Sie sind auf Seite 1von 58

Inhalt

SELECT FEMFM CONTENTS


Einleitung................................................................................ Fachausdrcke der Qualittssicherung................................ Fachausdrcke fr das Aussehen der Produkte.................. Allgemeine technische Fachausdrcke................................ Bremsgerusche.................................................................... Bebilderte Einzelteile............................................................. - Trommelbremsbacken............................................... - Trommelbremsbelge................................................ - Scheibenbremsbelge............................................... - Bremsbelge fr Schienenfahrzeuge........................ - Bremsbnder.............................................................. - Kupplungsbelge....................................................... - Nietlcher.................................................................... - Befestigungszubehr................................................. - Verschleissanzeiger................................................... - Anti-Gerusch Vorrichtungen.................................... Referenzen.............................................................................. Wortliste aller Kapitel............................................................. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 3.6.5 3.6.6 3.6.7 3.6.8 3.6.9 3.6.10 3.7 3.8

Seite 1

Inhalt

Seite 2

Inhalt

Seite 3

Inhalt

Seite 4

Inhalt

Seite 5

Inhalt

Seite 6

Inhalt

Seite 7

Inhalt

Seite 8

Inhalt

Seite 9

Inhalt

Seite 10

Inhalt

Seite 11

Inhalt

Seite 12

Druck

Lndersortierung und Drucksteuerung

Drucken alle Seiten................................................................

Drucken der Seiten 3.1 bis 3.5...............................................

Drucken der Seiten 3.6 bis 3.6.10..........................................

Seite 13

Druck

Seite 14

Druck

Seite 15

Druck

Seite 16

Druck

Seite 17

Druck

Seite 18

Druck

Seite 19

Druck

Seite 20

Druck

Seite 21

Druck

Seite 22

Druck

Seite 23

Druck

Seite 24

3.0
INHALTSVERZEICHNIS 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 CONTENTS 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Introduction Quality assurance terms Product appearance terms General technical terms Braking behaviour terms Illustrated components References

F.E.M.F.M.

Einleitung Fachausdrcke der Qualittssicherung Fachausdrcke fr das Aussehen der Produkte Allgemeine technische Fachausdrcke Fachausdrcke fr das Bremsverhalten Bebilderte Einzelteile Referenzen

SOMMAIRE 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Introduction Termes d'assurance de la qualit Caractristiques d'aspect des produits Termes techniques gnraux Termes de comportement au freinage Elments illustrs Rfrences

CONTENUTO 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Introduzione Terminologia assicurazione qualit Termini descrittivi dell'aspetto dei prodotti Termini tecnici Termini relativi al funzionamento Illustrazione dei componenti Riferimenti

CONTENIDO 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Introduccin Trminos de Aseguramiento de la Calidad Caractersticas de Aspecto de los Productos Trminos Tcnicos Trminos de comportamiento de frenado Ilustraciones de los Componentes Referencias

3.1

F.E.M.F.M.

Einleitung Das Fachwrterbuch dient der Verstndigung und Auslegung internationaler Qualittsspezifikationen und der zugehrigen Dokumentation. Dieses Fachwrterbuch enthlt Ausdrcke, die fr die Reibbelagindustrie typisch und allgemein gebruchlich sind und deshalb bevorzugt angewendet werden sollten. Fachwrter in dem illustrierten Teilabschnitt werden durch Referenznummern aus dem allgemeinen technischen Teilabschnitten gekennzeichnet.

Introduction The purpose of the Glossary of Terms is to aid communication and interpretation of international quality specifications and related documentation. This Glossary contains terms which are typical and in common use in the friction materials industry. Terms listed in this Glossary should be used in preference to those of similar meaning but not included. Terms in the illustrated sub-section are shown with their item references in the General Technical sub-section.

Introduction Le but de ce glossaire est de faciliter la comprhension et l'interprtation des spcifications internationales de qualit et des documents affrents. Ce glossaire contient des termes typiques et d'emploi courant dans l'industrie des matriaux de friction. Les termes y figurant seront utiliss de prfrence d'autres de sens quivalent mais n'y figurant pas. Les termes de la sous-section illustre apparaissent avec leur rfrence correspondante dans la sous-section Termes Techniques Gnraux.

Introduzione Il dizionario dei termini ha lo scopo di agevolare l'interpretazione e la divulgazione delle specifiche internazionali di qualit e della relativa documentazione. Contiene dei termini che sono tipici e di impiego comune, nell'industria dei materiali d'attrito. Quando possibile, quindi, preferibile impiegare tali termini elencati nel dizionario, piuttosto che altri di significato simile ma non inclusi. Il dizionario comprende una sotto-sezione illustrata dei componenti; i termini elencati in quest'ultima sono indicati, nella sotto-sezione Termini Tecnici, con il relativo simbolo di riferimento.

Introduccin El propsito de este glosario es facilitar la communicacin y la interpretacin de las especificaciones internacionales de calidad y de los documentos relacionados. Este glosario contiene los trminos ms representativos empleados en la industria de los materiales de friccin. Siempre que sea posible, es preferible emplear los trminos que figuran en el glosario ms que otros con similar significado pero no incluidos en el mismo. El glosario contiene una sub-seccin de trminos ilustrados cuya referencia se corresponde con la subseccin de Trminos Tcnicos.

one delle specifiche

minos que figuran en

3.2
DEUTSCH Ablehnung Abnahme Abweicherlaubnis Abweichung Annahme annehmbar Attributivmerkmal Attributivprfung Audit Ausrstung Beglaubigung Beschwerde besttigen Besttigung Bewertung Bewertung Charge Defekt/Fehler Einwilligung Endprfung Endverbraucher ENGLISH reject approval concession deviation acceptance acceptable attribute inspection by attributes audit equipment authentication complaint certify verification appraisal assessment batch defect compliance final inspection end user

F.E.M.F.M.
FRANAIS rebut approbation drogation dviation acceptation acceptable attribut contrle par attribut vrification (audit) quipement certification rclamation certifier - garantir vrification valuation estimation lot dfaut conformit contrle final utilisateur final projet, etude chantillon initial ITALIANO difettoso, non conforme approvazione, omologazione deroga scostamento accettazione accettabile attributo controllo per attributi verifica, audit, ispezione apparecchiatura autentificazione reclamo certificare verifica valutazione, controllo determinazione, valutazione lotto difetto conformit ispezione finale utilizzatore finale ESPAOL rechazo aprobacin concesin desviacin aceptacin aceptable atributo control por atributos auditora equipo certificacin reclamacin certificar verificacin evaluacin estimacin lote defecto conformidad control final usuario final

Entwurf/Konstuktion design Erstmuster initial sample

progetto, studio diseo prima campionatura primeras muestras estudios de Fhigkeitsstudie capability studies tudes de capabilit studi di capacit capacidad Fehler error, fault erreur, dfaut errore, difetto error, defecto fehlerhaft defective dfectueux difettoso defectuoso Analyse des modes analisi degli effetti e Fehlermglichkeits- failure mode and de dfaillance et de delle cause di anlisis modal de und Einfluss-Analyse effect analysis leurs effets guasto fallos y efectos Freigabe release libration benestare aceptacin processus processo di proceso de Freigabeprozess approval process d'homologation approvazione homologacin certificat certificato di certificado de Freigabezertifikat release certificate dacceptation benestare aceptacin Funktion function fonction funzione funcin Garantie warranty garantie garanzia garanta Gestalt shape forme forma forma Grenze limit limite limite lmite Gut-/Schlechtlehre calibre pasa- no (Messmittel) gauge (go, no go) calibre strumento di misura pasa durata, vita media dure de vie, dure tempo di Haltbarkeit shelf life, storage life de conservation conservazione caducidad Instandhaltung maintenance maintenance manutenzione mantenimiento Kalibrieren calibration talonnage taratura calibrado Kennzeichen mark marque segno, marchio marca Konsignation consignment envoi, expdition consegna envo

3.2
DEUTSCH kontinuierliche Verbesserung Korrekturmassnahmen Kriterium Kunde Lieferant Mangel, Fehler Merkmalbezeichnung Messung Norm Plan zur Probenentnahme Poka-yoke Probe Produktaudit Profil Prozess Prozessaudit Prozessregelung Prozessspezifikation Prozesssystem Prfablauf Prfbericht Prfeinrichtung Prfmaschine Prfmerkmal Prfplan Prfschema Prfung Prfverfahren Qualittsaudit Qualittsaufzeichnung Qualittshandbuch Qualittskosten Qualittsmanagement Qualittspolitik Qualittssicherung ENGLISH continous improvement corrective actions criteria customer supplier failure characteristics measurement standard sampling plan mistake proofing sample product audit profile process process audit process control

F.E.M.F.M.
FRANAIS amlioration continue actions correctives critre client fournisseur dfaillance caractristiques mesure norme plan d'chantillonnage verrou anti-erreur ( Poka Yok) chantillon audit produit profil procd audit de procd ITALIANO miglioramento continuo azioni correttive criteri cliente fornitore guasto, rottura caratteristiche misura norma piano di campionamento prova dell'errore campione verifica di prodotto profilo processo audit di processo ESPAOL mejora continua acciones correctivas criterio cliente proveedor fallo caractersticas medida norma plan de muestreo poka-yoke muestra auditora de producto perfil proceso auditora de proceso

contrle du procd controllo di processo control del proceso spcifications du specifiche di especificaciones del process specification procd processo proceso process system test procedure test report test equipment testing machine control item control plan test schedule test test method quality audit quality records quality manual quality costs systme de procd sistema di processo mtodo procedimiento de mode opratoire procedura di prova ensayo rapport d'essai rapporto di prova informe de ensayo apparecchiatura di quipement d'essai prova equipo de ensayo machine d'essai macchina di prova mquina de ensayo caratteristica di point de contrle controllo punto de control Plan de surveillance piano di controllo Plan de control programme d'essai essai mthode d'essai audit qualit enregistrements qualit programma di prova prova metodo di prova verifica della qualit registrazioni di qualit manuale della qualit costi della qualit gestione della qualit politica della qualit assicurazione di qualit programa de ensayo ensayo mtodo de ensayo auditora de calidad registros de calidad manual de calidad costes de calidad gestin de calidad poltica de calidad aseguramiento de calidad

manuel qualit cots de la qualit dploiement de la quality management qualit quality policy politique qualit quality assurance assurance qualit

3.2
DEUTSCH ENGLISH Qualittstechnik Qualittsvorausplanung Sichtprfung Sperrbereich Sperrlager Spezifikation statistische Prozessregelung Stichprobengrsse Stichprobenhufigkeit quality engineering advanced quality planning visual inspection quarantine area quarantine store specification statistical process control sample size

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO ESPAOL technique de gestion de la qualit tecnica della qualit pianificazione planification avance preventiva della de la qualit. qualit contrle visuel ispezione visiva en quarantaine magasin pour quarantaine spcification matrise statistique du procd taille d'chantillon frquence de prlvements contrle au hasard rfrence de pice tolrance conformit contrle, vrification area di quarantena magazzino di quarantena specifica controllo statistico del processo taglia frequenza di campionamento controllo casuale codice pezzo tolleranza conformit controllo accertare, determinare controllo, collaudo variabile controllo per variabili variabilit procedura procedura di campionamento assicurazione azioni preventive prevenzione probabilit controllo accettazione disegno certificato certificazione affidabilit tcnicos de calidad plan avanzado de calidad inspeccin visual zona de no conformidad almacn de no conformes especificacin control estadstico del proceso tamao de muestra frecuencia de muestreo control aleatorio referencia tolerancia conformidad control, verificacin supervisar control variable control por variables variabilidad procedimiento procedimiento de muestreo aseguramiento acciones preventivas prevencin probabilidad control de recepcin, auditora de recepcin plano certificado certificacin fiabilidad

sample frequency random sample Stichprobenprfung inspection Teilenummer part number Toleranz tolerance bereinstimmung conformity berprfen check berwachen berwachung variabel Variablenprfung Vernderlichkeit Verfahren Verfahren der Probenentnahme Versicherung Vorbeugemassnahmen Vorbeugung Wahrscheinlichkeit monitor control variable inspection by variables variability procedure

surveiller contrle variable contrle aux mesures variabilit procdure procdure sampling procedure d'echantillonnage assurance assurance preventive actions prevention probability actions prventives prvention probabilit

Wareneingangsaudit Zeichnung Zertifikat Zertifizierung Zuverlssigkeit

in-coming audit drawing certificate certification reliability

audit de rception plan certificat certification fiabilit

3.2
DEUTSCH ENGLISH

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO ESPAOL

3.3
DEUTSCH Absatz Agglomeration angeschlagen Belagversatz auf Trgermaterial beschdigt beschdigte Bremsbacke beschdigter Bremsbackensteg beschdigtes Auflageblech Blase Ebenheit Einpressung Entgasungsschliere Farbmarkierung Faseransammlung fehlerhafte Kante Fertigschleifen Fremdkrper gescorcht Grat inhomogen Kantenabhebung Kennzeichnung konkav konvex Konzentrizitt Korrosion Lackierung ENGLISH underhang agglomeration chipped

F.E.M.F.M.
FRANAIS redent agglomrat caill ITALIANO sporgenza della piastrina agglomerazione scheggiato ESPAOL desplazamiento, entrante aglomeracin desconchado material descentrado respecto al soporte dao mordaza, zapata daada alma, nervio daado

material out of matriau dport sur materiale scentrato position on the plate le support rispetto al supporto damage abimer danno, guasto ganascia damaged shoe mchoire dtriore danneggiata damaged web damaged platform blister flatness indentation degassing mark paint mark fiber concentrate bad edge finishgrinding foreign matter scorched burr unhomogeneous edge lift branding, marking concave convex concentricity corrosion painting me dtriore semelle dtriore soufflure plant empreinte marque de dgazage marque de peinture boulette de fibres bord dfectueux Usinage final corps tranger cautris bavure non homogne extrmit releve marquage concave convexe Concentricit corrosion peinture costa danneggiata fascia danneggiata bolla, sbollatura planarit indentazione

llanta, pista daada bolsa de aire planitud hendidura, mella marca o seal de segno di degasaggio desgasaje segno di vernice marca de pintura grumo di fibra bolas de fibra bordo rovinato canto defectuoso rettifica di finitura Rectificado final materiale (corpo) cuerpos(materiales estraneo extraos) scorciato cauterizado bavatura rebaba disomogeneo no-homogeneo bordo sollevato, borde, canto bordo staccato levantado marcatura poner la marca concavo cncavo convesso convexo concentricit Concentricidad corrosione corrosin verniciatura pintura superficie vaiolata distacco di materiale fessura sottile scanalatura cricca scanalatura ovale superficie porosa bavatura colatura, bavatura rettifica incompleta (superficie grezza) superficie picada Material picado fisura superficial ranura fisura en superficie Ranura ovalada superficie porosa rebaba derrame trazas de moldeo

lcherige Oberflche pitted surface Materialausbruch mikrofeiner Riss Nut Oberflchenriss Ovalnut porse Oberflche Pressaustrieb Pressgrat Presshaut Ringnut Rost Schichtbildung

surface pique Arrachement du material plucking matriau hairline crack micro fissure groove, slot rainure surface crack fissure de surface Rainure profil oval - shaped groove ovale porous surface surface poreuse flash bavure spew coulure trace de brut, trace mould skin de moulage circular groove rust delamination Rainure circulaire rouille clivage

scanalatura circolare Ranura circular ruggine xido delaminazione, sfaldatura exfoliacin

3.3
DEUTSCH ENGLISH Schleifriefe Seitenflchenriss Spalt Stanzen berhang verbogen Verdrehung Verformung Verunreinigung Vorschleifen grinding mark split (sidewall) gap stamping overhang bent twist distortion contamination pregrinding

F.E.M.F.M.
FRANAIS trace de rectification, coup de meule fissure latrale vide, coupure Dcoupage dbordement courb voile dformation souillure Ebauche d'usinage ITALIANO ESPAOL segno di rettifica fessura, spaccatura apertura, luce timbratura sporgenza curvato, piegato svergolo distorsione inquinamento, contaminazione pre-rettifica traza de rectificacin fisura lateral separacin, hueco Troquelado desplazamiento, saliente curvado alabeo deformacin contaminacin Pre-rectificado

3.3
DEUTSCH ENGLISH

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO ESPAOL

3.4
Detail

F.E.M.F.M.
ENGLISH chamfered lining FRANAIS garniture chanfreine ITALIANO ceppo (suola) smussato anello a spallamento, flangia ESPAOL forro chaflanado disco de embrague con pestaa rondelle paule escalonada mordaza, zapata mchoire tendue ganascia svolgente extendida Dcollement distacco Desenganche abrasion abrasione abrasin trou foro passante Agujero Corde ( arc) distanza fori Cuerda sporgenza della desplazamiento, redan, paulement piastrina entrante diamtre paulement diametro mediano dimetro medio Test d'arrachement prova di strappo Test de arranque Test de Test de prova di distacco cizallamiento cisaillement remorque rimorchio remolque indicador de bute de retenue perno d'arresto desgaste chanfrein smusso chafln sistema Systme antiantibloccaggio Sistema de frenado blocage (ABS) antibloqueo rivet matire spinotto anclaje trou rivet matire foro degli spinotti agujero de anclaje stampato ensemble surmoul direttamente conjunto moldeado asola di trou d'oreille posizionamento agujero pasante mchoire ganascia mordaza, zapata comprime avvolgente comprimida mchoire de frein ganascia mordaza, zapata rouleau rotolo cinta goupille gonflement rsistance l'clatement par centrifugation marquage avec peinture Sac de moulage longueur dveloppe spina di tenuta rigonfiamento resistenza allo scoppio segno distintivo pasador rgido expansin resistencia al reventamiento

DEUTSCH abgeschrgter Belag

6B

abgesetzter Kupplungsring Ablaufbacke Ablsung Abrieb Durchgangsloch Lochabstand Absatz Absatzdurchmesser Abschlprfung Abschertest Anhnger

stepped flange clutch ring trailing shoe detachment abrasion hole chord distance underhang step diameter T - pull test shear test trailer retaining stud chamfer anti-lock braking system (ABS) spigot spigot hole integrally moulded pin hole leading shoe shoe roll material retaining pin material swell

6I 6K 3L 6G

3H;8D 2E;3A

Anschlagstift Anschrgung Antiblockiersystem (ABS) Arretierung Arretierungsloch aufgepresst

3E

Aufhngeloch Auflaufbacke Backe Bandmaterial Belagsicherungsstift Belagwachsen

8B

Berstfestigkeit Beschriften Beutelpressen Bogenlnge Bremsbackendeckblech

burst strength paint marking, stencilling bag moulding curved length

marcaje con pintura Moldeado pressatura a sacco embalsado longitud de lunghezza dell'arco desarrollo fascia (piattaforma) della ganascia llanta, pista leva del freno a mano palanca

1D 1G

shoe platform, shoe table jante, semelle bielette

Bremsbackenhebel lever

3.4
Detail 1E 5A

F.E.M.F.M.
ENGLISH FRANAIS me, me de mchoire bande de garniture rigide ESPAOL alma, nervio de la mordaza, zapata forro de banda rgida

DEUTSCH

5B

4A

ITALIANO costa (nervatura) di Bremsbackensteg web, shoe web ganascia brake band rigid guarnizione per Bremsband fest lining freno a nastro materiale dattrito Bremsband gerollt rouleau de (guarnizione) in (flexibel) flexible roll garniture souple rotolo ceppo (suola) per Bremsbelag brake lining garniture de frein freno Bremse brake frein freno Bremsflssigkeitstest au liquide de prova in liquido test brake fluid test frein freno Bremsklotz fr semelle de frein de ceppo, zoccolo, per Schienenfahrzeuge railway brake block chemin de fer veicoli ferroviari pinza per freno a Bremssattel caliper trier de frein disco Bremstrommel brake drum tambour de frein tamburo per freno Dmpfungslack anti noise paint peinture anti-bruit vernice antirumore guarnizione revtement antiantivibrante sul Dmpfungsmaterial anti-noise material bruit supporto renforc par une rinforzato con filo drahtverstrkt wire reinforced toile mtallique metallico Druckplatte Einzelpressen Feder Federblech Flansch Form Formschrge Fhrungsloch geklebter Belag genieteter Belag gepresster Belag gepresstes Band Geruschdmpfungsblech pressure plate single moulding spring spring shim flange mould taper lead hole bonded lining riveted lining moulded lining moulded roll plateau de pression Moulage unitaire ressort plaquette de progressivit rondelle paule (embrayage) moule cne trou de guidage garniture colle garniture rive spingidisco pressa singola molletta placchetta di modulazione flangia stampo, forma rastrematura, conicit foro piombato ceppo (suola) incollato guarnizione rivettata guarnizione stampata rotolo stampato

cinta flexible forro de freno freno test de lquido de frenos forro de freno para ferrocarril pinza de freno tambor de freno pintura antiruido recubrimiento antiruido montado reforzado con hilo mtalico prensa de embrague Moldeado unitario muelle placa amortiguadora pestaa molde cono agujero de taladro forro encolado forro remachado forro moldeado cinta moldeada placa, lmina antiruido recubrimiento antiruido montado material sinterizado material tejido forro de embrague tejido

8A 10A

10B

anti noise shim

10C

Geruschanti-noise backing dmpfungsmaterial material gesintertes Material sintered material gewebtes Material gewickelter Kupplungsring woven material

wound yarn disc

garniture moule rouleau moul plaquette anti-bruit, revtement antiplacchetta, lamella bruit anti-vibrazione guarnizione antirevtement antivibrante sul bruit au dos supporto materiale matriau fritt sinterizzato ceppo di materiale garniture tisse tessuto garniture d'embrayage en fil tress anello di filo avvolto

3.4
Detail

F.E.M.F.M.
ENGLISH loss on ignition adhesion stirrup locating hole hammer head hand brake rear axle ventilated disc FRANAIS perte au feu adhrence trier de fixation trou de positionnement tete de marteau frein main essieu arrire disque ventil ITALIANO perdita alla calcinazione adesione perno d'arresto foro di posizionamento testa di martello freno a mano asse posteriore disco ventilato diametro mediano cavetto indicatore d'usura marcatura ESPAOL prdida al fuego adherencia estribo agujero de centraje cabeza de martillo freno de mano eje posterior disco ventilado

DEUTSCH Glhverlust Haftvermgen Haltebgel Halteloch Hammerkopf Handbremse Hinterachse Innenbelftete Bremsscheibe Innendurchmesser Kabel fr Verschleissanzeiger Kennzeichnung Kleberbeschichtung Kolbenseite Kompressibilitt konische Ansenkung Kontrollmarkierung

4E

3N

6D 3D;9A

inner/core diameter diamtre moyen wear indicator cable fil tmoin d'usure marking marquage adhesive coating piston side compressibility

counter sunk hole proof test mark head thickness head diameter screech wear indicator

7E 7C

Kopfdicke Kopfdurchmesser

dimetro medio cable del indicador de desgaste marcaje Recubrimiento Encollage copertura adesiva adhesivo ct piston lato pistone cara del pistn compressibilit compressibilit compresibilidad agujero avellanado foro piano con recto de fondo trou frais bassofondo conico cnico marchio del carico marque de contrle di collaudo marca de control spessore della espesor de la paisseur de la tte testa cabeza dimetro de la diamtre de la tte diametro della testa cabeza tmoin d'usure mcanique garniture d'embrayage indicatore a vibrazione anello frizione, guarnizione per frizione testigo de desgaste mecnico

9B

Kratzblech

6A

Kupplungsbelag Lochkreisdurchmesser Lochteilung

clutch facing pitch circle diameter hole pitch depth of hole clearance solid disc

6F

7F

3J

Lochtiefe Lftspiel Massive Bremsscheibe Materialbezeichnung metallischer Belagtrger Mischung Neubelegen

forro de embrague dimetro entre diamtre du cercle agujeros de de rivetage diametro di foratura remache distancia entre dos passo, interasse agujeros entraxe profundidad del profondeur de profondit del foro agujero perage gioco, luce juego, tolerancia jeu, tolrance disque plein rfrence du matriau disco macizo referencia

disco pieno marcatura di material reference identificazione piastrini metallica di metal backing plate support mtallique supporto mix mescola mlange sostituzione delle relining guarnizioni regarnissage

7I

Nietboden konisch

counter sunk hole

trou frais

soporte mtalico mezcla restauracin de zapatas agujero avellanado foro piano con recto de fondo bassofondo conico cnico

3.4
Detail 7A 6C;7B 3B;6H 3F

F.E.M.F.M.
ENGLISH rivet rivet hole cam groove, slot lug impression stamping moulding tool FRANAIS rivet trou de rivet came rainure oreille gravage Outillage de moulage mchoire primaire rsistance la rupture par flexion coefficient de frottement garniture face de friction ITALIANO rivetto foro di rivettatura camma scanalatura aletta incisione attrezzo di pressatura ceppo (suola) primaria resistenza a rottura a flessione ESPAOL remache agujero de remache leva ranura oreja troquelado

DEUTSCH Niete Nietloch Nocken Nut Ohr Prgen Presswerkzeug Primrbelag

1C 3M 3C

primary lining cross break Querbiegefestigkeit strength coefficient of Reibbeiwert friction Reibbelag lining Reibflche Reibmaterial Reibscheibe restlicher Bremswiderstand Riefen Riefen Rostschutzimprgnierung Rckenplatte Rupfprfung friction surface friction material friction disc

Util de moldeado mordaza, zapata primaria resistencia a la ruptura por flexin coeficiente de coefficiente dattrito friccin guarnizione (suola) forro superficie de superficie di lavoro friccin materiale dattrito disco frizione momento residuo rigature rigature impregnazione antiruggine Supporto material de friccin Disco de friccion Par residual Marcas de rayado rayada Proteccin antioxido soporte Test de juder dimetro de la caa pastilla de freno de disco pastilla de freno para ferrocarril Montaje/ conjunto de pastillas freno a disco Util de cizallar resistencia al cizallamiento Espesor de la capa ensayo de centrifugacin imprimacin segmento

4D

matriau de friction Disque de friction Couple rsiduel de residual brake drag freinage score marks Rayures scoring rosion, rayure rust protection Revtement antiimpregnation rouille back plate Support judder test shank diameter disc brake pad railway disc brake pad

7D

4B

Schaftdurchmesser Scheibenbremsbelag Scheibenbremsbelag fr Schienenfahrzeuge Scheibenbremsbelag Montage Scheibenbremse Scherbild

pad assembly disc brake shear pattern

Scherfestigkeit Schichtdicke

shear strength layer thickness

Schleudertest Schutzanstrich Segment

spin test protective paint segment

Test de broutement prova vibrazioni diametro del diamtre du corps gambo plaquette (de frein pastiglia per freno a disque) disco plaquettes de frein pastiglia freno a disque de chemin disco per veicoli de fer ferroviari Plaquette finie assemblaggio delle piastrine freno disque disco Aspect du figura di distacco cisaillement resistenza a rsistance au sollecitazione di cisaillement taglio spessore del Epaisseur de sottostrato couche prova di essai de centrifugazione, di centrifugation scoppio peinture protectrice vernice protettiva segment segmento

3.4
Detail

F.E.M.F.M.
ENGLISH secondary lining tapered counterbore hole FRANAIS mchoire secondaire trou de lamage conique trou de lamage droit segment double dcroissance patin dcroissant pingle Revtement antipoussire traitement antipoussire ITALIANO ceppo (suola) secondario foro conico con bassofondo piano foro piano con bassofondo piano ceppo a doppia rastremato ceppo (suola) rastremato coppiglia impregnazione a tenuta di polveri guarnizione di tenuta ESPAOL mordaza, zapata secundaria agujero avellanado cnico de fondo plano agujero avellanado recto de fondo plano segmento cnico patn cnico clip Proteccin antipolvo

DEUTSCH Sekundrbelag

7H

Senkloch konisch

7G 2D 2C 8C

straight Senkloch zylindrisch counterbore hole tapered full length Sichelbelag lining tapered half length Sichelbelag geteilt lining Sicherungsklammer retaining clip dust sealing / Staubschutzdustproof imprgnierung impregnation Staubversiegelung dust sealent backing iron drum brake shoe lined shoe assembly drum brake lining

4C 1A 1B 2A

Trgerblech Trommelbremsbacke Trommelbremsbacke mit Belag Trommelbremsbelag Trommelbremsbelag fr Nutzfahrzeuge und schwere Lastwagen Trommelbremse Trowalisieren bergrsse unregelmssig gewickelter Kupplungsring Verschleissanzeiger Verschleissprfung Verzahnter Kupplungsring Vibrieren Vorderachse Wickelwerkzeug Zhne eines Getrieberades Zangenseite Zentrierbolzen

guardapolvo llanta, pista Semelle ceppo metallico metlica mchoire de frein ganascia per freno mordaza, zapata tambour a tamburo de freno de tambor mchoire de frein ganascia freno con conjunto forrotambour garnie guarnizione mordaza, zapata garniture de frein guarnizione per forro de freno de tambour freno a tamburo tambor ceppo (guarnizione, suola) per freno a tamburo veicoli industriali tamburo barilatura surdimensionato, maggiorato anello con avvolgimento irregolare indicatore dusura prova di usura dentato vibrazione asse anteriore attrezzo di avvolgimento dente di ingranaggio lato reazione spina di posizionamento

2B

segment de frein tambour (vhicules commercial vehicle utilitaires et poids brake lining lourds) drum brake tambour barreling Tribofinition oversize surdimension rondelle dembrayage base fil enroul tmoin dusure essai dusure disque dent Vibration essieu avant Outillage de tressage dent dengrenage ct doigt goupille

forros de freno para vhculos comerciales tambor Cilindro Tambor sobremedida disco de embrague con reparticin de hilo irregular indicador de desgaste ensayo de desgaste disco dentado Vibracion eje anterior Util de devanado diente de engranaje lado del estribo centrador

random yarn disc wear indicator wear test gearcut vibration front axle winding tool gear teeth finger side locating pin

3G

3.4
Detail 3I 1F

F.E.M.F.M.
ENGLISH locating spigot cam post tensile strength underlayer counter bore outside diameter FRANAIS tton de positionnement axe dancrage rsistance la rupture en traction sous-couche trou de lamage plan diamtre extrieur ITALIANO borchia di posizionamento perno daggancio resistenza a trazione sotto-strato foro con bassofondo piano diametro esterno ESPAOL tetn de posicionamiento eje de leva resistencia a la traccin subcapa avellanado de base plana dimetro exterior

DEUTSCH Zentriernocken Zentrierstift Zugfestigkeit Zwischenschicht zylindrische Ansenkung AussenDurchmesser

3K

6E

3.5
DEUTSCH Abblttern Blockieren der Rder Bremsgerusch Bremsleistung Bremswirksamkeit Druckempfindlichkeit Einlauf einseitiges Ziehen Erholung Fading Gerusch Geschwindigkeitsemfindlichkeit Heissrubbeln Kaltrubbeln Klacken Knarzen/Knurren Knirschen Knurren/Schurren Komfortverhalten Muhen Pedalgefhl Quieken Restdrehmoment Rumpeln, Rtteln Scheibendickenschwankung (dtv) Scheibenschlag ENGLISH flaking wheel lock brake noise

F.E.M.F.M.
FRANAIS caillage blocage des roues bruit de freinage performance de braking performance freinage braking efficiency efficacit freinage pressure sensitivity bedding-in sideways pull recovery fading noise speed sensitivity hot judder cold judder clonk / klonk creep groan grating grunt, groan, growl comfort behaviour graunch pedal feel squeal residual torque rumble sensibilit pression rodage tirage, dport rcupration fading bruit ITALIANO sfaldatura bloccaggio delle ruote rumore in frenata efficienza di frenata efficienza del freno sensibilit alla pressione rodaggio ESPAOL delaminacin blocaje de ruedas ruido de frenada prestaciones de frenada eficacia sensibilidad a la presin rodaje desequilibrio en frenada recuperacin fading ruido sensibilidad a la velocidad hot judder, vibracin cold judder, vibracin clonk creep groan ruido de friccin groan, gruido confortabilidad graunch sensacin de pedal squeal par residual vibracin variacin del espesor del disco (dtv) run out, ngulo esponjoso sensibilidad a la temperatura balance de frenada no correcto aspecto vidrioso resalte, agarre desequilibrio en frenada chirrido gorgeo

squilibrio in frenata recupero fading, affievolirsi rumore sensibilit alla sensibilit vitesse velocit broutement chaud traballamento broutement froid klong/clonk bruit de dfreinage crissement grognement confort de conduite chariottage sensation pdale sifflement couple rsiduel grondement (DTV) variation d'paisseur du disque voile du disque spongieux lastique sensibilit temprature freinage irrgulier glaage broutement tirage grsillement gargouillis vibrazione a freddo clic/clac ruvidit a freddo raschio brontolio, muggito comfort muggito sensazione al pedale fischio coppia residua risonanza usura differenziata del disco sfarfallamento spugnosit sensibilit alla temperatura sbilanciamento in frenata aspetto vetroso traballare tiro pigolio squittio, pigolio

disc thickness variation (dtv) run out spongyness Schwammig spongy Temperaturempfind- temperature lichkeit sensitivity ungleichmssiges Bremsen uneven braking Verglasung glazing Verzahnen grabbing Ziehen Zirpen Zwitschern pulling chirp twitter

3.6
Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado Teil Part Pice Parte Apartado

F.E.M.F.M.
Trommelbremsbacken mit Belag Shoe assembly Mchoires de frein tambour garnies Ganasce per freno a tamburo Conjunto para freno de tambor Trommelbremsbelge Drum brake linings Garnitures de frein tambour Guarnizioni per freno a tamburo Forros para freno de tambor Scheibenbremsbelge Disc brake pads Plaquettes de frein disque Pastiglie per freno a disco Pastillas de freno de disco Bremsbelge fr Schienenfahrzeuge Railway brake blocks Semelles de frein de chemin de fer Ceppi per veicoli ferroviari Forros de freno para ferrocarril Bremsbnder Flexible rolls Rouleaux de garniture souple Guarnizione flessibili in rotolo Cinta flexible Kupplungsbelge Clutch facings Garnitures dembrayage Anelli frizione Discos de embrague Nietlcher Rivet holes Trous de rivet Fori di rivettatura Agujeros de remache Befestigungszubehr Fixing accessories Accessoires de montage Accessori di montaggio Accesorios de montaje Verschleissanzeiger Wear indicators Indicateurs dusure Indicatori di usura Indicadores de desgaste Anti-Gerusch Vorrichtungen Anti-noise devices Dispositifs anti-bruit Dispositivi anti-rumore Dispositivos antiruido

Inhaltsverzeichnis - Contents - Sommaire - Contenuto - Contenido

3.6.1

3.6.2

3.6.3

3.6.4

3.6.5

3.6.6

3.6.7

3.6.8

3.6.9

3.6.10

3.6.1
Detail DEUTSCH Trommelbrems1A backe Trommelbrems1B backe mit Belag 1C Reibbelag ENGLISH drum brake shoe lined shoe assembly lining

F.E.M.F.M.
FRANAIS mchoire de frein tambour mchoire de frein tambour garnie garniture ITALIANO ganascia per freno a tamburo ganascia freno con guarnizione guarnizione (suola) fascia (piattaforma) della ganascia alma, nervio de la mordaza, zapata perno daggancio leva del freno a mano ESPAOL mordaza, zapata de freno de tambor conjunto forromordaza, zapata forro

1D 1E 1F 1G

Bremsbackendeck- shoe platform, shoe blech table me, me de web, shoe web mchoire Zentrierstift cam post Bremsbackenhebel lever

semelle, jante costa (nervatura) di ganascia axe dancrage biellette

llanta, pista alma, nervio eje de leva palanca

3.6.2
Detail DEUTSCH Trommelbrems2A belag ENGLISH drum brake lining Trommelbremsbelag fr Nutzfahrzeuge und schwere commercial vehicle Lastwagen brake lining tapered half length Sichelbelag geteilt lining tapered full length Sichelbelag lining Anschrgung chamfer

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO garniture de frein guarnizione per tambour freno a tamburo segment de frein tambour (vhicules utilitaires et poids lourds) patin dcroissant segment double dcroissance chanfrein ceppo (guarnizione, suola) per freno a tamburo veicoli industriali ceppo (suola) rastremato ceppo a doppia rastrematura smusso ESPAOL forro de freno de tambor

2B 2C 2D 2E

forros de freno para vhculos comerciales patn cnico segmento cnico chafln

3.6.3
Detail DEUTSCH 3A Anschrgung 3B Nut 3C Reibmaterial Kabel fr Verschleissanzeiger Aufhngeloch Ohr Verschleissanzeiger Anschlagstift Zentriernocken metallischer Belagtrger Zwischenschicht Absatz Reibflche Hammerkopf ENGLISH chamfer groove, slot friction material wear indicator cable pin hole lug wear indicator retaining stud

F.E.M.F.M.
FRANAIS chanfrein rainure ITALIANO smusso scanalatura ESPAOL chafln ranura material de friccin cable del indicador de desgaste agujero pasante oreja indicador de desgaste indicador de desgaste tetn de posicionamiento matriau de friction materiale dattrito cavetto indicatore dusura asola di posizionamento aletta indicatore dusura

3D 3E 3F 3G 3H 3I 3J 3K 3L 3M 3N

fil tmoin dusure trou doreille oreille tmoin dusure bute de retenue tton de positionnement

perno darresto borchia di locating spigot posizionamento piastrina metallica metal backing plate support mtallique di supporto underlayer sous-couche sotto-strato sporgenza della underhang redan, paulement piastrina working surface hammer head face de friction tete de marteau

soporte metlico subcapa desplazamiento, entrante superficie de superficie di lavoro friccin testa di martello cabeza de martillo

3.6.4
Detail DEUTSCH ENGLISH 4A

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO ESPAOL

Bremsklotz fr semelle de frein de ceppo, zoccolo, per forro de freno para Schienenfahrzeuge railway brake block chemin de fer veicoli ferroviari ferrocarril Scheibenbremsbelag fr railway disc brake Schienenfahrzeuge pad Trgerblech Rckenplatte Haltebgel backing iron back plate stirrup plaquettes de frein pastiglia freno a disque de chemin disco per veicoli de fer ferroviari Semelle Support trier de fixation ceppo metallico Supporto perno d'arresto

4B 4C 4D 4E

pastilla de freno para ferrocarril llanta, pista metlica soporte estribo

3.6.5
Detail DEUTSCH 5A Bremsband fest Bremsband gerollt (flexibel) ENGLISH brake band rigid lining

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO bande de garniture guarnizione per rigide freno a nastro materiale dattrito rouleau de (guarnizione) in garniture souple rotolo ESPAOL forro de banda rgida

5B

flexible roll

cinta flexible

3.6.6
Detail DEUTSCH ENGLISH 6A Kupplungsbelag clutch facing

F.E.M.F.M.
FRANAIS rondelle dembrayage ITALIANO anello frizione, guarnizione per frizione anello a spallamento, flangia foro di rivettatura diametro interno, foro diametro esterno ESPAOL forro de embrague disco de embrague con pestaa escalonada agujero de remache dimetro interior

6B 6C 6D 6E

abgesetzter Kupplungsring Nietloch

stepped flange clutch ring rivet hole

rondelle paule trou de rivet diamtre intrieur, alsage diamtre extrieur

Innendurchmesser inside diameter AussenDurchmesser outside diameter Lochkreisdurchmesser Absatzdurchmesser Nut Durchgangsloch Lochabstand pitch circle diameter step diameter groove, slot hole chord distance

6F 6G 6H 6I 6K

dimetro exterior dimetro entre diamtre du cercle agujeros de de rivetage diametro di foratura remache diamtre paulement diametro mediano dimetro medio rainure scanalatura ranura trou foro passante Agujero Corde ( arc) distanza fori Cuerda

3.6.6
Detail DEUTSCH ENGLISH

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO ESPAOL

3.6.7
Detail DEUTSCH 7A Niete 7B 7C 7D 7E 7F Nietlcher Kopfdurchmesser Schaftdurchmesser Kopfdicke Lochtiefe Senkloch zylindrisch ENGLISH rivet rivet hole head diameter shank diameter head thickness depth of hole straight counterbore hole tapered counterbore hole

F.E.M.F.M.
FRANAIS rivet ESPAOL remache agujero de trous de rivet fori di rivettatura remache dimetro de la diamtre de la tte diametro della testa cabeza diametro del diamtre du corps gambo dimetro de la caa spessore della espesor de la paisseur de la tte testa cabeza profundidad del profondeur de profondit del foro agujero perage agujero avellanado trou de lamage foro piano con recto de fondo droit bassofondo piano plano agujero avellanado trou de lamage foro conico con cnico de fondo conique bassofondo piano plano agujero avellanado foro piano con recto de fondo trou frais bassofondo conico cnico ITALIANO rivetto

7G

7H

Senkloch konisch

7I

Nietboden konisch counter sunk hole

3.6.8
Detail DEUTSCH 8A Feder Belagsicherungs8B stift Sicherungs8C klammer 8D Anschlagstift ENGLISH spring retaining pin retaining clip retaining stud goupille pingle

F.E.M.F.M.
FRANAIS ressort ITALIANO molletta spina di tenuta coppiglia perno d'arresto ESPAOL muelle pasador rgido clip indicador de desgaste

bute de retenue

3.6.9
Detail DEUTSCH Kabel fr Verschleiss9A anzeiger ENGLISH wear indicator cable screech wear indicator

F.E.M.F.M.
FRANAIS ITALIANO cavetto indicatore d'usura indicatore a vibrazione ESPAOL cable del indicador de desgaste testigo de desgaste mecnico fil tmoin dusure tmoin d'usure mcanique

9B

Kratzblech

3.6.10
Detail DEUTSCH 10A Federblech Geruschdmpfungsblech ENGLISH spring shim

F.E.M.F.M.
FRANAIS plaquette de progressivit plaquette anti-bruit, revtement antibruit revtement antibruit au dos ITALIANO placchetta di modulazione placchetta, lamella anti-vibrazione guarnizione antivibrante sul supporto ESPAOL placa amortiguadora placa, lmina antiruido recubrimiento antiruido montado

10B

anti noise shim

10C

Geruschanti-noise backing dmpfungsmaterial material

3.7

F.E.M.F.M.

01. EOQC........................................................ Glossary of Terms used in Quality Control 02. BS EN ISO 8402........................................ Quality management and quality assurance vocabulary. 03. NF X 06-001.............................................. Equivalence de termes franais et anglais. 04. NF X 06-003.............................................. Vocabulaire de la statistique.

05. NF X 06-004.............................................. Vocabulaire du contrle de la qualit. 06. UNI 4723-74.............................................. Metodi statistici per il controllo della qualit 07. BS 4778 : Part 2 : 1991............................. Quality concepts and related definitions 08. BS 4778 : Part 3 : ..................................... Availability, reliability and maintainability terms 09. BS 4778 : Part 3 : Section 3.1 : 1991........ Guide to concepts and related definitions 10. BS 4778 : Part 3 : Section 3.2 : 1991........ Glossary of international terms

11. ISO 8402............................................

Management de la qualit et Assurance de la qualit. Vocabulaire ( trilingue : Franais Anglais - Russe ) X 50 120. Management de la Qualit et Assurance de la Qualit. Vocabulaire - Termes complmentaires ( bilingue : Franais - Anglais. Road vehicles - Braking of automotive vehicles and their trailers - Vocabulary

12. PR X 50 125 ......................................

13. ISO 611 ......................................