkosten vergütet , die mir entstanden sind .

. ‫دفعت لي الشركة ( عوضتني ) المصاريف التي تكبدتها‬


5134 . Dem Sturm war ich schutzlos ausgeliefert

) ‫كنت في العاصفة بال حماية ( أي بمالبس رقيقة وال مأوى و ال شجرة و ال أي شيء أحتمي به من العاصفة‬

5135 . Dem Miesen Wetter war ich schutzlos ausgeliefert

) ‫كنت في الطقس الرديء بال حماية ( أي بمالب س رقيقة وال مأوى و ال شجرة و ال أي شيء أحتمي به‬

5136 . Wegen des Unfalls habe ich mein Gedächtnis verloren .

. ‫بسبب الحادث فقدت ذاكرتي بشكل جزئي‬

5137 . Ich leide unter einem schlechten Gedächtnis

.‫أعاني من ذاكرة سيئة‬

5138 . Das Unternehmen hat sich mit mir außergerichtlich geeinigt

. ‫تفاهمت أو اتفقت الشركة معي خارج نطاق المحكمة‬

5139 .Du warst bewusstlos , als du im Aufzug stecken geblieben bist

. ‫لقد كنت فاقدا ً للوعي عندما علقت في المصعد‬

5140 . Seit wann arbeitest du als Großhändler ?

‫منذ متى تعمل كتاجر جملة ؟‬


5141 . Ich habe eine schöne Armbanduhr im Fachhandel gekauft .

. ‫اشتريت ساعة يد جميلة من متجر متخصص ببيع الساعات‬

5142 . Unsere kleine Tochter bleibt bis 21 : 00 Uhr auf

. ‫تبقى ابنتنا ُمستيقظة حتى الساعة التاسعة مسا ًء‬


) ‫( تسهر حتى التاسعة‬

5143 . Dieses Restaurant bleibt bis 10 : 00 Uhr auf .

. ‫هذا المطعم يبقى مفتوحا ً حتى الساعة العاشرة‬

5144 . Die Tür soll bis 08 :00 Uhr aufbleiben

. ‫ينبغي بقاء الباب مفتوحا ً حتى الثامنة‬


5145 . Diese Buchhandlung bleibt während der Mittagspause auf.

. ‫تبقى هذه المكتبة مفتوحة خالل استراحة الغداء‬

5146 . Als ich mir das Fieber zugezogen habe , ist meine Frau die ganze Nacht
aufgeblieben .

. ‫عندما أصابتني الحمى بقيت زوجتي مستيقظة طوال الليل‬

5147 . Es ist erstaunlich , dass er 60 Jahre alt ist und trotzdem sind seine Zähne
kariesfrei .

. ‫من المدهش أن عمره ستون عاما ً و رغم ذلك لديه أسنان خالية من التسوس‬

5148 . Meine Zähne sind kariesfrei , weil ich sie sehr gut pflege .

.‫أسناني خالية من التسوس ألنني أعتني بها جيدًا‬

5149 . Sie hat vergessen , wo sie ihren Schmuck aufbewahrt hat .

. ‫لقد نسيت أين قد حفظت مجوهراتها‬

5150. Ich habe meinem Kind beigebracht , seine Schuhe richtig zu binden .

. ‫علمت طفلي ربط حذائه بشكل صحيح‬

5151 . Du sollst deinen Hund mit dieser Leine an den Zaun nicht binden , da er
harmlos ist

. ‫ال ينبغي عليك ربط كلبك بالسور بهذه الحبلة بما أنه غير مؤذي‬

5152 . Du kannst diese Blumen zu einem schönen Strauß binden

‫يمكنك ربط هذه الزهور في باقة جميلة‬

5153 . Ich fühle mich gebunden , ihm zu helfen

. ‫أشعر نفسي ُملزما ً بمساعدته‬

5154 . Ich bin an mein Versprechen gebunden , das ich ihm gegeben habe

. ‫إني ُملزم بوعدي الذي أعطيته إياه‬

5155 . Ich kann mit dir keinen Termin ausmachen , weil meine Arbeit an keine
bestimmte Zeit gebunden ist
. ‫ال يمكنني تحديد موعد معك ألن عملي غير مرتبط بوقت محدد‬

5156 . Sie waren an diese Regeln nicht gebunden

. ‫لم يكونوا ملزمين بهذه القواعد‬

5157 . Ich bin vertraglich gebunden , die Wohnung zu verlassen

. ‫أنا ملزم تعاقديا ً بترك الشقة‬

5158 .Ich bin vertraglich gebunden , das Auto reparieren zu lassen

. ‫أنا ملزم تعاقديا ً بإصالح السيارة‬

5159 . Lass dich nicht überraschen , wenn dir gekündigt wurde .

. ‫ال تتفاجىء إذا تم فصلك من العمل‬

5160 .Nach einigen Tagen ist der verletzte Mann zu seinem Bewusstsein gekommen

. ‫بعد عدة أيام عاد الرجل المصاب إلى وعيه‬


5161 . Ich habe dieses Auto gekauft , weil der Preis angemessen war

. ً ‫اشتريت هذه السيارة ألن السعر كان مناسبا‬

5162 . Ich hätte mich angemessen verhalten sollen .

. ) ‫ي التصرف بشكل مناسب ( بشكل الئق‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

5163 Ich soll dieses wichtige Schriftstück sorgfältig aufbewahren .

. ‫ينبغي أن أحفظ هذه الوثيقة الخطية المهمة بعناية‬

5164 . Der Anwalt musste die Vollmacht vorweisen , um seinen Mandanten


verteidigen zu können

. ‫توجب على المحامي أن يبرز التوكيل للتمكن من الدفاع عن موكله‬

5165 . Du sollst als Bewerber deine Fertigkeiten und dein Wissen vorweisen.

. ‫تُبرز مهاراتك و معرفتك‬.. ‫ينبغي عليك كمتقدم لوظيفة أن تظهر‬

5166 . Ich soll mir einen Bohrschrauber besorgen


. ‫ي أن أتدبر لنفسي مفك براغي آلي‬
ّ ‫ينبغي عل‬

5167 .Hast du einen Schraubenzieher ?

‫هل عندك مفك براغي ؟‬

5168 . Mir war bekannt , dass er drogensüchtig war

. ‫ معروفا ً بالنسبة لي بأنه كان مدمن مخدرات‬... ً ‫كان معلوما‬

5169 . Sie hat eine einzige Option gehabt , um das Problem zu überstehen .

. ‫ي خيارا ً وحيدا ً لتجاوز المشكلة‬


ّ ‫كان لد‬

5170 . Ich stehe unter Druck , seitdem diese Probleme aufgetaucht sind .

. ‫أنا تحت الضغط منذ أن ظهرت هذه المشاكل‬

5171 . Die Verwaltung hat mich uner Druck gesetzt , damit ich meine Kündigung
einreiche

. ‫وضعتني اإلدارة تحت الضغط لكي أقدم استقالتي‬

5172 . Wer hat meine portion genommen ?

‫من أخذ حصتي من الطعام ؟‬

5173 . Der Arbeitgeber hat mir die Position der Geschäftsleitung geboten

. ‫ي صاحب العمل منصب إدارة الشركة‬


ّ ‫عرض عل‬

5174 . Der Gefangene ist an sein Heimatland ausgeliefert worden

. ‫ تسليمه إلى بلده‬. ‫تم نقل السجين إلى بلده‬

5175 . Der Richter hat die Haftstrafe von sechs Jahren über mich verhängt , weil ich
absichtlich einen Mann überfahren habe

. ً ‫ي القاضي عقوبة السجن لستة سنوات ألني دهست رجالً عمدا‬


ّ ‫فرض عل‬

5176 . Ich nehme täglich ein Medikament gegen Nervosität und Schlaflosigkeit ein

. ‫أتناول يوميا ً دواء ضد العصبية و األرق‬

5177 .Wer einen leichten Schlaf hat , der kann nicht gut schlafen
. ‫من لديه نوم خفيف ال يمكنه النوم بشكل جيد‬

5178 . Wer einen tiefen Schlaf hat , der kann den Schlaf genießen

. ‫من لديه نوم عميق يمكنه االستمتاع بالنوم‬

5179 . Ich habe vergessen , den Hustensaft vor dem Gebrauch zu schütteln

. ‫نسيت أن أهز ( أرج ) دواء السعال قبل االستعمال‬

5180 . Sie hat ihre Tasche kräftig geschüttelt aber leider hat sie ihren Schlüssel nicht
gefunden

. ‫رجت حقيبتها بقوة ولكنها لألسف لم تجد المفتاح‬.. ‫هزت‬

5181 . Es war nicht bekannt , wo das entführte Mädchen sich in den Tagen nach
ihrem Verschwinden aufgehalten hat .

‫لم يكن معروفا ً أين أقامت الفتاة المخطوفة في األيام التي تلت اختفائها‬

5182 . Es gab keine Hinweise auf die Insolvenz der Firma

. ‫لم تكن هناك مؤشرات على إفالس الشركة‬

5183 . Der Vermisste hat das Haus nach einem Streit mit seinen Eltern verlassen

. ‫غادر المفقود المنزل بعد شجار مع والديه‬

5184 . Er hat sich in einer hilflosen Lage befindet , nachdem sein Kollege ihn in eine
große Klemme gebracht hatte .

.‫وضع عاجز بعد أن وضعه زميله في مأزق كبير‬


ٍ ‫وجد نفسه في‬

5185 . Die Regierung hat die Einschränkungen gelockert , weil die Infektionszahlen
mit dem Coronavirus sich verringert haben .

. ‫خففت الحكومة القيود المفروضة بسبب انخفاض عدد اإلصابات بفيروس كورونا‬

5186 .Die Personen , die staatenlos sind , haben keine Bürgerrechte

. ‫األشخاص عديموا الجنسية ليس لديهم حقوق مدنية‬

5187 . Gkücklicherweise bin ich nach Hause unbeschadet gekommen


) ‫لحسن الحظ عدت إلى البيت سالما ً ( بدون ضرر‬

5188 . Seit diesem Vorfall habe ich festgelegt , mich zu ändern

. ‫منذ تلك الحادثة قررت أن أتغير‬

5189 . Wann ist der voraussichtliche Termin , um in eine andere Wohnung


einzuziehen ?

‫ما هو الموعد المتوقع لالنتقال إلى شقة أخرى ؟‬

5190 .Wir wollen Geld auftreiben , um das Dach reparieren zu lassen ?

. ‫نريد أن نجمع المال إلصالح السقف‬

5191 . Die Eltern und Schule sollen zusammenarbeiten , um die Schikane gegen
Kinder zu beseitigen.

. ‫ينبغي على األهالي و المدرسة العمل سويا ً للقضاء على التنمر " المضايقة " ضد األطفال‬

5192 . Das Mobbing gegen die Kinder hat in der letzten Zeit zugenommen

‫ازداد التنمر ضد األطفال في اآلونة األخيرة‬

5193 . Kannst du mich bei dem Arbeitgeber bekannt machen ?

‫هل يمكنك أن تُعرفني على صاحب العمل ؟‬

5194 . Wie kann ich mein neues Unternehmen bei den Kunden bekannt machen ?

. ‫كيف يمكنني جعل شركتي الجديدة معروفة لدى العمالء‬

5195 . Das Spielen mit den Kindern macht manche Leute glücklich

‫اللعب مع األطفال يجعل بعض الناس سعداء‬

5196 . Wer mit sich selbst zufrieden ist , der kann sich glücklich machen

. ‫راضيا ً عنها هو الذي يمكنه إسعاد نفسه‬.. ‫من يكن ُمتصالحا ً مع نفسه‬

5197. keiner hat die Krise des Coronavirus vorausgesagt .

. ‫ال أحد توقع أزمة فيروس كورونا‬


5198 .Eine neue Regierung wurde gebildet , um mit dieser wirtschaftlichen Krise
umzugehen

. ‫تم تشكيل حكومة جديدة لمواجهة هذه األزمة االقتصادية‬

5199 . Unsere Tochter, die sechs Jahre alt ist , kann nun einen vollständigen Satz
bilden

‫ يمكنها اآلن أن تشكل جملة كاملة‬، ‫ البالغة من العمر ست سنوات‬، ‫ابنتنا‬

5200 . Die Jungen haben die Mehrheit in der Klasse gebildet

‫شكل الصبيان األكثرية في الصف عيد فطر سعيد شباب و صبايا‬

5201. Ich bin zum Entschluss gekommen , meinen Mietvertrag zu kündigen .

. ‫قررت فسخ عقد إيجار شقتي‬

5202 . Ich bin zum Entschluss gekommen , dass ich meine Rechte aufgebe

. ‫قررت التخلي عن حقوقي‬

5203 . Der Direktor übt illegale Aktivitäten aus

. ‫يمارس المدير أنشطة غير قانونية‬

5204 . Wer hat Druck auf dich ausgeübt , um das zu tun ?

‫من مارس عليك الضغط لتفعل ذلك ؟‬

5205 . Der Schuldner hat vor , die Insolvenz anzumelden .

. ‫ينوي… يعتزم المدين إعالن إفالسه‬

5206 . Die Grenzen wurden wieder geöffnet, nachdem die Infektionszahlen mit dem
Coronavirus sich reduziert hatten

‫تم فتح الحدود مرة أخرى بعد انخفاض عدد اإلصابات بفيروس كورونا‬

5207 . Diese Ausnahme gilt für dich nicht

. ‫هذا االستثناء ال ينطبق عليك‬

5208 . Nach den neuen Regeln ist jeder Gast verpflichtet , sich vorsorglich
registrieren zu lassen , wenn er ein Restaurant betreten will .
.‫ يجب على كل ضيف أن يسجل نفسه( بياناته الشخصية ) كإجراء احترازي إذا أراد دخول المطعم‬، ‫وفقًا للقواعد الجديدة‬

5209 . Wenn ich ein Restaurant betreten will , bin ich nach den neuen Regeln
verpflichtet , meinen Namen und die Dauer meines Besuches anzugeben

. ‫ فأنا ملزم بموجب القواعد الجديدة بإعطاء اسمي ومدة زيارتي للمطعم‬، ‫إذا كنت أرغب في دخول المطعم‬

5210 . Es ist empfohlen , die sozialen Kontakte in diesen schwierigen Zeiten zu


vermeiden , da das Coronavirus sich über die Lüft überträgt .

. ‫يُنصح بتجنب العالقات اإلجتماعية في هذه األوقات الصعبة ألن فيروس كورونا ينتقل من خالل الهواء‬

5211 . Die persönlichen Daten müssen nach zwei Wochen gelöscht werden

‫يجب حذف البيانات الشخصية بعد أسبوعين‬

5212 . Wenn du durch schwierige Lebenslagen gehst , sollst du eine große Hoffnung
haben , dass du letztlich diese Krise erfolgreich überstehen wirst .

‫ يجب أن يكون لديك أمل كبير في أنك في نهاية المطاف ستتجاوز هذه االزمة بنجاح‬، ‫عندما تمر بظروف معيشية صعبة‬
.

5213 .Ihr Ehemann hat sich in schwierigen Lebenslagen befunden , nachdem er


seine Stelle verloren hatte

. ‫وجد زوجها نفسه في ظروف معيشية صعبة بعد أن خسر عمله‬

5214 . Ich kann Englisch nicht sprechen , geschweige denn Deutsch .

. ‫ال أستطيع التحدث باللغة اإلنكليزية ناهيك عن األلمانية‬

5215 . Ich kann kein gebrauchtes Auto kaufen , geschweige denn neues .

. ‫ال يمكنني شراء سيارة مستعملة ناهيك عن جديدة‬

5216 . Ich kann diesen Schmerzen für ein paar Stunden nicht aushalten ,
geschweige denn drei Tage

. ‫ال يمكنني تحمل األلم لبضع ساعات ناهيك عن ثالث أيام‬

5217 . Der Direktor hat uns an den zuständigen Mitarbeiter verwiesen

. ‫أحالنا المدير إلى الموظف المختص‬


5218 . Das Verfahren ist von der Polizei an das Gericht verwiesen worden .

. ‫تمت إحالة القضية إلى المحكمة من قبل الشرطة‬

5219 . Mein Nachbar hat meine Wörter in den falschen Hals bekommen

. ‫ فهمه بشكل سلبي‬.. ‫اساء جاري فهم كالمي‬

5220. Mein Handy geht nicht mehr an , deswegen fragte ich ihn , ob er jemanden
kennt , um es zu reparieren

‫صا ما يمكنه إصالح هاتفي الخلوي‬


ً ‫ لذلك سألته إذا كان يعرف شخ‬، ‫لم يعد هاتفي الخلوي يشتغل‬

5221. Die Sterbehilfe ist noch nicht geltend in Deutschland

‫القتل الرحيم مازال غير مطبق في ألمانيا‬

5222 .Du musst diese Vorlage ausfühlen , bevor du den Antrag auf
Gehaltsvorschuss stellst .

. ‫يجب أن تمأل هذه االستثمارة قبل أن تتقدم بطلب سلفة على الراتب‬

5223 . Wann hörst du wirklich auf , mit deinem modernen Auto vor uns anzugeben ?

‫ التفاخر بسيارتك الحديثة أمامنا ؟‬...‫متى ستتوقف فعالً عن التباهي‬

5224 . Niemand kann diesen Schmerz ertragen , ohne zu zucken

. ‫ يرتعش‬..‫ال أحد يُمكنه تحمل هذا األلم بدون أن يرتجف‬

5225 . Meine Hand zuckt , wenn der Chef mich begrüßt .

. ‫ ترتجف عندما يُصافحني المدير‬... ‫إن يدي ترتعش‬

5226 . Jeder von uns ist anfällig für die Coronavirus Infektion

‫كل واحد منا ُمعرض لإلصابة بفيروس كورونا‬

5227 . Manche Webseiten machen die Handys anfällig für die schädlichen Viren

5228 . Die Regierung hat die wirtschaftliche Seite des Problems unterbewertet

. ‫قللت من شأنه‬. ‫استخفت الحكومة بالجانب االقتصادي للمشكلة‬

5229 . Der Chef unterbewertet meine Arbeitsleistung ständig


. ‫ يُقلل من شأنه‬. ‫يبخس المدير أدائي في العمل بشكل دائم‬

5230 .Ich bediene den Rasenmäher ungefähr vier mal im Sommer .

. ‫ مرات في الصيف‬4 ً ‫استعمل قصاصة العشب تقريبا‬

5231 . Das Restaurant sucht nach einem Kellner , um die Gäste zu bedienen

. ‫يبحث المطعم عن نادل لخدمة زبائن المطعم‬

5232 . Das Gericht hat die Schließung des Geschäfts verfügt

. ‫أمرت المحكمة بإغالق المتجر‬

5233 . Ich verfüge über große Erfahrung in diesem Bereich , deswegen kannst du
dich auf mich verlassen , um diese Störung zu beheben .

. ‫ي إلصالح هذا العطل‬


ّ ‫أتمتع بخبرة كبيرة في هذا المجال و لذلك يمكنك االعتماد عل‬

5234 . Du hättest deine Reaktion nicht übertreiben sollen

. ‫كان ينبغي عليك أن ال تبالغ في ردّة فعلك‬

5235 . Ihre Cousine beneidet sie um ihre neue Wohnung

‫أبنة خالتها تحسدها على شقتها‬


5236. Wo soll ich die übrigen Sachen lagern ?

‫ي تخزين األشياء المتبقية ؟‬


ّ ‫أين ينبغي عل‬

5237. Ist von der Torte noch etwas übrig ?

‫هل بقي شيء من الكعكة ؟‬

5238 . Ich frage mich , ob du noch etwas Geld übrig hast .

. ‫ق معك شي ٌء من المال‬
ٍ ‫اتسأل فيما إذا ما زال ُمتب‬

5239 .Von ihrem Geld ist nichts übrig geblieben.

‫لم يبق من مالها أي شيء‬

5240 . Das war nicht die richtige Zeit für die Schadenfreude , weil die Katastrophfe
sehr groß war .
. ً ‫لم يكن ذلك هو الوقت المناسب للشماتة ألن الكارثة كانت كبيرة جدا‬

5241 . Ich habe auf dem Schlauch gestanden .

‫لم أفهم أمرا ً قد كان من السهل فهمه رغم التفكير به لمدة طويلة‬

5242 . Ich habe ihn angefleht , die Wohnung nicht zu verlassen .

. ‫توسلتُ إليه أن ال يترك الشقة‬

5243 . Sie hat die Angreifer angefleht sie nicht zu vergewaltigen

. ‫توسلت المهاجمين أن ال يغتصبوها‬

5244 . Meine Anstrengungen waren umsonst , weil die Party ausgefallen ist

. ‫كانت جهودي عبثا ً ( بال سدى ) ألن الحفلة التغت‬

5245 Ich habe die Party ausfallen lassen , weil ich krank geworden bin .

. ‫الغيت الحفلة ألني أصبحت مريضا‬

5246 . Es macht mir nicht aus , das Konzert ausfallen zu lassen .

. ‫ال يزعجني إلغاء الحفل‬

5247 . Die Kinder unter sechs Jahre fahren umsonst sowohl mit dem Bus als auch
mit dem Zug

‫يسافر األطفال دون سن السادسة مجانًا سواء في الحافلة والقطار‬

5248 . Ich hatte dich nicht umsonst davor gewarnt , dich mit diesem Mann zu
streiten , jetzt liegst du im Krankenhaus .

. ‫لم أكن عبثا ً أحذرك من التشاجر معه فها أنت اآلن ترقد في المشفى‬

5249 . Der Angestellte hat für seinen Kollegen umsonst gearbeitet

. ً ‫عمل الموظف نيابة عن زميله في العمل مجانا‬

5250 . Der Eisladen hat heute den Kindern Eis umsonst verteilt

. ً ‫وزع متجر اآليس كريم البوظة ( آيس كريم )اليوم على األطفال مجانا‬
5251 . Ich leihe dir mein Auto unter einer Bedingung aus

. ‫سأعيرك سيارتي و لكن بشرط‬

5252 . Ich habe ein paar Bedingungen , um euch mein Einverständnis zu geben

. ‫عندي بعض الشروط ألعطيكم موافقتي‬

.5253 .meine kleine Tochter hat sich völlig eingesaut , als sie im Matsch gespielt hat .

‫وسخت إبنتي الصغيرة نفسها بشكل كامل عندما لعبت في الوحل‬

5254 . .Ich habe mich bei der Reparatur meines Autos völlig eingesaut .

. ‫لقد اتسخت بشكل كامل عند إصالحي لسيارتي‬

5255 . Das Gelingen ist mir gewiss

. ‫من المؤكد بالنسبة لي تحقق النجاح‬

5256 . Ich halte es für gewiss , dass er uns mit dem Coronavirus anstecken wird

. ‫أعتقد أنه من المؤكد أنه سوف يصيبنا بفيروس كورونا‬

5257 . Wenn ich mich nicht beeile , versäume ich den Bus gewiss

. ‫إذا لم أسرع فمن المؤكد بأني سأفوت القطار‬

5258 . Mich hat eine große Lust auf Essen überkommen .

. ‫ي رغبة كبيرة‬
ّ ‫ طرأت عل‬. ‫انتابتني رغبة كبيرة بتناول الطعام‬

5259 . Uns hat ein schreckliches Gefühl überkommen , als der Hund uns angegriffen
hat .

. ‫انتابنا شعور مخيف ( طرأ علينا شعور مفزع ) عندما هاجمنا الكلب‬

5260 . Die Vorteile haben die Nachteile aufgewogen

. ‫ المزايا توازن المساوىء‬. ‫المزايا عوضت المساوىء‬

5261 . Die Gewinne wiegen die Anstrengungen auf .

) ‫ الربح متوازن مع الجهد‬. ‫األرباح تعوض الجهود المبذولة ( أي توازيها‬


5262 . Als das Unwetter losgebrochen ist , sind wir sofort geflüchtet.

. ‫عندما بدأت العاصفة ( فجأة و بقوة ) هربنا على الفور‬

5263 . Er war gezwungen , ins Ausland zu flüchtlingen.

. ‫كان ُمجبرا ً ( ُمكرها ً ) على الفرار إلى خارج البالد‬

5264 . Wem gehört diesem Hemd ?

‫لمن هذا القميص ؟‬

5265 . Die Wohnung , in der ich wohne , gehört meiner Tante .

. ‫الشقة التي أسكن فيها تعود ملكيتها لخالتي‬

5266 . Diese Sachen gehört uns nicht

. ‫ال تعود ملكيتها لنا‬. ‫هذه األشياء ال تخصنا‬

5267 . Die Braut hat sich beim Schneider ein Brautkleid anfertigen lassen

. ‫فصلت العروس فستان عرسها عند الخياط‬

5268 . Ein Paar Personen haben mich angeschoben , als die Batterie leer war .

. ‫قام بعض األشخاص بدفعي عندما فرغت بطارية السيارة‬

5269 . Der beschädigte Zaun ist ausgebessert worden .

. ‫تم إصالح السور المتضرر‬

5270 .Das Dach muss ausgebessert werden

. ‫ينبغي إصالح السقف‬

5271 . Das Dach ist undicht und ich muss es reparieren lassen

. ‫السقف يرشح ماء المطر ( تتسلل منه مياه األمطار ) و يجب أن أصلحه‬

5272 . Ich habe versucht , ihr möglichst zu helfen .

. ‫حاولت أن أساعدها قدر اإلمكان‬

5273 . Ich habe mich möglichst beherrscht , um nicht zu weinen .


. ‫سيطرت على نفسي قدر اإلمكان ( كبحتها ) حتى ال أبكي‬

5274 . Ich werde ein neues Auto nach


Möglichkeit kaufen

. ‫سأشتري سيارة جديدة إن أمكن لي ذلك‬

5275 . Ich werde meine ganzen Schulden nach Möglichkeit begleichen

. ‫سأقوم بسداد كل ديوني إن أمكن لي ذلك‬

5276. Das Problem soll ernsthaft angegangen werden .

. ‫ينبغي معالجة المشكلة بجدية‬

5277 . Vor einr Woche hatte er eine ernsthafte Verletzung

. ‫تعرضت إلصابة خطيرة قبل أسبوع‬

5278 .Der Makler hat mich getäuscht, weil sich die Wohnung nicht in der Innenstadt
befunden hat.

‫خدعني السمسار ألن الشقة لم تكن في وسط المدينة‬

5279 . Das Hotel , in dem ich Wohne , liegt im Stadtzentrum

. ‫يقع الفندق الذي أسكن فيه في وسط المدينة‬

5280 . Ich wohne am Stadtrand .

. ‫إن أسكن في أطراف المدينة‬

5281 . Das Hotel , in dem ich wohne , liegt am Stadtrand .

. ‫الفندق الذي أسكن فيه يقع في أطراف المدينة‬

5281 . Ich habe meine Ruhe bewahrt , als ich nicht mehr bremsen konnte .

. ‫حافظت على هدوئي عندما لم أعد قادرا ً على الفرملة‬

5282. Ich habe alle Mitbewohner umgehend davor gewarnt , als es in der Wohnung
gebrannt hat

. ‫حذرت جميع الساكنين معي على الفور عندما شب حريق في الشقة‬


5283 .Wenn es in der Wohnung brennt , muss man zunächst die Kinder und
behinderten Menschen retten .

‫ يجب على المرء قبل كل شيء أن ينقذ األطفال والمعوقين‬، ‫عندما يشب حريق في الشقة‬

5284 .Ich hätte alle Fenster und Türen hinter mir schließen müssen , als es in der
Wohnung gebrannt hat .

. ) ‫( لم أفعل ذلك‬. ‫ي أن أغلق كل النوافذ واألبواب من خلفي عندما شب حريق في الشقة‬


ّ ‫كان يجب عل‬

5285 .Als es in der Wohnung gebrannt hat , habe ich sie umgehend verlassen

. ‫عندما شب حريق في الشقة غادرتها على الفور‬

5286 . Wenn es brennt , ist es besser , den Aufzug nicht zu benutzen .

. ‫عندما يشب حريق من األفضل عدم استخدام المصعد‬

5287 . Als es gebrannt hat , habe ich umgehend die Feuerweh alarmiert .

) ‫عندما شب الحريق أنذرت المطافىء على الفور ( أبلغتهم‬

5288 . Obwohl die Rauchmelder das Feuer frühzeitig bemerken können , können sie
jedoch es nicht löschen .

. ‫رغم أن كاشفات الدخان يُمكنها مالحظة الحريق في وقت مبكر لكنها ال يمكنها إطفاؤه‬

5289 . Die Rauchmelder haben einen lauten Alarmton abgegeben , als es in der
Wohnung gebrannt hat .

. ‫أصدرت كاشفات الدخان صوتا ً تحذيريا ً عاليا ً عندما شب حريق في الشقة‬

5290 . Der Alarmton , den die Rauchmelder abgegeben haben , hat uns auf die
Gefahr aufmerksam gemacht .

.‫إن صوت اإلنذار الذي أصدرته كاشفات الدخان لفتت انتباهنا إلى وجود خطر‬

5291 . Wir haben gestern spät geschlafen , weil unsere kleine Tochter uns um den
schlaf gebracht hat .

.‫نمنا في وقت متأخر أمس ألن ابنتنا الصغيرة حرمتنا من النوم‬

5292 .Wenn es brennt , müssen wir sofort die schlafenden Menschen aufwecken .
. ‫عندما يشب حريق يتوجب علينا على الفور إيقاظ الناس النائمين‬

5293 . Ich habe mich über dich geärgert , weil du mich um 06 : 00 Uhr wach
gemacht hast ?

‫لقد انزعجت منك ألنك أيقظتني الساعة السادسة صباحا ً ؟‬

5294 . Die Funktionsstörung ist plötzlich aufgetreten , deswegen haben die


Rauchmelder nicht funktioniert .

‫لقد حدث الخلل الفني فجأة و لذلك لم تعمل كاشفات الدخان‬

5295 . Die Sicherheitsvorkehrungen sollen im Umgang mit den Bränden beachtet


werden

. ‫ينبغي مراعاة احتياطات السالمة في التعامل مع الحرائق‬

5296 . Du musst aufpassen , dass dieser Material brennbar ist .

. ‫يجب أن تنتبه إلى أن هذه المادة قابلة لالشتعال‬

5297 . Ich habe eine Vollbremsung gemacht , bevor ich die Frau überfahren hätte .

‫( لم أدهسها بسبب التوقف‬...... ‫ضغطت على الفرامل بشكل كامل ( أوقفت السيارة في مكانها ) قبل أن أدهس المرأة‬
) ‫السريع الخاطف‬

5298 . Der Busfahrer ist in eine kritische Situation gekommen

. ‫دخل سائق الحافلة في حالة حرجة‬

5299 . Die Gesundheitszustand des Patienten ist sehr kritisch .

. ً ‫حالة المريض الصحية حرجة جدا‬

5300 . Die Lage ist kritisch , deswegen müssen wir in diesen schwierigen Zeiten
zusammenstehen

. ‫ نقف مع بعضنا البعض‬.. ‫ نتحد‬. ‫إن الوضع حساس ( حرج ) و لذلك يجب أن نتكاتف‬

5301 . Wir sollen das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt aufbewahren

. ‫يجب أن نحافظ على الجهاز محميا ً من الرطوبة والوسخ‬

5302 . Wie können wir das Möbel vor Feinstaub geschützt aufbewahren ?
‫كيف يمكن الحفاظ على األثاث محميا ً من الغبار الناعم ؟‬

5303 .Ich wusste nicht , dass die Tür selbsttätig geschlossen wird .

. ‫تلقائي‬. ‫ أوتوماتيكي‬. ‫لم أكن أعلم ان الباب يُغلق بشكل آلي‬

5304 . Dieses Gerät wird nicht selbsttätig geprüft sondern manuell

. ‫ أوتوماتيكي ولكن يدوي‬.. ‫ال يتم فحص هذا الجهاز بشكل آلي‬

5305 .Mein Konto wurde vorübergehend deaktiviert .

. ‫تم تعطيل حسابي بشكل مؤقت‬

5306 . Beachten Sie , dass Sie diese aufgeführten Unterlagen mitbringen müssen .

. ‫يُرجى من حضرتك االنتباه بأن عليك جلب هذه الوثائق المدرجة معك‬

5307 .Der Rauchmelder hat einen Störalarm abgegeben

. ً ‫أصدر كاشف الدخان إنذارا ً خاطئا‬

5308 Das Opfer hat einen giftigen Dampf eingeatmet

. ً ‫استنشقت الضحية بخارا ً ساما‬

5309 . Als der Rauchmelder einen Störalarm abgegeben hat , habe ich umgehend
meine Nachbarn darüber informiert , damit sie die Feuerwehr nicht verständigen

. ‫عندما أصدر كاشف الدخان إنذار خاطئا ً أبلغت جيراني بذلك على الفور حتى ال يخطروا رجال اإلطفاء‬

5310 .Die Zimmer sollen gut belüftet werden .

.‫يجب أن تكون الغرف جيدة التهوية‬

5311 . Durch den Helm wird der Kopf beim Farradfahren vor Verletzung geschützt .

. ‫من خالل الخوذة يصبح الرأس محمي خالل قيادة الدراجة‬

5312 . Das Rauchen kann den Alarm nicht auslösen , es sei denn , dass der Rauch
absichtlich und direkt in den Rauchmelder gelangt .

. ‫ال يمكن للتدخين أن يتسبب بإصدار إشارة اإلنذار إال إذا كان الدخان يصل بشكل متعمد و مباشر إلى كاشف الدخان‬

5313. Ich hätte auf dem Rücksendeschein meine Handynummer angeben sollen
. ‫لم أفعل ذلك‬... ‫ي أن أسجل رقم هاتفي على وصل إعادة اإلرسال‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬

5314 .Die Firma hat mir mitgeteilt , dass die Rauchmelder nicht mein Eigentum sind .

. ‫أبلغتني الشركة أن أجهزة كشف الحرائق التي في منزلي ليست ملكا ً لي‬

5315 . Übrigens , du hättest mir einen Gefallen tun können .

. ‫ لم تفعل‬... ً ‫بالمناسبة كان يمكنك أن تفعل لي معروفا‬

5316 . Die entstehenden Kosten für die Reparatur des Daches wurden mir in
Rechnung gestellt .

) ‫تم تحميلي التكاليف المتولدة عن إصالح السقف ( وقعت على عاتقي‬

5317 .Ich warte die passende Gelegenheit ab , um mich mit ihr zu versöhnen

. ‫أنتظر الفرصة المناسبة للتصالح معها‬

5318 . Ich warte eine Genehmigung vom Jobcenter ab , um diese Ausbildung


aufnehmen zu können

. ‫انتظر موافقة مركز العمل لبدء هذا التدريب المهني‬

5319 . Der Antrag muss abgestempelt werden , bevor er bearbeitet wird .

. ) ‫يتوجب ختم الطلب قبل معالجته ( قبل النظر به‬

5320 . Ich habe vergessen , meine Fahrkarte abstempeln zu lassen .

. ‫نسيت أن أختم بطاقة السفر الخاصة بي‬

5321 . Wie kann ich einen Sonderpreis bekommen ?.

‫كيف يمكنني الحصول على سعر خاص ( سعر ُمخفض ) ؟‬


5322 . Die Geldwäsche ist rechtlich strafbar .

. ً ‫غسيل األموال ُمعاقب عليه قانونيا‬

5323 . In der Regel ist der Schluckauf harmlos und hat keine krankhafte Ursache

. ‫في الحالة الطبيعية الحازوقة ليست ضارة و ليس لها سبب مرضي‬
5324 . Ich habe dem Verkäufer vorgeworfen , mich zu betrügen

. ‫ أنه غشني‬.. ‫اتهمت البائع بخداعي‬

5325 . Mir wurde vorgeworfen , die Tankstelle zu überfallen

. ‫محطة الوقود‬.. ‫لقد تم اتهامي باقتحام الكازية‬

5326 . Ich habe ihm vorgeworfen, dass er meine Sachen vorsätzlich verloren hat .

. ً ‫لقد اتهمته بإضاعة أشيائي عمدا‬

5327 . Ich hat ihm vorgeworfen , mir die Wahrheit zu verschweigen

. ‫ عِبتُ عليه ذلك‬. ‫قمت بلومه إلخفائه الحقيقة عني‬

5328 . Ich kann mir in dieser Sache nichts vorwerfen lassen

) ً ‫ال يمكنني أن ألوم نفسي في هذه القضية ( تعاملي معها كان صحيحا‬

5329 Ich habe einen schrecklichen Unfall durch meinen Leichtsinn gebaut

. ‫تهوري‬.. ‫لقد تسببت بحادث مروع من خالل طيشي‬

5330 . Durch meine Leichtfertigkeit habe ich einen Unfall verursacht und deswegen
musste ich es ausbaden

. ‫ي تحمل تكاليف طيشي هذا‬


ّ ‫من خالل طيشي تسببت بوقوع حادث و لذلك توجب عل‬

5331 . Es war leichtsinnig von mir , mein Kind alleine zu Hause zu lassen .

. ‫تهورا ً مني ترك طفلي لوحده في المنزل‬... ً ‫لقد كان طيشا‬

5332 . Es war leichtsinnig von mir , ohne Helm mit meinem Motorrad zu fahren .

. ‫تهورا ً مني قيادة الدراجة اآللية بدون خوذة‬... ً ‫لقد كان طيشا‬

5333 .Bei einem Begatellschaden wird der Unfall nicht aufgenommen

. ً ‫تافها‬.. ً ‫ال يتم تسجيل الحادث عندما يكون الضرر بسيطا‬

) ‫داع لتصوير مكان الحادث و أخذ شهادات الشهود و مسببي الحادث و أخذ ابعاد المكان ووووو الخ‬
ٍ ‫( ال‬

5334 . Die Aussagen der Unfallbeteiligten werden von der Polizei protokolliert
. ‫تسجيل أقوال المتورطين في الحادث ( المساهمين به ) من قبل الشرطة‬.. ‫تم تدوين‬

5335. Als ich einen Unfall verursacht habe , habe ich abgelehnt ,ohne Anwalt
auszusagen

. ‫عندما تسببت بوقوع الحادث رفضت اإلدالء بأقوالي بدون وجود محامي‬

5336 . Die Polizei hat Fotos von den beschädigten Autos gemacht

. ‫قامت الشرطة بتصوير السيارات المتضررة‬

5337 .Die Polizei hat viele Informationen so weit wie möglich gesammelt , um den
Verursacher des Unfalls ermitteln zu können

) ‫جمعت الشرطة معلومات قدر اإلمكان للتمكن من تحديد ( كشف ) المسؤول عن الحادث ( المتسبب به‬

5338 . Die Polizei hat den Unfallhergang ermittelt

. ‫قامت الشرطة بكشف ظروف الحادث‬

5339 .Die Polizei hat den Zeuge vernommen , der den Unfall gesehen hat

. ‫استجوبت الشرطة الشاهد الذي رأى الحادث‬

5340 .Ich hatte auf mein Handy geschaut , als mein Sohn ins Wasser gefallen ist .

. ‫كنت أنظر في موبايلي عندما سقط إبني في الماء‬

5341 . Auch wenn du deine Stimme verstellt hast , kann ich dich leicht erkennen .

. ‫ يمكنني التعرف عليك بسهولة‬، ‫حتى لو قمت بتغيير صوتك‬


5342 .Der Lehrer hat vor Wut die Selbstbeherrschung verloren , weil die Schüler
einen unerträglichen Krach gemacht haben .

. ‫فقد المعلم من الغضب السيطرة على نفسه ألن الطالب أصدروا ضجيجا ً ال يُطاق‬

5343 . Warum bist du aus der Haut gefahren ?

‫لماذا ُجن ُجنونك … لماذا فقدت صوابك ؟‬

5344 . Ich habe ein Vorgefühl , dass ich bei der Fahrprüfung nicht durchfallen werde
.

. ‫لدي إحساس داخلي ( باطني ) بأني لن أرسب في اختبار القيادة‬


5345 . Wie kann ich ein Sättigungsgefühl schneller bekommen ?

‫كيف يمكنني الحصول على الشعور بالشبع بشكل أسرع ؟‬

5346 .Meine Schmerzwahrnehmung nimmt zu , wenn ich mich bewege .

. ‫يزداد إحساسي باأللم عندما أتحرك‬

5347 .Als ich hilfsbedrürftig war , hat er mich aufgegeben .

. ‫عندما كنت بحاجة للمساعدة تخلى عني‬

5348 . Ich habe diesen Laptop gekauft ,weil der Preis akzeptabel war .

. ‫اشتريت هذا الالب توب ألن السعر كان مقبول‬

5349 .Meine Vorschläge waren akzeptabel .

. ‫اقتراحاتي كانت مقبولة‬

5350 .Es ist unakzeptabel , einen Krach nach 22:00 Uhr zu machen

. ‫من غير المقبول إصدار ضجيج بعد الساعة العاشرة‬

5351 . Es ist unakzeptabel , dass die Polizei mich unter Zwang vernimmt .

. ‫من غير المقبول بأن تستجوبني الشرطة باإلكراه‬

5352 . Es ist unakzeptabel , dass ich meine Kündigung unter Zwang einreiche .

. ‫من غير المقبول بأن أقدم استقالتي باإلكراه‬

5353 . Ich habe sie beim Laufen eingeholt .

. ‫استطعت اللحاق بها عند الجري‬

5354 .Der Bus konnte die Verspätung nicht einholen .

) ‫لم يستطع الباص أن يستدرك تأخره( بقي ُمتأخرا ً عن مواعيده في االنطالق و الوصول‬

5355 . Ich werde einholen , was ich versäumt habe .

. ‫سوف استدرك ما فاتني‬

5356 . Wann kann ich das medizinische Gutachten einholen ?


‫متى يمكنني الحصول على التقرير الطبي ؟‬

5357 . Ich musste eine Genehmigung vom Jobcenter einholen

. ‫ي الحصول على موافقة مركز العمل‬


ّ ‫توجب عل‬

5358 . Ich habe wichtige Tipps bekommen , bevor ich diesen Studiengang studiert
habe

. ‫حصلت على نصائح هامة قبل أن أدرس هذا الفرع الدراسي‬

5359. Er hätte seine Geschwindigkeit beibehalten sollen

. ‫ لم يلتزم بذلك‬.. ‫كان ينبغي عليه أن يحافظ على سرعته لتجنب الحادث‬

5360 . Er hat darauf bestanden , seine Lebensweise beizubehalten

. ‫ أسلوبه في الحياة‬... ‫أصر على الحفاظ على نمطه‬

5361 . Du sollst diese Methode beibehalten , um abzunehmen

. ‫ينبغي عليك الحفاظ على هذه الطريقة إلنقاص الوزن‬

5362 . Du hättest diese gute Gewohnheit beibehalten sollen

. ‫ لم تُحافظ عليها‬..‫كان ينبغي عليك أن تحافظ على هذه العادة الجيدة‬

5363 . Der Chef ist über seine Befugnisse hinausgegangen , deswegen wurde
entlassen

. ‫تجاوز المدير صالحياته لذلك تم فصله من العمل‬

5364 .Die Abmachung hätte verbindlich sein sollen

. ‫ هو غير ُملزم‬... ً ‫كان ينبغي أن يكون االتفاق ُملزما‬

5365 .Dieser Vertrag ist unverbindlich für mich

‫هذا العقد غير ُم لزم بالنسبة لي‬

5366 .Die Rufumleitung ist eine gute Erfindung ,die sehr häufig benutzt wird ..

.‫تحويل المكالمات هو اختراع جيد يُستخدم في كثير من األحيان‬


5367. Sie sind nicht befugt , diesen Bescheid zu erlassen

. ‫إن حضرتك غير مفوض بإصدار هذا القرار‬

5368 . Der Vertrag befugt den Arbeitgeber , den Vertrag fristlos aufzulösen

‫يُخول العقد صاحب العمل فسخ العقد بدون سابق إنذار‬

5369 Ich habe wichtige Informationen über den neuen Chef eingeholt .

. ‫حصلت على معلومات مهمة عن المدير الجديد‬

5370 .Aufgrund des Zusammenstoßes ist er in Ohnmacht gefallen und nach ein paar
Stunden ist er wieder zu seinem Bewusstsein gekommen .

. ‫بسبب التصادم أُغمي عليه و بعد بضع ساعات استعاد وعيه مجددا‬

5371 .Du sollst die Salbe gleichmäßig auf die ganze Wunde auftragen

‫ينبغي عليك أن تدهن المرهم الطبي على كل الجرح بالتساوي‬

5372 . Der Fleischer schneidet Fleisch in gleichmäßige Streifen

ّ
. ‫ قطع متساوية‬.. ‫الجزار ) اللحم إلى شرائح‬ ( ‫يُقطع القصاب‬

5373 . Nach dem Unfall konnte der Busfahrer nicht gleichmäßig atmen

. ‫بعد الحادث لم يتمكن سائق الحافلة من التنفس بشكل منتظم‬.

5374 . Du verteilst den Kuchen an uns ungleichmäßig .

. ‫ غير متساوي‬.. ‫أنت توزع علينا الكعكة بشكل متفاوت‬

5375 . Der Puls war ungleichmäßig , deswegen habe ich den ärztlichen Notdienst
gerufen

. ‫كان النبض غير منتظم و لذلك استدعيتُ خدمة الطوارىء الطبية‬

5376 . Ich habe mich über dich geärgert , weil du meine Sachen
durcheinandergebracht hast .

. ‫لقد انزعجت منك ألنك بعثرت ( لخبطت ) أشيائي‬

5377 . Du hast die Unterlagen durcheinandergebracht


. ‫ المستندات‬.. ‫بعثرت ) الوثائق‬.. ‫لقد خربطت ( لخبطت‬

5378 . Unsere Nachbarin hat Zwillinge , die ich ständig durcheinanderbringe .

. ‫ال أميز بينهما‬. ‫جارتنا لديها توأم أخربط بينهما بشكل دائم‬

5379 . Manche Leute bringen dich mit ihrem Gerede durcheinander

) ‫ بثرثرتها ( كالمها لغو‬.. ‫بعض الناس تجعلك مشوش ذهنيا ً بحديثها الفارغ‬

5380 . Du hast mich in Verwirrung gebracht

. ‫ غير قادرعلى الفهم‬. ً ‫ جعلتني مشوش ذهنيا‬. ‫لقد أربكتني‬

5381 . Der Wasserdampf hat die Fensterscheibe beschlagen.

. ‫أنتج ماء ُمتقطر على النافذة‬. ‫بخار الماء جعل زجاج النافذة مغبش‬

5382 . Die Fensterscheibe hat sich beschlagen.

. ‫ ناتج عن البخار‬. ‫ كان هناك ماء ُمتقطر عليها‬. ‫تغبش زجاج النافذة‬

5383 . Ich bin zu drei Jahren Haft auf Bewährung verurteilt worden .

. ‫ي بالسجن لمدة ثالث سنوات مع وقف التنفيذ‬


ّ ‫تم الحكم عل‬

5384 . Der Verbrecher ist zum Tode verurteilt worden .

. ‫تم الحكم على الجاني باإلعدام‬

5385 . Das Gericht hat mich zu einer Geldstrafe verurteilt .

. ‫علي المحكمة بعقوبة مالية‬


ً ‫حكمت‬

5386 Die Lernspielzeuge sind sehr hilfreich , um die Intelligenz des Kindes zu
verstärken .

. ‫األلعاب التعليمية مفيدة جدا ً لتعزيز ذكاء الطفل‬

5387 . Das Glücksspiel hat mich verarmen lassen

. ‫لقد أفقرني لعب القمار‬

5388 . Das Computerspiel lässt das Kind geistig verarmen .


. ً ‫ألعاب الكومبيوتر تجعل الطفل فقير عقليا‬

5389 . Die Computerspielabhängigkeit gilt als eine heilbare Krankheit .

.‫يعتبر إدمان ألعاب الكمبيوتر مرضًا يمكن عالجه‬

5390. Der Straftäter ist die Unterlagen losgeworden , indem er sie vernichtet hat

. ‫تخلص الجاني من المستندات من خالل إتالفها‬

5391 . Ich muss mindestens zwei Wochen an Krücken gehen

. ‫يجب أن أمشي على العكازات على األقل لمدة أسبوعين‬

5392 . Nach dem Unfall konnte er sich ohne Krücken nicht fortbewegen

. ‫بعد الحادث لم يستطع أن يتحرك بدون عكازات‬

5393 .Ich kann dir die Krücken ausleihen , weil ich auf sie verzichten kann .

. ‫يمكنني أن أُعيرك العكازات ألني أستطيع االستغناء عنها‬

5394 . Nach dem Unfall musste ich drei Monate auf Gehhilfe angewiesen sein .

. ‫ي أن أكون معتمدا ً على مساعد المشي لمدة ثالث أشهر‬


ّ ‫بعد الحادث توجب عل‬

5395 . Wenn ich mich operieren lassen habe , werde ich gewiss eine Gehhilfe
brauchen .

.‫إذا أجريت العملية الجراحية فمن المؤكد أني سأحتاج لمساعد المشي‬

5396 . Unsere Nachbarin , die 80 Jahre alt ist , kann sich ohne Gehhilfe nicht
fortbewegen .

. ‫جارتنا التي تبلغ من العمر ثمانون عاما ً ال يمكنها التحرك بدون مساعد المشي‬

5397 . Nachdem ich mir den Fuß gebrochen hatte , musste ich eine Gehstützen
kaufen .

. ‫بعد أن كسرت قدمي اضطررت أن أشتري عكازات‬

5398 . Da ich Symptome für Coronavirus aufgewiesen habe , werde ich mich morgen
auf Coronavirus testen lassen .
. ً ‫بما أنه قد ظهرت لدي أعراض فيروس كورونا سأجري اختبار فيروس كورونا غدا‬

5399 . Wenn du einen Verdacht hast , dich mit Coronavirus infiziert zu haben ,
musst du dich auf Coronavirus testen lassen .

. ‫إذا كان لديك شك بإصابتك بفيروس كورونا فإنه يتوجب عليك الخضوع الختبار كورونا‬

5400 . Der Mann , mit ihm ich in Kontakt , hat sich mit Coronavirus infiziert .

. ‫الرجل الذي كنت على اتصال به أُصيب بفيروس كورونا‬

5401 . Der Streit , der sich zwischen uns abgespielt hat , hat eskaliert

. ‫ تفاقم‬.. ‫ تصاعد‬.. ‫ وقع بيننا‬... ‫ جرى‬...‫الشجار الذي حدث‬

5402 . Kannst du bitte den Film abspielen ?

‫من فضلك هل يمكنك تشغيل الفيلم ؟‬

5403 .Der Mitarbeiter wurde umgesetzt .

. ‫ تم تكليفه بوظيفة أخرى‬. ‫تم نقل الموظف إلى وظيفة أخرى‬

5404 . Die Lehrerin hat meine Tochter umgesetzt

. ‫ نقلتها لمقعد آخر‬. ‫غيرت المعلمة مقعد إبنتي في الصف‬

5405 . Der Zug ist auf ein anderes Gleis umgesetzt worden

. ‫تم تحويل مسار القطار إلى رصيف آخر‬

5406 . Dieser Baum kann nicht mehr umgesetzt werden

. ‫إعادة زراعتها في مكان آخر‬. ‫لم يعد من الممكن تغيير مكان هذه الشجرة‬

5407 .Diese Pflanze kann gar nicht in einen anderen Topf umgesetzt werden

. ‫ إناء آخر‬... ‫ال يمكن على اإلطالق نقل هذه الغرسة ( النبتة ) إلى وعاء‬

5408 . Die Wasserkraft kann in der aktuellen Zeit in Strom leicht umgesetzt werden

. ‫يمكن تحويل الطاقة المائية إلى كهرباء بكل سهولة في الوقت الحالي‬

5409 . Wir müssen viel Geld auftreiben , um unser Projekt umzusetzten


. ‫يتوجب علينا جمع الكثير من المال لوضع مشروعنا موضع التنفيذ‬

5410 .Der wirtschaftliche Plan muss bald in der Praxis umgesetzt werden

‫يجب وضع الخطة االقتصادية موضع التنفيذ ( موضع التطبيق العملي ) قريبًا‬

5411 . Das Holz wird zu Möbel verarbeitet

. ‫ تصنيعه‬. ‫تتم معالجة الخشب ليصبح أثاث‬

5412 .Das Gold und Silber werden zu Schmuck verarbeitet

. ‫ تصنيعها‬.‫تتم معالجة الذهب و الفضة لتصبح مجوهرات‬

5413 . Der Händler konnte seinen Verlust nicht leicht verarbeiten

. ) ‫لم يستطع التاجر هضم خسارته بسهولة( لم يتخلص من آثارها النفسية و الذهنية بسهولة‬

5414 . Gewiss kann mein Magen das fettige Essen nicht verarbeiten

. ‫بالتأكيد ال يمكن لمعدتي هضم األكل المدهن‬

5415 . Der Hauptgang liegt an der linken Seite

. ‫الممر الرئيسي يقع في الجهة اليسرى‬

5416 . Der Hauptgang ist heute Reis mit Hänchen

. ‫الطبق الرئيسي اليوم هو األرز بالدجاج‬

5417 . Das Hauptgericht war gestern Reis mit Hänchen

. ‫الطبق الرئيسي البارحة كان األرز بالدجاج‬

5418 . Ich habe ein kostspieliges Auto gekauft , indem ich einen Kredit
aufgenommen habe .

. ‫اشتريت سيارة باهظة الثمن من خالل حصولي على قرض‬

5419 .Ich hatte eine kostspielige Chance , um mein Studium zu vollenden

. ‫ أنهيها‬... ‫ي فرصة ثمينة ألكمل دراستي‬


ّ ‫كانت لد‬

5420 .Der Ehemann hat seiner Frau wertvollen Schmuck gekauft


. ‫اشترى الزوج لزوجته مجوهرات ثمينة‬

5421 .Ich habe vor einer Woche ein wertvolles Buch gelesen .

ً ‫قبل أسبوع قرأت كتابا ً قيما‬

5422 Mein Freund hat mir wertvolle Tipps gegeben , bevor ich ein kleingewerbe
gegründet habe .

. ‫أعطاني صديقي نصائح قيمة قبل أن أؤسس شركة صغيرة‬

5423 .Ich bin dir dankbar , weil du mir wertvolle Hilfe geleistet hast .

. ‫أنا ممتن لك ألنك قدمت لي مساعدة قيمة‬

5424 . Kannst du mir beibringen , wie ich dieses Gerät gebrauchen kann ?

‫هل يمكنك أن تعلمني كيف أستعمل هذا الجهاز؟‬

5425 . Wenn ich mein Fahrrad mit dem Schloss an den Laternenpfahl angebunden
, hätte ich es nicht verloren

. ‫لو ربطت دراجتي بالقفل بعامود اإلنارة لما كنت قد فقدتها‬

5426 . Sie hat vergessen , ihren Hund mit der Leine an den Zaun anzubinden

. ‫نسيت أن تربط كلبها بالسور بالحبل أو الطوق او السلسلة الملتفة حول عنقه‬

5427 .Ich habe mir den Kopf am Laternenpfahl gestoßen .

. ‫ارتطم رأسي بعامود اإلنارة‬

5428 . Die Laternenpfähle beleuchten den Weg schlecht .

. ‫تُضيء أعمدة اإلنارة الطريق بشكل سيء‬

5429 .Wie kann das Schielen bei den Kindern behandelt werden ?.

‫كيف يمكن عالج الحول عند األطفال ؟‬

5430 .Wir haben einen Verdacht , dass unsere Tochter Schielen hat .

. ‫لدينا شك بأن إبنتنا عندها حول في عينيها‬

5431 . Wenn ich die künstliche Beatmung gelernt hätte , hätte ich ihn retten können .
. ‫ لكنت قد استطعت أن أنقذه‬، ‫لو كنت قد تعلمت التنفس االصطناعي‬

5432 . Der Patient hat die Gefahr überstanden und braucht keine künstliche
Beatmung mehr .

. ‫تجاوز المريض مرحلة الخطر و لم يعد يحتاج بعد اآلن للتنفس االصطناعي‬

5433 . Es gab ein künstliches Beatmungsgerät auf der Intensivstation .

. ‫كان هناك جهاز تنفس اصطناعي في وحدة العناية المركزة‬

5434 . Der Patien muss an das Beatmungsgerät angeschlossen werden .

. ‫يجب توصيل جهاز التنفس االصطناعي للمريض‬

5435 . Der Patient , der einen schrecklichen Unfall hatte , ist an das Beatmungsgerät
gekommen

. . ‫المريض الذي تعرض لحادث مروع احتاج لجهاز التنفس االصطناعي‬

5436 . Das Beatmungsgerät wurde abgestellt ,weil der Patient wieder allein atmen
konnte .

.‫تم إيقاف تشغيل جهاز التنفس الصناعي ألن المريض استطاع التنفس لوحده مرة أخرى‬

5437 . Das Beatmungsgerät hat mich am Leben gehalten

. ‫لقد أبقاني جهاز التنفس الصناعي على قيد الحياة‬

5438 .Ich habe heute keine Lust , im Park spazierenzugehen

. ‫ال رغبة لدي اليوم بالتنزه في الحديقة‬

5439. Der Anwalt kann keine Klage gegen den Angeklagten erheben , bevor der
Mandant die Vollmacht unterschreibt .

. ) ‫ال يمكن للمحامي رفع دعوى قضائية ضد المدعى عليه قبل أن يوقع الموكل على الوكالة ( التفويض‬

5440 .Der Mandant hat dem Anwalt die Vollmacht zur Verteidigung erteilt .

. ‫منح الموكل المحامي التفويض ( الوكالة ) للدفاع عنه‬

5441 . Du hast keine Vollmacht , um ihr Auto zu verkaufen


. ‫أنت ليس لديك تفويض ( توكيل ) ببيع سيارتها‬

5442 . Ich kann die Vollmacht innerhalb zwei Wochen widerrufen .

‫التراجع عنه‬....‫يمكنني إلغاء التوكيل خالل أسبوعين‬

5443 . Der Mandant hat dem Anwalt die Vollmacht entzogen .

.‫سحب الموكل التوكيل ( التفويض ) من المحامي‬

5444 . Mein Freund , dem ich die Vollmacht erteilt habe , hat sie überschritten

. ‫تجاوز صديقي حدود التفويض ( التوكيل ) الذي منحته إياه‬

5445 . Meine Brille war beschlagen , deshalb konnte ich nicht gut fahren

. ‫نظاراتي كانت مغبشة و لذلك لم أستطع القيادة بشكل جيد‬

5446 .Die Vollmacht wurde missbraucht

. ‫ التوكيل‬... ‫تمت اساءة استعمال التفويض‬

5447 . Es liegt nicht in ihrem Intersse , dass sie sich von ihm scheiden lässt .

. ‫ليس من مصلحتها أن تتطلق منه‬

5448 . Es liegt in deinem Intersse , dass du dieses Angebot annimmst

. ‫من مصلحتك قبول هذا العرض‬

5449 . Es liegt nicht in seinem Interesse , bei dieser Firma zu arbeiten .


. ‫ليس من مصلحته العمل لدى هذه الشركة‬

5450 . Es liegt in meinem Interesse , einen Antrag auf Gehaltsvorschuss zu stellen


. ‫من مصلحتي التقدم بطلب الحصول على سلفة راتب‬

5451 . Die Freiheitsstrafe ist ausgesetzt worden

. ‫ تم تعليق العقوبة‬.… ‫تم وقف تنفيذ عقوبة السجن‬

5452 . Die Stadtverwaltung hat Fotos der Veranstaltung das schwarze Brett gehängt

. ‫علقت إدارة المدينة صور الفعالية على لوحة اإلعالنات‬

5453 Du bist höchstens 30 Jahre alt.


. ً ‫عمرك كحد أقصى ثالثون عاما‬

5454 .Die Bearbeitung des Antrages dauert höchstens zehn Tage .

. ‫يستغرق النظر في الطلب كحد أقصى عشرة أيام‬

5455 .Du musst Rücksicht darauf nehmen , dass das Haus höchstens 100000 Euro
kosten darf

. ‫ ألف يورو‬100 ‫يجب أن تأخذ بعين االعتبار بأن المنزل مسموح أن تبلغ تكلفته كحد أقصى‬

5456 .Ich kann nicht viele Sachen packen , weil mein Gepäck höchstens 35 K.G
wiegen darf .

. ‫ كغ‬35 ‫ال يمكنني أن أحزم الكثير من األشياء ألن أمتعتي مسموح أن يبلغ وزنها كحد أقصى‬

5457 . Ich muss die Rechnung innerhalb einer Frist von höchstens zwei Wochen
begleichen .

. ‫يجب أن أسدد الفاتورة خالل مدة أسبوعين كحد أقصى‬

5458 . Wir sollen den Drogensüchtigen helfen , damit sie die Drogensucht loswerden
können .

‫يجب أن نساعد مدمني المخدرات حتى يتخلص من إدمان المخدرات‬

5459 . Der Arzt hat ihr kein Medikament verschrieben .

. ‫لم يصف لها الطبيب دواء‬

5460 . Ich habe den Arzt gebeten , mir etwas gegen die Migräne zu verschrieben .

. ) ‫طلبت من الطبيب أن يعطيني شيء ما ضد الشقيقة ( الصداع النصفي‬

5461 . Ein Passant , der den Unfall gesehen hat , hat die Polizei verständigt

‫أحد المارة الذي شاهد الحادث أبلغ الشرطة‬

5462 . Du bist wohlbehalten zu Hause angekommen

. ) ‫( لم يصبك أذى‬. ‫لقد وصلت إلى بيتك بأمان‬

5463 .Ich bin wohlbehalten zurückgekehrt .


) ‫( لم أصب بأذى‬. ‫لقد رجعت بأمان‬

5464 . Mein Paket ist wohlbehalten eingetroffen .

) ‫لقد وصل طردي بأمان ( غير متضرر‬

5465 .Ich habe abgelehnt , dieses Thema aufzugreifen .

. ‫رفضت التطرق إلى هذا الموضوع‬

5466 . Die Polizei hat das entführte Mädchen wohlbehalten aufgefunden und an sein
Familie übergeben .

. ‫وجدت الشرطة الفتاة المخطوفة بأمان ( وجدتها ) ( غير متأذية من الخطف ) و سلمتها لعائلتها‬

5467 . Der Bettler wurde aus unbekannten Gründen aufgegriffen

. ‫تم القبض على المتسول ألسباب مجهولة‬

5468. Es war stickig in der Wohnung , deshalb habe ich alle Zimmer gelüftet .

. ‫كان الجو خانقا ً في الشقة و لذلك قمت بتهوية كل الغرف‬

5469 . Nach dem Aufstehen soll man immer alle Fenster aufmachen

. ‫على المرء تهوية كل الغرف دائما ً بعد االستيقاظ‬

5470 .Da der Sommer bevorsteht , soll ich demnächst die Heizungen entlüften .

. ‫ي في القريب العاجل تنفيس أجهزة التدفئة‬


ّ ‫بما أن الصيف اقترب ينبغي عل‬

5471 .Es gibt heute keine sonstigen Aufgaben , die erledigt werden müssen .

. ‫ال توجد مهام أخرى يتوجب القيام بها اليوم‬

5472 . Nach einem guten Anfang ist ein großer Rückschlag eingetreten .
. ‫بعد بداي ٍة جيدة حدثت انتكاسة كبيرة‬

5473 . Der Patient hat einen starken Rückschlag erlebt .

. ‫كابد المريض من انتكاسة قوية‬.. ‫عانى‬

5474 . Dieser Rückschlag soll überwunden werden .

. ‫ينبغي التغلب على هذه االنتكاسة‬


5475 . Dieser Rückschlag soll bewältigt werden .

. ‫ينبغي التغلب على هذه االنتكاسة‬

5476 .In meinem Leben hat es große Rückschläge gegeben aber trotzdem habe ich
nie aufgegeben

. ‫كانت هناك انتكاسات كبيرة في حياتي و رغم ذلك لم استسلم‬

5477 .Der Schüler wurde wegen seiner Armut gemobbt

. ‫تعرض الطالب للتنمر بسبب فقره‬

5478. Ich habe mich beim Klassenvorstand beschwert ,weil eine schülerin meine
Tochter wegen ihres Aussehens gemobbt hat .

. ‫ مظهرها‬.. ‫تقدمت بشكوى لدى مدرس الفصل ألن طالبة تنمرت على إبنتي بسبب شكلها‬

5479 . Wenn mein Kollege mich weiterhin derart ärgern will , werde ich mich über ihn
beim Chef beschweren .

. ‫إذا كان زميلي في العمل يريد االستمرار هكذا في إزعاجي فسوف أشتكيه للمدير‬

5480. Du hättest dich der Polizei ergeben müssen .

. ) ‫ ( لم تفعل ذلك‬. ‫كان يتوجب عليك االستسالم للشرطة‬

5481.Ich habe mich in mein Schicksal ergeben , weil keiner mir Hilfe geleistet hat .

. ‫لقد استسلمت لقدري ألن ال أحد قدم لي المساعدة‬

5482 .Ich habe mich der Drogen ergeben .

. ‫لقد استسلمت لتعاطي المخدرات‬

5483 . Die Ermittlung , die die Polizei vorgenommen hat , hat keinen Beweis meiner
Schuld ergeben .

. ‫التحقيق الذي أجرته الشرطة لم ينتج عنه إثبات إرتكابي للذنب‬

5484 .Die ärtzlichen Untersuchungen haben ergeben , dass er an Blutarmut leidet

. ‫نتج عن الفحوصات الطبية أنه يعاني من فقر الدم‬


5485 . Es hat sich ergeben , dass ich im Recht war .

. ‫تبين أني كنتُ على حق‬... ‫اتضح‬

5486 .Jeder von uns hat Angst um seine Zukunft .

. ‫كل واحد منا يخاف على مستقبله‬

5487. Gegenüber von meinem Haus liegt die Apotheke .

. ‫تقع الصيدلية مقابل بيتي‬

5488 . Jeder Hund muss gegen Tollwut geimpft werden .

. ‫داء الكلب‬. ‫كل كلب يجب تلقيحه ضد السعار‬

5489 . Ich habe mich gegen diese Krankheit impfen lassen , als ich ein Kind war .

. ً‫لقد أخذت لقاحا ً ضد هذا المرض عندما كنت طفال‬

5490 . Meine Bewerbung wird nicht mehr berücksichtigt , weil die Position bereit
vergeben ist .

‫ ألن‬, ‫لن يتم النظر في طلب التوظيف الخاص بي بعد اآلن‬

. ‫الوظيفة ممنوحة من قبل لشخص آخر‬


5491 . Die Firma hat mich nicht eingestellt , weil die Stelle bereits vergeben war .

. ‫لم تقم الشركة بتوظيفي ألن الوظيفة كانت ممنوحة من قبل لشخص آخر‬

5492 . Die Firma ist zahlungsunfähig

. ‫ غير قادرة على السداد‬.… ‫الشركة ُمعسرة‬

5493 .Der Händler ist zahlungsunfähig geworden

. ‫أصبح التاجر عاجزا ً عن السداد‬

5494 . Wegen Zahlungsunfähigkeit habe ich meine Insolvenz angemeldet .

. ‫أعلنت إفالسي بسبب عدم القدرة على السداد‬

5495 . Aufgrund von deinen Tipps habe ich das getan .

. ‫لقد فعلت ذلك بناء على نصائحك‬


5496 . Die gerichtliche Genehmigung muss eingeholt werden , bevor die Polizei
meine Wohnung durchsuchen darf .

. ‫يتوجب الحصول على إذن قضائي قبل أن يُسمح للشرطة بتفتيش منزلي‬

5497 . Die Polizei hat mich sorgfältig durchgesucht .

. ‫قامت الشرطة بتفتيشي بدقة‬

5498 . die Kontrolle an der Grenze wurde verschärft , um den Schmuggel zu


verhindern .

. ‫تم تشديد الرقابة على الحدود لمنع التهريب‬

5499 . Diese Strafe soll verschärft werden .

. ‫ينبغي تشديد هذه العقوبة‬

5500 . Die wirtschaftliche Lage hat sich wegen der Inflation verschärft .

. ‫تفاقم الوضع االقتصادي بسبب التضخم‬

5501 . Das Problem wird sich verschärfen , wenn wir keine Lösung gefunden haben

. ً‫سوف تتفاقم المشكلة إذا لم نجد حال‬

5502 . Das Durchkommen war hier ganz schwer .

. ً ‫المرور من هنا كان صعب جدا‬

5503 . Wir konnten zu euch nicht durchkommen , weil es viele Hindernisse gab .

. ‫لم نستطع المرور للوصول إليكم ألنه كانت تتواجد الكثير من العوائق‬

5504 . Die schlechten Nachrichten sind gerade durchgekommen

. ‫ للتّو تمت إذاعتها واإلعالن عنها‬... ‫لقد وصلت األخبار السيئة للتّو‬

5505 . Um 08:00 Uhr kommt der Zug nach Kassel hier durch .

. ) ‫( بدون توقف‬. ‫عند الساعة الثامنة سيمر القطار المتجه إلى كاسل من هنا‬

5506 . Ich bin nicht durchgekommen , weil die Leitung besetzt war
. ً‫لم أحصل على المكالمة الهاتفية ألن الخط كان مشغوال‬

5507 . Wenn ich nicht geirrt habe , ist der Regen durch die Decke durchgekommen .

. ‫إذا لم أخطىء فإن مياه المطر قد دخلت من خالل السقف‬

5508 . Die Ärzte hoffen , dass der Verletzte duchkommen wird .

. ‫يأمل األطباء بأن المصاب سوف ينجو‬

5509 . Ich bin mir sicher , dass ich bei der Prüfung durchkommen werde .

. ‫أنا متأكد من أنني سأجتاز االمتحان‬

5510 . Mein Opa ist mobil , obwohl er 95 Jahre alt ist .

5511 . Seit über sechs Monaten habe ich ihn nicht gesehen .

. ‫لم أره منذ أكثر من ستة أشهر‬

5512 . Das Gerät ist stehen geblieben .

. ‫توقف الجهاز عن العمل‬

5513 . Der Patient konnte den Schmerz nicht aushalten , deswegen hat der Arzt ihn
mit einer örtlichen Narkose betäubt .

. ً ‫لم يستطع المريض تحمل األلم و لذلك قام الطبيب بتخديره تخديرا ً موضعيا‬

5514 . Es ist voraussichtlich , dass die Schulen nächste Woche wieder angehen

. ‫من المحتمل أن تبدأ المدارس مجددا ً األسبوع القادم‬

5515 . Geht das Licht wieder an ?

‫هل يشتغل الضوء ؟‬

5516 . Das Autoradio , das ich gekauft habe , ist nicht angegangen.

. ‫ لم يشتغل‬.. ‫راديو السيارة الذي اشتريته لم يعمل‬

5517 . Ein Wildschwein hat mich angegriffen , als ich mich im Wald verlaufen habe

. ‫ضللت الطريق في الغابة‬.. ‫هاجمني خنزير بري عندما تُهت‬


5518 . Die Mutter war gegen den Willen ihres
Sohnes

. ‫كانت األم ضد أرادة إبنها‬

5519 . Ich habe mich dem Willen meines Sohnes ergeben und ihm ein neues
Spielzeug gekauft .

. ‫استسلمت لرغبة إبني و اشتريت له لعبة جديدة‬

5520 . Es geht nicht an , nach 22: 00 Uhr einen Krach zu machen .

. ‫من غيرالمقبول إصدار ضجيج بعد الساعة العاشرة مسا ًء‬

5521 . Es geht dich nicht an , wohin ich fahren werde

‫ ال يعنيك إلى أين سأسافر‬.. ‫ال يخصك‬

5522 . Diese Summen wurden als Gewinne verbucht .

. ‫تم تسجيل هذه المبالغ كأرباح‬

5523 . Dieser Betrag muss auf meinem Konto verbucht werden

) ‫يتوجب تسجيل هذه المبلغ في حسابي البنكي( إدراجه في حسابي البنكي‬

5524 . Für unsere Wohnung gab es einen separaten Eingang

. ‫كان لشقتنا مدخل مستقل‬

5525 . Das Gerät muss mit Wasser aufgefüllt werden .

. ‫ينبغي ملء الجهاز بالماء‬

5526 . Der Tank muss mit Benzin aufgefüllt werden .

. ‫يتوجب ملء خزان الوقود بالبنزين‬

5527 . Der Händler hat die Regale mit Waren aufgefüllt

. ‫مأل التاجر الرفوف الخشبية بالبضائع‬

5528 . Unser Sohn ist in seiner Entwicklung stehen geblieben .

. ‫ لم يواصل تطوره‬. ‫توقف إبننا عن النمو … عن التطور‬


5529 . Dieser Mitarbeiter ist mobil .

. ‫ أي مرن و يعمل في أماكن عمل مختلفة بتكليف من الشركة‬. ‫هذا الموظف ُمتنقل‬

5530 . Ihre Handtasche ist stehen geblieben

. ‫أو نسيت حقيبتها هناك‬... ‫لقد بقيت حقيبتها هناك‬

5531 . Ich konnte das Lachen nicht unterdrücken

. ‫لم استطع منع نفسي من الضحك‬

5532 . Ich konnte das Hungergefühl nicht unterdrücken

. ‫لم أستطع منع نفسي من الشعور بالجوع‬

5533 . Ich konnte das Gähne nicht unterdrücken

. ‫لم أستطع منع نفسي من التثاؤب‬

5534 . Ich konnte meinen Ärger schwer unterdrücken .

. ‫ استيائي بصعوبة‬... ‫استطعت السيطرة على غضبي‬

5535 .Nicht immer kann man seine wahren Gefühle unterdrücken

. ‫منعها من الظهور‬. ‫ليس دائما ً يستطيع المرء السيطرة على مشاعره الحقيقية‬

5536 . Ich konnte das Weinen nicht unterdrücken

. ‫لم أستطع منع نفسي من البكاء‬

5537 . Der Auto- Mechaniker hat den Motor aus dem Auto ausgebaut

. ‫قام ميكانيكي السيارات بفك المحرك من السيارة‬

5538 .Der Auto- Mechaniker hat den Motor am Auto eingebaut

. ‫قام ميكانيكي السيارات بتركيب المحرك على السيارة‬

5539. Ich hab die Autobatterie aus dem Auto ausgebaut und eine neue eingebaut
. ‫قمت بفك بطارية السيارة و تركيب بطارية جديدة‬

5540 .Die Autobatterie muss gewechselt werden

. ‫يجب تبديل بطارية السيارة‬

5541 .Der Tischler hat das Türschloss ausgebaut .

. ‫قام النجار بفك قفل الباب‬

5542. Der Schreiner hat ein neues Türschloss eingebaut

. ‫قام النجار بتركيب قفل باب جديد‬

5543 Ich habe den ganzen Streit zwischen euch mitbekommen

. ‫ علمتُ به‬. ‫ خبرتُ به‬. ‫لقد سمعتُ كل الشجار الذي حصل بينكم‬

5544 . Ich bekomme vom meiner Mutter ein belegtes Brot mit , wenn ich in die
Schule gehe

‫( تُجهزها أمي لي زوادة في المدرسة إذا‬. ‫أحصل على ساندويش ( من خبز التوست ) من أمي عندما أذهب إلى المدرسة‬
) ‫جعت‬

5545 .Ich habe gar nicht mitbekommen ,was er mir gesagt hat .

. ‫لم استوعب على اإلطالق ما قاله لي‬

5546 .Ich habe vom Vorfall nichts mitbekommen

. ‫ لم أر ما حدث‬.. ‫لم ألحظ من الحادثة أي شيء رغم تواجدي في مكان وقوعها‬

5547 . Ich habe mitbekommen , dass du gestern krank warst

. ً ‫الحظت بأنك البارحة قد كنت مريضا‬

5548 .Ich habe mitbekommen , dass du gestern ganz müde warst .

. ً ‫لقد الحظت بأنك البارحة قد كنت ُمتعبا ً جدا‬

5549 . Mir wurde das Guthaben von 200 Euro von der Gasfirma auf mein Konto
überwiesen .
. ‫ يورو من قبل شركة الغاز إلى حسابي البنكي‬200 ‫تم تحويل الرصيد وهو مبلغ‬

5550 . Der Betrag ist auf dem falschen Konto gutgeschrieben worden .

. ‫تمت إضافة المبلغ ( تحويله ) إلى الحساب البنكي الخطأ‬


5551 . Die Leute wurden nacheinander eingelassen

‫ بشكل متتابع‬. ‫تم السماح للناس بدخول الواحد تلو اآلخر‬

5552 . Die Teilnehmer werden nacheinander eingelassen

‫بشكل متتابع‬. ‫يتم السماح بدخول المشاركين واحدا تلو اآلخر‬

5553 .Es ist offensichtlich, dass er sein Studium nicht vollenden will

. ‫من الواضح أنه ال يريد إنهاء دراسته‬

5554 . Es war offensichtlich, dass es ein paar Fehler beim Hausbau gab

. ‫كان من الواضح وجود بعض األخطاء عند بناء المنزل‬

5555 Es ist offensichtlich, dass sich sein Gesundheitzustand verschlimmert

. ‫من الواضح بأن حالته الصحية تسوء‬

5556 . Ich befürchte, mich mit dem Coronavirus zu infizieren

. ‫أخشى اإلصابة بفيروس كورونا‬

5557 .Mein Nachbar hat mich mit dem Coronavirus infiziert

. ‫ عداني بهذا المرض‬. ‫نقل لي جاري مرض كورونا‬

5558 . Ich habe mich mit dem Coronavirus angesteckt und trotzdem habe ich keine
Symptome gezeigt .

‫لقد أُصبت بفيروس كورونا و رغم ذلك لم تظهر علي ّ أعراض المرض ب‬Covid-19

5559 . Ich konnte meinen Sachbearbeiter nicht ansprechen

. ‫لم أستطع التحدث مع الموظف المسؤول عني في أمر يخصني‬

5560 .Der Patient hat auf das Mittel nicht angesprochen

. ‫للعالج‬. ‫لم يستجب المريض للدواء‬


5561 . Meine Tochter spricht auf das Medikament gut an .

. ‫تستجيب ابنتي للدواء بشكل جيد‬

5562. Die Bremsen sprechen nicht gut an .

. ‫الفرامل ال تستجيب بشكل جيد‬

5563. Dieses Medikament spricht bei dem Patienten nicht gut an

. ‫إن هذا الدواء ال يؤثر في المريض بشكل جيد‬

5564 . Unsere Tochter hat auf die Behandlung gut angesprochen

‫استجابت ابنتنا للعالج بشكل جيد‬

5565 . Der Chef hat uns versprochen , dass er das Problem demnächst ansprechen
wird .

. ‫وعدنا المدير بأنه سيتطرق للمشكلة في القريب العاجل من أجل حلها‬

5566 .Mit dem Urintest können verschiedene Krankheiten festgestellt werden .

‫يمكن ( اكتشاف ) التعرف على أمراض مختلفة من اختبار البول‬

5567 . Das Gericht hat einen Haftbefehl gegen sie erlassen

‫أصدرت المحكمة مذكرة اعتقال بحقها‬

5568 .Welche Creme ist hilfreich gegen Sonnenbrand ?

‫أي كريم مفيد لحروق الشمس؟‬

5569 .Der Hitzschlag gilt als gefährlich , wenn er nicht rechtzeitig behandelt wurde .

.‫تعتبر ضربة الشمس خطيرة إذا لم يتم عالجها في الوقت المناسب‬

5570 . Jeder von uns ist anfällig für Hitzschlag

. ‫كل واحد منا معرض لضربة الشمس‬

5570. Ich habe einen Hitzschlag erlitten, weil ich mich längere Zeit der Sonne
ausgesetzt habe .
‫لقد عانيت من ضربة شمس ألني عرضت نفسي ألشعة الشمس لفترة طويلة‬

5571. Warum ist die Schule heute ausgefallen ?

‫لماذا التغى الدوام بالمدرسة اليوم ؟‬

5572 . Die Veranstaltung ist ausgefallen .

. ‫التغت الفعالية‬

5573 . Die Prüfung ist ausgefallen

. ‫التغى االمتحان‬

5574 . Die Lehrerin hat den Unterricht ausfallen lassen .

. ‫ألغت المعلمة الدرس‬

5575 . Die Bremsen sind plötzlich ausgefallen

. ‫ توقفت عن العمل‬.. ‫تعطلت الفرامل بشكل مفاجىء‬

5576 . Warum ist die Maschine ausgefallen?

‫ لماذا توقفت عن العمل ؟‬.... ‫لماذا تعطلت الماكينة‬

5577 Das Gerät ist ausgefallen , obwohl es neu war .

. ً ‫ توقف عن العمل رغم أنه كان جديدا‬... ‫تعطل الجهاز عن العمل‬

5578 . Der Strom ist ausgefallen

. ‫انقطعت الكهرباء لوجود عطل‬

5579 . Die Ernte ist schlecht ausgefallen .

. ً ‫ضعيفا‬. ً‫كان المحصول قليال‬

5580 . Das Urteil ist unfair ausgefallen

. ‫ ظالم‬..... ‫كان الحكم غير عادل‬

5581 . Die Prüfung ist gut ausgefallen

. ً ‫ االمتحان جيدا‬... ‫كان االختبار‬


5582 .Der zuständige Mitarbeiter ist heute wegen der Krankheit ausgefallen

. ‫ لم يكن متاحا ً بسبب المرض‬. ‫لم يكن الموظف المختص اليوم في الخدمة‬

5583.Der Geldautomat hat meine Bankkarte geschluckt .

.‫ابتلع الصراف اآللي بطاقتي المصرفية‬

5584 . Der Geldautomat hat meine Bankkarte einbehalten .

. ‫حجز الصراف اآللي بطاقتي المصرفية‬

5585 . Jemand hat meine Bankkarte gestohlen , deswegen habe ich sie sofort
sperren lassen

. ‫أحدهم سرق بطاقتي البنكية و لذلك ألغيت البطاقة على الفور‬

5586 . Mir wurde einen Abstrich aus der Nase entnommen .

‫تم أخذ عي نة مني ( لطاخة ) مسحة من أنفي بقطنة صغيرة لمعرفة وجود المرض أم ال‬

5587 . Ich hätte am Apparat bleiben sollen

. ‫لم أبق‬... ‫ على الخط‬.. ‫ي البقاء على الهاتف‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

5588 . Ich kümmere mich darum nicht , wenn jemand über mich schlecht redet , weil
jeder von uns sich selbst repräsentiert

. ‫ ال أكترث إذا كان شخص ما يتحدث عني بشكل سيئ ألن كل واح ٍد منا يمثل نفسه‬.. ‫ال يهمني‬

5589 . Ich kenne den Charakter meiner Frau gut , deshalb bin ich sicher , dass sie
das nicht annimmt

. ‫اعرف شخصية زوجتي جيدا ً و لذلك أنا متأكد بأنها لن تقبل بذلك‬

5590. Übrigens , hast du gehört , dass Ali geheiratet hat ?

‫بالمناسبة هل سمعت بأن علي قد تزوج ؟‬

5591 . Die Schwiegermutter hat die Schadenfreude gezeigt, als sich ihr Sohn von
seiner Frau scheiden lassen hat
. ‫أظهرت الحماة الشماتة عندما طلق إبنها زوجته‬
5592 . Sie hat die Schadenfreude gezeigt , als ihre Cousine bei der Fahrprüfung
durchgefallen ist .
. ‫أظهرت الشماتة عندما رسبت أبنة خالتها باختبار القيادة‬

5593 .Der Ehemann fühlte sich zu Hause unterbewertet

. ‫ لم يلق تقديرا ً يليق به كأب‬.. ‫ستخف به‬


ٌ ‫شعر الزوج نفسه في البيت ُم‬

5594 . Der Rachenabstrich musste gemacht werden .

. ‫لمعرفة اذا كان هناك مرض أو ال‬. ‫ مسحة بقطنة صغيرة‬.‫لطاخة الحلق‬... ‫توجب أخذ العينة‬

5595 . Es wurde ein Abstrich aus der Nase gemacht .

. ‫تم أ خذ عينة من األنف ( لطاخة ) مسحة بقطنة صغيرة لمعرفة فيما إذا كان هناك مرض‬

5596 . Ich habe einen Abstrich machen lassen .

‫مسحة بقطنة صغيرة على األنف أو الحلق مثال ) لمعرفة فيما إذا كنت‬. ‫قمت بإجراء اختبار اللطاخة ( أخذ عينة مني‬
. ‫مريض أم ال‬

5597 . Er hat als Flaschensammler gearbeitet, weil er sein ganzes Vermögen an der
Börse verloren hat.
‫ عمل كجامع قناني ( قوارير ) ألنه خسر كل ثروته في البورصة‬.
.
5598 .Die Karten sind unglücklicherweise ausverkauft
. ‫البطاقات ُمباعة بالكامل لسوء الحظ‬

5599. Du hättest eine Sprachnachricht verschicken sollen , um den Unfall zu


melden
. ‫كان ينبغي عليك إرسال رسالة صوتية لإلبالغ عن الحادث‬

5600 .Wenn sie sich weiterhin so gut hält , kann sie die Prüfung bestehen.
. ‫إذا استمرت على هذا المنوال الجيد في الدراسة فسوف تتمكن من النجاح باالمتحان‬

5601 . Wenn ich mich weiterhin so gut halte , werde ich meine Schulden begleichen
können .
‫إذا استمريت على هذا المنوال الجيد فسوف اتمكن من سداد ديوني‬

5602 . Wenn wir uns weiterhin so gut halten , werden wir das Projekt fristgerecht
durchführen können .

. ‫إذا استمرينا على هذا المنوال فسوف نتمكن من تنفيذ المشروع في الميعاد المحدد‬
5603 .Wenn sie ihre Leistung auf diesem guten Niveau hält , wird sie die Prüfung
bestehen können

. ‫إذا أبقت أدائها على هذا المستوى الجيد فسوف تتمكن من النجاح‬

5604 . Mein Freund hat mich mitgenommen und am Bahnhof abgesetzt.

. ‫أخذني صديقي معه و أنزلني عند محطة القطار ثم أكمل طريقه‬

5605 . Der Arzt hat mir empfohlen , dieses Medikament abzusetzten

. ‫نصحني الطبيب بالتوقف عن أخذ هذا الدواء‬

5606 . Der Frauenarzt hat ihr empfohlen , die Pille aus gesundheitlichen Gründen
abzusetzen

. ‫نصحها طبيب النسائية بالتوقف عن تناول حبوب منع الحمل ألسباب صحية‬

5607 . Die Firma wird heute das Unkraut entfernen .

. ‫ستقوم الشركة اليوم بإزالة العشب الضار‬

5608 . Die Feuerwehr konnte den Brand unter Kontrolle halten

. ‫استطاع رجال المطافىء السيطرة على الحريق‬

5609 . Die Lehrerin kann die Klasse , in der sie unterrichtet, nicht unter Kontrolle
halten.

. ‫ال تستطيع المعلمة السيطرة على الصف‬

5610. Der Tisch soll mit einem feuchten Lappen abgewischt werden

. ‫ينبغي مسح الطاولة بمنشفة ( خرقة ) رطبة‬

5611 . Die Wände des Zimmers war feucht.

. ‫جدران الغرفة كانت رطبة‬

5612 . Ich soll heute feuchte Toilettenpapier kaufen

. ‫ينبغي أن أشتري اليوم محارم تواليت معطرة‬

5613 Das Wetter ist in dieser Stadt feucht


. ‫الطقس في هذه المدينة رطب‬

5614 .Mein Kollege hetzt den Chef gegen mich ständig auf .

. ‫زميلي في العمل يحرض المدير ضدي بشكل دائم‬

5615 . Bevor du deinen Sohn bestrafst , sollst du dich mit ihm über seinen Fehler
unterhalten

‫ يجب أن تتحدث معه عن خطأه‬، ‫قبل معاقبة ابنك‬

5616. Der Versteigerung wurde durch einen Aushang bekannt gemacht

. ‫تم إعالم الناس عن المزاد من خالل إعالن مكتوب على ورقة معلقة على جدار أو نافذة أو باب أوووو الخ‬

5617 . Ich habe einen Aushang gemacht , als ich nach meiner vermissten Katze
suchte

. ‫الخ عندما بحثت عن قطتي المفقودة‬... ‫علقت إعالن على جدار أو عامود كهرباء أو شجرة أو‬

5618 .Keiner hat angenommen , das zu verantworten

. ‫ال أحد قبل أن يتحمل مسؤولية ذلك‬

5619 . Die Gewinne , die die Firma erzielt hat , haben ihre Erwartungen übertroffen

‫ تجاوزت األرباح التي حققتها الشركة توقعاتها‬.

5620. Das Unternehmen steht vor dem Bankrott .

. ‫تواجه الشركة خطر اإلفالس‬

5621 . Nach seiner Insolvenz haben sich seine Freunde von ihm distanziert

. ‫ تنصلوا من عالقتهم به‬. ‫ ابتعدوا عنه‬.. ‫بعد إفالسه نأى أصدقاؤه بأنفسهم عنه‬

5622 .Meine Tochter hat eine Abneigung gegen Fisch

. ‫ ال تحب تناوله‬. ‫ابنتي عندها نفور من أكل السمك‬

5623 . Sie hat eine Abneigung gegen ihren Verlobter

) ‫عندها نفور من خطيبها ( ال تحبه‬


5624. Ich habe eine Abneigung gegen meinen Nachbarn , obwohl er mir gelegentlich
die Hilfe anbietet .

. ‫ي المساعدة بين الحين و اآلخر‬


ّ ‫لدي نفور من جاري رغم أنه يعرض عل‬

5625 . Ich habe eine Urinuntersuchung in dem Labor durchführen lassen und die
Ergebnisse waren nicht beruhigend

. ‫أجريت اختبار أو فحص بول في المختبر ولم تكن النتائج ُمطمئنة‬

5626 . Es ist nicht empfohlen , die Kinder zu viel Fernsehen zu schauen , weil es
Kinder dumm macht

. ‫ ال يُستحسن بمشاهدة األطفال للتلفاز كثيرا ً ألنه يجعل األطفال أغبياء‬. ‫ال يُنصح‬

5627 . Warum hast du die Position nicht angenommen , die die Verwaltung dir
angeboten hat

. ‫لماذا لم تقبل المنصب الذي عرضته عليك اإلدارة‬

5628 .Das Gericht hat gegen mich die Geldwäsche-Vorwurf erhoben

. ‫وجهت لي المحكمة تهمة غسيل األموال‬

5629 . Dieser Dosis ist genung , bis eine Analgesie erreicht wird.

. ‫أي فقدان اإلحساس به‬. ‫هذه الجرعة كافية حتى يتم تسكين األلم‬

5630 . Die Verteilung der Summen zwischen uns muss gleichmäßig sein

. ‫يجب أن يكون توزيع المبالغ بيننا ُمتسا ٍو‬

5631. Die Polizisten haben sich am Tatort verteilt

‫انتشر رجال الشرطة في مكان وقوع الجريمة‬

5632 . Das Gericht bestimmt die Art und Höhe der Strafe

‫تحدد المحكمة نوع العقوبة ومقدارها‬

5633. Die Verwaltung hat eine Mahnung an das schwarze Brett gehängt .

. ‫علقت اإلدارة إنذارا ً على لوحة اإلعالنات‬

5634 . Es wurde ein Abstrich gemacht , ob er sich mit dem Coronavirus infiziert hat .
. ‫تم أخذ عينة للتأكد فيما إذا كان ُمصابا ً بفيروس كورونا‬

5635. Mein Sohn kapiert seine Hausaufgabe nicht

. ً ‫ذهنيا ً و عقليا‬. ‫ال يفهم ابني وظائفه المدسية‬

5636 . Ich wollte ihm Geld geben aber Jemand ist mir zuvorgekommen ..

. ‫أردت أن أعطيه مال و لكن أحدهم سبقني و أعطاه‬

5637 Seit dem Unfall hinkt mein Nachbar auf dem linken Bein .

. ‫منذ وقوع الحادث يعرج جاري على قدمه اليسار‬

5638 . Nach dem Unfall habe ich zwei Wochen gehumpelt .

. ‫بعد الحادث عرجت لمدة أسبوعين‬

5639 . Er ist drogensüchtig geworden , weil er sich mit diesen Menschen eingelassen
hat .

. ‫لقد أصبح مدمن مخدرات ألنه خالط هؤالء الناس‬

5640 .Du hast dich damit gerechtfertigt, dass du keine Zeit hattest, mir zu helfen.

. ‫لقد بررت لنفسك بأن لم يكن عندك وقت لمساعدتي‬


5641. Der Mietvertrag schreibt vor , dass es verboten ist , die Wäsche auf dem
Balkon zu trocknen

. ‫ينص عقد اإليجار على منع تنشيف الغسيل في البلكون‬

5642 . Der Vermieter kann dem Mieter vertraglich verbieten , die Wäsche in der
Wohnung zu trocknen

. ‫يستطيع المؤجر تعاقديا ً أن يمنع المستأجر من تنشيف الغسيل داخل الشقة‬

5643 . Das Trocknen von Wäsche in der Wohnung kann die Schimmelbildung
verursachen

. ‫إن تنشيف الغسيل في الشقة يمكن أن يسبب تشكل العفن‬

5644 . Du sollst den Fußboden gut trocknen .

. ‫ينبغي عليك تنشيف األرضية بشكل جيد‬


5645 . Wir dürfen die Wäsche nur draußen trocknen .

. ً ‫يُسمح لنا بتنشيف الغسيل فقط خارجا‬

5646 .Das Mädche hat ihre Harre mit dem Föhn getrocknet

‫جفت الفتاة شعرها بمجفف الشعر‬.

5647 . Die Wäsche ist noch nicht trocken

. ‫الغسيل لم ينشف بعد‬

5648 . Ich habe vergessen , das trockene Geschirr in den Schrank zu stellen

. ‫نسيت وضع األطباق الناشفة في الخزانة‬

5649 . Unser Sohn hat eine trockene Haut

. ‫إبننا لديه بشرة جافة‬

5650 . Unsere Tochter war schon mit 3 Jahren trocken

. ‫في سن الثالثة كانت إبنتنا فعالً ُمستغنية عن ارتداء الحفاضات‬

5651 . Wie kann ich meinem Kind helfen , damit es nicht mehr in die Hose pinkelt .

. ‫كيف يمكنني مساعدة طفلي حتى ال يتبول على نفسه‬

5652 . Wie kann ich meinem Sohn helfen , damit er nicht mehr in die Hose macht .

. ‫كيف يمكنني مساعدة إبني حتى ال يتبول على نفسه‬

5653 . Ich durfte nicht die Wäsche auf dem Balkon aufhängen .

. ‫لم يُسمح لي بتعليق الغسيل في البلكون‬

5654 . Verschiedene Krankheiten können durch eine Magenspiegelung erkannt


werden .

. ‫أمراض متعددة يمكن كشفها من خالل تنظير المعدة‬

5655 . Bei mir wurde eine Gastroskopie im Krankenhaus durchgeführt , um die


Krankheit zu erkennen
. ‫تم إجراء تنظير معدة لي للكشف عن المرض‬

5656 . Die Firma hat ihre Telefonnummer gesperrt , weil sie die ausstehenden
Rechnungen nicht bezahlt hat .

. ‫ألغت أو قفلت الشركة رقمها الخليوي ألنها لم تدفع الفواتير المستحقة عليها‬

5657 . Was du mir gesagt hast , war paradox .


. ‫ غير منطقي‬... ً ‫ما قلته لي كان متناقضا‬

5658. Es ist paradox, dass sie die Prüfung bestande hat , ohne zu studieren.
. ‫ من غير المنطق أنها قد نجحت بدون أن تدرس‬.. ‫إن من التناقض‬

5659 .Die Vorsorgeuntersuchung hat ergeben , dass sie ein paar Knoten in der
Schilddrüse gehabt hat , die harmlos waren .
.‫أظهر الفحص أن لديها بعض العُقد في الغدة الدرقية التي لم تكن ضارة‬

5660 . Man soll ab und zu eine Vorsorgeuntersuchung machen , um die


Erkrankungen frühzeitig zu erkennen .

‫من وقت آلخر يجب إجراء فحص طبي وقائي للتعرف على األمراض في مرحلة مبكرة‬
5661. Die Regierung hat die notwendigen Vorkehrungen getroffen , um mit dieser
humanitären Katastrophe umzugehen .

. ‫اتخذت الحكومة االحتياطات الضرورية للتعامل مع هذه الكارثة اإلنسانية‬

5662. Die Vorkehrungen , die die Regierung getroffen hat , waren nicht ausreichend .

. ‫االحتياطات التي اتخذتها الحكومة لم تكن كافية‬

5663 .Er wurde unter Auflagen freigelassen .

. ‫تم إطالق سراحه مع وجود شروط لذلك‬

5664. Die Genehmigung zum Umzug in ein anderes Bundesland wurde unter
Auflagen erteilt

. ‫تم منح الموافقة على االنتقال لمقاطعة أخرى مع وجود شروط لذلك‬

5665 .Kannst du bitte eine halbe Stunde auf meinen Sohn aufpassen ?

. ) ‫هل يمكنك من فضلك االنتباه إلى إبني نصف ساعة( رعايته‬

5666 . Kannst du bitte ein paar Minuten auf meinen Koffer aufpassen ?
. ‫هل يمكنك من فضلك االنتباه إلى حقيبة سفري بضعة دقائق‬

5667 . Pass auf, dass du dich verletzt

. ‫ احترس أن تؤذي نفسك‬...‫انتبه‬

5668. Pass auf , dass du jemanden überfährst .

. ‫احترس أن تدهس شخص ما‬.. ‫انتبه‬

5669 . Die Fotos können mit Photoshop leicht bearbeitet werden

. ‫يُمكن إجراء تعديالت على الصور من خالل برنامج الفوتوشوب بسهولة‬

5670 . Ich suche nach einem Fotobearbeitungsprogramm .

. ‫ابحث عن برنامج تعديل ( تحرير ) الصور‬

5671. Der Fahrer muss im Straßenverkehr gut aufpassen , um den Unfall zu


vermeiden

. ‫يجب على السائق أن ينتبه لحركة المرور جيدا ً لتفادي وقوع حادث‬

5672 . Manche Fahrer passen auf die Verkehrszeichen nicht auf

. ‫بعض السائقين ال ينتبهون إلى اإلشارات المرورية‬

5673 . Dit Mitarbeiter mussten durcharbeiten , ohne Pause zu nehmen .

. ‫توجب على الموظفين أن يعملوا بدون أخذ استراحة‬

5674 . Ich setze mein ganzes Vertrauen auf dich

‫ مؤمن بقدراتك على معالجة األمر‬, ‫إني أضع كامل ثقتي بك‬

5675 . Ich habe meine Tochter ermutigt , diesen Studiengang zu studieren .

. ‫ الفرع الدراسي‬.. ‫شجعت إبنتي على اختيار هذا التخصص الدراسي‬

5676 . Mein Erfolg in diesem Bereich hat mich ermutigt , auf diesem Weg
weiterzumachen .

. ‫نجاحي في هذا المجال شجعني على مواصلة هذا الطريق‬

5677. Wer hat dich ermutigt , diesen Beruf zu wählen ?


‫من شجعك على اختيار هذه المهنة ؟‬

5678. Der Mitarbeiter konnte das Vertrauen des Chefes innerhalb kurzer Zeit
gewonnen .

. ‫تمكن الموظف من اكتساب ثقة مديره خالل فترة قصيرة‬

5679. Ich vertraue auf deine Fähigkeiten , diese Arbeit zu erledigen

. ‫أثق في إمكانياتك ( مؤمن بقدراتك ) على إنجاز هذا العمل‬

5680. Das Restaurant öffnet täglich von 09: 00 Uhr bis 12: 00 durchgehend

. ‫ بدون استراحة غداء‬.. ‫يفتح المطعم يوميا ً من الساعة التاسعة حتى الثانية عشر بال انقطاع‬
5681. Das Handy , das ich gekauft habe , ist einwandfrei.

. ‫خالي من العيوب‬. ‫الموبايل الذي اشتريته قبل أسبوع ال تشوبه شائبة‬

5682.Das Auto , das ich verkauft habe , ist in einem einwandfreien Zustand .

. ‫ خالية من العيوب‬.. ‫ سليمة‬.. ‫السيارة التي بعتها في حالة ممتازة‬

5683 . Die Waschmaschine , die ich gekauft habe , funktioniert einwandfrei .

‫بدون مشاكل‬.. ‫الغسالة التي اشتريتها تعمل بشكل سليم‬

5684. Es ist nicht verboten , auf dem Balkon zu grillen .

. ‫ليس ممنوعا ً الشواء على البلكون‬

5685 . Es ist mir erlaubt , auf der Terrasse zu grillen .

. ‫مسموح لي الشواء على الشرفة‬

5686 . Ich soll jetzt meiner Frau helfen , den Tisch zu decken .

. ‫ي اآلن مساعدة زوجي في تحضير طاولة الطعام‬


ّ ‫ينبغي عل‬

5687. Der Umgang mit diesem Problem soll klug und vorsichtig sein

. ‫التعامل مع هذه المشكلة ينبغي أن يكون حكيم و حذر‬

5688. Seit wann lebst du auf dem Dorf ?


‫منذ متى تعيش في الريف ؟‬

5689. Das Dorfleben ist gesünder als Stadtleben

. ‫إن حياة الريف صحية أكثر من حياة المدينة‬

5690. Für die Operation meines Sohnes hat der Arzt mein Einverständnis bekommen
.

. ‫من أجل إجراء عملية جراحية إلبني حصل الطبيب على موافقتي‬

5691. Das Einverständnis der Eltern ist sehr notwendig , bevor der Arzt das Kind am
Magen operieren darf .

. ‫موافقة األهالي ضرورية قبل أن يسمح للطبيب إجراء عملية جراحية للطفل في معدته‬

5692. Ich bin einverstanden damit , dass mein Sohn auf die Klassenfahrt geht .

. ‫أنا موافق على ذهاب إبني في رحلة مدرسية‬

5693. Die Eltern sind nicht verpflichtet , ihre Kinder an der Klassenfahrt teilnehmen
zu lassen .

. ‫اآلباء ليسوا ُملزمين بأن يسمحوا ألطفالهم بالمشاركة في الرحلة المدرسية‬

5694. Eine Kommission wurde eingesetzt , um den Antrag zu bearbeiten .

. ‫تم تعيين لجنة للنظر في الطلب‬

5695. Die Kommission ist beauftragt , den passenden Bescheid zu erlassen

. ‫اللجنة ُمكلفة بإصدار القرار المناسب‬

5696 . Die Regierung muss einen Plan setzen , um die Preisschwankung zu


bekämpfen

. ‫يجب على الحكومة وضع خطة لمكافحة تقلب األسعار‬

5697. Es ist gefährlich , dass die Kinder das Insektenspray verwenden .

.‫من الخطر على األطفال استخدامهم للمبيد ال حشرات‬

5698 . Ich kann dir Abhilfe schaffen

. ‫أستطيع أن أحل لك المشكلة التي تواجهك‬


5699. Obwohl die Arbeit anstrengend war, ist er mit dieser fortgefahren.

. ‫ ُمرهق جدا ً إال أنه واصل عمله‬. ً ‫رغم أن العمل كان ُمجهدا‬

5700. Der Arzt hat mir gestattet , mit dem Training fortzufahren.

. ‫سمح لي الطبيب بمواصلة التدريب‬

5701. Der Arbeitgeber genießt einen einwandfreien Ruf

. ‫يتمتع صاحب العمل بسمعة مثالية ال تشوبها شائبة‬

5702. Als es in der Wohnung gebrannt hat , habe ich mich einwandfrei verhalten

..‫عندما اندلع الحريق في الشقة تصرفت بطريقة مثالية ال تشوبها شائبة‬

5703. Wir sollen mit dem Problem einwandfrei umgehen

. ‫ينبغي علينا أن نتعامل مع المشكلة بطريقة مثالية ال تشوبها شائبة‬

5704. Der Anwalt hat die Unschuld seines Mandanten einwandfrei bewiesen

. ‫أثبت المحامي براءة موكله بما ال يدع مجاالً للشك‬

5705 . Es steht einwandfrei fest , dass er der Verbrecher ist .

. ‫من المؤكد و بدون أي مجال للشك بأنه الجاني‬

5706. Ich habe das Rückgaberecht innerhalb eines Monats

.‫لدي حق إرجاع ما اشتريته خالل شهر‬

5707. Die Gebühren sind durch Lastschrift eingezogen worden

) ‫تم تحصيل الرسوم عن طريق الخصم المباشر ( خصم المبلغ من حسابي البنكي‬

5708 . Der Kunde ist rechtlich nicht verpflichtet , bei der Rücksendung einen
bestimmten Grund anzugeben

‫العميل غير ُملزم قانونيا ً عند إرجاع المنتج أن يذكر سبب محدد لذلك‬

5709 . Ich habe ihre Tränen abgewischt und sie zufrieden gestellt

. ‫مسحت دموعها و أرضيتها‬


5710. Hast du den Staub vom Tisch abgewischt .

‫هل قمت بمسح الغبار عن الطاولة ؟‬

5711. Die Komplikationen haben sich eine Woche nach der Operation eingestellt

. ‫حدثت المضاعفات بعد أسبوع من العملية الجراحية‬...‫ بدأت‬.. ‫تكشفت‬.. ‫ظهرت‬

5712 . Jetzt wollen wir uns auf die Gäste einstellen .

. ‫نريد اآلن االستعداد الستقبال الضيوف‬

5713 . Du musst dich auf die ansteheneden Änderungen einstellen.

. ‫ينبغي عليك االستعداد للتغييرات القادمة‬

5714 . Ich musste mich auf die neue Situation einstellen .

. ‫ي االستعداد والتهيؤ للوضع الجديد‬


ً ‫توجب عل‬

5715 .Es war ihr schwer , sich mit ihm einzustellen

. ‫مع سلوكياته‬. ‫كان صعبا ً عليه التكيف و التأقلم على العيش معه‬

5716 . Die Lautstärke soll eingestellt werden .

. ‫شدة الصوت‬.. ‫ينبغي ضبط مستوى الصوت‬

5717 . Die Heizung soll auf die richtige Temperatur eingestellt werden , um Geld zu
sparen .

. ‫ينبغي ضبط جهاز التدفئة على درجة الحرارة المناسبة لتوفير المال‬

5718. Der Koch hat den Backofen auf 200 Grad eingestellt

. ‫ مئوية‬200 ‫ضبط الطباخ الفرن على درجة حرارة‬

5719. Der Arbeitgeber hat mir eine Arbeit angewiesen

. ‫ كلفني به‬. ‫أسند لي صاحب العمل عمالً ما‬

5720. Im Hotel wurde mir ein tolles Zimmer angewiesen

. ‫في الفندق تم تخصيص غرفة رائعة لي‬


5721. Jedem von uns wurde einen bestimmten Sitzplatz angewiese.
‫لكل واحد منا تم تخصيص مقعد محدد له‬

5722. Den Mitarbeitern wurde keine Unterkunft angewiesen


. ‫لم يتم تعيين أو تخصيص مأوى أو مبيت للموظفين‬
5723. Mir wurde eine gute Arbeitsstelle angewiesen
. ‫ حصلت على وظيفة جيدة‬. ‫تم تخصيص وظيفة جيدة لي‬

5724 .Der Arbeitgeber hat den Mitarbeiter angewiesen , viel Arbeit zu erledigen
. ‫كلف صاحب العمل الموظف بإنجاز الكثير من األعمال‬

5725 . Ich bin angewiesen , dir zu helfen


. ‫أنا ُمكلف بمساعدتك‬

5726. Ich bin angewiesen , die Mitarbeiter in Fabrik zu bringen .


. ‫أنا ُمكلف بنقل العمال إلى المصنع‬

5727. Ich bin angewiesen , Sie zu beantworten .


. ‫أنا ُمكلف باإلجابة على اسئلة حضرتك‬

5728. Ich bin angewiesen , mich mit dieser Firma in Verbindung zu setzen
. ‫أنا ُمكلف بالتواصل مع هذه الشركة‬

5729. Den Mitarbeitern wurde keine Unterkunft angewiesen


. ‫لم يتم تخصيص مأوى ( مبيت ) للموظفين‬

5730. Der Lehrling wird bei der Arbeit angewiesen


. ‫يتم توجيه المتدرب في العمل‬

5731. Das Geld wurde an mich angewiesen


. ‫ تحويله لحسابي‬. ‫تم صرف المال لي‬

5732. Das Auto , das ich gemietet habe , springt nicht an


. ‫السيارة التي استأجرت ال تشتغل‬

5733. Du hättest dein Gepäck im Hotel zurücklassen sollen .


. ‫كان ينبغي عليك أن تترك أمتعتك في الفندق‬

5734. Ich werde Ihnen eine Nachricht zurücklassen


. ‫سأترك لحضرتك رسالة‬

5735 . Nach der Operation haben die Wunden ein paar Narben zurückgelassen
. ‫بعد العملية الجراحية تركت الجروح بعض الندبات‬
5736. Es war nich akzeptabel , den Müll am Strand zurückzulassen .
. ‫لم يكن مقبوالً ترك القمامة مرمية على الشاطىء‬

5737. Der verstorbene Mann hat Frau und zwei Kinder zurückgelassen .
. ‫ترك الرجل المتوفى زوجة و طفلين‬.. ‫خلف‬

5738 . Ich helfe dir , was das zeug hält .


. ‫سأساعدك قدراإلمكان‬

5739 .Die Polizei wird sich in den Streit einmischen , falls sie dies für erforderlich hält
.
. ‫ستتدخل الشرطة في النزاع إذا رأت هناك ضرورة لذلك‬

5740 . Die Firma hat viele Mitarbeiter entlassen , um sich über Wasser halten zu
können .
. ‫قامت الشركة بتسريح ـ فصل ـ ال كثير من العمل حتى تتمكن من المقاومة و الصمود و البقاء‬

5741 Das Gerät ist zusammengebaut worden

. ‫تم تجميع الجهاز وتركيبه من جديد بعد أن تم فكه‬

5742. Kannst du mir helfen , um die neue Autobatterie anzuschließen ?


‫هل يمكنك مساعدتي على توصيل البطارية الجديدة ؟‬

5743. Er hat mir das Buch umsonst gegeben


ً ‫لقد أعطاني الكتاب مجانا‬

5744. Das Telefongespräch wurde von der Polizei mitgehört .


. ‫تم التنصت على المكالمة من قبل الشرطة‬

5745. Ich habe zufällig den Streit zwischen euch mitgehört


. ً‫استمعت إلى الشجار الحاصل بينكم ُمصادفة‬

5746 . Ein starker Wind ist aufgekommen , der viele Häuser beschädigt hat .
. ‫تولدت ريح قوية أضرت بالكثير من المنازل‬.. ‫نشأت‬

5747. Es ist ein großes Gerücht aufgekommen , dass der Chef demnächst
zurücktreten wird .
‫ تولدت إشاعة كبيرة بأنه المدير أن يستقيل في القريب العاجل‬..‫نشأت‬

5748 . Das Missvertrauen ist aufgekommen , als er einen Betrag aus der Klasse
unterschlagen hat .
. ‫لقد نشأ أو تولد انعدام الثقة به عندما قام باختالس مبلغ من المال من الصندوق‬

5749. Der Ehemann ist für seine Kinder aufgekommen


. ‫تحمل الزوج مسؤولية النفقة على أطفاله‬

5750. Der Ehemann muss für den Unterhalt seiner Tochter aufkommen .
. ‫يتوجب على الزوج تحمل نفقة ابنته‬

5751. Wer die Schäden verursacht hat , der muss für den entstehenden Schäden
aufkommen .
. ‫من تسبب باألضرار هو الذي يتوجب عليه تحمل مسؤوليتها‬

5752. Es wird eine neue Sportanlage gebaut


. ‫يتم بناء منشأة رياضية جديدة‬

5753. Die Flüchtlinge konnten für ihr Leben aufkommen , nachdem sie die
Sprachkurse besucht hatten .
. ‫استطاع الالجئون تحمل مسؤوليات المعيشة بعد أن زاروا دورات اللغة‬

5754. Bei mir ist der Schwindel aus unbekannten Gründen aufgekommen
. ‫ظهرت عندي الدوخة ألسباب غير معروفة‬

5755. Ich möchte bitte das Ergebnis der Analyse wissen .


. ‫من فضلك أرغب بمعرفة نتيجة التحليل‬

5756. Jetzt dürfen wir das Zimmer aber nacheinander betreten .


‫واحد تلو اآلخر‬.. ‫يُسمح لنا اآلن بدخول الغرفة و لكن بشكل متتابع‬

5757 Der Betrag wurde auf dem falschen Konto gebucht.


. ‫إيداعه في حساب بنكي خاطىء‬. ‫تم تحويل المبلغ إلى الحساب البنكي الخاطىء‬

5758. Der Betrag wurde auf dem falschen Konto belastet?


. ‫تم خصم المبلغ من الحساب البنكي الخاطىء‬

5759. Als ihm Geld gestohlen wurde , hat er vollkommen ausgerastet


. ‫فقد السيطرة على أعصابه‬. ‫عندما ُسرق تعصب بشكل كامل‬

5760 .. Er hat vollkommen ausgerastet , als seine kleine Tochter den Fernseher
kaputt
gemacht hat
. ‫عطلت ابنته الصغيرة التلفزيون‬.. ‫تعصب بشكل كامل عندما خربت‬

5761.Es wird eine neue Gesundheitsanlage gebaut


. ‫يتم بناء منشأة صحية جديدة‬

5762. Die Aktien gelten als eine gute Anlage für das Geld
‫إن األسهم تُعد استثمار جيد للمال‬
5763. Er hat mich mit der Anlage seines Gartens beauftragt
. ‫ تأسيس حديقته‬. ‫كلفني بإنشاء حديقته‬

5764. Die Fabrik ist mit neuen Anlagen ausgestattet


. ‫المصنع ُمجهز بماكينات أو أجهزة حديثة ُمثبتة‬

5765. Meine Angst war instinktiv


. ‫فطري‬. ‫لقد كان خوفي غريزي‬

5766. Manchmal verhält man sich instinktiv , wenn man vor einer Gefahr steht

. ‫ غريزي عندما يواجه خطر ما‬... ‫يتصرف المرء أحيانا ً بشكل فطري‬

5767. Von der Ansteckung mit dieser Krankheit bis zum Ausbruch sind zwei Wochen
vergangen

. ‫من اإلصابة بالمرض إلى بدء تفشيه انقضت مدة أسبوعين‬

5768. kurz nach dem Ausbruch des Feuers ist die Feuerwehr angekommen .

. ‫بعد وقت قصير من اندالع الحريق وصل رجال المطافىء‬

5769. Nach dem Ausbruch aus dem Gefängnis wurde eine Ermittlung von der Polizei
vorgenommen.

. ‫بعد الهروب من السجن تم إجراء تحقيق من قبل الشرطة‬

5770. Ich habe die gewünschten Informationen eingeholt , die ich für das Projekt
brauche .

. ‫لقد حصلت على المعلومات المطلوبة من أجل المشروع‬

5771. Ich muss den gewünschten Betrag innerhalb einer Woche begleichen

. ‫ي سداد المبلغ المطلوب خالل أسبوع‬


ّ ‫يتوجب عل‬

5772. Die gewünschte Wohnfläche beträgt 100 Quadratmeter

. ‫ متر مربع‬100 ‫مساحة السكن المطلوبة تعادل‬

5773. Neue Rolläden wurden in der Wohnung eingebaut.

. ‫تم تركيب أبجورات جديدة في الشقة‬

5774. Durch seine Verhalten hat er den Ruf seiner Familie ruiniert
. ‫خرب سمعة عائلته من خالل تصرفاته‬... ‫دمر‬

5775. Durch seine Verhalten hat er den Ruf seiner Familie zerstört

. ‫شوه سمعة عائلته من خالل تصرفاته‬..‫ خرب‬... ‫دمر‬

5776. Ich muss Sprachkenntnisse in Englisch, Deutsch und Arabisch erwerben, um


mich um diese Stelle zu bewerben.

. ‫ي اكتساب مهارات لغوية في اللغة االنكليزية وااللمانية و العربية من أجل التقدم لهذه الوظيفة‬
ّ ‫يتوجب عل‬

5777. Du musst ein Visum beantragen , wenn du in die Türkei fliegen willst .

. ‫يتوجب عليك التقدم بطلب الحصول على تأشيرة دخول إذا أردت السفر إلى تركيا‬

5778. Ich habe dir empfohlen , dich von dieser Frau fernzuhalten

. ‫لقد نصحتك باالبتعاد عن هذه المرأة‬

5779. Die Eltern versuchen mit allen Mitteln, die negativen Auswirkungen der
Coronakrise von ihren Kindern fernzuhalten

‫يحاول األهالي بكل الوسائل إبعاد التأثيرات السلبية ألزمة كورونا عن أطفالهم‬

5780 . Dieser starke Geruch kann die Insekten fernhalten

. ً ‫ إبقائها بعيدا‬. ‫تستطيع هذه الرائحة القوية إبعاد الحشرات‬

5781. Der Zeuge hat den Unfallhergang in allen Einzelheiten geschildert

. ‫وصف الشاهد ظروف الحادث بالتفصيل‬

5782. Sie ist gestern wieder aus dem Urlaub zurückgekommen

. ‫عادت مجددا ً من إجازتها باألمس‬

5783. Ich habe ihr die Eindrücke geschildert , die ich auf der Reise gewonnen hatte

. ‫لقد وصفت لها االنطباعات التي تولدت عندي عن الرحلة‬

5784. Die Versicherungsfirma hat mich gebeten , den genauen Schadenshergang zu


schildern
‫ كيف حدثت الواقعة ؟‬. ‫طلبت مني شركة التأمين وصف ظروف الحادثة التي تسببت بالضرر بشكل دقيق‬

5785. Der Unfallbericht , den ich von der Polizei bekommen habe , war vorläufig .

. ً ‫تقرير الحادث الذي حصلت عليه من الشرطة كان تقريرا ً مؤقتا‬

5786.Das Bettnässen selbst gilt nicht als Krankheit, sondern weist auf eine hin

. ‫ال يُعد التبول بالسرير بحد ذاته مرض بل يُشير إلى مرض ما‬

5787. Die Bande musste mich unter Drogen setzen um mich entführen zu können .

. ‫اضطرت العصابة أن تقوم بتخديري للتتمكن من اختطافي‬

5788. Der Arzt hat mich unter Drogen gesetzt , um mich operieren zu können .

. ‫قام الطبيب بتخديري ليتمكن من إجراء عملية جراحية لي‬

5789. Der Vorschlag , den du gegeben hast , hört sich gut an

ً ‫االقتراح الذي تقدمت به يبدو جيدا‬

5790. Der Holztisch hört sich verkratzt an

. ‫تبدو طاولة الخشب مخدوشة‬

5791 .Der Unfall hört sich schrecklich an

. ً ‫يبدو الحادث ُمخيفا‬

5792. Das Wetter kommt mir heute sehr kalt vor .

. ‫يبدو الطقس بارد جدا اليوم بالنسبة لي‬

5793 . Der Schimmel bildet sich schnell , wenn die Wohnung nicht richtig gelüftet
wird

. ‫يتشكل العفن بسرعة عندما ال يتم تهوية الشقة بشكل صحيح‬

. 5794 . .Er ist verträglich.

. ‫هو شخص اجتماعي و من السهل عليه االنسجام مع اآلخرين‬

5795 . Dieses Medikament ist gut verträglich.


. ‫هذا الدواء ليس له تأثيرات جانبية مضرة أو مجرد تأثيرات جانبية بسيطة‬

5796. Der Straftäter hat sich bedingungslos ergeben

. ‫استسلم الجاني بدون قيد أو شرط‬

5797. Ich habe bedingungsloses Vertrauen zu ihm gehabt

. ‫كان عندي ثقة غير محدودة … غير مشروطة به‬

5798 . Das entführte Mädchen wurde freigegeben

. ‫تم إطالق سراح الفتاة المختطفة‬

5799. Nach einer Stunde wurde die Straße , die die Polizei nach einem Unfall
gesperrt hatte, wieder für den Verkehr freigegeben.

. ‫تم جعل الطريق متاحا ً لحركة المرور بعد أن أغلقته الشرطة لمدة ساعة بعد الحادث‬

5800. Das Einnässen selbst gilt nicht als Krankheit, sondern weist auf eine hin
. ‫التبول الإلرادي ال يُعد بذاته مرض بل يُشير إلى وجود مرض‬

5801. Das Feuer ist erloschen .


‫انطفأ الحماس أو الدافع أو الحافز ألمر ما أو انطفأت العاطفة بمعنى لم أعد أحبه أو نار حقيقية قد انطفأت ( بحسب سياق‬
) ‫الكالم‬
.

5802. Die Wohnsitzverpflichtung ist erloschen?


. ‫انقضى التزام اإلقامة بمدينة ما أو مقاطعة ما‬

5803. Die Lampe ist plötzlich erloschen


. ‫انطفأت اللمبة بشكل مفاجىء‬

5804. Die Hoffnung ist noch nicht erloschen , dass die Wissenschaftler einen
wirksamen Impfstoff gegen Coronavirus entwickeln werden

. ‫لم تنطفىء شعلة األمل بأن العلماء سيطورون لقاحا ً فعاالً ضد فيروس كورونا‬

5805 . Die Firma ist erloschen


. ‫الشركة لم تعد موجودة‬

5806. Das Konto ist erloschen

. ً ‫الحساب لم يعد موجودا‬


5807. Meine Mitgliedschaft ist erloschen , weil ich die Zahlung eingestellt habe .

. ‫التغت عضويتي أو لم تعد موجودة ألني توقفت عن الدفع‬

5808.Die offene Forderung erlischt, wenn sie sie begleicht.

. ‫ ينتهي الدين المستحق إذا قامت بسداده‬.. ‫ينقضي‬

5809. Du sollst achtsam mit diesem Gerät umgehen

. ‫بانتباه‬.. ‫ينبغي أن تتعامل مع هذا الجهاز بحذر‬

5810 . Gib acht , dass du hinfällst

. ‫كن حذرا ً أن تسقط‬

5811.Die Vermutung liegt nahe , dass der Täter zur Haftstrafe verurteilt wird .

. ‫أغلب الظن بان الجاني سيحكم عليه بالسجن‬

5812. Es liegt auf der Hand , dass die Firma demnächst pleite geht .

. ً ‫من الواضح بأن الشركة ستفلس قريبا‬

5813. Wer hat dir diese dumme Idee in den Kopf gesetzt ?

‫من وضع هذه الفكرة الغبية في رأسك ؟‬

5814. Mein Freund hat mir in den Kopf gesetzt , dass ich in ein anderes Bundeslsnd
umziehe

. ‫صديقي وضع في رأسي فكرة االنتقال إلى مقاطعة أخرى‬

5815. Ich hätte das Handy auf stumm schalten sollen .

. ‫ي وضع هاتفي الخلوي على الصامت‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

5816.Ich hätte das Handy auf lautlos schalten sollen .

. ‫ي وضع هاتفي الخلوي على الصامت‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

5817. Der Mietvertrag soll auf meinen Namen laufen.

) ‫ينبغي أن يسري عقد اإليجار على اسمي ( مسجل باسمي‬


5818. Ich behalte meine Kinder im Auge , wenn sie auf dem Spielplatz spielen

) ‫أراقب أوالدي حين يلعبون في حديقة اللعب ( انتبه إليهم‬

5819.Ich halte meine Kinder im Augen , wenn sie auf dem Spielplatz spielen

) ‫أراقب أوالدي حين يلعبون في حديقة اللعب ( انتبه إليهم‬

5820. Dem Widerspruch wurde stattgegeben .

. ‫تم قبول االعتراض‬

5821. Dem Einspruch wurde stattgegeben

. ‫تم قبول االستئناف‬

5822. Ich brauchte , mich nach der Prüfung zu entspannen

. ‫احتجت لالسترخاء بعد االمتحان‬

2823. Der Chef hat mir versprochen , mein Problem im Auge zu behalten .

. ‫ سيتابعها‬. ‫وعدني المدير بأن يراقب مشكلتي‬

5824. Was brauchst du dazu ?

‫ماذا تحتاج للقيام بذلك األمر ؟‬

5825.Ich nehme eine Tasse Tee und ein Stück Kuchen dazu .

. ‫أشرب قدحا ً من الشاي باإلضافة لذلك قطعة من الحلوى‬

5826.Ich habe dazu meine ganzen Kräfte mobilisiert

. ‫ لهذه الغاية‬. ‫لقد حشدت كل قوتي لذلك األمر‬

5827. Sie ist eine feine Frau

. ‫لطيفة‬..‫هي امرأة رقيقة‬

5828 . Das Kind , das mein Kind geschlagen hat , ist frech .

. ‫سليط اللسان‬.. ‫الطفل الذي ضرب طفلي وقح‬

5829. Das Fleisch , das ich gestern gekauft habe , ist grob gehackt .
. ‫اللحم الذي اشتريته البارحة مفروم خشن‬

5830. Der Salat ist grob gehackt .

‫السلطة مفرومة خشنة‬

5831. Dieses Medikament dient dazu , das Rheuma zu behandeln.

‫هذا الدواء يستخدم في عالج الروماتيزم‬

5832. Dieses Geld dient dazu, illegale Taten zu begehen.

. ‫هذا المال يستخدم من أجل ارتكاب أعمال غير قانونية‬

5833. Wozu dient dieses Gerät ?

‫من أجل أي غاية يُستخدم هذا الجهاز ؟‬

5834. Es hat Eis zum Dessert gegeben

. ‫كانت التحلية بعد األكل هي البوظة‬

5835. Ich habe mir dei Hände gewaschen , bevor ich meiner Frau geholfen habe ,
den Tisch zu decken

. ‫غسلت يداي قبل أن أساعد زوجتي في تحضير مائدة الطعام‬

5836. Ich muss die Werkzeuge aus dem Keller holen

. ‫يجب أن أحضر ( أجلب ) العدة من القبو‬

5837. Kannst du bitte Käse vom Supermarkt holen ?

‫من فضلك هل يمكنك أن تحضر ( تتسوق ) جبنة من السوبر ماركت ؟‬

5838. Meine Tochter hat ihr neues Kleid aus dem Schrank geholt und getragen

. ‫أحضرت ( جلبت ) فستانها الجديد من الخزانة و ارتدته‬

5839. Könnten Sie bitte einen Stuhl für diese alte Frau holen ?

‫من فضلك هل يمكنك أن تحضر كرسي من أجل هذه السيدة الكبيرة في السن ؟‬
5840. Ich muss jetzt meine Tochter aus der Kita holen .

. ‫يجب أن أحضر ( أجلب ) ابنتي من الروضة اآلن‬

5841. Du kannst mir behilflich sein , wenn du diese Sachen vom Geschäft holst

. ‫ ُمساعدا ً لي عندما تُحضر ( تتسوق ) هذه األشياء من المتجر‬.. ‫يمكنك أن تكون ُمعينا ً لي‬

5842. Ich werde dir beim Umzug in eine andere Wohnung behilflich sein

. ‫ ُمساعدا ً لك عند االنتقال إلى شقة أخرى‬.. ‫سأكون ُمعينا ً لك‬

5843. Ich kann dir bei der Reinigung deiner Wohnung behilflich sein .

. ‫ ُمساعدا ً لك عند تنظيف شقتك‬.. ‫يمكنني أن أكون ُمعينا ً لك‬

5844. Ich kann dir Beim Tragen deiner Sachen behilflich sein .

. ‫يمكنني أن أكون ُمعينا ً لك ُمساعدا ً عند حمل أشيائك‬

5845. Mach dir keine Sorge , weil deine Kinder bei mir gut aufgehoben sind

. ‫ال تقلق ألن أطفالك سيكونون عندي في أيدي أمينة‬

5846. Mach dir keine Sorge , weil dein Koffer bei mir gut aufgehoben sind

‫ال تقلق ألن حقيبة سفرك عندي ألنها ستكون عندي في أيدي أمينة‬

5847. Ich muss den fraglichen Betrag innerhalb einer Woche begleichen

. ‫المطلوب دفعه ) في غضون أسبوع‬.. ‫يجب أن أدفع المبلغ المعني ( المذكور‬

5848. Die Polizei konnte das fragliche Auto nicht finden

) ‫لم تتمكن الشرطة من العثور على السيارة المعنية ( المذكورة المطلوب البحث عنها‬

5849 .Ich habe die Bedienungsanleitung verloren

. ‫الخ‬... ‫لقد أضعت دليل استعمال الجهاز أو الماكينة أو‬

5850. Neben ihrem festen Monatsgehalt hat sie Einkünfte aus ihrer Wohnung , die
sie vermietet hat .

. ‫ لديها دخل من الشقة التي تؤجرها‬، ‫باإلضافة إلى راتبها الشهري الثابت‬
5851. Du hättest mich nicht anlügen müssen

. ‫ما كان يجب عليك أن تكذب علي‬

5852. Der Dieb hat ihn mit einem Messer gezwungen , das Geld herauszugeben

. ‫استخدم اللص سكينا ً إلجباره على إخراج المال‬

5853. Keiner kann mich zwingen , mein Geschäft zu verkaufen

. ‫ال أحد يمكنه إجباري على بيع متجري‬

5854. Das miese Wetter hat mich gezwungen , zu Hause zu bleiben.

. ‫أجبرني الطقس الرديء على البقاء في المنزل‬

5855. Ich war rechtlich gezwungen , mit der Arbeit aufzuhören

. ‫لقد كنت ُمجبرا ً قانونيا ً على التوقف عن العمل‬

5856. Seine schwierige Umstände hat ihn gezwungen , sein Studium abzubrechen

. ‫ظروفه الصعبة أجبرته على قطع دراسته‬

5857. Ich habe mich gezwungen , Sport zu machen .

. ‫لقد أجبرت نفسي على ممارسة الرياضة‬

5858. Ich habe mich gezwungen , Geld zu sparen

. ‫أجبرت نفسي على توفير المال‬

5859. Ich habe mich gezwungen , zu essen .

. ‫أجبرت نفسي على تناول الطعام‬

5860 . Ich habe mich gezwungen , den bitteren Hustensaft zu trinken

. ّ‫المر‬
ُّ ‫أجبرت نفسي على شرب دواء السعلة‬

5861. Woran liegt es , dass der Arbeitgeber dir gekündigt hat ?

‫ما السبب في أن صاحب العمل قد قام بفصلك من العمل ؟‬

5862Woran liegt es ,dass du mir die Wahrheit verschwiegen hast ?


. ‫ما السبب في أنك أخفيت الحقيقة عني‬

5863.Du sollst dieses Medikament nicht mehr verwenden , weil das Verfallsdatum
dieses Medikaments überschritten ist .

. ‫ينبغي عليك أن ال تستخدم هذا بعد اآلن ألن تاريخ انتهاء صالحية هذا الدواء قد تم تجاوزها‬

5864. Im Kühlschrank hat sich Käse mit abgelaufenem Verfallsdatum gefunden

. ‫وجدت جبنة في البراد قد انقضى تاريخ صالحيتها‬

5865 .Sein Kommen ist fraglich

‫مجيئه مشكوك فيه‬...‫قدومه‬

5866.Das Gelingen des Projektes ist fraglich

. ‫نجاح المشروع مشكوك فيه‬

5867. Der Arbeitgeber hat uns gezwungen , am Wochenende zu arbeiten .

. ‫أُجبرنا صاحب العمل على في عطلة نهاية األسبوع‬

5868. Seine Verhalten haben mich gezwungen ,gerichtlich gegen ihn vorzugehen .

. ً ‫تصرفاته أجبرتني على التصرف ضده قضائيا‬

5869 Es liegt daran ,dass er krank ist .

‫بسبب مرضه‬

5870 .Es liegt daran , dass der Vermieter den Mietvertrag kündigen will .

.‫بسبب أن المالك يريد إنهاء عقد اإليجار‬

5871. Das Opfer ist mit einem Kissen erstickt worden

. ‫تم خنق الضحية بوسادة‬

5872 Der Angestellte hat uns an seinen Kollegen verwiesen

. ‫أحالنا الموظف إلى زميله‬

5873.Der Kunde ist an den Geschäftsführer verwiesen worden


. ‫ العميل إلى المدير المسؤول عن الشركة‬.. ‫تمت إحالة الزبون‬

5874. Das Verfahren ist an die zuständige Instanz verwiesen worden

. ‫تمت إحالة القضية إلى الدرجة القضائية المختصة‬

5875. Warum wurdest du aus dem Saal verwiesen ?

‫لماذا تم طردك من القاعة ؟‬

6876. Der Schuler wurde von der Schule verwiesen , weil er bei der Prüfung
geschummelt hat

. ‫تم طرد الطالب من المدرسة ألنه غش في االمتحان‬

6877. Hast du versucht , den Schlüssel ins Schloss einzustecken ?

‫جربت أن تُدخل المفتاح بالقفل ؟‬.. ‫هل حاولت‬

6878. Du hättest dir Geld einstecken sollen

. ‫كان ينبغي عليك أن تأخذ معك نقود ( في جيبك ) حين غادرت مكانا ً ما‬

6879. Du hast deine Bankkarte falsch in den Geldautomat eingesteckt

. ‫لقد أدخلت بطاقتك البنكية في آلة الصراف اآللي بشكل خاطىء‬

6880. Mir wurde den Täuschungsversuch bei der Prüfung vorgeworfen

. ‫تم اتهامي بمحاولة الغش في االمتحان‬

5881. Die Entscheidung , die ich getroffen habe , war definitiv

. ً ‫قطعيا‬..‫القرار الذي اتخذته كان نهائيا‬

5882. Ist deine Antwort definitiv ?

‫هل جوابك نهائي ؟‬

5883. Sie hat ihre Aufenthaltserlaubnis um ein weiteres Jahr verlängern lassen

. ‫قامت بتمديد تصريح إقامتها سنة إضافية‬


5884. Du kannst deinen Pass nicht verlängern lassen , bevor du diese Gebühren
begleichst

‫ال يمكنك تجديد جواز سفرك قبل دفع هذه الرسوم‬

5885. Wenn dieses Hotel mir gefallen hat , verlängere ich meinen Urlaub um zwei
Wochen

. ‫إذا أعجبتني اإلقامة في هذا الفندق فسوف أجدد إقامتي لمدة أسبوعين‬

5886. Das Abonnement hat sich automatisch um ein weiteres Jahr verlängert , weil
ich es nicht gekündigt habe

. ‫تجدد االشتراك لسنة إضافية بشكل أوتوماتيكي ألني لم ألغ ِ اإلشتراك‬

5887 . In der Klasse hat das Durcheinander geherrscht , nachdem der Lehrer sie
verlassen hatte .

. ‫سادت الفوضى في الصف بعد أن غادره المعلم‬

5888. Im Durcheinander konnte der Einbrecher entkommen

‫في الفوضى تمكن اللص من الهرب‬

5889. Im Büro des Chefs hat eine große Unordnung geherrscht .

. ‫سادت في مكتب المدير فوضى كبيرة‬

5890. Bei der Zahlung auf Rechnung bin ich rechtsverbindlich , die Rechnung
innerhalb von 14 Tagen nach dem Erhalt des Pakets zu zahlen .

.‫ يو ًما بعد استالم البضاعة‬14 ‫ فإني ملزم قانونيا ً بدفع الفاتورة في غضون‬، ‫عند الدفع على الحساب‬

5891. Seine Wörter haben negative Effekte auf mich gehabt .

.‫ي‬
ّ ‫كان لكلماته تأثيرات سلبية عل‬

5892. Es hat einen großen Mangel an Lebensmitteln gegeben .

. ‫كان يوجد نقص كبير بالمواد الغذائية‬

5893. Wann wurdest du freigesprochen ?

‫متى تم إطالق سراحك ؟‬


5894. Die Bauschule hat ein paar Mängel aufgewiesen

. ‫أظهر بناء المدرسة بعض أوجه القصور … بعض العيوب‬

5895. Die Waschmaschine hat ein paar Mängel aufgewiesen

. ‫أظهرت الغسالة بعض العيوب‬

5896. Das Haus wurde um eine weitere Etage aufgestockt

. ‫تمت زيادة طابق إضافي للمنزل‬

5897. Ich habe meine Eltern gebeten , das Taschengeld aufzustocken .

‫ي بزيادة المصروف الشخصي‬


ّ ‫طالبت والد‬

5898. Die Produktion wurde aufgestockt .

. ‫تمت زيادة اإلنتاج‬

5899. Der Arbeitgeber hat verweigert , mein Gehalt aufzustocken

. ‫رفض صاحب العمل زيادة راتبي‬

5900. Da die Corona-Krise sich im Laufe der Zeit verschärft , ist


die Aufstockung der Arbeitslosigkeit
begründet .

. ‫بما أن أزمة كورونا تتفاقم مع مرور الوقت فإن إزدياد البطالة أمر ُمبرر‬

5901. Du hast mich im Stich gelassen und dein Wort nicht gehalten

. ‫لقد خذلتني ولم تلتزم بكلمتك‬

5902. Du hättest dein Versprechen einhalten müssen .

. ‫ لم تلتزم‬.… ‫كان يتوجب عليك االلتزام بوعدك‬

5903. Dieses Erlebnis hat mich zum Besseren verändert

. ‫هذه التجربة غيرتني لألفضل‬

5904. Die Lage muss sich im Laufe der Zeit zum Besseren verändern

. ‫يجب أن يتغير الوضع مع مرور الوقت لألفضل‬


5905 . Dieses Hinweisschild verweist auf die Ausfahrt .

. ‫هذه اللوحة اإلرشادية تُشير إلى المخرج‬

5906. Der Lehrer hat seine Schüler auf eine wichtige Übung verwiesen

‫ لفت انتباههم إليه‬.. ‫أشار المعلم لطالبه إلى تمرين مهم‬

5907. Wir konnten in dieser Zeit keinen Notarzt auftreiben.

. ‫لم نستطع العثور على طبيب طوارىء في ذلك الوقت‬

5908. Der Verein konnte das nötige Geld nicht auftreiben , um einen neuen Saal
bauen zu können

. ‫لم تستطع الجمعية جمع المال الالزم للتمكن من بناء صالة جديدة‬

5909. Die Erkrankung hat ihren Körper aufgetrieben

. ‫نفخ المرض جسدها‬

5910. Die Hefe hat den Teig aufgetrieben

. ‫نفخت الخميرة العجين‬

5911. Diese Erfahrung hat bewiesen , dass der Fehler unvermeidlich ist .

.‫لقد أثبتت هذه التجربة أن الخطأ أمر ال مفر منه‬

5912. Du hast mir vorsätzlich eine schwere Verletzung zugefügt

. ً ‫لقد ألحقت بي إصابة بليغة عمدا‬

5913. Diese Insekten können den Pflanzen den Schaden zufügen

. ‫يمكن لهذه الحشرات إلحاق الضرر بالنباتات‬

5914. Man kann an seine Ziele nicht gelangen , ohne Opfer zu bringen .

. ‫ال يمكن للمرء الوصول ألهدافه بدون تقديم تضحيات‬

5915. Ich schätze die Leute , die gegen die Gesetze nicht verstoßen .

. ‫أقدر الناس التي ال تخالف القوانين‬


5916. Der Gutachter hat den Schaden an meinem Auto in der Höhe von 1200 Euro
geschätzt .

. ‫ يورو‬1200 ‫قدر الخبير الفني قيمة الضرر بسيارتي ب‬

5917. Ich schätze , dass der zuständige Mitarbeiter heute nicht im Dienst ist.

. ‫ أخمن بأن الموظف اليوم ليس في الخدمة‬.. ‫أنا أقدر‬

5918. Du kannst nicht genau schätzen , wie viel ich wiege ?

‫ال يُمكنك أن تُقدر بدقة كم يبلغ وزني ؟‬

5919.Kannst du den Wert meines Autos schätzen ?

‫هل تستطيع أن تُقدر قيمة سيارتي ؟‬

5920. Mein Freund kann die Entfernungen gut schätzen .

. ‫يستطيع صديقي تقدير المسافات بشكل جيد‬

5921. Wir sollen die tollen Bemühungen würdigen , die die Freiwilligen für die
Bedürftigen geben

. ‫ينبغي علينا أن نقدر الجهود العظيمة التي يبذلها المتطوعون من أجل المحتاجين‬

5922. Die Regierung hat ihre Erfindung nicht gewürdigt

. ‫اختراعها‬.. ‫لم تقدر الحكومة ابتكارها‬

5923. Dein Dialekt kommt sehr deutlich vor , dass du durchaus kein Deutscher bis t .
.

. ً ‫لهجتك تُبدي ( تُظهر ) بشكل واضح بأنك وبال ريب لست المانيا‬

5924. Der Lastwagenfahrer hat die Baustelle auf der Autobahn umfahren .

. ‫تجنب سائق الشاحنة المرور من جهة موقع البناء على الطريق السريع‬

5925. Ich werde die Innenstadt umfahren , damit ich im Stau nicht stehe

. ‫سأتجنب المرور بالمدينة حتى ال أعلق في االزدحام المروري‬


5926. Es ist sinnlos , den Stau zu umfahren , da auch die Ausweichstrecken überfüllt
sind
.
.‫ بما أن الطرق البديلة ُم زدحمة أو مكتظة أيضًا‬، ‫من غير المجدي تجنب ازدحام المرور‬

5927. Der Taxifahrer hat eine Abkürzung genommen , um den Stau zu umfahren.

. ‫أخذ سائق التكسي طريقا ً ُمختصرا ً لتجنب االزدحام المروري‬

5928. Ich wollte sie mit der Wahrheit nicht konfrontieren


. ‫لم أكن أريد مواجهتها بالحقيقة‬

5929. Das Opfer ist mit den Zeugen konfrontiert worden .

. ‫تمت مواجهة الضحية بالشهود‬

5930. Geht dir ein Licht auf , was der Lehrer erklärt hat ?

‫هل بدأت تستوعب ما قد شرحه المعلم ؟‬

5931. Das Jobcenter macht Druck auf mich , damit ich eine Stelle schnellstmöglich
finde

. ‫ي حتى أجد عمالً في أسرع وقت ممكن‬


ّ ‫يضغط مركز العمل عل‬

5932. .Die Verwaltung hat Druck auf sie gemacht , um ihre Kündigung
zurückzuziehen

. ‫ضغطت اإلدارة عليها كي تتراجع عن استقالتها‬

5933 . Keiner kann Druck auf mich machen , um meine Entscheidung


zurückzuziehen .

. ‫ي ألتراجع عن قراري‬
ّ ‫ال أحد يمكنه الضغط عل‬

5934.Di Frauen machen Druck auf die Männer ständig um mehr Geschenke zu
bekommen

. ‫تضغط النساء على الرجال بشكل دائم للحصول على المزيد من الهدايا‬

5935. Sie wohnte drei Jahre im Obergeschoss

. ‫سكنت في الطابق العلوي ثالث سنوات‬


5936 Unsere Wohnung befindet sich im Erdgeschoss und die Wohnung unseres
Nachbarn im Dachgeschoss .

. ‫شقتنا تقع في الطابق األرضي و شقة جارنا في الطابق األخير‬

5937. Kennst du die Person , die dich ins Wasser geschubst hat

‫ بدفشك إلى الماء ؟‬.. ‫هل تعرف الشخص الذي قام بدفعك‬

5938 Unsere kleine Tochter ist in den Teich gefallen und glücklicherweise haben wir
sie sofort gerettet

‫وقعت أو سقطت ابنتنا الصغيرة في البركة الصغيرة و لحسن الحظ أنقذناها على الفور‬

5939 . Das neue Auto , das ich vor einer Woche gekauft habe , ist in den Graben
gefahren

. ‫السيارة الجديدة التي اشتريتها قبل أسبوع وقعت في الحفرة‬

5940 . Du sollst einen Loch graben , bevor du diesen Baum einpflanzt

. ‫ينبغي عليك أن تحفر حفرة قبل أن تزرع هذه الشجرة‬

5941. Wie kann man sich nur von den pflanzlichen Speisen ernähren ?

‫كيف يمكن للمرء أن يتغذى فقط من الوجبات النباتية ؟‬

5942. Seit wann betreibst du dein Kleingewerbe ?

‫منذ متى تمارس عملك التجاري الصغير الخاص ( منذ متى تُدير شركتك التجارية الصغيرة ) ؟‬

5943. Wann hast du dein Kleingewerbe gegründet ?

‫متى قمت بتأسيس عملك التجاري ؟‬

5944. Die Mauer , die ich gebaut habe , umgibt meinen Garten voll .

. ‫الجدار الذي بنيته يُحيط بحديقتي بشكل كامل‬

5945. Sie hat viele Probleme gehabt , die sie letztlich meistern konnte .

. ‫كان لديها الكثير من المشاكل التي استطاعت أن تتغلب عليها في نهاية المطاف‬

5946. Der Mann , der seinen Zorn meistern kann , ist weise
. ‫الرجل الذي يستطيع السيطرة على غضبه هو رجل حكيم‬

5947. Der Hund , den ich vor drei Wochen gekauft habe , gehorcht nicht mehr aufs
Wort.

. ‫الكلب الذي اشتريته قبل ثالث أسابيع لم يعد يُطيع الكالم‬

5948. Ich habe dem Wunsch meiner Eltern gehorcht und bei ihnen wieder gewohnt

. ً ‫ي و سكنت عندهم مجددا‬


ّ ‫لقد أطعتُ رغبة والد‬

5949 . Sein linkes Bein gehorcht ihm nicht .

. ‫ ال تستجيب ألوامر الحركة‬.. ‫قدمه اليسار ال تطيعه‬

5950. Der Polizist hat abgelehnt , den Befehlen zu gehorchen

. ‫رفض الشرطي إطاعة األوامر‬

5951.Sie gibt sich nur von den Leuten um , die sie ständig unterstützen

‫إنها تحيط نفسها فقط باألشخاص الذين يدعمونها بشكل دائم‬

5952. Mir bleibt nichts anderes übrig , als eine alternative Wohnung zu finden.

. ‫لم يبق لي خيار سوى إيجاد شقة بديلة‬

5953. Ihr bleibt nichts anderes übrig , als ihre Kündigung einzureichen .

. ‫لم يبق لها خيار سوى تقديم استقالتها‬

5954. Uns bleibt nichts anderes übrig , als nach Berlin umzuziehen

. ‫لم يبق لنا خيار سوى االنتقال إلى برلين‬

5955. Dir bleibt nichts anderes übrig , als einen Einspruch gegen diesen Bescheid
einzulegen

. ‫لم يبق لك خيار سوى تقديم اعتراض ضد هذا القرار‬

5956. Euch bleibt nichts anderes übrig , als die Firma zu verklagen

. ‫لم يبق لكم خيار سوى مقاضاة الشركة‬

5957. Ich sage das im Scherz .


) ‫إني أقول ذلك مازحا ً ( على سبيل الدعابة‬

5958. Ich habe das im Scherz gesagt

. ) ‫( على سبيل الدعابة‬. ً ‫لقد قلت ذلك مازحا‬

5959. Sie haben uns absichtlich ein Bein gestellt

. ً ‫لقد ألحقوا بنا األذى عمدا‬

5960. Warum hast du ihm ein Bein gestellt ?

‫لماذا ألحقت به األذى ؟‬

5961. Ich hätte mich in Acht vor diesen Leuten nehmen sollen

. ‫ي الحذر من هؤالء الناس … لم أحذر‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

5962. Ich habe dieses Produkt bestellt , weil das Versand gratis war .

. ً ‫لقد طلبت هذا المنتج ألن الشحن كان مجانيا‬

5963. War der Eintritt ins Theater gestern gratis ?

‫هل كان الدخول إلى المسرح البارحة مجاني ؟‬

5964. Es gibt heute Tee , Kaffee und Saft gratis

ً ‫الشاي و القهوة و العصير متوفر اليوم مجانا‬

5965. Der Angestellte ist grundlos vom Arbeitgeber entlassen worden

. ‫تم فصل الموظف من العمل من قبل صاحب العمل بدون سبب‬

5966. Meine Frau war verärgert grundlos

.‫لقد كانت زوجتي ُمستاءة بدون سبب‬

5967. Der Chef hat die Mitarbeiter grundlos kritisiert .

. ‫انتقد المدير الموظفين بال سبب‬

5968. Was sät der Mensch heute , erntet er in der Zukunft


‫ سيحصده في المستقبل‬، ‫ما يزرعه اإلنسان اليوم‬

5969. Der Gehsteig ist ganz eng , deshalb soll er ausgebaut werden

. ‫الرصيف ضيق جدا ً و لذلك ينبغي توسيعه‬

5970.Der Bürgersteig war sehr eng , deswegen musste ich auf der Straße laufen .

. ‫كان الرصيف ضيقا ً و لذلك اضطررت للسير في الشارع‬

5971. Für mein Erscheinen vor dem Gericht bin ich gestern zur Arbeit nicht
gegangen .

. ‫حضوري أمام المحكمة لم أذهب البارحة للعمل‬.. ‫من أجل مثولي‬

5972. Die Kinder bringen sich in Gefahr , wenn sie auf dem Bürgersteig nicht laufen

. ‫يُعرض األطفال أنفسهم للخطر عندما ال يمشون على الرصيف‬

5973. Der Anwalt hat den Freispruch für seinen Mandanten erwirkt ,obwohl er in der
Wirklichkeit schuldig war .

. ً ‫استصدر المحامي حكم البراءة لموكله( بذل جهدا ً شخصيا ً لتحقيق ذلك ) رغم أن موكله كان في الواقع مذنبا‬

5974. Ich habe mir Mühe gegeben , um eine Reisegenehmigung für dich zu erwirken

. ‫لقد بذلت جهدي لكي استصدر إذن سفر من أجلك‬

5975. Du hast auf diesen Vorfall falsch reagiert .

. ‫لقد كانت ردّة فعلك على هذه الحادثة خاطئة‬

5976. Du hättest darauf schneller reagieren sollen

. ‫كان ينبغي لردّة فعلك على ذلك األمر أن تكون أسرع‬

5977. Ich habe auf dieses Medikament gut reagiert .

. ‫استجاب جسمي للدواء بشكل جيد‬

5978. Der verletzte Mann hat nicht reagiert , als die Sanitäter ihn angesprochen
haben .

‫لم يستجب الرجل المصاب عندما تحدث رجال اإلسعاف معه‬


5979 Die Polizei hat rasch reagiert , als die Tankstelle überfallen wurde .

. ‫استجابت الشرطة بسرعة عندما تمت مداهمة ( مهاجمة ) كازية الوقود من قبل الجناة‬

5980 .Aus der Eifersucht habe ich überreagiert

. ‫من الغيرة بالغت في ردة فعلي‬

5981. Sie hat umsonst auf den Techniker gewartet

. ‫انتظرت عبثا ً و بال فائدة قدوم التقني‬

5982. Ich habe mich umsonst bemüht , als ich diesen Baum hier eingepflanzt habe .

. ‫لقد كان جهدي عبثيا ً ( بال فائدة ) عندما زرعت هذه الشجرة هنا‬

5983. Unser Versuch ist umsonst gewesen

) ‫كانت محاولتنا عبثية ( ال فائدة منها‬

5984.Mein Nachbar hat mich vor dieser Frau nicht umsonst gewarnt

. ‫ليس عبثا ً حذرني جاري من هذه المرأة‬

5985. Nicht umsonst warnen die Ärzte uns vor Drogen .

. ‫ليس عبثا ً يحذرنا األطباء من المخدرات‬

5986. Dieses Erlebnis hat sie ganz stark geprägt

. ً ‫أثرت تلك التجربة بها بشكل شديد جدا‬

5987. Du hättest die Konsequenzen deiner Verhalten tragen müssen

) ‫( لم تتحملها‬..‫كان يتوجب عليك أن تتحمل عواقب تصرفاتك‬

5988. Jeder Mensch hat ein paar Eigenschaften .

. ‫كل إنسان له بعض الخصال التي تميزه‬

5989. Du hättest deine Probleme überwinden können , wenn du nicht aufgegeben


hättest .

. ‫كان بإمكانك التغلب على مشاكلك لو أنك لم تستسلم‬


5990. In der letzten Zeit fühlte sie sich nicht geliebt von ihren Freundinnen

. ‫شعرت نفسها في اآلونة األخيرة غير محبوبة من قبل صديقاتها‬

5991. Ich konnte die Überweisung zurückholen , die ich gemacht habe .

. ‫تمكنت من استرداد الحوالة المالية التي أجريتها‬

5992. Die Nebenkosten sollen bei den endgültigen Kosten mitgerechnet werden

. ‫ينبغي ضم التكاليف الجانبية إلى التكاليف النهائية‬

5993.Die Feiertage werden nicht mitgerechnet


‫ ال يتم ضمها‬. ‫ال يتم احتساب أيام العطل الرسمية‬

5994. Der Fahrpreis ist bei den Reisekosten nicht mitgerechnet worden .
. ‫ لم يتم ضمها إلى الفاتورة‬... ‫ لم تُؤخذ بعين االعتبار‬. ‫لم يتم احتساب أجرة السفر عند حساب تكاليف الرحلة‬

5995. Diese Spesen müssen mitgerechnet werden


) ‫يجب ضم هذه النفقات إلى الفاتورة ( يتوجب أخذها بعين االعتبار‬

5996. Hast du mit diesem Scheitern gerechnet?


‫هل توقعت هذا الفشل ؟‬

5997.Ich habe damit nicht gerechnet , dass ich diese große Verantwortung
übernehme .
. ‫لم أتوقع بأن أتولى هذه المسؤولية الكبيرة‬

5998. Das war meine Zeit nicht wert


. ‫لم يكن ذلك األمر يستحق وقتي‬

5999. Wer musste diese Spesen tragen ?


‫من توجب عليه تحمل هذه النفقات ؟‬

6000. Wer muss diese Spesen übernehmen ?


‫من يتوجب عليه تحمل هذه النفقات ؟‬
6001. Die Distanz zwischen der Uni und dem Bahnhof beträgt ungefähr 600 Meter.

ً ‫ متر تقريبا‬600 ‫المسافة بين الجامعة و محطة القطار تعادل‬

6002. Warum hast du bevorzugt , dich von mir zu distanzieren

‫لماذا فضلت أو آثرت االبتعاد عني ؟‬

6003. Die Distanz zu negativen Personen hat sie in eine gute Laune ständig versetzt

. ‫االبتعاد عن األشخاص السلبيين وضعها في مزاج جيد بشكل دائم‬

6004. Der Auto-Mechaniker hat mein Auto umsonst repariert .

. ً ‫أصلح فني السيارات سيارتي مجانا‬

6005. Der Schneider hat meine Hose umsonst repariert .

‫أصلح الخياط بنطالي مجانا‬

6006. Der Bräutigam hat sich einen modischen Hochzeitsanzug anfertigen lassen .

. ‫فصل العريس لنفسه بدلة عرس عصرية‬

6007. Ich habe mir ein Auto zugelegt

‫اشتريت سيارة لي‬

6008. Sie hat sich eine schöne Katze zugelegt .

. ‫اشترت لنفسها قطة جميلة‬

6009 . Sie hat sich eine neue Frisur zugelegt .

. ‫حصلت على تسريحة شعر جديدة‬

6010. Ich habe mir neue Freunde zugelegt

. ‫ حصلت على أصدقاء جدد‬.. ‫كونت صداقات جديدة‬

6011. Wir müssen ein wenig zulegen , wenn wir nicht spät ankommen wollen

. ‫) إذا أردنا أن ال نصل متأخرين‬.… ‫في المشي‬.. ‫يتوجب علينا زيادة اإليقاع قليالً ( في القيادة‬

6012 .Ich habe vier KG zugelegt , als ich im Urlaub war .


. ‫ كغ عندما كنت في العطلة‬4 ‫زاد وزني‬

6013 .Diese Partei konnte zulegen

‫تمكن هذا الحزب من النمو‬


)‫( تمكن من ربح األصوات في االنتخابات‬

6014. Ich hätte noch 100 Euro zulegen können

ً ‫ يورو أيضا‬100 ‫كان بمقدوري … باستطاعتي أن أضيف مبلغ‬

6015. Kannst du noch ein Stück zulegen

‫هل يمكنك أن تضيف أيضا ً قطعة ؟‬

6016.Ich hätte mich zu diesem Gelingen beteiligen können

‫كان بمقدوري باستطاعتي المساهمة بهذا النجاح‬


) ‫( لم أساهم‬.

6017.Mir war schwindelig und konnte kaum Luft bekommen

‫كنت أشعر بالدوار و بالكاد استطعت أن اتنفس‬

6018 . Wer hat gestern die Blumen gegossen ?

‫من قام البارحة بسقاية األزهار ؟‬

6019. Wer hat Kaffee in diese Tasse eingegossen?

‫من سكب قهوة في هذا الفنجان ؟‬

6020. Ich habe den Gästen Tee eingegossen ?

. ‫لقد قمت بسكب الشاي للضيوف‬

6021. Ihre Leistung in der Schule ist zurückgegangen , nachdem sie ihre Unterrichte
vernachlässigt hatte .

. ‫تراجع أداؤها في المدرسة بعد أهملت دروسها‬

6022. Ich hätte diesen wichtigen Termin im Kalender vormerken sollen

. ‫لم أسجله‬. ‫ي أن أسجل هذا الموعد الهام في الروزنامة‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
6023. Wo ist der Brotkorb ?

‫أين هي سلة الخبز ؟‬

6024. Ich hätte mein Versprechen einlösen sollen

. ‫ لم أفِ به‬. ‫ي الوفاء بوعدي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

6025. Sie hat ihre Zusage nicht eingelöst , die sie mir gegeben hat

. ‫لم تفِ بالتزامها ( بالتعهد ) الذي قدمته لي‬

6026. Eine technische Störung hat den Beginn des Konzerts verzögert

. ‫عطل فني أ ّخر بداية الحفل‬

6027. Eine technische Störung hat die Abfahrt des Zuges verzögert

. ‫عطل فني أ ّخر انطالقة القطار‬

6028. Die Ankunft des Lastwagens verzögerte sich um eine halbe Stunde

. ‫تأخر قدوم الشاحنة نصف ساعة‬

6029. Ich habe im Namen meiner ganzen Kollegen gesprochen

. ‫لقد تحدثتُ باسم كل زمالئي‬

6030. Ich werde heute im Namen der ganzen Nachbarn sprechen

. ‫سأتحدث اليوم باسم كل الجيران‬

6031. Sie hat nur kurz gezaudert , bevor sie ihn geheiratet hat .

. ‫ترددت قليالً ( لمدة وجيزة ) قبل أن تتزوجه‬

6032. Sie hat zu lange gezaudert , bevor sie ihre Wohnung verkauft hat .

. ‫ترددت كثيرا ً ( لمدة طويلة جدا ً ) قبل أن تبيع شقتها‬

6033. Sie hat nicht zu lange gezaudert , bevor sie sich von ihm getrennt hat

‫لم تتردد كثيرا ً قبل أن تنفصل عنه‬


6034. Ich hätte in dieser kritischen Situation nicht zaudern müssen

. ‫الحساسة‬.. ‫م ا كان يجب أن أتردد في هذه الحالة الحرجة‬

6035. Ich habe nur kurz gezögert , bevor ich meine Zustimmung zu eimem
operativen Eingriff gegeben habe

. ‫ترددت قليالً ( لفترة وجيزة ) قبل أعطي موافقتي على إجراء عمل جراحي لي‬

6036. Ich habe nicht zu lange gezögert , bevor ich meine Kündigung eingereicht
habe .

. ‫لم أتردد كثيرا ً ( لمدة طويلة ) قبل أن أقدم استقالتي‬

6037. Ich habe nur kurz gezögert , bevor ich mein Auto verkauft habe

. ‫ترددت قليالً ( لفترة وجيزة ) قبل أن أبيع سيارتي‬

6038. Der Anwalt hat den Freispruch für mich beantragt

. ‫تقدم المحامي بطلب تبرأتي‬

6039. Das Volk hat die wirtschaftlichen Pläne der Regierung nicht befürwortet

. ‫لم يؤيد الشعب خطط الحكومة االقتصادية‬

6040. Ich hätte diesen Antrag fristgerecht einbringen müssen

. ‫ي التقدم بهذا الطلب في الميعاد المحدد‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

6041. Die Anlieferung der Waren war nicht fristgerecht

. ‫لم يكن تسليم البضائع في الوقت المحدد‬

6042. Die Anlieferung der Waren hätte fristgerecht sein sollen .

. ‫لم يكن كذلك‬. ...‫كان ينبغي أن يكون تسليم البضائع في الميعاد المحدد‬

6043 .Die Ware soll fristgerecht angeliefert werden

‫ينبغي تسليم البضاعة في الوقت المحدد‬

6044. Der Urlaub wurde vorzeitig abgebrochen

. ‫تم قطع اإلجازة قبل اآلوان المحدد لذلك‬


6045.Seine Abreise war überraschend für uns

. ‫كان رحيله … سفره مفاجئا ً لنا‬

6046 . Wir sollen so weit wie möglich versuchen , unsere guten Sitten zu wahren

. ‫ينبغي أن نحاول قدر اإلمكان الحفاظ على عاداتنا الجيدة‬

6047.Wir bringen unseren Kindern ständig bei , den Anstand zu wahren

. ‫الحشمة‬.. ‫نحن نعلم أطفالنا بشكل دائم المحافظة على األدب‬

6048. Dieses neue Gesetz , das das Parlament gesetzt hat , wahrt Rechte der
Bürger gar nicht .

‫ ال يحمي حقوق المواطنين على اإلطالق‬، ‫ الذي وضعه البرلمان‬، ‫هذا القانون الجديد‬

6049. Du hättest viel Anstand zeigen sollen , als du mit dieser alten Frau
umgegangen bist .

‫ أنت لم تفعل‬.... ‫الحشمة عندما تعاملت مع هذه المرأة الكبيرة في السن‬... ‫كان ينبغي عليك أن تظهر الكثير من األدب‬
. ‫ذلك‬

6050. Wegen Bauarbeiten ist die Haltestelle um 100 Meter vorverlegt worden

. ‫ متر بسبب أعمال البناء أو الطرقات‬100 ‫تم تقديم مكان موقف الحافلة‬

6051. Der Nervenarzt musste den Termin des operativen Eingriffs vorverlegen .

. ‫اضطر طبيب األعصاب أن يُقدم موعد التدخل الجراحي‬

6052. In seiner Familie geht es drunter und drüber

. ‫في عائلته تسري األمور بشكل فوضوي‬

6053. Der verletzte Arbeiter konnte eine Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung innerhalb


kurzer Zeit bekommen

. ‫شهادة عدم قدرة على العمل خالل فترة وجيزة‬. ‫تمكن العامل المصاب من الحصول على شهادة عجز‬

6054. Apropos die Arbeit , mein Freund hat gestern seine Kündigung eingereicht.

. ‫ لقد قدم صديقي البارحة استقالته من العمل‬.. ‫على سيرة العمل أو على ذكر العمل‬
6055. Apropos das Geld , bis heute habe ich mein Geld nicht zurückbekommen .

. ‫ على سيرة المال حتى اليوم لم أسترد مالي‬... ‫على ذكر المال‬

6056. Sie kann auf mich nicht mehr zählen , weil ich demnächst nach Berlin
umziehen werde

. ‫ي بعد اآلن ألني سانتقل إلى برلين في القريب العاجل‬


ّ ‫ال يمكنها االعتماد عل‬

6057. Unsere Nachbarn haben den Eingang mit ihren Fährradern zugestellt

.‫قام جيراننا بسد المدخل بدراجاتهم‬

6058. Der Gehweg war mit den Mülltonnen zugestellt .

. ‫كان الرصيف أو الممشى مسدودا ً بصناديق أو براميل القمامة‬

6059. Das Paket muss ausschließlich per Post zugestellt werden

. ‫يتوجب تسليم الطرد حصرا ً بالبريد‬

6060. Der Gerichtsvollzieher konnte mir die Klage nicht zustellen , weil ich in dieser
Zeit nicht zu Hause gewesen bin .

‫لم يستطع محضر المحكمة تبليغي بالدعوى ( تسليمي مذكرة الدعوى ) ألني لم أكن في ذلك الوقت في المنزل‬

6061. Ist dein Sohn schulreif ?

‫بدنيا ً ) للذهاب إلى المدرسة ؟‬. ً ‫اجتماعيا‬.. ً ‫هل إبنك مستعد جاهز ( ذهنيا‬

6062. Ich werde mir morgen die notwendigen Informationen holen , um meinen Sohn
bei der Schule anzumelden .

‫سأجلب غدا ً المعلومات الضرورية لتسجيل إبني في المدرسة‬

6063. Unsere Tochter hat morgen Schulfrei .

. ً ‫إبنتنا ليس عندها مدرسة غدا‬

6064. Jederzeit wird es Leute geben , die dir das Scheitern wünschen

. ‫في كل وقت سيتواجد أناس يتمنون لك الفشل‬

6065. Du musst diesen Monat mit 1200 Euro auskommen .


. ‫ يورو‬1200 ‫يجب أن تتدبر أمورك هذا الشهر ب‬

6066. Es ist unmöglich , dass die Leiterin sich von heute auf morgen verändert

. ‫من المستحيل أن تتغير المديرة بين ليلة و ضحاها‬


) ‫الخ‬... ‫طباعها‬.. ‫( تغير سلوكها‬

6067. Es ist unmöglich , dass ich von heute auf morgen mit dem Rauchen aufhören
kann .

. ‫من المستحيل بأن أتمكن بين ليلة و ضحاها من التوقف عن التدخين‬

6068. Es ist unmöglich , dass ich von heute auf morgen abnehmen kann .

‫من المستحيل أن أتمكن من إنقاص وزني بين ليلة و ضحاها‬

6069 . Die Mitarbeiterin schmiert dem Chef Honig um das Maul , damit er sie
befördert

‫الموظفة تتملق ( تمسح جوخ ) للمدير حتى يقوم بترقيتها في الوظيفة‬

6070. Die Fahrradkette soll schmiert werden .

‫ينبغي تشحيم ( تزييت ) جنزير البسكليت‬

6071. War das Fleisch durch ?

‫هل كان اللحم مستوي ؟‬

6072 .Das Essen ist noch nicht gar gewesen .

. ‫لم يكن الطعام قد استوى بعد‬

6073. Ich bin gegen Lösegeld entlassen geworden .

. ‫تم إطالق سراحي مقابل فدية‬

6074. Das Gericht hat verweigert , den Verdächtigen auf freien Fuß zu setzten

. ‫رفضت المحكمة إطالق سراح المشتبه به‬

6075. Die Entführer haben mich grundlos entlassen

‫أطلق الخاطفون سراحي بدون سبب‬


6076. Wir wollen uns wieder an die Arbeit begeben

. ‫ البدء بالعمل مجددا‬.. ً ‫نريد اآلن العودة للعمل مجددا‬

6077. Ich konnte ihn dazu überreden , sich in ärtzliche Behandlung zu begeben

. ‫لقد تمكنت من إقناعه بالتوجه إلى العالج الطبي‬

6078. Nach einer anstrengenden Reise haben wir uns sofort ins Hotel begeben

. ‫بعد رحلة شاقة توجهنا مباشرة إلى الفندق‬

6079. Warum hast du dich deiner Rechte begeben?

‫لماذا تخليت عن حقوقك ؟‬

6080. Warum hast du dich dieser Möglichkeit begeben ?

‫لماذا تخليت عن هذه الفرصة ؟‬

6081. Die Testbögen sind vorzeitig verteilt worden

. ‫تم توزيع أوراق االختبار قبل الميعاد المحدد لذلك‬

6082. Wann wurdest du freigegeben ?

‫متى أُطلق سراحك ؟‬

6083. Die Polizei hat nur kurz gezögert , bevor sie die Straße wieder freigegeben
hat

. ً ‫ترددت الشرطة لفترة وجيزة قبل أن تفتح الطريق مجددا‬

6084. Nach dem schrecklichen Unfall ist die Straße für drei Stunden blockiert
worden .

. ‫بعد الحادث المروع أُغلق الشارع لمدة ثالث ساعات‬

6085. Diese Informationen sind freigegeben geworden

. ) ‫تم اإلفراج عن هذه المعلومات ( أصبحت ُمتاحة للجميع‬

6086. Der Arbeitgeber hat dem Mitarbeiter zwei Stunden freigegeben , um den Arzt
besuchen zu können .
‫أعطى صاحب العمل الموظف ساعتين فراغ ليتمكن من زيارة عيادة الطبيب ‪.‬‬

‫‪6087. Nach der Operation hat der Patient sich sehr benommen gefühlt‬‬

‫بعد العملية شعر المريض بالدوار ( غير واعي تماما ً لما يدور من حوله ‪ ..‬كأنه مخدر )‬

‫‪6088. Der Arbeiter war vom Sturz sehr benommen‬‬

‫كان العامل من الوقعة ( السقوط ) مثل المخدر و غير واعي تماما ً لما يدور من حوله ‪.‬‬

‫‪6089. Das Opfer war vom Schlag auf den Kopf ganz benommen‬‬

‫كانت الضحية من الضربة التي تلقتها على الرأس مثل المخدرة ( غير واعية تماما ً لما يدور من حولها )‬

‫‪6090. Die Mutter war vom Schock sehr benommen .‬‬

‫كانت األم من الصدمة مثل المخدرة ( غير واعية تماما ً لما يدور من حولها ) ‪.‬‬

‫? ‪6091. Welche mögliche Nebenwirkungen hat dieses Medikament‬‬

‫أي تأثيرات جانبية ُمحتملة لهذا الدواء ؟‬

‫‪6092. Ich habe mich in Gefahr begeben , als ich versucht habe , über diese Mauer zu‬‬
‫‪klettern‬‬

‫لقد عرضت نفسي للخطر عندما حاولت التسلق على هذا الجدار ‪.‬‬

‫? ‪6093 Der Gutachter hat bestätigt , dass diese Unterschrift gefälscht ist‬‬

‫أكد الخبير الفني بأن هذا التوقيع مزور ‪.‬‬

‫‪6094. Unglücklicherweise war der Scheck gefälscht .‬‬

‫لسوء الحظ كان الشيك ُمزورا ً ‪.‬‬

‫‪6095. Im Bericht steht , dass die beiden Unterschriften nicht identisch sind‬‬

‫إن الوارد في التقرير ( المذكور فيه ) هو أن التوقيعين غير متطابقين ‪.‬‬

‫‪6096. Es ist unmöglich , dass die beiden Unterschriften von der selben Person‬‬
‫‪stammen .‬‬

‫من المستحيل بأن يكون كال التوقيعين صادرين من نفس الشخص ‪.‬‬
6097. Der Beamter hat ihre Unterlagen sorgfältig überprüft .

. ‫تفحص الموظف وثائقها بعناية‬

6098. Ich habe eine Autoplane gekauft .

. ‫اشتريت شادر قماش لتغطية سيارتي‬

6099. Ihre Vorschläge waren unannehmbar , deswegen hat der Chef sie abgelehnt .

. ‫اقتراحاتهم كانت غير مقبولة و لذلك رفضها المدير‬

6100. Ich habe dieses Auto nicht gekauft , weil der Preis unannehmbar war .

. ‫لم أشت ِر هذه السيارة ألن السعر كان غير مقبول‬

.
6101. Das Haus hat von draußen annehmbar ausgesehen

. ً‫بدا المنزل من الخارج مقبوال‬

6102. Von drinnen sieht der Garten annehmbar aus.

. ‫تبدو الحديقة من الداخل مقبولة‬

6103. Nach einer stressigen Reise brauchten wir dringend , uns zu entspannen

‫بعد رحلة مرهقة كنا بحاجة ماسة لالسترخاء‬

6104. Das Wohnmobil , das ich gekauft habe ,hat 50000 Euro gekostet

‫ يورو‬50،000 ‫تكلفة المنزل المتنقل الذي اشتريته‬

6105. Sie musste das Reisemobile verkaufen

) ‫اضطرت لبيع المنزل المتنقل ( عربة السكن‬

6106. Der Angestellte hat die Tür wütend zugeschlagen , als er das Büro des Chefs
verlassen hat .

‫بحدة عندما غادر مكتب الرئيس‬.. ‫الموظف أغلق الباب بعنف‬

6107.Der Schüler hat das Buch zugeschlagen , weil er sehr verärgert war .

.‫ بحدة ألنه كان ُمستاء للغاية‬..‫أغلق الطالب الكتاب بعنف‬


6108. Die Firma hat der Miete die Nebenkosten zugeschlagen.,

. ‫أضافت الشركة لألجرة التكاليف اإلضافية‬

6109. Die Versandkosten müssen dem Verkaufspreis zugeschlagen werden

‫يجب إضافة تكاليف الشحن إلى سعر البيع‬

6110. Ein Zuschlag wird für


die Unterbringung im Einzelzimmer erhoben .

. ‫يتم فرض زيادة في األجرة من أجل اإلقامة في غرفة مفردة‬

6111. Für die Fahrt mit diesem Zug habe ich einen Zuschlag gezahlt

‫لقد دفعت ( زيادة ) تكلفة إضافية للسفر في هذا القطار‬

6112. Für diese Dienste müssen Zuschläge gezahlt werden

. ‫من أجل هذه الخدمات يتوجب دفع رسوم إضافية‬

6113. Der Zuschlag hat an unsere Firma erfolgt .

. ‫فازت بالمزاد المعلن عنه‬. ‫ربحت الشركة هذه المناقصة‬.. ‫ تم منح الشركة هذا العقد‬.. ‫رسا العقد على شركتنا‬

6114. Die Baufirma hat den Zuschlag für den Bau des neuen Institutes bekommen .

.‫حصلت شركة المقاوالت على مناقصة بناء المعهد أو المؤسسة الجديدة‬

6115 Dem Händler wurde den Zuschlag erteilt

. ‫تم منح المناقصة للتاجر‬

6116. Ihr wurde das halbe Erbe zugeschlagen

. ‫ تم رصد نصف الميراث لها‬.. ‫تم إعطاؤها نصف الميراث‬

6117. Du hast die Unterlagen aber verkehrt getackert

. ‫ بشكل خاطىء‬...‫لكنك قمت بتدبيس المستندات رأسا ً على عقب‬

6118. Warum wurde mir den Verlust zur Last gelegt ?


‫لماذا تم تحميلي مسؤولية الخسارة ؟‬

6119. Warum wurde mir die Verantwortung zur Last gelegt ?

‫لماذا تم تحميلي مسؤولية هذا األمر ؟‬

6120 .Es wurde mir diese Straftaten zur Last gelegt

. ‫ تم تحميلي مسؤولية تلك الجرائم‬. ‫اتهمت بهذه الجرائم‬

6121. Wie soll ich mit meinem Sohn umgehen , wenn er eine überschüssige Energie
hat

. ‫ي التعامل مع إبني عندما تكون لديه طاقة زائدة‬


ّ ‫كيف ينبغي عل‬

6122. Unsere Nachbarin hat sich überschüssiges Fett absaugen lassen , obwohl sie
das nicht brauchte

. ‫أجرت جارتنا عملية شطف دهون زائدة رغم أنها لم تكن بحاجة لذلك‬

6123. Die Fettabsaugung am Bauch kostet in meinem Land viel Geld

. ‫تكلف عملية شفط الدهون في منطقة البطن في بلدي الكثير من المال‬

6124. Einige Ärzte warnen ständig vor der Fettabsaugung , weil sie manchmal
gefährlich ist .

. ‫يحذر بعض ألطباء بشكل دائم من عمليات شفط الدهون ألنها أحيانا تكون خطيرة على الصحة‬

6125.Wann muss die Krankenkasse die Kosten für die Fettabsaugung übernehmen ?

‫متى يتوجب على شركة التأمين الصحي تحمل تكاليف عملية شفط الدهون ؟‬

6126. Die Wartungsfirma hat die Störung innerhalb kurzer Zeit behoben

. ‫الخلل خالل فترة وجيزة‬...‫قامت شركة الصيانة بإصالح العطل‬

6127. Das Abwasser ist nach dem Sturm schwer abgeleitet worden

‫تم تصريف مياه الصرف الصحي بصعوبة بعد العاصفة‬

6128. Leider hat es in dieser Zeit keinen Überschuss in der Kasse gegeben .

. ‫لألسف لم يكن هناك فائض من المال في الخزينة في ذلك الوقت‬


6129. Diese Unkosten müssen von den Einnahmen abgezogen werden

. ‫يتوجب خصم هذه النفقات من اإليرادات‬

6130. Das letzte Jahr konnte die Gasfirma keinen Überschuss erziehlen

. ‫لم تحقق شركة الغاز العام السابق فائضا ً في األرباح‬

6131. Die Bemühungen für den Bau der neuen Fabrik müssen verschärft werden ..

.‫يجب تكثيف الجهود لبناء المصنع الجديد‬

6132. Wir müssen unsere Bemühungen verschärfen , um diese Arbeit so schnell wie
möglich zu erledigen .

. ‫يجب أن نكثف جهودنا إلنجاز هذا العمل في أسرع وقت ممكن‬

6133. Der anhaltende Regen führte zu der verschärfung der Lage in verschieden
Gebieten .

. ‫أدى المطر المستمر إلى تفاقم الوضع في مناطق مختلفة‬

6134. Unsere Lage hat sich verschärft , nachdem wir unser ganzes Vermögen an
der Börse verloren hatten

. ‫تفاقم وضعنا بعد أن خسرنا كل ممتلكاتنا في البورصة‬

6135. Der Puls des Patienten hörte plötzlich auf

‫توقف نبض المريض بشكل مفاجىء‬

6136. Die ärtzlichen Untersuchungen zeigten , dass der Tumor bösartig ist .

. ‫أظهرت الفحوصات الطبية بأن الورم خبيث‬

6137. Er konnte letztlich ein Abschiebeverbot bekommen

‫استطاع في نهاية المطاف الحصول على قرار منع ترحليه‬

6138. Es gab keinen Einwand seitens der Ausländerbehörde , als wir nach Berlin
umgezogen sind ..

. ‫لم يكن هناك اعتراض من قبل مكتب الهجرة عندما انتقلنا إلى برلين‬
6139. Die Beiträge seitens der humanitären Organisationen haben zur Besserung
des Lebensstands geführt

. ‫وقد أدت المساهمات من قبل المنظمات اإلنسانية إلى تحسن الوضع المعيشي‬

6140. Gott sei Dank , dass der Tumor gutartig ist .

. ‫أحمد هللا بأن الورم هو ورم حميد‬


6141. Der Taxifahrer ist in eine Seitenstraße versehentlich abgebogen .

. ‫انعطف سائق التكسي إلى شارع جانبي عن طريق الخطأ‬

6142. Es ist verboten , dass die Lastwagenfahrer in diese Straße abbiegen

. ‫من المحظور على سائقي الشاحنات االنعطاف إلى هذا الشارع‬

6143. Ihrem Antrag auf Gehaltsvorschuss wurde vonseiten der Verwaltung nicht
zugestimmt

‫ لم تتم الموافقة على طلبها في الحصول على سلفة راتب من قبل االدارة‬.

6144. Mein Antrag auf Gehaltvorschuss wurde vonseiten der Geschäftsleitung


genehmigt .

. ‫تمت الموافقة على طلبي الحصول على سلفة راتب من قبل إدارة الشركة‬

6145. Es ist unabsehbar , wann er seine Kündigung einreichen wird .

‫من غير المتوقع متى سيقدم استقالته‬

6146. Die Folgen seines Bankrotts sind unabsehbar

. ‫إن عواقب إفالسه ال يمكن توقعها‬

6147. Die Firma befürchtet unabsehbare Verluste

. ‫إن الشركة تخشى خسائر غير متوقعة‬

6148. Ein schöner Hund hat das Gesicht meines Kindes abgeleckt .

. ‫كلب جميل قام بلحس وجه طفلي‬

6149. Meine Unterlagen sind vorsätzlich vernichtet worden

. ‫تم إتالف وثائقي بشكل متعمد‬


6150. Meine Daten wurden aus Versehen vernichtet

. ‫تم إتالف أو تدمير بياناتي عن طريق الخطأ‬

6151. Keiner von euch hat diese Niederlage eingesteckt

. ‫ال أحد منكم تقبل هذه الخسارة‬

6152. Der Angestellte hat die Kritik nicht eingesteckt .

. ‫لم يتقبل الموظف النقد الذي تعرض له‬

6153. Ich habe kein Kuli eingesteckt .

. ‫لم أأخذ معي قلم‬. ‫لم أضع قلم في جيبي‬

6154. Seine Freunde haben ihn getröstet , als sein Vater gestorben ist .

‫واساه أصدقاؤه عندما توفي والده‬

6155. Ich tröste mich mit Essen , wenn ich traurig bin .

. ً ‫أواسي نفسي بتناول الطعام عندما أكون حزينا‬

6156. Mein Magen hat diese Mahlzeit leicht verdaut

. ‫هضمت معدتي وجبة الطعام هذه بسهولة‬

6157. Bis heute kann ich diese schlechten Nachrichten gar nicht verdauen .

. ‫حتى يومنا هذا ال يمكنني على اإلطالق تقبل ( هضم ) هذه األخبار السيئة‬

6158. Ist dein altes Radio noch intakt.

‫هل ما زال يعمل جهاز الراديو القديم الذي عندك ؟‬

6159. Ich lebte in einer intakten Umwelt , deshalb habe ich ein großes
Selbstvertrauen .

. ‫عشت حياتي في بيئة سليمة ( خالية من المشاكل ) ولذلك امتلك ثقة كبيرة بنفسي‬

6160. Die Umlage für die Treppenreinigung war 120 Euro pro Jahr .

. ‫ يورو بالسنة‬120 ‫الرسم المفروض( المبلغ المفروض ) ألجل تنظيف درج البناية كان‬
6161. Die Müllabfuhr soll heute kommen

‫ينبغي ( من المفروض ) أن تأتي خدمة جمع القمامة اليوم‬

6162. Mein Nachbar arbeitet bei der Müllabfuhr seit fünf Jahren

. ‫يعمل جاري في خدمة جمع القمامة منذ خمس سنوات‬

6163. Eine neue Umlage ist auf die Gartenarbeit erhoben worden

. ‫تم فرض رسم ( مبلغ ) على أعمال البستنة‬

6164. Ihre Kollegen haben ihr nachträglich zu ihrer Geburtstag gratuliert .

‫هنأها زمالؤها الحقًا بعيد ميالدها‬

6165. Aus humanitären Gründen ist der Asylantrag genehmigt worden.

. ‫تمت الموافقة على طلب اللجوء ألسباب إنسانية‬

6166. Exklusive der Versandkosten ist die Rechnung in Höhe von 250 Euro

‫ يورو‬250 ‫باستثناء تكاليف الشحن تبلغ قيمة الفاتورة‬

6167. Die Rechnung ist exklusive Porto berechnet worden

‫تم احتساب الفاتورة ما عدا رسوم البريد أي بدون احتساب رسوم البريد‬

6168. Unsere Nachbarin , die unten uns wohnt , ist eine Witwe

. ‫جارتنا التي تسكن تحتنا أرملة‬

6169. Unser Nachbarn , der oben uns wohnt , ist ein Witwer .

. ‫جارنا الذي يسكن فوقنا أرمل‬

6170. Diese Impfung , die wir bekommen haben , war für die Reise unerlässlich

. ‫التلقيح الذي حصلنا عليه كان ضروريا ً ال غنى عنه من أجل الرحلة‬

6171. Dieser Betrag muss auf mein Konto innerhalb zwei Wochen eingezahlt
werden
. ‫يجب إيداع هذا المبلغ في حسابي البنكي خالل مدة أسبوعين‬

6172. Um die Studienzulassung bekommen zu können , gilt als diese Voraussetzung


unerlässlich

. ‫من أجل إمكانية الحصو ل على القبول الجامعي فإن هذا الشرط ( المطلب ) يُعد شرطا ً ضروريا ً ال غنى عنه‬

6173. Das Unternehmen musste letzlich seine Produktion nach Afrika verlagern

. ‫اضطرت الشركة في نهاية المطاف بأن تحول ( تنقل ) إنتاجها إلى إفريقيا‬

6174. Das Coronavirus versucht , das Immunsystem zu schwächen .

. ‫يحاول فيروس كورونا إضعاف مناعة الجسم‬

6175. Meine Pleite hat meine Position zu viel geschwächt

ً‫أضعف إفالسي موقفي كثيرا ً جد ا‬

6176. Es war nur eine Vorauswahl

. ً ‫ ليس نهائيا‬.. ‫ خيار مؤقت‬.. ‫لقد كان هذا مجرد خيار أولي‬

6177. Ihr Paket ist per Nachnahme versendet worden

. ‫تم إرسال طردها بطريقة الدفع عند التسليم‬

6178. Die Zahlung ist per Nachnahme erfolgt worden

. ‫لقد صار الدفع بطريقة الدفع عند التسليم‬.. ‫لقد تم‬

6179. Ich möchte Sie darauf hinweisen , dass Sie diesen Betrag binnen einer
Woche bezahlen müssen .

‫أريد أن أشير لحضرتك ( الفت انتباهك ) بأن عليك دفع هذا المبلغ خالل أسبوع‬

6180. Ich habe sie darauf aufmerksam gemacht , dass sie die Rechnung binnen
einer Woche begleichen muss. .

. ‫لفتُ انتباهها إلى وجوب سدادها للفاتورة خالل أسبوع‬

6181. Diese Entscheidung wurde unter Druck gefällt

. ‫تم اتخاذ هذا القرار تحت الضغط‬


6182. Das Urteil , das das Gericht gefällt hat , war ungerecht

‫الحكم الذي أصدرته المحكمة كان غير عادل‬

6183. Um eine starke Gesellschaft aufbauen zu können , müssen wir zueinander


halten

. ‫ علينا أن ندعم بعضنا البعض و نكن على قلب رجل واحد‬، ‫من أجل التمكن من بناء مجتمع قوي‬

6184. Seine Vorschläge hatten meinen Interessen nicht entsprochen , deswegen


habe ich sie verweigert .

‫لم تكن تتوافق اقتراحاته مع مصالحي و لذلك رفضتها‬

6185 . Jeder von euch handelt im eigenen Interesse

. ‫كل واحد منكم يتصرف وفقا ً لمصلحته الخاصة‬

6186. Du hättest die Unterlagen per Einschreiben verschicken sollen

‫كان ينبغي عليك إرسال المستندات بالبريد المسجل‬


. ) ‫( المضمون‬

6187. Ist der Wohnungseigentümer hier ?

‫هل مالك الشقة هنا ؟‬

6188. Ich bin ganz davon überzeugt , dass der Verkäufer mich über den Tisch
gezogen hat

‫ خورفني‬.. ‫ خدعني‬.. ‫أنا مقتنع تماما بأن البائع قد نصب علي‬

6189. Eine große Sanktion wurde über mich verhängt , weil ich gegen das Gesetz
verstoßen habe.

. ‫ي ألني خالفت القانون‬


ّ ‫تم فرض عقوبة كبيرة عل‬

6190. Meine Tochter , die heute Geburtstag hat , ist sehr empfindlich

. ‫مرهفة الحس‬.. ‫ حساسة للغاية‬، ‫ التي لديها عيد ميالد اليوم‬، ‫ابنتي‬

6191. Warum wird das Auge empfindlich , wenn die Beleuchtung ganz stark ist ?

‫لماذا تتحسس العين عندما تكون اإلضاءة قوية جدا ً ؟‬


6192. Der Händler hat das letzte Jahr einen empfindlichen Verlust erlitten

. ‫تكبد التاجر العام الماضي خسارة مؤلمة‬

6193. Meine Mutter hat lichtempfindliche Augen

. ‫إن أمي لديها عيون حساسة من الضوء‬

6194. Seine Zähne sind kälteempfindlich

. ‫ ال تتحمل المأكوالت و المشروبات الباردة‬.. ‫اسنانه حساسة من البرودة‬

6195. Seine Zähne sind hitzeempfindlich

. ‫ ال تتحمل سخونة المأكوالت و المشروبات‬.. ‫أسنانه حساسة من الحرارة‬

6196. Es ist nicht gut , dass du meine Zeit verschwendest .

. ‫ليس من الجيد أن تضيع وقتي‬

6197. Keiner kann sich trauen , das zu tun .

. ‫ال أحد يجرؤ على القيام بذلك‬

6198. Keiner wagt es , das zu tun .

. ‫ال أحد يجرؤ على القيام بذلك‬

6199. Ich traue mir zu , dieses Problem innerhalb kurzer Zeit zu beheben

. ‫أثق في قدرتي على حل المشكلة خالل فترة وجيزة‬

6200.Ich bin mir sicher , dass ich die Fahrprüfung bestehen kann

‫إني واثق و متأكد بأني سأنجح في امتحان القيادة‬

6201. Dieser Stoff kann die Lähmung verursachen

. ‫يمكن لهذه المادة أن تُسبب الشلل‬

6202. Der Schlaganfall kann die Lähmung verursachen

. ‫الجلطة الدماغية يمكن أن تُسبب الشلل‬


6203. Du bist wie gelähmt vor Angst gewesen.

. ‫لقد كنت من الخوف مثل المشلول‬

6204. Die Wirtschaft ist gelähmt worden

. ‫تم شل حركة االقتصاد‬

6205 Die Lähmung kann im laufe der Zeit auf die anderen Körperteile übergreifen

. ‫يمكن للشلل أن ينتقل مع مرور الوقت إلى أجزاء أخرى من الجسم‬

6206. Der Krieg hat die Lähmung des Lebens im Land verursacht.

. ‫لقد تسببت الحرب بشلل الحياة في البلد‬

6207. Der Täter ist in die Werkstatt eingebrochen

) ‫اقتحم الجاني الورشة ( بقصد سرقتها‬

6208 Der Straftäter ist ins Geschäft eingebrochen

) ‫اقتحم الجاني المتجر ( بقصد سرقته‬

6209. Der verbrecher ist in die Wohnung eingebrochen

) ‫اقتحم الجاني الشقة ( بقصد سرقتها‬

6210. Der Sommer ist eingebrochen

‫بدأ الصيف بشكل مفاجىء‬

6211. Ich befürchte , dass die Decke plötzlich einbricht

. ‫أخشى أن ينهار السقف بشكل مفاجىء‬

6212. Mein fahrlässiges Verhalten hat den Unfall verursacht

. ‫تسبب تصرفي ( الناتج عن إهمال و تقصير ) في وقوع الحادث‬

6213. Ich lege dir die Verantwortung zur Last , weil deine Handlung als fahrlässig gilt
.

. ً‫إني أحملك المسؤولية ألن تصرفك يُعد تقصيرا ً و إهماال‬


6214. Ich muss einen Knochenarzt besuchen .

. ‫يجب أن أزور عيادة طبيب أخصائي عظام‬

6215. Die Erzieherin hat unseren Sohn fahrlässig verletzt

. ‫آذت المعلمة إبننا عن إهمال و تقصير منها و ليس عن عمد‬

6216. Du hast dich fahrlässig verletzt , als du viel Alkohol getrunken hast .

. ‫لقد آذيت نفسك عن إهمال و تقصير بحق صحتك عندما شربت الكثير من الكحول‬

6217. Das Feuer ist fahrlässig verursacht worden .

. ‫تم التسبب بالحريق عن إهمال و تقصير‬

6218. Die Polizei ermittelt noch in diesem Fall , obwohl sich der Vorfall vor sechs
Jahren ereignet hat

. ‫ما زالت الشرطة تحقق في القضية رغم أن الحادثة قد وقعت قبل ست سنوات‬

6219. Die Polizei hat den Straftäter innerhalb kurzer Zeit ermittelt

. ‫حددت الشرطة الجاني خالل فترة وجيزة‬.. ‫اكتشفت‬

6220. Die Polizei hat gegen mich ermittelt , obwohl ich an der Straftat nicht
mitschuldig war .

. ‫مساهم ) في الجريمة‬.. ‫حققت الشرطة معي رغم أني لم أكن متواطىء ( مشارك‬

6221. Ich habe keine Ahnung , wer das Loch in die Wand gebohrt hat

. ‫ليس عندي فكرة من أحدث ثقبا ً في الحائط‬

6222. Mein Nachbar bohrt seit zwei Stunden , obwohl heute Sonntag ist

. ‫جاري يستخدم المثقب منذ ساعتين رغم أن اليوم هو األحد‬

6223. Die Ölfirma hat neue Verträge abgeschlossen , um nach Öl dort zu bohren .

.‫وقعت شركة النفط عقودًا جديدة للتنقيب عن النفط هناك‬

6224.Ich konnte mir eine Bohrmaschine besorgen , um die Wand bohren zu können .

‫استطعت أن أتدبر لنفسي مثقب للتمكن من ثقب الحائط‬


6225. Sie hat vor , ihn zu verklagen , weil er ihren Laptop mutwillig beschädigt hat

. ً ‫تعتزم مقاضاته بسبب إتالفه لكومبيوترها المحمول بشكل ُمتعمدا‬

6226. Diese Maßnahmen müssen so schnell wie möglich erlassen werden , um die
Ausbreitung dieser Krankheit zu verhindern

. ‫يتوجب إصدار هذه اإلجراءات في أسرع وقت ممكن لمنع انتشار هذا المرض‬

6227. Ich habe mein Leben mutwillig aufs Spiel gesetzt , weil ich nicht mehr leben
wollte

‫جازفت بحياتي ُمتعمدا ً ألني لم أرد أن أعيش بعد اآلن‬

6228. Der Angestellte hat sich den Anweisungen mutwillig widersetzt

. ً ‫عارض الموظف التعليمات ُمتعمدا‬

6229. Ich will mich ihm immer widersetzten

‫أريد دائما أن أعارضه‬

6230. Der Ehemann hat seine Ehefrau in Gefahr mutwillig gebracht , um sie
loszuwerden

. ‫لقد عرض الزوج زوجته للخطر ُمتعمدا ً ليتخلص منها‬

6231. Ich habe keine Ahnung , ob dieses Medikament für die Gesundheit
unschädlich ist .

. ‫ليس عندي فكرة فيما إذا هذا الدواء ُمضر بالصحة‬

6232. Bist du dir sicher , dass dieses Medikament für die Kinder unschädlich ist

‫هل أنت ُمتأكد بأن هذا الدواء غير ُمضر بصحة األطفال ؟‬

6233. Keiner hat unser Gespräch mitgehört , obwohl wir laut gesprochen hatten .

.‫ على الرغم من أننا كنا نتحدث بصوت عال‬، ‫لم يستمع أحد إلى محادثتنا‬

6234. Strenge Gesetze sind eingeführt worden , um den Kindesmissbrauch zu


verhindern .

. ‫تم ( فرض ) إدراج قوانين صارمة لمنع اساءة معاملة األطفال‬


6235. Moderne medizinische Geräte wurden nach Deutschland eingeführt

. ‫تم استيراد أجهزة طبية حديثة إلى المانيا‬

6236 Ein Schlauch wurde in den Magen des Patienten eingeführt .

. ‫تم إدخال خرطوم إلى معدة المريض‬

6237. Der Vater hätte seinem kranken Sohn ein Fieberzäpfchen einführen müssen

‫لم يفعل ذلك‬.. ‫ك ان يجب على األب ( إعطاء ) إدخال تحميلة حمى البنه المريض‬

6238. Die Regierung hat dieses Jahr vor , neue Steuern einzuführen , um ihre
Schulden bezahlen zu können

. ‫تعتزم الحكومة هذا العام فرض ضرائب جديدة لتتمكن من سداد ديونها‬

6239. Die Waren durften früher aus der Türkei nicht einführen

‫لم يكن مسمو ًحا في السابق باستيراد البضائع من تركيا‬

6240. Die Reparatur wurde schnell ausgeführt

. ‫تم تنفيذ اإلصالح بسرعة‬

6241. Jedes Mal geht die Rechnung auf mich .

. ‫في كل مرة أنا أدفع الفاتورة‬

6242. Das Unternehmen hat die erforderlichen Maßnahmen ergriffen , um den Erfolg
des Projektes sicherzustellen

. ‫اتخذت الشركة اإلجراءات الضرورية لضمان نجاح المشروع‬

6243. Ich soll mich impfen lassen , um diese Krankheit vorzubeugen

. ‫ينبغي علي أخذ لقاح للوقاية من هذا المرض‬

6244. Um das Missverständnis vorzubeugen , möchte ich Sie darauf hinweisen ,


dass ich kein Deutschlehrer bin .

.‫ أود أن أشير لحضرتك إلى أنني لست مدر ًسا للغة األلمانية‬، ‫لتجنب سوء الفهم‬
6245. Du sollst dieses Medikament täglich einnehmen , um den Schmerz
vorzubeugen.

. ‫يجب عليك تناول هذا الدواء يوميًا لتجنب األلم‬

6246. Das Gericht hat dem Einspruch stattgegeben , den ich eingelegt habe .

. ‫وافقت المحكمة على اإلعتراض الذي قد تقدمت به‬

6247. Das Jobcenter hat meinem Antrag stattgegeben , den ich eingereicht habe .

‫وافق الجوب سينتر على طلبي الذي تقدمت به‬

6248. Wer die Frau beleidigt , der repräsentiert den wahren Mann gar nicht

. ‫من يُهين المرأة ال يُمثل الرجل الحقيقي على اإلطالق‬

6249. Unter dem Strich , dein Boss ist heute gut gelaunt

‫ مديرك في مزاج جيد اليوم‬، ‫خالصة القول‬

6250. Unter dem Strich , die Benzinpreise fallen ab

. ‫خالصة القول … أسعار البنزين تنخفض‬

6251. Unter dem Strich , die Autopreise steigen

. ‫خالصة القول … أسعار السيارات ترتفع‬

6252. Die schlechte Ernährung wirkt sich auf die Entwicklung des Kindes negativ aus
.

.‫يؤثر سوء التغذية سلبًا على نمو الطفل‬

6253. Die letzte Krise hat sich auf die Wirtschaft negativ ausgewirkt .

. ‫أثرت األزمة األخيرة سلبا ً على اإلقتصاد‬

6254.Unser Kind leidet unter Fehlentwicklung .

. ‫يُعاني طفلنا من سوء نمو‬

6255. Ich habe eine Fehlentscheidung getroffen , als ich den Mietvertrag gekündigt
habe , ohne eine alternative Wohnung zu finden .
. ‫لقد اتخذت قرارا ً خاطئا ً عندما فسخت عقد إيجار شقتي بدون أن أجد شقة بديلة‬

6256. Wann bist du dieser Bande beigetreten ?

‫؟‬. ‫متى انضممت إلى هذه العصابة‬

6257. Wie sind die Maße des Schrankes , den du verkaufen willst ?

‫ما هي قياسات الخزانة التي تريد بيعها ؟‬

6258. Meine Kinder lassen mich fühlen , dass ich eine große Bedeutung in ihrem
Leben habe .

. ‫إن أبنائي يجعلون أشعر بأن لي أهمية كبيرة في حياتهم‬

6259. Es macht mich glücklich, wenn meine Kinder Erfolg in ihrem Leben haben

‫يُسعدني عندما ينجح أطفالي في حياتهم‬

6260 Dieses Auto gehört ihr nicht , sondern es ist ausgeliehen .

. ‫هذا السيارة ليست لها بل استعارة‬

6261. Auf Einladung vom Arbeitgeber sind die Mitarbeiter ins Restaurant gegangen

. ‫بناء على دعوة من صاحب العمل ذهب الموظفون إلى المطعم‬

6262. Ich warte auf eine Einladung vom Personalchef , um ein Vorstellungsgespräch
zu machen

. ‫انتظر دعوة من مدير شؤون الموظفين من أجل إجراء مقابلة عمل‬

6263. Auf meinem Wunsch hat die Firma meinen Urlaub um eine weitere Woche
verlängert

‫بناء على رغبتي مددت الشركة إجازتي لمدة أسبوع آخر‬

6264. Aufgrund dieser Beweise hat das Gericht sie zu drei Jahren Haftstrafe
verurteilt

. ‫بنا ًء على هذه األدلة حكمت المحكمة عليها بالسجن لمدة ثالث سنوات‬

6265. Als es in der Wohnung gebrannt hat , haben unsere Augen vom Rauch
gebrannt
‫ احترقت أعيننا من الدخان‬، ‫عندما اندلع الحريق في الشقة‬

6266. Warum tränen unsere Augen , wenn wir die Zwiebel schälen?

‫لماذا تدمع أعيننا عندما نقشر البصل ؟‬

6267. Mein Freund befürchtet , die Fahrprüfung nicht zu bestehen

. ‫يخشى صديقي أن ال ينجح في اختبار القيادة‬

6268. Ich befürchte , dass der Arbeitgeber mich wegen der Corona-Krise entlässt

. ‫أخشى أن يفصلني صاحب العمل بسبب أزمة كورونا‬

6269. Viele Leute befürchte , sich mit dem Coronavirus angesteckt zu haben

. ‫الكثير من الناس تخشى بأن تكون قد أصيبت بفيروس كورونا‬

6270. Du verdienst nicht viel Geld , da dein durchschnittliches Einkommen 1200 Euro
im Jahr ist .

. .‫ يورو في السنة‬1200 ‫ بما أن متوسط دخلك هو‬، ‫أنت ال تجني الكثير من المال‬

6271. Die Fabrik produziert durchschnittlich 1200 Gerät pro Jahr .

. ‫ جهاز في العام‬1200 ‫ينتج المصنع بالشهر بمعدل‬

6272Im Durchschnitt schlafe ich täglich 6 Stunden .

. ‫ ساعات باليوم‬6 ‫في المعدل أنام‬

6273. Im Durchschnitt sterben 100 Personen in meinem Land wegen des


Coronavirus pro Monat

‫ شخص في بلدي بسبب فيروس كورونا في الشهر‬100 ‫يموت في المتوسط‬

6274. Die Chefin hat ihre Vorschläge nicht entgegengenommen

‫لم تقبل المديرة اقتراحاتها‬

6275. Keiner hat ihr Paket entgegengenommen

. ‫ال أحد قبل أن يستلم الطرد الخاص بها‬


6276 Der Alkohol hat seine Gesundheit ruiniert .

. ‫دمرت الكحول صحته‬

6277. Er hat den Ruf seiner Familie ruiniert , als er ein Mädchen vergewaltigt hat

. ‫دمر أو شوه سمعة عائلته عندما اغتصب فتاة قاصر‬

6278. Dein letztes Verhalten war unmoralisch

. ً ‫تصرفك األخير كان غير أخالقيا‬

6279. Ich habe ihm eine Rüge erteilt , weil er unmoralisch gehandelt hat .

. ‫لقد قمت بتوبيخه ألنه تصرف بشكل غير أخالقي‬

6280. Das Gebäude wurde im Krieg völlig zerstört

. ‫تم تدمير البناء بشكل كامل في الحرب‬

6281. Bis heute hat die Zeitung meine Anzeige nicht veröffentlicht

. ‫حتى اليوم لم تنشر المجلة إعالني‬

6282. Sie hat ihren Ausweis angeblich verloren

‫زعمت أنها قد أضاعت هويتها الشخصية‬

6283. Er ist angeblich im Urlaub .

. ‫هو يزعم أنه في إجازة‬

6284. Er hat angeblich ein neues Auto gekauft

.‫لقد زعم أنه اشترى سيارة جديدة‬

6285. Der angebliche Zeuge ist heute ins Gericht nicht gegangen .

. ‫ت اليوم للمحكمة‬
ِ ‫الشاهد المزعوم ( المفترض ) لم يا‬

6286. Er konnte seinen Job und seine Verlobte unter einen Hut nicht bringen

‫لم يستطع التوفيق بين عمله و خطيبته‬


6287. Keiner kann alles unter einen Hut bringen .

. ‫ال أحد يمكنه أن يوفق بين كل األشياء التي تخصه أو يتوالها‬

6288.Die Wunde entzündet sich noch , obwohl ich auf der drei Mal aufgetragen habe
.

. ‫الجرح ما زال ملتهبا ً رغم أني دهنته بالمرهم الطبي ثالث مرات‬

6289. Ist die Wunde noch entzündet ?

‫هل مازال الجرح ملتهبًا ؟‬

6290. Sein Kind leidet unter der Mandelentzündung seit ein paar Tagen

. ‫طفله معو التهاب لوزات منذ عدة أيام‬

6291. Ihre Hand ist angeschwollen , weil sie hingefallen ist .

. ‫وقعت‬.. ‫ تضخمت … تورمت ألني قد سقطت‬.. ‫يدها ورمت‬

6292. Hast du vorgehabt , deine Kollegin in Verlegenheit zu bringen ?

‫تخطط أن تُحرج زميلتك في العمل ؟‬.. ‫هل كنت تنوي‬

6293. Der Angestellte hat keinen Vorsatz gehabt , seinen Kollegen in Verlegenheit
zu bringen

. ‫لم يكن لدى الموظف نية ُمبيتة أن يُحرج زميله في العمل‬

6294. Ich habe kein Vorhaben gehabt , meinen Freuend in Verlegenheit zu bringen

. ‫ تعمد أن أُحرج صديقي‬.. ‫قصد‬.. ‫لم تكن عندي نية‬

6295. Ich kann seine Intelligenz nicht beurteilen, weil sie relativ ist .

. ‫ال أستطيع أن أحكم على ذكائه ألن الذكاء أمر نسبي‬

6296. Ich habe mir Mühe gegeben , um das Missverständnis auszuräumen

. ‫لقد بذلت جهدي إلزالة سوء التفاهم‬

6297. Wann hast du die Niederlassungserlaubnis beantragt ? .

. ‫متى تقدمت بطلب الحصول على اإلقامة الدائمة‬


6298. Wann hast du den Antrag auf Erteilung der Niederlassungserlaubnis gestellt?

‫متى تقدمت بطلب الحصول على اإلقامة الدائمة ؟‬

6299. .Das Rohr soll noch fünf Zentimeter verlängert werden

. ‫ سم‬5 ‫ما زال ينبغي إطالة األنبوب‬

6300.Es ist schlecht , dass sich die Lage zum Besseren nicht verändert .

. ‫من السيء بأن الوضع ال يتغير نحو األفضل‬

6301.Ich brauchte Hilfe , um alles aus dem Schrank auszuräumen .

. ‫احتجت لمساعدة من أجل إخراج كل مافي الخزانة‬

6302. Ich muss heute die Waschmaschine aus dem Keller ausräumen

. ‫يجب أن أُخرج الغسالة من القبو اليوم‬

6303. Der Wohnungseigentümer hat mir mitgeteilt , dass ich die Wohnung binnen
einer Woche ausräumen muss .

. ‫ي إخالء الشقة من كل محتوياتها خالل أسبوع‬


ّ ‫أبلغني مالك الشقة بأن عل‬

6304. Der Räuber hat die Kasse ausgeräumt , bevor er den Laden verbrannt hat .

. ‫أفرغ اللص الخزينة قبل أن يحرق المتجر‬

6305. Die Polizei hat den Verdacht gegen ihn ausgeräumt , nachdem sie gegen ihn
ermittelt hatte

. ‫أزالت الشرطة شكوكها به بعد أن حققت معه‬

6306. Ich hätte das Missverständnis ausräumen sollen .

. ‫ي إزالة سوء التفاهم‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

6307. Die Mutter hat vergessen , das Lebensmittel in den Kühlschrank einzuräumen
..

) ‫نسيت األم أن تضع المواد الغذائية في البراد ( أن تضع كل غرض في مكانه المناسب في الثالجة‬

6308. Wann wollen wir die Möbel ins Büro einräumen ?


‫متى نريد وضع األثاث في المكتب بشكل منظم ( كل قطعة أثاث في مكانها المناسب ) ؟‬

6309. Den Frauen wurden viele Rechte in diesem Land eingeräumt .

. ‫تم منح النساء الكثير من الحقوق في هذا البلد‬

6310. Die Bank hat verweigert , mir einen Kredit einzuräumen

. ‫رفض البنك منحي قرض‬

6311. Ich habe nicht eingeräumt , dass ich an dieser Straftat mitschuldig war .

. ‫لم أعترف بأني كنت متواطىء ( مشارك ) في ارتكاب هذه الجريمة‬

6312. Du hättest einräumen müssen , dass dein Vater im Recht war .

. ‫كان يتوجب عليك أن تعترف بأن أباك قد كان على حق‬

6313.. Ich habe dieses Auto nicht gekauft , weil ich kein Interesse daran hatte .

. ‫لم يكن لي مصلحة أن أشتريها‬. ‫أشتر هذه السيارة ألنه لم يكن في مصلحتي شرائها‬
ِ ‫لم‬

6314. Ich habe damit gerechnet , dass du kein Geld dabei hast .

. ‫اي ليس معك مال اآلن‬. ‫لقد توقعت بأنك لم تحضر معك مال‬

. ‫لقد حسب حساب ذلك‬

6315. Ich habe damit nicht gerechnet , dass ich heute mein Gehalt nicht bekomme.

‫لم أحسب حساب ذلك‬. ‫لم أتوقع أن ال أقبض راتبي اليوم‬

6316. Ich muss schnellstmöglich meinen neuen Wohnsitz anmelden

. ‫يجب أن أسجل مكان إقامتي الجديدة في أسرع وقت ممكن‬

6317. Auf keinen Fall kann ich ihr verzeihen .

. ‫وال بأي حال من األحوال يمكنني أن أسامحها‬

6318. Auf keinen Fall kann ich dich von dieser Aufgabe befreien

. ‫وال بأي حال من األحوال يمكنني إعفائك من هذه المهمة‬


6319. Definitiv bin ich dagegen , dass sie alleine fährt

‫بالتأكيد و بال شك أو ريب أن ضد سفرها لوحدها‬

6320. Definitiv siehst du ganz müde aus

. ‫بال ريب أو شك أن تبدو اليوم ُمتعبا ً للغاية‬

6321. Mein Freund hat eine schlechte Phase , weil sich seine Schulden angehäuft
haben

‫يمر صديقي بمرحلة سيئة ألن ديونه تراكمت‬

6322. Ich bin heute gut gelaunt , deshalb habe ich vor , ins Kino zu gehen

‫ لذلك أخطط ( اعتزم ) الذهاب إلى السينما‬، ‫أنا في حالة مزاجية جيدة اليوم‬

6323. Sie war schlecht gelaunt , deswegen ist sie zu Hause geblieben

‫ لذلك بقيت في المنزل‬، ‫كانت في مزاج سيئ‬

6324. Ich habe eine Aufnahmeprüfung abgelegt , damit ich diese Uni besuchen kann

. ‫أجريت امتحان قبول لكي أستطيع االلتحاق بهذه الجامعة‬

6325. Ich muss die Aufnahmeprüfung bestehen , damit ich von diesem Institut
aufgenommen wird .

‫يجب أن أنجح في امتحان القبول حتى يتم قبولي من هذه المؤسسة التعليمية أو المعهد‬

6326. Wie viel Sprit verbraucht dein Auto auf 600 K.M ?

‫ كم ؟‬600 ‫كم تستهلك سيارتك من الوقود بال‬

6327. Du bist wirklich eine tüchtige Person .

. ‫ كفء‬... ‫شاطر‬. ‫أنت حقا ً شخص‬

6328. Du bist wirklich geschickt .

.. ‫شاطر‬... ‫أنت حقا ً شخص حربوق‬

6329. Der Mensch , der einen großen Willen hat , kann an seinen Zielen anlangen .
. ‫اإلنسان الذي يمتلك إرادة كبيرة يمكنه الوصول إلى أهدافه‬

6330.Der Urlaubsantrag ist aus unbekannten Gründen abgelehnt worden .

. ‫طلب الحصول على إجازة تم رفضه ألسباب مجهولة‬

6331. Er war sehr froh , weil seine Ehefrau einen Zwilling zur Welt gebracht hat .

. ‫كان في غاية السعادة ألن زوجته أنجبت توأم‬

6332. Sie hat ein gesundes Kind entbunden lassen , nachdem sie sich künstlich
befruchten hatte .

. ‫انجبت طفالً في صحة جيدة بعد أن أجرت عملية تلقيح صناعي‬

6333. Ein Kollege , der in dieser Abteilung arbeitet , hat uns gegeneinander
aufgehetzt .

.‫زميل يعمل في هذا القسم حرضنا ضد بعضنا البعض‬

6334 Die Ehefrau hetzt ihren Ehemann gegen seine Eltern auf , weil sie sie hasst .

.‫تحرض الزوجة زوجها على والديه ألنها تكرههم‬

6335. Ein Lehrer wird nächste Woche den erkrankten Lehrer vertreten

. ‫معلم سيحل محل المعلم المريض األسبوع القادم‬

6336. Die Mitarbeiter sollen von der Gewerkschaft vertreten werden

. ‫ينبغي تمثيل العمال من قبل نقابة العمال‬

6337. Du hättest einen Anwalt einschalten sollen , um dich vor Gericht zu vertreten

. ‫كان ينبغي عليك توكيل محامي لتمثيلك أمام القضاء‬

6338.Auf der Treppe ist der Arbeiter gestern ausgerutscht

. ‫ الساللم‬.. ‫تزحلق العامل البارحة من على الدرج‬

6339. Unser Sohn hat sich den Knöchel verstaucht , als er mit dem Ball auf dem
Spielplatz gespielt hatte

‫التوى كاحل قدم إبننا عندما كان يلعب بالكرة بحديقة لعب األطفال‬
6340. Der Arzt hat uns beruhigt , dass es nur eine Verstauchung am Knöchel ist

‫طمأننا الطبيب بأنه مجرد التواء في الكاحل‬

6341. Die Menschen,die einen tiefen Schlaf haben,hören in den meisten Fällen den
Wecker nicht

. ‫الناس التي نومها عميق ال تسمع صوت المنبه في أغلب األحيان‬

6342.Ich leide unter Schlafstörungen,weil ich einen leichten Schlaf habe

. ‫أعاني من اضطرابات النوم ألن نومي خفيف‬

6343.Ich möchte mich bei Ihnen nach dem Preis dieses Tischs erkundigen

‫أريد أن أستعلم لدى حضرتكم عن سعر هذه الطاولة‬

6344.Ich möchte mich nach dem Preis des Tickets nach Berlin erkundigen

. ‫أريد أن استعلم سعر تذكرة السفر إلى برلين‬

6345. Kannst du dich bei dem Auskunftsbüro erkundigen,wann der Zug abfährt ?

‫هل يمكنك االستعالم ( االستفسار ) لدى مكتب االستعالمات متى سينطلق القطار ؟‬

6346. Er fordert mich ständig auf,sein Geld zurückzugeben aber ich vertröste ihn
von Tag zu Tag .

. ‫يُطالبني بشكل دائم أن أرد له ماله و لكني أماطله من يوم إلى يوم‬

6347. Ich möchte mich mit dir von Angesicht zu Angesicht unterhalten

. ‫اتناقش ) وجها ً لوجه‬.. ‫أريد أن أتحدث معك ( أتحاور‬

6348. Jetzt geht mir das Licht auf,was der Chef uns erklärt .

‫اآلن قد بدأت استوعب ما يشرحه المدير لنا‬

6349.Wenn mich nicht alles täuscht,hast du ihn mit einem anderen Mann verwechselt

. ) ‫لخبطتت‬.. ‫إذا لم أكن ُمخطئا ً لقد أخطأت بينه و بين رجل آخر ( خربطتت‬

6350.Wenn mich nicht alles täuscht,wird der Bescheid morgen erlassen

. ً ‫إذا لم أكن مخطئا ً سيتم إصدر القرار غدا‬


6351. Wenn ich mich nicht geirrt habe,hat dieser Makler uns über den Tisch gezogen

. ‫خورفنا‬.. ‫إذا لم أخطىء فإن ذلك السمسار ضحك علينا و خدعنا‬

6352. Was kann die Mandelentzündung auslösen ?

‫ما الذي يمكن أن يسبب التهاب اللوز ؟‬

6353. Was kann die Halsentzündung auslösen ?

‫ما الذي يمكن أن يسبب التهاب الحلق أو البلعوم ؟‬

6354. Die Rachenentzündung dauert maximal eine Woche .

‫التهاب البلعوم أو الحلق (اذا كان فيروسي ) يستمر أسبوع كحد أقصى‬

6355. Ich habe eine Darmentzündung gehabet , deswegen wurde ich sofort ins
Krankenhaus eingeliefert

‫ لذلك تم نقلي للمستشفى على الفور‬، ‫أصبت بالتهاب في األمعاء‬

6356 Der Darmverschluss kann zum Tod führen

‫يمكن أن يؤدي انسداد األمعاء إلى الوفاة‬

6357. Ich möchte Sie darauf hinweisen,dass das ein besonderer Umstand ist

. ‫استثنائي‬.. ‫أريد أن أشير لحضرتك بأن هذا األمر هو ظرف خاص‬

6358. Das Jobcenter benötigt von mir eine schriftliche Mitteilung , ob ich eine Stelle
gefunden habe

‫يحتاج مركز العمل إلى إخطار كتابي مني عما إذا كنت قد وجدت وظيفة‬

6359. Ich habe mir versehentlich ein Bein selbst gestellt

. ‫لقد آذيتُ نفسي عن طريق الخطأ‬

6360. . die Besonderheit an meinem Arbeitsvertrag ist,dass der Arbeitgeber mir vor
einem Jahr nicht kündigen kann

. ‫الخاصية المميزة بعقد عملي هي أن صاحب العمل ال يمكن له فصلي قبل مرور عام‬
6361.Ich lege dir dieses Handy ans Herz
. ‫أنصحك بهذا الموبايل‬

6362. Ich lege dir dieses Fahrrad ans Herz

. ‫أنصحك بهذه الدراجة‬

6363. Ich lege dir ans Herz,diesen Kurs zu besuchen

. ‫هذا الكورس‬.. ‫أنصحك بزيارة هذه الدورة‬

6364. Wenn ich mich nicht irre ,kann der Bus die Verspätung nicht aufholen

. ‫لن تعوض تأخيرها‬. ‫إذا لم أخطىء التقدير فإن الحافلة ال يمكنها أن تستدرك تأخرها‬

3665.Der Händler hat versucht,seinen Verlust aufzuholen

. ‫حاول التاجر أن يعوض خسارته‬

3666.Nachdem ich von meiner Krankheit genesen war,konnte ich viel aufholen

. ‫بعد أن تعافيتُ من مرضي استطعت تعويض الكثير من األشياء التي فاتتني في فترة مرضي‬

3667.Der Patient hat seine Gesundheit noch nicht wiedererlangt

. ‫يسترد المريض صحته بعد‬... ‫لم يستعد‬

6368.Du wirst deine Freiheit demnächst wiedererlangen

. ‫سوف تستعد حريتك في القريب العاجل‬.. ‫سوف تسترد‬

6369.Sie hat ihn gebeten,das Holz im Keller zu stapeln .

.‫طلبت منه تكديس الخشب في القبو‬

6370. Im Keller hat sich das Holz bis zur Decke gestapelt

. ‫تكدس الخشب في القبو حتى وصل للسقف‬

6371. Der Arzt hat uns beruhigt,dass die Gesundheit unseres Sohnes stabil ist .

.‫طمأننا الطبيب بأن صحة ابننا مستقرة‬

6372. Der Blutdruck ist wieder stabil geworden

. ‫أصبح ضغط الدم ُمستقرا ً مرة أخرى‬


6373.Kannst du mir morgen helfen,um die alte Tapete zu entfernen ?

‫هل يمكنك مساعدتي غدا إلزالة ورق الحائط القديم؟‬

6374.Die Ehefrau hat die Hälfte vom Erbe abbekommen

‫حصلت الزوجة على نصف الميراث‬

6375.Wie kann ich die Tapete leicht und schnell abbekommen ?

. ‫كيف يمكنني نزع ورق الجدران بسهولة و سرعة‬

6376. Du sollst die Tapete einweichen , bevor du sie ablöst .

. ‫يجب عليك نقع ورق الحائط بالماء قبل فكه أو نزعه‬

6377. Ich soll jetzt die verschmutzte Wäsche einweichen

. ‫ينبغي علي اآلن نقع الغسيل المتسخ‬

3678. Wenn du die Tapete einweichst,kannst du sie schneller und leichter abmachen
..

. ‫تنزعه أسهل و أسرع‬.. ‫عندما تنقع ورق الجدار تستطيع ان تفكه‬

3679. Niemand kann seinen Aussagen glauben,weil das Quatsch ist

. ‫كالم فارغ‬.. ‫ال أحد يمكنه تصديق أقواله ألن هذا هراء‬

3680.Sie ist die geeignete Mitarbeiterin für diese Arbeit

. ‫إنها الموظفة المناسبة لهذا العمل‬

6381. Wer muss den Kopf dafür hinhalten?

‫من يجب أن يتحمل مسؤولية ذلك ؟‬

6382. Du musst den Kopf hinhalten,weil du den Täter verborgen hast.

. ‫يجب أن تتحمل المسؤولية ألنك خبأت المجرم‬

6383.Ich kann den Kopf für dich nicht hinhalten

. ‫ال يمكنني تحمل مسؤوليتك‬


6384.Ich habe mir durch den Kopf gehen lassen,bevor ich diese Entscheidung
getroffen habe

. ‫لقد فكرت مليا ً و بعمق قبل أن أتخذ هذا القرار‬

6385.Du musst dir durch den Kopf gehen lassen,bevor du diese Frau heiratest

. ‫يجب أن تفكر مليا ً وبعمق قبل أن تتزوج هذا المرأة‬

6386. Ich hätte mir diesen Punkt ernsthaft durch den Kopf gehen lassen müssen

. ‫ي التفكير بعمق و بجدية في هذه النقطة‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

6387.Ich setze mich in den Kopf , meine Wohnung zu verkaufen .

. ‫أنا مصر على بيع شقتي‬

6388.Warum setzt du dich in den Kopf,deinen Arbeitsvertrag zu kündigen

. ‫لماذا تصر على فسخ عقد العمل الخاص بك‬

6389. Ich hätte eine geeignete Kleidung für diese Sitzung tragen sollen .

. ‫كان ينبغي علي ارتداء مالبس مناسبة لهذه االجتماع‬

6390.Du kannst in einem Einzelzimmer gegen Aufpreis übernachten

. ‫يمكنك أن تبيت ليلتك في غرفة منفردة مقابل تكلفة إضافية‬

6391Warum soll ich einen Aufpreis bezahlen ?

‫لماذا يجب أن أدفع تكلفة إضافية ؟‬

6392. Du kannst dieses Zimmer in diesem Hotel ohne Aufpreis buchen

‫يمكنك أن تحجز هذه الغرفة في هذا الفندق بدون تكلفة إضافية‬

6393.Das Handyzubehör kannst du für dein Handy mit Aufpreis bestellen

. ‫يمكنك أن تطلب أكسسوارات موبايل لهاتفك الخلوي مع تكلفة إضافية‬

6394. Du wirst einen Bonus beim Vertragsabschluss bekommen

. ‫ستحصل على مكافأة عند إبرام العقد‬


6395. Die Kaution und die Miete müssen beim Vertragsabschluss gezahlt werden .

. ‫مبلغ التأمين و األجرة يجب دفعهما عند إبرام العقد‬

6396. Seit wann wohnst du in dieser gemütlichen Wohnung ?

‫منذ متى تسكن في هذه الشقة المريحة ؟‬

6397. Mein neuer Kollege , der mit mir arbeitet , ist sehr gemütlich .

. ً ‫زميلي الجديد الذي يعمل معي هو شخص مريح جدا‬

6398.Ich habe sofort einen Einspruch gegen diesen Bescheid erhoben

. ‫قدمت اعتراضا ً على هذا القرار على الفور‬

6399.Wann willst du den Einwand gegen


diesen Bescheid erheben ?

‫متى تريد أن تقدم اعتراض على هذا القرار ؟‬

6400. Neue Gebühren für diese Dienste sind erhoben worden

. ‫تم فرض رسوم جديدة على هذه الخدمات‬


6401. Sie verhält sich,als ob sie die Leiterin wäre

. ‫تتصرف و كأنها المديرة‬

6402.Er gibt mir die Anweisungen,als ob er der Leiter wäre

. ‫يعطيني التعليمات و كأنه المدير‬

6403. Sie geht mit mir um,als ob ich schuldig wäre

. ‫تتعامل معي و كأني مذنب‬

6404 Sie gibt mir Geld,als ob ich ein Bettler wäre

. ‫تعطيني مال و كأني متسول‬

6405 Warum bestehst du darauf,diese schlechte Gewohnheit beizubehalten ?

‫لماذا تُصر على التمسك بهذه العادة السيئة ؟‬


6406.Der Brief,den ich gestern erhalten habe, beinhaltet einen Mahnbrief

‫الرسالة التي تلقيتها البارحة تحتوي على إنذار بالدفع‬

6407.Die Firma hat mir die Spülmaschine gegen eine neue umgetauscht,weil sie
ausläuft .

. ‫أو ما بداخلها‬. ‫استبدلت الشركة لي غسالة الصحون بأخرى جديدة ألنها تسرب ماء‬

6408.Das Öl ist ausgelaufen,weil der Tank ein Leck gehabt hat .

. ‫خرم‬... ‫تسرب الزيت ألن الخزان كان فيه ثقب‬

6409.Ich kann nicht immer meine Nerven behalten,wenn mein Kollege mich
provozieren will.

‫ال يمكنني دائ ًما أن أحافظ على أعصابي عندما يريد زميلي استفزازي‬

6410 Ich habe eine schlechte Erinnerung,deshalb kann ich die Adressen und die
Zahlen nicht behalten

. ‫ذاكرتي سيئة و لذلك ال يمكنني حفظ العناوين واألرقام‬

6411.Manche Leute hat eine fettige Haut

. ‫بعض الناس لديها بشرة دهنية‬

6412. Ich mag das fettige Essen gar nicht,weil es schwer verdaulich ist

. ‫ال أحب الطعام الدسم ألنه من الصعب هضمه‬

6413. Der Notarzt hält sich auf Abruf bereit

) ‫الطبيب المناوب يعمل تحت الطلب ( على جاهزية كاملة لتقديم المساعدة في أي لحظة‬

6414. Wo muss ich mein Kleingewerbe anmelden ?

‫أين يجب أن أسجل عملي التجاري الصغير ( شركتي الصغيرة ) ؟‬

6415. Ich werde einen Gewerbeschein beantragen .

. ‫سأتقدم بطلب الحصول على ترخيص تجاري‬

6416.Welche Unterlagen brauche ich für ein Kleingewerbe ?


‫أي مستندات احتاج من أجل تأسيس عمل تجاري صغير ( شركة صغيرة ) ؟‬

6417.Der Reifen verliert Luft leicht

. ) ‫الدوالب يفقد الهواء ( عم ينفس بالعامية‬

6418.Ich habe spät bemerkt,dass das Rohr undicht ist .

. ‫أدركت متأخرا ً بأن الماسورة مثقوبة‬

6419. Ich habe spät bemerkt,dass der Reifen undicht ist.

. ‫لقد أدركت متأخرا ً بأن العجلة مثقوبة‬

6420. Ich habe mein Handy verkauft,weil sich der Akku schnell entlädt

. ‫ ينتهي شحن الموبايل بسرعة‬. ‫بعت موبايلي ألن البطارية تنفد بسرعة‬

6421. Die Feuchtigkeit hat zur Schimmelbildung an der Wand geführt.

. ‫أدت الرطوبة إلى تشكل العفن في الحائط‬

6422. Mein Vater hat mich finanziell gefördert, damit ich mein Studium fortsetzen
kann.

.‫دعمني والدي ماليا ً حتى أتمكن من مواصلة دراستي‬

6423. Das gute Wetter animiert die Kinder, auf den Spielplatz zu gehen.

. ‫يشجع الطقس الجيد األطفال على الذهاب إلى حديقة األطفال‬

6424.Wer hat dich zu dieser Tat ermutigt?

‫من شجعك على هذا الفعل ؟‬

6425.Wer hat dich ermutigt, diese verdorbene Speise zu essen?

‫من شجعك على تناول هذه الوجبة الفاسدة ؟‬

6426. Ich bin mir sicher, dass es eine Verwechslung gibt.

. ‫أنا متأكد بأن هناك التباس‬

6427. Es muss eine Verwechslung bei der Verteilung der Papiere an die Teilnehmer
gegeben haben.
. ‫ال بُ ّد أن قد كان هناك التباس عند توزيع األوراق على المشاركين‬
. ‫يجب أن يكون قد حدث التباس ( خربطة ) عند توزيع األوراق على المشاركين‬

6428. Ich fordere von dir lediglich mein Geld.

. ‫ال أطلب منك سوى مالي‬

6429. Lediglich zehn Personen sind den Termin wahrgenommen.

. ‫فقط عشرة أشخاص حضروا الموعد‬

6430. Die Demonstranten wollen lediglich gegen die Preissteigerung protestieren.

. ‫يريد المتظاهرون فقط االحتجاج على أرتفاع األسعار‬

6431. Es geht lediglich um eine Ausnahme.

. ‫ إنه فقط استثناء‬. ‫إنه مجرد استثناء‬

6432. Von den eingeladenen zur Party Personen sind lediglich zehn gekommen.

. ‫من األشخاص المدعويين إلى الحفلة حضر فقط عشرة‬

6433. Die Vollmacht wird an mich übertragen, um den Vertrag abzuschließen.

. ‫سيتم نقل التفويض( التوكيل ) السمي من أجل إبرام العقد‬

6434. Mir wird die Vollmacht zum Vertragsabschluss erteilt.

. ‫تم منحي التوكيل ( التفويض ) إلبرام العقد‬

6435. Mir wurde die Vollmacht zum Vertragsabschluss gegeben.

. ‫تم إعطائي التفويض ( التوكيل ) إلبرام العقد‬

6436. Er hat drei Jahre Gefängnis abgesessen.

. ‫قضى ثالث سنوات في السجن‬

6437.Der Einbrecher muss ein Jahr Gefängnis absitzen.

. ‫يجب أن يقضي اللص سنة في السجن‬

6438. Das Strafmaß ist vom Gericht drei Jahre festgesetzt worden.
‫تم تحديد مقدار العقوبة ثالث سنوات من قبل المحكمة ‪.‬‬

‫‪6439. Du wirst eine geringe Strafe bekommen.‬‬

‫ستحصل على عقوبة خفيفة ‪.‬‬

‫‪6440. Er soll ein reicher Händler gewesen sein.‬‬

‫يُقال أنه قد كان تاجرا ً غنيا ً‬

‫‪6441 .Er muss bewusstlos sein.‬‬

‫يجب أن يكون فاقدا ً للوعي ( أنا متأكد بنسبة ‪ 95‬بالمئة أنو فاقد للوعي )‬

‫‪6442.Er muss seinen Koffer mit meinem Koffer verwechseln.‬‬

‫أنا متأكد بنسبة ‪ 95‬بالمئة أنو رح يخربط بين حقيبة سفره و حقيبة سفري ‪.‬‬

‫‪6443.Er muss bewusstlos gewesen sein.‬‬

‫من المؤكد و بنسبة ‪ 95‬بالمئة أنه قد كان فاقدا ً للوعي ‪.‬‬

‫‪6444 .Er muss seinen Koffer mit meinem Koffer verwechselt haben.‬‬

‫ال بُ ّد و أنه قد خربط بين حقيبة سفره و حقيبة سفري ‪..‬متأكد بنسبة ‪ 95‬بالمية أنو هيك صار ‪.‬‬

‫ُُ‬
‫‪6445.Er müsste eine Wohnung haben.‬‬

‫متأكد بنسبة ‪ 85‬بالمئة أنه يمتلك شقة ‪.‬هذا أمر محتمل جدا ً ‪.‬‬

‫‪6446.Er müsste eine Wohnung gehabt haben.‬‬

‫متأكد بنسبة ‪ 85‬بالمئة أنه قد كان يمتلك شقة ‪ .‬ال بُ ّد و أنه قد كان يمتلك شقة ‪.‬هذا أمر محتمل جدا ً ‪.‬‬

‫‪6447.Das kann nur ein Missverständnis sein.‬‬

‫ال بُ ّد و أن هناك سوء تفاهم ‪ .‬متأكد بنسبة ‪ 95‬بالمئة ‪.‬‬

‫‪6448.Sie können im Büro sein.‬‬

‫يمكن أن يكونوا في المكتب ‪ .‬احتمال بنسبة ‪ 50‬بالمئة هم موجودين في المكتب ‪ .‬ربما‪ ....‬غير متأكد‬
‫‪6449.Mein Kollege kann zu Hause sein.‬‬

‫يمكن أن يكون زميلي في البيت ‪ .‬احتمال بنسبة ‪ 50‬بالمئة زميلي موجود في البيت ‪.‬ربما ‪..‬لست متأكدا ً ‪.‬‬

‫‪6450. Er kann die Tür eintreten.‬‬

‫ربما يركل الباب بقوة عدة مرات حتى يخلعه و يدخل ‪ .‬متأكد بنسبة ‪ % 50‬أنه سيفعل ذلك ‪.. .‬هذا أمر محتمل ‪.‬‬

‫‪6451. Er kann die Tür eingetreten haben.‬‬

‫ربما ركل الباب بقوة عدة مرات حتى خلعه و دخل ‪ .‬متأكد بنسبة ‪ %50‬أنه فعل ذلك ‪ .‬لست متأكد ‪.‬‬

‫‪6452. Er dürfte die Tür eintreten.‬‬

‫ربما يركل الباب بقوة عدة مرات ليخلعه و يدخل ‪ .‬متأكد ‪ 75‬بالمئة أنه سيفعل ذلك ‪ .‬هذا أمر محتمل ‪ .‬ليس متأكد تماما ً ‪.‬‬

‫‪6453. Er kann die Tür eingetreten haben.‬‬

‫ربما ركل الباب بقوة عدة مرات وخلعه حتى دخل ‪ .‬متأكد ‪ % 75‬من قيامه بذلك ‪.‬هذا أمر محتمل ‪ .‬لست متأكد تماما ً ‪.‬‬

‫‪6454.Meine Kollegin dürfte nicht zu Hause sein.‬‬

‫زميلتي ربما تكون خارج البيت ‪ .‬متأكد بنسبة ‪ 75‬بالمئة أنها ليست في البيت ‪ .‬لست متأكدا تماما من ذلك ‪.‬‬

‫‪6454. Sie dürfte zur Party nicht gekommen sein.‬‬

‫ت للحفلة ‪ .‬هذا أمر محتمل ‪..‬لست متأكد تماما ً ‪.‬‬


‫ت للحفلة ‪...‬لست ُمتأكدا ً ‪ ..‬بنسبة ‪ 75‬بالمئة لم تأ ِ‬
‫ربما لم تأ ِ‬

‫‪6455. Die Autopreise sollen in den nächsten. Tagen steigen‬‬

‫يُقال بأن أسعار السيارات سترتفع في األيام القادمة ‪.‬‬

‫على حد علمي أسعار السيارات حترتفع في األيام القادمة ‪.‬الكالم قادم من طرف ثالث ‪ .‬ما بعرف هيك سمعت أو قرأت ‪.‬‬

‫‪6456.Er soll krank gewesen sein.‬‬

‫يُقال بأنه قد كان مريضا ‪.‬على حد علمي هو كان مريض ‪.‬ما بعرف هيك سمعت أو قرأت ‪.‬‬

‫‪6457.Das Gebäude soll vor zehn Jahren gebaut worden sein.‬‬

‫يُقال بأن البناء قد تم بناؤه قبل عشر سنوات ‪ .‬أتت المعلومة من مصدر ثالث ‪.‬‬

‫‪6458. Er will ein modernes Auto haben.‬‬


.‫هناك شك بكالمه‬. ‫ يدعي ذلك‬. ‫هو يزعم بأن عنده سيارة حديثة‬

6459.Er will schlank gewesen sein.

. ‫هناك شك بكالمه‬. ‫يدعي ذلك‬.. ً ‫هو يزعم بأنه قد كان رشيقا‬

6460. Er will geschlagen worden sein.

. ‫هناك شك بكالمه‬. ‫يدعي تعرضه للضرب‬. ‫هو يدعي بأنه قد تم ضربه‬

6461.Sein Freund ist an Nierenversagen gestorben.

‫مات صديقه بسبب فشل كلوي‬

6462. Seit wann leidest du an Nierenversagen?

‫منذ متى تعاني من مرض الفشل الكلوي ؟‬

6463. Dir wurde die Ware geliefert.

. ‫تم تسليمك البضاعة‬

6464.Dir wurden die Waren geliefert.

‫تم تسليمك البضائع‬

6465.Warum bist du den Termin zur Blutabnahme nicht erschienen.

‫لماذا لم تحضر موعد سحب الدم ؟‬

6466. Der Obdachloser wurde als verdächtig aufgegriffen.

. ‫تم القبض على المتشرد من قبل الشرطة كمشتبه به‬

6467. Die Ehefrau hat ihrem Mann lange Zeit verschwiegen, dass sich ihre Kinder
auf der Straße herumtreiben und in die Schule nicht gehen.

. ‫أخفت الزوجة عن زوجها بأن أطفالها يتسكعون في الشارع و ال يذهبون إلى المدرسة‬

6468.Die Familien, die keine regelmäßige Einkünfte haben,können mit ihrem Leben
schwer zurechtkommen.

‫العائالت التي ليس لها دخل منتظم يمكنها تدبر أمور معيشتها بصعوبة‬
6469.Die Spuren der Straftat wurden von der Straftäter getilgt.

. ‫تم محو آثار الجريمة من قبل الجاني‬

6470. Ich konnte meine Schulden tilgen, obwohl ich schwierige Bedingungen hatte

. ‫تمكنت من سداد ديوني رغم أن ظروفي كانت صعبة‬

6471.Du musst dieses Darlehen innerhalb eines Jahres tilgen.

‫ينبغي عليك سداد هذا القرض خالل سنة واحدة‬

6472. Warum hast du meine letzte Bemerkung persönlich aufgefasst?

‫لماذا فهمت مالحظتي األخيرة على أنها هجوم شخصي عليك أو إهانة ؟‬

6473. Meine Kollegin fasst meine Bemerkung immer falsch auf.

. ‫تفسر كالمي خالف قصدي‬. ‫دائما ً تُسيء زميلتي في العمل فهم مالحظاتي‬

6474. Wie soll ich deine Wörter auffassen?

‫ي أن أفهم كالمك ؟ كيف يجب أن افهم القصد منه ؟‬


ّ ‫كيف ينبغي عل‬

6475. Diese Symptome weisen auf eine gefährliche Krankheit hin.

. ‫تُشير هذه األعراض إلى وجود مرض خطير‬

6476. Die Ärzte bestätigen, dass diese Symptome auf Diabetes hinweisen.

. ‫يؤكد األطباء أن هذه األعراض تشير إلى مرض السكري‬

6477 . Der Händler hat seine Pleite wegen der Überschuldung angemeldet.

. ‫أعلن التاجر إفالسه بسبب تفاقم الديون‬

6478. Ich betrachte diese Mahnung als gegenstandslos, weil ich bereits die
Rechnung bezahlt habe.

. ‫إني أعتبر هذا اإلنذار باطل ال أساس له ألني بالفعل سددت الفاتورة‬

6479. Ich habe mir die Adresse einfach gemerkt.

. ‫لقد حفظت العنوان بسهولة‬


6480 . Ich kann mir die Telefonnummern leicht merken.

‫يمكنني حفظ أرقام الهواتف بسهولة‬

6481. Kannst du mir das Buch heute vorbeibringen?

‫هل يمكنك أن تُمرر لي الكتاب اليوم ؟‬

6482. Leider waren unsere Versuche erfolglos.

. ‫لألسف كانت محاوالتنا فاشلة‬

6483. Der Arzt hat mir empfohlen, diese Salbe zwei Mal am Tag zu verwenden.

.‫نصحني الطبيب باستخدام هذا المرهم مرتين في اليوم‬

6484. Warum hast du unseren Sohn erschreckt?

‫أفزعته ؟‬... ‫لماذا قمت بإخافة إبننا‬

6485. Sie war erschrocken, als der Hund sie angebellt hat.

‫لقد كانت مذعورة عندما نبح عليها الكلب‬

6486. Um die qualifizierten Mitarbeiter zu gewinnen, versuchte das Unternehmen,


die Spezialisten mit den hohen Löhnen zu locken.

‫لكسب الموظفين المؤهلين حاولت الشركة أن تجذب‬


.‫( أن تُغري ) االختصاصيين باألجور المرتفعة‬

6487. Ich kann jederzeit meine Katze mit dem Ball locken.

. ‫جذب قطتي في أي وقت بالكرة‬.. ‫أستطيع إغراء‬

6488. Das Museum hat viele Besucher mit vielen interessanten Angeboten gelockt.

. ‫جذب المعرض الكثير من الزوار بعروض كثيرة مثيرة لالهتمام‬

6489. Ich bin mit dem Unfallhergang vertraut.

. ‫أنا ملم بظروف الحادث … على دراية بمالبسات الحادث‬

6490. Der Anwalt ist mit dem Verfahren vertraut.

. ‫ المحامي على دراية بالقضية‬.. ‫المحامي ُملم بمالبسات القضية‬


6491.Die Taxifahrerin hat der Polizei den Unfallhergang gründlich beschrieben.

. ‫وصفت سائقة التكسي للشرطة ظروف و مالبسات الحادث بدقة‬

6492. Die Polizei hat den Unfallhergang gründlich analysiert.

.‫قامت الشرطة بتحليل مالبسات الحادث بدقة‬

6493. Die Verletzung, die ich gehabt hat, war oberflächlich.

.‫كانت اإلصابة التي لحقت بي سطحية‬

6494. Ich habe mit ihr eine oberflächliche Beziehung.

‫عالقتي بها سطحية‬

6495. Es besteht ein Verdacht auf Gehirnerschütterung.

. ‫يوجد اشتباه إصابة بارتجاج دماغ‬

6496. Der Arzt hat uns mitgeteilt, dass unsere Tochter eine Gehirnblutung hat.

.‫أخبرنا الطبيب أن ابنتنا تعاني من نزيف دماغي‬

6497. Du sollst große Kartons kaufen, um alles einzupacken.

.‫يجب عليك شراء كراتين كبيرة لحزم كل شيء‬

6498.Es steht fest, dass die Geschäfte morgen geöffnet sind.

.ً ‫من المؤكد أن المتاجر ستفتح غدا‬

6499.Es wurde mir juristische Hilfe gewährt.

. ‫لقد تم منحي مساعدة قانونية‬

6500. Du hättest einen Beratungshilfeschein beantragen können.

. ‫كان بإمكانك التقدم بطلب الحصول على قسيمة مساعدة استشارية‬

6501.Ich hätte diese Unterlage vom Notar beglaubigen lassen müssen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬... ‫ي تصديق هذه الوثيقة من كاتب العدل‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬
6502. Der Angestellte bekommt nicht nur ein festes Grundgehalt, sondern dazu
Provision.

. ‫ال يتقاضى الموظف فقط راتب أساسي ثابت فحسب بل يتقاضى إضافة لذلك عمولة‬

6503. Für jeden Vertrag, den ich mit einem Kunden abschließe, bekomme ich eine
Provision.

. ‫من أجل كل عقد أبرمه مع عميل أتقاضى عمولة‬

6504. Sie hat diese Veranlagung von ihrer Mutter geerbt.

. ‫لقد ورث ت هذا الطبيعة أو الطبع أو الخصلة من والدتها‬

6505. Leider habe ich eine Veranlagung zur Fettsucht.

. ‫لألسف عندي قابلية للسمنة‬

6506. Die deutsche Sprache interessiert mich.

. ‫اللغة األلمانية تُثير اهتمامي‬

6507. Die Polizei hat einen Strafantrag gegen mich gestellt.

. ‫تقدمت الشرطة بشكوى جنائية ضدي‬

6508. Mir wurde die Unterlage ausgehändigt.

. ‫تم تسليمي المستند أو الوثيقة باليد‬

6509. Mir wurde das Geld ausgehändigt.

. ‫تم تسليمي المال باليد‬

6510. Mir wurde das Zeugnis ausgehändigt.

. ‫تم تسليمي الشهادة باليد‬

6511. Mir wurden die Werkzeuge ausgehändigt

. ‫تم تسليمي العدّة باليد‬

6512. Ich habe den Schlüssel ausgehändigt bekommen.

. ‫لقد تسلمت المفتاح باليد‬


6513. Das Internet gewinnt an Bedeutung Tag für Tag.

. ‫تزداد أهمية اإلنترنت يوما ً بعد يوم‬

6514. Diese Schutzmaßnahmen gewinnen an Bedeutung Tag für Tag.

. ‫تزداد أهمية تلك اإلجراءات الوقائية يوما ً بعد يوم‬

6515. Ich habe einen schlechten Eindruck gewonnen, als ich diese Praxis zum
ersten Mal besucht habe.

. ‫انطباع سيء عندما زرت هذا العيادة ألول مرة‬


ٍ ‫لقد حصلت على‬

6516.Unser Nachbar, der Krebs hat, muss drei Mal im Monat zur Bestrahlung gehen.

.‫جارنا المصاب بالسرطان يجب أن يذهب إلى العالج اإلشعاعي ثالث مرات في الشهر‬

6517. Du musst zur Bestrahlung gehen, um das Tumorwachstum zu hemmen.

. ‫يجب أن تتلقى العالج إلشعاعي لمنع نمو الورم‬

6518. Die Chemotherapie kann den Haarausfall verursachen.

‫يمكن أن يسبب العالج الكيميائي تساقط الشعر‬

6519. Ich habe das infrage gestellt.

. ‫لقد شككت في ذلك األمر‬

6520. Der Kaufvertrag wurde vom Notar beglaubigt.

. ‫تم تصديق عقد الشراء من قبل كاتب العدل‬

6521. Der Mitarbeiter vertritt die Firma bei der Verhandlung mit den betroffenen
Kunden ohne besondere Vollmacht.

. ‫الموظف يمثل الشركة في التفاوض مع العمالء المتضررين بدون توكيل أو تفويض خاص بذلك‬

6522.Die Spezialvollmacht bedeutet, dass ich als Bevollmächtigter nur ein


bestimmtes Geschäft abschließen darf.

.‫يعني التوكيل الخاص أنه يمكنني بصفتي "وكيالً مفوضًا " إبرام صفقة محددة فقط‬

6523. Es gibt keinen Rechtsfall gegen dich.


.‫ال توجد قضية قانونية ضدك‬

6524. Ich habe damit nicht gerechnet, dass das alte Haus schnell zusammengefallen
ist.

. ‫لم أتوقع بأن ينهار المنزل القديم بسرعة‬

6525. Die beiden Termine sind unglücklicherweise zusammengefallen, deswegen


musste ich einen verschieben.

. ‫ي تأجيل أحدهما‬
ّ ‫لسوء الحظ تزامن كال الموعدين في نفس الوقت و لذلك توجب عل‬

6526. Der Geburtstag meines Sohnes fällt mit seinem Operationstermin zusammen.

. ‫يتزامن موعد عيد ميالد إبني مع موعد عمليته الجراحية‬

6527. Das Krankenhaus ist überbelegt gewesen.

. ‫كانت المشفى مكتظة … ال أمكنة الستقبال مرضى جدد‬

6528. Die Hotels sind überbelegt gewesen.

. ‫كانت الفنادق مكتظة … ال أمكنة الستقبال نزالء جدد‬

6529. Nicht immer kann man den Problemen ausweichen.

. ‫ تحاشي المشاكل‬... ‫ليس دائما ً بإمكان المرء تجنب‬

6530. Sie weicht mir aus, weil ich mich mit ihr gestritten habe.

.‫تتحاشاني ألني قد تشاجرت معها‬.. ‫هي تتجنبني‬

6531. Der Taxifahrer konnte dem rasenden Auto in letzter Sekunde ausweichen.

. ‫تفادي السيارة المسرعة في آخر ثانية‬.. ‫استطاع سائق التكسي تجنب‬

6532 . Ich bin dem Streit mit ihm ausgewichen.

. ‫ تجنبتُ الشجار معه‬... ُ‫لقد تحاشيت‬

6533. Ich konnte dieser Frage geschickt ausweichen.


. ‫ تفاديت اإلجابة عليه … راوغت‬. ‫تمكنت من التهرب من اإلجابة على هذا السؤال بمهارة‬

6534. Der Chef hat dem Mitarbeiter eine ausweichende Antwort gegeben, als er sich
nach der Gehaltserhöhung erkundigt hatte.

. ‫أعطى المدير الموظف " إجابة مراوغة " عندما استفسر عن زيادة راتبه‬

6535. Wir sind auf einen anderen Termin


ausgewichen.

. ) ‫اخترنا موعدا ً بديالً ( مضطرين‬

6536. Ab und zu greife ich auf diese Methode zurück.

. ‫من وقت آلخر الجأ إلى هذه الطريقة‬

6537. Ich bitte Sie, zu diesem Thema eine Stellungnahme abzugeben.

. ‫أطلب من حضرتكم إبداء الرأي في هذا الموضوع‬

6538. Ich habe gestern mein Kleingewerbe beim Gewerbeamt angemeldet.

. ‫لقد قمت ال بارحة بتسجيل شركتي الصغيرة ( عملي أو نشاطي التجاري ) لدى مكتب تسجيل النشاط التجاري‬

6539. Ich war erschrocken, als mir ein großer Hund nachgelaufen ist.

. ‫ورائي‬.. ‫لقد كنت مذعورا ً عندما جرى كلب كبير خلفي‬

6540. Ich bin meinem Versprechen nachgekommen, das ich ihr gegeben habe.

. ‫لقد وفيت بوعدي الذي أعطيته إياها‬

6541. Es gab Verständigungsschwierigkeiten mit ihm, deswegen verlangte ich nach


einem Dolmetscher.

. ‫كانت هناك صعوبات في التواصل معه و لذلك طالبتُ بحضور مترجم‬

6542.Ich bin dieser Gefahr entgangen, indem ich einen Anwalt eingeschaltet habe.

. ‫ نجوت منه‬... ‫ من خالل توكيلي لمحامي‬...‫تجنبته‬..‫لقد تحاشيت هذا الخطر‬

6543. Ich bin dieser Strafe entgangen, indem ich einen Anwalt eingeschaltet habe.

.‫تحاشيت … تجنبت هذه العقوبة من خالل توكيلي لمحامي‬


6544. Ich hätte mir diese Chance nicht entgehen lassen sollen.

. ‫ما كان ينبغي علي تفويت هذه الفرصة‬

6545. Der Fehler muss dem Mitarbeiter entgangen sein.

. ‫ لم ينتبه له‬. ‫فاته الخطأ‬.. ‫ال بُ ّد و أن الموظف لم يدرك الخطأ‬

6546. Ich bin dem Tod durch das Feuer entgangen, weil die Feuerwehr rechtzeitig
angekommen ist.

. ‫نجوت من الموت عن طريق الحريق ألن رجال المطافىء وصلوا في الوقت المناسب‬

6547. Die Operation darf nicht vorgenommen werden, bevor der Patient seine
Einwilligung abgibt.

. ‫ال يسمح باجراء العملية الجراحية إعطاء المريض موافقته‬

6548. Vielleicht war die natürliche Geburt schwierig, weil das Kind in Steißlage
gelegen hat.

. ‫ربما كانت الوالدة الطبيعية صعبة ألن الطفل كان في وضعية مقلوبة‬

6549. Unser Kind hat in Steißlage gelegen, deswegen ist es zur Welt per
Kaiserschnitt gekommen.

. ‫كان طفلنا في وضعية مقلوبة و لذلك ولد بوالدة قيصرية‬

6550. Die Geburtswehen setzen ein, deswegen müssen wir sofort ins Krankenhaus
fahren.

. ‫مخاض الوالدة لذلك علينا أن نذهب فورا ً إلى المشفى‬.. ‫لقد بدأت آالم المخاض‬

6551.Sie hat sich die Gebärmutter entfernen lassen, weil es eine Gefahr für ihr
Leben gab.

.‫أجرت عملية إزالة رحم ألنه كان هناك خطر على حياتها‬

6552.Er wurde ein Dieb wegen der verkehrten Erziehung.

. ‫أصبح لصا ً بسبب التربية الخاطئة‬

6553. Die Erziehung, die er bekommen hat, war verkehrt.


. ‫التربية التي تلقاها كانت خاطئة‬

6554. Diese Methode war völlig verkehrt.

. ‫هذه الطريقة خاطئة بالكامل‬

6555. die Ärztin hat die völlige Bettruhe angeordnet.

. ‫ الفراش‬... ‫أمرت الطبيبة بالراحة الكاملة في السرير‬

6556.Das Gericht hat eine Ermittlung angeordnet.

. ‫أمرت المحكمة بفتح تحقيق‬

6557. Die Bücher sollen wieder angeordnet werden.

.‫ينبغي إعادة ترتيب الكتب ووضعها في مكانها المحدد المناسب‬

6558. Das Bundesland hat das Fahrverbot angeordnet.

. ‫أمرت المقاطعة بمنع القيادة‬

6559.Der Bescheid muss durch das Gericht erlassen werden.

. ‫يجب أن يتم إصدار القرار من خالل المحكمة‬

6560. Die Sanktion muss durch das Jobcenter verfügt werden.

. ‫يجب أن يتم إصدار العقوبة من خالل مركز العمل‬

6561. Wer hat den Vorhang aufgezogen?

‫من رفع الستارة ؟‬

6562. Wer hat diese Schublade aufgezogen?

‫من فتح هذا الدرج ؟‬

6563. Ich schäme mich, weil ich das Geld gestohlen habe.

. ‫استحي من نفسي ألني سرقت المال‬

6564. Ich schäme mich, weil ich die Prüfung zum dritten Mal nicht bestanden habe.

. ‫استحي من نفسي ألني للمرة الثالثة رسبت في االمتحان‬


6565. Ich arbeite mit einem großen Einsatz, um diese Arbeit fristgerecht zu
erledigen.

. ‫أعمل بجهد كبير ألنجز العمل في الميعاد المحدد‬

6566. Der Einsatz dieses Gerätes macht die Arbeit leichter.

. ‫استعمال هذا الجهاز يجعل العمل أسهل‬

6567. Ich habe die Blumen gegossen, als mein Nachbar verreist war.

. ‫سقيت الزهور عندما كان جاري مسافرا ً في رحلة‬

6568. Wenn ich nicht krank gewesen wäre, wäre Ich verreist.

. ‫لو لم أكن مريضا ً لكنت قد سافرت في رحلة‬

6569. Dieser Mitarbeiter ist unkündbar.

. ‫هذا الموظف ال يمكن فصله من العمل‬

6570. Dieser Vertrag ist unkündbar.

. ‫هذا العقد ال يمكن فسخه‬

6571. Ich habe die Geburtsurkunde verloren?

‫ أضعتها ؟‬....‫فقدت شهادة الميالد‬

6572. Es besteht ein heftiger Verdacht, dass er Krebs hat.

.‫هناك شك قوي في إصابته بالسرطان‬

6573. Sie hat die Kiste aufgebrochen.

. ‫فتحت الصندوق بالقوة‬

6574. Ich konnte letztlich das Schloss aufbrechen.

. ‫تمكنت في نهاية المطاف من فتح القفل بالقوة‬

6575. Der Dieb hat mich in der Dunkelheit angefallen.

. ‫هاجمني اللص في الظالم‬


6576. Die Angst hat mich angefallen, als der Hund mich angegriffen hat.

.‫انتابني الشعور بالخوف عندما هاجمني الكلب‬

6577. Die Müdigkeit hat mich angefallen, als ich 16 Stunden ohne Unterbrechung
gearbeitet habe.

. ‫ ساعة بشكل متواصل‬16 ‫انتابني الشعور باإلجهاد عندما عملت‬

6578. Hohe Kosten sind angefallen, weil ich dieses Jahr viel Strom und Gas
verbraucht habe.

. ‫تولدت أو نشأت تكاليف باهظة ألني استهلكت الكثير من الغاز و الكهرباء هذا العام‬

6579. Der Anruf wurde plötzlich abgebrochen.

. ‫تم قطع المكالمة بشكل مفاجىء‬

6580.Sie hat ihre Freundin in Bedrängnis gebracht.

. ‫ أدخلتها في المشاكل‬.. ‫ورطتت صديقتها‬

. 6581. Der Händler wurde inhaftiert, weil er die Waren geschmuggelt hat.

. ‫تم إيداع التاجر السجن ألنه قام بتهريب البضائع‬

6582. Das Boot sinkt schnell.

. ‫القارب يغرق بسرعة‬

6583. Das Boot ist langsam gesunken.

. ‫غرق القارب ببطء‬

6584. Das Fieber ist noch nicht gesunken.

. ‫الحمى لم تنخفض بعد‬

6585. Heute sind die Temperaturen in Berlin sinkend.

‫درجات الحرارة اليوم في برلين منخفضة‬

6586. Was kann hilfreich sein, um das Fieber zu senken?


‫ماذا يمكن أن يساعد على خفض الحمى ؟‬

6587.Was kann hilfreich sein, um den Bluthochdruck zu senken?

‫ماذا يمكن أن يساعد على خفض ضغط الدم المرتفع ؟‬

6588. Der Arbeitgeber hat mein Gehalt gesenkt.

. ‫خفض صاحب العمل راتبي‬

6589. Wie können wir die Festkosten senken?

‫كيف يمكننا تخفيض تكاليف الحفل ؟‬

6590.Die Firma hat ihre Preise gesenkt.

. ‫خفضت الشركة أسعارها‬

6591.Die Regierung plant, die Steuern zu senken.

. ‫تخطط الحكومة للقيام بتخفيض الضرائب‬

6592. Wie kann ich mir den Alkohol abgewöhnen?

‫كيف يمكنني اإلقالع عن شرب الكحول ؟‬

6593. Der Anwalt, den ich eingeschaltet habe, bietet keine kostenlose telefonische
Rechtsberatung an.

. ‫ ال يعرض استشارة تلفونية مجانية‬...‫المحامي الذي وكلته ال يقدم‬

6594. Kann ich die Zahlungsmethode wählen?

‫هل يمكنني اختيار طريقة الدفع ؟‬

6595. Ich hätte die Zahlungsmethode ändern sollen.

‫ي تغيير طريقة الدفع ؟‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

6596. Die Dosis des Medikaments war tödlich

. ‫جرعة الدواء كانت مميتة‬

6597. Der Patient hat eine hohe Dosis an Strahlung abbekommen.


. ‫حصل المريض على جرعة عالية من اإلشعاع‬

6598. Der Arzt hat die Dosis des Medikaments erhöht, das ich einnehmen muss.

‫ي تناله‬
ّ ‫زاد الطبيب جرعة الدواء الذي يجب عل‬

6599. Die Dosis, die der Arzt mir verschrieben hat, war nicht wirksam.

.‫لم تكن الجرعة التي وصفها لي الطبيب فعّالة‬

6600. Der Arzt hat dem Patienten eine Überdosierung verschrieben

. ‫وصف الطبيب للمريض جرعة دواء زائدة‬

6601.Aus der Liebe zu meiner Frau habe ich ihr einen schönen Ring gekauft .

. ً‫من محبتي لزوجتي اشتريت لها خاتما ً جميال‬

6602. Der Arbeiter ist in Bedrängnis geraten.

. ‫في ورطة‬.. ‫لقد وقع العامل في مشكلة‬

6603.Ich muss diese Zusatzvereinbarung innerhalb einer Woche unterschreiben.

. ‫ي أن أوقع على هذا االتفاق اإلضافي خالل أسبوع‬


ّ ‫يجب عل‬

6604. Die Zusatzvereinbarung ist gestern abgelaufen.

. ‫ انتهت مدته‬. ‫انقضى االتفاق اإلضافي البارحة‬

6605. Die Leute, die Fernweh haben, geben viel Geld aus.

.‫الناس التي لديها حب السفر و التجوال تنفق الكثير من المال‬

6606. Seine Reaktion zeigte ihr sein Desinteresse.

. ‫ عدم اكتراثه‬.. ‫ردّة فعله أظهرت لها عدم اهتمامه‬

6607. Seit einem Jahr trägt sie einen Schleier.

. ‫هي ترتدي حجاب منذ عام‬

6608. Er ist seinem Bruder im Lesen und Schreiben überlegen.


. ‫يتفوق على أخيه في الكتابة و القراءة‬

6609. Durch meine Unentschlossenheit habe ich diese Chance verpasst.

. ‫من خالل ترددي فوتُ على نفسي هذه الفرصة‬

6610. Die Krankenschwester hat meinen Puls gemessen.

. ‫قامت الممرضة بقياس نبضي‬

6611. Ich muss mir die erforderlichen Unterlagen fristgerecht besorgen, damit ich sie
beim Jobcenter einreichen kann.

. ‫ أن اتحصل على الوثائق المطلوبة في الوقت المناسب حتى أتمكن من تقديمها لمركز العمل‬.. ‫يجب أن أتدبر‬

6612. Ich habe eine Notlüge erfunden, damit ich zur Party nicht gehe.

. ‫اخترعت كذبة بيضاء لكي ال أذهب للحفلة‬... ‫لقد ابتكرت‬

6613. Meine Familie hat den Vorrang vor allen anderen.

. ‫عائلتي لها األولولية قبل كل اآلخرين‬

6614. Das Auto, das an der Kreuzung angehalten hat , hat auf den Vorrang
verzichtet.

. ‫السيارة التي توقفت عند التقاطع تنازلت عن حقها في أولوية المرور‬

6615. Für den Schaden wurde kein Ersatz geleistet.

.‫لم يتم دفع تعويض عن الضرر‬

6616. Bis heute hat das Unternehmen keinen passenden Ersatz für den kranken
Mitarbeiter gefunden.

.‫ لم تجد الشركة بديالً مناسبًا للموظف المريض‬، ‫حتى اآلن‬

6617. Heute sind die Geschäfte ausnahmsweise geöffnet.

‫اليوم المحالت مفتوحة بشكل استثنائي‬

6618. Das Jobcenter hat mir ausnahmsweise eine Zustimmung gegeben.

. ‫أعطاني مركز العمل موافقة استثنائية‬


6619. Ich habe meinem Sohn ausnahmsweise erlaubt, alleine ins Kino zu gehen.

. ‫ بشكل استثنائي‬...‫لقد سمحت البني بالذهاب إلى السينما بمفرده كاستثناء‬

6620. Man soll seiner Familie den Vorrang vor seinem Job geben.

. ‫ينبغي على المرء أن يعطي األولوية لعائلته على عمله‬

6621. Du erhältst von der Firma alle notwendigen Unterlagen zur Vorlage beim
Jobcenter.

.‫ستتلقى جميع المستندات الالزمة من الشركة لتقديمها إلى مركز التوظيف‬

6622.Der Mann, dem geholfen wurde,war krank.

. ً ‫الرجل الذي تمت مساعدته كان مريضا‬

6623. Der Brief, der geschrieben wurde, war alt.

. ‫الرسالة التي تمت كتابتها كانت قديمة‬

6624. Das Auto, das verkauft wurde,ist alt.

‫السيارة التي تم بيعها قديمة‬

6625. Der Entzug meines Führerscheins war unfair.

. ‫كان سحب رخصة القيادة مني أمرا ً ظالما ً غير عادل‬

6626. Er ist auf Entzug, deswegen bitte ich dich, ihm keinen Alkohol anzubieten

. ‫هو في مرحلة إعادة التأهيل ( عالج اإلدمان ) ولذلك أطلب منك أن ال تعرض عليه شرب الكحول‬

6627. Die Führerscheinentzug war mir zu lästig.

.‫كان سحب رخصة القيادة أمرا ً مزع ًجا جدًا بالنسبة لي‬

6628. Ein Nickerchen habe ich nach dem Mittagessen gemacht.

. ‫ساويت قيلولة بعد الغداء‬

6629. Ich habe früher eine Entziehungskur gemacht.

. ‫خضعت فيما مضى لعالج تأهيلي من إدمان الكحول أو المخدرات‬


6630. Wann fährt der Zug auf Gleis 7 ein?

‫ ؟‬7 ‫متى سيصل القطار إلى الرصيف‬

6631.Der Zug ist vor zehn Minuten auf Gleis 7 eingefahren.

. 7 ‫ دقائق إلى الرصيف رقم‬10 ‫وصل القطار قبل‬

6632. Der Händler hat gute Gewinne eingefahren.

.‫حقق التاجر أرباح جيدة‬

6633. Der Händler hat einen großen Verlust eingefahren.

. ‫حقق التاجر خسارة كبيرة‬

6634 Dieses Geschäft ist nicht verkaufbar.

. ‫هذا المتجر غير قابل للبيع‬

6635. Es gab im Zimmer einen übelriechenden Geruch.

. ‫كان يوجد في الغرفةرائحة كريهة‬

6636. Du hast das Problem übertrieben dargestellt.

. ‫لقد عرضت المشكلة بشكل مبالغ فيه‬

6637. Du hättest das Problem realistisch darstellen sollen .

. ‫كان ينبغي عليك عرض المشكلة بشكل واقعي‬

6638. Die Armut stellt ein großes Problem in meinem Land dar.

.‫يمثل الفقر مشكلة كبيرة في بلدي‬.. ‫يُشكل‬

6639. Der Leichtsinn beim Fahren stelle eine große Gefahr für Leben des Fahrers
dar.

. ‫ التهور في القيادة خطرا ً كبيرا ً على حياة السائق‬.. ‫يمثل الطيش‬..‫يُشكل‬

6640 .Der falsche Gebrauch von Medikamenten stell eine Gefahr für unsere
Gesundheit dar.

. ‫االستعمال الخاطىء لألدوية يُشكل خطرا ً على صحتنا‬


6641. Der Kellner hat die Tische und Stühle schnell aufgestellt.

.‫قام النادل بإعداد الطاوالت والكراسي بسرعة‬

6642. Ein neues Denkmal in der Stadt wurde aufgestellt.

. ‫أُقيم نصب تذكاري جديد في المدينة‬

6643. Die Arbeiter haben Gerüste aufgestellt.

. ‫قام العمال بنصب سقاالت‬

6644 . Ein neuer Plan wird aufgestellt.

. ‫إعداد خطة جديدة‬..‫يتم وضع‬

6645. Eine neue Liste wurde aufgestellt

. ‫إعداد الئحة أو قائمة جديدة‬..‫تم وضع‬

6646. Neue Regeln sind aufgestellt worden

. ‫إعداد قواعد جديدة‬...‫تم وضع‬

6647. Die Mitarbeiterin hat eine neue Rechnung aufgestellt.

. ‫قامت الموظفة بوضع أو بإعداد فاتورة جديدة‬

6648. Die Firma ist gut aufgestellt für die neuen Herausforderungen ?

. ‫الشركة نظمت أمورها و استعدت جيدا ً لضمان التغلب على التحديات الجديدة‬

6649.Der Chef hat die Forderung aufgestellt, die Produktion zu erhöhen.

. ‫طالب المدير بزيادة اإلنتاج‬

6650. Wir knüpfen eine große Hoffnung an deine Versprechungen.

. ‫نحن نعقد أمالً كبيرا ً على وعودك‬

6651. Sie hat die Hoffnung an ihrem Mann aufgegeben, deswegen hat sie ihn
verlassen

. ‫فقدت األمل بزوجها و لذلك تركته‬


6652. Ich bereue es, dass ich dir vertraut habe.

. ‫أنا نادم على أني قد وثقت بك‬

6653. Ich bereue es, dass ich mich auf dich verlassen habe.

. ‫أنا نادم على اعتمادي عليك‬

6654. Sie hätte ihrem Mann mit dem Problem konfrontieren sollen.

. ‫لم تفعل ذلك‬... ‫كان ينبغي عليها أن تواجه زوجها بالمشكلة‬

6655. Die Zahl der Teilnehmer am Kurs hat sich vergrößert

. ‫تضاعف أو زاد عدد المشاركين في الدورة‬

6656. Er hat einen eleganten Anzug getragen, als er auf das Fest gegangen ist.

. ‫ارتدى بدلة أنيقة عندما ذهب إلى الحفل‬

6657. Wir wollen heute sportliche Kleidung tragen.

. ‫نريد اليوم ارتداء مالبس رياضية‬

6658. Ich habe gestern einen Kontakt mit dem Kundenservice gehabt, um die
Störung zu melden.

. ‫ العطل‬...‫كنت على اتصال بخدمة العمالء باألمس لإلبالغ عن المشكلة‬

6659. Ich fühle mich wohl, wenn ich dich sehe.

. ‫أشعر بالراحة عندما أراك‬

6660. Ihre Nase blutet heftig.

. ‫أنفها ينزف بغزارة‬

. 6661.Unglücklicherweise müssen die Fahrstunden wegen Corona-Krise wegfallen.

‫لسوء الحظ يجب أن تلتغي دروس القيادة بسبب أزمة كورونا‬

6662.Das Problem ist noch nicht weggefallen.

. ‫ ما زالت موجودة‬. ‫المشكلة لم تنته بعد‬


6663. Ich werde es prüfen,wenn ich wieder zu Hause bin.

. ‫سأتحقق من ذلك عندما أكون مجددا ً في المنزل‬

6664. Das hört sich für mich gut an.

. ً ‫يبدو هذا األمر بالنسبة لي جيدا‬

6665. Mir wurde mitgeteilt, dass der Termin ausgefallen ist.

. ‫تم إبالغي بأن الموعد قد التغى‬

6666. Ich musste den Termin ausfallen lassen.

. ‫ اضطررت لذلك‬.. ‫توجب علي إلغاء الموعد‬

6667. Mein Anliegen wird bearbeitet.

. ‫يتم النظر في طلبي‬

6668. Ich bringe die Qualität mit dem Preis in Verbindung.

. ‫إني أربط الجودة بالسعر‬

6669. Ich glaube es, dss die Qualität mit dem Preis in Verbindung steht.

. ‫أعتقد أن الجودة ترتبط بالسعر‬

6670. Die Preissteigerung steht manchmal mit der Inflation in Verbindung.

. ‫أحيانا ً يرتبط أرتفاع األسعار بالتضخم‬

6671. Du belügst dich selbst, wenn du glaubst, dass du deine Schulden innerhalb
einer Woche begleichen kannst

. ‫أنت تكذب على نفسك إذا كنت تعتقد بأنك تستطيع سداد ديونك خالل أسبوع‬

6672. Du belügst dich selbst, wenn du glaubst, dass du die Prüfung bestehen
können wirst.

. ‫أنت تكذب على نفسك إذا كنت تعتقد أنك ستكون قادرا ً على النجاح في االمتحان‬

6673. Ich habe über seine Antwort erstaunt.


.‫لقد اندهشت من إجابته‬

6674. Ich gönne ihr ihren Erfolg.

. ‫فرح لنجاحها‬.. ‫أنا سعيد‬

6675. Unsere Aktivitäten wurden wegen Corona-Krise etwas beschränkt.

. ‫تم الحد من أنشطتنا بعض الشيء بسبب أزمة كورونا‬

6676. Die Ausgaben müssen in diesem Monat beschränkt werden.

.‫يتوجب الحد من النفقات في هذا الشهر‬

6677. Der Export wurde beschränkt.

. ‫ تقييده‬.. ‫تم الحد من التصدير‬

6678. Die Zahl der Teilnehmer am Kurs ist beschränkt worden.

. ‫ تم تقييد عدد المشاركين بالدورة‬. ‫تم قصر عدد المشاركين في الدورة‬

6679. Nach einigen Sekunden stand mein Auto in Vollbrand.

. ‫اشتعلت النيران في سيارتي‬.. ‫ثوان اندلعت‬


ٍ ‫بعد عدة‬

6680. Ich beschränke mich auf eine einzige Speise täglich.

. ‫ أكتفي بوجبة واحدة‬. ‫أقتصر في اليوم على وجبة وحيدة‬

6681. Die Kündigung wegen Eigenbedarf gilt als einen Albtraum für jeden Mieter.

.‫يعتبر فسخ عقد اإليجار بسبب االستخدام الشخصي للشقة ( حاجة المؤجر للشقة من أجل السكن ) كابو ًسا لكل مستأجر‬

6682.Ich habe mich vor Gericht gewehrt, ohne Anwalt einzuschalten.

. ‫دافعت عن نفسي أمام المحكمة بدون أن أوكل محامي‬

6683. Worauf wolltest du mit dieser frage hinaus?

‫ماذا تقصد من سؤالك هذا ؟ ما هدفك من طرح هذا السؤال ؟‬

6684. Der Taxifahrer hat aus Versehen ein kleines Kind überfahren.
. ‫دهس السائق طفالً صغيرا ً عن طريق الخطأ‬

6685. Meine Frau hat ein kleines Kind in der Fahrstunde umgefahren

. ‫دهست زوجتي طفالً صغيرا ً في درس القيادة‬

6686. Der Busfahrer hat die Mauer umgefahren.

. ‫اصطدم سائق الحافلة بالجدار‬

6687. Ein neuer Plan wird ausgearbeitet.

.‫يجري العمل على إعداد خطة جديدة‬

6688. Ich habe alles über das Problem von Anfang bis Ende niedergeschrieben.

. ‫كتبت كل شيء عن المشكلة من البداية حتى النهاية‬

6689. Ich bin mir nicht sicher, ob dieses Medikament unbedenklich ist.

.‫لست متأكدًا من أن هذا الدواء آمن‬

6690. Dieser Hustensaft gilt für den Körper unbedenklich.

. ‫ غير مؤذي‬. ‫شراب السعلة هذا آمن للجسم‬

6691. Die Situation ist bedenklich.

. ‫ خطر‬. . ‫الوضع مقلق غير مطمئن‬

6692. Seine Ansichten sind immer bedenklich.

. ‫ مثيرة للشك‬.. ‫آراؤه دائما ً ُمريبة‬

6693.Ich will meine Augen untersuchen lassen.

. ‫أريد إجراء فحوصات طبية لعيوني‬

6694. Unser Hausarzt hat schlecht gespritzt.

. ‫طبيب أسرتنا أعطى الحقنة بشكل سيء‬

6695. Meine Tochter hat ihrer Schwester Wasser ins Gesicht gespritzt

. ‫رشت إبنتي أختها بالماء على وجهها‬


6696. Ich spritze mir Wasser ins Gesicht, wenn ich nicht schlafen will.

. ‫أرش وجهي بالماء عندما ال أريد النوم‬

6697.Der Stuhl, den ich gekauft habe, wackelt.

. ‫ غير ثابت‬. ‫الكرسي الذي اشتريته يترنح‬

6698. Der Arbeiter hat eine tödliche Krankheit bekommen.

. ‫أصيب العامل بمرض مميت‬

6699.Er hat mich Tag für Tag warten lassen, obwohl er mir von Anfang nicht helfen
wollte.

. ‫جعلني انتظر من يوم إلى يوم رغم أنه من البداية لم يُرد مساعدتي‬

6700. Warum hältst du mich von Tag zu Tag hin?

. ‫ تراوغ معي‬.. ‫لماذا تماطلني من يوم ليوم‬

6701. Die Menschen halten die Wespen für nicht gefährlich.

.‫ال يعتبر الناس الدبابير خطرا ً على حياتهم‬

6702. Im Spätsommer beißen viele Insekten die Menschen, die ein kleines Picknick
machen.

. ‫في أواخر الصيف الكثير من الحشرات تلدغ الناس الذي يذهبون في نزهة صغيرة‬

6703. Der Wespenstich ist nicht gefährlich, sondern schmerzhaft.

. ‫لدغة الدبور ليست خطيرة بل مؤلمة‬

6704. Die Wespe sticht nur, wenn sie sich bedroht fühlt.

. ‫يلسع فقط عندما يشعر أنه مهدد‬..‫الدبور يلدغ‬

6705. Viele Leute glauben aber fälschlicherweisr, dass die Wespe aggressiv
grundlos ist.

. ‫كثير من الناس تعتقد بشكل خاطىء بأن الدبور عدواني بدون سبب‬
6706. Der Stich ist schmerzhaft, wenn man eine allergische Reaktion zeigt.

.‫تكون اللدغة أو اللسعة مؤلمة عندما يكون للمرء ردة فعل تحسسية‬

6707.Die Wespe hat mich gestochen, als Ich versuchte, sie vom Essen zu vertreiben.

.‫لدغني الدبور عندما حاولت إبعاده عن األكل‬

6708. Der Stich verursacht eine schmerzhafte Rötung und Schwellung rund um die
Einstichstelle .

. ‫تسبب اللدغة احمرار مؤلم و تورم حول موقع اللدغة‬

6709. Ich hätte die Einstichstelle kühlen sollen, als mich die Wespe gestochen hat.

. ‫ي تبريد موقع اللدغة عندما لسعني الدبور‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

6710. Was ist hilfreich, um den Schmerz und Juckreiz zu lindern?

‫ما الذي يساعد لتخفيف الحكة و األلم ؟‬

6711.Ich versuchte, das Gift aus der Wunde zu saugen.

. ‫( مص ) السم من الجرح‬..‫حاولت شفط‬

6712. Ich bin zum Arzt gegangen, weil die Schwellung nach einigen Tagen nicht
zurückgegangen ist.

. ‫ذهبت إلى الطبيب ألن التورم بعد عدة أيام لم يزل‬

6713. Wenn die Wespenstich im Mund sticht, besteht die Gefahr von
Atemproblemen.

‫عندما تكون لسعة الدبور في الفم يتواجد خطر وجود مشاكل تنفسية‬

6714. Die Wespenstich kann zum Tod führen, wenn sie im Rachenraum sticht.

. ‫لسعة الدبور يمكن أن تؤدي إلى الوفاة عندما تكون لسعة الدبور في البلعوم‬

6715. Der Auftrag wurde ausgeführt, der dem Mitarbeiter erteilt wurde.

. ‫تم تنفيذ المهمة أو الطلب الذي تم منحه للموظف‬

6716. Wann wird die Wartung des Daches ausgeführt?


‫متى ستتم صيانة السقف ؟‬

6717. Diese Ware wird ins Ausland ausgeführt.

. ‫يتم تصدير هذه البضاعة إلى خارج البالد‬

6718. Wann wird der wirtschaftliche Plan ausgeführt, der von der Regierung
festgesetzt wurde?

‫متى سيتم تنفيذ الخطة االقتصادية التي تم وضعها من قبل الحكومة؟‬

6719. Der Angestellte hat abgelehnt, den Befehl auszuführen.

. ‫رفض الموظف تنفيذ األمر‬

6720. Hast du die Aufgabe ausgeführt, die der Chef dir gegeben hat.

‫هل نفذت المهمة التي أعطاك إياها المدير ؟‬

6721.Der Mandant hat seine Anwältin gebeten, das Verfahren zu beschleunigen.

. ‫طلب الموكل من محاميته تسريع القضية‬

6722. Bei der Stellenvergabe werden die Bewerber mit großer Erfahrung
begünstigt.

. ‫عند منح الوظائف يتم تفضيل المتقدمين الذي يمتلكون خبرة كبيرة‬

6723. Er wurde wegen seiner politischen Meinung gefoltert

‫تعرض للتعذيب بسبب رأيه السياسي‬

6724. Dieses Medikament kann die völlige Heilung beschleunigen.

. ‫يمكن لهذا الدواء أن يُسرع الشفاء الكامل‬

6725.Diese Maßnahmen können den Bau des Betriebes beschleunigen.

. ‫يمكن لهذه اإلجراءات أن تُسرع بناء المصنع‬

6726.Die Stundung bedeutet, dass die Fälligkeit einer Zahlungsfrist verschoben wird.

. ‫تأجيل الدفع يعني بأن تاريخ استحقاق الدفع قد تأجل‬

6727. Der Schuldner hat eine Antrag auf Stundung gestellt


. ‫طلب المدين تأجيل الدفع‬

6728. Dieses Geschäft akzeptiert keine Kreditkarte.

. ‫إن هذا المتجر ال يقبل الدفع بالبطاقة االئتمانية‬

6729 Wir haben getrennt gezahlt, als wir im Restaurant waren.

.‫عندما كنا في المطعم كل واحد منا دفع عن نفسه‬

6730. Wir wollen heute zum See gehen, dort kann man baden.

. ‫ هناك يمكن للمرء أن يسبح‬، ‫نريد الذهاب إلى البحيرة اليوم‬

6731.Als wir zum See gegangen sind, haben wir ein Boot gemietet.

. ‫عندما ذهبنا للبحيرة استئجرنا قارب‬

6732. Magst du tauchen?

‫هل تحب الغوص؟‬

6733. Vorgestern wurde ich operiert und nun schreie ich vor Schmerzen.

.‫قبل البارحة أجريت عملية جراحية و اآلن أصرخ من األلم‬

6734. Ich habe vor Lachen geschrien, als er mir einen Witz erzählt hat.

. ‫صرخت من الضحك حين روى لي نكتة‬

6735. Es gab viel Krach, deshalb musste ich schreien, damit er mich hören kann.

. ‫كان هناك الكثير من الضجيج ولذلك اضطررت للصراخ حتى يتمكن من سماعي‬

6736. Ich hätte auf Taschendiebe achten sollen.

. ‫ي الحذر من النشالين‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬

6737. Ich habe dich vielmals vor Taschendieben gewarnt.

ٍ ‫لقد حذرتك مرا‬


.‫ت عديدة من النشالين‬

6738. Du solltest auf dein Verhalten achten, weil dein letztes Verhalten
unangemessen war.
. ً ‫ينبغي عليك االنتباه إلى تصرفاتك ألن تصرفك األخير لم يكن الئقا‬

6739. Sie wird Ärger bekommen, weil sie diese Wohnung gemietet hat.

. ‫ستقع في المشاكل ألنها استأجرت هذه الشقة‬

6740. Ich habe eine Gänsehaut bekommen, als er mir von dem Unfall erzählt hat.

. ‫لقد أصبت بالقشعريرة عندما روى لي الحادث‬

6741. Die Firma hat uns bestätigt, dass die Verzögerung in der Lieferung nicht auf
ihrer Seite liegt.

.‫أكدت لنا الشركة بأن التأخير في التسليم ليس من جانبها‬

6742. Die Firma hat uns bestätigt, dass der Fehler nicht auf ihrer Seite liegt.

. ‫أكدت لنا الشركة بأن الخطأ ليس من جانبها‬

6743. Die Firma hat mir einen neuen Termin angeboten, um die Ware zu liefern.

.‫عرضت علي الشركة موعدا ً جديدا ً لتسليم البضاعة‬

6744. Der Termin, den mir die Firma bestätigt hat, ist für mich verbindlich.

‫التاريخ الذي أكدته الشركة ملزم لي‬

6745. Ich kann heute zur Arbeit nicht gehen, weil ich meine Tochter vom Bahnhof
abholen muss.

.‫ال يمكنني اليوم الذهاب للعمل ألنه يتوجب علي جلب ابنتي من محطة القطار‬

6746. Ich kann am kommenden Montag für dich nicht arbeiten, weil ich am selben
Tag frei nehmen werde.

.‫ال يمكنني االثنين القادم العمل نيابة عنك ألني سأأخذ إجازة في نفس اليوم‬

6747. Ich habe mich sicher gefühlt, als die Polizei gleichzeitig angekommen ist.

.‫شعرت باألمان حين وصلت الشرطةفي الوقت المناسب‬

6748. Ich fühlte mich sicher, als ich nach Deutschland kam.

.‫شعرت باألمان حين وصلت المانيا‬


6749.Du kannst morgen anrufen, da alle Mitarbeiter morgen verfügbar sind.

.‫يمكنك االتصال غدًا بما أن جميع الموظفين سيكونون متاحين غدًا‬

6750. lch habe dem neuen Kollegen die Arbeitsablauf erklärt.

‫شرحت للزميل الجديد سير العمل‬

6751. Die Firma hat mir heute ein gutes Angebot unterbreitet.

.‫قدمت لي الشركة اليوم عرضًا جيدًا‬

6752.Der Angestellte hat dem Chef einen guten Vorschlag unterbreitet.

. ً ‫قدم الموظف للمدير اقتراحا ً جيدا‬

6753. Ich habe Ihre Firma ausgewählt, weil sie einen guten Ruf genießt.

.‫لقد اخترت شركتكم ألنها تتمتع بسمعة جيدة‬

6754. Der Verkäufer hat mich die erforderlichen Informationen ausgerüstet, um das
Gerät richtig einzuschalten.

.‫لقد زودني البائع بالمعلومات الالزمة التي أحتاجها لتشغيل الجهاز بشكل صحيح‬

6755. Der Bus war unglücklicherweise mit einer Toilette nicht ausgestattet.

. ‫مجهزة بتواليت‬...‫لسوء الحظ لم تكن الحافلة مزودة‬

6756. Das Angebot, das mir die Firma unterbreitet hat, ist unverbindlich für mich.

. ‫العرض الذي قدمته لي الشركة غير ملزم بالنسبة لي‬

6757. Das Haubtziel unserer Firma ist, das Kundenvertrauen zu gewinnen.

.‫الهدف الرئيسي لشركتنا هو كسب ثقة العمالء‬

6758.Welche Abmessung hat das Bett, das du verkaufen willst?

‫ما هي مقاسات ( أبعاد ) السرير الذي تريد بيعه ؟‬

6759. Ich habe einen Termin mit ihr ausgemacht, um die Einzelheiten der Reise zu
planen.
.‫حددت موعدا ً معها للتخطيط لتفاصيل الرحلة‬

6760. Ich muss zuerst mein altes Auto verkaufen, anschließend kaufe ich ein neues.

.‫ ثم أشتري واحدة جديدة‬، ً‫يجب أن أبيع سيارتي القديمة أوال‬

6761. Ich wäre gerne zu dir gekommen, aber meine Tante hat mich plötzlich besucht.

.‫كان في ودي القدوم إليك ولكن خالتي زارتني بشكل مفاجىء‬

6762. Ich hätte meine Arbeit erledigt, aber ich habe Fieber bekommen.

. ‫كان في ودي أن أنجز عملي ولكني أصبت بالحمى‬

6763. Wir hätten ein Picknick gemacht، aber das Wetter war mies.

. ‫كان في ودنا القيام بنزهة ولكن الطقس كان رديء‬

6764. Ich wäre gerne zu deinem Fest gekommen, aber es ist mir etwas dazwischen
gekommen

. ‫كان في ودي القدوم إلى حفلتك ولكن حدث معي معي ظرف طارىء‬

6765. Das Kleid hätte ihr gefallen, wenn es eine weiße Farbe gehabt hätte.

. ‫كان سيعجبها الفستان لو كان لونه أبيض‬

6766. Ich hätte dir Geld gegeben, wenn du mir von deinem Problem erzählt hättest.

.‫حكيت لي مشكلتك‬... ‫كنت سأعطيك مال لو أنك رويت‬

6767. Ich hätte die Fahrprüfung bestanden, wenn ich an der roten Ampel angehalten
hätte.

. ‫كنت سأنجح بامتحان القيادة لو أني توقفت عند إشارة المرور الحمراء‬

6768. Ich hätte ihn zum Essen eingeladen, wenn ich Zeit gehabt hätte.

.‫كنت سأدعوه لتناول العشاء لو كان لدي الوقت‬

6769. Das Kind wäre fast die Treppe runtergefallen, weil es sich nicht am Arm
seiner Mutter festgehalten hat.

.‫تقريبا ً كان سيقع الطفل من الساللم من الدرج ألنه لم يمسك ذراع أمه‬
6770. Ich hätte fast die alte Frau überfahren, weil ich nicht rechtzeitig angehalten
habe.

. ‫تقريبا ً كنت سأدهس المرأة العجوز ألني لم أتوقف في الوقت المناسب‬

6771. Wenn er zu mir hätte kommen können, hätte er mir geholfen.

.‫لو كان بإمكانه القدوم إلي لكان قد ساعدني‬

6772. Wenn er nicht die E.mail hätte schreiben müssen, wäre er gerne zur Party
gekommen.

. ‫لو لم يكن يتوجب عليه كتابة اإليميل لكان قد أتى إلى الحفلة‬

6773. Ich weiß nicht, was ich hätte unternehmen müssen.

.‫ي القيام به‬


ّ ‫ال أعلم ماذا كان يتوجب عل‬

6774. Ich weiß nicht, ob er zu mir hätte kommen können.

. ‫ال أعلم فيما إذا كان بإمكانه القدوم إلي‬

6775.Ich glaube es , dass er zu mir hätte kommen können.

.‫أعتقد أنه كان بإمكانه أن يأتي إلي‬

6776. Die Störung würde bald behoben.

‫ احتمال‬... ‫ربما يتم قريبا ً إصالح العطل‬

6777. Der Lehrer würde an eine andere Schule vesetzt.

‫ احتمال‬... ‫ربما يتم نقل المعلم إلى مدرسة أخرى‬

6778. Mir würde das Paket bald geliefert.

. ‫ربما قريبا ً يتم تسليم الطرد لي‬

6779. Das Projekt würde bald fortgesetzt.

. ‫ استئنافه‬....‫ربم يتم قريبا ً مواصلة المشروع‬

. 6780. Mein Geld wäre gestohlen worden, wenn ich es nicht gut versteckt hätte.

.‫كان مالي سوف يُسرق لو أني لم أخبئه بشكل جيد‬


6781.Es wäre besser, wenn das Projekt durchgeführt worden wäre.

.‫ لم يحدث ذلك‬... ‫سيكون من األفضل لو تم تنفيذ المشروع‬

6782. Es wäre besser, wenn das Gesetz. aufgehoben worden wäre.

. ‫ لم يحدث ذلك‬.. ‫سيكون من األفضل لو تم إلغاء القانون‬

6783. Es wäre besser, wenn er inhaftiert worden wäre.

.‫سيكون من األفضل لو تم إيداعه السجن‬

6784. Es wäre besser, wenn die Steuern gesenkt worden wären.

.‫سيكون من األفضل لو تم تخفيض الضرائب‬

6785. Es wäre besser, wenn die Löhne erhöht worden wären.

.‫سيكون من األفضل لو تمت زيادة الرواتب‬

6786. Es wäre besser, wenn der Antrag auf Zuschuss genehmigt worden wäre.

.‫سيكون من األفضل لو تمت الموافقة على طلب اإلعانة المالية‬

6787. Es wäre besser, wenn die Wohnung renoviert worden wäre.

.‫سيكون من األفضل لو تم تجديد الشقة‬

6788. Das Auto hätte vom Auto-Mechaniker repariert werden können.

. ‫لم يحدث ذلك‬....‫كان من الممكن إصالح السيارة من قبل ميكانيكي السيارات‬

6789. Die Frau hätte vom Dieb angegriffen werden können

. ‫ لم يحدث ذلك‬.. ‫كان من الممكن للص أن يهاجم المرأة‬

6790. Der Mietvertrag hätte vom Vermieter gekündigt werden können

. ‫لم يحدث ذلك‬...‫كان من الممكن فسخ عقد اإليجار من قبل المؤجر‬

6791. Die Antwort hätte per E.mail geschickt werden müssen.

. ‫ لم يحدث ذلك‬.. ‫كان يتوجب إرسال اإلجابة عن طريق البريد االلكتروني‬


6792. Das Geld hätte zurückgegeben werden sollen.

. ‫ لم يحدث ذلك‬.... ‫كان ينبغي رد المال‬

6793. Die Anzeige hätte bei der Polizei erstattet werden sollen.

‫ لم يحدث ذلك‬..‫كان ينبغي تقديم بالغ عند الشرطة‬

6794. Ich wusste nicht, dass der Antrag hätte gestellt werden sollen.

. ‫لم أكن أعلم بأن الطلب قد كان ينبغي تقديمه‬

6795. Der Patient wusste nicht, dass das Formola hätte ausgefüllt werden sollen.

. ‫لم يكن يعلم المريض بأنه كان ينبغي تعبئة االستثمارة‬

6796. Der Mitarbeiter wäre bestraft worden، wenn er heute zur Arbeit zu spät
gekommen wäre.

.ً‫كان الموظف سيعاقب لو أنه جاء للعمل متأخرا‬

6797. Das Auto wäre gekauft worden, wenn der Verkäufer mir ein gutes Angebot
gemacht hätte.

.ً ‫كان سيتم شراء السيارة لو أن البائع ساوى لي عرضا ً جيدا‬

6798. Wenn ich nicht rechtzeitig behandelt worden wäre, wäre ich gestorben.

. ‫لو لم يتم عالجي في الوقت المناسب لكنت قد مت‬

6799. Wenn das Gerät nicht repariert worden wäre, hätte ich meine Arbeit nicht
fristgerecht erledigt .

.‫لو لم يتم إصالح الجهاز لما كنت قد أنهيت عملي في الميعاد المحدد‬

6800. Wenn ich nicht entlassen worden wäre, hätte ich ein Auto gekauft.

. ‫لو لم يتم فصلي من العمل لكنت قد اشتريت سيارة‬


6801. Ich wäre nach Berlin gefahren aber mein Auto ist kaputt gegangen.

.‫كان في ودي السفر إلى برلين ولكن سيارتي تعطلت‬

6802. Ich wäre nach Berlin gefahren, wenn mein Auto nicht kaputt gegangen wäre.

.‫كان في ودي السفر إلى برلين لو أن سيارتي لم تتعطل‬


6803. Ich hätte die Wohnung geputzt aber ich habe keine Zeit gehabt.

.‫كان في ودي تنظيف الشقة و لكن لم يكن عندي وقت‬

6804. Ich hätte die Wohnung geputzt, wenn ich Zeit gehabt hätte.

. ‫كان في ودي تنظيف الشقة لو كان عندي وقت‬

6805. Ich wäre fast ausgerutscht, weil ich die Bananeschale nicht gesehen habe.

.‫لقد كدت أتزحلق ألني لم أر قشرة الموز‬

6806. Ich wäre fast gestolpert, weil ich den Stein nicht gesehen habe.

. ‫لقد كدت أتعثر ألني لم أر الحجر‬

6807. Wenn er seine Schulden nicht hätte begleichen müssen, hätte er ein Auto
gekauft.

.‫لو لم يتوجب عليه سداد ديونه لكان قد اشترى سيارة‬

6808. Wenn er seine Schulden hätte begleichen müssen, hätte er sein Haus
verkauft.

.‫لو توجب عليه سداد ديونه لكان قد باع بيته‬

6809. Wenn er seine Schulden hätte begleichen müssen, hätte er sein Haus
verkaufen müssen.

.‫لو توجب عليه سداد ديونه لتوجب عليه بيع منزله‬

6810. Wenn der Händler hätte fahren können, hätte er das Geschäft abgeschlossen.

.‫لو أن التاجر استطاع السفر لكان قد أبرم الصفقة‬

6811. Wenn der Händler hätte fahren können, hätte er das Geschäft abschließen
können.

.‫لو أنا التاجر أستطاع السفر الستطاع أن يبرم الصفقة‬

6812. Die Rechnung würde beglichen.

. ‫ربما يتم سداد الفاتورة‬


6813. Ich würde inhaftiert.

. ‫ربما يتم إيداعي السجن‬

6814. Wenn die Miete bezahlt worden wäre, hätte ich die Wohnung nicht verlassen.

.‫لو تم دفع األجرة لما كنت قد غادرت الشقة‬

6815. Wenn mein altes Handy verkauft worden wäre, hätte ich ein neues gekauft.

. ً ‫لو تم بيع هاتفي الموبايل القديم لكنت قد اشتريت واحدا ً جديدا‬

6816. Es wäre besser, wenn die Kaution bezahlt worden wäre.

. ‫سيكون من األفضل لو تم دفع مبلغ التأمين‬

6817. Es wäre besser, wenn das Haus verkauft worden wäre.

. ‫سيكون من األفضل لو تم بيع المنزل‬

6818. Der Verletzte Mann hätte gerettet werden können.

. ‫لم يحدث ذلك‬... ‫كان من الممكن إنقاذ الرجل المصاب‬

6819. Die Straße hätte gesperrt werden müssen.

. ‫ لم يحدث ذلك‬.. ‫كان يتوجب إغالق الشارع‬

6820. Ich wusste nicht, dass mein defekter Fernseher hätte repariert werden können.

. ‫لم أكن أعلم بأنه كان من الممكن إصالح تلفزيوني التالف‬

6821. Nach dem Rücktritt des Chefs haben sich große Änderungen im Unternehmen
ereignet.

.‫بعد استقالة المدير حدثت تغييرات كبيرة في الشركة‬

6822. Willst du auf mein Fahrrad aufsteigen?

‫هل تريد أن تصعد على دراجتي؟‬

6823. Willst du auf mein Pferd aufsteigen?

‫هل تريد أن تصعد على حصاني ؟‬


6824. Manche Leute mögen auf die Berge aufsteigen.

. ‫بعض الناس تحب صعود الجبال‬

6825. Die Ängste sind in den Bürgern aufgestiegen , nachdem sich viele Leute mit
dem Coronavirus angesteckt hatten.

.‫تصاعدت المخاوف لدى المواطنين بعد أن أُصيب كثير من الناس بفيروس كورونا‬

6826. Der Verdacht ist in mir aufgesteigen, dass er an der Straftat mitschuldig war.

. ‫تصاعد الشك لدي بأنه متواطىء بالجريمة‬

6827. Ich habe ihr gratuliert, weil sie beruflich aufgestiegen ist.

. ً ‫هنأتها ألنها ارتقت وظيفيا ً مهنيا‬

6828. Ich bin zur Abteilungsleiter aufgestiegen.

. ‫لقد ارتقيت لمنصب مدير قسم‬

6829. Unsere Tochter sollte das nächste Jahr in die vierte Klasse aufsteigen

.‫من المفترض أو ينبغي أن تصعد إبنتنا العام المقبل إلى الصف الرابع‬

6830. Aus logischen Gründen legte die Schulleitung fest, auch Schüler mit
schlechten Noten aufsteigen zu lassen.

. ‫ألسباب منطقية قررت إدارة المدرسة أيضا ً تصعيد طالب بدرجات متدنية‬

6831. Der Angestellte hat ein Aufsteigen erhalten, weil er das letzte Jahr sehr fleißig
gearbeitet hat.

. ‫حصل الموظف على ترقية ألنه عمل بجد كبير العام الماضي‬

6832. Der Arbeiter musste Überstunden machen, um die Arbeit fristgeercht zu


erledigen.

.‫كان على العامل العمل لساعات إضافية إلنجاز المهمة في الوقت المحدد‬

6833. Ich zögere nicht, wenn ich etwas tun will.

.‫ال أتردد على عندما أريد أن أفعل شيئًا‬


6834. Er hat mir einen großen Gefallen getan, als er mir Geld ausgeliehen hat.

.‫لقد قدم لي معروفا ً كبيرا ً عندما أقرضني مال‬

6835. leider konnte ich an der Sitzung nicht teilnehmen, weil ich krank gewesen bin.

. ً ‫لألسف لم أتمكن من المشاركة في االجتماع ألني كنت مريضا‬

6836. Der Chef musste die Sitzung aus unbekannten Gründen vorzeitig beenden.

. ‫اضطر المدير أن ينهي اإلجتماع قبل الموعد المحدد لذلك ألسباب مجهولة‬

6837. Der Chef war krank, deswegen musste er einen Vertreter benennen, um an
der Sitzung teilzunehmen.

.‫كان المدير مريضًا لذلك اضطر إلى تعيين ممثل عنه للمشاركة باالجتماع‬

6838. Die Kollegen haben sich auf meine Seite geschlagen.

. ‫لقد انحاز زمالئي في العمل إلى طرفي‬

6839. Die Kollegen haben sich auf meine Seite gestellt.

. ‫لقد انحاز زمالئي في العمل إلى طرفي‬

6840. Ich war mit Inhalt dieser Tasche nicht vertraut.

. ‫لم أكن على دراية بمحتويات هذه الحقيبة‬

6841. Ich habe dem Mann, den ich gestern gesehen habe, geholfen.

‫لقد ساعدت الرجل الذي رأيته باألمس‬

6842. Ich habe mich fremd gefühlt, als ich nach Berlin umgezogen bin.

. ‫شعرت نفسي غريبا ً عندما انتقلت إلى برلين‬

6843. Wie kann ich dieses Anmeldungsformular richtig ausfüllen?

‫كيف يمكنني ملء استمارة التسجيل بشكل صحيح؟‬

6844. Ich wäre aus meiner Wohnung ausgewiesen worden, wenn ich die Miete nicht
bezahlt hätte.

.‫كان سيتم طردي من الشقة لو أني لم أدفع األجرة‬


6845. Ich wäre aus meiner Wohnung ausgewiesen worden, wenn ich die Miete nicht
hätte bezahlen können.

.‫كان سيتم طردي من الشقة لو أني لم أتمكن من دفع األجرة‬

6846. Seitdem diese Familie oben uns gewohnt hat, haben wir die Ruhe verloren.

. ‫منذ أن سكنت هذه العائلة فوقنا فقدنا اإلحساس باألمان‬

6847. Wir haben die Ruhe verloren, seitdem diese Familie oben uns gewohnt hat.

.‫لقد فقدنا الهدوء منذ أن سكنت هذه العائلة فوقنا‬

6848. Wir sollen verstehen , welche mögliche Auswirkungen die Arbeitslosigkeit auf
die Wirtschaft hat.

.‫ينبغي علينا أن نفهم أي تأثيرات محتملة للبطالة على االقتصاد‬

6849. Die Zahl der Arbeitslosen beeinflusst die Wirtschaft negativ.

.ً‫يؤثر عدد العاطلين عن العمل على االقتصاد سلبا‬

6850. Der Tierhalter braucht Zeit , um die Tiere unter Kontrolle bringen zu können.

.‫يحتاج مربي الحيوانات للوقت حتى يتمكن من أن يسيطر عليها‬

6851. Die Haustiere bekommen in Deutschland gute Pflege und Ernährung.

.‫تحظى الحيوانات األليفة في ألمانيا برعاية وتغذية جيدة‬

6852. Die Eltern wenden viel Geld, Zeit und Energie für die Erziehung und Bildung
ihrer Kinder auf.

.‫كبيرا من المال والوقت والطاقة في تربية أطفالهم وتعليمهم‬


ً ‫قدرا‬
ً ‫ينفق أو يبذل اآلباء‬

6853. Mein Freund hat kein Auto und er will zukünftig nie eines haben.

.‫صديقي ليس لديه سيارة وال يريد واحدة في المستقبل‬

6854. Ich habe meinen Laptop verkauft und ich will nie einen anderen kaufen

‫لقد بعت جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي وال أريد شراء جهاز آخر‬
6855. Selbstverständlich haben die Videosspiele im Laufe der Zeit eine schlechte
Wirkung auf die Kinder.

. ‫ ألعاب الفيديو سيكون مع مرور الوقت تأثير سيء على األطفال‬، ‫بالطبع‬

6856. Meine Frau kennt meinen Geschmeck sehr gut, deshalb hat sie mir diesen
schönen Anzug geschenkt.

. ‫زوجتي تعرف ذوقي جيدا ً و لذلك أهدتني تلك البدلة الجميلة‬

6857. Du denkst nicht an deine Gesundheit, da du mit dem Rauchen nicht aufhören
willst.

.‫أنت ال تفكر في صحتك بما أنك ال تريد اإلقالع عن التدخين‬

6858. Es wäre besser, wenn das Rauchen in Restutarsnts und Cafés verboten
worden wären.

.‫سيكون من األفضل لو تم حظر التدخين في المطاعم والمقاهي‬

6859. Das Unternehmen hat ihren Arbeitern, die Nichtraucher sind, zehn Tage mehr
Urlaub gegeben.

.‫منحت الشركة عمالها غير المدخنين عشرة أيام إجازة إضافية‬

6860. Die Polizei hat dem Mann, der das verlorene Geld aufgefunden hat, eine große
Belohnung gegeben

. ‫أعطت الشرطة مكافأة كبيرة للرجل الذي وجد المال الضائع‬

6861. Ich hätte gegen dieses Urteil einen Berufung einlegen müssen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬... ‫ي تقديم استئناف ضد الحكم‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

6862. Ich hätte das Urteil anfechten müssen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬.. ‫علي الطعن بالحكم‬


ً ‫كان يتوجب‬

6863. Ich hätte das Urteil nicht annehmen sollen.

.‫ قبلت به‬...‫ي القبول بالحكم‬


ّ ‫ما كان ينبغي عل‬

6864. Der Richter hat den Täter zu lebenslanger Haft verurteilt.

.‫حكم القاضي على الجاني بالسجن المؤبد‬


6865. Ich habe mir ein falsches Urteil über meinen neuen Kollegen gebildet.

. ‫لقد كونت حكما ً خاطئا ً على زميلي الجديد في العمل‬

6866. Bis heute hat das Gerich kein Urteil gegen den Täter gefällt.

. ‫حتى اليوم لم تصدر المحكمة حكما ً على الجاني‬

6867. Ich kann kein Urteil darüber abgeben.

. ‫ال أستطيع أن أعطي حكما ً على ذلك األمر‬

6868. Der Baum wurde absätzlich gefällt.

.ً‫تم قطع الشجرة عمدا‬

6869. Ich hätte diese voreilige Entscheidung nicht fällen sollen.

.‫ي اتخاذ هذا القرار المتسرع‬


ّ ‫ما كان يتوجب عل‬

6870. Unser neuer Nachbar, der unten uns gewohnt hat, ist sehr ernsthaft.

ً ‫جارنا الجديد الذي سكن تحتنا هو شخص جاد جدا‬

6871.Wir haben uns über dieses Problem ernsthaft unterhalten.

. ‫لقد تحاورنا حول المشكلة بجدية‬

6872. Ist dieses Angebot ernsthaft?

‫هل هذا العرض جدي؟‬

6873. Der Wasserhahn tropft seit drei Tagen.

. ‫الحنفية عم تنقط منذ ثالث أيام‬

6874. Die Waschmaschine wäre repariert worden, wenn der Techniker zu mir
gekommen wäre.

. ‫كان سيتم إصالح الغسالة لو أن التقني قد جاء إلي‬

6875 Die Waschmaschine wäre repariert worden, wenn der Techniker zu mir hätte
kommen können.
. ‫كان سيتم إصالح الغسالة لو تمكن التقني من القدوم إلي‬

6876. Diese voreilige Entscheidung hätte nicht gefällt werden sollen.

.‫ما كان ينبغي اتخاذ هذا القرار المتسرع‬

6877. Der verletzte Mann hätte behandelt werden können

.‫ لم يحدث ذلك‬... ‫كان من الممكن عالج الرجل المصاب‬

6878. Du kannst jetzt die Hose nicht anprobieren, da alle Umkleidekabine besetzt
sind.

.‫ال يمكنك تجربة البنطال اآلن ألن جميع غرف تغيير المالبس مشغولة‬

6879. Ich war schockiert vom Anblick meines Zimmers, als ich nach Hause
zurückgekommen bin.

.‫لقد كنت مصدوما ً من منظر غرفتي عندما عدت إلى المنزل‬

6680. Ich bin nicht mit Inhalt dieser Brieftasche vertraut.

. ‫لست على دراية بمحتويات المحفظة‬

6881. Als ich mich verletzt habe, hätte ich sofort die Beule mit einem kalten
Umschlag kühlen sollen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬....‫ي على الفور تبريد التورم بكمادة باردة‬


ّ ‫عندما أذيتُ نفسي كان ينبغي عل‬

6882. Ich habe eine Beule an meiner Stirn bekommen, als ich vom Fahrrad gefallen
bin.

. ‫أصبت بتورم أو نتوء في جبهتي عندما وقعت من على الدراجة‬

6883. Ich wäre inhavtiert worden, wenn ich die Geldstrafe nicht bezahlt hätte.

. ‫كان سيتم إيداعي السجن لو أني لم أدفع الغرامة المالية‬

6884. Ich wäre inhavtiert worden, wenn ich die Geldstrafe nicht hätte bezahlen
können.

.‫كان سيتم إيداعي السجن لو أني لم أتمكن من سداد الغرامة المالية‬


6885. Der Mitarbeiter kann den Mietvertrag nicht anlegen, ohne diese Unterlage zu
bekommen.

. ‫ليس بإمكان الموظف إنهاء صياغة عقد اإليجار بدون أن يحصل على هذه الوثيقة‬

6686. Der Unfall hat eine kleine Beule an unserem Auto hinterlassen.

.‫خلف أو ترك الحادث نتو ًء صغيرا ً في سيارتنا‬

6887. Ich habe gestern zufällig eine kleine Beule an meinem Auto entdeckt.

‫لقد اكتشف مصادفةً نتو ًء صغيرا ً في سيارتي‬

6888. Nach der Revision des Mietvertrages habe ich ein paar Fehler
herausgefunden.

.‫بعد مراجعة عقد اإليجار اكتشفت بعض األخطاء فيه‬

6889.Der Anwalt hat gegen das Urteil eine Revision erhoben.

)‫تقدم المحامي بطعن ضد الحكم ( طلب مراجعته للتحقق فيما إذا كان فيه أخطاء قانونية‬

6890.Dem Brief liegt ein Anmeldungsformular bei.

. ‫استثمارة التسجيل مرفقة مع الرسالة‬

6891.Die beiliegenden Fotos und Unterlagen waren nicht für mich.

. ‫الصور و المستندات المرفقة ليست لي‬

6892. Sie handelt, als ob sie uns nicht sehen würde.

.‫إنها تتصرف و كأنها ال ترانا‬

6893. Sie handelt, als ob sie uns nicht gesehen hätte.

.‫إنها تتصرف و كأنها لم ترنا‬

6894. Sie handelt, als wenn sie von nichts gewusst hätte.

.‫إنها تتصرف و كأنها لم تعرف أي شيء‬

6895. Sie handelt, als hätte sie von nichts gewusst.

.‫إنها تتصرف و كأنها لم تعرف أي شيء‬


6896. Die Wunde hätte vom Arzt desinfiziert werden müssen.

. ‫كان يتوجب تطهير الجرح من قبل الطبيب‬

6897. Der Antrag wäre genehmigt worden, wenn ich ihn nicht zurückgezogen hätte.

. ‫كانت ستتم الموافقة على الطلب لو أني لم أتراجع عنه‬

6898. Der Stromfirma wurde die Einzugsermächtigung erteilt.

‫تم منح شركة الكهرباء تفويض الخصم المباشر من حسابي البنكي‬

6899. Die entstandenen Kosten hätten zu meinen Lasten nicht gehen müssen.

. ‫ما كان يتوجب تحميلي عبء التكاليف المتولدة‬

6900. Ich habe die Buchung stornieren lassen.

.‫ أرجعت المبلغ الذي أودعته في حساب بنكي ما إلى حسابي البنكي‬. ‫ألغيت حجز المبلغ‬

6901. Die Firma hat den Betrag unzulässig von meinem Konto abgebucht.

.‫لقد خصمت الشركة المبلغ من حسابي البنكي بشكل غير مشروع‬

6902. Der Betrag muss meinem Konto innerhalb einer Woche gutgeschrieben
werden.

.‫يتوجب إضافة المبلغ لحسابي البنكي خالل مدة أسبوع‬

6903. Als der Betrag von meinem Konto unzulässig abgebucht wurde, habe ich der
Abbuchung am selben Tag widersprochen und mir das Geld zurückgeholt.

.‫ اعترضت على الخصم في نفس اليوم واستردت المبلغ‬، ‫عندما تم خصم المبلغ بشكل غير قانوني من حسابي‬

6904. Die Gebühren, die entstanden sind, gehen zu meinen Lasten.

.‫ي‬
ّ ‫الرسوم التي تولدت يقع عبئها عل‬

6905. Das Problem ist, dass ich die Beweislast habe.

.‫المشكلة هي أنني أتحمل عبء اإلثبات‬

6906. Die Kosten der Leistungen werden von mir eingezogen, obwohl ich nicht von
diesen profitiere.
.‫ رغم أنني ال أستفيد منها‬، ‫يتم تحصيل تكاليف الخدمات مني‬

6907. Der Betrag wird von der Firma nicht verlangt.

. ‫لن تتم المطالبة بالمبلغ من قبل الشركة‬

6908. Mir wurde die Sperrung meines Kontos gedroht, weil ich gegen die Gesetze
verstoßen habe.

.‫تم تهديدي بحظر حسابي البنكي ألني خالفت القوانين‬

6909. Die Bank konnte den Betrag nicht zurückholen, weil es kein Guthaben in
meinem Konto gab.

.‫لم يتمكن البنك من استرداد المبلغ مني ألنه لم يكن هناك رصيد في حسابي‬

6910. Der Kunde hat den Fehlbetrag zurückbuchen lassen.

.‫استرد العميل المبلغ الخاطىء الذي حوله‬

6911. Ich habe die fehlhafte Lastschrift zurückgeholt.

.‫استرديت الخصم الخاطىء ( المبلغ المخصوم ) من حسابي البنكي‬

6912. Ich habe die fehlhafte Lastschrift zurückbuchen lassen.

.‫استرديت الخصم الخاطىء ( المبلغ المخصوم ) من حسابي البنكي‬

6913. Dem Kunden ist die falsche Lastschrift nicht rechtzeitig aufgefallen.

. ‫ المبلغ المخصوم من حسابه‬...‫لم يالحظ العميل الخصم المباشر الخاطئ في الوقت المناسب‬

6914. Ich konnte den Betrag, der von mir gestohlen wurde, nicht zurückbekommen.

.‫لم أستطع استرداد المبلغ الذي ُسرق مني‬

6915. Ich habe der Bank das Lastschriftmandat erteilt.

.‫منحت البنك تفويض الخصم المباشر من حسابي البنكي‬

6916. Ich wäre inhaftiert worden, wenn ich in Zahlungsverzug geraten wäre.

.‫كنت سأُسجن لو أني تخلفت عن سداد مدفوعاتي‬


6917. Ich konnte den Betrag, der von meinem Konto abgebucht wurde, nicht
zurückholen.

. ‫لم أتمكن من استعادة المبلغ الذي تم خصمه من حسابي‬

6918. Als mir die falsche Lastschrift aufgefallen ist, habe ich die Bank sofort
aufgefordert, den Betrag zurückzubuchen.

‫عندما الحظت الخصم المباشر الخاطئ( المبلغ المخصوم من حسابي البنكي بالخطأ) طالبت البنك على الفور بإعادة‬
.‫المبلغ‬

6919. Da die Frist noch nicht überschritten ist, kann ich noch den Vertrag widerrufen.

‫إلغاؤه‬.. ‫بما أن المهلة لم تنته بعد فمازال بإمكاني التراجع عن العقد‬

6920. Ich kann die falsche Lastschrift rechtzeitig entdecken, weil ich regelmäßig
meine Kontobewegungen überwache.

.‫يمكنني اكتشاف الخصم المباشر الخاطئ من حسابي البنكي في الوقت المناسب ألنني أراقب معامالت حسابي بانتظام‬

6921. Wenn das verlorene Geld aufgefunden worden wäre, hätte das Problem gelöst
werden können.

.‫لو تم العثور على المال الضائع لكان من الممكن حل المشكلة‬

6922.Wenn mir das Paket fristgerecht geliefert worden wäre, hätte ich mich über die
Verspätung der Lieferung nicht beschwert.

.‫لو تم تسليمي الطرد في الميعاد المحدد لما كنت قد اشتكيت من التأخر في التسليم‬

6923. Wenn mir der Termin rechtzeitig mitgeteilt worden wäre, hätte ich ihn
wahrgenommen.

. ‫لو تم إبالغي بالموعد بالوقت المناسب لكنت قد حضرته‬

6924. Wenn mir der Termin rechtzeitig mitgeteilt worden wäre, hätte er verschoben
werden können.

.‫لو تم إبالغي بالموعد بالوقت المناسب لكان من الممكن تأجيله‬

6925. Wenn mein Antrag auf Umzug nicht abgelehnt worden wäre, wäre ich nach
Berlin umgezogen.

.‫لو لم يتم رفض طلب االنتقال لكنت قد انتقلت إلى برلين‬


6926. Wenn ich doch ein Laptop hätte !

. ‫ مع حسرة و تمني‬.... ‫بس لو كان عندي البتوب‬

6927 . Ich bin für die missbräuchliche Behandlung der Rauchmelder verantwortlich .
‫أنا مسؤول عن سوء التعامل مع أجهزة كشف الحريق‬

6928. Hätte ich doch ein Laptop !

‫ مع حسرة و تمني‬.... ‫بس لو كان عندي البتوب‬

6929. Wenn ich bloß diese Chance nicht verpasst hätte !

.‫مع حسرة و تمني‬...‫بس لو إني ما فوت على حالي هي الفرصة‬

6930.Hätte ich bloß diese Chance nicht verpasst !

. ‫ مع حسرة و تمني‬..‫بس لو إني ما فوتت على حالي هي الفرصة‬

6931.Wenn ich nur gestern gefahren wäre !

. ‫ مع حسرة و تمني‬...‫بس لو إني سافرت البارحة‬

6932. Wäre ich nur gestern gefahren !

. ‫ مع حسرة و تمني‬... ‫بس لو إني سافرت البارحة‬

6933. Wenn ich doch diesen Antrag gestellt hätte !

. ‫ مع حسرة و تمني‬... ‫بس لو إني قدمت هاد الطلب‬

6934. Hätte ich doch diesen Antrag gestellt !

. ‫ مع حسرة و تمني‬...‫بس لو إني قدمت هاد الطلب‬

6935. Wenn ich doch meinen Pass verlängern lassen hätte !

. ‫ مع حسرة و تمني‬... ‫بس لو إني جددت جواز سفري‬

6936. Hätte ich doch meinen Pass verlängern lassen !

. ‫ مع حسرة و تمني‬... ‫بس لو إني جددت جواز سفري‬

6937. Wäre das Wetter morgen schön?


. ‫من باب التساؤل‬... ً‫هل سيكون الطقس غدا ً جميال‬

6938. würden Sie morgen fahren?

. ‫ من باب التساؤل‬... ً ‫هل تود حضرتك السفر غدا‬

6939. Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich heute sehe.

. ‫ من باب الدهشة‬... ‫لم أعتقد أني سأراك اليوم‬

6940. Hätte ich nicht die Rechnung bezahlen müssen?

. ‫ من باب الحيرة‬... ‫ي دفع الفاتورة ؟‬


ّ ‫أال يتوجب عل‬

6941.Hätte ich nicht den Arzt besuchen müssen?

. ‫ي زيارة الطبيب ؟ من باب الحيرة‬


ّ ‫أال يتوجب عل‬

6942. Hätten wir nicht ihr helfen müssen?

. ‫أال يتوجب علينا مساعدتها ؟ من باب الحيرة‬

6943. Der Chef müsste heute krank sein.

. ‫ من باب التخمين‬... ‫الزم يكون المدير اليوم مريض‬

6944. Beinahe wäre ich mit der Bananenschale ausgerutscht, weil ich sie nicht
gesehen habe.

. ‫ تقريبا ً كنت رح اتزحلق بقشرة الموزة ألني لم أره‬. ‫ ازحط‬.. ‫لقد كدتُ انزلق‬

6945. Fast wäre ich eingeschlafen, weil ich sehr müde war.

.‫ تقريبا ً كنت سأغفو ألني كنت كتير تعبان‬. ‫لقد كدتُ أن أغفو‬

6946. Glücklicherweise hat der Taxifahrer rechtzeitig angehalten.Sonst hätte er das


Kind überfahren können.

.‫لحسن الحظ توقف سائق التكسي في الوقت المناسب و إال كان من الممكن أن يدهس الطفل‬
6947. Ich hoffe, dass ich wieder gesund werde.Anderenfalls müsste ich zum Arzt
gehen.

ّ ‫أأمل أن أتعافى مجددا ً و إال سيتوجب عل‬


.‫ي الذهاب إلى الطبيب‬

6948. Nach mehreren Abmahnungen wurde der Angestellte entlassen.

.‫بعد عدة إنذارات تحذيرية تم فصل الموظف من العمل‬

6949. Die Abmahnung stellt eine erforderliche Voraussetzung für Kündigung eines
Arbeitsvertrages dar.

. ‫يمثل اإلنذار التحذيري شرطا ً ضروريا ً من أجل فسخ عقد العمل‬

6950. Meine Frau und ich haben einen schönen Urlaub auf dem Bauernhof gemacht.

. ) ‫قضيت أنا و زوجتي إجازة جميلة في المصيف الريفي ( مزرعة‬

6951. Die Regierung hatte einen konkreten Arbeitsplan.

. ‫ دقيقة‬...‫كان لدى الحكومة خطة عمل محددة‬

6952. Deine laute Stimme hat mich erschreckt.

. ‫صوتك العالي أفزعني‬

6953. Mein Kind war erschrocken, als es sich diesen Film alleine angesehen hat.

.‫لقد كان طفلي مذعورا ً عندما شاهد هذا الفيلم لوحده‬

6954. Du hast mein kleines Kind erschreckt, weil du laut geschrien hast.

. ‫لقد أخفت إبني ألنك صرخت بصوت عا ٍل‬

6955. Das gilt als generelles problem.

.‫إن هذا األمر يُعد مشكلة عامة‬

6956. Ich habe eine Abneigung gegen Fertiggerichte.

. ‫نفور من الوجبات الجاهزة‬... ‫عندي‬

6957. Dringliche Maßnahmen wurden getroffen, um diese Krise zu bekämpfen.

.‫وقد تم اتخاذ إجراءات عاجلة لمواجهة هذه األزمة‬


6958. Widerwillig habe ich den Vertrag unterschrieben.

‫وقعت العقد على مضض‬

6959. Ich habe diesen Vorschlag widerwillig angenommen.

. ‫لقد قبلت هذا االقتراح على مضض‬

6960. Ich bin mit meimem Auto nach Berlin widerwillig gefahren.

.‫سافرت بسيارتي إلى برلين على مضض‬

6961.Die erforderlichen Unterlagen sind vor einer Wochr beim Jobcenter


eingegangen.

.‫ أصبحت عندهم منذ أسبوع‬...‫ وردت مكتب العمل قبل أسبوع‬.. ‫كل الوثائق الضروريه‬

6962. Von diesen Unterlagen kann ich entnehmen, dass mir eine Befreiung von
dieser Pflicht gewährt wurde.

. ‫ االلتزام‬.. ‫من هذه الوثائق يمكنني أن استنتج بأني قد أُعفيتُ من هذا الواجب‬

6963.Leider hat der Vermieter die Rücknahme der Kündigung des Mievertrages nicht
akzeptiert.

‫لألسف لم يقبل المؤجر تراجعي عن فسخ عقد اإليجار‬

6964. Du musst dir sicher sein, bevor du den Mietvertrag kündigst, weil du rechtlich
kein Recht hast, die kündigung zurückzuziehen.

.‫ينبغي أن تكون متأكدا ً قبل أن تفسخ عقد اإليجار ألنك قانونيا ً ال تملك حق التراجع عن فسخ العقد‬

6965. Du sollst Angebote von einer Umzugsfirma einholen.

. ‫ينبغي عليك الحصول على عروض أسعار من شركة نقل‬

6966. Der Händler wurde ins Gefängnis gebracht, weil er die Ware auf illegale Weise
beschafft hat.

. ‫تم إيداع التاجر السجن ألنه حصل على البضاعة بشكل غير قانوني‬

6967. Wir brauchen das Geld unbedingt, um den Bestand des Projektes zu sichern.

.‫نحن بحاجة ماسة للمال لتأمين أو لضمان استمرار أو دوام المشروع‬


6968.Der Erfolg der Firma erfordert das Geld und den Bestand.

. ‫نجاح الشركة يتطلب المال و االستمرارية‬

6969.Der Bestand an Ratten auf diesem Gelände ist wenig.

. ‫كمية أو عدد الفئران في هذه المنطقة قليل‬

6970. Die zuständige Stelle hat den Bestand an verderblichen Lebensmitteln


untersucht.

. ‫قامت الجهة المختصة بتفحص مخزون المواد الغذائية المعرضة للتلف‬

6971. Ich habe vergessen, den Brief in den Umschlag zu stecken.

. ‫نسيت أن أضع الرسالة في ظرف‬

6972.Der Umschlag dieses Buches hat eine gute Qualität.

. ‫غالف هذا الكتاب ذو نوعية جيدة‬

6973. Die kalten Umschläge hätten richtig angewendet werden sollen.

.‫كان ينبغي استخدام الكمادات الباردة بشكل صحيح‬

6974. Der Arbeitegeber hat den Kassierer des Diebstahls verdächtigt.

. ‫اشتبه صاحب العمل بسرقة أمين الصندوق من الخزنة‬

6975. Der Ermittler hat mich des Mordes verdächtigt.

. ‫اشتبه المحقق بارتكابي للجريمة‬

6976. Der neue Kollege hat den Leiter mit seinen guten Fertigkeiten beeindruckt.

.‫أثار الزميل الجديد دهشة و إعجاب المدير بمهاراته الجيدة‬

6977. Ich bin tief von deiner Geduld beeindruckt.

. ‫مندهش و بشدة من صبرك‬...‫أنا معجب‬

6978. Ich bin tief vom Arabischlehrer beeindruckt.


.‫أنا مندهش و معجب و بشدة بمدرس اللغة العربية‬

6979. Wie kann ich meinen Freund überreden, sich im Auto anzuschnallen?

. ‫كيف يمكنني إقناع صديقي بوضع حزام األمان في السيارة‬

6980. Manchmal vergesse ich, mich anzuschnallen.

. ‫أحيانا ً أنسى وضع حزام األمان‬

‫ جملة‬7000 ‫الحمد هلل و الفضل هلل صاروا‬

. ‫كل الشكر و التحية ألعضاء الجروب‬

6981. Der Einbrecher hat das Diebesgut davongetragen.

. ‫أخذ اللص المسروقات بعيدا ً عن مكان السرقة‬

6982. Der Taxifahrer hat eine tiefe Verletzung davongetragen

. ‫أُصيب سائق التكسي إصابة بليغة‬

6983. Als ich einen Unfall hatte, habe ich nur einige Kratzer davongetragen.

. ‫عندما تعرضت لحادث أصبت فقط ببعض الخدوش‬

6984. Als ich einen Unfall hatte, habe ich mir nur einige Kratzer zugezogen.

. ‫عندما تعرضت لحادث أصبت فقط ببعض الخدوش‬

6985. Als ich einen Unfall hatte, habe ich nur einige Kratzer bekommen.

‫عندما تعرضت لحادث أصبت فقط ببعض الخدوش‬

6986. Wegen der Corona-Krise haben viele Umzugsunternehmen mit der Arbeit
aufgehört.

.‫بسبب كورونا توقفت العديد من شركات النقل عن العمل‬

6987. Das Kontaktverbot wird für zwei Wochen wegen der Corona-Krise dauern.

.‫سيستمر الحظر المفروض على التواصل لمدة أسبوعين بسبب أزمة كورونا‬

6988. Ich habe ihm abgeraten, den Termin zu verschieben.


.‫نصحته بعدم تأجيل الموعد‬

6989. Ich habe ihm abgeraten, die Buchung zu stornieren.

. ‫نصحته بعدم إلغاء الحجز‬

6990. Ich habe ihm abgeraten, die Reise abzusagen.

. ‫نصحته بعدم إلغاء الرحلة‬

6991. Aus der Angst vor dem Coronavirus legte ich fest, für zwei Wochen zu Hause
zu bleiben.

. ‫بسبب الخوف من فيروس كورونا قررت البقاء في المنزل لمدة أسبوعين‬

6992. Die Regierung hat starke Einschränkungen beim Umzug in eine andere Stadt
gesetzt.

.‫وضعت الحكومة قيودًا شديدة على االنتقال إلى مدينة أخرى‬

6993. Viele Kunden haben schon die geplanten Reisen storniert.

.‫لقد ألغى العديد من العمالء بالفعل رحالتهم المخطط لها‬

6994. Es gab staatliche Einschränkungen bei der Auslandsinvestition.

.‫كانت هناك قيود حكومية على االستثمار األجنبي‬

6995. Der Güterverkehr ist wegen der Corona-Krise für Produkte des Grundbedarfs
eingeschränkt worden.

. ‫تم تقييد حركة البضائع على المنتجات األساسية بسبب أزمة كورونا‬

6996. Der Umzug in eine andere Stadt ist wegen der Corona-Krise nicht mehr
möglich.

. ً ‫االنتقال إلى مدينة أخرى بسبب أزمة كورونا لم يعد ممكنا‬

6997. Diese Maßnahmen sind laut den Forschern nicht zu erwarten.

. ‫هذه اإلجراءات بحسب رأي الخبراء غير متوقعة‬

6998. Die Bauarbeiten an der Straße werden bald fortgeführt.

. ً ‫سوف يتم استئناف أعمال البناء في هذا الشارع قريبا‬


6999. Die Verdächtigen sind fortgeführt worden.

. ‫تم نقل المشتبه بهم إلى مكان آخر‬

7000..Ich habe ihm abgeraten, diese Frau zu heiraten.

. ‫نصحته أن ال يتزوج هذه المرأة‬

7001.Der Ermittler hat mich der Straftat angeklagt.

. ‫اتهمني المحقق بارتكاب الجريمة‬

7002. Der Zeuge, der gestern seine Aussagen abgegeben hat، hat seinen Namen
nicht verraten.

. ‫الشاهد الذي أدلى بأقواله البارحة لم يكشف عن اسمه‬

7003. Ich kann nach Kassel unter Auflagen umziehen.

. ‫يمكنني االنتقال إلى مدينة كاسل في ظل شروط أو متطلبات معينة يتوجب تلبيتها‬

7004. Der Verdächtige wurde unter Auflagen freigekommen.

. ‫أطلق سراح المشتبه به في ظل شروط ومتطلبات معينة تمت تلبيتها‬

7005. Ich darf hier ohne irgendwelche Auflagen Fotos machen.

. ‫يُسمح لي هنا بالتقاط الصور هنا بدون أي شروط أو متطلبات يتوجب تلبيتها‬

7006. Die erste Auflage des Buches war ausgezeichnet.

. ‫الطبعة األولى للكتاب كانت متميزة‬


7007 .Der Vermieter hat dem Mieter zur Auflage gemacht, dass er jeden Monat
einmal die Wiese mähen muss.

. ‫ألزم المؤجر المستأجر بقص العشب كل شهر مرة‬

7008. Die neue Matratze, die ich gekauft habe, hat eine Auflage aus Schaumgummi

. ‫الفرشة الجديدة التي اشتريتها لها طبقة من اإلسفنج‬...‫المرتبة‬

7009. Ich habe ihr das Geschenk aufgedrängt.

. ‫أجبرتها على قبول الهدية‬

7010. Die Sichtung der Unterlagen nimmt eine Woche in Anspruch.

. ً ‫اإلطالع على الوثائق ( تفحصها ) يستغرق أسبوعا‬

7011. Nach der Sichtung der Schäden war offensichtlich, dass sie aufgrund eines
menchlischen Fehler entstanden sind.

. ‫تفحصها كان من الواضح بأنها قد نشأت بسبب خطأ بشري‬...‫بعد اإلطالع على األضرار‬

7012. Der Sohn hat seinem Vater seinen Willen aufzuzwingen.

. ‫ بالقوة‬... ‫فرض األبن إرادته على أبيه‬

7013. Der Chef hat seinen Mitarbeitern seine Meinung aufzuzwingen

. ‫ بالقوة‬... ‫فرض المدير رأيه على الموظفين‬

7014. Die Unterlagen werden bald ausgewertet.


.ً‫ تحليل الوثائق قريبا‬... ‫ تفحص‬....‫سيتم تقييم‬

7015. Er hat mir seine Verletzung verheimlicht.

‫أخفى إصابته عني‬

7016. Er hat mir seine Pleite verheimlicht.

. ‫أخفى إفالسه عني‬

7017. Seine Ehefrau kann nicht mehr ihre Eifersucht verschweigen.

. ‫لم تعد زوجته قادرة على إخفاء غيرتها بعد اآلن‬

7018. Sie versuchte vergeblich, ihre Eifersucht zu überwinden.

. ‫لقد حاولت عبثا ً التغلب على غيرتها‬

7019. Man soll seine übertriebene Eifersucht mit allen Mitteln zu bekämpfen.

. ‫ينبغي على المرء أن يحارب غيرته المبالغ بها بكل الوسائل‬

7020. Wie kann ich meine übertriebene Eifersucht loswerden?

‫كيف يمكنني التخلص من غيرتي المبالغ بها ؟‬

7021.Sie haben mich in ihre Bande nicht aufgenommen.

. ‫لم يقبولني في عصابتهم‬


7022. Diese Apotheke verkauft dieses Medikament ohne Rezept.

. ‫هذه الصيدلية تبيع هذا الدواء بدون وصفة طبية‬

7023. Er repariert das Gerät. Indessen kocht seine Frau.

. ‫هو يُصلح الجهاز و في غضون ذلك تطبخ زوجته‬

7024. Er hat sich für sie geopfert.Andessen hat sie ihn nicht geliebt.

. ‫ضحى بحياته ألجلها و مع ذلك لم تحبه‬

7025.Wer hat die Beweislast ?

‫من يتحمل عبء اإلثبات ؟‬

7026.Ich habe ihm ein tolles Angebot gemacht.Indessen hat er es abgelehnt.

. ‫لقد قدمت له عرضًا رائعًا ومع ذلك رفضه‬

7027. Ich halte die Fernbeziehung für interessantes Erlebnis.

‫إني أعتبر العالقة العاطفية عن بعد تجربة مثيرة لالهتمام‬

7028. Leider habe ich die Fernbedienung verloren.


. ‫الريموت كونترول‬. ‫لألسف أضعت جهاز التحكم‬

7029.Die Wunde soll drei Mal am Tag gesäubert werden.


. ‫ينبغي تنظيف الجرح ثالث مرات في اليوم‬

7030. Ich soll heute Hundhaare vom Teppich entfernen.

. ‫ي اليوم إزالة شعر الكلب من السجاد‬


ّ ‫ينبغي عل‬

7031.Die Stadt soll von den bewaffenten Banden gesäubert werden.

. ‫ينبغي تنظيف المدينة من العصابات المسلحة‬

7032. Ich suche nach jemandem, der mir eine Spritze geben kann.

. ‫أبحث عمن يمكنه إعطائي حقنة‬

7033. Wann willst du den neuen Teppich verlegen?

‫متى تريد أن تفرش السجاد الجديد ؟‬

7034. Ich habe meinen Gästen Tee serviert.

. ‫لقد قدمت الشاي لضيوفي‬

7035. Nach dem Essen habe ich den Gästen den Nachtisch serviert

. ‫بعد تناول الطعام قدمت التحلية لضيوفي‬

7036. Er will ein Kind adoptieren، weil er unfruchtbar ist.

. ‫يريد أن يتبنى طفالً ألنه عقيم‬


7037.Sie will ein Kind annehmen, weil sie unfruchtbar ist.

. ‫تريد أن تتبنى طفالً ألنها عاقر‬

7038. Er kann alleine zu Hause nicht bleiben, weil er ein Angsthase ist.

. ‫خويف‬.. ‫ال يمكنه البقاء لوحده في المنزل ألنه رجل جبان‬

7039. Er arbeitet als Agent.

. ‫ يأخذ عمولة من الصفقات التي يتوسط بها‬. ً ‫ وسيطا‬... ً ‫يعمل سمسارا‬

7040. Der bekannte Spieler sucht nach einem neuen Agenten.

. ‫يبحث الالعب المشهور عن وكيل أعمال جديد‬

7041. Es ist empfohlen, die Bioproduckte einzukaufen.

. ‫يُنصح بتسوق المنتجات العضوية‬

7042. Ich forsche nach, warum du bis heute keine Antwort erhalten hast.

. ‫سأتحرى لماذا لم تتلق جواب حتى اآلن‬

7043. Es besteht zwischen der Sekretärin und dem Chef eine geheime
Liebesbeziehung.

. ‫توجد عالقة غرامية سرية بين المدير و السكرتيرة‬

7044 .Er hatte mit seiner Kollegein eine Liebesbeziehung .


. ‫كان على عالقة عاطفية بزميلته في العمل‬

7045. Das Problem ist, dass ich diesen Termin und meinen Job unter einen Hut nicht
bringen kann.

‫المشكلة هي أنني ال أستطيع التوفيق بين هذا الموعد‬

. ‫و عملي‬

7046. Abseits der überfüllten Straßen mag ich wohnen.

. ‫أحب أن أسكن بعيدا ً عن الشوارع المكتظة‬

7047. Messi stand im Abseits.

. ً‫كان ميسي ُمتسلال‬

7048. Mein Sohn will nicht mehr in die Schule gehen, weil er von anderen kindern
ständig ausgeschlossen wird.

. ‫لم يعد إبني يريد الذهاب إلى المدرسة ألنه و بشكل دائم يُستبعد من أطفا ٍل آخرين‬

7049. Als er die Tür abgeschlossen hat, hat er nicht aufgepasst, dass ich drinnen
war.

. ‫عندما أقفل الباب لم ينتبه إلى إني كنت في الداخل‬

7050. Diese Möglichkeit wurde vom Anfang ausgeschlossen.

. ‫تم استبعاد هذا االحتمال من البداية‬


7051. Mir wurde von der Teilnahme aus unbekannten Gründen ausgedchlossen.

. ‫تم استبعادي من المشاركة ألسباب مجهولة‬

7052. Viele Ärtze schließen das Rauchen als krebserregend nicht aus.

.‫كثير من األطباء ال يستبعدون التدخين كمادة مسرطنة‬

7053. Wegen meines schlechten Verhaltens bin ich aus dem Kurs ausgeschlossen
worden.

.‫بسبب تصرفي السيء تم استبعادي من الدورة‬

7054. Warum hat der Chef dich von dieser Sitzung ausgeschlossen?

‫لماذا استبعدك المدير من هذا االجتماع ؟‬

7055.Ich habe die Miete abzüglich der Nebenkosten bezahlt.

. ‫لقد دفعت األجرة منقوصا ً منها التكاليف اإلضافية‬

7056. Du sollst als Ehemann im Haushalt mithelfen.

. ‫ينبغي عليك كزوج المساعدة في أمور التدبير المنزلي‬

7057.Unsere Tochter hilft nicht viel zu Hause mit.

.‫كثيرا في المنزل‬
ً ‫إبنتنا ال تساعد‬

7058. Angesichts der Verbreitung des Coronavirus wurden viele Schulen


geschlossen.
. ‫نظرا ً النتشار فيروس كورونا أُغلقت الكثير من المدارس‬

7059. Angesichts der Preissteigerung kann ich derzeit keine Wohnung kaufen.

. ‫نظرا ً الرتفاع األسعار ال يمكنني في الوقت الحالي أن أشتري شقة‬

7060. Angesichts der schlechten wirtschaftlichen Lage haben viele Firmen eine
große Anzahl von ihren Mitarbeiten entlassen.

. ‫ن ظرا ً للوضع االقتصادي السيء قامت كثير من الشركات بتسريح عدد كبير من موظفيها‬

7061. Sein Fuß war geschwollen, deswegen konnte er nicht laufen.

. ‫كانت قدمه متورمة ولذلك لم يقدر أن يمشي‬

7062. Der Richter hat sein Urteil anhand der vorliegenden Nachweise gefällt.

‫أصدر القاضي حكمه استنادا ً إلى األدلة المتوفرة لديه‬

7063. Der Verdächtige hat anhand des Fotos nicht identifiziert werden können.

. ‫لم يتم التمكن من التعرف على المشتبه به عن طريق الصور‬

7064. Der Dieb kann anhand der Fingerabdrücke identifiziert werden.

. ‫من الممكن التعرف على اللص عن طريق بصمات األصابع‬

7065.Du musst die Therapie nicht abbrechen، anderenfalls verschlechtert sich deine
Gesundheit.
. ‫ال يجب أن تتوقف عن تلقي العالج و إال ستتدهور صحتك‬

7066.Aus finanziellen Gründen wird die Behndlung vorzeitig abgebrochen.

. ‫ألسباب مالية سيتم إيقاف المعالجة قبل الموعد المحدد لذلك‬

7067. Der Arzt kann mich nicht zwingen, die Behandlung zu erhalten, obwohl er
weiß, dass ich sterben werde.

.‫ال يستطيع الطبيب إجباري على تلقي العالج رغم علمه بأنني سأموت‬

7068. Anlässlich meines Geburtstages würde ich Sie gerne zu meiner Party einladen.

.‫بمناسبة عيد ميالدي أود أن أدعو حضرتك إلى حفلتي‬

7069. Er hat mich erprasst und gezwungen, für ihn zu arbeiten.

. ‫ابتزني و أجبرني على العمل لحسابه‬

7070. Mit einem Messer hat der Angreifer mich gezwungen, das Geld
herauszugeben.

. ‫استخدم المهاجم السكين إلجباري على إخراج المال الذي بحوزتي ومنحه إياه‬

7071. Die schlechten wirtschaftlichen Umstände zwingen mich, zu sparen.

. ‫الظروف االقتصادية السيئة ت ُجبرني على اإلدخار‬

7072. Das Regen hat die Arbeiter gezwungen, Halt zu machen.


. ‫أجبر المطر العمال على التوقف عن العمل‬

7073. Ich war gezwungen, mein Auto zu verkaufen

.‫كنت مضطرا ً ُمجبرا ً أن أبيع سيارتي‬

7074. Ich war gezwungen, dieses Angebot anzunehmen.

. ‫كنت ُمضطرا ً ُمجبرا ً أن أقبل هذا العرض‬

7075. Ich wollte mein Studium fortsetzen aber wegen meiner Armut musste ich Halt
machen.

. ‫كنت أرغب في مواصلة دراستي ولكن بسبب فقري اضطررت للتوقف عن الدراسة‬

7076. Nach einigen Stunden habe ich Halt gemacht, um eine kurze Pause zu
nehmen.

‫بعد عدة ساعات توقفت ألخذ استراحة قصيرة‬

7077. Wir mussten drei Stunden an der Grenzen Halt machen.

. ‫توجب علينا التوقف على الحدود لمدة ثالث ساعات‬

7078.Das Projekt hat wegen des Geldmangels Halt gemacht.

. ‫توقف المشروع بسبب نقص المال‬

7079. Er hat mich gezwungen, illegalen Taten zu begehen.

.‫لقد اجبرني على ارتكاب أعمال غير قانونية‬


7080. Die Taten, die du begangen hast, sind unzulässig.

. ‫ غير مشروعة‬...‫األفعال التي ارتكبتها غير قانونية‬

7081.Anstatt dass sie ihren Urlaub wegen des Todes ihres Bruders abbricht, hat sie
ihn noch eine weitere Woche verlängern lassen.

.‫ قامت بتمديدها ألسبوع آخر‬، ‫بدالً من أن تقطع إجازتها بسبب وفاة شقيقها‬

7082. Ich will Freitag arbeiten, anstatt dass ich Samstag arbeite.

. ‫أريد العمل يوم الجمعة بدالً عن يوم السبت‬

7083. Ich will Freitag arbeiten, anstatt Samstag zu arbeiten.

. ‫أريد العمل يوم الجمعة بدالً عن يوم السبت‬

7084. Unsere Tochter bleibt lange wach, anstatt dass sie ins Bett geht.

. ‫ابنتنا تسهر لوقت متأخر بدل أن تذهب للنوم‬

7085. Unsere Tochter bleibt lange wach,anstatt ins Bett zu gehen.

. ‫ابنتنا تسهر لوقت متأخر بدل أن تذهب للنوم‬

7086. Ich schicke der Firma eine E.mail, anstatt dass ich ihr einen Brief schreibe.

. ‫سأرسل إيميل للشركة بدالً من كتابة رسالة لهم‬


7087. Ich schicke der Firma eine E.mail, anstatt ihr einen Brief zu schreiben.

. ‫سأرسل إيميل للشركة بدالً من كتابة رسالة لهم‬

7088. Anstatt zu sparen, gibt er viel Geld aus.

. ‫بدل أن يدخر ينفق الكثير من المال‬

7089. Anstatt dass er spart, gibt er viel Geld aus.

. ‫بدل أن يدخر ينفق الكثير من المال‬

7090. Er wird die Miete bezahlen, anstatt dass er das Geld verschwendet.

‫سيدفع األجرة بدل أن يُبدد المال الذي بحوزته‬

7091. Er wird seine Schulden begleichen, anstatt dass er ein neues Auto kauft.

. ‫سيقوم بسداد ديونه بدل أن يشتري سيارة جديدة‬

7092. Ich hätte dir Geld geben sollen, anstatt dass du stehlst.

.‫ي أن أعطيك مال بدالً من أن تسرق‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

7093. Anstatt ins Restaurant zu gehen, haben sie Pizza Online bestellt.

.‫ طلبوا البيتزا عبر اإلنترنت‬، ‫بدالً من الذهاب إلى المطعم‬


7094. Anstatt dass sie ins Restaurant gegangen sind, haben sie Pizza Online
bestellt.

. ‫بدل أن يذهبوا إلى المطعم طلبوا بيتزا عبر اإلنترنت‬

7095. Ansttat seine Schwester im Krankenhaus zu besuchen, ist er ins Kino


gegangen.

.‫بدالً من زيارة أخته في المستشفى ذهب إلى السينما‬

7096. Ansttat dass er seine Schwester im Krankenhaus besucht, ist er ins Kino
gegangen.

.‫بدالً من زيارة أخته في المستشفى ذهب إلى السينما‬

7097. Anstatt seine Gesundheit zu behalten, wurde er alkoholsüchtig.

.‫ أصبح مدمنًا على الكحول‬، ‫بدالً من الحفاظ على صحته‬

7098. Anstatt dass er seine Gesundheit behält, wurde er alkoholsüchtig.

.‫ أصبح مدمنًا على الكحول‬، ‫بدالً من الحفاظ على صحته‬

7099. Er hat sein Auto verkauft, ansttat dass er es repariert lässt.

. ‫باع سيارته بدل أن يصلحها‬

7100. Er hat sein Auto verkauft, anstatt es reparieren zu lassen.

. ‫باع سيارته بدل أن يصلحها‬


7101. Es ist ganz wichtig, Krebs früh zu erkennen, weil das die Heilungschance
erhöht.

.‫مبكرا ألن ذلك يزيد من فرصة الشفاء‬


ً ‫من المهم جدًا اكتشاف السرطان‬

7102. Welche krebserregende Lebensmittel kaufen wir im Supermarkt ein?

‫ما هي األطعمة المسببة للسرطان التي نتسوقها من السوبر ماركت؟‬

7103. Die Heilungschance verringert sich, wenn Krebs zu spät erkannt wird.

. ً ‫تنخفص فرصة الشفاء عندما يتم اكتشاف السرطان في وقت متأخر جدا‬

7104. Nach einigen Stunden von der anstrengenden Arbeit haben wir uns
ausgeruht.

. ‫بعد بضع ساعات من العمل الشاق أخذنا استراحة‬

7105. Der Spieler wurde des Dopings überführt.

.‫أُدين الالعب بتهمة تعاطي المنشطات‬

7106. Der Händler ist des Betrugs überführt worden

. ‫أُدين التاجر بتهمة االحتيال‬

7107. Anstelle des Chefs habe ich die Sitzung wahrgenommen.

. ‫حضرتُ اإلجتماع بدالً عن المدير‬

7108. Anstelle vom Auto fahre ich mit dem Fahrrad.


. ‫بدالً من السيارة أسافر بالدراجة‬

7109. Sie ist anstelle ihrer Schwester zur Party gekommen

. ‫أتت إلى الحفلة بدالً عن أختها‬

7110. Er gehorcht seiner Frau anstelle seiner Muttrer.

. ‫يُطيع زوجته بدل أن يطيع أمه‬

7111. Aufseiten der Stadverwaltung gab es einen Einwnd gegen den Bescheid.

. ‫من جانب مجلس المدينة كان هناك إعتراض على القرار‬

7112. Aufseiten der Regierung gab es eine Zustimmung zu diesem Vorschlag.

. ‫من جانب الحكومة كانت هناك موافقة على هذا اإلقتراح‬

7113. Aufseiten des Jobcenters gab es eine Zustimmung zu diesem Antrag.

.‫من جانب مركز العمل كانت هناك موافقة على هذا الطلب‬

7114.Dieser Parkplatz ist ausschließlich für Bewohner.

‫مرآب السيارات هذا ُمخصص حصرا ً للسكان القانطين هنا‬

7115.Dieser Parkplatz ist ausschließlich für Arbeiter der Firma.

‫مرآب السيارات هذا مخصص حصرا ً لعمال الشركة فقط‬


7116. Die Kosten wurden ausschließlich der Versandkosten berechnet.

. ‫تم احتساب التكاليف ما عدا تكاليف الشحن‬

7117 Am Wochenende widme ich mich ausschließlich meiner Familie .

. ‫في عطلة نهاية األسبوع أكرس نفسي حصرا ً لعائلتي‬

7118.Ich trinke morgens außschließlich Milch.

. ‫أشرب كل صباح حصرا ً الحليب‬

7119. Das liegt außerhalb meiner Kompetenzen.

. ‫إن هذا األمر خارج نطاق صالحياتي‬

7120. In der Hausordnung steht, dass die Gebäudestür nachts abgeschlossen


werden muss.

.ً‫تنص قواعد المنزل على وجوب غلق باب المبنى ليال‬

7121. Der Patient wurde wieder ins Krankenhaus gebracht, weil er einen neuen
Krankheitsrücksfall erlitten hat.

. ‫تم نقل المريض مجددا ً إلى المشفى ألنه عانى من انتكاسة مرضية جديدة‬

7122. Der Patient wurde wieder ins Krankenhaus eingeliefert, weil er einen neuen
Krankheitsrücksfall erlitten hat.

. ‫تم نقل المريض مجددا ً إلى المشفى ألنه عانى من انتكاسة مرضية جديدة‬
7123. Es ist absehbar, dass ein neuer Krankheitsrücksfall bei dem Patienten eintritt.

. ‫من المتوقع بأن تحدث انتكاسة مرضية جديدة لدى المريض‬

7124. Die Heilungschance wäre gut gewesen,


wenn der Arzt die Krankheit früh erkannt hätte.

. ً ‫كانت ستكون فرصة الشفاء جيدة لو أن الطبيب اكتشف المرض مبكرا‬

7125. Die Heilungsrate hätte sich erhöht, wenn der Arzt die Krankheit früh erkannt
hätte.

. ً ‫كانت نسبة الشفاء ستزيد لو أن الطبيب اكتشف المرض مبكرا‬

7126. Ich hätte einen Parkausweis beantragen müssen.

. ‫لم أفعل ذلك‬... ‫ي التقدم بطلب الحصول على تصريح ركن سيارتي‬
ّ ‫كان يتوجب عل‬

7127. Ich legte fest, mich meinem Job zu widmen.

. ‫قررت أن أكرّ س نفسي لعملي‬

7128. Ich widme mich der Lektüre seit drei Monaten.

. ‫أكرّ س نفسي للمطالعة منذ ثالث أشهر‬

7129. Ich habe mich meiner Tochter nicht völlig gewidmet.

. ‫لم أكرّ س نفسي بالكامل البنتي‬


7130. Nachdem sie sich von ihm hatte scheiden lassen,, hat sie sich ihren Kindern
gewidmet.

. ‫بعد أن تطلقت منه كرست نفسها ألطفالها‬

7131. Manche Wissenschaftler glauben, dass Corona-virus jederzeit wieder


zuschlagen.

. ‫يعتقد بعض العلماء أن فيروس كورونا يمكن أن يضرب مجددا ً في أي وقت‬

7132. Ich bin noch nicht genesen.Darüber hinaus sind neue Symptome aufgetaucht.

. ‫لم أتعاف بعد و باإلضافة لذلك ظهرت أعراض جديدة‬

7133. Im Kampf gegen die Krankheit hat der Patient viel Geld ausgegeben.

‫في معركته ضد المرض أنفق المريض الكثير من المال‬

7134. Es ist unwahrscheinlich, dass neue Symptome auftreten.

. ‫من غير المحتمل أن تظهر أعراض جديدة‬... ‫من المستبعد‬

7135. Der Täter ist auf freiem Fuß gegen Zahlung einer Kaution geblieben.

. ‫بقي الجاني حرا ً طليقا ً مقابل دفعه لكفالة مالية‬

7136. Der Verbrecher wurde gegen eine Kautionszahlung auf einen freien Fuß
gesetzt.

. ‫أطلق سراح الجاني مقابل دفع كفالة مالية‬


7137. Obwohl die Anzahl der Corona-Patienten sich verringert hat, kann dieses
Virus wieder zuschlagen.

ً‫على الرغم من إنخفاض عدد مرضى كورونا إال أن هذا الفيروس يمكنه أن يضرب مجدد ا‬

7138. Bei der Vorlage des Antrages musst du nicht vergessen, ihn zu
unterschreiben.

. ‫عند تقديم الطلب يجب أن ال تنسى التوقيع عليه‬

7139.Bei der Vorlage der Unterlagen erhälst du eine schriftliche Bestätigung, dass du
sie schon abgegeben hast.

. ‫عند تقديم الوثائق سوف تحصل على تأكيد خطي بأنك بالفعل قد سلمتها‬

7140. Er muss ein falsches Passwort

eingegeben haben.

. ‫ال بّد و أنه قد أدخل كلمة سر خاطئة‬

7141. Seitdem ich in eine andere Abteilung versetzt wurde, habe ich Schwierigkeiten
auf der Arbeit.

‫منذ أن تم نقلي إلى قسم آخر أواجه مشكالت في العمل‬

7142. lauert das Coronavirus wirklich auf unsere Handys?

‫هل يكمن فيروس كورونا بالفعل على هواتفنا الخلوية؟‬

7143. Der Straftäter hat auf das Opfer gelauert.


. ‫كمن له‬.. ‫تربص المجرم بالضحية‬

7144. Der Chef lauert darauf, dass ich einen Fehler begehe.

. ‫ينتظرني على غلطة‬.. ‫يتربص المدير حتى أرتكب خطأ‬

7145. Ich bin später zur Gruppe hinzugekommen.

. ً ‫انضممت إلى المجموعة الحقا‬

7146. Zu seinen alten Problemen ist ein neues Problem hinzugekommen.

. ‫انضمت مشكلة جديدة لمشاكله القديمة‬

7147. Wer kann eine Bürgschaft übernemmen,falls ich die Miete nicht bezahlen
kann?

‫من يمكنه تقديم ضمان في حال عدم تمكني دفع اإليجار؟‬

‫من يضمنني في حال عدم قدرتي على سداد األجرة ؟‬

7148. Das Gesetz schreibt vor, dass jeder Mieter eine Kaution beim Vermieter
hinterlegen muss.

. ‫ينص القانون على وجوب إيداع كل مستأجر مبلغ تأمين لدى المؤجر‬

7149. Bei wem hast du das Geld hinterlegt?

‫عند من قد أودعت المال ؟‬


7150. Der Händler hat vergessen, das Geld im Safe zu hinterlegen.

. ‫نسي التاجر إيداع المال في الخزنة‬

7151. Ich habe den Scheck am selben Tag auf mein Bankkonto hinterlegt.

‫أودعت الشيك في حسابي البنكي في نفس اليوم‬

7152. Ich habe ihr einen Gefallen getan, darum ist sie mir bedankbar.

. ‫صنعتُ لها معروفا ً و لذلك هي ممتنة لي‬

7153. Das liegt nicht in meinem Interesse, darum werde ich einen Widerspruch
dagegen erheben.

. ‫إن هذا األمر ليس في مصلحتي و لذلك سأعترض عليه‬

7154 Er war sehr krank, darum sollst du ihm keine Rüge erteilen.

. ‫لقد كان مريضا ً و لذلك ال ينبغي عليك أن توبخه‬

7155. Die Einführung dieser Gebühr war rechtmäßig.

. ً ‫ مشروعا‬..ً‫إن فرض هذا الرسم كان أمرا ً قانونيا‬

7156. Die Einführung dieser Gebühr war unrechtmäßig.

. ‫غير مشروع‬.. ‫إن فرض هذا الرسم كان غير أمرا ً غير قانوني‬

7157. Das Internet darf nur für rechtmäßige Zwecke genutzt werden.
. ‫يُسمح باستخدام االنترنت فقط ألغراض مشروعة‬

7158. Die Kündigung des Vertrages vor diesem Datum ist rechtmäßig nicht
gestattet.

‫إنهاء العقد قبل هذا التاريخ غير مسموح به قانونًا‬

7159.Die Gewinne, die der Händler erzielt hat, sind unrechtmäßig.

. ‫غير مشروعة‬.. ‫األرباح التي حققها التاجر كانت غير قانونية‬

7160. Der unrechtmäßige Taten begeht, der macht sich strafbar.

. ‫ غير قانونية يُعرض نفسه للمسائلة‬... ‫من يرتكب أعمال غير مشروعة‬

7161. Aufgrund eines Behandlungsfehlers ist der Patient gestorben .

. ‫توفي المريض بسبب خطأ طبي‬

7162. Ich werde den Kinderarzt verklagen, weil er den Tod meiner Tochter durch
einen Behandlungsfehler verursacht hat.

. ‫سأقاضي طبيب األطفال ألنه تسبب بوفاة إبنتي بالخطأ الطبي الذي ارتكبه‬

7163. Es besteht der Verdacht, dass der Arzt einen Behandlungsfehler begangen
hat.

. ً ‫يوجد شك بأن الطبيب قد أرتكب خطأ ً طبيا‬


7164. Heute hätte ich eher als gestern aufstehen müssen .

. ‫كان يجب أن أستيقظ اليوم في وقت أبكر من البارحة‬

7165. Tom: Wann soll ich zu dir kommen?

Jerry: Je eher, desto besser.

‫ متى ينبغي أن أأتي إليك؟‬:‫توم‬

. ‫ كلما كان ذلك أبكر كلما أفضل‬: ‫جيري‬

7166. Eher habe ich Hunger, als Essen zu stehlen.

. ‫أفضل الجوع على أن أسرق طعام‬

7167. Eher reiche ich meine Kündigung ein, als diese Tat zu begehen.

. ‫أفضل أن أقدم استقالتي على أن أرتكب هذا الفعل‬

7168. Eher gehe ich ins Gefängnis, als sie zu heiraten.

.‫أفضل الذهاب إلى السجن على الزواج منها‬

7169. Eher gehe ich morgen nicht zur Arbeit.

. ‫على األرجح لن أذهب غدا ً إلى العمل‬

7170. Wessen Fingerabdrücke waren auf dem Messer?


‫لمن البصمات التي كانت على السكين؟‬

7171.Der Patient ist gestorben, weil er vom Arzt falsch behandelt wurde.

. ‫توفي المريض ألنه عُولج من قبل الطبيب بشكل خاطىء‬

7172. Ich muss beweisen, dass der Schaden durch einen Fehler des Fahrers
verursacht wurde.

.‫يجب أن أثبت أن الضرر قد تم التسبب به عن طريق خطأ السائق‬

7173. Der Tod hat sich aufgrund eines Behandlungsfehlers ereignet.

. ‫حدثت الوفاة بسبب خطأ طبي‬

7174. Es ist schade, dass der Tod durch einen Behandlungsfehler ausgelöst wurde.

.‫من المؤسف أن الوفاة قد تم التسبب بها عن طريق خطأ طبي‬

7175. Da ich dir beistehe, gibt es keinen Grund zur Sorge.

.‫ فال داعي للقلق‬، ‫ أساندك‬...‫بما أنني بجانبك‬

7176. Die Ehefrau hat ihren Ehemann ausgesperrt.

‫ هو ليس لديه مفتاح‬... ‫شقة ) من خالل إغالق الباب وقفله‬... ‫منعت الزوجة زوجه ا من الدخول إلى مكان ما ( غرفة‬
. ‫ليدخل‬

7177. Die Ehefrau hat ihren Mann ausgeschlossen.


‫ هو ليس لديه مفتاح‬... ‫شقة ) من خالل إغالق الباب و قفله‬... ‫منعت الزوجة زوجها من الدخول إلى مكان ما ( غرفة‬
. ‫ليدخل‬

7178. Die Ehe Frau hat sich aus der Wohnung ausgeschlossen

. ‫أغلقت الزوجة الباب وليس معها مفتاح لتدخل مرة أخرى‬

7179. Die Ehefrau hat sich aus der Wohnung ausgesperrt.

. ‫أغلقت الزوجة الباب و ليس معها مفتاح لتدخل مرة أخرى‬

7180.Nachdem ich mich aus der Wohnung ausgesperrt hatte , musste ich den
Schlüsseldienst rufen.

.‫بعد أن أغلقت الباب و أنا في الخارج ولم يعد معي مفتاح اضطررت أن استدعي خدمة المفاتيح‬

7181. Der Techniker, den die Firma zu mir geschickt hat, reagierte mir unhöflich.

. ‫يُجيبني بوقاحة‬....‫وقح‬.... ‫التقني الذي أرسلته الشركة كان يتجاوب معي بشكل فظ‬

7182.Ich habe die Firma um Schadenersatz gebeten, weil sie mir das Paket nicht
fristgerecht geliefert hat.

.‫طالبت الشركة بتعويض ألنها لم تسلمني الطرد في الميعاد المحدد‬

7183. Ich habe die Firma auf Schadenersatz verklagt, weil sie die
Vertragsbedingungen nich eingehalten hat.

.‫لقد رفعت دعوى قضائية ضد الشركة للحصول على تعويض لعدم التزامها بشروط العقد‬

7184. Das Jobcenter soll einen umgehenden Bescheid erlassen, damit ich nach
Berlin umziehen darf.
. ‫ينبغي على مركز العمل أن يُصدر قرارا ً فوريا ً لكي أستطيع االنتقال إلى برلين‬

7185. Es gab keine Zeit, um zu denken, darum musste ich eine umgehende Antwort
geben.

. ‫ي إعطاء إجابة فورية‬


ّ ‫لم يكن هناك وقت للتفكير لذلك توجب عل‬

7186. Ich habe keine Zeit mehr, darum muss ich umgehend nach Hause gehen

. ‫ي المزيد من الوقت ولذلك يجب أن أذهب فورا ً إلى البيت‬


ّ ‫لم يعد لد‬

7187. Ich träume davon, als Deutschlehrer zu arbeiten.

.‫أحلم بالعمل مدرس لغة ألمانية‬

7188. In der Anlagen habe ich schon dem zuständigen Mitarbeiter mein Zertifikart mit
Lebenslauf zugesendet.

. ‫لقد أرفقت بالفعل للموظف المختص شهادتي مع سيرتي الذاتية للموظف المختص‬

7189. Niemandem ist erlaubt, dieser Kiste auszupacken

.‫ال يُسمح ألي أحد فتح هذا الصندوق و إفراغه من محتوياته‬

7190. Ich habe den Verkäufer gebeten, das Geschenk in Geschenkpapier


einzupacken.

. ‫طلبت من البائع أن يغلف الهدية بورق تغليف الهدايا‬

7191. Ich hätte für die Fahrt Winterkleidung einpacken sollen.


. ‫ لم أفعل ذلك‬.... ‫ي أن أحزم مالبس شتوية من أجل الرحلة‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬

7192. Als sie dieses schöne Parfum gerochen hat, hat sie sofort ihrer Mutter eines
gekauft.

. ‫عندما شمت هذا العطر الجميل اشترت واحدا ً ألمها على الفور‬

7193. Meine Frau kann die Zwiebel nicht riechen.

. ‫زوجتي ال تطيق شم رائحة البصل‬

7194. Es ist unwahrscheinlich, dass die Spritpreise steigen.

. ‫من المستبعد أن ترتفع أسعار الوقود‬

7195. Der Schmerz, den ich erlitten habe, war unerträglich.

. ‫ ألم كبير‬.. ‫كان األلم الذي عانيت منه غير محتمل‬

7196. Die Kunden hatten viele Reklamationen über die Dienstleistungen, die die
Firma erbracht hat.

. ‫كان لدى العمالء شكاوي كثيرة على الخدمات التي قدمتها الشركة لهم‬

7197. Das Konzert, das gestern organisiert wurde, hat rund 5000 Euro erbracht.

. ‫ جلب حوالي خمسة أالالف يورو‬.. ‫ يورو‬٥٠٠٠ ‫الحفل الموسيقي الذي تم تنظيمه البارحة أسفر عنه حوالي‬

7198. Du kannst diese Wohnung nicht mieten, ohne Kaution zu erbringen.


. ‫بدون أن تقدم مبلغ تأميني‬.. ‫ال يمكنك أن تستأجر هذه الشقة بدون أن تدفع التأمين‬

7199. Das Konzert، das vor einer Woche stattgefunden hat, war ganz gut organisiert.

. ً ‫الحفل الموسيقي الذي تم قبل أسبوع كان منظم بشكل جيد جدا‬

7200. Ich schlage euch vor, dass die beiden Gruppen zusammengelegt werden ,
um eine große Gruppe zu bilden.

. ‫أقترح عليكم بأن يتم دمج كلتا المجموعتين لتشكيل مجموعة واحدة كبيرة‬

7201.Unsere Tochter braucht Nachhilfe in Mathematik und Deutsch.

.‫تحتاج إبنتنا دروس خصوصية في مادتي الرياضيات واللغة األلمانية‬

7202. Ich habe die Fahrschule gewechselt, weil die Fahrlehrerin nicht geduldig war.

.‫ي‬
ّ ‫لقد غيرت مدرسة القيادة ألن مدربة القيادة لم تكن صبورة عل‬

7203. Unser Sohn erhält Nachhilfe in


Mathematik und Deutsch.

. ‫يتلقى إبننا دروس خصوصية في مادتي الرياضيات واللغة األلمانية‬

7204. Diese Leistung wird gegen Aufpreis erbracht.

. ‫مبلغ إضافي‬.. ‫يتم ت قديم هذه الخدمة مقابل تكلفة إضافية‬

7205. Sie hat sich nicht anmerken lassen, dass sie Angst davor hatte.
. ‫أخفت مشاعرها‬. ‫لم تدع أحد يالحظ بأن كان لديها خوف من ذلك‬

7206. Er hat mir die Angst davor angemerkt.

‫ اكتشف شعوري بالخوف من ذلك‬.... ‫لقد الحظ خوفي من ذلك األمر‬

7207. Ihre Nachbarn merken ihr nicht an, dass sie krank ist.

. ‫ هي تٌجيد إخفاء ذلك‬. ‫ ال يكتشفون ذلك‬. ‫ال يالحظ جيرانها بأنها مريضة‬

7208. Sie hat vergessen, den Termin im Kalander anzumerken.

. ‫ وضع إشارة على يوم الموعد‬. ‫نسيت تدوين الموعد في الروزنامة‬

7209.Könnten Sie sich bitte darüber informieren, ob mir das Visum ausgestellt
wurde?

‫الفيزا من أجلي؟‬.. ‫من فضلك هل بإمكانك أن تستفسر فيما إذا كان قد تم إصدار التأشيرة‬

7210. Obwohl ich mir Mühe gegeben habe, habe ich kein gutes Ergebnis erzielt .

. ‫رغم أني بذلت جهدي إال أني لم أحقق نتيجة جيدة‬

7211. Ihr war der Ärger sehr deutlich

anzumerken.

. ‫كان من الواضح جدا ً ظهور االستياء عليها‬

7212. Ich habe viel nachgedacht, bevor ich diesen Entschluss gefasst habe.
.‫كثيرا قبل أن أتخذ هذا القرار‬
ً ‫فكرت‬

7213. In welchem Stock liegt die Wohnung, die du gemietet hast?

‫في أي طابق تقع الشقة التي استأجرتها ؟‬

7214. Auf welcher Etage liegt die Wohnung, die du gemietet hast?

‫في أي طابق تقع الشقة التي استأجرتها ؟‬

7215. Ich träume davon, als Physiotherabeut zu arbeiten.

. ‫أحلم بالعمل كمعالج فيزيائي‬

7216. Ich habe damit nicht gerechnet, dass der Unterschrift gefälscht war.

.‫مزورا‬
ً ‫لم أتوقع أن يكون التوقيع‬

7217. Er hat einen hässlichen Anzug gekauft.

. ‫قبيحة‬.. ‫اشترى بدلة بشعة‬

7218. Sie hat ein hässliches Haus gekauft.

. ً ‫اشترت منزالً قبيحا‬

7219. Anlässlich ihres Geburtstages hat er ihr einen schönen Blumenstrauß


geschenkt.

. ‫بمناسبة عيد ميالدها أهداها باقة زهور جميلة‬


7220. Unglücklicherweise konnte ich keinen Kontakt mit dem Kundenservice
aufnehmen.

.‫لسوء الحظ لم أستطع التواصل مع خدمة العمالء‬

7221. Ich habe mich mit der Internetfirma in Verbindung gesetzt, weil das Internet ab
und zu ausfällt.

. ‫تواصلت مع شركة اإلنترنت ألن اإلنترنت ينقطع من وقت اآلخر‬

7222. Ich werde im Sommer meine Kinder zum Schwimmkurs anmelden.

‫سأقوم بتسجيل أطفالي في دروس السباحة في الصيف‬

7223. Bevor sie ihr Zimmer aufräumt, soll sie das Geschirr abwaschen.

‫ يجب أن تغسل األطباق‬، ‫قبل أن ترتب غرفتها‬

7224. Du kannst nicht an der Uni studieren, bevor du die Prüfung C1 bestehst.

‫ال يمكنك أن تدرس في الجامعة قبل أن تنجح في اختبار اللغة‬C1.

7225.Mir wurde der Betrug zur Last gelegt, obwohl es keine Nachweise gab.

. ‫تم اتهامي باإلحتيال رغم أنه لم تكن هناك أدلة‬

7226. Mir wurdr das Verbrechen zur Last gelegt, obwohl ich unschuldig war.

ً ‫تم اتهامي بالجريمة رغم أني كنت بريئا‬


7227. Mit welchen Kosten muss ich für die Renovierung meiner Wohnung rechnen?

‫ما هي التكاليف التي يجب أن أتوقعها( أن أحسب حسابها ) لتجديد شقتي؟‬

7228. Wir haben schöne Tage in diesem Hotel verbracht.

. ‫قضينا أياما ً جميلة في هذا الفندق‬

7229. Wie viele Tage hast du in diesem Hotel übernachtet?

‫كم يوم مكثت في هذا الفندق؟‬

7230. Ich konnte keine E.mail schicken, weil das Internet den ganzen Tag
ausgefallen war.

.‫لم أستطع إرسال بريد إلكتروني ألن اإلنترنت كان معطالً طوال اليوم‬

7231. Die Bushaltestelle ist sehr weit weg, deswegn schlage ich dir vor, ein Taxi zu
nehmen.

.‫ لذا أقترح عليك ركوب سيارة أجرة‬، ‫محطة الحافالت بعيدة جدًا‬

7232. Die Schule ist zwei Kilometer von unserer Wohnung entfernt.

.‫ كيلو متر عن شقتنا‬٢ ‫المدرسة تبعد‬

7233. Ich lege einen großen Wert darauf, dass meine Kinder eine gute Bildung
erhalten.

. ‫إني أُعطي أهمية كبيرة لقضية حصول أطفالي على تعليم جيد‬
7234. Wir wollten unser Auto verkaufen aber das wurde auf Eis gelegt.

. ‫جمدنا البيعة‬.. ‫كنا نريد بيع سيارتنا ولكننا أجلنا الموضوع‬

7235. Der alte Vertrag ist bereits abgelaufen, deswegen habe ich ihn um ein weiteres
Jahr verlängern lassen.

.‫ لذلك قمت بتمديده لسنة أخرى‬، ‫العقد القديم قد انتهى بالفعل‬

7236. Er muss gestern nach Berlin gefahren sein.

. % 95 ‫ متأكد جدا ً من ذلك بنسبة‬. ‫ال بُ ّد وأنه قد سافر البارحة إلى برلين‬

7237.Das Internet dürfte gestern ausgefallen sein.

. ‫ بالمئة متأكد من ذلك‬٧٥... ‫من المحتمل أن االنترنت قد تعطل البارحة‬

7238. Er kann gestern zur Arbeit gegangen sein

. ‫ بالمئة‬٥٠ ‫ متأكد بنسبة‬.. ‫ربما ذهب البارحة للعمل‬

7239. Er soll ein großes Vermögen gehabt haben.

. ‫يُقال بأن قد كان لديه ثروة كبيرة‬

7240. Er will ein großes Vermögen gehabt haben.

. ‫هو يزعم بأن قد كان لديه ثروة كبيرة‬

7241. Der Arzt hat uns beruhigt, dass unser Sohn kein Medikament braucht, weil das
Virus von selbst verschwinden wird.
. ‫طمأننا الطبيب بأن إبننا ال يحتاج لدواء ألن الفيروس سيزول من تلقاء نفسه‬

7242. Unsere Tochter liegt seit drei Wochen im Krankenhaus, weil der Arzt, der sie
behandelt hat, einen Behandlungsfehler begangen hat.

. ً ‫ترقد إبنتنا في المشفى منذ ثالث أسابيع ألن الطبيب الذي عالجها أرتكب خطأ ً طبيا‬

7243. Der Chef hat den Mitarbeiter mit 300 Euro belohnt, weil er pflichtbewusst war.

. ‫ يورو ألنه كان ُمدرك لواجباته مؤديا ً لها‬٣٠٠ ‫كافأ المدير الموظف ب‬

7244. Der Arbeitgeber hat mich für meine Bemühungen mit 200 Euro belohnt.

. ‫ يورو بسبب مجهوداتي في العمل‬200 ‫كافأني صاحب العمل ب‬

7245. Der Mitarbeiter, der als Abteilungsleiter eingesetzt wurde, ist nicht kritikfähig.

. ‫الموظف الذي تم تعيينه كرئيس قسم غير متقبل للنقد‬

7246. Wir erwarten heute Besucher zum Mittagsessen.

. ‫نحن نترقب اليوم ( ننتظر ) زوارا ً لتناول طعام الغداء‬

7247. Ich erwarte dich um 70:00 Uhr am Bahnhof.

. ‫ سأترقب وصولك هناك‬... ‫سأكون بانتظارك في الساعة السابعة في محطة القطار‬

7248. Es ist zu erwarten, dsss das Paket morgen eintrifft.


. ً ‫من المتوقع وصول الطرد غدا‬

7249. Dieses Verhalten war von dir nicht zu erwarten.

. ‫لم يكن هذا التصرف متوقعا ً منك‬

7250. Es ist zu erwarten, dass die Regierung morgen ihre Entscheidung zurückzieht

. ‫من المتوقع بأن تتراجع الحكومة غدا ً عن قرارها‬

7251.Wider alle Erwartungen ist das Konzert schlecht gelaufen.

. ‫بخالف كل التوقعات جرى الحفل الموسيقي بشكل سيء‬

7252. Ich erwarte, dass der Antrag genehmigt wird.

. ‫ أأُمل ذلك‬.. ‫أتوقع أن تتم الموافقة على الطلب‬

7253. Ich erwarte von dir, dass du deine Schulden so schnell wie möglich begleichst.

.‫أتوقع منك سداد ديونك في أسرع وقت ممكن‬

7254. Was erwartest du dir von diesem Job?

‫ ماذا تأمل منها ؟‬.. ‫ماذا تتوقع من هذه الوظيفة‬

7255. Die Firma wird mir einen Teil der Kosten zurückerstatten, die ich getragen
habe.

. ‫سترد لي الشركة جز ًء من التكاليف التي تحملتها‬


7256. Mir wurden die Auslagen zurückerstattet, die ich getragen.

habe.

. ‫ تم إرجاع المبالغ التي أنفقتها‬. ‫لقد تم رد النفقات التي تحملتها‬

7257. Die Versandkosten hätten mir zurückerstattet werden müssen.

. ‫ كان يتوجب رد المبلغ الذي دفعته من أجل إرسال الطلبية‬... ‫كان يجب إعادة تكاليف اإلرسال لي‬

7258. Die Mutter hat den Tee aus der Packung in eine Dose umgefüllt.

. ‫أفرغت األم العبوة من الشاي لتضعه في علبة‬

7259. Kannst du bitte den Kaffee aus der Tüte in ein Gefäß umfüllen?

‫هل يمكنك من فضلك إفراغ الكيس من القهوة و أن تضعها في قطرميز ؟‬

7260. Ich hätte gestern eine Überweisung vornehmen müssen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬.. ‫ي البارحة إجراء حوالة مالية‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬
7261. Er muss gestern gearbeitet haben.

. ‫ أنه قد عمل البارحة‬%95 ‫ أنا متأكد‬. ‫ال بُ ّد أنه قد عمل البارحة‬

7262.Gestern kann er nur gearbeitet haben.

. ‫ أنه قد عمل البارحة‬%95 ‫ أنا متأكد‬. ‫ال بُ ّد أنه قد عمل البارحة‬

7263. Er müsste gestern gearbeitet haben.


‫ال بُ ّد أنه قد عمل البارحة ‪.‬أنا متأكد‪ % 85‬أنه قد عمل البارحة‬

‫‪7264. Er dürfte gestern gearbeitet haben.‬‬

‫من المرجح أنه قد عمل البارحة ‪.‬أنا متأكد ‪ % 75‬أنه قد عمل البارحة ‪.‬‬

‫‪7265. Er kann gestern gearbeitet haben.‬‬

‫من الممكن أن يكون قد عمل البارحة ‪ ...‬أنا متأكد ‪ % 50‬أنه قد عمل البارحة ‪ ...‬احتمال ‪. % 50‬‬

‫‪7266. Er muss zu der Party kommen.‬‬

‫ال بُ ّد أنه ذاهب للحفلة‪....‬أنا متأكد بنسبة ‪ % 95‬أنه سيذهب إلى الحفلة ‪.‬‬

‫‪7267.Er kann zur der Party kommen.‬‬

‫ربما يذهب للحفلة ‪..‬احتمال‪ ...‬أنا متأكد ‪ % 50‬أن سيذهب للحفلة ‪.‬‬

‫‪7268. Er könnte gestern gefahren sein.‬‬

‫من المحتمل أن يكون قد سافر البارحة ‪ ....‬ربما سافر البارحة متأكد بنسبة ‪ % 40‬أنه قد سافر ‪.‬‬

‫‪7269. Er dürfte gestern gefahren sein.‬‬

‫على األرجح قد سافر البارحة‪ ..‬أنا متأكد ‪ % 75‬أنه قد سافر ‪.‬‬

‫‪7270. Er soll drei Jahre bei dieser Firma gearbeitet haben.‬‬

‫يُقال بأنه قد عمل لدى هذه الشركة ثالث سنوات‬


7271. Er soll vor drei Jahren nach Berlin umgezogen sein.

. ‫يُقال أنه قد انتقل إلى برلين قبل ثالث سنوات‬

7273. Er soll eine Luxuswohnung haben.

. ‫يُقال بأن لديه شقة فاخرة‬

7274. Er soll eine Luxuswohnung gekauft haben.

‫يُقال بأنه اشترى شقة فاخرة‬

7275. Er soll eine Luxuswohnung gehabt haben.

.‫يُقال بأنه كان يملك شقة فاخرة‬

7276.Er soll von einer Bande entführt worden sein

. ‫يُقال بأنه قد اختطف من قبل عصابة‬

7277. Er will eine Luxuswohnung haben.

.. ‫هو يزعم بأنه يملك شقة فاخرة‬

7278. Er will eine Luxuswohnung gehabt haben.

. ‫يدعي بأنه قد كان يملك شقة فاخرة‬.. ‫هو يزعم‬


7279. Er will 12 Kilometer ohne Unterbrechung gelaufen sein.

. ‫ كم بدون توقف‬12 ‫هو يزعم أنه كان قد جرى‬

7280. Er will von einer Bande entführt worden sein.

. ‫هو يزعم بأنه قد جرى اختطافه من قبل عصابة‬

7281. Da ich nach Berlin umziehen werde, soll ich dort ein Konto eröffnen.

.‫ يجب أن أفتح حسابًا بنكيا ً هناك‬، ‫بما أنني سأنتقل إلى برلين‬

7282. Die Tastatur geht nicht mehr, deswegen möchte ich sie gegen eine neue
umtauschen.

.‫ لذا أريد استبدالها بلوحة جديدة‬، ‫لم تعد لوحة المفاتيح تعمل‬

7283.Ich will das Handy zurückgeben، weil sich der Akku schnell entlädt.

. ‫أريد إرجاع الموبايل الن شحن البطارية ينفد بسرعة‬

7284. Ich versuchte vergeblich, sie zum Lachen zu bringen.

. ‫بدون جدوى أن أضحكها‬.. ً ‫لقد حاولت عبثا‬

7285.Wenn du uns gestern geholfen hättest, würden wir heute die Arbeit erledigen.

. ‫لو أنك ساعدتنا البارحة لكنا سننجز العمل اليوم‬


7286. Ich habe heute dem Jobcenter den Mietvertrag zugekommen lassen.

.‫لقد أرسلت اليوم عقد اإليجار لمركز العمل اليوم‬

7287. Meiner Meinung nach sollten die Kinder in diesen Tagen zu Hause behalten
werden، um sie vor der Infektion zu schützen.

.‫في رأيي يجب إبقاء األطفال في المنزل هذه األيام لحمايتهم من العدوى‬

7288. Entweder bezahle ich die Miete oder verlasse ich die Wohnung.

.‫إما أن أدفع اإليجار أو أن أغادر الشقة‬

7289 Er ist entweder krank oder er stellt sich krank..

.. ‫إما أنه مريض حقًا أو يتظاهر بأنه مريض‬

7290. Wir gehen heute entweder ins Restaurant oder ins Kino.

. ‫سنذهب اليوم إما إلى المطعم أو إلى السينما‬

7291. Du kannst entweder ein Handy oder einen Laptop kaufen.

. ‫يمكنك أن تشتري إما موبايل أو البتوب‬

7292. Du kannst sowohl ein Handy als auch einen Laptop kaufen

‫يمكنك شراء سواء موبايل أو البتوب‬

7293. Ich kann sowohl Englisch als auch Deutsch sprechen.


. ‫يمكنني التحدث سواء باللغة االنكليزية أو األلمانية‬

7294. Je größer die Wohnung, desto besser.

. ‫كلما كانت الشقة أكبر كلما كان أفضل‬

7295. Je mehr ich arbeite, desto mehr Geld sammle ich.

. ‫كلما عملت أكثر جمعت ماالً أكثر‬

7296.Zwar ist die Wohnung sehr schön aber die Miete ist teuer.

. ‫صحيح أن الشقة جميلة جدا ً ولكن األجرة غالية‬

7297. Zwar habe ich 5000 Euro verdient aber ich habe diesen Betrag verloren.

. ‫ يورو ولكني أضعته‬5000 ‫صحيح أني قبضت مبلغ‬

7298. Ich habe weder eine Wohnung noch ein Haus.

. ‫أنا ليس عندي شقة وال عندي منزل‬

7299. Ich bin weder Deutschlehrer noch Arabischlehrer.

. ‫أنا لست أستاذ لغة المانية وال أستاذ لغة عربية‬

7300. Ich habe weder mein Auto verkauft noch ein neues Auto gekauft

‫لم أقم ببيع سيارتي ولم اشتر سيارة جديدة‬


7301. Diese Mahnung richtet sich an mich.

. ‫هذا اإلنذار موجه لي‬

7302. Diese Unkosten hätten von den Einnahmen in Abzug gebracht werden
müssen.

. ‫ لم يحدث ذلك‬...‫كان يتوجب خصم هذه النفقات من اإليرادات‬

7303. Die Rechnung habe ich begleichen können.

. ‫تمكنت من سداد الفاتورة‬

7304. Die erfolglosen Menschen legen den Anderen ihre Fehler zur Last.

. ‫الناس الفاشلين يحملون اآلخرين مسؤولية أخطائهم‬

7305. Ich habe ihn nicht besuchen können.

. ‫لم استطع أن أزوره‬

7306. Sie hat Samstags arbeiten müssen.

‫اضطرت أن تعمل كل يوم سبت‬

7307. Er hat gut schwimmen können, obwohl er krank war.

. ً ‫استطاع أن يسبح بشكل جيد رغم أنه كان مريضا‬


7308. Mein Sohn hat alleine seine Hausaufgaben erledigen können.

. ‫استطاع ابني أن ينجز وظائفه المدرسية لوحده‬

7309. Er hat im Büro nicht rauchen dürfen.

‫لم يُسمح له بالتدخين في المكتب‬

7310. Die Kinder haben im Wohnzimmer nicht spielen dürfen.

. ‫لم يُسمح لألطفال اللعب في الصالون‬

7311. Ihr Ehemann hat in den Supermarkt nicht gehen mögen.

. ‫لم يُحب زوجها الذهاب إلى السوبر ماركت‬

7312. Er hat ins Krankenhaus gemusst.

. ‫اضطر أن يذهب إلى المشفى‬

7313.Ich habe zu der Party gekonnt.

‫تمكنت من الذهاب إلى الحفلة‬

7314. Sie hat zur Arbeit gemusst.

. ‫اضطرت أن تذهب للعمل‬

7315. Als sie nach Deutschland gekommen ist, habe ich Deutsch nicht gekonnt.
‫عندما أتيت إلى ألمانيا ‪ ،‬لم أكن أستطيع أن أتحدث األلمانية‪.‬‬

‫‪7316. Ich werde bald eine Ausbildung durchlaufen.‬‬

‫سأخضع قريبا ً لدورة تأهيلية ‪ ....‬تدريبية ‪.‬‬

‫?‪7317. Wann willst du dich selbstständig machen‬‬

‫متى ستعمل لحسابك الشخصي ؟‬

‫‪7318. Das Projekt wird mehrere Phasen durchlaufen.‬‬

‫سيمر المشروع بعدة مراحل ‪ ...‬سيخضع لعدة مراحل ‪.‬‬

‫‪7319. Ich kann verstehen, dass man in diesem Alter vergesslich wird.‬‬

‫أستطيع أن أفهم أنه في هذا العمر يصبح المرء نسيًا‪ ...‬تضعف ذاكرته مع تقدمه في العمر ‪.‬‬

‫‪7320. Der Mitarbeiter hat vergessen, die E.mail abzuschicken‬‬

‫نسي الموظف إرسال البريد اإللكتروني‪.‬‬

‫‪7321. Ich hätte sofort den Unfall bei der Polizei melden müssen‬‬

‫ي إبالغ الشرطة بالحادث على الفور ‪.‬‬


‫كان يتوجب عل ّ‬

‫?‪7322. Wie kann ich die Umzugskosten senken‬‬

‫كيف يمكنني أن أخفض تكاليف االنتقال من بيتي ؟‬


7323. Ich hätte die Übernahme der Umzugskosten beim Jobcenter beantragen
sollen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬.....‫ي التقدم بطلب تحمل تكاليف االنتقال من منزلي لدى مكتب العمل‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬

7324.Ein Splitter ist mir in mein Auge gedrungen, deswegen wurde ich sofort ins
Krankenhaus gebracht.

. ‫اخترقت ش ظية عيني لذلك تم نقلي إلى المشفى على الفور‬

7325. Ich kann im Winter in dieser Wohnung nicht wohnen, weil kalte Luft in alle
Zimmer dringt.

. ‫ال أستطيع العيش في هذه الشقة في الشتاء ألن الهواء البارد يخترق جميع الغرف‬

7326. Er dringt darauf, dass ich ihm mein Auto ausleihe.

. ‫يطلب بإلحاح شديد أن أ ُعيره سيارتي‬

7327. Ich habe darauf gedrungen, einen Facharzt zu konsultieren

.‫طلبتُ بإلحاح شديد استشارة طبيب مختص‬

7328.Ich habe auf Lieferung fristgerecht gedrungen.

‫طلبت بإلحاح شديد حدوث التسليم في الميعاد المحدد‬

7329 Ich habe auf Behebung der Störung gedrungen.

. ‫طلبت بإلحاح شديد إصالح العطل‬


7330. Es ist absehbar, dass die Temperaturen auf circa 7 Grad sinken.

.‫ درجات‬7 ‫من المتوقع أن تنخفض درجات الحرارة إلى حوالي‬

7331. Das Fieber wird sinken, sobald er dieses Medikament einnimmt.

. ‫ستنخفض الحمى بمجرد أن يتناول هذا الدواء‬

7332. Das Kind wird sinken, falls es nicht schnell gerettet wird.

. ‫إن الطفل سيغرق مالم يتم إنقاذه بسرعة‬

7333. Mein Lohn wurde gesenkt.

. ‫تم تخفيض أجري‬

7334. Die Firma plant, ihre Preise zu senken.

. ‫تخطط الشركة للقيام بتخفيض أسعارها‬

7335. Das Fenster, das im Schlafzimmer ist, lässt sich nicht mehr richtig schließen.

. ‫النافذة التي في غرفة النوم لم تعد تنغلق بشكل جيد‬

7336 Das Fenster, das auf die Hauptstraße geht, ist defekt.

. ‫أو تلف ما‬.. ‫النافذة المطلة على الشارع الرئيسي فيها عطل ما‬

7337 Hast du den Schaden gemeldet, der verursacht wurde?


‫هل أبلغت عن الضرر الذي تم التسبب به ؟‬

7338. Es wurde ein Diebstahl gemeldet.

. ‫تم اإلبالغ عن سرقة‬

7339. Nachdem die Firma mich entlassen hatte, musste ich mich als arbeitslos
melden.

. ‫ي تسجيل نفسي كعاطل عن العمل‬


ّ ‫بعد أن فصلتني الشركة من العمل توجب عل‬

7340. Du kannst dir mein Auto ausleihen, wann immer du willst.

. ‫يمكنك أن تستعير سيارتي كلما أردت ذلك‬

7341. Meine Bankkarte funktioniert nicht mehr, deswegen habe ich um die
Ausstellung einer neuen Bankkarte gebeten.

.‫ لذلك طلبت إصدار بطاقة مصرفية جديدة‬، ‫لم تعد بطاقتي المصرفية تعمل‬

7342. Die Tasse ist auf den Boden gefallen und zerbrochen.

.‫الفنجان وقع على األرض وانكسر‬

7343. Meine kleine Tochter hat die Vase aus Versehen zerbrochen.

‫إبنتي الصغيرة حطمت المزهرية عن طريق الخطأ‬

7344. Keiner kann so auf mich einwirken, dass ich das Autofahren lerne.

. ‫ي بطريقة ما حتى أتعلم قيادة السيارة‬


ّ ‫ال أحد يمكنه أن يؤثر عل‬
7345. Keiner kann so auf mich einwirken, dass ich diese Wohnung verlasse.

. ‫ي بطريقة ما حتى أغادر الشقة‬


ّ ‫ال أحد يمكنه أن يؤثر عل‬

7346. Wie lange soll man warten, bis die Salbe wirkt?

‫كم من الوقت على المرء أن ينتظر حتى يبدأ المرهم بالتأثير على الجلد ؟‬

7347. Du hättest einen Anwalt konsultieren müssen.

‫كان يتوجب عليك استشارة محامي‬

7348. Du hättest einen Facharzt konsultieren sollen.

.‫كان ينبغي عليك استشارة طبيب اختصاصي‬

7349.Du kannst mich anrufen, wann immer das erforderlich ist.

‫يمكنك االتصال بي كلما اقتضى األمر ذلك‬

7350. Es ist absehbar, dass das Schiff aufgrund der Überlastung sinkt.

. ‫من المتوقع أن تغرق السفينة بسبب حمولتها الزائدة‬

7351. Das Schiff ist gesunken, weil es mit der Fracht überlastet war.

.‫غرقت السفينة ألنها كانت ُمثقلة بالحمولة‬

7352. Die Arbeiter haben unter ungünstigen Bedingungen gearbeitet.


. ‫غير مواتية‬...‫عمل العمال في ظروف غير مناسبة‬

7353. Er hat uns zu einem ungünstigen Zeitpunkt besucht.

. ‫لقد زارنا في وقت غير مناسب‬

7354. Der Preis war ungünstig, deshalb habe ich den Laptop nicht gekauft.

.‫كان السعر غير مناسبا ً ولذلك لم أشتر الالبتوب‬

7355. Ich hätte diese günstige Chance nutzen sollen.

. ‫كان ينبغي أن أغتنم هذه الفرصة المناسبة‬

7356. Die Wohnung, die ich gekauft habe, liegt in günstiger Lage.

.‫الشقة التي اشتريتها تقع في موقع مناسب‬

7357.Die Gelegenheit ist günstig, damit ich mich um diese Stelle bewerbe.

. ‫مواتية لكي أتقدم لهذه الوظيفة‬... ‫الفرصة مناسبة‬

7358. Falls der Preis günstig wurde, kaufe ich diese Wohnung.

.‫في حال أصبح السعر مناسبا ً ساشتري هذه الشقة‬

7359.Bei dem Unfall konnte ich mich vor Glassplittern schützen.

. ‫عند وقوع الحادث استطعت أن أحمي نفسي من شظايا الزجاج‬


7360. Gestern wurde ein Brand gemeldet

. ‫تم اإلبالغ عن حريق باألمس‬

7361. Der Anwalt hat seinen Mandanten beruhigt, dass das Gericht ihn wegen
Mangels an Beweisen freisprechen wird.

. ‫طمأن المحامي موكله بأن المحكمة ستحكم ببرائته بسبب عدم كفاية األدلة‬

7362. Der Verletze hat sich einer CT unterzogen.

.‫الرنين المغناطيسي‬. ‫خضع المصاب للتصوير باألشعة المقطعية‬

7363. Die Wunde wurde geschickt genäht.

‫تمت خياطة الجرح بمهارة‬

7364 . Er leidet an Blutphobie, seit er einen schrecklichen Unfall hatte.

.‫يعاني من فوبيا الدم منذ أن تعرض لحادث مروع‬

7365. Einige Hilfsmaßnahmen hätten ergriffen werden müssen, um die Verletzen zu


retten.

. ‫كان يتوجب اتخاذ بعض اإلجراءات اإلغاثية إلنقاذ الجرحى‬

7366. Ich habe mich selbst am Unfallort hingelegt، weil ich mich nicht bewegen
könnte.

. ‫لقد استلقيت في مكان الحادث ألني لم أستطع التحرك‬


7367. Der Verletze ist ins Krankenhaus mit einem Krankenwagen gebracht worden.

. ‫تم نقل المصاب إلى المشفى بسيارة إسعاف‬

7368. Im Krankenhaus wurde mir mitgeteilt, dass die Krankenversicherung für die
Kosten der Behandlung nicht aufkommen wird.

. ‫في المشف ى تم إبالغي بأن التأمين لن يدفع تكاليف العالج‬

7369. Der Chef war davon überzeugt, dass der Mitarbeiter seine Tat bereute .

. ‫كان المدير مقتنعا ً بأن الموظف قد ندم على فعلته‬

7370. Der Mitarbeiter, der gestern bestraft wurde, hat fahrlässig gehandelt .

. ‫ ليس عن قصد و تعمد‬... ‫الموظف الذي تمت معاقبته باألمس تصرف بإهمال وتقصير و عدم انتباه‬

7371. Habe ich einen Anspruch auf eine Entschädigung?

‫هل لي الحق في الحصول على تعويض ؟‬

7372. Wenn es mir meine Umstände erlauben , werde ich ihr einen schönen Ring
schenken.

. ً‫عندما تسمح لي ظروفي سأُهديها خاتما ً جميال‬

7373. Der Anwalt hat nichts für mich getan, weil ich ihm den Kostenvorschuss nicht
bezahlt habe.

. ‫لم يفعل المحامي أي شيء ألجلي ألني لم أسدد له الدفعة المقدمة سلفا ً من أجل التكاليف المحتمل نشوئها‬
7374. Der Anwalt hat sich geweigert, mich zu verteidigen, weil er von mir den
Kostenvorschuss nicht erhalten hat.

. ‫رفض المحامي أن يدافع عني ألنه لم يتلق مني الدفعة المقدمة سلفا ً من أجل التكاليف المحتمل نشؤئها‬

7375. Der Anwalt hat das Mandat gekündigt, weil ich ihm den Kostenvorschuss nicht
bezahlt habe.

. ‫ألغى المحامي التفويض ألني لم أدفع له الدفعة المقدمة سلفا ً من أجل التكاليف المحتمل نشؤها‬

7376. Der Angeklangte muss innerhalb eines Monats die angefallenden Gebühren
bezahlen.

. ‫يجب على المدعى عليه أن يدفع الرسوم المتولدة خالل فترة شهر‬

7377. Obwohl sie ihre Verpflichtungen erfüllt hat, wurde sie der Nachlässigkeit
beschuldigt.

. ‫رغم أنها وفت بالتزاماتها إال أنها اُتهمت باإلهمال‬

7378. Ich ärgere mich zu Recht über seine Verhalten.

.‫لي الحق في أن أغضب من تصرفاته‬

7379. Wenn es mir nicht gelingt, verliere ich diese Stelle.

. ‫إذا لم ينجح معي هذا األمر فسوف أخسر هذه الوظيفة‬

7380. Sie hat mich des Diebstahls beschuldigt, obwohl ich mich in dieser Zeit in ihrer
Wohnung nicht befunden habe.
. ‫لقد اتهمتني بالسرقة رغم أني لم أتواجد في شقتها في ذلك الوقت‬

7381. Ich bin nicht in der Lage, diese Entscheidung zu treffen.

. ‫أنا غير قادر على اتخاذ هذا القرار‬

7382. Ich bin nicht in der Lage, meine Probleme zu lösen.

. ‫أنا غير قادر على حل مشاكلي‬

7383. Ich bin nicht in der Lage, den Computer einzuschalten.

. ‫أنا غير قادر على تشغيل الكومبيوتر‬

7384. Ich bin nicht in der Lage, ihr einen teuren Ring zu kaufen.

. ‫أنا غير قادر على شراء خاتم باهظ الثمن لها‬

7385. Ich bin nicht in der Lage, die Prüfung zu bestehen.

. ‫أنا غير قادر على تجاوز االمتحان‬

7386. Ich bin nicht in der Lage, diesen Termin wahrzunehmen.

. ‫أنا غير قادر على حضور هذا الموعد‬

7387. Durch den Mietvertrag entstehen mehrere Pflichten und Aufgaben sowohl für
den Vermieter als auch für den Mieter.
. ‫من خالل عقد التأجير تنشأ عدة واجبات و مهمات سواء على المؤجر أو المستأجر‬

7388. Der Vermieter muss versichern, dass die vermietete Wohnung einen
mangelfreien Zustand hat.

. ‫يجب أن يضمن المؤجر أن الشقة المؤجرة خالية من العيب‬

7389. Es gab keine Gewähr dafür, dass das Gerät einen mangelfreien Zustand hat.

. ‫لم يكن هناك ضمان بأن الجهاز خالي من العيوب‬

7390. Da ich morgen zur Arbeit gehen muss, bitte ich dich, den Techniker in meine
Wohnung zu lassen.

. ‫بما أني يجب أن أذهب غدا ً للعمل فإني أطلب منك أن تُدخل التقني لشقتي خالل فترة غيابي عن الشقة‬

7391.Ich werfe den Wohnungsschlüssel in den Briefkasten, damit du die Wohnung


während meiner Abwessenheit betreten kannst.

. ‫سأرمي مفتاح الشقة في صندوق البريد لكي تتمكن من دخول الشقة خالل فترةغيابي‬

7392. Ich konnte zum Elternabend nicht kommen, weil ich sehr krank gewesen bin.

. ً ‫لم أستطع حضور اجتماع أولياء األمور ألني كنت مريضا ً جدا‬

7393. Ich habe nicht damit gerechnet, dass die Klassenfahrt mehr als 50 Euro kostet.

. ‫ يورو‬50 ‫لم أتوقع أن تكلف الرحلة المدرسية أكثر من‬

7394. Da mein Führerschein in zwei Wochen abläuft, werde ich ihn verlängern
lassen.
. ‫ تمديد مدة صالحيتها‬... ‫بما أن صالحية شهادة القيادة التي معي ستنتهي بعد أسبوعين فإني سأقوم بتجديدها‬

7395. Das Produkt, das auf den Markt gebracht wurde, war mangelfrei.

‫المنتج الذي تم طرحه في السوق كان خاليا ً من العيوب‬

7396. Vor drei Tagen habe ich mit dem Schwimmkurs angefangen.

.‫بدأت دروس السباحة قبل ثالثة أيام‬

7397. In der Nähe unserer Wohnung gib es einen Supermarkt.

. ‫في القرب من شقتنا توجد سوبر ماركت‬

7398. Wo kann ich günstige Kinderkleidung kaufen?

‫من أين يمكنني شراء مالبس أطفال رخيصة؟‬

7399.Kannst du auf meinen Sohn während meiner Abwessenheit aufpassen?

.‫هل يمكنك االعتناء بابني خالل فترة غيابي‬

7400. Die Spritpreise werden demnächst reduziert.

. ‫سيتم تخفيض أسعار الوقود في القريب العاجل‬

7401.In der Anzeige hat sie behauptet, dass ich sie sexuell belästigt habe.

. ً ‫زعمت بأني تحرشت بها جنسيا‬.. ‫في بالغ الشرطة أدعت‬


7402 .Als ich meinen Ausweis verloren habe, habe ich die Verlustanzeige schriftlich
bei der der Polizei erstattet.

. ‫عندما أضعت هويتي الشخصية تقدمت ببالغ فقدانها خطيا ً أمام الشرطة‬

7403. Nachdem ich meine Bankkarte verloren hatte, habe ich sie sofort sperren
lassen.

. ‫بعد أن فقدت بطاقتي البنكية قمت بحظر البط اقة على الفور أي تعطيل االستفادة منها‬

7404 .Ich bin nicht in der Lage, eine Luxuswohnung zu mieten.

.‫أنا غير قادر على استئجار شقة فاخرة‬

7405. Ich hätte sofort meine Bankkarte sperren lassen müssen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬... ‫ي أن أحظر بطاقتي البنكية على الفور‬


ّ ‫كان يجب عل‬

7406. Die Internetfirma hat zu mir einen Techniker geschickt, um die Telefondose zu
kontrollieren.

.‫أرسلت لي شركة اإلنترنت تقني لتفحص علبة الهاتف‬

7407. Die Internetfirma hat zu mir einen Techniker geschickt, um den Anschluss zu
überprüfen.

. ‫أرسلت لي شركة اإلنترنت تقني لتفحص اإلتصال باإلنترنت‬

7408. Die Internetfirma hat einen Techniker geschickt, um die technische Störung zu
beheben.

. ‫أرسلت شركة اإلنترنت تقني إلصالح العطل التقني‬


7409. Ich habe nicht genug Geld, damit ich ein Restaurant eröffnen kann.

. ‫ليس معي مال كافي حتى أفتتح مطعم‬

7410. Die Firma hat das Projekt eingestellt, weil es Finanzierungsprobleme gab.

.‫أوقفت الشركة المشروع ألنه كان هناك مشاكل تمويل‬

7411. Ich arbeite seit drei Jahren als Koch in einem Hotel.

.‫أعمل منذ ثالث سنوات في فندق كطباخ‬

7412. Ich konnte keinen Kredit aufnehmen, weil ich keinen Bürgen dafür gefunden
habe.

. ً ‫لم أستطع الحصول على قرض ألني لم أجد ضامنا‬

7413. Ich konnte keinen Kredit aufnehmen, weil meine Frau verweigert hat, eine
Bürgschaft dafür zu übernehmen.

. ‫لم أستطع الحصول على قرض ألن زوجتي رفضت أن تكون ضامنا ً لي‬

7414. Dieses Holz kann zum Einsatz kommen, um die Wohnmöbel zu produzieren.

‫يمكن استخدام هذا الخشب لتصنيع األثاث المنزلي‬

7415. Diese Kredikarte kann nicht mehr zum Einsatz kommen.

.‫لم يعد من الممكن استخدام هذه البطاقة االئتمانية‬


7416 .Diese neue Geräte werden bald zum Einsatz kommen.

ً ‫سيتم استخدام هذه األجهزة الحديثة قريب ا‬

7417. Diese neue Technik soll zum Einsatz kommen, um Feuer zu löschen.

. ‫ينبغي استخدام هذه التقنية الجديدة إلطفاء الحرائق‬

7418. Ich bin in der Lage, ihr die Wahrheit zu sagen.

. ‫أنا قادر على قول الحقيقة لها‬

7419 Ich bin in der Lage, innerhalb kurzer Zeit eine andere Wohnung zu finden

. ‫أنا قادر خالل وقت قصير على إيجاد شقة أخرى‬

7420 Ich bin in der Lage, mit 700 Euro pro Monat zurechtzukommen.

. ‫ يورو بالشهر‬700 ‫أنا قادر على تدبر أموري ب‬

7421. Die Klage wurde von dem Anwalt im Auftrag von mir erhoben.

. ‫تم رفع الدعوى من قبل المحامي بالنيابة عني‬

7422. Die Anwaltskosten wurden falsch berechnet.


.‫تم احتساب أتعاب المحامي بشكل خاطىء‬

7423. Der Umgang mit ihr ist sehr schwer und anstrengend.

. ‫التعامل معها صعب جدا ً و مرهق‬


7424 Der gute Umgang mit dem Geld erfordert die Erfahrung und die Weisheit.

. ‫التعامل الجيد مع المال يتطلب الخبرة و الحكمة‬

7425 . Du sollst immer vorsichtig im Umgang mit dieser Frau sein.

.‫ينبغي أن تكون دائما ً حذرا ً في التعامل مع هذه المرأة‬

7426.Mein Kollege ist gut im Umgang mit den Kunden.

. ‫الزبائن‬.. ‫زميلي في العمل جيد في التعامل مع العمالء‬

7427. Der Techniker ist erfahren im Umgang mit diesen Störungen.

. ‫التقني خبير في التعامل مع هذه األعطال‬

7428. Ich bin erfahren im Umgang mit diesem neuen Gerät.

. ‫أنا خبير في التعامل مع هذا الجهاز الجديد‬

7429. Ich bin erfahren im Umgang mit dieser Stromfirma.

. ‫أنا خبير في التعامل مع شركة الكهرباء هذه‬

7430. Zwar ist mein Bruder nervös aber er hat ein weiches Herz.

. ‫صحيح أن أخي شخص عصبي ولكنه يمتلك قلب طيب‬


7431. Ich möchte Kein Haustier haben, weil ich nicht erfahren im Umgang mit den
Haustieren bin.

. ‫ال أريد أن امتلك حيوان أليف ألني لست خبيرا ً في التعامل مع الحيوانات األليفة‬

7432. Ich habe abgelent, mich um seine Kinder zu kümmern, weil ich nicht erfahren
im Umgang mit den Kinderm war.

. ‫رفضت االعتناء بأطفاله ألني لم أكن خبيرا ً في التعامل مع األطفال‬

7433. Ich will ein Restaurant eröffnen, hierzu brauche ich viel Geld.

. ‫ لهذه الغاية احتاج لكثير من المال‬... ‫أريد أن أفتتح مطعم لهذا الغرض‬

7434. Die Polizei hat die Angreifer in die Flucht geschlagen.

. ‫أجبرت الشرطة المهاجمين على الفرار‬

7435. Die Polizei hat die Angreifer zur Flucht gezwungen.

. ‫أجبرت الشرطة المهاجمين على الفرار‬

7436. Der Dieb wurde in die Flucht geschlagen.

. ‫تم إجبار اللص على الفرار‬

7437. Der Bau der neuen Schule hat viel Zeit in Anspruch genommen.

. ً‫ استغرق وقتا ً طويال‬.. ‫كلف بناء المدرسة الجديدة الكثير من الوقت‬

7438.Diese Aufgabe, die ihr zugeteilt wurde, hat viel Zeit in Anspruch genommen.
. ً‫هذه المهمة التي ُكلفت بها استغرقت وقتا ً طويال‬

7439.Der neue Angestellte hat einen schlechten Umgang mit dem Chef.

. ‫يمتلك الموظف الجديد عالقة سيئة بالمدير‬

7440. Der Arbeitgeber soll einen guten Umgang mit seinen Arbeitern haben.

. ‫ينبغي على صاحب العمل أن يمتلك عالقة جيدة بعماله‬

7441. Ich bin unfähig, ihr zu helfen.

. ‫أنا غير قادر على مساعدتها‬

7442. Unser Sohn ist unfähig, sich auf seine Hausaufgaben zu konzentrieren.

. ‫ابننا غير قادر على التركيز على وظائفه المدرسية‬

7443. Obwohl er mich verletzt hat, bin ich unfähig, ihn zu hassen.

.‫رغم أنه أذاني إال أني غير قادر على أن أكرهه‬

7444. Ich bin unfähig, dir zu verzeihen.

. ‫أنا غير قادر على أن اسامحك‬

7445. Ich bin fähig, Englisch fließend zu sprechen.

. ‫أنا قارد على التحدث باالنكليزية بطالقة‬


7446. Ich bin fähig, dich in Schutz zu nehmen.

. ‫أنا قادر على حمايتك‬

7447. Ich bin unfähig , ein Vater zu sein.

. ‫أنا غير قادر على أن أكون أب‬

7448. Ich bib fähig, diese Schwierigkeiten zu überwinden.

. ‫أنا قادر على التغلب على هذه الصعوبات‬

7449. Die Polizei ist fähig, dich zu beschützen.

. ‫إن الشرطة قادرة على حمايتك‬

7450. Ich bin unfähig, dieses Angebot zu verweigern.

. ‫أنا غير قادر على رفض هذا العرض‬

7451. Ich war unfähig, ihn mit der Wahrheit zu konfrontieren.

. ‫قادر على مواجهته بالحقيقة‬


ٍ ‫لقد كنت غير‬

7452. Ich war unfähig, mit dem Mörder meines Bruders zu konfrontieren.

. ‫قادر على مواجهة قاتل أخي‬


ٍ ‫لقد كنت غير‬
7453. Ich bin unfähig, meine Verpflichtungen zu erfüllen.

. ‫أنا غير قادر على الوفاء بالتزاماتي‬

7454. Ich bin unfähig, auf meine Daten zuzugreifen.

. ‫أنا غير قادر على الوصول لبياناتي‬

7455. Ich bin nicht mehr fähig, ihr die Wahrheit zu verschweigen.

. ‫أنا غير قادر بعد اآلن على إخفاء الحقيقة عنها‬

7456. Ich bin unfähig, mit meiner rechten Hand zu essen.

. ‫أنا غير قادر على تناول الطعام بيدي اليمين‬

7457. Ich bin unfähig, dir zu vertrauen.

. ‫أنا غير قادر على الوثوق بك‬

7458. Der Anwalt war unfähig, mich zu verteidigen, weil ich auf frischer Tat beim
Stehlen ertappt wurde.

. ‫ي بالجرم المشهود‬
ّ ‫قادر على الدفاع عني ألنه عند السرقة قد تم القبض عل‬
ٍ ‫المحامي كان غير‬

7459. Man soll fähig sein, seine Fehler zuzugeben.

. ‫ينبغي على المرء أن يكون قادرا ً على االعتراف بأخطائه‬

7460. Ich hatte viel Schmerz, deswegen war ich unfähig, zur Arbeit zu kommen.
. ‫عانيتُ من ألم شديد و لذلك لم أكن قادرا ً على الذهاب للعمل‬

7461.Ich war traurig, weil ich die Prüfung nicht habe bestehen können.

. ‫كنت حزينا ً ألني لم استطع النجاح باالمتحان‬

7462. Ich habe ihn nicht besucht, weil ich zur Arbeit habe gehen müssen.

. ‫لم أزره إلني أضطررت أن أذهب للعمل‬

7463. Ich muss meinen Sohn dazu überreden können.

. ‫يجب أن أكون قادرا ً على إقناع إبني بذلك‬

7464. Ich habe meinen Sohn dazu überreden können müssen.

. ‫كان يجب أن أكون قادرا ً على إقناع إبني بذلك‬

7465. Ich muss zur Arbeit kommen können.

. ‫يجب أن أكون قادرا ً على الذهاب إلى العمل‬

7466. Ich habe zur Arbeit gehen können müssen.

. ‫كان يجب أن أكون قادرا ً على الذهاب إلى العمل‬

7467. Ich habe mir Geld ausgeliehen, weil die Rechnung hat beglichen werden
müssen.
‫اقترضت مبلغا ً من المال ألن الفاتورة كان قد توجب دفعها‬

7468. Ich habe die Möglichkeit, dieses Auto zu kaufen.

. ‫أستطيع شراء هذه السيارة‬

7469. Ich habe die Möglichkeit, diese Wohnung zu mieten.

. ‫أستطيع استئجار هذه الشقة‬

7470. Ich muss einen Anwalt in Anspruch nehmen.Ansonsten verliere ich die Klage.

.‫أفوضه وإال ساخسر الدعوى‬.. ‫أوكله‬.. ‫يجب أن استعين بمحامي‬

7471. Der Bau der neuen Schule hat viel Zeit in Anspruch genommen.

‫بناءالمدرسة الجديدة كلف الكثير من الوقت‬

7472.Die Arbeitlosen können die Sozialleistungen in Anspruch nehmen.

‫االستفادة من تلك الخدمات والحصول عليها‬..‫يمكن للعاطلين عن العمل تقاضي الخدمات االجتماعية‬

7473. Diese Aufgabe hat alle meine Kräfte in Anspruch genommen.

.‫استهلكت هذه المهمة كل قوتي‬

7474. Die Anwaltskoszen müssen innerhalb eines Monats gezahlt werden.

. ‫أتعاب المحامي يتوجب سدادها خالل فترة شهر‬


7475. Er hat mich gescholten, weil ich ihm die Wahrheit verschwiegen habe.

.‫المني ألني أخفيت عنه الحقيق‬

7476. Ich werde ihn wegen seines Verhaltens schelten.

. ‫سألومه بسبب تصرفه‬

7477. Warum schilst du mich, Obwohl ich keinen Fehler gemacht habe?

‫لماذا تلومني رغم أني لم أرتكب خطأ ً ّ؟‬

7478. Du kannst jederzeit einen Schadenersatz beanspruchen.

. ‫يمكنك المطالبة بتعويض في أي وقت‬

7479.. Ich legte fest, kein Erbteil zu beanspruchen.

. ‫قررت أن ال أطالب بحصتي من الميراث‬

7480. Ich war nicht fähig, die Situation unter Kontrolle zu bringen.

. ‫قادر على أن أسيطر على الوضع‬


ٍ ‫لقد كنت غير‬

4781. Ich habe vor einer Woche einen Deutschkurs belegt.

. ‫سجلت نفسي في دورة لغة المانية قبل أسبوع‬

7482. Wir haben nicht in einem Hotel übernachtet, weil alle Hotels belegt waren.
. ‫ ممتلئة‬.. ‫نقض ليلتنا في فندق ألن كل الفنادق كانت محجوزة‬
ِ ‫لم‬

7483. Ich konte meine Tochter im Kindergarten nicht anmelden, weil alle Plätze
schon belegt waren.

. ‫ ال مكان لمزيد من األطفال‬... ‫لم استطع تسجيل طفلتي في الروضة ألن كل األماكن كانت محجوزة‬

7484. Ich konnte dich nicht erreichen, weil die Leitung die ganze Zeit belegt war.

. ‫لم استطع الوصول إليك ألن الخط كان مشغوالً طوال الوقت‬

7485. Die Ware ist mit hohem Zoll beleget worden

. ‫ تم فرض رسوم مرتفعة عليها‬.‫خضعت هذه البضائع لرسوم جمركية عالية‬

7486. Obwohl ich die Gesetze nicht verletzt habe, bin ich mit einer hohen Strafe
belegt worden.

.‫ي‬
ّ ‫على الرغم أني لم أخرق القوانين فقد تم فرض عقوبة كبيرة عل‬

7487. Ich habe die Kosten, die ich selbst getragen habe, mit Quittungen belegt.

. ‫لقد أثبتُ التكاليف التي تكبدتها بإيصاالت مالية‬

7488. Ich konnte meine Aussagen nicht belegen.

.‫لم أستطع أن أثبت صحة أقوالي‬

7489. Der Verkauf des Autos wurde mit einer Quittung belegt.
. ‫تم إثبات بيع السيارة بإيصال مالي‬

7490. Das Problem war, dass die Spenden mit Quittungen nicht belegt waren.

. ‫كانت المشكلة بأن التبرعات لم تكن مثبتة بإيصاالت‬

7491. Ich hätte die Niederlassungserlaubnis beantragen sollen.

. ‫كان ينبغي علي ٍ التقدم بطلب الحصول على اإلقامة الدائمة‬

7492. Ich habe schon vor einem Monat einen unbefristeten Aufenthalt bekommen.

. ‫لقد حصلت بالفعل على اإلقامة الدائمة قبل شهر‬

7493. Ich hatte kein Geld sowohl für das Gericht als auch für den Anwalt, deswegen
habe ich Prozesskostenhilfe beantragt.

. ‫لم يكن معي مال سواء للمحامي أو للمحكمة ولذلك تقدمت بطلب الحصول على مساعدة قانونية أو قضائية‬

7494. Warum hast du keinen Beratungshilfeschein beantragt?

‫لماذ ا لم تتقدم بطلب الحصول على قسيمة مساعدة قانونية أو قضائية مجانية ؟‬

7495. Da ich kein Einkommen habe, kann ich eine kostenlose Rechtshilfe in
Anspruch nehmen.

. ‫بما أني ال أملك دخل فإن بإمكاني تقاضي مساعدة قانونية مجانية‬

7496. Da du ein gutes Einkommen hast, kannst du keine Verfahrenkostenhilfe


bekommen.
. ‫قانونية‬.. ‫بما أنك تملك دخل فإنه ليس بإمكانك الحصول على مساعدة قضائية‬

7497. Ich nehme Prozesskotenhilfe in Anspruch، weil ich kein Einkommen habe.

. ‫قضائية ألني ال أملك دخل‬.. ‫إني اتقاضى مساعدة قانونية‬

7498. Ich wusste nicht, dass ich eine kostenlose Rechtsberatung bekommen kann.

. ‫لم أكن أعلم بأنه يمكنني الحصول على استشارة قانونية مجانية‬

7499. Trotz aller Bemühungen hatten wir keinen Erfolg.

. ‫رغم كل الجهود لم نحصد النجاح‬

7500. Trotz aller Schwierigkeiten konnte ich die Prüfung bestehen.

. ‫رغم كل الصعوبات تمكنت من النجاح باالمتحان‬


7501. Keiner vermag, mir zu helfen.

. ‫ال أحد يمكنه مساعدتي‬

7502. Niemand vermag, mein Problem zu lösen.

. ‫ال أحد يمكنه حل مشكلتي‬

7503. Er vermag، seine Meinung überall durchzusetzen.

. ‫يستطيع أن يفرض رأيه في كل مكان‬

7504. Ich vermag nicht, dich bei mir zu verstecken.


. ‫ال أستطيع أن أخبئك عندي‬

7505. Ich vermag nicht, meine Entscheidung zurückzuziehen.

. ‫ال أستطيع أن أتراجع عن قراري‬

7506. Es ist mir möglich, morgen nach Berlin zu fahren.

. ‫يمكنني غدا ً السفر إلى برلين‬

7507. Es ist mir nicht möglich, mich auf die Prüfung gut vorzubereiten.

.‫ال يمكنني االستعداد بشكل جيد لالمتحان‬

7508. Es ist mir nicht möglich, in diesem Hotel zu übernachten.

. ‫ال يمكنني قضاء ليلتي في هذا الفندق‬

7509. Es ist mir möglich, diesen Termin wahrzunehmen.

. ‫يمكنني حضور هذا الموعد‬

7510. Es ist mir möglich, diese Arbeit fristgerecht zu erledigen.

.‫يمكنني إنجاز هذا العمل في الميعاد المحدد‬

7511. Ich fühle mich imstande, meine Kinder alleine zu erziehen.

. ‫أشعر بأني قادر على تربية أطفالي بمفردي‬


7512. Ich fühle mich imstande, ein Restaurant zu eröffnen.

. ‫أشعر أني قادر على افتتاح مطعم‬

7513. Ich fühle mich imstande, meine Verpflichtungen zu erfüllrn.

. ‫أشعر أني قادر على الوفاء بااللتزاماتي‬

7514. Ich fühle mich nicht imstande, mein Problem zu lösen.

. ‫أشعر نفسي غير قادر على حل مشكلتي‬

7515. Ich fühle mich imstande, die deutsche Sprache zu beherrschen.

. ‫أشعر نفسي قادر على إتقان اللغة األلمانية‬

7516. Wann willst du das Parkett mit

Teppisch belegen?

‫متى تريد أن تضع السجاد على األرضية الخشب ؟‬

7517. Ich hätte die Hose umdrehen sollen, bevor ich sie gewaschen habe.

.‫ي قلب البنطال قبل أن أغسله‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

7518. Ich gebe mir die Schuld für mein letztes Verhalten.

. ‫ اعتبر نفسي المخطىء‬.. ‫ألوم نفسي على تصرفي األخير‬


7519. Ich gebe mir die Schuld, dass ich den Brand verursacht habe.

‫ألوم نفسي على التسبب في الحريق‬

7520. Du hättest eine angemessene Entschädigung von dem Arbeitgeber verlangen


können.

. ‫كان بإمكانك أن تطلب تعويضا ً مناسبا ً من صاحب العمل‬

7521. Mein Kollege hat mir einen großen Schaden zugefügt.

.ً‫ألحق بي زميلي في العمل ضررا ً كبيرا‬

7522. Sie haben mir einen großen Verlust zugefügt.

. ‫لقد ألحقوا بي خسارة فادحة‬

7523. Mein Bruder hat mir ein großes Unrecht zugrfügt.

. ً ‫لقد ألحق بي أخي ظلما ً كبيرا‬

7524. Er hat seiner Frau die Pein zugefügt.

. ‫لقد ألحق اللوعة والعذاب بزوجته‬

7525. Du kannst innerhalb eines Monats einen Schadenersatz beantragen.

. ‫يمكنك خالل مدة شهر التقدم بطلب الحصول على تعويض‬

7526. Du kannst innerhalb eines Monats einen Schadenersatz beanspruchen.


. ‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7527. Du kannst innerhalb eines Monats einen Schadenersatz verlangen.

. ‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7528. Du kannst innerhalb eines Monats eine Entschädigung beantragen.

‫يمكنك خالل مدة شهر التقدم بطلب الحصول على تعويض‬

7529. Du kannst innerhalb eines Monats eine Entschädigung beanspruchen.

‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7530. Du kannst innerhalb eines Monats eine Entschädigung verlangen.

.‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7531. Du kannst innerhalb eines Monats eine Erstattung beanspruchen.

. ‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة باسترداد ما أنفقته‬

7532. Du kannst innerhalb eines Monats eine Erstattung beantragen.

. ‫يمكنك خالل مدة شهر التقدم ب طلب استرداد ما أنفقته‬

7533.Du kannst innerhalb eines Monats eine Erstattung verlangen

. ‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة باسترداد ما أنفقته‬


7534.Du kannst innerhalb einer Woche eine Ersatzleistung verlangen

.‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7535. Du kannst innerhalb eines Monats ein Schmerzensgeld beantragen.

.‫يمكنك خالل مدة شهر التقدم بطلب الحصول على تعويض‬

7536. Du kannst innerhalb eines Monats ein Schmerzensgeld beanspruchen.

.‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7537. Du kannst innerhalb eines Monats ein Schmerzensgeld verlangen.

‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7538. Du kannst innerhalb eines Monats eine Vergütung verlangen.

.‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7539. Du kannst innerhalb eines Monats eine Vergütung beantragen.

.‫يمكنك خالل مدة شهر التقدم بطلب الحصول على تعويض‬

7540 . Du kannst innerhalb eines Monats eine Vergütung beanspruchen.

.‫يمكنك خالل مدة شهر المطالبة بتعويض‬

7541. Ich halte es für ausgeschlossen, dass die Spritpreise steigen.


‫أعتقد أنه من المستبعد بأن ترتفع أسعار الوقود‬

7542. Ich halte es für ausgeschlossen, dass sich die Autopreise verringern.

‫أعتقد أنه من المستبعد بأن تنخفض أسعار السيارات‬

7543. Ich halte es für ausgeschlossen, dass das Projekt fortgesetzt wird.

. ‫أعتقد أنه من المستبعد بأن تتم مواصلة المشروع‬

7544. Ich halte es für ausgeschlossen, dass er der Dieb ist.

. ‫أعتقد أنه من المستبعد بأن يكون هو السارق‬

7545 . Es besteht die Möglichkeit, dass er die Prüfung nicht besteht.

. ‫هناك احتمال بأن ال ينجح في االمتحان‬

7546 Es besteht die Möglichkeit, dass er seine Stelle verliert.

. ‫هناك احتمال بأن يخسر وظيفته‬

7547.Es besteht die Möglichkeit, dass sich sein Gesundheitszustand verschlechtert

. ‫هناك احتمال بأن تتدهور حالته الصحية‬

7548 Es ist notwendig, das Auto reparieren zu lassen.

. ‫من الضروري إصالح السيارة‬


7549. Es ist notwendig, dass die Miete fristgerecht bezahlt wird.

. ‫من الضروري بأن يتم سداد الفاتورة في الميعاد المحدد‬

7550.Es ist notwendig, einen Wiederspruch gegen diesen Bescheid einzulegen

‫من الضروري تقديم اعتراض ضد هذا القرار‬

7551.Ich sehe mich gezwungen, den Mietvertrag zu kündigen.

. ‫أرى نفسي مضطرا ً أن أفسخ عقد اإليجار‬

7552. Ich sehe mich gezwungen, Ihre Firma zu verklagen.

. ‫أرى نفسي مضطرا ً أن أقاضي شركتكم‬

7553. Ich sehe mich gezwungen, meine Wohnung zu verlassen.

‫أرى نفسي مضطرا ً أن أغادر الشقة‬

7554. Ich sehe mich gezwungen, die Polizei mitzuteilen, dass ihr illegale Taten
begeht.

. ‫أرى نفسي مضطرا ً أن أبلغ الشرطة بأنكم ترتكبون أعماالً غير قانونية‬

7555.Es ist meine Pflicht, mich meiner Familie zu widmen.

. ‫من واجبي أن أكرّ س نفسي لعائلتي‬


7556. Es ist meine Pflicht, meiner Frau beizustehen.

. ‫من واجبي أنا أساند زوجتي‬

7557. Es ist meine Pflicht, mich um meine Tochter zu kümmern.

. ‫من واجبي االعتناء بإبنتي‬

7558. Ich war gezwungen, ihr die Wahrheit zu sagen.

. ‫كنت مضطرا ً أن أقول لها الحقيقة‬

7559. Ich war gezwungen, dieses Angebot anzunehmen.

. ‫كنت مضطرا ً أن أقبل هذا العرض‬

7560. Ich war gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben

. ‫كنت مضطرا ً أن أوقع العقد‬

7561. Das Geld، das du mir geben wirst, wird an meiner Lage ändern.

. ‫إن المال الذي ستعطيني إياه سيغير من وضعي‬

7562. Deine Entschuldigung ändert nichts an der Sache.

. ‫إعتذارك سوف لن يغير شيء من القضية‬

7563. Das ändert nichts an meiner Meinung.


. ‫هذا األمر لن يغير شيئا ً من رأيي‬

7564. Die Wissenschaftler arbeiten daran, dass sie einen wirksamen Impfstoff gegen
Coronavirus entwickeln.

.‫يعمل العلماء على تطوير لقاح فعّال ضد فيروس كورونا‬

7565. Der Handwerker arbeitet an der Lösung des Problems.

. ‫يعمل الحرفي على حل المشكلة‬

7566. Die Ärtze arbeiten an einer neuen Methode, um die Wunden zu reinigen.

. ‫يعمل األطباء على طريقة جديدة لتعقيم الجروح‬

7567. Ich habe an seiner ReaKtion erkannt, wie er denkt.

. ‫عرفت من ردّة فعله كيف يفكر‬

7568. An der Handschrift habe ich erkannt, dass die Unterschrift gefälscht war.

‫من خط اليد عرفت بأن التوقيع مزور‬

7569. Ich konnte an seinen Aussagen erkennen, dass er ein Lüger ist.

‫استطعت من أقواله أن أعرف بأنه إنسان كاذب‬

7570. Ich bestehe darauf, an dieser Gewohnheit festzuhalten.


. ‫أنا ُمصر على التمسك بهذه العادة‬

7571.Wir bestehen darauf, an diesen guten Traditionen festzuhalten.

. ‫نحن نصر على التمسك بتقاليدنا الجيدة‬

7572. Ich hätte an meiner Meinung festhalten sollen.

.. ‫ تراجعت عنه‬... ‫ي التمسك برأيي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

7573. Meine kleine Tochter hängt an mir sehr

. ً ‫إبنتي الصغيرة تتعلق بي كثيرا‬

7574. Mein Bild war nicht an der Wand gehangen.

. ‫لم تكن صورتي ُمعلقة على الحائط‬

7575. Ich bin an meiner Stadt sehr gehangen.

. ‫أنا ُمتعلق جدا ً بمدينتي‬

7576. Die Krankheit hat mich an der Vorbereitung auf die Prüfung gut gehindert.

. ‫منعني المرض من االستعداد بشكل جيد لالمتحان‬

7577. Das Fieber hindert unser Kind am Spielen.

. ‫تمنع الحمى طفلنا من اللعب‬


7578. Mein gebrochenes Bein hindert mich an der Arbeit.

. ‫قدمي المكسورة تمنعني من العمل‬

7579. Die Erkältung hat den Abteilungsleiter an der Teilnahme an der Sitzung
gehindert.

.‫منعت نزلة البرد أو الزكام رئيس القسم من المشاركة في اإلجتماع‬

7580. Die Verletzung hat den Läufer an der Teilnahme am Wettbewerb gehindert.

. ‫منعت اإلصابة العداء من المشاركة في المسابقة‬

7581. Ihr ist nicht geöffnet worden, obwohl sie an der Tür vielmals geklingelt hat.

.‫ رغم أنها رنت جرس الباب عدة مرات‬، ‫لم يُفتح لها الباب‬

7582. Ich bin mir nicht sicher, ob das Telefon geklingelt hat.

. ‫لست متأكد فيما إذا كان التلفون قد رّ ن‬

7583.Ich bin mir nicht sicher, ob der Wecker geklingelt hat.

. ‫لست متأكد فيما إذا كان المنبه قد رّ ن‬

7584. Ich bin mir nicht sicher, ob mein Handy geklingelt hat.

. ‫لست متأكد فيما إذا كان هاتفي الخلوي قد رّ ن‬

7585. Er beabsichtigt, den Tod seines Vaters zu rächen.


. ‫ينوي االنتقام لوفاة والده‬

7586. Ich werde mich an ihm rächen, weil er mich beleidigt hat.

. ‫سانتقم منه ألنه أهانني‬

7587. Der Chef verlangte von der Mitarbeiterin einen Corona-Test .

. ‫طلب المدير من الموظفة إجراء أختبار كورونا‬

7588. Der Arbeitgeber hat den Angestellten zum Corona-Test gezwungen.

. ‫أجبر صاحب العمل الموظف على إجراء اختبار كورونا‬

7589. Ich habe meine Hose gereinigt, weil ich Kaffee auf ihr verschüttet habe.

‫ دلقت عليه قهوة‬... ‫قمت بتنظيف بنطالي ألني سكبت‬

) ‫( عن غير قصد‬

7590. Die Wunde muss zwei Mal am Tag gereinigt werden.

. ‫تعقيم الجرح مرتين في اليوم‬...‫يتوجب تنظيف‬

7591. Der Wald wird von Unrat gereinigt.

. ‫يتم تنظيف الغابة من القمامة‬

7592. Wegen des Feuers wurde das Hotel sofort evakuiert.


.‫تم اخالء الفندق على الفور بسبب الحريق‬

7593. Hast du das schmutzige Wasser aus dem Eimer ausgeschüttet?

‫هل أفرغت أو سكبت الماء القذر من السطل ؟‬

7594. Das Kind wurde von seiner Mutter bestraft, weil es die Milch ausgeschüttet hat.

. ‫ دلقه‬.. ‫عوق ب الطفل من قبل والدته ألنه سكب الحليب‬

7595. Er wurde ins Krankenhaus gebracht, weil er verschmutziges Wasser getrunken


hat.

. ‫تم نقله إلى المستشفى ألنه شرب مياه ملوثة‬

7596. Seit drei Monaten unterziehe ich mich einer Dialyse.

. ‫إني أخضع لغسيل الكلى منذ ثالث أشهر‬

7597. Unser Nachbar, der unter uns wohnt, hat ein Nierenversagen.

. ‫جارنا الذي يسكن تحتنا يعاني من فشل كلوي‬

7598. Die Nieren reinigen unser Blut von Giftstoffen täglich.

ً ‫الكلى تنظف دمنا من السموم يوميا‬

7599. Wenn ich mich einer Dialyse unterziehe, beschäftige mich mit dem Lesen.

. ‫عندما أخضع لغسيل الكلى أشغل نفسي بالقراءة‬


7600. Sein Leben ist in Gefahr, falls er so schnell wie möglich nicht operiert wird.

‫حياته في خطر في حال لم تُجرى له عملية جراحية في أقرب وقت ممكن‬

7601. Wegen Eigenbedarfs beabsichti der Wohnungseigentümer den Mietvertrag zu


kündigen.

. ‫ينوي مالك الشقة فسخ عقد اإليجار بسبب حاجته لها لالستخدام الشخصي‬

7602 . Der Wohnungsbesitzer lehnt ab, seine Wohnung an uns zu vermieten، weil
unsere Kinder viel Krach machen.

. ‫ ألن أطفالنا يصدرون الكثير من الضجيج‬، ‫صاحب الشقة يرفض تأجير شقته لنا‬

7603. Ich gewöhne meinen Sohn daran, sich auf sich zu verlassen.

. ‫إني أعود إبني على االعتماد على نفسه‬

7604. Als sie ein Kind war, hat sie sich daran gewöhnt, früh aufzuwachen.

. ً ‫عندما كانت طفلة اعتادت على االستيقاظ مبكرا‬

7605.Unsere Augen brauchen einige Minuten, damit sie sich an die Dunkelheit
gewöhnen.

. ‫تحتاج أعيننا عدة دقائق لكي تتعود على الظالم‬

7606 Mein Hund hat sich noch nicht an meine neue Wohnung gewöhnt.

. ‫لم يعتد بعد كلبي على شقتنا الجديدة‬


7607. Ich habe mich noch nicht an ihn gewöhnt.

. ‫لم أعتد عليه بعد‬

7608. Mir wurde nicht geöffnet, obwohl ich vielmals an der Tür geklopft habe.

. ‫لم يُفتح لي رغم أني طرقت الباب عدة مرات‬

7609. Wann willst deine Tochter in die Schule schicken?

‫متى سترسل إبنتك المدرسة ؟‬

7610. Wann willst deine Tochter in den Kindergarten schicken?

‫متى سترسل إبنتك إلى روضة األطفال ؟‬

7611. Der Arbeitgeber hat den Mitarbeiter nach einem Arzt geschickt, weil er glaubt,
dass sich der Mitarbeiter krank stellt.

.‫أرسل صاحب العمل الموظف لرؤية الطبيب ألنه يعتقد أن الموظف يتظاهر بأنه مريض‬

7612. Die Mutter hat ihre Kinder früh ins Bett geschickt.

.‫أرسلت األم أطفالها إلى الفراش مبكرا‬

7613. Die Firma hat ein paar Mitarbeiter ins Ausland geschickt, um mehr
Erfahrungen zu erwerben.

. ‫أرسلت الشركة بعض موظفيها إلى الخارج الكتساب المزيد من الخبرات‬


7614. Der Vater hat seinen Sohn ins Ausland geschickt, um die Medizin zu studieren.

.‫أرسل األب ابنه إلى الخارج لدراسة الطب‬

7615. Die Rechnung wurde an sie geschickt

‫تم إرسال الفاتورة لها‬

7616. Sie hat ihren Mann zum Einkauf geschickt.

. ‫أرسلت زوجها للتسوق‬

7617. Der Wohnungseigentümer will seine Wohnung an Nichtraucher vermieten.

. ‫يريد صاحب الشقة تأجير شقته لغير المدخنين‬

7618. Er will eine Luxuswohnung gekauft haben.

‫هو يزعم أنه كان قد اشترى شقة فاخرة‬

7619.Wir sollen unsere neue Katze an uns gewöhnen.

. ‫ينبغي علينا أن نجعل قطتنا الجديدة تعتاد علينا‬

7620. Ich gewöhne meine Tochter daran, früh zu schlafen.

. ً ‫إني أعود إبنتي على النوم مبكرا‬

7621. Das Geheimnis ist von ihr verraten worden


. ‫تم كشف السّر من قبلها‬
7622. die Leiterin wird demnächst ihren Mitarbeitern Details des Projektes verraten.

. ‫ستكشف المديرة لموظفيها في القريب العاجل تفاصيل المشروع‬

7623. Er hat nichts verraten, obwohl er gefoltert wurde.

. ‫لم يكشف عن أي شيء رغم تعرضه للتعذيب‬

7624. Der Händler hat seinen Partner verraten.

.‫خان التاجر شريكه‬

7625. Kannst du mir verraten, welchen Fehler ich begangen habe ?

‫ أي خطأ قد ارتكبته ؟‬... ‫هل يمكنك أن تكشف لي‬

7626. Deine Stimme hat dich verraten.

. ‫كشفك‬.. ‫لقد فضحك صوتك‬

7627. Der Verbrecher hat sich durch seine Reaktion verraten.

‫فضح أو كشف الجاني نفسه من خالل ردّة فعله‬

7628 . Seine Sprache hat verraten, dass er kein Deutscher war.

. ً ‫لقد كشفت لغته بأنه لم يكن المانيا‬


7629 Es ist sinnlos, dass du ihr das Geheimnis verschweigst, weil es demnächst
bekannt wird.

. ‫ليس من ال ُمجدي أن تُخفي السرّ عنها ألنه في القريب العاجل سيصبح معروفا ً للجميع‬

7630 Der Arbritgeber konnte nicht beweisen, dass die Mitarbeiterin blau gemacht hat.

. ‫لم يستطع صاحب العمل أن يثبت بأن الموظفة قد تغيبت عن العمل بدون سبب وجيه‬

.7631 .Manche Mitarbeiter ab und zu machen blau.

. ‫بعض الموظفين يتغيبون عن العمل بين الحين واآلخر بدون سبب وجيه‬

7632.Jedem Monat mache ich drei Tage blau.

‫في كل شهر أتغيب ثالث أيام عن العمل بدون سبب وجيه‬

7633. Es besteht der Verdacht, dass er krankgemacht hat, damit er zur Arbeit nicht
geht.

. ‫هناك شك بأنه قد ساوى نفسه مريضا ً لكي ال يذهب للعمل‬

7634. Ich hätte den Chef informieren müssen, dass ich krank wurde.

. ً ‫ي إبالغ المدير بأني أصبحت مريضا‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

7635. Ich war gestern arbeitsunfähig، deshalb bin ich zu Hause geblieben.

. ‫لم أكن البارحة قادرا ً على العمل لذلك بقيت في المنزل‬

7636 Ich muss die Rechnung unverzüglich begleichen.


. ‫بدون تأخير‬.. ‫ي سداد الفاتورة بدون إبطاء‬
ّ ‫يتوجب عل‬

7637. Die Krankmeldung kann sowohl per E-Mail als auch per Fax ausgestellt
werden.

.‫يمكن استصدار تقرير أو بالغ المرض سواء باإليميل أو بالفاكس‬

7638 Der Arzt lehnt ab, mir eine Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung auszustellen.

. ‫يرفض الطبيب أن يستصدر لي شهادة عجز عن العمل‬

7639. Der Lärm hat uns krank gemacht.

‫جعلتنا الضوضاء مرضى‬

7640. Dumme Menschen wie er können dich krank machen.

. ‫يمكن ألشخاص أغبياء مثله أن يجعلوك تمرض‬

7641. Der Arbeiter hat einen medizinischen Bericht angefordert, damit er ihn dem
Arbeitgeber vorlegt.

.‫طلب العامل الحصول على تقرير طبي لكي يقدمه لصاحبه العمل‬

7642. Der Arbeitgeber hat eine Abmahnung wegen meiner ungerchtfertigten


Abwesenheit ausgesprochen.

. ‫أصدر صاحب العمل إنذارا ً تحذيريا ً بحقي بسبب غيابي غير المبرر عن العمل‬

7643. Der Taxifahrer hat einen Unfall ausgelöst, weil er Alkohol im Blut hatte.
. ‫تسبب سائق التكسي بالحادث بسبب تواجد الكحول في دمه‬

7644. Der Arbeitgeber hat den Arbeitsvertrag gekündigt, weil er nachgewiesen hat ,
dass der Angestellte seine Arbeitsunfähigkeit vorgetäuscht hat.

. ‫فسخ صاحب العمل عقد العمل ألنه أثبت بأن الموظف قد تظاهر بعدم قدرته على العمل‬

7645. Der Arbeitgeber hat das Arbeitsverhältnis fristlos gekündigt.

. ‫فسخ صاحب العمل عالقة العمل بدون إنذار مسبق‬

7646. Ohne vorherige Abmahnung wurde mir vom Chef gekündigt.

. ‫بدون إنذار تحذيري مسبق تم فصلي من العمل من قبل المدير‬

7647. Die Arbeiter, die sich krank stellen , verschaffen sich Geld illegal.

. ‫العمال الذين يتظاهرون بالمرض يتقاضون المال بشكل غير قانوني‬

7648. die Gehaltszahlung wurde eingestellt, weil der Mitarbeiter kein ärtzliches Attest
eingereicht hat, um seine Abwesenheit zu rechtfertigen.

. ‫تم وقف سداد الراتب ألن الموظف لم يقدم تقرير طبي لتبرير غيابه‬

7649. Als er Fotos von seinem Urlaub bei Facebook eingestellt hat, hat er sich
verraten, dass er nicht krank war.

ً ‫عندما نشر صورا ً من عطلته على الفيس بوك فضح نفسه بأنه لم يكن مريضا‬
7650. Der Chef hat mir fristlos gekündigt, weil ich mich krank gestellt habe.

.‫فصلني المدير من العمل بدون إنذار مسبق ألني تظاهرت بالمرض‬

7651. Ohne Grund hat er sein Leben aufs Spiel gesetzt.

. ‫بدون مبرر عرض حياته للخطر‬

7652. Er musste bestraft werden, weil er seine Arbeit vernachlässigt hat.

. ‫لقد توجب عقابه ألنه أهمل عمله‬

7653.Der Arbeiter und der Arbeitgeber haben noch keinen Vergleich geschlossen.

. ‫لم يتوصل بعد صاحب العمل و العامل لتسوية‬

7654. Es gehört nicht zu meiner Aufgabe, das zu tun.

‫ليس من مهمتي القيام بذلك‬

7655. Es gehört nicht zu meiner Aufgabe, dir zu erklären, wie dieses Gerät
eingeschaltet wird.

. ‫ليس من مهمتي أن أشرح لك كيف يتم تشغيل هذا الجهاز‬

7656. Es gehört nicht zu meiner Aufgabe, ihn dazu zu überreden.

. ‫ليس من مهمتي إقناعه بذلك‬


7657. Der Vermieter muss logische Gründe darlegen, bevor er den Mietvertrag
kündigt.

. ‫يجب عل ى صاحب العمل تقديم أسباب منطقية قبل أن يفسخ عقد اإليجار‬

7658. Das Gesetz hat die Fälle bestimmt, in denen die Mietkündigung wegen
Eigenbedarfs illegal ist.

. ‫حدد القانون الحاالت التي يكون فيها فسخ عقد اإليجار بسبب حاجة الشقة لالستخدام الشخصي غير قانوني‬

7659. Die gewerbliche Nutzung der Wohnung gilt nicht als einen zulässigen Grund ,
um den Mietvertrag zu kündigen.

.‫ال يعتبر االستخدام التجاري للشقة سببًا مشروعا ً إلنهاء عقد اإليجار‬

7660. Als der Vermieter den Mietvertrag wegen Eigenbedarfs gekündigt hat , hat er
mir eine Alternativwohnung angeboten.

. ‫ي شقة بديلة‬
ّ ‫عندما فسخ المؤجر عقد اإليجار بسبب حاجته للشقة لالستخدام الشخصي عرض عل‬

7661. Ich musste mich an die Entscheidung der Verwaltung halten.

. ‫ي االلتزام بقرار اإلدارة‬


ّ ‫توجب عل‬

7662. Ich habe Rechthilfe bekommen, als ich einen rechtlichen Streit mit der
Versicherungsfirma hatte.

. ‫حصلتُ على مساعدة قانونية عندما كان لدّي نزاع قانوني مع شركة التأمين‬

7663. Ich bin nicht mit deiner Entscheidung einverstanden.


.‫لست موافقا ً على قرارك‬
7664. Der Streit muss aus der Welt geschafft werden.

.. ‫ تسوية الخالف‬...‫يتوجب إزالة الخالف‬

7665. Das Problem muss aus der Welt geschafft werden.

‫ تسوية المشكلة‬...‫يتوجب إزالة المشكلة‬

7666. Ich habe mich an das Gericht gewendet, weil die Versicherungsfirma mir keine
zufriedenstellende Lösung angeboten hat.

. ً ‫ي حالً ُمرضيا‬
ّ ‫توجهت إلى القضاء ألن شركة التأمين لم تعرض عل‬

7667. Ich bin bei meiner Meinung geblieben, obwohl sie falsch war.

ً ‫بقيت على رائي رغم أنه كان خاطئا‬

7668. Die Entscheidung, die von der Verwaltung getroffen wurde, war für mich nicht
bindend.

.‫القرار الذي تم اتخاذه من قبل اإلدارة لم يكن ُملزما ً لي‬

7669. Wofür ist dieser Mitarbeiter zuständig?

‫عن ماذا مسؤول هذا الموظف ؟‬

7670. bei der Zahlung von hohen Beträgen lässt das Versicherungsunternehmen den
Kunden eine lange Zeit warten.

. ً‫عند دفع مبالغ كبيرة تجعل شركة التأمين العميل ينتظر وقتا ً طويال‬
7671. Du muss vorsichtig verhandeln, weil der Teufel im Detail liegt.

‫يجب أن تفاوض بحذر ألن الشيطان يكمن في التفاصيل‬

7672. Ich sehe mich nicht dafür verantwortlich, diese Kosten zu tragen

‫ال أرى نفسي مسؤوالً عن تحمل هذه تكاليف‬

7673. Ich sehe mich nicht dafür verantwortlich, eine Entschädigung zu zahlen

. ‫ال أرى نفسي مسؤوالً عن دفع تعويض‬

7674Ich sehe mich nicht dafür verantwortlich, die Rechnung zu begleichen.

. ‫ال أرى نفسي مسؤوالً عن سداد الفاتورة‬

7675. Das Versicherungsunternehmen hat nicht gezahlt, weil dieser Schaden nicht
gedeckt war.

. ‫لم تدفع شركة التأمين ألن هذا الضرر كان غير مغطى أي غير مشمول في التأمين‬

7676. Das Versicherungsunternehmen hat nicht gezahlt, weil ihr der Schaden nicht
rechtzeitig mitgeteilt wurde.

‫لم تدفع شركة التأمين ألنها لم تُبلغ بالضرر في الوقت المناسب‬

7677. Das Versicherungsunternehmen hat nicht gezahlt, weil der Schaden vor
Abschluss des Versicherungsvertrages entstanden ist.

.‫لم تدفع شركة التأمين ألن الضرر نشأ قبل إبرام عقد التأمين‬
7678. Aus nicht nachvollziehbaren Gründen sind die Zahlungen von der
Versicherung gekürzt worden.

. ‫ألسباب غير مفهومة تم تخفيض المدفوعات من قبل شركة التأمين‬

7679. Es nimmt viel Zeit in Anspruch, bis die Zahlung erfolgt.

.ً‫يستغرق الدفع وقتًا طويال‬

7680. Wegen Verstoßes gegen die Vertragsbedingungen wurden die Zahlungen


gekürzt .

. ‫بسب مخالفة شروط العقد تم تخفيض المدفوعات‬

7681. Der Mieter hat die Mietzahlung verzögert

. ‫أخر المستأجر سداد األجرة‬

7682. Der Mieter hat die Mietzahlung hinausgezögert.

.‫أخر المستأجر سداد األجرة‬

7683. Ich habe mir einen Anwalt genommen, um mich zu verteidigen.

. ‫قمت بتوكيل محامي للدفاع عني‬

7684. Die Firma ist auch verpflichtet, im Falle von Zahlungsverzug die
Anwaltskosten zu tragen.

.‫الشركة ملزمة أيضا ً في حالة التخلف عن السداد بتحمل أتعاب المحامي‬


7685. Der Chef hat den Druck erhöht, damit ich meine Kündigung einreiche .

.‫ي لكي أقدم استقالتي‬


ّ ‫زاد المدير من ضغطه عل‬

7686. Wann ist die körperliche Beeinträchtigung eingetreten?

‫متى حدثت اإلعاقة الجسدية ؟‬

7687. Wie lange hat die körperliche Beeinträchtigun angedauert?

‫كم دامت اإلعاقة الجسدية ؟‬

7688. Die Unfallversicherung hat für keine Schäden gezahlt, weil ich mich absichtlich
verletzt habe.

. ً ‫لم يدفع التأمين ضد الحوادث ثمن األضرار ألني أذيتُ نفسي عمدا‬

7689. Die Unfallversicherung hat für keinen Schaden gezahlt, weil ich mit den
Risiken vertraut war.

.‫لم يدفع التأمين ضد الحوادث أي ضرر ألنني كنت على دراية بالمخاطر‬

7690. Die Unfallversicherung geht davon aus, dass ich die Gefahr einer Verletzung in
Kauf genommen habe, deshalb will sie für die Schäden nicht zahlen.

‫التأمين ضد الحوادث يفترض بأني قبلت أن أعرض نفسي لخطر اإلصابة ولذلك لن يدفع ثمن األضرار التي لحقت بي‬

7691. Jede Versicherung zahlt nur, was versichert ist.

. ‫كل تأمين يدفع فقط ما هو مؤمن عليه‬


7692. Die Versicherung deckt die Schäden ab, die durch Fahrlässigkeit verursacht
werden.

. ‫يغطي التأمين األضرار التي يتم التسبب بها من خالل اإلهمال‬

7693. Diese Versicherung deckt sowohl Personen als auch Vermögensschäden ab .

. ‫هذا التأمين يغطي سواء األضرار الجسدية أو المادية‬

7694. die Krankenversicherung hat verweigert, die Behandlungskosten zu zahlen.

. ‫رفض التأمين الصحي دفع تكاليف العالج‬

7695. Die Versicherung zahlt nicht, wenn ich die Schäden absichtlich ausgelöst
habe.

. ً ‫ال يدفع التأمين إذا تسببت باألضرار عمدا‬

7696. Die Versicherung zahlt nicht , wenn die Schäden durch illegale Taten
verursacht wurden.

. ‫ال يدفع التأمين إذا تم التسبب باألضرار من خالل ارتكاب أعمال غير قانونية‬

7697. Die Versicherung hat für die Schäden, die meine Kinder verursacht haben,
nicht gezahlt, weil wir unsere Aufsichtspflicht verletzt haben.

.‫لم تدفع شركة التأمين قيمة األضرار التي سببها أطفالي ألننا انتهكنا واجب الرقابة‬

7698. Ich habe mich mit der Versicherung ausschließlich per E.mail
auseinandergesetzt.
.‫تناقشت ) مع التأمين حصرا ً عبر البريد اإللكتروني‬.. ‫لقد تعاملت ( تباحثت‬

7699.. Die Versicherung zahlt nicht, wenn ich beim Abschluss des
Versicherungsvertrages nicht angebe , dass ich eine Vorerkrankung habe.

. ‫ال يدفع التأمين إذا لم أذكر عند إبرام عقد التأمين بأن عندي مرض سابق‬

7700. Bei einem Eintritt eines Problems mit der Versicherung wäre es besser, dass
ein spezialisierter Anwalt an deiner Seite steht.

‫ سيكون من األفضل أن يكون يقف محام متخصص إلى جانبك‬، ‫في حالة وجود مشكلة في التأمين‬

7701. Ich habe heute die Frauen gesehen, denen ich gestern geholfen habe.

.‫رأيت اليوم النساء الالتي ساعدتهم باألمس‬

7702. Ich habe heute die Personen getroffen, denen ich gestern Geld gegeben
habe.

.‫التقيت اليوم باألشخاص الذي أعطيتهم البارحة مال‬

7703. Ali ist einer der Menschen, denen man vertrauen kann.

‫علي واحد من األشخاص الذين يمكن للمرء الوثوق بهم‬

7704. Mohammad ist einer der Menschen, denen die Party nicht gefallen hat.

. ‫محمد واحد من األشخاص الذين لم تعجبهم الحفلة‬


7705. Die Arbeiter, denen es möglich war, sind zur Arbeit gegangen.

. ‫العمال الذي كان يمكنهم الذهاب إلى العمل قد ذهبوا‬

7706. Die Lehrerin, über die ich mich geärgert habe, war unhöflich.

. ‫المعلمة التي تضايقت منها كانت وقحة‬

7707. Der Mann, mit dem ich vereinbart habe, war ein Betrüger.

. ً‫الرجل الذي اتفقت معه كان محتاال‬

7708. Der Mitarbeiter, über den ich mich beschwert habe, war unhöflich.

. ً ‫الموظف الذي اشتكيتُ منه كان وقحا‬

7709. Die Mitarbeiterin, mit der du dich gestern unterhalten hast, war serh hoflich.

‫تحاورت معها البارحة كانت مؤدبة جد‬.. ‫الموظفة التي تناقشت‬

7710. Die Personen, mit denen ich mich gestritten habe, waren unbekannt.

. ‫األشخاص الذي تشاجرتُ معهم كانوا مجهولين‬

7711. Wer war die Frau, mit der du dich gestritten hast?

‫من كانت المرأة التي تشاجرت معها ؟‬

7712. Ich habe das Auto gekauft, für das ich mich interessiert habe.
‫لقد اشتريتُ السيارة التي اهتممت بها‬

7713. Ich habe gestern den Personen eine Rüge erteilt, von denen habe ich dir
erzählt habe.

. ‫لقد قمت البارحة بتوبيخ األشخاص الذين حدثتك عنهم‬

7714. Ich habe die Prüfung bestanden, auf die ich mich gut vorbereitet habe.

. ‫نجحتُ في االمتحان الذي استعديتُ له بشكل جيد‬

7715. Das Kind, dessen Mutter in Ohnmacht gafallen ist, wurde sofort ins
Krankenhaus gebracht.

. ‫الطفل الذي أُغمي على والدته تم نقله على الفور إلى المستشفى‬

7716. Der Mann, dessen Auto ich geklaut habe, war reich.

. ً ‫الرجل الذي سرقت أنا سيارته كان ثريا‬

7717. Die Frau, deren Ring ich gefunden habe, hat mir ein Geschenk als
Dankeschön gegeben.

. ‫المرأة التي وجدت خاتمها أعطتني هدية على سبيل العرفان بالجميل‬

7718. Die Gäste, deren Gepäck ich getragen habe, haben mir ein Trinkgeld
gegeben.

. ً ‫النزالء الذين حملت أمتعتهم اعطوني بقشيشا‬


7719.Ich habe mich mit meinem Nachbarn gestritten, dessen Vater als Polizist
arbeitet.

‫تشاجرت مع جاري الذي يعمل والده كشرطي‬

7720. Ich habe den Kindern geholfen, deren Mutter als Richterin arbeitet.

. ‫لقد ساعدت األطفال الذين تعمل أمهم كقاضية‬

7721.Der Mitarbeiter, dessen Tochter krank ist, ist heute zur Arbeit nicht gegangen .

. ‫الموظف الذي ابنته مريضة لم يذهب اليوم إلى العمل‬

7722. Die Frau, deren Mann pleite gegangen ist, wurde aus ihrer Wohnung
ausgewiesen.

. ‫المرأة التي أفلس زوجها تم طردها من شقتها‬

7723. Der Angestellte, dessen Frau schwanger ist, ist gestorben

.‫الموظف الذي زوجته حامل توفي‬

7724. Das Kind, dessen Eltern sich geschieden haben, lebt bei seinem Unkel.

. ‫الطفل الذي تطلق والديه يعيش عند عمه‬

7725. Die Kinder, deren Eltern im Krankenhaus liegen, wohnen bei ihrer Oma.

. ‫األطفال الذين يرقد أهلهم في المشفى يسكنون عند جدتهم‬


7726. Der Mann, mit dessen Bruder ich arbeite, ist krank.

‫الرجل الذي أعمل مع أخيه مريض‬

7727. Mein Nachbar, bei dessen Vater ich arbeite, ist reich.

‫جاري الذي أعمل لدى والده غني‬

7728. Der Mann, über dessen Bruder ich mich geärgert habe, ist auch unhöflich

. ‫الرجل الذي تضايقت من أخيه كان أيضا ً وقح‬

7729. Die Kinder, auf die ich aufpasse, sind unter 6 Jahren

.‫األطفال الذين انتبه إليهم أعمارهم تحت سن السادسة‬

7730. Die Bücher, für die ich mein Geld ausgegeben habe, sind sehr wertvoll

‫الكتب التي أنفقت عليها أموالي قيمة للغاية‬

7731. Die Stelle, um die ich mich beworben habe, ist schon vergeben.

. ‫ تم شغرها من قبل غيري‬... ‫الوظيفة التي تقدمت لها لم تعد بالفعل متاحة‬

7732. Die Katze, um die ich mich kümmere, ist krank.

‫القطة التي أعتني بها مريضة‬

7733. Das Thema, über das ich mit ihr diskutiert habe, war sehr interessant.
. ‫شيقا ً للغاية‬...ً‫الموضوع الذي تناقشت به معها كان ممتعا‬

7734. Der Termin, an den ich mich nicht erinnert habe, war sehr wichtig.

. ً ‫الموعد الذي لم اتذكره كان مهما ً جدا‬

7735. Das Geschenk, über das ich gefreut habe, war sehr wertvoll

. ‫الهدية التي ُسعدتُ بها كانت قيمة للغاية‬

7736. Der Schmerz, über den ich geklagt habe, ist verschwunden

. ‫األلم الذي اشتكيتُ منه زال‬

7737. Die Arbeit, mit der ich angefangen habe, ist sehr anstrengend

. ً ‫العمل الذي بدأتُ به مرهق جدا‬

7738. Die Arbeit, mit der ich begonnen habe, ist sehr anstrengend

ً ‫العمل الذي بدأتُ به مرهق جدا‬

7739. Die Firma, bei der ich zehn Jahre gearbeitet habe, hat eine neue Filiale
eröffnet

. ً ‫الشركة التي عملت لديها عشر سنوات أفتتحت فرعا ً جديدا‬

7740.. Die Firma, bei der ich zehn Jahre gearbeitet habe, hat viele Arbeiter entlassen

. ‫الشركة التي عملت لديها عشر سنوات سرحت الكثير من العمال‬


7741.Berlin, in dem ich drei Jahre gelebt habe, ist eine tolle Stadt.

.‫برلين التي فيها عشت فيها ثالث سنوات هي مدينة رائعة‬

7742. Dortmund ist die Stadt, aus der meine Tante kommt.

. ‫ تنحدر منها‬... ‫ت خالتي‬


ِ ‫درتموند هي المدينة التي منها تأ‬

7743. Das ist das Kino, in das ich einmal in der Woche gehe.

. ‫هذه هي السينما التي أذهب إليها مرة في األسبوع‬

7744. Ich bin in diesem Dorf geboren, in dem es damals keinen Supermarkt gab.

. ‫لقد ولدت في هذه القرية التي لم يكن فيها آنذاك سوبر ماركت‬

7745. Das ist das Hotel, in dem ich gestern übernachtet habe.

.‫هذا هو الفندق الذي مكثتُ فيه باألمس‬

7746. Das ist das Hotel, in das ich morgen gehe.

.‫هذا هو الفندق الذي سأذهب إليه غدًا‬

7747. Ich gehe in die Apotheke, in der mein Freund arbeitet.

.‫سأذهب إلى الصيدلية التي يعمل فيها صديقي‬

7748. Ich gehe morgen in die Apotheke, in der ich das Rezept einlöse.
. ‫سأذهب غدا ً إلى الصيدلية التي فيها أصرف الوصفة الطبية‬

7749. Ich gehe morgen ins Krankenhaus, in dem mein Freund liegt.

. ‫سأذهب غدا ً إلى المستشفى التي فيها يرقد صديقي‬

7750. Ich gehe in den Supermarkt, in dem Bio- Lebensmittel verkauft wird.

. ‫سأذهب إلى السوبر ماركت التي فيها يُباع منتجات غذائية عضوية‬

7751. Ich habe vergessen, was ich tun wollte.

. ‫لقد نسيتُ ما أردت فعله‬

7752. Alles, was ich gesagt habe, war nur eine Lüge.

. ‫كل شيء قد قلته كان مجرد كذبة‬

7753. Das, was du gesagt hast, ist quatsch

. ‫هذا الذي قلته هو مجرد هراء‬

7754. Das war das schönste, das ich besucht habe.

. ‫هذا كان أجمل شيء زرته‬

7755. Das war das schlimmste, das mir passiert ist.


. ‫هذا كان اسوأ شيء قد حدث لي‬

7756. Er hat mir verschwiegen, was er mir hätte sagen müssen

. ‫لقد أخفى عني ما كان يتوب عليه أن يقوله لي‬

7757. Er ist bei der Fahrprüfung durchgefallen, was mich überrascht hat.

. ‫لقد رسب في اختبار القيادة األمر الذي فاجئني‬

7758. Er ist pleite gegangen, was ich mir nicht vorgestellt habe.

. ‫لقد أفلس األمر الذي لم اتخيله‬

7759. Ich bin gestern ins Restaurant gegangen, was ich schon lange nicht mehr
gemacht hatte.

.‫لقد ذهبت البارحة إلى المطعم األمر الذي لم أقم به منذ مدة طويلة‬

7760. Ich habe gestern meine Tante besucht, was ich schon lange nicht mehr
gemacht hatte.

‫لقد زرت البارحة خالتي األمر الذي لم أقم به منذ فترة طويلة‬
7761. Sie hat mir ihr Auto gelihen, wofür ich bedankbar war.

. ‫لقد أعارتني سيارتها األمر الذي يجعلني ُممتنا ً لها‬

7762. Die Regierung hat die Spritpreise erhöht, worüber sich die Bürger sehr
geärgert haben.

‫ األمر الذي أغضب المواطنين بشدة‬، ‫رفعت الحكومة أسعار الوقود‬


7763. Wer sich Mühe gibt, ( der )wird seine Ziele erreichen.

. ‫من يبذل جهده سيصل ألهدافه‬

7764. Wer seine Arbeit schneller beendet, (der) kann früher nach Hause gehen.

. ‫من يُنهي عمله بشكل أسرع يمكنه الذهاب إلى البيت في وقت أبكر‬

7765. Wer Deutsch lernt, (der) kann sich gut mit den Deutschen verständigen.

‫من يتعلم اللغة األلمانية يمكنه التفاهم بشكل جيد مع األلمان‬

7766. Wer kein Visum hat, (der) kann nicht in Deutschland einreisen.

‫من ال يمتلك تأشيرة دخول ال يمكنه الدخول إلى المانيا‬

7767. Wer einen Führerschein hat, (der) kann das Auto fahren.

. ‫من يمتلك رخصة قيادة يمكنه قيادة السيارة‬

7768. Wer reich ist, (der )soll den armen Menschen helfen

‫من يكون غني ينبغي عليه مساعدة الفقراء‬

7769. Wen der Krach krank macht, (der) soll wilde Partys vermeiden.

. ‫من يجعله الضجيج مريضا ً ينبغي عليه تجنب الحفالت الصاخبة‬

7770. Wen die Horrorfilme erschrenken, (der) soll sich diesen Film nicht ansehen.
‫من ترعبه أفالم الرعب ال ينبغي عليه مشاهدة هذا الفيلم‬

7771. Wen das stört,( der) kann sich darüber beschweren.

. ‫من يزعجه ذلك يمكنه التقدم بشكوى‬

7772. Wem diese Wohnung nicht gefällt, (der) kann sie verlassen

‫من ال تعجبه هذه الشقة يمكنه مغادرتها‬

7773. Wem dieses Essen nicht schmeckt, (der) kann eine Pizza bestellen.

. ‫من ال يعجبه مذاق هذا الطعام يمكنه أن يطلب بيتزا‬

7774. Wem seine Eltern ein Taschengeld geben, (der ) soll im Laufe der Zeit das
Geld selbst verdienen.

. ‫من يعطيه أهله مصروف شخصي ينبغي عليه مع مرور الوقت أن يكتسب المال بنفسه‬

7775. Wessen Waschmaschine während der Garantiefrist kaputt gegangen ist, (der
)kann sie gegen eine neue umtauschen.

‫الذ ي تعطلت غسالته خالل فترة الضمان فإن بإمكانه استبدالها بأخرى جديدة‬

7776. Wessen Urlaubsantrag nicht genehmigt ist, (der) kann einen Einwand dagegen
erheben.

. ‫الذي طلبه على اإلجازة غير موافق عليه فإن بإمكانه التقدم باعتراض ضد ذلك‬

7777. Wessen Gehalt niedrig ist, (der ) soll nach einem anderen Job suchen.
‫من راتبه منخفض ينبغي عليه البحث عن عم ٍل آخر‬

7778. Derjenige, der oft viel isst, nimmt schnell zu.

. ‫الذي في أغلب األحيان يأكل بسرعة يزداد وزنه بسرعة‬

7779. Derjenige, den die Horrorfilme erschrecken, der soll sich diesen Film nicht
ansehen

.‫الذي تفزعه أفالم الرعب ينبغي أن ال يشاهد هذا الفيلم‬

7780. Derjenige, dem dieses Essen nicht schmeckt, der kann eine Pizza bestellen.

. ‫الذي ال يعجبه هذا الطعام يمكنه أن يطلب بيتزا‬

7781.Keiner kann dem Kind die fehlende Mutter ersetzen.

‫الغائبة‬.. ‫ال أحد يمكنه تعويض الطفل أمه المفقودة‬

7782.Mir fehlt das Geld für einen Deutschkurs.

‫ينقصني المال لدورة اللغة االلمانية‬

7783.Der Angestellte fehlt öfter unentschuldigt.

. ‫كثير من األحيان بدون عذر‬


ٍ ‫يتغيب الموظف في‬

7784.Die Mitarbeiterin fehlt seit drei Tagen wegen der Krankheit


‫الموظفة تتغيب عن العمل منذ ثالث أيام بسبب المرض‬

7785.Er fehlt seiner Frau, die vor einem Monat gereist ist.

. ‫ كذاب بيكون فرحان مكيف إنها مسافرة‬.... ‫ يشتاق لها‬...‫يفتقد زوجته التي سافرت قبل شهر‬

7786. Ihr fehlen noch 75€ , dann kann sie sich einen neuen Laptop kaufen.

.‫ يورو عندئ ٍذ سيكون بإمكانها شراء الب توب جديد‬75 ‫ينقصها‬

7787. Die Mitarbeiterin täuscht Müdigkeit vor, um nicht zur Arbeit gehen zu müssen

‫تتظاهر الموظفة باإلجهاد لكي ال تضطر للذهاب إلى العمل‬

7788. Er hat Interesse vorgetäuscht, damit er ihr Vertrauen gewinnen kann.

. ‫تظاهر باالهتمام حتى يتمكن من اكتساب ثقتها‬

7789. Sie täuscht Krankheit vor, damit sie nicht zur Arbeit gehen muss.

. ‫تتظاهر بالمرض حتى ال تضطر أن تذهب إلى العمل‬

7790. Er hat vorgetäuscht, dass er sich in sie verliebt.

‫يتظاهر بأنه مغرم بها‬

7791. Er ist der Eigentümer der Firma und zugleich der Chef.
.‫هو مالك الشركة و في نفس الوقت المدير‬

7792. Sie arbeitet und studiert zugleich

. ‫هي تعمل و تدرس في نفس الوقت‬

7793. Ich kann nicht zugleich meine kleine Tochter füttern und essen.

. ‫ال أستطيع أن أطعم إبنتي الصغيرة و في نفس الوقت أن اتناول طعامي‬

7794. Ich habe Selbstvertrauen und ein wenig Angst zugleich

. ‫عندي ثقة بالنفس و قليل من الخوف في نفس الوقت‬

7795. Er kann gleichzeitig mit Handy sprechen und sein Auto fahren

. ‫يستطيع في نفس الوقت التحدث بالموبايل و قيادة سيارته‬

7796. Ich kann nicht gleichzeitig arbeiten und studieren.

. ‫ال يمكنني أن أدرس و أعمل في نفس الوقت‬

7797. Ich kann nicht gleichzeitig arbeiten und mich um meine Tochter kümmern.

. ‫ال يمكنني أن أعمل و أن اعتني بابنتي في نفس الوقت‬

7798. Du musst die Rechnung bis spätestens 01.11.2020 bezahlen.

01.11.2020 ‫يتوجب عليك سداد الفاتورة في موعد أقصاه‬


7799. Du musst die Wohnung bis spätestens 01.11.2020 verlassen.

01.11.2020 ‫يتوجب عليك مغادرة الشقة في موعد أقصاه‬

7800. Du musst die Kündigung bis spätestens.01.11.2020 machen.

01.11.2020 ‫يتوجب عليك إجراء فسخ للعقد في موعد أقصاه‬

7801.Diese Lösung war zufriedenstellend für mich.

. ‫كان هذا الحل ُمرضيا ً بالنسبة لي‬

7802. Das miese Wetter hat das Konzert beeinträchtigt.

. ً ‫أثر عليه سلبا‬.. ‫أعاق الطقس الرديء الحفل الموسيقي‬

7803.Die Krankheit hat meine Arbeit


beeinträchtigt.

ً ‫ أثر عليه سلب ا‬. ‫أعاق المرض عملي‬

7804. Ich soll mich nicht durch Gerüchte beeinträchtigt fühlen.

‫ي‬
ّ ‫ي الشعور بالتأثير السلبي اإلشاعات عل‬
ّ ‫ال ينبغي عل‬

7805.Das Unternehmen muss für den entstanden Schaden, den es verursacht hat ,
so schnell wie möglich zahlen.

. ‫يجب على الشركة أن تدفع ثمن الضرر المتولد الذي تسببت به في أسرع وقت ممكن‬
7806.Ich habe zufällig den Mann, dem ich geholfen habe, getroffen.

‫التقيتُ ُمصادفةً بالرجل الذي ساعدته‬

7807. Ich soll dem Mann, der arm ist, helfen

. ‫يجب أن اساعد الرجل الذي هو فقير‬

7808. Ich kann dieses Angebot nicht in Kauf nehmen.

. ‫ال يمكنني قبول هذا العرض‬

7809. Ich kann diesen Preis nicht in Kauf nehmen.

‫ال يمكنني قبول هذا السعر‬

7810.Sie arbeitet als Spezialistin für Sozialrecht.

. ‫هي تعمل كاختصاصية في القانون االجتماعي‬

7811.Ein Spezialist arbeitet an der Behebung der technischen Störung.

‫اختصاصي ما يعمل على إصالح العطل التقني‬

7812. Einige Vorsichtsmaßnahmen wurden ergriffen, um sicherzustellen, dass alles


gut laufen wird.

‫تم اتخاذ بعض اإلجراءات االحترازية للتأكد بأن كل شيء سيسير على ما يُرام‬

7813. Die Presse hat dieses Verfahren nicht aufgegriffen.


‫لم تتطرق الصحافة لهذه القضية‬

7814. Warum hattest du aus dem Fenster gespäht?

‫لماذا كنت تتلصص من النافذة ؟‬

7815. Unter keinen Umständen darfst du den Termin versäumen.

. ‫وال تحت أي ظرف وال بأي حال من األحوال مسموح لك أن تفوت هذا الموعد‬

7816. Die Mutter hat vergessen, ihr Kind zu füttern.

. ‫نسيت األم أن تُطعم طفلها‬

7817. Ich habe vergessen, meine Katze zu fütttern.

. ‫لقد نسيتُ أن أُطعم قطتي‬

7818. Unter keinen Umständen darf ich in Deutschland einreisen.

‫وال تحت أي ظرف و ال بأي حال من األحوال يمكنني دخول المانيا‬

7819. Sie hat vorsichtshalber ein Zimmer im Hotel reservieren lassen .

‫من باب االحتياط حجزت غرفة في الفندق‬

7820. Die Sitze in dem Auto، das ich gekauft habe,sind verstellbar.
.‫المقاعد في السيارة التي اشتريتها قابلة للتعديل‬

7821.Warum hast du dein altes Bankkonto gekündigt?

‫أغلقت حسابك البنكي القديم؟‬... ‫لماذا ألغيت‬

7822. Es wäre besser, dass du dein Bankkonto persönlich auflöst.

.‫سيكون من األفضل أن تلغي أو تغلق حسابك البنكي بشكل شخصي‬

7823. Vor drei Monaten ist er aus kassel zugezogen.

. ‫انتقل من كاسل قبل ثالث أشهر‬

7824. Mach dir keine Sorge, du kannst auf mich bauen.

.‫ي‬
ّ ‫ال تقلق يمكنك االعتماد عل‬

7825. Wer den Unfall gebaut hat, der muss für die Schäden aufkommen.

.‫من تسبب بالحادث عليه تحمل تكاليف األضرار‬

7826. Wann soll die alte Küche abgebaut werden?

‫متى ينبغي فك المطبخ القديم ؟‬

7827.Das Unternehmen plant, 200 Stellen abzubauen.


. ‫ تخفيض أو تقليل الوظائف‬. .‫ وظيفة‬200 ‫تخطط الشركة إللغاء‬

7828. Das große Haus wird bald zu einem Hotel umgebaut.

.‫سيتم تحويل المنزل الكبير قريبًا إلى فندق‬

7829. Ein neues Unternehmen wird bald aufgebaut

ً ‫سيتم تأسيس شركة جديدة قريبا‬

7830. Ein neuer Denkmal wird in der Stadt aufgebaut.

‫سيتم وضع نصب تذكاري جديد في المدينة‬

7831.Der alte Motor hätte ausgebaut werden müssen.

.‫كان يتوجب فك المحرك القديم‬

7832. Die neue Motor hätte eingebaut werden müssen.

‫كان يتوجب تركيب المحرك الجديد‬

7833. Das kaputte Türschloss hätte ausgebaut werden müssen.

. ‫كان يتوجب فك قفل الباب الخربان‬

7834. Das neue Türschloss hätte eingebaut werden müssen

. ‫كان يتوجب تركيب قفل الباب الجديد‬


7835. Das Museum wird bald ausgebaut، um mehr Besucher aufzunehmen.

. ‫سيتم توسيع المتحف قريبا ً الستيعاب المزيد من الزوار‬

7836. Das alte Theater wurde zu einem Museum ausgebaut.

. ‫تم تحويل المسرح القديم إلى متحف‬

7837.Jeder von uns sollte seine Erfahrungen ausbauen.

.‫يوسع خبراته‬..‫ينبغي على كل واحد منا أن يطور‬

7838.Du darfst keine Camera außerhalb deiner Wohnung einbauen, bevor du eine
Erlaubnis von deinem Nachbarn einholst.

‫غير مسموح لك بتركيب كاميرا خارج شقتك قبل الحصول على إذن من جارك‬

7839. Das Auto ist zusammengebaut worden.

‫تم تجميع أجزاء السيارة‬

7840. Das Auto ist auseinandergebaut worden.

. ‫تم تفكيك أجزاء السيارة‬

7841. Mein Mann raucht nicht, wenn sich Kinder im Umfeld befinden.

.‫زوجي ال يدخن عندما يتواجد أطفال في المحيط‬


7842. Man soll nicht stur sein.

. ً ‫ال ينبغي للمرء أن يكون عنيدا‬

7843. Die Chefin hat mir keine Chance ermöglicht, damit ich meine Fähigkeiten
unter Beweis stellen kann.

. ‫ لم تُتح لي المديرة أي فرصة لكي أستطع أن أثبت قدراتي‬.... ‫لم تُهيىء لي‬

7844. Ich habe sofort einen Eimer Wasser auf das Feuer geschüttet, das mein
kleiner Sohn ausgelöst hat.

. ‫سكبتُ على الفور دلو ماء على النار التي أشعلها أو تسبب بها ابني الصغير‬

7845. Sie hat sich noch nicht an ihren neuen Job gewöhnt.

. ‫لم تعتد بعد على عملها الجديد‬

7846.Du sollst dich an das Gericht wenden , wenn die Firma dir nicht erstattet hat.

.‫ينبغي عليك التوجه إلى المحكمة إذا لم تعوضك الشركة‬

7847. Vielmals habe ich meinen Freund vor diesem Betrüger gewarnt.

. ‫عدة مرات حذرتُ صديقي من هذا النصاب‬

7848. Im Laufe der Zeit wird unsere Tochter im Kindergarten eingewöhnen.

. ‫مع مرور الوقت ستعتاد إبنتنا على الروضة‬


7849. Im Laufe der Zeit werde ich mich an meinem neuen Job eingewöhnen

. ‫مع مرور الوقت سأعتاد على عملي الجديد‬

7850. Ich empfehle dir, diese Frau aus deinem Leben zu entfernen.

. ‫انصحك أن تُخرج هذه الفتاة من حياتك‬

7851.Ich werde mich nach und nach aus ihrem Leben entfernen.

. ‫بشكل تدريجي سأخرج من حياتها‬

7852.Du musst auf deine Gesundheit aufpassen, weil die Drogensucht dein Leben
bedrohen kann.

. ‫يجب أن تنتبه لصحتك ألن إدمان المخدرات يمكن أن يهدد حياتك‬

7853. Ich brauche einige Zeit, damit ich mich bei ihnen eingewöhnen kann.

. ‫احتاج بعض الوقت لكي استطع أن اعتاد عليهم‬

7854 Es war schwer, mich schnell in dieser neuen Stadt einzugewöhnen.

. ‫ي االعتياد على العيش في هذه المدينة الجديدة‬


ّ ‫كان من الصعب عل‬

7855. Ich habe vergeblich versucht, das Kaffeetrinken abzugewöhnen.

.‫حاولت عبثا ً اإلقالع عن شرب القهوة‬

7856. Ich habe mich unwissend gestellt , dass sie ihr Auto verkauft hat.
. ‫تظاهرتُ بجهلي بأنها قد باعت سيارتها‬

7857. Ich habe eine Methode ausgedacht, die den Käse lange haltbar machen kann.

. ‫ توصلت إلى طري قة يمكنها الحفاظ على الجبنة صالحة لالستهالك لمدة طويلة‬... ُ‫لقد ابتكرت‬

7858.Der Käse war leider abgelaufen.

. ‫لألسف كانت الجبنة منقضية الصالحية‬

7859. Wenn es Ihnen keine Umstände macht, möchte ich den Liefertermin
verschieben.

.‫إذا لم يكن األمر يزعج حضرتك فإني أرغب بتأجيل موعد التسليم‬

7860. Wenn es Ihnen keine Umstände macht, möchte ich den


Wohnungsbesitigungstermin vorverlegen .

. ‫إذا لم يكن األمر يزعج حضرتك فإني أرغب بتقديم موعد معاينة الشقة‬

7861. Das ist der Arbeiter, gegen den ich den Arbeitgeber aufgehetzt habe.

. ‫هذا هو العامل الذي حرضت صاحب العمل عليه‬

7862. Die Schwiegermutter hat ihren Sohn gegen seine Ehefrau aufgehetzt.

‫حرضت الحماة ابنها على زوجته‬

7863. Die fachkundige Stelle hat meinen Antrag genehmigt.


. ‫وافقت الجهة المختصة على طلبي‬

7864. Der Chef hat mich an den fachkundigen Mitarbeiter verwiesen.

.‫أحالني المدير إلى الموظف المختص‬

7865. Der Mann, der tot aufgefunden wurde, arbeitet als Lastträger

. ً‫عتاال‬..ً‫الرجل الذي ُوجد ميتا ً يعمل حماال‬

7866. Der Kunde wusste nicht, dass er PayPal als Zahlungsweise hätte angeben
können.

‫الزبون بأنه كان بإمكانه أن يحدد ال‬.. ‫لم يكن يعلم العميل‬Paypal . ‫كطريقة دفع‬

7867. Die Zahlungsweise, die ich angegeben habe, war nicht akzeptiert.

.‫وسيلة الدفع التي حددتها لم تكن مقبولة‬

7868. Ich musste eine andere Zahlungsweise benutzen, weil meine Bankkarte
ungültig war.

.‫اضطررت إلى استخدام طريقة دفع مختلفة ألن بطاقتي المصرفية لم تكن صالحة‬

7869. Ich konnte nicht reisen, weil mein Pass ungültig war.

. ‫لم اتمكن من السفر ألن جواز سفري كان غير صالح‬

7870. Der Betrüger, den ich am Bahnhof getroffen habe, hat mir eine ungültige
Fahrkarte verkauft.
. ‫المحتال الذي التقيته في محطة القطار باعني بطاقة سفر غير صالحة‬

7871. Die Eintrittskarte wurd aus Versehen in den Mülleimer geworfen

‫تذكرة السفر تم رميها عن طريق الخطأ في سلة المهمالت‬

7872. Ich betrüge mich selbst, wenn ich glaube, dass sie mich eines Tages lieben
wird.

. ‫إني أخدع نفسي إذا كنت أعتقد بأنها يوما ً ما ستحبني‬

7873. Ist dieses Zahlungsmittel sicher?

‫هل وسيلة الدفع هذه آمنة ؟‬

7874. Ich halte dieses Zahlungsmittel für unsicher.

. ‫إني أعتبر وسيلة الدفع هذه غير آمنة‬

7875. Um die Genehmigung auf meinem Antrag einzuholen , musste ich den
Mitarbeiter bestechen.

‫من أجل الحصول على الموافقة على طلبي اضطررتُ أن أرشي الموظف‬

7876. Der Händler hat den Zollbeamten bestochen, um die Schummgelware ins Land
bringen zu können.

‫رشى التاجر موظف الجمارك ليتمكن من إدخال البضائع المهربة إلى داخل البالد‬

7877. Der Kaufmann hat den Zöllner bestochen, um die Schummgelware ins Land
bringen zu können
‫رشى التاجر موظف الج مارك ليتمكن من إدخال البضائع المهربة إلى داخل البالد‬

7878.Welche Krankheiten kann der Magenkeim verursachen?

‫أي أمراض يمكن أن تتسبب بها جرثومة المعدة؟‬

7879.Bevor er operiert wurde, hat er darauf bestanden, von Seiner Tochter Abschied
zu nehmen.

.‫ أصر على توديع ابنته‬، ‫قبل أن يخضع لعملية جراحية‬

7880 .Bevor er in die Türkei geflogen ist, hat er von seinen Kindern Abschied
genommen.

. ‫قبل أن يسافر إلى تركيا ودّع أطفاله‬

7881. Ich war vorgestern wegen ihres Verhaltens ganz gereizt.

‫لقد غاضبا ً منفعالً من تصرفها قبل البارحة‬

7882. Seine Verlobte hat ihm die Zukunft verbaut.

.‫خربت خطيبته مستقبله‬... ‫دمرت‬

7883. Ich habe mein Zukunft durch Drogensucht verbaut.

. ‫هدمت مستقبلي بإدماني للمخدرات‬.. ‫لقد خربت‬

7884. Beim Bau des neuen Institut wurde viel Geld verbaut.
. ‫عند بناء المؤسسة أو المعهد الجديد تم إنفاق الكثير من المال‬

7885. Ich habe es satt, täglich früh aufzustehen.

. ً ‫ ضجرت من االستيقاظ المبكر يوميا‬.. ُ‫لقد سئمت‬

7886. Er hat es satt, seine Verhalten ständig zu rechtfertigen.

.‫لقد سئم من تبرير تصرفاته طوال الوقت‬

7887. Ich habe es satt, am Samstag zu arbeiten.

. ‫لقد سئمتُ من العمل يوم السبت‬

7888. Ich habe es satt, nach Kassel zu fahren.

. ‫لقد سئمتُ من الذهاب إلى كاسل‬

7889.Ich will die Wohnung verlassen, weil ich dich satt habe.

. ‫طفح الكيل‬. ‫ضجرت منك‬.. ‫أريد مغادرة الشقة ألني سئمت‬

7890. Die Ehefrau hat es satt, dass ihr Ehemann bis heute nicht weiß, wie er die
Spülmaschine einschsltet.

. ‫ضجرت الزوجة من حقيقة أن زوجها حتى اليوم ال يعرف كيف يُشغل الجالية‬.. ‫لقد سئمت‬

7891. kannst du mit den Leuten auskommen, die ohne Komma ohne Punkt reden?

. ‫بسررررعة‬.. ‫ االنسجام مع الناس التي تتحدث بال توقف‬... ‫هل يمكنك التعايش‬
7892. Der fachkundige Mitarbeiter verlangte von mir eine Anmeldebescheinigung .

. ‫طلب الموظف المختص مني شهادة تسجيل سكن‬

7893.Er hätte die Zinsen nicht auflaufen lassen müssen.

. ‫كان يتوجب عليه أن ال يترك الفوائد البنكية تتراكم‬

7894. Er hätte die Schulden nicht auflaufen lassen müssen.

. ‫كان يتوجب عليه أن ال يترك الديون تتراكم‬

7895 Er musste einen Kredit aufnehmen, nachdem seine Schulden aufgelaufen


waren.

. ‫اضطر أن يحصل على قرض بعد أن تراكمت ديونه‬

7896. Auf dem Schreibtisch des Chefs häufen sich viele Anträge.

. ‫على مكتب المدير تتراكم الكثير من الطلبات‬

7897. Die Beschwerden gegen diesen Angestellten haben sich gehäuft.

. ‫تراكمت الشكاوي ضد هذا الموظف‬

7898. Die Beweise gegen den Verdächtigen haben sich gehäuft.

. ‫األدلة ضد المشتبه به تزايدت‬


7899. Die Autounfälle haben sich das letzte Jahr in Deutschland gehäuft.

. ‫تزايدت حوادث السيارات العام الماضي في المانيا‬

7900. Mein Leichtsinn beim Autofahren hat mich ins Gefängnis gebracht.

. ‫طيشي أو تهوري عند قيادة السيارة أدخلني السجن‬

7901. Unglücklicherweise ist die Waschmaschine kaputt gegangen, nachdem die


Garantie abgelaufen war.

.‫لسوء الحظ تعطلت الغسالة بعد أن انتهت فترة الضمان‬

7902. Wenn du dir keine Miete mehr leisten kannst, sollst du schnellstmöglich eine
Kündigung machen.

.‫ فيجب عليك فسخ عقد اإليجار في أقرب وقت ممكن‬، ‫إذا لم يعد بإمكانك تحمل دفع اإليجار‬

7903. Ich kann mir keine Wohnung leisten.

. ‫ال يمكنني تحمل تكاليف شراء شقة‬

7904. Mein Arbeitsvertrsg läuft bald aus und ich möchte ihn um ein weiteres Jahr
verlängern lassen.

.ً‫عقد العمل الخاص بي سينتهي قريبا ً و إني أرغب بتجديده عاما ً إضافيا‬

7905. Die Milchpackung hatte ein kleines Leck, deswegen ist die Milch ausgelaufen.

. ‫ثقب صغير و لذلك تسرب الحليب منها‬..‫عبوة الحليب كان فيها خرم‬
7906. Der Tank des Autos ist ausgelaufen

. ‫نفد الوقود من خزان السيارة‬

7907. Das gute Angebot, das die Firma ihren Kunden gemacht hat, läuft demnächst
aus .

. ‫العرض الجيد الذي قد مته الشركة لعمالئها سينتهي في القريب العاجل‬

7908. Die Vorbereitung auf den Wettkampf läuft bald an.

. ً ‫االستعداد للمسابقة سيبدأ قريبا‬

7909. Es ist absehbar, dass die Produktion demnächst anläuft

.ً‫من المتوقع بأن يبدأ اإلنتاج قريبا‬

7910.Es ist absehbar, dass dieser Komödie Film den nächsten Monat anläuft.

. ‫من المتوقع بأن يبدأ عرض هذا الفيلم الكوميدي الشهر القادم‬

7911. Das Gespräch ist gut abgelaufen

‫سار أو جرى الحديث بشكل جيد‬

7912. Die Wahlen, die in Deutschland vorgenommen wurden, sind gut abgelaufen.

.‫االنتخابات التي أُجريت في المانيا سارت بشكل جيد‬


7913. Der Ausweis, den ich mir vor drei Jahren ausstellen lassen habe, ist
abgelaufen

. ‫البطاقة الشخصية التي استصدرتها قبل ثالث سنوات انقضت مدة صالحيتها‬

7914. Das Visum, das ich mir vor drei Jahren ausstellen lassen habe, ist abgelaufen.

. ‫ الفيزا التي استصدرتها قبل ثالث سنوات انقضت مدة صالحيتها‬...‫تأشيرة الدخول‬

7915.Der Vertrag, den ich unterschrieben habe, ist abgelaufen

. ‫العقد الذي وقعت عليه انتهت مدته‬

7916. Die Straße, auf der wir gestern gelaufen sind, verläuft Schnurgerade.

‫الطريق الذين مشينا فيه البارحة يمتد بشكل مستقيم‬

7917. Die Veranstaltung, die von der Stadtverwahltung organisiert wurde, ist gut
verlaufen.

.‫الفعاليّة التي تم تنظيمها من قبل مجلس المدينة سرت أو جرت بشكل جيد‬

7918. Die Prüfung, die ich gestern abgelegt habe, ist schlecht verlaufen.

‫االمتحان الذي تقدمتُ به البارحة جرى أو سار بشكل سيء‬

7919. Die Sitzung, an der ich teilgenommen habe, schlecht verlaufen.

. ‫االجتماع الذي شاركت به جرى أو سار بشكل سيء‬


7920.Das Kind, das sich in der Stadt verlaufen hat, ist 4 Jahre alt.

. ‫ سنوات‬٤ ‫ تاه في المدينة عمره‬... ‫الطفل الذي ضاع‬

7921. Mein neuer Freund، den ich kennengelernt habe, ist sehr schüchtern.

. ً ‫صديقي الجديد الذي تعرفت عليه خجول جدا‬

7922. Das Verfahren läuft langsam، deswegen werde ich meinen Anwalt bitten, es zu
beschleunigen.

.‫القضية تسير ببطء ولذلك سأطلب من محامي تسريعها‬

7923. Die Ermittlung dauert, bis der Verbrecher identifiziert wird.

‫سيستمر التحقيق حتى يتم تحديد هوية الجاني‬

7924. Ich kann die Wohnung nicht verkaufen, weil sie auf den Namen meiner Frau
läuft.

. ‫ال يمكنني بيع الشقة ألنها مسجلة باسم زوجتي‬

7925. Auf welchen Namen läuft die Wohnung?

‫باسم من مسجلة الشقة؟‬

7926. Worauf soll der Fahrer beim Autofahren achten ?


‫على ما الذي ينبغي للسائق االنتباه إليه عند قيادة السيارة؟‬

7927.Die alte Küche wurde zerkleinert, bevor sie entsorgt wurde.

. ‫المطبخ القديم تم تقطيعه لقطع صغيرة قبل التخلص منه‬

7928. Ich habe meine alte Küche transportfähig gemacht, indem ich sie in ihre
Einzelteile zerlegt habe.

. ‫إلى قطع‬.. ‫جعلت مطبخي القديم قابالً للنقل من خالل تفكيكه إلى أجزاء‬

7929.Der Herdanschluss muss nur von einem Fachmann getrennt werden, weil das
ganz gefährlich ist.

. ً ‫كبل الفرن أو وصلة الفرن يجب فصلها فقط من قبل متخصص بذلك ألن ذلك خطر جدا‬

7930 .Die Unfallgefahr ist auf dieser Autobahn ganz hoch.

. ً ‫إن خطر وقوع حادث على هذا الطريق السريع مرتفع جدا‬

7931. Du musst Wasser und Strom abschalten, bevor du beginnst, die Küche
abzubauen

. ‫يجب أن تفصل الماء والكهرباء قبل أن تبدأ بفك المطبخ‬

7932.Ich habe vergessen, den Hauptwasserhahn abzudrehen، bevor ich die


Wohnung verlasse.

‫لقد نسيت إغالق صنبور الحنفية الرئيسي قبل أن أغادر الشقة‬

7933 Du sollst dir sicher sein, dass alle Geräte stromlos sind.
. ‫يجب أن تكون متأكد بأن كل األجهزة غير موصولة بالكهرباء‬

7934. Hast du den Stecker aus der Steckdose gezogen?

‫هل سحبت القابس من المقبس ؟‬

7935. Ich konnte meine Wohnung nicht betreten, weil der Schlüssel im Schloss
abgebrochen hat.

.‫لم استطع الدخول إلى شقتي ألن المفتاح انكسر في القفل‬

7936. Ich konnte meine Wohnung nicht betreten, weil der Schlüssel im Schloss
stecken geblieben ist.

.‫لم استطع الدخول إلى شقتي ألن المفتاح علق في القفل‬

7937. Es ist ganz leicht, das Türschloss auszubauen und ein neues einzubauen

.‫من السهل جدا ً إزالة قفل الباب وتثبيت قفل جديد‬

7938. Es fällt mir leicht, das Türschloss auszuwechseln.

.‫ي تغيير قفل الباب‬


ّ ‫يسهل عل‬

7939. Ich habe mir ein neues Bett anfertigen lassen.

.‫فصلتُ سريرا ً جديدا ً لي‬

7940. Der Tischler hat den alten Schrank ausgemessen, um einen neuen
anzufertigen
‫أخذ النجار قياسات الخزانة القديمة لتفصيل واحدة جديدة‬

7941.Der alte Arzt muss dem neuen Arzt die Originalkrankenunterlagen übergeben,
wenn ich ihn gewechselt habe.

.‫يجب على الطبيب القديم تسليم السجالت الطبية األصلية إلى الطبيب الجديد إذا قمت بتغييره‬

7942. Der alte Arzt hat sich geweigert, dem neuen Arzt meine Krankenakte zu
übergeben.

. ‫رفض الطبيب القديم تسليم ملفي الطبي للطبيب الجديد‬

7943. Nach dem Wünsch des Patienten wurde seine Krankenakte an den neuen
Arzt übersendet

.‫بناء على رغبة المريض تم إرسال ملفه أو سجله الطبي إلى الطبيب الجديد‬

7944. Der Patient wurde in die Praxis einbestellt, um ihm seinen


Gesundheitszustand zu erklären.

.‫تم استدعاء المريض إلى العيادة لشرح وضعه الصحي‬

7945. Der neue Arzt kann von dem alten Arzt die Originalkrankenunterlagen
anfordern, wenn der Patient ihm sein Einverständis dafür erteilt hat.

. ‫يستطيع الطبيب الجديد أن يطلب من الطبيب القديم السجالت الطبية األصلية إذا منحه المريض موافقته على ذلك‬

7946. Ich habe meinen Arzt gewechselt, weil er das persönliche Vertrauensverhältnis
zwischen mir und ihm zerstört hat.
. ‫بدلت طبيبي ألنه هدم عالقة الثقة الشخصية التي بيني و بينه‬

7947. Der alte Arzt ist verpflichtet, an den neuen Arzt die Originalkrankenunterlagen
zu übersenden.

.‫الطبيب القديم ُملزم بإرسال السجالت الطبية األصلية للطبيب الجديد‬

7948. Die Übermittlung der Originalkrankenunterlagen an den neuen Arzt ist möglich,
wenn der Patient sein Einverständnis sowohl mündlich als auch schriftlich dafür
erteilt.

. ً ‫نقل السجالت الطبية األصلية إلى الطبيب الجديد ممكن إذا أعطى المريض موافقته على ذلك شفهيا ً أو كتابيا‬

7949. Nachdem sie nach Berlin umgezogen war, hat sie sofort ihren Hausarzt
gewechselt und ihre Krankenakte an den neuen Hausarzt übermitteln lassen

. ‫بعد أن انتقلت إلى برلين غيرت طبيب األسرة على الفور و نقلت ملفها الطبي إلى الطبيب الجديد‬

7950. Mir wurden die Risiken des Eingriffs erklärt، bevor der Arzt mich operiert hat.

. ‫شُرح لي مخاطر التدخل الجراحي قبل أن يُجري لي الطبيب العملية‬

7951. Ich habe mein Einverständnis erklärt, dass ich operiert werde.

. ‫عبرتُ عن موافقتي بأن تُجرى لي عملية جراحية‬.. ُ‫أعلنت‬

7952. Der Versicherung wurde der

Schaden rechtzeitig gemeldet.

.‫تم إبالغ التأمين بالضرر في الوقت المناسب‬

7953. Die Versicherung hat freigegeben.


. ‫وافق التأمين على تحمل تكاليف الضرر بعد تفحص الموقف‬

7954. Der neue Arzt hat die Patientin eine Überweisung unterschreiben lassen, mit
der er ihre Krankenakte von dem alten Hausarzt anfordern kann.

‫جعل الطبيب الجديد المريضة توقع على إحالة التي من خاللها يمكنه طلب سجلها الطبي من الطبيب القديم‬

7955. Der alte Arzt müss die Krankenakte des Patienten an den neuen Arzt
unverzüglich übermitteln.

. ‫يتوجب على الطبيب القديم نقل السجل أو الملف الطبي للطبيب الجديد بدون إبطاء أو تأخير‬

7956. Der alte Arzt hat von dem Patienten verlangt, eine Schweigepflichtentbindung
zu unterschreiben, bevor er seine Krankenakte weitergibt.

‫طلب الطبيب القديم من المريض التوقيع على ورقة " إعفاء من واجب الكتمان و السرية " قبل أن يعطي ملفه الطبي‬
. ‫للطبيب الجديد‬

7957. Er wurde ins Gefängnis gebracht, weil er eine Überweisung gefälscht hat.

. ‫زور حوالة بنكية‬


ّ ‫تم إيداعه السجن ألنه‬

7958. Die Firma hat abgelehnt, mir den Scheck auszustellen.

. ‫رفضت الشركة أن ت ُصدر لي الشيك‬

7959.Ich habe den Scheck nicht eingelöst, weil er gefälscht war.

. ً ‫لم أصرف الشيك ألنه كان ُمزورا‬

7960. Ich habe den Gutschein noch nicht eingelöst.


‫لم أصرف بعد قسيمة الشراء ؟‬

7961. Ich habe die Leiter mit beiden Händen gefasst.

. ‫أمسكت السلم بكلتا يداي‬

7962. Ich habe einen Entschluss gefasst, meinen Arbeitsvertrag zu kündigen.

. ‫لقد قررت فسخ عقد العمل الخاص بي‬

7963. Der Mann, der auf frischer Tat gefasst wurde, war betrunken.

. ً ‫الرجل الذي قُبض عليه متلبسا ً بالجرم المشهود كان سكرانا‬

7964. Es war nicht zu fassen, dass er pleite gegangen ist .

. ‫كان ال يمكن استيعاب حقيقة أنه قد أفلس‬

7965. Ich habe den richtigen Beschloss gefasst, als ich mich von dieser Frau
getrennt habe.

.‫لقد اتخذتُ القرار الصحيح عندما انفصلت عن هذه المرأة‬

7966.Der Tank، der ein Leck hatte, fasst 100 Liter.

. ‫ ليتر‬100 ‫خرم يستوعب‬.. ‫الخزان الذي كان فيه ثقب‬

7967. Der neue Saal, der bald gebaut wird, wird 1 500 Zuschauer fassen
. ‫ متفرج‬1500 ‫القاعة الجديدة التي سيتم بناؤها قريبا ً ستسوعب‬

7968. Es ist mir schwer, das Problem zu fassen.

. ‫استيعابها‬.. ‫ي فهم المشكلة‬


ّ ‫من الصعب عل‬

7969. Ich habe mich darüber sehr geärgert aber nach einigen Minuten habe ich mich
wieder gefasst.

. ‫ توازني‬... ‫تضايقت كثيرا ً من ذلك و لكن بعد عدة دقائق استعدتُ هدوئي‬.. ً ‫لقد غضبت جدا‬

7970.Nachdem ich die Situation erfasst hatte, habe ich es der Polizei sofort
gemeldet.

. ‫بعد أن استوعبت الموقف ( فهمته ) أبلغت الشرطة على الفور بذلك‬

7971. Hast du erfasst, was es mir passiert ist?

‫هل فهمت ( استوعبت ) ما حدث لي ؟‬

7972. Es ist schade, dass diese Versicherung mich nicht erfasst.

. ‫من المؤسف أن هذا التأمين ال يشملني‬

7973. Das neue Gesetz erfasst sowohl die Bürger als auch die Ausländer.

. ‫إن القانون الجديد يشمل سواء المواطنين أو األجانب‬

7974. Der Mitarbeiter hat vergessen, meine Daten zu erfassen


.‫ تسجيلها‬... ‫نسي الموظف إدخال بياناتي‬

7975. Die Waren müssen durch den Zoll erfasst werden, bevor sie ins Land gebracht
werden.

‫يجب تسجيل البضائع من قبل الجمارك قبل إدخالها إلى البالد‬

7976. Die Inventur wurde gestern gemacht

. ‫تم إجراء الجرد البارحة‬

7977. Die Angst hat mich erfasst, als der Hund mich angegriffen hat.

. ‫ي الشعور بالخوف عندما هاجمني الكلب‬


ّ ‫طرأ عل‬

7978. Die Ausbildung, die ich absolviert habe, hat theoretische und praktische
Unterricht umfasst.

‫تضمن التدريب المهني الذي أنجزته دروس نظرية و عملية‬

7979. . Ich hatte kein Geld, um meinen Garten mit einem hohen Zaun umfassen zu
können.

. ‫لم يكن لدي مال ألتمكن من إحاطة حديقتي بسور مرتفع‬

7980 Sie lehnt ab, sich mit ihrer Schwester zu versöhnen.

. ‫هي ترفض أن تتصالح مع أختها‬

7981. Warum hast du meine Worte als Vorwurf aufgefasst?


‫لماذا فسّرت كالمي على أنه إتّها ٌم لك ؟‬

7982. Mein Kollege fasste meine Worte als Befehl auf.

. ‫زميلي في العمل فسّر كالمي على أنه أمر‬

7983. Mein Kollege hat meine Bemerkung persönlich aufgefasst, obwohl ich eine
gute Absicht hatte.

. ‫فسّر زميلي في العمل مالحظتي على أنها هجوم شخصي عليه رغم أن نيتي كانت طيبة‬

7984. Meine Kollegin hat meine Bemerkung falsch aufgefasst.

. ‫ اساءت فهم كالمي‬.. ‫فسّرت زميلتي في العمل مالحظتي بشكل خاطىء‬

7985. Mein Sohn braucht Nachhilfestunde، weil er den Unterrichtsstoff schwer


auffasst.

. ‫يحتاج إبني لدروس خصوصية ألنه يستوعب المواد الدراسية بصعوبة‬

7986. In diesem Moment habe ich die Situation nicht schnell aufgefasst.

. ‫في تلك اللحظة لم استوعب الموقف بسرعة‬

7987. Das Mädchen wurde von einem rasenden Auto erfasst.

. ‫تم صدم الفتاة من قبل سيارة مسرعة‬

7988. Ich möchte meinen Dank an Sie richten, weil Sie mir einen großen Gefahllen
getan haben.
. ً ‫أرغب بأن أتوجه لك بالشكر ألنك أسديت لي معروفا ً كبيرا‬

7989.Ein schöner Garten wird angelegt, in dem wir schöne Blumen anlegen können.

. ‫سيتم إنشاء حديقة جميلة التي فيها يمكننا زراعة أزهار جميلة‬

7990. Der Arzt konnte die Blutung stoppen.

.‫استطاع الطبيب أن يُوقف النزيف‬

7991.Es wäre besser, wenn mir eine Verband an der Wunde angelegt worden wäre.

. ‫سيكون من األفضل لو تم وضع ضمادة طبية لي على مكان اإلصابة‬

7992. Man soll nicht vergessen, die Sicherheitsgurt anzulegen.

‫ينبغي على المرء أن ال ينسى وضع حزام األمان‬

7993. Es wäre besser, wenn das Geld in Autos investiert worden wäre.

. ‫سيكون من األفضل لو تم استثمار المال في مجال السيارات‬

7994. Wie viel hast du für dein neues Handy angelegt?

‫أنفقت على موبايلك الجديد ؟‬.. ‫كم من المال دفعت‬

7995. Die Polizei hat das verdächtige Auto gestoppt.

. ‫أوقفت الشرطة السيارة ال ُمشت به بها‬


7996.Die Polizei hat den Verdächtigen gestoppt.

. ‫أوقفت الشرطة الشخص المشتبه به‬

7997. Glücklicherweise hat der Lastwagen rechtzeitig gestoppt.

. ‫لحسن الحظ توقفت الشاحنة في الوقت المناسب‬

7998. Wegen der Insolvenz des Arbeitgebers wird die Produktion bald stoppen.

. ً ‫بسبب إفالس صاحب العمل سيتوقف اإلنتاج قريبا‬

7999. Der Taxifahrer hat nicht darauf geachtet, dass er vor der roten Ampel hätte
stoppen müssen.

. ‫لم ينتبه سائق التكسي إلى حقيقة أنه كان يتوجب عليه أن يتوقف أمام إشارة المرور الحمراء‬

8000. Kannst du mir beibringen, wie ich dieses Gerät stoppen kann?

‫هل يمكنك أن تعلمني كيف بإمكاني إيقاف تشغيل الجهاز ؟‬

8001. Gegen meinen Kollegen hat mein Verdacht sich gerichtet.

‫توجهت شكوكي ضد زميلي في العمل‬

8002. Die Bitte war an dich gerichtet.

. ‫الطلب كان ُموجها ً لك‬

8003. Die Aufforderung war an dich gerichtet

. ‫الطلب كان ُموجها ً لك‬

8004. Die Mahnung war an dich gerichtet

. ‫اإلنذار كان ُموجها ً لك‬

8005. Die Frage war an dich gerichtet.


. ‫السؤال كان ُموجها ً لك‬

8006. Der Brief war an dich gerichtet

. ‫الرسالة كانت ُموجهة لك‬

8007. Das Wort war an dich gerichtet.

. ‫الكالم كان ُموجها ً لك‬

8008. Die Betten wurden für die Gäste gerichtet.

. ‫ تجهيز األسرّ ة للضيوف‬... ‫تم إعداد‬

8009. Wer soll heute das Mittagsessen richten?

‫من ينبغي عليه اليوم إعداد أو تجهيز طعام الغداء ؟‬

8010. Bevor ich ins Bett gehe, soll ich meine Sachen für die Fahrt richten.

. ‫ي تجهيز أمتعتي من أجل السفر‬


ّ ‫قبل أن أنام ينبغي عل‬
8011. Ich hätte meine Zähne richten lassen, wenn ich Geld gehabt hätte.

. ‫كان في ودّي تقويم أسناني لو كان عندي المال‬

8012. Ich habe meine ganze Aufmerksamkeit auf ihn gerichtet.

. ‫صوبتُ كل انتباهي عليه‬


ّ

8013. Ich habe mich an Sie gerichtet, weil ich dachte, dass Sie mir helfen könnten.

. ‫لقد توجهت إلى حضرتك ألني اعتقدت أن بإمكانك مساعدتي‬

8014. Die Wohnung, die ich gemietet habe, war eingerichtet.

. ‫الشقة التي استأجرتها كانت ُمجهزة‬

8015. Ohne Ausweis kann niemand ein Bankkonto einrichten.

. ‫ال أحد يمكنه إنشاء حساب بنكي بدون بطاقة الهوية الشخصية‬

8016. Der Arzt konnte den gebrochenen Arm des Patienten einrichten.

. ‫تمكن الطبيب من إعادة ذراع المريض المكسورة إلى وضعها الطبيعي‬

8017. Bist du darauf eingerichtet?

‫هل أنت مستعد لذلك لألمر ؟‬

8018. Eine neue Beratungsstelle wird demnächst eingerichtet.

. ‫سيتم إنشاء مركز استشاري جديد في القريب العاجل‬

8019. Ein neuer Pannendienst wird bald eingerichtet


. ‫سيتم قريبا ً إنشاء مركز جديد إلصالح األعطال‬

8020. Meine Frau hat alles in kurzer Zeit eingerichtet

‫اعدت زوجتي كل شي في وقت قصير‬

8021. Der Auftrag ist noch nicht verrichtet.

. ‫الطلب غير ُمنجز بعد‬

8022. Die Arbeit, die der Arbeiter verrichtet hat, war schwer.

. ً ‫العمل الذي أنجزه العامل كان صعبا‬

8023. Die Aufgabe, die der Mitarbeiter verrichtet hat, war leicht.

. ‫المهمة التي أنجزها الموظف كانت سهلة‬

8024. Nach einem anstrengenden Tag von der Arbeit brauchte ich dringend
Ablenkung.

. ‫ من اللهو‬... ‫ق من العمل احتجتُ بشكل ملحٍ لقضاء وقت من التسلية‬


ٍ ‫يوم ُمره‬
ٍ ‫بعد‬

8025. Der Schrank muss noch zehn Zentimeter verschoben werden

‫ازاحتها‬...‫سم‬10 ‫ال يزال يتعين نقل الخزانة‬

8026. Die Reise hätte um zwei Tage verschoben werden sollen، weil das Wetter
mies war.

. ً ‫كان ينبغي تأجيل الرحلة مدة يومين ألن الطقس كان رديئا‬

8027. Der Termin hätte um drei Tage verschoben werden können, weil ich sehr krank
war.

. ُ ‫كان من الممكن تأجيل الموعد ثالث أيام ألني كنتُ مريضا‬

8028. Es wäre besser, wenn die Zahlung der Rechnung nicht verschoben worden
wäre.

‫سيكون من األفضل لو لم يتم تأجيل دفع الفاتورة‬

8029.Der Eingriff hätte nicht verschoben werden müssen

. ‫ العمل الجراحي‬.. ‫ما كان يتوجب تأجيل التدخل الجراحي‬

8030. Du kannst diese Aufgabe auf später verschieben

. ‫يمكنك أن تؤجل تنفيذ هذه المهمة إلى وقت آخر‬

8031.Der Beginn des Konzerts hat sich um eine halbe Stunde verschoben.

. ‫تأجلت بداية الحفل الموسيقي نصف ساعة‬


8032. Der Beginn des Baus der neuen Schule verschiebt sich um zwei Monaten.

. ‫سيتأجل بدء بناء المدرسة الجديدة شهرين‬

8033. Die Daten hätten verschoben werden müssen.

. ‫كان يتوجب نقل البيانات‬

8034. Das geklaute Auto ist über die Grenze verschoben worden.

. ‫تم تهريب( نقل ) السيارة المسروقة عبر الحدود‬

8035. Der Sohn hat seinen Vater konfrontiert damit, dass er ein Fußballspieler
werden will.

.‫واجه االبن والده برغبته في أن يصبح العب كرة قدم‬

8036. Das Opfer wurde mit der Straftäter konfrontiert, damit er ihn erkennen kann.

. ‫تمت مواجهة الضحية بالجاني لكي يتمكن من التعرف عليه‬

8037. Der Mann, der sie belästigt hat, war unheimlich.

. ً ‫الرجل الذي تحرش بها كان مخيفا‬

8038. Der neue Lehrer war den Schülern unheimlich.

. ‫المعلم الجديد كان مخيفا ً بالنسبة للطالب‬

8039. Wir konnten eine unheimliche Summe sammeln.

. ً ‫تمكنا من جمع مبلغ كبير جدا‬

8040. Er hatte eine unheimliche Angst vor der Geheimpolizei.

. ‫ الشرطة السرية‬.... ‫كان عنده خوف شديد من المخابرات‬

8041. Es besteht der Verdacht, dass das Kind sexuell missbraucht wurde.

. ‫هناك شك بتعرض الطفل العتداء جنسي‬

8042. Es ist um einen Verdacht auf einen sexuellen Missbrauch von Mädchen
gegangen.

‫تعلق األمر بوجود اشتباه في حالة اعتداء جنسي على فتاة‬

8043. Die Ermittlung hat ergeben, dass es Keinen sexuellen Übergriff auf das
Mädchen gibt.

. ‫أظهر التحقيق بأنه ال يوجد اعتداء جنسي على الفتاة‬

8044. Die Ermittlung hat ergeben, dass es keine Anzeichen auf einen sexuellen
Missbrauch von Mädchen gibt.
.‫أظهر التحقيق أنه ال توجد عالمات أو إشارات على وجود اعتداء جنسي على الفتاة‬

8045. Der sexuelle Missbrauch von Kindern ist in diesem Land sehr verbreitet.

.‫االعتداء الجنسي على األطفال شائع ج ًدا في هذا البلد‬

8046. Die Ermittlung hat ergeben, dass es keine starken Beweise gegen ihn gibt.

. ‫أظهر التحقيق بأنه ال توجد أدلة قوية ضده‬

8047. Die Polizei hat die Ermittlungen aus Mangel an Beweisen abgeschlossen.

. ‫أغلقت الشرطة التحقيقات لعدم كفاية األدلة‬

8048. Gegen wen hast du Klage erhoben?

‫ضد من رفعت دعوى ؟‬

8049. Über wen hast du dich beschwert?

‫ضد من اشتكيت ؟‬

8050. Nach einer halben Stunde beginnt das Medikament zu wirken.

. ‫بعد نصف ساعة يبدأ تأثير الدواء‬

8051.Der Chef sagte, dass unser neuer Kollege eine gute leistung erbracht habe.

. ً ‫قال المدير بأن زميلنا الجديد يقدم أداء جيدا‬

8052 Der Mieter sagte, dass er eine Kaution erbracht habe.

. ‫قال المستأجر بأنه قدم مبلغ تأميني‬

8053. Die Zeitung sagte, die Ermittlung habe kein bestimmtes Ergebnis erbracht .

. ‫قالت الصحيفة أن التحقيق لم يُسفر عن نتيجة محددة‬

8054. Das Gericht sagte, du habest keine Beweise erbracht, um deine Unschuld
unter Beweis zu stellen .

.‫قالت المحكمة إنك لم تقدم أدلة إلثبات براءتك‬

8055. Der Anwalt hat mir bestätigt, dass das Verfahren gegen mich noch läuft.

. ‫ جارية بحقي‬... ‫أكد لي المحامي بأن القضية ما زالت سارية‬

8056. Der Scheck wurde von der Bank nicht eingelöst, weil er nicht fristgerecht
eingereicht wurde.

.‫لم يتم صرف الشيك من قبل البنك ألنه لم يُقدم في الميعاد المحدد‬

8057. Die Bank hat den Scheck eingelöst, obwohl die Frist überschritten war.
. ‫البنك صرف الشيك رغم أن المهلة لصرفه قد انتهت‬

8058. Ich musste die Portokosten übernehmen, weil ich den Scheck per Post
geschickt habe.

. ‫اضطررت أن أدفع تكاليف الرسوم البريدية ألني أرسلت الشيك عن طريق البريد‬

8059. Es ist unmöglich, dass der Scheck online eingelöst wird.

. ‫من غير الممكن بأن يتم صرف الشيك من خالل االنترنت‬

8060. Diese hohen Strafen können sowohl Kinder als auch Frauen vor sexuellen
Übergrieffen schützen

. ‫هذه العقوبات الشديدة يمكنها أن تحمي سواء األطفال أو النساء من االعتداءات الجنسية‬

8061. Das Gerät muss repariert worden sein.

. ‫ متأكد‬%95 ... ‫من المؤكد أن الجهاز قد تم إصالحه‬

8062. Das Gerät müsste repariert worden sein.

. ‫ متأكد‬% 85 . ‫من المرجح جدا ً أن الجهاز قد تم إصالحه‬

8063.Das Gerät dürfte repariert worden sein.

. ‫ متأكد‬% 75 . ‫من المرجح أن الجهاز قد تم إصالحه‬

8064. Das Gerät kann repariert worden sein.

. ‫ متأكد‬% 50 . ‫من الممكن أن الجهاز قد تم إصالحه‬

8065. Das Gerät könnte repariert worden sein.

. ‫ متأكد‬% 40. ‫من المحتمل أن الجهاز قد تم إصالحه‬

8066. Er soll auf frischer Tat erwischt worden sein.

. ‫يُقال بأنه قد تم القبض عليه متلبسا ً بالجرم المشهود‬

8067. Er will befördert worden sein.

. ‫هو يزعم بأنه قد تمت ترقيته في الوظيفة‬

8068. Die Wohnung muss verkauft worden sein.

. ‫ متأكد‬%95. ‫من المؤكد أن الشقة قد بيعت‬

8069. Die Wohnung müsste verkauft worden sein.

.‫ متأكد‬% 85 . ‫من المرجح جدا ً أن الشقة قد بيعت‬

8070. Die Wohnung dürfte verkauft worden sein.


. ‫ متأكد‬% 75 . ‫من المرجح أن الشقة قد بيعت‬

8071. Die Wohnung kann verkauft worden sein.

. ‫ متأكد‬% 50 . ‫من الممكن أن تكون الشقة قد بيعت‬

8072. Die Wohnung könnte verkauft worden sein.

. ‫ متأكد‬% 40 . ‫من المحتمل أن تكون الشقة قد بيعت‬

8073. Er soll auf frischer Tat ertappt worden sein.

. ‫يُقال بأنه قد تم القبض عليه متلبسا ً بالجرم المشهود‬

8074. Er will vergiftet worden sein.

. ‫هو يزعم بأنه قد تسميمه‬

8075. Die Polizei muss verständigt worden sein.

. % 95 . ‫من المؤكد أن الشرطة قد تم تبليغها‬

8076. Die Polizei müsste verständigt worden sein.

. ‫ متأكد‬% 85 . ‫من المرجح جدا ً أن الشرطة قد تم تبليغها‬

8077. Die Polizei dürfte verständigt worden sein.

. ‫ متأكد‬% 75 . ‫من المرجح أن الشرطة قد تم تبليغها‬

8078. Die Polizei kann verständigt worden sein.

. ‫ متأكد‬% 50 . ‫من الممكن أن الشرطة قد تم تبليغها‬

8079. Die Polizei könnte verständigt worden sein.

‫ متأكد‬% 40 . ‫من المحتمل أن الشرطة قد تم تبليغها‬

8080. Die Wohnung soll verkauft worden sein.

. ‫يُقال بأن الشقة قد تم بيعها‬

8081. Als ich einen Unfall hatte, habe ich keine Schuld getragen.

.‫ي‬
ّ ‫عندما تعرضت لحادث لم يكن اللوم أو الخطأ يقع عل‬

8082. Das Schadensgutachten wurde noch nicht erstellt.

. ‫لم يتم بعد إنشاء تقرير بالضرر‬

8083. Du sollst eine Reparaturfreigabe von der Versicherung bekommen, bevor du


dein beschädigtes Auto zur Werkstatt bringst.
‫يجب أن تحصل على موافقة اإلصالح( موافقة عل ى تحمل تكاليف اإلصالح ) قبل أن تجلب سيارتك المتضررة إلى‬
. ‫الورشة‬

8084. Der Kläger besteht darauf, dass die Versicherung volle Reparaturkosten
übernemmen muss.

.‫يصر المدعي على أن التأمين يجب أن يدفع تكاليف اإلصالح كاملة‬

8085. Ich war in den Unfall nicht verwickelt.

. ‫لم أكن متورطا ً في الحادث‬

8086. Bevor du dein beschädigtes Auto zur Werkstatt bringst, musst du ein
Schadengutachten von einem Gutachter und eine Reparaturfreigabe von der
Versicherung bekommen.

‫قبل أن تأخذ سيارتك المتضررة للورشة يجب أن تحصل على تقرير خبرة من خبير فني و موافقة على تحمل تكاليف‬
.‫األضرار من التأمين‬

8087. Du sollst dein beschädigtes Auto nicht reparieren lassen, bevor die
Versicherung eine Reparaturfreigabe erteilt.

. ‫ال ينبغي عليك أن تصلح سيارتك المتضررة قبل أن يصدر التأمين موافقته على تحمل تكاليف األضرار‬

8088. Ihm wurde die Operation gegen seinen Willen vorgenommen.

. ‫أجريت له العملية الجراحية رغما ً عنه‬

8089. Die Eltern haben einen Verdacht, dass ihr Sohn bereits sexuelle Gewalt im
Kindergarten erlebt haben kann.

. ‫يشتبه الوالدان ب أن إبنهما ربما يكون قد تعرض بالفعل للعنف الجنسي في الروضة‬

8090. Die Zeitung sagte, nicht alle Straftaten würden zu einer Anzeige kommen.

. ‫قالت الصحيفة بأن ليس كل الجرائم يتم اإلبالغ عنها‬

8091. Die Fälle der sexuellen Gewalt an Kindern haben das letzte Jahr
zugenommen.

. ‫إن حاالت العنف الجنسي ضد األطفال ازدات العام الماضي‬

8092. Die sexuelle Handlung vor Kindern , die strafbar ist, beinhaltet verbaler
Belästigung und auch die sexuelle Belästigung.

. ‫التصرف الجنسي أمام األطفال الذي يعاقب عليه القانون يشمل التحرش اللفظي و أيضا ً التحرش الجنسي‬

8093. Die sexuelle Handlung vor Kindern, die strafbar ist, beinhaltet die
Vergewaltigung und auch das Zeigen von Pornografie.

. ‫التصرف الجنسي أمام األطفال الذي يعاقب عليه القانون يشمل االغتصاب و أيضا ً عرض المواد اإلباحية‬
8094. Nicht jedem Kind fällt es leicht, seinen Eltern mitzuteilen, dass es sexuell
missbraucht wurde.

. ‫ليس كل طفل يسهل عليه أن يُبلغ والديه بتعرضه العتداء جنسي‬

8095. Ich habe mich unbegründet schuldig gefühlt.

. ‫شعرتُ بأني مذنب بدون مبرر‬

8096. Er hat diese Methode von sich aus erfunden.

. ‫لقد ابتكر هذه الطريقة من تلقاء نفسه‬

8097. Er hat meine Andeutungen missverstanden.

. ‫لقد اساء فهم تلميحاتي‬

8098. Du musst dir Gedanken machen, wenn dein Kind nicht mehr zur Schule gehen
will, ohne logische Gründe dafür anzugeben.

.‫ينبغي أن تقلق إذا لم يعد طفلك يريد الذهاب إلى المدرسة بدون أن يذكر أسباب منطقية لذلك‬

8099. Der Arbeitgeber hat angedeutet, dass er mir kündigen will.

. ‫ألمح صاحب العمل إلى أنه يريد فصلي من العمل‬

8100. Damals war jeder Vermieter verpflichtet, eine Auszugs-bestätigung zu


erstellen.

.) ‫في السابق كان كل مؤجر ملزم بإصدار تأكيد المغادرة ( مغادرة المستأجر للشقة‬

8101. Nachdem sie vom Fahrrad gefallen war, hat sie leichte Schmerzen gespürt.

.‫بعد أن وقعت من الدراجة شعرت بآالم خفيفة‬

8102. Wer ist bereit, diese Gruppe anzuführen?

‫من هو على استعداد لقيادة هذه المجموعة؟‬

8103. Sie hat gespürt, dass die Stimmung etwas gespannt war.

.‫شعرت أن األجواء كان متوترة بعض الشيء‬

8104. Sie hat gespürt, dass die Lage etwas gespannt war.

.‫شعرت أن الوضع متوترا ً بعض الشيء‬

8105. Sie hat ihren Mann ihre Trauer nicht spüren lassen.

‫لم تدع زوجها يشعر بحزنها‬

8106. Sie hat ihren Mann ihre Trauer nicht fühlen lassen.

.‫لم تدع زوجها يشعر بحزنها‬


8107. Sie hat gar nicht gespürt, dass ein Insekt sie in die Hand gestochen hat.

. ‫لم تشعر على اإلطالق بأن حشرة قد لسعتها في يدها‬

8108. Der Angestellte hat die Müdigkeit gespürt , weil er 14 Stunden ohne
Unterbrechung gearbeitet hat.

. ‫ ساعة بدون توقف‬14 ‫شعر الموظف باإلرهاق ألنه عمل‬

8109. Der Chef hat Druck auf mich ausgeübt, damit ich Samstags arbeite.

ّ ‫مارس المدير ضغطا ً عل‬


. ‫ي لكي أعمل كل سبت‬

8110. Sie übt ihren Einfluss auf ihre Freundin aus, damit sie sie kontrollieren kann.

‫تمارس تأثيرها على صديقتها حتى تتمكن من السيطرة عليها‬

8111. Obwohl ich diesen Beruf erlernt habe, habe ich ihn nicht ausgeübt

. ‫ لم أعمل بها‬... ‫رغم أني تعلمت هذه المهنة إال أني لم أمارسها‬

8112. Nachdem ich dieses Medikament eingenommen hatte, bin ich besser als je
zuvor geworden.

‫ أصبحت أفضل من أي وقت مضى‬، ‫بعد أن تناولت هذا الدواء‬

8113. Im Laufe der Zeit ist das Internet wichtiger als je zuvor geworden.

‫مع مرور الوقت أصبح اإلنترنت أكثر أهمية من أي وقت مضى‬

8114. Sie hätte ihm geholfen aber ich bin ihr zuvorgekommen.

. ‫كانت ستساعده ولكني سبقتها و ساعدته‬

8115. Die Mitarbeiterin hätte ihrer Entlassung zuvorkommen sollen, indem sie ihre
Kündigung einreicht.

. ‫كان ينبغي على الموظفة أن تستبق قرار فصلها من خالل تقديمها الستقالتها بنفسها‬

8116. Wer wird uns beim Einzug in die neue Wohnung helfen?

‫من سيساعدنا عند االنتقال إلى الشقة الجديدة؟‬

8117. Die Miete kann noch nicht eingezogen worden sein.

. ‫من الممكن أن تكون األجرة لم يتم تحصيلها بعد‬

8118. Die Polizei muss seinen Führerschein eingezogen haben.

. ‫ال بُ ّد و أن الشرطة قد صادرت شهادة القيادة الخاصة به‬

8119. Die Männer, die eingezogen wurden, sind im Krieg gestorben.

. ‫الرجال الذين تم سوقهم لخدمة العلم ماتوا في الحرب‬


8120. Sollten Sie die Kälte gespürt haben, könnten Sie die Heizung einschalten.

. ‫في حال شعرت بالبرد بإمكانك تشغيل جهاز التدفئة‬

8121. Unser Auto war verbeult, deswegen wurde billig verkauft.

. ‫سيارتنا كانت مبعوجة( مطعوجة ) لذلك تم بيعها بسعر رخيص‬

8122. Mein Auto wurde repariert und vor die Tür gestellt

. ‫تم إصالح سيارتي ووضعها أمام منزلي‬

8123. Der Sachverständiger hat die Reparatur auf 3000 Euro geschätzt.

. ‫ يورو‬3000 ‫قدّر الخبير الفني تكاليف اإلصالح ب‬

8124 Das Auto, das ich verkauft habe, ist 3000 Euro wert.

. ‫ يورو‬3000 ‫تبلغ قيمة السيارة التي بعتها‬

8125. Der Schrott-händler zahlte 200 Euro für mein kaputtes Auto .

. ‫ يورو من أجل سيارتي الخربانة‬200 ‫بائع الخردة دفع‬

8126. Ich beauftrage einen Anwalt, der die Tricks der Versicherer kennt.

. ‫سأوكل محامي يعرف حيل شركات التأمين‬.. ‫سأفوض‬

8127. Hat die gegnerische Versicherung dir eine E.mail abgeschickt?

‫هل أرسلت لك شركة تأمين الخصم إيميل ؟‬

8128. Die gegnerische Versicherung versucht، die Erstattung nidrig zu halten.

. ً ‫شركة تأمين الخصم تحاول إبقاء مبلغ التعويض منخفضا‬

8129. Die gegnerische Versicherung versuchte, die Entschädigung gering zu halten.

. ً ‫شركة تأمين الخصم حاولت إبقاء مبلغ التعويض منخفضا‬

8130. Ich werde einen Fachanwalt für Verkehrsrecht einschalten.

. ‫سأقوم بتعيين محامي متخصص بقانون السير‬

8131. Jeder von euch hat seine eigenen Interessen verfolgt.

. ‫كل واحد منكم لحق مصلحته الخاصة‬

8132. Es war ganz schwer, Zugriff auf den Geschädigten zu bekommen.

. ‫كان من الصعب جدا ً الوصول إلى الطرف المتضرر‬

8133. Das Lesen kann mir Stress ersparen?

‫بإمكان المطالعة إراحتي من التوتر ؟‬


8134. Ich hätte mich über meine Rechte informieren sollen, bevor ich den Vertrag
unterschrieben habe.

. ‫ي أن استعلم عن حقوقي قبل أن أوقع على العقد‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬
8135. Du sollst dir einen Anwalt nehmen, auch wenn die Versicherung dir sagte, sie
werde dir erstatten.

. ‫ينبغي عليك توكيل محامي حتى لو قال لك التأمين أنه سيعوضك‬

8136. Ich wusste nicht, dass ich mir auf Kosten der Versicherung einen Anwalt hätte
nehmen können.

. ‫لم أكن أعلم أنه كان بإمكاني توكيل محامي على حساب التأمين‬

8137 . Ich halte dieses Verhalten als fahrlässig.

. ً‫إني أعتبر ذلك التصرف إهماال‬

8138. Wer in den Unfall verwirket war, der muss sich an den Anwalts-kosten
beteiligen.

. ‫من كان متورطا ً في الحادث يتوجب عليه المساهمة بدفع أتعاب المحاماة‬

8139. Der Geschädigte kann einen zweiten Gutachter in Anspruch nehmen, wenn
der erste Gutachter manche Schäden nicht berücksichtigt hat.

. ‫ثان إذا لم يأخذ الخبير األول بعض األضرار بعين االعتبار‬


ٍ ‫يمكن للمتضرر تفويض خبير‬

8140. Mir ist nicht vorzuwerfen, dass ich einen anderen Sachverständiger beauftragt
habe.

. ‫ال يمكن لومي بأني فوضت خبيرا ً فنيا ً آخر‬

8141. General sind die Risse in der Wand harmlos.

. ‫بشكل عام تكون التشققات في الحيطان غير ضارة‬

8142. Hast du dir die Risse in der Wand angesehen?

. ‫هل شاهدت التشققات الموجودة في الحائط‬

8143. Was kann Risse in der Wand verursachen?

‫ما الذي يمكنه التسبب بحدوث التشققات في الحائط؟‬

8144. Der Handwerker hat mir erklärt, wie die Risse in der Decke entstehen.

. ‫لقد شرح لي الحرفي كيف تنشأ التشققات في السقف‬

8145. Ich habe die Firma mitgeteilt, dass die alte Farbe abblättert.

. ‫أبلغت الشركة بأن الدهان القديم يقشر‬


8146. Ich habe einen bestimmten Betrag für Lebenskosten entnommen und den Rest
gespart.

. ‫سحبتُ مبلغا ً محددا ً من المال من أجل تكاليف المعيشة و قمت بادخار الباقي‬

8147. Der Mieter ist mit dem Vermieter verblieben, dass er die Hälfte der Miete für
Juli bezahlt.

" ‫اتفق المستأجر مع المؤجر على أن يدفع له نصف األجرة عن شهر تموز " يوليو‬

8148. Wir sind verblieben, dass jeder von uns sich mit 100 Euro an den
Reparaturkosten des Autos beteiligt.

. ‫ يورو في تكاليف إصالح السيارة‬100 ‫اتفقنا على أن يساهم كل واحد منا بمبلغ‬

8149 Nach Abzug der Steuern verbleibt dem Arbeiter etwa 1300 €.

. ‫ يورو‬1300 ‫بعد خصم الضرائب يتبقى للعامل مبلغ و قدره‬

8150. Nach Abzug der Umzugskosten ist mir etwa 600 € verblieben.

. ‫ يورو‬600 ‫بعد خصم تكاليف االنتقال تبقى لي حوالي‬

8151. Die Regierung zielt ab, die Lebenskosten niedrig zu halten.

. ‫تسعى الحكومة إلى إبقاء تكاليف المعيشة منخفضة‬

8152. Die Lebenskosten sollen in den nächsten Jahren in Deutschland steigen.

. ‫يُقال بأن تكاليف المعيشة سترتفع في المانيا في السنوات القادمة‬

8153. Ich wurde vom Gericht als Zeuge angeführt.

. ‫ تعييني كشاهد من قبل المحكمة‬... ‫تمت تسميتي‬

8154. Er hat seine Frau nicht fühlen lassen, dass er eine Liebesbeziehung mit einer
anderen Frau hat.

. ‫لم يدع زوجته تشعر بأنه على عالقة عاطفية مع إمرأة أخرى‬

8155. Ich habe meine Kinder meine Angst vor der Bande nicht fühlen lassen .

. ‫لم أدع أطفالي يشعرون بخوفي من العصابة‬

8156. Die Aufgabe, die der Arbeiter erledigt hat, war anspruchsvoll

. ‫المهمة التي أنجزها العامل كانت صعبة‬

8157. Die Frau, die mein Freund geheiratet hat, ist anspruchsvoll

. ‫المرأة التي تزوجها صديقي كثيرة الطلبات‬

8158. Bei der Inspektion der Wohnung gab es ein paar Mängel an Türen, die
nachträglich behoben wurden.
. ً ‫عند تفحص الشقة كانت هناك بعض أوجه القصور في األبواب التي تمت معالجتها الحقا‬

8159. Mein Auto hätte zur Inspektion gebracht werden müssen.

. ‫كان يتوجب جلب سيارتي للفحص‬

8160. Die Frau, die er geheiratet hat, ist sehr anstrengend.

‫المرأة التي تزوجها مرهقة للغاية‬

8161. Die Zeitung sagte, die Regierung werde die Steuern erhöhen.

‫قالت الصحيفة إن الحكومة ستزيد الضرائب‬

8162. Die Zeitung sagte, dass die Regierung neue Steuern erheben werde.

.‫قالت الصحيفة إن الحكومة ستفرض ضرائب جديدة‬

8163. Sie sagt, ihr Mann habe ein modernes Auto.

. ‫هي تقول أن زوجها لديه سيارة حديثة‬

8164. Sie behauptet, dass ihr Mann morgen einen Arbeitsvertrag unterschreibe.

. ‫هي تزعم أن زوجها سيوقع غدا ً عقد عمل‬

8165. Der Chef sagte, ich würde meine Kündigung einreichen.

.‫قال المدير أنني سأقدم استقالتي‬

8166. Der Chef sagt, dass du einen Urlaub nehmen würdest.

. ‫المدير يقول بأنك ستأخذ إجازة‬

8167. Der Anwalt sagt, das Gericht werde uns freisprechen.

. ‫يقول المحامي أن المحكمة ستفرج عنا‬

8168. Die Verwaltung sagt, dass wir Probleme machen würden.

. ‫اإلدارة تقول بأننا نسبب مشاكل‬

8169. Er behauptet, ihr würdet ihn anlügen

. ‫هو يدعي أنكم تكذبون عليه‬

8170. Sie behauptet, sie würde täglich 10 Kilometer laufen.

) ‫( في حال كنت متشكك بكالمها و غير مصدق‬.‫ كيلو متر‬10 ً ‫هي تزعم أنها تمشي يوميا‬

8171. Sie behauptet, sie laufe täglich 10 Kilometer.

) ‫ كيلو متر ( أنقل كالمها بشكل حيادي ُمتجرد‬10 ً ‫هي تزعم أنها تمشي يوميا‬

8172. Er behauptet, in seiner Stadt gebe es einen großen Zoo.


. ‫يزعم أن في مدينته حديقة حيوان كبيرة‬

8173. Der Auto-Mechaniker sagt, dass unser Auto kaputt sei.

. ‫يقول ميكانيكي السيارات بأن سيارتنا خربانة‬

8174. Der Chef sagt, du sei(e)st krank.

.‫يقول المدير أنك مريض‬

8175. Der Chef sagte, dass ihr rücksichtslos seiet.

. ‫ ُمستهترين‬... ‫قال المدير بأنكم غير ُمبالين‬

8176. Der Techniker sagt, dass das Gerät defekt sei.

. ‫يقول التقني بأن الجهاز تالف‬

8177. Sie haben geglaubt, dass wir glücklich seien.

. ‫هم اعتقدوا بأننا نكون سعداء‬

8178. Der Chef sagte, du könntest diese Aufgabe alleine erledigen.

. ‫قال المدير أنك تستطيع أن تنجز تلك المهمة لوحدك‬

8179. Die Leiterin sagt, du müsstest am Samstag arbeiten.

. ‫المديرة تقول إنك يجب أن تعمل يوم السبت‬

8180. Die Leiterin sagt, dass sie morgen zur Arbeit nicht kommen könne.

. ‫المديرة تقول بأنها ال تستطيع غدا ً القدوم إلى العمل‬

8181. Der Abteilungsleiter sagte, unser neuer Kollege mehr Zeit brauche, damit er
sich an seinen neuen Job gewöhnen könne.

.‫قال رئيس القسم أن زميلنا الجديد يحتاج إلى مزيد من الوقت لكي يستطيع أن يعتاد على عمله الجديد‬

8182. Er denkt, dass er einen Kredit aufnehmen solle

. ‫هو يعتقد بأنه ينبغي عليه أخذ قرض‬

8183. Unsere Mutter sagte, wir müssten unser Zimmer aufräumen.

. ‫أمنا قالت أنه يتوجب علينا أن نرتب غرفتنا‬

8184. Ich sagte, dass ich in Berlin gewesen sei.

. ‫لقد قلتُ بأني كنت في برلين‬

8185. Sie denken, dass wir im Kino gewesen seien

‫هم يعتقدون بأننا كنا في السينما‬


8186. Er behauptet, er habe ein neues Auto gekauft

.‫هو يزعم أنه اشترى سيارة جديدة‬

8187. Er sagte, dass wir eine Wohnung gemietet hätten.

. ‫هو قال بأننا قد استأجرنا شقة‬

8188. Er sagte, er habe sein Studium abgebrochen.

. ‫هو قال أنه قد قطع دراسته‬

8189. Der Mitarbeiter sagt, das Gerät werde repariert.

.‫الموظف يقول إن الجهاز يتم تصليحه‬

8190. Der Mitarbeiter sagt, dass die Geräte repariert würden.

. ‫الموظف يقول بأن األجهزة يتم إصالحها‬

8191. Der Mitarbeiter sagt, das Gerät sei repariert worden

. ‫الموظف يقول إن الجهاز قد تم إصالحه‬

8192. Der Mitarbeiter sagt, dass die Geräte repariert worden seien.

. ‫الموظف يقول بأن األجهزة قد تم إصالحها‬

8193. Der Mitarbeiter sagt, dass das Gerät repariert werden müsse.

. ‫يقول الموظف بأن الجهاز يتوجب إصالحه‬

8194. Der Mitarbeiter sagt, dass die Geräte repariert werden müssten.

. ‫يقول الموظف بأن األجهزة يتوجب إصالحها‬

8195. Der Mitarbeiter sagt, dass das Gerät habe repariert werden müssen.

. ‫يقول الموظف بأن الجهاز قد توجب إصالحه‬

8196. Der Mitarbeiter sagt, dass die Geräte hätten repariert werden müssen.

.‫يقول الموظف بأن األجهزة قد توجب إصالحها‬

8197. Beim Kursbeginn war ich sehr begeistert.

. ً ‫عند بداية الدورة كنت متحمسا ً جدا‬

8198. Beim Vorlesen dieses deutschen Romans wird sich dein Deutsch verbessern.

‫عند قراءة هذه الرواية ستتحسن لغتك األلمانية‬

8199.Beim Herunterfahren des Laptops ist ein Problem aufgetreten

.‫عند إطفاء الالبتوب حدثت مشكلة‬


8200. Beim Verlassen der Wohnung habe ich den Schlüssel drinnen vergessen.

. ‫عند مغادرة الشقة نسيت المفتاح في الداخل‬

8201. Bei der Vorstellung des Stückes lachte das Publikum viel.

ً‫عند عرض المسرحية ضحك الجمهور كثير ا‬

8202. Bei der Wohnungsbesichtigung habe ich ein paar Mängel an Fenstern
gefunden.

. ‫عند معاينة الشقة وجدت بعض العيوب في النوافذ‬

8203. Bei der Diskussion mit ihr habe ich unwohl gespürt.

‫خالل المناقشة معها لم أشعر باالرتياح‬

8204. Beim Treffen mit dem Chef fühlte ich mich unwohl.

. ‫عند اللقاء مع المدير شعرت بعدم االرتياح‬

8205. Bei meiner Ankunft in Deutschland war das Wetter sehr kalt.

. ً ‫عند وصولي إلى المانيا كان الجو باردا ً جدا‬

8206. Mit der Genehmigung des Antrages auf Erteilung des unbefristeten
Aufenthaltes bin ich sehr glücklich.

.‫أنا سعيد جدًا بالموافقة على طلب منحي اإلقامة الدائمة‬

8207. Zu Beginn jedes Monats bezahle ich dem Vermieter die Miete.

. ‫في بداية كل شهر أدفع األجرة لصاحب البيت‬

8208. Am Ende des Tages war alles erledigt.

. ‫في نهاية اليوم كان كل شيء ُمنجز‬

8209. Auf meine Reisen bin ich mit öffentlichen Verkehrsmitteln gefahren.

. ‫في رحالتي سافرت بوسائل المواصالت العامة‬

8210. In meiner Kindheit habe ich einen schrecklichen Unfall gehabt.

‫في طفولتي تعرضتُ لحادث ُمريع‬

8211. Die Leiterin hat sich auf deine Seite geschlagen، obwohl du nicht im Recht
warst.

.ً‫لقد انحازت المديرة إلى طرفك رغم أنك لم تكن ُمحقا‬

8212. Ich habe mich auf seine Seite gestellt،weil er im Recht war.

. ً ‫لقد انحزت إلى طرفه ألنه كان ُمحقا‬


8213. Ich habe es bereut, weil ich mich nicht auf die Seite des Rechtes gestellt
habe.

. ‫لقد ندمت ألني لم انحاز إلى جهة الحق‬

8214. Warum hast du dich auf keine Seite gestellt?

‫لماذا لم تنحز إلى أي طرف ؟‬

8215. Der Leiter hat mein Verhalten für unangemessen gehalten.

. ‫اعتبر المدير تصرفي غير الئق‬

8216 .Die Kundin hat den Preis für unangemessen gehalten.

.‫غير مناسب‬...‫اعتبرت الزبونة السعر غير مالئم‬

8217. Ich soll mir Geld besorgen, um mein Auto reparieren zu lassen.

. ‫ أن اتحصل على نقود إلصالح سيارتي‬...‫يجب أن أتدبر نقود‬

8218. Ich habe damit nicht gerechnet, dass Nebenausgaben entstanden sind.

.‫لم أكن أتوقع أن تنشأ نفقات ثانوية‬

8219. Den Kindern soll eine gute Ausbildung mitgegeben werden.

. ً ‫ينبغي إعطاء األطفال تعليما ً جيدا‬

8220. Dem Kind soll etwas zum Essen mitgegeben werden, bevor es zur Schule
geht.

.‫يجب إعطاء الطفل شيئًا ليأكله قبل الذهاب إلى المدرسة‬

8221. Er muss in Ohnmacht gefallen sein.

. ‫ال بُ ّد و أنه قد أُغمي عليه‬

8222. Das Handy kann ins Wasser gefallen sein.

. ‫ربما يكون الموبايل قد سقط في الماء‬

8223. Der Staatsanwalt hat die Anklagen gegen ihn aus Mangel an Beweisen fallen
lassen .

‫أسقط المدعي العام التهم الموجهة إليه لعدم كفاية األدلة‬

8224. Während der Arbeit mag er Musik hören.

‫خالل أو اثناء العمل يحب سماع الموسيقى‬

225. Der Arbeiter hat einen Herzanfall während der Arbeit gehabt

.‫أصيب العامل بنوبة قلبية أثناء أو خالل العمل‬


8226. Während der Behandlung hat der Arzt einen Behandlungsfehler gemacht.

. ً ‫خالل أو اثناء معالجة المريض ارتكب الطبيب خطأ ً طبيا‬

8227. Während der Inspektion des Autos sind einige Mängel aufgetaucht.

. ‫خالل تفحص السيارة ظهرت بعض العيوب‬

8228. Sie hat während des Krieges ihre Kinder verloren.

. ‫خالل الحرب فقدت أطفالها‬

8229. Es fällt mir schwer, den Motor alleine auszubauen.

‫ي فك المحرك لوحدي‬
ّ ‫يصعب عل‬

8230. Es fällt mir leicht, die Küche alleine einzubauen.

. ‫ي تركيب المطبخ لوحدي‬


ّ ‫يسهل عل‬

8231. Meine Tochter hat die Tasse fallen lassen.

. ‫أوقعت أو اسقطت إبنتي الفنجان‬

8232. Im Herbst fallen viele Blätter von den Bäumen .

. ‫في الخريف يتساقط الكثير من أوراق األشجار‬

8233. Heute fällt der Schnee stark.

. ‫اليوم يسقط الثلج بغزارة‬

8234. Ich bin vom Stuhl gefallen

. ‫وقعت من على الكرسي‬

8235. Die Vase ist vom Tisch gefallen.

.‫وقعت المزهرية من على الطاولة‬

8236. Es ist absehbar, dass die Temperaturen morgen fallen.

.ً ‫من المتوقع بأن تنخفض درجات الحرارة غدا‬

8237. Die Zeitung hat geschrieben, dass die Preise bald fallen würden.

.ً ‫كتبت الصحيفة بأن األسعار ستنخفض قريبا‬

8238. Das Verbot des Einsatzes von dieser Fangmethode sei gefallen.

. ‫سقط الحظر أو المنع المفروض على استخدام طريقة الصيد هذه‬

8239. Die Leiterin sagte, dass die Produktion vor drei Jahren gefallen sei.

.‫قالت المديرة إن اإلنتاج قد انخفض منذ ثالث سنوات‬


8240. Der Chef kann meinen Antrag nicht genehmigen, weil es nicht in seine
Zuständigkeit fällt.

.‫ال يستطع المدير الموافقة على طلبي ألن هذا ال يقع ضمن اختصاصه‬

8241. Ich bin in Angst gefallen, als der Hund mich angegriffen hat.

. ‫شعرت بالخوف عندما هاجمني الكلب‬

8242. Er fragte, was falle für ihn ab, wenn er uns helfe.

.‫لقد سأل ماذا سيتقاضى بشكل جانبي كأجر أو ربح أو حصة‬

8243. Warum bist du von der Partei abgefallen?

‫لماذا تركت الحزب أو ابتعدت عنه ؟‬

8244. Die Leistung der Maschine ist mittlerweile abgefallen

. ‫انخفض أداء الماكينة مع مرور الوقت‬

8245. Der Druck wird im Lauf der Zeit abfallen.

. ‫سينخفض الضغط مع مرور الوقت‬

8246. Der Patient wurde wieder ins Krankenhaus gebracht, weil sein Puls sehr
abgefallen ist

. ً ‫تم نقل المريض مجددا ً إلى المشفى ألن نبضه انخفض كثيرا‬

8247. Der Hund, der im Garten war, hat uns in der Dunkelheit angefallen.

. ‫الكلب الذي كان في الحديقة هاجمنا في الظالم‬

8248. Ich habe bemerkt, dass die Angst sie angefallen hat.

. ‫لقد الحظت بأنه قد أصابها الخوف‬

8249. Ich habe die Kosten, die durch Renovierung meiner Wohnung angefallen sind,
getragen.

‫نشأت بسبب إصالح أو تجديد شقتي‬... ‫لقد تحملت التكاليف التي تولدت‬

8250. Die angefallenen Zinsen müssen innerhalb einer Woche gezahlt werden.

. ‫الفوائد الناشئة المتولدة يتوجب دفعها خالل مدة أسبوع‬

8251. Das Boot soll umgekippt sein.

.‫يُقال بأن القارب قد انقلب‬

8252. Er behauptet, das Boot sei umgekippt.

.‫يزعم أن القارب قد انقلب‬...‫يدعي‬


8253. Er soll ohnmächtig umgefallen sein.

.‫يُقال بأنه قد سقط مغميا ً عليه‬

8254. Seine Fähigkeiten sind früh aufgefallen

. ً ‫قدراته االنتباه مبكرا‬.. ‫لفتت أو جذبت إمكانياته‬

8255. Es war klar aufgefallen, dass sie traurig war.

.‫كان ُمالحظا ً أو ُملفتا ً لالنتباه بشكل واضح أنها حزينة‬

8256. Unser Kind ist durch sein Talent aufgefallen.

.‫لفت أو جذب أو أثار طفلنا االنتباه بموهبته‬

8257. Er ist mir wegen seines Aussehens sofort aufgefallen

. ‫لقد لفت أو أثار انتباهي على الفور بسبب هيئته‬

.‫الحظته على الفور بسبب مظهره‬

8258 . Mir ist nichts aufgefallen

.‫لم يُثر انتباهي أي شيء‬.. ‫ لم يلفت‬.. .‫لم أالحظ أي شيء‬

8259. Seine Hose ist allen aufgefallen.

.‫لفت أو أثار انتباه الجميع ببنطاله‬

8260. Sein Verhalten ist allen aufgefallen

.‫ الحظ الجميع سلوكه‬. ‫أثار انتباه الجميع‬... ‫سلوكه لفت‬

8261. Um nicht aufzufallen, hat er sich nach hinten gesetzt.

.‫ال يلفت االنتباه إليه جلس في الخلف‬... ‫لكي ال يُثير‬

8262. Der Unterschied zwischen beiden ist mir sofort aufgefallen

‫ الحظته على الفور‬. ‫الفرق بينهما لفت أو أثار انتباهي على الفور‬.

8263. Seine Krankheit ist nicht allen aufgefallen

.‫ لم يلفت مرضه انتباه الجميع‬.‫كان مرضه غير مالحظ من قبل الجميع‬

8264. Mir sind diese Schäden bei der Wohnungsbesichtigung nicht aufgefallen

.‫لم أالحظ تلك األضرار عند معاينة الشقة‬

8265. Mir ist nichts an diesem Mann aufgefallen

.‫لم أالحظ أي شيء في هذا الرجل‬

8266. Mir ist an dieser Maschine aufgefallen , dass sie nicht gebraucht war.
.‫الماكينة أنها كانت غير مستعملة‬... ‫الحظت في هذه اآللة‬

8267. Die Tasse ist umgekippt .

.‫لقد انقلب الفنجان‬

8268. Er wird mit dem Fahrrad umgekippt sein.

. ً ‫تخمينا‬. ‫ال بُ ّد و أنه قد انقلب من على الدراجة‬

8269.Sie glaubt, dass Ich den Tisch umgekippt hätte.

.‫هي تعتقد بأني قلبت الطاولة‬

8270. Fällt ihr keine Ausrede ein , um sich ihrer Verantwortung entziehen zu können.

. ‫ال يخطر على بالها ذريعة أو حجة لتتمكن من التنصل من مسؤوليتها‬

8271. Unser altes Haus verfällt zusehends.

.‫ينهار بشكل ملحوظ‬... ‫منزلنا القديم يتداعى‬

8272. Unser Opa verfällt zusehends.

.‫جدنا تضعف قوته الجسدية و الذهنية بشكل ملحوظ‬

8273. Die Eintrittskarte، die ich gekauft habe, ist verfallen.

.‫بطاقة الدخول التي اشتريتها أصبحت منقضية الصالحية‬

8274. Du darfst dieses Medikament nicht einnehmen, weil es verfallen ist.

.‫ال يُسمح لك بتناول هذا الدواء ألنه منتهي الصالحية‬

8275. Der Gutschein kann verfallen sein.

.‫ربما كانت القسيمة الشرائية منتهية المدة‬

8276. Der Kurs muss ausfallen .

.‫يجب أن تلتغي الدورة‬

8277. Die Schulleitung hat den Kurs ausfallen lassen.

.‫الغت إدارة المدرسة الدورة‬

8278. Der Zug Rt1 fällt aus, deshalb müssen wir ein Taxi nehmen.

‫رحلة القطار‬Rt1 .‫التغت ولذلك يتوجب عليك أن نأخذ تكسي‬

8279. Da seine Harre ausfallen, soll er einen Hautarzt aufsuchen.

.‫بما أن شعره تتساقط فإنه ينبغي عليه الذهاب لطبيب جلدية‬

8280. Da seine Zähne ausfallen, soll er einen Zahnarzt aufsuchen.


.‫بما أن أسنانه تتساقط فإن عليه زيارة طبيب أسنان‬

8281. Unglücklicherweise ist der Strom während der Sitzung ausgefallen

.‫لسوء الحظ انقطعت الكهرباء خالل اإلجتماع‬

8282. Er sagte, der Motor sei ausgefallen.

.‫هو قال أن المحرك تعطل‬

8283. Er sagt, der Aufzug sei ausgefallen.

.‫هو يقول إن المصعد تعطل‬

8284. Sie sagt, das Gerät falle manchmal aus.

ً ‫هي تقول إن الجهاز يتعطل أحيانا‬

8285. Wegen Krankheit ist der Arbeiter drei Tage ausgefallen.

.‫العامل تغيب لمدة ثالثة أيام بسبب المرض‬

8286. Der Bauer sagte, die Ernte sei schlecht ausgefallen .

. ً ‫قال المزارع إن المحصول كان سيئا‬

8287. Der Anwalt sagte, das Urteil sei fair ausgefallen .

.ً‫قال المحامي إن الحكم كان عادال‬

8288 Nachdem ich bei der Fahrprüfung durchgefallen war, habe ich sie nochmal
wiedergeholt.

.‫بعد أن رسبت في اختبار القيادة أعدته مرة أخرى‬

8289. Nachdem er bei den Wahlen durchgefallen war, hat er sich umgebracht.

.‫بعد أن خسر االنتخابات انتحر‬

8290. Der Schlüssel kann durch das Gitter durchgefallen sein

. ‫من الممكن أن يكون المفتاح قد س قط من خالل الشبك الحديدي‬

8291. Die Bank soll von einer Bande überfallen worden sein.

.‫يقال أن البنك قد تمت مهاجمته من قبل عصابة‬

8292. Mein Bruder will von unbekannten Personen überfallen worden sein.

. ‫ قد تمت مهاجمته من قبل أشخاص مجهولين‬.. ‫يزعم أخي أنه قد تم االعتداء عليه‬

8293. Die Tankstelle soll von vier Personen überfallen worden sein.

.‫يقال أن الكازية قد هوجمت من قبل أربع أشخاص‬


8294. Das Schild kann von alleine heruntergefallen sein.

.‫من الممكن أن تكون اللوحة قد سقطت من تلقاء نفسها‬

8295. Er behauptet, dass ein hohes Fieber ihn befallen habe.

.‫هو يدعي بأن حمى قوية قد أصابته‬

8296. Er sagte, dass die Panik ihn befallen habe.

.‫هو قال بأن الذعر قد أصابه‬

8297. Die Übelkeit hat die Gäste befallen, als sie das gerochen haben.

. ‫أصيب الضيوف بالغثيان عندما ش ّموا رائحة هذا الشيء‬

8298 . Ein Ohnmachtsgefühl hat mich befallen, als ich mir den Kopf an der Wand
gestoßen habe.

.‫أصابني الشعور باإلغماء عندما أرتطم رأسي بالحائط‬

8299. Die Angst hat mich befallen, als der Dieb mich angegriffen hat.

.‫أصابني الشعور بالخوف عندما هاجمني اللص‬

8300. Sie arbeitet seit drei Jahren als Logopäde.

.‫إنها تعمل منذ ثالث سنوات كأخصائية نطق‬

8301. Leider ist mir ihr Name entfallen.

‫لألسف نسيت اسمها‬

8302. Leider ist mir das Datum entfallen.

.‫لألسف نسيت التاريخ‬

8303. Wegen der Corona-Krise entfallen alle Sprachkurse.

‫بسبب أزمة كورونا تلتغي كل كورسات اللغة‬

8304. Auf jeden von uns entfallen 20 Euro.

.‫ يورو‬20 ‫حصة كل واحد منا هي‬

8305. Meine Brieftasche ist mir entfallen.

.‫سقطت من يدي محفظتي‬

8306. Es ist besser, dass das Fest entfällt.

.‫من األفضل أن يلتغي الحفل‬

8307. Ich bin müde nach dem Laufen gewesen.


.‫لقد كنت متعبا ً بعد المشي‬

8308. Er ist müde nach dem Training gewesen.

.‫لقد كان متعبا ً بعد التدريب‬

8309. Der Krach hat mich sehr gestresst.

. ً ‫الضجيج وترني كثيرا‬

8310.Der neue Angestellte ist von der Arbeit gestresst gewesen

. ‫كان الموظف الجديد متوترا ً من العمل‬

8311. Sie hat sich stressen lassen, als sie eine Prüfung gehabt hat.

. ‫توترت عندما كان عندها امتحان‬

8312. Wer hat dich aufgeweckt?

‫من أيقظك من النوم؟‬

8313. Der Lärm hat mich aufgeweckt.

.‫لقد أيقظني الضجيج‬

8314. Ich war kurz davor, einen Arbeitsvertrag zu unterschreiben.

.‫كنت على وشك التوقيع على عقد عمل‬

8315. Ich war kurz davor , eine Wohnung zu mieten.

.‫كنت على وشك أن استأجر شقة‬

8316. Sie ist kurz davor, ihre Arbeit zu beenden.

.‫هي على وشك أن تنهي عملها‬

8317. Kurz vor dem Beginn des Konzerts ist der Strom ausgefallen.

.‫قبل بدء الحفل الموسيقي بقليل انقطعت الكهرباء‬

8318. Kurz vor seiner Operation ist seine Mutter gestorben.

. ‫قبل بدء عمليته الجراحية بقليل توفيت أمه‬

8319. Das Ordnungsamt stehe kurz davor, meinen Antrag zu genehmigen.

.‫مكتب النظام العام أو المصلحة العامة على وشك الموافقة على طلبي‬

8320. Steht kurz bevor ich ins Kino gegangen bin, habe ich dich angerufen.

. ‫قبل ذهابي للسينما بقليل اتصلت بك‬

8321. Er muss etwas gesehen haben.


. ‫ال بُ ّد و أنه قد رأى شيئا ً ما‬

8322. Er muss etwas gehört haben.

. ‫ال بُ ّد و أنه قد سمع شيئا ً ما‬

8323. Er muss etwas gegessen haben.

. ‫ال بُ ّد و أنه قد أكل شيئا ً ما‬

8324. Wenn es in der Wohnung brennt, soll man umsichtig handeln.

.‫ بتعقل‬...‫ بحذر‬... ‫عندما يندلع حريق في الشقة فإن على المرء التصرف بحكمة‬

8325.Der Taxifahrer hätte den Lastwagen vorsichtig überholen müssen

.‫ لم يفعل ذلك‬...‫كان يتوجب على سائق التكسي تجاوز الشاحنة بحذر‬

8326. Wir hoffen in diesem Jahr, dass unsere Tochter alle anderen überholen
könnte.

.‫نحن نأمل بأن تتمكن إبنتنا من التفوق على كل الباقين من زميالتها‬

8327. Es sind bei ihr in der letzten Zeit gesundheitliche Probleme aufgetreten.

.‫ظهر لديها في اآلونة األخيرة مشاكل صحية‬

8328. Es gab bei ihm gesundheitliche Probleme.

.‫كان يوجد عنده مشاكل صحية‬

8329. Die Korruption verhindert, dass unser Land die Nachbarländer wirtschaftlich
überholt.

.‫إن الفساد يمنع أو يعيق تفوق بلدنا اقتصاديا ً على البلدان المجاورة‬

8330.Er sagt, sein Sohn könne unseren Sohn überholen

. ‫إنه يقول أن إبنه يمكنه التفوق على إبننا‬

8331 .Ich muss morgen mein Auto in die Werkstatt bringen, um es überholen zu
lassen.

.‫يجب أن آخذ سيارتي إلى ورشة العمل غدًا إلصالحها‬

8332. Mein Freund kann kaum mit 1200 Euro monatlich zurechtkommen ,
geschweige denn 1000 Euro .

.) ‫ يورو‬1000 ‫ ( ناهيك عن‬.‫ يورو‬1000 ‫ فما بالك ب‬1200 ‫بالكاد يستطيع أن يتدبر صديقي أموره شهريا ً ب‬

8333. Ich kann kaum die Miete für diesen Monat zahlen, geschweige denn für das
ganze Jahr.

.) ‫( ناهيك عن العام كله‬. ‫بالكاد يمكنني دفع األجرة عن هذا الشهر فمابالك عن كل العام‬
8334. Das Zimmer kann kaum 2 Personen aufnehmen, geschweige denn 4
Personen.

.) 4 ‫ ( ناهيك عن‬4 ‫إن الغرفة تتسع لشخصين فما بالك ب‬

8335. Ich kann kaum 2000 Euro für dieses Auto bezahlen, geschweige denn 3000
Euro.

.) 4000 ‫ يورو ( ناهيك عن‬4000 ‫ يورو مقابل هذه السيارة فما بالك ب‬2000 ‫بالكاد يمكنني أن أدفع‬

8336. Ich helfe schon meiner Familie nicht, geschweige denn fremden Menschen.

.) ‫( ناهيك عن األشخاص الغريبين‬. ‫أنا ال أساعد أسرتي فما بالك باألشخاص الغريبين‬

8337. Der zuständige Mitarbeiter verlangte von mir den Lohnzettel für die letzten drei
Monaten.

.‫طلب مني الموظف المختص كشف راتب آلخر ثالث أشهر‬

8338. Die Gehaltsabrechnung hätte beigefügt werden sollen ?

.‫كان ينبغي إرفاق كشف الراتب‬

8339. Die Daten können geändert worden sein.

. ‫من الممكن أن تكون البيانات قد تم تغييرها‬....‫ربما‬

8340. Sein Name kann in der Liste eingetragen worden sein ?

.‫ من الممكن أن اسمه قد تم إدراجه في الالئحة‬.... ‫ربما‬

8341. Der Arbeitgeber hat abgelehnt, mir einen Vorzuschuss zu gewähren.

.‫رفض صاحب العمل منحي سلفة راتب‬

8342. Seine Wohnung wäre gepfändet worden.

.‫ لم يحصل ذلك‬....‫كان سيتم الحجز على شقته‬

8343. Ich habe eine MRT durchführen lassen.

.‫لقد أجريتُ فحص الرنين المغناطيسي‬

8344. Ich habe eine MRT vornehmen lassen.

.‫لقد أجريتُ فحص الرنين المغناطيسي‬

8345. Ich habe mir die Hand röntgen lassen.

.‫ساويت تصوير شعاعي ليدي‬

8346. Jedes Kind braucht viel Anleitung und Begleiten، damit er sich gut entwickeln
kann.
‫كل طفل يحتاج إلى كثير من اإلرشاد والمرافقة حتى يتمكن من التطور بشكل جيد‬

8347. Er fragt, was müsse der Lohnzettel umfassen ?

‫هو يسأل ماذا يجب أن يتضمن كشف الراتب ؟‬

8348. Er fragt, was solle der Lohnzettel beinhalten ?

‫هو يسأل ماذا ينبغي أن يتضمن كشف الراتب ؟‬

8349. Wann wirst du eine Anzahlung für das Auto leisten?

‫متى ستدفع عربون من أجل السيارة ؟‬

8350. Wie viel hat sie für ihr neues Auto angezahlt?

‫كم دفعت عربون من أجل سيارتها الجديدة؟‬

8351. Er behauptet, dass die Situation ungeklärt sei.

.‫هو يدعي بأن الوضع أو الموقف غير واضح‬

8352. Der Arzt hat mir mitgeteilt, das Röntgen sei schmerzen los .

. ‫أبلغني الطبيب أن التصوير باألشعة السينية غ ير مؤلم‬

8353. Seit fünf Jahren leidet meine Mutter an Diabetes ?

. ‫منذ خمس سنوات تعاني أمي من مرض السكري‬

8354. Seit wann leidest du an Rheuma ?

‫منذ متى تعاني من الروماتيزم ؟‬

8355. Seit wann leidest du an Asthma ?

‫منذ متى تعاني من الربو؟‬

8356. Ich musste mit meinem Auto zurücksetzen, damit ich ausparken kann.

.‫اضطررت إلى الرجوع بسيارتي للوراء حتى أتمكن من إخراجها من موقف السيارات‬

8357. Die Preise hätten herabgesetzt werden müssen.

.‫ لم يحدث ذلك‬.... ‫كان يتوجب تخفيض األسعار‬

8358. Dieser Zoo zieht täglich viele Besucher an.

. ‫تجذب حديقة الحيوانات هذه يوميا ً الكثير من الزوار‬

8359. Die Stellenanzeige, die ich aufgegeben habe, hat viele Interessanten
angezogen

.‫جذب اإلعالن الذي وضعته الكثير من المهتمين‬


8360. Seit wann beziehst du Arbeitslosengeld?

‫منذ متى تتقاضى تتقاضى معونة بطالة؟‬

8361. Ich stelle Sie zu Herren Yasser durch.

. ‫ إبقى على الهاتف‬.. ‫سأجعلك تكلم السيد ياسر‬

8362. Ich verbinde Sie mit Herren Yasser.

.‫ إبق على الهاتف‬.. ‫سأجعلك تكلم السيد ياسر‬

8363. Ich werde Ihren Anruf an Herren Yasser weiterleiten.

.‫ إبقى على الخط‬.. ‫سو ف أحيل مكالمتك إلى السيد ياسر‬

8364. Der Mitarbeiter hat den Antrag an den Chef weitergeleitet.

.‫أحال الموظف الطلب إلى المدير‬

8365. Sie hat meine Vorschläge an den Chef weitergeleitet.

.‫أحالت إقتراحاتي إلى المدير‬

8366 Ihr wurden ihre Kinder entzogen .

. ‫حرمت منهم‬... ‫تم سلبها أطفالها‬

8367. Jeder von euch will sich seiner Verantwortung entziehen?

.‫كل واحد منكم يريد أن يتنصل من مسوؤليته‬

8368. Die Strafe ist aufgehoben worden

‫تم إلغاء العقوبة‬

8369.Die Strafe ist erhoben worden

‫تم فرض العقوبة‬

8370. Sie ist glücklich, weil sie neue Stelle bezogen hat.

. ‫إنها سعيدة ألنها حصلت على وظيفة جديدة‬

8371. Mir wurde kein Wohngeld gewährt, weil ich ein gutes Einkommen habe.

.‫لم يتم منحي معونة السكن ألن دخلي جيد‬

8372. Sie hätte ein gutes Gehalt bezogen, wenn sie bei dieser Firma gearbeitet
hätte.

.‫كانت ستتقاضى راتب جيد لو عملت لدى هذه الشركة‬

8373. Es war leichtfertig, das Auto ohne Führerschein zu fahren.


.‫ من التهور قيادة السيارة بدون شهادة قيادة‬... ‫كان من الطيش‬

8374. Er hat meinen Sohn fahrlässig verletzt.

. ‫لقد أذى إبني عن إهمال‬

8375. Wer hat dich gegen mich aufgebracht?

‫ي؟‬
ّ ‫من حرضك عل‬

8376. Ich muss den Zahnarzt aufsuchen, um mir den Weisheitszahn ziehen zu
lassen.

.‫يجب أن أذهب لطبيب األسنان لسحب ضرس العقل‬

8377. Die Mitarbeiterin sagte, dass alle Tickets ausverkauft seien.

. ‫قالت الموظفة بأن كل التذاكر قد بيعت‬

8378. Der Händler behauptet, alle Waren seien ausverkauft.

.‫يزعم التاجر أن كل البضائع قد بيعت‬

8379. Der Strom wird abgeschaltet, falls ich die Rechnung innerhalb zwei Wochen
nicht begleiche.

.‫سيتم قطع الكهرباء في حال لم أسدد الفاتورة خالل أسبوعين‬

8380. Du sollst das Licht anschalten, bevor du das Zimmer betrittst.

.‫ينبغي عليك تشغيل اإلضاءة قبل أن تدخل الغرفة‬

8381. Sie hätte sich ärztlichen Untersuchungen unterziehen sollen.

‫كان ينبغي عليها الخضوع لفحصوصات طبية‬

8382. Hast du dich einem Test unterzogen?

‫هل خضعت الختبار؟‬

8383. Er muss sich einer ärztlichen Behandlung unterziehen.

.‫يتوجب عليه الخضوع لعالج طبي‬

8384. Mein Sohn legte endlich fest, sich meinem Willen zu unterwerfen.

.‫و أخيرا ً قرر إبني الخضوع لرغبتي‬

8385. Hast du dich einer Prüfung unterworfen ?

‫هل خضعت المتحان ؟‬

8386. Hast du im Internet nachgeschaut, wo man dieses Gerät kaufen kann ?


.‫هل بحثت في االنترنت أين يمكننا شراء هذا الجهاز‬

8387. Der Techniker hat das Gerät nachgeschaut, das komische Geräusche macht

.‫ تفحص التقني الجهاز الذي يصدر ضوضاء غريبة‬... ‫عاين‬

8388. Ich werde bald bekannt geben, dass ich pleite gegangen bin.

.‫سأعلن قريبا ً عن إفالسي‬

8389. Die Regierung hat Preiserhöhung des Sprits bekannt gegeben.

.‫أعلنت الحكومة عن رفع أسعار الوقود‬

8390. Der Händler hat seine pleite bekannt gegeben

.‫أعلن التاجر عن إفالسه‬

8391. Hast du den Tank deines Autos mit Benzin gefüllt?

‫هال مألت خزان وقود سيارتك بالبنزين؟‬

8392.Die Geschichte, von der er uns erzählt hat, war erdichtet und erlogen

.‫القصة التي حكاها لنا كانت كذب و تلفيق‬

8393. Wegen dieses Problems habe ich beim Chef vorgesprochen.

.‫ قابلته من أجل هذه المشكلة‬.‫ذهبت إلى الرئيس بسبب هذه المشكلة‬

8394. Hast du dich Arbeitslosengeld beantragt?

‫هل تقدمت بطلب الحصول على معونة بطالة؟‬

8395. Hast du dich arbeitslos gemeldet?

‫هل سجلت نفسك كعاطل عن العمل ؟‬

8396. Wegen ihr ist unsere Familie kaputt.

.‫بسببها عائلتنا مدمرة‬

8397. Sie hat unsere Familie kaputt gemacht

‫لقد دمرت عائلتنا‬

8398. Jeder von uns soll an der Hoffnung festhalten

‫يجب على كل واحد منا التمسك باألمل‬

8399. Sie hat Fallsucht.

.‫إنها مصابة بالصرع‬

8400. Dieses Medikament wird eingenommen um Fallsucht zu behandeln.


.‫يتم تناول هذا الدواء لعالج الصرع‬

8401. Das mindert deine Chance, um eine passende Stelle zu bekommen.

.‫إن هذا األمر يقلل أو يخفض من فرصتك في الحصول على وظيفة مناسبة‬

8402. Diese Tabletten können Bauchschmerzen etwas mindern.

.‫إن أقراص الدواء هذه يمكنها أن تقلل أو تخفض من آالالم البطن بعض الشيء‬

8403. Die Miete wurde um 5 Prozent gemindert.

.‫ بالمئة‬5 ‫تم تخفيض األجرة بنسبة‬

8404.Der Taxifahrer hätte keinen Unfall gehabt, wenn er die Geschwindigkeit


vermindert hätte

.‫ما كان سائق التكسي سيتعرض لحادث لو أنه خفف من سرعته‬

8405. Diese Entscheidungen können die Baukosten der Fabrik vermindern.

. ‫تستطيع هذه القرارات التخفيف من تكاليف بناء المصنع‬

8406. Wann darf der Mieter Rauchmelder abnehmen?

‫متى يحق أو يسمح للمستأجر فك أجهزة كشف الدخان ؟‬

8407. Wann darf der Mieter Rauchmelder abbekommen?

‫متى يحق أو يسمح للمستأجر فك أجهزة كشف الدخان؟‬

8408 Wann darf der Mieter Rauchmelder abmontieren?

‫متى يحق أو يسمح للمستأجر فك أجهزة كشف الدخان ؟‬

8409. Wann darf der Mieter Rauchmelder abbauen?

‫متى يحق للمستأجر فك أجهزة كشف الدخان ؟‬

8410. Die Rauchmelder werden bald in der Wohnung angebracht.

.ً ‫سيتم تثبيت أجهزة كشف الدخان في الشقة قريبا‬

8411 Die Rauchmelder werden bald in der Wohnung installiert.

ً ‫سيتم تثبيت أجهزة كشف الدخان في الشقة قريب ا‬

8412 Die Rauchmelder werden bald in der Wohnung eingebaut

ً ‫سيتم تثبيت أجهزة كشف الدخان في الشقة قريب ا‬

8413. Er hat den Rauchmelder im Schlafzimmer abgedeckt, damit er rauchen kann.

.‫غطى جهاز كشف الدخان الموجود في غرفة النوم حتى يتمكن من التدخين‬
8414. Die Rauchmelder haben gepiept, als der Rauch sich in der Wohnung verbreitet
hat.

.‫أطلقت أجهزة كشف الدخان صفيرا ً عندما انتشر الدخان في الشقة‬

8415. Er hat den Rauchmelder vorläufig ausgeschaltet, damit er rauchen kann.

. ‫أوقف تشغيل جهاز كشف الدخان مؤقتا ً حتى يتمكن من أن يدخن‬

8416. Der Rauchmelder hat nicht aufgehört, zu piepen.

.‫لم يتوقف جهاز كشف الدخان عن إطالق الصفير‬

8417. Ab und zu piept der Rauchmelder , obwohl es keinen Rauch gibt.

ٍ ‫إن جهاز كشف الدخان يطلق بين حين صفيرا ً رغم عدم وجود دخان بين‬
. ‫حين و آخر‬

8418. Ich habe den Rauchmelder abgestellt.

. ‫أوقفت جهاز كشف الدخان عن العمل‬

8419. Es war ein Fehlalarm, weil es keinen Rauch im Zimmer gab.

‫كان إنذارا ً خاطئا ً ألنه لم يكن هناك دخان في الغرفة‬

8420. Der Rauchmelder wurde ausgeschaltet, als er gepiept hat.

. ً ‫تم إطفاء جهاز كشف الدخان عندما أطلق صفيرا‬

8421. Ich greife auf diese Methode gegebenenfalls zurück.

.‫ألجأ إلى هذه الطريقة إذا لزم األمر‬

8422.Gegebenenfalls nehme ich dieses Medikament ein

. ‫عند الضرورة أتناول هذا الدواء‬

8423. Unser Kind will unsere Katze loswerden, weil sie es gelegentlich im Gesicht
kratzt.

ٍ ‫طفلنا يريد التخلص من قطتنا ألنها تخدشه بتخرمشه في وجهه بين وق‬
. ‫ت و آخر‬

8424. Sie hat ihre Schwester im Gesicht gekratzt.

.‫خرمشتها في وجهها‬.. ‫خدشت أختها‬

8425. Ich habe mich im Gesicht versehentlich gekratzt.

.‫خدشت وجهي عن طريق الخطأ‬

8426 .Ich konnte mich online nicht anmelden, weil die Webseite kaputt war.

. ‫لم أتمكن من التسجيل عبر اإلنترنت ألن الموقع أو الصفحة كانت معطلة أو خربانة‬
8427. Diese Klausel im Vertrag wird nicht angewendet.

. ‫هذا البند أو الشرط في العقد ال يتم تطبيقه‬

8428. Ich habe diese Klausel beanstandet.

. ‫ اعترضت عليه‬.‫لقد انتقدتُ هذا البند‬

8429. Diese Klausel im Vertrag muss gestrichen werden.

. ‫ حذفه‬..‫هذا البند أو الشرط في العقد يجب إلغاؤه‬

8430. Diese neue Klausel wurde in den Vertrag aufgenommen.

‫تمت إضافة هذا البند إلى العقد‬

8431. Diese Klausel muss eingefügt werden.

.‫يجب إدراج هذا البند‬

8432. Der Mietvertrag enthält eine falsche Klausel.

.‫إن عقد اإليجار يحتوي على بند خاطىء‬

8433. Diese Klausel im Vertrag ist nicht mehr gültig.

.‫هذا البند في العقد لم يعد ساري المفعول‬

8434. Diese Klausel im Vertrag ist nicht mehr wirksam

. ‫هذا البند في العقد لم يعد ساري المفعول‬

8435. Diese Klausel im Vertrag ist nicht mehr zulässig.

‫هذا البند في العقد لم يعد مسموحا ً به‬

8436. Er hat angedeutet, dass ich eine Schuld getragen habe.

.‫ي‬
ّ ‫لقد ألمح إلى أنني مذنب أو أن اللوم يقع عل‬
8437. Er hat angedeutet, dass ich seine Wohnung verlassen müss.

.‫لقد ألمح إلى وجوب تركي لشقته‬

8438. Die Dunkelziffer bei Autounfällen ist hoch.

.‫رقم أو عدد الحاالت غير المبلغ عنها في حوادث السيارات مرتفع‬

8439. Ich kann dir kein Geheimnis anvertrauen, weil du es irgendwann verraten wirst.

. ‫ال يمكنني ائتمانك على سر ألنك ستفشيه يوما ً ما‬

8440. Ich habe ihr mein Auto anvertraut.

.‫لقد ائتمنتها على سيارتي‬


8441. Auf der Intensivstation ist der Verletze ununterbrochen überwacht worden.

‫تم وضع المصاب في وحدة العناية المركزة تحت الرقابة المستمرة‬

8442. Der Arzt überwacht meinen Gesundheitszustand ununterbrochen.

.‫يتابع الطبيب حالتي الصحية بشكل مستمر أو دائم‬

8443. Sein Haus war von der Bande überwacht.

. ‫لقد كان منزله مراقبا ُ من قبل العصابة‬

8444. Ihr Handy war von der Geheimpolizei überwacht.

.‫لقد كان هاتفها مراقبا ً من قبل المخابرات‬

8445. Der Verdächtige war schon lange von der Polizei überwacht.

. ‫كان المشتبه به مراقبا ً من قبل الشرطة لمدة طويلة‬

8446. Das Hotel ist seit drei Jahren mit Videokameras überwacht.

. ‫إن الفندق مراقب بالكاميرات منذ ثالث سنوات‬

8447. Der Fall wird ununterbrochen überwacht.

.‫تتم مراقبة الموقف أو الحال أو الوضع بشكل دائم‬

8448. Wegen ihrer Arbeit ist sie ununterbrochen müde.

. ‫بسبب عملها تكون مرهقة بشكل دائم أو مستمر‬

8449. Die Heizung funktioniert ununterbrochen.

. ‫التدفئة تعمل بشكل دائم أو مستمر‬

8450. Es regnet an solchen Tagen ununterbrochen.

.‫إنها تمطر بشكل دائم في مثل هذه األيام‬

8451. Ich will ihn nicht treffen, weil er ununterbrochen redet.

.‫ بدون توقف‬... ‫ال أريد أن التقيه ألنه يتحدث بشكل مستمر‬

8452. Wenn du dieses Zeugnis hast, wird sich deine Chance verstärken, um eine
gute Stelle zu bekommen

. ‫إذا كان لديك هذه الشهادة فسوف تتعزز فرصتك في الحصول على وظيفة جيدة‬

8453.Ist diese Krankheit erworben?

‫هل هذا المرض هو مرض مكتسب ؟‬

8454. Ist diese Krankheit angeboren.


‫هل هذا المرض هو مرض فطري أي من الوالدة هكذا ؟‬

8455. Hast du deine Bemerkungen nachgetragen?

‫هل أضفت مالحظاتك؟‬

8456. Dieses Problem hat mich dazu angetrieben, einen neuen Nachtrag zum
Vertrag zu ergänzen.

.‫دفعتني هذه المشكلة إلى إضافة ملحق جديد للعقد‬

8457. Der Dieb ist von der Polizei verfolgt worden.

. ‫تم تتبع أو مالحقة اللص من قبل الشرطة‬

8458. Die Ehefrau verfolgt ihren Ehemann mit ihren Bitten.

. ‫ تالحقته و تنق فوق رأسه‬..‫الزوجةتُثقل على زوجها بطلباتها‬

8459 Ich gebe die Bestellnummer ein, damit ich den Status meiner Bestellung
verfolgen kann.

. ‫أدخل رقم الطلبية لكي أستطيع تتبع حالة طلبي من االنترنت‬

8460. Der Täter wird wegen seiner Straftat verfolgt.

. ‫تتم مالحقة الجاني جنائيا ً بسبب جريمته‬

8461. Ich bin zugelassen als vereidigter Dolmetscher bei den deutschen Gerichten.

.‫أنا ترجمان ُمحلف ُمعتمد لدى المحاكم االلمانية‬

8462. Dieser Impfstoff ist amtlich noch nicht zugelassen.

. ‫ غير مسموح به بعد‬... ‫ غير مرخص به بعد‬.. ‫هذا اللقاح رسميا ً غير معتمد بعد‬

8463. Es gab beim Kauf des Autos versteckte Mängel, die nachträglich entdeckt
wurden.

.ً‫لقد كان يوجد عند شراء السيارة عيوب خفية تم اكتشافها الحقا‬

8464. Seit ihrem Umzug nach Berlin hat sie mir nur Probleme gemacht.

.‫منذ انتقالها إلى برلين لم تسبب لي سوى المشاكل‬

8465. Keiner hat damit gerechnet, dass sein Haus zusammengefallen ist.

.‫لم يتوقع أحد انهيار منزله‬

8466. Leider fällt mein Termin mit ihrem Termin zusammen.

. ‫لألسف يتزامن موعدي مع موعدها‬

8467. Ich werde in mich zusammenfallen, falls er wegen mir gestorben ist.
‫سأنهار إذا مات بسببي‬

8468. In Sonderfällen kann man diesen Termin vorverlegen.

.‫في حاالت خاصة يمكن للمرء تقديم هذا الموعد‬

8469. In Sonderfällen kann man dieses Zeugnis bekommen, ohne Prüfung


abzulegen.

.‫في حاالت خاصة يمكن للمرء الحصول على هذه الشهادة بدون أن يؤدي االمتحان‬

8470. Der Mann, der eine Anzeige gegen mich bei der Polizei erstattet hat, hat sie
wieder zurückgezogen.

.‫الرجل الذي تقدم ببالغ ضدي لدى الشرطة قام بسحبه مرة أخرى‬

8471. Ich wusste nicht, dass das Gerät hätte gewartet werden müssen.

.‫لم أكن أعلم أن الجهاز كان يتوجب صيانته‬

8472. Ich erwarte, dass er dieses Problem bewältigen wird.

.‫أتوقع أنه سيتغلب على هذه المشكلة‬

8473.Sie erwertet von ihrer Freundin, dass sie ihr Geld gibt.

.‫إنها تتأمل من صديقتها بأن تعطيها نقود‬

8474. Ich habe nicht erwartet, dass die Rechnung sehr hoch ist.

.‫لم أكن أتوقع أن تكون الفاتورة مرتفعة للغاية‬

8475. Meine kleine Tochter kann die Gegenstände in der Nähe nicht gut sehen.

. ‫ال تستطيع إبنتي الصغيرة رؤية األشياء القريبة بشكل جيد‬

8476. Meine kleine Tochter sieht die Gegenstände in der Ferne verschwommen.

.‫ بشكل غير واضح‬.. ‫ترى إبنتي األشياء البعيدة بشكل ضبابي‬

8477. Ich bin kurzsichtig, deswegen stehe ich vor Schwierigkeiten, die Gegenstände
in der Ferne zu sehen.

.‫أعاني من قصر النظر و لذلك أواجه صعوبات في رؤية األشياء البعيدة‬

8478. Ich bin weitsichtig, deswegen stehe ich vor Schwierigkeiten, die Gegenstände
in der Nähe zu sehen

.‫أعاني من مد البصر و لذلك أواجه صعوبات في رؤية األجسام القريبة‬

8479. Er ist unerwartet von seiner Krankheit genesen.

.‫تعافى من مرضه بشكل غير متوقع‬


8480. Er wurde unerwartet auf freien Fuß gesetzt.

.‫أُطلق سراحه بشكل غير متوقع‬

8481. Die Sitzung hätte um einen Tag vorgezogen werden sollen.

. ‫كان ينبغي تقديم موعد االجتماع يوم‬

8482. Die Sitzung hätte um einen Tag vorverlegt werden sollen

. ‫كان ينبغي تقديم موعد االجتماع يوم‬

8483.Die Wahlen hätten um eine Woche vorgezogen werden sollen

‫كان ينبغي تقديم موعد االنتخابات مدة أسبوع‬

8484. Die Wahlen hätten um eine Woche vorverlegt werden sollen

. ‫كان ينبغي تقديم موعد االنتخابات مدة أسبوع‬

8485. Unser Termin hätte von Mittwoch auf Montag vorgezogen werden sollen.

.‫كان ينبغي تقديم موعدنا من األربعاء إلى االثنين‬

8486. Beim Frühstück ziehe ich Tee vor.

. ‫عند اإلفطار أفضل شرب الشاي‬

8487. Es war unfair, dass die Mutter ihre kleine Tochter ihrer großen Tochter
vorgezogen hat.

. ‫كان من غير العدل أن تفضل األم ابنتها الصغرى على ابنتها الكبرى‬

8488. Abends ziehe ich es vor, mir einen Film anzusehen.

.‫مسا ًء أفضل مشاهدة فيلم‬

8489. Ich ziehe es vor, der Firma eine schriftliche Antwort zu schicken.

.‫أفضل إرسال جواب خطي للشركة‬

8490. Jeder Straftäter muss zur Rechenschaft gezogen werden

‫يجب إخضاع كل مجرم للمسائلة و المحاسبة‬

8491. Macht es Ihnen aus, wenn ich heute die Bohrmaschine verwende ?

.‫هل تمانع أو يزعج حضرتك اذا استخدمت اليوم المثقب‬

8492. Macht es Ihnen aus, wenn ich heute Sie um 22:00 Uhr anrufe?

. 10 ‫هل تمانع أو يزعج حضرتك اذا اتصلت بك الساعة‬

8493. Ich war im Recht, als ich es vorgezogen habe, mit ihm nicht zu reden.
.‫لقد كنت ُمحقا ً عندمت فضلتُ أن ال أتحدث معه‬

8494. Ich ziehe es vor, dass ich alleine nach Kassel fahre.

.‫أفضل أن أسافر لوحدي إلى مدينة كاسل‬

8495. Ich ziehe es vor, dass ich in einem billigen Hotel übernachte.

.‫أفضل المبيت في فندق رخيص‬

8496. Es war schade, dass er seine Verpflichtungen nicht abgedeckt hat.

. ‫قد كان من المؤسف أنه لم يفِ بالتزاماته‬

8497. Du hättest deine Verpflichtungen abdecken müssen

. ‫كان يتوجب عليك الوفاء بالتزاماتك‬

8498. Diese Bedürfnisse hätten abgedeckt werden sollen.

. ‫ الوفاء بها‬...‫كان ينبغي تلبية هذه االحتياجات‬

8499. Das Unternehmen plant, mit ihren Waren den ganzen Markt abzudecken

‫تخطط الشركة لتغطية السوق بالكامل بسلعها‬

8500. Bist du dir sicher, dass deine Versicherung diesen Schaden abdecken wird?

‫هل أنت متأكد من أن تأمينك سيغطي هذا الضرر؟‬

8501. Gerade hat eine Frau betreten, ohne Einkaufswagen zu haben.

.‫للتّو دخلت سيدة بدون أن يكون معها عربة تسوق‬

8502. Er behauptet, er habe das auf eigene Faust getan.

.‫هو يدعي أنه قد فعل ذلك بمفرده‬

8503. Er sagte, er habe auf eigene Faust gearbeitet.

.‫هو قال أنه قد عمل بمفرده‬

8504. Der Verkäufer hat verweigert, vom Preis 10% Rabatt abzuziehen.

.‫ من السعر‬٪10 ‫رفض البائع خصم‬

8505. Ich schulde der Bank Geld, weil ich mein Konto überzogen habe.

. ‫أنا مدين للبنك بالمال ألني سحبت مبلغ أكبر من رصيدي‬

8506. Der Chef hat mich zur Verantwortung gezogen, weil ich der Firma die E.mail
nicht rechtzeitig geschickt habe.

.‫لقد حملني المدير المسؤولية ألني لم أرسل اإليميل للشركة في الوقت المناسب‬
8507. Der Vater hat die Mutter zur Verantwortung gezogen, weil sie das Leben ihrer
Kinder auf das Spiel gesetzt hat.

.‫حمل األب األم المسؤولية ألنها خاطرت بحياة أطفالها‬

8508. Er sagte , ich sei zu weit gegangen.

.‫هو قال أني قد تجاوزت حدودي‬

8509. Sie glaubt, dass ich mich in ihre privaten Angelegenheiten eingemischt hätte.

.‫هي تعتقد أني قد تدخلت في شؤونها الخاصة‬

8510. Ich hätte mich nicht in dieses Problem einmischen müssen

‫ي التدخل في هذه المشكلة‬


ّ ‫ما كان يتوجب عل‬
8511. Ich hätte mich nicht in diese Diskussion einmischen müssen

.‫ي التدخل في هذا النقاش‬


ّ ‫ما كان يتوجب عل‬
8512. Eine fremde Person ist vorbeigekommen und hat nach dir gefragt.

.‫شخص غريب مر من هنا و سأل عنك‬

8513. Sie sagte, Ich solle mich selbst bedienen.

.‫ي أن أخدم نفسي بنفسي‬


ّ ‫لقد قالت أنه ينبغي عل‬

8514. Kannst du raten , welchen Freund ich gestern getroffen habe?

‫هل يمكنك أن تخمن ( تحزر ) أي صديق قد قابلت البارحة ؟‬

8515. Diese Fahrkarte berechtigt mich, mit diesem Zug zu fahren.

.‫تذكرة السفر هذه تسمح أو ت ُجيز لي السفر في هذا القطار‬

8516. Dieses Zeugnis berechtigt mich, diese Stelle zu bekommen.

. ‫هذه الشهادة تسمح أو تُجيز أو تخولني الحصول على هذه الوظيفة‬

8517. Für den Fall der Fälle kaufen wir heute viele Lebensmittel.

.‫تحسبا ً ألي حال من األحوال سنشتري الكثير من المواد الغذائية‬

8518. Für den Fall der Fälle bleiben wir heute zu Hause.

.‫تحسبا ً ألي حال من األحوال سنبقى اليوم في المنزل‬

8519. Ich habe meinen aktuellen Gasvertrag mit der Gas Firma gekündigt.

.‫لقد فسخت عقد الغاز الحالي مع شركة الغاز‬


8520. Er muss auch zur Rechenschaft gezogen werden, weil er mich damit
reingezogen hat.

.‫هو أيضا ً يجب أن يخضع للمسائلة ألنه حرضني على هذا األمر‬

8521. Worüber unterhalten sie sich?

‫عن ماذا يتحاورون ؟‬

8522. Über wen unterhalten Sie sich ?

‫عمن يتحاورون ؟‬

8523. Worüber hast du dich beschwert?

‫بخصوص ماذا اشتكيت؟‬

8524. Über wen hast du dich beschwert?

‫على من اشتكيت ؟‬

8525. Worüber schreibst du?

‫حول ماذا تكتب؟‬

8526. Über wen schreibst du ?

‫عمن تكتب ؟‬

8527. Worüber redet sie ?

‫حول ماذا تتحدث هي ؟‬

8528. Über wen redet sie?

‫عمن تتحدث هي ؟‬

8529. Worüber spricht er ?

‫حول ماذا يتحدث هو ؟‬

8530. Über wen spricht er ?

‫عمن يتحدث هو ؟‬

8531.Wovon redet ihr?

‫عن ماذا تتحدثون ؟‬

8532. Von wem redet ihr?

‫على من تتحدثون ؟‬

8533. Wovon sprecht ihr?


‫عن ماذا تتحدثون ؟‬

8534. Von wem sprecht ihr ?

‫عمن تتحدثون ؟‬

8535. Woran denkst du?

‫ما الشيء الذي تفكر به؟‬

8536. An wen denkst du?

‫ما الشخص الذي تفكر به ؟‬

8537. Womit willst du nach Kassel fahren?

‫بماذا تريد السفر إلى مدينة كاسل ؟‬

8538. Mit wem willst du nach Kassel fahren?

‫مع من تريد السفر إلى مدينة كاسل ؟‬

8539. Bei wem hast du gestern übernachtet?

‫عند من نمت أو بت أو قضيت ليلتك ؟‬

8540. Woran kann ich erkennen, ob es bei mir Symptome für diese Krankheit gibt?

‫كيف يمكنني أن أعرف فيما إذا كان يوجد عندي عوارض هذا المرض ؟‬

8541. Aus Angst vor dem Gefängnis hat er es unterlassen, den Diebstahl zu
begehen.

.‫من خوفه من السجن امتنع عن ارتكاب السرقة‬

8542. Aus Angst vor der Haft hat sie das unterlassen.

.‫من خوفها من السجن امتنعت عن ذلك‬

8543. Du musst es unterlassen, Krach zu machen.

.‫يجب أن تمتنع عن إحداث الضجيج‬

8544. Du musst es unterlassen, Lügen über mich zu verbreiten.

‫يجب أن تمتنع عن نشر األكاذيب عني‬

8545. Du musst es unterlassen, schlecht über mich zu reden.

.‫يجب أن تمتنع عن التحدث عني بشكل سيء‬

8546. Mir ist die Strafe erlassen worden

.‫تم إعفائي من العقوبة‬


8547. Ein neues Gesetz gegen die häusliche Gewalt ist erlassen worden

.‫تم إصدار قانون جديد ضد العنف األسري‬

8548. Alle Kosten sind exklusive der Eintrittskarten berechnet worden.

.‫تم احتساب جميع التكاليف باستثناء أو ما عدا تذاكر الدخول‬

8549. Exklusive der Getränke hat das Fest 2000 Euro gekostet.

.‫ يورو‬2000 ‫باستثناء أو ما عدا المشروبات كلف الحفل‬

8550. Alle Kosten sind inklusive der Eintrittskarten berechnet worden.

.‫تم احتساب جميع التكاليف بما في ذلك تذاكر الدخول‬

8551. Inklusive die Getränke hat das Fest 2000 Euro gekostet.

.‫ يورو‬2000 ‫بما في ذلك المشروبات كلف الحفل‬

8552. Ich will nicht mehr mit ihm reden, weil er mich auf den Arm nimmt.

.‫ال أريد التحدث معه بعد اآلن ألنه يتعامل معي مثل طفل أو إنسان ساذج‬

8553. Wie soll man richtig mit den leichtgläubigen Menschen umgehen?

‫كيف ينبغي للمرء التعامل بشكل جيد مع السذج؟‬

8554. Sie hat mit ihm Schluss gemacht, nachdem er sie verraten hatte.

.‫انفصلت عنه بعد أن خانها‬

8555 Du hättest den Kuchen in gleiche Teile teilen sollen.

.‫كان ينبغي عليك أن تقطع الكاتو إلى أجزاء متساوية‬

8556 Wir haben vereinbart, dass wir die Gewinne teilen.

.‫لقد اتفقنا على تشارك األرباح‬

8557. Mit wem teilst du dieses Zimmer?

‫مع من تتشارك هذه الغرفة؟‬

8558 Sie haben das Geld geteilt, das sie gestohlen haben.

. ‫تقاسموا المال الذي سرقوه‬

8559. Wir haben das Projekt innerhalb kurzer Zeit duchgeführt, weil wir die Aufgaben
zwischen uns geteilt haben.

.‫لقد نفذنا المشروع خالل فترة قصيرة ألننا تقاسمنا المهام فيما بيننا‬

8560. Ich brauche einen großen Lastwagen, um mein Möbel bringen zu können ?
‫احتاج شاحنة كبيرة ألتمكن من نقل أثاث بيتي‬

8561. Bitte lassen Sie mich aus.

.‫ توقف عن مضايقتي‬.. ‫من فضلك أتركني و شأني‬

8562. Ich hätte diese Chance nicht auslassen müssen.

.‫ي تفويت هذه الفرصة‬


ّ ‫ما كان يتوجب عل‬

8563. Sie hat ihren Ärger an mir ausgelassen.

.‫ فشت خلقها فيني‬. ‫ي‬


ّ ‫أفرغت غضبها ف‬
8564. Sie hat ihre schlechte Laune an mir ausgelassen.

. ‫ فشت خلقها فيني‬... ‫ي‬


ّ ‫أفرغت مزاجها السيء ف‬
8565. Sie hat ihre Wut an mir ausgelassen

. ‫ فشت خلقها فيني‬... ‫ي‬


ّ ‫أفرغت غضبها ف‬
8566. Bitte lassen Sie die Lampe aus.

.‫من فضلك أترك اللمبة ُمطفئة‬

8567. Bitte lassen Sie die Heizung aus.

.‫من فضلك أترك جهاز التدفئة غير ُمشغل‬

8568. Bitte lassen Sie das Licht aus.

.‫من فضلك أترك الضوء ُمطفىء‬

8569. Bitte lassen Sie das Radio aus.

.‫من فضلك أترك جهاز الراديو ُمطفىء‬

8570. Warum hat der Chef dich angeschrien?

‫لماذا صرخ المدير في وجهك؟‬

8571. Sie hat mich angeschrien, obwohl ich mit diesem Problem nichts zu tun gehabt
habe.

.‫صرخت في وجهي رغم أنه لم يكن لي عالقة بهذه المشكلة‬

8572. Bitte lassen Sie die Lampe an.

. ‫ ال أطفيها‬... ‫من فضلك أترك اللمبة شغالة‬

8573. Bitte lassen Sie die Heizung an.

. ‫ ال أطفيه‬... ‫من فضلك إترك جهاز التدفئة شغال‬


8574. Bitte lassen Sie das Licht an.

.‫ ال تطفيه‬...‫من فضلك أترك الضوء شغال‬

8575. Bitte lassen Sie das Radio an.

.‫ ال تطفيه‬... ‫من فضلك أترك الراديو شغال‬

8576. Ich habe mir beim Essen auf die Zunge gebissen.

.‫عضتت لساني عند األكل‬

8577. Haben Sie eine Salbe gegen Verbrennungen?

‫هل عندك مرهم ضد الحروق ؟‬

8578. Wann hast du dir die Hand verbrannt ?

‫متى حرقت يدك؟‬

8579. Ihr Kind hat die Autismus.

.‫إن طفلك يعاني من التوحد‬

8580. Ihr Kind leidet an Autismus.

. ‫إن طفلك يعاني من مرض التوحد‬

8581. Neue Pflanzen werden bald eingesetzt.

. ‫شتالت أو نباتات جديدة سيتم غرسها‬

8582. Ein neues Fenster wäre in das Dach eingesetzt worden.

.‫ لم يحصل ذلك‬... ‫نافذة جديدة كانت ستضاف إلى الداخ‬

8583. Ein neues Fenster hätte in das Dach eingesetzt werden sollen.

. ‫ لم يحصل ذلك‬.‫نافذة جديدة كان ينبغي إضافتها إلى الداخ‬

8584. Ein neuer Vorstand ist eingesetzt worden.

.‫تم تعيين مجلس إدارة جديد‬

8585. Vorgestern wurde ich als Abteilungsleiter eingesetzt.

.‫تم تعييني قبل البارحة كرئيس قسم‬

8586. Er ist als Alleinerben eingesetzt worden.

.‫تم تعيينه باعتباره الوريث الوحيد‬

8587. Die Bande hat die Waffen eingesetzt, als sie die Bank überfallen hat.

.‫استخدمت العصابة األسلحة عندما سطت على البنك‬


8588. Du hättest deine ganze Kraft einsetzen sollen، um diese Aufgabe zu erledigen.

. ‫ لم تفعل ذلك‬...‫كان ينبغي عليك أن تستخدم كل قوتك إلنجاز هذه المهمة‬

8589. Die Regierung hat die Demonstranten bedroht, die Polizei gegen sie
einzusetzen.

.‫هددت الحكومة المتظاهرين باستخدام الشرطة ضدهم‬

8590. Es wäre besser, dass du ein scharfes Messer einsetzt.

.ً ‫سيكون من األفضل لو أنك تستخدم سكينا ً حادا‬

8591. 10 Millionen Euro wurden eingesetzt, um die neue Fabrik zu bauen.

.‫ ماليين يورو تم استخدامها ( تم منحها أو دفعها ) لبناء المصنع الجديد‬10

8592. Die Regierung wird 60 Millionen Euro einsetzen, die im Energiefeld investiert
werden.

.‫ مليون يورو ليتم استثمارها في مجال الطاقة‬60 ‫( ستدفع أو تمنح ) ستستخدم الحكومة‬

8593. Der Anwalt setzt sich tatkräftig für mich ein, um meine Unschuld zu beweisen.

.‫يدافع المحامي عني به ّمة عالية إلثبات برائتي‬

.‫أو يبذل جهدا ً كبيرا ً إلثبات برائتي‬

8594. Ich werde mich tatkräftig für deine Unschuld einsetzen

.‫ سأفعل كل ما بوسعي من أجل برائتك‬.‫سأدافع عنك بكل به ّمة عالية حتى أثبت برائتك‬

8595. Ich hätte mein Leben nicht einsetzen sollen.

. ‫ي أن أخاطر أن أجازف بحياتي‬


ّ ‫ما كان ينبغي عل‬

8596. Jeden Tag setzt der Lärm um 07:00 Uhr ein

. ‫كل يوم يبدأ الضجيج الساعة السابعة‬

8597. Der Herbst hat relativ spät eingesetzt.

ً ‫بدأ الخريف متأخر نسبي ا‬

8598. Es ist absehbar, dass der Regen morgen einsetzt.

.ً ‫من المتوقع أن يبدأ هطول المطر غدا‬

8599. Es ist absehbar, dass das Gerät morgen einsetzt.

. ‫من المتوقع أن يبدأ الجهاز غدا ً بالعمل‬

8600. Es ist absehbar, dass der Schneefall morgen einsetzt.


. ً ‫من المتوقع أن يبدأ تساقط الثلج غدا‬

8601. Die Frauenärztin tastet ihre Brust regelmäßig ab, um Brustkrebs frühzeitig zu
erkennen.

.‫تتفحص الطبيبة صدرها باللمس بصورة منتظمة من أجل الكشف المبكر عن سرطان الثدي‬

8602. Die Polizei hatte einen Verdacht, dass er eine Waffe versteckt, deswegen hat
sie ihn abgetastet.

. ‫شكت الشرطة بأنه يخبىء سالح ولذلك فتشته باللمس‬

8603. Nachdem die Mutter ihr Kind gebadet hatte, hat sie es abgetrocknet

.‫بعد أن قامت األم بتحميم طفلها قامت بتنشيفه‬

8604. Hast du das Besteck abgetrocknet?

‫هل قمت بتنشيف أدوات المائدة؟‬

8605. Hast du dir die Hände abgetrocknet?

‫هل قمت بتنشيف يديك ؟‬

8606. Es gab lange Schlange vor der Kasse.

. ‫كان هناك طابور طويل من األشخاص أمام الكاشير أو الصندوق‬

8607. Wegen dir habe ich meinen Platz in der Schlange verloren.

.‫بسببك فقدت مكاني في الطابور‬

8608. Er hat abgelehnt, in der Schlange zu stehen.

. ‫رفض الوقوف في الطابور‬

8609. Ich kann nicht länger in der Schlange wartrn, weil ich einen wichtigen Termin
beim Zahnarzt habe.

.‫ال أستطيع الوقوف في الطابور لمدة أطول ألن عندي موعد مهم لدى طبيب األسنان‬

8610. Ich hasse, mich in der Schlange anzustellen

.‫أكره أن أصطف في الطابور‬

8611. Der Mann, der hinter mir in der Schlange gestanden hat, war betrunken.

.ً‫الرجل الذي وقف ورائي في الطابور كان مخمورا‬

8612. Ich habe dir den Platz in der Schlange freigehalten

.‫لقد حافظت أو أبقيت على مكانك في الطابور‬

8613. Die Vertragsbedingungen werden ständig von der Firma verletzt.


‫يتم انتهاك شروط العقد باستمرار من قبل الشركة‬

8614. Du hättest deine Kündigung per Einschreiben verschicken sollen.

.‫ لم تفعل ذلك‬.. ‫كان ينبغي عليك أن ترسل استقالتك بالبريد المضمون‬

8615. Der Anwalt hat getan, was er konnte aber er hatte leider keinen Erfolg.

.‫فعل المحامي ما بوسعه فعله ولكنه لألسف لم ينجح‬

8616. Er sagte, ich sei voreingenommen gewesen.

.‫ غير موضوعي‬.. ً ‫قد قال أني كنت متحيزا‬

8617. Die Polizei war voreingenommen gegenüber mir.

.‫كانت الشرطة ُمتحيزة ضدي‬

8618. Er kann gegenüber ihr voreingenommen gewesen sein.

. ‫من الممكن أنه قد كان متحيزا ً ضدها‬

8619. Sie sagte, dass ich unvoreingenommen gewesen sei.

.‫هي قالت أني كنت غير متحيز‬

8620. Ich hätte unvoreingenommen sein müssen.

.‫ لم أكن كذلك‬.... ‫ي أن أكون غير متحيز‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

8621. Sie kann aus dem Zug ausgestiegen sein, bevor ich zum Bahnhof gekommen
bin.

.‫من الممكن أنها نزلت من القطار قبل أن أأتي إلى محطة القطار‬

8622. Meine Tochter will aus dem Auto nicht aussteigen.

. ‫ال تريد إبنتي النزول من السيارة‬

8623. Du hättest an der Haltestelle aussteigen sollen.

.‫كان ينبغي عليك النزول عند المحطة‬

8624. Willst du aus dem Bus aussteigen?

‫هل تريد النزول من الباص ؟‬

8625. Das Unternehmen musste aus dem Projekt aussteigen.

.‫ لم تعد مساهمة به‬.‫اضطرت الشركة أن تنسحب من المشروع‬

8626. Nachdem der Politiker bei den Wahlen durchgefallen war, legte er fest, aus
der Politik auszusteigen.
‫بعد أن خسر االنتخابات قرر االنسحاب من الحياة السياسية‬

8627. Sie will keine Kinder mehr haben, deshalb nimmt sie die Pille.

.‫هي ال تريد أن يكون لديها مزيد من األطفال و لذلك تتناول حبوب منع الحمل‬

8628. Du hättest dieses Medikament absetzen müssen.

. ‫كان يتوجب عليك التوقف عن تناول هذا الدواء‬

8629. Bitte setzen Sie Ihren Rucksack ab.

.‫من فضلك إخلع حقيبة الظهر الخاصة بك‬

8630. Bitte nehmen Sie Ihren Rucksack ab.

‫من فضلك إخلع حقيبة الظهر الخاصة بك‬

8631. Sie hat mich gebeten, das Gepäck abzusetzen.

.‫طلبت مني وضع األمتعة الثقيلة الوزن على األرض‬

8632. Sie hat mich gebeten, sie mitzunehmen und an der Haltestelle abzusetzen.

.‫طلبت مني أن اصطحبها في سيارتي و أن أنزلها في المحطة‬

8633. Die Behandlung muss nicht abgesetzt werden.

. ‫ التداوي‬... ‫ال يتوجب إيقاف العالج‬

8634. Die Therapie muss nicht abgesetzt werden.

.‫ال يتوجب إيقاف العالج أو التداوي‬

8635. Die Dosis hätte reduziert werden müssen.

.‫كان يتوجب تخفيض جرعة الدواء‬

8636. Er kann eine tödliche Dosis genommen haben.

. ‫من الممكن أنه تناول جرعة قاتلة أو ممية من الدواء‬

8637. Er kann aus Versehen eine hohe Dosis genommen haben.

. ‫من الممكن أنه قد أخذ عن طريق الخطأ جرعة عالية من الدواء‬

8638. Der Hersteller bürgt für die Qualität seiner Produkte.

.‫يضمن المصنع جودة منتجاته‬

8639. Ich kann dir nicht garantieren, dass die Wohnung renoviert wird.

.‫ال أستطيع أن أضمن لك بأن الشقة سيتم ترميمها‬


8640. Ich kann dir nicht garantieren, dass die Waschmaschine funktionieren wird.

.‫ال أستطيع أن أضمن لك بأن الغسالة ستشتغل‬

8641. Ich wurde von der Polizei verhört.

.‫تم استجوابي من قبل الشرطة‬

8642 .Sie ist verhaftet worden, obwohl sie mit diesem Problem nichts zu tun hatte.

.‫تم القبض عليها رغم أنه ال عالقة لها بالمشكلة‬

8643. Du musst eine Vollnarkose bekommen, weil du den Schmerz nicht erträgst.

.‫يجب أن يتم تخديرك بالكامل ألنك لن تتحمل األلم‬

8644.Bekomme ich eine Teilnarkose ?

‫هل سيتم تخديري بشكل جزئي؟‬

8645. Wann muss der Arzt auf eine Vollnarkose zurückgreifen?

.‫متى يجب أن يلجأ الطبيب إلى التخدير الكامل‬

8646. Wann wacht der Patient aus der Narkose auf?

‫متى يستيقظ المريض من البنج؟‬

8647. Er sagte, er sei ausgerutscht .

.‫لقد قال أنه قد تزحلق‬

8648. Ich bin auf der Treppe ausgerutscht.

.‫انزلقت من على الدرج‬

8649. Sie wurde ins Krankenhaus gebracht, weil sie in der Dusche ausgerutscht ist.

.‫تم نقلها إلى المشفى ألنها انزلقت في الحمام‬

8650. Ich habe mir die Hüfte gebrochen, als ich in der Dusche ausgerutscht bin.

‫انكسر وركي عندما انزلقت في الحمام‬

8651. Sie behaupte, dass die Wunde angeschwollen gewesen sei.

.ً‫ منتفخا‬.. ً ‫لقد زعمت بأن الجرح كان متورما‬

8652. Du sollst einen Arzt aufsuchen, da deine Zunge angeschwollen ist.

.‫يجب عليك مراجعة الطبيب ألن لسانك منتفخ أو متورم‬

8653. keiner kann diesen Lärm ertragen.

.‫ال أحد يستطيع تحمل هذه الضوضاء‬


8654. Keiner kann diesen Schmerz aushalten.

.‫ال أحد يستطيع تحمل هذا األلم‬

8655. Als meine Kollegin mich ausgelacht hat, konnte ich es nicht ertragen.

.‫عندما سخرت مني زميلتي في العمل لم أستطع تحمل ذلك‬

8656. Diese Beiträge werden direkt an den Staat abgeführt.

.‫ يتم سدادها للدولة مباشرة‬.. ‫هذه المساهمات المالية تذهب إلى الدولة مباشرة‬

8657. Sie ist abgeführt worden, obwohl sie mit diesem Problem nichts zu tun gehabt
hat.

.‫تم القبض عليها رغم أنه لم يكن لها عالقة بالمشكلة‬

8658. Ein neuer Abteilungsleiter wird dem alten ersetzen.

.‫سيحل رئيس قسم جديد بدالً من القديم‬

8659. Er hat kein Geld gehabt, um sein altes Auto durch ein Neues zu ersetzen.

‫لم يكن لديه نقود الستبدال سيارته القديمة بأخرى جديدة‬

8660. Die Firma hat verweigert, meiner Nachbarin für den Schaden zu ersetzen

.‫رفضت الشركة تعويض جارتي عن الضرر الذي لحق بها‬

8661. Dem Fahrer wurde vorgeworfen, eine Ordnungswidrigkeit begangen zu haben.

.‫تم اتهام السائق بارتكاب مخالفة إدارية‬

8662.Mir wurde vorgeworfen, eine falsche Aussage gemacht zu haben

‫تم اتهامي بتقديم إفادة كاذبة‬

8663. Mir wurde vorgeworfen, die Bank überfallen zu haben.

.‫تم اتهامي بسرقة البنك‬

8664.Es geht um eine Begehung einer Ordnungswidrigkeit

.‫األمر يتعلق بمخالفة إدارية‬

8665. Das Gesetz schreibt vor, dass das falsche Parken eine Ordnungswidrigkeit
darstellt.

.‫ينص القانون على أن ركن السيارة الخاطىء يمثل مخالفة إدارية‬

8666. Du setzt dich dem Verdacht aus, wenn du dich so verhältst.

‫أنت تجعل نفسك موضع الشك عندما تتصرف هكذا‬


8667. Das entführte Mädchen ist im Wald ausgesetzt worden.

.‫تم ترك الفتاة المخطوفة لوحدها في الغابة‬

8668. Es ist gesund für uns, wenn wir unseren Körper der Sonne aussetzen.

. ‫إن من المفيد لصحتنا عندما نعرض أجسادنا ألشعة الشمس‬

8669. Ich setze meine Kinder der Gefahr aus, wenn ich sie im Auto alleine lasse.

.‫إني أعرض أطفالي للخطر عندما أتركهم لوحدهم في السيارة‬

8670. Ich setze mich dem Druck aus, wenn ich auf meine Meinung bestehe.

.‫إني أعرض نفسي للضغوطات إذا بقيت مصرا ً على رأئي‬

8671. Eine Belohnung von 4000 € für den Hinweis auf den Straftäter wurde von der
Polizei ausgesetzt.

.‫ يورو من قبل الشرطة من أجل الداللة على الجاني‬4000 ‫تم عرض مكافأة قدرها‬

8672. Er behauptet, dass der Motor ausgesetzt habe.

.‫هو يزعم بأن المحرك قد توقف عن العمل‬

8673. das Herz kann ausgesetzt haben.

.‫من الممكن أن القلب قد توقف عن النبض‬

8674. Du kannst eine Weile aussetzen, da du sehr müde bist.

ً ‫يمكنك أخذ استراحة فترة من الوقت بما أنك متعب جدا‬

8675 Das Urteil ist auf Bewährung ausgesetzt worden

.‫تم تعليق تنفيذ الحكم‬

8676. Die Strafe ist auf Bewährung ausgesetzt worden

.‫تم تعليق تنفيذ العقوبة‬

8677. Falls die Wunde wieder angeschwollen hat, musst du sofort ins Krankenhaus
gehen.

.‫في حال انتفخ أو ورم الجرح مجددا ً يجب أن تذهب على الفور إلى المشفى‬

8678 Manche Leute fügen keine Gewürze beim Kochen zu.

.‫بعض الناس ال يضيفون البهارات عند الطهي‬

8679.Du hast mir einen großen Schaden zugefügt

.ً ‫لقد ألحقت بي ضررا ً كبيرا‬


8680. Du hast mir großen Schmerz zugefügt

.ً‫لقد ألحقت بي ألما ً كبيرا‬

8681. Nicht alle Eltern können für ganze Bedarfe ihrer Kinder aufkommen.

.‫ليس جميع اآلباء يستطيعون تحمل كل احتياجات أطفالهم‬

8682. Diese Stelle ist öffentlich ausgeschrieben worden.

.‫تم طرح هذه الوظيفة بشكل علني‬

8683. Der Mitarbeiter hätte dem Kunden eine Quittung ausschreiben müssen.

.‫ لم يفعل ذلك‬...ً‫كان يتوجب على الموظف أن يصدر أو يحرر للعميل إيصاالً ماليا‬

8684 . Mir wurde ein Rezept ausgeschrieben

.‫تم إصدار أو تحرير وصفة طبية لي‬

8685 Er hat sich im Wald verlaufen und nach einigen Stunden wurde er dort
bewusstlos vorgefunden.

.‫تاه أو ضاع في الغابة و بعد عدة ساعات تم إيجاده فاقدا ً للوعي هناك‬

8686. Ich setze darauf, dass er uns kein Geld geben wird.

.‫أراهن بأنه لن يعطينا نقود‬

8687. Es gibt keine bestimmten Kriterien, um die Mitarbeiter einzustellen

.‫ال توجد معايير محددة لتوظيف الموظفين‬

8688.Ich wurde unter Druck gesetzt, damit ich meine Wohnung verkaufe.

. ‫ي لكي أبيع شقتي‬


ّ ‫تم الضغط عل‬
8689. Seine Frau hat ihn unter Druck gesetzt, damit er auf das Rauchen Verzicht.

.‫ضغطت عليه زوجته لكي يتخلى عن التدخين‬

8690. Er wollte seine Frau nicht unter Druck setzen.

.‫لم يُرد الضغط على زوجته‬

8691. die Verhandlung wird morgen eröffnet.

ً‫سيتم افتتاح جلسة المحاكمة غد ا‬

8692. Die Verhandlung wurde unterbrochen.

‫تم إيقاف المحاكمة‬


8693. Aus unbekannten Gründen hat der Richter die Verhandlung auf nächste
Woche verlegt.

.‫ألسباب مجهولة أجل القاضي الجلسة إلى األسبوع المقبل‬

8694. Sie sagte, dass sie sich in Gefahr gebracht habe, um ihre Familie zu retten.

.‫قالت أنها عرضت نفسها للخطر إلنقاذ عائلتها‬

8695. Der Vater hat seine Tochter in Gefahr gebracht, als er sie alleine im Auto
gelassen hat.

.‫عرض األب إبنته للخطر عندما تركها لوحدها في السيارة‬

8696. Mir steht das ganze Erbe zu.

.‫يحق لي الحصول على كل الميراث‬

8697. Mir steht die Hälfte dieses Betrages zu.

.‫يحق لي الحصول على نصف هذا المبلغ‬

8698. Die Ehefrau hat das Haus auf den Namen ihres Ehemannes überschrieben.

.‫سجلت الزوجة المنزل باسم زوجها‬

8699. Die Ehefrau hat ihrem Ehemann das Haus überschrieben.

. ‫سجلت الزوجة المنزل باسم زوجها‬

8700. Er fragte, wann dürfe er den Test nachschreiben?

‫هو سأل متى يحق له التقدم باالمتحان في وقت الحق ؟‬

8701. Der Aufzug ist kaputt geworden, weil er sehr stark belastet wurde.

.‫تعطل المصعد ألنه كانو ُمثقالً بحمولة زائدة عن استطاعته‬

8702. Diese Aufgabe hat den Arbeiter sehr belastet.

.‫ أثقلت كاهله‬... ً ‫هذه المهمة أرهقت العامل كثيرا‬

8703. Die Kinder belasten ihre Eltern mit ihren Bitten

.‫يرهق األطفال أهاليهم أو يثقل األطفال كاهل أهاليهم بمطالبهم‬

8704. Seine Schulden haben ihn sehr belastet.

.‫ أثقلت كاهله‬.. ً ‫أرهقته ديونه كثيرا‬

8705. Die Luft wird mit Abgase belastet.

.‫يتم تلويث الهواء بالغازات المنبعثة‬


8706. Seine Aussagen vor Gericht belasten mich.

. ‫ تعزز وتؤكد الشكوك بأني المذنب‬.‫إن أقواله أمام المحكمة تجعلني أبدو كشخص ُمدان‬

8707. Das nötige Geld muss für den Bau der neuen Fabrik beigestellt werden.

.‫يجب توفير المال الالزم من أجل بناء المصنع الجديد‬

8708. Das Ticket soll zur Kontrolle bereitgehalten werden, wenn wir in den Zug
einsteigen.

. ‫ينبغي تجهيز تذكرة السفر ليطلع عليها المفتش عندما نصعد إلى القطار‬

8709. An der Grenz musst du deinen Pass bereithalten.

.‫يجب أن تجهز جواز سفرك عند الحدود لإلطالع عليه من قبل السلطات المختصة‬

8710. Der neue Leiter hat meine Vorschläge übernommen .

. ‫تبنى أو قبل المدير الجديد إقتراحاتي‬

8711. Ich musste früh die Verantwortung übernehmen.

ٍ ‫ي تولي المسؤولية في وق‬


.‫ت مبكر‬ ّ ‫توجب عل‬

8712. Mein Kollege hat die Leitung während meiner Abwesenheit übernommen.

‫تولى زميلي في العمل اإلدارة خالل فترة غيابي‬

8713. Hast du einen schlechten Geruch wahrgenommen, als du in der Wohnung


warst?

‫هل الحظت رائحة كريهة عندما كنت في الشقة؟‬

8714. Mein Kollege legte fest, diese Verantwortung wahrzunehmen.

.‫قرر زميلي في العمل تولي هذه المسؤولية‬

8715. Du hättest diese Gelegenheit wahrnehmen sollen.

.‫ استغالل هذه الفرصة‬... ‫كان ينبغي عليك انتهاز‬

8716. Hast du diesen Termin wahrgenommen?

‫هل حضرت هذا الموعد ؟‬

8717. Diese Frist wurde nicht wahrgenommen.

. ‫هذه المدة لم يتم االلتزام بها‬

8718. Keiner hat angenommen, diese Aufgabe wahrzunehmen.

.‫لم يقبل أحد تولي هذه المهمة‬


8719. Ich habe aus diesen Brief geschlossen, dass ich eine Geldbuße bekommen
habe.

.‫استنتجت من تلك الرسالة بأني حصلت على عقوبة مالية‬

8720. Ich habe aus diesen Brief entnommen, dass ich eine Geldbuße bekommen
habe.

.‫استنتجت من تلك الرسالة بأني حصلت على عقوبة مالية‬

8721. Mein Konto ist mit 40 Euro belastet.

.‫ يورو من حسابي البنكي‬40 ‫سيتم خصم‬

8722.Der Verkäufer hat den kaputten Kühlschrank zurückgenommen und mir den
Betrag zurückerstattet

.‫قبل أو رضي البائع أن يأخذ البرّ اد الخربان و أن يعيد لي ثمنه‬

8723. Die Beleidigung hätte im selben Moment zurückgenommen werden müssen.

.‫كان يتوجب رد اإلهانة في نفس اللحظة‬

8724. Die Klage hätte nicht zurückgenommen werden müssen.

.‫ التراجع عنها‬... ‫ما كان يجب سحب الدعوى‬

8725. Der Antrag hätte nicht zurückgenommen werden müssen.

. ‫ التراجع عنه‬.. ‫ما كان يجب سحب الطلب‬

8726. Er wird von der Polizei vernommen.

‫يتم استجوابه من قبل الشرطة‬

8727. Ich habe mir vorgenommen, auf das Rauchen zu verzichten.

.‫قررت التخلي عن التدخين‬

8728. Warum hast du dir vorgenommen, deine Kündigung einzureichen?

‫لماذا قررت أن تقدم استقالتك؟‬

8729. Ich habe ihr den Koffer netterweise abgenommen.

) ‫حملت أو أخذت الحقيبة بدالً عنها بكل لطف ( مساعدة‬

8730. Du hättest dem Postboten meine Bestellung abnehmen sollen.

.‫كان ينبغي عليك أن تأخذ طلبيتي من ساعي البريد‬

8731. Du hättest ihr das Geld abnehmen sollen.

.‫كان ينبغي عليك أن تأخذ المال منها‬


8732. Die Krankenschwester hat der Patientin Blut abgenommen

.‫سحبت أو أخذت الممرضة دم من المريضة‬

8733. Der kranke Mann hat sich Blut abnehmen lassen

.‫أجرى المريض سحب دم‬

8734. Der Techniker, der die Störung behoben hat, hat mir dafür 200 Euro
abgenommen.

‫ يورو‬200 ‫الفني الذي أصلح العطل أخذ مني‬

8735.Mir wurde der Führerschein von der Polizei abgenommen

.‫سحبت مني الشرطة رخصة القيادة بشكل غير قانوني‬

8736. An der Grenz habe ich mir Fingerabrücke abnehmen lassen

‫تم أخذ بصمتي على الحدود‬

8737. Die Polizei hat mir Fingerabdrücke abgenommen.

. ‫أخذت الشرطة بصمتي‬

8738. Wie viele Kilos hast du abgenommen?

‫كم كيلو انخفض وزنك؟‬

8739. Er hat zugegeben, dass er das Bild von der Wand abgenommen hat .

.‫لقد أعترف بأنه قد أزال الصورة من الحائط‬

8740. Er sagte, dass er in Eile gewesen sei.

. ‫لقد قال بأنه كان على عجلة من أمره‬

8741. Keiner kann diese Beleidigung hinnehmen.

.‫ال أحد يمكنه تقبل هذه اإلهانة‬

8742. Ich konnte es als Tatsache nicht hinnehmen.

. ‫لم أستطع تقبل هذا األمر على أنه حقيقة‬

8743. Der Politiker hat die Niederlage nicht hingenommen.

.‫لم يتقبل السياسي خسارة االنتخابات‬

8744. Der neue Chef nimmt kein Geschenk an.

.‫المدير الجديد ال يقبل الهدية‬

8745. nimmst du das Trinkgeld an?


‫هل تقبل البقشيش؟‬

8746. Unsere Nachbarin hätte die Bestellung für uns annehmen können.

. ‫كان بإمكان جارتنا استالم الطلبية الخاصة بنا‬

8747. Unsere Nachbarin hätte das Paket für uns annehmen können.

. ‫كان بإمكان جارتنا استالم الطرد الخاص بنا‬

8748. Sie hätte diese Einladung annehmen sollen.

. ‫كان ينبغي عليها قبول هذه الدعوة‬

8749. Angenommen, er sagte uns die Wahrheit, was wir tun sollen?

.‫إذا افترضنا أنه قد قال لنا الحقيقة فماذا ينبغي علينا فعله‬

8750. Wir hätten diese Herausforderung annehmen können.

.‫كان بإمكاننا قبول هذا التحدي‬

8751. Er hat das Urteil angenommen, weil es fair war.

.ً‫لقد قبل حكم المحكمة ألنه كان عادال‬

8752. Nimmst du diese Stelle an?

‫هل ستقبل هذه الوظيفة؟‬

8753. Vorgestern ist ihr Antrag angenommen worden.

.‫قبل البارحة تمت الموافقة على طلبها‬

8754. Sie wollte einen anderen Namen annehmen.

. ‫أرادت أن تتخذ لنفسها اسما ً أخر‬

8755. Wurde dein Sohn in diesem Kindergarten angenommen?

‫هل تم قبول إبنك في هذه الروضة؟‬

8756. Sie denkt daran, dass sie ein Kind annimmt.

.‫هي تفكر بأن تتبنى طفل‬

8757. Sie denkt daran, dass sie ein Kind adoptiert.

.‫هي تفكر بأن تتبنى طفل‬

8758. Ich nehme an, dass er der Täter ist.

.‫أعتقد بأنه الجاني‬

8759. Angenommen, er ist der Dieb, was wir tun sollen?


‫إذا افترضنا أنه اللص فماذا ينبغي علينا فعله؟‬

8760. Angenommen, diese Information ist richtig, was wir tun sollen?

‫إذا افترضنا أن هذه المعلومة صحيحة فماذا ينبغي علينا فعله؟‬

8761. Die Ehefrau verwendet die Gewalt gegen ihren Ehemann.

. ‫تستخدم الزوجة العنف ضد زوجها‬

8762. Die Fingerabdrücke wurden erfasst.

.‫تم تسجيل بيانات البصمات التي تم أخذها‬

8763. Ich konnte das nicht kapieren

.‫لم استطع أن أفهم ذلك‬

8764. Kannst du bitte einen Blick auf meine Unterlagen werfen und mir sagen, ob
noch etwas fehlt, um meine Bewerbung einzureichen ?

‫من فضلك هل يمكنك إلقاء نظرة على المستندات الخاصة بي وإخباري فيما إذا كان هناك مستند ناقص من أجل تقديم‬
‫طلبي؟‬

8765. Kannst du bitte mal schauen, ob meine Bewerbungsunterlagen vollständig


sind ?

‫من فضلك هل يمكنك إلقاء نظرة على مستنداتي فيما إذا كانت كاملة؟‬

8766. Ich nehme an, dass die beiden Situationen miteinander nichts zu tun hatten.

.‫أعتقد بأن كلتا الحالتين لم يكن لهما عالقة ببعضهما البعض‬

8767. Ich nehme an, dass die beiden Probleme miteinander nichts zu tun hatten.

‫أعتقد بأن كلتا المشكلتين لم يكن لهما عالقة ببعضهما البعض‬

8768. Dieser Mann, der ein Bettler wurde, ist ihr Exmann

.‫هذا الرجل الذي أصبح متسوالً هو زوجها السابق‬

8769. Diese Frau, die obdachlos wurde, ist seine Exfrau.

.‫هذه المرأة التي أصبحت متشردة هي زوجته السابقة‬

8770. Er hat mir beigebracht, dieses Gerät richtig zu verwenden.

.‫لقد علمني استخدام الجهاز بشكل صحيح‬

8771. Diese Methode wird öfter verwendet.

.ً ‫يتم استخدام هذه الطريقة مرارا‬


8772. Ich habe das Geld, das ich bekommen habe, für den Kauf eines neuen Autos
verwendet.

.‫لقد استخدمت المال الذي حصلت عليه في شراء سيارة جديدة‬

8773. Ich habe den Kredit, den ich beantragt habe, aufgenommen.

.‫لقد حصلت على القرض الذي تقدمت بطلب الحصول عليه‬

8774. Ich habe das Ticket, das du dir kaufen wolltest, gebucht.

.‫لقد حجزت التكت الذي أردت شراؤه‬

8775. Er hat seinen Ärger an mir abreagiert.

.‫ فش خلقو فيني‬... ‫ي‬


ّ ‫أفرغ غضبه ف‬
8776. Ich habe mich beim Essen abreagiert.

. ‫ فشيت خلقي باألكل‬... ‫هدأتُ نفسي بتناول الطعام‬

8777. Der Auftrag lautet, alle Informationen einzuholen.

.‫المهمة هي الحصول على كل المعلومات‬

8778. Es hat schlecht gelautet

. ً ‫بدا األمر سيئا‬

8779. Der Vorwurf lautet auf Straftat

.‫التهمة هي ارتكاب جريمة‬

8780. Das Urteil hat drei Jahre Haft gelautet.

‫كانت العقوبة السجن ثالث سنوات‬

8781. Er sagte, er halte sich für kompetent.

.‫قال إنه يعتبر نفسه كفء‬

8782. Sie sagt, dass ihr Mann ein kompetenter Angestellte sei.

.‫هي تقول إن زوجها موظف كفء‬

8783. Welches Gericht ist für diesen Fall kompetent?

‫ما هي المحكمة المختصة بهذه القضية؟‬

8784. Der Arbeiter hat sich nicht kompetent genug gefühlt, um diese Arbeit zu
erledigen.

.‫شعر العامل بأن ليس لديه الكفاءة الكافية إلنجاز هذه المهمة‬
8785. Der Abteilungsleiter war nicht kompetent, diese Entscheidung zu treffen.

.‫ مخوالً باتخاذ هذا القرار‬... ً ‫ مختصا‬... ً ‫لم يكن رئيس القسم مفوضا‬

8786. Die Mitarbeiterin war nicht kompetent, diesen Bescheid zu erlassen.

.‫ غير مخولة باتخاذ هذا القرار‬.. ‫ غير مفوضة‬... ‫كانت الموظفة غير مختصة‬

8787. Die Salami riecht schon.

.‫تنبعث من المرتديال رائحة غير لطيفة‬

8788. Er riecht aus dem Mund.

.‫تنبعث من فمه رائحة غير لطيفة‬

8789. Er riecht nach Alkohol.

.‫تنبعث منه رائحة الكحول‬

8790. Hier riecht es nach Alkohol

.‫تنبعث هنا رائحة الكحول‬

8791. Wer diesen Schaden verursacht hat, der muss ihn reparieren

.‫من تسبب بالضرر عليه إصالحه‬

8792. Wer diesen Schaden ausgelöst hat, der muss ihn reparieren

.‫من تسبب بالضرر عليه إصالحه‬

8793. Hast du dich von deiner Frau verabschiedet?

‫هل ودعت زوجتك؟‬

8794. Ich habe mich von dieser Idee verabschiedet.

.‫لقد تخليت عن هذه الفكرة‬

8795. Das Gesetz ist nicht verabschiedet worden.

. ‫ لم يُوافق عليه‬.‫لم يتم تمرير القانون‬

8796. Das ist ein übliches Problem zwischen mir und ihr.

.‫إنها مشكلة اعتيادية بيني و بينها‬

8797. Es ist üblich, dass er spät nach Hause zurückkommt.

.ً ‫إنه أمر اعتيادي أن يرجع إلى المنزل متأخرا‬

8798. Ich schlafe wie üblich um 20: 00 Uhr.

. ‫أنام مثل المعتاد في الساعة الثامنة‬


8799. Der Taxifahrer hat einen Umweg gemacht.

.‫ لم يتخذ الطريق األقصر منه‬..‫اتخذ سائق التكسي طريقا ً أطول في ذهابه إلى وجهته‬

8800. Üblicherweise wird dieses Medikament eingenommen, um diese Krankheit zu


behandeln.

.‫من الشائع تناول هذا الدواء لعالج هذا المرض‬

8801. Nach der Operation braucht die Patientin mindestens drei Wochen Erholung.

.‫بعد العملية الجراحية ستحتاج المريضة إلى ثالث أسابيع نقاهة على األقل‬

8802. Die Ärztin sagte, er solle eine Stuhluntersuchung vornehmen lassen.

. ‫قالت الطبيبة أنه ينبغي عليه إجراء تحليل براز‬

8803. Der Ärztin sagte, er solle eine Stuhluntersuchung machen lassen.

. ‫قالت الطبيبة أنه ينبغي عليه إجراء تحليل براز‬

8804. Die Ärztin sagte, er solle eine Stuhluntersuchung durchführen lassen.

. ‫قالت الطبيبة أنه ينبغي عليه إجراء تحليل براز‬

8805. Die Ärztin sagte, er solle einen Urintest vornehmen lassen.

‫قالت الطبيبة أنه ينبغي عليه إجراء تحليل بول‬

8806. Die Ärztin sagte, er solle einen Urintest machen lassen.

‫قالت الطبيبة أنه ينبغي عليه إجراء تحليل بول‬

8807. Die Ärztin sagte, er solle einen Urintest durchführen lassen.

.‫قالت الطبيبة أنه ينبغي عليه إجراء تحليل بول‬

8808. Wir werden ein paar Änderungen in unserer Wohnung vornehmen.

.‫سنجري بعض التعديالت في شقتنا‬

8809. Du sollst ihn von deinen Verdächten ausnehmen, weil er in dieser Zeit bei mir
war.

.‫يجب أن تستثنيه من شكوكك ألنه كان معي في ذلك الوقت‬

8810.Eine Mitarbeiterin von der Gas Firma hat sie angerufen, um die Daten
abzugleichen

‫موظفة من شركة الغاز اتصلت بها لمطابقة البيانات‬

.)‫الخ‬.... ‫عنوانها‬.. ‫ميالدها‬.. ‫( التأكد من اسمها‬

8811. Ich habe heute keine Einsicht in mein Bankkonto genommen.


.‫لم أطلع اليوم على حسابي البنكي‬

8812. Du hättest deinen Bruder in Schutz nehmen sollen.

.‫ أن تدافع عنه‬...‫كان ينبغي عليك أن تحمي أخيك‬

8813. Heute ist der Lehrer in die Schule später als sonst gekommen.

ٍ ‫جاء المعلم اليوم إلى المدرسة في وق‬


.‫ت متأخر عن المعتاد‬

8814. Du hast deine Arbeit später als sonst beendet.

ٍ ‫لقد أنهيت عملك في وق‬


.‫ت متأخر عن المعتاد‬

8815. Er hat später als sonst geschlafen

ٍ ‫لقد نام في وق‬


. ‫ت متأخر عن المعتاد‬

8816. Heute ist der Lehrer in die Schule früher als sonst gekommen.

ٍ ‫جاء المعلم اليوم إلى المدرسة في وق‬


.‫ت أبكر عن المعتاد‬

8817. Du hast deine Arbeit früher als sonst beendet.

ٍ ‫لقد أنهيت عملك في وق‬


.‫ت أبكر عن المعتاد‬

8818. Der Arbeiter war sehr müde, deswegen hat er früher als sonst geschlafen.

ٍ ‫كان العامل متعبا ً جدا ً ولذلك نام في وق‬


. ‫ت أبكر عن المعتاد‬

8819. Du warst gestern anders als sonst.

.‫لقد كنت البارحة مختلفا ً عن المعتاد‬

8820. Du hattest dich gestern anders als sonst verhalten.

.‫لقد كنت البارحة تتصرف بشكل مختلف عن المعتاد‬

8821. Ich habe vor ihm mit meinem modernen Auto angegeben.

. ‫تفاخرتُ و تباهيتُ أمامه بسيارتي الحديثة‬

8822. Wann hat deine Tochter erbrochen?

‫متى تقيأت ابنتك؟‬

8823. Wann hat deine Tochter sich übergeben?

‫متى تقيأت ابنتك؟‬

8824 . Der Zaun soll unser Haus von allen Seiten umgeben

.‫ينبغي أن يحيط السور بمنزلنا من كل الجهات‬

8825. Es wäre schöner, wenn eine Hecke unser Haus von allen Seiten umgibt.
.‫سيكون أجمل عندما يحيط سور نباتي بمنزلنا من كل الجهات‬

8826. Du umgibst dich mit schlechten Personen.

.‫أنت تحيط نفسك بأشخاص سيئين‬

8827. Der Straftäter hat die Straftat zugegeben.

‫اعترف الجاني بارتكابه الجريمة‬

8828. Er hat zugegeben، dass er uns angelogen hat.

.‫اعترف بأنه قد كذب علينا‬

8829. Er hat den Missbrauch von Kindern zugegeben.

.‫اعترف بارتكابه جرم االعتداء الجنسي على األطفال‬

8830. Er gab zu, dass er ihr ein Messer in den Bauch gestochen hat.

.‫اعترف بأنه طعنها بسكين في بطنها‬

8831. Er soll seinen Fehler zugegeben haben.

.‫يُقال بأنه قد اعترف بخطئه‬

8832. Er gab zu, sie vergewaltigt zu haben.

.‫اعترف بأنه اغتصبها‬

8833. Er kann sich im Datum geirrt haben

.‫من الممكن أنه قد أخطأ في التاريخ‬

8834. Der Briefträger muss sich in der Hausnummer geirrt haben.

. ‫ال ُب ّد و أن ساعي البريد قد أخطأ في رقم المنزل‬

8835 . Der Verkäufer kann sich um zehn Euro geirrt haben.

.‫من الممكن أن البائع قد أخطأ في مبلغ قدره عشرة يورو‬

8836. Ich habe mich geirrt, als ich dachte , dass er mich einstellen wird.

.‫لقد كنت مخطئا ً عندما أعتقدتُ بأنه سيوظفني‬

8837. Aus dem gleichen Grund habe ich auch einen Widerspruch gegen den
Bescheid eingelegt.

.‫لنفس السبب أنا أيضا ً تقدمت بطعن ضد القرار‬

8838. Aus dem gleichen Grund habe ich auch mein Auto verkauft.

.‫لنفس السبب أنا أيضا ً بعت سيارتي‬


8839. Am gleichen Tag sind seine Mutter und sein Vater gestorben.

‫في نفس اليوم توفي أمه و أبيه‬

8840. Du und ich müssen zur gleichen Zeit zu Hause sein.

.‫أنت و أنا يجب أن نكون في نفس الوقت في المنزل‬

8841. Ich habe meinen Koffer am Bahnhof aufgegeben.

‫ سلمتها لموظف يعمل في محطة القطار ليشحنها إلى حيث‬...‫نقلت أو أرسلت أو شحنت حقيبتي عن طريق محطة القطار‬
.‫أريد من خالل القطار‬

8842. Meine Bestellung wurde aufgegeben

. ‫أي تم تجهيز طلبيتي و تسليمها لشركة الشحن أو النقل من أجل إرسالها لي‬

8843. Das Paket wurde aufgegeben.

. ‫تم تجهيز الطرد و تسليمه لشركة الشحن أو النقل من أجل إرساله‬

8844. Das Paket wurde bei der Post aufgegeben

. ‫تم تجهيز الطرد و تسليمه للبريد من أجل إرساله‬

8845. Ich habe beim Kellner meine Bestellung aufgegeben.

.‫قلت أو طلبت من النادل المشروب أو الوجبة التي أرغب بتناولها‬

8846. Die Lehrerin gibt mir schwierigen Hausaufgaben auf.

‫تعطيني أو تكلفني المعلمة بواجبات مدرسية صعبة‬

8847. Der Kunde hat falsche Maße aufgegeben

.‫ذكر أو حدد العميل قياسات خاطئة‬

8848. Wenn du das Rauchen aufgegeben hättest, wärst du gesünder gewesen.

.‫لو أنك تخليت عن التدخين لكانت صحتك ستكون أفضل‬

8849. Die Polizei hat aufgegeben, ihn zu verfolgen.

.‫تخلت أو توقفت الشرطة عن مالحقته‬

8850. Sie hat ihre Idee aufgegeben

‫لقد تخلت عن فكرتها‬

8851. Sie hätte das Studium nicht aufgeben sollen.

.‫ماكان ينبغي عليها التخلي عن الدراسة‬

8852. Ich denke daran, meinen Job aufzugeben


.‫أفكر أن أترك عملي‬

8853. Die Ärztin legte fest, ihre Praxis aufzugeben.

. ‫ أن تغلقها‬... ‫قررت الطبيبة أن تترك عيادتها‬

8854. Aus finanziellen Gründen musste ich meine Wohnung aufgeben.

. ‫ألسباب مالية اضطررت أن أترك شقتي‬

8855. Er legte fest, sein Amt aufzugeben.

. ‫لقد قرر ترك منصبه‬

8856. Du hättest dein Recht nicht aufgeben sollen.

.‫ما كان ينبغي عليك التخلي عن حقك‬

8857. Die Regierung hat ihren wirtschaftlichen Plan aufgegeben.

.‫تخلت الحكومة عن خطتها االقتصادية‬

8858. Wegen des Krieges haben wir unsere Hoffnungen aufgegeben

.‫بسبب الحرب تخلينا عن آمالنا‬

8859. Wegen des Krieges haben wir unsere Träume aufgegeben.

.‫بسبب الحرب تخلينا عن عن أحالمنا‬

8860. Die Ärztin hat die Patientin aufgegeben

)‫استسلمت الطبيبة لوضع المريضة الصحي ( فقدان األمل بالشفاء‬

8861. Hast du deinen Schlüssel vom Boden aufgenommen?

‫هل التقطت مفتاحك من األرض؟‬

8862. Jetzt sollen wir unsere Koffer aufnehmen und in den Zug einsteigen.

.‫اآلن ينبغي علينا أن نلتقط حقائبنا و نصعد إلى القطار‬

8863. Die Polizei hat die Verfolgung der Bande aufgenommen.

.‫ بمالحقة العصابة‬... ‫بدأت الشرطة بمطاردة‬

8864. Meine Verhältnisse hindern mich, das Studium aufzunehmen.

.‫تمنعتني ظروفي من البدء في الدراسة‬

8865. Wann wird die Verhandlung mit ihr aufgenommen.

. ‫متى سيتم البدء بالتفاوض معها‬

8866. Sie hatte keine Lust, mit mir Kontakt aufzunehmen


) ‫( الشروع أو البدء بالتواصل‬.‫لم يكن لديها رغبة بالتواصل معي‬

8867. Sie hat abgelehnt, uns in ihrem Haus aufzunehmen.

.‫ رفضت إدخالنا‬...‫رفضت استقبالنا في منزلها‬

8868. Der verletzte Mann wurde im Krankenhaus aufgenommen

.) ‫تم إستقبال المريض في المشفى ( تم إدخاله إليها لعالجه‬

8869. Ich bin als Teilhaber in die Firma aufgenommen worden.

.‫تم ضمي إلى الشركة كشريك‬

8870. Ich bin vor einer Woche in den Verein aufgenommen worden.

.‫تم ضمي إلى النادي أو الجمعية قبل أسبوع‬

8871. Ich bitte Sie, diesen wichtigen Punkt in die Tagesordnung aufzunehmen

.‫أطلب من حضرتك إضافة أو ضم هذه النقطة المهمة إلى جدول األعمال‬

8872. Das Ziel der Regierung ist, dass der Arbeitsmarkt immer mehr Arbeitskräfte
aufnimmt.

.‫هدف الحكومة هو جعل سوق العمل يستوعب المزيد والمزيد من القوى العاملة‬

8873. Mein Sohn braucht Nachhilfe, weil er nicht leicht den Lernstoff aufnimmt.

. ‫يحتاج إبني لدروس خصوصية ألنه ال يستوعب المواد الدراسية بسهولة‬

8874. Ich musste ein Darlehen aufnehmen, um meine Schulden zu begleichen.

.‫اضطررت لالقتراض لسداد ديوني‬

8875. Ich musste Geld aufnehmen, um die Miete zu bezahlen.

. ‫اضطررت القتراض المال لسداد أجرة الشقة‬

8876. Der Chef hat meinen Vorschlag begeistert aufgenommen.

.‫تفاعل المدير مع اقتراحي بحماس‬

8877 .Die Daten hätten aufgenommen werden müssen.

.‫ لم يحدث ذلك‬...‫كان يتوجب تسجيل البيانات‬

8878. Mehrere Bilder für den Täter wurden aufgenommen.

.‫تم التقاط عدة صور للجاني‬

8879. Das Gespräch hätte aufgenommen werden müssen

.‫ لم يحدث ذلك‬...‫كان يتوجب تسجيل المحادثة‬


8880. Der Anruf hätte aufgenommen werden müssen

.‫ لم يحدث ذلك‬....‫كان يتوجب تسجيل المكالمة‬

8881. Du darfst mich nicht auf Video aufnehmen.

.‫ال يسمح لك بتصويري بالفيديو‬

8882. Du darfst mein Zimmer nicht auf Video aufnehmen.

.‫ال يسمح لك بتصوير غرفتي بالفيديو‬

8883. Ich besuche meine Tante von Zeit zu Zeit.

.‫أزور خالتي من وقت آلخر‬

8884. Die Pflanzen brauchen Wasser von Zeit zu Zeit.

‫تحتاج النباتات إلى الماء من وقت آلخر‬

8885. Ich telefoniere mit ihm von Zeit zu Zeit.

‫أتحدث معه عبر الهاتف من وقت آلخر‬

8886. Der Mitarbeiter wurde entlassen, weil er sich bei der Rechnung vertan hat.

.‫تم فصل أو تسريح الموظف ألنه أرتكب خطأ في الفاتورة‬

8887. Dem Mitarbeiter wurde gekündigt, weil er sich bei der Abrechnung vertan hat.

.‫تم فصل أو تسريح الموظف ألنه أرتكب خطأ في الفاتورة النهائية‬

8888. Ich hätte nicht viel Zeit vertun sollen.

‫ي تضييع أو إهدار الكثير من الوقت‬


ّ ‫ما كان ينبغي عل‬

8889. Ich hätte diese Chance nicht vertun sollen.

‫ي تضييع أو إهدار تلك الفرصة‬


ً ‫ما كان ينبغي عل‬
8890. Ich habe mich vertan und Ihr Büro betreten.

.‫لقد أخطأت أو اختلط علي األمر و دخلت مكتب حضرتك‬

8891. Nach einigen Tagen habe ich gewusst, dass ich mich in der Wohnung vertan
habe.

.‫بعد عدة أيام علمت بأنني أخطأت في الشقة‬

8892. Er kann sich in der Zeit vertan haben.

.‫من الممكن أنه قد أخطأ في الوقت‬

8893. Der Briefträger muss sich in der Tür vertan haben


.‫ال بُ ّد و أن ساعي البريد قد أخطأ في الباب‬

8894. Meine Bestellung ist noch nicht vollständig.

.‫لم يتم بعد إرسال طلبيتي‬

8895. Ich habe vor, meine Mitgliedschaft bei der Krankenkasse zu kündigen

.‫أنوي إلغاء عضويتي لدى شركة التأمين الصحي‬

8896. Die Ehefrau war sehr besorgt, als ihr Ehemann operiert wurde.

‫كانت الزوجة قلقة للغاية عندما خضع زوجها لعملية جراحية‬

8897. Sie hat sich als Ärztin ausgegeben.

.‫انتحلت صفة طبيبة‬

8898. Die Eltern machen sich strafbar, wenn sie ihre Kinder alleine im Auto lassen.

.‫اآلباء واألمهات عرضة للمالحقة القضائية إذا تركوا أطفالهم بمفردهم في السيارة‬

8899. Dem Mitarbeiter wurden die Anweisungen gegeben, dass er keine Anrufe
mehr beantwortet.

.‫تم إعطاء التعليمات للموظف بأن ال يرد على مزيد من المكالمات الهاتفية‬

8900. Der Anwalt sagt, dass sein Mandant in Untersuchungshaft sei.

.‫يقول المحامي إن موكله قيد الحبس االحتياطي‬

8901. Sie sagte uns, dass ihr Ladekabel kaputt gewesen sei.

.‫لقد قالت لنا بأن شاحن موبايلها كان خربان‬

8902. Er sagte uns, dass der Verein auf die Beiträge der Mitglieder angewiesen
gewesen sei.

.‫قال لنا بأن النادي كان يعتمد على مساهمات األعضاء المالية‬

8903. Sie behauptet, dass ich auf sie angewiesen gewesen sei.

.‫تزعم بأني كنت أعتمد عليها‬

8904. Ich schulde euch mit 300 Euro.

.‫ يورو‬300 ‫ لقد اقترضت منكم مبلغ‬...‫ يورو‬300 ‫أنا مدين لكم بمبلغ‬

8905. Sie schuldet ihnen einen großen Gefallen.

.ً‫ صنعوا معها معروفا ً كبيرا‬.‫هي مدينة لهم بمعروف كبير‬

8906. Keiner hat ihm getadelt, weil er im Recht war.


.ً‫لم يلمه أحد ألنه كان ُمحقا‬

8907. Wer muss die Konsequenzen tragen , falls der Plan gescheitert ist ?

‫من يتحمل العواقب إذا فشلت الخطة؟‬

8908. Das Auto , das geklaut wurde, trägt die Nummer 1985.

. 1985 ‫السيارة التي ُسرقت تحمل الرقم‬

8909. Die Schulden sind abgetragen worden.

.‫تم سداد الديون بشكل تدريجي‬

8910. Ich kann dieses Medikament vertragen.

‫ال يضر صحتي تناول هذا الدواء‬

8911. Sie sagte uns, dass das ihre Zeit nicht wert gewesen sei.

‫قالت لنا أن هذا األمر لم يكن يستحق وقتها‬

8912. Das Abtragen des Gebäudes war illegal.

.‫إزالة البناء كان أمرا ً غير قانوني‬

8913. Die Zeitungen hätten fristgerecht ausgetragen werden müssen.

.‫كان يتوجب توزيع الصحف في الميعاد المحدد‬

8914. Die Daten können aus Versehen ausgetragen worden sein.

.‫من الممكن أن البيانات قد تم حذفها عن طريق الخطأ‬

8915. Sie sagt, sie sei beauftragt, die Interessen ihrer Tochter wahrzunehmen.

.‫هي تقول أنه ا مفوضة بتولي مصالح أو أمور ابنتها‬

8916. Ich bin vom Chef beauftragt , dieses Problem zu bearbeiten .

.‫أنا مفوض من قبل المدير بالتعامل مع هذه المشكلة‬

8917. Der Rauch ist sehr dicht gewesen

.ً ‫كان الدخان كثيفا ً جدا‬

8918. Manche Leute vertragen keinen Kaffee.

.‫ تسبب لهم مشاكل صحية‬.. ‫بعض الناس ال يناسب صحتهم شرب القهوة‬

8919. Wer die Kritik nicht vertragen kann, der kann keinen Erfolg haben.

.‫الذي ال يستطيع تحمل النقد ال يمكن أن ينجح‬

8920. Er kann sich mit ihr nicht vertragen haben.


.‫من الممكن أنه لم ينسجم معها‬

8921. Das Spiel ist live übertragen worden.

.‫تم نقل أو بث المباراة على الهواء مباشرة‬

8922. Derzeit werden die Bilder schnell und leicht übers Internet übertragen.

.‫في الوقت الراهن يتم نقل الصور عبر اإلنترنت بسرعة و سهولة‬

8923. Das Buch wurde aus dem Deutsch ins Arabisch übertragen.

.‫تمت ترجمة الكتاب من اللغة األلمانية إلى العربية‬

8924. Dem verletzten Fahrer ist Blut übertragen worden.

.‫تم نقل دم للسائق المصاب‬

8925. Die Gewinne hätten auf mein Bankkonto übertragen werden müssen.

.‫ لم يحدث ذلك‬.. ‫كان يتوجب نقل ا ألرباح إلى حسابي البنكي‬

8926. Dieses Insekt kann die Krankheit auf mich übertragen haben.

.‫من الممكن أن تكون تلك الحشرة قد نقلت لي المرض‬

8927. Der gute Leiter kann seine Begeisterung auf seine Mitarbeiter übertragen

.‫المدير الجيد يمكنه نقل حماسه إلى موظفيه‬

8928. Sie konnte die Leitung der Firma nicht auf ihre Schwester übertragen.

.‫لم تستطع نقل إدارة الشركة إلى أختها‬

8929. Mir ist diese Aufgabe vom Chef übertragen worden.

.‫تم تكليفي بهذه المهمة من قبل المدير‬

8930. Diese Krankheit kann sich auf mich durch den Biss des Hundes übertragen
haben.

.‫من الممكن أن يكون ذلك المرض قد انتقل لي من خالل عضة الكلب‬

8931. Sie hat diese schlechte Angewohnheit auf ihre Schwester übertragen.

.‫لقد نقلت هذه العادة السيئة إلى أختها‬

8932. Sie hat ihrer Schwester diese schlechte Angewohnheit beigebracht.

.‫لقد علمت أختها هذه العادة السيئة‬

8933. Meine Frau hat ein Interview in der deutschen Botschaft in Beirut für die
Familienzusammenführung gemacht.
.‫أجرت زوجتي مقابلة لم الشمل في السفارة األلمانية في بيروت‬

8934. Ich möchte wissen, ob der Antrag meiner Frau der Ausländerbehörde vorliegt.

.‫أود أن أعرف فيما إذا كان طلبي زوجتي موجود في مكتب شؤون األجانب‬

8935. Alle haben darauf gesetzt, dass du fallen wirst aber du konntest beweisen,
dass du der beste bist.

.‫الكل راهن على سقوطك و لكنك استطعت أن تثبت بأنك األفضل‬

8936. Er hat bestritten, dass ich zum Gelingen des Projekts beigetragen habe.

.‫لقد أنكر بأني ساهمت بنجاح المشروع‬

8937. Er hat abgestritten, dass ich zum Gelingen des Projektes beigetragen habe.

.‫لقد أنكر بأني ساهمت بنجاح المشروع‬

8938. Ich hätte zu ihr stehen müssen

. ‫لم أفعل ذلك‬...‫ أن اساندها‬... ‫ي أن أقف إلى جانبها‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬
8939. Ich habe bestritten, sie vergewaltigt zu haben

.‫لقد أنكرت تهمة التحرش بها‬

8940. Ich habe abgestritten, sie vergewaltigt zu haben.

.‫لقد أنكرت تهمة التحرش بها‬

8941. Wer arbeitslos beim Jobcenter gemeldet ist, der darf ein Auto im Wert von
maximal 7500€ besitzen.

.‫ يورو كحد أقصى‬7500 ‫ يُسمح له امتالك سيارة بقيمة‬، ‫من يكون مسجل كعاطل عن العمل لدى مركز العمل‬

8942. Wenn du ein Auto im Wert von mehr als 7500 € besitzt, sollst du ein Gutachten
einreichen, dass dein Auto Im Wert von maximal 7500 € hat.

‫ يورو كحد‬7500 ‫ فيجب عليك تقديم تقرير بأن سيارتك تبلغ قيمتها‬، ‫ يورو‬7500 ‫إذا كنت تملك سيارة تزيد قيمتها عن‬
.‫أقصى‬

8943. Ich wurde Sanktionen durch das Jobcenter verhängt, weil ich eine zumutbare
Arbeit nicht angenommen habe.

.‫ أوومقبولة‬..‫تمت معاقبتي من قبل مكتب العمل ألنني لم أقبل وظيفة معقولة‬

8944. Das Jobcenter hat mich gezwungen, mich um diese Stelle zu bewerben.

.‫أجبرني مركز العمل على التقدم لهذا الوظيفة‬

8945. Das Jobcenter kann sich darin nicht einmischen.

.‫ال يمكن لمركز العمل التدخل في هذا األمر‬


8946. Ich habe weitergearbeitet, weil ich immer dachte, dass ich mich verbessern
könnte.

.‫لقد كنت أواصل العمل ألني دائما ً ما اعتقدت بأن بإمكاني التحسن‬

8947. Welche Rechtsfolgen trägt man, falls man einen Termin beim Jobcenter nicht
wahrgenommen hat?

‫أي عواقب قانونية يتحملها الشخص إذا غاب عن موعده لدى مركز العمل؟‬

8948. Das Jobcenter hat das Arbeitslosendgeld zu 30 Prozent gekürzt, weil ich eine
zumutbare Arbeit abgelehnt habe.

.‫ في المائة ألنني رفضت وظيفة معقولة أو مقبولة‬30 ‫خفض مركز العمل معونة البطالة المستحقة لي بنسبة‬

8949. Es ist schade, dass die Absenkung der Sanktion, die das Jobcenter verhängt
hat, nicht möglich ist.

.‫من المؤسف أن تخفيض العقوبة المفروضة من قبل مركز العمل غير ممكن‬

8950. Das Projekt wird durch das Jobcenter finanziert.

. ‫سيتم تمويل المشروع من قبل مركز العمل‬

8951. Das Auto wird repariert.

‫يتم إصالح السيارة‬

8952. Das Auto wird repariert werden.

. ‫سيتم إصالح السيارة‬

8953. Das Auto wird in einer Woche repariert worden sein.

) ‫ من المفترض حدوث ذلك األمر‬... ً ‫في غضون أسبوع سيكون قد تم إصالح السيارة وانتهى األمر ( تخمينا‬

8954. Das Auto wurde repariert.

.‫تم إصالح السيارة‬

8955. Das Auto ist repariert worden.

‫تم إصالح السيارة‬

8956 Das Auto war repariert worden.

‫تم إصالح السيارة‬

8957. Das Auto muss repariert werden.

‫يتوجب إصالح السيارة‬.

8958. Das Auto wird repariert werden müssen.


. ‫سوف يتوجب إصالح السيارة‬

8959. Das Auto wird in einer Woche repariert worden sein müssen.

.) ‫ من المفترض حدوث ذلك األمر‬....ً‫في غضون أسبوع يجب أن تكون السيارة قد تم إصالحها و انتهى األمر ( تخمينا‬

8960. Das Auto musste repariert werden.

.‫توجب إصالح السيارة‬

8961 .Das Auto hat repariert werden müssen.

‫توجب إصالح السيارة‬

8962. Das Auto hatte repariert werden müssen.

.‫توجب إصالح السيارة‬

8963. Das Auto wäre repariert worden.

.‫ لم يحدث ذلك‬...‫كان سيتم إصالح السيارة‬

8964. Wenn das Auto nicht repariert worden wäre, hätte ich mit dem Zug fahren
müssen.

.‫ لكنت اضطررت للسفر بالقطار‬، ‫لو لم يتم إصالح السيارة‬

8965. Wenn das Auto repariert worden wäre, hätte ich mit dem Zug nicht fahren
müssen.

.‫ي السفر بالقطار‬


ّ ‫لو تم إصالح السيارة لما توجب عل‬

8966. Wenn das Auto repariert worden wäre,wäre ich mit dem Zug nicht gefahren.

.‫لو تم إصالح السيارة لما كنت قد سافرت بالقطار‬

8967. Das Auto hätte repariert werden müssen.

.‫ لم يحدث ذلك‬...‫كان يتوجب أو كان من الواجب إصالح السيارة‬

8968. Das Auto hätte repariert werden können.

.‫كان من الممكن إصالح السيارة‬

8969. Ich habe nicht gewusst, dass das Auto hätte repariert werden können.

.‫لم أكن أعلم بأن السيارة كان من الممكن إصالحها‬

8970. Das Auto muss repariert worden sein.

.‫ أكيد هي السيارة تصلحت‬.. ‫البُ ّد أن تكون السيارة قد تم إصالحها‬

8971. Das Auto kann repariert worden sein.


.ً‫ لست متأكدا‬... ‫ ال أعرف‬...‫من الممكن أن السيارة قد تم إصالحها‬

8972. Das Auto soll repariert worden sein.

.‫يُقال أن السيارة قد تم إصالحها‬

8973. Wenn mein Visum rechtzeitig ausgestellt worden wäre, hätte ich in die Türkei
fahren können.

.‫لو تم إصدار تأشيرة الدخول في الوقت المناسب لكنت قد استطعت السفر إلى تركيا‬

8974.Wenn mein Visum nicht rechtzeitig ausgestellt worden wäre, hätte ich meine
Buchung stornieren müssen

‫ي إلغاء الحجز‬
ّ ‫لو لم يتم إصدار تأشيرة السفر في الوقت المناسب لكان يتوجب عل‬

8975. Wenn mein Visum rechtzeitig ausgestellt worden wäre, wäre ich in die Türkei
gefahren.

.‫لو صدرت تأشيرة الدخول في الوقت المناسب لكنت سافرت إلى تركيا‬

8976. Wenn mein Visum nicht rechtzeitig ausgestellt worden wäre, hätte ich meine
Buchung storniert.

.‫لو لم يتم إصدار تأشيرة الدخول في الوقت المناسب لكنت قد ألغيت الحجز‬

8977. Wenn die Wohnung renoviert worden wäre, hätte ich sie sofort gemietet.

.‫لو تم تجديد أو ترميم الشقة لكنت قد استأجرتها على الفور‬

8978. Wenn die Wohnung nicht renoviert worden wäre, hätte ich sie nicht mieten
können.

‫لو لم يتم ترميم الشقة لما استطعت استئجارها‬

8979. Wenn ich die Polizei nicht rechtzeitig angerufen hätte, hätte er mich umbringen
können.

.‫لو لم أتصل بالشرطة في الوقت المناسب لكان قد استطاع قتلي‬

8980. Wenn es der Feuerwehr rechtzeitig mitgeteilt worden wäre, hätte sie das Feuer
unter Kontrolle bringen können.

.‫لو تم إبالغ رجال اإل طفاء في الوقت المناسب لكانوا قد استطاعوا السيطرة على الحريق‬

8981. Er hat mir zur Verfügung gestanden.

.‫وضع نفسه تحت تصرفي‬

8982. Sein Auto hat mir zur Verfügung gestanden.

.‫كانت سيارته تحت تصرفي‬


8983. Er hat sich mir zur Verfügung gestellt.

.‫وضع نفسه تحت تصرفي‬

8984. Er hat mir sein Auto zur Verfügung gestellt.

.‫وضع سيارته تحت تصرفي‬

8985. Jeder kann behauptet, dass er im Stau gestanden hat.

.‫كل واحد يمكنه الزعم أو االدعاء بأنه علق في االزدحام‬

8986. Die Firma sagt, dass sie mit diesem Produkt nichts zu tun habe.

.‫تقول الشركة بأن ال عالقة لها بهذا المنتج‬

8987. Hast du dir die neuen Modellen, die im Schaufenster ausstehen, angesehen?

.‫هل شاهدت الموديالت الجديدة المعلقة في نافذة المتجر‬

8988. Die Lösung des Problems steht noch aus.

) ‫مازال ال يوجد حل للمشكلة ( الحل مرتقب حدوثه‬

8989. Die Antwort des Jobcenters steht noch aus.

) ‫مازال ال يوجد جواب من مركز العمل ( الجواب مرتقب وصوله أو الحصول عليه‬

8990. Das Geld steht noch aus.

.) ‫المال لم يصل بعد ( من المرتقب الحصول عليه‬

8991. Die Miete steht noch aus.

) ‫األجرة لم تدفع بعد ( من المرتقب سدادها‬

8992. Die Entscheidung des Richters steht noch aus.

) ‫إن قرار القاضي لم يصدر بعد ( من المرتقب صدوره‬

8993. Die Kündigung Bestätigung steht noch aus.

) ‫تأكيد الفسخ أو اإللغاء لم يصدر بعد ( من المرتقب صدوره‬

8994. Keiner kann diesen Schmerz ausstehen.

.‫ أن يتحمله‬...‫ال أحد يمكنه أن يطيق هذا األلم‬

8995. Keiner kann diesen Krach ausstehen.

.‫ أن يتحمله‬..‫ال أحد يمكنه أن يطيق هذا الضجيج‬

8996. Der Ehemann hat um seine Ehefrau viel ausgestanden.

.‫طاق أو تحمل الزوج من زوجته الكثير‬


8997. Sie hat sich von ihm getrennt, weil sie ihn nicht ausgestanden hat.

.‫ لم تتحمله‬.. ‫انفصلت عنه ألنها لم تطقه‬

8998.Sie hat geleugnet, diese Straftat begangen zu haben.

.‫أنكرت أو نفت ارتكاب هذه الجريمة‬

8999. Er hat geleugnet, mich geschlagen zu haben.

.‫أنكر أو نفى أنه قد ضربني‬

9000. Er hat geleugnet, sie belästigt zu haben.

‫أنكر أو نفى التحرش به‬

9001. Wenn man vor einem großen Problem steht, soll man sich klug verhalten.

.‫على المرء عندما يواجه مشكلة كبيرة أن يتصرف بحكمة‬

9002. Der Dieb hat gestanden, das Geld gestohlen zu haben.

.‫أعترف اللص بسرقة المال‬

9003.Bis heute gesteht mein Freund nicht, dass er nicht im Recht gewesen ist.

.ً‫حتى اليوم ال يعترف صديقي بأنه لم يكن ُمحقا‬

9004.Ich bin in Eile gewesen, deswegen wollte ich nicht an der Kasse anstehen.

. ‫كنت على عجلة من أمري و لذلك لم أرد الوقوف أمام الكاشير‬

9005.Die Schließung von Schulen steht noch nicht an.

.‫إغالق المدارس لم يتقرر بعد‬


9006.Die Schuldirektorin sagt, der Prüfungstermin stehe noch nicht an.

.‫مديرة المدرسة تقول إن موعد االمتحان لم يتقرر بعد‬

9007.Heute steht keine Arbeit an.

.‫اليوم ال يوجد عمل ينبغي إنجازه‬

9008. Sie hat es eilig gehabt.

.‫كانت على عجلة من أمرها‬

9009. Es geht um eine eilige Angelegenheit.

.‫ مسألة ملحة‬.... ‫األمر يتعلق بمسألة عاجلة‬

9010.Der Brief ist ganz eilig, deshalb muss ich sofort zur Post gehen

.‫الرسالة عاجلة جدا ً و لذلك يجب أن أذهب على الفور إلى البريد‬

9011.Die verletzte Frau hat die Operation gut überstanden, obwohl die Hoffnung
schwach gewesen ist.

.‫ تجاوزت مرحلة الخطر‬..ً‫نجت المرأة المصابة من خالل نجاح العملية رغم أن األمل كان ضعيفا‬

9012. Der Schüler hat die Prüfung gut überstanden, obwohl die Fragen sehr
schwierig waren.
.ً‫تجاوز الطالب االمتحان بشكل جيد رغم أن األسئلة كانت صعبة جدا‬

9013. Die Firma konnte ihre wirtschaftlische Krise überstehen.

.‫ تغلبت عليها‬...‫تجا وزت الشركة أزمتها االقتصادية‬

9014. Keiner hat damit gerechnet, dass ich diese gefährliche Krankheit überstehe.

.‫ أني سأتغلب عليه‬... ‫ال أحد توقع أني سأنجو من هذا المرض الخطير‬

9015. Der große Schrank wurde umgestellt.

.‫تم تغيير مكان الخزانة الكبيرة‬

9016. Du musst deine Ernährung umstellen,ansonsten bringst du deine Gesundheit


in Gefahr.

.‫ وإال فإنك ستعرض صحتك للخطر‬، ‫عليك أن تغير نظامك الغذائي‬

9017. Die Polizei hat die Wohnung umstellt,in der der Täter sich versteckt hatte.

. ‫طوقت الشرطة الشقة التي اختبأ المجرم فيها‬

9018. Ich konnte mich nicht auf das kalte Wetter umstellen.

.‫ التأقلم مع الطقس البارد‬... ‫لم استطع التكيف‬


9019. Ich konnte dem gegrillten Fisch nicht widerstehen.

.‫لم استطع مقاومة السمك المشوي‬

9020.Der Direktor konnte ihrer Schönheit nicht widerstehen.

.‫لم يستطع المدير أن يقاوم جمالها‬

9021.Die Wohnung ist gestrichen.

‫الشقة مدهونة‬

9022. Die Wohnung war gestrichen.

‫الشقة كانت مدهونة‬

9023. Die Wohnung ist gestrichen gewesen.

‫الشقة كانت مدهونة‬

9024. Die Wohnung war gestrichen gewesen.

‫الشقة كانت مدهونة‬

9025. Die Wohnung wird morgen gestrichen sein.

.‫الشقة ستكون غدا ً مدهونة‬


9026. Die Wohnung wird in einer Woche gestrichen gewesen sein

) ‫ ( تخمينا ً مني‬..‫الشقة ستكون في غضون أسبوع مدهونة‬

9027. Die Läden bleiben heute den ganzen Tag geöffnet.

.‫المتاجر باقية اليوم طوال الوقت مفتوحة‬

9028. Dein Auto ist abgeschlossen

.‫سيارتك مقفولة‬

9029.Die Wohnung ist geputzt

.‫الشقة منظفة‬

9030. Das Gerät ist repariert.

.‫الجهاز ُمصلح‬

9031. Der Laden ist heute geöffnet.

‫المتجر اليوم مفتوح‬

9032. Der Brief ist zerrissen.

.‫الرسالة ممزقة‬
9033. Die Vorhänge waren zerrissen.

.‫الستائر كانت ممزقة‬

9034.Der Fisch ist gebraten.

‫السمك مقلي‬

9035. Die Hose ist gebügelt.

.‫البنطال مكوي‬

9036. Das Fenster war gestern geschlossen.

.‫النافذة كانت البارحة مغلقة‬

9037 Die Praxis war komplett ausgestattet gewesen

.‫العيادة كانت مجهزة بالكامل‬

9038.Die Straße war vorgestern gesperrt.

.ً‫الشارع كان قبل البارحة مغلقا‬

9039.Die Straße war vorgestern gesperrt gewesen.

.ً‫كان الشارع قبل البارحة مغلقا‬


9040.Die Straße ist vorgestern gesperrt gewesen.

.ً‫كان الشارع قبل البارحة مغلقا‬

9041. Ich hätte ihr zur Seite stehen müssen.

‫ لم أفعل ذلك‬...‫ي الوقوف إلى جانبها‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

9042. Ich hätte ihr beistehen müssen.

.‫ لم أفعل ذلك‬... ‫ي الوقوف إلى جانبها‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

9043. Ich sorge mich um die Zukunft meines Sohnes.

.‫إني أقلق على مستقبل إبني‬

9044.Meine Eltern sorgen sich um mich, wenn ich spät nach Hause zurückkomme.

.‫ي والداي عندما أعود إلى المنزل في وقت متأخر‬


ّ ‫يقلق عل‬

9045. Wer sorgt für dieses Mädchen?

‫من يعتني بتلك الفتاة ؟‬

9046. Wer wird für deinen Hund während deiner Abwesenheit sorgen?

‫من سوف يعتني بكلبك خالل فترة غيابك؟‬

9047. Die Polizei sorgt für die Sicherheit der Bürger.


.‫تبذل الشرطة جهدها من أجل سالمة المواطنين‬

9048. Die Ärzte sorgen für die Behandlung der Patienten.

.‫يبذل األطباء جهدهم من أجل عالج المرضى‬

9049. Du hast für den Unfall gesorgt.

‫أنت من تسبب بالحادث‬

9050. Du hast für den Schaden gesorgt

.‫أنت من تسبب بالضرر‬

9051.Ich hätte mir ein Ticket besorgen können.

.‫ لم أفعل ذلك‬... ) ‫كان بإمكاني أن أتدبر لنفسي تذكرة( اشتري‬

9052. Ich hätte für meine Frau ein Geschenk besorgen müssen.

. ‫ لم أفعل ذلك‬...‫كان يجب أن اشتري هدية لزوجتي‬

9053 Kannst du mir Brot aus dem Supermarkt besorgen?

‫هل يمكنك أن تشتري لي خبز من السوبر ماركت؟‬

9054. Mein Bruder hat mir dieses Medikament aus der Apotheke besorgt.
‫اشترى لي أخي هذا الدواء من الصيدلية‬

9055. Kannst du mir einen großen Lastwagen besorgen, damit ich mein Möbel
bringen kann?

.‫ أن تتدبر لي شاحنة كبيرة حتى استطيع نقل أثاث منزلي‬.... ‫هل يمكنك أن تؤمن‬

9056. Ich habe ihm versprochen, dass ich ihm eine Stelle bei dieser Firma besorge

‫وعدته بأن أؤمن له ( أتدبر له ) وظيفة لدى هذه الشركة‬

9057. Hast du den Hammer auf einer Baustelle besorgt?

) ‫هل أخذت الشاكوش أو المطرقة من موقع بناء ( هل سرقتها من هناك‬

9058. Er hätte diese Aufgabe besorgen können.

. ‫ لم يقم بها‬....... ) ‫كان بإمكانه القيام بهذه المهمة ( تنفيذها‬

9059. Ich habe mir mehr Zeit genommen, um meine Tochter zu versorgen.

.‫لقد خصصت أو كرست المزيد من الوقت للعناية بابنتي‬

9060. Ich habe mir mehr Zeit genommen, um meine Blumen zu versorgen.

‫لقد خصصت أو كرست المزيد من الوقت للعناية بأزهاري‬


9061. Er konnte nicht reisen, weil seine Eltern ihn mit Geld nicht versorgt haben.

.‫لم يستطع السفر ألن والديه لم يزوداه بالمال‬

9062. Wir wurden mit den notwendigen Informationen versorgt, um mit dem Feuer
richtig umzugehen.

.‫تم تزويدنا بالمعلومات الضرورية للتعامل بشكل جيد مع الحريق‬

9063.Wer eine große Entfernung fahren will, der soll sich mit Essen und Getränken
versorgen.

.‫من يريد السفر لمسافة طويلة ينبغي عليه أن يتزود بالطعام و الشراب‬

9064. Ich habe einen Stromvertrag mit einer Stromfirma abgeschlossen, die mich ab
01.01.2021 mit Strom versogen wird.

.01.01.2021 ‫أبرمت عقد كهرباء مع شركة كهرباء التي ستزودني بالكهرباء ابتدا ًء من‬

9065. Ich habe einen Gasmvertrag mit einer Gasfirma abgeschlossen, die mich ab
01.01.2021 mit Gas beliefern wird.

.01.01.2021 ‫أبرمت عقد غاز مع شركة الغاز التي ستزودني بالغاز ابتدا ًء من‬

9066.Leider habe ich keine Zeit, um deinen Hund während deiner Abwesenheit zu
versorgen

.‫لألسف ليس لدي وقت للعناية بكلبك خالل فترة غيابك‬

9067. Die Wunde hätte sofort versorgt werden müssen


.‫ لم يحدث ذلك‬... ‫كان يتوجب عالج الجرح على الفور‬

9068. Nachdem ihr Ehemann gestorben war, musste sie ihre Kinder alleine
versorgen.

.‫بعد أن مات زوجها اضطرت أن تعتني بأطفالها لوحدها‬

9069.Er soll seine Tat bereut haben

.‫يُقال بأنه قدم ندم على فعلته‬

9070. Ich müss mir Geld beschaffen, ansonsten werde ich nicht reisen können

.‫يجب أن أبذل جهدي التحصل على المال و إال سوف لن اتمكن من السفر‬

9071.Ich werde ihr eine Genehmigung vom Jobcenter beschaffen, damit sie reisen
darf.

.‫سأبذل جهدي ألتدبر لها موافقة من مكتب العمل لكي تتمكن من السفر‬

9072. Er wäre in sein Land abgeschoben worden, wenn er keine Arbeit gefunden
hätte.

‫كان سيتم ترحيله إلى بلده لو أنه لم يجد عمل‬

9073. Er sagte, Er sei fassungslos über diese Frechheit gewesen

‫قال إنه كان مذهوالً( غير قادر على الكالم ) من هذه الوقاحة‬
9074. Sie hätte sich nicht in ihm irren sollen.

.‫ما كان ينبغي عليها أن تنخدع به‬

9075. Ich bitte Sie, die Frist für das Vorlegen der Steuererklärung um eine weitere
Woche zu verlängern.

ً ‫أطلب من حضرتك تمديد المهلة الممنوحة لتقديم اإلقرار الضريبي أسبوعا ً إضافي ا‬

9076. Kennst du einen guten Steuerberater, der meine Steuererklärung so schnell


wie möglich machen kann.

.‫هل تعرف مستشار ضريبي جيد يستطيع أن يساوي لي اإلقرار الضريبي في أسرع وقت ممكن‬

9077. Ich erinnere mich nicht daran, etwas im Internet bestellt zu haben.

.‫ال أتذكر أني طلبتُ شيئا ً من اإلنترنت‬

9078. Sie sagte, dass die Situation ausweglos gewesen sei.

.‫قالت إن الوضع كان ميئوس منه‬

9079. Sie sagte, dass die Lage ausweglos gewesen sei.

‫قالت إن الوضع كان ميئوس منه‬

9080. Sie sagte, es gebe keinen Ausweg aus dieser schwierigen Situation.
.‫قالت ال يوجد مخرج من هذا الوضع الصعب‬

9081.Diese Klausel kann nicht im Vertrag gewesen sein.

.‫من الممكن أن هذا البند لم يكن موجودا ً في العقد‬

9082. Die Vereinbarung sieht vor, dass sich mein Vertrag automatisch um ein
weiteres Jahr verlängert، falls ich vorher keine Kündigung eingereicht habe.

. ‫ينص العقد بأن عقدي يتمدد تلقائيا ً عاما ً إضافيا ً في حال لم أفسخ العقد قبل ذلك‬

9083.Er sagte, er habe seine Steuererklärung von einem guten Steuerberater


machen lassen .

.‫لقد قال أنه ساوى إقراره الضريبي من خالل مستشار ضريبي جيد‬

9084. Sie sagt: sie sei von diesem Bescheid, den das Jobcenter erlassen hat,
betroffen.

.‫هي تقول أنها متضررة من ذلك القرار الذي أصدره مركز العمل‬

9085.Die Ausländerbehörde ist verpflichtet gewesen, diesen Bescheid erneut zu


überprüfen .

.‫كان مكتب الهجرة ملزما ً بإعادة النظر مجددا ً في هذا القرار‬

9086.Die Steuererklärung hätte fristgerecht beim Finanzamt eingereicht werden


müssen
.‫ لم يحدث ذلك‬... ‫كان يتوجب تقديم اإلقرار الضريبي إلى مكتب الضرائب في الوقت المحدد‬

9087. Ich hätte die Salbe auf die Wunde drei Mal am Tag für eine Woche auftragen
sollen.

.‫ لم أفعل ذلك‬.....‫ي أن أضع المرهم على الجرح ثالث مرات في اليوم لمدة أسبوع‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬

9088. Neue Modelle sind im Schaufenster ausgestellt worden.

.‫موديالت جديدة تم عرضها في نافذة المتجر‬

9089.Die ausstehenden Zinsen werden bald gezahlt.

.ً‫الفوائد المستحقة سيتم سدادها قريبا‬

9090. Die fälligen Rechnungen werden demnächst gezahlt.

.‫سيتم دفع الفواتير المستحقة في القريب العاجل‬

9091. Ich habe von der Teilnahme abgesehen.

.‫صرفت النظر عن ذلك‬.. ‫أقلعت أو تخليت عن فكرة المشاركة‬

9092. Ich habe von einer Anzeige gegen ihn bei der Polizei abgesehen

.‫ صرفت النظر عن ذلك‬.. ‫تخليت عن فكرة تقديم بالغ ضده لدى الشرطة‬

9093. Ich habe mit ihm ausgemacht, dass er mir in den nächsten Tagen erstattet
.‫اتفقت معه على أن يعوضني في األيام المقبلة‬

9094. Ich habe mit ihm ausgemacht, dass ich am 01.03.2021 die Waschmaschine
abhole

01.03.2021 ‫اتفقت معه بأن أجلب الغسالة في‬

9095.Diese Maßnahmen waren mit der Direktorin abgesprochen

.‫هذه اإلجراءات كان متف ق عليها مع المديرة‬

9096. Ich habe mit ihm abgesprochen, dass ich am 01.03.2021 die Waschmaschine
abhole

.01.03.2021 ‫اتفقت معه بأن أجلب الغسالة في تاريخ‬

9097.Ich habe mit ihm abgemacht, dass ich am 01.03.2021 die Waschmaschine
abhole.

.01.03.2021 ‫اتفقت معه بأن أجلب الغسالة في تاريخ‬

9098.Ich habe mit ihm abgemacht, dass er mir den Betrag innerhalb einer Woche
zurückgibt.

.‫اتفقت معه بأن يرد لي المبلغ في غضون أسبوع‬

9099. Keiner hat mich vor dieser Verkäuferin gewarnt .


. ‫لم يحذرني أحد من تلك البائعة‬

9100. Die Wissenschaftler warnen vor der Gefahr dieses Virus.

.‫يحذر العلماء من خطر هذا الفيروس‬

9101.Er hat ein paar Fotos von mir gemacht.

.‫أخذ أو التقط بعض الصور لي‬

9102. Jetzt muss ich mich von dir verabschieden und den Zug kriegen?

. ‫ أركب بالقطار‬... ‫اآلن ينبغي أن أودعك و أن ألحق القطار‬

9103.Ich habe ihn an einem Restaurant rausgelassen.

.‫لقد اصطحبته بالسيارة و أنزلته أمام مطعم و تركته هناك‬

9104. Ich neide den Leuten, die nur ein Paar Sekunden brauchen, um zu schlafen.

‫أحسد أولئك الناس الذي يحتاجون فقط بضع‬

.‫ثواني ليناموا‬

9105. Sie neidet ihrer Schwester ihren Erfolg .

.‫تحسد أختها على نجاحها‬


9106. Er neidet dir deine neue Wohnung.

.‫إنه يحسدك على شقتك الجميلة‬

9107. Ich hätte meinen Ausweis als Pfand nicht hinterlegen sollen.

.‫ماكان ينبغي لي أن أترك بطاقتي الشخصية كضمان‬

9108. Ich erwarte, dass ich morgen ein Geschenk kriege.

.ً ‫أتوقع بأن أحصل على هدية غدا‬

9109. Keiner hat damit gerechnet, dass ich eine Belohnung kriege.

.‫لم يتوقع أحد بأن أحصل على مكافأة‬

9110. Hast du den letzen Monat dein Gehalt gekriegt?

‫هل حصلت على راتبك عن الشهر الماضي؟‬

9111.Wie viel kriegst du pro Stunde?

‫كم تتقاضى أو تحصل على أجر في الساعة ؟‬

9112.Sie werden bald einen Brief von uns kriegen.

.ً‫ستتلقى رسالة منا قريبا‬


9113. Sie werden bald Post von uns kriegen.

.‫ستتلقى قريبا ً بريد مننا‬

9114. Er hat ein Jahr Gefängnis gekriegt.

.‫تم الحكم عليه بالسجن لمدة عام‬

9115. Er müss wegen seiner Tat eine Strafe kriegen.

‫يجب أن يعاقب على فعلته‬

9116.Diese Aufgabe ist nicht leicht aber trotzdem kann ich sie hinbekommen.

.‫هذه ليست مهمة سهلة و لكني سأتمكن من إنجازها‬

9117. Diese Aufgabe ist schwer aber trotzdem kann ich sie hinkriegen.

‫هذه مهمة صعبة و لكني سأتمكن من إنجازها‬

9118. Wir können es hinbekommen, wenn wir zusammenhalten.

.‫يمكننا القيام بذلك إذا تكاتفنا‬

9119.Wir können es hinkriegen, wenn wir zusammenhalten.

‫يمكننا القيام بذلك إذا تكاتفنا‬


9120. Wir können es hinbekommen, wenn wir zusammenstehen.

.‫تكاتفنا‬... ‫يمكننا القيام بذلك إذا وقفنا إلى جانب بعضنا البعض‬

9121.Kannst du uns deinen Plan ausführlich erläutern?

‫هل يمكن أن توضح لنا خطتك بالتفصيل؟‬

9122.Ich habe mich bei ihr entschuldigt, weil ich sie angerempelt habe.

.‫اعتذرت منها ألني قد ارتطمت بها‬

9123. Er lehnt ab, seine Wohnung an Raucher zu vermieten

‫يرفض تأجير شقته للمدخنين‬

9124. Wer hat ihren Namen auf die Liste gesetzt?

‫من وضع اسمها في القائمة؟‬

9125. Die Miete hätte per Dauerauftrag überwiesen werden müssen.

.‫كان من الواجب تحويل األجرة إلى الحساب البنكي في يوم محدد من كل شهر بشكل متواصل‬

9126. Wenn ich von Anfang an einen Facharzt überwiesen worden wäre, hätte sich
mein Gesundheitszustand nicht verschlimmert

.‫لو تمت إحالتي من البداية إلى طبيب مختص لما تدهورت حالتي الصحية‬
9127. Sie hat aus dem Intetnet erfahren, dass die Autopreise in den nächsten Tagen
steigen.

.‫علمت من اإلنترنت بأن أسعار السيارات سترتفع في األيام المقبلة‬

9128. Von wem hast du erfahren, dass der Direktor seine Kündigung eingereicht
hat?

‫ممن علمت بأن المدير قد قدم استقالته؟‬

9129. Sie hat abgestritten، unser Auto mit ihrem Auto angefahren zu haben.

.‫أنكرت أنها صدمت سيارتنا بسيارتها‬

9130.Sie hat bestritten, mich mit ihrem Auto angefahren zu haben.

.‫أنكرت أنها صدمتني بسيارتها‬

9131.Ich hätte mich nicht verfahren, wenn du mir den Weg richtig gezeigt hättest.

.‫ما كنت أضعت الطريق و أنا أقود السيارة لو أنك دليتني على الطريق بشكل صحيح‬

9132.Ich habe ihm gedroht, ein Verfahren gegen ihn einzuleiten، falls er mir das Geld
nicht zurückgibt.

.‫هددته برفع دعوى قضائية ضده إذا لم يرد لي المال‬


9133. Ich habe ihm gedroht, rechtliche Schritte gegen ihn einzuleiten،falls er mir das
Geld nicht zurückgibt.

.‫هددته باتخاذ إجراءات قضائية ضده إذا لم يرد لي المال‬

9134. Ich habe ihm gedroht, eine Klage gegen ihn zu erheben, falls er mir das Geld
nicht zurückgibt.

.‫هددته برفع دعوى قضائية ضده إذا لم يرد لي المال‬

9135. Unsere Tochter begreift den Lernstoff schwer, deswegen braucht sie dringend
Nachhilfe.

.‫إبنتنا تستوعب المواد الدراسية بصعوبة لذلك تحتاج و بشكل ُملّح لدروس خصوصية‬

9136. Keiner hat begriffen, warum er sich so verhalten hat.

. ‫لم يستوعب أحد لماذا تصرف هكذا‬

9137. Der gute Leiter kann seine Mitarbeiter richtig begreifen.

.‫ يستوعب موظفيه بشكل جيد‬.... ‫المدير الجيد يستطيع أن يفهم‬

9138. Ein betrunkener Fahrer hat unseren Hund überfahren.

.‫ سكران دهس كلبنا‬... ‫سائق مخمور‬

9139. Wenn mich nicht alles täuscht, hast du die rote Ampel überfahren.
.‫إذا لم أكن مخطىء فلقد تجاوزت إشارة المرور الحمراء‬

9140. Wenn mich nicht alles täuscht, hast du das Stoppschild überfahren.

. ‫إذا لم أكن مخطىء فلقد تجاوزت لوحة التوقف‬

9141. Sie wäre ergriffen worden, wenn sie sich nicht rechtzeitig versteckt hätte.

.‫كان سيتم القبض عليها لو أنها لم تختبىء في الوقت المناسب‬

9142. Ich hätte diese Chance ergreifen sollen

.‫ لم انتهزها‬...‫ انتهاز هذه الفرصة‬.... ‫ي اغتنام‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

9143. Diese Maßnahmen hätten vor einer Woche ergriffen werden müssen.

.‫ لم يحدث ذلك‬....‫كان يتوجب اتخاذ هذه اإلجراءات قبل أسبوع‬

9144. Er sagt, der Reifen sei undicht geweden.

‫ قد تسرب الهواء منه‬.. ً ‫هو يقول إن الدوالب كان مثقوبا‬

9145. Sie hat ihren Mann komplett zerstört.

.‫لقد دمرت زوجها بشكل كامل‬

9146. Er sagte, sein Bruder sei krankhaft fett gewesen.


.‫قال إن أخاه كان بدينا ً بدانةً مرضية‬

9147. Wir haben unseren Kindern beigebracht, die Wahrheit immer zu sagen.

‫لقد علمنا أطفالنا أن يقولوا الحقيقة دائ ًما‬

9148. Die Schüler, die von anderen ausgenutzt und ausgelacht werden, leiden unter
seelischen Problemmen

.‫إن الطالب الذين يتعرضون لالستغالل و السخرية من قبل اآلخرين يعانون من مشاكل نفسية‬

9149. Der Mann, der seine Frau schlägt, verdient die Verachtung.

.‫الرجل الذي يضرب زوجته يستحق االزدراء‬

9150. Die Eltern sollen ihren Kindern beibringen, sich zu verteidigen.

.‫يجب على اآلباء تعليم أطفالهم الدفاع عن أنفسهم‬

9151. Du kannst mich mit dem Vornamen anreden

.‫يمكنك مخاطبتي مناداتي باسمي األول‬

9152. Du kannst mich mit dem Vornamen ansprechen

.‫يمكنك مخاطبتي مناداتي باسمي األول‬

9153. Der Direktor spricht alle Mitarbeiter mit dem Nachnamen an, außer mich .
‫يخاطب المدير كل الموظفين باسمهم األخير ( الكنية ) ما عدا أنا فهو يناديني باسمي األول‪.‬‬

‫‪9154. Der Direktor redet alle Mitarbeiter mit dem Nachnamen an, außer mich .‬‬

‫يخاطب المدير كل الموظفين باسمهم األخير ( الكنية ) ما عدا أنا فهو يناديني باسمي األول‪.‬‬

‫‪9155. Mein Vater hat mir beigebracht, wie ich mit Kritik richtig umgehe.‬‬

‫علمني والدي كيف اتعامل مع النقد بشكل صحيح‪.‬‬

‫‪9156.So gut ich in Deutsch bin, so schlecht bin ich in Englisch.‬‬

‫بقدر ما أنا جيد باللغة االلمانية بقدر ما أنا سيء في اللغة االنكليزية‪.‬‬

‫?‪9157. Kannst du heute bei der Arbeit fehlen‬‬

‫هل يمكنك اليوم التغيب عن العمل؟‬

‫‪9158. Obwohl er ein strenger Lehrer gewesen ist, habe ich von ihm viel gelernt.‬‬

‫على الرغم من أنه كان مدر ًسا صار ًما ‪ ،‬إال أنني تعلمت الكثير منه‪.‬‬

‫‪9159.Sie hat einen Zusammenbruch gehabt, als ihr mitgeteilt wurde, dass ihr Kind‬‬
‫‪gestorben war.‬‬

‫أصيبت بانهيار عصبي عندما أبلغت بأن طفلها قد مات‪.‬‬


9160. Der Bus hatte viel geschwankt, deswegen habe ich es nicht ertragen und
erbrochen.

.‫ لذا لم أستطع تحمل ذلك وتقيأت‬، ‫كثيرا‬


ً ‫كانت الحافلة تتمايل‬

9161.Ich lebe ohne Rücklagen für die Zukunft.

.‫أعيش بدون مدخرات مالية للمستقبل‬

9162. Ich wäre mit meinem Gehalt zufrieden , wenn ich monatlich mehr als 4000€
verdienen würde.

.ً‫ شهريا‬€ 4000 ‫كنت رح كون سعيد براتبي لو أني اتقاضى أكثر من‬

9163. Obwohl mein Nachbar einen unbefristeten Arbeitsvertrag hat, arbeitet er zum
Mindestlohn.

.‫ إال أنه يعمل بالحد األدنى لألجور‬، ‫على الرغم من أن جاري لديه عقد عمل دائم‬

9164. Obwohl mein Nachbar Vollzeit hat, arbeitet er zum Mindestlohn.

.‫ إال أنه يعمل بالحد األدنى لألجور‬، ‫على الرغم من أن جاري يعمل بدوام كامل‬

9165. Man sollte Rücklagen für die Zukunft haben, weil man manchmal in ungünstige
Situationen kommen kann.

... ‫ينب غي على المرء أن يكون لديه مدخرات مالية من أجل المستقبل ألنه أحيانا ً يمكن أن يتعرض لمواقف غير مواتية‬
.‫غير مناسبة‬
9166. Der Umzug in eine andere Wohnung erzeugt weitere Kosten, die man damit
rechnen soll.

.‫ أي يجب أخذها بالحسبان‬...‫يتولد أو ينتج عن االنتقال إلى شقة أخرى تكاليف إضافية يجب أخذها في االعتبار‬

9167. Er kann unseren Sohn geschubst haben.

.‫ لسنا متأكدين من قيامه بذلك‬... ‫من الممكن أنه قد دفع ابننا‬

9168. Wenn du ihn nicht geschubst hättest, wäre er nicht hingefallen.

.‫لو لم تدفعه لما سقط‬

9169. Sie hatte ihre Tränen gewischt,bevor sie die Wohnung betreten hat.

.‫مسحت دموعها قبل أن تدخل الشقة‬

9170. Sie hatte ihre Tränen sofort gewischt, damit ihre Mutter es nicht bemerkt.

.‫مسحت دموعها قبل أن تالحظ أمها ذلك‬

9171. Dieses Ticket gilt nicht mehr .

.‫لم تعد صالحة لالستخدام‬... ‫هذه التذكرة لم تعد تسري بعد اآلن‬

9172. Diese Methode gilt als schlechte Lösung

.ً ‫تعد أو تعتبر هذه الطريقة حالً سيئا‬


9173. Ich werde gegen diesen Bescheid einwenden, den die Stadtverwaltung
erlassen hat.

. ‫سأعترض على هذا القرار الذي أصدره مجلس إدارة المدينة‬

9174. Warum hast du gegen dieses Projekt nicht eingewendet?

.‫لماذا لم تعترض على هذا المشروع‬

9175. Die Lösung, auf die wir uns geeinigt haben, war gütlich.

.ً ‫الحل الذي توصلنا إليه كان حالً ودّيا‬

9176. Das Verfahren hat mit einem gütlichen Vergleich geendet.

.‫انتهت القضية بتسوية ودّية‬

9177. Wer hat dieses Bild an dieser Wand aufgehängt?

‫من علق هذه الصورة على هذا الحائط؟‬

9178. Sie hat vergessen, die Wäsche zum Trocknen aufzuhängen.

.‫ أن تنشره على المنشر لينشف‬... ‫نسيت أن تعلق الغسيل‬

9179. Wegen ihres Aussehens haben sie sich über sie lustig gemacht.
.‫بسبب شكلها أو مظهرها سخروا منها‬

9180. Du hättest wenig Salbe auf deine Wunde streichen sollen.

.‫كان ينبغي عليك أن تدهن القليل من المرهم الطبي على جرحك‬

9181. Ihr Name kann von der Liste gestrichen worden sein.

. ‫من الممكن أن اسمها قد تم شطبه من القائمة‬

9182. Er kann seinen Urlaub storniert haben.

.‫من الممكن أنه قد ألغى إجازته‬

9183. Er kann seine Reise storniert haben.

‫سفره‬... ‫من الممكن أنه قد ألغى رحلته‬

9184. Diese Wände müssen frisch gestrichen worden sein

.ً ‫ال بُ ّد و أن هذه الجدران قد تم طالؤها حديثا‬

9185. Sie reicht ihr Zeugnis nach, sobald sie es hat.

. ‫ سترفقها حالما تحصل عليها‬.‫ستقدم شهادتها حالما تحصل عليها‬

9186. Ich habe den Anforderungen entsprochen, deswegen hat die Firma mich
eingestellt.
.‫لقد استوفيت متطلبات الوظيفة ولذلك وظفتني الشركة‬

9187. Es besteht der Verdacht, dass ihre Aussagen der Wahrheit nicht entsprechen

.‫يوجد شك بأن أقوالها ال تطابق أو ال توافق الحقيقة‬

9188. Meiner Bitte wurde leider nicht entsprochen.

.‫لألسف لم تتم تلبية طبي‬

9189.Jeder von ihnen konnte sich von der Verantwortung nicht lossprechen

.‫كل واحد منهم لم يستطع أن يُعفي نفسه من المسؤولية‬

9190. Ein Fahrzueg hat die rote Ampel übersehen, als ich die Straße überquert hatte.

.‫تجاهلت سيارة إشارة المرور الحمراء عندما كنت أعبر الشارع‬

9191. Die Depression sieht bei jeder Person anders aus, weil bei jeder depressiven
Person unterschiedliche Symptomen auftreten.

.‫يبدو االكتئاب مختلفًا من شخص آلخر ألن كل شخص مكتئب تظهر عليه أعراض مختلفة‬

9192. Manche Leute leiden unter Depression, obwohl sie nach außen sehr normal
aussehen.

.ً ‫بعض الناس تعاني من االكتئاب رغم أنها من الخارج تبدو طبيعية جدا‬
9193. Einige Leute zerbrechen an ihrer Depression und einige von ihnen können sich
wie normale Personen verhalten.

.‫بعض الناس تنهار من اكتئابها و البعض منهم يتصرف مثل األشخاص الطبيعين‬

9194. Manche Leute, die eine Depression haben, zerfallen innerlich.

.‫بعض الناس التي تعاني من االكتئاب تنهار من الداخل‬

9195. Manche Obdachlose beziehen kein Arbeitslosengeld, weil sie sich schon in
einer anderen Stadt gemeldet haben.

.‫بعض المشردين ال يتقاضون معونة بطالة ألنهم قد سجلوا أنفسهم بالفعل في مدينة أخرى‬

9196. Ich werde das nächste Jahr Rente bekommen.

.‫سأحصل في العام القادم على معاش تعاقدي‬

9197. Ich musste operiert werden, deswegen habe ich bei der Arbeit zwei Wochen
gefehlen.

.‫اضطررت أن أُجري عملية جراحية و لذلك تغيبت عن العمل مدة أسبوعين‬

9198. Bei dem Patienten ist innere Blutung aufgetreten.

.‫حدث للمريض نزيف داخلي‬

9199. Du sollst keine Überdosis Paracetamol einnehmen, weil du unter starken


Nebenwirkungen leiden kannst.
‫ال ينبغي عليك تناول جرعة زائدة من مسكن األلم ألنه من الممكن أن تعاني من تأثيرات جانبية شديدة‬

9200. Du sollst keine Überdosierung ibuprofen einnehmen, weil du unter starken


Nebenwirkungen leiden kannst.

‫ال ينبغي عليك تناول جرعة زائدة من مسكن األلم ألنه من الممكن أن تعاني من تأثيرات جانبية شديدة‬

9201. Aber es kam schlimmer, als ihr gekündigt wurde.

.‫ولكن ساءت األمور أكثر عندما تم فصلها من العمل‬

9202. Der neue Impfstoff, der gegen Coronavirus entwickelt wurde, wird bald bei der
Bevölkerung angewendet.

.‫المطور ضد فيروس كورونا على السكان‬


َّ ‫سيتم قريبًا استخدام اللقاح الجديد‬

9203. Der Taxifahrer, der brtrunken war, konnte den Unfall nicht abwenden.

.‫سائق التكسي الذي كان مخمورا ً لم يستطع تفادي الحادث‬

9204. Der Zusammenstoß hätte abgewendet werden können.

.‫كان من الممكن تفادي االصطدام‬

9205. Sie hat für das Feuer gesorgt.


.‫هي من تسببت بالحريق‬

9206. Ich mache mit ihr Schluss, es sei denn, dass sie sich bei mir entschuldigt.

.‫سأنهي عالقتي بها إال أعتذرت مني‬

9207. Der Unfall hätte verhindert werden können .

.‫كان من الممكن تجنب أو تفادي أو منع وقوع الحادث‬

9208. Der Zusammenstoß hätte vermieden werden können

.‫كان من الممكن تجنب وقوع االرتطام‬

9209. Dieser Fehler hätte vermieden werden können.

. ‫كان من الممكن تجنب وقوع هذا الخطأ‬

9210. Ich habe es vermieden, aus persönlichen Gründen mit ihr zu sprechen.

.‫لقد تفاديت الحديث معها ألسباب شخصية‬

9211 Du musst die fälligen Rechnungen fristgerecht zahlen, damit du mehr Probleme
vermeidest.

.‫يجب أن تسدد الفواتير المترتبة عليك أو المستحقة الدفع في الميعاد المحدد لكي تتجنب المزيد من المشاكل‬
9212. Der Mitarbeiterin ist ein Fehler bei der Abrechnung unterlaufen.

.‫وقعت الموظفة في خطأ عند احتساب الفاتورة النهائية‬

9213.Der Verkäufer hat angenommen, 20 Euro vom Preis abzuziehen.

.‫ يورو من السعر‬20 ‫قبل البائع خصم‬

9214. Sie hat mir verschwiegen, dass sie ein Jahr im Gefängnis verbracht hat.

.‫خبأت أو أخفت عني حقيقة أنها قد قضت سنة في السجن‬

9215. Ich war gezwungen, ihr die Wahrheit zu verschweigen.

.‫كنت ُمجبرا ً على إخفاء الحقيقة عنها‬

9216. Sie täuscht sich, wenn sie glaubt, dass ich ihr verzeihen werde.

.‫هي تتوهم إذا اعتقدت أني سأسامحها‬

9217. Manche Wunden heilen nach langer Zeit ab.

.‫بعض الجروح تطيب أن تشفى بعد فترة طويلة‬

9218. Seine Aussagen vor Gericht haben mich beruhigt.

.‫أقواله أمام المحكمة طمأنتني‬


9219. Seit drei Tagen hat der Verkehr sich nicht beruhigt.

.‫منذ ثالث أيام لم تهدأ حركة المرور‬

9220. Diese Maßnahme zielt darauf ab, dass die Arbeitslosen eine Arbeit innerhalb
kurzer Zeit finden können.

.‫هذا اإلجراء يهدف إلى أن يستطيع العاطلون عن العمل إيجاد عمل خالل فترة وجيزة‬

9221.Es ist sinnlos, dass du ihn anklagst,ohne Beweise vorzulegen.

.‫ليس من المجدي أن تتهمه بدون تقديم أدلة‬

9222. Sie hätte ihr Geld nicht in Aktien investieren sollen.

.‫ما كان ينبغي عليها أن تستثمر مالها في األسهم‬

9223. Sie hätte ihr Geld nicht in Aktien anlegen sollen.

.‫ما كان ينبغي عليها أن تستثمر مالها في األسهم‬

9224. Sie hätte ihr Geld nicht an der Börse anlegen sollen.

.‫ما كان ينبغي عليها أن تستثمر مالها في البورصة‬

9225. Sie hätte ihr Geld nicht an der Börse investieren sollen.

‫ما كان ينبغي عليها أن تستثمر مالها في البورصة‬


9226. Das Geld hätte an der Börse investieren werden sollen.

.‫كان ينبغي استثمار المال في مجال البورصة‬

9227. Das Geld hätte an der Börse anlegen werden sollen.

‫كان ينبغي استثمار المال في مجال البورصة‬

9228.Der Direktor hat meinem letzten Vorschlag widersprochen.

. ‫عارض المدير اقتراحي األخير‬

9229.Er versuchte, sie zu vergewahltigen aber sie konnte sich gewehrt.

.‫حاول اغتصابها و لكنها استطاعت الدفاع عن نفسها‬

9230. Ich halte diese Lösung für vorübergehend.

.‫أنا أعتبر هذا الحل مؤقت‬

9231. Der Räuber ist gegriffen worden.

.‫تم القبض على اللص‬

9232. Es läuft gegen mich ein Verfahren, weil ich die Zahlung eingestellt habe.

.‫هناك دعوى قضائية ضدي ألني أوقفت الدفع‬


9233. Sie sagte, ihr Mann sei in Schulden gefallen.

.‫قالت إن زوجها قد غرق في الديون‬

9234. Der Rost hätte von der Maschine abgemacht werden können.

.‫كان من الممكن إزالة الصدأ عن الماكينة‬

9235. Meine Tochter hat sehr an ihrer Tante gehangen.

.ً‫تعلقت إبنتي بخالتها كثيرا‬

9236.Meine Tochter hat sehr an ihrem Spielzeug gehangen.

.ً‫تعلقت إبنتي بلعبتها كثيرا‬

9237. Die Zeitung sagte, die Hauptstraße sei wegen Bauarbeiten teilweise gesperrt.

. ‫الجريدة قالت إن الطريق الرئيسي مغلق بسبب أعمال البناء‬

9238. Der Chef sagt, diese Lösung sei vorläufig .

.‫المدير يقول إن هذا الحل مؤقت‬

9239. Der Bräutigam hat rechtlich die Trauung vollzogen.

.‫أتم العريس مراسم الزفاف القانونية‬


.9240. Der Direktor hat kein Einverständnis gegeben, um mir einen Vorschuss zu
erteilen.

.‫لم يعط المدير موافقته على منحي سلفة راتب‬

9241.Der Schulleiter hat diesen Lehrer als Ersatz für den kranken Lehrer eingesetzt.

.‫عيّن مدير المدرسة هذا المدرس كبديل عن المعلم المريض‬

9242. Er sieht nach außen glücklich aus, aber er ist innerlich sehr traurig.

.ً ‫هو يبدو من الخارج سعيدا ً ولكنه داخليا ً حزين جدا‬

9243.Der Aufzug kann außer Betrieb gewesen sein.

.‫أي خارج الخدمة‬... ً‫من الممكن أن المصعد قد كان معطال‬

9244.Du musst einen monatlichen Unterhalt für deine Frau zahlen.

.‫أنت مجبر على دفع نفقة شهرية لزوجتك‬

9245. Du kannst diese Wohnung nicht mieten, ohne Mietkaution zu hinterlegen..

.‫ال يمكنك استئجار هذه ا لشقة بدون إيداع مبلغ تأميني‬

9246. Die Firma hat mir ein neues Handy als Ersatz für das beschädigte Handy
geschickt.
.‫أرسلت لي الشركة موبايل جديد كبديل عن الموبايل القديم التالف‬

9247.Der Zusteller hätte das Paket bei meinem Nachbarn hinterlegen können

‫كان بإمكان ساعي البريد وضع الطرد عند جاري‬

9248. Die Krankenkasse fordert einen Arztbrief an, bevor sie für die
Behandlungskosten aufkommt.

.‫تطلب شركة التأمين الصحي تقريرا ً طبيا ً قبل أن تتحمل تكاليف العالج‬

9249.Das neue Gesetz tritt demnächst in Kraft .

.‫القانون الجديد سيدخل حيز التنفيذ في القريب العاجل‬

9250. Ich habe abgelehnt, eine Verzicht auf mein Recht zu leisten.

.‫رفضت أن أقدم تنازل عن حقي‬

9251. Ich bin eifersüchtig auf meinen Bruder

.‫أنا أغار من أخي‬

9252. Du hättest nicht auf dein Recht verzichten sollen.

.‫ما كان ينبغي عليك أن تتتازل عن حقك‬


9253. Du hättest nicht auf deinen Anteil verzichten sollen.

.‫ما كان ينبغي عليك أن تتنازل عن حصتك‬

9254. Er kann freiwillig auf seinen Anteil verzichtet haben.

.ً‫من الممكن أنه قد تنازل عن حصته طوعا‬

9255. Sie hat auf seine Hilfe verzichtet.

.‫لقد تخلت عن مساعدته‬

9256. Alle Männer müssen auf die Anwendung von Gewalt gegen die Frauen
verzichten .

.‫كل الرجال يجب أن يتخلوا عن استعمال العنف ضد النساء‬

9257. Die Regierung hat auf unsere Unterstützung verzichtet.

.‫تخلت الحكومة عن دعمنا‬

9258. Die Kinder dürfen nicht auf dem Spielplatz ohne Aufsicht von Eltern spielen .

.‫ال يسمح لألطفال باللعب في حديقة اللعب دون إشراف الوالدين‬

9259. Er soll sein Vermögen durchgebracht haben.

.‫يُقال أنه قد بدد ثروته‬


9260 .Die Ärztin konnte mich durchbringen.

.‫استطاعت الطبيبة إنقاذ حياتي من خالل عنايتها المركزة بي فترة مرضي‬

9261. Sie sagt, sie sei alleinerziehend

.‫هي تقول أنها المعيل الوحيد‬

9262. Ich habe ihn vom Rauchen abgebracht

. ‫ أقنعته بتركه‬... ‫ثنيته عن التدخين‬

9263. Ich habe ihn davon abgebracht, das Auto leichtfertig zu fahren.

. ‫ أقنعته بعدم القيام بذلك‬.. ‫ثنيته عن قيادة السيارة بتهور‬

9264. Das Schild ist gut angebracht worden.

.‫تم تثبيت اللوحة بشكل جيد‬

9265. Der Antrag auf Zuschuss ist vorgebracht worden.

.‫ إعانة مالية‬...‫تم التقدم بطلب الحصول على منحة مالية‬

9266. Ein Einwand gegen diesen Bescheid wurde vorgebracht.

.‫تم تقديم اعتراض على هذا القرار‬


9267. Große Summen wurden für den Bau des neue Saales aufgebracht.

.‫تم جمع مبالغ كبيرة من المال لبناء القاعة الجديدة‬

9268. Er soll sein Versprechen nicht gehalten haben.

.‫ بوعده‬...‫يقال أنه لم يلتزم بكلمته‬

9269. Ich habe keine Fertigkeiten im Kochen.

.‫ال أمتلك مهارات في الطبخ‬

9270. Ich habe keine Fertigkeiten im Kochen erworben.

.‫لم أكتسب مهارات في الطبخ‬

9271.Er hat ein großes Vermögen erworben, als er im Ausland gearbeitet hatte.

.‫امتلك أو اكتسب ثروة كبيرة عندما عمل في خارج البالد‬

9272.Der Dieb ist gehalten worden.

.‫تم القبض على اللص‬

9273. Warum wollen Sie in dieser Stadt halten?

‫لماذا تريد حضرتك البقاء في هذه المدينة؟‬


9274. Der Arbeitgeber will mich halten.

.‫ االحتفاظ بي كموظف عنده‬.. ‫يريد صاحب العمل إبقائي عنده‬

9275. Sie konnte ihr Laden nicht mehr lange halten.

. ‫لم تستطع إبقاء متجرها مفتوحا ً لفترة أطول‬

9276. Sie hätte Ärger bekommen, wenn sie die Zahlung eingestellt hätte.

.‫كانت ستقع في المشاكل لو أنها أوقفت الدفع‬

9277. Das Produkt hat ein paar Mängel gehabt.

.‫كانت هناك بعض العيوب في المنتج‬

9278.Das Dokument ist als Nachweis fristgerecht beigebracht worden

.‫تم تقديم المستند أو الوثيقة كدليل أو إثبات في الميعاد المحدد‬

9279. Ich habe eine Beschwerde angebracht, als mein Nachbar einen großen Lärm
gemacht hat.

.ً ‫تقدمت بشكوى عندما أصدر جاري ضجيجا ً كبيرا‬

9280. Ich habe keinen Beweis angetreten,dass ich unschuldig war.


.ً ‫لم أتقدم بأي إثبات على أني كنت بريئا‬

9281. Der Richter hat eine Kaution von 2000€ festgesetzt

‫ يورو‬2000 ‫حدد القاضي كفالة قدرها‬

9282. Ich war verzweifelt, als ich zu drei Jahren Gefängnis verurteilt w urde.

ّ ‫كنت يائسا ً عندما عندما ُحكم عل‬


.‫ي بالسجن ثالث سنوات‬

9283. Der Täter wurde ganz einfach festgesetzt.

.‫تم تحديد الجاني أو التعرف عليه بكل سهولة‬

9284.Ich habe mich in einer verzweifelten Lage befunden, als ich in Schulden
gefallen bin.

.‫وضع يائس عندما غرقت في الديون‬


ٍ ‫وجدت نفسي في‬

9285.Ich bin nach vier Jahren aus der Haft wegen guter Führung frei gekommen

.‫تم إطالق سراحي بعد أربع سنوات من السجن بسبب حسن السيرة و السلوك‬

9286. Der Täter hatte ihre Kleidung weggenommen, bevor er sie vergewaltigt hat

.‫جردها الجاني من مالبسها قبل أن يعتدي عليها‬

9287. Der Polizist hat mir vertraut, deswegen hat er mich nicht abgetastet
.‫وثق الشرطي بي و لذلك لم يقم بتفتيشي‬

9288. Es wurde in der Wohnung geraucht, obwohl ich ihnen bestätigt habe, dass das
Rauchen hier verboten ist.

.‫ رغم أنني أكدت لهم أن التدخين ممنوع هنا‬، ‫كان هناك تدخين في الشقة‬

9289.Er hat mich unangemeldet besucht.

‫زارني بدون سابق إنذار‬

9290.Sie hat bei mir unangemeldet vorsprochen.

.‫لقد أتت إلي بدون سابق إنذار‬

9291.Ihr ist schwindelig geworden, als sie hingefallen war.

. ‫شعرت بالدوار عندما سقطت أو وقعت‬

9292.Ich bin gebrechlich gewesen, weil ich keine gute Ernährung bekommen hatte.

.‫لقد كنت هشا ً ضعيفا ً ألني لم أكن أحصل على تغذية جيدة‬

9293.Seine Mutter ist an Unterernährung gestorben.

.‫ماتت أمه من سوء التغذية‬


9294. Seine Mutter leidet an Unterernährung .

.‫تعاني أمه من سوء التغذية‬

9295.Wie kann das ständige Mobbing am Arbeitsplatz verhindert werden?

‫كيف يمكنك منع التنمر المستمر في مكان العمل ؟‬

9296. Wie kann das ständige Mobbing in der Schule verhindert werden?

‫كيف يمكنك منع التنمر المستمر في المدرسة؟‬

9297. Ich habe sie getröstet, als sie die Prüfung nicht bestanden hatte.

.‫واسيتها عندما رسبت في االمتحان‬

9298. Ihr Vater, der an Diabetes gestorben ist, war Psychiater

‫ طبيبًا نفسيًا‬، ‫ الذي توفي بسبب مرض السكري‬، ‫كان والدها‬

9299. Er kann mit einem Messer von einer unbekannten Person verletzt worden sein.

.‫من الممكن أنه أصيب بسكين من قبل شخص مجهول‬

9300. Sie ist geröntgt worden, nachdem sie sich den Kopf an der Wand gestoßen
hatte.

. ‫تعرض ت لألشعة السينية بعد أن ارتطم رأسها بالجدار‬


9301.Das Unternehmen hat mir diese zusätzlichen Kosten angerechnet.

.‫ي الشركة هذه التكاليف اإلضافية‬


ّ ‫احتسبت عل‬

9302. Das Unternehmen hat mir die Überstunden angerechnet.

‫احتسبت لي الشركة ساعات العمل اإلضافية التي عملتها‬

9303. Sein altes Auto ist auf das Neue angerechnet worden.

.‫تم خصم أو احتساب سعر سيارته القديمة من سعر سيارته الجديدة‬

9304. Die Untersuchungshaft ist auf die Strafe angerechnet worden.

.‫تم خصم أو احتساب مدة التوقيف االحتياطي من مدة العقوبة‬

9305. Der Gutschein wird mit dem Kaufpreis verrechnet.

.‫سيتم خصم أو احتساب قيمة القسيمة من سعر الشراء‬

9306. Dieser Betrag wird mit der ganzen Summe verrechnet

.‫سيتم خصم أو احتساب هذا المبلغ من كامل المبلغ‬

9307. Ich kann mich um 50 € verrechnet haben.


.‫ يورو‬50 ‫من الممكن أني أخطأت في الحساب في مبلغ و قدره‬

9308. Ich habe die Reparaturen gegen die Miet aufgerechnent.

. ‫ خصمتها من األجرة‬.... ‫أجريت مقاصة بين كلفة اإلصالحات التي قمت بها و بين األجرة‬

9309. Die Forderungen sind gegeneinander aufgerechnet.

. ‫تم إجراء مقاصة بين الديون‬

9310.Ich habe noch nicht berechnet, wie viel Geld die Reise gekostet hat.

‫لم أحسب بعد كم كلفت الرحلة من مال؟‬

9311.Ich habe die Kosten der Reparatur falsch berechnet.

.‫لقد حسبت تكاليف اإلصالح بشكل خاطىء‬

9312. Ich habe das Gewiecht richtig ausgerechnet.

.‫حسبت الوزن بشكل صحيح‬

9313Ich habe den Preis richtig ausgerechnet.

.‫حسبت السعر بشكل صحيح‬


9314.Ich habe die Entfernung richtig ausgerechnet.

.‫حسبت المسافة بشكل صحيح‬

9315.Diese Kosten hätten von den Einnahmen abgerechnet werden müssen.

.‫ لم يحدث ذلك‬... ‫كان يجب خصم تلك التكاليف من تلك اإليرادات‬

9316. Die Steuern müssen vom Lohn abgerechnet werden.

.‫يجب خصم الضرائب من األجر‬

9317.Der Kassierer rechnet jeden Abend sorgfältig ab.

.‫يقوم المحاسب كل مساء بإجراء الفاتورة النهائية بدقة‬

9318. Es war absehbar,dass sie sich nicht an ihr Versprechen halten würde.

.‫كان من المتوقع بأن ليس في ودها االلتزام بوعدها‬

9319.Es war absehbar,dass sie sich nicht an die Abmachung halten.

.‫كان من المتوقع بأن ليس في ودها االلتزام باإلتفاق‬

9320.Es war absehbar, dass sie sich nicht an den Vertrag halten würde.

.‫كان من المتوقع بأن ليس في ودها االلتزام بالعقد‬


9321. Ich habe ihr empfohlen,sich an das Gesetz zu halten.

.‫نصحتها أن تلتزم بالقانون‬

9322. Ich habe sie davor gewarnt, gegen das Gesetz zu verstoßen.

. ‫حذرتها من أن تخالف القانون‬

9323. die fehlenden Dokumente müssen so schnell wie möglich zugeschickt


werden.

.‫المستندات الناقصة يتوجب إرسالها في أسرع وقت ممكن‬

9324. Mir wurde mitgeteilt, dass mein Antrag nicht bearbeitet wird, bis ich die
fehlenden Unterlagen einlege.

.‫تم إبالغي بأن طلبي لن يتم النظر به حتى أقدم المستندات الناقصة‬

9325. Ich habe ihn aufgefordert, seinem Versprechen nachzukommen.

.‫طالبته الوفاء بوعده‬

9326. Du sollst eine komplette Bewerbung ohne fehlende Unterlagen einreichen.

.‫ينبغي عليك تقديم طلب توظيف كامل بدون مستندات ناقصة‬

9327. Sie hält sich an mich , weil sie mich für zuverlässig hält.
.‫إنها تتمسك بي ألنها تعتبرني شخص موثوق‬

9328. Ich hätte zu ihm halten sollen.

.‫ي أن اسانده‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬

9329.Ich reiche die fehlenden Unterlagen nach, wenn ich sie habe.

.‫سأرفق الحقا ً أو فيما بعد الوثائق أو المستندات الناقصة عندما تصبح في حوزتي‬

9330.Ich reiche die fehlenden Unterlagen nach, sobald ich sie habe.

.‫سأرفق الحقا ً أو فيما بعد الوثائق أو المستندات الناقصة بمجرد أن تصبح في حوزتي‬

9331. Die Flasche hat einen Liter Benzin enthalten.

.‫احتوت القنينة ليترا ً من البنزين‬

9332. Er hat ihr vorgehalten, dass sie nicht darauf geachtet habe.

.‫عاب عليها عدم انتباهها لذلك‬

9333. Ich habe sie davon abgehalten , ihre Kündigen einzureichen.

.‫لقد منعتها من تقديم استقالتها‬

9334. Er hat seine Frau davon abgehalten , zur Arbeit zu gehen.


.‫منع زوجته من الذهاب إلى العمل‬

9335. Ich habe sie davon abgehalten, im Schlafzimmer zu rauchen.

.‫منعتها من التدخين في غرفة النوم‬

9336. Ich habe ihn davon abgehalten, noch mehr zu essen.

.‫منعته من تناول المزيد من الطعام‬

9337. Ich habe diese seelische Belastung durchgehalten, um meine Ziele erreichen
zu können.

.‫لقد تحملت هذا العبء النفسي للتمكن من الوصول ألهدافي‬

9338. Ich werde durchhalten, bis ich meine Ziele erreiche.

.‫ لن استسلم حتى أحققها‬.. ‫سأواصل الصمود حتى أصل ألهدافي‬

9339. Ohne Kaffee kann ich nicht mehr durchhalten.

. ‫بدون قهوة ال يمكنني الصمود بعد اآلن‬

9340. Ich habe mit ihr unter vier Augen über das Problem geredet.

.‫تحدثت معها بخصوص المشكلة على إنفراد‬

9341. Sie sind sofort davongelaufen, als die Polizei angekommen ist.
.‫هربوا على الفور عندما وصلت الشرطة‬

9342. Er kann den Brief zerrissen haben.

ّ ‫من الممكن أن يكون قد‬


.‫مزق الرسالة‬

9343. Die Katze hat mir das Hemd zerrissen

ّ
.‫مزقت القطة قميصي‬

9344.Vor Wut hat er seinen Führerschein zerrissen

ّ ‫بدافع الغضب‬
.‫مزق رخصة القيادة الخاصة به‬

9345. Vor Wut hat er seine Fotos in kleine Stücke zerrissen

ّ ‫بدافع الغضب‬
‫مزق صوره إلى قطع صغيرة‬

9346. Ist der Faden gerissen?

‫هل انقطع أو تمزق الخيط ؟‬

9347. Das Seil kann gerissen sein.

. ‫ تمزق‬....‫من الممكن أن يكون الحبل قد انقطع‬

9348. Der Brief kann gerissen worden sein.


‫من الممكن أن يكون قد تم تمزيق الرسالة‬

9349.Das Haus soll abgerissen worden sein.

.‫يُقال أن المنزل قد تم هدمه‬

9350.Sie sagt, dass die Wand schief sei.

. ‫معوج‬.. ‫هي تقول إن الحائط مائل‬

9351. Das Schild hängt schief an der Mauer.

.‫معوج‬.. ‫اللوحة معلقة على الحائط بشكل مائل‬

9352.Das Schild wurde schief an die Mauer gehängt.

.‫معوج‬... ‫تم تعليق اللوحة على الجدار بشكل مائل‬

9353.Die Abmachung wurde mit diesem Vertrag formell.

.ً‫أصبح االتفاق بموجب هذا العقد رسميا‬

9354. Unser Nachbar, der unter uns wohnt, ist sehr formell.

.ً ‫جارنا الذي يسكن تحتنا هو شخص رسمي جدا‬

9355. Die Verhandlungen sind informell gewesen.


‫كانت المفاوضات غير رسمية‬

9356.Sie wäre traurig gewesen, wenn ich festgenommen worden wäre.

.‫كانت ستحزن لو تم اعتقالي‬

9357. Sie wäre glücklich gewesen, wenn ich festgenommen worden wäre.

.‫كانت ستكون سعيدة لو تم اعتقالي‬

9358.Sie wäre glücklich gewesen, wenn ich bestraft worden wäre.

.‫كانت ستكون سعيدة لو تمت معاقبتي‬

9359. Es hätte mich gestört, wenn du nicht zu mir gekommen wärst.

.‫ي‬
ّ ‫ت إل‬
ِ ‫كان سيزعجني لو أنك لم تأ‬

9360. Es hätte mich gestört, wenn mir keine Belohnung gegeben worden wäre.

.‫كان سيزعجني لو لم يتم منحي مكافأة‬

9361. Die Polizei beschützt uns vor Dieben.

.‫إن الشرطة تحمينا من اللصوص‬


9362.Die Eltern beschützen ihre Kinder vor jeder Gefahr.

.‫يحمي اآلباء أطفالهم من كل خطر‬

9363.Der Dieb hat den Zaun، der den Garten umgibt, einfach überstiegen.

.‫اجتاز اللص السور الذي يحيط بالحديقة بكل سهولة‬

9364. Die Aufgabe, die mir zugeteilt wurde, hat meine Kräfte überstiegen.

.‫المهمة التي تم تكليفي بها فاقت قوتي‬

9365. Die Projektkosten übersteigen die finanziellen Möglichkeiten der Firma.

.‫تكاليف المشروع فاقت إمكانيات الشركة المالية‬

9366. Sie sagte, der Erfolg übersteige die Erwartungen.

.‫هي قالت أن النجاح يفوق التوقعات‬

9367.Die Projektkosten können 400000 Euro übersteigen.

.‫ ألف يورو‬٤٠٠ ‫يمكن أن تتجاوز تكاليف المشروع ال‬

9368. Die Projektkosten können den Voranschlag übersteigen.

.‫يمكن أن تتجاوز تكاليف المشروع التقديرات األولية‬


9369. Leider kann ich ihr nicht helfen, weil das meine Kompetenzen übersteigt.

‫لألسف ال أستطيع مساعدتها ألن ذلك يتجاوز صالحياتي‬

9370. Sie hat ihr ganzes Geld in einer Woche verprasst.

‫أهدرت كل أموالها في أسبوع‬

9371.Die Nachfrage hat den letzten Monat das Angebot überstiegen.

.‫فاق الطلب الشهر الماضي العرض‬

9372. Ich halte das als eine gute Wahl .

.ً ‫إني أعتبر هذا خيارا ً جيدا‬

9373. Ich glaube, dass ich die richtige Wahl getroffen habe.

.‫أعتقد أنني اتخذت الخيار الصحيح‬

9374. Ich stehe vor der Wahl, meine Kündigung einzureichen oder bei dieser Firma
zu bleiben.

.‫لدي االختيار بين االستقالة أو البقاء لدى هذه الشركة‬

9375. Sie hat keine andere Wahl gehabt, als sie in dieses Problem geraten ist.

.‫لم يكن لديها خيار آخر عندما وقعت في هذه المشكلة‬


9376. Ich muss mich diesem Problem stellen.

) ‫يجب أن أواجه هذه المشكلة ( أسعى لحلها‬

9377. Es hat keine Anzeichen von Unterernährung gegeben.

.‫لم تكن توجد عالمات على وجود سوء تغذية‬

9378. Die zuständige Mitarbeiterin hat mir aufgezählt, welche Unterlagen ich
mitbringen muss.

.‫أخبرتني الموظفة المسؤول عن المستندات التي يجب أن أحضرها معي‬

9379. Die Muttergesellschaft ist pleite gegangen

‫أفلست الشركة األم‬

9380. Sie ist durch Drogentest gefallen

.‫فشلت أو سقطت في اختبار كشف المخدرات في جسمها‬

9381. Das Boot hat wegen des Sturmes stark geschwankt.

.‫ترنح القارب بشدة بسبب العاصفة‬..‫تأرجح‬

9382. Nach einem anstrengenden Tag habe ich vor Müdigkeit geschwankt.
.‫ تأرجحت من التعب بعد يوم عمل شاق‬... ‫ترنحت‬

9383. Er schwankt, weil er viel Alkohol getrunken hat.

.‫يتأرجح ألنه شرب الكثير من الكحول‬...‫يترنح‬

9384. Die Preise haben während der letzten wirtschaftlichen Krise geschwankt.

.‫تقلبت أو تأرجحت األسعار خالل األزمة االقتصادية األخيرة‬

9385. Ich habe nicht geschwankt, bevor ich den Vertrag unterschrieben habe.

.‫لم أتردد قبل أن أوقع العقد‬

9386. Ihre Ehe ist aus unbekannten Gründen auseinandergegangen.

. ‫ انفصال عن بعضهما‬...‫انهار زواجهما ألسباب غير معروفة‬

9387. Sie hat eine hässliche Hose getragen.

.ً‫لقد ارتدت بنطاالً قبيحا‬

9388. Es gibt kein hässliches Gesicht aber es gibt ein hässliches Herz.

.‫ال يوجد وجه قبيح ولكن هناك قلب قبيح‬

9389. Du hättest dich anständig benehmen sollen.


.‫كان ينبغي عليك التصرف بشكل الئق‬

9390. Du hättest dich anständig verhalten sollen.

.‫كان ينبغي عليك التصرف بشكل الئق‬

9391. Die Eltern sollen ihren Kindern das anständige Verhalten beibringen.

.‫ينبغ ي على الوالدين تعليم أطفالهم التصرف الالئق‬

9392. Die Eltern sollen ihren Kindern das anständige Benehmen beibringen.

‫ينبغي على الوالدين تعليم أطفالهم التصرف الالئق‬

9393. Sie sagte: du seist eine anständige Person.

. ‫مؤدب‬...‫هي قالت أنت شخص محترم‬

9394. Das Aussehen ist sehr anständig gewesen.

.ً‫كان المظهر الئقا ً جدا‬

9395. Der Direktor sagte, dass die Leistung ganz anständig gewesen sei.

.‫قال المدير بأن األداء كان الئقا ً جدا ً و مرضي عنه بشكل كبير‬

9396. Sie benimmt sich unanständig, wenn wir im Restaurant sind.


.‫تتصرف بشكل غير الئق عندما نكون في المطعم‬

9397. Sie verhält sich unanständig, wenn wir unsere Tante besuchen.

.‫تتصرف بشكل غير الئق عندما نزور خالتنا‬

9398. Es war ein unanständiges Verhalten.

.‫لقد كان تصرفا ً غير الئق‬

9399. Es war ein unanständiges Benehmen.

.‫لقد كان تصرفا ً غير الئق‬

9400. Ihre Freundin hatte unanständig gegessen.

.‫ بشكل مخالف آلداب الطعام‬.. ‫كانت صديقتها تأكل بشكل غير الئق‬

9401.Es stellte sich heraus, dass sie sofort operiert werden muss.

.‫اتضح بأنه يتوجب إجراء عمل جراحي لها على الفور‬

9402. Die Polizist hat ihn davon abgehalten, mich zu schlagen.

. ‫منعه الشرطي من ضربي‬

9403. Die Kinder fühlen sich bei ihren Eltern sicher.


.‫يشعر األطفال باألمان مع أهاليهم‬

9404. Trorz ihrer Wut konnte sie ihre Nerven behalten.

.‫رغم غضبها استطاعت الحفاظ على أعصابها‬

9405. Ihr neues Auto ist in Deutschland gebaut worden

.‫تم تصنيع سيارتها الحديثة في المانيا‬

9406. Mein Auto ist über die Straße gerutscht

.‫زحطت‬... ‫انزلقت سيارتي و أنا أقودها‬

9407. Die Airbag hat sich ausgelöst, als ein Auto auf mein Auto aufgeprallt ist.

.‫انفجرت الوسادة الهوائية في السيارة ( انفتح الكيس الهوائي ) عندما اصطدمت سيارة بسيارتي‬

9408. Sie ist bewusstlos geschlagen worden.

.‫فقدت وعيها جراء ضربة تعرضت لها‬

9409. Das Airbag bläst sich automatisch auf, wenn ein Auto auf ein anderes Auto
aufprallt.

. ‫الوسادة الهوائية في السيارة تنتفخ بشكل تلقائي عندما ترتطم سيارة بسيارة أخرى‬

9410. Das Airbag im Auto kann uns vor schweren Verletzung schützen
.‫الوسادة الهوائية في السي ارة يمكن أن تحمينا من إصابة بالغة‬

9411.An diesem Tag sind die ganzen Flüge nach Deutschland ausgebucht gewesen.

.‫في هذا اليوم كانت جميع الرحالت الجوية إلى ألمانيا محجوزة‬

9412. Die Firma hat mich befristet für sechs Monate als Informatikar angestellt.

‫وظفتني الشركة كمهندس كومبيوتر‬

‫المعلومات لفترة محدودة مدتها ستة أشهر‬

9413. Mir wurde gekündigt, weil ich mich nicht durchsetzen konnte

) ‫تم فصلي من العمل ألني لم أثبت نفسي ( أفرض نفسي من خالل كفائتي‬

9414. Ich wurde aus dem Krankenhaus entlassen, weil nichts auffällig war.

. ‫تم إخراجي من المشفى ألنه لم يكن هناك شيء مالحظ‬

9415. Ich war kurz davor, ins Bett zu gehen.

.‫كنت على وشك الذهاب إلى النوم‬

9416. Es werden morgen weitere ärtzliche Untersuchungen gemacht

‫سيتم إجراء المزيد من الفحوصات الطبية غدًا‬


9417. Sie ist in Quarantäne gekommen, nachdem sie sich mit dem Coronsvirus
angesteckt hatte.

.‫دخلت في الحجر الصحي بعد إصابتها بفيروس كورونا‬

9418. Wie viele Tage hast du im Quarantänezimmer verbracht?

‫كم يوم قضيت في غرفة الحجر الصحي؟‬

9419.Die Zeitung schreibt, das Krankenhaus werde bald umgebaut.

.ً‫الصحيفة تكتب أن المشفى سيعاد بناؤه قريبا‬

9420. Ein Schlauch ist in den Bauchraum des Patienten eingeführt، um das Eiter zu
entfernen.

. ‫تم إدخال خرطوم إلى جوف بطن المريض إلزالة القيح‬

9421. Ich bin mit diesem Gerät nicht vertraut gewesen.

. ‫ لم أكن أعرف كيفية استخدامه‬.‫لم أكن على دراية بهذا الجهاز‬

9422. Wahrscheinlich habe ich meine Brieftasche aus Versehen fallen lassen.

. ‫على األرجح وقعت مني محفظتي عن طريق الخطأ‬

9423. Ich habe nicht gezögert, ihm sein Geld wieder zu geben.
.‫لم أتردد في أن أعيد له ماله‬

9424. Die Angreifer haben mein Auto genommen, nachdem sie mich mit einem
Messer verletzt hatten.

.‫أخذ المهاجمون سيارتي بعد أن أصابوني بسكين‬

9425. Ich bin zur Polizei gegangen, um eine Anzeige auszufüllen.

.‫ كتابة شكوى عند الشرطة‬. ‫ذهبت للشرطة من أجل تقديم بالغ‬

9426.Ich habe der Polizei die Brieftasche übergeben, die ich gefunden habe.

.‫سلمت الشرطة المحفظة التي عثرت عليها‬

9427. Meine kleine Tochter kann meine Brieftasche in den Mülleimer gew orfen
haben.

.‫من الممكن أن تكون ابنتي الصغيرة قد رمت محفظتي في سلة القمامة‬

9428. Der Unfall hat sich weit weg von meinem Wohnort ereignet.

.‫وقع الحادث بعيدا ً عن مكان سكني‬

9429. Kommt die Krankenkasse für die Behandlung nach einem Arbeitsunfall auf?

‫هل تدفع شركة التأمين الصحي تكاليف عالج إصابة عمل؟‬


9430. Wer ein Fahrer ist, der soll sich auf die glatten Straßen einstellen.

.‫من يكون سائقا ً ينبغي عليه التكيف مع الطرق المنزلقة‬

9431. Er wurde sofort auf freien Fuß gesetzt, weil es keinen Haftbefehl gab.

.‫أطلق سراحه على الفور ألنه لم تكن هناك مذكرة توقيف‬

9432. Die Polizei kann dich nur unter bestimmten Voraussetzungen festnehmen.

.‫ال يمكن للشرطة القبض عليك إال في ظل ظروف معينة‬

9433. Ich wurde grundlos für sechs Stunden von der Polizei in Gewahrsam
genommen.

.‫تم احتجازي من قبل الشرطة لمدة ست ساعات بدون مبرر‬

9434. Ich habe einen schweren Arbeitsunfall erlitten.

.‫عانيت من إصابة عمل شديدة‬

9435. Diese Versicherung deckt nur Risiken ab, die in einem Zusammenhang mit
der Arbeit stehen.

.‫هذا التأمين يغطي فقط األخطار التي ترتبط بالعمل‬

9436. Diese Versicherung deckt nicht die Tätigkeiten ab, die in einem
Zusammenhang mit den privaten Zwecken stehen.
.‫هذا التأمين ال يغطي األنشطة التي ترتبط بالمصالح الشخصية‬

9437. Diese Versicherung deckt nicht die Tätigkeiten ab, die unabhängig von der
Arbeit erledigt werden.

.‫هذا التأمين ال يغطي األنشطة التي يتم إنجازها بشكل مستقل عن العمل‬

9438. Die Lebensqualität steht in einem engen Zusammenhang mit dem


Einkommen.

.‫مستوى المعيشة يرتبط ارتباطا ً وثيقا ً بالدخل‬

9439. Dieses Problem steht in einem engen Zusammenhang mit der hohen
Arbeitslosigkeitsquote

ً ‫ترتبط هذه المشكلة ارتبا‬


‫طا وثيقًا بارتفاع معدل البطالة‬

9440. Die Wirtschaftssachverständigen bringen die Inflation mit dem Wertverlust der
Währung in Verbindung.

.‫يربط الخبراء االقتصاديون التضخم بخسارة العملة لقيمتها‬

9441.Ich muss nicht vor dir rechtfertigen, warum ich ihn aus der Wohnung gewiesen
habe.

.‫لست مضطرا ً أن أبرر لك سبب طردي له من الشقة‬

9442. Keiner kann ein solches Verhalten rechtfertigen.


.‫ال أحد يمكنه تبرير مثل هذا السلوك أو التصرف‬

9443.Du musst dein Verhalten vor dem Chef rechtfertigen, ansonsten wird er dich
bestrafen.

.‫ وإال فسوف يعاقبك‬، ‫يجب أن تبرر تصرفك لرئيسك‬

9444. Wer einen starken Willen hat, der wird bestimmt sein Ziel erreichen.

.‫من يمتلك إراة قوية سيصل حتما ً لهدفه‬

9445. Es ist absehbar, dass sie in einer Stunde zum Bahnhof gelangen.

.‫من المتوقع بأن يصلوا بعد ساعة إلى محطة القطار‬

9446. Der Brief kann nicht in ihre Hände gelangt sein.

.‫من الممكن أن تكون الرسالة لم تصل لها‬

9447. Der Dieb versuchte vergeblich, an das Geld zu gelangen.

. ‫حاول اللص عبثا ً الوصول إلى المال‬

9448. Der Richter ist zu der Erkenntnis gelangt, dass der Angeklagter sich an der
Straftat beteiligt hat.

.‫ مساهم في حدوثها‬...‫توصل القاضي إلى نتيجة مفادها أن المدعى عليه متورط في الجريمة‬
9449. Der dichte Nebel hat den Fahrer gehindert, gut zu sehen.

.‫ منع الضباب الكثيف السائق من الرؤية بشكل جيد‬... ‫أعاق‬

9450. Die Krankheit hat die Mitarbeiterin gehindert, zur Arbeit zu gehen.

.‫منع أو أعاق المرض الموظفة من الذهاب إلى العمل‬

9451.Die Geräusche haben mich daran gehindert, mich darauf zu konzentrieren

. ‫أعاقت تركيزي‬...‫منعتني الضوضاء من التركيز على ذلك‬

9452. Nichts kann mich hindern, mein Ziel zu erreichen.

.‫ال شيء يمنعني من تحقيق هدفي‬

9453. Keiner kann ihre schlechte Laune aushalten.

.‫ال أحد بإمكانه تحمل مزاجها السيء‬

9454Du musst die rechtlichen Folgen tragen, da du gegen das Gestz verstoßen
hast.

.‫يجب أن تتحمل العواقب القانونية بما أنك خالفت القانون‬

9455. Ich soll diesen Brief nicht werfen sondern aufbewahren.

.‫ي االحتفاظ بها‬


ّ ‫ي رمي هذه الرسالة بل عل‬
ّ ‫ال ينبغي عل‬
9456. Die Polizist hat den Arm des Diebes stark festgehalten, damit er nicht
weglaufen kann.

.‫أمسك الشرطي زراع الجاني بشدة لكي ال يتمكن من الهرب‬

9457. Ich wäre die Treppe heruntergefallen, wenn ich mich nicht am Geländer
festgehalten hätte.

.‫كنت سأقع من على الساللم لو أني لم أتمسك بدرابزين الدرج أو الساللم‬

9458. Ich wäre die Treppe heruntergefallen, wenn ich mich nicht an ihm festgehalten
hätte.

.‫كنت سأقع من الساللم لو لم أتمسك به‬

9459. Keiner kann dieser Hitze standhalten.

.‫ال أحد بإمكانه تحمل هذا الحّ ر‬

9460. Keiner kann dieser Kälte standhalten.

.‫ال أحد بإمكانه تحمل هذه البرد‬

9461. Dieser Fehler kann in einer Katastrophe enden.

‫يمكن أن ينتهي هذا الخطأ بحدوث كارثة‬

9462.Ihr Gespräch endet immer in einem Problem.


‫تنتهي محادثتهم دائ ًما بمشكلة‪.‬‬

‫‪9463. Sein Verhalten wurde in der letzten Zeit seltsam‬‬

‫أصبح سلوكه في اآلونة األخيرة غريبا ً‪.‬‬

‫?‪9464. Wer muss das ausbaden‬‬

‫من يجب أن يدفع ثمن ذلك( يتحمل تبعات أمر قد حدث) ؟‬

‫?‪9465. Wer muss diesen Fehler ausbaden‬‬

‫من يجب أن يدفع ثمن هذا الخطأ ؟( يتحمل تبعات ذلك )‬

‫?‪9466. Wer muss diese Verspätung ausbaden‬‬

‫من يجب أن يدفع ثمن هذا التأخير ؟ ( يتحمل تبعات ذلك )‬

‫‪9467. Du hast mich das selbst ausbaden lassen‬‬

‫لقد تركتني أدفع ثمن ذلك لوحدي ‪ ..‬لقد خذلتني‪.‬‬

‫‪9468.Ich habe ausgebadet, was mein Sohn getan hat.‬‬

‫لقد دفعت ثمن ما اقترفه إبني‪ .‬تحملت تبعات ما اقترفته يداه‪.‬‬

‫?‪9469.Hast du dieses Buch aufgeschlagen‬‬


‫هل فتحت هذا الكتاب؟‬

9470.Endlich hat der Patient seine Augen aufgeschlagen.

.‫و أخيرا ً فتح المريض عيناه‬

9471.Ein großes Zelt ist dort aufgeschlagen worden.

.‫تم نصب أو إنشاء خيمة كبيرة هناك‬

9472.Ein neuer Lager wird dort aufgeschlagen

.‫سيتم نصب أو إنشاء معسكر جديد هناك‬

9473. Er kann auf den Boden hart aufgeschlagen sein.

.‫من الممكن أن يكون قد ارتطم باألرض بقوة‬

9474.Sie kann sich das Bein bei dem Sturz aufgeschlagen haben.

.‫من الممكن أن تكون قد تأذت قدمها عند سقوطها‬

9475.Die Prüfungsgebühr wird auch auf die diesen Betrag aufgeschlagen.

.‫سيتم إضافة رسم االمتحان أيضًا إلى هذا المبلغ‬

9476. Diese zusätzlichen Kosten werden auf die Reparaturkosten


aufgeschlagen.

.‫هذه التكاليف اإلضافية ستتم إضافتها إلى تكاليف اإلصالح‬

9477 Der Verkäufer hat um zehn Euro auf den Preis aufgeschlagen.

.‫أضاف البائع عشرة يورو على السعر‬

9478. Ich habe vorgestern einen Klausur geschrieben.

.‫قدمت قبل البارحة امتحان تحريري في الجامعة‬

9479.Ich hatte mir die Harre schneiden lassen, bevor ich zur Party gegangen bin.

.‫حلقت شعري عند الحالق قبل الذهاب للحفلة‬

9480. Ich hatte mir den Bart schneiden lassen, bevor ich zum Fest gegangen bin.

.‫ساويتها أنيقة ) قبل أن أذهب للحفل‬.. ‫حلقت ذقني عند الحالق ( ظبتت دقني‬

9481. Er hat vier Jahre in dieser Firma als Abteilungsleiter gewirkt.

.‫عمل أو نشط كرئيس قسم في هذه الشركة أربع سنوات‬

9482. Sie wirkt seit drei Jahren als Assistentin in dieser Praxis.

.‫هي تعمل أو تنشط كمساعدة طبيب في هذه العيادة‬


9483.Ich rate dir ab, dieses Getränk zu trinken, weil es berauschend ist.

.‫ال أنصحك بشرب هذا المشروب ألنه ُمسكر‬

9484. Der Arzt sagt, dieses Medikament wirke schlecht.

.‫يقول الطبيب أن هذا الدواء يعمل( يؤثر ) بشكل سيء‬

9485. Meine Drohung hat schon bei ihr gewirkt, weil sie ihre Entscheidung
zurückgenommen hat.

.‫لقد أثر تهديدي لها بالفعل ألنها تراجعت عن قرارها‬

9486.Meine Drohung hat schon bei ihnen gewirkt, weil sie ihre Entscheidung
zurückgezogen haben.

.‫لقد أثر تهديدي لهم بالفعل ألنهم تراجعوا عن قرارهم‬

9487.Sie wirkt heute traurig, anders als sonst.

.‫تبدو اليوم حزينة بخالف المعتاد‬

9488.Sie wirkt heute sehr glücklich.

. ً ‫تبدو اليوم سعيدة جدا‬

9489. Unsere Kollegin wirkt heute unausgeglichen.


.ً ‫ متقلبة مزاجيا‬..‫ تبدو غير متوازنة‬.. ‫زميلتنا في العمل ال تبدو اليوم على ما يرام‬

9490. Meine Tochter wirkt sehr müde.

.ً ‫تبدو إبنتي متعبة جدا‬

9491. Sie wirken heute abgespannt.

. ‫ خائر القوى‬.. ً ‫حضرتك تبدو اليوم منهكا‬

9492.Deine Mutter wirkt heute unruhig.

.‫منفعلة‬.. ‫ قلقة‬.. ‫تبدو والدتك اليوم متوترة‬

9493. Ein Aufschlag auf die Benzinpreise von 5 % wird bald erhoben.

.‫ سيتم فرضها‬% 5 ‫قريبا ً زيادة على أسعار البنزين بنسبة‬

9494. Ihm ist eine Wohnung zur Zwischenmiete angeboten worden.

.‫ع ُِرض عليه شقة لإليجار لفترة محدودة‬

9495. Wegen Lärmbelästigung habe ich gegen meinen Nachbarn eingereicht.

.‫بسبب اإلزعاج ( الضجيج ) تقدمت بشكوى ضد جاري‬

9496. Wegen Ruhestörung habe ich gegen meinen Nachbarn eingereicht.


.‫بسبب اإلزع اج ( الضجيج ) تقدمت بشكوى ضد جاري‬

9497. Die geschiedene Ehefrau hat das Sorgerecht abgegeben.

.‫تنازلت الزوجة المطلقة عن حق الحضانة ألطفالها‬

9498. Ihre Ehe ist wegen Eifersucht gescheitert.

.‫فشل زواجهما بسبب الغيرة‬

9499. Aus dieser gescheiterten Ehe ist ein Kind hervorgegangen.

.‫نتج عن هذا الزواج الفاشل طفل‬

9500. Die Abgabe des Sorgerechts hat rechtliche Folgen.

.‫التنازل عن حق الحضانة له عواقب أو تبعات قانونية‬

9501. Der Taxifahrer hat sein Auto plötzlich angehalten.

.‫أوقف سائق التكسي سيارته بشكل مفاجىء‬

9502. Ich habe die Maschine angehalten, damit ich ihn gut hören kann.

.‫أوقفت الماكينة حتى أتمكن من سماعه بشكل جيد‬

9503. Warum hat die Streife euch angehalten?


‫لماذا أوقفتكم الدورية؟‬

9504 Kannst du die Luft drei Minuten anhalten?

‫هل يمكنك( أن توقف تنفسك ) حبس أنفاسك لمدة ثالث دقائق ؟‬

9505. Der Polizist hat mich angehalten und sorgfältig abgetastet.

.‫أوقفني الشرطي و فحصني بدقة‬

9506. Der Zug musste angehalten werden, damit er nicht auf einen anderen Zug
prallt.

.‫توجب إيقاف القطار حتى ال يصطدم بقطار آخر‬

9507. Die Polizei hat den Bus angehalten, weil sie fälschlicherweise annahm, dass
der Dieb in ihn eingestiegen sei.

.‫أوقفت الشرطة الحافلة ألنها أعتقدت أو خمنت خطأ ً أن اللص قد صعد إليها‬

9508. Wir haben eine halbe Stunde angehalten,danach haben wir die Fahrt
fortgesetzt.

‫توقفنا نصف ساعة ثم بعد ذلك تابعنا السفر‬

9509 Ich weiß nicht, warum das Gerät plötzlich angehalten hat.

.‫ال أعلم لماذا توقف الجهاز بشكل مفاجىء عن العمل‬


9510. Die Wanduhr hat angehalten.

.‫توقفت ساعة الحائط عن العمل‬

9511. Der Lastwagen hat plötzlich

angehalten.

‫توقفت الشاحنة بشكل مفاجىء‬

9512. Ich habe vor dem Supermarkt angehalten, damit ich Brot kaufe.

.‫توقفت أمام السوبر ماركت لشراء خبز‬

9513. Ich habe an der Tankstelle angehalten, damit ich tanke.

.‫توقفت أمام الكازية لكي أتزود بالوقود‬

9514.Ich halte meinen Sohn dazu an, sich auf sich zu verlassen.

.‫أربي أو أرشد أبني على فكرة اعتماده على نفسه‬

9515. Es ist absehbar, dass dieses miese Wetter ein paar Tage anhält.

.‫من المتوقع أن يستمر هذا الطقس الرديء عدة أيام‬

9516. Ihre schlechte Laune hält ein paar Stunden an


.‫سيتسمر مزاجها السيء عدة ساعات‬

9517. Er hat davon abgesehen, um ihre Hand anzuhalten.

.‫لقد صرف النظر عن فكرة التقدم بطلب يدها‬

9518 Kannst du die anhaltende Kritik aushalten ?

‫هل يمكنك أن تتحمل النقد المستمر ؟‬

9519 Ich muss mein Kind zum Arzt bringen, weil es anhaltend hustet.

.‫يجب أن أجلب طفلي إلى الطبيب ألنه يسعل بشكل مستمر‬

9520. Wie lange werden diese Beschwerden anhalten?

‫كم من الوقت ستسمر هذه األعراض المشكو منها ؟‬

9521.Ich werde mich völlig meinem Sohn widmen,wenn ich frei nehme.

.‫سأكرّ س نفسي بشكل كامل ألبني عندما أأخذ إجازة‬

9522. Ich werde meine völlige Aufmerksamkeit meiner Tochter widmen, wenn ich frei
nehme.

.‫سأكرّ س كل اهتمامي ألبنتي عندما أأخذ إجازة‬


9523. Die Polizei hat Absperrungen errichtet, damit sie die Demonstrantnen hindert,
ins Parlament zu gelangen.

.‫شيّدت الشرطة حواجز لكي تمنع المتظاهرين من الوصول إلى البرلمان‬

9524. Das Parlament wurde aufgelöst، nachdem die Proteste gegen es zugenommen
hatten

.‫تم ح ّل البرلمان بعد أن أزدادت( تصاعدت ) االحتجاجات ضده‬

9525. Diese Leistungen werden bald von der Firma eingestellt.

.‫هذه الخدمات سيتم إيقافها قريبا ً من قبل الشركة‬

9526.Ich leite meinen Sohn dazu an, sich auf sich zu verlassen.

.‫أرشد و أوجه أبني على كيفية اعتماده على نفسه‬

9527. Ich habe es nicht gewagt, meinem Vater zu widersprechen.

.‫لم أجرؤ على معارضة والدي‬

9528. Ich habe mich nicht getraut, meinem Vater zu widersprechen.

.‫لم أجرؤ على معارضة والدي‬

9529. Wenn wir damit beginnen, können wir nicht aufhören.


.‫إذا بدأنا بذلك األمر فليس بإمكاننا التوقف‬

9530. Er kann sich drei Tagen bei seinem Freund aufgehalten haben.

.‫من الممكن أن يكون قد أقام ثالثة أيام عند صديقه‬... ‫ربما‬

9531. Er kann sich drei Tagen in diesem Hotel aufgehalten haben.

‫من الممكن أن يكون قد أقام ثالثة أيام في هذا الفندق‬... ‫ربما‬

9532. Wir wollten ins Restaurant gehen aber wir wurden durch eine Autopanne
aufgehalten.

.‫أردنا الذهاب إلى المطعم و لكن عطالً ما في السيارة أعاق أو منع ذهابنا‬

9533. Der Regen hat uns aufgehalten, deshalb sind wir nicht früh nach Berlin
gefahren.

ٍ ‫أعاقنا سقوط المطر سفرنا إلى برلين في وق‬


.‫ت ُمبكر‬

9534. Diese Anklage betrifft sie nicht.

. ‫ ال تخصها‬... ‫ال عالقة لها بهذه التهمة‬

9535. Ich glaube, dass es mich nicht betrifft

‫أعتقد أن هذا األمر ال يؤثر علي‬


9536. Der Tod seiner Frau hat ihn betroffen.

‫أثر وفاة زوجته عليه‬

9537. Kann diese Entscheidung dich betreffen?

.‫هل يؤثر عليك هذا القرار‬

9538. Der Lehrer hat uns ermahnt، keinen Lärm zu machen.

)‫( طلب منا عدم إحداث ضجيج‬.‫نبهنا أو حذرنا المعلم من إحداث ضجيج‬

9539. Sie hat ihre Kinder ermahnt, nicht spät nach Hause zu kommen.

.‫نبهت أو حذرت أطفالها من العودة إلى البيت في وقت متأخر‬

9540. Der Arzt hat mich ermahnt, dieses Medikament nicht einzunehmen.

) ‫( طلب مني عدم تناوله‬.‫حذرني أو نبهني الطبيب أن أتناول هذا الدواء‬

9541. Sie musste ihre Tochter alleine unterhalten, nachdem ihr Mann gestorben war.

.‫اضطرت أن تُعيل ابنتها لوحدها بعد أن مات زوجها‬

9542.Ich unterhalte mich mit Musik, wenn ich frei habe.


.‫أسلي نفسي باالستماع للموسيقى عندما يكون لدي وقت فراغ‬

9543. Ich habe die Gäste unterhalten, bis meine Frau das Essen zubereitet hat.

.‫قمت بتسلية الضيوف لريثما أعدت زوجتي الطعام‬

9544. Diese Brücke muss unterhalten werden

.‫يجب العناية بهذا الجسر من صيانة و إصالح للحفاظ عليه في حالة جيدة‬

9545. Bitte halten Sie die Fenster zu.

‫من فضلك أترك النوافذ مغلقة‬

9546. Ich habe mir die Ohren zugehalten, damit ich sein Geschrei nicht höre.

.‫أغلقت أذناي حتى ال أسمع صراخه‬

9547.Er kann die Tür von innen zugehalten haben.

.‫من الممكن أن يكون قد أغلق الباب من الداخل‬

9548. Ich wurde drei Stunden an der Grenze zurückgehalten, um meinen Pass zu
prüfen.

. ‫تم إيقافي على الحدود ثالث ساعات من أجل تفحص جواز سفري‬
9549. Die Demonstranten wurden zurückgehalten, damit sie nicht ins Parlament
gelangen.

.‫تم إيقاف تقدم المتظاهرين( منعهم من التقدم ) لكي ال يصلوا إلى البرلمان‬

9550. Ich soll diese Unterlage zurückhalten.

‫المستند‬...‫ينبغي أن أحتفظ بهذه الوثيقة‬

) ‫( ألقدمها أو أرسلها عند اللزوم‬

9551 Ich soll diesen Brief zurückhalten.

‫ينبغي أن أحتفظ بهذه الرسالة‬

) ‫( ألقدمها أو أرسلها عند اللزوم‬

9552. Sie soll von diesem Schritt zurückgehalten worden sein.

. ‫يُقال أنه قد تم منعها أو ثنيها عن تلك الخطوة‬

9553. Wie kann man seine Wut zurückhalten?

‫كيف للمرء أن يتمكن من كبح غضبه؟‬

9554. Nicht immer kann man seine Gefühle zurückhalten

.‫ليس دائما ً بإمكان المرء كبح مشاعره‬

9555. Die Ware kann am Zoll zurückgehalten worden sein.


‫من الممكن أن تكون البضاعة قد تم حجزها في الجمارك‪ .‬تم التحفظ عليها هناك‪.‬‬

‫‪9556. Es fällt mir schwer, die Adressen zu behalten .‬‬

‫ي حفظ العناوين‪.‬‬
‫يصعب عل ّ‬

‫‪9557. Wie kannst du deine gute Laune behalten, obwohl er dich stört.‬‬

‫كيف بإمكانك الحفاظ على مزاجك الجيد رغم أنه يضايقك ‪ ...‬يزعجك‪.‬‬

‫‪9558. Ich hätte dieses Foto als Andenken behalten.‬‬

‫كان في ودّي االحتفاظ بهذه الصورة كتذكار ‪.‬‬

‫‪9559.Ich habe mir das Recht vorbehalten, eine Klage gegen diese Firma zu erheben‬‬
‫‪.‬‬

‫لقد احتفظت بحقي في رفع دعوى قضائية ضد هذه الشركة‪.‬‬

‫‪9560. Behalte diese Geschwindigkeit bei.‬‬

‫حافظ على هذه السرعة‪.‬‬

‫‪9561. Wer übergewichtig ist, der soll Diät machen.‬‬

‫من يعاني من السمنة أو البدانة ينبغي عليه اتباع نظام غذائي‪.‬‬


9562. Wer fettleibig ist, der soll Diät machen.

.‫من يعاني من السمنة أو البدانة ينبغي عليه اتباع نظام غذائي‬

9563. Er hat seine Stelle verloren, seitdem lebt er auf Kosten seines Bruders.

.‫لقد فقد وظيفته منذ ذلك الحين يعيش على نفقة أخيه‬

9564. Er ist ein Arbeitsloser und lebt auf Kosten der Steuerzahler.

.‫هو عاطل عن العمل و يعيش على نفقة دافعي الضرائب‬

9565. Die Polizei hat ihn entlassen,nachdem er einen Drogentest abgegeben hatte.

.‫أطلقت الشرطة سراحه بعد أن خضع الختبار فحص المخدرات‬

9566.Diese Regeln treffen auf alle ausnahmslos zu

‫تنطبق هذه القواعد على الجميع دون استثناء‬

9567. Der Arzt sagte, ich solle dieses Medikament höchstens eine Woche
einnehmen.

.‫ي تناول هذا الدواء لمدة أسبوع كحد أقصى‬


ّ ‫قال الطبيب أنه ينبغي عل‬

9568. Die Wunde heilt innerhalb höchstens einer Woche ab.


.‫يلتئم الجرح في غضون أسبوع على األكثر‬

9569. Wir haben viele Luftballons für die Party aufgeblasen.

.‫نفخنا بوالين كثيرة من أجل الحفلة‬

9570. Gestern bin ich gerutscht, weil der Boden nass war.

.‫انزلقت أو زحطتت باألمس ألن األرضية كانت مبللة‬

9571. Ihre Schwangerschaft war ungewollt.

.‫لقد كان حملها غير مرغوب به‬

9572. Ich habe ihn ungewollt beleidigt.

.‫لم أرغب في ذلك‬.‫ لم تكن في نيتي إهانته‬.‫لقد أهنته عن غير قصد‬

9573..Die Glasscheibe ist auf den Boden geprallt.

‫ارتطم اللوح الزجاجي باألرض‬

9574. Das Auto kann gegen die Mauer geprallt sein.

. ‫ربما أو من الممكن أن تكون قد ارتطمت السيارة بالجدار‬

9575.Ich bin nicht absichtlich gegen ihn geprallt.


‫ارتطمت به عن غير قصد‬

9576. Ich bin mit dem Kopf gegen den Schrank geprallt.

.‫ارتطم رأسي بالخزانة‬

9577. Von jetzt an ist dieser Vertrag für mich nicht verbindlich.

.‫من اآلن فصاعدا ً هذا العقد غير ملزم لي‬

9578. Nicht von jetzt auf gleich kann ich diese Arbeit erledigen.

.‫ليس بإمكاني على الفور إنجاز هذا العمل‬

9579. Er wurde von heute auf morgen aus der Wohnung gewiesen.

.‫بين عشية و ضحاها تم طرده من الشقة‬

9580. Er ist von heute auf morgen nach Berlin gefahren.

.‫بين عشية و ضحاها سافر إلى برلين‬

9581. Warum hast du deinen Bruder aus deiner Wohnung gewiesen?

‫لماذا طردت أخوك من شقتك؟‬

9582. Er soll aus Sicherheitsgründen aus dem Land gewiesen worden sein.
ُ ‫يُقال أنه قد‬
.‫طرد من البلد ألسباب أمنية‬

9583. Sie ist von der Schule gewiesen worden، weil sie ihre Lehrerin geschlagen
hatte.

.‫تم طردها من المدرسة ألنها ضربت معلمتها‬

9584. Er hat seine Wohnung ohne Regenschirm verlassen, sodass er nass wurde.

.‫غادر شقته بدون مظلة و بالتالي( و نتيجة لذلك ) تبلل بماء المطر‬

9585. Mein Kollege ist heute nicht aufgetaucht, sodass ich für ihn arbeiten musste.

.) ‫لم يحضر زميلي اليوم للعمل و بالتالي( ونتيجة لذلك ) اضطررت أن أعمل نيابة عنه ( أنجزت ما هو مكلف به‬

9586. Unser Auto ist auf der Straße gerutscht, weil sie glatt war.

.ً‫زحطت أو انزلقت سيارتنا ألن الشارع كان زلقا‬

) ‫( متجمد من برودة الطقس‬

9587.Mir wurde ein Geldbuß auferlegt، weil ich mein Auto unrechtmäßig auf einem
Privatparkplatz abgestellt hatte.

.‫ي ألنني ركنت أو صففت سيارتي بشكل غير قانوني في موقف سيارات خاص‬
ّ ‫تم فرض غرامة مالية عل‬

9588. Er erwirbt sein Geld unrechtmäßig.


.‫يكتسب ماله بشكل غير قانوني‬

9589. Es wär schwer, derzeit neue Steuern aufzuerlegen.

.‫سيكون من الصعب في الوقت الحالي فرض ضرائب جديدة‬

9590. Es wäre schwer, derzeit neue Abgaben aufzuerlegen.

.‫سيكون من الصعب في الوقت الحالي فرض ضرائب جديدة‬

9591. Mir wurden die Kosten des Rechtsstreits auferlegt.

.‫ي‬
ّ ‫تم فرض تكاليف التقاضي ( تكاليف الدعوى ) عل‬

9592. Den Teilnehmern wurde eine schwere Prüfung auferlegt.

.‫تم فرض اختبار صعب على المشاركين‬

9593. Das Jobcenter erlegt mir auf, ihm mitzuteilen, wenn ich in ein anderes
Bundesland fahren will.

.‫ي مركز العمل إبالغه إذا كنت أريد السفر إلى مقاطعة أخرى‬
ّ ‫يفرض عل‬

9594. Es gibt staatliche auferlegte Einschränkungen für die Investition.

‫هناك قيود حكومية مفروضة على االستثمار‬

9595. Er hat mich verklagt, weil ich sein Grundstück widerrechtlich


betreten habe.

.‫قام بمقاضاتي ألني دخلت أرضه بشكل غير قانوني‬

9596. Ein Bußgeld über mich wurde verhängt, weil ich mein Auto widerrechtlich
geparkt habe.

.‫ي ألني ركنت سيارتي بشكل غير قانوني‬


ّ ‫تم فرض غرامة مالية عل‬

9597. Der Verkäufer kann sich widerrechtlich die Ware verschafft haben.

.‫من الممكن أن يكون التاجر قد تحصل على البضاعة بشكل غير قانوني‬

9598. Die Polizistin hat mich gebeten, meinen Ausweis raus zu geben

.‫طلبت الشرطية مني إظهار ( إخراج ) بطاقتي الشخصية من جيبي أو محفظتي لتتطلع عليها‬

9599. Wir haben ihn angehalten, bis die Polizei eintrifft.

.‫أوقفناه لريثما تحضر الشرطة‬.. ‫أمسكنا به‬

9600. Er hat sich damit herausgeredet, dass er das Paket nicht erhalten hat.

.‫أنكر أنه استلم الطرد أو ادعى بأنه لم يستلم الطرد‬

9601. Mir wurde eine bequeme Unterkunft zugewiesen.

.‫تم تخصيص مبيت أو سكن مريح لي‬


9602. Mir wurde eine bequeme Unterkunft zugeteilt.

.‫تم تخصيص مبيت أو سكن مريح لي‬

9603. Wann wird sein verstorbener Vater begraben?

‫متى سيتم دفن والده المتوفى؟‬

9604. Wann wird die Leiche begraben?

‫متى سيتم دفن الجثة؟‬

9605. Dieser Streit muss für immer begraben werden.

.‫يجب دفن هذا الشجار إلى األبد‬

9606. Der Kellner hat die Speise noch nicht auf den Tisch gebracht.

.‫لم يحضر النادل وجبة الطعام بعد‬

9607. Die Abmachung ist rechtlich verbindlich gewesen.

.ً‫االتفاق كان من الناحية القانونية ملزما‬

9608. Die Abmachung ist rechtlich unverbindlich gewesen.

.‫االتفاق كان من الناحية القانونية غير ملزم‬


9609. Ich kann mich unverbindlich zu diesem Kurs anmelden.

.‫أستطيع تسجيل نفسي في هذا الكور س بشكل غير ملزم‬

9610. Die Gewährung des Asyls in Deutschland wird demnächst nicht eingeschränkt

.‫سوف لن يتم تقييد منح اللجوء في المانيا في القريب العاجل‬

9611. Wer einen subsidiären Schutz bekommen hat, der soll einen Widerspruch
dagegen einlegen.

.‫من يحصل على حماية فرعية ينبغي عليه الطعن ضد هذا القرار‬

9612. Ich hoffe, dass mein Antrag demnächst gebilligt wird.

.‫أأمل بأن تتم الموافقة على طلبي في القريب العاجل‬

9613. Mein Antrag auf Zuschuss ist nicht bewilligt worden.

.‫لم تتم الموافقة على طلبي المتعلق بالحصول على مساعدة أو منحة مالية‬

9614. Mir wurde kein Kredit bewillgt.

‫لم تتم الموافقة على طلب منحي قرض‬

9615. Hast du Arbeitsbewilligung beantragt?


‫هل تقدمت بطلب الحصول على تصريح عمل؟‬

9616. Du hast noch keine Arbeitserlaubnis beantragt.

.‫أنت لم تتقدم بعد بطلب الحصول على تصريح عمل‬

9617. Ich bin unfähig, dieser Bitte nachzukommen

.‫أنا عاجز عن تلبية هذا الطلب‬

9618. Ich bin fähig, dieser Verpflichtung

nachzukommen.

‫أنا قادر على الوفاء بهذا االلتزام‬

9619. Ich wurde mit einem Bußgeld belegt, weil ich keinen Mundschutz getragen
habe.

.‫ي ألني لم أرت ِد الكمامة‬


ّ ‫تم فرض غرامة مالية عل‬

9620.Ich möchte mich darüber informieren, ob meine Unterlagen bei Ihnen


angekommen sind.

. ‫مستنداتي قد وصلت إليك‬.. ‫أوراقي‬.. ‫أريد أن استعلم فيما إذا كانت وثائقي‬

9621.Bei diesem Unfall soll er mit ein paar blauen Flecken davongekommen sein.

.‫يُقال أنه نجا من هذا الحادث مع بعض الكدمات‬


9622. Bei diesem Unfall soll er mit ein paar Kratzern davongekommen sein.

.‫يُقال أنه نجا من هذا الحادث مع بعض الخدوش‬

9623. Ich habe ein paar blaue Flecken abbekommen, als ich vom Fahrrad gefallen
bin.

.‫أصبت ببعض الكدمات عندما وقعت من البسكليت‬

9624.Ich habe ein paar Kratzer abbekommen, als ich vom Fahrrad gefallen bin.

.‫أصبت ببعض الخدوش عندما وقعت من على البسكليت‬

9625.Er wohnt in Kassel aber er kommt aus Berlin.

.‫هو يسكن في كاسل و لكنه من سكان برلين‬

9626. Er soll aus einer armen Familie gekommen sein

.‫يُقال أنه كان من عائلة فقيرة‬

9627. Leider ist mein Auto durch die Tüv Prüfung gefallen.

) ‫لم تنجح سيارتي في اختبار التوف ( اختبار فحص السيارة‬

9628. Ich bin durch die Tüv Prüfung gekommen.


‫نجحت سيارتي في اختبار التوف ‪ (.‬اختبار فحص السيارة)‬

‫‪9629. Ich habe die Tüv Prüfung bestanden.‬‬

‫نجحت سيارتي في اختبار التوف‪ (.‬اختبار فحص السيارة)‬

‫‪9630. Jeden Monat versucht die Familie, mit diesem Geld auszukommen.‬‬

‫كل شهر تحاول العائلة بهذا المبلغ من المال أن تتدبر نفقات معيشتها‪.‬‬

‫‪9631. Wir haben uns voneinander getrennt, weil wir miteinander nicht ausgekommen‬‬
‫‪sind.‬‬

‫انفصلنا عن بعضنا البعض ألننا لم نتعايش ‪...‬لم نتفاهم ‪ ...‬لم ننسجم مع بعضنا البعض‪.‬‬

‫‪9632. Sie kann nicht ohne mich auskommen.‬‬

‫ال يمكنها االستغناء عني والعيش بدوني ‪ ...‬تحتاجني على الدوام‪.‬‬

‫‪9633. Wir können nicht ohne einander auskommen.‬‬

‫ال يمكننا االستغناء عن بعضنا البعض ‪ ..‬نحتاج بعضنا البعض على الدوام‪.‬‬

‫‪9634. Ich konnte ihn nicht erkennen, weil mir seine Stimme nicht bekannt vorkam.‬‬

‫لم أستطع التعرف عليه ألن صوته بدا لي غير معروف‪ .‬أو غير مألوف‬

‫?‪9635. Konntest du ihn an seine Stimme erkennen‬‬


‫هل استطعت التعرف عليه من صوته؟‬

9636. Ich habe ihr versprochen, dass es nicht wieder vorkommt.

.‫ لن يحدث مرة أخرى‬...‫وعدتها بأن هذا األمر لن يتكرر‬

9637. Sie ist von ihm losgekommen, weil sie entdeckt hat, dass er sie verraten hatte.

.‫انفصلت عنه ألنها اكتشفت خيانته لها‬

9638. Dem Hund ist es gelungen، von der Leine loszukommen

. ) ‫نجح الكلب في التخلص من الحبل ( الطوق‬

9639. Was kann hilfreich sein, um diese traurigen Erinnerungen loszuwerden

.‫ما الذي يساعد على التخلص من الذكريات الحزينة‬

9640. Was kann hilfreich sein, um vom Rauchen loszukommen.

.‫ما الذي يساعد على التخلص من التدخين‬

9641. Ich habe keine Eingangsbestätigung per E-Mail erhalten.

.‫لم أتلق تأكيدًا باالستالم عبر البريد اإللكتروني‬

9642. Die Firma hat an mich noch keine Eingangsbestätigug versandt.


.‫لم ترسل لي الشركة بعد تأكيدا ً باالستالم‬

9643.Der Kinderarzt hat vergessen, das Untersuchungsergebnis im gelben Heft


einzutragen.

.‫نسي طبيب األطفال تسجيل نتيجة الفحص الطبي للطفل في الدفتر األصفر الخاص بالطفل‬

9644. Seine Mutter hat einen schrecklichen Unfall gehabt, seitdem liegt sie im Koma.

.‫تعرضت والدته لحادث مروع منذ ذلك الحين هي في غيبوبة‬

9645. Nach diesem Unfall hat ihr Vater drei Wochen im Koma gelegen.

.‫بعد هذا الحادث دخل أبوها ثالث أشهر في غيبوبة‬

9646. Die verletze Frau ist ins Koma gefallen.

.‫دخلت المرأة المصابة في غيبوبة‬

9647. Wann ist deine Mutter aus dem Koma erwacht.

‫متى استيقظت والدتك من الغيبوبة؟‬

9648. Ich war unruhig, weil sich mein Sohn in Gefahr gebracht hat.

.‫ متوترا ً ألن أبني عرض نفسه للخطر‬.... ً ‫لقد كنت قلقا‬


9649. Unser Sohn ist sehr unruhig.

) ‫( مدود‬....‫أبننا كثير الحركة‬

9650. Er soll die Hälfte des Erbes abbekommen haben.

.‫يُقال أنه قد حصل على نصف الميراث‬

9651. Manche Kinder bekommen nicht genung Sonne ab.

.‫بعض األطفال ال يحصلون على ما يكفي من أشعة الشمس‬

9652. Ihr Auto ist ein paar Kratzer abbekommen

.‫تضررت أو تعرضت سيارتها لبعض الخدوش‬

9653. Wie kann ich die rote Farbe von meinen Fingern abbekommen?

‫كيف يمكنني إزالة اللون األحمر من أصابعي؟‬

9654. Wir haben eine unruhige Nacht verbracht, nachdem der Dieb uns angegriffen
hatte.

.‫لقد قضينا ليلة متوترة بعد أن هاجمنا اللص‬

9655. Dieser Angestellte unterstellt mir dierkt.

.ً ‫ يتبع ألمرتي مباشرة‬. ً ‫هذا الموظف يخضع لي مباشرة‬


9656.Drei neue Abteilungen wurden mir unterstellt.

. ‫ أي تم نقل إدارتها لي‬.. ‫ثالث أقسام جديدة تم إخضاعها لي‬

9657.Sie hat mir unterstellt, dass ich ihre Brieftasche gestohlen habe.

.‫اتهمتني أو ادعت بأني سرقة محفظة نقودها‬

9658. Er hätte seinen Fehler entgelten müssen

.) ‫كان يجب أن يدفع ثمن فعلته ( أن يتحمل عواقب ذلك‬

9659. Er hat mir diesen Gefallen mit einem Betrag vergolten

.) ‫دفع لي مبلغًا من المال مقابل هذه الخدمة أو هذا المعروف ( كافأني‬

) ‫( قابل معروفي بالمثل‬

9660. Ihr Auto wurde nicht beschädigt.

‫لم تتضرر سيارتها‬

9661. Es hat sich herausgestellt, dass die beiden Unterschriften von der selben
Person sind.

.‫اتضح أن كال التوقيعان صادران عن نفس الشخص‬


9662. Es stellte sich heraus, dass die ersten Daten mit den zweiten Daten nicht
identisch gewesen sind.

.‫اتضح بأن البيانات األولى كانت غير متطابقة مع البيانات الثانية‬

9663. Aus diesem Brief geht hervor, dass eine Sanktion über dich verhängt wurde.

.‫من هذه الرسالة يتضح ( نستنتج ) بأنه قد تم فرض عقوبة بحقك‬

9664. Aus diesem Dokument geht hervor, dass sie in Deutschland geboren ist.

.‫من هذه الوثيقة أو المستند يتضح ( نستنتج ) بأنها ولدت في المانيا‬

9665. Ich wurde bei einer Firma eingestellt, die Internetdienste anbietet

. ‫تم توظيفي في شركة تقدم خدمات إنترنت‬

9666. Dieser Antrag kann nicht genehmigt werden.

.‫ال يمكن الموافقة على هذا الطلب‬

9667. Die Mitarbeiterin sagte, das gehe über ihre Befugnisse hinaus.

.‫قالت الموظفة أن هذا األمر يتجاوز صالحياتها‬


9668. Ich kann meinen Gasvertrag kündigen, wann immer ich will.

. ‫يمكنني فسخ عقد الغاز وقتما أريد‬

9669.Du kannst die Wohnung verlassen, wann immer du willst.

.‫يمكنك مغادرة الشقة وقتما تريد‬

9670. Es wird empfohlen, nicht auf diese Methode zurückzugreifen .

.‫ال يُنصح باللجوء إلى هذه الطريقة‬

9671.Ich bin der einzige Beschützer für mein Kind.

. ‫ الحامي الوحيد له‬.‫أنا المدافع الوحيد عن طفلي‬

9672. Ich konnte meine Kinder nicht vor der Gefahr beschützen

. ‫لم أستطع أن أحمي أطفالي من الخطر‬

9673.Ich berechne dir mein Auto mit 900 €.

.‫ يورو‬900 ‫ أبيعها لك بمبلغ‬..‫ يورو‬900 ‫بحسبلك سيارتي ب‬

9674. Ich habe die Reisekosten noch nicht berechnet.

.‫لم أقم بعد بحساب تكاليف الرحلة‬


9675. Ich kann ziemlich gut Deutsch verstehen.

.‫إلى ح ٍد كبير يمكنني فهم اللغة األلمانية بشكل جيد‬

9676. Ich bin mit dieser Arbeit ziemlich fertig.

. ‫تقريبا ً أنهيت عملي‬

9677. Mittelbar betrifft diese Entscheidung mich.

.‫ي‬
ّ ‫بشكل غير مباشر يؤثر هذا القرار عل‬

9678. Das hatte einen mittelbaren Einflüss auf die Entscheidung der Kommission.

.‫لقد كان لهذا األمر تأثير غير مباشر على قرار اللجنة‬

9679. Unmittelbar nach dem Treffen ist er in Ohnmacht gefallen.

.‫مباشرة ً بعد االجتماع أغمي عليه‬

9680. Ich habe einen unmittelbaren Kontakt zu ihnen.

.‫أنا على عالقة مباشرة معهم‬

9681. Du hast ihn in dieses Problem reingezogen.

.‫أنت الذي ورّ طه في هذه المشكلة‬


9682. Du hast ihn in Bedrängnis mit diesem Problem gebracht.

.‫أنت الذي ورّ طه في هذه المشكلة‬

9683. Ich lege mich ins Zeug, damit ich dieses Ziel erreiche

.‫سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق هذا الهدف‬

9684. Warum hast du den Anruf abgebrochen?

‫لماذا قطعت المكالمة ؟‬

9685. Ihr sind ihre bürgerlichen Ehrenrechte aberkennt worden

.‫تم حرمانها من حقوقها المدنية‬

9686.Ihr sind ihre Bürgerrechte aberkennt worden

.‫تم حرمانها من حقوقها المدنية‬

9687. Sie hat ihre Flüchtlingsstatus verloren.

.‫فقدت صفة اللجوء‬

9688.Das Gericht hat ihr das Asylrecht entzogen.

.‫سحبت منها المحكمة حق اللجوء‬


9689. Das Gericht entschied, dass ich keinen Anspruch auf Asyl habe.

. ‫قررت المحكمة أن ليس حق اللجوء‬

9690. Dem Ehemann wurde das Sorgerecht für seine Kinder entzogen, weil er sie
vernachlässigt hat.

.‫يعتن بهم‬
ِ ‫ لم‬.... ‫ُسحب من الزوج حق الحضانة على أطفاله ألنه أهملهم‬

9691. Man kann solsche Geräusche vernachlässigen.

.‫ ضجيج خفيف‬.‫ليست بالضوضاء المزعجة‬.. ‫يمكن للمرء تجاهل مثل هذه الضوضاء‬

9692. Ich will mich von ihr trennen, weil ich mich von ihr vernachlässigt fühle.

‫أريد االنفصال عنها ألني أشعر بأني مهمل من قبلها‬

.) ‫( ال أشعر أنها تهتم بي‬

9693. Ihr Garten ist ungepflegt gewesen.

. ‫ غير ُمعتنى بها‬.. ‫حديقتهم كانت مهملة‬

9694. Ein Zettel wurde an deine Tür geheftet.

.‫هناك ورقة تم تثبيتها أو تعليقها على باب بيتك‬

9695. Auf dem Plakat steht eine Wohnung zum Vermieten.


.‫عل اليافطة مكتوب شقة للتأجير‬

9696.Es ist nicht möglich, ein Regal an dieser Wand zu befestigen

.‫من غير الممكن تثبيت رف على هذا الحائط‬

9697. Ich habe es satt, zu Hause zu bleiben.

.‫لقد ضجرت أو سئمت من البقاء في المنزل‬

9698. Ich habe es satt, Essen onlien zu bestellen.

.‫لقد سئمت أو ضجرت من طلب وجبات طعام عبر اإلنترنت‬

9699.Es gibt keine rechtliche Verpflichtung, die mich daran hindert, zu reisen.

.‫ال يوجد التزام قانوني يمنعني من السفر‬

9700. Ich bezahle keinen Pfennig für dieses kaputte alte Auto.

. ‫ال أدفع وال مليم وال قرش بهالسيارة الخربانة القديمة‬

9701.Du wurdest gefilmt, als du den Ring gestohlen hast.

.‫تم تصوريك بالفيديو عندما سرقت الخاتم‬

9702. Du wurdest gefilmt, als du in mein Auto ein paar Kratzer gemacht hast.
‫تم تصويرك بالفيديو عندمت أحدثت بعض الخدوش في سيارتي‬

9703. Ich habe heute einen großen Kratzer am Auto gesehen.

.‫رأيت اليوم خدشا ً كبيرة في السيارة‬

9704. Es gab ein paar Kratzer in ihrem Gesicht.

.‫كانت هناك بعض الخدوش في وجهها‬

9705. Mir wurde keine Fiktionsbescheinigung gewährt .

.‫لم يتم منحي إقامة مؤقتة‬

9706. Ich habe den Arzt gebeten, mir ein ärztliches Attest auszustellen.

.‫طلبت من الطبيب أن يصدر لي تقريرا ً طبيا ً عن وضعي الصحي‬

9707. Ich habe den Arzt gebeten, mir ein Medikament zu verschreiben.

.‫طلبت من الطبيب أن يكتب لي دواء‬

9708. Du musst dir ein ärtzliches Attest ausstellen lassen, um deine Abwesenheit zu
begründen.

.‫يجب أن تستصدر لنفسك تقريرا ً طبيا ً لتبرير غيابك‬


9709. Ich möchte mich darüber informieren ob die Prüfungsergebnisse ausgestellt
wurden.

‫أريد أن استعلم فيما إذا صدرت نتائج االمتحانات‬

9710. Seine Frau hätte gestern beinahe einen Autounfall gehabt, weil sie beim
Autofahren nicht konzentriert war.

.‫كادت زوجته أن تتعرض لحادث سيارة باألمس ألنها لم تكن مركزة أثناء القيادة‬

9711. Es ist der Verdacht aufgetreten, dass er an dem Unfall beteiligt war.

.‫نشأ أو تولد الشك بأنه متورط في الحادث‬

9712. Es ist der Verdacht aufgetaucht, dass er an dem Unfall beteiligt war.

.‫نشأ أو تولد الشك بأنه متورط في الحادث‬

9713. Ich brauche keine Hilfe, ich kann alleine zurechtkommen.

.‫ يمكنني تدبر أمري بنفسي‬،‫ال أحتاج ألي مساعدة‬

9714. Ich kann nicht mehr mit meiner Frau zurechtkommen.

.‫لم يعد بإمكاني بعد اآلن التعايش أو االنسجام أو التفاهم مع زوجتي‬

9715. Ich soll diesen Montat nur mit 800 Euro zurechtkommen.
.‫ يورو‬800 ‫ي تدبر نفقات معيشتي فقط ب‬
ّ ‫هذا الشهر ينبغي عل‬

9716. Daraus schließen wir, dass dieses Verfahren nicht wirksam ist.

.‫ومن ذلك األمر نستنتج بأن هذه الطريقة غير فعّالة‬

9717. Wir können daraus schließen, dass der Kassierer sich verrechnet hat.

.‫ومن ذلك األمر بإمكاننا أن نستنتج بأن المحاسب قد أخطأ في حساب الفاتورة‬

9718. Er kann in diesen Unfall verwickelt gewesen sein.

.‫من الممكن أن يكون متورط في هذا الحادث‬

9719. Bis heute hat das Gericht lediglich vier Personen beschuldigt, die Straftat
begangen zu haben.

.‫حتى يومنا هذا اتهمت المحكمة فقط أربع أشخاص بارتكاب الجريمة‬

9720. Bis heute haben wir lediglich 5000€ gesammelt.

.‫ يورو‬5000 ‫حتى يومنا هذا لم نجمع سوى‬

9721.Es ist absehbar, dass die Lockdown um weitere zwei Monate verlängert wird.

.‫من المتوقع أن يتم تمديد اإلغالق الكامل لمدة شهرين آخرين‬


9722. Es ist absehbar, dass die schriftliche Abschlussprüfung in einer Woche
stattfindet.

.‫من المتوقع أن يتم االختبار الكتابي النهائي بعد أسبوع‬

9723. Leider konnte ich die mündliche Abschlussprüfung nicht bestehen.

.‫لألسف لم أنجح في االختبار الشفهي النهائي‬

9724. Er spricht mit uns unsicher, weil er kein Selbstvertrauen hat.

.‫يتحدث معنا بشكل مضطرب ألنه ليس عنده ثقة بنفسه‬

9725. Es gibt Mitarbeitermangel in der Fabrik.

.‫يوجد نقص في عدد الموظفين في المصنع‬

9726. Du sollst es nicht persönlich nehmen.

.‫ال ينبغي لك أن تأخذ األمر على محمل شخصي‬

9727. Ich soll mir vor Augen halten, dass ich vieleicht kurzfristig keine Stelle finden
kann

.‫ينبغي أن أضع في اعتباري أنني ربما قد ال أتمكن من العثور على وظيفة على المدى القصير‬

9728. Mein Freund ist mit Drogen in kleinen Mengen erwischt worden
.‫صديقي تم ضبطه ( القبض عليه ) وبحوزته كمية قليلة من المخدرات‬

9729. Sie entschieden einvernehmlich, sich voneinander zu trennen.

.‫قررا بالتراضي االنفصال عن بعضهما البعض‬

9730. Der Ehemann sorgt sich um seine Kinder, die ohne ihre Mutter aufwachsen.

) ‫( سيكبرون بدونها‬.‫يخشى أو يق لق الزوج على أوالده الذين سيترعرعون بدون أمهم‬

9731. Sie betrinkt sich, wenn sie depressiv ist.

.‫هي بتسكر عندما تكون مكتئبة‬

9732. Ich konnte sie nicht voneinander unterscheiden, weil sie Zwillinge sind.

.‫لم أستطع تمييزهم عن بعضهم البعض ألنهم توأم‬

9733. Ich konnte sie nicht voneinander unterscheiden, weil sie einander sehr ähnlich
sind.

.ً ‫لم أستطع تمييزهم عن بعضهم البعض ألنهما مشابهان لبعضهما البعض جدا‬

9734. Meine kleine Tochter kann zwischen der deutschen und der arabischen
Sprache unterscheiden.

.‫تستطيع إبنتي الصغيرة التمييز بين اللغة األلمانية والعربية‬


9735. Dieses Auto unterscheidet sich von meinem Auto durch die Größe des Motors.

.‫هذه السيارة تختلف عن سيارتي في حجم المحرك‬

9736. Ich habe ihn angeschrien, als er nicht damit aufgehört hat, mich zu
provozieren.

.‫صرخت في وجهه عندما لم يتوقف عن استفزازي‬

9737. Der Arzt hat mich beruhigt, dass die Wunde sich innerhalb kurzer Zeit schließt.

.‫طمأنني الطبيب بأن الجرح سيلتئم لوحده خالل فترة قصيرة‬

9738. Ich habe es nicht vor, mit ihr ins Ausland zu fahren.

.‫ليس عندي نية بالسفر معها خارج البالد‬

9739. 1.Er kann nicht Wasser lassen, obwohl er muss.

.‫ال يمكنه التبول رغم أن عليه القيام بذلك‬

9740. Er kann nicht pinkeln, obwohl er muss.

‫ال يمكنه التبول رغم أن عليه القيام بذلك‬

9741.Er soll aus der Partei ausgeschlossen worden sein.

.‫يُقال أنه قد تم استبعاده من الحزب‬


9742. Er soll in die Partei aufgenommen worden sein.

.‫يُقال أنه قد تم ضمه للحزب‬

9743. Wenn man Nierenversagen hat, werden die schädlichen Stoffen aus dem Blut
durch Dialyse entfernt.

.‫عندما يكون لديك فشل كلوي فإنه يتم تخليص الدم من المواد السامة من خالل غسيل الكلى‬

9744. Er hat Nierenversagen, deswegen muss er sich Dialyse durchführen lassen.

.‫عنده فشل كلوي ولذلك يتوجب عليه إجراء غسيل كلى‬

9745. Ich habe ihre Wohnung verlassen, weil ich mich ausgeschlossen gefühlt hatte.

.) ‫غادرت شقتهم ألني كنت أشعر بأني ُمستبعد من قبلهم ( ُمهمش‬

9746. Wegen ihrer Krankheit hat sie ihr Studium nicht abgeschlossen.

.‫بسبب مرضها لم تن ِه دراستها‬

9747. Das Fenster ist abgeschlossen gewesen

.‫كانت النافذة مغلقة بالقفل‬

9748. Die Tür kann abgeschlossen gewesen sein


.) ‫ربما كان الباب مقفالً ( يمكن‬

9749. Sie hatte das Gespräch beendet, bevor ich meine Meinung abgeben konnte.

.‫لقد أنهت الحديث قبل أن أتمكن من إعطاء رأيي‬

9750. Die Vorbereitungen für die Party sind noch nicht abgeschlossen.

.‫االستعدادات للحفلة غير منتهية بعد‬

9751. Ich muss eine abgeschlossene Ausbildung haben, bevor ich mich um diese
Stelle bewerbe

.‫يجب أن أكون قد أنهيت تدريبي المهني قبل أن أتقدم لهذه الوظيفة‬

9752. Ich brauche deine Hilfe, um den Wasserhahn an die Wasserleitung


anzuschließen.

. ‫احتاج مساعدتك لتوصيل الحنفية بأنبوب الماء‬

.) ‫( خط الماء‬

9753. Ich brauche deine Hilfe, um den Herd ans Stromnetz anzuschließen.

.‫احتاج مساعدتك لتوصيل الفرن بالكهرباء‬

9754. Die Chefin hat die Mitarbeiterin in eine neue Abteilung aufgenommen.

.‫ضمت المديرة الموظفة إلى قسم جديد‬


9755. Du darfst dich uns nicht anschließen .

.‫غير مسموح لك باالنضمام إلينا‬

9756. Ich hätte mein Fahrrad an den zaun anschließen sollen.

.‫ي أن ( أقفل أو أربط ) دراجتي بالسور‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

9757. Ab März wird der fällige Abschlag für Gas in Höhe von 90 Euro monatlich
direkt aus Ihren Geldleistungen an die Gasfirma überwiesen.

‫ يورو مباشرة من مستحقاتك المالية إلى حساب شركة الغاز‬90 ‫ابتداء من شهر آذار سيتم تحويل مبلغ االقتطاع الشهري‬
‫البنكي‬

9758. Auf keinen Fall kann ich kurzfristig meine Schulden begleichen.

‫وال بأي حا ٍل من األحوال يمكنني على المدى القصير سداد ديوني‬

9759. Warum hast du aufgehört, die monatliche Rate zu zahlen?

‫لماذا توقفت عن سداد القسط الشهري؟‬

9760. Er hört nicht auf, sich zu beschweren.

.‫ الشكوى‬... ‫ال يتوقف عن التذ ّمر‬


9761. Du hast mich in diese Lage gebracht.

.‫أنت من ورّ طني في هذا األمر‬

9762. Ich habe mich in diese Lage gebracht.

.‫أنا ورّ طت نفسي في هذا األمر‬

9763. Der Nerv muss betäubt werden, bevor der Zahn gezogen wird.

.‫يجب تخدير العصب قبل سحب السن‬

9764. Seine Schwester ist an einem Herzanfall gestorben.

.‫ماتت أخته بالنوبة أو األزمة القلبية‬

9765. Seine Schwester ist an einem Herzinfarkt gestorben.

.‫ماتت أخته بالنوبة أو األزمة القلبية‬

9766. Seine Schwester hat einen Herzanfall überlebt.

.‫نجت أخته من أزمة قلبية‬

9767. Seine Schwester hat einen Herzinfarkt überlebt.

. ‫نجت أخته من نوبة قلبية‬


9768. Seine Schwester hatte einen Herzinfarkt.

.‫تعرضت أخته ألزمة قلبية‬

9769. Seine Schwester hatte einen Herzanfall.

.‫تعرضت أخته لنوبة قلبية‬

9770. Seine Schwester hatte einen Schlaganfall.

.‫تعرضت أخته لجلطة دماغية‬

9771. Seine Schwester hat einen Schlaganfall überlebt.

.‫نجت أخته من جلطة دماغية‬

9772. Seine Schwester ist an einem Schlaganfall gestorben.

.‫ماتت أخته بسبب الجلطة الدماغية‬

9773. Schlimmstenfalls wird über dich ein Bußgeld verhängt.

.‫في اسوأ األحوال سيتم فرض غرامة مالية عليك‬

9774. Schlimmstenfalls nehme ich ein Taxi.

.‫في اسوأ األحوال سأأخذ تكسي‬


9775. Schlimmstenfalls wird er zu sechs Monate Haft verurteilt.

.‫في اسوأ األحوال يتم الحكم عليه بالسجن ستة أشهر‬

9776. Ich hätte kein Geld von ihr leihen sollen.

.‫ي أن أقترض ماالً منها‬


ّ ‫ما كان ينبغي عل‬

9777. Sie will dir kein Geld leihen.

.‫هي ال تريد إقراضك المال‬

9778. Sie will einen Arbeitsunfall erlitten haben.

‫تدعي أنها عانت من إصابة عمل‬... ‫هي تزعم‬

9779. Der Zahnarzt sagte: ich musse einen Zahnspange tragen.

.‫ي تركيب تقويم أسنان‬


ّ ‫قال طبيب األسنان أن عل‬

9780. Mein Freund hat eine Duldung

.‫صديقي لديه شهادة تعليق مؤقت للترحيل‬

9781. Die Fehldiagnose muss zum Tod des Patienten geführt haben.

‫البُ ّد أن خطأ التشخيص لحالة المريض قد أدى إلى وفاته‬


9782. Der Arzt kann eine Fehldiagnose gestellt haben.

.‫قد يكون الطبيب قد أخطأ في تشخيص حالة المريض‬

9783.Ich habe so lange auf meine Frau eingeredet, bis sie mit dem Rauchen
aufgehört hat.

.‫تحدث مع زوجتي كثيراً( بإلحاح ) حتى أقنعتها بالتوقف عن التدخين‬

9784.Ich glaube, dass du dich selbst belügst.

‫أعتقد أنك تكذب على نفسك‬

9785. Du musst dich bei ihnen unverzüglich melden.

.‫يجب أن تتواصل معهم على الفور بدون إبطاء أو تأخير‬

9786. Er hat das Gericht aufgefordert, ihn unverzüglich zu entlassen .

.‫طالب المحكمة بإطالق سراحه على الفور بدون إبطاء أو تأخير‬

9787. Sie hätte unverzüglich über das Feuer informiert werden sollen.

.‫كان يتوجب إبالغها عن الحريق على الفور بدون إبطاء أو تأخير‬

9788. Sie hätte unverzüglich operiert werden müssen.

.‫كان يتوجب إجراء عمل جراحي لها على الفور بدون أي تأخير‬
9789. Du müsst deine endgültige Entscheidung unverzüglich treffen.

.‫يجب أن تتخذ قرارك النهائي على الفور بدون أي تأخير‬

9790. Ich habe mich so sehr ins Zeug gelegt, aber es ist mir trotzdem nicht gelungen.

.‫بذلت جهدي قدر المستطاع و لكن رغم ذلك لم أنجح‬

9791.Ich belüge mich selbst, wenn ich glaube, dass ich die Prüfung bestehen werde.

.‫أكذب على نفسي إذا أعتقدت بأني سأجتاز االمتحان‬

9792. Ich verzeihe ihr nicht, weil sie mich belogen hat.

.‫ي‬
ّ ‫لن أسامحها ألنها كذبت عل‬

9793. Ich habe von meinem Widerrufsrecht des Vertrages Gebrauch gemacht.

.‫استخدمت حقي بالتراجع عن العقد‬

9794. Warum bist du vom Stromvertrag zurückgetreten.

‫لماذا فسخت عقد الكهرباء؟‬

9795.Ich habe von der Firma gefordert, mir den Eingang der Vertragskündigung
schriftlich zu bestätigen.
.‫طلبت من الشركة أن تؤكد لي خطيا ً ورود أو وصول طلبي بخصوص فسخ العقد إليها‬

9796. Ich empfehle dir, diesen Arbeitsvertrag ohne Verzug und Vorbedingungen zu
unterschreiben.

.‫انصحك بتوقيع عقد العمل هذا بدون إبطاء أو شروط مسبقة‬

9797. Wann werden diese Maßnahmen, die die Regierung getroffen hat, in Kraft
treten?

‫متى ستدخل هذه اإلجراءات التي اتخذتها الحكومة حيّز التنفيذ؟‬

9798. Es wird immer empfohlen, eine ausgewogenen Ernährung zu folgen.

.‫يوصى دائ ًما باتباع نظام غذائي متوازن‬

9799.Diese Werbung hat mir nicht eingeredet, dass dieses Produkt eine gute Qualität
hat.

.‫لم يقنعني هذا اإلعالن بأن هذا المنتج لديه جودة جيدة‬

9800.Ich habe so lange auf sie eingeredet, aber sie ist bei ihrer Meinung geblieben.

‫تحدثت معها كثيرا ً ( بشكل ُملح ) ألقنعها بهذا األمر و لكنها بقيت على رأيها‬

9801. Ich habe den Antrag innerhalb der angegebenen gestzlichen Frist eingereicht.
.‫تقدمت بالطلب خالل المدة القانونية المحددة لذلك‬

9802. Meine Tochter hasst es, ihr Zimmer aufzuräumen.

.‫تكره أبنتي ترتيب غرفتها‬

9803. Ich hasse es, dass ich von der Gesellschaft ausgegrenzt bin.

.‫أكره أن أكون ُمهمشا ً من قبل المجتمع‬

9804. Aus unbekannten Gründen wurde ich aus der Gruppe ausgegrenzt.

.‫ألسباب مجه ولة تم إقصائي أو استبعادي من المجموعة‬

9805. Es ist unnormal, dass der Zug ein paar Minuten Verspätung hat.

.‫من غير الطبيعي أن يتأخر القطار بضع دقائق‬

9806.Normalerweise treffe ich ihn am Bahnhof.

.‫في العادة التقيه في محطة القطار‬

9807. Sind deine Unterlagen bei ihnen eingegangen?

‫هل وصلت مستنداتك أو أوراقك إليهم؟‬

9808. Sind deine Unterlagen bei der Firma eingegangen?


‫هل وصلت مستنداتك أو أوراقك إلى الشركة؟‬

9809. Das gilt als Betrug.

.ً‫هذا يُعد احتياال‬

9810. Ich halte es für einen Betrug.

.ً‫إني أعتبر ذلك احتياال‬

9811.Es ist absehbar, dass der Bus sich um eine halbe Stunde verspätet.

.‫من المتوقع أن يتأخر الباص نصف ساعة‬

9812. Obwohl ich mich beeilt hatte, habe ich mich um zehn Minuten verspätet.

.‫على الرغم من أني أسرعت إال أني تأخرت عشر دقائق‬

9813. Ich wurde vom Chef bestraft, weil ich eine halbe Stunde verspätet eingetroffen
bin.

.‫عوقبت من قبل المدير ألني وصلتُ ُمتأخرا ً نصف ساعة‬

9814. Du bist zehn Minuten verspätet gewesen.

.‫لقد كنت متأخرا ً عشر دقائق‬


9815. Ich habe eine Beschwerde eingereicht, weil ich einen Wasserschaden an der
Decke habe.

.‫تقدمت بشكوى ألن هناك ضرر ( دلف أو رشح ماء ) في السقف‬

9816. Ich habe die Firma gebeten, den Wasserschaden in meiner Wohnung so
schnell wie möglich zu beseitigen

.‫طلبت من الشركة إزالة الضرر ( إصالح مشكلة رشح أو دلف الماء ) في شقتي في أسرع وقت ممكن‬

9817. Es ist normal, dass es passiert.

.‫من العادي أو من الطبيعي حدوث ذلك‬

9818. Du darfst dich von der Firma nicht ausnutzen lassen.

.‫يجب أال تدع الشركة تستغلك‬

9819.Du darfst dich von ihr nicht ausnutzen lassen.

.‫يجب أال تدعها تستغلك‬

9820.Sie sagt, ich würde sie ausnutzen.

.‫هي تقول أني استغلها‬

9821.Die Firma hat mir mitgeteilt, dass die Rückbuchung nicht möglich ist.
.‫أبلغتني الشركة بأن إعادة المبلغ المسحوب من حسابي البنكي غير ممكن‬

9822.Wann darf ich von diesem Recht Gebrauch machen?

‫متى يمكنني استعمال هذا الحق ؟‬

9823. Es gab eine missbräuchliche Verwendung dieses Medikamentes.

.‫كان هناك سوء استخدام للدواء‬

9824. Ich bin freiwillig von meinem Recht zurückgetreten.

.‫لقد تنازلت عن حقي بشكل طوعي‬

9825. Ich bin vom Kauf dieses Autos zurückgetreten.

.‫لقد تراجعت عن شراء هذه السيارة‬

9826. Der übermäßige Verbrauch vom Fleisch kann gesundheitliche Probleme


verursachen.

.‫االستهالك ال ُمفرط للحم يمكن أن يسبب مشاكل صحية‬

9827. Ich habe ihr empfohlen, nicht übermäßig zu rauchen.

.‫نصحتها أن ال تدخن بشكل ُمفرط‬

9828. Die Ärzte werden ihr Bestes versuchen, um den Patienten zu retten.
.‫سيبذل األطباء قصارى جهدهم إلنقاذ المريض‬

9829. Ich verspreche dir, mein bestes zu versuchen

.‫أعدك أن أبذل قصارى جهدي‬

9830. Ich habe sein Werkzeug ohne seine Erlaubnis gebraucht.

.‫استعملت عدته بدون إذنه‬

9831. Ich kann jetzt die Tür nicht reparieren, weil mir die geeigenten Werkzeuge
fehlen.

.‫ال يمكنني إصالح الباب اآلن ألنني ال أمتلك األدوات المناسبة لذلك‬

9832. Leider ist die Reparatur deines Autos heute nicht möglich, weil ich vergessen
habe, mein Werkzeug mitzunehmem.

.‫لألسف ال يمكن إصالح سيارتك اليوم ألنني نسيت أن آخذ عدتي معي‬

9833. Du sollst vor Augen halten, dass dein Arbeitsvertrag am Jahresende endet.

.‫يجب أن تضع في اعتبارك أن عقد العمل الخاص بك ينتهي بنهاية العام‬

9834. Am Monatsende wird die Miete bezahlt worden sein

) ً ‫( تخمينا ً وليس يقينا‬.‫بحلول نهاية الشهر سيكون اإليجار قد تم دفعه‬


9835.Am Monatsende werde ich die Miete bezahlt haben.

.)ً‫( تخمينا ً وليس يقينا‬.‫بحلول نهاية الشهر سأكون قد دفعت اإليجار‬

9836. Das war der Erstgebrauch des Gerätes

.‫لقد كان ذلك االستخدام األول للجهاز‬

9837. Ich habe ihr empfohlen, kein gebrauchtes Auto zu kaufen.

.‫نصحتها بعدم شراء سيارة مستعملة‬

9838. Manche Familien müssen gebrauchte Kleidung kaufen, weil sie ein geringes
Einkommen haben.

.‫تضطر بعض العائالت أن تشتري مالبس مستعملة ألن دخلها المادي ضعيف‬

9839. Du hast das Gerät eingeschaltet, ohne die Gebrauchsanweisungen zu lesen.

.‫قمت بتشغيل الجهاز دون قراءة تعليمات االستخدام‬

9840. Meine kleine Tochter will nicht ins Bett gehen, wie üblich.

.‫كالعادة ال تريد إبنتي الصغيرة الذهاب إلى النوم‬

9841. Es tut mir leid, weil ich auf deine Brille getreten bin.
.‫أسف ألني دستُ على نظارتك‬

9842. Wenn wir spazierengehen, mag meine kleine Tochter in Pfützen treten.

.‫عندما نتمشى تحب إبنتي الصغيرة الدوس على برك الماء الصغيرة‬

9843. Der Tischler ist auf einen Nagel getreten.

.‫داس النّجار على مسمار‬

9844. Der Tischler hat sich einen Nagel in den Fuß getreten.

.‫دخل مسمار في قدم النّجار‬

9845. Es ist absehbar, dass mein Anwalt demnächst in Verhandlungen mit der Firma
tretet.

.‫من المتوقع أن يبدأ المحامي الخاص بي في القريب العاجل المفاوضات مع الشركة‬

9846. Der Gefangener ist in einen Hungerstreik getreten.

ٍ ‫ دخل في إضرا‬...‫بدأ السجين إضرابا ً عن الطعام‬


.‫ب عن الطعام‬

9847. Wann werdest du mit ihnen in Kontakt treten?

.‫متى ستبدأ في التواصل معهم‬

9848. Wenn ich leise ins Zimmer eingetreten wäre, wäre er nicht aufgewacht.
.‫لو أني دخلت إلى الغرفة بهدوء لما كان قد استيقظ‬

9849. Der Feuerwehrmann musste die Tür eintreten, um die Kinder vor dem Feuer
retten zu können.

.‫اضطر رجل اإلطفاء إلى تحطيم الباب ( ركله بقوة ) للتمكن من إنقاذ األطفال من الحريق‬

9850. Der Tischler hat sich einen Nagel in den Fuß eingetreten.

.‫دخل مسمار في قدم النجار‬

9851. Er soll in diesen Verein eingetreten sein.

.‫يُقال أنه انضم إلى هذه الجمعية أو النادي‬

9852. Er soll in diese Partei eingetreten sein.

.‫يُقال أنه انضم إلى هذا الحزب‬

9853. Er soll als Teilhaber ins Unternehmen eingetreten sein.

.‫يُقال أنه انضم إلى الشركة كشريك‬

9854. Es ist absehbar, dass der Anwalt bald in Verhandlungen mit der Firma
eintretet.

.‫من المتوقع أن يبدأ المحامي قريبا ً المفاوضات مع الشركة‬


9855. Was ich erwartet habe, ist schon eingetreten.

.‫ ما كنت أتوقعه قد حدث بالفعل‬.

9856. Der Tod des Mannes kann am Abend eingetreten sein.

.‫ربما حدثت وفاة الرجل في المساء‬

9857. Es ist keine Besserung seiner Gesundheit eingetreten.

.‫لم يحدث تحسن لصحته‬

9858. Er hätte für seinen Bruder eintreten müssen.

.‫ لم يفعل ذلك‬... ) ‫كان يتوجب عليه الدفاع عن أخيه( أن يعينه ويقف لجانبه‬

9859. Das Land befindet sich in einer kritischen Phase.

. ‫ حساسة‬....‫يمر البلد في مرحلة حرجة‬

9860. Die Familie hat sich in der letzten Zeit in einer kritischen Phase befunden.

‫ حساسة‬...‫مرت العائلة في اآلونةاألخيرة في فترة حرجة‬

9861. Sie soll dieser Gewerkschaft beigetreten sein.


.‫يقال أنها انضمت إلى هذه النقابة‬

9862. Es war absehbar, dass er diesem Verein beitreten würde.

.‫كان من المتوقع أن ينضم إلى هذا النادي‬

9863. Es war absehbar, dass er dieser Partei beitreten würde.

.‫كان من المتوقع أن ينضم إلى هذا الحزب‬

9864. Das Betreten dieses Zimmers ist vorboten gewesen.

.ً ‫كان الدخول لهذه الغرفة ممنوعا‬

9865. Es war verboten, dieses Zimmer zu betreten.

.‫كان محظورا ً دخول هذه الغرفة‬

9866. Er muss unsere Wohnung während unserer Abwesenheit beigetreten haban.

.‫ال بُ ّد و أنه قد دخل شقتنا اثناء غيابنا‬

9867. Wegen meiner Krankheit hat meine Kollegin mich für eine Woche vertreten.

.)‫بسبب مرضي نابت عني زميلتي في العمل لمدة أسبوع ( تولت مسؤولياتي خالل فترة مرضي‬

9868. Mein Kollege lehnte ab, mich während meines Urlaubs zu vertreten.
.) ‫رفض زميلي في العمل أن ينوب عني اثناء فترة إجازتي ( رفض تولي مسؤولياتي خالل فترة قضائي لإلجازة‬

9869. Sie haben mich gewählt, um ihre Interessen zu vertreten.

.‫انتخبوني أو اختاروني لتولي مصالحهم‬

9870. Der Beschuldigte muss in diesem Verfahren durch einen Anwalt vertreten
werden.

.‫يجب تمثيل المتهم في هذه القضية من قبل محامي‬

9871. Wer wird eingesetzt, um unser Unternehmen zu vertreten?

‫من سيتم تعيينه لتمثيل شركتنا؟‬

9872. Ich vertrete alle Bewohner in diesem Gebäude.

.‫أنا أمثل كل سكان البناية‬

9873. Diese Methode war damals sehr gebräuchlich.

.‫كانت هذه الطريقة شائعة جدا ً آنذاك‬

9874. Diese Schwierigkeiten sind aufgetrten, als die Coronakrise begonnen hat.

.‫ظهرت هذ ه المشاكل ( الصعوبات) عندما بدأت أزمة كورونا‬

9875. Die Probleme werden bald auftreten.


.ً‫ستظهر المشاكل قريبا‬

9876. Seine jüngste Schwester ist sitzengeblieben.

) ‫أخته الصغرى رسبت ( ستعيد العام الدراسي مرة ً أخرى‬

9877. Sein jüngster Bruder ist sitzengeblieben.

) ‫أخوه األصغر رسب ( سيعيد العام الدراسي مرة ً أخرى‬

9878. Ich habe einen Antrag auf Leistungen der Bildung und Teilhabe gestellt.

‫( نفقات خاصة بأوالد األهالي أصحاب الدخل المنخفض و تتكفل بها‬.‫تقدمت بطلب تحمل مصاريف التعليم و المشاركة‬
.)‫الدولة‬

9879. Nach dem Tod ihres Vaters habe ich ihre Rechte wahrgenommen.

.‫بعد وفاة أبيها توليت إدارة حقوقها‬

9880. Nach dem Tod ihres Vaters habe ich ihre Interessen wahrgenommen.

.‫بعد وفاة أبيها توليت إدارة مصالحها‬

9881. Ich wusste nicht, dass sie eine Operation am offenen Herzen hat durchführen
lassen.

.‫لم أكن أعلم أنها أجرت عملية قلب مفتوح‬


9882. Ich habe keine Krankmeldung bekommen, obwohl ich meinen Hausarzt
aufgesucht habe.

.‫لم أحصل على إجازة طبية رغم زيارتي لطبيب األسرة‬

9883. Ich habe im Internet viele Stellenangebote gefunden، die meinen Qualifiktionen
entsprechen.

.‫وجدت في اإلنترنت الكثير من الوظائف التي تناسب مؤهالتي‬

9884. Diese Stelle erfordert mindestens fünf Jahre praktische Erfahrung in diesem
Bereich.

.‫هذه الوظيفة تتطلب خبرة عملية على األقل خمس سنوات في هذا المجال‬

9885. Leider fehlt mir die praktische Erfahrung, um in diesem Bereich arbeiten zu
können.

.‫لألسف تنقصني الخبرة العملية للتمكن من العمل في هذا المجال‬

9886. Ich möchte Erfahrungen in diesem Bereich erwerben, damit sich meine
Chance verstärkt, in der Zukunft eine gute Stelle bekommen zu können.

.‫ أرغب في اكتساب خبرات في هذا المجال لكي تتعزز فرصتي في التمكن من الحصول على وظيفة جيدة في المستقبل‬.

9887.Darf ich einen Onlinekurs innerhalb meiner Erholungsfrist besuchen?

‫هل يُسمح لي بحضور دورة عبر اإلنترنت خالل فترة النقاهة؟‬


9888.Das ist lediglich eine vorübergehende Lösung gewesen.

.‫لم يكن ذلك سوى حل مؤقت‬

9889. Das ist lediglich eine vorläufige Lösung gewesen.

.‫لم يكن ذلك سوى حل مؤقت‬

9890. Der Arzt wurde zur Rechenschaft gezogen, weil er einen Behandlungsfehler
gemacht hatte.

.‫للمحاسبة ألنه ارتكب خطأ طبي‬... ‫تم إخضاع الطبيب للمسائلة‬

9891. Die Versicherung hat von mir gefordert, ein ärztliches Gutachten vorzulegen.

.‫طلبت شركة التأمين مني تقديم تقرير طبي‬

9892. In Bezug auf die Miete müssen Sie sie innerhalb zwei Wochen begleichen.

.‫فيما يتعلق أو فيما يخص األجرة يتوجب على حضرتك سدادها خالل أسبوعين‬

9893. In Bezug auf meinen Sohn möchte ich Ihnen danken، weil Sie ihm geholfen
haben.

.‫فيما يتعلق أو فيما يخص أبني أود أن أشكرك ألنك ساعدته‬

9894. In Bezug auf meine Pleite will ich nicht mehr darüber reden.
. ‫فيما يتعلق أو فيما يخص إفالسي فإني ال أريد أن أتحدث عنه بعد اآلن‬

9895. Was willst du in Bezug auf dieses Problem tun?

‫ماذا تريد أن تفعل فيما يخص هذه المشكلة؟‬

9896. Seit drei Wochen geht er in eine Maßnahme.

.‫منذ ثالث أسابيع يذهب إلى ماس نامه‬

9897. Gegen das endgültige Gutachten wird ein Widerspruch eingelegt.

.‫ضد التقرير النهائي سيتم تقديم إعتراض‬

9898. Die Früherkennung seiner Krankheit hat die Chance auf Heilung erhöht.

.‫االكتشاف المبكر لمرضه زاد من فرصة الشفاء‬

9899. Mein Freund hat sich müde gestellt.

.‫تظاهر صديقي باإلعياء‬

9900.Der Vorschlag, der gemacht wurde, war gut.

‫االقتراح الذي قُدم كان جيد‬

.
9901. Die schwangeren Frauen, die beim Jobcenter gemeldet sind, können
Gutscheine für Kinderausstattung beantragen.

) ‫يمكن للنساء الحوامل المسجالت في مكتب العمل التقدم بطلب الحصول على قسائم ( تجهيزات أو احتياجات الطفل‬

9902. Warum willst du dich vom Jobcenter abmelden?

‫لماذا تريد أن تنفصل عن الجوب سينتر؟‬

9903. Ich habe mich vom Jobcenter abgemeldet, nachdem ich einn neue Stelle
bekommen hatte.

.‫انفصلت عن مركز العمل بعد أن حصلت على وظيفة جديدة‬

9904.Die Infektionsursache wurde noch nicht festgestellt

.‫لم يتحدد بعد سبب العدوى‬

9905. Was kann den Lungenkrebs auslösen?

‫ما الذي يمكن يسبب سرطان الرئة؟‬

9906. Wenn sie das Rauchen nicht einstellt, wird ihr Gesundheitszustand sich
verschlimmern.

.‫إذا لم توقف التدخين فإن وضعها الصحي سيتدهور‬

9907. Die Produktion hätte während der Krise eingestellt werden müssen.
.‫كان يتوجب إيقاف اإلنتاج اثناء األزمة‬

9908. Du sparst Geld, wenn du die Heizung richtig einstellst.

.‫ستوفر المال إذا قمت بضبط جهاز التدفئة بشكل صحيح‬

9909. Es ist absehbar, dass einige Komplikationen sich nach der Operation
einstellen.

.‫من المتوقع ظهور بعض المضاعفات بعد العملية الجراحية‬

9910. Die Passagiere des Flugzeugs waren nach einer langen Reise sehr müde.

.ً ‫كان ركاب الطائرة بعد رحلة سفر طويلة متعبون جدا‬

9911.Wenn ich eine Praxis besuche, stelle ich mich auf eine lange Wartezeit ein.

.‫عندما أزور عيادة ما أتجهز نفسيا ً لفترة انتظار طويلة‬

9912. Die Chefin hat sich über dich geärgert, weil du dich um eine halbe Stunde
verspätet hattest.

.‫تضايقت منك المديرة ألنك تأخرت نصف ساعة‬

9913. Er versucht ständig, mich zu ärgern.

.‫دائما ً ما يحاول أن يضايقني‬


9914. Der Bezug dieser Wohnung hat 200000 Euro gekostet.

.‫ ألف يورو‬200 ‫امتالك هذه الشقة كلّف‬

9915.Ich konnte den Unterschied nicht zwischen den beiden Bildern feststellen.

.‫لم أستطع تحديد الفرق بين الصورتين‬

9916. Das Treffen hätte auf kommenden Montag verschoben werden müssen

.‫كان يتوجب تأجيل االجتماع أو اللقاء إلى اإلثنين القادم‬

9917. Dieser Autounfall hat den Verkehr für eine halbe Stunde blockiert

.‫أوقف أو أعاق حادث السير هذا حركة المرور نصف ساعة‬

9918.Dieser Autounfall hat den Verkehr für eine halbe Stunde aufgehalten.

.‫أوقف أو أعاق حادث السير هذا حركة المرور نصف ساعة‬

9919. Die Polizei schließt sie als Verdächtige aus.

. ‫تستبعد الشرطة فكرة االشتباه بها‬

9920. Ich wollte nicht an diesem Gespräch teilhaben.

.‫لم أرد المشاركة في هذا الحديث‬


9921. Ich hätte mich selbst der Polizei ausliefern müssen

.‫ لم أفعل ذلك‬....‫ي تسليم نفسي للشرطة بشكل طوعي‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

9922. Ich hätte mich selbst der Polizei stellen müssen

.‫ لم أفعل ذلك‬.... ‫ي تسليم نفسي للشرطة بشكل طوعي‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

9923. Wenn es um Würde geht, müssen keine Abstriche gemacht werden.

.‫عندما يتعلق األمر بالكرامة ال يتوجب تقديم تنازالت‬

9924. Ich musste Abstriche machen، damit das Geschäft abgeschlossen wird.

.‫اضطررت أن أقدم تنازالت لكي يتم إبرام الصفقة‬

9925. Das Jobcenter hat über mich eine Sanktion verhängt, weil ich abgelehnt habe,
eine Maßnahme anzutreten

. ‫ي ألني رفضت حضور ماس نامه‬


ّ ‫فرض الجوب سينتر عقوبة عل‬

9926. Der Lockdown ist auf Insolvenz mehrerer Firmen hinausgelaufen

.‫أدى اإلغالق الكامل إلى إفالس العديد من الشركات‬

9927. Es läuft darauf hinaus, dass ich meine Adresse ändere

.‫إن هذا األمر يؤدي إلى تغييري لعنواني‬


9928. Es ist auf das Gleiche hinausgelaufen.

.‫لقد أدى ذلك األمر إلى نفس النتيجة‬

9929. Wann tretest du deinen Urlaub an?

‫متى ستبدأ عطلتك؟‬

9930. Wann tretest du deinen neuen Job an?

‫متى ستبدأ عملك الجديد؟‬

9931. Die Beweise, die angetreten wurden, waren nicht ausreichend.

.‫األدلة التي تم تقديمها لم تكن كافية‬

9932. Du bist gestern spät zur Arbeit angetreten.

ً‫لقد حضرت العمل البارحة متأخر ا‬

9933. Das Jobcenter bezahlt den Versicherungsbeitrag zur Krankenkasse für die
Arbeitslosen

.‫يدفع مركز العمل من أجل العاطلين عن العمل االشتراك الشهري للتأمين الصحي‬

9934. Es gab keine triftigen Gründe, die daran hindern, die Produktion fortzusetzen
.‫لم تكن هناك أسباب مقنعة تعيق مواصلة اإلنتاج‬

9935. Du hast dich nicht nach meinem Befinden erkundigt.

.) ً ‫ذهنيا‬....ً‫نفسيا‬... ً ‫أنت لم تسأل عن وضعي ( جسديا‬

9936. Ich habe diesen Arbeitsvertrag nicht unterschrieben, weil die


Arbeitsbedingungen sittenwidrig waren

.‫لم أوقع عقد العمل هذا ألن ظروف العمل غير مقبولة مجتمعيا ً من الناحية األخالقية‬

9937. Eine Autopsie wird vorgenommen, damit die Todesursache festgestellt wird.

.‫سيتم إجراء تشريح للجثة ليتم تحديد سبب الوفاة‬

9938. Der Autopsibericht bestätigt, dass der Tod normal ist.

.‫تقرير تشريح الجثة يؤكد بأن الوفاة طبيعية‬

9939. Ohne Krankmeldung darfst du nicht mehr als drei Tage bei der Arbeit fehlen,

.‫ال يمكنك التغيب عن العمل ألكثر من ثالثة أيام بدون إجازة مرضية‬

9940. Was soll ich tun, wenn mein Hausarzt ablehnt, mich krank zu schreiben?

.) ‫ي فعله اذا كان الطبيب يرفض منحي إجازة مرضية ( تأكيد عجزي عن العمل لمدة محددة‬
ّ ‫ماذا ينبغي عل‬

9941. Der Vermieter hat ein paar Schäden in der Wohnung festgestellt.
.‫الحظ المؤجر بعض األضرار في الشقة‬

9942. Bitte bestätigen Sie mir schriftlich die Kündigung meines Vertrages unter
Angabe des Beendigungszeitpunktes.

. ‫يرجى تأكيد إنهاء عقدي كتابةً مع ذكر تاريخ إنهاء العقد‬

9943. Die Regelleistungen, die die Arbeitslosen erhalten, decken ihren


Lebensbedarf.

.‫المساعدات المالية التي يحصل عليها العاطلون عن العمل تغطي احتياجاتهم الضرورية‬

9944. Die Regelleistungen، die ich erhalte, genügen mir nicht.

.‫المساعدات المالية التي أحصل عليها ال تكفيني‬

9945. Mit diesem Job konnte ich meinen Lebensunterhalt finanzieren .

.‫مع هذا العمل استطعت تمويل نفقات معيشتي‬

9946. Für diesen Test genügen mir drei Tage Vorbereitung.

.‫للتحضير لهذا االختبار يكفيني ثالث أيام‬

9947. Vier Tage genügen mir zur Erledigung dieser Aufgabe.

.‫يام تكفيني إلنجاز هذه المهمة‬


ٍ ‫أربع أ‬
9948. Den Arbeitslosen werden diese Regelleistungen gewährt.

.‫يتم منح هذه المساعدات المالية للعاطلين عن العمل‬

9949. Neue Sperren wurden gestern hier aufgestellet

.‫حواجز جديدة تم وضعها أو نصبها هنا‬

9950. Eine neue Sperre wird hier errichtet

.‫حاجز جديد تم تشييده هنا‬

9951. Über den Läufer wurde eine Sperre von einem Jahr verhängt.

. ‫عقوبة منع من المشاركة في المسابقات لمدة عام تم فرضها على العدّاء‬

9952. Jemand hat die Koffer vertauscht

.‫أحدهم بدّل بين الحقائب‬

9953. Er hat seinem Buch mit meinem vertauscht.

.‫بدل بيناتهم بالغلط‬...‫خربط بين كتابه و كتابي‬

9955. Es besteht der Verdacht, dass dieses Geld zweckentfremdet wird.

.‫هناك اشتباه في أن هذا المال يُساء استخدامه‬


9955. Die sozialen Probleme haben sich in der letzen Zeit verschärft.

.‫تفاقمت المشاكل االجتماعية في اآلونة األخيرة‬

9956. Ich habe unaufgefordert der alten Frau meinen Platz im Bus angeboten.

.‫بدون أن يطلب أحد مني ذلك عرضت على المرأة الكبيرة في السن أن تجلس مكاني في الحافلة‬

9957. Der Nachteil meines Autos ist, viel Benzin zu verbrauchen.

.‫عيب سيارتي هو استهالكها للكثير من البنزين‬

9958. Der Familiennachzug gilt als legale Methode zur Einwanderung.

.‫لم شمل األسرة يُعد طريقة قانونية للهجرة‬

9959. Hast du den Rechtsanspruch auf Familiennachzug?

‫هل لديك الحق القانوني بلم شمل عائلتك؟‬

9960. Ich habe einen Visumsantrag beantragt aber leider wurde mein Antrag nicht
genehmigt.

.‫تقدمت بطلب للحصول على تأشيرة ولكن لألسف لم تتم الموافقة على طلبي‬
9961. Uns wurde kein Arbeitslosengeld gewährt, weil unser Aufenthalt abgelaufen
ist.

.‫لم يتم منحنا معونة بطالة ألن أقامتنا انتهت‬

9962. Du darfst mich sowohl spät in der Nacht als auch sehr früh am Tag anrufen.

.‫يمكنك االتصال بي سواء في وقت متأخر من الليل أو في وقت مبكر جدا ً من الصباح‬

9963. Da alles einen Preis hat, musst du die allen Konsequenzen deiner Tat
tragen.

.‫بما أن لكل شيء ثمن فإن عليك تحمل عواقب فعلتك‬

9964. Wie können die Konsumenten vor Betrügern geschützt werden?

‫كيف يمكن حماية المستهلكين من النصابين؟‬

9965. Die Diskussion über dieses Problem wird dauern?

.ً ‫النقاش حول هذه المشكلة سيبقى مستمرا‬

9966. Wegen der Coronakrise fällt es vielen Firmen schwer, Gewinne zu erzielen.

.‫كثير من الشركات تحقيق أرباح‬


ٍ ‫بسبب أزمة كورونا يصعب على‬

9967. Seit drei Monaten erhalte ich kein Arbeitslosengeld.


.‫منذ ثالث أشهر ال أتقاضى معونة بطالة‬

9968. Du kannst nicht für lange Zeit deine Krankheit vertuschen.

.‫ال يمكنك لفترة طويلة أن تتستر على حقيقة مرضك‬

9969. Du kannst nicht für lange Zeit deinen Fehler vertuschen.

.‫ال يمكنك لفترة طويلة أن تتستر على خطأك‬

9970.Sie versuchte, ihr Versagen so weit wie möglich zu vertuschen.

.‫حاولت التستر على فشلها قدر اإلمكان‬

9971. Sie ist ihrer Schwester an Intelligenz unterlegen.

.‫هي أدنى أو أقل ذكا ًء من أختها‬

9972. Es hat uns überrascht, dass du deinen Termin abgesagt hast.

.‫لقد فاجئنا إلغاؤك للموعد‬

9973. Uns wurde es nicht vorher mitgeteilt, dass der Termin verschoben wurde.

.‫لم يتم تبليغنا من قبل بأن الموعد قد تم تأجيله‬

9974. Derzeit stellt sich die Frage, wann der Lockdown aufgehoben wird?
‫السؤال الذي يطرح نفسه في الو قت الحالي إلى متى سيستمر اإلغالق الكامل؟‬

9975. Diese Bedarfe müssen vom Jobcenter gedeckt werden.

.‫هذه االحتياجات يتوجب على مركز العمل تغطيتها‬

9976. Ich konnte nicht mehr diese Geräusche aushalten, auf diesem Grund werde
ich eine Beschwerde gegen meinen Nachbarn eingereicht.

.‫لم أعد تحمل هذا الضجيج بعد اآلن و لهذا السبب سأتقدم بشكوى ضد جاري‬

9977. Die Kosten für den Stellplatz werden vom Jobcenter nicht anerkannt.

. ‫ال يعترف الجوب سينتر بتكاليف موقف السيارات‬

9978. Die Kosten für die Garage werden vom Jobcenter nicht anerkannt

. ‫ال يعترف الجوب سينتر بتكاليف الكراج‬

9979. Warum wurde diese Tatsache vertuscht?

‫لماذا تم التستر على هذه الحقيقة؟‬

9980. Was war das Ziel dieses Projektes?

‫ماذا كان هدف هذا المشروع؟‬

9981.Weder schön noch teuer ist deine neue Handuhr.


.‫ساعتك الجديدة ليست جميلة وال باهظة الثمن‬

9982.Weder schlang noch dick ist dein Bruder.

.‫أخوك ليس بالنحيل وال بالسمين‬

9983.Weder mein altes Auto noch mein neues kann ich dir leihen.

.‫ال سيارتي القديمة وال الجديدة سأعيرك‬

9984.Weder du noch ich dürfen dieses Zimmer betreten.

.‫ال أنت وال أنا مسموح له دخول هذه الغرفة‬

9985.Seine Eltern haben ihm weder Wohnung noch Geld vererbt.

.‫لم يورثه والداه ال شقة وال مال‬

9986.Wer einer unausgewogenen Ernährung folgt, der soll sie umstellen

.‫على من يتبع نظام غذائي غير متوازن أن يغيره‬

9987.Du sollst morgen die Uhr auf die Winterzeit umstellen .

.‫ينبغي عليك غدا ً ضبط الساعة على التوقيت الشتوي‬

9988.Es ist absehbar, dass die Winterzeit abgeschafft wird.


.‫من المتوقع أن يُلغى التوقيت الشتوي‬

9989. Es ist unabsehbar, dass die Sommerzeit abgeschafft wird.

.‫من غير المتوقع أن يُلغى التوقيت الصيفي‬

9990. Ich hätte ihr die Wahl überlassen sollen.

.‫ي أن أترك لك الخيار‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

9991.Ich stelle dir frei, wie du diese Aufgabe erledigst.

.‫أترك لك حرية اختيار طريقة إنجازك لهذه المهمة‬

9992.Ich habe ihr freigestellt, ob sie ihr Studium fortsetzen will oder nicht.

. ‫تركتها تقرر فيما إذا كانت تريد إكمال دراستها أم ال‬

9993.Ich stelle ihr frei, wann sie mir das Geld zurückgibt.

.‫تركتها تقرر متى سترد لي المال‬

9994.Der Bericht wurde noch nicht fertiggestellt.

.‫لم يُنجز بعد التقرير‬

9995. Aus finanziellen Gründen wird der Bau der neuen Fabrik nicht fertiggestellt
.‫ألسباب مالية لن يُستكمل بناء المصنع الجديد‬

9996.In weniger als vier Monaten hat die Firma das Projekt fertiggestellt.

.‫في أقل من أربع أشهر أنجزت الشركة المشروع‬

9997.Die Mitarbeiterin hat mich gebeten, mich in der Schlange anzustellen .

.‫طلبت مني الموظفة أن أقف في الطابور‬

9998.Wer hat gestern die Heizung angestellt?

‫من قام بتشغيل التدفئة البارحة؟‬

9999.Jeden Tag träume ich davon, reich zu werden.

.ً ‫كل يوم أحلم أن أصبح غنيا‬

10000. Ich durfte meine Meinung nicht ausdrücken.

.‫لم يُسمح لي بالتعبير عن رأيي‬

10001. Diese Ware wird im Ausland hergestellt

. ‫هذه البضاعة يتم تصنيعها في الخارج‬


10002. Es fällt ihr schwer, Internetverbindung herzustellen

.‫يصعب عليها إنشاء اتصال باالنترنت‬

10003. Wir wollen eine gute Beziehung zu unseren Nachbarn herstellen

‫نريد إقامة عالقة جيدة مع جيراننا‬

10004. Er hat das Problem ganz falsch dargestellt.

.ً ‫لقد عرض المشكلة بشكل خاطىءٍ تماما‬

10005. Es ist gefährlich für Kinder, sie alleine im Auto zu lassen.

. ‫من الخطر على األطفال تركهم لوحدهم في السيارة‬

10006. Wer gesetzwidrige Taten verübt, der muss die Konsequenzen tragen.

. ‫من يرتكب أعمال غير قانونية يجب أن يتحمل العواقب‬

10007. Über mich wurde ein Bußgeld verhängt, weil ich mein Auto auf dem
Parkplatz illegal abgestellt habe.

. ‫علي ألني صفيت ( ركنت ) سيارتي في موقف السيارات بشكل غير قانوني‬
ّ ‫تم فرض غرامة إدارية‬
10008. Es ist gesetzwidrig gewesen.

. ‫لقد كان ذلك األمر غير قانوني‬

10009. Der Richter hat einen Haftbefehl gegen sie erlassen.

.‫أصدر القاضي بحقها مذكرة اعتقال‬

10010.Meine Verhaftung war gesetzwidrig weil es keinen Haftbefehl gegen


mich gab.

.‫لقد كان اعتقالي غير قانوني ألنه لم تكن هناك مذكرة اعتقال بحقي‬

10011. Der Einsatz dieses Verfahrens ist gesetzwidrig.

. ‫من غير القانوني استخدام هذه الطريقة‬

10012. Deine Taten sind rechtswidrig, deswegen musst du zur Rechenschaft


gezogen werden.

. ‫ للمحاسبة‬...‫أعمالك غير قانونية و لذلك يجب إخضاعك للمسائلة‬

10013. Der Arbeitgeber hat mich rechtswidrig entlassen.

. ‫فصلني صاحب العمل بشكل غير قانوني‬


10014. Er wurde widerrechtlich verhaftet, weil es keinen Haftbefehl gegen ihn
gab.

.‫تم القبض عليه بشكل غير قانوني ألنه لم تكن هناك مذكرة اعتقال بحقه‬

10015. Dieses Lager muss bewacht werden.

. ‫يتوجب حماية هذا المستودع‬

10016. Du hast ihr Unrecht getan.

. ‫لقد ظلمتها‬

10017. Das Opfer hat mit seinem Finger auf den Verbrecher gezeigt.

. ‫أشارت الضحية بأصبعها إلى المجرم‬

10018. Meine kleine Tochter zeigt mit ihrem Finger zur Tür, wenn Jemand an
die Tür klopft.

. ‫إبنتي الصغيرة تشير بأصبعها إلى الباب عندما أحدهم يطرق الباب‬

10019. Ich hätte die rote Ampel überfahren.


.) ‫لقد كدت أن أتجاوز إشارة المرور الحمراء ( لم اتجاوزها‬

10020. Ich bin unterbezahlt.

. ‫أحصل على أجر قليل لقاء ما أعمل‬

10021. Mir wurden meine Rechte abgesprochen.

.‫تم حرماني من حقوقي‬

10022. Seine Eltern haben ihm das Erbe abgesprochen.

. ‫حرمه والداه من اإلرث‬

10023. Sie hat mit mir abgesprochen , dass wir demnächst in eine andere
Wohnung einziehen.

. ‫اتفقت معها على أن ننتقل في القريب العاجل إلى شقة أخرى‬

10024. Wir haben uns abgesprochen , dass wir vom Vertrag zurücktreten.

. ‫اتفقنا بأن نفسخ العقد‬


10025. Es wurden neue Maßnahmen abgesprochen, um die Arbeitslosen zu
unterstützen.

.‫تم االتفاق على إجراءات جديدة لدعم العاطلين عن العمل‬

10026. Keiner kann mir meine Erfahrungen in diesem Bereich absprechen.

.‫ال أحد يمكنه إنكار خبرتي في هذا المجال‬

10027. Niemand kann ihr ihre Kompetenz absprechen

. ‫ال أحد يمكنه إنكار كفائتها‬

10028. Es ist mit dem Leiter abgesprochen gewesen?

ٌ ‫إن هذا األمر كان ُم‬


. ‫تفق عليه مع المدير‬

10029. Sie kann die Leitung des Unternehmes auf ihren Sohn übertragen
haben.

. ‫ربما تكون قد نقلت إدارة الشركة إلى ابنها‬

10030. Der verletzten Frau ist Blut übertragen worden

. ‫تم نقل دم للمرأة المصابة‬


10031. Ich habe gestern Geld von meinem Paypal Konto auf mein Bankkonto
überwiesen

. ‫قمت البارحة بتحويل مبلغ من المال من رصيدي في باي بال إلى حسابي البنكي‬

10032. Die Wissenschaftler sind sich bewusst, dass dieses Virus mehrere
Krankheiten auf den Menschen übertragen kann.

. ‫إن العلماء مدركون بأن هذه الفيروس قادر على نقل العديد من األمراض إلى اإلنسان‬

10033. Wer schlecht gelaunisch ist, der soll seine schlechte Stimmung nicht auf
andere übertragen

‫إذا كنت في مزاج سيئ فال يجب أن تنقل مزاجك السيئ لآلخرين‬

10034. Der Verkäufer hat seine Preise angehoben .

. ‫رفع التاجر أسعاره‬

10035. Weitere Gebühren werden ab 01.04.2021 für den Import der Waren
angehoben

. ‫ سيتم فرض رسوم إضافية على استيراد البضائع‬01.04.2021 ‫ابتدا ًء من‬


10036. Die Firma plant im nächsten Jahr, die Löhne der Arbeiter um 5%
anzuheben.

.%5 ‫تخطط الشركة في العام المقبل لرفع أجور العمال بنسبة‬

10037. Ich verfüge über eine große Sachkenntnis in diesem Bereich

. ‫أمتلك أو اتمتع بخبرة كبيرة ( معرفة كبيرة ) في هذا المجال‬

10038. Jeder von uns und ist anfällig für Erkältungen

. ‫كل واحد منا عُرضة لنزالت البرد‬

10039. Jedes Gerät ist anfällig für Störungen.

.‫كل جهاز معرض لألعطال‬

10040. Er hat eine akute Entzündung im Rachen.

. ‫لديه التهاب حاد في البلعوم‬

10041. Unser Kind schreit und weint, weil es die Aufmerksamkeit auf sich
lenken will.

. ‫طفلنا يصرخ ويبكي ألنه يريد جذب االنتباه إليه‬


10042.Ich will die Aufmerksamkeit auf ein paar Fehler in diesem Vertrag
lenken.

. ‫أريد أن ألفت االنتباه إلى بعض األخطاء الواردة في هذا العقد‬

10043. Ich habe mich mit ihm um einen bestimmten Betrag gestritten.

. ‫مبلغ من المال‬
ٍ ‫تشاجرت معه بخصوص‬

10044. Ich habe ihn darauf aufmerksam gemacht, dass der Antrag innerhalb
der angegebenen gesetzlichen First eingereicht werden muss.

. ‫لقد لفت انتباهه إلى أن الطلب يتوجب تقديمه خالل المدة القانونية المحددة‬

10045. Das Gutachten wurde noch nicht erstellt.

. ‫التقرير لم يتم إعداده بعد‬

10046. Ein Kostenvoranschlag wird für das Projekt erstellt.

.‫سيتم إعداد كلفة تقديرية للمشروع‬

10047. Diese Narbe entstellt sein Gesicht.


. ‫هذه الندبة تشوه وجهه‬

10048. Du musst einen Hautarzt aufsuchen, da der Ausschlag dich entsellt.

. ‫يجب أن تذهب لطبيب أمراض جلدية بما أن الطفح الجلدي يشوه منظرك‬

10049. Du musst für alle Schäden haften, da du ihm dein Auto zur Nutzung
ohne Leihvertrag überlassen hast.

. ‫يجب أن تكون مسؤوال ً عن كل األضرار ألنك أعطيته سيارتك لالستخدام دون عقد إعارة‬

10050. Hast du Zucker in das Gefäß geschüttet?

‫هل سكبت السكر في المطربان؟‬

10051. Sie hat Kaffee auf ihr neues Kleid geschüttet

‫سكبت قهوة على فستانها الجديد‬

10052. Ich habe sofort einen Eimer Wasser aufs Feuer geschüttet.

. ‫سكبت على الفور دلو ماء على النار‬

10053. Er hat Wasser auf den Boden gegossen.


. ‫لقد سكب ما ًء على األرضية‬

10054. Er hat Kaffee auf den Teppisch gegossen.

. ‫لقد سكب القهوة على السجادة‬

10055. Du hast keinen Kaffee in meine Tasse gegossen

. ‫أنت لم تسكب قهوة في فنجاني‬

10056. Sie hat Kaffee auf ihr neues Kleid gegossen.

‫سكبت قهوة على فستانها الجديد‬

10057. Diese Blumen müssen täglich gegossen werden.

.ً ‫يتوجب سقاية هذه األزهار يوميا‬

10058. Ich habe ihn gebeten, mir Tee ins Glas einzugießen.

.‫طلبت منه أن يسكب لي كأسا ً من الشاي‬

10059. Der Täter hat dem Opfer eine Droge ins Glas eingegossen.
. ‫سكب الجاني مخدرا ً في كأس الضحية‬

10060. Er hat etwas Tee verschüttet, weil seine Hände gezittert haben.

. ‫سكب قليال ً من الشاي ألن يداه كانتا ترتجفان‬

10061. Ich bin spät angekommen, weil ich mich in der Adresse geirrt habe.

. ‫وصلت متأخرا ً ألني أخطأت في العنوان‬

10062. Ich bin spät angekommen, weil ich mich mit der Adresse vertan habe.

. ‫وصلت متأخرا ً ألني أخطأت في العنوان‬

10063. Wann wird das Vorhaben umgesetzt?

‫متى سيتم وضع المشروع موضع التنفيذ؟‬

10064. Dieser Plan wird demnächst in die Praxis umgesetzt.

‫سيتم في القريب العاجل وضع هذه الخطة‬

. ‫موضع التنفيذ العملي‬


10065. Deine Vorschläge können nicht umgesetzt werden.

.‫ال يمكن وضع اقتراحاتك موضع التنفيذ‬

10066. Weder ich noch meine Frau eine Niederlassungserlaubnis erhalten.

. ‫ال أنا وال زوجتي حصلنا على اإلقامة الدائمة‬

10067. Der Postbote hat sich in der Hausnummer vertan.

‫أخطأ ساعي البريد في رقم المنزل‬

10068. Für ihn ist nichts übrig geblieben.

. ‫لم يتبق له أي شيء‬

10069.Ich habe damit weder unmittelbar noch mittelbar zu tun.

. ‫ليس لي عالقة بهذا األمر ال بشكل مباشر و ال غير مباشر‬

10070. Sein Bildungsniveau liegt unter meinem.

. ‫مستواه التعليمي أقل مني‬


10071. Es ist Geld auf meinem Konto noch übrig geblieben.

. ‫مازال هناك مبلغ من المال متبقي في حسابي البنكي‬

10072. Sie haben vier Äpfel gegessen und die Übrigen in den Kühlschrank
gelegt.

. ‫أكلوا أربع تفاحات ووضعوا الباقي في الثالجة‬

10073. Gibt es Essen für mich noch übrig?

‫هل مازال هناك طعام متبقي من أجلي؟‬

10074. Der letzte Besuch hat einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen.

.ً ‫الزيارة األخيرة تركت انطباعا ً دائما‬

10075. Deine Worter hatten eine nachhaltige Wirkung.

ً ‫لقد كان لكلماتك تأثيرا ً دائم ا‬

10076. Der Autounfall hat schon zwei Jahre zurückgelegen.

. ‫وقع حادث السيارة قبل سنتين‬


10077. Ich bin mir bewusst, dass es ihm nicht gelungen ist.

. ‫أنا مدرك بأنه لن ينجح بذلك‬

10078. Ich bin immer noch gegen diesen Vorschlag.

. ‫ما زلت ضد هذا االقتراح‬

10079. Sind diese Leistungen noch kostenfrei?

‫هل ال تزال هذه الخدمات مجانية؟‬

10080. Er sagt, ich sei hier überflüssig.

.‫ ال فائدة أو ال لزوم لوجودي هنا‬.. ‫يقول أن ال حاجة لي هنا‬

10081. Diese Entscheidung kann sie in Schwierigkeiten bringen.

. ‫هذا القرار ربما يوقعها في مشاكل‬

10082. Diese Entscheidung wird ihn in Schwierigkeiten bringen.

. ‫هذا القرار سيوقعه في مشاكل‬


10083. In zwei Jahren werde ich in Rente gehen.

. ‫بعد سنتين سأصبح موظف متقاعد‬

10084. In zwei Jahren werde ich in Ruhestand gehen.

. ‫بعد سنتين سأصبح موظف متقاعد‬

10085. Der Test war sehr gut gegangen .

. ‫سار االختبار بشكل جيد للغاية‬

10086. Wegen deines Bruders ist alles schief gegangen .

. ‫كل شيء سار بشكل سيء بسبب أخيك‬

10087. Es ist absehbar, dass das endgültige Urteil morgen ergeht.

.ً ‫من المتوقع أن يصدر القرار النهائي غدا‬

10088. Es ist absehbar, dass das Gestz im nächsten Monat ergeht.

.‫من المتوقع أن يصدر القانون الشهر القادم‬


10089. Die Kommission hat ihre endgültige Entscheidung ergehen lassen

. ‫أصدرت اللجنة قرارها النهائي‬

10090. Wann werden diese Maßnahmen ergehen?

‫متى ستصدر تلك اإلجراءات؟‬

10090. Der Verkäufer hat anstandslos das Handy zurückgenommen

. ‫قبل أو رضي البائع أن يسترد الهاتف و ي ُرجع لي ثمنه بدون مشاكل‬

10091.Keine Einladung ist an mich ergangen

‫لم يتم توجيه أي دعوة إلي‬

10092. Gelegentlich stellt sie die Möbel um.

. ‫حين آلخر تحب تغيير أماكن تموضع األثاث في شقتها‬


ٍ ‫من‬

10093.Ich muss auf die fettarme Ernährung umstellen, ansont nehme ich zu.

. ‫ وإال فسوف أزداد وزني‬، ‫يجب أن أتحول إلى نظام غذائي قليل الدسم‬
10094. Es fällt mir schwer, mich auf den neuen Arbeit umzustellen

. ‫أجد صعوبة في التكيف مع عملي الجديد‬

10095. Es ist verboten, den Eingang zu blockieren.

. ‫ممنوع سد المدخل‬

10096. Ich habe gedacht, dass es ein Tippfehler war.

.ً ‫أعتقدت بأن ذلك قد كان خطأ ً مطبعيا‬

10097. Ich habe es sofort gemerkt

‫لقد الحظت ذلك على الفور‬

10098. Ich habe es nicht gemerkt, dass der Verkäufer mich beim Autovertrag
getäuscht hat.

. ‫لم أالحظ أن البائع قد غشني أو خدعني في عقد شراء السيارة‬

10099. Ich habe ihn meine Krankheit nicht merken lassen.

. ‫لم أدعه يالحظ مرضي‬


10100. Es war zu merken, dass er müde war.

.‫كان من الواضح أنه كان متعبا‬

10101. Er ist ihr nachgegangen, bis sie ihre Wohnung betreten hat.

. ‫تتبعها حتى دخلت شقتها‬

10102. Sie sagte, ihrer Tochter sei der Appetit vergangen.

. ‫قالت أن ابنتها قد فقدت شهيتها لألكل‬

10103. Ich habe meinen Appetit verloren, seit ich diese Nachricht gehört habe.

. ‫لقد فقدت شهيتي لألكل منذ أن سمعت هذا الخبر‬

10104 Mir wurde keine Verfahrenskostenhilfe gewährt, weil ich ein gutes
Einkommen hatte.

.ً ‫لم يتم منحي مساعدة قانونية ألن دخلي كان جيدا‬

10105. Wer muss die Gerichtsgebühren zahlen?


‫من يتوجب عليه سداد رسوم التقاضي؟‬

10106. Der Antrag auf Kostenübernahme kann gestellt werden، wenn man ein
geringes Einkommen hat.

.ً ‫من الممكن التقدم بطلب تحمل التكاليف إذا كان الدخل ضعيفا‬

10107. Sie musste leihen, weil ihr das Geld schnell ausgegangen ist.

. ‫اضطرت أن تقترض مبلغا ً من المال ألن مالها نفد بسرعة‬

10108. Mein Problem ist schlecht ausgegangen

.) ‫انتهت مشكلتي بشكل سيء ( باللغة العامية ما انتهت المشكلة على خير‬

10109. Ich bemerke, dass sein Niveau im Studium sinkt.

. ‫أالحظ بأن مستواه الدراسي ينخفض‬

10110. Sein Niveau im Studium ist gesunken، nachdem sich seine Eltern hatten
scheiden lassen.

‫انخفض مستواه الدراسي بعد أن تطلق والداه‬


10111. Keine Vorschläge sind von mir ausgegangen.

.‫لم تخرج أو لم تصدر مني أي اقتراحات‬

10112. Ich gehe davon aus, dass mir die Hälfte dieses Betrages zusteht.

. ‫أعتقد بأنه يحق لي الحصول على نصف هذا المبلغ‬

10113. Wir gehen davon aus, dass die Unterschrift gefälscht ist.

. ‫نحن نعتقد بأن التوقيع مزور‬

10114. Sie sagt، der Motor gehe aus.

. ‫هي تقول أن المحرك يتعطل‬

10115. Dieser Betrag muss innerhalb einer Woche auf meinem Konto
gutgeschrieben werden

‫يجب إضافة هذا المبلغ إلى حسابي في غضون أسبوع واحد‬

10116. Ich konnte dieses Auto nicht kaufen, weil ich kein Geld genug hatte, um
den Differnzbetrag zu bezahlen

. ‫لم أستطع شراء هذه السيارة ألنه لم يكن لدي ما يكفي من المال لدفع فرق السعر‬
10117. Der Verkäufet hat mir mein altes Handy auf das neue angerechnet.

. ‫خصم البائع سعر موبايلي القديم من سعر الموبايل الجديد‬

10118. Der Richter muss die Untersuchungshaft auf die Strafe angerechnet.

. ‫يجب أن يخصم القاضي مدة التوقيف االحتياطي من مدة السجن اإلجمالية‬

10119. Der Arbeitgeber hat ihr die Überstunden nicht angerechnet.

.) ‫لم يحتسب لها صاحب العمل ساعات العمل اإلضافية التي اشتغلتها ( لم تقبض أجرا ً عليها‬

10120. Er hat ihr diese Kosten angerechnet.

. ‫احتسب هذه التكاليف عليها‬

10121. Das Eigentum an der Wohnung ist von ihr auf mich übergegangen.

. ‫انتقلت ملكية الشقة من اسمها إلى اسمي‬

10122. Das Eigentum an dem Auto ist von ihr auf mich übergegangen.

. ‫انتقلت ملكية السيارة من اسمها إلى اسمي‬


10123. Ich habe das Eigentum an der Wohnung auf ihren Namen übertragen.

. ‫قمت بنقل ملكية الشقة إلى اسمها‬

10124. Ich habe das Eigentum an dem Auto auf ihren Namen übertragen.

. ‫قمت بنقل ملكية السيارة إلى اسمها‬

10125. Der Arzt verfolgt meinen Gesundheitszustand.

. ‫يتابع الطبيب حالتي الصحية‬

10126. Der Arzt beobachtet meinen Gesundheitszustand.

. ‫يراقب الطبيب حالتي الصحية‬

10127. Kein Anwalt vertritt mich in diesem Prozess.

. ‫ال يوجد محام يمثلني في هذه القضية‬

10128. Ich will kein Risiko eingehen

. ‫ال أريد أن أجازف‬


10129. Ich will nichts riskieren.

. ‫ال أريد أن أجازف‬

10130. Ich will keine Wette eingehen

. ‫ال أريد أن أراهن‬

10131. Ich will nicht wetten.

. ‫ال أريد أن أراهن‬

10132. Niemand will auf dieses Problem eingehen

.‫ال أحد يريد ( التحدث ) التطرق إلى هذا الموضوع‬

10133. Niemand will über dieses Problem reden.

. ‫ال أحد يريد التحدث عن هذه المشكلة‬

10134. Er will ein Kompromiss eingehen.

.) ‫يريد الوصول إلى حل توافقي ( حل وسط‬


10135. Er will zu einer einvernehmlichen Lösung kommen.

.‫يريد الوصول إلى حل ودّي‬

10136. Er will zu einer einvernehmlichen Lösung gelangen.

.‫يريد الوصول إلى حل ودّي‬

10137. Der Brief، den er mir geschickt hat, ist nicht bei mir eingegangen.

.) ‫الرسالة التي أرسلها لي لم تصلني ( لم استلمها‬

10138. Wann wird das Paket bei mir eingehen?

) ‫متى سأستلم الطرد؟ ( متى سيصل لي‬

10139. Bei der Wäsche ist ihr neues Kleid eingegangen

. ‫انكمش فستانها الجديد بعد أن غسلته‬

10140. Die Rose ist eingegangen

.‫إن الوردة قد ذبلت‬


10141. Ich gehe morgen zur Polizei, damit sie eine Anzeige aufnimmt.

.) ‫سأذهب غدا ً إلى الشرطة لكي تقوم بكتابة محضر ( ضبط‬

10142. Die Polizei hätte den Autounfall aufnehmen müssen.

. ‫كان يتوجب على الشرطة تحرير محضر بحادث السيارة‬

10143. Sie haben sich gegen diese Sanktionen ausgesprochen.

.‫ عارضوها‬... ‫رفضوا هذه العقوبات‬

10144. Sie haben sich für diese Sanktionen ausgesprochen

.‫أيدّوا هذه العقوبات‬

10145. Sie haben sich für diese Maßnahmen ausgesprochen.

. ‫أيدّوا هذه اإلجراءات‬

10146. Sie haben sich gegen diese Maßnahmen ausgesprochen.

.‫ عارضوها‬... ‫رفضوا هذه اإلجراءات‬


10147. Mir wurde eine Gutschrift auf mein Bankkonto überwiesen.

. ‫تم تحويل الرصيد ( المبلغ ) إلى حسابي البنكي‬

10148. Diese Praxis öffnet montags von 08:00 bis 18:00 Uhr durchgehend.

‫بدون أوقات استراحة أو‬..‫هذه العيادة تفتح كل يوم إثنين من الساعة الثامنة حتى السادسة بشكل دائم‬
. ‫إغالق‬

10149. Ich werde die Rechnungen der Firma sorgfältig durchgehen

. ‫سأقوم بمراجعة حسابات الشركة بدقة‬

10150. Ich war ratlos, als ich vor diesem Problem gestanden habe.

. ‫لقد كنت حائرا ً في أمري عندما واجهت هذه المشكلة‬

10151. Der Betrag wurde rechtswidrig eingezogen

. ‫تم تحصيل المبلغ بشكل غير قانوني‬

10152. Ich habe kein Auto aber es hindert micht nicht daran, zur Arbrit zu
kommen, da ich mit den öffentlichen Verkehrsmittlen fahren kann.
‫ليس لدي سيارة ولكن هذا ال يمنعني من الذهاب إلى العمل بما أنني أستطيع التنقل باستخدام وسائل‬
. ‫المواصالت العامة‬

10153. Im Laufe der Zeit schwindet die Hoffnung auf Heilung

.‫مع مرور الوقت يتضائل األمل بالشفاء‬

10154. Im Laufe der Zeit schwindet die Hoffnung auf Verbesserung der
wirtschaftlichen Situation.

‫مع مرور الوقت يتضائل األمل بتحسن الوضع االقتصادي‬

10155. Im Laufe der Zeit schwindet die Hoffnung auf Überleben.

.‫مع مرور الوقت يتضائل األمل بالنجاة‬

10156. Es ist absehbar, dass die Bearbeitung meines Antrages eine Woche in
Anspruch. nimmt.

.ً ‫من المتوقع أن يستغرق النظر في الطلب اسبوعا‬

10157. Als ich in eine andere Wohnung eingezogen bin, habe ich seine Hilfe in
Anspruch genommen.

. ‫عندما انتقلت إلى الشقة احتجت مساعدته‬


10158. Ich will ein Dahrlehen von 20000 € in Ansprch nehmen.

.‫أريد الحصول ( أن اتقاضى ) قرض ب عشرين ألف يورو‬

10159. Du musst einen Anwlt in Anspruch nehmen, ansonst verlierst du die


Klage.

‫عليك االستعانة بمحام وإال ستخسر الدعوى‬

10160. Ich nehme Arbeitslosengeld in Anspruch

.‫أتقاضى معونة بطالة‬

10161. Die Sommerreifen hätten im Winter gewechselt werden müssen.

.) ‫كان يتوجب تبديل الدواليب الصيفية في الشتاء ( لم يحدث ذلك‬

10162. Sein Auto ist gegen die Mauer geprallt, als er es ein Meter zurückgesetzt
hat.

. ‫ارتطمت سيارته بالجدار عندما أرجعها إلى الوراء متر‬

10163. Mein Unternehmen hat mit ihrem fusioniert.

.‫اندمجت شركتي بشركتها‬


10164. Wir wollen die Reparaturkosten der Tür gegen die Miete aufrechnen.

‫نريد إجراء مقاصة بين تكاليف إصالح الباب و أجرة البيت (خصم تكاليف إصالح الباب من أجرة‬
.)‫البيت‬

10165. Der Verkäufer hat meinen Gutschein mit dem Kaufpreis verrechnet, als
ich meinen Laptop gekauft habe.

.‫خصم البائع قيمة القسيمة الشرائية من سعر الشراء عندما اشتريت الالبت توب‬

10166. Der Scheck hätte verrechnet werden müssen.

. ‫كان يتوجب تحويل قيمة الشيك لحسابي البنكي‬

10167. Ich habe entdeckt, dass der Kassierer sich um 130 € verrechnet hat.

.‫ يورو‬130 ‫اكتشفت بأن المحاسب قد أخطأ في الفاتورة بمبلغ قدره‬

10168. Sie verrechnet sich, wenn sie denkt, dass ich sie vergessen werde.

.‫هي تتوهم ( تخطىء التقدير ) إذا كانت تعتقد بأني سأنساها‬

10169. Es ist unklar, wann die Schulen wieder angehen


.ً ‫من غير الواضح متى سيبدأ الدوام في المدارس مجددا‬

10170. Ich konnte dieses Problem klug angehen

. ‫أستطعت أن أعالج المشكلة ( أتعامل معها ) بحكمة‬

10171. Ich bin gegen dieses Urteil angegangen، das das Gericht erlassen hat.

. ‫قمت باتخاذ إجراء قانونية ضد هذا القرار الذي أصدرته المحكمة‬

10172. Sie behaubtet, dass ihre Wohnung einen separaten Eingang habe.

. ‫هي تزعم أن لشقتها مدخل منفصل‬

10173. Sie behaubtet, dass sie in einem separaten Zimmer schlafe.

.‫هي تزعم أنها تنام في غرفة منفصلة‬

10174. Apropos die Autos, mein Auto ist kaputt.

. ‫سيارتي معطلة‬... ‫بمناسبة الحديث عن السيارات‬

10175. Übrigens, mein Auto ist kaputt.


. ‫على فكرة ( بالمناسبة ) سيارتي معطلة‬

10176. Wenn mich nicht alles täuscht, bekommst du heute Geld

. ‫إذا لم أكن مخطئا ً فسوف تحصل على المال اليوم‬

10177. Wenn mich nicht alles täuscht, wurde die Wohnung gestern vermietet.

. ‫إذا لم أكن مخطئا ً فإن الشقة قد تم تأجيرها‬

10178. Ein kluger Mensch lässt sich von niemandem täuschen.

. ‫الرجل الحكيم أو الذكي ال يدع أحد يخدعه‬

10179. Ich habe mich in dieser Frau getäuscht.

. ‫لقد انخدعت في هذه المرأة‬

10180. Die Fotos des Schranks haben uns getäuscht, weil er in Wirklichkeit
anders ausgesehen hat.

‫إن صور الخزانة خدعتنا ألنها في الواقع بدت مختلفة‬

10181.Ich bin spät angekommen, weil ich im Stau festgesteckt bin.


.‫وصلت متأخرا ً ألن علقت في الزحام‬

10182. Ich bin spät angekommen, weil mein Auto im Schnee festgesteckt ist.

. ‫وصلت متأخرا ً ألن سيارتي علقت في الثلج‬

10183. Du kannst keinen Einkauf machen, da es jetzt zehn Uhr abends ist.

. ‫ال يمكنك التسوق بما أن الساعة اآلن هي العاشرة مسا ًء‬

10184. Ich kann zu dir sowohl spät in der Nacht als auch sehr früh am Tag
kommen.

. ‫يمكنني القدوم إليك سواء في وقت متأخر من الليل أو في وقت مبكر من الصباح‬

10185. Ich bin mir buwusst, dass alles einen Preis hat.

. ‫أنا مدرك بأن لكل شيء ثمن‬

10186. Ich soll mein Auto vom Schnee befreien.

. ‫علي إزالة الثلج من سيارتي‬


ّ ‫ينبغي‬

10187. Kannst du ohne dein Auto auskommen?


‫هل يمكنك االستغناء عن سيارتك؟‬

10188. Die langen Arbeitszeiten führen zur Erschöpfung der Arbeiter.

. ‫إن ساعات العمل الطويلة تؤدي إلى إرهاق العمال‬

10189. Diese neue Methode ist effektiver als alte

‫هذه الطريقة الجديدة أكثر فعالية من الطريقة القديمة‬

10190. Diese bürokratischen Maßnahmen führen zur Zeitverschwendung

.‫هذه اإلجراءات البيروقراطية تؤدي إلى تبديد الوقت‬

10191. Er hört nicht auf, über dieses Thema zu sprechen

‫ال يتوقف عن الحديث عن هذا الموضوع‬

10192. Der Anwalt hat keine Beweise für die Unschuld seines Mandanten
geliefert.

. ‫لم يقدم المحامي أي دليل على براءة موكله‬

10193. Wie können wir unseren Kindern helfen, damit sie Lernschwierigkeiten
überwinden können?
‫كيف نساعد أطفالنا لكي يتغلبوا على صعوبات التعلم؟‬

10194. Ich konnte mir ihre Telefonnummer merken.

. ‫استطعت حفظ رقم هاتفها‬

10195. Ihr Sohn ist ein ausgezeichenter Schüler.

. ‫أبنها هو طالب متميز‬

10196. Er hat eine ausgezeichente Leistung erbracht.

.ً ‫لقد قدم أدا ًء متميزا‬

10197. Es fällt mir schwer, diese Informationen aufzunehmen.

. ‫علي استيعاب هذه المعلومات‬


ّ ‫يصعب‬

10198. Wir kommunizieren mit unseren Nachbarn auf Deutsch.

. ‫نتواصل مع جيراننا باللغة االلمانية‬

10199.Sie kommuniziert mit ihren Verwandten per Telefon.


‫تتواصل مع أقاربها بالتلفون‬

10200. Niemand kann diesen Verlust mit dem Pech in Verbindung bringen.

. ‫ال أحد يستطيع أن يربط بين هذه الخسارة وسوء الحظ‬

10201. Ich habe mich ins Zeug gelegt, damit ich ihr das Medikament besorge.

.) ‫بذلت جهدي قدر المستطاع حتى أجلب لها الدواء ( أتدبر لها الدواء‬

10202. Innerhalb kurzer Zeit hat er ein großes Vermögen angesammelt.

. ‫خالل فترة وجيزة جمع ثروة كبيرة‬

10203. Er konnte viel Geld erwerben, ohne Rechte der Andere zu entziehen.

. ‫تمكن من جمع الكثير من المال بدون أن يسلب حقوق اآلخرين‬

10204. Er hat ihr ihre Kinder entzogen, weil er sich an ihr rächen wollte.

. ‫انتزع منها أطفالها ألنه أراد االنتقام منها‬

10205. Die Polizei hat ihr den Führerschein rechtswidrig entzogen.


.‫سحبت الشرطة منها رخصة القيادة بشكل غير قانوني‬

10206. Ich habe dir mein Vertraurn entzogen.

. ‫لقد سحبت ثقتي بك‬

10207. Ihr wurde das Sorgerecht entzogen, weil sie ihre Kinder hart behandelt
hat.

. ‫تم تجريدها من الحضانة بسبب معاملتها ألطفالها بقسوة‬

10208. Du hast mich unter Druck gesetzt, damit, ich ein Dahrlehen beantrage.

. ‫علي لكي أتقدم بطلب الحصول على قرض‬


ّ ‫أنت من ضغط‬

10209. Du hast auf mich Druck gemacht, damit ich einen Kredit beantrage.

. ‫علي لكي أتقدم بطلب الحصول على قرض‬


ّ ‫أنت من ضغط‬

10210. Man kann sich nicht klug verhalten, wenn man unter Druck steht.

. ‫ال يمكن للمرء التصرف بحكمة عندما يكون تحت الضغط‬


10211. Du hast mich einem Druck ausgesetzt, damit ich auf den Antrag
zurückziehe

. ‫علي لكي أسحب الطلب‬


ّ ‫أنت من ضغط‬

10212. Hast du abgechekt, ob der Chef seine Zustimmung gegeben hat?

‫هل تحققت فيما إذا المدير قد أعطى موافقته؟‬

10213. Hast du gescheckt, ob das Gerät an Strom angeschlossen ist?

‫هل تحققت مما إذا كان الجهاز موصول بالكهرباء ؟‬

10214. Ich betrachte diese Maßnahmen als einen Angriff in die Privatsphäre
anderer.

. ‫أعتبر هذه اإلجراءات اعتداء على خصوصية اآلخرين‬

10215. Diese Maßnahmen gelten als einen Angriff in die Privatsphäre anderer.

. ‫تُعد هذه اإلجراءات اعتداء على خصوصية اآلخرين‬

10216. Ich halte dieses Verhalten für einen Eingriff in die Privatsphäre anderer.

. ‫أعتبر هذا التصرف اعتداء على خصوصية اآلخرين‬


10217. Ich habe alle erforderlichen Qualifikationen aufgewiesen aber trotzdem
wurde ich nicht eingestellt.

. ‫لقد أظهرت كل المؤهالت المطلوبة لهذه الوظيفة و رغم ذلك لم يتم توظيفي‬

10218. Sie gefährdet sich selbst, wenn sie ihr Auto während des Sturmes fährt.

‫هي تعرضت حياتها للخطر عندما تقود خالل وقت العاصفة‬

10219. Die Überwachungskamera hat zur Festnahme des Diebes beigetragen

. ‫ساهمت كاميرا المراقبة في القبض على اللص‬

10220. Die Überwachungskamera hat zur Feststellung der Identität des Täters
beigetragen

‫ساهمت كاميرا المراقبة في تحديد هوية الجاني‬

10221. Du musst meine persönliche Freiheit respektieren.

. ‫يجب أن تحترم حريتي الشخصية‬

10222. Ich halte das Geld als ein dringendes Bedürfnis am Alltag
. ‫أنا أعتبر المال حاجة ُم لحة في الحياة اليومية‬

10223. Das Krebsrisiko geht zurück, wenn man einer gesunden und
ausgewogenen Ernährung folgt.

. ‫ينخفض خطر اإلصابة بالسرطان إذا اتبع المرء نظا ًما غذائي ًا صحي ًا ومتوازنًا‬

10224. Der Arzt sagte, die Entzündung gehe bald zurück.

.ً ‫قال الطبيب إن االلتهاب سيزول قريبا‬

10225. Die Schwellung ist innerhalb kurzer Zeit zurückgegangen.

. ‫تالشى أو زال التورم أو االنتفاخ خالل فترة وجيزة‬

10226. Es ist absehbar, dass die Produktion wegen des Lockdowns zurückgeht

. ‫من المتوقع بأن ينخفض اإلنتاج بسبب اإلغالق الشامل‬

10227. Das Fieber ist gestern zurückgegangen, nachdem er Fiebersaft


getrunken hatte.

. ‫انخفضت الحمى البارحة بعد أن شرب شراب خافض للحرارة‬


10228. Der Umsatz seines Geschäfts geht wegen der Coronakrise zurück.

.‫يتراجع بسبب أزمة كورونا‬...‫إيراد أو دخل متجره ينخفض‬

10229.Ich kann diese Arbeit nicht erledigen, weil es über meine Fähigkeiten
hinausgeht.

. ‫ قدراتي‬... ‫ال يمكنني إنجاز هذا العمل ألن هذا األمر يتجاوز إمكانياتي‬

10230. Sie hat meinen Antrag abgelehnt, weil es über ihre Befugnisse
hinausgeht .

. ‫لقد رفضت طلبي ألن هذا األمر خارج نطاق صالحياتها‬

10231. Er soll auf frischer Tat erwischt worden sein

‫يقال أنه تم القبض عليه متلبسا‬

) ‫( بالجرم المشهود‬

10232. Sie kann den Bus versäumt haben.

‫ لم تلحق به‬.. ‫ربما فاتها الباص‬

10233. Sie ekelte sich vor diesem Geruch.


. ‫اشمئزت من هذه الرائحة‬

10234. Ich ekele mich vor ihr, weil sie nach Alkohol riecht.

. ‫أشعر باالشمئزاز منها ألنه ينبعث من فمها رائحة الكحول‬

10235. Er sagte, dass er über einen Stein gestolpert sei.

. ‫قال أنه قد تعثر بحجر‬

10236.Ich kann es deiner Mutter nicht verschweigen, dass du das Glücksspiel


spielst.

. ‫ال أستطيع أن أخفي عن والدتك بأنك تلعب القمار‬

10237. Die Bestellung kann heute eintreffen.

.‫ربما يصل الطلب اليوم‬

10238. Er muss heute um 12:00 Uhr eintreffen.

12:00 ‫أنا متأكد أنه سيأتي اليوم الساعة‬

.) 12:00 ‫( ال بُدّ أنه سيأتي اليوم الساعة‬

10239. Die Fabrik garantiert für die Qualität seiner Produkte.

. ‫المصنع يضمن جودة منتجاته‬

10240. Ich garantiere dir, dass mein gebrauchtes Auto in einem guten Zustand
ist.

. ‫أضمن لك بأني سيارتي المستعملة في حالة جيدة‬


10241.Wer hat das Können, diese Arbeit alleine zu erledigen?

‫من لديه المقدرة إلنجاز هذا العمل لوحده؟‬

10242. Dieses Zeugnis ist offiziell in Deutschland anerkannt.

. ‫هذه الشهادة معترف بها رسمي ًا في ألمانيا‬

10243. Es wurde mir inoffiziell mitgeteilt , dass ich entlassen werde.

. ‫تم إبالغي بشكل غير رسمي بأنه سيتم فصلي من العمل‬

10244. Hast du sichergestellt, dass das Gerät an Strom angeschlossen war?

. ‫هل تأكدت بأن الجهاز كان موصوال ً بالكهرباء‬

10245. Hast du sichergestellt, dass deine Unterlagen bei der Firma eingegangen
sind?

. ‫هل تأكد بأن الشركة قد استلمت مستنداتك‬

10246. Ich möchte sicherstellen, dass du wieder gesund bist.

. ‫أريد التأكد بأن أصبحت مجددا ً في صحة جيدة‬

10247. Ich habe sichergestellt, dass es Brot im Kühlschrank gibt.

.) ‫لقد تأكدت من وجود خبز في البراد ( الثالجة‬

10248. Ich will sicherstellen, dass die Heizung anspringt.

. ‫أريد التأكد بأن جهاز التدفئة يشتغل‬


10249. Ich will sicherstellen, dass die Heizung angeht.

. ‫أريد التأكد بأن جهاز التدفئة يشتغل‬

10250. Ich will sicherstellen, dass die Maschine funktioniert.

. ‫أريد التأكد بأن الماكينة تشتغل‬

10251. Ich hätte sicherstellen müssen, dass das Auto in einem guten Zustand
war , bevor ich es kaufte.

. ‫علي التأكد بأن السيارة في حالة جيدة قبل أن اشتريها‬


ّ ‫كان يتوجب‬

10252. Es muss sichergestellt werden, dass sie an diesem Kurs teilnehmen wird.

. ‫يجب ضمان مشاركتها في هذه الدورة‬

10253. Der Staat muss eine gute Bildung seiner Bürger sicherstellen.

. ‫يجب على الدولة أن تضمن تعليم جيد لمواطنيها‬

10254. Meine Aufgabe ist es, den Arbeitsablauf ohne Probleme sicherzustellen.

. ‫مهمتي ضمان سير العمل بدون مشاكل‬


10255. Wer kann die Finanzierung des Projekts sicherstellen?

‫من يمكنه أن يضمن تمويل المشروع؟‬

10256 Die Polizei hat die Schmuggelware sichergestellt.

. ‫صادرت الشرطة البضائع المهربة‬

10257. Die Schmuggelware wurde vom Zöllner beschlagnahmt.

. ‫تم ضبط البضائع المهربة ( مصادرتها ) من قبل موظف الجمارك‬

10258. Sie kommt aus Berlin und von daher stamme ich auch.

. ‫هي من برلين و أنا أيضا ً من هناك‬

10259. Ich will ein Auto kaufen, daher spare ich Geld.

. ‫أريد شراء سيارة لذلك أدخر المال‬

10260. Deine Krankheit kommt daher, dass du schmutziges Wasser trinkst.

. ‫مرضك يأتي من كونك تشرب مياه ملوثة‬


10261.Du musst nüchtern zur Blutentnahme kommen.

‫يجب أن تأتي لسحب الدم بمعدة فارغة‬

.) ‫( على الريق‬

10262. Er fährt sein Auto, nur wenn er nüchtern ist.

.) ‫مصحصح‬.. ‫يقود سيارته فقط عندما يكون غير سكران( واعي‬

10263. Nachdem ihre Eltern gestorben waren, habe ich die Vormundschaft für
sie übernommen

.‫بعد وفاة والديها توليت الوصاية عليها‬

10264. Die Einzugsermächtigung bedeutet, dass der Kontoinhaber einer Firma


die Ermächtigung zum Einzug eines bestimmten Betrages von seinem
Bankkonto erteilt

‫تفويض الخصم من البنك يعني أن صاحب الحساب يمنح شركة ما تفويض بسحب مبلغ محدد من حسابه‬
. ‫البنكي‬

10265. Mein Niveau in Deutsch ist wegen der Coronakrise gesunken.

.‫تراجع مستواي في اللغة االلمانية بسبب أزمة كورونا‬


10266. Die Einzugsermächtigung erlischt, wenn die Kündigung wirksam wird.

.ً ‫تفويض الخصم من البنك ينتهي عندما يصبح اإللغاء أو الفسخ فعّاال‬

10267.Ich habe mich Kaffee auf das Hemd gekleckert.

. ‫سكبت قهوة على قميصي‬

10268. Unser Kind kleckert beim Essen

.) ‫طفلنا يسكب على نفسه عند األكل ( بيويسخ تيابو‬

10269. Er kann nicht richtig kauen, wenn er etwas isst.

. ‫ال يمكنه المضغ بشكل جيد عندما يأكل‬

10270. Ich konnte die Mentalität dieser Person nicht nachvollziehen

. ‫لم أستطع أن أفهم عقلية هذا الرجل‬

10271. Ich habe eine unbezahlte Freistellung genommen

‫لقد أخذت إجازة غير مدفوعة األجر‬


10272.Mir wurde eine unbezahlte Freistellung gewährt

. ‫تم منحي إجازة غير مدفوعة األجر‬

10273. Versuche، keine Aufmerksamkeit zu erregen, wenn du sein Zimmer


betrittst.

. ‫حاول أال تجذب أي انتباه عندما تدخل غرفته‬

10274. Das Gespräch hat sich bis spät in die Nacht gedehnt.

. ‫امتد الحديث إلى وقت متأخر من الليل‬

10275. Mein Hemd hat sich bei der Wäsche gedehnt.

. ‫تمدد قميصي بعد أن غسلته‬

10276. Ich habe versucht, den Schlauch zu dehnen.

.) ‫جعله أطول‬... ‫حاولت مط الخرطوم ( مده‬

10277. Mein Hemd hat bei der Wäsche geschrumpft.

. ‫تقلص قميصي بعد أن غسلته‬


10278. Ich habe beides mit einem Schloss zusammengeschlossen

.‫ربطت كالهما بقفل واحد‬

10279. Die beiden Firmen haben sich zu einer großen Firma


zusammengeschlossen

‫اندمجت كلتا الشركتان في شركة واحدة‬

10280. Mehrere Firmen haben sich zu einem Konzern vereint.

.) ‫توحدت عدة شركات في ( شركة موحدة‬

10281. Sie dürfte mit dem Kopf gegen die Mauer geprallt sein

. ‫على األرجح ارتطم رأسها بالجدار‬

10282. Der Fahrer dürfte mit seinem Auto gegen die Mauer geprallt sein.

. ‫على األرجح ارتطم السائق بالجدار‬

10283. Es leucht mir ein, warum er ablehnt, mir zu helfen.

‫من الواضح أو من المفهوم بالنسبة لي لماذا‬

. ‫يرفض مساعدتي‬
10284. Wir haben von der künstliche Befruchtung abgesehen.

) ‫صرفنا النظر عن فكرة التلقيح الصناعي( طفل األنبوب‬

10285. Es leucht mir ein, warum die Diskussion mit ihr fruchtlos ist.

. ‫من الواضح أو من المفهوم بالنسبة لي لماذا النقاش معها هو أمر عقيم‬

10286. Es leucht mir ein, warum die Diskussion mit ihr unfruchtbar ist.

. ‫من الواضح أو من المفهوم بالنسبة لي لماذا النقاش معها هو أمر عقيم‬

10287. Wir haben keinen Kompromiss erzielt, weil die Verhandlungen fruchtlos
waren.

. ‫لم نتوصل إلى حل وسط ألن المفاوضات كانت غير مثمرة‬

10288. Es ist unfruchtbar, auf diese Methode zurückzugreifen

. ‫من غير المجدي أو المثمر اللجوء إلى هذه الطريقة‬

10289. Es ist schade, dass deine Bemühungen fruchtlos waren.

. ‫غير مثمرة‬... ‫من المؤسف أن جهودك كانت عقيمة‬


10290. Als er sie geheiratet hat, hat er ihr verschwiegen, dass er unfruchtbar
war.

.ً ‫عندما تزوجها أخفى عنها أنه كان عقيما‬

10291. Ich möchte auf ein wichtiges Thema ansprechen

. ‫أريد أن أتطرق إلى موضوع مهم‬

10292. Dieser Roman hat mich angesprochen.

. ‫ راقت لي‬....‫ أحببتها‬... ‫أعجبتني هذه الرواية‬

10293. Der Patient hat auf das Medikament angesprochen, das der Arzt ihm
verschrieben hat.

.‫استجاب المريض للدواء الذي وصفه الطبيب له‬

10294. Erhälst du Leistungen der Grundsicherung?

‫هل تحصل على معونات التأمين األساسي للمعيشة؟‬

10295. Wer arbeitslos ist, der hat Anspruch auf Grundsicherung.


. ‫يحق للعاطل عن العمل تقاضي معونات التأمين األساسي للمعيشة‬

10296. Es hat mir leicht gefallen, mich in diese Gruppe einzufügen.

.) ‫علي االندماج في هذه المجموعة ( انسجمت بسهولة‬


ّ ‫كان من السهل‬

10297. Manche Leute glauben, dass dieses Verfahren ineffektiv ist.

. ‫بعض الناس تعتقد بأن هذه الطريقة غير فعّالة‬

10298. Es besteht Verdacht, dass diese Methode ineffektiv ist.

. ‫بعض الناس تعتقد بأن هذه الطريقة غير فعّالة‬

10299. Die Maßnahmen, die die Regierung getroffen hat, waren ineffektiv.

.‫اإلجراءات التي اتخذتها الحكومة كانت غير فعّالة‬

10300. Die Regeirung hat effektive Maßnahmen ergriffen, um die Ausbreitung


des Coronavirus zu verhindern.

.‫اتخذت الحكومة إجراءات فعّالة لمنع انتشار فيروس كورونا‬

10301.Es liegt in meiner Verantwortung, für meine Familie zu arbeiten.


. ‫يقع على عاتقي ( عل مسؤوليتي ) أن أعمل من أجل عائلتي‬

10302..Es liegt in der Verantwortung der Eltern, ihren Kindern das gute
Benehmen im Restaurant beizubringen.

. ‫يقع على عاتق ( على مسؤولية األهل ) تعليم أطفالهم التصرف اللبق في المطعم‬

10303. Der Vorrat an Lebensmittel soll vernichtet worden sein.

. ‫ي ُقال أن مخزون الطعام قد تم إتالفه‬

10304. Der Bagger hat das Haus völlig vernichtet.

. ‫دمرت الحفارة المنزل بالكامل‬

10305. Der Brand hat alle Dokumente vernichtet

.‫أتلف الحريق كل الوثائق‬

10306. Ich habe den Brief vernichtet, weil ich gedacht habe, dass er unwichtig
war.

. ‫أتلفت الرسالة ألني أعتقدت بأنها غير مهمة‬

10307. Ich habe die Quittung vernichtet, weil ich gedacht habe, dass sie alt war.
.‫أتلفت اإليصال ألني اعتقدت بأنه قديم‬

10308. Ich habe den Kaufbeleg vernichtet, weil ich gedacht habe, dass er alt
war.

.‫أتلفت اإليصال ألني اعتقدت بأنه قديم‬

10309. Ich habe den Brief weggeschmissen weil ich gedacht habe, dass er
unwichtig war.

. ‫رميت الرسالة ألني اعتقدت بأنها غير مهمة‬

10310. Ich traue dir zu, diese Prüfung zu bestehen.

. ‫أثق في قدرتك على النجاح في االمتحان‬

10311. Ich traue mir zu, diese Störung zu beheben.

. ‫أثق في قدرتي على معالجة هذا الخلل أو العطل‬

10312. Du hast mich ermutigt, diesen Schritt zu treffen.

. ‫أنت من شجعني على اتخاذ هذا الخطوة‬


10313. Aus ethischen Gründen habe ich keine Kontakte mit diesen Menschen.

. ‫ألسباب أخالقية لست على تواصل مع هؤالء الناس‬

10314. Sie hat mir dafür einen Vorwurf gemacht.

. ‫لقد عاتبتني ( المتني ) على ذلك‬

10315. Du kannst mir keinen Vorwurf machen, dass ich vom Vertrag
zurückgetreten bin.

. ‫ال يمكنك أن تلومني ( أن تعاتبني ) على فسخي للعقد‬

10316. Er hat einen Vorwurf gegen mich gemacht, ihn getäuscht zu haben.

. ‫اتهمني أني قد خدعته‬

10317. Sie hat einen Vorwurf gegen mich gemacht, sie belästigt zu haben.

. ‫اتهمتني بالتحرش بها‬

10318. Ich komme bei dir unter der Woche vorbei.

) ‫رح مر لعندك بهاد األسبوع ( ما بين األثنين والجمعة‬


10319. Ich kann ihn unter der Woche nicht treffen, sondern nur am
Wochenende.

. ‫ال يمكنني أن التقيه خالل األسبوع( بين اإلثنين والجمعة ) بل فقط في عطلة نهاية األسبوع‬

10320. Du sollst dir hier keine Mütze aufsetzen.

. ‫ال ينبغي عليك ارتداء قبعة هنا‬

10321. Mein Kind hat spät angefangen zu sprechen.

. ‫تأخر طفلي حتى بدأ بالكالم‬

10322 . Mein Kind hat spät laufen gelernt.

. ‫تأخر طفلي حتى تعلم المشي‬

10323. Ein unerheblicher Fortschritt wurde erzielt.

.‫تم تحقيق تقدم طفيف‬

10324. Mir wurden unerhebliche Schäden zugefügt.

.‫لحقت بي أضرار طفيفة‬


10325. Es ist unerheblich, ob du dazu beitragen willst oder nicht.

. ‫ليس من المهم فيما إذا كنت ستشارك بذلك أم ال‬

10326. Du musst Mut genug haben, um dieses Problem konfrontieren zu


können

‫يجب أن تكون لديك الشجاعة الكافية للتمكن من مواجهة هذه المشكلة‬

10327. Ich konnte mit dem Vermieter einen Kompromiss eingehen

. ‫تمكنت من التوصل لحل وسط( حل ودّي ) مع المستأجر‬

10328. Die Scheibe war beschlagen.

‫كان لوح الزجاج مغبش‬

10329. Meine Brille war beschlagen.

. ‫كانت نظارتي مغبشة‬

10330. Ich bin auf ein großes Problem gestoßen, als ich dieses Gerät verwendet
habe.

. ‫واجهت مشكلة كبيرة عندما قمت باستخدام هذا الجهاز‬


10331. Der Händler hat unerhebliche Verluste erlitten.

.‫تكب ّد التاجر خسائر طفيفة‬

10332. Alle sind sich einig, dass das Problem gelöst werden muss.

‫الكل متفق على وجوب حل المشكلة‬

10333. Wir sind uns einig, eine Wohnung zu mieten, anstatt eine Wohnung zu
kaufen.

. ‫نحن متفقون على استئجار شقة بدال ً من شراء شقة‬

10334. Nach Rücksprache mit dem Vorstand wurde ich als Abteilungsleiter
eingesetzt

‫بعد التشاور مع مجلس اإلدارة تم تعييني رئيسًا للقسم‬

10335. Nach Rücksprache mit meiner Frau habe ich beschlossen, an dich meine
Wohnung zu vermieten.

. ‫بعد التشاور مع زوجتي قررت أن أؤجرك شقتي‬

10336.Ich dachte, dass du ein Kiffer seist.


. ‫فكرتك شخص محشش‬

10337. Ich habe dich als drogenabhängig eingeschätzt

. ‫قدّرتُ بأنك شخص متعاطي للمخدرات‬

10338.Ich dachte, du seist drogenabhängig

. ‫فكرتك شخص بيتعاطى مخدرات‬

10339. Hast du eine ausländische Staatsangehörigkeit?

‫هل معك جنسية أجنبية ( أي غير جنسية بلدك ) ؟‬

10340. Mir wurde die deutsche Staatsangehörigkeit gewährt.

. ‫تم منحي الجنسية األلمانية‬

10341. Leider hat sie es missverstanden.

. ‫لألسف لقد اساءت فهم ذلك األمر‬

10342. Leider wurden meine Wörter missverstanden


. ‫لألسف أُسيء فهم كالمي‬

10343. Ich soll nachdenken, bevor ich meine endgültige Entscheidung treffe,
damit ich es nachträglich nicht bereue.

. ‫ينبغي أن أفكر مليّا ً قبل أن اتخذ قراري النهائي حتى ال أندم في وقت الحق على ذلك‬

10344. Ich habe den Knopf versehntlich gedrückt

. ‫ضغطت على الزر عن طريق الخطأ‬

10345. Ich habe den Schalter versehntlich gedrückt

. ‫ضغطت على الزر ( الكبسة ) عن طريق الخطأ‬

10346. Ich wurde in Deutschland eingebürgert.

‫تم تجنيسي بالجنسية االلمانية‬

10347. Ich habe mich in Deutschland einbürgern lassen.

. ‫تجنست بالجنسية االلمانية‬

10348. Meine Jeans sind beim Waschen eingelaufen.


. ‫تقلص حجم بناطيلي الجينز بعد أن غسلتها‬

10349. Es ist die Aufgabe des Lehrers, seinen Schülern alles richtig zu erklären.

‫مهمة المعلم أن يشرح كل شيء لطالبه بشكل جيد‬

10350. Ich wurde als Vormund meiner jüngsten Schwester eingesetzt.

.‫تم تعييني وصيا ً على أختي الصغرى‬

10351. Ich bin der gesetzliche Vormund meines jüngsten Bruders

.‫أنا الوصي القانوني ألخي األصغر‬

10352. Ich wurde vom Gericht als Vormund meiner jüngsten Schwester
bestellt

.‫تم تكليفي من قبل المحكمة بالوصاية على أختي الصغرى‬

10353.Unsere Antrag auf Wohngeld wurde noch nicht bearbeitet

. ‫الطلب على معونة السكن لم يتم النظر به‬

10354. Ich habe mein Geld zurückerhalten.


‫استعدت مالي‬

10355.Mit der Entwicklung der Medizin wurde es möglich, die Unfruchtbarkeit


zu behandeln.

.‫مع تطور العلم أصبح من الممكن عالج العقم‬

10356. Es wurde derzeit möglich, einen wirksamen Impfstoff gegen das


Coronvirus zu entwickeln

.‫في الوقت الحالي أصبح من الممكن تطوير لقاح فعّال ضد فيروس كورونا‬

10357. Die Aufgabe des Vormunds ist, sich um die Interessen des Mündels zu
kümmern

. ‫مهمة الوصي رعاية مصالح الموصى عليه‬

10358. Du versuchst immer, meine Entscheidungen zu beeinflüssen.

. ‫أنت تحاول دائما ً التأثير على قراراتي‬

10359.Er hat sein Auto ohne Zögern aufgegeben

. ‫تخلى عن سيارته بدون تردد‬


10360. Ich habe ihm empfohlen, auf sein Verhalten zu achten

. ‫نصحته بأن ينتبه لتصرفاته‬

10361.Bei mir wurde ein Coronatest gemacht.

. ‫ساويت اختبار كورونا‬

10362. Bei mir wurde ein Coronatest durchgeführt.

. ‫ساويت اختبار كورونا‬

10363. Ich habe mich auf Covid-19 testen

lassen.

. ‫ساويت اختبار كورونا‬

10364. Ich wurde auf Covid-19 getestet.

. ‫ساويت اختبار كورونا‬

10365. Jeder von uns hat einige kreative Gedanken, die er in die Tat umsetzen
will.
. ‫لكل واحد منا أفكاره اإلبداعية التي يريد وضعها موضع التنفيذ العملي‬

10366. Es ist ganz wichtig für mich, die Erfüllung der Versprechen, die mir der
Firma gegeben hat.

. ‫من المهم جدا ً بالنسبة لي الوفاء بالوعود التي أعطتني إياها الشركة‬

10367. Diese Konkurrenz unter ihnen treiben sie dazu, das Geld wahnsinnig
und übertrieben auszugeben.

‫هذا التنافس فيما بينهم يدفعهم إلى إنفاق المال بجنون و بشكل مبالغ به‬

10368. Es besteht keine Wohnsitzauflage in diesem Bundesland.

. ‫ال يوجد شرط إقامة إلزامية في هذه المقاطعة‬

10369. Es besteht keine Wohnsitzverpflichtung in diesem Bundesland.

‫ال يوجد شرط إقامة إلزامية في هذه المقاطعة‬

10370. Ich wurde gewählt, um ihre Interessen zu vertreten.

. ‫تم انتخابي ألمثل مصالحهم‬

10371. Er hat das Recht der Bürger auf ein gutes Leben verteidigt.
. ‫لقد دافع عن حق المواطنين في حياة كريمة‬

10372. Jeder Richter muss nach Gerechtigkeit in der Gesellschaft streben.

.‫يجب على كل قاضي أن يسعى إلى تحقيق العدالة في المجتمع‬

10373. Er ist weder bescheiden noch tolerant

. ‫هو ليس بالشخص القنوع و ال بالشخص المتسامح‬

10374. Er ist weder geizig noch arrogant

. ‫هو ليس بالشخص البخيل وال بالشخص المتعجرف‬

10375. Mir wurde vorgeworfen, meine Position missbraucht zu haben.

. ‫اُتهمتُ باستغاللي لمنصبي‬

10376. Er hat seinen Erfolg auf Kosten meiner Freude erzielt?

‫لقد حقق نجاحه على حساب سعادتي‬

10377. Ihr Niveau im Studium ist zurückgegangen


. ‫تراجع أو انخفض مستواها في الدراسة‬

10378. Ihr Niveau in Studium geht zurück.

. ‫ ينخفض‬... ‫مستواها الدراسي يتراجع‬

10379. Leider hat der Vermieter die Rücknahme meiner Wohnungskündigung


nicht akzeptiert.

. ‫لألسف لم يقبل المؤجر تراجعي عن فسخ عقد اإليجار‬

10380. Du musst dich sicher sein, dass deine Entscheidung bezüglich der
Wohnungskündigung endgültig ist.

. ‫يجب أن تكون متأكد بأن قرارك بفسخ عقد اإليجار هو قرار نهائي‬

10381. Ich bin skeptisch, ob die Heizung angehen wird.

. ‫أنا متشكك فيما إذا كان جهاز التدفئة سيعمل‬

10382. Ich bin skeptisch, ob die Heizung anspringen wird.

. ‫أنا متشكك فيما إذا كان جهاز التدفئة سيعمل‬


10383. Die Mutter hat sich für ihre Kinder geopfert.

. ‫ضحت األم بنفسها من أجل أطفالها‬

10384. Ich habe das Geld für sie geopfert.

. ‫ضحيت بالمال من أجلها‬

10385. Ich habe sie für das Geld geopfert.

‫ضحيت بها من أجل المال‬

10386. Er hat das Geld ihr vorgezogen.

.‫فضّل المال عليها‬

10387. Sie zieht ihre kleine Tochter ihrer großen Tochter vor.

. ‫هي تفضل ابنتها الصغرى على الكبرى‬

10388. Wir wollen zu einer einvernehmlichen Regelung kommen.

.‫نريد أن نصل إلى تسوية ودّية‬


10389. Wir wollen zu einer einvernehmlichen Regelung gelangen.

.‫نريد أن نصل إلى تسوية ودّية‬

10390. Es ist absehbar, dass das Problem einvernehmlich gelöst wird.

.‫من المتوقع بأن يتم حل المشكلة بشكل ودّي‬

10391. Sie bevorzugt ihre Tante ihrem Unkel.

. ‫هي تفضل خالتها على خالها‬

10392. Ich bevorzuge es, zu tapezieren

.) ‫( ورق حائط بدال من دهان الشقة‬.‫أُفضل أن ألصق ورق جدران‬

10393. Ich bevorzuge ein Audi Auto.

.‫أفضل سيارة األودي‬

10394. Ich bevorzuge es, ein Audi Auto zu kaufen.

.‫أفضل شراء سيارة أودي‬


10395. Ich bevorzuge es, ein Audi Auto zu fahren.

.‫أفضل أن أقود سيارة أودي‬

10396. Mein kleines Kind ist unfähig, den Schlüssel im Schloss umzudrehen.

.‫طفلي الصغير غير قادر على إدارة المفتاح في القفل‬

10397. Die Hose soll umgederht werden, bevor sie gewäscht wird.

. ‫ينبغي قلب البنطال قبل غسله‬

10398. Der Briefträger hat sie nicht zu Hause angetroffen .

. ‫لم يجدها ساعي البريد في المنزل‬

10399. Sie hat ihrer Freundin nicht bei guter Gesundheit angetroffen

. ‫لم تجد صديقتها في صحة جيدة‬

10400. Unser Sohn steht vor Schwierigkeiten beim Lesen

‫يواجه ابننا صعوبات في القراءة‬


10401. Das Verhältnis zwischen Ausgeben und Einnahmen soll ausgewogen
sein.

. ‫العالقة بين النفقات واإليرادات ينبغي أن تكون متوازنة‬

10402. Ich fahre in die Türkei, wenn meine Verhältnisse es erlauben.

. ‫سأسافر إلى تركيا عندنا تسمح ظروفي بذلك‬

10403. Unser Sohn brauchte Nachhilfestunden .

.‫أحتاج إبننا لدروس خصوصية‬

10404. Es hat mir wehgetan, als ich mir auf die Zunge gebissen habe.

. ‫لقد تألمت عندما عضضت لساني‬

10405. Der Hund hat sie ins Bein gebissen.

. ‫عضها الكلب في ساقها‬

10406. Ich wurde von dieser Aufgabe aus gesundheitlichen Gründen


entbunden

. ‫أُعفيت من هذه المهمة ألسباب صحية‬


10407. Er sagte, seine Frau habe vor drei Monaten entbunden.

. ‫قال إن زوجته أنجبت قبل ثالثة أشهر‬

10408. Ich habe mich erschreckt, als ihr Hund mich angebellt hat.

. ‫علي‬
ّ ‫فزعت عندما نبح كلبها‬

10409. Er behauptet, sein Handy habe nicht geklingelt .

. ‫هو يزعم أن هاتفه لم يرن‬

10410. Er behauptet, der Wecker habe nicht geklingelt

. ‫هو يزعم أن المنبه لم يرن‬

10411. Du sollst dich arbeitslos beim Arbeitsamt melden, damit du


Arbeitslosengeld beziehst

.‫ينبغي عليك أن تسجل نفسك لدى مكتب العمل لكي تتقاضى معونة البطالة‬

10412. Die Erziehung meiner Kinder ohne Hilfe meines Mannes lastet auf mir.

. ‫تربية أطفالي بدون مساعدة زوجي تُثقل كاهلي‬


10413. Die Schulden lasten auf seinem Unternehmen.

. ‫الديون تُثقل كاهل شركته‬

10414. Es liegt in meiner Verantwortung, meine Kinder alleine zu erziehen und


diese große Verantwortung belastet mich.

‫ و هذا ما يشكل عبء‬.‫يقع على عاتقي ( على مسؤوليتي) تربية أطفالي لوحدي و هذا ما يرهق كاهلي‬
. ‫علي‬
ّ ‫كبير‬

10415. Er sagt, er sei mit vielen Schulden belastet.

. ‫هو يقول أن هناك ديون كثيرة تُثقل كاهله‬

10416. Er behaubtet, dass sein Unternehmen mit den Schulden belastet sei.

. ‫هو يزعم أن شركته ُمثقلة بالديون‬

10417. Die Regierung behaubtet, die Arbeitlosigkeit belaste die Wirtschaft.

.‫تدعي الحكومة أن البطالة تُرهق كاهل االقتصاد‬

10418. Er behauptet, er habe eine Berechtigung zum Unterrichten.

. ‫ يحق له التدريس‬..) ‫هو يدعي أنه يملك رخصة تدريس ( قرار أو إذن يخوله بالتدريس‬
10419. Hast du eine Berechtigung dazu, in Deutschland zu arbeiten?

. ‫ يحق له العمل‬. ‫هل لديك تصريح( أذن ) عمل في ألمانيا‬

10420. Hast du eine Berechtigun dazu, dieses Gerät einzuschalten?

. ‫هل عندك تصريح ( إذن ) بتشغيل هذا الجهاز ؟ يحق له تشغيله‬

10421. Du musst diese zusätzlichen Kosten berücksichtigen, wenn du die


Reisekosten berechnen willst.

.‫عليك أن تأخذ هذه التكاليف اإلضافية في االعتبار إذا كنت تريد حساب نفقات السفر‬

10422. Es sind keine zusätzlichen Kosten bei der Durchführung des Projektes
entstanden.

. ‫لم تنشأ تكاليف إضافية عند تنفيذ المشروع‬

10423. Ich habe mein Auto verkauft, infolgedessen fahre ich mit dem Zug.

.‫بعت سيارتي ونتيجة لذلك أسافر بالقطار‬

10424. Ich hatte Fieber, infolgedessen war ich nicht in der Lage, mich auf die
Prüfung gut vorzubereiten.
. ‫أصبت بالحمى ونتيجة لذلك لم أتمكن من االستعداد جيدًا للفحص‬

10425. Die Unterlagen waren nicht vollständig, infolgedessen wurde der Antrag
abgelehnt.

. ‫كانت المس تندات غير مكتملة ونتيجة لذلك تم رفض الطلب‬

10426. Er hat uns belogen, infolgedessen hat er seine Glaubwürdigkeit


verloren.

. ‫لقد كذب علينا و نتيجة لذلك خسر مصداقيته‬

10427. Er sagte, ich sei hochnäsig .

. ‫قال إني مغرور‬

10428. Der Beamte hat den Antrag beschieden?

. ‫أصدر الموظف قراره بخصوص الطلب المقدم إليه بعد أن نظر به‬

10429. Du solltest dich vorläufig mit diesem alten Auto bescheiden, bis du in
der Lage bist, ein neues Auto zu kaufen.

. ‫يجب أن تقنع مؤقتا ً بهذه السيارة القديمة لريثما تصبح قادر على شراء سيارة جديدة‬
10430. Er sagte, seine Frau sei anspruchsvoll.

. ‫قال إن زوجته كثيرة الطلبات‬

10431 Von jetzt an muss du dich auf dich verlassen.

. ‫من اآلن فصاعدا ً يجب أن تعتمد على نفسك‬

10432. Von jetzt an dürft ihr euer Auto nicht auf diesem Parkplatz parken.

. ‫ ال يُسمح لكم بركن سيارتك في موقف السيارات هذا‬، ‫من اآلن فصاعدًا‬

10433. Von jetzt an muss ich die Miete selbst zahlen.

. ‫من اآلن فصاعدا َ يجب أن تدفع األيجار بنفسك‬

10434. Dieses Gerät sollte ausschließlich bei Bedarf verwendet werden.

. ‫ينبغي استخدام هذا الجهاز حصرا ً عند الحاجة أو الضرورة‬

10435. Ich kann dich ausschließlich nächsten Sonntag besuchen

.‫يمكنني أن أزورك حصرا ً يوم األحد القادم‬


10436. Es ist schwer, mit der diskreten Person umzugehen.

.‫من الصعب التعامل مع الشخص الكتوم‬

10437. Er kann sie vergiftet haben.

.‫ربما سممها‬

10438. Sie soll vergiftet worden sein.

.‫ي ُقال أنه قد تم تسميمها‬

10439. Sie kann sich mit dem Rattengift vergiftet haben.

. ‫ربما سممت نفسها بسم الفئران‬

10440. Ich wollte nach Berlin fahren aber in der letzten Minute habe ich mich
umentschieden .

. ‫أردت السفر إلى برلين ولكن في اللحظة األخيرة تراجعت عن قراري هذا‬

10441. Sie ist mir unauffällig gefolgt.

. ‫تبعتني بدون أن انتبه لها‬


10442. Sie dürfte ihm ins Ausland gefolgt sein.

. ‫على األرجح لحقته إلى خارج البالد‬

10443. Ich bin deinem Gespräch aufmerksam gefolgt.

. ‫تابعت حديثك بانتباه‬

10444. Ich bin deinem Gespräch mit Interesse gefolgt.

. ‫تابعت حديثك باهتمام‬

10445. Ich bin deinem Gespräch konzentriert gefolgt.

. ‫تابعت حديثك بتركيز‬

10446. Sie folgt mir nicht.

.) ‫هي ال تتبع أوامري ( ال تفعل ما أقوله لها‬

10447. Sie folgt mir nicht

.) ‫هي ال تتبعني ( تفكر بشكل مختلف عني‬


10448. Wer folgt dir auf Facebook?

‫من يتابع حسابك على الفيسبوك؟‬

10449. Ich empfehle dir, meiner Methode zu folgen.

‫انصحك أن تتبع طريقتي‬

10450. Manche Kinder hassen es, den Anweisungen ihrer Eltern zu folgen.

. ‫يكره بعض األطفال اتباع تعليمات أهاليهم‬

10451 Daraus folgt, dass über dich ein Bußgeld verhängt wird.

. ‫سيترتب على ذلك فرض غرامة مالية عليك‬

10452. Daraus folgt, dass du operiert wirst.

. ‫سيترتب على ذلك إجراء عمل جراحي لك‬

10453 Daraus folgt, dass das neue Gesetz verletzt wird.

. ‫سيترتب على ذلك خرق أو انتهاك القانون الجديد‬


10454. Keiner kann wissen, was aus den letzten Regierungsentscheidungen
folgt.

. ‫ال أحد يعلم ماذا سيترتب على قرارات الحكومة األخيرة‬

10455. Keiner kann genau sagen, was aus den letzen


Regierungsentscheidungen folgt.

. ‫ال أحد يستطيع أن يقول بالضبط ماذا سيترتب على قرارات الحكومة األخيرة‬

10456. Keiner kann wissen, was daraus folgt.

. ‫ال أحد يعلم ماذا سيترتب على ذلك‬

10457. Keiner kann genau sagen, was daraus folgt.

. ‫ال أحد يستطيع أن يقول بالضبط ماذا سيترتب على ذلك‬

10458. Hast du das Gefühl, dass du von der Polizei verfolgt bist?

‫هل لديك الشعور بأنك مالحق من قبل الشرطة؟‬

10459. Jeder von euch verfolgt sein eigenes Interesse.


.‫كل واحد منكم يتبع مصلحته الخاصة‬

10460. Ich verzeihe dir nicht, weil du mich verarscht hast.

‫علي والسخرية‬
ّ ‫لن أسامحك ألنك استهزأت بي ( حدثتني بأمر ما خالف الحقيقة فقط من أجل الضحك‬
) ‫مني‬

10461. Wann ist es euch aufgefallen, dass euer Kind beim Schlafen nicht gut
atmen kann?

‫متى الحظتم أن طفلكم ال يمكنه التنفس جيدا ً اثناء نومه؟‬

10462. Es ist mir sofort aufgefallen, dass er betrunken war.

. ‫سكران‬.. ‫الحظت على الفور بأنه مخمور‬

10463. Ich habe ihr Geld unauffällig gegeben.

.‫أعطيتها مال بدون أن ينتبه أحد‬

10464. Ich habe ihr Geld unauffällig zugesteckt.

.‫أعطيتها مال بدون أن ينتبه أحد‬

10465. Ich bin beauftragt, deine Interessen zu vertreten.


. ‫أنا مفوض بتمثيل مصالحك‬

10466. Ich bin beauftragt, die Reklamationen von Kunden zu bearbeiten.

. ‫أنا مفوض بالتعامل مع شكاوي العمالء‬

10467. Es war ein freches Verhalten، dass du deine Mutter angeschrien hast.

. ‫قد كان تصرفا ً وقحا ً منك صراخك في وجه أمك‬

10468. Er sagte, meine Kinder seien frech.

.‫قال عن أوالدي أنهم وقحون‬

10469. Nachdem sie bei dieser Firma eingestellt wurde, konnte sie sich schnell
ins Team einfügen.

. ‫بعد أن تم توظيفها لدى هذه الشركة استطاعت االندماج في الفريق بسرعة‬

10470. Ich muss das Auto abzahlen.

. ‫يجب أن أدفع أقساط السيارة‬

10471. Ich muss den Kredit abzahlen.


. ‫يجب أن أدفع أقساط القرض‬

10472. Ich muss das Darlehen abzahlen.

. ‫يجب أن أدفع أقساط القرض‬

10473. Ich muss die Wohnung abzahlen.

.‫يجب أن أدفع أقساط الشقة‬

10474. Wann erhalte ich die zweite Hälfte des Betrages?

‫متى سأحصل على النصف الثاني من المبلغ؟‬

10475. Wann soll ich den Restbetrag bezahlen?

‫علي سداد المبلغ الباقي؟‬


ّ ‫متى ينبغي‬

10476. Wann sollte die zweite Hälfte des Betrages gezahlt werden?

‫متى ينبغي سداد النصف الثاني من المبلغ؟‬

10477. Sie müssen eine Anzahlung leisten, um diese Wohnung zu kaufen


.‫ينبغي على حضرتك دفع عربون من أجل شراء هذه الشقة‬

10478. Der Ehemann versucht vergeblich, die Probleme mit seiner Ehefrau zu
vermeiden

. ‫يحاول الزوج عبثا ً تفادي المشاكل مع زوجته‬

10479. Mir ist ein Fehler beim Rechnen unterlaufen.

.‫ارتكبت خطأ عند الحساب‬

10480. Es ist schwer, die Fehler bei der Arbeit zu vermeiden.

. ‫من الصعب تجنب المشاكل خالل العمل‬

10481. Ich versuche so weit wie möglich, ihr zu helfen.

. ‫أحاول مساعدتها قدر اإلمكان‬

10482. Ich versuche so weit wie möglich, den Streit mit ihr zu vermeiden.

. ‫أحاول تفادي الشجار معها قدر اإلمكان‬

10483. Ich versuche so weit wie möglich, Geld zu sparen.


. ‫أحاول توفير المال قدر اإلمكان‬

10484 Ich versuche so weit wie möglich ruhig zu bleiben.

.ً ‫أحاول قدر اإلمكان البقاء هادئا‬

10485. Hast du Beweise gegen ihn vorgelegt?

.‫هل تقدمت بأدلة ضده‬

10486. Auf dem Spielplatz gab es eine Schaukel.

.‫كانت هناك مرجوحة في حديقة ألعاب األطفال‬

10487. Kannst du eine Schaukel in meinem Garten bauen?

‫بتقدر تساوي مرجوحة في حديقتي؟‬

10488. Jedes Kind mag gerne auf der Schaukel spielen

. ‫كل طفل يحب اللعب بالمرجوحة‬

10489. Ihre Hand ist geschwollen, weil eine Wesbe sie gestochen hat.
. ‫يدها متورمة ألن دبور لسعها‬

10490. Das hängt von dir ab, ob du einen Einspruch gegen diesen Bescheid
einreichen willst.

. ‫األمر متوقف عليك فيما إذا كنت تريد تقديم احتجاج ضد هذا القرار‬

10491. Das hängt vom Wetter ab, ob wir morgen spazierengehen können.

. ‫األمر متوقف عل الطقس فيما إذا كان بإمكاننا غدا ً التنزه‬

10492.Das hängt vom Urteil ab, das das Gericht erlassen wird.

. ‫األمر متوقف على الحكم الذي ستصدره المحكمة‬

10493. Das Handy lenkt meinen Sohn von seinem Studium ab.

. ‫الموبايل عم يلهي إبني عن دراسته‬

10494. Er hat dich von der Arbeit abgelehnt, daher bist du in Verzug geraten.

.‫لقد ألهاك عن عملك ( شغلك بأمر آخر ) ولذلك أنت تأخرت‬

10495. Du versuchst immer von diesem Thema abzulenken.


. ‫أنت تحاول دائما ً تغيير الحديث عندما نتطرق لهذا األمر‬

10496. Ich wollte den Verdacht von mir ablenken.

. ‫حاولت إبعاد دائرة الشك عني‬

10497. Sie wollte den Verdacht von sich ablenken.

. ‫حاولت إبعاد دائرة الشك عنها‬

10498. Die Krankenschwester hat ihren Blutdruck gemessen.

.‫قاست الممرضة ضغطها‬

10499. Die Krankenschwester hat ihren Puls gemessen.

. ‫قاست الممرضة نبضها‬

10500. Die Krankenschwester hat ihr Fieber gemessen.

.‫قاست الممرضة حرارتها‬

10501. Ich helfe dir bei der Gartenarbeit, außer wenn ich keine Zeit habe.
.‫سأساعدك في أعمال الحديقة إال إذا لم يكن عندي وقت‬

10502. Ich bringe dich zum Supermarkt, außer wenn es nicht genug Benzin im
Tank gibt.

. ‫سأوصلك إلى السوبر ماركت إال إذا كان ال يوجد بنزين في السيارة‬

10503. Ich werde morgen ins Kino gehen, außer wenn ich zur Arbeit gehen
muss.

. ‫علي الذهاب إلى العمل‬


ّ ‫سأذهب غدا ً إلى السينما إال إذا توجب‬

10504. Ich helfe dir bei der Gartenarbeit, es sei denn, ich habe keine Zeit.

.‫سأساعدك في أعمال الحديقة إال إذا لم يكن عندي وقت‬

10505. Ich bringe dich zum Supermarkt, es sei denn, es gibt nicht genug Benzin
im Tank.

. ‫سأوصلك إلى السوبر ماركت إال إذا كان ال يوجد بنزين في السيارة‬

10506. Ich werde morgen ins Kino gehen, es sei denn, ich muss zur Arbeit
gehen.

. ‫علي الذهاب إلى العمل‬


ّ ‫سأذهب غدا ً إلى السينما إال إذا توجب‬
10507. Das Feuer soll sich in der ganzen Wohnung ausgebreitet haben, bevor
die Feuerwehr ankam.

.‫ي ُقال أن الحريق انتشر في أرجاء الشقة قبل أن يصل رجال اإلطفاء‬

10508. Die verletzte Frau soll gestorben sein, bevor der Krankenwagen an der
Unfallstelle ankam.

.‫ي ُقال أن المرأة المصابة توفيت قبل أن تصل سيارة اإلسعاف‬

10519. Warum hast du das Bild umgedreht?

‫لماذا قلبت الصورة؟‬

10510. Wer sich viel im Bett umdreht, der kann nicht leicht einschlafen.

.‫من يتقلب بالسرير ال يمكنه أن يغفو بسهولة‬

10511. Sie dreht sich nicht nach mir um, wenn sie mit mir redet.

. ‫هي ال تستدر لي عندما تتحدث معي‬

10512. Die Löhne sind angepasst worden.

. ‫تم تكييف األجور لتناسب الوضع المعيشي‬


10513.Die Preise der Autos sollen demnächst abfallen.

. ‫ي ُقال أن أسعار السيارت ستنخفض في القريب العاجل‬

10514. Ich zog es vor, zu schweigen, anstatt ihr die Wahrheit zu sagen.

.‫لقد فضلتُ أن أصمت بدل أن أقول لها الحقيقة‬

10515. Die Steuern müssen an den Staat abgeführt werden

‫يتوجب دفع الضرائب للدولة‬

10516. Du kannst den Zettel umdrehen und auf die Rückseite schreiben.

. ‫يمكنك قلب الورقة والكتابة على ظهرها‬

10517. Sie wurde ins Krankenhaus gebracht, nachdem sie einen Stromschlag

bekommen hatte,

. ‫تم تقلها إلى المشفى بعد أن صعقتها الكهرباء‬

10518. Wie kann man die lästigen Personen loswerden?


. ‫كيف للمرء التخلص من الناس المزعجين‬

10519.Wir sollen unsere alte Waschmaschine loswerden , damit wir eine neue
kaufen können.

. ‫ينبغي علينا التخلص من غسالتنا القديمة لكي نتمكن من شراء غسالة جديدة‬

10520 .Er hat mir ein paar Tipps gegeben, damit ich meine negativen Gefühle
loswerden kann.

‫أعطاني بعض النصائح لكي أتخلص من مشاعري السلبية‬

10521. Selbst wenn du Geld hast, wird sie dich nicht heiraten

. ‫حتى لو معك مال لن تتزوجك‬

10522. Auch wenn du Geld hast, wird sie dich nicht heiraten

. ‫حتى لو معك مال لن تتزوجك‬

10523 Soger wenn du Geld hast, wird sie dich nicht heiraten.

. ‫حتى لو معك مال لن تتزوجك‬

10524. Selbst wenn sich deine Firma mit einer anderen Firma
zusammenschließt, wird sie die Insolvenz nicht überleben.
. ‫حتى لو اندمجت شركتك مع شركة أخرى لن تنجو شركتك من اإلفالس‬

10525. Auch wenn wenn deine Firma mit einer anderen Firma fusioniert, wird
sie die Insolvenz nicht überleben

. ‫حتى لو اندمجت شركتك مع شركة أخرى لن تنجو شركتك من اإلفالس‬

10526. Ein schlechter Geruch breitete sich in der ganzen Wohnung aus.

. ‫انتشرت رائحة سيئة في الشقة‬

10527. Ich habe mich mit meinem Handy abgelenkt, deshalb habe ich meine
Arbeit nicht rechtzeitig beendet.

. ‫التهيت بموبايلي ولذلك لم أن ِه عملي في الوقت المناسب‬

10528. Sie hat sich mit dem Spielen abgelenkt, deshalb hat sie ihre
Hausaufgaben nicht gemacht.

. ‫التهت باللعب ولذلك لم تنجز وظائفها المدرسية‬

10529. Wenn du diese Entscheidung triffst, werden negative Folgen entstehen.

. ‫إذا اتخذت هذا القرار فسوف تكون هناك عواقب سلبية‬


10530. Wenn du diese Entscheidung triffst, wird es negative Folgen nach sich
ziehen.

. ‫إذا اتخذت هذا القرار فسوف تكون هناك عواقب سلبية‬

10531. Ich habe mir eine Bohrmaschine besorgt, damit ich ein Loch in die
Wand bohre.

. ‫تحصلت على مثقب لكي أثقب الحائط‬

10532. Sobald du das Handy in Gebrauch nimmst, kannst du es nicht mehr


zurückgeben.

. ‫بمجرد أن تبدأ باستخدام الموبايل ال يصبح بإمكانك ردّه بعد ذلك‬

10533. Du hättest dich vor ihr in Acht nehmen sollen.

. ‫كان يجب أن تكون حذرا ً منها‬

10534. Du hättest den Gasvertrag sorgfältig lesen müssen.

.‫كان يجب أن تقرأ عقد الغاز بدقة‬

10535. Ich brauche so schnell wie möglich einen Steuerberater, damit ich die
Steuererklärung abgeben kann.
. ‫أحتاج إلى مستشار ضريبي في أسرع وقت ممكن حتى أتمكن من تقديم إقراري الضريبي‬

10536. Er sagte, du seist eine gescheiterte Person.

. ‫لقد قال إنك شخص فاشل‬

10537. Er sagte, unser Projekt sei gescheitert gewesen

. ‫قال إن مشروعنا مشروع فاشل‬

10538. Ich wusste nicht, dass meine Krankheit ansteckend war.

. ‫لم أكن أعلم بأن مرضي ُمعدي‬

10539. Der Chef sagte, dass du eine unverantwortliche Person seist.

‫عديم المسؤولية‬..‫قال المدير أنك شخص غير مسؤول‬

10540. Wenn das Wetter gemäßigt gewesen wäre, wären wir


spazierengegangen

. ‫لو كان الطقس معتدال ً لكنا خرجنا نتمشى‬

10541. Ich verlange von Ihnen eine Erklärung über Ihr letztes Verhalten.
. ‫أطلب من حضرتك توضيحا ً بخصوص تصرفك األخير‬

10542. Die Arbeiter haben vom Arbeitgeber ihre Rechte verlangt .

. ‫طلب العمال من صاحب العمل الحصول على حقوقهم‬

10543. Die Ehefrau verlangte von ihrem Ehemann viel Geld.

.‫طلبت الزوجة من زوجها الكثير من المال‬

10544. Unser Erfolg verlangte von uns viel Geduld und Mühe .

‫تطلب نجاحنا الكثير من الصبر والجهد‬

10545. Die Lösung dieses Problems verlangt die Bemühungen aller Partner.

. ‫يتطلب حل هذه المشكلة جهود كل الشركاء‬

10546. Der Auto-Mechaniker verlangte von mir 700 Euro für die Reparatur
meines Autos.

. ‫ يورو من أجل تصليح سيارتي‬700 ‫طلب ميكانيكي السيارات مني‬


10547. Wir haben nach einem Krankenwagen gerufen, nachdem unsere kleine
Tochter aus ihrer Nase stark und ununterbrochen geblutet hatte.

..‫استدعينا سيارة إسعاف بعد أن نزفت ابنتنا الصغيرة بشدة وبشكل مستمر من أنفها‬

10548. Unser Sohn verlangt täglich nach Schokolade.

. ‫يطلب إبننا كل يوم الحصول على الشوكوالته‬

10549. Ohne Zweifel wirst du dieses Jahr befördert.

.‫بدون شك ستتم ترقيتك هذا العام‬

10550. Ich habe nach einem Glas Wasser verlangt, damit ich das Medikament
einnehmen kann.

.‫طلبت كوب ًا من الماء حتى أتمكن من تناول الدواء‬

10551. Du hättest dich mit deiner Versicherungskarte ausweisen können.

. ‫كان بإمكانك أن تثبت شخصيتك ببطاقة التأمين الصحي الخاصة بك‬

10552. Der Anwalt hat sich ins Zeug gelegt, um meine Unschuld zu beweisen .

. ‫بذل المحامي قصار جهده ليثبت برائتي‬


10553. Der Anwalt hat sein Bestes gegeben, um meine Unschuld zu beweisen.

. ‫بذل المحامي قصارى جهده إلثبات براءتي‬

10554. Er sagte, er sei dir dankbar, weil du ihm einen großen Gefallen hättest.

.ً ‫ ألنك أسديت له معروفا ً كبيرا‬. ‫قال إنه ممتن لك ألنك قدمت له خدمة عظيمة‬

10555. Er ist gestorben, weil seine Wunde zu stark geblutet hat.

. ‫مات ألن جرحه نزف بشكل غزير‬

10556. Ich blute ununterbrochen aus meinem Mund .

. ‫إن فمي ينزف دما ً بدون توقف‬

10557. Ich möchte mit dir unter vier Augen reden.

. ‫أريد التحدث معك على انفراد‬

10558. Versprich mir, dass du es geheim hältst.

. ‫عدني أنك ستبقي األمر سرا ً بيننا‬


10559. Er sagt, dass die Unterlagen gefälscht seien.

. ‫هو يقول إن المستندات مزورة‬

10560. Ich werde meine Tochter zum Arzt bringen, weil ihre Nase ab und zu
blutet.

. ‫سأأخذ إبنتي للطبيب ألن أنفها ينزف من وقتٍ آلخر‬

10561. Der Urlaub wurde um eine weitere Woche verlängert.

.ً ‫تم تمديد اإلجازة أسبوعا ً إضافيا‬

10562. Der Pass wurde um sieben Jahre verlängert.

.‫تم تمديد مدة صالحية جواز السفر سبع سنوات‬

10563. Der Mitarbeiter hat diese Geschichte ausgedacht, damit er sich seiner
Verantwortung entzieht.

. ‫اختلق الموظف هذه القصة لكي يتنصل من مسؤوليته‬

10564.Keiner hat diese ausgedachte Geschichte geglaubt, die er uns erzählt hat
.
. ‫لم يصدق أحد تلك القصة المختلقة ( المزيفة ) التي رواها لنا‬

10565. Um Autounfälle so weit wie möglich zu vermeiden, muss jeder Fahrer


die Vorfahrt beachten.

. ‫لتجنب حوادث السيارات قدر اإلمكان يجب على كل سائق أن يراعي أولوية المرور‬

10566. Um Autounfälle so weit wie möglich zu vermeiden, darf kein Fahrer die
Vorfahrt missachten.

. ‫لتجنب حوادث السيارات قدر اإلمكان ال يسمح ألي سائق تجاهل أولوية المرور‬

10567. Der Abschluss des Vertrages kann sich verzögern.

.‫ربما أو يمكن أن يتأجل إبرام العقد‬

10568. Weißt du, warum er heute nicht aufgetaucht ist?

‫لم يظهر أو لم يراه أحد؟‬.. ‫هل تعرف لماذا لم يأتِ اليوم‬

10569. Den alten Menschen muss die Vorfahrt gewährt werden، wenn sie die
Straße überqueren.

.‫يتوجب منح كبار السن أولوية المرور عندما يعبرون الشارع‬


10570. Er sagte, er sei gestern schlecht gelaunt gewesen.

.ً ‫قال إن مزاجه البارحة كان سيئا‬

10571. Er sagte, er sei gestern gut gelaunt gewesen.

.ً ‫قال إن مزاجه البارحة كان جيدا‬

10572.Er hat ihr keine Beachtung geschenkt.

. ‫تجاهلها‬

10573. Er hat kein Auge für sie gehabt.

. ‫تجاهلها‬

10574. Er hat sie ignoriert.

.ً ‫ عمدا‬.....‫تجاهلها‬

10575. Er hat sie links liegen lassen.

.ً ‫ عمدا‬....‫تجاهلها‬
10576. Er hat sie missachtet.

.ً ‫ عمدا‬....‫تجاهلها‬

10577. Die Aufgabe des Staates, den Bürgern eine gute Lebensqualität
sicherzustellen.

. ‫مهمة الدولة ضمان حياة كريمة للمواطنين‬

10578. Ich habe mich verpflichtet, diesen Betrag binnen eines Monats
zurückzugeben.

. ‫أتعهد برد هذا المبلغ خالل فترة شهر‬

10579. Er hat sich verpflichtet, die Rechnung innerhalb eines Monats zu


begleichen.

. ‫تعهد بسداد الفاتورة خالل شهر‬

10580. Der Firmenleiter hat seine Mitarbeiter dazu verpflichtet, auch am


Wochenende zu arbeiten .

‫فرض أو ألزم مدير الشركة على موظفيه بالعمل في عطالت نهاية األسبوع‬
10581. Wer ein Kleingewerbe betreibt, der müss die Steuern an den Staat
abführen

‫من يدير ( يملك) مشروع تجاري صغير يجب أن يسدد الضرائب للدولة‬

10582.Vertraglich bist du verpflichtet, dieses Produkt zu kaufen.

. ‫تعاقديا ً أنت ملزم بشراء هذا المنتج‬

10583. Es ist absehbar, dass diese Regeln auf alle außer dich zutreffen.

‫من المتوقع أن يتم تطبيق هذه القواعد على الكل ما عداك‬

10584. Ich möchte mich darüber informieren, ob es auch auf mich zutrifft.

‫علي‬
ّ ‫أريد أن استعلم فيما إذا كان هذا األمر أيضا ً ينطبق‬

10585. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass alle Geschäfte morgen geschlossen
sind.

.ً ‫ي ُرجى أخذ العلم بأن كل المتاجر مغلقة غدا‬

10586. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Prüfung verschoben wird.

. ‫ي ُرجى أخذ العلم بأن االمتحان سيتم تأجيله‬


10587. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass der Termin vielleicht abgesagt
wird.

.‫ي ُرجى أخذ العلم بأن الموعد قد ( ربما ) يتم إلغاؤه‬

10588. Ich habe die Mitarbeiterin gebeten, mich mit der Beschwerdeabteilung
zu verbinden.

.‫طلبت من الموظفة أن تُوصلني ( هاتفيا ً ) بقسم الشكاوي‬

10589. Ich habe die Mitarbeiterin gebeten, mich mit dem Fundbüro zu
verbinden.

.‫طلبت من الموظفة أن تُوصلني ( هاتفيا ً ) بمكتب المفقودات‬

10590. Ich mähe morgen das Gras mit dem Rasenmäher, außer wenn es regnet.

. ‫سأجز العشب غدا ً بماكينة جز العشب إال إذا أمطرت‬

10591. Der Urlaubsantrag liegt dem Chef vor.

. ‫طلب اإلجازة على مكتب المدير‬

10592. Es ist absehbar, dass sich die Lieferung des Pakets verzögert.
. ‫من المتوقع بأن يتأخر تسليم الطرد‬

10593. Ich wurde freigelassen, weil gegen mich nichts vorliegt .

.‫تم إطالق سراحي ألنه ليس هناك شيء ضدي‬

10594. Die Blutwerte liegen der Praxis vor.

. ‫نتائج تحاليل الدم موجودة في العيادة‬

10595 Es besteht keine triftigen Gründe zur Scheidung.

. ‫ال يوجد أسباب مقنعة للطالق‬

10596. Der Boss hat sich für meinen Vorschlag begeistert.

. ‫تحمس المدير القتراحي‬

10597 zum Eintritt in den Zoo brauchst du ein Ticket.

. ‫للدخول لحديقة الحيوانات ستحتاج تذكرة‬

10598. Er wurde inhaftiert, weil er gesetzwidrige Taten verübt hat.


.‫تم إيداعه السجن ألنه ارتكاب أعمال غير قانونية‬

10599. Der Firmenleiter traute mir zu , diese Reklamation zu bearbeiten

.) ‫وثق مدير الشركة بقدرتي على التعامل مع هذه الشكوى ( معالجتها‬

10600. Ich traue dir zu, es zu schaffen.

. ‫أثق بقدرتك على تحقيق ذلك‬

10601.Trau mir.

‫ثق بي‬

10602. Vertrau mir.

‫ثق بي‬

10603. Er hat meinen Worten nicht getraut.

. ‫لم يثق بكالمي‬

10604. Niemals hat sie meinen Versprechungen getraut.


.‫وال مرة وثقت بوعودي‬

10605. Der Arzt hat mir keine fettigen Speisen gestattet.

. ‫لم يسمح لي الطبيب يتناول الوجبات الدسمة‬

10606. Es wurde mir nicht gestattet, dieses Zimmer zu betreten.

. ‫لم ي ُسمح لي بدخول هذه الغرفة‬

10607. Gestattet dir dein Einkommen, ein neues Auto zu kaufen?

‫هل يسمح لك دخلك بشراء سيارة جديدة؟‬

10608. Gestattet dir deine Gesundheit, lange Strecken zu fahren?

‫هل تسمح لك صحتك بالسفر لمسافات طويلة؟‬

10609. Traust du dich, seine Dinge ohne seine Erlaubnis zu benutzen?

‫هل تجرؤ على استخدام أشيائه بدون إذنه؟‬

10610. Wagst du, seine Dinge ohne seine Erlaubnis zu benutzen?


‫هل تجرؤ على استخدام أشيائه بدون إذنه؟‬

10611. Der Vater ist sofort zusammengebrochen, als der Taxifahrer seinen
Sohn überfahren hat.

. ‫انهار األب على الفور عندما دهس سائق التكسي ابنه‬

10612. Du sollst heute dieses Brot essen, ansonsten verdirbt es.

. ‫ينبغي عليك تناول هذا الخبز اليوم و إال سيتعفن‬

10613. Manche Produkte können wegen der falschen Lagerung verderben

‫بعض المنتجات يمكن أن تتعفن بسبب التخزين الخاطىء‬

10614. Er behaubtet, dass die Lebensmittel verdorben gewesen seien.

.‫يدعي أن المواد الغذائية كانت عفنة‬

10615. Er hat sich vergiftet, indem er zehn Kapseln auf einmal geschluckt hat

. ‫سمم نفسه من خالل تناوله لعشر كبسوالت مرة واحدة‬

10616. Keiner hat das Schwimmen


gelernt, ohne Wasser zu schlucKen.

. ‫ال أحد تعلم السباحة بدون أن يبلع ماء‬

10617. Wer Mandelentzündung hat, der kann nicht leicht die Flüssigkeiten
schlucken.

. ‫من يعاني من التهاب اللوز ال يبلع السوائل بسهولة‬

10618. Die Kosten der Wohnungsreparatur haben meine ganzen Ersparnisse


geschluckt

‫تكاليف إصالح الشقة بلعت كل مدخراتي‬

10619. Er musste sein Auto verkaufen, weil es 25 Liter Benzin auf 200
Kilometer schluckt

.‫ كم‬200 ‫ ليتر بنزين في ال‬25 )‫اضطر أن يبيع سيارته ألنها تستهلك( تبلع‬

10620. Wir hatten eine große Strecke zurückgelegt, bevor wir eine Pause
eingelegt haben.

. ‫قطعنا مسافة طويلة قبل أن نأخذ استراحة‬

10621. Sie eignet sich als Arabischlehrerin.


. ‫هي تصلح أن تكون مدرسة لغة عربية‬

10622. Eignet sich diese Handtasche als Geschenk?

‫هل تصلح ( تناسب ) حقيبة اليد النسائية هذه كهدية؟‬

10623. Du hättest die Polizei sofort verständigen müssen, als du den Dieb
gesehen hast.

. ‫كان يتوجب عليك أن تبلغ الشرطة على الفور عندما رأيت اللص‬

10624. Du hättest die Feuerwehr sofort verständigen müssen, als der dicke
Rauch sich in der Wohnung ausgebreitet hat.

. ‫كان يتوجب عليك أن تبلغ رجال اإلطفاء على الفور عندما انتشر الدخان الكثيف في الشقة‬

10625. Sie haben sich über Dolmetscher verständigt.

. ‫ من خالل مترجم‬...‫تواصلوا مع بعضهم البعض ( تفاهموا ) عبر مترجم‬

10626. Ich verständige mich mit ihm nur durch Zeichen, weil er kein Deutsch
spricht.

. ‫أتواصل معه ( أتفاهم معه ) من خالل اإلشارة ألنه ال يتحدث األلمانية‬


10627. Ich kann mich mit Ihnen nur auf Deutsch verständigen.

. ‫إن بإمكاني التواصل مع حضرتك فقط باللغة األلمانية‬

10628. Wir haben uns darauf verständigt, in einer Woche den Vertrag zu
unterschreiben.

. ‫اتفقنا أو تفاهمنا على توقيع العقد بعد أسبوع‬

10629. Sie hat sich mit ihm verständigt, dass sie die zweite Hälfte des Betrages
in einer Woche erhalten wird.

.‫تفاهمت معه أو اتفقت معه على أن تحصل على النصف الثاني من المبلغ بعد أسبوع‬

10630.Er sagt, er wolle das Missverständnis beseitigen.

.‫هو يقول أنه يريد إزالة سوء التفاهم‬

10631. Wir müssen den Schnee beseitigen, damit wir ausparken können.

. ‫يجب أن نزيل الثلج لكي نستطيع إخراج السيارة من موقف السيارات‬

10632. Ich bin heute schlapp .


. ‫ ( عندي خمول ) ما عبالي ساوي شي‬. ٍ‫أنا اليوم ُمرتخ‬

10633. Sie hat unglaubliche Dinge getan, als sie in Deutschland lebte

‫لقد فعلت أشياء ال تصدق أثناء إقامتها في ألمانيا‬

10634. Mein Kollege entlastet mich bei der Arbeit.

. ‫زميلي في العمل يخفف عني العبء‬

10635. Die Zeugen, die vor Gericht ausgesagt haben, haben mich durch ihre
Aussagen entlasten.

.‫الشهود الذين أدلوا بأقوالهم أمام المحكمة برأوني بشهادتهم‬

10636. Er kann sein Buch mit meinem verwechselt haben.

. ‫ربما ( من الممكن ) خربط بين كتابه و كتابي‬

10637. Die Krankenschwester hat meine Tochter mit einem anderen Kind
verwechselt.

. ‫خربطتت الممرضة بين ابنتي و طفل آخر‬


10638. Mir wurde ein Auto überreicht.

.‫تم تسليمي سيارة باليد‬

10639. Mir wurde ein Geschenk überreicht.

. ‫تم تسليمي الهدية باليد‬

10640. Mir wurde ein Scheck überreicht

. ‫تم تسليمي الشيك باليد‬

10641. Er kann sein Buch mit meinem verwechselt haben.

. ‫ربما أو يمكن خربط بين كتابه و كتابي‬

) ‫( أخذ كتابي بدل أن يأخذ كتابه‬

10642. Die Krankenschwester hat meine Tochter mit einem anderen Kind
verwechselt.

. ‫خربطتت الممرضة بين إبنتي و طفل آخر‬

10643. Unser Kind spricht keine verständlichen Wörter.

.ً ‫ال يتحدث طفلنا كالما ً مفهوما‬


10644. Unser Kind spricht in einer Fantasiesprache

. ‫لغة خيالية‬.. ‫يتحدث طفلنا لغته الخاصة‬

10645. Es ist deutlich, dass das Sprachverständnis bei ihrem Kind.


eingeschränkt ist.

.‫من الواضح أن فهم الكالم عند طفل حضرتك محدود‬

10646. Manche Kinder wachsen in einem bilingualen Umfeld auf.

‫ينشأ بعض األطفال في بيئة ثنائية اللغة‬

10647. Diese Familie, die aus Syrien kommt, besitzt wenig Deutschkenntnisse.

. ‫هذه العائلة السورية تمتلك القليل من المعرفة باللغة األلمانية‬

10648. Er sagte, der Zettel sei einseitig beschrieben gewesen.

. ‫قال إن الورقة كان مكتوبا ً عليها من جانب واحد‬

10649. Die Verletzung durch den Autounfall führte zu einer einseitigen


Lähmung.
‫اإلصابة التي نجمت حادث السيارة أدت إلى شلل من جانب واحد ‪.‬‬

‫‪10650. Der Bericht, den die Zeitung veröffntlicht hat, war einseitig.‬‬

‫التقرير الذي نشرته المجلة كان من جانب واحد ( متحيز لوجهة نظر واحدة من بين عدة وجهات نظر‬
‫مختلفة )‬

‫‪10651. Das kranke Kind hat bislang keine spezifische Behandlung erhalten.‬‬

‫لم يتلق الطفل المريض حتى اآلن أي عالج خاص أو محدد ‪.‬‬

‫‪10652. Es ist dem Kinderarzt aufgefallen, dass das Kind autistische Züge zeigte.‬‬

‫الحظ الطبيب أن الطفل أظهر سمات أو حركات توحدية‪.‬‬

‫‪10653. Der Kinderarzt hält bei unserem Sohn einen Autismus für‬‬
‫‪unwahrscheinlich.‬‬

‫يعتبر أو يعتقد طبيب األطفال أن من غير المحتمل وجود توحد لدى إبننا‪.‬‬

‫‪10654. Man soll sich nicht einseitig ernähren.‬‬

‫ينوع في األكل‪.‬‬
‫ينبغي على المرء أن ّ‬
10655 Jeder von uns soll sich vielfältig ernähren

.‫ينوع في األكل‬
ّ ‫ينبغي على المرء أن‬

10656. Man soll nicht immer das Gleiche essen

.‫ينوع في األكل‬
ّ ‫ينبغي على المرء أن‬

10657. Man soll nicht immer dasselbe essen.

.‫ينوع في األكل‬
ّ ‫ينبغي على المرء أن‬

10658. Sie gewöhnt sich daran, fruh morgen Sport zu machen

. ‫تعود نفسها على ممارسة الرياضة في الصباح الباكر‬


ّ ‫هي‬

10659. Sie ist daran gewöhnt, bis spät in die Nacht zu essen

. ‫هي متعودة على األكل في وقت متأخر من الليل‬

10660. Sie ist daran gewöhnt, laute Musik zu hören

. ‫هي متعودة على سماع الموسيقى الصاخبة‬


10661.Solches Einkommen muss versteuert werden.

. ‫يجب أن يخضع مثل هذا الدخل للضريبة‬

10662. Als ich Kind war, hatte ich ein Nasenbluten.

.‫عندما كنت طفال ً كان عندي رعاف‬

10663.Unsere Tochter hat die zweite Klasse wiederholt.

.‫أعادت إبنتنا الصف الثاني‬

10664. Solche Vorfälle haben sich in der letzten Zeit wiederholt.

. ‫مثل هذه الحوادث تكررت في اآلونة األخيرة‬

10665. Das hat sich drei Mal in der letzten Zeit wiederholt.

. ‫لقد تكرر هذا األمر ثالث مرات في اآلونة األخيرة‬

10666. Das Konzert hat nicht genug Beachtung gefunden

. ‫لم تحظ ( لم تجد ) الحفلة الموسيقية باالهتمام الكافي‬


10667. Er wohnt in einer Wohnung bzw. in der Wohnung seiner Frau.

. ‫هو يسكن في فيال على وجه الدقة في فيال زوجته‬

10668. Er lebte in Berlin bzw. in einem Dorf in der Nähe.

. ‫هو عاش في برلين على وجه التحديد أو الدقة في قرية بالقرب من برلين‬

10669. Wenn Sie bzw ihre Familie zum Arzt gehen müssen, müssen Sie die
Versicherungskarte mitbringen.

. ‫إذا كان يتوجب عليك أو على عائلتك الذهاب للطبيب فإنه يتوجب أن تجلب معك بطاقة التأمين الصحي‬

10670. Die Auktion wurde aus unbekannten Gründen abgesagt

. ‫تم إلغاء المزاد ألسباب مجهولة‬

10671. Der Händler hat die Auktion gewonnen.

. ‫ربح التاجر المزاد‬

10672. Er hat sein Auto auf einer Auktion ersteigert.

. ‫اشترى سيارته بمزاد‬


10673. Seine Schulden sind verjährt.

.‫انقضت ديونه بالتقادم لم يعد مطالبا ً بالسداد‬

10674. Seine Ansprüche sind verjährt.

. ‫لم يعد بإمكانه المطالبة بها‬.. ‫انقضت حقوقه بالتقادم‬

10675. Als der Dieb ins Zimmer geschlichen ist, hat keiner ihn beachtet.

. ‫عندما تسلل اللص إلى الغرفة لم يالحظه أحد‬

10676. Sie wollte ihn auf ihr neues Kleid aufmerksam machen aber er hat es
nicht beachtet.

. ‫أرادت لفت انتباهه إلى فستانها الجديد ولكنه لم يلحظه‬

10677. Diese Vorschriften müssen beim Betreten der Firma immer beachtet
werden

‫يجب دائ ًما مراعاة هذه اللوائح عند دخول الشركة‬

10678. Alle Mitarbeiter müssen diese Regeln beim Betreten der Fabrik immer
beachten.
‫يجب على جميع الموظفين دائ ًما مراعاة هذه القواعد عند دخولهم المصنع‬

10679.Er behauptet, dass das Brot steinhart gewesen sei.

.ً ‫يدعي بأن الخبز كان صلبا ً قاسيا‬

10680.Ich habe kein passendes Angebot für mich gefunden.

. ‫لم أجد عرضا ً يناسبني‬

10681. Ich konnte mir innerhalb kurzer Zeit mehr als 10000 € ersparen

.‫ يورو‬10000 ‫أستطعت أن أدخر خالل فترة وجيزة أكثر من‬

10682. Sie soll ein paar Jahre vor ihrem Tod von ihren Ersparnissen gelebt
haben.

.‫ي ُقال أنها قد عاشت على مدخراتها قبل عدة سنوات من وفاتها‬

10683. Der Anwalt, den ich für die Verkehrsordnungswidrigkeit eingeschaltet


habe, konnte mir einen Punkt ersparen.

‫المحامي الذي وكلته بخصوص المخالفة المرورية استطاع إزاحة النقطة التي تحصلت عليها ( نفدني‬
.)‫منها‬
10684. Er ist nicht mehr verpflichtet, seine Schulden zu bezahlen.

‫لم يعد ملزما ً بسداد ديونه‬

10685. Er hat nicht mehr das Recht, sein Geld zurückzufordern.

. ‫ليس لديه الحق بعد اآلن باسترداد ماله‬

10686 Ich hätte mir Geld für den Kauf eines neuen Autos zurücklegen können

‫كان بإمكاني إدخار المال ( االحتفاظ به ) لشراء‬

. ‫ لم أفعل ذلك‬.....‫سيارة جديدة‬

10687. Ich habe zwei Ticket für dich und für mich zurückgelegt.

)‫ اشتريتن‬...‫احتفظت بتذكرتين لي ولك ( حجزتن‬

10688. Wir haben heute eine große Strecke zurückgelegt

.‫قطعنا اليوم مسافة طويلة‬

10689. Ich habe vergessen, den Schlüssel ins Regal zurückzulegen.

.) ‫نسيت أن أعيد المفتاح إلى مكانه ( على الرف‬


10690. Ich habe auf der Bank eine große Summe für die Notfälle zurückgelegt.

‫احتفظت ( ادخرت ) مبلغ كبير من المال في البنك من أجل الحاالت الطارئة‬

10691. Der Geldautomat hat meine Bankkarte eingezogen

.)‫الصراف اآللي سحب بطاقتي البنكية ( بلعها‬

10692. Wir brauchen jetzt, eine Pause einzulegen.

. ‫نحن بحاجة اآلن ألخذ قسط من الراحة‬

10693. Das Guthaben wird mit der nächsten Rechnung verrechnet.

. ‫سيتم خصم قيمة الرصيد من مبلغ الفاتورة القادمة‬

10694. Ich werde mich nicht umstimmen lassen.

. ‫سوف لن أغير رأيي‬

10695. Ich lasse mich von niemandem umstimmen.

. ‫لن أدع أحد يغير من رأيي‬


10696.Keiner kann mich umstimmen.

. ‫ال أحد بإمكانه أن يغير من رأيي‬

10697. Wie konntest du den Spieß umdrehen?

‫كيف استطعت أن تقلب األمور لصالحك؟‬

10698. Mit diesem Hochschulabschluss kann ich mich um diese Stelle


bewerben.

. ‫بموجب هذه الشهادة الجامعية يمكنني التقدم لهذه الوظيفة‬

10699. Mein Freund hat einen Hochschulabschluss.

. ‫يمتلك صديقي شهادة جامعية‬

10700. Ich habe keinen Kredit zu günstigen Konditionen aufgenommen.

. ‫لم أحصل على قرض بشروط ميسرة‬

10701. Diese Klausel im Vertrag muss geändert werden

. ‫هذا البند في العقد يجب تغييره‬


10702. Ich brauche von Ihnen eine plausible Erklärung.

.ً ‫أحتاج من حضرتك تفسيرا ً منطقيا‬

10703. Ich brauche von Ihnen eine plausible Antwort

.ً ‫أحتاج من حضرتك جوابا ً منطقيا‬

10704. Ich habe mich verteidigt, als der Mann mich angegriffen hat

. ‫لقد دافعت عن نفسي حين هاجمني الرجل‬

10705. Du musst einen Anwalt einschalten, um dich zu verteidigen.

‫يتعين عليك توكيل محامي للدفاع عنك‬

10706. Mein Auto wurde wegen des falschen Parkens abgeschleppt.

. ‫تم سحب سيارتي بسبب ركنها بمكان خاطىء‬

10707. Ich habe davon erfahren, dass dein Auto eine Panne hatte .

‫لقد علمت أو خبرتُ بأن سيارتك قد كان بها عطل‬


10708. Ich muss mir eine Auszeit nehmen

. ‫ال بد لي من أخذ بعض الوقت إجازة من العمل‬

10709. Er hat mir eine Stelle vermittelt.

) ‫( توسط لي لكي ألحصل عليها‬.‫دب ّر لي وظيفة‬

10710. Er hat mir ein Zimmer vermittelt.

) ‫ ( توسط لي لكي أحصل عليها‬.‫دب ّر لي غرفة للسكن‬

10711. Unerwartete technische Probleme sind beim Gerät aufgetaucht.

. ‫مشاكل تقنية غير متوقعة ظهرت في الجهاز‬

10712. Unerwartete technische Probleme sind beim Gerät aufgetreten.

. ‫مشاكل تقنية غير متوقعة ظهرت في الجهاز‬

10713. Wenn er mit ihr redet, schwitzt er viel .

. ً‫عندما يتحدث معها يتعرق كثير ا‬


10714. Nachdem er bei dieser Firma eingestellt wurde, hat er seine Familie an
den neuen Wohnort nachgeholt .

. ‫بعد أن تم توظيفه لدى هذه الشركة ألحق عائلته إلى مكان إقامتهم الجديد‬

10715. Ich möchte mich informieren, ob ich die Prüfung nachholen darf.

‫( االمتحان غير محدد قد يكون شفهي أو‬.‫أريد أن استعلم فيما إذا بإمكاني تقديم االمتحان في وقتٍ الحق‬
) ‫الخ‬.... ‫كتابي أو‬

10716. Ich möchte mich informieren, ob ich die Prüfung nachschreiben darf.

) ً ‫( االمتحان كتابي حصرا‬.‫أريد أن استعلم فيما إذا بإمكاني تقديم االمتحان في وقتٍ الحق‬

10717. Wenn mich nicht alles täuscht, wird die Firma im nächsten Monat neue
Mitarbeiter einstellen.

. ‫إذا لم أكن مخطىء فسوف تقوم الشركة في الشهر القادم بتعيين موظفين جدد‬

10718. Ich weiß nicht, wer mich ins Wasser gestoßen hat.

‫ال أعرف من دفعني إلى الماء؟‬

10719. Sie ist gegen mich aus Versehen gestoßen.


. ‫ارتطمت بي عن طريق الخطأ‬

10720Was hat dich dazu angetrieben , vom Vertrag zurückzutreten.?

‫ما الذي دفعك لفسخ العقد للتراجع عنه؟‬

10721. Das verschwundene Mädchen wurde bewusstlos aufgefunden.

. ‫ُوجدت الفتاة المختفية فاقدة للوعي‬

10722. Wie kann man den Muskelkater vermeiden?

‫كيف للمرء تجنب الجهد العضلي ( ألم العضالت )؟‬

10723. Meine Mutter hat rasende Bauchschmerzen gehabt.

. ‫عانت أمي من أالالم بطن شديدة‬

10724. Ihr wurde der Führerschein eingezogen, weil sie in rasender


Geschwindigkeit gefahren ist.

. ‫تم سحب رخصة قيادتها ألنها كانت تقود بسرعة فائقة‬

10725. Was würden Sie an ihrer Stelle machen ?


‫ماذا تفعل حضرتك لو كنت في مكانها؟‬

10726. Er sagt, er helfe uns aber unter einer Bedingung.

. ‫هو يقول أنه يساعدنا و لكن بشرط‬

10727. Man soll weder hochnäsig noch selbstsüchtig sein

. ‫على المرء أن ال يكون ُم تكبر و ال أناني‬

10728. Sie hat mich um den Verstand gebracht.

. ‫جننتني‬

10729. Seine Firma hat einen guten Ruf genossen

. ‫تمتعت شركته بسمعة جيدة‬

10730. Du verdienst diese Strafe.

.‫أنت تستحق تلك العقوبة‬

10731. Er sagte, der Reifen sei Platt gewesen.


. ‫قال إن الدوالب ( العجلة) كان مبنشر‬

10732. Die Wohnung, in der ich gerne leben würde, ist teuer.

. ‫الشقة التي في ودّي العيش بها غالية الثمن‬

10733. Die Wohnung, die ich gerne hätte, ist teuer.

. ‫الشقة التي في ودّي امتالكها غالية الثمن‬

10734. Mein Freund hat es auf eigene Faust gemacht.

.‫قد قام صديقي بذلك بمفرده‬

10735. Mein Freund hat es auf eigene Gefahr gemacht

. ‫قد قام صديقي بذلك رغم علمه بخطورته‬

10736. Mein Freund hat es auf eigene Verantwortung gemacht

. ‫قد قام صديقي بذلك بناء على مسؤوليته الخاصة‬

10737. Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen, nachdem ich den verlorenen
Betrag gefunden hatte.
. ‫هم وانزاح عن قلبي بعد أن وجدت المبلغ الضائع‬

10738. Das Testament wurde angefochten

.‫ تم التشكيك بها أمام القضاء‬.‫تم الطعن في الوصية‬

10739. Wann willst du das Testament eröffnen?

‫متى تريد فتح الوصية؟‬

10740. Er hat kein Testament gemacht, bevor er gestorben ist.

.‫لم يكتب وصية قبل وفاته‬

10741. Ist das Schild von alleine runtergefallen?

‫هل وقعت اللوحة لوحدها؟‬

10742. Hast du einen Besichtigungstermin vereinbart?

‫هل اتفقت على موعد لمعاينة الشقة؟‬

10743. Wann läuft der Stromvertrag ab?


‫متى ينتهي مدة عقد الكهرباء؟‬

10744. Sein Pass ist ungültig geworden

.‫ لم يعد ساري المفعول‬. ‫جواز سفره أصبح ملغي‬

10745. Die Straße war von der Polizei gesperrt.

. ‫الشارع كان مغلق من قبل الشرطة‬

10746. Uns wurden Gas, Strom und Internet gesperrt, weil die Rechnungen
nicht bezahlt wurden.

.‫ الكهرباء واإلنترنت ألن الفواتير لم يتم سدادها‬، ‫تم قطع الغاز‬

10747. Er kann in Ohnmacht gefallen sein.

. ‫ربما (من الممكن) قد أغمي عليه‬

10748. Sie hat ihre Freundin mit dem Fuß in den Bauch gestoßen، nachdem sie
sie beleidigt hat.

‫ركلت صديقتها ببطنها بعد أن أهانتها‬


10749. Sie hat ihre Freundin mit einem Messer in den Bauch gestoßen,
nachdem sie sie geschimpft hat.

. ‫طعنت صديقتها بسكين في بطنها بعد شتمتها‬

10750. Ich bin mit der Hand gegen die Wand geprallt.

. ‫خبطتت إيدي بالحائط‬

10751. Ich bin mit meinem Auto gegen ein anderes Auto geprallt.

. ‫خبطت بسيارتي سيارة أخرى‬

10752. Ich bin unentschlossen, ob ich zum Arzt gehe oder nicht.

. ‫أنا متردد فيما إذا كنت سأذهب للطبيب أم ال‬

10753. Selten haben die unentschlossenen Personen Erfolg in ihrem Leben.

. ‫األشخاص المترددون نادرا ً ما ينجحون في حياتهم‬

10754. Alles ist eingetroffen, wie ich erwartet habe.

. ‫كل شيء حدث أو وقع كما توقعت‬


10755 Die beschädigte Ware، die gestern eingetroffen ist, war teuer.

. ‫البضاعة التالفة التي وصلت البارحة كانت باهظة الثمن‬

10756. Ich möchte ehrlich sagen, dass es meine Erwartungen übertroffen hat.

. ‫أرغب أن أقول وبكل صدق إن هذا األمر قد فاق توقعاتي‬

10757. Mein großer Sohn übertrifft seinen Bruder im Studium.

. ‫إبني الكبير يفوق أخاه في الدراسة‬

10758. Das war ein kindisches Verhalten von ihr, als sie uns ohne triftigen
Grund gelassen hat.

. ‫كان تصرفا ً طفوليا ً منها ( مولدن) عندما تركتنا بدون سبب مقنع‬

10759. Ich musste mein Zeugnis vorzeigen.

. ‫علي أن أظهر شهادتي لتفحصها والتأكد منها‬


ّ ‫توجب‬

10760. Ich musste meinen Ausweis vorzeigen.

. ‫توجب علي ٍ أن أظهر بطاقتي الشخصية لتفحصها والتأكد منها‬


10761. Ich habe meinen Sohn mit seiner Schwester versöhnt.

. ‫لقد صالحتُ إبني مع شقيقته‬

10762. Ich konnte sie miteinander versöhnen.

. ‫تمكنت من مصالحتهم مع بعضهم البعض‬

10763. Er lehnt ab, sich mit seinem Bruder zu versöhnen

. ‫هو يرفض التصالح مع أخيه‬

10764. Der Techniker arbeitet an der Behebung der Störung.

. ‫يعمل التقني على إصالح العطل‬

10765. Die Regierung zielt auf Verbesserung der Arbeitsverhältnisse ab

. ‫تسعى الحكومة إلى تحسين شروط أو ظروف العمل‬

10766. Hat die Anwähltin die Vollmacht vorgewiesen?

‫هل أبرزت المحامية سند التوكيل؟‬


10767. Ich brauche die kleinste Größe

.‫أحتاج أصغر مقاس‬

10768. Ich brauche die größte Größe

. ‫أحتاج أكبر مقاس‬

10769. Ich brauche es kleiner als diese Größe.

. ‫أحتاج أصغر من هذا المقاس‬

10770. Ich brauche es größer als diese Größe.

.‫أحتاج أكبر من هذا المقاس‬

10771. Es ist absehbar, dass Extrakosten entstehen.

.‫من المتوقع أن تنشأ تكاليف إضافية‬

10772. Es ist absehbar, dass Zusatzkosten entstehen.

.‫من المتوقع أن تنشأ تكاليف إضافية‬


10773. Die Klimaanlage kann kaputt gegangen sein

) ‫ربما كان المكيف عطالن ( مانو شغال‬

10774. Sei nicht provokativ !

.ً ‫ال تكن ُمستفزا‬

10775. Keiner kann ihn provozieren.

. ‫ال أحد يستطيع أن يستفزه‬

10776. Du willst mich reinziehen.

. ‫أنت تريد توريطي في هذا األمر‬

10777. Ich schließe aus, dass die Firma eine Klage gegen dich erhebt.

.‫أستبعد أن ترفع الشركة دعوى قضائية ضدك‬

10778. Mehrere Anklagen gegen mich wurden erhoben

.‫العديد من الدعاوي القضائية تم رفعها ضدي‬


10779. Mit diesem Abschlusszeugnis kann ich mich um diese Stelle bewerben.

. ‫بموجب مصدقة التخرج هذه يمكنني التقدم لهذه الوظيفة‬

10780. Das Angebot wurde vom Anbieter storniert

. ‫تم إلغاء العرض من قبل مزود الخدمة‬

10781.Du kommst nicht darauf, wer mich gestern besucht hat.

. ‫أنت ما بتتخيل مين زارني البارحة‬

10782. Du kommst nicht darauf, was mir gestern passiert ist.

‫أنت ما بتتخيل شو صرلي البارحة‬

10783. Er kann in Ohnmacht gefallen sein, als er die Treppe heruntergefallen


ist.

.)‫ربما أغمي عليه عندما وقع من على الدرج ( الساللم‬

10784. Keiner hat ihn für seien Verlust entschädigt .

. ‫ال أحد عوضه عن خسارته‬

10785. Der Fahrer hat den Fußgänger missachtet


. ‫لقد تجاهل السائق معبر المشاة‬

10786. Leider habe ich keine Erstattung bekommen, obwohl mir ein großer
Schade zugefügt wurde.

. ‫لألسف لم أحصل على تعويض رغم أنه قد لحق بي ضرر كبير‬

10787. Wer will mich herausfordern?

‫من يريد أن يتحداني؟‬

10788.Die Bestellung wurde vom Kunden storniert.

. ‫تم إلغاء الطلبية من قبل الزبون أو العميل‬

10789. Die Buchung kann nicht storniert werden.

. ‫ال يمكن إلغاء الحجز‬

10790. Das sieht nicht gefährlich aus

.ً ‫ال يبدو هذا األمر خطيرا‬

10791. Das sieht harmlos aus


.‫يبدو هذا األمر غيرمضراأو مؤذي‬

10792. Sein Haar war dicht.

.ً ‫إن شعره كان كثيفا‬

10793. Der Nebel war dicht.

.ً ‫إن الضباب كان كثيفا‬

10794. Was kann den Appetit fördern?

ّ ‫ما الذي‬
‫يعزز الشهية؟‬

10795. Fördert dieses Medikament den Appetit?

ّ ‫هل‬
‫يعزز هذا الدواء الشهية؟‬

10996.Wie können die Eltern den Appetit bei ihren Kindern anregen?

‫كيف لألهالي أن يتمكنوا من تحفيز الشهية لدى أطفالهم؟‬

10997. Diese Reise war nicht eingeplant.


. ‫ لم تكن متوقعة أو لم تكن بالحسبان‬... ‫الرحلة كانت غير مخطط لها‬

10998.Es werden Extrakosten anfallen.

. ‫ستنشأ أو تتولد تكاليف إضافية‬

10999. Es werden zusätzliche Kosten anfallen.

. ‫ستنشأ أو تتولد تكاليف إضافية‬

10800. Diese Woche soll ich einplanen, dass ich mein Auto zur Werkstatt
bringe.

. ‫ينبغي أن أضع بالحسبان ( أن أخطط) للذهاب إلى وررشة تصليح السيارات‬

10801. Die Ehefrau, die an Bluthochdruck leidet, hat bestimmt einen zickigen
Ehemann.

. ‫الزوجة التي تعاني من ارتفاع ضغط بالتأكيد عندها زوج نكدي‬

10802. Du solltest damit rechnen, dass sich der Zug manchmal ein paar
Minuten verspätet.
. ‫يجب أن تحسب حساب أن القطار أحيانا ً يتأخر عدة دقائق‬

10803. Keine wirksamen Maßnahmen wurden getroffen, um die Ausbreitung


der Infektion einzuschränken.

.‫لم تتخذ إجراءات فعّالة لمنع انتشار العدوى‬

10804. Diese Methode ist unwirksam gewesen

. ‫كانت هذه الطريقة غير فعّالة‬

10805 . Der Schlauch hat sich zusammengezogen

.‫تقلص الخرطوم‬

10806. Der Schlauch hat sich gedehnt

. ‫تمدد الخرطوم‬

10807. Sie wurde ins Krankenhaus gebracht, weil sie eine Überdosis
eingenommen hat.

. ‫تم أخذها للمشفى ألنها تناولت جرعة زائدة من الدواء‬

10808. Ist dein Hund harmlos?


‫هل كلبك غير مؤذي؟‬

10809. Ich habe ihm nicht mit der Polizei gedroht .

‫لم أهدده بطلب الشرطة؟‬

10810. Der Arbeitgeber hat mir mit der Entlassung gedroht.

‫هددني صاحب العمل بالفصل؟‬

10811. Er hat mich mit dem Tod bedroht, falls ich nicht tue, was er will.

. ‫هددني بالقتل في حال لم يفعل ما يريد مني‬

10812. Er droht seiner Frau gelegentlich mit der Scheidung.

. ‫يهدد زوجته بالطالق بين وقتٍ و آخر‬

10813. Die Ehefrau hat sich die Harre golden gefärbt

. ‫صبغة الزوجة شعرها باللون الذهبي‬

10814. Wie viel mal wiegst du dich am Tag?


‫كم مرة تزن نفسك باليوم؟‬

10815. Das Abschlusszeugnis muss übersetzt und beglaubigt vom Staat sein.

.‫مصدقة التخرج يجب أن تكون مترجمة و مصدقة من قبل الدولة‬

10816. Sie hat sich das Bein gebrochen .

.‫كسرت ساقها‬

10817. Ich habe eine Stunde Verspätung gehabt, weil mein Auto eine Panne
hatte.

. ‫تأخرت ساعة ألن سيارتي تعطلت‬

10818. Der Angestellte ist heute nicht im Dienst und keiner vertitt ihn bei der
Arbeit.

‫الموظف اليوم ليس في الخدمة وال أحد ينوب عنه في العمل‬

10819. Es gab ein Versäumnis von ihm.

‫كان هناك تقصير من قبله‬


10820. Hast du schon die Kamera wieder hingekriegt ?

‫هل حقا ً قد أصلحت الكاميرا مجدداً؟‬

10821. Ich wurde positiv auf Corona getestet.

. ‫نتيجة اختبار كورونا الذي أجريته إيجابية‬

10822. Ich wurde negativ auf Corona getestet.

. ‫نتيجة اختبار كورونا الذي أجريته سلبية‬

10823. Ich habe heute Corona Selbsttest gekauft.

. ‫اشتريت اليوم اختبار كورونا الذاتي‬

10824. Ich habe heute Corona Schnelltest gemacht

. ‫ساويت اليوم اختبار كورونا السريع‬

10825. Ich konnte es hinbekommen , alleine das Schild anzubringen.

.‫تمكنت من تثبيت اللوحة لوحدي‬


10826. Ich konnte es hinkriegen , alleine das Schild anzubringen.

.‫تمكنت من تثبيت اللوحة لوحدي‬

10827. Hast du einen Antrag auf Erteilung einer Niederlassungserlaubnis


gestellt.

. ‫هل تقدمت بطل الحصول على إقامة دائمة‬

10828. Hast eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis beantragt?

‫هل تقدمت بطل الحصول على إقامة دائمة‬

10829. In diesen Fällen kann der unbefristete Aufenthalt entzogen werden.

. ‫في هذه الحاالت يمكن سحب اإلقامة الدائمة‬

10830. Entschuldigung, ich habe mich vor Ihnen an der Kasse angestellt.

. ‫المعذرة لقد اصطففت في الدور أمام صندوق المحاسبة قبلك‬

10831. Leider hatte ich kein Kleingeld.

. ‫لألسف ما كان معي فراطة‬


10832. Dieses Risiko führte ihn zum Tod.

. ‫هذه المجازفة أدت إلى وفاته‬

10833. Es gab keinen Reiseleiter, um uns zu führen.

. ‫لم يكن هناك دليل أو مرشد سياحي إلرشادنا‬

10734. Der Taxifahrer hat sein Auto in rasender Geschwindigkeit geführt.

. ‫قاد سائق التكسي سيارته بسرعة فائقة‬

10835. Kann diese Ware illegal ins Ausland ausgeführt werden.

‫هل من الممكن تصدير هذه البضاعة إلى خارج البالد بشكل غير قانوني؟‬

10836. Die Reparatur der Wohnung kann nicht ausgeführt werden

.‫ليس من الممكن إصالح الشقة‬

10837. Diese Ware kann nach Deutschland legal eingeführt werden

. ‫من الممكن استيراد هذه البضائع إلى ألمانيا إال بشكل قانوني‬
10838. Neue Steuern können nicht eingeführt werden.

. ‫ال يمكن إدخال أو فرض ضرائب جديدة‬

10839. Sie wollte ihn verführen, damit sie ihn nachträglich erpressen kann.

.ً ‫أرادت إغراؤه لكي تستطيع أن تبتزه الحقا‬

10840. Die Werbung hat mich zum Kauf dieses Autos verführt.

. ‫اإلعالن أغراني بشراء هذه السيارة‬

10841. Nachdem er positiv auf Corona getestet wurde, hat das Gesundheitsamt
ihh unter Quarantäne gestellt.

‫ وضعه مكتب الصحة في الحجر الصحي‬، ‫بعد أن ثبتت إصابته بكورونا‬

10842. Als ich in Quarantäne war, habe ich mich an karitative Organisationen
gewendet, weil ich niemanden hatte, um meine Einkäufe zu erledigen.

‫ لجأت إلى الجمعيات الخيرية ألنه لم يكن لدي أي شخص للقيام‬، ‫عندما كنت في الحجر الصحي‬
. ‫بالتسوق نيابة عني‬

10843. Mein Bruder hatte mir meine Einkäufe vom Supermarkt kontaktlos
übergeben, als ich in Quarantäne war.
‫كان أخي يعطيني( يسلمني ) مشترياتي من السوبر ماركت بدون تماس معي عندما كنت في الحجر‬
.‫الصحي‬

10844 Wenn du in Quarantäne bist, machen andere deine Einkäufe für dich
und liefern sie an die Tür kontaktlos.

‫ سيقوم اآلخرون بالتسوق نيابة عنك وتسليمك تلك المشترياتك من على‬، ‫عندما تكون في الحجر الصحي‬
. ‫الباب بدون تماس معك‬

10845. Obwohl wir beide Masken getragen und 1.5 Meter Abstand gehalten
hatten, haben wir uns beide mit dem Coronavirus angesteckt.

‫رغم أن كالنا ارتدى الكمامة و حافظنا على مسافة التباعد االجتماعي متر ونصف و رغم ذلك أصيب‬
.‫كالنا بكورونا‬

10846. Wegen der Umsätze hat der Arbeitgeber sich und seine Mitarbeiter
gefährdet.

. ‫بسبب تحقيق اإليرادات ( المبيعات) عرض صاحب العمل نفسه و موظفيه للخطر‬

10847. Wer sich mit dem Coronavirus angesteckt hat, der muss sich an
Quarantäne halten.

. ‫يجب على كل من أصيب بفيروس كورونا االلتزام بالحجر الصحي‬

10848. Wann sind die Symptome des Coronavirus bei dir aufgetreten?
‫متى ظهرت لديك أعراض كورونا؟‬

10849. Nachdem er positiv auf Corona getestet wurde, hat das Gesundheitsamt
ihh in Quarantäne geschickt.

. ‫ فرض عليه مكتب الصحة الحجر الصحي‬، ‫بعد أن أثبتت إصابته بكورونا‬

10850. Ich wurde zwei Mal auf Corona getestet und jedes Mal war ich negativ.

. ‫ساويت مرتين اختبار كورونا مرتين و في كل مرة كانت النتيجة سلبية‬

10851. Obwohl er in Quarantäne war, ist er zum Supermarkt gegangen

. ‫رغم أنه في الحجر الصحي إال أنه ذهب للسوبر ماركت‬

10852. Sollte ich mich unter Quarantäne stellen, obwohl ich nicht krank fühle.

‫هل يجب أن اضع نفسي في الحجر الصحي رغم أني ال أشعر بأني مريض؟‬

10853. Der Chef hat die Quarantänezeit von meinen Urlaubstagen abgezogen.

. ‫خصم صاحب العمل مدة الحجر الصحي التي قضيتها من أيام اإلجازة التي هي من حقي‬
10854. Ich bin in Quarantäne gekommen, weil ich positiv auf Corona getestet
wurde.

.‫دخلت في الحجر الصحي ألنه قد ثبتت إصابتي بفيروس كورونا‬

10855. Wie viele Tage muss man in Quarantäne bleiben?

‫كم يوم يجب أن يبقى المرء في الحجر الصحي؟‬

10856. Ich bin zwei Wochen in Quarantäne geblieben.

‫بقيت أسبوعين في الحجر الصحي؟‬

10857. Die Regierung hat die Quarantäne für manche Länder aufgehoben.

.‫رفعت الحكومة الحجر الصحي عن بعض الدول‬

10858. Dir könnte Haftstrafe oder Bußgeld drohen, wenn du dich nicht an
Quarantäne hältst

. ‫قد تواجه السجن أو الغرامات إذا لم تلتزم بالحجر الصحي‬

10859. Bei ihr wurde ein Coronatest am Flughafen gemacht und sie war negativ

. ‫أجرت اختبار الكورونا في المطار و النتيجة كانت سلبية‬


10860. Bei mir wurde ein Coronatest am Flughafen durchgeführt, weil ich aus
einem Corona-Risikogebiet nach Deutschland zurückgekehrt bin.

. ‫أجريت اختبار كورونا في المطار ألني عدت إلى المانيا من منطقة شديدة الخطورة بكورونا‬

10861. Ich befürchte, mich mit dem Coronavirus infiziert zu haben, weil ich in
engem Kontakt mit einem Freund gekommen bin, der positiv auf Corona
getestet wurde.

. ‫أخشى أنني أصبت بفيروس كورونا ألنني كنت على اتصال وثيق مع صديق قد ثبتت إصابته بكورونا‬

10862. Jeder Arzt ist verpflichtet, nicht nur die tatsächlichen Erkrankungsfälle
von Corona zu melden, sondern auch die Verdachtsfälle.

‫ ولكن أيضًا عن الحاالت‬، ‫كل طبيب ملزم باإلبالغ ليس فقط عن حاالت اإلصابة الفعلية بكورونا‬
. ‫المشتبه فيها‬

10863. Die Schutzmaßnahmen gegen die Verbreitung des Coronavirus, die die
Regierung ergriffen hat, waren wirksam.

.‫كانت اإلجراءات الوقائية التي اتخذتها الحكومة ضد انتشار الفيروس فعّالة‬

10864. Alle Mitarbeiter wurden vor der Gefahr der Infektion mit dem
Coronavirus gewarnt.

.‫تم تحذير كل الموظفين من خطر اإلصابة بفيروس كورونا‬


10865. Der Chef musste alle informieren, die mit dem kranken Mitarbeiter in
Berührung gekommen sind.

. ‫توجب على المدير إبالغ كل الذين كانوا على اتصال بالموظف المريض‬

10866. Der Chef musste alle informieren, die mit dem kranken Mitarbeiter in
Kontakt gekommen sind.

‫توجب على المدير إبالغ كل الذين كانوا على اتصال بالموظف المريض‬

10867. Die Angst vor der Infektion mit dem Coronavirus berechtigt dich nicht
dazu, bei der Arbeit zu fehlen.

‫الخوف من اإلصابة بفيروس كورونا ال يخولك التغيب عن العمل‬

10868. Der Chef darf keine Quarantäne anordnen, weil nur das
Gesundheitsamt das anordnen darf.

. ‫ال ي ُسمح للمدير أن يفرض الحجر الصحي ألن مكتب الصحة فقط من يفرض ذلك‬

10869.Wenn der Chef mich wegen der Coronakrise nach Hause schickt, ist
diese Freistellung nur unter Entgeltfortzahlung rechtlich möglich.

‫عندما يرسلني المدير إلى المنزل بسبب أزمة كورونا فإن هذا اإلعفاء يكون مسموح قانونيا ً بشرط‬
.‫مواصلة الدفع‬
10870. Ich habe einen Anspruch auf Entgeltfortzahlung, da ich eine
Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung vorgelegt habe.

. ‫ما زلت أحصل على مرتبي بشكل مستمر بما أني قد قدمت شهادة العجز عن العمل‬

10871. Der gewährte Urlaub kann nicht einseitig widerrufen werden.

. ‫اإلجازة الممنوحة ال يمكن إلغاؤها من جانب واحد‬

10872. Wenn der Mitarbeiter ein paar Tage wegen einer Krankheit bei der
Arbeit fehlt, werden diese Tage nicht auf den Jahresurlaub angerechnet

‫ فال تحسب هذه األيام من ضمن أيام‬، ‫إذا تغيب الموظف عن العمل لبضعة أيام بسبب إجازة مرضية‬
. ‫اإلجازة السنوية التي هي من حقه‬

10873. Jeder Arbeiter kann durch ärztliches Attest nachweisen, dass er


arbeitsunfähig ist.

. ‫كل عامل يمكنه من خالل تقرير طبي أن يثبت بأنه عاجز عن العمل‬

10874. Mir könnte ein Bußgeld wegen des Falschparkens drohen.

. ‫أنا مهدد بدفع غرامة مالية بسبب الركن الخاطىء للسيارة‬

10875. Hast du heute den Müll weggebracht?


‫هل قمت بإخراج القمامة اليوم؟‬

10876. Ich hatte gestern ein leichtes Halskratzen

. ‫عانيت البارحة من حنجرتي المجروحة‬

10878. Die Reise wurde aus unbekannten Gründen abgekürzt.

.‫تم اختصار الرحلة ألسباب غير معروفة‬

10879. Diese Frist wird abgekürzt

. ‫سيتم اختصار هذه المدة‬

10880. Wir konnten früher als sonst zuhause ankommen, weil wir den Weg
abgekürzt hatten.

. ‫استطعنا الوصول للبيت في وقتٍ أبكر من المعتاد ألننا اختصرنا الطريق‬

10881. Die Lebenskosten sind in meinem Land sehr hoch.

.ً ‫تكاليف المعيشة في بلدي مرتفعة جدا‬


10882. Sie hat ihren Ex-Mann aufgefordert, ihr ihre persönlichen Gegenstände
zu schicken.

. ‫طالبت زوجها السابق بأن يرسل لها أغراضها الشخصية‬

10883. Ich musste die Portokosten übernehmen.

. ‫علي تحمل تكاليف الشحن‬


ّ ‫توجب‬

10884. Mein Traum ist, meine Familie zusammenzuführen.

. ‫حلمي لم شمل عائلتي‬

10885. Sie haben uns nicht nach Hause gehen lassen.

. ‫لم يدعونا نذهب إلى المنزل‬

10886. Man sollte klug handeln, wenn man einen Autounfall hat.

. ‫ينبغي على المرء التصرف بحكمة عندما يتعرض لحادث سيارة‬

10887. Mein Freund handelt mit Autos seit zehn Jahren.

‫صديقي يتاجر بالسيارات منذ عشر سنوات‬


10888. Der Kunde hat mich eine Stunde über den Preis verhandelt.

. ‫فاوضني العميل ( الزبون ) لمدة ساعة على السعر‬

10889. Ich glaube, dass er richtig gehandelt hat.

. ‫أعتقد بأنه تصرف بشكل جيد‬

10890. Du hast gestern selbstsüchtig gehandelt.

.‫لقد تصرفت البارحة بأنانية‬

10891. Abgesehen davon, dass ich heute schlapp bin, habe ich kein Geld, um
ins Kino zu gehen.

. ‫بغض النظر عن كوني متكاسل ومالي مروة وال خلق ساوي شي ما معي مصاري روح عل السينما‬

10892. Er hatte sich auf der Party wie ein Kind benommen.

.‫كان يتصرف في الحفلة مثل أي طفل‬

10893. Sie hat mich beschuldigt, verantwortungslos gehandelt zu haben

.‫اتهمتني بأني تصرفت بال أي حس بالمسؤولية‬


10894. Abgesehen davon, dass sie dick ist, möchte ich derzeit nicht heiraten.

. ‫بغض النظر عن كونها سمينة أنا ال أرغب بالزواج في الوقت الحالي‬

10895. Du hättest handeln müssen, ehe es spät war.

.‫كان يتوجب عليك أن تتصرف قبل أن يكون قد فات اآلوان‬

10896. Sie wäre fast hinruntergefallen, wenn sie sich nicht an mir festgehalten
hätte.

. ‫كانت ستقع من على الدرج لو لم تتمسك بي‬

10897. Wenn mich nicht alles täuscht, hat sie gestern ihre Krankheit
vorgetäuscht.

. ‫إذا لم أكن مخطئا ً فهي قد تظاهرت بالمرض‬

10898. Wenn mich nicht alles täuscht, hat sie gestern ihre Müdigkeit
vorgetäuscht.

. ‫إذا لم أكن مخطئا ً فهي قد تظاهرت بالتعب‬

10899. Manche Kunden verhandeln immer über den Preis, wenn sie etwas
kaufen wollen.
. ‫يتفاوض بعض العمالء دائ ًما على السعر عندما يريدون شراء شيء ما‬

10900. Ich melde morgen mein Auto ab.

. ‫رح ألغي بكرا تسجيل السيارة باسمي‬

10901. Dieser Artikel behandelt das Problem der Obdachlose.

. ‫تناقش أو تعالج هذه المقالة مشكلة المشردين‬

10902. Sie soll ihre Schwester hart behandelt haben.

.‫ي ُقال أنها عاملت أختها بقسوة‬

10903. Ich besuche dieses Geschäft ständig, weil die Mitarbeiter ihre Kunden
sehr höflich behandeln.

. ‫أزور هذا المتجر بشكل دائم ألن موظفيه يعاملون الزبائن بلطف و أدب‬

10904. Die Wunde wurde mit Geschick behandelt

. ‫تم عالج الجرح بمهارة‬

10905. Die Tiere müssen nicht missbehandelt werden.


.‫ال يجب إساءة معاملة الحيوانات‬

10906. Ich habe dem Chef bewiesen, dass ich kompetent war.

.‫أثبت للمدير بأني كفؤ‬

10907. Hast du alle Anweisungen befolgt , um die Maschine einzuschalten?

‫هل اتبعت(هل التزمت ) بكل التعليمات لتشغيل الماكينة؟‬

10908. Diese Anordnungen wurden nicht befolgt

.)‫لم يتم اتباع هذه األوامر ( لم يتم االلتزام بها‬

10909. Ich hätte deinen Vorschlag befolgen sollen.

. ‫علي األخذ باقتراحك‬


ّ ‫كان ينبغي‬

10910. Ich hätte deinen Rat befolgen sollen.

. ‫علي األخذ بنصيحتك‬


ّ ‫كان ينبغي‬

10911. Die Anweisung der Gehälter hat sich um eine Woche verzögert.
.ً ‫صرف الرواتب تأجل أسبوعا‬

10912. Unser Vorschlag wurde nicht zurückgewiesen

. ‫لم ي ُرفض اقتراحنا‬

10913. Unser Angebot wurde nicht zurückgewiesen.

. ‫لم ي ُرفض عرضنا‬

10914. Unser Antrag wurde nicht zurückgewiesen

‫لم ي ُرفض طلبنا‬

10915.Leider wurde meine Klage aus Mangel an Beweisen zurückgewiesen

.‫لألسف ُرفضت القضية التي رفعتها لعدم كفاية األدلة‬

10916. Er wurde an der Grenze zurückgewiesen

.‫لم يسمح له بعبور الحدود‬

10917. Die Anschuldigung ist aus Mangel an Beweisen zurückgewiesen worden.


.‫تم رفض اإلدعاء أو االتهام لعدم كفاية األدلة‬

10918. Der Antrag wurde abgewiesen

. ‫تم رفض الطلب‬

10919. Unser Angebot wurde abgewiesen.

. ‫تم رفض عرضنا‬

10920. Die Klage wurde aus Mangel an Beweisen abgewiesen.

.‫تم رفض الدعوى لعدم كفاية األدلة‬

10921. Ich hatte ein großes Problem mit dem Stromanbieter.

. ‫كان عندي مشكلة كبيرة مع مزود الكهرباء‬

10922.Der Stromanbieterwechsel hat problemlos stattgefunden.

. ‫تبديل مزود الكهرباء تم بدون مشاكل‬

10923. Der neue Stromversorger hat beim alten gekündigt.


‫ألغى مزود الكهرباء الجديد مزود الكهرباء القديم‪(.‬شركة الكهربا الجديد هي الي ساويت الكونديغونغ من‬
‫شركة الكهربا القديمة)‬

‫‪10924. Als ich ein Vorstellungsgespräch hatte, habe ich den ersten Eindruck‬‬
‫‪vermasselt.‬‬

‫عندما كان عندي مقابلة عمل قد أفسدت االنطباع األول‪ (.‬ما شكلت عندن انطباع أولي جيد)‪.‬‬

‫‪10925. Es besteht keine Möglichkeit، dass die Löhne erhöht werden können.‬‬

‫ال توجد إمكانية لزيادة األجور ‪.‬‬

‫‪10926. Es gab eine Lücke in meinem Lebenslauf.‬‬

‫يوجد فجوة في سيرتي الذاتية‪ (.‬فترة من عمري غير موضح ما قد عملت بها)‬

‫?‪10927. Wie kann man Lücke zwei Jahre im Lebenslauf füllen‬‬

‫كيف للمرء أن يمأل سنتين من الفجوة في سيرته الذاتية؟‬

‫‪10928. Die Fälschung des Lebenslaufs gilt als Betrug.‬‬

‫تزوير السيرة الذاتية يُعد خداع ‪.‬‬


10929. Die Fälschung des Lebenslaufs führte zur sofortigen fristlosen
Kündigung.

.‫تزوير السيرة الذاتية أدى إلى فصل فوري و بدون سابق إنذار‬

10930. Es ist in der heutigen Zeit nicht verwunderlich, dass man keine
Wohnung zum Mieten in Berlin findet.

. ‫في الوقت الحالي ليس من المستغرب أن ال يعثر المرء على شقة لإليجار في برلين‬

10931. Es ist in der heutigen Zeit nicht verwunderlich, dass man keinen
unbefristeten Arbeitsvertrag hat.

. ‫في الوقت الحال ليس من المستغرب أنه ال يكون ألحدنا عقد عمل دائم‬

10932. Sie war weder psychisch noch körperlich in der Lage dazu، einen Ausflug
zu machen.

. ‫لم أكن قادرا ً ال نفسيا ً و ال جسديا ً على الذهاب بنزهة‬

10933. Ich habe eine Lücke in meinem Lebenslauf ausgelassen und ich weiß
nicht, wie ich diese Lücke erklären kann.

‫تركت فجوة في سيرتي الذاتية( فترة من الوقت لم أكتب بها ما فعلت) وال أعرف كيف لي أن أشرح‬
. ‫كيف مضت تلك الفترة‬
10934. Nach einigen Wochen meiner Krankheit habe ich meine Arbeitsfähigkeit
wiederhergestellt.

. ‫بعد عدة أسابيع من مرضي استعدت قدرتي على العمل مرة أخرى‬

10935. Sie hat ein paar Geschichten und Lügen erfunden, um sich ihrer
Verantwortung zu entziehen.

. ‫اختلقت بعض القصص واألكاذيب لتتنصل من مسؤوليتها‬

10936. Ich will nicht ins Detail gehen.

.‫ال أريد الخوض في التفاصيل‬

10937. Du musst den Sehtest für den Führerschein machen.

.‫يتوجب عليك إجراء اختبار النظر من أجل رخصة القيادة‬

10938. Ich habe das Attest vom Augenarzt erhalten, dass ich gut sehen und
mein Auto ohne Brille fahren kann.

. ‫استلمت شهادة من طبيب العيون بأنني أستطيع الرؤية جيدًا وقيادة سيارتي بدون نظارات‬

10939. Er versuchte, meine gute Laune zu vermiesen


‫حاول أن يعكر صفو مزاجي( أن يفسد مزاجي الجيد)‪.‬‬

‫‪10940. Er hat mir durch seine ständigen Beschwerden den Urlaub vermiest‬‬

‫لقد أفسد إجازتي بشكاويه المستمرة ( لعن شرف العطلة قد ما بنق و بيتذ ّمر )‬

‫‪10941. Der Betrag wird unter dieser Woche angewiesen worden sein müssen‬‬

‫خالل هذا األسبوع( من اإلثنين للجمعة) يجب أن يكون المال قد تم تحويله‪ (.‬من المفترض حدوث‬
‫ذلك‪....‬تخمينا ً)‬

‫‪10942. Der Betrag wird unter dieser Woche angewiesen worden sein.‬‬

‫خالل هذا األسبوع ( من اإلثنين للجمعة)سيكون المبلغ قد تم تحويله‪ (.‬من المفترض حدوث‬
‫ذلك‪....‬تخمينا ً)‪.‬‬

‫‪10943. Ich werde das Geld unter dieser Woche angewiesen haben.‬‬

‫خالل هذا األسبوع ( من اإلثنين للجمعة) سأكون قد حولت المال‪ (.‬من المفترض حدوث‬
‫ذلك‪ .....‬تخمينا ً)‪.‬‬

‫‪10944. Ich werde dir unter dieser Woche den Betrag nach Berlin anweisen.‬‬

‫خالل هذا األسبوع سأرسل( سأحول) لك المبلغ إلى برلين ( عن طريق البوست ‪...‬البريد)‪.‬‬
10945. Ich wurde angewiesen, diese Aufgabe zu erledigen.

. ‫تم تكليفي بتنفيذ هذه المهمة‬

10946. Der Abteilungsleiter weist uns bei der Arbeit an.

.)‫رئيس القسم يرشدنا أو يوجهنا خالل العمل ( ي ُرينا ما علينا فعله وكيف ينبغي فعل ذلك‬

10947. Mir wurde eine bequeme Unterkunft angewiesen.

. ‫تم تخصيص إقامة مريحة لي‬

10948. Mir wurde eine passende Wohnung angewiesen

. ‫تم تخصيص شقة مناسبة لي‬

10949. Uns wurde kein Tisch angewiesen.

.‫لم يتم تخصيص طاولة لنا‬

10950. Ich bin angewiesen, der Polizei sofort mitzuteilen, wenn hier etwas
passiert
‫أنا مكلف بإبالغ الشرطة على الفور في حال حدوث أي شيء هنا‪.‬‬

‫‪10951. Der Junge wurde in Kinderheim eingewiesen.‬‬

‫تمت إحالة الصبي إلى ملجأ لألطفال ( دار لرعاية األطفال)‪.‬‬

‫‪10952. Der Arzt hat mich ins Krankenhaus eingewiesen.‬‬

‫أحالني الطبيب إلى المشفى ( ألقضي فيها مدة من الزمن )‬

‫‪10953. Als ich bei dieser Firma eingestellt wurde, hat der Abteilungsleiter mich‬‬
‫‪in meine Aufgaben eingewiesen.‬‬

‫علي فعله)‪.‬‬
‫ّ‬ ‫عندما تم توظيفي في هذه الشركة شرح لي رئيس القسم واجباتي ( عرفني بما ينبغي‬

‫?‪10954. Hast du heute Einsicht in dein Konto genommen‬‬

‫هل ألقيت اليوم نظرة على حسابك البنكي ( هل اطلعت عليه‪...‬شو داخل شو طالع )؟‬

‫‪10955. Der Chef hat Einsicht in meine Akte genommen.‬‬

‫اطلع المدير على ملفي الوظيفي ( أوراقي)‪.‬‬

‫‪10956. Der Schmerz nimmt spät in der Nacht zu.‬‬


.‫يزداد األلم في الليل‬

10957. Die Zahl der Internetsüchtige nimmt zu.

. ‫عدد مدمني اإلنترنت يزداد‬

10958. Es ist verwunderlich, dass sie an Gewicht zunimmt, obwohl sie Sport
täglich macht.

.‫من المستغرب بأن وزنها يزداد رغم أنها يوميا ً تلعب رياضة‬

10959. Ich habe zugenommen,als ich drei Monate zu Hause geblieben bin.

. ‫زاد وزني عندما بقيت في المنزل ثالث أشهر‬

10960. Es ist absehbar, dass die Temperaturen morgen wieder ansteigen.

. ‫من المتوقع بأن ترتفع درجات الحرارة مجددا ً في الغد‬

10961. Es ist absehbar, dass die Temperaturen morgen steigen.

. ‫من المتوقع أن ترتفع غدا ً درجات الحرارة‬


10962. Er sagt, er sei ein unabhängiger Mann.

. ‫هو يقول أنه رجل مستقل‬

10963. Es gab keine unabhängigen Kontrollinstanzen

. ‫لم تكن هناك جهات رقابية مستقلة‬

10964. In jedem Land muss der Richter unabhängig sein.

.ً ‫في كل بلد يجب أن يكون القاضي مستقال‬

10965. Wer kann glauben, dass es in irgendeinem Land dieser Welt eine
unabhängige Zeitung gibt?

. ‫من يصدق بأن هناك صحيفة مستقلة في أي بلد من دول العالم‬

10966. Wenn du finanziell unabhängig bist, kann keiner deine Entscheidungen


beeinflüssen.

. ‫عندما تكون مستقل ماليا ً ال يكون بمقدور أحد أن يؤثر في قرارك‬

10967. Sie hat das unabhängig von den Folgen getan.

.‫لقد فعلت ذلك دون النظر إلى العواقب‬


10968. Ich helfe den Menschen, unabhängig davon, woher sie stammen.

.)‫أساعد الناس دون النظر من أين يأتون ( من أين ينحدرون‬

10969. Die Konzert wird stattfinden, unabhängig davom, das Wetter ist gut
oder nicht.

. ‫سيتم الحفل الموسيقي في موعده دون النظر إلى الطقس‬

10970. Ich habe sie geheiratet, trotz der Ablehnung meines Vaters.

.‫تزوجتها رغم رفض والدي‬

10971. Ungeachtet seiner Krankheit ist er zur Arbeit gegangen.

. ‫على الرغم من مرضه ذهب للعمل‬

10972. Ungeachtet desssen, dass er krank war, ist er zur Arbeit gegangen.

. ‫على الرغم من أنه كان مريضا ً ذهب للعمل‬

10973. Neue wirtschaftliche Maßnahmen wurden getroffen, um die


ansteigenden Preise zu bekämpfen.
. ‫إجراءات اقتصادية جديدة تم اتخاذها لمواجهة األسعار المرتفعة‬

10974. Das Risiko der Infektion mit dem Coronavirus steigert sich, wenn man
mit infizierten Personen in Kontakt gekommen ist.

. ‫خطر العدوى بفيروس كورونا يزداد عندما يكون الشخص قد تواصل مع أناس مصابين بالفيروس‬

10975. Das Risiko der Infektion mit dem Coronavirus nimmt zu, wenn man mit
infizierten Personen in Kontakt gekommen ist.

. ‫خطر العدوى بفيروس كورونا يزداد عندما يكون الشخص قد تواصل مع أناس مصابين بالفيروس‬

20976. Als mein Kind krank war, ist das Fieber auf 39 gestiegen.

.39 ‫عندما كان طفلي مريضا ً أرتفعت حرارته إلى‬

10977. Der Preis meiner Wohnung ist gestiegen, nachdem ich sie renoviert
lassen hatte.

. ‫أرتفع سعر شقتي بعد أن قمت بتجديدها‬

10978. Die Ansprüche seiner Frau sind gestiegen, nachdem er mehr verdient
hatte.

. ‫زادت مطالب زوجته بالمزيد من المال بعد أن حصل على أجر مرتفع‬
‫‪10979. Wer kann glauben, dass es in irgendeinem Land dieser Welt eine‬‬
‫?‪unabhängige Zeitung gibt‬‬

‫من يصدق أن هناك صحيفة مستقلة في أي دولة في العالم؟‬

‫?‪10980. Wann wird die Party steigen‬‬

‫متى ستتم الحفلة؟‬

‫اللهم لك الحمد والشكر والفضل على كل شيء‬

‫صاروااااااااا إحدى عشر ألف جملة المانية مترجمة إلى العربية ‪.‬‬

‫مودتي واحترامي لكم جميعا ً🌷⚘ 🌹‬

‫‪10981. Der Arzt hat mich beruhigt, dass ich schnell von meiner Krankheit‬‬
‫‪genesen werde.‬‬

‫طمأنني الطبيب بأني سأتعافى من مرضي بسرعة ‪.‬‬

‫‪10982. Er sagte, nach einem erfolgreichen Eingriff sei er genesen.‬‬

‫قال أنه تعافى بعد تدخل جراحي ناجح ‪.‬‬


10983. Ich habe gezögert, bevor ich um ihre Hand angehalten habe.

. ‫ترددت قبل أن أطلب يدها للزواج‬

10984. Er hat drei Jahre als Bäcker gearbeitet.

.‫عمل خبازا ً ثالث سنوات‬

10985. Er konnte sich gute Deutschkenntnisse erwerben, als er in Deutschland


drei Jahre lebte.

.‫اكتسب مهارات باللغة االلمانية عندما عاش في ألمانيا فترة ثالث سنوات‬

10986. Innerhalb kurzer Zeit konnte die Firma einen guten Ruf erwerben.

. ‫خالل فترة وجيزة استطاعت الشركة أن تكتسب سمعة جيدة‬

10987. Viele Insekten haben sich in dem ganzen Garten ausgebreitet.

. ‫الكثير من الحشرات انتشرت في كامل أرجاء الحديقة‬

10988. Manche Händler bringen ihre Waren auf den Markt ,nur wenn die
Preise steigen.

. ‫بعض التجار يطرحون بضائعهم في األسواق فقط عندما ترتفع األسعار‬


10989. Er hat viele Gerüchte über mich mit Absicht ausgebreitet.

. ‫نشر عمدا ً الكثير من اإلشاعات عني‬

10990. Die Insekten können ansteckende Krankheiten verbreiten

. ‫يمكن للحشرات أن تنشر أمراضا ً ُمعدية‬

10991. Der ständige Streit mit meiner Frau hat mich dazu angetrieben, die
Wohnung zu verlassen.

. ‫الشجار المستمر مع زوجتي دفعني إلى ترك الشقة‬

10992. Ich wusste nicht, dass sie abgetrieben hat.

.‫لم أعلم بأنها أجهضت‬

10993. Der Krieg hat viele Menschen vertrieben.

.‫شردت الحرب الكثير من الناس‬

10994. Wegen der Coronkrise konnte das Unternehmen seine Waren nicht
vertreiben.
. ‫بسبب أزمة كورونا لم تستطع الشركة أن تسوق ( أن تصرف) بضائعها‬

10995. Ich hätte nicht mit der Lage untertreiben müssen.

)‫( استهنت واستخفيت‬.‫علي االستهانة بالوضع‬


ّ ‫ماكان يتوجب‬

10996.Du hast mit dem Problem untertrieben.

. ‫ استهنت بها‬.‫لقد استخفيت بالمشكلة‬

10997. Er hat unseren Erfolg untertrieben.

.‫لقد استهان بنجاحنا‬

10998. Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass du mein bester Freund bist.

.‫ال أبالغ عندما أقول بأنك صديقي المفضل‬

10999. Er übertreibt immer, wenn er über sich redet.

. ‫دائما ً يبالغ عندما يتحدث عن نفسه‬

11000.Mein Ziel ist, die deutsche Sprache zu beherrschen.

. ‫هدفي إتقان اللغة األلمانية‬


11001. Ich habe meinen Sohn ermutigt, nicht aufzugeben.

.‫شجعت إبني على عدم االستسالم‬

11002. Ich habe meinen Sohn ermutigt, diese Entscheidung zu treffen.

.‫شجعت إبني على اتخاذ هذا القرار‬

11003. Ich strebe danach, meine Ziele zu erreichen, mit viel Ausdauer und Geduld.

.‫أسعى إلى تحقيق أهدافي مع كثير من المثابرة والصبر‬

11004. Wer sein Geld wahnsinnig und übertrieben ausgibt, der wird es eines Tages
ohne Zweifel bereuen.

.‫من ينفق ماله بجنون و بشكل مبالغ به سيأتي يوم بال شك و يندم على ذلك‬

11005. Es gab eine große Konkurrenz unter uns.

.‫كان يوجد تنافس كبير بيننا‬

11006. Unser Auto ist ohne Fremdeinwirkung auf der Straße gerutscht.

.‫انزلقت سيارتي بدون مؤثرات خارجية‬

11007. Unser Auto ist ohne Fremdeinflüsse auf der Straße gerutscht.

.‫انزلقت سيارتنا بدون مؤثرات خارجية‬

11008.Das Nasenbluten bei Kindern ist oft harmlos.

.‫الرعاف عند األطفال غالبا ً ما يكون غير مؤذي‬

11009. Oft ist diese Krankheit tödlich.

. ً‫في أغلب األحيان يكون هذا المرض قاتال‬

11010. Es wäre besser, dass Ihr Sohn die dritte Klasse wiederholt.

.‫سيكون من األفضل لو أعاد إبنكم الصف الثالث‬

11012. Wir fühlten uns in Gefahr, als der Hund uns angegriffen und angebellt hat.

.‫شعرنا بالخطر عندما هاجمنا الكلب و نبح علينا‬

11013. Sie haben ihrem Sohn das Taschengeld gestrichen, weil er ihre Worte nicht
befolgt hatte.

.‫قطعوا عن ابنهم المصروف ألنه لم يكن يسمع كالمهم‬

11014. Er hat seinem Sohn gedroht, das Taschengeld zu streichen.


.‫هدد إبنه بقطع المصروف عنه‬

11015.Sie hat vor, abzutreiben.

.‫تنوي اإلجهاض‬

11016.Die Verkehrspolizei hat den Verkehr geregelt.

.‫نظمت شرطة المرور حركة المرور‬

11017. Das wird durch das neue Gestz gereglt, das das Parlament erlassen wird.

.‫إن هذا األمر سيتم تنظيمه من خالل القانون الجديد الذي سيصدره البرلمان‬

11018. Sie haben das unter sich geregelt.

.)‫( تفاهموا على ذلك بدون أن يتدخل أحد‬.‫قاموا بتسوية هذا األمر فيما بينهم‬

11019. Sie haben die Angelegenheit unter ihnen geregelt.

11019. Meine Frau hat mich zum Abschluss des Kaufvertrages bevollmächtigt.

.‫فوضتني زوجتي بإبرام عقد الشراء‬

11020. Ich war nicht bevollmächtigt, das zu tun.

.‫لم أكن مفوضا ً بالقيام بذلك‬

11021. Der Preis wurde reduziert.

.‫تم تخفيض السعر‬

11022. Die Preise haben sich nicht reduziert, obwohl die Regierung
Wirtschaftsreformen durchgeführt hat.

.‫لم تنخفض األسعار رغم أن الحكومة نفذت إصالحات اقتصادية‬

11023. Der Preis wurde erhöht .

.‫تم رفع السعر‬

11024. Die Preise haben sich erhöht, obwohl die Regierung Wirtschaftsreformen
durchgeführt hat.

.‫أرتفعت األسعار رغم أن الحكومة نفذت إصالحات إقتصادية‬

11025. Der Preis wurde verringert.

.‫تم تخفيض السعر‬


11026. Die Preise haben sich nicht verringert، obwohl die Regierung
Wirtschaftsreformen durchgesetzt hat.

.‫لم تنخفض األسعار رغم أن الحكومة نفذت إصالحات اقتصادية‬

11027. Der Saft ist aus der Packung ausgelaufen.

.‫تسرب العصير من العبوة‬

11028. Er hat mir versprochen, das Geheimnis nicht zu verraten.

.‫وعدني أن ال يفشي السر‬

11029. Entspann dich.

.‫استرخي‬

11030. Erhole dich.

.‫استرخي‬

11031. Hat er sich von seiner Krankheit erholt?

)‫حيويته بعد مرضه‬.. ‫هل تعافى من مرضه؟ ( هل استعاد نشاطه‬

11032. Nachdem wir eine große Strecke zurückgelegt hatten, mussten wir uns
ausruhen.

.‫بعد أن قطعنا مسافة طويلة كان ال بُ ّد أن نستريح‬

11033. Früher habe ich im Musikverein das Klavierspielen geübt.

.‫في السابق تدربت في نادي موسيقي على عزف البيانو‬

11034. Ich musste aufgrund der Coronkrise und der völligen Schließung zu Hause
das Klavierspielen üben.

.‫اضطررت بسبب أزمة كورونا واإلغالق الكامل للتدرب على عزف البيانو في البيت‬

11035. Er hat sich als guter Schweißer bewährt.

.‫أثبت نفسه كحداد ( لّحّام) جيد‬

11036. Das Medikament, das der Arzt mir verschrieben hat, hat sich bewährt.

.‫الدواء الذي وصفه لي الطبيب أثبت كفائته‬

11037. Der Termin wurde auf kommenden Mittwoch verschoben.

‫تم تأجيل الموعد إلى األربعاء القادم‬


11038. Die Ausgaben müssen auf die notwendigen Sachen beschränkt werden.

.‫يجب قصر اإلنفاق على األشياء الضرورية‬

11039. Es ist ungesunde, dass man sich auf eine Mahlzeit am Tag beschränkt.

.‫من الضرر بالصحة أن يقتصر الواحد منا على وجبة واحدة في اليوم‬

11040. Dieser Betrag muss in einer Woche auf mein Konto eingezahlt werden.

.‫هذا المبلغ يتوجب إيداعه في حسابي البنكي بعد أسبوع‬

11041. Das muss zukünftig unterbleiben.

.) ‫ال يجب أن يحدث هذا مستقبالً ( ال يجب أن يتم‬

11042.Diese Maßnahmen sind unterblieben.

.‫لم تتم‬.... ‫هذه األجراءات لم تحدث‬

11043. Solche Autopannen werden zukünftig unterbleiben.

.‫لن تحصل‬...ً‫مثل هذه األعطال في السيارة لن تحدث مستقبال‬

11044 Eine ärtzliche Untersuchung dieser Frau ist unterblieben.

.‫لم يتم إجراء فحص طبي لهذه المرأة‬..‫لم يحدث‬

11045. Ich werde diesen Betrag in einer Woche auf dein Konto eingezahlt haben.

)ً‫( تخمينا‬.‫بعد أسبوع سأكون قد أودعت المبلغ في حسابك البنكي‬

11046. Dieser Betrag wird in einer Woche auf dein Konto eingezahlt worden sein

)ً‫هذا المبلغ سيكون بعد أسبوع قد تم إيداعه في حسابك البنكي( تخمينا‬

11047. Dieser Betrag wird in einer Woche auf dein Konto eingezahlt worden sein
müssen.

)ً‫هذا المبلغ يجب أن يكون بعد أسبوع قد تم إيداعه في حسابي البنكي( تخمينا‬

11048. Diese Maßnahme hat nur auf mich beschränkt.

.‫ي‬
ّ ‫اقتصر هذا اإلجراء فقط عل‬

11049. Hast du den Stecker in die Steckdose gesteckt?

‫هل وضعت فيشة الكهرباء ( بالبريز) ؟‬

11050. Er hat vergessen, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.


.‫نسي أن يسحب الفيش من البريز‬

11051.Die Schulden müssen innerhalb eines Jahres getilgt werden.

‫يتوجب سداد الديون خالل سنة‬

11052. Mein Name kann aus der Liste getilgt haben.

.‫من الممكن ( ربما) قد تمت إزالة السمي من القائمة‬

11053. Der Arzt sagt, diese Krankheit sei heilbar.

.‫ هذا المرض قابل للشفاء‬: ‫الطبيب يقول‬

11054. Der Arzt sagt, diese Krankheit sei unheilbar

.‫ هذا المرض غير قابل للشفاء‬:‫الطبيب يقول‬

11055. Das ist sehr klebrig

.ً ‫هذا لزج جدا‬

11056. Das enthält klebrige Substanzen.

.‫يحتوي هذا الشيء مواد لزجة‬

11057. Dieser Vorfall hat mich angeregt, über Auswanderung nachzudenken.

.)‫( حفّزتني و شجعتني على التفكير بذلك‬.‫جعلتني هذه الحادث أفكر في الهجرة‬

11058. Sowohl Kaffee als auch Tee können das Gehirn anregen.

.‫بإمكان سواء الشاي أو القهوة تحفيز الدماغ‬

11059. Dieses Medikament, das der Arzt mir verschrieben hat, reget den Appetit an.

.‫هذا الدواء الذي وصفه لي الطبيب يحفّز الشهية‬

11060. Wegen deiner letzten Taten wirst du gerichtlich belangt.

.‫ستتم مقاضاتك على أفعالك األخيرة‬

11061. Bis heute lehnt sie ab, sich mit mir zu vertragen.

‫حتى اليوم ترفض أن تتصالح معي‬

11062. Bis heute lehnt sie ab, sich mit mir zu versöhnen.

.‫حتى اليوم ترفض أن تتصالح معي‬


11063. Die Ware muss nach dem Preis angeordnet werden.

.‫يجب ترتيب البضاعة بحسب السعر‬

11064. Der Arbeitgeber hat eine ärtzliche Untersuchung aller Mitarbeiter angeordnet

.‫أمر صاحب العمل بإجراء فحص طبي لجميع الموظفين‬

11065. Das Gericht hat eine umgehende Untersuchung der Ursachen des Feuers
angeordnet.

.‫أمرت المحكمة بإجراء تحقيق فوري في أسباب الحريق‬

11066.Mein Vater hat angeordnet, dass meine Freunde sofort unser Haus verlassen.

.‫أمر أبي بأن يغادر أصدقائي منزلنا على الفور‬

11067. Die Staatsanwaltschaft hat eine umgehende Ermittlung mit ihr angeordnet.

.‫أمرت النيابة العامة بإجراء تحقيق فوري معها‬

11068. Meine zukünftige Frau soll klug und schön sein.

.‫زوجتي المستقبلية ينبغي أن تكون ذكية و جميلة‬

11069. An dem Täter wird das Urteil bald vollstreckt.

.ً‫سيتم تنفيذ الحكم على الجاني قريبا‬

11070. An dem Dieb wird die Haftstrafe bald vollstreckt

.ً ‫سيتم تنفيذ عقوبة السجن على اللص قريبا‬

11071. Das Testament wurde noch nicht vollstreckt.

.‫لم يتم بعد تنفيذ الوصية‬

11072. Der Richter hat mich zu zwei Jahren Haftstrafe auf Bewährung.

.‫ي القاضي بعقوبة السجن لسنتين مع وقف التنفيذ‬


ّ ‫حكم عل‬

11073. Die Hose, die du trägst, sthet dir sehr gut.

.)‫البنطال الذي ترتديه يليقُ عليك( طالع عليك حلو‬

11074. Die Hose, die du trägst, passt dir.

.)‫البنطال الذي ترتديه يناسبك( المقاس ظابط‬

11075. Als ich aus meinem Haus rausgekommen bin, war das Wetter sehr mies.
.‫عندما خرجت من منزلي كان الطقس سيئًا للغاية‬

11076. Der erste Eindruck, den sie über mich gewonnen hat, war sehr toll.

.‫كان انطباعها األول عني رائعًا جدًا‬

11077.Diese Pandemie hat sich negativ auf die Weltwirtschaft ausgewirkt.

.‫أثر هذا الوباء ( الجائحة) سلبا ً على االقتصاد العالمي‬

11078. Diese Pandemie tötet täglich viele Menschen.

.‫يقتل هذا الوباء يوميا ً الكثير من الناس‬

11079. Ein guter Plan wurde entworfen, um mit dieser Krise umzugehen.

.‫تم وضع خطة جيدة للتعامل مع هذه األزمة‬

11080. Es wurde ein gutes Programm entworfen, um das Fahrradfahren in der Stadt
sicherer zu machen.

.‫تم تصميم برنامج جيد لجعل ركوب الدراجات في المدينة أكثر أمانًا‬

11081. Es wurde mir kein Termin gegeben, um das Paket zu liefern.

‫لم يتم إعطائي موعد لتسليمي الطرد‬

11082. Dein Vorschlag ist nicht umsetzbar.

.‫ غير ممكن‬...‫اقتراحك غير قابل للتنفيذ‬

11083. Deine Lösung war nicht umsetzbar.

.ً‫ لم يكن ممكنا‬...‫لم يكن حلك قابالً للتنفيذ‬

11084. Deine Idee war nicht umsetzbar.

.‫فكرتك كانت غير قابلة للتنفيذ‬

11085. Ist dieses Projekt umsetzbar?

‫هل هذا المشروع قابل للتنفيذ؟‬

11086. Dein Plan ist nicht umsetzbar.

.‫غير ممكنة‬..‫خطتك غير قابلة للتنفيذ‬

11087. Ich habe ihr klipp und klar gesagt, dass ich die Zahlung einstellen werde.

.‫قلت لها بشكل واضح ال لبس فيه أني سأتوقف عن الدفع‬


11088. Ich habe ihr klipp und klar bestätigt, dass ich dagegen bin.

.‫أكدت لها بشكل واضح ال لبس فيه وال غموض بأني ضد ذلك‬

11089. Ich habe das Selbstbewusstsein, diese Klippen überwinden zu können.

.‫عندي ثقة بالنفس بأني أستطيع التغلب على هذه العقبات أو الصعوبات‬

11090. Wir können diese Klippen überwinden, wenn wir zusammenhalten.

.‫يمكننا التغلب على هذه العقبات ( الصعوبات) إذا تكاتفنا‬

11091. Ich trage die völlige Verantwortung für diesen großen Verlust.

.‫أتحمل المسؤولية الكاملة عن هذه الخسارة الكبيرة‬

11092. Ich hätte meinen Fehler korrigieren müssen, bevor das Problem sich
verschärft hat.

.‫كان يجب أن أصحح خطأي قبل أن تتفاقم المشكلة‬

11093. Die grundsätzliche Aufgabe der Regierung ist es, allen Bürgern eine gute
Lebensqualität zu ermöglichen.

.‫واجب الدولة الرئيسي إتاحة ( تهيئة) مستوى معيشي جيد لكل المواطنين‬

11094. Der Chef hat mir keine Chance gegeben, um meine Fertigkeiten unter Beweis
stellen zu können.

.‫قدراتي‬...‫لم يمنحني الطبيب فرصة لكي أتمكن من إثبات مهاراتي‬

11095. Durch solches Verhalten verunsichert der Chef seine Mitarbeiter .

.‫بمثل هذا السلوك يثير المدير ( القلق) المخاوف لدى موظفيه‬

11096. Die Regierung verunsichert ihre Bürger durch ihre Aussagen

..‫تثير الحكومة مخاوف ( قلق) المواطنين من خالل تصريحاتها‬

11097. Es besteht eine große Verunsicherung, dass das Unternehmen bankrott


gehen könnte.

.‫هناك تخوف كبير ( قلق) بأن الشركة قد تفلس‬

11098. Es besteht eine große Verunsicherung, dass die Wirtschaft aufgrund der
CoronaKrise zusammenbrechen könnte.

.‫هناك تخوف كبير ( قلق) بأن االقتصاد بسبب أزمة كورونا ربما ( يمكن) ينهار‬

11099.Es besteht eine große Verunsicherung, dass die Brücke irgendwann


zusammenbrechen könnte.
.‫هناك تخوف كبير ( قلق) بأن الجسر ( يمكن) ربما ينهار‬

11100.Ich hätte meine Gründe klipp und klar nennen sollen.

.‫ي أن أوضح ( اذكر) أسبابي بشكل واضح ال لبس وال غموض فيه‬
ّ ‫كان ينبغي عل‬

11101. Du kannst ein Ticket im Zug lösen.

.‫يمكنك شراء تكت من على متن القطار‬

11102. Hast du die Tablette im Glas Wasser aufgelöst ?

.‫هل أذبت حبة الدواء في كأس الماء‬

11103. Der Zucker löst sich in Wasser nicht schnell auf.

.‫ال يذوب السكر في الماء بسرعة‬

11104. Die Chefin hat die Sitzung aufgelöst

.‫ أنهته و لم تكمله‬.‫قطعت المديرة االجتماع‬

11105. Das Bündnis hat sich aufgelöst .

.‫ح ّل التحالف نفسه‬

11106. Die Demonstration ist von der Polizei gewaltsam aufgelöst worden

.‫تم فض المظاهرة بالقوة من قبل الشرطة‬

11107. Der Vertrag wird aufgelöst

.‫سيتم إنهاء العقد( من كال طرفي العقد) ليصبح غير ساري المفعول‬

11108. Der Alarmanlage löst sich automatisch aus، wenn etwas im Zimmer brennt.

.‫ إذا كان هناك شيء ما يحترق في الغرفة‬، ‫يتم تشغيل نظام اإلنذار تلقائيًا‬

11109. Ihr Verschwinden hat einen großen Schock ausgelöst

.‫اختفاؤها أثار أو أحدث صدمة كبيرة‬

11110. Der Fleischer hat das Fleisch von den Knochen abgelöst.

.‫فصل القصّاب اللحم عن العظم‬

11112. Wer hat mich bei der Arbeit abgelöst?

)‫من ح ّل مكاني في العمل؟( بشكل نهائي‬


11113. Ich löse morgen den Scheck ein.

.‫سأصرف غدا ً قيمة الشيك‬

11114. Ich löse morgen den Gutschein ein.

.‫سأصرف غدا ً قيمة القسيمة‬

11115 Die Firma hat vor, für ihr neues Produkt vor Weihnachten zu werben.

.‫تخطط الشركة اإلعالن عن منتجها قبل أعياد الميالد‬

11116. Mein Führerschein wird morgen erneuert.

.ً ‫سيتم تجديد رخصة القيادة الخاصة بي غدا‬

11116.Ich habe meine Wohnung aufgelöst.

.‫فسخت العقد‬..)‫أنهيت عالقتي بالشقة ( أفرغتها من كل محتوياتها‬

11117. Die Strecke zwischen der Mauer und dem großen Baum wurde falsch
geschätzt

.‫المسافة بين الجدار والشجرة تم تقديرها بشكل خاطىء‬

11118. kannst du schätzen, wie alt ich bin?

‫هل يمكنك أن تخمن ( تقدر ) كم عمري؟‬

11119.Der Schade wird vom Gutachter geschätzt.

‫سيتم تقدير الضرر من قبل الخبير؟‬

11120. Was schätzt du, werden die Preise sich wieder erhöhen ?

‫ماذا تعتقد هل سترتفع األسعار مجدداً؟‬

11121. Sie haben uns falsch eingeschätzt.

.‫لقد حكموا علينا بشكل خاطىء‬

11122. Die Lage hätte richtig eingeschätzt werden müssen.

.‫لم يحدث ذلك‬... ‫كان يجب تقدير ( تقييم) الوضع بشكل صحيح‬

11123. Der Schade wird vom Gutachter eingeschätzt.

.‫سيتم تقدير الضرر من قبل الخبير‬

11124. Jeder Chef soll seine Mitarbeiter nach ihren Leistungen bewerten, nicht nach
ihrem Aussehen.
.‫ينبغي على كل مدير أن يُّقيم موظفيه بناء على أدائهم وليس بحسب مظهرهم‬

11125. Ich war geschockt, als unsere Wohnung nur mit 19000 Euro bewertet wurde.

‫ يورو‬19000 ‫كنت مصدوما ً عندما تم تقدير سعر شقتنا فقط بمبلغ‬

11126. Ich war geschockt, als unsere Wohnung nur auf 19000 Euro geschätzt wurde.

‫ يورو‬19000 ‫كنت مصدوما ً عندما تم تقدير سعر شقتنا فقط بمبلغ‬

11127 Ich habe mich erschreckt , als ich diese laute Stimme gehört habe.

.‫فزعت عندما سمعت ذلك الصوت المرتفع‬

11128. Die Firma war über das Ausmaß der Schäden sehr geschockt.

.‫كانت الشركة مصدمة جدا ً من حجم الخسائر‬

11129. Mach das nie wieder, du hast mich erschreckt.

.‫أفزعتني‬.. ‫ لقد أخفتني‬... ً ‫ال تفعل ذلك مجددا‬

11130. Ich habe mich erschreckt, als er die Polizei angerufen hat.

.‫خفت عندما اتصل بالشرطة‬.. ‫لقد فزعت‬

11131. Die Baumängel müssen vom Sachverständige so schnell wie möglich


begutachtet werden.

.‫يجب تقدير عيوب البناء من قبل الخبير في أسرع وقت ممكن‬

11132. Er neigt immer zur Übertreibung, wenn er uns von etwas erzählt.

.‫دائما ً يميل إلى المبالغة عندما يحدثنا عن أمر ما‬

11133. Ich fühle Zuneigung zu ihr.

) ً ‫أشعر بالميل لها ( عاطفيا‬

11134. Es können nicht alle deiner Meinung sein.

.‫ال يمكن أن يكون للكل نفس رأيك‬

11135. Er neigt immer dazu, zu glauben, was die Leute über mich reden.

.‫إنه يميل دائما ً إلى تصديق ما يتحدث به الناس عني‬

11136. Sicher sind nicht alle deiner Meinung.

.‫بالتأكيد ليس للكل نفس رأيك‬


11137. Ich hätte sofort eine Anzeige bei der
Polizei gegen ihn erstatten müssen.

.‫ي على الفور تقديم بالغ ضده لدى الشرطة‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

11138. Mir wurden keine Reisekosten erstattet, obwohl ich mehrmals darum gebeten
habe.

.‫لم يتم تعويضي عن تكاليف الرحلة رغم أني طلبت ذلك عدة مرات‬

11139. Dieser Betrag sollte an dich innerhalb einer Woche ausgezahlt werden

.‫هذا المبلغ ينبغي صرفه لك خالل أسبوع‬

11140. Die Anzahlung hätte nicht vor Abschluss des Vertrages geleisten werden
müssen.

.‫كان يتوجب عدم دفع العربون قبل توقيع العقد‬

11141. Die Impfung gegen das Coronavirus wird viele Menschen vor der Gefahr des
Todes schützen.

.‫اللقاح ضد كورونا سيحمي كثير من الناس من خطر الوفاة‬

11142. Für mein altes Handy lohnt sich keine Reparatur mehr

.)‫ ماعاد مستاهل يتصلح‬.. ‫( مو محرزه الشغلة‬.‫لم يعد هاتفي الخلوي القديم يستحق اإلصالح‬

11143. Hat es sich gelohnt, dich in Gefahr zu bringen?

‫هل استحق ذلك األمر تعريض نفسك للخطر؟‬

11144. Ich hätte eine Sprachnachricht hinterlassen sollen, als mir niemand
beantwortet hat

.‫ي ترك رسالة صوتية حين لم يُجب أحد على مكالمتي‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

11145. Ich hatte keine Angst vor ihr, sondern um sie.

.‫لم أكن خائفا ً منها بل عليها‬

11146. Die Eltern sollen ihre Kinder mit einem Geschenk belohnen, wenn sie
ausgezeichnte Noten bekommen haben.

.‫ينبغي على األهالي أن يكافئوا أوالدهم بهدية عندما يحصلون على درجات ممتازة‬

11147. Mein Sohn hat die Prüfung mit ausgezeichnten Noten bestanden.

.‫اجتاز إبني االختبار بدرجات ممتازة‬


11148.Da ich die Klage verloren habe, bin ich verpflichtet, die Verfahrenskosten zu
tragen und einen großen Ersatz zu leisten .

.‫بما أني خ سرت الدعوى القضائية فإني ملزم بتحمل تكاليف الدعوى و دفع تعويض كبير‬

11149. Alle Arbeiter wurden mit 300€ für ihre gute Leistung belohnt.

.‫ على أدائهم الجيد‬€ 300 ‫تمت مكافأة كل العمال بمبلغ‬

11150. Er kann die Entfernung falsch abgeschätzt haben.

.‫من الممكن( ربما) أنه قد أخطأ في تقدير المسافة‬

11151. Er muss die Kosten falsch abgeschätzt

.‫ال بُ ّد و أنه قد أخطأ في تقدير التكاليف‬

11152. Wir können jetzt die Schäden nicht abschätzen haben.

.‫ال يمكننا اآلن تقدير األضرار‬

11153.Ich habe vergessen, die Briefmarke auf den Brief zu kleben.

.‫نسيت لصق طابع البريد على الرسالة‬

11154. Das Brot kann verschimmelt sein

) ‫( ربما‬...‫من الممكن أن يكون الخبز قد تعفن‬

11155. Das Brot wurde schimmelig.

.ً‫أصبح الخبز عفنا‬

11156. Es ist sehr schädlich, wenn man schimmeliges Brot isst.

.‫يضر الصحة تناول خبز متعفن‬

11157. Das Brot kann schimmelig gewesen sein

.)‫ربما كان الخبز ُمتعفنا ً ( من الممكن‬

11158. Du musst diese Salbe dreimal am Tag auf die Hand auftragen, damit der
Ausschlag verschwindet.

.‫يجب أن تدهن من هذا المرهم على يدك ثالث مرات باليوم لكي يزول الطفح الجلدي‬

11159. Du musst diese Salbe dreimal am Tag auf die Hand streichen, damit der
Ausschlag abheilt

.‫يجب أن تدهن من هذا المرهم على يدك ثالث مرات باليوم لكي يزول الطفح الجلدي‬
11160. Ich leide seit zwei Tagen an einem Ausschlag am Rücken

.‫أعاني منذ يومين من طفح جلدي في الظهر‬

11161. Ich bin verpflichtet dazu, eine Überzahlung von 200€ zurückzuzahlen.

.‫ يورو‬200 ‫أنا ملزم بإرجاع ( مبلغ زائد عن حقي قد دخل حسابي ) وقدره‬

11162. Ich hätte mich von einem Anwalt für das Arbeitsrecht beraten lassen sollen.

.‫ لم أفعل ذلك‬...‫ي استشارة محامي مختص بقانون العمل‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

11163. Keiner hat mir zur Seite gestanden.

.‫ال أحد ساندني‬...‫ال أحد وقف بجانبي‬

11164. Ich hatte Rechtsprobleme mit dieser Firma.

.‫كان عندي مشاكل قانونية مع هذه الشركة‬

11165. Ich kann mir die Kosten für diese Operation leisten.

.‫يمكنني تحمل تكاليف هذه العملية الجراحية‬

11166. Ich kann eine kostenlose rechtliche Beratungshilfe beantragen, da ich kein
Einkommen habe.

.‫يمكنني التقدم بطلب الحصول على استشارة قانونية مجانية بما أني ال أملك دخل‬

11167. Ich kann nicht mit meinem Auto fahren, weil ich den TÜV überzogen habe.

‫ال يمكنني السفر بسيارتي ألني تجاوزت الوقت المعطى لي إلجراء‬TÜV .‫للسيارة‬

11168. Ich verbinde das Handy mit dem Laptop, wenn ich ein paar Foto von meinem
Handy auf meinen Laptop übertragen möchte.

.‫أوصل هاتفي بالالبتوب عندما أرغب بنقل بعض الصور من موبايلي إلى الالبتوب‬

11169. Ich habe den Drucker mit dem Laptop falsch verbunden.

.‫أوصلت الطابعة بالالبتوب بشكل خاطىء‬

11170. Die Mitarbeiterin lehnte ab, mich mit dem Chef zu verbinden.

.‫رفضت الموظفة أن توصلني هاتفيا ً بالمدير‬

11171. Bleib in der Leitung

.)‫ابقى على الخط ( ال تنهي المكالمة‬


11172. Er kann seine Geburtsurkunde gefälscht haben.

‫يمكن‬......‫زور شهادة ميالده‬


ّ ‫ربما‬

11173. Er muss meine Unterschrift gefälscht haben.

ّ ‫ال بُ ّد أنه قد‬


.‫زور توقيعي‬

11174. Ich hätte die Lage richtig abschätzen sollen.

.‫ي تقدير الموقف( الوضع) بشكل صحيح‬


ّ ‫كان ينبغي عل‬

11175. Ich war zögerlich, bevor ich um ihre Hand angehalten habe.

.‫كنت مترددا ً قبل أن أطلب يدها‬

11176. Ich war unentschlossen, bevor ich um ihre Hand angehalten habe.

.‫كنت مترددا ً قبل أن أطلب يدها‬

11177. Der Plan wird auf Eis gelegt.

.‫سيتم تجميد الخطة‬

11178. Die Bauarbeiten wurden auf Eis gelegt

.‫تم تجميد أعمال البناء‬

11179. Der Ausbau des Krankenhaus wurde auf Eis gelegt.

.‫توسيع المشفى قد تم تجميده‬

11180. Die Reparatur des Aufzugs wurde auf Eis gelegt.


.‫تم تجميد إصالح المصعد‬

11181. Meine Wunde wurde vorgestern vom Arzt geschickt genäht.

.‫تمت خياطة الجرح قبل البارحة من قبل الطبيب بمهارة‬

11182. Ich werde morgen die Fäden ziehen lassen.

.‫سأقوم غدا ً بإزالة القطب‬

11183. Der Arzt hat gestarn die Fäden gezogen.

.‫فك الطبيب البارحة القطب‬

11184. Ich habe ihm abgeraten, die Fäden selbst zu ziehen.

.‫نصحته أال يفك القطب من تلقاء نفسه‬


11185. Ich konnte ihn davon abgebracht, die Fäden selbst zu ziehen.

.‫استطعت أن أثنيه عن فك القطب من تلقاء نفسه‬

11186. Was hast du in die Schublade gelegt?

‫ماذا وضعت في الدرج؟‬

11187. Ich denke ernsthaft daran, das Projekt zu canceln.

.‫أفكر بجدية بإلغاء المشروع‬

11188. Der Flug wurde wegen des Sturms gecanselt.

.‫تم إلغاء الرحلة الجوية بسبب العاصفة‬

111189. Die sportliche Aktivitäten wurden wegen der Coronakrise auf Eis gelegt.

.‫تم تجميد األنشطة الرياضية بسبب أزمة كورونا‬

11190. Deine schlechte Ernährung kann langfristig bei dir gesundheitliche Probleme
verursachen.

.‫نظامك الغذائي السيء يمكن أن سبّب لك مشاكل صحية على المدى الطويل‬

11191. Deine schlechte Ernährung wird kurzfristig bei dir gesundheitliche Problem e
auslösen.

.‫نظامك الغذائي السيء سيسبّب لك على المدى القصير مشاكل صحية‬

11192. Nach dem Essen mag ich mich für eine Stunde ins Bett legen.

.‫بعد تناول الطعام أحب أن استلقي لمدة ساعة في سريري‬

11193. Leg dich auf den Rücken.

.‫استلقي على ظهرك‬

11194. Weil ich vergessen hatte, das Essen in den Kühlschrank zu legen, ist es
verdorben.

.‫خرب‬...‫ألني نسيت وضع األكل في الثالجة ( البراد) فقد فسد‬

11195. Er hätte in ein Einzelzimmer gelegt werden müssen, damit er die anderen
Patienten nicht mit seiner Krankheit ansteckt.

.‫كان يجب وضعه في غرفة منفردة حتى ال يعدي بقية المرضى بمرضه‬

11196. Die Bewerbungsunterlagen wurden noch nich vorgelegt


.‫مستندات طلب التوظيف لم يتم تقديمها بعد‬

11197. Dem Gericht wurden starke Beweise vorgelegt, um meine Unschuld zu


beweisen.

.‫تم تقديم أدلة قوية للمحكمة من أجل إثبات برائتي‬

11198. Die Internetfirma hat mir kein gutes Angebot vorgelegt, um den
Internetvertrag zu verlängern.

‫لم تقدم لي شركة اإلنترنت عرضا ً جيدا ً لتمديد العقد‬

11199. In kurzer Zeit kam der Krankenwagen am Unfallort an.

..‫في وقت قصير وصلت سيارة األسعاف لمكان الحادث‬

11200. In kurzer Zeit ist der Krankenwagen an der Unfallstelle angekommen.

‫في وقت قصير وصلت سيارة األسعاف لمكان الحادث‬

11201. Kann ich ein paar Minuten deiner Zeit beanspruchen?

‫هل يمكنني أن أأخذ بضع دقائق من وقتك؟‬

11202. Der Arbeitgeber hat mir den Arbeitsvertrag zur Unterschrift vorgelegt aber ich
lehnte ab, weil das Gehalt zu gering war.

.ً ‫قدّم لي صاحب العمل عقد العمل للتوقيع عليه ولكني رفضت ألن الراتب منخفض جدا‬

11203. Es ist aus rechtlichen Gründen verboten, diesen Roman zu veröffentlichen.

.‫ألسباب قانونية ممنوع نشر هذه الرواية‬

11204. Ich habe vergessen, wo ich meinen Schlüssel hingelegt habe.

‫نسيت أين وضعت مفتاحي؟‬

11205. Der verletzte Mann wurde an den Straßenrand hingelegt, bis der
krankenwagen am Unfallort ankam.

.‫تم وضع الرجل المصاب إلى حافة الطريق لريثما وصلت سيارة األسعاف لمكان الحادث‬

11206. Die Schulleitung wird bald unseren Sohn in eine andere Klasse verlegt.

.‫قريبا ً ستنقل إدارة المدرسة ابننا إلى صف دراسي آخر‬

11207. Es ist absehbar, dass die Leitung den Termin verlegen.

.‫من المتوقع أن تقوم اإلدارة بتأجيل الموعد‬


11208. Ich habe vergessen, meinem Schreiben das Foto des defekten Produkts
beizulegen

.‫نسيت أن أرفق مع ما كتبت صورة المنتج المعطوب‬

11209. Ich musste den Differenzbetrag bezahlen، damit ich dieses Auto erwerben
kann.

.‫اضطررت أن ادفع فرق السعر لكي أحصل على هذه السيارة‬

11210. Ich habe meiner geschwollenen Hand eine kalte Kompresse aufgelegt

.‫وضعت كمادة باردة على يدي المتورمة‬

11211. Sie können Ihre Handtasche als Pfand hinterlegen

.‫يمكن لحضرتك أن تضعي حقيبتك النسائية كضمان‬

11212.Sie hat keine Mietkaution hinterlegt

.‫لم تودع مبلغ تأميني عند استئجارها للشقة‬

11213.Ich habe der Polizei ausführlich erklärt, wie der Autounfall passiert ist.

‫شرحت للشرطة بالت فصيل كيف وقع حادث السيارة؟‬

11214. Ich habe der Polizei ausführlich dargelegt, wie der Autounfall passiert ist.

‫شرحت للشرطة بالتفصيل كيف وقع حادث السيارة؟‬

11215. Alle Behauptungen wurden von meinem Anwalt widerlegt.

.‫تم دحض كل اإلدعاءات من قبل محامي‬

11216. Ich verdiene wenig, deswegen kann ich mir monatlich ein paar Euro nicht
zurücklegen.

.ً ‫أقبض القليل من المال و لذلك ال يمكنني إدخار بضع يورهات شهريا‬

11217. Wir haben eine große Strecke ohne Unterbrechung zurückgelegt.

.‫قطعنا مسافة كبيرة بدون توقف‬

11218. Ich habe mir bereits die Bewerbungsunterlagen zurechtgelegt.

.‫أعددتُ جهزتُ من قبل المستندات الالزمة للتقدم للوظيفة‬

.11219. Ich habe keine Antworte für seine Fragen zurechtgelegt.

.‫لم أجهز أجوبة ألسئلته‬


11220. Sie hat sich an ihre kleine Schwester angeschmiegt.

.‫احتضنت أختها الصغيرة‬

11221. Ich hätte diese Wohnung auf Raten kaufen können.

.)‫كان بإمكاني شراء هذه الشقة بالتقسيط( لم أفعل ذلك‬

11222. Ich war in der Lage dazu, diese Wohnung auf Raten zu kaufen، aber
trotzdem habe ich sie nicht gekauft.

.‫كنت قادرا ً على شراء هذه الشقة بالتقسيط و لكن رغم ذلك لم أشترها‬

11223. Es wurde mir angeboten, diese Wohnung auf Raten zu kaufen und ich habe
es nicht getan.

.‫ي شراء هذه الشقة بالتقسيط و لم أفعل ذلك‬


ّ ‫عُرض عل‬

11224. Es wurde mir ein höheres Gehalt angeboten, aber ich lehnte ab, bei ihnen zu
arbeiten.

.‫ لكنني رفضت العمل عندهم‬، ‫ي راتب أعلى‬


ّ ‫عُرض عل‬

11225.Wenn ich wieder im Büro bin, muss ich erst einmal alles abarbeiten, was auf
meinem Schreibtisch aufgelaufen ist.

.‫ي أوالً أن أنجز كل ما تراكم على طاولة مكتبي من مهمات أو طلبات‬


ّ ‫عندما أعود مجددا ً إلى مكتبي يتوجب عل‬

11226.Heute bin ich heiser, weil ich gestern viel geschrien habe.

.‫صوتي اليوم مبحوح ألني البارحة صرخت كتير‬

11227. Der Chef hat mich gebeten, diese Liste abzuarbeiten.

) ‫طلب مني المدير إنجاز هذه القائمة( تنفيذ ما بها من مهمات تباعا ً واحدة تلو األخرى‬

11228. Ich werde diese Aufgaben nach und nach abarbeiten.

.)‫سأنجز هذه المهمات بشكل تدريجي ( واحدة تلو األخرى‬

11229. Sie späht aus Neugier aus dem Fenster.

.‫هي تتلصص من النافذة بدافع الفضول‬

11230. Ich halte dein Verhalten für rücksichtslos.

.ً‫أنا أعتبر تصرفك تهورا ً أو استهتارا‬

11231. Er hat weder seine Familie noch seinen Job vernachlässigst.

.‫هو لم يهمل عائلته وال عمله‬


11232.Seit wann arbeitest du am Lager?

‫منذ متى تعمل في المستودع؟‬

11233. Drehe den Wasserhahn auf.

.‫افتح الحنفية‬

11234. Drehe den Wasserhahn zu.

.‫سكر الحنفية‬

11235. Ich bin mir sicher, dass er dir neidet.

.‫أنا متأكد أنه يحسدك‬

11236. Ich gönne dir deinen neuen Laptop.

.‫انبسطلك عل الالبتوب الجديد الي صار عندك‬... ‫افرحتلك‬

11237.Er hat sein Geständniss vor Gericht widerrufen

.‫تراجع عن اعترافه أمام المحكمة‬

11238. Der Gasvertrag kann innerhalb zwei Wochen widerrufen werden

.‫يمكن التراجع عن عقد الغاز خالل مدة أسبوعين‬

11239. Die Widerrufsfrist des Stromvertrages beginnt, sobald ich ihn unterschreibe.

.‫مهلة إلغاء عقد الكهرباء( التراجع عنه) تبدأ بمجرد أن أوقع عليه‬

11240. Er hat das Geschäft auf den Namen seines Bruders überschrieben?

.‫نقل ملكية المتجر إلى اسم أخيه‬

11241. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich gelegentlich Blut spucke.

ٍ ‫ي زيارة الطبيب ألني من وق‬


‫ت آلخر‬ ّ ‫ينبغي عل‬

.ً‫ألني أبصق دما‬

11242. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich von Zeit zu Zeit Blut spucke.

ٍ ‫ي زيارة الطبيب ألني من وق‬


‫ت آلخر‬ ّ ‫ينبغي عل‬

.ً‫ألني أبصق دما‬

11243. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich ab und zu Blut spucke.
ٍ ‫ي زيارة الطبيب ألني من وق‬
‫ت آلخر‬ ّ ‫ينبغي عل‬

.ً‫ألني أبصق دما‬

11244. Ich soll den Arzt aufsuchen, weil ich ab und an Blut spucke.

ٍ ‫ي زيارة الطبيب ألني من وق‬


‫ت آلخر‬ ّ ‫ينبغي عل‬

.ً‫ألني أبصق دما‬

11245. Es ist besser, dass ich den Zahnarzt aufsuche, weil mein Zahnfleisch stark
blutet.

.‫من األفضل أن أزور طبيب األسنان ألن لثتي تنزف بشدة‬

11246. Ich habe gespuckt, weil es sehr eklig war.

.)‫بصقت ألن هذا كان مقرفا ً جدا ً ( مقزز‬

11247. Seine Verdienste wurden von der Firma gewürdigt.

.)‫( كان ما أداه من خدمات محل تقدير‬.‫ عطاءاته من قبل الشركة‬... ‫تم تقدير خدماته‬

11248. Vor drei Monaten habe ich meine Stelle verloren, seitdem lebe ich von
meinen Ersparnissen.

.‫خسرت وظيفتي قبل ثالث أشهر منذ ذلك الحين أعيش على مدخراتي‬

11249. Es wurde mir vor drei Monaten gekündig, seitdem beziehe ich
Arbeitslosengeld.

.‫تم فصلي من العمل قبل ثالث أشهر منذ ذلك الحين اتقاضى معونة بطالة‬

11250. Die Prüfung steht bevor, deshalb soll ich mich auf sie gut vorbereiten.

.‫موعد االمتحان اقترب لذلك ينبغي أن استعد له بشكل جيد‬

11251.Da der Winter bevorsteht، sollen wir bald Holz kaufen.

.‫بما أنفصل الشتاء يقترب فإنه ينبغي علينا قريبا ً شراء احطب‬

11252. Ich konnte die Autonummer nicht erkennen, weil alles schnell abgelaufen ist.

‫لم أستطع التعرف على رقم السيارة ألن كل شيء انقضى بسرعة‬

11253. Keiner hat ihre Stimme erkennt

.‫لم يتعرف أحد على صوتها‬

11254. Wie investierst du deine Zeit, wenn du frei hast?


‫كيف تستثمر وقتك عندما يكون عندك وقت فراغ؟‬

11255. Worin wirst du dein Geld investieren?

‫في أي مجال ستثمر أموالك؟‬

11256. Worin wirst du dein Geld anlegen?

‫في أي مجال ستثمر أموالك؟‬

11257. Es entstand ein Kurzschluss, als ich den Elektroherd falsch angeschlossen
habe.

.‫حدث ماس كهربائي عندما وصلت الفرن الكهربائي بشكل خاطىء‬

11258. Das kann einen Kurzschluss verursachen.

.ً‫يمكن أن يسبب هذا األمر ماسا ً كهربائيا‬

11259. Wenn du Grenzen setzt, wagt niemand davor, sich in deine privaten
Angelegenheiten einzumischen.

.‫عندما تضع حدودا ً لآلخرين فلن يجرؤ أحد أن يتدخل في حياتك‬

11260. Das Fastfood kann unsere Gesundheit zerstören, wenn unsere Ernährung
nicht ausgewogen ist.

.ً ‫من الممكن أن تدمر الوجبات الجاهزة صحتنا إذا لم يكن نظامنا الغذائي متوازنا‬

11261.Sein Handy kann lautlos gestellt sein, als du ihn angerufen hast.

.‫ربما ( يمكن) كان هاتفه الخلوي مضبوطا ً على وضعية الصامت عندما أتصلت به‬

11262. Er hat ihr Leben zerstört.

.‫لقد د ّمر حياتها‬

11263. Ihre Reaktion hat ihre Lüge verraten.

.‫ردّة فعلها كشفت كذبها‬

11264. Als ich die Prüfung abgelegt habe, war ich sehr aufgeregt.

.ً ‫عندما أديت االمتحان كنت ُمرتبكا ً جدا‬

11265. Als ich um ihre Hand angehalten habe, war ich sehr aufgeregt.

.ً‫عندما تقدمت بطلب يدها كنت مرتبكا ً جدا‬

11266. Sie hat sich verraten, als sie durch meine Frage verwirrt war
.‫لقد كشفت نفسها عندما أرتبكت من سؤالي‬

11267. Man soll glaubwürdig sein.

.‫ينبغي على المرء أن يكون ذو مصداقية‬

11268. Sie sagte, ich sei unglaubwürdig.

.‫قالت إني شخص ليس له مصداقية‬

11269. Die übertriebene Eifersucht hat ihr Leben zerstört

.‫الغيرة المفرطة دمرت حياتها‬

11270. Die Wissenschaftler halten diese Stoffe für giftig und schädlich.

.‫يعتبر العلماء هذه المواد سامة و ضارة‬

11271 Fürher war das umstritten.

.‫في السابق أو فيما مضى كان ذلك األمر موضع خالف‬

11272. Der Unterricht darf nicht mehr als 30 Minuten lang dauern.

.‫غير مسموح للدرس أن يستمر أكثر من مدة ثالثين دقيقة‬

11273. Der Unterricht soll mindestens 30 Minuten lang dauern.

.‫ينبغي أن يستغرق الدرس ثالثين دقيقة على األقل‬

11274. Der Unterricht darf nicht mehr als 30 Minuten lang sein.

.‫غير مسموح أن يكون الدرس ألكثر من مدة ثالثين دقيقة‬

11275. Der Unterricht soll mindestens 30 Minuten lang sein.

.‫ينبغي أن يكون الدرس ثالثين دقيقة على األقل‬

.11276. Sie hat es von sich aus getan.

)‫( بشكل طوعي بدون إكراه‬.‫لقد فعلت ذلك من تلقاء نفسها‬

11277. Sie hat von sich aus auf ihr Recht verzicht.

)‫( بشكل طوعي بدون إكراه‬.‫تخلت عن حقها من تلقاء نفسها‬

11278. Sie hat uns von sich aus geholfen.

.‫لقد ساعدتنا من تلقاء نفسها‬


11279. Der Mitarbeiter hat das nicht von sich aus getan, sondern auf Antrag des
Chefs .

.‫لم يفعل الموظف ذلك من تلقاء نفسه و إنما بناء على طلب المدير‬

.11280.Sie hat ihr Vermögen von sich aus gespendet.

.)‫( بشكل طوعي بدون إكراه‬..‫تبرعت بثروتها من تلقاء نفسها‬

11281. Nachdem du das Gerät kaputt gemacht hattest, ist es nutzlos geworden.

.‫بعد ما أنت خربت الجهاز أصبح عديم الفائدة‬

11282. Es war mir aufgefallen, dass es Risse in den Wänden gab.

.‫الحظت بأن هناك تشققات في الجدران‬

11283. Unsere Nachbarin hat uns den Topf aber verbeult zurückgegeben.

.‫جارتنا ردّت لنا الطنجرة مطعوجة‬

11284. Wann willst du das Eigentum an dem Auto auf meinen Namen übertragen?

‫متى ستنقل ملكية السيارة إلى اسمي؟‬

11285. Du musst taktvoll sein, wenn du mit anderen sprichst

.‫يجب أن تكون مؤدب ( لبق ) عندما تتحدث مع اآلخرين‬

11286. Du darfst nicht taktlos sein, wenn du mit anderen redest.

.‫ال ينبغي أن تكون وقحا ً ( قليل أدب ) عندما تتحدث مع اآلخرين‬

11287. Sie war gebildet

.)‫( غير جاهلة‬.‫كانت إنسانة متعلمة‬

11288. Er war ungebildet

.)‫كان شخصا ً جاهالً ( غير متعلم‬

11289. Mein Freund ist depressiv und fühlt sich nutzlos.

.‫صديقي مكتئب و يشعر بأنه عديم الفائدة‬

11290. Sowohl das Trinken als auch das Essen sind unverzichtbar.

.‫سواء الشرب أو األكل ال يمكن االستغناء عنهما‬

11291. Das kann sich nachteilig auf die Wirtschaft auswirken


.‫قد يؤثر ذلك سلبا ً على االقتصاد‬

11292. Wann wird dieser Betrag fällig?

‫متى سيصبح هذا المبلغ مستحق الدفع؟‬

11293.Wann ist dieser Betrag fällig?

‫متى يكون هذا المبلغ مستحق الدفع؟‬

11294. Jedes Kind ist anfällig für eine Erkältung.

.‫كل طفل ُمعرض لنزلة برد‬

11295. Sie ist weder geduldig noch klug sein

.‫هي ليست بالشخص الصبور وال بالشخص الحكيم‬

11296. Die unbezahlte Rechnung hätte vor dem Ende des letzten Monats begliechen
werden müssen.

.‫ لم يحدث ذلك‬... ‫الفاتورة الغير مدفوعة كان يتوجب سدادها قبل نهاية الشهر الماضي‬

11297. Niemand lässt eine solche Ausrede gelten.

.‫ال أحد يقبل مثل هذه الحجّة أو مثل هذا العذر‬

11298. Ich miete derzeit ein Auto und danach suche ich mir in aller Ruhe ein
eigenes.

.‫في الوقت الحالي سأستأجر سيارة وبعد ذلك على راحتي بدور على سيارة الي‬

11299. Diese Aufgabe ist frühestens Ende dieser Woche erledigt.

.‫هذا المهمة ستكون منجزة نهاية هذا األسبوع على أقرب تقدير‬

11300. Diese Aufgabe soll spätestens Ende dieser Woche erledigt sein.

.‫ينبغي أن تكون هذه المهمة منجزة نهاية هذا األسبوع على أبعد تقدير‬
11301. Hast du mitbekommen, was uns der Chef erklärt hat?

‫هل فهمت ما شرحه المدير لنا؟‬

11302. Hast du mitbekommen, dass er krank war?

‫هل الحظت بأنه كان مريضاً؟‬

11303. Ich habe das Gespräch mitbekommen.

)‫سمعت كل الحوار ( كل الحديث‬


11304. Ich habe alles mitbekommen.

.)‫سمعت كل شيء ( كل الحديث‬

11305. Ich habe das Brautgeld an ihren Vater übergeben.

.‫أعطيت المهر لوالدها‬

11306. Das Gericht hat das Unternehmen zur Zahlung einer Entschädigung an mich
verurteilt .

.‫حكمت المحكمة على الشركة بدفع تعويض لي‬

11307. Ich habe mir Ersatzteile für mein Auto besorgt، das kaputt gegangen ist.

.‫اشتريت أو حصلت على قطع غيار لسيارتي التي تعطلت‬

11308. Sie hatte gute Eigenarten, daher wollte ich sie heiraten.

.‫كانت تمتلك خصال حميدة ولذلك أردت أن أتزوجها‬

11309. Sie macht Sport durchschnittlich drei Mal pro Woche.

.‫تلعب رياضة بمعدل ثالث مرات باألسبوع‬

11310. Die Belastungen, die sie verkraftet hat, waren sehr schwer.

ً‫األعباء التي تحملتها كانت ثقيلة جد ا‬

11311. Durch diese Webseite habe ich Ersatzteile für mein Auto gekauft.

.‫من خالل هذا الموقع اشتريت قطع غيار لسيارتي‬

11312. Die Strafaussetzung steht mit diesen Auflagen in einem Zusammenhang.

.‫تعليق العقوبة يرتبط ارتباطا ً وثيقا ً بهذه الشروط‬

11313. Nur in diesem Fall ist die Strafaussetzung rechtlich möglich.

.ً‫فقط في هذه الحالة يكون تعليق العقوبة قانونيا ً أمرا ً ممكنا‬

11314. Nur unter diesen Auflagen darf ich in ein anderes Bundesland umziehen.

.‫فقط ضمن هذه الشروط يمكنني االنتقال إلى مقاطعة أخرى‬

11315. Ich muss manchmal Komplimente machen, obwohl ich schlecht gelaunt bin.

.ً‫أضطر أحيانا ً أن أجامل رغم أن مزاجي يكون سيئا‬

11316. Meine Worte waren nur ein Kompliment .


.‫كالمي كان مجرد مجاملة‬

11317. Warum machst du mir ein Kompliment?

‫لماذا تجاملني؟‬

11318. Hast du den Impfpass dabei?

‫هل دفتر التلقيح معك؟‬

11319. Hast du ein Fertiggericht für mich gekauft?

‫هل اشتريت ألجلي وجبة جاهزة؟‬

11320. Hast du ein Schnellgericht für mich bestellt?

‫هل طلبت ألجلي وجبة سريعة؟‬


11321. Selbstüberschätzung führte zum Misserfolg.

.‫اإلخفاق‬...‫الثقة الزائدة بالنفس أدت إلى الفشل‬

11322. Selbstüberschätzung kann zum Scheitern führen.

.‫الثقة المفرطة بالنفس يمكن أن تؤدي إلى الفشل‬

11323. Selbstüberschätzung führt zum Versagen.

.‫الثقة الزائدة أو المفرطة بالنفس تؤدي إلى الفشل‬

11324. Schlaglöcher richten jährlich viele Autounfälle an

‫تتسبب حفر الطرقات بالكثير من حوادث السيارات كل عام‬

11325. Pass auf Schlaglöcher beim Autofahren auf.

.‫انتبه من حفر الطرقات عند قيادة السيارة‬

11326. Achte auf Schlaglöcher beim Autofahren .

.‫انتبه من حفر الطرقات عند قيادة السيارة‬

11327. Nur wer ein großes Durchhaltevermögen hat, kann bei dieser Firma arbeiten.

.‫فقط من يملك قدرة كبيرة على التحمل باستطاعته العمل لدى هذه الشركة‬

11328. Ich kaufe dieses Produkt jetzt, bevor sich sein Preis verdoppelt.

.‫سأشتري هذا المنتج اآلن قبل أن يتضاعف سعره‬

11329. Dieser Tisch kann einfach zusammengeklappt werden.


‫يمكن طي هذه الطاولة بسهولة‬

11330. Diese Karte kann einfach zusammengeklappt werden.

.‫يمكن طي هذه الخارطة بسهولة‬

11331. Dieser Tisch kann einfach zusammengelegt werden.

.‫يمكن طي هذه الطاولة بسهولة‬

11332. Diese Karte kann einfach zusammengelet werden.

.‫يمكن طي هذه الخارطة بسهولة‬

11333. Die Firma hat die beiden Abteilungen in einer Abteilung zusammengelegt.

.‫دمجت الشركة كال القسمين في قسم واحد‬

11334. Wir wurden in einem kleinen Zimmer zusammengelegt.

.‫تم جمعنا في غرفة صغيرة‬

11335. Die Firma hat angekündigt, dass sie in dem nächsten Monat die Löhne ihrer
Mitarbeiter erhöhen wird .

.‫أعلنت الشركة أنها ستزيد من أجور موظفيها في الشهر القادم‬

11336. Der Stromverbrauch soll verringert werden, um hohen Rechnungen zu


vermeiden

.‫ينبغي خفض استهالك الكهرباء لتجنب ( لتفادي) سداد فواتير مرتفعة‬

11337. Die Firma hat angekündigt, dass sie bald Pleite geht

.ً‫أعلنت الشركة بأنها ستفلس قريبا‬

11338.Der Chef hat verkündet, dass das Unternehmen bankrott gegangen ist.

‫أعلن المدير بأن الشركة أفلست‬

11339. Der Sicherheitsmann hat mich nicht in die Halle eingelassen.

.‫لم يسمح لي رجل األمن بالدخول إلى القاعة‬

11340. Ich empfehle dir, dich nicht mit solchen Menschen einzulassem.

‫أنصحك أن ال تتعامل ( أن ال تخالط) مع مثل هؤالء الناس‬


)‫( ال تكن على صلة بهم‬
11341. Ich möchte mich nicht darauf einlassen.

.‫ال أريد أن أشارك في هذا األمر‬


11342. Der angerichtete Schaden war groß.

.ً ‫الضرر المتسبب به كان كبيرا‬

11343. Das Essen soll vor 06:00 Uhr angerichtet werden.

.‫يجب تقديم الطعام ( إعداده و تجهيزه) قبل الساعة السادسة‬

11344. Das Gericht muss ihr Urteil begründen.

.‫يجب أن تبرر المحكمة حكمها‬

11345. Wie können wir ihn an der Flucht hindern?

‫كيف يمكننا منعه من الهرب؟‬

11346. Sie muss ihre Strafe in der Haft absitzen.

.‫يجب أن تقضي عقوبتها في السجن‬

11347. Sie sitzt täglich ein paar Stunden in Ihrem Büro ab.

.‫تقضي يوميا ً عدة ساعات في مكتبها‬

11348. Es ist taktlos, die andere auszulachen.

.‫من قلة األدب السخرية من اآلخرين‬

11349. Kannst du mir deine Abwesenheit von der Schule begründen?

‫هل يمكنك أن تبرر لي غيابك عن المدرسة؟‬

11350. Kannst du mir dein Fehlen von Arbeit begründen?

‫هل يمكنك أن تبرّ ر لي غيابك عن العمل؟‬

11351. Kannst du mir dein


letztes Verhalten begründen?

‫هل يمكنك أن تبرّ ر لي تصرفك األخيرة؟‬

11352 Der Arbeitgeber hat mir die Kündigung mit Verlusten seiner Firma begründgt.

.‫برّ ر صاحب العمل لي فصلي من العمل بخسائر شركته‬

11353. Sie hat mir nicht begründet, warum sie sich so verhalten hat.

‫لم تبرّ ر لي لماذا تصرفت هكذا؟‬

11354 Das Unternehmen rechnet mit großen Verlusten in diesem Jahr.


.‫تتوقع الشركة خسائر كبيرة هذا العام‬

11355. Manche Krankheiten stehen mit dem Rauchen in einem Zusammenhang .

.‫بعض األمراض ترتبط بالتدخين‬

11356. Meine Stimmung steht mit dem Wetter in einem Zusammenhang.

.‫يرتبط مزاجي بالطقس‬

11357. Wie müssen die Treppe hinaufsteigen, da der Aufzug ausfällt.

.‫خربان‬...‫نحن مضطرين أن نصعد الدرج ( الساللم) بما أن المصعد عطالن‬

11358. Ich habe den Fuß zwischen die Tür geklemmt, damit sie nicht schließt.

.‫حطيت رجلي على الباب لحتى ما يسكر‬

11359. Ich habe mir den Finger im Fenster geklemmt

.‫انعصت أصبعي بالنافذة‬

11360. Ich habe mir den Finger im Fenster gequetscht

.‫انعصت أصبعي بالنافذة‬


11361. Hast du die Mitarbeiterin bestochen?

‫هل رشوت الموظفة؟‬

11362. Ich halte dieses Geschenk für eine Bestechung.


.‫أنا أعتبر هذه الهدية رشوة‬

11363. Du musst dich gegen diesen Vorwurf verteidigen, sonst wirst du zu zwei
Jahren Strafhaft verurteilt.

.‫يجب أن تدافع عن نفسك ضد هذه التهمة و إال سوف يُحكم عليك بالسجن لسنتين‬

11364. Die Priorität der Firma ist , die Produktion zu erhöhen.

.‫أولوية الشركة هي زيادة اإلنتاج‬

11365. Diese positiven Effekte sind nach und nach aufgetaucht.

. ‫هذه التأثيرات اإليجابية ظهرت بشكل تدريجي‬

11366 Die A 44 war nach diesem schrecklichen Unfall gesperrt.

.ً‫ بعد هذا الحادث المروع مغلقا‬44 ‫كان الطريق السريع‬

11367. Er lehnt ab, sein Zimmer gegen meines zu tauschen.


.‫يرفض أن يبادل غرفته بغرفتي‬

11368.Es ist erlaubt, die Zimmer zu tauschen.

.‫مسموح تبادل الغرف‬

11369. Mein Kollege will nicht mit mir tauschen.

.‫زميلي ال يريد أن يبادل بين عملي و عمله‬

11370. Gegen Vorlage des Kassenzettels darf ich umtauschen, was ich gekauft
habe.

.‫عند تقديم إيصال الشراء يكون بإمكاني تبديل ما اشتريته‬

11371. Ich kann das Handy nicht gegen ein anderes umtauschen, da ich den
Kassenzettel verloren habe.

.‫ال يمكنني تبديل الموبايل بآخر بما أني قد أضعت إيصال الشراء‬

11372. Als ich im Urlaub in Ägypten war, habe ich mir 1000 Euro in Dollars
umtauschen lassen.

.‫عندنا كنت في مصر في إجازة صرفت ألف يورو إلى دوالرات‬

11373. Ich bin dir dankbar, weil du mir einen großen Gefallen getan hast.

.‫أنا ممتن لك ألنك ساويت معي معروف كبير‬

11374. Der Sturm hat mich in Angst versetzt.

.‫أخافتني العاصفة‬

11375. Ick kann nicht ohne Kaffee auskommen, weil er mich immer in bessere
Stimmung versetzt.

.‫ال يمكنني االستغناء عن القهوة ألنها دائما ً تضعني في مزاج جيد‬

11376. Der freche Schüler wird bald an eine andere Schule versetzt.

.‫الطالب الوقح سيتم نقله قريبا ً إلى مدرسة أخرى‬

11377. Da ich einen Weisheitszahn bekommen habe, muss ich unbedingt den
Zahnarzt aufsuchen, um ihn ziehen zu lassen.

.‫بما أنو طلعلي ضرس العقل فالزم ضروري روح لعند الدكتور االسنان حتى يسحبوا‬

11378. Der Zahnarzt hat mir den Weisheitszahn gezogen, ohne den Nerv zu
betäuben.
.‫دكتور األسنان سحب لي ضرس العقل بدون تخدير العصب‬

11379. Mir ist es lästig, wenn die Prüfung verschoben wird

.‫من المزعج بالنسبة لي بأن يتم تأجيل االمتحان‬

11380.Ich werde den Weisheitszahn ziehen lassen, sobald der Morgen anbricht.

.‫بدي اسحب ضرس العقل بمجرد يطلع الصبح‬


11381.Der Gewichtsverlust ist schwer für mich.

.‫من الصعب بالنسبة لي خسارة الوزن‬

11382. Es fällt mir schwer, mein Gewicht zu halten.

.‫يصعب علي أن أحافظ على وزني‬

11383. In einer Woche werde ich meine Abschlussarbeit abgeben.

.‫بعد أسبوع سأقدم مشروع تخرجي‬

11384. Er war hinter mir, als er mir mit dem Stock auf den Kopf geschlagen hat.

.‫كان خلفي عندما ضربني بالعصا على رأسي‬

11385. Willst du dich am Kauf des Geschenks für unseren Kollegen beteiligen?

.‫هل ستشارك ( ستساهم) في شراء الهدية لصديقنا‬

11386. Lass dich von niemandem täuschen .

.‫ال تدع أحد يخدعك‬

11387. Ich lasse es nicht zu, dass du mich auslachst.

.‫ال أسمح بأن تسخر مني‬

11388. Ich lasse es nicht zu , dass dieses Geräusch dauert.

.‫ال أسمح باستمرار هذا الضجيج‬

11389. Die Liste، die ich gestern erstellt habe, lässt keine Ausnahme zu.

.‫الالئحة أو القائمة التي أنشأتها البارحة ال تقبل أو ال تسمح بأي استثناء‬

11390. Es ist für mich nicht zugelassen, dieses Zimmer zu betreten.

.‫غير مسموح لي دخول الغرفة‬

11391.Diese Straße ist nur für Fußgänger zugelassen.


.‫هذا الشارع مسموح المرور به فقط من قبل المشاة‬

11392. Lass bitte die Tür zu.

.ً‫دع أو أترك الباب مغلقا‬

11393. Es ist nicht zulässig , mit Schmuggelware zu handeln.

.‫غير مسموح االتجار بالبضائع المهربة‬

11394. Ich habe meinen Fehler ausgebadet, den ich vorgestern begangen habe.

.‫تحملت تبعات خطأتي ( تحملت عواقب ذلك) الذي أرتكبته قبل البارحة‬

11395. Versprich mir, dass es nicht wieder vorkommt.

.ً ‫عدني بأن ذلك لن يحدث مجددا‬

11396. Ich presse eine Zitrone aus und du kochst Tee.

.‫أنا رح أعصر ليمونة و أنت ساوي شاي‬

11397. Ich presse den Saft aus.

) ‫( طبيعي‬..‫رح ساوي عصير‬

11398. Nach dem Unfall musste der Arzt mein rechtes Bein amputieren.

ّ
.‫اضطر الطبيب أن يبتر ساقي اليمين بعد الحادث‬

11399. Nach dem Unfall musste der Arzt mein rechtes Bein abnehmen

ّ
‫اضطر الطبيب أن يبتر ساقي اليمين بعد الحادث‬

11400. Der Tumor kann entweder bösartig oder gutartig sein.

.‫الورم قد يكون خبيث أو حميد‬


11401.Der verletzte Mann, der gestern ins Krankenhaus gebracht wurde, ist unter
Beobachtung.

.‫الرجل المصاب الذي أُسعف البارحة إلى المشفى هو تحت المراقبة‬

11402.Unser Kind muss 24 Stunden unter Beobachtung im Krankenhaus verbringen.

.‫ ساعة في المشفى تحت المراقبة‬24 ‫يجب أن يقضي طفلنا‬

11403. Sie steht unter Beobachtung vorsorglich.

.‫هي تخضع للمراقبة كإجراء احترازي‬

11404. Ich steht unter Beobachtung, bis sich mein Gesundheitszustand verbessert.
.‫سأخضع للمراقبة لريثما تتحسن صحتي‬

11405. Die Umsetzung des Projekts wird bis auf weiteres eingestellt

.‫إشعار آخر‬
ٍ ‫سيتم إيقاف تنفيذ المشروع حتى‬

11406. Unser Geschäft ist bis auf weiteres geschlossen.

.‫متجرنا مغلق حتى إشعار آخر‬

11407. Die Schulen bleiben bis auf weiteres geschlossen

.‫ستبقى المدارس مغلقة حتى إشعار آخر‬

11408. Sportliche Aktivitäten werden bis auf weiteres ausgesetzt.

.‫سيتم تعليق األنشطة الرياضية حتى إشعار آخر‬

11409. Die Infektion mit dieser Krankheit kann durch Berührung auf andere
Personen übertragen.

.‫العدوى بهذا المرض يمكن أن تنتقل إلى أشخاص آخرين بالتالمس‬

11410. Die Infektion mit dieser Krankheit kann durch sexuellen Kontakt auf andere
Personen übertragen.

.‫العدوى بهذا المرض يمكن أن تنتقل إلى أشخاص آخرين بالتالمس‬

11411. Aus diesem Brief geht hervor , dass das Jobcenter die Zahlung ab dem
01.08.2021 einstellen wird.

.‫ سيتوقف عن الدفع‬01.08.2021 ‫يتضح أو يتبيّن من هذه الرسالة بأن مركز العمل اعتبارا ً من‬

11412. Aus dieser E.mail ist hervorgegangen, dass die Bewerbung abgelehnt wurde.

.‫اتضح أو تبيّن من هذا اإليميل بأن طلب التوظيف قد ُرفض‬

11413. Sie hat mich der Lüge beschuldigt .

.‫اتهمتني بالكذب‬

11414. Die Firma hat nicht die wahren Gründe, die sie zur Entlassung vieler Arbeiter
veranlasst hat, verraten.

.‫لم تكشف الشركة عن األسباب الحقيقية التي دفعتها إلى تسريح الكثير من العمال‬

11415. Die Firma hat nicht die wahren Gründe verraten, die sie dazu veranlasst hat,
viele Arbeiter zu entlassen.

.‫لم تكشف الشركة عن األسباب الحقيقية التي دفعتها إلى تسريح العديد من العمال‬
11416. Ruf mich gegebenenfalls an.

.‫اتصل بي عند الضرورة‬

11417. Meistens schlafe ich um 23.00 Uhr

‫في أغلب األحيان أنام الساعة الحادية عشر مسا ًء‬

11418. Meistens esse ich nachts nicht.

.‫في أغلب األحيان ال أأكل في الليل‬

11419. Meistens fahre ich alleine nach Berlin.

.‫في أغلب األحيان أسافر إلى برلين لوحدي‬

11420. Meistens schlafe ich im Zimmer meines Bruders

.‫في أغلب األحيان أنام في غرفة أخي‬


11421. Ich konnte dich nicht über Wahtsapp anrufen, weil mein Datenvolumen
aufgebraucht war.

.)‫( رصيد النت كان خلصان‬.‫لم أستطع االتصال بك من خالل الواتساب ألن حجم البيانات في موبايلي كانت ُمستهلكة‬

11422. Sie hat das ganze Datenvolumen verbraucht, als sie sich einen Film im
Internet angesehen hat.

.‫طارت كل الباقة‬..‫استهلكت كامل حجم البيانات ( طار رصيد النت كلو) عندما شاهدت الفيلم من اإلنترنت‬

11423. Ich hatte kein Geld, um das Datenvolumen wieder aufzuladen.

.‫لم يكن معي مال لحتى أشحن رصيد نت مرة أ خرى‬

11424. Seit drei Jahren leidet seine Frau an Diabetes.

‫منذ ثالث سنوات تعاني زوجته من مرض السكري‬

11425. Diese Medikamente können Diabetes heilen.

.‫هذه األدوية بإمكانها عالج مرض السكري‬

11426. Bei ihr wurde das Rheuma diagnostiziert.

.‫تم تشخيص إصابتها بالروماتيزم‬

11427. Der Arzt hat bei mir Diabetes diagnostiziert.

.‫شخص الطبيب بأن معي مرض السكري‬


11428. Deine schlechte Ernährung kann bei dir Diabetes verursachen.

.‫نظامك الغذائي السيء قد ( يمكن ) يسبب لك مرض السكري‬

11429. Der genetische Faktor kann Diabetes auslösen.

.‫العامل الجيني( الوراثي) يمكن أن يتسبب ياإلصابة بمرض السكري‬

11430. Geschwindigkeitsübersreitung kann zum Führerscheinentzug führen

.‫السرعة الزائدة يمكن أن تؤدي إلى سحب رخصة القيادة‬

11431. Ich beschwere mich über Rückenschmerzen seit sechs Monaten.

.‫أشكو من آالالم الظهر منذ ستة أشهر‬

11432. Ich klage über Rückenschmerzen seit sechs Monaten

‫أشكو من آالالم الظهر منذ ستة أشهر‬

11433. Der Arzt hat die Diagnose gestellt,dass ich Diabetes habe.

.‫شخص الطبيب بأن معي مرض السكري‬

11434. Seit wann leidest du unter Appetitlosigkeit ?

‫منذ متى تعاني من فقدان الشهية؟‬

11435. Er kann sich eine schwere Krankheit zugezogen haben.

.‫ربما ( من الممكن) أنه قد أصيب بمرض خطير‬

11436. Diese Narben können mit einer kosmetischen Operation entfernt werden.

‫يمكن إزالة هذه الندبات بجراحة تجميلية‬

11437. Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen um 08.00 Uhr im
Restaurant treffen.

.‫اتفقت معه على أن نلتقي غدا ً في المطعم الساعة الثامنة‬

11438. Ohne vorherige Genehmigung vom Jobcenter kannst du nicht an diesem


Kurs teilnehmen.

. ‫بدون موافقة مسبقة من مركز العمل ال يمكنك أن تشارك بالدورة‬

11439. Der Rat war gegen dieses Projekt, weil es sehr aufwendig war.

.ً‫مجلس البلدية كان ضد هذا المشروع ألنه كان مكلفا‬

11440. Die Chefin war vor einer halben Stunde da und erkundigte sich nach dir
‫قبل نصف ساعة كانت المديرة هنا و سألت عنك‬

)‫كيف وضعك بالعمل بشكل عام‬. ‫أخبارك‬.. ‫(أحوالك‬

11441. Ich hatte Gewissensbisse, weil ich meine kleine Tochter alleine im Auto
gelassen hatte.

.‫شعرت بتأنيب الضمير ألني تركت أبنتي الصغيرة لوحدها في السيارة‬

11442. Sein Gewissen plagt ihn, weil er ihr die Wahrheit verschweigt

.‫يُأنّبه ضميره ألنه يُخفي عنها الحقيقة‬

11443. Die Polizei hat ihn in die Falle gelockt.

.‫أوقعته الشرطة في الفخ‬

11444. Der Täter ist in die Falle getappt.

.‫وقع الجاني في الفخ‬

11445. Im Falle deiner Verhinderung kannst du den Test nachschreiben.

.‫في حال تعذر حضورك يمكنك تأدية االختبار في وقت الحق‬

11446. Im Falle deiner Verhinderung kannst du einen Vertreter schicken

.‫في حال تعذر حضورك يمكنك أن ترسل ممثل أو نائب عنك‬

11447. Sie hatte kein Guthaben auf ihrem Handy, aus diesem Grund konnte sie den
Notdienst nicht anrufen.

.‫لم يكن معها رصيد و لذلك السبب لم تستطع االتصال بخدمة الطوارىء‬

11448. Ich habe ein schlechtes Gewissen,weil ich ihre Tasche gestohlen hatte.

.‫يؤنبني ضميري ألني سرقت حقيبتها‬

11449. Mir reicht es, samstags zu arbeiten.

.‫لقد ضجرت أو سئمت ( ضقت ذرعاً) من العمل كل يوم سبت‬

11450.Mir reicht es, täglich seine Lügen zu hören

.ً ‫سئمت ( ضقت ذرعاً) من سماع أكاذيبه يوميا‬...‫ضجرت‬

11451.Ich habe die Nase voll von meinem Nachbarn، der ständig laute Musik hört.

.‫سئمت ( ضقت ذرعاً) من جاري الذي يستمع للموسيقى الصاخبة بشكل دائم‬...‫ضجرت‬
11452. Ich habe die Nase voll von ihrer Heuchelei.

.‫سئمت ( ضقت ذرعاً) من نفاقهم‬...‫ضجرت‬

11453. Meine ganzen Freunde waren auf der Party. Schade, ich wäre gerne dabei
gewesen.

.‫كل أصدقائي كانوا في الحفلة يا لألسف وددتُ لو كنت معهم‬

11454. Sie hat bei mir alte Wunden wieder aufgerissen, als sie über mein kaputtes
Auto geredet hat.

.‫فتحتلي جروحاتي لما حكت عن سيارتي القديمة‬

11455. Ich umfahre die Absperrung.

‫أطوف أو أدور بالسيارة حول الحاجز‬

11456. Ich habe die Absperrung umfahren.

.‫طفت أو درت بالسيارة حول الحاجز‬

11457. Ich fahre die Absperrung um.

.‫اصطدم بالحاجز‬

11458. Ich habe die Absperrung umgefahren.

.‫اصطدمت بالحاجز‬

11459. Das Unternehmen hat mich mit eimem hohen Gehalt gelockt، damit ich meine
Kündigung nicht einreiche.

.‫أغرتني الشركة براتب عالي حتى ال أقدم استقالتي‬

11460. Die Galerie hat innerhalb kurzer Zeit viele Besucher gelockt.

.‫جذب المعرض خالل فترة وجيزة الكثير من الزوار‬


11461. Die Polizei hätte einschreiten müssen, bevor der Streit sich verschärft.

.‫كان يتوجب على الشرطة التدخل قبل أن يتفاقم الشجار‬

11462. Die Polizei hätte sich einmischen müssen, bevor der Streit sich verschärft.

.‫كان يتوجب على الشرطة التدخل قبل أن يتفاقم الشجار‬

11463 Die Polizei hätte eingreifen müssen, bevor der Streit sich verschärft.

.‫كان يتوجب على الشرطة التدخل قبل أن يتفاقم الشجار‬

11464. Die Polizei hat sich sofort eingemischt,als der Streit begonnen hat.
.‫تدخلت الشرطة على الفور عندما بدأ الشجار‬

11465. Die Polizei ist sofort eingeschritten,als der Streit begonnen hat.

‫تدخلت الشرطة على الفور عندما بدأ الشجار‬

11466. Die Polizei hat sofort eingegriffen,als der Streit begonnen hat.

‫تدخلت الشرطة على الفور عندما بدأ الشجار‬

11467. Der Betrag wird in einem Monat meinem Konto gutgeschrieben

‫سيضاف المبلغ إلى حسابي البنكي بعد شهر واحد‬

11468. Hat die Firma deinem Konto den Betrag gutschreiben?

‫هل أضافة الشركة المبلغ إلى حسابك البنكي؟‬

11469. Er sagte, die Leitung sei belegt gewesen.

.ً‫ إن الخط كان مشغوال‬:‫هو قال‬

11470.Er sagte, die Leitung sei besetzt


gewesen.

.ً‫ إن الخط كان مشغوال‬:‫هو قال‬

11471. Es ist ungesund, dass man jeden Tag das Frühstück und das Mittagessen
zusammenlegt.

.‫ليس أمرا ً صحيا ً أن يجمع المرء كل يوم وجبتي اإلفطار و الغداء في وجبة واحدة‬

11472.Diese Rechnung muss innerhalb zwei Wochen unverzüglich beglichen


werden.

.‫يتوجب سداد الفاتورة خالل أسبوعين بدون أي تأخير‬

11473. Diese Rechnung muss innerhalb zwei Wochen unverzüglich entrichtet


werden.

.‫يتوجب سداد الفاتورة خالل أسبوعين بدون أي تأخير‬

11474. Diese Rechnung muss innerhalb zwei Wochen unverzüglich getilgt werden.

.‫يتوجب سداد الفاتورة خالل أسبوعين بدون أي تأخير‬

11475. Diese Rechnung muss innerhalb zwei Wochen unverzüglich ausgeglichen


werden.

.‫يتوجب سداد الفاتورة خالل أسبوعين بدون أي تأخير‬


11476. Diese Rechnung muss innerhalb zwei Wochen unverzüglich bezahlt werden.

.‫يتوجب سداد الفاتورة خالل أسبوعين بدون أي تأخير‬

11477. Die Anspannung in seiner Stimme ist mir aufgefallen.

.‫لقد الحظت التوتر في صوته‬

11478. Wir helfen uns gegenseitig, um diese Aufgabe fristgerecht zu erledigen.

.‫نحن نساعد بعضنا البعض إلنجاز هذه المهمة في الميعاد المحدد‬

11479. Wenn du die zulässige Geschwindigkeit überschreitest, kriegst du ein


Bußgeld.

.‫عندما تتجاوز السرعة المسموح بها ستحصل على غرامة مالية‬

11480. Die erlaubte Geschwindigkeit darf nicht überschritten werden.

.‫ال يُسمح بتجاوز السرعة المسموح بها‬

11481. Du kannst das mir überlassen.

.‫سأتولى ذلك األمر بنفسي‬... ‫يمكنك أن تترك هذا األمر لي‬

11482. Ich kann das gerne übernehmen.

.‫يمكنني تولي ذلك األمر بكل سرور‬

11483. In diesem Land kannst du gegen ein geringes Entgelt ein Auto mieten.

.‫في هذا البلد يمكنك استئجار سيارة مقابل أجر زهيد‬

11484. Ich erinnere mich noch ganz genau an meinen Erfolg in der Prüfung, als ob
es gestern gewesen wäre.

.‫ما زلت أتذكر تفاصيل نجاحي باالمتحان و كأن ذلك قد كان البارحة‬

11485. Ich erinnere mich noch ganz genau daran, wie ich meinen Führerschein
erhalten habe, als ob es gestern gewesen wäre.

.‫ما زلت أذكر تفاصيل حصولي على رخصة القيادة و كأن ذلك قد حدث البارحة‬

11486. Dank deiner Hilfe konnte ich dieses Problem lösen.

.‫بفضل مساعدتك لي استطعت حل المشكلة‬

11487. Dank deines Rates konnte ich die Prüfung bestehen.

‫بفضل مساعدتك لي استطعت أن أجتاز االمتحان‬


11488. Ich bemühe mich, um diese Summe zusammenzubekommen.

.‫أبذل جهدي لجمع هذا المبلغ‬

11489 Ich gebe mir Mühe, um diese Summe zusammenzubekommen.

.‫أبذل جهدي لجمع هذا المبلغ‬

11490. Ich lege mich ins Zeug, um diese Summe zusammenzubekommen.

.‫أبذل قصارى جهدي لجمع هذا المبلغ‬

11491. Ich versuche mein Bestes, um diese Summe zusammenzubekommen.

‫أبذل قصارى جهدي لجمع هذا المبلغ‬

11492. Ich gebe mein Bestes, um diese Summe zusammenzubekommen

‫أبذل قصارى جهدي لجمع هذا المبلغ‬

11493.Neue Aktionen werden bald vereinbart, um mit dieser Krise umzugehen

.‫إجراءات جديدة سيتم االتفاق عليها قريبا ً للتعامل مع هذه األزمة‬

11494. Neue Maßnahmen werden bald getroffen, um mit dieser Krise umzugehen

.‫إجراءات جديدة ستتخذ قريبا ً للتعامل مع هذه األزمة‬

11495. Unter keinen Umständen akzeptiere ich, mich mit ihm zu vertragen.

.‫وال تحت أي ظرف من الظروف أقبل أن أتصالح معه‬

11496 Unter keinen Umständen akzeptiere ich, mich mit ihm zu versöhnen

.‫وال تحت أي ظرف من الظروف أقبل أن أتصالح معه‬

11497. Wegen der Coronakrise ist der Händler in Konkurs gegangen.

.‫أفلس التاجر بسبب أزمة كورونا‬

11498. Wegen der Coronakrise ist der Händler total abgebrannt.

.‫أفلس التاجر بسبب أزمة كورونا‬

11499 Der Verkäufer hat seinen Bankrott erklärt, nachdem er große Verluste erlitten
hatte

.‫أعلن التاجر إفالسه بعد أن تكبد خسائر فادحة‬


11500 Der Verkäufer hat seinen Konkurs angemeldet, nachdem er große Verluste
erlitten hatte

‫أعلن التاجر إفالسه بعد أن تكبد خسائر فادحة‬


11501. Unsere Tochter tut, was wir von ihr fordern، aber widerwillig.

.‫تفعل إبنتنا ما نطلبه منها و لكن على مضض‬

11502. Er geht mit seiner Frau zum Besuch ihrer Eltern, aber widerwillig.

.‫يذهب معها لزيارة أهلها و لكن على مضض‬

11503. Sowohl meine Fähigkeiten als auch meine Erfahrungen sind in diesem
Bereich unbestreitbar.

.‫في هذا المجال ال يمكن التشكيك سواء بقدراتي( إمكانياتي) أو خبراتي‬

11504. Es gibt große Hoffnung auf Besserung der Lage

.‫يوجد أمل كبير بتحسن الوضع‬

11505. Die Lebensdauer jedes Gerätes steht mit der richtigen Verwendung dieses
Gerätes in einem Zusammenhang.

.‫العمر االفتراضي لكل جهاز يرتبط باالستخدام الصحيح له‬

11506. Jedes Gerät hat eine Lebensdauer.

.‫كل جهاز له عمر افتراضي‬

11507. Der Mitgliedsbeitrag muss vor Ende dieses Monats bezahlt sein.

.‫رسم اشتراك العضوية يجب دفعه قبل نهاية هذا الشهر‬

11508. Die Polizei schließt aus, dass er an diesem Unfall beteiligt war.

.‫تستبعد الشرطة بأنه كان متورطا ً في هذا الحادث‬

11509. Ich brauche diese Unterlagen zur Vorlage bei der Sprachschule.

.‫أحتاج هذه المستندات لتقديمها لمدرسة اللغة‬

11510. Ich brauche eine Lohnabrechnung für drei Monate zur Vorlage bei der
Ausländerbehörde.

.‫أحتاج كشف راتب لمدة ثالث أشهر لتقديمه إلى مكتب الهجرة‬

11511. Jedes Produkt darf gegen Vorlage des Kaufzettels zurückgegeben werden.

.‫كل منتج يُسمح بردّه عند تقديم إيصال الشراء‬


11512. Die Vorlage muss richtig ausgefüllt werden.

.‫االستثمارة أو الكليشة يتوجب تعبئتها بشكل صحيح‬

11513. Ich wollte ihn nicht verletzen, sonden ich wollte mich wehren.

.‫لم أرد أذيته و إنما أردت فقط الدفاع عن نفسي‬

11514. Wer ist der Verursacher des Autounfalls?

‫من هو المتسبب بالحادث؟‬

11515. Ich bin hoch verschuldet, weil ich mein ganzes Geld an der Börse verloren
habe.

.‫أنا غارق في الديون ألني خسرت كل مالي في البورصة‬

11516. Unbestreitbar ist die Lage völlig außer Kontrolle geraten.

.‫ال يمكن التشكيك بخروج الوضع عن السيطرة بشكل كامل‬

11517. Ihre Schulden häufen sich an, weil sie die Zahlung dieser Schulden
vernachlässigt.

.‫ديونها تتراكم ألنها تهمل سدادها‬

11518. Ich schließe nicht aus , dass ich beim Kauf dieses Autos getäuscht wurde.

.‫ال أستبعد بأنه قد تم خداعي عند شراء هذه السيارة‬

11519. Sie hat mich beschuldigt, ihr Auto beschädigt zu haben

.‫اتهمتني بأني قد ألحقت الضرر بسيارتها‬

11520. Hör auf, mich zu schubsen.

.‫توقف عن دفعي‬
11521. Ich vertrage keinen Apfelsaft.

) ‫ما بتقبلوا‬.. ‫أنا ما بواتيني عصير التفاح ( ما بقدر أشربوا‬

11522 .Ich vertrage keine fetten Speisen.

‫ما بيتقبلوا جسمي‬..‫ ما بقدر أكلوا‬...‫أنا ما بواتيني األكل الدسم‬

11523.Generell vertrage ich Kritik, aber nicht alle dürfen mich kritisieren.

.‫بشكل عام أتقبل النقد ولكن غير مسموح للجميع انتقادي‬

11524. Generell ertrage ich Kritik, aber nicht alle dürfen mich kritisieren.
.‫بشكل عام أتقبل النقد ولكن غير مسموح للجميع انتقادي‬

11525. Der Mann, den sie geheiratet hat, ist Rentner.


.‫الرجل الذي تزوجته هو رجل متقاعد‬

11526. Sie können ab morgen Ihr Amt ausüben

.‫عملك‬...‫يمكن لحضرتك من الغد أن تمارس مهام مكتبك‬

11527. Das ist nur eine Formalität, aber nötig

‫ ال غنى‬...‫هذا فقط مجرد إجراء شكلي ولكنه ضروري‬

11528. Hast du die Bestellnummer dabei?

‫هل معك اآلن رقم الطلبية؟‬

11529. Gib mir den wahren Grund für deine Entscheidung an.

‫أذكر لي السبب الحقيقي لقرارك؟‬

11530. Er hat viele Jahre im Ausland gearbeitet, bis er seine eigene Wohnung
besitzen konnte.

.‫عمل كثيرا ً في الخارج حتى استطاع اقتناء( امتالك) شقته‬

11531. Diese Schule bietet monatlich mehrere Kurse an.

‫هذه المدرسة تقدم أو تعرض شهريا ً العديد من الدورات‬

11532. .Hat sein Kind eine geistige Behinderung?

‫هل يعاني طفلك من إعاقة ذهنية؟‬

11533.Hat sein Kind eine körperliche Behinderung?

‫هل يملك طفلك إعاقة جسدية؟‬

11534. Die Eltern können ihren Kindern manche Krankheiten vererben.

.‫يمكن لألهل أن يورثوا أطفالهم بعض األمراض‬

11535. Laut dieser Vollmacht kann ich den Vertrag für dich unterschreiben.

.‫بموجب هذه الوكالة( هذا التفويض) يمكنني أن أوقع العقد نيابة عنك‬

11536. Mein Freund hat sechs Monate Mietschulden.

.‫صديقي عنده تأخر سداد ألجرة البيت لمدة ستة أشهر‬


11537. Ich bin allergisch gegen Kochgerüche.

.‫عندي حساسية من روائح الطبخ‬

11538. Wie können Kochgerüche schnell aus der Wohnung entfernt werden?

‫كيف يمكن التخلص من روائح الطبخ الموجودة بالشقة بسرعة؟‬

11539. Was kannst du nicht vertragen, Hitze oder Kälte?

‫ما الذي ليس بإمكانك تحمله ( الحرّ أم البرّ د) ؟‬

11540. Seine Frau verträgt sich gut mit ihm.

.)‫زوجته تنسجم معه بشكل جيد ( يوجد تفاهم جيد بينهما‬


11541.Sie hatte mich zur Schule gefahren, bevor sie zu ihrer Arbeit gegangen ist.

.‫أوصلتني للمدرسة قبل أن تذهب لعملها‬

11542. Kannst du mich zum Supermarkt fahren?

‫هل يمكنك توصيلي للسوبر الماركت؟‬

11543. Er hat sein Auto mit verrückter Geschwindigkeit gefahren.

.‫قاد سيارته بسرعة جنونية‬

11544. Was du gesagt hast, war sehr paradox.

.ً‫ما قلته كان متناقضا ً جدا‬

11545. Diese Maßnahmen, die die Regierung getroffen hat, waren unnötig.

.‫ال لزوم لها‬..‫داع لها‬


ٍ ‫ال‬... ‫هذه اإلجراءات التي اتخذتها الحكومة كانت غير ضرورية‬

11546. Die Bürger haben derzeit ein großes Misstrauen gegen die Regierung.

.‫ثقة المواطنين بالحكومة في الوقت الحالي معدومة بشكل كبير‬

11547. Sie sagt, sie sei eine alleinerziehnde Mutter .

.‫هي تقول إنها ال ُمعيلة الوحيدة ألطفالها‬

11548. Wann hast du zum ersten Mal ein Flugzeug geflogen?

.)‫متى قمت بقيادة طائرة ألول مرة؟ ( يفترض توجيه هذا السؤال لطيار‬

11549. Er glaubt mir nicht, dass ich ein Flugzeug fliegen kann.

. ‫ال يصدق أن بإمكاني قيادة طائرة‬


11550. Da sie sich nicht in Mathe verbessert, wird sie bestimmt durchfallen

.‫بما أنها ال تتحسن في مادة الرياضيات فمن المؤكد أنها سترسب‬

11551. Ich bin ohnmächtig geworden، als ich eine Überdosis von diesem
Medikament eingenommen habe.

.‫ي بعد أن تناولت جرعة زائدة من هذا الدواء‬


ّ ‫أغمي عل‬

11552. Er soll an einer Überdosis Kokain gestorben sein.

.‫يُقال أنه قد مات بسبب جرعة كوكايين زائدة‬

11553. Sie hat ihr Bewusstsein verloren, als sie mit ihrem Auto einen großen Baum
angefahren hat.

.‫فقدت وعيها عندما ارتطمت بسيارتها بشجرة كبيرة‬

11554. Nach einigen Minuten bin ich wieder bei Bewusstsein gewesen.

.‫استعدت وعي بعد عدة دقائق‬

11555. Nach einigen Minuten bin ich aus der Ohnmacht erwacht.

.‫أفقت من اإلغماء بعد عدة دقائق‬

11556. Wenn du nicht studierst, fällst du durch

.‫إذا لم تدرس سترسب‬

11557. Sie wollte mir helfen, aber tatsächlich hat sie nur alles verschlimmbessert.

.)‫أرادت مساعدتي ولكنها زادت األمور سو ًء ( أجت لتكحلها قامت عميتها‬

11558. Sie hatte einen Autounfall, seitdem liegt sie im Koma im Krankenhaus.

.‫تعرضت لحادث سيارة ومنذ ذلك الحين هي في غيبوبة‬

11559. Sie wollte sich ohnmächtig gefühlt,


als sie die Treppe runtergefallen ist.

.‫شعرت بأنه يغمى عليها عندما وقعت من على الدرج‬

11560. Er soll bewusstlos gewesen sein, als es in der Wohnung gebrannt hat.

.‫يُقال أنه فقد وعيه عندما اندلع حريق في الشقة‬


11561. Ich möchte den Dauerauftrag stornieren.

.‫أريد أن ألغي السحب البنكي الدائم‬

11562. Ich möchte den Dauerauftrag löschen


.‫أريد أن ألغي السحب البنكي الدائم‬

11563. Ich möchte den Dauerauftrag kündigen

.‫أريد أن ألغي السحب البنكي الدائم‬

11564. Der Briefträger kann ihn nicht zu Hause angetroffen haben.

.‫ربما ( يمكن ) ساعي البريد لم يجده في المنزل‬

11565. Wenn ich auf die Bodenwelle aufgepasst hätte, hätte ich keinen Unfall
gehabt.

.‫لو أني انتبهت إلى المطب لما حدث معي حادث مرور‬

11566. Es wurde festgestellt, dass der Tod des Mannes infolge einer Vergiftung
eingetreten ist.

.‫تم تحديد سبب وفاة الرج ل على أنها قد حدثت نتيجة تسمم‬

11567. Die Baustellen können den Verkehr behindern.

.‫يمكن أن تعيق أعمال البناء حركة المرور‬

11568. Die Polizei hätte in diesem Fall ermitteln müssen.

.‫كان يتوجب على الشرطة التحقيق في هذا الموقف‬

11569. Ein Kurzschluss kann ein großes Feuer erzeugen.

.ً‫يمكن لماس كهربائي أن يُولد حريقا ً كبيرا‬

11570. Sie hat eine starke Prellung an ihrer Hand bekommen, als sie von der Leiter
gefallen ist.

.‫تعرضت لكدمة ( رضة ) قوية في يدها بعد أن وقعت من على السلم‬

11571. Sie hat ihren Mann verarmen lassen, indem sie täglich viel Geld ausgegeben
hatte.

.‫أفقرت زوجها من خالل إنفاقها لكثير من المال بشكل يومي‬

11572. Warum hast du das Telefon stumm geschaltet?

‫لماذا كتمت المكالمة؟‬

11573. Der Verdächtige wird im Auge behalten


. ‫تتم مراقبة المشتبه به‬

11574. Ich möchte in die Türkei fahren, deshalb behalte ich die Flugpreise im Auge.

.‫ لذلك أراقب أسعار الرحالت‬، ‫أريد أن أسافر إلى تركيا‬

11575. Ich möchte in die Türkei fahren, deshalb halte ich die Flugpreise im Auge.

.‫ لذلك أراقب أسعار الرحالت‬، ‫أريد أن أسافر إلى تركيا‬

11576. Die Mutter hat ihre Kinder bestraft, weil sie den neuen Teppich aus Versehen
verbrannt haben.

.‫عاقبت األم أطفالها ألنهم أحرقوا السجادة الجديدة عن طريق الخطأ‬

11577. Pass auf, dir den Finger zu verbrennen

.‫انتبه أن تحرق أصبعك‬

11578. Manche Wälder brennen im Sommer wegen der steigenden Temperaturen.

.‫بعض الغابات تحترق في الصيف بسبب درجات الحرارة المرتفعة‬

11579. Das Essen ist angebrannt, weil die Mutter vergessen hat, den Herd
auszumachen

.‫احترق الطعام ألن األم نسيت أن تطفىء موقد الغاز‬

11580. Wir müssen uns beeilen, sonst verpassen wir den Zug.

..‫يجب أن نسرع و إال سيفوتنا القطار‬


11581. Du fährst heute schneller als sonst.

‫أنت تقود السيارة اليوم بشكل أسرع من المعتاد‬

11582 .Nur die Musik auf der Party war sehr laut, sonst war alles ausgezeichnet.

. ‫فقط الموسيقى كانت عالية بخالف ذلك كل شي كان ممتاز‬

11583. Die Polizei konnte feststellen, wer das Geschäft überfallen hat.

‫استطاعت الشرطة أن تحدد من سطا على المتجر‬


.)‫( حددت شخصية من اقتحمه‬

11584. Ich habe keine Veränderung in seinem Verhalten festgestellt

.‫لم أالحظ تغيرا ً في سلوكه‬

11585. Ich habe spät festgestellt, dass meine Brieftasche gestohlen wurde.

.‫أكتشفت متأخرا ً أن محفظة نقودي قد سرقت‬


11586. Was ist das Englisch-Sprachniveau deiner Tochter?

‫ما هو مستوى أبنتك في اللغة اإلنكليزية؟‬

11587. Welches Englsich-Sprachniveau hat dein Sohn?

‫ما هو مستوى أبنك في اللغة اإلنكليزية؟‬

11588. Sie sagte, ich sei unter ihrem Niveau.

.)‫قالت أنا أقل من مستواها( بقصد التحقير واإلهانة‬

11589. Ich hatte keine Zeit, mein Handy zum Laden anzuschließen.

.‫لم يكن عندي وقت ألضع موبايلي في الشحن‬

11590. Sie war mir gegenüber schadenfroh, als ich bei der Fahrprüfung
durchgefallen bin.

.‫كانت شمتانة فيني لما رسبت باختبار السواقة‬

11591. Sie hat mir ihre Schadenfreude gezeigt, als ich bei der Fahrprüfung
durchgefallen bin.

.‫أظهرت شماتتها بي عندما رسبت باختبار القيادة‬

11592. Der Stecker kann nicht eingesteckt gewesen sein

.‫يمكن الفيشة ما كانت محطوطة بالمقبس‬

11593. Ich lasse mein Handy am Ladegerät, bevor ich ins Bett gehe.

.‫أترك موبايلي بالشحن قبل أن أذهب إلى النوم‬

11594. Du kannst jetzt dein Handy vom Ladegerät nehmen, da der Akku voll ist.
.‫يمكنك اآلن أن تأخذ هاتفك الخلوي ( أن تفصله عن الشاحن) بما أن البطارية أصبحت مشحونة بالكامل‬

11595. Ich kann mein Ladegerät nicht in der Steckdose lassen, weil ich es
mitnehmen muss.

.‫ال يمكنني ترك شاحن موبايلي بالمقبس ألني يجب أن أأخذه معي‬

11596. Da du den Stecker nicht in die Steckdose gesteckt hast, funktioniert das
Gerät bestimmt nicht.
.‫بما أنك لم تضع الفيش بالمقبس فمؤكد ما رح يشتغل الجهاز‬

11597. Ich konnte mein Handy nicht zum Laden anschließen, weil alle Steckdosen
besetzt waren.

.‫لم أستطع أن أضع هاتفي في الشحن ألن كل المقابس كانت مشغولة‬


11598. Ich muss mir ein Ladegerät besorgen.

.‫ الزم دبر شاحن الي‬.‫يجب أن أحصل أو اشتري شاحن لي‬

11599. Er sagte, der Akku sei leer gewesen.

.‫قالت إن بطارية الشحن كانت فارغة‬

11600. Ich habe der Firma das neue Handy zurückgegeben, weil der Akku sich
schnell entlädt.

.‫رجعت الموبايل للشركة ألن شحن البطارية يفرغ بسرعة‬


11601. Die Firma hat beschlossen, ihr Produkt aufgrund der Entdeckung eines
Herstellungsfehlers vom Markt zu nehmen

‫قررت الشركة سحب منتجها من السوق بسبب اكتشاف عيب في التصنيع‬

11602.Er provoziert mich ständig und Ich kann meine Nerven nicht mehr behalten.

)‫هو يستفزني بشكل دا ئم و لم يعد بإمكاني بعد اآلن أن أحافظ على أعصابي ( على هدوئي‬

11603.Er provoziert mich ständig und Ich kann meine Nerven nicht mehr unter
Kontrolle bringen.

.‫هو يستفزني بشكل دائم و لم يعد بإمكاني بعد اآلن السيطرة على أعصابي‬

11604. Sie bricht zusammen, wenn sie diese Nachricht hört.

‫ستنهار عندما تسمع هذا الخبر‬

11605. Das Dach wird demnächst unter der Last des Schnees zusammenbrechen.

.‫سينهار السقف في القريب العاجل تحت وطأة ثقل الثلج‬

11606. Er hat die Kontrolle über das Auto verloren, nachdem die Bremsen
ausgefallen waren.

.‫فقد السيطرة على سيارته بعد أن تعطلت الفرامل‬

11607. Ich war fix und fertig, deshalb bin ich sofort ins Bett gegangen.

.‫كنت مرهق أو متعب جدا ً ولذلك ذهبت فورا ً إلى النوم‬

11608. Ich war ganz erledigt, deshalb bin ich sofort ins Bett gegangen.

.‫كنت مرهق أو متعب جدا ً ولذلك ذهبت فورا ً إلى النوم‬

11609. Ich kann doch nicht riechen, dass die verlorene Akte in dieser Schublade ist.

)ً‫أنا ما بشم أنو المجلد الضايع بالدرج( أي بمعنى ليس بإمكاني التنبؤ بذلك مسبقا‬
11610. Ich kann doch nicht riechen, dass er heute nicht zur Arbeit kommt.

‫أنا ما بشم أنو ما رح يجي اليوم عل الشغل‬


)ً‫( أي بمعنى ليس بإمكاني التنبؤ بذلك مسبقا‬

11611. Der Lastwagen ist im Eimer.

.‫الشاحنة معطلة‬

11612. Unser Fernseher ist im Eimer.

.‫تلفزيونا معطل‬

11613. Nach einem anstrengenden Tag bin ich total im Eimer.

.ً ‫بعد يوم مرهق أنا متعب جدا ً أو مرهق جدا‬

11614. Wir sind fünf Stunden ohne Unterbrechung gelaufen, jetzt sind wir
total im Eimer.

.ً‫نحن اآلن مرهقون جدا‬.. ‫مشينا خمس ساعات بدون توقف‬

11615. Ein neuer Zuschlag wird bald für die Fahrt mit Zug ICE erhoben.

‫زيادة جديدة ( زيادة أجرة) سيتم فرضها قريبا ً على السفر بقطار‬ICE.

11616. Der Abschlag wird jährlich von der Gasfirma nach Ausstellung der
Schlussrechnung geändert.

.‫المبلغ الشهري المتوجب دفعه لشركة الغاز يتم تغييره سنويا ً بعد إصدار الفاتورة النهائية‬

11617. Mein Nachbar verschmutzt die Treppe absichtlich.

.ً ‫جاري عم يوسخ الدرج( الساللم) قصدا‬

11618. Sie wurde in dieses Problem reingezogen.

.‫تم توريطها في هذه المشكلة‬

11619. Wenn ich nicht rechtzeitig abgebremst hätte, hätte ich die Absperrung
umgefahren.

.‫لو ما ضغطت الفرامل ( خفضت السرعة ) بالوقت المناسب لكنت اصطدمت بالحاجز‬

11620. Der Gutachter hat den Schaden falsch geschätzt.

.‫قدّر الخبير الضرر بشكل خاطىء‬

11621. Der Stromverbrauch wird jährlich vom Netzbetreiber abgelesen.


.‫تتم قراءة استهالك الكهرباء سنويا ً من قبل مشغل شبكة الكهرباء‬

11622. Jeder Stromzähler zeigt den Stromverbrauch in Kwh an.

.‫كل عداد كهرباء يعرض استهالك الكهرباء بالكيلو واط‬

11623. Jeder Gaszähler zeigt den Gasverbrauch in m3 an .

.‫كل عداد غاز يعرض استهالك الغاز بالمتر المكعب‬

11624. Der Zählerstand zeigt an, wie viel ich Strom innerhaln eines Jahres
verbraucht habe.

.‫حال العداد( الرقم الي واصل الو العداد) يعرض كم كيلو واط من الكهرباء استهلكت أنا خالل عام‬

11625. Wie kann man Drogensucht loswerden?

‫كيف للمرء التخلص من إدمان المخدرات؟‬

11626. Die übertriebene Eifersucht kann die Ehe zerstören.

.‫يمكن للغيرة المبالغ بها أن تدمر الزواج‬

11627. Du musst einen Anwalt einschalten, damit er dich gegen diese Vorwürfe
verteidigt.

.‫يجب أن توكل محامي لكي يدافع عنك ضد هذه التهم‬

11628. Was kann gegen die fettige Haut hilfreich sein?

‫ما الذي يساعد ضد البشرة الدهنية؟‬

11629. Wie können die Pickel im Gesicht geheilt werden?

‫كيف يمكن عالج البثور التي تظهر في الوجه؟‬

11630. Dieser Thermoskanne kann das Wasser gut warm halten.

.ً‫هذا الترمس يمكنه إبقاء الماء ساخنا‬

11631. Es werden vorerst keine zusätzlichen Gebühren erhoben.

.‫في الوقت الحالي لن يكون هناك فرض لرسوم إضافية‬

11632. Ich habe bei ihr Alkoholgeruch wahrgenommen, obwohl sie es bestritten hat.

.‫شممتُ منها رائحة الكحول ( أدركت حسيا ً وجود ذلك) رغم أنها أنكرت ذلك‬

11633. Bei dem betrunkenen Fahrer wurde eine Blutprobe gemacht.

)‫( خضع لفحص دم‬.‫تم أخذ عينة دم من السائق المخمور‬


11634. Der betrunkene Fahrer hat eine Blutprobe machen lassen.

.‫أجرى أو ساوى السائق السكران فحص دم‬

11635 .Er soll mit ihr befreundet gewesen sein.

‫يقال إنه كان صديقًا لها‬

11636. Ich kann mit ihm nicht gut auskommen, weil er grantig ist.

) ‫ غير لطيف‬... ‫ال يمكنني االنسجام معه ألنه شخص صعب المزاج ( خلقو ديق‬

11637. Sie hat sich beim Spielen die Hände schmutzig gemacht.

.‫وسخت يديها اثناء اللعب‬

11638. Deine Hose ist schmutzig geworden.

.ً‫أصبح بنطالك متسخا‬

11639. Beim Spielen hat sie ihre Hose schmutzig gemacht.

.‫وسخ بنطاله اثناء اللعب‬

11640. Ihr Unternehmen bietet keine guten Dienstleistungen an.

.‫ال تعرض أو ال تقدم شركتكم خدمات جيدة‬

11641. Ich habe mich schmutzig gemacht, als ich die Reifen gewechselt habe.

.‫وسخت حالي لما غيرت أو بدلت دواليب السيارة‬

11642. Bei mir wurde eine Blutabnahme gemacht.

.‫أُجري لي فحص دم‬

11643. Bei mir wurde Blut entnommen.

) ‫( سحب دم‬.‫أُجري لي فحص دم‬

11644. Diese Kleidung gehört in den Schrank.

.‫هذه المالبس مكانها المناسب هو الخزانة‬

11645. Es gehört viel Vertrauen dazu, eine gute Beziehung zwischen Ehepartnern
aufzubauen.

.‫بناء عالقة جيدة بين الزوجين يتطلب الكثير من الثقة‬

11646. .Es gehört viel Mut dazu, diese Entscheidung zu treffen.


.‫اتخاذ هذا القرار يتطلب الكثير من الشجاعة‬

11647.Es gehört viel Übung dazu, diese Prüfung zu bestehen.

.‫اجتياز هذا االمتحان يتطلب الكثير من التدرب‬

11648. Ramadan ist im Nu vergangen.

ً ‫مضى شهر رمضان سريعا‬

11649. Der Urlaub ist im Nu vergangen.

ً ‫مضت العطلة سريعا‬

11650. Mein Leben ist im Nu vergangen.

.ً‫مضر عمري سريعا‬

11651. Ich bin in null Komma nichts wieder zu Hause.

.‫في غمضة عين ( في ثواني ) أكون مجددا ً في البيت‬

11652. In null Komma nichts bereite ich dir das Essen zu.

.‫في غمضة عين ( في ثواني) رح جهزلك أكل‬

11653. In null Komma nichts koche ich Tee für dich.

.‫في غمضة عين ( في ثواني ) حساويلك شاي‬

11654. Die Reise ist wie im Flug vergangen.

.ً‫مضت الرحلة سريعا‬

11655. Der letzte Tag ist wie im Flug vergangen.

.ً ‫مضى اليوم األخير سريعا‬

11656. In diesem Jahr ist der Winter wie im Flug vergangen.

.ً ‫في هذا العام مضى فصل الشتاء سريعا‬

11657. Die Zeit vergeht wie im Flug , wenn wir unseren onkel treffen.

.‫يمضي الوقت سريعا ً عندما نلتقي عمنا‬

11658. Wenn ich ungelegen komme, dann kann ich später wiederkommen.

.‫إذا أتيت في وقت غير مناسب يمكنني القدوم مجددا ً في وقت الحق‬
11659. Wenn es dir jetzt ungelegen ist, können wir uns später darüber unterhalten.

.‫إذا كان الوقت اآلن غير مناسب بالنسبة لك يمكننا أن نتحاور حول ذلك في وقت آخر‬

11660. wenn es dir jetzt ungelegen ist, können wir später darüber reden.

.‫إذا كان الوقت اآلن غير مناسب بالنسبة لك يمكننا أن نتحدث حول ذلك في وقت آخر‬
11661. Das war die einzige Lösung für dieses Problem.

.‫لقد كان ذلك الحل الوحيد لهذه المشكلة‬

11662. Sie hat ihre einzige Freundin verloren.

.‫لقد خسرت صديقتها الوحيدة‬

11663. Es ist absehbar, dass Schulden von knapp 30000€ anfallen werden.

.‫من المتوقع أن تنشأ ديون قرابة الثالثين ألف يورو‬

11664. Mir droht Gefängnis, wenn ich meine Schulden innerhalb eines Monats nicht
begleiche.

.‫أنا مهدد بالسجن إذا لم أسدد ديوني خالل مدة شهر‬

11665. Dieses Produkt hat sich auf dem Markt bewährt.

.‫أثبت هذا المنتج كفائته في السوق‬

11666. Dein Besuch kam mir ungelegen.

.‫أتت زيارتك بالنسبة لي في وقت غير مناسب‬

11667. Das Internet ist gestern ausgefallen.

.‫تعطل اإلنترنت البارحة‬

11668. Meine Beschwerde ist bei der Verwaltung eingegangen.

.‫وصلت الشكوى التي تقدمت بها لمكتب اإلدارة‬

11669. Das Feuer ist schnell gelöscht worden

.‫تم إطفاء الحريق بشكل سريع‬

11670.Die Polizei hat die Ermittlung aufgenommen، um die Identität des Diebes
festzustellen

.‫بدأت الشرطة التحقيق لمعرفة هوية اللص‬

11671. Die Vorwürfe, die gegen mich erhoben wurden, waren absurd.
.‫التهم التي ُوجهت لي سخيفة‬

11672. Das Projekt ist zum Scheitern verurteilt, weil es nicht ausreichend finanziert
ist

.‫المشروع محكوم عليه بالفشل ألنه غير ممول بشكل كافي‬

11673. Er schämt sich vor seinen Freunden, weil er jeden Tag dassselbe trägt.

.‫يخجل من أصدقائه ألنه يرتدي كل يوم نفس الثياب‬

11674. Er kann nichts entscheiden, weil seine Frau die Hosen zu Hause anhat.

.) ‫ال يمكنه أن يقرر أي شيء ألن الكلمة األخيرة في البيت لزوجته ( هي صاحبة القرار‬

11675. Solange ich dir zur Seite stehe,kann dir niemand etwas anhalten.

.‫طالما أنا بجانبك فلن يؤذيك أو يضرك أحد بشيء‬

11676. Bei ihnen hat der Vater die Hosen an.

) ‫لألب في هذه األسرة الكلمة األخيرة ( هو صاحب القرار‬

11677. Ihr Mann macht keinen Finger Krumm.

‫زوجها كسول أو ال يفعل شيء أو ال يساعد بأي شيء‬


) ‫( ال بيهش وال بينش‬

11678. In meinem Land fällt der Strom acht Stunden täglich aus.

.ً‫في بلدي تنقطع الكهرباء ثمان ساعات يوميا‬

11679. Nach zwei Stunden war der Strom wieder zurück.

.)‫بعد ساعتين عاد التيار الكهربائي ( رجعت الكهرباء‬

11680. Das Internet kann ausgefallen sein.

.‫ربما ( يمكن ) تعطل اإلنترنت‬

11681. Er kann an dieser Straftat mitschuldig gewesen sein.

‫ربما كان مشاركا ً في الجريمة‬

11682. Wir müssen Abstand halten, um einer Infektion mit dem Coronavirus
vorzubeugen

.‫ينبغي علينا الحفاظ على مسافة التباعد االجتماعي للوقاية من العدوى بفيروس كورونا‬

11683. Es muss ein neues Gesetz erlassen werden, das die Achtung der
Privatsphäre anderer garantiert.
.‫يجب إصدار قانون جديد يضمن احترام خصوصية اآلخرين‬

11684. Jedes Jahr ist es schwierig, dieses Problem zu vermeiden

. ‫في كل عام من الصعب تفادي هذه المشكلة‬

11685. Das kann bei dir einen Juckreiz verursachen.

.‫قد يسبب لك ذلك حكة‬

11686. Das kann bei dir einen Ausschlag verursachen.

.‫قد يسبب لك ذلك طفح جلدي‬

11687. Die Abrechnung kann falsch gewesen sein.

.‫ربما كان هناك خطأ في الفاتورة النهائية‬

11688. Manche körperliche Probleme stehen mit dem Stress im Job in einem engen
Zusammenhang.

.‫بعض المشاكل الجسدية ترتبط ارتباطا ً وثيقا ً بالتوتر الحاصل في العمل‬

11689. Sie sagt, ihr Kind sei sehr begabt.

.ً‫هي تقول إن أبنها موهوب جدا‬

11690.Die Firma setzt ihre Arbeiter unter Druck, um mehr Gewinne zu erzielen.

.‫تضع الشركة عمالها تحت الضغط لتحقيق المزيد من األرباح‬

11691. Du setzt dich selbst unter Druck, indem du deine Schulden auflaufen lässt.

.‫أنت تضع نفسك تحت الضغط من خالل تركك لديونك تتراكم‬

11692 Ich lege viel Wert darauf, dass ich diese Prüfung bestehe.

) ‫أنا أُولي أهمية كبيرة لنجاحي باالمتحان ( أعطي أهمية كبيرة لذلك األمر‬

11693. Die Regierung legt Wert darauf, dass alle Bürger genen Coronvirus geimpft
werden.

) ‫تُولي الحك ومة أهمية كبيرة لتلقيح كل المواطنين ضد فيروس كورونا ( تعطي أهمية كبيرة لذلك‬

11694. Vor drei Jahren habe ich Arthritis bekommen und bis heute leide ich daran.

.‫قبل ثالث سنوات أصبت بالتهاب المفاصل و حتى اليوم أعاني من ذلك‬

11695. Ich putze meine Zähne täglich, um einer Karies vorzubeugen.


.‫أنظف أسناني يوميا ً للوقاية من تسوس األسنان‬

11696. Ich mache jeden Tag Sport, um einer Fettleibigkeit vorzubeugen

.‫ألعب رياضة كل يوم للوقاية من السمنة‬

11697. Ich werde nicht tatenlos bleiben, wenn er wieder versucht, mich zu ärgern.

.‫سوف لن أبقى مكتوف األيدي إذا حاول مجددا ً إزعاجي‬

11698. Ich hätte gestern das Holz im Hof stapeln müssen.

.‫ي البارحة تكديس الخشب في فناء البيت‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

11699. Auf meinem Tisch stapeln sich viele Anträge.

.‫على طاولتي تتكدس الكثير من الطلبات‬

11700. Die Glaswaren sollten beim Umzug in eine andere Wohnung gut verpackt
werden, um ihre Beschädigung zu vermeiden.

.‫ينبغي تغليف األواني المنزلية بشكل جيد عند االنتقال إلى شقة أخرى لتفادي تلفها‬
11701.Ich möchte mir eine neue Bankkarte ausstellen lassen, weil der Geldautomat
meine Bankkarte eingezogen hat.

.‫أريد أن أستصدر بطاقة بنكية جديدة ألن ماكينة الصراف اآللي بلعت بطاقتي البنكية‬

11702. Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen, als der Richter mich freigesprochen
hat.

.‫هم وانزاح عن قلبي عندما حكم القاضي ببرائتي‬

11703. Ich vermisse meine Mutter, der ich mein Herz ausgeschüttet hatte.

.‫أفتقد أمي التي كنت أفضفض لها همومي‬


)‫( أفرغ لها ما في قلبي‬

11704. Du darfst mir dein Herz ausschütten, wenn du große Sorgen hast

ً‫ مهموم جد ا‬...ً‫يمكنك أن تفضفض لي عن همومك( تفرغ ما في قلبك ) عندما تكون متضايق جدا‬

11705. Sie ist allergisch gegen Fisch.

.‫عندها حساسية من السمك‬

11706. Sie reagiert allergisch auf Fisch.

.‫عندها حساسية من السمك‬


11707. Sie hat eine Allergie gegen Fisch.

.‫عندي حساسية من السمك‬

11708. Du brauchst eine kosmetische Operation, um diese Narbe zu entfernen.

.‫أنت تحتاج لعملية تجميلية إلزالة هذه الندبة‬

11709. Diese Narben können durch eine kosmetische Behandlung entfernt werden.

.‫من الممكن إزالة هذه الندب من خالل العالج التجميلي‬

11710. Die Kosmetikbehandlung kostet viel Geld.

.‫العالج التجميلي يكلف الكثير من المال‬

11711. Ich habe es bereut, dass ich nicht nach Berlin umgezogen bin.

.‫ندمت بأني لم انتقل إلى برلين‬

11712. Das war eine voreilige Entscheidung.

.ً ‫لقد كان قرارا ً متسرعا‬

11713. Die Polizei umstellte die Villa, um den Dieb zu zwingen، sich stellen.

.‫حاصرت الشرطة الفيال إلجبار اللص على تسليم نفسه‬

11714. Die Familie musste das Lösengeld bezahlen, um ihren Sohn


freizubekommen.

.‫كان على األسرة دفع فدية إلطالق سراح ابنهم‬

11715. Sie haben versucht, mich zu entführen

.‫حاولوا اختطافي‬

11716. Ihr Versuch ist fehlgeschlagen.

.‫محاولتهم فشلت‬

11717. Die Stimme des Entführers kam mir bekannt vor.

.ً‫مألوفا‬....ً‫صوت الخاطف بدا لي معروفا‬

11718. Sie versuchten, mich zu kidnappen.

.‫حاولوا اختطافي‬

11719. Ich möchte einen Diebstahl melden.


.‫أريد أن أبلغ عن حدوث سرقة‬

11720. Ich möchte ein Feuer in einem Lager melden

.‫أريد أن أبلغ عن حدوث حريق في مستودع‬


11721. Ich habe mich gegen das Coronavirus impfen lassen.

‫تلقحت ضد كورونا‬

11722.Worauf willst du hinaus?

‫ما هو قصدك من ذلك أو إلى ماذا تلمح بذلك؟‬

11723. Worauf willst du damit anspielen?

‫إلى ماذا تلمح بذلك؟‬

11724. Was willst du damit andeuten ?

‫ماذا الذي تلمح إليه بذلك؟‬

11725. Wohl oder übel musst du an mich diesen Betrag bezahlen.

.‫طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تدفع هذا المبلغ لي‬

11726. Wohl oder übel musst du morgen nach Kassel fahren.

.‫طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تسافر غدا ً إلى مدينة كاسل‬

11727. Wohl oder übel musst du dieses Medikament einnehmen.

.‫طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تتناول هذا الدواء‬

11728. Er ärgert sich, wenn jemand ihm sagt: du bist fettleibig.

.‫بدين‬...‫ أنت سمين‬: ‫يتضايق إذا قال له أحدهم‬

11729. Die Lieferung war nur gegen Vorkasse.

.‫التسليم كان فقط عند الدفع المسبق‬

11730. Wann hat der Mitarbeiter den Anspruch auf Sonderurlaub?

‫متى يكون للموظف الحق في الحصول على إجازة خاصة؟‬

11731. Wann hat der Mitarbeiter das Recht, einen Sonderurlaub zu bekommen?

‫متى يكون للموظف الحق في الحصول على إجازة خاصة؟‬

11732. Diese Nachricht wird ihn bestimmt entmutigen.


) ‫( سيحبطه‬.‫هذا الخبر سوف يثبط من عزيمته بالتأكيد‬

11733. Die Bewohner des Gebäudes schließen die Haupttür nicht und lassen sie
immer offen.

.ً‫سكان البناية ال يغلقون الباب الرئيسي و ال يتركونه مفتوحا‬

11734. Die Bewohner nehmen die Zeitungen und Zeitschriften, die zu ihnen
kommen, nicht mit.

.‫سكان البناية ال يأخذون المجالت و الصحف التي تصل إليهم‬

11735. Diese Zeitungen und Zeitschriften stapeln sich vor der Haupttür.

‫الصحف و المجالت تتكدس أمام الباب الرئيسي‬

11736. Der Wasserhahn in der Küche ist undicht.

.‫حنفية الماء في المطبخ تسرب ماء‬

11737. Der Wasserhahn in der Küche tropft.

.‫حنفية الماء في المطبخ عم تنقط‬

11738. Es ist sinnlos, morgen zu fahren.

.ً ‫من غير المجدي أن تسافر غدا‬

11739. Es ist zwecklos, morgen zu fahren.

.ً ‫من غير المجدي أن تسافر غدا‬

11740. Es nützt nichts, morgen zu fahren.

.ً ‫من غير المجدي أن تسافر غدا‬


11741. Ich hätte täglich drei Tropfen von diesem Medikament für eine Woche
nehmen sollen.

)‫كان ينبغي أن أأخذ يوميا ً ثالث قطرات من هذا الدواء لمدة أسبوع( لم أفعل ذلك‬

11742. Kannst du mir dieses Medeikament in die Augen tropfen?

‫بتقدر تقطرلي بعيوني من هاالدواء؟‬

11743. Es gab im Glas ein paar Tropfen.

.‫كان يوجد في الكأس بضع قطرات‬

11744. Mein Nase tropft, ich bin wahrscheinlich erkältet.

.‫إنفي عم يشرشر و على األرجح عندي نزلة برد‬


11745. Wie viel Tropfen für jedes Auge soll ich nehmen?

‫كم قطرة ينبغي أن أقطر في كل عين؟‬

11746. Ich habe wenig von meiner Medizin ins Glas getropft .

.‫قطرت شوي من الدواء بالكأس‬

11747. Ich musste auflegen, weil er mir mein Ohr abgekaut hat.

.‫حديث ورا حديث‬.. ‫اضطررت أن أغلق المكالمة ألنو أرهقني و صدعلي راسي من كتر ما حكاني‬

11748. Er kaut mir ein Ohr ab, wenn er sich über seinen Bruder beschwert.

.‫ بيصدعلي راسي قد ما بيحكي سيرة ورا سيرة سيرة ورا سيرة لما بيشكيلي من أخوه‬.. ‫يرهقني‬

11749. Der Vater kochte vor Wut, als die Mutter ihm mitgeteilt hat, dass sein Sohn
ohne seine Erlaubnis ins Kino gegangen ist.

.‫كان األب يغلي من شدة الغضب عندما أبلغته زوجته بأن أبنه ذهب للسينما بدون إذنه‬

11750. Er lässt ständig seinen


Ärger an mir aus und ich kann das nicht mehr aushalten

.‫بيضل بيفشو خلقو فيني ( يُفرغ غضبه فيني ) و لم يعد بإمكاني تحمل ذلك بعد اآلن‬

11751. Er lässt ständig seinen Ärger an mir aus، wenn er böse ist

.) ‫بيضل بيفشو خلقو فيني لما بيكون معصب( ي ُفرغ غضبه فيني‬

11752. Meine Frau mag die Eier lieber gekocht und ich mag sie lieber gebraten.

.ً ‫زوجتي تحب البيض مسلوقا ً و أنا أحبه مقليا‬

11753. Ich beiße in den sauren Apfel und fahre mit dir nach Berlin mit.

‫رح اكسر على أنفي بصلة و سافر معك( رح سافر معك و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي‬
)‫خيار تاني‬

11754. Ich beiße in den sauren Apfel und arbeite am Samstag für dich.

‫رح اكسر على أنفي بصلة و أعمل نيابة عنك يوم السبت ( و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي‬
)‫خيار تاني‬

11755. Hast du das Radiao abgeschaltet?

‫هل أطفأت الراديو؟‬


11756. Es ist absehbar, dass morgen von 10.00 Uhr bis 14.00 Uhr der Strom
abgeschaltet wird.

ً ‫من المتوقع غدا ً قطع الكهرباء من الساعة العاشرة صباحا ً إلى الثانية ظهرا‬

11757. Nach einigen Stunden der ständigen Diskussion habe ich abgeschaltet.

.)‫بعد عدة ساعات من النقاش المستمر مخي فصل ( سكر مخي ما عاد قادر استوعب وال ركز على أي شي‬

11758. Seit 13:00 Uhr studiere ich, jetzt schalte ich ab.

‫منذ الساعة الواحدة و أنا أدرس وهال بدي أفصل( يعني بدي ارتاح و وقف الدراسة و ريح حالي من هاد الضغط‬
.‫والعبء‬

11759. Ich soll richtig abschalten und Urlaub nehmen.

.‫ينبغي أن أرتاح من ضغط و أعباء العمل والوظيفة و أأخذ إجازة‬

11760. Der Wasserhshn tropft seit drei Tagen.

.‫الحنفية عم تنقط منذ ثالث أيام‬


11761. Wir hatten keine Zeit, die Altstadt zu besichtigen.

.‫لم يكن معنا وقت لزيارة المدينة القديمة‬

11762. Hat der Gutachter den Schaden in deinem Auto besichtigt?

‫هل عاين الخبير الفني الضرر في سيارتك؟‬

11763. Seit fünf Jahren leidet er an Migräne

.‫منذ ثالث سنوات يعاني من الشقيقة‬

11764. Er soll mit ihr wegen der übertriebenen Eifersucht Schluss gemacht haben

.‫يُقال أنه انفص ل عنها بسبب الغيرة المبالغ بها‬

11765. Ich wohne nicht alleine, es gibt Mitbewohner.

.‫ هناك شركاء في السكن‬...‫ال أسكن لوحدي‬

11766. Ich kann mir diese Medizin alleine in mein Auge tropfen.

.‫يمكنني أن أقطر عيني بهذا الدواء لوحدي‬

11767. Ich kann mir die Augentropfen alleine verabreichen.

.‫يمكنني إعطاء نفسي قطرات العين بمفردي‬

11768. Sie hat sich im Unterricht zurückgrzogen, nachdem ihre Mutter gestorben
war.
‫تراجعت في دروسها بعد أن توفيت أمها‬

11769. Ich nehme mit dir Kontakt auf, wenn ich Zeit habe.

.‫سأتواصل معك عندما يكون لدي الوقت‬

11770. Er leidet seit drei Jahren an einer seelischen Krankheit .

.‫منذ ثالث سنوات يعاني من مرض نفسي‬

11771. Du musst einen Psychiater aufsuchen

.‫يجب أن تزور طبيب نفسي‬

11772. Die Krankenkasse übernimmt die Kosten der Magenverkleinerung, wenn das
Übergewicht das Leben gefährdet.

.‫تدفع شركة التأمين الصحي تكاليف عملية تصغير المعدة إذا كان الوزن الزائد يهدد الحياة‬

11773. Wir importieren Autoteile aus dem Ausland.

.‫نستورد قطع غيار السيارات من الخارج‬

11774. Wir exportieren Autoteile in andere Länder.

.‫نصدر قطع غيار السيارات إلى دول أخرى‬

11775. Manche ärtzliche Untersuchungen werden in Speziallaboren durchgeführt

.‫بعض التحاليل الطبية يتم إجراؤها في مخابر خاصة‬

11776. Ich hätte ihn darauf aufmerksam machen müssen.

.‫ي أن الفت انتباهه إلى ذلك‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

11777. Es muss kein Zoll für diese Ware bezahlt werden.

.‫ال يتوجب دفع جمرك على هذه البضاعة‬

11778. Hat der Zoll die Ware beschlagnahmt?

‫هل صادرت الجمارك البضاعة؟‬

11779. Ich wurde des Drogenmissbrauchs beschuldigt.

.‫تم اتهامي بتعاطي المخدرات‬

11780. Seit wann leidet dein Vater an einer Verdauungsstörung,


‫منذ متى يعاني والدك من عسر الهضم؟‬

11701.Ich möchte mir eine neue Bankkarte ausstellen lassen, weil der Geldautomat
meine Bankkarte eingezogen hat.

.‫أريد أن أستصدر بطاقة بنكية جديدة ألن ماكينة الصراف اآللي بلعت بطاقتي البنكية‬

11702. Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen, als der Richter mich freigesprochen
hat.

.‫هم وانزاح عن قلبي عندما حكم القاضي ببرائتي‬

11703. Ich vermisse meine Mutter, der ich mein Herz ausgeschüttet hatte.

.‫أفتقد أمي التي كنت أفضفض لها همومي‬


)‫( أفرغ لها ما في قلبي‬

11704. Du darfst mir dein Herz ausschütten, wenn du große Sorgen hast

ً‫ مهموم جد ا‬...ً‫يمكنك أن تفضفض لي عن همومك( تفرغ ما في قلبك ) عندما تكون متضايق جدا‬

11705. Sie ist allergisch gegen Fisch.

.‫عندها حساسية من السمك‬

11706. Sie reagiert allergisch auf Fisch.

.‫عندها حساسية من السمك‬

11707. Sie hat eine Allergie gegen Fisch.

.‫عندي حساسية من السمك‬

11708. Du brauchst eine kosmetische Operation, um diese Narbe zu entfernen.

.‫أنت تحتاج لعملية تجميلية إلزالة هذه الندبة‬

11709. Diese Narben können durch eine kosmetische Behandlung entfernt werden.

.‫من الممكن إزالة هذه الندب من خالل العالج التجميلي‬

11710. Die Kosmetikbehandlung kostet viel Geld.

.‫العالج التجميلي يكلف الكثير من المال‬

11711. Ich habe es bereut, dass ich nicht nach Berlin umgezogen bin.

.‫ندمت بأني لم انتقل إلى برلين‬

11712. Das war eine voreilige Entscheidung.


.ً ‫لقد كان قرارا ً متسرعا‬

11713. Die Polizei umstellte die Villa, um den Dieb zu zwingen، sich stellen.

.‫حاصرت الشرطة الفيال إلجبار اللص على تسليم نفسه‬

11714. Die Familie musste das Lösengeld bezahlen, um ihren Sohn


freizubekommen.

.‫كان على األسرة دفع فدية إلطالق سراح ابنهم‬

11715. Sie haben versucht, mich zu entführen

.‫حاولوا اختطافي‬

11716. Ihr Versuch ist fehlgeschlagen.

.‫محاولتهم فشلت‬

11717. Die Stimme des Entführers kam mir bekannt vor.

.ً‫مألوفا‬....ً‫صوت الخاطف بدا لي معروفا‬

11718. Sie versuchten, mich zu kidnappen.

.‫حاولوا اختطافي‬

11719. Ich möchte einen Diebstahl melden.

.‫أريد أن أبلغ عن حدوث سرقة‬

11720. Ich möchte ein Feuer in einem Lager melden

‫أريد أن أبلغ عن حدوث حريق في مستودع‬

11721. Ich habe mich gegen das Coronavirus impfen lassen.

‫تلقحت ضد كورونا‬

11722.Worauf willst du hinaus?

‫ما هو قصدك من ذلك أو إلى ماذا تلمح بذلك؟‬

11723. Worauf willst du damit anspielen?

‫إلى ماذا تلمح بذلك؟‬

11724. Was willst du damit andeuten ?

‫ماذا الذي تلمح إليه بذلك؟‬


11725. Wohl oder übel musst du an mich diesen Betrag bezahlen.

.‫طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تدفع هذا المبلغ لي‬

11726. Wohl oder übel musst du morgen nach Kassel fahren.

.‫طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تسافر غدا ً إلى مدينة كاسل‬

11727. Wohl oder übel musst du dieses Medikament einnehmen.

.‫طوعا ً أو كرها ً ( شئت أم أبيت ) يجب أن تتناول هذا الدواء‬

11728. Er ärgert sich, wenn jemand ihm sagt: du bist fettleibig.

.‫بدين‬...‫ أنت سمين‬: ‫يتضايق إذا قال له أحدهم‬

11729. Die Lieferung war nur gegen Vorkasse.

.‫التسليم كان فقط عند الدفع المسبق‬

11730. Wann hat der Mitarbeiter den Anspruch auf Sonderurlaub?

‫متى يكون للموظف الحق في الحصول على إجازة خاصة؟‬

11731. Wann hat der Mitarbeiter das Recht, einen Sonderurlaub zu bekommen?

‫متى يكون للموظف الحق في الحصول على إجازة خاصة؟‬

11732. Diese Nachricht wird ihn bestimmt entmutigen.

) ‫( سيحبطه‬.‫هذا الخبر سوف يثبط من عزيمته بالتأكيد‬

11733. Die Bewohner des Gebäudes schließen die Haupttür nicht und lassen sie
immer offen.

.ً‫سكان البناية ال يغلقون الباب الرئيسي و ال يتركونه مفتوحا‬

11734. Die Bewohner nehmen die Zeitungen und Zeitschriften, die zu ihnen
kommen, nicht mit.

.‫سكان البناية ال يأخذون المجالت و الصحف التي تصل إليهم‬

11735. Diese Zeitungen und Zeitschriften stapeln sich vor der Haupttür.

‫الصحف و المجالت تتكدس أمام الباب الرئيسي‬

11736. Der Wasserhahn in der Küche ist undicht.

.‫حنفية الماء في المطبخ تسرب ماء‬

11737. Der Wasserhahn in der Küche tropft.


.‫حنفية الماء في المطبخ عم تنقط‬

11738. Es ist sinnlos, morgen zu fahren.

.ً ‫من غير المجدي أن تسافر غدا‬

11739. Es ist zwecklos, morgen zu fahren.

.ً ‫من غير المجدي أن تسافر غدا‬

11740. Es nützt nichts, morgen zu fahren.

.ً ‫من غير المجدي أن تسافر غدا‬


11741. Ich hätte täglich drei Tropfen von diesem Medikament für eine Woche
nehmen sollen.

)‫كان ينبغي أن أأخذ يوميا ً ثالث قطرات من هذا الدواء لمدة أسبوع( لم أفعل ذلك‬

11742. Kannst du mir dieses Medeikament in die Augen tropfen?

‫بتقدر تقطرلي بعيوني من هاالدواء؟‬

11743. Es gab im Glas ein paar Tropfen.

.‫كان يوجد في الكأس بضع قطرات‬

11744. Mein Nase tropft, ich bin wahrscheinlich erkältet.

.‫إنفي عم يشرشر و على األرجح عندي نزلة برد‬

11745. Wie viel Tropfen für jedes Auge soll ich nehmen?

‫كم قطرة ينبغي أن أقطر في كل عين؟‬

11746. Ich habe wenig von meiner Medizin ins Glas getropft .

.‫قطرت شوي من الدواء بالكأس‬

11747. Ich musste auflegen, weil er mir mein Ohr abgekaut hat.

.‫حديث ورا حديث‬.. ‫اضطررت أن أغلق المكالمة ألنو أرهقني و صدعلي راسي من كتر ما حكاني‬

11748. Er kaut mir ein Ohr ab, wenn er sich über seinen Bruder beschwert.

.‫ بيصدعلي راسي قد ما بيحكي سيرة ورا سيرة سيرة ورا سيرة لما بيشكيلي من أخوه‬.. ‫يرهقني‬

11749. Der Vater kochte vor Wut, als die Mutter ihm mitgeteilt hat, dass sein Sohn
ohne seine Erlaubnis ins Kino gegangen ist.
‫كان األب يغلي من شدة الغضب عندما أبلغته زوجته بأن أبنه ذهب للسينما بدون إذنه‪.‬‬

‫‪11750. Er lässt ständig seinen‬‬


‫‪Ärger an mir aus und ich kann das nicht mehr aushalten‬‬

‫بيضل بيفشو خلقو فيني ( يُفرغ غضبه فيني ) و لم يعد بإمكاني تحمل ذلك بعد اآلن‪.‬‬

‫‪11751. Er lässt ständig seinen Ärger an mir aus، wenn er böse ist‬‬

‫بيضل بيفشو خلقو فيني لما بيكون معصب( ي ُفرغ غضبه فيني )‪.‬‬

‫‪11752. Meine Frau mag die Eier lieber gekocht und ich mag sie lieber gebraten.‬‬

‫زوجتي تحب البيض مسلوقا ً و أنا أحبه مقليا ً‪.‬‬

‫‪11753. Ich beiße in den sauren Apfel und fahre mit dir nach Berlin mit.‬‬

‫رح اكسر على أنفي بصلة و سافر معك( رح سافر معك و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي‬
‫خيار تاني)‬

‫‪11754. Ich beiße in den sauren Apfel und arbeite am Samstag für dich.‬‬

‫رح اكسر على أنفي بصلة و أعمل نيابة عنك يوم السبت ( و أنا غير راضي وال رغبان بهالشي لكن ما باليد حيلة ومافي‬
‫خيار تاني)‬

‫?‪11755. Hast du das Radiao abgeschaltet‬‬

‫هل أطفأت الراديو؟‬

‫‪11756. Es ist absehbar, dass morgen von 10.00 Uhr bis 14.00 Uhr der Strom‬‬
‫‪abgeschaltet wird.‬‬

‫من المتوقع غدا ً قطع الكهرباء من الساعة العاشرة صباحا ً إلى الثانية ظهرا ً‬

‫‪11757. Nach einigen Stunden der ständigen Diskussion habe ich abgeschaltet.‬‬

‫بعد عدة ساعات من النقاش المستمر مخي فصل ( سكر مخي ما عاد قادر استوعب وال ركز على أي شي)‪.‬‬

‫‪11758. Seit 13:00 Uhr studiere ich, jetzt schalte ich ab.‬‬

‫منذ الساعة الواحدة و أنا أدرس وهال بدي أفصل( يعني بدي ارتاح و وقف الدراسة و ريح حالي من هاد الضغط‬
‫والعبء‪.‬‬

‫‪11759. Ich soll richtig abschalten und Urlaub nehmen.‬‬

‫ينبغي أن أرتاح من ضغط و أعباء العمل والوظيفة و أأخذ إجازة‪.‬‬

‫‪11760. Der Wasserhshn tropft seit drei Tagen.‬‬

‫الحنفية عم تنقط منذ ثالث أيام‪.‬‬


11761. Wir hatten keine Zeit, die Altstadt zu besichtigen.

.‫لم يكن معنا وقت لزيارة المدينة القديمة‬

11762. Hat der Gutachter den Schaden in deinem Auto besichtigt?

‫هل عاين الخبير الفني الضرر في سيارتك؟‬

11763. Seit fünf Jahren leidet er an Migräne

.‫منذ ثالث سنوات يعاني من الشقيقة‬

11764. Er soll mit ihr wegen der übertriebenen Eifersucht Schluss gemacht haben

.‫يُقال أنه انفصل عنها بسبب الغيرة المبالغ بها‬

11765. Ich wohne nicht alleine, es gibt Mitbewohner.

.‫ هناك شركاء في السكن‬...‫ال أسكن لوحدي‬

11766. Ich kann mir diese Medizin alleine in mein Auge tropfen.

.‫يمكنني أن أقطر عيني بهذا الدواء لوحدي‬

11767. Ich kann mir die Augentropfen alleine verabreichen.

.‫يمكنني إعطاء نفسي قطرات العين بمفردي‬

11768. Sie hat sich im Unterricht zurückgrzogen, nachdem ihre Mutter gestorben
war.

‫تراجعت في دروسها بعد أن توفيت أمها‬

11769. Ich nehme mit dir Kontakt auf, wenn ich Zeit habe.

.‫سأتواصل معك عندما يكون لدي الوقت‬

11770. Er leidet seit drei Jahren an einer seelischen Krankheit .

.‫منذ ثالث سنوات يعاني من مرض نفسي‬

11771. Du musst einen Psychiater aufsuchen

.‫يجب أن تزور طبيب نفسي‬

11772. Die Krankenkasse übernimmt die Kosten der Magenverkleinerung, wenn das
Übergewicht das Leben gefährdet.

.‫تدفع شركة التأمين الصحي تكاليف عملية تصغير المعدة إذا كان الوزن الزائد يهدد الحياة‬

11773. Wir importieren Autoteile aus dem Ausland.


.‫نستورد قطع غيار السيارات من الخارج‬

11774. Wir exportieren Autoteile in andere Länder.

.‫نصدر قطع غيار السيارات إلى دول أخرى‬

11775. Manche ärtzliche Untersuchungen werden in Speziallaboren durchgeführt

.‫بعض التحاليل الطبية يتم إجراؤها في مخابر خاصة‬

11776. Ich hätte ihn darauf aufmerksam machen müssen.

.‫ي أن الفت انتباهه إلى ذلك‬


ّ ‫كان يتوجب عل‬

11777. Es muss kein Zoll für diese Ware bezahlt werden.

.‫ال يتوجب دفع جمرك على هذه البضاعة‬

11778. Hat der Zoll die Ware beschlagnahmt?

‫هل صادرت الجمارك البضاعة؟‬

11779. Ich wurde des Drogenmissbrauchs beschuldigt.

.‫تم اتهامي بتعاطي المخدرات‬

11780. Seit wann leidet dein Vater an einer Verdauungsstörung,

‫منذ متى يعاني والدك من عسر الهضم؟‬


11781. Darf ich bitte vorgehen, weil ich in Eile bin.

.‫من فضلك هل يمكنني التقدم عليك بالدور ألني على عجلة من أمري‬

11782. Sie können vorgehen، da Sie es eilig haben.

.‫يمكنك التقدم علي بالدّور بما أن حضرتك مستعجل‬

11783. Ich konnte nicht darauf warten, weil es eine lange Schlange gab.

.‫لم أستطع االنتظار ألنو كان في طابور طويل أمامي‬

11784. Ich habe gestern eine Schlange in unserem Garten gefunden.

.‫رأيت البارحة أفعى في حديقتنا‬

11785. Ich hatte gestern Reizhusten.

.‫البارحة كان عندي سعلة جافة‬


11786. Ich hatte gestern ein verschleimtes Husten.

.‫أصبتُ البارحة بسعلة مع بلغم‬

11787.Ich hatte gestern Husten mit Schleim.

.‫أصبتُ البارحة بسعال مع بلغم‬

11788. Meine kleine Tochter kann das Gras wachsen hören.

.)‫إبنتي الصغيرة سمعها قوي جدا ً ( بتسمع دبيب النملة‬

11789. Könnten Sie mich vorlassen, weil ich in Eile bin.

.‫هل تسمح لي بالتقدم عليك بالدور ألني على عجلة من أمري‬

11790 Sie war sehr höflich, als sie mich an der Kasse im Geschäft vorgelassen hat.

.‫كانت مؤدبة جدا ً عندما سمحت لي بالتقدم عليها بالدور أما صندق الدفع في المتجر‬

11791. Sie sagt, ihr Bruder sei verzweifelt.

.‫ أخوها يائس‬: ‫هي تقول‬

11792.Sie war an ihrem Mann verzweifelt

.‫كانت يائسة من زوجها‬

11793. Bist du jetzt schuldenfrei?

.)‫هل أصبحت بريء الذمة؟ ( ال ديون عليك‬

11794. Ich wurde reingezogen und ich weiß nicht, wie ich die Kuh vom Eis holen
kann.

.‫تم توريطي وال أعلم كيف لي الخروج من هذا المأزق‬

11795. Du warst gestern eine Nervensäge.

.) ‫الباركة كنت شخص مزعج ( مرهق جدا ً لألعصاب‬

11796. Ich hatte gestern einen trockenen Husten.

.‫أصبتُ البارحة بسعال جاف‬

11797. Wer will diese falsche Schlange heiraten?

.‫الحرباية‬..‫من سيتزوج هل المرأة األفعى؟ الشريرة‬

11798. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern nicht in der
Schule.
.‫إن لم تخني الذاكرة أنت كنت البارحة في المدرسة‬

11799. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, hast du gestern das Auto
gefahren.

.‫إن لم تخني الذاكرة أنت من قاد السيارة البارحة‬

11800. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern mit ihr im Kino.

.‫إن لم تخني الذاكرة أنت كنت معها البارحة في السينما‬

11781. Darf ich bitte vorgehen, weil ich in Eile bin.

.‫من فضلك هل يمكنني التقدم عليك بالدور ألني على عجلة من أمري‬

11782. Sie können vorgehen، da Sie es eilig haben.

.‫يمكنك التقدم علي بالدّور بما أن حضرتك مستعجل‬

11783. Ich konnte nicht darauf warten, weil es eine lange Schlange gab.

.‫لم أستطع االنتظار ألنو كان في طابور طويل أمامي‬

11784. Ich habe gestern eine Schlange in unserem Garten gefunden.

.‫رأيت البارحة أفعى في حديقتنا‬

11785. Ich hatte gestern Reizhusten.

.‫البارحة كان عندي سعلة جافة‬

11786. Ich hatte gestern ein verschleimtes Husten.

.‫أصبتُ البارحة بسعلة مع بلغم‬

11787.Ich hatte gestern Husten mit Schleim.

.‫أصبتُ البارحة بسعال مع بلغم‬

11788. Meine kleine Tochter kann das Gras wachsen hören.

.)‫إبنتي الصغيرة سمعها قوي جدا ً ( بتسمع دبيب النملة‬

11789. Könnten Sie mich vorlassen, weil ich in Eile bin.

.‫هل تسمح لي بالتقدم عليك بالدور ألني على عجلة من أمري‬

11790 Sie war sehr höflich, als sie mich an der Kasse im Geschäft vorgelassen hat.

.‫كانت مؤدبة جدا ً عندما سمحت ل ي بالتقدم عليها بالدور أما صندق الدفع في المتجر‬
11791. Sie sagt, ihr Bruder sei verzweifelt.

.‫ أخوها يائس‬: ‫هي تقول‬

11792.Sie war an ihrem Mann verzweifelt

.‫كانت يائسة من زوجها‬

11793. Bist du jetzt schuldenfrei?

.)‫هل أصبحت بريء الذمة؟ ( ال ديون عليك‬

11794. Ich wurde reingezogen und ich weiß nicht, wie ich die Kuh vom Eis holen
kann.

.‫تم توريطي وال أعلم كيف لي الخروج من هذا المأزق‬

11795. Du warst gestern eine Nervensäge.

.) ‫الباركة كنت شخص مزعج ( مرهق جدا ً لألعصاب‬

11796. Ich hatte gestern einen trockenen Husten.

.‫أصبتُ البارحة بسعال جاف‬

11797. Wer will diese falsche Schlange heiraten?

.‫الحرباية‬..‫من سيتزوج هل المرأة األفعى؟ الشريرة‬

11798. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern nicht in der
Schule.

.‫إن لم تخني الذاكرة أنت كنت البارحة في المدرسة‬

11799. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, hast du gestern das Auto
gefahren.

.‫إن لم تخني الذاكرة أنت من قاد السيارة البارحة‬

11800. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, warst du gestern mit ihr im Kino.

.‫إن لم تخني الذاكرة أنت كنت معها البارحة في السينما‬

11801. Das Auto und die Wohnung werden gepfändet.

.‫سيتم الحجز على السيارة و الشقة‬

11802. Welche Farbe ist für mich vorteilhaft?

‫أي لون مناسب لي؟‬


11803. Das Glücksspiel führte zu seiner Insolvenz.

.‫أدى لعب القمار إلى إفالسه‬

11804. Die Spielsucht führte zu seiner Insolvenz.

.‫أدى إدمان القمار إلى إفالسه‬

11805. Die Kündigung des Arbeitsvertrages war einseitig.

.ً‫فسخ عقد العمل كان من جانبا ً واحدا‬

11806. Die Wohnung ist mit luxuriösen Möbeln ausgestattet

.‫الشقة مجهزة بأثاث فاخر‬

11807. Ich wollte einen Schrank anfertigen lassen.

.) ‫أردت تفصيل خزانة ( عند النجار‬

11808. Der Tischler hat ausgerechnet, wie viel die Anfertigung eines neuen
Schrankes kostet?

.‫حسب النجار كم يكلف تفصيل خزانة جديدة‬

11809. Das Unternehmen hat den Betrag versehentlich zweimal von meinem
Bankkonto abgebucht

‫قامت الشركة عن طريق الخطأ بخصم المبلغ من حسابي المصرفي مرتين‬

11810. Die Ware war nicht ausgezeichnet.

.‫البضاعة كانت غير مسعرة‬

11811. Unser Sohn zeichnet sich durch seine Fähigkeit aus, viele Informationen
schnell aufzunehmen.

.‫يتميز ابننا بقدرته على استيعاب الكثير من المعلومات بسرعة‬

11812. Unser Sohn zeichnet sich dadurch aus, dass er viele Informationen schnell
aufnehmen kann.

.‫يتميز ابننا بأنه يستطيع أن يحفظ الكثير من المعلومات بسرعة‬

11813. Die Internetverbindung ist abgebrochen.

.‫انقطع االتصال باالتترنت‬

11814. Das alte Haus muss abgebrochen werden, weil es baufällig ist.
.‫يجب هدم المنزل القديم ألنه آيل للسقوط‬

11815. Das alte Haus muss abgerissen werden, weil es baufällig ist.

.‫يجب هدم المنزل القديم ألنه آيل للسقوط‬

11816. Du musst die Tapete, die du angebracht hast,abreißen.

‫يجب أن تزيل ورق الجدران الذي قمت بلصقه‬

11817. Unsere Firma hat im letzten Monat 30000 Euro eingenommen.

‫ يورو‬30000 ‫حققت شركتنا في الشهر الماضي‬

11818 .Ich verdiene monatlich 1500€ und davon muss 500€ für die Miete
abgerechnet werden.

.‫ يورو من أجل أجرة البيت‬500 ‫ يورو ومن هذا المبلغ يجب خصم‬1500 ً ‫أقبض شهريا‬

11819. Es fällt mir schwer, mir das Rauchen abzugewöhnen.

.‫ي اإلقالع عن التدخين‬


ّ ‫يصعب عل‬

11820. Der Chef sagte gestern, du seist gefeuert.

.‫المدير قال البارحة أنت مفصول من العمل‬

11821. Leider muss ich mich über Sie bei der Gewerkschaft beschweren, weil Sie mir
kein Arbeitszeugnis gegeben haben, obwohl ich bei Ihnen gearbeitet und es
mehrfach angefordert habe.

‫تمنحن شهادة عمل رغم أني قد عملت لديك و طلبتها منك‬


ِ ‫لألسف مضطر أن أتقدم بالشكوى ضدك لدى النقابة ألنك لم‬
.‫عدة مرات‬

11822. Es ist sehr anstrengend, unter Zeitdruck zu arbeiten

.‫من المرهق جدا ً العمل تحت ضغط الوقت‬

11823.Der Händler konnte seine Verluste ausgeglichen.

.‫تمكن التاجر من تعويض خسارته‬

11824. Das Konto muss ausgeglichen werden, damit die Firma Geld vom Konto
abbuchen kann.

)‫يجب أن يكون الحساب البنكي متوازن ( يوجد رصيد في الحساب بشكل كافي لسداد أي مبالغ أو فواتير مستحقة الدفع‬
.‫لكي تستطيع الشركة أن تخصم المال من الحساب‬

11825. Die ständige Kritik kann bei mir Depression verursachen.

.‫النقد المستمر قد يسبب لي االكتئاب‬


11826. Das kann einen negativen Effekt haben.

.ً‫قد يكون لذلك تأثير سلبيا‬

11827. Für Kosmetik wird jährlich viel Geld ausgegebenn.

.‫الكثير من المال يتم إنفاقه سنويا ً على مستحضرات التجميل‬

11828. Ich bewerbe mich als Kosmetikerin bei Ihrer Firma.

.‫أتقدم لدى شركتكم للعمل كخبيرة تجميل‬

11829. Sie hat eine Zusage auf ihre Bewerbung erhalten.

.‫طلب الحصول على وظيفة تمت الموافقة عليه‬

11830. Sie hat eine Absage auf ihre Bewerbung erhalten.

.‫طلب الحصول على وظيفة تم رفضه‬

11831. Es fehlt mir die ausreichende Erfahrung im Umgang mit dieser Situation.

.‫تنقصني الخبرة الكافية في التعامل مع هذه الحالة‬

11832. Sie sagte, ihr Sohn sei verwöhnt gewesen, als er ein Kind war.

.ً‫قالت أن إبنها كان مدلالً عندما كان طفال‬

11833. Ich verwöhne meine Tochter aber nicht übertrieben, sondern ausgewogen.

.‫أدلل إبنتي و لكن ليس بشكل مبالغ به بل بشكل متوازن‬

11834. Sei nicht rassistisch.

.ً‫ال تكن عنصريا‬

11835. Mein Freund ist sehr friedlich.

.ً ‫صديقي مسالم جدا‬

11836. Nun geht meine Tochter in den Kindergarten und nach neun Monaten wird
sie die erste Klasse besuchen.

.‫اآلن تذهب إبنتي للروضة و بعد تسعة أشهر ستكون في الصف األول‬

11837. Ich halte das für sinnlos

.‫ال جدوى منه‬...‫أعتبر ذلك األمر ال طائلة منه‬

11838. Ich halte das für keinen Sinn.


.‫ال أعتقد أن هذا منطقي‬

11839. Ich sage dir die Hilfe zu, wenn du bedroht bist, insolvent zu sein.

.‫أتعهد لك بتقديم يدن الع ون والمساعدة إذا كنت مهدد باإلفالس‬

11840. Die Firma hat zugesagt, mein Projekt zu unterstützen.

.‫وافقت الشركة على دعم مشروعي‬

11841.Halt dich da raus, ich löse das Problem alleine.

.‫ال تتدخل ( طالع برا الموضوع ) أنا بحل المشكلة لحالي‬

11842. Ich habe gestern krank gemacht, weil ich nicht zur Arbeit gehen wollte.

.‫تظاهرت البارحة بالمرض ( تمارضت ) ألني لم أرد الذهاب للعمل‬

11843. Die Schule hat den Kurs ausgesetzt.

.)‫علقت المدرسة ( الكورس ) الدورة ( أوقفتها‬

11844. Der Kurs wurde von der Schulleitung abgebrochen.

.‫تم إيقاف الكورس ( الدورة ) من قبل إدارة المدرسة‬

11845. Sie hat aufgehört, Schminke zu benutzen.

.‫توقفت عن استخدام المكياج‬

11846. Ich habe schon Übergewicht und ich soll es loswerden.

.‫عندي بالفعل زيادة وزن و ينبغي علي التخلص من تلك الزيادة‬

11847. Sie konnte ihre Behauptung nicht belegen.

.‫لم تستطع أن تثبت ادعائها‬

11848. Hast du einen Platz für mich freigehalten?

‫هل حجزت لي مكاناً؟‬

11849. Das stellt einen wahren Übergriff auf meine Privatsphähre dar.

.‫هذا األمر يمثل اعتداء حقيقي على حريتي الشخصية‬

11850. Das stellt einen Übergriff auf meine Freiheit dar.

.‫هذا األمر يمثل اعتداء على حريتي‬


11851. Niemand Kann das Autofahren verlernen.

. ‫ال أحد يمكن أن ينسى كيف يقود السيارة‬

11852. Ich habe schon Englisch verlernt, weil ich seit eingen Jahren Englisch nicht
gesprochen habe.

.‫نسيت التحدث باللغة االنكليزية ألني منذ عدة سنوات لم أتحدث باالنكليزية‬

11853. Ihr Mitarbeiter war unhöflich, weil er mich weggedrückt hat.

.‫موظفكم كان وقحا ً ألنه أغلق المكالمة في وجهي‬

11854. Entschuldigung, ich bin falsch verbunden.

.‫المعذرة لقد اتصلت بالرقم الخطأ‬

11855. Sie hat die Klausur nicht beim ersten Mal bestanden, sondern beim dritten
Mal.

.‫لم تنجح في االمتحان الكتابي من أول مرة بل من المرة الثالثة‬

11856. Seine Frau verlässt ihre Wohnung nicht, bevor sie sich geschminkt hat.

.‫زوجته ال تغادر شقتها قبل أن تكون قد تمكيجت‬

11857. Ich habe eine Gänsehaut bekommen, als ich diese Nachricht gehört habe.

.‫أصابتني قشعريرة عندما سمعت هذا الخبر‬

11858. Ich kann das nicht mehr aushalten, du musst deine Käsefüße loswerden.

.‫لم يعد بإمكاني تحمل ذلك بعد اآلن فأنت يجب أن تتخلص من رائحة قدميك الكريهة‬

11859. Der Geburtstag meines Sohnes steht vor der Tür.

)‫ صار وشيك‬... ‫عيد ميالد أبني اقترب ( عل األبواب‬

11860. Mein Vorstellungsgespräch steht vor der Tür.

)‫صارت وشيكة‬.. ‫مقابلة العمل قرررربت كتير ( عل األبواب‬

11861. Da ich positiv getestet bin, komme ich in Quarantäne.

.‫بما أني مصاب بكورونا سأدخل في الحجر الصحي‬

11862. Hast du einen Platz für mich reserviert?

‫هل حجزت مكانا ً لي؟‬

11863. Du sollst deine Brille putzen, weil sie beschlagen ist.


) ‫ينبغي أن تنظف نظارتك ( تمسحها ) ألنها مضبضبة ( مغبشة‬

11864. Du sollst deine Brille abwischen, weil sie angelaufen ist.

) ‫ينبغي أن تنظف نظارتك ( تمسحها ) ألنها مضبضبة ( مغبشة‬

11865. Unsere Tochter ist sehr gut im Rechnen und Schreiben.

.‫أبنتنا متفوقة ( متميزة ) في الحساب و الكتابة‬

11866. Wenn du deinen Teller nicht leer gegessen hast, darfst du nicht zum Spielen
gehen.

.‫إذا لم تكن قد أنهيت صحنك ال يسمح لك بالذهاب للعب‬

11867. Hast du deine Pizza aufgegessen?

‫هل أكلت البيتزا ( كلها ) ؟‬

11868. Du musst aufhören, so viel zu essen, ansonsten wirst du gesundheitliche


Probleme bekommen.

.‫يجب أن تتوقف عن تناول الكثير من الطعام و إال ستحدث لك مشاكل صحية‬

11869. Ich hätte gerne einen Fensterplatz gehabt, als ich in die Türkei geflogen bin.

.‫كان في ودّي أن أجلس بقرب النافذة عندما سافرت بالطائرة إلى تركيا‬

11870. Ich hätte lieber keinen Gangplatz gehabt, als ich in die Türkei geflogen bin.

.‫لم يكن في ودّي الجلوس على المقعد الذي يكون من جهة الممر عندما سافرت بالطائرة إلى تركيا‬

11871. Da ich negativ getestet bin, kann ich meinem Alltag wieder nachgehen.

.ً ‫بما أن نتيجة فحص كورونا اآلن هي سلبية فإن بإمكاني أن أتابع حياتي الطبيعية مجددا‬

11872. Da der Test positiv ausgefallen ist, muss ich in Quarantäne gehen.

.‫ي الدخول في الحجر الصحي‬


ّ ‫بما أن نتيجة فحص كورونا اآلن هي سلبية فإنه يتوجب عل‬

11873. Da der Test negativ ausgefallen ist, kannst du deinem Alltag wieder
nachgehen.

.ً ‫بما أن نتيجة فحص كورونا اآلن هي سلبية فإن بإمكانك أن تتابع حياتك الطبيعية مجددا‬

11874. Du musst aufhören, an der Tür zu lauschen.

.‫يجب أن تتوقف عن التنصت على حديث اآلخرين‬

11875. Du musst aufhören, uns zu belauschen.


.‫يجب أن تتوقف عن التنصت علينا‬

11876. Da ich positiv getestet bin, muss ich mich in Quarantäne begeben.

.‫ي الدخول في الحجر الصحي‬


ّ ‫بما أني مصاب بكورونا فإنه يتوجب عل‬

11877. Kannst du mir etwas Pizza übrig lassen?

) ‫ممكن تتركلي من البيتزا ؟ ( ال تاكلها كلها‬

11878. Kannst du mir etwas Kaffee übrig lassen?

) ‫ممكن تتركلي من القهوة؟ ( ال تخلصها كلها‬

11879. Der Kellner hat mir den Rest der Pizza zum Mitnehmen eingepackt.

.‫وضع لي النادل ما بقي من األكل في ( عبوة ) لكي أأخذه معي‬

11880. Ich fühlte mich schnell satt، daher habe ich mein Sandwich nicht vollständig
aufgegessen.

.‫شعرت بالشبع بسرعة ولذلك لم أتناول كل سندويشتي‬

11881. Warum ausgerechnet sie?

‫لماذا هي تحديدا ً أو لماذا هي بالذات؟‬

11882. Warum ausgerechnet sie immer?

‫لماذا دائما ً هي بالذات أو لماذا دائما ً تحديدا ً هي؟‬

11883. Warum muss ich ausgerechnet das Zimmer reinigen?

‫لماذا أنا بالذات أو لماذا أنا تحديدا ً يجب أن أنظف الغرفة؟‬

11884. Ich sollte meine Brille aufsetzen, damit ich diesen Brief lesesn kann.

‫ينبغي أن أرتدي نظارتي لكي أتمكن من قراءة البريف؟‬

11885. Meine Tochter ist schnell von Begriff daher kann sie den Lernstoff einfach
aufnehmen.

.‫أبنتي سريعة الفهم لذلك تستوعب المواد الدراسية بسرعة‬

11886. Manche Leute haben eine lange Leitung und man muss ihnen die Idee
mehrfach erklären.

.‫بعض الناس بطيئة الفهم وعلى المرء أن يشرح لهم الفكرة أكثر من مرة‬
11887. Sie muss den Wasserhahn nicht abgedreht haben.

.‫ال بٌ ّد أنها لم تغلق الحنفية‬

11888. Sie muss den Wasserhahn nicht zugedreht haben.

.‫ال بٌ ّد أنها لم تغلق الحنفية‬

11889. Ich tippe langsam.

.‫أكتب على لوحة المفاتيح ببطء‬

11890. Die Mitarbeiterin muss sich beim Wort Männ vertippt haben.

‫البُ ّد أن الموظفة أخطأت في كتابة كلمة رجل( كتبت‬Männ ‫بدل‬Mann ) ( ‫الكتابة باستخدام لوحة مفاتيح و ليس‬
.)‫بالقلم‬

11891. Aus Eile habe ich meinen Schlüssel zu Hause vergessen.

.‫من العجلة نسيت المفتاح في البيت‬

11892. Ich habe mich verschrieben, das soll Zug heißen, nicht Zeuge.

‫ الكلمة الزم تكون‬،‫أخطأت في الكتابة‬Zug ‫وليس‬Zuege .( )‫الكتابة باستخدام القلم وليس لوحة مفاتيح‬

11893. Du brauchst nicht die Heizung hochzudrehen, da das Zimmer schon warm ist.

.‫أنت لست بحاجة لرفع حرارة جهاز التدفئة بما أن الغرفة دافئة‬

11894. Du hast die Heizung runtergedreht, obwohl das Zimmer sehr kalt war.

.ً ‫أنت خفضت من حرارة الهايسون رغم أن الحرارة كانت باردة جدا‬

11895. Im Sommer kann man in Kuwait die Hitze nicht aushalten, dashalb gibt es in
jeder Wohnun eine Klimaanlage.

.‫في الكويت في الصيف ال يمكن للمرء تحمل الحرّ ولذلك يوجد في كل شقة مكيف‬

11896. Es wird eine Probe entnommen, um sie zu untersuchen.

.‫سيتم أخذ عينة لفحصها‬

11897. Der Dieb hat die Wohnung auf den Kopf gestellt, trotzdem hat er kein Geld
gefunden.

.ً‫لقد قلب اللص الشقة رأسا ً على عقب ورغم ذلك لم يجد ماال‬

11898. Die Polizei hat die Wohnung auf den Kopf gestellt, trotzdem hat sie keine
Beweise für eine Straftat gefunden.

.‫قلبت الشرطة الشقة رأسا ً على عقب و رغم ذلك لم تجد أدلة على وجود جريمة‬
11899. Lasst das Licht an.

.ً‫أترك الضوء شغاال‬

11900. Lasst das Fenster auf.

.‫أترك النافذة مفتوحة‬

11901. Du musst durchhalten, bis du deine Ziele erreichen kannst.

.‫تصبر ) حتى تصل ألهدافك‬...‫يجب أن تثابر( تصمد‬

11902. Warum müssen wir denn ausgerechnet jetzt fahren?

‫لماذا تحديدا ً في هذا الوقت يجب أن نسافر؟‬

11903. Warum teilst du es mir denn ausgerechnet jetzt mit?

.‫لماذا تحديدا ً في هذا الوقت تبلغني بذلك‬

11904. Meine Frau hat den Film sehr gespannt verfolgt.

.‫تابعت زوجتي الفيلم بلهفة‬

11905. Der Verdächtige, den die Polizei sucht, trägt Kontaktlinsen.

.‫المشتبه به الذي تبحث عنه الشرطة يرتدي عدسات الصقة‬

11906. Das Theaterstück, das ich gestern verfolgt habe, war sehr spannend.

ً‫شيقة جد ا‬.. ‫المسرحية التي تابعتها البارحة كانت ممتعة‬

11907. Das Projekt wurde vorzeitig abgeschlossen.

‫تم االنتهاء من المشروع قبل الموعد المحدد لذلك‬

11908.Ich habe vergessen, mir Geld einzustecken, bevor ich zum Supermarkt
gegangen bin.

.‫نسيت أن أأخذ معي مصاري ( مال ) ( لم أضع في جيبي نقود) قبل أن أذهب للسوبر ماركت‬

11909. Wie lange muss ich deine ständige Kritik noch ertragen?

‫ي تحمل نقدك المستمر؟‬


ّ ‫كم من الوقت ما زال يتوجب عل‬

11910. Ein starkes Immunsystem kann eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung des
Coronevirus spielen.

.‫جهاز المناعة القوي يمكن أن يلعب دورا ً مهما ً في مكافحة فيروس كورونا‬
11911. Das geklaute Auto war mit einer Plane abgedeckt

.‫السيارة المسروقة كانت مغطاة بمشمع‬

11912. Wie kann die Korruption beseitigt werden?

‫كيف من الممكن القضاء على الفساد؟‬

11913. Ich hätte diesen Anruf aufzeichnen müssen.

.‫ لم أفعل ذلك‬....‫كان يجب أن أسجل هذه المكالمة‬

11914. Die Sendung, die ich mir gestern angesehen habe, war aufgezeichnet.

.‫البرنامج الذي شاهدته البارحة كان تسجيل و ليس مباشر‬

11915. Das Unternehmen kann nicht auf meine Erfahrung und mein Wissen
verzichten.

.‫ال يمكن للشركةالتخلي عن خبرتي و معارفي‬

11916. Unser Sohn hat eine ausgezeichnete Zensur in Mathematik bekommen ?

.‫حصل أبننا على درجة متميزة في الرياضيات‬

11917. Es gab keine ausreichende Aufsicht auf die Kinder zu Hause.

.‫لم تكن هناك رقابة كافية على األطفال في المنزل‬

11918. Ihre Freundin bedeutet ihr viel.

.‫صديقتها تعني لها الكثير‬

11919. Der Verkäufer kann den Verkaufspreis falsch errechnet haben.

‫ربما حسب البائع سعر المبيع بشكل خاطىء‬

11920. Ich habe die Entfernung falsch errechnet.

.‫لقد قمت بحساب المسافة بشكل خاطىء‬

11921. Ich war sehr gespannt, als ich das Ergebnis abgewartet habe.

.‫كنت متشوق جدا ً ( متلهف جدا ً ) عندما كنت أترقب النتيجة‬

11922. Die Zensur hat dem Autoren verboten, sein Buch zu veröffnetlichen.

.‫منعت الرقابة الكاتب من نشر كتابه‬

11923. Sie hat mir freigestellt, ob ich alleine fahre oder mit ihr.
.‫تركت لي حرية اتخاذ القرار فيما إذا سأسافر لوحدي أو معها‬

11924. Der Arbeiter ist von der Arbeit für einen Monat freigestellt.

.‫العامل ُمعفى من العمل لمدة شهرين‬

11925. Die Sanierung der Wohnung wurde auf Eis gelegt.

.‫ تم تجميد الموضوع‬..‫تم تأجيل إصالح الشقة‬

11926. Die Storno( Stornierung ) der Reservierung kann durch E.mail akzeptiert
werden.

.‫إلغاء الحجز يمكن قبوله عن طريق اإليميل‬

11927. Der Arzt konnte die Blutung stoppen und den Verletzen retten.

.‫أستطاع الطبيب إيقاف النزيف و إنقاذ المريض‬

11928. Der Arzt konnte die Wunde nähen, obwohl es sehr schwierig war.

.ً ‫تمكن الطبيب من خياطة الجرح رغم أن ذلك كان صعب جدا‬

11929. Die Wunde muss vor dem Nähen desinfiziert werden.

.‫يتوجب تعقيم الجرح قبل خياطته‬

11930. Die Blutung hört nicht auf.

.‫النزيف ال يتوقف‬

11931. Du machst dich strafbar, wenn du gegen die Ausgangsperre verstoßt.

.‫أنت تعرض نفسك للمسائلة القانونية عندما تخرق حظر التجوال‬

11932. Es war schwer, die innere Blutung zu stoppen.

.‫كان من الصعب إيقاف النزيف الداخلي‬

11933. Das war nicht versehentlich, sondern vorsätzlich.

.ً ‫لم يكن ذلك األمر سهوا ً بل قصدا‬

11934. Sie möchte immer damit angeben, dass ihre Kinder in der Schule
ausgezeichnete Noten bekommen

‫إنها تريد دائ ًما التباهي بأن أطفالها يحصلون على درجات ممتازة في المدرسة‬

11935. Ich kann nicht feststellen, wer mich mit dem Coronavirus infiziert hat.

.‫ال يمكنني أن أحدد من نقل العدوى لي بفيروس كورونا‬


11936. Ich kann nicht feststellen, wer mich mit dem Coronavirus angesteckt hat

.‫ال يمكنني أن أحدد من نقل العدوى لي بفيروس كورونا‬

11937. Die Alkoholsucht hat sein Leben verdorben

.‫إدمان الكحول دمر حياته‬

11938. Die Wunde blutet wieder.

.ً ‫الجرح ينزف مجددا‬

11939. Wir haben schöne Bilder aufgenommen, als wir diesen See besuchen haben.

.‫التقطنا صورا ً جميلة عندما زرنا هذه البحيرة‬

11940. Ich gebe vor meinen Freunden an, dass mein Vater der Chef ist
.‫أتباهى أمام أصدقائي بأن والدي هو المدير‬

11941. Der Richter hat ihm die Vormundschaft entzogen

.‫سحب القاضي منه الوصاية‬

11942. Das Gericht hat die Kindern unter Vormundschaft ihres Onkels gestellt.

.‫وضعتهم المحكمة تحت وصاية عمهم‬

11943. Ich habe meine Fingerabdrücke nehmen lassen, als ich Deutschland
eingereist bin.

.‫بصمت عندما دخلت المانيا‬

11944. Die Polizei hat meine Fingerabdrücke genommen, als ich Deutschland
eingereist bin.

.‫أخذت الشرطة بصماتي عندما دخلت المانيا‬

11945. Viele Migranten sitzen an der Grenze zwischen Kroatien und Slowenien fest.

.‫الكثير من المهاجرين عالقين على الحدود بين كرواتيا و سلوفينا‬

11946. Dieses Problem muss geheim gehalten werden.

.ً ‫هذه المشكلة يجب إبقائها سرا‬

11947. Ich habe nicht gezögert, als die Firma mir angeboten hat, bei ihr zu arbeiten.

‫ي الشركة العمل لديها‬


ّ ‫لم أتردد عندما عرضت عل‬

11948. Zögere nicht und kauf dieses gebrauchte Auto sofort.


.‫ال تتردد واشتري هذه السيارة المستعملة على الفور‬

11949. Das Projekt muss aus finanziellen Gründen auf Eis gelegt worden sein.

.‫يجب أن يكون المشروع قد تم تجميده ألسباب مالية‬

11950. Das gilt als gutes Anzeichen für Besserung deiner Gesundheit.

.‫هذا األمر يُعد عالمة جيدة على تحسن صحتك‬

11951. Bitte, das bleibt geheim.

.ً ‫من فضلك هذا األمر يبقى سرا‬

11952. Das Scheidungsverfahren muss beschleunigt werden

.‫يجب تسريع قضية الطالق‬

11953. Die Asylverfahren müssen beschleunigt werden.

.‫يجب تسريع النظر في قضايا اللجوء‬

11954. Zuerst sollte ich berechnen, wie viel Geld mir zur Verfügung steht.

.‫في بادىء األمر ينبغي أن أحسب كم من المال ُمتاح لي التصرف به‬

11955. Meine Überstunden müssen falsch berechnet worden sein.

.) ‫يجب أن تكون ساعات العمل اإلضافية التي عملتها قد احتسبت بشكل خاطىء ( أكيد ما انحسبت صح‬

11956. In der Regel wird die Pause in die Arbeitszeit nicht eingerechnet

.‫في العموم ال يدخل وقت االستراحة في احتساب وقت العمل‬

11957. Wann wirst du eine Bestandsaufnahme machen?

‫متى ستُجري جرد سنوي؟‬

11958. Die Betreuung wird angeordnet, wenn ein Erwachsener seine


Angelegenheiten wegen einer körperlichen Behinderung oder geistigen Behinderung
nicht mehr besorgen kann.

.‫يتم فرض الرعاية عندما يكون الشخص البالغ غير قادر بعد اآلن على رعاية شؤونه بسبب إعاقة جسدية أو ذهنية‬

11959. Es ist nicht meine Schuld, wenn der Zug sich um ein paar Minuten
verspätet.

.‫ليس ذنبي عندما يتأخر القطار بضع دقائق‬

11960. Ich warte sehnsüchtig auf dein Kommen.


.‫انتظر قدومك بلهفة‬

11961. Das war wirklich ein unbeschreibliches Gefühl.

.‫كان بالفعل شعورا ً ال ي ُوصف‬

11962. Ihr großer Bruder weigert sich, die Vormundschaft für sie zu übernehmen.

.‫أخوهم الكبير يرفض تولي الوصاية عليهم‬

11963. Ihm wird die Vormundschaft übertragen, da er der ältere Bruder ist.

.‫تم نقل الوصاية إليه بما أنه األخ األكبر‬

11964. Du hast uns aufgehalten

.‫لقد جعلتنا نتأخر‬

11965. Deinetwegen haben wir eine Verspätung

.‫بسببك تأخرنا‬

11966. Die Vormundschaft wurde angeordnet, weil die Eltern des Kindes gestorben
sind.

.‫تم فرض الوصاية ألن والدي الطفل قد ماتا‬

11967. Die Menschen,die geisteskrank sind, brauchen immer mehr Hilfe und
Unterstützung.

.‫الناس التي لديها مرض ذهني يحتاجون إلى المزيد من المساعدة والدعم‬

11968. Der Feuerlöscher hätte benutzt werden müssen .

.)‫كان يجب استخدام طفاية الحريق ( لم يحدث ذلك‬

11969. Ich war sehr erstaunt, als sie es mir mitgeteilt hat.

.‫لقد كنت مذهوالً عندما أخبرتني بذلك‬

11970. Ich habe Kaffee auf meine Hose gekleckert

.‫سكبت أو دلقت قهوة على بنطالي‬

11971. Die Vormundschaft für das Kind wurde angeordnet, weil seine Eltern sie
wegen ihres Alters nicht mehr übernehmem können.

.‫تم فرض أمر الوصاية على الطفل ألن والدي الطفل لم يعد بإمكانهما توليها بسبب تقدمهما في السن‬
11972. Die Vormundschaft wurde angeordnet, weil die Eltern des Kindes sie wegen
ihrer Drogensucht nicht mehr übernehmem dürfen.

.‫تم فرض الوصاية ألن والدي الطفل غير مسموح لهما توليها بسبب إدمانهما تعاطي المخدرات‬

11973. Der Pfleger ist der gesetzliche Vertreter für die Person, die ihre Interessen
selbst nicht wahrnehmen kann.

.‫مقدم الرعاية هو الممثل القانوني للشخص الذي ال يستطيع أن يتولى مصالحه بنفسه‬

11974. Ein Einspruch gegen diesen Bescheid wurde nicht eingelegt

‫لم يتم تقديم اعتراض على هذا القرار‬

11975. Ein Einwand gegen diesen Bescheid wurde nicht erhoben

‫لم يتم تقديم أي اعتراض على هذا القرار‬

11976. Die Zutaten dieser Speise sind merkwürdig

.‫مكونات هذه الوجبة غريبة‬

11977. Du musst diesen Gutschein heute einlösen, weil er morgen nicht mehr gilt.

.ً‫يجب أن تصرف القسيمة اليوم ألن صالحيتها غير سارية المفعول غدا‬

11978. Unser Kind nässt spontan beim Schlafen ein.

.‫يتبول طفلنا ال إراديا ً عندما ينام‬

11979. Ich mag lieber keinen Mittagsschlaf machen, weil ich in der Nacht nicht
schnell schlafen kann.

.‫ما بحب ساوي قيلولة ألني في الليل ال أتمكن من النوم بسرعة‬

11980. Die Übungsstunden müssen heute ausfallen.

.‫ساعات التدريب اليوم يجب أن تلتغي‬

11981. Die Leitung musste heute die Übungsstunden streichen.

.‫اضطرت اإلدارة أن تلغي ساعات التدريب اليوم‬

11982. Die Schulleitung musste gestern die Übungsstunden absagen.

.‫اضطرت إدارة المدرسة أن تلغي ساعات التدريب البارحة‬

11983. Mir sind die Fragen ausgegangen.

.) ‫خلصت اسئلتي ( ما عاد عندي اسئلة‬


11984. Hast du den Termin im Kalender vermerkt?

‫هل سجلت الموعد بالرزنامة؟‬

11985. Überlasst mir die Verantwortung, ich trage alle Folgen dafür.

.‫ أنا سأتحمل عواقب ذلك األمر‬،‫دع المسؤولية لي‬

11986. Deinetwegen habe ich mich um eine halbe Stunde verspätet.


.‫بسببك تأخرت نصف ساعة‬

11987. Das kann immer vorkommen.

.ً ‫هذا قد يحدث دائما‬

11988. Das kann immer passieren.

.ً ‫هذا قد يحدث دائما‬

11989. Am Urintest kann man verschiedene Krankheiten erkennen

.‫تحليل البول يكشف الكثير من األمراض‬

11990. Ich möchte die Schule wechseln, weil ich umziehen werde.

.‫أريد تغيير المدرسة ألني سأنتقل‬

11991. Man sollte sich nicht voreilig verhalten, wenn man vor einem großen Problem
steht.

.‫متسرع عندما يواجه مشكلة كبيرة‬.. ‫ال ينبغي للمرء أن يتصرف بشكل متهور‬

11992. Ich kann darauf setzen, dass er es schaffen kann.

.‫أستطيع أن أراهن على تحقيقه لذلك‬

11993. Der Einfahrt muss erweitert werden.

.‫يتوجب توسعة المدخل‬

11994. Der Flughafen wird erweitert.

‫ستتم توسعة المطار‬

11995. Ich habe mich mit diesem Problem selbst konfrontiert und es gelöst.

.‫واجهت المشكلة بمفردي و حللتها‬

11996. Ich habe sie mit diesem Vorwurf konfrontiert aber sie hat alles bestritten.

.‫واجهتها بهذه التهمة ولكنها أنكرت كل شيء‬


11997. Sie besteht auf ihrer Behauptung.

.‫هي تصر على مزاعمها‬

11998. War die Milch keimfrei?

‫هل كان الحليب خاليا ً من الجراثيم؟‬

11999 Das Besteck hätte richtig keimfrei gemacht werden müssen.

.‫كان يتوجب تعقيم أدوات المائدة من الجراثيم‬

12000. Ich wurde in der Arbeit absichtlich ausgegrenzt.

.‫ تم استبعادي‬..‫تم تهميشي في العمل‬

Das könnte Ihnen auch gefallen