Sie sind auf Seite 1von 272

Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)

2 | INDEX
I
N
D
E
X
12
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
PREVIEW
STARLINE MONO
STARLINE RGB
STARLINE MONO WALLWASHER
STARLINE RGB WALLWASHER
STARLINE MONO BASIC
STARLINE MONO BASIC WALLWASHER
OTTICA E DIODI COMBINATI
INSTALLATION
ACCESSORIES
WIRING
STARLINE
INTEGRATED DRIVER
XENIA
HIGH PERFORMANCE
32
34
35
36
37
38
39
40
PREVIEW
XENIA MONO POWER
XENIA RGB POWER
XENIA MONO WALLWASHER
XENIA RGB WALLWASHER
XENIA MONO HI-FLUX STRIP
XENIA RGB STRIP
ACCESSORIES
STIFF
RECESSED PROFILES
44
46
47
48
49
50
51
52
PREVIEW
STIFF MONO POWER
STIFF RGB POWER
STIFF MONO WALLWASHER
STIFF RGB WALLWASHER
STIFF MONO HI-FLUX STRIP
STIFF RGB STRIP
ACCESSORIES
FUSION & STEPLINE
LIGHT LINES 58
60
61
62
63
64
PREVIEW
FUSION MONO
FUSION RGB
STEPLINE MONO
STEPLINE RGB
ACCESSORIES
LED LINES
ANTI DAZZLING
68
70
74
78
84
86
PREVIEW
MBLER
NISA
NABYTEK
LEMPA
INSTALLATION
ARCHITECTURAL
WALL LINES
89
90
92
95
100
PREVIEW
XENIA
NABYTEK
CORNER
LEMPA
GHOST
STRONG LIGHT LINES 104
106
107
108
109
110
112
113
PREVIEW
GHOST MONO POWER
GHOST RGB POWER
GHOST MONO STRIP LINE
GHOST RGB STRIP LINE
ACCESSORIES
GHOST MONO ARCHITECTURAL
GHOST RGB ARCHITECTURAL
HEAVY LINES
DRIVE-OVER PROFILES
116
118
119
120
PREVIEW
RABAS
RABAL
BALMUR
MODULAR
FLEXIBLE LIGHT LINES
142
144
145
146
PREVIEW
MODULAR MONO
MODULAR RGB
ACCESSORIES
124
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
PREVIEW
RIBBON MONO
RIBBON RGB
DROPPER MONO
DROPPER RGB
SILICONE CASED MONO
SILICONE CASED RGB
RIBBON HI-FLUX
SILICONE CASED HI-FLUX
ACCESSORIES
FLEXY
WIRING
STRIP
FLEXIBLE CIRCUITS
10
30
42
56
66
88
102
114
122
140
INDEX | 3
I
N
D
E
X
ELECTRONICS
200
150
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
PREVIEW
CORNER MONO POWER
CORNER RGB POWER
CORNER DYNAMIC POWER
CORNER MONO HI-FLUX STRIP
CORNER RGB STRIP
INSTALLATION
WOODLED MONO POWER
WOODLED RGB POWER
WOODLED DYNAMIC POWER
WOODLED MONO HI-FLUX STRIP
WOODLED RGB STRIP
INSTALLATION
STREAMLINES
CONTINUOUS LIGHT LINES
166
168
170
172
174
176
178
180
182
PREVIEW
ANTON
AFFEL
ARENT
ILLUM
TORY
THORN
TRAY
ACCESSORIES
SPOT
RECESSED SPOTLIGHTS
186
188
190
192
195
196
PREVIEW
SOREN
OIKOS
ORION
ACCESSORIES
SENSORS
CEILINGS
RECESSED LIGHT FIXTURES
204
206
208
209
214
215
216
211
212
217
220
LED CONTROLGEARS 6W
LED CONTROLGEARS 12W
LED CONTROLGEARS 24W
LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10V
LED CONTROLGEARS DIMMABLE 24W
RGB DRIVER
LED CONTROLGEAR MULTI-C. / MULTI-V.
CONVERTERS 12W
RGB CONVERTERS 3CH. 36W
DRIVER EASY
DRIVER PRO
CONSTANT CURRENT
226
227
228
230
231
233
238
LED CONTROLGEARS 6W
LED CONTROLGEARS 12W
LED CONTROLGEARS 24W
LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10V
DRIVER PRO
DRIVER STRIP
DRIVER RGBOX
CONSTANT VOLTAGE
POWER SWITCHING
DISPLAY DMX EASY
TOUCH PANEL EVO
USB DMX MANAGER
ACCESSORIES
LUX SENSOR
PIR SENSOR
LUX+PIR SENSOR
SENSOR LED CONTROLGEARS
SENSOR DRIVER PRO
ACCESSORIES
251
252
253
254
256
259
BTICINO - i-LD INTERFACE
DOMOTICS SOFTWARE
262
263
INTERFACES & ACCESSORIES
LED TESTER
SUITCASE
264
265
264
PROMO
DOMOTICS
260
SENSORS
250
239
240
242
244
246
184
164
148
4 | GUIDELINES
G
U
I
D
E
L
I
N
E
S
GUIDELINES
Descrizione prodotto
Product description
Beschreibung
Description du produit
Descripcin articulo
Nome prodotto
Product name
Artikelname
Nom du produit
Nombre articulo
Prodotto
Product
Produkt
Produit
Articulo
Finitura
Finishing
Ausfhrung
Finition
Acabado
Colori e ottiche
disponibili
Colors and optics
available
Farbe und aus-
strahlungswinkel
Couleurs et optiques
disponibles
Colores y opticas
disponibles
Accessori applicabili / inclusi
Accessories to be applied / included
Zubehr fr / enthalten
Accessories pour lapplication / inclus
Accesorios aplicables / incluydos
Marchi qualit ed altri
simboli
Quality marks and other
symbols
Zertifkatszeichen und
weitere Symbole
Certif cat de conformit et
autres symboles
Sello de calidas y otros
simbolos
Disegno tecnico quotato
Quoted technical drawing
Technische Zeichnung
Fiche technique avec quotes
Dibujo tecnico con medias
Project realized by IFI GRUP GREECE - www.ifgroup.gr
Picture realized by YANNIS KONTOS Photojournalist - www.yanniskontos.com
SEPTEMBER 2009
Athens National Theater
Prima Dopo Valore
38.000 Watt usando lampade
70w Ioduri Metallici
3.800 Watt usando barre da
2W
34.200 Watt risparmiati
6 manutenzioni in 10 anni 1 unica installazione 5 manutenzioni risparmiate in
10 anni
Before After Value
38.000 Watt Using 70w Gas-
discharge lamp
3.800 Watt using profle of 2W 34.200 Watt energy saving
6 mainteance in 10 years 1 unique instalation 5 mainteance saved in 10
years
Erstes Danach / Zweites Wert / Bedeutung
38.000 Watt unter Nutzung
von 70Watt
3.800 Watt unter der Nutzung
der Barre bei 2 Watt
34.200 Watt gespart
6 Wartungsarbeiten in 10
Jahren
Eine Anbringung 5 Wartungsarbeiten werden in
10 Jahren gespart
Avant Aprs Valeur
38.000 Watt utilsant lampe
70w Iodure Mtalique
3.800 Watt utilisant profls
de 2W
34.200 Watt dconomie
6 manutentions en 10 anni 1 Installation unique 5 manutentions conomiss
en 10 ans
Antes Despues Valor
38.000 Watios utilizando
alogenuros metalicos de 70w
3.800 Watios utilizando barras
de 2W
34.200 Watios ahorrados
6 mantenimientos en 10 anos 1 instalacion 5 mantenimientos ahorrados
en 10 anos
Immagina di poter realizzare lilluminazione architetturale di un teatro antico
utilizzando la pi avanzata ed integrabile tecnologia i-LD.
Immagina di poter risparmiare 34.200 Watt e annullare defnitivamente la
manutenzione per minimo 50.000 ore.
Immagina di poter creare scenari di luce per donare alla struttura unatmosfera
ancor pi gloriosa nel suo pi completo rispetto.
Ora basta immaginare, affdati alla professionalit dei prodotti e dello staff i-LD.
Cultura nellilluminazione, responsabilit nel prodotto, ricerca continua al
fanco dei professionisti rendono unico il gruppo Linea Light.
Imagine realizing a complete architectural lighting project of an antique theater
using the latest I-lD Tecnology.
Imagine if you could save 34200 Watt and cancel completely every kind of main-
tenance for at least a minimum of 50.000 hours
Imagine creating lighting scenary to give the structure a exclusive and modern
atmosphere.
So you just need to trust the professionality of the fxtures and the I-lD staff.
Culture of lighitng, responsability of product, research hand by hand with pro-
fessional that makes Group Linealight unique.
Stell dir vor, du knntest es realisieren ein architechtonisches Theater zu be-
leuchten mit der fortschrittlichen und integrierbaren I-LD-Technologie.
Stell dir vor, du kannst 34.200 Watt sparen und die Pfege/ Instandhaltung en-
tfllt fr minimum von 50.000 Stunden.
Stell dir vor, du kannst Lichtszenarien erstellen um Strukturen eine noch rhmli-
chere Atmosphre zugeben unter Beachtung ihres komplettem Ganzen.
Jetzt ist Schlu mit der Vorstellung, vertraut der Professionalitt der Produkte
und der Serie i-LD.
Kultur unter Beleuchtung, Verantwortung der Produkte, Die Suche luft im-
mer weiter an der Seite von Entwicklern die die Gruppe Linea Light einzigartig
machen.
Imagine de pouvoir raliser lclairage architectural dun thatre antique utilisant
la tchonologie Led la plus avances.
Imagine de pouvoir conomiser 34.200 Watt et compltement annuller toute
manutention que se soit pour un minimum de 50.000 heures.
Imagine de pouvoir crer des scnarios de lumire pour donner la structure
une atmosphre plus glorieuse et plus moderne dans sont plus grand respect.
Alors il sufft simplement de faire confance la professionilit des produits et
du staff I-lD.
Culture de lclairage, responsabilite du produit, recherche continue au cot
de professionelle qui rendent unique le Group Linealight.
Imagina de iluminar un teatro utilizando la mejor tecnologia de leds.
imagina de ahorar 34200 watios y anular las horas de manteniniento para
50000 horas.
imagina de poder programar escenas para crear atmospheras particulares.
Deja de imaginar, confa en la profesionalidad de los productos y del equipo
i-Led.
Cultura en la illuminacion, responsabilidad de producto, busqueda continua
nel mercado que la hace nica Linea Light Group.
2) collegamento dellalimentatore alla presa di corrente.
E mai viceversa!
Ora, grazie al circuito TVS, il led protetto anche in caso di errato
collegamento.
The i-LD technicians, always very careful on the expectations and
requirements of clients and installers, They came up with a brand new
protection system of the LED.
Every element are in aluminium with a electronic circuit of protection against
sudden current changes:
This type of circuit maintain the light source in case of electromagnetic blast
or a wrong driver connection.
All the i-LD modules have on board protection circuit for:
- Polarity failure
- Current overload
- Eelectromagnetic blast (EDS)
- Hot Plug
The Hot Plug depends on the connections between the Led device on the
driver that is unfortunately the most common breakdown.
Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important
to follow the procedure below:
1)Connection of the LED device on the driver
2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY!
Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of
wrong connection.
Fr die Techniker von i-LD stehen die Anforderungen der
Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb
ein besonderes Schutzsystem fr die LED entwickelt.
Alle Modelle sind aus Aluminium und verfgen
ber einen elektronischen Schutzschaltkreis
gegen berspannungen und Stromspitzen.
Dieser Schaltkreis schtzt die Lichtquelle bei
elektrostatischen Entladungen oder falscher
Speisung.
Die Module i-LD sind mit einem Schaltkreis
ausgerstet, der Schutz bietet vor:
- Umkehrung der Polaritt.
- berspannungen und Stromspitzen.
- elektrostatische Entladungen (ESD).
- Hot-Plug
Der Hot-Plug hngt vom falschen Anschluss der
LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist
generell die hufgste Ursache fr Defekte.
Um eine Beschdigung der LED zu vermeiden,
msste im Allgemeinen folgende Reihenfolge
beachtet werden:
1) Anschluss der LED an das Netzteil.
2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose.
Und auf keinen Fall anders herum!
Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass die
LED jetzt auch bei falschem Anschluss geschtzt
ist.
Les Techniciens i-LD, Toujours lcoute des
I tecnici i-LD, attenti alle esigenze degli utenti e degli operatori,
hanno messo a punto un particolare sistema di protezione dei led.
Tutti i moduli sono in allumino, provvisti di un circuito elettronico
di protezione dalle sovratensioni e dalle sovracorrenti transitorie:
questo tipo di circuito preserva la fonte luminosa in caso di scariche
elettrostatiche o errata alimentazione.
I moduli i-LD sono provvisti di un circuito di protezione da:
- inversione di polarit;
- sovracorrenti e sovratensioni transitorie;
- scariche elettrostatiche (EDS);
- hot plug
Lhot plug dipende dallerrato collegamento dei prodotti led
allalimentazione ed tradizionalmente la maggiore causa di guasti.
Di norma, per evitare il danneggiamento del led, si dovrebbe seguire
la sequenza:
1) collegamento del led allalimentatore;
TVS Transient Voltage Suppressor
DISCOVER THE DETAILS OF THE I-LED PLUS PRODUCTS
I
-
L
E
D

P
L
U
S
+
p
l
u
s
SCOPRI I PARTICOLARI DEI PRODOTTI I-LED PLUS
TOP PERFORMANCE POWER:
Levoluzione non ha limiti!! Grazie al nuovo programma TPP
tutti i nostri driver RGB PRO garantiscono la massima effcienza
nellassoluto rispetto della durata di vita dei LED.
La dimmerazione dei LEDs studiata in modo tale da rendere i
colori primari pi luminosi e durante la fase di addizione degli stessi,
garantirne unottima performance luminosa controllando leventuale
surriscaldamento che comprometterebbe la vita dei LEDs stessi.
TOP PERFORMANCE POWER:
Just cant stop the evolution !! Thanks to the Brand new programme TPP
every RGB Drivers can guarantee an accurate and powerful luminosity
respecting the longevity of the LED.
The variation of the LED is studied in order the maximize the quality of light of
the primary colours and allows to control the eventual overheat of the diodes
that can compromise the duration of life of it-selves.
TOP PERFORMANCE POWER:
Der Entwicklung sind keine Grenzen gesetzt! Mit dem neuen Programm
TPP garantieren alle unsere Treiber RGB PRO fr maximale Effzienz unter
Bercksichtigung der Lebensdauer der LEDs.
Das Dimmen der LEDs wurde speziell darauf abgestimmt, die Primrfarben
heller zu machen und in der Phase, in der die Primrfarben hinzugefgt
werden, fr eine optimale Leuchtleistung zu garantieren. Gleichzeitig wird
eine eventuelle berhitzung kontrolliert, durch die die Lebensdauer der LEDs
beeintrchtigt werden knnte.
TOP PERFORMANCE POWER:
Lvolution na pas de limite!! Grace au nouveau programme TPP tout
nos drivers RGB garantissent une effcacit lumineuse optimum tout en
respectant la dure de vie des LEDS.
La variation des LEDS est tudis de faon a maximiser le rendu lumineux
des couleurs primaires cela permets de garantir un contrle sur lventuelle
surchauffe des diodes qui peuvent compromettre la dure de vie de celles-ci.
TOP PERFORMANCE POWER:
La evolucin no tiene lmites! Gracias al nuevo programa TPP todos
nuestros drivers RGB PRO garantizan la mxima efciencia respetando
siempre la duracin de la vida de los LEDs.
La dimerizacin de los LEDs se estudi para hacer que los colores primarios
sean ms luminosos y que, durante la fase de suma de stos, garanticen
un ptimo rendimiento luminoso controlando el eventual calentamiento que
comprometera la vida de dichos LEDs.
exigences des clients et des installateurs, ont mis au point un systme avant-
gardiste de protection du Led.
Tout les modules sont en aluminium avec un circuit lectronique de protection
au changement de tension transitoire :
Ce type de circuit prserve la source lumineuse en cas de dcharge
lectrostatique ou dune mauvaise alimentation.
Les modules i-LD sont pourvu dun circuit de protection de :
- Inversion des polarits ;
- surcharge de courant et surtension transitoire
- dcharge lectrostatique (EDS)
- Hot Plug
Le Hot Plug dpend du mauvais branchement des produits Led
lalimentation qui est principalement la majeur cause de panne.
Selon la Norme afn dviter la dtrioration du Led il faudrait suivre la
procdure ci-dessous :
1) Branchement du Led lalimentation
2) Branchement de lalimentation au secteur et jamais le contraire !
Maintenant grce au circuit TVS, Le Led est protg mme en cas dun
mauvais branchement.
Los tcnicos i-LEDs, atentos a las exigencias de los usuarios y de los
operadores,
han puesto a punto un particular sistema de proteccin de LEDs.
Todos los mdulos son de aluminio, con un circuito electrnico de proteccin
de las sobretensiones y de las sobreintensidades transitorias:
este tipo de circuito conserva la fuente luminosa en caso de descargas
electroestticas o alimentacin errada.
Los mdulos i-LEDs estn equipados con un circuito de proteccin para:
- inversin de polaridad;
- sobreintensidades y sobretensiones transitorias;
- descargas electroestticas (EDS);
- hot plug (conexin en caliente)
La conexin en caliente depende de la conexin equivocada de los productos
a LED a la alimentacin y es tradicionalmente la mayor causa de averas.
Normalmente, para evitar daar el LED, se tendr que realizar la secuencia:
1) conexin del LED al alimentador;
2) conexin del alimentador a la toma de corriente. Y jams viceversa!
Ahora, gracias al circuito TVS, el LED tambin est protegido en caso de
conexin equivocada.
TPP Top Performance Power
R G B
2 WATT
R G B
1 WATT
I
-
L
E
D

P
L
U
S
10 |
OTTICHE LINEARI
LINEAR OPTICS
O
P
T
I
C
S
L
I
N
E
A
R
EFFETTO OTTICHE
OPTICS EFFECT
CURVA FOTOMETRICA
PHOTOMETRICAL CURVES
20
50
90
ASIMMETRICA Comportamento a parete
ASYMMETRICAL Wall Behaviour
ASIMMETRICA Comportamento a sofftto
ASYMMETRICAL Ceiling Behaviour
cd/klm 72%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30
0
200
400
800
600
1000
24
cd/klm 71%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
300
600
200
400 24
cd/klm 77%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
300
100
200
400
300
500
24
cd/klm 71%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30
0
100
200
400
300
500
24
cd/klm 71%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30
0
100
200
400
300
500
24
WALLWASHER
9
XENIA 12 LED Bianco Naturale
XENIA 12 LEDs Natural White
| 11
O
P
T
I
C
S
L
I
N
E
A
R
VISTA FRONTALE
FRONT VIEW
VISTA SEZIONE
SIDE VIEW
12 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Starline un prodotto davvero completo, che racchiude in s praticit
e design. Disponibile in versione monocromatica o RGB, trova appli-
cazione per lilluminazione di superfci architettoniche perimetrali, per
esaltare facciate e cornici di edifci e monumenti o di aree private quali
palchi, scale, corridoi e percorsi. Le diverse ottiche proposte (asimme-
trica, 20, 50, 90 e wallwasher) fanno di Starline un prodotto versatile
adatto alle pi svariate applicazioni; linnovativa ottica lineare garantisce
inoltre la diffusione e la miscelazione immediata della luce. disponibile
inoltre su richiesta, un accessorio sempre in estruso di alluminio, antiab-
bagliamento frontale. Grazie alla particolare staffa graduata possibile
scegliere con facilit e precisione linclinazione del fascio luminoso da
0 a 180. Pensata per gli esterni, ha lelettronica integrata nel corpo
e un sistema di connessioni rapide installation friendly; disponibile in
versione dimmerabile con Driver DMX o in versione ON/OFF con ali-
mentatore incluso.
Starline is truly a complete product, combining in only one product easy
application and design. Available in monochromatic and RGB version,
Finds application for every type of architectural lighting surface, to exalt
frontage and cornices of buildings or private areas like parks, stairs,
corridors and pathways of different types. Different optics proposed (
asymmetrical, 20, 50 and 90) makes the Starline a versatile product
adaptable for many applications; the innovative linear optic guarantee
a better diffusion and immediate mixtures of the light. Available on de-
mand a front anti-glare option in aluminium. Because of the particularity
of the gradual fxing system its possible to easily choose and with the
precise inclination of the light beam 0 up to 180. Product for outdoor
solutions, electronic on-board with a fast connection system Friendly
Installation available in dimmable version with a DMX driver of in ON/
OFF version with the driver included.
Starline ist ein komplettes Produkt, das Zweckmigkeit mit anspre-
chendem Design verbindet. Erhltlich in der einfarbigen Version oder in
der Version RGB und geeignet fr Anwendungen zur Beleuchtung von
architektonischen Randfchen, zum Ausleuchten von Fassaden oder
zur Umrahmung von Gebuden und Monumenten oder aber fr private
Bereiche, wie zum Beispiel Bhnen, Treppen, Flure und Wege. Starline
ist in verschiedenen optischen Ausfhrungen erhltlich (asymmetrisch,
20, 50 und 90) und damit ein sehr vielseitiges Produkt, das sich fr
die unterschiedlichsten Anwendungen anbietet. Die innovative lineare
Optik garantiert auerdem die direkte Verbreitung und Vermischung
vom Licht. Auf Anfrage ist ein frontaler Blendschutz aus Aluminiumpres-
steil erhltlich. Durch den Bgel mit Markierung kann die Schrgstellung
vom Lichtstrahl einfach und genau von 0 bis 180 reguliert werden.
Starline eignet sich fr die Installation in Auenbereichen und verfgt
deshalb ber eine im Gehuse eingebaute Elektronik und ein instal-
lationsfreundliches Schnellstecksystem. Lieferbar in der Version mit
Dimmer und Treiber DMX oder in der Version ON/OFF mit Netzteil.
Starline est un produit vraiment complet, Combinant en lui-mme facilit
dutilisation et Design. Disponible en version monochromatique ou RGB,
ils trouvent application pour lclairage de surface architectonique, pour
mettre en valeur les faades et corniches de btiment ou de zone prive
par exemple Parcs, Escalier, couloirs et parcours de diffrents types.
Les diffrents Optiques proposes (Asymtrique, 20 ,50 et 90) font
de la Starline un produit versatile adapt a des applications varis ; lin-
novation de loptique linaire garantie en outre la diffusion et le mlange
immdiate de la lumire. Disponible aussi sur demande, un accessoire
toujours en extrusion daluminium, un anti-blouissement frontale. Gra-
ce la particularit de ltrier graduable il est maintenant possible de
choisir facilement et avec prcision linclinaison du faisceau lumineux
de 0 180. Produit pour application Extrieur, lectronique embarqu
avec un systme de connexion rapide friendly installation , disponi-
ble en version dimmable avec driver DMX ou en version ON/OFF avec
alimentation inclus.
Starline es un producto realmente completo, que encierra en s mismo
practicidad y diseo. Disponible en versin monocromtica o rgb, se
pueden aplicar para la iluminacin de superfcies arquitectnicas peri-
metrales, para resaltar fachadas y marcos de edifcios y monumentos o
de zonas privadas como por ejemplo palcos, escaleras, pasillos y cami-
nos. Las diferentes pticas propuestas (asimtrica, 20, 50 y 90) ha-
cen Starline un producto verstil adapto a las aplicaciones ms diferen-
tes; la innovadora ptica lineal garantiza adems la difusin y la mezcla
inmediata de la luz. Adems est disponible bajo peticin, un accesorio
siempre en extrusin de aluminio, antideslumbramiento frontal. Gracias
al especial estribo graduado se puede elegir con facilidad y precisin la
inclinacin del haz luminoso de 0 a 180. Pensada para los externos,
tiene la electrnica integrada en el cuerpo y un sistema de conexiones
rpidas installation friendly; disponible en versin dimerable con Driver
DMX o en versin ON/OFF con alimentador incluido.
TECHNICAL DATA | 13
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
STARLINE S
T
A
R
L
I
N
E
Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti,
vibrazioni, dilatazioni termiche e usura nel tempo.
Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and
thermical dilatation resistant.
Linse: Abdeckung und Linse aus UV bestndigem Polycarbonat, stofest, bestndig
gegen Vibrationen und Wrmedehnung, verschleifest und mit langer Lebensdauer.
Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV
rsistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.
Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV
resistente a golpes, vibraciones, dilataciones trmicas, desgaste
a lo largo del tiempo.
Staffa
in allumino anodizzato con indicatore gradi
di inclinazione e viti di bloccaggio in acciaio.
Bracket: Anodised aluminium with degree
inclination indicator and blocking screws in steel.
Bgel: Aus eloxiertem Aluminium mit Angabe
vom Neigungswinkel und Feststellschraube aus
Stahl.
Etrier: En aluminium anodis avec indicateur de
degr dinclinaison et vises de blocage en acier.
Estribo: en aluminio anodizado con indicador
grados de inclinacin y tornillos de bloqueo en
acero.
Tappo
in pressofusione di alluminio verniciato a
polveri con doppia uscita cavi.
Caps: Die casting Aluminium with double
cable.
Verschluss: Aus eloxiertem Aluminium-
Strangpresspressprofl mit Pulverlackierung und
2 Kabelausgngen.
Carter: Aluminium paint par poudre avec deux
sortis cble.
Tapn: en moldeado bajo presin de aluminio
barnizado
con polvos con doble salida cables.
Connettori rapidi fssi
in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera
precablati con cavo spiralato in PUR.
Fast fxed connectors: In nickel metal IP68 with ring
junction already cabled with PUR cable.
Fest verankert Stecker mit Schnellverschluss: Aus
vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung,
vorverkabelt mit Spiralkabel aus PUR.
Conecteurs rapide fxe: En mtal niquel IP68 avec
jonction a bague prcabl avec cble en PUR.
Conectores rpidos fjos: en metal niquelado IP68
con unin a anillo pre-cableados con cable entorchado en
PUR.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
Frame: In anodised aluminium.
Gehuse: Aus eloxiertem Strangpressprofl.
Corps: En aluminium anodis.
Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Viti
in acciaio inox fangiate dotate di guarnizioni
in silicone.
Screws: In Stainless steel.
Schrauben: Aus Edelstahl, gefanscht, mit
Silikondichtung.
Vises: En INOX.
Tornillos: en acero inoxidable rebordeado con
juntas en silicona.
D
R
I
V
E
R

I
N
T
E
G
R
A
T
O
I
N
T
E
G
R
A
T
E
D

D
R
I
V
E
R
Connettori
rapidi mobili
Mobile fast connectors
Mobile Stecker mit Schnellverschluss
Conecteurs rapide mobiles
Conectores rpidos mobiles
P
R
E
V
I
E
W
14 | PREVIEW
S
T
A
R
L
I
N
E
90
cd/klm 89%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
300
100
200
400
300
500
20
cd/klm 64%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
600
200
400
50
cd/klm 84%
C0 - C180 C90 - C270
90
90
60
30 0
200
400
800
600
90
30
60
Le curve fotometriche si riferiscono alla Starline Mono da
320mm con colore Natural White e sono indicative
Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with
Natural White color and are indicative
STARLINE
INTEGRATED DRIVER
WALLWASHER
8
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 15
ANTI-GLARE GRADED BRACKET
S
T
A
R
L
I
N
E
DMX ADDRESSER
ACCESSORIES
SUITABLE ELECTRONICS
DRIVER PRO MASTER TOUCH PANEL EVO USB DMX INTERFACE
24 23 28
STARLINE
LED: POWER
EMISSION: 20 - 50 - 90 - ASYMMETRIC
COLOUR: MONO - RGB
CONNECTION: DMX - ON/OFF
DRIVER: INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm
600 mm
1200 mm
STARLINE BASIC
LED: POWER
EMISSION: 20 - 50 - 90 - ASYMMETRIC
COLOUR: MONO
CABLE: 1m PG9 CABLE GLAND
DRIVER: INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm
600 mm
1200 mm
STARLINE WALLWASHER
LED: POWER
EMISSION: WALLWASHER
COLOUR: MONO - RGB
CONNECTION: DMX - ON/OFF
DRIVER: INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm
600 mm
1200 mm
STARLINE BASIC WALLWASHER
LED: POWER
EMISSION: WALLWASHER
COLOUR: MONO
CABLE: 1m PG9 CABLE GLAND
DRIVER: INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm
600 mm
1200 mm
16
18
20
21
220
DISPLAY DMX EASY
240 244 242
CONNECTORS
25
Optical Code Colours
16 |
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Staffa per il fssaggio con rotazione 180 inclusa. Ottica
lineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata di
connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX
integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
Anodised aluminium profle with power led. Fixing brackets with 180
rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-
board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in
ON/OFF version with the driver included.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED.
Bgel zur Befestigung um 180 schwenkbar inklusiv. Lineare Optik
aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem:
Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/
OFF mit eingebautem Netzteil.
Profl en aluminium extrud anodis avec LEDs de puissance. Etrier
pour la fxation avec une rotation de 180 inclus.
Optique linaire en polycarbonate. Electronique intgre dote de
connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intgr ou
version ON/OFF avec alimentateur intgr.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Abrazadera para la fjacin con rotacin de 180 incluido. ptica
linear en policarbonato. Electrnica integrada equipada con
conectores rpidos: versin con intensidad regulable con driver DMX
integrado o versin ON/OFF con alimentador integrado.
STARLINE MONO
20
50
90
Asymmetric
20
50
90
07
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
M
O
N
O
S
T
A
R
L
I
N
E
n led 2W
6
12
24
A
A
A
88908
88909
88910
DMX
88897
88696
88697
ON/OFF
IP 67
POWER
2 WATT
500mA
F
23
Kg
1,716
3,265
6,427
24 23
STAFFA GRADUATA
GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
25
CONNETTORI
CONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
77
7
7
130
Optical Code Colours
| 17
20
50
90
07
R
G
B
STARLINE RGB
Z
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Staffa per il fssaggio con rotazione 180 inclusa.
Ottica lineare in policarbonato.
Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Anodised aluminium profle with power led.
Fixing brackets with 180 rotation included.
Polycarbonate Linear Optic.
DMX electronic on-board with fast connectors.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED.
Bgel zur Befestigung um 180 schwenkbar inklusiv.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem.
Profl en aluminium extrud anodis avec LEDs de puissance.
Etrier pour la fxation avec une rotation de 180 inclus.
Optique linaire en polycarbonate.
Electronique DMX intgre dote de connecteurs rapides.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Abrazadera para la fjacin con rotacin de 180 incluido.
ptica linear en policarbonato.
Electrnica DMX integrada equipada con conectores rpidos.
Accessories
S
T
A
R
L
I
N
E
n led 2W
9
18
30
A
A
A
88698
88699
88700
DMX
IP 67
F
Kg
1,716
3,265
6,427
20
50
90
Asymmetric
24 23
STAFFA GRADUATA
GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
25
CONNETTORI
CONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
2 WATT
RG B
500mA
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
7
7
130
Optical Code Colours
18 |
STARLINE MONO
WALLWASHER
Wallwasher 25
W
A
L
L
W
A
S
H
E
R
S
T
A
R
L
I
N
E
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
IP 67
POWER
2 WATT
500mA
F
23
Kg
1,716
3,265
6,427
n led 2W
6
12
24
A
A
A
89440
89441
89442
DMX
89443
89444
89445
ON/OFF
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Staffa per il fssaggio con rotazione 180 inclusa. Ottica
WallWasher con copertura in policarbonato. Elettronica
integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con
driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore
integrato.
Anodised aluminium profle with power led. Fixing brackets with 180
rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-
board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in
ON/OFF version with the driver included.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED. Bgel
zur Befestigung um 180 schwenkbar inklusiv. WallWasher Optik
aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem:
Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/
OFF mit eingebautem Netzteil.
Profl en aluminium extrud anodis avec LEDs de puissance. Etrier
pour la fxation avec une rotation de 180 inclus. Optique WallWasher
en polycarbonate. Electronique intgre dote de connecteurs
rapides: version dimmable avec driver DMX intgr ou version ON/
OFF avec alimentateur intgr.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Abrazadera para la fjacin con rotacin de 180 incluido. ptica
WallWasher en policarbonato. Electrnica integrada equipada con
conectores rpidos: versin con intensidad regulable con driver DMX
integrado o versin ON/OFF con alimentador integrado.
24 23
STAFFA GRADUATA
GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
25
CONNETTORI
CONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
7
7
130
Optical Code Colours
| 19
STARLINE RGB
WALLWASHER
Wallwasher
Z
25
Accessories
IP 67
F
Kg
1,716
3,265
6,427
n led 2W
9
15
30
A
A
A
89446
89447
89448
DMX
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Staffa per il fssaggio con rotazione 180 inclusa.
Ottica WallWasher con copertura in policarbonato.
Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Anodised aluminium profle with power led.
Fixing brackets with 180 rotation included.
Polycarbonate WallWasher Optic.
DMX electronic on-board with fast connectors.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED.
Bgel zur Befestigung um 180 schwenkbar inklusiv.
WallWasher Optik aus Polycarbonat.
Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem.
Profl en aluminium extrud anodis avec LEDs de puissance.
Etrier pour la fxation avec une rotation de 180 inclus.
Optique WallWasher en polycarbonate.
Electronique DMX intgre dote de connecteurs rapides.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Abrazadera para la fjacin con rotacin de 180 incluido.
ptica WallWasher en policarbonato.
Electrnica DMX integrada equipada con conectores rpidos.
24 23
STAFFA GRADUATA
GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
25
CONNETTORI
CONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
2 WATT
RG B
500mA
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
7
7
130
W
A
L
L
W
A
S
H
E
R
S
T
A
R
L
I
N
E
Optical Code Colours
20 |
20
50
90
Asymmetric
20
50
90
07
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Staffa per il fssaggio con rotazione 180 inclusa.
Ottica lineare in policarbonato.
Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi
PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
Extruded anodised aluminium profle with power LEDs. Fixing
brackets with 180 rotation included. Polycarbonate linear optics.
ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable
glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED.
Bgel zur Befestigung um 180 schwenkbar inklusiv.
Lineare Optik aus Polycarbonat. Version ON/OFF mit eingebautem
Netzteil und Verschraubung PG9. Einschlielich 1 m Neopren-Kabel.
Profl en aluminium extrud anodis avec LEDs de puissance. Etrier
pour la fxation avec une rotation de 180 inclus.
Optique linaire en polycarbonate. Version ON/OFF avec
alimentateur intgr avec serre-cbles PG9. Fourni avec 1 m. de
cble Noprne.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Abrazadera para la fjacin con rotacin de 180 incluido.
ptica linear en policarbonato. Versin ON/OFF con alimentador
integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable
Neopreno de 1 m.
STARLINE BASIC
M
O
N
O
S
T
A
R
L
I
N
E
n led 2W
6
12
24
A
A
A
89332
89333
89334
ON/OFF
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
1mt
IP 67
POWER
2 WATT
500mA
F
23
Kg
1,716
3,265
6,427
24 23
STAFFA GRADUATA
GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
320
180
600
280
1200
280
1 m cable
2x1 mm
77
7
7
130
Optical Code Colours
| 21
WallWasher

25
S
T
A
R
L
I
N
E
STARLINE BASIC
WALLWASHER
C
W
N
B
Y
R
G
1m
Accessories
IP 67
F
Kg
1,716
3,265
6,427
POWER
2 WATT
500mA
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Staffa per il fssaggio con rotazione 180 inclusa.
Ottica lineare in policarbonato ad emissione WallWasher.
Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi
PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
Extruded anodised aluminium profle with power LEDs. Fixing
brackets with 180 rotation included. Polycarbonate WallWasher
optics.
ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable
glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED.
Bgel zur Befestigung um 180 schwenkbar inklusiv.
Optik aus Polycarbonat und WallWasher Abstrahlung. Version
ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Verschraubung PG9.
Einschlielich 1 m Neopren-Kabel.
Profl en aluminium extrud anodis avec LEDs de puissance. Etrier
pour la fxation avec une rotation de 180 inclus.
Optique en polycarbonate mission WallWasher. Version ON/OFF
avec alimentateur intgr avec serre-cbles PG9. Fourni avec 1 m.
de cble Noprne.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Abrazadera para la fjacin con rotacin de 180 incluido.
ptica en policarbonato con emisin WallWasher. Versin ON/OFF
con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada
con cable Neopreno de 1 m.
23
n led 2W
6
12
24
A
A
A
89449
89450
89451
ON/OFF
24 23
STAFFA GRADUATA
GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
320
180
600
280
1200
280
1 m cable
2x1 mm
77
7
7
130
W
A
L
L
W
A
S
H
E
R
Alternando allinterno della stessa barra una lente asimmetri-
ca con una a 50 possibile ottenere effetti unici caratteriz-
zati dalla sfumatura di due colori. Ideale per scenografe dove
con un unico prodotto si riesce ad ottenere effetti composti.
Possibilit di abbinare le varie colorazioni dei led come da
esempi, sono disponibili personalizzazioni solo dopo studio
di fattibilit.
Unique lighting effects characterized by two colour nuances can be
created by alternating an asymmetric lens and a 50 degree lens in
the same bar. Perfect for scene lighting where a single product allows
for the creation of composite lighting effects. Various LED colours can
be combined together as in the examples. Customized solutions are
available only after a feasibility study has been carried out.
Durch das abwechselnde Einsetzen einer asymmetrischen Linse und
einer 50 Linse in der Schiene lassen sich einzigartige Lichteffekte
schaffen, die durch das Ineinanderfieen von zwei Farben charakte-
risiert sind. Ideal fr Effektbeleuchtung, da sich mit einem Produkte
verschiedenste Effekte erzeugen lassen. Die LEDs sind in den ange-
gebenen Farbkombinationen erhltlich. Personalisierungen mssen
vorher auf ihre Machbarkeit geprft werden.
En alternant, lintrieur de la mme barre, une lentille asymtri-
que avec une autre 50, il est possible dobtenir des effets uniques
caractriss par la nuance de deux couleurs. Idal pour des scno-
graphies o lon russit, avec un seul produit, obtenir des effets
composs. Possibilit de combiner les divers coloris des leds, com-
me indiqu sur les exemples ; des customisations sont disponibles
seulement aprs ltude de faisabilit.
Alternando en el interior de dicha barra una lente asimtrica con una
a 50 se pueden obtener efectos nicos caracterizados por el ma-
tiz de dos colores. Ideal para escenografas en donde con un nico
producto se logra obtener efectos compuestos. Se pueden combinar
las diferentes coloraciones de los LEDs, ver ejemplos. Estarn di-
sponibles personalizaciones slo despus de estudio de viabilidad.
Bianco caldo / Ambra
Warm White / Amber
Verde / Blu
Green / Blue
Bianco freddo / Bianco caldo
Cold White / Warm White
Bianco freddo / Blu
Cold white / Blue
Ambra / Rosso
Amber / Red
OTTICA E DIODI COMBINATI
COMBINED OPTICS AND DIODES
S
T
A
R
L
I
N
E
Bianco freddo / Verde
Cold White / Green
C
O
M
B
I
N
E
D
50
A
S
Y
M
M
E
T
R
IC
Y - 50 R - 07 W - 50 Y - 07
C - 50 B - 07 C - 50 W - 07
C - 50 G - 07 B - 07 G - 50
n led 2W
6
12
24
89452
89453
89454
DMX
L. mm
320
600
1200
n led 2W
6
12
24
89455
89456
89457
DMX
L. mm
320
600
1200
n led 2W
6
12
24
89458
89459
89460
DMX
L. mm
320
600
1200
n led 2W
6
12
24
89461
89462
89463
DMX
L. mm
320
600
1200
n led 2W
6
12
24
89464
89465
89466
DMX
L. mm
320
600
1200
n led 2W
6
12
24
89467
89468
89469
DMX
L. mm
320
600
1200
Effetto simulato
Simulated effect
22 |
ACCESSORIES | 23
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
INSTALLATION
Pratica, sicura e dinamica pu facilmente ruotare di 180, grazie
allinnovativo sistema di bloccaggio. Pu essere applicata a lato o
sotto larticolo aumentando le possibilit di posizionamento rispetto alla
superfcie di fssaggio.
Practical, safe and dynamic with easy 180 rotation, because of that innovative
blocking system. Can be applied on the side and the lower part of the product
increasing the possibilities of position.
STAFFA DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS
INSTALLATION
180
140
280
140
3
0
61
4
6
,
5
7
Utilizzare un tassello appositamente
dimensionato M6 (NON incluso)
Use a sized rawplug M6 (NOT included)
S
T
A
R
L
I
N
E
Installazione della staffa mediante
vite in acciaio inox con tassello.
Applicare la barra allincastro al
centro dellla staffa.
Brackets installation by means of
stainless screws on dowels. Apply the
profle on the centre of the bracket.
180
140
280
140
3
0
61
4
6
,
5
7
FIXING
Una volta stabilita la direzione del
fusso luminoso, fssare la barra
stringendo completamente dove
indicato.
Once stabilize the direction of the lighting
beam, fx the profle tightening completely
where is indicated.
0
Stringendo parzialmente dove
indicato, la barra viene fssata
alla staffa mantenendo mobilit
a 180.
Partially fxing where indicated, the
profle is fxed to the bracket keeping
180 mobility.
Possibilit di applicazione laterale o alla base della barra
Application on the sides or on the base of the bar.
24 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
Staffa in acciaio verniciato grigio per applicazione di max 4 Starline. Da
utilizzare per illuminare pareti molto alte disponendo opportunamente
le barre.
Steel Brackets panted grey for multiple application of max 4 Starline. To use for
very high outdoor walls.
SOSTEGNO PER IL FISSAGGIO MULTIPLO / SUPPORT FOR THE UNIVERSAL APPLICATION
180
2
0
4
120
1
2
0
L. mm
504 A
89127
Code
Accessorio indispensabile per chiudere la linea che serve a contenere e
proteggere i connettori dellultima barra.
Si installa semplicemente a pressione.
Accessory needed to close the line and to protect and contain the connectors of
the last product.
Simple pressure for a complete installation
TAPPO DI CHIUSURA ULTIMA BARRA / END CAPS FOR THE LAST ITEM
TECHNICAL DATA
A
89234
Code
Laccessorio anti- abbagliamento riduce drasticamente labbagliamento
frontale dei led. Ideale in abbinamento allottica asimmetrica e 20 in
applicazioni per illuminazione di pareti.
Laccessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e viene
montato dallazienda.
The anti-glare accessory reduces leds glare effect. Ideal with asymmetric and
20 optic and for wall lighting.
The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by the
frm.
Vista della lampada con (fg. B) e senza (fg. A) lapplicazione
dellaccessorio anti-abbagliamento.
Si noti che, eliminando labbagliamento frontale dei led,
lemissione luminosa non viene ridotta
View of the lamp with (fg. B) or without (fg. A) the application of the anti-
glare accessory.
Removing leds glare effect, light emission is not reduced
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
A B
L. mm
320
600
1200
A
89404
89405
89406
Code
A
A
S
T
A
R
L
I
N
E
2
0
4
504
181 113 113 113
1
0
0
ACCESSORIES | 25
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
CABLES
S
T
A
R
L
I
N
E
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin per DMX.
Cable in PUR with External male 5 pin M12 Connectors for DMX.
(A) Brown
(B) White
(Shield) GND
89189
Code
2x0,25 mm + GND
Section
5 m
L
0 13 mm
Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina 4 pin per 230V AC
Cable in PUR with External female 4 pin M12 Connectors for 230V AC
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina 4 pin per 230V AC
Extension in PUR with External male and Female 4 pin M12 connectors for 230V AC
(L) Brown
(L) White
(N) Black
0 13 mm
(N) Blue
89190
Code Section
4x0,5 mm 5 m
L
89188
4x0,5 mm
Section
10 m
L Code
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio/femmina 5 pin per (DMX)
Extension in PUR with M12 male/female 5 pin connectors for (DMX)
89187
Code
2x0,25 mm + GND
Section
10 m
L
Brown
White
GND
0 13 mm
GND
White Brown
0 13 mm
Brown
White
Blue
Black
0 13 mm
Brown
White
Black
Blue
0 13 mm
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin e conn. XLR 3poli per DMX.
Permette di collegare la prima barra della linea ad un master a monte.
Cable in PUR for external male 5 pin M12 and XLR 3 pin connectors for DMX. Allows you to connect the
frst product on the master
Code
89186
Section
2x0,25 mm + GND
L
5 m
Brown
White
GND
0 13 mm
0 21,5 mm
White
Brown
GND
CONNECTORS - per collegare la prima barra della linea / to wire the frst bar of the line
PROLUNGHE / EXTENSIONS
ADATTATORE DI CHIUSURA LINEA DMX / DMX LINE CLOSURE ADAPTOR
Adattatore di chiusura per linea DMX con resistenza 120 Ohm,
necessario alla fne di una linea di barre in serie (limite massimo di 255
barre o 300 metri di lunghezza).
Closure adaptor for DMX line with 120 Ohm resistance, necessary at the end of
a line of bars in series (maximum of 255 bars or 300 meters in length).
1
89365 Code
26 | WIRING
W
I
R
I
N
G
WIRING
DMX
S
T
A
R
L
I
N
E
Tappo con alloggio connettori.
End cap with connectors container.
Mantenere almeno 5 mm di distanza
per dilatazione termica.
Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240
led) collegate ad ununico ingresso 230V
Up to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 300 m di linea DMX. quindi necessario
predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m
(oppure una scatola di derivazione) e un ripetitore
di segnale DMX ogni 300 m.
Up to 300 m DMX line continue. That means that every
12m you have to provide for a new 230 V line (or a
junction box) and a DMX signal repeater.
Fino a 72 m di linea (max 240 led) collegate tra
loro con max 50 m di prolunghe di max 10 m luna.
Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50
m extensions (10 m each)
Grazie ai connettori rapidi possibile collegare:
Through out fast connectors you can control:
Nella versione DMX necessario controllare la singola barra o la linea
completa con un MASTER DMX.
i-LD offre le seguenti soluzioni:
On the DMX version is needed to control one single Item or a complete line with
a MASTER DMX.
I-LD offers the below solutions:
Cod. 84881
Max 255 barre collegabili
100 m cavo DMX totale.
Gestione di 1 indirizzo.
Max 255 item connected
together 100 m cable DMX
total. Management of 1
dipswitch
DISPLAY DMX EASY
240
Cod. 84624 or similar
Max 255 barre collegabili
300 m cavo DMX totale.
Gestione di 1 indirizzo.
Max 255 item connected
together 300 m cable DMX
total. Management of 1
dipswitch
DRIVER PRO MASTER
220
Cod. 84704
Max 255 barre collegabili
300 m cavo DMX totale.
Gestione di 6 indirizzi.
Max 255 item connected
together 300 m cable DMX
total. Management of 6
dipswitchs
TOUCH PANEL EVO
241
Cod. 84847
Max 255 barre collegabili
300 m cavo dmx totale.
Gestione di 60 indirizzi.
Max 255 item connected
together 300 m cable DMX
total. Management of 60
dipswitchs
DMX INTERFACE
244
230V Connector
DMX Connector
FAST CONNECTION VERSION DMX
WIRING | 27
W
I
R
I
N
G
230V Connector
WIRING
ON / OFF
230V Neoprene
STARLINE ON/OFF disponibile anche nella versione BASIC dotata di
pressacavo in sostituzione dei connettori rapidi, fornita con 1 m di cavo in
Neoprene 2x1 da collegare direttamente a 230V AC.
In questo caso non sussistono limiti nella quantit di barre collegabili: ogni
barra deve essere collegata alla 230V AC e possono essere create linee
continue utilizzando scatole di derivazione (non incluse).
STARLINE ON/OFF is also available in BASIC version, with gland instead of the
rapid connectors, supplied with a 1-m neoprene cable 2x1 to directly connect to the
230 V AC current, for creating a max 12 mt lenght continuous line.
BASIC
Scatola di derivazione non fornita.
Junction box not delivered.
230V AC
S
T
A
R
L
I
N
E
230V AC
84862
Nelle versioni ON / OFF la singola barra o la linea completa deve
essere collegata alla rete 230V e semplicemente accesa o spenta da un
interruttore remoto o qualsiasi altro interruttore di fase remoto (sensore
luminosit, timer).
In the ON/OFF versions, the single item or the complete line has sto be connected
only on the 230V line or simply switch ON/OFF with a normal remote switch or
(luminosity sensor, timer)
Tappo con alloggio connettori.
End cap used to protect and to contain the
connectors.
Grazie ai connettori rapidi possibile collegare:
Through out fast connectors you can control:
Mantenere almeno 5 mm di distanza
per dilatazione termica.
Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
FAST CONNECTION VERSION ON / OFF
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240
led) collegate ad ununico ingresso 230V
Up to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 72 m di linea di barre (max 240 led)
collegate tra loro con max 50 m di prolunghe di
max 10 m luna.
Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50
m extensions (10 m each)
28 | WIRING
W
I
R
I
N
G
DMX ADDRESSER
89564 MINI USB
Code INPUT OUTPUT
BUS DMX 512
DMX
512
.
F
IP 20
Lindirizzatore DMX permette di confgurare impianti di
Starline DMX in modo semplice e fessibile. Linstallazione dei
prodotti pu avvenire senza particolari precauzioni riguardo
lindirizzo DMX e quindi la zona da assegnare al prodotto
(in base alle esigenze di tipo scenografco). Lindirizzo
DMX sar confgurato successivamente allinstallazione
di tutti gli articoli. Per piccoli impianti possibile richiedere
lindirizzamento della Starline in Azienda sullindirizzo DMX
desiderato.
The Starline DMX systems can be confgured in an easy and fexible
manner by using a DMX controller. Products can be installed without
taking specifc precautionary measures regarding the DMX address
and therefore the area where the product is to be placed to meet
lighting needs. The DMX address will be assigned after installing all
the items. If required, in case of small systems, the addressing of
Starline can be carried out by the manufacturer on the DMX address
indicated.
Mit dem DMX Adressierungsgert knnen die Starline DMX Anlagen
einfach und vielseitig konfguriert werden. Die Installation der
Produkte macht keine besonderen Vorsichtsmanahmen fr die
DMX Adresse erforderlich und damit fr die Zone, die dem Produkt
zugeordnet wird (je nach szenographischen Anforderungen). Die
DMX Adresse wird im Anschluss an die Installation aller Artikel
konfguriert. Fr kleine Anlagen kann die Adressierung von Starline
auf die gewnschte DMX Adresse im Werk angefragt werden.
Ladresseur DMX permet de confgurer des installations de Starline
DMX de faon simple et fexible. Linstallation des produits peut
se faire sans utiliser des prcautions particulires lgard de
ladresse DMX et donc la zone assigner au produit (en fonction des
exigences de type scnographique). Ladresse DMX sera confgure
aprs linstallation de tous les articles. Pour des installations rduites,
il est possible de demander ladressage de la Starline en Usine sur
ladresse DMX dsire.
El distribuidor DMX permite confgurar instalaciones de Starline DMX
de forma sencilla y fexible. La instalacin de los productos se puede
realizar sin especiales precauciones con respecto a la direccin DMX
y, por lo tanto, a la zona que se asignar al producto (dependiendo
de las exigencias de tipo escenogrfco). La direccin DMX se
confgurar slo tras instalar todos los artculos. Para instalaciones
pequeas se puede solicitar el direccionamiento de la Starline a la
Empresa segn la direccin DMX deseada.
CONNECTION
S
T
A
R
L
I
N
E
95
5
1
300
1. Connettere lindirizzatore DMX ad un PC sul quale si installato il
software per lindirizzamento DMX (incluso) tramite cavo Mini USB (non
incluso).
2. Connettere DMX ADDRESSER alla prima barra della linea DMX delle
StarLine ancora da indirizzare.
3. Visualizzare tutti i numeri di matricola delle Starline installate nella
linea.
4. Accendere la barra relativa al primo numero di matricola e stabilirne
lindirizzo DMX in base al gruppo/zona che gli si intede assegnare.
5. Ripetere il punto 4 per tutte le Starline creando tanti indirizzi quanti
sono quelli gestibili dal Master DMX che si intende utilizzare (es: per
TOUCH Panel 6 indirizzi).
6. Disconnettere lindirizzatore DMX e connettere al bus DMX il master
DMX i-LD desiderato.
1. By means of a Mini USB cable (not included) connect the DMX controller to the
PC where the DMX software (included) was installed.
2. Connect the DMX ADDRESSER to the DMX line of the Starline to be
addressed.
3. View all the serial numbers of the StarLine items.
4. Switch on the bar corresponding to the frst serial number and set the DMX
address according to the group/area to be assigned to the bar.
5. Repeat step 4 for all the Starline bars creating as many addresses as the
Master DMX in use can manage.
6. Disconnect the DMX controller and connect the chosen Master DMX i-LD to
the DMX bus.
WIRING | 29
W
I
R
I
N
G
MINI USB
S
T
A
R
L
I
N
E
CONNECTION
INDIRIZZAMENTO / ADDRESSING
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION SCHEME
30 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Xenia un prodotto particolarmente effciente e dal-
le dimensioni estremamente ridotte.
Prodotto dalle elevate prestazioni e con un ottimo
rapporto qualit-prezzo!
Lutilizzo di Xenia rivolto allilluminazione sia di
superfci architettoniche esterne sia di aree perime-
trali interne.
I diversi tipi di staffa, fssi o con rotazione, proposti
come accessori permettono la creazione di linee di
luce anche in luoghi diffcilmente gestibili.
inoltre disponibile laccessorio anti-abbagliamen-
to.
Xenia is an extremely small and highly effcient pro-
duct.
Product that has very high performance and more
importantly with a very good price/quality ratio.
The utilisation of the Xenia is adapted to all architec-
tural outdoor and indoor surface.
The different types of Brackets, fx or rotation pro-
posed as accessories allows lighting creation in
remote places.
The anti-glare accessory Is also available.
Xenia ist ein sehr leistungsstarker Artikel mit extrem
geringen Abmessungen.
Sehr leistungsstarke Leuchte mir einem ausge-
zeichneten Preis-Leistungs-Verhltnis!
Xenia eignet sich zur Beleuchtung architektonischer
Flchen in Auenbereichen und von Randbereichen
in Innenrumen.
Als Zubehr sind verschiedene fest montierte und
schwenkbare Bgel erhltlich, mit denen sich auch
unter erschwerten Bedingungen Lichtlinien schaffen
lassen.
Als Zubehr erhltlich auerdem der Blendschutz.
Xenia est un produit particulirement effcace et aux
dimensions extrmement rduites.
Produit prestation leve et surtout avec un trs
bon rapport qualit prix !
Lutilisation de la Xenia est orient si bien lclai-
rage architectural externe que de zone primtrale
interne.
Les diffrents type dtrier, fxe et a rotation propo-
ss comme accessoires permettant la cration de
ligne complte de lumire mme dans des zone de
gestion diffcile.
Xenia es un producto muy efciente y con un tamao
muy reducido.
Producto con un elevado rendimiento y con una
ptima relacin calidad-precio!
El empleo de Xenia se pens para la iluminacin
no slo de superfcies arquitectnicas externas sino
tambin de zonas perimetrales internas.
Los diferentes tipos de estribos, fjos o con rotacin,
propuestos como accesorios permiten la creacin
de lneas de luz tambin en lugares difcilmente
accesibles.
Tambin est disponible el accesorio anti-deslum-
bramiento.
TECHNICAL DATA | 31
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Tappo
graduato in pressofusione di alluminio
verniciato a polveri.
Caps: Powder painted aluminium gradual caps.
Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit
Pulverlackierung und Markierung.
Carter Gradu en presso fusion daluminium.
Tapn: graduado en moldeado bajo presin de
aluminio barnizado con polvos.
Staffa
in acciaio inox.
Bracket: in stainless steel.
Bgel: aus Edelstahl.
Etrier: en Acier Inox.
Estribo: en acero inoxidable.
Viti
in acciaio.
Screws: steel.
Schrauben: Aus Stahl.
Vives: en acer.
Tornillos: en acero.
XENIA X
E
N
I
A
A
L
T
E

P
R
E
S
T
A
Z
I
O
N
I
H
I
G
H

P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti,
vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.
Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and
thermical dilatation resistant.
Linse: Abdeckung und Linse aus UV bestndigem Polycarbonat, stofest, bestndig
gegen Vibrationen und Wrmedehnung, verschleifest und mit langer Lebensdauer.
Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV
rsistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.
Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV
resistente a golpes, vibraciones, dilataciones trmicas, desgaste
a lo largo del tiempo.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
Frame: In anodise aluminium.
Gehuse: Aus eloxiertem Strangpressprofl.
Corps: En aluminium anodis.
Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
P
R
E
V
I
E
W
32 | PREVIEW
X
E
N
I
A
XENIA
HIGH PERFORMANCE
90
cd/klm 89%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
300
100
200
400
300
500
20
cd/klm 64%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
600
200
400
50
cd/klm 84%
C0 - C180 C90 - C270
90
90
60
30 0
200
400
800
600
90
30
60
Le curve fotometriche si riferiscono alla Xenia Mono da
300 mm con colore Cold White e sono indicative
Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with
Natural White color and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
24
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 33
X
E
N
I
A
SUITABLE ELECTRONICS
ACCESSORIES
ANTI-GLARE FIXING BRACKETS CLICK BRACKETS
41 40 41
XENIA POWER
LED: POWER
EMISSION: 20 - 50 - 90 - ASYMMETRIC
COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE +
CABLE GLAND
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm
600 mm
1000 mm
1200 mm
2000 mm
XENIA STRIP
LED: HIGH FLUX STRIP - STRIP (RGB)
EMISSION: ASYMMETRIC - DIFFUSED
COLOUR: MONO (HI-FLUX) - RGB
CABLE: 2m H03VV\F PG7 CABLE GLAND
- 0,3m FEP
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: STRIP POWER
PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
315 mm
615 mm
1015 mm
1215 mm
2015 mm
XENIA WALLWASHER
LED: POWER
EMISSION: WALLWASHER
COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE +
CABLE GLAND
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm
600 mm
1000 mm
1200 mm
2000 mm
34
36
38
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
Optical Code Colours
34 |
M
O
N
O
X
E
N
I
A
XENIA MONO
POWER
A
A
A
A
A
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)
Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
3
6
10
12
20
n led 2W IP 66
88685
88686
88687
88688
88689
IP 50
88680
88681
88682
88683
88684
F
POWER
2 WATT
500mA
24
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,533
0,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
0,427
IP 66
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
300
600
1000
1200
2000
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profle with Power Led.
Polycarbonate linear optics.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem power LED.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec LED de puissance.
Linaire optique en polycarbonate
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
ptica lineal en policarbonato.
41 40
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICK
CLICK BRACKETS
IP 50 IP 66
1 m Neoprene
cable 2x1 +
cable gland
1 m FEP fat
cable 2x0.75
mm
Optical Code Colours
| 35
41 40
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICK
CLICK BRACKETS
X
E
N
I
A
R
G
B
XENIA RGB
POWER
A
A
A
A
A
300
600
1000
1200
2000
6
12
18
21
36
n led 2W
IP 66
88631
88632
88633
88634
88635
IP 50
88690
88691
88692
88693
88694
F
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,533
0,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
0,427
IP 66
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
Z
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza
RGB.
Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profle with RGB Power Led.
Polycarbonate linear optics.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem RGB power
LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec LED de puissance RGB.
Linaire optique en polycarbonate
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.
ptica lineal en policarbonato.
Accessories
500mA
2 WATT
R G B
1 m Neoprene
cable 7x1 + cable
gland
1 m PVC cable
6x0.75 mm
IP 50 IP 66
Optical Code Colours
36 |
X
E
N
I
A
XENIA MONO
WALLWASHER
A
A
A
A
A
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)
Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
3
6
10
12
20
n led 2W
IP 66
89533
89534
89535
89536
89537
IP 50
89528
89529
89530
89531
89532
F
POWER
2 WATT
500mA
24
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,533
0,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
0,427
IP 66
Wallwasher 25
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
300
600
1000
1200
2000
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Ottica WallWasher.
Anodised Aluminium profle with Power Led.
Polycarbonate WallWasher optic.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem power LED.
WallWasher Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec LED de puissance.
Optique WallWasher en polycarbonate
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
ptica WallWasher en policarbonato.
41 40
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICK
CLICK BRACKETS
IP 50 IP 66
1 m Neoprene
cable 2x1 mm
+ cable gland
1 m FEP fat cable
2x0.75 mm
W
A
L
L
W
A
S
H
E
R
Optical Code Colours
| 37
Wallwasher 25
X
E
N
I
A
XENIA RGB
WALLWASHER
A
A
A
A
A
300
600
1000
1200
2000
6
12
18
21
36
n led 2W IP 66
89543
89544
89545
89546
89547
IP 50
89538
89539
89540
89541
89542
F
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,533
0,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
0,427
IP 66
Z
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza
RGB. Ottica WallWasher.
Anodised Aluminium profle with RGB Power Led.
Polycarbonate linear optics.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem RGB power
LED. Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec LED RGB de puissance.
Linaire optique en polycarbonate
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.
ptica lineal en policarbonato.
Accessories
500mA
2 WATT
R G B
41 40
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICK
CLICK BRACKETS
1 m Neoprene
cable 7x1 +
cable gland
1 m PVC cable
6x0.75 mm
IP 50 IP 66
W
A
L
L
W
A
S
H
E
R
Optical Code Colours
38 |
M
O
N
O
X
E
N
I
A
XENIA MONO
HI-FLUX STRIP
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led strip ad alto
fusso integrata.
Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profle with High fux Led Strip.
Polycarbonate linear optics.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem High fux
LED-Stripe.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec High fux LED Strip.
Linaire optique en polycarbonate
Perfl en aluminio extruido anodizado con High fux LED Strip.
ptica lineal en policarbonato.
Power (W)
4,4 W
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8 W
A
A
A
A
A
IP 66
88878
88880
88882
88884
88886
IP 50
88695
88879
88881
88883
88885
F
24
Kg
0,861
1,026
1,683
0,533
0,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
0,427
IP 65
Diffused
Asimm
00
07
Accessories
320
620
1020
1220
2020
40
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
41
HI-FLUX
STRIP
2 m H03VV-F cable
2x0.75 mm + cable gland
0,3 m FEP fat
cable 2x0.75 mm
137 STRIP INFO
IP 66 IP 50
IP 50 IP 66
2 m
0,3m
C
W
N
B
Y
R
G
Optical Code Colours
| 39
X
E
N
I
A
R
G
B
XENIA RGB
STRIP
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.
Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profle with Led Strip.
Polycarbonate linear optics.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem LED-Stripe.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec LED strip.
linaire optique en polycarbonate
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED Strip.
ptica lineal en policarbonato.
Power (W)
4,4 W
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8 W
A
A
A
A
A
IP 66
88898
88890
88892
88894
88896
IP 50
88887
88889
88891
88893
88895
F
Kg
0,861
1,026
1,683
0,533
0,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
0,427
IP 66
Diffused
Asimm
00
07
Z
Accessories
STRIP
R G B
320
620
1020
1220
2020
40
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-GLARE
41
2 m H03VV-F cable
4x0.3 mm + cable gland
0,3 m FEP fat
cable 4x0.35 mm
137 STRIP INFO
IP 50 IP 66
IP 66 IP 50
2 m
0,3m
40 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
STAFFE DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS
2
5
5
0 2
0
6
,1
3
0
9
0
2
0
6
,
1
4
5
3
0
0
2
0
6
,
1
3
0
1
5
0
2
0
6
,
1
X
E
N
I
A Staffe per il fssaggio e la rotazione dei proiettori lineari Xenia.
AISI 304 lucido.
Brackets for fxing and rotating Xenia in-line spotlights.
AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA
1
89044
Code
1
89045
Code
1
89046
Code
1
89047
Code
INSTALLATION
ACCESSORIES | 41
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
STAFFA A CLICK / CLICK BRACKET
7
2
2
2,3
29
X
E
N
I
A 5 staffe per il fssaggio a pressione dei proiettori lineari Xenia.
AISI 304 lucido.
5 fxing brackets for the projector in line Xenia.
AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA
1
89286
Code
INSTALLATION
Installazione della staffa a click
mediante vite in acciaio inox
con tassello.
Click brackets installation with a
screw in stainless steel with a dowel
Allineare la barra alle staffe ed
agganciarla a pressione.
Line up the item on the bracket and
insert pressure ftted.
Installazione a sofftto o parete
con staffa a click.
Wall Installation with click brackets.
01 02
ACCESSORIES
Laccessorio anti-abbagliamento riduce drasticamente labbagliamento
frontale dei led.
Ideale in abbinamento allottica asimmetrica e 20 in applicazioni per
illuminazione di pareti.
Laccessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e viene
montato dallazienda.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
Vista della lampada con (fg. B) e senza (fg. A) lapplicazione
dellaccessorio anti-abbagliamento.
Si noti che, eliminando labbagliamento frontale dei led,
lemissione luminosa non viene ridotta
View of the lamp with (fg. B) or without (fg. A) the application of the anti-
glare accessory.
Removing leds glare effect, light emission is not reduced
A B
L. mm
300 / 320
600 / 620
1000 / 1020
1200 / 1220
2000 / 2020
A
89494
89495
89496
89497
89498
POWER
A
A
A
A
89499
89500
89501
89502
89503
STRIP
Numero di staffe consigliate per
linstallazione
Number of clicks necessary for instal-
lation.
The anti-glare accessory reduces leds glare effect. Ideal with asymmetric and
20 optic and for wall lighting.
The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by the
frm.
L. mm
300 - 320
600 - 620
1000 - 1020
1200 - 1220
2000 - 2200
Pieces
2
2
3
4
5
5
2
,
4
42 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
I profli ad incasso modulari della serie Stiff sono
disponibili in versione con led di potenza o con led
strip.
Installati con una delle due controcasse proposte
(opzionali), rendono possibile la creazione di linee di
luce perimetrale offrendo le possibilit di installazio-
ne che meglio si adattano ad ogni contesto.
Lincasso quadro risulta particolarmente versatile
per le applicazioni a parete, mentre la speciale con-
trocassa per controsofftti permette la creazione di
profli luminosi perimetrali.
Modular Recessed item of the Stiff series are availa-
ble in version with powerLed or with stripLed.
Installed with one of the Outer-casing proposed
(optional), makes possible the creation of perimeter
line light offering the possibility of installation that fts
best in every context.
The Square recessed item is particularly versatile
for wall application and the special outer-casing for
false ceiling allows the creation of perimeter light
sign item.
Die Modularen Einbauprofle der Serie Stiff sind in
der Version mit Hochleistungs-LED oder mit LED-
Stripe erhltlich.
Die Installation erfolgt mit den als Zubehr erhltli-
chen Einbaugehusen und ermglicht die Installa-
tion von Lichtlinien fr Umrahmungen, die sich fr
die unterschiedlichsten Anwendungen anbieten.
Die eckigen Einbauleuchten eignen sich insbeson-
dere fr die Installation an Wnden. Die Spezialein-
baugehuse fr abgehngte Decken dagegen erlau-
bt das Schaffen von Leuchtproflen in Lichtvouten.
Les profles encastrement modulaire de la srie
Stiff sont disponible en version avec led de puissan-
ce et Strip Led.
Installs avec un des deux boitiers dencastrement
proposs (en option) rendant possible la cration de
ligne de lumire primtral en sadaptant diffrent
contexte.
Le profl carr encastrement est particulirement
versatile pour les applications a paroi alors que le
spcial boitier dencastrement pour faux-plafond
permettent la cration de profls lumineux de pri-
mtre.
Los perfles empotrables modulares de la serie Stiff
estn disponibles en versin con LED de potencia o
con LED strip.
Instalados con una de las dos contracajas propue-
stas (opcionales), posibilitan la creacin de lneas
de luz perimetral ofreciendo las posibilidades de
instalacin que mejor se adapten a cualquier con-
texto.
El empotrado cuadrado es especialmente verstil
para las aplicaciones en pared, mientras la especial
contracaja para falsos techos permite crear perfles
luminosos perimetrales
TECHNICAL DATA | 43
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
STIFF
P
R
O
F
I
L
I

A
D

I
N
C
A
S
S
O
R
E
C
E
S
S
E
D

P
R
O
F
I
L
E
S
T
I
F
F
Viti
in acciaio.
Screws: steel.
Schrauben: Aus Stahl.
Vives: en acer.
Tornillos: en acero.
Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente
ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.
Optic: anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and
thermical dilatation resistant.
Linse: Linse aus UV bestndigem Polycarbonat, stofest, bestndig
gegen Vibrationen und Wrmedehnung, verschleifest und mit langer
Lebensdauer.
Optique: optique en polycarbonate anti UV rsistant au chocs,
vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.
Lente: lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones,
dilataciones trmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
Frame: In anodised aluminium.
Gehuse: Aus eloxiertem Strangpressprofl.
Corps: En aluminium anodis.
Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Tappo
in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.
Caps: Die casting Aluminium.
Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung.
Carter: Aluminium paint par poudre.
Tapn: en moldeado bajo presin de aluminio barnizado
con polvos.
P
R
E
V
I
E
W
44 | PREVIEW
S
T
I
F
F
STIFF
RECESSED PROFILE
90
cd/klm 89%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
300
100
200
400
300
500
20
cd/klm 64%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
600
200
400
50
cd/klm 84%
C0 - C180 C90 - C270
90
90
60
30 0
200
400
800
600
90
30
60
Le curve fotometriche si riferiscono alla Stiff Mono da
300 mm con colore Cold White e sono indicative
Photometric curves refer to the Stiff Mono 300mm with Cold
White colour and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 45
S
T
I
F
F
STIFF POWER
LED: POWER
EMISSION: 20 50 - 90 - ASYMMETRIC
COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 1 m FEP
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
300 mm
600 mm
1000 mm
1200 mm
2000 mm
STIFF STRIP
LED: HIGH FLUX STRIP - STRIP
EMISSION: DIFFUSED - ASYMMETRIC
COLOUR: MONO (HI-FLUX STRIP) - RGB
CABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEP
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: STRIP POWER
PROTECTION: MEDIUM (IP50) - HIGH (IP65)
LENGHT
315 mm
615 mm
1015 mm
1215 mm
2015 mm
STIFF WALLWASHER
LED: POWER
EMISSION: WALLWASHER
COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 1m FEP - 0.07m 2x PVC cables
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
315 mm
615 mm
1015 mm
1215 mm
2015 mm
46
48
50
ANTI-GLARE
55
OUTER-CASINGS
52 53
FIXING KIT
52
SPRINGS
54
SUITABLE ELECTRONICS
ACCESSORIES
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
Optical Code Colours
46|
M
O
N
O
S
T
I
F
F
STIFFMONO
POWER
Profloinalluminioestrusoanodizzatoconleddipotenza.
Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised aluminium profle with power led.
Polycarbonate linear optic.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec power led.
Linaire optique en polycarbonate.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
ptica lineal en policarbonato.
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
1m
IP 50
25 POWER
2 WATT
500mA
F
Kg
0,448
0,747
0,896
0,224
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
A
A
A
A
A
3
6
10
12
20
nled2W
88899
88636
88637
88638
88613
Code
1
6
2
1
8
32
21
52
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
53
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
1mFEPfatcable
2x0.75mm
Fornitacon2poliinuscitaadestrae2asinistraperconnessionecon2alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
Optical Code Colours
|47
S
T
I
F
F
R
G
B
STIFFRGB
POWER
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led RGB di
potenza.
Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised aluminium profle with RGB power led.
Polycarbonate linear optic.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit RGB Hochleistungs-LED.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec RGB power led.
Linaire optique en polycarbonate.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.
ptica lineal en policarbonato.
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
Z
Accessories
A
A
A
A
A
6
12
18
21
36
nled2W
88639
88640
88641
88642
88614
Code
1
6
2
1
8
32
21
52
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
53
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
0,07m2xPVC
cables3x0.5mm
IP 50
F
Kg
0,448
0,747
0,896
0,224
500mA
2 WATT
R G B
0,07m
Optical Code Colours
48|
S
T
I
F
F
STIFFMONO
WALLWASHER
Profloinalluminioestrusoanodizzatoconleddipotenza.
OtticaWallWasher.
Anodised aluminium profle with power led.
WallWasher optic.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit Hochleistungs-LED.
WallWasher Optik.
Profle en aluminium anodis avec power led.
Optique WallWasher
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Optica WallWasher.
Wallwasher 25
1m
IP 50
25 POWER
2 WATT
500mA
F
Kg
0,448
0,747
0,896
0,224
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
A
A
A
A
A
3
6
10
12
20
nled2W
89518
89519
89520
89521
89522
Code
52
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
53
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
1
6
2
1
8
32
21
1mFEPfatcable
2x0.75mm
W
A
L
L
W
A
S
H
E
R
Fornitacon2poliinuscitaadestrae2asinistraperconnessionecon2alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
Optical Code Colours
|49
25 Wallwasher
S
T
I
F
F
STIFFRGB
WALLWASHER
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led RGB di
potenza.OtticaWallWasher.
Anodised aluminium profle with RGB power led.
WallWasher optic.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit RGB Hochleistungs-LED.
WallWasher Optik.
Profle en aluminium anodis avec RGB power led.
Optique WallWasher
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.
Optica WallWasher.
Z
Accessories
A
A
A
A
A
6
12
18
21
36
nled2W
89523
89524
89525
89526
89527
Code
52
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
53
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
1
6
2
1
8
32
21
0,07m2xPVC
cables3x0.5mm
IP 50
F
Kg
0,448
0,747
0,896
0,224
500mA
2 WATT
R G B
0,07m
W
A
L
L
W
A
S
H
E
R
Optical Code Colours
50|
M
O
N
O
S
T
I
F
F
STIFFMONO
HI-FLUXSTRIP
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led strip ad alto
fussointegrata.
Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised Aluminium profle with High fux Strip Led integrated.
Polycarbonate linear optic.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem High fux LED-
Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec High fux Strip LED intgr.
Linaire optique en polycarbonate.
Perfl en aluminio extruido anodizado con High fux LED strip
integrada.ptica lineal en policarbonato.
F
27
Kg
0,448
0,747
0,896
0,224
Accessories
A
A
A
A
A
IP66
88647
88648
88649
88650
88867
IP50
88643
88644
88645
88646
88866
Power(W)
4,4W
8,7W
14,4W
17,3W
28,8W
320
620
1020
1220
2020
52
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
53
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
HI-FLUX
STRIP
137 STRIP INFO
IP 50
Diffused
Asymmetric
IP 66
Diffused
Transparent
00
07
00
36
IP 66 IP 50
2mH03VV-Fcable
2x0.75mm+cablegland
0,3mFEPfat
cable2x0.75mm
IP 50 IP 66
1
6
2
1
8
32
21
1
6
2
1
8
32
21
2 m
0,3m
C
W
N
B
Y
R
G
Optical Code Colours
|51
S
T
I
F
F
R
G
B
STIFFRGB
STRIP
Profloinalluminioestrusoanodizzatoconledstripintegrata.
Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised Aluminium profle with RGB Strip Led integrated.
Polycarbonate linear optic.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem RGB LED-Stripe.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium anodis avec RGB Strip LED intgr.
Linaire optique en polycarbonate.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED strip RGB integrada.
ptica lineal en policarbonato.
Z
F
Kg
0,448
0,747
0,896
0,224
Accessories
STRIP
R G B
A
A
A
A
A
IP66
88655
88656
88657
88658
88869
IP50
88651
88652
88653
88654
88868
Power(W)
4,4W
8,7W
14,4W
17,3W
28,8W
320
620
1020
1220
2020
52
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
53
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
1
6
2
1
8
32
21
137 STRIP INFO
IP 50
Diffused
Asymmetric
IP 66
Diffused
Transparent
00
07
00
36
IP 66 IP 50
2mH03VV-Fcable
4x0.3mm+cablegland
0,3mFEPfat
cable4x0.35mm
IP 50 IP 66 1
6
2
1
8
32
21
2 m
0,3m
52 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
CONTROCASSA IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OUTER-CASING
Proflo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una
linea continua della barra Stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di
collegamento.
Da sezionare in base alla necessit.
Anodised aluminium profle that allows you to create continuous line of the Stiff in
order to facilitate the connections.
To be cut according to need
TECHNICAL DATA
L. mm
1000
2000
3000
A
A
A
89050
89052
89048
Code
S
T
I
F
F
Accessorio per la chiusura laterale della controcassa Accessories for the closure of the outer-casing
A 89360
Code
KIT PER IL FISSAGGIO / FIXING KIT
TECHNICAL DATA AND FIXING
Kit composto da boccola (3 pezzi), staffa a L (3 pezzi) e staffa a click (3
pezzi), per il fssaggio della controcassa in alluminio in diverse posizioni
(vedi esempio sotto riportato).
Kit is composed of a buckle (3 pieces), L (3 pieces) and click Bracket (3 pieces)
for the fxing of the aluminium outer-casing in different position ( see the example
below).
BOCCOLA per tasselli
Buckle for dowels
3X
3
4
,
7
35
3
5
3
5
2
89043 Code
STAFFA a L
L bracket
3X
STAFFA a click
Click bracket
3X
1
Numero di pezzi consigliati per
linstallazione
Number of clicks necessary for instal-
lation.
L. mm
300 - 320
600 - 620
1000 - 1020
1200 - 1220
2000 - 2200
Pieces
2
2
3
3
4
ACCESSORIES | 53
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
CONTROCASSA PERIMETRALE / PERIMETER OUTER-CASING
DIFFUSORE PER CONTROCASSA PERIMETRALE / DIFFUSER FOR PERIMETRICAL OUTER-CASING
Creata appositamente per delineare il perimetro di una stanza.In estruso
di alluminio anodizzato permette di creare una linea continua della barra
stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento.
Da sezionare in base alla necessit.
Diffusore in policarbonato opalino da installare sulla controcassa
perimetrale tramite una leggera pressione.
Riduce labbagliamento dei led creando un effetto luce diffuso.
Da sezionare in base alla necessit.
Especially created to outline the perimeter of a room.
Anodised aluminium profle that allows you to create a continuous line of the Stiff
in order to facilitate the connections.
To be cut according to need.
Opal polycarbonate diffuser to install on the perimetrical outer casing.
It reduce the leds glearing and creating a diffused effect.
To be cut according to need.
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA AND FIXING
L. mm
1000
2000
3000
A
A
A
89060
89062
89058
Code
L. mm
1000
2000
3000
89075
89079
89071
Code
S
T
I
F
F
Proposta di installazione su
controsofftto per illuminazione
verticale
Installation on vertical lighting ceilings.
Proposta di installazione a fne
parete per illuminazione verticale
su pavimento.
Vertical wall installation for foor lighting.
Proposta di installazione su
controsofftto per illuminazione
orizzontale
Installation on false-ceiling for
horizontal lighting.
Montaggio diffusore
Diffuser fxing
7
1
52
37
5
,5
36
POLICARBONATO - POLYCARBONATE
54 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
S
T
I
F
F
MOLLE PER CARTONGESSO / SPRINGS OF FALSE CEILING
CAVO DI SICUREZZA IN ACCIAIO / SAFETY STEEL CABLE
Molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra Stiff sul
cartongesso appositamente e preventivamente sezionato (sezione 25
mm). Nella confezione sono presenti due molle.
Accessorio da utilizzare abbinato alle molle per cartongesso per garan-
tire una sicurezza totale dellinstallazione. Il pacchetto contiene due cavi
in acciaio di 2 m e i relativi accessori.
Attenzione: non utilizzabile per creare una sospensione.
Steel springs that allows you to install the Stiff item on false ceiling previously
prepared and sectioned.( section 25mm) Two springs are in the package.
Accessory to be used for false-ceilings matched to the springs to ensure total
security of the installation. The package contains two 2 m steel cables and
accessories.
ATTENTION: not to use for suspensions.
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
2X
2X
01 02 03
01 02 03
89041 Code
89042 Code
Numero di pezzi consigliati per
linstallazione
Number of clicks necessary for instal-
lation.
L. mm
300 - 320
600 - 620
1000 - 1020
1200 - 1220
2000 - 2200
Pieces
2
2
2
3
3
ACCESSORIES | 55
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
S
T
I
F
F
TECHNICAL DATA
89579
89247
89580
1000
2000
3000
Code L. mm
Riduce drasticamente labbagliamento frontale dei led.
Ideale se usata in abbinamento allottica asimmetrica e 20, in
applicazioni per illuminazione di pareti.
Fissaggio garantito da foglio adesivo speciale.
Di facile installazione, puo essere sezionato in base alla necessit.
Reduce drastically the frontal anti-glare of the led.
Ideal to use to match with the Asymmetrical and 20 optics for wall applications.
Simple installation, to be cut according to need.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
14
16
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION
Proflo in alluminio estruso anodizzato necessario per installazioni ad
angolo 90. Disponibile nella versione per controcassa in allumino
(COD: 89750) e nelle 2 versioni per angoli interni ed esterni per
controcassa perimetrale (COD: 89751, 89752).
Extruded anodized aluminium profle necessary for 90-degree mounting angle.
Available in the version for aluminium outer casing (COD: 89750) and in the 2
versions for internal and external corners respectively for perimeter outer casing
(COD: 89751, 89752).
TECHNICAL DATA
Version
Aluminum
Perimeter
Perimeter
A
A
A
89750
89751
89752
Code Type
IN / OUT
IN
OUT
01
Fissare la controcassa ad angolo
adiacente alle controcasse
lineari.
Fix the corner outer-casing next to the
linear outer-casings.
02
Installare il primo proflo in
battuta con lestremit della
controcassa.
Install the frst profle until the end of
the outer-casing.
03
Installare il secondo proflo in
battuta con il primo.
Install the second profle profle until
the end of the frst.
INSTALLATION
A
A
A
Fusion e Stepline trovano applicazione come luci di segnalazione perimetrale adatte rispettivamente allinstallazione su sofftti, pareti e pavimenti.
I profli in alluminio con led strip integrata, grazie alla particolare lente bianca in policarbonato, offrono la possibilit di creare linee luminose continue senza che si vedano
i punti dei led, suggerire indicazioni sul percorso, migliorare la visibilit, oltre che decorare senza abbagliare. La stepline la versione calpestabile ed stata studiata
per essere calpestata anche a piedi nudi, senza il rischio di scottature.
Fusion and Stepline can be employed also as warning lights to be mounted on ceilings, walls and foors.
Thanks to a special white polycarbonate lens concealing the LED point light sources, the aluminium profles with built-in LED strips allow for the creation of continuous
lines of light to light pathways, improve visibility and for lighting decoration without direct glare. Stepline is the version designed to be walked over barefoot without the
risk of getting burned.
Fusion und Stepline eignen sich als Markierungsleuchten an Rndern und knnen in Decken, Wnden und Fubden installiert werden. Die Aluminiumprofle mit
montierten LED-Strips bieten mit ihrer weien Speziallinse aus Polycarbonat die Mglichkeit, durchgehenden Lichtlinien zu schaffen, ohne dass die Punkte der LEDs
sichtbar sind. Damit lassen sich Wege markieren, bestimmte Stellen ausleuchten und Dekors schaffen, ohne den Betrachter zu blenden. Stepline ist die betretbare
Version, die auch mit nackten Fen berhrt werden kann, ohne dass Verbrennungsgefahr besteht.
Fusion et Stepline trouvent application comme des lumires de signalisation primtrale adaptes respectivement linstallation sur plafonds, murs et sols.
Les profls en aluminium avec led strip intgre, grce la lentille blanche particulire en polycarbonate, offrent la possibilit de crer des lignes lumineuses continues
sans que lon voit les points des leds, suggrer des indications sur le parcours, amliorer la visibilit, outre dcorer sans blouir. La stepline est la version pitinable
conue pour tre aussi pitine pieds nus, sans le risque de brlures.
Fusion y Stepline se puede aplicar como luces de sealizacin perimetral adecuadas respectivamente para la instalacin en techos, paredes y pavimentos.
Los perfles de aluminio con LED Strip integrada, mediante la especial lente blanca de policarbonato, nos permiten crea lneas luminosas continuas sin que se vean los
puntos de los LEDs, sugerir indicaciones en el recorrido, mejorar la visibilidad, adems de decorar sin deslumbrar. La Stepline es la versin pisable y se pens para ser
pisada incluso con los pies descalzos, sin riesgo de quemaduras.
FUSION & STEPLINE
TECHNICAL DATA | 57
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Lente
in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco
opalino.
Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.
Linse: Aus UV bestndigem Polycarbonat, mattwei.
Optique: en polycarbonate.
Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV
blanco opalino.
FUSION
STEPLINE
FUSION & STEPLINE
L
I
N
E
E

L
U
M
I
N
O
S
E
L
I
G
H
T

L
I
N
E
S
F
U
S
I
O
N

&

S
T
E
P
L
I
N
E
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
Frame: In anodised aluminium.
Gehuse: Aus eloxiertem Strangpressprofl.
Corps: En aluminium anodis.
Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Tappi
in alluminio estruso anodizzato
Caps: In anodised aluminium.
Verschlsse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.
Carter: En aluminium anodis.
Tapones: en aluminio extruido anodizado.
Viti
in acciaio INOX.
Screws: stainless steel.
Schrauben: Aus Edelstahl.
Vives: en acier inoxydable.
Tornillos: en acero inoxidable.
P
R
E
V
I
E
W
58 | PREVIEW
F
U
S
I
O
N

-

S
T
E
P
L
I
N
E
FUSION & STEPLINE
LIGHT LINES
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 59
FUSION
LED: STRIP
EMISSION: DIFFUSED
COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEP
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
620 mm
1020 mm
1220 mm
2020 mm
F
U
S
I
O
N

-

S
T
E
P
L
I
N
E
STEPLINE
LED: STRIP
EMISSION: DIFFUSED
COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 2m H03VV\F
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: STRIP POWER
PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
620 mm
1020 mm
1220 mm
2020 mm
CLICK-BRACKET
FUSION ACCESSORIES FUSION & STEPLINE ACCESSORIES
64
SUITABLE ELECTRONICS SUITABLE ELECTRONICS
OUTER-CASING
65
MONO RGB
61 60
MONO RGB
63 62
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
Optical Code Colours
60 |
M
O
N
O
F
U
S
I
O
N
FUSION MONO
STRIP
Diffused 00
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata
e copertura opalina.
Anodised aluminium profle with StripLed integrated and opal cover.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem LED-Stripe
und matter Abdeckung.
Profl en aluminium anodis avec Strip Led intgr et couverture
opale.
Perfl en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y
cobertura opalina.
POWER
STRIP
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
89280
64
STAFFA
BRACKET
STAFFA A CLICK
CLICK BRACKET
F
26
137 STRIP INFO
A
A
A
A
Power (W)
2,9 W
4,8 W
5,8 W
9,6 W
IP 66
89252
89253
89255
89254
IP 50
89248
89249
89251
89250
620
1020
1220
2020
IP 66 IP 50
2 m H03VV-F cable
2x0.75 mm
0,3m FEP fat
cable 2x0.75 mm
IP 50 IP 66
26
C
W
N
B
Y
R
G
65
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
0,3m
2m
Optical Code Colours
| 61
F
U
S
I
O
N
R
G
B
FUSION RGB
STRIP
Diffused 00
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led strip RGB
integrata e copertura opalina.
Anodised aluminium profle with RGB StripLed integrated and opal
cover.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem RGB LED-
Stripe und matter Abdeckung.
Profl en aluminium anodis avec RGB Strip Led intgr et
couverture opale.
Perfl en aluminio extruido anodizado con RGB LED strip integrado
y cobertura opalina.
Z
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
STRIP
R G B
F
89280
64
STAFFA
BRACKET
STAFFA A CLICK
CLICK BRACKET
137 STRIP INFO
A
A
A
A
Power (W)
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8W
IP 66
89260
89261
89263
89262
IP 50
89256
89257
89259
89258
620
1020
1220
2020
IP 66 IP 50
2 m H03VV-F cable
4x0.3 mm
0,3m FEP fat
cable 4x0.35 mm
IP 50 IP 66
26 26
65
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
0,3m
2m
Optical Code Colours
62 |
M
O
N
O
S
T
E
P
L
I
N
E
STEPLINE MONO
STRIP
Diffused 00
Proflo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con led
strip integrata e copertura opalina.
Walkable anodised aluminium profle with StripLed integrated and
opal cover.
Begehbaren profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem
LED-Stripe und matter Abdeckung.
Profl pitonable en aluminium anodis avec Strip Led intgr et
couverture opale.
Paseable perfl en aluminio extruido anodizado con LED strip
integrado y cobertura opalina.
POWER
STRIP
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
620
1020
1220
2020
F
2 m
IP 66
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm
26
3
1
3
4
36
137 STRIP INFO
A
A
A
A
Code
89268
89269
89271
89270
Power (W)
2,9 W
4,8 W
5,8 W
9,6 W
65
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
IP 66
C
W
N
B
Y
R
G
Optical Code Colours
| 63
S
T
E
P
L
I
N
E
R
G
B
STEPLINE RGB
STRIP
Diffused 00
Proflo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con led
strip RGB integrata e copertura opalina.
Walkable anodised aluminium profle with RGB StripLed integrated
and opal cover.
Begehbaren profl aus eloxiertem Strangpressprofl mit integriertem
RGB LED-Stripe und matter Abdeckung.
Profl pitonable en aluminium anodis avec RGB Strip Led intgr
et couverture opale.
Paseable perfl en aluminio extruido anodizado con RGB LED strip
integrado y cobertura opalina.
Z
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
STRIP
R G B
620
1020
1220
2020
F
2 m
IP 66
2 m H03VV-F
cable 4x0.35 mm
26
3
1
3
4
36
137 STRIP INFO
A
A
A
A
Code
89276
89277
89279
89278
Power (W)
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8W
65
STAFFA
BRACKET
CONTROCASSA
OUTER-CASING
IP 66
64 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
5
3
0
1
0
20
ACCESSORIES
FUSION
STAFFA A CLICK / CLICK BRACKETS
3 staffe per il fssaggio a pressione dei proiettori lineari Fusion.
AISI 304 lucido.
3 fxing brackets for projector Fusion AISI 304 polished pressure ftted.
TECHNICAL DATA
1
89280
Code
INSTALLATION
Installazione della staffa a click
mediante vite in acciaio inox con
tassello.
Installation of the Click brackets with
stainless stell screws with dowel
01
F
U
S
I
O
N
Allineare la barra alle staffe ed
agganciarla a pressione.
Line up the pressure ftted item on the
bracket
02
Numero di pezzi consigliati per
linstallazione
Number of clicks necessary for instal-
lation.
L. mm
630
1030
1230
2030
Pieces
2
3
3
4
ACCESSORIES | 65
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
FUSION & STEPLINE
STEPLINE INSTALLATION on concrete foor
ACCESSORI PER INCASSO / ACCESSORIES FOR RECESTMENT
S
T
E
P
L
I
N
E
29
8
2
5
21,4
29
Proflo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una
linea continua della barra, facilitando il posizionamento dei cavi di
collegamento. Disponibili in 2 versioni: per installazione a pavimento e
per installazione su controsofftto con staffa di fssaggio interna.
Le controcasse comprendono le molle in acciaio necessarie per il
fssaggio e i tappi di chiusura.
Anodised aluminium profle that allows you to create continuous light line in order
to facilitate the connections. Available in 2 versions: for installation on concrete
foor and for false ceilings with fxing bracket
Springs are needed for installation.
The outer-casings are delivered with steel springs needed for installation and
closing caps.
31,5
4
2
,
5
31,5
4
2
,
5
Inserire Stepline con molla allin-
terno della controcassa.
Insert Stepline by placing the spring
clip inside the outer casing.
Rimuovere la protezione.
Remove the cover.
Fissare la controcassa a terra,
quindi cementare.
Fix the outer casing on the ground,
then cement it into place.
02 01 03
TECHNICAL DATA
L. mm
622 mm
1022 mm
1222 mm
2022 mm
A
A
A
89964
89965
89966
89967
COD.
A
FUSION & STEPLINE INSTALLATION on false ceilings
Bloccare la barra nella fresata
ruotando la staffa interna alla
controcassa (inclusa).
Turn the bracket (included) to fx the
bar to the ceiling
L. mm
622 mm
1022 mm
1222 mm
2022 mm
A
A
A
89970
89971
89972
89973
COD.
A
Praticare una fresata di 32,5 mm
sul cartongesso e inserire la barra.
Cut a 32,5 mm opening on the false
ceiling, then insert the bar.
Fissare la staffa interna per mez-
zo di un cacciavite e fssare ester-
namente la controcassa con viti.
Screw-down the outer-casing and fx it with
2 screws. Now its possible to install the bar
INCLUDED INCLUDED
66 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A

Le LEDLines sono caratterizzate da dimensioni ridotte grazie a un sottile corpo in
alluminio anodizzato che le rende molto resistenti agli urti, robuste e infrangibili e
quindi particolarmente adatte a contesti in cui fno a poco tempo fa lilluminazione
con sorgenti luminose tradizionali non era attuabile. Ideali per installazioni su mobili,
mensole, vetrine, scaffali e interni darmadio le LEDLines non emettono raggi
ultravioletti e raggi infrarossi garantendo cosi il perfetto mantenimento della qualit
dei prodotti, in particolare di quelli termo e fotosensibili come vini, cioccolato, frutta,
verdura, carne, gioielli e capi dabbigliamento che cosi potranno essere valorizzati
senza deteriorarsi.Queste barre a led sono facilmente installabili a incasso su fresata o
con fssaggio per mezzo di due viti. Il proflo asimmetrico stato appositamente studiato
per dirigere il fascio luminoso sulla superfcie da illuminare evitando labbagliamento
dellosservatore. I diversi modelli proposti danno la possibilit di scegliere tra versione
semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato, con sensori (Touch o PIR) e in
IP20 o in IP66.
Thanks to an anodized aluminium slim body, LEDlines are small, shockproof, sturdy
and unbreakable lighting fxtures. They are perfect for environments where traditional
light sources could not be used due to their fragile structure. Since LEDLines do not
emit ultraviolet or infrared rays, they can be installed on pieces of furniture, shelves, in
shop windows and inside cupboards without damaging the quality of the products on
display, in particular of photo- and heat sensitive ones such as wines, chocolate, fruits,
vegetables, meat, jewels and clothing. These bars can be easily installed recessed on
milled slot or by means of two screws. The asymmetric profle is specially designed to
avoid direct glare by projecting the light beam directly on a specifc surface. LEDLines
models are available in a wide range of versions: simple with remote power supply
unit, with integrated 12/24V DC transformer for parallel connections, with sensors
(Touch or PIR) to improve energy saving, IP20-rated for indoor use or IP66-rated for
outdoor use.
Die LEDLines zeichnen sich durch ihre geringen Abmessungen aus. Mit ihrem
dnnen Gehuse aus eloxiertem Aluminium sind sie sehr stofest, unempfndlich
und unzerbrechlich und eignet sich daher besonders fr Anwendungen, in denen
bis vor Kurzem eine Beleuchtung mit herkmmlichen Lichtquellen nicht mglich
war, da diese zu empfndlich sind. Die LEDLines sind hervorragend geeignet fr
die Montage in Mbeln, Regalen, Vitrinen und strahlen keine UV- und IR-Strahlen
ab. Damit garantieren sie dafr, dass die Produktqualitt nicht beeintrchtigt wird,
insbesondere bei licht- und wrmeempfndlichen Waren, wie zum Beispiel Wein,
Schokolade, Obst, Gemse, Fleisch, Schmuck und Kleidungsstcke, die so ins rechte
Licht gerckt werden knnen, ohne Schaden zu nehmen. Die LED-Lichtleisten lassen
sich einfach installieren und werden in gefrste Aussparungen eingesetzt oder einfach
mit zwei Schrauben verschraubt. Das asymmetrische Profl ist so ausgelegt, dass der
Lichtstrahl auf die Flche gelenkt wird, die beleuchtet werden soll, und der Betrachter
nicht geblendet wird. Die Modelle sind in verschiedenen Versionen erhltlich, und
zwar einfach mit getrenntem Vorschaltgert, mit eingebautem 12/24 V DC Wandler
fr Parallelanschlsse, mit Sensoren (Touch oder PIR) zum Energiesparen und mit
Schutzart IP fr Innenrume oder IP66 fr Auenbereiche.
Les LEDLines sont caractrises par un encombrement rduit grce un corps fn en
aluminium anodis qui les rend trs rsistantes aux chocs, robustes et incassables et
donc particulirement adaptes des contextes o, jusqu peu de temps, lclairage
avec sources lumineuses traditionnelles ntait pas faisable cause de leur fragilit.
Spcifques pour installations sur meubles, tablettes, vitrines, tagres et intrieur
darmoire, les LEDLines nmettent pas de rayons ultraviolets et de rayons infrarouges
en garantissant ainsi le parfait maintien de la qualit des produits, surtout de ceux
thermo et photosensibles tels que vins, chocolat, fruits, lgumes, viande, bijoux et
vtements qui pourront ainsi tre valoriss sans se dtriorer. Ces barres led peuvent
tre facilement installes encastrement sur fraisage ou par fxation moyennant
deux vis. Le profl asymtrique a t spcialement conu pour diriger le faisceau
lumineux sur la surface clairer, en vitant lblouissement de lobservateur. Les
divers modles proposs donnent la possibilit de choisir parmi diffrentes versions :
simple avec alimentateur distance, avec convertisseur 12/24V DC incorpor pour les
raccordements en parallle, avec senseurs (Touch ou PIR) pour augmenter lconomie
dnergie, en IP20 pour intrieurs ou en IP66 pour un usage externe.
Las LEDLines se caracterizan por su tamao reducido gracias a un fno cuerpo de
aluminio anodizado que las hace muy resistentes a los golpes, robustas e irrompibles
y, por lo tanto, especialmente adecuadas para ambientes en los que, hasta hace poco,
la iluminacin con fuentes luminosas tradicionales no era posible debido a su fragilidad.
Adecuadas para la instalacin en muebles, mnsulas, escaparates, estanteras y en
el interior de armarios, las LEDLines no emiten rayos ultravioleta ni rayos infrarrojos,
garantizando as el perfecto mantenimiento de la calidad de los productos, en especial
de los termos y fotosensibles como vino, chocolate, fruta, verdura, carne, joyas y ropa
que as se podrn valorizar sin que se deterioren. Estas barras de LED se instalan
fcilmente en ranuras fresadas o se fjan mediante dos tornillos. El perfl asimtrico se
estudi justo para orientar el haz luminoso hacia la superfcie que se quiere iluminar,
evitando que la persona que mira se deslumbre. Los diferentes modelos propuestos
permiten elegir entre diferentes versiones: sencilla con alimentador remoto, con
convertidor 12/24V DC incorporado para conexiones en paralelo, con sensores (Touch
o PIR) para aumentar el ahorro energtico, en IP20 para interiores o en IP66 para
usar en exteriores.
LEDLINES
TECHNICAL DATA | 67
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A

IP20 o in IP66.
outdoor use.
Schutzart IP fr Innenrume oder IP66 fr Auenbereiche.
dnergie, en IP20 pour intrieurs ou en IP66 pour un usage externe.
usar en exteriores.
Proflo
asimmetrico anti-abbagliamento.
Profle: Asymetrical anti-dazzling.
Profl: Asymmetrisch und blendfrei.
Profl: Asymtrique anti-blouissement.
Perfl: Asimtrico antideslumbramiento.
A
N
T
I
-
A
B
B
A
G
L
I
A
M
E
N
T
O
A
N
T
I
-
D
A
Z
Z
L
I
N
G
M

B
L
E
R

N
I
S
A

N
A
B
Y
T
E
K

&

L
E
M
P
A
Tappi
in PA66.
Caps: In PA 66.
Verschlsse: Aus PA66.
Carter: En PA66.
Tapones: en PA66.
Corpo
in alluminio estruso
anodizzato
Frame: In anodise aluminium.
Gehuse: Aus eloxiertem
Strangpressprofl.
Corps: En aluminium anodis.
Cuerpo: en aluminio extruido
anodizado.
LEDLINES
P
R
E
V
I
E
W
68 | PREVIEW
LED LINES
ANTI DAZZLING
Le curve fotometriche si riferiscono a Nabytek Mono da
320mm e sono indicative
Photometric curves refer to the Nabytek Mono 320mm and are
indicative
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
cd/klm 52%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
100
200
300
400
ASYMM. COLD
cd/klm 64%
C0 - C180 C90 - C270
200
300
400
30
60
90 90
60
30 0
100
500
ASYMM. WARM
cd/klm 64%
C0 - C180 C90 - C270
200
300
400
30
60
90 90
60
30 0
100
500
ASYMM. NATURAL
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 69
SUITABLE ELECTRONICS
MBLER
EMISSION: ASYMMETRIC
POWER: 2W LED
FIXING: A PLAFONE / CEILING
CABLE: 1,5m FEP
PROTECTION: LOW (IP20)
70 MONO
CONVERTER
TOUCH
PIR
71
72
73
NISA
EMISSION: ASYMMETRIC
POWER: 2W LED
FIXING: A INCASSO / RECESSED
CABLE: 1,5m FEP
PROTECTION: LOW (IP20)
74 MONO
CONVERTER
TOUCH
PIR
75
76
77
NABYTEK
EMISSION: ASYMMETRIC
POWER: 2W LED
FIXING: A PLAFONE / CEILING
CABLE: 1,5m FEP
PROTECTION: HIGH (IP66)
78 MONO
RGB
DYNAMIC
CONVERTER
TOUCH
PIR
79
80
81
82
83
LEMPA
EMISSION: ASYMMETRIC
POWER: HI-FLUX LED STRIP
FIXING: A PLAFONE / CEILING
CABLE: 2m H03VV-F
PROTECTION: HIGH (IP66)
84 MONO
RGB
85
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
L
E
D

L
I
N
E
S
Optical Code Colours
70 |
MBLER MONO
A PLAFONE / CEILING
M
O
N
O
M

B
L
E
R
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con
vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa
mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling
mounting with self-threading screw and end caps with nylon
retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und
Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique.
Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis
avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica. Techo con
autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07 C
W
N
A
A
A
A
A
AA
1
1
,
2
1
0
25
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89730
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
16
26
F M M
IP 40
POWER
2 WATT
500mA
125 60
AA
245
370
495
620
745
995
1995
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
0,147
0,198
0,249
0,310
0,351
0,453
0,911
Kg
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
Optical Code Colours
| 71
Asimm 07 C
W
N
C
O
N
V
E
R
T
E
R
MBLER CONVERTER
A PLAFONE / CEILING
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato.
Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali
in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V DC
integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw
and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit
selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique et
convertisseur 12/24V DC incorpor. Montage au plafond avec des
vis autotaraudeuses et bouchons vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica y convertitor
12/24DV DC incorporado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas
con una cubierta retrctil de nylon.
M

B
L
E
R
26
F M M
CAP 08
I
N
S
I
D
E

c
e
i
l
i
n
g
E
d
i
m
y
Edimy
Kit in alluminio con attacco
GU5,3 e diametro frontale
50mm (MR16). Ore notevoli
vantaggi in quanto permette
di ridurre i consumi, gli
interventi di manutenzione e
le emissioni di calore verso le
persone o gli oggetti.
Aluminium kit with GU5.3 connection
and 50mm frontal diameter (MR16).
It allows to reduce consumptions,
maintenance and heat emission
towards objects and people.
Kit en aluminium et diamtre frontal
50mm (MR16). Ore de nombreux
avantages comme la rduction des
consommations en nergie,
le diminution des interventions
de manutention et de
lmanation de chaleur.
Kit en aluminio con portalampara
GU5,3 y diametro frontal de 50mm
(MR16). Ofrece notables ventajas
en cuanto permite de reducir los
consumos, las operaciones de
manutencin y las emisiones de calor
hacia las personas o los objetos.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU
5,3 mit einem Auendurchmesser
von 50 mm ( MR 16 ).
Dieser Leuchteneinsatz
bietet deutliche Vorteile wie
geringer Verbrauch, geringe
Wrmeentwicklung
und lange Wartungsintervalle.
Per il funzionamento
necessita di alimentator e
elettromeccanico 12VAC.
Non pu essere collegato
direttamente alla rete (230V).
For a correct operation it the
light have to be connected to
a 12V AC power supply. It can
not be direclty connected to
the eletricity network (230V).
Il ncessite pour un
bon fonctionnement un
alimentateur lectromcanique
12V AC. Ne doit pas tre
branch directement la
tension de rseau (230V).
Para el funcionamiento
necesita de alimentador
electromecnico 12V AC.
No puede ser conectado
directamente a la red.
8
6
7
1
50
5 2 Watt
3 LED

87537
1 Watt
3 LED
88114
Opticals code
10
30
50
70
120 12
70
50
30
10
Diused 00
238
IP30
F
POWER
1 WATT
350mA
12VAC
Kg
2
0,140
87537N30
87537W30
Colours
C
G
R
Y
B
N
W
POWER
2 WATT
600mA
12VAC
Solo per trasformatore elettromeccanico
Only with electromechanics driver
Seulement avec alimentation lettromcanique
Solo para alimentadores electromecnicos
Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
GU5.3
GU5.3
GU5.3
230V AC 12V AC
Fr das Funktionieren braucht
die Luchte unbedingt ein
12V AC Elektromechanisces
Vorschaltgert (VVG). Sie kann
nicht direkt mit dem Stromnetz
verbunden sein (230V).
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31
CONVERTER
24V DC
POWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
89611
89612
89613
89614
89615
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
125 60
245
370
495
620
745
1
1
,
2
1
0
25
1 m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
140
0,147
0,198
0,249
0,310
0,351
Kg IP 40
1m
Optical Code Colours
72 |
MBLER TOUCH
A PLAFONE / CEILING
T
O
U
C
H
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di
segnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone con
vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa
mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having
a blue Led that signal the position.Ceiling mounting with self-
tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofl mit eingebautem Touch-
Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position
anzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube
und Endkappen aus Nylon.
Profl en aluminium anodis avec interrupteur a effeurement intgr
avec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond
avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis avec couvercle
escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor tctil integrado
con LED azul indicador de posicin.Techo con autorroscantes tornillo
y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
Asimm 07 C
W
N
M

B
L
E
R
89616
89617
89618
89619
89620
89621
Code
ATTENZIONE: Tutte le barre MBLER TOUCH vanno
collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led
COD: 89616 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All MBLER TOUCH bars must be wired singly, but
the 2 LEDs bar COD: 89616 must be used in series.
26
F M M
POWER
2 WATT
500mA
122,5
125 60
A
A
A
A
A
AA
n led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
1
1
,
2
1
0
25
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
87
0,187
0,238
0,289
0,350
0,391
0,493
Kg IP 40
INTERASSE / INTER-DISTANCE
*
*
1m
Optical Code Colours
| 73
Asimm 07 C
W
N
P
I
R
MBLER PIR
A PLAFONE / CEILING
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR.
Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali
in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceiling
mounting with self-tapping screw and end caps with nylon
retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-
Sensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und
Endkappen aus Nylon.
Profl en aluminium anodis avec senseur PIR intgr. Montage
au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis avec
couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado.
Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil
de nylon.
M

B
L
E
R
125 60
89622
89623
89624
89625
89626
89627
Code
A
A
A
A
A
AA
n led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
1
1
,
2
1
0
25
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
26
F M M
POWER
2 WATT
500mA
ATTENZIONE: Tutte le barre MBLER PIR vanno
collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led
COD: 89622 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All MBLER PIR bars must be wired singly, but the 2
LEDs bar COD: 89622 must be used in series.
87
0,187
0,238
0,289
0,350
0,391
0,493
Kg IP 40
INTERASSE / INTER-DISTANCE
*
*
1m
Optical Code Colours
74 |
NISA MONO
A INCASSO / RECESSED
M
O
N
O
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante. Fissaggio ad incasso con
vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa
mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Recessed
mounting with self-threading screw and end caps with nylon
retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und
Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique.
Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons
vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica. Montaje
empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta
retrctil de nylon.
Asimm 07 C
W
N
N
I
S
A
1
1
,
2 9
25
29
26
F M M
POWER
2 WATT
500mA
125 60
A
A
A
A
A
AA
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89731
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
16
AA
245
370
495
620
745
995
1995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
0,159
0,212
0,266
0,319
0,373
0,479
0,957
Kg IP 40
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
Optical Code Colours
| 75
Asimm 07 C
W
N
C
O
N
V
E
R
T
E
R
NISA CONVERTER
A INCASSO / RECESSED
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato.
Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi
terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V
DC integrated converter. Recessed mounting with self-threading
screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Vertieften Einbau
mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique et
convertisseur 12/24V DC incorpor. Montage au encastre avec des
vis autotaraudeuses et bouchons vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica y convertitor
12/24DV DC incorporado. Montaje empotrado con autorroscantes
tornillo y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
N
I
S
A
26
F M M
CAP 08
I
N
S
I
D
E

c
e
i
l
i
n
g
E
d
i
m
y
Edimy
Kit in alluminio con attacco
GU5,3 e diametro frontale
50mm (MR16). Ore notevoli
vantaggi in quanto permette
di ridurre i consumi, gli
interventi di manutenzione e
le emissioni di calore verso le
persone o gli oggetti.
Aluminium kit with GU5.3 connection
and 50mm frontal diameter (MR16).
It allows to reduce consumptions,
maintenance and heat emission
towards objects and people.
Kit en aluminium et diamtre frontal
50mm (MR16). Ore de nombreux
avantages comme la rduction des
consommations en nergie,
le diminution des interventions
de manutention et de
lmanation de chaleur.
Kit en aluminio con portalampara
GU5,3 y diametro frontal de 50mm
(MR16). Ofrece notables ventajas
en cuanto permite de reducir los
consumos, las operaciones de
manutencin y las emisiones de calor
hacia las personas o los objetos.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU
5,3 mit einem Auendurchmesser
von 50 mm ( MR 16 ).
Dieser Leuchteneinsatz
bietet deutliche Vorteile wie
geringer Verbrauch, geringe
Wrmeentwicklung
und lange Wartungsintervalle.
Per il funzionamento
necessita di alimentator e
elettromeccanico 12VAC.
Non pu essere collegato
direttamente alla rete (230V).
For a correct operation it the
light have to be connected to
a 12V AC power supply. It can
not be direclty connected to
the eletricity network (230V).
Il ncessite pour un
bon fonctionnement un
alimentateur lectromcanique
12V AC. Ne doit pas tre
branch directement la
tension de rseau (230V).
Para el funcionamiento
necesita de alimentador
electromecnico 12V AC.
No puede ser conectado
directamente a la red.
8
6
7
1
50
5 2 Watt
3 LED

87537
1 Watt
3 LED
88114
Opticals code
10
30
50
70
120 12
70
50
30
10
Diused 00
238
IP30
F
POWER
1 WATT
350mA
12VAC
Kg
2
0,140
87537N30
87537W30
Colours
C
G
R
Y
B
N
W
POWER
2 WATT
600mA
12VAC
Solo per trasformatore elettromeccanico
Only with electromechanics driver
Seulement avec alimentation lettromcanique
Solo para alimentadores electromecnicos
Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
GU5.3
GU5.3
GU5.3
230V AC 12V AC
Fr das Funktionieren braucht
die Luchte unbedingt ein
12V AC Elektromechanisces
Vorschaltgert (VVG). Sie kann
nicht direkt mit dem Stromnetz
verbunden sein (230V).
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31
CONVERTER
24V DC
POWER
2 WATT
500mA
125 60
A
A
A
A
A
89660
89661
89662
89663
89664
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
245
370
495
620
745
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07 C
W
N
1
1
,
2 9
25
29
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
87
0,159
0,212
0,266
0,319
0,373
Kg IP 40
1m
Optical Code Colours
76 |
NISA TOUCH
A INCASSO / RECESSED
T
O
U
C
H
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con
led di segnalazione posizione integrato. Fissaggio ad
incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a
scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having
a blue Led that signal the position. Recessed mounting with self-
tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofl mit eingebautem Touch-
Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position
anzuzeigen. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube
und Endkappen aus Nylon.
Profl en aluminium anodis avec interrupteur a effeurement intgr
avec LED bleu pour indication de position.Montage au encastre
avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis avec couvercle
escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor tctil integrado
con LED azul indicador de posicin. Montaje empotrado con
autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
Asimm 07 C
W
N
N
I
S
A
26
F M M
POWER
2 WATT
500mA
122,5
125 60
86
STAFFA
BRACKET
COPRI-TAPPO
CAPS
A
A
A
A
A
AA
89665
89666
89667
89668
89669
89670
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
1
1
,
2 9
25
29
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA TOUCH vanno collegate
singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD:
89665 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All NISA TOUCH bars must be wired singly, but the 2
LEDs bar COD: 89665 must be used in series.
87
0,199
0,252
0,306
0,359
0,413
0,519
Kg IP 40
*
*
1m
Optical Code Colours
| 77
Asimm 07 C
W
N
P
I
R
NISA PIR
A INCASSO / RECESSED
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR.
Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi
terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated.
Recessed mounting with self-tapping screw and end caps with
nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-
Sensor. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und
Endkappen aus Nylon.
Profl en aluminium anodis avec senseur PIR intgr. Montage
au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis avec
couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado.
Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una
cubierta retrctil de nylon.
N
I
S
A
125 60
86
STAFFA
BRACKET
COPRI-TAPPO
CAPS
A
A
A
A
A
AA
89671
89672
89673
89674
89675
89676
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
1
1
,
2 9
25
29
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
26
F M M
POWER
2 WATT
500mA
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA PIR vanno collegate
singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD:
89671 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All NISA PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs
bar COD: 89671 must be used in series.
87
0,199
0,252
0,306
0,359
0,413
0,519
Kg IP 40
*
*
1m
Optical Code Colours
78 |
NABYTEK MONO
A PLAFONE / CEILING
M
O
N
O
N
A
B
Y
T
E
K
Asimm 07 C
W
N
26
F M M
IP 66
POWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
AA
89677
89678
89679
89680
89681
89682
89732
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
16
125 60
AA
245
370
495
620
745
995
1995
1
1
,
7
1
0
,
3
25
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
0,126
0,191
0,257
0,323
0,388
0,520
1,040
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con
vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa
mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling
mounting with self-threading screw and end caps with nylon
retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und
Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique.
Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis
avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica. Techo con
autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
Optical Code Colours
| 79
NABYTEK RGB
A PLAFONE / CEILING
Asimm 07
N
A
B
Y
T
E
K
R
G
B
166 80,5
IP 66
F M M
INTERASSE / INTER-DISTANCE
245
370
495
620
745
995
A
A
A
A
A
AA
89683
89684
89685
89686
89687
89733
Code
n led 1W
6
9
12
15
18
24
R B G
1
1
,
7
1
0
,
3
25
1m FEP fat cable
6 x 0.75 mm
0,126
0,191
0,257
0,323
0,388
0,520
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con
vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa
mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling
mounting with self-threading screw and end caps with nylon
retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und
Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique.
Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis
avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica. Techo con
autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
1m 350mA
Z
Optical Code Colours
80 |
NABYTEK DYNAMIC
A PLAFONE / CEILING
D
Y
N
A
M
I
C
N
A
B
Y
T
E
K
Asimm 07
D
26
F M M
IP 66
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 60
245
370
495
620
745
995
A
A
A
A
A
AA
89734
89735
89736
89737
89738
89739
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
8
W C
1
1
,
7
1
0
,
3
25
2 x 1m FEP fat
cable 2 x 0.75 mm
0,127
0,193
0,258
0,324
0,389
0,521
Kg
220
240
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza
bianco dinamico e ottica asimmetrica anabbagliante.
Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali
in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
AAnodised Aluminium profle 6060 with Dynamic White Power Led
and asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading
screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl 6060 mit Dinamisches Wei
Power Led und asymmetrischen optik. Deckenmontage mit
selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profle en aluminium 6060 anodis avec blanc dynamique LED de
puissance et optique asymtrique. Montage au plafond avec des vis
autotaraudeuses et bouchons vis avec couvercle escamotable.
Perfl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia
blanco dinmico y ptica asimtrica. Techo con autorroscantes
tornillo y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
1m 500mA
Optical Code Colours
| 81
C
O
N
V
E
R
T
E
R
N
A
B
Y
T
E
K
NABYTEK CONVERTER
A PLAFONE / CEILING
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07 C
W
N
125 60 45 26
F M M
IP 30
POWER
2 WATT
500mA
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89688
89689
89690
89691
89692
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
CAP 08
I
N
S
I
D
E

c
e
i
l
i
n
g
E
d
i
m
y
Edimy
Kit in alluminio con attacco
GU5,3 e diametro frontale
50mm (MR16). Ore notevoli
vantaggi in quanto permette
di ridurre i consumi, gli
interventi di manutenzione e
le emissioni di calore verso le
persone o gli oggetti.
Aluminium kit with GU5.3 connection
and 50mm frontal diameter (MR16).
It allows to reduce consumptions,
maintenance and heat emission
towards objects and people.
Kit en aluminium et diamtre frontal
50mm (MR16). Ore de nombreux
avantages comme la rduction des
consommations en nergie,
le diminution des interventions
de manutention et de
lmanation de chaleur.
Kit en aluminio con portalampara
GU5,3 y diametro frontal de 50mm
(MR16). Ofrece notables ventajas
en cuanto permite de reducir los
consumos, las operaciones de
manutencin y las emisiones de calor
hacia las personas o los objetos.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU
5,3 mit einem Auendurchmesser
von 50 mm ( MR 16 ).
Dieser Leuchteneinsatz
bietet deutliche Vorteile wie
geringer Verbrauch, geringe
Wrmeentwicklung
und lange Wartungsintervalle.
Per il funzionamento
necessita di alimentator e
elettromeccanico 12VAC.
Non pu essere collegato
direttamente alla rete (230V).
For a correct operation it the
light have to be connected to
a 12V AC power supply. It can
not be direclty connected to
the eletricity network (230V).
Il ncessite pour un
bon fonctionnement un
alimentateur lectromcanique
12V AC. Ne doit pas tre
branch directement la
tension de rseau (230V).
Para el funcionamiento
necesita de alimentador
electromecnico 12V AC.
No puede ser conectado
directamente a la red.
8
6
7
1
50
5 2 Watt
3 LED

87537
1 Watt
3 LED
88114
Opticals code
10
30
50
70
120 12
70
50
30
10
Diused 00
238
IP30
F
POWER
1 WATT
350mA
12VAC
Kg
2
0,140
87537N30
87537W30
Colours
C
G
R
Y
B
N
W
POWER
2 WATT
600mA
12VAC
Solo per trasformatore elettromeccanico
Only with electromechanics driver
Seulement avec alimentation lettromcanique
Solo para alimentadores electromecnicos
Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
GU5.3
GU5.3
GU5.3
230V AC 12V AC
Fr das Funktionieren braucht
die Luchte unbedingt ein
12V AC Elektromechanisces
Vorschaltgert (VVG). Sie kann
nicht direkt mit dem Stromnetz
verbunden sein (230V).
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31
CONVERTER
24V DC
1
1
,
7
1
0
,
3
25
1m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
87
0,145
0,206
0,267
0,329
0,389
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato.
Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali
in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical 12/24V DC and
integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw
and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit
selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique et
convertisseur 12/24V DC incorpor. Montage au plafond avec des
vis autotaraudeuses et bouchons vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica y convertitor
12/24DV DC incorporado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas
con una cubierta retrctil de nylon.
1m
Optical Code Colours
82 |
T
O
U
C
H
N
A
B
Y
T
E
K
NABYTEK TOUCH
A PLAFONE / CEILING
Asimm 07 C
W
N
26
F M M
POWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 60 45
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89693
89694
89695
89696
89697
89698
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
1055
AA
1
1
,
7
1
0
,
3
25
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK TOUCH vanno
collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led
COD: 89693 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All NABYTEK TOUCH bars must be wired singly, but
the 2 LEDs bar COD: 89693 must be used in series.
87
1 m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
0,145
0,212
0,279
0,347
0,407
0,548
Kg IP 30
*
1m
*
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di
segnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone con
vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa
mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having
a blue Led that signal the position.Ceiling mounting with self-
tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofl mit eingebautem Touch-
Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position
anzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube
und Endkappen aus Nylon.
Profl en aluminium anodis avec interrupteur a effeurement intgr
avec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond
avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis avec couvercle
escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor tctil integrado
con LED azul indicador de posicin.Techo con autorroscantes tornillo
y tapas con una cubierta retrctil de nylon.
Optical Code Colours
| 83
NABYTEK PIR
A PLAFONE / CEILING
Asimm 07 C
W
N
N
A
B
Y
T
E
K
P
I
R
26
F M M
POWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 60 45
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89699
89700
89701
89702
89703
89704
Code
n led 2W
2
3
4
5
6
8
1055
AA
1
1
,
7
1
0
,
3
25
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK PIR vanno
collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led
COD: 89699 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All NABYTEK PIR bars must be wired singly, but the 2
LEDs bar COD: 89699 must be used in series.
87
1 m FEP fat cable
2 x 0.75 mm
0,142
0,208
0,275
0,343
0,409
0,545
Kg IP 30
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR.
Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali
in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceiling
mounting with self-tapping screw and end caps with nylon
retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-
Sensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und
Endkappen aus Nylon.
Profl en aluminium anodis avec senseur PIR intgr. Montage
au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons vis avec
couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado.
Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil
de nylon.
*
1m
*
Optical Code Colours
84 |
LEMPA MONO
HI-FLUX STRIP
M
O
N
O
L
E
M
P
A
Asimm 07
Kg
F M M
IP 66
2 m
HI-FLUX
STRIP
137 STRIP INFO
250
450
550
650
850
1050
A
A
A
A
A
89705
89706
89707
89708
89709
89710
89740
Code Power (W)
2,9
5,8
7,2
8,7
11,5
14,4
27,4
AA
AA
1
1
,
7
1
0
,
3
25
0,141
0,241
0,301
0,362
0,471
0,583
1,104
Kg
1950
IP 66
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm
C
W
N
B
Y
R
G
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Fissaggio a
plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a
scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and Hi-Flux
Strip. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps
with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik und Hi-Flux Strip. Deckenmontage mit selbstschneidende
Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique et
Hi-Flux Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et
bouchons vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica y Strip Hi-Flux.
Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil
de nylon.
Optical Code Colours
| 85
LEMPA RGB
STRIP
Asimm 07 Z
L
E
M
P
A
R
G
B
R G B
STRIP
Kg
F M M
IP 66
2 m
250
450
550
650
850
1050
A
A
A
A
A
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89741
Code Power (W)
2,9
5,8
7,2
8,7
11,5
14,4
27,4
AA
AA
1
1
,
7
1
0
,
3
25
R B G
137 STRIP INFO
0,141
0,241
0,301
0,362
0,471
0,583
1,104
Kg
1950
IP 66
2 m H03VV-F
cable 4x0.35 mm
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Fissaggio a
plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a
scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip.
Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with
nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik und RGB Strip. Deckenmontage mit selbstschneidende
Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique et
RGB Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et
bouchons vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica y Strip RGB.
Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retrctil
de nylon.
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
86 | INSTALLATION
A PLAFONE / CEILING (NABYTEK, MBLER, LEMPA)
INSTALLATION
01
Installare le staffe a click anti-
fessione incluse nelle barre pi
lunghe.
Install the click brackets anti-bending
included in the longer bars .
Applicare i copri-tappo.
Insert the end cap covers.
A INCASSO / RECESSED (NISA)
COPRI-TAPPO per fresata quadra.
COVER-CAP for square mill
COPRI-TAPPO per fresata tonda.
COVER-CAP for round mill
NISA ACCESSORIES
02
Fissare la barra per mezzo delle
viti autoflettanti.
Fix the bar by means of the self-
tapping screws.
Applicare la barra al mobile.
Place the bar onto the piece of fur-
niture.
04 03
L. mm CLICKS
745 - 1050 1
1995 2
Praticare una fresata di larghez-
za 26mm e profondit 9,1
(+0,5) mm.
Mill a 26mm-wide and 9.1 (+0.5)
mm-deep slot.
01 02
Applicare la barra al mobile e
fssarla per mezzo dell viti auto-
flettanti.
Place the bar onto the piece of furni-
ture and fx it by means of the self-
tapping screws.
03
Applicare i copri-tappo.
Insert the end cap covers.
Praticare una fresata di larghez-
za 26mm e profondit 9,1
(+0,5) mm.
Mill a 26mm-wide and 9.1 (+0.5)
mm-deep slot.
01 02
Applicare la barra al mobile e
fssarla per mezzo dell viti auto-
flettanti.
Place the bar onto the piece of furni-
ture and fx it by means of the self-
tapping screws.
03
Applicare i copri-tappo.
Insert the end cap covers.
L
E
D

L
I
N
E
S
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
INSTALLATION | 87
CONVERTER
La barra 2 LED con sensore deve essere usata come
interruttore di una serie, non funziona singolarmente.
The 2 LED bar with sensor does not work separately and
must be used as switching element of the series.
WIRING
Lalimentatore va scelto in base al numero di led
collegati in serie.
The power supply should be chosen according to the num-
ber of LEDs connected in series.
ESEMPI DI COLLEGAMENTO ERRATI
WRONG WIRING EXAMPLES
SENSOR
DIMENSIONAMENTO SWITCHING:
P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W
Nellesempio dovr essere utilizzato uno switching
con P > 36,4 W ART: 84700 ( 75W)
Per il dimensionamento cablaggi vedere sezione
Wiring Strip.
DIMENSIONAMENTO SWITCHING:
P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W
Example should be used with a switching P > 36,4 W
ART: 84700 ( 75W)
See Wiring Strip section for sizing wiring.
137
L
E
D

L
I
N
E
S
Una linea di prodotti appositamente creata per illuminare le diverse superfci
architettoniche esaltandone forme e dettagli in modo discreto ed elegante.
Il LED, con le sue diverse tonalit e temperature di luce, in grado di esaltare
ogni struttura senza intaccarne il contesto e senza danneggiare le superfci
di installazione, sempre garantendo il risparmio energetico e il rispetto
dellambiente.
Il particolare taglio delle lenti montate sui nostri prodotti permette di illuminare
solo le superfci che si desidera esaltare senza interferire con lambiente
circostante: con la nuova ottica asimmetrica, ad esempio, la luce viene diretta
alla parete evitando contestualmente lo sgradevole effetto di bagliore frontale.
I profli utilizzati vengono installati su staffe graduate che consentono di
direzionare il fusso luminoso e si adattano perfettamente sia agli edifci
moderni (hotel, uffci,...) sia a monumenti storici come chiese, musei e centri
cittadini.
A range of low-consumption and environmentally friendly products specially designed to
light different architectural structures enhancing their lines and details in an elegant and
discrete way, without affecting the surroundings or the surfaces where they are installed,
thanks to the employment of LED light sources with various shades and light
temperatures.
The lenses used in our products are designed to project the light beam directly on the
surfaces to be highlighted without affecting the surroundings. For example, with the new
asymmetric optics the light beam is projected directly onto the wall, thus avoiding the
direct glare effect.
The direction of the light beam can be adjusted by means of special graded brackets
which ft perfectly into modern (hotels, offces...) as well as historic buildings such as
churches, museums and city centres.
Eine Produktlinie, die speziell fr die Beleuchtung verschiedener architektonischer
Flchen entwickelt worden ist, um Formen und Details auf diskrete und elegante Weise
hervorzuheben. Die LED mit ihren unterschiedliche Farbtnen und Lichttemperaturen
ist in der Lage, jede beliebige Struktur zu betonen, ohne den Gesamteindruck zu
beeintrchtigen und die Oberfchen zu beschdigen, und das alles energiesparend
und umweltschonend. Die besondere Form der Linsen, die in unseren Produkten
montiert sind, macht es mglich, dass gezielt nur die Flchen beleuchtet werden, die
hervorgehoben werden sollen, ohne dass die Beleuchtung strend auf das Umfeld wirkt.
Mit der neuen asymmetrischen Optik wird das Licht zum Beispiel auf die Wand gerichtet,
ohne dass dabei ein unangenehmer Blendeffekt nach vorne entsteht. Die verwendeten
Profle werden auf Bgeln mit Markierungen installiert, die eine Ausrichtung vom
Lichtstrahl ermglichen und sich perfekt in moderne Gebude (Hotels, Brorume, usw.)
und historische Bauwerke wie Kirchen, Museen und Altstdte einfgen.
Une ligne de produits spcialement conue pour clairer les diverses surfaces
architectoniques en mettant en valeur les formes et les dtails de faon discrte et
lgante.
La LED, avec ses diffrentes tonalits et tempratures de lumire, est en mesure de
valoriser une quelconque structure sans en modifer le contexte et sans endommager
les surfaces dinstallation, toujours en garantissant une conomie dnergie et le respect
pour lenvironnement.
La coupe particulire des lentilles montes sur nos produits, permet dclairer seulement
les surfaces que lon dsire valoriser sans interfrer avec le milieu environnant : avec la
nouvelle optique asymtrique, par exemple, la lumire arrive directement sur le mur en
vitant en mme temps leffet dsagrable dblouissement frontal.
Les profls utiliss sont installs sur des triers gradus qui permettent dorienter le fux
lumineux et qui sadaptent parfaitement aux difces modernes (htels, bureaux,...)
comme aux monuments historiques tels que les glises, muses et centres urbains.
Una lnea de productos oportunamente creada para iluminar las diferentes superfcies
arquitectnicas y exaltar formas y detalles de manera discreta y elegante.
El LED, con sus diferentes tonalidades y temperaturas de luz, puede exaltar cualquier
tipo de estructura sin mellar el contexto y sin daar las superfcies de instalacin,
garantizando siempre el ahorro energtico y respetando el ambiente.
El especial corte de las lentes montadas en nuestros productos permite iluminar slo las
superfcies que se desea resaltar sin interferir con el ambiente circundante: con la nueva
ptica asimtrica, por ejemplo, la luz se dirige hacia la pared, evitando contextualmente
el desagradable efecto de resplandor frontal.
Los perfles usados se instalan en abrazaderas graduadas que permiten direccionar el
fujo luminoso y se adaptan perfectamente a los edifcios modernos (hotel, ofcinas, etc.)
y a los monumentos, como iglesias, museos y centros ciudadanos.
ARCHITECTURAL
LIGHTING PROFILES
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 89
SUITABLE ELECTRONICS
XENIA
LED: POWER
EMISSION: 20- 50- 90- ASYMMETRIC
CABLE: 1m FEP
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP66)
90 MONO
RGB
91
NABYTEK
LED: POWER
EMISSION: ASYMMETRIC
CABLE: 1m FEP
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP66)
92 MONO
RGB
DYNAMIC
93
94
CORNER
LED: POWER
EMISSION: TRANSPARENT
DRIVER: NOT INCLUDED
PROTECTION: HIGH (IP66)
95 MONO
RGB
DYNAMIC
96
97
LEMPA
LED: STRIP
EMISSION: 20- 50- 90- ASYMMETRIC
CABLE: 2m H03VV-F
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: LED STRIP - HI-FLUX STRIP
PROTECTION: HIGH (IP66)
100 MONO
RGB
101
98 MONO
RGB
99
LED: HI-FLUX STRIP - LED STRIP (RGB)
EMISSION: TRANSPARENT
DRIVER: NOT INCLUDED
PROTECTION: HIGH (IP66)
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
Optical Code Colours
90 |
XENIA MONO
POWER
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profle 6060 with Power Led. The installation
does not require a recessed housing; application with brackets.
Polycarbonate linear optical.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl 6060 mit Power Led.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium 6060 anodis avec LED de puissance.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers. Linaire optique en polycarbonate.
Perfl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
Conector incluido. ptica lineal en policarbonato.
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
Accessories
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-DAZZLING
41
2
0
2
0

5
,
5
M
O
N
O
1m
F
24
IP 66
POWER
2 WATT
600mA
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
Kg
0,447
0,692
1,021
1,185
1,842
A
A
A
A
A
89475
89476
89477
89478
89479
3
6
10
12
20
n led 2W
1 m FEP fat
cable 2x0.75mm
300
600
1000
1200
2000
C
W
N
B
Y
R
G
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)
Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
Optical Code Colours
| 91
R
G
B
XENIA RGB
POWER
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza
RGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe
incluse.
Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profle 6060 with RGB Power Led. The
installation does not require a recessed housing; application with
brackets.
Polycarbonate linear optical.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl 6060 mit RGB Power Led.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profle en aluminium 6060 anodis avec LED de puissance RGB.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers.
Linaire optique en polycarbonate.
Perfl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia
RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con
abrazaderas.
ptica lineal en policarbonato.
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
Accessories
STAFFA
BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO
ANTI-DAZZLING
41
2
0
2
0

5
,
5
1m
F
24
Kg
IP 66
500mA
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
0,447
0,692
1,021
1,185
1,842
A
A
A
A
A
89959
89960
89961
89962
89963
6
12
18
21
36
n led 2W
1 m FEP fat cable
6x0.75mm
300
600
1000
1200
2000
Z
Optical Code Colours
92 |
NABYTEK MONO
POWER
M
O
N
O
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodised Aluminium profle 6060 with Power Led. The installation
does not require a recessed housing; application with brackets.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl 6060 mit Power Led.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.
Profle en aluminium 6060 anodis avec LED de puissance.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers.
Perfl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
A
A
A
A
A
A
A
n led 2W
2
3
4
5
6
8
INTERASSE / INTER-DISTANCE
89757
89758
89759
89760
89761
89762
Code
Asimm 07 C
W
N
245
370
495
620
745
995
25
1
0
,
3
1
1
,
7
30
2
0
125 60
2
1
1
3

5
STAFFA
BRACKET
1 m FEP
fat cable
2x0.75mm
26
F M M
IP 66
POWER
2 WATT
500mA
0,126
0,191
0,257
0,323
0,388
0,520
1,040
Kg
1m
Optical Code Colours
| 93
NABYTEK RGB
POWER
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza
RGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe
incluse.
Anodised Aluminium profle 6060 with Power Led RGB. The
installation does not require a recessed housing; application with
brackets.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl 6060 mit Power Led RGB.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.
Profle en aluminium 6060 anodis avec LED de puissance RGB.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers.
Perfl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia
RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con
abrazaderas.
A
A
A
A
A
n led 2W
6
9
12
15
18
24
89763
89764
89765
89766
89767
89768
Code
Asimm 07
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
R
G
B
245
370
495
620
745
995
25
1
0
,
3
1
1
,
7
30
2
0
125 60
A
2
1
1
3

5
STAFFA
BRACKET
1 m FEP fat cable
6x0.75mm
IP 66
F M M
0,146
0,211
0,277
0,343
0,408
0,540
1,060
Kg
350mA
1m
Z
Optical Code Colours
94 |
NABYTEK DYNAMIC
POWER
Proflo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza
bianco dinamico.Non necessita di controcassa; il prodotto ha
le staffe incluse.
Anodised Aluminium profle 6060 with Dynamic White Power Led.
The installation does not require a recessed housing; application with
brackets.
Profl aus eloxiertem Strangpressprofl 6060 mit Dinamisches Wei
Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die
montage ist mit Steigbgel.
Profle en aluminium 6060 anodis avec blanc dynamique LED de
puissance. Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation,
application avec triers.
Perfl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia
blanco dinmico.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar
con abrazaderas.
D
Y
N
A
M
I
C
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
A
A
n led 2W
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
8
W C
Asimm 07
89769
89770
89771
89772
89773
89774
Code
26
F M M
IP 66
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
D
25
1
0
,
3
1
1
,
7
30
2
0
117 56 8 8
245
370
495
620
745
995
2
1
1
3

5
STAFFA
BRACKET
0,147
0,213
0,278
0,344
0,409
0,541
Kg
2x1 m FEP fat
cable 2x0.75mm
1m
220
240
500mA
Optical Code Colours
| 95
CORNER MONO
POWER
Led di potenza montati su proflo CORNER con staffe.
Non necessita di controcassa e il prodotto ha le staffe incluse.
Ottica trasparente.

High-power LED mounted on CORNER profles.
The installation does not require a recessed housing; application with
brackets.Transparent optic.
Leistungs-LEDs montiert im Profl CORNER Steigbgel.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.Transparent optik.
Leds de puissance montes sur profl CORNER.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers. Transparent optique.
LEDs de potencia montados en perfl CORNER.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
ptica trasparente.
STAFFA
BRACKET
1
7
1
6

5
M
O
N
O
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
518
1028
2048
Trasp 36
89859
89860
89861
89862
89863
89864
IP66 IP 50
89925
89926
89927
89928
89929
89930
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
F M M
0,200
0,300
0,510
Kg
POWER
1WATT
350 mA
1 m FEP fat cable
2x0.75mm
C
W
N
B
Y
R
G
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
1m
*
26
2
2
10
23
1
1
,
5
Optical Code Colours
96 |
Led di potenza RGB montati su proflo CORNER.
Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Ottica trasparente.

High-power RGB LED mounted on CORNER profles.
The installation does not require a recessed housing; application with
brackets.Transparent optic.
RGB Leistungs-LEDs montiert im Profl CORNER.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.Transparent optik.
Leds de puissance RGB montes sur profl CORNER.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers.Transparent optique.
LEDs de potencia RGB montados en perfl CORNER.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
ptica trasparente.
STAFFA
BRACKET
1
7
1
6

5
CORNER RGB
POWER
R
G
B
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
Trasp 36
89865
89866
89867
89868
89869
89870
IP66 IP 50
89931
89932
89933
89934
89935
89936
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
F M M
RGB
1 WATT
518
1028
2048
0,200
0,300
0,510
Kg
26
2
2
10
23
1
1
,
5
1 m fat cable
4x0.5mm
1m
Z
Optical Code Colours
| 97
D
Y
N
A
M
I
C
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
CORNER DYNAMIC
POWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su proflo
CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le
staffe incluse.Ottica trasparente

High-power Dynamic White LED mounted on CORNER profles.
The installation does not require a recessed housing; application with
brackets.Transparent optic.
Dynamisches Wei Leistungs-LEDs montiert im Profl CORNER.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.Transparent optik.
Leds de puissance Blanc Dynamique montes sur profl CORNER.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers.Transparent optique.
LEDs de potencia Blanco Dinmico montados en perfl CORNER.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
ptica trasparente.
STAFFA
BRACKET
1
7
1
6

5
D Trasp 36
89871
89872
89873
89874
89875
89876
IP66 IP 50
89937
89938
89939
89940
89941
89942
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
F M M
518
1028
2048
0,200
0,300
0,510
Kg
26
2
2
10
23
1
1
,
5
1m fat cable
4x0.5mm
1m
220
240
500mA
Optical Code Colours
98 |
M
O
N
O
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
SILICONE CASED Strip monocromatica integrata in proflo
CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le
staffe incluse.Ottica trasparente.

Silicone cased monochromatic LED strip mounted on CORNER pro-
fles.The installation does not require a recessed housing; application
with brackets.Transparent optic.
Silicone cased monochromatische LED strip montiert im Profl
CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage
ist mit Steigbgel.Transparent optik.
Silicone cased monochromatique LED strip montes sur profl
CORNER. Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation,
application avec triers.Transparent optique.
Silicone cased monocromtica LED strip montados en perfl
CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con
abrazaderas.ptica trasparente.
F M M
137 STRIP INFO
CORNER MONO
HI-FLUX STRIP
STAFFA
BRACKET
1
7
1
6

5
26
2
2
10
23
1
1
,
5
Trasp 36
2013
1013
513
89877
89878
89879
89880
89881
89882
IP66 IP 50
89943
89944
89945
89946
89947
89948
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUX
STRIP
Kg
0,200
0,300
0,510
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm
C
W
N
B
Y
R
G
2m
30 cm fat
cable 2x0.75 mm
26
2
2
10
23
1
1
,
5
IP 66 IP 50
IP 66 IP 50
Optical Code Colours
| 99
Silicone cased RGB Strip integrata in proflo CORNER.
Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Ottica trasparente.

Silicone cased RGB LED strip mounted on CORNER profles.
The installation does not require a recessed housing; application with
brackets.Transparent optic.
Silicone cased RGB LED strip montiert im Profl CORNER.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.Transparent optik.
Silicone cased RGB LED strip montes sur profl CORNER.
Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation, application
avec triers.Transparent optique.
Silicone cased RGB LED strip montados en perfl CORNER.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
ptica trasparente.
F M M
137 STRIP INFO
STAFFA
BRACKET
1
7
1
6

5
CORNER RGB
STRIP
R
G
B
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
Z
R G B
STRIP
26
2
2
10
23
1
1
,
5
89883
89884
89885
89886
89887
89888
IP66 IP 50
89949
89950
89951
89952
89953
89954
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
2013
1013
513
Kg
0,200
0,300
0,510
2 m H03VV-F
cable 4x0.35 mm
Trasp 36
2m
26
2
2
10
23
1
1
,
5
30 cm fat cable
4x0.35 mm
IP 66 IP 50
IP 66 IP 50
Optical Code Colours
100 |
LEMPA MONO
HI-FLUX STRIP
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Non necessita
di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and Hi-
Flux Strip. The installation does not require a recessed housing;
application with brackets.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik und Hi-Flux Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause;
die montage ist mit Steigbgel.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique et Hi-
Flux Strip. Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation,
application avec triers.Transparent optique.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica y Strip Hi-Flux.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
ptica trasparente.
M
O
N
O
IP 66
26
Kg
F M M
HI-FLUX
STRIP
Asimm 07
137 STRIP INFO
A
A
A
A
A
A
A
Power (W)
3,6
6,5
8
9,3
12,2
14,4
89775
89776
89777
89778
89779
89780
Code
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
245
370
495
620
745
995
25
1
0
,
3
1
1
,
7
30
2
0
2
1
1
3

5
STAFFA
BRACKET
0,141
0,241
0,301
0,362
0,471
0,583
1,104
IP 66
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm
C
W
N
B
Y
R
G
2m
Optical Code Colours
| 101
LEMPA RGB
STRIP
R
G
B
Asimm 07
A
R
C
H
I
T
E
C
T
U
R
A
L
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica
asimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Non necessita di
controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip.
The installation does not require a recessed housing; application with
brackets.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen
optik und RGB Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause;
die montage ist mit Steigbgel.
Barre en aluminium anodis extrud avec optique asymtrique et
RGB Strip. Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation,
application avec triers.Transparent optique.
Barra de aluminio anodizado con ptica asimtrica y Strip RGB.
No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
ptica trasparente.
IP 66
26
Kg
F M M
A
A
A
A
A
A
A
Power (W)
3,6
6,5
8
9,3
12,2
14,4
89781
89782
89783
89784
89785
89786
Code
Z
25
1
0
,
3
1
1
,
7
30
2
0
245
370
495
620
745
995
R G B
STRIP
2
1
1
3

5
STAFFA
BRACKET
137 STRIP INFO
0,141
0,241
0,301
0,362
0,471
0,583
1,104
IP 66
2 m H03VV-F
cable 4x0.35 mm
2m
102 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Ghost la linea di luce che non necessita di manutenzione ed pen-
sata per valorizzare gli ambienti esterni.
La versione con led di potenza 2W viene fornita con vetro trasparente,
mentre la versione con strip monta vetro serigrafato.
Sono disponibili due modelli di controcassa in acciaio per altezze di
posa diverse: la versione da 120 mm ha una carrabilit di 1,5 t ed
adatta in caso di pavimentazione a mattonelle o porfdi, mentre quella
da 90 mm preferibile in caso di spazi ridotti ed calpestabile (non
carrabile).
Ghost is a Lighting line that has been created to exploit external envi-
ronment.
The Power Led version 2W is provide with a transparent glass while the
StripLed version has a silkscreen glass.
Two version of outer-casings in steel with different height is available:
The 120mm version has a resistance of 1,5 tonnes and is perfectly
adapt in cas of briques and porphyry while the 90 mm version is prefer-
red in case of small spaces like pathways.
Ghost ist eine wartungsfreie Leuchtenserie, mit der sich Auenberei-
che effektvoll gestalten lassen.
Die Version mit 2 W Hochleistungs-LED wird mit transparenter Abde-
ckung geliefert, die Version mit Stripe dagegen hat eine Abdeckung
im Siebdruckverfahren hergestellt. Lieferbar sind 2 Modelle Einbauge-
huse aus Stahl fr unterschiedliche Installationshhen, und zwar die
Version mit 120 mm und befahrbar mit einer Belastbarkeit bis zu 1,5
t, die sich fr Bden aus Backsteinen oder Porphyr eignet, und die
Version mit 90 mm fr beengte Platzverhltnisse, die zwar begehbar
ist, aber nicht befahren werden kann.
Ghost est la ligne de lumire qui ncessite un manutention pense
pour valoriser les ambiance externe.
La version avec Led de puissance 2W est fournie avec un verre tran-
sparent alors que la version avec Strip a un verre srigraphi.
Deux modles de boitier dencastrement en acier avec une hauteur
diffrentes sont disponibles :
La version de 120mm a une rsistance de 1,5 tonnes et parfaitement
adapt dans le cas de briques alors celle de 90 mm est conseill en
cas despace rduite.
Ghost es la lnea de luz que no necesita mantenimiento para valorizar
los ambientes externos.
La versin con LED de potencia 2W se suministra con vidrio transpa-
rente, mientras que la versin con strip lleva vidrio serigrafado.
Estn disponibles dos modelos de contracaja en acero para alturas
de colocaciones diferentes: la versin da 120 mm soporta un peso de
1,5 t y es adecuada en caso de suelos con ladrillos o prfdos,
mientras que la de 90 mm es mejor en caso de espacios reducidos y se
puede pisar (no transitar).
GHOST
TECHNICAL DATA | 103
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Connettore
rapido in metallo nichelato IP68 con giunzione a
ghiera precablato in PUR. Accessorio incluso.
Connectors: Fast metal nikeled ip68 with junction cabled
in PUR. Accessory included.
Stecker: Schnellstecksystem aus vernickeltem Metall
IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt aus PUR.
Zubehr mitgeliefert.
Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP 68.
Connecteurs: rapide en mtal nickel IP68 avec jonction
prcabl en PUR. Accessoire inclus.
Conector: rpido en metal niquelado IP68 con unin de
anillo pre-cableado en PUR. Accesorio incluido.
Diffusore
in vetro di sicurezza monostrato, serigrafato per versione con
led strip e trasparente per versione con led di potenza.
diffuser: Serigraph Security glass for StripLed version and
transparente version for power Led.
Abdeckung: Aus Einscheiben-Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren
hergestellt fr die Version mit LED-Stripe und transparent fr die
Version mit Hochleistungs-LED.
diffuseur: En verre de scurit srigraphi pour version stripLed et
transparent pour version avec led de puissance.
Difusor: en vidrio de seguridad mono-estrato, serigrafado
para versin con LED strip y transparente para versin con LED de
potencia.
Controcassa
allestimento in acciaio disponibile di due altezze diverse: la versione da 120 mm
carrabile, quella da 90 mm calpestabile o a carrabilit limitata.
Fornita con proflo necessario per installazione.
Outer-casing: Equipment in steel available in two different height: One version of 120mm that is
drive-over, the 90mm is a walk-over or limited driver-over.
Provided with necessary profle for the fnal installation.
Einbaugehuse: Gehuse aus Stahl, lieferbar mit zwei verschiedenen Hhen, und zwar in der
befahrbaren Version mit 120 mm und in der begehbaren oder eingeschrnkt befahrbaren Version
mit 90 mm.
Das zur Installation erforderliche Profl wird mitgeliefert.
Boitier dencastrement: Equipement en acier disponible en diffrente mesures rsistant au
passage de voiture et de personne. Fournis avec profle ncessaire pour linstallation.
Contracaja: preparacin en acero disponible con dos alturas diferentes: la versin de 120 mm
transitable, la de 90 mm se puede pisar o transitar de forma limitada. Suministrada con perfl
necesario para instalar.
GHOST
L
I
N
E
E

L
U
M
I
N
O
S
E
L
I
G
H
T

L
I
N
E
S
G
H
O
S
T
Corpo
in acciaio INOX.
Frame: stainless steel.
Gehuse: Aus Edelstahl.
Corps: en acier inoxydable.
Cuerpo: en acero inoxidable.
P
R
E
V
I
E
W
104 | PREVIEW
G
H
O
S
T
GHOST
LIGHT LINES
20
cd/klm 64%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%
C0 - C180 C90 - C270
30
60
90 90
60
30 0
600
200
400
50
cd/klm 84%
C0 - C180 C90 - C270
90
90
60
30 0
200
400
800
600
90
30
60
Le curve fotometriche si riferiscono a Ghost Mono da
486 mm con colore Cold White e sono indicative
Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with
Natural White color and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 105
GHOST POWER
LED: POWER
EMISSION: ASYMMETRIC - 20 - 50
COLOUR: MONO, RGB
CABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm
DRIVER: INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm
736 mm
G
H
O
S
T
GHOST STRIP LINE
LED: STRIP
EMISSION: DIFFUSED
COLOUR: MONO, RGB
CABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm
DRIVER: INCLUDED
POWER: STRIP POWERED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm
736 mm
GHOST ARCHITECTURAL
LED: POWER
EMISSION: ASYMMETRIC - 20 - 50
COLOUR: MONO, RGB
CABLE: 1 m NEOPRENE CABLE +
PG9 CABLE GLAND
DRIVER: INCLUDED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm
736 mm
ACCESSORIES
OUTER-CASINGS
110
CONNECTORS
111
SUITABLE ELECTRONICS
106 MONO
RGB
107
108 MONO
RGB
109
112 MONO
RGB
113
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
Optical Code Colours
106 |
M
O
N
O
G
H
O
S
T
GHOST MONO
POWER
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.
La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa
da specifcare in fase dordine.
Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser.
The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing
that has to be specifed on the order.
Connector and convertitor included.
Gehuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas
im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschlielich mit
Einbaugehuse mglich, das bei der Bestellung angegeben werden
muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre tremp. La barre doit
tre installe seulement et exclusivement avec un botier double
spcifer au moment de la commande.
Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra se
instalar slo y exclusivamente con contracaja, se especifcar en
el pedido.
Conector incluido.
20
50
Asimm
20
50
07
IP 67
POWER
2 WATT
500mA
F
Kg
3,920
5,920
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
110
CONTROCASSE
OUTER-CASINGS
6
0
486
9
0
736
6
0
9
0
2 X 0,25m
30
2x 0,25 m cable
4 x 0.5 mm
137 STRIP INFO
n led 2W
4
6
I
I
88870
88871
Code Outer-casing
89282
89284
89283
89285
Optical Code Colours
| 107
G
H
O
S
T
R
G
B
GHOST RGB
POWER
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.
La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa
da specifcare in fase dordine.
Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel (316) frame. Tempered glass diffuser.
The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing
that has to be specifed on the order.
Connector and convertitor included.
Gehuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas
im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschlielich mit
Einbaugehuse mglich, das bei der Bestellung angegeben werden
muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre tremp. La barre doit
tre installe seulement et exclusivement avec un botier double
spcifer au moment de la commande.
Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra se
instalar slo y exclusivamente con contracaja, se especifcar en
el pedido.
Conector incluido.
20
50
Asimm
20
50
07
Z
IP 67
2 WATT
500mA
R G B
Kg
3,920
5,920
Accessories
110
CONTROCASSE
OUTER-CASINGS
F
6
0
486
9
0
736
6
0
9
0
2 X 0,25m
30
2x 0,25 m cable
5 x 0.5 mm
137 STRIP INFO
n led 2W
12
18
I
I
88872
88873
Code Outer-casing
89282
89284
89283
89285
Optical Code Colours
108 |
M
O
N
O
G
H
O
S
T
GHOST MONO
STRIP LINE
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato,
parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed
esclusivamente con controcassa da specifcare in fase
dordine.
Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part
serigraphy.
The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing
that has to be specifed on the order.
Connector and convertitor included.
Gehuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas
im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschlielich mit
Einbaugehuse mglich, das bei der Bestellung angegeben werden
muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre tremp, partie infrieure
srigraphie. La barre doit tre installe seulement et exclusivement
avec un botier double spcifer au moment de la commande.
Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior
serigrafada. La barra se instalar slo y exclusivamente con
contracaja, se especifcar en el pedido.
Conector incluido.
Diffused 00
Power (W)
12 W
18 W
I
I
Accessories
POWER
STRIP
IP 67 Kg
3,920
5,920 2x0,25m
88874
88875
Code
110
CONTROCASSE
OUTER-CASINGS
C
W
B
Y
R
G
F
6
0
486
9
0
736
6
0
9
0
30
137 STRIP INFO
2x 0,25 m cable
4 x 0.5 mm
Outer-casing
89282
89284
89283
89285
Optical Code Colours
| 109
G
H
O
S
T
R
G
B
GHOST RGB
STRIP LINE
Diffused 00
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato,
parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed
esclusivamente con controcassa da specifcare in fase
dordine.
Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part
serigraphy.
The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing
that has to be specifed on the order.
Connector and convertitor included.
Gehuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas
im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschlielich mit
Einbaugehuse mglich, das bei der Bestellung angegeben werden
muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre tremp, partie infrieure
srigraphie. La barre doit tre installe seulement et exclusivement
avec un botier double spcifer au moment de la commande.
Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior
serigrafada. La barra se instalar slo y exclusivamente con
contracaja, se especifcar en el pedido.
Conector incluido.
Z
Accessories
R G B
STRIP
IP 67 Kg
3,920
5,920 2x0,25 m
110
CONTROCASSE
OUTER-CASINGS
F
6
0
486
9
0
736
6
0
9
0
30
137 STRIP INFO
2x 0,25 m cable
5 x 0.5 mm
Power (W)
5 W
7 W
I
I
88876
88877
Code Outer-casing
89282
89284
89283
89285
110 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
G
H
O
S
T
CONTROCASSE / OUTER-CASING
Ancorare la controcassa alla fon-
dazione in cemento armato.
Fix the outer-casing to the reinforced
concrete base.
Gettata in cemento
Concrete casting.
PAVIMENTAZIONE
Floor
PAVIMENTAZIONE
Floor
Rimuovere il falso proflo solle-
vando le apposite linguette.
Remove the false profle raising the
special tang.
PAVIMENTAZIONE
Floor
PAVIMENTAZIONE
Floor
Inserimento barra Ghost.
Plugging in the GHOST item.
PAVIMENTAZIONE
Floor
PAVIMENTAZIONE
Floor
A scelta, rifnire la barra con sili-
cone.
Refne with silicone (optional).
PAVIMENTAZIONE
Floor
PAVIMENTAZIONE
Floor
Utilizzare tasselli
appositamente
dimensionati M6 non inclusi
Use sized rawplugs M6 not
included
INSTALLATION

Cospargere il falso profilo con
distaccante e carta distaccante.
Spreadtheundockonthefalseprofileandthe
paperundock(undockingproductsnotincluded)
Carta distaccante
Undock Paper
Controcasse in acciaio AISI 304 con falso proflo in ferro da rimuovere nel
corso dellinstallazione. Disponibili in versione carrabile (89282 e 89283) e
calpestabile (89284 e 89285).
Stainless steel AISI 304 outer-casing with iron false-profle to be removed during the
installation. Available in drive-over version (89282 and 89283) and walk-over version
(89284 and 89285)
89282
89283
Code
89284
89285
H
120 mm
120 mm
90 mm
90 mm
486 mm
736 mm
L
486 mm
736 mm
UNINSTALL
Per rimuovere la ghost una volta installata vi unapposita
chiave che inclusa col prodotto.
To remove the ghost once installed there is a special key that is
included with the product. PAVIMENTAZIONE
Floor
PAVIMENTAZIONE
Floor
Con la chiave si aggancia la barra e
la si solleva.
With the key hook and pull up the bar.
WIRING | 111
W
I
R
I
N
G
WIRING
G
H
O
S
T
Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina.
PUR cable with a movable female M12 connector.
CONNETTORI E PROLUNGHE / CONNECTORS AND EXTENSIONS
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina
PUR extension with movable male and female M12 connectors.
89190
89362
Code Section
4x0,5 mm
5x0,5 mm
5 m
5 m
L
WIRING
n barre collegabili in linea continua sullo stesso switching (mono) o
centralina (RGB).
possibile collegare pi barre in parallelo sullo stesso driver utilizzando
un alimentatore Power Switching con potenza adeguata.Il connettore
dellultima barra rimane chiuso per mezzo del tappino (in dotazione).
No. of bars which can be connected in a linear series to the same switching power
supply unit (mono) or to the same controller (RGB).
Several bars can be connected in parallel to the same driver by means of a
switching power supply unit with a suitable power. The connector of the last bar
must be closed with the end cap supplied.
Nel caso in cui le controcasse non vengano installate in modo
consecutivo, predisporre tra una controcassa e laltra un tubo corrugato
di minimo 20 mm.
If the recessing housings are not installed consecutively, it is necessary to
include, between them, a corrugated pipe at least 20 mm in diameter.
F
4 poli 24V AC MONO
5 poli RGB
89188
89361
Code Section
4x0,5 mm
5x0,5 mm
10 m
10 m
L M-F
4 poli 24V AC MONO
5 poli RGB
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
MONO
Bianco+Marrone (White+Brown) +
Nero+Blu (Black+Blue) -
RGB
Bianco+Marrone (White+Brown) +
Blu (Blue) -
Grigio (Grey) -
Nero (Black) -
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Grigio Grey
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Grigio Grey
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Grigio Grey
0 13 mm
0 13 mm
0 13 mm 0 13 mm
0 13 mm 0 13 mm
GHOST
POWER STRIP
MONO RGB MONO RGB
486 mm 10 4 8 16
736 mm 6 3 5 10
+
-
230V AC
89190 89188
+
-
-
-
89362 89361
230V AC
i-LD
89185
84701
or similar
24V 24V
24V 24V
84701
or similar
Optical Code Colours
112 |
M
O
N
O
G
H
O
S
T
GHOST MONO
POWER ARCHITECTURAL
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.
Installazione con staffe incluse.
Convertitore incluso.
Ideale per luoghi acidi e marini
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed
bottom.The installation does not require a recessed housing;
application with brackets.Connector included.
Ideal for acids and marine sites.
Gehuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas
im unteren Bereich.Profl aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit
Power Led.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Stecker inbegriffen.
Ideal fur Suren und marinen Standorte.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre tremp, partie infrieure
srigraphie.Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation;
application avec triers.Connecteur inclus.
Idal pour les sites marins et acides.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior
serigrafada. Ideal para espeacios marinos y cidos.
No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas.
Conector incluido.
I
I
4
6
n led 2W
IP 67 Kg
3,920
5,920
C
W
N
B
Y
R
G
Staffe - Brackets
89335
89336
Code
POWER
2 WATT
500mA
F
1 m
STAFFE
BRACKETS
20
50
Asimm
20
50
07
1m Neoprene
2x1 + PG9 cable
gland
30
4
0
23
38
6
0
86
Optical Code Colours
| 113
G
H
O
S
T
R
G
B
GHOST RGB
POWER ARCHITECTURAL
I
I
12
18
n led 2W
Z
2 WATT
500mA
Staffe - Brackets
89337
89338
Code
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.
Installazione con staffe incluse.
Convertitore incluso.
Ideale per luoghi acidi e marini
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed
bottom.The installation does not require a recessed housing;
application with brackets.Connector included.
Ideal for acids and marine sites.
Gehuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas
im unteren Bereich.Profl aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit
Power Led.
Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbgel.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Stecker inbegriffen.
Ideal fur Suren und marinen Standorte.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre tremp, partie infrieure
srigraphie.Le botier double nest pas ncessaire pour linstallation;
application avec triers.Connecteur inclus.
Idal pour les sites marins et acides.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior
serigrafada. Ideal para espeacios marinos y cidos.
No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas.
Conector incluido.
STAFFE
BRACKETS
20
50
Asimm
20
50
07
1m Neoprene
6x1 + PG9 cable
gland
30
4
0
23
38
6
0
86
IP 67 Kg
3,920
5,920
F
1 m
R G B
114 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Proiettori lineari da 3 a 18 led a basso consumo pensati per valorizzare
esterni ed elementi architettonici.
Struttura minimale adatta ad essere installata anche in spazi ristretti
garantendo unemissione luminosa notevole.
La robusta struttura in alluminio garantisce la carrabilit per mezzi
gommati di peso superiore alle 2 t.
Rectangular fxed outdoor drive-over profle from 3 to 18 Led with low
consumption to exploit outdoor and architectural elements.
Minimal structure adapted to be installed even in small spaces guaran-
teeing a very high lighting quality and power.
The solid aluminium structure guarantee the drive-over at a weight of
2000kg.
Lineare Leisten mit 3 bis 18 LED mit geringem Stromverbrauch zur
Gestaltung von Auenbereichen und architektonischen Elementen.
Einfache Struktur, geeignet auch fr die Installation bei beengten Plat-
zverhltnissen. Garantiert fr eine beachtliche Leuchtkraft.
Wegen der robusten Aluminiumstruktur sind diese Leuchten mit gum-
mibereiften Fahrzeugen mit einem Gewicht von ber 2 t befahrbar.
Profl rectangulaire fxe encastrement de 3 18 Led de basse con-
sommation dnergie pens pour valoriser les surfaces en extrieur et
des lments architecturaux.
Structure minimal adapt pour linstallation mme dans des petits
espaces garantissant un puissante mission de lumire.
La structure robuste en aluminium garantie lapplication en extrieur
avec une rsistance au poids de 2000.kg.
Proyectores lineares de 3 a 18 LEDs de bajo consumo pensados para
valorizar
externos y elementos arquitectnicos.
Estructura mnima adecuada para instalarse tambin en espacios pe-
queos garantizando una emisin luminosa notable.
La fuerte estructura en aluminio garantiza el paso para medios
con ruedas de peso superior a los 2000 Kg
TECHNICAL DATA | 115
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Lenti
con vetro temprato di protezione per garantirne la
carrabilit a 2000 Kg.
Optics: With tempered protection glass to guarantee the
driver-over resistance up to 2000kg.
Linsen: Mit gemigt Schutzabdeckung, befahrbar bis 2 t.
Optiques: Avec verre tempres de protection pour
garantir la rsistance a 2000Kg.
Lentes: con vidrio templado de proteccin para garantizar
el paso a 2000 Kg.
PG9
Pressacavo in ottone nichelato.
Cable gland in nichel brass.
Gland in nichel messing.
Glande en laiton nichel.
Pressastopa en latn Nquel.
HEAVY LINES
P
R
O
F
I
L
I

C
A
R
R
A
B
I
L
I
D
R
I
V
E
-
O
V
E
R

P
R
O
F
I
L
E
S
R
A
B
A
S

R
A
B
A
L

&

B
A
L
M
U
R
Cavo
Neoprene 3 m.
Cable: Neoprene 3m.
Kabel: Neopreno 3m.
Cble: Noprne 3m.
Cable: Neopreno 3m.
Corpo
in alluminio verniciato a polveri.
Frame: In aluminium poulder coated.
Gehuse: Aus Aluminiumpressteil pulver gepented.
Corps: En aluminium poudre peinte.
Cuerpo: en aluminio polvo pintado.
P
R
E
V
I
E
W
116 | PREVIEW
H
E
A
V
Y

L
I
N
E
S
Le curve fotometriche si riferiscono a Rabal
18 LED bianco freddo e sono indicative
Photometric curves refer to the Rabal 18 LEDs
cold White and are indicative
HEAVY LINES
DRIVE-OVER PROFILES
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES
50 10 30
WALLWASHER
70
120
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 117
H
E
A
V
Y

L
I
N
E
S
ACCESSORIES
120
OUTER-CASINGS
118
BALMUR
LED: POWER
EMISSION: WALLWASHER
COLOUR: RGB
CABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE
GLAND
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
498 mm
790 mm
119
RABAL
LED: POWER
EMISSION: ASYMMETRIC - 10 - 30 -50
- 70 - 120 - WALLWASHER
COLOUR: MONO, RGB
CABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE
GLAND
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
498 mm
790 mm
120
RABAS
LED: POWER
EMISSION: ASYMMETRIC - 10 - 30 -50
- 70 - 120 - WALLWASHER
COLOUR: MONO
CABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE
GLAND
DRIVER: NOT INCLUDED
POWER: 2W LED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
249 mm
498 mm
995 mm
1180 mm
118
SUITABLE ELECTRONICS
LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
217
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
Optical Code Colours
118 |
M
O
N
O
R
A
B
A
S
RABAS MONO
10
30
50
70
120
Wall-Washer
10
30
50
70
12
25
249
498
995
1180
G
G
G
G
Proflo rettangolare fsso carrabile per esterni.
Apllicazione con controcassa.
Corpo in alluminio.
Rectangular fxed outdoor drive-over profle with outer-casing.
Rechteckiges, starres Profl, befahrbar, fr Auenbereiche.
Installation mit Einbaugehuse.
Gehuse aus Aluminium.
Profl rectangulaire outdoor fxe encastrement avec boitier
dencastrement.
Perfl rectangular fjo transitable para exteriores.
Aplicacin con contracaja.
Cuerpo en aluminio.
*
*
*
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.
Double cable gland PG9 for 3 to 6 led version.
3
6
10
12
n led 2W
C
W
N
B
Y
R
G
2000 Kg
Kg
0,920
1,650
3,000
3,600
9 POWER
2 WATT
600 mA
86283
86284
86285
86286
Code
Controcassa - Outer Casing
84919
84920
84921
84922
Outer-casing
F
3 m
IP 67
50
4
0
6
0
6
9
4
,
5
51
33
7
3
,
5
PG9 cable gland
Neoprene 2x1
Optical Code Colours
| 119
B
A
L
M
U
R
R
G
B
BALMUR RGB
Proflo rettangolare fsso carrabile per esterni.
Apllicazione con controcassa.
Corpo in alluminio.
Rectangular fxed outdoor drive-over profle with outer-casing.
Rechteckiges, starres Profl, befahrbar, fr Auenbereiche.
Installation mit Einbaugehuse.
Gehuse aus Aluminium.
Profl rectangulaire outdoor fxe encastrement avec boitier
dencastrement.
Perfl rectangular fjo transitable para exteriores.
Aplicacin con contracaja.
Cuerpo en aluminio.
Wall-Washer 25
G
G
G
G
249
498
995
1180
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.
Double PG9 cable gland for 3 to 6 led version.
3
6
12
15
n led 2W
Z
Kg
1,500
1,860
2,590
3,200 2000 Kg
86816
86817
86818
86819
Code
2 WATT
R G B
84919
84920
84921
84922
Outer-casing
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
IP 67
50
4
0
6
0
6
9
4
,
5
51
33
7
3
,
5
PG9 cable gland
Neoprene 6x1
Optical Code Colours
120 |
M
O
N
O
R
A
B
A
L
RABAL MONO
12
18
86826
86827
G
G
498
790
10
30
50
70
120
Wall-Washer
10
30
50
70
12
25
Barra fornita con cavo 7x1 e doppia serie interna 9+9 led (utilizzare 2 alimentatori)
Bar sold with 7x1 cable and double internal series 9+9 leds (use 2 drivers)
Proflo rettangolare fsso carrabile per esterni.
Apllicazione con controcassa.
Corpo in alluminio.
Rectangular fxed outdoor drive-over profle with outer-casing.
Aluminum body.
Rechteckiges, starres Profl, befahrbar, fr Auenbereiche.
Installation mit Einbaugehuse.
Gehuse aus Aluminium.
Profl rectangulaire outdoor fxe encastrement avec boitier
dencastrement.
Perfl rectangular fjo transitable para exteriores.
Aplicacin con contracaja.
Cuerpo en aluminio.
C
W
N
B
Y
R
G
2000 Kg
Kg
0,920
1,650
3,000
3,600
9 POWER
2 WATT
600 mA
84940
84941
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
IP 67
n led 2W Code Outer-casing
60
5
0
7
0
9
6
43
60
PG9 cable gland
Neoprene 2x1
Optical Code Colours
| 121
R
A
B
A
L
R
G
B
RABAL RGB
498
790
G
G
PG 9 doppio.
Double PG9.
12
18
Z Wall-Washer 25
Kg
1,500
1,860
2,590
3,200 2000 Kg
2 WATT
R G B
86824
86825
84940
84941
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
Proflo rettangolare fsso carrabile per esterni.
Apllicazione con controcassa.
Corpo in alluminio.
Rectangular fxed outdoor drive-over profle with outer-casing.
Aluminum body.
Rechteckiges, starres Profl, befahrbar, fr Auenbereiche.
Installation mit Einbaugehuse.
Gehuse aus Aluminium.
Profl rectangulaire outdoor fxe encastrement avec boitier
dencastrement.
Perfl rectangular fjo transitable para exteriores.
Aplicacin con contracaja.
Cuerpo en aluminio.
IP 67
n led 2W Code Outer-casing
60
5
0
7
0
9
6
43
60
PG9 cable gland
Neoprene 6x1
122 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Le strip, lineari e fessibili, danno la possibilit di creare lunghe
linee di luce.
Ideali per aree perimetrali, per evidenziare gradini e forme ar-
chitettoniche, le strip sono disponibili in versione IP66 adatta
per gli esterni con copertura in silicone, e IP20 adatta per appli-
cazioni su controsofftti, mobili o per decorare gli interni.
Disponibili in versione monocromatica o RGB.
Possono essere tagliate in segmenti di 10 cm.
The linear and fexible strips create long lines of light.
They are perfect to be mounted along walls, to mark stai-
rs and for architectural lighting purposes and are avai-
lable in the IP66-rated version with silicone case for ex-
terior use and in the IP20-rated version for false-ceiling
mounting and for furniture and decorative interior lighting.
Available both in single-colour and RGB version.
They can be cut into 10cm segments.
Die linearen und fexiblen Lichtleisten bieten die Mglichkeit,
lange Lichtlinien zu schaffen. Ideal fr Randbereiche, zum
Ausleuchten von Stufen und architektonischen Formen. Die
Lichtleisten sind in der Version mit Schutzart IP66 mit Siliko-
nabdeckung erhltlich, die fr die Installation in Auenberei-
chen geeignet ist, und in der Version mit Schutzart IP20 fr
die Installation in abgehngten Decken und Mbeln oder fr
Dekors. Erhltlich in der einfarbigen Ausfhrung oder als RGB.
Die Lichtleisten knnen in 10 cm Abschnitten zugeschnitten
werden.
Les strips, linaires et fexibles, permettent de crer de lon-
gues lignes de lumire.
Idales pour des aires primtrales, pour mettre en viden-
ce les marches et les formes architectoniques, les strips sont
disponibles en version IP66 adapte aux extrieurs avec pro-
tection en silicone, et IP20 adapte aux applications sur faux-
plafonds, meubles ou pour dcorer les intrieurs.
Disponibles dans la version monochromatique ou RGB.
Elles peuvent tre coupes en segments de 10 cm.
Las Strips, lineales y fexibles, permiten crear largas lneas de
luz.
Ideales para reas perimetrales, para evidenciar peldaos y
formas arquitectnicas, las Strips estn disponibles en versin
IP66 para los exteriores con cobertura en silicona e IP20 para
aplicar en falsos techos, muebles o para decorar interiores.
Disponibles en versin monocromtica o RGB.
Se pueden cortar en segmentos de 10 cm.
STRIP
TECHNICAL DATA | 123
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
STRIP
C
I
R
C
U
I
T
I

F
L
E
S
S
I
B
I
L
I
F
L
E
X
I
B
L
E

C
I
R
C
U
I
T
S
T
R
I
P
Circuito
fessibile.
Circuit: Flexible.
Schaltkreis: Flexibel.
Circuit: Flexible.
Circuito: fexible.
Rolla
60 leds/mt.
Roll: 60 leds/mt.
Rolle: 60 leds pro mt.
Rotulea: 60 leds/mt.
Rollo: 60 leds/mt.
Adesivo
3M per applicazioni semplici e veloci.
Adhesive: 3M for simple et fast applications.
Klebestreifen: 3M Klebestreifen fr schnelle
und einfache Anwendungen.
Adhsive: 3M pour application rapide et simple.
Adhesivo: 3M para aplicaciones
sencillas y veloces.
Guaina
protettiva in silicone per versione IP66.
sheath: Silicon protection for IP66 version.
Schutzhlle: Schutzhlle aus Silikon fr die Version IP66.
Gaine: Protection en silicone pour version en IP66.
Cubierta: Protectora de silicona para versin IP66.
P
R
E
V
I
E
W
124 | PREVIEW
S
T
R
I
P
S
STRIP SERVICE il servizio i-LD che permette di soddisfare le esigenze di
ogni cliente concretizzandosi in risparmio, perch:
- il cliente acquista solo la lunghezza desiderata
- elimina gli sprechi
- annulla il costo del taglio delle rolle
- annulla il costo di collegamento dei connettori
- annulla il costo di giunzione e chiusura strip in IP
La qualit del risultato garantita da personale qualifcato.
Al momento dellordine quindi necessario indicare la lunghezza dello spezzone
desiderato per ogni codice prodotto.
Es 1:
3 spezzoni da 2,40 m di strip Ribbon bianco freddo 3 x 2,40 m 89105
Es 2:
1 spezzone da 8,30 m di strip Silicone cased bianco caldo 1 x 8,30 m 89113
Through STRIP SERVICE i-LD can meet customers needs and help them
save money:
- customers purchase only the required length
- waste material is eliminated
- roll cutting costs are erased
- connector linking costs are erased
- strip connection and sealing to IP costs are erased
The service is provided by qualifed personnel.
It is necessary to indicate the length of the segment required for each product
code when placing the order.
Example 1:
Three 2.40m-long segment of cool white Ribbon strip 3 X 2.40m 89105
.
Example 2:
One 8.30m long segment of warm white Silicone cased strip 1X 8.30 m
89113
STRIP
FLEXIBLE CIRCUITS
+
p
lu
s
270 GESTIONE ORDINE STRIP LED 271 STRIP LED ORDERS
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 125
S
T
R
I
P
S
SUITABLE ELECTRONICS
FIXING
SILICONE CASED
N LEDS: 60 leds/m
DIMENSION: 5000 x 14,5 x 2,2 mm
POWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)
PROTECTION: HIGH (IP66)
FIXING: FIXING BRACKET
REEL: 5000 mm
MONO RGB
131 130
HI-FLUX
133
DROPPER
N LEDS: 60 leds/m
DIMENSION: 5000 x 14,5 x 4 mm
POWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)
PROTECTION: MEDIUM (IP50)
FIXING: 3M ADHESIVE
REEL: 5000 mm
MONO RGB
129 128
RIBBON
N LEDS: 60 leds/m
DIMENSION: 5000 x 10 x 2,2 mm
POWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)
- 14,4 W/m (HI-FLUX)
PROTECTION: LOW (IP20)
FIXING: 3M ADHESIVE
REEL: 5000 mm
MONO RGB
127 126
HI-FLUX
132
FLEXY
N LEDS: 96 leds/m
DIMENSION: 1000 x 14,5 x 2,2 mm
POWER: 7,2 W/m
PROTECTION: HIGH (IP66)
FIXING: 3M ADHESIVE
REEL: 1000 mm
MONO
135
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
126 |
M
O
N
O
R
I
B
B
O
N

RIBBON MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessibile
e adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, pu
essere piegata o tagliata in unit da 6 led (10 cm) senza danneg-
giare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da
1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea
di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible circuit.
Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10
cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred
to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen Schal-
tkreis, selbstklebend. Lsst sich leicht fr jede beliebige Anwendung
anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstcke mit 6 LED (10 cm) Lnge
geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschdigt wird. Der
Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstck vom Stripe. Maximale
Gesamtlnge pro Stripe: 15 m.
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fexible
et adhsive. Facilement adaptable a chaque type dapplication et peut
tre pli et couper en unit de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste
du module. Le code se rfre a un segment de 1 m de Strip. La longueur
maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito fexible y
adhesivo. Fcilmente adaptable a todo tipo de aplicacin, se puede do-
blar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin daar el resto del mdulo.
El cdigo hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo mxi-
mo continuo es de 15 m.
27 POWER
STRIP
IP 20
Unit min: 6 led = 10 cm
F M M
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 5 m
VOLTAGE DROP 10 m
VOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
4,8 W/m
0,2 A/m
-20~+40C
30.000 h
0,5 V
1,5 V
3 V
nm - K
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
89105
89106
89975
89107
89108
89109
89110
Col
2,2
100 100
10
16,7 300
INSTALLATION
30 cm FEP fat
cable 2x0.75 mm
C
W
N
B
G
Y
R
| 127
RIBBON RGB
R
I
B
B
O
N
R
G
B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessibile
e adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione,
pu essere piegata o tagliata in unit da 6 led (10 cm) senza dan-
neggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento
da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della
linea di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible circuit.
Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10
cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to
a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen Schal-
tkreis, selbstklebend. Lsst sich leicht fr jede beliebige Anwendung
anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstcke mit 6 LED (10 cm)Lnge
geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschdigt wird. Der
Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstck vom Stripe. Maximale
Gesamtlnge pro Stripe: 5 m.
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fexible
et adhsive. Facilement adaptable a chaque type dapplication et peut
tre pli et couper en unit de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste
du module. Le code se rfre a un segment de 1 m de Strip. La longueur
maximum continu est de 5 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m metro montados en un circuito fe-
xible y autoadhesivo. Fcilmente adaptable a todo tipo de aplicacin, se
puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin daar el resto
del mdulo. El cdigo hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El
largo mximo continuo es de 5 m.
Col
RGB
Code 1 m
89111
R G B
STRIP
IP 20
Unit min: 6 led = 10 cm
F M M
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
-20~+40C
30.000 h
0,2 V
0,6 V
1,2 V
2 V
3 V
2,2
100 100
10
16,7 300
INSTALLATION
30 cm FEP fat
cable 4x0.35 mm
128 |
M
O
N
O
D
R
O
P
P
E
R
DROPPER MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessi-
bile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua
ottenibile della linea di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible
circuit with silicon cover.
The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen Schal-
tkreis, mit Silikonabdeckung.
Maximale Gesamtlnge pro Stripe: 15 m.
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fexi-
ble, revtement dans silicone.
La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito fexible
con cobertura en silicona.
El largo mximo continuo es de 15 m.
IP 50
27 POWER
STRIP
Unit min: 6 led = 10 cm
F M M
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 5 m
VOLTAGE DROP 10 m
VOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
4,8 W/m
0,2 A/m
-20~+40C
30.000 h
0,5 V
1,5 V
3,0 V
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo
(fornito).
The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2
100 100
10
16,7
300
INSTALLATION
30 cm FEP fat
cable 2x0.75 mm
nm - K
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
89398
89399
89976
89400
89401
89402
89403
Col
C
W
N
B
G
Y
R
| 129
DROPPER RGB
D
R
O
P
P
E
R
R
G
B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessi-
bile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua
ottenibile della linea di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible
circuit with silicon cover.
The maximum continue Length is 5 m (roll).
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen Schal-
tkreis, mit Silikonabdeckung.
Maximale Gesamtlnge pro Stripe: 5 m (Rolle).
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fe-
xible, revtement dans silicone.
La longueur maximum continu est de 5 m (rouleaux).
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito fexible
con cobertura en silicona.
El largo mximo continuo es de 5 m (rollo).
IP 50
R G B
STRIP F M M
Unit min: 6 led = 10 cm
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
-20~+40C
30.000 h
0,2 V
0,6 V
1,2 V
2,0 V
3,0 V
Col
RGB
Code 1 m
89416
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo
(fornito).
The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2
100 100
10
16,7
300
INSTALLATION
30 cm FEP fat
cable 4x0.35 mm
130 |
M
O
N
O
S
i
l
i
c
o
n
e

c
a
s
e
d
SILICONE CASED MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessi-
bile con copertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Pu es-
sere tagliata in unit da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad
un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua
ottenibile della linea di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible
circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of
Strip. The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen Schal-
tkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m lan-
ges Teilstck vom Stripe. Maximale Gesamtlnge pro Stripe: 15m.
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fe-
xible, revtement dans silicone. Le code se rfre a un segment de 1
m de Strip. La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito fexible
con cobertura en silicona. El cdigo hace referencia a un segmento
de 1 m de strip. El largo mximo continuo es de 15 m.
Unit min: 6 led = 10 cm
IP 66
27 POWER
STRIP F M M
FIXING KIT
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 5 m
VOLTAGE DROP 10 m
VOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m
5000 x 12 x 4 mm
24V DC
4,8 W/m
0,2 A/m
-20~+40C
30.000 h
0,6 V
1,7 V
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo
(fornito).
The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
1 ogni 20 cm di Strip
1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIO
FIXING BRACKETS
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm
13,5
+ 1 m M connector
nm - K
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
Col
C
W
N
B
G
Y
R
4
100 100
12
16,7 2000 1000
4
100 100
12
16,7
2000 1000
| 131
SILICONE CASED RGB
S
I
L
I
C
O
N
E

C
A
S
E
D
R
G
B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessi-
bile con copertura in silicone. Pu essere tagliata in unit da
6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di
strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea di 5
m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible
circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of
Strip. The maximum continue Length is 5 m (roll)
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen
Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1
m langes Teilstck vom Stripe. Maximale Gesamtlnge pro Stripe:
5 m (Rolle).
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fe-
xible, revtement dans silicone. Le code se rfre a un segment de
1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito fexible
con cobertura en silicona. El cdigo hace referencia a un segmento
de 1 m de strip. El largo mximo continuo es de 5 m (rollo).
IP 66
R G B
STRIP
Unit min: 6 led = 10 cm
F M M
Col
RGB
Code 1 m
91007
FIXING KIT
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 12 x 4 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
-20~+40C
30.000 h
0,3 V
0,7 V
1,4 V
2,2 V
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo
(fornito).
The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
1 ogni 20 cm di Strip
1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIO
FIXING BRACKETS
2 m H03VV-F
cable 4x0.3 mm
13,5
+ 1 m M connector
4
100 100
12
16,7 2000 1000
4
100 100
12
16,7
2000 1000
Optical Code Colours
132 | 132 |
M
O
N
O
R
I
B
B
O
N

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessibile e ade-
sivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, pu essere
piegata o tagliata in unit da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto
del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La
lunghezza massima continua ottenibile della linea di 5 m. Una rolla
completa misura 5 m.
ATTENZIONE: Utilizzare solo con ladesivo ben connesso a superfci
dissipanti il calore.
StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible circuit. Easily adap-
table in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without dama-
ging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The
maximum continue Length is 5 m (roll).
CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen Schaltkreis, selb-
stklebend. Lsst sich leicht fr jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgek-
nickt oder in Teilstcke mit 6 LED (10 cm) Lnge geschnitten werden, ohne dass
der restliche Stripe beschdigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teil-
stck vom Stripe. Maximale Gesamtlnge pro Stripe: 5 m (Rolle).
ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberfchen das die Hitze zer-
streuen knnen.
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fexible et adhsi-
ve. Facilement adaptable a chaque type dapplication et peut tre pli et couper en
unit de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se rfre a
un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).
ATTENTION: Utiliser uniquement avec ladhsif bien reli aux surfaces qui dissi-
pent la chaleur.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito fexible y adhesivo.
Fcilmente adaptable a todo tipo de aplicacin, se puede doblar o cortar en unidad
de 6 LEDs (10 cm) sin daar el resto del mdulo. El cdigo hace referencia a un
segmento de 1 m de strip. El largo mximo continuo es de 5 m (rollo).
PRECAUCIN: Utilice slo con el adhesivo bien conectado sobre superfcies que
disipan el calor.
27
IP 20
Unit min: 6 led = 10 cm
F M M
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m
-20~+40C
30.000 h
0,3 V
0,7 V
1,4 V
2,2 V
3,3 V
RIBBON
HI-FLUX
2,2
100 100
10
16,7 300
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo
(fornito).
The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
INSTALLATION
30 cm FEP fat
cable 2x0.75 mm
nm - K
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
1170
1080
1110
450
720
360
360
Code 1 m
89410
89411
89979
89978
89982
89980
89981
Col
C
W
N
B
G
Y
R
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deve
essere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbi-
mento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).
The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 than
specifed, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard
strip (4.8 W / m).
HI-FLUX
STRIP
S
I
L
I
C
O
N
E

C
A
S
E
D
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito fessibile con
copertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Pu essere tagliata in
unit da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m
di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea di 5
m. Da installare su superfci dissipanti il calore. Una rolla completa
misura 5 m.
ATTENZIONE: Utilizzare solo con ladesivo ben connesso a superfci
dissipanti il calore.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a fexible circuit with
silicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maxi-
mum continue Length is 5 m (roll).
CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem fexiblen Schaltkreis, mit
Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstck vom
Stripe. Maximale Gesamtlnge pro Stripe: 5 m (Rolle).
ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberfchen das die Hitze zer-
streuen knnen.
La stripLed est compos de 60 Leds/mtre intgr sur un circuit fexible, re-
vtement dans silicone. Le code se rfre a un segment de 1 m de Strip. La
longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).
ATTENTION: Utiliser uniquement avec ladhsif bien reli aux surfaces qui dissi-
pent la chaleur.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito fexible con co-
bertura en silicona. El cdigo hace referencia a un segmento de 1 m de strip.
El largo mximo continuo es de 5 m (rollo).
PRECAUCIN: Utilice slo con el adhesivo bien conectado sobre superfcies que
disipan el calor.
IP 66
F M M
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
VOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 12 x 4 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m
-20~+40C
30.000 h
0,3 V
0,7 V
1,4 V
2,2 V
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo
(fornito).
The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
SILICONE CASED
HI-FLUX
Unit min: 6 led = 10 cm
M
O
N
O
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deve
essere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbi-
mento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).
The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 than
specifed, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard
strip (4.8 W / m).
| 133
FIXING KIT
1 ogni 20 cm di Strip
1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIO
FIXING BRACKETS
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm
13,5
+ 1 m M connector
nm - K
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
1170
1080
1110
450
720
360
360
Code 1 m
89749
89748
89984
89983
89987
89985
89986
Col
C
W
N
B
G
Y
R
100 100
12
4
16,7 2000 1000
HI-FLUX
STRIP
134 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
Kit per il fssaggio di 1 m di Strip composto di: silicone, 5 graffe, 10 viti in
acciaio M3x25, 10 tasselli 4x20 e 2 tappini di chiusura.
Kit for 1 m Strip fxing composed of: silicone glue, 5 brackets, 10 stainless steel
screws, 10 anchors and 2 closing caps.
To be used when cutting the waterproof strip and anchoring on the wall.
TECHNICAL DATA
89223 Code
KIT FISSAGGIO E CHIUSURA/ FIXING AND CLOSING KIT
INSTALLATION
ACCESSORIES
FIXING
S
T
R
I
P
SOLUZIONI DI FISSAGGIO
Il KIT di fssaggio permette linstallazione della Silicone cased Strip su
ogni superfcie: installare una graffa ogni 20 cm in corrispondenza delle
zone di taglio delle Strip, evitando di coprire lemissione dei led.
TAGLIO DELLE ROLLE
Le strip sono realizzate in modo tale da poter essere tagliate e utilizzate
anche in singoli segmenti di circa 10cm. suffciente realizzare un taglio
lungo le linee tratteggiate disegnate sulla strip.
FIXING SOLUTIONS
Mounting kit allows installation of the Silicone Cased Strip on every sur-
face: install a staple at every 20 cm of shear on the Strip, avoiding to
cover the emission of the LEDs.
CUTTING THE ROLL
The strips are studied to be cut in segments of 10cm: cut them following
the dashed line.
Fissare le staffe ogni 20 cm.
Fix the brackets each 20 cm.
03
Sigillare c on s ilicone e r elativo
tappo.
Seal with silicone and the cap.
02
Tagliare dove indicato.
Cut where indicated.
01
134 |
Sigillare con silicone e relativo
tappo
Seal with silicone and the cap.
M
O
N
O
FLEXY
Led strip impermeabile ad elevata fessibilit, per illuminazio-
ne frontale, ideale per decorazioni, insegne e applicazioni su
superfci anche non piane.
Disponibile solo spezzoni da 1 m.
Connettori inclusi.
Waterproof StripLed extremely fexible for frontal illumination to outli-
ne outdoor panels and suitable even for surface that are not perfectly
straight.
Wasserdichter, hochfexibler LED-Stripe fr die Beleuchtung von vor-
ne, ideal fr Dekorationen, Schilder und Anwendungen auf une-
benen Flchen.
Stecker mitgeliefert.
StripLed impermable hautement fexible pour clairage frontale
idal pour dcoration criteaux et applications sur surface onduleu-
ses.
Connecteurs inclus.
LED strip impermeable de elevada fexibilidad, para una iluminacin
frontal, ideal para decoraciones, seales y aplicaciones en superf-
cies aunque no sean planes.
Conectores incluidos.
IP 66
27 POWER
STRIP F M M
Alimentatore per Flexy Strip. Tensione in
uscita costante, provvisto di PFC. Protezione
autoripristinante contro il circuito aperto e il
corto-circuito sul secondario.
Flexy Strip Switching driver. Constant Output.
PFC included. Automatic reset system Protection
against the open circuit and the short-circuit on the
secondary.
84650 Max 3 m 12V DC 2.1 A
Code Connectable Flexy Output (+/- 1%)
POWER SWITCHING
IP 20
Exercise temp.
Max container temp.
Weight
Power
In
Max effciency on tension
Dimensioni - Size
-20...+50C
70C
390 g.
25W
190-250V AC
76%
99x97x36mm
F
L
E
X
Y
nm - K
6500 K
3200 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
180
180
96
160
150
150
Code 1 m
89207
89208
89209
89210
89211
89212
Col
C
W
B
G
Y
R
N LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
96 leds/m
1000 x 12,7 x 6,6 mm
12V DC
7,2 W/m
0,6 A/m
-20~+30C
30.000 h
| 135
14
8,5
6,9
120
120
1000
136 | WIRING
W
I
R
I
N
G
Da utilizzare in caso di taglio LED Strips. Cavo piattina sezione
2x0,35mm per monocromatico e 4x0,35mm per RGB con connettore
rapido.
Da utilizzare come prolunga del cavo gi connesso alle LED Strips
Ribbon. Cavo piattina sezione 2x0,35mm per mono e 4x0,35mm per
RGB con connettore rapido.
To be used after cutting LED Strips. Flat cable (2x0.35mm cross-section) for
single-colour versions and fat cable (4x0.35mm cross-section) for RGB versions
with high-speed connector.
To be used as extension of the cable connected to the Ribbon LED Strips. Flat
cable (2x0.35mm cross-section) for mono versions and fat cable (4x0.35mm
cross-section) for RGB versions with high-speed connector.
CAVO CON CONNETTORE / CONNECTOR CABLE
PROLUNGA M+F / CABLE WITH DOUBLE CONNECTOR
ACCESSORIES
WIRING
RACCORDO MULTIPLO 6 CONNESSIONI / MULTIPLE CONNECTOR 6 CONNECTIONS
300 mm
300 mm
1/3 m
1/3 m
300 mm
300 mm
89121 MONO 89122 RGB
1/3 m
1/3 m
RGB Carico prolunga (m) - Extension load (m)
COD. L. 1 m (0,2 A/ch) 3 m (0,6 A/ch) 5 m (1 A/ch)
89124 1 m 0,05 V 0,15 V 0,25 V
89126 3 m 0,15 V 0,45 V 0,75 V
MONO Carico prolunga (m) - Extension load (m)
COD. L. 1 m (0,2 A) 3 m (0,6 A) 5 m (1 A)
89123 1 m 0,02 V 0,07 V 0,11 V
89125 3 m 0,07 V 0,2 V 0,33 V
Connettore maschio per LED Strips Silicone cased. Da utilizzare come
prolunga del cavo gi connesso. Cavo tondo H03VV-F 2x0,75 mm
(Mono) e 4x0,3 mm (RGB).
Male connector for Silicone cased LED Strips. To be used as extension of the
connected cable. Round cable H03VV-F with 2x0.3mm cross-section (mono
versions) and 4x0.3mm cross-section (for RGB versions).
CONNETTORE M IP66 / MALE CONNECTOR IP66
S
T
R
I
P
Raccordi multipli 6 connessioni per Strip MONO e strip Hi-Flux (fornita
con 1 m di cavo 2x0,75mm).Potenza massima supportata 96W.
Multiple connectors 6 connections for strip MONO and Hi-Flux (delivered with 1
m cable 2x0,75mm).Maximum power supported 96W.
1000
89629 MONO
1000
89630 RGB
Le prolunghe con sez. 0,35 mm non possono sostenere carichi che
assorbano pi di 1A, quindi non pi di una rolla Strip Standard e non pi
di 2m Hi-Flux Strip.
Connectors with section 0,35 mm cant be used to support loads absorbing more
than 1A, then max 1 Strip Standard reel or 2m Hi-Flux Strip.
Raccordi multipli 6 connessioni per Strip RGB. Potenza massima
supportata 288W. Max sezione del cavo sostenuta dai morsetti 2,5mm.
Multiple connectors 6 connections for strip RGB. Maximum power supported
288W. Max cable section supported is 2,5 mm.
89119 MONO 89120 RGB
1 m
14 mm
72 mm
WIRING | 137
W
I
R
I
N
G
Considerazioni sul cablaggio delle Led Strips e dei prodotti Strip
La caduta di tensione nei sistemi di collegamento a tensione costante
C.V. causa una variazione di luminosit nei prodotti alimentati.
Accettando una minima variazione del fusso luminoso tra il primo e
lultimo modulo da 10 cm delle installazioni con Led Strips e prodotti
Strip, risulta necessario non superare una caduta di 4 V nei cablaggi
e nei prodotti stessi.
La caduta interna introdotta dalla Led Strip indicata nella pagina del
relativo prodotto, mentre la caduta nei cavi dipende sia dalla sezione
di questultimi, sia dalla corrente che li attraversa, come da formula
sottostante:
I valori mostrati possono essere facilmente estesi a casistiche diverse di
sezione di cavo e di corrente, considerando che la caduta inversamente
proporzionale alla sezione di cavo (a sezioni di cavo raddoppiate
corrispondono cadute dimezzate) e direttamente proporzionale alla
corrente (a correnti raddoppiate corrispondono cadute doppie).
Nel caso MONO la corrente da considerare per la caduta dei cavi
quella massima (0,2A/m) mentre, nel caso RGB, quella massima per
il singolo canale (0,2A/m per canale, cio 0,6A/m).
Nel caso di Hi-Flux Strip la corrente nei cavi 0,6 A/m.
Per facilitare le valutazioni in fase preliminare di impianto, ci si pu
avvalere della tabella sottostante.
WIRING
Caduta di tensione nel cavo [V]
Lunghezza del cavo [m]
Sezione del cavo [mm]
Corrente nel cavo [A]
V
L
S
I
Voltage drop in the cable [V]
Cable length [m]
Cable cross-section [mm]
Current rating [A]
V
L
S
I
Considerazioni sul cablaggio delle Led Strips e dei prodotti Strip
The voltage drop in constant voltage (CV) systems leads to a variation
in the light output of the connected items.
Assuming a minimum variation of the light output between the frst and
the last 10cm segment in the Led Strips systems and in the Strip
products, it is crucial not to exceed a 4V voltage drop in the wiring and
in the products themselves.
The voltage drop caused by the Led Strip is indicated in the page
corresponding to each product, while the voltage drop in the cables
depends on their cross-section and on the current they carry, as shown
in the following formula:
The values listed can be applied also to other cases with a different
cable cross-section and current, bearing in mind that voltage drop is
inversely proportional to cable cross-section (double cable cross-
section corresponds to half the voltage drop) and directly proportional
to current (double current rating corresponds to double voltage drop).
For MONO versions the maximum current value (0.2A/m) for voltage
drop in cables must be taken into consideration, while for RGB versions
the maximum current value for each channel (0.2A/m per channel) must
be taken into consideration. For Hi-Flux Strips the max current value for
voltage drop in cables will be 0,6 A/m.
Refer to the following table to facilitate the system preparatory work
assessment.
L cable
S = 1 mm S = 2,5 mm
0,6 A (3m strip) 1 A (5m strip) 2 A (10m strip) 4 A (20m strip) 1 A (5 m strip) 4 A (20m strip) 10 A (50 m strip)
5 m 0,1 V 0,2 V 0,4 V 0,8 V 0,08 V 0,32 V 0,8 V
10 m 0,2 V 0,4 V 0,8 V 1,6 V 0,16 V 0,64 V 1,6 V
12,5 m 0,3 V 0,5 V 1 V 2 V 0,2 V 0,8 V 2 V
15 m 0,4 V 0,6 V 1,2 V 2,4 V 0,24 V 0,96 V 2,4 V
25 m 0,6 V 1 V 2 V 4 V 0,4 V 1,6 V 4 V
50 m 1,2 V 2 V 4 V 8 V 0,8 V 2 V 8 V
100 m 2,4 V 4 V 8 V 16 V 1,6 V 3,2 V 16 V
Caduta di tensione V in un cavo al variare della corrente (carico di Strip),
della lunghezza del cavo e della sezione del conduttore del cavo.
ATTENZIONE: Sommare al dato riportato la caduta di tensione della Strip a
seconda della sua lunghezza.
Voltage drop V in a cable when current (Strip load), cable length and cable
conductor cross-section vary.
ATTENTION: add to the data the voltage drop of the strip depending on its length.
Si consiglia di adoperare cavi di sezione tale da non superare mai la
densit di corrente di 4A X mm:
- cavi con sezione 0,75 mm per assorbimento fino ai 3A;
- cavi con sezione 1 mm per assorbimento dai 3A ai 4A;
- cavi con sezione 1,5 mm per assorbimento dai 4A ai 6A;
- cavi con sezione 2,5 mm per assorbimento dai 6A ai 10A.
It is highly recommended to use cables with an adequate cross-section
so that the current density never exceeds 4A x mm:
- cables with 0.75mm cross-section to absorb up to 3A;
- cables with 1mm cross-section to absorb from 3A to 4A;
- cables with 1.5mm cross-section to absorb from 4A to 6A;
- cables with 2.5mm cross-section to absorb from 6A to 10A;
La formula sottostante pu essere utilizzata quando si conosce la
caduta di tensione che ci si pu permettere in un cavo di sezione S
(mm) in cui scorre una corrente I (A).
The formula below can be used when the allowable voltage drop in a
cable with S (mm) cross-section and carrying a current I (A) is known.
S
T
R
I
P
138 | WIRING
W
I
R
I
N
G
MONO WIRING
- possibile collegare in modo consecutivo fno ad un massimo di tre rolle
(15 m) di Strip MONO o massimo una rolla (5 m) di Strip Hi-Flux.
- Ogni rolla di Strip MONO (5 m) assorbe circa 1A (0.2A/m), ovvero circa
24 W. Ogni rolla di Strip Hi-Flux (5 m) assorbe circa 3A (0.6A/m), ovvero
circa 72 W.
- Il numero di metri di strip collegabili ad un alimentatore switching a
24VDC dipende dalla potenza di questultimo come descritto in tabella.
- Onde evitare variazioni visibili del fusso luminoso tra le varie parti dellin-
stallazione, si consiglia di non introdurre cadute di tensione nei cablaggi
superiori ai 4V.
-It is possible to connect in a linear series a maximum of three Strip
MONO rolls (15m) or a maximum of one Strip Hi-Flux roll (5 m).
-Each Strip MONO roll (5 m) absorbs approximately 1A (0.2A/m) corre-
sponding approximately to 24W. Each Strip Hi-Flux roll (5 m) absorbs
approximately 3A (0.6A/m) corresponding approximately to 72W.
-The length (m) of the strips that can be connected to a 24VDC switching
power supply unit depends on the the latters power as described in the
table.
-The voltage drop in the cables should not exceed 4V to avoid visible
variations in the light output among the system elements.
89408
89488
84829
84828
-
-
1 m
3 m
5 m
10 m
15 m
30 m
50 m
MAX STRIP
LENGHT
6W - 24V DC 220mA
12W - 24V DC 600mA
24W - 24V DC 1A
48W - 24V DC 2A
75W - 24V DC 3A
150W - 24V DC 6A
240W - 24V DC 10A
89409
89487
84179
89359
-
-
-
-
-
-
84700
84701
84702
POWER
SWITCHING
DRIVER
Gli schemi sotto riportati riguardano esclusivamente la connessione dei
prodotti RIBBON e DROPPER con sezione di cavo 1 mm.
The following schemes only concerns RIBBON and DROPPER with
1mm cable section.
Collegamento HI-FLUX Strip - HI-FLUX Strip Wiring
HI-FLUX
STRIP
WIRING | 139
W
I
R
I
N
G
RGB WIRING
- possibile collegare in modo consecutivo fno ad un massimo di una
rolla (5 m).
- Ogni rolla di strip RGB assorbe circa 1A per ogni colore (0.6 A/m, ovvero
0,2A/m X ch) per un complessivo di 3A con i tre colori accesi al massimo
contemporaneamente, ovvero circa 72W.
- Le strip RGB possono essere controllate con i Driver PRO C.V.
In questo caso connettere in parallelo al massimo cinque intere rolle
(25m) di strip RGB per ogni Driver PRO, effettuando i collegamenti al Dri-
ver PRO con linee non pi lunghe di una rolla (5 m).
Lalimentatore switching da inserire a monte dellimpianto con Driver PRO
deve essere dimensionato con una potenza adeguata a quella dellim-
pianto, ovvero con una potenza superiore del 20% a quella del totale delle
strip RGB installate.
Con i Driver RGB Strip possibile connettere fno a 2 rolle (10 m) in pa-
rallelo. (vedi pag. 232)
Con il Driver RGBOX cod. 89391 possiamo collegare fno ad un massimo
di 2 m di strip RGB. (vedi pag. 238).
- Di seguito vengono presentati alcuni esempi di collegamento utilizzando
cavo 6 x 1 mm ed accettando una caduta massima di tensione di 4 V.
- It is possible to connect in a linear series a maximum of one roll
( 5m).

- Each RGB roll absorbs approximately 1A for each colour (0.6 A/m cor-
responding to 0.2 A/m per channel) reaching a maximum of 3A when
the three colour are switched on at the same time, corresponding to
approximately 72W.
-
-The RGB strips can be managed by means of a Driver PRO C.V.
In this case it is possible to connect in parallel a maximum of 5 RGB
rolls C45 (25m) for each Driver PRO by means of lines not longer than
a roll (5 m).
The switching power supply unit to be connected upline by means of
Driver PRO must deliver a power adequate for the system, as to say
20% higher than the total power of the RGB strips installed.
Up to 2 rolls (10m) can be connected in parallel using the Driver RGB
Strip. (see page 232)
Up to 2m of RGB strips can be connected using the Driver RGBOX code
no. 89391. (see page 238).
- Below: Examples of connections using 6 x 1 mm cables with a maxi-
mum voltage drop of 4V.
140 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
La serie Modular progettata per fornire una grande libert creativa e decorativa.
Adatta per creare linee continue di luce per la segnalazione e la valorizzazione
architettonica di superfci piane e curve come gradini, gole, corrimani, colonne,
archi e punti di incontro tra pereti, sofftti e pavimenti.Il proflo in policarbonato
anti UV, un materiale molto fessibile dallalta resistenza meccanica e termica
(resistente a basse e alte temperature,dai 30 ai +125C) che la rende indicata
per i luoghi marini (ad alta salinit) e acidi.
La Modular ha la ledstrip integrata ed IP66 ovvero protetta dalla polvere e
resistente allacqua,quindi applicabile anche allesterno.
Vi la possibilit di scegliere fra due tipi differenti di strip integrate:
-La strip normale che adatta a uno scopo decorativo con un consumo di
4,8W/m e che offre circa 390 lm/m per il bianco freddo.
-La strip ad alto fusso che adatta sia a illuminare che a decorare lambiente
con un consumo di 14,4 W/m e che offre circa 1170 lm/m per il bianco freddo.
There are no limits to decorative lighting creativity with the Modular line: con-
tinuous lines of light for warning purposes and for enhancing architectural ele-
ments such as stairs, mouldings, handrails, columns, arches and junction points
between ceilings, foors and walls.
It can be used also in sea areas (with high salinity level) and acidic environments
thanks to its profle made of anti-UV polycarbonate, an extremely fexible ma-
terial with a high mechanical and thermal resistance (resistant to high and low
temperatures, from -30 to + 125C).
It is ftted with an built-in LED strip and is dust- and waterproof (IP66 rated) which
makes it suitable for outdoor use.
There are two types of built-in strips available:
-Standard strip, ideal for decorative purposes, with a consumption of 4.8W/m. It
guarantees 390lm/m for the cool-white versions.
-High-fux strip ideal for both lighting and decorating any environment with a con-
sumption of 14.4 W/m. It guarantees approximately 1170 lm/m for cool-white
versions.
Die Serie Modular wurde in der Absicht entwickelt, dem Projektplaner Raum fr
Kreativitt und Dekor zu geben. Mit Modular lassen sich durchgehende Lichtlei-
sten schaffen, mit denen fache und gebogene architektonische Flchen markiert
und betont werden knnen, wie Stufen, Vertiefungen, Gelnder, Sulen. Bgen
und Kanten, an denen Wnde, Decken und Fubden aufeinander stoen. Das
Profl aus lichtbestndigem Polycarbonat ist sehr fexibel, unempfndlich und
temperaturbestndig (es hlt Temperaturen von -30C bis +125C aus) und de-
shalb besonders geeignet fr Standorte in Meeresnhe (hoher Salzgehalt in der
Luft) und fr saure Standorte. Modular wird komplett mit eingesetztem LED-Strip
geliefert und verfgt ber die Schutzart IP66, d.h. die Lichtleisten sind vor Staub
geschtzt und wasserdicht und knnen deshalb in Auenbereichen installiert
werden. Modular ist mit zwei verschiedenen LED-Strips erhltlich: - Mit norma-
lem Strip fr dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 4,8 W/m und einer
Lichtstrke von ca. 390 lm/m bei kaltem weiem Licht, - Mit leistungsstarkem
Strip zur Beleuchtung und fr dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 14,4
W/m und einer Lichtstrke von ca. 1170 lm/m bei kaltem weiem Licht. .
La srie Modular est projete pour fournir une grande libert cratrice et dcora-
tive. Adapte pour crer des lignes continues de lumire pour la signalisation et
la valorisation architectonique de surfaces planes et courbes tels que marches,
gorges, mains courantes, colonnes, arcs et points de rencontre entre les murs,
plafonds et sols. Le profl est en polycarbonate anti UV, un matriau trs fexible
avec une rsistance mcanique et thermique leve (rsistant aux basses et
hautes tempratures, de 30 +120C) qui la rend adapte des lieux marins
( haute salinit) et acides.
La modular possde la led strip intgre et elle est IP66 soit protge contre la
poussire et rsistante leau donc applicable aussi lextrieur.
Il est possible de choisir entre deux types diffrents de strips intgres:
-La strip normale qui est adapte une fn dcorative avec une consommation
de 4,8W/m et qui offre environ 390 lm/m pour le blanc froid.
-La strip fux lev qui est adapte lclairage mais aussi la dcoration dun
espace avec une consommation de 14,4 W/m et qui offre environ 1170 lm/m
pour le blanc froid.
La serie Modular se proyect para suministrar una gran libertad creativa y de-
corativa. Idnea para crear lneas continuas de luz para sealizar y valorizar
arquitectnicamente las superfcies planas y curvas como peldaos, gargantas,
pasamanos, columnas, arcos y puntos de encuentro entre paredes, techos y
pavimentos. El perfl es de policarbonato anti UV, un material muy fexible de
alta resistencia mecnica y trmica (resistente a bajas y altas temperaturas, de
30 a +125C) que lo hace idneo para los lugares marinos (con alta salinidad)
y cidos.
La modular tiene la LED Strip integrada y es IP66, es decir protegida por polvos
y resistente al agua, por lo tanto aplicable incluso en el exterior.
Se puede elegir entre dos tipos diferentes de Strips integradas:
- La Strip normal es adecuada para decorar con un consumo de 4,8W/m y que
ofrece aproximadamente 390 lm/m para el blanco fro.
- La Strip de alto fujo que es idnea para iluminar y decorar el ambiente con
un consumo de 14,4 W/m y que ofrece aproximadamente 1170 lm/m para el
blanco fro.
MODULAR
TECHNICAL DATA | 141
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
per i luoghi marini (ad alta salinit) e acidi.
resistente allacqua,quindi applicabile anche allesterno.
Vi la possibilit di scegliere fra due tipi differenti di strip integrate:
4,8W/m e che offre circa 390 lm/m per il bianco freddo.
con un consumo di 14,4 W/m e che offre circa 1170 lm/m per il bianco freddo.
between ceilings, foors and walls.
temperatures, from -30 to + 125C).
makes it suitable for outdoor use.
There are two types of built-in strips available:
guarantees 390lm/m for the cool-white versions.
versions.
W/m und einer Lichtstrke von ca. 1170 lm/m bei kaltem weiem Licht. .
( haute salinit) et acides.
poussire et rsistante leau donc applicable aussi lextrieur.
Il est possible de choisir entre deux types diffrents de strips intgres:
de 4,8W/m et qui offre environ 390 lm/m pour le blanc froid.
pour le blanc froid.
y cidos.
y resistente al agua, por lo tanto aplicable incluso en el exterior.
Se puede elegir entre dos tipos diferentes de Strips integradas:
ofrece aproximadamente 390 lm/m para el blanco fro.
blanco fro.
Controcassa
in PVC bianco per montaggio a pavimento.
Outer-casing: In White PVC for foor installation.
boitier dencastrement: En PVC Blanc pour
montage au sol.
Einbaugehuse: Aus weiem PVC fr die
Bodeninstallation.
Contracaja: en PVC blanco para montaje en
pavimento.
MODULAR
L
I
N
E
E


F
L
E
S
S
I
B
I
L
I
F
L
E
X
I
B
L
E


L
I
G
H
T

L
I
N
E
S
M
O
D
U
L
A
R
Lente
in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco
opalino.
Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.
Linse: Aus UV bestndigem Polycarbonat, mattwei.
Optique: en polycarbonate.
Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV
blanco opalino.
Tappi
in PA66.
Caps: In PA 66.
Verschlsse: Aus PA66.
Carter: En PA66.
Tapones: en PA66.
P
R
E
V
I
E
W
142 | PREVIEW
M
O
D
U
L
A
R
MODULAR
FLEXIBLE LIGHT LINES
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 143
M
O
D
U
L
A
R
144
144
MODULAR
LED: HIGH FLUX STRIP - STRIP
EMISSION: DIFFUSED
COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 2m H03VV-F
DRIVER: NOT INCLUDED
PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
510 mm
1010 mm
2010 mm
SUITABLE ELECTRONICS
FIXING
MONO
HI-FLUX
RGB
145
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
Raggio minimo 25 cm
Minimum radius 25 cm
Optical Code Colours
144 |
M
O
N
O
M
O
D
U
L
A
R
MODULAR MONO
Proflo in policarbonato con ledstrip integrata.
Polycarbonate profle with StripLed integrated.
Profl aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.
Profle en polycarbonate avec StripLed intgr.
Perfl en policarbonato con LED strip integrado.
Accessories
POWER
STRIP
146
CONTROCASSE
OUTER-CASINGS
Kg
0,192
0,386
0,098
F M M
IP 66
Power (W)
2,4 W
4,8 W
9,6 W
88660
88662
88664
STRIP
2 m
e d o C s l a c i t p O e d o C s r u o l o C








CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESO
L 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50
L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66
L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50
L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66
L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50
L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66
L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50
L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66
L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50
L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66
L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50
L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66
L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50
L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66
L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50
L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66
510
1010
2010
1
0
2
19
20
22
6010
5010
22
9
7
17,3
22
20,3
1
2
19
9
7
89745
89746
89747
HI-FLUX Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUX
STRIP
137 STRIP INFO
2010
510
1010
Diffused 00
27
IP 66
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm
C
W
N
B
Y
R
G
Optical Code Colours
| 145
M
O
D
U
L
A
R
R
G
B
MODULAR RGB
Proflo in policarbonato con ledstrip integrata.
Polycarbonate profle with StripLed integrated.
Profl aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.
Profle en polycarbonate avec StripLed intgr.
Perfl en policarbonato con LED strip integrado.
R G B
STRIP
Kg
0,192
0,386
0,098
Diffused 00 Z
Accessories
146
CONTROCASSE
OUTER-CASINGS
F M M
IP 66
2 m
e d o C s l a c i t p O e d o C s r u o l o C








CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESO
L 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50
L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66
L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50
L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66
L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50
L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66
L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50
L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66
L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50
L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66
L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50
L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66
L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50
L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66
L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50
L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66
510
1010
2010
1
0
2
19
20
22
6010
5010
22
9
7
17,3
22
20,3
1
2
19
9
7
137 STRIP INFO
2010
510
1010
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
88668
88670
88672
Code
IP 66
2 m H03VV-F
cable 4x0.35 mm
146 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
M
O
D
U
L
A
R
ACCESSORIES
B
B
B
B
21
10
Controcassa a flo / Outer-casing for total recessed
GLUE
10 mm
20 mm
01 02 03
Controcassa in superfcie / Surface outer-casing
01 02 03
Senza controcassa / Without Outer-casing
GLUE
01
8 mm
17 mm
02 03
Proflo in PVC bianco che permette linserimento a pressione della barra
modular.
Profle in White PVC that allows the pressure insertion of the Modular item.
TECHNICAL DATA
1
L.
510 mm
1010 mm
2010 mm
3010 mm
89099
89100
89101
89102
Code
INSTALLATION
CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
INSTALLATION | 147
Esempio di montaggio su struttura curvata
Installation example on curved structure.
Esempio di montaggio su corrimano appositamente
fresato
Installation example on milled handrail
M
O
D
U
L
A
R
INSTALLATION
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION
04
Installare il secondo proflo in
battuta con il primo.
Install the second profle against the
frst one.
Installare il primo proflo in bat-
tuta con lestremit della contro-
cassa.
Install the frst profle so that it leans
against the recessed housing end.
03
Fissare le controcasse formando
un angolo retto.
Fasten the recessed housings arran-
ging them at a right angle.
02
45
Tagliare le controcasse a 45.
Cut the recessed housing at 45.
01
ALTRE INSTALLAZIONI POSSIBILI / OTHER INSTALLATIONS
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
148 | INSTALLATION
/ Con il capitolo StreamLines proponiamo linee continue di luce indicate per delineare bordi e cornici di su-
perfci architettoniche che in questo modo vengono esaltate.
La serie Corner stata studiata appositamente per le applicazioni perimetrali.Led di potenza o led strip ad
alto fusso montati su proflo in alluminio con diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.
la soluzione ideale per lilluminazione di angoli, cornici e perimetri; perfetta per irraggiare stanze medio-
piccole (come corridoi,bagni e camere).Vi sono due versioni: una per interni (IP50) e una per esterni (IP67).
La serie Woodled rappresenta invece la soluzione ideale per lilluminazione di travi (portici e patii in partico-
lare) e superfci in legno grazie al proflo sottile in allumino e alla nuova fnitura che pu essere scelta anche
color legno, in modo tale da rendere armonioso e esteticamente piacevole lintegrazione con larchitettura.
Monta un diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.Anche per questa linea vi sono la
versione con led di potenza e quella con led strip ad alto fusso.
Per fare un esempio, se dovessimo illuminare tramite le Streamlines (Corner o Woodled) con strip ad alto
fusso bianco freddo una stanza di 25 metri quadrati (5x5) utilizzando 20 metri di proflo avremo un consumo
di circa 280 W e circa 23400 lumen.Il tutto pu essere dimmerato da zero al massimo con lausilio dei nostri
sistemi di alimentazione.
The StreamLines products create continuous lines of light for highlighting edges and mouldings of architec-
tural elements.
The Corner line is specially designed to be mounted along the perimeters of architectural structures. High-
power LEDs or LED strips mounted on an aluminium profle and ftted with anti-glare clear grooved polycar-
bonate diffuser, ideal for lighting corners, mouldings and perimeters, medium to small-sized rooms (such as
corridors, bathrooms and bedrooms).There are two versions available: for interior (IP50 rated) and exterior
(IP67 rated) use.
The Woodled line is ideal for lighting beams (in particular of porches and patios) and other wood surfaces
since it can be perfectly integrated in the context thanks to its slim aluminium profle and the new wood
colour fnish. It is ftted with an anti-glare clear grooved polycarbonate diffuser. Versions with high-power
LEDs and LED strips are both available. For example for lighting a 25sq m room (5x5m) we would need
20 meters of cool white Streamlines (Corner or Woodled) strips with a consumption of approximately 280W
and with approx. 23400 lumen guaranteed. These lighting fxtures are also dimmable thanks to our power
supply systems.
Mit StreamLines prsentieren wir eine Linie mit Lichtleisten, die sich dafr eignet, Kanten und Rahmen von
architektonischen Flchen zu markieren und hervorzuheben. Die Serie Comer wurde speziell fr Anwendun-
gen an Rndern entwickelt. Die leistungsstarken LEDs oder die LED-Strips weden in einem Aluminiumprofl
mit transparenter, gestreifter Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz installiert. Die ideale Lsung fr
das Beleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen. Perfekt als Beleuchtung kleiner und mittelgroer
Zimmer (wie Flur, Badezimmer, Schlafzimmer). Erhltlich in zwei Versionen: Mit Schutzart IP50 fr Innen-
rume und mit Schutzart IP67 fr Auenbereiche. Die Serie Woodled dagegen ist die ideale Lsung fr
die Beleuchtung von Balken (insbesondere von Bogengngen und Vordchern) und von Holzfchen. Mit
dem dnnen Aluminiumprofl und der neuen Oberfchen, die auch in Holzfarben erhltlich ist, fgen sich
diese Lichtleisten harmonisch und angenehm in die bestehende Architektur ein. Mit transparenter, gestreifter
Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz. Auch diese Linie ist in der Ausfhrung mit leistungsstarken
LED oder mit LED-Strips Hi-fux erhltlich. Wenn zum Beispiel mit den Streamlines (Corner oder Woodled)
mit kaltem weiem Licht in der leistungsstarken Version ein 25 Quadratmeter (5x5 m) groer Raum unter
Verwendung von 20 m Lichtleiste beleuchtet werden soll, ergibt das einen Verbrauch von ca. 280W bei einer
Lichtstrke von ca. 23400 Lumen. Mit den verfgbaren Vorschaltgerten ist ein Dimmen von Null bis zur
maximalen Lichtstrke mglich.
Avec le chapitre StreamLines, nous proposons des lignes continues de lumire indiques pour souligner les
bords et les cadres de surfaces architectoniques qui de cette faon sont mises en valeur.
La srie Corner a t spcialement conue pour les applications primtrales. Leds de puissance ou leds
strip montes sur profl en aluminium avec diffuseur en polycarbonate transparent ray et anti-blouisse-
ment. Cest la solution idale pour lclairage des angles, cadres et primtres; elle est parfaite pour irradier
des petites et moyennes pices (telles que couloirs, salles de bain et chambres). Il existe deux versions:
lune pour intrieurs (IP50) et lautre pour extrieurs (IP67).
En revanche, la srie Woodled reprsente la solution idale pour lclairage de poutres (portiques et patios
en particulier) et surfaces en bois grce au profl fn en aluminium et la nouvelle fnition qui peut tre choisie
aussi dans la couleur bois de sorte rendre lintgration avec larchitecture harmonieuse et esthtiquement
agrable. Elle comprend un diffuseur en polycarbonate transparent ray anti-blouissement. Cette ligne
aussi comprend la versions avec led de puissance et celle avec led strip.Par exemple, si lon doit clairer
avec les Streamlines (Corner ou Woodled) blanc froid fux lev une pice de 25 mtres carrs (5x5) en
utilisant 20 mtres de Streamlines, nous avons une consommation denviron 280 W et environ 23400 lumen.
Le tout peut tre dimmable de zro au maximum laide de nos systmes dalimentation.
Con el captulo StreamLines proponemos lneas continuas de luz ideales para delinear bordes y cornisas de
superfcies arquitectnicas que de esto modo se exaltan.
La serie Corner se estudi justo para las aplicaciones perimetrales. LEDs de potencia o LED Strips mon-
tados en perfl de aluminio con difusor en policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. Es la
solucin ideal para iluminar esquinas, cornisas y permetros; es perfecta para iluminar habitaciones medio-
pequeas (por ej. pasillos, baos y dormitorios). Existen dos versiones: una para interiores (IP50) y una
para exteriores (IP67).
En cambio, la serie Woodled es la solucin ideal para iluminar vigas (en especial, soportales y patios) y
superfcies de madera gracias al fno perfl de aluminio y al nuevo acabado que puede elegir tambin color
madera para hacer armoniosa y estticamente agradable la integracin con la arquitectura. Monta un difu-
sor de policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. Tambin para esta lnea existen la versin
con LED de potencia y aquella con LED Strip.Por ejemplo, si tuviramos que iluminar con unas Streamlines
blanco fro de alto fujo una habitacin de 25 metros cuadrados (5x5) utilizando 20 metros de Streamlines
(Corner o Woodled) tendramos un consumo de aproximadamente 280 W y aproximadamente 23400 lm.
Todo ello se puede regular de cero al mximo con la ayuda de nuestros sistemas de alimentacin.
STREAMLINES
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
INSTALLATION | 149
perfci architettoniche che in questo modo vengono esaltate.
La serie Corner
La serie Woodled
versione con led di potenza e quella con led strip ad alto fusso.
sistemi di alimentazione.
tural elements.
(IP67 rated) use.
supply systems.
maximalen Lichtstrke mglich.
bords et les cadres de surfaces architectoniques qui de cette faon sont mises en valeur.
lune pour intrieurs (IP50) et lautre pour extrieurs (IP67).
Le tout peut tre dimmable de zro au maximum laide de nos systmes dalimentation.
superfcies arquitectnicas que de esto modo se exaltan.
para exteriores (IP67).
Todo ello se puede regular de cero al mximo con la ayuda de nuestros sistemas de alimentacin.
STREAMLINES
L
I
N
E
E

C
O
N
T
I
N
U
E
C
O
N
T
I
N
U
O
U
S

L
I
G
H
T

L
I
N
E
S

C
O
R
N
E
R

&

W
O
O
D
L
E
D
Diffusore
in policarbonato anti-abbagliamento.
Diffuser: Polycarbonate anti-glare.
Diffusor: Polycarbonat blendfrei.
Diffuseur: En polycarbonate anti-refets.
Difusor: De policarbonato anti-refejo.
Tappi
in PA66.
Caps: In PA 66.
Verschlsse: Aus PA66.
Carter: En PA66.
Tapones: en PA66.
Corpo
in alluminio estruso
anodizzato
Frame: In anodise aluminium.
Gehuse: Aus eloxiertem
Strangpressprofl.
Corps: En aluminium anodis.
Cuerpo: en aluminio extruido
anodizado.
P
R
E
V
I
E
W
150 | PREVIEW
M
O
D
U
L
A
R
FIXING
STREAMLINES
CONTINUOUS LIGHT LINES
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 151
S
T
R
E
A
M
L
I
N
E
S
SUITABLE ELECTRONICS
CORNER
LED: HIGH FLUX STRIP - POWER
EMISSION: TRANSPARENT
COLOUR: MONO - RGB - DYNAIMC
CABLE: 2m H03VV-F
DRIVER: NOT INCLUDED
PROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
152 MONO
RGB
DYNAMIC
153
154
155 MONO
RGB
156
WOODLED
LED: HIGH FLUX STRIP - POWER
EMISSION: TRANSPARENT
COLOUR: MONO
CABLE: 2m H03VV-F
DRIVER: NOT INCLUDED
PROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
158 MONO
RGB
DYNAMIC
159
160
161 MONO
RGB
162
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
Optical Code Colours
152 |
C
O
R
N
E
R
M
O
N
O
MOLLE
SPRINGS
C
W
N
B
Y
R
G
CORNER MONO
POWER
Led di potenza montati su proflo CORNER. Rappresenta la
soluzione ideale per lilluminazione di angoli, cornici e peri-
metri.

High-power LED mounted on CORNER profles. It is the ideal solu-
tion for lighting corners, mouldings and wall perimeters.
Leistungs-LEDs montiert im Profl CORNER. Die ideale Lsung zum
Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Leds de puissance montes sur profl CORNER. Cest la solution
idale pour lclairage des angles, cadres et primtres.

LEDs de potencia montados en perfl CORNER. Es la solucin ideal
para la iluminacin de esquinas, cornisas y permetros.
Accessories
F M M
89787
89788
89789
89790
89791
89792
IP66 IP 50
89889
89890
89891
89892
89893
89894
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,180
0,280
0,490
Kg
1 m FEP fat cable
2x0.75 mm
1
1
,
5
23
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
m 1
*
Optical Code Colours
| 153
C
O
R
N
E
R
R
G
B
MOLLE
SPRINGS
Led di potenza RGB montati su proflo CORNER. Rappre-
senta la soluzione ideale per lilluminazione di angoli, cornici
e perimetri.

RGB high-power LEDs mounted on CORNER profles. It is the ideal
solution for lighting corners, mouldings and wall perimeters.
Leistungs-LEDs RGB montiert im Profl CORNER. Die ideale Lsung
zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Leds de puissance RGB montes sur profl CORNER. Cest la
solution idale pour lclairage des angles, cadres et primtres.

LEDs de potencia RGB montados en perfl CORNER. Es la solucin
ideal para la iluminacin de esquinas, cornisas y permetros.
CORNER RGB
POWER
Z
Accessories
89793
89794
89795
89796
89797
89798
IP66 IP 50
89895
89896
89897
89898
89899
89900
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
537
1047
2067
F M M
RGB
1 WATT
Transparent 36
0,180
0,280
0,490
Kg
350 mA
m
1
1
,
5
23
1 m fat cable
4x0.5 mm
1
Optical Code Colours
154 |
CORNER DYNAMIC
POWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su proflo
CORNER. Rappresenta la soluzione ideale per lilluminazio-
ne di angoli, cornici e perimetri.

High-power LEDs mounted on CORNER profles for white dynamic
lighting effect. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings
and perimeter walls.
Leistungs-LED mit dynamischem Weieffekt montiert im Profl
CORNER. Die ideale Lsung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten
und Umrandungen.
Leds de puissance effet blanc dynamique montes sur profl
CORNER. Cest la solution idale pour lclairage des angles, cadres
et primtres.

LEDs de potencia efecto blanco dinmico montados en perfl
CORNER. Es la solucin ideal para la iluminacin de esquinas,
cornisas y permetros.
D
C
O
R
N
E
R
D
Y
N
A
M
I
C
Accessories
MOLLE
SPRINGS
F M M
89799
89800
89801
89802
89803
89804
IP66 IP 50
89901
89902
89903
89904
89905
89906
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,180
0,280
0,490
Kg
222
1 m fat cable
4x0.5 mm
1
1
,
5
23
m 1m 1
Optical Code Colours
| 155
CORNER MONO
HI-FLUX STRIP
Strip ad alta potenze monocromatiche montate su proflo
Corner. Rappresenta la soluzione ideale per lilluminazione di
angoli, cornici e perimetri.

Single-colours strips mounted on CORNER profles. It is the ideal
solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls.
Einfarbiges Strip montiert im Profl CORNER. Die ideale Lsung zum
Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Strips monochromatiques montes sur profl Corner. Cest la solution
idale pour lclairage des angles, cadres et primtres.

Strips monocromticas montadas en perfl Corner. Es la solucin
ideal para la iluminacin de esquinas, cornisas y permetros.
F M M
137 STRIP INFO
MOLLE
SPRINGS
C
O
R
N
E
R
M
O
N
O
Accessories
2032
532
1032
89507
89808
89508
89809
89509
89810
IP66 IP 50
89504
89805
89505
89806
89506
89807
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUX
STRIP
Transparent 36
27
0,180
0,280
0,490
Kg
IP 66 IP 50
2 m H03VV-F cable
2x0,75 mm + cable gland
IP 66
1
1
,
5
23
1
1
,
5
23
30 cm FEP fat
cable 2x0.75 mm
IP 50
C
W
N
B
Y
R
G
0,3m
2m
Optical Code Colours
156 |
C
O
R
N
E
R
R
G
B
CORNER RGB
STRIP
Strip RGB montate su proflo Corner. Rappresenta la solu-
zione ideale per lilluminazione di angoli, cornici e perimetri.

RGB strips mounted on CORNER profles. It is the ideal solution for
lighting corners, mouldings and perimeter walls.
RGB Strip montiert im Profl CORNER. Die ideale Lsung zum
Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Strips RGB montes sur profl Corner. Cest la solution idale pour
lclairage des angles, cadres et primtres.

Strips RGB montadas en perfl Corner. Es la solucin ideal para la
iluminacin de esquinas, cornisas y permetros.
F M M
Z
137 STRIP INFO
MOLLE
SPRINGS
Accessories
89817
89818
89819
89820
89821
89822
IP66 IP 50
89811
89812
89813
89814
89815
89816
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
R G B
STRIP
2032
532
1032
Transparent 36
0,180
0,280
0,490
Kg
2 m H03VV-F cable
4x0.3 mm + cable gland
IP 66
1
1
,
5
23
1
1
,
5
23
30 cm cable
4x0.35 mm
IP 50
IP 66 IP 50
0,3m
2m
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
INSTALLATION | 157
INSTALLATION
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
INSTALLATION
Fissare la molla per mezzo della
vite flettata.
Lay down the base and tighten
slightly the screws in the holes.
02
Molla
Spring
Vite
Screw
Fare un foro di 4 mm ogni 20
cm e inserire il tassello.
Drill a 4 mm hole each 20 cm and
insert the dowel.
01
Tassello
Dowel
Fissare la barra alla molla.
Attach the strip to the base and close
the interlocking lid.
03
1
2
,
5
24
2
0

5
C
O
R
N
E
R
Fissare la barra con le viti autof-
lettate e coprire i tappi per mezzo
dei copri tappo (inclusi).
Fix the caps by means of the screws.
04
Optical Code Colours
158 |
WOODLED MONO
POWER
Led di potenza montati su proflo WOODLED. Trova applica-
zione ideale su superfci in legno, ad esempio travi di portici
e patii.

High-power LEDs mounted on WOODLED profles. It is ideal for
lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Leistungs-LEDs montiert im Profl WOODLED. Ideal fr Anwendungen
auf Holzfchen, wie zum Beispiel Balken in Bogengngen oder unter
Vordchern.
Leds de puissance montes sur profl WOODLED. Application idale
sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et
patios.

LEDs de potencia montados en perfl WOODLED. Su aplicacin ideal
son las superfcies de madera, por ejemplo las vigas de soportales
y patios.
C
O
R
N
E
R
M
O
N
O
C
W
N
B
Y
R
G
MOLLE
SPRINGS
Accessories
F M M
89823
89824
89825
89826
89827
89828
IP66 IP 50
89907
89908
89909
89910
89911
89912
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,240
0,400
0,720
Kg
1
0
27
1 m FEP fat cable
2x0.75 mm
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
*
m 1
Optical Code Colours
| 159
Led di potenza RGB montati su proflo WOODLED. Trova
applicazione ideale su superfci in legno, ad esempio travi di
portici e patii.

RGB high-power LEDs mounted on WOODLED profles. It is ideal
for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Leistungs-LEDs RGB montiert im Profl WOODLED. Ideal fr
Anwendungen auf Holzfchen, wie zum Beispiel Balken in
Bogengngen oder unter Vordchern.
Leds de puissance RGB montes sur profl WOODLED. Application
idale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques
et patios.

LEDs de potencia RGB montados en perfl WOODLED. Su
aplicacin ideal son las superfcies de madera, por ejemplo las vigas
de soportales y patios.
W
O
O
D
L
E
D
R
G
B
WOODLED RGB
POWER
Z
MOLLE
SPRINGS
Accessories
F M M
89829
89830
89831
89832
89833
89834
IP66 IP 50
89913
89914
89915
89916
89917
89918
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,240
0,400
0,720
Kg
1
0
27
1 m cable
4x0.5 mm
m 1
Optical Code Colours
160 |
WOODLED DYNAMIC
POWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su proflo WO-
ODLED. Trova applicazione ideale su superfci in legno, ad
esempio travi di portici e patii.

High-power LEDs mounted on WOODLED profles for white dynamic
lighting effect. It is ideal for lighting wood structures such as beams
of porches and patios.
Leistungs-LEDs mit dynamischem Weieffekt montiert im Profl
WOODLED. Ideal fr Anwendungen auf Holzfchen, wie zum
Beispiel Balken in Bogengngen oder unter Vordchern.
Leds de puissance effet blanc dynamique montes sur profl
WOODLED. Application idale sur les surfaces en bois, par exemple
les poutres de portiques et patios.

LEDs de potencia efecto blanco dinmico montados en perfl
WOODLED. Su aplicacin ideal son las superfcies de madera, por
ejemplo las vigas de soportales y patios.
D
C
O
R
N
E
R
D
Y
N
A
M
I
C
MOLLE
SPRINGS
Accessories
F M M
89835
89836
89837
89838
89839
89840
IP66 IP 50
89919
89920
89921
89922
89923
89924
W
A
W
A
W
A
n led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,240
0,400
0,720
Kg
222
1
0
27
4x 1 m fat cable
2x0.5 mm
m 1
Optical Code Colours
| 161
WOODLED
HI-FLUX STRIP
Strip ad alto fusso monocromatiche montate su proflo WO-
ODLED. Trova applicazione ideale su superfci in legno, ad
esempio travi di portici e patii.

Single-colour strips mounted on WOODLED profles. It is ideal for
lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Strips monochromatiques montes sur profl WOODLED. Application
idale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques
et patios.

Strips monocromticas montadas en perfl WOODLED. Su aplicacin
ideal son las superfcies de madera, por ejemplo las vigas de
soportales y patios..
F M M
137 STRIP INFO
W
O
O
D
L
E
D
M
O
N
O
MOLLE
SPRINGS
Accessories
532
1032
2032
89513
89844
89514
89845
89515
89846
IP66 IP 50
89510
89841
89511
89842
89512
89843
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUX
STRIP
Transparent 36
27
0,240
0,400
0,720
Kg
IP 66 IP 50
2 m H03VV-F cable
2x0,75 mm + cable gland
30 cm cable
2x0,75 mm
IP 50 IP 66
1
0
27
1
0
27
C
W
N
B
Y
R
G
0,3m
2m
Optical Code Colours
162 |
WOODLED RGB
STRIP
Strip RGB montate su proflo WOODLED. Trova applicazione
ideale su superfci in legno, ad esempio travi di portici e patii.

RGB strips mounted on WOODLED profles. It is ideal for lighting
wood structures such as beams of porches and patios.
RGB Strip montiert im Profl WOODLED. Ideal fr Anwendungen auf
Holzfchen, wie zum Beispiel Balken in Bogengngen oder unter
Vordchern.
Strips RGB montes sur profl WOODLED. Application idale sur les
surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios.

Strips RGB montadas en perfl WOODLED. Su aplicacin ideal son
las superfcies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y
patios.
F M M
Z
137 STRIP INFO
MOLLE
SPRINGS
W
O
O
D
L
E
D
R
G
B
Accessories
532
1032
2032
89853
89854
89855
89856
89857
89858
IP66 IP 50
89847
89848
89849
89850
89851
89852
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
R G B
STRIP
Transparent 36
0,240
0,400
0,720
Kg
2 m H03VV-F cable
4x0.3 mm + cable gland
30 cm cable
4x0.35 mm
IP 50 IP 66
IP 66 IP 50
1
0
27
1
0
27
0,3m
2m
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
INSTALLATION | 163
Tassello
Dowel
Molla
Spring
INSTALLATION
Fare un foro di 4 mm ogni 20
cm e inserire il tassello.
Make 4 mm holes spaced 20cm
apart and insert the dowel.
Fissare i tappi (inclusi) per mezzo
delle apposite viti.
Fix the end caps using the screws
supplied.
Fissare la molla per mezzo della
vite flettata.
Fix the spring clip by means of the
threaded screw.
INSTALLATION
W
O
O
D
L
E
D
Fissare la barra alla molla.
Fix the bar to the spring clip.
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
20,7
2
,
7
2
0
9,7
Woodled
164 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Serie di faretti da incasso fssi e basculanti con tecnologia
Multichip e ottica arretrata antiabbagliamento. Disponibili in
IP45 ideale per applicazioni ove richiesto un alto grado di
protezione come lambiente bagno.
stata realizzata anche una nuova versione frame-less in
IP40 per applicazioni su cartongesso.
Line of fxed and tilting recessed spotlights ftted with Multi-
chip technology and recessed anti/glare optics. Available in
the IP45 rated version for mounting in areas requiring a high
degree of protection like bathrooms.
Also a new frame-less version (IP40 rated) for false ceiling
mounting is also available.
Serie mit fest montierten und schwenkbaren Einbau-
strahlern mit Multichip-Technologie und versetzter Optik mit
Blendschutz. Erhltlich mit der Schutzart IP45, ideal fr An-
wendungen, die eine hohe Schutzklasser erforderlich ma-
chen, wie zum Beispiel Nassrume. Jetzt auch in der neuen
frame-less Version mit Schutzart IP40 fr die Installation
in Gipskarton.
Une srie de spots encastrement fxes et basculants, avec
technologie Multichip et optique recule anti-blouissement.
Disponibles en IP45, idale pour les applications o un de-
gr de protection lev est requis telle que la salle de bain.
Une nouvelle versions frame-less en IP40 a t aussi ra-
lise pour des applications sur placo-pltre.
Serie de focos empotrables fjos y basculantes con tecnolo-
ga Multichip y ptica atrasada antideslumbramiento. Dispo-
nibles en IP45 ideal para aplicar en donde sea necesario un
alto grado de proteccin, por ejemplo en el bao. Tambin
se realiz una versin frame-less en IP40 para aplicacio-
nes en cartn-yeso.
SPOT
Corpo
in alluminio.
Frame: In anodise aluminium.
Gehuse: Aus Aluminium.
Corps: En aluminium.
Cuerpo: en aluminio.
Multichip
innovativo e performante circuito stampato da
2, 3, 6 e 9 led con ottica arretrata.
Multichip: Innovative, high performance circuit board
including 2, 3, 6 and 9 LEDs with recessed optics.
Multichip: innovativer und leistungsstarker
gedruckter Schaltkreis mit 2, 3, 6 und 9 LED und
blendfreier Optik.
Multichip: circuit estamp novateur et performant
2, 3, 6 et 9 LEDs avec optique recule.
Multichip: innovador y circuito impreso de alto
rendimiento de 2, 3, 6 y 9 LEDs con ptica trasera.
Molle
per incasso in controsofftto.
Springs: for fush mounting on false ceilings.
Federn: zum Einsetzen in abgehngte Decken.
Ressorts: pour encastrement sur faux-plafond.
Muelle: para empotrado en falso techo.
Monolente in cristallo
resa ottimale 70 e 120 ad alta defnizione ridotto
abbagliamento.
Silicone cased single lens: excellent rendering.
70 and 120, high defnition reduced glaring
effect.
Einfachlinse aus Glas: optimale Lichtausbeute.
70 und 120 mit hoher Aufsung nicht blendend.
Monolentille en cristal: rendement optimal. 70
et 120 haute dfnition blouissement rduit.
Monolente en cristal: rendimiento ptimo. 70 y
120 a alta defnicin deslumbramiento reducido.
SPOT
F
A
R
E
T
T
I

D
A

I
N
C
A
S
S
O
R
E
C
E
S
S
E
D

S
P
O
T
L
I
G
H
T
S
S
P
O
T
P
R
E
V
I
E
W
166 | PREVIEW
S
P
O
T
120

70
120 70
Le curve fotometriche si riferiscono al 6 LED naturale e sono indicative
Photometric curves refer to the 6 LEDs Natural White and are indicative
Le curve fotometriche si riferiscono al 2 LED naturale e sono indicative
Photometric curves refer to the 2 LEDs Natural White and are indicative
SUITABLE ELECTRONICS
LED CONTROLGEARS
206
DRIVER EASY
217
INTERFACES
240
SPOT
RECESSED SPOTLIGHTS
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 167
ANTON
POWER: 2W
LEDs: 2
EMISSION: 70 - 120
COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: MEDIUM (IP45)
OPTIC: FIXED
DIAMETER
45 mm
S
P
O
T
AFFEL
POWER: 2W
LEDs: 3
EMISSION: 70 - 120
COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: MEDIUM (IP45)
OPTIC: FIXED
DIAMETER
77 mm
ARENT
POWER: 2W
LEDs: 6
EMISSION: 70 - 120
COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: MEDIUM (IP45)
OPTIC: FIXED
DIAMETER
77 mm
ILLUM
POWER: 2W
LEDs: 3
EMISSION: 70 - 120
COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: LOW (IP40)
OPTIC: ADJUSTABLE
DIAMETER
87 mm
TORY
POWER: 2W
LEDs: 2
EMISSION: 70 - 120
COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: MEDIUM (IP45)
OPTIC: FIXED
DIAMETER
31 mm
THORN
POWER: 2W
LEDs: 3
EMISSION: 70 - 120
COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: MEDIUM (IP45)
OPTIC: FIXED
DIAMETER
65 mm
TRAY
POWER: 2W
LEDs: 6
EMISSION: 70 - 120
COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: MEDIUM (IP45)
OPTIC: FIXED
DIAMETER
65 mm
3
0
30
360
MONO RGB
169 168
MONO RGB
171 170
MONO RGB
173 172
MONO RGB
175 174
MONO RGB
177 176
MONO RGB
179 178
MONO RGB
181 180
Optical Code Colours
168 |
70
120
70
12
M
O
N
O
A
N
T
O
N
ANTON
IP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Durch die zurckgesetzte Multichip-Basis und den umfassenden
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
2 led 2W
N
B
Ne
45
5
7
45
C
W
N
B
Y
R
G
35mm
Kg
0,070
22 POWER
2 WATT
500mA
Accessories
89290
89291
89292
Code
IP 45
F
Optical Code Colours
| 169
70
120
Z 70
12
ANTON RGB
IP45
A
N
T
O
N
R
G
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Durch die zurckgesetzte Multichip-Basis und den umfassenden
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
45
5
7
45
Kg
0,070 35mm
2 WATT
500mA
R G B
Accessories
89305
89306
89307
Code
IP 45
F
Optical Code Colours
170 |
70
120
70
12
M
O
N
O
A
F
F
E
L
AFFEL
IP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
65mm
Kg
0,280
22 POWER
2 WATT
500mA
89349
89350
89351
Code
IP 45
89373 89374
183 183
CONTROCASSA
OUTER-CASING
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
77
77
8
2
Optical Code Colours
| 171
70
120
Z 70
12
AFFEL RGB
IP45
A
F
F
E
L
R
G
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
Accessories
Kg
0,280 65mm
2 WATT
500mA
R G B
89355
89356
89357
Code
IP 45
89373
183
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
77
77
8
2
Optical Code Colours
172 |
70
120
70
12
M
O
N
O
A
R
E
N
T
ARENT
IP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
N
B
Ne
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
65mm
Kg
0,280
22 POWER
2 WATT
500mA
89296
89297
89298
Code
IP 45
89373
183
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
77
77
8
2
Optical Code Colours
| 173
70
120
Z 70
12
ARENT RGB
IP45
A
R
E
N
T
R
G
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
N
B
Ne
Accessories
Kg
0,280 65mm
2 WATT
500mA
R G B
89311
89312
89313
Code
IP 45
89373
183
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
77
77
8
2
Optical Code Colours
174 |
70
120
70
12
M
O
N
O
I
L
L
u
M
ILLUM
3 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
basculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad
una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabba-
gliamento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
Kg
0,270 76mm
22 POWER
2 WATT
500mA
89340
89341
89342
Code
IP 40
89373 89374
183 183
CONTROCASSA
OUTER-CASING
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
87
8
2
3
0
30
360
Optical Code Colours
| 175
70
120
Z 70
12
ILLUM RGB
I
L
L
U
M
R
G
B
3 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
basculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad
una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabba-
gliamento.
Corpo in alluminio.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
87
8
2
3
0
30
360
Accessories
Kg
0,270 76mm
2 WATT
500mA
R G B
89343
89344
89345
Code
IP 40
89373
183
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
Optical Code Colours
176 |
70
120
70
12
TORY
IP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio frame-less.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body frame-less.
Einbauleuchte mit Federn fr abgehngte Decken. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium frame-less.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium frame-less.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio frame-less.
2 led 2W
N
B
Ne
2
6
5
7
31
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
35mm
Kg
0,280
22 POWER
2 WATT
500mA
M
O
N
O
T
O
R
Y
89299
89300
89301
Code
IP 45
F
89389
CONTROCASSA FILETTATA
THREADED OUTER-CASING
182
MOLLA PER FISSAGGIO
FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE
REMOVAL
Optical Code Colours
| 177
70
120
Z 70
12
TORY RGB
IP45
T
O
R
Y
R
G
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio frame-less.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body frame-less.
Einbauleuchte mit Federn fr Hngedecke. Fixierte Optik. Blen-
dschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium frame-less.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium frame-less.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio frame-less.
3 led 2W
N
B
Ne
2
6
5
7
31
Accessories
35mm
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89314
89315
89316
Code
IP 45
89389
CONTROCASSA FILETTATA
THREADED OUTER-CASING
182
F
MOLLA PER FISSAGGIO
FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE
REMOVAL
Optical Code Colours
178 |
70
120
70
12
M
O
N
O
T
H
O
R
N
THORN
IP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio frame-less.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body frame-less.
Einbauleuchte mit Federn fr Hngedecke. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium frame-less.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium frame-less.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio frame-less.
3 led 2W
N
B
Ne
2
7
7
4
65
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
Kg
0,280
22 POWER
2 WATT
500mA
89379
89380
89381
Code
IP 45
CONTROCASSA FILETTATA
THREADED OUTER-CASING
89388 182
F
CHIAVE PER RIMOZIONE
REMOVAL
MOLLA PER FISSAGGIO
FIXING SPRING
64mm
Optical Code Colours
| 179
70
120
Z 70
12
THORN RGB
IP45
T
H
O
R
N
R
G
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio frame-less.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body frame-less.
Einbauleuchte mit Federn fr Hngedecke. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium frame-less.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium frame-less.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio frame-less.
3 led 2W
N
B
Ne
2
7
7
4
65
Accessories
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89382
89383
89384
Code
IP 45
CONTROCASSA FILETTATA
THREADED OUTER-CASING
89388 182
F
CHIAVE PER RIMOZIONE
REMOVAL
MOLLA PER FISSAGGIO
FIXING SPRING
64mm
Optical Code Colours
180 |
70
120
70
12
M
O
N
O
T
R
A
Y
TRAY
IP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio frame-less.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body frame-less.
Einbauleuchte mit Federn fr Hngedecke. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium frame-less.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium frame-less.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio frame-less.
6 led 2W
N
B
Ne
2
7
7
4
65
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
Kg
0,280
22 POWER
2 WATT
500mA
89302
89303
89304
Code
IP 45
F
CONTROCASSA FILETTATA
THREADED OUTER-CASING
89388 182
MOLLA PER FISSAGGIO
FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE
REMOVAL
64mm
Optical Code Colours
| 181
70
120
Z 70
12
TRAY RGB
IP45
T
R
A
Y
R
G
B
6 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica
fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una
basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-
mento.
Corpo in alluminio frame-less.
Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted
on an antiglaring ring.
Aluminium body frame-less.
Einbauleuchte mit Federn fr Hngedecke. Fixierte Optik.
Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.
Gehuse aus Aluminium frame-less.
Projecteur encastrer ressort pour faux plafond avec optique
fixe. Garantie un comfort visuel optimal grce a une plaquette
multiLED positionn derrire un anneaux anti-blouissement.
Corps en Aluminium frame-less.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. ptica fija.
Garantiza un ptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio frame-less.
2
7
7
4
65
Kg
Accessories
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89317
89318
89319
Code
IP 45
F
CONTROCASSA FILETTATA
THREADED OUTER-CASING
89388 182
MOLLA PER FISSAGGIO
FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE
REMOVAL
64mm
182 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
5
3
55
Controcasse in alluminio con flettatura necessarie per linstallazione.
Comprensive di chiave.
Aluminium recessed housings with threading necessary for the installation.
Key included.
TECHNICAL DATA
1

35 mm 89389
Code
1

61 mm 89388
Code
CONTROCASSE PER FARETTI FRAME-LESS / RECESSED HOUSINGS FOR FRAME-LESS SPOTLIGHTS
ACCESSORIES
INSTALLATION
REMOVAL
S
P
O
T
Praticare un foro sul cartongesso
con fresa a tazza.
Make a hole in the plasterboard with the
hole saw.
01 02
Applicare stucco alla controcassa.
Apply the filler on the recessed
housing.
03
Inserire la controcassa nel foro.
Insert the recessed housing into the
hole.
8 mm
04
Avvitare con lapposita chiave e
lausilio di chiave esagonale da
8 mm.
Screw it in using the specifc wrench
(accessory) and an 8 mm allen wrench.
05
Stuccare accuratamente.
Carefully apply the fller.
06
Inserire lo spot ad incastro.
Insert the interlocking spotlight.
Inserire le estremit
dellaccessorio per la rimozione
negli appositi fori allinterno del
faretto.
Insert the ends of the removing tool
into the specific holes inside the
spotlight.
01
Estrarre il faretto tirando
laccessorio verso il basso.
Remove the spotlight by pulling the
tool downwards.
02
ACCESSORIES | 183
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
Scatole porta faretto in polipropilene.
Scatole porta faretto in polipropilene.
CONTROCASSE PER INSTALLAZIONE SU MURATURA / RECESSED HOUSINGS FOR INSTALLATION ON BRICKWORK
ACCESSORIES
INSTALLATION
Tagliare lapertura della controcassa per ottenere un foro di diametro
utile allinstallazione.
Tagliare poi alla stessa altezza le alette di appoggio per portarle allo
stesso livello.
Cut out the recessed housings opening, so as to obtain a hole of suitable
diameter. Cut the supporting fins at the same height, so as to bring them to
the same level.
Fissare la controcassa alla cassaforma inserendo due chiodi nelle
alette (nella versione COD, inserire il porta alimentatore nella
controcassa). Opzionale: legare la controcassa con del filo metallico
ai ferri dellarmatura.
Fasten the recessed housing onto the framework by inserting two nails in
the fins (in the COD version, insert the power supply unit into the recessed
housing). Optional: tie the recessed housing to the girder by means of metal
wire.
Predisporre i cavi per lalimentazione e sigillare le fessure presenti
nella controcassa con colla siliconica, quindi procedere con la
gettata.
Arrange the power supply cables and seal the gaps on the recessed housing
using silicone glue; then carry out the casting.
Inserire alimentatore e faretto nella contracassa.
Insert the power supply unit and spotlight in the recessed housing.
USCITE CORRUGATO
USCITA FARETTO
ALETTA
TECHNICAL DATA
Scatola porta faretto.
Spotlight holders
Porta faretto e alimentatore.*
Spotlight and power supply holders.*
* Pu contenere solo alimentatore 1-3 led
* It can only contain 1-3 LED driver.
S
P
O
T
89373 Code 89374 Code
184 | TECHNICAL DATA
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
Oikos il sistema di illuminazione adatto per uffci ed interni che racchiude design, tecnologia e risparmio energetico in un unico prodotto. Le plafoniere sono ultra-sottili
con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Dettagli studiati quali la disposizione dei led, lintaglio particolare del vetro e lassenza di lenti permettono
la diffusione totale della luce emessa dai diodi. Grazie ai sensori integrati (a scelta a seconda del modello) si ha una gestione intelligente dellintensit luminosa, che pu
variare a seconda della condizione di luminosit dellambiente esterno o al passaggio delle persone.
Oikos is the Lighting system adapt for offces and interior design, technology and energy saving in an unique product. This ceiling light fxture is very thin with an aluminium
frame and reinforced and serigraphy cover. Particulars studies like the disposal of the Led, the particular carve of the glass and the absence of optics allows the total diffusion
of the light emitted of the diodes. Thanks to the integrated sensors ( Choice second models) an intelligent controller for the intensity of light, that can change in consideration
of the luminosity of the external ambient or with the passage of persons.
Oikos ist das ideale Beleuchtungssystem fr Bros und Innenrume, das Design mit Technologie und Energieersparnis in einem Produkt verbindet. Die superdnnen
Deckenleuchten haben ein Gehuse aus Aluminium und eine Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Die gut durchdachten Details, wie die
Anordnung der LED, die besondere Form der Abdeckung und das Fehlen von Linsen ermglichen die vollstndige Verbreitung des von den LED abgestrahlten Lichts. Die
eingebauten Sensoren (je nach Modell) garantieren fr eine intelligente Steuerung der Lichtstrke, die je nach Lichtverhltnissen im Auenbereich oder bei Ermittlung von
Bewegungen variieren kann.
Oikos est le systme dclairage adapt pour les bureaux et intrieurs de design, technologie et conomie dnergie dans un produit unique. La plafonnire est ultra fn avec
un corps en aluminium et couverture en verre renforc et srigraph. Dtails tudis comme la disposition des Led, lentaille particulire du verre et labsence des optiques
qui permettent la diffusion total de la lumire mis des diodes. Grace aux senseurs intgrs ( au choix selon le modle) une gestion intelligente de lintensit lumineuse est
possible qui peut varier selon la condition de luminosit dambiance externe ou au passage de la personne.
Oikos es el sistema de iluminacin adapto para ofcinas e interiores que encierran diseo, tecnologa y ahorro energtico en un nico producto. Los paneles son extrafnos
con cuerpo en aluminio y cobertura en vidrio templado y serigrafado. Detalles estudiados como la disposicin de los LEDs, el entallado particular del vidrio y la ausencia
de lentes permiten la difusin total de la luz emitida por los diodos. Gracias a los sensores integrados (a eleccin dependiendo del modelo) se tiene una gestin inteligente
de la intensidad luminosa, que puede cambiar segn la condicin de luminosidad del ambiente exterior o cuando pasan las personas.
CEILINGS
TECHNICAL DATA | 185
T
E
C
H
N
I
C
A
L

D
A
T
A
CEILINGS
P
L
A
F
O
N
I
E
R
E
C
E
I
L
I
N
G
S
O
R
E
N

O
I
K
O
S

&

O
R
I
O
N
Copertura
in vetro extrachiaro temprato e serigrafato
disponibile nei colori bianco, nero e customizzato.
Cover: In Extra clear reinforced and silkscreen treated
glass available in white colour, black and customized.
Abdeckung: Aus extraklarem Sicherheitsglas im
Siebdruckverfahren hergestellt, erhltlich in den Farben
Wei und Schwarz oder personalisiert.
Couverture: En verre extra-claire renforc et srigraph
disponible en couleur blancs, noir et personnalis.
Cobertura: en vidrio extraclaro templado y serigrafado
disponible de colores blanco, negro y personalizado.
Sensore
gestisce la luce in base alle condizioni dellambiente.
A seconda delle esigenze si pu scegliere tra: PIR; Luminosit; PIR + Luminosit.
sensor
Manage the light in consideration of the ambient condition.
Depending on your needs you can choose between: PIR; Brightness sensor ; PIR +
Brightness sensor.
Sensor
Verwaltet das Licht je nach Umgebungsbedingungen.
Abhngig von Ihren Bedrfnissen knnen Sie whlen zwischen: PIR; Helligkeitssensor; PIR
+Helligkeitssensor.
Senseur
Varie la lumire selon les conditions de lambiance.
Selon vos besoins, vous pouvez choisir entre: PIR; Luminosit ; PIR + Luminosit.
Sensor
Gestiona la luz segn las condiciones del ambiente.
Dependiendo de sus necesidades usted puede elegir entre: PIR; Luminosidad; PIR +
Luminosidad.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
Frame: In anodise aluminium.
Gehuse: Aus eloxiertem
Strangpressprofl .
Corps: En aluminium anodis.
Cuerpo: en aluminio extruido
anodizado.
P
R
E
V
I
E
W
186 | PREVIEW
DIFFUSED SOREN & ORION 12 LED
PHOTOMETRICAL CURVES
S
O
R
E
N

O
I
K
O
S

O
R
I
O
N
APPLICATION
DIFFUSED SOREN 4 LED DIFFUSED SOREN & ORION 6 LED DIFFUSED OIKOS 12 LED
La curva fotometrica si riferisce alla
SOREN 4 LED bianco caldo ed
indicativa.
Photometric curve refer to the SOREN 4 LEDs
warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce alla
SOREN & ORION 4 LED bianco
caldo ed indicativa.
Photometric curve refer to the SOREN &
ORION 4 LEDs warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce alla
SOREN & ORION 12 LED bianco
caldo ed indicativa.
Photometric curve refer to the SOREN &
ORION 12 LEDs warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce alla
OIKOS 12 LED bianco caldo ed
indicativa.
Photometric curve refer to the OIKOS 12
LEDs warm white and is indicative.
CEILINGS
RECESSED LIGHT FIXTURES
P
R
E
V
I
E
W
PREVIEW | 187
SOREN
EMISSION: DIFFUSED
COLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGB
FINISHES: WHITE - BLACK
DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)
POWER: 2W LED
PROTECTION: LOW (IP20)
APPLICATION: CEILING
NUMBER OF LED: 4 LED - 6 LED - 12 LED
LENGHT
185 mm
220 mm
420 mm
S
O
R
E
N

O
I
K
O
S

O
R
I
O
N
OIKOS
EMISSION: DIFFUSED
COLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGB
FINISHES: WHITE - BLACK
DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)
POWER: 2W LED
PROTECTION: LOW (IP20)
APPLICATION: FALSE CEILING 60x60
NUMBER OF LED: 12 LED
LENGHT
435 mm
595 mm
625 mm
(on req.)
ORION
EMISSION: DIFFUSED
COLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGB
FINISHES: WHITE - BLACK
DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)
POWER: 2W LED
PROTECTION: LOW (IP20)
APPLICATION: OUTER-CASING
NUMBER OF LED: 6 LED - 12 LED
LENGHT
220 mm
420 mm
575 mm
ACCESSORIES
OUTER-CASING
195
SUITABLE ELECTRONICS
MONO RGB
189 188
MONO RGB
191 190
MONO RGB
193 192
LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
217
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
Optical Code Colours
188 |
SOREN
PLAFONE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato
e serigrafato.
Installazione a parete o sofftto.
Ceiling light fxture with aluminium frame with reinforced and
serigraphy glass.
Gehuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.
Wandinstallation.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre
renforc et srigraphie.
Plafn cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y
serigrafado.
Instalacin en la pared.
185
WHITE
BLACK
ON / OFF
88943
89028
89084
89094
88945
89030
PIR
88944
89029
LUM
88946
89031
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
220
40
14
88998
89034
WHITE
BLACK
89085
89095
40
14
M
O
N
O
S
O
R
E
N
420
45
14
12 LED 2W
88999
89036
WHITE
BLACK
89088
89097
6 LED 2W 4 LED 2W
POWER
2 WATT
600mA
16
Diffused 00 C
W
N
Installation
IP 20
F
0,715
2,881
5,763
Kg
Optical Code Colours
| 189
S
O
R
E
N
R
G
B
SOREN RGB
PLAFONE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato
e serigrafato.
Installazione a parete o sofftto.
Ceiling light fxture with aluminium frame with reinforced and
serigraphy glass.
Gehuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.
Wandinstallation.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre
renforc et srigraphie.
Plafn cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y
serigrafado.
Instalacin en la pared.
2 WATT
R G B
600mA
220
40
14
420
45
14
Diffused 00 Z
Installation
IP 20
F
WHITE
BLACK
88956
89037
6 LED 2W Code
WHITE
BLACK
88952
89033
12 LED 2W Code
2,881
5,763
Kg
Optical Code Colours
190 |
Diffused 00
OIKOS
CONTROSOFFITTO MODULARE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato
e serigrafato.
Installazione su controsofftto modulare 60x60.
Ceiling light fxture with aluminium frame with reinforced and
serigraphy glass.
Installation on false-ceiling 60X60.
Gehuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.
Installation in abgehngter Decke mit 60x60 Elementen.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre
renforc et srigraphie
Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.
Plafn cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y
serigrafado.
Instalacin en falso techo modular 60x60.
88923
88953
89080
89090
ON / OFF
88933
89016
89082
89092
ON / OFF
M
O
N
O
O
I
K
O
S
50
595
435
50
Su richiesta disponibile la versione 625x625.
Upon request, it is available the 625x625 version.
C
W
N
Installation
POWER
2 WATT
600mA
16
IP 20
F
WHITE
BLACK
88925
89006
PIR
88924
88955
LUM
88926
89007
PIR + LUM
WHITE
BLACK
88935
89018
PIR
88934
89017
LUM
88936
89019
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
12 LED 2W
12 LED 2W
DRIVER WITH SENSOR
2,425
4,390
4,400
Kg
Optical Code Colours
| 191
O
I
K
O
S
R
G
B
OIKOS RGB
CONTROSOFFITTO MODULARE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato
e serigrafato.
Installazione su controsofftto modulare 60x60.
Ceiling light fxture with aluminium frame with reinforced and
serigraphy glass.
Installation on false-ceiling 60X60.
Gehuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.
Installation in abgehngter Decke mit 60x60 Elementen.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre
renforc et srigraphie
Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.
Plafn cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y
serigrafado.
Instalacin en falso techo modular 60x60.
Diffused 00 Z
50
595
Su richiesta disponibile la versione 625x625.
Upon request, it is available the 625x625 version.
Installation
2 WATT
R G B
600mA
IP 20
F
435
50
WHITE
BLACK
88948
89009
12 LED 2W
WHITE
BLACK
88950
89021
12 LED 2W Code
Code
4,400
2,425
Kg
Optical Code Colours
192 |
Diffused 00
ORION
CONTROCASSA
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato
e serigrafato.
Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light fxture with aluminium frame with reinforced and
serigraphy glass.
Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.
Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre
renforc et srigraphie
Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen dun boitier
dencastrement.
Plafn cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y
serigrafado.
Instalacin en cartn-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
ON / OFF
88928
89010
89081
89091
88938
89022
89083
89093
M
O
N
O
O
R
I
O
N
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88940
89024
PIR
88939
89023
LUM
88941
89025
PIR + LUM
C
W
N
Accessories
POWER
2 WATT
600mA
16
IP 20
195
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
540 mm
575
50
50
420
380 mm
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88930
89012
PIR
88929
89011
LUM
88931
89013
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
ON / OFF DRIVER WITH SENSOR
2,423
4,330
Kg
Optical Code Colours
| 193
O
R
I
O
N
R
G
B
ORION RGB
CONTROCASSA
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato
e serigrafato.
Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light fxture with aluminium frame with reinforced and
serigraphy glass.
Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.
Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre
renforc et srigraphie
Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen dun boitier
dencastrement.
Plafn cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y
serigrafado.
Instalacin en cartn-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88949
89015
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88951
89027
Diffused 00
WHITE
BLACK
6 LED 2W
88958
89039
Z
50
220
205 mm
Accessories
2 WATT
R G B
600mA
IP 20
195
CONTROCASSA
OUTER-CASING
F
540 mm
575
50
50
420
380 mm
*Installazione senza controcassa.
*Installation without outer-casing
*
Code Code
Code
0,918
2,423
4,330
Kg
Optical Code Colours
194 |
Diffused 00
ORION
CARTONGESSO
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro
temprato e serigrafato.
Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light fxture with aluminium frame with reinforced and
serigraphy glass.
Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.
Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre
renforc et srigraphie
Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen dun boitier
dencastrement.
Plafn cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y
serigrafado.
Instalacin en cartn-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
M
O
N
O
O
R
I
O
N
220
50
C
W
N
205 mm
Accessories
POWER
2 WATT
600mA
16
IP 20
185
50
170 mm
F
WHITE
BLACK
6 LED 2W
88957
89038
WHITE
BLACK
4 LED 2W
88954
89035
Code
Code
0,715
0,918
Kg
ACCESSORIES | 195
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
ACCESSORIES
5
5
6
3
2
3
5
0
0
4
8
0
4
0
In ferro zincato, studiata per essere installata su laterizi.
Su richiesta possibile serigrafare il vetro con immagini o loghi
aziendali per personalizzare hall, uffci e sale di rappresentanza.
In galvanized metal studied to be installed on concrete
On request its possible to customize the cover glass with images or
company logo etc.
TECHNICAL DATA
89068 Code
CONTROCASSA / OUTER-CASING
SU RICHIESTA / CUSTOMIZED
O
R
I
O
N
4
0 4
0
6
0
2 4
8
3
8
3
6
0
2 4
89069 Code
196 | SENSORS
S
E
N
S
O
R
S
A practical example of offce lighting with Oikos ceiling lights:
- The light is projected by ceiling lights placed at 3 m over a 75-cm desk.
- The light is always uniform, and its intensity is suffcient, but does not strain the
eyes (no biological impact on the operators).
- No shadows.
- Room UGR: max 13.
- Desk UGR: max 10.
As you can see in the picture, some ceiling lights are dimmed down to a minimum,
because the sensors detect that the quantity of light available at the desk is
suffcient (500Lux).
Esempio pratico di illuminazione duffcio utilizzando le plafoniere Oikos:
- luce proiettata da plafoniere posizionate a 3 mt. daltezza su una scriva-
nia di 75 cm.
- sempre uniforme e di intensit suffciente a non affaticare la vista (nessun
disturbo biologico per loperatore).
- non si creano ombre.
- ambiente UGR max 13
- scrivania UGR max 10
Come si nota dalla foto, alcune plafoniere sono dimmerate al minimo in
quanto la quantit di luce presente sul tavolo viene riconosciuta come
suffciente (500 lux).
CURVA FOTOMETRICA OIKOS 12 LED 2W
PHOTOMETRIC CURVE
Situazione diurna; 5%.
Day situation; 5%.
Situazione notturna; 100%.
Night situation; 100%.
Situazione notturna; valori di illuminamento.
Night situation: illumination values.
0 62.50 125 187.50 250 312.50 375 437.50 500
2 m
1 m
0,5 m
1,5 m
2,5 m
3 m
233
932
3730
414
149
104
48
192
768
85
31
21
Oikos flux 1560
Distance E(0) E(C0)
SENSORS | 197
S
E
N
S
O
R
S
SENSORS
I sensori di prossimit (PIR), consentono la gestione autonoma della
luce: il sistema sfrutta il 20% della potenza per mantenere una luce di
cortesia anche quando il locale vuoto, aumentando di intensit lumi-
nosa nel momento in cui viene rilevata una presenza e spegnendo le
lampade dopo il tempo impostato dallultimo rilevamento.Applicazione
ideale per bagni e zone di passaggio come corridoi.
The proximity sensors (PIR) permit the autonomous management of light: The
system uses 20% of the power to keep a courtesy light on while nobody is in the
room, increasing the luminous intensity when a presence is detected, and turning
off the lights after the time you set since the last detection.Ideal application for
bathrooms and passageways like corridors.
Il sensore di luminosit regola lemissione luminosa dellarticolo in fun-
zione della luce dellambiente che lo circonda, garantendo cos il massi-
mo comfort visivo nel totale risparmio energetico.
Se lambiente suffcientemente illuminato il sensore far erogare una
minima corrente al driver (1mA); la luce aumenter gradualmente e in
tempo reale allabbassarsi della luminosit mantenendo costanti i lux
dellambiente.
Quindi il consumo variabile a seconda della quantit di luce provenien-
te dallesterno (si ha un risparmio energetico fno al 70%).
The brightness sensor controls the products luminous emission on the basis
of the light available in the room, thus ensuring maximum visual comfort while
optimising energy saving.
If the room is suffciently bright, the driver will provide a small current (1mA)
thanks the intelligence of the sensor; the light will increase gradually and in real
time, as the rooms brightness decreases. The consumption is variable depen-
ding on the amount of light coming from outside (there is an energy savings of
up to 70%).
Il massimo delleffcienza si ottiene combinando entrambi i sensori: pro-
poniamo infatti la versione con doppio sensore per ottenere solo lillumi-
nazione necessaria nel momento in cui richiesta.
Per rendere lapplicazione dei sensori ancora pi effciente possibile
fare unapplicazione a zona.Questo sensore ideale per luoghi di pas-
saggio con fnestre o altri possibili fonti di illuminazione naturali.
Maximum effciency is obtained when combining both sensors: in fact, we are
also proposing a version with a dual sensor to obtain the necessary lighting only
when it is required.
To make the sensors even more effcient, it is possible to carry out a zone ap-
plication.This sensor is ideal for passageways with windows or other possible
sources of natural light.
Dalla flosofa del risparmio e del rispetto ambientale i-LD nasce un sistema
completo per la gestione intelligente della luce.
Grazie ai nostri sensori sar infatti possibile controllare il funzionamento dei
prodotti con un risparmio energetico che pu arrivare al 70% ottimizzando
la luce emessa.
Con una serie di sensori integrati ed esterni i semplici gesti quotidiani si
trasformeranno in comodit, risparmio energetico ed economico.
I sensori si dividono in due categorie:
- Sensori di rilevamento presenza (PIR);
- Sensori di luminosit.
Il driver che pilota i sensori inoltre dotato dellinnovativo sistema di accen-
sione graduale della luce soft start.
The i-LD philosophy of energy saving and respect for the environment has given
birth to a complete system for the smart management of light.
Thanks to our sensors, in fact, it is possible to control the operation of our pro-
ducts. The optimisation of emitted light can lead to savings of up to 70%.
Thanks to a series of integrated and external sensors, simple daily gestures will
turn into comfort, energy saving and cost reduction.
Sensors are divided in two categories:
- Presence sensors (PIR).
- Brightness sensors.
The driver controlling the sensors, moreover, is completed with the soft start
innovative gradual turn-on system.
SENSORE DI LUMINOSIT
SENSORE PIR - PASSIVE INFRARED SENSOR
SENSORE DI LUMINOSIT + PIR
DAY NIGHT
k
W

/

h
100%
0%
Day light Night light
Circa/about 500 lux
198 | ACCESSORIES
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
INSTALLATION
A PLAFONE / CEILING
CONTROCASSA / OUTERCASING
Praticare due fori da 4mm e
inserire i tasselli.
Drill two 4mm holes and insert the
dowels.
01
Fissare il supporto con le viti
autofilettanti.
Secure the bracket with the screws.
02
Infilare la plafoniera sul
supporto facendo scorrere la
vite nel taglio a L.
Thread the ceiling light fixture on
the support by sliding the screw in
the cut.
03
Avvitare la vite per fissare la
plafoniera sul supporto.
Screw to fx the ceiling light fxture on
the bracket.
04
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Inserire la controcassa quindi
murare.
Insert and wall up the outercasing.
01 02
Inserire la plafoniera
allinterno della controcassa.
Insert the ceiling light fxture in
the outercasing.
Dopo aver posizionato il vetro
in asse con i led, svitare i grani
e avvitare al loro posto le viti.
After placing the glass in line with the
LEDs, unscrew the beads in place
and tighten the screws.
04
Dopo aver inserito la plafoniera
avvitare le viti come in figura
per un corretto fissaggio.
After inserting the ceiling light
fixture, tighten the screws as shown
for proper mounting.
03
ACCESSORIES | 199
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
CARTONGESSO / DRYWALL
Inserire la plafoniera nel
cartongesso dopo aver
rimosso il vetro.
Place the ceiling light fxture in
drywall.
01
Dopo aver posizionato il vetro
in asse con i led, svitare i grani
e avvitare al loro posto le viti.
After placing the glass in line with the
LEDs, unscrew the beads in place
and tighten the screws.
03
CARTONGESSO SMALL 4-6 LED
Le molle sostengono la
plafoniera.
The springs support the fxture.
01
Inserire la plafoniera nel
cartongesso tendendo le molle.
Fill in the ceiling light fxture into the
drywall stretching the springs.
02
CONTROSOFFITTO MODULARE / FALSE CEILING
01
Togliere la copertura dal
soffitto modulare.
Remove the cover from the ceiling
modular.
02
Inserire la plafoniera inclinata
dopo aver effettuato i
collegamenti.
Insert the sloping ceiling light fxture
after making the connections.
03
03
Dopo aver inserito la plafoniera
avvitare le viti come in figura
per un corretto fissaggio.
After inserting the ceiling light fxture
tighten the screws as shown for
proper mounting.
02
Fissaggio effettuato.
Fixing done.
Fissaggio effettuato.
Fixing done.
200 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
ELECTRONICS
DRIVE, CONVERT, SWITCH, CONTROL
i-LD propone una gamma completa di soluzioni per lalimentazione
e la gestione delle lampade a LED, con lobiettivo di offrire il giusto
compromesso tra le esigenze di ingombro, affdabilit e costo.
Nelle prossime pagine vi proponiamo una selezione di alimentatori
da rete 230V, convertitori in bassissima tensione con ingresso 24V
DC o 12V AC, Driver EASY e PRO ed una serie di interfacce che
renderanno il controllo e la gestione del vostro impianto pi semplice
e deffetto.
Particolare attenzione rivolta a tutti gli aspetti normativi quali la
sicurezza elettrica, la compatibilit elettromagnetica, la produzione
a basso impatto ambientale e il riciclaggio.
Alta effcienza energetica e lunghissima durata dei prodotti
assicurano un uso intelligente delle risorse energetiche nel rispetto
dellambiente.
SICUREZZA ELETTRICA (LVD)
Conformit alla direttiva di bassa tensione 2006/95/CE:
CEI EN 61347-1 - prescrizioni generali e di sicurezza.
CEI EN 61347-2-13 - prescrizioni particolari per moduli led.
CEI EN 50366 - limiti per i campi elettromagnetici circostanti.
COMPATIBILIT ELETTROMAGNETICA (EMC)
Conformit alla direttiva di compatibilit elettromagnetica 2004/108/
CE:
EN 55015 (+A1 +A2) - limiti per lemissione di radiodisturbi irradiati
e condotti.
EN61000-3-2 (+A2) - limiti per le emissioni di corrente armonica.
EN61000-3-3 (+A1) - limitazioni delle futtuazioni di rete e del ficker.
EN61547 (+A1) - immunita ai radiodisturbi irradiati e condotti.
I-lD offers a complete range of alternatives for the power supplies and
management of Lighting LED type, by offering the right compromise in terms
of size, reliability and cost.
In the followings pages you will fnd a complete set of 230V mains drivers,
low voltage converters with 24V DC input or 12V AC, PRO Drivers for large
connection systems that leads your complete installation system more simple
and intuitive.
Particular attention has been on all standard requirements such as the
electrical safety of the product, electromagnetic compatibility, all this with a
very low impact on the environment.
The high energetic effcency and the incredible long life of the products
guarantee an intelligent use of the energetic resources respecting the
ambient.
ELECTRICAL SAFETY (LVD)
Conformity with the low tension directive 2006/95/CE:
CEI EN 61347-1 - general and safety requirements.
CEI EN 61347-2-13 - particular requirements for led modules.
CEI EN 50366 - limits for the surrounding electromagnetic felds.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
Conformity with electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE:
EN 55015 (+A1 +A2) - limits for the radio disturbance emissions radiated
and conducted.
EN61000-3-2 (+A2) - limits for harmonic current emissions.
EN61000-3-3 - voltage fuctuations and ficker limits.
EN61547. (+A1) - immunities to radio disturbance emissions radiated and
conducted.
ELECTRONICS | 201
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
GLOSSARY
Terra di protezione. Classe I. Apparecchio nel quale la
protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente
sullisolamento principale, ma anche su una misura di
sicurezza supplementare costituita dalla connessione delle
parti conduttrici accessibili ad un conduttore di protezione
(messa a terra) che fa parte dellimpianto elettrico fsso, in
modo tale che le parti conduttrici accessibili non possano
andare in tensione in caso di guasto dellisolamento principale.
Device in which protection against electric shock not only, but also on
a additional security measure consists of the connection of leading
shares accessible to a conductor protection (Earthing), which is part
of the electric drive, so that the parties can not accessible conductive
go tension in the event of failure of isolation principal.
Doppio isolamento. Classe II. Apparecchio nel quale
la protezione contro la scossa elettrica, non si basa
unicamente sullisolamento principale, ma anche sulle
misure supplementari di sicurezza, quali il doppio isolamento
o lisolamento rinforzato. Queste misure non comportano
dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle
condizioni dellinstallazione.
Device in which protection against electric shocks is not based
exclusively on the main insulation, but also on additional safety
measures such as double or reinforced insulation. These measures
do not include earthing devices and do not depend on the installation
conditions.
Bassissima tensione di sicurezza. Classe III. Apparecchio
nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa
sullalimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV)
e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa.
Device in which protection against electric shocks is based on a very
low safety voltage (SELV) and where voltages exceeding the same
are not produced.
Apparecchio con uscita in bassissima tensione di sicurezza.
Tensione di uscita non superiore a 50V e isolata dalla rete
attraverso un trasformatore di sicurezza.
Device with very low safety voltage output. Output voltage not
higher than 50V and isolated from the mains by means of a safety
transformer.
EMC
Trasformatore conforme alla direttiva sulla compatibilit
elettromagnetica. Norme: EN55015 - EN61000-3-2 -
EN61000-3-3 - EN61547
Transformer complying with the Electromagnetic Compatibility
Directive. Standards: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 -
EN61547
Trasformatore elettronico indipendente: pu essere installato
separatamente allesterno di un apparecchio di illuminazione
senza involucro supplementare.
Independent electronic transformer: can be installed separately on the
outside of a lighting device without any additional casing.
Traformatore di sicurezza con protezione contro i corti circuiti.
Safety transformer with protection against short circuits.
M M Apparecchio idoneo per essere installato su mobili.
Device suitable for installation in furniture.
Tutti i prodotti rispondono ai requisiti essenziali delle direttive:
All the products comply with the essential requirements of:
LVD: 2006/95/CE, EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366
EMC: EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2 (+A2) EN61000-3-3
EN61547 (+A1)
Apparecchio da non mescolare con i rifuti domestici generici.
Lapparecchio obsoleto va consegnato ad uno dei punti di
raccolta previsti per lo smaltimento.
Apparatus not mix with the general household waste. The outdated
equipment is delivered to one of the points collection planned for
disposal.
Tutti i prodotti sono conformi alla direttiva ROHS 2002/95/CE
relativa alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
All products comply with the directive ROHS 2002/95/EC on the
reduction of the use of hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
Apparecchio idoneo per il montaggio su superfci normalmente
infammabili.
Device that can be installed on normally infammable surfaces.
F
Grado di protezione dellapparecchio (vedi interno copertina).
Degree of protection of the device (see inlay cover).
Apparecchio con uscita in corrente costante: CONSTANT
CURRENT.
Device with output in CONSTANT CURRENT.
Apparecchio con uscita in tensione costante: CONSTANT
VOLTAGE.
Device with output in CONSTANT VOLTAGE.
Apparecchio dotato di un sensore INFRARED ( IR ) e gestibile
tramite telecomando infrarossi i-Led.
Device equipped with an INFRARED sensor ( IR ) manageable by
means of infrared remote control.
IR
DMX
512
Apparecchio compatibile con il protocollo standard USITT
DMX5-12-A e dotato di connettori XLR a 3 poli.
Device compatible with the standard DMX512 protocol and equipped
with XLR three-pole connectors.
0 100 %
Dimming
Apparecchio DIMMERABILE che regola la corrente in uscita
da 0 fno al 100%, attraverso un dimmer elettronico.
Device characterised by the possibility of dimming the output current
from 0 up to 100%, through a electronic dimmer.
Dimming
Apparecchio dotato delle pi avanzate tecniche di gestione
del bianco.
Device equipped with the most advanced white management
techniques.
Apparecchio dotato delle pi avanzate tecniche di gestione
per gli effetti RGB statici e dinamici.
Device equipped with the most advanced management techniques for
static and dynamic RGB effects.
EQUIV
SELV
IPXY
Apparecchio protetto termicamente con massima temperatura
nominale dellinvolucro di 100C.
Device suitable for installation in furniture.
G
L
O
S
S
A
R
Y
Apparecchio dotato di un sensore RF e gestibile tramite
telecomando a radio-frequenza.
Device equipped with an RF sensor manageable by means of radio-
frequency remote control.
202 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
CONSTANT CURRENT
CONSTANT VOLTAGE
I-LD lieta di presentare, accanto alla sua affermata gamma di
alimentatori a corrente costante per power led, una nuova serie
di articoli elettronici (alimentatori, convertitori, centraline) per le
soluzioni impiantistiche a tensione costante. La soluzione fno ad
oggi utilizzata a corrente costante si dimostrata ideale per le
esigenze di risparmio energetico (effcienza degli alimentatori fno al
90%) e di collegamento delle lampade a led a distanza (fno a 70m
con sezione dei conduttori relativamente ridotte: 1mm^2).
La soluzione impiantistica a tensione costante si rivela oggi
importante per i seguenti aspetti:
A. i-LD propone oggi un numero elevato di prodotti la cui
alimentazione 24V DC a tensione costante. In questi articoli la
regolazione della corrente nei led affdata a dei circuiti incorporati.
Led Strips fessibili
Articoli a fonte luminosa Strip
Articoli a led 5mm
Articoli con power led, ma con convertitore integrato
B. Le classiche lampade i-LD con i power led connessi in serie
possono comunque essere inserite negli impianti a tensione costante
utilizzando i gi noti convertitori frapposti tra lalimentazione 24VDC
e le lampade stesse. Si noti invece che non possibile inserire
prodotti a tensione costante in impianti a corrente costante.
C. Diventa possibile creare impianti dove tutte le tipologie di articoli
(tensione costante e corrente costante) lavorano insieme.
D. Poich possibile utilizzare un solo alimentatore switching (fno a
750W) le connessioni impiantistiche risultano ridotte.
E. Lutilizzo di un sistema di alimentazione a 24VDC risulta sicuro e
compatibile anche con le installazioni in fontane e piscine.
F. Avvalendosi degli alimentatori a tensione costante di potenza
superiore ai 75W possibile creare impianti ad ogni range di
tensione di rete.
G. Grazie allinserimento a catalogo di nuovi driver a tensione
costante dimmerare diventa facile ed economico.
importante comunque sottolineare che limpianto a tensione
costante diventa pi critico di quello a corrente costante per i
seguenti aspetti:
Leffcienza energentica di un buon impianto C.V. mediamente
del 75% contro il 90% di un buon impianto C.C.
Installazioni di potenza superiore ai 100W necessitano di un
adeguato dimensionamento della sezione del cavo a 24V.
Le lampade devono essere installate a distanze non troppo
elevate dallalimentazione a causa delle maggiori cadute nei cavi.
Besides its well-known range of constant current power supply units for high-
power LEDs, I-LD is now proud to present a new line of electronic items
(power supply units, converters, controllers) for constant voltage systems.
The constant-current technology used so far has proved itself ideal for
answering energy-saving needs (power supply unit effciency up to 90%) and
for connecting LED lights placed at a distance from each other (up to 70m
with a relatively small conductor cross-section: 1mm).
Today the constant-voltage technology is fundamental for the following
reasons:
A. i-LD offers now a wide range of products with constant voltage 24V DC
power supply and integrated current control circuits.
Flexible Led Strips
Products with Strip light source
Products with 5mm LED source
Products with high-power LED sources and integrated converter
B. Traditional i-LD lamps with high-power LEDs connected in series can
be integrated in constant-voltage systems by means of converters placed
between the 24VDC power supply unit and the lamps. Constant-voltage
products cannot instead be integrated in constant-current systems.
C. It is now possible to create systems employing all types of products
(constant voltage and constant current) at the same time.
D. Since only one switching power supply unit (up to 750W) can be used
systems require few connections.
E. 24 VDC-powered systems are safe and can be installed also in fountains
and swimming pools.
F. Systems with different mains voltage can be created using constant-
voltage power supply units delivering power higher than 75W.
G. Lights can be easily dimmed, reducing energy costs thanks to the new
constant-voltage drivers.
It is important to notice that a constant-voltage system presents the
following critical issues:
A sound C.V. system can cut energy consumption by approximately
75% while a sound C.C. system can guarantee a reduction equal to 90%.
An adequate size of the 24V cable cross-section is necessary for systems
requiring power supply higher than 100W.
Lamps cannot be placed too far from power supply units due to higher
voltage drops in the cables.
C
.
C
.

-

C
.
V
.
ELECTRONICS | 203
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
I prodotti Constant Current sono destinati agli articoli con Power Led
(220-350-500-600 mA) senza elettronica di pilotaggio incorporata.
A bordo della lampada non c nessuna elettronica, escluso
protezioni per led (TVS).
La massima tensione in uscita (Vout) stabilisce il numero di LED
collegabili in serie (24 o 48V).
CONSTANT CURRENT
POWER LEDs
POTENZA
POWER
N LED
LED NUMBER
CORRENTE
CURRENT
6W
1 - 2 350 mA
3 - 6 350 mA
1 - 2 500 mA
2 - 3 500 mA
1 - 2 600 mA
12W
1 - 12
220 mA
350 mA
1 - 6
500 mA
600 mA
24W 6 - 12
500 mA
600 mA
ALIMENTATORI CONSTANT CURRENT
CONSTANT CURRENT CONTROL GEARS
Esempio di collegamento in serie delle diverse tipologie di prodotti
i-LD C.C.
Wiring example of the different types of i-LD C.C. products.
SCELTA DELLALIMENTATORE C.C.
Lingresso deve essere compatibile con la tensione / frequenza di
rete del paese di utilizzo (230V AC).
Luscita deve essere regolata in corrente costante e non in tensione
costante.
La corrente di uscita dellalimentatore deve essere adatta al tipo
di LED/lampada.
Lalimentatore deve essere in grado di alimentare tutti i led della
lampada.
NOTE IMPIANTISTICHE:
Inserire gli interruttori ON/OFF dal lato primario.
Lintervallo di led collegabili ad ogni alimentatore si riferisce a
led InGaN (bianco, blu, verde) di ultima generazione utilizzati
da i-LD. Questi led hanno una tensione di funzionamento di
2,9V~3,7V@350mA e 3,1V~3,9V@600mA.
Per i led ambra/rosso considerare un led in pi sul minimo e sul
massimo. Nel caso si voglia alimentare un solo led ambra/rosso si
utilizzi lalimentatore dedicato.
Constant Current products are designed for items ftted with Power LEDs
(220-350-500-600 mA) without integrated electronic control units.
There is no electronic unit on the edge of the lamp, except LED protections.
The number of LEDs that can be connected in series depends on the
maximum output voltage (Vout).
CHOICE OF DC POWER SUPPLY UNIT
The power supply unit input must be compatible with the voltage / power
supply unit frequency of the country where it is used.
Output must be set to operate in the constant current mode, not in the
constant voltage mode.
The power supply unit output current must be compatible with the kind of
LED/lamp being used.
Make sure that the power supply unit can power all the LEDs of the lamp.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Insert the ON/OFF switches from the primary circuit.
The number of LEDs that can be connected to each power supply unit
refers to the latest generation of LEDs - InGaN LEDs (white, blue, green) -
used by i-LD. These LEDs have a working voltage of 2.9V~3.7V@350mA
and 3.1V~3.9V@600mA.
When using amber/red LEDs, one LED must be added to the minimum and
maximum values. In order to power just one amber/red LED, use the special
power supply unit.
C
O
N
S
T
A
N
T

C
U
R
R
E
N
T
204 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W
DA INCORPORARE / BUILT-IN
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e il corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso e
in uscita 2,5 mm. Non installare interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cable cross-section: 2.5
mm. Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
30 g.
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led
14V DC@3 led
21V DC@6 led
80%
0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20
F M M
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89152
89153
89154
89155
89156
89407
1 - 2
3 - 6
1 - 2
2 - 3
1 - 2
1 Amber (Y) / Red (R)
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600 mA
600 mA
Non pu alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).
It cant supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUT Code
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S


C
.
C
.
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONG
INDEPENDENT
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led allaccensione.
Possibilit di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante
contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul
secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso
e in uscita 2,5 mm. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm H03VVH2-F.
When switching LED on instant output current is limited for LED protection. One switch can
be used on the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature,
overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw
slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm. Use 2x1 mm H03VVH2-F
PVC cable.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Consumo in standby - Consumption in standby
-20...+50C
70C
45 g.
130 mm
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led
14V DC@3 led
21V DC@6 led
80%
0.6 C
0.2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89144
89145
89146
89147
1 - 2
3 - 6
2 - 3
1 - 2
350 mA
350 mA
500 mA
600 mA
LEDs OUTPUT Code
Non pu alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).
It cant supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
EMC IP 20
F M M
ELECTRONICS | 205
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP65
DA INCORPORARE / BUILT-IN
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm
lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm lunghezza 170mm. Non
installare interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Cables: 0.75 mm brown and blue primary cable, 170
mm long; 0.35 mm red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches into
the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
0,75 mm
0,35 mm
48 g.
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led
14V DC@3 led
21V DC@6 led
80%
0.6 C
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67
INDEPENDENT
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con
1 m. di cavo in Neoprene fessibile 2x1 mm H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e
in uscita (rosso+nero). Non installare interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is also
supplied with a 1 m long 2x1 mm H05RN-F Neoprene fexible input cable (brown+blue) and
output cable (red+black). Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
230 g.
66 mm
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led
14V DC@3 led
21V DC@6 led
80%
0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC
F M M
IP 65
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
89419
89421
89422
89423
89420
1 - 2
3 - 6
1 - 2
2 - 3
1 - 2
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600mA
6
0
0

m
A
Non pu alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).
It cant supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUT Code
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89148
89149
89150
89151
350 mA
350 mA
500 mA
600 mA
1 - 2
3 - 6
2 - 3
1 - 2 (*2 - 3)
Non pu alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).
It cant supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUT Code
Neoprene H05 2x1mm
Neoprene H05 2x1mm
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S

C
.
C
.
6
5
EMC
F M M
IP 67
206 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP20
DA INCORPORARE / BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso e in
uscita 2,5 mm. Non installare interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cables cross-section: 2.5
mm. Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
80 g.
12W
190-250V AC
0,13 A
48V DC@12led
24V DC@6led
84%
0.6 C
IP 20
EMC
M M F
30
3
8
58
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2
2
0

m
A
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89130
89131
89133
89132
LEDs OUTPUT Code
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP40
INDEPENDENT
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led allaccensione.
Possibilit di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante
contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso
e in uscita 2,5 mm. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm H03VVH2-F.
Instant output current is limited when switching the LED on for LED protection purposes.
Possibility of wiring a switch into the secondary circuit. Self-restoring system protection
against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix
into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm. Use
2x1 mm H03VVH2-F PVC cable.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza massima - Max Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Consumo in standby - Consumption in standby
-20...+50C
70C
80 g.
107 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
24V DC@6led
48V DC@12led
80%
0.6 C
0.2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89161
89162
89163
89164
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2
2
0

m
A
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
LEDs OUTPUT Code
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S


C
.
C
.
EMC
M M F
IP 40
ELECTRONICS | 207
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP65
DA INCORPORARE / BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm
lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm lunghezza 170mm. Non
installare interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Wires: 0.75 mm brown and blue primary wire, 170 mm
long; 0.35 mm red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches into the
secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
0,75 mm
0,35 mm
105 g.
12W
190-250V AC
0,13 A
48V DC@12led
24V DC@6led
84%
0.6 C
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67
INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con
1 m. di cavo in Neoprene fessibile 2x1 mm H05RN-F in ingresso (marrone+blu)
e in uscita (rosso+nero).
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is also
supplied with a 1 m long 2x1 mm H05RN-F Neoprene fexible input cable (brown+blue) and
output cable (red+black).
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
340 g.
88,5 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
48V DC@12led
24V DC@6led
84%
0.6 C
Neoprene H05 2x1mm
Neoprene H05 2x1mm
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2
2
0

m
A
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89157
89158
89159
89160
LEDs OUTPUT Code
IP 65 EMC
M M F
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2
2
0

m
A
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89483
89484
89485
89486
LEDs OUTPUT Code
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S

C
.
C
.
8
0
IP 67 EMC
M M F
208 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24W
INDEPENDENT
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le
sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita
2,5 mm. Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm
H03VVH2-F.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and
output cable cross-section: 2.5 mm. Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1
mm H03VVH2-F PVC cable.
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67
INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
110 g.
94,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
44V DC
90%
0.9 C@12 led
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le
sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene H05RN-F. Fissaggio tramite asole per viti.
Non installare interruttori sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene
fessibile 2x1 mm HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero).
All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature,
overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a
1 m long H05RN-F Neoprene fexible cable. Fix into place using screw slots. Do not wire
switches into the secondary circuit. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm
HO5RN-F Neoprene fexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black).
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
520 g.
105 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
44V DC
90%
0.9@12 led
Neoprene H05 2x1mmq.
Neoprene H05 2x1mmq.
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89167
89168
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R


C
.
C
.
EMC IP 20
M M F
EMC
M M F
IP 67
Code LEDs OUTPUT
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
84830
84766
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
Code LEDs OUTPUT
9
2
ELECTRONICS | 209
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R

C
.
C
.
LED CONTROLGEAR
DIMMABLE 230V AC 24W IR/SWITCH
ALIMENTATORE 230V AC 24W
INDEPENDENT
Caratteristiche funzionali:
Soft start.
Dimmerazione da 0 a 100% tramite telecomando IR o pulsanti (da connettere solo
al Driver MASTER).
Lalimentatore DIMMERABILE SLAVE necessita di un alimentatore DIMMERABILE
MASTER per il funzionamento.
Possibilit di connettere fno a 20 SLAVE per MASTER.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto, i corto-circuiti sul secondario e le sovratensioni in ingresso. Fattore di
potenza >0,8. Alta effcienza in condizione di basso carico. Basso assorbimento
in stand-by (< 0,1W). Utilizzare cavo PVC 2x1 mm H03VVH2-F. Fissaggio tramite
asole per viti. Sezione massima di cavo in ingresso e uscita 2,5 mm. Non installare
interruttori sul secondario.
Product features:
Soft start.
0-100% dimming control by means of IR remote control or buttons (for connection to the
MASTER Driver only).
Soft start.
A MASTER DIMMABLE power supply unit is required for the SLAVE DIMMABLE power supply
unit to function.
One MASTER can control up to 20 SLAVEs.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit, shortcircuit
on the secondary circuit and input overvoltage. Power factor >0.8. High effciency under light-
load conditions. Low power absorption in stand-by mode(< 0.1W). Use 2x1 mm H03VVH2-F
PVC cable. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section:
2.5 mm. Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70 C
170 g.
24W
190-250V AC
0,15 A
48V DC
80%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89989
84843
84842
SLAVE
6 - 12
6 - 12
6 - 12
LEDs
48V DC 350 mA
48V DC 500 mA
48V DC 600 mA
OUTPUT
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
89988
84771
84891
MASTER
IP 20
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246
3
5
0

m
A
210 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
C
O
N
V
E
R
T
E
R
S

C
.
C
.
CONVERTERS
12W
CONVERTITORE 12W
24V DC / 12V DC / 12V AC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario giallo 0,35 mm lunghezza
170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm lunghezza 170 mm. Non adoperare
con trasformatori elettronici. possibile connettere la tensione di ingresso in
entrambe le polarit.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Wires: yellow primary wire 0.35 mm and 170 mm long;
0.35 mm red and black secondary wire, 170 mm long.Do not use with electronic transformers.
You can connect the input voltage in both polarities.
CONVERTITORE 12W IP67
24V DC / 12V DC / 12V AC
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (Giallo) - Primary cables (Yellow)
Cavetti secondario(Rosso-Nero)-Secondary(Red-Black)
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita
Maximum output tension
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Assorbimento in Standy - Absorption in standby
-20...+50C
70C
0,35 mm
0,35 mm
20 g.
12W
24V DC, 12V
DC, 12V AC
0,6 A
Max in ingresso
Max in Entrance
95%
<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita
Maximum output tension
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50C
70C
228 g.
88,5 mm
12W
24V DC, 12V
DC, 12V AC
0,6 A
Max in ingresso
Max in Entrance
95%
<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene fessibile
2x1 mm H05RN-F in ingresso (rosso+nero) e in uscita (rosso+nero). Fissaggio
tramite asole per viti.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a 1 m long 2x1 mm H05RN-F
Neoprene fexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). Fix into place using
screw slots.
Neoprene H05 2x1 mm
Neoprene H05 2x1 mm
22
26
2
3
50
EMC IP 20
M M F
M M F
IP 67
EMC
89172
89173
89174
1 - 6
1 - 2
1 - 3
1 - 6
1 - 2
1 - 3
1 - 6
1 - 2
1 - 3
350 mA
500 mA
600mA
24V DC
12V DC
12V AC
24V DC
12V DC
12V AC
24V DC
12V DC
12V AC
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
Code INPUT LEDs OUTPUT
89169
89170
89171
1 - 6
1 - 2
1 - 3
1 - 6
1 - 2
1 - 3
1 - 6
1 - 2
1 - 3
350 mA
500 mA
600mA
24V DC
12V DC
12V AC
24V DC
12V DC
12V AC
24V DC
12V DC
12V AC
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
Code INPUT LEDs OUTPUT
8
0
ELECTRONICS | 211
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
CONVERTERS
12W
C
O
N
V
E
R
T
E
R
S

C
.
C
.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm
lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm lunghezza 170 mm.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm and 170
mm long; 0.35 mm red and black secondary wire, 170 mm long.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita
Maximum output tension
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50C
70C
0,35 mm
0,35 mm
15 g.
12W
24VDC,12V DC
0,6 A
Max in ingresso
Max in Entrance
95%
<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
CONVERTITORE 12W ROUND IP40
24V DC / 12V DC
89480
89481
89482
350 mA
500 mA
600mA
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm
lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm lunghezza 170 mm.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm and 170
mm long; 0.35 mm red and black secondary wire, 170 mm long.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita
Maximum output tension
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50C
70C
0,35 mm
0,35 mm
35 g.
12W
24VDC,12V DC
0,6 A
Max in ingresso
Max in Entrance
95%
<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
CONVERTITORE 12W ROUND IP65
24V DC / 12V DC
EMC
M M F
IP 40
EMC
M M F
IP 65
89175
89176
89177
350 mA
500 mA
600mA
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
Code INPUT LEDs OUTPUT
Code INPUT LEDs OUTPUT
IN
-
+
OUT
-
+
NO RESIN
POTTED
212 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
C
O
N
V
E
R
T
E
R
S

C
.
C
.
RGB CONVERTERS
3 CH. 36W
CONVERTITORE 3 CH. 36W IP67
24V DC / 12V DC
INDEPENDENT
M M F
IP 67
EMC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene fessibile
7x1 mm H07RN-F in ingresso e in uscita (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero).
Fissaggio tramite asole per viti.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm H07RN-F (red+orange+green+white+blue
+black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita
Maximum output tension
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50C
70C
600 g.
36 W
24VDC,12V DC
1,8 A
Max in ingresso
Max in Entrance
95%
<0.036W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Neoprene H07 7x1 mm
Neoprene H07 7x1 mm
CONVERTITORE 3 CH. 36W
24V DC / 12V DC
DA INCORPORARE / BUILT-IN
M M F
EMC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Utilizzare in ingresso e in uscita cavo 7x1
mm H07RN-F (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero). Fissaggio tramite asole
per viti.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm H07RN-F (red+orange+green+white+blue
+black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita
Maximum output tension
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50C
70C
40 g.
36 W
24VDC,12V DC
1,8 A
Max in ingresso
Max in Entrance
95%
<0.036W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89631
89632
89633
89634
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
Code INPUT (CV) LEDs / CH OUTPUT (CC) / CH
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
x 3
x 3
x 3
x 3
89635
89636
89637
89638
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
12V DC
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
1 - 6
1 - 2
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
Code INPUT (CV) LEDs / CH OUTPUT (CC) / CH
236
WIRING
237
WIRING
8
4
x 3
x 3
x 3
x 3
ELECTRONICS | 213
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEAR
DIMMABLE
1-10V DIMMABLE 230V AC 30W
INDEPENDENT
Fissaggio tramite asole per viti.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso ed
in uscita
Caratteristiche Funzionali:
- Pu funzionare come Master o come Slave (non necessit di alcuna
confgurazione);
- Compatibile con Segnale 1-10v;
- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di
dimmerazione);
- Possibilit di gestire fno ad un massimo di 10 alimentatori con un singolo canale
1-10V;
- Allineamento automatico del livello di dimmerazione.
Fix into place using screw slots.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit
and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables.
Functional features:
- Can operate as master or slave (it no need any confguration);
- Compatible with Signal 1-10v;
- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);
- A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers;
- Automatic alignment of the level of dimming.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
-20...+40C
70C
2x0,8 mm
4x0,8 mm
260 g.
134 mm
30 W
90~264V AC
0,75 A
48V
87% @ 48V
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S

C
.
C
.
M M F
IP 64
48V MAX
V OUT
600 mA
I OUT
6 - 12
LEDs
89753
Code
214 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
C
O
N
V
E
R
T
E
R
S

C
.
C
.
ALIMENTATORE 230V AC 24W
INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
84844
84845
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
Code LEDs OUTPUT
EMC
M M F
IP 40
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le
sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita
2,5 mm. Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm
H03VVH2-F.
Caratteristiche funzionali:
Dimmerazione da 0 a 100%.
Dimmerato in corrente con potenziometro (incluso).
Massima distanza dal dimmer 30 cm.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and
output cable cross-section: 2.5 mm. Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1
mm H03VVH2-F PVC cable.
Functional features:
Dimming from 0 to 100%.
Dimmed in current with potentiometer (included).
Maximum distance of the dimmer 30 cm.
-20...+50C
70C
110 g.
94,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
44V DC
90%
0.9 C@12 led
LED CONTROLGEARS
DIMMABLE
ELECTRONICS | 215
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
RGB DRIVER
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S

C
.
C
.
DRIVER RGB 230V AC
INDEPENDENT
Peso - Weight
Ingresso - Entrance
Potenza - Power
Uscita - Output
160 g.
190-250V AC
1 W
40V DC
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Driver per led di potenza RGB da 1 W, collegamento in serie.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il circuito
aperto, i corto-circuiti sul secondario.
Caratteristiche funzionali:
Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con
uno o pi pulsanti.
A) Loop 17 sec.
B) On/Off luci.
C) Attivazione programma automatico di cambio colori.
D) Pausa programma.
E) Collegamento in parallelo fno a max 25 driver comandati
dallo stesso pulsante. Cavo di collegamento incluso.
To power 1W RGB LEDs, serial connection.
Self-resetting protection against over temperatures, open circuits and short-
circuits on the secondary circuit.
Functional features:
Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons.
DMX input with self test function and led signal.
A) Loop 17 sec.
B) On/Off lights.
C) Activation automatic program for changing color.
D) Pause.
E) Parallel connection for max 25 driver controlled by the same push button.
Connexion cable included.
EMC
M M F
IP 40
40V DC
40V DC
V OUT
220 mA
350 mA
I OUT
1 - 9 Full color
3 - 27 Full color
MAX LOAD
84699
84334
Code
Collegare linterruttore ON/OFF al
driver che funge da alimentatore.
Per indicare il driver come
primario non rimuovere il
cappuccio.
Connect the ON / OFF switch to
the driver that works as a power
supply. Dont remove the cap to
indicate the primary.
Rimuovere il cappuccio dai
driver restanti perch vengano
riconosciuti come dipendenti
dal primario.
Remove the cap to the other
drivers to indicate them as
depending from the primary.
MAX 10 m
216 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
R
I
V
E
R

C
.
C
.
LED CONTROLGEAR
MULTI-CURRENT / MULTI-VOLTAGE
1-10V DIMMABLE 230V AC 25W
INDEPENDENT
Alimentatore multi-potenza fornito di dipswitch per la selezione della corrente
in uscita. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito di coprimorsetto e fermacavo.
Morsetti di entrata ed uscita sullo stesso lato. Sez. max cavo 1,5 mm. Serracavo
su primario e secondario per cavi di diametro min. 3 mm, max. 8 mm. Possibilit
di installare interruttori sul secondario. Protezione autoripristinante contro le
sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Caratteristiche Funzionali:
- Pu funzionare come Master o come Slave (non necessit di alcuna
confgurazione);
- Compatibile con Segnale 1-10v;
- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di
dimmerazione);
- Possibilit di collegare in serie fno ad un massimo di 10 alimentatori;
- Allineamento automatico del livello di dimmerazione tra Master e Slave;
- Possibilit di selezione della corrente di Output mediante dip-switch.
Multi-power driver with dip-switch for output selection. Fix into place using screw slots. It
is equipped with clamp cover and cable tie. Input and output clamps on the same side.
Maximum cable cross-section: 1.5mm. Cable grips on the primary and secondary circuit:
min. diameter 3 mm, max 8 mm. Possibility to wire switches into the secondary circuit. Self-
restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit
on the secondary circuit.
Functional features:
- Can operate as master or slave (it no need any confguration);
- Compatible with Signal 1-10v;
- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);
- Can be connected in series up to a maximum of 10drivers;
- Automatic alignment of the level of dimming between Master and Slave;
- Possibility of selecting the current output by dip-switch.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita
Maximum output tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
75C
120 g.
27 W (600mA)
220~240V AC
0,15 A
48VDC (350mA)
24VAC (0,8A)
0,9 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
M M F
IP 20
1 - 12
1 - 10
1 - 9
Max 2 m
Max 1 m
Max 3 m
1 - 40
LEDs
350 mA
500 mA
600 mA
12V DC 15W 1,2A
24V DC 20W 0,8A
24V DC 20W 0,8A
24V DC 20W 0,8A
OUTPUT
Flexy
Hi-Flux Strip
Mono Strip
Led 5 mm
USE
89756
Code
ELECTRONICS | 217
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
Accessories
D
R
I
V
E
R

C
.
C
.
DRIVER EASY
RGB/DIMMABLE 230V AC 220/350/500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/12 LED
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
36W
190-250V AC
0,2A
24 / 48V DC
80%
-10...+40C
50C
220, 350, 500,
600 mA +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario.
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
15 programmi precaricati (4 di fash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fsso).
Grado di protezione IP 10.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF).
Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.
Indirizzamento DMX da CH0 a CH63.
Adatto per impianti DMX fno a 16 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Modalit RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON).
Adattatore di linea ON BOARD.
Stabilized output current
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open
circuit and the short-circuit on the secondary.
Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.
USITT DMX 512-A protocollo compatible.
Equipped with 15 programs / 4 of fash, 5 of fading and 6 of fx scenery).
Protection grade IP10.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).
Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR
remote controle.
Addressing DMX of CH0 to CH63.
Suitable for DMX installation up to 16 zones.
Max DMX line length up to 300 m.
RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).
Line Adaptator ON BOARD.
DMX
512
IR
Dimming
IP 10
F
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.
Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
89182
89181
89557
89397
89578
89396
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
1-12 LED
1-12 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
48V DC 220mA
48V DC 350mA
24V DC 220mA
24V DC 350mA
24V DC 500mA
24V DC 600mA
2
2
0

m
A
3
5
0

m
A
3
5
0

m
A
6
0
0

m
A
Code EXIT LEDs OUTPUT
2
2
0

m
A
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
IR
218 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
R
I
V
E
R

C
.
C
.
Accessories
DRIVER EASY
RGB/DIMMABLE 230V AC 500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 500/600mA
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Classe di isolamento - Insulation class
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
72W
190-250V AC
0,4A
48V DC
80%
I
-10...+40C
50C
500,600mA 10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario.
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
15 programmi precaricati (4 di fash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fsso).
Grado di protezione IP 10.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF).
Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.
Indirizzamento DMX da CH0 a CH63.
Adatto per impianti DMX fno a 16 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Modalit RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON).
Adattatore di linea ON BOARD.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open
circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega
guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocol compatible.
Equipped with 15 programs / 4 of fash, 5 of fading and 6 of fx scenery).
Protection grade IP10
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).
Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR
remote controle.
Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Addressing DMX of CH0 to CH63
Suitable for DMX installation up to 16 zones.
Max DMX line length up to 300mt
RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).
Line Adaptator ON BOARD
DMX
512
IR
Dimming
IP 10
F
89417 RGB/Dimm 1-12 LED
Code EXIT LEDs OUTPUT
48V DC 500mA
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.
Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
6
0
0

m
A
89180 RGB/Dimm 1-12 LED 48V DC 600mA
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
160
9
2
ELECTRONICS | 219
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
R
I
V
E
R

C
.
C
.
DRIVER EASY
RGB/DIMMABLE IN 24V DC 220/350/500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/6 LED 220/350/500/600mA
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input current
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
18W
24V DC
1,1A
24V DC
90%
-10...+40C
50C
220, 350, 500,
600 mA +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante.
Ideale per lutilizzo con pannelli fotovoltaici, sistemi a batteria e nella nautica.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario.
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
15 programmi precaricati (4 di fash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fsso).
Grado di protezione IP 10.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF).
Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.
Indirizzamento DMX da CH0 a CH63.
Adatto per impianti DMX fno a 16 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300mt.
Modalit RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON).
Adattatore di linea ON BOARD.
Stabilized output current.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open
circuit and the short-circuit on the secondary.
Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.
USITT DMX 512-A protocollo compatible.
Equipped with 15 programs / 4 of fash, 5 of fading and 6 of fx scenery).
Protection grade IP10.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).
Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR
remote controle.
Addressing DMX of CH0 to CH63.
Suitable for DMX installation up to 16 zones.
Max DMX line length up to 300mt.
RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).
Line Adaptator ON BOARD.
Accessories
DMX
512
IR
Dimming
IP 10
F
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.
Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
89558
89559
89560
89561
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
220mA
350mA
500mA
600mA
2
2
0

m
A
3
5
0

m
A
3
5
0

m
A
6
0
0

m
A
Code EXIT LEDs OUTPUT
EMC
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
220 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
R
I
V
E
R

C
.
C
.
DRIVER PRO
4 CHANNELS DIMMABLE
Corrente in uscita costante.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario.
Grado di protezione IP10.
15 programmi precaricati (4 di fash, 5 di evanescenza e 6 di scenario
fsso).
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master o slave.
Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo
MASTER) selettore programmi.
Adatto per impianti DMX fno a 128 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Constant output current.
Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the
secondary circuit.
Degree of protection IP10.
Equipped with 15 set programs (4 of fash, 5 of fading, 6 of fx scenery).
Fixture suitable for installation on 35mm omega track.
Compatible with USITT DMX 512-A protocol.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone mode as master or slave.
Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme
selector (only MASTER).
Suitable for DMX systems up to 128 zones.
Max DMX line length: 300 m.
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W
24/48V DC
Vin
90%
-10...+40C
50C
350, 500, 600
mA +/-10%
84729
84831
84730
MASTER
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600 mA
600 mA
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
SLAVE
84711
84836
84712
MASTER
SLAVE

D
M
X
O
U
T
D
M
X
IN
179,6
1
0
3
4
6
MAX 10 m
MAX 100 m
TOTAL
88~264 V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DMX
512
IR
Dimming
IP 10
F
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
IR
ELECTRONICS | 221
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
R
I
V
E
R

C
.
C
.
DRIVER PRO
4 CHANNELS RGB
MASTER
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W
24/48V DC
Vin
90%
-10...+40C
50C
220, 350, 500,
600 mA +/-10%
Corrente in uscita costante.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario.
Grado di protezione IP10.
15 programmi precaricati (4 di fash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fsso).
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master o slave.
Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo
MASTER) selettore programmi.
Adatto per impianti DMX fno a 128 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Constant output current.
Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary
circuit.
Degree of protection IP10.
Equipped with 15 set programs (4 of fash, 5 of fading, 6 of fx scenery).
Fixture suitable for installation on 35mm omega track.
Compatible with USITT DMX 512-A protocol.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone mode as master or slave.
Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme
selector (only MASTER).
Suitable for DMX systems up to 128 zones.
Max DMX line length: 300 m.
89184
84635
84800
84624
MASTER
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
220 mA
220 mA
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600 mA
600 mA
3
5
0

m
A
5
0
0

m
A
6
0
0

m
A
2
2
0

m
A
89628
84707
84809
84708
SLAVE
SLAVE

D
M
X
O
U
T
D
M
X
IN
179,6
1
0
3
4
6
MAX 10 m
MAX 100 m
TOTAL
88~264 V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
IP 10
DMX
512
IR
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
IR
222 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
DRIVER PRO
4 CHANNELS DYNAMIC WHITE
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W
24/48V DC
Vin
90%
-10...+40C
50C
500, 600mA 10%
Il Driver Pro Dynamic White studiato per rendere possibili effetti di
variazione della temperatura di colore delle lampade i-LD dedicate a
questo scopo. Con questo driver possibile creare effetti scenografci e
ambientazioni di luce bianca a tonalit differenti.
Nella modalit di funzionamento Stand Alone o Master DMX possibile,
agendo sui potenziometri, effettuare variazioni della temperatura di colore
della luce bianca, mantenendo circa costante il valore di illuminamento.
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito
aperto e il corto-circuito sul secondario.
15 programmi precaricati (4 di fash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fsso).
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master o slave.
Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo
MASTER) selettore programmi.
Adatto per impianti DMX fno a 128 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
White Dynamic Driver Pro is designed to make possible effects of temperature
change in color of the lamp-LED dedicated to this purpose. With this driver you can
create spectacular effects and settings in different shades of white light.
In the operation or Master Stand Alone DMX is possible, by acting on the knobs,
perform variations of color temperature of white light, keeping constant around the
value of illumination.
Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and
shortcircuit on the secondary circuit. Equipped with 15 set programs (4 of fash, 5 of
fading, 6 of fx scenery).
Fixture suitable for installation on 35mm omega track.
Compatible with USITT DMX 512-A protocol.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone mode as master or slave.
Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme
selector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones.
Max DMX line length: 300 m.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
D
R
I
V
E
R

C
.
C
. MASTER
SLAVE

D
M
X
O
U
T
D
M
X
IN
179,6
1
0
3
4
6
MAX 10 m
MAX 100 m
TOTAL
88~264 V AC
IP 10
DMX
512
IR
IR
89958
89956
MASTER
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
500 mA
500 mA
600 mA
600 mA
SLAVE
89957
89955
ELECTRONICS | 223
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
SCENOGRAPHIC EFFECTS
DRIVER EASY/PRO
DIMMABLE
1
2
3
4
5
FADING
6
7
8
9
FLASH
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
100%
75%
50%
25%
10%
5%
DYNAMIC WHITE (DRIVER PRO ONLY)
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.
RGB programs for the frst 3 channels connected to the drivers.
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green
Red - Green - Blue
Red - Green - Blue - Arancio - Cyan - Purple
Red
Green
Yellow
Blue
Cyan
Purple
RGB
1
2
3
4
5
FADING
6
7
8
9
FLASH
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
Blue - Green - Red
Red - Blue
Green - Red
Blue - Green
0-100%
1


4
5
6
FADING
2
3
FLASH
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
W 100%
W 50%
W 25%
C 100%
C 50%
C 25%
W + C 100%
W + C 50%
W + C 25%
W WARM WHITE
C COLD WHITE
224 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
CONSTANT VOLTAGE
LED STRIPs, 5 mm LEDs, POWER LEDs with CONVERTERs
I prodotti elettronici Constant Voltage sono destinati a:
1. Led Strips
2. Articoli i-LD Strip
3. Articoli i-LD con led 5mm
4. Articoli compresi di convertitore (anche Power Led)
A bordo lampada degli articoli C.V. gi presente lelettronica
necessaria a regolare la corrente.
La massima corrente in uscita dagli alimentatori (I-Out) stabilisce il
numero massimo e/o la lunghezza massima degli articoli.
OUTPUT POWER OUTPUT VOLTAGE MAX CURRENT TYPE
6W 24V DC 0,2 A
INDEPENDENT
IP20 / IP67
12W 24V DC 0,6 A
24W 24V DC 1 A
48W 24V DC 2 A
75W
24V DC 3 A
TO BE BUILT-IN
48V DC 1,5 A
150W
24V DC 6 A
48V DC 3 A
240W
24V DC 10 A
48V DC 5 A
500W
24V DC 20 A
48V DC 10 A
ALIMENTATORI CONSTANT VOLTAGE - CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS
SCELTA DELLALIMENTATORE C.V.
Verifcare che il range dingresso corrisponda a quello necessario
nel paese di utilizzo. Dal 75W in su gli alimentatori a tensione
costante hanno range universale.
Verifcare che luscita sia a 24VDC.
Dimensionare la potenza nel modo seguente:
Constant Voltage electronic items are designed for:
1. Led Strips
2. i-LD Strip items
3. i-LD items with 5mm LEDs
4. Articled equipped with transformer (including Power Led)
On the edge of C.V. lamps is the electronic unit for current regulation.
The maximum number and/or length of the items depends on the maximum
output current from the power supply unit (I-Out).
CHOICE OF C.V. POWER SUPPLY UNIT
Make sure that the input range corresponds to that of the country where it
is used. From 75W on constant voltage power supply units have a unique
range.
Make sure that the output range is equal to 24VDC.
Size power as follows:
Nei casi 1 e 2 (Led Strips e articoli i-LD Strip) si pu ottenere
un facile e corretto dimensionamento dellalimentatore C.V.
moltiplicando lassorbimento in potenza al metro (W/m) del
prodotto per la sua lunghezza dinstallazione.
Es: 7 m di Strip Mono - Assorbimento: 4,8 W/m
7 m x 4,8 W/m = 33,6 W
Il risultato (33,6 W) rappresenta la potenza minima necessaria
ad alimentare il prodotto.
Sar quindi opportuno utilizzare lalimentatore 48W 24V 2A.
Nel caso 3 (Articoli i-LD con led 5mm) bisogna tenere presente
che lassorbimento di una lampada con led 5 mm (che abbia 1
o 6 led) sempre di 0,5 W. Per ottenere la potenza necessaria
suffciente moltiplicare il numero di prodotti per 0,5 W.
Es: 100 faretti a led 5mm - Potenza: 0,5 W
100 x 0,5 W = 50 W
Sar quindi opportuno utilizzare lalimentatore 75W 24V 3A.
Nel caso 4 (articoli compresi di convertitore) necessario
calcolare la potenza dellimpianto moltiplicando il numero dei
led installati per il loro wattaggio; la potenza dellalimentatore
C.V. deve essere del 30% superiore al valore precedentemente
calcolato.
Es: 100 led da 1W = 100 W
100W + 30% = 130 W
Sar quindi opportuno utilizzare lalimentatore 150W 24V 6A.
C
O
N
S
T
A
N
T

V
O
L
T
A
G
E
In cases 1 and 2 (LED Strips and i-LD Strip items) the correct
C.V.power supply unit size can be easily calculated by multiplying
power absorption per meter (W/m) by the products installation
length.
For ex: 7m Strip Mono Absorption: 4.8 W/m
7 m x 4.8 W/m = 33.6 W
The result (33.6 W) is the minimum power required for product
working.
Use the 48W 24V 2A power supply unit.
In case 3 (i-LD items with 5mm LED), the absorption of a 5mm LED
lamp (with 1 or 6 LEDs) is always 0.5 W. Therefore, in order to obtain
the required power value multiply the number of products by 0.5 W.
For ex: 100 5mm LED spotlights Power: 0.5 W
100 x 0.5 W = 50 W
Use the 75W 24V 3A power supply unit.
In case 4 (items with transformer), calculate the power of the system
by multiplying the number of LEDs by their wattage. The power of
the C.V. power supply unit should be 30% higher than the previously
calculated value.
For ex: 100 1W LEDs = 100 W
100 W + 30% = 130 W
Use the 150W 24V 6A power supply unit.
ELECTRONICS | 225
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
NOTE IMPIANTISTICHE
Inserire eventuali interruttori preferibilmente sul lato primario; in
alternativa possibile inserire interruttori anche sul lato secondario
dellalimentatore.
Verifcare che la corrente nei cavi non superi 4 A/mm e che la
caduta di tensione non sia superiore ai 2V. Con cavi da 1 mm non
connettere pi di 100W (24V*4A) con distanze superiori a 12,5 m.
Per raddoppiare questa distanza bisogna o dimezzare la potenza
nel cavo o raddoppiarne la sezione. Con cavi da 2,5 mm che non
alimentano pi di 100W si pu arrivare a lunghezze del cavo di
distribuzione dei 24V di circa 30m. Per potenze superiori a 100W
usare pi cavi da 2,5 mm in parallello; ad esempio per impianti da
500W usare 5 alimentazioni separate da 2,5 mm per 5 zone da
100W. Per distanze superiori suddividere in sottozone da massimo
50W e con cavi da 2,5 mm possibile raggiungere distanze di 60m.
TECHNICAL SPECIFICATIONS :
Insert any possible switch on the primary circuit; it is also possible
to insert them on the power supply unit secondary circuit.
Make sure that the current in the cables does not exceed 4A/
mm and that the voltage drop does not exceed 2V. It is possible to
connect up to 100W (24V*4A) with a distance of 12.5 m with 1mm
cables. In order to double the distance, it is necessary to reduce by
half the power in the cable or double the cable cross-section. With
2.5 mm cables powering up to 100W, the maximum length of a 24V
distribution cable is 30m. For more than 100W power use several
2.5mm cables connected in parallel: for example, in 500W systems
use 5 2.5 mm separate power supply units for 5 100W zones. It
is possible to reach a 60m distance by using 2.5 mm cables to
connect subzones requiring power up to 50W.
SEZ. CAVO DISTRIBUZIONE 24V
Cable sec. 24V
ZONE 100W (4A/mm) ZONE 50W (2A/mm)
1 mm 12,5 m 25 m
2,5 mm 30 m 60 m
6 mm 70 m 150 m
DIMENSIONAMENTO CAVI CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS
Esempio di collegamento delle
diverse tipologie di prodotti i-LD
C.V.
Wiring example of the different types of
i-LD C.V. products.
CONSTANT VOLTAGE
NOTE IMPIANTISTICHE
C
O
N
S
T
A
N
T

V
O
L
T
A
G
E
La somma delle potenze dei singoli
articoli (tot. = 101 W) inferiore
alla potenza massima del controller
(144 W).
84700
226 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONG
INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione
autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il
corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima
per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm H03VVH2-F.
Possibilit di installare interruttori sul secondario.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against
overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into
place using screw slots. Maximum input and output cables cross-section: 2.5 mm. Use 2x1
mm H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50C
70C
45 g.
130 mm
6W
190-250V AC
0,05 A
24V DC
80%
0.6 C
0,2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67
INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione
autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e
corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m.
di cavo in Neoprene fessibile 2x1 mm H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e in
uscita (rosso+nero). Possibilit di installare interruttori sul secondario.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against
overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into
place using screw slots. Supplied with a 1 m long 2x1 mm HO5RN-F Neoprene fexible
input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the
secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
230 g.
66
6W
190-250V AC
0,05 A
24V DC
80%
0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20
M M F
EMC
F M M
IP 67
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S


C
.
V
.
6
5
24V MAX
V OUT
0,2 A DC
I OUT
1 m Strip
30 cm Hi-Flux
MAX LOAD
89408
Code
24V MAX
V OUT
0,2 A DC
I OUT
1 m Strip
30 cm Hi-Flux
MAX LOAD
89409
Code
ELECTRONICS | 227
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67
INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione
autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto
e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene fessibile
2x1 mm HOSRN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Fissaggio
tramite asole per viti. Possibilit di installare interruttori sul secondario.
Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped with PFC. Self-
restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit
on the secondary circuit.Also supplied with a 1 m long 2x1 mm HO5RN-F Neoprene fexible
input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the
secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
340 g.
88,5 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
24V DC
84%
0.6 C
Neoprene H05 2x1mm
Neoprene H05 2x1mm
IP 67 EMC
M M F
ALIMENTATORE 230V AC 12W
INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione
autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il
corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per
cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm H03VVH2-F.
Possibilit di installare interruttori sul secondario.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against
overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into
place using screw slots. Use 2x1 mm H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches
into the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50C
70C
80 g.
107 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
24V DC
80%
0.6 C
0,2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20
M M F
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S


C
.
V
.
8
0
24V MAX
V OUT
0,6 A DC
I OUT
3 m Strip
1 m Hi-Flux
MAX LOAD
89487
Code
24V MAX
V OUT
0,6 A DC
I OUT
3 m Strip
1 m Hi-Flux
MAX LOAD
89488
Code
228 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24W
INDEPENDENT
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67
INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i
modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le
sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Utilizzare cavo PVC 2x1
mm H03VVH2-F. Possibilit di installare interruttori sul secondario.
Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped with
PFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open
circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots.
Use 2x1 mm H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the
secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
110 g.
95,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
24V DC
88%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20
M M F
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70C
348 g.
88,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
24V DC
88%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Neoprene H05 2x1mm
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante contro
le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito
sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC.Fornito con
1 m. di cavo in Neoprene fessibile 2x1 mm HO5RN-F in ingresso
(marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilit di installare
interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open
circuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied with
PFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm HO5RN-F Neoprene fexible input
cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches
into the secondary circuit.
Neoprene H05 2x1mm
EMC
M M F
IP 67
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S


C
.
V
.
24V MAX
V OUT
1 A DC
I OUT
5 m Strip
1,5 m Hi-Flux
MAX LOAD
84829
Code
24V MAX
V OUT
1 A DC
I OUT
5 m Strip
1,5 m Hi-Flux
MAX LOAD
89179
Code
9
2
ELECTRONICS | 229
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEARS
230V AC IP67
ALIMENTATORE 230V AC 60W
DA INCORPORARE / BUILT-IN
ALIMENTATORE 230V AC 48W IP67
INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione
autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e il corto-circuito sul secondario. Possibilit di installare
interruttori sul secondario. Fornito con 600 mm di cavo in ingresso ed
in uscita.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system
protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on
the secondary circuit. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Supplied with 600 mm cable input and output.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Cavetti primario (L-Blu -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
-30...+50C
2 x 0,75 mm
2 x 1,5 mm
400 g.
155,5 mm
60W
90-264V AC
1,2 A
24V DC
86%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
EMC
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
-20...+50C
70C
960 g.
105 mm
48W
190-250V AC
0,3 A
24V DC
88%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante contro
le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito
sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene fessibile 2x1
mm HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero).
Possibilit di installare interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open
circuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied with
PFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm HO5RN-F Neoprene fexible input
cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches
into the secondary circuit.
Neoprene H05 2x1mm
Neoprene H05 2x1mm
EMC
M M F
IP 67
C
O
N
T
R
O
L
G
E
A
R
S


C
.
V
.
IP 67
1
1
5
24V MAX
V OUT
2 A DC
I OUT
10 m Strip
3 m Hi-Flux
MAX LOAD
89359
Code
24V MAX
V OUT
2,5 A DC
I OUT
12 m Strip
4 m Hi-Flux
120 led 5mm
MAX LOAD
89755
Code
230 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LED CONTROLGEAR
DIMMABLE
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
Effcienza a max carico
Effciency max on tension
-20...+40C
70C
2x0,8 mm
4x0,8 mm
260 g.
134 mm
30 W
90~264V AC
0,75 A
24V
85% @ 24V
87% @ 48V
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
M M F
IP 64
24V MAX
V OUT
1,2 A DC
I OUT
6 m Strip
2 m Strip Hi-Flux
MAX LOAD
89754
Code
1-10V DIMMABLE 230V AC 30W
INDEPENDENT
Fissaggio tramite asole per viti.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito
aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso ed
in uscita
Caratteristiche Funzionali:
- Pu funzionare come Master o come Slave (non necessit di alcuna
confgurazione);
- Compatibile con Segnale 1-10v;
- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di
dimmerazione);
- Possibilit di gestire fno ad un massimo di 10 alimentatori con una linea 1-10V;
- Allineamento automatico del livello di dimmerazione.
Fix into place using screw slots.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit
and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables.
Functional features:
- Can operate as master or slave (it no need any confguration);
- Compatible with Signal 1-10v;
- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);
- A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers;
- Automatic alignment of the level of dimming.
ELECTRONICS | 231
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
R
I
V
E
R

C
.
V
.
DRIVER PRO
4 CH. DIMMABLE 5A/CH
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
480W
24V DC
Vin
95%
-10...+40C
50C
5A +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Uscita PWM in tensione.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito
sul secondario.
Grado di protezione IP10.
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master o slave.
Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi.
Adatto per impianti DMX fno a 128 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
PWN current output.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the
open circuit and the short-circuit on the secondary.
Protection grade IP10.
Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.
USITT DMX 512-A protocollo compatible.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).
Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface
or IR remote controle.
Suitable for DMX installation up to 128 zones.
Max DMX line length up to 300 m.
DMX
512
IR
Dimming
IP 10
F
Accessories
POWER
5 mm
CABLE SEC. 1 mm2 1,5 mm2
CABLE LENGHT 25 m 35 m
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247

D
M
X
O
U
T
D
M
X
IN
179,6
1
0
3
4
6
MAX 10 m
88~264 V AC
24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 25 m Strip MONO/ch.
8 m Strip Hi-Flux/ch
250 led 5mm MONO/ch.
84879
MASTER
84880
SLAVE
232 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
R
I
V
E
R

C
.
V
.
DRIVER PRO
4 CH. RGB 5A/CH
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
480W
24V DC
Vin
95%
-10...+40C
50C
5A +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Uscita PWM in tensione.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito
sul secondario.
Grado di protezione IP10.
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX.
Funzionamento Stand Alone come master o slave.
Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi.
Adatto per impianti DMX fno a 128 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
PWN current output.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the
open circuit and the short-circuit on the secondary.
Protection grade IP10.
Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.
USITT DMX 512-A protocollo compatible.
Equipped with 15 programs / 4 of fash, 5 of fading and 6 of fx scenery).
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).
Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface
or IR remote controle.
Suitable for DMX installation up to 128 zones.
Max DMX line length up to 300 m.
DMX
512
IR
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR
IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
246 84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
IP 10
POWER
5 mm
CABLE SEC. 1 mm2 1,5 mm2
CABLE LENGHT 25 m 35 m
F
24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 25 m strip RGB + 25
m MONO
250 led 5 mm RGB
89185
MASTER
89974
SLAVE

D
M
X
O
U
T
D
M
X
IN
179,6
1
0
3
4
6
MAX 10 m
88~264 V AC
ELECTRONICS | 233
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
DRIVER STRIP
DIMMABLE
DRIVER DIMMABLE 24V DC MANUAL
DRIVER DIMMABLE 24V DC REMOTE
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in uscita - Max exit current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
-20...+40C
50C
109 g.
96
144 W
24V DC
6 A
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante.
Dimmerazione 0-100%. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm in ingresso
e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore necessario
installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse
per muratura. Non pu essere indirizzata in quanto non usa il protocollo
DMX.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%.Use 1.5mm
input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation.
Do not install on outer casings for masonry walls. It cant be addressed because
it doesnt support DMX protocol.
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante.
Dimmerazione 0-100%. Dotato di telecomando con portata 20 m.
Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm in ingresso e in uscita. Non installare
interruttori sul secondario. Per garantire la dissipazione del calore
necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in
controcasse per muratura. Non pu essere indirizzata in quanto non
usa il protocollo DMX.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%. Supplied
with 20m reach remote control. Use 1.5 mm input and output cable. Do not
wire switches into the secondary circuit. Install the device on a metal track for
heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It cant be
addressed because it doesnt support DMX protocol.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in uscita - Max exit current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
-20...+40C
50C
122 g.
96
144 W
24V DC
6A
24V DC
95%
IP 20 EMC
Dimming
IP 20 EMC
Dimming
D
R
I
V
E
R

C
.
V
.
24
24
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 6A
MAX LOAD
30 m Strip (10m x 3)
10 m Hi-Flux (5m x 2)
89489
Code
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 6A
MAX LOAD
89490
Code
INCLUDED
10 m
10 m
30 m Strip (10m x 3)
10 m Hi-Flux (5m x 2)
234 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
DRIVER STRIP
RGB
DRIVER RGB REMOTE 230V AC 24V
D
R
I
V
E
R

C
.
V
.
DRIVER RGB MANUAL 230V AC 24V
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzare
cavo di sezione 1,5 mm in ingresso e in uscita. Per garantire la
dissipazione del calore necessario installare il dispositivo su guida
metallica. Non installare in controcasse per muratura. Controlla 9
modalit: cambio graduale dei colori, cambio immediato, rosso, verde,
blu, giallo, ciano, viola, bianco. Quando acceso viene ripetuta lultima
modalit eseguita. Non pu essere indirizzata in quanto non usa il
protocollo DMX.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm input and output
cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on
outer casings for masonry walls.The RGB controller contains 9 adjusted modes:
color gradational changing, color immediately changing, red, green , blue,
yellow, cyan, purple, white. Suitable to control StripLed. When the controller is
on, the modes wont reset automatically, it will be the same mode as the last time
you turned it off . It cant be addressed because it doesnt support DMX protocol.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
-20...+40C
50C
129 g.
96
144 W
24V DC
6A
2 A/ch X 3 ch
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzare
cavo di sezione 1,5 mm in ingresso e in uscita. Per garantire la
dissipazione del calore necessario installare il dispositivo su guida
metallica. Non installare in controcasse per muratura. Non pu essere
indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.
Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm input and output
cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install
on outer casings for masonry walls. It cant be addressed because it doesnt
support DMX protocol.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
-20...+40C
50C
119 g.
96
144 W
24V DC
6A
2 A/ch X 3 ch
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
IP 20 EMC
IP 20 EMC
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2) 89491
Code
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2) 89492
Code
INCLUDED
ELECTRONICS | 235
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
DRIVER STRIP
ACCESSORIES
AMPLIFIER RGB 24V DC
150W 24V DC
COD: 84701
150W 24V DC
COD: 84701
150W 24V DC
COD: 84701
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
Necessita di un controller RGB cod. 89491 o 89492. possibile
collegare al massimo 20 amplifcatori ad un master. Adatto per
alimentare RGB Strip. Tensione in uscita costante. Installare in modo
tale da garantire la dissipazione termica. Utilizzare cavo di sezione 1,5
mm in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore
necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in
controcasse per muratura.
RGB controller (code 89491 or 89492) is required. Its possible to connect up
to 20 amplifers per driver. Suitable for RGB Strip. Constant output voltage.
Installation position should favour heat dissipation. Use 1.5mm input and
output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not
install on outer casings for masonry walls.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fssaggio - Drilling fxing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
-20...+40C
50C
112 g.
96
144 W
24V DC
6A
2 A/ch X 3 ch
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
IP 20 EMC
24
INPUT
D
R
I
V
E
R

C
.
V
.
REMOTE CONTROL
SPEED UP / DOWN (Only RGB)
BRIGHTNESS UP / DOWN
MODE UP / DOWN (Only RGB)
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2) 89493
Code
Compatibile unicamente con il Driver Strip cui allegato.
Only compatible with the Driver Strip wich is attached.
236 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
WIRING
CONVERTER
ELECTRONICS | 237
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
WIRING
CONVERTER IP66
238 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
DRIVER RGBOX
230V AC 60W
DRIVER RGB 230V AC 24V
INDEPENDENT
Peso - Weight
Ingresso - Entrance
Potenza - Power
Uscita - Output
290 g.
190-250V AC
50 W
24V PWM
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Driver per led di potenza RGB a tensione costante.
Ingresso DMX con funzione autotest incorporata e led di segnalazione.
Collegamento in parallelo fno a max 15 RGBOX comandati dallo
stesso pulsante.
Caratteristiche funzionali:
Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con
uno o pi pulsanti.
A) Loop 17 sec.
B) On/Off luci.
C) Attivazione programma automatico di cambio colori.
D) Pausa programma.
Driver for high britness leds in RGB systems.
DMX input with built-in self test feature and LED signaling.
Parallel connection for max 15 RGBOX controlled by one (or more) push
buttons.
Functional features:
Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons.
DMX input with self test function and led signal.
A) Loop 17 sec.
B) On/Off lights.
C) Activation automatic program for changing color.
D) Pause.
147 75
3
9
D
R
I
V
E
R

C
.
V
.
EMC
M M F
IP 40
POWER
5 mm
R G B
STRIP
230V AC
INPUT OUTPUT
24V DC
MAX LOAD
3 m Strip 89391
Code
M
A
X

1
0

m
ELECTRONICS | 239
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
POWER SWITCHING
Alimentatore switching a 24V DC per driver PRO
Uscita in tensione costante 24V DC con potenza da 75 a 750W.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul
secondario. Temperatura desercizio -20C/+70C.
Power supply 24V DC for PRO driver
PWM output 24V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection
against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
Dimensionamento switching
N LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)
Matching the switching drivers
N of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
Alimentatore switching a 48V DC per driver PRO
Uscita in tensione costante 48V DC con potenza da 75 a 750W.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul
secondario. Temperatura desercizio -20C/+70C.
Power supply 48V DC for PRO driver
PWM output 48V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection
against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
Dimensionamento switching
N LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)
Matching the switching drivers
N of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
84647
84648
84625
84626
84627
COD
Conv. Naturale
Natural Conv.
Raffreddamento PFC
Cooling
Conv. Naturale
Natural Conv.
PFC Attivo
Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
Dimensioni
Size
129 x 38 x 97 mm
199 x 38 x 98 mm
190 x 65 x 93 mm
170 x 93 x 120 mm
278 x 63,5 x 127 mm
Potenza Massima
Max Power
75W
150W
240W
500W
750W
Tensione in uscita
Output Tension
48V DC
48V DC
48V DC
48V DC
48V DC
Tensione di rete
Main Tension
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
PFC Attivo
Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
PFC Attivo
Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
84700
84701
84702
84703
84753
COD
Conv. Naturale
Natural Conv.
Raffreddamento PFC
Cooling
Conv. Naturale
Natural Conv.
PFC Attivo
Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
Dimensioni
Size
129 x 38 x 97 mm
199 x 38 x 98 mm
190 x 65 x 93 mm
170 x 93 x 120 mm
278 x 63,5 x 127 mm
Potenza Massima
Max Power
75W
150W
240W
500W
750W
Tensione in uscita
Output Tension
24V DC
24V DC
24V DC
24V DC
24V DC
Tensione di rete
Main Tension
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
PFC Attivo
Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
PFC Attivo
Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
SWITCHING 24V DC
SWITCHING 48V DC
S
W
I
T
C
H
I
N
G
240 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
DISPLAY DMX EASY
Caratteristiche funzionali:
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Compatibile con driver EASY e driver PRO.
Funzionamento in modalit master di un sistema DMX.
Display LCD alfanumerico: 2 righe per 16 caratteri.
Variazione dellintensit di esecuzione dei programmi o del singolo
colore.
Memorizzazione automatica del colore o del programma in esecuzione
prima dello spegnimento.
Impostazioni in 5 lingue: italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo.
Pu pilotare fno a 255 driver PRO o EASY.
Lunghezza massima totale della linea DMX: 300m con driver PRO e
EASY.
Caratteristiche dinstallazione:
Installabile su controcassa 503 (inclusa).
Alimentatore da incorporare incluso.
Fornita con placca serie IDEA RONDO Vimar.
Cavo DMX 1m incluso.
Product features:
Compatible with USITT DMX 512-A protocol.
Compatible with EASY and PRO drivers.
Functioning in master mode of one DMX system.
Alphanumeric LCD display: two 16-digit lines.
Varying operating intensity of programmes and single colour.
Automatic storage of the colour or program running before switching off.
5 languages setup: italian, english, german, french and spanish.
Possibility to control up to 255 PRO and EASY drivers.
Max DMX line length: 300m with PRO and EASY drivers.
Installation details:
Possibility to install it with outer casing 503 (included)
Power supply unit for installation included.
Supplied with Vimar plate IDEA ROND.
1m DMX cable included.
Alimentazione - Input Voltage range
Consumo - Consumption
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Peso - Weight
190-250V AC
16,5 mA
1,50 W
-10...+40C
230 g.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
DMX
512
Dimming
F
IP 20
M M
84881
89562
89563
190-250V AC
190-250V AC
190-250V AC
Code OUTPUT
BUS DMX 512
BUS DMX 512
BUS DMX 512
INPUT
RGB
DIMMABLE
DYNAMIC W.
FUNCTION
I
N
T
E
R
F
A
C
E
S
Selezione e dimmerazione colori.
Selection and dimming each color.
Selezione dei 7 programmi pre-impostati.
Select 7 pre-set programmes
ELECTRONICS | 241
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
SCENOGRAPHIC EFFECTS
DISPLAY DMX EASY
DIMMABLE
1
2
3
4
5
FADING
6
7
FLASH FIXED SCENARIO
DYNAMIC WHITE
1


4
5
6
FADING
2
3
FLASH FIXED SCENARIO
W 100%
W 50%
W 25%
C 100%
C 50%
C 25%
W + C 100%
W + C 50%
W + C 25%
W WARM WHITE
C COLD WHITE
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.
RGB programs for the frst 3 channels connected to the drivers.
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green Red
Green
Yellow
Blue
Cyan
Purple
RGB
1
2
3
4
5
FADING
6
7
FLASH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FIXED SCENARIO
Blue - Green - Red
Red - Blue
Green - Red
Blue - Green
White
Full 3 CH
Full 4 CH
I
N
T
E
R
F
A
C
E
S
0-100%
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
242 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
TOUCH PANEL EVO
Caratteristiche funzionali:
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Compatibile con i driver EASY e i driver PRO.
Funzionamento come master in un sistema DMX.
Display touch da 7 a 16 milioni di colori.
Dizionario in 6 lingue.
Creazione e memorizzazione di 7 programmi.
Dimmerazione del singolo canale.
Gestione fno a sei zone differenti.
Temporizzazione dei programmi con calendario.
Gestione impianti RGB.
Autoripristino, in seguito ad un black-out o spegnimento, dellultimo
programma in esecuzione.
Controllo fno a 32 dispositivi DMX Slave standard o 255 Driver PRO
o EASY.
Lunghezza massima della linea DMX:
300m con driver PRO o EASY.
Caratteristiche dinstallazione:
Installabile su controcassa tipo 7006 Vimar (non inclusa).
Functional features:
Compatible whit USITT DMX 512-A protocol.
Compatible with EASY driver and PRO driver.
Functioning as Master in a DMX system.
Display touch from 7 to 16 million colors.
Dictionary in 6 languages.
Creating and storing 7 programmes.
Dimming of single channel.
Manage up to six different areas.
Timing of programs calendar.
Managing plants RGB.
Automatic store of the programm before shut down.
Controlling up to a maximum of 32 driver standard DMX SLAVE, 255 driver PRO
or EASY.
Maximum length of the line DMX:
300m with PRO or EASY drivers.
Installation features:
Installed on outer casing type 7006 Vimarn (not included).
84704 190-250V AC
Code OUTPUT
BUS DMX 512
Alimentazione - Input Voltage range
Consumo - Consumption
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
IP
Peso - Weight
Classe isolamento - Insulation class
190-250V AC
0,04 A
10W
-10...+40C
20
1,35 Kg.
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
1
5
4
195 70
DMX
512
F
IP 20
M M
INPUT
I
N
T
E
R
F
A
C
E
S
84934 Code
Outer-casing
ELECTRONICS | 243
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
Lemozione in 7 scenari
Emotions in 7 lighting sceneries
Un arcobaleno di colori
A rainbow of colour
I numeri per stupirvi
Numbers which will surprise you
Gestione del tempo
Time management
Il nuovo touch panel EVO gestisce fno a sette scenari di
luce indipendenti in ambienti diversi, controllando il colore e
lintensit dellemissione luminosa.
The new i-LD touch panel manages seven independent lighting
programmes concurrently which can be activated in different
surroundings. It allows you to control colour and lighting intensity.
Programmare il colore del f usso luminoso facile come sforare
lo schermo. I contenuti tecnologici di avanguardia consentono
un utilizzo user friendly, intuitivo e subito comprensibile per
qualunque utente.
Programm the lighting colour with a simple touch. Thestate-of-
the-art technology incorporated make this product user friendly,
intuitive, and comprehensible to any user.
Per chi desiderasse farne uso, attiva anche la gestione
numerica del colore.
Il software di sistema, basato sul protocollo di comunicazione
USITT DMX 512-A, personalizzabile in base alle specifche
preferenze dellutente fnale.
In according to your wishes, this system also features a colour
numbering management function. The system software is DMX
protocol based and can be customised to satisfy individual
specif c lighting requirements.
Le schermate di Operazione pianifcata consentono lesecuzione
in automatico di uno o pi programmi pianifcati per il giorno e
lora desiderata. possibile scegliere se ripetere lesecuzione
di un programma ogni giorno oppure eseguirlo solamente un
giorno prestabilito.
The scheduled panel-short allow the automatic process of one
or more program, according to the scheduled day and time.
The user has the possibility to choose the execution of a
program, every day or only in a pre-f xed day.
INSTALLATION
I
N
T
E
R
F
A
C
E
S
244 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
Fornita con alimentatore ausiliario e cavo USB.
Compatibile con driver PRO in tutte le funzionalit.
Compatibile con driver EASY solo nella modalit Stand-Alone.
Possibilit di controllare fno a 255 Driver EASY o PRO in un sistema
DMX.
Possibilit di gestione fno a 60 indirizzi DMX indipendenti (1-60).
Funzionalit calendario solo nella modalit Stand-Alone.
Compatibile con Windows XP e Windows Vista.
Supplied with auxiliary power supply and USB cable.
Type of Entry USB 1.1 (type B) or Wire LAN 10 mbps ( RJ45 type).
USITT DMX 512-A Exit.
Compatible PRO driver in every functions.
Compatible EASY driver only with the Stand-Alone Mode.
Possibility to connect up to 255 Driver EASY or PRO.
Possibility of controlling up to 60 independent zones.
Managing programs through a calandar.
Windows XP and Vista compatible.
84847
USB 1.1 / LAN
Code INPUT OUTPUT
BUS DMX 512 9-48V DC o USB
ALIMENTAZIONE
Input Voltage Range
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
USB DMX MANAGER
Alimentazione - Input Voltage range
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Ingresso - Entrance
Uscita - Output
9-48V DC o USB
2W
-20...+40C
USB 1.1 (B) o LAN
10Mbps (RJ45)
BUS DMX 512
DOPPIA MODALIT DI UTILIZZO
USB/LAN DMX
Collegando linterfaccia al PC tramite cavo USB, grazie al software DMX
Manager Program, possibile creare programmi dinamici e statici per
impostare un Driver RGB.
Stand Alone
Senza lausilio di PC il DMX Manager, una volta impostato e alimentato
a 12V, funziona come Master dellimpianto.
Lalimentatore 12V incluso nella confezione.
DOUBLE METHOD OF USE
USB/LAN DMX
Connecting the interface cable to the PC via USB, thanks to the DMX Program
Manager software, you can create dynamic and static programs to set a Master
RBG Driver.
Stand Alone
Without the help of the PC, the DMX Manager, once set and fed at 12V, it works
as the Master of the system.
The 12V power supply is included in the package.
I
N
T
E
R
F
A
C
E
S
.
DMX
512
F
IP 20
M M
ELECTRONICS | 245
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
Linterfaccia USB DMX Manager programmabile per mezzo di un PC
grazie allapposito programma DMX Manager Program.
Il programma incluso nella confezione nelle lingue italiano, francese,
tedesco, inglese e spagnolo.
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
11 12 13 14
1 - Impostazioni programma Program settings
2 - Ricerca dispositivi DMX connessi Searching connected DMX devices
3 - Dispositivo DMX selezionato DMX device selected
4 - Legge i dati nel dispositivo DMX selezionato e li riporta nella fnestra
di visualizzazione contenuto dispositivo It reads the data in the selected
DMX device and displays it in the device content display window
5 - Programma selezionato allinterno del dispositivo Program selected
inside the device
6 - N indirizzi da gestire (1-60) Number of managed adresses: 1-60,
7 - Visualizzazione contenuto dispositivo Display of the devices content
8 - Modalit: standard per programmazioni semplici; avanzato per
programmazioni pi costruite.
Scena: normale per defnizioni passi programma dinamico; fssa per
defnizione programma statico. Modes: standard, for simple programming;
advanced, for more complex programming.
Scene: normal for the defnition of dynamic program steps; fxed for the defnition
of static programs
9 - Costruzione scene fsse e dinamiche nella modalit selezionata per
il programma selezionato. Setting of fxed and dynamic scenes in the selected
mode and program
10 - Calendario per impostazione operazioni pianifcate Calendar for the
setting of planned operations
11 - Salvataggio delle modifche allinterno del dispositivo Saving changes
inside the device
12 - Aggiungi / Elimina programma Add / Delete program
13 - Copia / incolla Copy / Paste
14 - Apri programmi standard preimpostati Open preset standard programs
/ Save
15 - Impostazione valore luminosit (0-255) Brightness setting (value:
0-255)
16 - Passaggio step con fash o evanescenza (nella modalit modo
avanzato possibile impostare il tempo di raggiungimento, di
mantenimento e di discesa del singolo canale al valore impostato) Step
transition with fashing or fading (in the advanced mode it is possible to set, for
each channel, the time of the fade-in/ON/fade-out stages at the set value)
17 - Step, passi del programma (la modalit scena fssa ha un solo step)
Program steps (the fxed scene mode has only one step)
18 - Aggiungi/Cancella step Add / Remove step
19 - Copia/incolla step Copy / Paste step
20 - Menu per selezioni multiple (per pi indirizzi) Multiple selection menu
(for several addresses)
21 - Esecuzione programma (solo con centralina PRO) Program execution
(with PRO controller only)
DMX MANAGER PROGRAM
SCHERMATA PRINCIPALE
MAIN WINDOW
15
16 17
18 19 20
21
The USB DMX Manager interface can be programmed by means of a PC thanks
to the DMX specifc Manager Program.
The program in Italian, French, German, English and Spanish is included in
the package.


Linterfaccia DMX permette inoltre di temporizzare il funzionamento di
tutti i programmi creati grazie alla funzione calendario.
Impostando ora e data si possono far attivare in modo automatico le
scenografe scelte nei giorni e allorario impostato.
Thanks to the calendar function, the DMX interface also makes it possible to time
the operation of all the programs created.
By setting time and date, you can automatically activate the selected scenarios
in the chosen days and times.
CALENDARIO
CALENDAR
SCHERMATA PROGRAMMA
PROGRAM WINDOW

I
N
T
E
R
F
A
C
E
S
246 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S

I
R
ACCESSORIES IR
TELECOMANDO IR - Versione per driver RGB e bianco dinamico i-LD.
Funzioni di accensione/spegnimento, selezione programmi preimpostati, play/
pause del programma in esecuzione, regolazione velocit del programma.La
dimmerazione sul singolo canale possibile solo con Driver Easy.
Dimensioni: 95x45x17 Peso: 43 g.
Design ergonomico. Grado di protezione IP 20
Tipo di batteria 23A (12V) Portata massima 15 m
Dotato di supporto di fssaggio a muro.
Compatibile con i moduli RJ45.
IR REMOTE CONTROL RGB driver version and White dynamic I-lD.
Switch on/off function, selecting preset programms, play/pause of the running program,
setting speed program. The dimming on the single channel is possible only with Driver Easy.
Size 95x45x17. Weight 43 g.
Ergonomic design. IP 20 protection Grade.
Battery type 23A (12V). Maximum lengh 15 m
Ergonomic design. Equipped with wall fxing support.
RJ45 modules compatible.
Ricevitore IR compatibile con la serie Plana della Vimar
IR receiver compatible with the Vimar Planar series
Accessorio multimarca compatibile (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss,
etc.).
Compatible multi-Brand accessories (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, Etc.).
Altri accessori per connettori RJ45 disponibili nel mercato e non forniti.
Other accessories for RJ45 connectors available on the market and not supplied.
Cavo precablato con 2 Jack stereo da 2,5 mm per conessioni IR. L. 1,2 m
Pre-wired cable with two 2.5 mm stereo jacks for IR connections. Length 1,2
metres.
Jack stereo da 2,5 mm per connessione IR
2.5 mm stereo jack for connection with IR
Cavo a m. per connessione IR PVC-PVC con schermatura in
alluminio, esterna 4 mm, Temperatura -20 +85, colore rosso/nero
autoestinguente. Prezzo al metro
Mt. cable for IR PVC-PVC connection with aluminium screening, o.d. 4 mm.
Temperature -20 - +85, red/black self-extinguishing. Price in meter.
84841 (Bianco/White)
84979 (Grigio Scuro/Dark Grey)
84840
84848
84849
14,5
1
6
20
89339
ELECTRONICS | 247
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
D
M
X

C
O
N
N
E
C
T
O
R
S
DMX CONNECTORS
CAVO DMX 512 + Presa per collegamento
Touch/Centralina L. 1m
DMX 512 Cable + Socket for connection
Touch/Driver L. 1 M
CAVO DMX 512 + Presa per collegamento
Touch/Centralina L. 5m
Dmx 512 Cable + Socket for connection
Touch/Driver L. 5 M
Spina XLR 3 poli
XLR plug 3 poles
Presa XLR 3 poli
XLR socket 3 poles
CAVO DMX 512 precablato con
connettori M/F XLR 3 poli 1 m
Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3
poles connectors L. 1 m
CAVO DMX 512 precablato con
connettori M/F XLR 3 poli 5 m
Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3
poles connectors L. 5 m
CAVO DMX 512 LK-DMX-S (prezzo al
metro)
DMX 512 LK-DMX-S CABLE (price in meter)
84895
84994
84869
84870
84871
84885
84865
1 2
3
1 2
3
Cavo
Cable
GND
B
A
Spina
Plug
1
2
3
CAVO DMX 512 per collegamento
StarLine
DMX 512 CABLE for StarLine Wiring
89186
84865 84870 84869
0 21,5 mm
1 2
3
1
2
3
1
2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
1 2
3
5 m
248 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
conforme alle norme DIN 47100
in conformity with DIN 47100
TABELLA COLORI DEI CONDUTTORI - Wires colours list
l = blu blue
n = nero black
m = marrone brown
g = giallo-verde yellow-green
r = rosso red
84862
84864
84874
84892
84866
84867
84872
84873
NEOPRENE
NEOPRENE
PVC
FEP
PVC
PVC
PVC
PVC
90C
90C
70C
180C
90C
90C
90C
90C
COD
Isolamento
Insulation
Temperatura
massima
Usage max
temperature
450/750 V
450/750 V
300/500 V
450/750 V
300/500 V
300/500 V
300/500 V
300/500 V
H07RN-F
H07RN-F
H05RN-F
2x1
7x1
6x0,75
2x0,75
3x0,5
3x0,5
3x0,5
3x0,5
Nomenclatura
Nomenclature
Sez. mm
Section mm
r n
b v n l y r z
b v n l y r
r n
r v l
r v l
r v l
a b n
Tensione
desercizio
Operating
voltage
Colori
Colors
PG9
PG9
PG7/PG9
8,3
9,6
7
Pressacavo
Cable gland
Est. in mm
Outside
CABLES
I cavi conduttori da utilizzare per installare i nostri prodotti allesterno,
devono essere di tipo Neoprene H07 che rispondono ai requisiti richiesti
dalla EN60598 sez. 5.2.2:
- temperatura dimpiego 90C
- tipo di conduttore rame rosso
- tensione desercizio 450/750V
- nomenclatura H07RN-F
- conforme alla norma CEI 20-19
- conforme ai requisiti delle direttive B.T.73/23CEE e 93/68CEE
Il cavo adatto per uso in ambienti sia umidi che asciutti e allaria
aperta; resistente allacqua, alle abrasioni, alle frequenti fessioni.
Il cavo resiste a temperature fno a -25C senza presentare crepe
superfciali; necessario comunque proteggerlo se posizionato in
superfcie soggetta a passaggio di mezzi o persone ed evitare curvature
superiori ai 30.
The conductors cables to utilize for installing our outdoor fixtures has to be
NEOPRENE H07 that respond to technical requests of EN60598 sez. 5.2.2:
- temperature of use 90C
- Type of conductor red copper wire
- Execution tension 450/750V
- Nomenclature H07RN-F
- Conforming of the normative CEI 20-19
-Conforming on the requests of directive B.T.73/23CEE e 93/68CEE
The cable is suitable for humid and dry outdoor ambient; Water resist, on
erosion, on frequent flexions.
The cable resist on temperature up to 25C without any superficial crackles;
is necessary to protect it anyway even on surface that is use for pathways or
drive over in order to prevent curving at 30.
b = bianco white
z = giallo-nero yellow-black
v = verde green
y = giallo yellow
a = arancio orange
Troppo stretto
Too tight
Fissaggio corretto
Correct fixing
FISSAGGIO PG9 - CABLE GLAND FIXING INSTALLAZIONE CAVO - CABLE INSTALLATION
Raggio di curvatura < 30
Right curving < 30
Raggi di curvatura troppo elevati
Wrong curving
C
A
B
L
E
S
1 m
3 m
1,5 m
1,5 m
ELECTRONICS | 249
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
C
O
N
N
E
C
T
O
R
CONNECTORS
Kit per giunzione stagna con resina IP68, particolarmente adatto
per cablaggi interrati.
Utilizzabile con cavo in Neoprene HOSRN-F 2x1 mm 6,8 mm.
Kit for IP68 junction with resin, particularly suitable for underground
wiring.
Use with cable Neoprene HOSRN-F 2X1 mm 6.8 mm.
CONNETTORE IP67 E PINZA / SERIES IP 67 CONNECTOR AND CRIMPING TOOL
NEOPRENE IP 68 CONNECTOR
Installazione in parallelo di lampade led con driver incorporato.
Parallel installation of LED lamps with built-in driver.
Installazione in serie di lampade led con driver a monte.
Series installation of LED lamps with driver.
Connettore per serie, chiusura a pressione. IP67. Sez. cavo 0,75.
Confezione da 100 pz.
Connector for series, pressure closure. IP67. Section 0,75 mm . 100 pieces
box.
89387 Code
15
8
,
7
Inserire i cavi ( max 0,75 mm)
NON spellati negli appositi fori.
Insert the cables in the holes.
01
Crimpare il tappo fno a completa
chiusura.
Push the cap till complete closure
02
89548 Code
89990 Code
Pinza crimpatrice per connettori IP67.
Crimping tool for IP67 connectors.
250 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
SENSOR is i-LDs new family of electronic items devoted to light
management through light and motion sensors.
A smart use of artifcial light can help meet present-day energy
saving needs.
Two essential features of a professional and eco-friendly product
are automatic switching off of the lights when there are no users
or reduction of the lamp luminous fux according to natural light
conditions.
Installation of these products will be easier thanks to the items and
accessories described in the following pages.
The switching on/ hold/ switching off times set by the sensors can be
changed according to the needs of the system.
The motion and light sensors contain integrated electronics and can
be installed up to 20 m from the relative power supply unit /controller.
Extension cables for sensors are ordinary telephone cables supplied
with the necessary accessories to obtain the desired length.
SENSORS
LUX, PIR, LUX+PIR
I-LD ha sviluppato una nuova famiglia di articoli elettronici
denominata SENSOR dedicata alla gestione della luce tramite
sensori di luminosit e presenza.
Le forti esigenze attuali di risparmio energetico impongono un
utilizzo intelligente della luce artifciale.
Spegnere le luci in modo automatico in caso di assenza di utenti
o parzializzare il fusso luminoso emesso da una lampada quando
la luce naturale lo permetta sono caratteristiche essenziali per un
prodotto professionale ed ecologico.
Nelle pagine seguenti viene presentata una gamma di prodotti ed
accessori per rendere linstallazione di questi prodotti semplice e
fessibile.
Le tempistiche di accensione / mantenimento / spegnimento
dettate dai sensori possono essere variate a seconda dellesigenza
dellimpianto.
Grazie allelettronica integrata, i sensori di presenza e luminosit
possono essere installati fno a 20 metri dal relativo alimentatore /
centralina.
Le prolunghe per i sensori vengono effettuate attraverso un
comunissimo cavo telefonico di cui vengono forniti tutti gli accessori
per creare le prolunghe della lunghezza desiderata.
I sensori LUX, PIR e LUX+PIR i-LD vanno utilizzati solo ed
esclusivamente con gli alimentatori e le centraline i-LD.
Questi sensori vanno utilizzati solo allinterno degli edifci e mediante
installazione a sofftto.
i-LD LUX, PIR and LUX+PIR sensors must be used only with i-LD
power supply units and controllers.
The sensors are intended for interior use and ceiling mounting.
ELECTRONICS | 251
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LUX SENSOR
SENSORE DI LUMINOSIT (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX)
Sensore di luminosit LUX, fornito con 5 m di cavo e connettore
maschio 6 poli telefonico.
Pu essere installato fno a 20 m di distanza dallapposito
alimentatore.
Rileva la luminosit di una superfcie rifettente (es. tavolo,
pavimento, etc.).
Consente di parzializzare la luce della lampada in base alla misura
di luce rilevata.
Regolando lapposito trimmer con lausilio di un cacciavite,
possibile variare la sensibilit del sensore secondo le esigenze di
installazione (vedi fgura).
Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del
dispositivo.
LUX light sensor, with 5m cable and 6-pole male connector.
It can be installed up to 20 m far from the driver.
It detects the brightness of a refective surface (table, foor, etc.)
It allows for proportional reduction of light based on the detected brightness
level.
Possibility to change the sensors sensitivity according to installation needs
by adjusting the trimmer with a screwdriver.
A green warning LED indicates proper functioning.
Il sensore di luce aiuta a ridurre la luce eccessiva sulle superfci di
lavoro dovuta sia alla luce naturale che ad un uso sovrabbondante
di apparecchi (over design).
Evitare che il sensore di luce venga infuenzato direttamente dalla
luce naturale.
Non installarlo a meno di 2m da fnestre e muri.
Il risparmio energetico particolarmente elevato (fno al 40%) nei
mesi estivi e in caso di installazioni su fnestre a lato sud degli edifci.
SUGGESTIONS
The light sensor helps reduce excessive brightness on work surfaces due
to both natural light and over design.
Make sure that the light sensor is not directly infuenced by natural light.
Minimum installation distance from windows and walls is 2m.
Energy saving is particularly high (up to 40%) during summer months and
when sensors are installed on windows on the southern side of buildings.
S
E
N
S
O
R
S
LED
TRIMMER
LUX
SENSOR
89565 Code
34
2
3
2
6
26
25
3
25
3
,
5
Regolazione della sensibilit del sensore LUX.
LUX sensor sensitivity regulation.
252 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
PIR SENSOR
SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR)
Sensore di presenza PIR ad infrarossi passivi, fornito con 5 m di
cavo e connettore maschio 6 poli telefonico.
Pu essere installato fno a 20 m di distanza dallapposito
alimentatore.
Rileva la presenza umana tramite variazioni di temperatura
introdotte dal passaggio di persone, consentendo di accendere/
spegnere* una lampada.
Il campo di rilevazione del sensore di presenza ellittica, con cono
di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi fgura).
Il tempo di mantenimento in caso di assenza pu essere impostato
con il trimmer interno dellalimentatore SENSOR o, in caso di utilizzo
con il Driver PRO SENSOR, attraverso il dipswitch (vedi pag. 255
- 257).
Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del
dispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantanea
di movimento.
* Quando non viene rilevata alcuna presenza, il sensore entra in
standby e la lampada non viene spenta del tutto ma si porta ad una
corrente minima impostabile (vedi pag. 255 - 257).
PIR motion sensor, supplied with 5m cable and 6-pole male connector.
It can be installed up to 20 m far from the driver.
It detects human presence through temperature variations produced by the
passage of people.
Lamps will switch on/off based on the presence/absence of people. The
detection feld of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric
detection cone (see picture below).
Hold time in case of absence can be set by means of the SENSOR power
supply unit trimmer or, in case of use with the PRO SENSOR Driver, through
the dipswitch.
A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light
signal instant motion detection.
*In case of absence the lamp does not switch off, but works at an adjustable
minimum current value (see page 255 - 256).
Il sensore di presenza consente di spegnere apparecchi luminosi
dopo che il segnale di presenza non venga rilevato per un certo
tempo. quindi importante valutare bene quale sia il tempo medio
di permanenza nellarea del sensore. Nel caso di zone di passaggio
(corridoi, scale, etc.) il sensore pu essere programmato con tempi
di spegnimento relativamente brevi, 1-3 min; in zone di lavoro o di
permanenze delle persone per lunghi periodi bene non spegnere
prima dei 10 min di assenza per evitare che persone relativamente
immobili vengano percepite come assenti.
sconsigliata linstallazione in luoghi dove possibile permanere
immobili per lunghi periodi, ad es. sale lettura, camere da letto, etc.
SUGGESTIONS
If no motion is detected for a given period of time, the sensor switches off the
lighting fxtures. Therefore, the average time of permanence in the sensor
area should be calculated carefully. In passage areas (corridors, stairs etc)
the sensor may be set to switch off after a relatively short time, 1-3min; in
work areas or long permanence areas it is advisable to set it to switch off
after a 10min absence, so as to avoid that static people be not detected.
Avoid installing it in areas where it is possible to sit still for long periods, such
as reading rooms and bedrooms.
89566 Code
S
E
N
S
O
R
S
LED

PIR
SENSOR
34
2
3
2
6
26
25
3
25
3
,
5
The special elliptic lens will improve
PIR sensors detection area.
La speciale lente ellittica
ottimizza il raggio di rilevamento
del sensore di presenza.
PIR SENSOR LENS
ELECTRONICS | 253
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
LUX+PIR SENSOR
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR)
Sensore di presenza e luminosit LUX+PIR, fornito con 5 m di cavo
e connettore maschio 6 poli telefonico.
Pu essere installato fno a 20 m di distanza dallapposito
alimentatore.
Contiene sia il sensore di presenza PIR che il sensore di luce LUX.
Rappresenta la soluzione ideale per il massimo risparmio energetico.
Il sensore inizia a lavorare solo quando la luminosit rilevata scende
sotto il valore impostato. A questo punto la lampada viene gestita
come con il sensore PIR.
Regolando lapposito trimmer con lausilio di un cacciavite,
possibile variare la sensibilit del sensore di luce secondo le
esigenze di installazione.
Il campo di rilevazione del sensore di presenza ellittica, con cono
di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi fgura).
Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del
dispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantanea
di movimento.
LUX+PIR motion and light sensor, supplied with 5m cable and 6-pole male
connector.
It can be installed up to 20 m far from the driver.
Supplied with PIR motion sensor and LUX light sensor.
The ideal solution for maximum energy saving.
The sensor starts working only when the detected brightness level falls below
the set value. The lamp is then managed like those with the PIR sensor.
The sensors sensitivity can be changed according to the installation needs
by adjusting the trimmer with a screwdriver.
The detection feld of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric
detection cone (see picture below).
A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light
signal instant motion detection.
SUGGESTIONS
S
E
N
S
O
R
S
LED
TRIMMER
LUX
SENSOR PIR
SENSOR
Il sensore di luminosit+presenza rappresenta la migliore soluzione
per ottenere il massimo risparmio energetico.
Le lampade controllate risulteranno sempre accese in modo ottimale
rispetto alla luce naturale e alla presenza/assenza di utenti.
Evitare che il sensore di luce venga infuenzato direttamente dalla
luce naturale.
Non installarlo a meno di 2m da fnestre e muri.
Vedi suggerimenti per sensore PIR alla pagina precedente.
The motion+light sensor is the best solution to maximize energy saving.
The controlled lamps switch on based on natural light and the presence/
absence of users, thus guaranteeing optimum working effciency.
Make sure that the light sensor is not directly infuenced by natural light.

Minimum installation distance from windows and walls is 2m.
See suggestions for PIR sensor in the previous page.
89567 Code
34
2
3
2
6
26
25
3
25
3
,
5
The special elliptic lens will improve
PIR sensors detection area.
La speciale lente ellittica
ottimizza il raggio di rilevamento
del sensore di presenza.
PIR SENSOR LENS
254 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
SENSOR LED CONTROLGEARS
DIMMABLE 230V 24W
Funzionamento in modalit controllo luminosit (LUX), presenza (PIR) e
crepuscolare con presenza (LUX+PIR).
Versione Master e Slave NON comprensive della sensoristica.
19 Slave collegabili in serie allo stesso Master.
Per impianti fno a 20X12= 240 led gestiti da un solo sensore PIR, LUX o
PIR+LUX.
Possibilit di gestire varie zone utilizzando pi master con i relativi sensori.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il
circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.
Functioning in Brightness control mode (LUX), motion mode (PIR) and twilight with
motion (LUX+PIR) mode. Master and Sensor versions are NOT supplied with sensors.
Up to 19 Slaves can be connected in series to the same Master. For systems up to
20X12= 240 LEDs controlled by just one PIR, LUX or PIR+LUX sensor. Possibility
to manage several zones with more masters and the relative sensors. Self-restoring
system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on
the secondary circuit.
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50C
70 C
170 g.
24W
190-250V AC
0,15 A
48V DC
80%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
IP 20
CONTROL GEAR WITH SENSORS
INDEPENDENT
Accessories
84840
CAVO JACK STEREO
JACK STEREO CABLE
246
WIRING
ACCESSORIES
259
S
E
N
S
O
R
S
MASTER
SLAVE
NOT INCLUDED
6
0
0

m
A
5
0
0

m
A
89992
89568
89569
MASTER
48V DC
48V DC
48V DC
INPUT
4 - 12 LED
4 - 12 LED
4 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
500 mA
600 mA
89989
84843
84842
SLAVE
ELECTRONICS | 255
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
SENSORE DI LUMINOSIT (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX)
In caso di luminosit naturale suffciente lalimentatore SENSOR eroga
una corrente minima impostabile (modalit standby).
In caso di rilevazione di luminosit scarsa, lalimentatore eroga la
corrente massima (500 o 600mA a seconda del modello).
In base al set-point di taratura regolabile tramite il trimmer posizionato
nel sensore LUX, lalimentaore eroga una corrente compresa tra 1 e
500/600mA tale da compensare la luminosit naturale mancante.
When natural lighting is suffcient, the SENSOR power supply unit delivers a
minimum settable current (standby mode).
In case of scarce brightness, the power supply unit delivers maximum current
(500 or 600mA, depending on the model).
If natural lighting does not suffce, the power supply unit delivers a current with a
value comprised between 1 and 500/600 mA, depending on the set-point which
can be adjusted by means of the trimmer in the LUX sensor.
SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR)
In caso di rilevazione di presenza, lalimentatore SENSOR eroga la sua
corrente nominale (500/600mA).
In caso di non-rilevazione di presenza per un certo tempo X,
lalimentaore eroga la sua corrente di riposo impostabile a seconda
della modalit scelta tramite i dipswitch.
If the sensor detects any motion, the SENSOR power supply unit delivers a
current with a nominal value of 500/600 mA.
If no motion is detected for a given period of time X, the power supply unit
delivers idle current whose value can be adjusted through the dipswitches.
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR)
In caso di raggiungimento della soglia del crepuscolare, regolabile
tramite il trimmer posizionato nel sensore LUX+PIR, lalimentatore
SENSOR passa da spento ad erogare una corrente impostabile da 0 a
350mA. A questo punto, in caso di rilevazione di presenza, lalimentatore
passa ad erogare la sua corrente nominale (500/600mA).
In caso di mancata rilevazione di presenza per un periodo di X secondi,
lalimentatore SENSOR torna ad erogare la corrente MIN.
possibile regolare il tempo X al valore MAX di corrente da un valore
standard di 7 secondi fno a 15 minuti, utilizzando il trimmer interno
allalimentatore SENSOR (vedi foto).
Quando la luce naturale avr superato la soglia del crepuscolare,
lalimentatore torner a spegnersi.
When it reaches the twilight value, which can be adjusted by means of the
trimmer in the LUX+PIR sensor, the SENSOR power supply unit passes from off
mode to current delivery with an adjustable value between 0 and 350 mA. Now,
if any motion is detected, the power supply unit delivers current with a nominal
value of 500/600 mA.
If no motion is detected for a given period of X seconds, the SENSOR power
supply units delivers MIN current value.
The time X can be set at the MAX current value from a standard value of 7
seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR
power supply unit (see picture).
When natural light has reached the twilight value, the power supply unit will turn
off.
possibile regolare il tempo X al valore MAX di corrente da un valore
standard di 7 secondi fno a 15 minuti, utilizzando il trimmer interno
allalimentatore SENSOR (vedi foto).
The time X can be set at the MAX current value from a standard value of 7
seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR
power supply unit (see picture).
PIR MODE
LUX+PIR
LUX
SENSOR LED CONTROLGEARS
DIPSWITCH SETTINGS
S
E
N
S
O
R
S
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBY
CURRENT
OUTPUT
1 2 3 4
OFF OFF ON OFF 0 mA
ON OFF ON OFF 1 mA
OFF ON ON OFF 100 mA
ON ON ON OFF 350 mA
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBY
CURRENT
OUTPUT
1 2 3 4
OFF OFF OFF ON 0 mA
ON OFF OFF ON 1 mA
OFF ON OFF ON 100 mA
ON ON OFF ON 350 mA
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBY
CURRENT
OUTPUT
1 2 3 4
OFF OFF ON ON 0 mA
ON OFF ON ON 1 mA
OFF ON ON ON 100 mA
ON ON ON ON 350 mA
256 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
Accessories
WIRING
ACCESSORIES
259
84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
S
E
N
S
O
R
S
SENSOR DRIVER PRO C.C.
DIMMABLE 4 CHANNELS
DMX
512
Dimming
IP 10
F
Funzionamento come Master o Slave.
Il sensore (NON incluso) devessere posizionato al massimo a 20m
di distanza.
Tutti i canali vengono gestiti allunisono a seconda dei rilevamenti dei
sensori.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito
sul secondario.
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Adatto per impianti DMX fno a 128 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Functioning as Master or Slave.
Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m.
All channels are managed simultaneously based on the values measured by
the sensors.
Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the
secondary circuit.
Fixture suitable for installation on 35mm omega track.
Compatible with USITT DMX 512-A protocol.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Suitable for DMX systems up to 128 zones.
Max DMX line length: 300 m.
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
115W
48V DC
Vin
95%
-10...+40C
50C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
4
6
MAX 100 m
TOTAL
D
M
X
O
U
T
D
M
X
IN
179,6
1
0
3
MAX 10 m
88~264 V AC
NOT INCLUDED
48V
89991
89571
89572
MASTER
SLAVE
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
500 mA
600 mA
6
0
0

m
A
5
0
0

m
A
ELECTRONICS | 257
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
Accessories
WIRING
ACCESSORIES
259 84871-84885
CAVO DMX 512
DMX CABLE 512
247
S
E
N
S
O
R
S
SENSOR DRIVER PRO C.V.
DIMMABLE 4 CHANNELS
Funzionamento come Master o Slave.
Il sensore (NON incluso) devessere posizionato al massimo a 20 m
di distanza.
Tutti i canali vengono gestiti allunisono a seconda dei rilevamenti dei
sensori.
Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito
sul secondario.
Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.
Adatto per impianti DMX fno a 128 zone.
Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Functioning as Master or Slave.
Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m.
All channels are managed simultaneously based on the values measured by
the sensors.
Self-restoring system protection against open circuit and short-circuit on the
secondary circuit.
Fixture suitable for installation on 35mm omega track.
Compatible with USITT DMX 512-A protocol.
Possibility to connect up to 256 fxtures on the same DMX bus.
Suitable for DMX systems up to 128 zones.
Max DMX line length: 300 m.
DMX
512
Dimming
IP 10
F

D
M
X
O
U
T
D
M
X
IN
179,6
1
0
3
4
6
MAX 10 m
88~264 V AC
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
480W
24V DC
Vin
85%
-10...+40C
50C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89573 24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 100m strip MONO
(25m/CH) or
1000 5mm LED
lamp (250/CH)
MASTER
SLAVE
NOT INCLUDED
POWER
STRIP
258 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
SENSOR DRIVER PRO
DIPSWITCH SETTINGS
S
E
N
S
O
R
S
Le modalit di funzionamento ed i relativi parametri del Sensor Driver
PRO sono selezionabili tramite dipswitch.
Possibility to select the functioning mode and the relative parameters of the
Sensor Driver PRO through the dipswitch.
1 2 MIN CURRENT
OFF OFF 0 mA
ON OFF 1 mA
OFF ON 100 mA
ON ON 350 mA
Per mezzo dei dipswitch 1 e 2 possibile regolare la quantit di corrente
esercitata in caso di non-rilevazione da parte del sensore in un range
tra 0 e 350 mA.
By means of dipswitch 1 and 2 you can adjust the amount of power exercised in
the event of non-detection by a sensor in a range between 0 and 350 mA.
MIN CURRENT
PIR MODE LUX+PIR LUX
3 4 SENSOR
ON OFF LUX
OFF ON PIR
ON ON LUX+PIR
Per mezzo dei dipswitch 3 e 4 possibile stabilire il tipo di sensore
utilizzato (LUX, PIR o LUX+PIR).
By means of dipswitch 3 and 4 is possible to determine the type of sensor used
(LUX, LUX + PIR or PIR).
SENSORS
5 6 7 X TIME
OFF OFF OFF 7 sec.
ON OFF OFF 15 sec.
OFF ON OFF 30 sec.
ON ON OFF 1 min.
OFF OFF ON 3 mins.
ON OFF ON 10 mins.
OFF ON ON 30 mins.
ON ON ON 1 hour
Per mezzo dei dipswitch 5, 6 e 7 possibile regolare il mantenimento
della massima erogazione di corrente nel periodo successivo allultima
rilevazione di presenza per una durata X impostabile tra 7 secondi e 1
ora.
Questa funzione valida solo per sensori PIR e PIR+LUX.
By means of dipswitch 5, 6 and 7 is possible to adjust the maintain of maximum
power supply since the last detection of presence for a period X,that can be set
between 7 seconds to 1 hour.
This function is only valid for PIR sensors and PIR + LUX.
X TIME (PIR, LUX+PIR)
10 11 MASTER / SLAVE
ON ON MASTER
OFF ON SLAVE
Per mezzo dei dipswitch 10 e 11 possibile regolare la funzione Master
o Slave del Sensor Driver PRO.
By means of dipswitch 10 and 11 is possible to select the function Master or
Slave of the Sensor PRO Driver.
MASTER / SLAVE
ELECTRONICS | 259
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
ACCESSORIES
SENSOR
PROLUNGHE STANDARD MASCHIO - FEMMINA / STANDARD MULTIPLE CONNECTION
Prolunga telefonica maschio - femmina 6 poli 4,5 m.
Telephone extension male female 6 pole 4.5m
89576 4,5 m
PROLUNGA CUSTOM PRE-ASSEMBLATA / CUSTOM MULTIPLE CONNECTION
possibile richiedere un kit per assemblare autonomamente prolunghe
della lunghezza desiderata.
Il KIT comprende:
1 m piattina telefonica 6 poli;
2 connettori telefonici maschio 6 poli;
1 adattatore femmina - femmina 6 poli.
89574 COD
possibile richiedere prolunghe della lunghezza desiderata.
Il codice sottostante si intende al metro ed comprensivo dei connettori.
Telephone extensions of different length available upon request.
The code below is intended per metre and includes connectors.
89575 COD
PINZA CRIMPATRICE / PINZA CRIMPATRICE
Pinza crimpatrice per prolughe telefoniche a 6 poli.
Taglia, spela e crimpa il connettore sul cavo.
89577 COD
Crimper for 6-pole telephone extensions.
It cuts, strips and crimps the connector on the cable.
Possibility to request a self-assembly kit for extensions of different length.
The KIT includes:
1 m 6-pole telephone fat cable;
Two 6-pole male connectors;
One 6-pole female - female adaptor.
S
E
N
S
O
R
S
KIT PER PROLUNGHE / KIT PER PROLUNGHE
DOMOTICS (prezzi su richiesta)
260 | DOMOTICS
D
O
M
O
T
I
C
S
Levoluzione tecnologica ha introdotto un nuovo modo di
concepire la gestione di un impianto di illuminazione: la
DOMOTICA.
Oggi, come gi avviene per antifurti, rilevazione gas nocivi e
sistemi audio/video, anche lilluminazione deve poter essere
gestita da un controllo centralizzato che migliori gli aspetti
domestici di comfort, sicurezza e risparmio energetico.
Gli impianti di illuminazione, fnora controllati da sistemi BUS
quali Dali, DMX e 1-10V, vengono oggi inclusi in unautomazione
molto pi estesa.
Grazie al sistema My-LD, sviluppato in collaborazione con
sar possibile inserire gli articoli i-LD allinterno
di un qualsiasi contesto domotico
con la sola aggiunta di uninterfaccia i-LD e
laggiornamento del software di controllo.
Laggiornamento del software di controllo potr essere facilmente
eseguito dallinstallatore contestualmente allinserimento
dellinterfaccia i-LD.
Tramite il touch sar possibile controllare le luci
inserite nel contesto domotico gestendo fno a 8 diversi ambienti:
per ogni singolo ambiente si potranno selezionare 12 scene
fsse preimpostate, un programma dinamico preimpostato e la
dimmerazione dellintero ambiente oltre che del singolo canale.
Ogni ambiente sar quindi individuato tramite un indirizzo DMX.
Nellintero sistema potremo collegare fno ad un massimo di 256
centraline suddivise tra i vari ambienti.
The evolution of technology has introduced a new way to conceive
lighting system management: DOMOTICS.
As it is already featured in anti-burglary, toxic gas detection and A/V
systems, today it should also be possible to manage lighting from a
centralized controller, able to improve the comfort, safety and energy
saving in our homes.
Lighting systems, which so far have been controlled by BUS systems,
such as DALI, DMX and 1-10V, are today redesigned and included in a
much broader automation system.
Thanks to the My-LD system, developed in partnership with
, it will be possible to include the i-LD products within any
domotic context, simply by adding a DMX-
interface and updating the control software.
The control software can easily be updated by the installer upon setting
up the DMX- interface.
Through the Touch, it will be possible to control the lights
included in the domotic context, managing up to 8 different areas: in
each area, it will be possible to select 12 preset fxed scenarios, a preset
dynamic program, as well as the dimming of both the entire area and the
single channels.
Each area will therefore be considered as a DMX address,
and, in the whole system, we will be able to connect up to 256 controllers
divided into the different areas.
D
O
M
O
T
I
C
S
DOMOTICS | 261
D
O
M
O
T
I
C
S
- Interfaccia DMX
- Pulsanti (a blocchi di 4)
- Alimentatore SCS
- Programmatore scenari MH200
- Cavo 100 m
- Switch LAN
Il KIT 1 contiene tutto lindispensabile per la creazione di un
impianto domotico base.
Con i pulsanti forniti possibile dimmerare o azionare i programmi
di luce nei diversi ambienti.
I KIT pi avanzati sono a tutti gli effetti integrazioni del KIT 1.
- KIT 1
- Touch screen
- Whice (tasti touch)
Con KIT 2 possibile interagire con limpianto attraverso il
pannello digitale Touch Screen.
Viene inoltre fornito un Whice (tastiera Touch) per il controllo
analogico.
- KIT 2
- Access point wireless
- Web server
Con KIT 3, il pi completo attualmente proposto, possibile
gestire il proprio sistema domotico da remoto attraverso rete
WiFi con PC o i-Phone.
Il software di gestione domotica per i-Phone i
sttualmente disponibile su App Store.
- -DMX Interface
- Buttons (blocks of 4)
- SCS power supply unit
- MH200 Scenario Programmer
- 100m cable
- LAN Switch
KIT 1 includes all you need to create a basic domotic system.
The buttons provided make it possible to dim or activate the light
programs in the different areas.
The more advanced KITs are, actually, integrations to KIT 1.
- KIT 1
- touch screen
- Whice (touch keys)
KIT 2 enables you to interact with the system through a digital Touch
Screen panel.
A Whice (touch keyboard) is also included to enable analogical control.
- KIT 2
- Wireless access point
- Web server
KIT 3, currently the most complete version, enables you to remotely
manage your domotic system through a PC WiFi network or your iPhone.
The iPhone domotic management software i is
currently available at the Apple Store.
Consapevole del fatto che lidea di impianto di illuminazione
indipendente vada oggi abbandonata per unintegrazione pi
vasta in contesto domotico, i-LD propone una linea di prodotti e
soluzioni per la gestione dellintero sistema.
Il design e la tecnologia dei prodotti ben si fondano
con le molteplici scenograf e e ambientazioni ricreabili con i
sistemi di illuminazione a led.
i-LD is aware of the need to abandon the idea of an independent
lighting system in favour of a wider integration within domotic contexts.
Therefore, i-LD offers a line of products and solutions for the
management of the entire system.
The design and technology of products perfectly combine
with the multiple scenarios and setting we can create using LED lighting
systems.
KIT 1
KIT 2
KIT 3
1) Alimentatore bus
2) Switch LAN
3) MH 200
4) Touch screen
5) Interfaccia
DMX
1) Driver bus
2) Switch LAN
3) MH 200
4) Touch screen
5) Interface
DMX
1
2 3 4
5
D
O
M
O
T
I
C
S
262 | DOMOTICS
D
O
M
O
T
I
C
S
D
O
M
O
T
I
C
S
i-LD INTERFACE
Linterfaccia i-LD riesce a gestire attraverso i
comandi CEN del sistema un impianto
DMX con al massimo 8 ambienti indipendenti RGB (+ bianco) o
dimmerabili.
Linterfaccia i-LD si comporter come master
dellimpianto DMX e piloter fno a 255 Driver DMX Easy o PRO.
Lattuazione avviene tramite i comandi CEN ed necessario
avere quindi nellimpianto lart.MH200 ed eventualmente anche
un web server per poter inviare i comandi CEN anche da
MHVISUAL.
La possibilit di invio dei comandi CEN pu essere fatta con:
1. Pulsanti fsici Art. 4652/2 + MH200;
2. Touch screen 4684 con frmware aggiornato + MH200;
3. WHICE / NIGHTER + MH200;
4. MHVISUAL + MH200.
Limpostazione dei dipswitch dei Driver Easy e PRO uguale
a quella gi utilizzata negli impianti con il Touch Panel PRO, il
Display Easy o i Driver PRO Master.
CD con aggiornamento software compreso.
Through the i-LD system CEN
commands, the i-LD interface manages a DMX system with max. 8
independent RGB (+ white) or dimmable environments. The
i-LD interface works as master of the DMX system and manages up
to 255 DMX Easy or PRO Drivers.
It operates by means of CEN commands, therefore, item MH200 and
a web server are required in order to send CEN commands also from
MHVISUAL.CEN commands can also be sent through:
1. Item no. 4652/2 + MH200 buttons;
2. Touchscreen 4684 with updated frmware + MH200;
3. WHICE / NIGHTER + MH200;
4. MHVISUAL + MH200.
The settings of the Easy and PRO Drivers dipswitches are the same as
those of the systems featuring Touch Panel PRO,Display Easy or PRO
Master drivers.
89372 Code
Comandi esplicitati per ambiente 1.
Per lambiente n (da 1 a 8) sostituire il numero 1 con n.
*15*01*11## ON/OFF DRIVER 1
*15*02*11## ROSSO DIMMER ROSSO R255-G0-B0
*15*03*11## VERDE DIMMER VERDE R0-G255-B0
*15*04*11## BLU DIMMER BLU R0-G0-B255
*15*01*12## PISELLO R130-G255-B170
*15*02*12## VIOLA R150-G0-B180
*15*03*12## TURCHESE R100-G100-B200
*15*04*12## ALOE R70-G170-B0
*15*01*13## ROSSO FISSO R255-G0-B0
*15*02*13## VERDE FISSO R0-G255-B0
*15*03*13## BLU FISSO R0-G0-B255
*15*04*13## BIANCO R255-G255-B255
*15*01*14## VIOLETTO R160-G130-B200
*15*02*14## AVIO R130-G200-B180
*15*03*14## VINACCIA R200-G130-B180
*15*04*14## SALMONE R255-G200-B130
*15*01*15## GRIGIO-VIOLA R120-G120-B170
*15*02*15## CELESTE R130-G255-B255
*15*03*15## ROSA R255-G150-B255
*15*04*15## GIALLO R255-G255-B120
*15*01*16## BLU CHIARO R130-G130-B255
*15*02*16## VERDE ACIDO R130-G255-B130
*15*03*16## PANTERA ROSA R255-G100-B230
*15*04*16## ARANCIONE R255-G160-B0
*15*01*17## CANALE 1 DIMMER +
*15*02*17## CANALE 2 DIMMER +
*15*03*17## CANALE 1 DIMMER -
*15*04*17## CANALE 2 DIMMER -
*15*01*18## CANALE 3 DIMMER +
*15*02*18## CANALE 4 DIMMER +
*15*03*18## CANALE 3 DIMMER -
*15*04*18## CANALE 4 DIMMER -
*15*03*19## GIOCO LUCE
*15*04*19## OFF DRIVER 1
Default commands for environment 1.
For channels 1-8 substitute number 1 with n .
DMX
512
F M M
IP 10
DOMOTICS | 263
D
O
M
O
T
I
C
S
DOMOTICS
SOFTWARE
I-LD offre un aggiornamento in formato CD del software del
touch Screen con il quale diventa possibile pilotare
tutte le lampade RGB e Dimmerabili i-LD funzionanti con il
protocollo DMX.
A questo punto, utilizzando le interfacce di protocollo
-1/10V, -Dali, -Dimmer per incandescenti
(con alim. elettronico 12VAC o dirette 230VAC), nonch
linterfaccia -DMX (esclusiva i-LD) risulta possibile
creare impianti di illuminazione con tutti i protocolli di controllo
luci esistenti da inserire infne in un contesto di automazione
domotica completo e fessibile come quello .
i-LD offers a touch screen software update for managing
all the i-LD RGB and dimmable lamps working with the DMX protocol.
With the -1/10 V, -Dali and -Dimmer
interfaces for incandescent lamps (with 12VAC power supply unit or
direct 230 VAC power supply unit), as well as with the DMX
interface (i-LD exclusive rights) it is possible to create lighting systems
featuring all the existent light control protocols that can be part of a
complete and fexible home automation system like .
3
4
Apre il men dedicato alla gestione DMX.
It opens the DMX management menu.
COLORI PREIMPOSTATI: premendo il colore desiderato
questultimo verr eseguito nellambiente selezionato.
DEFAULT COLOURS: by pushing the desired colour this will be
displayed in the selected environment.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO: premendo il pulsante si
accendono o si spengono tutte le lampade collegate.
ON/OFF BUTTONS: on/off buttons switch on/off all the connected
lamps.
GIOCHI COLORE: con la pressione del tasto si manda in
esecuzione un gioco di 24 colori preimpostati con cambio
colore ogni 7s. La rotazione dei colori pu essere attivata
solo su unambiente per volta e deve essere disattivata
prima di poter spegnere le luci di quellambiente col tasto 3.
COLOUR GAMES: this button will start a pre-set 24-colour game
with colours changing every 7 seconds. Colour rotation can be
activated only for one environment at a time and must be turned
off before switching off the lights in the environment by pushing
button 3.
5
6
7
8
AMBIENTI: con questo tasto si seleziona uno tra gli 8
ambienti (ciascuno di 4 canali DMX) che possibile
gestire.
ENVIRONMENTS: use this button to select one of the 8
manageable environments (made of 4 DMX channels each).
SCHERMATA SINGOLI CANALI: premendo il tasto si
passa alla schermata per la gestione dei singoli canali.
CHANNEL WINDOW: this button opens one window for managing
each channel.
LUMINOSIT: premendo i tasti + e - si aumenta o si
diminuisce la luminosit del relativo canale dellambiente
selezionato nella pagina precedente.
BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish the
brightness of the channel of the environment selected in the
previous page.
LUMINOSIT GLOBALE: premendo i tasti + e - si
aumenta o si diminuisce contemporaneamente la
luminosit di tutti i canali dellambiente selezionato nella
pagina precedente.
GLOBAL BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish
the brightness of all the channels of the environment selected in
the previous page.
SCHERMATA PRINCIPALE
MAIN WINDOW
COLORI
COLOURS
SINGOLI CANALI
CHANNELS
D
O
M
O
T
I
C
S
264 | ELECTRONICS
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
Alimentatore adatto al collaudo o alla semplice prova di funzionamento
del led sia per versioni POWER che per versioni STRIP.
Il driver accende da 1 a 12 led a 350mA o, spostando linterruttore, fno
a 5 m. di strip. Il driver accende anche da 1 a 12 led 600mA ma i lumen
output saranno inferiori.
Power supply unit is suitable for start-up inspection or operation testing of the
LEDs for both the POWER and the STRIP versions.
The driver switches on one to twelve 350mA LEDs, or, by moving the switch, up
to 5m of strips. The driver can also switch one to twelve 600mA LEDs, but the
lumen output will be lower.
Strip Test
Power LED Test
IP
Temperatura desercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente rete 230V AC - Current 230VAC
Tensione massima secondario
Tension max on secondary
Effcienza a max carico - Effciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
20
-10...+40C
70C
Spina 15A
2x1 mmq
85 g.
12W
190-250V AC
0,3 A
80%
0,6
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
24V DC led 5mm/strip
48V DC 1-12 led 350mA
3
5
0

m
A
Code
89366
OUTPUT
1 - 12 LED
350mA
OUTPUT
24V
max 5 m Strip
max 1 m Hi-Flux Strip
max 30 LED 5 mm
230V AC
INPUT
LED TESTER
L
E
D

T
E
S
T
E
R
PROMO | 265
P
R
O
M
O
SUITCASE
S
U
I
T
C
A
S
E
3
6
0
Valigetta dimostrativa i-LD Suitcase realizzata in polipropilene, dotata
di cerniera con perno in metallo molto resistente, doppia maniglia per
garantire una perfetta chiusura e un design ricercato con venature di
rinforzo. Serigrafata lateralmente con il logo i-LD. Allestimento interno
del coperchio e del fondo valigia in espanso pre-tagliato (alta precisione
grazie al taglio Water Jet) sagomabile per contenere perfettamente i
campioni pronti per la dimostrazione.
Demo i-LD Suitcase in polypropylene, zip with solid metal stud, two handles
for perfect locking and a sophisticated design with reinforcement ribs. Lateral
silk-screened i-LD logo. High-precision Water Jet pre-cut foam padded interior
and cover to hold the sample LEDs.
Dimensioni Interne - Internal Dimension
Dimensioni Esterne - External Dimension
Altezza - Height
Peso (vuota) - Weight (empty)
Peso (piena) - Weight (full)
570 x 350 mm
600 x 420 mm
66 + 66 mm
1,80 Kg.
5,9 Kg.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89570 COD
SAMPLE Light Source Colour
STIFF
2W led N
2W led WallWasher RGB
Led Strip Hi-Flux W
XENIA
2W led C
Led Strip Hi-Flux W
LINE PIR 2W led N
LINE TOUCH 2W led N
SILICONE
CASED
Led Strip C
DROPPER Led Strip W
SILICONE
CASED
Led Strip Hi-Flux
W
RGB
MODULAR Led Strip W
Prodotti campione contenuti nella valigia.
Sample products contained in the suitcase.
SAMPLE POWER
CONVERTER 24V DC 12 W
LED CONTROLGEAR 24V DC 48 W
CONVERTER 24V DC 3CH 36 W
DRIVER RGB 24V 8A +
TELECOMANDO
144 W
Elettronica campione contenuta nella valigia.
Sample electronics contained in the suitcase.
570
6
0
3
6
0
TECHNICAL INDEX
266 | INDEX
I
N
D
E
X
84334
84624
84625
84626
84627
84635
84647
84648
84699
84700
84701
84702
84703
84704
84707
84708
84711
84712
84729
84730
84753
84766
84771
84800
84809
84829
84830
84831
84836
84840
84841
84842
84843
84844
84845
84847
84848
84849
84862
84864
84865
84866
84867
84869
84870
84871
Code Page
215
221
239
239
239
221
239
239
215
239
239
239
239
242
221
221
220
220
220
220
239
208
209
221
221
228
208
220
220
246
246
254
254
214
214
244
246
246
248
248
247
248
248
247
247
247
84872
84873
84874
84879
84880
84881
84885
84891
84892
84895
84934
84979
84994
86283
86284
86285
86286
86816
86817
86818
86819
86824
86825
86826
86827
88613
88614
88631
88632
88633
88634
88635
88636
88637
88638
88639
88640
88641
88642
88643
88644
88645
88646
88647
88648
88649
Code Page
248
248
248
231
231
240
247
209
248
247
242
246
247
118
118
118
118
119
119
119
119
121
121
120
120
46
47
35
35
35
35
35
46
46
46
47
47
47
47
50
50
50
50
50
50
50
88650
88651
88652
88653
88654
88655
88656
88657
88658
88660
88662
88664
88668
88670
88672
88680
88681
88682
88683
88684
88685
88686
88687
88688
88689
88690
88691
88692
88693
88694
88695
88696
88697
88698
88699
88700
88866
88867
88868
88869
88870
88871
88872
88873
88874
88875
Code Page
50
51
51
51
51
51
51
51
51
144
144
144
145
145
145
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
38
16
16
17
17
17
50
50
51
51
106
106
107
107
108
108
88876
88877
88878
88879
88880
88881
88882
88883
88884
88885
88886
88887
88889
88890
88891
88892
88893
88894
88895
88896
88897
88898
88899
88908
88909
88910
88923
88924
88925
88928
88929
88930
88931
88933
88934
88935
88938
88939
88940
88941
88943
88944
88945
88946
88948
88949
Code Page
109
109
38
38
38
38
38
38
38
38
38
39
39
39
39
39
39
39
39
39
16
39
46
16
16
16
190
190
190
192
192
192
192
190
190
190
191
191
191
191
188
188
188
188
191
193
88950
88951
88952
88953
88954
88955
88956
88957
88958
88998
88999
89006
89007
89009
89010
89011
89012
89013
89015
89016
89017
89018
89019
89021
89022
89023
89024
89025
89027
89028
89029
89030
89031
89033
89034
89035
89036
89037
89038
89039
89041
89042
89043
89044
89045
89046
Code Page
191
193
189
190
194
190
189
194
193
188
188
190
190
191
192
192
192
192
193
190
190
190
190
191
192
192
192
192
193
188
188
188
188
189
188
194
188
189
193
193
54
54
52
40
40
40
INDEX | 267
I
N
D
E
X
89047
89048
89050
89052
89058
89060
89062
89068
89069
89071
89075
89079
89080
89081
89082
89083
89084
89090
89091
89092
89093
89095
89099
89100
89101
89102
89105
89106
89107
89108
89109
89110
89111
89119
89120
89121
89122
89123
89124
89125
89126
89127
89130
89131
89132
89133
Code Page
40
52
52
52
53
53
53
195
195
53
53
53
190
192
190
192
188
190
192
190
192
188
188
146
146
146
126
126
126
126
126
126
127
136
136
136
136
136
136
136
136
24
206
206
206
206
Code Page
89144
89145
89146
89147
89148
89149
89150
89151
89152
89153
89154
89155
89156
89157
89158
89159
89160
89161
89162
89163
89164
89167
89168
89169
89170
89171
89172
89173
89174
89175
89176
89177
89179
89180
89181
89182
89184
89185
89186
89187
89188
89189
89190
89207
89208
89209
204
204
204
204
205
205
205
205
204
204
204
204
204
207
207
207
207
206
206
206
206
208
208
210
210
210
210
210
210
211
211
211
228
218
217
217
221
232
247
25
25
25
25
135
135
135
Code Page
89210
89211
89212
89223
89234
89247
89248
89249
89250
89251
89252
89253
89255
89256
89257
89258
89259
89260
89261
89262
89263
89268
89269
89270
89271
89276
89277
89278
89279
89280
89282
89283
89284
89285
89286
89290
89291
89292
89296
89297
89298
89299
89300
89301
89304
89305
135
135
135
134
24
55
60
60
60
60
60
60
60
61
61
61
61
61
61
61
61
62
62
62
62
63
63
63
63
64
110
110
10
110
41
168
168
168
172
172
172
176
176
176
180
180
Code Page
89306
89305
89306
89307
89311
89312
89313
89314
89315
89316
89317
89318
89319
89332
89333
89334
89335
89336
89337
89338
89339
89340
89341
89342
89343
89344
89345
89349
89350
89351
89355
89356
89357
89359
89360
89361
89362
89365
89366
89372
89373
89374
89379
89380
89381
89382
180
169
169
169
173
173
173
177
177
177
181
181
181
20
20
20
112
112
113
113
246
174
174
174
175
175
175
170
170
170
171
171
171
229
52
111
111
25
264
262
183
183
178
178
178
179
Code Page
89383
89384
89387
89388
89389
89391
89396
89397
89398
89399
89400
89401
89402
89403
89404
89405
89406
89407
89408
89409
89410
89411
89416
89417
89419
89420
89421
89422
89423
89433
89440
89441
89442
89443
89444
89446
89447
89448
89449
89450
89451
89452
89453
89454
89455
89456
179
179
249
182
182
238
217
217
128
128
128
128
128
128
24
24
24
204
226
226
132
132
129
218
205
205
205
205
205
18
18
18
18
18
18
19
19
19
21
21
21
22
22
22
22
22
268 | INDEX
I
N
D
E
X
Code Page
89457
89458
89459
89460
89461
89462
89463
89464
89465
89466
89467
89468
89469
89480
89481
89482
89483
89484
89485
89486
89487
89488
89489
89490
89491
89492
89493
89494
89495
89496
89497
89498
89499
89500
89501
89502
89503
89504
89505
89506
89507
89508
89509
89510
89511
89512
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
211
211
211
207
207
207
207
227
227
233
233
234
234
235
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
155
155
155
155
155
155
161
161
161
Code Page
89513
89514
89515
89518
89519
89520
89521
89522
89523
89524
89525
89526
89527
89528
89529
89530
89531
89532
89533
89534
89535
89536
89537
89538
89539
89540
89541
89542
89543
89544
89545
89546
89547
89548
89557
89558
89559
89560
89561
89562
89563
89564
89565
89566
89567
89568
161
161
161
48
48
48
48
48
49
49
49
49
49
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
249
217
219
219
219
219
240
240
28
251
252
253
254
89569
89570
89571
89572
89573
89574
89575
89576
89577
89578
89579
89580
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89611
89612
89613
89614
89615
89616
89617
89618
89619
89620
89621
89622
89623
89624
89625
89626
89627
89628
89629
89630
89631
89632
89633
89634
89635
89636
89637
89638
Code Page
254
265
256
256
257
259
259
259
259
217
55
55
70
70
70
70
70
70
71
71
71
71
71
72
72
72
72
72
72
73
73
73
73
73
73
221
136
136
212
212
212
212
212
212
212
212
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89660
89661
89662
89663
89664
89665
89666
89667
89668
89669
89670
89671
89672
89673
89674
89675
89676
89677
89678
89679
89680
89681
89682
89683
89684
89685
89686
89687
89710
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89730
89731
89732
89733
89734
Code Page
74
74
74
74
74
74
75
75
75
75
75
76
75
76
76
76
76
77
77
77
77
77
77
78
78
78
78
78
78
79
79
79
79
79
84
85
85
85
85
85
85
70
74
78
79
80
89735
89736
89737
89738
89739
89740
89741
89745
89746
89747
89748
89749
89751
89752
89753
89754
89755
89756
89757
89758
89759
89760
89761
89762
89763
89764
89765
89766
89767
89768
89769
89770
89771
89772
89773
89774
89775
89776
89777
89778
89779
89780
89781
89782
89783
89784
Code Page
80
80
80
80
80
84
85
144
144
144
133
133
55
55
213
230
229
216
92
92
92
92
92
92
93
93
93
93
93
93
94
94
94
94
94
94
100
100
100
100
100
100
101
101
101
101
INDEX | 269
I
N
D
E
X
Code Page
89832
89833
89834
89835
89836
89837
89838
89839
89840
89841
89842
89843
89844
89845
89846
89847
89848
89849
89850
89851
89852
89853
89854
89855
89856
89857
89858
89859
89860
89861
89862
89863
89864
89865
89866
89867
89868
89869
89870
89871
89872
89873
89874
89875
89876
89877
159
159
159
160
160
160
160
160
160
161
161
161
161
161
161
162
162
162
162
162
162
162
162
162
162
162
162
95
95
95
95
95
95
96
96
96
96
96
96
97
97
97
97
97
97
98
89785
89786
89787
89788
89789
89790
89791
89792
89793
89794
89795
89796
89798
89799
89800
89801
89802
89803
89804
89805
89806
89807
89808
89809
89810
89811
89812
89813
89814
89815
89816
89817
89818
89819
89820
89821
89822
89823
89824
89825
89826
89827
89828
89829
89830
89831
Code Page
101
101
152
152
152
152
152
152
153
153
153
153
153
154
154
154
154
154
154
155
155
155
155
155
155
156
156
156
156
156
156
156
156
156
156
156
156
158
158
158
158
158
158
159
159
159
89878
89879
89880
89881
89882
89883
89884
89885
89886
89887
89888
89889
89890
89891
89892
89893
89894
89895
89896
89897
89898
89899
89900
89901
89902
89903
89904
89905
89906
89907
89908
89909
89910
89911
89912
89913
89914
89915
89916
89917
89918
89919
89920
89921
89922
89923
Code Page
98
98
98
98
98
99
99
99
99
99
99
152
152
152
152
152
152
153
153
153
153
153
153
154
154
154
154
154
154
158
158
158
158
158
158
159
159
159
159
159
159
160
160
160
160
160
Code Page Code Page
89924
89925
89926
89927
89928
89929
89930
89931
89932
89933
89934
89935
89936
89937
89938
89939
89940
89941
89942
89943
89944
89945
89946
89947
89948
89949
89950
89951
89952
89953
89954
89955
89956
89957
89958
89959
89960
89961
89962
89963
89964
89965
89966
89967
89970
89971
160
95
95
95
95
95
95
96
96
96
96
96
96
97
97
97
97
97
97
98
98
98
98
98
98
99
99
99
99
99
99
222
222
222
222
91
91
91
91
91
65
65
65
65
65
65
89972
89973
89975
89976
89978
89979
89980
89981
89982
89983
89984
89985
89986
89987
89988
89989
89990
89991
89992
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
91007
65
65
126
128
132
132
132
132
132
133
133
133
133
133
209
209
249
256
254
130
130
130
130
130
130
130
131
270 | STRIP ORDER

GESIIONE OkDINE SIkIF LED





AL FINE DI OIIIMIIIAkE L'INSEkIMENIO DEL VOSIkO OkDINE DI SIkIF LED, VI INVIIIAMO A
COMFILAkE LA SEGbENIE SCHEDA DA INVIAkCI IN ALLEGAIO.


COD. SIkIF LED MI IOIALI SIkIF Q.IA' SFEIIONI SIkIF MI. FEk SFEII. SIkIF



CODICE ALIMENIAIOkI SIkIF Q.IA'


ACCESSOkI SIkIF Q.IA'

N.8.

bNA kOLLA SIANDAkD DI SIkIF LED MONO ED kG8 E' FOkNIIA NELLA LbNGHEIIA DI 5MI.

LE SIkIF LED MONO COLOkE SONO FOkNIIE NELLA LbNGHEIIA MASSIMA DI 10MI FEk OGNI
SINGOLO SFEIIONE.

LE SIkIF LED IN kG8 SONO FOkNIIE NELLA LbNGHEIIA MASSIMA DI 5MI FEk OGNI SINGOLO
SFEIIONE.

SIkIF LED OkDEkS




IO HELF bS WIIH YObk SIkIF LED OkDEk, FLEASE FILL IN IHE FOkM 8ELOW WIIH IHE kEQbESIED
INFOkMAIION AND SEND II 8ACK IO bS

kEF. SIkIF LED IOI MI SIkIF Q.IY' OF FIECES MI. FEk FIECE



kEF DkIVEk Q.IY


ACCESSOkIES Q.IY

AIIENIION:

ONE SIANDAkD FIECE OF SIkIF MONO AND kG8 IS 5MI LONG.

IHE MAXIMbM LENGHI OF ONE FIECE OF A MONO SIkIF LED IS 10MI.

IHE MAXIMbM LENGHI OF ONE FIECE OF A kG8 SIkIF LED IS 5MI.

STRIP ORDER | 271

GESIIONE OkDINE SIkIF LED





AL FINE DI OIIIMIIIAkE L'INSEkIMENIO DEL VOSIkO OkDINE DI SIkIF LED, VI INVIIIAMO A
COMFILAkE LA SEGbENIE SCHEDA DA INVIAkCI IN ALLEGAIO.


COD. SIkIF LED MI IOIALI SIkIF Q.IA' SFEIIONI SIkIF MI. FEk SFEII. SIkIF



CODICE ALIMENIAIOkI SIkIF Q.IA'


ACCESSOkI SIkIF Q.IA'

N.8.

bNA kOLLA SIANDAkD DI SIkIF LED MONO ED kG8 E' FOkNIIA NELLA LbNGHEIIA DI 5MI.

LE SIkIF LED MONO COLOkE SONO FOkNIIE NELLA LbNGHEIIA MASSIMA DI 10MI FEk OGNI
SINGOLO SFEIIONE.

LE SIkIF LED IN kG8 SONO FOkNIIE NELLA LbNGHEIIA MASSIMA DI 5MI FEk OGNI SINGOLO
SFEIIONE.

SIkIF LED OkDEkS




IO HELF bS WIIH YObk SIkIF LED OkDEk, FLEASE FILL IN IHE FOkM 8ELOW WIIH IHE kEQbESIED
INFOkMAIION AND SEND II 8ACK IO bS

kEF. SIkIF LED IOI MI SIkIF Q.IY' OF FIECES MI. FEk FIECE



kEF DkIVEk Q.IY


ACCESSOkIES Q.IY

AIIENIION:

ONE SIANDAkD FIECE OF SIkIF MONO AND kG8 IS 5MI LONG.

IHE MAXIMbM LENGHI OF ONE FIECE OF A MONO SIkIF LED IS 10MI.

IHE MAXIMbM LENGHI OF ONE FIECE OF A kG8 SIkIF LED IS 5MI.

Graphic and photo manipulation by: Marketing dept. ERAL srl


Tutti i diritti riservati
All rights reserved
vietata la riproduzione totale o parziale senza espressa autorizzazione di
The partial or total reproduction of this catalogue is forbidden without the express permission of

ERAL srl
March 2010 Gruppo Linealight
Realistic pictures realized by YANNIS KONTOS Photojournalist www.yanniskontos.com
Realistic projects realized by IFI GROUP GREECE www.ifgroup.gr
I prodotti presenti nella sezione Electronics sostituiscono tutti gli articoli relativi allelettronica
presenti nei cataloghi precedenti
The articles in the Electronics chapter will replace all the electronic articles in previous
catalogues
Alle Artikel, die in der Elektronik Kapitel sind, ersetzen die elektronische Produkten von
frheren Katalogen
Les articles prsents dans le chapitre Electronics annulent et remplacent chaque article
relatif lelectronique prsente dans tous les catalogues prcedents
Todos los articulos presentados en la seccion Electronics sostituyen completamente los
articulos relacionados con la electronica en catalogos antecedentes
, ,

Printed by:

Das könnte Ihnen auch gefallen