Sie sind auf Seite 1von 14

¿HUBO UN APÓST0L MUJER?

Hoy en día se puede ver que las mujeres han tomado el liderato en casi todos los cargos a saber: La
presidencia de una nación, deportes, espectáculo, creatividad e invenciones y mucho mas... ¿habrá sido
así en los tiempos apostólicos? ¿Que hay de cierto en cuanto a que las mujeres en los tiempos del Cristo
eran marginadas y tratadas como un objeto? Y que, por simplezas, si es que estaba casada, las podían
hasta repudiar1 y divorciarse con sólo darles un documento; Bueno, creo que mejor sería comprender la
mentalidad de su tiempo para poder recién saber porque a veces en la Biblia se prohíbe a la mujer a
muchas cosas (como por ejemplo el enseñar y dirigir una obra en la iglesia) y de ahí que algunos hasta
hoy lo sigan imponiendo a través de sus enseñanzas llamadas ‘’sana doctrina’’ (jajá jajá) quisiera
mostrarles un extracto de un libro acerca de este tema tomado de:

Ideas Extrañas y Textos Mal Aplicados Por Carismáticos y Pentecosteses. Por Lorenzo Luévano Salas.

‹‹Si las mujeres pueden ser "pastoras" de alguna congregación a tiempo completo,
esto las haría tomar cierto "dominio" sobre el hombre, ya que, son los "pastores"
quienes componen el gobierno de la Iglesia (1Ti 3:4, 1Ti 3:5); no obstante, Pablo dice:
"no permito a la mujer [...] ejercer dominio sobre el hombre" (1Ti 2:12), lo cual,
representaría una rebeldía a la voluntad de Dios. Si la mujer pudiera ser "pastora",
¿cómo podría enseñar? La Biblia dice, "no permito a la mujer enseñar" (1Ti 2:12), pero
a los pastores, Pablo dice: "que sea apto para enseñar.." (1Ti 3:2) Al Pastor se le dice:
"que gobierne bien su casa" (1Ti 3:4) ¿Puede la mujer gobernar en el hogar? No, ya
que, "el varón es cabeza de la mujer" (1Co 11:3) Esto la imposibilita para el pastorado.
Es interesante notar que el pronombre que domina en 1Timoteo 3:1-17, es masculino.
Así sucede también en la epístola a Tito. Por tanto, las pastoras, predicadoras (en el
concepto moderno), etc., es una rebeldía más de los carismáticos y pentecostales a la
voluntad de Dios››.

Quisiera decirles que yo no soy carismático ni pentecostal, y que tampoco es una rebeldía de mi parte;
creo que, mas bien es una rebeldía de algunos -como el que escribió ese libro citado- de no estudiar la
Biblia de una manera seria, pues lo único que hizo al escribir eso fue demostrar que su sustento es flojo y
que sólo utiliza la Biblia en español; para ser mas exactos digamos que es un estudio ‘’reinavalerado’’ y
que hace una conclusiones con la Biblia a la mano nada mas, dejando a un lado la historia, gramática,
costumbres, literatura patrística y la sintaxis exegética comparada con la Biblia; A todo esto se le puede
agregar la crítica textual de los textos estudiados.

Para redargüir esta cita, es decir, convertir el argumento contra quien lo hace, diré que, si se toma al pie
de la letra todo esto, concluiremos que Timoteo jamás cumplió con los requisitos para ser pastor ya que el
no era casado... ¿y como podría gobernar bien su casa? ¿Cómo podrá cuidar la iglesia? (1Ti 3:5 pues el
que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?); Si no es casado, al no cumplir
con otros requisitos mas como ser el marido... esto lo imposibilita para el pastorado.

Una vez superado esto, que opinarían si alguien les cuenta que existió ¡un apóstol mujer¡ No
malinterpreten, no he dicho un apóstol que fue de los doce discípulos del Cristo, sino alguien que fue
enviado como apóstol así como lo fueron Bernabé y otros mas; Pero el detalle esta en que este apóstol
mujer fue ‹‹insigne (NBE; NTR: RV 09; RV 1865); Ilustre (SBVUJ; TA); que se destaca (LBLA; NVI;
NBLH) estimado (NC; SBCI) de gran consideración (NTBP; NTTBO; EUNSA) distinguido (SBMN)
entre los demás apóstoles›› Efectivamente la palabra que aparece en idioma original (si lo puso Pablo o
no, es otro tema) es -épísēmoi- (epi +sema) y significa ‘famosos’ aparece por ejemplo en Mateo
26:16 donde a Barrabás se le califica de ‘famoso’ Este vocablo tenía primariamente el significado de
1
Del latín ‘repudiare’ y esta palabra viene de ‘pudiare’: Tener o sentir vergüenza.
llevar una marca, p. Ej. de dinero, «estampado», «acuñado» esta palabra esta compuesta de ‘epi’ la cual
significa estar encima, sobre (algo) y -sema- que significa una señal, información, ‘dar a entender’ (Juan
12:33); ‘declarar’ (Apocalipsis 1:1); ‘informar’ (Hechos 25:27). En otras palabras el autor da a entender
que, era evidente que Junian y Andrónico eran famosos e eminentes entre los demás apóstoles, es decir,
eran –épísēmoi- ¿Pero Junia fue en realidad hombre o mujer?

TODO POR UNA MUJER

La verdad es que este nombre a causado muchos problemas a través de la historia, el problema es que para algunos
traductores este nombre es de mujer, y para otros es de varón; Efectivamente la palabra griega Iounian puede
traducirse de 2 maneras, si se traduce por ‘Junia’ nos da a entender que es una mujer, pero si traduce ‘Junias’ (con
s al final) da entender que es varón2 ¿pero como saber cual es la verdadera traducción?

Algunos traductores modernos han tratado de darle el sentido de incertidumbre, poniendo ‘Junia o Junias’; Así, el
interlineal griego español de Francisco Lacueva:

2
Algunos consideran que Junias (con s al final) es una abreviatura del nombre Juniano, así como lo es Silas de Silvano.
UN poquito DE GRAMÁTICA

Existen acentos en el idioma griego, a saber: el circunflejo ( ˆ ) Iuoniân y el agudo ( ´ ) Iounían. (Un
tercero es el áspero o rudo) Si se escribe con el acento circunflejo es de varón, y si se escribe con el agudo
es de mujer. (Después veremos en 2 manuscritos antiguos como aparece) Este nombre en griego se puede
traducir de 2 maneras, si se traduce Junia es nombre de mujer, pero si se traduce Junias (con una s final)
es nombre de varón. Pero veamos como han traducido algunas versiones importantes en la historia:

ROMANOS 16:7

La septuaginta LXX Nova Sahídica Brit Xadasha 1999 Kadosh Israelita


Jünemann Mesiá nica D. A.

ϢΙΝΕ ΕΑΝΔΡΟΝΙΚΟС D΄rishat shalom a Saludos a


Saludad a Andrónico y
ΜΝ ΙΟΥΝΙΑ Andrσnicus y a Andrónico y Junia,
Junia, los congéneres
ΝΑСΥΓΓΕΝΗС ΑΥШ Junia, mis parientes y parientes míos, que
míos y concautivos ΝΑϢΒΡΑΙΧΜΑΛШΤΟ
míos; los cuales son mis compañeros en la estuvieron en
С ΝΑΙ ΕΤΟΥϮΜΑΕΙΝ cautividad; los que prisión conmigo.
insignes en los ΕΡΟΟΥ ϨΝ
apóstoles; que también son insignes entre los Ellos son muy
ΝΑΠΟСΤΟΛΟС ΑΥШ
antes de mí han sido en ΕΑΥϢШΠΕ ϨΑΤΑϨΗ
sheluxim de conocidos entre los
Cristo. ϨΜ ΠΕΧΡΙСΤΟС. Mashνax, los cuales emisarios, también
tambiιn fueron antes ellos vinieron a la
de mν en Mashνax. confianza en el
Mashνaj antes que
yo.

Hebreo del N. T. La septuaginta LXX Biblia ortodoxa Peshitta siríaca


Franz Delitzsch Jüneman Romana
(Español)

Saludad a Andrónico y Îmbrăţişaţi pe Saluden a Andrónico y


Junia, los congéneres Andronic şi pe a Junias, parientes
míos y concautivos míos; Iunias, cei de un míos, que estuvieron
los cuales son insignes en neam cu mine şi prisioneros conmigo, y
los apóstoles; que împreună închişi cu que son conocidos por
también antes de mí han mine, care sunt los apóstoles, y
sido en Cristo. vestiţi între apostoli llegaron al Cristo
şi care înaintea mea primero que yo.
au fost în Hristos.
Vulgata Latina
Vulgata Jerónimo Tischendorf’ s Versión de la Biblia Catalana
Vulgata Clemente Universidad de interconfesional
Jerusalén

salutate Andronicum Saludad a Saludeu Andrònic i


et Iuniam cognatos et Andrónico y
Junia, mis Júnia, que són del
concaptivos meos qui parientes y meu llinatge i
sunt nobiles in compañeros de companys meus de
apostolis qui et ante prisión, ilustres presó, molt
me fuerunt in Christo entre los
apóstoles, que considerats entre
llegaron a Mesías els apòstols, i que
antes que yo. van pertànyer al
Crist abans que jo
mateix.

Como observamos son varias las versiones que, lo consideran varón y otras, mujer; Y así, podríamos citar
más, pero es suficiente con aquellas.

EN LA ACTUALIDAD

La edición del Nuevo Testamento griego Nestle-Aland N27 revisado y actualizado con el estudio de los
papiros y manuscritos recientemente descubiertos, -el cual ha llegado a ser el texto base de numerosas
traducciones modernas del Nuevo Testamento- ha considerado el nombre de Junian como masculino, ya
que, presenta el nombre con el acento circunflejo encima de la letra alfa: â (igual que Tischendorf’s y el
códice Stephanus)

Romanos 6:7 (El texto en rojo es su transliteración y en azul su traducción)

MAS PROBLEMAS

Hasta aquí vamos bien pero, el pasaje que vamos a estudiar es de Romanos 16:7, y muchos de los
especialistas dicen que, este capítulo no formaba parte de la epístola; por lo tanto, el verso 7 tampoco...
sino que, fue dirigido posiblemente a la iglesia en Éfeso; Sólo como comentario breve sobre esto,
leeremos lo que dice W. Barclay:
‹‹Muchos han pensado que no debe de formar parte de la Carta a los Romanos, sino que
probablemente antes pertenecía a una carta dirigida a otra iglesia, y se puso al final de ésta cuando
se coleccionaron todas las cartas de Pablo. ¿Por qué piensan así? En principio y sobre todo porque
en este capítulo Pablo manda saludos a veintiséis personas diferentes, veinticuatro de las cuales
menciona por nombre, y parece conocer íntimamente a todas. Llega a decir, por ejemplo, que la
madre de Rufo se ha portado con él como si fuera su madre. ¿Es probable que Pablo conociera
íntimamente a veintiséis personas en una iglesia que no había visitado nunca? De hecho, saluda a
muchas más personas en este capítulo que en ninguna otra de sus cartas. Aquí hay algo que requiere
explicación.
Si este capítulo no fue dirigido a Roma, ¿adónde iba destinado? Aquí intervienen Prisca
(Priscila) y Aquila en el argumento. Sabemos que se marcharon de Roma en el año 52 d.C., cuando
Claudio expulsó de allí a los judíos (Hechos 18:2). Sabemos que fueron con Pablo a Éfeso (Hechos
18:18), y que estaban allí cuando Pablo escribió 1 Corintios, menos de dos años antes de que
escribiera Romanos (1 Corintios 16:19). Y sabemos que todavía estaban en Éfeso cuando se
escribieron las Cartas Pastorales (2 Timoteo 4:19). Parece normal que, si nos encontramos una carta
que incluye saludos para Prisca (Priscila) y Aquila, debemos suponer que va dirigida a Éfeso, si no
se nos dice otra cosa.
¿Hay alguna otra razón para pensar que el capítulo 16 de Romanos fuera dirigido a Éfeso en
primera instancia? Sí: el hecho de que Pablo pasara más tiempo en Éfeso que en ningún otro lugar,
lo que hace perfectamente natural que mandara saludos para tantas personas. Pablo menciona a
Epeneto, < las primicias de Asia»: Éfeso está en Asia, y esa referencia sería también muy natural en
una carta a Éfeso, y no tanto a Roma. Romanos 16:17 habla de «dificultades, en oposición a la doc-
trina que se os ha enseñado», lo que parece aludir a la enseñanza que el mismo Pablo les había
impartido, cosa que no podía decir a la Iglesia de Roma.
Se puede sugerir que el capítulo 16 fue dirigido a Éfeso en primera instancia, pero no es tan
evidente como parece. Por una parte, no tenemos la más mínima evidencia de que este capítulo
estuviera incluido en ninguna otra carta nada más que en Romanos. Por otra parte, lo curioso es que
Pablo no manda saludos personales en las cartas a las iglesias que conocía bien, como
Tesalonicenses, Corintios, Gálatas y Filipenses; mientras que hay saludos personales en la carta a
los Colosenses, aunque Pablo no había estado allí.
La razón es bien sencilla. Si Pablo mandaba saludos personales en las cartas a las iglesias que
conocía bien podían surgir celos; por otra parte, cuando escribía a iglesias que no había visitado,
procuraría establecer todos los lazos personales que pudiera. El mismo hecho de que Pablo no
hubiera estado nunca en Roma hace más probable el que tratara de establecer tantas conexiones
personales como le fuera posible. Es verdad que Prisca (Priscila) y Aquila fueron desterrados de
Roma por el edicto de Claudio; pero, ¿no sería natural que volvieran seis o siete años después,
cuando cambiara la situación, para unir los cabos de su negocio después de haber estado en otros
sitios? ¿Y no es también natural que muchos de los otros nombres fueran los de personas que
habían sido desterradas también, a las que Pablo habría conocido en otras ciudades, y que habrían
vuelto a sus antiguos hogares en Roma cuando dejó de haber moros en la costa? Pablo estaría
encantado de tener tantos contactos personales en Roma y de reanudarlos.

Además, como veremos cuando estudiemos el capítulo 16 en detalle, muchos de los nombres
-las casas de Aristóbulo y Narciso, Amplias, Nereo y otros- encajan bien en Roma. A pesar de las
razones en favor de Éfeso, podemos considerar que no hay por qué separar el capítulo 16 de la
Carta a los Romanos››.

La aclaración entre paréntesis (Priscila) es mía.

Hasta aquí William Barclay profesor de la universidad de Glasgow. (Comentario al Nuevo Testamento. Edit. CLIE
Pags.23-25)

Ahora veamos 2 de lo mejor de los manuscritos antiguos, a saber: El códice Sinaítico y el códice Vaticano B,
veremos como aparece este nombre tan discutido en el idioma original:
CODICE SINAÍTICO
Esto es: (ΑΝ∆ΡΟ)ΝΙΚΟΝΚΑΙΙΟΥΝΙΑΝ = (ΑΝDRÓ)NICO Y JUNIA

CODICE VATICANO
Esto es: ΚΑΙIΟΥΝΙΑΝ = Y JUNIA
Como podrán cuenta, nos es imposible saber si era hombre o mujer ya que en los en los tiempos de Pablo
y los primeros siglos de la era cristiana no existían los signos de puntuación como son los acentos y
demás, dichos signos se comenzaron a utilizar a partir de los siglos VIII o IX del mismo.
Pero si se puede saber por otros medios...

Uno de los más antiguos manuscritos que poseemos es el papiro 46, (P46); Papiro que contiene la
colección de las Epístolas de Pablo. En concreto, en este códice se encuentran los siguientes libros: A los
Romanos, A los Hebreos, 1 y 2 Corintios, Efesios, Gálatas, Filipenses, Colosenses y 1 Tesalonicenses.

Este papiro se suele datar entre los años 180 a 200. Sin embargo, un especialista llamado Kim ha
propuesto una nueva datación: según este, el papiro sería del año 85.

El papiro P46, junto con el P45 y el P47, forman parte de la llamada colección Chester Beatty, la
cual se publicó entre 1933 y 1937. La publicación de estos papiros supuso un verdadero impacto
internacional, que dio lugar a una abundante bibliografía tanto en relación con su paleografía, crítica
textual y antigüedad. Estos tres códices de papiro, aunque son fragmentarios, tienen mucho valor pues
proporcionan un texto representativo de 15 libros del Nuevo Testamento, cien años más antiguos que los
textos conocidos hasta 1930. Aunque hay grandes lagunas en estos textos, sin embargo, si los
comparamos con otros manuscritos bíblicos es posible determinar qué clase de Nuevo Testamento usaba
la iglesia cristiana de Egipto durante el siglo III, poco más de un siglo después de la muerte de los
apóstoles. Es de destacar la importancia del papiro P46 por lo que respecta a las cartas de Pablo.

Ahora bien, cuando el escriba copiaba este manuscrito, cuando llego al pasaje que estudiamos en vez
de poner Junia, escribió ‘Julia’ es decir; este amanuense estaba pensando en el nombre de una mujer.
He aquí una fotografía del papiro 46 de la carta a los romanos:

Aquí se puede apreciar la hoja numero 11 de este famoso papiro 46


La Biblia Latinoamericana, (versión católica) corrobora esto comentando este versículo con lo siguiente:

[...] Se quisiera que Junias (nombre masculino) fuera Junia o Julia, tal como lo escriben algunos de los
textos más antiguos, y que haya sido la mujer de Andrónico, compartiendo con él el título de apóstol
otorgado a los fundadores de las Iglesias. Eso autorizaría algunas discusiones, no sin el riesgo de caer en
el "preteritismo", es decir, en el error de querer hacer algo nuevo copiando el pasado. Todo es posible,
pero primero habría que saber si la palabra apóstol estaba ya bien definida.

Las versiones antiguas como la Siríaca, copta y el latín también traducen en forma femenina. Por ejemplo
obsérvese el acento en esta versión en idioma copto llamada Bohaírica aprox. del S. III-V d.C.

JUNIA EN LA HISTORIA

Quisiera citar a un investigador científico de la Biblia: Ariel Álvarez V. acerca de este tema en su libro
¿Qué sabemos de la Biblia? nº 9 Págs.100-103; Él escribe y comenta lo siguiente:

‹‹Tenemos el testimonio de casi todos los Santos Padres y escritores antiguos que
comentaron la Carta a los Romanos. Siempre que hablaron de este personaje, lo
consideraron una mujer.
Por ejemplo Orígenes (en el siglo III), al hacer referencia al nombre de Junia, lo
escribe en su forma femenina. También San Juan Crisóstomo, obispo de
Constantinopla, un día que predicaba en la Catedral sobre la Carta a los Romanos, dijo
conmovido: “Ser apóstol es algo grande. Pero ser «ensalzada» entre los apóstoles, ¡qué
extraordinaria alabanza significa eso! ¡Caramba! ¡Aquella mujer debió de haber tenido
una gran personalidad, para merecer el título de apóstol!”
Después de él, una larga fila de autores (como San Rufino, San Jerónimo, Teodoreto de
Ciro, Ecumenio, San Juan Damasceno, Haymo, Rabano Mauro, Lanfranco de Bec,
Atto de Vercelli, Teofilacto, San Bruno, Pedro Abelardo, Pedro Lombardo) afirmaron
sin dudarlo que el ilustre apóstol elogiado por Pablo era una mujer.
Este es un dato muy importante, porque nos muestra que a todos los escritores antiguos
la palabra Junia les sonaba espontáneamente a nombre femenino y no masculino; es
decir, que en esa época el nombre no era usado por varones.
[...] La única voz discordante, a lo largo de todos estos siglos, es la de Epifanio de
Salamina (en el siglo IV). Este monje, en contra de todas las opiniones antiguas, es el
único que afirmó que Junia era un varón; y para aportar más datos, dijo que llegó a ser
obispo de Apamea, en Siria.
Sin embargo, los estudiosos consideran las palabras de Epifanio poco creíbles, por dos
razones. Primero, porque en el mismo lugar donde escribe que Junia era un hombre,
Epifanio escribe también que Priscila, la conocida mujer del judío Áquila (Hch 18,2)
¡era un varón! Y segundo, porque Epifanio es famoso por su misoginia. En uno de sus
libros llamado Panarion, este Padre de la Iglesia escribió frases como: “Las mujeres
verdaderamente son una raza débil, poco fiable y de inteligencia mediocre”; “El Diablo
sabe cómo vomitar ridiculeces a través de las mujeres”; “La mujer se descarría
fácilmente, es débil y poco sensata”; “Detrás de todos los errores hay una mala mujer”.
Resulta lógico, pues, que un escritor como Epifanio, con ideas tan negativas sobre el
sexo femenino, buscara evitar por todos los medios que una mujer estuviera incluida
entre los apóstoles, máxime teniendo en cuenta que se la elogiaba como “ensalzada
entre todos los apóstoles”. Por eso el testimonio de Epifanio, único que considera a
Junia un varón, debe ser dejado de lado.
Por lo tanto, debemos concluir que todos los Padres de la Iglesia, hasta la Edad Media,
tuvieron a Junia por mujer; y al menos uno de ellos (Crisóstomo) se sintió feliz de
poder llamarla “apóstol”.
A partir del siglo VIII aparece la novedad de los acentos, en la lengua griega. Por lo
tanto, los nuevos manuscritos que empiezan a circular en esta época los incluyen. Así,
nosotros podemos fijarnos cuál es el acento que los escritores pusieron sobre el nombre
de Iounian en las nuevas copias de la Carta a los Romanos. ¿Y con qué nos
encontramos? Con que los manuscritos compuestos a partir del siglo VIII ponen sobre
Junia el acento propio de un nombre femenino (Iounían). Junia, pues, sigue siendo
considerada una mujer.
[...] Pero en el siglo XIII empiezan a surgir las primeras dudas sobre el género de este
nombre, rompiendo el amplio consenso que había existido entre los Padres y escritores
de la Iglesia durante doce siglos. Un teólogo y filósofo italiano, llamado Egidio de
Roma, se convirtió en el primero en afirmar que Junia era un varón, y empezó a
llamarlo “Junias”. Pero Egidio no se basaba en ninguna prueba, ni en ningún
argumento. La única explicación que daba era que una mujer no podía haber sido
apóstol, y por lo tanto Junia tenía que haber sido un varón.
Tal prejuicio se convirtió así en el gran argumento para negar lo que siempre se había
afirmado: la feminidad de Junia. Y desde entonces, muchos se adhirieron a esta postura
y la defendieron.
[...] El infundio que Egidio echó a andar adquirió pronto grandes proporciones, y la
hipótesis de “Junias” fue ganando nuevos adherentes. Pero como “Junias” era un
extraño nombre para un varón, y para hacer más plausible esta teoría, sus defensores
comenzaron a decir que se trataba de una forma abreviada del nombre “Juniano”. Sin
embargo, los estudios modernos han demostrado que nunca, en ningún escrito antiguo,
sea en griego o en latín, se encontró jamás un hombre llamado “Junias”. En cambio
mujeres llamadas Junia existen muchísimas, más de 250 en la literatura antigua.
Por lo tanto, hoy no caben dudas de que Junia era una mujer, a pesar de que
actualmente algunas Biblias traigan erróneamente el nombre de ‘Junias’ (en su forma
masculina)››

Uno de los mejores comentarios al Nuevo Testamento que he leído es de Craig S. Keener, lean con
atención lo que dice acerca de este nombre discutido:

[...] ‹‹contra los intentos de hacer ‘Junias’ una contracción del masculino ‘Juniano’,
esta forma no es atestiguada en Roma; los lectores antiguos cristiano reconocieron que
Junias era una mujer. Debido que ella y Andrónico viajaban juntos sin que eso causaba
escándalo, y la soltería era rara, seguro era un equipo de esposo y esposa; los equipos
de esposo y esposa eran conocidos en algunas profesiones, tales como los médico y
mercaderes de baja clase. La manera mas natural de leer la frase griega es que ambos
eran apóstoles (cf. NVI); algunos interpretes modernos han rechazado esta lectura
principalmente porque presuponen que las mujeres nunca ocuparon ese cargo.›› Pag.
447
¿QUÉ ES SER APÓSTOL?

Una vez aclarado todo esto, queda demostrado que fue una mujer; pero, ahora queda por decir qué es
apóstol y porqué Pablo cuando menciona a Junia le da ese título; para eso citaré a eruditos en lengua
helénica comentando acerca de esta palabra: APÓSTOL

E. W. Vine, en su obra: Diccionario exegético expositivo de palabras del Nuevo testamento (DEEPNT)
escribe lo siguiente:

apostolos (apostolo, 652) es, lit.: uno enviado [apo, de (partitivo); stello, enviar] «Este
vocablo se usa del Señor Jesús para describir su relación con Dios (Heb 3:1; véase Ju 17:3).
Los doce discípulos elegidos por el Señor para recibir una instrucción especial
fueron así designados (Luc 6:13; 9.10). Pablo, aun cuando había visto al Señor Jesús
(1Co 9:1; 15.8), no había acompañado a los Doce «todo el tiempo» de su ministerio terreno,
y por ello no podía tomar un lugar entre ellos, en base de su carencia de las condiciones
necesarias para ello (Hch 1:22). Pablo recibió una comisión directa, por parte del Señor
mismo, después de su ascensión, para llevar el evangelio a los gentiles. La palabra tiene
también una referencia más amplia. En Hch 14:4, 14 se usa de Bernabé además de
acerca de Pablo; en Rom 16:7 de Andrónico y de Junias. En 2Co 8:23 se
menciona a dos hermanos anónimos como «mensajeros (esto es, apóstoles) de
las iglesias»; en Fil 2:25 se menciona a Epafrodito como «vuestro mensajero» Se usa en
1Te 2:6 de Pablo, Silas y Timoteo, para definir la relación de ellos con Cristo» (De Notes
on Thessalonians, por Hogg y Vine, pp. 59, 60) [...]

H. Balz–G. Schneider en su obra: Diccionario Exegético del Nuevo Testamento (DENT) comenta acerca
de esta palabra:

[...] Para él (Pablo) los apóstoles son misioneros cualificados del cristianismo primitivo [...]
de los cuales deben distinguirse los predicadores misionantes (1Cor. 9:5; 12, 28; 2Cor.
11.13; Rom. 16:7) y los representantes de la comunidad asignados a una tarea especial
(2cor. 8,23; Flp. 2:25) Estos apóstoles de la comunidad [...] se diferencian según 1Cor. 15:7
(Cf. Gal. 1:17-19; 1Cor. 9:5) de un círculo limitado de personas que se llaman a sí
mismos apóstoles de Jesucristo y que derivan su ministerio apostólico de un encuentro
con el Señor resucitado (Cf. 1 Cor. 9:1; 15:3s) Entre ellos se cuentan los miembros del
grupo de los doce [...] (cursivas y énfasis míos) [Pág. 436]

G. Kittel- W. Bromiley- G. Friedrich en su Diccionario Teológico del Nuevo Testamento (DTNT):

[...] àπόστολος (apóstolos) denota también a los portadores del mensaje del nuevo
testamento, primero los doce (Hch. 1:26) enviados por el propio Jesús (Cf. Mt 10:2; Mr
6:30) cuyo jefe es Pedro y cuyo centro es Jerusalén (Hch. 8:1) luego a los primeros
misioneros cristianos, como en Hechos 14.4-14 (Pablo y Bernabé) Gálatas 1 1:19
(Santiago) Romanos 16:7 (Junias y Andrónico) y 1 Corintios 15: 7 (un círculo más amplio)
[...] Pero el apóstol es propiamente un apóstol de Jesucristo, y este grupo más amplio
comparte con los doce la base común de un encuentro con el Señor resucitado y un
comisionamiento dado por el personalmente. [...] (énfasis míos) [Pág. 76]

[...] si bien todos los apóstoles son discípulos, no todos los discípulos son apóstoles; sino que los
son sólo aquellos a quien Jesús designa expresamente como tales [...] [Pág. 193]

Everett F. Harrison en su Diccionario de Teología (DT) comenta lo siguiente:


Es razonable que además de los doce, Pablo y Jacobo fueron tenidos como apóstoles. A
otros también se les podría llamar así bajo circunstancias especiales. Pero no hay base para
hacer del término apóstol un equivalente al otro ‘‘misionero’’ Según la costumbre de la
iglesia moderna a algunos pioneros prominentes entre los misioneros se les llama apóstoles
pero esto sólo acomodar el lenguaje. [Pág. 59]

El nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia también hace esta diferencia en su tercera acepción:

APÓSTOL Transcripción de la voz griega , derivada del verbo griego


(enviar o despachar). Este verbo se distingue del verbo pempo (otro verbo que
significa «enviar») en que involucra la idea de ser enviado con un propósito especial o con
autorización oficial. El sustantivo se emplea en el Nuevo Testamento de tres distintas
maneras:
1. Designa un «enviado», «delegado» o «mensajero». En Jn 13.16 la palabra no se
transcribe sino se traduce «enviado». En este sentido Cristo es un apóstol de Dios (Heb 3.1;
cf. Lc 11.49). Epafrodito es un apóstol de los filipenses (Flp 2.25, donde se
traduce «mensajero», igual que en 2 Co 8.23).
2. Designa a un miembro del grupo de los doce que Jesucristo seleccionó para ser de
manera especial sus compañeros constantes y los pregoneros iniciales del mensaje del reino
de Dios (Mt 10.1–8; Mc 3.14s; 6.13–19, 30; Lc 6.12–16; Hch 1.26; Ap 21.14).
Parece que prevalecía en la mente del colegio apostólico la idea de que el número de
doce debía guardarse intacto. Prueba de esto es el hecho de que, después de la muerte de
Judas Iscariote, nombraron a otro que ocupara su lugar (Hch 1.15–26). En esta ocasión
Pedro especificó los requisitos que había que cumplir para ser apóstol: haber sido (1)
compañero de Jesús durante su ministerio terrenal y (2) testigo de su resurrección (Hch
1.21, 22).
Pablo cumplía el segundo requisito, pero no el primero. Sin embargo, dijo ser apóstol (1
Co 9.1s; 2 Co 12.12; Gl 1.1; 1 Ti 2.7; 2 Ti 1.11)

Es interesante notar que la palabra aparece 79 veces en el Nuevo


Testamento y que de ellas 68 se hallan en los escritos de Pablo y Lucas, mientras que en los
de Juan no se encuentra ni una. Sin embargo, es en el Evangelio de Juan donde se especifica
más claramente el papel particular de los apóstoles después de la muerte de Cristo (17.18;
20.21). Según Juan, el Espíritu Santo les recordará las palabras de Jesús, les «enseñará todas
las cosas», les «guiará a toda la verdad», y les «hará saber las cosas que habrán de venir»
(14.26; 16.13).
Por tanto, las enseñanzas de los apóstoles son la norma para la doctrina y la vida de la
iglesia (Hch 2.42). Pablo da el primer lugar a los apóstoles entre los líderes instituidos en la
iglesia (Ef 4.11) y dice que ella está edificada «sobre el fundamento de los apóstoles y los
profetas» (Ef 2.20; cf. Gl 2.9). Jesús anunció que los apóstoles serán jueces en el juicio
mesiánico (Mt 19.28) y Apocalipsis declara que sus nombres estarán grabados en los
cimientos del muro de la nueva Jerusalén (21.14).

3. Designa en sentido general a maestros y misioneros destacados. Por ejemplo,


JACOBO el hermano del Señor (Gl 1.19), BERNABÉ (Hch 14.14), TIMOTEO y SILVANO (1 Ts
1.1; 2.6), ANDRÓNICO y JUNIAS (Ro 16.7). En 1 Co 15.5, 7 Pablo evidentemente distingue
entre «los doce» (categoría 2, arriba) y «todos los apóstoles» (categoría 3).
Juan y Pablo nos advierten que hay quienes pretenden ser apóstoles, pero realmente
están «disfrazados» (Ap 2.2; 2 Co 11.5, 13).

Vemos que la diferencia entre los 12 discípulos (que eran apóstoles) y los demás apóstoles como Bernabé,
Santiago, Junias y Andrónico etc. Son los que fueron después enviados por los primeros. Efectivamente
Pablo demuestra eso cuando escribe a los corintios:
1Cor. 15:5-8 RV60

‹‹y que apareció a Cefas, y después a los doce (apóstoles) [...]


Después se apareció a todos los apóstoles;
y al último de todos, [...] se me apareció a mí››

Como es natural con el tiempo, los doce fueron desapareciendo, y entonces los otros apóstoles pasaron a
tomar una posición de autoridad relevante para la iglesia; eso lo podemos ver en 1Cor. 12:28-29 hablando
acerca de los dones:

‹‹Y a unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero maestros, luego
los que hacen milagros, después los que sanan, los que ayudan, los que administran, los que tienen don de
lenguas. ¿Son todos apóstoles? ¿son todos profetas? ¿todos maestros? ¿Hacen todos milagros? ›› RV60

La misma idea tenemos en el libro de Efesios: 4:11-12

‹‹Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y
maestros, a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de
Cristo››. RV60

UN LIBRITO VIEJO

La Didaje (enseñanza) es un manuscrito brevísimo del primer siglo escrito poco antes
de algunos libros del nuevo testamento y podemos leer lo que dice acerca de los
apóstoles a quienes los presenta como misioneros predicadores:
Cap. 11: 3
Ved ahí como según los preceptos del Evangelio debéis portaros con los apóstoles y profetas.
4
Recibid en nombre del Señor a los apóstoles que os visitaren, 5en tanto permanecieren un día o dos entre
vosotros: el que se quedare durante tres días, es un falso profeta.
6
Al salir el apóstol, debéis proveerle de pan para que pueda ir a la ciudad donde se dirija: si pide dinero,
es un falso profeta.
FUE DEL PRIMERO... O DEL SEGUNDO

¿A Cual de estos dos grupos perteneció Junia? Obviamente ningún al de los 12, porque eran todos
varones, pero sí es posible que pertenezca al del segundo grupo algunos de estos posiblemente eran los
que vieron al el resucitado de Señor, que del ya, el Junia como su esposo el Andrónico eran como escribió
el autor en Romanos 16:7 ‹‹y que también fueron antes del en del mí Cristo››. RV60
En el Biblia encontramos parejas como el caso de Priscila y Aquila; Filólogo y Julia, encontramos del
también un Andrónico y el Junia quien debió ser una pareja muy reconocida por todos los cristianos ya
que Pablo la llama del los -epísemoi - (eminentes el famosos de o)
Hoy en día las iglesias evangélicas satanizan la idea de que una mujer tome un papel de autoridad dentro
de la congregación como la enseñanza, solamente porque malinterpretan al pensar con una mentalidad
occidental la cultura oriental de hace 2000 años atrás.

En los tiempos del Pablo existían Profetisas, eso nos dice que sí había mujeres que enseñaban:

1Co 14:31 Porque podéis profetizar todos (los que tienen el don) uno por uno, para que
todos aprendan, y todos sean exhortados3 RV60

1Cor. 11:5 Pero toda mujer que ora o profetiza con la cabeza descubierta, afrenta su
cabeza; porque lo mismo es que si se hubiese rapado. RV60

También había diaconisas:

1Timoteo 3:8-12 ‹‹Los diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a
mucho vino, no codiciosos de ganancias deshonestas; que guarden el misterio de la fe
con limpia conciencia. Y éstos también sean sometidos a prueba primero, y entonces
ejerzan el diaconado, si son irreprensibles. Las mujeres (las diaconizas) asimismo sean
honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo. Los diáconos (varones) sean
maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus casas›› [...] RV60

Romanos 16: ‹‹Os recomiendo además nuestra hermana Febe, la cual es diaconisa
de la iglesia en Cencrea››. RV60

Y puede ser que hubiera existido mas apóstoles mujer, aunque la Biblia no mencione mas que a
una. Yo no lo dudo...

la4ta_divinidad@hotmail.com

3
Lo que Pablo se refiere en 1Timoteo 2:11-12 es ‘enseñar y ejercer dominio sobre su esposo, mas no se refiere a enseñar a la
iglesia; ya que esta hablando del matrimonio y de los hijos en los versículos siguientes; Pablo refuerza la idea con el ejemplo
de Adán y Eva como pareja. Con referencia 1Corintios 14:34 Pablo se refiere a callarse a comentarios mientras se daban las
profecías, ya que ese es el contexto de lo mencionado; Eso se puede notar ya que, antes y después de este versículo, se habla
del don de las profecías, y no exclusivamente acerca de las mujeres en general.

Das könnte Ihnen auch gefallen