Sie sind auf Seite 1von 21

COORDINATES S2

Design by MICHAEL ANASTASSIADES


<IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO <EN> INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE <DE> INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN <FR> NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION

ATTENZIONE! WARNING! ACHTUNG! ATTENTION!


La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando The safety of this fitting can only be guaranteed if these Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte, La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; instructions are observed, during both installation and wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als respecte ces instructions soit en phase d’installation soit
é pertanto necessario conservarle. use. Please retain these instructions safety. auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
ratsam, sie aufzubewahren.
AVVERTENZE: REMARKS:
BEMERKUNGEN: NOTICES:
- All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene - When installing and whenever acting on the appliance,
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist - Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione ensure that the power supply has been switched off.
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist. intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
di alimentazione. - The appliance may in no way be modified or tampered
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt d’alimentation ait été coupée.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato with, any modification may compromise safety causing - L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la the appliance to become dangerous. FLOS declines all geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die
manière que ce soit, toute modification peut compromettre
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina responsibility for products that are modified. Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden.
la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS
ogni responsabilità per i prodotti modificati. - This appliance must be connected to an efficient FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess décline toute responsabilité pour les produits modifiés.
- Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario grounding system in order to work safely and correctly. behandelte Produkte ab. - Pour un fonctionnement sûr et correct, il est nécessaire
che questo apparercchio sia collegato ad un efficiente - The device carries no risk of photobiological emissions. - Für eine sichere und ordnungsgemäße Funktionsweise que l’appareil soit relié à une installation efficace de mise
impianto di messa a terra. - The light source cannot be replaced by the customer. ist diese Leuchte an eine effiziente Erdungsanlage à la terre.
- L’apparecchio è esente dal rischio di emissione Contact FLOS for information. anzuschließen. - L’ appareil ne présente aucun risque photobiologique.
fotobiologica. - Das Gerät ist frei von photobiologischen Emissionsgefahren. - La source lumineuse ne peut pas être remplacée par le
- Should the external trailing cable get damaged, it must
- La sorgente luminosa non può essere sostituita dal - Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausgewechselt client. Pour obtenir des informations, contacter la société
be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to werden. Für Informationen bitte FLOS kontaktieren.
cliente. Per informazioni contattare FLOS. avoid any danger. FLOS.
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito - Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß - Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit
- The symbol shown on the device indicates that the es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
da FLOS o da personale qualificato al fine di evitare product must be thrown out in a different manner than être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin
pericoli. werden, um Gefahren zu vermeiden. d’éviter des dangers.
with the urban trashes.
- Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il - Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt an, - Le symbole montré sur l’appareil indique que le
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt werden produit doit être éliminé d’une autre façon que celle avec
TECHNICAL DATA muss.
rifiuti urbani. les déchets urbains.
STRIPLED 55W. TECHNISCHE DATEN
DONNEES TECHNIQUES
DATI TECNICI CLEANING INSTRUCTIONS STRIPLED 55W.
- Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened STRIPLED 55W.
STRIPLED 55W. REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
with water and soap or mild cleanser if needed for - Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO resistant dirt. - Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese
- Warning: do not use alcohol or other solvents. mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e savon ou avec un détergent neutre pour les salissures
sapone. Reinigungsmittel anfeuchten.
- Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. les plus tenaces.
- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi. - Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.

2 3
<ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO <PT> INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO <RUS> ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ < J > 取り付けおよびご使用方法

¡ATENCIÓN! ATENÇÃO! ВНИМАНИЕ! 警告


La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la A segurança do aparelho é garantida somente se Надёжность устройства гарантируется только при 安 全な器 具の取り付 けおよびご 使 用のため
condición de que se respeten las siguientes instrucciones, respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação соблюдении данных инструкций, как в фазе монтажа, так に、取扱説明書に従って作業を行ってくださ
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se como na de uso; portanto é necessário conservar tais и при применении, поэтому необходимо обеспечить их い。また、取扱説 明書は必ず保管してください。
recomienda conservarlas. instruções. сохранность.
注意
ADVERTENCIA: ADVERTÊNCIA: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: -取り付け作業および取り外しや再取り付け時に
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe - Quando se instala e cada vez que se mexe no aparelho, - В момент установки и каждый раз при проведении работ
ter a certeza que foi desligado da tensão de alimentação. は、必ず電源を切ってください。
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber с устройством, убедиться в снятии напряжения питания. -危険ですので、器具を改造したり、部品を追
cortado la corriente eléctrica. - De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou - Устройство не может изменяться или разбираться,
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer 加・変更して使用しないでください。改造した製
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o любые изменения могут нарушить надёжность, делая его 品に対しては、FLOSは一切責任を負いません
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina опасным. FLOS не несёт ответственность за измененную
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier toda e qualquer responsabilidade pelos produtos - 安全に正しくご使用いただくため、必ず適切な
продукцию.
responsabilidad por los productos modificados. modificados. - Для надежного и правильного функционирования данного 接地システムに器具を接続してください 。
- Para obtener un funcionamiento seguro y correcto es - Para um funcionamento seguro e correcto é necessário устройства необходимо обеспечить его подсоединение к -発光ダイオードの場合:器具は光生物学上の光害リスクは
necesario que esto aparato sea conectado a un eficiente que este aparelho esteja ligado a uma eficiente instalação эффективной системе заземления. ありません。
sistema de tierra. de ligação a terra. - Устройство не обладает риском фотобиологической - 光源はお客様の手でお取り替えいただけませ
- El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico. - El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico. эмиссии. ん。詳しくはFLOSまでお尋ね下さい。
- La fuente luminosa no puede ser sustituida por el cliente. - A fonte luminosa não pode ser substituída pelo cliente. - Источник света не может быть заменен заказчиком. Для - 可とうケーブルが損傷した場合、危険防止のため、必ずFLOS
Para más información, ponerse en contacto con FLOS. Para maiores informações contactar FLOS. получения информации связаться с компанией FLOS. 社または有資格者にケーブルの交換を依頼してください。
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido - Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído - При повреждении гибкого кабеля он должен быть - 器具上の表示 は、一般ごみと区別して本製
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer заменён FLOS или квалифицированным персоналом в 品を廃棄しなければならないことを表します 。
situaciones peligrosas. perigo. целях предотвращения опасности.
- El símboloque aparece en el aparato indica que el - O símbolo indicado no aparelho indica que o produto - Символ приведённый на устройстве, указывает 技术参数
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao на то, что данная продукция должна быть переработана
STRIP LED 55W。
resto de los desechos urbanos. lixo urbano. отдельно от городских отходов.
灯具清洗说明
DATOS TECNICOS DADOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
-清理装置时,只能使用“微纤维”材料的抹
STRIPLED 55W. STRIPLED 55W. STRIP LED 55W.
布进行。
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА 警告:不得使用酒精或溶剂。
警告:
- Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente - Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um - Для очистки устройства использовать только мягкую
un paño suave. En caso de suciedad más resistente, tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou тряпку, смоченную водой с мылом или нейтральным
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente detergente neutro para a sujeira mais difícil. моющим средством для наиболее стойких загрязнений.
neutro. - Atenção: não utilizar álcool ou solventes. - Внимание: Не использовать спирт или другие
- Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes. растворители.

4 5
‫‪<CN> 正确安装指南和使用说明‬‬ ‫>‪<SA‬‬ ‫المعتسإلو بيكرتالب ةّصاخ تادارشإ‬
‫!‪警告‬‬ ‫!هيبنت!‬ ‫‪INSTALLATION OPTIONS‬‬
‫‪只有在安装阶段和使用期间遵守这份说明书的‬‬ ‫ال ميكن ضامن سالمة هذا الرتكيب إال إذا روعيت هذه التعليامت‬
‫‪要求,才能保证设备的安全。因此请妥善保管‬‬ ‫أثناء الرتكيب واالستعامل‪ .‬يرجى حفظ تعليامت السالمة هذه‪.‬‬
‫。‪此说明书‬‬
‫‪1 - INTEGRATED ROSE‬‬
‫مالحظات‪:‬‬
‫‪注意事项:‬‬ ‫‪ -‬عند تثبيت الجهاز وعند الترصف فيه‪ ،‬تأكد من أن مصدر‬ ‫‪EUR : Fig. 2E - 3E - 4 - 5 - 6 - 7 -‬‬
‫‪- 在每次灯具安装及操作时,必须确保电源已‬‬ ‫الطاقة مغلق‪.‬‬ ‫‪8 - 9 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 -‬‬
‫。‪被断开‬‬ ‫‪ -‬ال ميكن تعديل الجهاز أو العبث به بأي حال من األحوال‪ ،‬حيث‬
‫‪-‬‬ ‫‪不得以任何方式更改或擅自拆卸灯具,任‬‬ ‫ميكن أن ينتج عن أي تعديل تعريض السالمة للخطر وقد يصبح‬ ‫‪25 - 26 .‬‬
‫‪何更改都可能危害到安全,并引发危险。如因‬‬ ‫الجهاز خطرياً‪ .‬ترفض فلوس ‪ FLOS‬أي مسؤولية تجاه املنتجات‬
‫‪修改导致产品出现问题,FLOS拒绝承担任何责‬‬ ‫التي يتم تعديلها‪.‬‬ ‫‪USA : Fig. 2U - 3U - 4 - 5 - 6 - 7 -‬‬
‫。‪任‬‬ ‫‪ -‬للحصول عىل فعال ّية مضمونة وصحيحة‪ ,‬من الرضوري أن‬
‫‪- 为了保证设备安全可靠地、正确地运转,设‬‬ ‫‪8 - 9 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 -‬‬
‫يكون هذا الجهاز موصول يف هيأة إيصال أرض ّية ج ّيدة‪.‬‬
‫。 ‪备必须与一个高效能的接地系统相连接‬‬ ‫‪25 - 26 .‬‬
‫‪ -‬الجهاز ال ميثل أي خطر بحدوث انبعاثات ضوئية – بيولوجية‪.‬‬
‫。 ‪- 该产品不具有光生物辐射的风险‬‬
‫。‪- 用户不能更换光源,如有需要请与FLOS联系‬‬
‫‪ -‬ال يستطيع الزبون استبدال مصدر الضوء‪ .‬اتصل برشكة فلوس‬
‫‪- 如果外部拖线电缆损坏,必须要由FLOS人员‬‬
‫‪ FLOS‬للحصول عىل معلومات‪-.‬‬ ‫‪Fig. 1‬‬
‫。‪或专业人员对其进行更换以避免危险的发生‬‬ ‫‪ -‬يف حالة إصابة الكابل الخارجي برضر‪ ،‬يجب أن تستبدله فلوس‬
‫‪- 灯具上标有‬‬ ‫‪符号,表明产品废品的处理‬‬ ‫‪ FLOS‬أو املوظفني املؤهلني لتجنب أي خطر‪.‬‬
‫。‪方式和普通城市垃圾的处理方式不同‬‬ ‫‪ -‬يشري رمز الذي يظهر عىل الجهاز إىل أنه يجب التخلص من‬ ‫‪2 - SEPARATED ROSE‬‬
‫الجهاز بصورة تختلف عن التخلص من قاممة املدن‪.‬‬
‫‪技术参数‬‬ ‫‪EUR : Fig. 10 - 11E - 12E - 13 - 14 -‬‬
‫。‪STRIP LED 55W‬‬ ‫ّةينقتال تامولعمال‬ ‫‪15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 -‬‬
‫‪STRIP LED 55W‬‬ ‫النامذج ‪:‬‬ ‫‪23 - 24 - 27.‬‬
‫‪灯具清洗说明‬‬ ‫تعليامت التنظيف‬
‫‪只能使用柔软的布对灯具进行清洗,如遇到顽‬‬ ‫ال تستخدم لتنظيف الجهاز سوى قطعة قامش ناعمة‬
‫‪固污渍,请用布蘸着清水和中性的肥皂或‬‬ ‫مبللة باملاء والصابون أو مبللة مبنظف خفيف إذا لزم األمر‬ ‫‪USA : Fig. 10 - 11U - 12U - 13 - 14 -‬‬
‫。‪洗涤剂对其进行清洗‬‬ ‫إلزالة األوساخ الصعبةكتةباذإلا دوم وأ لوحكال المعتسإ‬ ‫‪15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 -‬‬
‫。‪警告:不得使用酒精或溶剂‬‬ ‫مدع ‪:‬هيبنت ‪.‬ديدشالابة‪ .‬تحذير‪ :‬ال تستخدم الكحول أو غريه‬ ‫‪23 - 24 - 27.‬‬
‫من املذيبات‪.‬‬

‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬
1 - INTEGRATED ROSE EUR <IT> Fig.2E NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad
espansione idonei per la superficie destinata
Fig.2U 1 - INTEGRATED ROSE USA
al montaggio.
Pic.2E NOTE: Select and employ screw anchors
<EN> 
which are suited to the surface where the
appliance is to be installed.
<DE> Abb.2E BEACHTEN SIE! Die dehnbaren 4
Einsatzstücke sind angemessen für die
vorgesehene Oberfläche zur Montage
auszuwählen.
OFF 4 <FR> Fig.2E NOTE: Choisir les chevilles à expansion
x4 correctes pour la superficie destinée au
montage.
<ES> Imag.2E NOTA IMPORTANTE: Elegir los tacos
de expansión idoneos para la superficie
destinada al montaje.
Fig. 2E 3
<PT> Fig.2E OBSERVAR BEM: escolher as buchas de
expansão idóneas para a superfície destinada
3 a montagem.
Рис.2E
<RUS>  ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать
расширительные вставки, соответствующие 2
поверхности, предназначенной для
2 монтажа.
<J>  2E. その他の注意: 取り付け面に適

したアンカーを使用するようにしてくだ
さい。 1
1 <CN> 
图2E. 注意:要选择适合安装墙壁的
膨胀螺丝。

>SA< 
‫املطابقة‬ ‫ اخرت الخوابري‬:‫ ملحوظة‬.2E ‫شكل‬
‫للسطح املراد الرتكيب عليه؛‬

8 9
1 - INTEGRATED ROSE EUR 1 - INTEGRATED ROSE USA

OFF
1 1
BLACK to BLACK
WHITE to WHITE
GREEN to EARTH
1 黒色は黒色と、白色は
白色と緑色はアースと
NEGRO a NEGRO
Fig. 3E Fig. 3U
BLANCO a BLANCO
VERDE a la TIERRA 2
3

10 11
1 - INTEGRATED ROSE 1 - INTEGRATED ROSE
1x 2x 3x

100% 50% 0% PUSH

100% 10% SA-19


Fig. 4
1 0-10V Fig. 5
1-10V
D1
D2

SA-19

DALI

12 13
1 - INTEGRATED ROSE 1 - INTEGRATED ROSE

1 2

+
Fig. 6 Fig. 7
+
- -4
3

SA-19

+
-

5 6

14 15
1 - INTEGRATED ROSE 1 - INTEGRATED ROSE

1
Fig. 8 Fig.9

NEXT Fig. 19

16 17
<IT> Fig.11E NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad
2 - SEPARATED ROSE 2 - SEPARATED ROSE EUR EUR
espansione idonei per la superficie destinata
al montaggio.
Pic.11E NOTE: Select and employ screw anchors
<EN> 
which are suited to the surface where the
appliance is to be installed.
<DE> Abb.11E BEACHTEN SIE! Die dehnbaren
Einsatzstücke sind angemessen für die
vorgesehene Oberfläche zur Montage
x4 auszuwählen. 4
4 <FR> Fig.11E NOTE: Choisir les chevilles à expansion
correctes pour la superficie destinée au
montage.
<ES> Imag.11E NOTA IMPORTANTE: Elegir los tacos
de expansión idoneos para la superficie
destinada al montaje.
Fig. 10 Fig. 11E <PT> Fig.11E OBSERVAR BEM: escolher as buchas de
expansão idóneas para a superfície destinada
a montagem. 3
2 3 Рис.11E
<RUS>  ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать
расширительные вставки, соответствующие
поверхности, предназначенной для
2
монтажа.
<J>  11E. その他の注意: 取り付け面に

適したアンカーを使用するようにして
ください。
1 <CN> 
图11E. 注意:要选择适合安装墙壁
的膨胀螺丝。 1
>SA< 
‫املطابقة‬ ‫ اخرت الخوابري‬:‫ ملحوظة‬.11E ‫شكل‬
‫للسطح املراد الرتكيب عليه؛‬

18 19
2 - SEPARATED ROSE USA 2 - SEPARATED ROSE EUR

1
Fig. 11U Fig. 12E

2
3

20 21
2 - SEPARATED ROSE USA 2 - SEPARATED ROSE
1x 2x 3x

OFF
1 100% 50% 0% PUSH
BLACK to BLACK 1
WHITE to WHITE
GREEN to EARTH
黒色は黒色と、白色は 100% 10%
白色と緑色はアースと
NEGRO a NEGRO
Fig. 12U Fig. 13
1 0-10V
BLANCO a BLANCO
1-10V
VERDE a la TIERRA 2 D1
3 D2

DALI

22 23
2 - SEPARATED ROSE 2 - SEPARATED ROSE

Fig. 14 Fig. 15

SA-19
SA-19

24 25
2 - SEPARATED ROSE 2 - SEPARATED ROSE

1 2

+
+
Fig. 16 Fig. 17

- -
3 4

+
-

5 6

26 27
2 - SEPARATED ROSE 1/2 - INTEGRATED/SEPARATED ROSE

2 3

Fig. 18 Fig.19

S-20 S-20
1

28 29
1/2 - INTEGRATED/SEPARATED ROSE 1/2 - INTEGRATED/SEPARATED ROSE

Fig. 20 Fig. 21

S-20

30 31
1/2 - INTEGRATED/SEPARATED ROSE 1/2 - INTEGRATED/SEPARATED ROSE

Fig. 22 Fig. 23
H-21
H-21
H-21

32 33
1/2 - INTEGRATED/SEPARATED ROSE 1 - INTEGRATED ROSE

Fig.24 Fig. 25
1
2
H-21

34 35
1 - INTEGRATED ROSE 2 - SEPARATED ROSE

1
1

Fig. 26 Fig. 27 2

1
4

36 37
 29325- 06/07/2020
39
38
www.flos.com

Das könnte Ihnen auch gefallen