Sie sind auf Seite 1von 2

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

Datos técnicos

 

Caractéristiques techniques

Technical data

 

Technische Daten

 

Tipo de conexión Borne de conexión por tornillo Borne de conexión por tornillo Borne de resorte Borne de resorte

 

Mode de raccordement Bloc de jonction à vis Bloc de jonction à vis Bloc de jonction à ressort Bloc de jonction à ressort

 

Connection type Screw terminal block Screw terminal block Spring-cage terminal block Spring-cage terminal block

 

Anschlussart

 

preconfigurado

préconfiguré

preconfigured

Schraubklemme

 

vorkonfiguriert

MINI MCR-SL-UI-2I

 

28 64 79 4 28 64 17 6 28 64 80 4 28 64 18 9

configuración estándar

configuration standard

standard configuration

Schraubklemme

Standardkonfiguration

MINI MCR-SL-UI-2I-NC

preconfigurado

préconfiguré

preconfigured

Federkraftklemme

vorkonfiguriert

MINI MCR-SL-UI-2I-SP

configuración estándar

configuration standard

standard configuration

Federkraftklemme

Standardkonfiguration

MINI MCR-SL-UI-2I-SP-NC

 

Entrada 1111 Margen de señal de entrada Señal máx. de entrada Resistencia de entrada

 

Entrée 1111 Plage de signal d'entrée Signal d’entrée max. Résistance d'entrée

 

Input 1111 Input signal range Max. input signal Input resistance

 

Eingang 1111

 

I IN

 

U IN

 

configurable

configurable

configurable

Eingangssignalbereich

 

konfigurierbar

0

20

mA, 4

20

mA

0

10

V, 1

5

V

 

Max. Eingangssignal

 

50

mA

 

30 V

 
 

aprox.

env.

approx.

Eingangswiderstand

 

ca.

50

 

100 k

Salida 5555 Margen de señal de salida

 

Sortie 5555 Plage de signal de sortie

 

Output 5555 Output signal range

 

Ausgang 5555

 

I OUT

 
 

dos salidas de corriente, configurable

deux sorties courant, configurable

two current outputs, configurable

Ausgangssignalbereich

 

zwei Stromausgänge,

0

20

mA, 4

20

mA

       

konfigurierbar

Carga Ripple Señal máx. de salida

 

Charge Ondulation Signal de sortie max.

 

Load Ripple Max. output signal

 

Bürde

250

 

Ripple

<

20 mV ss (250 )

 

Max. Ausgangssignal

 

22

mA

 

Datos generales Tensión de alimentación Absorción de corriente Absorción de potencia Error de transmisión

 

Caractéristiques générales Tension d'alimentation Consommation de courant Puissance absorbée Défaut de transmission

 

General data Supply voltage Current consumption Power consumption Tr ansmission error

 

Allgemeine Daten

 

Versorgungsspannung

 

19,2

30

V DC

Stromaufnahme

< 30 mA

Leistungsaufnahme

< 600 mW

 
 

del valor final típ. máx./típ. aprox. aprox.

de la déviation max. typ. max./typ. env. env.

of end value typ. max./typ. approx. approx. input / output 1 / output 2 / supply operation storage

Übertragungsfehler

 

vom Endwert

0,2 %

 
       

typ.

< 0,1 %

Coeficiente de temperatura Frecuencia límite

 

Coefficient de température

Temperature coefficient

Temperaturkoeffizient

 

max./typ.

< 0,01 %/K / < 0,004 %/K

 

Fréquence limite Réponse indicielle (10…90 %)

Cut-off frequency

Grenzfrequenz

ca.

35

Hz

 

90

%)

Step response (10

90%)

Sprungantwort (10

90

%)

ca.

10

ms

Respuesta gradual (10 Tensión de prueba

entrada / salida 1 / salida 2 / alimentación

Tension d'essai :

entrée / sortie 1 / sortie 2 / alimentation

Test voltage Ambient temperature range

Prüfspannung

Eingang / Ausgang 1/ Ausgang 2 / Versorgung

1,5 kV, 50 Hz, 1 min.

 

Margen de temperatura ambiente

servicio

Plage de température ambiante

Service

Umgebungstemperaturbereich

Betrieb

-20 °C … +60 °C,

-4 °F

140

°F

 

almacenamiento

Stockage

Lagerung

-40 °C … +85 °C, -40 °F

185

°F

Dimensiones (A x A x P) Sección de conductor Longitud a desaislar conexión por tornillo conexión por resorte Ejecución de la carcasa poliéster PBT, color verde

Dimensions (L x H x P) Section du conducteur Longueur à dénuder

 

Dimensions (W x H x D) Conductor cross section Stripping length

 

Abmessungen (B x H x T)

(6,2 x 93,1 x 102,5) mm

 

Leiterquerschnitt Abisolierlänge Schraubanschluss Federkraftanschluss

0,2

2,5

mm2 (AWG 24-12)

 

Connexion vissée Connexion à ressort Polyester PBT, vert

screw connection spring-cage connection polyester PBT, green

12

mm

 
   

8 mm

 

Boîtier

Housing design

Ausführung des Gehäuses

Polyester PBT, Farbe grün

Boîtier Housing design Ausführung des Gehäuses Polyester PBT, Farbe grün

Pruebas / homologaciones

 

Contrôles / homologations

Tests / Approvals

 

Prüfungen / Zulassungen

 

c , ( u , U Listed) geplant

 

cccc

Conformidad con la directriz CEM 89/336/EWG y con la directriz de baja tensión 73/23/EWG

cccc

Conforme à la directive 89/336/CEE et à la directive basse tension 73/23/CEE

cccc

in conformance with EMC guideline 89/336/EEC and low voltage directive 73/23/EEC

cccc

Konform zur EMV-Richtlinie 89/336/EWG und zur Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG

 

Compatibilidad electromagnética (CEM)

CEM (Compatibilité électromagnétique)

EMC (electromagnetic compatibility)

EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit)

MINI MCR-SL-UI-2I(-SP)

 

Resistencia a interferencias s. EN 61000-6-2

Immunité selon EN 61000-6-2

Immunity to interference according to EN 61000-6-2

Störfestigkeit nach EN 61000-6-2

   

Descarga de electricidad estática

 

• Décharge électrostatique (ESD)

• Discharge of static electricity (ESD)

• Entladung statischer Elektrizität (ESD)

 

EN 61000-4-2 2)

• Campo electromagnético de AF

 

• champ électromagnétique HF

• Electromagnetic HF field

 

• elektromagnetisches HF-Feld

 

EN 61000-4-3 1)

 

• Transitorios rápidos (Burst):

 

• Transitoires électriques rapides (en salves):

• Fast transients (Burst):

 

• schnelle Transienten (Burst):

 

EN 61000-4-4 2)

 

• Cargas de sobrecorriente (Surge):

 

• Ondes de choc (Surge):

• Surge voltage capacities (Surge):

• Stoßstrombelastungen (Surge):

 

EN 61000-4-5 2)

 

• Perturbaciones en la línea

 

• Perturbations conduites

• Conducted disturbance

 

• leitungsgeführte Beeinflussung

 

EN 61000-4-6 1)

 

Radiación de perturbaciones según EN 50081-2

Emission selon EN 50081-2

Noise emission according to EN 50081-2

Störabstrahlung nach EN 50081-2

 

EN 55011 3)

 

EN 55011 equivale a la CISPR11 / EN 61000 equivale a la IEC 1000

 

EN 55011 correspond à CISPR11 / EN 61000 correspond à IEC 1000

EN 55011 corresponds to CISPR11 / EN 61000 corresponds to IEC 1000

EN 55011 entspricht der CISPR11 / EN 61000 entspricht der IEC 1000

 

1) Criterio A:

Comportamiento de servicio normal dentro de los límites determinados.

1) Critère A:

2) Critère B:

3) Classe A:

Fonctionnement normal à l'intérieur des limites fixées. Perturbation provisoire du fonctionnement, que le module corrige de lui-même. Secteur d'application Industrie.

1) Criterion A:

Normal operating behavior within the defined limits.

1) Kriterium A:

Normales Betriebsverhalten innerhalb der fest- gelegten Grenzen.

 

2) Criterio B:

Alteración transitoria del comportamiento de servicio que corrige el propio aparato.

2) Criterion B:

Temporary impairment to operational behavior that is corrected by the device itself.

2) Kriterium B:

Vorübergehende Beeinträchtigung des Be-

 

triebsverhaltens, die das Gerät selbst wieder korrigiert.

3) clase A:

Campo de empleo industrial.

 

3) Class A:

Area of application industry.

3) Klasse A: Einsatzgebiet Industrie.

Accesorios Conector de bus para carriles Borne de alimentación

 

Accessoires Connecteurs-bus sur rail Bloc de jonction d'alimentation

 

Accessories DIN rail bus connectors Power terminal block

 

Zubehör

Tr agschienen-Busverbinder

 

ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-ST-3,81 GN MINI MCR-SL-PTB MINI MCR-SL-PTB-SP

 

28 69 72 8 28 64 13 4 28 64 14 7 28 66 98 3

con conexión por tornillo con conexión por resorte

avec connexion vissée à connexion à ressort

with screw connection with spring-cage connection

Einspeiseklemme

 

mit Schraubanschluss

       

mit Federkraftanschluss

Fuente de alimentación del sistema

 

Alimentation système

System power supply

 

Systemstromversorgung

 

MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1,5

1) Verhalten der Analogausgänge: Konfigurationsbeispiel Eingang 1 5 V, Ausgang 4 20 mA Bestellschlüssel /
1) Verhalten der Analogausgänge: Konfigurationsbeispiel Eingang 1
5
V, Ausgang 4
20
mA
Bestellschlüssel / Data type key / Clé de commande / Código de pedido
Behavior of the analog outputs: Configuration example, input 1
5
V, output 4
20
mA
Comportement des sorties analogiques : Exemple de configuration : entrée 1
Comportamiento de las salidas analógicas: Ejemplo de configuración Entrada 1
5
V, sortie 4
20
mA
5
V, Salida 4
20
mA
Artikelnummer
Order No.
Référence
Código
Eingangsbereich
Input range
Plage d'entrée
Margen de entrada
Ausgangskombination
Output combination
Combinaison de sorties
Combinación de salidas
Verhalten der Analogausgänge 1)
Behavior of the analog outputs
Comportement des sorties analogiques
Comportamiento de las salidas analógicas
Ausgang
[mA]
Output
Sortie
23
analoges Verhalten (< 23 mA)
Analog behavior
Comportement analogique
Comportamiento analógico
28
64 79 4
/
(Standardkonfiguration
Salida
/
/
20
28
64 17 6
/
Standard configuration
4
20
mA
IN03
A
0
28
64 80 4
/
Configuration standard
28
64 18 9
/
Configuración estándar)
Begrenzung (20,5 mA)
Limit
Limitation
Limitación
IN01
=
0
20 mA
Ausgang 1
Ausgang 2
0 =
analoges Verhalten
IN02
=
4
20 mA
Output 1
Output 2
Analog behavior
IN03
=
0
10 V
Sortie 1
Sortie 2
Comportement analogique
4
Eingang
IN06
=
1
5 V
Salida 1
Salida 2
Comportamiento analógico
0
Input
A =
0
20
mA
0
20
mA
1 = Begrenzung
Entrée
0 1
5
[V]
B =
0
20
mA
4
20
mA
Limit
Entrada
C =
4
20
mA
4
20
mA
Limitation
1
5
V
Limitación
Unterschreitung
Underrange
Dépassemt. v. le bas
Valor por debajo del margen
normaler Übertragungsbereich
Normal transmission range
Plage de transmission normale
Margen de transmisión normal
Überschreitung
Overrange
Dépassemt. v. le haut
Valor por encima del margen
Dépassemt. v. le haut Valor por encima del margen Phoenix Contact GmbH & Co. KG D-32823

Phoenix Contact GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300

www.phoenixcontact.com

D
D

Konfigurierbarer Signalverdoppler

GB
GB

Configurable Signal Duplicator

F
F

Duplicateur de signal configurable

E
E

Duplicador de señales configurable

MINI MCR-SL-UI-2I MINI MCR-SL-UI-2I-NC MINI MCR-SL-UI-2I-SP MINI MCR-SL-UI-2I-SP-NC

Art.-Nr.: 28 64 79 4 Art.-Nr.: 28 64 17 6 Art.-Nr.: 28 64 80 4 Art.-Nr.: 28 64 18 9

TNR 9018627-00 / 09.2004 20mA 5 10V, 20mA, +140°F +60°C 30VDC on off 1 6
TNR 9018627-00 / 09.2004
20mA
5
10V,
20mA,
+140°F
+60°C
30VDC
on off
1
6
MINI MCR-SL-UI-2I
28 64 79 4
V / 0(4)
Out1,Out2: Ord.-No.:
0
1
In / Error:
Load:
< ≤ 0,2% 0(4)
250 50 of Ω Hz,
Transm.
full 1min.
scale
Test Temp.:
voltage:
1,5kV,
/ -4°
Amb.
-20°
I+ - 7+ 6 OUT1
5
2 2 In I+ U,I 3
IN
GND
GND
Out 1 1 8 POWER
19,2 GND 4
Out
4 +3 2 1
OUT2
-
GND
Serial c No. XXXXXXXX
www.interface.phoenixcontact.com

DEUTSCH

Sicherheits- und Warnhinweise

Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch!

Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.

Kurzbeschreibung

Der konfigurierbare Signalverdoppler MINI MCR-SL-UI-2I(-SP) wird zur galvanischen Trennung, Umsetzung, Verstärkung und Filterung von Standard-Normsignalen eingesetzt.

V wählbar,

ausgangsseitig stehen zwei unabhängig einstellbare Stromausgänge mit 0

20 4

Die an der Gehäuseseite zugänglichen DIP-Schalter erlauben die Konfiguration der Ein- und Aus- gangssignalbereiche.

Die Spannungsversorgung (19,2

der Module oder im Verbund über den Tragschienen-Busverbinder erfolgen (siehe Abb. 3). Beachten Sie hierzu auch Punkt 2.2.

Eingangsseitig sind die analogen Normsignale 0

mA, 4

20 20

mA, 0

10

V oder 1

5

20 mA-, bzw.

mA-Signal galvanisch getrennt zur Verfügung (4-Wege-Trennung).

30

V DC) kann wahlweise über die Anschlussklemmen "7"/ "8"

Safety and warning notes

In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can be found in the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.

The device may only be installed and put into operation by qualified personnel. The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.

Short description

Configurable signal duplicator MINI MCR-SL-UI-2I(-SP) is used to electrically isolate, condition, amplify, and filter analog standard signals.

On the input side, the analog standard signals 0

selected, on the output side there are two current outputs that can be set independently of one

another with a 0

The DIP switch accessible on the side of the housing allows the configuration of the input and output signal ranges.

The voltage supply (19.2

the modules, or together, via the DIN rail bus connector (see Fig. 3). Please also observe point 2.2.

20

mA, 4

20

mA, 0

10

V or 1

5

V can be

20

mA-, or 4

20

mA signal, electrically isolated (4-way isolation).

30

V DC) can either be provided via connecting terminal blocks "7"/"8" of

Conseils de sécurité et avertissements

Pour garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire la présente notice dans son intégralité ! Pour de plus amples informations tech- niques voir www.interface.phoenixcontact.com.

Leur installation et leur mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par exemple NF, etc.).

Description succincte

Le duplicateur de signal configurable MINI MCR-SL-UI-2I(-SP) s'utilise pour l'isolation galvanique,

la

conversion, l'amplification et le filtrage de signaux normalisés standard.

0

20

mA, 4

20

mA, 0

10

V ou 1

5

V peuvent être choisis côté entrée pour les signaux analogi-

ques normalisés ; côté sortie, deux sorties courant, réglables indépendamment et isolées galvanique-

ment, sont disponibles avec un signal de 0

Les commutateurs DIP accessibles sur le côté du boîtier permettent de configurer les plages des signaux d'entrée et de sortie.

L'alimentation en tension (19,2

ou via les connecteurs-bus sur rail (voir fig. 3 et point 2.2).

20

mA ou 4

20

mA (isolation à 4 voies).

30

V DC) peut s'effectuer via les blocs de jonction 7 / 8 des modules

Indicaciones de seguridad y advertencias

Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funciones, rogamos lea estas instrucciones atentamente. Más informaciones técnicas las encontrará Vd. en la hoja de características (www.interface.phoenixcontact.com).

La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspondientemen-

te especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).

Descripción resumida

El duplicador de señales configurable MINI MCR-SL-UI-2I(-SP) se utiliza para la separación

galvánica, la conversión, la amplificación y el filtrado de señales estándar normalizadas.

A

la entrada pueden seleccionarse las señales analógicas normalizadas 0

20

mA, 4

20

mA,

0

10

V o 1

5

V, y a la salida están disponibles dos salidas de corriente ajustables de forma

independiente con una señal de 0 de 4 vías).

Los interruptores DIP accesibles por el lado de la carcasa permiten la configuración de los márgenes de señal de entrada y salida.

V DC) puede efectuarse opcionalmente a través de los bornes

de conexión "7"/ "8" de los módulos o conjuntamente a través del conector de bus para carriles (ver Fig. 3). A tal efecto, obsérvese también el punto 2.2.

La alimentación de tensión (19,2

20

20

30

mA o 4

mA, galvánicamente separadas (separación

© Phoenix Contact 2004

rial No. XXXXXXXX

1

MINI MCR-

2

-SP

Out:

Test

c

rial No. XXXXXXXX 1 MINI MCR- 2 -SP O u t : Test c Temp.: range:

Temp.: range:

Meas.

voltage:

Load:

Amb.

5 OUT

6

8 POWE - 7+

Load: Amb. 5 OUT 6 8 P O W E - 7 + MINI MCR- Meas.
Load: Amb. 5 OUT 6 8 P O W E - 7 + MINI MCR- Meas.
MINI MCR- Meas. Out: Load: Test voltage: Amb. Temp.: range: 5 OUT 6 8 POWE
MINI MCR-
Meas.
Out:
Load:
Test
voltage:
Amb.
Temp.: range:
5
OUT
6
8 POWE - 7+
Serial No. XXXXXXXX
c

3333 2222

4444 1111 5555 7777 20mA 5 6666 10V, 20mA, on off 1 6 MINI MCR-SL-UI-2I
4444
1111
5555
7777
20mA
5
6666
10V,
20mA,
on off
1
6
MINI MCR-SL-UI-2I
Ord.-No.:
28
64 79 4
V / 0(4)
0
1
6 MINI MCR-SL-UI-2I Ord.-No.: 28 64 79 4 V / 0(4) 0 1 9999 2 2
9999 2 2 In I+ U,I 3 www.interface.phoenixcontact.com
9999
2 2 In I+ U,I 3
www.interface.phoenixcontact.com
+140°F +60°C / Out1,Out2: 0,2% of full scale In 0(4) ≤ 250 Ω 50 Hz,
+140°F
+60°C
/ Out1,Out2:
0,2% of full scale
In
0(4)
≤ 250 Ω
50 Hz, 1min.
<
1,5kV,
/ -4°
1
GND
30VDC Load: Transm. Error: Test Temp.: voltage: Amb. -20° Out 1 I+ 5 OUT1 IN
30VDC
Load:
Transm. Error:
Test Temp.:
voltage:
Amb.
-20°
Out
1
I+
5
OUT1
IN
GND 1
19,2 GND 4
2
Out
- 7+
8
POWER
6
OUT2
+3
- 4
GND

Serial c No. XXXXXXXX

8888

0000

Abb./Fig. 1

Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto 1111 6666 7777
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
1111
6666
7777
ME 6,2 TBUS-2

5555

6666

Abb./Fig. 2

D c Serial No. XXXXXXXX www.interface.phoenixcontact.com +65°C MINI Ord.-No.: MCR-SL range: Meas. voltage:

D

D c Serial No. XXXXXXXX www.interface.phoenixcontact.com +65°C MINI Ord.-No.: MCR-SL range: Meas. voltage:
c Serial No. XXXXXXXX www.interface.phoenixcontact.com
c
Serial No. XXXXXXXX
www.interface.phoenixcontact.com
+65°C MINI Ord.-No.: MCR-SL range: Meas. voltage: Temp.: Out: Load: Test 1,5kV, 50 Hz, /
+65°C
MINI Ord.-No.: MCR-SL
range:
Meas. voltage: Temp.:
Out:
Load:
Test
1,5kV, 50 Hz, / 1min.
Amb.
-20°
-4°
5
1
6
2
7
3
8
4

+149°F

Amb. -20° -4° 5 1 6 2 7 3 8 4 +149 ° F 0000 !!!!

0000

Amb. -20° -4° 5 1 6 2 7 3 8 4 +149 ° F 0000 !!!!

!!!!

-20° -4° 5 1 6 2 7 3 8 4 +149 ° F 0000 !!!! E

E

-4° 5 1 6 2 7 3 8 4 +149 ° F 0000 !!!! E +65°C
+65°C +149°F MINI MCR-SL Ord.-No.: Meas. range: Out: Load: Test voltage: 1,5kV, 50 Hz, /
+65°C
+149°F
MINI MCR-SL
Ord.-No.:
Meas. range:
Out:
Load:
Test voltage:
1,5kV, 50 Hz, / 1min.
Amb.
Temp.:
-20°
-4°
5
1
6
2
7
3
8
4
c
Serial No. XXXXXXXX
www.interface.phoenixcontact.com

Abb./Fig. 3

DEUTSCH

Konfigurierbarer Signalverdoppler MINI MCR-SL-UI-2I(-SP)

1. Geräteanschlüsse, -bedienungselemente (Abb. 1):

1111

2222

3333

4444

5555

6666

Eingang: Normsignale Klarsicht-Abdeckung Rote LED Nut für Zackband ZBF 6 DIP-Schalter S1 Ausgang 1: Stromsignale

2. Anschlusshinweise

2.1.

Installation

7777

8888

9999

0000

Ausgang 2: Stromsignale Versorgungsspannung Anschlussmöglichkeit für Tr agschienen-Busverbinder Universal-Rastfuß für EN-Trag- schienen

Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt Abb. 2.

Bei Einsatz des Tragschienen-Busverbinders ME 6,2 TBUS-2 (Art.-Nr.:

28 69 72 8) legen Sie diesen zur Brückung der Spannungsversorgung zuerst in die Tragschiene ein (Abb.3).

Beachten Sie in diesem Fall unbedingt die Aufrastrichtung von MINI Analog-Modul und Tragschienen-Busverbinder: Rastfuß

Beachten Sie in diesem Fall unbedingt die Aufrastrichtung von MINI Analog-Modul und Tragschienen-Busverbinder:

Rastfuß 0000 unten und Steckerteil !!!! links!

Das MINI Analog-Modul ist auf alle 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 auf- rastbar.

2.2. Spannungsversorgung

Schließen Sie niemals die Versorgungsspannung direkt an den Tragschienen-Busverbinder an! Die Ausspeisung von Energie aus dem Tragschienen-Busver- binder oder einzelner MINI Analog-Module ist nicht erlaubt!nach EN 60715 auf- rastbar. 2.2. Spannungsversorgung Einspeisung über das MINI Analog-Modul Bei einer

Einspeisung über das MINI Analog-Modul Bei einer Gesamtstromaufnahme der angereihten MINI Analog-Module bis 400 mA kann die Einspeisung direkt an den Anschlussklemmen eines MINI Analog-Modules erfolgen. Wir empfehlen, eine 400 mA-Sicherung vorzuschal- ten.

Einspeisung mittels Einspeiseklemme Die konturgleiche Einspeiseklemme MINI MCR-SL-PTB (Art.-Nr.: 28 64 13 4), bzw. MINI MCR-SL-PTB-SP (Art.-Nr.: 28 64 14 7) wird zur Einspeisung der Versorgungsspannung auf den Tragschienen-Busverbinder eingesetzt. Wir empfehlen, eine 2 A-Sicherung vorzuschalten.

Einspeisung mittels Systemstromversorgung

Die Systemstromversorgung MINI-SYS-PS-

Ausgangsstrom kontaktiert den Tragschienen-Busverbinder mit der Versor- gungsspannung und ermöglicht damit die Versorgung von mehreren MINI Ana- log-Modulen aus dem Netz.

(Art.-Nr.: 28 66 98 3) mit 1,5 A-

3.

Konfiguration

Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung!

Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung!

Liegt eine "NC-Variante" (z.B. MINI MCR-SL-UI-2I- NC ) vor, dann besitzt das

Gerät die Standardkonfiguration: Eingang 0

0

Mit dem DIP-Schalter S1 5555 geben Sie die Kombination von Eingangs- und

Ausgangsnormsignalbereich vor (Abb.4).

10 V, Ausgang 1 und Ausgang 2

20

mA (alle DIP-Schalter auf Position "off").

4.

Signalisierung

Unter der Klarsicht-Abdeckung befindet sich eine rote LED 3333 , die ein Über- schreiten (Overrange) und ein Unterschreiten (Underrange) signalisiert.

Blinkt die LED, so liegt ein Fehler im Parameterspeicher vor. In dem Fall ist eine

Blinkt die LED, so liegt ein Fehler im Parameterspeicher vor. In dem Fall ist eine Überprüfung des Gerätes im Werk erforderlich!

ENGLISH

Configurable Signal Duplicator MINI MCR-SL-UI-2I(-SP)

1. Device connections and operating elements (g. 1):

1111

2222

3333

4444

5555

6666

Input: Standard signals Tr ansparent cover Red LED Groove for ZBF 6 Zack marker strip

DIP switch S1

Output 1: Current signals

2. Notes on connection

2.1.

Installation

7777

8888

9999

0000

Output 2: Current signals Supply voltage Connection option for DIN rail bus connector Universal snap on foot for EN mounting rails

The assignment of the connecting terminal blocks is shown in fig. 2.

When using DIN rail bus connector ME 6,2 TBUS-2 (Order No.: 28 69 72 8), first position it in the DIN rail (fig.3) to bridge the voltage supply.

Please also pay particular attention to the direction of the MINI Analog module and DIN

Please also pay particular attention to the direction of the MINI Analog module and DIN rail bus connector when snapping into position:

Snap-on foot 0000 below and plug !!!! left!

The MINI Analog module can be snapped onto all 35 mm DIN rails corresponding to EN 60715.

2.2. Power supply

Never connect the supply voltage directly to the DIN rail bus connector! It is not permitted to draw power from the DIN rail bus connector or from individual MINI Analog modules!35 mm DIN rails corresponding to EN 60715. 2.2. Power supply Feeding in power via the

Feeding in power via the MINI Analog module Where the total current consumption of the aligned MINI Analog modules does not exceed 400 mA, the power can be fed in directly at the connecting terminal blocks of a MINI Analog module. We recommend connecting a 400 mA fuse upstream.

Feeding in power with a power terminal block Power terminal block MINI MCR-SL-PTB (Order No.: 28 64 13 4) of the same shape, or MINI MCR-SL-PTB-SP (Order No.: 28 64 14 7) is used to feed in the supply voltage to the DIN rail bus connector. We recommend connecting a 2 A fuse upstream.

Feeding in the power with a system power supply unit

System power supply unit MINI-SYS-PS-

output current contacts the DIN rail bus connector with the supply voltage,

allowing several MINI Analog modules to be supplied from the network.

(Order No.: 28 66 98 3) with 1.5 A

3.

Configuration

Take protective measures against electrostatic discharge!

Take protective measures against electrostatic discharge!

If it is an "NC version" (e.g. MINI MCR-SL-UI-2I- NC ), the device has the

following standard configuration: Input 0 (all DIP switches in the "off" position).

DIP switches S1 8888 and S2 9999 are used to define the combination of input and output standard signal ranges (fig. 4).

mA

10

V, output 1 and output 2 0

20

4.

Signaling

Under the transparent cover is a red LED 3333 that signals overrange and underrange.

If the LED flashes, the fault is in the parameter memory. In this case, the

If the LED flashes, the fault is in the parameter memory. In this case, the device must be inspected in the factory!

Konfigurationstabelle / Configuration table / Tableau de configuration / Tabla de configuración

   

DIP S1

 

DIP S1

   

DIP S1

Eingang / Input Entrée / Entrada IN

123

 

Ausgang / Output Sortie / Salida

4

Ausgang / Output Sortie / Salida OUT 1

Ausgang / Output Sortie / Salida OUT 2

5

6

0

10 V

off

off

off

analoges Verhalten

 

0

20 mA

0

20 mA

off

off

1

5 V

off

ON

off

Analog behavior

off

0

20 mA

4

20 mA

ON

off

0

20 mA

ON

off

ON

Comportement analogique

4

20 mA

4

20 mA

off

ON

4

20 mA

ON

ON

ON

Comportamiento analógico

intern

intern

ON

ON

 

Begrenzung

 

Limit

ON

Limitation

Limitación

Abb./Fig. 4

Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI
Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI
Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI
Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI
Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI
Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI
Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI
Limit ON Limitation Limitación Abb./Fig. 4 FRANÇAIS Duplicateur de signal configurable MINI

FRANÇAIS

Duplicateur de signal configurable MINI MCR-SL-UI-2I(-SP)

1.

Raccordements et éléments de commande pour appareils (g. 1):

1111

Entrée : signaux normalisés

7777

Sortie 2: signaux de courant

2222

Capot transparent

8888

Tension d'alimentation

3333

LED rouge

9999

Possibilité de raccordement pour

4444

Rainure pour ruban Zack ZBF 6

connecteurs-bus sur rail

5555

Commutateurs DIP S1

0000

Pied universel encliquetable pour rails EN

6666

Sortie 1: signaux de courant

2.

Conseils de raccordement

2.1.

Installation

La fig. 2 montre l'affectation des blocs de jonction.

En cas d'utilisation du connecteur-bus sur rail ME 6,2 TBUS-2 (réf. : 28 69 72 8), le placer d'abord sur le rail pour ponter l'alimentation (fig. 3).

Dans ce cas, respecter impérativement le sens d'encliquetage du module MINI Analog et du connecteur-bus

Dans ce cas, respecter impérativement le sens d'encliquetage du module MINI Analog et du connecteur-bus sur rail :

Pied encliquetable 0000 en bas et élément enfichable !!!! à gauche !

Le module MINI Analog s'encliquette sur tous les rails de 35 mm selon EN 60715.

2.2.

Alimentation

Ne jamais raccorder la tension d'alimentation directement sur le connecteur-bus sur rail ! L'alimentation à partir du connecteur-bus sur rail ou des différents modules MINI Analog est interdite !tous les rails de 35 mm selon EN 60715. 2.2. Alimentation Alimentation via module MINI Analog

Alimentation via module MINI Analog Jusqu'à une consommation totale de courant de 400 mA des modules MINI Analog juxtaposés, l'alimentation peut s'effectuer directement sur les blocs de jonction d'un de ces modules. Nous recommandons de prévoir un fusible de 400 mA en amont.

Alimentation via bloc de jonction d'alimentation Les blocs de jonction d'alimentation de forme semblable MINI MCR-SL-PTB (réf. :28 64 13 4) ou MINI MCR-SL-PTB-SP (réf. : 28 64 14 7) s'utilisent pour l'alimentation en tension sur le connecteur-bus sur rail. Nous recommandons de prévoir un fusible de 2 A en amont.

Alimentation via celle du système L'alimentation du système MINI-SYS-PS-

sortie est de 1,5 A établit le contact avec le connecteur-bus sur rail à la tension

(réf.: 28 66 98 3) dont le courant de

d'alimentation et permet ainsi d'alimenter plusieurs modules MINI Analog du réseau.

3.

Configuration

Prenez des mesures contre les décharges électrostatiques !

Prenez des mesures contre les décharges électrostatiques !

En version NC (par ex. MINI MCR-SL-UI-2I- NC ), la configuration est standard :

entrée 0

position « off » ).

Définir les plages combinées de signaux normalisés d'entrée et de sortie avec les commutateurs DIP S1 8888 et S2 9999 (fig. 4).

20

10

V, sortie 1 et sortie 2 0

mA (tous les commutateurs DIP en

4.

Signalisation

Sous le capot transparent se trouve une LED rouge 3333 qui signale un dé- passement vers le haut (Overrange) et vers le bas (Underrange).

La LED clignote quand un défaut apparaît dans la mémoire de paramétrage. Dans ce cas,

La LED clignote quand un défaut apparaît dans la mémoire de paramétrage. Dans ce cas, il convient de le faire contrôler en usine!

ESPAÑOL

Duplicador de señales configurable MINI MCR-SL-UI-2I(-SP)

Conexión de aparatos, elementos de operación (Fig. 1):

1.

1111

2222

3333

4444

5555

Entrada: Señales normalizadas

Cobertor transparente

LED rojo

Ranura para tira Zack ZBF 6

Interruptor DIP S1

6666 Salida 1: Señales de corriente

7777

Salida 2: Señales de corriente

8888

Tensión de alimentación

9999

Posibilidad de conexión para

conector de bus para carriles

0000

Pie de encaje universal para carriles EN

Observaciones para la conexión

2.

2.1.

Instalación

La Fig. 2 muestra la ocupación de los bornes de conexión.

Para emplear el conector de bus para carriles ME 6,2 TBUS-2 (Código:

28 69 72 8) insértelo primero en el carril simétrico para el puenteado de la

alimentación de tensión (Fig.3).

En este caso es imprescindible tener en cuenta la dirección del encaje del módulo MINI

En este caso es imprescindible tener en cuenta la dirección del encaje del módulo MINI Analog y del conector de bus para carriles:

¡Pie de encaje 0000 abajo y parte enchufable !!!! a la izquierda!

El módulo MINI Analog puede encajarse en todos los carriles de 35 mm según EN 60715.

2.2. Alimentación de tensión

¡No conectar nunca la tensión de alimentación directamente en el conector de bus para carriles! ¡No está permitida la desalimentación de energía del conector de bus para carriles o de los módulos MINI Analog individua- les!de 35 mm según EN 60715. 2.2. Alimentación de tensión Alimentación a través del módulo MINI

Alimentación a través del módulo MINI Analog Con una absorción de corriente total de los módulos alineados MINI Analog hasta 400 mA la alimentación puede realizarse directamente en los bornes de conexión de un módulo MINI Analog. Recomendamos la conexión previa de un fusible de 400 mA.

Alimentación mediante borne de alimentación El borne de alimentación de igual contorno MINI MCR-SL-PTB (Código: 28 64

13 4), o bien MINI MCR-SL-PTB-SP (Código: 28 64 14 7) es insertado en el

conector de bus para carriles para la alimentación de tensión de alimentación. Recomendamos la conexión previa de un fusible de 2 A.

Alimentación mediante fuente de alimentación del sistema

La fuente de alimentación del sistema MINI-SYS-PS-

con una corriente de salida de 1,5 A realiza el contacto entre el conector de bus

para carriles y la tensión de alimentación y permite así la alimentación de va- rios módulos MINI Analog desde la red.

(Código: 28 66 98 3)

3.

Configuración

¡Tome medidas de protección contra descargas electroestáti- cas!

¡Tome medidas de protección contra descargas electroestáti- cas!

En el caso de una "Variante NC" (p.ej. MINI MCR-SL-UI-2I- NC ), el aparato po-

see la configuración estándar: entrada 0

(todos los interruptores DIP en posición "off").

Para los interruptores DIP S1 8888 y S2 9999 ha de predeterminar la combinación de los márgenes de señales normalizadas de entradas y salidas (Fig.4).

10

V, salida 1 y salida 2 0

20

mA

4.

Señalización

Debajo del cobertor transparente se encuentra un LED rojo 3333 , que señaliza si el valor está por encima (Overrange) o por debajo (Underrange) del margen.

Si el LED parpadea, entonces hay un error en la memoria de parámetros. ¡En este

Si el LED parpadea, entonces hay un error en la memoria de parámetros. ¡En este caso, el módulo tiene que comprobarse en fábrica!