Sie sind auf Seite 1von 417

TEATRO

O CASAMENTO DA CONDESSA DE AMIEIRA


(Comdia original em dois actos)

Escrita por Jlio Dinis aos 17 anos (1856)

PERSONAGENS Jlio da Costa Antnio da Costa Emlia de Castro Andr Paulo Joo Pinto

Pai de Jlio da Costa Actriz Estalajadeiro Actores

A cena passa-se numa hospedaria do Porto poca, a actual

ACTO

1.

O teatro representa uma sala comum numa hospedaria. Portas ao fundo. Portas e janelas laterais. Cadeiras e mesas com peridicos, de ambos os lados da sala.
CENA l .

ANTNIO DA COSTA e ANDR (entrando do fundo) ANDR Pode estar V. S.* descansado. Tem aqui tudo quanto necessita. H no segundo andar dois quartos que lhe servem perfeitamente. ptima vista, boa moblia e em quanto ao preo... ANTNIO DA COSTA Essa verba depois a discutiremos. Mas apesar de todas as comodidades de que me fala, careo ainda de obter certas informaes para ver se sim ou no me resolverei a ficar aqui. ANDR Quais so elas, senhor? ANTNIO DA COSTA Quero, antes de mais nada, saber que espcie de hspedes tem c em casa. ANDR Ora! H-os de diversas qualidades. V. S.* bem h-de saber que, nesta ocasio, concorre de todas as partes muita gente aqui ao Porto; e esta hospedaria das mais frequentadas... ANTNIO DA COSTA Pois sim, mas diga-me; entre toda essa gente h raparigas bonitas? ANDR (sorrindo) Ah! V. S. amante do belo sexo?! Mais uma razo para preferir esta a todas as outras estalagens. Temos c presentemente com que regalar a vista. ANTNIO DA COSTA Mau isso, meu amigo. Nada, nada, j me no serve, nada. ANDR Como?! ANTNIO DA COSTA Sim, j me no convm esta casa de modo nenhum. ANDR Mas porqu, senhor?

TEATRO

ANTNIO DA COSTA Por conter exactamente aquilo que eu mais procuro evitar. ANDR O qu? As mulheres bonitas? (Mudando de tom): Pois V. S. dessa idade ainda tem medo delas? ANTNIO DA COSTA (formalizado) No por mim. Voc tolo, homem. ANDR Ento por quem, senhor? ANTNIO DA COSTA Ora! Por quem h-de ser? por meu filho que comigo trago. ANDR Ah! Mas l isso que tem ? Deixe divertir o rapaz. a idade prpria. (Piscando o olho): Ns tambm por l passmos, e sabe Deus, hem? ANTNIO DA COSTA Tenha juizo, tenha juizo, no me faz conta, est dito. No sabe o que diz. Se por acaso meu filho se namora por a de alguma rapariga, destri todos os projectos que sobre ele tenho formado. ANDR Isso o que lhe parece, mas... ANTNIO DA COSTA Qual mas, nem meio mas. Eu que o digo porque sei. ANDR Talvez ele at desta maneira alcanasse maior fortuna do que... sim, s vezes... o Diabo arma-as. ANTNIO DA COSTA H-de alcanar boas coisas! o que me lembra. Voc cuida que quarenta contos se encontram a cada canto. ANDR Quarenta contos! Cspite ! Ento o senhor seu filho?... ANTNIO DA COSTA O senhor meu filho est em vsperas de adquirir uma belssima fortuna por um casamento, se com a sua cabea estouvada no desarranjar o negcio. ANDR Ora! Eu estou certo que ele no h-de fazer tal. um rapaz de juzo. ANTNIO DA COSTA Pois voc conhece-o ?! ANDR Eu, no senhor, mas a avali-lo por o pai... ANTNIO DA COSTA Ah! sim, sim. Obrigado pelo cumprimento. ANDR Ento pelos modos esse casamento no do agrado dele. ANTNIO DA COSTA Por ora no o posso dizer, porque ainda lhe no falei a tal respeito. ANDR Pois nisso h-de-me perdoar, mas parece-me que no andou muito bem, porque se o senhor seu filho j o soubesse... ANTNIO DA COSTA Tive as minhas razes para assim proceder. Primeiro que tudo o rapaz no gosta muito do estado de casado, mas isso era o menos, essas repugnncias so, em geral, fceis de vencer; o pior que a noiva de que se trata j viva e eu, que o tenho sondado, sei a antipatia que tem o rapaz aos casamentos deste gnero. ANDR Ora, o dinheiro, senhor, o dinheiro hoje em dia faz tudo; havendo dinheiro fecha-se os olhos.

TEATRO

ANTNIO DA COSTA Pessoas de juzo pensariam desse modo, mas um rapaz como ele, de uma imaginao esquentada, sem experincia alguma do mundo, no faz seno asneiras. Deixam ir muitas vezes a fortuna por a gua abaixo quando lhes bastaria a mo para a agarrar. ANDR Mas o senhor seu filho afinal de contas h-de mais tarde ou mais cedo vir a saber tudo e, por isso, melhor seria talvez haver-lho j dito. ANTNIO DA COSTA Foi essa a minha primeira teno, mas tendo comunicado os meus receios ao irmo da noiva, ele me aconselhou que em nada falasse a meu filho antes de chegarmos a Lisboa, onde seramos apresentados rapariga. Assegurou-me que confiava muito no esprito e beleza de sua irm para recear resistncia prolongada da parte do meu rapaz. Sendo assim bem estamos, porque uma vez que ele a ame deveras, pouco se lhe d que ela seja viva ou solteira, e o casamento efectua-se. Porm, j v que, para todo este plano vingar, necessrio que o rapaz daqui at la se conserve livre. ANDR Ah! Compreendo agora todos os seus receios e cautelas. Mas no isso razo para abandonar a minha casa. Verdade que h c presentemente algumas mulheres, mas no coisa que meta medo a ningum. (Aparte): L medo no metem elas. (Alto): Demais, nas outras estalagens encontrar o senhor os mesmos inconvenientes que nesta, se que isto so inconvenientes. ANTNIO DA COSTA Isso, ou encontrarei ou no. ANDR Agora no. Olhe que encontra. Temos a porta a Semana Santa, atulha-se, como V. Ex. sabe, o Porto de gente; o no achar mulheres novas e bonitas nas estalagens seria to raro como... como... eu sei... como no encontrar peixes no mar. Alm disso V. Ex. decerto no faz teno de ter seu filho encerrado em casa, como uma freira. Ora ento j v que nada evita com tantas cautelas, pois que muitas ocasies ter ele de as ver na rua, nas janelas, no teatro, nas lojas, etc, etc, e as mulheres tanto so para temer dentro de casa como fora dela. Ou V. Ex. s as acha perigosas de portas para dentro? ANTNIO DA COSTA (meio convencido) Sempre so mais para recear... ANDR H-de-me perdoar, mas nisso que eu no concordo. Seu filho, a ter de se apaixonar, o que eu no creio, apaixona-se to depressa na rua como em casa. At talvez ainda mais na rua, porque ao ar livre... sim... ao ar livre... ANTNIO DA COSTA l uma coisa que voc sabe. ANDR Olhe que como digo. V. Ex. no tem razo nenhuma para hospedar-se noutra parte. Isso fazer pouco de minha casa e de seu filho. Eu respondo por ambos. ANTNIO DA COSTA (ainda resistindo, mas fracamente) Importa-me bem que voc responda. No me responde pelo dinheiro que nos pode fazer perder, no?

TEATRO

ANDR (seguro da vitria) Qual perder nem meio perder. Ora o senhor sempre tem coisas! ANTNIO DA COSTA Nada. uma graa! ANDR Sabe que mais ? Esses receios at lhe ficam mal. Eu vou mandar preparar os quartos. Acredite que no por interesse que mostro tanta vontade em que o senhor se aloje aqui. porque simpatizo com V. S. e sei que em parte alguma ser to bem servido. ANTNIO DA COSTA Pois sim, sim. Estou por isso. Adeus, adeus; no quero, no me faz conta. Adeus. ANDR Quer, quer; porque no h-de querer ? (Indo porta): Pedro! Arruma os quartos 12 e 13! Ouviste? ANTNIO DA COSTA Que sarna voc ! Safai ANDR Pois isto assim, pois no acha? ANTNIO DA COSTA Acho, acho. Seja l o que for. (A meia voz). Tambm se meu filho fizer das suas, quem mais perde ele. ANDR verdade. Tem razo; mas eu estou certo que ele no h-de... ANTNIO DA COSTA V! V! Ento? V-me preparar esses quartos. Isto que horas so? ANDR Ho-de ser cinco. Eu vou ver como os rapazes arrumam aquilo e mandar recolher l as malas. Volto num minuto. (Sai pela direita).
CENA 2.-

ANTNIO DA COSTA (passeando de um lado para o outro) Afinal de contas, este homem no deixa de ter razo. Apesar de todas as minhas cautelas, no obstaria a que meu filho se namorasse por ai de alguma rapariga. To possvel era em casa como na rua. Demais eu andarei sempre com o olho em cima dele; no o deixarei sair muito fora dos eixos. Arrependido estou j em o ter mandado s a casa do nosso correspondente. Deus queira que no acontea alguma. (Parando e mudando de tom): Ai! Se este casamento se chega a efectuar, considero-me completamente feliz. Ento sempre espero alcanar o lugar que tanto ambiciono, o alvo de todos os meus desejos, o sonho de toda a minha vida. Sim, ento ocasio de obter com facilidade o lugar de inspector dos teatros! Sempre tive, desde a mais tenra infncia, uma vocao decidida para este emprego. J ento tinha um dedo particular para escolher, rever, notar correces em dramas, comdias, tragdias e at para escrever. Oh! Ainda queria ver representar aquele meu drama O Gigante Golias. Estou certo que havia de fazer um efeitarro! Caso venha a conseguir o que tanto ambiciono, no farei como a maior parte dos inspectores. No hei-de deixar passar gato por lebre. Comigo esto mal, os autores de agora. Havia de pr termo a muitos abusos que todos os dias se esto vendo no teatro. Por exemplo, no permitiria que por este tempo da Quaresma se representasse toda a casta de dramas; apenas deixaria ir

TEATRO

cena algumas oratrias, tais como: Santo Hermenegildo, So Teotnio, Sant'lago aos Mouros e outras que no meu tempo eu vi representar aqui e em Lisboa. Mas agora, no senhores; parece que de propsito que escolhem os mais imorais para esta ocasio. a pior pouca-vergonha que eu tenho visto. (Pausa, durante a qual passeia e parece reflectir profundamente). Parece-me que estou predestinado para regenerar o teatro. A imoralidade tem-se apoderado da cena. Precisa de um homem enrgico, activo, que a expulse. No sei o que me diz que esse homem hei-de ser eu. (Sentando-se descansadamente). Depois tenho certa a imortalidade do meu nome.
CENA 3.

ANTNIO DA COSTA e ANDR (entrando pela porta da direita) ANDR Meu patro! Os quartos esto prontos. Logo que V. S. queira... ANTNIO DA COSTA L vou j. Ora diga-me, sr.... sr.... Como que se chama? ANDR Andr, um criado de V. S,\ ANTNIO DA COSTA Diga-me, Sr. Andr. Que tem por c que se leia? ANDR Tenho o Direito, o Porto Comercial, o Brs Tisana... ANTNIO DA COSTA Ai! no, no, no, por amor de Deus no me fale em jornais polticos. Basta-me a Tesoura de Guimares de que sou assinante. ANDR Ento que quer V. S.? ANTNIO DA COSTA Outra coisa. Seja o que for menos isso. Olhe, dramas, sobretudo dramas, tem? ANDR Dramas?... dramas?... (Pensando): Ah! j sei o que . So comdias? Estas coisas que se dizem no teatro, no so? ANTNIO DA COSTA Isso mesmo. Tem por c alguns? ANDR Eu? Nada, no senhor, l disso no tenho, nada, l disso no, l disso... Ai, mas agora me lembro! Se V. S. quer, eu vou aqui ao quarto nmero 9 pedir Sr. D. Emlia que provavelmente h-de ter algum. Tem tanto livro... ANTNIO DA COSTA Quem essa Sr." D. Emlia? ANDR A cmica de Lisboa que est c no Porto que tem representado ai no teatro de So Joo. ANTNIO DA COSTA Ah! sini, sim, recordo-me de me falarem nela. Talvez, talvez, provvel que possua bastantes dramas; como cmica. Pois v, vdiga-lhe que est c um sujeito de Guimares que tem muito gosto pela literatura dramtica e que desejava passar algum tempo agradavelmente lendo alguma coisa neste gnero. Sabe dizer?

TEATRO

ANDR Sei, sim, senhor. Eu c me arranjo. (Sai por a esquerda). ANTNIO DA COSTA Ora olhe l...
CENA 4.*

ANTNIO DA COSTA Veremos o que me manda a Sr. D. Emlia. (Pausa). justamente a primeira mulher de que me devo acautelar; por isso mesmo que cmica. Est costumada a representar diversos papis, com facilidade se fingiria apaixonada por meu filho e mais facilmente ainda se faria amar dele. Um rapaz de vinte anos, sem experincia do mundo! Estas cmicas tm s vezes manias, mas eu no durmo, agora durmo! No sou homem a quem se engane com essa pressa, j sinto s minhas costas 49 Janeiros e algum proveito tenho tirado disso.
CENA 5.-

ANTNIO DA COSTA e ANDR (com um livro na mo) ANDR A Sr. D. Emlia manda dizer a V. S. que de todos os seus livros aquele que mais lhe deve interessar este que lhe envia. Pelos modos a comdia que hoje noite se representa. ANTNIO DA COSTA Bom, isso mesmo o que eu desejo. (Pegando no livro): Ora vamos a ver o ttulo da obra. (Lendo):O Casamento da Condessa de Amieira-Mau! O nome j me no agrada. O casamento! Ora aqui est, o que eu digo. Isto representa-se hoje?! Que diabo faro os inspectores? Se fosse eu... era coisa que no consentia. Casamento na Quaresma! (Continua a ler): Drama original em 3 actos, por D. Carolina Pinto de Figueiredo Monteiro. E de uma mulher! Bem digo eu, o belo sexo ainda est pior que o feio. A culpa temo-la ns, damos-lhe tanta importncia... Ora vamos l a ler isto. H-de corresponder ao ttulo. Vamos l. (Para Andr): Quais so os nmeros dos nossos quartos? ANDR Nmeros 12 e 13, 2. andar. ANTNIO DA COSTA Est bem. Meu filho no pode tardar por a. Foi a casa do nosso correspondente e provavelmente pouco se demora. Logo que ele chegue mande-mo para cima. Entendeu? ANDR Sim, senhor. V descansado, logo que o vir... mas ele como se chama? ANTNIO DA COSTA Jlio da Costa. (Sai por a direita). ANDR Bem, bem, eu lho direi.
CENA 6.-

ANDR Ora eu sempre sou muito tolo! Bem se diz, bem se diz, que at morte se aprende. Ia agora sem graa nenhuma perdendo uma boa ocasio de embolsar alguns pintos e ento porqu ?

TEATRO

Por cair na patetice de responder sem ter percebido o fim para que a pergunta foi feita. Se este Sr. Costa fosse como muitos que eu conheo, amigo de levar a sua por diante, ficariam ainda desta vez desocupados os meus nmeros 12 e 13, que so os que mais rendem, e a culpa era toda minha. Isto foi bom para daqui por diante ter mais cautela. (Barulho dentro). Que barulho ser este?
CENA 7 .

ANDR e JLIO DA COSTA (entrando pela porta do fundo) JLIO (vendo Andr) Ol! Passou bem? Diga-me, o senhor que o patro c da casa? ANDR (cortejando-o) Para o servir. JLIO Pois saiba que estou com fome e estropiado. ANDR E por conseguinte quer descansar e comer. JLIO Exactamente. O senhor sabe tirar bem as consequncias. (Senta-se nas cadeiras do lado direito). ANDR Eu julgo que tenho a honra de conhecer V. S.. JLIO Deveras ? Pois olhe, eu no julgava que era to conhecido. Com que ento a fama encarregou-se de divulgar o meu nome na cidade invicta? ANDR Nada, no foi a fama, foi o senhor seu pai. JLIO O pai da fama? Quem esse rato? Olhe, eu l em mitologia no sou muito forte. ANDR Nada, nada. O pai do senhor, o pai de V. S.\ JLIO Ai, meu pai?Hum... visto isso chegou primeiro do que eu? ANDROcupa o quarto nmero 12. Disse-me que, logo que o senhor chegasse, o mandasse subir porque eu julgo estar falando ao Sr. Jlio da Costa. JLIO Justo. Jlio Antnio Vieira da Costa. Ento meu pai disse-lhe que me mandasse subir? Pois olhe, meu amigo, isso que eu no estou resolvido a fazer. Farto de o aturar ando eu. Durante todo o tempo que passmos nas diligncias, no me deixou falar um minuto. Tem uma verbosidade inaudita o tal senhor meu pai! E que assun-' tos to interessantes ele escolhe para dissertar! Falou-me no seu reumatismo, em colheitas, em aces de bancos, em estradas, etc, mas sobretudo o que mais matria lhe deu para se desenvolver foram os deveres de um inspector de teatros; uma mania muito antiga nele, o que mais deseja nesta vida ser inspector. So desejos inocentes. ANDR Visto isso, V. S. no sobe ? JLIOEu? No tenho pressa. Traga-me as folhas, gosto de saber novidades. Psiu! Olhe c. Que tais so as minhas vizinhas de quarto ?

TEATRO

ANDR (aparte) A este posso responder sem hesitar. O sentido da pergunta no duvidoso. (Alto): Sofrveis, sofrveis, tem boa companhia. JLIO Ainda bem; porque eu venho disposto a fazer por aqui algumas conquistas. ANDR (aparte) Ah! que se o pai o ouvia!(Ouve-se tocar uma campainha). H-de-me dar licena de ir ver o que quer aquele hspede. No deseja nada? JLIO No, uma vez que meu pai j veio, tomarei logo ch com ele. ANDR Querendo ir para junto dele, no tem mais do que procurar no 2. andar o quarto nmero 12 ou 13. JLIO Bem, eu quando quiser l vou. (Andr sai por o fundo).
CENA 8.-

JLIO DA COSTA Ora eis-me no Porto. Graas a Deus que sa da antiga vila e nova cidade de Guimares. Eu tenho-lhe alguma afeio, l amor ptrio no me falta, mas a falar a verdade, eu no nasci para ser vimaranense. Conheo que posso aspirar a mais alguma coisa do que a um simples cidado do bero da monarquia portuguesa. Era-me impossvel satisfazer os meus desejos em to acanhado local. Sempre as mesmas pessoas, sempre a mesma vida, que insuportvel monotonia! Eu nasci para viver numa capital ou pelo menos numa cidade mais populosa, mais cheia de actividade e distraces do que a ptria do nosso primeiro rei. Ha muito que ambicionava esta viagem, mas tinha quase perdida a esperana de a realizar, pois via meu pai mais aferrado nossa casa do Terreiro de So Francisco do que o caracol casca; porm, h seis meses para c, notei nele uma repentina metamorfose: comeou a andar agitado, ele o homem mais pachorrento que eu conhecia; a buscar a solido, a falar s, a ter uma activa correspondncia, at que um dia acaba por me dizer: 0 Jlio, estou aborrecido da vida que passo aqui, careo de distraces, medito uma viagem, queres acompanhar-me ? Pronto, lhe respondi eu, isso j o pai devia h mais tempo ter feito. No dia seguinte estvamos em Braga; ao princpio receei que se limitasse a esse ponto a nossa viagem e j principiava a ter saudade da minha terra natal porque a troca no era vantajosa. Passados, porm, dois dias, achvamo-nos sentados um ao lado do outro no cup da diligncia, e hoje vejo-me no Porto. Mas agora queria eu saber o fim de toda esta viagem. Meu pai por mais que me diga, no me mete na cabea que foi para se distrair que ele a empreendeu. Eu conheo-lhe o gnio. Sempre que precisava de distraces ia at casa dos vizinhos, agarrava-se ao gamo ou ao domin e passava tardes inteiras a jogar, j se sabe, a feijes; nunca foi muito amigo de gastar dinheiro em divertimentos. E agora cuida

TEATRO

ele que o acredito, quando me diz que esta vinda ao Porto uma simples viagem de recreio; nada, aqui anda coisa. J me lembra se seria alguma paixo solapada, sim, que dvida ? O amor no respeita os velhos e quando os fere, fere-os de rijo. Mas assim mesmo suponho meu pai de uma tmpera muito dura para que as setas de Cupido o possam traspassar. Talvez fossem as suas ambies que o determinassem a dar este passo. A inspeco dos teatros para ele ura lugar to sedutor! Mas abandonar o negcio s por um emprego que no rende ? Chegaria a tal ponto o seu entusiasmo ? Duvido; o dinheiro pode muito sobre ele. Mas seja qual for a causa, o que eu sei que lucrei com a histria, posso enfim pr em prtica todos os meus planos amorosos; palpita-me que hei-de ser bem sucedido na nova vida que medito. (Pausa). Deixa-me ver o que dizem os jornais. (Senta-se mesa da esquerda). (Lendo): O ministrio actual no se pode sustentar por muito tempo; o povo murmura, o nmero dos descontentes aumenta cada dia..., etc, etc. Vamos concluso de tudo isto. (Percorre com a vista o artigo). Tal, tal, tal, hum, hum, hum, sim senhores. (L): Seria, pois, bom que a Ex. ma Cmara tivesse sempre a maior vigilncia para que no mercado se no vendesse fruta podre. Sim senhor, tem bastante analogia o fim com o princpio. (Ouve-se tocar uma campainha esquerda). (Continua a ler): Tempo corre muito chuvoso e muito frio.Boa novidade! (Segundo toque de campainha). (L): Chegada Chegaram a esta cidade, vindos de Guimares, os senhores Antnio Jos Vieira da Costa e seu filho o Sr. Jlio Antnio Vieira da Costa. Ol! Tambm se ocupam connosco ! Bravo! Como diabo souberam isto to depressa ?! (Terceiro toque de campainha). (L): Foram esperados por os numerosos amigos que ambos tm nesta cidade; tencionam demorar-se pouco no Porto, contando partir em breve para Lisboa. (Quarto toque de campainha). Ora aqui est este senhor que sabe mais a meu respeito do que eu prprio. Principia por dizer que fomos esperados por os nossos numerosos amigos. Seriamos. Provavelmente refere-se aos garotos que nos rodeavam ao sair da diligncia, para nos levarem as malas. Eu no vi outros. Depois diz mais, que tencionamos partir brevemente para Lisboa! Outra novidade. S se fossem coisas de meu pai. Se verdade, estimo-o bem. Isto de jornalistas... (Quinto toque de campainha mais forte e prolongado que os outros). Este vizinho da esquerda est esquentado. Tambm no sei aonde se meteu a gente desta casa. a quarta ou quinta vez que toca.
CENA 9 .>

JLIO e EMLIA (abrindo a porta da esquerda) EMLIA Sr. Andr, Sr. Andr! (entrando e dirigindo-se para o fundo). Pedro! Joo! Estes criados estaro todos moucos?

TEATRO

JLIO (vendo-a) (Aparte): Ol! Exercitemo-nos. (Alto): um defeito que quase todos eles tm, minha senhora. EMLIA (vendo-o e voltando-se) Ah! (Sada-o). O senhor no me saber dizer aonde se meteria essa gente? JLIO H bem pouco tempo saiu daqui o estalajadeiro. No sei onde agora parar, mas eu vou cham-lo. EMLIA Ai! por quem no tenha esse incmodo O negcio no de muita urgncia. JLIO Os mnimos desejos de uma pessoa tal como V. Ex. devem ser to depressa atendidos como as mais urgentes necessidades das outras. EMLIA No o supunha to lisonjeiro. J vejo que necessrio preparar-me para o no acreditar. JLIO Lisonjeiro? No, minha senhora, no sou lisonjeiro. Com V. Ex. impossvel s-lo; tudo quanto se disser, so verdades, verdades puras. EMLIA Para poder avaliar as minhas qualidades era necessrio que me conhecesse h muito. JLIO Parece-me que no preciso conhecer h muito a V. Ex. para se poder julgar do seu excelente carcter. As perfeies de sua alma, minha senhora, esto decerto em harmonia com as perfeies sem-nmero que, logo ao v-la, lhe notei. L-se-lhe no corao atravs do semblante. EMLIA (sorrindo) Parece-me que se tem por um hbil fisionomista. JLIO Infelizmente o no sou, minha senhora. Quisera-o ser para lhe adivinhar e prevenir os seus desejos, suspeitar e satisfazer todos os; seus caprichos. EMLIA (sorrindo) Agradeo-lhe a boa vontade. JLIO No tem que agradecer. Forosamente deve pensar o mesmo que eu todo o homem que vir uma vez s que seja V. Ex.. EMLIA (o mesmo) Nisso parece-me que se engana. Eu conheo muitos que me vem todos os dias e que felizmente nem por um momento sequer tiveram o mesmo pensamento. JLIO Se tal , minha senhora, ento esses homens no tm corao, ou se o tm deve ser mais duro que uma rocha; nada os pode comover; pois so insensveis aos encantos da beleza. Tais homens, se existem, so como inanimados. EMLIA No o creio. Julgo-os at muito animados. que talvez predomine muito no senhor o sistema nervoso. Mas deixando agora este tiroteio de banalidades, que podemiser consideradas como finezas ou como epigramas, tomo a liberdade,/ uma vez que tive o gosto de o encontrar, de lhe pedir para que me faa companhia, aceitando uma chvena de ch. JLIO-Se o v-la foi j para mim uma felicidade, que chamarei pois agora ao que sinto, em lhe ser devedor de um obsquio que me

TEATRO

proporciona a dita de passar mais alguns momentos consigo, minha senhora ? EMLIA Chame-lhe o que quiser. Agora o que lhe peo que tenha a bondade de tocar essa campainha. Talvez os criados estejam j melhores da surdez que h pouco os atacou. JLIO (tocando a campainha) E por a qual lhes no posso querer mal, pois me facilitou o prazer de poder apreciar os encantos de V. Ex.. EMLIA Ento, continua? JLIO Proibir-me que admire os seus atractivos, minha senhora, obrigar-me a estar calado.
CENA 10."

JLIO, EMLIA e ANDR (saindo da direita) ANDR Foi aqui que se tocou a campainha ? EMLIA Foi sim, e no uma vez s. Com efeito muito ocupados andam todos aqui nesta casa! Cinco vezes toquei e s agora vem saber o que eu quero! ANDR minha senhora, queira V. Ex. perdoar, a culpa no foi minha. EMLIA Pois sim, sim, e para outra vez vejam se tm mais cautela. Sirva-nos o ch. ANDR Pronto. (Aparte): Sirva-nos! Ai como o negcio est adiantado! Bravo. Olhem se o pai o desconfia. Vou tratar de o demorar l por cima, de outro modo estou mal. (Sai por onde entrara).
CENA 11.'

JLIO e EMLIA EMLIA Agora poderei saber o nome da pessoa com quem tenho a honra de falar? JLIO O nome ? Sim, minha senhora, mas depois de mo ouvir no me ficar V. Ex. conhecendo melhor. decerto a primeira vez que tal nome lhe soa aos ouvidos. Sou um homem muito obscuro. EMLIA Que importa? Embora o seu nome fosse at agora para mim desconhecido, no o deve ser de hoje em diante para que o nosso conhecimento se complete. JLIO O homem que teve a felicidade de atrair por um momento a ateno de V. Ex. chama-se Jlio da Costa. EMLIA do Porto? JLIO No, minha senhora, sou de Guimares. EMLIA H muito que est nesta cidade? JLIO Entrei nela hoje pela primeira vez.

TEATRO

EMLIA Faz teno de se demorar muito aqui ? JLIO Com certeza no o sei, mas suspeito que em breve partirei para Lisboa. EMLIA Para Lisboa?! Oh! ento terei ainda o gosto de o encontrar muitas mais vezes. JLIO Pois V. Ex. tambm parte para l? EMLIA Para a semana. JLIO Oh! se assim considero-me um homem completamente feliz. V. Ex. de Lisboa? EMLIA Nasci l e l tenho passado a maior parte da minha vida. (Entra um criado com o ch. Sentam-se mesa. Emlia serve Jlio, o criado retira-se). JLIO No poderei tambm eu saber o nome de V. Ex. ? EMLIA Pois ainda me no conhece ?! JLIO ! De V. Ex. apenas sei que a mais perfeita das criaturas. EMLIA Pois se ainda lhe no disse o meu nome foi por julgar que o no ignorava. (Sorrindo-se): H-de j ter ouvido falar por ai na Condessa de Amieira? JLIO Qu! Pois V. Ex.?! Oh! eu bem me parecia. As suas maneiras, o seu esprito, tudo revelam uma pessoa de alta categoria. EMLIA (aparte,) Ai! pois ele acreditou que eu era efectivamente uma condessa?! Que agradvel quiproqu. Antes condessa que actriz. J agora continuemos, veremos no que isto d. (Alto): Pois sou eu a Condessa de Amieira. JLIO Ao prazer que sentia em falar com uma pessoa to encantadora como V. Ex. acresce o de ser ela de mais a mais de uma to elevada jerarquia. a maior honra de todas quantas eu pudera imaginar. EMLIA Fraco o merecimento que se baseia nos ttulos. (Aparte): Ora isto! JLIO Se os brases por si ss no do merecimento, quando acompanhados de mil qualidades apreciveis servem para as fazer realar muito mais e aumentar os encantos de quem os possui. ento a fidalguia um fundo de quadro excelente para fazer sobressair os dotes de esprito e de corpo dessa pessoa. EMLIA E a est o Sr. Jlio outra vez lisonjeiro. Ora vamos, peo-lhe que acabe com esses galanteios; de outro modo no poderemos conversar vontade, estaremos sempre constrangidos. JLIO minha senhora, como quer V. Ex. que eu lhe fale ? Na presena dos anjos que podem os homens fazer seno ador-los? EMLIA um caso muito diferente esse que diz. Devo adverti-lo que no sou nem fui nunca anjo, a no ser em sonhos. JLIO Se V. Ex. se tem imaginado anjo em sonhos, no estranhe que o parea queles que, vendo-a, se julgam sonhando.

TEATRO

EMLIA Ento peo-lhe que faa favor de acordar, pois embora a natureza anglica seja bem superior humana, eu prefiro parecer aquilo que na realidade sou. Falemos naturalmente. Gostou do Porto? JLIO Por quem , minha senhora, no me obrigue a sair deste mundo ideal em que a vista de V. Ex." me h lanado, no feche para mim as portas do den delicioso que to vioso de verdura, to recamado de flores, eu havia entrevisto, no apague com a sua indiferena a luz mgica que no horizonte do futuro eu principiava a divisar iluminando as trevas da minha vida. Quem h a que vendo-a se no julgue transportado a um pas de fadas ? Que homem h to insensvel que ao ouvir o melodioso som da sua voz, que sob a influncia do magntico olhar de V. Ex." se no considere sonhando? Eu julgo estar na presena de uma divindade a quem se deve adorar, a quem se no fala seno de joelhos. (Ajoelha). EMLIA (aparte) Isto to velho. (Alto): Senhor! senhor! que faz?!... nessa posio... No posso consentir... JLIO (o mesmo) O que lhe tenho a dizer, minha senhora, s de joelhos pode ser dito. EMLIA (aparte) H-de ser alguma novidade interessante. (Alto): Senhor, senhor, por quem ... JLIO (o mesmo) Oh! no, no, senhora, deixe-me estar a seus ps. (Declamando dramaticamente): Vedes em mim um temerrio que, olvidando a distncia que entre ns existia, ousou amar-vos. Sim, senhora! confesso o meu crime! ao ver-vos enlouqueci de amores, desvairou-se-me a razo, de tudo me esqueci para s me lembrar de vossos encantos e do meu amor. Sei que sois a Condessa de Amieira. EMLIA (aparte) Ora isto! Se ele soubesse que... Oiamos. JLIO (de joelhos) Sei que tendes pergaminhos, brases, que o vosso nome est escrito no livro de oiro de Portugal. EMLIA (aparte) Aonde foi que eu vi aquilo ? JLIO (de joelhos) Sois talvez requestada pelos maiores fidalgos portugueses. EMLIA (aparte) Custa-me a suster o riso. JLIO (de joelhos) Eu sei que sou pobre, plebeu; a minha nobreza a do corao, a minha nica riqueza o meu bero. (Aparte): A exagerao no prejudica, produz maior efeito ainda. (Alto): Sei tudo isto, senhora. EMLIA (aparte) E j no sabe pouco. JLIO (de joelhos) E ainda assim, perdoe-me o arrojo, nobre senhora, ouso cair a vossos ps exclamando: amo-vos, senhora, amar -vos no basta. EMLIA (aparte) Adoro-vos. JLIO (de joelhos)-Adoro-vos. EMLIA (aparte) H um Deus no Cu. JLIO (o mesmo) H um Deus no Cu.

TEATRO

EMLIA (aparte) E vs sois o meu Deus na Terra. JLIO E vs sois o meu Deus na Terra. EMLIA (aparte) autor do Pajem de Aljubarrota ! Mendes Leal, que serviste agora de muito. (Alto): Senhor, estou de tal modo confundida que no posso... Levante-se, por favor. JLIO (de joelhos) No me levantarei, senhora, sem saber qual a sorte que me aguarda. No me erguerei daqui sem que da vossa boca saiam as palavras que ou me daro uma imensa felicidade ou me ho-de votar a uma desgraa eterna. EMLIA (aparte) Isto agora foi trgico. Enfim continuemos. (Alto). Senhor, coloca-me numa terrvel situao... Diz-me que a sua felicidade depende de mim... Que lhe responda... Mas como? Que quer que lhe diga que no deva ter j adivinhado? Ao v-lo a meus ps, ao ouvir-lhe as eloquentes falas que me h dirigido, esqueo todas as etiquetas da sociedade em que vivemos. Perdoe, no me queira mal se por acaso sou nimiamente incrdula; mas, pelo som da sua voz, pela expresso do seu rosto, pareceu-me reconhecer que havia sinceridade nas suas palavras, que elas eram fiis intrpretes dos sentimentos que lhe agitam o corao. Creio no seu amor; creio com todas as veras de alma; e, crendo nele, poderei deixar de lhe corresponder com igual afecto ? Oh, no! impossvel! No posso por mais tempo calar o que no peito sinto. Sim,, sim! Tambm vos amo! (Aparte): Parece-me que no andei mal. JLIO (que se levantou a pouco e pouco, limpando os olhos) (Aparte): Conquistei uma condessa! (Alto): Oh! Agora sim! Agora sim! Nada temo. Disputar-vos-ia a todo aquele que pretendesse arrebatar-vos dos meus braos at ltima gota de sangue. Sr. Condessa de Amieira! Embora venham os maiores potentados da Terra para possuir a vossa mo, nada conseguiro. Seus intentos sero malogrados, pois encontraro no caminho o plebeu, mas o plebeu que se julga mais forte e mais nobre que todos eles, porque possui o vosso amor. EMLIA (aparte) Esta cena no me foi de todo intil. Serviu-me de ensaio a uma semelhante que tenho no 2. acto do Casamento da Condessa de Amieira. JLIO Que futuro de felicidade me fizestes entrever! Um sorriso vosso me faz gozar a maior ventura que na Terra caber pode. As vossas palavras de h pouco causaram-me um prazer to vivo que no h neste mundo nada a que o comparar. S no Cu podem haver gozos assim. EMLIA (aparte) Fora de expresso. (Alto): Senhor, apesar de ser na vossa presena que mais ditosa me considero, pois que em vs reconheo a realizao dos meus doirados sonhos, sou obrigada a retirar-me para cumprir deveres que a sociedade me impe, deveres para mim mais custosos de cumprir, porque, longe dessa sociedade, dessa turba importuna de galanteadores banais, que reside a minha felicidade. (Olhando-o, ternamente).

TEATRO

JLIO minha senhora! No vos constranjais por minha causa. Levo comigo a ventura de saber que o meu amor foi compreendido e correspondido e as saudades que longe de vs sentirei sempre. (Aproximando-se de Emlia): Mais um pedido vos fao. Concedei-me, senhora, que em despedida toque com meus lbios esta encantadora mo. (Beija-lhe a mo). Adeus, minha senhora! EMLIA Adeus. Constncia e f. JLIO (aparte) Agora meu pai que espere por mim, se quiser. No estou com cabea para o suportar. (Sobe pelo fundo, fazendo da porta um ltimo aceno a Emlia).
CENA 12.'

EMLIA (Rindo-se): Ah! ah! ah ! Quando pensei eu hoje que me havia de rir com tanta vontade. Ah! ah! ah! Pobre rapaz! Est intimamente persuadido que conquistou a Condessa de Amieira. o quiproqu mais interessante possvel. Quando ele vier a saber tudo, como no h-de ficar? Deve-me jurar um dio de morte, mas eu no tive a culpa. Perguntou-me quem eu era. Em vez de lhe dizer directamente o meu nome, busquei um rodeio, e, julgando que ele estaria ao facto do drama que hoje representamos no teatro de So Joo, disse-lhe que era a Condessa de Amieira. Nada mais natural. Quando vi o pobre rapaz tomar a resposta ao p da letra, estive para o desenganar; mas tantas finezas me rendeu relativamente ao meu alto nascimento, aos meus ttulos e pergaminhos, que no tive nimo para lhe desvanecer aquelas santas iluses. Era coloc-lo numa posio falsa e a mim tambm. E, quem sabe? se lhe tivesse dito quem era, talvez ele me no fizesse aquela declarao. O amor de uma condessa satisfaz mais que o de uma actriz. E o modo por que ele falava! E como sabe tirar partido dos dramas e dos romances que l! Ah! ah! ah! Tem um jeito especial para fazer declaraes amorosas. Mas como mais tarde ou mais cedo ele deve vir a saber quem eu sou, quero eu mesma desengan-lo, para que no suponha que eu tinha grandes desejos de passar por fidalga. Porm de que modo h-de ser? De viva voz? No tenho nimo. (Pausa). Ah! J sei! Ah! ah! ah! um belo final para a comdia que ambos representamos. Ah! ah! ah!...

FIM DO PRIMEIRO A C T O

ACTO 2

A mesma cena do primeiro. Luzes sobre as mesas. Ao levantar o pano Emlia est sentada direita, lendo. Pouco depois aparecem ao fundo Paulo e Joo Pinto.
C E N A 1 .

EMLIA, PAULO e JOO PINTO PAULO f porta) Humildes criados da Sr." D. Emlia. EMLIA (voltando-se) Ah! o Sr. Paulo? Faa o obsquio de entrar. JOO PINTO (aproximando-se) Minha senhora! (Corteja-a). EMLIA Como vai, Sr. Joo Pinto? JOO PINTO Bem, como sempre, minha senhora. EMLIA E sua filha? JOO PINTO A Maricas? Vai optimamente. EMLIA Muito estimo. E a respeito de teatro ? Esto preparados para a brilhatura desta noite? PAULO Ai, Sr. D. Emlia, Sr. D. Emlia! No sei o que tenho hoje, desconheo-me. Estou como quando pela primeira vez entrei em cena. Tremo que nem varas verdes! Um drama com to poucos ensaios ! EMLIAOra! A coisa no est to feia como o senhor a pinta. PAULO No, minha senhora. Se escapo hoje sem trovoada, posso navegar daqui por diante afoito, sem receio de temporal. EMLIA (sorrindo) Al entra tambm muita modstia, Sr. Paulo. PAULO Deus o permitisse ! EMLIA (a Joo Pinto) E o Sr. Joo Pinto, que diz a isto? JOO PINTO Eu que hei-de dizer, minha senhora? uma calamidade. Nem sequer sei bem o papel. EMLIA No sabe? JOO PINTO H falas inteiras de que no digo uma palavra. No tenho remdio seno aproveitar o tempo que me resta; de outro

TEATRO

modo, como ainda esta manh disse Maricas, mal me tenho de haver com os taces do respeitvel pblico. EMlLIA Isso muito exagerar. JOO PINTO Infelizmente a verdade nua e crua. EMLIA Pois, meus senhores, devem empregar o pouco tempo que temos at s oito horas e meia para reverem os seus papis. No deixemos ficar mal a autora do drama. Bem sabem que o primeiro que escreve, e se lho assassinarmos, assassinamos-lhe tambm as suas esperanas no futuro. PAULO Por minha vontade no que me hei-de estender. L as diligncias ho-de-se empregar. EMLIA Qual a cena em que se acha menos forte ? PAULO A cena em que me acho mais fraco aquela do nosso dilogo do 2. acto. Por a julgar a mais simples, desprezei-a e agora luto com dificuldades para tirar dela partido. Ocupei-me toda a tarde estudando-a. Se lhe no custasse muito podamos repeti-la aqui mesmo e dizer-me francamente o que pensa; fazer-me as suas observaes. EMLIA Se assim o quer... Eu estou pronta da melhor vontade. E o Sr. Joo Pinto de que cena tem mais receio? JOO PINTOEu, de todas, mas sobretudo daquela mesma de ontem, a 4. cena do 2. acto e o monlogo seguinte. Ainda h pouco estive a dizer Maricas que h-de ser esse o escolho em que hei-de naufragar. EMLIA Pois se o Sr. Joo Pinto acha alguma utilidade em a recordar de novo... JOO PINTO Muita, muita; mas ento h-de deixar-me ir ali a casa buscar o papei. EMLIA Pois sempre ser necessrio ? JOO PINTO No de todo intil. Daqui a minha casa so dois passos, eu volto num instante. E no entretanto podem-se ir ensaiando. At j, Sr. D. Emlia. Paulo, at logo. PAULO At logo. EMLIA Olhe l, no se demore muito, so perto de sete horas. JOO PINTO um momento. (Sai por o fundo).
CENA 2.-

EMLIA e PAULO EMLIA Ento no nosso dilogo do 2. acto que se quer ensaiar ? PAULO Parte dele pelo menos, at quele ponto em que me mostra o anel. EMLIA Vamos, pois, a isso. (Sentando-se direita). Suponha que j est dita a minha fala que termina em perdo dos meus crimes. Ouve-se o sinal da chegada do pintor. Oh! ei-lo, digo eu. a sua deixa, pois no ?

TEATRO

PAULO Exactamente. Vamos agora cena seguida. (As falas dos dois na cena seguinte supem-se pertencerem ao drama O Casamento da Condessa de Amieira. Devem ser pois declamados como tais. Paulo vai ao fundo e volta correndo para Emlia). Maria ! EMLIA (caindo-lhe nos braos) Lus!
CENA 3.-

PAULO e EMLIA (abraados). JLIO (entra sem ser por eles pressentido vendo-os pra estupefacto). JLIO (aparte; Que veio! PAULO (declamando) Que deliciosos so para mim os momentos que a teu lado passo, Maria! E quo triste e rida me corre a existncia quando longe de ti me vejo! Tudo ento abandono, tudo tristeza, tudo desalento. No penso, no sonho, que no sejas tu o objecto dos meus pensamentos. JLIO (Em toda esta cena deve dar sinais de desespero, cime, etc. (Aparte): Que oio! Quem ser este atrevido ? EMLIA (declamando) Lus, oh! meu Lus! At que enfim chegaste, receava tanto que no viesses! Sentia-me to s! to desamparada. Vs tu? Longe de ti choro sem saber porqu, aflijo-me, padeo, tudo me arreceia, tudo me desassossega e lgrimas, aflies, dores, receios desvanecem-se, fogem com a tua chegada. Vs como o sorriso me assoma aos lbios? Vs como a alegria se me pinta no rosto ? Pois sorrisos e alegrias no existem para mim na tua ausncia. JLIO (ao fundo, aparte) Que diz ela?! Que horror! Fementida! Perjura! PAULO (declamando) Maria! Maria! Poderei acreditar na felicidade que estou gozando? Oh! repete-me outra vez essas palavras, uma, cem, mil vezes mais; repete-mas. Diz que me amas, que no amars nunca a outro. Jura-mo. EMLIA (o mesmo) E precisas que te jure ? JLIO (aparte) Que mulher! que mulher! PAULO Cada vez que me repetes essas promessas de um amor eterno, sinto o mesmo prazer, o mesmo intenso gozo que senti naquela ditosa hora em que pela primeira vez da tua boca as ouvi. em que pronunciaste uma palavra que mudou inteiramente a face da minha vida e me tornou o mais feliz dos homens. JLIO (aparte) Maldito! Fui atraioado! Oh! raiva! Hei-de vingar-me. EMLIA Acredita no meu amor! acredita no meu amor, que verdadeiro e sincero. Estava to arreigado no corao como as mais puras e sagradas coisas que desde a infncia nutri. Por ele arrosto todos os perigos, por ele resisto s ordens de um pai cruel e como poderia, dominada por este sentimento intenso, por este amor sem

Vedes em mira um temerrio que, olvidando a distncia que entre ns existia, ousou amar-vos...

TEATRO

limites dirigir promessas iguais a um outro que no fosses tu? Nunca dos meus lbios saiu uma confisso de amor que no fosse por ti ouvida. JLIO (aparte) Mentes! mentes, com quantos dentes tens na boca. EMLIA Querem-me desposar com um homem que abomino, com esse Marqus de la Rivera; nobre, rico, grande de Espanha, diz meu pai. Mas que me importa isso tudo? se o seu corao de gelo? se o seu olhar no tem fogo, se o seu sorriso contrafeito, as suas palavras estudadas, se o no amo ? Oh! no, nunca serei sua esposa. Amanh querem forar-me a assinar a escritura desse odioso casamento; recusar-me-ei a tudo. Matem-me, mas no me obriguem a desposar outro que no sejas tu, tu! meu artista, nobre, como a arte a que te dedicas, nobre, por os sentimentos que possuis. Ensoberbeo-me em ser por ti amada! Sou orgulhosa em inspirar tuas produes. Glorio-me com as tuas glrias. Verto lgrimas nas tuas penas. Vivo s por ti e para ti. JLIO (aparte) Que demnio de mulher! Com que desfaatez ela mente! E eu que acreditei! Quando me lembro! PAULO Obrigado, obrigado, Maria. Deus te pague o bem que me fizeste com essas tuas palavras. s vezes chego a duvidar de tanta felicidade. Perdoa-me, mas quando me vejo s, longe de ti, chego a ter suspeitas de que seja uma iluso, minha ventura, um fingimento as tuas promessas. JLIO (aparte) Tens razo para as ter, meu pedao de asno. EMLIA Suspeitas?! Oh! que dizes? duvidas de mim? duvidas do meu amor ? da sinceridade das minhas palavras ? Tu! Em que crs, pois? Suspeitas de mim! de mim que troquei o amor dos principais cavaleiros de Portugal por o teu amor, de mim que tenho sofrido as mais cruis injrias, os desprezos dos meus, a ira de meu pai, por ti, por ti s? Ingrato. JLIO (aparte) preciso ter pacto com o Diabo para fazer o que ela faz. PAULO Perdoa, perdoa-me, meu anjo! No repares nas palavras que h pouco pronunciei. A muita felicidade torna-nos receosos. Quando por algum tempo encaramos uma luz intensa, afastando-nos dela, tudo depois nos parece trevas. Assim, so to ricas de encantos e venturas as horas que junto de ti passo, que ao apartar-me nuvens e sombras escurecem a minha vida e sofro tanto mais quanto mais tenho gozado. Perdoa-me estes desvarios, Maria, estes receios produzidos pelo meu muito amor. No me perdoars? JLIO (aparte) Que diabo de choramingas! EMLIA Oh! sim, sim, perdoo-te. E como poderia no te perdoar ? Acaso no so esses cimes uma prova do muito que me amas ? JLIO (aparte) Pobre diabo! Cais como um pato, cais como eu ca! Oh! mas hei-de vingar-me. Desfrutado! Eu! PAULO Oh! Eu bem sabia que no serias inexorvel. JLIO (aparte) Sim, sim. Fia-te nela. Que mulher! E quem a v parece to pura e inocente! To...
Vol,.II 30

TEATRO

PAULO Mas como poders tu, tu pobre mulher, sem foras, resistir s ordens de teu pai, evitar esse casamento odioso, esse casamento que a ambos nos lana no desespero? JLIO (aparte) Como esta mulher desfruta trs homens ao mesmo tempo! Porque isto desfruto com toda a certeza. EMLIA Meu pai preza muito o seu nome e a sua linhagem e esse casamento longe de lhe dar lustre, mancharia para sempre o braso da nossa famlia. PAULO Que dizes? JLIO (aparte) Que diabo est aquela mulher a atrapalhar ? PAULOPois esse casamento... EMLIA No se pode efectuar sem desonra porque no posso desposar seno o pai de meu filho. PAULO (com alegria) Oh! Maria! JLIO (aparte) Que diz ela? Oh! isto de mais. Ah! vbora! ah! prfida! No sei como tenho mo em mim e lhe no dou uma descompostura ! Inferno! PAULO Mal podes avaliar o quanto essas palavras me tornaram feliz. Tremo at de tanta ventura. JLIO (aparte) E- eu! eu que acreditei nas suas palavras! Que corrupo! EMLIA Hoje mesmo em breve lanar-me-ei aos ps de meu pai, contar-lhe-ei tudo, tudo lhe revelarei. Se ele se-no compadecer das minhas lgrimas, se antepuser os brios de fidalgo ao amor de pai, se for inexorvel e cruel, ento hoje meia-noite tem prontos dois cavalos porta do jardim. JLIO (aparte) Infame ! PAULO Mas como saberei?... EMLIA Se os meus rogos no comoverem o corao de meu pai, se for surdo voz de sua filha, avisar-te-ei por uma carta, confia no portador que te entregar este anel. seguro. JLIO (aparte) Eu desmancharei os teus planos, monstro de perfdia. No me hs-de trair impunemente. PAULO Farei tudo como me dizes. Adeus, Maria, preciso retirar-me. foroso arrancar-me deste lugar de delcias para a tristeza e abandono da minha solido. JLIO (aparte) Ele retira-se. Para me poder vingar, no convm que me vejam. Saiamos. (Sai por o fundo).
CENA 4.

PAULO e EMLIA (e pouco depois JOO PINTO) EMLIA Bem, o resto agora no tem nada, mas se quer continuemos.

TEATRO

PAULO Para qu ? Era justamente at este ponto que eu queria repetir a cena. E que lhe parece? Est ainda muito verde, no? EMLIA De modo algum. A mim, pelo menos, agrada-me Eu logo vi que havia exagerao nos seus receios. JOO PINTO (entrando) Pronto. Eis-me aqui. J acabaram de ensaiar? PAULO Eu j consegui o que queria. Agora vou para o teatro porque tenho l que fazer. At logo, Sr.a D. Emlia. EMLIA At logo, Sr. Paulo. PAULO (a Joo Pinto) Adeus. JOO PINTO Adeus. (Paulo sai por o fundo). JOO PINTO Agora ns. EMLIA Agora ns, mas ser melhor virmos c para dentro. Sinto aqui frio. JOO PINTO Pois vamos l para dentro. (Saem por a esquerda).
CENA 5.-

JLIO (entrando por o fundo) A pesar meu, outra vez para aqui sou impelido. J se retiraram. Aquela mulher no se me pode varrer da memria! Trado ! trado! e que traio! Vilipendiado, escarnecido! eu! Monstro! vbora! demnio! fria ! Com que risonho semblante ela dizia amar-me! Quem a visse, diria estar diante de uma virgem casta e inocente que confessava o seu primeiro amor ao homem que lhe fizera palpitar o seio, com uni sentimento desconhecido; e eu, grande pedao de asno, assim o julguei! Com que fim me enganaria a senhora condessa de Amieira? Para que fingiria corresponder ao meu amor? Talvez para na falta do amante se divertir, distrair-se, desfrutando-me nas suas tristezas e colher matria para depois se rirem ambos minha custa. Mas que descaramento, que pouca-vergonha tem aquela mulher! No mesmo dia em que tenciona confessar ao pai a sua desonra, no mesmo dia em que talvez tenha de fugir do seio da sua famlia, e entregar-se nos braos do seu miservel sedutor, na vspera daquele marcado para se assinarem as escrituras do seu casamento com esse grande de Espanha, que mal sabe no que se vai meter, lembra-se ainda de se desenfadar custa de um papalvo como eu, que ca na patetice de acreditar nas suas palavras! inconcebvel ! (Furioso): Oh! hei-de vingar-me ! (Sossegando): E vou pensar na vingana. (Senta-se prximo mesa da esquerda). Mat-la?... Isso no, de modo nenhum. No me acho com nimo e demais podia ser descoberto e preso e... nada, nada, mais enrgico, mas no me serve. (Pausa). Desafiar o meu rival? Isso sim, era uma bela vingana; caso eu vencesse, ela ficaria desonrada e... mas quem me diz que no seria eu o vencido ? Demais qual havia de ser a arma? Ele portuense, julgo eu, no aceitaria seno a soco, essa de modo nenhum me convinha, era ridculo e nada decidia. Melhor

TEATRO

era a pistola ou a espada, mas infelizmente c por a provncia ainda est tudo atrasado, s na capital que os duelos so violentos, sem quartel nem misericrdia, os homens da capital so terrveis, mas ns... Nada, nada, o duelo no serve. necessrio escolher outro meio. (Pensa). Dar-lhe uma descompostura? Ora! Olhem a grande coisa! Ainda por cima me respondia com uma gargalhada e eu ficava embasbacado. Aquela mulher capaz de tudo. Como me poderei vingar? A ofensa no pode ficar impune. CENA 6.JLIO, sentado direita e JOO PINTO saindo do quarto de Emlia sem o ver JLIO Quem ser este homem que sai do quarto dela ? JOO PINTO (a meia voz, falando consigo mesmo) Aquela maldita fala do segundo acto d-me que fazer. Deixa-me ver se a digo toda. (Senta-se direita e declama): Desgraada filha! Vergonha da minha famlia! Desonrada! Desonrada! E por quem ? Por um plebeu, por um homem que no usou nunca esporas de cavaleiro. Ah! para que permitiu Deus que eu vivesse tanto tempo! Se houvera morrido, no sentiria agora corarem-me as faces de vergonha, revoltar-se-me o sangue de indignao; se j no existisse, no presenciaria o aviltamento da minha famlia, no veria os meus pergaminhos e brases enxovalhados pelas mos de um miservel vilo. Oh! que no sei como pude resistir, no sei como ainda vivo. Tenho, porm, deveres a cumprir para com as sombras venerandas dos meus ilustres antepassados. mister ocultar aos olhos do mundo esta ndoa com que uma filha degenerada manchou os puros brases da casa de Amieira para que as ossadas de meus gloriosos avs no estremeam na sepultura, ouvindo os risos e insultos da plebe, e os improprios contra ns dirigidos. Essa, a quem eu chamava minha filha, no me aviltar aos olhos do mundo. Amanh mesmo partiremos para as terras do nosso domnio. A ela ficar enquanto um sopro de vida animar estes j cansados membros, enquanto a terra no cobrir estas cs que to indignamente ultrajou. E esse vilo, esse desprezvel plebeu que se atreveu a lanar o labu da infmia no meu braso, que trema da vingana do nobre insultado! (Pausa). Oh! minha filha, minha filha! Para sempre perdida! (Cobre o rosto com as mos). JLIO (que o tem escutado atentamente) Que nobreza de carcter! o tipo do verdadeiro portugus. ptima lembrana! belo meio de me vingar! (Levanta-se e dirige-se a Joo Pinto, batendo-lhe no ombro). Senhor! JOO PINTO (Voltando -se Que ? (Vendo Jlio, com afabilidade): Passou bem? JLIO (sada-o) (Aparte): Como estes fidalgos mudam de semblante e sabem dominar suas paixes! Vendo-o agora custa a acre-

TEATRO

ditar que seja o mesmo que h pouco falava to altivamente. Quem descobrir atravs deste rosto risonho a tempestade que lhe vai no esprito! JOO PINTO Poderei saber o que o senhor me tem a dizer ? JLIO Entro imediatamente no assunto. Talvez estranhe o meu atrevimento e o modo por que me apresento ante o senhor, sem nunca termos falado. Rogo-lhe que me queira desculpar. com grande pesar meu que dou este passo, acredite-me, desejara no me supor obrigado a faz-lo; mas a minha conscincia e a considerao e respeito que sempre tributei a um pai extremoso como o senhor, me impelem a dizer-lhe tudo. JOO PINTO Peo-lhe que se explique melhor, eu no o compreendo. JLIO Eu falo mais claro. Perdoe-me se lhe vou tocar numa chaga que ainda sangra. JOO PINTO Queira desculpar, mas isso ainda me parece mais obscuro. JLIO Acredite que com o corao trasbordando de mgoa que lhe vou falar num assunto to doloroso. JOO PINTO senhor, por quem ! fale de maneira que eu entenda. JLIO (aparte) Quem dir que esta serenidade fingida? JOO PINTO Ento, senhor? JLIO Entro na matria, mas.., JOO PINTO Vamos, vamos deixe-se de mas... que eu assim no percebo. JLIO Sei que tem uma filha, senhor. JOO PINTO A Maricas? JLIO Ah?! JOO PINTO Sim, a Maricas. JLIO A Sr.* D. Maria. JOO PINTO Eu chamo-lhe Maricas. Vamos l, e depois? JLIO (aparte) Que homem! Como sabe modificar o seu carcter ! JOO PINTO senhor, por quem , fale para diante. JLIO Eu continuo. Sei, pois, que tem uma filha. JOO PINTO Sim, tambm eu, e depois? que fez ela? JLIO Oia-me, tenha pacincia. Vi sua filha e por conseguinte escusado dizer que a amei. JOO PINTO (estremecendo) O senhor ?l JLIO Eu mesmo. JOO PINTO A Maricas? JLIO Sim, Sr. D. Maria. JOO PINTO O senhor?! JLIO Eu, sim, eu. Amei-a, amei-a com todo o amor que cabe no corao de um homem, amei-a o mais extremosamente que se pode amar neste mundo, amei-a e, a pesar meu, ainda a amo.

TEATRO

JOO PINTO (aflito) Ora! Ela ainda est muito nova. Ora valha-me Deus, valha. JLIO (sorrindo ironicamente) Ainda est muito nova? Parece-vos ? JOO PINTO Pois no est? Ora... ora... ora... JLIO Apesar de ainda estar muito nova, quando eu lhe declarei o meu amor, ela disse-metambm eu vos amo. JOO PINTO Ela? JLIO Sim, ela. JOO PINTO A Maricas?! JLIO (sorrindo) Sim, a Maricas. JOO PINTO O senhor est a caoar comigo ? JLIO Falo verdade. JOO PINTO Desavergonhada! (Para Jlio): Ora diga-me, que ocupao tem o senhor? JLIO Eu? Nenhuma. JOO PINTO Ento j v que no tem jeito. JLIO No tem jeito? JOO PINTO De qualidade nenhuma. JLIOEu no o entendo! JOO PINTO Pois diga-me, o senhor que lhe h-de dar de comer? JLIO Dar de comer, a quem? JOO PINTO Ora a quem! Maricas. JLIO ... ? Que necessidade tenho eu de lhe dar de comer ? JOO PINTO (rindo-se) Oh! oh! oh! Ora essa agora fina! Pois o senhor cuida que ela no come? Ol se come, no me custa pouco a sustentar. JLIO (aparte) Este homem estar doido! (Alto): Eu no o compreendo, senhor. Com que fim julga que eu lhe venho falar? JOO PINTO Eu, pelo palavreado, entendi que o senhor me vinha pedir a rapariga em casamento. JLIO E se assim fosse o senhor concedia-ma? JOO PINTO Eu... se o senhor estivesse numa posio em que a pudesse sustentar... JLIO Mesmo sem ser nobre? JOO PINTO O qu? Nobre? Que me importa a mim a nobreza ? JLIO (aparte) Este homem est-me a desfrutar. (Alto): O senhor insulta-me. JOO PINTO No sei em qu. JLIO No sabe em qu ? Supe-me capaz de casar com sua filha? JOO PINTO E ento que tinha? JLIO Julgava-me to vil que o fizesse,isabendo eu tudo?

TEATRO

JOO PINTO (zangado) Sabendo o qu? Quem o senhor para se aviltar casando com a Maricas? JLIO Sou um plebeu que ainda tem honra e brio e que os no quereria perder casando com sua filha. Desprezo os seus pergaminhos. JOO PINTO Qual pergaminhos, nem qual cabaa. O senhor insultou-me. JLIO Quem me insultou foi o senhor. JOO PINTO (exaltando-se) O senhor h-de-me dar uma satisfao. JLIO No se exalte. Pode excitar a ateno de mais algum, escusa a sua vergonha de ser conhecida por todos. JOO PINTO (mais exaltado) V para o Diabo ! Oia-me quem quiser. Eu no tenho vergonha nenhuma. JLIO Pois devia t-la. JOO PINTO Olhe. Eu no gosto de me exceder, mas o senhor faz com que eu cometa alguma imprudncia. JLIO (aparte) Julga talvez que eu ignoro tudo. desculpvel o seu procedimento. (Alto); Eu no quero exasperar mais os seus tormentos, esqueo todas as injrias que h pouco me dirigiu... JOO PINTO (descontente) Continua? JLIO Concebo perfeitamente qual a dor que neste momento lhe dilacera o corao. JOO PINTO (zangado) Continua ? JLIO Imagino que pesar deve sentir um pai... JOO PINTO (furioso) Continua?! JLIO Compreendo quanto h-de ser custoso... JOO PINTO O senhor... JLIO Atrozmente mortificador... JOO PINTO O senhor... JLIO Horrivelmente cruel... JOO PINTO O senhor... JLIO O que agora se passa no seu corao. JOO PINTO (no auge da clera)O senhor est a caoar comigo ? JLIO O acaso, foi o acaso que me fez conhecedor de tudo. JOO PINTO Mas de tudo o qu? Safa! Que homem! JLIO De que ? Da desonra de sua filha. Queria evitar pronunciar essa palavra, mas, como assim o quis, a a tem. JOO PINTO Da?!... O senhor que est a dizer? JLIO A verdade. Prezo-me de nunca haver dito outra coisa. JOO PINTO Fala srio?! JLIO To srio como se estivera confessando meus pecados. (Aparte): Faz-se de novas. o orgulho de nobre que o obriga a proceder assim. JOO PINTO Tem provas do que diz? JLIO Que necessidade tinha eu de mentir ?

TEATRO

JOO PINTO Ora! Eu sei l! JLIO No estou acostumado a ver duvidar quando afirmo uma coisa. JOO PINTO Pois acostume-se agora. JLIO No me exaspere, senhor! JOO PINTO Exasperado me tem voc. JLIO" Que necessidade tem que eu lhe prove uma coisa que sabe melhor do que eu? , JOO PINTO Digo-lhe que no sei nada e que nada acredito. E v o senhor para os mais remotos cantos do Inferno ajudar a assar as almas condenadas. JLIO (aparte) Poupemos-lhe o orgulho. (Alto): Se lhe falei nisto, acredite que foi para seu bem. JOO PINTO E quem me diz que o senhor no algum peralvilho, ressentido por a Maricas lhe no dar cavaco? JLIO Bem. Quer que lhe d provas em como sei tudo ? Vou-lhas dar. JOO PINTO (limpando o suor) Venham elas. JLIO Poste-se meia-noite porta do jardim. JOO PINTO Do...? JLIO Do jardim. JOO PINTO Quer dizer quintal. JLIO (impaciente) Jardim ou quintal. (Aparte): Que homem to extraordinrio! Eu pasmo! JOO PINTO E que h l? JLIO Assim que o sino marcar meia-noite, ouvir o tropear de cavalos. JOO PINTO E depois? JLIOUm vulto, desmontando-se, se aproximar das grades do jardim. JOO PINTO J lhe disse que no jardim, quintal e no tem grades nenhumas. JLIO No tem grades? JOO PINTO No. JLIO Ento que tem? JOO PINTO Muros e portas. JLIO (aparte) necessrio ter muito poder sobre si para se ocupar com tais ninharias numa situao como esta! Que carcter! (Alto): jardim ou quintal, muros ou grades, isso indiferente. Se continuar a espreitar, ver que da casa sai outro vulto, dirige-se para o lugar onde est o primeiro, falam-se, trocam tambm alguns beijos, montam cada um no seu cavalo e se os no suspender, fogem. Agora quer saber quem so estes vultos? JOO PINTO Quero, sim, senhor. JLIO Um sua filha; o outro o seu infame sedutor. JOO PINTO Deveras?!

TEATRO

JLIO Falo-lhe a pura verdade. JOO PINTO Como soube o senhor isso? JLIO Surpreendi este segredo a sua filha quando estava nos braos do seu desprezvel amante. JOO PINTO O senhor viu-os ambos juntos? JLIO Vi. JOO PINTO E no fez nada? JLIO Que queria que fizesse ? JOO PINTO E quem ele ? JLIO Um homem que no conheo. JOO PINTO E com que fim espreitava o senhor minha filha ? JLIO J lhe disse que a amava. JOO PINTO Que tramia! Custa-me a acreditar. JLIO Pois no acredite; deite-se muito descansado; durma um bom sono e quando acordar pergunte por sua filha. Ver ento se falo verdade. JOO PINTO Mas... JLIO Que h mais? JOO PINTO (aparte) Estou quase convencido. Este rapaz fala verdade. impossvel mentir-se daquele modo, Maricas, Maricas! Deixa estar que eu te arranjarei. Mal acabe o 2. acto, como no entro no resto do drama, vou para casa e ponho-me de atalaia a vigiar a menina. Podem os melros ficar certos que, se os pilho, a bengala que l tenho de marmeleiro h-de trabalhar esta noite. Ora a Maricas... a Maricas que me admira. (Alto): Pois, meu senhor, agradeo-lhe o aviso que me deu. muito louvvel o seu proceder. Um pobre pai est muitas vezes sendo o ludbrio de seus filhos, e quando mais feliz se julga quando s vezes eles lhe esto cavando a sua runa. Muito obrigado, muito obrigado. Perdoe se o ofendi, mas estava to longe de suspeitar a verdade!... (Estende-lhe a mo). JLIO (apertando-lha) Essa boa! (Aparte): E ainda finge que ignorava. Mal sabe ele que o escutei h pouco. JOO PINTO Adeus, adeus, meu senhor. Muito obrigado, muito obrigado. Adeus. Vou para o teatro. (Sai pelo fundo).
CENA 7.'

JLIO (sentando-se direita) Para o teatro ! Ora entendam-no l! Depois de uma cena destas vai para o teatro! Que homem! Mas estou vingado! Ah! Julgava a Sr." Condessa de Amieira que se zombava de mim impunemente ?! Enganou-se. Sei-me vingar e as vinganas que tomo no ficam inferiores afronta. Posso agora descansar. Esto cumpridos os meus desejos!
CENA 8 .

JLIO e PAULO (entrando apressado pelo fundo)

TEATRO

PAULO (batendo porta de Emlia) Depressa, depressa, minha senhora! Esto nossa espera. Mandaram-me vir cham-la. J so horas. EMLIA (de dentro) L vou j. JLIO Que oio! Acaso mudariam de resoluo ? Frustrar-se-iam os meus planos? Oh, no! Nunca! (Alto, com fria, levantando-se): Est enganado, senhor! Daqui ningum sai! PAULO O senhor que quer? JLIO Destruir os vossos projectos. PAULO Que projectos? JLIO Oh! Eu sei tudo. Assisti ao vosso ltimo colquio. PAULO O senhor est enganado comigo. Eu no o entendo. JLIO No ? pena. No estou enganado. Conheo-o perfeitamente. PAULO Pois ento tolo. J lhe disse que no entendo o que me diz. JLIO Eu o farei entender fora. PAULO Quem deixaria aqui um doido solto ? JLIO No admito insultos, senhor. No vos atrevais a dizer mais nada a meu respeito, infame sedutor! EMLIA (dentro, rindo-se) Ah! ah! ah! PAULO minha senhora! No me dir quem este furioso que est nesta sala? EMLIA (de dentro) Ature-o. Ah! ah! ah! JLIO (aparte) ela! E ri-se! Que mulher! (Alto): No vos riais tanto, sr." condessa, que os vossos planos falharam. PAULO Sr. condessa?! EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! JLIO Zombai, zombai, que a vingana est perto, (Para Paulo): Agora ns, Sr. Lus. A vossa sorte vai-se decidir aqui mesmo. PAULO Oh! Eu chamo-me Paulo. No lhe d agora para me trocar o nome. JLIO Foi esse o nome que escolheste para te ocultares e perpetrares o rapto, infame vilo. PAULO O rapto?! EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! PAULO Ora o senhor no me deixar? Cuida que no tenho mais que fazer? JLIO Na verdade que tendes muito que fazer, mas nada fareis. PAULO Sabe que mais? Com tolos nem para o Cu... EMLIA (dentro) Ah\ ah! ah! PAULO (para dentro) Oh! minha senhora, eu para falar a verdade j lhe no acho muita graa. EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! PAULO (idem) Com esta gente no se tira partido. EMLIA (idem) Ah! ah! ah!

TEATRO

JLIO Gargalhada de demnio. PAULO Que tem tambm com aquela senhora? JLIO Que tenho? Queres saber o que tenho, odioso rival? Queres sab-lo ? Eu to digo: hoje mesmo h pouco nesta sala, neste lugar ela me disse o mesmo que a ti, fez-me iguais juramentos. PAULO Mas o que foi que ela me disse ? Que juramentos ? Que forte pancada! EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! JLIO Julgas que vos no ouvi? Enganas-te. Ouvi tudo. Fiz-me conhecedor de todos os vossos planos e tinha-os malogrado. Mudaste de resoluo, foi para mais cedo; pois bem, tambm os hei-de malograr, mas agora pela violncia. (Agarra numa cadeira). No sairs daqui 1 EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! PAULO Qual ser a causa da doidice deste homem ? JLIO Miservel! E ousas ainda insultar-me ? ! PAULO Insultado tenho sido eu. EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! JLIO Nem mais uma palavra! PAULO V para o Inferno. Hei-de falar quanto quiser. JLIO Silncio! PAULO No quero. JLIO Silncio! PAULO No quero, j lho disse. EMLIA fdenfroj Ah! ah! ah! PAULO Ora! Os doidos devem-se sofrer. Mas este insuportvel. JLIO Ah! Continuas? PAULO A pacincia tambm se esgota. JLIO Calai-vos. PAULO>Meu caro, no me exaspere mais. Aconselho-o. EMLIA (dentro) Ah! ah! ah!
CENA 9 .

JLIO, PAULO e JOO PINTO (entra com pressa) JOO PINTO Ento? Porque esperam? J to tarde! Venho de propsito... JLIO (vendo Joo Pinto, corre a ele, agarra-lhe na mo, tr-lo boca da cena e coloca-o defronte de Paulo). Chegastes a tempo, senhor, chegastes a tempo. O homem em que h pouco vos falei, quereis conhec-lo? Ei-lo. (Aponta para Paulo). JOO PINTO (espantado) Este?! Impossvel. JLIO (solene) Juro-o. JOO PINTO Tu! Tu! Paulo?! No esperava isso de ti!

TEATRO

JLIO Lus, Lus! Paulo o nome com que o miservel se encobre. EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! PAULO (para Jlio) Ora cale-se para a com seiscentos diabos ! (A Joo Pinto): Ento que fiz eu? Faz favor de me dizer? JLIO (sentando-se) Vejamos o efeito que faz a minha obra EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! JOO PINTO T u ? ! A quem eu queria como filho! PAULO Mas que fiz eu? Que fiz eu? JOO PINTO A quem confiava todos os meus segredos! PAULO Mas eu que fiz? JLIO (aparte) Tenta negar, julga que se salva. JOO PINTO A quem prodigalizei sempre os maiores carinhos! PAULO Mas que fiz eu ? Que fiz eu ? Que fiz eu ? Com os diabos! JOO PINTO de ingrato! PAULO Ora esta, mas eu que fiz ?! JOO PINTO indigno. PAULO boa! Mas porqu ? Que fiz eu ? Porque isto tudo ? JLIO Debalde se agita, contra a verdade no h oposio. EMLIA fderifroj Ah! ah! ah! JOO PINTO Trares-me! PAULO Eu?! JOO PINTO Enganares-me ! PAULO Eu?! JOO PINTO Desonrares-me ! PAULO Eu?! Eu?! Eu?! JOO PINTO Sim, tu, malvado! PAULO Mas... JOO PINTO Vai-te. PAULO Porm... JOO PINTO Deixa-me... PAULO Mas isso ... JOO PINTO Foge da minha presena. PAULO Com seiscentos milhes de diabos, oiam-me! EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! JOO PINTO No quero, no preciso, no necessrio ouvir-te. PAULO Pelo que vejo esto todos doidos. JOO PINTO Insultas-me ainda?! PAULO Eu que tenho sido insultado atrozmente. No sei aonde estou que no fao tudo em pedaos. JLIO Que audcia! EMLIA (dentro) Ah\ ah! ah! JLIO Ah! ah! ah! (Aparte): Que mulher! PAULO (a Jlio) O senhor que a causa de tudo isto. Eu no tenho mais pacincia. Explique-se ou eu fao alguma. Explique-se, com os diabos!

TEATRO

EMLIA (dentro) Ah! ah! ah! JLIO (a Emlia) Agora tambm me eu rio, minha senhora. Ah! ah! ah!
CENA 10.

JLIO, PAULO, JOO PINTO e EMLIA (saindo do quarto) EMLIA E eu ainda mais. Ah! ah ! ah ! PAULO Minha senhora, se sabe a chave deste enigma, explique-o. Tenho pouca vontade de me rir. EMLIA No se encolerize. Ah! ah! ah! Eu explicarei tudo, vamos, vamos que so oito horas. Por o caminho vos contarei todo este caso. Ah! ah! ah! O Casamento da Condessa de Amieira h-de dar que falar! JOO PINTO Mas... EMLIA Vamos, vamos para depois as explicaes. JLIO (vendo Joo Pinto ceder) (Levantando-se): Que fazeis?! (Caminha para eles). EMLIA (voltando-se) Adeus, Sr. Jlio. Cedo recebereis notcias minhas. Ah! ah! ah! JLIO (a Joo Pinto) No os sigais, sr. conde, que vos desonrais. JOO PINTO Que diabo diz ele? EMLIA Ah! ah! ah! PAULO Este homem tolo, por mais que me digam. EMLIA Ah! ah! ah!
CENA 1 1 . '

JLIO (lia um pouco de tempo imvel, depois senta-se nas cadeiras da esquerda) Ser possvel? JOO PINTO (dentro) Sr. conde!! PAULO (idem) Lus!! Sr. condessa! EMLIA (idem) Ah! ah! ah! Ora ouvi. JLIO Qu! Todos os meus planos falhariam! No fazem caso do que eu digo! E o Conde de Amieira! Esse fidalgo to altivo, que to elevados sentimentos mostrava, obedece, sem resistncia, s ordens de sua filha! E o seu brio de nobre ?! E os seus projectos de vingana, e o seu dio contra o sedutor, tudo, tudo desapareceu ?! Que magia tem aquela mulher! E como to depressa se lhe estancaram as lgrimas. Quo rapidamente nela se sucede o riso ao choro! A alegria tristeza. Que miservel carcter o seu. de enlouquecer! JOO PINTO (dentro) possvel?! PAULO (dentro) Fala srio?! EMLIA (dentro) a pura verdade. JOO PINTO e PAULO (dentro) Oh\ oh! oh! EMLIA (dentro) No engraado? Ah! ah! ah!

TEATRO

JOO PINTO Por isso... PAULO-Agora que eu... TODOS TRS Ah! ah! ah!... Vamos, vamos. Ah! ah! ah! JLIO E riem-se minha custa. E toda a minha vingana se desvaneceu. Oh! Inferno! Oh! Frias! Oh! Diabos! Dai-me uma lembrana luminosa! Um meio de me vingar de todos eles.
CENA 12."

JLIO e ANTNIO DA COSTA (que entra por a esquerda com um livro na mo. Pousa-o em cima da mesa do mesmo lado e senta-se) ANTNIO DA COSTA (sem ver Jlio) Pouca-vergonha! Desaforo! Um semelhante escndalo na Quaresma! A que ponto tem chegado a desmoralizao! JLIO (sem ver Antnio da Costa) Maldio! Ver-me assim escarnecido! Que soberba! Que arrogncia! Que corrupo ! ANTNIO DA COSTA (o mesmo) Estes inspectores! Estes inspectores! JLIO (o mesmo) Estes nobres! Estes nobres ! ANTNIO DA COSTA (o mesmo) Cada vez se faz mais necessria a minha presena naquele lugar. A imoralidade tem inundado tudo. Que drama! Que drama aquele! E ento escrito por uma mulher! Eu benzo-me e torno-me a benzer. JLIO (o mesmo) No ter ningum em quom saciar estes desejos de vingana! (Bate um murro na mesa). ANTNIO DA COSTA (voltando-se) Quem ? Ah! s tu, Jlio ?! JLIO (vendo-o) Ah! O pai estava a ? No o tinha visto. ANTNIO DA COSTA verdade, que ainda agora reparo... aonde te demoraste tanto ? H muito que chegaste ? JLIO H bastante tempo, por desgraa minha. ANTNIO DA COSTA Porque dizes isso? Que te sucedeu? JLIO Nada. ANTNIO DA COSTA Mas... JLIO No foi nada. ANTNIO DA COSTA Ento porque te vejo to carrancudo? JLIO Eu sei? ANTNIO DA COSTA Tu tiveste alguma coisa. Que se passou na minha ausncia? Anda, fala, quero saber tudo. JLIO Pois bem. Quer que lhe diga qual o motivo da minha indignao e do meu furor ? Saia; pergunte a quem encontrar qual a novidade do dia. Procure descobrir o objecto de todas as conversas. impossvel que no seja o casamento da Condessa de Amieira dessa...

TEATRO

ANTNIO DA COSTA Qu! Pois tambm tens noticias desse drama abominvel, desse conjunto de imoralidades que os habitantes do Porto vo ver representar com o sorriso nos lbios ? Sem lhe cerarem as faces de indignao ?! JLIO Tenho, tenho notcia desse drama infernal. Oxal no tivera. ANTNIO DA COSTA Tambm te indignaste como eu, com os infames amores da Condessa de Amieira, to descaradamente patenteados ao pblico? Oh! Reconheo em ti o meu sangue. JLIO Como o pai ? Pois o pai indignou-se ?! ANTNIO DA COSTA Se me indignei ! Pois no querias que me indignasse?! Chego ao Porto... a primeira coisa que sei que toda a sua populao v a sangue-frio, e de braos cruzados, desempenhar-se na sua presena esse drama de que cada cena um insulto moral, honra, a tudo! Vejo toda esta corrupo e no queres que me indigne? Oh! Eu no sou to insensvel como pensas. Estou velho, dificilmente me exalto; mas quando as coisas so desta qualidade, sinto ferver-me o sangue, pular-me o corao. Que audcia! Oue conduta a do tal Sr. Lus! JLIO Nada iguala o criminoso procedimento da condessa. ANTNIO DA COSTA verdade! O modo por que ela abusa da credulidade do pai. JLIO ! Tambm o pai um homem sem carcter. ANTNIO DA COSTA No, est feito, assim mesmo o que afinal se nota ali melhor de todos. JLIO Sim! Consentindo no casamento de sua filha. ANTNIO DA COSTA Ora, pois sim. Mas bem vs que no havia outro remdio... JLIO-O remdio era mat-la. ANTNIO DA COSTA Esse sim, mas tambm ficava afinal muito trgico. Mas quem h-de dizer que toda aquela embrulhada, tudo aquilo foi feito por uma mulher! Faz pasmar! JLIO Mas que mulher! impossvel que no seja o mesmo Demnio personificado. ANTNIO DA COSTA Pois tu viste-a?! JLIO Vi, vi. Prouvera a Deus que eu nunca a houvesse visto. ANTNIO DA COSTA Tu viste a autora daquelas imoralssimas cenas? JLIO Vi-a, falei-lhe e at fui por eia escarnecido, ridicularizado. ANTNIO DA COSTA Tu?! JLIO Sim, eu. ANTNIO DA COSTA Mas onde a encontraste? JLIO Aqui. ANTNIO DA COSTA Aqui?! Pois ela est aqui?! JLIO Esteve. Saiu h pouco tempo. ANTNIO DA COSTA E agora?

TEATRO

JLIO Agora ? Completa a sua obra. V como o pblico olha e avalia a sua conduta. Com o seu nome pronunciado por todos, est satisfeita a sua vaidade. ANTNIO DA COSTA Ora! Mas diz-me: como foi que falaste com ela e o que se passou entre vs ambos? JLIO Em poucas palavras p-lo-ei ao facto de tudo. Vi-a e to fascinador o olhar daquela mulher, que, ao v-la, fiquei perdido de amores e confessei-lhe a paixo que por ela sentia. ANTNIO DA COSTA (colrico) Tu ?! Eu logo suspeitei que havias de fazer das tuas. Bem me dizia o corao que no ficasse nesta estalagem. Que te tinha eu dito em casa, Jlio? JLIO Agora que o mal est feito no vm a nada as recriminaes. * ANTNIO DA COSTA Mal fiz eu em te deixar s um momento e no andar sempre com o olho em cima de ti. E depois? JLIO Ela ?! Com o tom de voz o mais mavioso que se pode imaginar, com uma expresso nos olhos que juraria ser a de um amor verdadeiro, disse: Tambm eu vos amo! ANTNIO DA COSTA (levando as mos cabea) Ih! Jesus! Jesus! E eu l em cima to descansado da minha vida! que um homem no pode descuidar-se um s instante, seno est mal aviado. JLIO Considerava-me completamente feliz. Tinha formado projectos to risonhos! Quando, passado pouco tempo, voltando a este stio j para mim to grato, vejo... raiva! Estremeo ainda quando me lembro! vejo essa mulher nos braos do seu amante, fazendo-lhe os mesmos juramentos que antes me fizera. ANTNIO DA COSTA Tambm bem feito. Pedao de tolo! Metes-te com esta gente! JLIO Depois, ela, ele, o pai, todos me escarneceram. Avisei o pai dos infames amores e projectos de fuga de sua filha; desafiei o amante e a ela... insultei-a. E quando, finalmente, julgava ter tirado uma boa desforra de tudo quanto me tinham feito, com uma palavra, com uma gargalhada, destri todos os meus planos, concilia o pai e o amante e vo rindo-se... Oh! Nem quero que isto me lembre mais! ANTNIO DA COSTA At certo ponto, foi bom, para te ensinar. Hs-de aprender tua custa. JLIO Mas o pai no v que ca no ridculo e que na minha queda o arrasto comigo? ANTNIO DA COSTA A mim?! Pois no! Que tenho eu com o que tu fizeste? JLIO Tudo. O ridculo contagioso. Uma pessoa dele afectado transmite-o aos seus parentes, amigos e at conhecidos. ANTNIO DA COSTA Ora que tu no hs-de fazer seno asneiras! JLIO O mal est feito. Agora o que preciso vingarmo-nos.

TEATRO

ANTNIO DA COSTA Hs-de vingar-te bem. Melhor tu tivesses juzo. JLIO Unamo-nos, meu pai, e vinguemo-nos. A unio faz a fora. ANTNIO DA COSTA Ora no sejas tolo. Que diabo de vingana queres tu tirar? JLIO No sei, mas estou de maneira que me parece que era capaz de a matar. ANTNIO DA COSTA Tem juzo! Tem juzo!
CENA 13.'

ANTNIO DA COSTA, JLIO e ANDR (que entra pelo fundo) ANDR (com uma carta) Uma carta para o Sr. Jlio. ANTNIO DA COSTA Para ti?! Quem te escreve? JLIO De quem ? ANDR Mandaram-me entreg-la e que no dissesse mais nada. JLIO Ainda algum insulto dessa mulher. No a leio. ANTNIO DA COSTA Sabes l o que ? L-a ou d-ma c, que a leio eu. JLIO (abre a carta e deixa cair de dentro um bilhete de teatro) Que isto?! (Andr apanha-o). (L): Il. mo Sr. Jlio da Costa. Acreditando nas palavras que se dignou dirigir-me na conversa que esta tarde tivemos, e tendo de fazer, depois de amanh, o meu benefcio, ouso pedir-lhe que me queira fazer o obsquio de ficar com esses bilhetes de plateia para a rcita desse dia. Acredite que sou, etc, etc. S. afeioada Emlia de Castro, ou a Condessa de Amieira. Que quer isto dizer? ANTNIO DA COSTA Ora, o que quer dizer? muito simples. uma cmica que te quer dar bilhetes para o seu beneficio. o resultado que tiras das tuas asneiras. Quem te mandou meteres-te com esta gente? Foste em poucas horas caoado por duas mulheres. Sirva-te ao menos isso de exemplo para o futuro. que uma pessoa no pode arredar a vista... JLIO Cada vez percebo menos. Que quer dizer esta assinatura? Emlia de Castro ou a Condessa de Amieira? A Condessa de Amieira no se chama Emlia, mas sim Maria e no est em circunstncias de fazer um benefcio! alguma intriga mais desta mulher diablica. ANTNIO DA COSTA Que diabo de trapalhada ests tu a a dizer? Pareces-me tolo.

TEATRO

JLIO No que isto no para menos. de fazer um homem dar com a cabea pelas paredes. ANTNIO DA COSTA Mas porqu? Eu no lhe acho nada de sobrenatural. JLIO Pois quem era a mulher com quem eu falei ? ANTNIO DA COSTA Pelo que me tens dito, colijo que falaste com duas. JLIO Com duas?! ANTNIO DA COSTA Sim, a autora e a actriz. JLIO Qual duas! Eu no falei seno com uma. ANDR O senhor falou com a Sr. D. Emlia. ANTNIO DA COSTA Ento que me dizias tu h pouco? JLIO Eu no falei com D. Emlia nenhuma. Falei com a Condessa de Amieira. ANTNIO DA COSTACom...? JLIO ! Com a Condessa de Amieira. ANTNIO DA COSTA Com a Condessa de Amieira?! JLIO Sim. Ento ? Com a Condessa de Amieira! ANTNIO DA COSTA Tu perdeste o juzo ? Ou que diabo isso ? JLIO Mas porqu? ANTNIO DA COSTA Como se te encaixa na cabea que falaste com a Condessa de Amieira? JLIOEnto que tem? Acaso no me disse ela mesmo... ANTNIO DA COSTA Ela quem? JLIO A condessa. Tomei aqui ch com ela. ANTNIO DA COSTA Oh! oh! oh! ANDR Eh! eh! eh! JLIO De que se riem ? ANTNIO DA COSTA Desfrutaram-te. Oh! oh! ANDR Enganaram-no. Eh! eh! ANTNIO DA COSTA Oh! oh! oh! ANDR Eh! eh! eh! JLIO E esta ? ! Pois quem era aquela mulher com quem eu estive ? ANDR Era a Sr. D. Emlia cmica. ANTNIO DA COSTA Oh! oh! oh! ANDR Eh! eh! eh! JLIO No possvel. Eu vi o seu amante. Vi o tal Lus. ANTNIO DA COSTA Viste o amante? JLIO Vi, sim. Tambm foi desfrute ? Andava at com um casaco branco. ANDR Ai, esse o Sr. Paulo cmico. ANTNIO DA COSTA Oh! oh! oh! ANDR Eh! eh! eh! JLIO (encolerizado) Esto caoando comigo? Quem era ento o outro sujeito idoso que eu vi aqui tambm? Quem era, seno o pai da condessa?

TEATRO

ANDR Havia de ser o Sr. Joo Pinto cmico. Eh! eh! eh! ANTNIO DA COSTA Oh! oh! oh! JLIO Ento visto isso a Condessa de Amieira no mais do que uma actriz? ANTNIO DA COSTA Pois est visto. Ainda o duvidas? Oh! oh! oh! ANDR Eh! eh! eh! JLIO Mas o dilogo amoroso que eu surpreendi entre os dois ? ANTNIO DA COSTA Eu sei c? Provavelmente algum ensaio. Eu cuidava que j estavas ao facto de tudo. Pois...? Oh! oh! oh! ANDR Eh! eh! eh! Ento o senhor julgou?... Eh! eh! eh! ANTNIO DA COSTA Oh! oh! oh! J vejo que entendi mal a tua indignao de h pouco. Julgava que era por o mesmo motivo da minha. Oh! oh! oh! JLIO Pois qual era o motivo da indignao do pai ? ANTNIO DA COSTA Era a imoralidade do drama que hoje se representa no teatro de So Joo e que tem por titulo O Casamento da Condessa de Amieira. JLIO Isso ser verdade ? ANTNIO DA COSTAQueres uma prova? (Vai mesa da direita e traz o drama). L! (Mostra-lho). JLIO (lendo) O Casamento da Condessa de Amieira.... Ah! Basta! J compreendo tudo ! Fui atrozmente desfrutado ! Servi de palito a estes senhores. Por muito tempo se riro minha custa! E essa mulher ousa ainda escarnecer-me! Ah! No me insultar impunemente. Esses bilhetes... (Andr passa-lhos para a mo). Estes bilhetes h-de receb-los, mas no como mos mandou. (Rasga-os). ANTNIO DA COSTA Oh! Que diabo fizeste tu? JLIO Vinguei-me! ANTNIO DA COSTA Boa vingana. Quem perdeu com isso fui eu, que tenho de os pagar. Quantos eram? ANDR Dois. ANTNIO DA COSTA A pinto cada um. ANDR Sim senhor. ANTNIO DA COSTA L se me vo dois pintos sem graa nenhuma. Espero que seja a tua ltima asneira. (Aparte): Boa lembrana! (Alto): Sabes tu o que deves agora fazer? JLIO O qu? ANTNIO DA COSTA Vingar-te. JLIO Mas como? ANTNIO DA COSTA O melhor modo ... JLIO Qual? ANTNIO DA COSTA Casando-te. JLIO Casar-me? Eu? ANTNIO DA COSTA Sim, tu. JLIO Mas com quem?

TEATRO

ANTNIO DA COSTA No te d isso cuidado. Tens j noiva arranjada. JLIO Aonde est ela? ANTNIO DA COSTA Em Lisboa. JLIO nova? ANTNIO DA COSTA ... JLIO Bonita? ANTNIO DA COSTA Sim. JLIO E... ANTNIO DA COSTA E ?... JLIO E rica? ANTNIO DA COSTA Muito. JLIO Aceito. ANTNIO DA COSTA Mas tem um defeito. JLIO Qual ? ANTNIO DA COSTA ... JLIO Estpida? ANTNIO DA COSTA Pelo contrrio. JLIO Mau gnio? ANTNIO DA COSTA ptimo. JLIO Ento? ANTNIO DA COSTA ... JLIO O qu? ANTNIO DA COSTA Viva. JLIO Viva... viva... No me importa; fosse ela casada. para me vingar que aceito. ANTNIO DA COSTA Ora d c um abrao! (Abraa-o). Assim que eu gosto de ti. uma bela vingana que tomas. H males que vm por bens. No h dvida! Se no fosse acontecer o que aconteceu, talvez no ganhasses ainda juzo. ANDR Agradea-mo a mim, Sr. Costa. Se no fosse eu, V. S. no se tinha hospedado nesta casa e seu filho no teria ainda juzo. Isto sem lhe fazer ofensa. ANTNIO DA COSTA Pois sim, sim, mas que me ia saindo cara a brincadeira. JLIO Quero mostrar a essa mulher que tudo quanto lhe disse era mentira. Que a no amo. ANTNIO DA COSTA Vamos, vamos fazer os nossos preparativos. Partiremos amanh mesmo para Lisboa. (Aparte): E l tratarei de ser nomeado inspector dos teatros. empresa que no rende, mas, depois do casamento, no necessito de mais dinheiro. lugar de considerao; tem-se teatro de graa e... a minha paixo favorita.

FIM

DA

COMDIA

II

O U L T I M O BAILE DO SR. J O S DA C U N H A
(Comdia original em um acto)

Escrita por Jlio Dinis aos 18 anos (1857)

PERSONAGENS Jos da Cunha D. Eullia Pedro da Silva Virgnia Alberto de Sousa Ernesto Lima Um criado Conselheiro Sua Mulher Advogado Sua Filha

A cena passa-se no Porto, em casa de Jos da Cunha- poca, a actual

ACTO 1

E NICO

O teatro representa uma sala em casa de Jos da Cunha, elegantemente mobilada. Portas ao fundo e direita, esquerda duas janelas. Luzes sobre a mesa, bem como tambm jarras com flores. Ouve-se dentro msica. N. B. Durante toda a comdia deve-se ouvir tocar dentro valsas, contradanas, etc. Por direita e esquerda entende-se a do actor.
CENA 1.

JOS DA CUNHA e D. EULLIA (entrando pela direita) JOS DA CUNHA como te digo, filha. Afinal de contas nestas noites quem menos se diverte o dono da casa. D. EULLIA Ora deixa-te disso. No sabes o que dizes. JOS DA CUNHA ver se eu tenho podido sossegar um momento. Ainda no fui senhor de danar sequer uma quadrilha. D. EULLIA Olhem a grande perca! Tu no tens vergonha ? Um homem de 48 anos a lamentar o no ter danado! JOS DA CUNHA E ento? Que achas? D. EULLIA Que acho ? Que devias ter mais juzo. JOS DA CUNHA Ora muito boa! Pois se no para me divertir, que necessidade tenho eu de gastar dinheiro? D. EULLIA Olha l que te no arruines. No sei que queres fazer ao dinheiro que tens. JOS DA CUNHA Gast-lo no necessrio, no til e no agradvel ; mas agora estar a gast-lo numa coisa que no nada disto, a maior prova de mau gosto. D. EULLIA Com que ento consideras um baile de mscaras como uma coisa desnecessria, intil e desagradvel? JOS DA CUNHA E talvez no tenha razo ? D. EULLIA Ora sempre s muito tolo. E se eu te provasse que um baile de mscaras no nada do que tu dizes?

TEATRO

JOS DA CUNHA - Ho-de ser curiosos os argumentos. D. EULLIA No? Ora ouve. O Carnaval uma poca do ano que em todas as naes festejada por diferentes formas. Os maiores e mais agradveis divertimentos tm lugar nesta ocasio. Solenizar este tempo, manifestar de qualquer modo a alegria que todos sentimos, quase uma obrigao que temos a cumprir uns para com outros. Daqui a necessidade dos bailes de mscaras. JOS DA CUNHA mesmo argumento de mulher. D. EULLIA Em quanto utilidade, nisso quase escusado falar; bvia, pois que com estes divertimentos lucram os doceiros, os luveiros, os sapateiros, os alfaiates, as modistas, etc, etc. JOS DA CUNHA Eu que no lucro coisa nenhuma. D. EULLIA Agora dizer que os bailes no so agradveis a opinio mais extravagante que eu tenho visto. Pois diz-me: no to agradvel a um rapaz o poder passar, por este modo, com o namoro algumas horas? O poder apert-la ao peito na maior influncia de uma valsa? JOS DA CUNHA . D. EULLIA No to agradvel ao amante do jogo o poder satisfazer os seus desejos; ter parceiros com quem jogar aquele de que mais gostar? JOS DA CUNHA . D. EULLIA No to agradvel para as meninas o poderem mostrar as suas prendas danando, cantando ou tocando piano? JOS DA CUNHA Ser. D. EULLIA E para as mes ? E para os pais ? No lhes to agradvel o verem essas filhas ser admiradas, atendidas, requestadas ? JOS DA CUNHA Ser, ser. D. EULLIA Ento j vs que os bailes so agradveis para toda a gente. JOS DA CUNHA Menos para mim. Porque: 1. no tenho namoro para apertar ao peito durante a influncia de uma valsa. D. EULLIA Tambm era o que faltava! JOS DA CUNHA Pois por isso. 2. No sou muito apaixonado por o jogo, mas, ainda que o fosse, no poderia satisfazer os meus desejos porque me no do tempo para isso. 3. No toco porque no sei; no dano porque no posso. Por isso, por este lado, nada de agradvel me oferecem as brincadeiras. 4. No tenho filhas para me encher de bazfia, vendo-as admiradas e requestadas por todos, e, ainda mesmo que as tivesse, no me seria isso to agradvel como tu dizes. J vs que no tenho motivos para gostar de bailes. Porm, em compensao, tenho imensos para os aborrecer. Gasto dinheiro, deito-me tarde, no me sento um momento; nem para comer me do tempo. Rompem-me os tapetes, quebram-me a loua e muitas outras impertinncias.

TEATRO

D. EULLIA Sabes o que tu s? Um homem muito egosta. Queres divertir-te e no queres que os outros se divirtam. JOS DA CUNHA Que se divirtam quanto quiserem, mas no minha custa. Egostas so eles. D. EULLIA Se soubesses como esses queixumes te ficam mal! Um conselheiro! JOS DA CUNHA Pois queres tu uma coisa? Em lugar de danares e estares de cavaco, como o teu costume, toma conta hoje destas coisas. Encarrega-te da direco do baile. Eu no me queixarei mais. Irei tratar de me divertir e ento no me custar gastar dinheiro. D. EULLIA Olha que se no fosse por parecer mal! Mas que diriam por a! se me vissem andar a lidar e tu sentado? JOS DA CUNHA o que me lembra! No diriam nada. Era at muito natural. Pois o que se v todos os dias neste mundo. Os homens lidando para ganhar e as mulheres lidando para gastar o que os homens ganham. D. EULLIA Ests hoje de um mau humor!... JOS DA CUNHA Se te parece que hei-de andar muito contente ! Ai! Se pilho esta noite passada!... D. EULLIA Que fazes? JOS DA CUNHA Ponho as mos numas Horas em como no torno a cair noutra. D. EULLIA s tolo, s tolo. JOS DA CUNHA Serei, serei. UM CRIADO (entrando por o fundo) O senhor faz favor de c vir dentro? JOS DA CUNHA Eu j me admirava de me deixarem sossegar um minuto. Como assim, agora acabemos de levar a cruz ao Calvrio. (Sai).
CENA 2.'

D. EULLIA (s) Isto passa-lhe. perlenga de todas as noites de baile. Estou farta de lhe ouvir esta ria. Mas eu, para o consolar, dano logo com ele uma quadrilha e fica at muito contente. Este meu marido, sabendo-o levar, o maior pax-vobis que eu tenho visto. As vezes tem as suas impertinncias, mas so de pouca durao. No tem gnio de conselheiro. Quem lhe vale sou eu; seno seria o conselheiro mais insignificante que haveria em todo o Portugal. Nunca daria bailes, nem jantares; no teria camarote de assinatura no teatro italiano. No seria scio da Assembleia. Finalmente, no faria figura de qualidade nenhuma. Porm eu tomei minha conta o regener-lo, faz-lo entrar no caminho que deve seguir todo o homem pertencente alta sociedade, e tenho quase completamente conseguido os meus desejos. s vezes, como hoje, pretende acabar com a influncia que sobre ele exero, ir contra a minha vontade; mas eu, com grande facilidade, abato a revolta e adquiro a minha preponderncia.

TEATRO

CENA

3.

D. EULLIA e ALBERTO (com domin preto e borlas vermelhas. Ao entrar, tira a mscara) ALBERTO Safa! Que maada! (Vendo D. Eullia): Oh! Saio de Sila e meto-me em Carbdis! D. EULLIA Que isto ?! O Sr. Alberto de Sousa fugindo do baile e buscando a solido ?! ALBERTO Vejo que no sou eu s que o fao. V. Ex." j antes de mim... D. EULLIA H pouco tempo que aqui estou. Sai do baile por ser obrigada a isso, mas para l volto. ALBERTO (aparte) No h remdio seno convid-la para ser meu par, que maada! (Alto): Conceder-me- agora o prazer que h pouco me recusou? Dar-me- o gosto de danar comigo a primeira valsa que se seguir? D. EULLIA Sinto muito ter de lhe negar ainda uma vez o que me pede, mas j tenho par. ALBERTO (aparte) Que felicidade ! D. EULLIA Mas para a segunda depois dessa estou ao seu dispor. ALBERTO (aparte) Diabos te levem! (Alto): Ento terei logo o cuidado de lhe lembrar a promessa que agora me fez. D. EULLIA E eu terei o cuidado de a cumprir. Adeus, Sr. Alberto! At logo! ALBERTO At logo, minha senhora!
CENA 4.

ALBERTO DE SOUSA Ora eu sempre sou muito infeliz! Que noite to aborrecida tenho passado! Vinha com tantas esperanas de me divertir e saiu-me tudo ao contrrio do que eu esperava. Ainda no pude falar com Virgnia e foi s com esse fim que c vim hoje. Porm, mal entrei na sala, encontro um destes amigos importunos que, conhecendo-me no sei porqu, brada muito alto: Ol, Alberto! Ningum te conhece. Logo, por infelicidade, estava perto de mim a pessoa de quem eu me queria mais ocultar, isto , o pai de Virgnia. J tem suas desconfianas do meu namoro com a filha e, por isso, mal ouviu pronunciar o meu nome, ps-se alerta. No me tem largado um momento. Segue-me como a minha sombra e, quando eu estou prximo filha, quando lhe vou falar, senta-se ao meu lado para escutar o que digo. E a fico eu perto dela sem lhe poder dizer uma palavra. um verdadeiro suplcio de Tntalo. Depois, na primeira valsa, fui, por poltica, tirar para par a dona da casa. Era um sacri-

TEATRO

ficio que tinha que fazer. Resolvi faz-lo logo no princpio para ficar livre toda a noite. Mas a dona da casa, nessa ocasio, no podia danar, porque tinha que fazer no sei o qu, e, sem ningum lhe encomendar o sermo, encarregou-se de nomear quem a substitusse. Eu no posso, me diz ela, mas na minha falta aqui est esta senhora que ainda no tem par. E de facto. Era uma mulher sem par! Idade, respeitvel; grossura, seguramente dois a trs ps e meio; de altura, talvez o mesmo; dizem que com muito dinheiro, no duvido, mas, por mais rica que seja, sempre pesa mais do que o dote. E eu com um peso daqueles numa valsa! Cansei-me, suei, ia caindo por duas ou trs vezes. E que perigosa no seria a queda! Era de ficar reduzido expresso mais simples; e, alm de tudo isto, servi de irriso a todos os circunstantes. Houve um que me comparou previdente formiga, levando, ansiada, para sua casa um fardo mais pesado do que ela. Outro disse-me que eu me semelhava ao Atlas sustentando no nos ombros, mas nos braos o globo terrestre. Ora, na verdade, o meu par, por a sua rotundidade e pequenez, era uma esfera perfeita! Os epigramas choviam sobre ns. Os risos no cessavam. Acabei aquela prosaica valsa e fiquei impossibilitado de danar por um pouco de tempo. Vou descansar, disse comigo mesmo, morro estafado se o no fao. Chego aqui e encontro a Sr. D. Eullia, que, por pouco, me fazia danar esta valsa com ela e no me deixava descansar. Salvei-me numa tabuinha, mas pilha-me para a seguinte e eu tanto queria danar com Virgnia. Se eu pudesse escapar da maada que me ameaa!... Mas como ?!
CENA 5.-

ALBERTO DE SOUSA e ERNESTO LIMA (com domin de veludo vermelho carmesim, entra por a direita) ERNESTO (tirando a mscara, cantando) Esposa diletta attendimi, tra, la, la, la... (Vendo Alberto): Oh! Tu tambm por aqui?! J ests enfastiado destes vertiginosos folguedos? ALBERTO Se te parece que no hei-de estar, tendo danado uma valsa com aquela mulher! ERNESTO Com que mulher ? (Olhando para o domin de Alberto): Ai, mas ainda eu reparo: tu s o domin preto com laos vermelhos! Oh, coitado! Pois ainda existes ? No morreste arrebentado ? ALBERTO Estou desesperado! No fazes ideia. Se o resto da noite se passa como at aqui, parece-me que fico doente por mais de um ms. ERNESTO Que lembrana foi a tua de danares com aquela mulher ? ALBERTO Julgas talvez que foi por minha vontade? ERNESTO Ento quem te obrigava?

TEATRO

ALBERTOSo coisas da Sr. D. Eullia, que se encarrega de me nomear os pares sem eu lho ter pedido. ERNESTO O contrrio do que fazem os ministros que s nomeiam pares aqueles que lhes pedem. E que fazes agora aqui? ALBERTO Descanso. Julgas que no careo de restaurar as minhas foras? ERNESTO No tinhas par para esta valsa? ALBERTO No. ERNESTO E para a seguinte? ALBERTO Infelizmente tenho. ERNESTO Quem ? ALBERTO E D. Eullia. ERNESTO Ento porque dizes infelizmente ? ALBERTO Porque no foi por causa dela que eu c vim. ERNESTO Bem sei. Estimavas mais danar com a filha do Pedro da Silva. ALBERTO Est claro. ERNESTO Porque a no tiraste para par? ALBERTO Porque quis ser atencioso com a dona da casa. E de mais j perdi as esperanas de danar hoje com Virgnia. O pai no me deixa um momento. Se me v valsar com a filha capaz de se retirar, levando-a consigo. ERNESTO Queres tu uma coisa? ALBERTO O que ? ERNESTO Troquemos os domins. ALBERTO Ests por isso? ERNESTO Estou. ALBERTO ptimo. Aceito e fico-te muito obrigado. ERNESTO Mas com uma condio. ALBERTO Qual ela? ERNESTO Eu que hei-de danar com D. Eullia. ALBERTO Dobrado favor. Agora que te agradeo. ERNESTO Ento vamos a isso. (Tirando o domin): Podes conversar tua vontade com Virgnia. O pai conheceu-me. Vendo-te com o meu domin, cuida que sou eu que lhe estou falando, e deixa-te sossegado, pois que ele tem-me na conta de rapaz de juzo. ALBERTO (tirando o domin) Tu fazes teno de te dar a conhecer a D. Eullia? ERNESTO Pudera. ALBERTO Olha, dana primeiro com ela em meu nome. Mais tarde te declarars. De outro modo nunca me perdoaria o eu ter cedido to facilmente o meu lugar a um outro. ERNESTO E que importa que ela te no perdoe ? ALBERTO Escuso de me indispor com ela sem necessidade. ERNESTO Ora deixa-te disso. Por essa que eu no estou. Encarrego-me de te desculpar. Vers como alcano o teu perdo.

TEATRO

ALBERTO (vestindo o domin de Ernesto) Que interesse tens tu em danar com D. Eullia? ERNESTO (vestindo o de Alberto) Pois no sabes que estou perdido de amores por ela? ALBERTO T u ? ! ERNESTO Eu, sim. ALBERTO Gabo-te o gosto. ERNESTO No mau. D. Eullia uma mulher espirituosa, bonita, nova, muito capaz de inspirar uma paixo. ALBERTO A mim, no. ERNESTO Ora, mas porqu? J encontraste a virgem dos teus sonhos. J tens quem te ame. Porm eu, no. Tenho muita gente que embirra comigo, isso sim; mas ainda no encontrei ningum que dissesse amar-me; e, como no encontro, procuro. ALBERTO Procuras mal. Sabes que o marido de D. Eullia muito ciumento? ERNESTO Ento isso que tem? ALBERTO Pode haver alguma cena desagradvel. ERNESTO Ora! Deixa-te disso. As cenas desagradveis dessa qualidade j me no metem medo. ALBERTO Faz o que quiseres. Agora vamos l para dentro. ERNESTO Vamos. (Pem as mscaras e saem por a direita).
CENA 6 .

PEDRO DA SILVA (entrando pouco depois por o mesmo lado) Aonde diabo se meteria minha filha? No estou sossegado sem saber aonde ela pra. Este Sr. Alberto de Sousa anda-me muito atrs dela e a rapariga d-lhe algum cavaco. o diabo, isto de filhas. necessrio um pai andar-lhes sempre com a vista em cima para que no faam das suas. L dentro no est; aqui tambm no. Aonde iria meter-se? S se foi para a sala de jogo. Deixa-me ver. (Indo porta do Fundo). verdade! Ela l est falando com uma senhora! Bem. Agora esto suficientemente separados. Se cem olhos tivesse, com cem olhos a vigiava, e no eram de mais.
CENA 7 ,r.

PEDRO DA SILVA e JOS DA CUNHA (entra por o fundo) JOS DA CUNHA Sr. Silva! Ainda bem que o encontro. H falta l dentro de um parceiro para o voltarete. PEDRO DA SILVA Ento o senhor no joga? JOS DA CUNHA Bem v que me no possvel. Tenho por a tanto que fazer !

TEATRO

PEDRO DA SILVA Eu tambm, para lhe falar a verdade, no me convinha agora prender... JOS DA CUNHA (empurrando-o) Ora v, v. Isso no lhe custa nada. (Pedro da Silva sai por o fundo).
CENA 8.-

JOS DA CUNHA (s) Irra! Que suplcio! Parece que todos se combinaram para me importunar. As noites de baile so para mim noites de martrio. Mas hoje, sobretudo, tenho sido atrozmente maado. Uns a pedirem-me uma coisa; outros outra. De mais a mais minha mulher a danar com todos os que a tiram para par. No repara que eu estou furioso, ralado de cimes. Que tormento! E querem que um homem d bailes! Bem tolo quem os d. Nada se diverte. Aflige-se. Caoam com ele e ainda por cima lhe comem o doce e bebem o vinho. Vo para fora e perguntam-lhe: Que tal esteve o baile de F... ? Hum! Hum! Coisa muito ordinria. Nada! Est decidido. Este o ltimo baile que dou, diga minha mulher o que quiser a este respeito.
C E N A 9 .

JOS DA CUNHA e UM CRIADO UM CRIADO (entrando por o fundo) Chamam c dentro pelo senhor. JOS DA CUNHA E isto. Nem um minuto! Forte maada! (Sai).
C E N A 10 .

D. EULLIA e ERNESTO LIMA (entram por a direita) D. EULLIA Qu?! Pois no era com o Sr. Alberto de Sousa que eu danava?! ERNESTO (tirando a mscara) No, minha senhora. Quem teve o gosto de danar com V. Ex. fui eu. D. EULLIA O Sr. Ernesto ?! Mas eu tinha prometido esta valsa ao Sr. Alberto. ERNESTO Mas eu pedi, implorei a Alberto que me cedesse o domin para poder gozar a felicidade de danar uma valsa com V. Ex.. D. EULLIA E ele cedeu-o? ERNESTOCustou-lhe muito. Mas, como me deve bastantes obrigaes, a seu pesar condescendeu. D. EULLIA O senhor no tinha necessidade de substituir o seu amigo para danar comigo. A noite grande e ns estamos no princpio.

TEATRO

ERNESTO porque eu receava que me acontecesse o mesmo que no ltimo baile que V. Ex. deu, em que de todas as vezes que a tirei para par me recusou... D. EULLIA Era porque j estava comprometida para todas as vezes. ERNESTO E eu, temendo que hoje tambm estivesse!... D. EULLIA E que me queria dizer agora o senhor? O que que quer de mim?
CENA 11.

D. EULLIA, ERNESTO e VIRGNIA (entrando por o fundo sem ser vista dos dois) ERNESTO Confiar-lhe um segredo que h muito guardo comigo. VIRGNIA (ao fundo) Este Alberto. Com quem fala ele? Com D. Eullia?! Escutemos! D. EULLIA Faz mal em mo revelar. No sou l uma confidente muito segura. ERNESTO A ningum mais o posso dizer, seno a V. Ex.. VIRGNIA (o mesmo) Falam to baixo que lhes no percebo palavra. D. EULLIA Ento que segredo ? ERNESTO uma confisso que lhe vou fazer, minha senhora. D. EULLIA Se de algum crime que o senhor cometeu, devo-o advertir que me no acho autorizada para o absolver. ERNESTO Efectivamente um crime, senhora. E s V. Ex. que me poder absolver. VIRGNIA (o mesmo) Ele estar a falar-lhe de amor ? Que raiva no o poder ouvir! D. EULLIA (sorrindo) Foi roubo, assassinato, ou o qu? ERNESTO No, minha senhora. O crime de que me acuso de a amar apaixonadamente. D. EULLIA O senhor?! ERNESTO Eu, sim, minha senhora. D. EULLIA O senhor atreve-se... ERNESTO A tudo, pois o amor cega-me. VIRGNIA (o mesmo) impossvel que ele no esteja a fazer-lhe uma declarao. D. EULLIA O senhor no sabe com quem fala. ERNESTO Sei, sim. Falo com a mulher mais bela que tenho visto. No seja cruel; no me despreze. V. Ex. o primeiro ente a quem falo de amores, o primeiro que me fez sentir esta paixo at agora para mim desconhecida. (Ajoelha-se). Por quem ! No me mate com os seus desprezos! No me torne desgraado! VIRGNIA (o mesmo) Ah! Bem mo dizia o corao. A seus ps, ingrato !

TEATRO

D. EULLIA Senhor! Levante-se! ERNESTO Oh! No rejeite o amor que lhe ofereo. Este amor respeitoso e sincero que me enche o corao. Este culto... D. EULLIA Se o meu marido o via... (Voltando-se e vendo Virgnia). Ah! Fuja! Esto-nos observando. ERNESTO (levantando-se e pondo a mscara) Quem ? D. EULLIA Deixe-meI Fuja! (Foge por a direita). ERNESTO (seguindo-a) Senhora! Senhora! Esperai! VIRGNIA (colocando-se diante dele) Suspenda, senhor! Aonde vai ? ERNESTO (impaciente) A senhora que me quer? VIRGNIA Impedi-lo de praticar uma traio. ERNESTO Ora! Deixe-me! (Sai por a direita).
CENA 12.-

VIRGNIA (s) Ora vejam! isto. E fiem-se l em homens! Quem havia de dizer que Alberto me trairia deste modo ?! Ingrato! Nem parecia o mesmo. Que maneiras! At a voz no tinha aquele som agradvel de que eu tanto gostava. Deixa estar que me hei-de vingar. Traiu-me? Tambm o hei-de trair. Ora deixa estar. Vou principiar um namoro com o primeiro rapaz que me aparecer. O cime que o h-de castigar.
CENA 13."

VIRGNIA e ALBERTO DE SOUSA (entra por a direita) At que finalmente a encontro. (Dirige-se para Virgnia, mas pra no meio e pe a mscara). Experimentemos a sua fidelidade. Como ainda no sabe que troquei o domin, toma-me por outro. Ora vejamos. (Alto): Minha senhora! VIRGNIA (voltando-se) Quem ? Ah! J o conheo. Escusa de disfarar a voz. ALBERTO Ento quem sou? VIRGNIA o Sr. Ernesto Lima. ALBERTO E porque o sabe ? Disseram-lho ou adivinhou ? VIRGNIA Disseram-mo. ALBERTO Eu logo vi. VIRGNIA Porqu ? No me julgava capaz de o conhecer ? ALBERTO No. Se fosse ao meu amigo Alberto era outra coisa. VIRGNIA Porqu? ALBERTO Porque o corao tem palpites... quando... VIRGNIA Est muito enganado. ALBERTO Hem?! Estou? Ento no o ama? VIRGNIA Eu? Quem fala nisso? ALBERTO (aparte) Que oio?! (Alto). Deveras, no o ama? Fala srio?

TEATRO

VIRGNIA (aparte) Principia a minha vingana. (Alto): Ento ? Pois que julga? ALBERTO Nunca o amou? VIRGNIA Nunca. ALBERTO E esta ?! Nem nunca lhe disse que o amava ? VIRGNIA (rindo) L isso, sim. Disse, mas... ALBERTO Mas ento mentiu-lhe? VIRGNIA Menti. ALBERTO Como?! Com que fim? VIRGNIA Ora, com que fim! Para me divertir. ALBERTO (aparte) Para... Ah! prfida! (Alto): Ento no ama ningum ? VIRGNIA (sorrindo) Isso agora!... ALBERTO (aparte) Tremo de raiva. (Alto): Ah! Ama? VIRGNIA Ainda no disse que sim. ALBERTO Mas deu-o a entender. VIRGNIA E diferente. ALBERTO Eu estou a sonhar ? No poderei saber quem o feliz mortal a quem honra com o seu amor? VIRGNIA Parece-me que no. ALBERTO Porqu? Ora... ora... ora... VIRGNIA Porque no estou resolvida a dizer-lho. ALBERTO E se o adivinhar? VIRGNIA Ento... ALBERTO (aparte) E fiem-se l em mulheres! (Alto): Eu conheo-o ? VIRGNIA Conhece. ALBERTO (aparte) Que raiva lhe tenho! (Alto): E... novo? VIRGNIA . ALBERTO (aparte) Quem me dera esgan-lo. (Alto): meu amigo, no? VIRGNLA. (sorrindo) Inseparvel. ALBERTO (aparte) Querem ver que Ernesto ?! Perguntemos-lhe. (Alto): Ser... VIRGNIA Quem? ALBERTO Lembra-me agora uma coisa. VIRGNIA O que ? ALBERTO Ser Ernesto, quero dizer, serei eu? VIRGNIA (aparte) Ei-lo chegado ao ponto. Estou vingada! (Alto): Eu... e... ALBERTO (aparte) Ernesto! E traiu-me! Diabos o levem! (Alto): Pois serei eu? VIRGNIA Uma vez que adivinhou, no lho quero ocultar por mais tempo. ALBERTO Ento, ama-me? VIRGNIA Amo.
VOL. II 31

TEATRO

ALBERTO Muito? VIRGNIA Muito. ALBERTO Mas muito, muito? VIRGNIA Sim, muito, muito. ALBERTO E no ama Alberto? VIRGNIA No. ALBERTO (aparte) Traidora! (Alto): Mesmo nada? VIRGNIA Mesmo nada. ALBERTO Nem um bocadinho ? VIRGNIA Nem um bocadinho. ALBERTO Pouca-vergonha! VIRGNIA O qu? ALBERTO Desaforo! VIRGNIA O senhor que diz? ALBERTO Que uma horrvel traio. VIRGNIA Esta voz... ALBERTO (tirando a mscara) Conhece-me? VIRGNIA Alberto! ALBERTO Sim, Alberto. VIRGNIA Tu trocaste o domin? ALBERTO Troquei e fiz-me conhecedor das tuas traies, infame. VIRGNIA E a quem deste o teu? ALBERTO A Ernesto Lima, o teu amante. VIRGNIA Ah! Agora compreendo tudo! Ab! ah! ah! ALBERTO Ris-te ainda por cima! Ainda por cima, hem? Olhem que mulher! VIRGNIA No que o caso no para menos. Ah! ah! ah! ALBERTO No vs que descobri a tua traio ? VIRGNIA Qual traio nem meia traio ? ! ALBERTO Ento que nome merece a tua conduta, seno o de uma infame traio? VIRGNIA Tu que foste a causa de tudo. ALBERTO Eu?! Ora muito obrigado! Eu nunca te fui infiel. VIRGNIA No isso. Ouve e cala-te. ALBERTO No me calo, no. J l vai o tempo em que eu te obedecia. Isso passou. Agora hs-de ouvir-me. Ol! VIRGNIA Se no fosse a troca dos domins... ALBERTO No saberia eu de nada. Continuaria a ser escarnecido por ti. VIRGNIA A troca dos domins fez com que eu vos confundisse. ALBERTO Isso sei eu. Julgavas que eu era Ernesto. VIRGNIA No. O pior foi julgar que Ernesto eras tu. ALBERTO Que queres dizer ? Que trapalhada essa ? VIRGNIA Eu vi o Ernesto aos ps de D. Eullia, fazendo-lhe

TEATRO

uma declarao. Julguei que eras tu, pois que lhe vi o domin preto com laos vermelhos e considerando-me traida, quis vingar-me. ALBERTO Falas srio? VIRGNIA Informa-te com Ernesto. Ele te dir que eu o quis impedir de acompanhar D. Eullia. Julgava que eras tu que me traas. ALBERTO Ora no sabes de que peso me aliviaste com essas tuas palavras. Perdoas-me o haver suspeitado de ti? VIRGNIA Perdoo, porque tambm sou culpada do mesmo crime. ALBERTO E tornamos a ser o que ramos at agora ? VIRGNIA Tornamos. ALBERTO Ento d-me um abrao. VIRGNIA Dou. (Abraam-se).
CENA 14.

VIRGNIA e ALBERTO (abraados), PEDRO DA SILVA (entrando pelo fundo sem ser visto por eles) PEDRO DA SILVA Ali! Que vejo ?! Minha filha abraada com .. com quem? .. Aquele no Alberto... Aquele .. ... ... ... Aquele Ernesto. Ah! O traidor! E eu que julgava que era um rapaz de juizo! Maroto! Espera que eu lhe falo. (Alto); Ol! VIRGNIA Ai! Meu pai! ALBERTO 0 diabo! (Pe a mscara). PEDRO DA SILVASim senhores! Sim senhores! Assim se engana um homem! (Para Virgnia): Ora a menina! Marche l para dentro! (Virgnia hesita). Ouviu? (Virgnia sai por a direita).
CENA 15.'

PEDRO DA SILVA e ALBERTO PEDRO DA SILVA Agora vamos ns, meu senhor, ajustar as nossas continhas. ALBERTO Senhor! Eu... PEDRO DA SILVA No temos aqui senhor eu, nem senhor tu. V. S. zombou de mim, Sr. Ernesto. Tinha-o por um rapaz de juzo, mas vejo que me enganei redondamente. E eu que suspeitava do seu amigo Alberto! Eu que suspeitava! ALBERTO (aparte) abenoado domin, que me salvas. PEDRO DA SILVA As vezes paga o inocente pelo pecador. ALBERTO (aparte) Isso que verdade, pois, pelo que estou vendo, Ernesto que tem que pagar por mim. PEDRO DA SILVA Mas graas a Deus que compreendo todos os seus planos. Agora j me no engana.

TEATRO

ALBERTO Senhor! Desculpe... PEDRO DA SILVA Qual desculpo? Hei-de vingar-me! O senhor meteu-se comigo? Fez mal. Eu j fui militar; j fiz algumas campanhas e, por isso, no costumo deixar ficar impunes as ofensas que me fazem. ALBERTO Mas eu no o ofendi. PEDRO DA SILVA No me ofendeu?! Pois acaso o no vi dar um abrao a minha filha? ALBERTO Mas isso porque gosto dela. PEDRO DA SILVA Bonito! Ento se o senhor me tirasse este relgio no me ofendia porque gostava dele? ALBERTO Porm eu no lhe tirei sua filha. A Sr. D. Virgnia a est. PEDRO DA SILVA Mas abraou-a. ALBERTO Isso muito diferente. PEDRO DA SILVA No tal. ALBERTO , s;m, senhor. Est argumentando sem lgica nenhuma. PEDRO DA SILVA Eu, argumentando sem lgica? O senhor sabe o que disse? ALBERTO Sei, sim, senhor. Disse o que efectivamente . PEDRO DA SILVA Cale-se. No blasfeme. No ouse levantar a* voz na minha presena. ALBERTO Mas... PEDRO DA SILVA Mas... mas... mas... cale-se. ALBERTO O senhor que quer de mim? PEDRO DA SILVA A sua vida. ALBERTO Ora! PEDRO DA SILVA (aparte) Deixa estar. Ele medroso. Pois ento no passa sem levar um bom susto. (Alto): Vossemec est desafiado. ALBERTO (impassvel) O que o senhor quiser. PEDRO DA SILVA Est desafiado, l lho disse. ALBERTO No seja tolo. PEDRO DA SILVA Est desafiado, digo-o e torno a dizer. ALBERTO (aparte) Vou aceitar o desafio. Como por conta de Ernesto! (Alto): Aceito. PEDRO DA SILVA Aceita ?! ALBERTO Aceito, sim, senhor. (Aparte): O homem parece que j no est muito contente. PEDRO DA SILVA (aparte) Mau! Ele toma a coisa a srio! (Alto): Ento aceita... sim? ALBERTOJ que tanto aperta, aceito. Daqui por um bocado estou s suas ordens. Compete-me escolher a arma. Seja pistola. At j. (Aparte): Agora vou procurar Ernesto para trocar o domin. Ele que se deslinde como puder. (Sai).

TEATRO

CENA 16 PEDRO DA SILVA O rapaz no me parece fraco. Se soubera no o tinha exasperado tanto. Eu s queria meter-lhe medo. No sou grande atirador de pistola. Estou com alguns receios. Se pudesse desfazer este duelo!... Esta rapaziada agora toma tudo a srio. Vou at l dentro ver se arranjo algum meio para no ter lugar este desafio. Quem me mandou a mim fazer-me fino? Ora valha-me Deus!
CENA 17."

ERNESTO LIMA e JOS DA CUNHA (entram por a direita) ERNESTO O senhor cuida que eu lhe quero fugir? Deixe-me! JOS DA CUNHA Agora deixo. O senhor no me escapa, no tenha medo. ERNESTO Mas que me quer? Que me quer? JOS DA CUNHA O que eu lhe quero? Pois eu vi-o aos pes da minha mulher e ainda no sabe o que eu quero? ERNESTO Eu, no. JOS DA CUNHA O senhor, se tivesse vergonha, no me diria isso. Abusar da confiana que em si depositava! O Sr. Alberto h-de-me dar uma satisfao! ERNESTO (aparte) Ai! Ele cuida que eu sou Alberto ! O domin salva-me! (Alto): Mas o senhor bem sabe que o estar de joelhos at uma posio muito inocente. JOS DA CUNHA Ainda por cima zomba de mim? ERNESTO No, senhor; estou falando muito srio. JOS DA CUNHA Cale-se! Cale-se e trema da minha clera! ERNESTO (aparte) Em que parar tudo isto? JOS DA CUNHA O que o senhor merecia sei eu. ERNESTO (aparte) Como diabo me hei-de safar? JOS DA CUNHA (aparte) preciso meter-lhe medo para no tornar a fazer outra. (Alto): Sabe que mais? Eu no estou resolvido a deixar ficar impune o crime que o senhor cometeu. ERNESTO Porm eu no cometi crime nenhum. JOS DA CUNHA Cometeu, sim, senhor, cometeu. (Aparte): Ele tem medo. Ento estou como quero. ERNESTO Eu no considero, de modo algum, criminosa a minha conduta. JOS DA CUNHA Considero-a eu e quanto basta. ERNESTO Ento est bem. JOS DA CUNHAFinalmente, senhor, um de ns h-de morrer. ERNESTO Eu parece-me que ambos.

TEATRO

JOS DA CUNHA No isso. Quero dizer que o senhor est desafiado. ERNESTO Eu?! JOS DA CUNHA Sim, senhor. ERNESTO O senhor est a caoar ? JOS DA CUNHA No estou, no, senhor. ERNESTO Ento quer ter comigo um duelo ? JOS DA CUNHA Quero, j lho disse. (Aparte): Ele cobarde. Ento estamos bem. ERNESTO (aparte) Estou capaz de aceitar. Como por conta de Alberto!... (Alto): Pois bem, aceito. JOS DA CUNHA (aparte) Mau! Essa agora! (Alto): Mas... ento... logo, mais logo. ERNESTO S o tempo necessrio para ir buscar as armas, que sero duas espadas. JOS DA CUNHA Ento at j. (Aparte): O diabo do rapaz saiu-me mais teso do que eu esperava. Como demnio hei-de desarranjar agora este duelo airosamente? Isto de bailes no que do. No! Diga minha mulher o que quiser. Este o ltimo que dou. (Sai por a direita).
C E N A 18

ERNESTO LIMA Agora o que eu queria era encontrar Alberto para trocar o domin. Ele que se arranje depois como puder. Esta noite no tenho tido um momento de sossego. Este Jos da Cunha levado da breca e a tal D. Eullia e inabalvel.
CENA 19."

ERNESTO LIMA e ALBERTO DE SOUSA ALBERTO Ora graas a Deus que te encontro! Ando h que tempo tua procura. ERNESTO Eu tambm te desejava falar. ALBERTO J consegui o que queria. Tornemos agora a vestir os nossos domins. ERNESTO Isso mesmo te queria eu dizer.. ALBERTO Foste feliz na tua empresa? ERNESTO Felicssimo. Mas troquemos, troquemos. ALBERTO Troquemos. (Tira o domin). ERNESTO Falaste muito com Virgnia? ALBERTO Muitssimo. Mas d-me, d-me o meu domin. ERNESTO (tira o domin) Pronto. ALBERTO E a D. Eullia deu-te cavaco ? ERNESTO Deu, deu. Mas veste-te, veste-te depressa. ALBERTO L vai. (Veste o domin preto). J c est.

TEATRO

ERNESTO Bom! Diz-me : o pai no vos desarranjou nos vossos colquios ? ALBERTO No. Mas anda, acaba de te vestir. ERNESTO Espera. (Veste o dom/n vermelho). Pronto. ALBERTO O marido deixou-vos sossegados ? ERNESTO Deixou, deixou. Mas adeus. ALBERTO J te vais embora? ERNESTO Vou. Estou com muito sono. Tu ainda ficas ? ALBERTO Vou dizer adeus a Virgnia e vou tambm. ERNESTO Ento adeus. ALBERTO Adeus. (Sorrindo): Estimo que no tenhas nenhum mau encontro. (Sai por a direita). ERNESTO o que te desejo.
CENA 20.

ERNESTO LIMA e PEDRO DA SILVA (sem ser visto por Ernesto) ERNESTO Agora vamos embora antes que o meu adversrio me reconhea. PEDRO DA SILVA Ai! Que diz ele ? Ai, pois assim to cobarde ? Ento estou eu bem. Pois uma vez que assim continuar-se-. ERNESTO Safemo-nos. (Encaminha-se para o fundo). PEDRO DA SILVA (pondo-se diante dele) Para onde a ida? ERNESTO Para casa. PEDRO DA SILVA J?! ERNESTO Sim, senhor. PEDRO DA SILVA Engana-se. Ainda e cedo. ERNESTO Deix-lo ser. Eu quero ir. PEDRO DA SILVA Mas no vai. ERNESTO Porqu? PEDRO DA SILVA Porque eu no deixo. ERNESTO O senhor? PEDRO DA SILVA Sim, eu. E que lhe parece? ERNESTO E porque no deixa? PEDRO DA SILVA Porque no quero. ERNESTO O senhor est tolo? PEDRO DA SILVA Cale-se! No me diga mais uma palavra! ERNESTO V. S.* no est bom. Ser melhor ir deitar-se. PEDRO DA SILVA No me insulte! ERNESTO (aparte) Que diabo quer isto dizer? PEDRO DA SILVAO senhor h-de morrer s minhas mos. ERNESTO Lamento muito o seu estado. Est mesmo de todo. PEDRO DA SILVA Cale-se, j lhe disse! Seu infame sedutor! ERNESTO (aparte) Ai, compreendo tudo! Ele conheceu Alberto

TEATRO

com este domin. Viu-o com a filha e agora cuida que est falando com ele. Desenganemo-lo. (Alto): O senhor sabe quem eu sou? PEDRO DA SILVA Sei, sim, senhor! ERNESTO Conhece-me ? PEDRO DA SILVA Conheo muito bem. ERNESTO Ento deve saber que no temos nada um com o outro. PEDRO DA SILVA Temos, temos muita coisa. O senhor faz-se de novas? Finge que se no lembra do desafio? ERNESTO Do desafio?! Ah, agora entendo. O senhor era padrinho do meu desafio. PEDRO DA SILVA Padrinho ?! O senhor est a mangar comigo ? Eu sou o prprio adversrio. ERNESTO Eu?! Bater-me com o senhor?! PEDRO DA SILVA Sim. ERNESTO Olhe que isso engano. PEDRO DA SILVA No engano, no, senhor. Trouxe as pistolas ? ERNESTO Eu sou Ernesto de Lima. PEDRO DA SILVA Isso sei eu muito bem. O senhor um cobarde. Eu bem ouvi o que agora mesmo dizia. Pretendia fugir depois de ter dito h pouco que aceitava o desafio. ERNESTO Eu?! (Aparte): Ah, j sei. Provavelmente sucedeu com Alberto o mesmo que comigo. O domin perdeu-me! Estou capaz de o desenganar. Mas ele no o acreditaria. PEDRO DA SILVA Ento aceita ou no aceita, seu miservel? ERNESTO (aparte) Este senhor est-me fazendo vontade de lhe meter um susto. Ele no tem fama de valente. Isso fanfarronice. Vou aceitar, d no que der. PEDRO DA SILVA Cobarde, cobarde! Poltro! Infame! ERNESTO Pois bem. Uma vez que tanto aperta, resolvo-me a meter-lhe uma bala no corpo. PEDRO DA SILVA (aparte) Ele a torna. Falar verdade? Eu levo as coisas sempre to longo!....(Alto): Ento... v arranjar as pistolas. (Aparte): E no entretanto eu vou falar minha mulher para desarranjar o desafio. ERNESTO Venha comigo. PEDRO DA SILVA No. Eu... eu... ERNESTO Venha. PEDRO DA SILVA Espere. Eu... eu... ERNESTO Venha, no ouve? PEDRO DA SILVA V o senhor s. ERNESTO (aparte) Ele tem medo. Bem me parecia. J agora hei-de castigar-lhe a sua parlapatice. (Alto): No vou s, no, senhor. O que o senhor queria era fugir. PEDRO DA SILVA Eu, fugir?! ERNESTO Sim, sim. Fugir. Ande da, ande!

TEATRO

PEDRO DA SILVA L vou, l vou. (Barulho dentro). Mas agora no pode ser. Vem gente. ERNESTO Pois por isso. Partamos. PEDRO DA SILVA Mas deixe ver quem e. ERNESTO Para qu? PEDRO DA SILVA Deixe, deixe ver. ERNESTO curiosidade de mais s portas da morte. PEDRO DA SILVA Credo! Longe v o agoiro!
CENA 2 1 . '

PEDRO DA SILVA e ERNESTO (ao fundo); JOS DA CUNHA e ALBERTO (entrando por a direita sem verem os dois) ALBERTO Mas que forte mania! JOS DA CUNHA No fuja, no fuja, senhor. No fuja. Pois no! E como ele corria por as escadas abaixo! ALBERTO Mas V. S. est enganado comigo. ERNESTO (aparte) Sucede com Alberto o mesmo quiproqu que comigo. Isto de trocar os domins perigoso. Ah! ah! ah! JOS DA CUNHA Ento assim faltava sua palavra? ALBERTO Que palavra? JOS DA CUNHA Assim fala da minha vingana? ALBERTO O senhor est confundido. Olhe que eu sou Alberto de Sousa. (Tira a mscara). JOS DA CUNHA Obrigado pela novidade. ALBERTO Ento j sabia que o era ? JOS DA CUNHA No se faa tolo, no se faa tolo. ALBERTO Mas qual o motivo da sua clera? JOS DA CUNHA J lho disse e torno a dizer. No admito que o senhor se ponha de joelhos diante de minha mulher. Ela no e nenhuma santa. ALBERTO (aparte) Ai, o meu domin perdeu-me. Julgou que Ernesto era eu. ERNESTO (aparte) Sucede-lhe exactamente o mesmo que a mim. (Alto para Pedro): Ento, senhor, vamos! PEDRO DA SILVA (para Ernesto) Psiu! Espere, espere. No h pressa. JOS DA CUNHA Vamos. Eu quero o seu sangue. ALBERTO Ai, o senhor quer um duelo? JOS DA CUNHA Quero, sim, senhor. (Aparte): Agora posso-me fazer fino. Eu vi-o fugir. Nem ele sabe o que h-de fazer. ALBERTO Mas olhe que o senhor est enganado. Quem viu aos ps de sua mulher havia de ser Ernesto. ERNESTO (aparte) Cala-te, diabo! JOS DA CUNHA Cale-se, seu caluniador!

TEATRO

ERNESTO (aparte) Anda. bem feito. JOS DA CUNHA seu cobarde ! ALBERTO Ora esta! JOS DA CUNHA Miservel! ALBERTO (aparte) Ora tambm e de mais. Estar a sofrer estas injrias a um homem a quem nada fiz. Veremos se ele to valento como se quer' fazer. (Alto): Pois j que tem tantos desejos de morrer, morrer. JOS DA CUNHA (aparte) Oh diabo! Ele sempre se decidir? ALBERTO Vamos ! Nem mais um momento! JOS DA CUNHA Va... va... mos. ALBERTO Vamos! (Agarra-lhe num brao e quase que o leva de rastos). JOS DA CUNHA Espere ! Olhe que me magoa! Largue-me! (Vendo Pedro da Silva): O Sr. Alberto d-me licena de dizer duas palavras aqui ao Sr. Silva. ALBERTO No dou, no. Ande! Nada de demoras! JOS DA CUNHA S duas. ALBERTO Nem uma. JOS DA CUNHA um instante. ALBERTO Nada, nada. JOS DA CUNHA Ora deixe! ALBERTO (fingindo-se impaciente) Ai! (Vendo Ernesto): Ora v l! JOS DA CUNHA Muito obrigado! (Fala com Pedro da Silva). ALBERTO (para Ernesto) Meteste-me em boa. ERNESTO E tu tambm me embrulhaste bem embrulhado. ALBERTO Qu?! Pois Pedro da Silva falou contigo?! ERNESTO Vamo-nos bater pistola. ALBERTO Oh diabo! E isso srio? ERNESTO To srio como o teu duelo espada com Jos da Cunha. ALBERTO Ento ests bem, porque o meu fica em nada. O homem tem medo, cobarde. ERNESTO Pedro da Silva ainda mais, mas no o quer dar a conhecer. ALBERTO A troca dos domins foi o diabo! ERNESTO Eu no me arrependo de nada do que fiz. Ao princpio tive algum receio. Agora estou gostando disto. ALBERTO Ainda hei-de ver o meu adversrio pedir-me perdo. ERNESTO E eu tambm no desespero de ver fazer o mesmo ao Sr. Pedro da Silva. ALBERTO Que diabo estaro eles a dizer ? Gesticulam tanto ! ERNESTO Provavelmente vendo qual o melhor meio para se descartarem elegantemente de uma posio to melindrosa. ALBERTO Vejamos se podemos ouvir alguma coisa,

TEATRO

PEDRO DA SILVA (para Jos da Cunha) Oh diabo! Chegou a esse ponto?! JOS DA CUNHA verdade. Ento que quer? O cime cegou-me; e demais eu s desejava meter-lhe medo. PEDRO DA SILVA E agora vai bater-se espada? JOS DA CUNHA Ele assim o exige. Eu julguei que o rapaz no aceitaria. Por isso que... PEDRO DA SILVA E que tenciona ento fazer? JOS DA CUNHA Eu vou pedir-lhe um favor. PEDRO DA SILVA A mim? Qual ? JOS DA CUNHA que servisse de medianeiro entre ns ambos; que desfizesse este duelo, porque, quer morra ele quer eu, uma calamidade. Morrendo ele, ficarei eu sempre com remorsos por ter tirado a vida a um rapaz to novo; morrendo eu, no s me isso muito custoso, mas mesmo minha mulher, coitada, bem v que ficava s... porque ela... coitada... PEDRO DA SILVA Sim, senhor, sim, senhor. Compreendo as suas razes e, no obstante ter pouco conhecimento com esse rapaz, farei o que estiver ao meu alcance. Mas em antes tenho de lhe pedir um favor. JOS DA CUNHA O que ? PEDRO DA SILVA Eu acho-me numa posio anloga sua. Vi aquele rapaz que ali est e que se chama, julgo eu, Ernesto Lima, abraando minha filha. Enfureci-me a ponto de o insultar e desafiei-o. Julguei que ele no aceitaria, porque me pareceu um fracalho. Mas to apoquentado se viu por mim, que aceitou e agora no quer ceder. Vamo-nos bater pistola. JOS DA CUNHA Credo! Santo nome de Maria! Que desgraas no esto para suceder nesta casa hoje! Nada, nada. Diga minha mulher o que quiser, mas se escapo desta, arrumo com os bailes. o ltimo que eu dou. PEDRO DA SILVA Eu queria que o senhor servisse de medianeiro entre mim e Ernesto. JOS DA CUNHA Oh! Pois no? O ponto est que ele ceda aos meus rogos. PEDRO DA SILVA Deste modo, obsequiamo-nos reciprocamente. JOS DA CUNHA Tem muita razo. PEDRO DA SILVA Ento o senhor fala primeiro? JOS DA CUNHA No. Fale primeiro o senhor. PEDRO DA SILVA Mas depois olhe se cumpre o que prometeu. JOS DA CUNHA Pois no hei-de cumprir ? Essa e boa! PEDRO DA SILVA Vamos ento a isto. (Tossindo): Meus senhores! ALBERTO (a Ernesto) Ei-los connosco. PEDRO DA SILVA Ou antes: Sr. Alberto!

TEATRO

ERNESTO (a Alberto) Ai, ento contigo! ALBERTO O Sr. Silva quer-me alguma coisa ? PEDRO DA SILVA Sim, senhor. O meu amigo Jos da Cunha contou-me agora tudo o que teve lugar entre ele e o Sr. Alberto. Renhida foi a disputa. E trgico o fim. Pois ele me disse que tinham resolvido baterem-se espada. JOS DA CUNHA (aparte) Est faiando muito bem. PEDRO DA SILVA Ora eu, considerando que o Sr. Jos da Cunha um homem casado, e que ocupa na sociedade uma posio em que a sisudez e a gravidade so inteiramente necessrias, eu, digo, para obstar s grandes calamidades que deste duelo poderiam provir, tais como a viuvez de uma terna consorte, a inevitvel morte do marido ou de um moo cheio de vida, etc, etc, eu, repito, empenho-me para com os senhores para fazerem as pazes, terminando por um aperto de mo uma altercao proveniente de uma leviandade. este o motivo por que me dirijo ao Sr. Alberto, certo de que se no recusar a ceder aos meus desejos. JOS DA CUNHA (aparte) Bravo, bravo! Falou divinamente! Que loquela! (A Pedro da Silva, apertando-lhe disfaradamente a mo): Parabns, parabns. Andou muito bem. PEDRO DA SILVA (a Jos da Cunha) J estou costumado. ALBERTO As palavras que o dignssimo advogado desta cidade o Sr. Pedro da Silva (Pedro da Silva faz uma cortesia) me acaba de dirigir seriam suficientes para me aplacarem, ainda que o motivo da minha desinteligncia com o Sr. Cunha fosse muito maior do que . Mas para que desistisse do duelo seria necessrio que fosse eu que o tivesse proposto; e, por isso... JOS DA CUNHA Ah! mas eu j estou aplacado! J, j, j estou. ALBERTO Ento pede-me para que desista do duelo que me props ? JOS DA CUNHA Sim, vista daquelas razes... ALBERTO Mas se isso lhe custoso, eu estou pronto. JOS DA CUNHA Nada, nada. De modo nenhum. Eu com muito gosto fao as pazes. ALBERTO Ento esquecerei as injrias que o senhor me dirigiu. JOS DA CUNHA (aparte) Ora graas a Deus ! (Apertam a mo). ERNESTO (para Pedro) Vamos agora, senhor! (Encaminha-se para a porta). JOS DA CUNHA Esperem, esperem. Eu tambm tenho a dizer duas palavras ao Sr. Ernesto. ERNESTOA mim? Mas que sejam curtas. JOS DA CUNHA Eu principio. (Aparte): Quem me dera ter a loquela do meu amigo! (Alto): Sr. Ernesto! O meu amigo e senhor, o senhor... (Aparte): Mau! J no vai bem! (Alto): Eu torno a principiar. O meu amigo e amo, o Sr.. Pedro da Silva... (Aparte,): Agora vai

TEATRO

melhor. (Alto): Disse-me que tinha tido com o Sr. Ernesto uma desavena por causa de um namorico com a sua filha, isto ... PEDRO DA SILVA (baixo a Jos da Cunha) Fale em estilo mais elevado. JOS DA CUNHA (o mesmo) Ah, pois quer? Ento l vai. (Alto): Sim, disse-me que o senhor andava enamorado da sua filha, sua filha dele, Pedro da Silva, e ento... (Aparte): Eu j no sei aonde ia. (Alto): e ento... e ento... ERNESTO E ento o Sr. Pedro da Silva est arrependido de me ter desafiado e pede-me perdo, no isto? JOS DA CUNHA Justamente. PEDRO DA SILVA (baixo a Jos da Cunha) Que diz? No, diabo! JOS DA CUNHA Ai no, no isso. ERNESTO (sorrindo) Ento que ? JOS DA CUNHA (baixo a Pedro) Que ? Eu estou muito atrapalhado. PEDRO DA SILVA (baixo a Jos da Cunha) O senhor que pede. JOS DA CUNHA (o mesmo) Eu?! PEDRO DA SILVA (o mesmo) Sim, como eu fiz. JOS DA CUNHA (o mesmo) Ai sim, sim. (Alto): Eu que peo, porque muito custoso me seria que em minha casa, por uma brincadeira, tivesse lugar uma cena to desagradvel. ERNESTO uma conciliao que o senhor me prope ? JOS DA CUNHA (baixo a Pedro da Silva) ? PEDRO DA SILVA (baixo a Jos da Cunha) , pois ento. JOS DA CUNHA sim, senhor, isso mesmo. ERNESTO No aceito. JOS DA CUNHA (baixo a Pedro da Silva) Diz que no aceita. PEDRO DA SILVA (baixo a Jos da Cunha) Pea mais. Por causa do senhor que ele diz aquilo. O seu discurso no prestou para nada! JOS DA CUNHA (a Ernesto) Mas eu peo-lhe. ERNESTO Fui o insultado. Se o Sr. Pedro da Silva quer paz, que a pea ele mesmo. No preciso de embaixadores. PEDRO DA SILVA Eu?! De modo nenhum! ERNESTO Ento vamos a isto. PEDRO DA SILVA (baixo a Jos da Cunha) Ento o senhor fica-se? No diz nada? JOS DA CUNHA Mas eu peo, peo muito. PEDRO DA SILVA (baixo a Alberto) Pea o senhor tambm. ALBERTO (o mesmo) Ento quer? PEDRO DA SILVA (o mesmo) Bem v que tenho uma filha. E depois a minha idade... a minha posio... E demais tenho pena dele. ALBERTO (o mesmo) Ento pedirei. PEDRO DA SILVA (o mesmo) Faz-me muito favor.

TEATRO

ALBERTO (a Ernesto) Ernesto, o Sr. Cunha tem razo. uma coisa to triste... ERNESTO Tu tambm?! Pois j disse! No cedo ! ALBERTO Ora! Por quem s!... ERNESTO No! ALBERTO Por a nossa amizade! ERNESTO No! ALBERTO Ora cede, cede! ERNESTO No, no, no! Sr. Pedro! Acabemos com isto ; ou desista o senhor ou ento batamo-nos. JOS DA CUNHA (a Pedro da Silva) Ento desista. ALBERTO Desista. PEDRO DA SILVA Ento desistirei. JOS DA CUNHA Abracem-se, abracem-se. Graas. ERNESTO (aparte) Agora vamos tratar de coisas mais srias. Alguma utilidade se h-de tirar de tudo isto. (Alto): Antes de mais nada, eu quero falar. Ns hoje, eu e Alberto, estvamos meio alucinados. Estes bailes de mscaras exaltam os espritos e do azo a imprudncias desagradveis. JOS DA CUNHA No, embora a minha mulher diga o contrrio. Deix-la dizer. Este o ltimo que eu dou. ERNESTO Queramo-nos a todo o pano, meter em cavalarias altas. Num momento de exaltao eu lancei-me aos ps da Sr. D. Eullia. JOS DA CUNHA O senhor! O senhor tambm! ALBERTO (baixo para Ernesto) Tu que dizes ? No sabes que ele cuida que fui eu? ERNESTO (o mesmo) Ai, verdade. (Alto): Ou, quero dizer, Alberto. Eu no. JOS DA CUNHA Ah! Isso sim. Eu j esqueci tudo. ERNESTO Alberto, ou, digo, eu, num outro momento semelhante, abracei sua filha. (Para Pedro): Mas inocentemente. PEDRO DA SILVA Pois sim. ERNESTO Estas aces, que eram em si inocentes, foram mal interpretadas por os senhores. Julgaram-nas criminosas e da provieram as cenas que entre ns tm havido. PEDRO DA SILVA Sim, senhor. Exps muito bem a histria das nossas desinteligncas. ALBERTO (para Ernesto, baixo) Que grande maada! Acaba com isso! ERNESTO (o mesmo) Espera. Vers ao que eu quero chegar. (Alto): Ora a inocncia de Alberto de sobejo est provada, porque, enfim, D. Eullia uma mulher de juzo, casada com um marido que a ama e amado. Mas para provar que eu tambm estou inocente, que foi por uma leviandade que eu pratiquei aquele acto... (Aparte): Estou com medo de meter os ps por as mos. uma tal embrulhada! (Alto): Sim, para provar em como sou desinteressado, vou pedir

TEATRO

uma coisa ao Sr. Pedro da Silva. E vem a ser: que d sua filha em casamento a Alberto. PEDRO DA SILVA Eu?! Agora dou! ALBERTO (baixo a Ernesto) Assim, assim! Continua! Esta no m! ERNESTO No d? PEDRO DA SILVA No. ERNESTO Ento ao duelo. PEDRO DA SILVA Ora o senhor tem lembranas!... Nem o Sr. Alberto est por isso. ALBERTO No, eu... Uma vez que Ernesto quer... eu... PEDRO DA SILVA Ora! Nada, nada. Ora! Ora! Ora! Que mania! ERNESTO Ento? PEDRO DA SILVA No, senhor. Isso no tem jeito. ERNESTO Pois bem! Vamos! Ao duelo! PEDRO DA SILVA Mas eu j lhe perdoei tudo. No quero bater-me. ERNESTO Mas quero eu. PEDRO DA SILVA Mas no quero eu. ERNESTO Pois ento assassino-o. PEDRO DA SILVA Havia de lhe dar agora para boa! Nem minha filha quer casar com o Sr. Alberto. ERNESTO Pois perguntar-lhe- e, se ela quiser, casa. PEDRO DA SILVA Mas no quer. Se ela deu um abrao ao senhor... ERNESTO Mas pergunte-se. PEDRO DA SILVA Ora, mas no. Para qu? ALBERTO (baixo a Jos da Cunha) Fale tambm, ande! JOS DA CUNHA (o mesmo) Est muito enganado. Eu agora no me meto em nada. ALBERTO (o mesmo) Ento retiro a minha palavra e batemo-nos. JOS DA CUNHA (o mesmo) No que eu falo, eu falo j. Deixe c ver uma coisa primeiro. ERNESTO (para Pedro da Silva) Ento? Decida-se, homem! JOS DA CUNHA Ento? Ento o melhor dizer que sim. PEDRO DA SILVA No digo que sim. Digo que no, que no e que no. ERNESTO Ento prepare-se para morrer. PEDRO DA SILVA Mas que lhe importa o senhor agora com isto ? ERNESTO Quero mostrar-lhe a minha inocncia. PEDRO DA SILVA Mas dessa forma no mostra nada. ERNESTO Mostro, sim, senhor. PEDRO DA SILVA No mostra. ERNESTO J lhe disse que mostro. PEDRO DA SILVA Est bem, est bem.

TEATRO

ERNESTO Ento que diz? ALBERTO (baixo a Pedro da Silva) Ser melhor dizer que sim para o no exasperar. JOS DA CUNHA (o mesmo) Diga, diga que sim. ERNESTO Ou diga que sim, ou morre. ALBERTO (o mesmo) Olhe l o que faz. Ele muito teimoso. PEDRO DA SILVA Assim se mata um homem sem mais nem menos. ALBERTO Isso est-se a ver todos os dias. PEDRO DA SILVA Mas a justia? ALBERTO A justia, quando vier, j est morto. JOS DA CUNHA Sr. Silva! Deixe casar sua filha. Ele quer. PEDRO DA SILVA (para Alberto) Pois ser capaz de me matar? ALBERTO (para Pedro da Silva) Ai, l isso . J no era a primeira morte que fazia. PEDRO DA SILVA Ora isto! Quem me mandou meter com ele?! E o senhor quer casar com minha filha? ALBERTO Ele quer!... PEDRO DA SILVA Mas diga-lhe que no. ALBERTO Nada! Eu no se me d. PEDRO DA SILVA O senhor rico? ALBERTO Alguma coisa. ERNESTO No se decide, no? PEDRO DA SILVA Decido, decido. ERNESTO Ento? PEDRO DA SILVA Pois... pois... pois ento... sim. JOS DA CUNHA Bem! Est salvo! D c um abrao ! (Abraa-o). ALBERTO Vamos l dentro procurar Virgnia. PEDRO DA SILVA Sim, verdade. Pode ser que ela no queira. ALBERTO Parece-me que ela h-de querer. ERNESTO (baixo a Alberto) Agradece troca dos domins o teu casamento. ALBERTO (baixo a Ernesto) Agradeo-te a ti. Se no fosses tu, nada se fazia. ERNESTO (o mesmo) Com que me pagars tudo o que fiz por ti ? ALBERTO (o mesmo) Fazendo-te padrinho do primeiro filho que tiver. ERNESTO (o mesmo) Obrigado pela fineza. PEDRO DA SILVA (a Jos da Cunha) Ai, Sr. Jos da Cunha! Que infeliz no fui hoje! No volto aos seus bailes. JOS DA CUNHA Ainda que quisesse voltar, no podia, porque, diga minha mulher o que quiser, este o ltimo baile que dou!

FIM

DA

COMDIA

III

OS ANIS OU INCONVENIENTES DE AMAR S ESCURAS


(Comdia original em um acto;

Escrita por Jlio Dinis aos 18 anos (1857)

PERSONAGENS Adriano D. Francisca Pedro . . . . Margarida Um criado da estalagem

Criado de Adriano Criada de D. Francisca

A cena passa-se na actualidade em uma estalagem do Porto

A C T O 1 , E N I C O
O teatro representa uma sala numa hospedaria, portas ao fundo, bem como direita e esquerda no 1 e 2." planos. Uma janela do lado direito no 3 plano. Ao lado da sala uma mesa com jornais, etc, etc.
C E N A 1 .

ADRIANO (entrando por a porta do 1.' plano direita vestido para sair e fumando) Que vida to sensaborona tenho passado no Porto ! Presentemente no h nesta invicta cidade divertimento algum; nem teatros, nem bailes, nem reunies, finalmente nada em que se possa gastar algum tempo na amvel companhia do amvel sexo. Viver aqui e num ermitrio, vem tudo a dar a mesma coisa. (Atirando fora o charuto): De mais a mais os charutos so pssimos e eu sem charutos bons no posso ser feliz. Ai Inverno! Inverno! quem te dera c outra vez apesar do frio e da chuva. Ento sim, ento pode-se um homem divertir sem para isso ser preciso sair da cidade e aproximar-se da foz deste melanclico rio Douro. Porm, agora, oh Santo Deus! isto, de modo que passo dias e dias sem receber uma s carta de namoro, que dantes me entravam em casa aos centos. Se est tudo para a Foz; e eu na Foz no me posso ver muito tempo. Ora pois no h remdio seno conformar-me com os caprichos da estao, que obriga a morrer de aborrecimento as pessoas que vivem na cidade. (Senta-se). Verdade que eu julgo que mesmo aqui na estalagem podia talvez tentar alguma conquista amorosa; pois ali (apontando para a esquerda) defronte de mim est uma rapariga que, falta de outras, poderia servir; porm eu no simpatizo l muito com ela, por isso prefiro ficar em inaco. Contudo talvez ainda me resolva.
CENA 2.

ADRIANO e PEDRO (entrando por o fundo) PEDRO Ora o Senhor lhe d muito boas tardes.

TEATRO

ADRIANO Ah! s tu? Que h de novo? PEDRO Nada. Trago umas cartas para o senhor. ADRIANO Ai, sim? Ora venham elas. Graas a Deus que cessou o solene silncio. Vamos a ver o que me dizem. (Pegando nelas): Trs! s trs! Noutro tempo depois de uma to longa interrupo tinha direito a esperar receber pelo menos uma dzia de cartas. Pacincia, resignemo-nos. (Abre uma e l): Meu querido Adriano. Beijei a tua ltima carta na qual me dizias... Felizes cartas! O que daria algum por estar no teu lugar! Eu... palavra de honra, que no dava nada. (Continua a ler): na qual me dizias que os teus maiores desejos eram casar... Safa! Os meus maiores desejos eram casar! Essa agora! Eu nem sei como mesmo a mangar tive nimo para escrever tal heresia. (Percorre com a vista o resto da carta): Bem, o resto da carta e todo por este gosto, vamos a outra. (Abre outra): Adriano do meu corao . Que felicidade para um homem o ser apelidado to docemente.-O meu amor no conhece obstculos amo-te e muito, muito.Obrigado, obrigado. Porm meu pai no quer que eu fale contigo, se tu no... Basta, basta. J sei pouco mais ou menos quais so as condies que me impe o pap, no me convm, no me convm. Passemos ltima. (Abrindo a outra carta):Sr. Adriano. A .vossa ingratido imperdovel, zombastes do meu amor, escarnecestes dos meus afectos, ludibriastes a minha paixo... E finalmente h oito dias que no passeio de tarde por causa dela; e por isto que vem aqui todo este palavreado. Estas mulheres so muito exigentes, julgam que no temos mais que fazer. Que tenha pacincia, que sofra e se aborrea que eu fao o mesmo. Bem, no veio mais nada alm disto? PEDRO No, senhor. ADRIANOEst bom. Vou dar um passeio e ao mesmo tempo passarei por a casa desta jovem Ldia abandonada, para a no desconsolar de todo. (Sai por o fundo).
CENA 3.'

PEDRO Bem diz l o ditado: D Deus as nozes a quem no tem dentes. Ora este senhor meu amo que podia ser to feliz, que est continuamente recebendo cartas amorosas, que podia ter tantos namoros quantos os dias do ano, se h-de aproveitar as boas fortunas que se lhe proporcionam, no senhor, despreza-as e fica muito descansado depois de ter recebido trs cartas to apaixonadas como aquelas. E um pobre diabo como eu, que alimenta no peito uma perfeita adorao por tudo quanto pertence ao sexo frgil, eu a quem a vista de uma mulher faz dar voltas ao miolo e formar mil castelos no ar, eu sou sempre desgraado e ainda no tentei conquistar mulher nenhuma que no ficasse mal sucedido na empresa. Isto de desesperar. O que ter meu amo consigo que faz com que todas dem o cavaco por ele ?

TEATRO

Eu no sei. J h muito que ando pensando numa coisa que se Deus quiser hei-de levar a efeito. Tenho notado que a meu amo basta escrever uma carta amorosa a qualquer mulher, declarando-se seu fiel adorador, para que ela se d imediatamente por vencida. Ora eu, h quinze dias seguros, que morro de amores por a criada aqui da vizinha, a Sr." D. Francisca. Se eu lhe ousasse declarar a minha paixo, estou certo que ela, mesmo sem saber se eu era ou no digno de ser amado, s por ser um simples criado e ex-cozinheiro, recusaria com indignao o meu amor. Isto de criadas de servir so assim; longe fie procurar na sua classe noivos que lhes sirvam, pensam l no sei em qu e no entregam o seu corao seno a pessoas da mais alta categoria. por isso mesmo que eu tomei a minha resoluo em escrever a Margarida uma caria muito terna, muito apaixonada, declarando-lhe o amor que por ela nutro; porm terei cautela em assinar o nome de meu amo pois se fosse o meu no conseguiria os meus desejos. Estou certo que ela no resistir, convid-la-ei para uma entrevista ao anoitecer, vestir-me-ei como meu amo, e depois, como eu sei dizer duas palavras, assim no tivesse servido j seis ou sete deputados, de tal modo lhe falarei, nesta e noutras entrevistas que se lhe seguirem, as quais sero s mesmas horas para eu no ser visto, que por fim a rapariga amar-me- deveras e ento que saiba quem eu sou, no ter dvida, pois que o amor no conhece obstculos. O plano bom e o seu bom xito infalvel. Vamos l. Mos obra. Principiemos por escrever a carta. Agora digo eu, como dizia um amo meu quando queria fazer algum soneto! Oh musas, inspirai-me! E o mais que se elas me no valem, no sei como me hei-de arranjar. (Senta-se direita e principia a escrever): Ora... vamos l, vamos, principiemos. Senhora.No, senhora no. (Risca). Menina. Tambm no, pode ser que ela no goste. (Risca). Caro objecto.Hum, hum... caro objecto... objecto caro... pode julgar que por no ser barato e escandalizar-se. Mas que diabo costuma escrever meu amo? Virgem do meu amor. Isso no sabe ela o que .Meu ideal meu ideal, que diabo querer dizer meu ideal? Eu sei! No v ser alguma asneira.Meu bem. Isto no l muito bonito, mas tenho notado que as mulheres no desgostam deste nome. V l.Meu bem. (Escreve): Quem vos vir, decerto vos ama, eu vi-vos, logo.... Isto assim, lgico, so ainda recordaes daqueles tempos em que eu servi um amo, cujo forte era tirar concluses como estas, chamava-lhe ele um silogismo, no sei se e nem se no. Porm estas coisas no so prprias para cartas de namoro, as quais para serem bem feitas deve-se nelas atropelar a lgica, a gramtica e o senso comum, isto ouvi eu dizer a um gazetilheiro de quem fui criado e que me pregou um calote, como nenhum depois me pregou. Nada, no deve principiar assim. (Risca e depois escreve): O sal das vossas palavras junto ao vosso apimentado... . Oh diabo ! Que ia eu escrever? S por estas palavras ela conheceria que eu fui j cozinheiro. (Risca). Principiemos outra vez. (Olhando dentro): Vem

TEATRO

gente para aqui. Deixa-me ir para o meu quarto e l em sossego acabarei esta carta, (Sai por a porta do 2. plano direita).
CENA 4 .

D. FRANCISCA e MARGARIDA (entrando por o fundo) D. FRANCISCA Eu bem te dizia que o paquete no havia chegado. MARGARIDA Pois sim, minha senhora, mas ento?... D. FRANCISCA Sabes tu que mais? Eu no tenho vontade nenhuma de receber carta de meu irmo. Estou certa que ele me manda ir para o Brasil e eu dou-me perfeitamente no Porto. MARGARIDA-Pois sim, mas seu mano provavelmente faz teno de lhe arranjar l um bom casamento. D. FRANCISCA E isso exactamente o que eu no quero. Quando me casar h-de ser por amor e no por interesse. MARGARIDA Isso diz a senhora agora, mas oferecendo-se-lhe a ocasio... D. FRANCISCA Digo e direi sempre. No sou mulher que me escravize aos caprichos de um senhor. Livre nasci e portanto livre quero viver. MARGARIDA Ele a falar a verdade sempre era melhor, mas... D. FRANCISCA Mas o qu? MARGARIDA Mas o dinheiro... D. FRANCISCA O dinheiro! Eu abomino e desprezo esse tirano do gnero humano, esse monstro de perversidades, esse factor de enormes crimes. No me seduzir a mim. Serei rebelde a esse dspota que hoje avassala a humanidade inteira. MARGARIDA Ora queira Deus que a senhora em breve se no desligue dos seus propsitos. D. FRANCISCA No tenho medo. Costumo meditar antes de falar, por isso no caio em contradies. MARGARIDA Ningum pode dizer:Eu desta gua no beberei, a gente est no mundo... D. FRANCISCA S os espritos vulgares pensam desse modo. Por isso nunca se elevam s altas regies do idealismo. A vida para eles inteiramente positiva e fria os sentimentos nobres lhes so desconhecidos. No vivem, que viver no seguir a montona marcha das turbas e fazer coro com ela. Os que, como eu, divagam por regies imaginveis, os que desprezam as vozes do mundo e zombam da sociedade, esses sim, esses que so dignos de viver. MARGARIDA (aparte)Esta minha ama fala que nem um letrado. At s vezes ningum a entende. D. FRANCISCA Margarida. MARGARIDA Minha senhora,

TEATRO

D. FRANCISCA Que ests para a a dizer? MARGARIDA Nada. Estava c a malucar comigo mesma. D. FRANCISCA Malucar! Quando hs-de tu falar como gente civilizada? Baldados so os esforos que eu fao para cultivar a tua inteligncia. J vejo que terreno maninho e estril. MARGARIDA (aparte) Sempre chama cada nome gente. (Alto): A senhora quer que lhe mande vir o ch? D. FRANCISCA (emendando) Que lhe mande servir o ch! No, por ora. MARGARIDA Mas para que hei-de eu estar a dizer coisas que me no chegam lngua? C a gente fala consante lho ensinaram. D. FRANCISCA Consoante ! Quantas vezes queres que te diga que consante uma palavra que nunca se deve empregar. uma palavra abominvel. MARGARIDA Isso l entre senhoras. Mas ns nas nossas conversas falamos consante podemos. D. FRANCISCA Consoante! Outra vez. MARGARIDA Ai, perdo. Eu no torno a dizer. A gente s vezes... consan... ai, ... D. FRANCISCA Cala-te, cala-te. Tens-me atormentado suficientemente com as tuas palavras. (Senta-se esquerda). Tira-me este chapu e o mantelete.
CENA 5 .

D. FRANCISCA, MARGARIDA e PEDRO (entrando do 2." plano direita sem ser visto por elas, com uma carta na mo) PEDRO Ai elas c esto, se eu pudesse sem ser visto introduzir-lhe a minha carta no quarto. (Caminha para a porta do 2." plano esquerda). MARGARIDA (tirando o chapu de D. Francisca) Ora eu no sabia que a senhora gostava tanto do Porto. D. FRANCISCA Sinto por esta cidade herica uma profunda simpatia. Talvez por ela ser to amante da liberdade como eu. MARGARIDA (tirando-lha o mantelete e sorrindo) S por isso? D. FRANCISCA Pois porque mais? MARGARIDA Eu sei l. D. FRANCISCA Ento porque me diriges tu essas palavras ? MARGARIDA Eu ? Porque me parecia que a senhora tinha mais algumas razes para gostar do Porto. PEDRO (chegando ao quarto de Margarida) C estou. Agora vamos, carta dentro. fAeea carta por debaixo da porta). D. FRANCISCA Ento quais so essas razes, no me dirs? MARGARIDA Parecia-me que a senhora no desgostava do nosso vizinho, o Sr. Adriano. D. FRANCISCA Eu?! E porqu?

TEATRO

MARGARIDA Porque me parecia que no desgostava dele. D. FRANCISCA Petio de princpios. Isso no razo. Quero saber porque julgas tu semelhante coisa. MARGARIDA Porque... porque... porque me parecia. D. FRANCISCA Pois enganas-te. Esse homem nunca possuir o meu amor. (Levanta-se e sai por a primeira porta da esquerda). MARGARIDA Que rompante foi este ? Agora que eu acredito que ela est apaixonada! Tambm no admira, que lindo rapaz ele. (Sai por a segunda porta da esquerda).
C E N A 6.

PEDRO (s) Bom. Ela l entrou para o quarto. Parece-me que a carta ficou bem vista. Decerto a encontrou. Ela curta, por isso em breve ficar ciente do que eu lhe peo. Mas, vir ela? Oh! Pudera! L isso vem, s trindades com certeza c est. No, o pior no isso. Na primeira parte do meu plano confio eu. O pior se depois, sabendo quem eu sou, ela toma o freio nos dentes e boas noites; mas por isso eu no lhe hei-de declarar o meu nome seno quando estiver certo do seu amor. Embora isso leve muito tempo, oito, quinze dias, um ms. Contanto que ela todos os dias, s mesmas horas, aqui venha ter comigo, o mais no tem dvida. Dir-lhe-ei que no convm que de dia nos vejam conversando, nem que sinal algum mostre aos olhos do mundo o nosso amor e dessa forma evitarei que ela v de dia ter com meu amo e desarranjar todo este meu plano. Oh! amor, amor, quantas cabeas no perdes tu? Quem diria vendo-me dantes to sossegado, to metido comigo, o que eu havia de fazer por tua causa ? Bem dizia um amo meu que me parece tinha sido ferido por este deus, apesar dos seus oitenta anos que o amor tornava velhos as crianas e crianas os velhos.
CENA 7

PEDRO e ADRIANO (entrando por o fundo) ADRIANO Veio algum procurar-me ? PEDRO No, senhor. ADRIANO E cartas ? Chegaram algumas ? PEDRO Nada, no, senhor. ADRIANO (sentando-se) Que insipidez! A tal senhora esquentou-se deveras. Estava janela e quando me viu retirou-se para dentro e fechou-a. E aqui estou eu presentemente sem namoro algum srio. Nada, isto no tem jeito. Agora que eu reconheo a verdade de um dito de uma rapariga que noutro tempo namorei. Uma pessoa, dizia ela, precisa de ter mais que um namoro pela mesma razo que um navio' necessita de mais que uma ncora para, caso uma quebre, a

TEATRO

outra o conservar na sua posio e no o deixar ir por a gua abaixo. Efectivamente assim . verdade que ainda me restam umas duas ou trs com quem no rompi de todo, mas que me enfastiam horrivelmente. Preciso de um namoro novo. Mas com quem? PEDRO Parece que o senhor no veio muito contente de fora? ADRIANO Deixa-me. PEDRO (aparte) Que diabo ter ele ? (Alto): Oh senhor meu amo ! ADRIANODeixa-me, j to disse. PEDRO Mas... ADRIANO Deixa-me, com os diabos ! PEDRO (aparte) Pois fica-te com os diabos. (Sai por a segunda porta da direita).
CENA 8.

ADRIANO (s) Afinal de contas parece-me que a mulher com quem nas circunstncias actuais posso contrair um namoro mais srio, aqui a vizinha do quarto da esquerda. Ela no deixa de ter alguma beleza, no estpida, e de mais a mais um namoro cmodo, escuso de sair de casa. Decididamente vou lanar mos obra. Mas como? Por algumas conversas que lhe ouvi e por a grande quantidade de livros que tenho visto entrar para o seu quarto, deve ser uma mulher muito romntica, portanto com mais facilidade conseguirei os meus fins, se romanticamente principiar. Vou escrever-lhe uma carta, que eu farei o mais potica que possa e depois lanar-lha-ei por baixo da porta, fica isto tendo assim um tanto ou quanto de misterioso que lhe deve forosamente agradar. Bem lembrado. Vou tratar de a escrever. (Sai por a primeira porta direita).
CENA 9.

MARGARIDA (saindo do seu quarto com uma carta na mo) Qu! Ser possvel! Custa-me a acreditar. Pois o Sr. Adriano apaixonar-se-ia tanto por mim! E eu que no tinha reparado! At me parecia que ele nem para mim olhava! Pobre rapaz! Est doido de todo. Dizer que se eu o no quiser ouvir se vai lanar da ponte abaixo! E j no era o primeiro que o fazia. Eu tenho medo que ele faa por a alguma loucura. O amor cega estes rapazes, por isso que eu hei-de fazer o que me pede na carta, se no fosse isso... Mas tambm, coitado, pouco exige, s quer que eu venha aqui logo ter com ele, ouvir da sua boca a confisso do amor que por mim nutre. Hei-de recusar-lho? No. Seria ingratido. D. FRANCISCA (dentro) Margarida. MARGARIDA Minha senhora. D. FRANCISCA (idem) Venha c. MARGARIDA L vou j, minha senhora. E depois quem sabe? Pode ser que eu ainda venha a casar com ele. Tem-se visto casamen-

TEATRO

tos mais desiguais. Quantas fidalgas no h por a que, nos seus princpios, foram bem menos do que eu e que casaram com homens que eram bem mais do que o Sr. Adriano. s vezes em qualquer coisa est a fortuna. Sempre bom tentar. Eu no sou feia, pelo menos assim mo dizem todos e eu acredito, porque no h-de ento o Sr. Adriano querer-me por mulher? Olhem a grande coisa! D. FRANCISCA (dentro) Margarida. MARGARIDA Minha senhora. D. FRANCISCA (idem) Ento?... MARGARIDA L vou, l vou j. S em arrumar-lhe o quarto e os vestidos levo perto de meia hora. Vamos, vamos, antes que se faa tarde para a entrevista. (Sai).
CENA 10.-

ADRIANO (saindo do quarto com uma carta na mo) Esta carta forosamente h-de excitar-lhe interesse. O seu laconismo e as palavras misteriosas de que est cheia, para uma mulher romntica como ela, bastante para a obrigar a aceitar o convite que nela lhe fao. Eu tenho muita prtica nestas coisas. Sei perfeitamente que o mais das vezes, a felicidade de um homem nesta classe de negcios depende do primeiro passo que se d para conseguir o fim. Os rapazes, de ordinrio, quando querem conquistar uma mulher tratam imediatamente de lhe escrever uma carta sem lhe importar conhecer o corao dessa mulher. Uma carta redigida de um mesmo modo serve para todas. De onde resulta o serem eles poucas vezes bem sucedidos. Eu, no. Se, por exemplo, pretendo namorar uma beata, principio a minha carta dizendo-lhe que a primeira vez que a encontrei foi ou na missa ou no sermo ou na novena, conforme. J ela fica com uma boa opinio a meu respeito. Depois digo-lhe que o meu amor to inocente, to respeitoso, que dar-me-ia por satisfeito se a visse uma vez por dia, se a ouvisse falar e... mais nada. Depois conto-lhe tudo o que por ela tenho feito, digo-lhe que j prometi trs velas de cera ao Senhor de Matosinhos, umas flores artificiais a Santo Antnio dos Congregados e um quartilho de azeite para a lmpada da Senhora das Dores, se por acaso ela sentisse por mim a mesma amizade que por ela sinto. Finalmente termino a carta desejando-lhe muita sade e que todos os santos e santas a acompanhem na vida e na morte. Uma carta como esta cativa todas as beatas. Se ela mulher poltica ento principio logo por lhe dizer que a minha paixo tal que numa reunio que tive numa sociedade secreta, isto se ela da oposio, seno num jantar em casa do meu tio ministro, todos notaram a minha preocupao que at j os chefes do partido a que perteno principiaram a retirar a confiana absoluta que em mim depositavam; e que por causa dela me vejo pois obrigado talvez a renunciar a uma brilhante posio, pois que sem o seu amor

TEATRO

no posso ser til aos meus confrades polticos. A estas fala-se-lhes no fim em casamento, porque depois de verem um rapaz com tantos predicados, ambicionaro despos-lo para com mais facilidade satisfazerem a sua ambio. Obrando deste modo fico certo que conquistei uma mulher poltica. Se ela frequenta a sociedade, se mulher da moda, ento o caso diverso. Digo-lhe que foi no teatro italiano aonde a vi pela primeira vez, que durante uma noite inteira fora o alvo das minhas vistas, que o meu binculo continuamente era dirigido para o camarote aonde ela estava e isto a ponto de todos os meus amigos o notarem e que at me constou que a condessa de Tal, vendo que eu a esquecera completamente, est j muito impacientada, que a menina Fulana, filha do baro de Tal, amarrotava de raiva as rendas do vestido, que o visconde Fulano se agitava na cadeira vendo quase a fugir-lhe o casamento to desejado de sua filha mais velha, e a rica viva de Tal derramava de desespero abundantes lgrimas, etc, etc. E assim para as outras. Agora para a presente ocasio uma carta como esta, escrita a uma mulher romntica, na qual lhe digo que desejava conversar com ela ao anoitecer, s horas em que o rouxinol modula os seus saudosos cantos e em que uma luz tbia vem dourar as cumeadas da serra, uma carta em que lhe digo que um segredo, que s mais tarde lhe revelarei, me no deixa falar-lhe de dia, deve ter todo o efeito desejado. V ao seu destino. (Atira a carta por baixo da porta do quarto de D. Francisca). Bem, agora deixar correr as coisas... E o mais que daqui a pouco so horas; em breve verei realizados os meus desejos. (Sai por a direita 1 plano).
CENA 11.-

PEDRO (com um robe de chambre e bon de Adriano, entra por a porta do 2." plano direita) Eis-me no meu posto. Ainda no chegou a minha bela Margarida. Ora Deus queira que ningum nos desarranje nos nossos doces colquios. Meu amo est agora metido no quarto, decerto no vem c para fora. clebre! Estou a tremer como se corresse algum risco. Lembrei-me agora o que dizia um amo meu, que era coronel: um militar; por mais valente que fosse, tremia sempre no principio de um combate. O que vale que a rapariga ainda no falou com meu amo e portanto pode com facilidade confundir-se. Contudo sempre ser bom aumentar um pouco mais a obscuridade desta sala. (Fecha mais a janela). Assim este robe de chambre e este bon bastam para me disfarar completamente. E eu ajeito-me bem com eles. Ora pois h um ms que sirvo o Sr. Adriano. Pudera no ter tirado alguma utilidade! Tambm este o amo que por mais tempo tenho servido. E ele merece-o, no esquisito, nem lhe importa saber se a carne est mais cara ou no. Se no fosse por causa deste

TEATRO

meu amor, eu j o tinha persuadido para que sassemos da estalagem, pois que aqui no posso com tanta facilidade fazer as minhas economias. Mas ento ! As paixes a muito obrigam. Bem dizia uma ama que eu tive, a quem servi quinze- dias: que o amor era capaz de tornar desinteressado um criado de servir. Efectivamente est isso sucedendo comigo, que eu tambm nunca fui muito amigo de prejudicar meus amos; s nas compras que eu lucrava alguma coisa, mas pouco; 5 ris aqui, um vintm ali, um pataco acol, e mais nada. (Abre-se a porta do quarto de D. Francisca). Ol, ei-la, mas no. Aquele o quarto da Sr." D. Francisca... ai, sim, sim, isso, provavelmente ela foi deitar a ama para estar mais descansada. Ah! mulheres, mulheres! Bem dizia um velho que eu servi, grande entusiasta do sexo fraco: s as mulheres so verdadeiramente previdentes, previdentes para que nada obste ao seu amor. E verdade.
CENA 12.'

PEDRO e D. FRANCISCA (saindo do quarto da esquerda. Advirta-se que os actores nos dilogos seguintes devem falar em meia voz, fingindo que os de um grupo no ouvem as palavras dos do outro) D. FRANCISCA (aparte) To escuro! Receio ir mais adiante. PEDRO (idem) Efectivamente ela. D. FRANCISCA (idem) Ser cedo ainda? PEDRO (idem) Parece que tem medo. Vamos l. Animemo-la! D. FRANCISCA (idem) Pobre mancebo, parece amar-me extremosamente. As suas palavras so to ternas. PEDRO (idem) Se eu lhe no falo, ficamos nisto. D. FRANCISCA (idem) Ai! mas ali est um vulto, ser ele? PEDRO Quem anda a? D. FRANCISCA Sois vs? PEDRO Eu, quem? D. FRANCISCA Sois vs, Sr. Adriano? PEDRO (aparte) ela, . (Alto): Eu, eu mesmo. D. FRANCISCA (caminhando para ele) Dissestes-me que me quereis falar. PEDRO Para vos declarar o amor que por vs sinto. D. FRANCISCA Mas para que to ocultamente? O que receais? PEDRO (aparte) A falar a verdade, no sei o que lhe hei-de dizer. (Alto): Sim... ... porque... D. FRANCISCA um segredo? PEDRO , um segredo. D. FRANCISCA Sois perseguido? PEDRO (aparte,) Curiosa como todas as mulheres ! D. FRANCISCA Perdoai. Eu no devo pretender que me rev-

TEATRO

leis um segredo que parece to importante, logo primeira vez que comigo falais, mas dizei-me, posso-vos servir de alguma coisa? PEDRO minha rica, podeis servir-me de muito. Se me amardes, se corresponderdes paixo que nutro por vs com outra paixo igual. Olha, minha flor, eu amo-te muito, mais do que tu podes imaginar. D. FRANCISCA (aparte) Que linguagem! PEDRO Sabes tu uma coisa? Eu gostei sempre de mulheres, dou o cavaco por uns olhos como os teus. D. FRANCISCA (aparte) Nem parece o mesmo que me escreveu aquela carta, to simples mas to expressiva. PEDRO Eu sou um simples... (Aparte): Oh diabo! ia dizendo quem era; o amor faz-me perder a cabea, preciso falar com mais cautela; quando no, ela desconfia. D. FRANCISCA (aparte) E ficou-se. Ora isto! Confessa que um simples! PEDRO (aparte) Cautela, cautela. Ela est meia desconfiada, agora linguagem mais elevada como oio a meu amo. (Alto): Astro das minhas noites! D. FRANCISCA (aparte) O qu? Est feito, agora ainda v, mas podia ser melhor. PEDRO Mulher, anjo ou demnio. D. FRANCISCA Que dizeis?! PEDRO O que digo? Eu sei c o que digo ; olha, rapa... (Aparte): Mau, ela no h-de gostar que eu lhe chame rapariga. D. FRANCISCA (aparte) Que homem to original! Que querer dizer isto?"! PEDRO Tu no falas? D. FRANCISCA Senhor, eu no posso consentir que... PEDROOra diz-me, tu amas-me? D. FRANCISCA Senhor! Que me perguntais? PEDRO (aparte) Ela ser mouca ? (Alto, elevando a voz): Se tu me amas? D. FRANCISCA (aparte) Tu! Que homem to grosseiro! Pois no parecia. PEDRO (aparte) mouca, , coitada! No responde... (Muito alto): Responde. D. FRANCISCA Senhor! PEDRO Diabos te levem! (Muito alto): Pergunto eu se tu me amas? D. FRANCISCA Tratais uma dama bem grosseiramente. PEDRO (aparte) Bravo! Olhem como a menina se exalta. Ora j viram?! D. FRANCISCA No vos devia ouvir mais uma palavra. PEDRO Ora essa! Ento porqu? D. FRANCISCA Esses modos com que m tratais...

TEATRO

PEDRO Que tem? Eu sou assim. Por fora muito duro, mas por dentro uma perfeita pomba sem fel. D. FRANCISCA (aparte) A sua conversa no tem poesia nenhuma. Enganei-me. No este o homem que me convm. Pois pena. PEDRO No me dizes nada? D. FRANCISCA Adeus, senhor. PEDRO Vais-te embora? D. FRANCISCA Vou. PEDRO Ento no me amas? D. FRANCISCA No. PEDRO Mas porqu? D. FRANCISCA Porque sois um desalmado. Atras-me com palavras doces e poticas e quando estais ante mim no dizeis seno sensaborias, no sas da baixa prosa, nem subis s poticas regies do idealismo. PEDRO (aparte) Com os diabos! Eu no sabia que esta rapariga estava to adiantada. Deixa estar que eu j a contento. (Alto): Astro que me alumias, meiga virgem que conheci nos meus sonhos de rapaz. D. FRANCISCA (aparte) Veia potica tem ele, mas est pouco cultivada. PEDRO Tu s me ds contentamento, tu s me iluminas a alma. D. FRANCISCA (aparte) Esta imagem no feia. PEDRO As trevas do meu corao rompem-se, mal o teu nome soa aos meus ouvidos. A tua voz mais bela que o cantar dos anjos. (Aparte): Ser, ser, no duvido, mas com certeza no o digo. (Alto): Os teus olhos so dois astros que... que... brilham, brilham que mais no. D. FRANCISCA (aparte) O estilo sofrvel. PEDRO Tua cara,.. (Aparte): Oh diabo, cara no bonito! (Alto): Teu rosto e mais lindo do que a linda cara ou... lindo rosto da Lua. Os teus cabelos so mais negros do que um carvo. D. FRANCISCA Meus cabelos so negros! Que dizeis?! PEDRO Ou brancos, brancos. D. FRANCISCA Senhor! PEDRO (aparte) Eu estou tolo, olhem o que eu fui dizer! Mas de que cor so os cabelos? So pretos, so. (Alto): So pretos. D. FRANCISCA Pretos?! Ento foi assim que reparastes nos meus cabelos ? No sero castanhos ? PEDRO Ai so, so. (Aparte): Eu parece-me que no. (Alto): So, so castanhos e to belos, oh! to belos! E agora amas-me? D. FRANCISCA Oh! sim, sim, amo-te. PEDRO D-me ento um abrao. D. FRANCISCA Como prova do meu amor recebe este anel,

TEATRO

seja ele a testemunha dos meus juramentos. Prometo ser tua, s tua e de mais ningum. Ou tua ou da tumba. PEDRO (aparte) Bravo, bravo, agora sim, agora que eu sou feliz! preciso dar-lhe tambm um anel; eu tenho este aqui, mas o pior que ele no l muito bom. at de lato. (Alto): Meu bem, tambm queria dar-te uma prova do meu amor; tenho aqui um anel mas ele no l grande coisa. D. FRANCISCA Oh! embora. teu, quanto basta para ter valor. PEDRO Que boa rapariga! Ento pega l. (D-lhe o anel). Prometes ser sempre muito minha amiga? D. FRANCISCA Hei-de amar-te at morte. PEDRO E hs-de casar comigo ? D. FRANCISCA Prometo ser tua esposa. PEDRO Bonito.
CENA 13.-

PEDRO, D. FRANCISCA e ADRIANO (saindo do quarto) ADRIANO So horas. PEDRO (a D. Francisca) Olha, eu heide tratar-te sempre muito bem. Tu querendo podes fazer de mim tudo o que quiseres. (Aparte): No tudo, isso l mais devagar. D. FRANCISCA Oh! Diz outra vez que me amas. PEDRO Eu amo-te. ADRIANO No se v nada aqui. Se a Sr." D, Francisca viesse vindo que me faria muito favor. D. FRANCISCA (a Pedro) Outra vez. Di-lo outra vez. PEDROAmo-te. D. FRANCISCA Mais outra, ainda mais outra. PEDRO Eu amo-te, eu amo-te. Agora diz tu tambm. D. FRANCISCA Oh! Sim, eu amo-te muito. ADRIANO Parece-me que oio barulho. Ser ela?
CENA 14'

ADRIANO (caminhando para a esquerda); D. FRANCISCA e PEDRO ( boca de cena, este esquerda); MARGARIDA (saindo do seu quarto e caminhando para a direita) PEDRO (a D. Francisca) Di-lo outra vez tambm. Anda! D. FRANCISCA Oh! Eu amo-te. MARGARIDA J c estar? ADRIANO Quem sabe se ela vir? PEDRO Eu nem sei como posso com tanta felicidade! MARGARIDA (elevando um pouco a voz) Est a?

TEATRO

PEDRO (julgando que D. Francisca) Estou, estou pois tu aonde estas? D. FRANCISCA Aqui. PEDRO Pareceu-me que falaste dai. ADRIANO (o mesmo que Margarida) Meu anjo! D. FRANCISCA (julgando que Pedro) Que queres ? PEDRO Eu no quero nada. D. FRANCISCA No chamaste? PEDRO No. MARGARIDA Senhor! PEDRO (o mesmo que acima) Que queres ? Trata-me por tu. D. FRANCISCA Tu que dizes? PEDRO O que me queres ? D. FRANCISCA Eu? Nada. PEDRO Pareceu-me. Julgo que de contentamento. Parece-me que estou a ouvir a tua voz a cada instante. MARGARIDA e ADRIANO (encontrando-se) Ah! PEDRO e D. FRANCISCA (o mesmo ao outro) Que ? PEDRO e D. FRANCISCA (idem) Nada. PEDRO Pareceu-me que... D. FRANCISCA Tambm a mim. Foi iluso. ADRIANO (a Margarida, esquerda) At que finalmente vos encontro! Ansioso esperava o momento de poder de viva voz confessar-vos o amor profundo, o amor sem limites que por vs nutro. MARGARIDA Senhor, eu sou uma pobre rapariga. No sei se vos devo acreditar. ADRIANO Uma pobre rapariga! Sois a rainha das mulheres, um ente que excede as mesmas poticas virgens que imaginamos na mocidade. PEDRO (da direita, a D. Francisca) Olha, eu gosto mais de ti do que de mim. Vs tu? D. FRANCISCA (aparte) As vezes cai das alturas de potico e imaginrio na prosaica realidade e positivismo estpido. Mas por isso o amo; gosto destes contrastes reunidos; como a natureza, que entre belezas sem conto tem tambm pntanos imundos, grandes penedias, medonhos abismos; gosto deste claro-escuro. A prosa misturada poesia faz com que esta realce muito mais. MARGARIDA (do outro lado, a Adriano) Mas ento ama-me muito ? E h quanto tempo ? ADRIANO Desde que a vi pela primeira vez. Os vossos olhos tm um fogo latente que inflama os coraes. As vossas palavras... MARGARIDA Isso diz o senhor agora. Mas estou certa que no o que pensa. ADRIANO (aparte) Com os diabos, ela no to romntica como eu imaginava! Estes receios so at muito prosaicos. PEDRO (a D. Francisca) Olha, sabes tu que mais? Eu no sei

TEATRO

o que hei-de dizer. Antes de te ver tinha tantas coisas na cabea, que julguei no seria suficiente um dia inteiro para as dizer todas, mas agora fugiram. D. FRANCISCA No importa, o silncio to expressivo! PEDRO Nem por isso. Diz alguma coisa. D. FRANCISCA Oh! cala-te. ADRIANO (a Margarida) Visto isso no acredita em mim, julga-me um impostor? MARGARIDA Oh! eu no digo isso. Mas a gente v coisas. ADRIANO (aparte) Que diabo de linguagem! Esta mulher um enigma. (Alto): Meu anjo, a minha vida tem sido rida como os ridos desertos da Arbia nem uma flor risonha quebra a sua monotonia; lgrimas, se as havia, eram absorvidas como as gotas da chuva no imenso areal e nem sequer ficava o vestgio delas; minha alma jazia em trevas; tu, permite-me este doce tratamento, tu foste o sopro vivificador que fertilizou o deserto, a meiga luz que vai romper as trevas da minha alma; a mais mimosa flor dos jardins da vida nasceu e cresceu no meu corao; o amor, esse... MARGARIDA (interrompendo-o) Com licena. Isso muito bonito, mas eu no o entendo. Falemos mais claro. O senhor quer casar comigo? ADRIANO (aparte) Oh! mais uma decepo. Mulher, mulher, murchaste a ltima crena que ainda me restava. Estou cptico. MARGARIDA Sim, porque eu no estou para perder o meu tempo inutilmente. Namorar sem ser para casamento, no entendo. ADRIANO (aparte) Parece impossvel que seja esta a mulher que eu julgava to romntica. Talvez isto seja de propsito para se divertir, desfrutando-me. PEDRO (a D. Francisca) Ento ficaste para a to calada? D. FRANCISCA O silncio, o silncio diz muito:
Eu antes quero Muda expresso; Os lbios mentem Os olhos no.

PEDRO (a D. Francisca)' Pois sim. Mas agora nem os lbios nem os olhos. E isso que no tem graa nenhuma! MARGARIDA (a Adriano) Ento, senhor? Fica-se calado? Bem o adivinhava eu. ADRIANO Minha senhora, no queira enganar-me. Eu conheo-a h tempo bastante para a ter estudado... Sei que no esse o seu gnio. Mal ficam na sua boca palavras como essas. MARGARIDA Que tm elas ? O senhor que me queria enganar Adeus. ADRIANO (aparte) original. Veremos aonde ela quer chegar. (Alto): Engan-la eu? No diga isso, minha senhora. Pergunta-me se
VOL.

I I 32

TEATRO

quero chamar-lhe minha esposa, se pretendo obter essa mo. Isso uma pergunta escusada. Pois que mais desejo eu? Que mais pode desejar um homem neste mundo? Possuir o anjo da felicidade. MARGARIDA Mas fale-me claro. Ora diga-me. V. Merc est pelo que eu lhe disser? ADRIANO (aparte) Ora isto! V. Merc! Estou desesperado! PEDRO (idem) J estou aborrecido. (Alto a D. Francisca, bocejando): Pois verdade. D. FRANCISCA No te parece ouvir melodias to suaves? PEDRO (escutando) Eu no oio nada. MARGARIDA (a Adriano) Responda. H-de fazer o que eu lhe disser? ADRIANO Pois sim... sim... eu... MARGARIDA Bem. Tem a um anel ? ADRIANO Tenho. MARGARIDA D-mo c. ADRIANO (dando-lhe o anel) Para qu? MARGARIDA (dando-lhe outro) Pegue l este. PEDRO (bocejando) Pois sim senhora. D. FRANCISCA No perturbes este silncio arrebatador. PEDRO (aparte) Esta rapariga aluada. ADRIANO (elevando um pouco a voz) Mas para que so estes anis? PEDRO (ouvindo-o) Hem? ! D. FRANCISCA Tu que dizes? PEDRO Que me perguntavas ? D. FRANCISCA Eu, nada. PEDRO Agora fui eu que ouvi, mas no era melodioso... MARGARIDA (a Adriano) Estes anis so testemunhos do nosso amor. No nos deixaro faltar f jurada. ADRIANO (aparte) o bocado mais bonito que at agora me tem dito. (Alto): Pois sim, no seriam eles necessrios porque eu hei-de-te amar sempre at morte. PEDRO (a D. Francisca)Ora sabes tu que mais ? Vou-me embora. D. FRANCISCA J? PEDRO Pudera, pois quando?' D. FRANCISCA Ingrato! Ento j me abandonas? PEDRO Pois tu ests para ai mona. D. FRANCISCA Que palavras! No sabes modificar essa linguagem ? PEDRO Ora deixa-te de modificaes. D. FRANCISCA Senhor! PEDRO Que ? D. FRANCISCA Sois muito atrevido! PEDRO Que quer dizer isso? D. FRANCISCA J vos no amo.

TEATRO

PEDRO Fazes mal. Ora ouve. (Fala-lhe baixo). MARGARIDA (a Adriano) Amanh de manh h-de c vir visitar-me um primo meu. E ento digo-lhe tudo. ADRIANO (aparte) Mau, isso agora mais srio. MARGARIDA V. Merc h-de-lhe falar, sim? ADRIANO (aparte) No tenho mais que fazer. Ora esta! D. FRANCISCA (a Pedro) Que desculpas to ridculas! Sois um perverso; no, no vos amo. PEDRO Oh! mulher, ouve-me, com os diabos! (Agarra-lhe no brao). D. FRANCISCA Deixa-me, seno grito. PEDRO Oh diabo! Cala-te que est ali... D. FRANCISCA Quem?! PEDRO Meu... criado. MARGARIDA (a Adriaho) No responde porque no vai. ADRIANO No, no por isso. MARGARIDA sim, . ADRIANO No . MARGARIDA , . ADRIANO Ora isto! No . MARGARIDA Psiu! Fale baixo que podem ouvir-nos. D. FRANCISCA (a Pedro) Sois um grosseiro. PEDRO No sou tal. D. FRANCISCA No vos amo, no. O meu anel? PEDRO Ora deixa-te de asneiras. D. FRANCISCA (aparte) Que incrvel! Fugiu toda a poesia. Eram as penas do pavo adornando um peru. (Alto): Deixe-me, monstro de grosseria! PEDRO Que nomes! Pois eu serei isso ?! D. FRANCISCA Malvado! PEDRO Mas ouve o que te digo pela ltima vez. Queres saber as razes porque eu me queria ir embora? porque... ADRIANO (a Margarida) Eu com todo o gosto casava consigo, mas por ora... para qu? Isso no tem pressa. (Aparte): Quem me dera daqui para fora! Desta vez no compreendi a mulher. Imaginei-a romntica e saiu-me estupidamente prosaica. Safa! MARGARIDA Entendo, entendo. No me engana. Deixe-me, no o quero tornar mais a ver. O senhor cuidava que eu era tola. Pois no foste! Era bom tempo. ADRIANO Ento... MARGARIDA Ento o qu? ADRIANO Nada. D. FRANCISCA (a Pedro) No disfarceis, no disfarceis, isso uma mentira. PEDRO verdade. D. FRANCISCA mentira.

TEATRO

MARGARIDA (a Adriano) Ingrato! ADRIANO Adeus. D. FRANCISCA (a Pedro) Estpido! PEDRO Pacincia. D. FRANCISCA Monstro ! PEDRO Ora cala-te para a. MARGARIDA Traidor! ADRIANO Pois serei, serei. D. FRANCISCA (a Pedro) Hei-de vingar-me. PEDRO De qu? Tu s tola? D. FRANCISCA Oh! Foge da minha presena. PEDRO Para qu? Ainda que eu fique, tu no me vs. Estamos s escuras. MARGARIDA (a Adriano) Abusar da confiana que em si depositava! " ADRIANO Ora deixe-se disso. D. FRANCISCA (a Pedro) Infame! Celerado! PEDRO Credo! S. Jernimo! MARGARIDA (a Adriano) Traidor, malvado! ADRIANO Basta, basta, j c tenho nomes suficientes. (Barulho e luz dentro). PEDRO Oh! a vem luz. D. FRANCISCA Luz! Oh! Para onde hei-de fugir? Perdi o tino, no acho a porta do meu quarto. PEDRO Para no cair no ridculo, preciso de me escapulir. MARGARIDA Luz! Estou perdida! No vejo por onde ando. ADRIANO Ora estou com bastante curiosidade de saber com que cara est esta mulher. Todos excepo de Adriano principiam a procurar a porta dos seus quartos, de onde resulta o aproximarem-se uns dos outros, isto , Pedro de Margarida e D. Francisca de Adriano. MARGARIDA Oh senhor! No me guiar para o meu quarto ? PEDRO (julgando que D. Francisca) Arranja-te l como puderes, minha cara. Eu fao o mesmo. D. FRANCISCA Que zanga! Estou inteiramente desorientada. No atino com a porta. ADRIANO Isso pouco importa. MARGARIDA (achando o quarto) Ah! At que finalmente! PEDRO (idem) Bem, c estou. D. FRANCISCA Ajude-me, senhor, eu no sei aonde estou. ADRIANO (senta-se) No me posso levantar daqui com o peso dos nomes que me chamou. D. FRANCISCA Infame! ADRIANO Mais um para a conta.

TEATRO CENA 1 5 . -

ADRIANO, D. FRANCISCA e UM CRIADO (trazendo luzes que coloca nas mesas) D. FRANCISCA Ah! O CRIADO O Senhor lhes d muito boas noites. (Sai). ADRIANO Muito boas noites, Sr. D. Francisca D. FRANCISCA O seu procedimento infame, senhor! ADRIANO No sei porqu. D. FRANCISCA As palavras que me escreveu naquela carta eram mentidas. Decerto que nunca me amou. ADRIANO Pelo contrrio. Amei-a muito. Tinha-me enganado no que pensava a seu respeito. D. FRANCISCA Ento que julgou? ADRIANO Julguei-a uma mulher espirituosa, romntica, instruda, mas agora vejo que mulher vulgar, cheia de prejuzos, prosaica... D. FRANCISCA Sois engraado! Acusais-me justamente do que eu vos acuso. Quem tornou mais prosaica a nossa entrevista? Quem manchou com a sua linguagem rasteira a linda e singela flor do nosso amor? ADRIANO (aparte) Que diabo quer isto dizer ?! Esta mulher clebre! Nem parece a mesma! (Alto): Julgo que foi a senhora que continuamente me falou em casamento, em seu primo, e que me tratava por V. Merc. Julgo que foi a senhora que dizia que me no entendia quando lhe falava na verdadeira linguagem de amor. D. FRANCISCA Que est a a dizer? Que est ai a dizer? Eu falei-lhe em semelhante coisa ? No se torne mais desprezvel. O senhor que sempre me falava nuns termos que s cabiam bem na boca de um homem sem princpios. At me disse que tinha sono. ADRIANO Qual de ns que mente ? A senhora est a dizer ai coisas sem ps nem cabea. D. FRANCISCA Que descaramento! Nega que me disse que tinha muito sono, bastante vontade de comer? ADRIANO Que desfaatez! Pois na verdade a senhora tem cara de mentir to descaradamente? D. FRANCISCA Pois nega?! ADRIANO Nego, sim, nego. A senhora que se devia envergonhar do papel que est fazendo. D. FRANCISCA Alm de grosseiro tambm mentiroso e caluniador! Com efeito, a julgar-se rapaz de merecimento! ADRIANO Ora cale-se, senhora, cale-se. Tenha mais vergonha! D. FRANCISCA Homem vil e desprezvel!... ADRIANO Adeus. Ai torna com a ladainha de eptetos.

TEATRO

D. FRANCISCA Se o senhor tivesse um bocado de vergonha fugiria da minha presena. ADRIANO Isso digo eu da senhora. D. FRANCISCA Faa favor de me dar o meu anel. A tem o seu. (Dando-lhe o de Pedro). ADRIANO Pois no. A est. (D-lhe o de Margarida). D. FRANCISCA (examinando-o) Est enganado. Este no foi o anel que lhe dei. Este no presta. ADRIANO Isso digo eu deste. O meu era de ouro e este julgo que de lato. D. FRANCISCA De ouro! Pois no foste! Era de lato legtimo, no se lembra de dizer-mo? Este que nunca foi meu. No tenho anis to ridculos. ADRIANO Ora isto! A senhora est a caoar comigo ? D. FRANCISCA Sr. Adriano, deixe-se de gracejos que j principiam a enfadar-me. D-me o.meu anel. ADRIANO exactamente o que eu lhe peo. Faa favor de me dar o meu. D. FRANCISCA esse. ADRIANO No tal. D. FRANCISCA Eu no recebi outro. ADRIANO Recebeu, recebeu. Pois eu no sei o que lho dei ? D. FRANCISCA intil disfarar. No julgue que desse modo poder ficar com o meu anel. ADRIANO (levantando-se) A senhora que julga que eu sou to tolo que lhe ceda um anel de ouro por um de lato. Est enganada. D. FRANCISCA Cale-se. Alm de ser mentiroso, caluniador e grosseiro, quer tambm ser ladro. ADRIANO Eu que posso chamar senhora ladra ! D. FRANCISCA Insolente! ADRIANO A senhora d-me o meu anel ? D. FRANCISCA Faa favor de me dar o meu. O seu esse. ADRIANO No , no , no , j disse. O seu que esse que tem na mo. , D. FRANCISCA Ora o senhor quer fazer de mim tola? ADRIANO A senhora que julga que eu sou algum simplrio. D. FRANCISCA Isso at lhe fica mal. Ladro de anis ! ADRIANO Eu que posso chamar senhora ladra de anis. D. FRANCISCA Infame, vil! ADRIANO Est bem, fique muito embora com ele. Eu cedo-lho. Mas tambm no quero o seu. A o tem. D. FRANCISCA Que generosidade ! Era exactamente esse o seu clculo. Pois engana-se. Eu no hei-de ceder. H-de-me dar o meu anel. ADRIANO Sabe que mais ? Eu com mulheres no sei questionar. Fique l com o meu anel e deixemo-nos de histrias.

TEATRO

D. FRANCISCA No quero os seus anis; ambos eles so to falsos como o dono. A muito se tem baixado. D-me o meu anel. ADRIANO Ora isto! Se hei-de ser eu a berrar, a senhora que me rouba o meu anel e ainda por cima... D. FRANCISCA No roubei anel nenhum. A o tem. ADRIANO No esse, j lho disse. D. FRANCISCA esse, sim, , no minta! ADRIANO Pois fique com todos os anis e cale-se, torno a repetir. D. FRANCISCA No quero outros, quero o meu. ADRIANO Ora! Bem me parecia que a senhora era manaca: desculpo-lhe tudo por isso. D. FRANCISCA O senhor persiste em recusar o meu anel ? ADRIANO 0 senhora, por quem , no me fale mais em semelhante coisa. D. FRANCISCA Hei-de falar. No o largo sem me dar o que lhe peo. ADRIANO Pois ento berre para a muito embora. (Senta-se direita, lendo os jornais). D. FRANCISCA Ladro, miservel! Aviltar-se por uma ninharia! Abaixar-se at ao nvel dos gaiatos que furtam lenos entrada dos teatros e das igrejas. Enxovalhar-se por um anel! D-mo, eu lhe darei o valor dele e mais uma gratificao. E so estes os janotas que por a figuram ? Eis os meios por que alcanam o dinheiro! Dentro em pouco principiam a roubar em grande escala e esto bares. assim que est constituda esta nossa sociedade. Quem mais rouba quem mais considerao granjeia. Traficncias sobre traficncias, eis a vida de um. homem de representao. E cabea alta, sempre elevada, no vergando com o peso das mareteiras que praticam. Vergonha? coisa desconhecida por estes senhores. O dinheiro presentemente uma espcie de gua de tirar ndoas que lava todas as torpezas da vida de um homem. Quem no admiraria a desfaatez, o sossego com que est este senhor depois de ter praticado uma aco to abominvel e diante da pessoa que mais devia evitar nesta vida, cuja presena o deveria fazer morrer de vergonha? Monstro, miservel, infame, ladro, homem desprezvel, escria da sociedade ! ADRIANO (aparte) Ora at que finalmente acabou. o modo de terminar estas questes. Mas admiro como esta mulher tem cara para dizer tudo isto de mim, sendo ela a culpada. E o modo por que ela o diz! a mulher mais enigmtica que tenho visto. D. FRANCISCA (aparte) intil estar-me a cansar. Este homem est completamente pervertido. Mas no convm retirar-me, seno rir-se- de mim. Seguirei o seu exemplo. (Senta-se esquerda vendo as flores). ADRIANO (vendo-a, aparte) Bonito! Est uma linda perspectiva. Em que ficar isto? Sem o anel fico eu. Em que prosaica realidade se no converteu a suposta poesia desta mulher!

TEATRO

CENA

16.'

ADRIANO, D. FRANCISCA e MARGARIDA (saindo do seu quarto examinando um anel) MARGARIDA Sempre tenho meus escrpulos. O anel muito bom, mas no quero que ele diga que era s por interesse que eu aceitava o seu amor. (Vendo Adriano): Ele l est. (Dirige-se para Adriano, mas v D. Francisca e pra). Ai! Mas ali est minha ama. Esta agora! Como veio ela para aqui? Um para cada lado sem falarem! curioso. Passar-se-ia alguma coisa entre ambos? Duvido, mal se conhecem.
CENA 17

ADRIANO, D. FRANCISCA e MARGARIDA (ao fundo) e PEDRO (saindo do quarto, dirige-se p ante p a Margarida e bate-lhe no ombro. Esta cena deve ser representada a meia voz) PEDRO Ol! MARGARIDA Ai! (Vendo-o): Que quer? PEDRO O meu anel. MARGARIDA Que anel?l PEDRO Aqui tem o seu. MARGARIDA Voc est tolo. PEDRO No estou, no. MARGARIDA Ento que est a a dizer? PEDRO Que aqui tem o seu anel. MARGARIDA Ai, seu amo manda-me o meu e quer o dele. Entendo. PEDRO No, no isso. MARGARIDA Ento ? PEDRO O meu, o meu anel, quero o meu. A tem o seu. MARGARIDA Que est ai a dizer ? ! O seu anel, que anel ? Eu no tenho anel nenhum seu. PEDRO Tem, tem. Era eu. MARGARIDA Eu, quem? PEDRO Eu. MARGARIDA Mas que fez? PEDRO Que aqui estive h pouco. MARGARIDA H pouco, quando? PEDRO As escuras. MARGARIDA E com quem? PEDRO Consigo. MARGARIDA Comigo! Mente, no era tal. PEDRO Era.

TEATRO

MARGARIDA No era. PEDRO Era. MARGARIDA No era tal. PEDRO Era, era. MARGARIDA Quem lhe deu o direito de... PEDRO O amor. MARGARIDA O amor! Pois voc ama-me ? PEDRO Amava. Tudo que eu h pouco lhe disse era verdade. MARGARIDA Com que ento foi com voc que eu falei h pouco ? PEDRO Foi. MARGARIDA O que merecia sei eu. Substituir seu amo. Se eu agora lho dissesse? Gostava? Oh! Eu logo vi que ele no era capaz de me tratar daquele modo. PEDRO Eu no substitu. MARGARIDA Substituiu, sim, senhor, pois ele que me tinha pedido para vir aqui. PEDRO No. Fui eu. MARGARIDA Voc, e para qu?! PEDRO O amor... MARGARIDA Foi voc que me escreveu aquela carta? PEDRO Fui, fui eu. MARGARIDA Brejeiro! Atrever-se a assinar uma carta to insolente com o nome de seu amo. E olhem as soberbas deste homem! Um criado de servir e a dizer-me que no queria casar comigo! PEDRO Eu no disse tal coisa. MARGARIDA Negue-a agora. PEDRO Nego, sim. Eu at disse que queria. MARGARIDA Mas por ora que no. Bem o entendo. PEDRO No disse isso. MARGARIDA Disse, sim. PEDRO No disse. MARGARIDA Disse, sim, disse. E a falar-me l numas coisas que ningum entendia. Salvo seja, nem parecia lngua de gente. PEDRO Qu?! Peta. Isso foi voc. MARGARIDA Ah! seu mentiroso, pois no se lembra que eu at lhe disse que falssemos claro. PEDRO No disse tal, at pelo contrrio, estava-me sempre a dizer que falssemos poeticamente. Foi por isso que me aborreceu. MARGARIDA Cale-se a, seu mentiroso. D c esse anel, tome l o seu. (Reparando no anel de Adriano que tem na mo): O que eu queria saber de onde lhe veio um anel to rico. Furtou-o talvez. PEDRO Zombe, zombe. L por no ser to bom como o seu, escusa de estar a desdenhar. (Reparando no anel de D. Francisca, que tem na mo): A sua ama que provavelmente pagou bem caro este anel.

TEATRO

MARGARIDA Ora deixe-se de gracejos. Se no tenho anis bons porque no os roubo. D-mo c e pegue o seu. (Trocam os anis de maneira que Margarida fica com o de D. Francisca e Pedro com o de Adriano). PEDRO (examinando-o) Ai! MARGARIDA Ah! PEDRO Este no o meu anel. MARGARIDA No este o anel que eu lhe dei. PEDRO Este melhor, muito melhor do que o meu. Mas eu no preciso dos seus favores. Venha o meu. No rico, mas no importa. MARGARIDA Ora voc cuida que eu estou para o aturar? Engana-se. Se julga que desse modo pode conseguir fazer-se amar, digo-lhe que perca as esperanas, no alcana coisa nenhuma. Pegue l esse anel; quero o meu e deixe-se de graas. PEDRO Que est a a dizer? O seu anel esse. O meu que no este. MARGARIDA Ai! Olhem que gracinha! No preciso dos seus anis, j lho disse... D c o meu. PEDRO esse, j disse. D c o meu. MARGARIDA J lho dei. Deixe-se de finuras, no faz nada com isso. PEDRO Para que quer voc que eu fique com um anel que nunca me pertenceu? Olhe que j a no amo. MARGARIDA Ai no? Pois pena. Ou pegue neste anel ou atiro-o pela janela fora. PEDRO Faa l o que quiser, ele seu. MARGARIDA Ele meu! Olhem que cisma! PEDRO Receba este, receba este, ou vai j rua. MARGARIDA Isso pouco se me d. seu, faa dele o que quiser. PEDRO meu! Olhe que eu fico com ele. MARGARIDA Pois fique, ento? PEDRO Mas olhe que l por isso no a namoro. MARGARIDA Que pena! Ora vejam! PEDRO Mas v-me dando o meu porque eu gosto dele, embora seja de lato. MARGARIDA Voc, em quanto a mim, tem mania, homem. Pegue neste anel. (Oferecendo-lhe o de D. Francisca). PEDRO No quero o que no meu. No preciso dos seus presentes. MARGARIDA Ai no quer? Olhe que eu fico com ele. PEDRO Pois se ele seu no h-de ficar? MARGARIDA No se faa tolo, d c o outro. PEDRO Que outro? MARGARIDA O meu.

TEATRO

PEDRO esse. MARGARIDA Ora! PEDRO D-me voc o que me pertence. MARGARIDA D-me o meu anel. Para que o quer? Ele falso. PEDRO Que anel? Eu j lho dei. Este que aqui tenho tambm outro, mas voc cisma em mo dar. MARGARIDA Est tolo, est tolo. Homem, entendamo-nos. Eu dei-lhe um anel. PEDRO Deu. MARGARIDA E voc deu-me outro. PEDRO verdade. MARGARIDA O namoro acabou. PEDRO Acabou. MARGARIDA Voltem os anis aos seus primeiros donos. PEDRO justo. MARGARIDA Bem, a tem o seu. PEDRO No tenho tal. MARGARIDA Pois no tem?! PEDRO No. MARGARIDA esse. PEDRO No . MARGARIDA Adeus! A tornamos. D-me o meu anel. PEDRO mulher, quantas vezes quer que lhe diga que esse que lhe dei j? MARGARIDA Este! Se o meu era de lato. PEDRO Isso era o meu. MARGARIDA No era. PEDRO Era. MARGARIDA Ora! No era. PEDRO Era. MARGARIDA Ai! Que seca! PEDRO mulher, voc teimosa! Bem dizia um amo meu que andava continuamente em desordem com a sua cara-metade e bem cara lhe ficava! Antes aturar as caturrices de um carneiro que as teimas de uma mulher. MARGARIDA Que est voc a misturar alhos com bugalhos ? PEDRO No vale a pena tanta coisa por causa de um anel de lato. MARGARIDA Mas eu quero-o. PEDRO No. Eu que o queria. MARGARIDA A torna. PEDRO Voc que principia. MARGARIDA Foi voc. PEDRO (exaltando-se) mulher, no me azoe a cabea. ADRIANO (pousando as folhas e voltando se) Quem est a? Que barulho esse? No me tm deixado ler com sossego.

TEATRO

D. FRANCISCA (idem) Que fazes a, Margarida? ADRIANO Pedro, que ests a dizer ? MARGARIDA Era c uma coisa. D. FRANCISCA Mas o qu? MARGARIDA Uma coisa que no vale a pena. ADRIANO Que era, Pedro? PEDRO Nada, senhor. ADRIANO Diz, no tenhas medo. PEDRO Eu no tenho medo. porque... ADRIANO Porqu? PEDRO Por... que... ADRIANO Diz por uma vez. D. FRANCISCA Fala tu, Margarida. MARGARIDA Ele que fale. PEDRO Falo, falo... MARGARIDA Pois fale. PEDRO Foi isto assim, senhor meu amo. Eu gostava desta rapariga, mas ela nem sequer reparava em mim. Por isso escrevi-lhe uma carta, mas em vez de assinar com o meu nome... ADRIANO Que fizeste? D. FRANCISCA (aparte) Aonde ouvi eu j a voz deste criado ? PEDRO Que fiz? Para ter mais certeza do bom resultado, assinei com o nome de meu amo. ADRIANO Com o meu? Grande rato! MARGARIDA Grandssimo maroto! ADRIANO E depois? PEDRO Depois a rapariga, julgando que efectivamente era o senhor, veio ter comigo e aqui conversmos um bocado. No me conheceu porque estvamos s escuras. ADRIANO Mas quando foi isso? PEDRO H pouco. H-de haver meia... ADRIANO Aqui? PEDRO Sim, senhor, ADRIANO e D. FRANCISCA impossvel! PEDRO Porqu ? ADRIANO Porque... D. FRANCISCA (fazendo-lhe sinal para se caiar) Psiu! .. ADRIANO (vendo-a, aparte) Ora v l! (Alto): Por nada, e depois? PEDRO Depois esta rapariga deu-me um anel e eu dei-lhe outro. D. FRANCISCA (aparte) Que coincidncia! ADRIANO (aparte) clebre! PEDRO Mas o mais bonito que nos esquentmos, desfizemos o namoro. Eu disse-lhe quem era e ela deu o cavaco. ADRIANO (aparte) Estou admirado! Que caso to notvel! D. FRANCISCA (aparte) Que igualdade de situaes!

TEATRO

PEDRO Depois passmos a destrocar os anis. Mas aqui que est o mais bonito. Ela d-me um anel de ouro que nunca foi meu, pois o que eu lhe tinha dado era de lato. Eu dou-lhe um de ouro que dela recebi e diz-me que no, que quer um de lato. E nisto ficmos. MARGARIDA No minta. Deixe falar. Ele foi que me deu um de ouro e o de lato era o meu. PEDRO No era tal. Eu nunca tive anis de ouro. MARGARIDA Tinha, pelo que estou vendo, nada menos de dois. PEDROEstes so seus. MARGARIDA Ora histrias, histrias. ADRIANO (aparte) Que suspeita! (Alto): Ora diz-me, ests bem certo que foi com esta menina que estiveste? PEDRO Pois com quem? MARGARIDA No, l isso foi. Estive, estive. ] agora no o quero ocultar. ADRIANO Mas com ele ? A voz era a dele ? MARGARIDA A voz parecia-me a do Sr. Adriano, mas era porque julgava que era o senhor.. ADRIANO (a Pedro) E tu ests certo que foi com a Margarida que estiveste? A voz era a dela? PEDRO L a voz no era bem como a de agora. Mas as mulheres como esto continuamente mudando de costumes, de modos e de namoros, provvel que tambm mudem de voz. ADRIANO Todos aqui foram vtimas de uma mistificao. (Para D. Francisca): Compreende, Sr. D. Francisca? D. FRANCISCA Compreendo, agora compreendo. Mas parece impossvel! ADRIANO engraado! Ah! ah! ah! D. FRANCISCA (aparte) Eu a namorar o criado, que raiva! (Alto): original! Ah! ah! ah! PEDRO Que isto?! MARGARIDA Porque se riem? D. FRANCISCA (aparte) Eu a querer achar potica uma entrevista com um criado! (Alto): Na verdade dos melhores quiproqus que tenho visto. ah! ah! ah! MARGARIDA Ora isto! PEDRO Que quer dizer? ADRIANO (a Margarida) Ora chegue-se c, Margarida. MARGARIDA Para qu ? ADRIANO Ande c. MARGARIDA (aproximando-se dele) Aqui estou. ADRIANO (mostrando-lhe o anel) este o seu anel? MARGARIDA (aproximando-se dele) Ai, sim, senhor. Quem lho deu? ADRIANO Eu sei l! Ah! ah! ah! PEDRO Como diabo isto?

TEATRO

MARGARIDA (a Pedro) Foi ento voc que lho deu. PEDRO Eu ? Palavra de honra se dei algum anel! O que voc me deu j lho dei. MARGARIDA Ora. esse no meu. PEDRO E quem ter o meu ? Isso que eu queria saber. D. FRANCISCA (a Pedro) Ande c, Sr. Pedro PEDRO Eu? D. FRANCISCA Sim, ora venha c. PEDRO (aproximando-se dela) A senhora que me quer ? D. FRANCISCA (mostrando-lhe o anel) O seu anel este? No? PEDRO (exammando-o) , . Cada vez estou mais espantado! MARGARIDA Como foi isto?! D. FRANCISCA (aparte) Que figura to ridcula eu no fiz! PEDRO Mas ento de quem este anel de ouro que eu dei a Margarida ? MARGARIDA E o outro que eu julgava ser de Pedro? D. FRANCISCA (tirando o anel de ouro de Pedro) Este do Sr. Adriano. ADRIANO (o mesmo a Margarida) E este da Sr." D. Francisca. (Passam para o meio da cena e trocam os anis). PEDRO e MARGARIDA Ah! ADRIANO e D. FRANCISCA Ah! ah! ah! ADRIANO At que afinal voltaram os filhos s casas paternas. PEDRO Mas como foi esta embrulhada ? MARGARIDA Se eu percebo! ADRIANO Ora eu vos digo, como foi tudo isto. D licena, Sr." D. Francisca? D. FRANCISCA Como quiser. Sirva-me de castigo. ADRIANO (a Pedro) O que tu fizeste a Margarida fiz eu Sr." D. Francisca, escrevi-lhe uma carta, mas assinei com o meu nome, convidando-a para uma entrevista aqui, s trindades, s mesmas horas da tua. Um de ns chegou primeiro e trocaram-se as voltas de maneira que eu conversei com Margarida e tu com a Sr.0 D. Francisca. PEDRO Com a senhora?! Ah! Eu peo perdo. (Aparte): Quando me lembro... MARGARIDA Ento sempre foi com o Sr. Adriano que eu estive? O convite saiu certo. ADRIANO verdade. MARGARIDA (aparte) Eu logo vi. Por isso o no entendi, falava to bem. ADRIANO (aparte) Por isso eu a no achava romntica. PEDRO De maneira que todos ns estvamos zangados uns com os outros sem razo. Ora ora, ora, mas era a Sr." D. Francisca! E como diabo no demos uns pela presena dos outros? ADRIANO Eu pelo menos nada vi. Talvez porque estivesse entusiasmado na minha conversa com Margarida.

TEATRO

MARGARIDA Eu tambm no ouvi nada. PEDRO Eu l me parecia que ouvia alguma coisa sem ser as melodias suaves que ali... a senhora... D. FRANCISCA (muito zangada) Est bom, est bom. escusado estar a recordar essas coisas. Porm quando veio a luz s ns estvamos na sala. PEDRO porque eu fugi para o quarto. MARGARIDA E eu tambm. D. FRANCISCA Para repararmos, pois, todas as injustias e dissenses a que estas cenas deram lugar e acabarmos isto felizmente, podemos, satisfazendo as nossas inclinaes, celebrar duas unies. Eu com o Sr. Adriano e tu, Margarida, com Pedro, que dizem? ADRIANO Eu, minha senhora, no sou dessa opinio. Tenho de fazer algumas viagens e depois quando estiver mais idoso, pode ser que me resolva, por ora no. Continuarei a estudar a sociedade, sobretudo no captulo que diz respeito s mulheres. Tenho empregado nisso a maior parte da minha vida. PEDRO Eu tambm a falar verdade no tenho grandes desejos de casar. A mania j me passou. Dizia um amo que eu servi uma semana, que o matrimnio foi colocado no ltimo lugar entre os sacramentos, para que seja aplicado s nos casos em que os outros seis nos no possam valer. Ora eu ainda no tentei os outros, por isso... MARGARIDA Tambm, Sr. Pedro, ainda que tivesse muitos desejos de casar comigo estava mal servido. A casar-me h-de ser com um rapaz elegante e no com um gebo como voc. PEDRO Obrigado, obrigado. D. FRANCISCA (a Margarida) Ai, Margarida, se meu irmo me arranjasse no Brasil algum casamento vantajoso. MARGARIDA Ai, pois j quer? D. FRANCISCA Porque no ? Hoje em dia vale mais escravizarmo-nos ao dinheiro do que ao amor. MARGARIDA Parece-me que sim. ADRIANO (a D. Francisca) Muito boas noites, Sr." D. Francisca. D. FRANCISCA (a Adriano) At vista, Sr. Adriano. PEDRO (a Margarida) Boas noites, rapariga. MARGARIDA O Senhor te d as mesmas, rapaz. PEDRO e ADRIANO saem por a direita, D. FRANCISCA e MARGARIDA por a esquerda e cai o pano.

FIM

DA

COMDIA

IV

AS DUAS C A R T A S
(Comdia original em dois actos)

Escrita por Jlio Dinis aos 18 anos (1857) 1. Cpia (58)

PERSONAGENS Joo de Sousa Joo de Sousa Melo e Albuquerque Jos de Sousa, pai de Joo de Sousa Jos Paulo da Costa Miguel Tavares Diogo Campos Pedro Vilhena D. Margarida de Almeida . . , . Lusa Emlia Bernardo Jos Vrios senhores e senhoras Pintor Filho de um capitalista de Braga Trolha Rico proprietrio, pretendente mo de D. Margarida Ex-advogado Um elegante Bacharel em Direito Viva rica Sua sobrinha Filha de Miguel Tavares Criado de D. Margarida Criado de Joo de Sousa

A cena passa-se no Porto poca, a actual

A C T O 1
O teatro representa um jardim em casa de D. Margarida, nas imediaes do Porto, adornado de esttuas, vasos com flores, bancos, mesas de mrmore. esquerda uma escadaria, dando para o interior da casa. Ao fundo um porto de grades, que supe-se comunicar com a rua. Ao levantar o pano a cena est deserta; pouco depois entra Joo de Sousa por o fundo,
CENA 1 .

JOO DE SOUSA (tirando o chapu)Ai! Que calor! Safa! Julguei que morria pelo caminho. O Julho sempre vai ardente! (Sentando-se direita). Ai! (Pausa). Mas aonde estaro os habitantes desta casa? As portas do jardim abertas e nem viva alma me aparece. (Batendo as palmas): Ol! (Pausa). Nada. (Batendo de novo e escutando): l de dentro! Ora esta 1 (Batendo com mais fora): l de dentro! UMA VOZ Quem chama? JOO DE SOUSA Olhe, faa o favor. A VOZ L vou j. JOO DE SOUSA Provavelmente foi o criado de D. Margarida que agora me falou. No sei se lhe confie a carta que para ela trago ou se em mo prpria lha deva entregar. Veremos; porm antes queria que ela de mim mesmo a recebesse porque...
CENA 2 .

JOO DE SOUSA e BERNARDO BERNARDO (descendo as escadas) O senhor quem procura? JOO DE SOUSA Pretendia falar com a Sr. D. Margarida. BERNARDO Veio em m ocasio, porque a senhora saiu h pouco de casa com outras famlias do seu conhecimento e foram dar um passeio de carruagem. JOO DE SOUSA E demorar-se- muito?

TEATRO

BERNARDO No, senhor, muito no se demoram. JOO DE SOUSA Pois ento esperarei aqui por ela. BERNARDO Como queira, mas ser melhor entrar c para as salas. JOO DE SOUSA Nada, nada, aqui mesmo, aqui mesmo. Para quem tem andado todo o dia debaixo de um calor de mil diabos no h coisa alguma que pague uma to agradvel sombra como esta. BERNARDO Faa como quiser. Agora h-de me dar licena para ir para dentro olhar por o jantar. Est por l tudo numa desordem. At logo! (Sai por a esquerda).
CENA 3.-

JOO DE SOUSA O jantar! Bravo! Pelos modos vim em boa ocasio. Visitas a um jantar! Cspite! A Sr. D. Margarida no deixar, por certo, de me convidar. E da, quem sabe? talvez no. Sou apenas um simples pintor que vem tentar fortuna nesta cidade e que para isso solicita humildemente a sua proteco. Humildemente e muito humildemente. Meu pai no podia escolher expresses mais submissas do que as que empregou na carta que para D. Margarida trago. Estou a temer que me tratem como a um pobre diabo que vem pedir uma esmola. (Pausa). (Mudando de tom): Oh! Mas o calor est insuportvel! Isto no tem jeito. Eles no podem chegar sem que eu os pressinta, uma vez que foram de carruagem, e por isso enquanto espero vou-me pr mais fresca. (Tira o casaco, que coloca no primeiro banco da direita). Ah! Assim estou melhor. (Senta-se). Mas verdade! Est-me dando canseira a minha apresentao nesta casa; talvez seja at por infelicidade que chego num dia em que D. Margarida recebe visitas e em que pelos modos se prepara um jantar esplndido. Diabo! Ora este senhor meu pai no podia escrever uma carta que impusesse mais ? (Tira a carta do bolso do casaco e abre-a). Ora vejam! Se estas so palavras com que se recomenda um filho! Vou fazer triste figura. (Lendo): Ex.ma Sr.": O defunto marido de V. Ex.a, Deus o chame l, tinha sempre por costume, quando precisava de fazer algumas composturas nas suas casas, mandar-me chamar como o trolha mais afamado da freguesia de S. Salvador dos Rios, aonde o dito senhor tinha muitas propriedades. Este cavaco todo se dispensava! lembrado dos favores e obsquios que dele e de V. Ex.a recebi, que tenho a ousadia de lhe pedir uma coisa que espero se no recusar a fazer, sendo como uma alma caritativa. Ora isto! O meu Joo olhem que tratamento ! teve sempre muita habilidade para a pintura; um tio dele, que estava estabelecido na cidade de Lisboa, quis que o rapaz estudasse l nas escolas de desenho e o caso que em pouco tempo j pintava alguma coisita. Obrigado, alguma coisita! Vai seno quando, morre-lhe o tio sem fazer testamento; como tinha um bando de filharada todos lanaram mo do dinheiro e a l ficou o meu rapaz sem arrumao. Estes episdios eram to escusados... Trolha no podia ser porque

TEATRO

enfim j estava costumado com os modos da cidade. Tambm era o que faltava! Como pintor tambm pouca fortuna podia fazer, pois que me dizem que h por l muitos. Lembrou-me mand-lo para ai a ver se por acaso consegue mais alguma coisa do que em Lisboa e mesmo por me ocorrer que V. Ex." talvez quisesse ter a bondade de o proteger; bem v que o rapaz s por si no pode fazer nada e que as minhas circunstncias no permitem, etc, etc... De V. Ex.1, etc. Jos de Sousa. Ora vejam. (Levanta-se). Se no fosse no sei porqu, nem tal carta lhe entregava, falava-lhe eu mesmo; mas talvez me tomasse por um impostor. Enfim, pacincia, suceda o que suceder. (Pausa). Mas esta gente est tardando e eu tomo a liberdade de ir ver o jardim, que me parece encantador. (Vai para vestir o casaco, porm suspende-se). No, vou mesmo assim em mangas de camisa; o barulho da carruagem me advertir da sua chegada e terei tempo de me vestir. (Sai por a direita e leva a carta na mo).
CENA 4.'

BERNARDO (entra por a esquerda) Ento o senhor no quer subir?... Que dele! Pelos modos foi passear... (Olhando por entre os bastidores da direita): verdade, l anda em mangas de camisa, lendo uma carta. O homem no de cerimnias. (Olhando para o fundo): Ol! Quem este figuro que para aqui se dirige ? Hoje o dia das visitas.
CENA 5

BERNARDO e JOO DE SOUSA E ALBUQUERQUE JOO DE ALBUQUERQUE aqui que mora a Ex.maSr.a D. Margarida de Almeida? BERNARDO Aqui mesmo. Queria-lhe alguma coisa ? JOO DE ALBUQUERQUE Pretendia falar com ela, se possvel fosse. BERNARDO S se V. S. quiser ter o incmodo de esperar um bocado. A senhora no est agora em casa. Foi passear por os campos. JOO DE ALBUQUERQUE A que horas vir? BERNARDO No pode tardar muito. JOO DE ALBUQUERQUE Ento esperarei. BERNARDO Aqui? JOO DE ALBUQUERQUE Sim, aqui mesmo. BERNARDO Ento, at logo. (Sai por o fundo).
CENA 6.

JOO DE SOUSA E ALBUQUERQUE (s) A minha chegada inesperada vai decerto causar uma grande surpresa a D. Marga-

TEATRO

rida. Os projectos do seu defunto marido foram sempre o casar-me com a sobrinha, que me dizem ser muito bonita; e julgo que a tia no era de opinio contrria. Alm disso, a fortuna de Lusa junta minha formam um capital como poucos possuem em Portugal; a razo por que to ardentemente eu desejo tal casamento; o pior se a rapariga tem j por ai algum namoro Isso que o diabo; mas, caso tal acontea, tratarei de ganhar a benevolncia da tia porque me consta que Lusa sobrinha obediente. Para conseguir este fim espero que a carta que trago de meu pai faa todo o efeito desejado; quando no, esforo-me por me tornar benquisto de um tal senhor que por aqui deve andar, e que me dizem ser o feliz mortal com quem D. Margarida passa a segundas npcias. Pouco mais ou menos, logo vejo quem ele e estou-lhe caldo em cima, no o largo sem que seja meu amigo ntimo. Porm, quer-me parecer que no ser necessrio tanto barulho e que a carta de meu pai se encarregar de tudo. Ora enquanto no chega esta gente de fora, para que hei-de estar constrangido? Com um calor como o de hoje custa suportar o casaco. (Tira o casaco e pousa-o no mesmo banco em que est o de Joo de Sousa). Ah! Graas a Deus! (Tira a carta do bolso do casaco, abre-a e contempla-a por certo tempo). Muito desinteressada devia ser D. Margarida, e mesmo a sobrinha para que, lendo esta carta, me no acolhessem com afabilidade. De mais a mais tendo sido meu pai um dos amigos mais ntimos do defunto Pedro de Almeida. (Lendo): Ex. ma Sr.": H muito que no tenho tido o gosto de lhe escrever; os meus padecimentos, que de dia para dia se agravam mais, mo tm at agora impedido. Hoje mesmo fazendo um sacrifcio que eu lhe dirijo esta pequena carta e ainda assim, veja como sou egosta, para lhe pedir um favor que o fao. Meu filho chegou a uma idade em que a vida sedentria sempre aborrecida, todos os que j tm passado por essa fase, talvez a mais bela da vida, meu pai neste ponto foi potico todos sabemos a ansiedade com que ento se buscam as distraces, os divertimentos, as viagens; foi, por conhecer isso, que eu, condescendendo com os seus desejos, o deixei partir para essa cidade, aonde algum tempo se demorar, para da, querendo, passar s outras cidades do pas e ao estrangeiro; mas como, graas aos meus cuidados, ele se acha, depois de eu falecer, senhor de uma grande fortuna, receio que, confiando nos seus futuros haveres, principie gastando desordenadamente, o que lhe seria muito prejudicial; por isso confiava a V. Ex." o cuidado de o guiar com seus prudentssimos conselhos, e de vigiar por ele, como se fora sua me. Espero da bondade de V. Ex. e da amizade que liga h tanto tempo as nossas famlias, se no recusar a fazer o que lhe peo. ele mesmo o portador desta carta e juntamente de muitas saudades minhas para V. Ex,a e sua interessante sobrinha. De V. Ex., Jos de Sousa Melo e Albuquerque. Meu pai mostrou-se nesta carta um perfeito diplomata. O verdadeiro fim desta viagem o meu casamento com a sobrinha de D. Margarida e contudo nem em tal coisa fala; porm no se esqueceu

TEATRO

de tocar em certas teclas importantes Isto de recomendar proteco da tia, e pedir-lhe que sirva de me a um rapaz que h-de vir a ser possuidor de uma fortuna imensa e que, s querendo, sair do Porto, o mesmo que... (Enganando-se mete a carta no casaco de Joo de Sousa). Oh! Meu pai homem de clculo, sabe ver as coisas como elas so e disp-las a seu favor. C meu futuro est-se tomando o mais risonho possvel. (Passeando): Milionrio! Depois posso aspirar a tudo, conseguirei quanto desejar. O dinheiro a fonte de todas as felicidades, a primeira entidade do sculo actual... Do actual !| Ora deixemo-nos de histrias, do actual, dos passados e dos futuros; pois que dvida ? Basta que j os antigos denominavam .Idade de ouro, o tempo em que, segundo eles, os homens gozavam de maior felicidade. Ouro! Palavra mgica! Verdadeira vara de condo, de que nos falam os contos de fadas e mouras encantadas. Quem o tem, possui quanto deseja. Hoje em dia so muito pouco estveis as reputaes que no tm os alicerces de ouro Assim vai o mundo e para mim no vai mal. Mas deixemo-nos de filosofar. (Senta-se no banco em que esto os casacos, pousando para isso o seu sobre o de Joo de Sousa). Esta vivenda de D. Margarida bem galante, um jardim bastante grande, uma casa apalaada. Enquanto no chega a castel, passarei um exame rpido sobre o todo da habitao. (Caminha para o fundo).
CENA 7.-

JOO DE SOUSA- (entra por a direita), JOO DE ALBUQUERQUE


(ao fundo)

JOO DE SOUSA Enfim, suceda o que suceder sempre estou resolvido a entregar-lhe a carta. Pouco me importa que ela me no d muita considerao. Histrias! Estou certo, porm, que no deixar de me proteger mais ou menos e essa a grande questo. (Mete a carta no bolso do casaco de Joo Albuquerque, julgando que o seu). Oh! Com tudo isso, se hoje no sou convidado para o jantar, dou srio cavaco; porque enfim o cheiro dos guisados desafia-me o apetite; pois parece-me que posso perder as esperanas, provavelmente D. Margarida depois de receber a minha carta manda-me c vir noutro dia. Enfim, pacincia, um homem deve tratar de se amoldar s circunstncias. JOO DE ALBUQUERQUE (voltando para a boca da cena)(Trauteando): Tra, la, la la ra... (Vendo Joo de Sousa, aparte): Oh diabo! Quem ser? JOO DE SOUSA (vendo-o) (Aparte): Pertencer casa ? (Cumprmentando-o): Passou bem? JOO DE ALBUQUERQUE Muito bem, muito obrigado. E o senhor ? JOO DE SOUSA Optimamente, agradecido. V, S.a faz parte da famlia que habita nesta casa?

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE Nada, no, senhor. Essa mesma pergunta estava at para lhe fazer. JOO DE SOUSA Eu tambm no perteno. Tenciono, sim, apresentar-me hoje pela primeira vez. JOO DE ALBUQUERQUE Exactamente como eu. O senhor no do Porto? JOO DE SOUSA Nada, eu sou... de... vim h pouco de Lisboa. JOO DE ALBUQUERQUE Ai, j esteve em Lisboa? Pois eu venho de Braga, que, com Viana e Guimares, so as nicas cidades que tinha visto antes de entrar no Porto. JOO DE SOUSA Ento V. S. conhecido desta famlia. JOO DE ALBUQUERQUE Conhecido ? Conforme; como nunca falei com pessoa alguma dela... Porm meu pai teve noutros tempos grande intimidade com o defunto marido de D. Margarida e conservou sempre tais ou quais relaes com a viva. JOO DE SOUSA Com pouca diferena o mesmo se d comigo. JOO DE ALBUQUERQUE O senhor chama-se? JOO DE SOUSA Joo de Sousa. JOO DE ALBUQUERQUE parte do meu nome; eu Joo de Sousa Melo e Albuquerque; e meu pai Jos de Sousa... JOO DE SOUSA Jos tambm o nome do meu. JOO DE ALBUQUERQUE clebre, existem entre ns tantos pontos de analogia! O senhor em que se ocupa? JOO DE SOUSA Eu venho ao Porto recomendado a esta senhora para ver se consigo aqui alguma coisa por a pintura; e o senhor? JOO DE ALBUQUERQUE Ah! Nessa parte diferimos bastante. Eu tive a fortuna de nascer capitalista e ocupo-me a gastar o que possuo. JOO DE SOUSA Agradvel ocupao! Para que precisa o senhor de cartas de recomendao? JOO DE ALBUQUERQUE Isso porque... tenho o projecto de casar com a sobrinha de D. Margarida, e ento... JOO DE SOUSA Ah! Sim, sim. bem mais feliz do que eu! JOO DE ALBUQUERQUE Conte em tudo com a minha proteco. JOO DE SOUSA Muito obrigado. No faz ideia de quanto estou a recear a minha apresentao em casa de D. Margarida, um simples artista... JOO DE ALBUQUERQUE Pode ser que ela esteja hoje com a bossa artstica. Meu pai que, como j lhe disse, conviveu bastante com esta senhora, conhece-lhe perfeitamente o carcter. muito apaixonada por o dinheiro. JOO DE SOUSA (sentando-se) Ento de um carcter muito vulgar.

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE Amiga de figurar e desejar ser citada por as outras mulheres como o tipo da elegncia e bom-tom. Os negcios de toilette merecem-lhe mais atenes do que a um ministro de Estado uma alta questo de governo. JOO DE SOUSA (acendendo um cigarro) Visto isso, uma mulher como todas as outras, no? JOO DE ALBUQUERQUE Parece-me que o senhor em demasiado cptico. Mas deixe-me continuar. D. Margarida tem uma negao completa para a poesia, para a msica, para a pintura, finalmente para todas as belas-artes. JOO DE SOUSAOh diabo! JOO DE ALBUQUERQUE Contudo, para ir com a moda finge-se grande apreciadora de todas elas. JOO DE SOUSA Pois olhe, talvez no que ela mais se afasta da moda. JOO DE ALBUQUERQUE Quando a sua paixo dominante e nica verdadeira, a do dinheiro, diminui alguma coisa de intensidade, o que poucas vezes acontece, ento D. Margarida volta-se para as artes e esfora-se por se tornar um Mecenas feminino. Mas o que lhe sucede? No possuindo o conhecimento do belo, escolhe da mesma maneira o bom e o mau, o sublime e o ridculo. Possui, dizem, uma galeria em que se encontram as mais grosseiras, extravagantes e aterradoras pinturas juntas com outras primorosas e bem executadas; os seus concertos so, o mais das vezes, os concertos mais desconcertados que se podem imaginar. Se folhearmos o seu lbum, deparamos de envolta com poesias de reconhecido merecimento, outras as mais piegas e despropositadas, que tm sado dos bicos de uma pena. Verdade que nesta parte todos os lbuns se assemelham. Ora aqui tem quem D. Margarida, segundo o que me disse meu pai. J v, pois, que se a bossa predominante no hoje a do luxo e do dinheiro, talvez o senhor tenha um ptimo acolhimento; de outro modo parece-me que pode perder as esperanas. JOO DE SOUSA Cada vez adquiro maior certeza de que ningum aqui me dar ateno. Ho-de-me receber pessimamente. JOO DE ALBUQUERQUE Pode ser que no; o que lhe acabo de dizer... JOO DE SOUSA Vem aumentar os meus receios. Pois que, se D. Margarida tem o gnio que disse, recebendo a visita do senhor e sabendo que um capitalista com quem pode especular, isso o suficiente para que no pense em outra coisa seno em ouro. Agora ,queria que me dissesse o que se tornar um pintor sem 5 ris de seu, diante de uma mulher cujos pensamentos todos se encontram no excelso metal, flagelador do gnero humano? JOO DE ALBUQUERQUE (sorrindo) Ora no diga mal do ouro, que no merece.

TEATRO

JOO DE SOUSA Uma vez que ele me despreza tambm o hei-de desprezar, JOO DE ALBUQUERQUE Mas se ele viesse... JOO DE SOUSA Ai, recebia-o com os braos abertos. JOO DE ALBUQUERQUE J que receia que a minha apresentao seja uma causa do seu mau acolhimento, esperarei que o senhor se apresente primeiro; eu estou certo de ser bem recebido. JOO DE SOUSA Sim, o senhor no tem que recear. Mas ento est por isso? JOO DE ALBUQUERQUE Estou. JOO DE SOUSA Mil vezes agradecido. Agora Deus permita que a Sr." D. Margarida venha para casa com amor pintura. JOO DE ALBUQUERQUE provvel, depois de um passeio pelos campos. JOO DE SOUSA Ora um passeio com outras senhoras motivo para ela vir com a cabea cheia de fitas, de rendas, de sedas e de enfeites. JOO DE ALBUQUERQUE Ai, ela foi com mais senhoras? Isso no bom, no. JOO DE SOUSA Eu podia escolher uma outra ocasio, mas enfim... j que aqui estou... e ela no tarda... e... e... Olhe, eu sou franco, um dos motivos por que me no convm adiar a minha apresentao porque ali dentro prepara-se um jantar to odorfero... JOO DE ALBUQUERQUE Eu julgo que, sejam quais forem as ideias que predominem no nimo de D. Margarida, no deixar de o convidar para jantar em to grande companhia, mesmo para mostrar s outras senhoras o quanto ela protege as artes. JOO DE SOUSA Deus o queira. Vai-se prolongando bastante o passeio. (Vai porta do jardim e no entanto Joo do Albuquerque veste o casaco). JOO DE ALBUQUERQUE (vestindo-o) Parece que o calor tem abrandado e at principia a correr alguma virao. JOO DE SOUSA verdade. Vou vestir o casaco, que j se h-de poder sofrer. (Veste-o).
CENA 3.'

OS MESMOS e BERNARDO (entra a correr por o fundo) L vm as senhoras. J daqui se vem as carruagens. (Sai por a esquerda). JOO DE SOUSA e JOO DE ALBUQUERQUE (olhando) verdade. JOO DE ALBUQUERQUE Ser melhor deix-las entrar primeiro sem que nos vejam aqui para depois nos apresentarmos. No acha? JOO DE SOUSA Sim, sim. Saiamos. Vamos passear para a quinta.

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE Vamos. Ai, e a rainha carta? (Apalpando os bolsos): Ela c est. JOO DE SOUSA> verdade, que me no v esquecer. (Idem): Bem, c a tenho. JOO DE ALBUQUERQUE Saiamos. JOO DE SOUSA Vamos. (Saem por a direita).
CENA 9.'

(Ouve-se o barulho das carruagens, Est a cena s por um pouco). TODOS (dentro, rindo-se) Ah! ah! ah! MIGUEL TAVARES (dentro) justamente isso o que os Franceses chamam faire d'esprit. (Entram em cena, Lusa pelo brao de Emlia, D. Margarida por o de Diogo Campos. Senhoras e senhores e atrs de todos Miguel Tavares com Pedro Vilhena). EMLIA (voltando-se para Miguel Tavares) pap, este jardim que est muito deleitoso e aprazvel. MIGUEL TAVARES Est charmant, est charmant. (A Pedro Vilhena): Como dizem os Franceses. D. MARGARIDA Se quiserem em vez de entrarmos j para as salas demorar-nos-emos por aqui. TODOS Sim, sim. Eu aprovo, sim, sim, pois no? MIGUEL TAVARESD'accord, d'accord. (A Pedro Vilhena): Como se diz na Frana. PEDRO VILHENA E, graas ao Sr. Miguel Tavares, tambm em Portugal. (Miguel Tavares faz uma cortesia). EMLIA pap, no to perfumada e odorfera a atmosfera deste recinto? MIGUEL TAVARES (farejando) , . um lugar de delcias. DIOGO CAMPOS (deixa D. Margarida com outras senhoras e aproxima-se de Emlia) um perfeito paraso e at povoado de anjos. PEDRO VILHENA Espero que se no conte no nmero deles. (A Miguel Tavares a meia voz): A no ser que haja tambm no Paraso anjos barbados. (Diogo Campos volta-lhe as costas com despeito). MIGUEL TAVARES Oh! oh! A props, props. Oh! oh! LUSA (sentando-se) Ah! Esta sombra bem agradvel. MIGUEL TAVARES Trs confortable, como dizem os Franceses, trs confortable. D. MARGARIDA Ento qual a opinio de V. S.as sobre o estilo que se seguiu na construo desta casa? pura arquitectura sua, no acham? VRIOS SUJEITOS Justo, justo. Sem tirar nem pr. DIOGO CAMPOS Tudo isto, Sr.a D. Margarida, soberbo. Est uma perfeio. Aqui rivalizam a natureza e a arte. S uma pessoa como

TEATRO

V. Ex.", to admiradora das obras de uma como dos primores da outra, que podia conceber e executar uma coisa como esta. MIGUEL TAVARESC'est un chef d'ceuvre, como diria um francs. VRIAS SENHORAS Est muito bonito, muito bonito. EMLIA Arrebatador, extasiante! PEDRO VILHENA No est feio, no. DIOGO CAMPOS Eu considero esta casa como uma maravilha. PEDRO VILHENA Faz muito bem. Tambm se pode considerar como outra qualquer... LUSA Basta de admirar a casa. Conversemos que muito maia agradvel. MIGUEL TAVARES Oh! Sim, a causerie um belo divertimento. PEDRO VILHENA Um homem que, como o senhor, esteve em Frana, deve saber perfeitamente apreciar esse prazer. uma coisa que, dizem, se faz l com perfeio. MIGUEL TAVARES Cest vrai, c'est vrai, como dizem os Franceses. PEDRO VILHENA (aparte) Que homem to enfadonho! D. MARGARIDA Sr. Miguel Tavares, gostou do nosso passeio? MIGUEL TAVARES Muito, minha senhora, muito, o que os Franceses chamariam une ravissante promenade. EMLIA Oh! Foi muito bonito. Os raios do Sol j no tinham o seu ardente... ardor. MIGUEL TAVARES (aparte) Oh diable, diable. Muito me custa fazer desta Emlia une femme comme il faut. PEDRO VILHENA (a meia voz a Lusa) J se podia gozar de uma frescura... fresca. LUSA (a Pedro Vilhena) No seja mordaz, Sr. Vilhena. PEDRO VILHENA Eu no, minha senhora. Gostei da expresso e por isso a imito. DIOGO CAMPOS Que ser feito do nosso amigo, o Sr. Jos Paulo da Costa? Ainda aqui no apareceu. D. MARGARIDA (sentando-se) Ele prometeu-me vir; no pode tardar muito. MIGUEL TAVARES J se est fazendo desejar. um agradvel companheiro para o cavaco. Un causeur comme il faut, como se diz em Frana. DIOGO CAMPOS um homem de um gosto apuradssimo. PEDRO VILHENA (aparte) Pelo dinheiro, no duvido. D. MARGARIDA Muito delicado. PEDRO VILHENA (a Miguel Tavares) Com D. Margarida, j se entende; seu futuro noivo. UMA SENHORA um rapaz muito amvel. PEDRO VILHENA (a Miguel Tavares) Um rapaz! Essa agora! o que eu lhe digo, Sr. Miguel Tavares, o dinheiro um prisma, vistos atravs do qual os cabelos brancos se tornam negros, o feio

TEATRO

bonito, o grosseiro delicado, as rugas desaparecem, e um velho prosaico de 60 anos num jovem muito amvel. MIGUEL TAVARES Justement. OUTRA SENHORA E dizem que hoje senhor de uma fortuna imensa. PEDRO VILHENA (o mesmo) Pois a que bate o ponto. a sua nica prenda. DIOGO CAMPOS Embora no fosse favorecido da fortuna, sempre era recomendvel pelas suas ptimas qualidades. PEDRO VILHENA Isso decerto; aqui como o Sr. Diogo Campos, que no sendo muito rico , contudo, um rapaz muito recommandable, como dizem os Franceses, pois no dizem, Sr. Miguel Tavares? MIGUEL TAVARES Vraiment, oui, oui vraiment. DIOGO CAMPOS O Sr. Pedro Vilhena jurou-me hoje guerra de morte. Tomou-me para alvo dos seus acerados epigramas e aca-ou-se. LUSA Ora, por quem so, acabem com esses ataques de parte a parte ou pelo menos dem trguas durante algum tempo. PEDRO VILHENA O Sr. Campos que toma sempre em mau sentido as minhas palavras, quando lhe dirijo um cumprimento. Chama-lhe um epigrama. D. MARGARIDA Enquanto se espera pelo Sr. Costa, bem podiam os senhores poetas que aqui esto recitar-nos algumas das suas produes. MIGUEL TAVARES Poetas! Pois temos poetas entre ns?! J os no largo. Quem so? Quem so? D. MARGARIDA Eu sei de um de quem tenho lido j alguma coisa. o Sr. Diogo Campos. MIGUEL TAVARES (abraando-o) Oh! Mon cher poete! LUSA O Sr. Campos! PEDRO VILHENA Ele! D. MARGARIDA Ele, sim. Ento? E alm de poeta tambm pintor. MIGUEL TAVARES Pintor! Oh! Sois pintor?! Oh! Mon brave garon! Eu sou entusiasta por a pintura. EMLIA E eu? E eu? Isso ento que . Passo horas inteiras a ver as figuras do Manual Enciclopdico. MIGUEL TAVARES (aparte) Oh! bete, bete. (Alto): Isso outra coisa. PEDRO VILHENA Ai, do merecimento do Sr. Campos como pintor sou eu fiana segura. J vi um trabalho seu representando a morte de Ins de Castro, em que a tinta verde e amarela eram empregadas com uma liberalidade extraordinria. UM SUJEITO ABRASILEIRADO E efectivamente o verde e o amarelo so cores muito bonitas. PEDRO VILHENA Esse modo de pensar, honra-o muito,, senhor,

TEATRO

pois mostra a sua predileco pelas cores da sua ptria adoptiva, o Brasil. EMLIA Eu tambm gosto do verde e do amarelo por serem cores muito queridas da natureza. PEDRO VILHENA Da natureza e da arte personificada no Sr. Diogo Campos. LUSA (sorrindo-se) Vamos poesia, Sr. Campos, vamos poesia. Bem sabe quanto eu gosto de versos. EMLIA Pois eu? Isso ento... Olhe que sei de cor todos os versos que se fizeram para o benefcio da prima Ana. PEDRO VILHENA (aparte) Gabo-lhe o gosto. (Alto): Que memria! MIGUEL TAVARES L isso . Tem uma memria prodigieuse, como dizem os Franceses. D. MARGARIDA Sr. Campos, no se faa rogar. A poesia, aquela que me escreveu no lbum. DIOGO CAMPOS Oh! Minha senhora... LUSA V, v, Sr. Campos. MIGUEL TAVARES Allons, allons, como se diz na Frana. EMLIA Sr. Campos, recite, ora recite. Deleite-nos e extasie-nos os ouvidos. MIGUEL TAVARES (aparte) Est feito, desta vez no andou mal; fina ela, mas... VARIAS SENHORAS V, v, Sr. Campos... A poesia! DIOGO CAMPOS Quem resiste aos pedidos dos anjos ? PEDRO VILHENA (a Miguel Tavares) Ande, meta-se na conta dos anjos, Sr. Miguel Tavares. MIGUEL TAVARES Ah! Drle, drle, expresso francesa. DIOGO CAMPOS L vai. (Tosse, passa a mo pelo cabelo, faz uma cortesia acompanhada de um olhar lnguido s damas).
Mulher feiticeira qu'outrora eu amei...

EMLIA Ai, poesia de bruxas ?! Eu gosto muito. TODOS (rindo-se) Ah! ah! ah! MIGUEL TAVARES Melhor ela se calasse, la sotte, como se diz na Frana. DIOGO CAMPOS Aqui no entram bruxas, ... MIGUEL TAVARES Ela bem sabe, ela bem sabe, continue. DIOGO CAMPOS Ai, ento era um epigrama, Sr." D. Emlia? EMLIA (a Lusa) Que um epigrama, Luisinha ? LUSA (rindo-se) uma fineza. EMLIA Ai ? (A Diogo Campos): Foi, sim, senhor, foi um epigrama. LUSA (querendo atalh-la) Oh! Que diz ! Cale-se.

TEATRO

MIGUEL TAVARES Oh! tourdie, tourdie. (A Pedro Vilhena): Palavra francesa que quer dizer estouvada. PEDRO VILHENA Ai quer?! (A Diogo Campos): Continuo, Sr. Diogo Campos. DIOGO CAMPOS Vejo que a minha poesia no agrada Sr. D. Emlia. EMLIA Pelo contrrio. O senhor que no gosta dos meus epigramas. DIOGO CAMPOS So excelentes, mas... VARIAS SENHORAS Adiante, adiante, Sr. Campos. D. MARGARIDA Vamos. Continue. DIOGO CAMPOS L vai: (O mesmo jogo que antecedentemente).
Mulher feiticeira qu'outrora eu amei Por quem ainda nutro custosa paixo.

PEDRO VILHENA (a Miguel Ta vares) Paixo custosa! Entendo, custa lhe muito a nutrir; tambm no admira: est tudo to caro. MIGUEL TAVARES (a Pedro Vilhena) Chitom ! DIOGO CAMPOS (olha-os despeitado e prossegue):
Oh! no me desprezes, ingrata, no vs O amor que se encerra no meu corao ?

PEDRO VILHENA Ela como o h-de ver se ele est l metido ? EMLIA (singelamente) Como era feiticeira... TODOS (rindo-se) Ah! ah! ah!... MIGUEL TAVARES (consigo mesmo) Ela dir isto inocentemente ou de propsito ?! UMA SENHORA a OUTRA No sei para que ele est com aquelas coisas, um rapaz to servial... LUSA A quadra seguinte, Sr. Campos, a quadra seguinte.
CENA 10.'

OS MESMOS e JOS PAULO (a cavalo fora das grades do jardim) JOS PAULO l de dentro! Mandem-me abrir a porta e segurar no cavalo. QUASE TODOS A vem o Sr. Jos Paulo, a vem, at que afinal. D. MARGARIDA ele, . (A Diogo Campos): O Sr. Campos faz-me o obsquio de lhe ir abrir a porta? DIOGO CAMPOS Pois no, minha senhora. (Obedece). PEDRO VILHENA (a Miguel Tavares) A est como so as coisas deste mundo: um poeta daqueles transformado em porteiro.

TEATRO

MIGUEL TAVARES Aonde entra o dinheiro. adieu posie. Oh! oh! oh! JOS PAULO (depois de entregar o cavalo a um criado) Ora vivam, meus senhores. (Todos, menos Lusa e Pedro Vilhena, correm a cumpriment-lo). DIOGO CAMPOS Eu guardo-lhe o guarda-sol, eu guardo-lhe ; faa favor. (Vai guardar-lhe o guarda-sol e volta). MIGUEL TAVARES Oh! Bonjour, monsieur, comment a va-t-il? (Aos que o rodeiam): Assim dizem os Franceses. UM SUJEITO H-de vir muito suado, no, Sr. Costa? UMA SENHORA preciso cautela, esta virao pode-lhe fazer ma!. OUTRA SENHORA Veio a p? O MARIDO No, veio a cavalo. No viste ? VRIOS SUJEITOS E que lindo cavalo ele no ! UMA SENHORA (ao marido) Vs que bonito gosto de colete! assim que tu devias comprar um... Repara. OUTRA Que bem feito ramo que traz! O Sr. Costa sempre tem os gostos mais delicados! JOS PAULO (sem atender aos cumprimentos) Com licena. (A D. Margarida): Este ramo para a menina Lusa; aonde est ela? (Vendo-a): Ah! Fujam, dem licena. (Todos se afastam). PEDRO VILHENA Viva, Sr. Jos Paulo, vai bonzinho? JOS PAULO Obrigado. (A Lusa): Ora viva, trago-lhe aqui um ramo muito asseado, v? (D-lho). LUSA No feio. Muito obrigada. JOS PAULO Ento divertiu-se muito hoje? LUSA Alguma coisa. DIOGO CAMPOS Mais nos divertimos ns que pudemos gozar da amabilissima companhia da Ex.ma Sr.a D. Lusa da Cunha e Almeida. LUSA O Sr. Campos est um lisonjeiro! Nem por um momento tem deixado de render finezas aos circunstantes. poeta e basta. DIOGO CAMPOS Falo sincero, eu... JOS PAULO (interrompendo) Ento chegaram h muito ? D. MARGARIDA H j algum tempo. JOS PAULO Havia de estar muito calor. EMLIA Estava assaz, estava. MIGUEL TAVARES (a Pedro Vilhena) Este nosso assaz exactamente o assez francs. JOS PAULO Ser melhor agora irmos at l dentro, no acham ? D. MARGARIDAComo quiserem. Que diz, Sr. Miguel Tavares? MIGUEL TAVARES O qu, minha senhora? Eu estava distrait, assim se diz em Frana. D. MARGARIDA Se quer que passemos aos sales ?

TEATRO

MIGUEL TAVARES Comine il vous plaira. (A Jos Paulo): Assim dizem os Franceses, o que significa: Como quiserdes, como for de vossa vontade. JOS PAULO (voltando-lhe as costas) Sim senhor, Sim senhor. MIGUEL TAVARES (consigo mesmo) uma bela lngua, charmante! D. MARGARIDA Vamos ento. TODOS Vamos.
CENA 11

OS MESMOS e JOO DE SOUSA (entrando da direita) JOO DE SOUSA (avanando timidamente com o chapu na mo) Qual de V. Ex. as a Sr. D. Margarida de Almeida? D. MARGARIDA (secamente) Sou eu, senhor, pretendia alguma coisa ? JOO DE SOUSA Sou portador de uma carta para V. Ex.. D. MARGARIDA Para mim! Faz obsquio. (Estendendo a mo). JOO DE SOUSA (entregando-lha) Ei-la. (Aparte): Tremem-me as pernas, tantos olhos fitos em mim. Quando souberem quem sou... Valha-me Deus. MIGUEL TAVARES (a Luisa) Este rapaz tem um ar a que os Franceses chamam gache. E que em Portugal se pode traduzir, e ainda assim mal, por acanhado, pois esquerdo tem uma acepo diferente dessa palavra. LUSA Mas no deixa de ser simptico. EMLIA Um .. vesturio muito repreensvel e ordinrio. LUSA (com desdm) Acha? DIOGO CAMPOS (a Luisa) V. Ex. sabe-me dizer quem este senhor to inocente, que parece prestes a desmaiar? LUSA (voltando-lhe as costas) No conheo. PEDRO VILHENA (a Paulo da Costa) Simpatizo com este rapaz. Sabe quem ? JOS PAULO No, por ora no. (Dirige-se para junto de D. Margarida). UMA SENHORA (a outra) Que fraca figura! OUTRA Que cabelo to mal penteado! UM SUJEITO Nem sequer ao menos traz luvas. OUTRO algum alfaiate ou sapateiro. O PRIMEIRO Sim, h-de andar por isso. D. MARGARIDA ("acabando de ler a carta) Qu! Ser possvel ?! O senhor o filho do amigo mais ntimo de meu marido! Com que contentamento eu recebo esta carta! Acredite que para mim um dia de verdadeiro prazer este em que acolho em minha casa o senhor... (Olha para a carta para ver o nome). JOO DE SOUSA Joo de Sousa...
V L II 33. O

TEATRO

D. MARGARIDA Joo de Sousa e mais alguma coisa. JOO DE SOUSA Sou conhecido s por esses dois nomes. (Aparte): Meu pai, o amigo mais intimo de seu marido! Esta agora! JOS PAULO (a D. Margarida) Quem este rapaz? D. MARGARIDA (a Paulo) o filho do comendador Jos de Sousa Melo e Albuquerque, nunca ouviu falar? JOS PAULO Se ouvi! o mais rico capitalista de Braga. D. MARGARIDA Bom casamento para Lusa! JOS PAULO Decerto, tratar disso. (Afasta-se). JOO DE SOUSA (aparte) Ou o meu companheiro me enganou ou ela hoje est em mar de rosas. Que acolhimento! Decerto que me convida para jantar. UMA SENHORA Pelos modos rapaz fino. UM SUJEITO Ele tem o quer que que me agrada. A SENHORA Sim, eu tambm acho. Conhece-se que no nenhum troca-tintas. MIGUEL TAVARES (depois de conversar com Jos Paulo) Oh ! Oh! uma fortuna imensa. VRIOS SUJEITOS (rodeando Miguel Ta vares) Quem ? Quem ? MIGUEL TAVARES O filho de Jos de Sousa e Albuquerque, filho nico. UM SUJEITO Bem se v que rapaz de boa famlia. Eu logo suspeitei. UM OUTRO Aquela sua simplicidade de bom gosto. O PRIMEIRO Pois no. UMA SENHORA Aquela modstia o mais seguro sinal de merecimento... D. MARGARIDA (que tem conversado com Joo de Sousa) Pode estar certo que o hei-de estimar como se fora sua me; permita-me que o abrace. (Abraa-o). Dou parabns fortuna por o ter guiado a minha casa. JOO DE SOUSA Oh! Minha senhora, tanta honra confunde-me. (Aparte): Parece incrvel! UMA SENHORA (para outra) Que boa educao! OUTRA um rapaz muito elegante e de uma modstia rara. A PRIMEIRA Ai, isso . LUSA (depois de ouvir Diogo Campos) Qu! Pois na verdade ser to rico? No o parece, DIOGO CAMPOS Deixe l, que em qualquer coisa se conhece. Repare-lhe para o modo de se pentear; aquele desleixo de muito bom gosto. MIGUEL TAVARES o que os Franceses chamam neglig. JOO DE SOUSA (aparte) Estou enganado! Que mulher! Isto sim, que eu chamo proteger as artes! (Jos Paulo toma-lhe o brao). PEDRO VILHENA Muito dinheiro deve ele de ter; Jos Paulo que lhe toma o brao..,

TEATRO

JOS PAULO (passeando com Joo de Sousa) Meu caro, ento como passa o senhor seu pai? No tenho a honra de o conhecer pessoalmente, mas sei que um homem respeitvel pelas suas ptimas qualidades. JOO DE SOUSA (aparte) Este senhor estar-me- a desfrutar ? JOS PAULO a primeira vez que vem ao Porto ? JOO DE SOUSA Sim, senhor. JOS PAULO Pois ver que no de todo m esta cidade. H-de-se dar bem nela. um pouco superior sua ptria. JOS DE SOUSA (aparte) desfrute, decididamente. Pois se o' Porto no havia de ser melhor do que a aldeia de So Salvador dos Rios! (Continuam a passear). MIGUEL TAVARES (dando o brao a D. Margarida) Pois digo-lhe, minha senhora, que este seu protegido um rapaz trs aimable, assim se diz na Frana. D. MARGARIDA muito rico. UMA SENHORA (ao marido) Repara com que elegncia ele passeia! O MARIDO um perfeito dndi. PEDRO VILHENA Ento j lhe no parece um alfaiate? O MARIDO Bem v que as primeiras impresses... PEDRO VILHENA Sim, sim. Daqui por diante, antes de falar de algum, informe-se primeiro da sua fortuna, para no cair em contradies. (Afasta-se). LUSA (a Diogo Campos)Aproveite aquele conselho, Sr. Campos. O MARIDO Este Sr. Vilhena um impertinente. JOS PAULO (a Joo de Sousa)Ai, mas h-de o meu amigo perdoar o ter me descuidado da sua apresentao a estes senhores; tambm quase tudo gente de pouco mais ou menos; fortunas arruinadas, outras em princpio... JOO DE SOUSA (aparte) Isto remoque. Que dir ento de mim que estou pior do que qualquer deles! JOS PAULO No obstante eu sempre o apresentarei, JOO DE SOUSA Oh! Senhor, tanto incmodo... JOS PAULO (apresentando Joo de Sousa) Meus senhores: O Sr. Sousa que V. S.as j muito bem ho-de conhecer, dignou-se encarregar-me da sua apresentao; no preciso de o recomendar a V. S.as, pois sei que j ele soube granjear todas as simpatias, no s pelas suas distintas qualidades, mas por ser o filho de um dos amigos mais sinceros desta famlia e um homem cuja honradez geralmente reconhecida. (Todos o cumprimentam). JOO DE SOUSA (aparte) Oh meu pai, mal sabes que boas ausncias por c te fazem! Parece incrvel! JOS PAULO (a Joo de Sousa) Estes senhores e senhoras que aqui esto presentes so todos amigos ntimos da Sr." D. Margarida a quem V. S. veio recomendado. (Joo de Sousa sada-os). (Levando

TEATRO

Joo de Sousa junto a Lusa): Esta menina a senhora D. Lusa da Cunha e Almeida, sobrinha de D. Margarida. JOO DE SOUSA (aparte) Que bonita rapariga! a tal de que o meu companheiro falava, se eu pudesse... mas no so para mim fortunas dessas. (Alto a Lusa): Mais uma razo tenho para dar graas Providncia por me ter conduzido a esta casa. LUSA Por bem pouco incomoda a Providncia! (Continuam a conversar). DIOGO CAMPOS Que linguagem! um rapaz de esmerada educao; bem se v. PEDRO VILHENA Ento porqu? DIOGO CAMPOS Finezas como aquelas nem todos as sabem render; esse o grande caso. PEDRO VILHENA (rindo-se) Tendo dinheiro, talvez. D. MARGARIDA Sabe, Sr. Sousa, que o no dispenso de jantar hoje connosco? um jantar modesto, mas... JOO DE SOUSA V. Ex.as confundem-me. (Aparte): A sociedade ainda no est pervertida, como se diz; ouvindo o nome de um artista todos se afastam com respeito. Pelo menos a sociedade do Porto. EMLIA (a Lusa) um lindo rapaz! Se me parecer talvez o namore. LUSA (com desdm) Sim ? Mal sabe ele a felicidade que o espera. MIGUEL TAVARES (a Pedro Vilhena) Ento que lhe parece o nosso jeune homme; mancebo, em francs. PEDRO VILHENA No antipatizo com ele. MIGUEL TAVARES um rapaz comme il faut, assim dizem os Franceses. PEDRO VILHENA (rindo-se)E tem dinheiro tambm comme il faut. MIGUEL TAVARES Oh! Oh! Oui, oui, c'est vrai. JOS PAULO (a Joo de Sousa) Pois verdade. Ento o meu amigo deixou talvez l por sua terra alguma pessoa, alm de seu pai, a quem a sua partida fosse muito custosa? JOO DE SOUSA No, por ora no tenho ningum que me ame. JOS PAULO No? JOO DE SOUSA No, senhor. JOS PAULO Palavra de honra? JOO DE SOUSA Palavra de honra! JOS PAULO (aparte) Bom. (Alto): Talvez encontre no Porto o que ainda no encontrou noutra parte. JOO DE SOUSA (olhando para Lusa) Quer-me parecer que sim, isto , que me ame, no, mas a quem eu ame... JOS PAULO Deveras ? E se o mandassem escolher entre as damas que aqui se encontram... JOO DE SOUSA (suspirando) Oh! Tais felicidades no so para mim.

TEATRO

JOS PAULOPorque no? O senhor pode aspirar a tudo. JOO DE SOUSA Posso aspirar a tudo! (Aparte): 0 Porto, terra abenoada, em que o artista a tudo pode aspirar! UMA SENHORA (a Lusa) Com que gravidade ele conversa! Olhe que um rapaz estimvel. LUSA , tambm assim o penso. JOS PAULO (a Joo de Sousa) Ento ? JOO DE SOUSA Se me dessem a escolher, no hesitava. JOS PAULO Ento quem era ? JOO DE SOUSA Isso nem se pergunta. JOS PAULO Mas diga. JOO DE SOUSA Pois quem poderia eu escolher seno aquela menina a quem h pouco me apresentou ? JOS PAULO Lusa? Fala srio? JOO DE SOUSA Pois que pensa? Escolher... eu bem sei que... mas... JOS PAULO Pois olhe que muito realizvel. JOO DE SOUSA O qu, senhor? JOS PAULO Talvez se venha a efectuar esse consrcio. JOO DE SOUSA O senhor est a caoar comigo ? JOS PAULO Eu ? De modo nenhum. JOO DE SOUSA Pois acha que... JOS PAULO Ento? Que dvida? JOO DE SOUSA A minha fortuna... JOS PAULO A dela quase igual. JOO DE SOUSA (aparte) h isso mau . (Alto): Mas D. Margarida... JOS PAULO No deseja outra coisa! JOO DE SOUSA Que diz, senhor? JOS PAULO Falo-lhe sincero. Pois que acha? Muitas vezes me falou em si! JOO DE SOUSA Em mim ! JOS PAULO Em si, sim, senhor, no Sr. Sousa. JOO DE SOUSA Filho de Jos de Sousa. JOS PAULOJusto. JOO DE SOUSA Isto ser um sonho? JOS PAULO Ora um sonho, o senhor engraado. JOO DE SOUSA Mas a sobrinha... JOS PAULO Ora essa! Repare nos olhos com que ela o fita. Olhe que aquele olhar no engana. JOO DE SOUSA (aparte) no que eu acredito mais. Mas isto parece um conto de As Mil e Uma Noites. Muito me ria se eu roubava a noiva ao outro. (Alto): O senhor por quem , no caoe comigo, no me faa entrever a felicidade para depois me despenhar na mais penvel das realidades. DIOGO CAMPOS (que lhe ouviu as ltimas palavras corre a

TEATRO

vrios sujeitos) Que bem conversa ele! Est agora a falar com o Sr. Costa em literaturas. (Aproximam-se dos dois). PEDRO VILHENA Em literatura com o Sr. Costa! Ento mais poderoso que Santo Antnio; porque eu mais depressa me conveno que os peixes o ouviram pregar, de que o Sr. Jos Paulo fale em tal assunto. JOS PAULO Afastemo-nos que nos esto ouvindo. (Passeia). Pois olhe que verdade o que lhe digo. O senhor facilmente consegue isso que to ardentemente parece desejar. Deve principiar por dar em sua casa um jantar, para o qual convide bastante gente que conhea, e que a trate esplendidamente. JOO DE SOUSA Mas... JOS PAULO (aparte) Ele tem razo. Provavelmente o pai sovina e no lhe d dinheiro para a mo. No importa, est seguro, portanto posso confiar-lho. (Alto): Talvez no tenha agora disponvel a soma para isso necessria; no tem dvida, eu abono, eu abono, depois me pagar. JOO DE SOUSA E responde por o bom xito se eu assim proceder? JOS PAULO Empenho a minha palavra. JOO DE SOUSA (aparte) Bom. Ento poderei pagar depois de casado. Estou que D. Margarida sempre lhe h-de dar alguma coisa de dote. (Alto): O senhor, a quem eu devo tantas obrigaes, o seu nome... JOS PAULO Jos Paulo da Costa. Um rapaz como o senhor torna-se por si mesmo recomendado. Depois lhe direi a razo por que me empenho neste assunto. D. MARGARIDA Vamos, senhores, vamos para dentro. JOO DE SOUSA (aparte) O outro no aparece.
CENA 12."

OS MESMOS e JOO DE ALBUQUERQUE (adiantando-se com desembarao) VOZES Quem ser este rapaz ? rapaz fino; olhem o modo por que se apresenta. Isto de boa famlia. JOO DE ALBUQUERQUE (a D. Margarida) V. Ex. a Sr." D. Margarida de Almeida? D. MARGARIDA (corts) Eu mesma. JOO DE ALBUQUERQUE Espero que queira ter a condescendncia de ler esta carta. (Entrega-a) (Aparte): No perdi o meu tempo, j sei quem o homem que dizem ser bom empenho para D. Margarida: este que lhe d o brao, decerto. (Olha para Miguel Tavares). Que eu estou que no ser preciso.

TEATRO

DIOGO CAMPOS (a Lusa) Este rapaz decerto de to boa famlia como o outro, bem se conhece. LUSA (sentando-se) Siga o conselho que h pouco ouviu do Sr, Vilhena, no fazer um juzo sem se informar da sua fortuna. PEDRO VILHENA Sim, queira Deus que em breve o Sr. Campos no seja obrigado a modificar a sua opinio. JOO DE SOUSA (baixo a Joo de Albuquerque) Tive um acolhimento magnfico, estupendo, maravilhoso. No faz ideia; ela est hoje com paixo por as artes e tambm todos os outros... Uma coisa assim... JOO DE ALBUQUERQUE Mal sabe quanto estimo. EMLIA 0 pap, como muito bonito em francs? MIGUEL TAVARES Trs Joli, filha. EMLIA (a Lusa) Aquele rapaz trs joli, assim dizem os Franceses. E assim o disse o Sr. Miguel Tavares. D. MARGARIDA (acabando de ler a carta) (Aparte): Importuno. (Alto, secamente): Estimo muito receb-lo em minha casa. Pode contar com a minha proteco. (Volta-lhe as costas. Joo de Albuquerque fica estupefacto). MIGUEL TAVARES (a D. Margarida) Quem ? Quem ? D. MARGARIDA (com enfado) Um pintor, ora. MIGUEL TAVARES Um pintor! Oh! Bem est. Eu sou entusiasta por a pintura. La peinture est ma desse. (Aproxima-se de Joo de Albuquerque). JOS PAULO (a D. Margarida) Quem este rapaz? D. MARGARIDA O filho do meu trolha. Um pintor que pede a minha proteco. JOS PAULO Ser possvel? Com aqueles modos? D. MARGARIDA Ento que quer, o mundo vem agora assim. JOO DE ALBUQUERQUE (aparte) Que diabo isto?! deste modo que me acolhem! O filho de um capitalista! JOO DE SOUSA (aparte) Oh\ Que quer dizer isto? A um pintor, filho de um trolha, tanta coisa e a um rapaz rico, filho de um capitalista, nada. Oh! Porto! A tua sociedade, se assim toda, a repblica mais repblica que tem havido, h e h-de haver! VARIOS SUJEITOS (informando-se com Miguel Tavares) Quem ele, quem ele? MIGUEL TAVARES Um pintor, um artista. TODOS (com desprezo) Ah! SENHORAS (com curiosidade) Quem , quem ? UM SUJEITO Dizem que um artista. UMA SENHORA (com desprezo)Ai sim! Pois olhe, no parecia. OUTRA No, eu logo vi. A sem-cerimnia com que se apresentou... ver a sua fanfarronice e a modstia do outro. UM SUJEITO Ah! Pois o outro rapaz muito fino. JOO DE ALBUQUERQUE (aparte) Eu estou capaz de sair por a porta fora. Que me importam estes senhores! desaforo! (Reflec-

TEATRO

tindo): Mas quero ser prudente. O casamento... Nada, no desanimar. Vou ver se capto as benevolncias daquele senhor. (Apontando para Tavares). D. Margarida hoje est apenas para ser artista. A mania h-de passar-lhe. Se meu pai soubesse que a sua carta no fez efeito nenhum! a primeira vez que vejo o dinheiro fazer fiasco e a arte vencer. JOO DE SOUSA (aparte) Este pobre rapaz ficou bastante zangado e com razo; ms enfim!... Esta gente desinteressada. Palavra de honra que cuidava que no existia no mundo gente to virtuosa. A fortuna, por um dos seus inexplicveis caprichos, sorri-me agora, e volta-me as costas amanh. JOS PAULO (toma o brao de Joo de Sousa) Mas, meu caro, como lhe dizia... DIOGO CAMPOS (a Luisa)Afinal de contas sempre verdadeiro o ditado que diz: Logo se v na aragem quem vai na carruagem. Sabe que aquele senhor um simples pintor?... PEDRO VILHENA E por conseguinte indigno da considerao do Sr. Diogo Campos, que no pintor, mas... mas... mas o qu? Palavra de honra que no sei o que o senhor . LUSA J v, Sr. Campos, que fez mal em no seguir ainda desta vez o conselho do Sr. Vilhena. EMLIA Luisinha. Se quiser namorar aquele pode estar descansada que lhe no fao guerra. Dizem que pintor... Ai, mas o meu quadro... LUSA (com desdm) Ai no! No faz guerra? Palavra? Ento vou tratar disso. MIGUEL TAVARES (a Joo de Albuquerque) Que tem? Ento que isso, mon cher? Sabe francs? JOO DE ALBUQUERQUE (aparte) este mesmo, agora tratemos de o pr de parte. Parece fcil. (Alto): Alguma coisa. MIGUEL TAVARES Bom isso. Ento havemos de nos dar bem. JOO DE ALBUQUERQUE Assim o espero. MIGUEL TAVARES Ento o senhor pinta, no ? Eu sou um amante decidido da pintura, c'est ma passion favorite. Assim dizem os Franceses. LUSA (a Pedro Vilhena) Ai est o pobre rapaz a aprender do Sr. Miguel Tavares o que dizem os Franceses. PEDRO VILHENA (a Lusa) E o outro a aturar o Sr. Costa em cavaco que com toda a probabilidade versa sobre dinheiro. DIOGO CAMPOS Nada, eles conversam em literatura. PEDRO VILHENA Talvez falassem das suas poesias. UM SUJEITO ( sua esposa) Ora, mas pouca-vergonha; repara como aquele senhor se quer mostrar fidalgo; pois dizem at que filho de um trolha. A SENHORA - - Mas no sei por que que no pode disfarar a origem. JOS PAULO (a Joo de Sousa) Oh! Senhor, palavra de honra, asseguro-lhe que h-de ser bem sucedido.

TEATRO

JOO DE SOUSA Desse modo serei o homem mais feliz do universo. JOS PAULO (suspirando, aparte) E eu tambm verei realizados os meus sonhos. MIGUEL TAVARES Mas no pratica a arte, no pinta? JOO DE ALBUQUERQUE (aparte) Este tambm manaco por a pintura; que forte mania h hoje nesta casa. No tem dvida, o mais seguro dizer-lhe que sim. (Alto): Se no pinto, oh! senhor, pois que havia eu de fazer se no pintasse! A pintura a mais bela das artes, e o meu anjo da guarda, ... MIGUEL TAVARES Isso, sim, gosto desse entusiasmo; vs tendes o que os Franceses chamam la connaissance du beau. DIOGO CAMPOS (que ouviu Joo de Albuquerque) Que estilo to pretensioso! ridculo. Se fosse o outro... PEDRO VILHENAOu este mesmo h coisa de minutos antes, hem? D. MARGARIDA Para dentro, senhores, vamos para dentro que j noite. (Vo as senhoras e senhores. D. Margarida a Joo de Sousa): Sr. Sousa, tenho medo que nos tente fugir; vamos, acompanhe-nos. JOO DE SOUSA (aparte) Eu nem sei se estou a dormir ou acordado. (Alto): Fugir, seria um crime imperdovel. JOO DE ALBUQUERQUE Bravo! Decidido! Muito est o mundo s avessas; estou arrependido de o ter deixado vir primeiro do que eu. Talvez isso seja... D. MARGARIDA (voltando-se para Joo de Albuquerque) E o senhor... como se chama, Joo de... JOO DE ALBUQUERQUE Joo de Sousa e... D. MARGARIDA (sorrindo) Joo de Sousa o outro. Espero que o Sr. Joo ceie connosco tambm. (Sai com Jos Paulo que diz a Joo de Sousa): D o brao a Lusa. JOO DE SOUSA (a Lusa)Faz-me o distinto obsquio de querer aceitar o meu brao? PEDRO VILHENA (aparte) Em pouco tempo lhe oferecers a mo... LUSA Oh! Pois no, com todo o gosto. MIGUEL TAVARES (a Joo de Albuquerque) Vamos, mon cher, venha da. (A Emlia): Venha, menina. JOO DE ALBUQUERQUE Ai! esta decerto a sobrinha. Decididamente, no desanimemos. (A Miguel Tavares): Permite que oferea o meu brao quela menina? MIGUEL TAVARES Pois no. (Joo de Albuquerque oferece o brao e sai). MIGUEL TAVARESEra um casamento bastante convenable, assim dizem os Franceses. DIOGO CAMPOS Minhas senhoras, so servidas de se utilizarem do meu brao? Continuemos mesa a desfrutar tudo isto.
FIM DO PRIMEIRO ACTO

ACTO

2.

A cena passa-se em casa de Joo de Sousa. Uma sala elegantemente mobilada. Adiante um piano. Portas ao fundo. Uma porta direita e outra esquerda.
CENA 1

JOO DE SOUSA (s, deitado num sof, fumando um charuto) Quanto mais penso na minha situao actual tanto mais me capacito de que o Porto um pas de fadas. Tudo o que me acontece to extravagante, to grandemente fabuloso que no sei se deva lanar-me com os olhos fechados neste grande mar, para mim to bonanoso, da alta sociedade, ou se deva fugir-lhe, com medo de que a mais leve virao irrite as vagas e me faa naufragar. Esta D. Margarida e todos os outros que lhe faziam companhia a gente mais excntrica que tenho visto e de que tenho ouvido falar. Todos me dizem que hoje em dia o dinheiro impera na sociedade, que a fora que pe tudo em movimento. Julgava eu que um homem sem dinheiro passaria desapercebido. Que o mundo era s dos ricos e para os ricos. Mas qual histria? Pelo menos no Porto muda isso de figura. O rico desprezado, com algumas excepes. Enquanto que o pobre tratado com toda a considerao. Ser talvez por eu ser pintor que isto me aconteceu. Durante a ceia que tive em casa de D. Margarida antes de ontem, no me deixaram um momento sossegado: uns serviam-me deste ou daquele guisado, outros lanavam-me vinho no copo, outros tiravam-me os pratos sujos e substituam-nos por outros novos. Finalmente nunca ceei servido por tantos criados e de to boa famlia. Porm, o outro, o rico capitalista de Braga esse pouco ceou, coitado, ningum fazia ateno nele; aturou enquanto durou a ceia, e mesmo depois, o cavaco de um senhor que seguramente mais de cem ou duzentas vezes fazia ouvir as expresses que os Franceses empregavam no tempo em que ele esteve em Frana e mesmo agora. Nunca o dinheiro se viu to desconsiderado. Acabada a ceia passmos ao baile, aonde ento que me espantei! Dancei quase sempre com Lusa; fiz-lhe uma declarao

TEATRO

amorosa e ela no se ofendeu por isso, no me desprezou, apesar de ser um plebeu; pelo contrrio aceitou o meu amor e ofereceu-me o dela. Estamos em tempos em que nem todos tm uma inocncia e honradez por ai alm. O meu companheiro esse, senhora que tirasse para par, era sabido que se recusava a danar com ele. Mas porqu? Eu sei l! De modo que o pobre diabo teve de danar com a filha do tal seu amigo afrancesado, e nada mais. Andava que nem uma vibora! D. Margarida no lhe dirigiu uma palavra! Acabado o baile, e como soubessem que eu no tinha tido tempo ainda de alugar quarto no Porto, fizeram-me l ficar e introduziram-me numa sala magnificamente adornada. S o que notei pelas paredes foram alguns quadros horripilantes, monstruosos, a par de outros de muito merecimento. , pois, verdade o que me disse Joo de Albuquerque, relativo a D. Margarida. Ontem Jos Paulo veio comigo alugar esta casa; mobila-a ricamente e coloca-me no meio de tudo isto como um sulto no seu palcio ! Abona todo o dinheiro sem me dizer por que fazia tudo isto. Acho-me, pois, hoje como um perfeito fidalgo numa casa que dizem minha, mas para pagar a qual no tenho nem cinco ris, e espera das pessoas que me dignei convidar para jantar. Parece-me impossvel. Mas enfim o Sr. Jos Paulo da Costa cismou em que eu o devia fazer, v l, Ele que se tem encarregado de tudo isto. Oh! se o casamento se desfaz que eu no sei como hei-de pagar esta dvida. UM CRIADO (entrando) O Sr. Jos Paulo da Costa pretende falar com V. S.. JOO DE SOUSA Que entre, que entre, esta casa sua. (O criado sai). E o mais que no minto. Por ora dele, e sabe Deus quando ser minha.
CENA 2 .

JOO DE SOUSA e JOS PAULO JOS PAULO Ento como vai isso, meu amigo, passou bem a noite? JOO DE SOUSA Optimamente. Faz o obsquio de se sentar. JOS PAULO (senta-se num canap) Pois verdade. Venho por aqui para ver se carece de alguma coisa para hoje; bem sabe que nestes dias um homem anda sempre atrapalhado. JOO DE SOUSA Graas ao Sr. Jos Paulo tudo vai s mil maravilhas. Agora diga-me o senhor: e em casa de D. Margarida, que dizem por l de mim ? JOS PAULO Bem, muito bem. D. Margarida est encantada. Lusa apaixonadssima por o Sr. Sousa. Depois que souberam o convite para o jantar de hoje mais aumentou o interesse que o senhor lhes inspirava. Gabaram muito a sua delicadeza e o seu procedimento. JOO DE SOUSA Visto isso, talvez que aqueles meus desejos que manifestei... talvez se realizem?

TEATRO

JOS PAULO Pode dizer que esto realizados. JOO DE SOUSA (abraando-o) 0 Sr. Jos Paulo, Sr. Jos Paulo. deixe-me abra-lo. Reconheo os favores que recebo. E do senhor tenho recebido infinitos. Nunca os poderei pagar. JOS PAULO Diga-me, escreveu a seu pai, como eu lhe disse? JOO DE SOUSA Escrevi. Espero t-lo hoje para jantar. JOS PAULO Deveras? JOO DE SOUSA Eu assim lho pedi. JOS PAULO ptimo, ptimo. Isso muito bom. Pode ficar hoje tudo feito. JOO DE SOUSA O Sr. Jos Paulo fez a conta da despesa que tem feito nesta casa? JOS PAULO Isso no tem pressa. JOO DE SOUSA No, eu queria saber. JOS PAULO Basta que o senhor me passe uma obrigao para me pagar um conto de ris, mas depois do seu casamento com Lusa; porque bem v tenho de fazer hoje ainda mais despesa. JOO DE SOUSA (aparte) Um conto de ris! Eu mesmo, obrigao de um conto de ris ! Tem sua graa. O que vale que s depois do casamento com a Sr." D. Lusa que pago. JOS PAULO Ou se quiser alongar mais o prazo pode dizer que paga quando receber o que lhe tocar por morte de seu pai. JOO DE SOUSA (aparte) H-de-me tocar grande coisa. (Alto): Nada, isso no valia de nada. Eu passo-lhe a obrigao como disse. JOS PAULO Sim, sim. Logo lemos tempo. JOO DE SOUSA Agora, Sr. Jos Paulo, satisfaa a minha curiosidade. O que que o obriga a proceder deste modo para comigo ? JOS PAULO Eu lho digo. Como muito bem sabe, D. Margarida viva de um antigo coronel de cavalaria por nome Pedro da Cunha e Almeida. Este homem era possuidor de uma boa fortuna, fortuna para ele muito grande, porque a sua famlia se resumia em sua esposa D. Margarida. Porm, dois anos antes da morte de Pedro de Almeida, um seu irmo morrera deixando a sua filha Lusa uma fortuna igual ou talvez maior que a de Pedro e nomeando a este tutor de sua filha. JOO DE SOUSA Ento Lusa muito rica? JOS PAULO Pois que dvida? riqussima. JOO DE SOUSA (aparte) Que diabo me dizia ento ele no outro dia que a fortuna dela era quase igual minha. Ento bem est tudo. (Alto): Cada vez a amo mais! JOS PAULO Pedro de Almeida e D. Margarida amavam Lusa como se ela fosse sua filha. Apresentaram-na nas melhores sociedades, levaram-na aos teatros; todos os desejos do tutor eram escolher-se um casamento que a tornasse feliz. Muitas vezes falou em si. JOO DE SOUSA Em mim? Ora esta! Ento porqu? Nesse tempo ainda eu...

TEATRO

JOS PAULO Era muito criana, bem o sei, mas ele referia-se ao futuro. JOO DE SOUSA O senhor caoa comigo, decididamente! JOS PAULO O senhor esquisito. Mas porqu, porque caoo consigo ? JOO DE SOUSA Porque... enfim continue. (Aparte): Nesse tempo era eu rapaz de trolha. JOS PAULO A morte veio impedir Pedro de Almeida de levar ao fim os projectos que o acaso hoje parece querer pr em prtica. D. Margarida foi a herdeira de Pedro de Almeida; porm no testamento havia uma condio pela qual D. Margarida no podia, sob pena de ser deserdada, casar enquanto no arranjasse para Lusa um casamento que a tornasse feliz. No princpio deste ano fui eu apresentado pela primeira vez em casa desta senhora. E tanto admirei as suas boas qualidades, o seu bom corao... (aparte): e o seu dinheiro, (alto): que resolvi oferecer-lhe a minha mo. Foi ento que ela me disse tudo quanto acabo de contar-vos e acrescentando que no dia em que, por meus esforos, sua sobrinha se casasse conforme os desejos de seu defunto marido, nesse dia ela me daria a mo de esposa. Sabeis agora qual a razo do meu procedimento. JOO DE SOUSA Entendo agora tudo. Mas eu quero lembrar-vos uma coisa. A frmula do testamento de Pedro de Almeida diz que no poder D. Margarida casar sem que tenha arranjado para Lusa um casamento para a ter feliz. Como entenderia o Sr. Almeida a felicidade? Julgaria feliz o casamento com um rapaz que tivesse dinheiro, ainda que fosse ruim marido, ou antes o queria pobre, amando sua mulher, dotado de um bom corao? JOS PAULO Ora Pedro de Almeida era um homem de juzo. J se v o que ele queria dizer por um casamento feliz. O senhor estava perfeitamente no caso. (Aparte): Com dinheiro j se v, felicidade sem dinheiro coisa que no posso conceber. JOO DE SOUSA (aparte) Visto isso, se eu estava no caso, porque ele queria dizer um casamento em que reinasse a harmonia entre os cnjuges, um bom marido. Tambm assim o penso. Pedro de Almeida, pelos modos, era to desinteressado como sua mulher, como Lusa, como quase todos que frequentam aquela casa. JOS PAULO J v que se tanto me empenho no seu casamento tambm porque a minha felicidade lhe anda estreitamente unida. JOO DE SOUSA Pois, Sr. Jos Paulo, se por acaso eu me vejo casado com a Sr." D. Lusa de Almeida sempre digo e direi que a minha vida a vida mais extraordinria que pode haver. JOS PAULO No sei porqu. Era at de supor... JOO DE SOUSA Que diz? Pois eu, sendo um simples..,

TEATRO

O CONDE DE FARO Parece-te ? RUI DA SILVA Sinto-o. O CONDE DE FARO Pois se de tal natureza so, hei-de-te ver em breve restitudo ao que eras. RUI DA SILVA Enganais-vos. No se esquecem to depressa dores como estas. So chagas que dificilmente cicatrizam. Agora pouco se me d da vida. Um dos mais estreitos laos que a ela me prendiam rompeu-se hoje. O CONDE DE FARO (segurando-lhe no brao e sorrindo) Ainda c ficou este, e espero tenha fora para te reter. RUI DA SILVA o nico. A ele me entrego todo. De ora avante o meu sangue, o meu brao, a minha vida vos pertencem. Disponde de mim. O CONDE DE FARO No careo do teu brao enquanto possuir o meu, que at hoje bem me h servido; do teu sangue, tambm no hei mister. Mas aceito a tua amizade, essa sim; e por ela te peo que no desanimes. (Estende-lhe a mo). RUI DA SILVA (apertando-lhe a mo) Oh! Conde. Agora nada mais me faz hesitar, eu vos servirei cegamente. Velarei por vs, seguir-vos-ei a toda a parte. Os perigos que correrdes, convosco os arrostarei. O CONDE DE FARO Que melhor me podes servir do que at hoje tens feito? Falemos noutra coisa. Muito se fazem esperar meus irmos e os outros nobres; dar-se- que no venham? RUI DA SILVA Decerto que vm. O CONDE DE FARO Ai, Rui. Quanto me pesam estas cenas! Que doloroso no sentir a discrdia dividindo e separando homens, que unidos deviam andar, unidos por um s pensamento: o bem da Ptria. Que tristeza! Que confrangimento de corao se experimenta ao ver germinar e crescer neste belo solo portugus a amaldioada rvore das dissenses civis. RUI DA SILVA J agora difcil ser tolher-lhe o passo. Cresceu, h-de produzir. O CONDE DE FARO Pobre Ptria! Os teus filhos so os primeiros a dilacerar-te; no bastava que os outros... RUI DA SILVA Mas que quereis, conde? D. Joo bastante austero e os nobres so altivos. O CONDE DE FARO Queria menos altivez nos nobres para que houvesse menos austeridade no rei. RUI DA SILVA So duas grandes potncias que se desafiaram. Difcil ser que alguma delas curve a cabea e ceda outra. O CONDE DE FARO A Deus no praza que a cabea, que por vontade se no curva, abaixada seja de maneira a nunca mais se levantar. RUI DA SILVA Que quereis dizer? O CONDE DE FARO Os violentos tufes que aoitam as florestas, curvam ao passar as hastes dos flexveis arbustos, que depois de

TEATRO

companhia todas as pessoas que encontrou no outro dia em casa de D. Margarida. JOO DE ALBUQUERQUE Ora diga-me uma coisa, o senhor quem ? JOO DE SOUSAQuem eu sou? JOO DE ALBUQUERQUE Sim. Chama-se Joo de Sousa? JOO DE SOUSA Chamo. JOO DE ALBUQUERQUE E o que ? JOO DE SOUSA O que eu sou? No lho disse j?! Sou um pintor, filho de um trolha, natural da aldeia de So Salvador dos Rios. JOO DE ALBUQUERQUE Ora, histrias, meu amigo, histrias; se fosse isso no lhe davam a considerao que lhe do. JOO DE SOUSA Admira-se ? Tambm eu. Mas tudo o que me tem acontecido desde antes de ontem at agora, so enigmas, que por mais que tenha tentado, no posso decifrar. JOO DE ALBUQUERQUE D. Margarida uma mulher que olha muito ao dinheiro; se o senhor, como diz, fosse um simples pintor, sem cinco ris nos bolsos, no o tratava como o tratou no outro dia. JOO DE SOUSA um enigma. JOO DE ALBUQUERQUE O Sr. Costa que ainda h pouco aqui esteve, e todos os que assistiram ceia para que foram convidados, no lhe dariam importncia alguma se efectivamente o senhor no fosse bem mais do que quer mostrar. JOO DE SOUSA um enigma. JOO DE ALBUQUERQUE Se o senhor no fosse mais rico do que parece, mais rico do que eu, decerto que as visitas no principiariam por o senhor, mas sim por mim; por isso... JOO DE SOUSA um enigma. JOO DE ALBUQUERQUE E demais, se o senhor no tivesse dinheiro, como poderia viver numa casa como esta, com um luxo que eu no possuo, apesar de ter dinheiro, dando jantares a numerosas pessoas, finalmente tratando-se com uma magnificncia real?... JOO DE SOUSA Em nada disto gastei, por ora, cinco ris. JOO DE ALBUQUERQUE Ento tem alguma fada s suas ordens? JOO DE SOUSA Assim me parece. JOO DE ALBUQUERQUE O senhor quer desfrutar-me. Caoa comigo. JOO DE SOUSA Eu? Ora adeus! Dou-lhe a minha palavra que no suspeito do que me est acontecendo; estou to adiantado como o senhor. Parece que a fortuna pegou em mim ao colo e me leva ela mesma para a felicidade. Nem sei que caminho tenha trilhado nem como tenha andado para subir essa ngreme e fadigosa montanha, no cimo da qual aquela deusa se acha colocada e que todos os homens tentam subir quase sempre infrutuosamente. JOO DE ALBUQUERQUE A imagem verdadeira, mas nada me explica.

TEATRO

JOO DE SOUSA Diga-me ento tambm qual a razo por que tendo o senhor todos os predicados para ser optimamente recebido no centro de uma famlia em que h uma rapariga para casar, o receberam friamente, sem que ningum se importasse consigo... JOO DE ALBUQUERQUE A minha m recepo resultou do bom e inesperado acolhimento que o senhor teve. Por isso que eu digo que o Sr. Sousa muito mais do que o que me disse. muito mais do que eu sou. Basta que me diga que eu adivinhei; no exijo nem podia exigir que me dissesse quem era. JOO DE SOUSAEst enganado, eu sou um pintor e mais nada. A nica maneira de explicar tudo o que nos tem sucedido admitir que esta sociedade no como o senhor ma tinha pintado. D. Margarida no ama as riquezas; gosta da arte, mais do que tudo. Diante dela o artista superior ao maior milionrio. A arte mata o dinheiro. Eu ofusquei o senhor. JOO DE ALBUQUERQUE Ah! ah! ah! D. Margarida desprezando o dinheiro! Era preciso que viesse o Sr. Sousa descobrir-lhe em um dia essa qualidade que meu pai e todos os que com ela conviveram e convivem, nunca lhe conheceram. JOO DE SOUSA Ento explique melhor se puder. JOO DE ALBUQUERQUE No sei, nem isso mais me importa. O facto que no esperava que essa senhora me recebesse daquele modo. E todos os meus planos estiveram quase a frustrar-se. Mas, graas minha pertincia, ainda posso vencer. JOO DE SOUSA Que planos? JOO DE ALBUQUERQUE O de casamento com a sobrinha de D. Margarida. JOO DE SOUSAEnto tem dado alguns passos a esse respeito? JOO DE ALBUQUERQUE Bastantes. JOO DE SOUSA Vai muito adiantado? JOO DE ALBUQUERQUE Alguma coisa. JOO DE SOUSA Para quando o casamento? JOO DE ALBUQUERQUE Talvez dentro de trs ou quatro meses. JOO DE SOUSA (rindo) Ah! ah! ah! JOO DE ALBUQUERQUE De que se ri? JOO DE SOUSA porque... Ah! ah! ah!... O senhor... Ah! ah! infeliz! Ah! ah! ah! JOO DE ALBUQUERQUE Infeliz e porqu? JOO DE SOUSA Porque dentro de um ms est ela casada. JOO DE ALBUQUERQUE Casada! Quem o disse ? JOO DE SOUSA Sei-o eu. JOO DE ALBUQUERQUE E com quem? JOO DE SOUSA Comigo. JOO DE ALBUQUERQUE Consigo? JOO DE SOUSA verdade. Ah! ah! ah!

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE O senhor est a brincar comigo, pois no est? JOO DE SOUSA Estou-lhe falando muito seriamente. JOO DE ALBUQUERQUE Que dados tem para assim julgar? JOO DE SOUSA Primeiro que tudo, eu amo-a. JOO DE ALBUQUERQUE Isso tambm eu. No suficiente. JOO DE SOUSA Depois, ela tambm me ama. JOO DE ALBUQUERQUE Tambm no basta. E como sabe que ela o ama? JOO DE SOUSA Porque mo disse. JOO DE ALBUQUERQUE Quando? JOO DE SOUSA Antes de ontem. JOO DE ALBUQUERQUE Que mais? JOO DE SOUSA D. Margarida aprova os nossos amores. JOO DE ALBUQUERQUE Duvido. JOO DE SOUSA Faz bem. Repare hoje e certifique-se. JOO DE ALBUQUERQUE E mais? JOO DE SOUSA Sou protegido por poderosos auxiliares. JOO DE ALBUQUERQUE Quem so eles? JOO DE SOUSA Um o Jos da Costa. JOO DE ALBUQUERQUE Que de nada serve. JOO DE SOUSA Que serve de muito. JOO DE ALBUQUERQUE Engana-se. JOO DE SOUSA Veremos. JOO DE ALBUQUERQUE Quem o outro? JOO DE SOUSA a tal fada branca que me protege desde que entrei no Porto. JOO DE ALBUQUERQUE Fie-se nisso. Pois eu, meu amigo, tenho muito boas esperanas de que hei-de alcanar o que desejo. JOO DE SOUSA Parece-me que pode perd-las. JOO DE ALBUQUERQUE Eu soube granjear a amizade de uma pessoa que por certas razes que eu sei um forte empenho para D. Margarida e por conseguinte para... JOO DE SOUSA Desengane-se. No querendo Lusa casar com o senhor, escusa de se matar porque empenhos de nada servem. JOO DE ALBUQUERQUE No tanto assim. Pelo menos trabalharei pela minha parte. E neste ponto espero alcanar vitria. JOO DE SOUSA Pode ser. JOO DE ALBUQUERQUE A fatalidade atraiu o senhor ao Porto para me vir malograr todos os meus'planos? Por sua causa, que foi decerto por sua causa, fui mal recebido por pessoas que deveriam receber-me com os braos abertos. Por sua causa se desvanecero todos os meus ambiciosos sonhos? No, isso no pode acontecer. JOO DE SOUSA Quem sabe? O que lhe digo que no tenho dado um passo para nada disso. Tenho-me deixado conduzir por a mo como um menino.

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE (levanta-se) Visto que o senhor meu rival, j no pode ter lugar o que eu lhe queria pedir. Adeus. JOO DE SOUSA Espero-o para jantar. Far-me- esse prazer? JOO DE ALBUQUERQUE Sim, virei. Mas far-lhe-ei guerra. JOO DE SOUSA Embora. JOS DE SOUSA (uma voz dentro) Joo, Joo! JOO DE SOUSA Meu pai! Ouviu, repare no homem que vai entrar, meu pai. Vede depois se eu sou mais do que vos dizia.
CENA 4.'

JOO DE SOUSA, JOO DE ALBUQUERQUE e JOS DE SOUSA (vestido moda dos aldees em dias de festa). JOS DE SOUSA rapaz, pois tu moras nesta casa?! Ah!... Ah!... JOO DE SOUSA Ento como est? JOS DE SOUSA Adeus. Ests bom? Que palcio este? Quem te deu tanto dinheiro? (Vendo Joo de Albuquerque): Ora viva, o senhor que o dono da casa? JOO DE ALBUQUERQUE Nada, no senhor, no sou eu. JOO DE SOUSA Sou eu, sou eu, isto ... no sou... mas sou... sou.., mas sou, mas... sou. JOS DE SOUSA Sou, no sou, no sou, sou. Quem diabo te entende ? JOO DE SOUSA Eu lhe explicarei isso tudo. JOS DE SOUSA Ento tu tens pintado muito? JOO DE SOUSA Eu, nada. JOS DE SOUSA Nada. Ento que tens feito? JOO DE SOUSA Bem v que em trs dias... JOS DE SOUSA Ora em trs dias j se faz muita coisa, se no ver o que tu j tens feito. Ests um fidalgo! JOO DE SOUSA Estimo muito que viesse nesta ocasio; temos que conversar. JOO DE ALBUQUERQUE No os quero incomodar. Sr. Sousa, at logo. (Aparte): O pai trolha, ; pelo menos parece; que enigma ser este ento? (Sai).
CENA 5

JOO DE SOUSA e JOS DE SOUSA JOS DE SOUSA Eu no sei o que deva pensar de tudo isto. Que mudana sofreste em trs dias! Cabelo encaracolado, bigodes retorcidos! JOO DE SOUSA Tm-me acontecido coisas muito bonitas, coisas que custam a acreditar.

TEATRO

JOS DE SOUSA Entregaste a carta a D. Margarida? JOO DE SOUSA Entreguei e desde ento para c nem sei o que aconteceu; sei s que me acho numa magnfica casa com ricos mveis, servido por cinco criados, com carruagem e cavalos e isto sem despender um pataco. JOS DE SOUSA Como diabo se arranjou isso ? Se a coisa fosse fcil eu tambm para c vinha. JOO DE SOUSA A nica coisa que eu tenho a fazer isto. (Vai escrivaninha e escreve). JOS DE SOUSA Que diabo escreves tu ai ? JOO DE SOUSA Espere. JOS DE SOUSA Pois tem sua graa, olha que se s isso o aluguer poucos se gabaro de estar to baratos numa casa! Pois eu esperava vir encontrar-te numa casa pequena e velha, quando, reparando para a rua e nmero da porta, vejo um caso todo asseado. No, aqui no est ele, disse eu, vou a um sapateiro ali defronte e pergunto quem mora ali. um senhor muito rico, e ouvindo isto preparava-me para continuar o meu caminho, quando ele acrescentou: chamado Joo de Sousa. Hem? Chamado o qu? Joo de Sousa. No esperei mais nada, enfio-me por esta casa, subo as escadas e aqui estou. Mas na verdade... JOO DE SOUSA (entregando o papel) Leia. a nica coisa que fiz para ter tudo isto. JOS DE SOUSA (lendo) Obrigo-me a pagar ao IImo Sr. Jos Paulo da Costa, a quantia de 2000$000 ris (ah! ah!). Verba da despesa feita pelo mesmo senhor na casa sita na ru... 2000$000! Quem tos deu ? JOO DE SOUSA Ho-de-me arranjar. JOS DE SOUSA Aonde? JOO DE SOUSA Eu lho digo. UM CRIADO (entrando) Manda perguntar a cozinheira de V, S.* a que horas h-de ser o jantar? JOO DE SOUSA Logo que os convidados chegarem. Provavelmente l para as trs e meia ou quatro horas. (O criado sai). JOS DE SOUSA Um jantar! Pois tu ds um jantar?! Oh! Maluco! Pois tu ds um jantar ?! Perdeste o juzo ? JOO DE SOUSA Quer saber a causa das minhas aces, ora sente-se, eu lhas conto. (Sentam-se). OUTRO CRIADO Esto l em baixo alguns dos convidados para o jantar. JOO DE SOUSA Homens? JOS DE SOUSA Pois ento? Era s o que faltava... O CRIADO Sim, senhor, so homens. JOO DE SOUSA Que subam. Entre para esse quarto, meu pai, que eu vou j ter consigo. JOS DE SOUSA Ora olha l se vens. Sume-te diabo. Os rapazes sempre so o diabo. Mas que luxo! Parece um rei. (Sai).

TEATRO

CENA

6.

JOO DE SOUSA, MIGUEL TAVARES, PEDRO VILHENA e DOIS SUJEITOS JOO DE SOUSA Agradeo a V. S.as o favor que me fizeram condescendendo aos meus desejos. MIGUEL TAVARES Sr. Sousa a honra que V. S. nos fez convidando-nos chez-vous isto francesa to grande, que jamais a esqueceremos. (Aos dois sujeitos): Esta palavra jamais tambm e francesa, mas pronuncia-sejam porque ais vale . PEDRO VILHENA (a Joo de Sousa) Agradeo muito a V. S. o ter-me convidado porque simpatizo muito com V. S.a, no obstante termos apenas trocado antes de ontem meia dzia de palavras de cumprimento. MIGUEL TAVARES O Sr. Sousa um cavalheiro como se quer. Um homem excelente. JOO DE SOUSA Se continuam usando dessa linguagem, julgarei que zombam de mim. PEDRO VILHENA Eu sou franco. Se antipatizasse com o Sr. Sousa, dizia-lho e no aceitava o seu convite. este o meu gnio. (A um sujeito): Pois no ? O SUJEITO franco at de mais, s vezes. MIGUEL TAVARES A franqueza uma belle chose bela coisa em francs. JOO DE SOUSA O Sr. Miguel Tavares tem feito estudo sobre a lngua francesa. MIGUEL TAVARES Quelqu'un, quelqu'un; isto quer dizer algum, algum. Como estive sete anos em Frana numa casa comercial, ento estudei a lngua. Foi aquela la lune de miel da minha vida; passei dias to beaux, to charmants, to jolis, em portugus, to belos, to encantadores, to lindos! UM SUJEITO E porque saiu de l? MIGUEL TAVARES O amor trouxe-me. Quem lhe pode resistir? Ningum. L diz-se: Amour, amour, quand tu... JOO DE SOUSA A Sr. D. Emlia no veio? MIGUEL TAVARES Vem logo com a Sr. D. Lusa. PEDRO VILHENA Deus queira que a sua musa lhe tenha inspirado algumas daquelas suas belas quadras de cinco linhas. MIGUEL TAVARES Ela muito tentada pela poesia, mas eu no consinto que ela se mortifique por causa dessa belle desse. PEDRO VILHENA Pois a ptria perde com isso. Porque a Sr. D. Emlia poeta no fundo da alma. MIGUEL TAVARES Au fond de l'me. Que em francs quer dizer isso mesmo, isto , no fundo da alma. 0 Sr. Sousa, aquele outro

TEATRO

senhor que foi apresentado em casa de D. Margarida, tambm c vir hoje? PEDRO VILHENA Assim mo prometeu. MIGUEL TAVARES Muito estimo, um rapaz estimable. Entende muito bem o francs, e desenha, disse ele. JOO DE SOUSA Desenha ? Eu no sabia. MIGUEL TAVARES E julgo que muito bem. JOO DE SOUSA Eu duvido. MIGUEL TAVARES Oui, oui. Desenha e desenha trs bien. JOO DE SOUSA Pois admira-me: um rapaz que parece ser rico a entregar-se ao desenho! MIGUEL TAVARES Rico? Ele! Oui, riche! Que o mesmo em francs. JOO DE SOUSA Ele muito rico? PEDRO VILHENAJulgo que no. UM SUJEITONo , no . at pobre. OUTRO SUJEITO No tem nem cinco ris de seu. MIGUEL TAVARES verdade, verdade. Hlas! Ai de mim. JOO DE SOUSA Falais verdade? TODOS verdade, verdade todos o dizem. MIGUEL TAVARES Quem mo disse foi D. Margarida. JOO DE SOUSA Ento est arruinado? PEDRO VILHENA Julgo que nunca teve dinheiro. MIGUEL TAVARES Jamais ou jamais. SUJEITOS Foi sempre pobre. JOO DE SOUSA Essa agora! A mim disse-me ele que era rico. UM SUJEITO Isso era para aparentar. Bem se conhece que ele impostor, o todo o da a conhecer. PEDRO VILHENA Fanfarronice. No admira. JOO DE SOUSA No, mas ainda hoje... e sempre... eu no acredito; D. Margarida enganou-se. MIGUEL TAVARES Non pas, non pas. Disse-me outra vez hoje. JOO DE SOUSA H tempos para c, tudo o que presencio tem um certo ar de mistrio.
C E N A 7.

MESMOS e VRIOS SUJEITOS, DIOGO CAMPOS, JOS PAULO, LUSA e EMLIA JOS PAULO D licena, Sr. Sousa? JOO DE SOUSA Faam o obsquio de entrar. (Cumprimenta Lusa): Muito bons dias, Sr." D. Lusa sempre encantadora. Semelha Vnus sada de ou da... LUSA Est forte em fbula, pelo que vejo. Se fosse a Sr.* D. Emlia responderia por outra comparao.

TEATRO

EMLIA Se querem... LUSA V l, se faz favor. JOO DE SOUSA (aproximando-se de Emlia) Ora v, compare-me com algum deus. EMLIA Semelha-se o Sr. Sousa a Adnis... PEDRO VILHENA No momento em que, deixando Vnus, passa para o p de Prosrpina. MIGUEL TAVARES Oh! Sr. Vilhena, sois to forte na mitologia! Bem se v que sois poete. mais doce esta palavra em francs que em portugus. EMLIA Adeus, pap. Comment vous portez-vous? MIGUEL TAVARES Bien, ma filie, et vous? EMLIA Trs bien pour votre service. UM SUJEITO V. Ex. fala muito bem o francs. MIGUEL TAVARESEla fala quelque chose. Tem aprendido comigo. PEDRO VILHENA Bem se conhece. O Sr. Tavares tem uma habilidade para ensinar que, estando-se com ele um minuto que seja, j se sabe alguma coisa que dizem os Franceses. JOS PAULO D. Margarida demorou-se ainda em casa. Mas em breve aqui estar. Aqui tem o senhor a obrigao em que lhe falei. Falta reconhec-la. JOO DE SOUSA Meu pai j chegou; vou falar com ele e em tempo aqui o trago. JOS PAULO Estou ansioso por o encontrar. JOO DE SOUSA Meus senhores, at j. (Sai).
CENA 8.

OS MESMOS, menos JOO DE SOUSA LUSA (a Diogo Campos) Sr. Campos, o meu leque? DIOGO CAMPOS (dando-lho) Ai verdade, est aqui, minha senhora. LUSA Aonde ps a minha marquesinha, Sr. Campos? DIOGO CAMPOS Aqui em cima, minha senhora. LUSA (tirando o chapu) Pousa-me ai este chapu, Sr. Campos? DIOGO CAMPOS Sim, minha senhora. EMLIA E este tambm, Sr. Diogo Campos? DIOGO CAMPOS Pronto, Sr. D. Emlia. UM SENHOR E este, Sr. Campos, faz-me o favor? DIOGO CAMPOS Tudo o que quiser, senhor, senhor... LUSA O Sr. Campos no me faz o favor de ir a casa de minha tia para a acompanhar at aqui? Ela est s. DIOGO CAMPOS Com todo o gosto. Estou s suas ordens. LUSA Ento faa o favor de me trazer um leno para levar noite. Deve estar em cima da mesa da sala de espera.

TEATRO

DIOGO CAMPOS Sim, minha senhora. EMLIA E uns papis com uns versos que me esqueceram em cima da jardineira da mesma sala... DIOGO CAMPOS Tambm os trarei. LUSA Olhe, faz favor. Se me levasse este guarda-solzinho para casa... DIOGO CAMPOS Levo, sim, minha senhora, no me custa nada. LUSA Ento v, v depressinha. (Diogo Campos sai). Fico-lhe muito agradecida. DIOGO CAMPOS (de dentro) NO h de qu.
CENA 9.

OS MESMOS, menos DIOGO CAMPOS e mais JOO DE ALBUQUERQUE PEDRO VILHENA Este pobre diabo do Campos v-se atrapalhado com encomendas, mas bem feito para deixar de ser capacho das senhoras. JOO DE ALBUQUERQUE (sada as damas, que friamente lhe correspondem) (A Miguel Tavares): Como passou? MIGUEL TAVARES Oh! Sois vs. Alors comment a va-t-il? Entendeis ? JOO DE ALBUQUERQUE Parfaitement. Vous parlez avec beaucoup de clart. EMLIA Oui! Oui! Mon pre parle trs bien. (A Lusa): No entendeu o que eu disse? LUSA Nem reparei que tinha falado. JOO DE ALBUQUERQUE (olha para Lusa) (Aparte): Efectivamente parece-me que aquela mulher no me ama. Ainda no reparou em mim. Se ao menos D. Margarida simpatizasse comigo. Este Tavares j lhe h-de ter falado em meu favor; sondemo-lo. JOS PAULO (passeando s) Ai, ai, ai... (Boceja). PEDRO VILHENA Tari-la-ri, la-ro, ta-ri-la-ri. EMLIA Sempre est um calor. Febo est irritado. Sabe quem Febo, Lusa? LUSA (levanta-se e d o brao a Jos Paulo) Porque saiu daqui o Sr. Sousa? JOS PAULO Tem o pai l dentro. O seu sogro. LUSA Meu sogro! Essa agora! JOS PAULO Talvez a menina no quisesse ter por marido um rapaz to elegante e to rico... LUSA Que me importa que ele seja rico ? JOS PAULO Sim, no que sem dinheiro no se vai aos teatros, nem se anda moda. LUSA Pois sim, mas eu tenho dinheiro para mim e para ele; chega e cresce.

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE (a Miguel Tavares) Sr. Tavares, ento que lhe parece o luxo deste Sr. Sousa, nem? MIGUEL TAVARES Raisonnable, raisonnable. Ele to rico! JOO DE ALBUQUERQUE Ele rico! Que me diz? MIGUEL TAVARES Riqussimo. O pai um milionrio. JOO DE ALBUQUERQUE Fala srio? Eu bem o suspeitava. MIGUEL TAVARES Pois se no fosse assim, como se podia ele tratar com todo o luxo? JOO DE ALBUQUERQUE Mas sabe isso com certeza? MIGUEL TAVARES Pois no sei! Foi mesmo D. Margarida que mo disse. JOO DE ALBUQUERQUE Por isso... Mas... No pode ser. MIGUEL TAVARES Mas . Cest un fort argument. JOO DE ALBUQUERQUE Se eu lhe vi o pai. um trolha sem tirar nem pr. MIGUEL TAVARES Pois um grande capitalista. JOO DE ALBUQUERQUE Com que fim me enganaria ento o Sr. Sousa, que pretenderia ele de mim, que recearia? MIGUEL TAVARES Mas como pde o senhor acreditar o que me disse quando as mais evidentes provas lhe diziam o contrrio? Ele fez isso talvez para se divertir. JOO DE ALBUQUERQUE Se assim h-de me dar uma satisfao. No s me desfrutou na primeira vez que nos encontrmos, mas hoje mesmo, h poucos minutos. MIGUEL TAVARES Ora isso ne vaut pas rien, assim como dizem os Franceses. JOO DE ALBUQUERQUE Visto isso talvez D. Margarida pretenda cas-lo com sua sobrinha. MIGUEL TAVARES On dit cela, em francs ou, em portugus, assim se diz ou diz-se isso. JOO DE ALBUQUERQUE E eu ? Zombaram, escarneceram de mim, desprezaram-me porque o outro tinha mais dinheiro, no isso? MIGUEL TAVARES Pois, o senhor tambm queria... pois vs... vous aimiez la belle nice de madame Margarida ? JOO DE ALBUQUERQUE Cale-se para ai o senhor tambm com o seu francs. Dizia-se meu amigo, mas nem por isso foi capaz de desfazer esse casamento, nem por isso se lembrou que eu morria de amores. MIGUEL TAVARES Eu nem tal sabia. At cuidei... JOO DE ALBUQUERQUE O qu?... Que julgou? MIGUEL TAVARES Que o senhor estava apaixonado por... JOO DE ALBUQUERQUEPor quem? MIGUEL TAVARES Por minha filha. JOO DE ALBUQUERQUE Sempre bem asno. (Afasta-se). MIGUEL TAVARES Este homem est doido. Pois meter-se-ia na cabea!... E eu que o julgava como prudent garon.

TEATRO

PEDRO VILHENA O senhor teve uma grande polmica com aquele rapaz. Romperam-se as amizades? MIGUEL TAVARES Ele est doido. No faz ideia. Temo que faa alguma asneira. EMLIA (a Joo de Albuquerque) Ento, o senhor est triste? Venha, aproxime-se de mim, que eu no o desprezo. JOO DE ALBUQUERQUE (com desprezo) Tambm era o que faltava. EMLIA Para mim as riquezas de nada valem. O Sr. Sousa muito rico... mas... JOO DE ALBUQUERQUE Que Sousa? Eu, ou ele? EMLIA O dono desta casa. JOO DE ALBUQUERQUE Ento muito rico? EMLIA Muitssimo, mas... JOO DE ALBUQUERQUE E esta! Todos o sabiam menos eu. Se o encontro... JOS PAULO (falando com Lusa) ver o gosto com que esta sala est decorada; mostra no s que o dono muito rico, mas tambm que tem muito gosto. LUSA Confesso que, a casar, s com ele o faria. JOO DE ALBUQUERQUE Inferno! Ele tinha razo; roubou-me a minha futura esposa. Hei-de vingar-me! MIGUEL TAVARES (aproxima-se de Joo de Albuquerque) Sr. Joo, regardez... JOO DE ALBUQUERQUE (furioso) Deixe-me. MIGUEL TAVARES Pauvre garon, est doido. JOO DE ALBUQUERQUE O meu maior desejo era poder aniquilar a fortuna do meu rival. Maldito seja ele que me afugentou os meus sonhos, destruiu o porvir de delcias que eu s havia pintado na fantasia. Um inferno esta vida. (Bate com o punho em cima da mesa. Todos se voltam). TODOS Ai, que ? LUSA Que tem aquele rapaz ? Parece estar furioso! JOS PAULO Deix-lo, aquele o tal pintor; nem sei como o Sousa o convidou. Filho de um trolha! LUSA MAS se pintor de merecimento, que importa o mais? JOS PAULO Isso agora mais devagar. EMLIA (a Joo de Albuquerque) Que tendes, sofreis? Talvez no tenhais encontrado ainda uma alma que vos compreenda. JOO DE ALBUQUERQUE Nem preciso. Deixe-me, por amor de Deus! EMLIA (afasta-se) Corao de pedra! Tambm bem se v que filho de um trolha. PEDRO VILHENA Aquele rapaz promete-nos hoje alguma cena curiosa. Ele que ter?

TEATRO

MIGUEL TAVARES Disse-me que ama a Luisita e est com cimes do Sousa. PEDRO VILHENA Ah! Sim? Faz bem. H-de tirar disso muito proveito. UM SUJEITO (a outro) Estes pintores so todos esquisitos ; olhe o que aquele j tem feito. OUTRO SUJEITO No tem educao. UMA SENHORA a figura mais ridcula que...
CENA 10."

OS MESMOS e JOO DE SOUSA com seu pai JOO DE SOUSA Meus senhores, tenho a honra de apresentar a V. S.as o homem a quem devo a vida, o Sr. Jos de Sousa. TODOS (a meia voz) Ah! No parece fidalgo! JOS DE SOUSA Ora o Senhor lhes d muitos bons dias. UMA SENHORA Parece um lavrador. UM SENHOR Mas olhe que aqueles olhos tm o que quer que de aristocrtico. UMA SENHORA Ai, l isso tm. UM SENHOR Nalguma coisa est a diferena entre uma pessoa de boa sociedade e a gente do povo. JOS PAULO (aparte) Quem h-de dizer que este homem possui uma fortuna imensa ?! LUSA (aparte) Pois este homem ser o comendador Sousa e Melo ? Parece impossvel! No me fazia muita conta ter um sogro to fora de moda, mas estou que ele volta para a sua toca. EMLIA O pap, quem este homem? MIGUEL TAVARES um homem riqussimo, c'esf un... JOS PAULO Sr. Sousa, eu e quase todos os que aqui esto presentes, consideramos como um dos mais preciosos instantes da nossa vida este em que temos a honra de estar na presena de V. Ex., JOS DE SOUSA Ai, no me principiem com V. Ex. as . J dei um pontap num rapaz que este meu filho tem por criado de carruagem, porque teimou em dar-me Ex. mo , dizendo-lhe eu que no queria. PEDRO VILHENA (aparte) Gosto deste homem. original. MIGUEL TAVARES Isso mostra que V. Ex.* despreza os ttulos, de que podem gozar ao mesmo tempo um homem virtuoso e um culpado. Cela est magnifique, cela est grandiose. JOS DE SOUSA Mau, mau. Se vossemecs lhe do para falar em ingls ou l que diabo , estamos mal; eu gosto que me entendam e de entender os outros. JOS PAULO V. Ex."... JOS DE SOUSA E a dar-lhe... por quem ,.,. deixe-se dessas etiquetas.

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE Que gente esta! Parece que o esto a desfrutar. Ex. as a um trolha! JOS PAULO O Sr. Sousa um homem de reconhecido merecimento e por isso mesmo que dispensa estes tratamentos que a sociedade tem consagrado. JOS DE SOUSA Eu no sei l o que ele tem sagrado, eu venho aqui para outra coisa. OS MESMOS Ah! Ah! muito espirituoso! OUTROS Que foi ? Ele que disse ? OS PRIMEIROS Que no sabe o que ele tem sagrado. O outro disse consagrado, ele ento... Ah! Ah! muito boa chalaa. OS SEGUNDOSAh! Ah! Que grande rato! Que esprito! PEDRO VILHENA Que grandes pedaos de asnos so estes meus amigos! JOS PAULO Queira V. Ex." dizer o que quer de ns. JOS DE SOUSA O senhor, com seiscentos diabos, no me diga mais Ex. a ; isso bom l para os fidalgos. Diabos os levem! UMA SENHORA Que gnio to folgazo! OUTRA Que modo to agradvel! UM SENHOR Que franqueza! JOS PAULO Quando o Sr. Sousa no quer usar desse tratamento, que outro se atrever a faz-lo? JOO DE SOUSA Sr. Jos Paulo! (Aparte): Est a caoar com ele. JOS DE SOUSA Use vossemec, que tem bom costado. TODOS Ah! ah! ah! UM SUJEITO Que esprito, que graa! UMA SENHORA E graa que no ofende. OUTRO SUJEITO Que gracioso calembur. Disse costado refrindo-se linguagem de Jos Paulo e tambm s suas costas. MIGUEL TAVARES um homem firme em chalaas, trs choisies, assim se diz em Frana; isto , muito escolhidas, selectas. JOS DE SOUSA O que eu quero saber quem a menina chamada Lusa. JOS PAULO (a Lusa) Ouve. O negcio vai bom. LUSA Sou eu, Sr. Sousa. JOS DE SOUSA J vejo que tem mais algum juzo que os outros, no me deu Ex.a. (Pe os culos). Ento a menina, ora faa o favor de olhar para mim. UMA SENHORA Que graa no tem! EMLIA Para que lhe contemplar ele o rosto? JOS DE SOUSA No feia, no. TODOS Ah! ah! ah! Mas que rato! Tem uma graa! No que eu nunca vi outro como ele! LUSA Para que me olha tanto ? JOS DE SOUSA c por uma coisa. Logo quero falar consigo.

TEATRO

LUSA Quando quiser, Sr. Sousa. PEDRO VILHENA Este homem franco, gosto dele. MIGUEL TAVARES Voil un original. Assim se chama em Frana a certos indivduos. JOS PAULO (toma o brao de Jos de Sovsa) Sr. Sousa, ento como vo os seus negcios? JOS DE SOUSA Assim, assim. Como agora no Porto se esto fazendo muitas casas, sempre tenho por c que fazer. JOS PAULO Tambm edifica no Porto?! No o sabia. JOS DE SOUSA (aparte) Edificar! Que diabo quer dizer edificar? H-de ser caiar. (Alto): Tambm, sim, senhor, l fora aquilo no rende nada. Um homem trabalha e no tira de lucros nem cinco ris. Eu j nem cidade venho, mas mando. (Olhando para as paredes): Joo, estas paredes esto muito mal caiadas e necessrio mandar ver isso. JOO DE SOUSA Isso depois. UM SUJEITO Aquilo que bom para vigiar todos os seus bens, repara em tudo. JOO DE SOUSA (a Lusa) No estranhe os modos de meu pai, mas bem v que... LUSA No estranho, at lhe acho graa. Era fazer-me grande injria supor que poderia escandalizar-me da franqueza de uma pessoa a quem deve os dias o homem que mais estimo neste mundo. JOO DE SOUSA Senhora, senhora. No v que essas palavras me podem tornar louco de felicidade? LUSA Deveras? Receio que no me fale com sinceridade. JOO DE SOUSA Juro-lhe por... JOO DE ALBUQUERQUE (que, vendo os dois, se levanta furioso; bate-lhe no ombro) Senhor! JOO DE SOUSA Que quer? Ah! estava aqui? Bem v que seria falta de delicadeza se eu... LUSA Peo-lhe que se no constranja por minha causa, v. JOO DE SOUSA Mas... LUSA V, v!... Pode ser que seja alguma coisa importante. JOO DE SOUSA Duvido. JOO DE ALBUQUERQUE Venha, senhor; tenho que lhe falar. LUSA'V, v. (Afasta-se, toma o brao de Emlia). JOO DE SOUSA Veio em m ocasio, meu caro senhor. JOO DE ALBUQUERQUE Escolhi de propsito. JOO DE SOUSA Ai sim? Pois ento nada fez com isso. Adeus. JOO DE ALBUQUERQUE Espere. O senhor tem zombado de mim, tem-me desfrutado desde o primeiro instante que consigo falei. No me tem dito uma s coisa verdadeira. Traiu-me. Roubou-me a mulher de que eu pretendia ser esposo. Por isso hei-de-me vingar. JOO DE SOUSA O senhor que est a a dizer?! Em que o enganei eu?

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE Em tudo. JOO DE SOUSA Estou na mesma. Mas em tudo o qu? JOO DE ALBUQUERQUE Eu lho digo. Oia-me. JOO DE SOUSA Sentemo-nos acol. JOO DE ALBUQUERQUE No preciso. JOO DE SOUSA No estou resolvido a aturar maadas a p. (Vo para a esquerda). JOS DE SOUSA Pois verdade. Eu sou assim. Mulheres adocicadas no gosto! No servem para nada. TODOS Ah! ah! ah! Boa chalaa. MIGUEL TAVARES Eu gosto muito de ouvir aquele senhor. o que os Franceses chamam un bonhomme. JOS PAULO (a Jos de Sousa) Tem razo o Sr. Sousa. JOS DE SOUSA Pois vedes. Olha o milagre! JOO DE SOUSA (a Joo de Albuquerque) Diga l o que quer ento, Sr. Albuquerque. JOO DE ALBUQUERQUE Pedir-lhe explicaes, e exigir-lhe uma satisfao. JOO DE SOUSA Eu tambm tenho algumas explicaes a pedir-lhe. JOO DE ALBUQUERQUE A primeira vez que nos encontrmos no jardim de D. Margarida, lembra-se? JOO DE SOUSA Perfeitamente, foi antes de ontem. JOO DE ALBUQUERQUE O senhor disse-me que era pobre. JOO DE SOUSA O senhor que era rico. JOO DE ALBUQUERQUE Que era pintor. JOO DE SOUSA E o senhor capitalista. JOO DE ALBUQUERQUE Filho de um trolha. JOO DE SOUSA E o senhor de um riqussimo proprietrio. JOO DE ALBUQUERQUE Ora o senhor mentiu-me. JOO DE SOUSA Eu? Quem mentiu foi o senhor. JOO DE ALBUQUERQUE Calai-vos, insolente. O senhor rico. JOO DE SOUSA Eu?! Quem dera! JOO DE ALBUQUERQUE Milionrio. JOO DE SOUSA Ah! ah! ah! Eu... pode ser que ainda o venha a ser. JOO DE ALBUQUERQUE Seu pai um capitalista riqussimo. JOO DE SOUSA Pois v-lhe perguntar, tem-no ali. Tem mesmo a figura de milionrio. JOO DE ALBUQUERQUE A figura no indica. O senhor veio com uma carta de recomendao a D. Margarida em que lhe pedia em casamento sua sobrinha Lusa. JOO DE SOUSA Quem lhe meteu tanta peta? JOO DE ALBUQUERQUE Toda a gente que estava nesta sala. JOO DE SOUSA Ora adeus, ou o senhor ou eles estavam a sonhar. Estou que foi o senhor. Agora oia-me.

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE Justifique-se. JOO DE SOUSA Nada disso. O senhor mentiu-me. JOO DE ALBUQUERQUE Que diz, senhor? Retire essa expresso. JOO DE SOUSA Est enganado. O senhor pobre. JOO DE ALBUQUERQUE Eu! Pobre! Se precisar, cobrir-lhe-ei estas mesas de ouro. JOO DE SOUSA Ora, histrias! O senhor filho de um artista. JOO DE ALBUQUERQUE Estais a zombar comigo, senhor! Acautelai-vos! JOO DE SOUSA A sua nica prenda ser pintor. JOO DE ALBUQUERQUE No me exaspere, senhor! JOO DE SOUSA Agora aqui est o que eu colhi das informaes que tirei a seu respeito. JOO DE ALBUQUERQUE Quem lhe disse isso? JOO DE SOUSA Todos ou quase todos que se acham nesta sala. JOO DE ALBUQUERQUE Mente! JOO DE SOUSA Mentimos ento ambos. JOO DE ALBUQUERQUE Com que fim me disse que era pobre ? JOO DE SOUSA Porque no queria mentir como o senhor dizendo que era rico. JOO DE ALBUQUERQUE E continua. Agora intil, j o conheo. JOO DE SOUSA Diga-me o senhor para que me disse que era rico? JOO DE ALBUQUERQUE Porque o sou. JOO DE SOUSA Ora adeus. E teima. JOO DE ALBUQUERQUE O senhor tem sido o meu anjo mau. JOO DE SOUSA Talvez, mas inocentemente. JOO DE ALBUQUERQUE Por sua causa Lusa no minha esposa. JOO DE SOUSA Ento j desanimou? JOO DE ALBUQUERQUE Escarneceu de mim. S com o fim de passar o tempo, que outro que no fosse eu... JOO DE SOUSA Cisma ainda nisso. Quer que eu lhe diga que sou rico embora o no seja ? Pois direi, direi. Mesmo porque em breve espero vir a u-lo. JOO DE ALBUQUERQUE Ah! Confessa? JOO DE SOUSA porque tenho que fazer; como v, devo fazer as honras da casa. JOO DE ALBUQUERQUE Miservel! Ou no h-de casar com Lusa ou hei-de morrer. JOO DE SOUSA Beba um copo com gua que isso passa. (Aasta-se). Ah! ah! ah! Que graa! Ah! ah!

TEATRO

JOS DE SOUSA (a Jos Paulo) O senhor h-de esperar um pouco que eu quero dizer duas palavras noiva do meu rapaz. JOS PAULO Como quiser. MIGUEL TAVARES (a Pedro Vilhena) O meu estmago j se no recusava a receber alimentos. Et le vtre, mon ami, de mme, non ? PEDRO VILHENA Est feito. Ento que lhe parece o pai do nosso amigo Sousa? MIGUEL TAVARES Cest un bon sieur. Assim dizem os Franceses. EMLIA pap, a Lusa desposa o Sr. Sousa? MIGUEL TAVARES Julgo que sim. EMLIA (aparte) Ai, ento, como assim, j no principio namoro com ele, como fazia teno. JOS DE SOUSA (a Lusa) Ora agora venha c, que temos de conversar. JOO DE SOUSA At agora aquele endiabrado me teve ali preso. Agora meu pai prende-me Luisa; ainda hoje no pude conversar com ela vontade. JOS DE SOUSA Com que ento a menina que a Sr. D. Luisinha? LUSA Chamo-me Lusa, verdade. JOS DE SOUSA E ento... Gosta de meu filho? LUSA No desgosto, Vossa Exc... o Sr. Sousa bem sabe que eu no posso dizer... que... o que lhe digo que se o estimo no por a sua fortuna. JOS DE SOUSA Por essa estou eu. (Aparte): Que tal est a pequena. LUSA A minha fortuna quase igual dele. JOS DE SOUSA Sim?! Fala srio? Isso que o diabo. E nem ao menos igual, ainda por cima quase... LUSA at muita coisa para ns ambos. JOS DE SOUSA Sim ? Ora essa! Talvez se sentissem satisfeitos s em olhar um para o outro. LUSA Amo-o, no lho ocultarei. O senhor seu pai e, portanto, o meu tambm. JOS DE SOUSA Mas eu queria falar com sua tia. A falar a verdade ela devia-lhe dar um dote. LUSA Para qu ? O dinheiro de minha tia para ele, para mim, para ns basta o que ns temos. UMA SENHORA Aquele que um pai; olhem como ele trata de saber da que h-de ser nora dos seus teres e haveres. OUTRA Ento sempre se faz o casamento? A PRIMEIRA Pois isso coisa sabida. PEDRO VILHENA (a Jos de Sousa) Sr. Sousa, quando acabar de falar com essa senhora, muito favor me fazia se quisesse conversar comigo no jardim. Palavra de honra que gosto imenso do senhor. Passearemos e conversaremos,

TEATRO

JOS DE SOUSA Vamos l a isso, senhor. Adeus, Luisinha, at j. Meus senhores... (Cumprimenta distncia alguns senhores). JOO DE SOUSA (a Jos Paulo) Viu meu pai ? Pareceu-lhe muito grosseiro? Pois bem v... JOS PAULO Aquilo no grosseiro e a rudeza prpria dos antigos portugueses. JOO DE SOUSA (aparte) Por essa no esperava eu. EMLIA A Sr. D. Margarida torna-se muito dsirable. (A Miguel Tavares): Disse bem, pap? MIGUEL TAVARES Disseste, filha. UMA SENHORA Esta Emilita Tavares muito tola. OUTRA E uma presumida. Quem a vir e ouvir dir que alguma rapariga rica, pois no tem nada de seu. O pai dizem que gastou toda a fortuna em extravagncias pela Frana quando era solteiro.
CENA 12.-

OS MESMOS e DIOGO CAMPOS com D. MARGARIDA, menos JOS DE SOUSA e PEDRO VILHENA D. MARGARIDA Perdoem, meus senhores, se os fiz esperar muito, mas ainda agora me vi livre de umas visitas que tive esta manh. DIOGO CAMPOS Aqui est o leno que me pediu. (A Emlia): Aqui esto os seus versos to encantadores. EMLIA Lisonjeiro. D. MARGARIDA (a Joo de Sousa) Ento, Sr. Sousa, como vai de sade? JOO DE SOUSA Perfeitamente, minha senhora. Sou o homem mais feliz deste mundo. (Conversa). JOO DE ALBUQUERQUE (a Miguel Tavares) Sr. Miguel Tavares, por quem , perdoe o que eu h pouco lhe disse. Faa com que no tenha lugar o casamento de Lusa. MIGUEL TAVARES mon enfant, como diabo hei-de eu fazer isso ? No tenho poder para tal. JOO DE ALBUQUERQUE No tem?! Pois sendo o futuro esposo de D. Margarida... MIGUEL TAVARES Eu? JOO DE ALBUQUERQUE Sim. MIGUEL TAVARES O senhor est a brincar, vous plaisantez, que a mesma coisa em francs. JOO DE ALBUQUERQUE Pois no verdade? MIGUEL TAVARES Quem dera que fosse! Mas no o mel para a boca do asno. Isto um modo de falar, no quero dizer que sou asno.

TEATRO

JOO DE ALBUQUERQUE Quem , pois, esse homem de quem se fala neste sentido? MIGUEL TAVARES Esse h-de ser o Jos Paulo da Costa. JOO DE ALBUQUERQUE Ele! Oh! Inferno! Oh! Maldio, o tal Sousa mangou comigo em tudo. Adeus, minha ltima esperana, adeus. Oh! bia de salvao com que ainda contava. Sucumbo, desisto da empresa. Saiba, seu tolo, que era por julgar que era voc o homem que devia desposar D. Margarida que eu lhe dava trela. Seu sensaboro afrancesado. Por isso lhe dizia que era pintor. Eu! Pintor?! MIGUEL TAVARES Ora isto, nem que eu tenha culpa! Je suis innocent. JOO DE ALBUQUERQUEH-de ser voc o meu bode expiatrio. MIGUEL TAVARES doido, doido, e esta? D. MARGARIDA Meus senhores, antes de passarmos sala de jantar, dar-vos-ei uma notcia que decerto vos encher de jbilo. Dou-vos parte do prximo casamento de minha sobrinha com o Sr. Sousa. TODOS {com aprovao) Oh! JOO DE SOUSA (a Lusa) Custa-me a crer tanta felicidade! (Aparte): A muito pode chegar o artista no Porto! LUSA (a Joo de Sousa) este o dia mais feliz da minha vida. JOO DE ALBUQUERQUE raio, que ouvi? Pois j?! Eu vou descompor toda esta corja. D. MARGARIDA Eu e o Sr. Jos de Sousa damos o nosso consentimento para a semana prxima principiarem os banhos. Dentro em pouco tempo D. Lusa da Cunha e Almeida mudar de nome e tomar o de seu marido, o Sr. Joo de Sousa Melo e Albuquerque. JOO DE SOUSA e JOO DE ALBUQUERQUE (ao mesmo tempo) Que oio ?! JOO DE ALBUQUERQUE Ser possvel?! JOO DE SOUSA Que diz ela? LUlSA Nada. Foi o vosso nome. JOO DE ALBUQUERQUE Seria uma surpresa que me queriam fazer? JOO DE SOUSA Sim. JOO DE ALBUQUERQUE vitria, vitria; compreendo. (Alto a Miguel Tavares): Fostes vs, fostes vs decerto. Pois quem? MIGUEL TAVARES Eu o qu, eu o qu? Este homem est furieux. JOO DE SOUSA Sr.a D. Margarida, tornai a repetir o nome do marido da vossa sobrinha. D. MARGARIDA (admirada) Joo de Sousa Melo e Albuquerque. JOO DE SOUSA (com fria) Mentis. JOO DE ALBUQUERQUE Victoire! Isto francs, meu caro senhor.
VOL. II 34

TEATRO

MIGUEL TAVARES L isso . LUSA (a Joo de Sousa) Que tendes, senhor, que tendes ? JOO DE SOUSA Fujam, querem zombar de mim, todos me atraioam. Eu matarei a todos, inferno! D. MARGARIDA Este homem endoideceu. JOO DE ALBUQUERQUE Oh! Deus vos salve, senhora. Sois a minha salvadora, o meu anjo, o meu tudo. D. MARGARIDA Outro. Este tambm est doido. JOO DE SOUSA Prfida, monstro de hipociisia! DIOGO CAMPOS Socorro, socorro.
CENA 13.'

OS MESMOS, JOS DE SOUSA e PEDRO VILHENA PEDRO VILHENA Que barulho este? DIOGO CAMPOS Ai que se matam! Esto doidos. PEDRO VILHENA Ento voc, seu burro, que fazia aqui? (Chega ao meio, abre os braos e aparta-os). Ora a est. JOS DE SOUSA Que diabo de miximbrdia essa do rapaz, Joo? D. MARGARIDA Ai, voc, sor Z, olhe que seu filho est tolo; est-me a chamar prfida e tudo que lhe vem cabea... TODOS Como ela o trata! A um comendador... JOS DE SOUSA Oh! Joo. JOO DE SOUSA Que quer, meu pai? D. MARGARIDA Seu pai! Que diz ele?! JOS PAULO Sim, pois ento? Este o comendador. D. MARGARIDA O comendador? Ah! ah! ah! Este o meu trolha. TODOS O trolha ?! Ser possvel! (Momento de silncio). JOS PAULO Ento como se entende tudo isto? JOO DE SOUSA Como se entende? Tambm o perguntais? De que vos admirais? No sabeis h mais tempo que este era o meu pai? JOS PAULO E trolha? JOO DE SOUSA Pois ento? JOO DE ALBUQUERQUE Ento sempre era verdade. Mas que julgava esta gente? D. MARGARIDA Ento o senhor um impostor porque me entregou uma carta em que me dizia ser filho do comendador Joo de Sousa Melo e... JOO DE SOUSA No h tal, a minha carta era bem clara e no mentia. JOO DE ALBUQUERQUE O filho do comendador sou eu. Essa carta fui eu que lha entreguei.

TEATRO

D. MARGARIDA Mas o senhor entregou-me uma carta em que me dizia ser filho de um trolha. JOO DE SOUSA Isso fui eu. D. MARGARIDA e JOS PAULO No foi. TODOS No foi. JOO DE SOUSA e JOO DE ALBUQUERQUE Fui e fui. (Bis). LUSA Que mistrio anda aqui ? JOO DE ALBUQUERQUE (a Joo de Sousa) Ai, s se foi engano que eu tive quando meti a carta no casaco, depois de o haver tirado; como estvamos em mangas de camisa... JOO DE SOUSA O mesmo me aconteceu. JOS DE SOUSA Mas ento como foi essa histria ? Diabo leve os rapazes! S eles poderiam fazer-me passar por comendador. JOO DE SOUSA e JOO DE ALBUQUERQUE Foi assim, foi. TODOS Mas como? JOO DE ALBUQUERQUE Depois direi como; mas o que certo que cada um de ns entregou a carta que... D. MARGARIDA (a Joo de Sousa) Visto isso o senhor pintor. JOO DE SOUSA Sou, nunca disse menos disso. Mas eu sempre me admirei do que me estava sucedendo. TODOS E ns a julgarmos... Ora eu l me parecia... D. MARGARIDA E o senhor , pois, o filho de Jos de Sousa Melo e Albuquerque? JOO DE ALBUQUERQUE Eu mesmo. TODOS Ele sempre tinha um no sei qu que o dizia. PEDRO VILHENA Como os circunstantes modificam de novo a opinio! D. MARGARIDA Peo mil perdes ao Sr. Joo de Melo. A fatalidade disps as coisas de forma a poder ter lugar esse equvoco. Ambos os senhores so Joes e ambos Sousas. Mas suponhamos que nada se passou entre ns. Lusa casar com o senhor. O outro bem v que era porque andvamos enganados que por pouco lha entregvamos. JOS PAULO Isso est de ver. Era porque julgvamos que era o senhor, que assim procedamos. JOO DE ALBUQUERQUE Realiza-se desta forma o sonho de toda a minha vida. JOO DE SOUSA Oh! No me matem com esse desagravo. J que o destino conduziu as coisas desta forma, no vo contra os seus decretos. D. MARGARIDA Ora essa fina. Era o que faltava! Minha sobrinha casada com um pintor sem cinco ris. JOS PAULO No tinha jeito. LUSA Pois bem. Eu tenho idade para poder seguir a minha vontade. J que a sorte substituiu at aqui, ao noivo que me desti-

TEATRO

navam, outro por ela escolhido, no aceitarei seno o que deste modo me foi recomendado. D. MARGARIDA Ora isso so criancices. A menina no est ainda emancipada e, portanto... LUSA Se no casar com o Sr. Joo de Sousa, a quem amo, no casarei com ningum que me obriguem a casar. D. MARGARIDA (aparte) Mau, ento no poderei eu casar tambm. Maldito testamento! JOS PAULO Ora a menina bem v... JOO DE SOUSA (aparte) O negcio no est muito mal encarado; ainda o posso salvar. Que anjo! No, mulher, no. (Baixo a Jos Paulo): Veja l o que faz; se no casar com Lusa perde o senhor mais de 1 000$000. JOS PAULO (com espanto) Porqu ? JOO DE SOUSA A obrigao que eu lhe passei dizia,-lhe que lhe pagaria dias depois do meu casamento com Lusa. No casando, no lhe pago. JOS PAULO Oh! Diabo! Isso agora mais srio, mas ento... JOO DE SOUSA Fale em meu favor. JOS DE SOUSA rapaz, deixa essa gente; anda da antes que eu faa uma asneira. JOO DE ALBUQUERQUE (aparte) Dia de desapontamento para o meu amigo. Todos os seus planos malogrados. (Alto): Lusa, amo-vos. LUSA Faz bem. Eu no o posso ver. JOS PAULO (a Margarida) Enfim j que eles se amam... D. MARGARIDA Ora, mas... JOS PAULO Deus os juntou, portanto... PEDRO VILHENA Ol, grande novidade, j o Sr. Jos Paulo fala em Deus. D. MARGARIDA Pois sim, mas... JOO DE SOUSA Mas se no for a bem, vai a mal; intimo-a por justia. D. MARGARIDA S ento... LUSA Ento... D. MARGARIDA Mas valha-me Deus, meu marido encarregou-me de a casar bem. LUSA Como da minha vontade, caso bem. D. MARGARIDA Pois ento... JOO DE SOUSA (a Joo de Albuquerque) Enfim, o qu? D. MARGARIDA Enfim, casem. TODOS Ah! JOO DE ALBUQUERQUE E eu, senhora? Assim se zomba de mim? D. MARGARIDA O senhor ama muito, muito a Lusa? JOO DE ALBUQUERQUE Amo... sim...

TEATRO

D. MARGARIDA Ama talvez mais o seu dinheiro. JOO DE ALBUQUERQUE No, eu... D. MARGARIDA Fale-me francamente, porque se assim tudo se remedeia. JOO DE ALBUQUERQUE Eu no se me dava, a falar a verdade... D. MARGARIDA E se em vez dela eu lhe propusesse outra em melhores circunstncias ? JOO DE ALBUQUERQUE Se no fosse muito velha e feia. D. MARGARIDA Se fosse eu? JOO DE ALBUQUERQUE Talvez aceitasse. Porque falando a verdade, eu tenho alguma pena do meu amigo Sousa. Ele no teve culpa. D. MARGARIDA Dou-vos parte, meus senhores, de dois casamentos. Do de minha sobrinha com o Sr. Joo de Sousa, e do Sr. Joo de Albuquerque, assim o chamarei de ora em diante, para evitar equvocos, comigo, Margarida da Cunha e Almeida e em breve Margarida de Sousa Melo e Albuquerque. TODOS (com admirao) Ah! UMA S N O A Que par! EHR OUTRA Ela j velha. A PRIMEIRA Nova j no . JOS PAULO Ento, senhora, isto que significa? D. MARGARIDA O Sr. Costa que foi a causa de a minha sobrinha casar com um pintor; portanto sofra o castigo merecido. JOS PAULO Isso tudo foi obra do acaso. D. MARGARIDA Talvez acaso, que me proporcionou a ocasio de trocar um noivo velho, ainda que rico, por um outro noivo rico e elegante. Fosse mais fino, procedesse com mais cuidado. JOS PAULO Minha senhora, eu dou graas ao meu dinheiro independente. No me suicidarei por causa disso. Boas tardes. (Vai a sair). JOO DE SOUSA Ento, Sr. Jos Paulo, que isso, no espera para jantar? JOS PAULO Nada, no, senhor. Tenho em casa que comer. Graas ao meu dinheiro. JOO DE SOUSA Ento aparea daqui a pouco tempo, para receber o que lhe pertence. JOS PAULO Apareo, apareo. Descanse! D. MARGARIDA Apesar de tudo isso, no mau sujeito. JOO DE ALBUQUERQUE V. Ex. fez-me o mais feliz dos homens. D. MARGARIDA (aparte) Ou o meu dinheiro, talvez, mas no importa. JOO DE SOUSA ' Ento que diz a isto, meu pai, sou ou no feliz?

SIMILIA

SIMILIBUS

(Comdia original em um acto)

Escrita por Jlio Dinis aos 19 anos (1858) /.' Cpia

PERSONAGENS Toms Bento . D. Rosa Livnia Carlos O Dr. Mateus Dois criados Doutor em Leis Sua Mulher Sua Filha Sobrinho de Toms Bento Mdico homeopata

A cena passa-se no Porto, em casa de Toms Bentopoca, a actual

ACTO

1. E N I C O

O teatro representa uma sala em casa de Toms Bento. Portas ao fundo e direita no primeiro e segundo planos. esquerda, janelas nos dois primeiros planos e uma porta no terceiro.
CENA 1 .

Ao levantar o pano, D. Rosa est sentada num canap direita, costurando. D. ROSA (bocejando) Ah\... Ah!... Ah!... Ah. (Olha para o relgio): Nove horas! Nove horas ainda! Que manh to grande ! Pelo que vejo muito cedo para dar o almoo a meu marido. (Pausa). Coitado ! Se quer ao menos ele passa as noites com sossego. Ai! Ai! Pobre de quem se v naquele estado! No h nesta vida nada mais triste do que uma pessoa entrevada! Ento naquela idade! Esperanas?... Hum... Hum... Dali s... Valha-me Deus, valha! Mas ele tambm que tem a culpa; se no fosse aquela grande mania de se querer tratar pela homeopatia, eu ponho as mos numas Horas em como j tinha hoje sade para dar e vender. O Senhor me no castigue, mas aquele Dr. Mateus, aquele Dr. Mateus foi o Mafarrico que nos apareceu em casa. Com os seus modinhos aucarados, as suas palavrinhas doces e os seus vidrinhos de gua da fonte, ps o meu Toms em tal estado que no h falar-lhe noutra coisa que no seja homeopatia; no se lhe pode dizer nada que ele no venha com a tal perlenga de similas similas que ningum entende. E por aquele pedao de charlato vai abandonar o Rodrigues, h tanto tempo mdico da nossa casa! No, pois eu, se Deus quiser, outro minha cabeceira no consinto. Ver o tal homeopata, o Senhor me perdoe, mas para mim o mesmo que ver o Demo. No o posso encarar. Bem diz o Dr. Rodrigues que ele mais parece formado em impostura do que em Medicina. Homens daqueles que botam o mundo a perder. O Senhor me no castigue.

TEATRO

CENA

2.'

D. ROSA e LIVNIA (entra a correr pelo fundo) LIVNIA Mam! Mam! Uma novidade. D. ROSAQue ? Que foi? LIVNIA (mostrando a carta) Uma carta! D. ROSA Uma carta! De quem? LIVNIA Ora de quem! De quem h-de ser ? D. ROSA Eu sei l!? LIVNIA A ver se adivinha ? D. ROSA (pensando) Uma carta?!... Ora deixa-me ver... Uma... carta... LIVNIA Pois de quem h-de ser uma carta para mim ? D. ROSA Para ti? LIVNIA Sim, para rnim. D. ROSA Ento de quem ? LIVNIA Oh! A mam tambm hoje! de Carlos... D. ROSA De Carlos!? LIVNIA De Carlos, sim senhora. D. ROSA Carlos escreveu-te? LIVNIA verdade. Agora mesmo a recebi. D. ROSA E que diz ele? LIVNIA Que fez acto e ficou aprovado. Ora oia. (L): Minha querida Livnia. Escrevo-te esta carta num dos mais belos momentos da minha vida. Sempre que uma alegria me vem dourar os dias da, existncia que ordinariamente to melanclicos eu vejo deslizar, apresso-me em comunicar-ta, porque quero que sejas a primeira a saberes das minhas felicidades. Pobre rapaz! (L): o que fao hoje. Sexta-feira completei com o acto o meu curso na Universidade de Coimbra; desde sexta-feira sou, pois, bacharel formado em Direito; acabei a minha vida de estudante. Por muitos motivos estou cheio de contentamento; entre eles, um ter acabado as minhas maadas acadmicas com feliz resultado; o outro, Livnia, a esperana que tenho de ver realizar agora um sonho que, desde que te conheo, hei sonhado, que, desde a infncia, tem sido o meu constante pensamento. Livnia, vai predispondo a famlia que, em eu a chegando, trato logo de te pedir em casamento. Adeus, minha cara Livnia; no posso fazer mais longa esta carta porque tenho pressa. Acredita nos protestos de um amor eterno de teu primo, amante e adorador, Carlos de Mendona. Ento? Que dizia eu? Que afinal de contas ele sempre havia de escrever. A' mam teimava que no; porm, olhe como se enganou. D. ROSA Pois verdade, mas um silncio de quatro meses... LIVNIA Ora coitado! Tinha que estudar. D. ROSA Poder ser, eu j no digo nada. Mas bem sabes

TEATRO

quem Carlos; um cabea no ar, como no h outro, e por isso havia razes para suspeitar... LIVtNIA E v como ele at fala em me pedir ao pap em casamento ? D. ROSA Sim, ele fala, fala, mas... LIVNIA E pede, pede. A mam ver. D. ROSA Pedir, tambm no duvido, mas... LIVNIA (sorrindo) Mas... mas... mas ento casamos. D. ROSA Isso agora! LIVNIA Pois porque no ? D. ROSA H ai suas coisas... LIVNIA A mam no deixa? D. ROSA Eu sim! Por a minha parte no tens nada a recear. LIVNIA Ento? D. ROSA Ento... Teu pai... LIVNIA O pap! Pois ope-se ?! D. ROSA No sei, mas parece-me que... LIVNIA Ora isto ! Mas porque motivo ? D. ROSAEle no v l com bons olhos o procedimento de Carlos; diz que um estrina, cheio de vcios; que gasta tudo nos botequins; no pode levar pacincia o ele andar de bigode e fumar. E ento Carlos que no tira o charuto da boca! Diz que uma coisa muito feia, que parece muito mal a um homem que quer ocupar uma posio decente. Tu bem sabes como teu pai. LIVNIA Sim ?! Havia agora Carlos de andar de suas e tomar rap como um velho de sessenta anos? Deus me livre! Se o fazia, fugia dele s lguas. Era o que faltava se se no podia divertir nos teatros e botequins; no que, graas a Deus, ele no anacoreta. Estrina! D-me graa! Um rapaz de vinte anos! Que h-de fazer?! Ora! O papa sempre tem coisas tambm! D. ROSA Mas ento que queres? Ele pensa assim. LIVNIA Mas pensa mal. D. ROSA Pois pensar, mas essa no a questo. Demais, eu estou c a suspeitar uma coisa. LIVNIA O que ? D. ROSA (com ar de mistrio) Certas coisinhas, certos ditinhos. A mim no me escapa nada... LIVNIA Mas ento que foi ? D. ROSA Tambm, se verdade, sempre te digo! LIVNIA Mas, por amor de Deus, diga o que h! D. ROSA Mau que eu principie a cismar em qualquer coisa. LIVNIA Ento a mam em que anda a cismar ? D. ROSA Aquele Dr. Mateus! Aquele Dr. Mateus! LIVNIA Que fez o Dr. Mateus? Diga! D. ROSA Se alguma vez eu me resolvo a dar-lhe uma descompostura, tem ele muito que ouvir.

TEATRO

LIVNIAMas que h? Que fez o doutor? Diga, mam. D. ROSA Nada, mas parece-me, tenho c minhas desconfianas que ele anda a contar tonilhos a teu pai a respeito de Carlos. LIVNIA O doutor?! E porqu? Que mal lhe fez ele? D. ROSA Eu no sei. O que sei que, desde que este doutor de... no sei que diga, principiou a pr os ps aqui em casa, cada vez aumenta mais a m vontade do pai contra Carlos. Dantes, falando nele, dizia que tinha pena que fosse um estrina to grande porque o destinava para seu genro; agora, se por acaso lhe toco nisso, credo! Pe-se a fazer exclamaes e a berrar que ningum o atura. Ora quem sabe se isto no so contos do doutor? LIVNIA Mas com que fim ? D. ROSA Com que fim?! Quem me diz que ele no quer casar contigo ? LIVNIA Ele ?! O Dr. Mateus ?! Ah! ah! ah! Ora a mam est a caoar. D. ROSA Tu riste? Pois olha que isso mais provvel do que julgas. LIVNIA Pois ele ser verdade ? D. ROSA ' E porque no ? LIVNIA Ah! ah! ah! Que graa lhe acho. O Dr. Mateus, o mdico dos copos de gua! Ah ! ah! ah! Eu casar com o Dr. Mateus! Ah! ah! ah! So se o tempo que com ele viver, for em dose homeoptica. Ah! ah! ah! D. ROSA Se pensares bem no negcio, estou certa que no hs-de ter vontade de rir. LIVNIA Agora no. Ah! ah! Quanto mais penso mais me rio. D. ROSA No sabes como teu pai anda entusiasmado com o doutor. Se ele lhe disser dois latinrios e lhe receitar trs vidros de gua fresca, est o contrato feito e ficars mulher de um homeopata. LIVNIA No, dessa os livro eu; se em tal pensam, acham-se mal enganados. D. ROSA Ora! Se teu pai... LIVNIA Venha o pai, venha a me, venha quem quiser, no me importa; no caso com ele, acabou-se, no pensem, escusam at de me falar nisso. Ou hei-de casar com Carlos, ou com ningum. E se o Dr. Mateus insiste, sou capaz... no sei de qu... D. ROSA Mas... (Batem porta do fundo). Quem ser? LIVNIA H-de ser o doutor. (Batem de novo). D. ROSA Pouca pressa ou... um sacrifcio que eu fao todas as vezes que sou obrigada a encarar com este homem. Quem ? CARLOS (dentro) Sou eu. D. ROSA Mas, eu quem? CARLOS (dentro) Ora quem; sou eu. LIVNIA o doutor, no tem que ver. D. ROSA Pois enquanto no disser quem , fica de fora. No conheo eus nem tus diga como se chama.

TEATRO

CARLOS (dentro) Ora! Sou eu abram a porta D. ROSA Aquela voz no a do doutor. CARLOS (o mesmo) Ento visto isso no me deixam entrar ? LIVNIA Aquela voz... CARLOS (o mesmo)-O Livnia... LIVNIA O meu nome? CARLOS (o mesmo) minha tia, ento ? LIVNIA e D. ROSA Ai! ... CARLOS (o mesmo) Abram. Sou eu. Carlos. LIVNIA e D. ROSA Carlos? (Correm a abrir).
CENA 3."

D. ROSA, CARLOS e LIVNIA LIVNIA e D. ROSA Oh! Eras tu? CARLOS (abraando-as) Era e sou. Cuidei que tinha de ficar fora da porta. LIVNIA Ento como foi isto ? No te espervamos ainda hoje to cedo. Na carta que h pouco... CARLOS Foi uma surpresa que eu lhes quis causar; ia-me saindo cara. Apre! Que bem defendida esta fortaleza! Ento como passa a minha querida tia? D. ROSA Bem, optimamente. E tu? J acabaste os teus estudos? CARLOS verdade. Agora sou homem srio. Bacharel formado em Direito, tinha esperanas de vir a ser doutor de capelo, mas... LIVNIA Mas o qu? CARLOS Mas... a Universidade houve por bem desvanecer to ambiciosos sonhos com uma aluvio de favas negras na avaliao do meu merecimento literrio e moral: mais um mimo de que lhe sou devedor... Foi um escndalo! D. ROSA Pelo que vejo, s sempre o mesmo; ainda no tiveste tempo para te emendares. Essa cabea no toma rumo. LIVNIA Depois acontecem-te dessas. CARLOS Mas no lhes estou dizendo que foi um escndalo ? LIVNIA Ora! D. ROSA Ora! CARLOS Ora! Ora! Ora o qu ? A minha conduta em Coimbra foi exemplarssima. Servi l de modelo a muitos rapazes. D. ROSA No duvido. CARLOS Mas rapazes pacatos. Sempre metido comigo mesmo, inimigo de aventuras. Era impossvel que um monge, um santo, vivesse do modo que vivi. D. ROSA Sim, por isso estou eu. CARLOS Quero dizer to srio, to bem procedido. LIVNIA No eram essas as vozes que corriam por c.

TEATRO

CARLOS No? Ento que se dizia? LIVNIA Exactamente o contrrio. CARLOS E Livnia acreditava? LIVNIAEu... CARLOS Ora, por amor de Deus! Calnias, Livnia, calnias, minha tia, tudo calnias. Qual o homem que no tem inimigos? No sou eu que sirvo de excepo regra. A Universidade, a Universidade de Coimbra em peso, aquela magna coleco de capelos e borlas jurou-me um dio de morte. J alguma coisa ser odiado pela Universidade, ainda que no seja a dos homens. Para lhes provar a injustia dos meus perseguidores, quero-lhes mostrar uma carta que me escreve um rapaz meu amigo. (Tira da carteira uma carta que d a Livnia). L-a tu, Livnia. Vers o que ela a diz. LIVNIA (desdobrando-a) Ora vejamos se ela te pode absolver. (Reparando): Esta letra parece de mulher. CARLOS (voltando-se de repente) O qu ?! LIVNIA (vendo a assinatura) Maria de Avelar e... Oh meu Deus! Que vejo! Uma carta de mulher! Prfido! CARLOS (aparte) diabo, que fui fazer ? (Alto): Ai, enganei-me, no era essa. D c, d c. LIVNIA No dou, no dou. Hei-de l-la; agora hei-de l-la, Traidor! D. ROSA Carlos, vejo que s ainda o mesmo. CARLOSMas no... Essa carta... No de mulher... Isto ... De mulher , mas... No ... de mulher, mas... No tem dvida... uma senhora do meu conhecimento a quem respeito e mais nada. LIVNIA Uma senhora que respeitas e que te escreve estas palavras. (L): Meu Carlos: Cada vez sinto no seio atear-se mais violenta esta paixo.... So estes os teus conhecimentos de respeito? CARLOS Ora! E tu a importares-te com essas coisas! o que me d riso. Um namoro de 16 anos. Foi nos meus primeiros tempos de Coimbra. LIVNIA (lendo) Maro de 1857! Ento est o Sr. Carlos ainda nos seus primeiros anos de Coimbra ? Mentiroso! CARLOS Ento no admites um engano de data ? D. ROSA Basta, Carlos. Se eu estivesse no lugar de Livnia, no lhe tornava a falar. CARLOS - Espero que ela no siga semelhante conselho. LIVNIA No lhe bastava atraioar-me, mas ainda por cima tenta negar. Hipcrita! CARLOS Se negava, era para no te afligir, minha Livnia. LIVNIA Ah! Confessa ? Confessa ? Tem nimo para isso ?! Cruel ! CARLOSEnto que hei-de eu fazer? Se nego, sou hipcrita, se confesso, sou cruel. Ora entendam-se l. LIVNIA E eu que sempre o defendia das arguies que lhe faziam...

TEATRO

CARLOS Tu?! Tu defendias-me? Livnia, por isso eu te amo tanto. s um anjo. (Quer abra-la). LIVNIA Deixe-me. E enquanto que s nele pensava... CARLOS Tu s em mim pensavas ? Minha querida Livnia. (Quer abra-la de novo). LIVNIA Fuja, saia daqui. Bem dizia a mam! CARLOS A mam! Pois a tia atraioava-me ?! Deixe estar; e eu que julgava ter aqui uma aliada... D. ROSA Eu no fazia mais que suspeitar a verdade; preveni a Livnia que se preparasse para receber este desengano. CARLOS Ora valha-me Deus, mas... LIVNIA (chorando) Quanto mais fiis tentamos ser, pior; se o tivesse trado estou certa que... CARLOS Adeus! Em eu vendo uma mulher bonita a chorar j no sei aonde estou. Ouve-me, Livnia, ouve-me e condena-me depois se tiveres nimo. D. ROSA No lhe ds ouvidos, Livnia; teu pai tinha razo; este rapaz no toma caminho. CARLOS Qu?! Pois o tio Toms tambm? Ai, como eu venho encontrar esta casa! LIVNIA Ora v, justifique-se ainda, se pode. CARLOS (aparte) O sexo feminino essencialmente indmito; se a me lhe tivesse dito que me ouvisse, ainda agora no era atendido. (Alto): Livnia. No te posso negar que essa carta me foi dirigida por uma mulher; mas ento que querias que eu fizesse ? No est na minha mo o impedir a ningum o amar-me. Essa Maria Avelar, ou l o que , escreveu-me uma carta e eu... no havia de a botar fora... guardei-a... tencionava mostrar-ta para ambos nos rirmos. LIVNIA Foi forjada agora? CARLOS Ora essa, Livnia! LIVNIA Falas verdade ? CARLOS Isso pergunta-se ? LIVNIA Olha que se me enganas... CARLOS Quem, eu? Enganar-te! D. ROSA (examinando a carta) Mas ento como explicas tu este trecho que diz: A tua ltima carta deixou-me to inquieta...? CARLOS (aparte) Mau! No se pode ter tias curiosas, irra ! Quando me verei fora destes assados? (Alto): Ai, isso era... LIVNIA E dizer-me que falava verdade!... Oh! Isto no se pode sofrer! Deixe estar, deixe. Ingrato! CARLOS Mas que tu no me deixaste acabar o que te estava a dizer. Eu recebi bastantes cartas dessa senhora, e a todas respondia: que no estava na minha mo am-la, que adorava outra, j se sabe quem, at que enfim, como ela teimasse, escrevi-lhe uma ltima em que a ameaava de abandonar Coimbra, se me continuava a perseguir com o seu amor.

TEATRO

LIVNIA Sabe que preciso am-lo muito para acreditar nisso tudo? CARLOS Mas acreditas, no acreditas, Livnia ? LIVNIA Acredito. Quero imaginar que quanto tu dizes verdade. CARLOS (aparte) J voltou o tu. Est serenada a tempestade. D. ROSA No te fies, Livinia, no te fies. tudo falso o que ele a est dizendo. CARLOS Ora muito obrigado, minha tia. LIVNIA Pois que h mais ? D. ROSA A carta diz adiante: -me necessrio ter sempre presentes na memria aquelas ternas e apaixonadas palavras que me dirigiste para me convencer que a minha felicidade no um sonho. Que te parece isto, Carlos? LIVNIA Oh! Sempre de mais! Olhe, acabou-se. No o quero mais ver. Fuja, fuja daqui. Saia! CARLOS (aparte) Que lhe hei-de agora dizer ? Aqui est como uma tia e uma carta podem perder um homem. (Alto): Pois bem, Livnia, agora vou ser sincero. Ouve-me. D. ROSA Cala-te. No mereces ouvidos. CARLOS A tia tambm?! LIVNIA Nunca mais te torno a falar. D. ROSA Fazes muito bem. CARLOS Ouve-me, Livnia. LIVNIA No. D. ROSA bem feito. CARLOS Livnia! LIVNIA No. D. ROSA bem feito. CARLOS Liv... LIVNIA No, no. D. ROSA bem feito, bem feito. CARLOS Li... LIVNIA No, no; no. D. ROSA bem feito, bem feito e bem feito. Eu fazia o mesmo. CARLOS Ento, Livnia... D. ROSA Probo-te, Livnia, que o oias. LIVNIA Enfim, quero ser generosa. Fale. CARLOS (aparte) A oposio de minha tia -me sobremaneira vantajosa. (Alto): Livnia, verdade e que tive este ano um namore em Coimbra. D. ROSA Ouve-lo ? LIVNIA Ingrato, e eu... CARLOS Tive um namoro. No digo bem. Fingi ter um namoro. Se tu soubesses como Coimbra, Livnia, perdoavas-me esta fraqueza.

TEATRO

LIVNIA Todas as mulheres so bonitas, talvez? CARLOS No, pelo contrrio. Mas a vida que eu l passava era to inspida, corriam-me os dias to melanclicos que, para me distrair, fingi .amar essa mulher; fingi s, enteadas, Livnia? Demais ela ocupava uma posio distinta, e, portanto, podia-me proteger, e como eu tinha muitos inimigos... LIVNIA Tenta de novo iludir-me. D. ROSA No o acredites. CARLOS (aparte) Ento acredita-me ela decerto. LIVNIA Quero ser indulgente. Perdoo-te. CARLOS (aparte) Eu que disse? LIVNIA Perdoo-te se... CARLOS Se...? LIVNIA Se me mostrares essa carteira. CARLOS Para qu? LIVNIA Para ver se foi uma nica a mulher que te escreveu. CARLOS-Foi sim, pois que mais? LIVNIA Deixa-me verificar. CARLOS No, isso no. LIVNIA Ah! Tens medo? CARLOS Medo no, mas... mas... D. ROSA (tirando-lhe a carteira do bolso) Vejamos. CARLOS Minha tia! Isso uma indiscrio! D. ROSA o meio de te justificares!... CARLOS (aparte) Agora desta me no livro eu. D. ROSA (examinando a carteira) C est uma. A letra diferente da da primeira. LIVNIA O nome? Vamos a ver o nome? Jlia de... Jlia! A de h pouco era Maria. V ?! Eu que digo ?! D. ROSA (examinando) Outra, aqui est outra. A letra no se assemelha a nenhuma das duas. Vamos ao nome. LIVNIA Virgnia de Melo. Oh meu Deus! CARLOS Essa porque... D. ROSA (continuando a examinar) - Outra; da mesma. Adiante. LIVNIA (o mesmo) Vejamos esta: Clementina... ela mesma tambm ? CARLOS-Mas... D. ROSA Agora aqui tens uma toda perfumada: Lusa de.... isto! Que desaforo! Marias, Clementinas, Virgnias, Jlias, Luisas, Livinias, Rosas... CARLOS No, Rosas, no senhora. LIVNIA Oh! Agora que eu vejo quem ele . Hei-de vingar-me. Sim, hei-de casar com o Dr. Mateus. CARLOS Com... Com quem?... Que homem esse? LIVNIA o homem com quem eu hei-de casar.

TEATRO

D. ROSA (aparte) No. Senhor te d melhor sorte, filha! Credo! Santo Antnio te valha! CARLOS Quem ele ? O que e? Onde est? Onde mora? Quero saber tudo isto. LIVNIA E para qu ? CARLOS Para o matar. LIVNIA Sim. Finja que tem cimes. CARLOS Livnia! No gracejo. Sou leviano, extravagante, tudo quanto quiseres, menos infiel. Acredita que te amo deveras. Sim, sustentei por Coimbra toda a correspondncia que a vs; mas enquanto guardava as cartas que me dirigiam nessa carteira, vista de todos, as tuas, Livnia, reservava-as s para mim, resguardava-as dos olhares profanos. No me perdoars uma leviandade ? LIVNIA Uma? CARLOS Duas, trs ou as que forem, se no te deixei de amar? D. ROSA Livnia! Pensa no que vais dizer. Sabes j quem ele . CARLOS A tia tambm inflexvel. LIVNIA Perdoemos-lhe por esta vez, mam. D. ROSA No. Eu... CARLOS Ento, minha tia! LIVNIA Eu, que sou a ofendida, j lhe perdoei. CARLOS Livnia! Tu sempre s... D. ROSA Pois bem. Perdoo-te, ainda que... CARLOS Bom. Aqui mesmo rasgo todas estas cartas. Mas diz-me, Livnia, quem era aquele tal de quem falavas? LIVNIA Ora! Eu sei l! CARLOS No, eu quero saber. Vou j procurar o tio Toms. Aonde est ele? D. ROSA Isso de modo nenhum. Primeiro quero eu preveni-lo e disp-lo. De outro modo esto mal; mesmo assim no sei o que ser. CARLOS Pois qu ? Ento sempre verdade que o tio no quer... D. ROSA O tio est muito agastado por causa do teu pssimo procedimento. Tens sido muito extravagante, e ele... CARLOS Ora, eu vou apazigu-lo. D. ROSA intil. Vais mas estragar tudo. O melhor ser letirares-te at que eu te faa sinal de te aproximares quando for tempo. CARLOS Mas... LIVNIA'A mam tem razo, Carlos. Faz o que ela te diz. CARLOS Obedecerei. Para que stio me hei-de eu transportar ? D. ROSA O melhor no jardim para te poder dar sinal quando julgar conveniente. (Toque de campainha esquerda). Ele l toca para lhe aprontarem o almoo. Ao teu posto, Carlos. E tu, Livnia, retira-te para o quarto. CARLOS Vamos l. At logo, Livnia. At logo, tia.

TEATRO

D. ROSA e LIVNIA At logo. (Carlos sai pelo fundo). D. ROSA Deixa-me ir agora buscar o almoo ao nosso doente. (Saem pela direita).
CENA 4

TOMAS BENTO (entra pela esquerda, sentado numa poltrona de rodas movida por dois criados) TOMAS BENTO Similia similibus facillime curantur! Palavras sacramentais! Princpio de eterna verdade! (Aos criados): Mais devagar, meus brutos! Similia similibus! Quanta filosofia contida nestas duas palavras! (Aos criados, que param): Asneira no caso. Ento? Andai para diante. Facillime curantur! Que blsamo! Que tesouro de consolao encontram nestas duas palavras os que padecem! (Aos criados): Para a esquerda. No, no, para a direita. Facillime! Facillime curantur! Curam-se facilmente, com facilidade! H dois anos que padeo! E se no fossem as esperanas que me d o facillime, como poderia sofrer h tanto tempo ? (Aos criados): burros! Basta! Parai! Hahnemann! 0 gnio! Estas quatro palavras imortalizaram-te; foram os quatro degraus por onde subiste ao teu trono refulgente de glria! (A um criado): Ajeita-me estes travesseiros. No serves de nada? Newton da Medicina! Um doente de dois anos te sada! Homeopatia! (A um dos criados): No tens ps nem cabea, meu bruto! Olha como me pes esse travesseiro! Olha para isto! Doutrina mais pura do que a lmpida agua da fonte. (A um criado): Diz l em cima que quero almoar. Homeopatas! (Vendo os criados, que no partiram): Ouvem, pedaos de asnos?! Pais da humanidade aflita! (Falando aos criados): Diabos vos levem a todos, corja! Dr. Mateus! (Ao criado que d um encontro na cadeira): Um tombo tu ds que te rache de meio a meio. Irra! Cofre em que h dois anos deposito toda a minha... (Ao criado, que d de novo um encontro): Estupidez! Estupidez! bruto! Sai daqui. Diz senhora que me traga o almoo. Salve, esperana dos enfermos, consolo... O CRIADO (voltando-se) O senhor chamou? TOMS BENTO No, no. Vai-te embora. Consolo dos aflitos...
CENA 5."

TOMAS BENTO e D. ROSA (com o almoo) D. ROSA Ora aqui tens o teu almoo. TOMS BENTO Venha de l isso. D. ROSA Ento? Como te achas hoje de manh? TOMS BENTO Na mesma. Isto vai devagar, mas h-de ir. Oh! Aquelas palavras no enganam. D. ROSA Que palavras ?

TEATRO

rOMS BENTO Facillime curantur. D. ROSA Ora! TOMS BENTO Ora?! o que eu te digo. Pois tu na verdade ainda te no convenceste do valor deste conceituoso preceito ?! D. ROSA Nem pouco nem muito. TOMS BENTO Cptica! Cptica! Quem no acredita na Homeopatia? Senta-te aqui, Rosa, vou explicar-te a filosofia daquela ab snoada doutrina. Hei-de deixar-te hoje convencida. D. ROSA 0 homem! Por amor de Deus, nem sequer me fales nisso. TOMS BENTO Queres, pois, ficar sempre imersa nas trevas da ignorncia? D. ROSA Deixa-me, no te importes. Eu c sigo a minha doutrina velha. TOMS BENTO (tomando o caf) Sim, a doutrina velha! (Bebe um gole de ca). A medicina hipcrita! A medicina fssil! (Outro gole). Carunchenta, anhfilosfica! (Outro). A medicina raqutica! A medicina do contraria contrariis! (Outro). Medicina de boticrios! (Idem). Do ch de violetas! (Idem). Dos custicos! (Idem). Das papas de linhaa. D. ROSA Pois sim, mas vai almoando, que eu quero falar-te de uma coisa de maior interesse. TOMS BENTO De maior? No admito. Que assunto pode mais do que este? D. ROSA Seja como quiseres, mas ouve-me. TOMS BENTO Diz l D. ROSA (tosse, assoa-se, tosse de novo) Estamos no ano de 1857. TOMS BENTO Boa novidade. D. ROSA Ora ns... casmos... casmos... Ora deixa ver... ns... casa... 41, 40, 39... em 1838. TOMS BENTO exacto. Foram cinco anos depois do Cerco. D. ROSA Livnia nasceu no ano seguinte. TOMS BENTO Sim. Em 1839. D. ROSA Tem, pois, hoje Livnia... 39 e 10, 49 e 1, 50 e 7... tem Livnia 18 anos. TOMS BENTO Exactamente. Aonde est ela? Ainda a no vi esta manha. D. ROSA Tens tempo. Ouve-me. TOMS BENTO Pois ainda no terminaste ? D. ROSA Ora a idade de Livinia faz-me cismar... TOMS BENTO Porqu ?! Pois se nasceu em 39, estamos em 58... no tem que ver... D. ROSA No me enlendes. s tu o seu nico protector; ora o triste estado em que te achas faz-me recear que de hoje para amanh... lhe faltes...

TEATRO

TOMS BENTO O qu?l Nada, enganas-te. O inimitvel princpio similia similibus curantur h-de-me salvar. D. ROSA Pois exactamente dele que eu mais receio. Essa tua medicina de patuscada... TOMS BENTO Cala-te, cala-te. No digas heresias. D. ROSA Pois anda l com a tua por diante, anda, anda. Ora morrendo tu e morrendo eu, fica Livnia completamente ao abandono. Que h-de ser dela? Uma rapariga s? Essa... TOMS BENTO Tens razo. J tinha pensado nisso. D. ROSA Ora eu lembrei-me... TOMS BENTO O qu? D. ROSA Que no seria despropositado... TOMS BENTO Que mais? D. ROSA Cas-la. TOMS BENTO Sim? Tambm j me lembrou o mesmo. D. ROSA E que te parece? TOMS BENTO Muito justo, muito razovel. D. ROSA Trata-se de escolher o noivo. TOMS BENTO J escolhi. D. ROSA E eu tambm. TOMS BENTO Vamos a ver. D. ROSA um homem... TOMS BENTO Pois o meu tambm no mulher. D. ROSA Rapaz ainda... TOMS BENTO Aquele sobre que lano as vistas no tambm muito velho. D. ROSA Bacharel formado em Coimbra. TOMS BENTO O meu da mesma sorte. D. ROSA Simptico. TOMS BENTO Isso, isso. D. ROSA Espirituoso. TOMS BENTO Exactamente. D. ROSA Que ama Livnia. TOMS BENTO Tambm, tambm. D. ROSA E que amado por ela. TOMS BENTO Tanto no sei eu. D. ROSA Finalmente, tem todos os dotes de um bom noivo. TOMS BENTO Sem tirar nem pr. Querem ver que o mesmo ? D. ROSA De mais a mais, ainda nosso parente... TOMS BENTO Exact... (Reparando): O qu?! D. ROSA Sim. ainda nosso parente. TOMS BENTO Nosso parente? O Dr. Mateus nosso parente?! D. ROSA Quem? O Dr. Mateus? TOMS BENTO Sim, nosso parente? D. ROSA Mas quem te falou no Dr. Mateus? TOMS BENTO Pois de quem me falas tu? Eu entendia,..

TEATRO

D. ROSA Do Dr. Mateus? Ah! ah! ah! Tem graa. TOMS BENTO Mas de quem estavas falando? D. ROSA De quem havia de ser, tolo? Era de Carlos, de teu sobrinho. TOMAS BENTO De Carlos?! Oh! oh! oh! Era o que me faltava ouvir. Ah! ah! ah! D. ROSA Nada. Era melhor o delambido do Dr. Mateus. ento um noivo simptico e espirituoso! Ora sempre! Ah! ah! ah! O Dr. Mateus! (Aparte): Eu bem o suspeitava. TOMS BENTO Carlos! Olha quem! O estrina que punha a casa em pantanas e dava-me com a fortuna em droga. Ah! ah! ah! Carlos! Isso sim. (Aparte): Isto j eu o esperava. D. ROSA Fazia-la bonita com um casamento homeoptico ! Pobre rapariga! O que lhe estava reservado! TOMS BENTO Julguei que tinhas mais juzo. Lembrares-te de casar tua filha com esse maluco de Carlos. Um casamento com um homem de bigodes e charuto! Esta no lembrava ao Diabo. D. ROSA Mas se Livnia gosta dele... TOMS BENTO Mas se eu no gosto... D. ROSA Ora! Tu no gostas! Sabes l se o rapaz no est emendado. TOMS BENTO Hum... Hum... Hum... Quem torto nasce... D. ROSA-No o condenes sem primeiro o ouvires. Olha que parece outro. Vers. TOMS BENTO Pois aonde est ele? D. ROSA Esteve aqui ainda agora e no deve andar muito longe. TOMS BENTO Carlos?! D. ROSA Sim. Perguntou por ti, queria-te ver e falar, mas como estavas a dormir, no quis... 9 TOMS BENTO Ento j veio de Coimbra? D. ROSA Hoje mesmo. Vem bacharel em Direito. TOMS BENTO H-de dar honra classe, no tem dvida nenhuma! No meu tempo um rapaz como ele nunca conseguiria o bacharelato. Eu se o quis foi-me preciso viver uma vida exemplarssima. D. ROSA Vou chamar Carlos. TOMS BENTO No, no, de modo nenhum. No tenho desejos de o ver. Vem-me mortificar. D. ROSA Ests enganado. Eu vou cham-lo. TOMS BENTO Ora... O DR. MATEUS (dentro) O Sr. Toms Bento d licena? TOMS BENTO (aparte) Ai o doutor! (Alto): Faz favor. Abre, Rosa, abre a porta ao noivo de tua filha. D. ROSA Ests mal servido com o tal noivo. TOMS BENTO Ora tu vers. Afinal de contas ela h-de ccnhecer de que lado est a razo. pena que esta minha mulher

TEATRO

no pense em tudo exactamente como eu. Podamos viver com muita mais harmonia porque Smiles cum similibus facillime.
CENA 6. '

TOMS BENTO, D. ROSA e o DR. MATEUS DR. MATEUS Senhora D. Rosa, um seu humilde servo. V. Ex. passou bem? D. ROSA (secamente) Muito bem, muito obrigada. Faa favor de entrar. DR. MATEUS Ento, com sua licena. TOMS BENTO Ora venha, venha, doutor. D. ROSA (aparte) No vos deixo ss muito tempo, no. Vou avisar Carlos. Sempre este meu marido tem coisas!
CENA 7.

TOMS BENTO e o DR. MATEUS DR. MATEUS Ento como vai isso, Sr. Toms? TOMS BENTO Na mesma, graas ao Dr. Mateus... DR. MATEUS Sr. Toms Bento! No dia de ontem colheu a homeopatia mais um louro, adquiriu mais uma prola para a sua j to brilhante coroa. TOMS BENTO Sim?! Ento que houve, doutor? Conte-me l isso. DR. MATEUS (tirando um jornal do bolso) Leia, leia esse peridico. Leia isto aqui. TOMS BENTO Ora d c. (Lendo): A homeopatia julgada no campo dos factos. Foi radicalmente curado em trs dias, por o Dr. Mateus, de uma pleurisia, o Sr. Antnio Vaz Sampaio, bem conhecido.... 0 doutor! DR. MATEUS Que tem? TOMS BENTO Este no o Sampaio aqui de cima? DR. MATEUS Justamente. TOMS BENTO Mas ele morreu ontem noite! DR. MATEUS Sim?! No sabia, mas decerto no foi de pleurisia; algum incmodo superveniente. TOMS BENTO Ai, ento havia de ser isso, havia. 0 doutor, eu no sei como h gente que no acredita na Homeopatia. Eu admiro-a! Sabe o doutor que o preceito, similia similibus, com algumas variantes, tem aplicao em tudo? No s na Medicina. Descobri hoje esta verdade e h-de ser essa a luz com que me hei-de alumiar nas situaes difceis da minha vida futura. Olhe que um fiel e seguro conselheiro; seguindo-o, vai-se bem, vai-se optimamente. No concorda, doutor?

TEATRO

DR. MATEUS Se no concordo ?! esse um dos grandes predicados da doutrina que professamos. A Homeopatia, senhor, uma luz. TOMS BENTO isso, isso, foi o que hoje disse comigo. Os homeopatas neste mundo so luminrias... DR. MATEUS Luminrias! TOMS BENTO No digo isto por o doutor estar presente! DR. MATEUS Luminrias, Sr. Toms Bento?! TOMS BENTO Sim. Luminrias que nos esclarecem o caminho da sade e do bem-estar. DR. MATEUS Ah! Isso sim. TOMS BENTO E os homeopatas sobem a olhos vistos! Pudera! Quem se no elevaria com aquelas indenizaes? DR. MATEUS Que indenizaes, Sr. Toms ? Ns no nos indemnizamos do que perdemos em prol da humanidade. So calnias. TOMS BENTO O doutor no me entende. Falo das indenizaes homeopticas. DR. MATEUS Mas ns no tiramos desforra, senhor, ns perdemos. TOMS BENTO No o entendo. Eu digo as indenizaes dos vidrinhos. DR. MATEUS Qu? Pois tambm acredita em tal? So aleives, meu caro senhor; dizem por a que levamos coiro e cabelo por um vidro de gua da fonte. Aleives, calnias, Sr. Toms. TOMS BENTO Valha-o Deus. Ainda nos no entendemos, douor. Talvez eu me no saiba explicar. Eu falo daqueles abenoados remdios em quarta e quinta indenizao. DR. MATEUS Ai que agora o percebo eu. Isso so dinamizaes. Dizia-me indenizaes... julguei que... TOMS BENTO Tem razo, tem razo. No sei como cal em tal. Mas no meu mister de advogado, por vezes empregava a primeira destas palavras e nunca a segunda, da vem custar-me a encarreirar. DR. MATEUS Sr. Toms Bento, aquele nosso negcio em que alturas vai? TOMS BENTO Qual?... Ah! Vai bem, vai bem. Foi pensando nele que eu fiz hoje a observao que o similia similibvs um preceito aproveitvel mesmo fora da medicina. DR. MATEUS Ento como lhe lembrou isso? TOMS BENTO Eu lhe digo. A minha filha Livnia uma. rapariga afvel, espirituosa, instruda, jovial e de um gnio muito sossegado ; e c a minha mulher queria cas-la com o meu sobrinho Carlos. DR. MATEUS Fazia mal. Muito bom rapaz, mas muito estrina. TOMS BENTO Ora exactamente. Eu, noutro tempo, ainda no ia muito contra; enfim, ele estava novo e podia com os anos...

TEATRO

Mas hoje. que o rapaz j tem os seus vinte e tantos anos e na mesma, nada, no tem jeito, disse comigo. DR. MATEUS E disse muito bem. TOMS BENTO Depois, passando a pensar noutras coisas, lembrei-me da Homeopatia, do similia similibus curantur e por conseguinte de um outro preceito no menos conceituoso a esse filiado: O smiles similibus congregantur. Bem, disse eu, est decidido. Carlos no pode casar com Livinia porque seria isso pr em prtica o contraria contrariis, preceito a que tenho horror! E cogitando mais, lembrei-me de novo da conversa que tnhamos tido, doutor, e notei que o doutor satisfazia completamente ao princpio: Similia similibus. Concluso: O Dr. Mateus casa com minha filha. DR. MATEUS E a Sr. D. Rosa que diz? TOMAS BENTO Ora minha mulher alopata da gema e, como tal, Carlos o seu preferido, mas eu que olho o casamento homeopticamente, no estou por os outros e prefiro o doutor. DR. MATEUS Vejo que o Sr. Toms Bento um dos mais inteligentes sectrios de Hahnemann: sabe compreender as doutrinas homeopticas em toda a sua generalidade. TOMAS BENTO (lisonjeado) Pois no acha? O estrina de Carlos nunca ser meu genro. DR. MATEUS No por o lisonjear, mas eu no obraria de outra sorte. E a menina Livinia que diz a tudo isso? TOMS BENTO Dela no sei nada, mas estou que' no h-de ser contra. Gira-lhe nas veias sangue homeoptico. O doutor devia ter-lhe dado a conhecer o seu amor... DR. MATEUS Pois verdade que devia, mas se ela me no d lugar a isso! Mal me v, foge. TOMS BENTO muito acanhada, . Exactamente o contrrio de Carlos, esse um estavalhado, como no faz ideia. DR. MATEUS Sim, o seu maior defeito. TOMS BENTO O maior, doutor? Ora aqui est uma coisa difcil de decidir. Qual ser o maior defeito de meu sobrinho? decerto o de ser um grande estrina. Se casasse com minha filha, dava s duas por trs conta do dote. DR. MATEUS (aparte) Ai o dote! O dote! Que palavra! TOMS BENTO Est dito, doutor, h-de ser meu genro. Agora veja se me prepara o remdio. A esto em cima da mesa trs garrafas cheias de gua; olhe se ser suficiente, seno mando vir mais. DR. MATEUS Bastam, bastam. Dar-lho-ei hoje mais forte. H-de ser na dcima dinamizao. TOMS BENTO Ento emprega-se menos gua? DR. MATEUS Menos ? ! Se assim fosse, ficava mais fraco. Quanto mais gua se empregar mais forte fica. Nisso que consiste a cincia. TOMS BENTO Ai sim, sim. Tinha-me esquecido. DR. MATEUS Eu vou prepar-lo,

TEATRO

CENA

8.

TOMS BENTO, DR. MATEUS e CARLOS CARLOS Ora viva, meu tio. Ento como est ? Ha que tempos o no via! TOMS BENTO Carlos! DR. MATEUS (aparte) O sobrinho aqui! Mau, vem muito fora de propsito. CARLOS (a Toms Bento) No tem sentido melhoras nenhumas ?! TOMS BENTO Assim, assim. CARLOS Constou-me que o tio cara nas mos de um tal homeopata que... TOMS BENTO Carlos! CARLOS Se verdade, fez uma grande asneira. talvez algum impostor. No acredite neles. DR. MATEUS (a Carlos) Senhor! CARLOS (vendo-o) Ah! Perdoe que o no tinha visto. A quem tenho a honra de falar? DR. MATEUS A pessoa contra quem V. S. acaba de soltar algumas expresses pouco favorveis. CARLOS Ai, pois o senhor que o tal doutor ? Queira desculpar, mas eu no acredito na Homeopatia... TOMS BENTOPudera! Se tu havias de acreditar em coisas boas! CARLOS Confesso que tenho sincera pena do tio. Vejo que... TOMS BENTO Pois se tens pena de mim, faz-me o favor de me deixares. CARLOS Qu ?! Ento assim me recebe depois de dois anos de ausncia ?! TOMS BENTO Eu no me entendo contigo, no me entendo. A primeira coisa que fazes, chegando a minha casa, ofender o maior amigo que tenho, insultar-me na pessoa dele. Os nossos gnios no condizem, vai para quem te entenda. Smiles similibus congregantur. DR. MATEUS O Sr. Carlos compromete com tais excessos a preciosa sade de seu tio. CARLOS (aparte) Oh diabo! ] vejo que por este lado vou mal. Bem dizia minha tia, tentar dissuadi-lo remar contra a mar. Mudemos de orientao. (Alto): Perdo, perdo, meu tio. Eu no sabia o que dizia. O doutor um homem de mrito. DR. MATEUS (aparte) Infundi-lhe respeito. Bem. CARLOS (tirando um charuto do bolso) O meu tio julga que eu sou o mesmo que era dantes; pois engana-se, estou outro, muito sossegado, muito,.. TOMS BENTO Vejam! Vejam! Olhe para aquilo, doutor! Vai fumar! E na minha presena! Insolente!

TEATRO

DR. MATEUS Sr. Carlos, isso uma imprudncia. Foi decerto um acto irreflectido. CARLOS (aparte) verdade que me no lembrava, fi-lo maquinalmente. TOMS BENTO Olhem que bacharel! Olhem quem minha mulher queria para... CARLOS Mas, meu tio, eu ia fumar para... por... por... porque me doem os dentes e... TOMS BENTO Mentira! Mentira! CARLOS Palavra! Tenho padecido muito dos dentes este ano. DR. MATEUS Se quer que lhe d um remdio infalvel... CARLOS Obrigado. No tenho sede, doutor. TOMS BENTO Pois quer te doam, quer no doam, ou sai da minha presena, ou guarda esse charuto. CARLOS Imediatamente. (Guarda o charuto). Para condescender com o tio sou capaz de sofrer a mais violenta dor de dentes de que tenha padecido a humanidade. TOMS BENTO (aparte) Tanta dedicao, d-me que cismar. Ou temos culpas em cartrio ou requerimento para despacho. CARLOS Pois meu tio, eu desejava falar-lhe num negcio de muita importncia. TOMS BENTO (aparte.) Mau! Eu bem me parecia que havia coisa. (Alto): Agora no, agora no; isso para outra ocasio. CARLOS Esta oportunssima. H-de ter pacincia. TOMS BENTO No quero, no quero ouvir-te... CARLOS Isso que quer dizer? Pois o tio ser capaz de.,. DR. MATEUS melhor condescender, Sr. Carlos, e no o afligir. CARLOS Ol, doutor! Aconselho-o a que no se intrometa com a minha vida. DR. MATEUS Mas... CARLOS Est bom. Basta! O tio h-de ouvir-me. Serei breve. TOMS BENTO Levemos esta cruz ao calvrio. CARLOS No sei se sabe que acabei a minha formatura em Coimbra. TOMS BENTO Por obra e graa no sei de quem. Que mais ? CARLOS E que, portanto, sou bacharel formado em... TOMS BENTO Para honra da classe, adiante! CARLOS Adquiri, pois, uma posio decente na sociedade. TOMS BENTO Com o que ela muito lucra. Continua. CARLOS E entro na vida positiva e social. TOMS BENTO Com boas cartas de recomendao. E depois ? CARLOS Passo, pois, a trilhar a estrada dos homens srios e... TOMS BENTO H-de ter muito que ver! Vamos. CARLOS E careo de proceder por as vias do costume. TOMS BENTO Estou que hs-de caminhar por boas vias. Mais. CARLOS Acho-me decidido a dar hoje o primeiro passo.

TEATRO

TOMS BENTO Receio que degenere em trambolho. Conclui. CARLOS Desejava concluir, mas... TOMS BENTO Mas o qu? CARLOS Mas... Como este negcio s pode interessar s pessoas da famlia, estimava que s por pessoas da famlia fosse ouvido. TOMS BENTO E da ? CARLOS O doutor... TOMS BENTO Ai o doutor?! No tenho, nem quero ter segredos para com ele;, quase da famlia, e em breve... DR. MATEUS E na qualidade de mdico... TOMS BENTO Fala, se queres; o doutor no sai daqui. CARLOS (ao doutor) E o senhor que diz a isto ? DR. MATEUS Que o senhor seu tio o manda falar, se quiser. e no permite que eu saia daqui. CARLOS (meio formalizado) Bem. Falarei. O primeiro passo que intento dar na minha vida de homem sisudo casar-me. TOMS BENTO Sim? E depois? CARLOS Ora eu h mais de seis anos, h mais, muito mais, que amo uma menina. TOMS BENTO Que constncia! admirvel! CARLOS E h outro tanto tempo que por ela sou amado. TOMS BENTO Que felicidade ! No acha, doutor ? DR. MATEUS Eu... CARLOS ela que eu destino para minha mulher. TOMS BENTO Que ventura a espera! No lhe parece, doutor ? DR. MATEUS Eu... Senhor... CARLOS Ora esta menina tem pai e me. TOMS BENTO Sim? Ento uma dos diabos, pois no , doutor ? DR. MATEUS Eu... C eu, Sr. Toms... CARLOS A me aprova o casamento... TOMS BENTO Oh! Que boa me! No assim, doutor? DR. MATEUS Eu, Sr. Toms... CARLOS Agora o pai... TOMS BENTO O pai nunca tal consentir. CARLOS (voltando-se para o doutor) Que lhe parece, doutor? DR. MATEUS Eu... O senhor seu tio diz que o pai nunca tal consentir. CARLOS (a Toms Bento) E porqu ? No me dir ? TOMS BENTO Porque no quero! CARLOS (olhando para o doutor) Doutor! DR. MATEUS Diz que no quer. Eu... CARLOS (a Toms Bento) E porque no quer o tio ? TOMS BENTO No tenho satisfaes a dar. CARLOS Mas esse um modo de proceder indigno de um homem de tino.

TEATRO

DR. MATEUS Mas se o Sr. Toms Bento no tem satisfaes a dar... CARLOS Doutor! Prudncia, doutor! TOMS BENTO Queres saber o motivo porque nao consinto em tal casamento ? Porque nunca permitirei que minha filha, que era dela que falavas, seja tua mulher CARLOS Obsequiava-me dizendo-o. TOMS BENTO porque no meu modo de entender similes similibus congregantur e contraria contrariis non congregantur. CARLOS Ouve-o? DR. MATEUS Sim. Diz o Sr. Toms que smiles similibus con... CARLOS E o doutor que diz? DR. MATEUS Eu... CARLOS Ora queira Deus que umas suspeitas que tenho... (A Toms Bento): Mas faa favor de me explicar como em vista disso... TOMS BENTO Estes dois preceitos dizem literalmente traduzidos : As coisas semelhantes juntam-se, as contrrias repelem-se, no se juntam. CARLOS E depois? TOMS BENTO Depois ? ! Pois ainda no entendeste ? CARLOS Confesso que... E o doutor? DR. MATEUS Eu... TOMS BENTO Pois vou dizer-to. Tu e Livnia formam dois perfeitos contrastes e portanto non congregantur. CARLOS Que diz quilo, doutor ? DR. MATEUS O senhor seu tio diz que o senhor e a menina Livnia, fazendo dois contrastes, non congregantur. CARLOS Isto cheira-me muito a homeopatia, meu caro. DR. MATEUS Eu... CARLOS Mas se, apesar de tudo isso, Livnia quiser casar comigo ? TOMS BENTOEu no quero, CARLOS E se ela... TOMS BENTO Eu no quero. CARLOS Porm se... TOMAS BENTO No quero, no quero. Est dito, CARLOS Mas... TOMS BENTO No temos que ver. No quero, no quero e no quero. CARLOSOuviu, doutor? DR. MATEUS Ouvi muito bem. Diz o senhor seu tio que no quer, no quer e no quer. CARLOS E o doutor que diz? DR. MATEUS Eu por mim .. Sim... Eu... CARLOS Pois eu respondo que quero, que quero e que quero. TOMS BENTO Atrevido!

TEATRO

DR. MATEUS Sr. Carlos! Olhe l ! CARLOS Basta! Uma vez que o tio no deseja ir por esta forma, vou tratar de empregar outros meios. At cedo. Doutor, ns depois ajustaremos as nossas contas... DR. MATEUS senhor! Mas eu... CARLOS Adeus, adeus. (Sai pelo fundo). TOMS BENTO Vai-te! Vai-te!
CENA 9."

TOMS BENTO e DR. MATEUS TOMS BENTO Viu? Este rapaz tem o Diabo no corpo! E minha mulher queria cas-lo com Livinia! DR. MATEUS Eu receio que, desesperado como vai, ele faa alguma asneira; s vezes um rapto, a justia, etc, etc. TOMS BENTO No tenha medo. Eu empato-lhe as bases. (Toca a campainha. Entra um criado). Diz menina que venha c dentro. Ver o doutor como as coisas se conduzem. DR. MATEUS Que vai fazer? TOMS BENTO Arranjar um proslito para a Homeopatia e uma noiva para o Dr. Mateus.
CENA 10.'

TOMS BENTO, DR. MATEUS e LIVNIA LIVNIA (entrando contrariada) O pap quer alguma coisa? TOMS BENTO Quero sim. Aproxima-te LIVNIA (aproximando-se) Aqui estou. TOMS BENTO. Ento nem me perguntas como passei, nem coisa nenhuma? LIVNIA O pap passou bem ? TOMS BENTO Obrigado. Cumprimenta ali o Sr. Dr. Mateus. LIVNIA Eu j ontem o cumprimentei. TOMS BENTO Livinia! LIVNIA Senhor? TOMS BENTO No ouve o que eu lhe digo? LIVNIA Ento que quer o pap que eu faa ? TOMS BENTO Que cumprimentes o doutor. LIVNIA (olhando para o lado oposto) O doutor como est? DR. MATEUS Bem, num sentido; mal, noutro. E a menina? (Pausa) TOMS BENTO Ento, Livinia? LIVNIA Senhor! TOMS BENTO No respondes ao doutor ?

TEATRO

LIVNIA Pois ele que me perguntou? TOMS BENTO Livnia! Isso no bonito; parece mal. LIVNIA Estava distrada. No reparei. DR. MATEUS (aparte) Cuida que com aquele gelo me mortifica. No se lembra que o dote para mim tudo e ela nada. (Alto): Perguntava como a menina tinha passado. LIVNIA Ai, era isso? Passei bem. TOMS BENTO Muito obrigada, diz, anda. LIVNIA (impaciente) Ora! Muito obrigada. TOMS BENTO Vem c. Senta-te aqui ao p de mim. LIVNIA Mas eu tenho que fazer. No posso... TOMS BENTO Senta-te. Faz o que te digo. (Livnia senta-se direita). Sente-se, doutor. (O doutor senta-se a esquerda). DR. MATEUS Ora ento com licena. TOMS BENTO Oiam-me, e com especialidade tu, Livnia. (Tosse). A mulher um ente essencialmente frgil. uma luz que os tufes da vida cedo apagam se no for deles cuidadosamente resguardada ; uma flor que em breve o sol desbota, se aos seus raios ardentes e abrasadores ficar exposta; um tenro arbusto que cair para o cho, vergando com o seu prprio peso se lhe no oferecerem um apoio; , etc, etc. A mulher s por si, isolada, no pode viver. Logo, precisa de se casar. LIVNIA (bocejando) Ah, ah, ah, ai... TOMS BENTO Concordas, Livnia? LIVNIA Concordo. At a concordo. TOMS BENTO Bem. Admite as premissas, que hs-de admitir a concluso. Eu continuo. O casamento , pois, para a mulher uma necessidade. Mas para que do casamento surta bom efeito, para que satisfaa ao fim a que destinado, necessrio que entre os dois cnjuges exista harmonia e de outro modo o casamento tem pssimos resultados. Concordam? DR. MATEUS Isso nem se pergunta. TOMS BENTO Concordas, Livnia? LIVNIA Concordo, sim, senhor. TOMS BENTO Bem. Ora que necessrio para que se d essa harmonia? Este acordo conjugal? que os gnios condigam, que os esposos em tudo, em tudo ou na maior parte das coisas, sejam iguais. Que quando um diga sim o outro diga sim, e no quando o primeiro tambm disser no; que um queira isto quando o outro quiser. Finalmente preciso, para que um casamento seja bom, ptimo, o smiles similibus. Quando no o diabo. DR. MATEUS Bravo! Exactamente! TOMS BENTO E tu que dizes, filha? LIVNIA Eu tambm digo que sim. TOMS BENTO Vitria, doutor, vitria! Esto as premissas admitidas! A concluso inquestionavelmente o h-de ser. Porque minha
VOL
II 35

TEATRO

filha tem lgica suficiente, lgica natural que recebeu da herana paterna. Vitria! Oh que ferro no h-de ter o outro! Eu logo vi que esta rapariga tinha olhos homeopticos. LIVNIA Deus. me livre! No, isso... DR. MATEUS Sr. Toms! Complete o seu raciocnio. TOMS BENTO Est completado por sua natureza. No assim, Livnia? LIVNIA O qu, pap? TOMAS BENTO Ora, que concluis tu de tudo o que eu te disse ? LIVNIA Que preciso de me casar. TOMS BENTO Primeira parte. Que mais? LIVNIA Que no casamento deve haver harmonia. TOMS BENTO Segunda. E depois? LIVNIA Que para isso deve o homem que escolher semelhar-se em tudo a mim o mais possvel. TOMS BENTO Em vista disso, quem esse homem? DR. MATEUS Lembre-se de algum, que a ame, embora ainda lho no tenha ousado dizer. TOMS BENTO Responde. DR. MATEUS Se quer que eu me retire?... LIVNIA Para qu? O homem que a todos os respeitos prefiro ... TOMS BENTO O dout... DR. MATEUSOh! Senhora... LIVNIA Carlos. TOMS BENTO Carlos! DR. MATEUS Oh! No posso crer! LIVNIA Pois . TOMS BENTO Fala segundo a tua conscincia. Tu no sentes isso, impossvel. LIVNIA Sinto e acrescento: intil tentar fazer-me casar com outro; no caso. TOMS BENTO Pois hs-de casar. LIVNIA No, isso no hei-de. TOMS BENTO E se eu te disser que sim? LIVNIA Eu respondo que no. TOMS BENTO Livnia! DR. MATEUS As filhas devem ser obedientes... LIVNIA E as pessoas estranhas no devem intrometer-se em negcios de famlia. TOMS BENTO Faz bem o doutor, porque ele que te convm para marido. LIVNIA Ah! ah! ah ! Entre todos os homens de que me poderia lembrar para escolher noivo, seria talvez o doutor o nico que me no conviria. TOMS BENTO E porqu?

TEATRO

LIVNIA Pois se lhe parece! Um noivo homeopata! TOMS BENTO Razo de mais para aceitar. melhor o outro, cujo gnio exactamente o contrrio do teu? LIVNIA Que importa? DR. MATEUS Oh! Isso no. Contraria contrariis LIVNIA E quem lhe disse que o gnio de Carlos diferente do meu? TOMAS BENTO Se te parece, diz agora que so semelhantes. LIVNIA E porque no? So, verdade que so. Pois qual o gnio de Carlos? TOMS BENTO um desmoralizado. Um homem cheio de vcios. Ele fuma!... LIVNIA Ora! Isso que tem ? No tardar muito que o fumar se use entre senhoras. Quem me dera c esse tempo. Hei-de ser uma das primeiras a seguir a moda. .,. . TOMAS BENTO Esta rapariga est doida! LIVNIA (aparte) Veremos se fingindo ter um carcter como o de Carlos, consigo alguma coisa. DR. MATEUS Pois a menina era capaz de fumar? LIVNIA E parece-lhe que no ? Quanto se engana! Seria isso at para mim um prazer... qualidade de que no pode prescindir todo aquele que quiser ser meu marido. TOMS BENTO Cala-te, doida, cala-te para a. Querer casar com Carlos ! Um homem que passa a sua vida nos teatros e nos botequins. LIVNIA Exactamente como eu queria viver. TOMS BENTO Ela que diz ?! LIVNIA Quando casar e for senhora minha, cuida o pap que hei-de estar metida em casa a trabalhar? Agora, est enganado. De manh, depois das nove horas, que quando me hei-de levantar, farei algumas visitas, irei s modistas isto at s trs. Depois janto, talvez j ento fume o meu cigarro; e saio s quatro como meu marido para tomar caf e ler as folhas no botequim; jogo com ele ou com outro algumas partidas de bilhar e... assim que forem horas vou para o teatro, mas... nada de camarote, plateia, plateia. E l aplaudirei ou patearei, conforme me agradar. Ora aqui tem! TOMS BENTO Que lindo par de noivos havia de ser esse! Ora diz-me, tu ests no teu perfeito juzo? LIVNIA Digo-lhe sinceramente o que penso. O meu carcter este. TOMS BENTO Qual , nem meio . Deixa-te de asneiras. Tu queres casar com Carlos?! No sabes o que dizes, olha que ele um rapaz que te atraioaria dois ou trs dias depois do casamento. LIVNIA Eu fazia outro tanto. DR. MATEUS Hem?! TOMS BENTO Tu que dizes?

TEATRO

LIVNIA (aparte) este o nico meio a seguir. (Alto): Pois que pensa? Era o que faltava se durante toda a vida havamos de ser fiis um ao outro... Pois no! Cada um vai para o seu lado, de outro modo que monotonia! Deus nos livre! DR. MATEUS Irra! Que tal?! TOMS BENTO Eu nem sei se estou a sonhar se... LIVNIA No tem que ver. este o meu gnio. Se at agora o no tinha adivinhado era porque lho no queria dar a conhecer. Sou essencialmente extravagante, inimiga declarada da vida que passam as mulheres. Acho-a indigna do sculo em que vivemos. Serei sempre uma acrrima propugnadora da emancipao do meu sexo e quer ela se realize quer no, dar-me-ei por emancipada. Ora aqui est. TOMS BENTO Que verbosidade! Eu desconheo-te. LIVNIA J v que este homem, este doutor, nunca pode vir a ser meu marido: Primeiro, porque no fuma, mas toma rap, vcio horroroso, anticivilizador; segundo, porque no me consta que v a um botequim, nem que alguma vez jogasse o bilhar; terceiro, porque menino que me parece nunca teve um namoro de jeito. A figura tambm no o ajuda. Quarto, porque homeopata, defeito horrvel aos meus olhos; quinto, porque traz suas e no bigode. E a maior pena que me acompanha a de que a natureza no nos mimoseou, a ns, mulheres, com bigodes, o que decerto concorreria muito para a nossa emancipao. Finalmente em vista disso tudo, Carlos o marido que me convm. TOMS BENTO Ouviu-a, doutor ? No lhe parece que esta rapariga est doida? DR. MATEUS Eu...
CENA 11.

TOMS BENTO, LIVNIA, DR. MATEUS e CARLOS CARLOS (da porta) O meu tio d licena? TOMS BENTO Tu, outra vez? CARLOS (o mesmo) D licena, meu tio? TOMS BENTO Que nova diabrura vens c fazer? CARLOS (o mesmo) Tio! Ora d licena, d. TOMS BENTO Entra, mas v como te portas, porque... CARLOS (entra, traz o bigode rapado) Ora muito bons dias. (V Livnia; aparte): diabo, que dir Livnia? LIVNIA (reparando em Carlos) Que vejo! Rapou o bigode! CARLOS (aparte) A surpresa no foi nesta muito agradvel; vejamos nos outros. TOMS BENTO Tu... (Reparando): Ah! ah! ah! CARLOS (aparte) E esta! TOMS BENTO Ah! ah! ah! Oh! oh! oh! oh! doutor... Oh! oh! Repa... Ah! ah! ah! Repare. Eh! eh! eh!

TEATRO

DR. MATEUS (reparando) Que mudana! No parece o mesmo. TOMS BENTO Uh! uh! uh! O bonito . Eh! eh! eh! LIVNIA (aparte) Que mania seria aquela?! Um bigode to bon... (Alto): Para que fizeste tu isso? CARLOS Bem vs que um homem srio... (Aparte): No h remdio seno convenc-los... (Alto, oferecendo rap ao tio): O tio servido ? TOMS BENTO Do qu? (Repara). Ah! ah! ah! Eh! eh! eh! Esta, eh! eh! muito boa! Oh! oh! olhe, dou... ou! ou! doutor! LIVNIA Rap ! Que horror! CARLOS (aparte) Se ela soubesse com que fim eu me finjo modificado. Mas quem no entendo meu tio. Que diabo! No faz seno rir-se! DR. MATEUS Ento o Sr. Carlos toma rap?! CARLOS Bem v que a posio que ocupo... ou vou ocupar... no permitia que... (Toma uma pitada). Quanto me custa... pff. (Espirra). Irra! TOMS BENTO Ah! ah! ah! Isso, isso... CARLOS necessrio olhar para as coisas deste mundo mais seriamente. (Espirra). LIVNIA Que quer isto dizer?! CARLOS muito para censurar que certas pessoas (espirra) no contentes de terem sido durante a sua mocidade o tipo da extravagncia e da desmoralizao, continuem ainda mesmo depois j quando tm encetado' a carreira do homem civil, a mesma vida desregrada. (Espirra). Alguns conheo, para quem os negcios domsticos no so nada. Engolfam-se todos no prazer, botequins e teatros so as suas habitaes favoritas. Isto muito feio, muito censurvel. C eu... TOMAS BENTO Ah! ah! ah! Eu acho-lhe uma graa que o doutor no imagina. Ah! ah! ah! DR. MATEUS singular! LIVNIA (aparte) Ele tolo; vem estragar tudo o que eu tinha feito. Que mania! E foi rapar o bigode... Sempre fez uma! CARLOS Eu para bem me dirigir terei sempre em vista estas pessoas e farei exactamente o contrrio do que elas fizerem. Oh! doutor ! Olhe que assim. Tenho visto pessoas e ento casadas que contam entre passados e presentes, mais de quarenta namoros... mas... muito mais. E as suas esposas fazem o mesmo. Ora vejam como vai o mundo! TOMS BENTO Ah! ah! ah! Nem de propsito. Ah! ah! ah! DR. MATEUS J lhe vou achando tambm graa. Eh! eh! eh! CARLOS (aparte) Que humor to jovial tem hoje meu tio! Ele no comer a peta. O sacrifcio do meu bigode ser infrutfero. Toquemos noutra tecla, esta espero que produza um som mais agradvel. (Alto): meu caro doutor, DR. MATEUS (aparte) Que amabilidade!

TEATRO

CARLOS H tempos a esta parte tenho padecido muito de uma intensssima nevralgia; estava em Coimbra, havia l muito mdico, mas no confiava a minha cabea das mos de nenhum; eram alopatas. Porm, agora que encontro o doutor, peo-lhe que me receite, porque estou certo que em poucos momentos me h-de curar. TOMS BENTO Ah! ah! ah! Faltava mais isto! Ah! ah! Ora veja, doutor. Ah! ah! DR. MATEUS Mas ainda h pouco... CARLOS Eu no acreditava? Engana-se. Sempre acreditei, mas h pouco, por certos motivos, estava impertinente e fingi que... TOMS BENTO Ah! ah! ah! J me no posso rir mais. LIVNIA (aparte) Agora que no sei como isto h-de ser. Ele veio estragar tudo. No tem lugar nada do que eu disse. DR. MATEUSPois pode estar certo que da melhor vontade... CARLOS Obrigadssimo. (Aparte): Agora sondemos meu tio a ver se est modificado e se o estratagema produziu efeito. (Alto): meu tio, a respeito da nossa conversa de h pouco? TOMS BENTO Que h? CARLOS O tio no me concede o que lhe pedi ? TOMS BENTO Que foi? Ah! ah! CARLOS A mo de Livnia. TOMS BENTO No. J te disse as 'razes por que... Escuso de tas repetir? CARLOS Mas... LIVNIA Mas... TOMS BENTO Mas o qu? CARLOS Bem v que o meu carcter... LIVNIA O que h pouco eu... TOMS BENTO (a Carlos) Tu no podes ser marido de Livinia porque ela quer um noivo que fume, que v aos botequins, aos teatros, que jogue o bilhar, que traga bigode, que no se importe com os negcios caseiros, que lhe seja infiel, etc, e tu, pelo que agora vejo, s exactamente o contrrio. Ah! ah! ah! DR. MATEUS Ah! ah! assim, . CARLOS (a Livnia)Livnia, pois tu...? LIVNIA Carlos, eu... TOMS BENTO (a Livnia) Tu no podes ser mulher de Carlos porque no fazes teno, casando-te, de te meteres em casa; queres frequentar os botequins e teatros, fumar, jogar a partida do bilhar com o teu marido ou com outro qualquer parceiro, queres ter liberdade para poderes ser-lhe infiel. E tens pena que a natureza te no desse um bigode. Ele odeia tudo isso. Ora est decidido. Ah! ah! ah! Veja, doutor, que contraste! Contraria contrariis. DR. MATEUS justo. Ah! ah! LIVNIA peta, peta. Tudo que eu h pouco disse era fingido. O meu carcter o inverso.

TEATRO

CARLOS Tambm eu. Estava fingindo agora. Penso exactamente do modo oposto. TOMS BENTO (a Livnia) Ento tu mentias h pouco? LIVNIA Mentia. TOMS BENTO Pensas de outro modo? LIVNIA Extremamente diverso. TOMS BENTO (a Carlos) E tu mentias tambm agora? CARLOS Mentia. O meu carcter... TOMS BENTO diferente ? CARLOS Absolutamente. TOMS BENTOAh ah! ah! Ficamos na mesma. Trocaram-se as voltas. E o contraste subsiste. No h que ver: estes no nasceram um para o outro. CARLOS e LIVNIA (aparte) Ai! verdade! TOMS BENTO Esto sempre em oposio. Um sossegado; o outro estrina; muda o primeiro para estrina; o outro passa por sossegado. Irra! Que um casamento destes seria o contraria contrariis em toda a sua extenso. DR. MATEUS Decerto. CARLOS Mas... LIVNIA Mas... CARLOS e LIVNIA Eu... (Aparte): Um de ns que h-de falar, seno, adeus... (Calam-se ambos). Ento falo eu... Eu.,. Fala tu... v. TOMS BENTO Ah! ah ! intil. J vejo que no podem casar. O meu consentimento seria um crime.
CENA 12.'

DR. MATEUS, TOMS BENTO, CARLOS, LIVNIA e D. ROSA D. ROSA-Ento que se decidiu, Carlos? CARLOS O tio continua .. LIVNIA O pap no quer... DR. MATEUS O Sr. Toms diz, e com razo... TOMS BENTO O que eu digo, tenho dito e torno a dizer, que escusado falarem-me mais em tal assunto. E peo-te, Rosa, que mudemos de conversa. D. ROSA No objecto, este, para desprezar. Dele depende a felicidade de Livnia. TOMS BENTO Isso sei eu muito bem. E tanto o sei que j assentei no que havia de fazer. Livnia h-de casar com o Dr. Mateus. LIVNIA Isso nem que me esfolem viva. CARLOS Com o doutor! Mais devagar, no que eu... DR. MATEUS Eu prometo fazer a sua felicidade. D. ROSA Mas porque tomaste semelhante resoluo ?

TEATRO

TOMS BENTO Quantas vezes queres que to diga? Porque smiles similibus facillime congregantur. D. ROSA Isso que quer dizer? TOMAS BENTO As coisas, as pessoas semelhantes juntam-se, harmonizam-se, facilmente, com facilidade. Preceito anlogo ao similia similibus curantur. D. ROSA Ora! Mas que tem c a homeopatia com este negcio ? TOMS BENTO Tudo ! Para mim, os preceitos em que se baseia a doutrina homeoptica so universais! A tudo se aplicam. D. ROSA E ento, em vista disso, achas que o Dr. Mateus se semelha a Livnia mais do que Carlos? TOMS BENTO E no concordas? D. ROSA E se eu te provar o contrrio ? TOMS BENTO Se fores capaz... D. ROSA Ds o teu consentimento ? TOMS BENTO Dou. D. ROSA Olha l! TOMS BENTO Palavra de honra. DR. MATEUS Que faz? TOMS BENTO Deixe; no tenha medo. DR. MATEUS (aparte) As mulheres so capazes de tudo. D. ROSA Bem. Sentem-se todos. (Todos se sentam. D. Rosa fica no meio. O Dr. Mateus esquerda, ao lado de Toms Bento. Carlos e Livnia direita). D, ROSA Principiemos. Respondam ao que lhes eu perguntar. (Ao doutor): Que idade tem, doutor? DR. MATEUS Trinta e nove anos, minha senhora. D. ROSA Que idade tens, Carlos? CARLOS Vinte, minha tia. D. ROSA Livnia tem dezoito. (A Toms): Quais se aproximam mais da igualdade: dezoito e vinte ou dezoito e trinta ? TOMS BENTO Certamente que dezoito e vinte so mais prximos... D. ROSA Primeiro ponto de semelhana. DR. MATEUS Mas... D. ROSA Silncio. O seu nome todo, doutor? DR. MATEUS Mateus Epifnio Vasconcelos Raimundo. D. ROSA O teu, Carlos? CARLOS Carlos Augusto de Sousa e Mendona. D. ROSA A minha filha chama-se Livnia Rosa de Sousa e Mendona. Segundo ponto de semelhana. Aonde nasceu, doutor? DR. MATEUS Em Portugal, minha senhora. D. ROSA Em que parte de Portugal? DR. MATEUS Na provncia do Minho. D. ROSA Em que cidade? DR. MATEUS Em Braga.

TEATRO

D. ROSAE tu, Carlos? CARLOS No Porto. D. ROSA E tua filha, Toms? TOMS BENTO No Porto. D. ROSATerceiro ponto de semelhana. A sua profisso, doutor? DR. MATEUS Sou mdico, minha senhora. D. ROSA Carlos bacharel em Direito. E o pai de Livnia... CARLOS Tambm bacharel em Direito. D. ROSA Mais outro ponto de contacto. Se o doutor estivesse doente porque mtodo se tratava? DR. MATEUS Eu... pelo verdadeiro. D. ROSA Qual ? DR. MATEUS O... homeoptico. D. ROSA E tu, Carlos? CARLOS Pelo aloptico. LIVNIA E eu tambm. D. ROSA Mais outra semelhana. O que desejas tu mais agora, Carlos? O que querias tu ver realizado? CARLOS O meu casamento com Livnia. D. ROSA E tu, Livnia? LIVNIA O meu casamento com Carlos. D. ROSA E o doutor? DR. MATEUS O meu casamento com a Sr.a D. Livnia. D. ROSA De maneira que Carlos e Livnia querem uma e a mesma coisa; Livnia e o doutor querem coisas muito diversas. Novo ponto de semelhana entre os primeiros e de diferena entre os segundos. DR. MATEUS Porm... . . D. ROSA Oia-me. A quanto monta a sua fortuna, doutor? DR. MATEUS Por enquanto a pouca coisa, mas... D. ROSA Mas quanto de rendimento. DR. MATEUS Rendimento? Rendimento, nada. D. ROSA (a Toms) Quanto vm a render a Livnia as nossas terras do Douro? TOMS BENTO Setecentos mil-ris, pouco mais ou menos. D. ROSA E as tuas, Carlos? . CARLOS Ho-de andar pelo mesmo. D. ROSA Ainda outro ponto de contacto. O doutor h que tempo conhece Livnia? DR. MATEUS H dois anos, D. ROSA Tem com ela algum parentesco? DR. MATEUS Eu no, mas... . D. ROSA Que tratamento lhe d? DR. MATEUSO mais respeitoso, mais... D. ROSA Como lhe chama?' DR. MATEUS Senhora.

TEATRO

D. ROSA E ela ao doutor? DR. MATEUS Senhor. D. ROSA H quanto tempo conheces tu Livnia, Carlos? CARLOS Nem me lembra. Desde pequeno. D. ROSA s-lhe completamente estranho? CARLOS Sou seu primo direito. D. ROSA E o tratamento que reciprocamente vos dais? CARLOS Tratamo-nos por tu h muito tempo. D. ROSA (a Toms) Que mais queres tu? Ainda no ests convencido? Atende a que ambos tm o cabelo preto. A altura de Carlos aproxima-se mais da de Livnia do que a do doutor. A voz mais semelhante entre os dois primos. A casa em que Carlos tem habitado no Porto a de Livnia. CARLOS Bem v o tio que... LIVNIA O pap h-de reparar que... DR. MATEUS Mas que faz isto e aquilo ? A homeopatia no tem nada com os casamentos. TOMS BENTO Que diz, doutor? Essa agora! Eu sou razovel. Devo confessar que minha mulher desta vez tem razo. A no ser no procedimento, tem Livnia com Carlos imensos pontos de analogia mais do que com o doutor. E, portanto, como prometi e para ser coerente com as minhas doutrinas, dou o meu consentimento, se Carlos me promete mudar de conduta, porque ento d-se o smiles similibus na extenso da palavra. CARLOS Prometo. Juro-o, meu tio. D. ROSA Ora graas a Deus! Que se no fosse eu no casavam estes dois; ou pelo menos no casavam em paz e com contentamento geral. DR. MATEUS Mas, Sr. Toms Bento, repare que... TOMAS BENTO No tem que ver, doutor. Se eu tivesse outra filha, dava-lha, assim... Deve confessar que no pode ser... justo, razovel este casamento. Como homeopata que , deve confess-lo. DR. MATEUS (aparte) No h remdio seno tentar fortuna por outra parte. Este homem homeoptico de mais, homeopatomanlaco. Nada, a doutrina da homeopatia rende dinheiro, mas no h-de ser to generalizada. TOMS BENTO No se aflija, doutor. Perdeu um casamento, mas -lhe isso muito glorioso porque tal perda foi um triunfo para a homeopatia. Foram mais trs pessoas que deram o primeiro passo no nosso campo. A custa de sacrifcios que se eleva uma doutrina. Animo, avante. DR. MATEUS Tem razo. (Aparte): Noutra no caio eu. D. ROSA (a Livnia e Carlos) Aprendam comigo. Quando algum obstculo impedir vossos intentos, no tentem destru-lo, venc-lo. asneira. Lancem mo desse mesmo obstculo para conseguir o fim. sempre possvel, ponto est em estudar bem a questo.

TEATRO

CARLOS No esperava que isto se realizasse com tanta facilidade. LIVNIA Mas olha que eu exijo que te emendes. CARLOS Pois est visto. LIVNIA E que tornes a deixar crescer o bigode. CARLOS Isso pudera. DR. MATEUS (aparte) Est decidido. Vou-me introduzir em casa do baro de Miranda que tem uma filha rica para casar. TOMS BENTO Bem digo eu. O similia similibus e o smiles similibus, sero de hoje em diante os meus conselheiros.

FIM DA COMDIA

ACTO

1.

Interior de uma taberna na cidade de vora. Portas ao fundo e aos lados. Ao levantar o pano vrios homens do povo se acham sentados, conversando e bebendo, de um e de outro lado da taberna. Andr Girarte passeia, meditabundo, por o meio.
C E N A 1 .

ANDR GIRARTE, LOURENO BARBOSA, LOPO CALDEIRA, BRAS SERRO, GONALO SOARES e GIL PAIVA LOURENO BARBOSA Ento que isto, Andr Girarte?! Os copos esto vazios e no nos trazeis com que os encher de novo?! A vossa taberna desacredita-se, homem. LOPO CALDEIRA Que maus olhados te deitaram, Andr, que h dias te vejo to cabisbaixo? ANDR GIRARTE (apressando-se em encher os copos) Nunca se dir que na taberna de Andr Girarte, a mais afamada de toda a cidade de vora, escasseia vinho para to honrados fregueses. Bofe! Que enquanto eu existir, tal no acontecer! (A Lopo Caldeira): E que dizes tu para a, Lopo? Que dizes tu? Achas-me cabisbaixo! Homem, boa fortuna era o poder andar sempre alegre; tal me permitisse Deus. (Acabando de encher os copos): Ora provai desse e dizei-me se nas melhores tabernas da cidade de Lisboa se beber vinho que em qualidades o exceda. BRAS SERRO (depois de beber) Bom vinho, Girarte, bom vinho! Nem em adega de convento se encontra to bom cordial. LOPO CALDEIRA (depois de beber) Com verdade o dizeis, me3tre Brs; bem se v que sois bem entendido. Pena que Andr Girarte no seja sempre de mar para tais larguezas, pois se uma vez por outra nos d a provar da melhoria da sua adega, nas demais nos faz pagar por bom preo uma verdadeira zurrapa.

TEATRO

ANDR GIRARTE O qu ?! Que l isso ? Chamar zurrapa ao melhor vinho que se vende nestes contornos! No lhe encontras em vora superior, a no ser esse com que hoje vos regalo. Que desagradecido que s, Lopo Caldeira! Se continuas desse modo caluniando um vinho como melhor no aparece no tinelo dos serviais de S. A., fica certo que o caldeiro de Pro Botelho se aprestar no Inferno para breve receber uma caldeira macha. LOPO CALDEIRA Ol, Girarte amigo! girifalte dos diabos? Nada de chasquear do meu nome, que no ele o de qualquer tunante. Bem conhecido de todos como pertencendo a honrados homens; at S. A. R. o tem em bom conceito. ANDR GIRARTE (sorrindo) Talvez lhe fizesses algum tabardo a seu gosto. Nomeou-te algibeteiro de sua real casa? LOPO CALDEIRA E estou que bem mais depressa me faa tal merc do que a ti fornecedor da adega real, meu taberneiro de m morte. GIL PAIVA Ento, ento! Ponde fim a essas desavenas que mal parecem entre bons amigos, e diz-nos tu c, Lopo, que histria essa que se conta de um tal Caldeira de Lisboa, que, dizem, fizera duas mortes e a quem el-rei... ANDR GIRARTE Mandou enforcar? Com razo o dizias, amigo Lopo; os Caldeiras so homens de boas manhas. LOPO CALDEIRA Andr ! Andr! No me amofines com as tuas chufas, que eu no sou homem que tas sofra. Uma graa uma graa; agora insultar coisa muito diferente. ANDR GIRARTE No te fazia to pronto em agastar-te, amigo Lopo, nem era intento meu ofender-te no que disse. Longe de mim o imaginar que esse tal Caldeira de Lisboa, de quem fala Gil, fosse teu... LOPO CALDEIRA (olhando com altivez) Era meu primo. ANDR GIRARTE Sim? Nesse caso ento... LOPO CALDEIRA Ento o qu? Ento o qu? No me coro de o haver por tal. O que ele praticou um feito que muita honra traz famlia; assim o disse S. A. R. e o que el-rei nosso senhor diz sempre dito com acerto. LOURENO BARBOSA L isso . Razo tendes, Lopo. Vamos l; contai-nos o facto, que interessante deve ser; e depois beberemos sade de el-rei o senhor D. Joo II. TODOS Dizeis bem, Loureno Barbosa, dizeis bem. BRAS SERRO Sim, beberemos sade de el-rei, do protector do povo, do inimigo dos nobres, do pai de seus obedientes vassalos, que tudo isto e ainda muito mais D. Joo II. TODOS verdade, verdade. Viva D. Joo II! Viva! LOPO CALDEIRA Acalmai o vosso entusiasmo e prestai-me ouvidos atentos, se quereis que vos conte o que se passou com Fernando Caldeira, contador na cidade de Lisboa, meu primo carnal por parte

TEATRO

de meu pai Joo Caldeira, que Deus tenha em glria, a nata dos algibeteiros da muito antiga e herica cidade de vora. GONALO SOARES Vamos ao conto! Vamos ao conto! LOPO CALDEIRA Chamai-lhe antes histria, Gonalo, que bastante soma de verdade tem para merecer tal nome. LOURENO BARBOSA Despachai-vos, Lopo! Bebei um copo de vinho que vos desemperre a lngua! LOPO CALDEIRA Pois sabei que esse tal Fernando era, como j vos disse, meu primo carnal. Era e ainda . ANDR GIRARTE Ainda ?! Estranho caso! Mal apertada ficou a gravata com que o algoz o enfeitou. LOPO CALDEIRA Continuas? Belzebu te ponha freio na lngua, que tanto solta anda. LOURENO BARBOSA Ento, Lopo! Ficais-vos hoje no princpio da histria? Falais que nem Fr. Paulo, o pregador, vos leva de vencida; mas nada que interesse tenha. Vamos! Fernando era teu primo, j sabemos. E depois? LOPO CALDEIRA Era e , torno a repetir; no morreu, no sonhores; est so e salvo como qualquer de ns, nem que pese a velhacos e maldizentes. Fernando pois meu primo, e tinha uma irm, que era tambm minha prima. ANDR GIRARTE (sorrindo) Era e , no? LOPO CALDEIRA No, senhor, j no , porque... Mas cala-te, por Santiago, ou antes por S. Jorge, como se deve dizer desde que D. Joo ! ps fora do reino os Castelhanos e o seu santo e mandou buscar este outro Inglaterra. Eu ainda me engano porque meu pai, que Deus haja, tinha mais devoo com o primeiro e por ele jurava sempre; porm, louvado Deus, nem por isso era castelhano. Mas... em que ponto ia eu? BRS SERRO Homem, parece que o vinho de Andr Girarte te desimpediu a lngua mais do que era preciso sem te deixar cabea o poder de a guiar. Agouro mal ao teu conto; no ests hoje em mar para ser cronista. LOPO CALDEIRA Pois no me interrompais, que eu continuo. Fernando pois meu primo e tinha uma irm... ANDR GIRARTE (sorrindo) Que tambm era... LOPO CALDEIRA (olhando-o de revs) Que j no deste mundo. Esta irm estava em Arronches e l travou conhecimento com um tal Sequeira, homem de m vida, que tais traas do Diabo empregou, com tais feitios enfeitiou a rapariga que de honesta e de bons costumes, que ela era at ali, passou a viver vida pecaminosa, levantando murmuraes gerais. BRAS SERRO E teu primo? LOPO CALDEIRA Muito magoado e aflito ficou logo que em Lisboa de tal soube, no s porque muito queria irm, para quem havia j contratado um casamento com um honrado e abastado mestei-

TEATRO

ral, seu amigo, mas tambm porque muito a peito tinha a sua honra e o nome de Caldeira, de que com razo se prezava. LOURENO BARBOSA E que fez ele? LOPO CALDEIRA Mal recebeu este aviso, que to enojado o deixara, partiu imediatamente para Arronches e a, por sua boca, ela mesmo lhe confirmou o que em Lisboa lhe chegara aos ouvidos. GIL PAIVA Grata nova para um irmo! LOPO CALDEIRA Meu primo, que no homem para padecer e calar, se foi logo dali a casa do tal Sequeira, e l mesmo, com speras palavras, lhe lanou em rosto a m aco que havia praticado, dizendo-lhe que pois obrara daquele modo, reparasse o mal que fizera casando com a mulher, a quem se no tinha corrido de to desairosamente enganar. GIL PAIVA Com prudncia andou teu primo, que se fora eu... LOPO CALDEIRA Sequeira, porm, ou se pejasse de se confessar autor do crime, ou se temesse das iras de Fernando, ou enfim por no amar, como devia, aquela que havia desonrado, negou a existncia de suas criminosas relaes com minha prima, afirmando mui desagastado que no conhecia a mulher de quem se lhe falava. BRAS SERRO H milhares desses miserveis neste mundo. LOPO CALDEIRA Ouvindo isto, meu primo lhe retrucou; Bem est. Peo-vos ento, muito por merc, que pois at aqui a no conheceis, que daqui por diante a no conheais. E assim se apartaram, ao parecer, em bom acordo e harmonia. Mas tal no era. Nem Sequeira resolvera mudar de procedimento nem Fernando perder de vista este infame desencaminhador de donzelas, e tal espia teve sempre depois disso, que soube, passados poucos dias, como ele e sua irm, desprezando os seus avisos, de novo se achavam juntos na prpria casa dela. Fernando, cego de clera, corre ao aposento em que estavam os criminosos... e eles em breve conheceram quo desacertadamente tinham andado, sentindo a adaga de meu primo traspassar-lhes o corao. GIL PAIVA Bela conduta foi essa! Outro tanto devia fazer quem de honrado se prezasse. LOPO CALDEIRA Depois disto, Fernando, receoso das pesquisas da justia, passou-se para Castela e de l para Arzila. Em breve foi de tudo feito sabedor S. A. R.; e que julgais vs que fez el-rei? BRAS SERRO Perdoou-lhe talvez. Magnnimo ele; de sobra o tem mostrado. LOURENO BARBOSA Decerto lhe perdoou. D. Joo II folga com ver feitos tais. LOPO CALDEIRA Pois fez mais el-rei do que perdoar-lhe. Escreveu uma carta ao governador de Arzila, em que, entre muitas coisas, lhe dizia: Fernando Caldeira l por fazer um feito de homem; agradecer-vos-ei muito honrarde-lo e favorecerde-lo, porque de toda a honra que lhe fizerdes eu receberei muito prazer e con-

TEATRO

tentamento, pois pela honra fez tal feito. ' So estas as formais palavras de S. A. LOURENO BARBOSA Bom rei e feliz povo que por um tal monarca regido. Este, sim, que c dos nossos. Vamos, meus amigos; o prometido devido. sade de el-rei o senhor D. Joo II, que Deus conserve por muitos anos para a felicidade do seu povo. (Bebe). BRAS SERRO E para confuso da nobreza. (Beb). TODOS Sim! A sade de el-rei! (Bebem). GONALO SOARES sade de teu primo, Lopo, sade de Fernando Caldeira, que to bem soube desafrontar sua honra. Sirva isso de lio aos sedutores de donzelas honestas. (Bebe). TODOS sade de Fernando Caldeira. (Bebem). LOPO CALDEIRA Agradeo por ele, meus amigos. GIL PAIVA At que enfim temos um rei popular. Que nos ama e protege, e odeia nossos inimigos! Podemos j maldizer em voz alta dos nobres que nos oprimem. Quem no-lo estorvar? Boa escora el-rei contra o poder da nobreza. BRS SERRO Sabeis vs o que se passou com Joo Alvares a quem chamam o Gato, e que era cavaleiro da casa de el-rei? Pois ouvi e vereis quanto S. A. desestima quem os pobres despreza. Joo Alvares o que tem e o que vale, deve-o a ser. grande pensador e consertador de cavalos e mulas, que de origens ele filho do pobre almocreve desta cidade lvaro Serra que haveis de conhecer. Na viagem que S. A. R. fez a Estremoz, era Joo lvares da comitiva; sucedeu que, no caminho que levavam, encontrou ele seu pai, que com acatamento o cortejou, como mais cabidamente convinha ao filho fazer; porm ele, como ia muito bem montado em formoso e guapo ginete e ricamente ataviado, segundo a sua posio o pedia, fez vista grossa, passando por o pai e nem mostras deu de o conhecer. Chegou isto aos ouvidos de el-rei, que desde logo chamou Joo lvares sua presena; com palavras amargas o repreendeu ordenando-lhe terminantemente que nunca mais lhe aparecesse, pois incorrera no seu real desagrado praticando um feito vil; porque o homem que despreza seu pai e no o socorre, podendo-o fazer, no era homem para se fiarem nele. 2 ANDR GIRARTE Boa palavra foi essa! um grande prncipe D. Joo D. GIL PAIVA Deus lhe d anos mil de vida e o mantenha na sua divina graa. BRS SERRO Se Deus ouvir os votos de todo o povo, deve de ser um longo reinado o seu.

Histrico. Vid. Crn. de D. Joo 11 por Garcia de Resende. * Histrico. Veja o m.mo Garcia de Resende. Crn. de D. Joo U.

TEATRO

LOPO CALDEIRA Nem de uma hora seria ele se as oraes dos nobres fossem escutadas l em cima. BRS SERRO exacto o que dizes, Lopo, toda a nobreza contra D. Joo, porque D. Joo pelo povo, porque no nos deixa esmagar por esses ricos senhores, e corta nos seus privilgios mais rijo que a sua valente espada cortava nos Mouros em Arzila e nos Castelhanos em Toro; e mais eram espantosos golpes, aqueles! GIL PAIVA Oh! se o eram! Eu que o diga. Em Arzila vi a sua boa folha toda torcida da violncia com que a descarregava sobre os infiis, e vermelha do sangue de tantos que feria e matava. * LOURENO BARBOSA Pois muito se fala na m vontade que os nobres tm a D. Joo II e at se diz que o duque de Bragana e seus irmos, o marqus de Montemor, o conde de Faro e D. lvaro, com mais alguns fidalgos, se reuniam todos os dias a no convento de Santa Maria do Espinheiro para conspirarem contra S. A. e que, sendo el-rei avisado de tudo isto por denncia, eles se apressaram a escolher outro local. ANDR GIRARTE Dais f a tais rumores, Loureno Barbosa ?! Por mais assisado vos tinha. Deixai dizer, deixai dizer. So vozes do povo. BRS SERRO No so to fora da verdade como as fazeis; pois por certo me deram a notcia de que el-rei vai em breve mandar os corregedores s terras dos fidalgos para o informarem de como por l se administra a justia e que os nobres tencionam opor-se abertamente a tal determinao. GIL PAIVA Razo tm de sobejo para temer a visita, pois bem conhecem quo mal julgados andam por eles seus vassalos e quo queixosos esto de suas malfeitorias. LOPO CALDEIRA Muito que ver e muito que contar a el-rei tm os corregedores! Sobretudo nas terras dos senhores de Bragana. ANDR GIRARTE Alto l, Lopo, alto l! Que tens tu a dizer do duque? um honrado fidalgo, esse. LOPO CALDEIRA Fidalgos honrados, difcil ser encontr-los. Mesmo o teu duque de Bragana se pode meter na conta. homem de soberbas, que no conhece Deus, nem rei, nem potncia maior que a dele. 2 Com tudo isso, pior que o duque e pior que nenhum outro , sem dvida, o marqus de Montemor; esse parece fazer gala em desobedecer a el-rei, oprimir o povo, e desacatar a religio na pessoa dos seus sacerdotes, como o fez o ano passado ao arcebispo de Braga. Mau senhor e mau vassalo, no tem qualidade alguma que benquisto o torne de el-rei, que lhe h-de dar o prmio que ele merece.
Ipsa verba de um cronista da poca. (Garcia de Resende). Palavras do mesmo duque. (Vid. carta do seu confessor o padre Paulo, a um franciscano). '
s 1

TEATRO

BRS SERRO Demais soube, e de boa fonte vem a notcia, que el-rei publicara um decreto, pelo qual despoja os fidalgos do poder de exercerem a justia nas terras do seu domnio. LOURENO BARBOSA De forma que, se verdade o que dizeis, e por tal o tenho, que bem informado andais nestas coisas de Estado, mestre Brs Serro, ficar todo o povo livre do jugo dos ricos senhores e s sujeito ao domnio de el-rei? ANDR GIRARTE (suspirando a meia voz) Mas sempre sujeito. GIL PAIVA Justo que tenhamos cabea que nos dirija, capito que nos mande, rei que nos governe, ma3 que nos oprima, ningum. TODOS Apoiado, apoiado. ANDR GIRARTE Mas sempre certo que nestas lutas entre os grandes, quem mais sofre so os pequenos. BRS SERRO Isso est para se ver agora. LOPO CALDEIRA De mau humor te encontro hoje, Andr Girarte. Quem te no conhecera diria, ouvindo-te, que tambm conspiras. ANDR GIRARTE Que l? Que l isso?! Conspirar! Quem fala em tal ? ! S mais comedido nos teus dizeres, Lopo amigo, que essas graas nem sempre so recebidas, como tais, por ouvidos inimigos. Eu sou grande admirador do nosso bom rei o senhor D. Joo II, rei patritico, valoroso, sbio, justo e bem-amado como nenhum. Conspirar! Eu! Pois no! Tens ditos, Lopo, que so de recear; mas espero que ningum te dar crdito. LOPO CALDEIRA Grande espanto por pouca coisa, Andr ! Se tal disse no foi para te fazer ofensa; era um modo de falar. ANDR GIRARTE Pois sim, mas s vezes... LOPO CALDEIRATodos quantos aqui estamos somos bons camaradas e verdadeiros amigos; portanto assossega-te. GONALO SOARES (levanfando-se) Deus queira que se acabem por uma vez tantas guerras e desavenas que desde o tempo do senhor rei D. Afonso V tm trazido a estes reinos perdas sobre perdas. LOPO CALDEIRA No sejamos difceis de contentar, Gonalo. Com o rei que temos quase um crime o queixarmo-nos. No vs como os nobres descem? Portanto folguemos ns. LOURENO BARBOSA Acertado falais. Caldeira, no nos cumpre lamentar-nos; antes devemos sentir grande alegria e muitas esperanas em ver o andamento que as coisas tomam. BRS SERRO verdade, enquanto D. Joo for rei, o povo no tem que murmurar. GIL PAIVADeixai l, que no infante D. Afonso havemos ns de ter um rei como seu augusto pai, quando sofrermos o dissabor de o perder. BRS SERRO Bom exemplo tem ante os olhos; ponto est que o queira seguir; ainda muito moo... (Do nove horas).

TEATRO

ANDR GIRARTE Nove horas! Vamos, meus amigos, ide-vos agora s vossas pousadas, que j o corpo me pede o descanso de que aquele sino nos fala. Desejo-vos uma feliz noite. LOURENO BARBOSA Em antes de nos retirarmos, devemos fazer uma sade famlia real. BRS SERRO Apoiado, apoiado. Tudo a p e encher os copos. Ningum falte. Ficam a meu cargo hoje as custas. (Todos se levantam e enchem os copos). A sade do nosso senhor el-rei D. Joo II! A sade da rainha D. Leonor, que Deus guarde! A sade do infante D. Afonso e tambm da excelente senhora a infanta D. Joana! TODOS A sade de toda a famlia real! LOPO CALDEIRA A sade de todos os bons portugueses! GIL PAIVA Esta outra para que Deus confunda os infiis e os Castelhanos! BRAS SERRO E os nobres! TODOS Sim, sim. Abaixo os infiis, os Castelhanos e os nobres! ANDR GIRARTE Mais baixo, falai mais baixo; que perigosos brindes so esses. LOPO CALDEIRA De nada me receio. ANDR GIRARTE Ide-vos em paz. (A Lopo): Lopo, espero que por agravado de mim te no ds; aquilo foram gracejos. LOPO CALDEIRA Zombais, Andr Girarte? Mais me dirias ainda, que por agravado me no dera. O vinho com que hoje nos mimoseaste faria calar todo o ressentimento. BRS SERRO (dando dinheiro a Andr) Hoje despendo eu por todos. Pagai-vos, Andr, e at amanh. GONALO SOARES Generoso sois, mestre Brs; bom proveito vos venha. TODOS Obrigado, mestre Brs, obrigado! GONALO SOARES Adeus, Andr. TODOS Adeus, Andr, adeus! ANDR GIRARTE Ide com a Virgem, Nossa Me. (Saem por o fundo).
CENA 2 .'

ANDR GIRARTE (fecha a porta e volta para dentro; ouvem-se as vozes e cantares dos que se retiraram) Eles ai vo cantando e rindo, sem que lhes acudam memria os perigos a que esto expostos nestas desavenas entre os grandes. Muita popularidade tem el-rei D. Joo H, muito poder sobre o povo, que todo soberbo anda com a sua amizade, mas no sei se ele lhe ser suficiente contra Castela? Decerto que no. Para isso precisa dos nobres e em vez de os acariciar, oprime-os e vexa-os por todos os lados. S. A. parece querer fazer a ceifa antes do gro amadurecido. Mal lhe agouro da empresa. Os nobres so ainda poderosos, sobejam-lhes foras para lutar com o rei, mormente se se renem aos de Castela a quem D. Joo II

TEATRO

causa sombra. Grandes coisas se preparam nestes reinos! Muito que ver tm estes olhos antes que a terra os cubra. Em mau caminho me vejo eu metido e j no sei como me afaste dele. Se esses que se retiram bradando contra os fidalgos, soubessem que eu... Nossa Senhora do Espinheiro me valha, que bom resultado no posso tirar deste meu proceder! M hora aquela em que acedi aos desejos do duque; mas que fazer? Dedicado lhe devo de ser, que sempre mui bem me tratou e me protegeu. Relevantes servios lhe devo, que se no fora ele, os credores h muito me teriam esbulhado do pouco que possuo, e eu e minha filha nos veramos hoje miserveis. O que seria de ns? Demais, as ameaas do marqus de Montemor eram to terrveis, que no podia fazer seno obedecer. Mas se el-rei o suspeitava ! Ele, que no perdoa aos grandes e poderosos as ofensas que lhe fazem, quanto mais a um pobre taberneiro, que o devia amar e venerar pelo muito que protege o povo contra a sanha dos nobres. Deus queira pr cobro a tantas agitaes e desvairos que vo por o reino, e permita que os fidalgos venham s boas com el-rei, como compete a leais servidores; seno desventurado de mim, que mais tarde ou mais cedo tudo se sabe e no sei se me receie das iras da nobreza, se da vingana de el-rei e da indignao do povo. Ai, Andr Girarte, Andr Girarte, encomenda-te santa guarda da Virgem Nossa Me, que mal encaminhado andas, homem de Deus !
CENA 3.

ANDR GIRARTE e LUSA (entra por a esquerda) ANDR (sem a ver) Dizem que D. Joo por toda a parte tem espias para o informarem do procedimento dos nobres. Se se vem a descobrir que aqui o lugar das suas reunies... LUSA (aproximando-se) Guarde-vos Deus, meu pai. ANDR GIRARTE (estremecendo) Quem ! Ah! s tu, Lusa? LUSA Sou eu, meu pai, no vos assusteis. ANDR GIRARTE Susto, e grande, me meteste, filha, pois no te havia pressentido entrar. Fazia-te j recolhida. LUSA Quis vir em antes dar-vos as boas noites. Porm j estou arrependida, pois parece-me ter-vos importunado. ANDR GIRARTE Quem? Tu importunares-me? Ora, valha-te Deus. Sempre hs-de ser bem-vinda, minha filha. Se no foras tu, quem me distrairia nas minhas horas de tristeza? Que tambm as tenho, Lusa. Oh! Se tenho; e no poucas, por pecados meus. LUSA Bem o sei. ANDR GIRARTE Sabes?! LUSA Ora! Ou vs no andsseis metido nestes distrbios e dissenses que vo pelo reino. Coisas de poltica! No so negcios esses de natureza a alegrar quem deles trata.

TEATRO

ANDR GIRARTE Ai! No so, no, filha; porm, no fales nisso que me transes de medo. Receio at das prprias paredes. LUSA No sei o que vos obriga a proceder desse modo. Arrojada conduta decerto a vossa, que assim vos expe s iras de el-rei. ANDR GIRARTE De sobra o sei, por meu mal. Nem a pequenez da minha culpa me tranquiliza; que nestas coisas das justias humanas os menores crimes atraem quase sempre as maiores penas. Mas que queres que eu faa? LUSA Pois acaso... ANDR GIRARTE Sim, que queres que eu faa? Pensas talvez que no tenho meditado bem na minha situao? Que se conhecera um mais seguro caminho a trilhar, o no teria seguido? Oh! tenho dado tratos imaginao. Tenho, tenho. Desde aquela negra noite, em que pela primeira vez os fidalgos aqui se reuniram, sempre o meu sono agitado por sonhos terrveis, e os meus dias escurecidos por pensamentos tristes. Mau fado este que me persegue! LUSA Porm, se no da vossa vontade que os nobres aqui se renam, para que acedestes aos seus desejos, e para que acedeis ainda hoje? ANDR GIRARTE Mau foi dar o primeiro passo, agora no h recusar. Forado me impelem as circunstncias nesta torrente e me arrastam para a beira do abismo. Por comprazer com o duque de Bragana, a quem devo, a quem devemos to grandes benefcios, recebi aqui os fidalgos na noite em que lhes constou que el-rei, sabedor das suas reunies no convento de Santa Maria do Espinheiro, contava surpreend-los ali em flagrante. Depois, quando reconheci o perigo a que este procedimento me expunha, arrependi-me do que fizera, quis recusar-me a receb-los aqui de novo, porm o marqus de Montemor jurou por S. Jorge e por as cruzes da espada, mandar-me aoitar por os seus criados, se me no prestasse a favorecer as reunies ocultas da nobreza. Ora se terrveis so as ameaas do marqus, mais terrveis so as obras, que no ele de carcter a condoer-se de um desgraado sem proteco, como eu. LUSA Mau homem o dizem todos. ANDR GIRARTE Terrvel! Tenho, sem o querer, escutado os fidalgos nas suas discusses secretas; sempre o marqus o que mais desabrido fala, e mais irreverentes palavras solta, a respeito de el-rei; enquanto que seus irmos deliberam sossegadamente, com moderao e acatamento por S. A. LUSA Que irmos de ndole to diversa! Nem parecem filhos do mesmo pai! O conde de Faro, sobretudo, mostra-se mui magoado com o procedimento do marqus, e se vem com os fidalgos a estas reunies, mais com o fim de os apaziguar, de que no intento de se opor aos desgnios de el-rei. ANDR GIRARTE E quem to ciente te fez das intenes do conde ?

TEATRO

LUSA Rui da Silva. Ele confia-lhe todos os seus segredos. Estima-o como se fora seu igual, como se um mesmo bero os embalara. Esquece o pajem, para s ver o amigo. Rui tambm no lhe pode ser mais afeioado. ANDR GIRARTE -o bem mais do que cumpria sua segurana e paz de esprito. Rui um estouvado, intromete-se demasiado em negcios de onde bons resultados lhe no podem provir, toma a peito a causa dos nobres como se fora a sua; e se a conspirao que entre ns e em voz baixa, assim posso chamar a estas reunies nocturnas, ainda que tal lhes no chamem os fidalgos se a conspirao se vem a descobrir, no ser Rui o mais poupado, bem que nobreza no pertena. LUSA Rui da Silva tem deveres tanto ou mais imperiosos que os vossos, que o ligam causa dos nobres. A amizade do conde de Faro o impele a isso. Havia ele de recusar-se partilhar os perigos daquele que o primeiro a faz-lo participar das suas felicidades? ANDR GIRARTE Tens razo. Rui um guapo e honrado moo, . Se me pesa v-lo intrometido nestes alvoroos, que principiam a agitar o reino, porque tal proceder me faz hesitar em levar a cabo certos projectos que, h tanto, formo a seu respeito, porque temo que seja ele um obstculo para a sua felicidade. LUSA E que projectos so esses ? ANDR GIRARTE Oral Que projectos! Olhem, quem o pergunta ! LUSA Confesso que... ANDR GIRARTE Mau ! No confessas nada. Que hs-de tu confessar ? No dou f a nenhuma palavra do que vais dizer. Eu tenho tido muita experincia para bem conhecer o carcter das mulheres. Nisto de amores deve-se sempre acreditar o contrrio do que elas dizem. LUSA Porm, meu pai... ANDR GIRARTE Sim, o que te digo. Ora, cuidavas talvez que desde h muito tempo eu no sabia o que te estava no corao? Se sabia! Descobri logo o segredo. Olhos de pai, Lusa, no se enganam. LUSA Descobristes? O qu?!... ANDR GIRARTE Sim, hs-de precisar que eu te diga... O qu? O teu amor pelo Rui... LUSA O meu amor... pelo Rui! ANDR GIRARTE Bravo! Como esta dona dissimulada se faz de novas e sabe fingir! Bravo! Minha amiga, isso bom para os novatos, no para mim que tenho sessenta janeiros. Pois o que querem dizer suspiros abafados, passeios solitrios, lgrimas sem motivos? Ora conheo bem os sinais dessa doena. E demais Rui j me confessou; foi mais franco ou no fosse ele homem. LUSA Ah! Rui confessou-vos?... ANDR GIRARTE Confessou, sim, senhora; eu sei tudo, Pro-

TEATRO

meto-te que, sossegados os tempos, se vivo ainda for, farei a felicidade de ambos; e porque no ? LUSA (pensativa) Ento Rui disse-vos que... ANDR GIRARTE Oh! Que teima! Vamos, s mais sincera. Ento que tem isso ? Rui um rapaz de mrito; quisera Deus que ele no andasse tambm envolvido nesta meada poltica que to emaranhado j anda e tu verias como h muito tempo era meu genro. Ora bem vs que aprovo a tua escolha' que mais queres? LUSA A minha escolha! No posso crer que Rui vos dissesse... ANDR GIRARTE Ele tambm s me deu a entender, que te no era de todo indiferente e que. Histrias! Histrias! O negcio est j contratado entre vs ambos e agora fazes-te de novas. LUSA (pensativa, aparte) Pobre Rui! Acaso pensaria... ANDR GIRARTE Mas vamos ao que mais importa. O nosso caro Rui ainda hoje nos no visitou, o que me faz crer que suas mercs os fidalgos nos deixaro esta noite dormir em sossego! Ai, filha! Quem me dera um s instante dele, quem me restituir aquela paz e tranquilidade -de outros tempos. Se ela voltar! (Abanando a cabea em sinal de dvida). J por ai se murmura do ocorrido com os nobres, at o Loureno Barbosa est ao facto de haverem eles mudado de local das suas reunies. Permita Deus que os no excite a curiosidade a estes populares para farejarem o covil aonde agora se acoitam os lobos; quando no, pobre de mim, que facilmente lhe do na pista, pois tal faro tem o povo que galgo nenhum o leva de vencida. E se o descobrem, Santa Virgem! O que a no ir! LUSA (distrada, aparte) Ora o pobre Rui! Coitado! ANDR GIRARTE Melindrosa posio a minha! Tremo na presena dos nobres por causa do povo, tremo junto do povo por causa dos nobres. Os clamores dos primeiros aterram-me pela lembrana de que podem ser ouvidos por os segundos. Os gritos e exclamaes destes mais aterrado me deixam. Que martrio no sofri hoje! Ao mais inocente dito, mais pequena graa via tudo descoberto, considerava-me perdido. At Ora v l, filha, at para afugentar todo o vislumbre de suspeita, para me mostrar popular e granjear as simpatias dos que h pouco se retiraram, lhes servi do melhor vinho que na loja tinha. Tudo isto so percas, filha, tudo so danos de que talvez nunca me indemnizarei. LUSA Deus far tudo por o melhor. ANDR GIRARTE Amm. (Batem porta). Quem ser?! LUSA Rui, talvez. ANDR GIRARTE Quem bate? RUI DA SELVA (dentro) Sou eu, Rui da Silva. Abri, Sr. Girarte, abri. ANDR GIRARTE L se me vo as esperanas em que ainda me embalava. Rui, a estas horas, vem decerto prevenir-me da vinda dos fidalgos. Seja para desconto dos meus pecados.

TEATRO

CENA 4 . '

LUSA, ANDR GIRARTE e RUI DA SILVA ANDR GIRARTE (abrindo a porta) Ora viva o Sr. Rui da Silva, galhardo pajem de... RUI DA SILVA (pondo-lhe a mo na boca) Psiu! Basta, no convm pronunciar em voz alta esse nome. Pode atrair suspeitas. ANDR GIRARTE Razo tens. Ento o que te traz por c? RUI DA SILVA O mesmo que me trouxe ontem. ANDR GIRARTE (suspirando) Sim? Ento vm? RUI DA SILVA Hoje meia-noite. ANDR GIRARTE To tarde! RUI DA SILVA Assim mister para maior segurana. Os inimigos do duque de Bragana e de seus irmos tm feito soar aos ouvidos do rei, no sei que histrias de revolta e destronizao. Caluniadores infames! A sua felicidade a desgraa dos outros. O duque v-se cercado de espias. ANDR GIRARTE Santa Virgem! Ento suspeita-se que aqui... Seria pois bem que mudassem de local quanto antes. RUI DA SILVA (sorrindo) Sossegai. Por enquanto nada se sabe a esse respeito. Este lugar ainda seguro. ANDR GIRARTE Que tempos estes! Que desgraado reino! LUSA Bem desgraado em verdade. RUI DA SILVA (vendo Luisa) Oh! Ainda a no tinha visto, Luisa. Folgo de a saber de sade. LUSA (secamente) Boas noites, Rui. RUI DA SILVA (observando-a) Estranho-a hoje, sabe? LUSA A mim?! Porqu? RUI DA SILVA Noto-lhe um no sei qu de particular, umas maneiras que no so suas. ANDR GIRARTE (sorrindo) Eu sei o que isso . RUI DA SILVA Sabeis? LUSA Meu pai! ANDR GIRARTE (a Rui) No te d cuidado. So chuveiros de Estio, nuvem que passa. Coisa muito natural. RUI DA SILVA-Mas sossegue-me por quem , Lusa. Diga-me que no sou eu a causa, involuntria por certo, dos seus desgostos. ANDR GIRARTE Isso agora que eu no afirmo. RUI DA SILVA Acaso... LUSA Que dizeis, meu pai? Em que me poderia ter ofendido Rui? ANDR GIRARTE Eu... Tu l o sabes. RUI DA SILVA Mas porque a encontro to diferente do que ? De onde provm essa frieza ? Esse modo glacial com que me recebeu ?

TEATRO

LUSA No podem provir seno da infidelidade de seus olhos, ou ento da disposio do seu esprito, Rui, que o fazem ver coisas que no existem. Julgo hav-lo recebido como de costume, ainda que... RUI DA SILVA Ainda que... Bem me queria parecer que alguma coisa havia; esse ainda que a prova de que me no enganei. LUSA (sorrindo) Mas este ainda que data de h muito tempo. uma queixa que tenho de si e para o desculpar da qual necessito de ser muito indulgente. RUI DA SILVA O que ? Diga-me depressa o que ? LUSA Custa-me perdoar-lhe o ser quase sempre mensageiro de novas para ns pouco agradveis. As suas visitas a esta casa, as visitas importunas desses fidalgos, que no podem sofrer a lembrana de que seus vassalos venham um dia a negar-lhes obedincia, e no querem respeitar as determinaes daquele que senhor deles todos. RUI DA SILVA De mau humor est hoje para os fidalgos! LUSA E razo hei de sobra para isso. Melhor seria que o duque e seus nobres irmos e amigos obedecessem a quem direito tem para os dominar; e no se comprometessem consigo tantos que, inocentemente e mau grado seu, se acham envolvidos nestas intrigas e que participam com eles, e mais do que eles, dos perigos da empresa, sem esperanas de partilharem tambm as vantagens. Pesa-me ver meu pai intrometido nisto, e di-me que seja Rui o instrumento escolhido para o comprometer. RUI DA SILVA Mas, Lusa, no v que eu apenas venho para anunciar ? LUSA por isso mesmo que s vem para anunciar, que eu lhe quero mal. Faz com que a sua presena se torne pouco desejada. RUI DA SILVA Se assim procedo, bem o sabe, para comprazer com aquele a quem devo tudo. Negar-me a satisfazer o menor desejo do conde de Faro, seria da minha parte uma prova da mais negra ingratido. Estou certo que Lusa mesmo mo lanaria em rosto. Demais, como esta comisso me aproximava de si, gostoso dela me encarregava. LUSA (aparte) No h que duvidar, ama-me. E eu to cega que o no conhecia. RUI DA SILVA Confesso que servindo por este modo a causa dos nobres, ignorava que lhe era to adversa. LUSA-Filha do povo, como quer que simpatize com uma causa em que se conspira contra um rei to popular como o nosso? RUI DA SILVA-Mas, entendamo-nos, Lusa, o duque de Bragana e mais nobres que aqui se renem no conspiram contra S. A. R.; so aleives que seus inimigos lhe tm levantado. ANDR GIRARTE Dizes bem, Rui. Assim o penso eu, e, estou certo, assim o pensa tambm Lusa. Outra e muito outra a causa do seu ressentimento contra ti. Deixo-vos ss. Espero que em breve hs-de conseguir saber qual ela , e que em pouco tempo faro as pazes.

TEATRO

Preciso tomar descanso at meia-noite e, portanto, retiro-me. Boas noites, Rui. Recomendo-te prudncia, meu filho, que arriscado o jogo em que andas empenhado. Lusa, assim que Rui se retirar, no te esqueas de fechar a porta. Adeus, meus filhos. (Sai por a direita). CENA 5 LUSA e RUI DA SILVA LUSA (sentando-se esquerda, aparte) Desenganemo-lo, melhor assim. RUI DA SILVA (aparte) - Que ter ela hoje ?! Desconheo-a. LUSA (aparte, suspirando) Deve ser bem triste um desengano destes! RUI DA SILVA (aparte, observando-a) Parece constranger-se na minha presena. LUSA (aparte) Como principiarei? Animo! RUI DA SILVA (aparte) Aperta-se-me o corao. No sei que pressentimentos... LUSARui! RUI DA SILVA Lusa. LUSA-Venha c, Rui; sente-se aqui, ao meu lado, que temos que falar. RUI DA SILVA Diga-me o que tem, Lusa. No confia em mim? LUSA Confio; e por confiar em si, no seu carcter nobre, nos seus sentimentos, na sua... amizade, que lhe quero falar com franqueza. RUI DA SILVA Que me vai dizer? Meu Deus! LUSA (sorrindo) Receia ouvir-me ? RUI DA SILVA (depois de breve pausa) No, fale. LUSA Bem, escute-mo. Desejo antes de tudo pedir-lhe perdo primeiro por o modo com que h pouco o recebi; confesso-me criminosa. Era uma mesquinha vingana, que julgava tirar de uma culpa... imaginria. RUI DA SILVA Uma culpa de que eu era o autor? LUSA verdade. RUI DA SILVA Mas... LUSA Silncio. Estou arrependida e quero, como explicao, contar-lhe tudo o que me fez obrar assim, e revelar-lhe uma coisa... um segredo de que vai ser o primeiro e por enquanto o nico possuidor. RUI DA SILVA (aparte)Santo Deus! Que segredo ser este? LUSA Rui, por quem , promete-me que me h-de perdoar, se algum tanto o fizer sofrer? a segunda coisa para a qual imploro de novo o seu perdo. RUI DA SILVA (aparte) Cada vez os meus pressentimentos tomam maior vulto. (Alto): Fale, Lusa, e embora o que me vai dizer,

TEATRO

me despedace o corao, esteja certa que a no recriminarei... S lhe peo que... me faa curta a agonia. LUSA (esforando-se por sorrir) Esta nossa conversa est tomando um aspecto lgubre. Ora pois! O motivo no para isso. (Pausa). Rui, h perto de quinze anos que nos conhecemos; vi-o na infncia ao meu lado, olhvamo-nos como irmos um do outro, e por esse nome nos dvamos. Lembra-se? RUI DA SILVA Se me lembro! LUSA Ai, a infncia to bela! Faz bem em a no esquecer, Rui. Mais tarde admitido em casa dos senhores de Bragana, como pajem do jovem conde de Faro, passou o meu companheiro de infncia a ver novas terras, a viver novas lides no bulcio da corte, no ardor dos combates. Eu fiquei s, e por sinal que muito chorei... muito chormos na despedida. Recorda-se ? RUI DA SILVA Recordo-me de tudo isso, e de mais alguma coisa... LUSA De mais?! RUI DA SILVA Sim. Nesse momento, com os olhos banhados em lgrimas, murmurando um adeus, entrecortado de suspiros, pronunciou uma palavra, que me fez conhecer como se podiam gozar venturas nos instantes de infelicidade. J me no chamou irmo... LUSA (contrariada) Ah!... sim... efuses infantis... loucuras da idade. RUI DA SILVA Porm, Lusa... tinha ento... quinze anos. LUSA Oia-me, Rui, oia-me por favor. Confesso-lhe... que j me no lembrava dessas palavras, que ento lhe disse, filhas dos sentimentos... de amizade, que naquela hora me dominavam. RUI DA SILVA Pois eu... nunca mais as esqueci. LUSA (sorrindo) por isso mesmo que o quero repreender. RUI DA SILVA Repreender-me ! Repreender-me por ser constante ! Ai, Lusa, os meus pressentimentos realizam-se. LUSA Falta sua palavra, Rui; principiam as recriminaes ? RUI DA SILVA Perdo. (Suspirando): Continue. LUSA Quero repreend-lo, sim. Pois diga-me: educados ao lado um do outro, crescendo juntos, participando das mesmas alegrias e das mesmas penas, recebendo iguais carcias; no queria que me costumasse a olh-lo como um irmo, um irmo que muito estimava? No deveria esperar que como irm me olhasse tambm? Foi assim que sempre o considerei, e era esse o amor que de si ambicionava. RUI DA SILVA Mesmo naquele dia da separao em que... LUSA Ento, Rui! Para que est a recordar de novo uma cena, a ' que to pouca importncia devia ligar ? Que significaram essas palavras irreflectidas, soltas ao acaso, nascidas num momento de exaltao? RUI DA SILVA Era pois ainda s amor fraterno o que ento devia esperar? LUSA (sorrindo-se) E to pouco nobre o faz?

TEATRO

RUI DA SILVA (suspirando) Nobre? Ser, mas to frio! LUSA Rui, algum tempo decorreu depois da sua partida, em que me iludi. Quero ser sincera. Cheguei a julgar que efectivamente o amava de um amor diverso, mais ardente do que o amor de irmo. Depois uma circunstncia da minha vida me desenganou; conheci ento que mal ia interpretando o que a seu respeito sentia, e no pensei mais nisso. Voltou para vora, eu no pude-descobrir nunca em si, nas suas conversas, nada que me fizesse suspeitar que diversos eram os seus sentimentos. Era to feliz! No faz ideia. Imaginava um futuro to belo! Depois estas agitaes polticas inquietaram-me um pouco; via envolvidos nelas aqueles que mais amava, meu pai, (sorrindo e estendendo-lhe a mo) meu irmo, e at... mas pacincia, dizia eu, a tempestade h-de serenar e ento a felicidade me espera... nos espera. Hoje, porm, meu pobre pai, sem o saber, fez-me sofrer muito; falou-me em si, nos seus sentimentos para comigo, nos projectos que a nosso respeito ele formava. Num instante conheci tudo, foi uma venda que me caiu dos olhos; Rui no era, no queria ser para mim o irmo de outrora; exigia mais, o belo e duradouro sentimento, que Deus colocou nos coraes, e recomendou aos homens, no lhe bastava j; o irmo queria tornar-se esposo. Isto mortificou-me muito, Rui, muito. Para que lhe haviam de ocorrer tais pensamentos? Se me tivesse olhado sempre como irm nunca se lembraria de fazer ver a meu pai, na possibilidade da nossa unio. Era isto o que h pouco tinha contra si, perdoo-lhe o mal que me fez por conhecer que foi involuntrio; porm, custa-me ter de lhe dar um desengano que, se verdade o que diz, o deve fazer sofrer; mas sou obrigada a dizer-lhe: Rui, eu no posso ser sua esposa. RUI DA SILVA (escondendo a cabea entre as mos e suspirando): Ah! Eu bem o pressentia. (Pausa, no fim da qual levanta a cabea e fita Lusa): Luisa, ama algum? LUSA (baixando os olhos com voz sumida) Rui! RUI DA SILVA Ama ?! Antes assim. Oia-me agora tambm. Por muito tempo a via sem que soubesse dizer a natureza do sentimento que me inspirava; costumara-me a v-la, a quer-la desde pequeno, que me importava o resto? Assim se decorreram os primeiros quinze anos da minha vida. Um dia, porm, uma cena, que pela triste e saudosa impresso que nos causou, me ficar sempre gravada na imaginao ; uma cena, solene e amarga para ns ambos, me fez reflectir e imprimir uma nova direco s minhas ideias. Foram os ltimos instantes de sua me. LUlSA (suspirando) Ah! RUI DA SILVA Lembra-se ? Chamara-nos a pobre senhora para junto de si e, com as nossas mos entre as suas, de que o frio da morte principiava a apoderar-se: Lusa, lhe disse ela, minha filha, recordo-me tanto das suas palavras, vou-te abandonar, vais viver sem mimos, sem os carinhos de tua me. Deixo-te entregue santa proteco da Virgem. Confia nela, filha; as splicas de uma pobre me que

TEATRO

expira, so atendidas, que Me, e Me extremosa, h tambm sido. A orfandade no fica sem amparo. LUSA (escondendo o rosto nas mos) Oh! Minha me ! RUI DA SILVA Perdoe, se a aflijo; mas quero justificar a seus olhos o meu procedimento. Depois voltando-se para mim: Rui, ests ainda muito novo, meu amigo, s tambm rfo, careces por ora de quem te ampare, mas cedo sers homem, sers forte; s-lo-s quando o pai de Lusa a deixar mais s do que ela fica hoje. Rui, confio-ta, s ento o seu amparo. Prometes-mo ? LUSA (chorando) Rui! RUI DA SILVA Eu prometi. A ltima palavra, que baixando sepultura ela ouviu, foi a minha promessa, o juramento que fiz de a proteger, Lusa. Desde ento pensei nos meus deveres para consigo; no sendo seu irmo, a proteco mais honrosa que lhe podia oferecer era a de esposo. Costumei-me a esta ideia e, loucuras da imaginao, pareceu-me que ela era tambm a sua. To facilmente se acredita aquilo que se deseja! Enganei-me; outro foi mais feliz. Antes assim, disse eu, e ainda o digo. Uma vez que no quer ser minha esposa, que mais deveria eu desejar, seno que ao menos outro lhe desse a proteco, que eu imaginava vir a dar-lhe? Perdoe, pois, se a mortifiquei, Lusa; mereo perdo, porque... no lhe quero mentir, o que sofri agora resume quanto at hoje tenho sofrido. Aceito a sua amizade se ainda ma concede. Seja feliz! LUSA (abraando-o) Rui, meu pobre Rui! Cada vez aprecio mais a nobreza do seu carcter. Que no sejam as paixes, que no seja o amor sujeitos nossa vontade! Que no possamos dele dispor! Quisera oferecer-lho, fazer a sua felicidade se para isso dele carece. Porm... no o quero iludir, amo-o como irmo, como amigo, como protector, mais... no, que no posso. E quem sabe? Rui, quem sabe se a isso, que por mim sente, e que hoje diz amor, amanh debaixo da influncia de uma impresso mais forte, no lhe dar outro nome? Quem sabe se no est enganado! RUI DA SILVA Enganado! No, Lusa, no me enganei. O amor isto. O meu amor foi este, ser o nico, embora irrealizvel. LUSA No lhe disse j que, por algum tempo, confundi com o amor a amizade que lhe tinha? E que uma circunstncia me desenganou? Foi um momento que me revelou tudo. Vi um homem que no conhecia; um homem que me fitou, que me sorriu e aquele olhar, aquele sorriso, aquele homem dispuseram da minha vida, decidiram do meu futuro. Quem ele? De onde vem? O seu destino? No sei, mas amo-o. Amando-o caminharei para a felicidade ou cavarei a minha runa. Onde parar tudo isto? No tmulo, talvez? No o quero saber, amo-o e conheo que hei-de am-lo sempre, quando mesmo ele me atraioe. destino a que se no foge, amor que se no vence. RUI DA SILVA - Basta, basta, Lusa; no v que me enlouquece?...

TEATRO

LUSA Perdo, Rui, porm queria que lhe mentisse? Creia que ainda no sentiu o verdadeiro amor. RUI DA SILVA Creio que j senti as maiores das agonias. LUSA Rui! RUI DA SILVA-Lusa. Prometi-lhe que a no culparia do que me fizesse sofrer. A promessa era intil. A culpa no est em si, se culpa existe. O corao humano assim. Mas o corao humano tambm egosta, injusto e vingativo, e por isso peo-lhe por a sua felicidade e por a minha, que me no diga quem esse homem, que mo no d a conhecer. LUlSA Meu Deus! Que diz, Rui? RUI DA SILVANada, nada. Loucuras ; desculpe-me, Lusa. Adeus. Perdoe-me se a fiz sofrer. Sofrer, mas eu sofri muito tambm. De hoje em diante serei... seu irmo; no descobrir em mim mais do que... amizade. Essa espero que ma aceite. LUSA Se a aceito ?! Peo-lha. (Apertando-lhe a mo): Obrigada, Rui, muito obrigada. RUI DA SILVA Adeus, Lusa. AMBOS (dando as mos) Adeus. (Rui sai por o fundo).
CENA 6.-

LUSA (acompanhando Rui at porta, faz-lhe um ltimo sinal de despedida antes de o perder de vista e volta) (Pensativa): Deve de ser bem custoso! Ver desvanecer num momento um sonho de tantos anos! Sentir desaparecer, sumir-se a esperana que nos alimentava a vida! Pobre Rui! Nem eu sei como me no fugiu o nimo para assim o desenganar. Deus do Cu! Que triste no o amor no correspondido! Que amargo desespero e dolorosa desconsolao para o que ama! Que baldado lutar e intil compaixo para o que estima, mas que debalde tenta amar! Que tormentos os de Rui! E que desesperao a minha! Doerem-me os seus sofrimentos, conhecer que eu s lhes poderia pr fim e no ter imprio sobre o corao para lhe dizer: ama. cruel, mas como poderia ordenar-lhe que amasse se para isso necessrio seria principiar por dizer-lhe: esquece. Esquecer! Esquecer! S esta lembrana me atormenta. (Pausa). E se dele viesse o esquecimento? Se em vez do amor que me tem jurado, s me dera a amizade, a indiferena, o olvido? Se tudo isto, todos estes sonhos, todas estas felicidades que imagino, se desfizessem, como se desfazem, com o romper do sol, os nevoeiros, que, ao alvorecer, cobrem os vales de alm. Oh! Se assim acontecera, conheo que no sobreviria ao desengano. Sinto-o aqui dentro. O instante em que me visse iludida, seria o derradeiro instante da minha vida. Era um golpe por extremo forte para o meu corao. E Rui? Acaso o no fiz padecer todos estes
VOL. II 3 6

TEATRO

tormentos de que tanto me arreceio? No lhe desvaneci iluses talvez to belas como as minhas esperanas? Ai, assim , porm era inevitvel. Eu no o enganei. Como poderia torn-lo feliz se o meu amor era de outro? (Pausa, fixa um retrato que contempla enlevada). H dois dias que o no vejo, que lhe no falo, h dois dias que no vivo. Se alguma coisa lhe sucederia? Oh! A Santa Virgem o proteja! (Fica algum tempo silenciosa). Orao que tantas vezes repeti na infncia, que tantas lgrimas me enxugaste, que tanta bonana me trouxeste ao corao, d-me o nimo que me falece, d-me as esperanas que me fogem, restitui-me o sossego, que tantas emoes me tm tirado. (Ajoelha): Virgem Santa, flor do Cu, escudo da inocncia e da desventura; Senhora, tu que sofreste compreendes os que sofrem, tu que amaste sabes ler e entender os coraes que amam. Estrela de bonana para o nauta, conforto e fortaleza do mrtir, sinal de glria celeste para o justo, me e intercessora dos pecadores... a todos, Senhora, sobre todos se estende tua benfica influncia. Auxilia-me, Virgem Santssima, s o meu mais seguro amparo. Cobre-me com o teu manto protector e defende dos perigos aqueles que amo, bafeja-os com a tua divina graa que os padecimentos deles so os meus, as suas penas... (Ouve-se dentro um assobio). (Levantando-se com alegria): O sinal! Ei-lo agora, no me enganei, ele. (Segundo assobio). Graas! Graas! Virgem Santa, meus rogos foram atendidos. (Terceiro assobio). Oh! Sim, conheo que me fogem os pressentimentos, esvai-se-me a tristeza, recupero a alegria. (Corre para a porta, mas pra no meio): Alegria! E Rui? Pobre rapaz! No lhe dado gozar assim. Se ele se houvesse enganado, se aquilo no fosse amor... Mas ele que me espera. Vamos. (Caminha at a porta e abre-a).
CENA 7.

LUSA e D, JOO (com chapu de abas largas e embuado) LUSA (abraando-o) Deus seja louvado! Acabaram enfim todos os meus receios. Que dois longos dias me fizeste passar, Joo. Que sobressaltos contnuos, que tristeza de alma. Nunca mais hs-de tornar a ausentar-te por tanto tempo, no? Como tiveste nimo para isso, cruel? D. JOO (desembuando-se) Ora vamos, minha querida Lusa. So grandes as arguies para to pequena culpa. Isso no justia. Dois dias no so dois anos. LUSA Mais me pareceram eles. Porm a ti... querem ver que nunca de mim se lembrou... D. JOO No se me dera de ajustar em como no dizes o quo pensas. Fala sincero, acreditas que nunca me lembrei de ti? LUSA Quem sabe! Vs, os homens... D. JOONs os homens somos mais constantes do que julgas, se que tal julgas; no meio do lidar incessante, de que to frtil a

TEATRO

nossa vida, transluz sempre um pensamento terno, um pensamento de amor. Sem cessar nos sorri uma imagem, sem cessar com enlevo a contemplamos, ainda nos mais ridos e afanosos momentos da existncia. Se isto no amor, Lusa, se isto no constncia, no sei eu o que seja constncia e o que seja amor. LUSA (sorrindo) E ainda desde que chegou me no dirigiu uma s palavra que o revelasse. D. JOO Vaidosa! Morre por que a lisonjeiem. Ento que queres que te diga? Que s bela? Milhes de vezes no to hei dito j? Que s mais bela ainda? Tens razo. Em cada hora que passo a contemplar-te, milhares de encantos novos se me revelam. Ests satisfeita? LUSA Falemos srio, Joo; no me disseste as razes que, por to largo tempo, te tiveram ausente. o que quero saber. No v que tenho direitos a exigir que me informe de todos os segredos da sua vida ? D. JOO (mudando de tom) Lusa, o que me pedes, no te posso eu fazer. LUSA Ah! Entendo. essa a constncia dos homens? D. JOO No, no, juro-te que desde que de ti me apartei durante os dois dias em que por longe me trouxeram cuidados, nem uma s palavra de amor me saiu dos lbios. Negcios srios, ridos e trabalhosos como os meus negcios so, me retiveram. No tos posso revelar nem interessar te deviam que no so de natureza a casar-se com o singelo e delicado carcter da minha querida Lusa. Em geral corao feminino s entende de amores e paixes suaves. LUSA (pensativa) Negcios ridos e trabalhosos! rida e trabalhosa a tua vida? D. JOO Se o ! LUSA E no me deve interessar?! O que h que te diga respeito que me no interesse? Mal me conheces ainda, Joo, mal avaliado tens o meu amor. D. JOO No, Lusa, no. Sei avaliar; sei compreender o teu amor e oxal... Mas o que me pedes, o que exigias de mim no to posso eu dizer. Andam a envolvidos outros que no eu; empenham-se interesses alheios e bem vs... LUSA Basta. Quero acreditar nas tuas palavras, quero confiar em ti. Ai, tambm se me traas... em quem mais me poderia fiar?! D. JOO (inquieto) Lusa! LUSA No suspeito, no. Sossega. Tenho uma crena tal nas tuas promessas... D. JOO (aparte) Pobre rapariga! LUSA Ouve-me. H perto de um ms que, pela vez primeira, te encontrei. Desde ento para c poucos so os dias em que te no tenho visto e falado; pois bem, nunca te perguntei quem eras, de onde vinhas. s fidalgo ou plebeu, rico ou pobre? No sei. Apenas me hs dito o teu nome, apenas me disseste amar-me e isso me bastou. Amei-te e amo-te. V se tenho confiana em ti.

TEATRO

D. JOO Lusa, ainda te no revelei quem sou. Queres sab-lo? E para qu? (Como falando consigo mesmo): Mais vale assim. sina minha e dos meus o no conhecer os temos sentimentos, as paixes puras que amenizam e douram a curta existncia do homem neste mundo, quando o nosso verdadeiro nome conhecido. Para mim e para os meus iguais todas as taas de prazer que empunhamos no festim da vida contm de envolta o absinto. Nascemos, abrimos os olhos e principiamos a fazer uso da razo. No vemos ao nosso lado um nico companheiro da infncia com quem nos permitam os doces folguedos, as efuses da amizade e o familiar tratamento que a sanciona. um folgar que no satisfaz completamente o corao, uma infncia subjugada e comprimida pela odiosa etiqueta. Mais tarde outros sentimentos mais ardentes se nos apossam do corao; estendemos a mo a um amigo, abrimos-lhe os braos; e ele foge-nos respeitoso, curva-se e em vez da amizade que desejramos d-nos a dedicao, o respeito. Poucas vezes nos dado usar do doce nome de pai, assim dito singelamente; antes do amor de filho, o autor de nossos dias deve exigir de ns uma outra espcie de amor... de amor?... No, de obedincia; mas uma obedincia rida, sem expanses, sem transportes. A ele tambm a etiqueta imps deveres; a afeio que lhe inspiram seus filhos se a quiser exprimir h-de ser por modos e palavras tais que muito embora revelaro acatamento, mas que mascaram e comprimem o amor. A me no pode regular suas carcias seno por as convenes que outros ho criado. Crescemos, fazemo-nos homens e, em herana, recebemos de nosso pai a mais rdua e dura tarefa de que foras de homem se podem encarregar. Verga-nos a cabea com o peso dos cuidados! Desejamos para o nosso lado um ente que nos suavize a existncia: ainda so os estranhos que nos mandam calar o corao para se escutar a voz das convenincias. So eles que se encarregam de escolher a mulher que nos deve acompanhar na nossa difcil e triste peregrinao; e se s vezes ligados assim a um ente que se aborrece, fugimos do leito nupcial e anelamos um corao que nos compreenda. E o que encontramos? Conhecendo-nos, a virtude foge espavorida e s o vcio nos abre os braos. Que vida! Que vida! E h quem a inveje! A ns, o amor, o dio, a amizade e a indiferena tudo se mostra sob um mesmo aspecto, tudo nos aparece encoberto com a capa do respeito e da adulao; e que trabalho, que penetrao no so necessrios para poder ler atravs dela nos coraes, e saber distinguir os sentimentos! nossa famlia poucas vezes permitido viver a ss consigo, obedecer completamente aos instintos do corao, seguir apenas a voz da natureza; olhos estranhos quase sempre a observam, e entre eles no h pais : no h filhos, no h esposa para ns, h... o que querem que haja. Se desejamos, pois, gozar como os outros gozam, devemos ocultar o nosso nome.

TEATRO

LUSA Santo Deus! Que estranhas palavras! E que estranha famlia a tua! D. JOO Bem estranha, na verdade! LUSA (pensativa)J vejo que para mim... a felicidade... D. JOO Lusa! LUSA (consigo mesmo) Faa-se a vontade de Deus! Cumpra-se o meu destino! D. JOO (aparte) Que lhe fui eu dizer! (Alto): Ento, vamos, o que eu te disse no te deve afligir. LUSA Joo, diz-me, j agora melhor saber tudo. Quem s tu? D. JOO Quem eu sou ? Um homem a quem legaram uma grande herana. LUSA (suspirando) Ah! D. JOO Mas to retalhada e dividida que para a haver tal como me pertence hei-de lutar e lutar muito. Um homem que tomou a seu cargo a execuo de uma obra imensa, que tem a cumprir uma difcil misso, justa mas espinhosa, combater poderosos e proteger fracos. Sou um homem que poderei expulsar do meu patrimnio quem nele tente gozar de maior poder do que eu. LUSA Mas enfim... D. JOO No queiras saber mais, Lusa, no procures saber mais. Peo-to. LUSA Julguei que tinha terminado os tormentos deste dia, mas j vejo... D. JOO Lusa. Sofrer o legado do gnero humano. Eu tambm sofro. Porm sossega, o que eu te disse no te deve inquietar. LUSA Amas-me ? D. JOO Amo. LUSA Jura-lo? D. JOO Precisas que te jure ? Juro! LUSA Deus to pague. Ao menos o meu maior desejo se realiza assim. D. JOO A nossa conversa de hoje tem sido triste. Perdoa-me, eu que fui o culpado, que em coisas tristes me pus a divagar. Falemos noutro assunto. LUSA H dias talhados paia a tristeza. O de hoje um desses; e temo, no sei que voz interior me adverte de que mais hei-de ainda padecer antes de vir a manh. D. JOO Uma voz interior! Ora! No se lhe do ouvidos. Sossega. Tais receios so infundados. Em breve eu me retiro, tu te recolhers, tudo entrar em repouso; que mais te h-de suceder? LUSA Repouso! Ai, no para mim goz-lo h muito. O segredo que te revelei, aquele segredo que nos enche de terror, que envenena de continuados sobressaltos os dias de meu pai, aquele segredo no me deixa repousar.

TEATRO

D. JOO (aparte) Ei-la chegada ao ponto. (Alto): Pois acaso ainda este o sitio que os nobres... LUSAOh! Cala-te, cala-te, no fales nisso que... D. JOO Nada temas. Teu pai no muito culpado. Confia no carcter de D. Joo II que, se castigar, castigar como deve; porm, diz-me, esses fidalgos ainda aqui se renem? LUSA Ai de mim! verdade, hoje mesmo. D. JOO Hoje? LUSA Quando soar meia-noite. D. JOO Viro? LUSA Vm. D. JOO E quem so eles? LUSA Os mesmos que... D. JOO O duque... os da Casa de Bragana, vm? LUSAO duque est em Vila Viosa, mas... D. JOO (aparte) Pena . (Alto): Ento meia-noite... (Aparte): No devo perder hoje a ocasio, preciso trabalhar. LUSA Porque ests to pensativo ? D. JOO No nada. Eu sou assim. H momentos em que me torno de uma to profunda melancolia! Fujo dos homens, anelo por estar s, s conversando comigo mesmo. So dez horas. A tua frgil sade e desassossego de esprito em que pareces estar, pedem-te descanso, Luisa. Retira-te, vai sossegar. Deixa-me, porm, ficar s aqui por algum tempo. Permite-me demorar-me neste recinto para poder coordenar as minhas ideias que to baralhadas me andam e entregar-me todo aos sentimentos que me dominam. LUSA Aqui? Ficares aqui? D. JOO Pouco tempo me demorarei, no me concedes o que te peo? LUSA Mas... D. JOO Antes da meia-noite terei sado. LUSA E queres ficar s ? D. JOO Desejava-o. LUSACondescendo, ainda que estranho tais desejos. Condescendo. Adeus, Joo, amanh voltars, sim? D. JOO Sim, amanh e... sempre. Adeus, Lusa. (Beija-a na fronte). LUSA (da porta da esquerda) Adeus!
CENA 8.-

D. JOO (ficando s, senta-se e encosta-se a uma mesa parecendo cair em profunda meditao. Passado tempo eleva a cabea) Finalmente possuo o fio que me h-de conduzir atravs deste intrincado labirinto. Uma ponta do vu se vai levantar, em breve serei senhor deles todos. Ah! At que enfim vejo surgir a aurora da vin-

TEATRO

gana. Bem-vinda sejas! Bem-vinda sejas, que tanto te esperava. Realizam-se os meus mais ardentes sonhos, ultimam-se todos os mais recnditos projectos que hei meditado. Agora, tremei nobres, tremei, que D. Joo II vos mostrar quem e quanto pode. Senhor duque de Bragana, temos uma antiga dvida em aberto e hei f que ora vo-la hei-de pagar. Ah! Imaginveis que D. Joo II via impunemente levantar sobre si a vara dos vereadores quando uma noite entrara mascarado num dos vossos saraus para observar uma beleza que o trazia fascinado? Cuidastes que eu deixaria sem resposta as speras admoestaes que me haveis dirigido ante a rainha, minha esposa e vossa cunhada, porque outros olhos, que no os dela, capturado me tinham e enleado me conservavam? Pensastes que esquecido j estava das exprobraes que diante dos meus e vossos homens me lanastes em rosto quando voltando glorioso dos Campos de Toro me retirava sem que pudesse ter havido noticias de meu pai ? ' Como vos tendes enganado! O rei de Portugal paga hoje todas as dvidas do infante e h-de-as pagar com generosidade. Protestai perante as cortes contra as medidas que eu promulgar, que eu responderei aos protestos de maneira que vos h-de ficar gravada na memoria. Vociferai contra mim nesses conluios rebeldes, senhor de Bragana, que eu vo-lo pagarei de um modo digno do meu poder e da minha jerarquia. Sou descendente de D. Pedro ! a quem chamaram o Justiceiro, farei por merecer igual ttulo, tornar-me-ei digno de ascendente to ilustre. Por sugesto de um dos vossos, o sangue do infante D. Pedro, meu av, tingiu os campos de Alfarrobeira; meu pai, o glorioso D. Afonso V, manchou com essa morte, de uma ndoa indelvel, os primeiros anos do seu reinado, minha me nunca mais houve alegria. rfo, mal nascido, no conheci os afagos maternais e a morte da rainha, que o assombrava, a D. Afonso, vosso av, tem sido atribuda. Ora, pois; spera e dura me fizeram a infncia; spero e duro me ho tornado, que da educao resultam as ndoles. Contra vs se voltou o gume da espada com que me heis ferido. As lisonjas e prfidos conselhos com que adulveis meu pai, to imbudo o traziam, que, morrendo, me deixou um reino dividido por vs e pelos vossos, ficando-me dele s apenas o nome, das terras os caminhos e da soberania o ttulo. tempo de me declarar rei, tempo de desbastar esta rvore da nobreza que, de frondosa que vai, comea a assombrar o trono. Soou enfim a hora do trabalho, mos obra! Quero que entendam por uma vez que em Portugal o rei sou eu e mais ningum. Pesa-me ter de, no meu caminho, causar o sofrimento daqueles que me amam. Pobre Luisa, quando souber... Pacincia. Antes de ser homem devo ser rei. O trono primeiro que o corao. Assim o quer a sociedade, assim ser. Eu resgatarei esta culpa fazendo a felicidade do
1 A todas estas cau3as se atribui o dio de el-re contra o duque. (Vid. carta do Confessor). 1 Palavras de D. Joo II fdecreto publicado em vora por ocasio das cortes).

TEATRO

povo, desses milhares de desgraados que ainda hoje sofrem a opresso da odiosa nobreza. Animo! Animo! Populares, que D. Joo II c est para vos ajudar a sacudir esse jugo infamante... Se escolhendo para divisa o pelicano que por seus filhos se sacrifica, promessa que h feita de vossa felicidade todo se dedicar. (Ouve-se barulho). Que oio?... Rumor... Acaso sero eles j? impossvel, (Do dez horas), Dez horas apenas!
CENA 9.'

D. JOO e ANTO DE FARIA (embuado entra pelo fundo) D. JOO No me enganei, vem gente. Um embuado! Algum deles ser? Vejamos. (Encobre o rosto com a capa). ANTO DE FARIA Merc de Deus seja aqui. D. JOO Amm! ANTO DE FARIA (procurando conhec-lo) Estais s... ainda? D. JOO (aparte) Ainda, ento nobreza por certo. (Alto): verdade. ANTO DE FARIA A escurido no me permite conhecer-vos. O vosso nome? D. JOO O vosso? ANTO DE FARIA
Corts sois, dom cavaleiro Sem responder, perguntar...

Reza a trova. D. JOO No lugar este, nem ocasio para trovas, senhor embuado. Toda a prudncia no de mais. ANTO DE FARIA Um de ns h-de principiar. Dizei-me o vosso nome, tereis o meu. D. JOO Um de ns h-de principiar. Justo o dito. Principiai vs. ANTO DE FARIA cautela demasiada para amigos. D. JOO Amigo? No sei se o sereis vs, meu. ANTO DE FARIA (batendo nos punhos da espada) Por quem, cavaleiro ? D. JOO (imitando-o) Por quem, senhor embuado? ANTO DE FARIA Sois mais antigo no lugar, tomai a iniciativa. D. JOO Cortesia de quem chega o anunciar-se. ANTO DE FARIA No nos podemos entender. Mais tarde virei. (Vai para retirar-se). D. JOO Alto! No vos ireis sem que o vosso nome eu haja. ANTO DE FARIA Ol, amigo, afastar! D. JOO O vosso nome? ANTO DE FARIA O vosso,

TEATRO

D. JOO Agora o veremos. (Desembainhando a espada): Por quem, por quem, senhor desconhecido? ANTO DE FARIA Pois bem, seja. (Desembainhando tambm): Por D. Joo II de Portugal. D. JOO Por D. Joo! Quem sois vs? ANTO DE FARIA Agora vo-lo pergunto eu! Por quem? Responde traidor, rebelde. D. JOO Por Deus, que me enganei. Quem sois vs? ANTO DE FARIA (desembuando-se) Sou Anto de Faria, camareiro-mor de S. A. R., alcaide-mor de Palmela e anadel dos besteiros da Cmara. D. JOO Estranha coincidncia esta! E que te trouxe aqui? ANTO DE FARIA E quem s tu? D. JOO (desembuando-se) Pois ainda me no conheces? ANTO DE FARIA Vossa Alteza! D. JOO Eu, sim. Em toda a parte onde a minha presena for necessria me ho-de encontrar. ANTO DE FARIA Alguma coisa vos haviam dito? D. JOO Sei tudo. E tu sabia-lo tambm? ANTO DE FARIA Suspeitava apenas. D. JOO E como te vieram essas suspeitas ? ANTO DE FARIA O homem a quem Vossa Alteza honra com a sua confiana, precisa de ter olhos em toda a parte. D. JOO E braos tambm. ANTO DE FARIA E tambm os tenho. D. JOO Previne Ferno Martins Mascarenhas que tenha prontos os seus bravos ginetes, ' que talvez deles hajamos mister. ANTO DE FARIA Espero em Deus, que no. Mais atinados andaremos se, sem estrondo, planizarmos e nos dirigirmos. D. JOO Porm, bom dispor tudo. ANTO DE FARIA Darei as providncias. D. JOO Vai. Retira-te. ANTO DE FARIA E Vossa Alteza? D. JOO Eu fico. ANTO DE FARIA Mas como, se... D. JOO Meio hei-de descobrir de ver e ouvir sem ser visto. ANTO DE FARIA (a meia voz) Imprudncia! D. JOO No me mostrarei antes de tu, com os teus, chegares. ANTO DE FARIA O carcter fogoso de V. A. talvez lhe no permita... D. JOO Est bom, basta. Assim o quero, vai. ANTO DE FARIA Obedeo. Avisar-vos-ei de que preparados e perto estamos por um assobio prolongado. D. JOO Bem, est bem. Trazes contigo uma mscara?
1 Soldados de cavalaria que pelejavam com lana.

TEATRO

ANTO DE FARIA (mostrando-lha) Ei-la. D. JOO Cede-ma. Preciso dela. meia-noite a hora. Vai. (Anto de Fana sai).
CENA 10.-

D. JOO Agora prudncia e astcia. Tudo me promete uma feliz caada. O stio e abundante e diligentes os falces. ptimo ensejo! Bela caa e ento alta, muito alta! Depois daquele glorioso dia de Arzila em que por meu pai fui armado de cavaleiro perante o cadver do bravo conde de Marialva, o de hoje um dos mais venturosos que tenho contado. (Sentando-se): Ah! agora sim, que principio a reinar !

FIM DO PRIMEIRO ACTO

ACTO

2.

A mesma cena do primeiro. O teatro acha-se quase completamente s escuras. D. Joo est encostado mesa como adormecido; ao lado dele se observa a lmpada derramando apenas uma frouxa claridade. perto de meia-noite. Andr Girarte aparece da direita e caminha para o fundo, com uma luz na mo.
CENA 1 .

ANDR GIRARTE e D. JOO ANDR GIRARTE (saindo da direita bocejando e acabando de se benzer) .. .De nossos inimigos. Em nome do Padre, do Filho e do Esprito Santo. Amm. Ai! Ai! Ai!... Ainda os sinos da S no soaram meia-noite e eu j a p por esta casa! Que atribulada vida! Que penosas noitadas as minhas! Ora vamos abrir a'porta... (Vendo-a aberta): Que vejo?! J aberta! Imprudente que Lusa! Tanto lhe recomendei... Bem podia s vezes... (Olhando em roda com inquietao): E o candeeiro a arder em cima da mesa! Por onde lhe andariam hoje os cuidados?! (Dirige-se para a mesa, mas vendo D. Joo pra): Santa Virgem! Se me no enganam meus olhos... um homem ali est sentado... (Aproximando-se): Ser iluso... agora . (Aproximando-se cada vez mais): Por acaso... mas no, fidalgo no pode ser; se o fosse por certo no dormiria... talvez Rui... mas no aquele o seu vestir... Algum espia!..', Me do Cu! Dai-me nimo! (Chegando-se Junto dele): Cavaleiro parece ele. (Tocando-lhe no ombro): Meu senhor! D. JOO (meio a dormir) Hum... hum. Que ? ANDR GIRARTE (aparte) Todo eu estou de tal modo trmulo, como se maleitas me tomassem. (Alto): Senhor! D. JOO (mascarado,fixando-o) Quem sois? ANDR GIRARTE (aterrado) Ai, mascarado! (Alto): O dono desta taberna. D. JOO Ah! Boas noites!

TEATRO

ANDR GIRARTE Muito... muito obrigado. (Aparte): Quem ser este homem? Como entraria aqui? E a meia-noite a cair... e os fidalgos que no tardam... (Alto): Senhor, as horas vo adiantadas e eu... preciso de fechar a loja... D. JOO Deixai-me. ANDR GIRARTE Porm, quase meia-noite e a falar a verdade no sei o que diro se... D. JOO J vos disse que me deixeis. ANDR GIRARTE Mas... D. JOO (batendo com o punho na mesa)Calar-vos-eis ou no? ANDR GIRARTE Est bom. Fazei como quiserdes. (Aparte): Santos do Cu! Que olhar! O caso que no sei como despedi-lo; se algum nos visse di-lo-ia dono da casa. D. JOO Que horas so? ANDR GIRARTE Perto da meia-noite, meu senhor. D. JOO Perto da meia-noite! Mais alguns instantes e meus desejos estaro satisfeitos. ANDR GIRARTE (aparte) Isto no tem jeito. Animo, estou em minha casa. (Alto): Senhor... desconhecido, fazeis teno de ficar hoje aqui? Devo advertir-vos que durante o dia, de comer e beber nesta casa tereis farta a qualquer hora que o procureis, mas que a noite para descanso e no hei por ofcio albergar ningum. D. JOO E eu devo advertir-vos, Sr. Andr Girarte, que no abrais diante de mim a boca, seno quando eu vos interrogar. ANDR GIRARTE (aparte) atrevimento de mais. (Alto): Senhor embuado, j que usais para comigo de to descorts linguagem, sempre vos farei notar que aqui sou eu o senhor e vs... D. JOO Em recompensa do conselho que me dais outro vos darei no menos til e judicioso, e que no eleveis tanto a voz porque podereis assim chamar a ateno dos meirinhos e corregedores de el-rei, e vede l se essa ateno vos traria grande proveito. ANDR GIRARTE (perturbado) Que quereis dizer ?... no -vos entendo... D. JOO Bem, Sr. Girarte, bem. No caso para vos perturbardes. Justo que procureis ganhar a vida, ainda que os meios que para isso tendes empregado no sejam dos mais lcitos e isentos de culpa. ANDR GIRARTE Falais de um modo, excelentssimo, que... D. JOO (sorrindo) Parece que os conselhos vos tornam corts? Ora, pois, folgo de vos saber agradecido. Bem, dispensarei de boa vontade esse novo tratamento que me dais e em vez dele, j que a peito tomais recompensar-me, aceitarei... um lugar qualquer nesta vossa taberna at que todos os seus frequentadores se retirem para s voltarem amanh. ANDR GIRARTE (aparte) Trindade Santssima! (Alto): Porm, bem o vedes, est tudo deserto j.

TEATRO

D. JOO Ora! to afamada a vossa taberna, Sr. Andr Girarte, que apostaria, sem receio, em como estar cheia em poucos minutos. O excesso de modstia vos traz cego... ANDR GIRARTE Senhor, senhor! Compaixo! No me boteis a perder. D. JOO-E quem vos fala em tal? Afiano-vos que no correis risco algum, salvo se me no obedecerdes. ANDR GIRARTE Mas eles?... Os outros? Por quem sois, no os denuncieis! No os faais desgraados! D. JOO Apre! Que sois exigente. Tratai da vossa segurana, e no vos importeis com a dos mais. ANDR GIRARTE Concedo o que me pedis. Se me derdes a vossa palavra em que em nada concorrereis para a sua runa... D. JOO Admiro a vossa abnegao! Estranho o empenho que tomais em salvar os outros, quando vs mesmo estais em perigo. ANDR GIRARTE Eu?! Promessa me fizestes de... D. JOO ...Caso me obedecsseis... ANDR GIRARTE-Mas, senhor... quem quer que sois, que mal vos fiz eu? D. JOO Nenhum. Nem eu vo-lo quero fazer. ANDR GIRARTE Porm, no vedes que isso que me propondes infamante. Ho-de apelidar-me traidor. D. JOO E como apelidais vossos amigos? ANDR GIRARTE Amigos! Tal no julgueis. Deus me defenda! D. JOO Tanto empenho mostrais em os salvar... ANDR GIRARTE Mas que interesse podeis achar em assistir a uma conversa de alguns fregueses? Decerto no trataro assuntos que vos digam respeito. D. JOO Quem sabe ? Quando, segundo dizem, nestas conversas nem sempre se fala no rei nos devidos termos, que escrpulo podero ter em no poupar qualquer dos seus vassalos? ANDR GIRARTE Do rei?! (Aparte): Tudo se sabe, estou perdido! (Alto): Do rei, dissestes vs?! Acaso... podero julgar que... do rei?! Do nosso popular rei e senhor D. Joo II, oh! Enganaram-vos, excelentssimo, enganaram-vos. D. JOO (como falando consigo) Exactamente, popular, esse o ttulo que ele mais tem merecido. Se D. Joo II tem virtudes, a primeira e a maior a de ser amigo do povo. Seu antecessor, o primeiro do seu nome, ainda que em parte tirado da plebe e por ela querido, no podia ter feito mais, nem tanto a seu favor, como D. Joo II. uma verdade; se hoje a desconhecem, vir tempo em que ela se revelar. A histria o h-de dizer. D. Joo ! arvorou o estandarte, deu o sinal da revolta contra a nobreza, porm no se declarou francamente. Encoberto pelo majestoso vulto do chanceler Joo das Regras, dali descarregava os seus golpes contra esta classe que oprimia e subjugara todo este reino com a sua autoridade. D. Joo ! lembrava-se com saudade

TEATRO

do Mestre de Avis; sentia vacilar o brao a cada privilgio que tirava queles ao lado de quem combatera em Aljubarrota e Trancoso; entre os nobres tinha amigos; entre os nobres havia o Condestvel, e o Condestvel fora seu companheiro de armas. D. Joo O no. A guerra que ele declarou nobreza guerra aberta; entre os nobres poucos amigos conta; e esses... sacrific-los-, se disso houver mister... no quer ter sbditos quase prncipes. Ante ele no h plebeus, nem fidalgos, no h fracos nem poderosos; h vassalos. H-de subjugar essa hidra ainda que ouse rebeldar-se. Cem cabeas que contra ele se elevem, cem cabeas cairo. No me admiro, pois, que a nobreza inteira odeie D. Joo, que conspire para o derrubar do trono, e at para lhe tirar a vida; mas que o povo, por quem ele tem feito tantos sacrifcios, por quem h desprezado aqueles mesmos que foram os mais estimados validos de seu pai; que o povo se associe aos seus mais encarniados inimigos para o expulsar do trono, e acalente no seio a vbora que enquanto acolhida e agasalhada pelo poder real o envenenava com o seu pestilento bafo e que hoje, expulsa do pao, afaga a sua antiga vtima, para se vingar do rei, que a calca aos ps1! disso que me admiro. isso que estranha D. Joo II. No esperava que o povo fosse ingrato; que se esquecesse do que deve ao monarca e das sujeies que sofriam e ainda sofrem da nobreza, que ora coadjuvam. ANDR GIRARTE Injustas so as vossas palavras, perdoai-me o dizer-vo-lo, mas alcunhar o povo de ingrato para com o rei! Tal no digais. D. JOO Um exemplo da sua ingratido vejo eu em vs, Sr. Girarte. Julgo no pertencerdes classe dos fidalgos e no obstante aqui os recebeis e coadjuvais. E quem sabe se a vossa voz se no junta s suas, quando em coro se elevam entoando os morras contra aquele que respeitar deviam. ANDR GIRARTELonge de mim tal procedimento! Eu at ignoro o que se passa entre os fidalgos... D. JOO (sorrindo) Ora graas! Que estais j mais comunicativo. Vede como confessais que so fidalgos. ANDR GIRARTE Eu... Vs o dissestes, no vos quero contrariar, mas... D. JOO Basta. S. A. pode vir a saber do vosso procedimento, que, aqui para ns, no dos mais leais. Necessrio vos combater a m reputao, que servios dessa qualidade vos possam ter granjeado, praticando outros que em melhor conceito sejam tidos no nimo de el-rei. ANDR GIRARTE Santo Deus! Acaso tero dito alguma coisa de mim a S. A. ? D. JOO No o sei, mas todos ns temos inimigos. ANDR GIRARTE Mas enfim, que quereis que eu faa? D. JOO Que em sitio me coloqueis de onde ver e ouvir tudo possa, sem ser visto.

TEATRO

ANDR GIRARTE Nunca! D. JOO (enfurecido) Recusais?! ANDR GIRARTE Recuso. D. JOO (reprimindo-se) Fraco amor tendes cabea. ANDR GIRARTE (aparte) Anjos do Cu! (Alto): Faa-se a vontade de Deus. D. JOO (o mesmo) Preferis a vossa morte e desgraa dos vossos a... ANDR GIRARTE A desgraa dos meus! D. JOO Pois que julgais? A filha de um traidor... ANDR GIRARTE Minha filha?! Tereis nimo para a fazer rf? Tereis corao para a lanar no infortnio? D. JOO Essa pergunta vo-la fao eu. ANDR GIRARTE Porm, senhor, hei-de trair homens a quem tanto devo? D. JOO Entendamo-nos, Andr Girarte. A vossa recusa no os salva. El-rei foi informado do procedimento dos nobres, das suas reunies aqui, e do que nelas tratam. Podia mandar cercar esta casa quando todos juntos estivessem e da ao castigo seria um momento. Porm, no quer. Sabe que entre esses fidalgos h inocentes e h culpados. Justo, como , D. Joo II deve proceder de outra maneira. O joio h-de ser separado do bom gro. O castigo para os maus, para os bons ser o prmio. Mais servios lhes prestais, pois, acedendo aos meus desejos, quando no, inocentes e culpados todos podero sofrer. No dificulteis a corrente ao riacho que sereno desliza, colocando-lhe tropeos e diques na carreira, que os obstculos irritam-no, as guas amontoam-se, as margens inundam-se e tornado em caudaloso rio destri quanto encontra e faz milhares de vtimas. ANDR GIRARTE E el-rei nomeou-vos... D. JOO Para fazer a seleco. ANDR GIRARTE E vs quem sois? D. JOO (irritado) Um homem que no gosta de ser interrogado. ANDR GIRARTE Mas... D. JOO No h tempo a perder. Sim ou no? (Ouve-se meia-noite). ANDR GIRARTE Meia-noite! D. JOO a hora. Aviai-vos. ANDR GIRARTE E se... D. JOO Nada de mais perguntas, nada de demoras. Quero uma resposta decisiva. ANDR GIRARTE E prometeis... D. JOO (colrico) Andr Girarte! (Ouve-se barulho). ANDR GIRARTE Ei-los que chegam. D. JOO (batendo o p) Ento?! ANDR GIRARTE (depois de uma curta pausa) Vinde. (Encaminha-se para a direita).

TEATRO

D. JOO Cautela convosco, Andr! Se do lugar onde estiver descobrir traio da vossa parte, se algum sinal fizerdes para os advertir, pr-vos-ei os miolos fora do crnio com esta pistola (mostra-lha) e isso servir de sinal para que os meus, que no esto longe, caiam sobre esta casa e ento para ningum haver misericrdia. ANDR GIRARTE Entrai, entrai, excelentssimo; nada disso suceder. (D. Joo entra).
CENA 2.'

ANDR GIRARTE Ai, bem mo adivinhava o corao! O dia de hoje, o dia de hoje no podia acabar bem. Mas quem ser este homem? Ainda tremo daquele olhar de lince e daquela voz vibrante que tanta impresso me fez. (Batem porta). Ei-los. Mal sabem que para a sua runa caminham. Felicidade o duque de Bragana estar longe daqui. O conde de Faro, esse... certo estou, far parte do bom gro que afastado ser, e os outros... A Virgem seja com eles. (Chegando porta): Quem bate? RUI DA SILVA (dentro) Amigos. ANDR GIRARTE Ah! s tu, Rui. (Abre).
CENA 3.'

ANDR GIRARTE, O CONDE DE FARO e RUI DA SILVA ANDR GIRARTE (vendo o conde) Deus seja com Sua Merc, excelentssimo. (Aparte): Se eu pudesse trocar com estes um olhar de inteligncia com que os prevenisse... mas ele observa-me e parece-me sentir o frio do cano da pistola na fronte... O CONDE DE FARO Estamos ss? ANDR GIRARTE Ss. O CONDE DE FARO Podemos, pois, sem perigo conversar? ANDR GIRARTE (olhando aterradamente para o conde e para a direita) Sim... ele... sim... podeis; mas s vezes... (Ouve-se o barulho do engatilhar de uma pistola; ouvindo-o, aparte): Ai, ai... Virgem me valha... Estou morto. O CONDE DE FARO Parece-me ter ouvido... RUI DA SILVA Ali dentro. ANDR GIRARTE Nada, nada. Sossegai. Esto ss, muito ss. O CONDE DE FARO Ponde-vos de atalaia e no permitais entrada a quem senha vos no der. ANDR GIRARTE Qual ela? O CONDE DE FARO Ptria e independncia. ANDR GIRARTE Bem. RUI DA SILVA (aproximando-se de Andr Girarte) Senhor Andr Girarte, se alguma suspeita tiverdes, se alguma traio descobrirdes, avisai imediatamente. Um assobio nos advertir.

TEATRO

ANDR GIRARTE Descansa. (Aparte): verdade que me no lembrava. (Reflectindo): Pode ser muito bem... veremos. (Sai).
CENA 4 .

O CONDE DE FARO e RUI DA SILVA O CONDE DE FARO (sentando-se depois de uma pausa) Sabes tu, meu Rui, o que ora me est no pensamento? RUI DA SILVA Por certo que no. O CONDE DE FARO Adivinha o que ser. RUI DA SILVA (sorrindo) Tal dom no me permitiu Deus. O CONDE DE FARO Porm, o que mais provvel te parece? RUI DA SILVA Pois o que poder mais provavelmente ocupar o pensamento de um mancebo nobre, rico de fortuna e o que mais rico de esperanas, como vs ? Amor e glria. O CONDE DE FARO Pois nem amor, nem glria me preocupam. Amor! Com os cuidados que me desassossegam a vida e me pesam no corao; mal me sobra a ocasio para em amor pensar. Glrias ! Pouco asados so os tempos para sonhar com elas; so flores que ora dificilmente se colhem em terras portuguesas; no as favorecem os ventos que reinam, pois as murcham logo que a desabrochar principiam. RUI DA SILVA Ento em que pensais ? O CONDE DE FARO Pensava em ti. RUI DA SILVA Em mim? O CONDE DE FARO Sim, e sobejam-me motivos para isso. Tu, sempre to folgazo, que aborrecias tristezas e desterravas cuidados. Tu, que a cantar e a rir passavas as horas da vida, ainda as mais srias e tristes e a cantar e a rir convidavas os outros, que tens hoje? Desconheo-te. O que te pesa no corao que to melanclico te faz? RUI DA SILVA Ai, conde. Fui alegre e folgazo, quando tinha um futuro, a pensar no qual me comprazia, quando alimentava uma esperana que s felicidades e alegrias me deixavam antever na vida; hoje, porm... tudo mudou. O CONDE DE FARO Que esperana era essa? Que te h sucedido ? RUI DA SILVA Dizei-me, conde de Faro, se a chama dos vossos pensamentos, se a mulher que vos aparece nos sonhos de ventura, vos dissera: Conde, no espereis de mim o amor que imaginastes, sede meu irmo e nada mais. O meu corao de outro. O que sentireis ouvindo estas palavras? Alegria ou abatimento? O CONDE DE FARO Maiores penas que as do amor cuidei serem as tuas; essas dolorosas so ao receber, mas cedo saram. RUI DA SILVA No as minhas, conde.

TEATRO

O CONDE DE FARO Parece-te? RUI DA SILVA Sinto-o. O CONDE DE FARO Pois se de tal natureza so, hei-de-te ver em breve restitudo ao que eras. RUI DA SILVA Enganais-vos. No se esquecem to depressa dores como estas. So chagas que dificilmente cicatrizam. Agora pouco se me d da vida. Um dos mais estreitos laos que a ela me prendiam rompeu-se hoje. O CONDE DE FARO (segurando-lhe no brao e sorrindo) Ainda c ficou este, e espero tenha fora para te reter. RUI DA SILVA o nico. A ele me entrego todo. De ora avante o meu sangue, o meu brao, a minha vida vos pertencem. Disponde de mim. O CONDE DE FARO No careo do teu brao enquanto possuir o meu, que at hoje bem me h servido; do teu sangue, tambm no hei mister. Mas aceito a tua amizade, essa sim; e por ela te peo que no desanimes. (Estende-lhe a mo). RUI DA SILVA (apertando-lhe a mo) Oh! Conde. Agora nada mais me faz hesitar, eu vos servirei cegamente. Velarei por vs, seguir-vos-ei a toda a parte. Os perigos que correrdes, convosco os arrostarei. O CONDE DE FARO Que melhor me podes servir do que at hoje tens feito? Falemos noutra coisa. Muito se fazem esperar meus irmos e os outros nobres; dar-se- que no venham ? RUI DA SILVA Decerto que vm. O CONDE DE FARO Ai, Rui. Quanto me pesam estas cenas! Que doloroso no sentir a discrdia dividindo e separando homens, que unidos deviam andar, unidos por um s pensamento: o bem da Ptria. Que tristeza! Que confrangimento de corao se experimenta ao ver germinar e crescer neste belo solo portugus a amaldioada rvore das dissenses civis. RUI DA SILVA J agora difcil ser tolher-lhe o passo. Cresceu, h-de produzir. O CONDE DE FARO Pobre Ptria! Os teus filhos so os primeiros a dilacerar-te; no bastava que os outros... RUI DA SILVA Mas que quereis, conde? D. Joo bastante austero e os nobres so altivos. O CONDE DE FARO Queria menos altivez nos nobres para que houvesse menos austeridade no rei. RUI DA SILVA So duas grandes potncias que se desafiaram. Difcil ser que alguma delas curve a cabea e ceda outra. O CONDE DE FARO A Deus no praza que a cabea, que por vontade se no curva, abaixada seja de maneira a nunca mais se levantar. RUI DA SILVA Que quereis dizer? O CONDE DE FARO Os violentos tufes que aoitam as florestas, curvam ao passar as hastes dos flexveis arbustos, que depois de

TEATRO

novo se elevam; mas ai dos que lhes resistem, ai dos que inabalveis se mostram, e no tremem na sua presena, que se a violncia cresce, o tronco parte-se, a rvore cai e a morte a consequncia da sua firmeza. RUI DA SILVA Acaso imaginais... O CONDE DE FARO Receio.
CENA 5."

O CONDE DE FARO, RUI DA SILVA, O MARQUS DE MONTEMOR, D. LVARO, D. GUTERRES COUTINHO, D. FERNANDO DE MENESES, D. FERNO DA SILVEIRA e MAIS NOBRES EMBUADOS O MARQUS DE MONTEMORGuarde-vos Deus ! Ligeiro andaste hoje, Afonso. O CONDE DE FAROAh! s tu, marqus? Em boa hora chegues. D. LVARO (ao conde, estendendo-lbe a mo) Irmo. O CONDE DE FARO (apertando-lha) lvaro. At que enfim vos vejo aparecer. Tarde viestes... receava. O MARQUS DE MONTEMOR Ainda agora ouvi soar meia-noite nos sinos da S ! O CONDE DE FARO (cumprimentando os outros nobres) D. Fernando de Meneses, folgo imenso de vos ver junto de ns ; vosso irmo, o bispo de vora, no por certo um mais excelso prelado do que vs um valente e honrado cavaleiro. Se o lugar fora este que melhor se casasse com as insgnias episcopais, certo estou que connosco o teramos tambm. D. Guterres Coutinho, digno sucessor de um glorioso nome, quando veremos vosso irmo D. Vasco? To erradio anda que no h pr-lhe olhos em cima... Oh! D. Ferno da Silveira, o escrivo da puridade por extremo nos lisonjeia com a sua presena. (Aos outros): Atades, Albuquerques... que soma de ilustres homens aqui se acham reunidos. Cada um recorda um feito glorioso, uma pgina brilhante da histria portuguesa. Em todos podiam os poetas escolher heris para as suas epopeias. Pena que por to tristes motivos nos reunamos, e que sombrios e no alegres celebremos nossos ajuntamentos. O MARQUS DE MONTEMOR Estas palavras me dizem que no mesmo nimo persistes, Afonso. O CONDE DE FARO No mudo facilmente, meu irmo; em vinte e quatro horas no abandono opinies que meditei por largo tempo. O MARQUS DE MONTEMOR Ento so ainda palavras de paz e moderao as que vens hoje pronunciar? O CONDE DE FARO E sero sempre as minhas enquanto em tempo estivermos para... O MARQUS DE MONTEMOR (irritado) Conde, quem receia os perigos, evita-os. Se tendes medo.,,

TEATRO

O CONDE DE FARO Medo! Um filho do nosso pai ter medo! Um filho do segundo duque de Bragana! Marqus de Montemor, , por certo, a primeira vez que um dos cavaleiros da nossa nobre casa ouve um insulto como o que acabais de me dirigir sem que a sua espada se desembainhe para lavar a afronta no sangue do caluniador, mas que tambm pela vez primeira o caluniador o irmo do caluniado. O MARQUS DE MONTEMOR Por Deus! Conde de Faro, meu irmo; no atenteis no que disse, que me no estava na mente o que os lbios pronunciaram. O CONDE DE FARO Bem o sei. Se o estivera... nem a um irmo perdoaria. D. LVARO Basta, basta. No gasteis o tempo em inteis disputas, to mal cabidas entre irmos, como imprprias deste lugar e da nossa situao. Outro empenho aqui nos junta. O duque de Bragana no pode ainda hoje assistir a esta reunio, porm de quanto se disser e resolver eu lhe darei parte. O MARQUS DE MONTEMOR Por So Jorge! Que poucos esforos parece fazer Fernando a prol da nossa causa. Forte priso o traz aferrado sua casa de Vila Viosa, que no h tir-lo de l. Uma vez que o nomemos chefe, mais activo que ns outros devia mostrar-se. O CONDE DE FARO A cabea para deliberar e os membros para obrar e, portanto... D. LVARO Muitos meios h de trabalhar a favor de uma causa, marqus, e nosso irmo trabalha. O MARQUS DE MONTEMOR Longe de mim o neg-lo.
CENA 8.'

OS MESMOS e MAIS NOBRES OS QUE ENTRAM Guarde-vos Deus! OS OUTROS Bem-vindos. O CONDE DE FARO Estamos todos ? D. LVARO Todos, no. O MARQUS DE MONTEMOR Um dos que ainda no vejo entre ns o duque de Viseu. Dar-se- que hoje o no tenhamos? RUI DA SILVA Palavra me h dado de que viria.
CENA 7.'

OS MESMOS, O DUQUE DE VISEU e MAIS NOBRES O DUQUE DE VISEU E ei-lo aqui para cumprir a palavra. O CONDE DE FARO Bem-vindo, duque, bem-vindo. Compete-vos como sempre o lugar que meu irmo, o duque de Bra-

TEATRO

gana, ocuparia, se outros deveres a que no pode faltar o no retivessem longe daqui. Senhores, decerto o duque de Viseu o que hoje ainda escolheis para substituir meu irmo? TODOS Sim, sim. O DUQUE DE VISEU Aqui no se tornam necessrios chefes. Unidos por um s interesse, instigados por uma mesma fora, deliberemos como irmos, como companheiros, como iguais; ofendidos no nosso orgulho, espezinhados nos nossos direitos, precisamos opor uma barreira torrente que ameaa submergir a nobreza; trabalhemos em comum para a elevarmos. Defendamos de todas as maneiras nossos foros, combatamos por os nossos privilgios com a palavra, com a pena e com a espada; o no nos deixar calcar aos ps, o evitarmos humilhaes e vexames o fim para que hoje e das mais vezes aqui nos reunimos. MUITOS Sim, sim... nada de humilhaes. D. GUTERRES COUTINHO Perdo, senhores, se vos interrompo ; porm, novo ainda nestes negcios, desejava que com ordem procedssemos e evitssemos a confuso. Senhor duque de Viseu, j que vos nomemos para nos dirigirdes em nossas discusses e serdes rbitro de nossas disputas, se as houver. Dizei-nos o estado da questo que nos preocupa e as medidas que poderemos empregar para mantermos a dignidade de cavaleiros e fidalgos. O DUQUE DE VISEU De boa vontade. Sentemo-nos, senhores. (Sentam-se todos). Esto aqui reunidos os representantes das mais nobres casas de Portugal. O sangue que nos corre nas veias por vezes se tem vertido sobre o glorioso solo da nossa Ptria e tingido o dos pases estrangeiros, sempre em defesa e glria dela. Foi sobre as ossadas de nossos avs que se erigiu e formou o trono em que hoje se senta D. Joo II. Foram sempre as suas e as nossas espadas a mais forte trincheira que o defenderam. Todos os monarcas portugueses reconheceram o quanto nos deviam; e, de justia, remuneravam os nossos servios; graas e mercs nos ho feito; com honras e doaes nos pagaram as vitrias e conquistas que com o nosso sangue lhes havamos comprado. Ainda no ltimo reinado, o do glorioso e magnnimo D. Afonso V, a nobreza era atendida, a dedicao recompensada. D. Joo II subiu ao trono, tudo mudou. dio tal jurou contra ns, que no h injria que nos no faa, medida adversa com que nos no oprima, meios que no empregue para exaltar a plebe, espezinhando a nobreza. vergonha para um monarca esquecer assim os servios prestados a si e aos seus; vergonha para um monarca o desatender e menosprezar a flor da fidalguia do seu reino; vergonha para um monarca o afrontar por tal arte aqueles que, em esforo e jerarquia, ombreiam com ele, e que por laos de sangue e parentesco mesmo lhe esto unidos! Eia, pois! Tentam desprezar-nos ? Resistamos. Querem calcar-nos aos ps ? Ergamos a cabea. Pretendem aquebrantar nossas leis e nossos foros? Oponhamo-nos com a palavra, primeiro, e se

TEATRO

essa no for suficiente, ento... lembremo-nos que, com a espada que de nossos avs herdamos, havemos jurado defender a honra e brios de cavaleiros que somos contra todos os que ousassem atac-los. O MARQUS DE MONTEMOR Apoiado, duque. essa a medida mais segura. A inutilidade dos discursos est reconhecida. De que valeram aqueles por meio dos quais manifestmos em cortes o nosso descontentamento? De que valeram os protestos de meu irmo, o duque de Bragana, contra as medidas aviltantes para ns que D. Joo promulgou? Acaso depois disso fomos atendidos? Foi suprimida a frmula vexante pela qual nos fizeram render-lhe homenagem ? No nos privou da jurisdio criminal? No acedeu a todos quantos pedidos a vil plebe lhe fez por meio dos seus procuradores abolindo os adiantados, criando contadores de teras, de resduos, capelas e hospitais nas diversas comarcas do reino? Acaso nos dispensou de apresentarmos cada ano nossas doaes, privilgios e graas para serem examinadas e confirmadas se conforme o direito as julgassem? No. Todas as nossas palavras foram soltas em vo, os protestos dos nobres no moveram o nimo do rei, que respondeu com um sorriso a to justas reclamaes. Os insultos recresceram e vemo-nos hoje ameaados com entrada dos corregedores nas nossas terras para julgarem da administrao que de justia fazemos 1 Por Deus que muito! Basta de palavras, deixemos gente de toga as lutas de lngua e de pena, basta de discutir, agora necessrio obrar. Homens de espada, respondamos com a espada. E, se pretenderem penetrar nas nossas terras, faamos-lhes uma recepo digna dos emissrios reais, acolhamo-los de sobre as ameias, mandando-os cumprimentar por nossas bocas de fogo. ALGUNS NOBRES Apoiado, apoiado... O CONDE DE FARO Cavaleiros. No vos cegue a clera; nem o ressentimento, embora justo, vos aliene o esprito. Ouvi-me. A nobreza de Portugal h sido desatendida no reinado de D. Joo II. El-rei tem-nos privado de muitas regalias, abolido muitos privilgios que desfrutvamos no reinado de seu glorioso pai; mas atendei, no haver em ns alguma culpa? No haveria igualmente alguma culpa no proceder de D. Afonso V? Quer-me parecer que sim. D. Afonso, Deus lhe perdoe se mal fez, criou-nos por tal forma, tal favor nos deu, que dano nos causou. D. Joo diz que soberano s de nome e que o reino mais nosso do que dele. Jovem ainda e, portanto, ambicioso, anela por governar e estender seus domnios; cedamos um pouco, que vergonhoso nos no ; deixemos cumprirem-se aquelas determinaes que no forem atentatrias contra a nossa honra e dignidade. Contente em nos ver obedientes, D. Joo talvez no progredir o que h executado. Se pelo contrrio amontoarmos obstculos e elevarmos resistncias a todas as suas medidas, que suceder? Os espritos fortes mais se irritam com as oposies, mais a peito tomam uma empresa, se dificuldades lhe antevem. E fortaleza de esprito ningum

TEATRO

a nega ao rei de Portugal. E quem sabe os males que da se seguiro ? O facho de discrdia, depois de aceso, difcil apag-lo, a no se verter muito sangue e ento sangue de irmos! Lembrai-vos dos horrores das guerras civis, do mal que delas resulta para a Ptria e isso nos acontecer. D. GUTERRES COUTINHO Razo tendes, conde de Faro; tentemos medidas suaves antes de recorrermos s extremas. D. FERNO DA SILVEIRA Obedeamos mesmo... O MARQUS DE MONTEMOR Nunca! MUITOS NOBRES Nunca! O MARQUS DE MONTEMOR D. Joo II no me impor obrigaes, que no sejam as que os outros reis exigiram de mim, de meu pai, de meus avs e mais ascendentes. D. FERNANDO DE MENESES Nem a mim. OUTRO NOBRE Nem a mim. MUITOS NOBRES Nem a mim. O DUQUE DE VISEU Sossego, senhores, moderao ; a medida que mais tem exasperado a nobreza destes reinos, , por certo, esta ltima em que S. A. ordenou que os corregedores entrassem nas nossas terras. Todos a reputam injusta. O MARQUS DE MONTEMOR cobarde aquele que a tal vexame se sujeitar. D. LVARO Prudncia, marqus de Montemor, escutai. O DUQUE DE VISEU O dio de el-rei contra ns, claramente se manifesta nesta medida. No nos iludamos. Convm defendermo-nos de algum modo. Como? isso que devemos decidir, senhores; resolvei. O MARQUS DE MONTEMOR E podemos hesitar em responder? Foi guerra que nos declarou D. Joo II? Pois bem. Guerra resposta que lhe devemos dar. Temos homens, temos armas, temos castelos. Usemos deles. E mostremos-lhe a diferena que vai de um nobre, a quem gira nas veias o mais ilustre sangue destes reinos, a esses miserveis plebeus, que se atrevem a levantar a cabea porque h um rei to esquecido da sua dignidade, que lhes estende a mo, repelindo os seus. D. FERNANDO DE MENESES Sim, guerra! Oposio declarada. OUTROS NOBRES Sim, sim. Resistncia, guerra. O CONDE DE FARO Por Deus, senhores. Moderai-vos. Reflecti. Guerra! Quereis que vos apelidem traidores ? Quereis manchar com uma to asquerosa ndoa os brases gloriosos que vossos avs vos legaram? O MARQUS DE MONTEMOR No chameis traio ao que o no : D. Joo II... O CONDE DE FARO um rei... O MARQUS DE MONTEMOR um tirano. O CONDE DE FARO Devemos-lhe obedincia.

TEATRO

O MARQUS DE MONTEMOR Devemos revoltar-nos. O CONDE DE FARO Esse procedimento seria infame. O MARQUS DE MONTEMOR Menos que o seu. O CONDE DE FARO Moderai-vos, marqus. As vossas palavras, falando do rei, so bem arrojadas! O MARQUS DE MONTEMOR E por acaso competiam com a minha dignidade e com o meu sangue as que ele, entrando em Montemor, me dirigiu, por o no receber com menos d do que ele queria pela morte de seu pai? Respeitou acaso o meu nome quando dessa mesma vila, de que sou o senhor, me expulsou por no condescender com as impertinncias do arcebispo de Braga ? Ah! D. Joo esquece-se do que eu sou e do que me deve; ele me d o exemplo; eu o seguirei. O CONDE DE FARO E para vingar vossas ofensas, que pugnais pela guerra? Quereis uma hecatombe sacrificada ao vosso egosmo ? O MARQUS DE MONTEMOR Os nobres formam um s corpo. Um insulto feito a um feito a todos. E oxal que fora eu o nico insultado. O CONDE DE FARO E eu quisera que, como vassalo, vos esquecessem as afrontas do homem. UM NOBRE (com ironia) D. Joo II nos d de tal proceder o exemplo. Esquecendo-se, quando rei, das promessas que fez sendo prncipe e jactando-se disso. O CONDE DE FARO (aparte) Sempre interesses particulares, sempre ofensas corporais encobertas pela capa do bem-estar comum! O MARQUS DE MONTEMOR (desembainhando a espada)Todos aqueles que tiverem brios de cavaleiro, que no sofrem injrias sem as vingar, todos os verdadeiros nobres sigam o meu exemplo. Guerra a D. Joo II se persistir em seus intentos. Guerra ao tirano se... MUITOS NOBRES Guerra! (Vo a desembainhar as espadas). D. LVARO (adiantando-se) Suspendam, senhores! Embainhai a vossa espada, marqus de Montemor. (Todos obedecem). Que isto? Que clamores so estes? Que procedimento o vosso? Acaso vos esquecestes que sois vassalos? Que sois nobres? Que sois portugueses? Guerra contra D. Joo II! possvel que brados tais vos sassem dos lbios ?! Quem ora no reino o criminoso ? O rei ou vs? O rei que usa dos seus direitos, ou vs que perjurais o que h de mais sagrado ? Que faltais s vossas promessas ? vergonhoso proceder esse, indigno do vosso nome, indigno da nobreza a que pertenceis! Marqus de Montemor! Nosso pai, que l de cima nos escuta, decerto estremeceu ouvindo a voz de um dos seus filhos levantar o criminoso grito de revolta contra o monarca a que jurou obedincia. Em que tempos estamos, senhores, que j a palavra dos fidalgos de Portugal no fiana segura de suas aces? Em que nos fiaremos ns, se as promessas mais sagradas, os juramentos mais sole-

TEATRO

nes assim so quebrantados por cavaleiros cristos?! El-rei oprime-nos? Despreza-nos ? Tenta sujeitar-nos a medidas que revoltam o nosso orgulho e repugnam ao nosso carcter? Pois bem, no nos curvemos vontade de el-rei. Se nos despreza porque no precisa de ns. Faamos-lhe, pois, entrega de quanto dele e de seus havemos, deixemos de ser seus vassalos; l est Castela, l esto os outros reinos que nos fornecem asilo, de onde podemos depois declararmo-nos seus inimigos. Desnaturalizemo-nos e ento as hostilidades; por enquanto no; que, como vassalos que somos, tal procedimento seria indigno, seria um crime. Voto, pois, que sejam estas medidas que oponhamos s determinaes reais. O CONDE DE FARO Apoiado, D. lvaro, esse sim, que um proceder leal. O DUQUE DE VISEU Apoiado! Castela nos abrir os braos se a ela nos acolhermos. Apoiado! D. GUTERRES COUTINHO Apoiado! QUASE TODOS Apoiado ! O CONDE DE FARO Que isto, marqus de Montemor? No aprovais ? O MARQUS DE MONTEMOR So contemplaes inteis para com um rei que as no sabe compreender. O CONDE DE FARO Meu irmo! O MARQUS DE MONTEMOR No costumo dizer o contrrio do que penso. D. LVARO mesquinhez levar a tal altura a vingana de uma ofensa pessoal. Se el-rei vos ofendeu, no o sirvais por mais tempo, mas no vos torneis revel, que infame comportamento esse. O CONDE DE FARO Meu irmo. O teu carcter irascivo arrasta-te nestas exageraes.. Serenado o teu esprito, certo estou que acolhers com prazer as nossas ltimas medidas. O MARQUS DE MONTEMOR Se for a deciso unnime de todos vs, a ela me submeterei. Mas D. Joo II h-de vir a saber que o marqus de Montemor ainda se recorda e recordar de ter sido expulso, como um vilo, das terras onde ele era senhor. D. Joo II conhecer quem eu sou e como saldo as afrontas recebidas. Acaso el-rei ignorar como em Portugal se vingam os insultos e como se castigam os insolentes? (Ouve-se um assobio prolongado. Espanto nos nobres).
CENA 8.-

OS MESMOS e D. JOO (mascarado, saindo da direita) D. JOO No ignora, no, marqus de Montemor. E a tempo se recordar. TODOS (levantando-se e desembainhando as espadas) Quem este homem?

TEATRO

RUI DA SILVA Traio! D. JOO Quem eu sou? Um conviva que no esperveis, meus senhores, mas que se d por convidado. O MARQUS DE MONTEMOR Quem s? D. LVARO O teu nome? O DUQUE DE VISEU Vejamos o teu rosto, miservel. D. JOO Cedo satisfarei a vossa curiosidade, meus fidalgos. (Segundo assobio). TODOS Estamos traidos! Aquele sinal... RUI DA SILVA (ao conde de Faro) H por certo aqui grande traio. Aqueles sons o demonstram. Convm sair enquanto tempo. Se houver combate, que seja em campo descoberto. O CONDE DE FARO Mas este homem?... RUI DA SILVA No vos d cuidado. Fazei o que eu vos digo. (Afasta-se). O DUQUE DE VISEU Agora so inteis precaues. (Caminha para D. Joo). O teu nome? TODOS O teu nome? D. JOO (cruzando os braos) Ah! ah! ah! Lindo quadro! (Trazendo o duque boca da cena, baixo): No esperava encontrar-vos por tais stios a tais horas, meu primo; como amigo vos advirto que vos recolhais. Julguei que o sangue que nas veias vos corre era avesso a traies e rebeldias. O DUQUE DE VISEU (reconhecendo-o) Ah! (Aterrado). Estou perdido! D. JOO (a meia voz) Ainda no. Tenho pena de vs, retirai-vos. E respeitai mais de ora em diante o vosso nome e a vossa linhagem. O MARQUS DE MONTEMOR Quem esse homem, duque de Viseu? D. JOO Quem eu sou? (Rui apaga a lanterna, fica todo o palco s escuras). TODOS Ah!... Que isto?! D. JOO E os meus que no chegam! (Desembainha a espada e pe-se em defesa). RUI DA SILVA (gritando de fora da porta) A mim, a mim nobres de Portugal! Acabemos com estes traidores! A mim, marqus de Montemor, a mim, duque de Viseu, a mim todos! OS NOBRES Que gritos so estes ? O MARQUS DE MONTEMOR Quem me chama? O DUQUE DE VISEU (aparte) Santo Deus! O.rei ouviu tudo! Convm sair quanto antes. O CONDE DE FARO (aparte) Rui que nos chama. (Alto): Senhores, a nossa presena torna-se fora daqui necessria. Corramos! Ao ar livre, debaixo da abbada celeste, podemos combater, se de combater for mister. Vamos!

TEATRO

O DUQUE DE VISEU Vamos! TODOS Vamos. RUI DA SILVA Ide, no pareis. Os traidores fogem. Correi. (Ao lado): Retirem-se enquanto tempo; por ora nada se avista. O CONDE DE FARO E tu? RUI DA SILVA J vos sigo. O CONDE DE FARO E o outro? RUI DA SILVA Talvez sasse j. Ide. (Os nobres retiram-se).
CENA 9.

RUI DA SILVA e D. JOO RUI DA SILVA Esto salvos! D. JOO (vendo-os sair) Cobardes! Miserveis, no me heis de escapar, eu vos alcanarei. (Encontra-se com Rui, que lhe tolhe o passo. A porta da rua aberta deixa penetrar os raios da Lua, que iluminam o palco). RUI DA SILVA Alto! D. JOO Quem s tu? RUI DA SILVA Um homem que te probe de sares. D. JOO Desvia-te, quem quer que sejas, desvia-te. RUI DA SILVA (cruzando os braos) Nem um s passo me arredarei. D. JOO O teu nome ? Diz-me o teu nome ? RUI DA SILVA Que te importa sab-lo? D. JOO-Tens razo. s nobre e, portanto... RUI DA SILVA Enganas-te, no sou nobre. D. JOO No s? Ento porque motivo? RUI DA SILVA No me interrogues, intil. No estou aqui para te responder, mas sim para te no deixar passar. D. JOO Entendo. Pagaram-te para... Eu dobro o salrio. Deixa-me ir. RUI DA SILVA (encolhendo os ombros) Talvez no compreendas que laos mais fortes que os do dinheiro nos possam ligar a uma causa. Lamento-te se assim . Mas no passars. D. JOO Ah! ah! Provocas-me? RUI DA SILVA Talvez. D. JOO Desgraado! Sabes com quem falas? RUI DA SILVA No, nem preciso de o saber. D. JOO Se suspeitasses quem eu era... RUI DA SILVA Suspeito. Um espio. D. JOO (trmulo de raiva) perigoso brincar com as garras do leo. Advirto-te. Arreda, no me tolhas o passo. RUI DA SILVA (com um sorriso de desprezo) Tentas meter-me medo, e apenas me causas riso.

TEATRO

D. JOO Ah! Basta, basta. Queres combater, combaters. Em defesa! RUI DA SILVA (tirando a espada) Agora sim que nos entendemos. D. JOO Em defesa! RUI DA SILVA Pronto. RUI DA SILVA (aparte) Lusa, que a tua imagem me adoce os meus ltimos instantes se eu sucumbir. D. JOO Causas-me d! Vamos, afasta-te que eu esqueo tudo. RUI DA SILVA Ah! ainda no ? Agora sou eu que ataco. Defende-te. D. JOO (aparte) E o tempo a correr! Acabemos com este louco! (Alto): Pesa-me ter de passar por cima do teu cadver, mas enfim assim o queres... (Combatem). (Combatendo): Bem aparado, meu bravo, ptimo. RUI DA SILVA (combatendo) Sois conhecedor. Bem o vejo. D. JOO (jogando-lhe um bote) E este? RUI DA SILVA (idem) Melhor o jogareis assim. D. JOO (combatendo) Tem seus contras. (Tocando-lhe no ombro). Ah! Feri-te? No de cuidado. Ests satisfeito? RUI DA SILVA No, que ainda estou vivo. D. JOO Desistes do teu intento? RUI DA SILVA Respondo-te com obras e no com palavras. (Prepara-se para continuar). Em defesa! D. JOO Tenho sincera pena de te matar porque s bravo, mas no posso perder tempo. Vamos. RUI DA SILVA (combatendo) Assim, assim, quero pagar-te uma pequena dvida. D. JOO (combatendo)Espera que ela seja mais avultada. RUI DA SILVA (idem) Sou pronto em minhas contas. D. JOO (idem) Veremos. (Rui da Silva com a ponta da espada tira a mscara a D, Joo, vendo-o luz do luar, reconheceu-o. Solta um grito). D. JOO Bem jogado. RUI DA SILVA Ah! (Abaixa a espada). D. JOO Feri-te. (Aproxima-se dele). RUI DA SILVA No estou ferido, mas conheci o meu contendor. D. JOO Ah! Sim? Igual fortuna no me coube ainda. Quem s? RUI DA SILVA O pajem do conde de Faro. D. JOO Um pajem! RUI DA SILVA Perdoe Vossa Alteza, mas eu ignorava... D. JOO Por Cristo ! Que muito folguei conhecer-te. s o mais fiel e valente pajem, que nunca hei visto. RUI DA SILVA (inclinando-se) Beijo as mos a V. A. D. JOO O teu nome? RUI DA SILVA Rui da Silva.

TEATRO

D. JOO Ah! (Aparte): conhecido de Lusa. (Alto): Rui da Silva, os paos reais esto sempre abertos para tudo quanto bravo e honrado. Espero tornar a ver-te. Agora, pressa tenho. Deixa-me passar. RUI DA SILVA Perdo, mas por ora ainda no. D. JOO Qu! Sers capaz?... RUI DA SILVA Haveis de me matar para que possais sair. D. JOO Intentas prender-me aqui ? RUI DA SILVA Intento apenas demorar el-rei at quando for conveniente. D. JOO Cuidas salv-los ? Enganas-te. Os meus os esperam. RUI DA SILVA Confio que os no venceriam ainda que os encontrassem. D. JOO (aparte) Ainda! Enganar-me-ia eu? Aqueles sinais.,. (Alto): Rui da Silva, destes at aqui provas de bravura, no as deis agora de rebeldia. RUI DA SILVA Sou criminoso, conheo; serei castigado, embora. D. JOO No contes com a minha bondade. Como homem, sofro que me resistam e folgo de encontrar um bravo; como rei, quero que me obedeam e castigo os revis. RUI DA SILVA Castigai-me. Mas enquanto eu viver e eles no forem longe, no passareis. D. JOO Ests louco? RUI DA SILVA Talvez seja loucura, mas uma resoluo. D. JOO No conheces D. Joo II? RUI DA SILVA um valente e inexorvel rei. D. JOO Nada tens ouvido dizer do seu gnio irascvel? RUI DA SILVA Sim, tenho. Irrita-se se o contradizem, exaspera-se se lhe resistem e castiga sem comiserao. D. JOO exacto. E atreves-te? RUI DA SILVA Atrevo. D. JOO a tua perdio. RUI DA SILVA Embora. D. JOO a morte. RUI DA SILVA Melhor. D. JOO E por causa deste louco, hei-de deixar fugir a mais bela vingana que...? RUI DA SILVA Em breve vos cederei o passo; j no ireis a tempo. D. JOO Por Deus ! Que quase uma provocao. Retira-te! RUI DA SILVA Ainda no. D. JOO Pois bem, comecemos. (Apronta-se para combater). RUI DA SILVA No combato com o rei. D. JOO (embainhando a espada, concentrado) Sabes a histria de Lopo Vaz, o Torro? RUI DA SILVA Sei. D. JOO Como morreu?

TEATRO

RUI DA SILVA Assassinado. D. JOO Por quem? RUI DA SILVA Pelas mos homicidas de seis facnoras. D. JOO-Assalariados por mim. E sabes porque o mataram? RUI DA SILVA Por ser rebelde. D. JOO A meu pai D. Afonso V. Qual ser pois a sorte que te espera? RUI DA SILVA A mesma. D. JOO Ou pior, que a afronta feita a mim e de mais vulto. RUI DA SILVA Seja como quiserdes. Conto com o algoz. D. JOO Deixa-me sair e juro-te que tudo me esquecer. RUI DA SILVA Mais um instante e obedecerei. D. JOO (furioso) Ah! D. Joo II como o leo. Generoso quando lhe obedecem ou quando lealmente o combatem, cruel quando o irritam. (Apontando-lhe uma pistola): Arredar-te-s ou no? RUI DA SILVA (imvel) No D. JOO No tens amor vida? RUI DA SILVA (sorrindo com desprezo) No. D. JOO No tens ningum que te ame? RUI DA SILVA (com um sorriso amargo) No. D. JOO-No amas ningum? RUI DA SILVA (depois de uma pausa, suspirando) Tambm no. D. JOO Encomenda a tua alma a Deus, que vais morrer. RUI DA SILVA Estou preparado. D. JOO Pela ltima vez, retira-te. RUI DA SILVA Pela ltima vez, no. D. JOO Ento morre. (Dispara o tiro).
CENA 10.'

OS MESMOS e LUSA No momento em que D. Joo dispara o tiro, Lusa plida e desgrenhada coloca-se entre os dois, desvia-lhe o brao e a bala vem bater na parede fronteira. LUSA Ah! RUI DA SILVA e D. JOO Lusa! LUSA Suspendam, suspendam! (A D. Joo): Joo,, no o mates, no o mates, Rui, meu irmo. (A Rui da Silva): E tu... perdoa-lhe, Rui, perdoa-lhe, o homem que eu amo. RUI DA SILVA (dando um grito)Ele (Cobre o rosto com as mos). D. JOO Lusa. LUSA Oh! Deus do Cu! Que sonhos, que sobressaltos me atormentavam! E que realidade mais medonha ainda! Como foi isto ? !

TEATRO

Quem vos armou um contra o outro? Iam-se matar! E eu... como poderia viver depois? D. JOO Lusa, retira-te. LUSA Que me retire ! Que vos deixe ss! Cruis ! No sabem que neles e meu pai se resume tudo que neste mundo amo; no, no vos deixarei. RUI DA SILVA (contemplando Lusa) Oh! Que amargo desengano o meu! Em que poderei acreditar nesta vida, se numa beleza de anjo, que eu julgava ocultar um tesouro de candura e de inocncia, s havia o amor torpe e criminoso, o interesse mesquinho e grosseiro?! LUSA Que diz ele ?! D. JOO Rui da Silva! RUI DA SILVA E eu amava-a! Adorava-a! Assim profanava o amor, consagrando-o a uma mulher em cujo seio se acalentava o vcio, como em mimoso e florido ramo se oculta a spide venenosa! LUSA Acaso enlouqueceria ?! D. JOO (aparte) Compreendo tudo! Pobre Lusa. RUI DA SILVA Louco? No estou louco. Louco estava quando te amei, quando te confessei a minha paixo, quando te falei em tua me. Estava louco quando contigo me ocupava de sentimentos nobres; como os podias tu compreender? Agora no. Sei tudo. Rio-me de mim mesmo, rio-me do que fui, do que pensei, do que fiz. Ah! ah! Rio-me sim, no sei se de alegria, se de desespero. Fui ridculo, no fui, Lusa? Recordar cenas da infncia, chamar irm, amiga, esposa... oferecer o meu amor, o meu sangue, a minha vida mulher cujo corao se fechara aos sentimentos que enobrecem a alma e fazem a glria de quem os possui, mulher que especulara com o amor, vendendo-o a quem mais caro o podia comprar, mulher que oferecera a honra em holocausto sua ambio, amante do rei de Portugal! LUSA Ah! Essas palavras... querem dizer... (olha para D. Joo). D. JOO (baixando a cabea) Lusa. LUSA (aterrada) Ah! isso, isso! Agora compreendo. Castigo de Deus! (Cai desfalecida). D. JOO Desgraado! Mataste-a! Ela ignorava tudo. (Ajoelha). RUI DA SILVA Ignorava! (Curva-se). Lusa! Lusa!Mat-la-ia, meu Deus ?!
CENA 11.'

OS MESMOS e ANDR GIRARTE (entrando do fundo com uma lanterna) ANDR GIRARTE Pelos modos a minha estratgia produziu efeito. Assobiando quando me assegurei de que longe estavam os companheiros do meu desconhecido; os nobres assustados correram a reconhecer os perigos de que os avisava e tudo se sossegou da melhor maneira possvel. Desta forma no fui traidor, no comprometi ningum, e esquivei-me tal fineza da bala na cabea com que o

TEATRO

mascarado me queria mimosear, caso eu... Sim, pois como h-de ele saber quem foi, que... para isso me retirei logo que tal fiz... Resta saber se... (Reparando no grupo de trs): Mas quem est ali? (Reconhecendo Rui): Rui ainda! Mas o outro? (Aproxima-se). Ah! o desconhecido ! (D. Joo volta-se, a luz d-Ihe no rosto). Trindade Santssima! O rei! (Deixa cair a lanterna, a luz apaga-se). D. JOO Desastrado! Correi, trazei uma luz depressa. ANDR GIRARTE (sem atender) O rei! D. JOAO Ouvis ?! ANDR GIRARTE (querendo ajoelhar) Senhor! Senhor ! Por piedade! D. JOO Ento?! Aviai-vos. Vossa filha morre. ANDR GIRARTE Minha filha! D. JOO Andai! Uma luz depressa! ANDR GIRARTE (correndo) Minha filha! Acaso... Santo Deus! Minha filha!... (Sai por a esquerda).
CENA 12."

RUI DA SILVA, D. JOO e LUSA RUI DA SILVA Ainda vive! O corao palpita-lhe. D. JOO Deus no h-de permitir a morte desta inocente. LUSA (voltando a si, mas com as ideias desordenadas) Ah! Era o rei! O rei!... E eu disse-lhe tudo!... Meu pai... Rui... o conde... todos esto perdidos! L vo para o suplcio! E sou eu a causa da sua morte! Como eles me olham... apontam-me... riem-se com desprezo... vo amaldioar-me. Oh! No, no, piedade! Eu no sabia, amava-o... mas no sabia nada... Oiam-me, perdoem-me... Oh! Livrem-me, livrem-me daqueles olhares que me matam! Escondam-me. E o outro ?... O outro!... Rui, no o mates, no o mates que eu ainda o amo! rei! Am-lo crime, mas posso eu vencer este amor? Posso abafar este incndio que me lavra no corao? Ai, no, no posso, morro, mas amo-o.
CENA 1 3 . '

OS MESMOS e ANDR GIRARTE (com uma luz) ANDR GIRARTE Senhor, senhor! Perdo para mim; perdo para ela. D. JOO Calai-vos, homem. De perdo careo eu. Imploremo-lo a este anjo. LUSA (vendo Andr Girarte) Meu pai... Rui da Silva... Seria acaso um sonho?! Oh! se o fora... mas no foi, no... As tuas lgrimas, Rui, me dizem que no foi. A tua presena, Joo... perdoe-me V. A., mas... ai, que desgraados amores estes!

TEATRO

ANDR GIRARTE Minha filha! Que tens tu? Santo Deus! Que palidez! Que suores frios lhe banham o rosto! LUSA (consigo mesma) Como as coisas so! Como o destino se cumpre! D. JOO Lusa, minha Lusa. ANDR GIRARTE Que oio?! RUI DA SILVA Pobre pai! LUSA (a D. Joo) Oh! Deus to pague... Deus pague a V. A. o prazer que me d em me no abandonar nesta hora... D. JOO Chama-me como at hoje. No vejas em mim o rei. Para ti quero ser sempre o mesmo. ANDR GIRARTE Acaso... Oh Deus meu! Principio a suspeitar. RUI DA SILVA (a D. Joo, com um sorriso amargo) Contemple V. A. a sua obra, reveja-se nela. No to belo ver um rei fazer desta sorte a felicidade dos seus vassalos? D. JOO (melanclico) Rui. Isso crueldade, mas perdoo-te. LUSA (com voz lenta e fraca) Est-me agora a lembrar uma cena da minha infncia... E h quem no acredite em agouros?! Era na noite de So Joo, tinha ento treze anos. Eu e minha me nos conservramos a p ouvindo os folguedos e cantares prprios daquela noite. Como de costume, lanara fogueira a minha alcachofra para interrogar o presente a respeito do futuro. No dia seguinte a alcachofra tinha ardido; e estava to requeimada! E toda a noite tinha ouvido o piar triste da coruja! Se acreditarmos em agouros, filha, me disse minha me, infeliz sers com os teus amores, que eles te daro a morte. Ai, e assim foi... assim h-de ser. Bem infeliz e... morta. D. JOO No... no. Para que te entregas a to tristes ideias? RUI DA SILVA Lusa! A morte na sua idade! Com a sua beleza! impossvel. ANDR GIRARTE A morte?! A morte?! E eu, filha, hei-de ficar s? LUSA Ai, meu pobre pai! certo, certo; eu vou deixar-vos... ANDR GIRARTE Deus do Cu! LUSA Foi muito intenso o golpe; o homem que eu amava, que jurava amar-me lealmente, mentia. No podia amar... porque era... rei! ANDR GIRARTE (cobrindo o rosto) Como podia suspeitar?! D. JOO Lusa, eu no menti. Amei-te e amo-te ainda. ANDR GIRARTE (limpando as lgrimas) Rei de Portugal! Era culpado para convosco... mas, senhor, o castigo excedeu a culpa! Deus vos perdoe o mal que fizestes. RUI DA SILVA A honra dos pobres que para um rei ? Uma flor que desfolha por passatempo, um fruto que lhe produz o seu vasto reino e que ele vontade saboreia. D. JOO Por Deus, que nos ouve, por a srie gloriosa de reis, meus avs, por amor de minha esposa e a cabea de meu filho, por estes reinos que Deus me confiou, por esta mrtir, por tudo quanto

TEATRO

h de mais sagrado sobre a Terra ; juro que respeitei sempre em Lusa a virgem pura e inocente como pela primeira vez a vi, forte da sua fraqueza. Mal iria quele que o contrrio pensasse; como o primeiro cavaleiro do seu reino, competia-me defender uma dama ultrajada. E por Cristo! que bem a defenderia! Como havia de pagar a calnia, quem de a caluniar se lembrasse. ANDR GIRARTE Obrigado, senhor. Creio nas vossas palavras. Mas, no me tirando a honra, deixar-me-es a felicidade? LUSA Perdoai-lhe, meu pai... como eu lhe perdoei. Era destino, havia de cumprir-se. Rui, que te no veja mais esse ar sombrio que me aterra, esse silncio que me dilacera o corao. Oh! Como ha pouco as tuas palavras me fizeram sofrer! Nem sei como no morri logo! Sers inflexvel? No me perdoars? RUI DA SILVA Sou eu que te peo perdo, meu anjo, eu, que sou o criminoso. Lusa, minha irm, minha amiga... Era a ti que te havia de perdoar? LUSA E aos outros? RUI DA SILVA (sombrio) Aos outros... sim... LUSA E perdoars? D. JOO Rui da Silva, Andr Girarte; D. Joo II, o rei de Portugal, pede-vos perdo, implora-vo-lo em nome deste anjo, em nome de tua irm, Rui, em nome de tua filha, Andr. ANDR GIRARTE Pedi perdo a Deus, senhor, que a quem os reis tm de dar contas. Decerto o obtereis porque essa mrtir o implorar. RUI DA SILVA Vs, senhor, haveis sido a causa de todos os meus sofrimentos, mas eu esqueo tudo, porque tendes respeitado a inocncia indefesa. S vos peo que no mais sacrifiqueis a interesses e vinganas a felicidade dos vossos vassalos, seno... desnaturado rei! e desventurado povo! D. JOO Rui, Lusa, ainda podem voltar para vs dias de felicidade. Vivei e... RUI DA SILVA Oh! Calai-vos, calai-vos. LUSA Felicidade? Sim, h-de voltar... no Cu. Agora um pedido meu, Joo, e deixai-me por o pouco tempo que me resta a viver dar-te ainda este tratamento, desprezar as etiquetas, sonhar mais alguns instantes. ANDR GIRARTE (chorando) Filha, minha filha! LUSA Por mim descobriste uma conspirao, revelei-te um segredo que ora vejo conduzir runa milhares de infelizes, lanar no infortnio centenares de famlias, far um sem-nmero de vivas e rfos. Joo, poupa-me este pesar, poupa-me este remorso; no faas da mulher que, iludida, te entregara o seu amor, uma delatora infame... Perdoa, perdoa a todos... esquece tudo o que viste hoje... Prometes-mo ? D. JOO (baixando a cabea) O que me pedes, Lusa?!

TEATRO

LUSA Uma coisa que a vossa honra e o vosso corao vos ho-de aconselhar, senhor. Interrogai a conscincia, sujeito-me s suas decises. Resolvei, mas depressa, depressa... que poucos instantes me restam... (Andr Cirarte d sinais de desolao). D. JOO (depois de curta pausa) Tens razo. D. Joo II no se lembrar de nada do que viu e ouviu aqui, a no ser... LUSA A no ser... D. JOO Das nobres palavras de alguns dos seus mais leais servidores, cuja grandeza de alma e firmeza de carcter teve hoje ocasio de apreciar. Disso se lembrar ele sempre; o mais tudo lhe esquecer. RUI DA SILVA (ajoelhando) Agora sim, que vejo em vs um magnnimo e generoso monarca e um honrado e nobre cavaleiro, agora sim, que reconheo um rei digno destes reinos, digno de estima do povo, digno at... do amor de Lusa. D. JOO (levantando-se) Digno da tua amizade? RUI DA SILVA Do meu respeito, da minha venerao. D. JOO E da tua amizade? LUSA (desfalecendo) Ah! chegou a hora do passamento. Eu sinto-a. (A Andr Girarte): Vs, meu pai, no choreis, que as vossas lgrimas no me deixam morrer com serenidade de esprito. Agradecei a Deus, agradecei a Deus o haver-me tirado a vida. Depois do acontecido, que tormento ela no seria! ANDR GIRARTE Filha, filha! Deus no h de querer privar um pai da sua nica alegria. impossvel! LUSA a verdade. Eu j o adivinhava... que se aquele amor que era todo o meu pensamento, que todo me enchia o corao... se aquele amor me faltasse... eu no resistiria. E assim foi... e eu tanto receava do dia de hoje. E digam que no h pressentimentos, ANDR GIRARTE Oh! isto de enlouquecer! LUSA (a Rui) Rui, ainda h pouco muito te fiz sofrer, quando te revelei tudo, pois no fiz? No me guardes ressentimento, meu irmo. Ests vingado. Deus feriu-me com as mesmas armas com que te feri. RUI DA SILVA Lusa, minha irm, para que vm agora essas ideias? Sossega, sossega. LUSA s generoso, Rui. Obrigado, muito obrigado. (A D. Joo): Joo, amei-te tanto! No fica mal talar assim a D. Joo II, pois j estou s portas da morte; amei-te e ainda te amo. Olha! eu no quero que te lembres muitas vezes de mim os reis tm tanto em que cuidar! mas quando s vezes uma palavra, um objecto, um sinal qualquer te recordar a pobre filha do povo, a quem despedaaste o corao, mas que tudo te perdoou, Joo, pelo que mais estimas neste mundo te peo que consagres uma lgrima, um suspiro sua memria... Se soubesses como esta lembrana me suaviza a hora final,

TEATRO

D. JOO Lusa, D. Joo II lembrar-se- sempre com amor e saudade da virgem inocente que encontrou no agro caminho da sua vida. Da pura e cndida flor, cujo vio e formosura mais que nunca lhe fez lamentar a sua condio de rei. LUlSA E a tua promessa?... Ainda te no esqueceu?... D. JOO No me esquecem as promessas que fao. De novo o juro: enquanto novas provas no houver da sua traio, os nobres no tm que recear, pois tudo quanto em meu desfavor aqui ouvi, ser esquecido. LUSA Deus to pague. E evita, evitai sempre derramar sangue durante o vosso reinado... que mal vai a um rei que para se sustentar no trono precisa de sacrificar vassalos. (Pondo a mo no corao): Ah! Meu pai... Rui... Joo... renam-se todos aqui junto de mim. D. JOO Lusa! Santa Virgem! Est desfigurada... Depressa; depressa, no me havia ocorrido, o mdico da minha casa... LUSA No. No... no quero... Adeus, meu pai, acabaram-se os vossos sobressaltos, agora descansai, que de descanso precisais... Adeus... Rui, meu amigo, meu companheiro de infncia... Joo... todos vs aqui estais... os que eu... mais amo. (Passando a mo pela testa): Rei de Portugal... no despedaceis mais coraes... que to doloroso! O vosso amor traz a morte ou a desonra... como o fogo do raio... que cresta e destri quantas flores encontra... e no como o do Sol que lhes d vida e verdura... Reservai-o para o vosso povo e para o vosso... filho... Minha me... minha me... que dos Cus me estende os braos... Eu vejo-a... eu vejo-a... Oh! Virgem Santssima!... Adeus... (Expira). (Andr Cirarte cai de joelhos com a cabea pendida no colo de Lusa, Rui da Silva, de joelhos tambm do outro lado, lhe leva a mo aos lbios; D. Joo por detrs em p, contempla-a pensativo). (Instante de silncio). ANDR GIRARTE (soluando) Minha filha! Lusa, filha da minha alma! Como pode haver vida sem ela?!... Deus meu, deixai-me segui-la. RUI DA SILVA Est fria! morta! (Pausa). Anjo de beleza e virtude... fui eu que te revelei o fatal segredo, que assim te matou! Eu que te levei aos lbios a taa envenenada! Haver perdo para mim? D. JOO (sombrio e triste, a meia voz) Nos meus clculos polticos, nos meus projectos de vingana, atendendo a tudo, esquecera-me contar com o corao. To costumado ando a no o encontrar naqueles com quem lido, que de estranhar no que sem ele julgasse a todos. Enganei-me e que amargo foi o desengano! ANDR GIRARTE (com desesperao) Morta! Morta! E esta minha vida que me no deixa para a seguir... D. JOO (comovido) Pobre anjo! Pobre mrtir ! (Limpando as lgrimas): Julguei que os ares do trono me tivessem secado todas as

TEATRO

lgrimas. Ainda me restavam estas! Ora, pois... que sejam as ltimas... O mundo no quer que os reis chorem... E s-lo-o? RUI DA SILVA (erguendo-se) Senhor! Que vos no vejam aqui. A vossa presena ao p deste cadver pode concorrer a manchar a memria da mulher que haveis sacrificado. D. JOO Tens razo, amigo. Rui da Silva, pedi-te h pouco a tua amizade, estendi-te a mo e no me respondeste. Apodera-se tanto o ressentimento e o dio do teu corao? Sers mais inexorvel do que ela? (Aponta para Lusa). RUI DA SILVA Senhor, ao rei deve-se respeito e obedincia. D. JOO No ser, pois, o rei que te faa esse pedido; mas sim o homem que contigo h combatido, que ora sente a mesma dor que tu, porque o mesmo amor sentia. RUI DA SILVA Oh! Senhor, quem no aceitar a amizade de D. Joo... quem no aceitar a vossa amizade? (Apertam as mos). D. JOO Conto ver-te em breve no meu servio. RUI DA SILVA Perdoe V. A. O conde de Faro o homem a quem sirvo, a quem hei-de servir enquanto vivos formos. Segui-lo-ei a toda a parte... e quem sabe por onde nos arrastar a fortuna! D. JOO Por Deus! No espero que o conde de Faro tencione sair dos meus reinos. Dir-lhe-s da minha parte, Rui, que D. Joo II estima e avalia como deve os caracteres nobres, que compreendem o dever, e para os quais a honra lei a que sempre atenderam. Dir-lhe-s e a D. lvaro, que nos paos reais encontraro sempre um amigo, que lhes abrir os braos se a eles se acolherem. O rei de Portugal no odeia os nobres, odeia s os rebeldes e criminosos. (Voltando-se para Andr): Andr Girarte, pai infeliz... fiz-vos padecer muito. Contra para convosco uma dvida, que no sei como pagarvo-la; mas dizei-me o que desejais, exigi o que quiserdes, que f vo-lo juro que o obtereis. ANDR GIRARTE (levantando-se) - Senhor Rei de Portugal! Nada tenho a pedir-vos; a nica ventura que podia desejar, era possuir minha filha; essa... no ma podeis vs dar... Agora nada mais me resta a esperar, de vs nada posso eu receber. A outro soberano dirigirei minhas splicas, e hei f que serei atendido; por pouco tempo eu serei vosso vassalo, senhor. D. JOO Que quereis dizer?! Acaso tencionais? ANDR GIRARTE Espero que cedo abandonarei este por outro reino melhor; aonde se no padece, aonde se no receia, aonde se encontram aqueles que se amam e... aonde no h soberanos, que mal compreendendo a sua misso, semeiam a tristeza e a desolao na casa das seus vassalos, a quem deviam levar somente venturas. D. JOO ("erguendo a cabea) Andr Girarte! ANDR GIRARTE Deus vos perdoe, D. Joo II; o que eu vos desejo e Lhe peo, mas quem sabe se vos estar reservada igual pena? Tendes um filho, Rei de Portugal e o herdeiro do trono, quem sabe se

TEATRO

nele vos castigar o Senhor? ' Oh! rogai-Lhe, rogai-Lhe para no sentirdes a dor de um pai que perde o seu nico orgulho, a sua nica luz, a sua nica esperana neste mundo. Que isolamento, que desespero, que vazio se no encontra na vida! Deus afaste de vs esse castigo, que horrvel, Ele vos perdoe, como vos perdoou este anjo e como eu vos perdoo. D. JOO (aparte) O meu filho, o meu Afonso... Santo Deus! no castigueis nele as culpas do pai, eu sou o pecador. (Alto, ajoelhando ante o cadver de Lusa): Lusa, ora que ests no Cu, s o meu anjo da guarda. A tarefa de rei to pesada, o caminho que seguimos to cheio de extravios e precipcios, que, sem a proteco de um anjo, difcil caminhar seguro e direito, atingir o verdadeiro fim: a felicidade de um povo. D. Joo II toma-te por sua protectora, por estrela que o orientar na difcil viagem que vai empreender, por o facho que o h-de conduzir. Com to santa proteco espero de ora avante saber reinar, espero tornar venturoso este reino, que Deus e meu pai me confiaram. ANDR GIRARTE O Senhor o permita!
CENA 14.'

OS MESMOS e ANTO DE FARIA (entreabrindo a porta cauteloso) D. JOO (ouvindo o barulho) Quem anda a? (Ouvindo el-rei, Anto de Faria mostra-se). Ah! s tu, Anto de Faria? Aproxima-te, homem. Que tens feito? ANTO DE FARIA (percorrendo os outros interlocutores com a vista) Chegamos agora, e... D. JOO Agora!... Ento os sinais que h pouco... Melhor foi assim. Ouve, Anto de Faria, manda retirar tua gente que precisa j no . H aqui um cadver... h aqui uma mulher... morta, um anjo de beleza e de inocncia. Quero que se lhe faam as honras fnebres... quero... ANDR GIRARTE Senhor, no ordeneis. As honras fnebres de minha filha a mim compete faz-las. (A meia voz): Causaste-lhe a morte, quereis tambm causar-lhe a desonra? D. JOO justo. Triste sina esta a dos reis! Lusa, pela ltima vez, adeus. (Beija-lhe a mo). (Em voz baixa): Pede ao Senhor por mim, que ele se amercear de um pecador! (A Rui): Rui, outra vez quero apertar essa mo que a de um leal e honrado homem. (Apertando-lha): Amigo, at cedo. RUI DA SILVA Quem sabe at quando?... D. JOO Andr Girarte, no poderei esperar de vs uma s palavra de amizade? Homem, a dor torna-vos duro e cruel.
1

D. Afonso, filho de D. loo II, morreu ainda infante de uma queda de um cavalo.

TEATRO

ANDR GIRARTE A amizade dos reis funesta, mas j agora nada nesta vida receio. (Aperta-lhe a mo). ANTO DE FARIA (aparte) Que estranhas cenas estas ! (Alto a D. Joo): V. A. que determina ? D. JOO Nada. ANTO DE FARIA (a meia voz) Os nobres? D. JOO (idem) Aqui estiveram. ANTO DE FARIA (idem) Saram j?! E V. A. ouviu-os? D. JOO (idem) Ouvi. ANTO DE FARIA (idem) E ento... deixa-os assim?! D. JOO (trazendo-o da porta) Anto de Faria, pensei melhor; por enquanto no convm obrar; preciso mesmo assegurar-lhes que os corregedores no entraro em suas terras e... ANTO DE FARIA E porqu?! D. JOO Meu filho D. Afonso reside ainda em Moura e eu no quero que uma imprudncia minha o sacrifique mais tarde... ANTO DE FARIA (mudando de tom) Novas importantes trago. D. JOO Quais novas? ANTO DE FARIA Venho de praticar com dois homens do duque de Bragana. D. JOO (interessado) Ah! E ento? ANTO DE FARIA Gaspar Jusarte me havia j dito que seu irmo tratava por ordem do duque com os soberanos de Castela; hoje acresceu o testemunho e confisso do mesmo Pro, que me entregou a prpria instruo de D. Fernando, o duque, para a rainha Isabel. Ei-la. (D-lhe um pergaminho). Com eles mesmos pode V. A. praticar. D. JOO Ah! Deixa ver... (L-a). ANTO DE FARIA O misterioso personagem, que se ocultava em casa de Jernimo Fernandes, meirinho do duque, era Tristo de Vila Real, homem muito da privana da rainha de Castela. Com ele praticaram em Vidigueira, o duque e o marqus de Montemor e do que disseram e fizeram, e muito foi em desservio vosso; aqui vem relatado. (D-lhe outro pergaminho). Isto junto s revelaes de Lopo de Figueiredo... D. JOO (lendo)Bem, bem... (Examinando o resto): Ah! Agora evidente. Jurei que no procederia contra os nobres enquanto novas provas no tivesse que os acusassem e eis que elas j me chegam e de sobejo. Deus que assim o quer, o destino que os persegue. Procederei de outra maneira mais segura, menos arrojada. Por enquanto prudncia e dissimulao, mas depois... H pouco ia-me vingando como um simples cavaleiro, agora a vingana ser de rei. E h-de ser tal que os amedronte e quebre os nimos, para que no mais se atrevam a fitar as vistas to alto. A poca de D. Joo II ser citada como a ltima hora de soberania da nobreza. (Sai arrebatado. Anto de Faria segue-o).

TEATRO

RUI DA SILVA (vendo-o sair) Aquele carcter no se doma! Aquele corao no se esquece! como o Oceano que num momento e bonana para em breve se tornar em borrasca tormentosa. ANDR GIRARTE Ainda bem que no serei eu que veja as frias do leo embravecido. (Ouve-se uma hora).

FIM

DO

DRAMA

VII

UM SEGREDO DE FAMLIA
(Comdia origina) em tres actos)

Escrita por Jlio Dinis aos 21 anos (1860)

PERSONAGENS Gustavo Adelaide Pedro Margarida Alfredo Carolina Doutor Gonalo Pedro Aguilar Um criado Mdico 32 anos Sua mulher 23 anos Mordomo de Gustavo 68 anos Filha de Pedro 18 anos Sobrinho de Gustavo 20 anos 19 anos Preceptor de Alfredo

A cena passa-se em casa de Gustavopoca, 1850

A C T O 1 ,
Gabinete de estudo em casa de Gustavo, portas ao fundo e laterais. direita uma estante com livros e um pequeno museu de histria natural; junto uma mesa, tambm cheia de livros e papis em desordem. esquerda um sof.
CENA 1 .

GUSTAVO (sentado mesa, examinando uma planta ao microscpio). ADELAIDE (recostada no sof, lendo) GUSTAVO Decididamente uma nova espcie de reseda que eu ainda no possua. ADELAIDE (lendo):
Os raios daquele olhar Que, em hora de intenso gozo De ti colhi, doce encanto! Ai, mudaram meu repouso Num porfiado penar!

GUSTAVO (voltando a cabea) Que dizes tu ? ADELAIDE Nada, Continua com a tua botnica. GUSTAVO (examinando a flor) Seis ptalas hipognias, irregulares, recortadas; ovrio quase sssil; com cinco curtos estiletes... ADELAIDE (lendo):
Que mistrio s tu na Terra? Luz, ou flor? Estrela, ou anjo? Es rosa cndida ou lrio. Que no prado...

GUSTAVO Que dizes tu de lrio e de rosa? ADELAIDE Nada, j te disse. Olha, uma declarao de amor metrificada que recebi esta manh.

TEATRO

GUSTAVO (com indiferena) Ah! ADELAIDE Queres v-la? GUSTAVO Para qu? ADELAIDE Para me ajudares a responder-lhe. GUSTAVO No me entendo com esse gnero de epstolas. ADELAIDE E eu que o sei. Quando releio as cartas que me escreveste em solteira, no posso suster o riso; parece-me estar a ler um compndio de histria natural. GUSTAVO J vs, pois... ADELAIDE (examinando o papel) Mas, efectivamente, estas palavras tm o quer que de sentidas. Aqui h verdade. Ora ouve: Mulher... GUSTAVO Oh! por quem s! Deixa-me em sossego. ADELAIDE (olhando-o) Que homem! Eu chego a duvidar que a natureza te fizesse imitao dos mais. Ora diz-me, no sentes cimes? GUSTAVO Bem sabes que isso consome muito tempo inutilmente, e ele to precioso! ADELAIDE Mas se... GUSTAVO Alto! Detesto todas as oraes que principiam assim; de ordinrio anunciam impedimentos, dificuldades. Quem muito nelas pondera, pouco obra. (Examinando a flor): Cpsula angulosa, unilocular. ADELAIDE Bom; j vejo que nada h nesta vida que possa arrancar-te ao cruel passatempo de martirizar as pobres plantas que tm a desventura de te cair nas mos. So os teus nicos amores. GUSTAVO (examinando a planta) Gros numerosos presos a placentas laterais, perisperme nulo. ADELAIDE E esses mesmos! Amas as flores, verdade, mas prosaicamente. Desfolha-las, murcha-las, mirra-las nos ervrios e aborrece-las nos jardins; esqueces a linguagem singela e quase sempre potica pela qual o povo as designa, e baptiza-las com nomes extravagantes e brbaros, que mal cabem a essas pobres flores, coitadas, to pouco pretensiosas. E a est a tua vida, os teus prazeres, as tuas emoes. GUSTAVO s doida! Julgavas mais interessante, mais til, que eu ocupasse o meu tempo a ouvir ler as insulsas frioleiras que te escreve todos os dias a numerosa coorte dos teus admiradores? ADELAIDE No, mas desejava que elas te dessem mais cuidado. Tens uma confiana que, ou depe muito contra os meus atractivos, ou demasiado a favor do teu merecimento. GUSTAVO Minha querida, graas ao meu modo de viver retirado, o mundo para mim um elemento nulo, que no introduzo nos clculos da minha vida. Esses cuidados que dizes, tem-nos o homem que o receia; eu no. Tu, porm, que vives na sociedade, e, portanto, a respeitas, se a pretendes dominar, te precavers para no ofereceres aos seus golpes nenhum lado fraco, pois, quando pode, ela no deixa de os descarregar.

TEATRO

ADELAIDE (sorrindo) Engraada teoria! Se todos os maridos a adoptassem, felizes as mulheres! GUSTAVO Felizes os maridos! ADELAIDE E felizes os... Mas deixemos isto; quero pedir-te um momento de ateno. (Levantando-se). GUSTAVO Pessimamente escolhido. Impossvel conceder-lo. ADELAIDE (aproximando-se dele) Exijo-o. GUSTAVO Recuso-o. ADELAIDE (recostando-se) Ouve-me. No se trata de nenhum gracejo. um negcio srio. GUSTAVO (sorrindo) Oh! Eu conheo por experincia a qualidade dos teus negcios srios.! ADELAIDE Juro que preciso de te falar um instante. Depois voltars ao teu estudo. GUSTAVO Inverte. Deixa-me no meu estudo e falars depois. ADELAIDE Gustavo! GUSTAVO Adelaide ? ADELAIDE S por um pouco como os outros homens: atende ao que te dizem. GUSTAVO Deixa de ser por um pouco como todas as mulheres: no teimes. ADELAIDE Oh meu Deus ! Mas preciso, absolutamente indispensvel que eu te fale. GUSTAVO Mas esta planta, que tenho quase classificada. ADELAIDE (impaciente) Ora a planta que espere. GUSTAVO E porque no hs-de esperar tu ? ADELAIDE (o mesmo) Porque no quero. (Mudando de tom): Porque no posso, meu Gustavo, acredita que te preciso falar. Que te custa? Lembras-te quando ramos solteiros? Pelo- menos quatro horas por dia deixavas as flores para pensar em mim. GUSTAVO justo que, depois de casado, compense o perdido. ADELAIDE (com afago) Perdido... Gustavo? GUSTAVO V, fala, mas s breve. (Fechando o livro e suspirando) ; Que pena! Tinha quase esclarecidas todas as dvidas; s me faltava... (Abrindo-o outra vez): Embrio recurvado em semicrculo... ADELAIDE (tirando-lho da mo) Ento? Ouves-me? GUSTAVO (voltando a cadeira) V l, que temos? ADELAIDE (sentando-se ao lado dele) Deves estar lembrado que, momentos antes de expirar, meu pai mandou-me chamar junto ao seu leito para me confiar um segredo que, disse ele, lhe pesava no corao. GUSTAVO Sim, parece-me que sim. ADELAIDE Graas ao teu profundo indiferentismo por quase todas as coisas deste mundo, nunca procuraste interrogar-me a esse respeito, o que eu deveras estimei, por me no ver obrigada a resistir aos teus desejos.

TEATRO

GUSTAVO Mas, ainda hoje, no pretendo... ADELAIDE Est bem, escuta-me. Hoje tudo te posso, tudo te devo at revelar, porque preciso dos teus conselhos. Ainda no vigor da idade, meu pai, cedendo a uma destas violentas paixes, que sempre deixam vestgios mais ou menos indelveis na vida, amou extremosamente uma jovem menina, pertencente a uma das mais nobres e abastadas famlias da capital. Era o seu primeiro amor depois do de minha me, que, havia dois anos, o deixara s no mundo na companhia de uma filha da idade em que ainda se no prescinde do abrigo de um seio materno. Meu pai sonhou ento, por ele e por mim, um futuro to feliz como o passado de que a morte o havia privado. Mentiram-lhe, porm, os sonhos; preconceitos de nobreza opuseram-se aos ardentes desejos dos dois. Ela foi arrastada para fora do reino e, longe daquele amor, que era toda a sua vida, morreu, coitada, no sei em que cidade da Amrica. GUSTAVO (sorrindo) Morreu de amores? ADELAIDE Morreu. GUSTAVO doena que se no encontra em nenhum quadro .osogrfico, minha amiga. Porque no hs-de dizer simplesmente que, chegando Amrica, foi acometida por uma febre amarela que a matou, o mais prosaicamente deste mundo? ADELAIDE Porque dizia uma mentira. Eu no sei que nomes vocs, os homens da cincia, costumam dar a esses padecimentos morais, mas provvel que, segundo o horrvel costume de despoetizar tudo, as designem por alguma terminologia absurda. O facto, estou certa que o admites. Deixa-me, pois, a mim, leiga na vossa cincia, continuar a denomin-los a meu modo. GUSTAVO Adiante, adiante. ADELAIDE Destes infelizes amores restava, porm, um fruto; uma linda menina. A triste me viu-a arrancar dos seus braos, confi-la aos cuidados de mos desconhecidas, e, entre ela e a inocente filhinha, interporem-se centenares de lguas do extenso Oceano. GUSTAVO (sorrindo) Para no dizeres que foi para o Brasil, viagem na verdade muito prosaica e capas de matar a poesia toda s mais lindas situaes. ADELAIDE Gustavo! No sejas mau. Deixa-me falar, seno no acabo hoje. GUSTAVO Mas como te lembrou agora?... ADELAIDE Ouve-me. Meu pai caiu gravemente enfermo ; quando se restabeleceu achou-se s comigo, sem nenhuma lembrana que lhe falasse daquele funesto amor. Tu sabes se ele, ento, concentrou em mim todas as suas afeies; se da por diante viveu para mais algum. Trs anos se haviam passado quando, 'hm dia, entrando no seu quarto, deparou com estas palavras escritas na folha branca de um lbum: Vossa filha ainda vive; at aos 19 anos, ela vir reclamar a bno de seu pai, esperai-a; se, passado esse tempo, podeis chor-la porque

TEATRO

morta. No te descrevo a alegria de meu pai porque essas coisas no se descrevem; muito menos diante de um homem, como tu, sempre pronto a receb-las com um sorriso maligno e comentrios desanimadores. Por mais que tentou saber qual a mo misteriosa que traara estas linhas, nada conseguiu. Da em diante uma ideia fixa o preocupou : a de guardar para a sua filha, alm do amor de pai que se lhe pedia, uma fortuna com que lhe assegurasse a independncia do futuro, e fora de muitos trabalhos pde consegui-lo; porm, no teve a felicidade de a ver. hora da morte, essa pena e a saudade de me deixar, e a ti, meu Gustavo, a quem ele queria, apesar das tuas aparncias um pouco frias, eram as nicas lembranas que o entristeciam. Confiou-me, ento, esse segredo e pediu-me ficasse depositria da fortuna que ele pudera ainda acumular, at ao prazo marcado; e se sua filha no voltasse dispusesse dela ento como julgasse conveniente. GUSTAVO E voltou? ADELAIDE No. Debalde a esperei at hoje. Ela morreu. GUSTAVO Terminaste ? ADELAIDE Quero pedir-te um conselho. Esse dinheiro que havia de entregar a minha irm, se ela vivesse, por sua morte pertence-nos. Mas se queres que te fale a verdade, eu sinto alguma repugnncia em dispor dele para mim; toda essa riqueza havia de me pesar se dela usasse; pressinto-o; por isso, se te no opusesses... GUSTAVO Opor-me a qu? Para que nos necessria? O que temos no basta s nossas precises e at s tuas superfluidades ? ADELAIDE Bem, ouve agora o destino que me lembrou dar-lhe. A filha do nosso mordomo Pedro, j mordomo de meu pai, e que me viu nascer e trouxe ao colo. a Margarida, uma rapariga bonita, prendada, instruda at, mas pobre. Dbil e delicada, mal poder trabalhar para viver, se seu pai lhe falta; restamos-lhe ns, verdade, ns, que a amamos; porm, se tambm lhe faltssemos, qual seria o seu futuro? Diz-me, no ser muito mais bem empregada esta riqueza na sua mo? GUSTAVO Estou certo que sim, ainda que as vezes... ADELAIDE Vamos, essa correco faz-me lembrar os mas que dizes abominar tanto. GUSTAVO Tens razo. Faz o que entenderes. ADELAIDEE demais h outro motivo pelo qual... UM CRIADO (com uma bandeja com cartas) As cartas do correio. ADELAIDE D c. (Lendo os subscritos): Duas para ti, e uma para mim. (O criado retira-se). GUSTAVO No tenho vagar para as ler. Faz tu esse servio. ADELAIDE E se descubro algum segredo? GUSTAVO Encarrega-te de o divulgar. ADELAIDE (abrindo uma) Esta primeira contm um esqueleto, uma mmia de no sei que planta, acompanhado de uma estirada

TEATRO

ladainha de nomes esdrxulos que eu tenho medo de ler. assinada Bento de Miranda. GUSTAVO Ah! Sim? por certo um espcime do taxodium distichum, que me manda, dos Estados Unidos, o meu amigo. (Examina-a atentamente). ADELAIDE (abrindo outra) Pois ser. Esta segunda parece mais razovel. de... vejamos, ai! do teu sobrinho, de Alfredo, queres ver? GUSTAVO Para qu ? Provavelmente tem sade. ADELAIDE (lendo a segunda) Assim o diz. Fala das suas viagens... GUSTAVO (lendo a primeira) Por lugares pantanosos e inundados.... ADELAIDE No, por Espanha. (Lendo a segunda): Distribui alguns pungentes epigramas pelo seu insuportvel pedagogo. GUSTAVO (lendo a primeira) Um... um... justamente o carcter da espcie. ADELAIDE Tambm tu? (Como acima): Manda-nos muitas saudades. GUSTAVO (como acima) Flores pouco numerosas.... ADELAIDE Antes isso do que o esquecimento. (Lendo): Recados a Pedro e um beijo a... ainda se lembra dela! A Margarida! Pobre rapaz! GUSTAVO (lendo a primeira) A espcie rara. ADELAIDE (sorrindo) Tu o confessas. (Lendo): Mas... ser possvel! Em breve me ver junto de si, escrevo de Lisboa e parto imediatamente pelo vapor. Deve, pois, estar mesmo a chegar! Ouves, Gustavo ? GUSTAVO Oio. (Lendo): Digo-te, meu caro, que a nica da sua famlia que vegeta em semelhantes condies.... ADELAIDE (olhando para ele) Mas tu no me tens dado ateno, pelo que vejo! GUSTAVO (lendo) Para outra vez te mandarei poro mais completa, o que desta no pude fazer. ADELAIDE Vejamos agora a minha. (Abrindo-a). Carolina! Uma carta de Carolina! De onde me escrever? O que me dir ela?! Lisboa, tambm! (Lendo): Minha querida Adelaide. Escrevo-te pressa duas palavras apenas. H um negcio algum tanto misterioso para mim mesma, que me obriga a partir para essa cidade, desde j. Conto contigo para os primeiros dias da minha residncia a; porque acredito na imortalidade daquela nossa antiga afeio de colegiais. Recomenda-me a teu marido, que ainda no conheo, mas a quem estimo j. Para depois mais explicaes. Espero que pouco tempo me preceda esta carta. Tua do corao, Carolina. Oh! Meu Deus! Vou v-la depois de tantos anos de separao! Minha querida Carolina! Como deve estar bonita! Ouviste, Gustavo ?

TEATRO

GUSTAVO Sim. (Falando consigo): J desesperava de a possuir! ADELAIDE (com curiosidade): A quem?! GUSTAVO A mais rara espcie de Taxodium que... ADELAIDE Ora!
CENA 2.'

GUSTAVO, ADELAIDE e MARGARIDA MARGARIDA D licena, Sr.a D. Adelaide? ADELAIDE Ah! s tu, Margarida? Entra, minha filha, entra. MARGARIDA Numa manh como esta, no ter ainda aparecido sequer varanda do jardim! (Vendo Gustavo): Ah! Bons dias, Sr. Gustavo. GUSTAVO Bons dias, Margarida; sempre bonita, no assim? MARGARIDA Como ontem, sr. doutor; parece-me que no fiz mudana. ADELAIDE Como est teu pai, Margarida? MARGARIDA O costume, minha senhora; tiradas aquelas horas de tristeza em que eu mesma mal o posso consolar, est sempre contente e rijo, como se no tivera a idade que tem. ADELAIDE Ora, senta-te aqui, e diz-me a que devo a ventura de te ver logo pela manh cedo. Sabes que hoje um dia de bom agouro? MARGARIDA (sentando-se) Sim ? ADELAIDE So trs as novidades felizes que tenho j recebido. Uma, a tua visita inesperada. No costumas ser to matutina. MARGARIDA O dia estava to bonito .. ADELAIDE Outra foi a nova da prxima chegada de uma pessoa muito da minha afeio; de Carolina, a mais ntima companheira de colgio. uma excelente menina, vers, que h-de ser muito tua amiga. MARGARIDA E vem para aqui? ADELAIDE Dentro em pouco tempo, talvez. MARGARIDA Que ventura! ADELAIDE Ento que dirs tu da terceira ! MARGARIDA Da terceira? ADELAIDE Sim. tambm uma pessoa que nos , a ns ambas, Margarida, muito cara. MARGARIDA Mas enfim! ADELAIDE ... no adivinhas? MARGARIDA No sei. ADELAIDE Interroga o corao. MARGARIDA Nada me diz. ADELAIDE (pondo-lhe a mo no peito) Mentes; este bater no natural. V, como ele adivinhou. MARGARIDA engano... ou... ento vem?

TEATRO

ADELAIDE Em breve veremos aqui... MARGARIDA Quem? ADELAIDE Sempre precisas que to diga? Al... fredo. MARGARIDA (baixando os olhos) Alfredo! ADELAIDE Ento, no tinha adivinhado o corao? MARGARIDA (suspirando) Alfredo! GUSTAVO (aparte) Aonde esto mulheres impossvel concentrar a ateno no estudo. So interminveis em confidncias. (Alto): At logo, vou visitar o meu herbrio. MARGARIDA At logo, Sr. Gustavo. (Gustavo reura-se).
CENA 3.

ADELAIDE e MARGARIDA ADELAIDE (sorrindo) Olha como a cincia foge espavorida aos perfumes do amor. MARGARIDA Do amor? ADELAIDE Ora vamos, v se me iludes com esse espanto fingido. Minha Margarida, os meus olhos no so os do teu pai; nele a idade j lhe no deixa ver certas lgrimas, certo enleio que eu vejo perfeitamente, e acredita que cada um desses sintomas me no passam desapercebidos; sei avali-los no que eles so. Ests muito doente, minha pobre Margarida, mas espero em Deus que te havemos de curar. MARGARIDA Ai, senhora, curar-me? Como? ADELAIDE Sossega. Eu sei alguma coisa de Medicina; meu marido tem-me iniciado em muitos dos seus arcanos; por exemplo, os mdicos proclamam que a verdadeira arte de curar aquela que no vai de encontro aos impulsos da natureza; que antes os coadjuva. um belo e excelente preceito, pois no ? MARGARIDA (sorrindo)Mas nem sempre possvel, infelizmente. ADELAIDE Concordo. Mas no esse o teu caso; padeces, porm no de um mal desesperado. uma doena muito comum na tua idade. MARGARIDA E que muitas vezes d a morte. ADELAIDE Acredito, apesar de que, ainda agora, o ouvi negar a um mdico. Mas que importa que se morra s vezes dela? Outras, e urna nova vida que nos d. Margarida, tu amas muito Alfredo, no verdade ? MARGARIDAEu? No, senhora... estimo-o apenas como... ADELAIDE (pondo-lhe a mo na boca)Silncio! Ias a dizer como um irmo ? Ora vamos; no me havia de lisonjear demasiado que meu marido tivesse muitos desses amores fraternos. MARGARIDA Senhora! ADELAIDE No continues, pois, a disfarar comigo os teus sentimentos ; bem vs que tos descubro todos.

TEATRO

MARGARIDA Ento se os sabe, para que me quer obrigar a uma confisso que me faz corar? ADELAIDE Porque sei que nesse corar h seus encantos; por conhecer quanto perigoso comprimir no peito afectos essencialmente expansivos. Acredita-me ; para bem se amar, no bastam duas pessoas ; a felicidade no completa amando apenas; preciso tambm falar desse amor, do seu futuro; e esse o gozo que eu te quero dar. MARGARIDA Falar de... senhora? No posso. ADELAIDE E a quem queres tu confiar os teus segredos, no sendo a mim ? A teu pai ? No vs que h muito gelo naquele corao ? Esses sentimentos j no penetram l. A quem mais? S se for a meu marido; mas previno-te que cairias no risco de ele te interromper s primeiras palavras para procurar nas Floras a que famlia pertencia essa planta chamada amor desconhecida no seu herbno. MARGARIDA To insensvel o faz! ADELAIDE No, meu marido ama; mas ama a seu modo. Se queres que te diga a verdade, ainda neste ponto o no compreendi bem. Mas deixemo-lo em paz. Teimas ainda no teu imperdovel silncio ? MARGARIDA Que quer que lhe diga que o no saiba j? Que amo e amo muito? Que esse amor me ocupa sem cessar o pensamento? Que a imagem dele me acompanha, mo segue sempre? Isso tudo lho devem ter dito os meus suspiros, pois que mos tem surpreendido. Que mais? Ah! Sim, no tudo, tem razo; no nada at, porque tudo isto um sonho e os sonhos nada so. ADELAIDE No penso eu assim. Apesar de quanto se diz por a da mentira dos sonhos, eu no pude ainda de todo deixar de olh-los, em certos casos, como revelaes. MARGARIDA No me queira iludir. Para isso basto eu, que, apesar de tudo, apesar de ver quase impossvel o futuro que desejava, ainda assim me deixo levar por essas lembranas risonhas e imagino... Oh! De quem me iluda no preciso eu; do que necessito, e de quem me ajude a encarar um futuro que, mais tarde ou mais cedo, tem de chegar. ADELAIDE E so essas as lembranas a que chamas risonhas ? Aqui no h iluses nem desenganos; h realidade e ventura. MARGARIDA Que quer dizer? ADELAIDE Alfredo tambm te ama. Por longe, durante as viagens, que, para sua instruo, o pai lhe fez empreender, eras tu a lembrana mais grata que lhe falava da ptria. Ele mesmo que o diz. (Mostrando-lhe a carta): V. MARGARIDA Uma carta dele! (Beijando-a): Oh! Perdo, perdo, senhora, esquecia-me... ADELAIDE Faltava mais essa! Estou quase a escandalizar-me com as tuas hesitaes. Talvez aches que o meu corao de vinte e trs anos j no pode pulsar to forte como o teu de dezanove? Isso

TEATRO

fazer-me muito velha, Margarida; e dizem que a ns, s mulheres, essa a injria que mais nos custa a perdoar. MARGARIDA Tem razo. Porque lhe no hei-de dizer que ao ver uma carta dele, ao toc-la, ao olhar a sua letra, me sinto to venturosa como poucas vezes o sou na minha vida? E lembra-se de mim! ADELAIDE J vs que tinha razo! MARGARIDA (pousando a carta) No, nem assim. ADELAIDE Nem assim? MARGARIDA (suspirando) Alfredo muito rico. ADELAIDE Mas ama-te. MARGARIDA Seu pai... ADELAIDE Estremece-o. MARGARIDA Mas eu, sendo pobre, nunca consentiria... ADELAIDE E se fosses rica? MARGARIDA Se fosse... ADELAIDE Se dispusesses de uma fortuna como a sua ? MARGARIDA Mas no disponho. ADELAIDE E se ta oferecessem, se te fizessem rica, se eu... MARGARIDA Se... a senhora?... Recusava. ADELAIDE Tu, recusavas ?! MARGARIDA Meu pai ensinou-me a no receber esmolas. ADELAIDE Margarida! MARGARIDA (tomando-lhe as mos e beijando-lhas) Nem mesmo das mos da amizade. ADELAIDE Mas atende. MARGARIDA Por quem , no falemos mais nisto, que me faz mal.
CENA 4.

ADELAIDE, MARGARIDA e PEDRO PEDRO Minha senhora... Ah! Estavas aqui, Margarida? ADELAIDE Venha, venha, Pedro. Os seus setenta anos ainda no so avessos a madrugadas, j vejo. PEDRO Tudo vai do costume. No meu tempo os homens criavam-se luz do Sol, levantavam-se mais cedo do que ele, trabalhavam a sua claridade e dormiam de noite; hoje... ADELAIDE Hoje criam-se luz dos candeeiros, deitam-se s quando o Sol se levanta, para se levantarem quando ele se deita. Tem razo; por isso j no h a robustez de outros tempos. PEDRO E a rir que o diga, olhe que verdade. Dantes aos vinte anos era-se forte, valente, tinha-se enfim vinte anos; agora eu vejo-os de dezoito e vinte com quem no trocava as minhas foras de setenta. MARGARIDA No nos pinte o passado com to lindas cores, meu pai; isso achaque de velho; olhe que o no acreditamos.

TEATRO

Diga-me, quando era novo j no ouvia dizer mesmo aos velhos de ento? PEDRO Decerto, que dvida, se isto vai de mal em pior. ADELAIDE uma opinio bem pouco lisonjeira para ns, os desta poca. PEDRO Mas exacta. Olhe, dizem os escritores que Ado viveu novecentos e trinta anos; Moiss... ADELAIDE Sabe at onde o leva isso, Pedro? A crer que h-de chegar um tempo em que os homens vivam tanto como as borboletas. PEDRO E que dvida? ADELAIDE J vejo que os seus humores esto hoje um pouco enervados; se o sol do meio-dia lhos no descobre de recear que tenhamos uma noite tempestuosa. MARGARIDA Deixe l! Hoje havemos de o ver ainda muito contente ; tenho uma novidade para lhe dar que no-lo h-de fazer alegre. PEDRO Uma novidade ! MARGARIDA Sim; em poucas horas vai ver uma pessoa a quem estima do corao. PEDRO (cismando) Uma pessoa a que... ai, mas a minha cabea! Vem? Com as conversas ia-me esquecendo o que me trouxe aqui. Ainda bem que mo fizeste lembrar, Margarida. ADELAIDE Ento vamos a saber o que ? PEDRO Eu vinha dar a parte senhora que a procuram l em baixo. ADELAIDE Quem? Homem ou mulher? PEDRO Para falar a verdade... Ah! Sim, isso, uma mulher, uma senhora nova ainda. ADELAIDE Ser j Carolina ? Margarida, eu corro ver se ela. Demora-te aqui, sim? Eu volto breve. (Sai).
CENA 5. "

MARGARIDA e PEDRO PEDRO Carolina, quem essa Carolina ? MARGARIDA Uma amiga da senhora, que vem passar algum tempo com ela. PEDRO E era essa a pessoa de quem me falavas ? MARGARIDA No, o pai j se no importa com as visitas de meninas novas e bonitas, julgo eu... PEDRO (suspirando) Quem sabe? Se fosse possvel... MARGARIDA (maliciosa) O qu?! PEDRO Nada. Mas quem era a tal pessoa ? MARGARIDA Diga-me, quem mais desejava ver agora? PEDRO Quem? Minha filha. MARGARIDA Sim, mas essa est a v-la. Falo dos ausentes.

TEATRO

PEDRO'Pois sim... ah! Dos ausentes; sim... dizes bem; s se deseja o que se no possui; e minha filha... tenho-a aqui ao p de mim a amar-me muito; porque tu amas-me, no verdade, Margarida? MARGARIDA Para que mo pergunta ? Pode duvida-lo ? PEDRO No, Deus me livre! MARGARIDA Qual a filha que no ama seu pai? PEDRO Dizes bem. As filhas amam todas seus pais. E bem perverso seria aquele que separasse uma filha de seu pai, no seria? MARGARIDA Quem teria nimo para isso ? PEDRO Os homens so to maus! MARGARIDA A sua maldade no pode chegar a esse ponto. PEDRO (abatido) Margarida ! MARGARIDA Que ? Entristece-o esta conversa; pois no falemos mais nisto. Que os homens sejam bons ou maus, que nos importa? Connosco nada podero; que tentem separar-me de si a ver se o conseguem. PEDRO (alegre) No podiam, pois no ? Nem tu o querias nunca ? MARGARIDA Que lembrana! Olhe, vou j dar-lhe a novidade que tenho para lhe dar, a ver se lhe tiro essas ideias tontas da cabea. PEDRO Ento quem ? MARGARIDA Alfredo est a chegar. PEDRO Alfredo, o sobrinho do Sr. Gustavo ? Pobre moo! Tem um nobre corao! Aquele no parece destes tempos. MARGARIDA Pois no ? No verdade ? generoso. PEDRO Como nenhum. MARGARIDA Afvel. PEDRO Isso nem falemos. MARGARIDA Verdadeiro. PEDRO Ora. MARGARIDA Belo. PEDRO Belo... melhor o podes tu dizer. MARGARIDA Eu? PEDRO Bem sabes que a velhice j mal entende a beleza. MARGARIDA Ele muito seu amigo. Olhe, na carta que escreveu ao Sr. Gustavo falava-lhe de si e de mim. PEDRO E a que vem ele ? MARGARIDA Volta de viajar e vem passar aqui algum tempo. Seu pai, como sabe, apenas o v de anos a anos; sua verdadeira famlia esta. PEDRO ainda solteiro ? MARGARIDA Pois ento? PEDRO Admira, com a riqueza que possui difcil escapar aos casamentos. MARGARIDA (suspirando) assim, . . PEDRO E l por essas terras no ter encontrado ainda mulher ; duvido. Deixa l. Temo-lo namorado pelo menos.

TEATRO

MARGARIDA Oh! No diga isso. PEDRO Porqu? MARGARIDA Porque no verdade. PEDRO No verdade? MARGARIDA No pode ser verdade. PEDRO E que encantamento o h-de livrar do que a tantos acontece ? MARGARIDA Se ele j amasse ? PEDRO Quem ? Tu ests muito inexperiente nestas coisas. No o vias quando estava aqui? Acaso saa de ao p de ns? Sentava-se a ver-te trabalhar, lia-te os seus livros e no pensava noutra coisa. Se ele amasse havias de o ver menos sossegado, desaparecer de vez em quando, no parar tanto tempo connosco. Mancebo namorado no passa o seu tempo assim ao p de um velho. Qual! O rapaz quando daqui partiu ia com o corao livre. MARGARIDA (sorrindo) Tem razo. Eu sou muito inexperiente. No julguei que o pai sabia tanto destas coisas! PEDRO (lisonjeado) Do que no sabe um velho! MARGARIDA Mas... Alfredo no esperar decerto, para confiar o seu amor, encontrar uma mulher rica. O pai bem sabe como ele aprecia a fortuna. PEDRO Porque a tem. MARGARIDA Se se visse obrigado a escolher entre fortuna e a mulher que amasse julga que hesitaria? PEDRO Pode ser que no. Acredito que, no momento, preferiria o amor riqueza. No era o primeiro, mas depois... Felizmente para ele e para essa mulher tal caso no se d. MARGARIDA Ento julga que havia de se arrepender ? PEDRO Que dvida? O amor gasta-se, o trabalho cansa. E ento quando ele encarasse friamente a sua vida, coitado dele... e dela! MARGARIDA Acaso lhe queria mal por o haver feito pobre ? Acaso a desprezaria? PEDRO (depois de uma pausa) Se ele tivesse nobreza, fingia am-la; mas se ela tivesse corao... MARGARIDAMais lhe custaria o fingimento. Tem razo, meu pai; era uma desgraa para ambos. (Suspirando): No falemos mais nisto, A manh vai j adiantada e ns a perdermos tempo em conversas. Vamos, a Sr.' D. Adelaide demora-se; logo voltaremos a v-la.
CENA 6.*

PEDRO, MARGARIDA, ADELAIDE e CAROLINA ADELAIDE (entrando) Entra, entra, minha Carolina; quero-te apresentar a dois amigos. Prepara no teu corao um lugar para os receberes; so dignos disso.

TEATRO

CAROLINA No so precisos grandes preparativos. O corao de uma rapariga sem famlia no est muito cheio; cabem-lhe bem todas as tuas amizades, que de todas eu quero participar. ADELAIDE Este Pedro, de quem tanto falvamos no colgio, lembras-te? Esta a sua filha Margarida. (A Margarida): Carolina. CAROLINA (beijando Margarida) No lhe peo todas as suas afeies; vejo que, pelo menos, j em parte pertencem a duas pessoas e os seus olhos fazem-me suspeitar que no so as nicas, e at que a maior poro no a delas, mas peo-lhe que me no exclua de todo. MARGARIDA Para as amigas da Sr." D. Adelaide h-de haver sempre afeies no meu corao. CAROLINA (sorrindo) Duas lisonjas a um tempo. (A Pedro): Sr. Pedro, talvez no acredite que, apesar de nunca nos termos visto, j o conhecia muito bem e lhe queria ainda melhor; mas so coisas desta Adelaide: sabe falar das pessoas que estima, de modo que no podemos deixar de as amar tambm. PEDRO A amizade de um velho de pouco vale gente moa, mas este pouco ofereo-lho de boa vontade. MARGARIDA Perdo, minha senhora, meu pai no fala verdade. A amizade dos velhos tambm apreciada por ns. ADELAIDE E Margarida bem o pode dizer, que pai e filha mais extremosos no quero que os haja. CAROLINA No precisa de mo dizer, Margarida. Tu sabes, Adelaide, como eu sempre te invejei, quando deixavas o colgio para vires passar algum tempo na companhia de teu pai. Era ento que me julgava bem s no mundo! MARGARIDA Ento j no tem pai? CAROLINA Ignoro. MARGARIDA Ignora ?! CAROLINA A minha vida um mistrio, Margarida, um triste mistrio. As minhas recordaes falam-me apenas de um velho sacerdote a quem, na inocncia da infncia, eu dava o nome de pai, mas que todas as vezes que um tal nome me saa dos lbios, me olhava banhado em lgrimas, e dizia, lembra-me bem: No sou teu pai, meu anjo, sou um pobre velho que te ama muito, de quem tu s a nica alegria, mas descansa, filha, que ainda um dia o hs-de ver. Depois desaparece este velho das minhas recordaes, e, em vez dele, s vejo a imagem dura e austera de duas pessoas, marido e mulher, a quem fui confiada; trataram-me sempre com deferncia, mas no com carinho, que o no tinham para ningum. Nunca me faltou nada; no sei quem me fornece este dinheiro, mas certo que o tenho despendido s mos largas. Porm, o que me dava nimo no meio desta vida, to rida para mim, no era o luxo, nem as festas, nem a alegria; tudo isso me cansava at; eram aquelas palavras que ouvira na infncia ao velho padre: Confia em Deus que

TEATRO

ainda hs-de ver teu pai! Podes cr-lo, Adelaide? Esta esperana que me tem conduzido at aqui, que me tem dado foras para viver, que tem sido a minha salvao, o meu anjo da guarda. Mas que vejo?! Tu choras?! E... Margarida tambm! Obrigada por essas lgrimas; elas me autorizam, Margarida, a dar-te o nome de irm. No mo negues; seria uma crueldade para quem to poucas afeies possui. No assim, Margarida? Tu hs-de amar-me como irm. MARGARIDA Eu, senhora? CAROLINA Chama-me Carolina, chama-me tua irm. MARGARIDA Carolina... minha irm. CAROLINA Oh! Obrigada, obrigada. Mas... Pedro tambm chorou ! Tambm Pedro compreendeu as minhas penas! PEDRO (suspirando) Se as compreendi! Muito, por desgraa minha, de quem se v assim s no mundo! ADELAIDE Tem razo, Pedro. Pobre Carolina! PEDRO E quantas mais infelizes! Quantas, longe de seus pais, expostas talvez ao frio, misria, fome ou ainda pior... MARGARIDA E h pais to cruis, que assim abandonem seus filhos! ADELAIDE No os acuses, Margarida. Muitas vezes lhes so arrebatados. E ento no sei qual ser maior tormento, se o do filho, que se v no mundo sem famlia, se o do pai a quem, a todo o instante, uma ideia dolorosa vem amargurar as horas de maior alegria! CAROLINA assim, Adelaide; e diz-me o corao que meu pai no me abandonou, que me tem chorado todos estes longos anos da minha vida. PEDRO certo o que diz, Sr." D. Adelaide: no sei qual padecer maior pena! MARGARIDA Parece que te amo mais depois que te sei infeliz, Carolina. A desventura tem atractivos tambm. ADELAIDE (a Carolina) No te disse eu que reservasses no corao lugar para mais uma amiga? Cumpri ou no a promessa? CAROLINA Oh ! Adelaide! No sei que tens contigo, para junto de ti ningum poder ser infeliz! Todas as maiores alegrias da minha vida quase s a ti as devo. No colgio eras a minha verdadeira, a minha nica amiga; tu que me pudeste fazer esquecer, por algum tempo, a minha desventura. Hoje deste-me a conhecer um outro corao como o teu, uma amizade como a de Margarida. Vs, a felicidade tambm faz chorar. PEDRO No desperdice lgrimas na alegria, minha senhora; reserve-as para a dor, que lhe sobrar, como a todos. ADELAIDE Ento, Pedro. Nada de ideias tristes em momentos destes. MARGARIDA Meu pai, lembre-se que preciso pr hoje de parte esses pensamentos. Que lhos no descubra... a pessoa que sabe.

TEATRO

PEDRO Sim, sim, tens razo. Esta conversa fez-me mal. Preciso respirar mais a vontade. Adeus, at logo; eu volto quando... isto me passar. (Retira-se). MARGARIDA Permite-me, Carolina, que o siga; s eu o posso distrair nestes momentos de melancolia. CAROLINA Vai, vai, minha Margarida, e perdoa-me se te invejo a felicidade de teres um pai para consolar. MARGARIDA No sei o que me diz no corao que ainda hs-de gozar dessa ventura. Adeus. ADELAIDE Ento, Margarida, queres fazer-me ter cimes de Carolina ? No me dizes tambm adeus ? MARGARIDA (voltando) Oh! Minha senhora... ADELAIDE Basta de senhora, porque no hei-de ser tambm irm? MARGARIDA (sorrindo) Minha irm ? Seja; adeus, minha irm. (Sai).
CENA 1

ADELAIDE e CAROLINA ADELAIDE uma bela alma! CAROLINA Como te sou agradecida, por ma fazeres conhecer! ADELAIDE Falemos agora de ti. Como est esse corao? Quando o deixei ainda batia livre, e agora? CAROLINA Quase como quando o deixaste. ADELAIDE Mas esse quase? CAROLINA bem pouca coisa. Dois encontros, alguns olhares e um sorriso. ADELAIDE S?! CAROLINA verdade; j vs que bem insignificante. ADELAIDE As vezes h olhares que valem muitas palavras. CAROLINA-Haver! Eu te conto. Uma tarde, cruzando o Tejo num pequeno barco e sem destino, eu deixava correr meus pensamentos toa. nem eu sei bem por onde. Tenho muitas destas fantasias. O vento estava furioso; o rio agitadssimo fazia vacilar o barco numa ondulao que me deleitava. De repente, uma rajada mais impetuosa soprou do norte. ADELAIDE Bravo! O caso est-se tornando romntico. CAROLINA Espera para o fim. Ao meu lado ouvi exclamaes de vrias vozes parecendo implorar socorro; olhei, uma outra barca caminhava na direco da minha. Dentro dela, alm dos dois remadores, vinha um rapaz ainda muito novo com os cabelos soltos, agitados pelo vento, os braos estendidos para um objecto de forma indecisa que era arrastado pelas guas. ADELAIDE E diz que no foi romanesca a aventura !

TEATRO

CAROLINA Ouve at ao fim. Esse objecto era impelido pela corrente na minha direco; passou junto de mim; como era natural, debrucei-me sobre a gua e estendi as mos para o segurar; consegui-o, com algum custo, justamente quando chegava ao lado da minha a barca que nos seguia. Levantei-o, e vi... Era... ADELAIDE A irm, a me desse belo mancebo? Ainda no me disseste que era belo, mas de supor. CAROLINA Era... prepara-te para ver um final de fazer fugir toda a poesia; era... o chapu que o vento lhe havia precipitado nas ondas. ADELAIDE Oh meu Deus! E pudeste conservar ainda dessa cena uma impresso agradvel? CAROLINA Ento, que queres tu? Entreguei, sorrindo, o desventurado nufrago nas mos do seu dono, que me olhava de um modo que eu nem te sei exprimir; a corrente e o vento afastaram os nossos barcos ; em breve, perdemo-nos de vista. Eis o nosso primeiro encontro. ADELAIDE E tu, a romntica exagerada de outros tempos, pudeste-te impressionar com esse episdio que, perdoa-me dizer-to, bem pouco digno de figurar num romance sentimental ?! CAROLINA verdade. Isso mesmo pensei eu. Quem dantes me viesse contar uma aventura assim, quando, no colgio, eu, ns ambas sonhvamos amores Paulo e Virgmia, Graziela, e todos os romances que lamos juntas, far-me-ia rir de compaixo. E vs, aquele rapaz todo perturbado, recebendo o chapu que lhe salvara das guas, sem atinar com uma s palavra de agradecimento, no me fez rir; pelo contrrio, todo o dia fiquei impressionada por semelhante imagem. ADELAIDE Ests apaixonada*, j vejo. CAROLINA No, por ora, mas posso vir a estar. Este encontro modificou muito as minhas ideias a respeito das situaes romnticas. ADELAIDE Aposto que me vais sustentar que era essa uma situao romntica! De facto, o cu por abbada; por campo o majestoso Tejo; ao declinar da tarde um mancebo e uma jovem donzela merc das ondas... mas o pior o chapu que, por mais formas que lhe d, no cabe em poesia. CAROLINA No zombes; a poesia est mais nas pessoas do que nas coisas. Se visses a figura, o olhar daquele rapaz, estou certa que pensarias como eu. H gente que em todas as situaes se conserva superior ao ridculo, ao qual no escapa outra, embora se rodeie dos mais poticos acessrios. ADELAIDE No o nego, mas sabes o que livra do ridculo essas pessoas? CAROLINA No. ADELAIDE o amor que souberam inspirar a quem as observa. Confessa que ests perdida de amores por esse mancebo, que te deve... que pena no poder dizer a vida! que te deve... o seu chapu.

TEATRO

CAROLINA Ora, no vamos to longe. J te mencionei as circunstncias do nosso primeiro encontro. ADELAIDE Ai, pois houve segundo ? CAROLINA No to havia dito?Ontem, embarcando-me no vapor, conservei-me no convs para ver passar diante de mim a majestosa perspectiva de Lisboa. um belo espectculo! Havamos deixado ja atrs de ns a torre de S. Julio; em poucos momentos o vapor balanceava-se no mar. A tarde estava lindssima! Eu comprazia-me em olhar todo este magnfico horizonte; deleitava-me em estender a vista por aquele imenso panorama, colorido pelos raios de um encantador crepsculo, quando, dirigindo os olhos para um grupo de passageiros, eu vi o mesmo mancebo do Tejo, debruado na varanda e olhando-me com uma expresso indefinvel; estava plido, os cabelos em desordem... ADELAIDE Bem, desta vez est mais conforme s condies do romance. CAROLINA (sorrindo) Achas ? Vendo que eu o notara, tentou dingir-se para mim; deu alguns passos, mas as foras faltaram-lhe e caiu sentado num banco. ADELAIDE Agora sim, essa emoo muito bela. CAROLINA Correu a mo pela testa ; o suor banhava-lha abundantemente; a palidez aumentara-lhe; conheci tudo ento... ADELAIDE O pobre rapaz estava fascinado ? CAROLINA O infeliz estava enjoado pelo movimento do vapor. ADELAIDE Oh? Mas isso horrvel! CAROLINA Fiquei comovida, no fazes ideia. ADELAIDE Carolina, tu no podes amar esse homem. CAROLINA Porqu ? ADELAIDE Uma fatalidade pesa sobre vs. Isso so anncios. CAROLINA Pois olha, depois disso ainda penso mais nele. ADELAIDE O enjoo ! Julgo que nunca os conquistadores de profisso se lembraram dele para fascinarem as suas vtimas. CAROLINA Ests muito severa. Se queres que te fale com franqueza, estranho isso; esperava que alguns anos de casada te tivessem feito perder aquela tua poesia de felizes tempos. ADELAIDE Ainda tenho uns restos, que se revoltam contra as tuas aventuras. CAROLINA Pois a tens o estado do meu corao. -., ADELAIDE Estado desesperado, no o negues. CAROLINA No, no exageres. Ainda se pode desvanecer tudo isto, sem que restem vestgios. Mas tenho j falado muito de mim. tempo que me informes da tua vida. Ests casada e s feliz? No? Teu marido ama-te? ADELAIDE-Ama, mas tenho uma rival. CAROLINA Oh meu Deus, quem ela? ADELAIDE a cincia.

TEATRO

CAROLINA (sorrindo) Ainda bem! Ele mdico ? ADELAIDE . CAROLINA Uma nobre profisso! ADELAIDE Para os que a exercem, CAROLINA Ento? ADELAIDE Gustavo mdico, mas no cura nem trata; porque muitos tratam, mas no curam. CAROLINA E que faz ele? ADELAIDE A dormir e a comer passa uma oitava parte do dia; a falar gastar apenas uma dcima parte; o resto estuda. J vs que, para marido, um sistema abominvel. CAROLINA Mas se no pratica a medicina, para que estuda tanto? ADELAIDE No medicina o que ele mais estuda. A vida do homem poucas viglias lhe consome; ocupa-se mais com a vida das plantas. CAROLINA Das plantas? singular! ADELAIDE O qu? CAROLINA Deves confessar que um mdico ocupar-se de flores... ADELAIDE Ora adeus! Tu sabes muito pouco o que vai por este mundo. Hoje moda cada qual ocupar-se daquilo para que se acha menos habilitado; ainda meu marido no est bem conforme a poca. Os mdicos falarem em medicina, em guerras os militares, os padres em religio, isso hoje uma coisa de muito mau gosto. Nada; os mdicos discutem politica, os militares questes de teatro quando no so os padres; ou ento, estes, planos de campanha. CAROLINA Vejo que continuas como dantes a rir custa do mundo. ADELAIDE Enganas-te. Eu tenho at regulado a minha vida, segundo o uso da poca. Diz-me em que julgas tu que eu passo o meu tempo? CAROLINA No te faltar em qu. Toda a mulher de casa tem mil obrigaes a cumprir... ADELAIDE Pois so exactamente essas que no me ocupam muitas horas. CAROLINA Como?! ADELAIDE As mulheres so em geral assim uma espcie de ministros do interior de suas majestades os maridos; no isso ? A gerncia de todos os negcios domsticos lhes est confiada. Mas eu, como Gustavo parece ter abdicado em mim a sua soberania, no podendo encarregar-me de todos os encargos do governo, tomei por bem arvorar uma despenseira em ministro do reino e da fazenda e tomei apenas a meu cargo a pasta dos negcios estrangeiros. CAROLINA Que queres dizer com isso ? ADELAIDE Ocupo-me das correspondncias, menos das cientficas, das vendas, contratos, dos teatros, bailes, passeios... e a respeito

TEATRO

dessas impertinncias casei ias em que se ocupam a maior parte das mulheres, sei muito pouco, e sinto por te no poder iniciar nelas, o que decerto estimarias, visto o teu prximo casamento. CAROLINA O meu casamento ?! ADELAIDE Que dvida ? Mau que principiem os primeiros sintomas, minha Carolina; a doena quase inevitvel. Diz-me, e o ta! rapaz elegante ? Olhos negros ? CAROLINA No, castanhos. ADELAIDE Apstata! No te lembras de me dizeres dantes que te no apaixonarias seno por uns olhos pretos? CAROLINA Os gostos mudam. ADELAIDE (suspirando) Esta maldita realidade que nunca, por mais que faa, h-de igualar a imaginao! Fantasia-se, sonha-se um tipo belo, adornamo-lo de mil atractivos, criamos-lhe mil dotes fascinadores e vai aparece-nos um outro exactamente oposto, privado de todos esses dotes e encantos e... eis-nos apaixonadas! CAROLINA verdade! Quando imaginei eu que um homem enjoado pelos balanos do mar, me havia de causar uma emoo to viva! ADELAIDE E eu, quando diria haver de amar apaixonadamente um marido que passa a maior parte do seu tempo entre plantas murchas e flores reduzidas ao estado de mmias! UM CRIADO (entrando) Dois sujeitos procuram o sr. doutor. ADELAIDE (a Carolina) Ho-de ser amigos de meu marido. Ele s os sabe compreender. So, em geral, entes insociveis. Que subam. Vamos ns mesmas anunci-los. (Saem).
CENA 8-

ALFREDO e O DR. GONALO (entrando pelo fundo) ALFREDO Foi aqui, meu caro preceptor, que passei o tempo mais feliz da minha vida! Foi esta casa onde colhi mais gratas recordaes, que todas se me gravaram, bem fundas, no corao! GONALO Perdo, Sr. Alfredo, seu pai escolheu-me para o encaminhar na estrada das cincias, por isso eu no posso consentir que o senhor use de certas expresses pouco prprias. Rigor antes de tudo! ALFREDO (aparte) Mau! Mau! (Alto): Ento o que foi? GONALO Recordaes a gravarem-se no corao! Por amor de Deus, que diriam por a se ouvissem um meu discpulo pronunciar tal heresia? Rigor antes de tudo. Pois no sabe que o corao o centro do aparelho circulatrio? Que recebe o sangue venoso pelas veias cavas e...? ALFREDO Sei, sei, sei isso tudo, mas deixe-me por um pouco ao menos falar vontade! Com os diabos! A cincia no deve intro-

TEATRO

meter-se na linguagem vulgar. O homem cientfico deve-o ser em lugar e tempo oportuno; quando no, degenera em pedante. GONALO Mas porque no h-de dizer recordaes que se me gravaram no crebro? Ainda que mesmo assim gravaram... a falar a verdade... Rigor... ALFREDO ...antes de tudo. J sei. Para outra vez ser. GONALO Para outra vez, para outra vez... ALFREDO O senhor parece estar ajustado pata me no deixar a imaginao vaguear atrs de uma ideia agradvel. As suas preleces que, seja dito sem ofensa, so inquestionavelmente prosaicas, vm sempre martirizar-me quando menos disposto estou para as aturar. Ainda me lembro que, na Itlia, quando eu me extasiava diante das erupes do Vesvio, espectculo na verdade maravilhoso e para entusiasmar os mais fleumticos, fui despertado da minha admirao muda pela sua voz que, desengraadamente, me expunha a teoria dos vulces e a composio qumica das matrias expelidas por essas enormes bocas do globo! GONALO Sempre expresses imprprias! ALFREDO Na Amrica, quando percorramos as florestas, se acaso se parava para examinar uma rvore menos vulgar, um insecto, uma ave, a queda de uma catarata, etc, a vinha o senhor, tomando estes objectos para tema de suas interminveis dissertaes, pr prova a minha pacincia, enchendo-me os ouvidos com mil citaes que, pronunciadas ali, eram de um efeito desastroso! Meu caro, respeito profundamente a cincia, mas abomino do corao o seu mau gosto. GONALO Em alguma coisa se h-de distinguir o homem instrudo do ignorante! A preciso da linguagem uma das qualidades. Rigor antes de tudo. ALFREDO Bem, no discutamos. Mas deve confessar que o senhor tem manias muito extravagantes! GONALO Eu?! ALFREDO Pois ontem quando me viu a braos com o mais insuportvel enjoo que, por uma singularidade inexplicvel, me acometeu,como na minha primeira viagem por mar, no teve a tristssima lembrana de me aconselhar...O senhor sempre tem coisas!... que estudasse em mim mesmo o mecanismo do vmito como o meio de melhor o gravar na memria! Com os seus conselhos e as suas reflexes sobre o assunto, agravaram-se-me os padecimentos. Cheguei a ter-lhe horror, Sr. Gonalo! Trguas por hoje; agora quero recordar uma por uma as cenas que, em ditosos tempos, aqui passei, e cuja lembrana l por fora me arrancava ardentes lgrimas do ntimo do peito. GONALO Oh! mas como hei-de deix-lo, se o senhor est a cada instante pronunciando barbaridades? Pois as lgrimas... do ntimo do peito! No sabe o que so lgrimas ? No se recorda que um

TEATRO

lquido segregado pelas glndulas lacrimais alojadas no lado externo das abbadas orbitarias? ALFREDO Mas isso uma crueldade, meu caro Sr. Gonalo. O senhor capaz de fazer perder a poesia s mais belas coisas deste mundo. Queira Deus que, daqui por diante, quando vir, pois dos mais belos espectculos que eu conheo, uma mulher bonita a chorar, me no lembre a tal glndula do ngulo orbitrio e... O senhor um homem incrvel! GONALO Sacerdote da cincia, no posso consentir que a profanem! Rigor antes de tudo! ALFREDO Pois quando eu estiver no santurio, imponha-me ento todo o seu jugo. C fora deixe-me respirar. Ah! Estas lembranas so to gratas, estas sensaes to doces... Mas no venha analis-las. Isso o mesmo que fazer cair uma a uma as folhas de uma flor; perde logo o perfume. GONALO de mais! Folhas de flor! Porque no h-de dizer ptalas? Acaso no so as folhas partes do vegetal distintas das flores? No so?... Rigor... ALFREDO ..antes de tudo. Mas o senhor d comigo em doido! GONALO Isso digo eu. Veja o que a vo de heresias! ALFREDO Essas preleces neste stio que so verdadeiras heresias, Sr. Gonalo. Peo-lhe um momento de liberdade. GONALO Chama liberdade anarquia? ALFREDO V, mace-me, se assim o quer; descarregue sobre mim os seus furores cientficos, mas previno-o de uma coisa. Ha nesta casa uma pessoa, pelo menos, que eu amo loucamente e diante dela no me responsabilizo pelo rigor cientfico das minhas expresses; no venha ento para c com as suas emendas, porque lhe juro que, se o faz, declaro-me em rebelio completa e sacudo para sempre o seu jugo. V. diga o que tem a dizer, se ainda no est satisfeita a sua mania de fazer de mim um mrtir da cincia! GONALO Estou quase a desesperar de o ver seguir o bom caminho! Enquanto no puser de parte esses amores e essas poesias, olhe que no progride. ALFREDO Ento parece-lhe ? GONALO As mulheres so o Diabo! ALFREDO (rindo-se) Sr, Gonalo, esse aforismo o resultado da sua meditao ou da experincia prpria? GONALO Persuada-se de uma verdade: quem quiser ser verdadeiramente sbio deve evit-las. Diante delas no h sbio que no diga asneiras; uma carta de amores sempre um atentado contra os dogmas da cincia e o senhor ocupa-se demasiado nesse gnero de escritos. ALFREDO So ele tem tantos encantos! O senhor ainda no tentou amar? GONALO-Eu prezo a cincia e...

TEATRO

ALFREDO O rigor antes de tudo. Eu sei; eu sei; mas essas so amantes algum tanto frias. Eu tambm as venero; oh! pois no, mas confesso que todas as suas belezas, todos os seus mistrios, no me exaltam tanto como um simples olhar da mulher que amo. Ento ferve-me o sangue. GONALO Quantas vezes lhe tenho dito, Sr. Alfredo, que esse modo de exprimir na boca de um homem de cincia bem pouco apropriado... Ferver o sangue! Isso traz ideia as teorias fisiolgicas de Sylvins, que admitia... ALFREDO Mas que mal lhe fiz eu, Sr. Gonalo? O senhor est implacvel! Se vai assim a espremer as palavras, onde ir parar? Pobres poetas, se o Sr. Gonalo se lembra um dia de os ler! GONALO Os poetas! So justamente eles que o tm estragado! Nunca vi gente que fale uma linguagem menos rigorosa! ALFREDO Pois j os leu?! GONALO O ano passado, em Sevilha, depois de lhe ter feito uma preleco sobre o amanho das terras e lhe haver recomendado a leitura de um capitulo de um livro que falava do assunto, notei que o senhor passara a noite inteira a ler. Julguei que fosse o livro recomendado... ALFREDO No me lembra disso, mas afiano-lhe que no era. GONALO Pela manh, levantando-me mais cedo, aproximo-me do seu leito e reparo... O livro l estava cabeceira, mas era um volume de poesias! ALFREDO Acredito. GONALO Fiquei estupefacto! Perguntei a mim mesmo o que contm estes livros para o interessarem a tal ponto ?! O que a poesia ? ! ALFREDO No sei responder, mas tenho muita curiosidade em saber como o senhor a aprecia. assunto que tem sido muito discutido! GONALO Abro um dos livros e leio... ALFREDO E ento, gostou? GONALO 0 senhor! Nunca vi tantas impropriedades! Ento que eu soube a razo dos seus continuados descuidos. Esses livros estragam-no ! ALFREDO Mas que viu? Que viu? GONALO Umas vezes eram veias a bater como se fossem artrias. ALFREDO Que horror! Aqui, punha-lhe dois pontos de admirao. GONALO Outras, coraes cheios de mgoas e esperanas onde se recolhiam lgrimas e no sei que mais, como se o corao fosse outra coisa alm de um rgo de circulao! ALFREDO Que blasfemos! Sr. Gonalo, agora eram trs pontos! GONALO Noutros casos, eram brisas a gemer noite pelos bosques como se as brisas no fossem simplesmente as viraes que sopram pelas manhs beira-mai'.
VOL.

n 38

TEATRO

ALFREDO Na verdade um crime horrvel! Vale quatro pontos de admirao. GONALO H mais de trezentos anos que o sistema de Coprnico reina na cincia astronmica e cismam os senhores poetas em continuar a linguagem errnea de caminha o Sol, cruza o Sol, sobe, desce o Sol..., como se no fosse a Terra que se movesse! ALFREDO E no h um raio que os fulmine?! Cinco, seis, dez grandes pontos de admirao no exprimiriam o meu furor! GONALO Finalmente era um conjunto de absurdos; e com isto que o senhor passa noites inteiras sem dormir ! ALFREDO No lhe d isso cuidado que, em compensao, durmo muitos dias ouvindo as suas estiradas dissertaes. GONALO Mas seu pai recomenda-me que o instrua e eu julgo da minha obrigao costum-lo verdadeira linguagem dos sbios. Rigor antes de tudo. ALFREDO J sei. Mas deixe-me agora, por quem ; eu tenho necessidade de concentrar-me um pouco em mim mesmo. Porque no vai passear at ao jardim? Ver que h-de gostar. GONALO No senhor, consta-me que seu tio um homem erudito; no o quero deixar s consigo porque o senhor com as suas palavras podia fazer-lhe nascer uma triste ideia da instruo que eu... ALFREDO Ai, o Sr. Gonalo est resolvido a continuar com as suas observaes na presena de minha famlia? Era o que faltava! GONALO Eu sou preceptor. ALFREDO (aparte) Ora que flagelo! Isto no se atura. (Alto): Mas o Sr. Gonalo... GONALO Custa-lhe? Melhor, ser mais acautelado. ALFREDO (aparte) Eu no me verei livre deste homem ? (Alto): Meu caro Sr. Gonalo, isso uma barbaridade; o senhor no tem corao. No v que nestes momentos em que se tornam a ver pessoas que estimamos, tudo em ns sentimento? GONALO Que ideias! Que ideias ! Tudo sentimento! ALFREDO O Sr. Gonalo um tigre. Lembre-se que o santo do seu nome, com ser santo, no tinha essa austeridade. O amor nunca o afectou, j vejo. Todos os animais, no s o homem, todos os animais sentem estas coisas, e as mesmas plantas... GONALO No progrida! No progrida! As plantas sentem! Lembre-se do que dizia Lineu: Vegetabilia crescunt et virunt animalia. ALFREDO (tapando os ouvidos) Oh! por amor de Deus. (Aparte): preciso pr termo a isto! (Alto): Sr. Gonalo, eu no consinto... GONALO Eu que no consinto, Sr. Alfredo! ALFREDO E adeus! A est como um homem perde a cabea! O senhor excita-me a blis a ponto...

TEATRO

GONALO Bravo! Era o que faltava para coroar a obra! Ai vem o senhor desenterrar as teorias da blis! Daqui a pouco admite-me a atrablis, estou vendo. No lhe tenho dito j que isso eram meras hipteses dos antigos que... ALFREDO Mas, basta! Basta! Basta! Sr. Gonalo, basta! (Aparte,).' Como me hei-de ver livre deste homem? Ah! Excelente ideia! Ela por ela! (Alto): Meu amigo, vou pedir-lhe os seus conselhos. GONALO Sobre qu? ALFREDO (tirando um papel do bolso) Ora oia. (Lendo): A urn suspiro. GONALO A um qu? ALFREDO Suspiro. GONALO Mas que isso agora ? ALFREDO Escute:
Som mavioso, desprendido De melodiosa lira!

GONALO Versos! ALFREDO Que tal os acha? GONALO Mas... ALFREDO V ouvindo:
Branda nota que no ar gira E no corao ressoa!

GONALO A principiam as heresias. ALFREDO Oia:


E no corao ressoa! Suspiro d'alma saldo, Que de encantos a povoa!

GONALO Mas, senhor, isso uma caoada? ALFREDO


Ai porque te ouvi nessa hora De indefinvel fulgor...

GONALO Senhor Alfredo, eu quero saber... ALFREDO


Que uma chama me devora O peito...

GONALO Para gracejo, j basta, senhor! ALFREDO


...em nsias de amor !

GONALO-Isso faltar-me ao respeito.

TEATRO

ALFREDO
Amo, sim, desde esse instante.

GONALO Lembre-se que sou seu mestre. ALFREDO


Em que te ouvi, harmonia ! Vivo agora, no vivia,

GONALO Se seu pai soubesse... ALFREDO


Antes de te ver radiante De luz estrela divina !

GONALOEu retiro-me, Sr. Alfredo, olhe que eu retiro-me. ALFREDO (aparte) J o devias ter feito.
Ao ver-te a mente imagina Cenas mil...

GONALO Cale-se! ALFREDO


...to venturosas !

GONALO No se cala? ALFREDO


Risonho pais...

GONALO O senhor cala-se? ALFREDO


...de rosas!

GONALO O senhor no se cala? ALFREDO


Ridentes vises...

GONALO Cale-se, senhor! ALFREDO


...de amores!

GONALO Ai no se cala? ALFREDO


Que no h cenas mais belas

GONALO No se cala, no? ALFREDO


Nem mais perfumadas flores

GONALO Adeus! (Sai, batendo estrondosamente com a porta).

TEATRO

CENA

9.-

ALFREDO Espere, Sr. Gonalo, olhe que ainda no acabou, espere. Ah! ah! ah! FugiuI Para mais segurana. (Fecha a porta). Estou livre dele! Abenoada poesia! Nunca te apreciei tanto! Vingaste-me ! Forte maador me deu meu pai por mestre. Irra! Esgota-se a pacincia! Bem, pensemos noutra coisa. Porque me no aparece meu tio ? H j tanto que me anunciei! Verdade que no lhe disse quem era. J me tarda v-lo; e a minha excelente tia Adelaide, e o Pedro e Margarida; sim, agora conheo que a amo e muito; s pronunciar-lhe o nome me faz palpitar o corao. Que far ao v-la, ao falar-lhe ?! Pois cheguei a duvidar. Aquela rapariga do Tejo... tinha uns olhos! Ora Margarida tambm os tem, que podem bem rivalizar com os dela. Mas os cabelos da outra... tinham um no sei qu... e os desta? Tambm; os cabelos da mulher que se ama tm sempre um no sei qu... No sei? Sei muito bem, o amor que reala em tudo que lhe pertence, que difunde seus perfumes por toda a parte. Mas no posso negar que a outra me impressionou tambm; porm, devo esquec-la; talvez nunca mais a torne a ver, e ainda bem; que se a visse... no sei... Margarida quem eu quero s amar... Se no fosse recear encontrar no jardim o meu Cabrio, seria para ela a minha primeira visita. Ai, Margarida, se um dia... Mas como poderei alcanar de meu pai o consentimento de uma aliana para ele absurda? H-de ser difcil; ama-me, quer-me ver feliz; e para ele a felicidade companheira inseparvel da riqueza. Eu professo ideias muito diversas; no sei qual de ns ter razo; mas o que certo que ambos temos opinies to firmes que h-de custar a ceder a qualquer. Veremos, contudo, o efeito da minha ltima carta. (Ouve-se barulho). Mas, at que enfim, julgo que vem gente. CENA l O.ALFREDO e ADELAIDE ADELAIDE (dentro)Mas porque me no disseram h mais tempo ? ALFREDO a voz da minha tia. ADELAIDE (entrando) Ento esta a pressa que tens de nos ver, Alfredo? ALFREDO (abraando-a) Sim, sim, acuse-me quando eu estou aqui devorado de impacincia! ADELAIDE Sim? Ento principiou por te devorar as pernas, por isso no correste a procurar-nos. ALFREDO Queria causar-lhe uma surpresa. Arrependi-me at de lhe haver mandado dizer que vinha. ADELAIDE Pois fazias mal. As alegrias sbitas so sempre um pouco perigosas.

TEATRO

ALFREDO Quando muito intensas. ADELAIDE E duvidas que o sejam as nossas, vendo-te ? As viagens fizeram-te cptico? ALFREDO Deus me livre de duvidar da amizade que me tm aqui. ADELAIDE S da amizade ? preciso crer em mais alguma coisa. ALFREDO Que diz? ADELAIDE Entre ns h algum, cuja memria mais fiel do que a tua, se recorda de certas promessas. ALFREDO J que me fala nisso acabe de me informar. Margarida ama-me como dantes? ADELAIDE No. ALFREDO (perturbado) No ?! ADELAIDE Ama-te mais. ALFREDO Fala verdade? ADELAIDE Antes de responder, devia primeiro exigir de ti uma informao igual. Amas ainda Margarida? ALFREDO Dou-lhe uma resposta como a que me deu. ADELAIDE E no mentes? ALFREDO No. ADELAIDE V bem. ALFREDO Amo-a muito. ADELAIDE -- Ento pela Frana, pela Itlia, to afamada nos amores, pela Espanha, por todos esses pases que percorreste, no encontraste mulher que atrasse os teus olhares? ALFREDO Ai, isso muitas. ADELAIDE Bonita fidelidade! ALFREDO Mas o corao ficava-me... ADELAIDE O corao devia-lo ter deixado aqui. ALFREDO E deixei-o; mas que me no oia o meu inexorvel preceptor. ADELAIDE Inexorvel s tu para com ele; no o poupas em nenhuma carta. ALFREDO A tia o julgar; um animal muito curioso. ADELAIDE Aonde o deixaste? ALFREDO Passeia no jardim; e, por quem , deixe-o andar. Diga-me: meu tio ? ADELAIDE o mesmo que conheceste; os mesmos hbitos. ALFREDO Escuso, pois, de perguntar o que est fazendo, que ine no aparece. ADELAIDE Provavelmente enganas-te nas tuas previses. Supe-lo a estudar, no? H hoje uma rara excepo na sua vida. Teu tio est a ouvir tocar piano. ALFREDO Essa agora! E a quem? ADELAIDE A uma minha amiga que temos por hspede; e o que mais admira que no est constrangido; pelo contrrio, mostra-se entusiasmado pela msica.

TEATRO

ALFREDO um milagre! Desejava ver a fada que operou essa maravilha. ADELAIDE Vamos v-los. Ele ignora ainda a tua chegada. ALFREDO Vamos. (Oferecendo-lhe o brao). ADELAIDE Vers que a tal fada capaz de operar muitos outros milagres ainda. ALFREDO E o que lhe d esse poder? ADELAIDE Eu sei!... Talvez uns lindos olhos. ALFREDO Se isso fosse capaz de produzir tal revoluo em meu tio, j h muito estaria feita... ADELAIDE um galanteio ? Deste agora nesse modo de vida ? Mas escuta! Eles a vm, se me no engano. verdade, ei-los.
CENA 1 1 . . /

ADELAIDE, ALFREDO, CAROLINA pelo brao de GUSTAVO GUSTAVO Como lhe dizia, minha senhora... (Vendo Alfredo): Alfredo! ALFREDO Meu tio! (Abraando-se). CAROLINA (vendo Alfredo) Oh meu Deus ! ALFREDO (vendo Carolina) Que vejo?! ADELAIDE (a Alfredo) Apresento-te, Alfredo, a minha ntima amiga Carolina. ALFREDO Folgo imenso... (Aparte): Nem eu sei o que lhe hei-de dizer. ADELAIDE (a Carolina) Alfredo, o sobrinho de meu marido, que chega de viajar. CAROLINA Mal posso exprimir o prazer... (Aparte): Ele! GUSTAVO (a Alfredo) Visitaste a Amrica ? ALFREDO Sim... (Aparte): Ela! (Alto): A Amrica? (Aparte): Ela aqui! (Alto): Visitei, um belo pas. (Aparte): Carolina, chama-se Carolina! (Olhando-a, a meia voz): Carolina! Como belo! ADELAIDE Que dizes tu?! Carolina como...? ALFREDO (aparte) Que imprudncia! (Alto): Falo a meu tio de Carolina, uma bela provncia da Amrica. CAROLINA (a Adelaide) Adelaide, fora do acaso! ADELAIDE O qu? CAROLINA ele! ADELAIDE Ele quem?... Ele! Alfredo! (Aparte): Uma das duas tem de ser infeliz!

FIM DO PRIMEIRO ACTO

ACTO 2."
Outra sala, em casa de Gustavo. Portas ao fundo e laterais. Moblia elegante. Uma mesa ao centro com jornais e um lbum.
CENA 1 .

ADELAIDE, CAROLINA f direita, conversando). (Do outro lado): GUSTAVO (lendo as folhas) e o DR. GONALO. (Todos tomando caf, um criado servindo-os). ADELAIDE Queira ver, Sr. Gonalo; se no estiver bom de acar... GONALO Est delicioso, minha senhora. V. Ex.' tem uma mo para temperar caf !... ADELAIDE (a Carolina) Aquilo tem suas pretenses a cumprimento. CAROLINA Julgo que sim. (Alto): Com efeito, Sr. Gonalo, para um homem de cincia, V. S.a ainda se mostra um bom apreciador da beleza das mos!... Adelaide deve estar penhorada. ADELAIDE Carolina! GONALO Perdo, V. Ex.a no atendeu ao fim da minha observao. Rigor antes de tudo! Eu referia-me ao bem proporcionado... CAROLINA Da mo, exactamente... GONALO No, minha senhora, das doses de acar para a quantidade de caf, de maneira a tornar a infuso muito agradvel ao rgo do gosto. CAROLINA Mas... ADELAIDE (interrompendo-a) Ento partidrio do caf, j vejo. GONALO a minha bebida predilecta. CAROLINA Dizem que causa insnia. ADELAIDE Tanto melhor para os amantes da cincia. CAROLINA E para outra espcie de amantes. ADELAIDE Nego ; esses so de ordinrio mais felizes sonhando.

TEATRO

CAROLINA Mas se eles sonham mesmo acordados... GONALO O caf uma preciosa bebida! Muito grata devia ser a Europa Arbia por semelhante importao. E em 1644, pela primeira vez... ADELAIDE E ento no o foi? GONALO Se o foi ?! Ops-lhe obstculos sua introduo, declarou-lhe uma oposio encarniada. Sorte de todas as descobertas ! CAROLINA Felizmente que, pela boca do Sr. Gonalo, o nosso sculo protesta contra to injusta perseguio. GONALO Rigor antes de tudo! H muito que a Europa reconheceu a sua injustia. Hoje esta bebida tornou-se de um uso geral. As estatsticas mais recentes... ADELAIDE O senhor que tem viajado, j por certo visitou os pases onde se cultiva o caf, no? GONALO J sim, minha senhora. GUSTAVO (pousando as folhas) O senhor esteve no Oriente? GONALO No, senhor; porm, na Amrica, especialmente nas ilhas, existem hoje muitas plantaes. Os primeiros que introduziram... CAROLINA E bonita a planta, Sr. Gonalo ? GONALO O arbusto do caf, como todos os desta famlia, que a das cofeceas... GUSTAVO Que diz, rubiceas? GONALO No senhor, cofeceas. GUSTAVO-Essa da famlia das rubiceas, gnero cofeia arbica, segundo Jussieu. CAROLINA (a Adelaide) Que dizem eles, Adelaide ? ADELAIDE Minha amiga, levaste-los para mau campo, em que no lhes percebo mais uma palavra. GONALO (depois de meditar) Parece-me que o senhor est enganado. GUSTAVO (sorrindo) Estarei, mas ento tambm se enganam comigo os mais autorizados nomes da cincia. GONALO Mas... rigor antes de tudo! O que eu duvido que eles pensem como o senhor. GUSTAVO Duvida ? Pois eu tenho a certeza de que como o senhor que eles no pensam. GONALO Eu li... GUSTAVO Perdo, se chama a questo para esse campo, obriga-me a arriar bandeiras. GONALO E porqu? GUSTAVO Vejo-o disposto a fazer citaes em falso. GONALO Em falso ?! CAROLINA (a Adelaide) O Sr. Gonalo foi ferido no seu pundonor.

TEATRO

ADELAIDE Cala-te. GUSTAVO Em defesa da sua opinio no pode, com verdade, recorrer a nada que tenha lido. GONALO Ento quer o Sr. Gustavo dizer com isso... GUSTAVO Quero dizer que... GONALO Que eu minto! CAROLINA (a Adelaide) Receio das consequncias; ser melhor intervir. ADELAIDE Deixa-os l. GUSTAVO Eu no digo tal; mas pode estar enganado. GONALO E porque no o h-de estar o senhor ? GUSTAVO Ainda esta manh dispus no meu herbrio algumas outias espcies dessa mesma famlia. E se persiste na sua opinio, convido-o a descer comigo. CAROLINA (a Adelaide) Oh meu Deus! Um duelo! ADELAIDE Sossega, isso h-de-se fazer por menos. GONALO Descer aonde? GUSTAVO Ao meu gabinete de estudo, onde poder ver exemplares de Jussieu. CAROLINA Respiro! Julguei que... GONALO Aceito! CAROLINA (a Adelaide) Aquele aceito era digno de uma proposta mais romntica. GONALO Estou certo que hei-de vencer. GUSTAVOPois veremos. (Encaminham-se para o fundo). (O criado retira-se). CAROLINA Sabem, meus senhores, que antigamente no tempo dos cavaleiros andantes e dos torneios seria quase um crime o seu procedimento ? GUSTAVO (olhando) E em que infringimos ns as regras de cavaleiro, minha senhora? CAROLINA Assim se deixam ss duas damas ? GUSTAVO V. Ex. injusta. Alm da galantaria para com as damas, os cavaleiros desses tempos juravam tambm defender a sua honra antes de tudo, e as damas eram ento as primeiras a recusar-lhes os seus galanteios se a no houvessem bem mantido. CAROLINA Mas, no presente caso... GUSTAVO um ponto de honra o de que se trata. ADELAIDE No sei se algum Rolando ou Amadis desses tempos quebraria por ele uma lana no campo. CAROLINA Nem eu. GUSTAVO Estou certo que no, pois nem disputa poderia haver entre eles a tal respeito. A cincia mortificava-os pouco. Mas os tempos mudam. GONALO (aparte) Um homem cientfico gastar palavras nestas futilidades! Duvido j da sua erudio.

TEATRO

CAROLINA Mas v, v, Sr. Gustavo; parece-me estar a ler nos olhos do seu adversrio a impacincia que o chama ao combate. GONALO Na verdade... eu... ADELAIDE Sabe, Sr. Gonalo, que, ao v-lo assim inflamado pelo desejo deste encontro, qualquer acreditaria ser um verdadeiro duelo que se prepara. Esse ardor faz-me pensar na viuvez! CAROLINA um duelo a seu modo. O Sr. Gonalo foi o ofendido, compete-lhe a escolha das armas. GUSTAVO Ento para ser em forma, requeiro padrinhos, e rogo Sr.' D. Carolina... CAROLINA No aceito, no aceitamos. Tenho horror aos duelos em geral e a estes muito em particular. ADELAIDE Eu ainda mais que, por infelicidade minha, tenho assistido a algumas lies de esgrima das tais armas. GUSTAVO (a Carolina) Mas apelo para as recordaes do tempo que V. Ex. evocou. Quando um cavaleiro partia a combater recebia da sua dama um objecto qualquer que lhe dava ardor na luta e lhe infundia valor e ousadia. CAROLINA verdade, mas confesso que, neste caso, o Sr. Gonalo o cavaleiro das minhas simpatias; a ele que eu concederei, por despedida, uma lembrana que no combate lhe fale de mim. E, na falta de outra coisa, este leno... (Tirando um leno). GONALO (aparte) Desde que um homem se mostra indiferente, perdem-se elas. Pois est servida comigo. Se eu no fosse eu... (Alto): Minha senhora... GUSTAVO Curve o joelho, Sr. Gonalo, de rigor. CAROLINA E o rigor antes de tudo. (Gonalo curva-se desastradamente. Carolina cinge-lhe ao brao o seu leno). Ide e vencei! GONALO (aparte) Tem uns modos que se eu fosse outro... no sei... GUSTAVO Visto isso, Adelaide, recorro a ti. ADELAIDE S se queres esta flor, mas no lhe vs dar nenhum nome extravagante imprprio de romances cavalheirescos. GUSTAVO Chamar-lhe-ei como quiseres. ADELAIDE Chama-lhe simplesmente uma camlia. GUSTAVO Uma camlia ? Seja uma camlia. (Ao retirar-se): Conhece, Sr. Gonalo, a famlia desta planta? GONALO Parece-me que a das cameliceas. GUSTAVO a das teceas. GONALO Perdo, mas rigor antes de tudo! GUSTAVO Sim, certo que algum... (Saem).

TEATRO

CENA

2.'

ADELAIDE e CAROLINA ADELAIDE Decididamente doena incurvel! CAROLINA Deixa-o l; podia ser pior se fosse o Sr. Gonalo... ADELAIDE E admites a possibilidade de um homem como o Sr. Gonalo ser meu marido? CAROLINA A respeito de amor e casamento admito todas as possibilidades. No te contei j os pormenores da minha paixo ? ADELAIDE Mas acrescentaste que a poesia estava nas pessoas e no nas coisas. E julgo que me no queres agora convencer de que o Sr. Gonalo seja um personagem potico capaz de inspirar um amor ardente... CAROLINA Confesso que me havia de ser custoso. ADELAIDE O que te sei dizer, Carolina, que tens um verdadeiro poder de fada. CAROLINA Sim? ADELAIDE Mal h quatro horas chegada e j soubeste conquistar o corao de todos. CAROLINA Deveras? At o do Sr. Gonalo? ADELAIDE At o do Sr. Gonalo. CAROLINA E acreditas que ele tenha corao? ADELAIDE Duvidei-o, mas acredito-o agora. CAROLINA E os fundamentos dessa crena ? ADELAIDE Vi-o sorrir de um modo tal quando agora lhe deste o leno! CAROLINA Ai, o Sr. Gonalo tambm se sorri?! No sabia! H-de ser curioso ADELAIDE Quem sabe se o ters de ver apaixonado ?! CAROLINA Dava alguns anos da minha vida para presenciar semelhante espectculo. Devia ser de um sentimentalismo!... ADELAIDE Pobre Gonalo! Juraste-lhe guerra de morte. No lhe bastava Alfredo. CAROLINA Ai, por falares em Alfredo, sabes que estou desconfiada muito de mim mesma? ADELAIDE Porqu ? CAROLINA Receio estar apaixonada. ADELAIDE (sorrindo) Decidiu-te algum novo encontro to inte ressante como os dois primeiros? O teu amor nutre-se de emoes to poticas!... CAROLINA Bonito! Ests uma moralista! ADELAIDE Queres que te diga a verdade? Acreditas em pressentimentos ? CAROLINA Alguma coisa; nos bons, principalmente.

TEATRO

ADELAIDE So os que menos vezes se realizam. CAROLINA Ento esses teus so maus, j sei. ADELAIDE No, por enquanto; mas podem vir a s-lo se os no atenderes. CAROLINA Ora vamos a ver esses pressentimentos. ADELAIDE que a tua felicidade... no ta pode dar Alfredo. CAROLINA E mais nada? ADELAIDE Mais nada. CAROLINA um pressentimento algum tanto lacnico. Devias, ao menos, completar o conselho: dizer-me aonde eu a havia de procurar, a tal felicidade. Quem sabe aonde a pobre se foi esconder? Talvez nos braos do Sr. Gonalo; afinal de contas, pode estar a um bom marido. ADELAIDE No se poder falar seriamente contigo numa coisa? CAROLINA Pois tu tens ideais ? ADELAIDE Julgo que no so to despropositados! CAROLINA Pois no sero, mas tm alguma coisa de desanimador e eu, presentemente, estou animada como nunca. Tenho tantas esperanas! Se soubesses! ADELAIDE E porque no hei-de saber ? Julguei que j no tinhas segredos a ocultar-me. Olha que essas confidncias incompletas ofendem-rne. CAROLINA Ai, meu Deus, Adelaide. Quando duas amigas, como ns, se encontram depois de tantos anos de ausncia, h tanta coisa a dizer, de parte a parte, que no se pode, em quatro horas... ADELAIDE Tens razo. Vamos l a saber dessas esperanas. CAROLINA Vs tu ? Eu, que por tanto tempo me conservei livre, que via todas as minhas companheiras amar, apaixonar-se, casar, e eu livre, como se fosse protegida por um poder misterioso, vi enfim aparecerem os primeiros assomos de um sentimento, que pode vir a ser paixo, justamente quando o futuro se me esclarecia e a esperana me mostrava um horizonte mais desanuviado. No ser isto de bom agouro? ADELAIDE E o que foi que assim te desassombrou o horizonte ? CAROLINA O mesmo que me trouxe aqui. No te disse na carta ? ADELAIDE Apenas me falaste num negcio misterioso. CAROLINA Justamente. Eu te conto o que h.
CENA 3.'

ADELAIDE, CAROLINA e MARGARIDA MARGARIDA (entrando) (Aparte) Ou hei-de fugir-lhe ou deixar-lhe ver o que sinto. em vo que afecto indiferena; ele bem conhece que fingida. Devo evit-lo. Evit-lo! Quando os meus pensamentos so todos com ele!

TEATRO

ADELAIDE (vendo-a) Mas a vem Margarida; ela tambm deve entrar nas ruas confidncias. CAROLINA indispensvel. Vem, minha Margarida; quero compensar-te as lgrimas que esta manh concedeste s minhas desventuras, com alguns sorrisos que espero no recusars s minhas felicidades. MARGARIDA (aproximando-se) Vs ? S a essa palavra me sorrio j. Ento tivemos boas novas? CAROLINA Por enquanto um pouco vagas. ADELAIDE Mas olha que me ests martirizando, Carolina! No te escuto mais uma palavra que no seja de confidncia. CAROLINA Se te ouvissem agora, Adelaide, os que acusam o nosso sexo de curioso!... MARGARIDA Mal nos ia se a amizade no fosse curiosa. ADELAIDE Nada de justificaes, Margarida. Pede silncio; obriguemo-la a principiar. CAROLINA Estou arrependida de ter exagerado talvez a importncia do que vos tenho a dizer. No penses, Adelaide, que um enredo complicado, de aproveitar para um romance em cinco volumes. uma notcia apenas muito simples. J vos disse que, apesar de no conhecer pai nem me, sei que tenho um protector. H uma mo misteriosa, estendida sobre mim, a amparar-me. Porque se oculta? No sei. Se um estranho, a que devo esta proteco? bondade dos seus sentimentos ou aos remorsos de um passado criminoso? Eis aqui um pensamento que, contra a minha vontade, me sugere cada benefcio recebido. Quero mal a mim mesma. Isto quase ser ingrata. Mas sempre esta dvida: devo amar s e bendizer, ou tenho tambm... a perdoar, pelo menos? MARGARIDA E hoje, essa incerteza acabou? ADELAIDE Acaso sabes? CAROLINA Nada. Eu disse apenas esperanas; justamente o que h. bem pouco. MARGARIDA Pouco! Em pouco tens a esperana? Carolina, isso um pecado! CAROLINA Eu aprecio-a no que ela vale. Mas no me posso considerar muito rica. Esperanas? ou mais ou menos, quem as no tem? MARGARIDA Quem as perdeu, quem as viu murchar ainda mal despontadas. CAROLINA Murcham umas, renascem outras. Tm o destino das flores. MARGARIDA Plantas h que s florescem uma vez. CAROLINA (sorrindo) Mas so to raras!... ADELAIDE (aparte) Pobre Margarida! Como j se lhe conhecem os vestgios da paixo ! Aonde acabar isto, meu Deus ?! (Alto): Vamos, Carolina; acaba a tua narrao.

TEATRO

CAROLINA Saibam, pois, que, h dois dias, recebi uma carta do tal ser misterioso que vela por mim e nela se me ordenava que deixasse Lisboa e viesse para esta cidade, onde devia receber uma importante revelao. ADELAIDE E dizia-te que escolhesses esta casa ? CAROLINA No; mas h muito que eu desejava uma tal viagem s para te ver; para me recordar contigo daquele meu viver dos treze anos. Este pensamento foi logo o que me acudiu: Vou ver Adelaide e talvez saber ao mesmo tempo quem sou, qual a minha famlia! Faz ideia como devo estar; quase um segundo nascimento. ADELAIDE E ainda no recebeste outras novas depois que chegaste ? CAROLINA No. MARGARIDA Se te dessem a escolher o futuro, Carolina; se te fosse livre desejares tu mesma a ventura, que antevs, o que desejarias ? CAROLINA Um pai. ADELAIDE Um pai! MARGARIDA (suspirando) s feliz, Carolina. CAROLINA Feliz? MARGARIDA s feliz se tens um corao que ainda se satisfaz s com o amor de pai! CAROLINA (ntando-a) Sabes, Margarida, que eu tambm quero conhecer os teus segredos? MARGARIDA Segredos ?! No os tenho. , CAROLINA Olha que te no perdoo a mentira ! ADELAIDE E porque desejas um pai? Acaso no mais terno, mais carinhoso o amor de me? No tem mais consolaes? CAROLINA Ora vo l explicar desejos de descobrir a razo das simpatias. Mas olha, Adelaide, talvez tu sejas a causa desta minha fantasia. ADELAIDE Eu? CAROLINA Tu, sim. Quando depois de passares com a tua famlia as frias que tanto apreciavas, voltavas ao colgio, vinhas cheia de saudades e, toda chorosa, desabafavas comigo; nunca ento me falavas seno de teu pai. ADELAIDE Se eu no tinha mais ningum ! CAROLINA Pintavas-mo to bom, to teu amigo, to perdido por ti, que eu no sonhava seno com um pai assim. Como seria feliz, dizia eu, se tivesse tambm quem me dissesse: minha Carolina, minha querida filha, quem me recebesse com um beijo afectuoso e me banhasse de lgrimas na despedida! Esta ambio inocente no afrouxou com a idade, antes cresceu; e confesso-te que se a revelao do meu nascimento me restitusse uma famlia onde me faltasse um pai, seria talvez mais feliz do que tenho sido at hoje; porm, no tanto como o havia imaginado.

TEATRO

ADELAIDE Mas, na tua idade, h talvez afeies que consolam da orfandade. uma lei, qual, pela sua muita bondade, Deus sujeitou os coraes. CAROLINA No me podiam consolar a mim. Tu sabes, Adelaide, que no estou j de todo isenta dessas afeies que dizes; pois, no obstante, ainda a outra lhes superior. Se fosse preciso sacrificar-lhe todos estes devaneios em que h tempos a esta parte me tenho embalado... ADELAIDE Sacrificavas-lhos ? CAROLINA Sem hesitar. MARGARIDA Ento, no amor ainda... CAROLINA No amor?! ADELAIDE No; Margarida tem razo. CAROLINA (perto de Margarida) Pois diz-me, Margarida, tu que amas, no mo pretendes negar, s amando se fala assim; tu que amas, se esse amor exigisse de ti que abandonasses teu velho pai, que trocasses as tuas brandas carcias, os seus puros afectos por outro mais ardente talvez, mas quase sempre menos sincero... MARGARIDA Trocava. CAROLINA E amas teu pai?! MARGARIDA Tanto quanto um pai se pode amar. CAROLINA E deixva-lo por outro? MARGARIDA Se me visse obrigada a deix-lo, porque esse amor, o verdadeiro, aquele em que se confia, que se no receia de pouco sincero, Carolina, assim o exigisse, partiria com o corao despedaado, mas partiria... CAROLINA Ouves isto, Adelaide ? No achas uma crueldade ? ADELAIDE No a acuses; se houvesse motivo para acusao, era alma humana que a devias dirigir. CAROLINA Peo uma excepo em meu favor. MARGARIDA Espera que chegue a tua hora. CAROLINA Se eu te digo que ela j soou. UM CRIADO Minha senhora. ADELAIDE Que queres? O CRIADO O sr. doutor pede a V. Ex." o obsquio de descer ao seu gabinete. ADELAIDE Est bom. Meu marido chama-me. Deixo-vos por um pouco; espero reconhecereis que ambas tendes razo. Carolina porque no teve infncia na qual saboreasse as delcias do amor de um pai e talvez porque ainda no ama deveras; Margarida porque... mas so segredos que me no compete divulgar. Adeus, adeus. (Sai).

TEATRO

CENA

4.

CAROLINA e MARGARIDA CAROLINA Mas que compete a mim averiguar, pois me confessaste o direito de te chamar amiga. MARGARIDA uma crueldade, Carolina, esse desejo. CAROLINA Porqu ? MARGARIDA Se me amas, se me estimas, como dizes, deves ajudar-me a esquecer este amor e no a reviv-lo, confiando-to. CAROLINA E que necessidade h de esquecer? Se esse amor assim forte que te levaria a abandonar por ele um pai que estimas tanto, para que tentas abaf-lo no corao? Eu penso que, nestas coisas, a infelicidade apagar-se a chama que nos seduz porque as trevas depois devem ser um martrio; mas, enquanto dura, vive-se e -se feliz. MARGARIDA Feliz s tu em poder falar assim! CAROLINA Ora vamos; sabes que todos ns temos vaidade at no padecer. Disputam-se primazias na desventura, como se disputam nas cortes os primeiros empregos. Todos tm a sua aristocracia, at os infelizes. Tantas vezes me falas na minha felicidade que chegaste a ofender-me o amor-prprio. MARGARIDA Tu avalias todas as paixes por esse impulso do corao que te faz desejar um pai? Julgas que amando se feliz porque se ama; que o presente absorve tudo... CAROLINA Amando e sendo amada; mas eu nem admiti a necessidade de veres repelido o teu amor. MARGARIDA Eu amo e quase tenho a certeza de ser amada. CAROLINA E s infeliz? MARGARIDA Sou. CAROLINA Custa-me a conceber. MARGARIDA Sou-o, porque h um obstculo entre ns; entre mim e a felicidade h o impossvel. CAROLINA E para um amor desses tambm se criou o impossvel? MARGARIDA Cria-o esse mesmo amor. CAROLINA No compreendo. MARGARIDA (sorrindo) Olha o que faz a felicidade ! CAROLINA (fazendo-se ofendida) Margarida! MARGARIDA Quem nutre um amor assim, antepe ao seu futuro o da pessoa que ama. Esse destino que seria o nico que me podia fazer ditosa, talvez fosse, era decerto cheio de penas e remorsos para o homem que o partilhasse comigo. CAROLINA E ama-te esse homem? MARGARIDA Pelo menos tem-mo jurado.

TEATRO

CAROLINA Ama-te e pode ter semelhantes receios ?! MARGARIDA Ele no; quando mesmo viesse a arrepender-se, quando j me no amasse, ocultar-mo-ia. CAROLINA Mas acho-te muito exigente... Se todos fossem a pensar nestas coisas, bem poucos veramos casados. O arrependimento to frequente de parte a parte... MARGARIDA No esse arrependimento, que dizem suceder aos primeiros anos ou meses, de um casamento que eu temo. Acredito muito no seu amor para o recear to pouco duradouro. Mas para me fazer feliz, se eu feliz pudesse ser assim, era preciso que ele incorresse no desagrado de um pai a quem estima, talvez nas suas maldies. CAROLINA Ainda h pouco me disseste que, amando-se deveras, no era isso obstculo. MARGARIDA E creio que o no seria para ele; mas para mim. Pensar que o homem a quem amamos nos possa, um momento s, por pensamentos que seja, e mau grado seu, acusar-nos da sua infelicidade... Acreditas num suplcio, Carolina? CAROLINA Tens uma bela alma, Margarida! MARGARIDA J vs que h futuros mais desesperados do que o teu. CAROLINA Ai, no o nego, mas no ainda a ti que concedo a primazia. MARGARIDA Pois no vs?... CAROLINA Vejo que tudo est dependente de um obstculo que, de um momento para o outro, pode cessar. MARGARIDA Entendo o que queres dizer, mas enganas-te. H averses que duram mais que a vida. Tudo me faz crer que nem a morte do homem que se ope minha felicidade me deixaria goz-la. CAROLINA Mas de onde vem uma averso to forte? MARGARIDA diferena da fortuna a atribuem; mas eu creio que h mais alguma coisa. CAROLINA Ento? MARGARIDA No sei, mas creio-o. Entre meu pai e esse homem h um segredo. A uma antiga e sincera amizade, a uma ntima afeio que, eu sei, existiu noutro tempo entre eles, sem que a diferena das classes em que a sorte os colocara lhe diminusse a intensidade, sucedeu hoje, da parte de meu pai, uma reserva fria, um respeito pouco do corao; da parte dele um desprezo pungente, um dio at que no busca ocultar-se. Eu sou quem mais sofre com isso, quem tem de sofrer para sempre. CAROLINA E o homem que amas participa dessa averso ? Tambm odeia teu pai? O bom Pedro? MARGARIDA Ama-o como se fora seu filho. E a estima em que o tem e o meu amor so talvez os nicos motivos de desarmonia entre ele e seu pai. CAROLINA E onde est esse homem?

TEATRO

MARGARIDA Aqui. CAROLINA Aqui?! MARGARIDAChegou hoje. CAROLINA (inquieta) Hoje! O seu nome? Como se chama? ALFREDO (dentro) Deixe estar, deixe estar, minha tia. Afiano-lhe que me no ho-de escapar todas assim. MARGARIDA (a Carolina) Ouve-lo ? CAROLINA Alfredo ?! MARGARIDA ele! CAROLINA Tu... tu tambm o amas?! MARGARIDA Tambm! Que queres dizer? CAROLINA Nada. Eu dizia... Tu ama-lo? MARGARIDA Oh! Carolina! Nem eu te sei dizer quanto ! CAROLINA E... diz-me... ele? Ele tambm te ama? Tens a certeza? MARGARIDA Mil vezes mo tem jurado. CAROLINA E hoje? Hoje... depois que chegou? MARGARIDA No, porque lhe tenho fugido; mas os seus olhos... CAROLINA E se te no amasse? MARGARIDA Que dizes? CAROLINA Uma suposio... Se ele te esquecesse... se... MARGARIDA Era preciso no ter corao. CAROLINA-Mas, enfim, se amasse outra? MARGARIDA Oh! Cala-tel Cala-te! CAROLINA Mas se fosse? MARGARIDA Morria. CAROLINA E odiavas muito essa outra, no verdade? MARGARIDA No sei; talvez. Nem me fales nisso, que me endoideces! CAROLINA (suspirando) (Aparte) pois foroso esquec-lo? MARGARIDA Mas... Jesus, meu Deus! Porque me fizeste essas perguntas, Carolina? CAROLINA (aparte) Fui cruel. preciso combater aquelas suspeitas. Ainda bem que a tempo descobri tudo. (Alto): Sossega; no vs agora dar importncia a um simples efeito da minha curiosidade. Quis avaliar a extenso do teu amor e sabes ? Depois do que me tens dito, sou da tua opinio. MARGARIDA Em qu? CAROLINAO que eu sinto... o que eu sentia, no era amor ainda. MARGARIDA No morrias, se te esquecessem? CAROLINA (sorrindo) Espero que no; e at serei a primeira a tent-lo. MARGARIDA Oh! que o no podias se amasses deveras. H trs anos que me esforo por o conseguir e cada vez o sinto mais intenso, este amor.

TEATRO

CAROLINA (aparte) Deus permita que eu ;seja mais afortunada. MARGARIDA Mas, h pouco, perguntaste-me se eu tambm amava Alfredo. Tambm! Carolina, porque me fizeste assim esta pergunta? Acaso sabes se outra... CAROLINA No, no sei; sossega. Mas, minha Margarida, contento-me com que ele te ame, s a ti. E no leves o cime a ponto de quereres privar das afeies mais algum. Quantas o amaro? Eu mesma... MARGARIDA Tu?! CAROLINA O amo, e porque no? Como o ama Adelaide, como o ama Gustavo, teu pai, e at o Sr. Gonalo. MARGARIDA Mas se... CAROLINA Basta. Parece-me que o temos a. No lhe mostres essa fronte anuviada. uma crueldade que ele te no merece. MARGARIDA Eu devia fugir-lhe. CAROLINA-Mas no foges, que nem eu to consinto. (Aparte): um sonho que se desvanece, meu Deus! Se todos os meus sonhos tm de findar assim, para que me concedeis esperanas, Senhor ?!
CENA 5.'

CAROLINA, MARGARIDA e ALFREDO ALFREDO Isto uma injustia que brada aos Cus! (Vendo Margarida): Ah! Margarida, at que enfim. (Vendo Carolina): Carolina tambm... (Aparte): Oh meu Deus ! Ambas! CAROLINA Ento que , Sr. Alfredo ? Que injustia essa de que se queixa? ALFREDO Da mais horrvel das injustias, minha senhora; todos evitam a minha presena, como se me receassem empestado. CAROLINA justo castigo. O senhor deu-nos o motivo evadindo-se sem mais nem menos, ainda incompleto o jantar, no meio de uma acalorada questo entre seu tio e o Sr. Gonalo.. ALFREDO Por quem , minha senhora, no me fale nesse homem. Em compensao da falta dos outros, deparo-o a cada passo. Eu evadi-me para dar uma repreenso merecida. CAROLINA Uma repreenso ? ALFREDO Muito merecida. Ora veja, minha senhora: chego de fora da terra, depois de uma to prolongada ausncia e, quando esperava encontrar, correndo a abraar-me, todos os amigos, que havia aqui deixado ao partir, nem Pedro, nem esta Margarida, com quem ainda no pude ralhar vontade, me aparecem, sequer ao jantar, onde dantes nunca faltavam. , MARGARIDA Mas... meu pai... estava incomodado, bem sabe. ALFREDO Pois foi esse mesmo incmodo que eu quis examinar. Sabe, Sr." D. Carolina, onde eu fui encontr-lo? Passeando no jardim com Margarida, com a melhor sade deste mundo.

'TEATRO

CAROLINA Eu julgo que Pedro padece mais do moral. ALFREDO Porm, dantes, logo que me via, logo que lhe eu falava, cessavam todos os padecimentos. CAROLINA que se agravaram com a sua ausncia. . ALFREDO No o desculpe. Depois... quer saber? Passado um momento de conversao, ainda mal tinham cessado os primeiros cumprimentos, reparo... que de Margarida? Havia-me fugido! Dantes... MARGARIDA Alfredo... Sr. Alfredo... espero que no reparasse... ALFREDO Reparei e devia reparar. uma ingratido que eu no lhe merecia. CAROLINA (sorrindo) No? ALFREDO No, minha senhora. CAROLINA As vezes... quem sabe se o Sr. Alfredo estava absolutamente inocente ? ALFREDO (aparte) Como ela me olha! Entendo, cimes j! E o mais que ainda merecia maior castigo. MARGRIDA Perdoe-me por esta vez... CAROLINANo te humilhes a pedir perdo, Margarida. Deixa-o, que ele mesmo, se pensar, talvez te seja ainda grato por te mostrares to pouco severa na pena. MARGARIDA Porque dizes isso? CAROLINA Porque... ALFREDO (aparte) Mau, mau... CAROLINA Todos ns temos pecados a expiar. ALFREDO (aparte) certo que no sei o que hei-de dizer na presena de ambas. MARGARIDA No falemos mais nisso, Sr. Alfredo; um assunto de conversa pouco digno de um homem que vem de viajar. Fale-nos das suas aventuras. ALFREDO Das minhas aventuras? CAROLINA Margarida tem razo. Todo o viajante traz sua disposio um tesouro inesgotvel de notcias interessantes. esse um dos maiores prazeres que do as viagens. O primeiro gozar, o segundo contar o que se gozou. ALFREDO E o terceiro mentir vontade; eu, porm, no posso satisfazer aos seus pedidos, minhas senhoras. As minhas recordaes de viagem so todas amarguradas. Se V. Ex. soubesse o martrio ao qual estive sempre condenado durante este longo tempo !.,. CAROLINA Concebo: saudades da Ptria... Mas disso h sempre e ainda assim... ALFREDO Oh! Essas so as mais gratas sensaes que por l se experimentam. O pior era um espectro que me perseguia constantemente ; era um pesadelo que me no deixava respirar desafogado. MARGARIDA Um espectro?! ALFREDO Nem mais, nem menos. Era o Sr. Gonalo.

TEATRO

CAROLINA No queremos agora saber desse homem. Fale-nos de assuntos mais amenos. MARGARIDA De amores, por exemplo... ALFREDO (aparte) Esta agora! Isto vai-se pondo bonito! (Alto). Amores? E pode crer, Margarida, que eu seja desses homens to volveis que... Eu estou talhado para amar uma vez s na vida. (Aparte): Resposta de diplomata; cada qual a entenda para si. CAROLINA (aparte) Aposto que ele quer-se conservar em campo neutro. Veremos. MARGARIDA No sei se o poderemos acreditar. CAROLINA impossvel que no tenha algumas aventuras a contar. Um duelo, uma emboscada, um naufrgio; a propsito, nunca naufragou ? MARGARIDA Oh! meu Deus, por acaso?... ALFREDO No, no tive essa ventura. MARGARIDA Ventura ?! ALFREDO Que dvida! Se isso me pudesse tornar ! nteressante a um to gentil auditrio... MARGARIDA Pagava um atractivo por esse preo ? ALFREDO Era barato para quem to pouco possui. (Baixo a Margarida): Para te agradar daria a prpria vida. CAROLINA (aparte) preciso corrigi-lo; no lhe posso perdoar a leviandade. (Alto): Mas nem uma pequena tormenta? ALFREDO Nada. Os mares e os ventos foram-me propcios. Pois atravessei os mais afamados sem borrascas, a Mancha, o Mediterrneo... CAROLINA s vezes corre-se maior perigo aonde menos se espera. Marinheiros que percorreram, sem acidente, os mais remotos e tormentosos mares, naufragam e morrem por fim num pequeno rio. ALFREDO Tudo assim neste mundo. CAROLINA Eu mesma, j assisti a um temporal no Tejo. ALFREDO (aparte) Querem ver que... Era o que me faltava! (Alto): Sim? CAROLINA Pois no se lembra? ALFREDO (confuso) Eu? CAROLINA Daquele dia de muito vento que houve em Lisboa, este ano? ALFREDO Ah! Lembro-me muito bem. (Aparte): Respiro! MARGARIDA E correste perigo? CAROLINA Outros mais do que eu... at por sinal... ALFREDO (interrompendo) Psiu! CAROLINA (fingindo-se admirada) Que ? ! ALFREDO (disfarando) Nada... que... me pareceu ouvir... CAROLINA Foi engano. MARGARIDA At por sinal, dizias tu... ALFREDO (interrompendo)De uma vez no Mediterrneo...

TEATRO

CAROLINA Primeiro eu; j que no contou a tempo, espere agora. ALFREDO Ah! Queira continuar. (Aparte): Que nsia! CAROLINA At por sinal que, num outro barco... ALFREDO O Tejo um formidvel rio quando... CAROLINA , e desta ocasio esteve para haver uma vtima. MARGARIDA Pois tu ? ALFREDO (distraindo) Conta-se at que... CAROLINA O Sr. Alfredo est impertinente! No me deixa concluir. ALFREDO Ah! Eu julguei... CAROLINA Que j tinha concludo? Lisonjeia-me tanta ateno. ALFREDO No, queria dizer... CAROLINABem, deixemo-nos de desculpas. Esteve para haver uma vtima, mas no fui eu, porque, antes pelo contrrio... ALFREDO (aparte) Estou num tormento! capaz de fazer suspeitar tudo a Margarida. (A meia voz a Carolina): Minha senhora... CAROLINA (alto) Que ? ALFREDO (disfarando) V. Ex." j leu os Mrtires de Chateaubriand ? CAROLINA Eu no, porqu? ALFREDO Ah!... Perguntava... por querer saber; curiosidade apenas. CAROLINA (aparte) Bem mrtir ele. MARGARIDA Mas quem era a pessoa que ia contigo ? ALFREDO (aparte) Ser isto vingana combinada entre ambas? CAROLINA - - No ia comigo; pertencia a outro barco. MARGARIDA E quem era? CAROLINA - E r a .. ALFREDO (mudando de conversa) Mas aonde est minha tia? CAROLINA Era um chapu. ALFREDO (aparte) Se ficar nisto... Estou em suores! Se Margarida suspeita! .. MARGARIDA Um chapu! CAROLINA verdade, um chapu que eu tive a coragem de salvar das ondas, sem que, em recompensa, merecesse a seu dono uma palavra de agradecimento. MARGARIDA Tal seria o susto! CAROLINA (rindo) De perder o chapu, talvez. ALFREDO (baixo a Carolina) Ou a impresso de um olhar. CAROLINA (alto) Que lembrana! Sabes, Margarida, como o Sr. Alfredo explica a confuso daquele mancebo? ALFREDO (aparte) Oh Deus meu, estou perdido ! MARGARIDA Como ? ALFREDO (baixo a Carolina) Carolina; por quem ! CAROLINA Como era, Sr. Alfredo? Dizia que...

TEATRO

ALFREDO (aparte) inexorvel! (Alto): Sim, eu lembrava-me... que... as vezes... talvez... ele fosse mudo. CAROLINA Ou ento perturbado pelas oscilaes do barco. Tenho razes para o acreditar; muito fcil de impressionar pelo movimento das vagas, mas no moralmente... ALFREDO (aparte) Que mulher ! MARGARIDA E quem era ele? ALFREDO (aparte) Bom; tiram-me dumas, metem-me noutras. CAROLINA Um belo rapaz; no me falou, mas olhou-me de um modo... ALFREDO (aparte) Est decidida a perder-me. MARGARIDAQue valeu por mil agradecimentos, no? CAROLINA Que lhe parece, Sr. Alfredo? Haver olhares que valham tanto? ALFREDO Estou que os desse desgraado valiam mais se os visse quem lhos soubesse compreender. CAROLINA Tem razo; para entender dessas coisas preciso amar ou ter amado. Se fosse Margarida... ALFREDO (aparte) Est visto; so cimes. MARGARIDA E tu, Carolina? No me disseste ainda h pouco?... ALFREDO O qu? Margarida, disse-lhe o qu? CAROLINA Silncio ! uma curiosidade muito mal entendida, Sr. Alfredo. Acaso eu tenho procurado descobrir os seus segredos? ALFREDO Perdoe, minha senhora, mas certo que esse homem no lhe fez nenhuma impresso? CAROLINA Tanta como eu a ele, provavelmente. ALFREDO (a meia voz; Oh! Se fosse assim! CAROLINA (aparte) incorrigvel! MARGARIDA Mas quem te disse que o no impressionaste ? CAROLINA Desconfiei-o sempre e tenho agora a certeza, apesar de ele me protestar o contrrio quando depois nos vimos. MARGARIDA E no acreditas nos seus protestos ? CAROLINA Protestos de amor mentem muito. No lhe parece, Sr. Alfredo? ALFREDO V. Ex.a injusta. CAROLINA Com os protestos ou com o meu desconhecido ? ALFREDO Com ambos... talvez. CAROLINA Que dizes tu, Margarida? MARGARIDA Eu... creio ainda nos primeiros e no ouso desconfiar do ltimo. CAROLINA uma felicidade para ti. Pois devias desconfiar de ambos como eu. E se querem uma prova de como ele mentia... MARGARIDA Venha. ALFREDO No, no, para qu? CAROLINAAh! Receia ficar vencido ? Descanse que o no direi. Ainda que seria uma lio que talvez lhe aproveitasse,

TEATRO

MARGARIDA A Alfredo?! CAROLINA No, ao tal desconhecido. ALFREDO (baixo a Carolina) Minha senhora, creia V. Ex. que eu... CAROLINA (baixo) Silncio! (Alto): Conte-nos agora a sua histria. ALFREDO Dispensem-me por quem so. No tenho absolutamente nenhum jeito para a narrativa. CAROLINA melhor no dilogo ? Parece-me que sim. Nas descries pouco verdadeiro, no? ALFREDO Conforme. Quando descrevo o que sinto... MARGARIDA Oiamos, pois, o que sente. ALFREDO Receio que me no entendam ou no acreditem que falo verdade. CAROLINA To extraordinrio o que sente ? (Folheando um lbum): Diga antes, e tem razo, que os segredos do corao no se devem divulgar assim, diante de um auditrio estranho. ALFREDO No o o auditrio presente. CAROLINA Margarida, no sei, mas eu devia-o ser. ALFREDO (baixo a Margarida) Esses segredos guardo-os s para ti. (Alto): V. Ex." julga-se estranha ao meu corao? CAROLINA (lendo no lbum)Ou o sou, ou o senhor muito pronto em franque-lo, o que um grave defeito. Mas que vejo?! O Sr. Alfredo tambm faz versos! ALFREDO (aparte) Outra nova tortura. Ela que possui uns que eu lhe dediquei... CAROLINA E dou-te os parabns, Margarida; o Sr. Alfredo partidrio da cor dos teus cabelos. ALFREDO (aparte) Estou aviado! (Alto): Ah! a letra para uma msica que minha tia exigiu de mim. (A Margarida): E que tu me inspiraste, Margarida. CAROLINA (lendo):
So negros os teus cabelos, Nem h mais bonita cor. Quando em tranas se desatam, Em delrio me arrebatam Do mais puro e ardente amor!

Ainda pensa isto? ALFREDO (aparte) Que indiscreta pergunta! (Alto): H trs anos que eu escrevi esses versos. CAROLINA E torn-los-ia a escrever hoje? ALFREDO (aparte) J que assim o quer... (Alto): Tornava. CAROLINA de opinio contrria o meu desconhecido. Ora oiam o que ele me escreveu hoje. ALFREDO (aparte) Por esta j eu esperava.

TEATRO

CAROLINA (lendo):
Que mais linda cor podia A tuas tranas conceder Deus. ao mandar-te ir ao mundo P'ra d'amores me perder? ureas, como os ureos raios Do Sol, ao vir a manh, O seu brilho...

Etc, etc. Os senhores discordam muito a respeito de cores, j vejo. ALFREDO Ambos temos razo; h cabelos formosos de todas as cores. CAROLINA O senhor hoje est muito conciliador. Estou vendo que capaz de admitir que o mesmo homem podia, at sem mentir, escrever estas duas poesias? ALFREDO Eu conheo um meu amigo que ama perdidamente duas mulheres. CAROLINA Ou ele mente, ou esses dois amores juntos no fazem um verdadeiro. ALFREDO Pois ambos o so. MARGARIDA O corao no tamanho que possam assim caber l dois sentimentos dessa natureza. ALFREDO So mistrios que eu no sei explicar. CAROLINA Estude-os que talvez os explique. Olhe que muitas vezes enganamo-nos com ns mesmos e nestas coisas muito mais. Eu cito-me como exemplo; esta manh, ainda h pouco, julguei-me apaixonada, e agora vejo que me tinha iludido. ALFREDO E o que a desenganou assim? CAROLINA (com inteno) Conversei com Margarida e vi a diferena que vai de uma simples fantasia a um amor profundo e sincero. Aquilo sim! que amar! ALFREDO (com amor) Margarida! MARGARIDA Carolina! CAROLINA Se o Sr. Alfredo quer, como eu, avaliar o que uma paixo, aconselho-o a que se dirija a ela. Espero que no lhe recusar informaes. Eu retiro-me; vou procurar Adelaide. (Aparte): Vinguei-me j a meu modo. ALFREDO (baixo a Carolina) Minha senhora, V. Ex. no me conceder um momento de conversao? CAROLINA Para qu ? Ou o senhor me mentiu e no lho devo conceder, embora lhe haja perdoado; ou foi sincero e e ento um dever meu no o ouvir. ALFREDO Porqu ? CAROLINA Porque h quem mais direito tenha a essa afeio; e creia-me, no busque a felicidade noutra parte. (Sai).

TEATRO

CENA

6 .

ALFREDO e MARGARIDA ALFREDO (vendo sair Carolina) (Aparte) Apesar de o querer ocultar, esta mulher ainda me ama, e eu,.. MARGARIDA (aparte) Depois que ouvi a Carolina aquela palavra : tambm, sinto um desassossego!... ALFREDO (olhando Margarida) Esta ao menos no finge. (Alto): verdade, Margarida, o que eu acabei de ouvir? MARGARIDA Se verdade? No; Carolina exagera; apenas... ALFREDO Oh! Para que o pretendes negar ? Acaso no conservo bem presentes na memria os juramentos que de ti recebi quando, h quatro anos, nos separmos? Cuidas que eu no sei como costumas cumprir os teus juramentos? MARGARIDA Sr. Alfredo: quando partiu daqui, ns ambos ramos duas crianas. O que ento dissemos, embora o sentssemos, sempre eram ditos de criana; e seria hoje malfeito se nos quisssemos valer, um para com outro, dessas promessas. ALFREDO Margarida... acaso... querers que eu te desligue da tua palavra? MARGARIDA Eu?! E... se quisesse? ALFREDO Acaba; diz tudo ento. Os ausentes choram-se um pouco ao principio; lembram depois algumas vezes, e afinal esquecem-se para sempre e no entanto vm outros... MARGARIDA Alfredo! ALFREDO Que sabem dizer novas falas, mais ardentes, porque j no so falas de criana; e o corao conhece que um mais intenso sofrimento o invadiu, no assim? E como dois amores no podem alojar-se num s corao, tu o disseste, h pouco, Margarida, o primeiro, o mais puro dos dois expelido para dar lugar ao outro. MARGARIDA Aprendeu l por fora a ser cruel, Alfredo? ALFREDO No preciso sair daqui para ser excelente nessa arte. Os que vo levam sempre consigo as saudades a defender-lhes os afectos colhidos na ptria; os que ficam... MARGARIDA Os que ficam... no queira saber a vida dos que ficam, no lhes queira compreender os sentimentos. Se bom como dantes, havia de afligir-se. ALFREDO E no vs tu que mais me afliges com essa frieza? Porque me foges desde que me vs ? Que quer dizer esse constrangimento diante de mim? O tratamento que me ds to diferente do que me davas dantes, Margarida? Desengana-me; j me no amas? MARGARIDASe o no amo! (Aparte): Como hei-de eu engan-lo ? ALFREDO No receies fazer-me sofrer; pior do que um desengano o tormento em que me tens, Olha, Margarida, doloroso ter

TEATRO

assim de afugentar todas as lembranas daqueles nossos dias de ventura, que outros mais risonhos ainda me prometiam; mas ento? Se preciso, se tu me no podes dar o amor jurado, melhor sab-lo j. MARGARIDA Mas quem te disse que eu?... Oh! Alfredo, e podes cr-lo? Podes crer que se esqueam afeies assim? ALFREDO (com alegria) No as esqueceste, pois no? MARGARIDA Eu, que nem em mais nada pensava! ALFREDOConservaste esse corao todo para mim, no verdade? MARGARIDAOlha, j agora... no posso ocultar-to; se rume ls nos pensamentos! Devia ocult-lo, mas no posso. Lembras-te que dantes te jurava que no podia haver no mundo um amor mais intenso que o meu? Que era impossvel caber no peito uma paixo maior? ALFREDO Lembra-me, lembra-me como todas as tuas palavras. MARGARIDA Pois mentia-te. ALFREDO Mentias-me ? ! MARGARIDA Mentia-te sem o saber. Hoje vejo que me enganei; porque te amo mais do que ento; e no ouso dizer-te o mesmo, repetir-te iguais protestos agora, porque receio que o futuro me desminta de novo. ALFREDO-Receias no amar-me? MARGARIDA Receio vir a amar-te ainda mais do que hoje; que o meu amor tem crescido com o tempo, e cresce, e crescer sempre. ALFREDO Bem me dizia o corao que te havia de encontrar como te deixei: bela, pura e minha! Nas viagens aprende-se muito; neste viver com o mundo v-se tanta coisa, presenciam-se tantas cenas e to variadas! Mas o que melhor se aprende a duvidar, a arrojar para longe, esse prisma, atravs do qual olhamos a vida na mocidade, verdade, Margarida, por l perdi muitas iluses que daqui levei ao partir, mas o que ela no pde, a vida das brilhantes sociedades que frequentei, foi fazer-me duvidar de ti. Esta crena no teu amor era uma segunda religio que eu venerava; a mais pequena suspeita seria uma profanao. No a tive, juro-te que no a tive. MARGARIDA Obrigada, nem menos esperava de ti, ainda que talvez para a tua felicidade devesse desejar o contrrio. ALFREDO Porqu ? MARGARIDA Porque, afinal, isto um sonho, Alfredo; um sonho que h-de findar e, quanto mais tarde, mais custoso ser. ALFREDO Findar! Ento deste modo que te venho encontrar, Margarida? Que daquelas esperanas que dantes nunca te abandonavam e que eu conservo ainda? MARGARIDA Dantes, junto de ti, ocupava-me todo o presente; e por ele julgava o futuro. Mas depois, quando partiste, eu fiquei s com os meus pensamentos. Encarei melhor a vida, conheci que me iludia; impossvel aquela felicidade, Alfredo. ALFREDO E era assim que passavas os longos anos, bem longos, Margarida, da minha ausncia? V se eu no fui mais fiel s

TEATRO

nossas promessas; que desesperar do futuro quase duvidar do meu amor. Eu no, nunca pensei em tristezas; pelo contrrio, fantasiei mais venturas. MARGARIDA Que no passaram de fantasias. ALFREDO Sabes que te no perdoo esse desalento ? MARGARIDA Tens razo. Amo-te, e isso me basta; e o futuro... ALFREDO O futuro no merece que se duvide dele. Olha, nunca tive tantas esperanas como hoje; escrevi a meu pai. Faz ideia do que foi o que eu lhe dizia; falando do nosso amor, protestei contra o modo por que ele parece encarar a felicidade, vendo-a s aonde existe o dinheiro. Finalmente falei-lhe de modo tal que vers como ele h-de aceder; porque afinal meu pai um homem honrado e ama-me muito. MARGARIDA So iluses, Alfredo; teu pai nunca consentir. ALFREDO Porqu ? MARGARIDA H uma fora maior que o obriga a proceder assim. Cr-me. ALFREDO Vers, vers. Em breve lhe hs-de ir pedir a seus ps, com o perdo dessas suspeitas, o doce nome de filha. MARGARIDA Oh! Alfredo, se um dia... Vs como eu sou? Uma palavra tua faz-me renascer todas as esperanas que eu julgava para sempre perdidas. ALFREDO Pois nunca mais as hs-de tornar a perder. Prometes-mo, juras-mo... hs-de confiar sempre neste amor. MARGARIDA No amor? Oh! Nesse confio eu. ALFREDO E no futuro tambm. MARGARIDA No futuro... ALFREDO Sim, nele tambm. Exijo-o. MARGARIDA Junto de ti confio em tudo. como se vivesse uma outra vida! Vs? Sentes renascerem-me as esperanas pelo bater do corao ? No te diz ele que j no posso duvidar da ventura ? Que j... Tu entende-lo? No entendes? Sabes o que este bater ansiado?...
CENA 7.'

MARGARIDA, ALFREDO e o DR. GONALO GONALO (que ouviu as ltimas palavras) Sabe muito bem; so os movimentos de sstole e distole. MARGARIDA (estremecendo) Jesus! ALFREDO Sr. Gonalo! GONALO Pareceu-me que o senhor titubeava em responder pergunta desta menina ? Para quando guarda os seus conhecimentos ? ALFREDO Isto de mais! GONALO muito louvvel, minha senhora, esse desejo de aprender. O Sr. Alfredo, porm, um tanto avesso s explicaes da cincia. Mas eu lhe digo: o corao um msculo oco...

TEATRO

ALFREDO Oca tem o senhor a cabea, Sr. Gonalo! Quer-me fazer o favor de se calar, com as suas inspidas preleces? GONALO Mas esta menina... ALFREDO Esta menina e eu dispensamos ouvir os seus disparates sobre o corao; que nos temos 'por melhores mestres nessa matria. Se, para o senhor, ele apenas um msculo oco, para ns muito mais. GONALO Ento que mais ? ALFREDO No estou para o aturar! Ouviu, Sr. Gonalo ?! MARGARIDA Alfredo! GONALO Que exaltao! Que o senhor no queira abrir os ouvidos s ss palavras da cincia, v, mas, de mais a mais, impedir que os que se desejam instruir... ALFREDO Sr. Gonalo, lembra-se do que lhe disse esta manh ? GONALO Eu sei, eu sei, e desculpo que o senhor junto de... sim... desta menina... a quem... sim... bem mes entendo... se esquea daquele rigor da cincia que deve estar antes de tudo; por isso eu vim em seu auxlio. ALFREDO Agradeo, mas dispenso-o. Faz favor de se retirar. GONALO Porm, eu desejava falar com o senhor. ALFREDO Ser noutra ocasio, meu caro. Faa favor de se retirar. MARGARIDA Alfredo, este senhor talvez tenha coisas importantes a dizer-lhe em... ALFREDO No creias; este senhor no se ocupa de coisas importantes. GONALO Essa agora! MARGARIDA Sempre o oia. At logo. (Vai retirar-se). ALFREDO No, Margarida, no posso consentir... MARGARIDA (a meia voz) preciso; adeus. J levo recordaes para poder estar s. ALFREDO E no te esquecers dos nossos juramentos ? MARGARIDA E posso eu esquecer-me? (Sai). CENA S.ALFREDO e o DR. GONALO ALFREDO um anjo! E eu que lhe ia sendo infiel! Infiel, no; nunca deixei de a amar; a outra imagem aparecia ao lado desta, mas nunca a ofuscou. Dois amores! Ser possvel existir? GONALO um problema que os filsofos... ALFREDO Ah! J me esquecia que estava a. Ouviu-me ? E quem me responde interrogao que lhe no era dirigida? Que diz a cincia a esse respeito? GONALO H opinies: Aristteles...

TEATRO

ALFREDO Basta, basta; deixe Aristteles em paz. Disse que me queria falar. GONALO Sobre um negcio importante. ALFREDO A estas horas, alguma anomalia que descobriu na conformao de um insecto. GONALO Nada, no, senhor. ALFREDO No? Alguma planta refractria s classificaes... GONALO No, senhor; no, senhor. ALFREDO Ento... GONALO sobre um objecto muito diferente desses. ALFREDO No posso adivinhar... GONALO Conhece esta senhora que est em casa de sua tia ? ALFREDO Margarida ?! GONALO No; a outra. ALFREDO Ah! conheo. GONALO Pode-me informar... ALFREDO Ah! No a sabe classificar? Eu lhe digo. Pertence ao grupo dos vertebrados, classe dos mamferos, dos bmanos, raa caucsica, sexo feminino. GONALO No isso. ALFREDO Que mais pode interessar a um homem de cincia ? GONALO No queira fazer de ns nenhumas pedras, tambm! ALFREDO Que oio?! Acaso... GONALO Persiste em me no dar as informaes que lhe peo ? ALFREDO Mas que importa ao senhor Carolina? GONALO Justamente, Carolina. Essa senhora... ALFREDO O Sr. Gonalo est apaixonado ?! GONALO No v logo aos extremos. Apaixonado, no. ALFREDO Mas com princpios disso 1 GONALO No digo... ALFREDO Ah! ah! ah! GONALO A principia o senhor. ALFREDO O senhor apaixonado! Ah! ah! ah! GONALO Ento que acha? Cuida talvez que preciso ser um estouvado como o senhor para se amar e... A cincia no mata a sensibilidade, o corao no se fecha aos afectos... ALFREDO Sr. Gonalo! No sabe que o corao o centro do aparelho circulatrio? GONALO Deixe-se de graas. ALFREDO O senhor est perdido! J se esqueceu do rigor antes de tudo? J... Daqui a pouco capaz de deixar de ser maador; pois faz mal, esse defeito era o seu maior merecimento. GONALO Zombe, zombe; mas o que eu lhe digo que no ando a suspirar debalde atras de um sorriso, de um olhar, como o senhor; se me mostro inclinado a essa menina porque ela primeiro... ALFREDO Lhe declarou a sua paixo?

TEATRO

GONALO No, mas deu-me a entender... ALFREDO Que morria de amores pelo Sr. Gonalo; pela cor dos seus olhos, Sr. Gonalo? GONALO Isso, tome o caso em gracejo. O senhor que lhe andou fazendo a corte... ALFREDO Eu? GONALO Sim, no o negue; ao jantar eu bem reparei. O senhor que se cansou a fazer-lhe a corte, obteve alguma coisa, que lhe mostrasse que os seus galanteios eram bem acolhidos? ALFREDO Eu nada; e o senhor? GONALO Eu? (tirando o leno de Carolina). Veja! ALFREDO Este leno... (Examinando-o): Carolina deu-lhe este leno ? GONALO (com fria) Ainda duvida? ALFREDO impossvel! GONALO Deu-mo e acompanhou-o de um sorriso... ALFREDO Os sorrisos podem exprimir tanta coisa... GONALO Diz bem, mas o que o dela exprimia...
CENA 9.'

GONALO, ALFREDO e ADELAIDE ADELAIDE Sr. Gonalo, acaba de chegar a meu marido uma coleco de plantas raras e ele convida-o para examin-las, GONALO Com muito prazer. (A Alfredo, baixo): O leno?... ALFREDO (disfarando) V, Sr. Gonalo, v. GONALO (baixo) O leno? ALFREDO Ento, Sr. Gonalo? ADELAIDE Gustavo est no seu gabinete. GONALO (baixo) Mas o leno? ALFREDO Sr. Gonalo! Na verdade bem pouco ardor para um homem cientfico! Admira-me a sua indiferena! GONALO (baixo) E no me d o lenol.,. Cimes! Cimes! Eu logo lho obterei. ALFREDO Vai desesperado. GONALO (sorrindo)Cimes! Cimes!
CENA 10.-

ADELAIDE e ALFREDO ADELAIDE Agora ns, Alfredo. Temos um ajuste de contas. ALFREDO Ento que , minha tia? ADELAIDE Sabes que te fizeste mau com as viagens ? ALFREDOEu, porqu?

TEATRO

ADELAIDE Amas, ou no amas, Margarida? ALFREDO Ainda mo pergunta! ADELAIDE Ento se a amas, com que fim fazes a corte a Carolina ? ALFREDO Ai, pois sabe? ADELAIDE Sei sim... Isto so coisas com que se brinque? ALFREDO Mas se eu a amo? ADELAIDE A quem? ALFREDO A Carolina. ADELAIDE No disseste ainda agora...? ALFREDO Que amava Margarida? E amo. ADELAIDE Ento como entendes tu isso ? ALFREDO Como entendo ?! A tia tambm no admite a possibilidade de dois amores ? ADELAIDE Ests doido ? ! ALFREDO um preconceito. Pois um pai pode amar igualmente todos os seus filhos, um irmo, todos os seus irmos, um filho, o pai e a me, e s um homem no poder amar duas mulheres? ADELAIDE Tem juzo. No prevs as consequncias que da podiam seguir-se ? Se Carolina te acreditasse, se te amasse ? ALFREDO Sossegue; no ama. ADELAIDE Felizmente, soube atalhar ao princpio, porque amar-te seria matar Margarida. ALFREDO (sorrindo)Carolina muito generosa! ADELAIDE O modo por que dizes isso faz-me crer que pensas o contrrio. ALFREDO Olhe, minha tia, confesso-lhe: o que eu sentia por Carolina sentia-o do corao. Na presena dela quase me esquecia de Margarida, assim como, junto de Margarida, a esquecia a ela. H pouco, diante de ambas, era um perfeito martrio: nem sabia a qual atender. Agora mesmo no lhe posso dizer que ela me seja de todo indiferente. ADELAIDE Mas preciso acabar com isso! ALFREDO H uma coisa que me fazia perder todas as iluses, desterrar completamente estas ideias e amar Margarida ainda mais do que a tenho amado. Sabe que na convalescena de uma doena vive-se melhor, goza-se mais da vida. ADELAIDE E o que te podia fazer esse servio ? ALFREDO Se por acaso fosse verdade uma extravagncia que acabei de ouvir. ADELAIDE Uma extravagncia ? ALFREDO O Sr. Gonalo, que daqui se retirou, afianou-me que Carolina... Mas um absurdo! ADELAIDE Acaba. Afiano-te... ALFREDO Que Carolina o ama. ADELAIDE Carolina?!
VOL II 39

TEATRO

ALFREDO (mostrando o leno) E no afirmou sem provas. Este leno dela... ADELAIDE Ah! J sei. E quando assim fosse ? ALFREDO Conseguia o Sr. Gonalo o que outro talvez no alcanaria facilmente. ADELAIDE E era? ALFREDO Matar-me uma iluso, despoetizar Carolina, fazer com que eu deixasse de pensar nela, o que at agora tenho em vo tentado. ADELAIDE (aparte) Se fosse possvel! Tentemos este recurso. (Alto): Pois ento dou-te os parabns pela cura. ALFREDO Que diz?! ADELAIDE Carolina ama o Sr. Gonalo. ALFREDO impossvel! ADELAIDE a verdade. Uma vez que ele foi indiscreto, no to quero ocultar. Carolina extravagante nos seus gostos. Sabes o motivo porque tu lhe fizeste alguma impresso? ALFREDO Qual foi? ADELAIDE No a atribuas aos teus olhares amorosos, s tuas palavras ternas e declaraes em prosa e verso. ALFREDO E a que devo atribuir essa feliz impresso ? ADELAIDE Aos pormenores, algum tanto prosaicos, dos vossos encontros. ALFREDO Mas deveras, Carolina?... ADELAIDE Ama o Sr. Gonalo. um homem sisudo. Daquela massa se fazem os melhores maridos. ALFREDO Basta! Entendo. Pode estar certa que Margarida no tem j rivais. Estou curado, minha tia. ADELAIDE (aparte) Deus o queira! Foi uma mentira necessria; agora vou pedir perdo a Carolina. (Alto): Como te vejo com sade, deixo-te. Espero que no recaias. ALFREDO Esteja certa disso. As suas palavras curaram-me radicalmente. ADELAIDE Ora olha l! Adeus! (Sai).
CENA 11.-

ALFREDO (s) O Sr. Gonalo! O Sr. Gonalo! Pode-se conceber uma coisa destas ? No h neste mundo nada mais misterioso, mais insondvel, mais enigmtico e extravagante do que o carcter das mulheres! No h, no pode haver! Ainda queria que os profundssimos conhecedores do corao humano que passam a vida a dissecar-lhe, uma por uma, as fibras, a estudar-lhe as mnimas pregas, me dissessem como pode o Sr. Gonalo impressionar assim Carolina! o mais absurdo amor que se pode conceber! Caprichos de mulher! Deixa estar que me hei-de vingar. Martirizou-me diante de Margarida

TEATRO

e amava o Sr. Gonalo! H-de-mas pagar; amar o Sr. Gonalo uma injria feita ao amor; e eu, apesar de ela j me ser indiferente, preciso mostrar-lhe que a desprezo.
CENA 12.'

ALFREDO e PEDRO ALFREDO (olhando o leno) Este leno! O Sr. Gonalo possuir este leno! PEDRO Ainda bem que o encontrei. ALFREDO (voltando-se) Ah! s tu, Pedro? PEDRO Quando vinha para aqui entregaram-me esta carta, chegada agora do correio, para o senhor. ALFREDO Uma carta ? Deve ser de meu pai; d c. PEDRO De seu pai? ALFREDO Sim; e espero que me dar felizes noticias. PEDRO Deus o queira. Eu sempre o estimei muito; era um ntimo amigo de meu defunto amo, o pai da senhora. Ele e o Sr. Gustavo eram quase seus filhos; hoje, porm... ALFREDO Hoje meu pai injusto contigo. Mas espera que isso h-de acabar. PEDRO Duvido. ALFREDO Ento digo-te mais, esta carta talvez termine j essa infundada averso. PEDRO Porque diz isso ? ALFREDO Ns vamos ter muito que falar. PEDRO E em qu? ALFREDO Leiamos primeiro o que me diz meu pai. (Abre): Meu querido filho. Isto j de bom agouro. Uma vez por todas, o que me pedes impossvel! Oh meu Deus! PEDRO E o que era? ALFREDOEra a minha felicidade, Pedro; a alegria da minha vida! PEDRO E nega-lha? Seu pai e cruel... e eu sei-o h muito. ALFREDO (lendo) No quero, porm, passar aos teus olhos por to miservel que anteponha os srdidos interesses da cobia do ouro aos teus menores desejos. Se at agora te tenho dado a entender que era esse o nico mvel das minhas aces, era porque no queria lanar tua alma generosa, sementes de dio que na minha h muito germinaram. Mas enfim, eu no posso sofrer que, no fundo da tua conscincia, me desprezes. Perdoa-me, custa-me ensinar-te a odiar, mas preciso.... PEDRO No sei que inquietao esta! ALFREDO (continuando depois de uma pausa) Odeia, deves odiar Pedro... do fundo da alma. PEDRO Deves... odiar.... Leia isso outra vez.

ALFREDO Deves odiar Pedro do fundo da alma. PEDRO Oh Deus meu! E isto escreve-se ?! preciso no ter corao! ALFREDO Odeia-o e... aos seus. PEDRO Oh! No leia essa carta; um veneno que se lhe entranha nas veias; arroje-a para longe; uma vbora que o morde! ALFREDO Oh Senhor! Tende compaixo de mim! (Lendo): uma raa de prfidos!... S compreendem... os mais baixos e vis sentimentos. Neles a amizade uma especulao! PEDRO Oh meu Deus ! E consentes que se digam estas coisas?! ALFREDO (lendo) Pedro um criminoso..,. PEDRO (cobrindo o rosto com as mos) Ah! ALFREDO (lendo) ...que pagou com a mais infame traio a amizade sincera em que sempre foi tido por essa famlia que a nossa tambm. Ai, ainda o estimam, mas eu o desmascararei, enfim. Odeia-o e evita os seus; tu s a vtima escolhida pela sua insacivel cobia. No queiras saber mais. Teu pai. PEDRO Mente! ALFREDO Pedro ! PEDRO Devo calar-me ? Hei-de calar-me ? Quando me infamam por tal modo ? Quando me querem roubar uma amizade que eu tanto apreciava ? A sua ! ALFREDO Pedro, aqui h um mistrio! Meu pai no costuma mentir; mas eu no quero acreditar, desde j, no que ele me diz. Responda-me: Est inocente ? Contento-me com a sua resposta. Bem v que ainda o estimo. PEDRO Seu pai est iludido. ALFREDO Diga-me, sente a sua conscincia tranquila? De nada o acusa? PEDRO (abatido) A minha conscincia... ALFREDO O que acabou de ouvir; a voz de meu pai; lembre-se que uma acusao, assim revelada por um pai a um filho, solene. Diga, no lhe despertou remorsos? No...? PEDRO Remorsos! ALFREDO Responda-me, fale ! PEDRO justo ! Eu sou criminoso ! ALFREDO Pedro, veja o que diz! PEDRO o castigo de Deus! Odeie-me, Sr. Alfredo. Cumpra as ordens de seu pai; se no sou to criminoso como ele me julga, sou-o ainda assim e muito! ALFREDO Pedro, por quem ... diga-me que no, diga-me que meu pai se engana que h um segredo que o leva a iludir-se, a mentir at; mas diga-o, diga-mo j. FEDRO Eu sou criminoso! ALFREDO E... Margarida...? PEDRO Margarida! Para que me fala em Margarida?

TEATRO

ALFREDO Para qu?! Para qu?! Porque a amo! Porque se acaso o que meu pai... oh! No, no... PEDRO Ama-a! ALFREDO Amo; e por causa deste dio, meu pai ope-se, opor-se- sempre, proibir-me- beira da sepultura ainda este amor! Por isso eu quero saber... quero que me desengane, que me diga que est inocente; ouve? Disso depende o meu futuro... PEDRO E seu pai ope-se a... Oh meu Deus! Nem ao menos me concedereis aquilo que me levou a ser criminoso? Todo o meu bem era este, Senhor! E preciso renunciar a ele! ALFREDO Meu Deus! As suspeitas de meu pai! Tudo isto seriam combinaes do mais vil interesse?! PEDRO Ter no fim de tantos tormentos, de perder toda a riqueza que ambicionei! ALFREDO (com fria) , pois, certo, miservel?! PEDRO Miservel! ALFREDO Fala, homem, fala... Margarida... PEDRO Margarida... no, nunca o revelar! Ela minha filha. (Vai para retirar-se). ALFREDO Pedro, Pedro, ouve-me... fira-me esta dvida que me mata. PEDRO No, no... para que quer saber...? Deixe-me... no a pode amar... odeie-a... esquea-a. Eu no direi nada. Ela minha filhai (Sai).
CENA 13.'

ALFREDO (s) Pedro... Oh! Isto de enlouquecer ! Meu pai! Nem eu sei como lhe hei-de perdoar... esta tortura! Duvidar, duvidar do que at agora era para mim mais de f! Duvidar de Margarida! (Lendo a carta): uma raa de prfidos que s compreendem os mais baixos e vis sentimentos; a amizade neles especulao. Mente oh! Perdo, meu pai, mas isto uma crueldade, um impossvel. Margarida... no, no pode ser. Mas Pedro no a defende... confundiu-se quando lhe falei nela... e foge clamando que nada revelar porque sua filha ! Que mistrio este? Quero, preciso sab-lo; assim no se pode viver. preciso sab-lo!
CENA 14.'

ALFREDO e MARGARIDA MARGARIDA Nem eu sei como pude tanto tempo viver longe de ti; desde que te tornei a ver no posso sofrer a solido. ALFREDO Margarida! MARGARIDA E tu ? Mas que tens ? Porque te vejo triste ? ALFREDO (aparte) Quem sabe se tudo isto fingimento ?! Mandada talvez pelo pai para...

TEATRO

MARGARIDA Mas que isto, Alfredo? O que te sucedeu depois que te deixei? Em to pouco tempo... ALFREDO Um momento basta s vezes, Margarida, para destruir venturas que longos anos levaram a criar! MARGARIDA Que queres dizer? Acaso recebeste carta de teu pai? ALFREDO (aparte) Que astcia! (Alto): Recebi. MARGARIDA Novas tristes, no? ALFREDO Bem tristes ! MARGARIDA Eu j o receava; no te havia dito...? ALFREDO (aparte) No, no pode ser! (Alto): Perdoa-me, Margarida. MARGARIDA Perdoar-te, o qu? ALFREDO No se pode fingir por tanto tempo! MARGARIDA Fingir, que dizes? ALFREDO No se pode mentir assim! O verdadeiro amor transluz atravs da glacial reserva; e no h expresses to ardentes que possam simular de sincera uma paixo no sentida. MARGARIDA Mas... por amor de Deus, Alfredo! No vs que essas palavras me matam?! Acaso... ALFREDO E da quem sabe ? To estudada anda a arte de mentir! MARGARIDA Alfredo! ALFREDO Margarida, se te viessem dizer que no acreditasses em mim, nas minhas palavras, que tudo quanto te tenho dito e jurado eram mentiras; que... MARGARIDA Oh! Mas quem poderia!... ALFREDO Mas se te dissessem ? Acreditava-lo ? MARGARIDA Eu...? ALFREDO Podias conceber que um amor assim se fingisse ? MARGARIDA Mas porque me perguntas isso ? ALFREDO Responde. MARGARIDA Alfredo, por quem s, fala-me de outro modo; se soubesses como me ests fazendo sofrer! ALFREDO Responde. MARGARIDA No, no quero pensar nisso! ALFREDO (aparte) Tenta evadir-se... MARGARIDA Para que hei-de imaginar tormentos desses? ALFREDO (aparte) Perturba-se! MARGARIDA Ai, infelizmente no precisamos para saber como se sofre recorrer aos pensamentos; a realidade no-lo dir. ALFREDO (aparte) , pois, verdade?! MARGARIDA Antes imaginemos venturas; prometi-te esperanas no futuro; e vs? Tenho-as. Estive a pensar... e pareceu-me que no devia... (Aparte): Que isto, meu Deus? (Alto): ...perd-las. E no com um amor como o teu...

TEATRO

ALFREDO (aparte) Ser isto fingimento? MARGARIDA Com um amor como o nosso, no sei se deva recear futuros! ALFREDO Mas ainda me no respondeste, Margarida! Se te dissessem que o meu amor era fingido? MARGARIDA Jesus! Alfredo; mas que prazer encontras em me martirizar assim? ALFREDO Talvez no acreditasses! No tinhas razo. Deve-se desconfiar de tudo isto nesta vida. As promessas, de aparncias mais verdadeiras, os juramentos mais sagrados, isso tudo nada vale. uma maneira de mentir melhor! (Sai arrebatadamente, arrojando ao cho o leno de Carolina).
CENA 15.

MARGARIDA (s) Alfredo! Alfredo a quem acabo de ouvir! Estas palavras to duras, to cruis, foi ele que mas disse? Mas que isto, Senhor? O amor fingimento, no se pode fingir por tanto tempo.... Que queria ele dizer? J me no amar? Tenho medo de saber a explicao deste mistrio. Se ele me no ama, se tenho de perder aquele amor!... Oh! Antes morrer ou enlouqueo sem o saber! (Vendo o leno): Mas que isto? Um leno? Foi ele que o deixou aqui. (Beijando-o): Quem sabe se ser a nica memria que me resta destes amores! Quem sabe as lgrimas que tu me hs-de enxugar; que s lgrimas eu tenho talvez a viver no mundo. Mas que vejo? (Reparando para a marca): Carolina!... Este leno de Carolina! E ele tinha-o! Se acaso... o que ela me disse... a admirao que lhe causou o dizer-lhe que amava Alfredo... Am-lo-?! E ele? Talvez. isso, isso; ainda agora as suas palavras... mal se pode encobrir o amor; debaixo da mais fria reserva ele transparece... E eu que o no entendo! E h pouco quando juntos... aquelas palavras... o enleio em que o vi... os sorrisos dela, a perturbao dele... Oh! Senhor! Desventura sobre desventura! Perco o seu amor e Carolina quem mo rouba! Ela, a quem eu estimava tanto! Ela, a quem... Jesus, meu Deus! No me faais odiar! Deixai-me ser infeliz, mas no m. Ah! Como eu o amo! Como eu sofro! No h, no h tormento igual!
CENA 16.-

MARGARIDA e CAROLINA CAROLINA Mas onde estar Adelaide? (Vendo Margarida): Ainda bem que te encontro, Margarida. Viste Alfredo? MARGARIDA (aparte) certo! (Alto): Alfredo... CAROLINA Queria perguntar-te se o viste h pouco. Acabo de o encontrar; confesso-te que o estranhei. MARGARIDA Sim?

TEATRO

CAROLINA Caminhava agitado, quase sem tino... Viu-me, parou junto de mim e olhando-me de uma maneira singular. MARGARIDA Ah! Singular?! CAROLINA Com um sorriso, como te no sei exprimir. MARGARIDA Sim; essas coisas nem se exprimem... CAROLINA Disse-me estas palavras: Muito pode uma mulher formosa! MARGARIDA Ah! Ele disse que... CAROLINA Ouve; Muito pode uma mulher formosa! Um leno, um leno que lhe pertence, bastante para arrojar a seus ps os mais difceis. MARGARIDA E tu respondeste-lhe... CAROLINA Nada, que nem me deu tempo; abandonou-me de um modo to extraordinrio... MARGARIDA Extraordinrio ? Pareceu-te ? CAROLINA Estranhei-o na verdade. MARGARIDA Sim; ele costuma a ser mais meigo... CAROLINA Muito mais. MARGARIDA Ainda mais galanteador... CAROLINA Confesso-te que se aquilo era galanteio, foi de bem mau gosto. MARGARIDA A sua voz... quando te fala, costuma ter uma mais doce intonao. CAROLINA Nem parecia o mesmo MARGARIDA De outras vezes , mostra-se ainda mais impressionado ? CAROLINA Digo-te que nem o suporia Alfredo se... E aquela histria do leno... MARGARIDA Ah! No sabes, ao que ele se referia? CAROLINA Eu, no. MARGARIDA Inocente! CAROLINA Que queres dizer? MARGARIDA que os amantes tm fantasias! Um leno, um simples leno da mulher que amam, tem para eles um valor que... CAROLINA No te compreendo, Margarida! Acaso... MARGARIDA Ah! Esquecia-me que me no podias entender; a tua inocncia... CAROLINA Margarida! MARGARIDA Carolina! CAROLINA Tambm tu! Que isto? Porque me falam todos assim ? MARGARIDA porque nem todos sabem fingir! CAROLINA Fingir! MARGARIDA porque uma pobre rapariga que tem vivido retirada, ao lado de seu velho pai, numa casa humilde e isolada, no aprendeu essa grande arte que l por fora se ensina: de ocultar

TEATRO

o que se sente sob sentimentos opostos; o amor com a indiferena e a indiferena com o amor; o dio com a amizade... CAROLINA dio ?! Por quem s, explica-te. Tu que tens, Margarida ? MARGARIDA Ns somos umas ignorantes. Sabemos amar, mas no ocult-lo; sabemos sofrer, e as lgrimas revelam-nos o sofrimento. (Chora). CAROLINA Margarida, diz-me: o que te faz falar-me assim ? Exijo-o! A nossa amizade... MARGARIDA Oh! Cala-te ! Cala-te. Eu ainda no me costumei a essa tua linguagem mentida! CAROLINA Mentida! MARGARIDA Minha senhora: essa amizade de que fala eu no lha havia pedido. Acredito que fosse sincera ao princpio, mas depois quando viu que me no podia abraar como irm, para que continuar a fingir uma afeio impossvel? Como pode abrir-me os braos para ocultar-me no seu seio, e sobre a minha cabea atraioar-me no que eu tinha de mais santo, no que era a minha nica esperana neste mundo ? CAROLINA Oh meu Deus! Acaso Alfredo.. MARGARIDA Ah! Entendeu-me? , pois, certo? Que perfdia ! CAROLINA E ele foi to cruel que... MARGARIDA Que quer? Ainda no era to excelente no fingimento como a senhora. Deixe que com o tempo, e uma to sbia mestra, h-de aperfeioar-se. CAROLINA Margarida, juro-te... MARGARIDA Deixe-me, minha senhora; no estou costumada a ouvir assim profanar os juramentos! Meu pai teve a simplicidade de me ensinar a respeit-los. CAROLINA Margarida, eu estou inocente! MARGARIDA (atirando-lhe o leno) Ea prova a est! CAROLINA Este leno... mas... preciso esclarecer isto. No me odeies, Margarida; olha, eu no tenho culpa, no te fiz mal nenhum. Tu ainda hs-de ser feliz! MARGARIDA--A felicidade que eu tenha, Deus lha d tambm, minha senhora. No lhe peo outro castigo. (Sai).
CENA 17.'

CAROLINA (s) Margarida, olha, espera... Isto no pode ficar assim. Alfredo teria um corao to duro que pudesse lanar no desespero esta infeliz? preciso v-lo... preciso dizer-lhe que... Mas este leno, este leno... eu no me recordo... Que tumulto de ideias! Perco a cabea! Quem o daria a Alfredo?...

TEATRO

CENA

1 8.1

CAROLINA e ADELAIDE CAROLINA Adelaide ! At que enfim te encontro: ajuda-me a esclarecer este mistrio! ADELAIDE Este mistrio ?! CAROLINA Margarida odeia-me, Alfredo no a ama, e ela sabe tudo. ADELAIDE Que dizes ? CAROLINA Acaba de sair daqui. No fazes ideia em que desespero. Como h-de sofrer ! E eu, eu que lhe havia feito sacrifcio das minhas afeies, sacrifcio mais custoso do que julgas, Adelaide! Ver-me assim odiada, malquista por ela! ADELAIDE Mas impossvel! Margarida to terna! To bondosa! CAROLINA Ama e o cime mata-a. Eu perdoo-lhe, mas Alfredo muito cruel; despedaou-lhe o corao e o meu. ADELAIDE Alfredo! No o posso crer; ainda agora... CAROLINA Digo-te que verdade. Vamos, Adelaide, vamos; quero isto esclarecido. Diz a Alfredo... diz a Margarida... Vai, faz com que ela seja minha amiga. Se soubesses como me custa perder a estima que pude granjear! Quem to poucas tem!... ADELAIDE Sossega; aqui h um mistrio que se h-de descobrir. No chores. Quem te h-de poder odiar, minha Carolina? destino do amor ser regado sempre por algumas lgrimas; ou mais ou menos, uma necessidade! Deixa-as correr. CAROLINA Como ela me tratou, meu Deus! ADELAIDE (aparte) Ah! Alfredo, Alfredo, enganaste-me! Esse corao no est ainda curado!
CENA 19.'

CAROLINA, ADELAIDE e PEDRO PEDRO (dentro) Sr. Gustavo! Sr. Gustavo! ADELAIDE a voz de Pedro! PEDRO (entrando) Onde est o Sr. Gustavo?! Onde... ADELAIDE Que , Pedro? PEDRO Oh! Depressa! Mataram-ma! Depressa! CAROLINA Quem? PEDRO Brbaros! No tm compaixo de mim! Vinguem-se, mas perdoem-lhe, que ela est inocente! Mataram-ma! Oh! Os cruis! ADELAIDE Mas fala, Pedro! O que foi ? PEDRO Margarida... ADELAIDE e CAROLINA Jesus! Diga! Acabe!

TEATRO

PEDRO Agora, ao sair daqui... caiu-me nos braos... CAROLINA Oh, meu Deus! PEDRO Talvez morta! CAROLINA Oh, Virgem Santa! ADELAIDE (toca uma campainha e um criado que aparece) Depressa! Vo chamar meu marido! Depressa! (O criado sai). Pedro! Vamos! Quero v-la. Tenha nimo. impossvel. CAROLINA 0 Adelaide! E fui eu... ADELAIDE Carolina! PEDRO Oh! Os brbaros! Os brbaros! (Sai). CAROLINA Corramos! Vamos v-la. Deus no h-de permitir... ADELAIDE Tenho f que no, Corramos ! (Saem).

FIM DO

SEGUNDO

ACTO

ACTO

3.

Sala em casa de Adelaide. Um piano direita. Mesas de trabalho, sofs, poltronas, etc.
CENA 1 .

ADELAIDE, trabalhando em costura; CAROLINA, bordando ao bastidor; MARGARIDA, ainda plida, recostada num sof; ALFREDO, ao centro, sentado, lendo em voz alta. ALFREDO (lendo) E contudo havia algum tempo que por baixo desta felicidade se ocultava ou transparecia um fundo de tristeza. Ns no sabamos bem porqu, mas o destino sabia-o; esse sim. Era o pressentimento do pouco que nos restava a viver um com o outro. Quantas vezes Graziela.... MARGARIDA (interrompendo-o) No continue, Alfredo, no continue. CAROLINA Aflige-te ? MARGARIDA Cerra-se-me o corao de tristeza, porque antevejo um fim bem doloroso a esses amores. ADELAIDE E bem doloroso foi! Pobre Graziela! Merecia uma outra sorte, merecia. ALFREDO Amando como ela amava, o seu destino no foi tanto para lamentar como nos parece. Ela mesma, se pressentisse que, pela sua morte, havia de deixar no corao do homem a quem tanto queria uma recordao indelvel, que outros amores, que mil outros sentimentos no puderam desvanecer, ela, que compreendia to bem a sublime abnegao do amor, saudaria a morte como o seu melhor, mais lisonjeiro futuro! CAROLINA Essas palavras na sua boca, Alfredo, depem bem pouco a favor da constncia das afeies dos homens, que precisam, para terem durao, que a morte as venha consagrar. MARGARIDA E Alfredo tem razo. A morte santifica os sentimentos, Felizes os que morrem sendo amados! Deixam na Terra, nos

TEATRO

coraes que palpitaram por si, uma impresso grata e saudosa que os anos no enfraquecem, enquanto que vivendo-se, talvez... ALFREDO No aceito o seu auxlio desse modo, Margarida. Eu no penso assim. Graziela foi venturosa morrendo porque amava muito um homem que compreendia a grandeza desse amor e at julgava corresponder-lhe com afecto igual, porm que, ele mesmo o confessa, se iludia pensando assim. Mas, se em vez da sombra apenas, fora um verdadeiro amor o dele, ento a felicidade devia estar na vida, porque no haveria obstculos... MARGARIDA Por mais sincera, por mais violenta que seja uma paixo, pode sempre haver obstculos ainda mais fortes... ALFREDO (com resoluo) Passava por cima deles. MARGARIDA (sorrindo tristemente) E mesmo quando conseguisse transp-los, pensa que depois se no ressentiria da queda? CAROLINA (levantando-se)Bem, deixemos Graziela por um pouco. No se pode deixar de se lhe pagar um tributo de lgrimas, mas ns agora no podemos desperdi-las; devem-nos restar bem poucas! ADELAIDE E espero que no careceremos delas to cedo. CAROLINA Tambm eu. MARGARIDA Quem sabe?! CAROLINA Ento, Margarida. E preciso deixar essa melancolia. Tudo te est a acusar por ela. Um sol to brilhante, uma manh to risonha, e ns todos to alegres! MARGARIDA Como s boa, Carolina! Como hei-de absolver-me a mim mesma de um momento de loucura em que... CAROLINA Quem te no absolve sou eu, dessa lembrana, ainda agora. ADELAIDE H aqui mais algum, cuja tristeza me custou tambm a perdoar. ALFREDO Fala de mim, minha tia? Como podia estar triste tendo sido perdoado por um anjo, da mais criminosa cegueira? MARGARIDA Alfredo! Outra vez essas ideias ! No lhe pedi j tanto que as esquecesse? CAROLINA Tu que tens a culpa, Margarida. Ds-lhe o exemplo ! Faam como eu. O que passou, passou. Mal de ns se no se pudessem esquecer tristezas! Esquecer sempre fcil assim o no fosse para felicidades. ALFREDO Agora acuso-a eu da mesma culpa, de que h pouco me arguiu. CAROLINA J me no lembra! ALFREDO Se o esquecer e to fcil!... Sabe que estas palavras, na boca de uma mulher jovem, uma triste desiluso para ns outros, os homens? CAROLINA Ah! Entendo. Mas h suas excepes. H coisas que nunca esquecem; e pessoas que no esquecem nada.

TEATRO

ALFREDO E inclui-se nesse nmero ? CAROLINA Eu?! No lhe disse que, pelo contrrio, sou fcil no esquecimento ? MARGARIDA Das ofensas. CAROLINA No te pedia a emenda, mas aceito-a; porque a amizade uma das coisas que nunca esquecem. ADELAIDE (baixo a Alfredo) Alfredo, receio ainda da tua sade. ALFREDO (a Adelaide) No v como estou bom ? ADELAIDE (o mesmo) Falo da do esprito. ALFREDO (o mesmo) Ah! Padeo, mas no do que julga. CAROLINA (a Margarida) Margarida, que quer dizer ainda essa tristeza ? MARGARIDA (a Carolina) Alfredo no feliz. CAROLINA Porqu ? MARGARIDA No sei, mas leio-lhe no corao; ali h um segredo que me oculta... que me tenta ocultar. A cena de ontem... CAROLINA Sabes que isso tambm ser cruel ? No viste como ele se mostrou arrependido? MARGARIDA Oh! No o ressentimento que me faz padecer. Eu nunca o pude acusar; como o havia de fazer? Mas cr-me, a causa da cena de ontem que eu ainda ignoro f-lo sofrer muito! ADELAIDE (a Alfredo) Pelo menos se no tens esperanas, finge-as. No vs que cada sombra que te anuvia o rosto, cada tristeza das tuas uma dor naquele corao ? ALFREDO Tem razo, minha tia. (Levantando-se): Margarida, no consentimos monoplios de conversas. Aqui devemo-nos todos uns aos outros. Confidncias para depois. CAROLINA (a Margarida) V-lo alegre? MARGARIDA Finge-se! CAROLINA (a Alfredo) Tramamos uma conspirao. ADELAIDE Contra quem? CAROLINA Contra um grande inimigo. Um tirano que nos oprime sob o mais odioso dos jugos, que jurou fazer-nos vergar a cabea ao seu despotismo; porm eu, com o meu espirito de rebeldia... ADELAIDE (sorrindo) Fazes-me lembrar, com isso, as tuas travessuras do colgio. CAROLINA Oh! Agora um negcio srio, uma rebelio em forma. ADELAIDE Mas afinal quem o inimigo ? Quem esse tirano ? CAROLINA Uns restos de melancolia que, apesar dos nossos esforos, no pudemos vencer ainda. ADELAIDE Vamos a saber o plano da conspirao. ALFREDO Eu quero para mim um posto dos mais arriscados; uma causa nobre e santa !

TEATRO

CAROLINA Isso resoluo de amante infeliz que lhe no pode ficar bem. ADELAIDE E porque no? Alfredo amante. CAROLINA E infeliz? ADELAIDE Margarida que responda. MARGARIDA (sorrindo) Como se entende a a infelicidade? CAROLINA Como os amantes a entendem, se os seus suspiros no encontram um eco no peito, para quem so dirigidos. Que te parece? Alfredo ser desses desventurados? MARGARIDA Conforme o peito para onde enviar os suspiros. ALFREDO E se fosse o seu?... CAROLINA Conforme... se fosse... Que hipocrisia! abusar muito da nossa pacincia. Assim nos querem iludir com ares de mal-aventurados! ALFREDO Vamos ao plano ento. CAROLINA simples. Principiars tu, Adelaide, por te sentares ao piano... ADELAIDE No continues... Declino de mim, desde j, semelhante empresa. CAROLINA Ah! Temos traio ?! ADELAIDE No, mas para surtir melhor efeito, deves ser tu que a tomes a teu cargo. CAROLINA Mas lembra-te... ADELAIDE Pois por me lembrar. A artista que pode arrancar meu marido das garras da cincia, para a escutar embevecido, no precisar de muitos esforos para vencer uma melancolia infundada em coraes que bem dispostos esto para a expelir. CAROLINA s m e vingativa, Adelaide. Queres fazer-me pagar um momento em que, por atenciosa condescendncia, teu marido fingiu esquecer-se de te admirar para me ouvir; exponho-me assim ao perigo de te malograr, com a minha capacidade, os xitos da empresa. ALFREDO Vamos, vamos; ou uma, ou outra; mos obra. ADELAIDE Em campo, Carolina! CAROLINA Seja, mas que sobre a tua cabea recaiam todos Os maus resultados! MARGARIDA Nunca maldio alguma foi escutada com maior sangue-frio. ADELAIDE E tu, minha Margarida, aprovas o nosso plano ? MARGARIDA Ou ele no fosse vosso. CAROLINA (sentando-se ao piano) Meu, a glria, quero-a para mim. Pugno pelos direitos de autora. ALFREDO Mas o meu papel nesta conspirao ? CAROLINA (levantando-se) Ah! Esquecia-me. muito simples. Venha c. (Sentando-o junto de Margarida): " estar aqui firme e atento! Neste stio que se refugiou o inimigo; ao senhor compete-lhe dar o golpe decisivo.

TEATRO

ALFREDO Com que armas? CAROLINA Deixo isso a inspirao do momento. ADELAIDE E eu? CAROLINA Tu ? Em castigo de recusares o posto que te destinava, ficars em inaco. ADELAIDE Decididamente estou hoje com pouca disposio para a obedincia. No me vers inactiva; hei-de trabalhar, quando mais no seja em excitar o ardor do chefe que me parece um pouco remisso. V, v, nada de demoras. CAROLINA (preludiando) desnecessrio. Bem vs que no sou como muitos chefes que conspiram em palavras e recolhem-se aos arraiais durante a aco. ALFREDO Por enquanto ainda no vi o inimigo, Sr.* D. Carolina. CAROLINA No?! ADELAIDE Lembra-te da guerra de Tria, e desconfia das aparncias. ALFREDO Ah! Ento o inimigo... CAROLINA (tocando) Em qualquer parte se oculta. ADELAIDE Muitas vezes convive com ns mesmos, identifica-se at... ALFREDO Sabem que estou suspeitando que a tal conspirao tramada contra mim? MARGARIDA Diga antes a seu favor. Se a tristeza o inimigo, quem mais folgar com a vitria? ALFREDO Julgas que estou triste, Margarida ? MARGARIDA Sei-o. ALFREDO Porqu? MARGARIDA Porque o sinto. ALFREDO Iludes-te; se sentisses como eu, verias que, pelo contrrio, tudo em mim alegria. MARGARIDA Para que me mentes, Alfredo? Julgas poder fingir comigo ? ALFREDO Se o amor faz ler no pensamento, se permite ao corao pressentir o palpitar do corao que ama, bem infeliz sou eu ento, Margarida; que, se assim te enganas, porque me no tens amor. MARGARIDA E tens nimo para dizeres estas coisas ? ALFREDO Ora diz-me, porque hei-de eu estar triste? No me perdoaste tu um momento de delrio, que eu no sei ainda agora explicar ? MARGARIDA No sabes? ALFREDO No... foi... um acesso de verdadeira loucura. Foi... MARGARIDA Porque no hs-de ser sincero ? Olha, tu ocultas-me um segredo que te faz padecer... (Gesto de Alfredo). Oh! No o negues que no podes; tu padeces, Alfredo, e eu... como poderei deixar de padecer contigo? Diz porque me no confias...

TEATRO

CAROLINA Ento, Sr. Alfredo, que novas me d do inimigo? ALFREDO Favorveis para ns. Estou certo de que j se retirou, se que existia. ADELAIDE (aparte a Carolina) Pois eu no te invejo o talento de conspiradora, Carolina. CAROLINA Porqu ? ADELAIDE Tenho-os observado. Se os deixarmos por mais tempo, v-los-emos acabar com lgrimas. Se que j ali as no h. CAROLINA Sim ?! Ento depressa, interrompe-os. ADELAIDE Como bela essa msica! H ali uma melancolia! CAROLINA do seu conhecimento, Sr. Alfredo? ALFREDO Suponho-a de... Bellini, no ? CAROLINA , e da pera Os Capuletos. Uma das melhores do grande maestro, no meu entender. ALFREDO Sentimental como a histria que celebra. ADELAIDE A histria dos Capuletos? ALFREDO Ou a dos amores de Romeu e Julieta. MARGARIDA uma histria triste. CAROLINA (levantando-se) ; dois amantes extremosos, ambos belos, ambos jovens, ambos ardentes, cujo amor, encontrado pelas paixes de suas famlias que se odiavam quase tanto como se amavam os dois, lhes deu, em vez de felicidades que prometia, s lgrimas e morte. MARGARIDA (suspirando) o fim de quase todas as histrias de amores. ADELAIDE Nos romances. MARGARIDA Prouvera a Deus que eles no fossem nesse ponto espelho da realidade. CAROLINA (aparte a Adelaide) certo. A minha premeditada revoluo evaporou-se como tantas outras. Valha-me ao menos a consolao de ter muitos grandes homens por companheiros de infortnio. ALFREDO Se eu quisesse provar o contrrio do que disse, Margarida, tinha muito onde escolher. MARGARIDA Pois eu, recordo-me agora de muitas dessas histrias que noutro tempo me leu, e quase todas se assemelhavam a esta. destino... CAROLINA porque os poetas inspiram-se mais com a desventura do que com a felicidade. Quando os amores tm uma terminao feliz no os cantam. ADELAIDE E justia. Se no mundo das realidades os afortunados dominam, no da imaginao os direitos competem aos sem ventura.

TEATRO

CENA

2.-

ADELAIDE, MARGARIDA. CAROLINA, ALFREDO e GUSTAVO CAROLINA Mas aqui temos o Sr. Gustavo, que pretende mostrar-se digno da profisso de mdico pela brevidade das suas visitas. GUSTAVO E querem-me mal por isso ? A presena do mdico traz sempre a ideia de doena. um dos espinhos da nossa profisso o de impressionarmos desagradvelmente, fazendo prever a presena do inimigo. Ento como est a nossa doente? MARGARIDA (sorrindo) Duvidando at da doena. CAROLINA Porque acredita no mdico. ADELAIDE Pois eu julgo que no lisonjeia demasiado a tua cincia. GUSTAVO Porqu? Temos recada? ADELAIDE No, mas uma convalescena lenta e um tanto enervada... CAROLINA Porm no dos cuidados do mdico que ela necessita agora, mas sim dos -da amizade; e para estes, como para os primeiros, no se prescinde do Sr. Gustavo. GUSTAVO Oh! Eu cedo o meu lugar s senhoras, que, em geral, so muito mais entendidas em coisas do corao. CAROLINA E o Sr. Gustavo alheio a essa cincia ? GUSTAVO Eu, a respeito do corao, sou como o Sr. Gonalo; conheo-o anatmica e fisiologicamente apenas. CAROLINA verdade, ento esse senhor sempre se retirou de vez? GUSTAVO Retirou... ALFREDO O dia de ontem h-de-lhe deixar recordaes indelveis; foi uma tempestade no meio da continuada bonana da sua vida. CAROLINA Estou quase arrependida de o haver tratado um pouco rudemente, mas ele foi o motivo... ALFREDO V. Ex." pode ter orgulho em conseguir fazer vacilar aquela rocha inabalvel, cair por terra a fortaleza daquele carcter. Eu vi-o frio e insensvel diante dos mais belos espectculos. Cheguei a suspeitar que o seu corao fosse de argila; o fogo que funde os astros mais o endurecia. CAROLINA Triste glria a minha! Conquistar um pas inabitavel e inculto... ser conquistar, mas no vencer. GUSTAVO Era um pobre homem, afinal de contas! ALFREDO Muito maador. GUSTAVO Mas peo ainda lugar ao mdico para fazer uma observao.

TEATRO

CAROLINA Se vier na companhia do amigo... GUSTAVO Anda-lhe sempre unido indissoluvelmente, CAROLINA Concedes, Margarida ? MARGARIDA Os doentes no tm vontades prprias; e uma vez que dizem que o estou... CAROLINA Concedido, fale. GUSTAVO O mdico e o amigo queixam-se de ver, numa manh como esta, que convidaria ao passeio at um exrcito inteiro de hipocondracos, trs pessoas de um sexo e idade, em que to bem se aprecia tudo quanto belo, encerradas entre quatro paredes, gastando tempo em conversas como velhas valetudinrias. CAROLINA Velhas no somos, verdade; agora de doentes . alguma coisa h aqui; e a prova a submisso com que nos vamos sujeitar sem murmurar s suas ordens, sr. doutor. Em melhores condies reagiramos, acredite. GUSTAVO Vamos, vamos aproveitar este sol vivificante da manh; no so dias para desperdiar. CAROLINA Confirme com o seu exemplo o conselho. Abra-nos o passo. GUSTAVO Eu... perdo, no posso. ADELAIDE Esqueces que os mdicos no costumam usar para si das frmulas que prescrevem aos mais? ALFREDO uma grave arguio, meu tio, de que necessita justificar-se, desmentindo-a pelas suas obras. GUSTAVO No convm para o fim que tenho em vista. necessrio deixar as senhoras ss. Tu mesmo no as acompanhars. CAROLINA Pois permita-me que neste ponto me tenha por melhor mdico do que o senhor. Reprovo totalmente o seu tratamento. GUSTAVO (sorrindo) Sim? CAROLINA Comete um grave erro em excluir Alfredo da nossa companhia; parece-me que os bons resultados que quer obter seriam mais certos se ele viesse; no achas, Adelaide? ADELAIDE Tanto acho que, desde j, declaro desobedecer ao mdico nesta medida. No pensas como ns, Margarida? MARGARIDAConforme, s vezes na contrariedade est a cura. GUSTAVO Reconheo a superioridade das senhoras em tantos pontos, que justo ma concedam neste. Confiem em mim; negando-lhes Alfredo, ensaio uma cura mais segura e radical do que essa a que se querem referir. Em Medicina deve-se visar mais longe do que s necessidades do momento. CAROLINA Estamos hoje em mar de condescendncia; fique embora Alfredo; mas desde j lhe afirmamos, sr. doutor, que ser mais curto o passeio. GUSTAVO Tanto melhor para os que ficam, menos tempo se vero privados de uma to amvel companhia, que, bem a custo, sacrificam s reclamaes da arte, s vezes bem cruel.

TEATRO

CAROLINA Para o castigar pelo galanteio, devamos de ficar. Vamos, Margarida, estes senhores tm segredos, e querem ficar ss. MARGARIDA justo. ADELAIDE Se eu adivinhasse que falavas verdade, Carolina, no partia. MARGARIDA Eu, como doente, uma vez que me obrigam a s-lo, devo dar o exemplo de obedincia. Vamos. GUSTAVO Escuso de lhes recomendar... CAROLINA Nada de mais recomendaes. Vai-se tornando muito exigente, sr. doutor. GUSTAVO Bem, bem, j me calo. ADELAIDE At logo. CAROLINA At j. ALFREDO At breve, minhas senhoras. Adeus, Margarida... MARGARIDA Alfredo. Adeus, Sr. Gustavo. GUSTAVO V, v. Colham-me sade l por fora. CAROLINA (a Adelaide) ! Para ser feliz agora, Adelaide, s me faltava ver realizada a promessa que me trouxe aqui. J tarda tanto!... ADELAIDE E do mais ests curada? CAROLINA Completamente; e para no adoecer to cedo. (Saem).
CENA 3.'

GUSTAVO e ALFREDO GUSTAVO Agora, senta-te aqui ao p de mim, Alfredo. Temos que falar. ALFREDO Sobre qu, meu tio? GUSTAVO Sobre ti. ALFREDO Sobre mim?l GUSTAVO Admiras-te ? Efectivamente eu no tenho por costume intrometer-me na vida dos outros. O meu carcter pouco expansivo e pouco curioso, fez-me j renunciar, na prtica, a uma cincia que, em teoria, eu cultivava e cultivo com amor. Mas enfim o medico deve ser um homem da sociedade e eu no nasci para ela, confesso-o. Este mesmo carcter granjeou-me uma reputao geral de indiferena e de egosmo, que eu no possuo. ALFREDO Mas... GUSTAVO Oh! No me pretendas assegurar do contrrio. Eu acredito que, alm de Adelaide, que me conhece, tu me fazias alguma justia, embora incompleta. No se trata agora, porm, disso. Hoje, forando os meus hbitos, vou intrometer-me nos teus negcios e, o que mais , nos teus sentimentos. ALFREDO Lisonjeia-me muito, meu tio, essa prova de interesse. GUSTAVO Oh! No lisonjeia, no, s franco. Cr no que te digo : mais difcil mentir a um homem, como eu, cujos dias se passam entre

TEATRO

as quatro paredes do seu gabinete e uma ou outra pessoa familiar, do que aos que vivem no grande mundo e no bulcio da sociedade. Oio por a dizer o contrrio, mas a verdade esta. A cincia do corao humano uma difcil cincia, carece de muito e mui reflectido estudo para ser compreendida. Ora sabido que o mais instrudo no o que folheia muitos livros sem ter tempo de se demorar em nenhum; porm sim, o que lendo menos, medita melhor. Eu sei que em vez de te lisonjear com esta prova de interesse, como lhe chamas, te contrarias um pouco. Conquanto no seja ainda velho, eu, pelos meus hbitos, em alguma coisa me aproximo deles; e os sermes dos velhos so sempre uma grande impertinncia para a tua idade. ALFREDO Acredite, meu tio... GUSTAVO Bem, bem; para introduo j basta. Entrando na matria, teu pai escreveu-me. ALFREDO Meu pai?! GUSTAVO Sim, no mesmo dia em que a ti. ALFREDO J sei do que me vai falar, meu tio; peo-lhe, por quem ... GUSTAVO Estou certo que adivinhaste o assunto da minha conversa, mas tenho razes para duvidar que acertasses com o que a esse respeito te vou dizer. ALFREDO Meu tio, no fale, no fale nisso. uma ferida ainda recente; o menor contacto a faz sangrar. GUSTAVO Mui bem doloroso o cautrio, e mais s vezes o extremo e eficaz recurso. Ouve-me. Eu fui talvez o primeiro que descobri o teu amor nascente por Margarida; ainda Adelaide com a sua vista perspicaz de mulher o no suspeitava, ainda tu mesmo no explicavas a natureza do sentimento que ela te soubera inspirar, e eu j vos havia penetrado no corao. ALFREDO Na verdade, meu tio, admira-me. GUSTAVO No tens razo. Se quiseres ocultar os teus segredos, dou-te de conselho que desconfies sempre dos homens que menos empenhados se mostrarem em tos analisar. Vi pois esse amor num tempo em que me seria fcil abaf-lo, mas no quis. Educados por nosso pai, cujos nicos cuidados eram guerras e combates, e por o de Adelaide, que s reconhecia a aristocracia da honra e do talento, eu e meus irmos no participamos desses preconceitos, que mostram como absurdas as unies desiguais pelo lado de fortuna ou de fidalguia. Por isso no julguei necessrio opor-me a esse amor; deixei-o crescer. ALFREDO Porm, meu pai... GUSTAVO No pensou assim, certo. E admirou-me v-lo aduzir razes, mais prprias na boca de um banqueiro milionrio, orgulhoso da sua fortuna, que na de um homem de educao e sentimentos generosos. Partiste para viajar, mas j tarde. Esse meio no te curou; voltaste amando ainda, e talvez mais. Escreveste a teu pai falando-lhe

TEATRO

to resolutamente nessa paixo que ele decidiu-se, enfim, a mostrar-se mais sincero. ALFREDO E apenas foi mais cruel. GUSTAVO No o acuses. Meu irmo um homem nobre, de uma nobreza de alma um pouco rude, mais prpria de outras pocas, que no da nossa, em que essa, como todas as outras nobrezas, se humanizaram, se fizeram sociveis. Revelou-te apenas parte do segredo, que ele mesmo no conhece todo; porm foi comigo menos reservado. ALFREDO E acaso sabe, meu tio ?!... Oh! Por amor de Deus! Responda-me! GUSTAVO No sejas impaciente. Teu pai ope-se ao teu amor com Margarida porque julga Pedro e at sua filha criminosos. Para ele esse amor uma ignbil especulao, por meio da qual eles tentam explorar na tua candura uma fortuna que os faa opulentos, que satisfaa a sua avidez. ALFREDO ... Se no fosse meu pai quem o dissesse chamar-lhe-ia uma calnia! GUSTAVO Caluniava-lo tu. Meu irmo no acusa sem fundamento. ALFREDO O tio... tambm julga... ? GUSTAVO Eu no. Conquanto no saiba explicar o que teu pai me revelou; tendo vivido com Pedro por mais tempo, no ouso crimin-lo ainda e juro pela inocncia de Margarida, se tanto for necessrio... ALFREDO Mas Santo Deus! Que lhe revelou meu pai? GUSTAVO Pouco depois do meu casamento com Adelaide, h cinco anos, Pedro havia partido daqui para passar com meu irmo algum tempo. A sua fraca sade e amizade que ele lhe consagrava ento o tinham determinado a abandonar, por um pouco, esta casa e estes stios. No dia seguinte ao da sua partida, o pai de Adelaide, a quem um pesar secreto minava, havia muito, a conscincia, caiu gravemente enfermo da molstia de que, passados trs dias, veio a morrer. Informmos teu pai desta triste nova, bem triste para ele, pois o amava como filho. Negcios urgentes no o deixaram partir; porm no pde ter mais um momento de sossego. As noites passava-as em claro, s com esta lembrana. De uma vez, me conta ele, pela volta da meia-noite, ouviu um rudo singular no quarto onde Pedro dormia. Levantou-se sobressaltado e correu a ver o que o causava. Bateu porta que, como estivesse apenas cerrada, cedeu ao esforo. Pedro tinha cado num desses acessos de delrio, frequentes nele, desta vez porm mais intenso. Meu irmo aproximou-se, chamou-o pelo nome. Ele fitou-o com um olhar incerto e espantado, murmurando palavras sem nexo, mas onde se deixava ver a ideia de um crime cometido. As palavras: crime, remorso, castigo, morte, roubo, que ele soltava, haviam j atrado a ateno de teu pai, quando um nome, pronunciado pelo desgraado delirante lhe fez percorrer um suor frio por todo o corpo

TEATRO

e uma suspeita terrvel lhe atravessou o esprito. Este nome era de lvaro de Vasconcelos, o pai de Adelaide, que naquele momento tocava a sua ltima hora. ALFREDO Eu tremo de ouvir o resto. GUSTAVO Lanando por acaso os olhos por sobre a mesa, meu irmo viu uma carta aberta e como escrita de pouco. Examinou-a; era de Pedro para sua filha. Leu-a e o seu contedo justificava, at certo ponto, as suspeitas que uma cena tal lhe fizera nascer. Da vem o seu dio, dio que ele guardou por tanto tempo s consigo, por no sei que escrpulos de o contaminar aos seus, at que enfim... ALFREDO Mas essa carta? GUSTAVO Conservou-a meu irmo at hoje. Ei-la. ALFREDO (apoderando-se dela) (Lendo) Minha filha. O senhor lvaro morre. Esta lembrana aterra-me como nunca o pensei, porque eu sou... criminoso dessa morte ! (Interrompendo-se): Meu Deus! Mas por o muito amor que te tenho que eu cometi este crime. Outra vez esta ideia! Vai, corre ao seu leito, abraa-o, chama-lhe pai, que ele se esquea, ao ver-te, da filha, da outra, que ele te julgue sua filha e eu descansarei, porque no futuro tu abenoars a minha memria por o haveres feito. Foste tu quem me levou ao crime. Ama-me, ama-me muito. Por ti, por ti s, cometi um grande pecado, e nele continuarei at morte, pois no tenho nimo para perder a riqueza.... O fim... O fim desta carta? GUSTAVO No existe. Pelos modos, o delrio no o deixou concluir. ALFREDO Vou exigir de Pedro a explicao disto; vou... GUSTAVOPrudncia, Alfredo. Lembra-te que, com essas fogosas exaltaes, ias causando ontem a tua irremedivel desgraa ALFREDO Meu Deus! Margarida? GUSTAVO destas organizaes impressionveis que muitos daqueles abalos podem destruir. ALFREDO Mas isto um martrio! Esta carta! Esta carta! GUSTAVO Dir-se-ia a condenao de Pedro, lavrada pelo seu prprio punho, e deixa ver, demais, uma certa conivncia de Margarida... ALFREDO impossvel! GUSTAVO Para mim de f que Margarida est inocente. E assim como esse escrito injustamente a crimina, o mesmo pode ser a respeito de Pedro. E depois do que esta manh me disse Adelaide... ALFREDO Sabe explicar a inocncia de Pedro, no assim? Preciso de acredit-lo. Ver em Pedro um criminoso envenenar de suspeitas o resto da minha vida. Oh! Pelo futuro da minha f na honra e na nobreza do corao humano uma prova de que Pedro no um assassino, um miservel sem conscincia que atraioou os mais nobres sentimentos pela desprezvel e miservel avidez de riqueza!

TEATRO

CENA

4.

GUSTAVO, ALFREDO e PEDRO PEDRO Essa prova s um homem lha pode dar, Sr. Alfredo; o prprio acusado. ALFREDO e GUSTAVO Pedro! PEDRO E acredite que a sua justificao lhe mais custosa do que a muitos seria a sentena que os condenasse. GUSTAVO Pedro, ouviu-nos? PEDRO Ouvi. Margarida padece, vinha v-la; foi Deus que dirigiu meus passos. Sei tudo ! ALFREDO Ouviu a acusao de meu pai? PEDRO Seu pai, Sr. Alfredo, expulsou-me de sua casa e do seu corao, sem ao menos me dizer por que me condenava. Eu suspeitei que o meu delrio tivesse sido imprudente, mas nunca que sobre mim pesasse uma to terrvel e odiosa suspeita. ALFREDO inocente, Pedro? PEDRO Do que me acusam, sou. GUSTAVO Mas... PEDRO outro o meu crime... Os remorsos que me devoram, que me matam, no so os de assassino. ALFREDO Mas h um crime, h remorsos; por Deus, explique-me, Pedro... PEDRO uma histria triste e que no s minha. ALFREDO No v esta ansiedade? Fale, Pedro, fale. PEDRO No fim de tantas lutas comigo mesmo, no fim de tanto padecer, de tanto resistir voz da conscincia, ao remorso, que me atravessa o peito, como um ferro em brasa, que me entristece os dias, que me sobressalta as noites, ter de perder, de renunciar quilo por que tanto lutei e padeci! E posso consegui-lo? Posso, hei-de poder; preciso, Deus me dar foras. Que a minha felicidade a troco de tantas que de mim dependem? Que so alguns dias de tristeza, no fim de uma vida cansada, ao p de longos anos de infortnio, que os esperam, se eu...? Seja! Emprazou-me para que me justificasse, Sr. Alfredo, emprazou-me pela paz da sua conscincia... Oia a minha justificao.
CENA 5.-

GUSTAVO, ALFREDO, PEDRO e o PADRE AGUILAR UM CRIADO Um velho padre, que l est em baixo, diz que necessita, sem demora, falar com o sr. doutor. GUSTAVO Que espere. PADRE AGUILAR (entrando) Perdo, Sr. Gustavo, mas o fim

TEATRO

que me traz aqui, autoriza-me a ser um pouco familiar e desprezar etiquetas. GUSTAVO Porm, senhor... PADRE AGUILAR um motivo santo e justo; e pesa-me estar j em retardo. GUSTAVO Poderei ao menos saber com quem tenho a honra de falar? PADRE AGUILAR Com um homem muito obscuro. Um nome desconhecido. Sou o padre Aguilar. GUSTAVO No tenho o gosto... PEDRO (aparte) Onde vi eu j este homem? PADRE AGUILAR No interrogue as suas recordaes, Sr. Gustavo ; elas nada lhe diro a meu respeito. GUSTAVO Mas se nunca nos vimos, que pode haver de comum entre ns? PADRE AGUILAR Quando mais no fosse o que h de comum entre todos os homens probos: a Justia. GUSTAVO Mas... PADRE AGUILAR Atenda-me. Juro-lhe que um fim nobre o que me fez vir aqui. GUSTAVO Pretende falar-me a ss? PADRE AGUILAR No, senhor. Quisera at mais testemunhas. (Olhando para Pedro): H aqui uma fronte encanecida, uma nobre fisionomia de ancio envelhecido no lidar de honra e de fidelidade, que uma bela e santa lida! Esta soleniza toda a cena. (Olhando Alfredo): H um peito jovem de mancebo que palpita, frtil de sentimentos generosos; quero melhor poderia sentir do que ele as ntimas alegrias do corao que eu trago aqui? (A Gustavo): Vejo um homem honrado que, longe do tumultuar do mundo, foge da sociedade, mas estende-lhe a mo compadecida se ela reclama o seu socorro; uma alma assim quero-a aqui tambm. Mas faltam-me, mas faltam ainda coraes de uma mais branda tmpera, que dem lgrimas ao sentimento, porque as lgrimas so-nos precisas, elas santificam tudo! ALFREDO (aparte) Quem ser este homem ? GUSTAVO (aparte) A sua linguagem estranha, mas no sei que melancolia h ali que impe venerao. (Alto): Entendo-o, senhor. (Toca a campainha). (A um criado): Desce ao jardim e roga s senhoras para subirem aqui. (O criado retira-se). Era isto? PADRE AGUILAR Era. GUSTAVO Mas no poder ao menos fazer-me compreender a natureza da sua misso ? PADRE AGUILAR uma misso solene ! a reparao de um mal passado, e, por vontade de Deus, em parte irremedivel. PEDRO-Senhor, ou... ns j nos vimos... noutros tempos... as minhas recordaes...

TEATRO

PADRE AGUILAR Deixe as suas recordaes em paz, que cedo carecer delas. J nos vimos, sim, mas raras vezes. GUSTAVO Acaso...
CENA 6.

GUSTAVO, ALFREDO, PEDRO, PADRE AGUILAR, ADELAIDE, MARGARIDA e CAROLINA ADELAIDE s muito cruel com os teus doentes, Gustavo, agora que principivamos a achar encantos no ar livre e puro que corria l fora. CAROLINA Desta vez estive para me revoltar. ADELAIDE E Margarida... (Reparando no padre Aguilar): Ah! MARGARIDA Meu pai, j estou boa, v? CAROLINA Deixe-a falar. A sua doena... (Vendo o padre Aguilar): Jesus! MARGARIDA (correndo a ela) Que tens, Carolina? ADELAIDE Que foi? Porque ests to perturbada? GUSTAVO Minha senhora, o ar frio talvez. CAROLINA (afastando-os) Oh! No. no, no isso. As minhas recordaes, a minha infncia... aquele padre... oh! Meu Deus, ser isto uma iluso? PADRE AGUILAR (estendendo-lhe os braos) Carolina! CAROLINA Ah! certo! ADELAIDE e MARGARIDA certo? Que dizes? GUSTAVO e ALFREDO Conhecem-se! PEDRO Este homem, onde vi este homem?! PADRE AGUILAR (como acima) Carolina! CAROLINA (lanando-se-lhe nos braos) Meu pai! PADRE AGUILAR (afastando-a com meiguice) No sou teu pai, meu anjo, sou um pobre velho, que te ama muito, de quem tu s a nica alegria. CAROLINA Ouve-lo, Adelaide? Ouve-lo, Margarida? Aquelas palavras da minha infncia... mas... acabe... o resto?... O resto?... Olhe, bem me lembra: Descansa, confia em Deus que ainda um dia o hs-de ver. Chegou o dia, no verdade? Veio para mo dizer. Oh! Obrigada! Deus lhe pague tanta alegria que me d. Vai-me mostrar meu pai! Oh! Adelaide, que ventura! Vou ter um pai para amar! Margarida, como sou ditosa! Diga, quem ?... Mostre-mo. PADRE AGUILAR (com tristeza) Infeliz! CAROLINA Infeliz!... Porque me diz isso ? Que querem dizer essas lgrimas? Essa tristeza? Infeliz? Porqu? Pois uma filha que vai ver, abraar seu pai, pode ser infeliz? PADRE AGUILAR Perdoa-me, anjo do Senhor, se te ensinei, desde pequena, a desejar assim um bem que hoje te no posso dar... Teu pai...

TEATRO

CAROLINA Cale-se... cale-se... no diga por ora... deixe-me ainda esperar um pouco... por uma ventura que... Eu ainda tenho esperanas! Por enquanto no devo... Fale... no v que me mata?... Fale... Meu pai... PADRE AGUILAR Morreu. CAROLINA (quase ao mesmo tempo) Oh! No diga... (Ouvindo): Ah! (Esconde o rosto entre as mos). MARGARIDA (abraando-a) Carolina, nimo! CAROLINA (chorando) A minha mais bela esperana, Margarida! ADELAIDE No desesperes assim, Carolina... CAROLINA Todo o meu futuro! Todo o meu futuro, Adelaide! GUSTAVO Pobre senhora! ALFREDO Carolina! CAROLINA Ai que orfandade a minha, Senhor! PEDRO (aparte) Como ela me comove! PADRE AGUILAR Inocente vtima das paixes dos homens! CAROLINA Fale, fale-me dele; diga-me o seu nome, quem era? Amou sua filha? Morreu abenoando o seu nome? PADRE AGUILAR uma histria bem triste a do teu pai... e a tua. CAROLINA Ai, Adelaide, Adelaide... Sem pai! Como sou infeliz! PADRE AGUILAR Fruto de um extremoso e desventurado amor, foste, desde o primeiro momento da existncia, odiada e perseguida por os teus prprios parentes, que viam neste nascimento e na fraqueza de tua me uma ndoa nos seus brases, mas que no compreendem que maior e mais indelvel ndoa era a que a sua injusta perseguio, o seu cego e brbaro dio nela ia gravar. GUSTAVO (aparte) Que suspeita! PADRE AGUILAR Foste votada de pequena orfandade, roubada a teu pai e... talvez serias sacrificada em holocausto a um falso orgulho de nobreza se eu no conseguisse iludir teus brbaros algozes, e arrebatar-te ao seu insano e criminoso furor. Criei-te longe do mundo num canto obscuro e retirado, de todos esquecida, que todos te julgavam morta, menos tua me, a quem, por comiserao, eu revelara este segredo; bem pouco se gozou a triste dessa consolao; partiu do reino e cedo do mundo, legando-te, por nica herana, as suas bnos, rociadas das mais amargas lgrimas. No entanto tu crescias e eu via-te crescer e louvava o Senhor, revia-me em ti; tuas caricias infantis pagavam-me de sobra a vida que te salvara, queria-te como filha. CAROLINA Oh! Meu pai! PADRE AGUILAR Era o nome que me davas ento; eu no to podia, ouvir sem verter lgrimas. Prometi-te para o futuro o verdadeiro pai que, naquele momento, talvez suspirava por ti, pois eras o seu mais constante, mais grato pensamento. ADELAIDEJno posso reprimir-me, por mais tempo... Senhor... GUSTAVO (retendo-a) Adelaide, espera.

TEATRO

PADRE AGUILAR Mas os dios eram ainda recentes; eu temia por ti, se se descobrisse quem eras. Teu av, um dos teus mais cruis perseguidores, caminhava para a sua ltima hora. Era nos degraus do tmulo que o esperava o remorso e que remorso! De longes terras chegou at mim a voz da sua conscincia, que, por misericrdia, me pedia partisse a receber o seu ltimo suspiro. Dei graas ao Eterno por ter feito chegar o arrependimento quele corao, e parti; a misso sagrada do sacerdote no me permitia hesitaes; parti e deixei-te; atravessei os mares para procurar o arrependido. Fui encontr-lo num leito de dor, s, abandonado dos seus, que a morte lhos levara um por um. Restava-lhe apenas uma filha, a irm de tua me, a quem a piedade chamara vida do claustro apesar dos rogos de seu pai, que s haviam podido conseguir demorar-lhe os ltimos votos at idade dos trinta anos. O desgraado achava-se, pois, s; ao ver-me estendeu-me os braos trmulos e descarnados: Salve-me, disse, no v esta imagem que me persegue? Era a imagem da inocente que ele votara infelicidade: a tua imagem, Carolina! Eu revelei-lhe tudo ento; disse-lhe que ainda existias e lamentei-me amargamente de no te ter levado comigo para, com os beijos da tua boca inocente, imprimires ao malfadado o selo do perdo. As minhas palavras foram por ele acolhidas como a taa de gua pelo sequioso febricitante. Foi um momento de consolao o seu! PEDRO E como se chamava esse homem? PADRE AGUILAR Deixe-me acabar a minha narrao, Pedro. hora da morte confiou-me documentos em que te institua a sua universal herdeira, reconhecendo a tua legitimidade; mas fez-me jurar que no me serviria desses ttulos que o aniquilariam ocultando-te o teu verdadeiro nascimento, se, por acaso, sua filha, aos trinta anos, se no decidisse a professar, como lhe aconselhara at ali a vocao. O amor de pai no lhe permitira justia completa. Tendo feito o infortnio de uma de suas filhas, o desgraado, por um receio infundado, queria pouco ao futuro da outra, impossibilitando os teus de lhe disputarem um dia a herana. Eu jurara sujeitar-me s condies que ele me impusesse, se ele ao menos reparasse o mal j feito assegurando-te o futuro, que pela minha morte eu receava tenebroso; depois no pude conseguir que me desligasse da minha promessa; o futuro assegurara-o, pois nunca te faltariam os socorros que a fortuna dispensa, mas at aos dezoito anos, foi incerto o teu destino, filha; s Deus sabia se te havia de entregar a uma famlia que te amava, embora lhe fosses desconhecida, que te esperava; pois eu lhe havia dado esperanas; ou se ficarias condenada a uma eterna orfandade. Parti-me dali para as misses da Amrica a fazer penitncia e para que o Senhor se compadecesse do teu corao, que s anelava afeies, confiei-te a pessoas de confiana e parti. Deus ouviu-me; a tua tia hoje religiosa, e tu, a nica herdeira de uma nobre e abastada famlia.

TEATRO

CAROLINA Que me importa essa riqueza, esses ttulos, se me no do o que eu mais ambicionava, um pai? ADELAIDE Mas, j no posso com esta incerteza; senhor... diga-me por amor de Deus, o nome... CAROLINA O nome de meu pai ? Vale mais para mim que todas as riquezas... diga-mo, revele-mo. PEDRO O nome, o nome desse homem, do pai de... PADRE AGUILAR Chamava-se lvaro de Vasconcelos. (Assombro gera!). ADELAIDE Meu pai! ALFREDO e MARGARIDA Que oio?! GUSTAVO Eu j o suspeitava. ADELAIDE Oh! minha irm. (Abraando-a). CAROLINA Eu? Filha de... tua irm, Adelaide? Eu? MARGARIDA Oh! Que felicidade, Carolina! PEDRO (ao padre Aguilar) Repita, repita outra vez esse nome... Carolina... a Sr." D. Carolina... esta menina... ... filha?... diga, de quem? PADRE AGUILAR a filha do teu velho amo, lvaro de Vasconcelos, PEDRO A filha de... lvaro de Vasconcelos... ela... ela? e quem o diz? Quem o prova? PADRE AGUILAR H provas de sobejo. Eu fui previdente. Examinando esses papis, ver-se- que esta a mesma criana que foi roubada tua mulher, em casa de quem sempre a confiara, como o mais seguro asilo. Enganara-se; ai mesmo os brbaros... PEDRO Ela! Oh! Jure-mo, jure-mo! PADRE AGUILAR Para que hei-de invocar o santo nome de Deus? PEDRO Para que eu possa acreditar; no h provas, no h documentos que me convenam, impossvel! Jure-mo. PADRE AGUILAR Pois bem, se tanto necessrio nunca juramento algum advogou uma mais santa causa. Juro-o pelo Salvador ! PEDRO Ela! Ela! (Caindo de joelhos): Oh! meu Deus, meu Deus! Como s bom, Senhor! Como perdoas e concedes no fim da vida a tua compaixo ao arrependido! GUSTAVOPedro, que querem dizer essas palavras? ADELAIDE Oh! Carolina! Tu, minha irm, tu feliz! CAROLINA Feliz! MARGARIDA Encontras uma famlia, e uma famlia onde j eras amada. ALFREDO Mas que isso ? Ainda chora! GUSTAVO Carolina, porque essa tristeza? ADELAIDE Podias sonhar uma amizade maior do que a nossa ? CAROLINAPerdoa-me, Adelaide, perdoe-me, Gustavo; Alfredo, perdoe-me se esta revelao, se esta amizade me no faz esquecer

TEATRO

uma dor amarga que, j agora, me h-de acompanhar at morte. No conheci meu pai! Esta esperana que, at hoje, me acompanhava, desampara-me no momento em que eu a julgava realizada. Sou tua irm, e no o era j at aqui ? Sero mais fortes os laos do sangue do que os de uma afeio, como a nossa? Oh! Perdoem-me se ainda me lamento, se ainda sou infeliz. PADRE AGUILAR Minha filha, perdoa-me tu, eu sou o culpado dessa tristeza, que, desde pequena, te ensinei a no teres outros desejos, outras esperanas; eram essas com que eu mais contava. Depois no tive nimo para tas desvanecer; eras to feliz assim! Mas Deus compensar-te- essa dor, confia nele; nobre, rica... CAROLINA Que me importa a riqueza ? Eu sei j como consolam os seus afagos. MARGARIDA Carolina, enxuga essas lgrimas. Teu pai morreu amando-te. Eu, que o conheci e amei, Adelaide e ns todos te falaremos dele. ALFREDO E eu tambm, Carolina. Confie que h-de ser feliz. CAROLINA Era mentida a minha mais grata esperana! Senhor, como me fazes padecer, tirando-me esta iluso! Toda essa fortuna que me ds faria felizes a tantos! E a mim mais ventura me daria, mais consolaes, um ano, um dia, um momento em que pudesse alegrar o corao de um pai, com as minhas lgrimas de filha! E recusas-mo, meu Deus! PEDRO Deus de misericrdia! Nunca me conheci to criminoso, como ao sentir toda a tua infinita bondade! ALFREDO Outra vez essa palavra, crime! Pedro, se lhe pesa na conscincia um crime, expie-o pela confisso. Est aqui um ministro do Senhor para o absolver. MARGARIDA Um crime! Meu pai... CAROLINA Como te invejo esse nome. Margarida! PEDRO Inveja-o ? Engcina-se, eu no lhe podia dar a felicidade que lhe promete a fortuna. Com a riqueza que possui pode esperar... CAROLINA Oh! Pedro! Que mal conhece o meu corao ! PEDRO E se por um pai pobre que s lhe desse amor por nica riqueza, bnos, por nica herana, tivesse de renunciar a fortuna, ao esplendor, ao luxo, nobreza... CAROLINA No merecia o nome de filha quem tivesse um instante de hesitao. PEDRO Renunciava? CAROLINA Oh ! Quisesse Deus que fosse possvel! PEDRO (a Margarida) Margarida, tu, que s infeliz, a quem se nega a ltima ventura que desejavas, porque s minha filha, diz-lhe, diz-lhe que se engana... que a felicidade no a d... no a damos ns... MARGARIDA No, meu pai. Carolina diz bem. No h riqueza que valha um amor sincero. Nunca a opulncia e os gozos, que ela oferece, me fariam desejar um outro nascimento do que o que tive.

TEATRO

ADELAIDE Nem o podia ter mais nobre. PEDRO E no! CAROLINA Perdoa-me, Adelaide, porm, Margarida bem mais feliz do que eu; tambm tua irm, e tem um pai! PEDRO Que anjo, meu Deus, que anjo! Pois bem, a sua fortuna por um pai, aceita? GUSTAVO Que quer dizer isso, Pedro? ALFREDO Delira? PEDRO Um amor de pai extremoso, verdadeiro; de um pai, que chora h tantos anos! Mas tem de renunciar a essa herana. CAROLINA Oh! Se fosse possvel a troca! PEDRO . Abraa-me, minha filha! GUSTAVO, ADELAIDE e ALFREDO Sua filha! MARGARIDA Que diz, meu pai? PADRE AGUILAR Pedro, volte a si, veja... CAROLINA Outra vez, chame-me outra vez com essa voz, com essa voz que despertou no meu corao um sentimento indefinvel de ventura! outra vez... por piedade... embora seja ainda uma iluso... oh!... PEDRO (chorando) Minha filha! CAROLINA Oh! Creio, creio nesta voz! No posso deixar de crer. Meu pai! (Abraam-se). Que mistrio este ? No quero sab-lo, mas certo, eu sou sua filha; como mo no havia dito o corao ? Porque me no falou como agora? Oh! meu pai, meu pai! (Beija-o). PEDRO Oh! Senhor! E havia venturas assim no mundo! PADRE AGUILAR Carolina, veja que esse velho est louco. MARGARIDA Meu pai, torne a si. No v que essa iluso pode mat-la? A ela que... ALFREDO Repare, que um delrio, Carolina. ADELAIDE No vs que impossvel ? GUSTAVO No, Adelaide, este homem fala a verdade, e o mistrio esclarece-se. ADELAIDE Mas... CAROLINA No sei, no me perguntem como isto , mas sinto que certo. S um pai pode assim falar-nos ao corao. Creio, creio! Oh! meu pai. PADRE AGUILAR Filha, no te iludas, esse velho est louco. ALFREDO No sabe, Carolina, que a razo dele enferma' PEDRO (a Carolina) Deixa-os, deixa-os falar; que me chamem louco, demente. porque no entendem estas sensaes. Chamam loucura ao amor de um pai! Oh! Como eles vo ver, minha filha. Para ti no sou um louco, pois no? Tu compreendeste-me logo. CAROLINA Sim, sim. Meu pai... MARGARIDA Mas, Carolina, no vs que eu sou... PEDRO Margarida, Deus te abenoe pelas consolaes que me deste e perdoa-me por me no esquecer junto de ti um momento da outra, desta... da verdadeira... da minha nica filha!

TEATRO

MARGARIDA nica? Ento eu?... ADELAIDE Acaso... Margarida?... PEDRO sua irm, a filha de seu pai, a perseguida. (A Carolina): E tu... tu que s a minha filha. ALFREDO Que oio! Ser possvel?! MARGARIDA Eu... eu... sua... tua irm, Adelaide? E meu pai? ADELAIDE No pode ser. GUSTAVO Pode, e esse o segredo. MARGARIDA Meu pai, fale, diga-me... PADRE AGUILAR intil. Este homem ou est alucinado, ou tem algum motivo oculto que o faz obrar assim. uma mentira, um crime, Pedro! PEDRO Crime tentar separar um pai de uma filha, que h tanto chorava; crime querer roubar-ma outra vez! PADRE AGUILAR Mas as provas, as provas? PEDRO As provas! Querem-nas mais claras do que estas lgrimas ? Querem-nas mais fortes do que os impulsos da natureza ? Ensina-os tu, minha filha, a dispens-las, que o corao o est revelando. CAROLINA Oh! Para que so as provas ? Fingem-se coisas destas, finge-se um amor assim? PADRE AGUILAR O seu corao engana-a, Carolina. inexperiente, mal conhece at que ponto as paixes dos homens chegam a simular os mais sagrados sentimentos. PEDRO'Oh! Cale-se, cale-se. Os ministros do Senhor aprendem agora a caluniar um pai diante de sua filha? GUSTAVO Pedro, so necessrias provas. Bem o vs. Se no para ti, nem para Carolina; para ns, para a sociedade. PEDRO Que me importa, que nos importa a sociedade? ADELAIDE E Margarida? Assim a quer privar de um pai, sem ao menos lhe assegurar um futuro ?! PEDRO Margarida, a filha do Sr. lvaro... no; eu tambm te amo muito; por muito te amar, por no poder resolver-me a ficar sem ti, sem ningum no mundo, que at agora ocultei este segredo. Vi a dor que minou a vida de meu amo, que o arrastou sepultura, e resisti; e no lhe dei a filha por que suspirava. Mas ele tinha uma outra que o amava; e eu no: que a minha haviam-ma roubado! Tinha tanto medo de ficar s na vida! E depois... quem sabe? Se ela, que me queria como verdadeira filha, me no desprezaria, me no amaldioaria per a haver tanto tempo privado de uma famlia... MARGARIDA Meu pai! PEDRO Oh! Perdoa-me, perdoa-me; agora sei que era injusto, perdoa-me! MARGARIDA Se verdade o que diz, meu pai, se eu... no sou sua filha... Oh! Mas no, hei-de s-lo sempre. PEDRO H-de, h-de... hs-de sim, porque amaste-me e amas-me muito. Tenho duas filhas !

TEATRO

CAROLINA Meu pai, que felicidade esta! PEDRO Eu padeci muito, filha! Os remorsos matavam-me; via sempre o Sr. lvaro surgir da campa para me acusar de lhe ter roubado a filha, as carcias que lhe pertenciam. Oh! Se o visse morrer, no sei se resistiria; mas estava longe, estava ausente ento. ADELAIDE Tu, tu, Margarida, s minha irm! Irm por quem eu esperava h tantos anos! Esperava-te e tu aqui! Todos os dias 'comigo! MARGARIDA Oh! Adelaide! ALFREDO Minha Margarida! PADRE AGUILAR E as provas, Pedro, e as provas? PEDRO As provas do contrrio lhe peo eu. (Dando-lhe um papel): Leiam, leiam ai os sinais que meu amo escrevera para a todo o tempo se reconhecer sua filha. Leiam. Que da medalha com o retrato de sua me? MARGARIDA (tirando do seio uma medalha) Esta? minha me? Oh! (Beijando-a). PEDRO Leiam, leiam. L diz, no brao direito tem um sinal particular. da famlia. PADRE AGUILAR Oh! Se esse sinal existe, no me restara mais dvidas. Conheo-o bem! Todo? os da famlia dos Noronhas o apresentam... ADELAIDE (examinando o brao de Margarida) Este? PADRE AGUILAR (vendo-o) certo! ela! Oh! Senhor, que insondveis so os teus mistrios! ADELAIDE Oh! Minha irm! MARGARIDA Oh! Adelaide! GUSTAVO Mas como foi isto ? PEDRO A minha mulher foi confiada essa menina para criar longe dos parentes de sua me que a perseguiam. Descobriu-se, porm, o asilo, e decidiram roub-la, pois tinham jurado a sua perda. Foram a minha casa uma noite, ignorando que eu tinha tambm uma filha, que com Margarida era amamentada; viram a minha... (a Carolina): a ti, meu anjo, e brbaros! roubaram-ma. A pobre de tua me cuidou morrer, amava-te muito e sabia quanto eu te queria, eu que apenas te vira ao nascer; pois nesse tempo partira para a guerra, com seu pai, Sr. Gustavo. Quando voltei vinha to ansioso por ver a minha filha, to alegre, to soberbo! Minha mulher no tivera nimo, para me dar a triste notcia; iludiu-me, como a todos, como ao mesmo Sr. lvaro. Julgou-se que a roubada fora a outra! Eu assim o pensei por muito tempo, at que no leito de morte a tua infeliz me me revelou tudo! Da em diante foi-me um tormento a vida! A lembrana de minha verdadeira filha, desamparada, pungia-me, martirizava-me. Tinha presentes os tormentos a que ela andava exposta e sentia-os como se fossem reais. Via as lgrimas de meu amo e no podia, no ousava estanc-las. Tu, Margarida, eras a minha nica riqueza, o meu nico bem. Eu no podia
vur.. n 40

TEATRO

privar-me assim de ti. Eis o segredo que eu guardei durante treze anos. Os remorsos ainda os tenho! Concorri para abreviar os dias de meu amo, de teu pai, Margarida! Mas se eu te queria tanto, tanto !... PADRE AGU1LAR Foi uma m aco, Pedro, mas Deus mostra-se aplacado pelo seu arrependimento, pois que lhe permite a felicidade. ALFREDO Pedro, como eu lhe quero bem, por me haver aliviado o corao da mais odiosa suspeita. PEDRO Era este o meu crime. Leia a carta que seu pai me surpreendeu e ver que, em vez de me acusar, antes me justifica; escrevi-a to dominado de remorsos, que estive para declarar tudo, e se o delrio... PADRE AGUILAR (a Margarida) , pois, senhora que eu tenho de confiar a herana... MARGARIDA Oh! Por quem ... no me fale nisso; tal o tumulto de sensaes que me agitam. Nem eu sei se deva dar graas a Deus, se lamentar-me. Perdi um pai. ADELAIDE Mas ganhaste um marido. PEDRO Era forosa a troca, filha. O pai do Sr. Alfredo odiava-me; e o seu dio era justo! MARGARIDA Mas esse dio... ALFREDO H-de converter-se em estima, Margarida. Juro-te que o meu amor enxugar-te- as lgrimas que as saudades de um pai te fizeram verter. CAROLINA Eu afiano-o. Alfredo capaz at de nos roubar o corao todo de Margarida. ADELAIDE Pois declaro-lhe guerra! No encontrei uma irm para, assim, a ceder to depressa. GUSTAVO Margarida tem afeies para todos. Sosseguem. PEDRO E eu queria... que me desses ainda o nome de pai, Margarida! mais alguns dias apenas que me restam a viver " CAROLINA e MARGARIDA Meu pai. PEDRO Ambas! Ambas! Bendito sejas, meu Deus ! CAROLINA E o padre Aguilar, o meu protector, a quem eu devo tanta felicidade, que deseja? PADRE AGUILAR Morrer junto de ti. CAROLINA Morrer, no... mas viver; oh! Isso exijo-o eu. GUSTAVO Ora eis aqui um dia feliz! Enfim a bonana depois da tempestade!
FIM DA COMDIA

VIII

A EDUCANDA DE ODIVELAS
(Comdia origina! em um acto)

Escrita por Jlio Dinis aos 21 anos (1860)

PERSONAGENS O Infante D. Joo (depois D. Joo V) O marqus de Abrantes O conde de Viana Alvares Joo de Mendona Leonor de Noronha Margarida

Criado do infante Filha do conde Filha de lvares

A cena passa-se no palcio realpoca, 1705

A C T O 1 ; E N I C O
Vasta sala do palcio real, contigua aos aposentos do prncipe. A direita, no primeiro plano, uma janela de onde se supe avistar o Tejo; no segundo, uma porta que comunica com os corredores do palcio; no terceiro, outra porta que conduz cmara do prncipe. Da esquerda, no primeiro plano, uma de onde se descobre uma parte de Lisboa; no segundo e terceiro planos, portas que do para o interior do palcio. Ao fundo grandes janelas que deitam para os jardins. Ao meio do palco elevam-se duas colunas, que devem corresponder ao terceiro plano. Entre as portas e janelas, altos espelhos e retratos. De ambos os lados, e no primeiro plano, duas grandes cadeiras de espaldar e mesas cobertas de damasco. Na direita o necessrio para escrever. Moblia da poca.
CENA 1 .

D. JOO (sentado na cadeira da direita). LVARES (ajeitando-lhe os anis dos cabelos) D. JOO Com que ento linda como o sol, dizes tu? ALVARES Como o sol no Estio, meu senhor. V. A. bem sabe que no Inverno... D. JOO Com uma diferena; que o sol no Estio mostra-se, e tua filha... parece-me ser um astro que ainda no luziu na Corte. ALVARES Saiba V. A. que efectivamente ainda no. D. JOO E apostava que s tu mesmo a impertinente nuvem que no-la encobre. LVARES (inclinando-se) Nada se pode ocultar perspiccia de V. A. D. JOO Ento certo ? Tratante! Sabes que isso equivale quase a ser um delapidador da Coroa? LVARES O Santo Padroeiro da capital nos acuda!

TEATRO

D. JOO No me dir, Sr. lvares, porque razo tem privado, por tanto tempo, a Corte dessa beleza? LVARES Porque... porque... D. JOO Fala. LVARES Se V. A. me ordena... D. JOO Uma vez suficiente. LVARES Pois bem; porque... perdoe-me V. A., mas... estes costumes... quero dizer, estas modas... ou antes algumas, alguns... no digo bem, certas... pessoas... certos,.. D. JOO Que tm os costumes, as modas e as pessoas com tua filha? LVARES Dizia eu... sim... que a vida do pao no l das mais edificantes para uma rapariga de dezassete anos. D. JOO (levando as mos cabea) Ah! Desgraado! LVARES No, no; perdoe-me V. A.; eu queria dizer... o contrrio do que disse. muito edificante, exemplar at. D. JOO (sorrindo) No te assustes. A lngua no foi que me ofendeu, foram as mos. Nunca te vi to desastrado, lvares. Repara que a minha pobre cabea no tem culpa de que alguns anis mais rebeldes zombem de toda a tua arte desta manh. LVARES Desculpe-me V. A., eu... ' D. JOO Est bem. Adiante. Dizias ter escrpulos de introduzir tua filha na Corte, no era isso? LVARES Sim, meu senhor, tive-os e por isso a deixei at hoje viver em Odivelas. D. JOO Ah! Em Odivelas?! E esses... escrpulos findaram? LVARES Saiba V. A. que sim e tanto que hoje mesmo tencionava pedi a V. A.... D. JOO O qu? LVARES Um favor. D. JOOUm? S! Com mil diabos! LVARES Se V. A. quer eu pedirei dois. D. JOO Um te peo eu; que te lembres que tens nas tuas mos... j no digo a cabea do herdeiro da Coroa, mas ao menos a cabea de um homem. LVARES Perdoe-me V. A. (Aparte): De um homem! L chegaremos. D. JOO o primeiro favor, vamos ao segundo. LVARES Como V. A. benevolente! V. A. sabe que pela morte de D. Doroteia de Castro, h um lugar vago entre as damas da cmara de S. M. a rainha, me de V. A. D. JOO E da? LVARES Se V. A. quisesse ter a bondade de lembrar minha filha a S. M., talvez que... D. JOO Mas os ares da Corte, senhor lvares, os pestilenciais ares da Corte? J os no receia?

TEATRO

LVARES Perdoe V. A., mas agora j h menos perigos. D. JOO Porqu? Passou a epidemia? LVARES No, meu senhor, mas que em tal caso eu sei onde lhe encontrar um marido e ento... D. JOO E ento? ALVARES J no havia que recear. D. JOO Nada?! Com que um noivo um preservativo da tal doena que temias tanto? Eu sei, homem, lnforma-te com os noivos da Corte a esse respeito. Mas, em suma, achas-te, pois, resolvido a apresent-la enfim. ALVARES O magnnimo corao de V. A. faz-me esperar... D. JOO E tu fazes desesperar a minha magnnima cabea. Sai daqui. LVARES Valha-me Nossa Senhora; queira-me V. A. perdoar, foi tambm a ltima demo. D. JOO (levantando-se) Deus o queira. Julguei que no findava hoje. Pode-se dizer que me arrastaste pelos cabelos da minha cmara para esta sala, e estava vendo se me perseguias com o teu pente por todos os recessos do palcio. Ests velho, lvares; j no serves para estes servios. LVARES Velho? Outros h... D. JOO Sim, os decrpitos por exemplo; mas, voltando ao nosso assunto, tua filha... Como se chama? ALVARES Margarida, meu senhor. D. JOO (olhando-se ao espelho) Margarida ? Um galante nome e que promete muito. Ainda no vi uma Margarida feia; e tu, lvares? LVARES (encolhendo os ombros) As do meu tempo no se podem hoje dizer muito bonitas, meu senhor. ! D. JOO Ah! Sim, acredito, mesmo nada. Pois pena. a espcie das Margaridas devia durar pouco para no envelhecerem, como as do teu tempo. Que idade tem? LVARES Para cima de quarenta anos. D. JOO Tua filha? LVARES No, meu senhor, as do meu tempo. D. JOO Ora! Requiescat in pace. LVARES Amm! D. JOO Mas que idade tem tua filha? LVARES A pobre pequena tem dezassete anos. D. JOO (sentando-se esquerda) Dezassete anos? uma idade encantadora! Ai, dezassete anos, dezassete anos, meu lvares; por quantos no tenho eu morrido! Quatro vezes este nmero me apaixonou. LVARES Quatro vezes dezassete fazem... fazem sessenta e oito! Pois V. A.? D. JOO No sabes que os anos so como o pio? As pequenas doses deleitam, em grandes incomodam e at matam? Sessenta

TEATRO

anos divididos em trs ou quatro pores so deliciosos. De que cor tem os cabelos tua filha? ALVARES A dos meus... D. JOO Brancos?! ALVARES Quando era rapaz, meu senhor. D. JOO Ah! Mas como eu no tive a fortuna de viver nessas pocas primitivas, dir-me-s que cor essa. ' ALVARES Castanhos, meu senhor, puros castanhos. D. JOO Bem. Est ainda em Odivelas? ALVARES Desde esta manh reside no pao. D. JOO Ah! Temo-la j entre ns? ALVARES E persistir caso obtenha o que eu desejo. D. JOO H-de obter. A rainha vai hoje missa a S. Vicente de Fora; falar-lhe-ei ao sair. ocasio favorvel a pedidos. ALVARES Beijo as mos a V. A. D. JOO Mas em antes uma condio. Quero ver tua filha. No desejo empenhar-me seno por uma beleza; a rainha mesmo me levaria a mal se introduzisse ao seu servio uma fealdade e se por acaso... Mas espero que tal me no saia. ALVARES Pode V. A. ter a certeza... D. JOO No afirmo sem ver. Que em Odivelas h bonitos olhos sei eu h muito; resta-me saber se os da tua filha pertencem ao nmero. ALVARES (aparte) Mau, mau. (Alto): Porm... D. JOO Vamos, Sr. Alvares, duvida de mim? Eu aprecio a beleza, mas respeito-a. LVARES Eu sei, eu sei, meu senhor... como V. A. respeita a; belezas. D. JOO Tens a arguir-me de algumas coisas nesse sentido ALVARES De nada, meu senhor, de nada. D. JOO Ofendi-te alguma vez? LVARES A mim? Nada, meu senhor; porm... eu no sou D. JOO No s? LVARES (sorrindo) Isto , eu sou... D. JOOs? LVARES Mas no sou, no. D. JOO s e no s? J o suspeitava h muito. LVARES Dizia eu que j no sou uma beleza. D. JOOJ! Eis um advrbio bem significativo! J! LVARES Eh! No meu tempo minha mulher dizia que para homem... D. JOO Ah! No duvido; mas afiano-te que belezas dessa nada tm que recear da Corte. LVARES (aparej No se constrange. D. JOO (levantando-se) Mas o dito, dito. Se no cumpres a tua palavra tens de te arrepender.

TEATRO

LVARES (aparte) Os diabos te levem! D. JOO Que ? LVARES (inclinando-se) V. A. determina mais alguma coisa? D. JOO No. Podes ir. Ah! Sim. Diz ao marqus de Abrantes que lhe quero falar. (lvares vai a retirar-se). Ouve isto. No falarei rainha antes de ver a afilhada. LVARES (aparte) Com tais padrinhos mais vale no ser baptizada. (Alto): H-de fazer-se a vontade de V. A. D. JOO Ora vamos. (lvares sai da esquerda, segundo plano).
CENA 2.-

(D. JOO (s) Odivelas! Odivelas! Se por acaso... Mas no; a outra tem um olhar aristocrtico, uma voz, umas maneiras que s se adquirem em antecmaras de damasco e sobre tapetes da Prsia. Perdida aquela singeleza do convento, deve ser uma perfeita mulher da Corte. A persistncia em no me querer revelar o seu nome mais me faz. suspeitar ainda que filha de alguma das nossas principais famlias que... tempo de saber quem ela . Da sua boca perdi-lhe as esperanas. Restam-me as das madres, a quem eu no queria recorrer para no despertar suspeitas e mais alguma coisa. Por So Jorge! a fortaleza mais bem defendida que tenho encontrado! Se o marqus das Minas deparasse com este baluarte na sua carreira, talvez se no contassem to hericas notcias do nosso exrcito em Espanha. (Sentando-se direita): Mas a vem o meu aliado.
CENA 3.

D. JOO e O MARQUS DE ABRANTES (entrando da esquerda) O MARQUS Corri a receber as ordens de V. A. D. JOO Fazes-te desejado, marqus. O MARQUS Julguei que V. A. ainda se no havia erguido. D. JOO Mentes. Passeavas no jardim por baixo das janelas de D. Leonor de Noronha. Devias ver que as minhas estavam abertas h muito. O MARQUS Se V. A. me viu nesse stio, devo considerar-me suficientemente desculpado. D. JOO Nem por isso. Esse teu amor por D. Leonor tem toda a candura de uma primeira paixo. Em poucos dias te conduzir ao matrimnio e depois... tenho um companheiro de menos e... (bocejando): um pedagogo de mais. O MARQUS Em mim ter V. A. sempre um fiel companheiro e, em quanto a pedagogos, a sabedoria de V. A. dispensa bem semelhante cargo. D. JOO (rindo-se) Ah! ah! ah! Ests hoje estpido, meu caro

TEATRO

marqus, estpido como um amante desconsolado. Parecia-me estar agora ouvindo o meu digno criado de cmara, Miguel lvares, com as suas fastidiosas lisonjas. O MARQUS Adivinhou V. A. Estou estpido como um amante desconsolado. D. JOO Ah! Ento? O MARQUS D. Leonor soube dos nossos passeios a Odivelas e, ignorando o papel que eu a representava, puramente passivo... D. JOO Como? Puramente passivo?! O MARQUS Espero que V. A. me faa a justia de acreditar que se eu a ia... D. JOO Sim; se tu a ias era... para qu? O MARQUS Para acompanhar V. A. D. JOO Ah! Que dedicao! O MARQUS No o cr? D. JOO Creio, creio como nos protestos de uma carta de amores. O MARQUS quanto basta, sendo eu que a escreva. D. JOO Pois a minha crena igual para ambas as coisas. (Tomando-lhe o brao): Meu caro marqus! Se D. Leonor soubesse que, nas proximidades das cercas de Odivelas, h um frondoso castanheiro ... O MARQUS (sorrindo) Senhor! D. JOO Onde um nobre, dos principais da corte de. el-rei D. Pedro II, que Deus conserve por muitos anos, pois no lhe invejo o ofcio, passa algumas horas da noite.., no sei se no inocente passatempo de podar a pobre da rvore mesmo antes da estao prpria... O MARQUS (o mesmo) E to antes que nunca pude colher frutos dos meus esforos... D. JOO outro ponto em que tanto creio como no carcter passivo de semelhantes empresas. O MARQUS Pois posso jurar. D. JOO Mas no deves, que juravas falso. Porm se D. Leonor soubesse... O MARQUS Fazia o que fez agora, pois de tudo isso soube. D. JOOAh! E que fez? O MARQUS V. A. no imagina como as mulheres so escrupulosas a respeito dos bons hbitos de seus amantes. D. JOO Eu sei, eu sei. Mas ento? O MARQUS Quando h pouco, ainda mal era dia, passeava, como V. A. viu, por baixo das janelas de Leonor, cumprindo esta misso de namorado, que tem, como todas, os seus espinhos... D. JOO Deixa-te de idlios. Adiante. O MARQUS Catarina, a sua criada particular, uma engraada morena de olhos travessos...

TEATRO

D. JOO Olhos travessos tem o teu amor, que v de lado as criadas enquanto olha de frente as amas. O MARQUS E V. A. que o diz! Acho-lhe graa! D. JOO Vamos. Que fez Catarina ? O MARQUS Desce ao jardim e diz-me da parte de sua ama que assim como eu costumava dirigir as minhas devoes s beatas freiras de Odivelas, conformando-se em tudo aos meus gostos, principiava a consagrar as suas... D. JOO A quem? O MARQUS Aos religiosos frades Jernimos. D. JOO Hem? Como se entende isso? O MARQUS V. A. deve saber que a vontade do pai de Leonor cas-la com o sobrinho do prior dos Jernimos, plebeu mas um dos mais ricos herdeiros do Alentejo. Escreveu-lhe neste sentido; o rapaz respondeu-lhe, chegando a, e agora reside com seu tio no prprio convento em Belm. D. JOO Ah! E tu, desesperado... O MARQUS Vinguei-me. D. JOO Escrevendo elegias e sonetos ou desafiando o teu rival ? O MARQUS Assentando os dois mais estrondosos beijos de que pude dispor nas rubicundas faces da mensageira. D. JOO (rindo-se) Ah! ah! Lavraste o selo da tua sentena. O MARQUS O bater violento das portadas da janela deu-me a entender que ela me observara. D. JOO Mas vamos a saber, quem lhe foi contar tudo isso? O MARQUS o que eu no pude descobrir. Catarina, depois de eu lhe pagar os direitos de merc pela minha carta de alforria, no esperou por mais nada e fugiu como uma cora. D. JOO Essa sobre quem vai recair toda a vingana. As mulheres no perdoam umas s outras o atrevimento de levar um beijo. Mais depressa o desculparo se ele for dado em vez de recebido. Mas agora por Odivelas: sabes que vamos ter na corte uma educanda do convento ? O MARQUS A de V. A.? J?! D. JOONo, lngua maldizente. Nem a minha nem de ningum. um corao sem possuidor. Arde s no amor filial. O MARQUS Ento alguma criana? D. JOO Uns belos dezassete anos. O MARQUS E ainda h disso? D. JOO Introduzo eu um exemplar na Corte. Espero que seja admirado pela raridade. O MARQUS E V. A. quem a introduz? Desconfio que o editor nos no falsifique a obra. D. JOO No. Eu nem a vi ainda. a filha do Alvares. Este maroto, pelo que eu julgo, tem granjeado ao meu servio e s minhas

TEATRO

custas, j se sabe, uma fortuna considervel. Possui muitas terras no Alentejo; educa a filha esmeradamente no convento e aspira a introduzi-la na Corte como dama de cmara da rainha, O MARQUS E consegue-o? D, JOO Depende de uma condio. O MARQUS Qual ? D. JOO Que seja bonita. qualidade que lhes no dispenso. O MARQUS Mas talvez a me de V. A. exija outras. D. JOO A pedido meu, espero que ceda. S se... Para te falar a verdade, receio que a descoberta que fez D. Leonor, a qual provavelmente tambm me diz respeito, me traga novas arguies da parte de minha me. A ideia das prticas interminveis da rainha assusta-me. O MARQUS V. A. tem razo. Preciso ter uma entrevista com Leonor, que eu no posso deixar de amar. Preciso mostrar-lhe a minha inocncia. D. JOO O que ser difcil. O MARQUS Nem por isso, pois todo o meu crime consiste em procurar tornar mais breves as longas horas que V. A. passava... D. JOO Nos mais inocentes colquios. O MARQUS (sorrindo) Pode ser. D. JOO certo. A educanda no me permitiria outras. O MARQUS Isso era a educanda, mas... D. JOO Psiu! Adiante! O MARQUS Hei-de ver Leonor e, se esse sobrinho do prior dos Jernimos... D. JOO (olhando pela primeira porta da direita) Silncio! Aqui temos o pai da tua vingativa amante. O MARQUS (o mesmo) Ah! O conde. Pai? No sei. Pelo menos o marido de sua me, mais seguro. D. JOO Murmurador ! O MARQUS Vou com a tradio. Mas quem o outro? D. JOO Algum aparentado. Este conde um interessante mestre de cerimnias.
CENA 4.'

D. JOO, O MARQUS, O CONDE e JOO DE MENDONA O CONDE (adiantando-se) Dou graas ao Cu por encontrar aqui V. A. s horas sempre favorveis do levantar da cama. D. JOO Todas as horas so favorveis s visitas do conde. O CONDE (curvando-se) V. A. confunde-me. (Ao marqus, secamente): Bons dias, marqus. O MARQUS (curvando-se com exagero) Senhor conde! JOO DE MENDONA (aparte) Ali est aquela cortesia que no foi conforme s regras que o conde me ensinou ontem tarde. D. JOO Mas quem nos traz hoje o conde?

TEATRO

O CONDE Um provinciano no passado e um guerreiro no' futuro. D. JOO E no presente? O CONDE Um aspirante a noivo. JOO DE MENDONA (adiantando-se) E em todos os modos e tempo gramaticais, um fiel sbdito de V. A. O CONDE Est doido! Devagar; contra a etiqueta... D. JOO Deixe-o, conde. O CONDE (baixo a Joo de Mendona) Repare aonde est e !embre-se das minhas preleces. JOO DE MENDONA Ah, sim. Corpo direito, o p esquerdo adiante, a perna direita firme e pouco a pouco... Ora! Eu sei la disso. sr. conde! Tenho-lhe obedecido at de mais. Diante de el-rei e da rainha, sim, sujeitei-me a todas as esquisitas formalidades que V. Ex. me imps, porque enfim na presena de SS. MM. no me achava a vontade. Havia no seu olhar um no sei qu onde melhor se aprendia a etiqueta do que em todas as longas preleces de V. Ex.". Mas agora outra coisa. Quando entrei aqui, esperava encontrar o mesmo no prncipe. Era um engano. H menos severidade nos olhos de S. A.; respira-se mais liberdade na sua presena. Por isso prescindo, sr. conde, da sua obsequiosa proteco. Aqui falo eu prprio e... O CONDE (irritado) E... e o qu, senhor? JOO DE MENDONA E no hei-de falar mal. O CONDE (o mesmo) Mas, senhor, repare que S. A. no est costumado a esses modos to... JOO DE MENDONA S. A. desculpar os defeitos de um inexperiente rapaz da provncia. L aprendi a correr bem uma lebre e a perseguir um javali por devesas e coutados. Nisso desafio os melhores monteiros da Corte. Porm essa arte de pouco serve nas salas e antecmaras do pao, eu sei. A confesso que... D. JOO No tem dvida. Mais aprecio eu as outras do que essas qualidades. E ento agora que h falta de bons monteiros na Corte... O CONDE Mas S. A. no pode querer que... JOO DE MENDONA tambm de etiqueta contradizer os prncipes, senhor conde? , O CONDE (aparte) Que tal est! (Alto); Mas seu tio, o reverendssimo prior, havia-me recomendado... O MARQUS Como? Pois este senhor o sobrinho... D. JOO Do prior dos Jernimos? O CONDE O mesmo. J haviam falado nele a V. A. ? D. JOO H pouco ainda. Folgo imenso em o conhecer. O CONDE (a Joo de Mendona) Agradea a S. A. o... JOO DE MENDONA Mal me pode conhecer V. A. s pelo facto do meu parentesco com o digno prior; apesar de que algum tanto influiu ele sobretudo no meu carcter, pois que por vontade do

TEATRO

meu reverendssimo tio estava eu destinado vida monstica e cheguei at com esse fim a entrar num seminrio onde me deram a estudar a gramtica latina; porm, confesso, o verbo laudo foi o non plus ultra das minhas faanhas; aquelas impertinentes colunas de linguagens foram as minhas colunas de Hrcules. Eis o motivo por que fiquei sempre um pouco para soldado, assim como os meus gostos predilectos e quotidianos exerccios me fariam um tanto aventureiro para frade, se... O CONDE (aparte) Que falar! uma torrente. (Alto): Mas repare que est abusando da bondade de S. A. D. JOO Pelo contrrio! Eu no gosto de constrangimentos O MARQUS (aparte) E este o senhor meu rival! D. JOO (a Joo de Mendona) Vem do Alentejo, julgo eu? JOO DE MENDONA Justamente. Acho-me com vinte anos de idade, sou filho nico, possuidor de uma grande riqueza... O CONDE E futuro noivo de... O MARQUS (interrompendo-o) O futuro sempre incerto, sr. conde. O CONDE (com inteno) Sobretudo quando baseado em loucas esperanas, sr. marqus. D. JOO (sorrindo a Joo de Mendona) Continue. JOO DE MENDONA Chamo-me Joo de Mendona. Venho Corte buscar noiva para depois ir guerra procurar glria. O MARQUS No sei, meu caro, se no seria melhor prescindir da noiva, visto que ser difcil obt-la com glria. JOO DE MENDONA Porqu? O MARQUS que por mais caro que se pague esse gnero de mercadoria, a noiva, quando comprada, sofre quase sempre deteriorao. O CONDE Marqus! O MARQUS Conde! JOO DE MENDONA Confesso, sr. marqus, que o no entendi. D. JOO Este marqus um tanto enigmtico, no faa caso. JOO DE MENDONA Como dizia a V. A.... O CONDE No sei que significam, sr. marqus, esses olhares com que me est fitando. O MARQUS que eu resolvi, sr. conde, ser proprietrio, e constando-me que V. Ex." tenciona vender umas belas propriedades, ou antes, uma bela... propriedade... O CONDE Sr. marqus! JOO DE MENDONA Aposto que adivinho qual . O MARQUS (sorrindo) A ver... O CONDE Basta, Sr. Mendona; isto no com o senhor. JOO DE MENDONA H-de ser aquela que herdou de sua esposa. O MARQUS (sorrindo)Justamente que herdou de sua esposa.

TEATRO

O CONDE (ao marqus) Mas que sempre me pertenceu, sr. marqus. Eu fui sempre o seu... dono, saiba. No me restam dvidas na conscincia a esse respeito. JOO DE MENDONA Perdo, mas em antes de ser de V. Ex. era de sua esposa, pois j quando solteira... D. JOO (tossindo) Hum, hum, hum... O CONDE Senhor? O MARQUS (rindo-se) Ah! ah! ah! Tanto no sabia. Ento j quando solteira... D. JOO (aparte) A questo da propriedade complica-se. (Alto): Pelo que vejo, o conde no era afeioado tal propriedade? O CONDE Eu, mas se ela ... JOO DE MENDONA Franqueza, sr. conde, eu sei a razo por que V. Ex.* se pretende desfazer daqueles bens. O CONDE Para que est o senhor a falar, sem saber o que diz ? JOO DE MENDONA Ora V. Ex. j contratou com meu pai a venda dessa mesma propriedade e portanto... O MARQUS Parece-me que sim, ao que estou vendo. JOO DE MENDONAE ns reconhecemos-lhe o mesmo defeito que desgostara o conde. D. JOO Qual era? JOO DE MENDONA Era... O CONDE Senhor! No se atreva a... O MARQUS Conclua. JOO DE MENDONA Era que a dita propriedade... O CONDE No ouve, senhor? Cale-se, quando no... O MARQUS fa Joo de Mendona) Que tinha? D. JOO A dita propriedade?... JOO DE MENDONA Estava situada num lugar um tanto desvantajoso para o seu possuidor. D. JOO e O MARQUS Porqu ? JOO DE MENDONA Porque no se respeitam muito por l os direitos do proprietrio. D. JOO e O MARQUS Ah! ah! ah! O CONDE uma aleivosia infame, senhor! JOO DE MENDONA Perdo, mas a esposa de V. Ex. o soube por experincia prpria quando a esteve. D. JOO (aparte) Oh! O CONDE Senhor! O MARQUS Ah! ah! ah! O Sr. Mendona mostra-se bem informado. Ah! ah! D. JOO E aonde esse lugar to infesto? Queremos dar providncias para segurana dos futuros... proprietrios. O MARQUS na... JOO DE MENDONA Provncia do Alentejo. D. JOO e O MARQUS Ah!

TEATRO

CENA

5.-

D. JOO, O MARQUS, O CONDE, JOO DE MENDONA e UM CAMARISTA (entrando pela segunda porta esquerda) O CAMARISTA S. M. el-rei manda-me pedir a V. A. para descer ao seu gabinete. Est reunido o conselho e... D. JOO J?! Cedo principiaram hoje as minhas lies de rei. Revistamo-nos de gravidade. Vens, marqus? O MARQUS Acompanharei V. A. at ao gabinete de S. M. D. JOO Adeus, conde, no tenha pressa em se desfazer da propriedade. H mercadores que lha compraro por todo o preo. (Olhando para o marqus): De um sei eu... O CONDE (idem) E eu tambm, mas to livre est ele de sei bispo... O MARQUS Que bem pode aspirar a patriarca. JOO DE MENDONA No ser fcil ser uma coisa antes da outra. O MARQUS Engana-se. Grandes patriarcas foram Ado e No e nunca puseram mitra. O CONDE Pois fie-se em No e espere pelos resultados. D. JOO Vamos. Adeus, meus senhores. Conto v-los breve. JOO DE MENDONA e O CONDE (inclinando-se) Beijo as mos a Vossa... (D. Joo, o marqus e o camarista saem pela segunda porta da esquerda).
CENA 6.'

JOO DE MENDONA e O CONDE (ambos dando meia volta e completando a cortesia voltados um para o outro) AV. S O CONDE (fazendo uma cortesia) Muito obrigado, meu caro senhor. JOO DE MENDONA (idem) Penhoradssimo pelos obsquios de V. S., ou Ex.*. O CONDE (idem) Continue que vai bem. JOO DE MENDONA (idem) Confunde-me a sua bondade. O CONDE (idem) pena que no continuasse. JOO DE MENDONA (idem) Meu tio e eu devemos-lhe muitas finezas. O CONDE (idem) Que sagacidade! JOO DE MENDONA (idem) Que esprito! AMBOS (idem) Salve!... O CONDE Mas que quer o senhor dizer com esses modos ? JOO DE MENDONA O que quer V. Ex. significar com os seus?

TEATRO

O CONDE Mas o senhor, o senhor... JOO DE MENDONA Mas V. Ex.', V. Ex.*... O CONDE Eu?! JOO DE MENDONA Sim, V. Ex.. De que natureza a sua proteco, no me dir? Em vez de me animar, interrompe-me a cada passo na presena de S. A. Em vez de cumprir com as recomendaes de meu tio, finge exercer sobre mim uma autoridade desptica que me revolta e que eu no reconheo. O CONDE (curvando os braos) Excelente! JOO DE MENDONA uma impertinncia! O CONDEBonito! JOO DE MENDONA desaforo! O CONDE Admirvel! JOO DE MENDONA ... Que pretendia V. Ex. com as suas interminveis interrupes? O CONDE O que pretendia? JOO DE MENDONA Sim, o que pretendia? O que pretendia? O CONDE preciso que lho digam? JOO DE MENDONA Bem v que o pergunto. O CONDE No acredito, no acredito; no posso acreditar. JOO DE MENDONA Como queira. Mas se no acredita que preciso, acredite que o desejo. O CONDE Pois no viu que estava malbaratando a sua honra ? JOO DE MENDONA Eu? O CONDE No percebeu as venenosas aluses daquele insolente marqus? Vbora! Hei-de arrancar-lhe a lngua pelas goelas. JOO DE MENDONA Mas que aluses eram essas? O CONDE Que aluses? Aquela propriedade, aquela propriedade de que ele falava... e sobre a qual o senhor... Nem quero que me lembre, seno... JOO DE MENDONA Mas que tinha a propriedade ? O CONDE Pois no sabe qual era? JOO DE MENDONA A de Trs-os-Montes ? O CONDE Atrs dos montes deixou o senhor todo o seu esprito, se tal pensa. JOO DE MENDONA Ento? O CONDE Era minha filha. JOO DE MENDONA Sua filha?! O CONDE Sim, que o maldito ousava dizer que eu vendia... e mais outras suposies pouco lisonjeiras minha categoria de esposo e de pai e... JOO DE MENDONA (rindo-se) Ah! ah! ah! O CONDEE... (Reparando): O senhor ri-se? JOO DE MENDONA Porque no ? O CONDE Ento no tem pundonor? Sofre que o aviltem?

TEATRO

JOO DE MENDONA A mim?! O sr. conde repare... Que tenho eu com isso? O CONDE Que tem ? engraada a pergunta! JOO DE MENDONA E eu acho ainda mais graa resposta. O CONDE Pois deveras o senhor... JOO DE MENDONA Deveras eu, sim, senhor. O CONDE No creio. JOO DE MENDONA Irra! Sempre duvidar! O CONDE Ento acha que, insultado eu, no o fica o senhor igualmente ? JOO DE MENDONA E... V. S. pensa o contrrio? O CONDE Pois o noivo de minha filha ser to cobarde ou to vil que sofra esta afronta? JOO DE MENDONA No tenho a honra de conhecer esse senhor, mas seja quem for estou pronto a dar-lhe as satisfaes que me pedir, de qualquer natureza que sejam. O CONDE Hem! JOO DE MENDONA Digo que tenho por costume sujeitar-me a todas as consequncias das minhas palavras e se... O CONDE O senhor que est ai a dizer ? JOO DE MENDONA V. Ex." ameaou-me com o noivo de sua filha; conquanto eu julgue no ter ofendido nem a ele, nem a sua futura esposa, nem a V. Ex.", contudo estou pronto a... O CONDE O Sr. Joo de Mendona endoideceu ou est-me desfrutando ? JOO DE MENDONA preciso que V. Ex. tenha uma inteligncia muito acanhada para no compreender isto. O CONDE preciso que o Sr. Joo de Mendona seja um doido confirmado para dizer o que tem dito. JOO DE MENDONA No nos podemos entender, j vejo. O melhor calarmo-nos. Cum stultis non est luctandum, dizem, no sei se bem se mal, as minhas reminiscncias do seminrio. O CONDE Que quer dizer isso ? No gosto que me falem em linguagem estrangeira. pouco patriotismo. JOO DE MENDONA Quer dizer que... no quer dizer nada. O CONDE Pois embora. Mas diga-me e acabe com as suas graas. O senhor no se ofendeu? JOO DE MENDONA A torna? O CONDE Torno, sim, e hei-de tornar. Pois no se ofendeu ? JOO DE MENDONA No me ofendi, no, senhor; no me ofendi, Ora a tem. Gostei at. Bem viu que me ri. Estou satisfeito. O CONDE O noivo de minha filha! JOO DE MENDONAFaltava ainda esse estribilho. J tardava. O CONDE Pois o senhor no sabe quem o noivo de minha filha ? JOO DE MENDONA (impaciente) Ora, eu no. Importa-me bem com o noivo de sua filha! Ora que mania!

TEATRO

O CONDE Pois deveras?! JOO DE MENDONA Deveras, sim, deveras. para mim a coisa mais indiferente deste mundo. O CONDE O senhor no recebeu no Alentejo uma carta ? JOO DE MENDONA Recebi, sim, senhor. O CONDE No lhe falava no seu casamento ? JOO DE MENDONA Falava. O CONDE E no veio o senhor a Lisboa com esse fim ? JOO DE MENDONA verdade, mas... O CONDE E ento ainda no compreende ? JOO DE MENDONA Cada vez menos. O CONDE Oh! Senhor! Pois quem o noivo de minha filha, senhor ? JOO DE MENDONA (exasperado) Ora! o Diabo. O CONDE O Diabo! (Momento de silncio). Est doido, est doido, est furioso, est tolo, est varrido! Adeus, adeus, no sei que lhe faa. (Sai arrebatadamente pela primeira porta da esquerda).
CENA 7.'

JOO DE MENDONA Ora, quem o noivo de minha filha ?! Forte cisma! Querer por fora que adivinhe quem e o noivo de sua filha; o homem est manaco. Eu que mal tive o gosto de ver uma vez esta senhora. Mas que quer ele dizer com a carta? No que Alvares me escreveu a respeito do meu casamento com Margarida, os meus primeiros, os meus nicos amores, nada me lembra que tenha relao com esta ridcula histria. (Exammando-a): Nada. Educou-se em Odivelas, at aqui nada de novo; linda, isso sei eu; vem para o pao e espera ser dama da rainha, etc, etc. Mas que tem isto com o tal noivo ? S se... querem ver que lembrana! Acaso... o conde como no tem muito juzo... e o outro rico... Acaso Alvares... ser o tal celebrado noivo? Mas no, no pode ser.
CENA 8.

JOO DE MENDONA e ALVARES (entrando pela segunda porta da esquerda, s ltimas palavras) ALVARES ele, , bem me parecia. (Pousando-lhe as mos nos ombros): No pode ser o qu? JOO DE MENDONA (voltando-se) Oh! lvares! ALVARES Meu querido filho! (Abraando-se). JOO DE MENDONA H que tempos no nos vamos! Ento que tem feito? LVARES Vivido, vivido, como vs, velho, acabado. JOO DE MENDONA Pelo contrrio, acho-o bom, remoado. (Aparte): Sondemo-lo. (Alto): Capaz at de casar de novo.

TEATRO

LVARES Achas? Magano! J sei, o que tu queres que te fale do casamento. A minha carta alegrou-te, hem? JOO DE MENDONA Parti mal a recebi, vs ? Trago-a comigo, Ainda agora a acabei de ler outra vez. LVARES Bom, bom isso o que se quer JOO DE MENDONA (aparte) Continuemos. (Alto): Mas diga-me, lvares, que espcie de casamentos est em moda na Corte? LVA.RES Que lembrana! JOO DE MENDONA Desejava sab-lo. LVARES H de tudo. De inclinao, poucos, so raros. De interesse imensos. JOO DE MENDONA Ah! De interesse, imensos? LVARES Sim; os nobres hoje so menos escrupulosos e no duvidam reunir-se a uma famlia mecnica sendo ela dourada; no sei se me entendes . JOO DE MENDONA Perfeitamente. (Aparte) > A coisa parece confirmar-se. (Alto): At mesmo voc, hem? Sr. lvares! Se quisesse no lhe faltariam lindas fidalguinhas que... LVARES (rindo) Talvez, talvez... Eu sei... Eh! eh!... JOO DE MENDONA (aparte) Hum, hum, vou entendendo. Agora vamos por outro lado. (Alto): verdade, lvares: conhece a filha do conde de Viana? LVARES (aparte) Vejam os amantes! Como j lhe farejou que a minha Margarida esta aqui na companhia da condessinha. (Alto): Conheo, uma interessante menina. JOO DE MENDONA Ah! Interessante! LVARES Sim, e que tu deves estimar. JOO DE MENDONA (aparte) Ele a se vem chegando. (Alto): Eu! Porqu? LVARES (aparte) Faamos a vontade ao pobre rapaz; est morto que eu lhe fale em Margarida. (Alto): Porque muito afeioada a uma pessoa muito tua conhecida. JOO DE MENDONA Ah! Ento afeioada a uma pessoa... LVARES Muito tua conhecida. JOO DE MENDONA Muito minha conhecida? LVARES Sim, muito. JOO DE MENDONA Muito?! E que eu estimo at? LVARES (sorrindo) Assim o espero. JOO DE MENDONA (apertando-lhe a mo) Oh! E pode cr-lo. Mas... ento certo? LVARES (aparte) Ele a est. Mas como soube que a rapariga j tinha chegado ? (Alto): certo o qu, seu rato ? JOO DE MENDONA O que eu suspeitava e que essas palavras me levam a acreditar? LVARES Magano! No te posso ocultar nada.

TEATRO

JOO DE MENDONA (aparte) Agora entendo bem o conde. Pobre lvares! (Alio): Com que ento... LVARES Com que ento, com que ento... se sabes as coisas ascusas de as perguntar. Mas quem te disse tudo isso? JOO DE MENDONA O conde h pouco deu-mo a entender. LVARES Ah! O conde! E eu que nem me lembrava o conde! Pois verdade. JOO DE MENDONA Pois eu nem o queria acreditar, parecia-me... LVARES Ento porqu ? Que lhe achas tu de extraordinrio ? JOO DE MENDONA (sorrindo) - Nada, isso verdade. LVARES Ento agradece-me a surpresa e d-me um. abrao de parabns pela lembrana. JOO DE MENDONA Dou, dou. (Abraando-o): Parabns, parabns e o que eu desejo que... LVARES O que tu desejas o que para desejar a todo o homem casado viver em paz com sua mulher. JOO DE MENDONA Isso por certo, mas... LVARES Mas o qu? Que diabo de homem! JOO DE MENDONA (aparte) Est-me a pesar na conscincia isto. Eles exploram o pobre lvares indignamente. (Alto): Mas, lvares... LVARES Que temos? JOO DE MENDONA Permita-me uma reflexo. LVARES No gosto de reflexes de namorado, mas v. JOO DE MENDONA Pensou bem no que fez? LVARES Pensei, sim, nem era necessrio pensar muito. JOO DE MENDONA No julga esse passo imprudente ? ALVARES Imprudente em qu ? JOO DE MENDONA Eu sei... esta vida da Corte... LVARES Que tem a Corte, que tem a Corte? No to m como dizem. JOO DE MENDONA Uma rapariga nova... LVARES - Mas de muito juzo e demais vigiada por os olhos de um pai. Que mais pode querer um namorado? JOO DE MENDONA Assim mesmo... LVARES Como assim mesmo ?! Essa suposio ofende-me. E alm disso est na famlia do conde, isso basta para assegurar receios. uma famlia respeitvel. JOO DE MENDONA Enfim eu no digo nada. LVARES melhor. Para marido s muito desconfiado, meu rapaz. Se Margarida o soubesse. Com os diabos! Um homem que se casa, no deve desconfiar da noiva. JOO DE MENDONA Melhor diria, que um homem que desconfia da noiva, no deve casar-se. LVARES E tu desconfias da tua?

TEATRO

JOO DE MENDONA De modo nenhum. LVARES Ento ? JOO DE MENDONA Bem, bem. Cada um sabe de si. Adeus, lvares, vou ter com meu tio que me espera para almoar. E aconseIho-o, ainda assim, que vigie o conde porque talvez descubra que o seu empenho neste negcio no to desinteressado como parece. H desgnios ocultos. LVARES (aparte) Tem cimes do conde a estas horas! Ah! ah! mas... JOO DE MENDONA Adeus, adeus... (Aparte): Pobre lvares. Est de todo! (Sai por a primeira porta da direita).
CENA 8.-

LVARES (s) A modo que o rapaz vem-me um pouco cismtico ! Que diabo! a primeira vez que o vejo to desconfiado. Acaso julga que minha filha dessas cabeas doidas que a Corte faz andar num corropio? Se a rapariga o sabe... Ela que a sisudez em pessoa! Est bonito para marido tal amigo. Eu c nunca no tempo da minha defunta me deu cuidado semelhante coisa; e julgo que no tive de que me arrepender, pelo menos que eu saiba. E vivemos no Alentejo doze anos em santa paz. Mas ai vem a condessinha e a Margarida. Est uma flor a pequena e outra a amiga dela.
CENA 9 .

LVARES, MARGARIDA e LEONOR MARGARIDA Rara vez faltavam... Mas, caluda, ai est meu pai. LEONOR Ah! LVARES Servo de V. Ex.*, minha Sr.* D. Leonor de Castro. LEONOR Como est o Sr. lvares? LVARES Sempre bem na presena de V. Ex.. LEONOR (a Margarida) Vs? Teu pai est estragado. A Corte f-lo lisonjeiro! LVARES A Corte... a Corte. Hoje todos a caluniam, MARGARIDA E o pai no dos mais generosos para com ela e a prova que at agora me tem deixado viver encerrada no triste convento de Odivelas, que se me afigura um daqueles castelos em que se passam todos os romances de cavalaria. Estava sempre a ver quando chegava um libertador a arrancar-me dali. LEONOR E pelos modos o libertador chegou, no? Um cavaleiro errante? MARGARIDA (sorrindo) Ah! Sim.

TEATRO

LVARES Sim, fui eu. Fui eu o libertador. Mas se soltei o pssaro da gaiola no para o deixar voar. Hei-de-o prender num lao e espero que o no h-de achar muito duro. MARGARIDA Que quer dizer? LVARES Eu c me entendo. J mandei vir a matria para o fabricar. da melhor qualidade. MARGARIDA Mas que est a dizer ? LVARES Tu o sabers. Agora V. Ex." h-de-me dar licena que me retire. O meu emprego junto do prncipe... LEONOR V, v. No se constranja. LVARES Ento com sua permisso. (Voltando atrs): Ah! Ia-me esquecendo. Previno-a de que j falei a S. A., que se prontificou a falar rainha; e deves preparar-te para uma audincia do prncipe. MARGARIDA De prncipe? Eu?... LVARES Sim, do prncipe. Ento que tem? um homem como os outros. MARGARIDA Por isso mesmo. LVARES Eu estarei contigo. At logo. (Faz uma cortesia a Leonor e sai).
CENA 10.'

MARGARIDA e LEONOR MARGARIDA Que queria dizer meu pai com aquelas palavras ? LEONOR Pois no entendeste? MARGARIDA Eu no. LEONOR que tenciona casar-te. MARGARIDA Casar-me! Mas valha-me Deus, com quem? LEONOR Eu sei l! MARGARIDA (consigo mesma) Ah! H-de ser com ele. LEONOR Com ele! Com ele prprio?! MARGARIDA No, com ele. LEONOR provvel, pois com ela no vejo possibilidade. MARGARIDA Mas no sabe de quem falo? LEONOR Como queres que o saiba ? MARGARIDA de um pobre rapaz da provncia que foi na infncia meu companheiro de prazeres. LEONOR Ento justo que o seja agora do infortnio, casando. MARGARIDA Mas o pior que no sei se ainda... LEONOR No sabes? engraado! MARGARIDA Eu amei-o, verdade, mas depois que o outro... LEONOR Ah, sim, o outro... Falemos dele. Ento ama-lo muito ? MARGARIDA Se ele tem uns olhos, um cabelo, uma voz, uns sorrisos...

TEATRO

LEONOR E o antigo era falto de tudo isso! Coitado! Era um monstro, ento ! Sem olhos,, mudo e sem cabelo! Ah, minha pobre Margarida! Do que tu te livraste! MARGARIDA No zombe. O antigo no era feio; mas ao p deste... LEONOR Mas ainda me no contaste por midos como comeou essa paixo. Posso chamar-lhe assim, no? MARGARIDA Eu nem sei. LEONOR Ests com uma ignorncia deliciosa. MARGARIDA Eu lhe digo como isto foi. No convento, cada uma de ns era encarregada de um servio particular. A mim cabia-me olhar pelo altar de uma capelinha, que fica logo entrada; aquela onde est o tmulo de D. Dinis, sabe? la-lhe acender todas as lmpadas s ave-marias e pela manh renovar-lhe as flores. Muito bem. Um dia, isto , j no era bem dia. LEONOR Uma noite, ento. MARGARIDA Ainda no era bem noite, ia eu acender a minha lmpada e mesmo por detrs do tmulo deparo com um vulto. No pude dar passo; a voz prendeu-se-me na garganta. Julguei que era um ladro. Mas ele, ao ver-me, adiantou-se, arrojou ao cho com sua capa e, ajoelhando diante de mim, mostrou uma figura to bela, um ar to jovial, que... LEONOR O qu? MARGARIDA Logo vi que no era um ladro. LEONOR E voltou-te a voz? MARGARIDA No; custava-me a falar, mas j no era de susto. LEONOR Ento de que era? MARGARIDA Eu sei l de que era! O caso que s lhe pude dizer: O senhor que faz aqui ? LEONOR E ele? MARGARIDA Respondeu-me sem hesitar: Venho fazer as minhas devoes. LEONOR Ah ! MARGARIDA A estas horas? tornei eu, sorrindo. LEONOR Ah! J sorrias! MARGARIDA Pois a lembrana... LEONOR E ele que respondeu? MARGARIDA Sem se alterar: Disseram-me que era quando a santa se fazia mais visvel e mais milagres obrava e pegando-me na mo, beijou-ma. LEONOR E tu no a retiraste? MARGARIDA A tempo no pude e quando o cheguei a fazer era tarde. LEONOR Tarde?! MARGARIDA' Sim, porque o beijo l ficou. LEONOR E depois?

TEATRO

MARGARIDA Depois nem lhe posso contar o que ele me disse. Belas falas sabe ele. LEONOR E tu no lhe dizias nada? MARGARIDA Ai, dizia. LEONOR Ento o qu? MARGARIDA Por exemplo. Estava-me ele a contar a sua vida, e dizia-me que vivia triste, que o seu peito precisava de amar, e que at ento no encontrara a quem. LEONOR Ele disse isso? MARGARIDA verdade. Que o desalento se lhe apoderara do corao... e eu... LEONOR Que lhe respondeste? MARGARIDA Eu disse-lhe : Coitado! LEONOR Bonito! MARGARIDA Depois falou-me das outras mulheres. LEONOR E que disse, que disse delas? MARGARIDA Que no tinham corao. LEONOR Ah! Que no tinham corao... MARGARIDA Eu ento perguntei-lhe: E podero viver sem ele? Ele ps-se a rir e respondeu-me: Que dvida se o corao que nos mata. Eu no entendi logo bem o que ele queria dizer; parecia-me uma tolice, mas depois... LEONOR Depois? MARGARIDA Para diante fui compreendendo melhor. LEONOR E quanto tempo durou essa entrevista? MARGARIDA Isso que eu no sei, A mim no me pareceu muito, mas a abadessa disse que sim; mandou at uma das outras educandas a ver se me tinha dado alguma coisa. Ao ouvir rudo, ele beijou-me de novo. LEONOR A mo? MARGARIDA Sim, a mo, e disse-me: Adeus, porque no h-de amanh passear na cerca do convento ? As noites esto to bonitas! -nos proibido, disse eu. Ah! no sabia, veremos se isso se pode arranjar e fugiu no sei por onde. LEONOR E da em diante ? MARGARIDA Ai, quando cheguei ao meu quarto pus-me a cismar e tive medo. LEONOR A bom tempo! MARGARIDA Um homem entrar assim na igreja quando ela se fecha ainda de dia e sair sem se ver por onde, no podia ser homem. LEONOR Ah! Isso que eu no sabia; ento que havia de ser? MARGARIDA Temi que fosse um feiticeiro. LEONOR Ah! Sim, um feiticeiro... MARGARIDA Rezei, rezei as minhas oraes e adormeci. Toda a noite sonhei com ele, o que me fez crer que no era um feiticeiro; pois se eu tinha-me benzido...

TEATRO

LEONOR Sim? MARGARIDA Pela manh j no me lembravam esses terrores. LEONOR E tornaste-o a ver todos os dias ? MARGARIDA Quase todos. LEONOR Mas aonde? MARGARIDA Em vrios lugares. Umas vezes nos claustros, outras da janela, mas quase sempre da cerca do convento. LEONOR De dia? MARGARIDA As trindades e s vezes mais tarde. LEONOR Mas ento no vos era proibido sair cerca? MARGARIDA verdade, mas no sei bem como aquilo foi; porm, o que certo que desde aquele dia principimos a gozar de mais liberdade e a cada passo tnhamos permisso de passear at mais tarde no jardim. LEONOR Visto isso, grande influncia tinha ele no convento. MARGARIDA Suspeito que sim. Em toda a parte ele penetrava sem se saber como e parecia andar por l como por sua casa. Uma noite pareceu-me at... mas julgo que daquela vez foi iluso. LEONOR O que foi? MARGARIDA Pareceu-me v-lo passear por um dos corredores internos do convento, como buscando ocultar-se, mas digo que foi iluso porque nem se chegou a mim, e mesmo porque o negou quando depois lhe falei nisso. LEONOR Seria iluso, seria. Mas diz-me, ele ia sempre s? MARGARIDA No, acompanhava-o muitas vezes outro rapaz. LEONOR Nunca lhes perguntaste os nomes ? MARGARIDA Muita vez; mas de todas, me respondia com evasivas ; umas vezes chamava-se o Desditoso, outras o Desesperado, e outros nomes como estes. Eu pela minha parte vingava-me da mesma maneira; nunca ele soube o meu verdadeiro nome. LEONOR No h que duvidar, era ele e o outro... talvez algum escudeiro seu. MARGARIDA Ele, quem? LEONOR Diz-me: ele era o mais bonito dos dois ? MARGARIDA Era. LEONOR Ento era ele. MARGARIDA Ele! LEONOR Tinha uma figura elegante? MARGARIDA Muito elegante. LEONOR Era ele. MARGARIDA Ele, quem? LEONOR No tinha um som de voz harmoniosa ? MARGARIDA Sim, sim, muito harmoniosa. LEONOR No pode haver dvida, era ele. MARGARIDA Mas quem? LEONOR Um olhar terno?

TEATRO

MARGARIDA Que no podia ser mais, mas... LEONOR ele com certeza. MARGARIDA Ele, mas que ele? LEONOR No tinha uma fronte bem modelada ? MARGARIDA Admiravelmente! LEONOR Porte airoso? MARGARIDA Como no imagina. LEONOR Vesturio elegante ? MARGARIDA Como no vi outro. LEONOR Ento quem queres tu que seja seno ele ? MARGARIDA Sim, ele decerto; pelo menos assim creio. LEONOR Ah? Tu sabia-lo? Sabias que era ele? MARGARIDA Sim, que era ele sabia, mas o que eu ignoro que... LEONOR O qu? MARGARIDA Quem ele . LEONOR No gracejes. Esse homem no te pode amar. MARGARIDA Como ? LEONOR Pretendia enganar-te. MARGARIDA Enganar-me! LEONOR Sim; supe que ele havia dito em antes a outra o mesmo que te disse? MARGARIDA Ser possvel? LEONOR certo. No uma prova de que te no amava ? MARGARIDA No, ainda assim. LEONOR Como, pois acreditas ? MARGARIDA Que ele esquecesse a outra por mim; porque no ? LEONOR E se essa outra fosse... nova, bela... MARGARIDA E no o sou eu tambm ? LEONOR Se fosse rica, nobre... MARGARIDA s vezes o amor... LEONORE se essa outra fosse eu? MARGARIDA A senhora? LEONOR Sim, eu, que ele amava, que ele ama, que recebi os seus protestos de amor; sendo eu como sou, ainda te restam dvidas ? MARGARIDA Mesmo assim, quem sabe ? LEONOR (com orgulho) Quem sabe ? MARGARIDA Se ele amando-a me dizia aquilo, que o amor no era muito. LEONOR Julgas tu que podes ser minha rival ? MARGARIDA (ofendida) E porque no? LEONOR Louca! (Levando-a diante de um espelho): Olha! Compara ! Duvidas ainda que ele te enganava ? MARGARIDA Duvido, ou antes, creio que... LEONOR O qu? MARGARIDA Que falava verdade.

TEATRO

LEONOR Insensata. Olha os meus cabelos to louros. Ele sempre me disse que eram os que preferia. MARGARIDA Perdo, mas a mim disse-me o contrrio, os castanhos que... LEONOR Enganas-te, e mais os meus olhos so maiores do que os teus; v, ele detesta os olhos pequenos (reparando para os olhos de Margarida) e pretos. MARGARIDA Pelo contrrio, disse-me odiar os olhos grandes (reparando para os olhos de Leonor) e azuis. LEONOR Olha, v; compara a minha cor com a tua. Ele perdido pelas mulheres brancas. MARGARIDA Engana-se, jurou-me que era apaixonado pelas trigueiras. LEONOR Numa palavra, ele disse-me que me achava a mais branca das mulheres. MARGARIDA E a mim a mais bela. LEONOR Mas basta, presunosa! Podes imaginar que o marqus de Marialva ousaria preferir-te a mim? MARGARIDA O marqus de Marialva! Ai, pois um marqus, meu Deus ?! LEONOR verdade. o marqus, o homem que eu amava, que eu amo, que... MARGARIDA Sabe com certeza... LEONOR Sei. Ontem informaram-me dos passeios do marqus a Odivelas; uma parente minha, indo visitar uma freira sua amiga, viu-o e soube das suas frequentes digresses por aqueles stios. uma extravagncia, eu sei. Ele ama-me ainda assim, mas no importa; preciso que ele seja castigado. De outro modo podem repetir-se demasiado essas extravagncias, o que me no convm. Eu sei o modo por que o hei-de fazer. Os absurdos projectos que meu pai tem de me casar com um tal provinciano, que no conheo, fornecem-me uma arma excelente. Hei-de faz-lo ter cimes, pedir-me perdo, tudo e... MARGARIDA possvel ? Um marqus! LEONOR exacto. O melhor que podes fazer esquec-lo. MARGARIDA No em antes de... (Do nove horas), LEONOR Nove horas! A rainha espera-me. Adeus e consola-te. (Sai).
CENA 11.

MARGARIDA Um marqus! Ento decerto me mentia. Mas quem sabe? Esta condessa muito orgulhosa e os marqueses afinal de contas so homens; quem sabe se ele me ama e a esquece a ela?! Preciso de saber isto, hei-de sab-lo. No posso acreditar que ele seja to mau que... mas ser... ser; isto de homens! E eu que fui esquecer por ele o pobre Joo Mendona que a estas horas, coi-

TEATRO

tado, l est no Alentejo pensando em mim ou caando perdizes. Aquele amava-me deveras; as perdizes eram as minhas nicas rivais. Mas pacincia! O corao caprichoso. No se trata agora dele. necessrio indagar se o outro me ama ou no. Aqui est o preciso para escrever-lhe; o meio mais pronto e mais seguro. (Senta-se na poltrona da esquerda). Escrevamos-lhe: (Escrevendo)- Senhor marqus de Marialva. Como deve ficar admirado de eu lhe saber o nome, isto , o ttulo, os homens na Corte no tm nome.Ser certo o que eu soube ao chegar aqui? H na Corte uma mulher a quem jurou amor e to duro do corao ou to cego que ignore a fora da paixo que me inspirou e o perigo de me escarnecer? Talvez seja. Deus lhe perdoe o mal que me pode causar. A educanda do Convento de Odivelas Margarida lvares . (Fechando-a): Para falar a verdade eu no sei bem at que ponto isto verdade, mas enfim deixar ir e demais certo que no havia de estimar se... Se houvesse agora quem se encarregasse desta carta. (Olhando em roda): Mas no vejo. (Olhando para fora): Oh! meu Deus! Ele a vem! J no sei o que tinha para lhe dizer; estou a tremer. A carta? Escondamo-la. (Pousa um papel por cima da carta e volta as costas porta).

MARGARIDA e D. JOO D. JOO (falando para dentro) escusado. Podem-se retirar. (Entrando): Que insuportvel conselho! A questo rida de Diogo de Mendona mais rida do que ele! Venho... (Vendo Margarida): Ah! Que isto... uma mulher aqui?! E parece formosa. (Tossindo): Hum, hum, hum... impossvel que no ouvisse; no olha porque j sabia que eu estava. fora, pois, dirigir-me a ela. (Tossindo): Hum, hum, hum. MARGARIDA (aparte) Bem te oio, bem,.. D. JOO Ah! Ele isso? Dou-me por feliz em encontrar... (Margarida volta-lhe as costas). Interessante! (Vai do outro lado). Em encontrar... (O mesmo jogo). Tem graa! (Do outro lado). Dou-me por feliz... (O mesmo). Que tal est! (O mesmo). Em encontrar... (Margarida passa para o outro lado. D. Joo segue-a e v a sua imagem diante do espelho). Em... ah! MARGARIDA (voltando-se) Ah! ah! ah! D. JOO A educanda de Odivelas! MARGARIDA Margarida Alvares, s ordens de V. S.. D. JOO (aparte) E era a filha do Alvares! Oh! Minhas iluses' MARGARIDA No me esperava aqui, talvez. D. JOOConfesso que... (Aparte): Ainda assim muito interessante ! H-de ser dama da rainha. MARGARIDA Confessa ? Oh! Tem muito de que se confessar. D. JOO Acha?

TEATRO

MARGARIDA Com que ento o nosso desconhecido de Odivelas era nem mais nem menos do que uma alta dignidade da Corte? D. JOO E quer-lhe mal por isso? MARGARIDA Quero, sim, quero; quem o mandou sair da sua esfera e andar inquietando raparigas pelos conventos com ares de simples estudante, ou que sei eu? Sabe o que merecia? D. JOO Um beijo de castigo. (Aproximando-se). MARGARIDA Merecia, merecia, que eu o acusasse a toda a Corte; ao rei, rainha e ao prncipe. D. JOO Ai, ao prncipe tambm? MARGARIDA Sim, senhor, ao prncipe. Cuida talvez que ele veria com bons olhos que os fidalgos da sua Corte andem por a a profanar os mosteiros do que h-de vir a ser seu reino? D. JOO Dizem que o prncipe no repara nessas pequenas coisas. MARGARIDA Pequenas! Chama pequenas coisas. quase um crime. S-lo-ia se... D. JOO Um crime, ora um crime. crime ter um corao? MARGARIDA Acha que no ? Pois v ; mas ter dois ? D. JOO Dois?! esquisito; nunca vi nem sei. MARGARIDAPois se o amor reside no corao, havendo dois amores deve haver dois coraes. D. JOO Ou um mais largo. MARGARIDA Ah! Graceja? D. JOO De modo nenhum. Mas quem o desgraado que tem um par de coraes? MARGARIDA Inocente! Eu sei tudo. D. JOO E eu nada. MARGARIDA No o negue. Ou foi muito cruel para com ela esquecendo-a, ou muito mau para comigo fazendo-se amar. D. JOO Resta-me saber quem essa desditosa que se queixa de mim. MARGARIDA Uma mulher que o ama e que se fosse verdade tudo o que vossemec, seu ingrato, me disse no convento, poderia morrer de dor. D. JOO Deveras? Uma mulher que morre de dor por mim, oh! Mas isso vale a pena de se averiguar. MARGARIDA Ah! J se interessa? D. JOO Interesso-me por sua causa; quero saber a qualidade das vtimas que sacrifico no seu altar. MARGARIDA (segurando-lhe numa orelha) Para que mente, para que mente? D. JOO (aparte) A cena torna-se interessante. Quem supor ela que eu sou? O pior se vem algum. (Alto): Est bom, perdoe-me. MARGARIDA Confessa ento que me enganou, que me no ama ? D. JOO No, isso no confesso eu.

TEATRO

MARGARIDA (o mesma) O qu ? D. JOO Quer obrigar-me a mentir? MARGARIDA A mentir? D. JOO Pois se eu a amo; se eu te amo, Margarida. MARGARIDA Alto l. Ainda o no autorizei a dar-me esse tratamento. D. JOO Pois que outro te hei-de dar? MARGARIDA No ouviu? No quero que me trate desse modo. D. JOO No te obedeo. MARGARIDA No? (Encaminha-se para a porta). D. JOO Onde vai? MARGARIDA (da porta) Envergonhar um nobre na presena da Corte. Rir-me sua custa. D. JOO (aparte) Eu sei l do que ela capaz! (Alto): Venha C, olhe. Eu obedeo, bem v. MARGARIDA (voltando) Ora vamos. Ento dizia? D. JOO Que te... que lhe tenho muito amor. MARGARIDA Isso e srio? D. JOOE duvida-o? MARGARIDA E a condessa? D. JOO A condessa? MARGARIDA Sim, a condessa. Ento faz-se de novas? D. JOO Mas . . . espere . . . entendamo-nos . . . de que condessa fala? MARGARIDA Coitado, pobre rapaz, que no sabe de quem eu falo! D. JOO Juro-lhe. MARGARIDA Ah! Se todos os seus juramentos so to verdadeiros como esse que ia fazer. D. JOO Mas acredite... MARGARIDA Vamos, nada de disfarces. Ela mesma me confessou tudo. D. JOO A tal condessa?' MARGARIDA Sim, a tal condessa. D. JOO Ento que lhe confessou ela? MARGARIDA Que o amava. D. JOO A mim?! MARGARIDA Pois a quem ? Que nutria por si uma paixo antiga... e vossemec... D. JOO Mas por favor, quem essa condessa ? MARGARIDA Tantas so elas? D. JOO E no so poucas. S na Corte... MARGARIDA E todas o amam? D. JOO Deus nos defenda! Algumas so octogenrias. MARGARIDA Esta uma condessinha nova. D. JOO Ah! Sim'

TEATRO

MARGARIDA Bonita. D. JOO Deveras ? MARGARIDA Elegante. D. JOO Fala srio? MARGARIDA E apaixonada; isso ento! D. JOO Por quem , diga-me o nome dessa interessante, quero dizer, dessa impertinente condessa que me persegue com o seu amor. MARGARIDA Julga talvez que no estou bem informada ? Pois saiba que a condessa de Vilares. D. JOO condessa de Vilares ama-me?! MARGARIDA Sim, a condessa de Vilares... D. JOO No pode ser. MARGARIDA -lhe to grata a noticia que at lhe parece um sonho. D. JOO No por isso... mas... a condessal MARGARIDA Mas... francamente, a qual de ns ama? D. JOO Amo as duas. MARGARIDA o mesmo que dizer: a nenhuma. D. JOO No, nisso no concordo eu, muito diferente, contrrio at. MARGARIDA S uma de ns deve ser amada. D. JOO Eu amo-a muito, Margarida, mas por isso hei-de querrer mal pobre condessita? (Aparte): Mas ser verdade? MARGARIDA No tente salvar-se. Uma coisa querer bem e outra no querer mal. D. JOO No compreendo bem essa distino. MARGARIDA Numa palavra, a condessa ama-o. D. JOO D-me a sua palavra? MARGARIDA Dou. Ainda agora mo confessou. D. JOO E eu que nunca o suspeitei. MARGARIDA No minta. D. JOO Acredite. MARGARIDA (ameaando-o) Silncio! D. JOO (mais baixo) Est bom. MARGARIDA Eu no aceito o seu amor se ele pertencer a outra. D. JOO Mas... MARGARIDA Ainda ama a condessa? D. JOO Ainda! Se perguntasse j... MARGARIDA O que ? D. JOO Quero dizer; essa pergunta devia-me ser feita de outro modo. Ainda no ama a condessa e eu responderia, no, visto que... MARGARIDA Ento quer dizer que a no ama? D. JOO E ainda precisa que eu lho diga? MARGARIDA Pois bem, uma prova.

TEATRO

D. JOO Trinta, se quiser. MARGARIDA Pea uma entrevista condessa. D. JOO Ai sim, senhor; isso que eu desejo. MARGARIDA E diga-lhe... D. JOO O que lhe hei-de dizer sei eu. MARGARIDA Ento o que ? D. JOO Que o meu corao... Ah! Mas... sim, o que hei-de dizer... sim... verdade. Ento que h-de ser? MARGARIDA Mau, mau... Ento disse que sabia. D. JOO que me esqueceu. MARGARIDA Tem esquecimentos! Diga-lhe que j a no ama. D. JOOJ! MARGARIDA J, sim, ento? D. JOO Est bom, seja j... Eu por mim,.. MARGARIDA Que desde que me viu... D. JOO Que desde que a vi... MARGARIDA Ento? No sabe completar? D. JOO A fiquei conhecendo. MARGARIDA Ah! Sim? Admira... D. JOO (aparte) Eu estou a pensar na condessa que nem sei o que digo. (Alto): No me deixou acabar: a fiquei conhecendo como a mais bela das mulheres. MARGARIDA Isso tem mais jeito, mas no basta. D. JOO Julgava desnecessrio acrescentar e dos homens. MARGARIDA No isso; quero que lhe diga que me ama, que depois que me viu a esqueceu, que a minha imagem... Coisas assim. D. JOO Sim, eu hei-de arranjar-me; veja se faz com que ela me fale a ss e deixe o mais por minha conta. MARGARIDA Estou ansiosa por presenciar essa cena. D. JOO Ai, pois quer? MARGARIDA No se perdem cenas dessas. O orgulho da condessa h-de sofrer com o desengano... D. JOO Mas ento sempre tenciona estar presente ? MARGARIDA Mas sem que ela saiba. D. JOO Isso falta de generosidade. MARGARIDA Ora deixemo-nos de generosidades. D. JOOMas no me convinha que... MARGARIDA Porque lhe no convinha? D. JOO que se estivesse s... arranjava-me melhor. MARGARIDA Ento porqu? Principio a desconfiar. D. JOO Ora porqu? Pois junto da pessoa que se ama, tem-se l sangue-frio para fingir? MARGARIDA Ah! Ento estarei um pouco longe... Ela no me perdoa este pequeno triunfo. Se a visse h pouco ofendida por me saber sua rival... D. JOO Ah! Pois disse-lho?
VOL. I I 41

TEATRO

MARGARIDA Disse antes de saber que ela o amava tambm. D. JOO E isso mortificou-a? MARGARIDA Parecia-me uma vbora irritada. D. JOO Ento ama-me muito ? MARGARIDA Diz ela que o. adora. D. JOO Pobre pequena! MARGARIDA Hem! Com quem se entende isso ? D. JOO Consigo, Margarida, que assim esteve exposta ao terrvel cime de uma rival. MARGARIDA E posso acreditar que no a preferida ? D. JOO (beijando-lhe a mo) Como na realidade deste beijo. MARGARIDA Pois bem, se assim , est disposto a fazer todos os sacrifcios por minha causa? D. JOO Milhares que sejam. MARGARIDA Um lhe peo apenas, que nem tal se chamaria, se o seu amor fosse verdadeiro. D. JOO Qual ? MARGARIDA Pedir-me a meu pai para esposa. D. JOO Ah! MARGARIDA Eu sei que nobre e ns no, mas meu pai tem riqueza para compensar a sua fidalguia. E se de todo o exigisse, quem sabe... talvez se arranjasse... D. JOO Como? MARGARIDA Os reis podem fazer fidalgos sua vontade, julgo eu; pois bem, meu pai muito querido do prncipe real; eu mesmo tenho uma audincia com S. A. D. JOO Ah! Sim? MARGARIDA Ou antes S. A. tem uma audincia minha, pois foi ele e no eu que a solicitou. D. JOO justo... E depois? MARGARIDA Depois ? Dizem que o prncipe gosta de franqueza; eu conto-lhe o nosso caso, digo-lhe que as diferenas das classes nos podem fazer infelizes e quem sabe... D. JOO Quem sabe... MARGARIDA Talvez o prncipe compadecido faa um milagre igualando-nos. D. JOO Pode ser. O pior se o prncipe fica apaixonado tambm. MARGARIDA Melhor. Mais depressa acudiria ao meu pedido. D. JOO Mas podia pr certas condies. MARGARIDA Aceitavam-se at certo ponto. E o senhor seria o melhor juiz da convenincia ou desconvenincia delas. D. JOO Ai, eu por mim autorizava-a a que aceitasse todas as condies que o prncipe lhe vai propor. MARGARIDA Sempre seria muito aceitar. Mas depois trataremos mais devagar isto. Vou agora preparar a entrevista com a condessa.

TEATRO

D. JOO Sim, sim. Tratemos pois de aviar essa. MARGARIDA Adeus. D. JOO Adeus, e . . . um rasgo de generosidade; no queira presenciar a derrota da sua rival. MARGARIDA Nem mais uma palavra nesse sentido. (Estendendo-lhe a mo): A despedida do costume. D. JOO (segurando-lha) Nem hoje ao menos me permitido mais alguma coisa? MARGARIDA (tentando retirar-se) Quem muito quer ... D. JOO Est bem, est bem. falta de outra coisa... (Beija-a. Ela sai),
CENA 13.-

D. JOO interessante esta rapariga, no h dvida, mas o que acabo de saber mais me interessa ainda. A condessa de Vilares ama-me. E eu que o ignorava, eu que nunca me lembrei de que a podia amar! Ah! Meu pobre marqus! Tenho pena de ti; mas bem vs que estou inocente. No dei um passo para conquistar aquele corao, mas por tua causa no o hei-de enjeitar. Seria uma barbaridade. Coitada da condessa! O que no ter sofrido com a minha indiferena! A minha amizade sincera ao marqus fazia-me ter escrpulos. Ah, mas agora compensarei o perdido. Ah! ah! ah! Pobre rapaz, quando souber... Ele efectivamente custoso. Ter desperdiado com uma mulher os nossos melhores desejos, os mais ternos, mais expressivos olhares e afinal vermo-nos esquecidos por um outro que nem um minuto com ela sonhava! duro, , mas pacincia. No me compete lamentar-te, meu amigo. Cedo fora das circunstncias. Uma mulher como a condessa no se perde assim; so raras. Mas ser isto verdade? Eu ainda duvido. No se enganaria Margarida? Ou, quem sabe, talvez medite alguma vingana e... Sempre me devo acautelar. A entrevista me esclarecer. O pior a outra querer presenci-la. No importa. Eu farei de maneira que a condessa perceba e com ela no deve ser-me difcil. Oh, mas a a temos com o pai. Se eu pudesse da conversa coligir alguma coisa!... Onde me poderei esconder!... J no tenho tempo para ir para longe. Aqui mesmo arriscado... mas nimo. (Oculta-se por trs da poltrona da esquerda).
CENA 14.-

D. JOO (oculto), O CONDE e LEONOR O CONDE (entrando) S as propriedades que ele possui no Alentejo... LEONOR Mas que tenho eu com as propriedades que ele Possui no Alentejo?

TEATRO

D. JOO (oculto) Fala-se no tal casamento. Isto pode elucidar-me. Escutemos. O CONDE O que tens ? Tens muita coisa. Minha rica, a vida da Corte muito bonita, mas para a poder sustentar no basta o nome dos nossos avs. Afinal, aqui para ns, isso uma palavra e palavras no enchem. LEONOR Ento quer o senhor com uma aliana indigna do nosso nome, reparar a fortuna deteriorada de sua famlia? O pai no sabe que a pobreza do nobre mais honrosa do que a riqueza do plebeu? D. JOO (idem) Que interessante aristocratazinha ! O CONDE Filha, o tempo dessas coisas vai passando e acredita que a fidalguia est perdendo a moda, ou, por outra, procura-se no esplendor dos vestidos e no na pureza do sangue e bem vs... mas demais tens muito empenho em que teu marido seja nobre ? Ele chama-se Mendona; um belo nome; a nobiliarquia d-lhe um braso e ai o tens um fidalgo e, o que mais, um fidalgo rico. D. JOO (aparte) O processo de Margarida para pescar fidalgos no era pior. LEONOR Nunca esse homem ser meu marido. O CONDE Nunca?! LEONOR Nunca, porque eu no o amo. O CONDE Histrias! Quem te pergunta por isso? LEONOR Nunca, porque eu amo outro. D. JOO (idem) Ah! Ate havia de dizer que olhava para aqui. O CONDE Amas outro ? E quem te manda amar sem o meu consentimento ? LEONOR Interessante pergunta. D. JOO (aparte) E at inocente. O CONDE Foste muito apressada. Sujeita-te s consequncias. Demais o homem que amas indigno de ti. Se o ouvisses hoje! As calnias que diante de mim e de S. A. o prncipe D. Joo levantou contra mim, contra a nossa famlia e contra ti!... LEONOR Contra mim e diante do prncipe? D. JOO No gostou da notcia. Bom. O CONDE um malvado. LEONOR Pois bem, meu pai, veremos. Por enquanto no decido nada. provvel que eu me venha a resolver. Porm mais tarde, sim? O CONDE Sim, mesmo para ver se o rapaz ganha juzo. Esta vida da corte parece que lhe volveu o juzo, pois no diz coisa com coisa. H pouco, depois de eu lhe falar na carta que lhe escrevi em que lhe repetia os meus projectos a seu e a teu respeito, disse-me que a leu, que veio a Lisboa com o fim de os cumprir e afinal podes cr-lo, no me soube dizer o nome do noivo que eu te destinava. LEONOR Ento idiota. No m qualidade para um marido. D, JOO ptima.

TEATRO

O CONDE Mas aquilo passa-lhe. Vou ver se o encontro e envio-to. LEONOR Para qu? Dispenso-o. um espectculo horrvel! Um marido que se manda vir do Alentejo... O CONDE Tolices. Espera que eu volto. (Sai). D. JOO Vai, vai... e no venhas cedo.
CENA 15.-

D. JOO (oculto) e LEONOR LEONOR Est servido o tal noivo. D. JOO (espreitando) J est s. LEONOR (sentando-se direita) No importa. Veio a propsito para os meus fins. Oh! Eu no acredito ainda que o marqus me esquecesse. Aquilo uma leviandade; quando julgar que eu amo outro, o seu amor h-de despertar. D. JOO (idem) um belo tipo, no h dvida, e eu que mal reparava... Ah! marqus, muito me deves. LEONOR Decididamente vou principiar com o meu plano: Cime, arrependimento e perdo, eis a divisa. necessrio que ele saiba... D. JOO Pensa talvez em mim! Se eu lhe aparecesse... Esperemos em sossego. LEONOR verdade... o melhor meio. Uma carta suposta dirigida ao tal Joo de Mendona. Uma carta amorosa... D. JOO Que belos olhos! LEONOR E imprudentemente deix-la chegar s mos do marqus... D. JOO Ser ocasio oportuna para aparecer. LEONOR Deve ter um efeito decisivo. D. JOO nimo! Surjamos como cado das nuvens. LEONOR Isso mesmo. Vou escrev-la. (Levanta-se e dirige-se para a mesa da esquerda). D. JOO Ah! Ela aproxima-se, ento esperemos. (Esconde-se). LEONOR (sentando-se na poltrona da esquerda) impossvel que resista a esta prova. D. JOO Estas palavras parecem dirigidas a mim, que efectivamente no sei se posso resistir. (Espreitando por cima do espaldar); Que cabea! LEONOR Agora um grande esforo de vontade para levar a cabo esta empresa. (Encosta-se). D. JOO Agora um grande esforo de vontade para no fazer desde j, por um beijo, a minha apario. Que brao! LEONOR (pegando em papel) Vamos. obra! D. JOO Ah! Vai escrever.

TEATRO

LEONOR No sei se atinarei com palavras convenientes. D. JOO A quem escrever ela? Se eu visse daqui. LEONOR (escrevendo) Meu querido Joo. D. JOO Meu querido... ser possvel?! pois certo! Ah! pobre condessa... estou mesmo doido de amores. LEONOR Para que hei-de por mais tempo ocultar esta paixo? D. JOO Sim, para qu? Tambm digo. LEONOR Amo-te, no o posso negar. D. JOO Interessante rapariga! E eu que o no suspeitava. paixo que pode mat-la! LEONORO homem que eu at aqui amava para mim hoje uma sombra.... D. JOO O marqus, uma sombra. duro, a falar a verdade. LEONOR Um nome sem significao desde que te conheci. D. JOO Resigna-te, meu amigo... LEONOR Tu, sim, tu fascinaste-me. D. JOO E fiquei fascinado. J nem penso em Margarida. LEONOR Se este passo arrojado.... D. JOO Qual ! LEONOR Perdoa-me. D. JOO De todo o corao. LEONOR S um amor muito intenso, s um amor como os que sabes inspirar.... D. JOO encantadora! O marqus tinha razo em am-la... LEONOR que me pode levar a este extremo. D. JOO Feliz extremo! LEONOR Ama-me . D. JOO Como um louco. LEONOR Corresponde a esta paixo e serei feliz. D. JOO Hs-de-o ser. LEONOR A condessa de Vilares, D. Leonor de Noronha. D. JOO um anjo! LEONOR Agora a quem compete. Mas como farei para que esta carta lhe chegue s mos? (Fica pensativa, com os olhos no tecto e o brao estendido sobre a mesa). D. JOO A coisa fcil. Assim como eu fao para que este beijo chegue s suas, dando-o. (Estende a cabea e d-lhe um beijo na mo). Ah! (Volta-se e d com os olhos no marqus, que vem entrando).
CENA 16.'

D. JOO (espreitando), A CONDESSA e O MARQUS LEONOR Ah! Era o senhor! D. JOO O marqus! Que contratempo! (Oculta-se). O MARQUS Sou eu, sim, Leonor; j lhe pesam as minhas visitas ?

TEATRO

LEONOR S estranho o modo de se anunciar. D. JOO Ah! O marqus usurpa-me a paternidade do beijo. Apodero-me da carta ao menos. (Guarda-a). O MARQUS Ento j preciso que me anuncie para ser recebido por si, Leonor? LEONOR Deve confessar que foi bem pouco conveniente a maneira por que o fez. D. JOO A inocncia do marqus compunge-me. Ah! ah! O MARQUS Leonor! LEONOR Senhor marqus! D. JOO Bonito ! Aqui estou obrigado a assistir a uma cena interessante e numa posio arriscada. Se descobrem aqui o prncipe de Portugal e herdeiro da Coroa!... O MARQUS Que mal lhe fiz eu, Leonor, para assim me tratar to cruelmente? LEONOR Mal nenhum; pelo contrrio, fez-me algum bem. O MARQUS Que felicidade ! E em que pude ser to venturoso ? LEONOR Fazendo-me rir com vontade ainda h bem pouco, ao ouvir certas histrias em que o marqus representava o papel principal. No acha prazer no rir, meu caro marqus? D. JOO diablica! O MARQUS Riu-se de mim? Embora. Se eu lhe causei prazer, dou-me por feliz. Fosse custa da minha vida... LEONOR Ah! Deu agora em fazer madrigais ? No mau para passar o tempo. De Lisboa a Odivelas vai longe... e... para se entreter... D. JOO A temos a histria de Odivelas. As mulheres, tendo um pretexto... O MARQUS Odivelas? J sei, caluniaram-me. Uma visita de cerimnia ao convento... LEONOR Ah! De cerimnia! O MARQUS Sim, uma minha afectuosa e estimvel parenta. Amizade pura e respeitosa, LEONOR Amizade pura e respeitosa, bem sei. Foi o que eu disse logo. Uma parenta do marqus; amizade pura e respeitosa, no ? Mas as entrevistas tinham um carcter suspeito, acrescentaram-me: eram de noite. Ora, isso que tem, dizia eu; so as melhores para as conversas ntimas com parentas estimveis e... afectuosas, pois no ? Mas continuaram os maldizentes, inimigos da boa harmonia: mas da maneira por que se revela a tal amizade... pura e respeitosa... julgo que a palavra? de natureza a fazer suspeitar,.. Ora, disse eu, costumes do marqus; pois no cumprimenta ele com beijos as minhas criadas? Tudo amizades puras e respeitosas... e no sei que mais. Ah! ah! D. JOO Novo pretexto. Mau que elas queiram; os pretextos nascem-lhes debaixo da mo.

TEATRO

O MARQUS E por isso? Por um movimento de despeito? Por um movimento inconsiderado ? por isso que me quer mal ? LEONOR Mal! Pois eu quero-lhe mal e desculpava-o ? Ai, marqus, marqus, que injusto no ! (Apoiando-se no brao dele): Olhe, deseja uma prova de que lhe no quero mal? O MARQUS Oh ventura! a minha tbua no plago em que me julgava perdido. LEONOR No poetize, marqus. Receio muito pelo fogo da sua imaginao. Os poetas s vezes... O MARQUS Mas a prova? A prova? D. JOO Qual ser a tal prova ? LEONOR (idem) Vou-lhe dizer uma coisa que me faz feliz; e por isso espero que a estime tambm. D. JOO Onde ir aquilo parar ? O MARQUS Juro-lhe que se essa notcia a faz venturosa, a minha felicidade est em ouvi-la. LEONOR Promete? O MARQUS Pode conceber o contrrio? LEONOR Eu sei ? Quem pode penetrar nos mistrios do corao do homem? D. JOO No da mulher que eu quisera saber ler; e estou certo que me entreteria. O MARQUS Creia-o. LEONOR Pois bem; quero acredit-lo. Dou-lhe parte... O MARQUS De qu? LEONORAi, meu caro amigo! Nem eu sei como lho hei-de dizer. D. JOO Que ser? O MARQUS Mas acabe. LEONOR H coisas para dizer as quais no basta o vocabulrio de uma lngua. D. JOO Onde querer ela chegar ? LEONOR Dou-lhe parte de que estou... D. JOO e O MARQUS De que est... LEONOR Apaixonada. Ah! ah! D. JOO Ah desgraado amigo ! O MARQUS Apaixonada! E poderei saber, Leonor, quem o objecto dessa paixo to... LEONOR To ardente, to impetuosa. Diga, diga, um perfeito vulco. O MARQUS E quem lha inspirou, Leonor? Quem? LEONOR Que modos! Ento assim que se regozija ? O MARQUS Quero saber o nome desse homem que ousou... LEONOR'Fazer-se amar? Na verdade, um crime imperdovel. Ah! ah! O MARQUS perigoso, Leonor, zombar de um homem desesperado !

TEATRO

LEONOR Eu sei, eu sei. Sempre tive muito medo dos doidos. Ah! ah! O MARQUES Ah! assim que me trata? Pois bem! H-de arrepender-se. O homem que ousou chamar-se meu rival... tem um negro destino. LEONOR Diga brilhante. j uma glria ser rival do marqus de Marialva. A modstia sempre foi o seu maior defeito. D. JOO uma mulher de gnio! Cada vez me interessa mais! O MARQUS Zombe, zombe. Em que lhe mereci eu essa zombaria e o esquecimento dos nossos protestos? LEONOR Que quer, marqus? O corao humano... uma nova paixo, violenta, acredite. Nem sei onde ela me levar. A algum extremo, creia. D, JOO Se o marqus soubesse que sou eu o objecto daquela paixo!... O MARQUS Uma confisso completa, Leonor. Seja franca at ao fim. LEONOR Poupe-me, meu amigo, uma explicao que deve prever no se pode dizer sem hesitar. E se quiser saber mais... Ali, naquela mesa, achar melhores informaes. D. JOO Talvez no ache. Mas no importa; eu lha darei. O MARQUS Que quer dizer? LEONOR Adeus, meu amvel marqus. Recomende-me nas suas oraes, sim? Acredite que foi com jbilo que soube que o meu amigo trilhava o caminho da salvao pela estrada de Odivelas. Ah! ah! ah!... Adeus, marqus, adeus e no desespere muito, no? Ah! ah! (Aparte): Estou vingada. Dentro em pouco vejo-o a meus ps.
CENA 17."

D. JOO (oculto) e O MARQUS D. JOO O marqus ficou fulminado ! O MARQUS Mulher implacvel! D. JOO Principiam as imprecaes. O MARQUS E julga que hei-de viver sempre debaixo do seu jugo. Talvez se engane. D. JOO Talvez, ainda ? Ento no se engana. O MARQUS Levar ela a vingana a ponto de... D. JOO E chama-lhe vingana! Como se vive iludido! O MARQUS Mas enfim. As mulheres so numerosas, o corao inconstante, o amor um hbito, o remdio fcil. D. JOO Bela receita para os desesperados, mas julgo que no aproveita ao inventor. O MARQUS Ela disse que sobre a mesa... que poder haver sobre a mesa?

TEATRO

D. JOO Ele a vem. Procura a carta. Deixemo-lo procurar por um pouco. O MARQUS Alguma evasiva para se esquivar a uma explicao embaraosa... Nada h que... (Vendo a carta de Margarida): Ah! Uma carta, ser isto? D. JOO Uma carta! Que carta ser aquela; alguma correspondncia diplomtica ali esquecida? Na situao em que ela se acha deve ser desse efeito... Vejamos. O MARQUS (sentando-se direita) letra de mulher. Mas no a sua. (Lendo): Senhor marqus de Marialva. Deve ser isto. Ser certo o que soube ao chegar? H na Corte uma mulher a quem jurou amar? E to duro do corao ou to cego que ignore a fora de paixo que me inspirou? Ou a escarnece? Talvez assim seja. Deus lhe perdoe o mal que me pode causar. Assinada: A educanda de Odivelas, Margarida Alvares. Margarida! A filha de Alvares! A educanda, a amante do prncipe ama-me ! Ser possvel?! D. JOO Pelo que vejo interessa-lhe a leitura; que poder ser? O MARQUS Agora percebo tudo! Leonor tem cimes. E a outra, a pobre rapariga, amando-me sem eu o saber; ela que to interessante! Oh! esta descoberta consola-me de todos os meus desgostos ; seria crueldade no corresponder a esta paixo to ardente e de um sentimento sincero, coitada! At j me escrevia! E o prncipe? Neste mundo todos vivem de iluses. Ah! ah! ah! D. JOO Ri-se ? esquisito; de que se rir ele assim ? O MARQUS Enquanto se cansava em conquistar aquele corao, eu que mal a olhava, inspirava-lhe uma paixo to... Ah! ah! ah! Quando me lembro... D. JOO (oculto)-Se eu pudesse perceber... O MARQUS Felizmente soube-o em boa ocasio. Ela est aqui. a mesma que o infante esperava. Quem sabe? Talvez a mandasse vir por sua causa e mal sabe como favoreceu a minha. Ah! ah! ah! O prncipe... Ah! ah! ah! D. JOO Ol, que diz ele, a coisa diz-me respeito? O MARQUS Como no ficar quando souber... Ah! ah! ah! Pobre D. Joo, coitado! D. JOO Bonito! Ele ri-se de mim; quando eu que devia... O MARQUS Ah! ah! ah! No posso deixar de me rir com vontade. Ah! ah! ah! Pobre infante! D. JOO Ah! sim, espera. (Alto): Ah! ah! ah! Pobre marqus! O MARQUS Ah! V. A. estava ai? Perdo, mas que... (Virase). D. JOO Ests desculpado, meu pobre... Ah! ah! Meu infeliz amigo, ests desculpado. O MARQUS Se V. A. soubesse... Ah! ah! D. JOO Se eu te dissesse, marqus... Ah! ah! O MARQUS As mulheres, meu senhor, as mulheres... Ah! ah!

TEATRO

D. JOOSo caprichosas, meu caro, horrorosamente caprichosas. Ah! ah! O MARQUS s vezes, quanto mais se desprezam... Ah! ah! D. JOO Justamente, quando mais se rendem. Ah! ah! O MARQUS' verdade; enquanto que pretendidas... D. JOO Mais difceis se mostram. Ah! ah ! O MARQUS Ah! ah! E V. A. ri-se? D. JOO E tu, marqus, como ests contente. Ah! ah! O MARQUS Um pouco do que disse tenho eu aqui. (Mostra a carta). D. JOO E eu outra interessantssima. Ah! ah! O MARQUS (desdobrando a carta) Quer V. A. ouvir ? Ah! ah! (Lendo): Senhor marqus de Marialva. Ah! ah! D. JOO (o mesmo) Ouve l, marqus. (Idem): Meu querido Joo. Ah! ah! O MARQUS (idem)Ser certo o que soube ao chegar aqui? Ah! ah! D. JOO (idem)'Para que hei-de por mais tempo ocultar esta 'paixo? Ah! ah! 0 MARQUS (idem) H na Corte uma mulher a quem jurou amar? Ah! ah! D. JOO (idem) Amo-te.., . Ah! ah!... no o posso negar... . Ah! ah! O MARQUS (o mesmo) to duro do corao ou to cego.... Repare V. A.: to duro do corao ou to cego.... Ah! ah! D. JOO (o mesmo)O homem que eu at aqui amava hoje para mim uma sombra.... Uma sombra! marqus, uma sombra. Ah! ah! O MARQUS (o mesmo) Que ignore a fora de paixo que me inspirou? Ou a escarnece? Que amor! Ah! ah! D. JOOUm nome sem significao, vai vendo, desde que te conheci. Tu sim, tu fascinaste-me. Ah! ah! O MARQUSTalvez assim seja! Deus lhe perdoe.... Ah! ah!... D. JOO Se este passo arrojado, perdoa-me. S um amor muito intenso, s um amor como os que sabes inspirar.... Ah! ah! O MARQUS O mal que me podes causar. E agora? Ah! ah! D. JOO que me pode levar a este extremo. Ama-me, corresponde a esta paixo, e serei feliz. AMBOS Ah! ah! AMBOS Assinada... Ah! ah! D. JOO e O MARQUS (ao mesmo tempo) A ver se adivinhas. A ver se adivinha. D. JOO (lendo) A condessa de Vilares, Leonor de Noronha. O MARQUS (o mesmo) A educanda de Odivelas... Margarida lvares. AMBOS Hem?!

TEATRO

AMBOS Que nome esse ? (Trocam as cartas). D. JOO (lendo) A educanda de Odivelas... O MARQUS (o mesmo) A condessa de Vilares! D. JOO Margarida lvares! O MARQUS Leonor de Noronha! AMBOS Ser possvel?! (Lem, cada um do seu lado, em voz alta e apressadamente as duas cartas). AMBOS Pois de facto... (Momentos de silncio em que se contemplam). AMBOS (rindo-se) Ah! ah! ah! D. JOO (trocando de novo as cartas) Fomos trados e vingados mutuamente, meu caro amigo. O MARQUS Com que V. A.... D. JOO E tu, tu em quem eu confiava! O MARQUS Leonor, que eu julgava a fidelidade em pessoa! D. JOO E eu que acreditava na candura de Margarida! AMBOS Ah! ah! ah! D. JOO Lamentemo-nos e congratulemo-nos mutuamente. O MARQUS A Providncia foi justa, compensando igualmente nossos desgostos. D. JOO Com alguma parcialidade a meu favor, confessa. O MARQUS Pelo contrrio, eu julgo que o mais favorecido dos dois fui eu. D. JOO Eu prefiro a condessa a Margarida. O MARQUS Pois eu julgo Margarida muito superior condessa. D. JOO Como? Mas ainda h pouco dizias o contrrio. O MARQUS E V. A. tambm no pensava absolutamente o que pensa agora. D. JOO Sim, mas reparando melhor, vejo que me enganei. O MARQUS o que me sucedeu. D. JOO Os olhos da condessa so de uma vivacidade! O MARQUS Pois os de Margarida! V. A. no est certo nos olhos de Margarida. Despedem fascas. D. JOO Ora ! Olhos pequenos. O MARQUS Mais neles se concentra o amor. Os da condessa so grandes, mas sem expresso. D. JOO A condessa tem uns modos senhoris! O MARQUS A educanda tem uma soberania natural ! D. JOO No me iludes, marqus. Tu ests furioso. O MARQUS Eu?! V. A. que parece. D. JOO Eu?! O amor j me no desespera. O MARQUS Muito menos a mim. Sobretudo quando h to agradveis consolaes. (Mostrando a carta de Margarida): Ah! ah! ah! D. JOO (o mesmo) verdade. To agradveis consolaes. Ah! ah! ah! marqus, mal sabias tu, quando passvamos por baixo

TEATRO

das janelas de Leonor, que os seus olhares se desviavam um pouco para a tua direita e... Ah! ah! ah! O MARQUS Confesse V. A. que nunca lhe passou pela ideia que o palpitante corao da bela educanda de Odivelas no batia pelas falas e olhares de amor que V. A. lhe dirigia. Ah! ah! D. JOO O que este mundo, marqus! O MARQUS verdade, o que este mundo! D. JOO Ainda esta manh... Ah! ah! O MARQUS certo. V. A. ainda h pouco... Ah! ah! D. JOO Diz-me: tens muitos cimes do sobrinho do prior? O MARQUS Margarida sempre obter o lugar de dama da rainha ? D. JOO Mas... eu no acredito ainda que Margarida te ame. O MARQUS-Ento duvidarei tambm que Leonor... D. JOO (mostrando a carta) Duvidas, marqus ? O MARQUS (idem)-V. A. duvida?' D. JOO Margarida ainda h instantes teve uma entrevista comigo. O MARQUS A condessa ainda agora daqui saiu. D. JOO (sorrindo) E disse-te coisas muito ternas? O MARQUS Bastante. D. JOO Mostrou-se muito apaixonada? O MARQUS Apaixonadssima. D. JOO Perdida de amores, talvez. O MARQUS Completamente perdida. D. JOO Feliz mortal! O MARQUS H outros mais infelizes. D. JOO Amante afortunado. Ah! ah! O MARQUS V. A. ri-se ! D. JOO Invejo-te. Se eu tivesse uma amante que tambm me desse parte de que estava apaixonada por outro!... Ah! ah ! ah! Que feliz seria! O MARQUS Ah! V. A. ouviu-nos? Tal vantagem no tive eu para julgar do grau de felicidade de que V. A. se gaba. D. JOO S te digo que fui autorizado a pedi-la em casamento. O MARQUS Ah! Ento, sim. Ah! ah! ah! D. JOO A rapariga no sabe quem eu sou. Julga-me apenas um fidalgo. O MARQUS Mas como explica V. A. esta carta? D. JOO Caprichos de mulher. O MARQUS Talvez; mas so caprichos deliciosos. D. JOO Resigna-te, marqus. O MARQUS Tomarei V. A. por modelo. D. JOO Devo ter uma entrevista com a tua Leonor de outros tempos. Ali! ah!

TEATRO

O MARQUS Eu procurarei uma com a Margarida de V. A. no passado. Ah! ah! D. JOO E ento terei a ltima prova da tua infelicidade. O MARQUS Eu a convico da desventura de V. A. D. JOAO Veremos. O MARQUS Veremos. D. JOO E mesmo que seja verdade... O MARQUS H-de ser. D. JOO No me dou por desditoso. O MARQUS Eu menos. D. JOO Vou escrever a Leonor. O MARQUS Vou procurar Margarida. D. JOO A batalha! O MARQUS A batalha! (Saem. D, Joo pela segunda da direita; o marqus pela segunda da esquerda).
CENA 18.-

O CONDE e ALVARES O CONDE Preciso uma explicao. Quero saber... ALVARES Afirmo a V. S. que sou completamente alheio ao que me est dizendo. O CONDE So inteis desculpas. ALVARES Mas... O CONDE Quero saber, j disse. Quero saber o que se passou entre voc e aquele estouvado. ALVARES Mas eu no sei de quem V. S. fala. O CONDE Do noivo de minha filha. ALVARES Do?... No conheo. O CONDE Ah! No conhece, no conhece... Eu o farei conhecer. Insolente! ALVARES Mas por quem , sr. conde. Queira V. S. explicar-se. O CONDE Com que, seu tratante, j se atreve a chacotear da minha famlia? LVARES Hem? O CONDEJ minha filha objecto das suas zombarias? ALVARES Sua filha, sr. conde! Quem pode... O CONDE Leva o insulto a ponto de fazer imaginar a um pobre rapaz, que tem tanto de tolo como de rico, que era voc o homem que eu escolhera para marido da minha Leonor! ALVARES O qu? Eu o homem que... V. S.a diz que... Mas quem pode, quem diria, quem ousou dizer, quem...? O CONDE O prprio noivo de minha filha. LVARES Mas quem ele ? Quem esse homem ?

TEATRO

O CONDE E como o rapaz me veio seriamente pedir desculpa! Quando me lembro que ele me disse;Sr. conde, compreendo agora. certo que alguma coisa me devia ofender com o que contou o marqus, visto que lvares.... Que era voc, seu velhaco, que era voc. LVARES Que era eu, o qu? O CONDE Isso lhe perguntei eu. lvares, o qu? O homem que as devia sentir mais amargamente, continuou ele; lvares, a quem eu estimo como um pai.... LVARES E quem esse meu caro filho ? Esse maroto ? O CONDE Eu fiquei espantado. Ento julguei o rapaz decididamente tolo. lvares, o qu?, repeti-lhe com mais fora. LVARES Sim, lvares o qu ? Tambm pergunto. O CONDE Que o noivo de sua filha, disse ele enfim. LVARES Eu?! O CONDE Ao ouvir isto, agarrei as mos cabea e deitei a fugir para no enviar ao Diabo aquele pateta, como tenho agora tentaes de o mandar a voc, seu tratante! LVARES Mas, sr. conde, eu estou inocente. Esse homem era algum doido. O CONDE Parece-o, mas no . De voc foi que ele me disse ter recebido essas caluniosas notcias. LVARES Ele? De mim? Mas quem , quem esse infame, esse... ? O CONDE No lhe disse j que foi o prprio Joo de Mendona ? LVARES O noivo da minha filha. O CONDE Sim, da minha filha. LVARES Joo de Mendona, o noivo da minha filha, ousou... O CONDE O noivo da minha filha, sim, o noivo... LVARES Como? Da... da minha, digo eu. O CONDE Da minha filha, sim. O prprio noivo foi quem... LVARES Da de V. S.? Da minha. O CONDE Hem? Da tua? Da minha. LVARES Da minha, senhor. O CONDE Da minha, bruto. LVARES Da de V. S.? Ora! O CONDE Da tua? Ests doido? LVARES Da minha, sim, e filha legtima. O CONDE Da minha, animal, que tambm le... Sim, digam o que quiserem... que tambm legtima. LVARES Como se entende isso ? O CONDE E voc que queria dizer? LVARES Pois Joo de Mendona... O CONDE O sobrinho do prior... LVARES O morgado alentejano...

TEATRO

O CONDE E chamas-lhe o noivo da tua filha! Ora na verdade! LVARES Diz V. S. que o noivo da sr. condessa? Ora, sr. conde! O CONDE O noivo da tua filha! ALVARES Noivo da Sr. D. Leonor! O CONDE Temos outra graa? ALVARES V, S. est zombando. O CONDE Ou por acaso passar-te-ia pela lembrana?... ALVARES Pois o senhor conde efectivamente imaginou?.., O CONDE Endoidecerias, pateta? LVARES S se V. S. estivesse louco. O CONDE Pois o rico herdeiro do Alentejo... ALVARES O rapaz que eu criei nos braos... O CONDE O sobrinho do prior dos Jernimos... LVARES-O filho daquele honrado lavrador... O CONDE Havia de ser o marido da filha... de um criado de cmara! Ah! ah! ah! ALVARES Aspiraria a casar com a filha de um conde ! Ora ! Ora! O CONDE Tinha graa! Ah! ah! ah! LVARES Era interessante. O CONDE Basta. Deixa-te de loucuras. LVARES No zombe V. S. comigo. O CONDE No gosto desses gracejos a respeito de um homem que h-de vir a ser meu genro. LVARES Genro de V. S.! Mas como se lembrou o sr. conde dessa extravagante ideia? O CONDE Extravagante ? E porqu extravagante ? ALVARES Pois se ele est empenhado com minha filha! O CONDE Continuas? Mais respeito. Basta de zombarias. ALVARES Veio de propsito do Alentejo. O CONDE Para qu? ALVARES Para casar. O CONDE Isso sei eu. LVARES Com minha filha. O CONDE Com a minha. LVARES Se eu prprio o mandei chamar! O CONDE Fui eu que lhe ordenei que viesse. LVARES Se eu lhe escrevi... O CONDE Quem lhe escreveu fui eu. LVARES Ele possui ainda a minha carta. O CONDE Ainda se no desfez da minha. LVARES Ama Margarida. O CONDE H-de adorar Leonor. LVARES V. S. fala srio? O CONDE Ainda agora falmos nisso. LVARES Eu h poucos instantes tratei com ele esse negcio.

TEATRO

O CONDE Tu mentes. LVARES Juro a V. S.. O CONDE Pois eu empenho a minha palavra em como verdade o que digo. LVARES Ento engana ele V. S. O CONDE A mim? Zomba mas de ti, pateta. LVARES Tenho provas do contrrio. Ele abusa da bondade da sr.* condessa. O CONDE s doido se tal pensas. No vs que ele abusa mas da credulidade de tua filha? LVARES Ele deve ser ambicioso; por isso lisonjeia V. S.. O CONDE O rapaz novo. Tua filha nova, desculpvel na sua idade; e solteiro... LVARES Senhor! O CONDE Que ? LVARES V. S. faz de minha filha um conceito... O CONDE E tu concebes a louca ideia de que ela possa rivalizar com a minha? LVARES E V . S. imagina que ele possa ser esposo da sua ? O CONDE Um rico herdeiro esposo de uma criada grave! Ah ! ah! ah! LVARES O filho de um lavrador marido de uma condessa! O CONDE Havia de ter graa! LVARES Que belo espectculo! Ah! ah! ah! O CONDE Cala-te! LVARES A razo est da minha parte. No me calo. O CONDE Insolente! LVARES Por dizer a verdade ? O CONDE Miservel. LVARES Joo de Mendona h-de ser meu genro. O CONDE Continuas ? Olha que eu posso fazer-te arrepender dessa graa!
CENA 18.'

O CONDE, LVARES e JOO DE MENDONA JOO DE MENDONA (acabando de ler uma carta que traz na mo) E assim reunidas nossas famlias ganharo em esplendor. Vosso, etc, etc, conde de Vilares. Ah! Agora entendo tudo. Esta carta chegou depois de eu ter partido e o conde julgava... Mas ento como se explica... ? LVARES Mas ele a vem. O CONDE Justamente. Ei-lo aqui. LVARES (agarrando-lhe no brao direito) Digo e afirmo que este o noivo de minha filha.

TEATRO

O CONDE (o mesmo, do lado esquerdo) Proclamo em vs que o noivo da minha. JOO DE MENDONA (aparte) Ah! Os meus dois sogros! Bonito! LVARES o meu futuro genro. O CONDE o genro que me est destinado. JOO DE MENDONA (aparte) Aqui estou eu numa bela posio ! S um novo juzo de Salomo poder decidir a contenda. ALVARES Quem afirmar o contrrio mente. O CONDE O que ousar contradizer-me um caluniador. LVARES Este homem jurou-me... O CONDE Este homem prometeu-me... LVARES Basta, sr. conde. Isso indigno de V. S.. O CONDE Sai daqui, miservel. No te dou o direito de disputar comigo. JOO DE MENDONA (aparte) Pelos modos sou eu o nico que no tenho voto na matria. Pois parecia que... LVARES (puxando por ele) Vem, meu filho. Deixa esse senhor que se diverte tua custa. O CONDE (idem) Senhor! Venha! Esse miservel compromete a sua reputao. JOO DE MENDONA (aparte) Que terrvel conjuno! Dois sogros! coisa de respeito. LVARES Vens ? O que te detm? JOO DE MENDONA (aparte) Boa perguntai O CONDE Porque se demora ainda, senhor ? JOO DE MENDONA (aparte) Tambm no m. LVARES Fazes-me acreditar que efectivamente alguma coisa te prende ao conde. JOO DE MENDONA Ai, pois ainda duvida? Eu infelizmente no posso deixar de crer... Ai! O CONDESenhor! A sua hesitao est-me fazendo suspeitar que alguma fora oculta possui esse homem para o reter aqui. JOO DE MENDONA Oculta? Manifesta e bem manifesta, pois no v? Estou-a sentindo bem. Ai! LVARES No te iludas com as maneiras doces desse homem. Ele explora a tua fortuna. JOO DE MENDONA E chama a isto maneiras doces, o senhor ? O CONDE No ds ouvidos lisonja servil desse miservel, que o especula. JOO DE MENDONA muito lisonjeiro, , no h dvida. Oh! Senhor, deixe-me. LVARES Deixe-o, senhor conde. O CONDE Larga-o, tratante. JOO DE MENDONA Soltem-me, senhores.

TEATRO

LVARES Este homem pertence-me. O CONDE Eu tenho direitos sobre ele. JOO DE MENDONA (aparte) S eu que no tenho direitos nenhuns, pelo que vejo. No perteno a mim mesmo. ALVARES Foge dessa rede que o conde te arma. JOO DE MENDONA (aparte) Por sinal que tem os laos bem apertados. O CONDE Veja que o impelem para um abismo. JOO DE MENDONAAssim sustentado, desafio todos os abismos do mundo. ALVARES Vem, foge. O CONDE Deixe-o, venha. JOO DE MENDONA Mas... ALVARES Lembra-te do teu amor. O CONDE Lembre-se da sua palavra. JOO DE MENDONA Lembrem-se de mim. LVARES Margarida espera-te. O CONDE Leonor est esperando-o. JOO DE MENDONA Parece-me que tm que esperar. LVARES Aonde ? O CONDE Saia daqui. JOO DE MENDONA Isto de mais. Olhem que... LVARES Depressa, vem. O CONDE Avie-se. JOO DE MENDONA Ai! LVARO e O CONDE Vamos. JOO DE MENDONA Larguem-me! LVARES e O CONDE Ento ? (Puxam por ele para cada lado). JOO DE MENDONA Socorro, socorro!...
CENA 20.'

O CONDE, JOO DE MENDONA, LVARES e O MARQUS O MARQUS Que isto aqui, senhores? Na antecmara de S. A.! JOO DE MENDONA Foi o meu libertador, senhor marqus. Livre-me destes furiosos. O MARQUS Que significa isto? JOO DE MENDONA So dois a disputar um genro. Espectculo horroroso! O CONDE Foi aquele atrevido que ousou... LVARES o senhor conde que pretende... AMBOS que... que... O MARQUS Por quem so, senhores, lembrem-se do lugar em que estamos. Isso um escndalo.

TEATRO

JOO DE MENDONA uma barbaridade, no um escndalo. Uma tortura assim no conhecida no Santo Ofcio. O CONDE (largando-o) Pois bem, eu tirarei a desforra desta afronta. Vou queixar-me rainha. LVARES Vou pedir justia ao infante. JOO DE MENDONA Respiro! O CONDE Quero saber se um miservel criado pode assim insultar um nobre impunemente. ALVARES Vou perguntar a S. A. se um fidalgo est autorizado a esmagar um homem que o no ofendeu. O CONDE Colocar-se no meu caminho! LVARES Usurpar-me um genro ! O CONDE A rainha... a rainha h-de... (Sai). LVARES O prncipe... o prncipe... (Sai).
CENA 21

O MARQUS e JOO DE MENDONA O MARQUS Ainda no pude entender bem a significao de tudo isto. JOO DE MENDONA Na verdade no fcil. Era uma questo suscitada a meu respeito, que eu s poderia decidir e sobre a qual no fui consultado. O MARQUS Mas como se explica isto afinal ? JOO DE MENDONA Eram dois sogros, animais furiosos, que disputavam entre suas garras, a inocente vitima de um genro. O MARQUS Como? Dois sogros? Um genro... Ah! Sim. O senhor que se propunha para marido de Leonor? JOO DE MENDONA Era outro projecto que me dizia respeito em que dispensavam o meu parecer. No me propunha, era proposto. O MARQUS E por pouca fortuna... JOO DE MENDONA No, pela muita fortuna que eles me queriam, julgo eu. O MARQUS No falava nesse sentido. Mas se esses eram os desgnios do conde, saiba que a filha no os partilhava. JOO DE MENDONA Ah! Ento? O MARQUS Ama outro e bem v... JOO DE MENDONA Sim, agora me lembro e julgo que V. S.. O MARQUS Julga mal. Mas em quanto ao outro sogro... acaso... JOO DE MENDONA O outro mais real do que o primeiro. O MARQUS Como, lvares... JOO DE MENDONA Tem uma filha.

TEATRO

O MARQUS Eu conheo-a. JOO DE MENDONA Pois conhece ento a minha futura esposa ? O MARQUS A sua...? Ah! clebre! (Aparte): O nome deste homem vem sempre entremeter-se nos meus negcios amorosos. JOO DE MENDONA Clebre? No sei em qu. um projecto antigo. O MARQUS Ah! Antigo, mau ! Estragam-se com uma rapidez os projectos... Eu j no creio em projectos de mais de oito dias e ainda crer... Ah! ah! ah! JOO DE MENDONA Que quer dizer? O MARQUS Que no est em mar de felicidades. JOO DE MENDONA Ento acha? Porqu? O MARQUS H quanto tempo no v Margarida? JOO DE MENDONA H dois anos. O MARQUS Ento... JOO DE MENDONA Ento? O MARQUS Acredita que ela ainda o ama? JOO DE MENDONAQue dvida, um amor de infncia... O MARQUS Pior. E ainda h alguns dessa espcie rara? JOO DE MENDONA Se no tem tido outra ocasio de o observar, tem em mim um exemplo. O MARQUS Est convencido de que o ama? JOO DE MENDONA Tanto que venho para casar com ela. O MARQUS Ah! Era com ela. Mas isso no razo; porm quero admitir-lhe esse amor pouco vulgar, mas nela... JOO DE MENDONA Admita tambm. O MARQUS Sero muitas concesses. JOO DE MENDONA Pois no v que nos casamos? O MARQUS E o senhor a dar-lhe. Isso que prova? JOO DE MENDONA Que o amor mtuo. O MARQUS Graciosa concluso. O senhor um homem feliz. JOO DE MENDONA No tenho de que me queixar por ora. O MARQUS de umas iluses... Ah! ah! JOO DE MENDONA E isso causa-lhe riso? O MARQUS No. Foi uma lembrana que tive. JOO DE MENDONA Tenho notado que na Corte so frequentes estas lembranas. O MARQUS O senhor cioso? JOO DE MENDONA Julgo que no. O MARQUS Ah! Julga... JOO DE MENDONA Nunca pensei nisso; a razo por que me no conheo em tal matria. O MARQUS Pois pense, pense. bom estar prevenido. JOO DE MENDONA - No vejo necessidade.

TEATRO

O MARQUS Suponha que Margarida... JOO DE MENDONA Sim, adiante. O MARQUS Na Corte, no meio dos esplendores, do bulcio, da variedade das cenas... entende-me? JOO DE MENDONA At a julgo que sim. O MARQUS Suponha, o que muito natural, que se esquecia um pouco, j no digo de todo, do Alentejo... JOO DE MENDONA Era bom sinal! O MARQUS Ah! Bom sinal, acha? JOO DE MENDONA Dava-me esperanas de que no Alentejo, no meio do sossego, da paz e at da monotonia das cenas do campo se esquecesse igualmente da Corte. O MARQUS Mas se o esquecimento da provncia fosse a ponto de esquecer tambm aqueles que... JOO DE MENDONA Aqueles que... O MARQUS Que estimar por l, por exemplo, um objecto dos seus primeiros amores... Ah! ah! Entende-me? JOO DE MENDONA Parece-me que sim. O MARQUS E nesse caso? JOO DE MENDONA Faria por lho lembrar. O MARQUS Mas se, aproveitando-se desse momento de variedade, deixe-me chamar-lhe assim, um outro lhe tivesse ido ocupar o corao. Ento? JOO DE MENDONA Trataria de o expulsar de l. O MARQUS De que maneira? JOO DE MENDONA Da primeira que me ocorresse. O MARQUS E no o conseguindo? JOO DE MENDONA Voltaria para o Alentejo. O MARQUS Desesperado ? JOO DE MENDONA Resignado. O MAr.QUS Gosto dessa resoluo filosfica. JOO DE MENDONA Agora a minha vez de perguntar. Suponha o sr. marqus, o que natural, que na Corte, no meio deste bulcio, destas cenas de todo o gnero, etc, etc... O MARQUS Sim, que mais? JOO DE MENDONA J me esquecia um pouco, j no digo de todo, da minha habitual pacatez a ponto de... O MARQUS A ponto de...? JOO DE MENDONA A ponto de cumprimentar de uma maneira particular aqueles que pretendem divertir-se minha custa? O MARQUS Ah! A quem se quer referir? JOO DE MENDONA Falo na generalidade. E nesse caso? O MARQUS Espero que esses tais lhe retribuiriam o cumprimento. JOO DE MENDONA Sim? o que eu mais estimaria. O MARQUS Mas poder dizer-nos o sentido dessas palavras?

TEATRO

JOO DE MENDONA Pois no entende? Permita-me duvidar. Isso excesso de modstia. Ah! ah! ah! O MARQUS O senhor ri-se ? JOO DE MENDONA Foi uma das tais lembranas que me costumam ocorrer, sr. marqus. O MARQUS Advirto-lhe, meu caro senhor, que eu sei de um meio para acabar com essas lembranas pouco oportunas. JOO DE MENDONA Diga-o, sr. marqus, que imediatamente farei aplicao dele a V. S.\ O MARQUS Prudncia! JOO DE MENDONA Cuidado! O MARQUS E lembre-se. que o corao das mulheres inconstante e que os seus sentimentos mudam a cada passo. JOO DE MENDONA Tenha presente na ideia que o corao do homem o menos. E que as suas resolues persistem. O MARQUS Na Corte aprende-se a conquistar coraes com uma habilidade... JOO DE MENDONA Na provncia a corrigir impertinncias com uma eficcia... O MARQUS E depois... JOO DE MENDONA E depois... O MARQUS Depois o qu, senhor? JOO DE MENDONA Era justamente o que eu lhe ia perguntar. Depois o qu? O MARQUS Depois resta curar na solido as feridas da alma. Ah! ah! JOO DE MENDONA E tratar as do corpo... O MARQUS Isso quer dizer... JOO DE MENDONA V. S est hoje pouco fornecido de inteligncia. O MARQUS Se no fossem os meus deveres no pao, eu iria perguntar-lhe noutro lugar o sentido das suas palavras, meu caro senhor. JOO DE MENDONA Tenho sincera pena de que no venha. Eu gosto de ensinar os que necessitam de ser ensinados; mas quando tenha ocasio e me quiser procurar estou s ordens para lhe dar a lio de que precisa. Sr. marqus, desejo-lhe mil venturas, O MARQUS Nos amores? ah! ah!... JOO DE MENDONA No, pois seria faz-lo infeliz em toda a espcie de jogo. Lembre-se do ditado...
CENA 22.

O MARQUS O homem um ferrabrs. Pobre diabo, que santas iluses aquelas! Andar trinta e tantas lguas atrs de uma afeio de infncia depois de uma ausncia de dois anos! Mal sabe ele o

TEATRO

que durante este tempo se tem passado pelo corao de sua esposada. A provncia envia-nos notabilidades de todo o gnero. Margarida uma beleza completa. Mas onde estar ela? Por mais que tenha procurado uma entrevista... no a pude conseguir. Ser bom escrever-lhe ? (Sentando-se): Talvez seja o melhor meio,
CENA 2 3.-

O MARQUS e MARGARIDA MARGARIDA (entrando)Joo de Mendona em Lisboa e eu que o no sabia! Quando o vi tive remorsos. Pobre rapaz! O MARQUS (aparte) Escrever-lhe? Mas que hei-de... hei-de dizer? Marcar-lhe uma entrevista? MARGARIDA (aparte) Afinal estou a suspeitar que ele quem me ama deveras, o outro... O MARQUS (aparte) Sim, no vejo outro modo mais. MARGARIDA (aparte) O outro, sempre um marqus e amigo do prncipe e dizem que o seu companheiro inseparvel. As informaes que me deram inquietaram-me. O MARQUS (aparte) De que maneira cativar a sua benevolncia? Que expresses apropriadas? MARGARIDA (aparte) Desconfio at, tenho quase a certeza, que o outro que o acompanhava a Odivelas era o prncipe... ao que me tm dito. E ento no h que duvidar, preciso esquec-lo... e pensar em Joo de Mendona. O MARQUS (aparte) Minha querida... Querida qu? O que lhe agradar mais? MARGARIDA (aparte) Vou procur-lo. Ah! ele... o marqus... (Alto): sr. marqus de... O MARQUS Quem me chama? Ah! Margarida. MARGARIDA Ai, meu Deus, o outro! O prncipe talvez. Perdo, eu enganei-me. O MARQUS Perdo? E quer retirar-se? Pede perdo e castiga? MARGARIDA Mas, senhor... (Aparte): Nem sei se lhe chame S. A., mas finjamos no o conhecer. O MARQUS Margarida, uma palavra, um instante de entretenimento. MARGARIDA No sei se deva... O MARQUS Deve no ser cruel. MARGARIDA Cruel ? O MARQUS Sim. Eu quero falar-lhe de um desgraado e pedir-lhe a sua compaixo para ele. MARGARIDA De um desgraado?! A minha compaixo?! Eu nao entendo V. A.... Senhoria...

TEATRO

O MARQUS de um meu amigo, um amigo inseparvel que lhe quero falar. MARGARIDA (aparte) do marqus, ento. Que me ir dizer? Eu nem sei o que se diz aos prncipes. O melhor continuar fingindo no o conhecer. O MARQUS de um homem, Margarida, que desde o momento em que a viu pela primeira vez sentiu que uma revoluo completa se operava na sua vida como no seu corao. H talvez seis meses, lembra-se ? MARGARIDA (aparte) Fala do marqus, no h dvida. (Alto): Lembra... Foi... O MARQUS Em Odivelas. Contar-lhe um por um todos os sentimentos que lhe agitaram o corao desde esse instante no o posso eu, Margarida. MARGARIDA (aparte) S ele o poderia, decerto. O MARQUS Mas imagine. Foi a luz depois das trevas, a vida depois da cegueira. Esse homem amou-a, Margarida, amou-a com toda a fora de uma paixo ardente, impetuosa. MARGARIDA Mas, senhor... eu sei... O MARQUS Se ele se no manifestava em toda a sua violncia era porque lutava para venc-la. Mas hoje, uma carta sua, Margarida... MARGARIDA Uma carta minha?! O MARQUS Sim, deixada aqui sobre esta mesa. MARGARIDA Ah ! Tinha-me esquecido. O MARQUS Elevou ao auge aquele fogo que o devorava h tanto. MARGARIDA E ento que fez o seu amigo? O MARQUS Aquela carta envolvia uma arguio e uma inocente confisso de amor, nascida do ntimo do peito. para o justificar da primeira e tributar-lhe graas pela segunda que eu procurei falar-lhe, Margarida. MARGARIDA O senhor?! O MARQUS Eu, sim. O meu amigo est inocente. Essa mulher que lhe disseram ter o seu amor nunca o possuiu, nunca o possuir. MARGARIDA certo? O MARQUS No o duvide. Ela ama outro, e mesmo quando o amasse a ele, que vale o amor das outras mulheres ao p do seu, Margarida? MARGARIDA (aparte) A modo que o prncipe vai tomando a peito a causa do seu companheiro. O MARQUS Margarida, agora no renegue as suas palavras; repita o que naquela carta dizia. Ama-o? MARGARIDA E ainda preciso que o diga? O MARQUS certo? Oh, eu nem creio em tanta felicidade! A minha ventura... MARGARIDA A sua ou a do seu amigo?

TEATRO

O MARQUS Sendo a do meu amigo, no tambm a minha? MARGARIDA E o nome desse amigo ... O MARQUS Pode ignor-lo? MARGARIDA o marqus de Marialva? O MARQUS Sim, o marqus de Marialva, esse homem apaixonado que no vive seno para si, cujas nicas alegrias, cujas nicas penas vm de si, Margarida. MARGARIDA De mim ? E em que lhe posso eu causar penas ? O MARQUS No sabe que o cime uma dor pungente que nos persegue mesmo nas delcias do mais intenso amor? MARGARIDA Cimes ? O marqus de Marialva tem cimes ? O MARQUS Que o no deixam um instante. MARGARIDA De quem? O MARQUS De todos e de tudo. MARGARIDA De todos e de tudo? singular! O MARQUS Sim, ele desejaria que o mundo fosse um espao vazio, onde s existisse ele para a amar e Margarida para lhe retribuir essa paixo. MARGARIDA So projectos pouco agradveis para uma noiva. A posio no havia de ser muito cmoda. Ah ! ah! ah! O MARQUS Tem cimes do ar que respira, Margarida, das flores que colhe, dos vestidos que a enfeitam, do colar que lhe cinge o pescoo, do pai que a idolatra, dos amigos que... MARGARIDA E s de S. A. o prncipe no h-de ter cime ? O MARQUS Oh! Desse mais que de ningum. MARGARIDA Que era o seu companheiro em Odivelas, no ? O MARQUS O mesmo. Conheceu-o? MARGARIDA Conheo-o agora. E tem cimes dele ? O MARQUS Horrveis. MARGARIDA Fracos cimes os seus, que consentiam to longa entrevista entre mim e ele. O MARQUS Ento que quer, Margarida ? H coisas que se sofrem por necessidade. MARGARIDA Necessidade? E onde est a a necessidade? O MARQUS O marqus de Marialva temia falar-lhe do seu amor. MARGARIDA Ah, como o marqus tmido ! Em Odivelas no o conheci assim. O MARQUS (aparte)Esta tambm me fala em Odivelas. Maldito passatempo! (Alto): As aparncias condenam-no muitas vezes, mas creia que lhe falo sinceramente agora. MARGARIDA Quando me diz que o marqus tmido ? Admiro uma timidez to repentina. Foi qualidade que nunca lhe descobri. O MARQUS porque nunca procurou ler-lhe no corao. MARGARIDA Se no procurei... Nem outra coisa fazia. O MARQUS Deveras ?

TEATRO

MARGARIDA Era natural. O MARQUS E ento que leu? MARGARIDA Que o marqus era um tanto dissimulado. O MARQUS E leu bem. Dissimulava o amor sob o manto de uma apatia indiferente. MARGARIDA Chama apatia quilo? LEONOR (dentro) Logo, logo, meu pai. Os maridos devem costumar-se a ter pacincia. Ele que espere. O MARQUS A voz de Leonor! MARGARIDA Dirige-se para aqui. O MARQUS No convm que ela nos veja juntos. MARGARIDA Que importa? O MARQUS Adeus. Eu retiro-me. MARGARIDA J o no pode sem que ela o veja. Mais vale ficar; de outro modo, pode dar lugar a suspeitas. O MARQUS Pois bem, fico, mas... (Vendo a cadeira): Aqui. (Esconde-se). MARGARIDA Que faz?! O MARQUSSilncio. Compromete-me e compromete-se falando. Faa antes por a afastar. MARGARIDA Jesus, que posio! O prncipe atrs de uma cadeira e eu... bem, bom. preciso fazer retirar Leonor. (Senta-se na cadeira). O MARQUS nimo! Deixe-se estar aqui ao p para fazer o que eu lhe disser. MARGARIDA Eu estou a tremer.
CENA 24.-

O MARQUS (oculto), MARGARIDA e LEONOR LEONOR (lendo uma carta) Mas que me querer o infante ? Enfim, esperemo-lo. aqui o ponto marcado para a entrevista. MARGARIDA Se ela descobre!... O MARQUS No a deixe aproximar daqui. (Aparte): Interessante posio a minha! LEONOR Desconfio que anda aqui pedido do marqus. Pois no consegue o perdo enquanto se servir de embaixador. MARGARIDA Ela a vem. LEONOR Mas... (Alto, vendo Margarida): Margarida aqui?! Que contratempo! (Alto): Ah! Estavas a? No te via. O MARQUS Diga-lhe que tambm a no vira. MARGARIDA Eu de igual sorte. No tinha reparado. LEONOR Que fazias aqui s? MARGARIDA Eu... O MARQUS Pensava.

TEATRO

MARGARIDA Eu pensava. LEONOR E em que pensavas tu to profundamente ? MARGARIDA Pensava... pensava... O MARQUS Em vrias coisas. MARGARIDA Pensava em vrias coisas. LEONOR Em amores, talvez? O MARQUS (aparte) Uma experincia... Se eu pudesse favorecer a minha causa com Leonor ao mesmo tempo que... Era uma vingana do prncipe. LEONOR Era em amores? O MARQUS Pensava em mim. MARGARIDA Hem ? O MARQUS Diga, diga que pensava em mim. o meio de se salvar. MARGARIDA Pensava no prncipe. LEONOR No prncipe?! O MARQUS Em mim, em mim! MARGARIDA Sim, no prncipe. O MARQUS (aparte) A rapariga mona. (A Margarida): em mim! LEONOR Ento que pensavas tu do prncipe ? MARGARIDA Ah! O que pensava! O MARQUS (aparte)J agora vamos por este lado. (A Margarida): Que um pssimo carcter. MARGARIDA No. O MARQUS Ande! No importa. Convm que o diga. LEONOR No respondes? MARGARIDA Pensava que... (Aparte): Enfim, ele mesmo que manda. (Alto): Pensava que um pssimo carcter. LEONOR Um pssimo carcter?! Essa agora! Porqu? MARGARIDA Porque... porque... O MARQUS Porque... muito volvel. MARGARIDA Tem graa. Porque muito volvel. LEONOR E como sabes tu? MARGARIDA Eu sei-o... O MARQUS Porque lho disseram. MARGARIDA Sei-o porque mo disseram. LEONOR Mentiram-te. S. A. tem um carcter at muito maduro para a sua idade. Dizem-no todos. O MARQUS (aparte) certo: ama-o. (Alto): Diga-lhe que ele ama todas as mulheres. E isso prova a sua volubilidade. MARGARIDA No digo, no. LEONOR No dizes que provas tens do contrrio ? O MARQUS Diga, agora que j no tem remdio. MARGARIDA Ele ama todas as mulheres. Isso prova... LEONOR Ento tambm te ama?

TEATRO

O MARQUS Tambm. MARGARIDA O qu? LEONOR Se tambm te ama ? O MARQUS Tambm. MARGARIDA Mau! J no gosto disto. Mudemos de plano. O MARQUS Ento? MARGARIDA (indo para a direita) Ora deixemos o prncipe em paz. (Aparte): Era o que eu desejava. (Alto): J viu, senhora D. Leonor, como est bonito aquele bosque de roseiras acol? Quem me dera ali passear. LEONOR (aparte) Boa lembrana. Queira Deus que no mudes de ideia. (Alto): Porque no vais? Tens liberdade completa ainda. O MARQUS (aparte) A pequena fugiu-me. Se me atraioa, estou servido. MARGARIDA (aparte) Se eu a pudesse levar daqui ! (Alto): E vem comigo? LEONOR Eu? No posso. MARGARIDA Porqu ? LEONOR Porque... porque... no posso. Mas vai tu, vai. Ainda no viste os jardins do Pao. So lindssimos. H bosques, fontes... Vai, vai ver. MARGARIDA Ainda no sei andar s por estes corredores. So um labirinto. Que confuso!... Venha ensinar-me. LEONOR (aparte) E o infante, que pode vir! (Alto): Olha: eu te explico. Vai por este ponto. (Encaminha-se para a esquerda). O MARQUS Mau, mau. MARGARIDA (retirando-se) No; no preciso. Eu sei, eu sei. LEONOR Mas dizias-me... MARGARIDA Estava esquecida, mas j me lembro. LEONOR Ento vai. MARGARIDA Logo. Ento j no tem que fazer no quarto da rainha ? LEONOR Estou livre por uma hora. A rainha est vestida. Vai a S. Vicente e eu fico. MARGARIDA (aparte) E fica, fica. o que eu estou vendo! O MARQUS Quando poderei eu sair daqui? MARGARIDA (aparte) O remdio ficar tambm. Posso evitar ao menos que ele seja descoberto. (Alto): Far-lhe-ei companhia. LEONOR No, no; desnecessrio. No te constranjas por minha causa. MARGARIDA Pelo contrrio; antes me deleita a sua sociedade. (Senta-se), LEONOR (aparte) Bom, bom. (Alto): Mas tu deves querer divertir-te, rir... e eu... estou triste. MARGARIDA Tambm eu. Consolar-nos-emos. O MARQUS Diabo! A coisa est m.

TEATRO

LEONOR Mas atende, Margarida: talvez teu pai precise... sim, talvez te queira ver... A amizade de um pai... Sim, s vezes... MARGARIDAMeu pai est ocupado no servio do prncipe. No pode por agora dar tempo a... Agora o sr. conde que... LEONOR-Meu pai tem tido muitas ocasies de matar saudades. MARGARIDA Nesse caso... LEONOR Vais s? MARGARIDA Fico! O MARQUS Que incmoda situao! LEONOR (aparte) Pacincia. O infante que volte em ocasio oportuna. MARGARIDA (aparte) Pobre prncipe! No sei como o hei-de tirar daqui. O MARQUS Chame-lhe a ateno para qualquer parte. MARGARIDA (levantando-se e indo ao fundo) De quem ser este retrato de guerreiro?
CENA .25

O MARQUS, LEONOR, MARGARIDA e D. JOO D. JOO Deve j estar aqui. Ei-la. Ah! Margarida tambm! Mau! (Esconde-se por detrs da cadeira da direita, sem ser visto). LEONOR Esse retrato de... D. JOO (baixo) J aqui estou! LEONOR (voltando-se)-V. A. a?! D. JOO No me convm ser visto. Depois lhe direi porqu. MARGARIDA Mas olhe! Venha ver! Que bela fisionomia, no ? D. JOO Trate de a afastar. (Aparte): a segunda vez que me encontro nesta posio. LEONOR Est bonito. (Levantando-se): No sei bem de quem esse retrato, mas, se queres, vamos galeria, onde poders encontrar muitos outros. MARGARIDA (aparte) Graas a Deus. (Alto): Da melhor vontade. Vamos. LEONOR (encaminhando-se para a esquerda) (Aparte) E no entanto o prncipe que fuja. (Alto): Por aqui. MARGARIDA Ai, por a? LEONOR Sim; o caminho mais curto. MARGARIDA Ento no vamos. LEONOR Porqu ? MARGARIDA No sei bem porqu, mas no gosto de passar por aquele corredor. Vamos antes por ali. (Encaminha-se para a direita). LEONOR No, no; por a no. MARGARIDA Porque no?

TEATRO

LEONOR porque... Eu tambm tenho certas antipatias e no gosto de passar por este lado para a galeria. MARGARIDA Ento visto isso no vamos galeria. LEONOR Pois no vamos. O tempo est to bonito! Daquela janela v-se o Tejo. um belo espectculo por um dia assim. Queres ver? MARGARIDA No, no. A vista do rio no a que mais me agrada. Da janela daquele lado goza-se uma vista da cidade majestosa. E seno compare. LEONOR No, no. A vista da cidade! Ora ! Um monte de casas irregulares! Que beleza! MARGARIDA (aparte) J no sei que mais tentar. LEONOR (aparte) Esto esgotados os meus recursos, O MARQUS Tenha piedade de mim! D. JOO Leonor! Veja ?e a afasta! MARGARIDA (sentando-se) Pois auxilie-me. LEONOR (sentando-se) Lembre-me algum meio. O MARQUES Faa-a aborrecer. Ela no resiste a isso. D. JOO Faa-lhe um discurso sobre moral. impossvel que o queira ouvir. MARGARIDA Mas o que hei-de dizer? LEONOR Dite-mo V. A. O MARQUS Conte-lhe alguma histria. MARGARIDA Se isso pode ter efeito!... sr. condessa! Para matarmos o tempo, vou contar-lhe uma histria. Era de uma vez... D. JOO V! Um trecho de moral! LEONOR Lembre-se, Margarida, que o tempo... sim, que os nossos deveres... Todo o homem... D. JOO A condessa no forte em moral. O MARQUS Adiante com a histria. MARGARIDA Era de uma vez um prncipe.,. D. JOOHem? LEONOR E depois? O MARQUS Isso no, que a interessa. MARGARIDA No, no era um prncipe: era uma raposa. D. JOO Lisonjeira semelhana! LEONOR Mas a que vem agora isso ? O MARQUS Adiante e nimo. MARGARIDA Vai esta raposa um dia... D. JOO Interrompa-a e fale-lhe de notcias da guerra. LEONOR-Ai, verdade. Sabe que houve lugar em Montemor um combate decisivo ? Os nossos portaram-se com um denodo! MARGARIDA Sim? E vai a raposa... D. JOO Leve o diabo a raposa! O MARQUS V, v! MARGARIDA A raposa encontrou um lobo.

TEATRO

LEONOR Mas que me importa a mim a raposa e mais o lobo! MARGARIDA uma histria muito interessante. LEONOR Que no me interessa absolutamente nada. O MARQUS Que tormento! LEONOR Margarida, queres-me acompanhar at junto de meu pai? MARGARIDA Com todo o gosto. LEONOR Vamos. (Por a direita). MARGARIDA Por aqui no. Por ali antes. (Por a esquerda). LEONOR Por aqui no quero. MARGARIDA Ento no vou. LEONOR Pois bem, para te falar com franqueza, eu desejava estar s. MARGARIDA E eu tambm. LEONOR Pois bem; retira-te e eu fico. MARGARIDA No. Eu fico antes. D. JOO Pelo que estou vendo, tenho de me conservar eternamente aqui. O MARQUS (aparte) M hora em que me ocultei aqui. LEONOR Mas... eu desejava... MARGARIDA Eu tambm queria... LEONOR Parta, Margarida. MARGARIDA Deixe-me aqui ficar e acredite que... LEONOR Pois bem! Pois bem! Parta, que eu parto tambm. MARGARIDA Ou isso. Aceito. O MARQUS (aparte) Graas a Deus! D. JOO (aparte) Alimento enfim esperanas. LEONOR (aparte) Porque no quereria ela que eu ficasse ? MARGARIDA (aparte) Porque ser aquela persistncia em que eu parta? LEONOR Ento concordas? MARGARIDA Concordo. LEONOR Mas tu por a. MARGARIDA E a senhora por a. LEONOR E ento j no tens repugnncia a esse lado ? MARGARIDA Hei-de venc-la. E a senhora a esse ? LEONOR . Farei por me costumar. MARGARIDA Ento vamos. LEONOR Vamos. (Retiram-se cada uma de seu lado). D. JOO (aparte) Poderei sair? O MARQUS (aparte) Estou livre enfim? MARGARIDA e LEONOR (aparte) J sairia ? D. JOO e O MARQUS (aparte) Ah! Ainda. LEONOR Ento voltas? MARGARIDA E a senhora? LEONOR Eu vim buscar um leque que me esqueceu.

TEATRO

MARGARIDA Eu um leno. LEONOR Ento agora vamos. MARGARIDA Agora vamos. (Nova retirada), D. JOO (aparte) Enfim! O MARQUS (aparte) At que afinal ! LEONOR (aparte) Graas a Deus! MARGARIDA (aparte) Posso j... D. JOO e O MARQUS Oh!... MARGARIDA Outra vez. LEONOR Tu ainda aqui ? MARGARIDA Eu vinha... LEONOR Espreitar-me ? MARGARIDA A senhora que parece que me espia. LEONOR Eu venho ver se me esqueceu alguma coisa, parece-me. MARGARIDA Exactamente o meu fim. LEONOR J vejo que no. Adeus. MARGARIDA Adeus. Nada me falta. (Retira-se). D. JOO E agora? O MARQUS Ainda no? LEONOR (voltando) Agora espero. MARGARIDA Creio que desta vez. LEONOR Margarida! MARGARIDA A sr. condessa! D. JOO Isto interminvel. O MARQUS Estou condenado a passar aqui o dia. LEONOR Que faz aqui ainda, Margarida? MARGARIDA O mesmo que a senhora provavelmente. LEONOR Eu vinha de propsito observar se continuavas... MARGARIDA Exactamente, eu tambm vinha... LEONOR singular a sua persistncia em ficar nesta sala; faz-me ter suspeitas. MARGARIDA Eu tambm estive fazendo suposies. LEONOR (a D. Joo) preciso retirar-me por um pouco. De outro modo ela no se ausenta. Se suspeita... D. JOO Sim, sim. Para logo a entrevista. MARGARIDA (ao marqus) Bem v. Preciso de retirar-me. De outra maneira ela ficar aqui; isto vai tornando-se suspeitoso. O MARQUSRetire-se ento e at breve. LEONOR Pois bem. Pode ver que eu me retiro, deixo-lhe a porta bem aberta. MARGARIDA o mesmo que eu fao. LEONOR Adeus. MARGARIDA Adeus.

VOL.

11 42

TEATRO

C E N A 26 .

D. JOO e O MARQUS D. JOO Esperemos um pouco a ver... O MARQUS Ainda no creio que se retirassem deveras. D. JOO No torno a aventurar-me nesta situao. O MARQUS Safa! Fiquei escarmentado. D. JOO De facto julgo que se retirou. O MARQUS Desta vez sempre certo. D. JOO Eu no oio barulho. O MARQUS Est tudo em silncio. D. JOO Espreitemos em antes, s vezes... O MARQUS Asseguremo-nos primeiro; quem sabe... D. JOO (espreitando pelo lado) Nada. O MARQUS (idem) No vejo. D. JOO (espreitando pelo espaldar) Com certeza... O MARQUS (idem) Desta vez... AMBOS (vendo-se) Ah! D. JOO Est algum por trs daquela cadeira? O MARQUS Eu vi uma cabea atrs da cadeira do outro lado. D. JOO Seria descoberto? O MARQUS Estou servido! D. JOO Mas quem seria? O MARQUS Quem diabo se foi encaixar ali ? D. JOO Se na Corte se sabe que eu... O MARQUS Pobre de mim se na Corte se espalha... D. JOO Ah! talvez Margarida que suspeita... O MARQUS Querem ver que Leonor que... D. JOO Certifiquemo-nos. O MARQUS H-de ser. Afirmemo-nos. D. JOO (espreitando) L est a cabea, mas no parece dela! O MARQUS ! Aqueles cabelos no so da condessa. D. JOO Eu estou descoberto. J agora preciso um estratagema. O MARQUS Capitulemos. No vejo outro meio. D. JOO (disfarando a voz) Est a algum ? O MARQUS Est, sim, senhor. E a? D. JOO Est tambm um homem pouco sua vontade. O MARQUS Do mesmo me queixo eu, vizinho. D. JOO E quem o ps nessa posio interessante? O MARQUS Foras de circunstncias. E a si, vizinho ? D. JOO O mesmo. O MARQUS Pois, vizinho, esta situao no pode conservar-se muito tempo.

TEATRO

D. JOO Eu tambm penso... O MARQUS- preciso sairmos daqui. D. JOO E depressa; mas eu, vizinho, no desejo ser conhecido. O MARQUS Iguais desejos tenho eu, meu amigo, D. JOO Como h-de ser? O MARQUS A est uma dificuldade. D. JOO Se o vizinho quisesse... mas no... O MARQUS Diga, vizinho. D. JOO O vizinho ia fechar as janelas e depois saamos s escuras. O MARQUS Obrigado, vizinho, mas no gosto... D. JOOEnquanto o vizinho saa, eu fechava os olhos. O MARQUS Ento saia o vizinho que eu fecho os meus. D. JOO No, isso no. O MARQUS Ento outro meio. O vizinho no tem a uma capa? D. JOO Em Junho e pela manh? Para que havia eu de ter uma capa? O MARQUS Pois olhe que nos servia para esta dificuldade. D. JOO L isso servia. O MARQUS Ora veja o vizinho. s vezes as coisas mais inteis so de um bom proveito. D. JOO verdade, vizinho. O MARQUS Sabe o vizinho que estou simpatizando consigo ? D. JOO Eu de igual forma. O MARQUS Acredite, ainda que soubesse quem o vizinho era, no dizia a ningum. D. JOO Nem eu; pode estar certo que... O MARQUS Por isso, vizinho, quando quiser pode sair, eu prometo-lhe... D. JOO Agradecido, vizinho, eu estou bem. O vizinho que talvez esteja incomodado e nesse caso... eu dou-lhe a minha palavra... O MARQUS No, vizinho, pelo contrrio, estou aqui optimamente. D. JOO Ah fl Sim ? Ento esteja, esteja, vizinho. O MARQUS vizinho ? D. JOO Hem! O MARQUS Que notcias h do nosso exrcito? D. JOO ptimas, vizinho. O MARQUS O marqus das Minas tem feito proezas, hem? D. JOO Extraordinrias. O MARQUS O vizinho est h muito na Corte ? D. JOO H muito. E o vizinho? O MARQUS Oh, eu tambm. D. JOO Talvez nos conheamos. C MARQUS provvel, vizinho. D. JOO Ento porque se no mostra, vizinho? De que receia?

TEATRO

O MARQUS E o vizinho? D. JOO Eu porque... Uma ideia? O MARQUS Vamos a ver... D. JOO Fechamos ambos os olhos e samos. O MARQUS Eu saio, vizinho. D. JOO Palavra que os no abro. O MARQUS Eu pela minha parte prometo no os abrir, mas.,. D. JOO Eu tambm. Bem v que o nico meio e ns no podemos ficar aqui. O MARQUS Sim, o vizinho tem razo! D. JOO Ento, decidido. O MARQUS Decidido, mas... D. JOO Que dvida mais ? O MARQUS Atinaremos com a porta? D. JOO proceder com mtodo. O vizinho sai por a direita e eu pela esquerda. O MARQUS Sim, e depois? D. JOO Primeiro tempo, fechem-se os olhos; segundo tempo, levantemo-nos; terceiro tempo, caminhemos em direco porta. O MARQUS Apoiado, mas veja se falta palavra... D. JOO Prometo; o vizinho que no sei... O MARQUS Pode ter a certeza. D. JOO Ento v, fechar os olhos. O MARQUS Pronto. D. JOO Fechou? O MARQUS Fechei. D. JOO No v mesmo nada? O MARQUS Absolutamente nada. D. JOO Nem eu. Agora levantar. O MARQUS C estou. D. JOO E eu. Em caminho. O MARQUS Em caminho. (Caminham para a porta). D. JOO (aparte) Eu no resisto ao desejo de saber quem . O MARQUS Eu sempre quero conhecer o meu vizinho. (Junte da porta voltam-se ambos e do de cara um com o outro). D. JOO O marqus! O MARQUS V. A.! AMBOS Ah! ah! ah ! D. JOO E assim cumprias a tua palavra... O MARQUS E V. A. assim desempenhava a sua... D. JOO Eu era para ver se tu eras fiel. O MARQUS O mesmo motivo me levou. D. JOO Que fazias tu acol? O MARQUS E V. A. que fazia ali? D. JOO Aposto que protegias Margarida. O MARQUS Justamente. E V. A. Leonor.

TEATRO

D. JOO Adivinhaste. O MARQUS Ento certo. Ela ama-o. D. JOO E dentro em pouco voltar aqui. O MARQUS Ah! Sim? Aqui espero tambm Margarida, com qvem j tive uma longa conversa. Isso talvez V. A. presenciasse. D. JOO Eu no. O MARQUS Pois tenho pena. Havia de se desenganar. D. JOO Volta ao teu posto e em breve te desenganars de que Leonor me ama. O MARQUS Isso convido eu a V. A. a fazer. Margarida deve voltar aqui. D. JOO Aceitaria se no receasse ver-me em novos apertos. O MARQUS Ns nos livraremos mutuamente sendo necessrio. Eu por mim sujeito-me. Quero ter uma prova da infidelidade de Leonor. D. JOO Pois eu no ficarei atrs, Quero saber se efectivamente Margarida te ama. O MARQUS No ouve barulho? D. JOO Deve ser alguma delas. Aos nossos postos e aparece a que deve aparecer. O MARQUS Ora V. A. atrs das cadeiras. Ah! ah! D. JOO E tu, marqus, h tanto tempo a oculto. Ah! ah! O MARQUS Depressa, depressa. (Escondem-se).
CENA 2 7 . "

O MARQUS e D. JOO (ocultos); O CONDE e ALVARES O CONDE No importa: a rainha h-de passar por aqui. ALVARES O prncipe no deve estar longe. D. JOO diabo, no so elas! E agora? O MARQUS Eis-me outra vez em cheque. No so elas. O CONDE Pode ficar certo, meu caro, que isto no pode ficar assim. ALVARES-Eu hei-de ter quem fique por mim, no duvide. O CONDE (sentando-se esquerda) Aqui estarei at vir a rainha. LVARES (sentando-se direita) Aqui esperarei pelo infante. O CONDE Insolente! ALVARES Soberbo! O CONDE Ver os resultados. O MARQUS Este demnio agora no abandona o posto. LVARES Talvez no seja o que V. S. pensa. D. JOO Aqui estou preso por o meu criado da cmara. Bom, bom, quem me mandou meter aqui de novo? O CONDE Nem sei como me tenho contido.

TEATRO

LVARES Em respeito sua dignidade, senhor conde. O MARQUS (aparte) Se eu me pudesse safar!... Mas como, sem me comprometer? D. JOO (aparte) No haver um meio de me evadir? O CONDE Um genro! Joo de Mendona... genro de... O MARQUS Que lembrana! Se eu me pudesse afastar daqui, tirava uma vinganazinha do prncipe e de Leonor, que me traram. LVARES O homem que eu criei para meu filho havia agora de... Oh! nem pensemos em tal. D. JOO (aparte) Ocorre-me uma ideia. Se eu a puder levar a cabo, vingo-me do marqus e da tal condessinha, que zombaram de mim. O MARQUS (aparte) Tentemos. (Bate levemente no ombro do conde). O CONDE (voltando-se) Que ? ! LVARES Nada, senhor. O MARQUS Silncio. Estou aqui h alguns instantes a descobrir um segredo. D. JOO (o mesmo a lvares) Experimentemos sempre. LVARES Que isto? O CONDE Cale-se, no falei consigo. D. JOO Sou eu, lvares, o infante. ALVARES vossa... D. JOO Psiu! No te mexas, nem ds sinal de me veres e discute. O CONDE Mas dizia, senhor... O MARQUS Que descobri um segredo. O CONDE E quem o senhor? O MARQUS No se volte para no atrair suspeitas: sou o marqus de Marialva. O CONDE O marqus!... O MARQUS Cale-se... e oia-me. LVARES Mas que faz ai V. A., meu Deus? D. JOO Um servio a ti. LVARES A mim, meu senhor? D. JOO Sim. O CONDE Mas que segredo esse ? O MARQUS Um segredo que lhe diz respeito. O CONDE A mim?! O MARQUS verdade. LVARES Mas ento? D. JOO Tua filha Margarida... LVARES V. A. conhece-a? D. JOO J a vi. LVARES Mas... D. JOO Ouve.

TEATRO

O CONDE Ento que ? O MARQUS Sua filha, a sr. condessa... O CONDE Temos mistrios. O MARQUS Escute, juro-lhe que falo srio. O CONDE Ento que ? LVARES Ento que temos, meu senhor? D. JOO preciso que vigies por tua filha. LVARES Porqu, meu senhor? D. JOO H algum que pretende engan-la. LVARES Santo Deus! O MARQUS O conde no deve perder de vista a Sr. D. Leonor. O CONDE Pois que h? O MARQUS Um grande perigo pesa sobre ela. O CONDE Um perigo?! De que qualidade? O MARQUS De terrvel qualidade. D. JOO Eu estava aqui para impedir que um mal-intencionado a pudesse iludir com promessas. LVARES impossvel; minha filha... D. JOO certo. E ela alguma coisa est inclinada por ele. O MARQUS H um homem que a persegue com o seu amor e a quem ela se mostra afeioada. O CONDE E esse homem o senhor, eu sei. O MARQUS No, esse homem no a pode amar. Saiba... LVARES Pois minha filha... D. JOO Melhor do que eu o poderia fazer, vigi-la-o os olhos de um pai. Por isso deves tomar o meu lugar. LVARES Mas... D. JOO Faz o que eu te digo; em pouco tempo vers tudo. E dar-te-s por feliz em velar por ti. O CONDE Mas como soube o senhor?... O MARQUS Descobri-o. Este o stio marcado para a entrevista. Eu velava por ela, O CONDE Para qu? O MARQUS Restos de uma antiga paixo, sr. conde. LVARES Mil vezes agradecido; bondade de V. A. D. JOOEnto vens? LVARES Vou, vou; meu senhor, mas o outro que ali est... D. JOO Procura-lhe um momento de distraco e oculta-te. O CONDE E esse homem quem ? O MARQUS V. S.a ver, se quiser tomar o meu lugar, e melhor do que eu poder ento intervir com a sua proteco, se for preciso. (Enquanto o conde est voltado para o marqus, lvares vai pouco a pouco para o lugar de D. Joo e este sai agachado pela porta da direita). D. JOO Bem, estou livre, e em pouco vingado. Que surpresa para o marqus quando julgar que sou eu que assisto ao seu triunfo! Ah! ah! ah! Agora procuremos Leonor. (Sai).

TEATRO

O CONDE Mas para eu ir para a... O MARQUS No esperar muito tempo e afiano-lhe que se dar por compensado do incmodo que experimentar. LVARES (aparte) Aqui estou eu. Se ao menos o conde se retirasse... No queria que ele me visse aqui. Escondamo-nos bem. O CONDE Mas aquele velhaco pode ver-me. Que dele? Fugiu o tratante. Bem, meu caro... O MARQUS V, mas com prudncia, que ningum o veja. O CONDE No est ningum na sala. O MARQUS Ainda assim pode-se espreitar. O CONDE Se o senhor me engana... O MARQUS Dou-lhe a minha palavra! ALVARES (aparte) O que sair daqui? Pois minha filha... O CONDE V, saia, ento. O MARQUS Venha, e espere que no h-de tardar. (O conde esconde-se). O MARQUS (saindo igualmente) Agora o prncipe que triunfe. Ah! ah! Que surpresa! E Leonor h-de arrepender-se de me haver desprezado.
CENA 28.'

O CONDE e ALVARES O CONDE (aparte) Ser isto uma mistificao do marqus ? ALVARES (aparte) Que verei eu daqui ? O CONDE (aparte) Mas no. O homem deu a sua palavra. O que se vai passar nesta sala ?! LVARES (aparte) Quem ser o tratante que abusou da ingenuidade de Margarida? O CONDE (aparte) Tomara eu ver quem se atreve a requestar Leonor com fins malvolos. LVARES (aparte) Por ora julgo que no se v nada. O CONDE (aparte) Por enquanto est a sala deserta. LVARES (espreitando) Ningum. O CONDE (o mesmo) Nada. LVARES (divisando uma cabea) Ah! (Esconde-se). O CONDE (o mesmo) Oh! (O mesmo). LVARES (aparte) Ali est gente. O CONDE (aparte) Temos o inimigo nas fronteiras. LVARES (aparte) H-de ser o tal tratante. O CONDE (aparte) Deve ser o meu amigo. LVARES (aparte) Que far ele ali atrs? O CONDE (aparte) Medita uma cilada; certo. LVARES (aparte) No sei por que estou a tremer. O CONDE (aparte) Fiz mal em no vir armado. LVARES (aparte) Se o homem me descobre, estou perdido.

TEATRO

O CONDE (aparte) Se ele sabe que eu estou aqui! Tremo pela minha segurana. LVARES (aparte) J estou arrependido. Esta parte do palcio to s! O CONDE (aparte) E depois esta gente est metida no sei para onde. LVARES (aparte) Estou a suar. O CONDE (aparte) O que me vale ser valente, seno tinha medo. LVARES (aparte) Se no fosse por minha filha correr risco, safava-me. O CONDE (aparte) Se se no tratasse de Leonor, no queria saber deste negcio. LVARES (aparte) Estou capaz de chamar socorro. O CONDE (aparte) E se eu chamasse algum ? LVARES (aparte) Mas falta-me a voz. O CONDE (aparte) Tentemos. AMBOS (com voz fraca) Oh! LVARES (aparte) Ai! O CONDE (aparte) Mau! LVARES (aparte) Tra -me e... O CONDE (aparte) Estou descoberto e... LVARES (aparte) J agora chamemos. O CONDE (aparte) Agora no h remdio. AMBOS Oh! ALVARES (aparte) Ele responde. O CONDE (aparte) Quem quer que tambm falou. LVARES (aparte) J no estou contente. O CONDE (aparte) A coisa sria.
CENA 29."

o CONDE, ALVARES, LEONOR e MARGARIDA LEONOR O prncipe decerto aproveitou a ausncia. Porm deve voltar... MARGARIDA O prncipe j aqui no deve estar; mas como ele ficou de voltar... AMBAS (vendo-se) Ah! LEONOR Margarida! MARGARIDA Leonor! O CONDE e LVARES (aparte) Minha, filha? Vigiemos. MARGARIDA Tem estado sempre aqui ? LEONOR Chego agora mesmo. E tu? MARGARIDAComo v. Acabo agora mesmo de entrar nesta sala. LEONOR Que vens aqui fazer ?

TEATRO

MARGARIDA Nada; passear como a senhora, julgo eu. LEONOR-Sim, eu tambm passeio. ALVARES (aparte) Ai Margarida, Margarida, eu suspeito... O CONDE (aparte) Sempre certo. Ah! Leonor! MARGARIDA No posso deixar de estranhar esta coincidncia de gostos. LEONOR verdade. estranho! MARGARIDA (sentando-se esquerda) Aposto que ainda desejava estar s. LEONOR (sentando-se direita) Adivinhaste. MARGARIDA No difcil. So os meus desejos. LEONOR O meio fcil; parte. MARGARIDA Porm desejava ficar aqui! LEONOR Ah! Tambm eu. ALVARES (aparte) Ah filha, filha! LEONOR (aparte)Pareceu-me ouvir. (Alto): Est a ainda? ALVARES (aparte) Ai ela sabe. (Alto): Estou, sim, senhora. LEONOR Oh, coitado! Isto no tem jeito! Margarida! Eu preciso absolutamente estar aqui s um pouco de tempo. MARGARIDA E eu tambm. O CONDE Ai Leonor, Leonor! MARGARIDA (aparte) Oh! Pareceu-me... Querem ver? (Alto): Ainda a est? O CONDE (aparte) Quem lho diria ? (Alto): Ainda. MARGARIDA (aparte) Oh, meu Deus! Porque no sairia? Foi escusado tudo quanto fiz. E agora? LEONOR Ento, Margarida ? MARGARIDA Ento, sr.* condessa? LEONOR Sabes que desconfio de ti ? MARGARIDA E eu da senhora. LEONOR Que tens tu para fazer nesta sala para quereres ficar nela a ss? MARGARIDA E a sr.a condessa que to fortes razes tem para teimar em no a abandonar? LEONOR a minha vontade. MARGARIDA E a minha. LEONOR (baixo a lvares) Ela suspeitar que est a? ALVARES Julgo que no. LEONOR Mas a sua pertincia... LVARES Eu sempre a conheci assim. muito teimosa. LEONOR Sempre ? Que quer dizer isto ? Pois acaso o prncipe conhecia-a ? MARGARIDA (ao conde) Acaso a condessa desconfia da sua presena a? O CONDE De modo nenhum. MARGARIDA Mas ento porque hesita em deixar esta sala ?

TEATRO

O CONDE Porque espera algum. LVARES Em que parar isto? (Espreitando): E ela foi-se sentar acol. ele, o tal, que est escondido. Estou em nsias. LEONOR Silncio. Afinal no sei o que o infante me queria. O CONDE Onde est Leonor? MARGARIDA Sentada ali defronte. O CONDE Ah! E o tal meu amigo tambm l est. Eu... MARGARIDA Um momento. Vou fazer um ltimo esforo. O CONDE e LVARES Ah! Esperemos.
[CENA 30.'

LVARES, O CONDE, MARGARIDA, LEONOR e JOO DE MENDONA JOO DE MENDONA Maldita carta e maldita vida! Desde que cheguei, nem um momento de sossego. Arriscado a ser despedaado por dois sogros e a um duelo com um impertinente. Irra! de fartar! Ai Alentejo, Alentejo! MARGARIDA Joo de Mendona! LEONOR O meu noivo! O CONDE (aparte) Ah! a voz do sobrinho do priori LVARES (aparte) Aquele o meu genro, no h dvida. JOO DE MENDONA Margarida aqui? Ah! E a sr." condessa tambm ? MARGARIDA a segunda vez que nos vemos depois da sua chegada. LEONOR - a primeira que me procura, Sr. Joo de Mendona. O CONDE (aparte) Seria este o tal de quem o marqus falava ? Isso grande coisa era. LVARES (aparte) Querem ver que ele de quem S. A. receava? Muito me ria se era. JOO DE MENDONA Espero que nem uma nem o u t r a me criminem por uma coisa que, por certo, ambas estimavam. MARGARIDA Eu? LEONOR E porque havia de estimar ? JOO DE MENDONA Porque as visitas do importuno... O CONDE (aparte) Pois de facto e ele o tal. Mas ento quem ser o da cadeira? MARGARIDA Julga que eu o considero assim ? JOO DE MENDONA Nem eu sei o que deva pensar. LVARES (aparte) ele o nosso heri, o que espervamos. Mas o melro ali defronte que estar a lazer? LEONOR (aparte) Ah, Margarida conhece-o. Vou-me servir dele para livrar o prncipe.

TEATRO

MARGARIDA (aparte) S ele me pode valer nesta situao; uma vez que conhecido da condessa. LEONOR Sr. Joo de Mendona. O CONDE (aparte) Oh! A rapariga j gosta dele! JOO DE MENDONA Minha senhora! LEONOR Uma palavra. LVARES (aparte) Mau, mau. JOO DE MENDONA Pois no, minha senhora... LEONOR (apoiando-se no brao dele) Gosta de Lisboa ? JOO DE MENDONA um paraso. LEONOR (baixo) Faa por afastar daqui Margarida. JOO DE MENDONA (aparte) Ah! Ela quer... MARGARIDA (aparte) Que lhe diria ela? (Alto): Sr. Joo de Mendona. JOO DE MENDONA (largando o brao de Leonor) Margarida chamou-me? ALVARES (aparte) Assim, minha filha, assim. O CONDE (aparte) No gosto da histria. MARGARIDA Um momento de ateno. JOO DE MENDONA Mil que sejam. MARGARIDA Tem saudades do Alentejo? JOO DE MENDONA Bastantes, mas agora... MARGARIDA Faa por afastar daqui a condessa. JOO DE MENDONA (aparte) Ah! Tambm? interessante. Portanto afastemo-las ambas. (Vai a Leonor e oferece-lhe o brao). Minha senhora! O CONDE (aparte) Assim, assim. O rapaz tem juzo. ALVARES (aparte)Pelos modos, o rapaz deixa Margarida. Mau! LEONOR (baixo) No, eu fico. JOO DE MENDONA (aparte) Ah, fica? Ento... (Vai a Margarida e o mesmo). Margarida! ALVARES (aparte) Emendou-se. Ainda bem. O CONDE (aparte) Volta outra. Ai, que eu... MARGARIDA (baixo) No, eu fico. JOO DE MENDONA (aparte) Aqui estou eu em srias dificuldades. MARGARIDA Como ficou o reitor quando partiu ? JOO DE MENDONA O reitor? Ah! Optimamente! MARGARIDA Insista com a condessa. JOO DE MENDONA Vamos l insistir. (Vai para Leonor): Minha senhora! Faz-me V. Ex." o obsquio de aceitar o meu brao ? O CONDE (aparte) Bom, bom. LVARES (aparte) Mau, mau. LEONOR (baixo)J lhe disse que no. (Alto): J viu alguma corrida de toiros em Lisboa? JOO DE MENDONA Ainda no tive esse prazer.

TEATRO

LEONOR Insista com Margarida. Ande! JOO DE MENDONA (aparte) Bom. Vamos l a ver... (A Margarida): Margarida! Ento no me d o gosto de aceitar...? O CONDE Mau, mau. ALVARES Bom, bom. MARGARIDA Ento isso que quer dizer ? J lhe disse que no. Ela que... JOO DE MENDONA Ela tambm no quer. MARGARIDA J destruram aquele souto da vizinhana da minha casa? JOO DE MENDONA Est mais belo que nunca. MARGARIDA Outra tentativa. JOO DE MENDONAMas... MARGARIDA J aprendeu a dizer mas aos meus pedidos ? Est adiantado. JOO DE MENDONA A isto no se resiste. (Vai a Leonor): Minha senhora! Peo-lhe por quem que aceite o meu brao. O CONDE Bom, bom. ALVARES Mau, mau. LEONOR Senhor! J lhe disse que... A Margarida que deve... JOO DE MENDONA Mas se ela no quer! LEONOR Lamento que no tenhamos agora torneios. Havia de gostar. * JOO DE MENDONA Estou certo que sim. LEONOR Um ltimo esforo. JOO DE MENDONA intil. LEONOR Ento assim cumpre o primeiro desejo que lhe manifesto ? JOO DE MENDONA (aparte) Por honra da minha provncia, preciso levar ao fim esta empresa. (Vai a Margarida): Margarida! ALVARES (aparte) Bom, bom. O CONDE (aparte) Mau, mau. JOO DE MENDONA D o exemplo e pode ser que ela o siga. MARGARIDA Tem razo. Mas depois de mim ela. V; aceito, Sr. Joo de Mendona. ALVARES (aparte) ptimo. O CONDE (aparte) Cada vez pior. LEONOR At que enfim! MARGARIDA Agora a ela. JOO DE MENDONA (a Leonor) Recusar-me- o favor que esta senhora j me concedeu? LVARES (aparte) No sei para que agora aquilo. O CONDE (aparte) V l. Mas podia andar melhor. LEONOR No h remdio. De outra sorte... Com todo o gosto. JOO DE MENDONA Ora aqui estou eu bem acompanhado.

TEATRO

MARGARIDA Agora para a direita. LEONOR Vamos por a esquerda. JOO DE MENDONA Mau! Torna a coisa a complicar-se. LEONOR Por a esquerda. JOO DE MENDONA (dirigindo-se para a esquerda) Vamos l por a esquerda. MARGARIDA (impedindo-o) Por a direita. JOO DE MENDONA Vamos l por a direita. LEONOR Por a esquerda. JOO DE MENDONA Minhas senhoras! Faam por se harmonizar de alguma maneira. Eu estou perplexo. Ah! Uma lembrana. V. Ex." pela direita e a senhora pela esquerda. LEONOR No e no. MARGARIDA De modo nenhum. JOO DE MENDONA Visto isso, minhas senhoras, o melhor ficarmos aqui. MARGARIDA Leve-a a ela. LEONOR Conduza Margarida s. JOO DE MENDONA absolutamente impossvel. MARGARIDA (largando o brao) Ora! (Senta-se esquerda; aparte): E fica hoje o prncipe aqui! LEONOR (o mesmo) Adeus! (O mesmo direita; aparte): Bem; no sai o prncipe da sua posio! JOO DE MENDONA Ento deixam-me agora ambas! Interessante ! O CONDE (a Margarida) Ser tempo de aparecer ? MARGARIDA De modo nenhum agora. Compromete-me a mim tambm. O CONDE L isso verdade. (Aparte): Mas quem ser o da cadeira ? ALVARES (a Leonor) Que diz? Que aparea? LEONOR Livre-se disso. No, que era um escndalo. LVARES Est bom. (Aparte): Mas que fao eu aqui? E o da cadeira ? JOO DE MENDONA Bem; sentemo-nos tambm. (Pega numa cadeira e vai para o p de Margarida). MARGARIDA Para aqui, no; para aqui, no. LVARES (aparte) Ela est doida! JOO DE MENDONA Nesse caso... (Vai para junto de Leonor). LEONOR Ai, no; para este lado, no. JOO DE MENDONA Bom. Ento para o meio. (Senta-se no meio do palco). MARGARIDA (levantando-se) So. bonitos estes laos que traz no gibo. JOO DE MENDONA Acha?

TEATRO

MARGARIDA Faa por distrair a ateno da condessa, para aquele lado. (Vai sentar-se). JOO DE MENDONA (aparte). Se eu entendo uma palavra disto tudo... (Alto): sr.* condessa! V aquele edifcio muito elevado? Acol? (Aponta para a janela). LEONOR (levantando-se) Talvez daqui se veja melhor. JOO DE MENDONA Acol! LEONOR Dirija a ateno de Margarida para o lado oposto. No vejo. (Vai sentar-se). JOO DE MENDONA Estou-lhes achando graa! Margarida, v acol ao longe aquele barco que desce o Tejo? MARGARIDA Eu, no. (Faz-lhe sinal de que se dirija a Leonor). JOO DE MENDONA Bom. Sr. condessa! (Aparte): Faltava mais esta! Que se arranjem como puderem. No dou mais uma palavra. Maldita carta! Estou cansado, como depois de uma jornada de vinte lguas. (Cruza os braos e curva a cabea). LEONOR Ento, Sr. Joo de Mendona? MARGARIDA Sr. Joo de Mendona? LEONOR Ento? MARGARIDA No ouve? LEONOR Aquilo que eu lhe disse? MARGARIDA No se lembra? LVARES (aparte) Que diabo tem o rapaz que no fala ? O CONDE (aparte) O pateta ensurdeceu. LEONOR Oh! Isto no se sofre. MARGARIDA de mais! (Vo-se a levantar, mas, vendo o movimento uma da outra, sentam-se). LEONOR E vai-se o dia nisto. Pobre prncipe! MARGARIDA E o prncipe aqui. Quando me lembro... JOO DE MENDONA (roncando). LEONOR Ele dorme. MARGARIDA o que eu estou vendo. LVARES (aparte) Dorme ! Aquela tem graa! O CONDE (aparte) O bruto dorme! LEONOR Que belo marido! Ah! ah! O CONDE (aparte) Eu logo vi que ela havia de reparar. MARGARIDA Na verdade, esquisito. ALVARES (aparte) Que lhe importa, presumida, que ele durma ? JOO DE MENDONA (sonhando) Dois sogros,., e um marqus... duelos... duas mulheres... Que horror! MARGARIDA Ele que diz? LEONOR Sonha. Respeitai-lhe o sono. JOO DE MENDONA Cada qual impelindo-me para o seu lado... Ai...

TEATRO

CENA

31 .'

o CONDE, ALVARES, MARGARIDA, LEONOR, JOAO DE MENDONA, O MARQUS e D. JOO D. JOO (entrando pelo ltimo plano da direita sem ser visto) Que se ter passado? O MARQUS (o mesmo da esquerda) Vejamos o efeito da minha obra. D. JOO Alvares l est. Oh! Mas os outros! A sociedade numerosa. Leonor tambm! (Esconde-se atrs da coluna da direita), O MARQUS Margarida estava aqui mais os outros? A tragdia ainda no teve lugar. Ah! ah! (Oculta-se esquerda). LEONOR Margarida! Teu pai j te no viu h muito? MARGARIDA H tanto como o da senhora. ALVARES (aparte) A que vem aquilo agora ? O CONDE (aparte) Onde querem elas chegar? LEONOR Porque o no vais ver? MARGARIDA E a sr. condessa? JOO DE MENDONA O juzo de Salomo s pode decidir. LEONOR E no poder acabar com isto! MARGARIDA Ficarei aqui eternamente? LEONOR (descobrindo o marqus atrs da coluna; aparte) Ah! O marqus! Ali! Observa-me. Ainda me ama. MARGARIDA (vendo D. Joo; aparte) O marqus ali oculto! E como ele me olha! Ah! Ama-me ainda. V-se. LEONOR Ele amigo do prncipe. H-de querer livr-lo. Se eu lhe falasse... ? MARGARIDA Se eu dissesse ao marqus que o prncipe est ali, talvez pudesse fornecer-lhe meios de sair de l. LEONOR Vou falar-lhe. MARGARIDA Experimentemos. (Levantam-se e dirigem-se para lados opostos. Cruzam-se a meio do palco). AMBAS Ah! LEONOR Ainda? MARGARIDA Outra vez? LEONOR Aonde vais? MARGARIDA E a senhora? LEONOR Aquela coluna. MARGARIDA E eu quela. LEONOR Fazer o qu? MARGARIDA E a senhora? LEONOR Examin-la. Eu aprecio a arquitectura. MARGARIDA como eu. O mesmo fim me conduz. LEONOR Mau, mau.

TEATRO

D. JOO (aparte) Margarida viu-me. Quer-me falar. Que o outro me no veja. O MARQUS (aparte) A condessa dirigia-se para mim. Ocultemo-nos de Margarida. LEONOR Prometes no passar da coluna ? (Aparte): Dali no o pode ver. MARGARIDA Que tem que passe? LEONOR Depois tu direi. MARGARIDA Prometo se me fizer igual promessa. LEONOR Ah! Tambm? Mas que motivos.,. MARGARIDA Ficaro tambm para depois se dizerem. LEONOR Empenho a minha palavra. MARGARIDA E eu a minha, (Do as mos). JOO DE MENDONA No me entendo com duas noivas. D. JOO (aparte) Ei-la comigo. O MARQUS (aparte) Enfim, procura-me. MARGARIDA (ocultando-se por detrs da coluna) Ento que faz aqui? D. JOO Contemplava-a, ingrata! LEONOR (o mesmo) Aqui to escondido, marqus ! O MARQUS Se me no quer ver, Leonor... MARGARIDA Ama-me ainda? D. JOO E pergunta-o! MARGARIDA Vai prov-lo. D. JOO Estou pronto. LEONOR Marqus? Oferece-se uma ocasio de se mostrar digno de que o amem. O MARQUS Venha ela. Ainda que,.. MARGARIDA Promete guardar segredo? D. JOO Prometo. MARGARIDA Bem. O prncipe est acol escondido. preciso que o livre dali sem o comprometer. D. JOO (aparte) O prncipe! Chama prncipe ao marqus? Ento... LEONOR amigo do prncipe. No deve querer que ele seja o alvo de zombaria. O MARQUS (aparte) J sei onde ela quer chegar. (Alto): No, por certo ! LEONOR Nesse caso, livre-o. Est ali escondido. D. JOOMas ento o prncipe est ali? MARGARIDA Atrs daquela cadeira. D. JOO Quem o ps l? MARGARIDA Escondeu-se porque estava falando com a sr." condessa. O MARQUS E ainda me diz isso, Leonor? LEONOR E porque no ?

TEATRO

O MARQUS Que faz ali o prncipe ? LEONOR Foi uma veleidade. Tinha-me marcado uma entrevista. O MARQUS Com que fim? LEONOR Ignoro-o. O MARQUS Ignora-o? LEONOR Eu lhe digo o que sei. D. JOOE como me chamo eu, ento? MARGARIDA A que vem agora essa pergunta? D. JOO Mas diga. MARGARIDA O marqus de Marialva. Julga que lhe no sei o nome. D. JOO Ah! Eu sou... sim... verdade. Visto isso, aquela carta... desta manh... Lembra-se? MARGARIDA Lembro. Esqueci-a na mesa. Era intil depois da conversa. D. JOO Ah! E o marqus a julgar... Agora que eu me rio. MARGARIDA Mas livre o prncipe. D. JOO Espere; oia. O MARQUS Receio, que me minta. LEONOR Ento que dvida essa? O CONDE (aparte) Para onde foram eles? ALVARES (aparte) Que diabo faro as raparigas? O CONDE (aparte) Oh! L est a tal cabea. LVARES (aparte) O homem da cadeira, ainda. O MARQUS E a carta desta manh? LEONOR Que carta? O MARQUS Meu querido Joo. LEONOR Ah! Leu-a? Ah! ah! O MARQUS E ri-se! LEONOR Causou-lhe cimes? O MARQUS E pergunta-o! LEONOR Consegui o meu intento. O MARQUS Ah! Ento... LEONOR Pois pode conceber que se ame aquele homem ? O MARQUS Ah! Pois o tal Joo... LEONOR aquilo. O MARQUS E o infante a julgar... Ah! ah! ah! LEONOR Agora livre o prncipeD. JOO Ora vamos libertar o nosso prisioneiro. MARGARIDA Mas sem que se veja. D. JOO Temos muito que libertar. MARGARIDA Que far ali a condessa? Desconfiada! O MARQUS Corro em auxlio do infante. LEONOR Mas s ocultas. O MARQUS Hei-de livr-lo e a mais algum. LEONOR E Margarida ainda ali! Que tem ela ? Espia-me!

TEATRO

LVARES (aparte) Eu j no posso mais. Estou cansado. O CONDE (aparte) Eu nem me tenho em p. JOO DE MENDONA (aparte) Diabos levem a Corte ! D. JOO (descendo o palco com Margarida) Mos obra! O MARQUS (o mesmo com Leonor) Vamos. (Encontram-se no meio. Espanto). D. JOO O marqus?! O MARQUS O prncipe?! LEONOR e MARGARIDA O prncipe ?! LEONOR Mas ento quem est ali ? MARGARIDA Quem estava ali ento? Meu Deus! D. JOO Ali sei eu, mas ali... O MARQUS Acol fao ideia; porm ali... (Vao cada um para lados opostos). D. JOO O conde de Vilares, aqui?! O CONDE (aparte) Que contratempo! O MARQUS Alvares?! LVARES (aparte) Estou arranjado! MARGARIDA e LEONOR Meu pai! D. JOO e O MARQUS Ah! ah! ah! D. JOO Compreendo, marqus. O MARQUS Compreendo tambm a V. A. MARGARIDA A V. A. ? Pois aquele ... ? (Fica espantada). O CONDE (detrs da cadeira) Ah! Era voc que estava a, seu tratante? LVARES (o mesmo) O sr. conde que se tinha colocado a? Sempre me h-de aparecer. LEONOR Mas que significa isto? O CONDE (a lvares) uma infmia daquele homem. D. JOO Est bom. Faam as pazes. LVARES E o que V. A. viu e... D. JOO Psiu! Isso que fique entre ns ambos. MARGARIDA V. A.?! o prncipe?! O CONDE Sr. marqus! Pode explicar... O MARQUS Quando for seu genro, eu esclarecerei tudo. D. JOO (apontando Margarida) Genro?! E a carta? O MARQUS (apontando para Joo de Mendona) Eis quem se devia regozijar com ela se fosse verdadeira. D. JOO Ah! Pois... O MARQUS Leonor explicou-me tudo. Era uma vingana. D. JOO Sim? O MARQUS V. A. estava infeliz. D. JOO No muito. O marqus da tua carta era eu. O MARQUS Como? D. JOO E tu o prncipe, meu caro. Um equvoco da educanda. O MARQUS Pode ser, mas...

TEATRO

D. JOO Casei-te, pois, com a condessa. Espero, sr. conde, que faa feliz sua filha tornando-a marquesa de Marialva. O CONDE A falar a verdade, este outro no teve juzo. D. JOO E eu adiantarei a fortuna do marqus. O CONDE Ah, sim? O marqus meu genro. ALVARES Estou livre daquele. D. JOO Margarida vai falar rainha para o lugar de... MARGARIDA Perdo, mas peo a V. A., ao prncipe herdeiro da coroa... D. JOO (aparte) Represlias. Ela tem razo. MARGARIDAQue, em vez desse lugar, me d a permisso de me retirar minha provncia. LVARES O qu? MARGARIDA Casando-me com este meu verdadeiro amigo. ALVARESMas provncia para qu? D. JOO Ento quer-nos deixar ? MARGARIDA E V. A. no aprova? D. JOO Seja. Talvez tenha razo. Mas julgo que no vai com muitas saudades. MARGARIDA Felizmente, no, que se lhe atalhou a tempo. D. JOO E em quanto ao noivo... No sei se as suas ambies de glria o deixaro acompanh-la ao Alentejo. LVARES Talvez, e eu vou tambm. Joo, meu filho, acorda para casar com minha filha. JOO DE MENDONA Hem? Que ? LEONOR O sono mais forte que o amor. O MARQUS um excntrico. LVARES Acorda para casar. JOO DE MENDONA Com qual das duas me querem casar? MARGARIDA E podia escolher? JOO DE MENDONA No, Margarida! S a ti que eu amo, mas no caso. D. JOO No casa? JOO DE MENDONA Ah! V. A. est aqui? Melhor. No caso seno com a condio de irmos j, j viver para o Alentejo. D. JOO Ah! Tambm quer? MARGARIDA Bem v V. A. D. JOO Vo, vo e sejam felizes. LVARESDe quem era o genro, sr. conde? O CONDE Ora! De quem havia de ser ? Um plebeu! LVARES O mais rico herdeiro do Alentejo. LEONOR e MARGARIDA E o amor do convento ? MARGARIDA Uma criancice. Mas, sossegue, que no era o marqus. LEONOR (olhando para o prncipe) Ah! Ento... MARGARIDABem v que era criancice.

TEATRO

O MARQUS Quem venceu, afinal, meu prncipe ? D. JOO Eu, que fiquei solteiro. JOO DE MENDONA Leve o Diabo a Corte e vamos para o Alentejo.
FIM DA COMDIA

FIM

NDICE DO VOLUME II
Pgs. 5 7 9 9 15 24 33 42 48 53 >85 74 83 135 153 201 235 PRIMEIRA PARTE A meu irmo A morte do Poeta Uma recordao s bela * Saudade e esperana Viso Morena Momento decisivo Culto secreto Enfim Metamorfose * * A cabreira Nuvens Lava oculta 241 246 250 252 253 255 258 259 261 262 264 268 269 271 274 276

SERES DA PROVNCIA ADVERTNCIA Justia de Sua Majestade ! Fervet opus ! IIEm que travam conhecimento algumas personagens desta histria III Confidncias recprocas IV Fogos de mocidade V A heroina deste romance na casa de campo de Jos Urbano VI A herona do romance A aorda do major VII A visita inesperada VIIIO encontro inesperado , IX Explicaes No h justia como a justia de sua majestade .... As apreenses de uma me , O esplio do senhor Cipriano Os novelos da tia Filomela , Uma Hor de entre o gelo POESIAS

NDICE Pgs. 280 283 286 289 290 294 299 302 303 305 306 307 311 312 SEGUNDA PARTE A J. * * A noiva O despertar da virgem Quinze anos O bom reitor Iniciao A jovem me A vida Trigueira A intercesso da Virgem Meteoro A despedida da ama No altar da ptria Hino ao tabaco Teresa Num lbum Sonho A novia O castigo de Deus No baile Tera-feira A inglesa Amel e Pennor O carvalho da floresta Os pais da noiva A esmola do pobre A tecedeira Ao deixar a aldeia A folha solta do olmeiro No teatro Devaneio peninsular Em horas tristes A andorinha ferida O juiz eleito Fim de um sonho No trnsito de uma noiva C. * * As andorinhas O palhao velho 317 319 324 326 328 331 333 336 337 339 343 344 346 351 354 357 358 359 361 366 368 379 384 386 390 393 395 398 401 404 409 412 414 417 421 423 426 427 430

Pressgio Junto a uma campa A esperana Iludamo-nos O anjo da guarda da infncia Hino da amizade Voz de simpatia O destino da lira ** * * Nova Vnus ** * * * Desesperana Smilia similibus Histria de uns beijos

, ,

'.

NDICE Pgs. 434 436 439 441 443

Aquela velha! Remorsos Na Madeira No rio Dispersas

.. , ........ ,

TERCEIRA PARTE Uma explicao prvia Sonho ou realidade ? No te amo Penso em ti! Cismando Evocao tempestade A romeira Cantares Prece do corao Melancolia No posso Aurora de arrependimento As mulheres Exaltao Uma consulta Profisso de f Um parecer Aparncias Desalento Desespero O destino das flores Falsos amigos Orao do reitor Excertos INDITOS E ESPARSOS Carta do Visconde de Castilho Notas Cartas de Faustino Xavier de Novais Ideias que me ocorrem Escritos incompletos: Bolo quente O romance de um guarda-barreira O ramo das maias Pecados literrios Um retbulo de aldeia A excelente senhora (?) Esboo de programa para A vida nas terras pequenas A vida nas terras pequenas O canto da sereia Trechos: I D . Doroteia IIAs duas manas IIIA chegada IVValentim 643 648 656 660 557 567 570 575 577 579 597 601 615 449 451 454 456 458 459 461 463 464 466 469 471 478 488 490 493 495 497 499 501 504 505 506 511 521 523 527 537 541

NDICE Pgs. 666 668

V O pequeno Angelo VI Apresentao Carias literrias: Coisas verdadeiras Coisas inocentes A cincia a dar razo aos poetas Acerca de vrias coisas Impresses do campo Uma das minhas madrugadas Amas, mestras e maridos Para minha famlia A ilha da Madeira -. Cartas particulares:

675 686 691 706 716 739 752 760 768

A seu pai quando teve notcias da sua nomeao de demonstrador da Escola Mdica do Porto A seu pai, de fins de Maro de 1868, depois da representao das Pupilas em Lisboa A sua sobrinha Anitas A seu primo Jos Joaquim Pinto Coelho A sua madrinha D. Rita de Cssia Pinto Coelho A Alexandre Herculano Ao Visconde de Castilho (Jlio) A Jos Pedro da Costa Basto A Joo Pedro Basto A Eugnio Luso A Custdio Passos Teatro: I o Casamento da Condessa de Amieira I I o ltimo baile do Sr. Jos da Cunha IIIOs anis ou inconvenientes de amar s escuras IVAs duas cartas V Similia similibus VIUm rei popular VIIUm segredo de famlia VIIIA educanda de Odivelas

777 779 781 792 800 812 814 820 828 839 841 909 949 977 1009 1065 1101 1161 1251

Das könnte Ihnen auch gefallen