Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Bereshit
Man’s status as the aim of creation and his uniqueness are underlined by
the sublime phraseology describing his creation:
The style of the verse is poetic and elevated, the fact of man’s creation
being referred to three times. The chasm separating man from the rest of
creation is stressed twice in the statement that he was created in the
image of God. Both the duties, responsibilities and glory of man derive
from this. In this book Dat Umadda (Religion and Science), Prof. Gutmann
dwells on the term: “The image of God” (p. 265):
The fish do not qualify for a special address to them by God. They are
merely granted the power to be fruitful and multiply. This is their blessing.
Man however, besides being given the power to be fruitful and multiply, is
especially told by God to be fruitful and multiply and is conscious of his
power to do so. What is merely an impersonal fact with regard to the rest
of the animal creation is a conscious fact with regard to man. A similar
idea is to be found in the statement in Pirkei Avot (3,14).
Beloved is man since he was created in God’s image; But it was by a special
love that it was made known him that he was created in God’s image.
Man who was created in God’s image is charged with a special task over
and above those applying to the rest of creation. (1,28)
The phrase “subdue it’ is rather puzzling at first glance, bearing as it does
a bellicose significance which is at variance with the peaceful ideals that
our sages considered to be the goal of mankind. Indeed the very origin of
man in one single pair was, according to them, activated by the Divine
wish to prevent war between mankind. This point is made in the Tosefta
cited in the Talmud, Sanhedrin 88b:
For this reason man was created alone, for the sake of peace
between mankind, so that one man should not say to his
fellow: My father was greater than yours!
The blessing therefore to “subdue it” cannot refer to man being bidden to
make war on his neighbor. Ramban enlightens us on this point. Man he
says, was thereby given dominion over the earth to do as his will with the
rest of the animal creation, to build, uproot, plant, mine metal from the
earth and the like. The phrase, therefore, refers rather to man’s conquest
of the desert and his constructive and civilizing endeavors to build and
inhabit the world, harness the forces of nature for his own good and
exploit the mineral wealth around him. In the words of Isaiah: “the world
was not created to be waste, but to be inhabited” (14,19). It was man’s
privilege accorded to him by his Creator to have dominion over the
creation and to rule over the fish of the sea and the fowl of the air and over
every living thing that moved.
Man is not subservient to the world. The forces of nature are not supernatural
ones that are superior to him. But he stands on the side of God against nature.
Man is in our sidra addressed in the second person by God who directs
His gaze from above to the earth below. The psalmist in Psalm 8, as he
surveys the heavens and their hosts and senses at one and the same time
both his insignificance in the whole universe and his honoured position as
a ruler on earth, directs his gaze from below to the Above, addressing God
in the second person:
For Thou hast made him a little lower than angels, and hast
crowned him glory and honour. Thou madest him to have
dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all
things under his feet: All sheep and oxen, yea, and the
beasts of the field; The fowl of the air, and the fish of the sea,
and whatsoever passeth through the paths of the seas.
1.
“In his image”: in the mould that had been cast for him;
for all else had been created by word, but he by hand,
as it is stated (Psalm 139, 5): “Thou hast laid Thy hand
upon me.” He was stamped as coin is minted. “In the
image of God he created him”—the verse goes on to
explain that the same image prepared for him was
indeed the image of his Maker. (Rashi on Gen. 1,27)
Since the phrase “in his image” can be taken to refer to man as
many have imagined, the text proceeds to specify: “in the image of
God” as the sages say: “i.e. such and such a thing”. There are
countless examples of this in the Torah and Holy Writ. (Kaspi)
3.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Noah
The structure of the chapter is carefully worked out down to the last detail.
English
The story is divided into two acts of six paragraphs each. The first part
Hebrew starting at the beginning of the sidra to chapter 7 verse 24, stage by stage,
the workings of Divine justice, unleashing catastrophe on a world that has
German become filled with violence. The picture becomes progressively darker,
until only one spark of light remains to illuminate the deathly gloom
Russian characterizing the sixth paragraph (7, 17-24). This is the ark which floated
on the awesome waters that had covered everything, and which guarded
Spanish within its bounds the hope of life in the future:
And every living substance was destroyed which was upon the face of the
Nehama's Iyunim
ground,both man, and cattle, and reptile, and the fowl of the heaven; and
Insights on the they were destroyed from the earth and no one save Noah remained alive
Parasha and they that were with him in the ark.
(Companion)
The second act depicts for us the various successive stages of Divine
Nehama's Gilyonot mercy renewing life on earth. The light that had become reduced to
nothing more than a tiny dot in a world of darkness now shines brighter
and brighter, till it once again illuminates the whole of our canvas. Now we
are shown a tranquil world adorned with the rainbow, reflecting its
Nehar Deah
spectrum of colour through the clouds, as a sign of surety of life and
Rega Lifney peace for the coming generations.
Shabbat
This is the token of the covenant which I have established
between me and all flesh that is upon the earth (9, 17).
Commentary of
Rabbi Moshe Bergman The wrongdoing of the antedeluvians is alluded to in the last paragraphs
(in Hebrew) of the previous sidra, illustrated in the continuous moral decline of the
human race, from fratricide (Cain and Abel) to the glorification of battle
and the sword in Lemech’s lyrical outburst, and the deeds of the “sons of
Illustrations to the God,” who “took themselves wives of all which they chose.”
Weekly Parasha, by the
Studio in Old Jaffa These latter were “strong-arm” men who, in the words of R. David Kimhi,
“upheld the principle of might is right and there were none to deliver from
their clutches.” This picture of moral disintegration becomes steadily
blacker until it is stated at the end of the last sidra:
And God saw that the wickedness of man was great in the
earth, and that every imagination of the thoughts of his heart
The earth was also corrupt before God And the earth was
filled with violence. (6, 11)
In the opinion of our sages cited in Rashi, the first sentence refers to
sexual corruption, whilst the second refers to social crimes. (hamas )
“violence” refers to “robbery” (gezel).
And God said to Noah, the end of all flesh is come before
me; for the earth is filled with violence (hamas) through them.
(6, 13)
Here is what our sages comment on this subject in the Talmud, Sanhedrin
108a:
Thus said Job (Job 16, 17): “Not for any justice in mine
hands: also my prayer is pure.” Is there the a prayer that is
impure? But he who prays to God with hands soiled by
violence is not answered. Why? Because his prayer is
impure, as it is said: “And God said, the end of all flesh is
come before me; for the earth is filled with violence.” But
since Job never committed any violence, his prayer was
pure. (Shemot Rabbah)
The words of the Neila prayer should still echo in our ears, permeated by
its ever-current theme that “we cease from oppression of our hands.” An
allusion to another concept that is the keynote of the Neila prayer is also
detected in the sidra by our sages. This concept is referred to in Ezekiel
(33, 11), pointing out that God does not desire the death of the wicked but
rather their repentance.
The Midrash weaves this theme into the fabric of the story of the building
of the ark, and the miraculous deliverance of Noah and his company
through its means.
Noah went and planted cedars and they asked him: These
cedars—what are they for? He said to them: The Holy One
blessed be He seeketh to bring a flood and hath told me to
build an ark for myself and household to escape in.
Whereupon they laughed and mocked at him. Towards the
end of his life he cut them down and planed them,
whereupon they said to him What art thou doing? He would
tell them and give them warning. Since they did not repent...
This again is the theme of Rashi in the next chapter (7, 12) when the
Almighty gave the generation its last chance to repent:
“And the rain was upon the earth”: Further it states: “And the flood was...
upon the earth (17)? When He caused it to descend with mercy, so that in
the event of their repenting, the rain would be one of blessing. When they
did not repent it turned into a deluge.
The last warning did not avail and the flood came and wiped them out.
1.
Read over the story of the flood (6, 9-9, 17) and mark the twelve
subdivisions referred to in our quotation at the beginning from
Cassuto, in the following manner:
Act 1 Act 11
(1)
6, 9-12 (7)
(2)
6, 13-22 (8)
(3)
7, 1- (9)
(4)
(10)
(5)
(11)
(6)
(12)
2.
According to Cassuto, the parallels to be observed within these two
sections that form the story of the flood are “concentric” in
arrangement: the opening of the first section corresponds to the end
of the second, the middle of the first to the middle of the second and
the end of the first to the beginning of the second.
3. In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japhet...
into the ark. The, and every beast after its kind, and all the cattle after their
kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after its kind,
and every fowl after its kind, every bird of every sort. (7, 13-14)
Why does the text diverge from the order of creation? (see 1, 20-25) and
mention the fowl last?
4.
“In the selfsame day enterd Noah...” – the verse teaches us that his
contemporaries used to say to him: If we were to see him go into
the Ark we would wreck it and slay him. Said the Holy One blessed
be he: I shall install him in the Ark in front of everyone and we shall
see whose words shall prevail.
“And the Lord shut him in...” -- protected him from them wrecking it. He
encircled the Ark
with bears and lions which slew them. (Rashi on Gen. 7, 13-16)
(a)
Point out which word or phrase in our text prompted the above
Midrash.
(b)
Suggest a psychological explanation for the conduct of the
generation of the deluge to fit the scene depicted in the Midrash.
(c)
Try to explain why the Torah did not include any description of the
conduct of the generation of the flood when retribution overtook
them.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Insights on the “Get thee out of thy country”—R. Azariah cited in this connection the
Parasha following verse: “We would have healed Babylon, but she is not healed;
(Companion) forsake her, and let us go everyone into his own country.” “We would have
healed Babylon” refers to the generation of Enosh; “but she is not
Nehama's Gilyonot healed”—to the generation of the flood; “forsake her” in the generation of
the dispersion; “and let us go everyone into his own country”—“And the
Lord said unto Abraham: Get thee out of thy country.”
Nehar Deah
(Bereshit Rabbah 39, 5)
Rega Lifney
Shabbat
The Midrash traces the failures of mankind in three stages. The healer of
all flesh tried to heal humanity, but it would not be healed. Adam and his
Commentary of descendants failed. A new start was made with Noah and his
Rabbi Moshe Bergman descendants. After the babel of tongues humanity became divided into
(in Hebrew) nations and no further efforts could be made to heal it. Mankind would not
return to its pristine unity and brotherhood, without a third start, in which
one people would be singled out for blessing: “And in thee shall all the
Illustrations to the families of the earth be blessed,” till all the peoples which do not now
Weekly Parasha, by the “understand one another’s speech” will become once again one family.
Studio in Old Jaffa
The above Midrash justifies the necessity for selection, since all other men
have failed, but it does not explain what justified Abraham’s election. The
Torah does not relate to us even one detail of Abraham’s previous life
which would give us reason fro understanding the Divine choice. Noah
found favour in the eyes of the Lord because, as it is distinctly stated, he
was a man righteous and perfect in his generation who walked with God.
Even the choice of Moses at the burning bush was preceded by the
stories of how he acquitted himself in championing the cause of his
persecuted brethen in Eygpt, and of the daughters of Jethro in Midian and
of his leading his father in law’s flock. Ramban refers to this difficulty:
This passage does not clarify all the issues involved. What sense was
there in the Almighty ordering him to leave his birthplace and offering him
unprecedented rewards, without prefacing that Abraham had deserved it
by being loyal to God, or being righteous, or by telling him that by leaving
his birthplace and going to another country he would attain a greater
nearness to God/ it is more usual to find such phrases as “walk before me
and hearken to My voice and I will reward you” as in the case of David and
Solomomn, or such conditional clauses as “if you walk in my statutes,” or
“if you hearken to the Lord your God.” In the case of Isaac the Almighty
blessed him “for my servant Abraham’s sake” (26, 24). But surely there is
no sense in promising reward and blessing on account of leaving his
country.
But the real reason for the Divine promise was the fact that the Chaldeans
had persecuted Abraham for his faith in God and he had fled from them in
the direction of the land of Canaan and had tarried in Haran. Then God
appeared to him and told him to leave and go on further as he had
intended to do, inorder to serve him and rally other men to the true God in
the chosen land where his name would become great, and the nations
there would be blessed through him. Unlike his experience in Chaldea,
where he had been despised and reviled for his faith and thrown into the
furnace, in the new land He would bless them that blessed him and any
individual who would curse him would have himself be cursed.
Our sages are not content with describing Abraham as the iconclast and
fighter for the true faith even as far as martyrodom. They credit him with
observing the whole Torah, even before it was given. Our sages probably
wished to emphasise that in Judaism belief in one God and the true faith
were impossible without observance of the precepts. Whoever
acknowledges one God, must logically carry out His precepts.
But the Torah did not wish to elaborate on the opinions of the idol
worshippers and dwell on the religious issues in Abraham’s controversies
with the Chaldeans, just the same as the Torah deals very briefly with the
generation of Enosh and their innovations in idolatrous belief.
This answer is not very satisfying. Surely, the Torah could have found a
way of desribing Abraham’s struggles without giving too prominent a place
to idolatrous practices! But another answer has been suggested. Abraham
was destined to be tried ten times by the Almighty. The Torah was not
interested in Abraham as the son of Terah or the subject of Nimrod, but
only in his role as the ancestor of the jewish people, and as the beare of
the Divine message. The very fact that God had chosen him as the object
of His trials was in itself evidence that he was worthy to be chosen. The
idea is propounded in the Midrash:
" Said R. Jonathon: A potter does not test cracked jars which cannot be
struck even once without breaking. What does he test? Good jars which
will not break even if struck many times. Similarly, the Holy One blessed
be He does not try the wicked but the righteous, as it is said: “The Lord
trieth the righteous...” (Bereshit Rabbah 32)
Henceforth fron this first Lech Lecha to the end of Vayera—the last Lech
Lecha Will go from trial to tial.
1.
Get thee out of thy country,and from thy kindred, and from thy
father’s house, unto the land that I will show thee. (12, 1) take now
thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee
into the land of Moriah... upon one of the mountains which I will tell
thee of. (22, 2)
R. Levi bar Hama said: The Holy One blessed be He said to him: In
both the first and last trial I try you with “Get thee out”: “Get thee out
from thy country” and “Get thee into the land of Moriah.” (Tanhuma
Yashan 4)
Modern scholars have proved that the scirture uses key words and
phrases in order to underline the links between the different stories
in the Bible or parts of the same story. But our sages went much
further than modern scholarship. They emphasized the identity of
expressions in order to connect the incidents concerned and the
lessons to be learnd from them. Our sages wove these threads
even between precepts and facts and even between one precept
and another.
(a) Explain the connection between the two extracts which our
sages wished to emphasize?
(b) What other linguistic evidences do you find linking our passage
with chapter 22?
(c) Some commentators query: What does the word vayakom (he
arose) in 22, 3 add after the text already states vayashkem (he
arose early)? Cf. A similar insertion in Gen. 43, 15: “The men took
of the gift and the double money they took in their hand and
Benjamin too and they arose (vayakumu) and went down from
Eygpt” in contrast to “Joseph’s brothers ten went down to buy corn
from Eygpt”.
(42, 3)
(d) Can you explain why the two revelations (of chaps. 12 and 22)
do not open with the words “He (the Lord) appeared to him” as in
12, 7; 17, 1 and 18, 1?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Vayera
Kehati Mishna Would you Destroy the Righteous with the Wicked!
Parashat Hashavua The moral stature of the patriarch Abraham was considerably greater than
that of Noah, the progenitor of the human race. We quote here the words
Hebrew Text of the of the Zohar on this point:L
Parashah
"And Abraham drew near and said, wilt thou also destroy the righteous
with the wicked?" (Genesis 18, 23)said R. Yehuda: Who hath seen a
English
father as compassionate as Abraham? Come and see: Regarding Noah it
Hebrew
is stated (6, 13) "And God said to Noah, the end of all flesh is come before
me;...and behold I will destroy them from the earth. Make thee an ark of
German gopher wood..."; And Noah held his peace and said naught, neither did he
intercede. Whereas Abraham, as soon as the Holy One blessed be He
Russian said to him: "Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and
because their sin is very grievous, I will go down now and see...";
Spanish Immediately, as it is stated, "and Abraham drew near and said: Wilt thou
also destroy the rightous with the wicked?";
Nehama's Iyunim God indeed afforded Abraham with the opportunity for interceding on
behalf of the sodomites,since He said to him Because the cry of Sodom
Insights on the
and Gomorrah is great, And because their sin is very grievous I will go
Parasha
down and see... (18, 20-2)
(Companion)
Nehama's Gilyonot This passage clearly mirrors the Divine intention to put Abraham to the
test to see whether he woul beseech mercy for them. Immediately after
this "Abraham drew near."; What are the exact implications of the phrase
"drew near"; in relation to the Almighty who fills the whole world with his
Nehar Deah
glory? Rashi explains this to us, basing himself on ancient Rabbinic
Rega Lifney
sources.
Shabbat
Drawing near to speak harshly (that is to join or draw near to battle ,as it
were)
Commentary of
Rabbi Moshe Bergman Drawing near to appease
(in Hebrew)
Drawing near to pray
Illustrations to the In other words, Abraham mustered all his inner resource, both his gentle
Weekly Parasha, by the and hard qualities, love and fear, mildness and boldness, ready to combat
Studio in Old Jaffa on behalf of Sodom. He argued:
Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once.
He boldly exclaimed:
Behold now I have taken upon me to speak unto the Lord, Which am but
dust and ashes.
Will thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that
are therein?
(18,23-25)
First (v. 23) Abraham prayed that God should not slay the righteous
together with the wicked, whereas in the immediately succeeding verse he
besought God to deliver the wicked along with the righteous, even before
his first prayer had been answered. In the next verse Abraham then
reverted to his first plea to save only the righteous.
It is only right that you do not destroy the righteous with the wicked, since
that is but justice and requires no prayer. My prayer is only directed at
beseeching You to deliver the whole place for the sake of the righteous.
But if my prayer is of no avail, then at least, why should you kill the
righteous since this is not a question of seeking a special favour but is
only justice!
Two principles are here enunciated, the first, that of righteous judgement.
It is this which emerges in the Torah as the quality characterizing
Abraham's conduct and which distinguishes his spiritual destiny, as
worded in the verses preceding his dialogue with the Almighty:
That he will command his children and his household after him And they
shall keep the way of the Lord, To do justice and judgement. (18, 19)
The phrase: "For I know him"; imlpies that this as the path that had been
morked out for him and his descendants by God. (cf. Jeremiah 1, "Before I
formed thee in the belly I knew thee";). But the destiny that had been
marked out for Abraham in the future also fitted the pattern of his conduct
in the biblical narrative. The Petriarch is true to the principles divinely
reserved for his descendants, even before he had yet been granted
children. Abraham demands the same standard of conduct, as it were,
from the Judge of the earth:
The second principle that emerges from the dialogue between Abraham
and the Almighty is the responsibilty of the righteous few towards the rest
of society, however corrupt, and their capacit to save it from destruction by
the sheer force of their own merit and moral impact. Should there exist in
Sodom, the symbol of wickedness and corruption, fifty righteous men,
should not their merit be capable of saving the whole city? Surely even
one light illuminates far more than itselfand one spark is sufficient to
penetrate the thickest darkness! Surely the "place"; constitutes but one
whole and if its heart is strong and healthy, should this not result in saving
the rest of the body?
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, And see now and
know, and seek in the broad places thereof, If ye can find a man, If there
be any that executeth judgement, that seeketh the truth; And I will pardon
it. (Jeremiah 5, 1)
But our sages inserted one important proviso limiting the power of the few
or the individual to save the many through their merit, finding an allusion to
their principle in the Divine answer to Abraham's first plea in our chapter:
Then I will spare all the place for their sakes.(18, 26)
It is the repetition implied in the employing of both "in Sodom"; and "within
the city"; that provides our commentators with the clue. Ibn Ezra briefly but
significantly reveals the all important implications of this repetition:
the reason for the words "within the city"; implies that they fear the Lord in
public, compare Jeremiah"run ye to and fro throught the streets of
Jerusalem.";
In other words, the few can turn the scales and save the place, if the
righteous individuals concerned are "within the city,"; playing a prominent
part in public life and exerting their influence in its many fields of activity.
But if they merely exist, living in retirement and never venturing firth but
pursuing their pious conduct unseen and unknown, they will, perhaps,
save themselves, but will certainly not possess the spiritual merit capable
of protecting the city. The same city which forces the righteous few into
retirement so that their scrupulous moral standards should not interfere
with the injustice dominating public life, the same city is not entitled to
claim salvation by virtue of the handful of righteous men leading a
secluded life within it.
Sodom could not boast of fifty, forty, thirty, or even ten righteous men, and
if they existed, at any rate they were not "within the city."; Radak, quoting
Behold David had said (Psalms 79, 2) "the dead bodies of thy servants
have they given to be meat unto the beats of the earth."; Behold, then,
there were in Jerusalem saints and servants of the Lord. How could
Jeremiah then say "if there be any that executeth judgement...!"; my
father, his memory be for a blessing, explained that Jeremiah expressly
stated "throughthe streets of jerusalem"; and "in the broad places
thereof,"; since the saints who were in Jerusalem hid inside their houses
and were not able to show themselves in the streets and public places
because of the wicked.
"Then Abraham drew near and said, Wilt Thou indeed destroy";: ...
implying that it would be decent and generous of Him to spare the whole
population for the skae of the fifty righteous ones. On the other hand, the
Almighty would be violating even the letter of the law by destoryng both
righteous and wicked. This would equate them both, giving an excuse for
those who say: "it is vain to serve God"; (Malachi 3). How much more
would the Judge of the whole earth be violating the quality of mercy. This
is the force of the repetition of "far be it from Thee";. Ultimately the Holy
One blessed be He did agree to spare the whole place for their sake,
treating them with the quality of mercy. (Ramban)
"And not spare the place";: The text does not read "the people of the
place"; since that would mean the guilty ones only, who would be meeting
their just deserts. It was only fair however not to destroy the place
completely so lomg as there remained fifty righteous persons within it. The
wicked would be destroyed with the place remaining on the map
populated by the surviving righteous.(Radak)
(a)
What is the diference between these two commentators in their
approach to the text?
(b)
Whom have we followed (see pp.185-6).
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Hebrew
The Torah relates, with a surprising wealth of detail, every action of the
servant in chapter 24 till verse 26. His experiences are recapitulated (the
German conversation with Abraham, his prayer at the well, his meeting with
Rebecca, her reaction, and the presentation of the bracelets) in the form
Russian of his report to Rebeca’s family in verse 35 to 48 of the same chapter. This
lengthy and seemingly superfluous recapitulation has excited the
Spanish comment of many of our expositors. In view of the Torah’s sparing use of
words and avoidance of every unnecessary repetition, even the addition or
subtraction of a letter, it is surprising, that we do not meet here with the
Nehama's Iyunim brief note that the servant related to them all that had occirred, as is,
indeed, the case when he returns home—
Insights on the
Parasha
And the servant told Isaac all the things that he had done.
(Companion)
(24, 26)
Nehama's Gilyonot
The Torah must have obviously had a very special reason for recording
the servant’s recapitulation of his experiences. Our sages commented on
his unusual repetitiveness in the Midrash (Bereshit Rabbah 60,11) as
Nehar Deah
follows;
Rega Lifney
Shabbat Said R. Aha: The table-talk of the servants of the patriarchs’
households is more notable (literally: “beautiful”) than the
scripture (Torah) of their descendants. Eliezer’s story is
Commentary of recorded and recapitulated, taking up to three pages,
Rabbi Moshe Bergman whereas one of the fundamental rulings of the Torah, to the
(in Hebrew)
effect that the blood of a creeping thing defiles in the same
way as its flesh, is only known to us through the superfluity of
one letter in the Scriptures (i.e. we deduce the principle that
Illustrations to the
the blood of a creeping thing defiles from th superfluous word
“the” in the verse literally translated as: “these also shall be
Weekly Parasha, by the
into you the unclean among the creeping things” (Leviticus
Studio in Old Jaffa
11,29).
1. And the Lord had blessed 35. And the Lord hath blessed ... and he
Abraham in all things. is become great: and He hath given him
greatly; flocks, and herds, and silver, and gold,
and men -servants, and maidservants,
and camels, and asses.
2. And I will make thee 37. And my master made me swear,
swear by the Lord, the God saying.
of heaven, and the God of
the earth
3. That thou shall not take a Thou shall not take a wife to my son of
wife unto my son of the the daughters of the Canaanites, in
daughters of the whose land I dwell:
Canaanites, among whom I
dwell:
4. But thou shall go unto my But thou shall go unto my father’s house.
country, and to my And take a wife unto my son.
birthplace.And take a wife
onto my son Isaac.
8. -------------------------
Only bring not my son
thither again.
12. O Lord God of my 42. O Lord God of my master Abraham, if
master Abraham, send me now thou do prosper my way which I go:
good speed this day, and
shew kindness unto my
master Abraham.
14. And she shall say, Drink 44. Both drink thou, and I will also draw
and I will give thy camels for thy camels; let the same be the Lord
drink also: let the same be hath appointed out for my master’s son.
she that Thou hast
appointed for thy servant
Isaac: and thereby shall I
know that thou hast shewed
kindness unto my master.
15. And it came to pass 45. And before I had done Speaking in
before he had done mine heart,
speaking.
17. And said, Let me, I pray 45. And I said unto her, Let me I pray
thee,drink a little water of thee. drink,
thy pitcher.
18. And she said, Drink, my 46. And she made haste, and let down
Lord: and she hastened and her pitcher from her hand, and shoulder,
let down her pitcher upon gave him drink.
her and said, Drink,
19. And when she had done And I will give thy camels drink also: So I
giving him drink, she said, I drank, and she made the camels drink
will draw for thy camels also.
also, until they have done
drinking. And she hasted,
and emptied her pitcher into
the trough, and ran again ...
to draw water, and drew for
all his camels.
22. And it came to pass, as 47. And I asked her, and said: Whose
the camels had done daughter art thou? And she said the
drinking, that the man took a daughter of Bethuel...
golden ring...and two
bracelets from her hands of
ten shekels weight of gold.
23. And said, Whose And I put the ring upon her nose and the
daughter art thou? tell me, I bracelets upon her hands.
pray thee: is there room in
thy father’s house for us to
lodge in?
26. And the man bowed 48. And I bowed down my head, and
down his head, and worshipped the Lord, and blessed the
worshipped the Lord. And Lord God by my master Abraham. which
he said, Blessed be the Lord had led me in the right way to take my
God of my master Abraham, master’s brother’s daughter unto his son.
who hath not left destitute
my master of his mercy and
his truth: I being in the way,
the Lord led me to the
house of my master’s
brethren.
The variations referred to above and many others reveal the wonderful
judgement, discretion and devotion of Abraham’s servant in carrying out
his mission, until he brought it to a successful conclusion. No better
evidence of his success can be cited than the very words of his listeners
after hearing his persuasive eloquence:
Had the Torah rested content with a brief phrase to the effect that the
servant related to Rebecca’s family all that had befallen him, we would not
have been apprised of the measure of his devotion and abilities in carrying
out his master’s commands. To this our sages referrde when they stated
“the table-talk” of the servants of the Patriarch’s households is more
notable...”
(a) In what way does the approach of Radak and Ibn Ezra
differ from the commentators we have fo
But he did not say “the God of the earth.” Yet above he said:
“I adjured thee by the Lord God of heaven and the God of the
earth”. What Abraham meant was: Now he is the God of the
heavens and the God of the earth, since I have accustomed
people to speak of Him; but when He took me from my
father’s house He was the God of Heaven, and not the God
of earth, since the peoples of the world did not acknowledge
Him, and His name was not familiar on earth. (Rashi)
“The God of heaven and the God of earth.” The fact that the
text does not say afterwards “the God of heaven”
only—presents no difficulty; for as I have already pointed out
to you—explanation is an act of grace, and avoidance of it is
no crime. (Ibn Kaspi: Mishneh Kesef)
(a) What does Ibn Kaspi mean by “explanation is an act of grace and
avoidance of it is no crime"?
“Then the servant related to Bethuel and Laban all the things
he had done” as he find at the end of the chapter when he
returns to Isaac.
3. Why is the text brief in verse 66: “Then the servant told
Isaac all the things he had done” instead of reporting the
whole story verbatim here and not previously in v. 35-48?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Toldot
Hebrew and gave his heritage to the jackals of the wilderness. (Malachi 1, 2-3)
Russian
“He loved Jacob” to give him a pleasant land, “the goodliest heritage of the
Spanish
nations” (after `Jer.3, 19), a land to which all the hosts of nations
assembled. “But Esau I hated”—to drive him to the land of Seir from
before Jacob his brother...
Nehama's Iyunim
As the verse emphasises , their origins and pedigree were no different.
Insights on the Why then, in one case did God hate and, in the other, love? Was partiality
Parasha involved? Yet this same prophet who makes this apparent discrimination
(Companion) between the two brothers proceeds in verse 11 to strike a wholly different
and unusual note:
Nehama's Gilyonot
For from the rising of the sun even unto the going down of the same, My
name is great among the nations; and in every place offerings are
Nehar Deah presented to My name, even pure oblations; For My name is great among
the nations, saith the Lord of hosts. (Malachi 1, 11)
Rega Lifney
Shabbat The above passage is a unique example in Scripture of generous praise
accorded to all mankind, with regard to their acknowledgment of their
Creator. Rashi cites two explanations of the passage both echoing the
Commentary of words of our sages.
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew) “My name is great among the nations”—that they call him, the God of
gods. Even he who worships idols knows that there is a God over all of
them and in every place even the gentiles offer willingly to My name. Our
Illustrations to the Rabbis explained that the passage refers to the Torah scholars who are
Weekly Parasha, by the engaged in the study of the divine service in every place. Similarly, they
Studio in Old Jaffa interpret that all the prayers of Israel that they pray in every place are to
me like a pure oblation. The Targum Jonathan gave a similar explanation:
“Wherever you do My will, I accept your prayers and my great name is
hallowed through you, and your prayers are like a pure oblation before
me.” The passage should thus read: Why do you profane My name; surely
it is great among the nations and My love and affection is for you; for
wherever you pray to Me even in the Exile your offerings are presented to
My name, and are a pure oblation before Me, since through you My name
is great among the nations.
Two contrasting explanations are cited by Rashi in the name of the Sages.
Is His name great among the nations because even the gentiles offer up
to His name or is the reference to the Jewish people who are scattered
among the nations? Rambam in his Guide to the Perplexed enlarges on
this subject:
You know that no idolator worships his idol in the conviction that there is
no other god beside. No man either in the past or future imagines that the
image he made of metal, stone or wood, actually created the heaven and
earth and governs them. But they serve it as a symbol mediating between
them and the Divine, as the prophet explained when he said “Who would
not fear Thee, King of the nations...” and: “and in every place offerings are
presented to My name, for My name is great among the nations” alluding
to the Prime Cause as far as they are concerned. We have already
explained this in our great compilation. No Torah authority of ours will
dispute this fact.
Judah Even Shemuel explains the above passage in his commentary (Tel
Aviv 1935) as follows:
Here Rambam unfolds for us the chapter of idolatry and shows it in a new
light. It is not a worship of wood and stone but an outlook on the world
concerned with communing with the media that stands between us and
God; but it is a mistaken outlook and since it relates to the divine it
constitutes a very serious and harmful mistake. Every idolator knows there
is only One God in the universe. If he fails to direct his worship to Him, this
is only because he sees God as too far above him, too transcendent,
whereas the other god is nearer to him But he actually only worships the
latter symbolically. The truth is that idolators do not worship the image
except insofar far as it serves as a symbol of mediator between man and
God. The Baal and Ashtoreth, for instance, serve as symbols of
fertility—the angel standing between God and the world presiding over
fertility.
The views of Ramban expressed here harmonise with those of our sages
sited by Rashi in his first explanation. Ibn Gabirol has expressed these
sentiments in his inimitable poetic form in his Keter Malchut:
Thou art the God of Gods and all creatures pay homage to Thee and
every created thing has been obliged to serve Thee with the honour due to
Thy name.
Thou art God and all creatures are Thy servants and serve Thee and Thy
glory suffers no diminution on account of those who serve others beside
Thee, since the intention of all of them is to achieve communion with
Thee.
What connection has the interpretation we have given for our passage
from Malachi with the context? Rashi in his first explanation adheres to the
plain sense of Scripture. The prophet is rebuking Israel. God has no
delight in their worship if they serve him in such a manner that his name is
profaned among the nations. God has other worshippers beside Israel; for
all that is created He created for His glory and even they intend to pay
homage to him. Abarbanel elaborates on this theme:
You should have learnt from the ways of the nations. Though they have
not been vouchsafed the light of the Torah...they magnify and exalt Him
and perform the most pure sacrifice that they themselves are capable of
doing according to their lights.
Let us now revert to our first question: Why did God then hate Esau? Not
because He displayed partiality but because Esau deliberately chose a
course of wickedness. Radak explains:
For their wickedness had become exceeding great before the Lord, in that
they dealt treacherously with the sons of Jacob whereas God had
commanded Israel, “Thou shall not abominate an Edomite for he is thy
brother.” But they dealt evilly with them with the maximum of their spite
and rejoiced in their destruction and exile.
(Malachi 1, 4)
1. Why does Rambam in his Guide to the Perplexed (cited above) utilise
both the passage from Malachi and Jeremiah, whereas in his code in the
laws of idolatry he cites only the passage from Jeremiah and does not
mention the other passage from Malachi?
How powerful is the impact of repentance (teshuva)! Yester this man was
divorced from God of Israel, as it is stated: (isa. 59, 2): “Your inequities
separated between you and your God,” crying out to Him and not
answered. As it is stated (ibid. 1, 15): “Though you make many prayers I
will not hear”; he performs precepts but they are burnt in his presence, as
it is stated (ibid. 1, 12): “Who hath required this at your hand, to trample
My courts?”, “O that there were among you that would shut the doors that
ye might not kindle fire on Mine altar in vain!” (Mal. 1, 10). Today he has
clung to the Divine Presence as it is stated: And ye that did cling to the
Lord...” (Deut. 4, 4); he cries and is answered forthwith (Isa. 65, 24):
“Before they cry I answer,” and performs precepts which are accepted with
satisfaction and joy, as it is stated (Eccles. 9, 7): “For the Lord hath
already accepted thy deeds.” Furthermore they are yearned for, as it is
stated: “Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto
the Lord, as in the days of old and as in ancient years.”
(a)
Rambam places the verses from Isaiah chapter 1 beside our
passage. What did he wish to demonstrate through his citation of
both of them?
(b)
If we read the verses from Isaiah and then from Malachi, each one
within the context of its respective chapter, what difference between
them emerges from this linking to their contexts?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Vayetse
Rega Lifney The following is one of the manifold midrashic interpretations of the
Shabbat dream, occurring in Midrash Tanhuma:
";And behold the angels of God ascending and descending: These are the
Commentary of princes of the heathen nations which God showed Jacob our father. The
Rabbi Moshe Bergman prince of Babylon ascended seventy steps and descended, Madea, fifty-
(in Hebrew) two and descended, Greece, one hundred steps and descended, Edom
ascended and no one knows how many! In that hour, Jacob was afraid
and said: ";Peradventure, this one has no descent?" Said the Holy One
Illustrations to the blessed be He to him: Therefore fear thou not, O my servant Jacob...
Weekly Parasha, by the neither be dismayed, O Israel';. Even if thou seest him, so to speak,
Studio in Old Jaffa ascend and sit by Me, thence will I bring him down! As it is stated
(Obadiah, 1, 4);Though thou exalt thyself as the eagle, and thou set thy
nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord."
ascendancy, the gentile princes will go down , and the Almighty who
forever stands above, will not forsake His people as He promised (Jer. 30,
11): For I will make a full end of all the nations wither I have scattered you,
but I will not make a full end of you.
According to the Midrash, Jacob';s dream depicts the rise and fall of
nations and their cultures on the arena of world history. What has this to
do with Jacob';s situation, his flight to Padan-Aram from the wrath of his
brother, his mission to choose a wife and carry on the seed of Abraham
and Isaac? In answer, it may be said, that the Midrash regards the dream,
not as referring merely to Jacob the individual, but Jacob as the symbol of
Israel, the embodiment of the wanderings of the Jewish people, as it is
exiled from one country top another and witnesses the rise and fall of
mighty kingdoms, Eygpt, Assyria, Babylon, Persia and Greece. The author
of the Midrash who lived during the period of the Roman Empire had not
yet witnessed its decline and fall.
Rome and the spiritual successors that took its place in Europe afterwards
are known in Medieval Rabbinic terminology by the name of ";Edom".
Their downfall is likewise foretold. The Jewish people apprehensive at the
apparently never-ending reign of the oppressor, seeing no sign of his
impending doom, cries ";Peradventure, this one has no descent perhaps
he is never going Jacob, the Divine message of reassurance is to be
found in the message of Obadiah, the prophet of the ultimate doom of
Edom.
Though thou exalt thyself as the eagle, and thou set thy nest among the
stars, thence will I bring thee down, saith the Lord. (Ob. 1, 4)
Jacob';s ladder is taken to imply the ladder of history. The ascent of one
nation on it implies the descent of its predecessor. The ladder is not an
endless one, but the Lord stands at its top, as the master of history,
assuring us that pride and despotism will be brought low, until His
sovereignty alone is recognized at the end of days. This ";Latter-day"
vision is described to us by Isaiah (2).
Surely, Rashi queries, the angels, the denizens of the heavens should first
have descended; the order should be the reverse. Rashi answers:
The angels that accompanied him in the Holy Land do not go outside to
the Holy Land. They therefore ascended to Heaven. Then the angels of
outside the Hol.y Land descended to accompany him.
Rashi';s brief remark fits the picture described in the sidra perfectly. The
angels of ";outside the Holy Land accompany Jacob throughout his
tribulations, from the moment he leaves Beer-Sheba (28, 10) to his return
to Mahanaim (32, 3) after spending twenty years in exile. There he is
again confronted by angels" the guardian angels of the Homeland:
And Jacob went on his way, and the angels of God met him. (33, 2)
For He shall give His angels charge over thee, to keep thee in thy ways.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a
stone. (Psalm 91, 11, 12)
1.
Rambam speaks of the parables and allegorical descriptions in the
Bible in his introduction to The Guide to the Perplexed. Here we
quote the relevant remarks:
Know the figures employed by the Prophets are of two kinds: those where
every single word in the parable or allegory is significant, and is
significant, the details of the descriptions being only incidental, adding
nothing significant to the idea which is being projected. They are merely
ornamental or designed to conceal the idea that is being allegorically
described.
An adequate explanation of the figure having been given and its meaning
having been shown, do not imagine that you will find in its application a
corresponding element for each part of the figure; you must not ask what
is meant by ";I have peace offerings with me” (verse 14); ... or what is
added to the force the figure by the observation ";for the good man is not
2.
And, behold, the Lord stood a ;(Genesis 28, 13) On what Jacob or
the ladder? Answer in accordance with the various points of view
formulated by our commentators regarding the dream as a whole.
3.
Compare the following Midrash with the one cited in our studies.
Both interpret Jacob's l ";...Behold the angels of God ascending and
descending referring to the princes of the nations. The text teaches
that the Holy One blessed be He showed Jacob the prince of
Babylon ascending and descending and that of Medea, Greece and
Edom (Rome) doing likewise. Said the Holy One blessed be He to
Jacob: Jacob, why don';t you ascend? At that moment Jacob, our
father was afraid. He said: Am I to suffer a descent just the same as
these? He said to him: If you ascend, you shall suffer no descent.
He did not believe and did not ascend.
R. Shimon b. Yosina used to expound the text (Ps. 78 ";For all this they
sinned still and believed not His wondrous works." Said the Holy One
blessed be He to him : Had you ascended and believed (Vayikra Raban
version: ";Had you believed and ascended”—note the difference) you
would never have experienced a descent. But since you have no faith,
your children will be enslaved by these four kingdoms in this world. Said
Jacob to him: For ever? He answered: ";Fear not My servant Jacob and
be not dismayed Israel, for I shall save thee from afar and thy seed from
the land of their captivity from Gaul from Spain and its neighbours. ";Jacob
shall return from Babylon and be tranquil from Medea; ";and at ease;from
Greece, ";with none to make them afraid from Edom. ";And of thee I shall
not completely destroy". but will chastise you with sufferings in order to
quit you from your iniquities and refine you
(a)
What is the difference in the approach of the two Mid
(b)
What does the ladder symbol (without the angels) in t
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat VaYishlach
The historic parallel in our chapter is obvious: Jacob the puny one
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck and
kissed him and they wept (33, 4)
It was not only the vowel points over the phrase "and kissed him,” in the
Hebrew, that has excited attention but also the unusual display of
affection, so uncharacteristic of Esau:
Said R. Shimon B. Eliezer: Wherever you find that the letters outnumber
the vocal points, you expound the letters; where the points outnumber the
letters, you expound the points. Here, the letters do not outnumber the
points, nor the points the letters. This teaches that Esau's compassion
was aroused at that moment and he kissed him with all his heart. Said R.
Yannai to him: Why then is the word pointed above? But we must
understand that he came not to kiss him (nashko) but to bite him
(Noshkho) . Whereupon the Patriarch Jacob's neck turned to marble,
setting that wicked man's teeth on edge. What then is the implication of
the phrase: "And they wept.” This one wept on his neck and the other, on
(account of) his teeth. (Bereshit Rabbah 78, 12)
Esau sought to bite him but his neck turned to marble. This is the reason
for the points, indicating that his kiss was not a sincere one. Why did the
both weep? To what may this be compared? To a wolf which came to
snatch a ram. Whereupon the ram began butting it with his horns, the
wolf's teeth becoming entangled in them. Both of them wept; the wolf on
account of its impotence and the ram for fear its enemy might try again to
kill him. So too here with Esau and Jacob. Esau wept because Jacob's
neck had turned to marble and Jacob, for fear that Esau might return to
bite him. Regarding Jacob we have the text: "Thy neck is a tower of
marble” (Song of Songs 7, 5); regarding Esau: "Thou hast broken the
teeth of the wicked” (Psalm 3, 8)
(Tanhuma Vayishlach 4)
When Jacob came to the land of Canaan, Esau came to meet him from
mount Seir full of fury, bent on killing him as it is written. "The wicked
plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth” (Psalm
37, 12). Said Esau: I shall not slay Jacob with bow and arrows but I shall
rather slay him with my mouth and suck his blood, as it is said: "And Esau
ran to meet him and embraced him and fell on his neck and kissed him
and they wept. Read not: "and kissed him” but "he bit him!” Whereupon
Jacob's neck turned to marble...as soon as Esau perceived that he had
not accomplished his desire, he became furious and gnashed his teeth, as
it is stated: "The wicked shall see and be vexed; he shall gnash with his
teeth and melt away” (Psalm 112, 10).(Pirkai derabi Nathan)
We shall not quarrel with Hirsch who didn't know what we know today
about the sword turning into holocaust an not love. Let us cite in contrast a
later Jewish sage, one of the first protagonists of the return to the
homeland through the Lovers of Zion movement. He detects, in our
chapter, a call to leave the Diaspora and rebuild the Holy Land:
Both wept, implying that Jacob's love too was aroused towards Esau. And
so it is in all ages. Whenever the seed of Esau is prompted by sincere
motives to acknowledge and respect the seed of Israel, then we too are
moved to acknowledge Esau: for he is our brother. As a parallel we may
cite the true friendship that existed between Rabbi Judah Hanasi and the
Roman emperor Antoninus, and there are many similar instances.
(Ha'amek Davar)
The head of the famed Volozhin yeshiva, author of the foregoing was not
impressed by the weeping of Esau but by that of Jacob, who, in spite of all
that he had suffered at the hands of his brother, was ready to let bygones
be bygones, so long as the smallest gesture of sincerity was forthcoming.
But cannot the text itself provide a clue to the character of Esau's display
of affection? Benno Jacob in his commentary to Genesis endeavours to
discover such a clue, by carefully comparing all the texts that speak of
similar meetings:
And Jacob kissed Rachel and lifted up his voice and wept (Genesis 29,
11)
And he (Joseph) fell on the neck of Benjamin his brother and wept
(Ibid 45,14)
And he (Aaron) went and met him...and kissed him (Exodus 4, 27)
And Esau ran to meet him, and embraced him and fell on his neck and
kissed him and wept.
declines Esau's offer to escort him. Jacob went his own way, alone. Esau
turned to Seir. Jacob's home was elsewhere in the land of Canaan, but the
day would come when Esau, and there are many types of Esaus, would
come to Jacob to Mount Zion.
1.
Why did Jacob drop his first plan of action (32, 8-9): "And he divided
the people...into two camps. And he said: If Esau come to the one
camp, and smite it, then the camp which is left shall escape.” Our
sages commented (see also Rashi ad loc.) that he prepared to
employ three means of combating Esau: gifts, prayer and battle. Yet
we do not find that he made any preparations for battle, nor did he
divide the people into two camps. He divided his children according
to their handmaids, each mother with her children. What was the
reason for this change of plan?
2.
What caused Esau's change of heart the gifts or something else?
3.
Cf. Esau's and Jacob's remarks: And Esau said: I have enough, my
brother... And Jacob said:...because God hath dealt graciously with
me, and because I have enough. (33, 9-11) What difference can
you detect and what does it teach you regarding their respective
characters?
4.
"Till I come to my Lord to Seir we may understand that it is
permissible to modify one
A.
(I Samuel, 16, 2): "How can I go? If Saul hear it, he will kill me. And
the Lord said: Take a heifer with thee and say: I am come to
sacrifice to the Lord.” (Midrash Haggadol)
Behold Esau offered to escort him till he returned to his father, in order to
pay him honour, on his return home. But Jacob replied that he would go at
his own pace, allowing Esau to repair to his own city. Jacob, however,
intimated that if he returned home by way of Esau's city, he would be glad
of Esau's guard of honour. But this was no definite promise since Esau did
not really require his presence. (Ramban)
(a) What did the above commentators find difficult in our text (3)
(b) What is the exact connotation of the word leshanot in the Midrash
which we have rendered mod
(c) Why did R. Nathan prefer to cite in support of his principle a passage
from the Prophets, passing over appropriate examples that could be
adduced from the Torah (e.g. our context: 33, 14, or 15, or 18,
(d) In What does Ramban's view as expressed above differ from that of
the Midrash Hag
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Vayeshev
German This was another caravan, the text informing us that he was sold many
times.They drew- refers to the sons of Jacob they took him out of the pit
Russian and sold him to the Ishmaelites and the Ishmaelites to the Midianites and
the Midianites to the Egyptians.
Spanish
Let us try to understand Rashi. The appearance of the Midianites caravan
surprises us. We have hitherto been told:
Nehama's Iyunim
Insights on the They lifted up their eyes and behold a caravan of Ishmaelites: (37, 25)
Parasha
(Companion) Then we hear Judah's suggestion:
Till that point nothing had been mentioned of Midianite merchants. Even in
Nehar Deah the very verse under study, it is stated: And they sold Joseph to the
Ishmaelites for twenty pieces of silver, evidently according to the
Rega Lifney suggestion made by Judah which was accepted by the brethren (v. 27:
Shabbat And his brothers hearkened). What was the role of the Midianites? Where
did they fit in? Rashi tried to overcome this difficulty, following Talmudic
exegesis, by postulating a threefold sale (the brothers to the Ishmaelites to
Commentary of the Midianites to Egypt). Evidently Rashi identifies the Medanites
Rabbi Moshe Bergman mentioned at the end of the chapter:
(in Hebrew)
" and the Medanites sold him into Egypt unto Potiphar... "(37, 36)
Illustrations to the with the Midianites. But he provides no explanation for the problem posed
Weekly Parasha, by the by verse 1 Ch. 39:
Studio in Old Jaffa
And Potiphar... bought him from the hand of the Ishmaelites.
Whilst the brothers were discussing selling him to the Ishmaelites: come
let us sell him to the Ishmaelites, and before the latter reached them,
Midianite merchants passed by, to whom the brothers sold him, while he
was yet in the pit, so that his weeping should not shame them. The
Midianites drew him out of the pit since they had bought him. Whilst they
were doing this, the Ishmaelites came along and the Midianites sold him to
the Ishmaelites, the Ishmaelites to the Medanites and the Medanites to
Pharaoh a total of four sales. The text states, however, that Potiphar
bought Joseph from the Ishmaelites. Why?--The tribes had sold him to the
Midianites, but this sale was not recorded , since it was only temporary.
The Midianites sold him to the Ishmaelites an the Ishmaelites to the
Medanites. This third sale was likewise not recorded, since it was
concluded in haste and secrecy for fear the Medanites might retract. The
Medanites sold him to Potiphar whose suspicions however were aked
them for a guarantee that the transaction was bona fides and no one
would come to reclaim him. They brought the Ishmaelites who gave the
necessary guarantee, and that is the force of the wording of the text:he
brought him from the hand of the Ishmaelites they gave him their hand or
guarantee (cf. Gen 43, 9: I shall stand surety, from my hand shall you
require it the latter part of Hizkuni is based on Bereshit Rabbah 86).
The flaw in this explanation is the fact that it presupposes two sales not
recorded in the text. For this reason we cite here Ramban who suggests
another explanation. He regards the two caravans of Midianite merchants
and Ishmaelites as one, in which the Midianites were the merchants and
the Ishmaelites the camel-drivers, so that the brothers first caught sight of
the Ishmaelite caravan and when they drew near saw Midianite merchants:
The brothers sold Joseph to the Midianites, the merchants, to trade with
him, since the Ishmaelite camel-drivers or hauliers did not engage directly
in trade they merely hired their camels themselves to traders. The text:
And they sold Joseph to the Ishmaelites implies that Joseph was handed
to the Ishmaelites to be transported to Egypt by them. This is also the
implication of the text: From the hand of the Ishmaelites who had brought
his down thither but the Midianites were his owners; they traded with him.
That is the force of the text: The Medanites sold him into Egypt.
Ramban then shows that the Torah often attributes a deed, sometimes to
its ultimate author and at others to its intermediary or direct commissioner.
Thus Moses is sometimes credited as in (Deut. 34, 12): the great terror
Moses wrought in the eyes of all Israel,and, at others, God, as in (Duet 11,
7): all the great work God had wrought. Similarly, here, the contradiction
between: the Medanites sold him into Egypt and Potiphar bought him from
the hand of the Ishmaelites is solved by remembering that sometimes a
deed is attributed to its immediate and direct cause, and sometimes, to its
more remote, indirect one. Ibn Ezra wishes to regard the Midianites and
Ishmaelites as identical. But irrespective of the difference between these
commentators, they have this in common: The brothers who are not
mentioned in our text at all are regarded as the understood subject: they
drew Joseph out of the pit, and they sold Joseph. This interpretation would
When Reuben didn't find him in the pit, they all thought an evil beast had
consumed him. They did not lie to their father. Had they really sold him,
they would have searched every country in an effort to trace whether he
was alive or dead.
They moved away from the pit so as not to hear Joseph's cries of mercy
(when we saw the distress of his soul, when he besought us, (42, 21).
Whilst they were eating, they caught sight of an Ishmaelite caravan and
Judah said: What profit... and his brothers listened. They all agreed that as
soon as they finish eating, they would haul Joseph out of the pit and sell
him to the Ishmaelites. Whilst they were talking the Midianites passed by,
quite by accident and took him and sold him to the Ishmaelites for 20
pieces of silver. Reuben, unseen by them, rushed to the pit to haul Joseph
out and return him to his father before his brothers would have a chance
to sell him. But Reuben was stunned to find the pit empty; rent his
garments and was convinced that a bear or lion had dragged him out of
the pit alive to devour him in its lair, since there were no traces of bones
and blood. He forthwith reported to the brothers what had happened and
they believed him. Reuben blamed himself for the tragedy, since it was he
who had suggested casting him into the pit... The brothers thought up the
idea of dipping the coat in blood, in order to protect Reuben and convince
their father that Joseph had been devoured by a wild beast. None of them
went in search of Joseph, because they were fully convinced that he was
no longer alive.
Jacob finds a more convincing proof that it was not the brothers who sold
him. After Judah had suggested selling Joseph to the Ishmaelites, the
verse ends with the words: and the brothers hearkened, Rashi explains
this in the sense of their acceptance of his plan. But Jacob argues that it
would have an object to mean that (and the brothers hearkened to him or
to his voice, cf.: Gen. 23, 16; 30, 22; 34, 24; Ex. 18, 24; Nu. 21,3).
Vayishme'u by itself implies the contrary, that they heard him out, but
demurred, disapproved. Cf.: Gen. 35, 22: And Reuben went and lay with
Bilhah, his father's concubine, and Israel herad . Thus the last words of
the verse 27 does not prepare the ground for the brothers' sale of Joseph,
but the contrary: that no unanimous decision had been reached, and that
in the meantime, the second caravan drew up and hauled Joseph out.
But the main question is how does this new interpretation affect the
significance of the story as a whole. To this, Benno Jacob replies: The
tribes had not been guilty of the sin of stealing a man and selling him
(Ex.21, 12-18) punishable by death and for which there was no
atonement, being tantamount to murder. God had contrived matters that
their design was not implemented by them. Joseph was sold by strangers.
Had it been by his brothers, it would not have been a permanent sale,
since the sale by a Jew, whether to a heathen or another Jew is
redeemable. But Joseph was sold by heathens to heathens-- into eternal
slavery. This is the force of the emphasis in the text that Potiphar, an
Egyptian bought him from the hand of the Ishmaelites. In spite of all this,
the almighty redeemed him from Egyptian slavery, a foretaste of what was
to happen to all Israel, all the tribes of Jacob in Egypt in the house of
bondage, from which the Lord would bring them out from slavery to
freedom.
1.
The following objections have been raised to Rashi's interpretation:
What forced Rashi to explain that the brothers sold him to the
Ishmaelites and the latter to the Midianites and not that the brothers
sold him to the Midianites and the latter to the Ishmaelites, which
would fit the text better? Explain which texts this explanation would
suit better and why Rashi, in spite of this, preferred his explanation.
2.
If we accept the plain sense that it was the brothers who sold
Joseph into Egypt, how would you explain Joseph's words to the
chief butler and baker: For I was surely stolen from the land of the
He
3.
What did Ranban wish to prove by his quotation from Deut. 11, 7.
(all the great work that God has wrought on p.
4.
Did Joseph contradict himself in stating on one occasion (40, 15): I
was surely stolen from the land of the Hebrews and on another (44,
4): whom you sold to E
5.
The contradiction between The Medanites sold him to Egypt (37,
36) and: Potiphar bought him from the hand of the Ishmaelites
(39,1) is harmonised quite simply by Benno Jacob, by pointing out
that the text reports they sold him to Egypt and not to the Egyptians
or in Egypt. Ex
6.
"His brothers heard: implying they accepted his view. The Hebrew
Shema hear; wherever it implies agreement, as in Gen. 28, 7 and
the phrase naaseh ve-nishma is translated by Onkelos as ;we shall
accept. But wherever it implies hearing with the ear as in; Gen. 3, 8:
27, 5; 35, 22 it is translated by Onkelos by the word shema.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Miketz
Russian We may note here that the identical subject in each of the above quoted
verses (the ten brothers) is referred to under differing epithets. They are
Spanish referred to as the sons of Jacob, Joseph's brethren, the sons of Israel. Our
commentators remarked on the significance of these variations. Jacob first
addresses his sons , dispatches them to Egypt, but as soon as we reach
Nehama's Iyunim the subject of Egypt the Biblical record prepares us and them for the
meeting with Joseph. This is explained to us as followed by Rashi:
Insights on the
Parasha
(Companion) Joseph's brethren: It is not written: the sons of Jacob, alluding to the fact
that they repented of their stealing him and undertook to conduct
Nehama's Gilyonot
themselves towards him as brothers.
Nehar Deah Benjamin was not sent along with his brothers (not with the sons of Jacob)
underlining the fact that though they were his brothers, Jacob was again
Rega Lifney guilty of favouritism and discriminated between the brothers. It is the
Shabbat whole tribe which arrives in Egypt and, as far as the Egyptians were
concerned, the group who arrived from the land of Canaan were neither
Joseph's brothers nor the sons of Jacob, but merely the sons of Israel. As
Commentary of they stood before the Egyptian prince, who, as Providence would have it,
Rabbi Moshe Bergman was also their long lost brother, the dramatic irony of the epithet, Joseph's
(in Hebrew) brethren, as they bow down to Joseph and thereby fulfill the dream,
becomes apparent. Joseph, however, does not reveal his true identity to
his brothers immediately, but speaks to them harshly. Many reasons have
Illustrations to the been advanced and these were the subject of our previous Studies.
Weekly Parasha, by the
Studio in Old Jaffa Ramban apparently quite justifiably explains, that all the suffering that he
inflicted on them from that moment until he revealed himself to them, was
intended for their benefit, in the sense implied in the following phrase
occurring in the Psalms (119) It is good for me that I have been afflicted;
that I might relate of thy statutes. This implies that the aim of all this was to
refine them and purify them, as it were, and put them to the test. In the
course of our further study of this point we shall understand this more
clearly.
And they said to one another, We are truly guilty concerning our brother,
in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we paid
no heed; therefore is this distress come upon us.
Ramban was the first to note how the information regarding Joseph's
supplication for the mercy of his brothers reaches us, indirectly, through
the remorseful reminiscing of the brothers, rather than its true
chronological context, when Joseph was standing at the pit before his
brothers. There is no mention before this chapter that Joseph had begged
them for mercy.
The recalling of this long buried episode here, at this juncture, represents
the awakening of the brothers' conscience. Joseph's heartrending pleas
for mercy more than any emanate from the pit now well up from the
depths of their own hearts. This constitutes the underlying intention of the
narrative in citing this detail here. It is meant to reveal what was going on
in the consciousness of the brothers at the moment indicating their
remorse.
In the light of this, the Akedat Yizhak (15th century provides us with an
illuminating explanation. This commentary suggests that only when they
were faced with the prospect of returning home to their father, one brother
short, did the memory of Joseph arise in their minds, by association:
Our brother, in that we saw the anguish of his soul. Measure for measure
the sin and its punishment were mirrored clearly before their eyes;
Therefore is this distress come upon us.
On the second occasion, they sense this retribution and their guilt even
more intensely, in the inn:
And he said unto his brethren,My money is restored; and look, it is even in
my sack: and their heart failed them and they were afraid, saying one to
another, What is this that God hath done unto us?
There are commentators, including Rashi who maintain that the last
exclamation of the brothers did not represent an admission of guilt but
rather their resentment at being placed in such a situation. But the
objection to this approach found in Haketav Vehakaballa seems to be
more acceptable;
Rashi comments on the words What is this the Lord has done to us—to
bring us to this false accusation; for the money was only returned to us to
incriminate us. This would, then show the brothers as questioning God's
justice. Surprising! Had they so quickly forgotten their confession of verily
we are guilty?
Here we note the great progress that had been achieved in their sense of
sin, in comparison with the first occasion. Then too they realised the
connection between their conduct towards Joseph in the past, and what
they were suffering now. But the source of that retribution, who it was who
was responsible for linking these two events had not received explicit
recognition. Here at the inn their heart failed them (literally—went forth)
the source had been discovered:
An even more intense realisation of their guilt and more profound sense of
remorse overcomes them on the third occasion, when the cup is
discovered. Here are Judah's words:
God hath found out the iniquity of thy servants, both we, and he also with
whom the cup is found.
(44, 16)
Judah surely knew that they had not stolen the cup, neither they nor the
man with whom it had been found. He was quite aware that they had been
wrongly accused, but he was not confessing to this crime, though this was
how is was meant to be understood by the Egyptian Governor. But he was
confessing to the iniquity, not which the Egyptian had found in him but
that: god hath found out the iniquity of thy servants.
For this reason he and his brothers accepted any punishment and any
fate, realising that they deserved it. This ambivalency in Judah'' words is
referred to in the following Midrash.
What shall we say unto my Lord?—what shall we say to father in the land
of Canaan regarding Joseph? What shall we speak?—with reference to
Simeon, Or how shall we clear ourselves?—regarding Benjamin.(Midrash
Rabbah)
The Midrash sees a triple implication in the above verse, explaining the
words my lord in three different ways: (1) as the Egyptian governor
standing in front of them, (2) as the Lord of the Universe who knows their
guilt, (3) as their aged father in Canaan against whom they had sinned.
The Midrash unearths for us the nine different sins recalled by the text,
showing us how the brothers repented not merely of the one wrongdoing
but emulated the true baal teshuva (penitent) who sees his guilt and sin in
every step and turn, a thought which is expressed instructively in the
following phrase occurring in the psalms (51):
After his brothers had reached his level of penitence, remorse, and sense
of sin, Joseph can then make himself known to them.
And there passed by Midianites, merchants; and they drew and lifted up
Joseph out of the pit and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty shekels
of silver. And they brought Joseph to Egypt.(37, 28)
This chapter constitutes a turning point in the life of Joseph and the history
of the Jewish people; for it marks the descent of the Israelites into Egypt.
The interpretation of the above verse has been the subject of much
dispute. The accepted explanation is that of Rashi:
This was another caravan, the text informing us that he was sold many
times. They drew- refers to the sons of Jacob—they took him out of the pit
and sold him to the Ishmaelites and the Ishmaelites to the Midianites and
the Midianites to the Egyptians.
They lifted up their eyes and behold a caravan of Ishmaelites: (37, 25)
Till that point nothing had been mentioned of Midianite merchants. Even in
the very verse under study, it is stated: And they sold Joseph to the
Ishmaelites for twenty pieces of silver, evidently according to the
suggestion made by Judah which was accepted by the brethren (v. 27:
And his brothers hearkened). What was the role of the Midianites? Where
did they fit in? Rashi tried to overcome this difficulty, following Talmudic
exegesis, by postulating a threefold sale (the brothers to the
Ishmaelites—to the Midianites—to Egypt). Evidently Rashi identifies the
Medanites mentioned at the end of the chapter:
and the Medanites sold him into Egypt unto Potiphar... (37, 36)
with the Midianites. But he provides no explanation for the problem posed
by verse 1 Ch. 39:
Rashi's identification of the subject of the second part of the verse with his
brethren mentioned at the end of the previous verse (And his brethren
hearkened)is followed by a number of commentators, though they propose
different solutions to the question of the caravans. Here is Hizkuni:
Whilst the brothers were discussing selling him to the Ishmaelites: come
let us sell him to the Ishmaelites, and before the latter reached them,
Midianite merchants passed by, to whom the brothers sold him, while he
was yet in the pit, so that his weeping should not shame them. The
Midianites drew him out of the pit since they had bought him. Whilst they
were doing this, the Ishmaelites came along and the Midianites sold him to
the Ishmaelites, the Ishmaelites to the Medanites and the Medanites to
Pharaoh—a total of four sales. The text states, however, that Potiphar
bought Joseph from the Ishmaelites. Why?--The tribes had sold him to the
Midianites, but this sale was not recorded , since it was only temporary.
The flaw in this explanation is the fact that it presupposes two sales not
recorded in the text. For this reason we cite here Ramban who suggests
another explanation. He regards the two caravans of Midianite merchants
and Ishmaelites as one, in which the Midianites were the merchants and
the Ishmaelites the camel-drivers, so that the brothers first caught sight of
the Ishmaelite caravan and when they drew near saw Midianite
merchants:
The brothers sold Joseph to the Midianites, the merchants, to trade with
him, since the Ishmaelite camel-drivers or hauliers did not engage directly
in trade—they merely hired their camels themselves to traders. The text:
And they sold Joseph to the Ishmaelites implies that Joseph was handed
to the Ishmaelites to be transported to Egypt by them. This is also the
implication of the text: From the hand of the Ishmaelites who had brought
his down thither; but the Midianites were his owners; they traded with him.
That is the force of the text: The Medanites sold him into Egypt.
Ramban then shows that the Torah often attributes a deed, sometimes to
its ultimate author and at others to its intermediary or direct commissioner.
Thus Moses is sometimes credited as in (Deut. 34, 12): the great terror
Moses wrought in the eyes of all Israel, and, at others, God, as in (Duet
11, 7): all the great work God had wrought. Similarly, here, the
contradiction between: the Medanites sold him into Egypt and Potiphar
bought him from the hand of the Ishmaelites is solved by remembering
that sometimes a deed is attributed to its immediate and direct cause, and
sometimes, to its more remote, indirect one. Ibn Ezra wishes to regard the
Midianites and Ishmaelites as identical. But irrespective of the difference
between these commentators, they have this in common: The brothers
who are not mentioned in our text at all are regarded as the understood
subject: they drew Joseph out of the pit, and they sold Joseph. This
interpretation would seem to be borne out by Joseph's words, when he
revealed his identity to his brethren: I am Joseph your brother whom you
sold into Egypt.
But this approach raises many difficulties. First, it leaves unexplained how
Reuben remained ignorant of the sale, though he no doubt did his best to
save Joseph and presumably kept watch on his brothers. But was he at
the time of the sale? Admittedly, the Midrash states he was engaged
otherwise (ministering to his father, subjecting himself to penance for his
relations with his father's concubine), but this is forced. Again it leaves
unexplained why the brothers did not answer him when stunned, he said:
the child is not; and as for me wither shall I go? Their silence indicates that
they were similarly stunned. That the brothers considered him really dead
seems to be indicated from a number of texts, besides the fact that
otherwise they would presumably have made an effort to trace him: e.g:
the one is not (42,13 and 32). It is obvious that this phrase implied he was
dead. Cf.: 44, 20: We said unto my lord, we have an old father and a child
of his old age, and his brother is dead. Otherwise how would Judah have
dared to make such a statement?
When Reuben didn't find him in the pit, they all thought an evil beast had
consumed him. They did not lie to their father. Had they really sold him,
they would have searched every country in an effort to trace whether he
was alive or dead.
They moved away from the pit so as not to hear Joseph's cries of mercy
(when we saw the distress of his soul, when he besought us, (42, 21).
Whilst they were eating, they caught sight of an Ishmaelite caravan and
Judah said: What profit... and his brothers listened. They all agreed that as
soon as they finish eating, they would haul Joseph out of the pit and sell
him to the Ishmaelites. Whilst they were talking the Midianites passed by,
quite by accident and took him and sold him to the Ishmaelites for 20
pieces of silver. Reuben, unseen by them, rushed to the pit to haul Joseph
out and return him to his father before his brothers would have a chance
to sell him. But Reuben was stunned to find the pit empty; rent his
garments and was convinced that a bear or lion had dragged him out of
the pit alive to devour him in its lair, since there were no traces of bones
and blood. He forthwith reported to the brothers what had happened and
they believed him. Reuben blamed himself for the tragedy, since it was he
who had suggested casting him into the pit... The brothers thought up the
idea of dipping the coat in blood, in order to protect Reuben and convince
their father that Joseph had been devoured by a wild beast. None of them
went in search of Joseph, because they were fully convinced that he was
no longer alive.
Jacob finds a more convincing proof that it was not the brothers who sold
him. After Judah had suggested selling Joseph to the Ishmaelites, the
verse ends with the words: and the brothers hearkened, Rashi explains
this in the sense of their acceptance of his plan. But Jacob argues that it
would have an object to mean that (and the brothers hearkened to him or
to his voice, cf.: Gen. 23, 16; 30, 22; 34, 24; Ex. 18, 24; Nu. 21,3).
Vayishme'u by itself implies the contrary, that they heard him out, but
demurred, disapproved. Cf.: Gen. 35, 22: And Reuben went and lay with
Bilhah, his father's concubine, and Israel herad . Thus the last words of
the verse 27 does not prepare the ground for the brothers' sale of Joseph,
but the contrary: that no unanimous decision had been reached, and that
in the meantime, the second caravan drew up and hauled Joseph out.
But the main question is how does this new interpretation affect the
significance of the story as a whole. To this, Benno Jacob replies: The
tribes had not been guilty of the sin of stealing a man and selling him
(Ex.21, 12-18) punishable by death and for which there was no
atonement, being tantamount to murder. God had contrived matters that
their design was not implemented by them. Joseph was sold by strangers.
Had it been by his brothers, it would not have been a permanent sale,
since the sale by a Jew, whether to a heathen or another Jew is
redeemable. But Joseph was sold by heathens to heathens-- into eternal
slavery. This is the force of the emphasis in the text that Potiphar, an
Egyptian bought him from the hand of the Ishmaelites. In spite of all this,
the almighty redeemed him from Egyptian slavery, a foretaste of what was
to happen to all Israel, all the tribes of Jacob in Egypt in the house of
bondage, from which the Lord would bring them out from slavery to
freedom.
1.
The following objections have been raised to Rashi's interpretation:
What forced Rashi to explain that the brothers sold him to the
Ishmaelites and the latter to the Midianites and not that the brothers
sold him to the Midianites and the latter to the Ishmaelites, which
would fit the text better? Explain which texts this explanation would
suit better and why Rashi, in spite of this, preferred his explan
2.
If we accept the plain sense that it was the brothers who sold
Joseph into Egypt, how would you explain Joseph's words to the
chief butler and baker: For I was surely stolen from the land of the
He
3.
What did Ranban wish to prove by his quotation from Deut. 11, 7.
(all the great work that God has wrought on p.
4.
Did Joseph contradict himself in stating on one occasion (40, 15): I
was surely stolen from the land of the Hebrews and on another (44,
4): whom you sold to E
5.
The contradiction between The Medanites sold him to Egypt (37,
36) and: Potiphar bought him from the hand of the Ishmaelites
(39,1) is harmonised quite simply by Benno Jacob, by pointing out
that the text reports they sold him to Egypt and not to the Egyptians
or in Egypt. Ex
6.
His brothers heard: implying they accepted his view. The Hebrew
Shema hear wherever it implies agreement, as in Gen. 28, 7 and
the phrase na'aseh ve-nishma' is translated by Onkelos as we shall
accept. But wherever it implies hearing with the ear as in; Gen. 3, 8:
27, 5; 35, 22 it is translated by Onkelos by the wordshema.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Vaigash
If thou will unsheathe thy sword, I shall bind it round thy neck. Judah: If I
open my mouth I shall swallow thee up. Said Joseph: If thou wilt but open
thy mouth, I shall stop it up with a stone. Said Judah: What shall we say to
father? Said Joseph: I have already told thee: Tell him: the rope has
followed the bucket. Said Judah: Thou dost mete out a pervert judgement
on us. Said Joseph: Perverseness for the perverters. No greater
perversion of justice could be imagined than the sale of your brother! Said
Judah: The fire of Shechem doth burn within me. Said Joseph: the fire of
thy daughter-in-law Tamar it is I shall douse it. Said Judah: Now I shall go
forth and dye all the markets of Egypt in blood. Said Joseph: Ye were
dyers aforetimes when ye dyed your brother's coat in blood and said to
your father: He is torn to pieces.
Said Joseph: Did ye not say thus, that the brother of this one is dead? I
purchased him. I am going to call him and he will come to you. He began
to call: Joseph the son of Jacob, come to me! Joseph the son of Jacob,
come unto me! Speak with thy brethren who sold thee. Whereupon they
looked to the four corners of the house. Said Joseph to them: Wherefore
do you look hither and thither? I am Joseph your brother! Whereupon their
souls flew out and they could not answer him. Said R. Yohanan: Woe to
us on account of the day of Judgement! Woe to us on account of the day
of retribution! If in the case of Joseph who said unto his brethren: I am
Joseph your brother , their souls flew out, all the more so, when the Holy
One blessed be He stands in judgement, as it is written:Who may abide
the day of His coming? (Malachi 3, 2). And if, in this case, his brethren
were affrighted at his presence, all the more so, when the Holy one
blessed be He comes to judge us for neglect of His commands and the
violation of the torah
The Holy One blessed be he performed a(Tanhuma) miracle for them and
their souls returned.
What was the reason for this fanciful interpretation of Judah's moving
speech, this transformation of a skillfully- woven emotional appeal and
monologue into a bitter denunciatory dialogue?
But the fanciful embroidery of our sages is also skillfully built up into a
dialogue which moves, stage by stage into a climax. There is, however a
difference. Judah, in the original Biblical petition only hinted at injustice,
indirectly. In the Midrash, he beseeches, threatens and denounces, whilst
Joseph aggressively answers him back in mocking and ironic tone: The
rope has followed the bucket. The more Judah rages, the
moreJosephangers and wounds him, recalling his treatment of their
younger brother in the past. Joseph, of course, could not have said these
words. Who then is theJoseph in the Midrash, who plays the role of the
accuser? Our sages wished to personify Judah's conscience, the inner
voice of remorse which plagued him at this turning of tables.
The more Judah denounces the injustice of the regent's conduct, the more
his conscience reminds him of the injustice he inflicted on Joseph.
Now shall I go forth and dye all the markets of Egypt with blood.
But his conscience cooled his raging fury with the words:
Ye were dyers aforetimes when ye dyed your brother's coat in blood and
told your father: He is torn to pieces by wild beasts.
Perhaps the picture of Judah's ragings are meant to depict the effort to
drown the voice of conscience which taunted him:
Wherefore didst thou not stand surety for your brother, when you sold him
for twenty pieces of silver?
The Midrash contrasts their situation in Egypt, the justice meted out to
them, with their conduct towards their brother, on the advice of Judah, in
the past. This idea is also expressed in the text itself, in the last words of
Judah's speech:
Now therefore let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a
bondmen to my Lord;
Once Judah, who here represents all the brothers, had reached the stage
of not being able to return to his father without Benjamin, being prepared
to give his life for him, the wrong they had all originally perpetrated against
their other brother was atoned for and Joseph could reveal his identity to
them.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Vayehi
If now, I have found grace in thy sight Put, I pray thee, thy hand under my
thigh And deal kindly and truly with me
Nehar Deah
Rega Lifney The above sentiments were naturally not meant for foreign consumption
Shabbat and were addressed privately to Joseph. He therefore omitted them in his
interview with Pharaoh. On the other hand, Joseph understood how to
influence the king and persuade him to give the necessary permission for
Commentary of burying son an important personage outside the country, and allow the
Rabbi Moshe Bergman vice regent of the realm accompany the cortege.
(in Hebrew)
Joseph substituted the following wording for what Jacob had actually said:
Illustrations to the In my grave which I have dug for me in the land of Canaan, There thou
Weekly Parasha, by the shall bury me.
Studio in Old Jaffa
The reference here is, of course, to the cave of Machpelah which Jacob
had not himself dug. Joseph, however, was well acquainted with Egyptian
custom. An Egyptian nobleman always prepared in his lifetime his own
grave, and only there would he be buried. Pharaoh would therefore
appreciate the force of Jacob's request.
It is quite clear, therefore, that the variations, the omissions and insertions
made by Joseph were not accidental. Another point worth examining is the
conversation between Jacob and Joseph regarding the taking of an oath.
Jacob opened with a request that Joseph take an oath to carry out his last
wish:
If now I have found grace in thy sight, Put, I pray thee, thy hand under my
thigh.
Joseph had not immediately acceded to his father's request by taking the
oath but answered in a general way:
Our commentators express surprise as the fact that Joseph did not
immediately take the oath as requested by his father, and only did so after
being pressed a second time:
His behavior contrasted with that of Abraham's servant, who was similarly
asked by his master to swear, which he readily did:
And Abraham said to his eldest servant Put, I pray thee, thy hand under
my thigh. And I will make thee swear by the Lord, God of heaven… (24, 2)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master
(Ibid. 9)
The Midrash aptly explains the difference between Joseph’s behavior and
that of Abraham’s servant:
Said Rabbi Isaac: The servant acted servilely and the free man as a free
agent. The servant acted servilely, as it is said: "And the servant put his
hand Whilst the freeman acted as a free agent: "And he said, I will do as
thou has said " Bereshit Rabbah 96
The reason for this is quite clear when we recall what we said at the
beginning about Joseph's need to placate Pharaoh and approach him
diplomatically. On oath:" My father made me swear", Joseph's request
would carry greater force in Pharaoh's eyes. Pharaoh's answer indicates
the effect Joseph's words had on him:
(50, 6)
“And I (Abraham) will make thee swear by the Lord God of heaven…”)
( 24,3)
Contrast the above with Jacob’s simpler form of adjuration (47, 31)
2.“…One told Joseph, behold thy father is sick” (48, 1). Behold all Joseph
praiseworthiness consisted of the great respect he paid to his father, yet
he did not go in to see him every hour!? For were it not for the fact that
that others came to tell him, “Father is sick”, wouldn’t he have known? The
purpose of this, however, is to make known unto you his righteousness,
that he did not want to be alone with his father that he should not say to
him: What did your brothers do to you? And he )Jacob( would be
prompted to curse them. For this reason he did not visit his father at
frequent intervals.(Pesikta Rabbati)
(a)
Can you find in our sidra support for the view that Jacob never knew
what the tribes had done to Joseph?
(a)
Cannot the verses in chapter 50 be considered a contradiction of
the opinion of the above quoted Midrash on this point?
“Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up.”
From the prey regarding that which I suspected you (Genesis 37,
33) in respect of: Joseph is without doubt rent in pieces an evil
beast hath devoured him alluding to Judah who is likened to a lion.
(Rashi)
“Thou art gone up”—thou didst disassociate thyself and say “what
profit is it if we slay our brother…” (Genesis 37, 26) (Rashi)
Can you explain this verse differently from Rashi in such a way that
it will contain no contradiction to the view expressed in the Pesikta?
For one must not enter the king’s gate dressed in sackcloth.
Can you suggest an alternative to Sforno's answer? Why did Joseph say
to Pharaoh: "My father made me swear " rather than: " I swore to my
father"?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Shemot
English
Then Moses said to God: Who am I to go
Hebrew
to Pharaoh, and take the children of
Israel out of Egypt? (3, 11)
German
Moses said to God: When I actually
Russian come to the children of Israel and say to
them and they say to me, What is his
Spanish name?what shall I say to them? (3, 13)
Nehar Deah Finally he said: Send I pray Thee by the hand of whom Thou
wilt send. (5, 13)
Rega Lifney
Shabbat It may be observed that Moses changed his defense in each answer as if
he were seeking shelter each time behind another excuse. In his first two
replies his rejection was based on personal inadequacy; this is particularly
Commentary of evident in his second reply: What shall I say to them? On the third
Rabbi Moshe Bergman occasion he hides behind the people. Th very preamble to it, Moses
(in Hebrew) answered and said indicates that he had taken up a new line of defense.
Cassuto in his commentary to Exodus remarks that this form of
introduction to a speech does not merely connote an answer, but indicates
Illustrations to the the introduction of a new idea or fresh initiative on the part of the speaker.
Weekly Parasha, by the This is its connotation introducing the speeches in the book of Job, and
Studio in Old Jaffa here too.
After this argument too had been overruled by the Divine reply, Moses
reverted in his fourth plea to himself, this time pleading a specific
inadequacy (physical or spiritual. Our sages detected in the drawn-out
wording of this verse, its multiplicity of alsos (gam) the full force of Moses
hesitations, and the intensity of his misgivings.
After God had overruled even this argument of Moses, there came the fifth
plea, different in essence from all its precursors: send I pray Thee, by the
hand of whom Thou wilt send. It is completely unmotivated, though our
sages have endeavored to detect reasoned argument in it:
R. Hiyya the Great stated: Moses thus addressed the Holy One blessed
be He: Lord of the universe! Through me do you wish to redeem the
children of Abraham who acknowledged Thee master over all Thy
creatures! “Send, I pray Thee by the hand of Him whom Thou wilt send;.
He (Moses) continued: Who is dearer to a man, his nephew or his
grandchild? Surely his grandchild! When thou didst seek to save Lot,
Abraham's nephew, Thou didst send angels to deliver him; the children of
Abraham who are sixty myriads, me dost Thou send to deliver them! Send
the angels Thou art accustomed to sending.
But in the text itself we find just blank refusal, a final almost desperate
rebuttal, as if all his arguments had been silenced and he was left with a
barren, bewildered no.
Let us take a closer look at the first refusal. The message that Moses
received at the burning bush read:
Since each half of the verse spells out a separate command, we are
entitled to infer that two distinct messages are involved. The verse does
not read: come I will send you to bring (le-hozi) forth my people. It reads:
Come I will send you and bring forth (ve hozi).
Come now let me send you to Pharaoh. And if you ask what
good will it do? Bring My people out of Egypt. Your words will
have the effect of getting them out of there.
Accordingly the first half unfolds the command to undertake the mission
and no more. Whereas the second half imparts both the content of the
mission and a promise of its success. To balance this came Moses first
refusal, which was similarly composed of two darts:
Who am I to go to Pharaoh?
And that I should bring the children of Israel out of Egypt? In other words,
even if I obtain the privilege of a royal audience and succeed in him giving
my words a hearing, what can I say that might have the faintest chance of
appealing to Pharaoh? Is Pharaoh then such a fool as to listen to me and
send away his slaves such a multitude, free from his country? whoever
explains these verses in any other way is completely misled.
Let us stand with Moses confronting the burning bush, which is never
consumed, observe him hide his face, for he was afraid to look upon God.
Now at this supremely sublime moment, Moses puts forward, in
Rashbam's view, prudential calculated considerations, to the effect that
the existing political constellation was not appropriate for such a
campaign, that the military junta at that moment in power in Egypt was not
ready for renegotiations regarding the sending away of the people, and
that we should beware of being misled in our appraisal of the enemy, in
regarding him as a fool, etc. Is not this just how Rashbam explains Moses
words, unaware of the fact that he has transplanted us from the burning
bush to the practical, matter-of-fact atmosphere of the council chamber of
a military headquarters? Does not the text belie this?
And God called to him out of the midst of the bush, and said,
Moses, Moses. And he said, Here am I. And he said, come
no nearer; put off thy shoes from off thy feet, for the place on
which thou standest is holy ground.
To Moses second argument: What have Israel done to deserve this comes
the deeply significant answer:
When thou hast brought the people out of Egypt you shall serve God on
this mount (3,12)
Rashi comments:
Regarding your question: What has Israel done to deserve being brought
out from Egypt? I have a matter of great importance connected with that
bringing out: they are destined to receive the Torah on this mount, three
months after they leave Egypt.
The text contains a profound message well brought out by the Rashi we
have cited. The exodus from Egypt, the liberation from an alien yoke,
independence freedom and the like are not ends in themselves. The
return to the homeland, the transformation from dependence top
sovereignty, slavery to freedom are but instruments, the means for
achieving the ultimate goal specified in our text: the service of God (you
shall worship God). In other words, the Almighty did not release Israel
from the burden of persecution in order to set them free from all burden or
responsibility.
Who brought you forth from the land of Egypt to be your God
Many are the explanations suggested for this text (3, 11-12). The right
approach is to follow the plain sense. God imparted to Moses two things:
that He was going to deliver them (by sending Moses); it was possible for
him to deliver them from the hand of the Egyptians in the land of Goshen
itself or near there, but he further promised to deliver them from that
country, altogether to the place of the Canaanite. Moses was afraid on
both counts and said, Who am I that I should go to Pharaoh, I, the lowliest
of men, a mere shepherd and he a mighty king. If I order him to let the
people go, he will kill me. He further said, Who am I that I should bring
forth the children of Israel from Egypt, in the sense that You implied to
bring them to the land of Canaan; for this great nation is a wise and
understanding people and will not attach sufficient weight to my
pronouncements as to follow me to a land of peoples greater than them...
For the deliverance from Pharaoh is not dependent on them, but if
Pharaoh will listen, he will lighten their yoke and deliver them to expel from
his land. Moreover they themselves will listen to any personage (i.e.
Pharaoh). For which man will not be willing to escape for such
unprecedented slavery? But they will not be willing to enter the land of
Canaan. And so it was. The campaign against those people was difficult
for them, from the very beginning, and they feared it, both in Egypt and the
wilderness. This constituted Moses fear of Pharaoh and his fear of them (i.
e. the people).
This bringing forth will require two categories of Divine intervention, one, in
respect of Pharaoh, that Moses should be assured that he would not slay
him but would ultimately bow to his request and command , and the
second, in respect of the people, that they should accept his leadership.
For did it not happen that afterwards they said on many occasions: Better
for us to serve Egypt?
(Rashbam)
Let Ibn Ezra point out to us which letters are not to be found in Moses'
message to the people (omitted because he could not pronounce them),
apart from the fact it is blasphemy to suggest that God would choose to
give the Torah to his people by an emissary who could not pronounce the
words written therein. Actually what is meant is that Moses was not a man
of words, an eloquent and glib speaker, which fits in with the description
“that the man Moses was very meek, more than all men upon the earth.”
This is similar to Jeremiah's plea: ‘Behold I cannot speak', except that
Jeremiah could add: ‘for I am a child'. But Moses was old and it was even
more difficult for him, after so many years of shepherding his sheep, to go
and argue with a great monarch. (Shadal)
Which of the above explanations best fits the Divine reply (vv. 11-12)?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Vaera
Do not volunteer such a display lest it be thought that you had deliberately
prepared a conjuring act, but wait till Pharaoh says: "Perform a wonder".
Nehar Deah
But Abarvanel asks:
Rega Lifney
Shabbat Why should Pharaoh ask them at all for this? Surely he had no desire
either to hear their message or see their wonders, as he told them in the
first audience (v. 4): "Go to your burdens"? How then came God to say
Commentary of that Pharaoh would ask them for a wonder, as if that was his desire?
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew) There is an even more serious difficulty. Ahaz king of Judah spurned
Isaiah the prophet’s offer of a sign to confirm the promise of God. Here is
how the Midrash motivates his refusal:
Illustrations to the
Weekly Parasha, by the Isaiah said to him: "Ask thee a sign of the Lord thy God, ask it either in the
Studio in Old Jaffa depth", that the dead should come to life, "or in the height above", i.e. that
Elijah should descend from heaven. He answered him: I know He has the
power to do it but I do not want the name of Heaven to be hallowed
through me, as it stated: "I will not ask, neither will I try to Lord" (Isa. 7, 11-
12)
If that was Ahaz king of Judah’s attitude, all the more so, Pharaoh’s!
Would he wish the name of Heaven to be hallowed, His power
demonstrated before all his wise men and magicians by signs and
wonders?
Alshikh who usually interprets the word le’mor – "saying" in the sense of
saying to others ("And the Lord spoke unto Moses, saying" implying he
said it to Israel), is forced to make an exception here in the passage:
"when Pharaoh shall speak unto you, saying , Perform a wonder for you".
He explains its force in the sense that Pharaoh would ask for a wonder
only in order to have his say against Moses, to have a chance of showing
up Moses’ impotence, and not in order to seek proof of the authenticity of
Moses’ mission.
Since this sign and wonder was calculated to unnerve Pharaoh, as well as
authenticate the mission of the emissary, Pharaoh was not vouchsafed the
same sign that was given Israel. Moses was given a special sign for the
Israelites:
Cast it to the ground and he cast it to the ground and it became a serpent.
To Pharaoh it was:
Instead of the serpent most appropriate to the desert, in which form the
sign was transmitted to Moses, comes here the dragon or crocodile most
appropriate to the Egyptian milieu.
But Cassuto did not observe the sting in this shift from a serpent to a
crocodile, as the Midrash pictured it:
The Holy One Blessed be he said: This villain boasts and calls himself a
dragon, as it is written (Ezek. 29, 3): "The great dragon (referring to
Pharaoh) that lieth in the midst of his rivers" (i.e. the Nile and its canals).
Go tell him: See this staff, it is a piece of dry wood; it shall become a
dragon with life and soul and swallow up all the other staffs, and it is
destined to revert to a dry piece of wood.
You likewise, I created you from a putrid drop and gave you empire and
you boasted and said (ibid.): "My river is mine own and I have made it for
myself." Behold I shall turn you back to nothingness and chaos. You
swallowed up all the staffs of the tribes of the children of Israel, behold I
shall cause you to disgorge all you have swallowed.
The Moses and Aaron came to Pharaoh and did so as the Lord had
commanded,
Aaron threw the staff down in front of Pharaoh and his courtiers and it
turned into a dragon.
“ They did so as the Lord commanded” – they did nothing till Pharaoh
demanded a portent from them just as the Holy One Blessed be he had
briefed them. Hence when that happened and only then: “Aaron threw
down his staff”.
The duplication (1) ";so" – (2) "as the Lord commanded" (either would
have sufficed) bears a twofold implication: (1) they did exactly what was
required (2) they did not do it till Pharaoh demanded the sign – as God
had commanded.
With all this, we observe that the performance of the wonder, even its
symbolism of the overthrow of Egypt made no impression upon Pharaoh.
Why? The Midrash gives us an answer and explains how Pharaoh
avoided the logic of the wonder and invented a convenient rationalisation
that dispelled the terror and indeed any impact of the sign.
And Pharaoh called to the wise men and magicians". At that moment
Pharaoh began to mock them and cluck after them like a hen, saying to
them: Such are the wonders of your God! In the usual way, people bring
merchandise to a place where it is needed. Do they bring fish to Acre? [i.e.
coals to Newcastle]. Don’t you know that I am the master of all magic
arts? He immediately sent for and brought the children from their schools
for them to do likewise… Jahanai and Mammre (two magicians) said to
Moses: You are bringing straw to Afaraim (city famous for its flour and
straw). (Shemot Rabbah 9, 4)
We see from here that the sign or wonder can only impress the one who is
psychologically prepared to be convinced. Even Elijah who in his zeal for
the Lord, resorted to this method of persuasion by miracle realized how
momentary was its impact. Was not pharaoh aware of the worthlessness
of all the magic of Egypt? It was not this that shook Pharaoh when he
said: "I know not the Lord". When was his obstinacy shaken? This we
shall see in the next chapter.
read Deut. 13, 2-6. Cf. Also Rambam in his code, Yesodei Hatorah 8, 2-3:
…Every prophet who will arise after Moses our teacher we may not
believe in him on the strength of the sign alone that we should say: If the
sign comes to pass we shall hearken to all that he says. On the contrary, it
is on the strength of the commandment that Moses commanded in the
Torah and said "a prophet will the Lord thy God raise up unto thee, from
the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him you shall
hearken" (Deuteronomy, 18, 15). Just as he commanded us to reach a
verdict on the strength of witnesses even though we do not know whether
they have testified the truth or not, so he commanded us to hearken to this
prophet even though we do not know whether the sign he gave is a true
one or mere trickery and sorcery.
Therefore, if a prophet should arise and perform signs and great miracles
and endeavour to controvert the prophecy of Moses our teacher, we may
not hearken to him, and we may be sure that those signs were performed
through trickery and sorcery. For the prophecy of Moses our teacher is not
authenticated by signs that we may array one sign against another, but we
beheld it with our eyes and heard it with our ears just as he heard it.
It would seem that what is related in Exodus 4, 1-8 and in our chapter (7,
9) contradicts what is stated in Deut. 13, 2-6. Explain the contradiction and
how it can be harmonised with the help of Rambam and Mendelssohn.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Bo
Hebrew Text of the The story of Balaam presents a number of difficulties, some of which we
Parashah have dealt with on previous occasions. We shall devote our Studies this
time to discussing the following question asked by Abravanel:
English Why did God prevent Balaam from cursing the Israelites? Why should
they have cared about his curse, as long as the Lord blessed his people
Hebrew with peace?
German
The Torah places no faith in divination and magic. Only the heathen
Russian deities were limited in their powers which were circumscribed by occult
laws. They were powerless to break a spell or dissolve the potency of a
Spanish malediction. But such was not the portion of Jacob. Even Balaam had to
admit that - there was no divination in Jacob. The whole of our sidra is
concerned with discrediting superstition and belief in magical practices.
Nehama's Iyunim This is the aim of the story of the ass. Balaam was proceeding to curse a
whole nation with his mouth. He, the seer and prophet, who claimed to
Insights on the probe the mysteries of time could not even see what his ass beheld.
Parasha
(Companion) The most foolish of animals confronted the wisest of men.
Yet the moment it spoke, he was confounded.
Nehama's Gilyonot
Nehar Deah In that event, greater force is added to our original question. What
significance, indeed, could be attached to the curse of such a personality
Rega Lifney
and why was it necessary to turn it into blessing? Some commentators
Shabbat
suggest that this was done to teach Balaam a lesson, that he was not his
own master. No magic rites (build me seven altars etc.) could prevail over
the Supreme Master. He had no choice but utter the words the Almighty
Commentary of
had put into his mouth (And the Lord put a word in the mouth of Balaam
Rabbi Moshe Bergman
23, 5), even if they were the opposite to what he wished to say.
(in Hebrew)
Others however maintain that the curses were turned into blessings not so
much as to teach Balaam a lesson as to benefit Israel. Did Israel need his
Illustrations to the
blessing? Surely the Almighty was the true source of all blessing and it
Weekly Parasha, by the
was He who blessed Israel? The answer given to this is that Balaam`s
Studio in Old Jaffa
words objectively speaking, maledictory or otherwise, were of no effect. It
depended on the Almighty to do good or evil. But subjectively, from the
point of view of the Israelies, themselves who had been reared in Egypt on
magic and superstition, his utterances as sorcerer-in-chief of the nations,
were bound to have a considerable impact. This is the explanation
outlined by Joseph Ibn Kaspi:
A true friend will save his colleague any pain, even if he knows that no
danger will ensue. Similarly the Almighty, out of the abundance of his love
for Israel prevented Balaam from cursing them, though he was aware that
his curses were impotent. But the Almighty did not rest content with this.
He went so far as to make Balaam bless the people to give them pleasure,
as it is stated: The Lord thy God would not hearken unto Balaam
(Deuteronomy 23,6) ... The reason of this was - because the Lord loveth
thee -. Similarly it is recorded in Joshua (24,9-10): Balak called Balaam to
curse you. But I would not hearken to Balaam; therefore he even blessed
you; so I delivered you out of his hand. This means that God delivered the
Israelites out of his hand, according to his idea of the power of his own
words and that of some of the children of Israel. At any rate, He delivered
them from hearing his curse... all out of love for his people. (Tirat Kesef)
There are other authorities however who maintain that neither Balaam`s
nor Israel`s good was exclusively involved. The Almighty was concerned
to protect all his creatures from error. He does not want to be instrumental
in bolstering superstition. Had Balaam cursed, the Moabites would
certainly have assumed that the reason why the Israelites refrained from
attacking them was due to their effect, and not because the Almighty had
forbad them to- be at enmity with Moab neither contend with them...
(Deuteronomy 2,9). This explanation closely follows Luzzatto`s:
Israel had been forbidden to attack Moab. Had Balaam cursed, the latter
and Balak would have boasted that they had succeeded in wording off the
Israelites. They might even have gone forth to fight them like the Edomites
did. Israel would have retreated and the name of God would have been
discredited.
The almighty turned Balaam`s curses into blessings not to save Israel
from their hurt but all the peoples from being led further into superstitious
beliefs.
1. Astruc compares our context with the intercession of Moses after the
misconduct of the spies [numbers 14] and the golden calf [Exodus 32].
Explain the connection.
2. And Balak...saw all that Israel had done to the Amorites...[22, 2]. The
two kings on whom we relied were not able to withstand them. How much
less will we be able to! Consequently- Moab was sore afraid...
3.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Beshalah
Nehar Deah Therefore the people found fault with Moses and said, give us
water to drink. And Moses said to them, Why do you find fault
Rega Lifney with me? Why do you put the Lord to the proof?
Shabbat
But the people thirsted there for water and the people
murmured against Moses and said why did you bring us out
Commentary of of Egypt, to kill me and my cattle with thirst?
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew) So Moses cried to the Lord saying: What shall I do with this
people? A little more and they will stone me.
“There was no water for the people to drink”. This time the
situation was much more serious than that described in the
two previous accounts. At Marah they found bitter waters,
and later in the wilderness, suffered from a rationing in their
diet but now they were faced by the greatest misfortune of
desert travelers: water was completely unobtainable.
“But the people thirsted there for water”: this tells us nothing
new but gives, according to the conventional narrative
technique, a detailed account of what was generally stated in
verse 2, explaining what the murmurings that the people
directed at Moses consisted of
The reasons then for the people finding fault was not, as
Cassuto makes out, the actual lack of water, which is, indeed,
the greatest of misfortunes, but illusory need. This is how Ha-
ketav Veha-kabbalah explains it, finding support for this
interpretation in the actual wording of the text, in the
anomalous Hebrew phrasing e mayim lishtot ha’am (“no
water for the people to drink”). He comes to the conclusion
from a comparison of texts (Num. 25, 17: zaroring”), that the
Hebrew infinitive root form used here: lishtot has the
But since the text states “there was no water for the people
lishtot—“to drink”, i.e. to keep on drinking from, the
implication is that they had not enough for a continuous
supply, but if they had wanted to ration their requirements,
they would have had enough.
The text should have read simply “there was no water for the
people” or “there was no water for the drinking of the
people”. But the actual wording of the text implies that they
were not thirsty at all, but the people said there was no water
to drink, and Moses divined this and therefore reprimanded
them saying: Why do you find fault with me, when you know I
cannot do anything without God. If you wish, submit your
complaint to God. “Why do you put the Lord to the proof”:
Surely he knows that you are not really thirsty but that you
only wish to put him to the proof.
Pass on before the people and take with you some of the
elders of Israel and take in your hand the rod with which you
struck the Nile and go.
And strike the rock and water shall come out of it that the
people may drink. (17, 5-6)
“What shall I do with this people? A little more and they will
stone me”. Moses thus addressed the Holy One blessed be
He: Lord of the universe! Whatever I do I shall be killed. You
tell me not to order them about, but to “carry them in your lap
as a nurse carries a suckling child” (Num. 11, 12), while they
seek to stone me? The Holy One blessed be He answered
Moses: Is that the way you talk? Pass on before the people
and we shall see who will stone you! He began to pass before
them. All the Israelites stood up as he passed by and behaved
with the greatest respect and reverence. The Holy One
blessed be He said to Moses: How often have I told you not to
order them about, but to lead them like a shepherd his flock;
remember it was for their sake that I brought you out of Egypt
and on account of them will you find favour, grace, life and
honour before Me. (Midrash Tanhumah Beshallah 22)
raise his hand against you. Are you in their power or in Mine?
The Lord told him to pass before the people out of concern
for the safety of the people, knowing that they were suffering
from thirst and their lives might be endangered if they waited
much longer. Pass on before the people so that they should
thereby know that you are going to find water, in order to
allay their burning thirst in the meantime.
“The rod with which you struck the Nile” – What is the point
of this phrase? But the Israelites used to say that the rod was
only designed for inflicting punishment – it inflicted the
plagues on Pharaoh in Egypt. For this reason the text states:
“with which you struck the Nile” – let them now see that it is
designed also for bringing good fortune.
Ibn Ezra concludes from the wording “the people found fault”
rather than “all the people” (as is stated in the case of the
manna) that there are two parties, one that had no water –
they strove with Moses, and the other that still had some left
from Alush – they simply wished to put the Lord to the proof.
To the fault finders, Moses answered, “Why do you find
fault”; let us all cry to the Lord; to the testers, he said, “Why
do you put the Lord to the proof”.
“The people found fault with Moses and they said (va’yomru):
Give us water” (2)
Can you explain the reason for the switch from plural in verse
2 to singular in verse 3?
“The Lord rained…” (Gen. 19, 24) reechoed in Job 36, 31: “for
with them he judges the peoples, provides food in plenty”.
When God wishes to correct His creatures he sends down fire
from Heaven as in the case of Sodom, where He wishes to
send manna – from Heaven: “I shall rain bread from Heaven
on you”.
“If the serpent had bitten a man and he looked”. (Num. 21, 8).
The one who had suffered a bite was only cured if he looked
at the copper serpent in the right frame of mind. Our Rabbis
commented: Does the serpent really kill or bring to life? But
when Israel looked upward and subjected themselves to their
Father in Heaven they were cured, otherwise they pined away.
What is the difference between the way the Mekhilta here and
Tanhuma (on p. 279) understand the phrase “then Moses
cried”?
Where else can you find in the sidra a “cry” carrying the same
connotation given it here by Mekhilta?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Yitro
Nehar Deah
Abarvanel advances a similar view:
Rega Lifney
Shabbat The phrase " I am the lord thy God " constitutes no commandment, either
dogmatic or practical, but is merely a preface to the subsequent
commandments and injunctions, a declaration making known to the
Commentary of Children of Israel, Who was addressing them
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew) Rambam, however, in his Sefer Ha-mizvot (Book of Divine Precepts) and
in his famous Code considers the first verse of the Decalogue to constitute
a positive mizvah. Moreover he makes into the first and foremost mizvah,
Illustrations to the laying down that it embodies the “most fundamental of fundamentals and
Weekly Parasha, by the the pillar of all sciences". Here are the relevant citations;
Studio in Old Jaffa
The first mizvah is that he commanded us to believe in the Deity, that is,
that we believe that there is a cause and motive force behind all existing
things. This idea is expressed in the statement; " I am the Lord thy
God."(Sefer Ha-mizvot, Mizvah 1)
sciences to know that there is cause bringing into existence all existing
things, and that all that exists on heaven and earth and between them,
exists only through the truth of his existence
(Makkot 23b)
They mean that these words (the first two commandments) reached them
just as they reached Moses our Teacher. But it was not Moses who
transmitted it to them. For these two principles, I mean the existence and
unity of God, are knowable by human speculation alone. Now with regard
to everything that can be known by demonstration, the status of the
prophet and that of everyone else is equalThe Torah states: “Unto thee it
was shown")
The syntax of this verse, familiar though it is, or perhaps just because of
its familiarity, is far from clear. There are no two possible readings:
(1)[(anokhi adonai)(elohekha)]
NP;VP
Take the first commandment to mean that we are to believe with a faith
transcending all doubt that " the Lord" whose name is written but not
uttered is alone our God.
NPVP
Anokhi is the subject and the succeeding words form the predicate. This is
the division followed by the cantillation. We could divide the sentence
differently and link anokhi to adonai and insert there a pause making (I the
Lord) the subject and (am thy God who) the predicate. The reading would
then be: "I who am called ‘the Lord', am alone thy God who watches over
thee by a special providence, who already brought thee out of Egypt."
This is indeed how N. Herz Weisel explicates the text, and Ibn Ezra too.
But in my opinion if that were the case the verse should have read: "I the
Lord am thy God who brought thee out" (hoziyakha and not as it actually
states: hozetikha "that brought thee out") or: "I the lord am Thy God;
because (ki) I brought thee out" or: "I the Lord am thy God, I brought thee
out" The first reading therefore indicated by the cantillation is the correct
one in my view.
But Shadal's proof from hozetikha is far from convincing. His own
formulation of the reading that he rejects (Ibn Ezra) adds the relative
clause "who has already brought thee out" (asher kvar hozetikha). In other
words, in his view, whoever regards "thy God" as the predicate does not
read asher hozetikha as a restrictive relative clause at all, but rather as
non-defining as if it said, I the Lord am thy God, I brought thee out. This is
far removed from Ibn Ezra's understanding of the text and all who follow in
his footsteps.
Benno Jacob who takes issue with Shadal (incidentally most non-Jewish
scholars regard "the Lord" as the predicate) advances the following
objection to his reading. We should not forget that the Ten
This close linking of "thy God" and "who brought thee out", the latter
defining the former as a restrictive relative, provided Rabbi Yehuda Halevi
with an answer to the famous question he posed Ibn Ezra and which he
put in the mouth of the King of the Khazars: The latter had criticized the
Rabbi's declaration of faith which echoing the opening words of the
Decalogue went: "We believe in the God of Abraham, Isaac and Jacob
who brought the children of Israel out of Egypt".
R. Judah Halevi, may he rest in honour asked me; Why did the text read:
"I the Lord am thy God who brought thee out of the Land of Egypt" and
not: "who made heaven and earth and made you too"? This was my
answer to him. Know that not everyone is capable of attaining the same
level of faith. Some believe in God on the basis of hearsay. Those in
authority tell them it is written in the Torah given by God to Moses. Should
a heretic question their faith they are dumbfounded because they don't
know what to answer. One who aspires to master the sciences which are
stepping stones to the desired goal will see the work of God in the animal,
mineral and vegetable around him, in the human body, the workings of
every limb..he will master astronomy and the laws of nature. The ways of
God will lead the philosopher to a knowledge of God. This is what Moses
meant when he said: "Make known to me Thy ways and I shall know
thee" (Ex. 33, 13). The Almighty stated in the first commandment: "I the
Lord am thy God". Only a person of deep intellectual attainments will be
satisfied with this formulation. The message of "I (am) the Lord" will satisfy
the intellectual elite of any nation.
Now God had performed signs and wonders in Egypt till He brought them
out from there to become their God. Thus said Moses (Deut. 4, 34): "Has
God tried to take one nation from another". In other words, God did for
Israel what He did for no other people Moses referred to the impact of the
miracles the Almighty performed in Egypt when he stated (4, 35): "You
were made to see that you might know that the Lord He is God". Everyone
saw them—both the scholar and the laymen, old and young. He also
added to the impact through the revelation of Sinai when they heard the
voice of God (4, 36) "From the heavens did He cause thee to hear His
voice, to instruct thee."
All other medieval authors, in presenting Judaism pass from the general to
the particular. They dwell first on the justification of faith in God and
consider hereby to have proved the justification of religion as a contact
with God and as a belief in historical revelation.
But Halevi does not start with natural phenomena and from there proceed
to the Creator. The fact of revelation, recognised in ancient times and in
their own days is the proof of the belief in God; whereas the attribution of
organic wonders to a cosmic intelligence is firstly less convincing and
acceptable, and secondly only leads to a God of metaphysics, and not a
God of religion who is concerned for the individual and expects a definite
reaction from him.
Let us now return to the end of the verse to the last two words: mi-bet'
avadim "from the house of serfdom". What is the purpose of this latter
prepositional phrase when Egypt has already been mentioned by name?
This extended delineation of Egypt as a "house of serfs" throws into bold
relief by contrast the all-pervading purpose of their release therefrom:
On bringing the people out of Egypt you shall serve God on this mountain.
(3, 12)
They were redeemed from the serfdom of man so that they could serve
God. Prior to the prohibition of serving anyone or anything beside God in
the second commandment; Thou shalt not bow down to them nor serve
them" the phrase "from the house of serfs" is added to underline the link
between the first and second commandments.
renounces culture". Accordingly: "I have brought you out of the land of
Egypt, from the house of serfs!"
Anokhi implies we should know and love Him with all our hearts, cling to
him and be ever aware of His presence and the fear of Him should never
depart from us.
How does Ibn Ezra, in the light of the above scan the syntactical structure
of our verse?
For what purpose does Ibn Ezra quote Deut. 4, 34-36, 39 in the extract
giving his answer to Judah Halevi?
The next employs three terms (to describe God) (1) the special four letter
name " the Lord" (2) " thy God" (3) " who brought thee out of the land of
Egypt" indicating three motivations for obeying His commandments and
observing them. The first reason of His being the Lord a name connoting
His essence through which He created the universe, deriving from a root
meaning "existence" i.e. who brought into existence and created all. In
other words, since I gave you existence and being- it is only right that you
observe My commandments. The second aspect to be thy God i.e.
watching over and guiding you. No star or guardian angel rules your
destiny. I alone am thy God who leads you and therefore you are
obligated to observe My commandments. The third aspect: I released you
from Egypt a forbidding country ruled over by a forbidding monarch,
appropriately known as a house of serfs, a land of no return for those
imprisoned therein. My kindness in securing your release from their
warrants that you carry out My commandments and walk in My path as it
is stated; "My servants they are whom I released from the land of Egypt".
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Mishpatim
Rega Lifney Ibn Ezra does indeed try to uncover such links but his efforts are not
particularly successful. Other commentators pay more attention to this
Shabbat
problem.
Above the text deals with situations where love is the undoing
Illustrations to the of justice-don't throw in your lot wit the wicked-don't follow the
Weekly Parasha, by the majority in any unjust cause, don't be partial to the poor. Now
Studio in Old Jaffa in contrast the text deals with cases where hate is the
undoing of justice. quot;Meetingquot; and quot;seeingquot;
the property of your enemy is followed by the prohibition of
perverting the judgement of the needy since it is apparent
disreputable character of the needy which prejudices you
against him.
Cassuto fits our passage into the general context on the basis of his
verbal association approach:
Let us now try to understand the verses as they stand irrespective of any
linking between the immediately preceding and succeeding passages.
Who is the quot;enemyquot; ('oyev') and the quot;haterquot; ('sonei') in the
passage? Rambam poses the following question on our verse:
Rashbam made the same point when, with his customary brevity he wrote:
What prompted Rashi to read the first part of the verse as posing a
hypothetical question? Why didn't he read it in the same way as he did the
ki clauses of all the other rulings (ki tikne; ki yinazu anashim quot;when
two men quarrelquot; and in verse: ki tifga'...)?
The reading: quot;if thou see the ass of him that hateth thee
and forbear to help him-help him quot; makes no sense.
Since you have refrained from helping him how can you help
him? Rashi therefore explains ki in the sense of quot;
perhapsquot; which qualifies to the second verb vehadalta:
quot;should you see and should you want to withhold your
assistance. Don't do such a thing. But give him every
assistance!
The same applies to the supporting text cited from Deut. There too the
reading quot;when you say in your heart, these nations are too numerous
for me...do not fear themquot; makes little sense. It must be read as a
hypothetical question. Should it occur to you to fear them, then I tell you:
Don't be afraid.
When you see the ass of him that hateth thee..and your first thought will
be to ignore him and refuse to extend a helping hand: You will say to
yourself: Shall I do a good turn to one who has treated me so badly? The
Torah calls on you not do so but to do everything to help him.
But most of our commentators, modern and ancient, link the second
clause quot;and forbear to help himquot; to the matrix sentence. The
condition ends at the first line after quot;burdenquot;gt; But the differ over
their interpretation of the root a'z'v, some accepting Rashi and Ibn Janah's
view, others rejecting it. Ibn Ezra takes the latter view and read the verse:
Forbear to leave it to him alone but untie the knots with him
and leave the burden so that it will fall down on both sides
and the ass will get up.
Ibn Ezra takes a'z'v in its customary sense of leavequot;. He extends this
basic sense to cover the idea of quot;releasequot;, an interpretation
followed by many expositors. Cassuto reverted to Rashi's rendering of
a'z'v basing himself, however, on comparative Semitic usage. But
syntactically he follows Ibn Ezra:
Many principles of moral conduct can be learned from these verses. His
behavior towards you must not be a yardstick for you behavior towards
him. quot;Thou shall not take vengeance nor bear a grudgequot; states
the Torah (Leviticus 19, 18) and in Proverbs (25,21) we have: quot;If thine
enemy be hungry, give him bread, and if he be thirsty, give him water to
drinkquot;. Negative avoidance of evil is not sufficient. The positive doing
of good is demanded to lend your enemy a helping hand. The Targumim
expounded the spirit of the text even if they did not reflect surface reading.
Onkelos reads: quot;leave completely all that is in your heart against
himquot;. Targum Jonathan: quot;At that moment completely leave
(forget) the hatred in your heart against him and help to release and load
the burdenquot;.
The Torah did not confine itself to the abstract moral injunction of: quot;
Thou shalt not hate thy brother in thy heartquot;, but provided in these two
verses practical guidance on how to achieve this and eradicate hatred
from ones heart. The restoring to him of his lost property is one step
nearer reconciliation. But it does not necessarily lead to intimate contact.
The article can be returned without a word being exchanged or through a
third person. Helping him to load and unload a beast, on the other hand,
involves direct personal contact and cooperation. The situation is vividly
portrayed for us by the Midrash:
making it up? One of them looked into the Torah. That is the
meaning of the text: quot;Thou hast established
righteousnessquot;. (Tanhuma Yashan Mishpatim)
If thou see the ass of him that hateth thee lying under its
burden, and wouldst forbear to help him; thou shalt
surely release it with him. (23, 5)
Later it is stated:
Rabbinic tradition tells us that where two cases calling for our help are
involved, the one requiring unloading takes priority over the one calling for
loading. The reason is obvious: Releasing the burden involves relieving
the animal's suffering. But the Gemara cited another situation underlining
an important principle:
In other words, the duty of relieving the suffering of animals must give way
to the more important obligation of moral improvement, of breaking the evil
inclination. There is thus on order of precedence in fulfilling our moral
duties. We are not at liberty to make our own rules and regulations
regarding the scale of values to be observed. We must not act like those
whom the prophet condemned: quot;the sacrificers of men kiss
calves' (Hosea 13, 2), like those who proclaim their solicitude for animals
but ignore the suffering of humanity.
But even altruism has its limits. The Torah defines those just as carefully
in order to leave no room for the exploitation of human goodwill. Here is
Rambam's restatement of the Talmudic rulings on this subject:
If he found his fellow's beast lying down under its burden, it is his duty to
relieve it and load it again, even in the absence of the owner, as it is said:
quot;thou shalt surely help [with] him to lift up again', (the doubting of the
verb form translated by quot;surelyquot;) implying, in all circumstances. In
that case, why did the Torah add the additional word quot;with himquot;?
From this we learn that if the owner of the beast was originally present, but
then went and sat himself down and said to the one who met him: quot;
Since the moral duty is incumbent on you, if you wish to unload by
yourself, unload!quot; In such a case he is absolved from his duty, since it
is stated quot;with himquot;?
The Torah is concerned not only with protecting the one needing help but
also with the one called upon to help. Otherwise both will suffer. The
former will become accustomed to relying on others, will abuse his
privilege. The latter will harden his heart in order to defend himself against
unreasonable demands for assistance ultimately refusing even the
deserving cases.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Terumah
Nehar Deah
An alternative explanation: Why is the third person plural -they shall make-
Rega Lifney
used here instead of the usual second person singular: you? R. Judah
stated in the name of R. Shalom: Let all come and occupy themselves
Shabbat
with the ark so that they should all qualify for the Torah.
Commentary of Rambam explains R. Judah's statement to imply that all the Israelites
Rabbi Moshe Bergman should participate in the construction of the ark because of its supremely
(in Hebrew)
sacred role in housing the tablets of the Law, by donating articles of gold
for it or helping Bezalel a little or directing their minds to it.
Illustrations to the Or Ha-hayyim gives amore elaborate explanation stressing the concept of
Weekly Parasha, by the the division of labour and the sharing of all Israel in all that is necessary
Studio in Old Jaffa for the implementation of the whole Torah. The Torah was given not
merely for private inspiration but for the public weal. All have a part to
play, each in accordance with his capacity and role.
The change in the wording from the second person singular to the third
person plural is top illustrate that the essence of the Torah can only be
fulfilled by Israel as a whole. No single individual can perform all the
precepts of the Torah. For instance, a priest cannot fulfill the bestowing of
the 24 priestly gifts, the redemption of the firstborn etc., whilst an Israelite
cannot fulfill the positive commands of the sacrifices and the same applies
to the Levite. But, taken as a whole, the Israelite people can keep the
entire gamut of Jewish observances. For this reason the Torah states:
they shall make the ark.
As we have often noted the slavish adherence to the literal wording of the
text can often blind one to its real inner meaning. This, for instance, is
what Ibn Ezra has to observe on the text:
Regarding the details of the moving of the ark the following is said:
The above passage explains how the ark was to be carried and contains
the prohibition against removing the rings from the ark. Here we cite the
final Halakhic ruling as formulated by Rambam in his Code (Klei Ha-
Mikdash 2, 12-13):
backs to the outside, their faces inwards, taking care that the
poles should not slip out of the rings, since he who removes
one of the poles from the rings is liable to the penalty of
lashes, as it is stated; the poles shall remain in the rings of
the ark, they shall not be removed therefrom.
The prohibition against the removal of the poles from the ark is puzzling.
No such prohibition applies to the poles of the table or those of two altars.
This prohibition which in all the enumerations of the 613 Divine precepts
seems purely a technical matter. What is its point? Admittedly, it would
seem sufficient that the Torah has so commanded. We are not to probe
the reasons. But though we must never make the reason the be-all and
end-all of the precept, we may certainly study it from all angles, and look
for reasons, but not the reason- the raison d'etre, which can be no other
than the fact that God ordained it.
God forbid, but the contrary is the case. The purpose of them
all (i.e. the commandments, statutes and judgements) are to
promote our wellbeing, as Moses pointed out (deut. 4, 6): this
is your wisdom in the sight of the peoples who when they
hear these statuses will say, surely this great nation is a wise
and understanding people. Even the hukkim (the name given
to the decrees and statutes of God and seem arbitrary and
not founded on reason) convince the nations of their wisdom
and understanding? If they are reasonless, neither bringing
advantage nor removing evil, why should those who observe
them come to be viewed by others as wise and
understanding? But we must conclude that every one of the
613 commandments is designed to inculcate some truth or
remove some erroneous opinion or to establish proper social
relations or combat injustice or train the character.
In the conviction that every precept possessed its own inner reason, our
Sages and commentators, ancient and modern suggested many and
various reasons for them. Some like the Sefer Ha-hinukh were satisfied
with attributing a purely technical role to the prohibition of: thou shalt not
remove them:
The ark is the dwelling place of the Torah, our foundation and glory, and
we have to show it the greatest reverence and respect. We are bidden not
to remove its poles, since we might be called upon to go forth with the ark
in haste, and in the hurry of the moment forget to examine whether the
poles are properly secured and, God forbid, the ark might slip from our
hold. If the poles are always secured in their place such a thing could
never happen, since the ark would always be ready for transportation.
But this type of explanation does not satisfy the mind that searches for the
ethical and intellectual inspiration. Those who accordingly interpreted the
Tabernacle symbolically and allegorically include such outstanding Jewish
scholars as Ralbag, Abarvanel, Malbim, S.R Hirsch. Here we shall quote
several such views.
Kli Yakar regards the permanent attachment of the poles to the ark as
symbolic of the unbreakable links between Israel and the Torah. The poles
perpetually fixed in the rings of the holy ark embodies the principle
formulated by Isaiah (59, 21) that: My spirit...and My words shall not
depart from your mouth, nor from the mouth of your descendants...from
henceforth and forever or by Joshua (1, 8): this book of the law shall not
move from your mouth.
The Gemara in Yoma (72a) states that the poles can be wrenched free but
cannot be slid out easily. In other words, the prohibition of removal is
based on the assumption that removal is possible. We may not remove
them, but they may be wrenched out by force. But even then the ark
remains intact and waits for new bearers.
Ha'amek Davar shares a similar approach but takes into consideration not
only our text but a number of other verse which indicate a striking
similarity between the poles of the ark and those of the outer altar of gold,
on the other:
Bezalel was commanded during the actual construction of the ark to insert
the poles ready for carrying. The same thing is written regarding the outer
altar (27, 7): its poles shall be inserted in the rings. This does not apply to
the table and inner altar (the altar of gold for instance) where the making
of the poles and rings is recorded, but not their insertion in position.
The message this conveys would seem to be that the Jewish people have
throughout their wanderings undertaken the twin commitment of Torah
and Avodah (prayer which now fills the role of the Temple service
symbolised in the Ark and Outer Altar respectively. The table and Inner
Altar, on the other hand, symbolise Jewish Sovereignty and Priesthood,
respectively. These two concepts become relevant only when the Jewish
people live in their own land, in Erez Israel.
Like all the reasons advanced for the various commandments we can
never know if this is the one intended by their giver. We cannot be sure
that either Hirsch or the Neziv (Ha'amek Davar) were in harmony with the
plain sense of the text. But the Torah's transcendence of spatial
limitations, the spread of its message to every corner of the globe are
irrefutable facts, to the furtherance of this process the prophet surely
referred when he foretold that:
From Zion shall the Torah go forth And from the word of the
Lord from Jerusalem (Isaiah 2, 3)
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Tezaveh
English
Thou thyself command the children of Israel to bring thee Pure oil of
Hebrew
pounded olives for lighting to cause the lamp to burn continually. (27, 20)
German Three aspects of the text have puzzled and preoccupied our
commentators: the wording, the context and the message. The command
Russian phrase deviates in a number of ways from the pattern used in parallel
contexts in the Torah. The previous Sidra too - Terumah - opens with a
Spanish command to raise contributions from the children of Israel towards the
building of the Tabernacle and its service. Let us compare the wording:
Nehama's Iyunim
Speak to the children of Israel to bring... (25, 2) Thou thyself
Insights on the command the children of Israel to bring... (27, 20)
Parasha
(Companion) Our sages pointed out the semantic implications of the fact that some
precepts were introduced by a "command" rather than "speakquot; word:
Nehama's Gilyonot
A command implies now and for all times. (Sifrei: Naso,
beginning)
Nehar Deah
Two further connotations are added to quot;commandquot;:
Rega Lifney
Shabbat R. Judah b. Batira: quot;Commandquot; invariably implies extra
enthusiasm as it is stated (Deut. 3, 28): quot;Commandquot; Joshua,
strengthen and fortify himquot;. R. Shimon b. Yohai stated: quot;
Commentary of Commandquot; invariably occurs in the context of monetary loss, as it is
Rabbi Moshe Bergman stated (Lae. 24, 2): quot;Command the children of Israel to bring thee pure
(in Hebrew) oil...quot;.
The literalists have taken the same view, as for example Rashbam:
What Moses was called upon to do, at the beginning of our Sidra is thus
substantially different from all other things he was asked to perform in the
context of the Tabernacle. Midrash Ha-gadol indeed illustrates how, unlike
all the other commandments associated with the Tabernacle which
became obsolete with the destruction of the Tabernacle, this particular
one remained intact during the period of exile;
But we have not yet exhausted our study of all linguistic anomalies of our
text. The very combination of: quot;Thou-thyself shalt commandquot; is
puzzling. It is unusual in Biblical Hebrew for the pronominal to precede the
verb unless some special emphasis is intended.
This unusual Hebrew word sequence occurs three times in the sidra;
...bring unto thee pure olive oil (27, 2, also Leviticus 24, 2)
Since Moses entered the sanctuary at all times, it is stated: quot;bring for
theequot;, for your benefit to give you light when you enter, though,
admittedly it is a precept binding on all generations. (Abarvanel)
But there are other Midrashic commentators who do not stress the positive
connotations of eilekha in the sense of quot;for your benefitquot;. Rather
they stress what it rejects-its negative implications. This reading illustrates
their theological approach to all the acts of worship in the sanctuary, the
sacrifices and sacred dues of all kinds:
The Midrash elaborates on this idea. We cite here some examples of its
approach:
Our sages thus illustrated the idea of God as the bountiful giver rather
than receiver in various ways. The great chain of being ranging from
magnificence and scale of the solar system to the delicate diminutiveness
of such tiny mechanisms as the human eye insistently reminds us of His
transcendence and the marvels of His creative powers. Man's own puny
stature is shown in its true perspective.
The second question that preoccupied our classic commentators from the
Midrash onwards was: What is the significance of the precept quot;to
cause a lamp to burn continuallyquot;? We have already noted in the
previous chapter that most of our commentators are not satisfied by the
aesthetic-psychological approach epitomized by Rambam. They wanted to
know what actual quot;messagequot; is conveyed to us by the Menorah
and its components. The text itself, as we have seen, does not allow us to
regard it as a purely technical precept associated with the building and
assembling of the Tabernacle. What then is the inner spiritual meaning of
this everlasting light that is to burn quot;from evening to morning before
the Lord?quot; Let us first compare two Midrashim which regard the lamp
as a symbol of the guidance and education of the individual:
See how words of Torah give light to man when he is occupied with them.
But whoever is not so occupied and is ignorant, he stumbles. It may be
compared to one who is standing in the dark. He feels his way, comes up
against a stone and stumbles thereon, comes up against a gutter, falls
therein, his face striking the ground. Why? Because he went without a
lamp. So it is with an ignorant man no words of Torah. He comes up a
against a transgression and stumbles thereon. Regarding him the Holy
Spirit cries: quot;He shall die of lack of instruction quot;. (Prov. 5, 23). Why
does he die? Because he is ignorant of Torah and goes and sins, as it is
stated (ibid. 4, 19): quot;The way of the wicked is in thick darkness and
they know not on what they stumblequot;. Whereas those who are
occupied with Torah give light everywhere! This may be compared to one
who is standing in the dark. He saw a stone and did not stumble, he saw a
gutter and did not fall. Why? Because he had a lamp with him, as it is said
(Ps. 119, 105): quot;Thy words are a lamp to my feetquot;, and quot;
Though thou runnest , thou shalt not stumblequot; (Prov. 4, 12). (Shemot
Rabbah 36, 3)
The first Midrash regards the lamp - which symbolises words of Torah - as
showing man his way through life, saving him from obstacles or from
falling. This approach is eminently pragmatic. Study of Torah makes one
wise and thus prevents one falling into error. Woe betide the ignorant
man, the layman who has not studied! How will he save himself from
errors and, in particular, from their evil consequences? In contrast, the
second Midrash does not regard the lamp as a symbol of the Torah
studied but of the commandment performed. In spite of this, it is this
Midrash which eschews the pragmatic approach, refusing to evaluate the
commandment in terms of its practical benefits or its reward in terms of
deliverance from obstacles and from falling. It refers instead to the
spiritually refining process set in motion by the performance of a
commandment. The soul of man is uplifted and quot;revivedquot; thereby.
But the kindling of the lamp is otherwise evaluated in the following
Midrash:
Here too the Midrash speaks of the individual and here too the kindling of
the lamp is a symbol for the performance of a good deed. But the Midrash
does not evaluate the lamp in terms of the spiritual, material, practical or
moral benefit it brings the one who lights it. The Midrash sees rather the
blessing that lamp brings to others, to those who kindle their lamp from it.
In this manner, the light of a lamp differs from all other material benefits in
the world which if man shares with his fellow, his portion decreases and
his fellow's increases. The light of the lamp, on the other hand, supplies
light to others without diminishing its own light in any way. The light of the
lamp can thus serve as a symbol for wisdom and spiritual treasures. For
this reason our sages compared Moses' bestowing of his spirit on the
seventy elders, on the one hand to a lamp [Rashi, Num. 11, 17], but the
transfer of leadership from Moses to Joshua, on the other, to the emptying
of the contents of one vessel into another. What was added to the second
denuded to the first. But here we are not talking of study or the imparting
of knowledge but of the performance of a good deed. If a good deed has
been performed-though it might have involved a loss of time and money-
the doer has not really lost (the loss is merely superficial involving things
whose diminution cannot be termed loss if we evaluate them in terms of
Torah and good deeds). His neighbours and friends whether they benefit
directly from the good deed or merely bask in its light-all of them light their
lamp from his, effecting a general increase in light.
So far the individual and his lamp. But what constitutes the light and lamp
of Israel as a whole? The ner tamid quot;everlasting lampquot; in the
Temple is a religious rite incumbent on the Jewish people as a whole. The
priest who is commanded to arrange the lamp is the emissary of all Israel.
The Midrash compares this world with the world-to-come. In both cases
the lamp does not serve the needs of the Holy One Blessed be he but
those of Israel. In our world of present reality we are captives of our five
senses and riveted by our auditory and visual perceptions to concrete
symbols, to a Temple, sacred appurtenances, the light of a lamp. But in
the days of the Messiah there will be no further need of tangible symbols,
a concrete outer garment, if God will help us to kindle in our souls the light
of the Torah.
Because their whole ingathering will be holy and I will dwell therein as if it
was the ark.
Just as the first three Midrashim quoted evaluated the lamp in terms of the
individual, first describing the benefits accruing to him and then the
benefits to his fellow from one act of kindling, so the Midrash speaks of the
value of the lamp to Israel alone and then concludes with the benefits
accruing to the whole world from that same light:
Said the Holy One Blessed be He: In this world you need a
lamp, but in time-to-come (Isaiah 60, 3): quot;and the nations
shall walk by the light and kings by the brightness of thy
risingquot;. (Tanhuma, ibid.)
Abarvanel asks why this command was inserted at this juncture. Surely,
he argues, its proper place would have been after the Tabernacle's
completion and the placing in position of the menorah and all the vessels.
Aaron and his sons had not yet been consecrated for the priesthood. What
point then was there, at this juncture, in briefing them on the kindling of the
menorah - which forms an integral part of the service?
Evidently those who regard the kindling of the lamp as a purely technical
device for lighting up the sanctuary will find no justification for placing this
mizvah at this point. Here we are still preoccupied with the sanctuary's
construction, rather than the rites and ceremonies associated with the
Divine service, which are dealt with in Leviticus. Furthermore, if it is merely
a technical point why mention it at all in the Torah? There is no mention of
all the other purely technical chores associated with keeping the sanctuary
clean and tidy. Lighting surely falls in the same category!
Our commentators account for its mention, at this juncture, by regarding it,
not as just one more detail of the service in the sanctuary. They sought a
The Torah and man combined comprise the Lamp of God on earth. The
Torah is the flame issuing from the flash of Him that dwelleth in the
heavens. Man, (comprising body and soul) is the torch that draws light
from it. His back is the twining wick and his soul-the pure olive oil. Through
their intertwining and fusion (torch and flame) the whole house becomes
filled with light.
The function and purpose of this precept, the first to be performed in the
Temple of the Lord was: quot;to fill the whole house with lightquot;.
1. Abarvanel asks:
Surely this chapter is repeated in emor (Leviticus 24, 1-4) which is indeed
the proper context. Why was it inserted here out of context?
The sanctuary embodied the idea of the all embracing unity of Israel. The
Tabernacle and its service were in tended as an abode for the light of the
Divine Presence. The commandment went forth therefore to the general
body of the people to bring to Moses pure olive oil to purify their souls to
be ready for the light. Then through the medium of Moses, who brought
the Torah and the Divine light down to earth, he would kindle the lamp
which embodied the soul of Israel, to cause an eternal light to ascend.
This light came from the Torah which was placed in the Ark of the
Covenant from which vicinity he would arrange the lamps before the Lord
continually. (Malbim)
1. Explain what the menorah and the act of its kindling symbolised in
Hirsch's view. Where can you find support for this symbolism in
other parts of the Scripture?
2. Where in the Torah can you learn that one of the functions of the
priest was to teach the Torah?
3. Whom is Hirsch criticising when he describes the true relationship
that should exist between the priest and the ordinary people, his
disciples?
Every night is called tamid, as the usage in Num. 28, 3: quot;a continual
burnt-offeringquot; ('olat tamid) which implies quot;dailyquot;. The word
tamid is also used in connection with the meal-offering (Lev. 6, 13) which
merely implies, half in the morning and half in the evening. But the word
tamid used in connection with the show bread means from one Sabbath to
the next. (Rashi)
Tamid means nightly. But there is a use of tamid more puzzling than this:
quot;And it shall be on his forehead tamidquot; (28, 28). Whenever he
donned the mitre, the holy diadem had always to be there. (Ibn Ezra)
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Ki Tisa
But the real question is not why Moses was angry at all, but why he was
Nehar Deah angry at that particular moment, on approaching the camp and witnessing
the scene. Surely it had all been depicted for him quite clearly by the
Rega Lifney Almighty:
Shabbat
Thy people have corrupted themselves… Thy have turned
aside from the way… They have made themselves a molten
Commentary of calf Prostrated themselves to it Sacrificed to it And they have
Rabbi Moshe Bergman said: These are thy gods… (32, 7-8)
(in Hebrew)
What new thing had he witnessed? Why did his anger burn just now? This
question is put in the mouth of God:
Illustrations to the
Weekly Parasha, by the Moses descended from heavens holding the tablets. Whence
Studio in Old Jaffa that he did not break them until he actually saw them with his
own eyes (what was happening)? From the text: “It came to
pass that as he approached the camp and saw the calf”, That
moment “Moses’ anger burned”. Said the Holy One Blessed
be He: Moses, didn’t you take my word for it that they had
made a calf? (Devarim Rabbah)
The verb “saw” va-yar’ has two conjoined objects “calf’ and “dancing”. But
oddly, the first is specified: “the calf” (ha-‘egel); the second is unspecified;
u-meholot (and dancing). The deictive is not repeated in the second noun
phrase as is normal in Hebrew usage. Ibn Ezra solves this
characteristically by indicating that the second deictive is understood, the
first one “carrying over to the other one as well”. Such a deletion or
“extension of the first deictive to act for the second or even third” calls for
no other exposition, in Ibn Ezra’s view.
But he fails to explain why the Torah chose to resort to this deletion or
extension just here. Why did not the text repeat the definite article before
the second object, as is more usual? The difficulty is at once resolved if
we accept that it reflects the fact that the calf was known from God’s
message to him on the mount. He saw the calf; the one that God had told
him about beforehand. But he saw dancing for the first time.
In other words, it was not the making of the calf that led to his anger—that
was already known to him before—but the people’s attitude to the deed. It
was their subsequent conduct, the revelry and the absence of any
remorse which brought him to despair. Hirsch elaborates the same point
of view, in his commentary to the Pentateuch:
I imagine that though Moses did not doubt for a moment that
they had perpetrated a very serious transgression, he could
not conceive that things had reached the pitch of actually
making a molten calf. Perhaps they had done something
disgraceful which was termed making a molten calf. Perhaps
even if they had made one, not all were involved. Perhaps
the Divine message of: “Thy people have corrupted
themselves” implied nothing more than in Joshua’s case
when He said: “Israel has sinned; even transgressed My
covenant…what is more, they have taken of the forbidden
thing, stolen too, and on top of that denied it and put it in their
own vessels as well” (Joshua 7, 11). (Only one offender was
actually involved—Achan). And even if they had sinned
perhaps they had repented or some had protested. When he
arrived he realised that the report was literally true.
A much more difficult problem is posed by the second half of our verse—
the act of breaking the tablets. What did Moses hope to achieve thereby
and who authorised him to do it?
When he beheld the calf, all his vitality ebbed away from him and he just
managed to push the tablets far enough away so as not to fall on his feet,
like a person for who the burden becomes too much. So have I seen in
Pirkei Derabbi Eliezer (“Moses could not carry himself nor the tablets and
cast them from his hands and they broke”). That is its plain sense.
Apparently, Rashbam a literalist par excellence veers far from the plain
sense here. There is no clue in the text for his interpretation that Moses’
physical strength had ebbed away. On the contrary, it emphasises his
positive and energetic action:
“I grasped hold of the two Tablets, I cast from my hands And I broke them”.
Our original question thus remains unanswered. What did Moses hope to
achieve by this deliberate act of destruction? Be’er Yizhak’s formulation is
even more pointed:
The answers suggested are many and varied. Some of our sages regard
Moses’ action as a part of his programme of intercession and extenuation
of Israel’s sin, an attempt to share some of the blame with them:
…He (Moses) took them (the tablets) and joyfully made his
way down (the mountain). As soon as he beheld the
abhorrent spectacle of the worship of the calf, he said: How
can I give them the tablets? I shall be involving them in
serious breaches of the commandments rendering them from
liable to death at the hand of Heaven, since it is written
thereon: “Thou shalt have no other God besides Me”…R.
“And I saw and behold you had sinned against the Lord your
god’ (Duet. 9, 16). When he saw there was no future hope for
Israel, he threw in his lot with theirs and broke the tablets,
and said to the Holy one blessed be He: They have sinned,
but so have I with the breaking of the tablets. If you forgive
them, forgive me too; as it is said; “and now, if thou wilt
forgive their sin” forgive mine too. But if thou dost not forgive
them, do not forgive me but “blot me out I pray Thee from
Thy book which thou hast written”.
(Shemot Rabbah)
Abarvanel observes:
them in the camp. For had Isarel not seen the Tables intact,
the awesome work of the Lord, they would not have been
moved by the fragments, since the soul is more impressed by
what it sees, than by what it hears. He therefore brought
them down from the mountain to show them to the people,
and then break them before their very eyes.
Isaac Arama propounds yet another view, though he, likewise, starts from
the assumption that Moses meant to shock them:
When Moses approached them he saw that the calf the Lord
had referred to was literally a calf, neither more nor less, and
that the tumult he had heard was the sound not of pain but of
uninhibited idolatrous revelry. “Moses’ anger burned and he
cast from his hands the Tablets and broke them beneath the
Mount”, to draw attention and shame them.
In other words, Moses saw no other way of bringing the Israelites to their
senses than by breaking the very Tablets he had received at the hand of
God at Sinai, before their very eyes.
Moses did not hesitate to break them because his anger was
roused at the sight of their evil conduct. He could not control
himself…(on 32, 16). When I saw you dancing in front of the
calf I could not control myself and I broke the tablets…(on
Deut 9, 17).
Rambam could not envisage that Moses whose heart was certainly full of
love of God, Israel and the Torah could have possessed at that moment
enough sang-froid to plan anything deliberate, either with a view to
lightening their punishment or shocking them out of their complacency
when he broke the tablets. What happened was quite unplanned. In
Rambam’s view it was not physical but spiritual weakness that overcame
him, anger and mental anguish at what they had done: “He could not
control himself”. Admittedly it is difficult to accept the idea that Moses
deliberately planned to break the tablets. But the alternative—that it
happened in a spontaneous fit of anger without any thought at all is
equally implausible. A recent commentator has proposed an explication
which appears to capture both aspects—the indignation and pain that
overcame him at that moment and the educative aim of combating idolatry
in his day and for all time that informed his action. We quote here the
relevant extracts from Meshech Hokhma (s.v. va-yehi ka-asher karav el
ha-mahaneh “it cam to pass as he approached the camp”):
Torah and faith are the essentials of the Jewish nation. All
the sanctities—The Holy Land, Jerusalem etc., are
secondary and subordinate entities hallowed in virtue of the
Torah. Time and space therefore are no limiting factors in the
Torah context. Its observances and duties apply to every
man from the highest –Like Moses the man of God –to the
lowest, and in all countries, both in Eretz Israel and outside
(except for those precepts connected with the soil of the Holy
Land).
R. Meir Simha now proceeds to explain the reason for the broken pieces
being placed in the Ark:
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Vayak’hel
Illustrations to the
Instead of laboriously repeating that they brought to Moses,
Weekly Parasha, by the
the Tabernacle, the tent and all its vessels etc. etc. listing
Studio in Old Jaffa once again all the vessels in turn, surely it would have
sufficed to write: "Then they brought to Moses the complete
work of the Tabernacle. Moses surveyed all the work,
observed that they had carried it out just as the Lord had
commanded, so had they done. And Moses blessed them".
Why keep on recapitulating the details?
Rashi and his school (Rashbam, Bekhor Shor, Hizkuni etc.) do not
concern themselves with this problem. Spanish Jewish commentators, on
the other hand, pay a great deal of attention to it. Their answers are
various.
They reflect the love and esteem with which the Tabernacle
was viewed by the Almighty, the numerous recapitulations
being designed to increase the reward of those engaged in it.
The same idea is contained in the rabbinic dictum: "the table –
talk of the Patriarch’s servants was more precious to the Holy
One blessed be He than the Torah of their descendants. The
story of Eliezer runs into two or three folios…"whereas the
fundamentals of the Torah itself are often conveyed to us
only through the clue of a redundant word or letter. Obviously
then their table-talk was more precious to Him than the Torah
of their descendants.
Only in the last 150 years with the development of the literary historical
approach do we find this type of explanation being advanced. Cassuto, for
instance, explains the recapitulation in terms of the narrative conventions
of the ancient east. It is usual for an account of the execution of a certain
series of acts previously outlined to repeat verbatim the acts that were
executed and not to report merely that they were executed. The difference
between Ralbag and modern scholars is that the latter based their findings
on actual records discovered in their days. Ralbag, on the other hand,
merely suggested this might be so without having any independent data
on which to base it.
Just the same, Ralbag’s explanation is not adequate (the same applies to
Cassuto and others). The question remains: Why did the Torah choose to
follow the convention of verbatim recapitulation in matters that seem
purely technical, whereas in identical contexts of command and execution,
it often omits completely either one or the other?
The above explanation does not then dwell on the allegorical significance
of each and every vessel and attempt to provide a symbolic
correspondence in the spiritual world for all the objects mentioned. Instead
the instructions to build the Tabernacle, to work in wood, metal gold and
silver may be compared to the ordinances of the first-fruits and first-born in
which the worshipper dedicates his goods to the Almighty in
acknowledgement of his creator’s bounty. In this case it is not the products
of man’s work and skills that are dedicated, but the most precious of his
endowments, his skill and mental capacities. Before the Israelites settled
down in their homeland, before they managed to build their own house
and vineyard, they were called upon to dedicate their skills and abilities to
God, that the first-fruits of their work should be for the sake of Heaven.
The full exploitation of human skill is highly esteemed by the Torah which
evidently does not approve the ideal set by Jonadab the son of Rechav ,
cited in Jeremiah 35, 6. Man had been charged by God at creation with
the task of conquering and civilising the world by his skills. The dangers of
over-exploitation, of extravagance and demoralisation which are
concomitants of man’s misuse of his powers underly the instruction to
build the Tabernacle:
The Torah did not therefore content itself with recording the instructions to
build the Tabernacle, but repeated each detail of their execution. This was
done in order to stress the symbolic significance of each detail, the
dedication of each labour to God in preparation for life in the Promised
Land.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Pekudei
The bronze of the offering was seventy talents and two thousand four
English
hundred shekels(38,29)
Hebrew
What did they use the bronze for? This we are told in the subsequent
German verses (30-31):
Russian
And with it he made sockets for the door of the tent of meeting, the bronze
Spanish
alter, and its bronze grating.
The sockets in the court and gate, the tabernacle pegs, too, were made of
Nehama's Iyunim bronze as well as- all the pegs in the court round about... But there existed
yet another bronze vessel, certainly more important than the pegs and
Insights on the sockets alluded to here. This vessel is not mentioned here but only later in
Parasha the list of all the vessels brought to Moses towards the end of the next
(Companion) chapter (39,39):
Nehama's Gilyonot The bronze alter and its grating of bronze, its posts, and all its vessels, the
basin and its stand.
Nehar Deah Abravanel quite rightly includes this point among all the other questions
that he posed on the Sidra:
Rega Lifney
Shabbat He mentioned the vessels made of bronze; sockets, alter and grating and
all the vessels of the alter and so forth, but the basin and stand that we
know were also made of bronze, as it is stated: And thou shalt make also
Commentary of a basin of bronze with a stand of bronze... (30,18), is not mentioned here.
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew) The answer he gives is that followed by all our commentators:
The reason why he did not mention here the basin and stand which was
Illustrations to the also made of bronze was because the text only refers, at this juncture, to
Weekly Parasha, by the the bronze that had been donated as a free offering by the children of
Studio in Old Jaffa Israel, as it stated: The bronze of offering...
The basin and stand were not made out of that bronze but out of the
mirrors of the women who crowded (zev`os- the exact meaning of this
word and the passage as a whole will be discussed later) at the door of
the tent of meeting. The basin and its stand were therefore not mentioned
here since they were not made of that same bronze.
And he maid the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors
of the women who crowded at the door of the tent of meeting. (38,8)
This text poses many problems both as regards content and language.
What does the phrase: mar`ot hazov`ot asher zav`u mean? Ramban
adheres to the plain sense of the text:
We may perhaps take it in its plain sense that he maid the basin and stand
out of the mirrors of the women who crowded in a great host (zava-hebrew
for hosts or army ; cf.: the Lord of hosts, zeva`ot) and assembled at the
door of the tent of meeting to give their mirrors as a freewill offering. The
bronze of the mirrors was designated for this vessel because of its smooth
polished hollowed-out surface. When the women saw this they gathered in
their hosts to donate the mirrors for the making of the basin and stand.
He thus renders the text: The women who crowded at the tent of
meeting... who gathered and stood round, in their hosts to hand over their
gift. We shall meet another interpretation later on. But the inner meaning
of the text transcends linguistic considerations. What prompted Moses in
the first place to use the mirrors of the women for the making of a vessel
in which the priests would wash their hands and feet on entering the tent
of meeting (Ex. 30,17-21), enabling them to sanctify their deeds?
It is customary for every women to make up her face every morning and
look in a bronze or glass mirror in order to adjust her hair style and
ornaments as mentioned in Isaiah 3. The Israelite women behaved exactly
as the Ishmaelite woman today. But there were pious women in Israel who
overcame this worldly temptation and freely gave away their mirrors
because they found no more need to beautify themselves but came
instead daily to the door of the tent of meeting to pray and hear religious
discourses for their edification. The text says: Who crowded at the door of
the tent of meeting...because there were many of them.
Ibn Ezra discovered the appropriateness of the mirrors for this sacred use
in the fact that the women who brought them as an offering to the
Tabernacle symbolized thereby their rejection of vanity. The greatness of
these women lay, in Ibn Ezra`s words, in the fact that they overcame
worldly temptations and found no more need to beautify themselves...
It was not then the physical composition and configuration of the mirrors
that warranted their metamorphosis into basin and stand for consecrating
hands and feet but rather the unselfishness and spiritual dedication that
the gift of them implied. Midrash Tanhuma adopts an entirely different
You find that when the Israelites suffered hard labour in Egypt that
Pharaoh decreed that they should not sleep at home nor have relations
with their wives. Said R.Simeon b.Halafta: What did the daughters of
Israel do? They would go down to draw water from the river. Whereupon
the Holy One Blessed be He prepared small fishes for them inside their
jars. They would cook some, sell some and buy with the proceeds wine
and go out into the fields and give their husbands to eat there. After they
had eaten they took their mirrors and looked into them together with their
husbands. She said: I am more comely than you. He said: I am more
comely than you. In the course of this (tctc-a-tctc), their sexual desire was
aroused and they became fruitful and multiplied, the Holy One Blessed be
He forthwith remembering them (i.e. blessed them with issue), as it is
stated: and the children of Israel were fruitful and swarmed and multiplied
and became exceedingly mighty... It is written regarding them: and the
land was filled with them...but the more they afflicted them, the more they
multiplied... Through the merit of those same mirrors which they showed
their husbands arousing their sexual desire in the midst of the hard labour,
they raised up all the hosts, as it is stated (Ex. 12): all the hosts of the lord
went out of the land of Egypt and (12, 51): the lord did bring the children of
Israel out of the land of Egypt by their hosts.
Said the Holy One Blessed be He to Moses: Moses! You look down on
them! It was these mirror which raised up all these hosts in Egypt! Take
them and make out of them the basin and its stand for the priests in which
they can purify themselves, as it is stated: And he made the basin and its
stand of bronze out of the mirrors that raised up hosts...-those same
mirrors which raised up all these hosts.
The daughters of Israel came along with the mirrors they gazed into to
adorn themselves. Even those they did not withhold from bringing as an
offering to the tabernacle. But Moses rejected them because they were
maid to satisfy the evil inclination. Whereupon the Holy One Blessed be
He said to him. Accept! For these are dearer to me than every thing else,
because through them the women raised up countless hosts in Egypt.
When their husbands were weary from the hard labour, they would go
along and bring them food and drink, give them to eat and take the
mirrors. Each one would look into the mirror together with her husband
and egg him on with wards saying: I am more comely than you . In the
course of this they would arouse their husbands` desire and copulate,
becoming pregnant and giving birth there, as it is stated: Under the apple
tree I aroused thee (song of songs 8, 5). To this the text- Mirrors that
raised up hosts- refers, whereof the basin was made...
The same instinct or impulse which can lead man to perversions, filth and
destruction can also lead him to creativity, the building of a house and the
continuity of the nation. Our Sages referred to this idea when they
interpreted the double syllable word used for heart (le-vav) instead of the
single syllable word (lev) in the text- Thou shalt love the Lord thy God with
all thine heart (levakha), to mean- with the two hearts- or impulses:- with
the good impulse and the evil impulse...
2. See Ex. 30, 17-19: And the Lord spoke unto Moses, saying: Thou
shalt also make a basin of bronze in which to wash; and thou shalt
put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put
water their feet in it... Our commentators ask: Why were not the
measurements of this vessel given just as they were given for the
other vessels, for the table, candlestick and altar? Try to answer this
question by referring to the verse we have studied (38, 8).
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat VaYikra
By this Divine plan the traces of idolatry were blotted out, and the truly
great principle of our faith, the Existence and Unity of God, was firmly
established; this aim was achieved without deterring or confusing the
minds of the people by the abolition of the service to which they were
accustomed and which alone was familiar to them.
I know that you will at first thought reject this idea and find it strange; you
will put the following question to me in your heart: How can we suppose
that Divine commandments, prohibitions, and important acts, which are
fully explained, and for which certain seasons are fixed, should not have
been commanded for their own sake, but only for the sake of some other
things; as if they were only the means which He employed for His primary
end? What prevented Him from making His primary end a direct
commandment to us, and to give us the capacity of obeying it? Those
precepts which in your opinion are only the means and not the end would
then have been unnecessary. Hear my answer, which will cure your heart
of this disease and will show you the truth of that which I have pointed out
to you.
There occurs in the Law passage which contains exactly the same idea; it
is the following: “God led them not through the way of the land of the
Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the
people repent when they see war, and they return to Egypt; but God led
the people about, through the way of the wilderness of the Red Sea’, etc
(Ex. 13:17). Here God led the people about, away from the direct road
which He originally intended, because He feared they might meet on that
way with hardships too great for their ordinary strength; He took them by
another road in order to achieve His original aim. In the same manner God
refrained from prescribing what the people by their natural disposition
would be incapable of obeying, and gave the above-mentioned
commandments as a means of securing His chief object, viz., to spread
the knowledge of Him (among the people), and to cause them to reject
idolatry.
In the same way the sacrificial portion of the Torah was prompted by
Divine wisdom, according to which people are allowed to continue the kind
of worship to which they have been accustomed, in order that they might
acquire the true faith, which is the chief object (of God’s commandments).
Since the sacrificial service is not the primary object (of the
commandments about sacrifice), while supplications, prayers and similar
kinds of worship are nearer to the primary object, and indispensable for
obtaining it, a great difference was made in the law between these two
kinds of service. The one kind, which consists in offering sacrifices,
although the sacrifices are offered to the name of God, has not been
made obligatory for us to the same extent as it had been before. We were
not commanded to sacrifice in every place, and time, or to build a temple
in every place, or to permit any who desires to become a priest and to
sacrifice. On the contrary, all this is prohibited unto us. Only one temple
has been appointed, “in the place which the Lord shall choose” (deut.
12:26); in no other place is it allowed to sacrifice; cf.: “Take heed to
thyself, that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou
see” (ibid. 12:13); and only the members of a particular family were
allowed to officiate as priests. All these restrictions served to limit this kind
of worship, and keep it within those bounds within which God did not think
it necessary to abolish sacrificial service altogether. But prayer and
supplication can be offered everywhere and by every person. The same is
the case with the commandment of tzitzit (Num. 15:38); mezuzah (Deut.
6:9; 11:20); tefillin (Ex. 13:9, 16); and similar kinds of Divine service.
Maimondes finds support for his view in the Torah. Indeed, the Torah
states explicitly that all animals slaughtered for food must be brought to
the Tent of Meeting to be offered up as sacrifices: “ To the end that the
Children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open
field, that they may bring them to the Lord to the door of the Tent of
Meeting, to the priest…. And they shall no more their sacrifices to the
demons, after whom they have gone astray”
(Lev. 17:5-7). He sees further support for his view in the severely
restrictive rules which determine the place, time and person who may
perform the sacrificial ritual; it is performed only in the Sanctuary and only
by a priest, the descendant of a particular lineage. Evidently, the offering
up of a sacrifice must not be an impetuous act spawned by a momentary
elation and liable to degenerate into idol worship.
The sacrifices should thus keep us away from idol worship and blot it out
of our memory, following Maimondes’ general view that the purpose of the
Torah and its Laws is to achieve man’s total dedication to serve the Lord,
and only the Lord, which requires an absolute rejection of idolatry and its
aberrations, since “the whole aim of the Torah is to eradicate those ideas
from our hearts.”
against the flesh of the pig and that against meat seethed
with milk, the law of the heifer whose neck is broken, the red
heifer, or the scapegoat.
His statements are preposterous. They “heal the great hurt superficially”*
(i.e. provide a shallow answer to a difficult problem), and render “ the table
of the Lord disgusting” by limiting its use to placate the wicked and the
foolish. But the Torah states that they (the sacrifices) are “food of the
offering made by fire for a sweet savor” (and thus have an intrinsic value
and not the mere polemical role of abolishing distorted conceptions).
Furthermore, this will not cure the perverse Egyptian concept but will
rather enhance it. The wicked Egyptians worshipped Aries and Taurus
(ram and bull) because they ascribed to these animals special powers,
and therefore did not eat them. Now if they are offered up as sacrifices to
God, this would bestow the highest honor and distinction, and this is what
they actually do…. In order to counteract that distorted idea it would be
more proper to eat to one’s delight the very animals they consider
forbidden and abominable (i.e. neither offer them up on the altar nor
sprinkle their blood on it, but merely consume the animals holy to them,
denying their sacredness and divine power).
Nahmanides further argues that if the sacrifices were confined to the war
against idolatry, then the earliest sacrifices ought to have arisen after the
advent of idolatry. However, this is contradicted by the Torah thus:
Behold, when Noah and his three sons came out of the ark—
there were no Chaldeans or Egyptians in the world—he
offered up sacrifices which pleased God as the Torah states
“And the Lord smelled the sweet savor” (Gen. 8:21), and as a
result He said in his heart, “I will not again curse the ground
any more for man’s sake”. Similarly: “And Hevel, he also
brought of the firstlings of his flock and the fat parts thereof.
And the Lord had respect to Hevel and to his offerings” (Gen.
4:4), although at that time there was no trace of idolatry in the
world…Moreover, the sacrifices are described as: “My
A more acceptable rationale is the one set out as follows: Seeing that
human conduct is expressed in thought, speech and action, God instituted
that a person who has committed a transgression and offers a sacrifice,
shall place his hands on it—symbolizing the deed, make a confession—as
a reminder of the misused power of speech, and burn with fire the bowels
and kidneys—which are the organs of thought and lust, and the legs—
symbol of the human hands and feet, instruments which serve man in all
his activities. And the blood shall be sprinkled on the altar—representing
his life-blood. All this should make him realize that having sinned against
God with his body and soul, he would deserve to have his blood spilled
and his body burned. However, God in his infinite mercy, accepts this
substitute for an atonement, and its blood in lieu of his, its main organs in
place of his, the portions (of the sacrifice eaten by the priests) so as to
sustain the teachers of the Torah that they may pray for him. Accordingly,
the daily sacrifice is offered up because of the masses who are constantly
caught up in the web of sin. This explanation is plausible and appeals to
the mind even as the expositions of the Aggada. However, in the context
of (mystical) truth, the sacrifices contain hidden mysteries…
The words “a more acceptable rationale” imply that this view is merely
preferred to that of Maimonides, while the real explanation is contained in
the mystical teachings of the Kabbala. This, however lies beyond our
present scope.
But how can the scriptural reference to “a sweet savor” be reconciled with
the Psalmist’s exclamation: “for You desire not sacrifice, or else I would
give it, You delight not in burnt offering” (51:18) or: “You do not desire
sacrifice or meal offering, You have dug open my ears, burnt offering and
sin offering You have not required” (40:7). On the other hand we read:
“then will You be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt
offering and whole burnt offering…”(51:21).
Do not think that He needs the food, for it is written: “If I were
hungry, I would not tell you, for the world is Mine and the
fullness thereof” (Ps. 50:12), and “For every beast of the
forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. I know all
the birds of the mountain, and the wild beasts of the field are
mine” (ibid. 10-11). I did not tell you to offer sacrifices so that
you may say: I shall comply with His wishes so that He may
fulfil mine (Rashi explains: I shall do God’s will, to offer him a
sacrifice, for He needs it; I shall bribe Him And He will fulfill
my wishes). It is not for my gratification that you offer the
sacrifices (Rashi: It is not my purpose to impose upon you
the offering of sacrifices), as it is written: “you shall offer it
that you may be accepted” (li’retzonhem—“by your will” i.e.,
for your need—(tr.) (Rashi: To satisfy your needs, i.e., to fulfill
My commandments, that you may gain atonement).
The view offered by the Sefer HaHinikh (see Portion Bo) on the role of the
practical mitzvot also explains the obligation to offer sacrifices as rooted in
human nature and psychological make-up. According to Maimonides,
neither biblical. Nor modern man can worship God “in thought only,
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Tzav
Illustrations to the But this explanation does not cover the case related in Judges, in the war
Weekly Parasha, by the of the tribes with Benjamin:
Studio in Old Jaffa
Then all the children of Israel, and all the people went up, and came unto
Bet-El, and wept, and sat there before the Lord, and fasted that day until
even; and they offered burnt-offerings before the Lord. (Judges 20:26)
However, the most plausible of all is the view of our Sages that
shelamimshares its roots with shalom, peace, or shalem, perfect. This
may reflect the contentment of the worshipper who recognizes that this is
the result of his cleaving to God, and acknowledges this through the
peace-offering. Or it may betoken a search for perfection and deliverance
of one suffering from despair and longing for Divine succour to keep him
intact. This he expresses through the shelamim, whereby he declares that
his own peace and well-being are inextricably bound up with cleaving to
God.
7:12 If he shall offer it as thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice
of the thanksgiving unleavened cakes…
Rav Yehudah said in the name of Rav. On e has to render thanks in the
following four instances for it is written: “: After a sea voyage, after
crossing the desert, after an illness and on emerging from prison.
(Berakhot 54b).
After a sea voyage, for it is written: “They that go down to the sea in
ships…these saw the works of the Lord…raised the stormy wind-…they
mount up to the sky, they go down again to the depths…they cry to the
Lord in their trouble. And He brings them out in their distresses…then they
are glad because they are quiet…Let them praise the Lord for His
steadfast love, and for his wonderful works to the children of men (Ps.
107: 23-31).
It is noteworthy that neither the Gemara nor Rashi employ the standard
halakhic term hayav (bound) but tzerikhin (need to). R. Josiah b. Joseph
Pinto (called Rif, in his commentary on Ein Yaakov), offers the following
explanation: It is no mere Torah obligation; rather those delivered must
feel an inner urge to thank the Lord for His gracious love.
However, the Rabbis have ruled that those emerging from any danger
must recite the Hagomelblessing. The recognition of unfailing Divine grace
ought to mark the attitude of all creatures towards the Creator.
All the mitzvotare designed to foster our faith in God and our
acknowledgement of Him as our Creator – this, indeed, is the object of the
creation. Thus, the purpose of raising our voices in prayer, the
establishment of synagogues, and the merit of communal worship, is to
provide a place where people congregate to thank the Lord Who created
them and brought them into existence, and to proclaim publicly: We are
your creatures!
● as a thanksgivingto mark our submission to His will for all the kindness
He has shown us in the past;
Psalm 107 Rashi Vayikra 7:12 Desert travelers Sea voyagers Released
prisoners Desert travelers After recovery from illness Released prisoners
Sea voyagers After recovery from illness (lit., ‘he who recovered etc.’)
2. Why are the first three in the plural and the last one in the singular
in Rashi?
2. “Do good in Your favor to Zion, build the walls of Jerusalem. Then
shall You be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-
offering and whole burnt-offering: (Ps. 51:20-21).
5. “If he shall offer it as thanksgiving (al todah), then he shall offer with the
sacrifice of thanksgiving (al zevah hatodah) unleavened cakes…” (7:12).
Explain the difference, if any, between the two uses of al.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Shemini
Hebrew By those that are near unto Me will I be sanctified, and before all the
people I will be glorified. And Aaron was silent.
German
Russian Two questions arise. First, we do not find in the Torah that God had thus
spoken to Moses: “ moreover, what is the message of this enigmatic
Spanish
statement, and how was it to comfort a bereaved father?
Nehama's Iyunim
Rashi answers both questions:
Insights on the “ That is which the Lord spoke: Where had He spoken thus? In the verse
Parasha “And there I will meet with the children of Israel and it (the Sanctuary) shall
(Companion) be sanctified by My glory” (Ex. 29:43)—read not “by My glory” but “through
My honored ones.”
Nehama's Gilyonot
Moses said to Aaron: Aaron, my brother, I knew that this house would be
sanctified by those who are cherished by God, and I thought it would be
Nehar Deah either through me or through you. Now I see that these (two sons) are
greater than I and you.”
Rega Lifney
Shabbat Following the method of the Midrash, Rashi answers our first question by
citing a verse containing a similar idea.
Illustrations to the We need not ask where this was said, for many Biblical dialogues remain
Weekly Parasha, by the unrecorded. Thus it is futile to search for the source of “This ... the Lord
Studio in Old Jaffa spoke.” This is also Nachmanides’ view in 9:2 and elsewhere.
“And he said to Aaron, Take thee a young calf” (9:2). Moses had been
instructed concerning these offerings, as stated later (v.6), “this is the
thing which the Lord commanded you to do,” though this is not mentioned
in the Torah. Similar instances are: “This is the thing which the Lord
commands: fill an omer of it to be kept (Ex. 16:32) and “I am the God of
Bet-El…” (Gen. 31:13, which is reported by Jacob though not written in the
Torah. I have also pointed out several instances of this in the passage
dealing with the Pesah laws (cf. Ex. 10:2 and 11:1).
Here, however, Nahmanides differs, challenging both Rashi and Ibn Ezra,
Accordingly, Moses said: this has happened because God reached the
decision that "By those who are near unto Me will I be sanctified,” i.e. they
may not break into My sanctity, " and before all the people I will be
glorified,” i.e. they must respect My Sanctuary.
The example from Gen, 24 is most telling: there Rashi, too, does not ask.
"where did He say so?" R. Yitzchak Arama, author of Akedat Yitzchak
(Section 59) comments similarly:
It is, as we explained, the tragic event itself that constitutes the Divine
dibur, whereby He addresses His people and His devout followers .
Let us now analyze the meaning of "that which the Lord spoke," its
immediate as well as its historical relevance.
Yalkut Shimoni offers an illuminating explanation of, “By those who are
near unto Me will I be sanctified”:
“Our God comes, and does not keep silence; a fire devours before Him,
and it is very `tempestuous round about Him” (Ps. 50:3). A human ruler is
feared more by his distant subject than by those close to him. It is not so
with God, for those close to Him are more awe-stricken than those far
removed, as it is stated: “By those who are near unto Me will I be
sanctified.”
and favor those near and dear to them, but God pursues the opposite
course.
A similar fate befell Moses and Aaron who for solitary failing at the waters
of Meriva, were punished with death…There the Torah also states, “And
he was sanctified by them.” There is an analogy here, seeing that Nadav
and Avihu were anointed priests, who strove to sanctify themselves and to
master the order of the service, yet they died even before concluding their
first assignment. Thus also Moses spared no effort to lead the Israelites
into the Promised Land, but died just as they were about to enter it.
Amos 3:2
You only have I known of all the families of the earth, therefore I will
punish you for all your iniquities.
“And before all the people I will be glorified”: When God judges the pious
He is venerated, exalted and extolled. IF these are treated thus (people
will say) how much more the wicked. This is the meaning of “O God, You
are feared out of Your holy places” (Ps. 68:36): read not out of your
Sanctuary but of your sanctified ones.
Blessed be the true and just Judge whose laws and decrees arouse fear
and trembling. Seeing that He favors not His sanctified ones, what can be
the prospects of us ordinary people? Such was Moses’ message to Aaron
when he declared: “this is that which the Lord spoke, saying: By those that
are near unto Me will I be sanctified, and before all the people I will be
glorified.
Abarvanel:
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Tazria
Hebrew The Sefer haHinukh records this mitzvah in Parashat Lekh Lekha, and not
here in Tazria, adding that this commandment was not confined to
German Abraham, but rather “This is My covenant, which you shall keep, between
Me and you and your seed after you…and he that is eight days old shall
Russian be circumcised among you, every manchild in your generations” (Gen.
17:10-12).
Spanish
Several commentators ask why this commandment is repeated in
Parashat Tazria.
Nehama's Iyunim
Insights on the Sefer haHinukh Parashat Lekh Lekha, Mitzvah 2, offers a comprehensive
Parasha answer:
(Companion)
This commandment is repeated in Parashat Tazria…even as
Nehama's Gilyonot many other commandments are recapitulated several times
in the Torah, each time for a specific purpose, as explained
by our Sages.
Nehar Deah
But he does not explain the “purpose” in the present context. According to
Rega Lifney Or haHayim, the repetition in Tazria teaches us that the law of
Shabbat circumcision overrides the Shabbat seeing that it must be performed “on
the eighth day.” Since this did not apply to Abraham, it was not mentioned
in Genesis!
Commentary of
Rabbi Moshe Bergman Abraham was commanded to circumcise; he was not require to observe
(in Hebrew) the Sabbath. Had he failed to perform the circumcision on the Sabbath, he
would have acted improperly – God forbid. It was therefore, pointless of
God to command Abraham to circumcise even on the Sabbath; Indeed,
Illustrations to the had such a command been issued there, rivers of ink would have to be
Weekly Parasha, by the spilled to explain it.
Studio in Old Jaffa
This provides an halakhic answer to our problem. Toledot Yitzhak (R.
Yitzhak Karo) views differently the incorporation of circumcision in the text
dealing with uncleanness. He asks:
17:9-10…), this is not the right place! Surely the Covenant of the
Circumcision (Brit Milah) is holy and pure—why then associate it with
uncleanness, as if placing a Kohen into a graveyard?!
He answers:
Man has been created for the sole purpose of serving his
Creator. Thus having created man, “the Lord God took the
man, and put him in the Garden of Eden…And the Lord
commanded the man…” (Gen. 2:15-16). Likewise here, after
stating, “…and born a man child,” the Torah states: “on the
eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised,” for
he was born to fulfill God’s commandments – and the Brit
Milah is the first and foremost mitzvah, without which he is
not a Jew. Through circumcision he accepts the yoke of the
kingdom of Heaven, having been marked to serve the Lord
and fulfill all His commandments. Hence, the mitzvah of Milah
appears in conjunction with the birth of a male child.
This analogy between Adam and new-born child aptly reminds us of the
basic purpose of human existence—service of the Almighty.
We can cite here but some of the many reasons suggested for the mitzvah
of circumcision. Several scholars place it on an “hygienic” basis. Akedat
Yitzhak includes this among the “seven benefits” he enumerates, claiming
that it prevents the accumulation of decayed semen under the foreskin,
which frequently necessitates surgery, beyond the ritual requirement,
evidently, timely circumcision prevents disease.
However, many commentators reject this reason arguing that God would
hardly create man with a defect so that he might then remove it. Indeed
the text (Gen. 17:10-11) contains no medical element: “This is My
covenant which you shall keep…every manchild among you shall be
circumcised. And you shall circumcise…and it shall be a token of the
covenant.” A more recent commentator notes that “This is My covenant”
introduces this law, and “it shall be a token of the covenant” concludes it,
thus underscoring the role of the covenant in the circumcision.
However, the element of hygiene may have been adduced by the earlier
commentators as a consequence and not as a reason of the mitzvah.
Similarly, Nahmanides:
Reading beyond the personal level, Maimonides (Guide, part III. Ch. 49)
examines the national and social aspects of this mitzvah:
Akedat Yitzhak lists the unifying factor of the Brit Milah among the seven
aspects of the circumcision:
The expression ‘carry His seal’ often represents the essence of the Brit
Milah. Thus, R. Yosef Bekhor Shor:
This expression though not Scriptural, appears in our grace after meals
(birkat hamazon) –“And for your Covenant which You have sealed in your
flesh.”
Let us quote Rabbi Akiva fully in order to understand his view. In Tanhuma
Tazria 5 we read:
Turnus Rufus the wicked the wicked once asked rabbi Akiva:
Whose works are superior, those of God or those of man? He
answered him: Those of man are superior.
Arama’s “sixth reason” for the Brit Milah is educational; this he likewise
discerns in the comment of R. Akiva. Accordingly, it is not anatomy, the
timing (on the “eighth day…”) or the essential character of the mitzvah that
count. As in the case of the other mitzvot, the salient point lies in the spirit
of its performance as an act of worship, in harmony with the Divine will.
This is reflected in Ibn Ezra’s terse comment on opening the verse of the
chapter dealing with the Brit Milah: “Walk before me and be perfect”, i.e.,
do not query the purpose of the milah.
There is a noteworthy parallel between the sign and the Divine Covenant
with Abraham and his descendants and that granted Noah and mankind.
The Torah recounts that “Noah walked with god,” and in the opening verse
concerning the Brit Milah God calls upon Abraham to “walk before Me,
and be perfect”, in both instances God said, “and I will establish My
Covenant with you” (Gen. 9:11 and !7:7). With Noah it was to be “the
everlasting covenant between God and every living creature,” and with
Abraham an everlasting covenant between God and Abraham’s seed. In
his essay “On the meaning of the key-words in biblical stories,” Martin
Buber notes:
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Kedoshim
All the laws of this chapter derive from the transcendent commandment –
English You shall be holy. They encompass the gamut of human activities and
relations, private, social and spiritual, his attitude towards the weak and
Hebrew needy and his conduct towards his enemy and oppressor. These
guidelines reach their climax in the verse which heads this section. The
German
text is puzzling both in content and wording. Our sages declared that
Russian Man is partial to himself. This is fundamental, as reflected in R. Akiva’s
ruling that Your life takes precedence over your fellowman’s. How then
Spanish are we to love others as ourselves, with equal force, irrespective of their
conduct?
Insights on the
Love thy neighbor as thyself – only if he is – your neighbor, i.
Parasha e., virtuous but not if he is wicked, as it is written, the fear of
(Companion) the Lord is to hate evil (Prov.8:13).
Nehama's Gilyonot
Thus (according to R. David Rozin’s interpretation of Rashbam) love him
only if he is righteous, but not if he is a villain, in which case you must
follow King Solomon’s dictum: “the fear of the Lord is to hate evil; avoid
Nehar Deah him and shun his company.”
Rega Lifney
Rashbam, the noted exponent of the plain sense, here seems to deviate
Shabbat
from his principle. The text affords no hint of any such distinction between
the righteous and the wicked. Rather, it employs the neutral,
comprehensive term – fellow. The identification of this term with an
Commentary of
“Israelite” is conclusively refuted by its use in “Let every man ask of his
Rabbi Moshe Bergman
neighbor and every woman of her neighbor, jewels of silver and jewels of
(in Hebrew)
gold…” (Ex. 11:2), where it evidently refers to the Egyptians.
The phrase “love thy neighbor as thyself” is not meant literally, since man
cannot be expected to love his neighbor as his own self. Moreover, R.
Akiva has ruled that your life takes precedence over your fellowman’s.
The Torah here enjoins that we should wish upon our neighbor the same
benefits that we wish upon ourselves. Perhaps this is the reason for the
dative instead of the accusative form of the verb phrase, as also in “And
thou shalt love him (the stranger) as thyself” (19:34). Indeed, sometimes
a person may wish upon his neighbor certain benefits only, e.g., wealth,
but not wisdom, and the like. But even if he wishes his cherished friend
well in everything e.g., wealth honor, learning and wisdom, he will not do
so unstintingly, but will still insist on a larger share of the benefits. It was
this shortcoming that the Torah condemned. Rather, a man should wish
his fellow well in all things, just as he does in his own case, and place no
limitations upon his love. Thus, in the case of Jonathan and David, it says
that Jonathan loved him as his own soul (I Sam. 20:17), since he had
removed all jealousy from his heart, declaring “And thou shalt rule over
Israel” (ib. 23:17).
This view underlies Hillel’s negative formulation moving the golden rule of
Judaism from the realm of abstract sentiment into that of concrete action:
If the text means that a man must love his fellow as himself, it is hardly
conceivable that the Almighty should command something which is
beyond human capacity. Moreover, feelings such as hate and love are
hardly the object of commands, since they are not under human control.
To fulfill such a command to the letter, man would have to grieve for his
fellow’s sorrows just as he grieves for his own. This would be intolerable,
since scarcely a moment passes without hearing of some fellow Jew’s
misfortune…Hillel therefore correctly interpreted this passage in a
negative manner: What is hateful to you do not do to your fellow – at
least do nothing to your neighbor which you would not like to be done to
yourself. It is obvious that we must never insult or cause hurt to any man,
whether wicked or righteous, except through the proper judicial
procedure or by way of loving admonition in order to correct his behavior.
Just as the Torah ordained the death penalty for the shedder of the blood
of any man, saint or sinner, scholar or simpleton so does the command to
respect our neighbor’s feelings and interests apply to every human being
without distinction.
More plausible, however, is the view that takes the phrase as thyself not
as qualifying the degree of love, but as motivating the principle embodied
in the text – he is as thyself, a human being like yourself. This is the view
R. N.H. Weisel offers after analyzing the other views:
The word as thyself is not usually used adverbially, but rather adjectivally,
meaning similar to you, cf. Gen. 44:18, For thou art as Pharaoh, i.e., your
position is similar to Pharaoh; or There is none so discerning and wise as
thou art (ib. 41:39). Likewise here the meaning is: Love thy neighbor who
is as thyself – like you, created in the image of God, a human being like
yourself.
own soul. If every Jew must love his fellow as his own soul, there would
be nothing extraordinary about the love of David and Jonathan, yet David
declared in his elegy on Jonathan, Thy love to me was wonderful, more
than the love of women (2 Sam. 1:26). Thus as thyself means because
he is as thou and the verse is to be understood in its literal meaning,
contrary to Nahmanides’ explanantion.
The stranger who resides with you shall be treated the same as the
native-born, and thou shalt love him as thyself, for you were
strangers in the land of Egypt.
Were thyself to indicate the extent of the love, then an association with
slavery would be irrelevant. Not so if thyself denotes one who is like
yourself, who needs your love. Thus we read further, for you know the
heart of a stranger, seeing that you were strangers in the land of Egypt
(Ex. 23:9). This elucidates our own verse: Treat your neighbor lovingly,
for he is a human being like yourself, and therefore you know his quest
for love.
Thou shalt love thy neighbor as thyself: R. Akiva said: This is the
fundamental principle of the Torah. Ben Azai said: This is the book of the
generations of man (Gen. 5:1) transcends the weight of that.
However, there are different kinds of love. One does not love one’s
animal as one loves one’s child, nor love one’s chattel as one’s spouse,
nor money as one’s vine or fig tree. And even within a particular category
of love there exist differences of intensity. Thus a father may love his
youngest son more than his eldest, or one may prefer one’shorse to
one’s donkey. Whenever a choice has to be made, the more or better
loved will gain preference.
Thus love of one’s fellow man is not measured by the love of oneself. He,
indifferent to his own lot, must not ignore the plight of his neighbor,
whose Divine image commands consideration and respect. Hence, Ben
Azzai did not single out “And love thy neighbor as thyself, with its
emphasis on human equality, “but the text testifying to the origin of
mankind, as fearing the Divine image. Here lay the fundamental principle
of Judaism:
Gen. 5:1
In sum, the Torah here does not refer to the scope but to the quality
of love. Provided there is no conflict of interests, you must love
your neighbor as yourself in every way, i.e., not for selfish motives
as you love your property, but for the sake of the loved one – as you
love yourself.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Emor
Insights on the But this is not the case. On the contrary, our Sages and commentators
Parasha adduce many and varied proofs indicating that the plain sense of the text
(Companion) can be no other than monetary compensation. We shall cite here several
of these proofs.
Nehama's Gilyonot
Let us first read the phrase in its context. It occurs twice in the Scriptures:
Nehar Deah If men contend and one strike the other with a stone or with
his fist, but he does not die, but is confined to bed; Ex. 21:18
Rega Lifney
Shabbat If he gets up again and walks abroad with his staff, then the
one who struck him shall be acquitted; only he shall pay for
the loss of time and have him thoroughly healed. 21:19
Commentary of
Rabbi Moshe Bergman If men strive together and hurt a woman with child so that she
(in Hebrew) have a miscarriage, yet no harm follows, he shall surely be
fined… 21:22
Illustrations to the But if any harm follows, then you shall give life for life, 21:23
Weekly Parasha, by the
Studio in Old Jaffa eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 21:24
burn for burn, wound for wound, bruise for bruise. 21:25
And he who kills any man shall surely be put to death. Lev.
24:17
And he who kills a beast shall make it good, life for life. 24:18
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he has
maimed a man, so shall it be done to him. 24:20
R. Shimon bar Yohai stated: Eye for eye – money. You say
money, but perhaps it means literally an eye? In that case if a
blind man blinded another, a cripple maimed another, how
would I be able to give an eye for an eye literally? Yet the
Torah states (Lev. 24:22): One law there shall be for you – al
law that is equitable for all of you.
It was taught in the school of Hezakia: Eye for eye, life for
life, and not a life and an eye for an eye; for should you
imagine it is literally meant, it would sometimes happen that
an eye and a life would be taken for an eye, for in the
process of blinding him he might die.
These two arguments are based on the wording of the text disproving the
literal interpretation of the grounds that lex talionis cannot be practically
implemented (R. Shimon b. Yohai) or that its execution is not compatible
with the maintaining of any sort of equivalence between the crime and the
punishment (The school of Hezekiah), while the expression “eye for eye”
by all accounts indicates an equitable correspondence between the deed
and its recompense. Saadya Gaon resorted to these same arguments in
his polemics twice in his Pentateuchal commentary – in Exodus and in our
Parasha. Let us study both carefully. In Ex. 21:24 he states:
“Eye for eye”: Rav Saadya said we cannot take this text
literally. For if a man deprived his fellow of a third of his
normal eyesight by his blow, how can the retaliatory blow be
so calculated as to have the same results, neither more nor
less, nor blinding him completely? Such an exact
reproduction of the effects is even more difficult in the case of
a wound or bruise which, if in a dangerous spot, might result
in death. The very idea cannot be tolerated. Ben Zuta (a
Karaite) retorted: But surely it is explicitly written: (Lev. 24:20)
As he has maimed a man so shall it be rendered to him. The
Gaon answered: The word on, implying so shall punishment
be imposed upon him. Ben Zuta retorted: As he did, so shall
be done to him! The Gaon replied: We have in the case of
Samson (Judges 15:11): As they did to me, so I did to them,
and Samson did not take their wives and give them to others
(as they had done to him, but only punished them. Ben Zuta
retorted: What if the attacker was a poor man, what would be
his punishment? The Gaon replied: What if a blind man
blinded one with normal eyesight, what should be done to
him? The poor man can become rich and pay; only the blind
man can never pay for what he did!
The Karaite attacked the Rabbinic interpretation on two counts, first from
the wording of the text. The Gaon demonstrated that the two phrases do
not necessarily bear out the Karaite interpretation. (Benno Jacob notes
that the case of Adoni-Bezek – As I have done, so God has requited me
(Judges 1:7) is no proof to the contrary, for there he uses a different verb
in each clause of the phrase, and is therefore not comparable to our
verse). The proof from Samson is the clearest indication that the
phraseology when… implies an equivalent or analogous, but not identical
punishment. The Karaite then forsook the argument from the wording of
the text and attacked the Rabbinical interpretation from the point of view of
feasibility of its implementation. Here he evidently did not realize that by
doing so he was advancing the objection that could be raised against all
judicial fines. Just as he asked: What if the attacker is a poor man, so he
could have asked: What if any defendant on whom a fine was imposed
was a poor man? He thus played into R. Saadya’s hands by showing him
that the same flaw in execution that could be pointed out in the monetary
interpretation could be objected in the literal one, bringing in R. Shimon b.
Yohai’s argument.
The other context where Ibn Ezra cites Saadya Gaon’s polemic with Ben
Zuta is in our Parasha (24:19):
“So shall be done to him” Samson similarly said: “as they did
to me so I did to them” (Judges 15:11). The Gaon adduced
common sense arguments showing that breach for breach
cannot be taken literally (but only monetary compensation is
indicated), since the original blow was inflicted inadvertently.
How then can an identical blow be deliberately inflicted? And
if administered on a dangerous spot, the victim might die.
The same applies to the eye. If the victim was deprived of a
third of his sight, how can such a defect be exactly
reproduced in the smiter? But the view of tradition is correct
that a monetary equivalent is meant. As for the argument,
what if the inflictor is poor? Our answer is: the text speaks of
the usual case, and furthermore, the poor man may become
rich. Their argument may also be countered by the case of
the blind man who blinded a person with normal sight.
Here Saadya Gaon resorts to the argument of the school of Hezekia – Eye
for eye, and not a life and an eye for an eye.
But the Talmud does not confine itself to purely technical arguments that
rule out the feasibility of executing lex talionis. It adduces other texts too,
one of which (cited also by Benno Jacob) we cite here:
Scripture states: “you shall take no ransom for the life of a murderer who
is guilty of death” (Num. 35:31), implying that for the life of a murderer you
may take no ransom, but you may take ransom Bava Kamma for the main
organs of the human body which do not grow back (Bava kamma 83b).
The wording of the text, “who is guilty of death” that there are other crimes
not punishable by death. If we study the context we shall find it implied
that a guilt other than capital offense can only be that a person who maim
another.
If the text therefore states that the ransom may not be taken for the
Though all these things would seem implicit in the wording of the Written
law, transmitted directly by Moses from Mount Sinai, all come under the
heading of a practical ruling handed down to us. So our ancestors saw
matters judged in the court of Joshua, of Samuel the Ramathite and every
court that has existed since the day of Moses until now.
The first proof advanced by Maimonides is the last one we cited from the
Talmud, based on Numbers 35:31. But we may observe that he does not
regard it as convincing, since he explicitly asks immediately afterwards:
Whence that monetary compensation is indicated? Lehem Mishne, one of
Maimonides’ commentators, indeed queries this approach, asking:
He answers that from the first text, it may only be proved that ransom may
be taken from maiming, but not—since it is an indirect proof from a
negative statement – that it must be taken, and that counter-maiming is
ruled out. Maimonides therefore goes on to demonstrate that there are no
two options and that “eye for eye” can mean monetary compensation only.
His proof is indeed convincing, and we shall revert to it later. Maimonides,
however, was not content with it. But his conclusive argument is that such
is our tradition as handed down by word of mouth from one generation to
the next in every court of law that existed from the days of Moses onwards.
conclusive, and the plain sense of it bears it out. For if “eye for eye” were
to be taken literally, bruise for bruise would have to be understood
likewise. Yet this is ruled out since the Torah states explicitly, “he shall
only pay for the loss of time and have him thoroughly healed” (Ex. 21:19).
Thus, monetary compensation is due for bodily harm caused.
Benno Jacob also goes to this chapter for additional proof, citing the
subject arrangement of the verses 18-22. They all deal with bodily harm,
and are divided into two sections, the first of which is further subdivided as
follows:
Now where is “eye for eye” or “tooth for tooth” mentioned in the text?
Surely in connection with inadvertent action, whereas in the case of
deliberate maiming, we are explicitly told (v. 19) that only loss of time and
medical care has to be paid for. Were “eye for eye” to be taken literally,
the penalty for inadvertent maiming would be greater than that for
deliberate one.
But Benno Jacob learns the monetary implications of “eye for eye” form
the very wording of our text, in contrast to most of our commentators who
maintain that the literal wording does indicate that the actual cutting off of
a limb is envisaged, but that we must resort to exegesis. B. Jacob
adduces proof from the word thou shalt give (Ex. 21:23), indicating that we
take nothing from the smiter but that he is compelled to give, which can
only mean compensation. Had the text meant counter-maiming, it would
not have employed the term give which implies getting or taking
something from the other party. Had the text meant the removal of a limb,
what in such a case would the victim have received in his hand, so to
speak, from the smiter?
But his main proof is from the word “for”. He shows that the fact that “for”
implies monetary equivalence rather than identity is proved not only by
some texts, as:
or
But that in his view in no text does “for” ever imply the identity of the
exchange. On the contrary, “for” has an entirely different usage. A is called
on to give, do, or suffer instead of B, because B cannot give, do, or suffer
that same thing. “For” never implies that A has to give or suffer anything
because B has given or suffered the identical thing. This, according to
Benno Jacob, is the source of all the misunderstanding of our text. This
may be proved from the Biblical succession of kings. One king dies and
another rules in his stead. Because his predecessor is no longer capable
of ruling, his successor comes along, and exercises his functions in place
of him. Or, Avraham offers up the ram for a burnt-offering in place of his
son. Yitzhak was not offered up, so the ram came as a substitute. Not that
the ram was offered up too, just because Yitzhak had been offered up,
which would be the interpretation if we followed the approach mistakenly
adopted by those who take “eye for eye” literally.
And now, I pray thee, let thy servant remain instead of the
lad, a slave to my lord. Gen. 44:33
In other words, let not Benjamin be the slave, but I shall be the slave
instead of him. there are many such examples. The one most appropriate
to our context is Joshua 2:14:
“Our lives—for yours,” i.e., if you will not divulge our whereabouts and
betray us, and you are caught, we shall give ourselves up to be killed and
you shall not be killed. This is the force of the word “for” – instead of the
suffering or the death of the other. Accordingly. “eye for eye” implies that
he who plucks out the eye of his fellow shall give something to the victim
which will come in place of that eye which can no longer perform its
functions, and that is monetary compensation.
In this respect, Benno Jacob takes issue with most commentators, both
ancient and modern, Jewish and non-Jewish, who maintain that the text
does literally mean the actual maiming of the smiter. According to Jacob,
the literal wording of the text can mean nothing else but monetary
compensation.
But we may ask, as does Maharal of Prague and many others in his Gur
Arye supercommentary on Rashi, why, if money is indeed indicated, does
not the text state explicitly, he shall pay him the value of his hand or
blemish? He answers:
That we should not imagine that once the smiter has paid
compensation, he is completely quit, just as in the case of
killing a beast where he pays up andhas no further
obligations. But that is not the case. Though he has
compensated the victim for the injury, he has still not
discharged his obligation until he has asked his forgiveness.
For this reason, the Torah states that the punishment would
be to be similarly maimed if that were possible, but that is
impossible since, as the Talmud explains, sometimes the
smiter may be blind and he blinded his victim in one eye,
and, “as he has done to him” cannot be complied with. It is
therefore monetary compensation that has to be paid.
This basic difference between causing bodily harm to man and animal is
outlined by Maimonides in Hilkhot Hovel uMazik 4, 9-11:
In other words, a man cannot dispose of his limbs in the same way as he
can dispose of his property since his limbs, his body, are not under his
authority. He is not master of his body, but He to Whom both body and
soul belong is Master of them.
One who pays compensation for the loss of sight does not make good the
damage as one who damages his fellow’s goods. The money only serves
to make good the monetary damage involved in the loss of the eye or
hand, but the actual loss of the eye can never be made good. Injury to
another human being is a crime that cannot be made good by ransom or
monetary payment.
This is the reason why the Torah did not use the expression, He shall pay
for his eye. This emerges even more clearly from the verse of our Parasha
which we cited at the beginning. After the punishment for mortally injuring
a man or beast is stated (v. 17-18) comes the punishment of the one who
causes bodily injury to which the punishment for the one who injures a
beast is not juxtaposed. For in the case of man the difference between
mortal injury (murder) and maiming is qualitative (death—money),
whereas in the case of beast there is merely a quantitative difference
between killing it ad injuring it (greater or lesser compensation according
to the injury).
Does the above interpretation agree with any proofs cited in this
chapter?
Does the above confirm in its assumptions to what we cited in the name of
Benno Jacob or any other of the views referred to in the chapter?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Behar
Hebrew When you come to the land which I give you: “ There is none who does
not know that it is God Who gives, for the earth is the Lord’s, and the
German
fullness thereof, and this is also stated several times in the Torah . It
Russian therefore seems superfluous here – why does the Torah mention it?
Rega Lifney “To the Lord”: For the sake of the Lord, as it is stated in regard to the
Shabbat Sabbath day.
Illustrations to the And six years thou shall sow thy land, and shall gather in its fruits,
Weekly Parasha, by the
Studio in Old Jaffa Ex. 23:10>
but the seventh year thou shall let it rest and lie fallow…
23:11
Six days thou shall do thy work, and on the seventh day thou shall rest…
23:12
A study of verses 2-8 in our chapter which deal with the subject of the
Sabbath Year reveals an even closer link between the Sabbath Year and
the Sabbath day.
Lev. 25:2
Six years thou shall sow thy field, and six years thou shall prune the
vineyard, and gather in its fruit.
25:3
But in the seventh year shall be a Sabbath of solemn rest for the
land, a Sabbath for the Lord;
Thou shall neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
25:4
That which of its own accord of thy harvest thou shall not reap, nor
gather the grapes of thy undressed vine, for it shall be a year of rest
for the land.
25:5
And the Sabbath produce of the land shall be food for you, for thee
and for thy servant and for thy maid and for thy hired servant and
for thy stranger that sojourns with thee.
25:6
We note the poetic style of these verse, the metrical harmony between the
verses dealing with field and vineyard (first part of v. 3, and of verse 4, and
beginning of v. 5) as well as the chiasmus – in v. 3 the order is predicate –
object (sow thy field, prune thy vineyard), whereas in v.4 the order is
object-predicate (thy field thou shall not sow, thy vineyard thou shall not
prune), and this occurs also in v. 5.
Prof. M.D. Cassuto draws our attention to some other multiples of seven in
Genesis 1:
The first verse contains seven words, the second fourteen, i.e.,
twice seven. The seventh passage, dealing with the seventh day,
contains three successive verses, each one with seven words:
(And by the seventh day God ended His work which He had done)
(7 words in Hebrew)
(And He rested on the seventh day from all His work which He had done)
(7 words in Hebrew) (And God blessed the seventh day, and sanctified it)
(7 words in Hebrew)
The number of words in the seventh passage is 35—(5X7). That all this is
just coincidence, is inconceivable.
…its purpose is to bring home to us the Truth, , and to open our ears and
illuminate our hearts through great and wonderful signs, and to open the
eyes of those who are steeped in the illusions of this world, and are
addicted to earthly labor. But seeing that they (the Children of Israel)
agreed to serve God out of love, He enlightened us and opened for us
windows in order to open the blind eyes, to bring those that sit in darkness
out of the prison house, and to bring out of prison those who are prisoners
of their own greed, shackled by vain and futile things. He fixed periodical
milestones in the course of our days, weeks, and years, which cannot go
unnoticed, unless we foolishly ignore them and are blind to them…For the
six days of work and the seventh day of rest bear testimony that the world
was created by God’s will…and this is the genuine sign and symbol for
truth of God’s existence…and this is the most fundamental article of faith
of every believer…
However, he considers this only as one of the reasons for the Shemitah
precept, and in another place he makes the following observation:
The reading of the texts will show the conspicuous similarity between the
Shemitah law and the commandment to rest on the Sabbath day. The
designation of the Shemitah year as the Sabbath of the land is not without
significance. The Torah thus bears out as being the most obvious reason
the one which underlies both the Sabbath day and the Sabbath Year. And
the principal reason for the Shabbat (without ignoring a wealth of reasons,
including some mentioned in the torah) is without a doubt, for in six days
that Lord made heaven and earth.
The ideological importance of the belief in the Creation of the world lies
not in its lesson about the formation of the universe but as Prof. Y.
Guttman writes in his work Dat uMada (Religion and Science) (Jerusalem
5715-1955), p. 263:
The idea of our dependence on God, His sovereignty and of our duty to
accept the yoke of His commandments is based on our belief that He has
made us, and we are His. The Sabbath and the Shemitah year are,
therefore, reminders of God’s creation of the world.
However, not all commentators have accepted this as being the reason—
and certainly not the only reason—for the law of Shemtah. In order to
understand the various interpretations of the significance of the Shemitah
year, we must first know something about its basic rules. We shall content
ourselves with tow rules referring to the resting of the land. Maimonides.
Hilkhot Shemitah veYovel 1,1;
Thus there are two precepts to be complied with by the Jew in the
Shemitah year, which will leave their imprint on life during that year; The
suspension of all agricultural work, and the renunciation of ownership of all
agricultural produce, declaring it public property. (we shall not now deal
with the third precept, the cancellation of all monetary debts mentioned in
Parashat Re’e (Deut. 15:!-11).
Whoever wishes to find a reason for the institution of the Sabbatical year
of the land, must bear in mind, not only one, but both above mentioned
aspects of the Shemitah year. We present some of the views regarding
the reason for the Shemitah laws, in their chronological order, and will
subsequently classify and compare them.
25:21
And I will command My blessing upon you in the sixth year, and it
shall bring forth fruit for three years.
The text and style of the verse indicate clearly a very special and
wondrous blessing. However, there is another argument which motivates
the rejection of the agricultural reason for the Shemitah law.
We find that argument in Akedat Yitzhak 89, whose author also opposes
this idea of Maimonides:
Our Sages have said (Avot 5,11): Captivity comes into the
world on account of…and the neglect of the year of rest for
the soil. Why should this transgression be punished so
severely?…If the suspension of work is for the benefit of the
soil, in conformity with the custom of farmers to let the land
lie fallow for some years, in order that it may gather strength
and yield more…then their failing to keep the Shemitah law…
will be punished by the resulting poor crops—why should
they be punished with exile into captivity?
Other commentators adduce the text of the verse for their counter
argument. Thus Keli Yakar states:
Many affirm that the purpose of the rest for the land is it
reinvigorate it and increase its field. The master
(Maimonides) also adopted this view. However, many
commentators reject it, arguing that if that had been the
purpose of the Torah—to avoid the weakening of the soil—
why should the violation of this law be punished by exile…
Furthermore, in this case the Shemitah year would not be a
Sabbath to the Lord) but for the benefit of the land.
On the other hand the commentators agree with Maimonides’ first reason,
of social significance, i.e., sympathy with our fellow men and to promote
the well-being of mankind, or as expressed by the author of Minhah
Belulah:
And the land shall keep a Sabbath to the Lord: this law was
given in order that we may show sympathy for our fellow men
who have neither land nor vineyards, and that they may be
happy in the Shemitah year, as the rich are happy every
year.
The Or Hahayim sees also in the last verse of the Shemitah chapter an
allusion to the atmosphere of peace, which the Shemitah promotes, as
being the reason for the commandment:
“Shall be food for you” – for thee and for thy servant and for thy maid and
for thy hired servant and for thy stranger that sojourns with thee (v.6):
Although the above-mentioned had already been included in the general
statement for you (plural), the Torah enumerates them. Why then does the
Torah state for you? It would have sufficed to state: And the Sabbath
produce of the land shall be food for thee and for thy servant, etc. But (for
you) precedes for thee, etc., in order to intimate that the sequence in the
list that follows does not indicate any priority (contrary to the example of “If
there be among you a poor man, one of my brethren, within any of thy
gates” (Deut. 15:7) (se Rashi’s comment), where the sequence indicates
that the poor of your city have priority over those of other cities). The
collective implies that in regard to food in the Shemitah year all are equal
and none enjoy any priority.
However, all the reasons cited explain only or mainly the precept of the
renunciation of ownership, but not the suspension of agricultural work.
Let us, therefore, cite Ibn Ezra’s very concise comment in deut. 31:10-12:
At the end of every seven years: At the beginning of the year. And that
they may learn: Throughout the years, including the Sabbath days.
In this case, the suspension of work (in the Shemitah year) is to facilitate
the study of the Torah.
The second point …that the seven years of work and the
suspension of work in every seventh year causes us to
realize that our mission on earth is not to be slaves to the soil
but a much higher and nobler one. Work should only serve
the purpose of providing food and other needs, while our task
is to attain to the supreme end; the purpose of giving this
land to this people was not to be brought into the land in
order to be enslaved by it, and addicted to tilling it and gather
in the crops and enrich themselves, as do the other nations in
their lands, as it is stated, “… let them dwell in the land and
trade in it; for the land, behold, it is large enough for
them” (Gen. 34:21). Their purpose is to accomplish
themselves and seek perfection, according to the will of their
Creator, while satisfying the needs of their sustenance.
And toil were not intended to be the road to man’s might but
something from which they should take a rest for the sake of
the Lord. This is implied in the verse, “And the Sabbath
produce of the land shall be food for you, for thee and for thy
servant and for thy maid and for thy hired servant and for the
sthat sojourns with thee,” this should bring home to you the
fact that you should work no more than just to provide food
for you, your servant and maid, your hired servant and the
stranger, i.e. the poor among your people. Any surplus
should be given to the cattle and beasts of the land.
Accordingly, the Shemitah year should lift man out of his materialism.
Interestingly, Akedat Yizhak cites Hamor, the father of shekhem, as the
archetype of the seeker of material gains, of those enslaved by it (the soil)
and its cultivations, work it and gather in the crops, as representing this
outlook on life, who wishes to persuade his townspeople to undergo even
conversion to the Jewish faith for the purpose of commercial expansion
and the raising of the material quality of life.
A year of solemn rest is essential for both the nation and the
land, a year of peace and quiet without oppressor and tyrant
—he shall not oppress his neighbor and his brother, for a
Shemitah has been proclaimed to the Lord. It is a year of
equality and rest, in which the soul reaches out towards
divine justice, towards God who sustains the living creatures
with loving kindness. There is no private property and no
punctilious privilege but the peace of god reigns over all in
which there is the breath of life. It shall be a Sabbath of the
land to you for food, for your manservant and hired servant
and the sojourner who sojourns with you, and for your cattle
and the animalism your land, all its produce shall be for food.
Sanctity is not profaned by the exercise of private
acquisitiveness over all this year’s produce, and the
covetousness of wealth stirred up by commerce is forgotten.
For food – but not for commerce. Generosity and
gratefulness for the blessing of God over the fruits of the
earth – for food – but not for loss (Pesahim 52b – that is, it is
forbidden intentionally to spoil food fit for human
consumption). Man returns to the pristine nature before he
required drugs to combat disease, which is largely the result
of upsetting the equilibrium of life, and is symptomatic of his
divorcement from nature in its spiritual and material aspects.
For food and not for drugs, for food and not for making an
emetic (Sukkah 40b). Pour out a spirit of sanctity and nobility
over all! – it shall be a solemn Sabbath for the land, a
Sabbath to the Lord.
Thus Ibn Ezra and Rav Kook see in the raising of the spiritual level the
main purpose of the Shemitah, through the farmers dedicating the year to
the Torah studies and thus reaching higher spiritual levels, as Ibn Ezra
explains. R. Kook, on the other hand, sees in the suspension of the
normal social order of labor, of the quest for sustenance, of commercial
activities (including the cancellation of debts), in the abstention from the
profanation of the holy as reflected in the passionate consciousness of
private property – in all these he sees a means of purifying the soul and of
uncovering and activating the Divine treasure which dwells in the soul of
the nation.
It is our duty to fix firmly in our minds that the universe was
created by God, as it is stated: For in six days the Lord made
heaven and earth (Ex. 19:11), and on the seventh, on which
He created nothing, He decreed rest for Himself. And in order
to eliminate from our minds any idea of another, earlier deity,
as propounded by those who negate the Torah and deny its
authenticity, we were bidden to cultivate our faith in God the
Creator day by day and year by year, and to count six years
and rest in the seventh. Thus we shall always remain
conscious of this fact. The counting of the six years recalls
the count of the six weekdays and the seventh day of rest.
1. What according to the Sefer haHinukh, are the reasons for the law
of Shemitah?
1. Six years thou shall sow thy field, and six years thou shall prune thy
vineyard (25:3).
Nahmanides comments:
Six years: This is the style of the Torah, as also in Ex. 20:9:
“Six days shall thou labor and do all thy work,” or “six days
thou shall do thy work, and on the seventh day thou shall
rest” (ib. 23:12)… In the Midrash, R. Yishmael says: When
Israel heeds God’s will, they keep one
1. That which grows of its own accord of thy harvest thou shall not
reap, nor gather the grapes of thy undressed vine (25:5).
Rashi comments:
That which grows of its own accord of thy harvest: Even if you did not sow
it, and it grew out of seed that fell to the ground during the harvest – that is
called Safiakh.
Thou shall not reap: You cannot keep it as at other harvests, but you must
renounce ownership of it.
Nezircha: Ownership of which you did not renounce, denying them to your
fellow men from whom you have withheld (from the root nezer – to
abstain) them.
Not gather: Those you may not gather, but only from those made public
property by renunciation of ownership.
Nahmanides comments:
That which grows of its own accord of thy harvest:…and the untended
vine which was neither hoed nor pruned is called Nazir because the owner
kept away from it (from root nezer –abstain), as in…because they are all
estranged from Me through their idols (Ez. 14:5)—left me, or in – that they
separate themselves from the holy things of the Children of Israel (Lev.
22:2), rendered by Onkelos –forsake, abandon), which you abandoned
and left to be overgrown by thistles and thorns. A vineyard which had
been laid waste and not cultivated may have been called nazir (Cf. Is.
5:6), i.e., the vineyard of a nazarite who is forbidden to drink wine or eat
either fresh or dry grapes, and therefore does not cultivate it. Likewise
long hair is referred to as cut of thy hair, and cast it away (Jer. 7:29) owing
to the long hair of the nazarite who may not cut his hair. The same
analogy explains the expression “They grow in cultivated vineyards”. The
Torah decrees that that which grows of its own accord should not be
reaped, and the grapes from an untended vineyard should not be
gathered. The oral law explains that they may not be reaped and gathered
for yourself only. This must be a year of rest for the land when sowing and
pruning are prohibited, a Sabbath of the land, and whatever produce, not
planted by human hands, that it yields may be consumed by all of you
together – you, your poor beast and domestic animal.
Minha Belula
Nezircha: The Torah applies the name nezirim to the unpruned vines, by
analogy with the nazarite who may not cut his hair. Or it may be related to
nizro akher – they are gone away backward (Is. 1:4), for their owner has
turned his back on them, as if they were not his.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Behukotai
Spanish Ibn Ezra was one of the first to protest against the misnomer, thus:
Our Parashah thus reflects the principle which our sages discerned
throughout Scriptures, whereby the measure of Divine Goodness
outweighs that of Divine retribution (cf. Yoma 76a).
But if you will not hearken to Me, and will not do all these
command. 26:14
The standards applied to the blessings evidently differ from those relating
to the curses. Thus, the curses are not to be administered upon the mere
transgression of the laws; only upon despising and abhorring them, as
noted by Seforno:
Thus the preconditions of the blessings radically differ from those of the
curses.
But the blessings as such (23:1-13) give rise to a different and more
complex question, variously posed by our commentators:
Why does the Torah confine its goals and rewards to material
things, as mentioned in his comment, and omit spiritual
perfection and the reward of the soul after death – the true
and ultimate goal of man? Our enemies exploit this text and
Whereas Albo poses this problem within the Jewish context, Abarvanel is
concerned with the critique of Judaism by Christian theologians who point
to the sublime reward promised in their doctrines, as demonstrating the
superiority of their own religion. R. Judah HaLevi in the Kuzari (1, 104)
puts in the mouth of the king of the Kazars the arguments of Muslim
theologians on this subject. The Kazar king turns to the Jewish
philosopher and says:
I note that the reward held out by other faiths are greater and
more substantial.
From the context and the gist of the scholar’s reply it is evident that the
Kazar king is referring to the afterlife.
The view that the Bible did not subscribe to an afterlife, and that the
ancient Israel believer was content with the material boons of timely rain
and bountiful crops, and that only after the exile did they substitute the
Hereafter, to compensate themselves for the loss of their land, represents
a native concept of the formation of religions and human yearnings.
Kaufmann in his classic (Hebrew) History of the Israelite Religion (Vol. V,
Life and Death), was not the first to refute this and similar fallacies, He
states:
I, even I, am He…I kill and I make alive”: Many claim that life
in the Hereafter can be inferred from this verse, since it
states first I kill and then I make alive. Similarly, the Lord kills
and gives life, He brings down the grave and brings up…
(there follow several other verses which allude to the
afterlife). But I feel that the Torah was given to all, and not to
an individual alone, whereas only one in a thousand van
fathom the Hereafter, for it is profound.
But many commentators argue that the Torah does not take account of
popular fallacies. Thus, the rejection of anthropomorphism was hardly
within the primitive person’s grasp. Yet, the Torah declares “you saw no
likeness,” concerning the Revelation on Mount Sinai. Elsewhere we read
that the leaders of Israel saw god, and ate and drank (Ex. 24:11), which
cannot be taken literally. Here the Torah “Relied upon the intelligent” (Albo
"And I will walk among you”: The torah does not mention here
the eternal life of the soul in the world of the souls and in the
Hereafter after the resurrection, for the soul’s endurance is
constitutional, as I have explained in the context of karet. It is
the punishment which brings about extinction of the guilty
souls, whilst the others, by their very nature, live forever.
Indeed, the spiritual bliss whose source is the Torah and the
reward of the Divine commandments, are more than amply
recorded in the frequent accounts throughout the Torah of
the Shekhinah (Divine Presence) resting in our midst and in
the ongoing communion with the Divine thus attained by us…
And so in the present Parashah the cardinal and
transcendent reward of the Commandments is held out: “And
I will set My dwelling among you…And I will walk among you,
and I will be your God” (26:11-12). How could the critics fail
to perceive the intensity of the Divine communion and the
spiritual wealth attained by members of our nation while still
dwelling in this ephemeral world wherein our souls remain
anchored in the crudeness of the earth. How much more so
will this come to pass upon man’s separation from the matter.
This wondrous message underlines Moses’ declaration: “But
you that did cleave to the Lord your God are alive every one
of you this day…” – this day, in your this-worldly existence,
wherein you are able to experience, the proximity of and
communion with God.
The elation and joy caused by the Divine reward of the God fearing
already in the present world, as expressed above, recall the Psalmist’s
renunciation of all benefits in the present of future worlds, once he has
discovered the true reward, thus, But as for me, the nearness of God is
my good (73:28).
If, in our earthly lives we experience the proximity of God and even
communion with the Divine, how much more so will the soul be able to
bask in the Divine Glory in the world to come.
How can the Gentiles flourish their reward after death, seeing
that we Jews attain that (spiritual) bliss and communion with
the Divine in this life.
Why, at all, did the Torah mention material rewards? In his introduction to
Chapter XI (Helek) of Sanhedrin, he states:
The Holy One Blessed be He, has further promised us in the Torah that if
we observe its behests joyously and cheerfully, and continually meditate
on its wisdom, He will remove from us the obstacles that hinder us in its
observance, such as sickness, war, famine, and other calamities; and will
bestow upon us all the material benefits which will strengthen our abilito
fulfill the Law, such as plenty, peace, abundance of silver and gold. Thus
we will not be engaged all our days in providing for our bodily needs, but
will have leisure to study wisdom and fulfill the commandment and thus
attain life in the world to come. Hence, after assurance of material
benefits, it is said in the Torah, “And it shall be righteousness to us, if we
observe to do all this commandment before the Lord our God as He
commanded us” (ibid. 32:15), the true Judge will deprive the foresakers of
all those material benefits which only served to encourage them to be
recalcitrant, and will send upon them all the calamities that will prevent
their attaining the life hereafter, so that they will perish in their wickedness.
This is expressed by the Torah in the text: “Because you did not serve the
Lord your God with joyfulness and gladness of heart, by reason of the
abundance of all things, therefore hall you serve your enemy whom the
Lord shall send against you” (ibid. 28: 47-48).
Hence, all those benedictions and maledictions promised in the Torah are
to be explained as follows: If you have served God with joy and observed
His way, He will bestow upon you those blessings and avert you those
curses, so that you will have leisure to become wise in the Torah and
occupy yourselves therewith, and thus attain life hereafter, and then it will
be well with you in the world which is entirely blissful and you will enjoy
length of days in an existence which is everlasting. So you will enjoy both
worlds, a happy life on earth leading to the life in the world to come. For if
wisdom is not acquired and good deeds are not performed here, there will
be nothing meriting a recompense hereafter, as it is said, “For there is no
work, no device, no knowledge, no wisdom in the grave” (Eccles. 9:10).
But if you have forsaken the Lord and have erred in eating, drinking
fornication, and similar things, He will bring upon you all those curses and
withhold from you all those blessings till your days will end in confusion
and terror, and you will have neither the free mind nor the healthy body
requisite for the fulfillment of the commandments so that you will suffer
perdition in the life hereafter and will thus have lost both worlds – for when
one is troubled here on earth with diseases, war or famine, he does not
occupy himself with the acquisition of wisdom or the performance of
religious precepts by which life hereafter is gained.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Bamidbar
The fourth book of the Pentateuch, Bamidbar, opens with the census
Nehama's Iyunim conducted by Moses and Aaron of all the tribes from which it derives it’s
name “Numbers”. The first chapter is replete with numbers of each tribe
Insights on the and the total aggregate. This is also not the first census taken of the
Parasha children of Israel. They had already been numbered prior to the erection of
(Companion) the Tabernacle (Exodus 30, 11 - 16; 38, 25 - 26). The sockets of the
Tabernacle were made from the proceeds of the money contributed by
Nehama's Gilyonot those that were numbered.
In our sidra they are numbered again; every detail is carefully given
Nehar Deah including the date - “on the first day of the second ( i.e. Iyar) month in the
second year” - one month after the erection of the Tabernacle.
Rega Lifney
Shabbat The question that immediately arises is what need had the divine law to
include this minute statistical data? What moral purpose does it serve for
future generations and why had Moses been commanded so solemnly to
Commentary of number them a second time, on this particular date? Our common sense
Rabbi Moshe Bergman interpreters, the leading representative of whom is Rashbam ( Rashi’s
(in Hebrew) grandson ) proffers a clear - cut explanation.
Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take
the sum of them among the children of Israel: But thou
shalt appoint the Levites over the tabernacle of
testimony, and over all the vessels thereof, and over all
things that belong to it: they shall bear the tabernacle,
and all the vessels thereof; and they shall minister unto
it, and shall encamp round about the tabernacle.
(1, 49 - 50)
It is clear from here that the Levites were not numbered because of their
special role in the sacred service on account of which they were relieved
from military duties.
But there are still a number of difficulties which remain unexplained. Why
did the Torah elaborate so much on the details of the census instead of
merely informing us of the total number of Israelites at the disposal of
Moses for the purpose of battle? Nahmanides, who seeks to distil the
maximum moral and mystical significane from the sacred text suggests
three approaches to this problem:
It was he who said: No one of us can have a portion in the law of Moses
our teacher until we believe that in all matters and circumstances
affecting us we are surrounded by miracles and that they are not just
natural and ordinary phenomena, whether concerning the public or the
individual. All happens according to the decree on High. On this same
theme Nahmanides makes another observation:
specimen of divine creativity and a world of its own. Isaac Arama in his
Akedat Yizhak calls attention to this same feature of the census which
came to demonstrate that:
They were not just like animals or material objects, but each one had an
importance of his own like a king or priest and that indeed God had
shown special love towards them and this is the significance of
mentioning each one of them by name and status; for they were all equal
and individual in status.
Nahmanides further points out that this census took place after the
pestilence and plague. He points to the moral of Jewish history: we have
not succumbed in spite of decimation through suffering and persecution.
On the contrary we have increased and multiplied.
Our sidra refers them in the dry language of statistics and numbers to the
miracle of Israel’s survival. This idea is phrased in philosophical terms by
Bahya in his Hovot Ha - levavot:
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Nasso
German The priestly benedictions are familiar to every Jew who visits the
synagogue, so familiar indeed that we are perhaps inclined to forget their
Russian true content and fail to appreciate their profound significance. Simple as
their wording appears these benedictions have puzzled many of our
Spanish classic commentators. Here is one of the difficulties involved as phrased
by Isaac Arama the author of Akedat Yizhak:
Nehama's Iyunim
What purpose is served by the fact that this precept enjoins that these
benedictions should proceed from the priests to the people? Surely it is He
Insights on the
on high Who blesses and what is gained or added whether the priests
Parasha
bless or refrain from doing so? Is it up to them to assist Him?
(Companion)
Nehama's Gilyonot Indeed the very wording of the verses prompts this question. The
blessings are introduced by an order addressed to the priests “thus ye
shall bless” and conclude with the divine statement “And I will bless them”.
An easy solution to the above dilemma would be to take the object of the
Nehar Deah
last phrase “I will bless them” as referring not to all Israel but to the priests
Rega Lifney engaged in blessing Israel, as Ishmael observes in the Talmud (Hullin
49a):
Shabbat
Said the House of Israel to the Holy One blessed be He: Lord
of the Universe, you order the priests to bless us? We need
only Thy blessing. Look down from Thy holy habitation and
These sentiments of our Sages underline that it is not the function of the
priests which is all - important. Their benedictory function is even more
reduced and deprived of any independent significance in the following
citation from our Sages:
But the above statements of our sages, careful, as they are to avoid any
suggestion of the magical efficacy of the priestly blessing, do not give us a
clear answer to the question of the House of Israel:
Since the verb bless (in Hebrew Berech) appears in two different
contexts, first with reference to the priests and then with reference to God,
it is suggested by Abravanel that there is a difference in the implications of
the verb in these two contexts.
The question then arises why do we need the priest at all? This principle
of enlisting human cooperation in the work of God is to be found in many
places. In Deuteronomy (10, 16) we read:
The Holy One asked Moses whether he had done all in his power as a
leader to promote the welfare and moral perfection of his society. Moses
however had thought that it was not within human capacity to purify and
perfect human society beyond the limits set to their nature by God. To
which God replied that though everything was ultimately dependent on His
will it was man’s duty to purify himself and society through upright
conduct. Only in such a manner would they be fit to receive the blessing of
God, just the same as the earth cannot profit by the rain and the dew until
it is properly sown and plowed. That was the meaning of the Almighty’s
reply: You should at any rate have helped Me.
The human assistance that God requires is implied in the order to the
priests to bless the Children of Israel and prepare their hearts “they shall
put My name on the Children of Israel”, just as the ground is prepared by
the farmer for the rain. The exact formula for the benediction is laid down
in the Torah and is not left to man. The blessing is divided into three parts,
each one containing two verbs and the name of God in the middle. Here is
the first section of the blessing as explained by our commentators:
“May the Lord bless thee”- that thy goods may be blessed.
(Rashi)
“And keep thee” - that plunderers should not come and take
“May the Lord make His face shine upon thee, and be
gracious unto thee…” This is the light of Torah that He should
enlighten your eyes and heart in Torah and grant you
children learned in Torah, as it is said: ”For the
commandment is a lamp and the Torah a light”. (Bamidbar
Rabbah 11,6)
The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Peradventure you will say (in comment on the blessing in Leviticus 26,3 -
6: ”And ye shall eat your bread to the full…and I will give peace in the
land”) food and drink is all well and good, but without peace they are worth
nothing! The Torah therefore states “and I will give peace in the land” - for
peace outweighs all else.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Bahaalothekha
Our Rabbis taught: “And it came to pass, when the ark set
forward, that Moses said…”. The Holy One blessed be He
Nehama's Iyunim
made special markings above and below for this passage.
Insights on the (Shabbat 115b)
Parasha
(Companion) What is the explanation of these markings and the meaning of the inverted
nun? The Sifrei states that:
Nehama's Gilyonot
It was marked with points above and below.
Nehar Deah It may be assumed therefore that the whole of this passage was marked
by points from above and below, i.e. from the beginning to the end, the
Rega Lifney same was as there are individual words in the Torah crowned by dots.
Shabbat This passage then was marked by symbols to denote that it should be
pointed. In order that the nun ( the first letter and abbreviation of the
Hebrew verb “to point”) should not be mistaken for a letter it was inverted.
Commentary of But what is the significance for enclosing this passage in distinctive
Rabbi Moshe Bergman marking? We cite here the explanation of Rabbi Judah Hanasi, the editor
(in Hebrew) of the Mishnah:
In other words, this passage constitutes a book on it’s own, thus dividing
Bamidbar into three books, which, with the addition of the other four books
of the Pentateuch makes seven. But it still remains for us to discover the
reason for singling out this passage for such special distinction. Let us first
study the two verses concerned more closely. Moses’ invocation to the
Almighty to “rise up” when the Ark moved forward and to “return” when it
rested, giving the impression that it was Moses who determined the
journeyings and haltings of the Ark contradicts what was previously stated
that it journeyed only in accordance with the commandment of theLord.
This point is made in the Sifrei on the sidra:
“And Moses said, rise up, Lord”, and another verse says: “At
the commandment of the Lord they rested and at the
commandment of the Lord they journeyed”. How can these
two verses be reconciled? To what may this be compared?
To a king who was going on a journey accompanied by his
bosom friend. When he resumes his journey he says: I shall
not go forward until my friend gives the order, and when he
halts he says: I shall not halt until my friend comes along.
This reconciles the verses “And Moses said rise up, Lord”,
and “At the commandment of the Lord they journeyed…”
Make His will thy will who are the “enemies” and “ them that
hate Thee” that are scattered as a result of the divine ‘”rising
up”?Here is the answer given by the Sifrei: Can there be
enemies of he who spoke and the world came into being?
But the verse informs us that whoever hates Israel is as if he
hates the Omnipotent. Similarly, it is said(Exodus 15):”and in
the greatness of Thine excellency thou hast overthrown them
that rose up against Thee”. Can there be rebels against the
Omnipotent? The verse informs us that whoever rises up
against Israel it is as if he rose up against the Omnipotent.
Similarly, it is stated (Psalms 74,23)”Forget not the voice of
Thine enemies: the tumult of those that rise up against Thee
continually”.Because of whom?Similary it is stated (Psalms
83,2)”For lo, Thine enemies make a tumult:and they that hate
Thee lift up their heads”.Because of whom?”They have taken
crafty counsel against thy people”.And it is also stated
(Zecharia 2):”For He that toucheth you toucheth the apple of
His eye”.It is not stated “the eye” but “His eye”-of the
Omnipotent.
Hirsch, commenting on this passage, that Moses was aware that enemies
would rise up against the Torah from the moment that it was given. Its
demands for justice and alteuism were bound to antagonise aggressors
and tyrants and stand in the way of their designs. The Torah’s call to
holiness would not only arouse hatred, but also also active persecution.
The English translation gets over the difficulty by inserting the preposition
He who rose up to scatter His enemies and remove wickedness from the
earth would dwell once more amongst the tens of thousands of His
children and followers from all peoples. This passage then which our
Sages regarded as a book on its own alludes to the period described by
the prophet Zechariah(2,15)in the following manner:
And many nations shall be joined to the Lord in that day,and shall be My
people:and I will dwell in the midst of thee….
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Shlach
Hebrew They had "begged": "Would that we had died in the land of Egypt, or
would that we had died in this wilderness". Accordingly:
German
Your carcasses shall fall in this wilderness from twenty years old and
Russian upward, you that have murmured against Me. (14, 29)
Spanish
And your children shall be wanderers in the wilderness forty years and
shall bear the brunt of your strayings until your carcasses be consumed in
Nehama's Iyunim the wilderness. After the number of days in which you spied out of land,
shall you bear your iniquities, even forty years, and you shall know My
Insights on the displeasure. (14, 33-34)
Parasha
(Companion) The punishment was immediately felt when death overtook the evil
congregation of the ten spies (14, 37):
Nehama's Gilyonot
And these men that brought an evil report of the land died by the plague,
before the Lord.
Nehar Deah
After all this the people mourned. On the morrow (14, 40):
Rega Lifney
Shabbat They rose up early in the morning and went up to the top of the mountain
saying, Lo we are here and we will go up to the place which the Lord has
promised; for we have sinned.
Commentary of
Rabbi Moshe Bergman The reaction to this was (vv. 41-43):
(in Hebrew)
Why do you now transgress the commandment of the Lord seeing it shall
not prosper? Go not up for the Lord is not among you. ...But they insisted
Illustrations to the on going up to the top of the mountain; nevertheless the ark of the
Weekly Parasha, by the covenant of the Lord and Moses did not budge from the camp.
Studio in Old Jaffa
The result of this behaviour of theirs (14, 45):
The Amalekite and the Canaanite who dwelt in that hill country descended
and fell upon them and crushed them even to Hormah.
Our commentators have been puzzled by this. Arama thus words the
After they had presumed to go up to the top of the mountain, Why did not
the ark of the Lord and Moses move from the camp and why were the
gates of repentance shut against them? Does not this story violate the
golden rule that he who acknowledges his sin and forsakes it shall find
grace? Was it not the Lord’s desire that they should overcome their fear,
that they should not be afraid of the people of the land and go up and
fight? Were they not bidden: "Go up! Be not afraid, neither be dismayed".
Was not their action in ascending the mountain what was expected of
them? Or had the Lord changed his mind?
Keep calm and be tranquil; fear not nor let your heart be faint. (Isaiah 7, 4)
When Jeremiah called for surrender and acceptance of the yoke of the
king of Babylon, he knew that the people could no longer be purified and
restored to the true path except through arduous sufferings involving the
destruction of the temple and the yoke of exile. It was no longer possible
"to build and to plant" without fulfilling the message of "to root out and pull
down, to destroy and overthrow".
Man cannot be expected suddenly to leave the state of slavery and toiling
in bricks and straw and the like, wash his soiled hands at the spur of the
moment and fight with giants... It was therefore part of the Divine wisdom
to make them wander around the wilderness until they had become
schooled in courage. For, as is well know, a nomadic existence under
spartan conditions breeds courage, and the reverse, cravenness. In
addition a new generation of people grew up who had known no
humiliation and bondage.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Korach
English Now Korah, the son of Izhar, the son of Kehath, the son of Levi, and
Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of
Hebrew Reuben took men: And they rose up before Moses, with certain of the
children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in
German
the congregation, men of renown.
Russian
And they gathered themselves up against Moses and against
Spanish Aaron, and said unto them, ye take too much upon ye, seeing
all the congregation are holy, every one of them, and the
Lord is among them: wherefore then lift
Nehama's Iyunim (16, 1-3)
Insights on the Who were the two hundred and fifty men who followed Korah, Dathan and
Parasha Abiram to rebel against Moses who led the children of Israel out of Egypt
(Companion) through the desert, the prophet of the Lord who received the Torah at
Sinai? What was their grievance?
Nehama's Gilyonot
Illustrations to the Were anyone to have questioned Mosesauthority at any other time, the
Weekly Parasha, by the people would have stoned him outright, since they ardently loved Moses
Studio in Old Jaffa their leader and obeyed him. Consequently Korah put up with the high
office filled by Aaron the firstborn with the lofty station of the Levites and
all Mosesdeeds .But when they arrived at the wilderness of Paran and the
Isralites were burnt at Taberah (Num. 11,1-3) and died at Kibort Hataavah
(verses 33-34) and sinned with the spies, the princes of the tribes being
killed by the plague and the people condemned to die in the wilderness,
then the people became bitter and some began to doubt the wisdom of
Moses leadership. it was this moment that Korah found opportune to start
his mutiny and this was the significance of his reference to them being
brought to be killed in the wilderness.
Korah wished to cannel all this smouldering discontent to his own benefit.
But the Torah does not afford us details of the way he went around
fanning their discontent against Moses. This our Sages reconstructed for
us applying the following verses to the situation.
Happy is the man who hath not walked in the counsel of the wicked and in
the way of the sinners hath not stood and in the seat of scorners hath not
sat.
(Psalms 1,1)
Commenting on this verse the Midrash (Shoher Tov) states: In the seat of
scorners...; this refers to Korah who made scorn of Moses and Aaron.
What did Korah do? He assembled all the congregation as it said: ;And
Korah gathered all the congregation against them;. He began to speak to
them words of scorn, saying: There was once a widow in my
neighbourhood who had two fatherless daughters and one field. When she
came to plough, Moses said to her: Thou shalt not plough with an ox and
an ass together; (Deut. 22, 10). When she came to sow, he said to her
Thou shalt not sow thy field with divers seeds; (Leviticus 19, 19). When
she came to reap and stack the corn, he said to her, Leave gleanings
(leket ) the forgotten sheaf (shikhehah ) and the corner of the field ( pe'ah )
for the poor. When she came to thresh, he said to her, Give tithes, priestly
dues, the first and second tithes. She justified heaven's pronouncement
and gave him. What did this poor women do? She went and sold her field,
and purchased with the proceeds two lambs, to clothe herself from its
shearing and enjoy its products. As soon as they gave birth, Aaron came
and said to her: Give me the firstborn, since the Holy One blessed be He
hath said: Every firstborn that shall be born of thy herd and flock, the male
one, shalt thou consecrate to the Lord thy God;. She justified heaven's
pronouncement and gave him the offspring. The time came for shearing
and she sheared them - came Aaron and said to her, Give me the first of
the shearing since the Holy One blessed be He said (Deut. 18, 3):The first
of thy grain, thy wine and oil and the first of the shearing of thy flock shalt
thou give to him;. Thereupon she said: Since I have no more strength to
withstand this man, I shall slaughter them and eat them. As soon as she
had slaughtered them, Aaron came and said to her: Give me the shoulder,
two cheeks and maw (Deut. 18, 3). Whereupon she said: Even after I
have slaughtered them I am not delivered from his hand. Let them then be
forbidden ( herem ) my use. Said Aaron to her: In that case it is all mine
since the Holy One said:Every devoted thing (herem - expression of
prohibition, exclusion from ordinary usage) in Israel shall be thine; (Num.
18, 14). He took them, departed and left her weeping with her two
daughters. Such was the lot that befell this unfortunate woman! So much
they do in the name of the Holy One blessed be He!
In the above excerpt, the Torah, whose ways are the ways of peace is
seen through distorted spectacles. All Korah's ranting contains the familiar
rabble-rousing ingredients of demagogy.
Second, the story omits to mention that that same oppressed and
Like any demagogue, Korah stresses the obligations rather than the
privileges. Just as the taxpayer only sees the burden imposed on him and
not the benefits in the way of health, education, public security and other
public services that he enjoys in return, so Korah depicts the Torah to the
malcontents as demanding, extorting and giving nothing in return.
Third, Korah's speech does not lack the familiar stock-in-trade of the
demagogue, the weapon of personal abuse. Aspersions are cast on the
legislator bringing the law or its executor into disrepute. so much they do
in the name of the Holy One...
Accordingly, not the Torah was to blame but rather its administrators,
Moses and Aaron who had disorted its regulations to suit their own needs,
and that of their officials and minions.
This was how our Sages pictured Korah's methods of misleading the
people, of the way he took; implying as Rashi explains took with words;,
that is, seduced the people. Many will ask how is it possible to conceive
that the people who had been redeemed from slavery, for whom the
waves of the sea had parted, who had received the Torah at Sinai, amidst
thunders and lightnings, led by the cloud by day and pillar of fire by night -
how was it conceivable that a people vouchsafed such miracles could
succumb to the guile and abuse of one such as Korah?
This was indeed the case. Though two hundred and fifty officially took the
plunge and went over to Korah, many more were influenced by his words,
as the succeeding chapters indicate. True: The precepts of the Lord are
upright - making glad the heart.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Hukkat
Parashat Hashavua The chapter on the Red Heifer with which our Sidra begins is one of the
most mystifying in the Torah. Our Sages observed that it was one of the
Hebrew Text of the matters which even the wisdom of the wisest of men failed to fathom:
Parashah
“This is the statute of the Torah”. R. Isaac opened with the
text: “All this I have tried (to fathom) by wisdom; I said, I
English will get wisdom; but it was far from me” (Ecclesiastes 7,
23). Thus spoke Solomon: I succeeded in understanding the
Hebrew whole Torah, but, as soon as I reach this chapter about the
Red Heifer, I searched, probed and questioned, “I said I will
German
get wisdom, but it was far from me” .
Russian (Yalkut Shimoni 759)
Spanish We shall similarly not pretend to fathom it completely but shall present
some of the observations of our commentators and Sages thereon.
Nehama's Iyunim R. Joseph Bechor Shor (one of the Tosaphists) adopts a completely
rational approach:
Insights on the
Parasha
The rites pertaining to the Red Heifer were designed to
(Companion)
discourage association with the dead, prompted by the
Nehama's Gilyonot bereaved’slove for the departed, and excessive grief.
Alternatively, that people should not make a practice of
consulting the dead or familiar spirits, the text pronounced
the defilement of the dead person as more contaminating that
Nehar Deah all other defilements, making it the prime source of
uncleanliness, defiling both man and vessels and defiling as
Rega Lifney
well through overhanging (ohel ).
Shabbat
Also on account of human respect, that people should not come to using
human skin for coverings and human bones for articles of use just as we
Commentary of
use the skin of animals; it is disrespectful of humanity. Our Sages made a
Rabbi Moshe Bergman
similar point (Hullin 122a): “Why has the skin of a corpse been declared
(in Hebrew)
unclean? That a person should not use his parent’s skin for coverings”.
The greater the love, the greater the defilement. The text likewise went to
the strictes lengths in its requirements, demanding the ashes of a red
Illustrations to the
heifer which are an expensive item.
Weekly Parasha, by the
Studio in Old Jaffa
The foregoing exposition would seem to be an oversimplification, not in
keeping with the mysterious irrational characterof the whole chapter and
certainly does not afford an explanation of the strange details of the rite.
We should bear in mind that the Torah recommends the golden mean- all
extremes are undesirable . . . there is no better way of rectifying misdoing
(the crooked) regaining the middle way than by veering to the other
extreme. The cedar symbolises pride, the hyssop, the opposite. The
scarlet thread between symbolises that both are sinful. It has been said
that Saul was punished for not caring about his own dignity (erring on the
side of humility).
But the Talmudic sage Rabbi Yohanan ben Zakkai adopts an entirely
different approach, far removed from the allegorical. His words are highly
instructive for us today.
Let us not be among those who seek for rational explanation for those
things, to which the laws of reason do not apply. May we be like the
disciples of Rabbi Yohanan ben Zakkai who accept the yoke of the
statutes (hukkim ), just as they do the yoke of the other commandments of
the Torah.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Balak
Hebrew Text of the The story of Balaam presents a number of difficulties, some of which we
Parashah
have dealt with on previous occasions. We shall devote our Studies this
time to discussing the following question asked by Abravanel:
English Why did God prevent Balaam from cursing the Israelites? Why should
they have cared about his curse, as long as the Lord blessed his people
Hebrew with peace?
German The Torah places no faith in divination and magic. Only the heathen
deities were limited in their powers which were circumscribed by occult
Russian
laws. They were powerless to break a spell or dissolve the potency of a
Spanish malediction. But such was not the portion of Jacob. Even Balaam had to
admit that - there was no divination in Jacob. The whole of our sidra is
concerned with discrediting superstition and belief in magical practices.
Nehama's Iyunim This is the aim of the story of the ass. Balaam was proceeding to curse a
whole nation with his mouth. He, the seer and prophet, who claimed to
Insights on the probe the mysteries of time could not even see what his ass beheld.
Parasha
(Companion) The most foolish of animals confronted the wisest of men. Yet the moment
it spoke, he was confounded.
Nehama's Gilyonot
[Bamidbar raba 20, 12]
Nehar Deah In that event, greater force is added to our original question. What
significance, indeed, could be attached to the curse of such a personality
Rega Lifney and why was it necessary to turn it into blessing? Some commentators
Shabbat suggest that this was done to teach Balaam a lesson, that he was not his
own master. No magic rites (build me seven altars etc.) could prevail over
the Supreme Master. He had no choice but utter the words the Almighty
Commentary of had put into his mouth (And the Lord put a word in the mouth of Balaam
Rabbi Moshe Bergman 23, 5), even if they were the opposite to what he wished to say.
(in Hebrew)
Others however maintain that the curses were turned into blessings not so
much as to teach Balaam a lesson as to benefit Israel. Did Israel need his
Illustrations to the blessing? Surely the Almighty was the true source of all blessing and it
Weekly Parasha, by the was He who blessed Israel? The answer given to this is that Balaam`s
Studio in Old Jaffa words objectively speaking, maledictory or otherwise, were of no effect. It
depended on the Almighty to do good or evil. But subjectively, from the
point of view of the Israelies, themselves who had been reared in Egypt on
magic and superstition, his utterances as sorcerer-in-chief of the nations,
were bound to have a considerable impact. This is the explanation
outlined by Joseph Ibn Kaspi:
A true friend will save his colleague any pain, even if he knows that no
danger will ensue. Similarly the Almighty, out of the abundance of his love
for Israel prevented Balaam from cursing them, though he was aware that
his curses were impotent. But the Almighty did not rest content with this.
He went so far as to make Balaam bless the people to give them pleasure,
as it is stated: The Lord thy God would not hearken unto Balaam
(Deuteronomy 23,6) ... The reason of this was - because the Lord loveth
thee -. Similarly it is recorded in Joshua (24,9-10): Balak called Balaam to
curse you. But I would not hearken to Balaam; therefore he even blessed
you; so I delivered you out of his hand. This means that God delivered the
Israelites out of his hand, according to his idea of the power of his own
words and that of some of the children of Israel. At any rate, He delivered
them from hearing his curse... all out of love for his people. (Tirat Kesef)
Balaam`s sorcery was world famous. Balak referred to his renown when
he said:
For I know he whom thou blessed is blessed, and he whom thou cursest is
cursed... Had Balaam cursed Israel, the surrounding nations would have
plucked up courage and gone to battle with Israel on the strength of his
curses. But when they heard how God had turned them into blessings,
they would then realize who was Master... and would lose all desire to
fight His people. From this point of view, the turning of Balaam`s words
into blessing served a very useful purpose. This same psychological
warfare is referred to by Joshua (2,9): I know that the Lord hath given you
the land, and that your terror is fallen upon us. How did Rahab know all
this if not from Balaam`s prophetic blessings?
There are other authorities however who maintain that neither Balaam`s
nor Israel`s good was exclusively involved. The Almighty was concerned
to protect all his creatures from error. He does not want to be instrumental
in bolstering superstition. Had Balaam cursed, the Moabites would
certainly have assumed that the reason why the Israelites refrained from
attacking them was due to their effect, and not because the Almighty had
forbad them to- be at enmity with Moab neither contend with them...
(Deuteronomy 2,9). This explanation closely follows Luzzatto`s:
Israel had been forbidden to attack Moab. Had Balaam cursed, the latter
and Balak would have boasted that they had succeeded in wording off the
Israelites. They might even have gone forth to fight them like the Edomites
did. Israel would have retreated and the name of God would have been
discredited.
The Almighty`s warning- thou shalt not curse the people-was given not
because Balaam was capable of doing harm, since- the guardian of Israel
neither slumbers nor sleeps... But this was done to preclude the
inhabitants of the land from ascribing any retribution the Israelites might
suffer for their sins to the effect of Balaam`s curses. The Almighty wished
to bring home to His people their disobedience, immediately, as a father
chastiseth his son. He wished too to preclude misguided talk impugning
His omnipotence. Compare Numbers 14,14 and Exodus 22,12.
That was the reason why-God`s anger against Balaam was kindled
because he went-(Numbers 22,22), not that he would do any damage, but
because some of his hearers would ascribe any retribution they might
suffer for their sins to the effect of his
curse. [Midreshei Torah]
The almighty turned Balaam`s curses into blessings not to save Israel
from their hurt but all the peoples from being led further into superstitious
beliefs.
1. Astruc compares our context with the intercession of Moses after the
misconduct of the spies [numbers 14] and the golden calf [Exodus 32].
Explain the connection.
2. And Balak...saw all that Israel had done to the Amorites...[22, 2]. The
two kings on whom we relied were not able to withstand them. How much
less will we be able to! Consequently- Moab was sore afraid...
3. And the sent of messengers unto Balaam to call him saying, Behold
there is a people come out of Egypt; Behold, they cover the face of earth,
and they abide over against me...[22, 5]. A nameless people who have
broken out like slaves to carve out estates for themselves and dwell in a
land not their own.
[Ha`amek Davar]
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Pinhas
Hebrew
Balaam said to them: Their God detests immorality . The Israelites hanker
German after linen garments. Let me give you some advice. Set up stalls and
install in them harlots to sell them linen wares…When the Israelites were
Russian
eating and drinking and rejoicing and strolling in the market place, she
Spanish
would say to him: Thou art like one of the family, sit down and choose for
thyself! Gourds of Ammonite wine stood by her…Said she to him: Wouldst
thou drink a cup of wine? As soon as he had drunk it, the evil inclination
Nehama's Iyunim
burned within him and he said to her: Yield to me! She then took her idol
out of her bosom and said to him: Worship this! He said to her: Am I not a
Insights on the Jew? Said she to him: What carest thou…moreover I shall not yield top
Parasha thee till thou has repudiated the Law of Moses thy Teacher, as iot is stated
(Companion) (Hosea 9, 10): “They went to Baal Peor, and separated themselvese onto
that shame; and their abominations were according as they loved”.
Nehama's Gilyonot
At the end of the foregoing sidra, it is related how Pinhas stepped into the
breach to turn away the wrath of God. In his zeal for his God, he slew a
Nehar Deah
man on the spur of the moment, without trial, or offering previous warning,
Rega Lifney without legal testimony being heard, and in defiance of all the procedures
Shabbat of judicial examination prescribed by the Torah, which in practice render a
conviction well nigh impossible. His deed of summary justice, taking the
law into his hands, constituted a dangerous precedent, from the social,
Commentary of moral and educational angle. Yet what has the Torah to comment on his
action?
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew)
And the Lord spake unto Moses saying:
Illustrations to the Pinhas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned My
Weekly Parasha, by the wrath away from the children of Israel, while that I consumed not the
Studio in Old Jaffa children of Israel in My jealousy. (25, 10-11)
The Sages in the Jerusalem Talmud state that Pinhas’ deed did not meet
with approval of the religious leaders of his time, that is of Moses and the
elders. One of them goes so far as to say that they wanted to
excommunicate him, had not the Holy Spirit leapt forth and declared:
And he shall have it, and his seed after him, even the covenant Of an
everlasting priesthood; &9;Because he was zealous for his God, and
made an atonement For the children of Israel.
Rabbi Kook makes a similar point in his commentary to the Prayer Book
on the Birkat haminim (Blessing against the Heretics) which occurs in the
weekday amida. This prayer beginning “For the slanderers let there be no
hope…” breathes vengeance on those traitorous to their people. Curiously
enough, this unusually bitter prayer was formulated in its present form by
the Talmudic sage known as Samuel Ha-katan distinguished for his love
of his fello creatures and whose motto, according to Pirke
Avot, was enshrined in the verse (Proverbs 24,17): “Rejoice not when
thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth”.
(25,12)
The Neziv (Naphtali Zvi Yehuda Berlin) expressed this idea in the
following manner:
In reward for running away the wrath of the Holy One blessed be
He, He blessed him with the attribute of peace, that he should not
be quiock-tempered or angry. Since, it is only natural that such a
deed as Pinhas’ should leave in his heart an intense emotional
unrest afterwrd, the Divine blessing was designed to cope with this
situation and promised peace and tranquility of soul.
1. “And the name of the Israelite that was slain was Zimri, a
prince of the chief house among the Simeonites” (Numbers
25,14)
(Rashi)
“And the name of the Midianitish woman that was slain was
Cozbi the daughter of Zur: he was head over a people, and of
a chief house in Midian”. (Numbers 25,15).
(Rashi)
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Mattot
English To revolt so as to break faith with the Lord in the matter of Peor…
Hebrew This is the first occasion on which the Torah names Balaam as the
instigator of the plot to lead the Israelites into sin at Baal Peor. During the
German
whole of the Scriptural account of the deed in the previous chapters, no
Russian mention is made of Balaam’s connivance at the deed. On the contrary:
Spanish
And the people began to commit harlotry with the daughters of Moab.
Insights on the We noted how the Almighty vented His wrath on the Israelites for their
Parasha backsliding and how He commanded them to harass the Midianites for
(Companion) their complicity in the deed of “the matter of Peor”. But Balaam’s share is
not alluded to. Luzzatto comments as follows on this omission:
Nehama's Gilyonot
On his way home Balaam passed through Midian and heard how the
Israelites had committed harlotry with the daughters of Moab and had
Nehar Deah thereby been led into idolatry. He then realized that this was the only sure
method of undermining Israel. He therefore advised the Midianites to send
Rega Lifney their choicest maidens to seduce the Israelites into idolatry. In this way
Shabbat they would forfeit the Almighty’s protection.
The question why Balaam’s share in the matter of Peor is not immediately
Commentary of
recorded still remains to be answered. As we have noted on other
Rabbi Moshe Bergman
occasions, the Torah often omits in one part of the narrative important
(in Hebrew) details, only to allude to them, at a later stage. Our Sages referred to this
phenomenon in the following phrase:
Illustrations to the
The scriptures record matters briefly in their original context only to
Weekly Parasha, by the
elaborate at greater length elsewhere. (Literally: “The words of the Torah
Studio in Old Jaffa
are poor in their place and rich elsewhere”).
Here we shall select two other examples of this from the many that
abound in Scriptures. In the story of Jacob and Laban (Genesis 31, 36-
42), the former only details the conditions under which he worked and
refers to Laban’s exploitation of his devotion at the very end. During the
whole time that Jacob worked for Laban described in chapters 29 and 30,
“Your father hath mocked me, and changed my wages…” – this was
literally true, though the narrative makes no mention of this in the Torah…
Scripture is often brief in one context only to elaborate in another.
But why did the torah omit details in one context only to put them in later?
The explanation in the two examples we quote above is not hard to
discover. The narrative is silent so long as Jacob himself was silent and
controlled his indignation, all the time he worked for Laban. But after 20
years of exploitation, Jacob gave vent to all that he kept within him during
that time. Had these details been coldly reported to us in their strict
chronological order, would they have touched the deepest chords of our
feelings in the same way? Similarly in the case of Saul, had the narrative
first described to us the king’s struggle to wipe out the soothsayers at a
time when he had assumed kingship and was carrying out the will of God,
it would have borne no special significance for us. He was after all, merely
carrying out the command of the Torah. It is only when King Saul himself
has to go and consult one of them, that the point is driven home how low
he had been brought and how deeply he had been humiliated.
Now let us try to understand why the Torah deferred mentioning Balaam’s
complicity in the matter of Peor till after his death at the hands of the
Israelites, described in this sidra. Why was not Balaam’s responsibility for
the matter of Peor recorded in the context of that story?
(25,1)
The narrative only recorded the sin of the Israelites and their retribution of
his own acts. Provocation does not free the victim of responsibility.
The words of the Master (God) and the words of the disciple—whose word
must we obey?
Man’s first loyalty is to the moral law, to God. But that does not imply that
the provoker to immorality, the misleader is free from responsibility. When
therefore the retribution that overcame Balaam is alluded to – when he
was slain in battle by the Israelites:
(31,8)
(31, 16)
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Massei
Parashat Hashavua
The Commandment to Settle (in) Eretz
Israel
Hebrew Text of the
Parashah And the lord spoke unto Moses in the plains of Moab by
the Jordan at Jericho, saying:
English Speak unto the children of Israel, and say unto them:
Hebrew
When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
German Then ye shall drive out all the inhabitants of the land
from before you, And destroy all their figured stones,
Russian And destroy all their molten images, And demolish all
their high places.
Spanish
And ye shall drive out the inhabitants of the land, And
dwell therein; For unto you have I given the land to
Nehama's Iyunim
possess it. (33, 50-53)
Insights on the
Parasha The passage beginning with the phrase: “When ye pass
(Companion) over the Jordan…” belongs to a class of Biblical
statements which occurs quite frequently elsewhere,
Nehama's Gilyonot particularly, in the book of Deuteronomy. They are all
distinguished by making the observance of the precept
enunciated therein dependent on the children of Israel
entering the Holy Land. Thus we have: “When thou art
Nehar Deah
come unto the land which the Lord thy God giveth
Rega Lifney thee…” (Deuteronomy 17, 14; 26, 1); “And it shall come
Shabbat to pass, when the Lord thy God shall bring thee into the
land wither thou goest to possess it” (ibid. 11, 29). In
Leviticus too (19,23) we have: “And when ye shall come
Commentary of into the land”.
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew) In cases such as these it is not always clear where the
conditional clause “when ye come…” ends, and where
the main clause, setting forth the commandment which
Illustrations to the applies on entering the land, begins. The reason for this
Weekly Parasha, by the is a grammatical ambiguity peculiar to the Hebrew
Studio in Old Jaffa
language in the use of vav joining the clauses together.
It may mark merely a continuation of the conditional
clause; “If or when this happens and also this, then…” or
the beginning of the main or operational clause implying:
”If or when this happens, then observe such and such a
command”. In our context it will become clear, after
closer study, that the conditional clause finishes with
verse 51 (with the words: “to the land of Canaan”) and
(35, 53)
(Amos 9, 7)
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Devarim
Nehama's Gilyonot Besides the general rule to deal justly, many detailed
regulations of judicial procedure are derived from every word
and turn of phrase in the above text. In the first verse the
Nehar Deah word “hear” as well as the unusual adverbial qualification
“between” are the subject of exegesis.
Rega Lifney
Shabbat Said R. Hanina: This constitutes an admonition to the court
not to hear the words of one litigant before his opponent has
arrived, and an admonition to the litigant that he should not
Commentary of present his case to the judge before his opponent arrives.
Rabbi Moshe Bergman Apply the text: “Hear the cause between your brethren”.
(in Hebrew) (Talmud, Sanhedrin 7b)
This same text also teaches the judge to go behind the words
of the litigants and get at the truth, and though the arguments
and evidence of one superficially appear to be decisive, if he
feels they are not in good faith, he should use his own
judgement. Hear the cause between your brethren implies
that he should pay attention to every nuance of their
utterances and all that takes place in court between them in
arriving at the truth.
The judge must not serenely look at one and avert his gaze
from the other, but his hearing must be “between”, equally
balanced – if he looks at one he should look at the other, if he
averts his gaze, it should be from both or from neither…A
certain pious and scholarly judge R. Moses Berdugo would
avert his gaze from both, because he felt that if he gazed at
one of them his opponent was bound to be flustered for the
moment. He said that the text “hear the cause of your
brethren” implied that it was the duty of the judge simply to
hear, and nothing more, and let the words of the litigants
reach his ears without making the slightest differentiation
between them both. In this way you will “judge righteously
between a man and his brother”. (Or Ha-hayyim)
Our sages have taught us not to regard any text in the Torah
as merely repetitive, and they elicit for us the separate and
exclusive messages of each word and phrase. Here we shall
deal with the implications of the repeated references to
favouring the “poor” and “mighty”. The word “poor” does not
only mean the destitute in worldly goods. Here is the
interpretation of our Sages on the text in Exodus 23:
19, 6-7)
What difficulty did Rashi find and why was not one
explanation sufficient?
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Va-Etchanan
English
Now, O Israel listen to the statutes and judgements Which I am teaching
Hebrew
you for the purpose of practice (4, 1)
German See, I have taught you statutes… For you to practice in the land you are
going to possess. (4, 5)
Russian
Then again as a concluding refrain to the account of the Giving of the
Spanish
Torah:
Nehama's Iyunim you. Stray not to the right or left. (5, 29)
Insights on the After these numerous exhortations to put the commandments, statutes
Parasha and judgements into practice in their daily lives, the Torah once again calls
(Companion) upon us to
Nehama's Gilyonot Diligently observe the commandments of the lord your God,
His testimonies and statutes which He commanded thee and
do what is right and good in the eyes of the Lord
Nehar Deah
The question that immediately springs to mind is: Surely this exhortation to
Rega Lifney do what is right and good is already implied in all the numerous injunctions
Shabbat already enjoined in the torah. Surely one who strictly obeys all the positive
and negative commands in the Torah ipso facto fulfils the admonition to do
what is “right and good in the eyes of the Lord”! What new obligation then
Commentary of does this admonition imply? Or is it perhaps merely a summary of all that
Rabbi Moshe Bergman has been stated previously? We must, of course, assume that the Torah
(in Hebrew) does not multiply injunctions merely for rhetorical effect. We have,
therefore, to seek the specific contribution of this verse to the whole, one
which we could not have deduced from any other dictum in the Torah.
Illustrations to the
Weekly Parasha, by the Both Rashi and Ramban explain that this verse implies a further divine
Studio in Old Jaffa injunction not included in what has been recorded previously:
(Leviticus 19, 2)
But one question still remains for us to clarify. Surely he who observes all
the precepts in the Torah will find himself, of necessity, fulfilling the
highest principles of holiness enunciated in the above citation. Holiness
and righteousness are surely the logical noncomitants of a total
observance of the divine precepts. Is it conceivable that one who observes
loyally all the moral and ritual observances of the torah should fall short of
the standards of holiness and uprightness implied in the injunctions
already referred to of: “ye shall be holy” and “thou shalt do that which is
upright and good?”
in idle conversation.
Ramban thus shows how is possible for a man to keep to the letter of the
Torah and yet violate its spirit. Often in everyday life there are cases to
which no direct and explicit injunction of the Torah applies. But we are
called upon to act in these circumstances in accordance with the general
principle of holiness and righteousness. This is the implication of those
two admonitions “ye shall be holy” and “thou shalt do that which is upright
and good”. We may note that, in the former, Ramban confines his
examples to precepts governing relations between man and man. Our
Rabbis explained the verse in our sidra to refer to relations between man
and man in which the individual is called upon not always to stand upon
his rights but rather to agree to a compromise in the interests of a higher
morality. Here we quote an instructive example of the application of this
divine exhortation to practice holiness in our everyday lives:
Rabbah bar Hana’s porters broke him his jars of wine (the
Gemara explains that the contract made the porters liable for
breakages). He took their cloaks (as a pledge for their
compensation they were liable to pay). The porters came to
Rav to plead their case. Said Rav to him: Give them back
their cloaks. Bar Hana replied: Is this the law!? Rav replied:
Yes, “In order that you may go in the way of the
upright” (Proverbs 2, 20). So he returned them their cloaks.
The porters then said to him: We are poor men and have
worked hard all day and we are hungry and have nothing.
Said Rav to him: Go and pay them their wages. Bar Hana
replied: Is this then the law!? Rav replied: Yes! – “And the
paths of the righteous shall thou keep” (Proverbs 2, 20).
(Bava Mezia 83a)
A court that has made an order for the creditor to take the
actual property of the debtor or property under mortgage in
the hands of a purchaser and subsequently the debtor or the
purchaser or their heirs acquire enough means and bring the
money to the creditor, the property may be discharged and
such a seizure for debt is always returnable to the original
owner in accordance with the principle “and thou shall do that
which is right and good”. (Loveh U-malveh 22, 16, see Bava
Mezia 16b)
Although by law it would seem that a man can sell his land to anyone he
wishes the Torah demands the exercise of the maximum moral
consideration.
Let us conclude our study with a quotation on this subject from a modern
religious Jewish thinker, R. Yeshaya Shapiro the “rabbi halutz” (d. 1942),
who lived as a farmer in Kfar Piness in the Sharon valley in the Holy Land.
The injunction of “ye shall be holy,” implies that the letter of the law must
not be strictly adhered to, but as Ramban phrases it “one should follow the
intention of the Torah”. Whoever wishes to achieve a perfect observance
of the Torah cannot rest content with adhering to it explicit rulings. He
must penetrate deeper in order to arrive at the ultimate aim of these
rulings. He must penetrate deeper in order to arrive at the ultimate aim of
these rulings. He must not only think of that which is good and upright in
his own eyes but that “which is upright and good in the eyes of the Lord”. It
would seem that this latter injunction added by the Torah to its list of
rulings is superfluous since all the divine precepts are designed to show
mankind the right way of living. However, there are many things which are
permitted by the letter of the law and are only forbidden from the point of
view of “thou shall do that which is right and good in the eyes of the Lord”.
Regarding the seizing of property for a debt our rabbis stated that the law
does not demand the return of such property, but it is to be returned in
accordance with the injunction of “thou shall do that which is right…” This
special injunction demonstrates that Judaism does not rest content with
limiting active evil doing, but also aspires to eradicate potential evil from
the soul of man.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Ekev
Hebrew Text of the And thou shalt remember the long trek along which the Lord
Parashah thy God hath let thee those forty years in the wilderness, that
He might afflict thee, to put thee to the test to know what was
in thy heart, whether thou wouldst keep His commandments,
English or not and He afflicted thee, and suffered thee to hunger, and
fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy
Hebrew
fathers know...Who fed thee in the wilderness with manna,
German which thy fathers knew not; that We might afflict thee, and put
thee to the test, to do thee good at thy latter end. (8, 2---3, 16)
Russian
Both in our sidra (above) and in Exodus (16) the manna is described as a
Spanish trial or test (nisayon) for Israel. Our commentators have remarked on the
unusual nature of this trial. Usually a test or trial is something to be borne,
an unpleasant experience or burdensome duty. Abravanel queries:
Nehama's Iyunim
What test was implied in the provision of their daily bread in
Insights on the
the form of manna, with a double portion on the Sabbath eve.
Parasha
Surely this was a great kindness, rather than a test?
(Companion)
Nehama's Gilyonot Rashi explains this difficulty, in the first context where it appears, in
Exodus where the Almighty announced the sending of the manna:
"That I may put them to the test, whether they will walk in My
Nehar Deah
law or not" --- to see if they will heed the precepts connected
Rega Lifney herewith, that they should not leave over, and not go out
Shabbat gathering on on the Sabbath.
The test was not then in the gift of the manna itself but in the instructions
Commentary of accompanying it. The way the Israelites honored these instructions would
Rabbi Moshe Bergman serve as a pointer to their loyalty to the Divine commands, to see "whether
(in Hebrew) they will walk in My law or not''. But by the same token, surely every
precept in the Torah can be termed a test or trial? We may detect,
however, in the wording of the text, that the trial had nothing to do with the
Illustrations to the instructions governing the manna 'but with the actual enjoyment of the
Weekly Parasha, by the Heavenly food. The life of luxury and ease they would enjoy in virtue of the
Studio in Old Jaffa manna would constitute the greatest trial of all:
"That he might put thee to the rest"' if you will do )3is will,
when He grants you sustenance, without suffering. (Sforno)
In other words. would the Israelites continue to fear God and keep His
commandments In times of prosperity? But we may object to this
For the Lord thy God bringeth thee into a good land a land of
brooks of waters, of fountains ... a land of wheat, barley...
wherein thou shalt eat bread without scarceness, a land
whose stones are iron and out of whose hills thou mayest
mine copper... Beware lest thou forget the Lord thy God. (8, 7
—11)
Although the life of the Israelites in the promised land would no longer be
dependent on water being extracted from the rock or on manna dropping
from heaven.. nevertheless even the normal rainfall and all the natural
gifts of the land were similarly derived from the Creator and not in virtue of
their own power and might of their hand.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Re'eh
Insights on the "Behold I have set... blessing and a curse..." Said R. Eliezer: As soon as
Parasha the Almighty uttered these words at Sinai,"out of the mouth of the most
(Companion) High proceedeth not evil and good"
Nehama's Gilyonot (Lamentations 3, 38); but evil overtakes those who commit evil and good
those who do good.
Rega Lifney Many commentators have been puzzled by the fact that the Hebrew word
Shabbat for evil in the text from Lamentations occurs in the plural form (ra'ot
='evils') whereas the word for good (tovah) is in the singular. Here is the
explanation of the Ha'amek Davar:
Commentary of
Rabbi Moshe Bergman The Almighty. in His abounding grace. provides His creatures with one
(in Hebrew) single good prior to the deed, as an incentive to good works. In view of
this, only one good proceeds from the most High, whereas retribution and
sufferings do not proceed From Him, but overtake man in direct
Illustrations to the relationship to his deeds -- his sinful acts.
Weekly Parasha, by the
Studio in Old Jaffa We shall revert to the foregoing idea later. Meanwhile we shall deal with
another apparent anomaly, this time in the opening text. The anomaly is
only apparent in the Hebrew, since the English translation does not reflect
the discrepancy. The passage states: "...a blessing, if (asher) ye obey...";
"a curse if (im) ye will not obey". The usual reading would have been the
conditional im in both cases. A more faithful English rendering would be:
"A blessing that ye obey . . . a curse if ye will not obey". But what is the
"A blessing that ye obey", implying then that the very obedience to the
Divine commandments constitutes the blessing. Do not imagine that there
is any this-worldly reward outside the good deed itself. It is not like the
case of the master who rewards his servant for loyalty and punishes him
for disobedience, where the servant's due Is dependent on the master's
whim and is not inherent in the action itself. The parallel is to the doctor
who assures his patient that he will be well, as; long as he adheres to the
regimen he prescribes, and that otherwise he will die.
The idea propounded by Malbim echoes the rabbinic dictum that the
reward of a mizvah is a mizvah -- virtue is its own reward. But this dues
not explain why the Torah changes its attitude in respect of sinful deeds
and uses the conditional im. Surely it is equally true to state that sin brings
its own punishment -- the reward of a transgression is transgression!
Bahya goes further than Malbim and explains the different implications of
asher and im in our context:
Now we may appreciate the observation of the Ha'amek Davar cited at the
beginning. "Out of the mouth of the Lord proceedeth not evil(s) and good",
since man himself is responsible for the evils. Good is in, the singular
however, since there is one supreme good which proceeds from God and
that is the good granted to mankind beforehand, in anticipation of its
obedience.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Shoftim
from the willful destruction of things from which he derives benefit. The
author of Sefer Ha-hinukh who always tried to detect an educational
motive behind every mitzvah commented as follows:
The above explanation fits in with the idea that the tree in the text is
merely an example, a prototype. Our Sages understood the prohibition to
destroy fruit trees as implying that it was forbidden willfully to destroy
anything of benefit to mankind. Here is Maimonides' formulation of the law:
We are not precluded from making use of God's creations. Indeed we are
bidden "subdue it", exploit to the full the natural resources He has placed
at our disposal. conquering the desert and uprooting vegetation where it
causes damage. But it is willful destruction of the gifts of nature that have
been bestowed on us that we are warned against.
It does not matter whether the object of our destructive efforts belongs to
us. No man has an exclusive right to even his own property. The earth is
the Lord's and the fullness thereof. the Psalmist states. Everything is
granted to us in trust. Besides. man must be protected against self-
destruction. Once man is allowed to rule himself and his property without
let or hindrance, there is no knowing where it will lead him. The Talmud
formulates this danger as follows:
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Ki tavo
German And the Lord shall scatter thee among all peoples, from the
one end of the earth unto the other end of the earth; and
Russian
there thou shalt serve other gods, which thou hast not known,
Spanish thou nor thy fathers, even wood and stone. And among these
nations shalt thou have no repose, and there shall be no rest
for the sole of thy foot; but the Lord shall give thee there a
Nehama's Iyunim trembling heart, and failing of eyes, and languishing of soul.
(28, 64--65)
Insights on the
Parasha The second half of verse 64 stating that they would serve other gods of
(Companion) wood and stone seems to run counter to the sequence of the passage and
not to fit in with the crescendo of catastrophes awaiting a disobedient
Nehama's Gilyonot Israel. Is this statement regarding their ultimate acceptance of idolatry a
reference to the sin on account of which they would forfeit their homeland?
This explanation does not suit the context where it is distinctly stated that
Nehar Deah they would serve idols "there"- whilst in exile. Moreover all the verses
'beginning from 59 onwards dwell on their exile and the attendant
Rega Lifney sufferings, the subject of the sin which would cause it having already been
Shabbat alluded to. As Rashi observes sufferings do not evoke iniquities but blot
them out. The reference here therefore to their serving idols must allude,
in keeping with the context, to a part of their retribution. In accordance with
Commentary of this explanation Rashi, following the Targum Onkelos, states:
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew) "And there thou shalt serve other gods" -- In accordance with
the Targum (Aramaic version) not the literal serving of idols
but rather the paying of dues to heathen priests.
Illustrations to the
Weekly Parasha, by the However, Rashi's explanation does not take account of the explicit use of
Studio in Old Jaffa the phrase "and there thou shalt serve other gods". Abravanel's
suggestion which is coloured by the religious persecutions of his times is
more suited to the wording of the text: As a result of their desperate
situation in the lands of their dispersion, hounded by unspeakable
persecution, many of them would succumb, against their will. to the
demands of their persecutors and embrace alien faiths and idolatrous
worship, in which they did not really believe. Knowing them to be of wood
and stone that could neither see nor hear, they would worship them only in
order to escape death. The idolatry referred to here is thus not in the
sense of sin, but rather as part of the punishment inflicted on them, that
they would be brought to such a state or being forced, against their will to
serve idols, although inwardly believing in God. Jews would thus be forced
to serve idols not out of conviction but against their will knowing it to be
false and foolish. This is indeed a terrible fate and punishment for having
worshipped idols of their own free will in their ancestral homeland. Isaac
Arama, a contemporary of the Abravanel who likewise lived during the
time of the Spanish expulsion, finds an allusion in the text to his own
troubled times:
We are thus left no alternative but to accept the yoke of heaven and be
servants of G-d. Our Sages however found a message of consolation in
this very same verse:“But the dove found no rest for the sole of her foot,
and she returned unto the ark” (Genesis 8, 9). R. Judah ben R. Nahman in
the name of R. Shimon stated: If it had found a resting place it would not
have returned. Parallel to this we find (Lamentations 1) “She dwelleth
among the heathen, she findeth no rest”—if she would have found rest
she would not have returned. Parallel to this we find: And among these
nations shalt thou have no repose and there shall be no rest for the sole of
thy foot”—thus if they would have found rest they would not have returned.
(Bereshit Rabba 33, 8)
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Nitzavim
Albo the great medieval Jewish philosopher in his Sefer Ha Ikkarim ("Book
of Principles") takes a similar view. regarding all the three sections of the
chapter as forming one whole:
A look at Nitzavim will convince us that the context is dealing with the
subject of repentance: "See I have set before thee life and good...to love
the Lord. hearken to His voice and to cleave unto him" (30. 15. 20). The
chapter begins by outlining the precept of repentance calling on us to "turn
unto the Lord with all thy heart... and soul" After this, the text extols the
value of teshuvah by indicating how easy it was to achieve: "For this
commandment is not too hard for thee... it is not in heaven... very nigh
unto thee". The text is certainly alluding to teshuvah. A pointer to this are
the words: "in thy mouth and in thy heart to do it". Teshuvah involves
confession of the lips and remorse of the heart. The phrase: "it is not in
heaven . · ·" places an even greater value on teshuvah, implying that no
effort is too great, even if it involves ascending to heaven. in order to
achieve repentance. Reason postulates that no amends made by the
sinner can be
adequate. How much more so does this apply to mere verbal repentance
which is recommended by the prophet Hosea when he states: "take with
you words and return unto the Lord". A special act of Divine grace must be
love the Lord thy God and hearken to His voice and cleave unto Him: for
that is thy life and the length of thy days: that thou mayest dwell in the
land . · ·"
Albo thus takes the view that the context indicates that we are dealing with
the commandment of teshuvah. Most of our commentators hold this view
to be untenable and maintain we are dealing with the whole complex of
Jewish observance. Our Sages in the Talmud assume this to be the case,
in their discussion of the passage:
Set apart fixed times for Torah study (i.e. make every effort
and use every subterfuge to promote Torah) as R. Avdimi bar
Hama observed on the text: "It is not in heaven.. · nor beyond
the sea". "It is not in heaven' -- if it would be in heaven you
would be obliged to go up after it. "It is not beyond the sea'. --
if it would be beyond the sea, you would be obliged to cross It
in pursuit. (Eruvin 55a)
Rashi echoes the above dictum and his comment prompted his super
commentator Mizrahi to pose the following question:
The text states the very opposite. that if the Torah was in heaven, no man
could bring it down to teach it. You must conclude that the text does not
mean that we would have to go up to heaven to get it, if the Torah was
there.
The answer to this query is to be found in the wording of the text itself. It
could have read simply: "It is not too hard for thee, neither is it far off: it is
not in heaven nor beyond the sea". This is sufficient to provide the
contrast to the closing, determining phrase, "but the thing is very nigh unto
thee...". The fact that it necessary to add the phrase: "That thou shouldst
say, Who shall go up for us to heaven... that thou shouldst say, Who shall
go over the
sea and bring it...'' indicates that if it was really so inaccessible, we would
still be naturally obliged to go after it. The formulation of the question
presumes its validity. The text thus lends itself to two divergent meanings:
That if the Torah would have been inaccessible -- beyond the sea or in
heaven. thy would have had the valid excuse to argue, Who shall go up to
heaven etc. Now that it was nigh unto thee, they had no further excuse.
The Torah is not the property of a privileged caste of priests and initiates.
It is not in heaven but in our midst. It is the duty of all to study, teach and
practice its tenets.
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Parashat Haazinu
Parashat Hashavua Let us begin our study of this sidra with Nahmanides' summary of the
contents and significance of the Song that Moses taught the people:
Hebrew Text of the
Parashah This song constituting for us a true and faithful witness,
plainly tells us all that will befall us, opening first by
describing the kindness God bestowed on us since He chose
English us for His people, followed by a record of His bounty towards
us in the wilderness, and how He disinherited mighty nations
Hebrew for us. Indeed, from an overabundance of good things, our
rebellion against God is foretold -- how we would descend to
German
worshipping idols. Then it is recorded how we would
Russian consequently incur Divine wrath, being finally expelled from
the land and dispersed, as has indeed befallen us.
Spanish Subsequently the Song relates that the Lord will ultimately
repay our enemies and wreak His vengeance on them. For
their hatred and persecution of Israel were not motivated by
Nehama's Iyunim the fact that Israel did commit idolatry like themselves but
that Israel did not commit such deeds, preferred to be
Insights on the different, refusing to eat of their sacrifices and spurned their
Parasha heathen cults and strove to eradicate them as it is written:
(Companion) "For thy sake are we killed all the day long" (Psalm 44, 23).
Consequently. they maltreat us out of hatred of God and He
Nehama's Gilyonot will avenge such insult. It is plain that the Song speaks of our
ultimate redemption . .. testifying that we will suffer Divine
reproof, accompanied by the promise that our memory will
Nehar Deah nevertheless not be blotted out, but that God will forgive us
our sins and repay our enemies for His name's sake. This is
Rega Lifney as the Sifrei has it: "Great is this Song, as it embraces the
Shabbat present, the past and the future, this life and the Hereafter''.
Were this song merely to constitute our horoscope as foretold
by an astrologer, it were ment for us to believe in it, since all
Commentary of its contents up till now have been confirmed by events, with
Rabbi Moshe Bergman not the slightest deviation: how much more so should we
(in Hebrew) wholeheartedly believe in and await the fulfillment of the
words of God through the mouth of His most trusted
prophet...!
Illustrations to the
Weekly Parasha, by the Note what Nahmanides says regarding our incuring of Divine wrath" and
Studio in Old Jaffa how we would experience his reproof, in spite of which, however. he
would not completely blot out our memory, but would, on the contrary,
forgive our sins and repay our enemies for His name's sake. This change
over from Divine wrath being vented on us through the medium of the
enemies of Israel to the latter's punishment by that very same hand, for
His name's sake is the theme of the following verse in the sidra:
Wherefore should the Egyptians speak, and say, For evil did
he bring them out, to slay them in the mountains. (Exodus 32,
12)
It is again the subject of Moses' intercession with God after the sin of the
spies:
Now if thou kill all this people as one man, Then the nations
which have heard the fame of Thee will speak saying:
Because the Lord was not able to bring this people to the
land. . . Therefore He hath slain them in the wilderness.
(Numbers 14, 15--16)
Languages
New Eye on Israel Worldwide Community Jewish Time Educational Resources About Us Tools and
Links
Nehar Deah With death at hand. there was enkindled in Moses a Divine
flame. Like a flickering candle that bursts into brilliant flame
Rega Lifney
just before it burns out, so that soul of the righteous man on
Shabbat
departing this world and about to enter the Hereafter, rises
aloft with a spiritual impetus more in tune with its own
ethereal nature... Moses then attained the highest degree of
Commentary of
spiritual perfection.
Rabbi Moshe Bergman
(in Hebrew)
However, he is accorded yet another title in the very last action associated
with him, a title that had previously been employed by the Almighty when
He rebuked Miriam and Araon for speaking ill of Moses and comparing
Illustrations to the
themselves with him. There God called him: "My servant
Weekly Parasha, by the
Moses'' (Numbers 12, 7) which is, no doubt, the highest honour that could
Studio in Old Jaffa
be paid him:
The same title was accorded him in the book of Joshua when God
entrusted the leadership of Israel to Joshua with the words:
Here Moses' request is not to see the Holy Land, to lead Israel thereto, or
to fight their battles. He wishes his days to be prolonged that he may
"declare the works of the Lord" and at any rate, if that could not be granted
him, that he should, at least, be vouchsafed one, last, great miracle which
would open the eyes of everyone to perceive that "there is none beside
Thee". In other words, Moses who understood the working of human
nature, who knew that. though the Israelites had witnessed the plagues of
Egypt, the departure from exile, the wonders of the Red Sea and their
forty years' wanderings in the wilderness the manna, quails, the pillar of
cloud and fire and, above all, the Revelation at Sinai, Moses was well
aware that, in spite of all this; "For I know that after my death ye will utterly
corrupt yourselves and turn aside from the way..." (Deuteronomy 31, 29).
He therefore requested one favour, that he should be vouchsafed a final
miracle, granting his people a true perception of the exclusive
omnipotence and omniscience of Divine existence:
That all the gates of Heaven and the deep be opened for
them to see that there is none beside Thee, as it is said:
"Know therefore this day, and lay it to thine heart, that the
Lord He is God in Heaven above and upon the earth
beneath; there is none else".
What is the implication of the Divine reply, the apparent play on the word
'od: "You declare there is none else ('od). I too say And no one else ('od)
hath arisen in Israel like unto Moses". God answers that Moses' request
has already been acceded to, as far as possible, without infringing on
man's free will. There is no more clearer revelation of God than the
contents of the Torah itself, Torat Mosheh -- as it is termed, in which it is
related regarding:
All the signs and wonders, which the Lord sent him to do in
the land Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all
his land. And in all that mighty hand, and in all the great awe
which Moses showed in the sight of all Israel. (Deuteronomy
end)
What Moses had requested had already been granted. All the
gates of Heaven and the deep had been opened and "unto
thee it was shown for thee to know that the Lord He is God;
there is none else beside Him'' (4, 35).
This same thought that our Torah is the supreme example of Divine
Revelation to mankind is expressed in the Psalmist's eulogy of the Torah:
The very subject of the sentence "And he buried him" is mysterious and
unexplained, an impression that is intensified by the end of the verse "that
no man knoweth of his burying..."
Note also that it does not say, kivro, his "burial place'', but kevurato, his
"burying" referring to both the mode and location of his burial.