Sie sind auf Seite 1von 26

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.

com

BEDIENUNGSANLEITUNG MODE DEMPLOI

OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING

Version 05/01

Diese Bedienungsanleitung gehrt zu diesem Produkt. Sie enthlt wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.

100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht.

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschlielich bersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. nderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.

Vollverstrker KD-261 Amplifier KD-261 Amplificateur KD-261

Seite 4 - 16

These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties. Please keep the Operating Instructions for future reference! The contents page on page 19 lists the contents of these instructions together with the relevant page number. Le prsent mode d'emploi fait partie intgrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, mme en cas de transfert du produit un tiers. Conserver le prsent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter tout moment. La table des matires se trouve la page 31. Deze handleiding hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor inbedrijfstelling en gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen! In de inhoudsopgave op pagina 43 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende paginanummer.

100 % recycling paper.

Imprint

These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausBleached with- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany out No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocochlorine. py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.

Page 17 - 28

Page 29 - 41

Note de lditeur
Cette notice est une publication de la socit Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits rservs, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise une autorisation pralable crite de l`diteur. Impression, mme partielle, interdite. Cette notice est conforme la rglementation en vigueur lors de limpression. Donnes techniques et conditionnement soumis modifications sans aucun pralable. Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprim en Allemagne.

Gentegreerde versterker KD-261 Pagina 42 - 53


Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.:

100% papier recycl. Blanchi sans chlore.

33 01 15

Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*731-05-01/36-AK

100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt.

Einfhrung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns fr den Kauf des Vollverstrkers. Mit diesem Vollverstrker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darber hinaus ist das Gert funkentstrt. Dieses Produkt erfllt somit die Anforderungen der geltenden europischen und nationalen Richtlinien. Die Konformitt wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklrungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen mssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr sterreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr

Technische gegevens
Bedrijfsspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 230 VAC / 50 Hz Opgenomen vermogen . . . . . . . . . . . . . . .: max. 350 W Ingangsgevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . .: 200 mV Ingangsimpedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 45 k( Uitgangsvermogen (8 ) . . . . . . . . . . . . . . .: 2 x 200 / 110 W (max. / RMS) Frequentiekarakteristiek . . . . . . . . . . . . . .: 5 - 34.000 Hz Vervormingsfactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 0,07 % S/N-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 75 dB(A) Kanaalscheiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 54,1 dB Afmetingen (b x h x d) . . . . . . . . . . . . . . . .: 430 x 143 x 376 mm

Bestimmungsgeme Verwendung
Der Vollverstrker KD-261 dient zur Verstrkung von niederpegeligen Audiosignalen in Heim-Audioanlagen und wird dabei zwischen die zu verstrkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Der Verstrker ist zur Ansteuerung von Lautsprecherboxen mit einer Mindestimpedanz von 8 Ohm ausgelegt. Das Gert selbst darf nur mit einer niederpegeligen Audioquelle angesteuert werden. 3 4 53

Let beslist op de veiligheidsaanwijzingen!

Dieses Produkt ist nur fr den Anschlu an 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Rumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.. ist unbedingt zu vermeiden.

Probleem Geen functie, POWERLED (2) brandt niet

Oplossing Is het apparaat ingeschakeld? Is de stekker in het stopcontact gestoken? Controleer het stopcontact. Wordt deze zoals voorgeschreven van elektriciteit voorzien? Staat de volumeregelaar - VOLUME (3) in de minimumstand (linker aanslag)? Staat de ingangskeuzeschakelaar (8) in de juiste stand? Is het audio-bronapparaat correct aangesloten op de ingangsbussen? Is het audio-bronapparaat ingeschakeld? Zijn de luidsprekers correct aangesloten? Zijn de cinch-ingangen (9) correct aangesloten, is er eventueel een stekker losgekomen? Staat de BALANCE - regelaar (5) in de middelste stand? Zijn beide luidsprekers correct aangesloten? Zijn de signaalkabels van de audio-bronapparaten in orde?

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben fhrt zur Beschdigung dieses Produktes, darber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschlu, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht gendert bzw. umgebaut und das Gehuse nicht geffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!

De POWER-LED (2) brandt, maar er is geen geluid te horen

Einzelteilbezeichnungen
(1) Netzschalter (2) POWER-LED (3) Lautstrkeregler VOLUME (4) TONE Schalter (5) BALANCE Regler (6) TREBLE Regler (7) BASS Regler (8) Eingangswahlschalter (9) Cincheingnge INPUT (10) Cinchausgang REC OUT (11) Lautsprecherausgang rechts (12) Lautsprecherausgang links (13) Netzleitung

Een luidspreker werkt niet

Er wordt een brom gehoord

De weergave geschiedt Is er een luidspreker met verkeerde polariteit aangeslo zonder basgedeelte. ten? Staat de BASS - regelaar (7) in de minimumstand (linker aanslag)?

Andere reparaties dan hierboven beschreven mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.

52

Het signaal dat op dat moment wordt weergegeven staat altijd ook op de cinch-uitgang REC OUT (10). Voor het uitschakelen van de installatie schakelt u eerst de versterker met de aan/uitschakelaar (1) uit en dan pas de audio-bronapparaten.

Voor het opnemen hoeft dus slechts de opnamefunctie op het opnameapparaat te worden geactiveerd. Wanneer dit niet in deze volgorde gebeurt, leidt dit eventueel tot krakende geluiden, die de luidsprekers kunnen beschadigen.

Stellen Sie sicher, da beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschdigt wird. Gerte, die an Netzspannung betrieben werden gehren nicht in Kinderhnde. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gertes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere, wenn diese versuchen Gegenstnde durch Gehuseffnungen in ein Gert zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefhrlichen elektrischen Schlags. Gieen Sie nie Flssigkeiten ber elektrischen Gerten aus. Es besteht hchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefhrlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort vom Netz und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Setzen Sie das Gert keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen, sowie starken mechanischen Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ber die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschlu des Produktes haben. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tten, Styroporteile, etc. knnten fr Kinder zu einem gefhrlichen Spielzeug werden. Betreiben Sie das Gert nicht unbeaufsichtigt. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der brigen Gerte, die an das Gert angeschlossen werden.

Gebruik
Steek de stekker nooit meteen in het stopcontact, wanneer het apparaat van een koude ruimte in een warme ruimte wordt gebracht. Het daarbij ontstaande condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het toestel onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat zonder stekker in het stopcontact op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condenswater is verdampt. Stekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact geplugd of verwijderd worden. Trek stekkers nooit aan het snoer uit de contactdoos, maar gebruik steeds de hiervoor voorziene greep van de stekker.. Trek wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt de stekker uit de contactdoos. Zorg voor voldoende ventilatie van het apparaat tijdens het gebruik. Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact. Vervang beschadigde aansluitingsleidingen nooit zelf. Koppel het apparaat in dergelijke gevallen los van het net en breng het naar een deskundige. Naar muziek moet niet een hele tijd met een te hoog volume worden geluisterd. Daardoor kan het gehoor beschadigd worden.

Funktionsbeschreibung
Der Vollverstrker KD-261 ist ein 2 Kanal HiFi-Verstrker. Er besitzt 4 Eingnge und eine TAPE-Schleife jeweils mit Cinchbuchsen. An den Lautsprecherausgngen mit Schraubklemmen kann ein Stereolautsprecherpaar mit einer Mindestimpedanz von 8 Ohm angeschlossen werden. Eine Einschaltverzgerung verbindet die Lautsprecher erst mit dem Lautsprecherausgang, wenn alle Kondensatoren im Gert geladen sind. Hierdurch wird ein Knacken der Lautsprecher im Einschaltmoment verhindert. Die Klangregelung ist abschaltbar. Somit kann das Signal auf dem krzesten Weg an die Verstrkerschaltung geleitet werden, wodurch Klangbeeinflussungen vermindert werden. 7

Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de gentegreerde versterker, b.v. beschadiging van het netsnoer (13) en de behuizing. 50

Zorg dat alle luidsprekers de juiste polariteit hebben, en dat de plus- en min-aanduidingen dus overeenstemmen! De aansluitingskabels van de luidsprekerboxen zijn gewoonlijk gecodeerd: Sommige luidsprekerfabrikanten markeren de (+)-kabel met een extra kleurstrook, andere weer gebruiken een geribbelde kabel voor de (+)-pool, voor de (-)-pool daarentegen een gladde kabel. De versterker is ontwikkeld voor gebruik bij luidspreker van minimaal 8 (. Sluit in geen geval luidsprekers met een geringere impedantie aan. Verbind de luidsprekersnoeren met de luidsprekeruitgangen (11 en 12). Isoleer de luidsprekersnoeren ca. 1 cm en klem ze met de schroefaansluitingen van de luidsprekeruitgang vast. Verbind het positieve luidsprekersnoer telkens met de rode klem, het negatieve luidsprekersnoer met de zwarte klem.

Anschlu

Netaansluiting
Overtuig u ervan dat voor de aansluiting van de gentegreerde versterker aan het elektriciteitsnet de aan/uitschakelaar (1) is uitgeschakeld en de volumeregelaar VOLUME (3) in de minimumstand (linker aanslag) gedraaid is. Verbind de stekker van het netsnoer (13) met een stopcontact. Met de aan/uitschakelaar (1) wordt de versterker in- resp. uitgeschakeld. In stand ON is het apparaat ingeschakeld, in stand OFF is het uitgeschakeld. Bij een ingeschakeld apparaat brandt resp. knippert de POWER-LED (2).

Bediening
Nadat de aansluiting is voltooid en u de bedrading opnieuw hebt gecontroleerd kunt u de gentegreerde versterker voor de eerste keer in gebruik nemen. Draai de volumeregelaar - VOLUME (3) in de minimumstand (linker aanslag). Schakel uw audio-bronapparaat (b.v. CD-speler) in. Het apparaat is nog uitgeschakeld.

48

Aansluiting
linkerluidspreker rechterluidspreker

Achten Sie darauf, da alle Lautsprecher richtig gepolt sind - also die Plus- und Minuskennzeichen bereinstimmen! Die Anschlukabel der Lautsprecherboxen sind im Normalfall codiert: Einige Lautsprecherhersteller markieren die (+)-Leitung mit einem zustzlichen Farbstreifen, andere wiederum verwenden eine geriffelte Leitung fr den (+)-Pol, fr den (-)-Pol hingegen eine glatte Leitung. Der Verstrker wurde fr den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen von mindestens 8 Ohm entwickelt. Schlieen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz an. Verbinden Sie die Lautsprecherleitungen mit den Lautsprecherausgngen (11 und 12). Isolieren Sie die Lautsprecherleitung ca. 1cm ab und klemmen Sie sie mit den Schraubklemmen des Lautsprecherausgangs fest. Verbinden Sie die positive Lautsprecherleitung jeweils mit der roten Klemme, die negative Lautsprecherleitung mit der schwarzen Klemme.

Netzanschlu
Stellen Sie sicher, da vor dem Anschlu des Vollverstrkers an das Stromversorgungsnetz der Netzschalter (1) ausgeschaltet und der Lautstrkeregler - VOLUME (3) auf Minimum (Linksanschlag) gedreht ist. Verbinden Sie den Netzstecker der Netzleitung (13) mit einer Netzsteckdose. Mit dem Netzschalter (1) wird der Verstrker ein- bzw. ausgeschaltet. In Stellung ON ist das Gert eingeschaltet, in Stellung OFF ist es ausgeschaltet. Bei eingeschaltetem Gert leuchtet bzw. blinkt die POWER-LED (2).

Bedienung
Nachdem der Anschlu erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals berprft haben knnen Sie den Vollverstrker das erste Mal in Betrieb nehmen. 46 11

Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie. Op grond van de veiligheids- en toelatingsvoorschriften (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een goedgekeurde contactdoos (230 V/50 Hz) van het openbare lichtnet. Let op de correcte ingebruikstelling van het apparaat. Volg daarvoor deze bedieningshandleiding. Zorg ervoor dat bij het opstellen van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of beschadigd door scherpe randen. Apparaten die op het lichtnet worden aangesloten, horen niet thuis in kinderhanden. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn, in het bijzonder, wanneer deze proberen via de openingen in de behuizing voorwerpen in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok. Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten. Er bestaat zeer groot gevaar voor brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Mocht dit toch gebeuren, trek dan meteen de stekker uit het stopcontact en waarschuw een vakman. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, vocht of sterke trillingen of aan hoge mechanische belastingen. Raadpleeg een vakman wanneer u twijfels hebt met betrekking tot de werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van het product. Laat verpakkingsmateriaal niet zo maar liggen. Plasticfolie/zakken, stukken piepschuim etc. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Let ook op de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van de overige apparaten die op het apparaat worden aangesloten. 44

Mit dem TONE Schalter (4) knnen der TREBLE (6) und der BASS Regler (7) ausgeschaltet werden. Das Signal, das gerade wiedergegeben wird liegt immer auch am Cinchausgang REC OUT (10) an. Zum Ausschalten der Anlage schalten Sie zuerst den Verstrker mit dem Netzschalter (1) ab und dann erst die Audioquellgerte.

Dies hat den Vorteil, da das Audiosignal direkt und ohne klangbeeinflussende Umwege zu den Endstufen geleitet wird. Zur Aufnahme braucht also nur am Aufnahmegert die Aufnahmefunktion aktiviert zu werden. Ein Nichteinhalten dieser Reihenfolge fhrt evtl. zu Knackgeruschen, die die Lautsprecher beschdigen knnen.

Handhabung
Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gert von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstnden das Gert zerstren. Lassen Sie das Gert uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. Netzstecker drfen nie mit nassen Hnden ein- oder ausgesteckt werden. Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafr vorgesehenen Griffflchen aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie bei lngerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Achten Sie whrend des Betriebs auf eine ausreichende Belftung des Gertes. Ziehen Sie aus Sicherheitsgrnden bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ersetzen Sie nie schadhafte Anschluleitungen selbst. Trennen Sie das Gert in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. Musik sollte nicht ber einen lngeren Zeitraum mit bermiger Lautstrke gehrt werden. Hierdurch kann das Gehr geschdigt werden.

13

Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van de gentegreerde versterker. U hebt met deze gentegreerde versterker een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is vervaardigd. De bouw van het product komt overeen met veiligheidsklasse II. Bovendien is het apparaat radio-ontstoord. Dit product voldoet daarmee aan de voorwaarden neergelegd in de geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming is aangetoond, de desbetreffende verklaringen en documenten zijn bij de producent gedeponeerd. Om een optimaal en veilig gebruik van het apparaat te kunnen garanderen, dient u als gebruiker de voorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen. Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel. 053-428 54 80 Fax 053-428 00 28 e-mail: helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar

Dennoch kann es zu Problemen oder Strungen kommen. Deshalb mchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mgliche Strungen beheben knnen:

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Problem Keine Funktion, POWER-LED (2) leuchtet nicht

Lsung Ist das Gert eingeschaltet? Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose eingesteckt? berprfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie ordnungsgem mit Strom versorgt? Steht der Lautstrkeregler VOLUME (3) auf Minimum (Linksanschlag)? Steht der Eingangswahlschalter (8) in der richtigen Stellung? Ist das Audioquellgert richtig an den Eingangsbuchsen angeschlossen? Ist das Audioquellgert eingeschaltet? Sind die Lautsprecher ordnungsgem angeschlossen? Sind die Cincheingnge (9) richtig angeschlossen, hat sich evtl. ein Stecker gelst? Steht der BALANCE - Regler (5) in Mittelstellung? Sind beide Lautsprecher ordnungsgem angeschlossen?

Die POWER-LED (2) leuchtet, es ist jedoch kein Ton zu hren

Reglementair gebruik
De gentegreerde versterker KD-261 dient ter versterking van audiosignalen met laag niveau in audio-installaties voor thuisgebruik en wordt daarbij tussen de te versterken signaalbron en de luidsprekers geschakeld. De versterker is ontworpen voor de aansturing van luidsprekerboxen met een minimale impedantie van 8 (. Het apparaat zelf mag slechts met een audiobron met laag niveau worden aangestuurd. Dit product is slechts voor de aansluiting aan 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) wisselspanning goedgekeurd. De versterker mag alleen in gesloten ruimten, dus niet buitenshuis worden gebruikt. Contact met vocht, b.v. in de badkamer e.d., moet absoluut worden voorkomen. Bij een andere toepassing dan hierboven beschreven kan het product beschadigd raken en er kunnen zich gevaarlijke situaties voordoen zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken. Aan het product als geheel mag niets worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend! De veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut in acht worden genomen! 42 Ein Lautsprecher funktioniert nicht

Es tritt ein Brummen auf Sind die Signalkabel von den Audioquellgerten in Ordnung? Die Wiedergabe erfolgt ohne Bassanteil Ist ein Lautsprecher verpolt angeschlossen? Steht der BASS Regler (7) auf Minimum (Linksanschlag)?

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschlielich durch einen autorisierten Fachmann durchzufhren.

15

Dpannage
L'amplificateur KD-261 est un produit la pointe du dveloppement technique et bnficiant d'une grande scurit de fonctionnement. Des problmes ou des drangements peuvent nanmoins se produire. ci-aprs figure un certain nombre de procdures permettant un dpannage le cas chant :

Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing our amplifier. With this amplifier, you have acquired a product which has been constructed to the present state of the art. This amplifier is a Class II appliance and is also radio-interference suppressed. This product meets the requirements of valid European and national directives. The appliance has obtained a certificate of conformity and the manufacturer has submitted the appropriate declarations and documents. To maintain this status and ensure safe operation, you as the user must observe these Operating Instructions! In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/5 31 21 13 or 09604/40 88 52 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00 Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00 Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Thu 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Fri 8.00 to 12.00

Respecter imprativement les consignes de scurit !

Problme

Point contrler :

L'appareil ne fonctionne L'appareil est-il en marche ? pas, la LED POWER (2) La fiche du cordon secteur est-elle branche dans une ne s'allume pas prise de courant ? Contrler la prise de courant. Est-elle correctement alimente en courant lectrique ? La LED POWER (2) Le potentiomtre de volume - VOLUME (3) est-il sur le est allume, pourtant minimum (en bute gauche) ? aucun son n'est audible. Le slecteur d'entre (8) est-il sur la bonne position ? La source audio est-elle correctement raccorde aux douilles d'entre ? La source audio est-elle en marche ? Les haut-parleurs sont-ils correctement raccords l'tage de sortie ? Un des haut-parleurs ne fonctionne pas Les entres Cinch (9) sont-elles correctement raccor des, un connecteur s'est-il ventuellement dbranch ? Le bouton de rglage de la BALANCE (5) est-il en position mdiane ? Les deux haut-parleurs sont-ils correctement raccords l'tage de sortie ?

Correct use
Amplifier KD-261 is used to amplify low-level audio signals in home audio systems and is connected between the source of the signal to be amplified and the loudspeakers. The amplifier is designed to drive loudspeaker cabinets having a minimum impedance of 8 ohms. The amplifier itself must only be driven by a low-level audio signal source. This product is only approved for connection to a 230 V/50 Hz (10/16 A) AC supply. 17

On entend un ronflement Les cbles de signaux des sources audio sont-ils en bon tat ? La restitution s'effectue sans les graves Y a-t-il une erreur de polarit au niveau du raccordement de l'un des haut-parleurs l'tage de sortie ? Le bouton de rglage des GRAVES (7) est-il sur le minimum (en bute gauche) ?

40

Pour dsactiver l'installation, teindre tout d'abord l'amplificateur l'aide de l'interrupteur secteur (1), puis enfin les sources audio.

Le non-respect de cet ordre peut ventuellement provoquer des craquements susceptibles d'endommager les hautparleurs.

Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Correct use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Description of component parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Functional description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Connecting chinch sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Connecting loudspeaker outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Mains connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Faultfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Manipulation
Ne jamais enficher immdiatement la fiche secteur dans une prise de courant lorsque l'appareil a t transfr d'un local froid vers un local chaud. L'eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas chant, de dtruire l'appareil. Laisser tout d'abord l'appareil atteindre la temprature ambiante avant de le brancher. Attendre que l'eau de condensation se soit vapore. Il ne faut jamais enficher ou dbrancher une fiche secteur avec des mains mouilles. Ne jamais tirer sur le cble pour retirer la fiche hors de la prise de courant. Utiliser systmatiquement les surfaces prvues cet effet sur la fiche pour la retirer de la prise secteur. En cas de non-utilisation prolonge de l'appareil, dbrancher la fiche de la prise de courant. Durant le fonctionnement, veiller assurer une ventilation suffisante de l'appareil. Pour des raisons de scurit, dbrancher systmatiquement la fiche de la prise de courant en cas d'orage. Ne jamais procder soi-mme au remplacement de cbles de raccordement dfectueux. En pareil cas, dbrancher l'appareil et l'amener dans un atelier spcialis. Il convient de ne pas couter de manire prolonge de la musique avec un volume sonore exagr sous peine de s'exposer des problmes auditifs.

Safety instructions
Damage due to non-compliance with these Operating Instructions renders the warranty void. We accept no liability for secondary damage! We accept no liability for damage to property or injury to persons due to incorrect handling or non-compliance with these safety instructions! Any warranty claim is invalid in such cases. Unauthorised modifications and/or changing of the product is not permitted for safety and CE approval reasons. Only use a proper mains socket-outlet (230 V/50 Hz) as a power source. Ensure the amplifier is correctly commissioned and note these Operating Instructions when doing so.

38

19

Les cbles de raccordement des baffles sont normalement cods : Certains fabricants de haut-parleurs reprent le cble (+) par une bande de couleur supplmentaire, tandis que d'autres utilisent un cble crant pour le ple (+) et un cble lisse pour le ple (-). L'amplificateur a t conu pour fonctionner en liaison avec des haut-parleurs d'une impdance minimale de 8 Ohm. Ne raccorder en aucun cas des haut-parleurs prsentant une impdance plus faible que cette valeur. Relier les cbles de haut-parleurs avec les sorties haut-parleurs (11 et 12). Dnuder le cble de haut-parleur sur environ 1 cm et le fixer l'aide des bornes vis de la sortie haut-parleurs. Relier le cble positif avec la borne rouge, et le cble ngatif avec la borne noire.

Commissioning
To guarantee proper commissioning, these Operating Instructions, including the safety instructions, must be thoroughly read and noted before using the amplifier! Before connecting the amplifier, switch off the amplifier and all other equipment that is to be connected to it and isolate them all from the mains supply. Adopt the same procedure when modifying the equipment configuration.

Setting up
The amplifier must be installed on a flat, stable surface. When selecting a location in which to install your appliance, please bear in mind that direct sunlight, vibration, dust, heat, low temperature and dampness have to be avoided. The appliance must be located away from powerful transformers or motors. Only use the amplifier in a horizontal position on a stable base that is unaffected by heat, otherwise correct air flow cannot be ensured. Under no circumstances install it on a soft surface or carpet because this obstructs air flow and prevents necessary cooling of the appliance. Failure to follow these instructions may result in damage to the appliance.

Raccordement au secteur
Avant de raccorder l'amplificateur l'alimentation secteur, s'assurer que l'interrupteur secteur (1) est sur la position d'arrt et que le potentiomtre de volume - VOLUME (3) est sur le volume minimum (en bute gauche). Brancher la fiche du cordon secteur (13) dans une prise de courant. L'interrupteur secteur (1) permet de mettre en marche et d'teindre l'amplificateur. L'appareil est en marche lorsque l'interrupteur est sur ON. Il est teint lorsque l'interrupteur est sur OFF. Lorsque l'appareil est en marche, la LED POWER (2) est allume ou clignote.

Commande
Aprs avoir ralis le raccordement et revrifi le cblage, procder la premire mise en service de l'amplificateur. Rgler le potentiomtre de volume VOLUME (3) sur la position de volume minimal (en bute gauche). Mettre la source audio en marche (p. ex. lecteur de CD). L'appareil est encore teint.

36

21

Raccordement
lenceinte de gauche lenceinte de droite

Connecting chinch sockets Only use suitable shielded chinch leads to connect the inputs. Use of different cables may cause interference. The chinch inputs must only be connected to signal sources that have a chinch output in order to prevent distortion or mismatching which might damage the appliance. Note the values stated in the "Technical data". Connect the outputs of your audio signal sources (CD, TUNER etc.) to the corresponding inputs of the amplifier. Connect the left-hand chinch output of the CD player to the white chinch input INPUT (9) (marked CD). Connect the right-hand chinch output of the CD player to the red chinch input INPUT (9) (marked CD). Repeat the same procedure for the other devices that you wish to connect.

Connecting the TAPE deck: Connect the chinch outputs (usually marked OUT or PLAY) as described above to the chinch inputs - INPUT (9) (in this case TAPE). Connect the chinch inputs (usually marked IN or REC) to the chinch output REC OUT (10). Connecting loudspeaker outputs Use 2-core cable to connect up the loudspeakers. Insulate the exposed terminal connections. Make sure that none of the leads can be damaged by sharp edges. Only use loudspeakers that have a sufficient load capacity (see "Technical data"). Connect the loudspeakers directly to the amplifier. Do not use headset adapters or distribution boxes. If you are unclear about any aspect please consult a specialist. Make sure that all the loudspeakers are connected with the correct polarity, i.e. the plus and minus symbols match up. Usually, connecting leads for loudspeaker cabinets are polarised: 34 23

Lors de l'installation du produit, s'assurer que le cordon secteur ne soit pas coinc ou endommag par des artes vives. Les appareils aliments par le secteur ne doivent pas tre laisss porte de main des enfants. Une prudence toute particulire s'impose donc lors de l'utilisation de l'appareil en prsence d'enfants. Veiller notamment ce qu'ils ne tentent pas d'introduire des objets dans l'appareil travers les ouvertures du botier, car ils encourent alors un risque d'lectrocution mortel. Ne jamais verser de liquides sur des appareils lectriques, car ceci s'accompagne d'un risque trs lev d'incendie ou d'lectrocution mortels. Si un tel incident devait toutefois se produire, dbrancher immdiatement la fiche de la prise de courant et contacter un spcialiste. Ne pas exposer l'appareil des tempratures leves, l'humidit, de fortes vibrations ou d'importantes sollicitations mcaniques. En cas de doutes quant au mode de fonctionnement, la scurit ou au raccordement du produit, contacter un spcialiste.

POWER- on LED (2) flashes briefly and is then lit after switch-on delay has elapsed. Use VOLUME control (3) to set the desired loudness. Use input selector switch (8) to select the devices connected to the corresponding INPUT (9) chinch inputs.

Use BALANCE control (5) to alter the loudness balance between the left and right-hand loudspeaker.

Anticlockwise rotation reduces the volume of the right-hand loudspeaker. Clockwise rotation reduces the volume of the left-hand loudspeaker. Anticlockwise rotation reduces the volume of the high frequencies. Clockwise rotation increases the volume of the high frequencies. Anticlockwise rotation reduces the volume of low frequencies. Clockwise rotation increases the volume of low frequencies. This has the advantage of routing the audio signal directly to the final amplifier eliminating any detour that may adversely affect the tone. To record, simply activate the record function of the recording device.

Use TREBLE control (6) to alter the reproduction of high frequencies.

Ne pas laisser traner le matriel d'emballage sans surveillance. Les films et les sachets en matire plastique, les pices en polystyrne, etc. peuvent se transformer en jouets dangereux pour les enfants. Ne pas faire fonctionner l'appareil sans surveillance. Tenir galement compte des consignes de scurit de l'appareil et des instructions de service des autres appareils raccords l'appareil considr.

Use BASS control (7) to alter the reproduction of low frequencies.

Use TONE switch (4) to switch off the TREBLE control (6) and BASS control (7).

Description du fonctionnement
L'amplificateur KD-261 est un amplificateur Hi-Fi 2 canaux. Il comporte 4 entres et une boucle TAPE, respectivement quipes de douilles Cinch. Les sorties haut-parleurs avec bornes vis permettent de raccorder une paire de haut-parleurs stro d'une impdance minimale de 8 Ohm. Une temporisation de mise en marche veille ce que les haut-parleurs ne soient relis avec la sortie haut-parleurs que lorsque tous les condensateurs prsents dans l'appareil sont chargs. Cette solution vite les craquements dans les haut-parleurs lors de la mise en marche. 32

The signal that is currently being reproduced is always also available on the REC OUT (10) chinch output. To switch the system off, first use mains switch (1) to switch off the amplifier and then switch off the audio signal sources.

Failure to follow this sequence may cause clicking noises which could damage the loudspeakers.

25

Ce produit est exclusivement prvu pour une alimentation en tension alternative 230 volts / 50 Hz (10/16 A). Il est uniquement prvu pour une utilisation dans des locaux ferms et ne doit donc pas tre utilis en extrieur. Il convient d'viter imprativement tout contact avec de l'humidit, p. ex. dans une salle de bains ou autres pices analogues. Toute utilisation autre que celle dcrite prcdemment provoque l'endommagement du produit. De plus, elle entrane l'apparition de risques de courts-circuits, d'incendies, etc. Toute transformation ou modification de l'ensemble de l'appareil, est interdite. De plus, il est interdit d'ouvrir le botier. Il est impratif de respecter les consignes de scurit.

Before cleaning or maintaining the amplifier, it is crucial to observe the following safety instructions:

Opening covers or removing parts may expose live parts. The appliance must therefore be isolated from any power source before maintenance or repair. Capacitors inside the appliance may still carry a charge, even after it has been isolated from any power source. Never replace a defective power cord yourself. Isolate the appliance from the mains supply and take it to a specialist repairer. The appliance must only be repaired by a qualified technician familiar with the risks involved and the relevant regulations.

Dsignation des constituants


(1) Interrupteur secteur (2) LED POWER (3) Potentiomtre de volume - VOLUME (4) Commutateur TONE (5) Bouton de rglage de la BALANCE (6) Bouton de rglage des AIGUS (7) Bouton de rglage des GRAVES (8) Slecteur d'entre (9) Entres Cinch - INPUT (10) Sortie Cinch - REC OUT (11) Sortie haut-parleurs de droite (12) Sortie haut-parleurs de gauche (13) Cordon secteur

Disposal
Dispose of the amplifier, if it is unserviceable, in accordance with the relevant statutory regulations.

Faultfinding
With the amplifier KD-261, you have acquired a reliable product which has been constructed to the present state of the art. Nevertheless, you may occasionally experience problems or faults. Ways of rectifying possible faults are therefore described below:

It is crucial to follow the safety instructions!

30

27

Inhaltsverzeichnis
Einfhrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bestimmungsgeme Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einzelteilbezeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anschlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anschlu der Cinchbuchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anschlu der Lautsprecherausgnge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Netzanschlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Behebung von Strungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bij veronderstelling dat een veilig gebruik van het apparaat niet meer mogelijk is, dan moet het worden uitgeschakeld en beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Trek de stekker uit de contactdoos! Verondersteld wordt, dat het apparaat niet meer veilig te gebruiken is, wanneer: er beschadigingen aan het apparaat zichtbaar zijn het apparaat niet meer functioneert het gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of na zware transportbelastingen Voordat u met de reiniging of het onderhoud van de voorversterker begint, moet u absoluut de volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen: Bij het openen van deksels of het verwijderen van delen kunnen spanningvoerende delen wordt blootgelegd. Voor reiniging, onderhoud of reparatie moet het apparaat daarom van alle spanningsbronnen worden losgekoppeld. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wanneer het is losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Vervangen beschadigde netsnoeren nooit zelf. Koppel het apparaat in dergelijke gevallen los van het net en breng het naar een deskundige. Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door deskundig personeel dat bekend is met de daaraan verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften.

Sicherheitshinweise
Bei Schden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Fr Folgeschden bernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschden, die durch unsachgeme Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, bernehmen wir keine Haftung! In solchen Fllen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgrnden (CE) ist das eigenmchtige Umbauen und/oder Verndern des Produktes nicht gestattet. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgeme Netzsteckdose (230 V / 50 Hz) des ffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gertes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung. 6

Verwijdering
Zorg ervoor dat onbruikbare apparaten worden verwerkt volgens de geldende wettelijke voorschriften voor het verwerken van afval.

Verhelpen van storingen


U hebt met de gentegreerde versterker KD-261 een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik. Desalniettemin kunnen er problemen of storingen optreden. Daarom wordt hieronder beschreven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: 51

Inbetriebnahme
Um eine sachgeme Inbetriebnahme zu gewhrleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollstndig und aufmerksam durch! Schalten Sie vor dem Anschlu des Vollverstrkers den Verstrker und alle anderen Gerte, die mit ihm verbunden werden sollen aus und trennen Sie sie vom Stromversorgungsnetz. Gehen Sie bei nderungen der Beschaltung ebenso vor.

Schakel de versterker met de aan/uitschakelaar (1) in. De POWER-LED (2) knippert even en brandt na afloop van de inschakelvertraging permanent.

Schakelaar in stand "ON" zetten.

Stel nu met de volumeregelaar - VOLUME (3) het gewenste volume in.

Aufstellung
Der Verstrker sollte auf einer stabilen, ebenen Flche aufgestellt werden. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes Ihres Gertes darauf, da direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Klte und Feuchtigkeit vermieden werden mssen. Es drfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nhe des Gertes befinden. Betreiben Sie den Verstrker nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wrmeempfindlich ist und in waagerechter Lage, da ansonsten keine korrekte Luftzirkulation gegeben ist. Stellen Sie ihn auf keinen Fall auf eine weiche Oberflche oder einen Teppich, da ansonsten die Luftzirkulation und damit die erforderliche Khlung des Gertes verhindert wird. Ein Nichtbeachten dieser Hinweise knnte eine Beschdigung des Gertes nach sich ziehen.

Met de ingangskeuzeschakelaar (8) kunt u de apparaten selecteren die op de betreffende cinch-ingangen - INPUT (9) zijn aangesloten. Met de BALANCE regelaar (5) wordt de volumeverhouding tussen linker en rechter luidspreker benvloed. Draai de regelaar naar links om het volume van de rechter luidspreker te verminderen. Draai de regelaar naar rechts om het volume van de linker luidspreker te verminderen. Draai de regelaar naar links om het volume van de hoge frequenties te verminderen. Draai de regelaar naar rechts om het volume van de hoge frequenties te verhogen. Draai de regelaar naar links om het volume van de lage frequenties te verminderen. Draai de regelaar naar rechts om het volume van de lage frequenties te verhogen.

Met de TREBLE - regelaar (6) wordt de weergave van de hoge frequenties benvloed.

Met de BASS - regelaar (7) wordt de weergave de lage frequenties benvloed.

Met de TONE - schakelaar (4) kunnen de TREBLE - (6) en de BASS - regelaar (7) uitgeschakeld worden.

Dit heeft het voordeel, dat het audiosignaal direct en zonder de klankbenvloedende omwegen naar de uitgangstrappen gestuurd wordt.

49

Anschlu der Cinchbuchsen Benutzen Sie zum Anschlu der Eingnge nur hierfr geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel knnen Strungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschdigung des Gertes fhren knnen, drfen an die Cincheingnge nur Quellen mit einem Cinchausgang angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschluwerte in den "Technischen Daten". Verbinden Sie die Ausgnge Ihrer Audioquellgerte (CD, TUNER usw.) mit den entsprechenden Eingngen des Vollverstrkers. Verbinden Sie den linken Cinchausgang des CD-Players mit dem weien Cincheingang INPUT (9) (bezeichnet mit CD). Verbinden Sie den rechten Cinchausgang des CD-Players mit dem roten Cincheingang INPUT (9) (bezeichnet mit CD). Verfahren Sie mit den brigen Gerten, die Sie anschlieen mchten sinngem. Anschlu des TAPE-Gertes: Schlieen Sie die Cinchausgnge (meist mit OUT oder PLAY bezeichnet) wie oben beschrieben an die Cincheingnge INPUT (9) (hier TAPE) an. Schlieen Sie die Cincheingnge (meist mit IN oder REC bezeichnet) an den Cinchausgang REC OUT (10) an.

Aansluiting van de cinch-bussen Gebruik voor de aansluiting van de ingangen slechts hiervoor geschikte, afgeschermde cinch-kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen storingen optreden. Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen, die tot beschadiging van het apparaat kunnen leiden, mogen op de cinch-ingangen slechts bronnen met een cinch-uitgang aangesloten worden. Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de "technische gegevens". Verbind de uitgangen van uw audiobronapparaten (CD, TUNER etc.) met de betreffende ingangen van de gentegreerde versterker. Verbind de linker cinch-uitgang van de CD-speler met de witte cinch-ingang INPUT (9) (aangeduid met CD). Verbind de rechter cinch-uitgang des CD-speler met de rode cinch-ingang INPUT (9) (aangeduid met CD). Ga met de overige apparaten die uw wilt aansluiten op overeenkomstige wijze te werk. Aansluiting van het TAPE-apparaat: Sluit de cinch-uitgangen (meestal OUT of PLAY genoemd) als boven beschreven op de cinch-ingangen - INPUT (9) (Hier TAPE) aan. Sluit de cinch-ingangen (meestal met IN of REC aangeduid) aan de cinch-uitgang - REC OUT (10) aan.

Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De bedrading naar de luidsprekers moet steeds tweeaderig worden uitgevoerd. Isoleer open verbindingspunten. Let erop dat geen van de leidingen door scherpe randen kan worden beschadigd. Gebruik slechts luidsprekers met een voldoende belastbaarheid (zie "technische gegevens"). Verbind de luidsprekers direct met de versterker. Gebruik geen koptelefoonadapters of verdeeldozen! Overleg in geval van twijfel met een vakman.

Anschlu der Lautsprecherausgnge Die Verdrahtung zu den Lautsprechern mu jeweils zweiadrig ausgefhrt werden. Isolieren Sie offene Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, da keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschdigt werden kann. Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbarkeit (siehe "Technische Daten"). Verbinden Sie die Lautsprecher direkt mit dem Verstrker. Verwenden Sie keine Kopfhreradapter oder Verteilerboxen! Im Zweifelsfall sollten Sie mit einem Fachmann Rcksprache halten. 10

47

Drehen Sie den Lautstrkeregler VOLUME (3) auf Minimum (Linksanschlag). Schalten Sie Ihr Audioquellgert (z.B. CD-Player) ein. Schalten Sie den Verstrker mit dem Netzschalter (1) ein. Die POWER-LED (2) blinkt kurze Zeit und leuchtet nach Ablauf der Einschaltverzgerung dauernd. Stellen Sie nun mit dem Lautstrkeregler VOLUME (3) die gewnschte Lautstrke ein. Mit dem Eingangswahlschalter (8) knnen Sie die an den entsprechenden Cincheingngen INPUT (9) angeschlossenen Gerte anwhlen.

Das Gert ist noch ausgeschaltet.

Functiebeschrijving
De gentegreerde versterker KD-261 is een tweekanaals HiFi-versterker. Hij heeft 4 ingangen en een TAPE-lus, telkens met cinch-bussen. Aan de luidsprekeruitgangen met schroefaansluitingen kan een paar stereoluidsprekers met een minimale impedantie van 8 ( worden aangesloten.

Schalter in Stellung "ON" bringen.

Een inschakelvertraging verbindt de luidsprekers pas met de luidsprekeruitgang, wanneer alle condensatoren in het apparaat geladen zijn. Zo voorkomt u luide schakelploppen. De klankregeling kan worden uitgeschakeld. Zo kan het signaal langs de kortste weg naar de versterkerschakeling worden geleid, waardoor benvloeding van de klank wordt verminderd.

Inbedrijfstelling
Om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen, moet u vr de ingebruikname beslist deze gebruikshandleiding met de veiligheidsaanwijzingen volledig en grondig doorlezen! Schakel voor de aansluiting van de gentegreerde versterker de versterker en alle andere apparaten die hiermee moeten worden verbonden uit, en scheid deze van het elektriciteitsnet. Ga bij wijzigingen in de bedrading net zo te werk.

Mit dem BALANCE Regler (5) wird das Lautstrkeverhltnis zwischen linkem und rechtem Lautsprecher beeinflusst.

Drehen nach links verringert die Lautstrke des rechten Lautsprechers. Drehen nach rechts verringert die Lautstrke des linken Lautsprechers. Drehen nach links verringert die Lautstrke der hohen Frequenzen. Drehen nach rechts erhht die Lautstrke der hohen Frequenzen. Drehen nach links verringert die Lautstrke der tiefen Frequenzen. Drehen nach rechts erhht die Lautstrke der tiefen Frequenzen.

Opstellen
De versterker moet op een stabiel, vlak oppervlak worden geplaatst. Let er bij de keuze van de plaats van uw apparaat erop dat rechtstreeks zonlicht, vibraties, stof, hitte, koude en vocht voorkomen moeten worden. Er mogen zich geen krachtige transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden. Gebruik de versterker uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet warmtegevoelig is en in horizontale stand, omdat er anders geen goede luchtcirculatie is. Zet hem in geen geval op een zacht oppervlak of de vloerbedekking, omdat anders de luchtcirculatie en daarmee de noodzakelijke koeling van het apparaat verhinderd wordt. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan een beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben. 45

Mit dem TREBLE Regler (6) wird die Wiedergabe der hohen Frequenzen beeinflusst.

Mit dem BASS Regler (7) wird die Wiedergabe der tiefen Frequenzen beeinflusst.

12

Wartung
berprfen Sie regelmig die technische Sicherheit des Vollverstrkers z.B. auf Beschdigung der Netzleitung (13) und des Gehuses. Wenn anzunehmen ist, da ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mglich ist, so ist das Gert auer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, da ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mglich ist, wenn: das Gert sichtbare Beschdigungen aufweist das Gert nicht mehr arbeitet nach lngerer Lagerung unter ungnstigen Verhltnissen, oder nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Vollverstrker reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim ffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen knnen spannungsfhrende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung mu deshalb das Gert von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gert knnen noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Ersetzen Sie nie schadhafte Netzleitungen selbst. Trennen Sie das Gert einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlgigen Vorschriften vertraut ist.

Benaming van de afzonderlijke onderdelen


(1) Aan/uitschakelaar (2) POWER-LED (3) Volumeregelaar - VOLUME (4) TONE - schakelaar (5) BALANCE - regelaar (6) TREBLE - regelaar (7) BASS - regelaar (8) Ingangskeuzeschakelaar (9) Cinch-ingangen - INPUT (10) Cinch-uitgang - REC OUT (11) Luidsprekeruitgang rechts (12) Luidsprekeruitgang links (13) Netsnoer

Inhoudsopgave
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Benaming van de afzonderlijke onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Inhoudsopgave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Functiebeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Aansluiting van de cinch-bussen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Aansluiting van de luidsprekeruitgangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Netaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Verwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 43

Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gert gem den geltenden gesetzlichen Vorschriften.

Behebung von Strungen


Mit dem Vollverstrker KD-261 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. 14

Technische Daten
Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 230 VAC / 50 Hz Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . .: max. 350 W Eingangsempfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . .: 200 mV Eingangsimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 45 kOhm Ausgangsleistung (8 Ohm) . . . . . . . . . . . .: 2 x 200 / 110 W (max. / RMS) Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 5 34.000 Hz Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 0,07 % S/N-Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 75 dB(A) Kanaltrennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 54,1 dB Abmessungen (B x H x T) . . . . . . . . . . . . .: 430 x 143 x 376 mm

Toute rparation autre que celles dcrites doit tre uniquement effectue par un spcialiste agr.

Caractristiques techniques
Tension de service .....................................: 230 VAC / 50 Hz Puissance ...................................................: max. 350 W Sensibilit d'entre.....................................: 200 mV Impdance d'entre ...................................: 45 kOhm Puissance de sortie (8 Ohm) ......................: 2 x 200 / 110 W (max. / RMS) Bande passante .........................................: 5 - 34.000 Hz Facteur de distorsion ................................: 0,07 % Rapport signal/bruit....................................: 75 dB(A) Sparation des canaux...............................: 54,1 dB Dimensions (l x H x P) ................................: 430 x 143 x 376 mm

16

41

Use is only permitted in enclosed rooms, i.e. not outdoors. Contact with dampness, e.g. in a bathroom or similar rooms must be avoided. Use other than as previously described will lead to damage to the amplifier and, furthermore, is associated with dangers such as short-circuit, fire, electric shock etc. No part of the product may be changed or modified, also opening the housing is not permitted! The safety instructions must be observed!

Maintenance
Contrler rgulirement la scurit technique de l'amplificateur, p. ex. l'absence d'endommagements du cordon secteur (13) et du botier. Si un fonctionnement sans risque de l'appareil n'est plus assur, il convient de le mettre hors service et de le prserver de toute mise sous tension involontaire. Retirer la fiche hors de la prise de courant. Un fonctionnement sans risque n'est pas assur lorsque l'appareil : est visiblement endommag, ne fonctionne plus, a t stock pendant une priode prolonge dans des conditions dfavorables, a subi de svres contraintes en cours de transport. Avant de procder au nettoyage ou la maintenance de l'amplificateur, il est impratif de respecter les consignes de scurit suivantes :

Description of component parts


(1) Mains switch (2) POWER-on LED (3) VOLUME control (4) TONE switch (5) BALANCE control (6) TREBLE control (7) BASS control (8) Input selector switch (9) Chinch (coaxial hifi connector) inputs - INPUT (10) Chinch output - REC OUT (11) Right-hand loudspeaker output (12) Left-hand loudspeaker output (13) Power cord

L'ouverture des habillages ou le dmontage de pices risque de mettre nu des pices sous tension. Avant toute intervention de nettoyage ou de remise en tat, il convient donc de dbrancher l'appareil de toutes les sources de tension. Les condensateurs dans l'appareil peuvent tre encore chargs mme si l'appareil a t dconnect de toutes les sources de tension. Ne jamais procder soi-mme au remplacement d'un cordon secteur dfectueux. En pareil cas, dbrancher l'appareil et l'amener dans un atelier spcialis. Toute rparation doit uniquement tre effectue par un technicien spcialis connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spcifiques en vigueur.

Rejet des lments uss


Si l'appareil est devenu inutilisable, il convient alors de procder son rejet conformment aux prescriptions lgales en vigueur. 18 39

When setting up or installing the amplifier, make sure that the power cord is not trapped or damaged by sharp edges. Mains-operated equipment must be kept away from children. If children are present when the amplifier is being used, exercise particular caution, especially if children attempt to poke objects into the device through openings in its housing since this can cause fatal electric shock. Never spill liquids onto electrical appliances because this creates a high risk of fire or fatal electric shock. If liquids are nevertheless spilled, isolate the equipment from the mains and seek the advice of a specialist. Do not expose the amplifier to high temperatures, dampness, strong vibrations or mechanical stresses. If you are unclear about how this product operates, safety or correct connection, please get in touch with a specialist. Do not leave the packaging material lying around. Plastic sheets, bags, polystyrene etc. can become dangerous toys for children. Never operate the amplifier unattended. Comply with the safety instructions and operating instructions of the other equipment to which the amplifier is connected.

Mettre l'amplificateur en marche l'aide de l'interrupteur secteur (1). La LED POWER (2) clignote brivement puis s'allume en continu au terme de la temporisation de mise en marche. Rgler maintenant le volume sonore voulu l'aide du potentiomtre de volume - VOLUME (3). A l'aide du slecteur d'entre (8), il est possible de slectionner les appareils raccords au niveau des entres Cinch correspondantes - INPUT (9). Le bouton de rglage de la BALANCE (5) permet de faire varier le rapport du volume sonore entre le haut-parleur de gauche et celui de droite.

Placer l'interrupteur sur la position "ON".

Une rotation vers la gauche rduit le volume sonore du haut-parleur de droite. Une rotation vers la droite rduit le volume sonore du haut-parleur de gauche. Une rotation vers la gauche rduit le volume sonore dans les frquences leves. Une rotation vers la droite augmente le volume sonore dans les frquences leves. Une rotation vers la gauche rduit le volume sonore dans les basses frquences. Une rotation vers la droite augmente le volume sonore dans les basses frquences. L'avantage rside dans le fait que le signal audio est directement transmis l'tage de sortie, sans aucune modification du son. Pour l'enregistrement, il suffit donc d'activer la fonction d'enregistrement sur l'appareil enregistreur.

Le bouton de rglage des AIGUS (6) permet de modifier la restitution sonore dans les frquences leves.

Functional description
Amplifier KD-261 is a 2-channel hi-fi amplifier. It has 4 inputs and a TAPE loop, each with chinch sockets. A pair of stereo loudspeakers having a minimum impedance of 8 ohms can be connected to the screw-type terminal loudspeaker outputs. A switch-on delay element ensures that the loudspeakers are not connected to the loudspeaker output until all the capacitors in the amplifier are charged. This prevents the loudspeakers making a loud click when the amplifier is switched on. The tone control can be switched off. This allows the signal to be routed to the amplifier circuitry over the shortest path, thereby reducing tone interference. 20

Le bouton de rglage des GRAVES (7) permet de modifier la restitution sonore dans les basses frquences.

Le commutateur TONE (4) permet de dsactiver les boutons de rglage des AIGUS (6) et des GRAVES (7).

Le signal actuellement en cours de restitution est galement toujours prsent la sortie Cinch REC OUT (10).

37

Connection
Left-hand loudspeaker 8 ohms min. Right-hand loudspeaker 8 ohms min.

Raccordement des entres Cinch Pour le raccordement des entres, utiliser exclusivement des cbles Cinch blinds adquats. L'utilisation d'autres types de cbles peut provoquer des drangements. Afin d'viter tout risque de distorsions ou d'erreurs d'adaptation susceptibles d'endommager l'appareil, il ne faut raccorder aux entre Cinch que des sources dotes d'une sortie Cinch. A ce sujet, tenir galement compte des valeurs de raccordement figurant dans les "Caractristiques techniques". Relier les sorties des appareils audio (lecteur de CD, TUNER, etc.) avec les entres correspondantes de l'amplificateur. Relier la sortie Cinch de gauche du lecteur de CD avec l'entre Cinch blanche INPUT (9) (repre par CD). Relier la sortie Cinch de droite du lecteur de CD avec l'entre Cinch rouge INPUT (9) (repre par CD). Procder de mme avec les autres appareils raccorder. Raccordement de l'appareil TAPE : Raccorder les sorties Cinch (gnralement repres par OUT ou PLAY) comme dcrit prcdemment aux entres Cinch - INPUT (9) (ici "TAPE"). Raccorder les entres Cinch (gnralement repres par IN ou REC) la sortie Cinch - REC OUT (10).

Raccordement des sorties haut-parleurs Le cblage vers les haut-parleurs doit toujours tre bifilaire. Isoler les raccordement dnuds. Veiller ce que les cbles ne soient pas endommags par des artes vives. Utiliser exclusivement des haut-parleurs prsentant une charge admissible suffisante (voir "Caractristiques techniques"). Relier directement les haut-parleurs l'amplificateur. Ne pas utiliser d'adaptateurs pour casque ou de botiers de rpartition ! En cas de doutes, consulter un spcialiste. Veiller respecter la polarit de tous les haut-parleurs, autrement dit la concordance des signes "Plus" et "Moins".

22

35

some loudspeaker manufacturers identify the (+) lead with an additional colour strip, others use a rippled lead for the (+) terminal and a smooth lead for the (-) terminal. The amplifier was designed to operate with loudspeakers having an impedance of at least 8 ohms. Never connect it to loudspeakers having an impedance less than this. Connect the loudspeaker leads to the loudspeaker outputs (11 and 12). Strip approximately 1 cm of the insulation from the loudspeaker lead and connect it securely to the loudspeaker output's screw-type terminals. Connect the positive loudspeaker lead to the red terminal and the negative loudspeaker lead to the black terminal.

Le rglage de la tonalit peut tre dsactiv. Cette solution permet d'amener le signal par le chemin le plus direct l'tage de sortie et de ne pas dnaturer le son.

Mise en service
Afin de garantir une mise en service dans les rgles de l'art, lire intgralement et attentivement le mode d'emploi avec les consignes de scurit avant d'utiliser l'appareil ! Avant de raccorder l'amplificateur, teindre ce dernier ainsi que tous les autres appareils avec lesquels il doit tre raccord, et les dbrancher de l'alimentation secteur. Procder de mme en cas de modifications des branchements.

Mains connection
Make sure that mains switch (1) is switched off and VOLUME control (3) is turned down to minimum loudness (left-hand stop) before connecting the amplifier to the mains supply. Plug the power cord (13) plug into a mains socket outlet.

Positionnement
L'amplificateur doit tre pos sur une surface plane et stable. Lors du choix de l'emplacement d'installation de l'appareil, veiller viter toute exposition directe au soleil, aux vibrations, la poussire, la chaleur, au froid et l'humidit. L'appareil ne doit pas tre install proximit de transformateurs ou de moteurs de forte puissance. L'amplificateur doit uniquement tre utilis sur un support stable, insensible la chaleur et horizontal. Cette condition est imprative pour garantir une bonne circulation de l'air. Ne jamais le poser sur une surface souple ou sur un tapis sous peine d'entraver la bonne circulation de l'air et donc le refroidissement ncessaire de l'appareil. Le non-respect de ces indications peut provoquer l'endommagement de l'appareil.

Use mains switch (1) to switch the amplifier on or off.

In the ON position the device is switched on, in the OFF position the device is switched off. When the device is switched on, POWER-on LED (2) is lit or flashes.

Operation
Once you have made all the necessary connections and checked them, you can use the amplifier for the first time. Turn VOLUME control (3) to minimum loudness (left-hand stop). Switch on your audio signal source (e.g. CD player). Use mains switch (1) to switch the amplifier on. Move switch to the "ON" position. The device is still switched off.

24

33

Handling
Never plug the power plug into a mains socket outlet immediately after the amplifier has been moved from a cold into a warm room. The condensation created may destroy it under unfavourable circumstances. Leave the amplifier switched off until it has reached room temperature and any condensation has evaporated. Never plug in or unplug the mains plug if your hands are wet. Never pull the power cord in order to unplug the mains plug from the socket outlet, always unplug by gripping the surfaces provided for this purpose on the mains plug. Always remove the mains plug from the mains socket outlet if the amplifier is not to be used for a relatively long period. Make sure the amplifier is adequately ventilated when in use. On safety grounds, always remove the mains plug from the socket outlet when the weather is thundery. Never replace defective connecting leads yourself. Isolate the appliance from the mains supply and take it to a specialist repairer. Do not listen to extremely loud music for a long period. Doing so can damage your hearing.

Table des matires


Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilisation en conformit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Dsignation des constituants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Table des matires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Raccordement des entres Cinch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Raccordement des sorties haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rejet des lments uss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dpannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caractristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Consignes de scurit
Tout dommage rsultant d'un quelconque non-respect des prsentes instructions a pour effet d'annuler la garantie. Le constructeur n'assume aucune responsabilit pour tout dommage rsultant d'un tel non-respect. De mme, le constructeur n'assume aucune responsabilit en cas de dommages matriels ou corporels rsultant d'une utilisation de l'appareil non conforme aux spcifications ou d'un non-respect des prsentes instructions, la garantie tant automatiquement annule dans ces cas. Pour des raisons de scurit et d'homologation (CE), toute transformation ou modification du produit, ralise titre individuel, est prohibe. Comme source de tension, utiliser uniquement une prise de courant en parfait tat de marche, raccorde au rseau d'alimentation public (230 V/50 Hz). Veiller ce que la mise en service de l'appareil soit effectue dans les rgles de l'art. Tenir compte cet effet des indications du prsent mode d'emploi. 31

Maintenance
Regularly check that the amplifier is technically safe, e.g. check for damage to the power cord (13) and housing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the appliance must be taken out of use and secured from being accidentally switched on. Withdraw the mains plug! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: there is visible damage to the appliance the appliance is no longer working after prolonged storage under favourable conditions, or the appliance has been exposed to severe stresses during transport 26

Problem

Solution

Introduction
Cher client Nous vous remercions de l'achat de l'amplificateur. Vous avez ainsi acquis un produit conu selon l'tat actuel de la technique. Sa construction correspond la classe de protection II. De plus, l'appareil est antiparasit. Ce produit rpond ainsi aux exigences des directives europennes et allemandes en vigueur. La conformit a t prouve, les documents et dclarations correspondants tant dposs chez le constructeur. Pour maintenir le produit dans son tat actuel et pour assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d'observer les instructions contenues dans le prsent mode d'emploi. In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/5 31 21 13 or 09604/40 88 52 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00 Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00 Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Thu 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Fri 8.00 to 12.0

Inoperative, POWER-on Is the appliance switched on? LED (2) is not lit. Is the mains plug plugged into the socket outlet? Check the mains socket outlet. Is it delivering power? POWER-on LED (2) is but there is no sound. Is VOLUME control (3) set to minimum loudness (left-lithand stop)? Is input selector switch (8) in the correct position? Is the audio signal source correctly connected to the input sockets? Is the audio signal source switched on? Are the loudspeakers properly connected? Are chinch inputs (9) correctly connected, has a connector become loose? Is BALANCE control (5) in the middle position? Are both loudspeakers properly connected? Are the signal leads from the audio signal sources OK?

One loudspeaker is not working

There is a humming noise Playback with no bass sound

Is a loudspeaker connected with its polarity reversed? Is BASS control (7) set to minimum loudness (left-hand stop)?

Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist.

Technical data
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 230 V AC/50 Hz Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . .: 350 W max. Input sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 200 mV Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 45 kohm Output power: (into 8 ohms) . . . . . . . . . . .: 2 x 200/110 W (max./rms) Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . .: 5-34,000 Hz Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . .: 0.07% Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . .: 75 dB(A) Stereo separation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 54.1 dB Dimensions (W x H x D) . . . . . . . . . . . . . . .: 430 x 143 x 376 mm 28

Utilisation en conformit
L'amplificateur KD-261 sert amplifier des signaux audio de faible niveau de chanes Hi-fi de particuliers et se monte cet effet entre la source de signaux amplifier et les haut-parleurs. L'amplificateur est conu pour fonctionner en liaison avec des baffles d'une impdance minimale de 8 Ohm. L'appareil lui-mme doit uniquement tre raccord une source audio de faible niveau. 29