Sie sind auf Seite 1von 98

English Franais

Espaol Italiano

Deutsch

Nederlands

Py

MANUEL DINSTALLATION
AVH-P5000DVD

INSTALLATION MANUAL

Contents
Connecting the Units ................................ 1
Parts supplied .................................................... 3 Connecting the power cord .............................. 5 When connecting to separately sold power amp ............................................................ 7 When connecting with a rear view camera ...... 9 When connecting with a multi-channel processor .................................................. 10 Connecting and installing the optical cable connection box ........................................ 11 When connecting the external video component and the display ...................... 12

Connecting the Units


CAUTION PIONEER does not recommend that you install or service your display yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel. Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point. It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving. Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism. Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly. WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.

Installation ................................................ 13
DIN Front/Rear-mount .................................... 13 DIN Front-mount ............................................ 14 DIN Rear-mount .............................................. 15 Fastening the front panel ................................ 16

WARNING
To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, the front DVD or TV (sold separately) feature should never be used while the vehicle is being driven. Also, Rear Displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver. In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this units DVD features should not be used.

Note:
This unit cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.
ACC

OF

OF

O
N

O
N

ACC position

No ACC position

Use this unit in other than the following conditions could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm to 8 ohm (impedance value). To prevent short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the battery before installation. Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. Place all cables away from moving parts, such as gear shift and seat rails. Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. Do not pass the yellow cable through a hole into the engine compartment to connect to a battery. Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. Do not remove RCA caps if RCA cables are not used. Do not shorten any cables. Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power to other equipment. Current capacity of the cable is limited. Use a fuse of the rating prescribed. Never wire the speaker negative cable directly to ground. Never band together multiple speakers negative cables.

Control signal is output through blue/white cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amps system remote control or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. Never connect blue/white cable to external power amps power terminal. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Otherwise, battery drain or malfunction may result. IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to connect connectors of the same color. Black cable is ground. This cable and other products ground cable (especially, high-current products such as power amp) must be wired separately. Otherwise, fire or malfunction may result if they are accidentally detached.

English

STAR

STAR

Espaol

Deutsch Franais Italiano Nederlands Py

Connecting the Units


Parts supplied

This product

Tuner box

Power cord

Antenna cable

USB cable

Mounting sleeve (pre-installed)

Trim ring (pre-installed)

Side bracket (small) (2 pcs.) (pre-installed)

Flush surface screw Screw (2 mm 3 mm) (5 mm 6 mm) (6 pcs.) (4 pcs.) (pre-installed) (2 are pre-installed.)

Binding screw (5 mm 6 mm) (4 pcs.)

Binding screw (4 mm 3 mm) (4 pcs.)

Concealing tape

Side bracket (large) (2 pcs.)

Rubber bush

Double-ended screw

Touch panel pen

Holder

Screw (2 mm 5 mm) (2 pcs.)

English

Espaol Franais

Deutsch Italiano

Nederlands

Py

Connecting the Units


Connecting the power cord
Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*. 1* 3* 2* Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).

Gray

20 cm USB input This product

5*

4*

1.5 m Connect leads of the same USB cable (supplied) Connect to separately sold color to each other. USB device.

Cap (1*) Do not remove cap if this terminal is not in use. Yellow (3*) Back-up (or accessory)

Yellow (2*) Connect to the constant 12 V supply terminal.

Fuse (10 A)

Red (5*) Accessory (or back-up)

Red (4*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

Fuse resistor

Orange/white Connect to lighting switch terminal. Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.

Fuse resistor

ISO connector Note: In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. When you connect the separately sold multichannel processor (e.g., DEQ-P6600) to this unit, do not connect anything to the speaker leads and system remote control (blue/white).

Speaker leads White: Front left + White/black: Front left Gray: Front right + Gray/black: Front right Green: Rear left + or subwoofer + Green/black: Rear left or subwoofer Violet: Rear right + or subwoofer + Violet/black: Rear right or subwoofer

English

Dock connector Connect to separately sold iPod. Interface cable (e.g., CD-I200) (sold separately) 80 cm IP-BUS input (Blue) IP-BUS cable Multi-CD player (sold separately) 80 cm

Espaol

Tuner box (supplied)

Antenna cable Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on (supplied) that piece of equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.

Deutsch

Connection method 1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.

Note: The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owners Manual or dealer. Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch. Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Parking brake switch

Franais Italiano

Power supply side Ground side

Nederlands

Blue/white (6*)

Blue/white (7*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In other types of vehicles, never connect 6* and 7*.

Notes: Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural. When using a subwoofer of 70 W (2 ) , be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.

Py

Connecting the Units


When connecting to separately sold power amp
This product Rear output or subwoofer output (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT) 15 cm

Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm

Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).

Blue/white (6*)

Blue/white (7*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In other types of vehicles, never connect 6* and 7*.

When you connect the separately sold multichannel processor (e.g., DEQ-P6600) to this unit, do not connect anything to the speaker leads and system remote control (blue/white).

When you connect the multi-channel processor to this unit, refer to multi-channel processors installation manual for the connection method.

English

Power amp (sold separately)

Espaol

Power amp (sold separately)

Deutsch

Connect with RCA cables (sold separately)

Franais

System remote control

Left
+ +

Right Front speaker


Front speaker

Italiano Nederlands

Rear speaker or subwoofer

Rear speaker or subwoofer

Perform these connections when using the optional amplifier.

Py

Note: Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.

Connecting the Units


When connecting with a rear view camera
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R). WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.

CAUTION The screen image may appear reversed. The rear view camera function is to be used as an aid for backing into a tight parking spot. Do not use this
function for entertainment purposes.

Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.

CAUTION
This product Rear view camera input (REAR VIEW CAMERA IN) You must use a camera which outputs mirror reversed images.

Rear view camera

20 cm 15 cm

RCA cable (sold separately)

To video output

Fuse resistor Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. Connection method 1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.

Note: It is necessary to set CAMERA POLARITY properly in SYSTEM MENU when connecting the rear view camera.

When connecting with a multi-channel processor


This product 25 cm Video input (VIDEO INPUT) IP-BUS input (Blue) Blue DEQ output (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

English

IP-BUS cable (supplied with DVD player)

Espaol

Black

15 cm Optical cable (supplied with multi-channel processor) Optical cable (sold separately) Blue Black RCA cable (supplied with multi-channel processor) DVD player (e.g., XDV-P6) (sold separately)

Optical cable connection box (supplied with multi-channel processor)

Deutsch Franais

Hide-away unit (supplied with DVD player) Blue Front video output (Yellow) Black Black

Italiano

Multi-channel processor (e.g., DEQ-P6600) (sold separately)

25 pin cable (supplied with DVD player) RCA cable (supplied with DVD player)

Black

Blue

IP-BUS cable

Nederlands

IP-BUS cable (supplied with multi-channel processor) When you connect a separately sold DVD player to the separately sold multi-channel processor, the optical cable from DVD player must be connected to the optical cable 2 input (OPT. IN2) of the multi-channel processor.

Multi-CD player (sold separately)

Py

You can use only one video component with this unit.

10

Connecting the Units


Connecting and installing the optical cable connection box
WARNING
Avoid installing this unit in locations where the operation of safety devices such as airbags is prevented by this unit. Otherwise, there is a danger of a fatal accident. Avoid installing this unit in locations where the operation of the brake may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident. Fix this unit securely with the hook and loop fastener or lock tie. If this unit is loose, it disturbs driving stability, which may result in a traffic accident. Optical cable

Installing the optical cable connection box


When installing the optical cable connection box with the hook and loop fastener.
Install the optical cable connection box using the hook and loop fastener in the ample space of the console box.

CAUTION
Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or could dismount itself, which leads to an accident or other problems. Do not install this unit near the doors where rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoke or fire.

Connecting the optical cable


1. Connect the optical cable and ground lead to the main unit.
Connect the optical cable so that it does not protrude from the unit, as shown in the illustration. Fasten the ground lead to the protrusion on the back of the unit.

Hook fastener Loop fastener

When installing the optical cable connection box with the lock tie.
Wrap the optical cable and connection box with the protection tape and fasten with the power code using the lock tie.
Wrap with the protection tape

Screw

2. Connect the optical cable to the optical cable connection box.


Fasten with the lock tie

11

When connecting the external video component and the display

English

Rear monitor output (REAR MONITOR OUTPUT) 20 cm This product

To video input

Display with RCA input jacks (sold separately)

Espaol

RCA cables (sold separately) Video input (VIDEO INPUT) 25 cm Audio input (AUDIO INPUT) To video output External video component (sold separately) To audio outputs

Deutsch Franais

It is necessary to set AV INPUT to VIDEO in SYSTEM MENU when connecting the external video component. It is necessary to set AV INPUT to S-DVD in SYSTEM MENU when connecting a multi-DVD player.

Italiano

When using a display connected to rear video output


This products rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD or Video CD.

Nederlands

WARNING
NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD while driving.

12

Py

Installation
Note:
Check all connections and systems before final installation. Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may cause malfunctions. Consult with your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle. Do not install this unit where: it may interfere with operation of the vehicle. it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. Do not install the display where it may (i) obstruct the drivers vision, (ii) impair the performance of any of the vehicles operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the drivers ability to safely operate the vehicle. The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 30. Make sure you leave enough gap between the dashboard and the LCD panel of this unit so the LCD panel can be opened and closed without contacting with the dashboard.

Dashboard Leave gap

LCD panel

DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from Front (conventional DIN Front-mount) or Rear (DIN Rearmount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.

30

The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifires to radiate freely.

Do not cover this area.

13

Before installing the unit


Remove the trim ring and the mounting sleeve.
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. And then loosen the screws (2 mm 3 mm) to remove the mounting sleeve. When reattaching the trim ring, push the trim ring onto the unit until it clicks after reattaching the mounting sleeve. (If the trim ring is attached upside down, the trim ring will not fit properly.)

DIN Front-mount
1. Decide the position of the side brackets.
When installing in a shallow space, change the position of side brackets (small). In this case, stick concealing tape on parts that protrude from the dashboard.

English Espaol Deutsch

Concealing tape Mounting sleeve Screw (2 mm 3 mm) Trim ring Side bracket (small) Flush surface screw (5 mm 6 mm)

Franais

If you prefer an off-set installation in which the front panel is pushed further back, when there is a space available at the back of the unit, use the side brackets (large).

Italiano Nederlands

Side bracket (large) Flush surface screw (5 mm 6 mm)

14

Py

Installation
2. Install the unit into the dashboard.
Insert the mounting sleeve into the dashboard. And then secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90) into place.
Dashboard

DIN Rear-mount
1. Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
*1 Use binding screws (4 mm 3 mm) only.

182

53

Rubber bush Screw

*1 *1

Mounting sleeve

Side bracket Screw (2 mm 3 mm)

When installing in a shallow space, use the following screw holes. In this case, stick concealing tape on parts that protrude from the dashboard.

*1 *1

Concealing tape

15

2. Tighten two screws on each side.


English
Use any of binding screws (4 mm 3 mm), binding screws (5 mm 6 mm) or flush surface screws (5 mm 6 mm), depending on the shape of screw holes in the bracket.
Screw

Espaol Deutsch

Dashboard or Console Factory radio mounting bracket

Fastening the front panel


If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screws and holder.

Franais

Fix the front panel to the unit using screws and holder after removing the trim ring.

Italiano

Screw Screw Holder

16

Nederlands Py

Contenido
Conexin de las unidades ........................ 1
Piezas suministradas .......................................... 3 Conexin del cable de alimentacin .................. 5 Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente ................ 7 Cuando conecte con una cmara de vista trasera ................................................ 9 Cuando conecte con un procesador multicanal ................................................ 10 Conexin e instalacin de la caja de conexin de cable ptico .......................................... 11 Cuando conecte el componente externo y la pantalla ................................................ 12

Conexin de las unidades


PRECAUCIN PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalacin o revisin del producto puede exponerle a descargas elctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalacin y revisin de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos elctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto. No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batera del vehculo. La vibracin del motor podra estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. Es peligrossimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegrese de instalar la pantalla de forma que sta no sea un obstculo para la conduccin. Asegrese de que los cables no interfieran con partes mviles del vehculo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. No acorte ningn cable. Si lo hace, el circuito de proteccin tal vez no funcione correctamente. ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIN EST DISEADO PARA DETECTAR SI EL VEHCULO EST ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FSICAS O DAOS GRAVES.

Instalacin ................................................ 13
Montaje delantero/trasero DIN ........................ 13 Montaje delantero DIN .................................... 14 Montaje trasero DIN ........................................ 15 Fijacin del panel delantero ............................ 16

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidentes e violacin potencial de las leyes aplicables, no se debe usar nunca la funcin de DVD o TV frontal (vendido separadamente) mientras el vehculo est siendo conducido. Igualmente, los monitores traseros no deben quedarse en un sitio donde puedan causar una distraccin visible al conductor. En algunos pases o estados, puede ser ilcita la visualizacin de imgenes en un display dentro de un vehculo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.

Nota:
No se puede instalar esta unidad en un vehculo sin una posicin ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
ACC

OF

OF

O
N

O
N

Posicin ACC

Sin posicin ACC

El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podra causar un fuego o fallo de funcionamiento. Vehculos con una batera de 12 voltios y puesta a tierra negativa. Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8 ohmios (valor de impedancia). Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento, asegrese de seguir las instrucciones a continuacin. Desenchufe el terminal negativo de la batera antes de la instalacin. Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envulvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metlicas. Posicione todos los cables alejados de las piezas mviles, como el cambio de marchas y rieles de los asientos. Posicione todos los cables alejados de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. No pase el cable amarillo a travs de un agujero en el compartimiento del motor para conectar la batera. Cubra cualquier conector de cable desconectado con cinta de aislamiento. No extraiga las tapas RCA si no se utilizan los cables RCA. No acorte ningn cable. No corte nunca el aislamiento del cable de alimentacin de esta unidad para compartir la energa con otro equipo. La capacidad de corriente del cable es limitada. Utilice un fusible con la capacidad especificada. No conecte nunca el cable negativo de altavoz directamente a la puesta a tierra. No junte nunca mltiples cables negativos de altavoz.

La seal de control se emite a travs del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conctelo a un terminal de control de sistema de amplificador de potencia externo o al terminal de control de rel de antena automtica del vehculo (mx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehculo est equipado con una antena de vidrio, conctelo al terminal de suministro de potencia de refuerzo de la antena. No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal de alimentacin de un amplificador de potencia externo. Igualmente, no conctelo nunca al terminal de alimentacin de la antena automtica. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la batera o un fallo de funcionamiento. Los conectores IP-BUS estn codificados en colores. Asegrese de conectar los conectores del mismo color. El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe conectar este cable y el cable de puesta a tierra de otro producto (especialmente de productos de alta corriente como un amplificador de potencia) separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un fuego o fallo de funcionamiento si los cables se sueltan accidentalmente.

English

STAR

STAR

Espaol

Deutsch Franais Italiano Nederlands Py

Conexin de las unidades


Piezas suministradas

Este producto

Caja de sintonizador

Cable de alimentacin

Cable de antena

Cable USB

Manguito de montaje (preinstalado)

Anillo de compensacin (preinstalado)

Mnsula lateral (pequea) (2 piezas) (preinstalado)

Tornillo (2 mm 3 mm) Tornillo de cabeza embutida (5 mm 6 mm) (6 piezas) (4 piezas) (2 piezas preinstaladas.) (preinstalado)

Tornillo de apriete (5 mm 6 mm) (4 piezas)

Tornillo de apriete (4 mm 3 mm) (4 piezas)

Cinta de encubrimiento

Mnsula lateral (grande) (2 piezas)

Buje de caucho

Prisionero

Bolgrafo de panel tctil

Sujetador

Tornillo (2 mm 5 mm) (2 piezas)

English

Espaol Franais

Deutsch Italiano

Nederlands

Py

Conexin de las unidades


Conexin del cable de alimentacin
Nota: Dependiendo del tipo de vehculo, la funcin de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. 1* 3* 2* Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). 20 cm Entrada USB Este producto 5* 4* 1,5 m Cable USB (suministrado) Conecte al dispositivo USB vendido separadamente. Conecte los hilos del mismo color a cada otro.

Gris

Tapa (1*) No quite la tapa cuando no se utiliza este terminal. Amarillo (3*) Reserva (o accesorio)

Amarillo (2*) Fusible (10 A) Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Resistencia de fusible

Rojo (5*) Accesorio (o reserva)

Rojo (4*) Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).

Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminacin. Negro (masa de la carrocera) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.

Resistencia de fusible

Conector ISO Nota: En algunos vehculos, puede que el conector ISO est dividido en dos. En este caso, asegrese de conectar a ambos conectores. Cuando conecte el procesador multicanal (e.g., DEQ-P6600) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco).

Hilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera + Blanco/negro: Izquierda delantera Gris: Derecha delantera + Gris/negro: Derecha delantera Verde: Izquierda trasera + o altavoz de subgraves + Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves Violeta: Derecha trasera + o altavoz de subgraves + Violeta/negro: Derecha trasera o altavoz de subgraves

English

Cable de interfaz (e.g., CD-I200) (vendido separadamente) 80 cm Entrada IP-BUS (Azul) Cable IP-BUS

Conector del Dock Conecte al iPod vendido separadamente. 80 cm

Espaol

Caja de sintonizador (suministrada)

Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con funcin de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario, mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones.

Cable de antena (suministrado)

Deutsch

Mtodo de conexin 1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.

Nota: La posicin del freno de estacionamiento depende del modelo del vehculo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehculo o a su concesionario. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentacin del interruptor del freno de mano. Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (mx. 300 mA 12 V CC). Interruptor del freno de mano

Franais Italiano

Lado de alimentacin Lado de masa

Nederlands

Azul/blanco (6*)

Azul/blanco (7*) Conecte al terminal de control de rel de antena automtica (mx. 300 mA 12 V CC).

La posicin de los contactos del conector ISO difiere dependiendo del tipo del vehculo. Conecte 6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control de antena. En otros tipos de vehculo, no conecte nunca 6* y 7*.

Notas: Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refirase al manual de operacin). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofnica. Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 ), asegrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.

Py

Conexin de las unidades


Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente
Este producto Salida trasera o salida de altavoz de subgraves (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT) 15 cm

Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm

Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (mx. 300 mA 12 V CC).

Azul/blanco (6*)

Azul/blanco (7*) Conecte al terminal de control de rel de antena automtica (mx. 300 mA 12 V CC).

La posicin de los contactos del conector ISO difiere dependiendo del tipo del vehculo. Conecte 6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control de antena. En otros tipos de vehculo, no conecte nunca 6* y 7*.

Cuando conecte el procesador multicanal (e.g., DEQ-P6600) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco).

Cuando conecte el procesador multicanal a esta unidad, consulte el manual de instalacin del procesador multicanal para el mtodo de conexin.

English

Amplificador de potencia (vendido separadamente)

Espaol

Amplificador de potencia (vendido separadamente) Conecte los cables RCA (vendidos separadamente)

Deutsch Franais

Control remoto de sistema

Izquierda
+ +

Derecha Altavoz delantero


Altavoz delantero

Italiano Nederlands

Altavoz trasero o altavoz de subgraves

Altavoz trasero o altavoz de subgraves

Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

Py

Nota: Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refirase al manual de operacin). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofnica.

Conexin de las unidades


Cuando conecte con una cmara de vista trasera
Cuando se utiliza este producto con una cmara de vista trasera, se puede cambiar automticamente desde vdeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de marchas a REVERSE (R). ADVERTENCIA
UTILICE SOLAMENTE PARA CMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAOS.

PRECAUCIN La imagen de la pantalla puede aparecer invertida. Se debe utilizar la funcin de cmara de vista trasera como un auxilio para estacionar en lugares estrechos.
No utilice esta funcin para propsitos de entretenimiento.

Los objetos en la vista trasera pueden parecer ms cercanos o ms distantes de que realmente estn.

PRECAUCIN
Este producto Entrada para cmara de vista trasera (REAR VIEW CAMERA IN) Se debe utilizar una cmara que genere imgenes invertidas de espejo.

Cmara de vista trasera

20 cm 15 cm

Cable RCA (vendido separadamente)

A la salida de vdeo

Resistencia de fusible Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lmpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posicin REVERSE (R). Esta conexin permite que la unidad detecte si el vehculo est se moviendo hacia delante o hacia atrs. Mtodo de conexin 1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.

Nota: Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el men SYSTEM MENU cuando conecte la cmara de vista trasera.

Cuando conecte con un procesador multicanal


Este producto 25 cm Entrada de vdeo (VIDEO INPUT) Entrada IP-BUS (Azul) Azul Salida DEQ (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

English

Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de DVD)

Espaol

Negro

15 cm Cable ptico (suministrado con el procesador multicanal) Cable RCA (suministrado con el procesador multicanal) Reproductor de DVD (e.g., XDV-P6) Cable ptico (vendido separadamente) (vendido separadamente) Azul Negro

Deutsch

Caja de conexin de cable ptico (suministrada con el procesador multicanal)

Franais

Unidad oculta-alejada (suministrada con el reproductor de DVD) Salida de vdeo Azul delantera (amarillo)

Negro Negro

Italiano

Procesador multicanal (e.g., DEQ-P6600) (vendido separadamente)

Cable de 25 contactos (suministrado con el reproductor de DVD) Cable RCA (suministrado con el reproductor de DVD)

Negro

Azul

Cable IP-BUS

Nederlands

Cable IP-BUS (suministrado con el procesador multicanal) Cuando conecte un reproductor de DVD vendido separadamente al procesador de canales mltiples vendido separadamente, se debe conectar el cable ptico del reproductor de DVD a la entrada de cable ptico 2 (OPT. IN2) del procesador de canales mltiples.

Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente)

Py

Slo se puede utilizar un componente de vdeo con esta unidad.

10

Conexin de las unidades


Conexin e instalacin de la caja de conexin de cable ptico
ADVERTENCIA
Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operacin de los dispositivos de seguridad como el airbag. De lo contrario, hay el peligro de un accidente fatal. Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operacin del freno. De lo contrario, esto podra causar un accidente de trfico. Fije esta unidad firmemente con la cinta de gancho y bucle o atadura de fijacin. Si esta unidad est floja, puede estorbar la estabilidad de conduccin, lo que podra causar un accidente de trfico. Cable ptico

Instalacin de la caja de conexin de cable ptico


Cuando instale la caja de conexin de cable ptico con la cinta de gancho y bucle.
Instale la caja de conexin de cable ptico usando la cinta de gancho y bucle en el espacio ancho de la caja de la consola.

PRECAUCIN
Instale esta unidad utilizando solamente las piezas suministradas con la misma. Si se utilizan otras piezas, la unidad podra daarse o desmontarse, lo que causara un accidente u otros problemas. No instale esta unidad cerca de las puertas donde el agua de la lluvia podra derramar sobre la unidad. La penetracin de agua en la unidad puede causar el humo o fuego.

Cinta de gancho Cinta de bucle

Conexin del cable ptico


1. Conecte el cable ptico y hilo de tierra a la unidad principal.
Conecte el cable ptico de manera que no se sobresalga de la unidad, como se muestra en la ilustracin. Apriete el hilo de tierra a la protuberancia en la parte posterior de la unidad.

Cuando instale la caja de conexin de cable ptico con la atadura de fijacin.


Envuelva el cable ptico y la caja de conexin con la cinta protectora y apriete con el cable de alimentacin usando la atadura de fijacin.

Tornillo

Envuelva con la cinta protectora

2. Conecte el cable ptico a la caja de conexin de cable ptico.


Apriete con la atadura de fijacin

11

Cuando conecte el componente externo y la pantalla

English

Salida de monitor posterior (REAR MONITOR OUTPUT) 20 cm

A la entrada de vdeo

Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente)

Espaol

Este producto

Cable RCA (vendido separadamente) Entrada de vdeo (VIDEO INPUT) 25 cm Entrada de audio (AUDIO INPUT) A la salida de vdeo Componente de vdeo externo (vendido separadamente) A las salidas de audio

Deutsch Franais

Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SYSTEM MENU cuando conecte el componente de vdeo externo. Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un reproductor de multi-DVD.

Italiano

Cuando utilice un presentacin visual conectado a la salida de vdeo trasera


La salida de vdeo trasera de este producto es para la conexin de un presentacin visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.

Nederlands

ADVERTENCIA
NUNCA instale el presentacin visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automvil.

12

Py

Instalacin
Nota:
Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalacin final. No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento. Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehculo para la instalacin. No instale esta unidad donde: pueda interferir con la operacin del vehculo. pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de una parada brusca. No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visin del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehculo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehculo de manera segura. El lser semiconductor se daar si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. Se obtiene el rendimiento ptimo cuando se instala la unidad en un ngulo inferior a 30. Asegrese de dejar un huelgo suficiente entre el tablero de instrumentos y el panel LCD de esta unidad, de modo que se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin ningn contacto con el tablero de instrumentos. Tablero de instrumentos Deje un huelgo Panel LCD

Montaje delantero/trasero DIN


Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje delantero (montaje delantero DIN convencional) o montaje trasero (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, refirase a los siguientes mtodos de instalacin que se muestran.

30

Los cordones no deben tapar el rea mostrado en la figura de abajo. Esto es necesario para permitir que los amplificadores puedan radiar libremente.

No cubra esta rea.

13

Antes de instalar la unidad


Quite el anillo de compensacin y el manguito de montaje.
Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensacin hacia fuera para extraer el anillo de compensacin. Luego, afloje los tornillos (2 mm 3 mm) para quitar el manguito de montaje. Cuando reinstale el anillo de compensacin, empuje el anillo de compensacin en la unidad hasta que encaje con un clic despus de reinstalar el manguito de montaje. (Si se instala el anillo de compensacin invertido, puede que el anillo de compensacin no se encaje correctamente.)

Montaje delantero DIN


1. Decida la posicin de las mnsulas laterales.
Cuando instale en un lugar poco profundo, cambie la posicin de las mnsulas laterales (pequeas). En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instrumentos.

English Espaol Deutsch Franais

Cinta de encubrimiento Mnsula lateral (pequea) Tornillo de cabeza embutida (5 mm 6 mm)

Manguito de montaje Tornillo (2 mm 3 mm) Anillo de compensacin

Si prefiere una instalacin desplazada en la cual el panel delantero quede ms al fondo, cuando hay espacio disponible en la parte posterior de la unidad, utilice las mnsulas laterales (grandes).

Italiano Nederlands

Mnsula lateral (grande) Tornillo de cabeza embutida (5 mm 6 mm)

14

Py

Instalacin
2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos.
Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. Luego, fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengetas de metal (90) en posicin.
Tablero de instrumentos

Montaje trasero DIN


1. Determine la posicin apropiada donde los agujeros en la mnsula y el lado de la unidad se emparejan.
*1 Utilice tornillos de apriete (4 mm 3 mm) solamente.

182

53

Buje de caucho Tornillo

*1 *1

Manguito de montaje

Mnsula lateral Tornillo (2 mm 3 mm)

Cuando instale en un lugar poco profundo, utilice los siguientes agujeros de tornillo. En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instrumentos.

*1 *1

Cinta de encubrimiento

15

2. Apriete los dos tornillos en cada lado.


English
Utilice tornillos de apriete (4 mm 3 mm), tornillos de apriete (5 mm 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm 6 mm), dependiendo de la forma de los agujeros de tornillo en la mnsula.
Tornillo

Espaol Deutsch

Mnsula de montaje de radio de fbrica

Tablero de instrumentos o consola

Franais

Fijacin del panel delantero


Si no planea extraer el panel delantero, se puede fijar el panel delantero con el sujetador y los tornillos suministrados.

Fije el panel delantero a la unidad utilizando el sujetador y los tornillos despus de quitar el anillo de compensacin.

Italiano Nederlands

Tornillo Tornillo Sujetador

16

Py

Inhalt
Anschlieen der Einheiten ...................... 1
Lieferumfang .................................................... 3 Anschluss des Betriebsstromkabels .................. 5 Bei Anschluss an einen im Handel erhltlichen Leistungsverstrker ................ 7 Bei Verbindung mit einer Rckwrtskamera .... 9 Bei Anschluss an einen Multikanalprozessor .. 10 Anschluss und Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox ................ 11 Bei Anschluss von externer Video-Komponente und Display .............. 12

Anschlieen der Einheiten


ORSICHT PIONEER rt nachdrcklich davon ab, das Display eigenhndig einzubauen oder zu warten, da hierbei die Mglichkeit elektrischer Schlge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten KundendienstFachpersonal zu berlassen. Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen. Es drfen keine offenliegenden Drhte vorhanden sein. Kein Loch in den Motorraum bohren, um das gelbe Kabel des Gerts an die Fahrzeugbatterie anzuschlieen: Die Kabelisolierung kann am bergangspunkt von Insassenraum zum Motorraum durch die Vibration des Motors beschdigt werden. Darauf achten, das Kabel in diesem Bereich besonders gut zu befestigen. Es ist uerst gefhrlich das DisplayKabel um die Lenksule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Beim Einbau unbedingt darauf achten, dass das Display den Fahrer nicht behindert. Vergewissern, dass die Kabel keine beweglichen Teile des Fahrzeugs, wie z. B. Gangschalthebel, Handbremse oder Sitzverstellmechanismus, berhren. Kabel sollten grundstzlich nicht gekrzt werden. Andernfalls funktioniert die Schutzschaltung eventuell nicht ordnungsgem. WARNUNG
DIE HELLGRNE LEITUNG AM STROMANSCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG DES STATUS DER HANDBREMSE (ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS DES HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN WERDEN. EINE UNSACHGEMSSE VERBINDUNG ODER VERWENDUNG DIESER LEITUNG KANN GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN SOWIE ZU SCHWERWIEGENDEN SACHSCHDEN FHREN.

Einbauverfahren ...................................... 13
DIN-Vorder-/Rckmontage ............................ 13 DIN-Vordermontage ...................................... 14 DIN-Rckmontage .......................................... 15 Anbringen der Frontplatte .............................. 16

WARNUNG
Um die Gefahr eines Unfalls und eine mgliche Verletzung geltender Gesetze zu vermeiden, darf die Funktion fr DVD oder TV (im Handel erhltlich) im Vorderraum niemals eingesetzt werden, whrend das Fahrzeug in Bewegung ist. Auerdem drfen hintere Displays nicht an einer Stelle angebracht werden, wo sie eine sichtbare Ablenkung fr den Fahrer darstellen. In einigen Lndern oder Bundeslndern kann die Anzeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug selbst fr Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen, mssen diese unbedingt beachtet werden, d. h. die DVD-Funktionen dieses Gerts sollten in diesem Fall nicht verwendet werden.

Hinweis:
Dieses Gert kann nicht in einem Fahrzeug ohne ACC-Position (Zubehrposition) installiert werden.
OF OF
F

ACC

O
N

O
N

ACC-Position

Keine ACC-Position

Wenn das Gert nicht unter den folgenden Bedingungen eingebaut wird, kann ein Brand oder eine Funktionsstrung auftreten. Fahrzeuge mit einer 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. Lautsprecher mit 50 W (Ausgangsleistung) und 4 bis 8 Ohm (Impedanz). Um Kurzschlsse, eine berhitzung oder Funktionsstrung zu verhindern, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise: Trennen Sie die negative Klemme der Batterie vor dem Einbau ab. Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an Stellen, wo sie Metallteile berhren, mit Klebeband umwickelt werden. Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine beweglichen Teile, wie die Gangschaltung und die Sitzschienen, berhren. Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie von heien Stellen, wie etwa der Heizungsauslassffnung entfernt sind. Fhren Sie die gelbe Leitung zum Anschluss an die Batterie nicht durch ein Loch in den Motorraum ein. Umwickeln Sie abgetrennte Leitungen mit Isolierband. Nehmen Sie die RCA-Verschlsse nicht ab, wenn die RCA-Kabel nicht verwendet werden. Verkrzen Sie keine Kabel. Fhren Sie niemals anderen Gerten Strom zu, indem Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses Gerts durchschneiden und davon Strom abzapfen. Die Strombelastbarkeit der Leitung ist begrenzt. Verwenden Sie eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert.

Schlieen Sie das negative Lautsprecherkabel nie direkt an die Erdung an. Bndeln Sie nie die negativen Kabeln mehrerer Lautsprecher. Das Steuersignal wird ber das blaue/weie Kabel ausgegeben, wenn dieses Gerts eingeschaltet wird. Schlieen Sie es an eine System-Fernbedienung eines externen Leistungsverstrkers oder an die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme des Fahrzeugs an (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer Fensterantenne ausgestattet ist, schlieen Sie es an die AntennenverstrkerStromversorgungsklemme an. Schlieen Sie das blaue/weie Kabel nie an die Leistungsklemme des Verstrkers an. Auerdem darf das blaue/weie Kabel nicht an die Leistungsklemme der Auto-Antenne angeschlossen werden. Ein solcher Anschluss knnte zu einer Belastung der Batterie fhren und Funktionsstrungen verursachen. Die IP-BUS-Leitungen sind farbcodiert. Achten Sie immer darauf, Leitungen derselben Farbe miteinander zu verbinden. Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-Gerten, wie z. B. Leistungsverstrkern, zu erden. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschdigung der Gerte oder eines Brandes, falls die Erdungsstelle versehentlich abgetrennt wird.

English

STAR

STAR

Espaol

Deutsch Franais Italiano Nederlands Py

Anschlieen der Einheiten


Lieferumfang

Dieses Produkt

Tunerbox

Netzkabel

Antennenkabel

USB-Kabel

Montagemuffe (vorinstalliert)

Trimmring (vorinstalliert)

Seitenhalterung (klein) (2 St.) (vorinstalliert)

Schraube Senkschraube Klemmschraube Klemmschraube (2 mm 3 mm) (5 mm 6 mm) (6 St.) (5 mm 6 mm) (4 St.) (4 mm 3 mm) (4 St.) (4 St.) (vorinstalliert) (2 Stcken vorinstalliert)

Abdeckband

Seitenhalterung (gro) (2 St.)

Gummibuchse

Doppelschraube

Touchpanel-Stift

Halterung

Schraube (2 mm 5 mm) (2 St.)

English Franais

Espaol Italiano

Deutsch

Nederlands

Py

Anschlieen der Einheiten


Anschluss des Betriebsstromkabels
Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3*. 1* 3* 2* Eingang der verdrahteten Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung angeschlossen werden (separat erhltlich). 20 cm USB-Eingang Dieses Produkt 5* 4* 1,5 m USB-Kabel (mitgeliefert) Fr den Anschluss an das separat erhltliche USBGert. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander.

Grau

Kappe (1*) Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet wird, lassen Sie die Kappe aufgesetzt. Gelb (3*) Reserve (oder Zubehr)

Sicherung (10 A) Gelb (2*) An eine Stromversorgung anschlieen, die immer Gleichstrom von 12 V fhrt. Rot (4*) An eine Stromversorgung anschlieen, (12 V Gleichspannung), die mit dem Zndschloss ein-/ausgeschaltet wird. Sicherungswiderstand

Rot (5*) Zubehr (oder Reserve)

Orangefarben/wei An die Lichtschalterklemme anschlieen. Schwarz (Erdung) An ein sauberes Metallteil anschlieen, das von Farbe frei ist.

Sicherungswiderstand

ISO-Anschluss Hinweis: Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOSteckverbinder in zwei Hlften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen. Wenn Sie einen getrennt erhltlichen Multikanalprozessor (z. B. DEQ-P6600) an dieses Gert anschlieen, so schlieen Sie nichts an die Lautsprecherleitungen und an die Systemfernbedienung (blau/wei) an.

Lautsprecherzuleitungen Wei: Vorne links + Wei/Schwarz: Vorne links Grau: Vorne rechts + Grau/Schwarz: Vorne rechts Grn: Hinten links + oder Subwoofer + Grn/Schwarz: Hinten links oder Subwoofer Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer + Violett/Schwarz: Hinten rechts oder Subwoofer

English

Dock-Anschlussstecker Zum Anschluss an den getrennte erhltlichen iPod. Schnittstellenkabel (z. B. CD-I200) (getrennt erhltlich) 80 cm IP-BUSEingang (Blau) IP-BUS-Kabel Multi-CD-Player (getrennt erhltlich) 80 cm

Espaol

Tunerbox (mitgeliefert)

Gelb/schwarz Bei Verwendung eines Gerts mit Stummschaltungsfunktion verbinden Sie diesen Leiter mit der Audio Mute-Leitung am Gert. Anderenfalls ist die Audio Mute-Leitung von Anschlssen freizulassen. Anschlussmethode 1. Klemmen Sie das Kabel fest.

Antennenkabel (mitgeliefert)

Deutsch

2. Fest mit einer Nadelzange einklemmen.

Hinweis: Die Position des Parkbremsschalters hngt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Hndler. Hellgrn Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsenschalters anzuschlieen. Blau/wei An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstrkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschlieen. Handbremsenschalter

Franais Italiano

Stromversorgungsseite Masseseite

Nederlands

Blau/wei (6*)

Blau/wei (7*) An die die AutoantennenrelaisSteuerungsklemme anschlieen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Hinweise: ndern Sie die Grundeinstellung dieses Gerts (siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Gerts ist Mono. Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 ) achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter dieses Gertes anzuschlieen. Schlieen Sie nichts am grnen und grnen/schwarzen Leiter an.

Die Pin-Position des ISOAnschlusssteckers hngt vom Fahrzeugtyp ab. Schlieen Sie 6* und 7* an, wenn es sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp handelt. Schlieen Sie bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und 7* niemals an.

Py

Anschlieen der Einheiten


Bei Anschluss an einen im Handel erhltlichen Leistungsverstrker
Dieses Produkt Ausgang fr hintere Zusatzlautsprecher oder Subwoofer-Ausgang (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT) 15 cm

Ausgang fr vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) 15 cm

Blau/wei An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstrkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschlieen.

Blau/wei (6*)

Blau/wei (7*) An die die AutoantennenrelaisSteuerungsklemme anschlieen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).

Die Pin-Position des ISO-Anschlusssteckers hngt vom Fahrzeugtyp ab. Schlieen Sie 6* und 7* an, wenn es sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp handelt. Schlieen Sie bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und 7* niemals an.

Wenn Sie einen getrennt erhltlichen Multikanalprozessor (z. B. DEQ-P6600) an dieses Gert anschlieen, so schlieen Sie nichts an die Lautsprecherleitungen und an die Systemfernbedienung (blau/wei) an.

Bei Anschluss des Multikanalprozessors an dieses Gert beachten Sie bitte die Hinweise fr die Anschlussmethode in der Bedienungsanleitung des Multikanalprozessors.

English

Leistungsverstrker (getrennt erhltlich)

Espaol

Leistungsverstrker (getrennt erhltlich)

Deutsch

Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhltlich)

Franais

System-Fernbedienung

Links Vorderer Lautsprecher


+ +

Recht Vorderer Lautsprecher

Italiano Nederlands

Hinterer Lautsprecher oder Subwoofer

Hinterer Lautsprecher oder Subwoofer

Bei Gebrauch des optionalen Verstrkers diese Anschlsse vornehmen.

Py

Hinweis: ndern Sie die Grundeinstellung dieses Gerts (siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Gerts ist Mono.

Anschlieen der Einheiten


Bei Verbindung mit einer Rckwrtskamera
Wenn dieses Produkt mit einen Rckwrtskamera verwendet ist, kann automatisch von der Bildanzeige auf die Rckwrtsbildanzeige umgeschaltet werden, indem Sie mit dem Schalthebel den Rckwrtsgang (R) einlegen. WARNUNG
EINGANG IST NUR FR RCKWRTS- ODER SPIEGELBILD-RCKWRTSKAMERA ZU VERWENDEN. ANDERER GEBRAUCH KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHDEN FHREN.

VORSICHT
Die Wiedergabe am Bildschirm kann umgekehrt erscheinen. Die Rckwrtskamerafunktion dient zum Einsatz dieses Produkts als Hilfsmittel, um an beengten Stellen besser rckwrts einparken zu knnen. Setzen Sie diese Funktion nicht zu Unterhaltungszwecken ein. Gegenstnde knnen bei Rckansicht nher oder weiter entfernt erscheinen, als dies tatschlich der Fall ist.

VORSICHT
Dieses Produkt Es ist eine Kamera zu verwenden, die spiegelverkehrte Bilder ausgibt. Rckwrtskamera

Rckwrtskamera-Eingang (REAR VIEW CAMERA IN)

20 cm 15 cm

RCA-Kabel (getrennt erhltlich)

Zu Video-Ausgang

Violett/Wei Sicherungswiderstand Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rckfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schlieen Sie das an, bei dem sich die Spannung ndert, wenn der Rckwrtsgang eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwrts oder rckwrts fhrt. Anschlussmethode 1. Klemmen Sie das Kabel fest. 2. Fest mit einer Nadelzange einklemmen.

Hinweis: Bei Anschluss der Rckwrtskamera muss CAMERA POLARITY im SYSTEM MENU richtig eingestellt werden.

Bei Anschluss an einen Multikanalprozessor


Dieses Produkt 25 cm IP-BUS-Kabel (mit DVD-Player mitgeliefert) Video-Eingang (VIDEO INPUT) IP-BUS-Eingang (Blau) Blau DEQ-Ausgang (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

English Espaol

Schwarz

15 cm Lichtleiter Kabel (mit Multikanalprozessor mitgeliefert) Lichtleiter Kabel (getrennt erhltlich) Blau Schwarz RCA-Kabel (mit Multikanalprozessor mitgeliefert) DVD-Player (z. B. XDV-P6) (getrennt erhltlich)

LichtleiterkabelAnschlussbox (mit Multikanalprozessor mitgeliefert)

Deutsch Franais

Hide-away-Gert (mit DVD-Player mitgeliefert) Video-Ausgang an Blau der Frontseite (Gelb)

Schwarz Schwarz

Italiano

Multikanalprozessor (z. B. DEQ-P6600) (getrennt erhltlich)

25-Pin-Kabel (mit DVDPlayer mitgeliefert) RCA-Kabel (mit DVDPlayer mitgeliefert)

Schwarz

Blau

IP-BUS-Kabel

Nederlands

IP-BUS-Kabel (mit Multikanalprozessor mitgeliefert) Bei Anschluss eines im Handel erhltlichen DVD-Players an den ebenfalls im Handel erhltlichen Multikanalprozessor ist das Lichtleiterkabel vom DVD-Player an den Lichtleiterkabel 2-Eingang (OPT. IN2) des Multikanalprozessors anzuschlieen.

Multi-CD-Player (getrennt erhltlich)

Py

Sie knnen nur eine Videokomponente mit diesem Gert verwenden.

10

Anschlieen der Einheiten


Anschluss und Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox
WARNUNG
Diese Einheit darf nicht an einer Stelle installiert werden, wo sie die Funktion von Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. von Airbags, beeintrchtigen knnte. Anderenfalls besteht bei einem Unfall die Gefahr tdlicher Verletzungen. Diese Einheit darf nicht an einer Stelle installiert werden, wo sie die Bettigung der Bremse behindern knnte. Anderenfalls kann ein Unfall verursacht werden. Diese Einheit ist mit dem Haken- oder Schleifenverschluss bzw. Kabelbindern einwandfrei zu befestigen. Wenn die Einheit locker ist, kann sie beim Fahren stren und einen Unfall verursachen. Lichtleiterkabel

Installation der LichtleiterkabelAnschlussbox


Bei Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox mit dem Haken- oder Schleifenverschluss.
Die Lichtleiterkabel-Anschlussbox mit dem Haken- oder Schleifenverschluss im ausreichenden Raum der Konsolenbox installieren.

VORSICHT
Diese Einheit darf nur mit den mitgelieferten Teilen installiert werden. Wenn andere Teile verwendet werden, kann die Einheit beschdigt werden, oder sie kann sich ablsen, was zu einem Unfall oder zu Strungen fhren kann. Die Einheit darf nicht in der Nhe der Tren installiert werden, weil sie sonst Regenwasser ausgesetzt sein knnte. Wenn Wasser in die Einheit gelangt, kann ein Brand ausbrechen.

Hakenverschluss Schleifenverschluss

Anschluss des Lichtleiterkabels


1. Lichtleiterkabel und Erdungskabel an der Haupteinheit anschlieen.
Das Lichtleiterkabel so anschlieen, dass es nicht vom Gert vorsteht, wie in der Abbildung gezeigt. Das Erdungskabel am Vorsprung an der Rckwand der Einheit befestigen.

Bei Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox mit Kabelbindern.


Lichtleiterkabel und Anschlussbox mit Schutzband umwickeln und mit dem Stromkabel mithilfe von Kabelbindern befestigen.
Mit Schutzband umwickeln

Schraube

2. Das Lichtleiterkabel an der Lichtleiterkabel-Anschlussbox anschlieen. 11

Mit Kabelbindern sichern

Bei Anschluss von externer Video-Komponente und Display

English

Heckmonitor-Ausgang (REAR MONITOR OUTPUT) 20 cm Dieses Produkt

Zu Video-Eingngen

Display mit RCAEingangsbuchsen (getrennt erhltlich)

Espaol

RCA-Kabel (getrennt erhltlich) Video-Eingang (VIDEO INPUT) 25 cm Audio-Eingang (AUDIO INPUT) Zu Video-Ausgang Externe VideoKomponente (getrennt erhltlich) Zu Audio-Ausgngen

Deutsch Franais

Bei Anschluss der externen Video-Komponente muss AV INPUT im SYSTEM MENU auf VIDEO gestellt werden. Bei Anschluss eines Multi-DVD-Players muss AV INPUT im SYSTEM MENU auf S-DVD gestellt werden.

Italiano

Bei Gebrauch eines am hinteren Video-Ausgang angeschlossenen Displays


Der hintere Video-Ausgang dieses Produkts ist zum Anschluss eines Displays vorgesehen, damit Mitfahrer auf den Rcksitzen DVDs oder Video CDs sehen knnen.

Nederlands

WARNUNG
Das Display darf AUF KEINEN FALL an einer Stelle installiert werden, an der es vom Fahrer whrend der Fahrt eingesehen werden kann.

12

Py

Einbauverfahren
Hinweise:
berprfen Sie alle Anschlsse und Systeme, bevor Sie das Gert endgltig einbauen. Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu Funktionsstrungen fhren. Wenden Sie sich an Ihren Fachhndler, wenn zum Einbau des Gerts Lcher gebohrt oder andere Vernderungen an Ihrem Auto vorgenommen wenden mssen. Bauen Sie das Gert nicht an einer Stelle ein, wo: es den Fahrer beim Fahren behindert. es den Beifahrer bei pltzlichem Bremsen verletzen kann. Bringen Sie das Display nicht an Orten an, wo es (i) die Sicht des Fahrers behindern, (ii) die Funktionen des Fahrzeugbetriebssystems oder der Sicherheitseinrichtungen, einschlielich der Airbags und Warnblinkanlagenschalter stren, oder (iii) die Fhigkeit des Fahrers zur sicheren Lenkung des Fahrzeugs beeintrchtigen kann. Der Halbleiterlaser wird bei berhitzung beschdigt. Bauen Sie das Gert daher nicht an einer Stelle ein, wo es hei wird, z. B. in der Nhe einer Heizungsauslassffnung. Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der Einbauwinkel nicht mehr als 30 betrgt. Lassen Sie ausreichend Freiraum zwischen dem Armaturenbrett und der LCD-Anzeige dieses Gerts, damit die LCD-Anzeige geffnet und geschlossen werden kann, ohne das Armaturenbrett zu berhren.

Armaturenbrett Freiraum lassen

LCD-Anzeige

DIN-Vorder-/Rckmontage
Dieser Produkt kann entweder von vorne (konventionelle DINVordermontage) oder von hinten (DIN-Rckmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an des Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den im Folgenden dargestellten Installationsmethoden.

30

Die Leitungen drfen den in der folgenden Abbildung gezeigten Bereich nicht verdecken. Dies ist erforderlich, damit die Verstrker frei Wrme abstrahlen knnen.

Diesen Bereich nicht verdecken.

13

Vor Montage der Einheit


Nehmen Sie den Trimmring und die Montagemuffe ab.
Ziehen Sie die Ober- und Unterseite des Trimmrings auseinander, und nehmen Sie den Trimmring dann ab. Lsen Sie dann die Schrauben (2 mm 3 mm), um die Montagemuffe abzunehmen. Zum Wiederanbringen des Trimmrings drcken Sie diesen auf das Gert, bis ein Klicken zu hren ist, nachdem Sie die Montagemuffe erneut montiert haben. (Falls der Trimmring auf dem Kopf stehend angebracht wird, sitzt er nicht richtig.)

DIN-Vordermontage
1. Bestimmen Sie die Position der Seitenhalterungen.
Bei Montage an einer Stelle mit begrenzter Installationshhe ndern Sie die Position der Seitenhalterungen (klein). In diesem Fall bringen Sie Abdeckband an den vom Armaturenbrett vorstehenden Teilen an.

English Espaol Deutsch Franais

Abdeckband Seitenhalterung (klein) Montagemuffe Schraube (2 mm 3 mm) Trimmring Senkschraube (5 mm 6 mm)

Falls Sie eine Versatz-Installation bevorzugen, bei der die Frontplatte weiter zurckgeschoben ist, falls auf der Rckseite des Gerts Freiraum vorhanden ist, verwenden Sie die Seitenhalterungen (gro).

Italiano Nederlands

Seitenhalterung (gro) Senkschraube (5 mm 6 mm)

14

Py

Einbauverfahren
2. Bauen Sie die Einheit in das Armaturenbrett ein.
Setzen Sie die Montagemuffe in das Armaturenbrett ein. Sichern Sie die Montagemuffe dann mit einem Schraubenziehen, um die Metallanstze zu verbiegen (90).
Armaturenbrett

DIN-Rckmontage
1. Bestimmen Sie die geeignete Position, an der die Lcher auf der Halterung mit denen an der Seite des Gerts bereinstimmen.
*1 Verwenden Sie nur Klemmschrauben (4 mm 3 mm).

182

53

Gummibuchse Schraube
*1 *1

Montagemuffe

Seitenhalterung Schraube (2 mm 3 mm)

Bei Montage an einer Stelle mit begrenzter Installationshhe verwenden Sie die folgenden Schraubenffnungen. In diesem Fall bringen Sie Abdeckband an den vom Armaturenbrett vorstehenden Teilen an.

*1 *1

Abdeckband

15

2. Ziehen Sie je zwei Schrauben auf jeder Seite fest.


Verwenden Sie die folgenden Schrauben, in Abhngigkeit von der Form der Schraubenlcher im Trger: Klemmschrauben (4 mm 3 mm), Klemmschrauben (5 mm 6 mm) oder Senkschrauben (5 mm 6 mm).
Schraube

English Espaol Deutsch

Armaturenbrett oder Konsole Werk-Radiomontagehalterung

Franais

Anbringen der Frontplatte


Falls Sie die Frontplatte nicht abnehmen mchten, befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben und der Halterung an dieser Einheit.

Befestigen Sie die Frontplatte mit den Schrauben und der Halterung an dieser Einheit, nachdem Sie den Trimmring abgenommen haben.

Italiano Nederlands

Schraube Schraube Halterung

16

Py

Table des matires


Raccordements des appareils ................ 1
Pices fournies .................................................. 3 Branchement du cordon dalimentation ............ 5 Raccordements un amplificateur de puissance vendu sparment ...................... 7 Raccordements une camra de recul .............. 9 Lors du raccordement dun processeur multi-canaux ............................................ 10 Raccordement et installation de la bote de raccordement de cble fibres optiques .. 11 Raccordements un appareil vido externe et un cran ............................................ 12

Raccordements des appareils


ATTENTION PIONEER ne vous recommande pas dinstaller ou dentretenir vous-mme cet cran, car ces travaux peuvent prsenter un risque dlectrocution ou dautres dangers. Confiez tous les travaux dinstallation et dentretien de votre cran au personnel de service Pioneer agr. Immobilisez toutes les cblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur nu. Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de lappareil sur la batterie du vhicule car les vibrations du moteur pourraient la longue abmer lisolation du fil au point de passage entre lhabitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulirement bien immobiliser le fil ce point. Une situation trs dangereuse pourrait se prsenter si le fil de lcran devait senrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez installer lcran de telle sorte que rien ne fasse obstacle la conduite. Assurez-vous que les cblages ne font pas obstacle aux pices mobiles du vhicule, telles que le levier des vitesses, le frein main ou le mcanisme de coulissement des siges. Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement. AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR DALIMENTATION A POUR BUT DE DETECTER LETAT DE STATIONNEMENT DU VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTE AU COTE ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES SERIEUX.

Installation ................................................ 13
Montage DIN avant/arrire ............................ 13 Montage DIN avant ........................................ 14 Montage DIN arrire ...................................... 15 Fixation du panneau avant .............................. 16

AVERTISSEMENT
Pour viter tout risque daccident, et toute infraction aux lois en vigueur, laffichage lavant dimage de DVD ou de tlvision (vendue sparment) ne doit jamais tre employ tandis que le vhicule roule. Par ailleurs, les crans arrire ne doivent jamais se trouver placs de manire distraire lattention du conducteur. Dans certains tats ou pays il peut tre illgal mme pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un cran lintrieur dun vhicule. Quand cette rglementation est applicable, elle doit tre respecte, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas tre utilises.

Remarque:
Cet appareil ne peut pas tre install dans un vhicule dont le contacteur dallumage ne possde pas de position ACC (accessoire).
ACC

OF

OF

O
N

O
N

Position ACC

Pas de position ACC

Utiliser cet appareil dans dautres conditions que les conditions suivantes peut entraner un incendie ou un mauvais fonctionnement. Vhicule avec une batterie de 12 volts et une mise la masse ngative. Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4 ohms 8 ohms (valeur dimpdance). Pour viter tout court-circuit, surchauffe ou mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous. Dconnectez la borne ngative de la batterie avant linstallation. Fixez solidement les cbles avec des serrecbles ou du ruban adhsif. Pour protger le cblage, entourez-le de ruban adhsif lendroit o il est en contact avec des pices mtalliques. Tenez tous les cbles lcart des parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des siges. Tenez tous les cbles lcart des endroits chauds, tels que les sorties du chauffage. Ne faites pas passer le cble jaune par un trou dans le compartiment du moteur pour le connecter la batterie. Recouvrez tous les cbles non connects avec du ruban isolant. Ne retirez pas les capuchons des prises Cinch (RCA) si vous ne les utilisez pas. Ne raccourcissez aucun cble. Ne coupez jamais lisolant du cble dalimentation de cet appareil afin partager lalimentation avec un autre appareil. La capacit lectrique du cble est limite. Utilisez un fusible de la valeur donne. Ne connectez jamais le cble ngatif des enceintes directement la masse. Nattachez jamais ensemble plusieurs cbles ngatifs de plusieurs enceintes.

Le signal de commande est sorti par le cble bleu/blanc quand cet appareil est sous tension. Connectez-le la tlcommande dun systme damplification extrieur ou la prise de commande du contrle de relais de lantenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le vhicule est quipe dune antenne de vitre, connectez-la la prise dalimentation de lamplificateur dantenne. Ne connectez jamais le cble bleu/blanc la prise dalimentation dun amplificateur extrieur. Et ne le connectez pas la prise dalimentation de lantenne automatique. Sinon, la batterie risque de se dcharger ou un mauvais fonctionnement peut se produire. Les connecteurs IP-BUS sont cods par couleur. Assurez-vous de connecter les connecteurs de mme couleur. Le cble noir est pour la masse. Ce cble et les cbles de masse des autres produits (en particulier les appareils haute intensit tels que les amplificateurs) doivent tre cbls sparment. Sinon, ils peuvent entraner un incendie ou un mauvais fonctionnement sils se dtachent.

English

STAR

STAR

Espaol

Deutsch Franais Italiano Nederlands Py

Raccordements des appareils


Pices fournies

Ce produit

Tuner

Cordon dalimentation

Cble dantenne

Cble USB

Manchon de montage (prinstall)

Plaque de garniture (prinstall)

Support latral (petit) (2 pcs.) (prinstall)

Vis (2 mm 3 mm) (4 pcs.) (prinstall)

Vis tte plate (5 mm 6 mm) (6 pcs.) (2 sont prinstalles.)

Vis de pression (5 mm 6 mm) (4 pcs.)

Vis de pression (4 mm 3 mm) (4 pcs.)

Ruban adhsif de masquage

Support latral (grand) Bague de caoutchouc (2 pcs.)

Vis deux ttes

Stylet pour cran tactile

Support principal

Vis (2 mm 5 mm) (2 pcs.)

English Franais

Espaol Italiano

Deutsch

Nederlands

Py

Raccordements des appareils


Branchement du cordon dalimentation
Remarque: En fonction du type de vhicule, la fonction de 3* et de 5* peut diffrer. Sans ce cas, assurez-vous de connecter 2* 5* et 4* 3*. 1* 3* 2* Entre pour tlcommande cble Un adaptateur de tlcommande cble peut tre connect cette prise (vendu sparment). 20 cm Entre USB Cet appareil 5* 4* 1,5 m Cble USB (fourni) Connectez-le un priphrique USB vendu sparment. Connectez les cbles de la mme couleur les uns aux autres.

Gris

Capuchon (1*) Ne retirez pas le capuchon si cette prise nest pas utilise. Jaune (3*) Secours (ou accessoire)

Fusible (10 A) Jaune (2*) Connectez une prise dalimentation constante 12 V. Rsistance fusible

Rouge (5*) Accessoire (ou secours)

Rouge (4*) Connectez une prise commande par le commutateur dallumage (12 V CC).

Orange/blanc Connectez la prise du commutateur dclairage. Noire (masse au chssis) Connectez une section mtallique propre et sans peinture.

Rsistance fusible

Connecteur ISO Remarque: Dans certains vhicule, le connecteur ISO peut tre divis en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la connexion aux deux connecteurs. Lorsque vous raccordez le processeur multi-canaux (par ex., DEQ-P6600) cet appareil, ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni la tlcommande (bleu/blanc).

Cbles denceinte Blanc: Avant gauche + Blanc/noir: Avant gauche Gris: Avant droit + Gris/noir: Avant droit Vert: Arrire gauche + ou caisson de grave + Vert/noir: Arrire gauche ou caisson de grave Violet: Arrire droit + ou caisson de grave + Violet/noir: Arrire droit ou caisson de grave

English

Connecteur Dock Connectez un iPod vendu sparment. Cble dinterface (par ex., CD-I200) (vendu sparment) 80 cm Cble IP-BUS Entre IP-BUS (Bleu) Tuner (fourni) 80 cm

Espaol

Lecteur de CD chargeur (vendu sparment) Jaune/noir Si vous utilisez un quipement avec une fonction de mise en sourdine, raccordez ce conducteur au conducteur de mise en sourdine audio de cet quipement. Sinon, laissez le conducteur de mise en sourdine audio non raccord.

Cble dantenne (fourni)

Deutsch

Mthode de connexion 1. Serrez le conducteur. 2. Serrez fermement avec une pince mchoires pointues.

Remarque: La position du contacteur de frein main dpend du modle de vhicule. Pour les dtails, consultez le manuel de lutilisateur du vhicule ou un concessionnaire.

Franais

Vert clair Utilis pour dtecter ltat ON/OFF du frein main. Ce conducteur doit tre raccord sur lalimentation du contacteur de frein main. Bleu/blanc Connectez la prise de commande du systme de lamplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). Contacteur de frein main

Italiano

Ct alimentation Ct mise terre

Nederlands

Bleu/blanc (6*)

Bleu/blanc (7*) Connectez la prise du contrle de relais de lantenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).

La disposition des broches du connecteur ISO diffre en fonction du type de vhicule. Connectez 6* et 7* quand la broche 5 est pour la commande dantenne. Pour les autres types de vhicules, ne connectez jamais les broches 6* et 7*.

Remarques: Change le rglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode demploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique. Lors de lutilisation dun haut-parleur dextrmes graves de 70 W (2 ), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.

Py

Raccordements des appareils


Raccordements un amplificateur de puissance vendu sparment
Cet appareil Sortie arrire ou sortie du caisson de grave (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT) 15 cm

Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm

Bleu/blanc Connectez la prise de commande du systme de lamplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).

Bleu/blanc (6*)

Bleu/blanc (7*) Connectez la prise du contrle de relais de lantenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).

La disposition des broches du connecteur ISO diffre en fonction du type de vhicule. Connectez 6* et 7* quand la broche 5 est pour la commande dantenne. Pour les autres types de vhicules, ne connectez jamais les broches 6* et 7*.

Lorsque vous raccordez le processeur multicanaux (par ex., DEQ-P6600) cet appareil, ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni la tlcommande (bleu/blanc).

Si vous reliez un processeur multi-canaux cet appareil, reportez-vous au manuel dinstallation du processeur multi-canaux pour la mthode de connexion.

English

Amplificateur de puissance (vendu sparment)

Espaol

Amplificateur de puissance (vendu sparment) Connectez aux cbles cinch (RCA) (vendus sparment)

Deutsch Franais

Tlcommande du systme

Gauche
+ +

Droit Enceinte avant


Enceinte avant

Italiano Nederlands

Enceinte arrire ou caisson de grave

Enceinte arrire ou caisson de grave

Ralisez ces connexions lors de lutilisation de lamplificateur en option.

Py

Remarque: Change le rglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode demploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.

Raccordements des appareils


Raccordements une camra de recul
Quand cet appareil est utilis avec une camra de recul, il est possible de commuter automatiquement sur limage de la camra de recul quand le slecteur de vitesse est plac sur REVERSE (R). AVERTISSEMENT
UTILISEZ CETTE ENTRE UNIQUEMENT POUR UNE CAMRA FOURNISSANT UNE IMAGE INVERSE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRANER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.

ATTENTION
Limage dans le miroir peut tre inverse. La fonction de camra de recul doit tre utilise comme une aide pour reculer dans un endroit exigu. Nutilisez pas cette fonction des fins de divertissement. Les objets sur limage de la camra de recule peuvent apparatre plus proche ou plus loin quen ralit.

ATTENTION
Cet appareil Entre de la camra de recul (REAR VIEW CAMERA IN) Vous devez utiliser une camra capable de fournir des images inverses, comme dans un miroir. Camra de recul

20 cm 15 cm

Cble fiches Cinch (RCA) (vendu sparment)

la sortie vido

Rsistance fusible Violet/blanc Des deux conducteurs connects au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le slecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet lappareil de dtecter si la voiture se dplace vers lavant ou vers larrire. Mthode de connexion 1. Serrez le conducteur. 2. Serrez fermement avec une pince mchoires pointues.

Remarque:
Lorsque vous connectez la camra de recul, vous devez rgler correctement loption CAMERA POLARITY dans le menu SYSTEM MENU.

Lors du raccordement dun processeur multi-canaux


Cet appareil 25 cm Cble IP-BUS (fourni avec le lecteur de DVD) Entre vido (VIDEO INPUT) Entre IP-BUS (Bleu) Bleu Sortie DEQ (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

English Espaol

Noir

15 cm Cble optique (fourni avec le processeur multi-canaux) Cble optique (vendu sparment) Bleu Noir Cble fiches Cinch (RCA) (fourni avec le processeur multi-canaux) Lecteur de DVD (par ex., XDV-P6) (vendu sparment)

Deutsch

Bote de raccordement de cble fibres optiques (fourni avec le processeur multi-canaux)

Franais

Appareil dport (fourni avec le lecteur de DVD) Bleu Sortie vido avant (jaune) Noir Noir

Italiano

Processeur multi-canaux (par ex., DEQ-P6600) (vendu sparment)

Cble 25 broches (fourni avec le lecteur de DVD) Cble RCA (fourni avec le lecteur de DVD)

Noir

Bleu

Cble IP-BUS

Nederlands

Cble IP-BUS (fourni avec le processeur multi-canaux) Si vous raccordez un lecteur de DVD vendu sparment au processeur multicanal vendu sparment, le cble optique du lecteur de DVD doit tre raccord lentre optique 2 (OPT. IN2) du processeur multicanal.

Lecteur de CD chargeur (vendu sparment)

Py

Vous ne pouvez utiliser qu'un appareil vido avec cet appareil.

10

Raccordements des appareils


Raccordement et installation de la bote de raccordement de cble fibres optiques
AVERTISSEMENT
vitez dinstaller cet appareil dans un endroit o il pourrait gner le bon fonctionnement des dispositifs de scurit comme les coussins de scurit gonflables. Sinon, il y un risque daccident mortel. vitez dinstaller cet appareil dans un endroit o il pourrait gner le fonctionnement du frein. Dans ce cas, en effet, il y a un risque daccident de la circulation. Fixez soigneusement lappareil au moyen de la bande autoagrippante ou des attaches. Si lappareil venait se librer, la conduite du vhicule pourrait tre perturbe et il y en rsulterait un risque daccident de la circulation. Cble fibres optiques

Installation de la bote de raccordement de cble fibres optiques


Pour installer la bote de raccordement de cble fibres optiques au moyen de la bande autoagrippante.
Installez la bote de raccordement de cble fibres optiques au moyen de la bande autoagrippante dans lespace disponible de la console.
Bande autoagrippante (rigide) Bande autoagrippante (souple)

ATTENTION
Installez cet appareil en utilisant uniquement les pices qui laccompagnent. Si vous utilisez dautres pices, cet appareil peut tre endommag ou se dtacher et entraner un accident ou dautres problmes. Ninstallez pas lappareil prs dune portire, expos la pluie. Toute entre deau dans lappareil peut se traduire par un incendie.

Raccordement du cble fibres optiques


1. Reliez le cble fibres optiques et le conducteur de masse lappareil.
Reliez le cble fibres optiques de telle manire quil ne fasse pas saillie, comme le montre lillustration. Assurez le maintien du conducteur de masse la borne qui est place larrire de lappareil.

Pour installer la bote de raccordement de cble fibres optiques au moyen des attaches.
Enroulez le cble fibres optiques et la bote de raccordement avec le ruban de protection et assurez le maintien du cordon dalimentation laide des attaches.
Enroulez avec le ruban de protection

Vis

11

2. Reliez le cble fibres optiques la bote de raccordement de cble fibres optiques.

Maintenez laide des attaches

Raccordements un appareil vido externe et un cran

English

Sortie du moniteur arrire (REAR MONITOR OUTPUT) 20 cm

Vers lentre vido

cran muni de prises dentre Cinch (RCA) (vendu sparment)

Espaol

Cet appareil

Cbles fiches Cinch (RCA) (vendu sparment) Entre vido (VIDEO INPUT) 25 cm Entre audio (AUDIO INPUT) la sortie vido Appareil vido externe (vendu sparment) Aux sorties audio

Deutsch Franais

Lorsque vous connectez lappareil vido externe, vous devez rgler loption AV INPUT sur VIDEO dans le menu SYSTEM MENU. Lorsque vous connectez un lecteur multi-DVD, vous devez rgler loption AV INPUT sur S-DVD dans le menu SYSTEM MENU.

Italiano

Lors de lutilisation dun cran raccord la sortie vido arrire


La sortie vido arrire de cet appareil est destine un cran plac de telle sorte que les passagers arrire puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD.

Nederlands

AVERTISSEMENT
Veillez ce que lcran NE SOIT PAS install en un endroit tel que le conducteur puisse observer les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.

12

Py

Installation
Remarque:
Vrifiez toutes les connexions et tous les systmes avant linstallation finale. Nutilisez aucune pice non autorise. Lutilisation de pices non autorises peut causer un mauvais fonctionnement. Consultez votre revendeur si linstallation ncessite que vous perciez des trous ou effectuiez dautres modifications du vhicule. Ninstallez pas lappareil dans un endroit o: il peut gner la conduite du vhicule. il peut causer des blessures un passager la suite dun arrt brutal. Ninstallez pas lcran l o il peut (i) gner la vision du conducteur, (ii) faire entrave aur le bon fonctionnement des commandes ou des dispositifs de scurit du vhicule, incluant les airbags, les commandes des signaux de dtresse, ou (iii) rduire la capacit du conducteur utiliser le vhicule en scurit. Le laser semi-conducteur sera endommag en cas de surchauffe. Installez cet appareil lcart des endroits chauds tels que prs de la sortie du chauffage. Des performances optimales peuvent tre obtenues quand lappareil est install avec un angle de moins de 30. Assurez-vous quil y a suffisamment despace entre le tableau de bord et lcran LCD de cet appareil de faon que lcran LCD puisse tre ouvert et ferm sans toucher le tableau de bord.

Tableau de bord Laissez un espace cran LCD

Montage DIN avant/arrire


Cet appareil peut tre install correctement aussi bien par lavant (montage DIN avant conventionnel) ou par larrire (montage DIN arrire, en utilisant aux perages filets de chaque ct du chssis de lappareil). Pour les dtails, reportezvous aux mthodes dinstallation illustres suivantes.

30

Les cordons ne doivent pas couvrir la zone montre sur la figure ci-dessous. Cest ncessaire pour permettre lamplificateur de rayonner librement.

Ne recouvrez pas cette zone.

13

Avant dinstaller lappareil


Retirez la plaque de garniture et le manchon de montage.
tirez le haut et le bas de la plaque de garniture vers lextrieur pour la retirer. Puis desserrez les vis (2 mm 3 mm) du manchon de montage. Pour rattacher la plaque de garniture, poussez la plaque sur lappareil jusqu ce quelle sembote, et ce, aprs avoir rattach le manchon de montage. (Si la plaque de garniture est attach lenvers, elle ne peut pas tre fixe correctement.)

Montage DIN avant


1. Dcidez la position des supports latraux.
Lors de linstallation dans une cavit peu profonde, changez la position des supports latraux (petits). Dans ce cas, collez du ruban adhsif de masquage sur les parties qui dpassent du tableau de bord.

English Espaol Deutsch

Ruban adhsif de masquage Manchon de montage Vis (2 mm 3 mm) Plaque de garniture Support latral (petit)

Franais

Vis tte plate (5 mm 6 mm)

Si vous prfrez une installation dsaxe dans laquelle le panneau avant est pouss plus en arrire, quand il y a suffisamment de place disponible derrire lappareil, utilisez les supports latraux (grands).

Italiano Nederlands

Support latral (grand) Vis tte plate (5 mm 6 mm)

14

Py

Installation
2. Installez lappareil dans le tableau de bord.
Insrez le manchon de montage dans le tableau de bord. Puis fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour tordre les languettes de mtal (90).
Tableau de bord

Montage DIN arrire


1. Dterminez la position approprie telle que les perages du support correspondent ceux du ct de lappareil.
*1 Utilisez uniquement des vis de pression (4 mm 3 mm).

182

53

Bague de caoutchouc Vis

*1 *1

Manchon de montage Support latral Vis (2 mm 3 mm)

Lors de linstallation dans une cavit peu profonde, utilisez les perages suivants. Dans ce cas, collez du ruban adhsif de masquage sur les parties qui dpassent du tableau de bord.

*1 *1

Ruban adhsif de masquage

15

2. Vissez deux vis de chaque ct.


English
Selon la forme des perages du support, utilisez les vis de pression (4 mm 3 mm), les vis de pression (5 mm 6 mm) ou les vis tte plate (5 mm 6 mm).
Vis

Espaol

Tableau de bord ou console Support de montage dautoradio usine

Deutsch

Fixation du panneau avant


Si vous ne prvoyez pas de dtacher le panneau avant, ce dernier peut tre fix avec les vis founies et le support principal.

Franais

Fixez le panneau avant lappareil en utilisant les vis et le support principal aprs avoir dpos la plaque de garniture.

Italiano

Vis Vis Support principal

16

Nederlands Py

Indice
Collegamento delle unit ........................ 1
Parti fornite ........................................................ 3 Collegamento del cavo di alimentazione .......... 5 Collegamento ad un amplificatore venduto a parte ........................................................ 7 Collegamento alla videocamera di retromarcia ................................................ 9 Se ci si collega ad un processore multi-canale .............................................. 10 Collegamento ed installazione della scatola di connessione del cavo ottico .................. 11 Collegamento di un componente video esterno e di uno schermo .......................... 12

Collegamento delle unit


PRECAUZIONE PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. Linstallazione o la manutenzione del prodotto pu esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer. Fissare tutti i fili con morsetti cavo o nastro isolante. Non lasciare esposto alcun filo nudo. Non trapanare un foro nel comparto motore per collegare il cavo giallo dellunit alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del motore possono a lungo andare danneggiare lisolante nel punto dove il filo passa dallabitacolo al comparto motore. Fare particolare attenzione quando si fissa il filo in questo punto. estremamente pericoloso lasciare che il cavo dello schermo si impigli nella colonna dello sterzo o nella leva del cambio. Assicurarsi di installare lo schermo in modo tale da non ostacolare la guida. Assicurarsi che i fili non interferiscano con le parti mobili del veicolo, come la leva del cambio, il freno a mano o il meccanismo di scorrimento dei sedili. Non accorciare alcun cavo. Altrimenti il circuito di protezione pu non funzionare correttamente. AVVERTENZA
IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO ALIMENTAZIONE DELLINTERRUTTORE DEL FRENO A MANO. IL COLLEGAMENTO O LUSO NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI.

Installazione ............................................ 13
Montaggio anteriore/posteriore a standard DIN ............................................ 13 Montaggio anteriore a standard DIN .............. 14 Montaggio posteriore a standard DIN ............ 15 Bloccaggio del pannello anteriore .................. 16

AVVERTENZA
Per evitare i rischi di incidente e di violare inoltre potenzialmente le leggi in materia, lapparecchio DVD o TV (venduto a parte) installato frontalmente non dovrebbe mai essere utilizzato mentre il veicolo in marcia. Gli schermi posteriori, inoltre, non dovrebbero essere installati nei punti in cui essi possano costituire per il conducente una visibile distrazione. In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini su un display installato allinterno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal guidatore, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche DVD di questa unit non devono essere utilizzate.

Nota:
Questa unit non pu essere installata nei veicoli il cui blocco della chiave di accensione non provvisto della posizione ACC (accessori).
ACC

OF

OF

O
N

O
N

Posizione ACC

Assenza di posizione ACC

Limpiego dellunit in condizioni diverse dalle seguenti potrebbe dar luogo a incendi o malfunzionamenti: Veicoli provvisti di batteria da 12 V con messa a terra sul negativo. Altoparlanti da 50 W (uscita) e da 4 ohm a 8 ohm (impedenza). Per impedire il verificarsi di cortocircuiti, di surriscaldamento o di malfunzionamenti raccomandiamo di osservare le seguenti istruzioni. Prima di procedere con linstallazione scollegate il terminale negativo della batteria. Bloccate i cavi con apposite fascette o con del nastro adesivo. Per proteggere i cavi che scorrono contro le parti metalliche del veicolo avvolgeteli inoltre con del nastro adesivo. Allontanate tutti i cavi da qualsiasi parte in movimento quali, ad esempio, la leva del cambio e le guide dei sedili. Allontanate tutti i cavi da punti ad elevata temperatura quali, ad esempio, gli effusori del sistema di riscaldamento del veicolo. Per collegare il cavo giallo alla batteria non fatelo passare per un foro ricavato nella struttura di separazione dal vano del motore. Proteggete con del nastro adesivo tutti i connettori non usati. Non rimuovere i cappucci RCA se non sintende collegare i cavi RCA. Non accorciate alcun cavo di collegamento. Non tagliate la guaina disolamento del cavo di alimentazione di questa unit in modo da prelevare corrente per alimentare altri apparecchi. La capacit di corrente di questo cavo infatti limitata. Usate solo un fusibile della capacit prescritta. Non collegate mai direttamente a terra il cavo negativo degli altoparlanti.

Non raggruppate fra loro il cavo negativo di pi altoparlanti. Quando lunit accesa il segnale di controllo posto in uscita attraverso il cavo blu/bianco. Collegatelo al telecomando di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo del rel dellantenna automatica del veicolo (massimo 300 mA e 12 V CC). Se il veicolo provvisto di unantenna a vetro collegatela al terminale di alimentazione del relativo booster. Non collegate il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dellamplificatore di potenza esterno. Non collegatelo inoltre al terminale di alimentazione dellantenna. In caso contrario la batteria si scaricherebbe oppure si potrebbero verificare dei malfunzionamenti. I connettori IP-BUS sono codificati a colore. pertanto necessario collegarli a connettori dello stesso colore. Il cavo nero va usato solo per la messa a terra. Questo cavo e il cavo di messa a terra di altri apparecchi (in particolare quelli ad alta corrente quali gli amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, qualora si scolleghino accidentalmente, si potrebbero verificare incendi o malfunzionamenti.

English

STAR

STAR

Espaol

Deutsch Franais Italiano Nederlands Py

Collegamento delle unit


Parti fornite

Questo apparecchio

Sintonizzatore

Cavo di alimentazione

Cavo d'antenna

Cavo USB

Supporto (preinstallato)

Bordo di rifinitura (preinstallato)

Staffa laterale corta (2 pezzi) (preinstallato)

Vite (2 mm 3 mm) Viti piatte (4 pezzi) (5 mm 6 mm) (6 pezzi) (preinstallato) (2 pezzi preinstallato)

Viti di bloccaggio (5 mm 6 mm) (4 pezzi)

Viti di bloccaggio (4 mm 3 mm) (4 pezzi)

Nastro di occultamento

Staffa laterale lunga (2 pezzi)

Bussola di gomma

Doppia vite

Penna per pannello sensibile al tatto

Supporto

Vite (2 mm 5 mm) (2 pezzi)

English

Espaol Franais Italiano

Deutsch

Nederlands

Py

Collegamento delle unit


Collegamento del cavo di alimentazione
Nota: In funzione del tipo di veicolo le funzione di 3* e di 5* potrebbe differire. In tal caso collegare 2* a 5* e 4* a 3*. 1* 3* 2* Ingresso per telecomando a filo Qui si collega mediante cavo l'adattatore per telecomando (venduto a parte).

Grigio

20 cm Ingresso USB Questo apparecchio

5*

4*

1,5 m Cavo USB (in dotazione) Da collegare a una periferica USB acquistata a parte. Collegare fra loro i cavi di uguale colore.

Capocorda (1*) Non deve essere rimosso quando non si impiega questo connettore. Giallo (3*) Retromarcia (o accessorio)

Fusibile (10 A) Giallo (2*) Da collegare al terminale costantemente alimentato a 12 V. Resistenza fusibile

Rosso (5*) Accessorio (o retromarcia)

Rosso (4*) Da collegare al terminale controllato dalla chiavetta di accensione (12 V CC).

Arancione/bianco Collegare al terminale dellinterruttore dilluminazione. Nero (messa a terra sulla carrozzeria) Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.

Resistenza fusibile

Connettore ISO Nota: In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere separato in due. In tal caso necessario collegare entrambi. Quando si collega un processore multicanale venduto separatamente (es.: DEQP6600) a questo apparecchio, non collegare niente ai cavi dei diffusori e al telecomando di sistema (blu/bianco).

Cavi altoparlanti Bianco: Anteriore sinistro + Bianco/nero: Anteriore sinistro Grigio/nero: Anteriore destro + Grigio: Anteriore destro Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer + Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoofer Viola: Posteriore destro + o subwoofer + Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer

English

Cavo dinterfaccia (es.: CD-I200) (venduto a parte) 80 cm Ingresso IP-BUS (Blu) Cavo IP-BUS

Connettore Dock Collegare all'iPod (acquistabile a parte) 80 cm

Espaol

Sintonizzatore (in dotazione)

Multilettore CD (venduto separatamente) Giallo/nero In caso duso di un apparecchio provvisto della funzione di silenziamento, questo cavo deve essere collegato al corrispondente cavo di silenziamento audio dellapparecchio stesso. Qualora non si desideri eseguire questo collegamento si raccomanda di mantenere questo cavo completamente libero.

Cavo antenna (in dotazione)

Deutsch

Metodo di collegamento 1. Fissare il cavo. 2. Fissare saldamente con pinze a punta.

Franais

Nota: La posizione dellinterruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli consultare il manuale del veicolo o il concessionario. Luce verde Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dellinterruttore freno a mano. Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dellamplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V CC). Interruttore freno a mano

Italiano

Lato alimentazione Lato massa

Blu/bianco (6*)

Blu/bianco (7*) Da collegare al terminale di controllo del rel dellantenna automatica (massimo 300 mA 12 V CC). Note: Cambiare limpostazione iniziale di questa unit (far riferimento al manuale distruzioni per luso). Luscita subwoofer di questa unit di tipo mono. In caso dinstallazione di un subwoofer da 70 W (2 ) necessario collegarlo con i cavi viola e viola/nero dellunit. Ai cavi verde e verde/nero non deve essere collegato alcunch.

Nederlands

La posizione dei contatti del connettore ISO varia in base al tipo di veicolo. Se il contatto 5 per il controllo dantenna, collegare 6* e 7*. In altri tipi di veicolo i contatti 6* e 7* non devono mai essere collegati.

Py

Collegamento delle unit


Collegamento ad un amplificatore venduto a parte
Questo apparecchio Uscita posteriore o uscita del subwoofer (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT) 15 cm

Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm

Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dellamplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V CC).

Blu/bianco (6*)

Blu/bianco (7*) Da collegare al terminale di controllo del rel dellantenna automatica (massimo 300 mA 12 V CC).

La posizione dei contatti del connettore ISO varia in base al tipo di veicolo. Se il contatto 5 per il controllo dantenna, collegare 6* e 7*. In altri tipi di veicolo i contatti 6* e 7* non devono mai essere collegati.

Quando si collega un processore multicanale venduto separatamente (es.: DEQP6600) a questo apparecchio, non collegare niente ai cavi dei diffusori e al telecomando di sistema (blu/bianco).

Per istruzioni sul collegamento di questa unit a un processore multi-canale si prega di consultare il manuale dinstallazione di questultimo.

English

Amplificatore di potenza (venduto a parte)

Espaol

Amplificatore di potenza (venduto a parte) Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte)

Deutsch Franais

Telecomando del sistema

Sinistra Diffusore anteriore


+ +

Destra Diffusore anteriore

Italiano Nederlands

Diffusore posteriore o subwoofer

Diffusore posteriore o subwoofer

Questi collegamenti devono essere eseguiti quando simpiega lamplificatore opzionale.

Py

Nota: Cambiare limpostazione iniziale di questa unit (far riferimento al manuale distruzioni per luso). Luscita subwoofer di questa unit di tipo mono.

Collegamento delle unit


Collegamento alla videocamera di retromarcia
Quando allapparecchio si collega una videocamera di retromarcia, non appena sinnesta la retromarcia (R) si passa automaticamente dalla visualizzazione delle normali immagini video a quelle della videocamera stessa. AVVERTENZA
UTILIZZARE LINGRESSO SOLAMENTE PER LA VIDEOCAMERA DI RETROMARCIA O DI VISUALIZZAZIONE SPECULARE DELLE IMMAGINI. UN IMPIEGO DI TIPO DIVERSO PU DIVENIRE CAUSA DI INCIDENTE O DI DANNEGGIAMENTO.

PRECAUZIONE Limmagine pu apparire sullo schermo invertita. La funzione di videocamera di retromarcia deve essere intesa come ausilio durante il parcheggio in aree
ristrette. Non deve mai essere usata per semplice svago.

Gli oggetti ripresi dalla videocamera di retromarcia possono apparire pi vicini di quanto in effetti sono.

PRECAUZIONE
Questo apparecchio Ingresso alla videocamera di retromarcia (REAR VIEW CAMERA IN) necessario utilizzare una videocamera in grado di porre in uscita immagini speculari. Videocamera di retromarcia

20 cm 15 cm

Cavo RCA (venduto a parte)

Alluscita video

Violetto/bianco Resistenza fusibile Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio in posizione di REVERSE (R). Questo collegamento consente allunit di rilevare se lautomobile si sta muovendo in avanti o allindietro. Metodo di collegamento 1. Fissare il cavo. 2. Fissare saldamente con pinze a punta.

Nota: Quando si collega la videocamera di retromarcia, in SYSTEM MENU necessario impostare correttamente CAMERA POLARITY.

Se ci si collega ad un processore multi-canale


Questo apparecchio 25 cm Ingresso video (VIDEO INPUT) Ingresso IP-BUS (Blu) Blu Uscita DEQ (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

English

Cavo IP-BUS (fornito con il lettore DVD)

Espaol

Nero

15 cm Cavo ottico (fornito con il processore multi-canale) Cavo ottico (venduto a parte) Blu Nero Unit a scomparsa (fornita con il lettore DVD) Uscita video anteriore (giallo) Cavo RCA (fornito con il processore multi-canale) Lettore DVD (es.: XDV-P6) (venduto a parte)

Scatola di connessione del cavo ottico (fornita con il processore multi-canale)

Deutsch Franais

Blu

Nero Nero

Italiano

Processore multi-canale (es.: DEQ-P6600) (venduto a parte)

Cavo da 25 contatti (fornito con il lettore DVD) Cavo RCA (fornito con il lettore DVD)

Nero

Blu

Cavo IP-BUS

Nederlands

Cavo IP-BUS (fornito con il processore multi-canale) Quando si collega un lettore DVD al processore multi-canale (entrambi venduti a parte), il cavo ottico proveniente dal lettore DVD deve essere collegato allingresso 2 per cavo ottico (OPT. IN2) del processore multi-canale stesso.

Lettore multi-CD (venduto a parte)

Py

Con questa unit possibile usare esclusivamente un componente video.

10

Collegamento delle unit


Collegamento ed installazione della scatola di connessione del cavo ottico
AVVERTENZA
Si raccomanda di non installare lunit in luoghi ove possa impedire il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza del veicolo, ad esempio gli airbag. Lomissione di questa precauzione pu divenire causa di incidenti mortali. Si raccomanda inoltre di non installarla in luoghi ove possa impedire luso del freno. La mancata osservanza di questa precauzione pu dar luogo ad incidenti stradali. Fissare saldamente l'unit con del doppio nastro del tipo a uncini-asole o con delle fascette di bloccaggio. Qualora essa risulti allentata, infatti, potrebbe disturbare la stabilit di guida e divenire cos causa di incidenti stradali. Cavo ottico

Installazione della scatola di connessione del cavo ottico


Installazione della scatola di connessione del cavo ottico con del doppio nastro del tipo a uncini-asole.
Con del doppio nastro del tipo a uncini-asole installare la scatola di connessione nell'ampio spazio disponibile nella console.

PRECAUZIONE
Lunit deve essere installata usando esclusivamente le parti fornite in dotazione. Impiegando parti diverse essa potrebbe infatti danneggiarsi o liberarsi con conseguente pericolo dincidenti o di altri problemi. Non installare lunit nei pressi delle portiere soggetti a spruzzi dacqua. La penetrazione di acqua nellunit pu dar luogo a generazione di fumo oppure a incendio.

Nastro a uncini Nastro ad asole

Collegamento del cavo ottico


1. Collegamento del cavo ottico e del cavo di terra allunit principale.
Collegare il cavo ottico in modo che non fuoriesca dallunit, come mostrato in figura. Fissare quindi il cavo di terra alla sporgenza presente sul lato posteriore dellunit.

Installazione della scatola di connessione del cavo ottico con fascette.


Avvolgere il cavo ottico e la scatola di connessione con del nastro protettivo e quindi fissarli al cavo di alimentazione usando delle fascette.
Avvolgere con nastro protettivo

Vite

2. Collegamento del cavo ottico alla corrispondente scatola di collegamento. 11

Fissare con fascette

Collegamento di un componente video esterno e di uno schermo

English

Uscita per monitor posteriore (REAR MONITOR OUTPUT) 20 cm Questo apparecchio

Allingresso video

Schermo con prese di ingresso di tipo RCA (venduto a parte)

Espaol

Cavi RCA (venduti separatamente) Ingresso video (VIDEO INPUT) 25 cm Ingresso audio (AUDIO INPUT) Alluscita video Componente video esterno (venduto a parte) Alle uscite audio

Deutsch Franais

Quando si collega un componente video esterno, in SYSTEM MENU necessario impostare AV INPUT su VIDEO. Quando si collega un lettore multi-DVD, in SYSTEM MENU necessario impostare AV INPUT su S-DVD.

Italiano

Uso di un schermo collegato alluscita video posteriore


Luscita video posteriore di questunit prevista per il collegamento di un schermo che permette ai passeggeri seduti sui sedili posteriori dellauto di vedere un DVD o un CD video. AVVERTENZA
NON installare MAI il schermo in modo che il conducente possa vedere il DVD o il CD video riprodotto mentre guida.

12

Nederlands Py

Installazione
Nota:
Prima dellinstallazione finale vi raccomandiamo di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative connessioni. Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti. Qualora linstallazione richieda lesecuzione di fori oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi innanzi tutto al vostro rivenditore. Non installate questa unit ove: possa interferire con la guida del veicolo. possa causare il ferimento dei passeggeri in caso di brusca frenata. Non installare il display in ubicazioni in cui potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalit di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare labilit del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro. Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare in caso di surriscaldamento. Installate pertanto lunit lontano dai punti ad elevata temperatura quali, ad esempio, gli effusori del sistema di riscaldamento del veicolo. Le prestazioni migliori si ottengono quando sinstalla lunit secondo un angolo di ampiezza inferiore a 30. Accertarsi di lasciare spazio sufficiente tra il cruscotto e il pannello LCD dellunit affinch esso possa essere aperto e richiuso senza toccare il cruscotto stesso.

Cruscotto Lasciare spazio

Pannello LCD

Montaggio anteriore/posteriore a standard DIN


Questa unit correttamente installabile sia anteriormente (montaggio anteriore a standard DIN convenzionale) che posteriormente (montaggio posteriore a standard DIN impiegando i fori filettati ubicati su entrambi i lati dellunit stessa). Si prega di vedere i metodi di montaggio illustrati di seguito.

30

I cavi non devono coprire la zona mostrata nella figura qui sotto: lamplificatore deve essere in grado di diffondere il suono liberamente.

Non ostruire questarea.

13

Prima di installare lunit


Rimuovere il bordo di rifinitura e il supporto.
La rimozione del bordo di rifinitura risulta pi facile se se ne estendono il lato superiore e inferiore. Allentare quindi le viti (2 mm 3 mm) in modo da rimuovere il supporto. Per riapporre il bordo di rifinitura dopo avere installato il supporto necessario premerlo nellunit sino ad avvertirne lo scatto in posizione (se si applica il bordo capovolto non possibile fissarlo correttamente).

Montaggio anteriore a standard DIN


1. Stabilire innanzi tutto la posizione delle staffe laterali.
Per installare lunit in posizione poco profonda necessario cambiare la posizione delle staffe laterali corte. In tal caso opportuno nascondere con del nastro adesivo le parti sporgenti dal cruscotto.

English Espaol Deutsch

Nastro di occultamento Supporto Vite da 2 mm 3 mm Bordo di rifinitura Staffa laterale corta

Franais

Vite a testa piatta da 5 mm 6 mm

Per installare lunit in posizione pi profonda, se posteriormente vi spazio disponibile si possono usare le staffe laterali lunghe.

Italiano Nederlands

Staffa laterale lunga Vite a testa piatta da 5 mm 6 mm

14

Py

Installazione
2. Installare lunit nel cruscotto.
Inserire nella plancia il supporto. Quindi per fissarlo in posizione piegare di 90 con un cacciavite le linguette metalliche.
Cruscotto

Montaggio posteriore a standard DIN


1. Determinare la posizione pi appropriata in cui i fori della staffa si allineano con quelli laterali dellunit.
*1 Usare esclusivamente le viti di fissaggio da 4 mm 3 mm.

182

53

Bussola di gomma Vite


*1

Supporto

*1

Staffa laterale Vite da 2 mm 3 mm

Per installare lunit in posizione poco profonda necessario usare i fori mostrati nella figura che segue. In tal caso opportuno nascondere con del nastro adesivo le parti sporgenti dalla plancia.

*1 *1

Nastro di occultamento

15

2. Serrare bene le due viti di ciascun lato.


A seconda della sagoma dei fori della staffa si possono usare le viti da 4 mm 3 mm, quelle da 5 mm 6 mm oppure quelle a testa piatta da 5 mm 6 mm.
Vite

English Espaol Deutsch

Cruscotto o console Staffa dinstallazione radio predisposta in fabbrica

Franais

Bloccaggio del pannello anteriore


Se non si ritiene necessario rimuovere il pannello anteriore lo si pu bloccare definitivamente con le viti e il supporto forniti in dotazione.

Fissare il pannello anteriore allunit con le viti e il supporto dopo aver rimosso il bordo di rifinitura.

Italiano Nederlands

Vite Vite Supporto

16

Py

Inhoud
Aansluiten van de apparatuur ................ 1
Meegeleverde onderdelen ................................ 3 Aansluiten van het stroomsnoer ........................ 5 Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker ............................................ 7 Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluiten .................................................... 9 Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten .............................................. 10 Aansluiten en installeren van de optionele kabel-aansluitkast .................................... 11 Wanneer u een externe videocomponent en het display aansluit .................................. 12

Aansluiten van de apparatuur


LET OP PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel. Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape vast. Let er tevens op dat er geen draden blootliggen. Boor geen gat in het motorruimteschot om de geel draad van het apparaat naar de auto-accu te leiden. Door de motortrillingen kan de aangebrachte isolatie losraken op de plaats waar de draad van het interieur naar de motorruimte loopt, met een gevaarlijke situatie tot gevolg. Zorg ervoor dat u de draad op de diverse plaatsen stevig vastmaakt. Wanneer het displaysnoer zich rond de stuurkolom of de versnellingspook wikkelt, ontstaat een bijzonder gevaarlijke situatie. Let er bij het inbouwen van de display op dat u op geen enkele wijze gehinderd wordt bij de normale besturing van de auto. Zorg ervoor dat de draden de beweging van de diverse onderdelen van de auto zoals de versnellingspook, de handrem of het stoelverschuivingsmechanisme niet hinderen. Maak ook geen enkele andere draad korter. Het is anders mogelijk dat het beveiligingscircuit niet juist werkt. WAARSCHUWING
LICHTGROENE KABEL BIJ VOEDINGSSTEKKER IS ONTWORPEN OM DE PARKEERSTATUS WAAR TE NEMEN EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE VOEDINGSZIJDE VAN HET HANDREMCONTACT. ONJUISTE AANSLUITING OF ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE KABEL KAN EEN SCHENDING VAN GELDENDE WETTEN ZIJN EN KAN ERNSTIG LETSEL OF SCHADE VEROORZAKEN.

Installeren ................................................ 13
DIN Voor-/Achtermontage ............................ 13 DIN Voormontage .......................................... 14 DIN Achtermontage ........................................ 15 Bevestiging van het voorpaneel ...................... 16

WAARSCHUWING
Om ongelukken en het eventueel overtreden van toepasselijke regelgeving te voorkomen, mag de DVD of TV (los verkrijgbaar) functie voor de voorbank nooit gebruikt worden terwijl er met het voertuig gereden wordt. Achterdisplays mogen ook niet zo gemonteerd worden dat deze de bestuurder kunnen afleiden. In sommige landen of staten kan het bekijken van beelden op een display in een auto ook door andere personen dan de bestuurder illegaal zijn. Als dergelijke regels gelden, moet u zich hieraan houden en de DVD-functies van dit toestel niet gebruiken.

Opmerking:
Dit toestel kan niet worden genstalleerd in een voertuig zonder ACC (Accessoire) stand op het contactslot.
OF OF
F

ACC

O
N

O
N

ACC stand

Geen ACC stand

Gebruik van dit toestel onder andere dan de volgende omstandigheden kan leiden tot brand of storingen. Voertuigen met een negatief geaarde 12 V accu. Luidsprekers van 50 W (uitgangsvermogen) en 4 Ohm tot 8 Ohm (impedantie). Om kortsluiting, oververhitting of andere storingen te voorkomen moet u de onderstaande instructies opvolgen. Koppel de negatieve pool van de accu los voor u begint met de installatie. Zet alle bedrading vast met kabelklemmen of isolatieband. Ter bescherming van de bedrading dient u deze te omwikkelen met isolatieband waar de bedrading met metalen onderdelen in aanraking komt. Houd alle bedrading uit de buurt van bewegende onderdelen, zoals de versnellingspook en de stoelenrails. Houd de bedrading uit de buurt van zeer warme plekken, zoals bij een verwarmingsrooster. Leid de gele draad niet door een gat naar het motorcompartiment om aan te sluiten op de accu. Plak eventuele losse aansluitingen, draadeinden of stekkers netjes af met isolatieband. Verwijder in geen geval de dopjes van de RCA (tulpstekker) aansluitingen wanneer er geen RCA (tulpstekker) kabels worden gebruikt. Maak de kabels niet korter. Tap in geen geval de stroomkabel voor dit toestel af om andere apparatuur van stroom te voorzien. Het vermogen van de draad is beperkt. Gebruik een zekering met het voorgeschreven vermogen.

Sluit de negatieve luidsprekerdraden in geen geval direct op aarde aan. Bundel de negatieve luidsprekerdraden in geen geval samen. Via de blauw/witte draad wordt een stuursignaal geproduceerd wanneer dit toestel is ingeschakeld. Verbind deze met de systeemafstandsbediening van een externe eindversterker, of met de stuuraansluiting voor het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA, 12 V gelijkstroom). Als het voertuig een ruitantenne heeft, dient u deze draad te verbinden met de stroomaansluiting van de antennesignaalversterker (booster). Verbind de blauw/witte draad in geen geval met de stroomaansluiting van een externe eindversterker. Verbind deze draad ook in geen geval met de stroomaansluiting zelf van de antenne van de auto. Doet u dit toch, dan kan de accu leeglopen of kunnen zich andere storingen voordoen. IP-BUS stekkers zijn kleurgecodeerd. Let erop dat u alleen stekkers van dezelfde kleur op elkaar aansluit. De zwarte draad is de aarding. Deze draad en de aardingen van andere apparatuur (in het bijzonder producten met een hoog vermogen, zoals een eindversterker), moeten onafhankelijk van elkaar worden aangesloten. Doet u dit niet, dan kan er brand ontstaan of kunnen zich storingen voordoen wanneer de bedrading onbedoeld los raakt.

English

STAR

STAR

Espaol

Deutsch Franais Italiano Nederlands Py

Aansluiten van de apparatuur


Meegeleverde onderdelen

Dit product

Tunereenheid

Stroomsnoer

Antennekabel

USB kabel

Bevestigingsmof (reeds genstalleerd)

Afwerkingsrand (reeds genstalleerd)

Zijbeugel (klein) (2 stuks) (reeds genstalleerd)

Schroef met platte kop Schroef (5 mm 6 mm) (6 stuks) (2 mm 3 mm) (4 stuks) (2 stukken zijn reeds (reeds genstalleerd) genstalleerd.)

Bevestigingsschroef (5 mm 6 mm) (4 stuks)

Bevestigingsschroef (4 mm 3 mm) (4 stuks)

Plakband

Zijbeugel (groot) (2 stuks)

Rubber tussenstuk

Dubbele schroef

Pen voor het aanraakpaneel

Houder

Schroef (2 mm 5 mm) (2 stuks)

English

Espaol Franais

Deutsch Italiano

Nederlands

Py

Aansluiten van de apparatuur


Aansluiten van het stroomsnoer
Opmerking: Afhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de functies van 3* en 5* verschillen. Let er in een dergelijk geval op dat u 2* op 5* en 4* op 3* aansluit. 1* 3* 2* Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).

Grijs

20 cm USB ingangsaansluiting Dit product

5*

4*

1,5 m Sluit in het algemeen USB kabel (meegeleverd) draden van dezelfde Sluit deze aan op een los kleur op elkaar aan. verkrijgbaar USB apparaat.

Dop (1*) Laat het dopje zitten wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt. Geel (3*) Back-up (of accessoire)

Geel (2*) Verbinden met de continue 12 V stroomaansluiting.

Zekering (10 A)

Rood (5*) Accessoire (of back-up)

Rood (4*) Verbinden met een elektrische aansluiting die aangestuurd wordt via het contactslot (12 V gelijkstroom).

Zekering

Oranje/wit Verbinden met de aansluiting van de verlichtingsschakelaar. Zwart (chassis aarde) Aansluiten op een schone, blank metalen plek.

Zekering

ISO stekker Opmerking: In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide stekkers aan. Wanneer u een los verkrijgbare multikanaals processor (bijv. DEQ-P6600) op dit toestel aansluit, mag u niets op de luidsprekerdraden en de systeemafstandsbediening (blauw/wit) aansluiten.

Luidsprekerdraden Wit: Links voor + Wit/zwart: Links voor Grijs: Rechts voor + Grijs/zwart: Rechts voor Groen: Links achter + of subwoofer + Groen/zwarte: Links achter of subwoofer Paars: Rechts achter + of subwoofer + Paars/zwarte: Rechts achter of subwoofer

English

Interfacekabel (bijv. CD-I200) (los verkrijgbaar) IP-BUS ingangsaansluiting IP-BUS-kabel (Blauw) 80 cm Multi CD-wisselaar (los verkrijgbaar)

Dockconnector Aansluiten op los verkrijgbare iPod 80 cm

Espaol

Tunereenheid (meegeleverd)

Geel/zwart Als u apparatuur gebruikt met een functie om het geluid tijdelijk uit te schakelen (Mute), dient u deze draad aan te sluiten op de Audio Mute draad van die apparatuur. Zoniet, dan dient u de Audio Mute draad nergens op aan te sluiten. Aansluitmethode 1. Doe de draad in de klem.

Antennekabel (meegeleverd)

Deutsch

2. Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht.

Opmerking: De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer. Licht groen Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar. Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Handremschakelaar

Franais Italiano

Stroomdraad Massadraad

Nederlands

Blauw/wit (6*)

Blauw/wit (7*) Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Opmerkingen: Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono. Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 ) moet u de aansluiting maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden.

De penposities van de ISO stekker hangen mede af van het type voertuig. Sluit 6* en 7* aan wanneer pen 5 bedoeld is voor de bediening van een antenne. In andere type voertuigen mogen 6* en 7* in geen geval worden aangesloten.

Py

Aansluiten van de apparatuur


Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker
Dit product Uitgang achter of subwoofer uitgang (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT) 15 cm

Vooruitgang (FRONT OUTPUT) 15 cm

Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).

Blauw/wit (6*)

Blauw/wit (7*) Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).

De penposities van de ISO stekker hangen mede af van het type voertuig. Sluit 6* en 7* aan wanneer pen 5 bedoeld is voor de bediening van een antenne. In andere type voertuigen mogen 6* en 7* in geen geval worden aangesloten.

Wanneer u een los verkrijgbare multikanaals processor (bijv. DEQ-P6600) op dit toestel aansluit, mag u niets op de luidsprekerdraden en de systeemafstandsbediening (blauw/wit) aansluiten.

Wanneer u een multikanaals processor aansluit op dit toestel, dient u de handleiding van de multikanaals processor te raadplegen voor de juiste aansluitmethode.

English

Eindversterker (los verkrijgbaar)

Espaol

Eindversterker (los verkrijgbaar)

Deutsch

Aansluiten met RCA (tulpstekker) kabels (los verkrijgbaar)

Franais

Systeemafstandsbediening

Links
+ +

Rechts Voor-luidspreker

Voor-luidspreker

Italiano Nederlands

Achter-luidspreker of subwoofer

Achter-luidspreker of subwoofer

Voer deze verbindingen uit wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt.

Py

Opmerking: Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.

Aansluiten van de apparatuur


Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluiten
Wanneer dit product gebruikt wordt met een achteruitkijk-camera is het mogelijk om automatisch over te schakelen van de video naar de beelden van de achteruitkijk-camera wanneer de versnelling in de achteruit (R) wordt gezet. WAARSCHUWING
GEBRUIK DE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITIJD-CAMERA DIE EEN OMGEKEERD OF SPIEGELVERKEERD BEELD PRODUCEERT. GEBRUIK OP EEN ANDERE MANIER KAN LEIDEN TOT LETSEL EN/OF SCHADE.

LET OP Het is mogelijk dat het beeld omgekeerd op het scherm verschijnt. De functie voor weergave van beelden van een achteruitkijk-camera kunt u gebruiken bij het parkeren.
Gebruik deze functie niet voor amusement; het is geen speelgoed.

Dingen op de beelden van de achteruitkijk-camera kunnen dichterbij of juist verder weg lijken dan ze in
werkelijkheid zijn.

LET OP
Dit product Ingang achteruitkijk-camera (REAR VIEW CAMERA IN) U moet een camera gebruiken die spiegelverkeerde beelden produceert.

Achteruitrijd-camera

20 cm 15 cm

RCA kabel (los verkrijgbaar)

Naar de video uitgangsaansluiting

Zekering Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt. Aansluitmethode 1. Doe de draad in de klem. 2. Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht.

Opmerking: U moet de CAMERA POLARITY correct instellen via het SYSTEM MENU wanneer u een achteruitkijk-camera aansluit.

Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten


Dit product 25 cm IP-BUS kabel (meegeleverd met de DVD-speler) Video ingang (VIDEO INPUT) IP-BUS ingangsaansluiting (Blauw) Blauw DEQ uitgang (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

English Espaol

Zwart

15 cm Optische kabel (meegeleverd met RCA-kabel (meegeleverd met de multikanaals processor) de multikanaals processor) Optische kabel (los verkrijgbaar) Blauw Zwart DVD-speler (bijv. XDV-P6) (los verkrijgbaar)

Deutsch

Optionele kabel-aansluitkast (meegeleverd met de multikanaals processor)

Franais

Verborgen eenheid (meegeleverd met de DVD-speler) Video uitgangsaansluiting Blauw voorkant (geel) Multikanaals processor (bijv. DEQ-P6600) (los verkrijgbaar)

Zwart Zwart

Italiano

25-pens kabel (meegeleverd met de DVD-speler) RCA kabel (meegeleverd met de DVD-speler)

Zwart

Blauw

IP-BUS-kabel

Nederlands

IP-BUS-kabel (meegeleverd met de multikanaals processor) Wanneer u een los verkrijgbare DVDspeler aansluit op een los verkrijgbare multikanaals processor, moet de optische kabel van de DVD-speler worden verbonden met de 2e optische kabel ingangsaansluiting (OPT. IN 2) van de multikanaals processor.

Multi CD-wisselaar (los verkrijgbaar)

Py

U kunt slechts een enkele videocomponent gebruiken met dit toestel.

10

Aansluiten van de apparatuur


Aansluiten en installeren van de optionele kabel-aansluitkast
WAARSCHUWING
Installeer dit toestel niet op een plek waar het de werking van veiligheidsapparatuur, zoals airbags, kan hinderen. Doet u dit toch, dan kunnen ongelukken met dodelijke afloop het gevolg zijn. Installeer dit toestel niet op een plek waar het de bediening van de remmen kan hinderen. Dit kan leiden tot zeer ernstige verkeersongelukken. Zet dit toestel goed vast met het klittenband of de draadbinder. Als het toestel los raakt, kan het u storen of hinderen bij het besturen van het voertuig, hetgeen kan leiden tot ernstige verkeersongelukken. Optische kabel

Installeren van de optische kabel-aansluitkast


Wanneer u de optische kabelaansluitkast installeert met klittenband.
Installeer de optische kabelaansluitkast met het klittenband op een plek in de console (bedieningspaneel) waar voldoende ruimte is.

LET OP
Installeer dit toestel alleen met behulp van de onderdelen die met dit toestel worden meegeleverd. Gebruik van andere onderdelen kan dit toestel beschadigen, of kan ertoe leiden dat het toestel los komt, hetgeen kan resulteren in ongelukken of andere problemen. Installeer dit toestel niet te dicht bij de portieren, waar het nat zou kunnen worden. Als het toestel nat wordt, kan er rook uitkomen en kan er brand ontstaan.

Klittenband (haakjes) Klittenband (lusjes)

Aansluiten van de optische kabel


1. Sluit de optische kabel en de aarddraad aan op het hoofdtoestel.
Sluit de optische kabel zo aan dat deze niet buiten het toestel uitsteekt, zoals u kunt zien op de afbeelding. Zet de aarddraad vast aan het uitsteeksel aan de achterkant van het toestel.

Wanneer u de optische kabelaansluitkast installeer met de draadbinder.


Wikkel de optische kabel en de aansluitkast in het beschermende tape en zet het geheel vast aan het stroomsnoer met de draadbinder.
Omwikkelen met beschermende tape

Schroef

2. Sluit de optische kabel aan op de aansluitkast voor de optische kabel.


Vastzetten met de draadbinder

11

Wanneer u een externe videocomponent en het display aansluit

English

Uitgang achtermonitor (REAR MONITOR OUTPUT) 20 cm Dit product

Naar de video ingangsaansluiting

Display met RCA (tulp) ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)

Espaol

RCA-kabels (los verkrijgbaar)

Deutsch

Video ingang (VIDEO INPUT) 25 cm Audio ingang (AUDIO INPUT)

Naar video uitgangsaansluiting Externe videocomponent (los verkrijgbaar) Naar de audio uitgangsaansluitingen

Franais

De instelling AV INPUT moet op VIDEO worden gezet via de SYSTEM MENU wanneer er een externe videocomponent wordt aangesloten. De instelling AV INPUT moet op S-DVD worden gezet via de SYSTEM MENU wanneer er een multi DVD-speler wordt aangesloten.

Italiano

Bij gebruik van een op de achter-video uitgangsaansluitingen aangesloten display


De achter-video uitgangsaansluitingen van dit product zijn bedoeld om een display op aan te sluiten waarop passagiers op de achterbank naar DVD of Video CD kunnen kijken.

Nederlands

WAARSCHUWING
Installeer het display NOOIT op een plek waar de bestuurder de DVD of Video CD kan bekijken terwijl hij of zij aan het rijden is.

12

Py

Installeren
Opmerking:
Controleer alle aansluitingen en systemen voor de uiteindelijke installatie. Gebruik geen ongeautoriseerde onderdelen. Gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan leiden tot storingen. Raadpleeg uw dealer als u voor de installatie gaten moet boren of andere wijzigingen aan het voertuig zelf moet aanbrengen. Installeer dit toestel in geen geval op een locatie waar: het de besturing van het voertuig kan hinderen. het een passagier zou kunnen verwonden bij een noodstop. Monteer het display niet op plaatsen waar het display (i) het zicht van de bestuurder kan hinderen, (ii) de prestaties van het bedieningssysteem of veiligheidsmaatregelen van de auto, zoals de airbags of knipperlichten, kan belemmeren of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig bedienen van het voertuig. De halfgeleider laser zal kapot gaan als deze oververhit raakt. Installeer dit toestel niet in de buurt van zeer warme plekken, zoals bij een verwarmingsrooster. De optimale prestaties worden verkregen wanneer het toestel genstalleerd wordt onder een hoek van minder dan 30. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte blijft tussen het dashboard en het LCD-paneel van dit toestel zodat het LCD-paneel open en dicht kan gaan zonder het dashboard te raken.

Dashboard Ruimte open laten LCD-paneel

DIN Voor-/Achtermontage
Dit toestel kan zowel aan de voorkant (conventionele DIN voormontage) als aan de achterkant (DIN achtermontage met behulp van schroefgaten aan de zijkant van het chassis van het toestel) correct genstalleerd worden. Raadpleeg voor details hieromtrent de volgende beschrijvingen en afbeeldingen van de installatiemethodes.

30

Let erop dat de snoeren niet het gedeelte bedekken dat is aangegeven in de onderstaande afbeelding. Dit om te voorkomen dat de ventilatie van de versterker wordt belemmerd.

Deze plek niet afdekken.

13

Voor u het toestel gaat installeren


Verwijder de afwerkingsrand en de bevestigingsmof.
Buig de boven- en onderkant van de afwerkingsrand naar buiten om deze te verwijderen. Maak vervolgens de schroeven (2 mm 3 mm) los om de bevestigingsmof te kunnen verwijderen. Bevestig eerst de bevestigingsmof en druk vervolgens de afwerkingsrand op het toestel tot hij vastklikt wanneer u deze terug wilt zetten. (Als de afwerkingsrand ondersteboven op het toestel wordt gezet, zal hij niet goed passen.)

DIN Voormontage
1. Bepaal de juiste positie voor de zijbeugels.
Bij installatie in een ondiepe ruimte kunt u de positie van de kleine zijbeugels zelf veranderen. Plak in een dergelijk geval plakband in de juiste kleur op het deel van het toestel dat uit het dashboard zal steken.

English Espaol Deutsch

Plakband

Franais

Zijbeugel (klein) Bevestigingsmof Schroef (2 mm 3 mm) Afwerkingsrand Schroef met platte kop (5 mm 6 mm)

Als u daar ruimte voor heeft achter het toestel, en als u dat mooi vindt, kunt u ervoor kiezen het voorpaneel iets terug te laten wijken door de grote zijbeugels te gebruiken.

Italiano Nederlands

Zijbeugel (groot) Schroef met platte kop (5 mm 6 mm)

14

Py

Installeren
2. Installeer het toestel in het dashboard.
Steek de bevestigingsmof in het dashboard. Zet de bevestigingsmof vast door met een schroevendraaier de metalen lipjes om te buigen (90).
Dashboard

DIN Achtermontage
1. Bepaal de juiste posities waar de gaatjes in de beugel en de gaatjes in de zijkant van het toestel met elkaar overeen komen.
*1 Gebruik uitsluitend de bevestigingsschroeven (4 mm 3 mm).

182

53

Rubber tussenstuk Schroef


*1 *1

Bevestigingsmof

Zijbeugel Schroef (2 mm 3 mm)

Gebruik de volgende schroefgaatjes bij installatie in een ondiepe ruimte. Plak in een dergelijk geval plakband in de juiste kleur op het deel van het toestel dat uit het dashboard zal steken.

*1 *1

Plakband

15

2. Zet de beugels vast met twee schroeven aan elke kant.


U kunt hiervoor de bevestigingsschroeven (4 mm 3 mm), de bevestigingsschroeven (5 mm 6 mm) of de schroeven met platte kop (5 mm 6 mm) gebruiken, afhankelijk van de schroefgaatjes in de beugel.
Schroef

English Espaol Deutsch

Dashboard of console Bevestigingsbeugel voor radio van het voertuig

Franais

Bevestiging van het voorpaneel


Als u niet van plan bent het voorpaneel los te nemen, dan kunt u het vastzetten met de meegeleverde schroeven en houder.

Italiano

Zet het voorpaneel vast aan het toestel met de schroeven en de houder nadat u de afwerkingsrand verwijderd heeft.

Nederlands

Schroef Schroef Houder

16

Py

PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

Published by Pioneer Corporation. Copyright 2007 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright 2007 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction rservs. Printed in Thailand Imprim en Thalande

<KMINX> <07K00000>

<CRD4270-A/N> EW

Das könnte Ihnen auch gefallen