Sie sind auf Seite 1von 8

LA PRONUNCIACIN DEL LATN Carlos Montes-Botella

1. INTRODUCCIN La primera lengua de la liturgia cristiana fue el arameo, que hablaba Cristo, los apstoles y los primeros discpulos; pero, cuando el cristianismo empez su expansin fuera de las fronteras de Palestina, la predicacin comenz a hacerse en la lengua internacional, que no era el latn, sino el griego. El latn como lengua litrgica se generaliza a principios del siglo III, alcanzndose su desarrollo total en el siglo IV. Pero, como lengua sagrada, era un latn fuertemente estilizado, que posiblemente un cristiano medio de la Roma de la antigedad tarda no entendera sin cierto esfuerzo. Desde entonces, y hasta nuestros das, se consolid como nica lengua litrgica del Occidente cristiano, con lo que todo el canto gregoriano y la gran mayora del repertorio clsico emplea esa lengua. La constitucin Sacrosanctum Concilium del Concilio Vaticano II abri el paso al uso de las lenguas vernculas en la liturgia, aunque, como se indica en su n 36 se conservar el uso de la lengua latina en los ritos latinos, salvo derecho particular. En el mismo documento se seala: Procrese que los fieles sean capaces de recitar o cantar juntos en latn las partes del ordinario de la misa que les corresponde (n 54). Sin embargo, a pesar de la preponderancia del latn en la liturgia propugnado por el Concilio, el resultado, conocido por todos, fue su prctica desaparicin a favor de las lenguas vernculas, junto con el gregoriano y la polifona. El beato Juan Pablo II, en su carta apostlica Dominic Cen (24-II-1980), escriba La Iglesia Romana tiene especiales deberes con el latn, esplndida lengua de la antigua Roma, y debe manifestarlo siempre que se presente ocasin.

11

Creemos que, en la medida de sus posibilidades, un coro parroquial debe contribuir a ese mantenimiento de la lengua latina propugnada por el Concilio al ejercer su ministerio, mediante el cultivo del canto gregoriano y la polifona clsica. La buena ejecucin de ambas exige la pronunciacin ms cuidada posible de una lengua que ha acabado por sernos ajena: la lengua latina.

2. LA LENGUA LATINA 2.1. Origen El latn es una lengua indoeuropea hablada por los pueblos de agricultores procedentes del norte que se instalaron en el valle del Tber, en el centro de Italia. A partir del 509 a.C. Roma, instaurada en repblica, inicia su ascenso, expandiendo su lengua al mismo tiempo que los territorios conquistados. En el siglo III a.C., cuando toda Italia es romana, el latn sigue siendo una lengua de campesinos y mercaderes, que en su uso escrito slo sirve para las necesidades comerciales de la vida diaria; la lengua de cultura, incluso en medios populares, es el griego. Los primeros autores latinos, como Livio Andrnico, escribieron en griego; hasta en las comedias de Plauto, y Terencio (siglo II a.C.) los servidores y esclavos emplean trminos griegos. El latn como lengua literaria se gesta entre los aos 70 a.C. y 14 d.C. con nombres como Csar, Cicern, Tito Livio, Virgilio, Catulo, Lucrecio, Horacio y Ovidio, viviendo su periodo clsico desde Plauto hasta el final del Imperio. Desde el siglo II el latn fue, junto con el griego, la lengua de cultura de los pases mediterrneos, pues la lengua de los diferentes pueblos conquistados se fue debilitando ante el empuje de la cultura romana. Uno de los acontecimientos ms importantes que contribuir al arraigo de la lengua latina fue la expansin del cristianismo, que la utiliz para la difusin de su doctrina. As, el latn se convirti en occidente en lengua sagrada, ajena a los

12

cambios de la lengua oral, y se mantuvo como vnculo entre los cristianos. En el siglo IV, la Biblia se traduce al latn (Vulgata). Hacia el siglo XII el latn ya era ajeno a la lengua en uso. Adems, al ser pronunciado con variedades locales, a menudo era difcil entenderse. No obstante, se mantuvo como lengua de pensadores y cientficos hasta bien entrado el XVI. A finales del XVII, el latn pierde su condicin de lengua internacional, conservndose como lengua para estudios clsicos, tratados, y documentos de la Iglesia Catlica. Po XII, en la encclica Mediator Dei (20-XI-47) escriba El empleo de la lengua latina, vigente en una gran parte de la Iglesia, es un claro y noble signo de unidad y un eficaz antdoto contra toda corrupcin de la pura doctrina (n 77), y el beato Juan XXIII dedic su constitucin apostlica Veterum Sapientia (22-II1962) al estudio y uso del latn: Deseamos con firme voluntad que el estudio de esta lengua, restituida a su dignidad, sea cada vez ms fomentado y ejercitado. Y como el uso de latn se pone durante nuestros das en discusin en algunos lugares y muchos preguntan cul es a este propsito el pensamiento de la Sede Apostlica, hemos decidido proveer con normas oportunas, enunciadas en este solemne documento para que el antiguo e ininterrumpido uso de la lengua latina sea mantenido y donde hubiera cado casi en abandono, sea absolutamente restablecido. En 1965, el Concilio Vaticano II permite el uso de las lenguas vernculas en las celebraciones: Se conservar el uso de la lengua latina en los ritos latinos, salvo derecho particular. Sin embargo, como el uso de la lengua vulgar es muy til para el pueblo en no pocas ocasiones, tanto en la Misa como en la administracin de los sacramentos y en otras partes de la liturgia,

13

se le podr dar mayor cabida, ante todo en las lecturas y moniciones, en algunas oraciones y cantos. (Sacrosanctum Concilium, n 36) 2.2. Pronunciaciones En general, el latn suena con las diferencias derivadas de la lengua materna de quien lo pronuncia (pronunciaciones nacionales, como la espaola o la francesa). Adems, podemos distinguir: La pronunciacin clsica o restituta: es la pronunciacin elaborada sobre la del latn clsico a partir de los estudios de Antonio de Nebrija (1481) y Erasmo de Rotterdam (1528). Pronunciacin eclesistica, italiana o romana, de uso comn en mbitos eclesisticos de todo el mundo hasta la reforma conciliar. A la hora de escoger una pronunciacin, no tendra mucho sentido emplear la pronunciacin clsica, pues nunca se us en la liturgia catlica. As, podramos escoger entre la pronunciacin espaola o la romana, pero sin mezclarlas. Sin embargo, por su mayor universalidad y porque todo el latn empleado por el coro se desarrolla en el mbito de las celebraciones litrgicas, escogeremos la pronunciacin romana.

3. LA PRONUNCIACIN ROMANA DEL LATN La pronunciacin romana del latn no difiere demasiado de su pronunciacin espaola; an as, deben tenerse en cuenta las siguientes reglas. La pronunciacin (entre corchetes), se ha reflejado de manera aproximada con caracteres espaoles. , Se pronuncian e. misericordi [misericrdie]

14

CI, C, C cli CH Sonido k. charitas

La C se pronuncia entre ch y ts espaola1. [chli]

[kritas]

GE, GI, GY, G, G La G suena como la y espaola o la dj francesa.2 regina GN [reyna]

Se pronuncia como la en espaol si no va a principio de palabra. agnus [us]

Tiene el sonido k en el dativo mihi [miki] y en el adverbio nihil [nikil] con sus compuestos. En los dems casos es muda.

Suena como la y espaola. Jesus [ysus]

LL

Se pronuncia como dos l separadas. nullus [nl-lus]

M PH

Hay que pronunciarla con claridad, para que no suene como n. Como f en espaol. phase [fse]

Es sonora entre vocales, y sorda cuando es inicial (cuidado con no aadir una e) o tras consonante.

SS

Como la s en espaol. passus [psus]

1 2

Sonido palatal oclusivo sordo. Sonido palatal oclusivo sonoro.

15

SCE, SCI, SC, SC

SC tiene el mismo sonido que la sh inglesa o la ch francesa.

descendit U

[deshndit]

Se sigue pronunciando como u despus de q y g. quem sanguis [kuem] [sngis]

V X

Se diferencia de la b acercando el labio inferior al borde de los dientes. Delante de vocal suena ks. resurrexit [resurrksit] XC suena como sch [ekschlsis]

XCE, XCI, XC, X excelsis Y

Suena como una i algo oscurecida kyrie [krie]

4. ALGUNOS EJEMPLOS Presentamos a continuacin algunos ejemplos de pronunciacin, agrupados por textos.

Agnus Dei agnus tollis pacem [us] [tl-lis] [pchem]

Ave, Mara gratia nostr [grtsia] [nstre]

16

Credo scula [skula]

Magnificat fecit ecce magna potentiam suscepit [fchit] [kche] [ma] [potntsiam] [sushpit]

consubstantialem [konsubstantsilem] descendit tertia resurrectionem [resurrektsinem] [deshndit] [trtsia]

Regina cli regina [reyna] [chli]

Gloria excelsis bon benedicimus gratias agimus suscipe deprecationem [deprecatsinem] [ekschlsis] [bne] [benedchimus] [grtsias] [yimus] [sshipe]

cli

Salve, Regina gementes illos [yemntes] [l-los]

Sanctus Hosanna [osn-na]

Veni, creator accende pacemque [achnde] [pachmkue]

17

BIBLIOGRAFA ESTRADA RAMIRO, Francisco Javier. Pronunciacin de los textos latinos puestos en msica. Estudio prctico para la interpretacin de la msica espaola. NASS, 24 (2008). GARBINI, Luigi. Breve historia de la msica sacra. Alianza Editorial. Madrid, 2009. MARTNEZ SOQUES, Fernando. Mtodo de Canto Gregoriano. Ed. Pedaggica. Barcelona, 1943. MORAL, Rafael del. Diccionario Espasa de las lenguas del mundo. Espasa Calpe. Madrid, 2002

18

Das könnte Ihnen auch gefallen