Sie sind auf Seite 1von 64

D GB FR RUS I H LV LT S P NL PL CZ EST SK SLO RO GR HR TR

ENERGY 8 PLUS

D BEDIENUNGSANLEITUNG
VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich fr das Ladegert EnErgy 8 PLUS von AnSMAnn entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, die Funktionen Ihres EnErgy 8 PLUS optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Ladegert in Betrieb nehmen. Wir wnschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen EnErgy 8 PLUS Ladegert. Ihr AnSMAnn Team SICHERHEITSHINWEISE Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfltig lesen und Sicherheitshinweise beachten! Bei Beschdigung des gehuse, des netzstecker oder des Kabels das gert nicht in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel! nur nickel/Cadmium- bzw. nickel/MetallhydridAkkus einlegen, bei anderen Batterien besteht Explosions-gefahr! Beim Einlegen der Akkus Polaritt (+/-) beachten! Es drfen nur schnellladefhige Marken-Akkus in dem gert geladen werden, welche fr die jeweiligen Ladestrme des Ladegertes ausgelegt sind. Minderwertige Akkus knnen zur Zerstrung der Akkus und dem gert fhren, da diese Akkus nicht fr Schnellladung geeignet sind. Bei Verwendung nicht geeigneter Akkus fr dieses gert kann leider kein garantieanspruch gewhrt werden! gert darf nur in geschlossenen, trockenen rumen betrieben werden! Um Brandgefahr bzw. die gefahr eines elektrischen Schlages auszuschlieen, ist das gert vor Feuchtigkeit und regen zu schtzen! reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem netzstecker durchfhren! gert nicht ffnen! Von Kindern fernhalten! gert nicht unbeaufsichtigt betreiben! nach gebrauch das gert vom netz trennen! nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schden am gert, an den Akkus oder zu gefhrlichen Verletzungen von Personen fhren! Wir empfehlen die Verwendung von AnSMAnnAkkus! FUNKTIONSBERSICHT Tischladestation mit automatischer refreshFunktion fr 1-6 Micro AAA- / Mignon AA-, 1-4 Baby C- / Mono D- sowie 1-2 9V-Block-Akkus niCd- und niMH-Akkus knnen gleichzeitig geladen werden Der Ladezustand vor Ladebeginn ist ohne Bedeutung Schonende Vorladung berlagerter Akkus Automatischer Ladebeginn nach Kontaktierung Kapazitts-Schnelltest des eingelegten Akkus fr ca. 5 Sekunden Mikrocontrollergesteuerte Aufladung und berwach-ung des Ladezustandes fr rundzellen und 9V Akkus Mikrocontrollergesteuerte Einzelschachtberwachung Automatische Ladestromanpassung Verpolschutz

5-facher berladeschutz durch deltaU Erkennung, 0deltaU Erkennung, dT/dt (Temperaturnderung ber Zeit), max. Temperaturerkennung & Sicherheitstimer Akku-Defekterkennung Alkaline Erkennung Automatische Umschaltung auf nachladestrom & Impuls-Erhaltungsladung bersichtliche Anzeige des Akku-Status durch mehrfarbige LED pro Ladeschacht Weltweit einsetzbar dank elektronischem netzteil (100-240 V AC /50-60Hz) AKKU-SCHNELLTEST nach Einlegen des jeweiligen Akkus wird der Ladezustand des Akkus angezeigt. Anzeige grn: Kapazitt ber 80% der nennkapazitt Anzeige orange: Kapazitt zwischen 25% und 80% der nennkapazitt Anzeige rot: Kapazitt unter 25 % der nennkapazitt nach 5 Sekunden erfolgt die Umschaltung auf den automatischen refreshing-/Lademodus falls der jeweilige Akku nicht aus dem gert genommen wird. LEUCHT-ANZEIGEN / LADE MODI Anzeige blinkt rot/grn refreshing > refreshing Programm Anzeige blinkt grn Pre-Charging > Vorladung Anzeige leuchtet rot Charging > Ladevorgang Anzeige leuchtet grn ready > nachladung oder Impulserhaltungsladung Anzeige blinkt rot Error > Akku defekt oder Alkaline Erkennung

INBETRIEBNAHME Das gert an die Stromversorgung anschliessen (100-240V AC 50-60Hz). Zum Einlegen der rundzellen den silbernen Kontaktbgel nach hinten ziehen und den Akku auf den grund des Ladeschachtes einlegen. Bitte beachten Sie, dass die Akkus polrichtig eingelegt werden (Pluspol der rundzellen in richtung der Leucht-Anzeigen). Das gert ist mit 2 St. Dual-Schchten fr rundzellen ausgestattet. In jeden Ladeschacht lassen sich entweder je 2 St. Micro AAA- / 2 St. Mignon AA - oder aber je 1 St. Baby C- oder Mono D- Akkus einlegen. Beim Einlegen eines Baby Coder Mono D-Akkus beachten Sie bitte, dass beide Kontaktbgel am Akku anliegen und die Akkus sich mittig im Ladeschacht befinden. nach Einlegen der Akkus wird fr ca. 5 Sekunden der Ladezustand der Akkus angezeigt. Danach beginnt je nach Akkufllstand die Vorladung oder der eigentliche Ladevorgang. Eine Erwrmung der Akkus whrend des Ladevorganges ist normal. nach erfolgter Aufladung des Akkus erfolgt die automatische Umschaltung auf nachladung und kurze Zeit spter auf Impuls-Erhaltungsladung. Diese Funktion garantiert eine optimale Performance der Akkus. Die Akkus knnen bis zu Ihrem gebrauch im gert verbleiben. UMWELTHINWEISE Werfen Sie das gert keinesfalls in den normalen Hausmll. Entsorgen Sie das gert ber einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder ber Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Fhren Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

ENERGY 8 PLUS
WARTUNG/PFLEGE Um eine einwandfreie Funktion des gertes sicherzustellen, halten Sie bitte die Kontakte von Ladegert und Akkus frei von Verschmutzungen. reinigung des gertes nur bei gezogenem netzstecker und mit einem trockenen Tuch durchfhren. TECHNISCHE DATEN Eingangsspannung: 100-240V / 50-60Hz Schutzklasse: Ladestrme: II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA FEHLERDIAGNOSE Das Ladegert zeigt keine Funktion: berprfen Sie, ob das netzkabel richtig in die Steckdose eingesteckt ist berprfen Sie, ob die Steckdose Strom fhrt; schlieen Sie dazu ein anderes funktionstchtiges Elektrogert an die Steckdose an Die eingelegten Akkus werden nicht geladen: berprfen Sie, ob die Akkus polrichtig eingelegt wurden; rundzellen mssen mit Ihrem Pluspol zu den Anzeigen hin eingelegt sein. berprfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete Akkus in das Ladegert eingelegt haben; zum Aufladen eignen sich ausschlielich niCd/niMH Akkus der Typen AAA, AA, C, D und 9V Block Andere Funktionsstrungen: wenden Sie sich bitte an unsere Service-Abteilung (siehe Adresse und garantiehinweise) HAFTUNGSAUSSCHLSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen knnen ohne Vorankndigung gendert werden. AnSMAnn bernimmt keine Haftung fr direkte, indirekte, zufllige oder sonstige Schden oder Folgeschden, die aus dem gebrauch oder durch die Verwendung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. ADRESSE UND GARANTIEHINWEISE Auf das gert bieten wir eine dreijhrige garantie. Bei Schden am gert, welche von minderwertigen Akkus verursacht werden, kann keine garantie gewhrt werden. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen oder eine Einsendung des gertes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter Tel. 06294 4204 34 zu wenden. Wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter. Im Falle einer reklamation legen Sie bitte neben dem garantienachweis (Kaufbeleg) eine kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift, mglichst mit Telefonnummer bei und senden das gert an die unten stehende Adresse: AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Technische nderungen vorbehalten. Fr Druckfehler bernehmen wir keine Haftung. 03/2008

GB OPERATING INSTRUCTIONS
FOREWORD Dear Customer, Thank you for deciding to buy the AnSMAnn EnErgy 8 PLUS charger. These operating instructions will help you to use all features of your EnErgy 8 PLUS charger in an optimum way. Please read the operating instructions carefully before use. We hope you are happy with your new charger. your AnSMAnn Team SAFETY INSTRUCTIONS Please read the operating instructions carefully before using the charger! Do not use the device if there are signs of any damage to the housing, mains plug or cable. Please contact an authorised dealer. Use only with niCd/niMH cells. Other types could cause an explosion! Observe polarity (+/-) prior to use! Please note that due to the high charging current, only high-performance brand rechargeable batteries should be charged with this device! Keep the charger in a dry place! In order to avoid the risk of fire and/or electric shock, the charger must be protected against high humidity and water! Before cleaning the unit, disconnect it from the mains! never attempt to open the charger! Keep away from childrens reach! Do not leave the device unattended when in operation! Disconnect device from mains supply after use! If the safety instructions are not followed, it may lead to damage to the device or battery and could cause injury! We recommend the use of AnSMAnn rechargeable batteries! FUNCTIONAL OVERVIEW Charger with automatic refreshing function for 1-6 Micro AAA or Mignon AA cells, for 1-4 Baby C or Mono D cells in addition to 1-2pcs 9V blocks niCd and niMH batteries can be charged at the same time The charging condition is irrelevant before charging gentle pre-charging for long time stored batteries Automatic start of charging at contact with the battery Capacity quick-test Microprocessor controlled charging and monitoring of the charging status Microprocessor controlled and individual supervision of each cell Automatic charging current adjustment reverse polarity protection Five-way over charging protection using: -deltaV (normal battery full detection), 0deltaV (battery full detection for cells not displaying normal characteristics), dT/dt (cut-off by a defined temperature rise within a defined time), max. Temp. (prevents cell damage due to over-heating) & safety timer (Cut-off for poor condition cells) Faulty rechargeable battery detection

ENERGY 8 PLUS
Alkaline Detection Automatic switch to top-off charge and trickle charge Clear coloured LED indicators show the rechargeable battery status Integrated switch mode power supply (100-240V AC / 50-60Hz) for worldwide use BATTERY QUICK TEST After inserting the batteries, the state of charge is displayed: LED green: capacity over 80% of the nominal capacity LED orange: capacity between 25% and 80% of the nominal capacity LED red: capacity lower 25% of the nominal capacity After 5 seconds, if the batteries are not removed, the unit switches over to automatic refreshing/ charge mode. LED INDICATORS / CHARGE MODES LED flashes red/green refreshing -> refresh mode LED flashes green Pre-Charging -> Pre-charge mode LED lights red Charging -> Fast charge mode LED lights green ready -> battery fully charged / top-off or trickle charge mode LED flashes red Error -> faulty battery or alkaline battery detected OPERATION Connect the charger to mains (100-240V AC / 50-60Hz). To insert cylindrical cells, move the silver contact bridge backwards and put in the rechargeable battery at the bottom of the charging slot. Always connect the cells in the right direction for polarity (according to the symbols in the charging slots). The charger is equipped with 2 dual slots for cylindrical cells. In each of these charging positions you can either insert 2pcs of Micro AAA or Mignon AA cells or 1pc of Baby C or Mono D cells. When inserting Baby C or Mono D cells both contact bridges must fit closely on the battery and the cells must be located centrally. After inserting the batteries, the state of charge is displayed for about 5 seconds. If required the unit starts pre-charging or refreshing (depending on the capacity level of the battery to be charged) for each charging circuit separately before it switches over automatically to the fast charging process. It is normal that batteries may become warm during charging. After charging is complete, the charger switches automatically to top-off charge and a short time later to trickle charge. The trickle charge prevents the selfdischarge of the batteries when left in the charger. They may be left in the charger until used. ENVIRONMENTAL COMMENTS Do not dispose the device in the normal household waste. Please return it to your dealer or to your nearest recycling centre or collection point. Please recycle all packing materials for the sake of the environment. CARE & MAINTENANCE To make sure that the charger works properly, please keep the contacts in the charging slots free from dust or contamination. To clean the unit disconnect it from the mains and use only a dry cloth.

TECHNICAL DATA Input: Protection Class: Charging currents: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA FAULT DIAGNOSIS The charger has no function: > check, if the mains lead is correctly connected to the power outlet > check, if the outlet has power; connect another functional electrical device to check the power outlet The inserted batteries are not being charged: > check, if the batteries are inserted with the correct polarity; cylindrical batteries have to be inserted so that the plus pole is near to the LED; insert batteries into the charger as per the battery symbol engraving in the charging slot > ensure, that you inserted suitable rechargeable batteries into the charging slot; suitable batteries for charging are only niCd/niMH battery types of AAA, AA, C, D, and 9V block. Other problems: please contact our service department (see ADDrESS) DISCLAIMER Information in these operating instructions can be changed without prior notice. AnSMAnn cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by using this charger and information given in these operating instructions.

WARRANTY NOTICE We hereby offer a 3 year warranty on this charger. This does not apply to damage caused by lowquality batteries leaking inside the charger. ADDRESS AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Technical details subject to change without prior notice. no liability accepted for typographical errors or omissions. 03/2008

ENERGY 8 PLUS

F MODE DEMPLOI
INTRODUCTION Cher Client, Merci pour votre achat du chargeur AnSMAnn EnErgy 8 PLUS. La notice dutilisation vous aidera bien utiliser votre chargeur EnErgy 8 PLUS. Lire attentivement la notice avant utilisation. nous esprons que vous serez entirement satisfait de cet achat. Lquipe AnSMAnn Energy CONSIGNE DE SCURIT Bien lire la notice avant utilisation ne pas utiliser lappareil si il prsente des signes de dfectuosit de boitier, contacts, cordon, etc.. Dans ce cas l contacter votre revendeur nutiliser que des accumulateurs niCD ou niMh dautres types daccumulateurs pourraient causer des explosions Bien observer le sens des polarits Le fort courant de charge est prvu pour recharger des accumulateurs de trs hautes performances Conserver le chargeur dans un endroit sec Afin dviter tout risque de chocs et de court circuit le chargeur doit tre protger de la forte humidit et de leau Dbrancher le chargeur de la prise secteur avant de le nettoyer ne jamais tenter douvrir ou de dmonter le chargeur ne pas laisser la porte des enfants ne pas laisser le chargeur sans surveillance quand il est utilis Dconnecter le chargeur du secteur aprs usage Veiller bien respecter les consignes de scurit pour viter tout risque daccident nous recommandons lusage daccumulateurs de marque AnSMAnn FONCTIONNEMENT Chargeur automatique avec fonction de rgnration pour 1-6 accus de format AAA ou AA, pour 1-4 C ou D ainsi que 1-2 batteries 9V Les accus de technologies niCd et niMH peuvent tre chargs en mme temps Peu importe ltat de charge des accumulateurs insrs avant la charge Fonction de pr-charge pour des accumulateurs stocks depuis longtemps Processus de charge automatique ds insertion des accumulateurs Test rapide de capacit des accumulateurs Charge contrle et gre par microprocesseur Contrle et supervision individuels de chaque accumulateur insr Slection automatique du bon courant de charge Protection contre linversion de polarit 5 contrles de fin de charge : - Delta V (conditions normales) - 0Delta V (dtection pour accu ne prsentant de caractristiques normales) dT/ dt (arrt de la charge en fonction dune mesure de tension couple dune mesure de temprature) max. Temp (arrt de la charge en fonction dune temprature trop leve de laccumulateur) Timer de scurit (arrt de la charge aprs un temps donn) Dtection daccumulateur dfectueux

Dtection de pile alcaline (non rechargeable) insre par erreur Bascule automatiquement en charge dentretien ou charge pulse une fois le processus de charge rapide termin Indicateurs de capacit clairement visibles par LED Alimentation universelle intgre (100-240V AC / 50-60Hz) pour usage dans le monde entier TEST RAPIDE DE CAPACIT DES ACCUMULATEURS Une fois les accumulateurs insrs, ltat de charge apparait immdiatement: LED verte: capacit au dessus de 80% de la capacit nominale LED orange: capacit entre 25% et 80% de la capacit nominale LED rouge: capacit en dessous de 25% de la capacit nominale Aprs 5 secondes, si laccumulateur nest pas retir lappareil se met automatiquement en mode de rgnration/charge. INDICATEURS LED DE MODES DE CHARGE LED rouge/verte clignontante : refreshing -> Mode rgnration LED verte clignotante Pre-Charging -> Mode de pr-charge LED rouge Charging -> Mode charge rapide LED verte : ready -> accu compltement charg mode charge pulse ou charge dentretien LED rouge clignotante Error -> accu dfectueux ou dtection de pile alcaline insre par erreur FONCTIONNEMENT Brancher le chargeur une prise secteur (100-240 V AC / 50-60Hz. Insrer les accumulateurs, dplacer les contacts mtalliques de telle faon

placer correctement les accumulateurs dans les compartiments de charge. Toujours bien respecter le sens des polarits qui sont indiqus dans les compartiments de charge. Le chargeur est quip de deux contacts pour les accumulateurs cylindriques. Entre chacun de ces contacts vous pouvez insrer 2 AAA ou 2 AA ou 1 accumulateur taille C ou D. Quand vous insrer les C ou D les contacts doivent tre convenablement positionns sur les + et - de laccumulateur et celui ci doit tre bien situ au centre du compartiment. Aprs avoir insrer les accumulateurs, ltat de charge des accumulateurs est affich pendant environ 5 secondes. Si besoin le chargeur se met en position de pr-charge ou mode rgnration (cela dpend du niveau de capacit des accumulateurs qui sont recharger) pour chaque compartiment de charge sparment. Avant quil se mette automatiquement en mode charge rapide. Il est normal que les accumulateurs deviennent chauds pendant la charge. Une fois que la charge est termine, le chargeur se met automatiquement en arrt et ensuite aprs un cours moment le chargeur se met en mode de charge dentretien. La charge dentretien permet de compenser lauto dcharge des accumulateurs quand ceux ci sont laisss dans le chargeur. Ils peuvent rester dans le chargeur jusqu leur utilisation. PROTECTION DE LENVIRONNEMENT ne pas jeter le chargeur dans une poubelle. rapporter votre chargeur votre revendeur ou votre centre de collecte des dchets. Toutes les parties de ce chargeur doivent tre recycles pour la protection de lenvironnement. ENTRETIEN Assurez vous que le chargeur fonctionnent convenablement, Conserver les contacts de charge

ENERGY 8 PLUS
des compartiments propres. nettoyer le chargeur avec un chiffon sec et uniquement quand il est dbranch. CARACTERISTIQUES Entre : Protection : Classe Courants de charge: 100-240 V / 50-60Hz II 6 x AAA (r03) = 400mA 6 x AA (r6) = 1000mA 4 x C (r14), D(r20) = 1000 mA 2 x 9V = 60mA CONSEILS DE DEPANNAGE Le chargeur na aucune fonction qui fonctionne: > vrifier, si la prise est correctement connecte une prise de secteur. > Vrifier, si la prise secteur fonctionne bien en connectant un autre appareil a la mme prise secteur. Les accumulateurs insrs dans le chargeur nont pas t chargs. > Vrifier, si les accumulateurs sont insrs correctement dans les compartiments de charge. Pour les accumulateurs cylindriques assurez vous que le pole + est situ du ct du voyant lumineux. Bien vrifier que les polarits des accumulateurs correspondent bien aux polarits graves au fond des compartiments de charge. > Assurez-vous que vous avez insr les bons accumulateurs dans le chargeur. ne recharger que les accumulateurs niCd/niMH format AA, AAA,C,D et 9 volts. Autres problmes: > contacter notre service aprs vente RESPONSABILITE Les informations contenues dans cette notice peuvent tre modifies sans pravis. AnSMAnn ne peut accepter sa responsabilit directe ou indirecte, en cas daccident ou autre dommage du lutilisation de ce chargeur GARANTIE nous garantissons ce chargeur 3 ans. Cette garantie ne sapplique pas si le chargeur est endommag cause de lutilisation daccumulateurs de mauvaises qualits AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de

RUS
, AnSMAnn EnErgy 8 PLUS. . , ! , . AnSMAnn ! , . . niCd/niMH . ! (+/-)! ! ! ! / ! ! ! ! ! ! ! AnSMAnn. 1-6 (r03) (r6), 1-4 (r14) D (r20) 1-2 9 niCd niMH , : -V ( , ), 0V ( , ), dT/dt (

ENERGY 8 PLUS
), max. t ( , ), ( , ) (100-240 / 50-60 ) , : : 80% : 25-80% : 25% 5 ., /. / / -> -> -> -> -> (100-240 / 50-60 ). , . ( ). 2 . 2 (r03)/ (r6) 1 (r14)/ D (r20). (r14) D (r20), . , 5 . ( ) , . , . , , , . ,

. , . . . , . . . : : : 100-240 / 50-60 II 6 x AAA (r03) = 400 6 x AA (r6) = 1000 4 x C (r14), D (r20) = 1000 2 x 9 = 60 : , , ; , : ;

, ; , ; niCd/ niMH (r03), AA(r6), C (r14), D (r20), 9 : , (. ) . , , , , . 3 . , . AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de . . 03/2008

ENERGY 8 PLUS

I ISTRUZIONI DUSO
Caro Cliente, grazie per aver deciso di acquistare il caricabatterie AnSMAnn EnErgy 8 PLUS. Queste istruzioni duso aiuteranno a usare tutti i dispositivi del vostro EnErgy 8 PLUS nel modo migliore. Leggere attentamente queste istruzioni prima delluso. noi speriamo che sarete soddisfatti del vostro nuovo caricabatterie. Il vostro AnSMAnn Team ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni duso prima di utilizzare il caricabatterie! non usare lapparecchio se ci sono segni di qualsiasi danno allinvolucro, prese o cavo. Contattare un rivenditore autorizzato. Usare esclusivamente con batterie niCd/niMH. Altri tipi di batterie potrebbero causare una esplosione! Attenzione alla giusta polarit prima delluso (+/-)! grazie allalta corrente di carica, SOLO batterie ricaricabili di marca con alta performance possono essere utilizzate con questo apparecchio! Tenere lapparecchio in un luogo asciutto. Per evitare rischi dincendio o cortocircuito, il caricabatterie deve essere protetto da alta umidit e acqua! Prima di pulire lunit, togliere la presa dalla corrente. non cercare mai di aprire il caricabatterie non tenere alla portata dei bambini. non lasciare incustodito lapparecchio durante il suo funzionamento. Dopo lutilizzo staccare la spina dalla presa di corrente. Se le istruzioni di sicurezza non vengono seguite, si possono causare danni allapparecchio e a persone! raccomandiamo lutilizzo di batterie ricaricabili AnSMAnn PANORAMICA DELLE FUNZIONI Caricabatterie con funzione automatica di ripristino-carica per 1-6 batterie ministilo AAA o stilo AA, per 1-4 batterie C o D e in pi 1-2 9V. Batterie niCd e niMH possono essere ricaricate allo stesso tempo La condizione di carica irrilevante prima della carica Pre-ricarica dolce per batterie stoccate per molto tempo Inizio di carica automatico al contatto con la batteria Test rapido di capacit Carica e stato di carica controllato da microprocessore Controllato da microprocessore e controllo individuale di ogni cella Corrente di carica regolata automaticamente Protezione contro inversione di polarit 5 protezioni contro sovraccarica: -deltaV (rilevamento batteria carica normale), 0deltaV (rilevamento batteria carica per celle che non presentano caratteristiche normali), dT/dt (chiusura

automatica a raggiungimento di una determinata temperatura in un tempo definito), max. temperatura (previene danni alle celle a causa di sovrariscaldamento) & timer di sicurezza (chiusura automatica in cattive condizioni delle celle) rilevamento batterie ricaricabili difettose rilevamento batterie alcaline Interruttore automatico raggiungimento carica e carica di mantenimento Indicatori LED colorati indicano chiaramente lo stato di ricarica delle batterie Presa integrata per alimentazione automatica per utilizzo in tutto il mondo (100-240V AC / 50-60Hz) TEST RAPIDO DELLE BATTERIE Dopo aver inserito le batterie, lo stato di carica viene indicato: LED verde: capacit sopra 80% della capacit nominale LED arancione: capacit tra 25% e 80% della capacit nominale LED rosso: capacit inferiore a 25% della capacit nominale Dopo 5 secondi, se le batterie non vengono rimosse, lunit inizia automaticamente la funzione di ripristino-carica / carica. INDICATORI LED / MODALITX DI CARICA LED flash rosso/verde refreshing -> ripristino carica LED flash verde Pre-Charging -> Pre-ricarica LED rosso Charging -> Carica rapida LED verde ready -> batteria completamente carica / top-off o carica di mantenimento

LED flash rosso Error -> rilevamento batterie difettose o alkaline FUNZIONAMENTO Connettere il caricabatterie allalimentazione (100-240V AC / 50-60Hz). Per inserire celle cilindriche spingere il ponticello di contatto allindietro e inserire la batteria ricaricabile sul fondo dellalloggiamento di carica. Connettere sempre le celle nella giusta polarit (come da simboli sugli alloggiamenti di carica). Il caricabatterie fornito di 2 alloggiamenti doppi per celle cilindriche. In ciascuno di questi alloggiamenti potete inserire 2 ministilo AAA o stilo AA o 1 C o D. Se inserite le batterie C o D, entrambi i ponticelli di contatto devono essere stretti alla batteria e le celle devono essere alloggiate centralmente. Dopo aver inserito le batterie, lo stato di carica viene visualizzato per 5 secondi. Se necessario, lapparecchio inizia la pre-carica o ripristino di carica (dipende dal livello di capacit della batteria da essere caricata) separatamente per ciascun circuito di carica, prima di iniziare automaticamente il processo di carica rapida. normale che le batterie diventino calde durante la carica. non appena la carica completata, il caricabatterie automaticamente inserisce la carica top-off e dopo poco tempo la carica di mantenimento. La carica di mantenimento previene lautoscarica delle batterie, se lasciate nel caricabatterie. Queste possono essere lasciate nel caricabatterie fino al loro uso. AMBIENTE non gettare le batterie nella spazzatura normale di casa. restituirle al vostro rivenditore o al vostro centro di raccolta pi vicino. riciclare tutto il materiale dimballaggio per la salvaguardia dellambiente.

ENERGY 8 PLUS
CURA & MANUTENZIONE Per essere certi che il caricabatterie lavori appropriatamente, mantenere I contatti degli alloggiamenti di carica sempre liberi da polvere o sporco. Per pulire lapparecchio, staccare la spina dalla corrente e usare solamente un panno asciutto. DATI TECNICI Entrata: 100-240V / 50-60Hz Classe di protezione: Corrente di carica:: II 6 x AAA (Ministilo) = 400mA 6 x AA (Stilo) = 1000mA 4 x C , D = 1000mA 2 x 9V = 60mA INDIVIDUAZIONE ERRORI Se il caricabatterie non funziona: controllare se il cavo di alimentazione connesso correttamente alla spina di corrente controllare se la spina di corrente ha corrente, inserendo un altro apparecchio elettrico nella presa di corrente. Le batterie inserite non vengono caricate: The inserted batteries are not being charged: Controllare se le batterie sono inserite con la corretta polarit; le batterie cilindriche devono essere inserite in modo che il polo positive vicino al LED; inserire le batterie nel caricabatterie come da simboli negli alloggiamenti Assicurarsi che abbiate inserito le batterie ricaricabili adatte nellalloggiamento di carica. Le batterie adatte sono solamente niCd/niMH AAA, AA, C, D, e 9V Ulteriori problemi: Contattare il nostro SErVICE DEPArTMEnT (vedere ADDrESS) RECLAMI Le informazioni in queste istruzioni duso possono essere cambiate senza preavviso. AnSMAnn non pu accettare responsabilit per danni diretti, indiretti, accidentali o altri reclami originati dalluso di questo caricabatterie e informazioni date nelle presenti istruzioni duso. GARANZIA Vi offriamo garanzia di 3 anni per questo caricabatterie. Questa non contempla danni causati da batterie di bassa qualit inserite nel caricabatterie. INDIRIZZO AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de I dettagli tecnici sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. non vengono accettate responsabilit per errori od omissioni tipografiche. 03/2008

H HASZNLATI UTASTS
Kedves Vsrl! Ksznjk, hogy az AnSMAnn EnErgy 8 PLUS akkumultortltt vlasztotta. A hasznlati utasts segtsgre lesz abban, hogy a tlt minden funkcijt megfelelen tudja kezelni. Krjk hasznlatba vtel eltt figyelmesen olvassa el ezt a tjkoztatt. remljk, meg lesz elgedve az j tltkszlkkel. BIZTONSGI ELRSOK Krjk, a tlt hasznlata eltt figyelmesen olvassa el a hasznlati utastst! ne hasznlja a kszlket, ha a burkolatn, a hlzati csatlakozjn vagy a tpkbeln srls ltszik. Csak szakszervizben javttassa. Csak niCd vagy niMH akkumultort tltsn a kszlkkel. Ms vegylet akku tltse robbansveszlyes! Mieltt az akkut behelyezi a tltfikba, nzze meg a polaritst (+/-)! Vegye figyelembe, hogy a nagy tltram miatt csak nagyteljestmny, jminsg akkumultor tlthet a tltvel! A tltt szraz helyen trolja! Tz s ramts elkerlse miatt a tltt vdeni kell a nagy pratartalomtl s vztl! A kszlket tisztts eltt ramtalantani kell, a hlzati csatlakozjt ki kell hzni a dugaljbl! ne szedje szt a tltt! A kszlket tartsa tvol gyermekektl! Mkds kzben ne hagyja rizetlenl a kszlket! Hasznlat utn hzza ki a kszlket a hlzati dugaljbl! A biztonsgi elrsok be nem tartsa a kszlk vagy az akkumultor meghibsodshoz s szemlyi srlshez vezethet! AnSMAnn akkumultorok hasznlatt javasoljuk! FUNKCIK Automatikus frisst funkcis akkumultortlt 1-6 db micro/AAA vagy ceruza/AA, 1-4 db baby/C vagy glit/D mret akkuhoz, valamint 1-2 db 9V-os blokk akkumultorhoz Tlthet egyszerre niCd s niMH akkumultor nem szmt, hogy a tlts megkezdse eltt milyen tltttsgi llapot az akkumultor A hossz ideje trolt cellk finom eltltse Az akkuk behelyezst kveten a tlts automatikus indtsa Kapacits gyorsteszt kb. 5 mp-ig Mikroprocesszor vezrelt tlts s a tltsi llapot figyelse Mindegyik tltfik mikroprocesszor vezrelt s nllan szablyozott Automatikus tltram illeszts Vdelem a fordtott polaritssal val behelyezsbl szrmaz meghibsods ellen tszrs vdelem a tltlts ellen: -deltaU (norml karakterisztikj teljesen feltlttt akku), 0deltaU (akku teljes feltltttsg rzkels nem norml karakterisztikt mutat akkuknl), dT/

ENERGY 8 PLUS
dT (tlts kikapcsols abban az esetben, amikor meghatrozott id alatt adott hmrskletemelkeds trtnik), hmrsklet figyels (megvja a cellt a tlmelegedstl), biztonsgi idzt (tlts kikapcsolsa rossz llapot cellk esetben) Hibs akkumultor rzkels Alklielem behelyezs rzkelse A tlts automatikus kikapcsolsa s maximumra tltsre, majd tltsmegtart impulzus csepptltsre val tkapcsols Sznes LED kijelzk az akkuk tltttsgi llapotnak kijelzsre Beptett kapcsol zemmd tpegysg (100-240V AC / 50-60Hz), ennek ksznheten a vilg sszes orszgban hasznlhat. AKKUMULTOR GYORSTESZT Az akkumultorok behelyezst kveten a tltsi llapotot LED-ek jelzik: Zld szn LED: a kapacits a nominl kapacits 80%-nl nagyobb narancs szn LED: a kapacits a nominl kapacits 25%-a s 80%-a kztt van Piros szn LED: a kapacits a nominl kapacits 25%-nl kisebb 5 msodperc mlva, ha az akkukat nem vettk ki, a tlt tkapcsol automatikus frisst / tlt zemmdba. LED KIJELZK / TLTSI MDOZATOK A LED felvltva pirosan-zlden villog refreshing/ Frissts -> Frisst zemmd A LED zlden villog Pre-Charging/Eltlts -> Eltlts zemmd A LED folyamatosan pirosan vilgt Charging/ Tlts -> gyorstlts zemmd A LED folyamatosan zlden vilgt ready/Ksz -> Az akku teljesen feltltdtt / maximumra tltsi zemmd s tltsmegtart impulzus csepptlts zemmd A LED pirosan villog Error/Hiba -> Hibs az akkumultor vagy alklielemet helyeztek a tltbe. KEZELS Csatlakoztassa a tltt a hlzatra (100-240V AC / 50-60Hz). A hengeres cellkat gy tudja a kszlkbe helyezni, hogy az ezst csatlakozkengyelt htrahzza, az akkumultort pedig a tltfik aljba nyomja. A cellk + s plusa mindig a tltfikon lev jelzseknek megfelelen legyen. A tltben kt darab dupla tltfik van a hengeres cellk szmra. Mindegyikkbe 2 db micro/AAA vagy ceruza/AA akkut vagy 1 db baby/C vagy glit/D akkut lehet behelyezni. Baby/C vagy glit/D akkukat a tltfik kzepre kell helyezni, az rintkezket pedig hozz kell szortani az akkuk plusaihoz. Az akkuk behelyezst kveten 5 msodpercig a tltttsgi llapot kijelzse trtnik. Szksg esetn a tlt elszr eltltst vagy frisstst vgez (a tltend akku kapacits-szintjtl fggen), minden egyes tltfiknl egymstl fggetlenl, majd automatikusan tkapcsol a kszlk gyorstlts funkcira. Az akkumultorok tlts sorn melegedhetnek, ez normlis jelensg. Ha a tlts befejezdtt, a tlt automatikusan tkapcsol a maximumra tltsi zemmdba, majd kis id mlva a tltsmegtart impulzus csepptltsi zemmdra. Ha a cellkat a tltben hagyjuk, az impulzus csepptlts megakadlyozza az akkuk nkislst. Az akkuk hasznlatig a tltben hagyhatk.

KRNYEZETNK VDELME ne dobja a kszlket a hztartsi szemtbe. Ha a kszlk elhasznldott, krjk juttassa vissza a kereskedhz, ahol vsrolta vagy a legkzelebbi jrahasznost vagy begyjt llomsra. Krnyezetnk vdelme rdekben gondoskodjon a csomagolanyag jrahasznost helyre kerlsrl. KARBANTARTS S TISZTTS Annak rdekben, hogy a tlt megfelelen mkdjn, krjk tartsa a tltfik rintkezit por- s szennyezdsmentesen. Ha tiszttja a kszlket, hzza ki a hlzati csatlakozjt a dugaljbl. A tiszttshoz csak szraz rongyot hasznljon. MSZAKI ADATOK Bemeneti feszltsg: 100-240V / 50-60Hz Vdelmi osztly: Tltram: II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Ceruza) = 1000mA 4 x C (Baby), D (glit) = 1000mA 2 x 9V-os blokk = 60mA HIBAKERESS A tlt nem mkdik: Ellenrizze, hogy a hlzati csatlakoz a dugaljba jl van-e bedugva. Ellenrizze, hogy a dugaljban van-e ram; dugjon be a dugaljba egy msik, mkd elektromos kszlket. A behelyezett akkumultorok nem tltdnek: Ellenrizze, hogy az akkukat megfelel polaritssal helyezte-e be a tltbe; a hengeres cellkat gy kell a tltbe tenni, hogy a + plusuk a LED felli

oldalon legyen; helyezze az akkukat a tltfikon lev jelzs szerint a tltbe. nzze meg, hogy megfelel akkut helyezett-e a tltfikba; a tltvel csak AAA/micro, AA/ceruza, C/baby, D/glit, s 9V-os blokk mret niCd vagy niMH akkumultor tlthet. Egyb problmk: Egyb problma esetn forduljon a forgalmazhoz. GARANCIA A tltre a gyrt 3 ves garancit biztost. A garancia nem vonatkozik arra az esetre, ha a nem j minsg akku belefolyik a tltbe s krostja azt. A gyrt fenntartja magnak a jogot, hogy elzetes tjkoztats nlkl a hasznlati utastsban levket megvltoztassa. nem vllal felelssget a tlt hasznlatbl ered kzvetlen, kzvetett, vletlenszer vagy egyb krokrt illetve hasznlatbl kvetkez srlsekrt. Forgalmazza: Kapacits Kft.; 1115 Budapest; Szentptery u. 24-26.; Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899; E-mail: info@kapacitas.hu; www. akku.hu A gyrt fenntartja magnak a jogot, hogy a termk mszaki adatait elzetes tjkoztats nlkl megvltoztassa. Az esetleges hibk, nyomdahibk miatt felelssget nem vllal. 03/2008

ENERGY 8 PLUS

LV LIETOANAS INSTRUKCIJA
IEVADS Cienjamais klient, Pateicamies par to, ka nolmt iegdties AnSMAnn EnErgy 8 PLUS ldtju. lietoanas instrukcija iepazstins js ar vism EnErgy 8 PLUS ldtja optimls lietoanas iespjm. Pirms lietoanas rpgi izlasiet to. Ceram, ka bsiet apmierinti ar jaunu ldtju. Jsu AnSMAnn kolektvs DROBAS NOTEIKUMI Pirms ldtja lietoanas izlasiet lietoanas instrukciju! nelietojiet ierci, ja pamanjt korpusa, adaptera vai kabeu bojjumu pazmes. griezieties pie pilnvarot prstvja. Paredzts tikai niCd/niMH akumulatoru uzldei. Citu tipu akumulatori var izraist sprdzienu! Ievrojiet polaritti (+/-)! emiet vr, ka augstas uzldes strvas d, ar o ierci var uzldt tikai sevii kvalitatvus akumulatorus! glabjiet ldtju saus viet! Lai izvairtos no ugunsgrka vai elektrisks strvas sitiena riska, sargjiet ldtju no mitruma un dens! Ja vlaties ierci notrt, atsldziet ldtju no elektrotkla! neizjauciet ldtju! glabjiet brniem nesasniedzam viet! neatstjiet ierci bez uzraudzbas ts darbbas laik! Pc ierces lietoanas atsldziet ierci no elektrbas tkla! Ja neievrosiet drobas instrukciju, ierce vai akumularots var sabojties, vai ar lietotjs var ievainoties! Ieteicam lietot AnSMAnn uzldjamos akumulatorus! FUNCIJU APRAKSTS Ldtjs ar automtisko atjaunoanas funkciju 1-6 Micro AAA vai Mignon AA akumulatoriem, 1-4 Baby C vai Mono D akumulatoriem un 1-2, 9V blokiem niCd un niMH baterijas var uzldt vienlaicgi Uzldes stvoklis pirms uzldes nav svargs Vienkra akumulatoru, kuri ilgu laiku netika lietoti, uzlde Automtisks uzldes skums uzreiz pc baterijas ievietoanas tra ietilpbas noregulana Uzlde ar mikroprocesora vadbu un uzldes stvoka kontrole Individula katra elementa kontrole ar mikroprocesora vadbu Automtiska uzldes strvas izvle Aizsardzba pret polu inversiju Piecu tipu aizsardzba pret prldanu: -deltaV (ierast uzldt akumulatora noteikana), 0deltaV (uzldt akumulatora noteikana bez ierasto elementa pabu indikcijm), dT/dt (procesa prtraukana paaugstinoties temperatrai

noteikt laika posm, maks. temp. (aizsardzba pret akumulatora bojjumiem prkaranas d) & drobas taimers (procesa prtraukana bojto akumulatoru d) Bojta elementa uzieana Srma bateriju uzieana Automtiska kompenscijas uzldes ieslgans Spilgtas gaismas diodes rda uzldjam akumulatora stvokli Integrts nomainma rema adapteris (100-240V AC / 50-60Hz) lietoanai vis pasaul BATERIJU KONTROLE Pc bateriju ievietoanas tiek pardts to uzldes stvoklis: Za gaisma: ietilpba vairk nek 80% Oran gaisma:ietilpba starp 25% un 80% Sarkan gaisma:ietilpba zemka nek 25% Pc 5 sekundm, ja baterijas netiek izemtas, ierce prsldzas automtiskaj atjaunoanas rem. LED INDIKATORI / UZLDES REMI Mirgo sarkana/zaa gaismas diode Atjaunoana -> Atjaunoanas rems Mirgo zaa gaismas diode Pirm uzlde -> Pirms uzldes rems Deg sarkana gaismas diode notiek uzlde -> trs uzldes rems Deg zaa gaismas diode Pabeigta -> akumulators pilngi uzldta / kompenscijas uzldes rems Mirgo sarkana gaismas diode Kda -> uziets bojts vai srma akumulators

DARBBA Iesldziet ldtju elektrbas tkl (100-240V AC / 50-60Hz). Ja vlaties ievietot apaos akumulatorus, pabdiet sudraba krsas kontaktu tiltiu un ievietojiet uzldjams baterijas uzldes ligzdas diben. Elementus ievietojiet ievrojot polarittes nordes (sk. simbolus uzldes ligzds). Ldtj ir 2 dubultas ligzdas apaajiem akumulatoriem. Katr s uzldes pozcij varat ievietot 2 Micro AAA vai Mignon AA elementus, vai 1 Baby C vai Mono D elementu. Ievietojot Baby C vai Mono D elementus, abiem kontakttiltiiem jbt pieplakuiem pie baterijm, bet akumulatori jievieto centr. Pc akumulatoru ievietoanas, aptuveni 5 sekundes tiek rdts uzldes stvoklis. Vajadzbas gadjum, pirms trs uzldes procesa, ierce iesldzas pirms uzldes vai atjaunoanas rem (atkarb no uzldjam akumulatora ietilpbas) katrai uzldes dei. Akumulatoru iesilana uzldes laik ir normla pardba. Pc uzldes beigm, ldtjs uz su brdi prsldzas dzis uzldes (top-off), pc tam kompenscijas uzldes rem. Kompenscijas rems aizsarg no akumulatoru izldans, kad tie tiek glabti ldtj. Tie var palikt ldtj, kamr atkal bs vajadzgi. NORDJUMI VIDES AIZSARDZBAI neizmetiet ierci ar citiem sadzves atkritumiem. Atdodiet atpaka tirzniecbas prstvim vai nododiet tuvkaj prstrdes vai savkanas punkt. Visus iepakoanas materilus nododot prstrdei, js saudzjat vidi. APKOPE UN REMONTS Lai nodrointu ierces nevainojamu funkcionanu, neaujiet aizsmrties uzldes kontaktiem. Ja

ENERGY 8 PLUS
vlaties notrt ierci, atsldziet to no elektrbas tkla un triet tikai ar sausu audumu. TEHNISKIE DATI Ieejas strva: Drobas klase: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA BOJJUMU DIAGNOSTIKA Ldtjs nedarbojas: prbaudiet, vai tkla kabelis ir pareizi pieslgts pie elektrbas izejas; prbaudiet elektrbas izeju, pievienojot citu elektrbas ierci; Ievietoti akumulatori netiek uzldti: prbaudiet, vai akumulatori ievietoti ievrojot polaritti; apaie akumulatori ir jievieto t, lai pozitvais pols btu blakus gaismas diodei; ievietojiet akumulatorus ldtj, k pardts ar simboliem uzldes ligzd; prliecinieties, ka ievietojt dergus uzldjamos akumulatorus tie ir niCd/niMH akumulatori, kuru tipi AAA, AA, C, D, un 9V bloki Citas problmas: ldzu sazinieties ar msu pakalpojumu nodau (sk. ADrESE) ATBILDBA aj instrukcij iekaut informcija var tikt grozta bez iepriekja rakstveida paziojuma. AnSMAnn neuzemas atbildbu par tiem, netiem, gadjuma vai citdm pretenzijm un kaitjumiem, nodartiem lietojot o ldtju atbilstoi aj instrukcij sniegtai informcijai. GARANTIJA im ldtjam ms piedvjam 3 gadu garantiju. garantija netiek piemrota bojjumiem, kas rodas sliktas kvalittes akumulatoru d, kas iztek ldtj. ADRESE AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / Vcija hotline@ansmann.de www.ansmann.de Tehnisk informcija var tikt grozta bez iepriekj brdinjuma. Atbildbu par drukas kdm neuzemamies. 03/2008

Uzldes strvas: 6 x AAA (Micro) = 400mA

LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ANGA gerbiamas kliente, Dkojame, kad nusprendte sigyti AnSMAnn EnErgy 8 PLUS krovikl. ioje naudojimo instrukcijoje apraytos visos EnErgy 8 PLUS kroviklio optimalaus naudojimo galimybs. Praome prie naudojim atidiai j perskaityti. Tikims, kad liksite patenkinti naujuoju krovikliu. Js AnSMAnn kolektyvas SAUGOS INSTRUKCIJA Prie naudodamiesi krovikliu perskaitykite naudojimo instrukcij! nenaudokite prietaiso, jei yra korpuso, jungi ar kabeli gedimo poymi. Praome kreiptis galiot atstov. naudokite tik niCd/niMH elementams krauti. Kit tip elementai gali sukelti sprogim! Laikykits polikumo (+/-)! sidmkite, kad dl auktos krovimo srovs, iuo prietaisu galima krauti tik itin kokybikas baterijas! Laikykite krovikl sausai! Kad ivengtumte gaisro ar elektros oko pavojaus, apsaugokite krovikl nuo drgms ir vandens! nordami ivalyti, ijunkite krovikl i tinklo! neardykite kroviklio! Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje! nepalikite veikianio prietaiso be prieiros! Panaudoj ijunkite prietais i elektros tinklo! Dl saugos instrukcijos nesilaikymo gali sugesti prietaisas ar baterija, arba susialoti naudotojas! rekomenduojame naudoti AnSMAnn pakartotinai kraunamas baterijas! FUNCIJ APRAYMAS kroviklis su automatine atnaujinimo funkcija 1-6 Micro AAA ar Mignon AA elementams, 1-4 Baby C ar Mono D elementams bei 1-2, 9V blokams niCd ir niMH baterijos gali bti kraunamos vienu metu krovimo bkl prie krovim nra svarbi Paprastas baterij, kurios ilg laik nebuvo naudojamos, krovimas Automatin krovimo pradia djus baterij greitas talpos nustatymas Mikroprocesoriumi valdomas krovimas ir krovimo bkls kontrol Mikroprocesoriumi valdoma ir individuali kiekvieno elemento kontrol Automatinis krovimo srovs parinkimas Apsauga nuo atvirkio polikumo Penki tip apsauga nuo perkrovimo: -deltaV (prastas krautos baterijos nustatymas), 0deltaV (krautos baterijos nustatymas nesant prast elemento savybi parodym), dT/dt (proceso nutraukimas pakilus temperatrai per nustatyt laik, maks. temp. (apsauga nuo elemento gedimo dl perkaitimo) & saugos laikmatis (proceso nutraukimas dl blog element) Defektuoto elemento aptikimas

ENERGY 8 PLUS
armini baterij aptikimas Automatinis palaikymo reimo sijungimas ryks viesos diodai parodo kraunamos baterijos bkl Integruotas keiiamo reimo adapteris (100-240V AC / 50-60Hz) tinkamas naudoti visame pasaulyje BATERIJ KONTROL djus baterijas, parodoma j krovimo bkl: alia viesa: talpa daugiau nei 80% Oranin viesa: talpa tarp 25% ir 80% raudona viesa: talpa emesn nei 25% Po 5 sekundi, jei baterijos nra iimamos, prietaisas persijungia automatin atnaujinimo reim. LED INDIKATORIAI / KROVIMO REIMAI Mirksi raudonas/alias viesos diodas Atnaujinimas -> Atnaujinimo reimas Mirksi alias viesos diodas Pirminis krovimas -> Pirminio krovimo reimas Dega raudonas viesos diodas kraunama -> greito krovimo reimas Dega alias viesos diodas Baigta -> baterija visikai krauta / vyksta palaikomasis krovimas Mirksi raudonas viesos diodas Klaida -> nustatyta sugedusi arba armin baterija VEIKIMAS junkite krovikl elektros tinkl (100-240V AC / 50-60Hz). nordami dti cilindrinius elementus, stumtelkite sidabro spalvos kontakt tiltel ir dkite kraunamas baterijas krovimo lizdo dugn. Elementus visada dkite pagal polikumo nuorodas (r. simbolius krovimo lizduose). kroviklyje yra 2 dvigubi lizdai cilindriniams elementams. Kiekvienoje ioje krovimo pozicijoje galite dti 2 vnt. Micro AAA arba Mignon AA element, ar 1vnt. Baby C arba Mono D element. Dedant Baby C ar Mono D elementus, abu kontaktiniai tilteliai turi bti priglud prie baterij, o elementai turi bti statyti centre. djus baterijas, apie 5 sekundes rodoma krovimo bkl. Jei reikia, prie greito krovimo proces, prietaisas sijungia pirminio krovimo ar atnaujinimo reimu (priklausomai nuo kraunamos baterijos talpos) kiekvienai krovimo grandinei. Tam tikras baterij ilimas krovimo metu yra normalus reikinys. Pasibaigus krovimui, kroviklis trumpam persijungia gilaus krovimo (top-off), po to palaikant reim. Palaikomasis reimas apsaugo nuo savaiminio baterij isikrovimo, kai jos laikomos kroviklyje. Jos gali likti kroviklyje tol, kol j reiks. NUORODOS DL APLINKOSAUGOS neimeskite prietaiso kartu su buitinmis atliekomis. grinkite prekybos atstovui ar priduokite artimiausi perdirbimo ar surinkimo punkt. Visas pakavimo mediagas, tausodami gamt, atiduokite perdirbti. PRIEIRA IR REMONTAS Kad prietaisas veikt tinkamai, kontaktai turi bti apsaugoti nuo dulki ir nevarum. nordami ivalyti prietais, ijunkite j i elektros tinklo ir valykite tik sausa luoste.

TECHNINIAI DUOMENYS jimas: Saugos klas: krovimo srovs: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA GEDIMO DIAGNOSTIKA kroviklis nefunkcionuoja: patikrinkite, ar tinklo kabelis yra tinkamai prijungtas prie elektros ijimo; patikrinkite elektros ijim prijungdami kit elektros prietais; dtos baterijos nekraunamos: patikrinkite, ar baterijos dtos teisingais poliais; cilindrins baterijos turi bti dtos taip, kad teigiamas polius bt alia viesos diodo; dkite baterijas krovikl, kaip parodyta simboliais krovimo lizde sitikinkite, kad djote tinkamas kraunamas baterijas - tai niCd/niMH baterijos, kuri tipai AAA, AA, C, D, ir 9V blokai Kitos problemos: praome susisiekti su ms paslaug skyriumi (r. ADrESAS) ATSAKOMYB Informacija, esanti iose instrukcijose, gali bti keiiama be iankstinio ratiko praneimo. AnSMAnn neatsako u tiesiogines, netiesiogines, atsitiktines ar kitokias pretenzijas bei al, padaryt naudojant krovikl pagal informacij, pateikt ioje instrukcijoje.

GARANTIJA iam krovikliui mes silome 3 met garantij. Ji netaikoma gedimams dl prastos kokybs baterij, isiliejani kroviklyje. ADRESAS AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / Vokietija hotline@ansmann.de www.ansmann.de Technins informacija gali bti keiiama be iankstinio spjimo. Atsakomybs u spaudos klaidas neprisiimame. 03/2008

ENERGY 8 PLUS

S ANVNDARINSTRUKTIONER
FRORD Bste kund, tack fr att ni valt att inhandla AnSMAnn EnErgy 8 PLUS batteriladdare. Dessa anvndarinstruktioner hjlper er att anvnda alla funktioner i EnErgy 8 PLUS optimalt. Vnligen ls anvndarinstruktionerna noggrant fre anvndning. SKERHETSFRESKRIFTER Vnligen ls anvndarinstruktionerna noggrannt fore anvndning av batteriladdaren! Anvnd inte produkten om det finns tecken p skada I hljet, strmkontakten eller kabeln. Vnligen kontakta auktoriserad handlare. Anvnd endast niMH/niCD batterier. Andra typer kan orsaka explosion. Observera polaritet (+/-) Vnligen notera den hga laddningsstrmmen, endast hgpresterande uppladdningsbara fabrikat br laddas med denna batteriladdare. Frvaras p torr plats. Fr att undvika risk fr eld och/eller elstt mste batteriladdaren skyddas ifrn fukt och vatten. Fre rengring av produkten, koplla ur strmmen. Frsk aldrig att ppna batteriladdaren! Undanhlles frn barn! Lmna inte utan uppsikt under laddning! Koppla ur strmmen frn produkten efter anvndning. Om skerhetsfreskrifterna inte fljs kan detta leda till skada p produkten, batterierna eller personskada. Vi rekommenderar er att anvnda AnSMAnn uppladdningsbara batterier FUNKTIONS FRKLARING Batteriladdare med automatisk uppfrschningsfuntion fr 1-6 Micro AAA eller Mignon AA batterier, fr 1-4 Baby C eller Mono D batterier och 1-2 E Block 9V batterier. niMH och niCD batterier kan laddas samtidigt. Batteriets kondition spelar ingen roll fore laddning Ltt fr-laddning fr lnge lagrade batterier Automatisk start av laddning nr det fr kontakt med batteriet Snabb kapacitetstest Mikroprocessorstyrd laddning och vervakning av laddningens status Mikroprocessorstyrd laddning och individuell vervakning av varje batteri Automatisk justering av laddningsstrm Skydd mot felvnda batterier Femkanals verladdningsskydd som anvnder; deltaV ( normal batterivervakning ), 0deltaV ( fulladdat batteriskydd som inte visar normal uppladdning), d/Tdt ( automatiskt avstngning vid fr hga temperaturer under en lngre tid), max.Temp ( frebygger batteriskada p grund av verhettning ) & skerhetstimer ( avstngning vid dliga batterier ) Skydd mot felaktiga batterier Skydd emot alkaliska batterier Automatisk kontakt som vljer laddning eller

underhllsladdning. Klar LED indicator som visar laddningens status Integrerad omstllningkontakt fr strmfrsrjningen (100-240V AC / 50/60Hz ) fr anvndning I hela vrlden. SNABBTEST AV BATTERIER Efter isttning av batterierna visas laddningens status: LED grn: kapacitet ver 80% av normal kapacitet LED Orange: kapacitet mellan 25-80% av normal kapactitet LED rd: kapacitet under 25% av normal kapacitet Efter 5 sekunder, om inte batteriena tas ur stts batteriladdaren automatiskt i uppfrschningslge. LED INDIKATOR / LADDNINGSLGE LED blinkar rd/grn Uppfrschning Uppfrschningslge LED blinkar grn Frladdning Frladdningslge LED lyser rtt Laddning Snabbladdningslge LED lyser grn Frdig batteriet fulladdat / underhllsladdning LED blinkar rd Error felaktigt batteri eller alkaline batteri upptckta ANVNDNING Stt I batteriladdaren I vgguttaget (100-240V / 50-60Hz ) ; Fr isttning av cylindriska batterier, flytta den silverfrgade kontaktytan bakt och stt i det uppladdningsbara batteriet i botten p laddningsfacket. Stt alltid i batterierna med rtt polaritet ( se symboler i laddningsfacket ). Batteriladdaren r utrustad med 2 olika fack fr cylindriska batterier. I varje av dessa

laddningspositioner kan ni stta antingen 2 Micro AAA eller Mignon AA eller 1 Baby C eller Mono D batterier. nr ni stter i Baby c eller Mono D batterier visas status i c:a 5 sekunder. Om det behvs startar frladdningen och uppfrschnings funktionen ( beronde p hur kapaciteten r i isatta batterier ) fr varje enskilt batteri fre det automatiskt slr ver till snabbladdning. Det r helt normalt att batterierna blir varma under laddningen. nr laddningen r klar slr laddaren automatiskt ver till vanlig laddning och drefter till underhllsladdning. Underhllsladdningen frebygger sjlvurladdning nr batteriet sitter i laddaren. Batteriet kan sitta i laddaren tills det skall anvndas MILJKOMMENTARER Fr inte slngas I hushllsavfall. Vnligen returnera till handlare eller till er tervinningscentral eller uppsamlingsplats. Vnligen tervinn frpackningsmaterialet fr miljlns skull. UNDERHLL Fr att frskra er om att batteriladdaren fungerar optimalt, vnligen hall kontaktytor rena frn damm och liknande. Fr rengring tag ur strmmsladden och anvnd endast ren trasa. TEKNISK DATA Input: Protection Class: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA

Charging currents: 6 x AAA (Micro) = 400mA

ENERGY 8 PLUS
FELSKNING Batteriladdaren fungerar inte Se s att strmsladden r korrekt isatt I strmuttaget Se s att det finns strm I uttaget, stt I en annan produkt I uttaget fr att se s det finns strm De isatta batterierna blir inte uppladdade: Se s att batterierna r isatta med rtt polaritet; cylindriska batterier skall vara isatta med pluspolen emot LED indikatorn, stt i batterierna som symbolerna i batterifackets botten visar. Frskra er om att ni har satt I passande uppladdningsbara batterier I batteriladdaren, passande batterier r niCD/niMH batterier AAA, AA, C, D och 9V Andra problem: Vnligen kontakta vr serviceavdelning ( SE ADrESS) OBSErVErA Informationen I denna anvndarinstruktion kan ndras utan frvarning. AnSMAnn kan inte kan inte acceptera ngot ansvar fr direkt eller indirekt olycka , krav eller pfljder i samband med anvndning av denna batteriladdare och den information som ges i dessa instruktioner. GARANTI Vi erbjuder er en 3-rig garanti p denna batteriladdare. Denna gller inte fr skada som orsakats av lgkvalitets batterier som lckt i batteriladdaren. ADDRESS AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Technical details subject to change without prior notice. no liability accepted for typographical errors or omissions. 03/2008

P MANUAL DE UTILIZADOR
PREFCIO Caro(a) Cliente, Obrigado pela aquisio do nosso carregador EnErgy 8 PLUS. As instrues que se seguem ajudam a usar todas as funes de forma correcta. Leia atentamente as instrues antes de utilizar o equipamento. Esperamos que fique satisfeito com o produto. A equipa AnSMAnn INSTRUES DE SEGURANA Leia atentamente as instrues antes de utilizar o carregador! no utilizar em caso de danos visveis no equipamento ou acessrios. Contacte revendedor autorizado. Use somente baterias niCD/niMH. Outros tipos podem causar exploso! Tenha ateno polaridade (+/-) ! note que devido alta carga submetida s baterias de alta qualidade devem ser utilizadas! Mantenha o carregador em local seco! De forma a evitar riscos de fogo/choque mantenha o carregador longe de locais hmidos! Antes de limpar o carregador desligue-o da corrente! no tente abrir o equipamento! Manter longe do alcance de crianas! no deixar o equipamento sem superviso quando em funcionamento! Desligue-o da corrente depois de usar! A no observncia das instrues pode causar danos no equipamento ou ferimentos no seu utilizador! recomendamos o uso de baterias recarregveis AnSMAnn! ESPECIFICAES Carregador com funo automtica refrescamento para 1-6 AAA ou AA, 1-4 C ou D e 1-2 9V. Baterias niCD e niMH podem ser recarregadas ao mesmo tempo. A condio de carga irrelevante antes da mesma. Pr-carga lenta. Carga automtica na insero de bateria. Teste rpido de capacidade. Carga controlada por microprocessador e monitorizao do estado de carga. Superviso individual de cada posio de carga controlada por microprocessador. Ajuste automtico da corrente de carga. Proteco inverso polaridade. Proteco de 5 vias: -deltaV (deteco normal bateria cheia), 0deltaV (deteco bateria cheia para baterias que no indiquem caractersticas normais), dT/dt (corte definido por aumento de temperatura em tempo especfico), max. Temp. (preveno sobreaquecimento) e safety timer (corte para baterias em fracas condies) Deteco bateria recarregvel defeituosa. Deteco pilhas alcalinas. Comutao automtica para carga top-off e carga lenta manuteno.

ENERGY 8 PLUS
Indicadores LED de fcil leitura para indicao do estado de carga. Fonte comutada (100-240V AC / 50-60Hz) para uso mundial. TESTE RPIDO S BATERIAS Aps insero das baterias a condio de carga indicada: LED verde: capacidade acima de 80% da capacidade nominal LED laranja: capacidade entre 25% e 80% da capacidade nominal LED vermelho: capacidade abaixo de 25% da capacidade nominal Aps 5 segundos, se as baterias no so removidas, a unidade comuta para o modo de refrescamento/ carga. INDICADORES LED / MODOS DE CARGA LED pisca a vermelho/ verde refreshing -> Modo de refrescamento (inicializao) LED pisca a verde Pre-Charging -> Modo PrCarga LED acende a vermelho Charging -> Modo Carga rpida LED acende a verde ready -> Bateria completamente carregada / modo carga lenta ou top-off LED pisca a vermelho Error -> Bateria defeituosa ou pilha alcalina detectada OPERAO Ligue o carregador corrente (100-240V AC / 50-60Hz). Para inserir baterias cilndricas, mova a patilha de contacto para trs e coloque a bateria no fundo. Coloque as baterias tendo sempre em ateno a polaridade (verifique simbologia). O carregador tem duas posies duplas para pilhas cilndricas. Aqui podem ser inseridas 2 AA ou AAA ou 1 C ou D. na colocao de baterias C e D os contactos devem estar firmes contra a bateria e esta deve estar colocada de forma central. Depois da insero da bateria a condio da mesma apresentada durante 5 segundos. Se necessrio a unidade inicia a pr-carga ou o refrescamento (dependendo da capacidade da bateria) comutando depois para carga rpida. Este processo individual para cada posio de carga. normal que as baterias aqueam durante a carga. Aps a finalizao da carga a unidade comuta para carga top-off e pouco tempo depois para carga lenta de manuteno. A carga lenta previne a descarga natural das baterias quando estas so mantidas no carregador. Assim sendo, podem ser deixadas no carregador at serem necessrias. AMBIENTE no coloque o equipamento no lixo domstico. Devolva-o ao seu fornecedor para reciclagem ou coloque o aparelho em contentor apropriado para recolha de lixo electrnico. recicle a embalagem. MANUTENO Certifique-se que os contactos estejam sempre limpos. Use somente um pano seco para limpar o carregador. Desligue o carregador da corrente durante o processo de limpeza.

DADOS TCNICOS Entrada: Classe: Corrente carga: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AAA = 400mA 6 x AA = 1000mA 4 x C , D = 1000mA 2 x 9V = 60mA DIAGNSTICO DE FALHA O carregador no funciona: verifique se o cabo de corrente est bem ligado tomada verifique se a tomada tem corrente (p.ex ligue outro equipamento) As baterias inseridas no esto a ser recarregadas verifique se inseriu correctamente as baterias tendo em ateno a polaridade das mesmas; as baterias cilndricas tm de ser colocadas de forma que o plo positivo esteja perto do LED; verifique a indicao grfica para colocao das baterias certifique-se que inseriu baterias recarregveis adequadas ( niCd/niMH tipo AAA,AA, C,D, 9V) Outros problemas: Contacte o seu fornecedor CLUSULA DE DESRESPONSABILIZAO Informao constante neste manual de instrues pode ser alterada sem aviso prvio. A AnSMAnn declina quaisquer responsabilidade por reivindicaes referentes a estragos directos, indirectos, acidentais ou outros originados pelo uso deste carregador e pelas informaes contidas neste manual.

GARANTIA Oferecemos garantia de 3 anos neste carregador. no esto coberto danos causados por derrames de baterias para dentro do carregador. AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Dados tcnicos sujeitos a alterao sem aviso prvio. Declinamos responsabilidade por erros tipogrficos e/ou omisses.3/08

ENERGY 8 PLUS

NL GEBRUIKSAANWIJZING
VOORWOORD geachte klant, Hartelijk dank voor het kopen van de AnSMAnn EnErgy 8 PLUS lader. Doormiddel van de gebruiksaanwijzing goed te lezen kunt u alle toepassing van de EnErgy 8 PLUS lader optimaal gebruiken. Lees daarom de gebruiksaanwijzing goed door voordat u lader gaat gebruiken. We wensen u veel plezier met u nieuwe AnSMAnn lader. VEILIGHEIDS INSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing goed voordat u de lader gaat gebruiken! De lader niet gebruiken al er signalen zijn van beschadiging aan de behuizing, stekker, of kabel. neem contact op met de winkel waar u lader heeft gekocht. Alleen te gebruiken met niCd/niMH batterijen. Andere types kan een explosie veroorzaken! Bij inleggen van batterijen (+/-)gebruiken! Er mogen alleen A-merken batterijen worden gebruikt i.v. hoge laadsnelheid, alleen batterijen van A-merken kunnen deze laadtechniek aan. Bewaar de lader op een droge plaats! Om een elektrische shock of brand te voorkomen, zal de lader moeten worden beschermd tegen hoge droogte en water! Voordat u lader schoonmaakt moet deze uit het stopcontact worden gehaald! nooit zelf de lader openen! Buiten bereik van kinderen houden! na gebruik van lader uit het stopcontact halen! Wanneer de veiligheids instructies niet op de juiste wijze worden opgevolgd, kan dit lijden tot beschadiging of in ergste geval ongelukken. We adviseren om het beste resultaat te krijgen AnSMAnn oplaadbare batterijen te gebruiken! FUNCTIE OVERZICHT Lader met automatische refreshing functie voor 1-6 Micro AAA of Penlite AA batterijen, voor 1-4 Baby C of Mono D batterijen 1-2pcs 9V blokken niCd en niMH batterijen kunnen tegelijk worden geladen De laadconditie is niet belangrijk voordat er wordt geladen gentle pre-lading om batterijen langer te gebruiken Batterijen worden automatisch geladen al er contact wordt gemaakt Capaciteit quick-test Microprocessor gestuurde laad en monitoren van de laad status Microprocessor gestuurde en individueel supervisor van iedere batterij Automatische laad current aanpassing omgekeerde polarity beveiliging Five-way over laad beveiliging bij gebruik: -deltaV (normale batterij vol beveiliging), 0deltaV ), dT/ dt (cut-off by a defined temperature rise within a defined time), max. Temp. (prevents cell damage due to over-heating) & safety timer (Cut-off for

poor condition cells) Verkeerde oplaadbare batterij beveiliging Alkaline beveiliging Automatische switch to top-off laden en druppellading Heldere gekleurde LED indicators geven de status aan van de oplaadbare batterijen gentrigeerde switch mode power supply (100-240V AC / 50-60Hz) voor wereldwijd gebruik BATTERIJ SNEL TEST na het instoppen van de batterijen, wordt op de display de status van het laden weergegeven: LED groen: capaciteit over 80% van de normale capaciteit LED oranje: capaciteit tussen 25% en 80% of de normale capaciteit LED rood: capaciteit lager dan 25% van de normale capaciteit na 5 seconde, wanneer de batterijen niet worden verwijderd, schakelt de unit automatisch over op refreshing/laad mode. LED INDICATORS / LAAD MODES LED knippert rood/groen refreshing -> refresh mode LED knippert groen Pre-Charging -> Pre-charge mode LED rood Laden -> snellading LED groenklaar -> batterij is vol geladen / schakelt over op druppellading LED knippert rood Error -> verkeerde batterijen of er zitten alkaline in

GERUIK Sluit de lader aan op het netwerk (100-240V AC / 50-60Hz). Bij het instoppen van de rondcellen het zilveren contact brug achterwaarts en stop de oplaadbare batterijen in de lader. Let goed op dat de batterijen op de juiste wijze in de lader worden geplaatst ( zie symbool op de lader ).De lader is voorzien van 2 verschillende dual slots voor cilindrische cellen. In iedere van deze slots kunt men 2 Micro AAA of Penlite AA of 1x Baby C of 1x Mono D batterijen stoppen. Wanneer men Baby C of Mono D batterijen erin stopt moet men op letten dat deze goed worden aangedrukt en moeten centraal worden geplaatst in de lader. na het instoppen van de batterijen wordt in het display in ongeveer 5 seconde aangeven wat de status is van de batterijen. Hierna start het laadproces met laden of refreshing van de batterijen (afhankelijk van de capaciteit niveau van de batterij) Iedere laadunit wordt apart beoordeeld voordat deze overgaat op snellading van het laadproces. Het is normaal de batterijen warm worden tijdens het laden. nadat het laden klaar is zal deze automatische overgaan op top-off laden en korte tijd later op druppellading. Doormiddel van druppellading blijven de batterijen goed ook bij de zelfontlading van de batterijen als deze in de lader blijven zitten. De batterijen kunnen in de lader blijven tot dat ze worden gebruikt. MILEU De lader niet weggooien bij het huisvuil. Breng het terug bij de dealer waar deze is gekocht, of bij de hier voor bestemde recycling punten. SCHOONMAKEN Om er zeker van te zijn dat de lader goed werkt,

ENERGY 8 PLUS
hou de contacten in de lader vrij van stof en vervuiling. Om de lader schoon te maken haal deze uit het stopcontact en maak het schoon met een droge doek. TECHNICHE DATA Input: Protection Class: Laadsnelheid: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Penlite) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA FOUT DIAGNOSE De lader heeft geen functie: check, of de lader goed is aangesloten op het netwerk check, of de lader stroom heeft;sluit evt. ander apparaat aan om te kijken of deze wel stroom krijgt. De ingestopte batterijen worden niet geladen: check, of de batterijen op de juiste wijzen zijn ingestopt ( juiste polariteit); cilindrische batterijen moeten met de plus pole naar de Led worden gestopt; Wees er zeker van dat de ingestopte batterijen oplaadbaar zijn. Lader laadt alleen oplaadbare batterijen niCd/niMH types AAA, AA, C, D, and 9V block Overige problemen: neem contact op bij dealer of onderstaand adres (zie adres) UITZONDERING Als men de informatie in deze gebruiksaanwijzing op juiste wijze gebruikt kan men de lader probleemloos gebruiken. AnSMAnn accepteert geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade bij ongelukken of andere claims, als de lader niet op de juiste wijze is gebruikt zoals in de gebruikaanwijzing is beschreven. GARANTIE We geven op deze lader 3 jaar garantie. Dit geldt niet als apparaat is beschadigd of als er verkeerde batterijen zijn gebruikt in de lader. ADRES AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Technical details subject to change without prior notice. no liability accepted for typographical errors or omissions. 03/2008

PL INSTRUKCJA OBSUGI
FOREWORD Drogi Kliencie! Dzikujemy za zakup adowarki AnSMAnn EnErgy 8 PLUS. Instrukcja obsugi pozwoli Ci optymalnie wykorzysta wszystkie moliwoci adowarki EnErgy 8 PLUS. Prosimy o dokadne przeczytanie instrukcji przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia. Mamy nadziej, e bdziecie zadowoleni z naszych produktw. Zesp AnSMAnn INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA Prosimy o dokadne przeczytanie instrukcji przed rozpoczciem uywania adowarki! nigdy nie uywaj adowarki, jeeli zauwaysz jakiekolwiek oznaki uszkodzenia lub zniszczenia obudowy, wtyczki lub przewodw. Prosimy o kontakt z autoryzowanym sprzedawc. Uywaj wycznie akumulatorw niCd/niMH. Uywanie innych typw baterii grozi wybuchem! Prosimy o zwrcenie uwagi na polaryzacj (+/-) przed rozpoczciem procesu adowania! Prosimy wzi pod uwag, e adowarka aduje wysokim prdem, co oznacza, ze powinno si stosowa wycznie wysokiej jakoci markowe akumulatorki! Przechowuj adowark w suchym miejscu! W celu uniknicia ryzyka poaru i/lub poraenia prdem adowarka musi by chroniona przed wysoka wilgotnoci i wod! Przed czyszczeniem obudowy, odcz adowark z sieci! nigdy nie prbuj rozbiera adowarki! Przechowuj akumulator w miejscu niedostpnym dla dzieci! nie pozostawiaj pracujcego urzdzenia bez kontroli! Po zakoczeniu procesu adowania odcz adowark z sieci! nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczestwa grozi zniszczeniem adowarki lub akumulatorkw, a take moe by przyczyn obrae! rekomendujemy uywanie akumulatorkw AnSMAnn! PRZEGLD FUNKCJI adowarka automatycznie przestawia si na funkcje adowania od 1 do 6 akumulatorkw Micro AAA lub Mignon AA, od 1 do 4 akumulatorkw Baby C lub Mono D oraz dodatkowo 1-2 szt. Akumulatorkw 9V Akumulatorki niCd oraz niMH mog by adowane w tym samym czasie Stopie naadowania akumulatorkw przed rozpoczciem adowania nie ma znaczenia Delikatne adowanie akumulatorkw nieuywanych przez duszy czas Automatyczne rozpoczcie procesu adowania Szybki test naadowania Proces adowania kontrolowany mikroprocesorem Indywidualna kontrola adowania mikroprocesorem kadego akumulatorka Automatyczna regulacja prdu adowania

ENERGY 8 PLUS
Zabezpieczenie przed niewaciwa polaryzacj Pi zabezpiecze przed przeadowaniem: -deltaV (dla standardowych akumulatorkw), 0deltaV (dla akumulatorkw pozostaych typw), dT/dt (pomiar temperatury i jej przyrostu w zdefiniowanym czasie), maks. temp. (chroni akumulator przed przegrzaniem) & wycznik bezpieczestwa (dla uszkodzonych akumulatorkw) Wykrywanie uszkodzonych akumulatorkw Automatyczne przeczanie do adowania podtrzymujcego Kolorowe diody LED w czytelny sposb wskazuj etap procesu adowania Zintegrowany przecznik napicia (100-240V AC / 50-60Hz) umoliwiajcy korzystanie z adowarki na caym wiecie SZYBKI TEST AKUMULATORKW Po woeniu akumulatorka do komory adowania diody wskazuj: Dioda LED zielona: naadowanie ponad 80% nominalnej pojemnoci Dioda LED pomaraczowa: naadowanie od 25% do 80% nominalnej pojemnoci Dioda LED czerwona: naadowanie poniej 25% nominalnej pojemnoci Po 5 sekundach, jeeli akumulator nie zostanie wyjty, urzdzenie przechodzi automatycznie do etapu adowania. WSKAZANIA DIOD LED / TRYBY ADOWANIA Dioda LED miga czerwono/zielono -> adowanie uzupeniajce Dioda LED miga na zielono -> adowanie wstpne Dioda LED wieci na czerwono -> tryb szybkiego adowania Dioda LED wieci na zielono -> akumulator w peni naadowany/ adowanie konserwujce Dioda LED miga na czerwono -> bd: akumulator uszkodzony lub wykrycie baterii alkaicznej OBSUGA Podcz adowark do sieci (100-240V AC / 50-60Hz). W celu woenia akumulatorkw w ksztacie cylindra, prze srebrn pokryw do tyu i wsu akumulatorek do komory. Zawsze sprawd, czy akumulatorek zosta woony odpowiednio pod wzgldem polaryzacji (zgodnie z symbolami na akumulatorku i na komorze adowania). adowarka posiada dwie podwjne komory dla akumulatorkw w ksztacie cylindra. Do kadej z nich mona woy dwie sztuki akumulatorkw Micro AAA/ Mignon AA lub 1 szt. akumulatorkw Baby C/Mono D. Akumulatorki Baby C lub Mono D trzeba woy centralnie do komory, a oba styki akumulatorka musz przylega do stykw adowarki. Po woeniu akumulatorka, stan jego naadowania jest wskazywany przez 5 sekund. Jeeli akumulator wymaga adowania konserwujcego lub wstpnego (w zalenoci od stopnia rozadowania akumulatorka, ktry ma by adowany) adowarka przeczy si na ten tryb przed przeczeniem si na tryb adowania szybkiego. nagrzewanie si akumulatorkw podczas adowania jest zjawiskiem normalnym. Po zakoczeniu procesu adowania, adowarka przecza si automatycznie na tryb adowania konserwujcego. adowanie konserwujce zapobiega samorozadowywaniu si akumulatorkw po wyjciu z urzdzenia.

Akumulatorki powinny pozosta w adowarce a do momentu, gdy chcemy z nich korzysta. OCHRONA RODOWISKA nie naley wyrzuca zuytych akumulatorkw do mieci. Powinny one by oddane do sklepu lub punktw zbierajcych zuyte baterie, ewentualnie wyrzucone do specjalnych pojemnikw. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby urzdzenie dziaao poprawnie, naley je utrzymywa w czystoci, zwaszcza styki w komorach adowania powinny by regularnie czyszczone z kurzu i innych zabrudze. Przed czyszczeniem adowarki wyjmij j z prdu, a nastpnie przetrzyj such ciereczk. DANE TECHNICZNE napicie wejciowe: Opcje adowania: 100-240V / 50-60Hz 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA DIAGNOZA BDW adowarka nie dziaa: Sprawd czy adowarka jest prawidowo podczona do sieci Sprawd, czy w gniazdku jest prd; podcz inne urzdzenie elektryczne do tego samego gniazdka Akumulatorki nie s adowane: Sprawd, czy akumulatorki s woone prawidowo pod wzgldem polaryzacji; akumulatorki cylindryczne powinny by woone tak, by znak plus znajdowa si w pobliu diod LED; w Klasa bezpieczestwa: II

akumulatorki zgodnie ze znakami polaryzacji na akumulatorku i na adowarce. Sprawd, czy woye odpowiednie akumulatorki do komory adowania; odpowiednie s wycznie akumulatorki nastpujcych typw: niCd/niMH AAA, AA, C, D, i 9V. Inne problemy: prosimy o kontakt z Dziaem Obsugi Klienta: WYCZENIE OD ODPOWIEDZIALNOCI Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsugi mog si zmieni bez uprzedzenia. AnSMAnn nie ponosi odpowiedzialnoci za porednie, bezporednie lub przypadkowe konsekwencje korzystania z adowarki i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsugi.. GWARANCJA adowarka jest objta 3-letni gwarancj. gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych uywaniem niskiej jakoci akumulatorkw. ADRES AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Dane techniczne urzdzenia mog ulec zmianie bez wczeniejszego uprzedzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne bdy w druku. 03/2008

ENERGY 8 PLUS

CZ NVOD K OBSLUZE
VOD Ven zkaznku, dkujeme za rozhodnut zakoupit nabjeku AnSMAnn EnErgy 8 PLUS. nsledujc instrukce vm pomohou pouvat nabjeku EnErgy 8 PLUS optimlnm zpsobem. Ped pouitm si proto nvod k obsluze peliv prostudujte. Vme, e s novou nabjekou budete pln spokojeni. V AnSMAnn team BEZPENOSTN INSTRUKCE Ped pouitm nabjeky si peliv prostudujte nvod k obsluze! nabjeku nepouvejte, vykazuje-li znmky pokozen krytu, zstrky nebo kabelu. V takovm ppad kontaktujte autorizovanho distributora. nabjeku pouvejte jen pro niCd nebo niMH lnky. Jin typy by mohly zpsobit explozi! Ped pouitm zkontrolujte sprvnou polaritu (+/-)! Pamatujte prosm, e kvli velkmu nabjecmu proudu je mono v tto nabjece nabjet jen vysoce vkonn znakov akumultory! nabjeku uchovvejte na suchm mst! V zjmu vylouen rizika poru nebo zsahu elektrickm proudem je nutno nabjeku chrnit proti vlhkosti a vod! Ped itnm nabjeku odpojte od st! nabjeku se nikdy nepokouejte otevt! Uchovvejte mimo dosah dt! V dob provozu nenechvejte nabjeku bez dozoru! Po pouit odpojte od st! nedodren bezpenostnch instrukc me pokodit nabjeku nebo akumultory, ppadn zpsobit raz! Doporuujeme pouvat akumultory AnSMAnn! PEHLED FUNKC nabjeka s automatickou funkc oberstvovn 1-6 lnk AAA nebo AA, 1-4 lnk Baby C nebo Mono D a 1-2 devtivoltovch hranolovch lnk niCd a niMH akumultory lze nabjet souasn nezle na stavu nabit ped nabjenm Citliv ped-nabjen pro dlouhodob skladovan akumultory Automatick zahjen nabjen po vloen akumultoru rychl test kapacity Mikroprocesorem zen nabjen a sledovn stavu nabit Mikroprocesorem zen individuln dohled nad kadm lnkem Automatick nastaven nabjecho proudu Ochrana proti obrcen polarity Ptistupov ochrana proti pebit pomoc prvk: -deltaV (detekce plnho nabit normlnho akumultoru), 0deltaV (detekce plnho nabit lnk, kter nevykazuj normln charakteristiku), dT/dt (odpojen pi dosaen stanovenho nrstu teploty bhem stanovenho asu), max. teplota (zabrauje pokozen lnku vlivem peht) a bezpenostn asova (odpojen lnk ve patnm stavu)

Detekce vadnch akumultor Detekce alkalickch (tj. nenabjecch) bateri Automatick ukonen nabjen a pepnut na kapkov dobjen O stavu akumultoru informuj jasn barevn LED indiktory Vestavn pepna napjen (100-240 V~, 50-60Hz) pro celosvtov pouit RYCHL TEST AKUMULTORU Po vloen akumultor se zobraz stav jejich nabit: zelen LED: kapacita vy ne 80% jmenovit kapacity oranov LED: kapacita mezi 25% a 80% % jmenovit kapacity erven LED: kapacita ni ne 25% % jmenovit kapacity Jestlie do 5 sekund akumultory nevyjmete, nabjeka se automaticky pepne do reimu oberstvovn nebo nabjen. INDIKTORY A NABJEC REIMY LED blik erven/zelen Oberstvovn -> reim oberstvovn LED blik zelen Ped-nabjen -> reim pednabjen LED svt erven nabjen -> reim rychlho nabjen LED svt zelen Hotovo -> akumultor je pln nabit, nabjeka v reimu kapkovho dobjen LED blik erven Chyba -> detekovn vadn akumultor nebo nenabjec baterie

PROVOZ nabjeku zapojte do zsuvky (100-240 V~, 50-60Hz). Chcete-li vloit vlcov lnky, pesute stbrn kontaktn mstek dozadu a akumultory vlote a na dno nabjec pihrdky. lnky vkldejte vdy ve sprvnm smru (se sprvnou polaritou) dle symbol uvnit nabjec pihrdky. Pro vlcov akumultory je nabjeka vybavena dvojitmi pihrdkami. Do kad z nich mete vloit bu 2 lnky AAA i AA nebo 1 lnek Baby C i Mono D. Pi vkldn lnk Baby C nebo Mono D mus oba kontaktn mstky tsn dolhat a lnky musej bt umstny ve stedu. Po vloen akumultor se asi na 5 sekund zobraz stav jejich nabit. V ppad poteby zane nabjeka kad akumultor zvl ped-nabjet nebo oberstvovat (v zvislosti na jeho aktuln rovni nabit) a pot automaticky zahj proces rychlho nabjen. Je normln, e se akumultory v prbhu nabjen zahvaj. Po dokonen nabjen se nabjeka automaticky pepne do reimu top-off a po krtk dob do reimu kapkovho dobjen. Kapkov dobjen eliminuje samovybjen akumultor. Mete je tedy v nabjece ponechat libovoln dlouho a do okamiku pouit. IVOTN PROSTED nabjeku nevyhazujte do bnho domovnho odpadu. Odevzdejte ji svmu dodavateli nebo do nejbliho recyklanho i sbrnho dvora. Veker obalov materily recyklujte. PE A DRBA Aby nabjeka sprvn fungovala, udrujte kontakty uvnit nabjecch pihrdek ist a bez prachu. Ped itnm nabjeku vythnte ze zsuvky a istte jen suchm hadkem.

ENERGY 8 PLUS
TECHNICK DAJE napjen: Stupe kryt: nabjec proud: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Block = 60mA DIAGNOSTIKA ZVAD nabjeka nefunguje: Zkontrolujte, je-li napjec kabel sprvn zapojen do zsuvky. Zkontrolujte, je-li zsuvka pod proudem zapojte do n jin funkn elektrospotebi. Vloen akumultory se nenabjej: Zkontrolujte, jsou-li vloeny se sprvnou polaritou. Vlcov akumultory se vkldaj svm kladnm plem bl k LEDkm. Akumultory vlote dle symbol zobrazench uvnit nabjec pihrdky. Zkontrolujte, zda jsou vloen akumultory odpovdajcho typu. V nabjece lze nabjet pouze akumultory typu niCd nebo niMH ve velikostech AAA, AA, C, D, a 9V. Ostatn problmy: Kontaktujte nae servisn oddlen (viz ADrESA). ZODPOVDNOST Informace uveden v tomto nvodu k obsluze je mono bez pedchozho oznmen kdykoliv zmnit. AnSMAnn nepebr dnou zodpovdnost za pm, nepm, nhodn ani jin nroky nebo nsledn kody zpsoben pouitm tto nabjeky ani za informace poskytnut v tomto nvodu k obsluze. ZRUKA na nabjeku poskytujeme tletou zruku. Zruka se nevztahuje na kody zpsoben nekvalitnmi akumultory vyteenmi do nabjeky. ADRESA AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt, nmecko hotline@ansmann.de www.ansmann.de Technick podrobnosti jsou pedmtem zmny bez pedchozho oznmen. Za typografick chyby nebo vpadky nepebrme dnou zodpovdnost. 03/2008

EST KASUTUSJUHEND
EESSNA Hea ostja, Tname Teid, et ostsite AnSMAnn EnErgy 8 PLUS laadija. Antud kasutusjuhis aitab Teil optimaalselt kasutada kiki EnErgy 8 PLUS vimalusi. Lugege hoolikalt kasutusjuhendit enne akulaadija kasutamist. Loodame, et olete nnelik oma uue laadija le. OHUTUSJUHISED Palun lugege kasutusjuhist hoolikalt enne laadija kasutamist rge kasutage seadet, kui on nha mrke laadija korpuse, pistiku vi kaabli kahjustustest. Vtke hendust mjaga! Kasutada ainult niCd/niMH akudega. Mittelaetavad vi Teist tpi akud vivad phjustada plahvatuse! Jrgige polaarsust (+/- ) Pange thele, et seoses krge laadimisvooluga tohib antud laadijaga laadida ainult krgekvaliteediliste tootesarjade akusid! Hoidke laadijat kuivas! Vltimaks tulekahju ja/vi elektriokki, kaitske laadijat liigse niiskuse ja vee eest! Enne laadija puhastamist, hendage laadija vooluvrgust lahti! Mitte kunagi ritada laadijat avada! Hoida laste eest! Mitte jtta laadijat laadimisprotsessi ajal jrelvalveta Prast kasutamist hendada vooluvrgust lahti Kasutusjuhendi mitte jrgimine vib phjustada laadija vi akude kahjustusi ja kasutaja vigastusi! Soovitame kasutada AnSMAnni laetavaid patareisid! FUNKTSIOONIDE LEVAADE Automaatse vrskendusfunktsiooniga laadija 1-6 Micro AAA vi Mignon AA, 1-4 Baby C/ Mono D akude laadimiseks vi1-2 9V E aku laadimiseks niCd ja niMH akusid vib laadida samaaegselt Laadija vimaldab akusid laadida sltumata akude eelnevast laetusest Eellaadimine kaua seisnud akudele Automaatne laadimise alustus akude sisestamisel Mahtuvuse kiirtest Mikroprotsessorjuhitud laadimistskkel ja akude jrelvalve laadimise ajal Mikroprotsessorjuhitud individuaalne akude olekute jrelvalve Automaatne laadimisvoolu reguleerimine Vale polaarsuse kaitse Viiekordne lelaadimise kaitse: -deltaV (tavaline aku tislaetuse mramine), 0detaV (tislaetuse mramine akudele, mille laadimiskarakteristika ei ole normaalne), dT/dt (laadimise lpetamine akude kiire temperatuuri tusu tttu), max. Temp. absoluutvrtus (laadimise lpetamine lekuumenemise vltimiseks), ohutustaimer (laadimise lpetamine ettemratud aja jooksul )

ENERGY 8 PLUS
Vigase aku tuvastamine Alkaalpatarei avastamine Automaatne mberllitus silitavale laadimisele Selged vrvilised olekuindikaatorid igal akupesal Kombineeritud toiteahel (100-240V AC/ 50-60Hz) lemaailmseks kasutamiseks AKUDE KIIRTEST Peale akude sisestamist nidatakse akude laetust LED roheline: mahtuvus le 80% nominaalist LED oran: mahtuvus 25% ja 80% vahel nominaalist LED punane: mahtuvus alla 20% nominaalist Kui akusid ei eemaldata laadijast peale 5 sekundit algab automaatne vrskendus-laadimistskkel LED INDIKAATORID/ LAADIMISREIIM LED vilgub punane/roheline refreshing: vrskendamine LED vilgub roheline Pre-Charging: eellaadimine LED pleb punane Charging: kiirlaadimisreiim LED pleb roheline ready : aku laetud/ jrellaadimine LED vilgub punane Error : vigase aku vi alkaalpatarei tuvastamine KASUTAMINE hendage laadija vooluvrku (100-240V AC 50-60Hz) Silindriliste elementide sisestamiseks tmba laadimispesa klemm tagasi ja sisesta laetav patarei korralikult laadimispessa. Palume panna thele iget polaarsust (jlgige +/- smboleid laadimispesadel). Laadija on varustatud kahe duubelpesaga, kus hes duubelpesas saab laadida kas 2 AAA vi 2 AA laetavat patareid vi 1 Baby C vi Mono D laetavat patareid. Sisestades C vi D suurusega laetavaid patareisid, peaksid need paigutuma laadimispesa keskele. Prast laetavate patareide sisestamist, kuvatakse laadimisolek u. 5 sekundiks. Kui vaja, siis laadija alustab eellaadimist vi vrskendust (see sltub aku eelnevast laetusest) igale elemendile eraldi. Seejrel alustab laadija automaatselt kiirlaadimisprotsessiga. Akude mningane kuumenemine laadimise ajal on normaalne. Kui akud on tis laetud llitub laadija automaatselt jrellaadimisele ja natukese aja prast silitavale laadimisele. Silitav laadimine kaitseb laetavaid patareisid isethjenemise eest. Akud vivad jda laadijasse olles kogu aeg valmis kasutamiseks. KESKKOND Kasutatud akusid ei tohi ei tohi ra visata koos olmejtmetega. Viige kasutatud akud tagasi mjale vi kogumispunkti. Palun taaskasutage pakkematerjale sstmaks keskkonda. HOOLDUS JA PUHASTAMINE Et kindlustada laadija korraliku ttamist tuleb hoida laadimisklemmid tolmust ja mustusest puhtad. Et laadijat puhastada, hendada see lahti vooluvrgust ja kasutada puhastamiseks ainult kuiva riiet.

TEHNILISED ANDMED Toide: Kaitseklass: Laadimisvool: 100-240V/ 50-60Hz II 6 xAAA (Micro)= 400mA 6 xAA (Mignon)= 1000mA 4 xC (Baby), D (Mono)=1000mA 2 x9V Block= 60mA VEA DIAGNOOS Laadija ei tta: kontrollige, kas toitejuhe on korralikult hendatud vooluvrku kontrollige, kas vooluvrgu kontakt on pingestatud, selleks henda mni teine elektriseade samasse vooluvrgu kontakti ja vaata, kas teine seade ttab Sisestatud akud ei hakka laadima: Kontrollige sisestatud akude polaarsust (silindrilised akud peavad olema sisestatud nii, et +pool on LED indikaatori poole). Sisestage akud laadijasse vastavalt akul mrgitud polaarsusele. veenduge, et sisestasite nuetele vastavad akud laadijasse. nuetele vastavad akud on ainult niCd/ niMH akud: AAA, AA, C, D ja 9V block tpi. Teised probleemid: Vtke hendust mjaga. VASTUTUS Kasutusjuhendis olevat infot vib muuta hoiatamata. Mja ei vta mingeid varalisi kohustusi seoses laadijast tuleneda vivate otseste vi kaudsete kahjudega. Samuti ei vta mja enda peale nnetusjuhtumist tuleneda vivat kahju seoses selle laadijaga vi kasutusjuhisega.

GARANTII 3-aastane garantii. garantii ei kehti laadijas on kasutatud lekkinud madalakvaliteetseid laetavaid patareisid. AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Tehnilisi andmeid vib muuta ilma etteteatamata. Mja ei vastuta tpograafiliste vigade ja puuduliku tlke eest.

ENERGY 8 PLUS

SK NVOD NA POUVANIE
VOD Ven zkaznk, akujeme vm, e ste sa rozhodli pre kpu nabjaky EnErgy 8 PLUS AnSMAnn. Predloen nvod na pouvanie vm pome optimlne vyuva funkcie vaej nabjaky EnErgy 8 PLUS. Pred pouvanm nabjaky EnErgy 8 PLUS si preto prosm tento nvod pozorne pretajte. Prajeme vm vea spokojnosti pri pouvan nabjaky EnErgy 8 PLUS. BEZPENOSTN POKYNY Pred pouvanm nabjaky si prosm pozorne pretajte tento nvod na pouvanie a dodriavajte bezpenostn pokyny! Pri pokoden krytu, zstrky alebo sieovej nry nabjaku nepouvajte a obrte sa na autorizovanho predajcu alebo servis. Do nabjaky vkladajte iba niklokadmiov (niCd), resp. nikelmetalhydridov (niMH) akumultory; pri inch akumultoroch hroz nebezpeenstvo explzie! Pri vkladan akumultorov dbajte na dodranie polarity (+/). V nabjake sa sm nabja iba rchlonabjaten znakov akumultory, ktor s dimenzovan na prslun nabjacie prdy nabjaky. Menej kvalitn akumultory mu vies k znieniu akumultora a nabjaky, pretoe tieto akumultory nie s vhodn na rchle nabjanie. Pri pouvan nevhodnch akumultorov v tejto nabjake vm nemoeme zarui uplatnenie nrokov, vyplvajcich zo zruky. nabjaka sa smie pouva iba v uzavretch, suchch priestoroch. na vylenie rizika poiaru, resp. razu elektrickm prdom, nabjaku chrte pred vlhkosou a daom. nabjaku istite a udriavajte a po vytiahnut zstrky sieovej nry zo zsuvky. nabjaku neotvrajte! nabjaku odkladajte na miestach, chrnench pred prstupom det. nabjaku nepouvajte bez dozoru. Zstrku sieovej nry po skonen pouvania nabjaky vytiahnite zo zsuvky. nedodranie bezpenostnch pokynov me vies k pokodeniu nabjaky, akumultorov alebo k nebezpenm razom osb. Odporame pouvanie akumultorov AnSMAnn. PREHAD FUNKCI Stoln nabjaka s automatickou refresh funkciou nabjania, na nabjanie 1-6 akumultorov Micro AAA / Mignon AA, 1-4 akumultorov Baby C / Mono D, ako aj 1-2 9 V akumultorov. niCd a niMH akumultory sa mu nabja sasne Stav nabitia akumultorov pred nabjanm nie je rozhodujci Ohadupln prednabjanie dlho skladovanch akumultorov Automatick zaiatok nabjania po kontaktovan lnkov rchlotest kapacity vloench akumultorov za

cca 5 seknd Mikroprocesorom riaden nabjanie a sledovanie stavu nabitia valcovch akumultorov a 9 V akumultorov Mikroprocesorom riaden nabjanie jednotlivch pozci nabjaky Automatick prispsobenie nabjacieho prdu Ochrana proti preplovaniu Pnsobn ochrana proti prebitiu vaka identifikcii -deltaU, 0deltaU, dT/dt (zmeny teploty v ase), identifikcii max. teploty a bezpenostnmu asovau Identifikcia pokodenho akumultora Identifikcia alkalickch batri Automatick prepnanie na dobjac prd a impulzn udriavacie nabjanie Prehadn indikcia stavu akumultora pomocou viacfarebnch LED-did pre kad nabjaciu pozciu Pouiten na celom svete vaka elektronickmu sieovmu zdroju (100-240 V~/50-60 Hz) RCHLOTEST AKUMULTORA Po vloen kadho akumultora za zobraz stav jeho nabitia. Zelen kontrolka: menovitej kapacity Kapacita prekrauje 80 %

SVETELN INDIKTORY / REIMY NABJANIA Kontrolka blik ervenm/zelenm svetlom: refreshing reim refresh nabjania Kontrolka blik zelenm svetlom: pre-charging prednabjanie Kontrolka svieti ervenm svetlom: charging nabjanie Kontrolka svieti zelenm svetlom: ready dobjanie alebo impulzn udriavacie nabjanie Kontrolka blik ervenm svetlom: error akumultor je chybn alebo identifikcia alkalickej batrie POUVANIE Zstrku sieovej nry nabjaky pripojte do zsuvky (100-240 V~/50-60 Hz). Strieborn kontakt pred vloenm valcovch akumultorov potiahnite dozadu a akumultor vlote na dno nabjacej achty. Dbajte prosm na sprvnu polaritu akumultora (kladn pl valcovch akumultorov smerom k LED-kontrolkm). nabjaka je vybaven 2 dulnymi achtami pre valcov akumultory. Do kadej achty mono vloi bu po 2 ks akumultorov Micro AAA / 2 ks Mignon AA alebo po 1 ks akumultorov Baby C alebo Mono D. Pri vkladan akumultorov Baby C alebo Mono D dbajte prosm na to, aby obidva kontakty doliehali na akumultor a akumultory sa nachdzali v strede nabjacej achty. Po vloen akumultorov sa na cca 5 seknd rozsvieti kontrolka stavu nabitia akumultorov. Potom zane (v zvislosti od stavu nabitia akumultorov) prednabjanie alebo vlastn nabjanie. Zahrievanie akumultorov poas nabjania je normlny stav. Po skonen nabjania akumultora djde k automatickmu prepnutiu nabjaky na dobjanie a zakrtko potom na impulzn udriavacie

Oranov kontrolka: Kapacita v rozsahu 25 % a 80 % menovitej kapacity erven kontrolka: Kapacita pod 25 % menovitej kapacity Po 5 sekundch djde k automatickmu prepnutiu nabjaky do reimu refresh/normlneho nabjania, ak sa prslun akumultor z nabjaky medzitm nevyberie.

ENERGY 8 PLUS
nabjanie. Tto funkcia zaruuje optimlny vkon akumultora. Akumultory mu a do ich pouvania osta v nabjake. OCHRANA IVOTNHO PROSTREDIA nabjaku po skonen ivotnosti v iadnom prpade nevhadzujte do komunlneho odpadu. nabjaku nechajte odborne zlikvidova v pecializovanej zberni elektronickho odpadu. Dodriavajte aktulne platn predpisy o ochrane ivotnho prostredia. V prpade pochybnost sa obrte na autorizovan zberu separovanho odpadu vo vaej krajine. Vetky obaly ekologicky zlikvidujte. DRBA / OETROVANIE na zaistenie bezchybnej funkcie nabjaky udriavajte kontakty nabjaky a akumultorov ist. Zstrku sieovej nry pred istenm nabjaky vytiahnite zo zsuvky. nabjaku istite suchou utierkou. TECHNICK DAJE napjacie naptie: Trieda ochrany: nabjacie prdy: 100-240 V~ / 50-60 Hz II 6 x AAA (Micro) = 400 mA 6 x AA (Mignon) = 1000 mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000 mA 2 x 9 V blok = 60 mA DIAGNOSTIKA PORCH nabjaka vbec nefunguje: Skontrolujte sprvne zasunutie zstrky sieovej nry do zsuvky Skontrolujte, i je v zsuvke prd; do zsuvky pripojte in funkn elektrospotrebi Vloen akumultory sa nenabjaj: Skontrolujte, i s akumultory do nabjaky vloen sprvne (dodran sprvna polarita); okrhle akumultory musia by do nabjaky vloen kladnm plom smerom ku kontrolkm Skontrolujte, i ste do nabjaky vloili vhodn akumultory; na nabjanie v nabjake s vhodn vlune niCd/niMH akumultory typov AAA, AA, C, D a 9 V blok In poruchy funkci: Obrte sa prosm na predajcu alebo servisn stredisko. VYLENIE ZO ZRUKY Informcie, uveden v tomto nvode na pouvanie sa mu zmeni bez predchdzajceho upozornenia. Spolonos AnSMAnn nepreber iadnu zruku za priame, nepriame, nhodn alebo in kody alebo nsledn kody, ktor s spsoben pouvanm informci, uvedench v tomto nvode na pouvanie. ADRESA A ZRUKA na vrobok poskytujeme zruku tri roky. na pokodenie, spsoben akumultormi niej kvality, sa zruka nevzahuje. V prpade reklamcie vrobku sa prosm obrte s riadne vyplnenm a potvrdenm zrunm listom alebo dokladom o kpe na svojho predajcu. Technick zmeny vyhraden. Za tlaov chyby nepreberme zruku. 03/2008

SLO NAVODILA ZA UPORABO


Zahvaljujemo se Vam za nakup AnSMAnn EnErgy 8 PLUS polnilnika. Sledea navodila za uporabo Vam bodo pomagala pri uporabi EnErgy 8 PLUS polnilnika. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. Upamo, da ste z novim polnilnikom zadovoljni. VARNOSTNA NAVODILA Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo! Polnilnika ne uporabljajte, e so na njem vidne pokodbe ohija ali prikljunega kabla. Pokodovan polnilnik odnesite v pooblaeni servis. Uporabljajte samo niCD ali niMH akumulatorske baterije. Uporaba ostalih tipov baterij lahko povzroi eksplozijo! Pri vstavljanju baterij pazite na polartiteto! Zaradi visokih polninih tokov uporabljajte samo visokokvalitetne akumulatorske baterije! Polnilnik hranite na suhem mestu! Polnilnika ne izpostavljajte vlagi ali vodi nevarnost elektrinega udara ali ognja! Pred ienjem polnilnik izkljuite iz elektrinega omreja! Polnilnika ne odpirajte! Polnilnik hranite izven dosega otrok! Polnilnika med uporabo ne pustite brez nadzora! Po uporabi polnilnik izkljuite iz elektrinega omreja! neupotevanje varnostnih navodil lahko privede do pokodb naprave ali uporabnika! Priporoamo, da uporabljate AnSMAnn akumulatorske baterije! LASTNOSTI Polnilnik z avtomatsko funkcijo osveevanja za 1-6 Micro AAA ali Mignon AA, za 1-4 Baby C ali Mono D ter 1-2 9V Block akumulatorske baterije. Istoasno lahko polnite niCD in niMH akumulatorske baterije. Pred polnjenjem stanje polnosti baterije ni pomembno. neno pred polnjenje za baterije, katere dalj asa niso bile v uporabi. Avtomatski zaetek polnjenja v trenutku vstavitve baterije. Hiter test kapacitete. Mikroprocesorsko nadzorovano polnjenje in nadzor stanja baterije. Individualen mikroprocesorsko nadzorovan nadzor polnjenja za vsako celico. Avtomatska nastavitev polnilnega toka. Zaita pred zamenjavo polov. Pet kratna zaita pred prenapolnjenjem: - V nadzor (za normalne baterije), V nadzor (za baterije, katere ne prikazujejo normalnih lastnosti), dT/dt nadzor (prekinitev polnjenja glede na doseeno temperaturo po doloenem asu), max. T (prekinitev polnjenja glede na max. T) in varnostno asovno stikalo. Odkrivanje pokodovanih baterij. Odkrivanje alkalnih baterij. Avtomatski preklop na dopolnjevanje.

ENERGY 8 PLUS
Jasne barvne LED za prikaz stanja baterij. Vgrajen 100-240V AC / 50-60Hz napajalnik za uporabo po vsem svetu. HITER TEST BATERIJ Po vstavitvi baterij se prikae stanje v: LED zelena: preko 80% kapacitete, LED oranna: med 25% in 80% kapacitete, LED rdea: manj kot 25% kapacitete. V primeru, da po petih sekundah baterij ne vzamete iz polnilnika se avtomatino prine postopek osveevanja / polnjenja. LED INDIKATORJI POLNJENJE LED utripa rdee/zeleno refreshing: osveevanje, LED utripa zeleno Pre-Charging: pred polnjenje, LED sveti rdee Charging polnjenje, LED sveti zeleno ready baterije so polne/ dopolnjevanje, LED utripa rdee Error pokodovana baterija ali alkalna baterija. UPORABA Polnilnik prikljuite na elektrino omreje. Za vstavitev cilindrinih baterij pomaknite srebrni prikljuni kontakt nazaj in vstavite baterijo na dno polnilnega mesta. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto kot je nakazujejo simboli na dnu polnilnega mesta. Polnilnik je opremljen z dvojnimi polnilnimi mesti. V vsako polnilno mesto lahko vstavite 2x Micro AAA, 2x Mignon AA ali 1x Baby C ter 1x Mono D akumulatorske baterije. Pri vstavljanju Baby C in Mono D baterij pazite, da se oba prikljuna kontakta prilegata bateriji. Po vstavitvi baterij se za cca. 5 sekund prikae stanje vstavljenih baterij. e je potrebno se vkljui funkcija nenega pred polnjenja ali osveevanja. To je odvisno od stanja vstavljenih baterij. Po konani funkciji pred polnjenja ali osveevanja polnilnik avtomatino preklopi na polnjenje. Med polnjenjem je normalno, da se baterije segrejejo. Po konanem polnjenju polnilnik preklopi na dopolnjevanje. Baterije lahko od uporabe pustite v polnilniku. OKOLJEVARSTVO Polnilnik in aku. baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Vrnite ga proizvajalcu ali oddajte na najblijem zbirne mestu za recikliranje odpadkov. Zaradi varovanja okolja embalao oddajte v recikliranje. VZDREVANJE IN IENJE Za pravilno delovanje polnilnika poskrbite, da so prikljuni kontakti isti. Pred ienjem polnilnik izkljuite iz elektrinega omreja. Za ienje uporabljate suho krpo. TEHNINI PODATKI Vhodna napetost: razred zaite: Polnilni tok: 100-240V AC / 50-60Hz II 6 x AAA Micro = 400 mA 6 x AA Mignon = 1000 mA 4 x C Baby, D Mono = 1000 mA 2 x 9V Block = 60 mA ODPRAVLJANJE NAPAK Polnilnik ne deluje: preverite, e je prikljuni kabel pravilno priklopljen. z drugo napravo preverite, e je v vtinici elektrika. Vstavljene baterije se ne napolnijo: preverite,

kako so vstavljene polariteta. preverite, da so vstavljene prave baterije samo niCD / niMH baterije velikosti AAA, AA, C, D in 9V Block. Ostale teave: obrnite se na pooblaenega distributerja. garancijska doba za polnilnik je 3 leta. garancija ne vkljuuje pokodb zaradi izlitja elektrolita ob uporabi nekvalitetnih akumulatorskih baterij. GARANCIJSKA IZJAVA: rt - tri d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V tem obdobju se obveemo, da bomo vsako morebitno tovarniko napako, hibo ali okvaro ugotovili in odpravili na sedeu podjetja rt- tri d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne stroke. garancijsko obdobje bomo podaljali za as, ko bo izdelek v popravilu. garancijska doba prine tei z dnem prodaje izdelka konnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo v roku 45 dni, le tega zamenjamo z novim. IZ GARANCIJE SO IZVZETI NASLEDNJI PRIMERI: e je garancijski dokument nepravilno izpolnjen oz. ne vsebuje popolnih podatkov e je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z navodili za uporabo izdelka e je v izdelek posegla nepooblaena oseba e so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema e so bile povzroene pokodbe pri transportu po izroitvi izdelka kupcu ali e so na aparatu mehanske pokodbe

pokodbe zaradi nepravilne montae, zagona in vzdrevanje izdelka pokodbe povzroene zaradi visokonapetostnih sunkov, vije sile, poplave, izlitja baterij priloene so specifikacije izdelka, zato se je kupec dolan pred nakupom seznaniti z njenimi lastnostmi. garancijska doba: 3 leta AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de

ENERGY 8 PLUS

RO MANUAL DE UTILIZARE
CUVANT INAINTE Stimate Cumparator, va multumim pentru decizia Dvs. de a achizitiona incarcatorul EnErgy 8 PLUS marca AnSMAnn. Acest manual de utilizare va va ajuta sa utilizati intr-un mod optim functiile incarcatorului EnErgy 8 PLUS. Va rugam sa cititi acest manual de utilizare inainte de a pune in functiune incarcatorul. Va dorim sa aveti multe satisfactii cu acest incarcator EnErgy 8 PLUS. INSTRUCTIUNI DE SECURITATE Inainte de punerea in functiune a incarcatorului cititi cu atentie manualul de utilizare si respectati instructiunile de securitate! In cazul deteriorarii carcasei aparatului, a stecherului sau a cablului nu este permisa punerea in functiune a aparatului. In aceste situatii adresati-va unui service autorizat! Utilizati numai acumulatori nickel/Cadmiu (niCd) sau nickel/Metallhydrid (niMH), in cazul altor baterii exista pericol de explozie! Aveti grija sa introduceti acumulatorii cu polaritatea (+/-) corecta! Este permisa numai incarcarea acumulatorilor de marca, care sunt proiectati pentru curentii de incarcare ai incarcatorului. Acumulatori de o calitate slaba pot duce la deteriorarea acumulatorilor si a aparatului, deoarece acestia nu sunt proiectati pentru incarcari rapide. In cazul utilizarii acumulatorilor de calitate slaba se pierde dreptul la garantie! Aparatul se va utiliza numai in incaperi inchise si uscate! Pentru a exclude pericolul de incendii respectiv pericolul unei electrocutari, aparatul trebuie protejat de umiditate si ploaie! Lucrarile de curatare si de intretinere se vor face numai cu aparatul deconectat de la sursa de alimentare! nu deschideti aparatul! nu permiteti accesul copiilor! nu utilizati aparatul fara a fi supravegheat! Dupa utilizare deconectati aparatul de la sursa de alimentare! nerespectarea indicatiilor de siguranta poate duce la deteriorarea aparatului, a acumulatorilor sau chiar la ranirea grava a persoanelor! Va recomandam sa utilizati acumulatori marca AnSMAnn FUNCTIILE APARATULUI Incarcator cu functie automata de reimprospatare (refresh-function), pentru 1-6 acumulatori AAA (r3) /AA (r6), 1-4 acumulatori C (r14)/D (r20) precum si 1-2 acumulatori de 9V Se incarca simultan acumulatori niCd si niMH Starea de incarcare a acumulatorilor inainte de inceperea incarcarii nu are importanta Pre-incarcare de refacere pentru acumulatori neutilizati o perioada lunga de timp Inceperea automata a incarcarii dupa introducerea acumulatorilor Test rapid al capacitatii acumulatorilor introdusi (circa 5 secunde)

Incarcarea si supravegherea starii de incarcare a acumulatorilor prin microprocesor, atat pentru acumulatorii rotunzi cat si pentru cei de 9V Supravegherea starii de incarcare in timpul intregului proces de incarcare, individual, pentru fiecare acumulator introdus reglarea automata a curentului de incarcare Protectie la cuplarea cu polaritatea gresita 5 protectii impotriva supra-incarcarii: detectare deltaU, detectare 0deltaU, variatia temperaturii in timp, temperatura maxima, temporizator de siguranta Detectare acumulator defect Detectare baterii alcaline Cuplare automata pe regim de incarcare de mentinere prin impulsuri Semnalizarea starii acumulatorilor prin LED-uri multicolor pentru fiecare locas Utilizabil in toate tarile lumii (100-240 V c.a. /50-60Hz) TEST RAPID AL ACUMULATORILOR: Dupa introdcerea fiecarui acumulator se indica starea de incarcare. Semnalizarea verde : capacitate peste 80% din capacitatea nominala Semnalizarea portocalie: capacitate intre 25 si 80% din capacitatea nominala Semnalizarea rosie: capacitate sub 25% din capacitatea nominala Dupa 5 secunde urmeaza trecerea pe programul automat de improspatare/incarcare, daca acumulatorul respectiv nu este scos din aparat.

INDICATIILE LUMINOASE/MODUL DE LUCRU: Indicatorul palpaie rosu/verde refreshing: programul de improspatare Indicatorul palpaie verde Pre-Charging: procesul de pre-incarcare Indicatorul lumineaza rosu Charging : procesul de incarcare Indicatorul lumineaza verde ready : acumulator incarcat/incarcare de mentinere prin impulsuri Indicatorul palpaie rosu Error : acumulator defect sau baterie alcalina PUNEREA IN FUNCTIUNE Aparatul se cupleaza la reteaua de alimentare (100-240 Vca, 50-60 Hz). Pentru introducerea celulelor rotunde trageti contactul argintiu inapoi si asezati acumulatorul pe fundul celulei. Va rugam sa aveti in vedere sa introduceti acumulatorii cu polaritatea corecta (polul plus catre indicatorii luminosi). Aparatul este echipat cu 2 celule duble pentru acumulatorii rotunzi. In fiecare celula se pot introduce fie cate 2 acumulatori micro AAA (r3)/ 2 acumulatori mignon AA (r6) sau cate 1 acumulator Baby C (r14) sau Mono D (r20). La introducerea acumulatorilor de marimea Baby C (r14) sau Mono D (r20) va rugam sa aveti in vedere ca acestia sa se aseze pe ambii contacti si sa se afle central in celula. Dupa introducerea acumulatorilor se indica pentru circa 5 secunde starea de incarcare a acestora. Dupa aceea incepe, in functie de starea de incarcare a acumulatorilor, procesul de pre-incarcare sau procesul de incarcare. Incalzirea acumulatorilor in timpul procesului de incarcare este normala. Dupa ce s-a facut incarcarea acumulatorilor, are loc trecerea automata la

ENERGY 8 PLUS
regimul de post-incarcare si dupa scurt timp la regimul de incarcare de mentinere prin impulsuri. Aceasta functie garanteaza performante optime pentru acumulatori. Acumulatorii pot ramane in aparat pana la utilizare. INDICATII PRIVIND MEDIUL INCONJURATOR In nici un caz nu aruncati aparatul la gunoiul menajer. Predati aparatul la o unitate autorizata pentru colectarea acestor aparate. Va rugam sa aveti in vedere prescriptiile legale in vigoare cu privire la acest aspect. In caz de neclaritati va rugam sa va adresati firmei de colectare. De asemenea, va rugam sa colectati selectiv toate materialele de ambalare, conform cerintelor de mediu. INTRETINERE SI CURATARE Pentru a asigura o functionare ireprosabila a aparatului, pastrati curate contactele din locasurile de incarcare precum si contactele acumulatorilor. Curatirea aparatului se va face cu o carpa uscata si doar cu cablul de alimentare scos din priza. DATE TEHNICE Tensiunea de intrare: Clasa de protectie: Curenti de incarcare: 100-240V / 50-60Hz II 6 x AAA (r3) = 400mA 6 x AA (r6) = 1000mA 4 x C (r14), D (r20) = 1000mA 2 x 9V = 60mA DIAGNOSTIZAREA ERORILOR Incarcatorul nu indica nici o functie: Verificati daca cablul de alimentare este introdus corect in priza Verificati daca priza este sub tensiune; pentru aceasta alimentati un alt aparat electric de la aceeasi priza Acumulatorii introdusi nu se incarca: Verificati daca acumulatorii au fost introdusi cu polaritatea corecta; acumulatorii rotunzi trebuie introdusi cu polul pozitiv (+) catre indicatoarele luminoase Verificati daca ati introdus acumulatori care se preteaza pentru a fi incarcati cu acest incarcator; in acest incarcator se pot incarca numai acumulatori niCd/niMH de marimile AAA (r3), AA (r6), C (r14), D (r20) si de 9V Alte erori: va rugam sa va adresati departamentului nostru de service (vedeti si Adrese si indicatii privind garantia). EXONERAREA DE RESPONSABILITATI Informatiile cuprinse in aceasta instructiune pot fi modificate fara nici un preaviz. AnSMAnn nu preia nici o responsabilitate pentru pagube directe, indirecte, intamplatoare sau alte pagube ce decurg din folosirea aparatului sau utilizarea informatiilor cuprinse in acest manual de utilizare. ADRESA SI INDICATII PRIVIND GARANTIA Pentru acest aparat acordam un termen de garantie de 3 ani. Pentru pagube cauzate de utilizarea unor acumulatori de calitate indoielnica nu se acorda garantia. ADRESA AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de

GR
, AnSMAnn EnErgy 8 PLUS. . . . ! , . niCd/niMH. ! (+/-). , . ! / , ! , . . . . . , ! AnSMAnn ! 1-6 Micro AAA Mignon AA , 1-4 Baby c Mono D 1-2 9V . niCd niMH . - . : deltaV ( normal ), 0deltaV (

ENERGY 8 PLUS
), dT/ dt ( ), max. Temp ( ). & ( ). (100-240V AC/50-60Hz) , : LED : 80% LED : 25-80% LED : 25% 5 , , . (LED) LED / rEFrESIng LED PrE-CHArgIng - LED CHArgIng- LED rEADy LED ErrOr (100-240V AC /50-60 Hz). , . ( ). . 2 1 Baby C 1 Mono D, . , 5 . - ( ) . . , . . . . . . /

, . . : : 100-240V/50-60Hz 6 x AAA(Micro) =400mA 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono)= 1000mA 2 x 9V Block =60mA : , , , : , , LED , , , , niCd/niMH , , C, D & 9V .

. H AnSMAnn , , . 3 . .

ENERGY 8 PLUS

HR UPUTSTVA ZA UPOTREBU
UVOD Zahvaljujemo na odluci za kupnju AnSMAnn EnErgy 8 PLUS punjaa. Ova utuptstva e Vam pomoi da koristite sve opcije EnErgy 8 PLUS punjaa za optimalan nain. Molimo proitajte paljivo uputstva prije upotrebe. nadamo se da ete biti zadovoljni sa Vaim novim punjaem. Va AnSMAnn tim. SIGURNOSNA UPUTSTVA Molimo paljivo proitajte uputstva za rukovanje prije upotrebe punjaa ne koristite ureaj ako ima vidljivih oteenja kuita, utikaa ili kabela. Molimo kontaktirati ovlatenog prodavaa Koristiti samo sa niCd/niMH baterijama. Drugi tip baterija moe prouzrokovati eksploziju. Obratite panju na polaritet (+/-) prije upotrebe. Obratite panju na visoku snagu punjenja, samo punjive baterije visokih performansi se trebaju puniti ovim punjaem. Drite punja na suhom mjestu. Za izbjegavanje rizika od poara ili kratkog spoja, punja mora biti zatien od vlage i vode. Prije ienja iskljuite punja iz utinice. nikada ne pokuavajte otvoriti punja Drite dalje od dosega djece. ne ostavljajte punja bez nadzora dok je u upotrebi. Iskljuite ureaj nakon upotrebe ne pridravanje sigurnosnih uputstava moe dovesti do oteivanja punjaa ili baterija i prouzroiti ozbiljne ozljede. Preporuujemo upotrebu AnSMAnn punjivih baterija. FUNKCIJE PUNJAA Punja sa automatskom funkcijom osvjeavanja za 1-6 Micro AAA ili Mognon AA baterija, za 1-4 Baby C ili MonoD baterija i dodatno 1-2 9V baterija. niCd i niMH baterije mogu biti punjene u isto vrijeme. Stanje napunjenosti baterije nije bitno prije punjenja. njeno predpunjenje za baterije koje su dugo van upotrebe. Automatski poetak punjenja im je ostvaren kontakt sa baterijom. Brzi test kapaciteta Mikroprocesorski kontrolirano punjenje i nadzor statusa punjenja. Mikroprocesorski i individualan nadzor svake baterije. Automatsko prilagoavanje snage punjenja. Zatita zamjene polova. Peterostruka zatita prepunjenja koristei deltaV ( potpuna detekcija normalnih baterija) 0deltaV ( Potpuna detekcija baterija, koje ne pokazuju normalne karakteristike) dT/dt ( Iskljuenje kad definirana temperatura naraste u zadanom vremenu) max temperatura. ( sprijeava pregrijavanje baterija) i sigurnosni tajmer ( Iskljuenje za baterije u loem stanju)

Detekcija neispravnih punjivih baterija Detekcija alkalnih baterija Automatsko prebacivanje potpuno napunjenih baterija u funkciju nadopunjavanja Viebojni LED prikazuje status punjivih baterija Integriran prekida za izvor napajanja (100-240V AC/50-60Hz) za upotrebu u cijelom svijetu. BRZI TEST BATERIJA nakon umetanja baterija, njihovo stanje napunjenosti je prikazano: LED zeleno kapacitet vie od 80 % normalnog kapaciteta LED naranasto kapacitet izmeu 25% i 80% normalnog kapaciteta LED crveno kapacitet ispod 25% normalnog kapaciteta LED INDIKATORI / MOD PUNJENJA LED treperi crveno/zeleno nadopunjavanje - mod nadopunjavanja LED treperi zeleno pred punjenje- mod predpunjenja LED svijetli crveno punjuenje- mod brzo punjenje LED svijetli zeleno Spreman-baterije potpuno napunjene, mod nadopunjavanja LED treperi crveno greka- neispravne ili alkalne baterije su detektirane KORITENJE Spojite punja na utinicu (100-240V AC/50-60Hz). Za umetanje cilindrinih baterija, uklonite srebrni kontaktni most i umetnite punjive baterije na dno utor za punjenje. Uvijek umetnite baterije prema polaritetu ispravno ( prema simbolima u utor za punjenje) Punja je opremljen sa 2 dvostruka utora

za cilindrine baterije. U svaki od tih utora moete umetnuti 2 Micro AAA ili Mignon AA baterije, ili 1 Baby C ili Mono D bateriju. Kada punite Baby C ili Mono D baterije oba kontakta moraju biti pokrivena i baterija mora biti smjetena centralno u utor. nakon umetanja baterija stanje napunjenosti bie prikazano na 5 sekundi. Po potrebi punja zapoinje sa pred punjenjem ili nadopunjavanjem ( ovisi o kapacitetu baterije koja se puni) za svaki utor pojedinano prije poetka automatskog brzog punjenja. normalno je da baterije mogu postati tople tijekom punjenja. Kada je punjenje zavreno punja automatski zaustavlja punjenje i nakon kratkog vremena prebacuje na funkciju nadopunjavanja. nadopunjavanje sprjeava pranjenje baterija koje su ostavljene u punjau. Baterije se mogu ostaviti u punjau do upotrebe. OKOLINA ne bacajte ureaj u kuno smee. Molim vratite ga prodavau ili u najblie reciklano dvorite. Molimo reciklirajte i svu ambalau za zatitu okoline. BRIGA I ODRAVANJE Da bi osigurali ispravan rad punjaa, molimo odravajte kontakte u utorima za punjenje iste i uredne. Za ienje iskljuite ureaj i koristite samo suhu krpu. TEHNIKI PODACI Ulazni napon: Klasa zatite: Saga punjenja: 100-240V /50-60Hz II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Mignon)= 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) =1000mA 2 x 9V blok= 60mA

ENERGY 8 PLUS
DIJAGNOSTIKA KVARA Punja ne funkcionira: provjerite dali je punja ispravno ukljuen u utinicu provjerite dali utinica ima napon, spojite drugi ispravan elektrini ureaj za provjeru. Umetnute baterije se ne pune: Provjerite dali su baterije ispravno umetnute prema polaritetu, cilindrine baterije trebaju biti umetnute tako da je plus pol blizu LED. Umetnite baterije prema oznakama ugraviranim u utoru za punjenje. Osigurajte da su umetnute prikladne punjive baterije, prikladne punjive baterije su niCd/niMH baterije tipa AAA,AA,C,D i 9V Ostali problemi molim kontaktirajte ovlateni servis ( vidi adresu) UPOZORENJE Informacije u ovim uputstvima mogu biti promijenjene bez prethodne najave. AnSMAnn ne moe prihvatiti odgovornost za direktno, indirektno, sluajno oteenje nastalo koritenjem ovog punjaa i informacija datih u ovim uputstvima. GARANCIJA nudimo 3 godine garancije na ovaj punja. ne obuhvaa oteenja nastala koritenjem punjivih baterija slabe kvalitete koje su iscurile u punja. ADRESA AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Tehniki podaci mogu se mjenjati bez prethodne najave. ne odgovaramo za tiskarske greke i propuste. 03/2008

TR KULLANIM KILAVUZU
Deerli mterimiz, AnSMAnn EnErgy 8 PLUS arj cihazn tercih ettiiniz iin teekkr ederiz. Bu kullanm klavuzu EnErgy 8 PLUS arj cihaznn tm zellikleri ve kullanm hakknda yardmc olacaktr. Kullanmadan nce klavuzu dikkatlice okuyunuz. AnSMAnn Mteri Ekibi GVENLK TALMATLARI Ltfen cihaz kullanmadan nce kullanma klavuzunu dikkatlice okuyunuz! Cihaz, fi ya da kablolarda herhangi bir hasar varsa rn kullanmaynz. yetkili bir servise dannz. Sadece niCd/niMH piller ile kullanlr. Dier tip piller ile kullanm patlamayan sebep olabilir! Cihaz kullanmadan nce +/- kutuplara baknz. yksek arj akm nedeniyle sadece kaliteli arj edilebilir pillerin arj edilmesi tavsiye edilir. Cihaz kuru yerde muhafaza ediniz. Elektrik arpmas ve/veya yangna kar korumak iin yksek nem ve sudan uzak tutunuz. Cihaz temizlemek iin elektrik balantsndan kartnz. Cihazn iini amaynz. ocuklardan uzak tutunuz. Cihaz alrken gzetimsiz brakmaynz. Cihaz kullandktan sonra elektrik balantsndan kartnz. gvenlik uyarlarnn dikkate alnmamas; cihazda ya da pillerde zarara neden olabilir, yaralanmalara yol aabilir. AnSMAnn arj edilebilir pillerin kullanlmasn tavsiye etmekteyiz. GENEL AIKLAMA 1-6 Micro AAA veya Mignon AA piller, 1-4 Baby C veya Mono D pillere ek olarak 1-2 adet 9V Blok piller iin otomatik yenileme fonksiyonlu arj cihaz, niCd ve niMH pilleri ayn anda arj eder, arj ilemi ncesinde bamsz arj durumu zellii, Uzun sre smuhafaza edilmi piller iin n-arj fonksiyonu Pillerin yerletirilmesi ile otomatik olarak balayan arj ilemi, Hzl kapasite testi, Akll lemci Kontroll arj ilemi ve arj durum monitr, Her pil iin ayr akll ilemci kontrol ve denetim, Otomatik arj akm ayar, Ters polarite korumas, 5 yollu arj akm kullanm: -deltaV (normal pil dolum tespiti), 0deltaV (normal karakteristik olmayan piller iin dolum tespiti), dT/dt (belirli bir zamanda belirli bir sya ykseldiinde akm kesme), maksimum s (ar snmaya kar koruma), gvenlik sayac, Hasarl arj edilebilir pil tespiti, Alkalin pil tespiti, Otomatik olarak tam doluma gei, LED arj edilebilir pil durum gstergesi,

ENERGY 8 PLUS
Dnya genelinde kullanm (100-240V AC/50-60Hz) iin g salayc. HIZLI PL TEST Piller yerletirildikten sonra, cihaz pilin arj durumunu gsterir: LED yeil : Mevcut kapasite % 80 zeri, LED Turuncu : Mevcut kapasite % 25 ile % 80 aras, LED Krmz : Mevcut kapasite % 25 alt. 5 saniye sonra, arj ilemi/yenileme otomatik olarak devreye girer. LED GSTERGELER/ARJ DURUMU Cihazda yer alan LED gsterge; krmz/yeil olarak yanp snyor ise yenileme ilemi yapmaktadr, yeil olarak yanp snyor ise arj ilemine hazrlanmaktadr, krmz yanyor ise hzl arj ilemi yapmakta, yeil olarak yanyor ise dolum ilemi tamamlanm piller tam olarak arj edilmitir. Krmz olarak yanp snyor ise hatal pil ya da alkalin pil yerletirildiini gstermektedir. KULLANIM Cihaz elektrie (100-240V AC / 50-60Hz) taknz. Silindir pilleri yerletirmek iin, metal kontak ubuklar geriye doru ekip pil yuvasna yerletiriniz. Pilleri doru kutuplarda (pil yuvasndaki iaretlere uygun olarak) yerletirdiinize dikkat ediniz. Cihazda silindir piller iin ikili pil yuvas bulunmaktadr. Bu pil yuvalarna 2 adet Micro AAA veya Mignon AA pil ya da 1 adet Baby C veya Mono D pil yerletirebilirsiniz. Baby C veya Mono D pilleri yerletirirken metal kontak ubuklar tam olarak temas etmeli ve merkeze tam olarak oturtulmaldr. Pilleri yerletirdikten 5 saniye sonra cihaz arj durumunu gsterir. Eer gerekli ise, arj ilemi balamadan nce, yenileme (arj edilecek pilin kapasite seviyesine baldr) veya n-arj ilemi gerekletirilir. arj sresi boyunca pillerin slarnn ykselmesi normal bir durumdur. Piller arj edildikten sonra cihaz otomatik olarak ilemi durdurur ve tam dolum ilemine geer. Tam dolum ilemi ise cihazda braklan pilin kendi kendine boalmasn nler. Bylelikle piller kullanma kadar cihazda kalabilir. EVRE Cihaz imha etmek iin bayiinize veya geri dnm noktalarna gtrnz. Dier tm ambalaj atklarn geri dnme uygun olarak imha ediniz. BAKIM & ONARIM Cihazn uygun ekilde almas iin pil yuvalarnda yer alan balant noktalarn toz ve kirden koruyunuz. Cihaz temizlemek iin elektrikten kartnz ve kuru bez kullannz. TEKNK BLGLER Voltaj: Koruma Snf: arj Akmlar: 100 240 V/50-60Hz II 6 x AAA (Micro) = 400mA 6 x AA (Mignon) = 1000mA 4 x C (Baby), D (Mono) = 1000mA 2 x 9V Blok = 60mA ARIZA DURUMLARI Cihaz almyor ise; Elektrik balantsn kontrol ediniz,

Baka bir elektrikli cihaz takp elektrik kn kontrol ediniz, yerletirilen piller arj edilmiyor ise; +/- kutuplarn doru olup olmadn kontrol ediniz. Silindir pillerde + kutup LED gstergenin yannda olmaldr. Pil yuvasnda yer alan +/- iaretlere uygun yerletiriniz. Uygun arj edilebilir pilleri yerletirdiinizi kontrol ediniz. Uygun piller: AAA, AA, C, D ve 9V Blok niCd/ niHM tip pillerdir. Dier sorunlar iin servis blm ile iletiime geiniz. (Bkz. ADrES) YASAL UYARI Bu kullanm klavuzunda yer alan bilgiler herhangi bir bildirim olmadan deitirilemez. AnSMAnn; direk, dolayl, kazara veya dier iddialar ve cihaz kullanmndan veya kullanm klavuzundaki bilgilerden doacak hasarlardan dolay sorumluluk kabul etmeyecektir. GARANT Bu arj cihaznn 3 yl garantisi bulunmaktadr. Dk kalite pillerin kullanlmasndan doacak hasarlarda geerli deildir. ADRES AnSMAnn Ag Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt / germany hotline@ansmann.de www.ansmann.de Teknik detaylar uyar olmadan deitirilemez. Bask hatalar veya atlamalardan dolay sorumluluk kabul edilmez. 03/2008

ENERGY 8 PLUS

NOTES

NOTES

ANSMANN AG Industriestr. 10 97959 Assamstadt germany www.AnSMAnn.de

V1 0804