Sie sind auf Seite 1von 44

+ FL!!!!

Information zur

HEIDENHAIN

Datenschnittstelle
Informations concernant

V.24

nach

CWT-

bzw.

RS-232-C

nach

EIA

les ent&es/sort.es
Information on

de donnhes
COnneCtiOn

K24 ~l%-~~~~ EIA


fROs~~~~~~per EIA

V.24 Data Transfer

HEIDENHAIN TNC 125,131,135 HEIDENHAIN TNC 145,150,151,155 HEIDENHAIN POSI TIP VRZ 965 HEIDENHAIN VRZ 742 ME lOl/ME 102

Inhaltsbersicht 1. Allgemeines 2. Auswahl-Kriterien fr V.24kompatible Gerte 2.1 Spannungskompatible Schnittstelle 2.2 Signalbezeichnungen und Pegel 2.3 Serielle Datenbertragung 2.4 Ubertragungs-Code 2.5 Paritt 2.6 bertragungs-Geschwindigkeit (Baud-Rate) 2.7 Daten-Format 2.8 Unterbrechung der Datenbertragung 2.8.1 Start/Stop-Signale ber den Schnittstelleneingang RxD 2.8.2 Start/Stop-Signale ber den Schnittstelleneingang CTS 2.8.3 Start/Stop-Signale ber den Schnittstellenausgang TxD 3. Ausgabeformat der Programmstze 4. Externes Erstellen von Werkstck-Programmen 4.1 Satz-Aufbau 4.2 Schreiben von Arbeitszyklen 4.3 Programm-Ende 4.4 DIN/ISO-Programmierung bei TNC 151, TNC 155 5. ,,Blockweises bertragen von externem Rechner ber die V.24-(RS-232-C-Datenschnittstelle bei den SteuerungsVersionen TNC 15l/TNC 155 5.1 Wie funktioniert die Betriebsart ,,Blockweises bertragen? 5.2 Baud-Rate 5.3 ASCII-Zeichencode 5.4 Datensicherung mit ,,Block Check Character BCC 5.5 Maschinen-Parameter zur Festlegung der Schnittstellen-Signale 5.5.1 Bestimmung der Eingabe-Werte 5.5.2 Eingabe-Werte 5.6 Datenbertragung 5.6.1 ,,Blockweises Ubertragen vom Peripherie-Gert zur TNC 5.6.2 Anzeige von Fehlermeldungen des Rechners am Bildschirm der TNC 5.6.3 bersicht ber Steuerzeichen und Satzformate in den verschiedenen Betriebsarten Seite 4 5 5 5 6 6 6 6 6 7

Sommaire 1. General 2. Criteres pour Ia selection dappareils compatibles V24 2.7 Entreeslsorties compatibles en tension 2.2 Designation et niveaux des signaux 2.3 Transmission des donnees en serie 2.4 Code de transmission 2.5 Parite 2.6 Vitesse de transmission des donnees (taux Baud) 2.7 Format des donnees 2.8 Interruption de Ia transmission des donnees 2.8.1 Signaux StartlStop par lentree RxD 2.8.2 Signaux StartjStop par lentree CTS 2.8.3 Signaux StartlStop (demarragelarret) par Ia sortie TxD 3. Format de restitution des sequences de Programme 4. Elaboration externe de Programmes dusinage 4.7 Format des sequences 4.2 Ecriture des cycles de travail 4.3 Fin de Programme 4.4 Programmation DINIISO avec TNC 157lTNC 155 5. Transfert en bloc du calculateur externe par les entreesfsorties !/.24-(RS-232-C) sur les Versions des commandes TNC ISIITNC 155 5.1 Comment fonctionne Ie mode dutilisa tion Transfert en bloc? 5.2 Taux de Ia vitesse de transmission en Baud 5.3 Code des caracteres ASCII 5.4 Assurance de securite des donnees avec Block Check Character BCC 5.5 Parametres machine pour Ia determination des signaux des entreeslsoflies 5.5.1 Definition des valeurs dintroduction 5.5.2 Valeurs dintroduction 5.6 Transmission des donnees 5.6.7 Transmission en bloc de lappareil peripherique t+ Ia TNC 5.6.2 A fichage de signalisations derreurs du calculateur a lecran de Ia TNC 5.6.3 Tableau des caracteres de commande et formats des sequences dans les diffrents modes d utilisa tion Page 4 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7

Contents Page 1. General 4 2. Selection criterea for V.24compatible units 5 2.1 Voltage-compatible connection 5 2.2 Signal designations and levels 2.3 Series data transfer 2.4 Transfer code 2.5 Parity 2.6 Transfer rate (Baud rate) 2.7 Data format 2.8 Interruption of data transmission 7 2.8.1 Start/Stop Signals via input RxD 7 2.8.2 Start/Stop Signals via input CTS 7 2.8.3 Start/Stop Signals via output TxD 7 3. Output format of program blocks 8 4. External program preparation 10 4.1 Block format 10 4.2 Writing of fixed (canned) cycles 11 4.3 Program end 11 4.4 DIN/ISO-programming with TNC 15l/TNC 155 11 5. Transfer blockwise from an external Computer via the V.24. (RS-232-C-data interface with control Versions TNC 151/TNC 155 12 5.1 How does Transfer blockwise work? 12 5.2 Baud rate 13 14 5.3 ASCII-Character code 5.4 Data protection with Block Check Character BCC 16 5.5 Machine Parameters determining the interface Signals 18 5.5.1 Determination of entry values 20 21 5.5.2 Entry values 22 5.6 Data transmission 5.6.1 Transfer blockwise from peripheral unit to TNC 22 5.6.2 Display of Computer errors on the TNC-VDU-Screen 25 5.6.3 Characters and block formats for various operating modes 26

7 8 70 IO 11 11 71

7 8 10 10 11 11 11

12

12

12 13 14

12 13 14 16

76

18 20 21 22

18 20 21 22

22

22

25

25

26

26

Seite 6. Ausgabe der TNC 155Grafik auf Drucker 7. Anschlu externer Gerte (Verdrahtung) 7.1 Allgemeines 7.2 V.24-Anschlu 7.2.1 Volle Verdrahtung 7.2.2 Vereinfachte Verdrahtung 8. Anschlu-Stecker, VerbindungsLeitungen unseres Lieferprogramms 8.1 Anschlu von Datengerten auerhalb der Maschine 8.1 .l Kabeladapter von TNC/ VRZ auf V.24-Normstecker an der Maschine 8.1.2 Kabeladapter von ME 102 auf V.24-Normstecker an der Maschine (Anschlu zustzlicher Gerte, z.B. Drucker) 8.1.3 V.24-Daten-bertragungskabel (zur allgemeinen Verbindung von V.24-Anschlssen) 8.2 Anschlu von Datengerten innerhalb der Maschine 9. Anschlu handelsblicher Datengerte 9.1 Drucker 9.2 Stanzer 9.3 Lochstreifen-Leser 9.4 Lochstreifen-Leser/Stanzer 9.5 Drucker-/Stanzer-/LeserKombination 27 30 30 30 30 31 6. Reproduction du graphisme TNC 155 sur imprimante 7. Raccordement dappareils externes (cablage) 7.1 General 7.2 Raccordement V24 7.2.1 Cablage complet 7.2.2 Cablage simplfie 8. Fiches de raccordement, cables de liaison de notre Programme de fabrication 8.7 Raccordements dappareils peripheriques a lexterieur de Ia machine 8.1.1 Adaptateurs des TNCIVRZ auxfiches normalisees V24 sur Ia machine 8.1.2 Gable adaptateur de Ia ME 102 sur Ia fiche normalisee V24 de Ia machine (raccordement dappareils supplementaires. par exemple imprimante) 8.1.3 Gable de transmission des donnees V24 (pour Ia liaison generale de connexions K24) 8.2 Raccordement dappareils peripheriques dans Ia machine 9. Raccordement dappareils peripheriques conventionnels 9.1 lmprimante 9.2 Perforatrice 9.3 Lecteur de bande Perforke 9.4 Lecteur de bande perforeel perforatrice 9.5 Combinaison imprimantel perforatricejlecteur de bande perforee

Page 27 30 30 30 30 31 6. Output of TNC 155 graphics to Printer 7. Connection of external units (wiring) 7.1 General 7.2 V.24-Connection 7.2.1 Complete wiring 7.2.2 Simplified wiring 8. Connector, cables within HEIDENHAIN-program 8.1 Connection of data units external to machine 8.1.1 Cable adaptor: TNCIVRZto-Standard connector on machine oendant 8.1.2 Cable adaptor: ME 102-toStandard connector on machine Pendant (connection of additional units e.g. Printer) 8.1.3 V.24 data transfer cable (for general link-up of V.24-connections) 8.2 Connection of data units within machine 9. Connection of commercially available data units 9.1 Printer 9.2 Puncher 9.3 Punched tape reader 9.4 Punched tape reader/ puncher 9.5 Printer/puncher/readercombination

Page 27 30 30 30 30 31 32 32

32 32

32

32

32

32

32

33

33

33 34 35 36 38 39 40 42

33

33 34 35 36 38 39 40 42

33

34 35 36 38 39 40

42

1. Allgemeines Die HEIDENHAIN-Steuerungen TNC 125, 131, 135, 145, 150, 151, 155, der POSITIP VRZ 965, der Vor-Rckwrtszhler fr Werkzeug-Voreinstellgerte VRZ 742 sowie die Magnetband-Einheiten ME 101 und ME 102 besitzen eine Norm-Schnittstelle zur Datenbertragung. Die Bezeichnung ist ..V.24 nach CCITTEmpfehlung bzw. ,,RS-232-C nach EIA-Standard. ber diese NormSchnittstelle knnen Daten zu Peripherie-Gerten bertragen bzw. von diesen in den Speicher der Gerte eingelesen werden. Dabei ist es gleichgltig, welche Art von Datentrgern verwendet wird: Magnetband, Lochstreifen, elektronische Speicher usw. Die zur bertragung der Daten verwendeten Gerte mssen der Norm ..V.24 bzw. ,,RS-232-C entsprechen, dazu folgen hier Auswahlkriterien und Hinweise.

1. Gh&a/ Les commandes HEIDENHAIN TNC 125, 131, 135. 145, 150, 151, 155, Ie POSITIP VRZ 965, Ie compteur-decompteur VRZ 742 pour appareils de prereglage doutils ainsi que les unites denregistrement a bande magnetique ME 707 et ME 102 ont des entreesl sorties normalisees pour Ia transmission des donnees. Elles sont _ designees ,, V24 suivant Ia recommandation CCITT ou ,,RS-232- C suivant EIA-Standard. Ces entreesl sorties normalisees permettent de transferer des donnees a des appareils peripheriques ou inversement dintroduire ces donnees dans Ia memoire des appareils, sans distinction du mo yen dinformation utilise: bande magnetique. ruban perfore, memoire electronique etc. Les appareils utilises pour Ia transmission des donnees doivent se conformer a Ia norme V24 ou RS-232-C. Nous donnons ci-apres des criteres et directives pour Ia selection de ces appareils.

1. General The HEIDENHAIN-controls TNC 125, 131, 135, 145, 150, 151, 155, the POSITIP VRZ 965, the bidirectional counter for tool presetters VRZ 742 and the Magnetit Tape Cassette Units ME 101 and ME 102 are all fitted with a Standard connection for data-transfer. This is referred to as ,,V.24 in accordance with the CCITTrecommendation or ,,RS-232-C as per the EIA-Standard. These Standard connections permit data transfer to peripheral units as well as read-in from these units into the memory of the TNC/VRZ. The data medium may be in the form of magnetic tape, punched tape or an electronie storage facility etc. Units which are used for data-transfer must correspond to the V.24 or RS-232.C Standard. Criteria for unit selection and instructions are as follows.

2. Auswahl-Kriterien fr V.24kompatible Gerte Zur Erleichterung der Auswahl externer Gerte geben wir im folgenden Abschnitt die wichtigsten Kriterien unter Bezug auf die DIN-Norm 66020 an, welche die Einzelheiten der CCITTEmpfehlung V.24 enthlt. Diese Angaben sind wichtig, weil unter der Bezeichnung ,,V.24-kompatibel Systeme auf dem Markt sind, die unterschiedliche Signal-Pegel, Steckerbelegungen usw. haben. 2.1 Spannungskompatible Schnittstelle Die V.24-Schnittstelle verarbeitet Signale mit Spannungs-Pegeln. StromSchnittstellen (Z.B. 20 mA) sind nicht anschliebar! 2.2 Signalbezeichnungen Signal Signal Signal Datensignale: Signaux des donnkes: Data Signals:

und

Pegel Bedeutung Signification Meaning

2. Critkes pour Ia sklection dlappareils compatibles V.24 A fin de faciliter Ie choix dappareils enregistreurs externes, nous donnons ci-apres les principaux criteres conformement a Ia norme DIN 66020 comportant les details de Ia recommandation CCITT Y24. Ces indications sont tres importantes, etant donne que plusieurs systemes avec Ia designation ,.compatible V24 se trouvent sur Ie marche, ayant toutefois des niveaux de signaux. distribution des contacts sur fiche etc. differents. 2.1 Entr6eslsorties compatibles en tension Les entreeslsorties VI24 traitent des signaux avec des niveaux de tension. ll n est pas possible de raccorder des appareils avec entreesjsotties de courant (par exemple 20 mA). 2.2 Dksignations et niveaux des signaux

2. Selection criteria for V.24-compatible units In Order to simplify selection of the external units, the following section provides the essential criteria with reference to the DIN-Standard 66020 which contains details of the CCITTrecommendation, V.24. This information is important because ,,V.24-compatible-Systems are available on the market and these are known to have variations of Signal level, connectorlavouts etc. 2.1 Voltage-compatible connection The V.24-connection processes Signals which have voltage levels. Current connections (e.g. 20 mA) cannot be connected!

2.2 Signal

designations

and levels

Logik-Pegel Niveau logique Logic level "1 rf : - 3 v - 15 v

Arbeits-Pegel Niveau de travail Operating level "1 - : - 5 v ,., - 15 v

TxD Sendedaten donnees emises Transmit Data RxD Empfangsdaten donnees recues Receive Data DTR Datenendeinrichtung betriebsbereit terminal des donnees pret Data Terminal Fieady RTS Sendeteil einschalten enclencher Partie emission Request to Send DSR Betriebsbereitschaft w-et a fonctionner Data Set Ready CTS Sendebereitschaft pi-et a emettre Clear To Send CHASSIS GND Schutzerde terre de protection Protective Ground SIGNAL GND Betriebserde terre Signal Ground

"0" : + 3 v

+ 15 v

"0" : + 5 v

+ 15 v

Steuersignale: Signaux de commande: Controlling Signals:

"1 m : + 3 v

+ 15 v

"1 v : + 5 v

+ 15 v

"0" : - 3 v

- 15 v

"0" : - 5 v

- 15 v

Meldesignale: Signaux de signalisation: Verification Signals:

Erdleitungen: connexions de terre: Ground leads:

* Die HElDENHAIN-Schreibweise TxD, RxD entstand durch die negativen Pegel fr 1.

* L expression HEIDENHAIN m, ,, RxD resulte des niveaux negatifs pour 1.

* The HEIDENHAIN-designations m, RxD are derived through negative Signal level for 1.

the

2.3 Serielle Datenbertragung Die V.24-Schnittstelle der HElDENHAIN-Gerte sendet/empfngt Daten seriell. Gerte mit ParallelSchnittstellen sind nicht anschliebar! 2.4 bertragungs-Code Der verwendete Code ist ASCII (siehe 5.3) mit zustzlichem .,Even parity bit. Dies entspricht, von einigen Ausnahmen abgesehen, dem ISO-Code. Ausnahmen: ETX: Ende der Datenbertragung DC3: Unterbrechung der Datenbertragung DCI : Fortsetzung der Datenbertragung Erluterung siehe 2.8. 2.5 Paritt Die V.24-Schnittstelle der HElDENHAIN-Gerte ist fr Zeichen ausgelegt, deren Bit-Summe geradzahlig ist (,.EVEN-Parity). Beim Daten-Senden geben TNC, VRZ und ME die Zeichen entsprechend aus. Auf einem Lochstreifen z.B. erscheinen nur Zeichen mit gerader Lochzahl. Beim Daten-Empfang werden die Zeichen zur Fehlererkennung auf ,,EVEN-Parity geprft, PeripherieGerte mssen auf ,,EVEN-Parity eingestellt sein. 2.6 bertragungs-Geschwindigkeit (Baud-Rate) Die Baud-Rate gibt an, wieviele Bit je Sekunde bertragen werden knnen. Die V.24-Schnittstelle der HEIDENHAINGerte lt folgende Baud-Raten zu: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400. Fr die Betriebsart ,,Blockweises bertragen wurde die TNC 151, TNC 155 zustzlich mit 4800 und 9600 Baud ausgestattet. Die Auswahl erfolgt durch Programmierung bei TNC/VRZ bzw. Umschalter bei ME. Peripherie-Gerte mssen die gewhlte Baud-Rate ohne Einschrnkung verarbeiten knnen, um Fehler bei der Datenbertragung zu vermeiden. Beim Daten-Einlesen in die V.24-Schnittstelle ab 1200 Baud mu das externe Gert fr einen Start/Stop-Betrieb mit den Signalen X ON/X OFF eingerichtet sein. Ohne diese Einrichtung kann es bertragungsfehler geben.

2.7 Daten-Format Die Zeichen der HElDENHAIN-Gerte bestehen aus: Startbit, 7 Datenbits, Even parity-bit, Stopbit(

2.3 Transmission des donnkes en skrie Les entreeslsorties V24 des appareils HEIDENHAIN ne fournissentfrecoivent les donnees quen Serie. Les appareils avec entreeslsorties en parallele ne peuvent etre raccordes. 2.4 Code de transmission Le Code utilise est ASCII (voir 5.3) avec ,,Even parity bit supplementaire. Ceci correspond au Code ISO a quelques exceptions pres. Exceptions: ETX: Fin de Ia transmission des donnees DC3: Interruption de Ia transmission des donnees DCI: Poursuite de Ia transmission des donnees Explica tion voir 2.8. 2.5 Paritk Les entreesfsorties V24 des appareils HEIDENHAIN sont prevues pour des signes, dont Ie total des bits est un nombre pair (,EVEN Parity). La TNC, Ie VRZ et Ia ME fournissent les signes en consequence. Par exemple sur un ruban petiore, ce ne sont que des signes avec un nombre de trous iairs qui apparaissent. Lors de Ia reception des donnees, les signes sont verifies quant a leur ,,EVEN Parity pour detecter des erreurs eventuelles. Les appareils peripheriques doivent etre prevus pour ,.EVEN Parity, 2.6 Vitesse de transmission des donnhes (taux Baud) Le taux en Baud indique Ie nombre de bits pouvant etre transmis par seconde. Les entreeslsorties des appareils HEIDENHAIN permettent les taux en Baud suivants: 170, 150, 300, 600, 1200, 2400. Pour Ie mode dutilisation Transmission en bloc: Ia TNC 151, TNC 155 a etc prevue en outre pour une vitesse de transmission de 4800 et 9600 Baud. Le choix du taux en Baud est effectue par programmation avec les TNCIVRZ ou par un commutateur avec Ia ME Les appareils peripheriques doivent etre en mesure de traiter Ie taux en Baud choisi sans restriction, afin deviter des erreurs lors de Ia transmission des donnees. Lors de /Intraduction des donnees par les entreesl sorties V24 a partir de 1200 Baud, lappareil externe doit etre prevu pour declenchement du demarragelarret par les signaux X ONlX OFF Sans cette installation, lappareil pourrait donner lieu a des erreurs de transmission. 2.7 Format des donnkes Les signes des appareils HEIDENHAIN se composent de: Bit de dernarrage, 7 Bits de donnees, Even-Parity Bit, Bit(s) dar&*.

2.3 Series data transfer The V.24 connection on HEIDENHAINunits transmits/receives data in series. Units with parallel-connections may not be connected! 2.4 Transfer code The code being used is ASCII (See 5.3) with additional ,,Even parity bit. This corresponds - with a few exceptions to the ISO-Code. Exceptions: ETX: End of data transmission DC3: Interruption of data transmission DCI : Continuation of data transmission For explanation, see 2.8.

2.5 Parity The V.24 interface of the HEIDENHAINunits is laid out for characters which have an even sum of bits (,,EVEN parity). When transmitting data, the TNC, VRZ and ME provide the characters correspondingly. For example, only signs with an even number of holes appear on punched tape. With data reception, the characters are checked for errors by means of ,,EVEN parity Supervision. Peripheral units must be set to ,,EVEN parity. 2.6 Transfer rate (Baud rate) The Baud rate signifies the number of bits which tan be transmitted every second. The V.24 interface of the HEIDENHAIN-units permit the following Baud rates: 110, 150, 300. 600, 1200, 2400. For operating mode Transfer blockwise, TNC 151, TNC 155 has been additionally provided with 4800 and 9600 Baud. The setting is performed with programming of the TNC/VRZ and via the selector-switch of the ME. Peripheral units must be able to process the Baud rate without limitations in Order to prevent data transmission errors. When reading-in data into the V.24-interface as of 1200 Baud, the external unit must have a startlstop facility with Signals X ON/ X OFF. Without this feature, transmission errors are possible.

2.7 Data The units Start Stop

format characters of the HEIDENHAINcomprise: bit, 7 data bits, Even parity bit, bit(s)*

Start Bit

1. Bit (LW

2. Bit

3. Bit

4. Bit

5. Bit

6. Bit

7. Bit WSW

Parity Bit

Stopbit

(s)*

I I

*Von der ME 101/102 und von den Steuerungen werden bei 110 Baud 2 Stopbits gesendet. Bei Datenempfang gengt 1 Stopbit. 2.8 Unterbrechung der Datenbertragung Bei handelsblichen Daten-Empfngern (z.B. Drucker) kann es vorkommen, da die Datenbertragung zeitweise unterbrochen werden mu (z.B. Druckvorgang oder ,,berlauf des ZeichenSpeichers). Es wird daher ein Signal fr die Unterbrechung/Fortsetzung der Datenbertragung erzeugt, Die technische Ausfhrung ist je nach Fabrikat unterschiedlich. 2.8.1 StaWStop-Signale ber den Schnittstelleneingang RxD Der Daten-Empfnger sendet an das HElDENHAIN-Gert die ASCII-Zeichen DC3 und DCI. DC3 = X OFF = CTRL S: Unterbrechung der Datenbertragung, DCI = X ON = CTRL 0: Fortsetzung der Datenbertragung. Nach Aussenden des Stop-Zeichens DC3 knnen wegen der Signal-Schaltzeiten noch bis zu vier Zeichen bertragen werden.

* La ME 101/102 et les commandes fournissent 2 Bits dar& avec 110 Baud. Pour Ia reception des donnees, 1 seul Bit dar& suffit. 2.8 Interruption de Ia transmission des donnees Avec des recepteurs de donnees conventionnels (par exemple imprimante), il arrive que Ia transmission des donnees doit etre interrompue par moments (par exemple Operation dlmPression ou ,,Saturation de Ia memoire des signes). A cet effet, un Signal est genere pour l/nterruption ou Ia pourSuite de Ia transmission des donnees. La realisation technique differe dune marque a lautre. 2.8.1 Signaux StartlStop (dernarrage/ arr&) par Ientrbe RxD Le recepteur des donnees fournit les signes ASCII DC3 et DCI a lappareil HEIDENHAIN. DC3 = X OFF = CTRL S. interruption de Ia transmission des donnees DCl =XON = CTRL Q. poursuite de Ia transmission des donnees Apres lemission du signe dar-r-et DC3, il est possible de transmettre encore jusqu 4 signes maximum a Cause des temps de commutation des signaux. 2.8.2 Signaux StartlStop (dernarrage/ arr&) par lentrke CTS Dans ce cas, Ie recepteur des donnees commute Ie niveau de lentree de signalisation CTS des entreeslsorties de Ia TNC, Ie niveau etant different suivant Ie constructeur. Les appareils avec cette specikation peuvent etre raccordes aux unites denregistrement a bande magnetique HEIDENHAIN ME 101 B(C)/ME 102 B(C) aux fiches PRT ainsi quaux commandes TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155. 2.8.3 Signaux Start/Stop (dernarrage/ arr&) par Ia sortie li3 Les commandes TNC 131ITNC 135 reclamant les parametres machine par un Code, emettent Ie signe DC 3 apres reception dune sequence a Ia sortie TxD. Apres memorisation de Ia sequence, Ia commande donne Ie signe DC 1. Avec des vitesses de transmission elevees (a partir de 12001, les appareils peripheriques doivent etre equipes dun controle de lecture automatique. Avec tous les autres appareils HEIDENHAIN il est emis DC 3 si Ia quantite de donnees recues ne peut etre traitee.

* 2 Stop bits are transmitted by the ME 101/102 and by the controls with 110 Baud. 1 Stop bit is sufficient with data reception. 2.8 Interruption of data transmission With normal, commercially available, data receiving units (e.g. Printers) it is possible that data transmission has to be interrupted from time to time (e.g. printing procedure or ,,overflow of Character-store). Therefore, a Signal is produced for interruption/continuation of data transmission. The technical features vary depending on the make.

2.8.1 Stat-UStop Signals via input RxD The data receiver transmits the ASCIIcharacters DC3 and DCI to the HEIDENHAIN-unit: DC3 = X OFF = CTRL S: Interruption of data transmission, DCI = X ON = CTRL 0: Continuation of data transmission. Owing to the signal-switching times, up to four characters tan be transmitted after transmission of the Stopcharacter DC3.

2.8.2 Stat-VStop-Signale ber den Schnittstelleneingang CTS In diesem Fall schaltet der DatenEmpfnger den Pegel des MeldeEingangs CTS der TNC-Schnittstelle um, wobei die Pegel je nach Hersteller unterschiedlich sind. Gerte mit dieser Spezifikation lassen sich an die HEIDENHAIN-MagnetbandEinheiten ME 101 B(C)/ME 102 B(C) an den Stecker PRT anschlieen und an die Steuerungen TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155. 2.8.3 Start/Stop-Signale ber den Schnittstellenausgang i% Bei den Steuerungen TNC 131/TNC 135 mit codierter Anforderung der Maschinen-Parameter sendet die Steuerung nach Empfang eines Satzes auf den Schnittstellenausgang TxD das Zeichen DC 3. Nach Speicherung des Satzes wird das Zeichen DC 1 gesendet. Bei hohen Baudraten (ab 1200) mssen die Peripherie-Gerte deshalb mit einer automatischen Lesekontrolle ausgerstet sein. Bei allen brigen HEIDENHAIN-Gerten wird DC 3 gesendet, falls die ankommende Datenmenge nicht verarbeitet werden kann.

2.8.2 StartlStop Signals via input CTS In this case, the data-receiver converts the level of the verification Signal CTS of the TNC interface. whereby the level differs depending on the make of unit. Units with this specification tan be connected to the connector PRT of the HEIDENHAIN magnetic tape units ME 101 B(C)/ME 102 B(C) and to controls TNC 145, TNC 150, TNC 151. TNC 155.

2.8.3 StattlStop Signals via output TxD With controls TNC 131/TNC 135 which have coded machine Parameters, the control transmits the Signal DC 3 after reception of a block at the TxD output. After block storage the Signal DC 1 is transmitted. With high Baud rates (as of 1200) the peripheral units must therefore be equipped with automatic read-supervision. With all other HEIDENHAIN-units, DC 3 is transmitted if the quantity of in coming data cannot be processed.

3. Ausgabeformat der Programmstze Ein Programmsatz enthlt bei: TNC 125, VRZ 965 max. 16 Schreibstellen TNC 131, TNC 135 max. 32 Schreibstellen TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155 max. 64 Schreibstellen. Jeder Programmsatz beginnt automatisch mit CR, LF (carriage return, line feed). Der letzte Programmsatz endet mit CR, LF. Anschlieend wird das Zeichen ,,ETX (end of text) gesendet. Bei den Steuerungen TNC 151 und TNC 155 (Parameter 71) kann fr die externe Programmierung aus dem ASCII-Zeichencode ein Zeichen fr ,,Programm-Ende ausgewhlt und per Maschinen-Parameter eingegeben werden. Die Eingabe erfolgt nach der Wertigkeit des gewhlten Zeichens und wird vom Lochbild auf dem Lochstreifen abgeleitet (ohne Parity-Bit). Die Code-Tabelle finden Sie in Kapitel 5.3. Dieses Ersatzzeichen wird anstelle von ETX als ,,Programm-Ende von der Steuerung gesendet. Bei der TNC 145 (ab Software 07) kann ber Maschinen-Parameter 76 und bei der TNC 150/TNC 15l/TNC 155 ber Maschinen-Parameter 92 festgelegt werden, ob die Steuerung beim Auslesen von Programmen bei Zahlenwerten einen Dezimalpunkt oder ein Dezimalkomma ausgeben soll.

3. Format de restitution des shquences de Programme Une sequence du Programme comPorte. avec TNC 125, VRZ 965 16 caracteres decriture au maximum TNC 731. TNC 135 32 caracteres decriture au maximum TNC 145, TNC 150, TNC 151. TNC 155 64 caracteres decriture au maximum. Chaque sequence de Programme commence automatiquement par CR, LF (carriage return, line feed). La derniere sequence termine par CR, LF Puis Ie signe ,,ETX (end of text) est emis. Avec les commandes TNC 151 et TNC 155 (parametre 71) on peut choisir pour Ia programmation externe, un caractere du Code des caracteres ASCII pour Ia Fin du Programme et lintroduire avec un parametre machine. L introduction se fait en fonction de Ia valence du caractere choisi cette valence etant derivee de Ia configuration des trous du ruban perfore (sans parity-bit). Le tableau du Code se trouve au chapitre 5.3. Ce caractere de remplacement est emrs par Ia commande au lieu de ETX comme Fin du programme: Avec Ia TNC 145 ( partir du logiciel 07). on peut determiner avec Ie parametre machine 76 et avec les TNC ISOITNC ISIITNC 155 avec Ie parametre machine 92, si Ia commande doit emettre un Point decimal ou une virgule decimale dans des nombres lors de Ia restitution de programmes.

3. Output format of program blocks A program block contains with: TNC 125, VRZ 965 max. 16 print positions TNC 131, TNC 135 max. 32 print positions TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155 max. 64 print positions Every program automatically begins with CR, LF (carriage return, line feed). The last program block ends with CR, LF. Finally, the sign ,,ETX (end of text) is transmitted. Code table see item 5.3. This Substitute Character is transmitted by the control of ETX as Program end in stead. With TNC 145 (as of Software 07) via machine Parameter 76 and with TNC 150/TNC 151/TNC 155 via machine Parameter 92, it is possible to determine whether the control is to output a decimal Point or a decimal comma with readout of counts.

Auszug eines Programm-Ausdrucks und Auszug des dazugehrigen Lochstreifens (TNC 131, TNC 135)

Extraits dun Programme imprimk et du ruban perforh s-y rapportant (TMC 131, TNC 135).

Extract of a program print-out cluding the section of punched tape (TNC 131, TNC 135)

in-

0 00 00 0 0 00 Programm-Ausdruck* Impression dun programme Program printout


1
2 3

0. 0.0 0 0 0 00 00 0.0 . 0.0. 0.0. 0.0. 0.0. : 0

0 0

00 0

LF Zeilenvorschub CR Wagenrcklauf SP Leerstelle SP Leerstelle SP Leerstelle 3 0 M SP Leerstelle

avance de ligne retour chariot espace vide espace wde espace vide

Line Feed Carriage Return Spate Spate Spate

espace vide

Spate

: 0 0 0.0 .: 00 0

9 9 9 9
F SP + R SP SP SP 0 0 0 Leerstelle

00 0
M03 M PI05

A X+20,000
1 Y+3>00@ 1 z+1 oaee0

R+ RRB 1 1 1

F9999 F10@0 Fl000


L

0 0 0

espace vide

Spate

00 :: 0

4
5

6 7

TOOL TOOL STOP TOOL

DEF DEF CALL

+10e>000

R +20,000 M05 Z s 1ae0,e0e

0 0 0

0 0 00 00 2. 00 0 . 0

0 00 : 00 . 00 0 0 0.0 00 0 00.0 0 0. 00. . 0 . . 0 . . . :: 0 0 0 2.

Leerstelle Leerstelle Leerstelle

espace vide espace vide espace vide

Spate Spate Spate

00 0

X SP A SP SP SP 1 LF CR

Leerstelle Leerstelle Leerstelle Leerstelle Zeilenvorschub Wagenrcklauf

espace vide espace wde espace wde espace vide avance de /igne retour charlot

Spate Spate Spate Spate Line Feed Carriage Ret

* Bei den Steuerungen TNC 150, TNC 151, TNC 155 wird nur eine Leerstelle zwischen den Programm-Daten ausgegeben. Dadurch werden die Lochstreifen krzer, der ProgrammAusdruck ist jedoch nicht formatiert

* Avec les commandes TNC 150, TNC 151, TNC 155, il riest emis quun seul espace entre les donnees de programme. Ainsi les bandes perfor&es sont plus courtes, toutefois, limpression du Programme riest pas dans Ie format.

* With controls TNC 150, TNC 151, TNC 155 only one space is output between program data. Punched tapes are thereby shortened, however, program printout is not in format.

4. Externes Erstellen von Werkstck-Programmen 4.1 Satz-Aufbau Beim Schreiben eines Programms, z.B. auf einem Terminal, mssen folgende Einzelheiten bercksichtigt werden: Das externe Programmiergert mu auf ,,EVEN-Parity geschaltet sein. Ein Programm mu mit dem Zeichen CR (carriage return) und LF (line feed) begonnen werden. Beide Zeichen mssen vor dem ersten Satz stehen, sonst wird dieser bei der Eingabe berlesen Jeder Satz mu die gesamte Information enthalten, die bei der Erstellung eines Programms durch Handeingabe von der Dialog-Anzeige abgefragt wird. Beispiel eines korrekten Programmsatzes fr die TNC 131, TNC 135: I X + 20 RO F9999 MO3 2 ,Leerstellen sind dabei beliebig. ,Das Komma kann bei Positionswerten ohne Kommastellen weggelassen werden. ,Fhrende und nachfolgende Nullen werden nicht bentigt. .Jeder Programmsatz mu mit CR und LF abgeschlossen werden. Bei den Steuerungen TNC 145 (ab Software-Version . . . . . . 07). TNC 150, TNC 151 und TNC 155 gelten noch folgende Besonderheiten: ,Das positive Vorzeichen kann bei den Steuerungen TNC 145, TNC 150, TNC 151 und TNC 155 entfallen. .Anstelle von Dezimalkommas knnen bei der externen Erstellung von Programmen auch Dezimalpunkte verwendet werden. Beim Einlesen von Programmen in die Steuerung werden beide Zeichen richtig verarbeitet. ,Programmstze knnen mit den Zeichen LF, FF oder CRFF abgeschlossen werden. .Bei den Steuerungen TNC 150, TNC 151. TNC 155 knnen die Stze verkrzt eingegeben werden. So gengt bei Positionierstzen die Angabe der Koordinaten. Beispiel eines Programmsatzes: 2 L x 0 Y 10

4. Elaboration externe de programmes dusinage 4.1 Format des skquences Lors de lelaboration dun Programme, par exemple a un Terminal. il y a lieu de tenir campte des Points suivants: L appareil de programmation externe dort etre commute sur ,,EVEN Parity. ll faut commencer un Programme avec Ie signe CR (carriage return) et LF (line feed). Ces deux signes doivent se trouver avant Ia Premiere sequence, sinon tele-ci pourrait etre omise lors de lintroduction. Chaque sequence doit comporter linformation entiere, qui est demandee par Ie dialogue lors de lelaboration dun Programme par introduction manuelle. Exemple dune sequence torrecte dun Programme pour les TNC 131, TNC 135. 2 l X + 20 RO F9999 MO3 ,Des espaces libres peuvent etre prevus a volonte. .La virgule peut etre omise pour des valeurs de positions sans decimales. ,Des zeros non signficatifs ainsi que des zer-0 consecutifs ne doivent pas etre introduits. .Chaque sequence de Programme doit etre terminee par CR et LF Avec les commandes TNC 145 (S pattir du logiciel . . . . . . 07), TNC 150, TNC 151 et TNC 155, il y a lieu de tenir campte des klkments spkciaux suivants: ,Ie signe positif peut etre omis avec les commandes TNC 145, TNC 150. TNC 151 et TNC 755 .au lieu de Ia virgule decimale, on peut utiliser egalement des Points decimaux lors de lelaboration de Programmes. Les deux signes sont bien interpretes par Ia commande lors de lintroduction de Programmes. .les sequences de Programme peuvent etre terminees avec les signes LF FF ou CRFF .avec les commandes TNC 150, TNC 151, TNC 755 les sequences peuvent etre introduites en forme raccourcie. Avec des sequences de positionnement, il suffit alors dintroduire les coordonnees. Exemple dune sequence de Programme: 2 L x 0 Y 70

4. External program preparation 4.1 Block format When writing a program on, e.g. a terminal, the following provisions have to be made: The external programming unit must be switched to .,EVEN parity. A program must commence with CR (carriage return) and LF (line feed). Both characters must be located before the first block otherwise this block will be disregarded during entry. Esch block must contain the full information which is asked for by the dialogue display during normal manual data input. Example of a correct program blocks for TNC 131, TNC 135: 2 I X + 20 RO F9999 MO3 .Spaces tan be placed at random. .The decimal Point tan be neglected for Position values which have no decimal places. .Leading and trailing Zeros are not required. .Each program block must be completed with CR and LF. With the controls 145 (as of software Version . . . . . . 07), TNC 150, TNC 151 and TNC 155 please note the following characteristic features: .The positive sign may be omitted with controls TNC 145, TNC 150, TNC 151 and TNC 155. .Decimal Points may be used instead of decimal commas for external preparation of programs. Both signs are processed correctly during read-in of programs into the control. .Program blocks tan be finalized with characters LF, FF or CRFF. .With controls TNC 150/TNC 151/ TNC 155 it is possible to enter truncated blocks. For positioning blocks it is therefore sufficient to indicate the coordinates. Example of a program block: L x 0 Y 10 2

10

4.2 Schreiben von Arbeitszyklen Fr das Schreiben von Arbeitszyklen ist eine vereinfachte Form mglich, wie am Beispiel des Tiefbohrzyklus gezeigt wird. Es mssen nur ,,CYCL DEF ,,. und der jeweilige Parameter geschrieben werden. In einzelnen Zyklus-Stzen sind reine Zahlenangaben enthalten, z.B.: fr die Parameter ,,Verweilzeit und ,,Vorschub. In diesen Fllen mu die Zyklus-Definition vom Parameter durch ein Zeichen getrennt werden (eine Leerstelle wird nicht als Trennung akzeptiert). Wir empfehlen, den Anfangsbuchstaben des Parameters zu verwenden. Vollstndige Schreibweise CYCL DEF 1 .O TIEFBOHREN CYCL DEF 1 .l ABST -2 CYCL DEF 1.2 TIEFE - 30 CYCL DEF 1.3 ZUSTLG - 5 CYCL DEF 1.4 V.ZEIT 0 CYCL DEF 1.5 F 500 Vereinfachte Schreibweise CYCL DEF .O CYCL DEF .l A-2 CYCL DEF .2 T - 30 CYCL DEF .3 z-5 CYCL DEF .4 vo CYCL DEF .5 F 500 4.3 Programm-Ende Extern erstellte Programme mssen mit ,,ETX abgeschlossen werden. Bei den Steuerungen TNC 145 (ab Software 07, Parameter 76) und TNC 150, TNC 151, TNC 155 (Parameter 71) kann fr die externe Programmierung aus dem ASCII-Zeichencode ein Zeichen fr ,,Programm-Ende ausgewhlt und per Maschinen-Parameter eingegeben werden. Die Eingabe erfolgt nach der Wertigkeit des gewhlten Zeichens und wird vom Lochbild auf dem Lochstreifen abgeleitet (ohne Parity-Bit). Die Code-Tabelle finden Sie in Kapitel 5.3. Beachte: Das gewhlte Zeichen fr ,,ETX wird von den Steuerungen TNC 145 und TNC 150 nicht gesendet, es wird nur als Programm-Ende-Zeichen beim Einlesen von Programmen akzeptiert. Weitere Informationen ber die externe Programmierung knnen ggf. den Druckschriften ,,Satz-Formate entnommen werden. Bei Bedarf bitte anfordern.

4.2 Ecriture des cycles de travail Pour ecrire les cycles de travaid il est possible dutiiiser une forme simplifiee teile que representee ci-apres pour Ie cycle Pertage profond. On ne doit ecrire que ,,CYCL DEF _._ ainsi que le parametre correspondant. Certaines sequences de cycle ne comportent que des chiffres, par exemple pour les parametres _ Temporisation et ,,Avance. Dans ces cas, Ia definition du cycle doit etre separee du parametre par un signe (un espace vide n est pas accepte comme Separation). Nous recommandons dutiliser Ia Premiere lettre du parametre. Ecriture compl&te CYCL DEF 1.0 PERCAGE PROFOND CYCL DEF 1.1 DIST -2 CYCL DEF 1.2 PROF - 30 CYCL DEF 1.3 PASSE -5 CYCL DEF 1.4 TEMP 0 CYCL DEF 1.5 F 500 Ecriture simplifike CYCL DEF 1.0 CYCL DEF 7.1 A-2 CYCL DEF 7.2 T-30 CYCL DEF 1.3 z-5 CYCL DEF 1.4 vo CYCL DEF 7.5 F 500 4.3 Fin de Programme Les Programmes elabores a lexterieur doivent se terminer par ETK. Avec les commandes TNC 145 (a partir du logiciel 07), parametre 76) et TNC 150, TNC 151, TNC 155 (parametre 71). on peut choisir pour Ia programmation externe un caractere du Code des caracteres ASCII pour Ia Fin du programme et lintroduire avec un parametre machine. Lintroduction se fait en fonction de Ia valence du caractere choisi, cette valence etant derivee de Ia configuration des trous du ruban perfore (sans parity bit). Le tableau du Code se trouve au chapitre 5.3. Remarque: Le signe choisi pour ETX riest pas emis par les commandes TNC 145 et TNC 150; il est simplement accepte comme caractere de fin de Programme lors de lintroduction de Programmes. Pour de plus amples informations concernant Ia programmation externe, voir les imprimes Formats de sequences. Ces imprimes sont a votre disposition sur simple demande. 4.4 Programmation svt. DlM/lSO avec TNC 151, TNC 155 Avec les commandes TNC 151, TNC 155, les Programmes peuvent egalement etre elabores dans Ie format DIN/lSO. Pour Ia programmation DINISO, veuillez demander Ia documentation detaillee si/ rapportant a HEIDENHAIN. Traunreut.

4.2 Writing of fixed (canned) cycles A simplified method of writing fixed programmed cycles is provided as shown in the ,,example for the pecking cycle. Only CYCL DEF.. . and the corresponding Parameter have to be written. Pure numerical values are contained in the cycle blocks, e.g. for the ,,dwell time and ,,feed rate-parameters. In these cases the cycle definition must be separated from the Parameter by means of a sign (a space is not accepted as a Separation). We therefore recommend that the initial letter of the particular Parameter is used. Full script CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF Simplified CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF CYCL DEF

1 .O PECKING 1 .l SET-UP 1.2 DEPTH 1.3 PECKG 1.4 DWELL 1.5 F 500 script .O .l .2 .3 .4 .5

-2 - 30 -5 0

A-2 T - 30 z-5 vo F 500

4.3 Program end Externally prepared programs must be terminated with ETX. With controls TNC 145 (as of software <.. 07, Parameter 76) and TNC 150, TNC 151, TNC 155 (Parameter 71) one Character for program end tan be selected from the ASCII-Character code and entered via machine Parameter for external programming. Input in accordance with valency of the selected Character and derived from the Punch combination of the punched tape (without Parity-Bit). Code table see section 5.3). Please note: The selected Character for ETX is not transmitted by controls TNC 145 and TNC 150, it is only accepted as program end Character at read in of programs. For further information regarding external programming, please refer to the Pamphlet Block formats, available on request.

4.4 DIN/ISO-Programmierung bei TNC 151, TNC 155 Bei den Steuerungen TNC 151, TNC 155 knnen Programme auch im DIN/ISOFormat erstellt werden. Fr die DIN/ ISO-Programmierung fordern Sie bitte die entsprechende ausfhrliche Dokumentation bei HEIDENHAIN in Traunreut an.

4.4 DIN/ISO programming with TNC 151, TNC 155 With controls TNC 151, TNC 155, programs tan also be prepared in DIN/ ISO format. For DIN/ISO programming please request the appropriate detailed documentation from HEIDENHAIN in Traunreut.

5. ,,Blockweises bertragen von externem Rechner ber die V24(RS-232-C)-Datenschnittstelle bei den Steuerungs-Versionen TNC 151, TNC 155 Die neue Funktion ,,Blockweises bertragen von Bearbeitungsprogrammen erforderte eine Erweiterung der V.24. (RS-232-C)-Datenschnittstelle nach DIN 66019 bzw. ISO 1745. 5.1 Wie funktioniert die Betriebsart ,,Blockweises bertragen? Die TNC 151, TNC 155 kann beliebig lange Bearbeitungsprogramme, die blicherweise extern mit Rechneruntersttzung erstellt werden, blockweise einlesen und abarbeiten. Als bergeordnete Rechner knnen Rechner mit Massenspeicher wie z.B. Floppy Disk oder Hard-Disk eingesetzt werden. Empfehlenswert ist ein Multitasking-Betriebssystem, damit der Rechner whrend der Ankopplung an eine oder mehrere TNC 151, TNC 155 auch noch fr andere Aufgaben zur Verfgung steht. Der bergeordnete Rechner bentigt im allgemeinen eine speziell zu erstellende Software, um eine Datenbertragung von und zu der TNC 151, TNC 155 abwickeln zu knnen. Die TNC 151, TNC 155 wird ber die V.24-(RS-232-C-Schnittstelle an den externen Rechner angeschlossen. ber Maschinen-Parameter werden die Steuerzeichen fr die Rechnerkopplung festgelegt. Die Datenbertragung kann von der TNC 151, TNC 155 gestartet werden. Nach dem Start sendet die Steuerung einen Kommando-Block zum externen Rechner. Der Kommando-Block enthlt die gewnschte Programm-Nummer und eine Information ber die Art der Datenbertragung (vom Rechner zur Steuerung oder umgekehrt). Nach dem Kommando-Block erfolgt die bertragung des Bearbeitungsprogramms. Jeder bertragene Satz wird mittels Blockprfzeichen (,,Block Check Character BCC) auf Richtigkeit berprft eine wichtige Funktion in der Betriebsart ,,Blockweises bertragen, da das Bearbeitungs-Programm zwischen Datenbertragung und Abarbeiten nicht zustzlich berprft werden kann. Wird ein bertragener Programmsatz als fehlerfrei erkannt, wird der nchste Programmsatz angefordert; ein fehlerhafter Satz mu erneut bertragen werden. Die bertragenen Bearbeitungsstze werden in der TNC 151, TNC 155 zwischengespeichert und knnen von diesem Zwischenspeicher abgearbeitet werden. Whrend des Programmlaufs werden die abgearbeiteten Stze gelscht, und in den freien Speicher werden neue Stze eingelesen. Somit ist ein kontinuierlicher Bahnbetrieb ohne Zwischenhalt mglich. 12

5. ,,Transfert en bloc du calculateur externe par les entrhesl sotties K24-(RS-232-C) sur les Versions des commandes TNC 151, TNC 155 La nouvelle fonction ,, Transfer7 en bloc de Programmes dusinage necessitait une extension des entreeslsorties !/24(RS-232-C) suivant DIN 66019 ou ISO 1745. 5.1 Comment fonctionne Ie mode dutilisation ,, Transfett en bloc*? Les TNC 751, TNC 155 peuvent lire et usiner des Programmes dusinage de n importe quelle longueur en bloc, qui sont elabores habituellement a lexterieur avec assistance dun calculateur. Comme calculateur centra! on peut utiliser des calculateurs avec memoire de masse avec, par exemple, des Floppy disks ou hard-disks. ll est preconise de prevoir un systeme de fonctionnement multitasking, afin dassurer que Ie calculateur soit encore disponible pour dautres fonctions Pendant Ie branchement a une ou plusieurs TNC 151, TNC 155. Le calculateur central nhcessite g&&alement un logiciel qui doit &re elabork sptkialement pour permettre Ie transfett des donnkes de ou Vers Ia TNC 151, TNC 155. Les TNC 151, TNC 155 sont raccordees au calculateur externe par les entreesf sorties !/.24-(RS-232-C). Les signaux de commande pour laccouplement du calculateur sont determines par les parametres machine. Le transfert des donnees peut etre demarre sur les TNC 151, TNC 155. Apres Ie demarrage, Ia commande emet un bloc dinstructions au calculateur externe. Le bloc drnstructions camporte Ie numero du Programme souhaite et une information sur Ie mode de transfert des donnees (du calculateur Vers Ia commande ou inversement). Apres lemission du bloc dinstructions, il est procede au transfert du Programme dusinage. Chaque sequence transferee est verifiee quant a son exactitude a laide des reperes de test du bloc (,Block Check Character BCCY. ce qui constitue une fonction tres importante dans Ie mode dutilisation ,, Transfett en block etant donne que Ie Programme dusinage ne peut plus etre controle entre Ie transfett des donnees et lusinage. Si une sequence de Programme transferee est reconnue exacte, Ia prochaine sequence du Programme est reclamee; une sequence erronee doit etre transmise a nouveau. Les sequences dusinage sont transferees sur une memoire intermediaire des TNC 151, TNC 155 et peuvent etre usinees a partir de cette memoire. Pendant Ie deroulement du Programme, les sequences usinees sont effacees et les nouveles sequences sont lues dans Ia memoire libre. Ainsi une operation continue du tontournage est possible sans arret intermediaire.

5. Transfer blockwise from an external Computer via the V.24(RS-232-C)-data interface for control Versions TNC 151/TNC 155 The new function transfer blockwise of programs requires an extension of the V.24-(RS-232-C)-data interface as per ISO 1745.

5.1 How does Transfer blockwise work? Very long programs (e.g. for moulds), which are normally compiled on an external Computer, tan be read into the TNC 151, TNC 155 via the V.24. (RS-232-C)-data interface block-byblock, and executed simultaneously. External Computers with bulk memories such as Floppy Disk or Hard Disk may be used. A multitasking System is recommended, so that the Computer tan perform other tasks whilst being linked to one or more TNC 151, TNC 155units. The programming Computer generally requires a special purpose Software for transmission of data to and from the TNC 151, TNC 155. TNC 155 is connected to the external Computer via the V.24-(RS-232~C)-data interface. Control characters for comPuter link-up are specified by machine Parameters. Data transmission tan be started from TNC 151, TNC 155. After starting, the control transmits a heading block to the external Computer. This heading block contains the program number and information specifying whether transmission is to be from the comPuter to the control or vice-versa. Transmission of this heading block is followed by the machining program. Esch block, which has been transferred, is checked by a block check character BCC. This is an important check procedure of the Transfer blockwise mode, since there are no further Checks of the machining program possible between data transmission and program execution. If a transmitted program block has been recognized as error-free, the next block is called up. An erroneous block has to be re-transmitted. Transferred blocks are read into a buffer memory in the TNC 151, TNC 155, and tan be executed from this memory. During program run, the executed blocks are deleted and new blocks are read into the memory. Continuous contouring Operation, without interruptions is therefore possible.

Die Standard-Betriebsarten fr die Datenbertragung .Programm-Ubersicht, ,alle Programme einlesen,. ,angebotenes Programm einlesen, .angewhltes Programm einlesen, .angewhltes Programm ausgeben und .alle Programme ausgeben knnen wie bei der TNC 150 verwendet werden. Gegenber der TNC 150 ist jedoch beim Einlesen von Programmen ein direkter Zugriff auf ein bestimmtes Programm in einem externen Speicher mglich, da auch in diesen Betriebsarten der Kommando-Block von der Steuerung ausgegeben wird. 5.2 Baud-Rate In der Betriebsart ,,Blockweises bertragen werden meist komplizierte Konturen und Flchen bearbeitet. Fr diese Bearbeitung werden viele Programmstze mit kurzer Bearbeitungszeit bentigt. Damit es zu keinem BearbeitungsStillstand kommt, wurde die bertragungs-Geschwindigkeit erhht, Folgende Baud-Raten knnen ber die MOD-Funktion programmiert werden: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400, sowie zustzlich 4800, 9600.

Les modes dutilisation Standard pour Ie transfert des donnees Achier des Programmes .lire tous les Programmes .lire Ie Programme propose .lire Ie Programme choisi .restitution du Programme choisi et .restitution de tous les Programmes peuvent etre utilises comme avec Ia TNC 150. Par rapport a Ia TNC 150 toutefois, un acc& direct a un programme determine dans une memoire externe est possible Pendant Ia lecture de Programmes dans Ia commande, etant donne que Ie bloc dinstructions est emis par Ia commande egalement dans ces modes dutilisation.

Standard modes for data transfer tan be used as per the TNC 150, i.e. .Program directory, .read-in all programs, .read-in program offered, .read-in selected program, .read-out selected program and .read-out all programs. However direct access to a certain program in the external store is possible, due to the heading block being provided.

5.2
Taux de Ia vitesse de transmission en Baud Dans Ie mode dutilisation ,, Transfett en block generalement des contours et des surfaces complexes doivent etre usines. Cet usinage necessite de nombreuses sequences avec un temps dusinage tres coun. Pour qu7 n i/ ait pas dinterruption dusinage, Ia vitesse de transmission a etc augmentee. Les taux suivants en Baud peuvent etre programmes par Ia fonction MOD.. 110, 150, 300, 600, 1200, 2400 ainsi quen plus 4900, 9600.

5.2
Baud rate In most cases, the transfer blockwise mode is used for complex contours and surfaces. This type of work normally requires a large number of program blocks with short machining cycles. In Order to prevent a machining standstill, the data transmission rate has been increased. The following Baud rates may be selected via the MOD-function: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400, and in addition: 4800, 9600.

13

5.3 ASCII-Zeichencode Die Datenbertragung ber die V.24(RS-232-C)-Schnittstelle wird ber ASCII-Zeichen gesteuert. Den ASCIIZeichencode finden Sie in der folgenden Tabelle: Code Zeichen caractke Character NUL SOH STX ETX EOT ENQ ACK BEL BS HT LF VT FF CR so SI DLE DCI (X-ON) DC2 (TAPE) DC3 (X-OFF) DC4 NAK SYN ETB CAN EM SUB ESC FS GS RS us SP ! $+ $ % Et DEC OCT HEX

5.3 Code des caracthes ASCH La transmission des donnees par les en tr&es/sorties V.24- (RS-232- C) est pilotke avec des caracth-es ASCII. Nous vous donnons Ie Code des caracthes ASCII dans Ie tableau ciapr& : Code Zeichen caractfke Character i 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DEC OCT HEX

5.3 ASCII-Character code Data transmission via the V.24-(RS232-C-interface is governed by ASCIICharacters. ASCII-Characters are given in the following table:

Code Zeichen caractfke Character X Y Z [ ; A a b


C

DEC

OCT

HEX

000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 035 034 036 037 038 039 041 040 042 043

000 001 002 003 004 005 006 007 010 011 012 013 014 015 016 017 020 021 022 023 024 025 026 027 030 031 032 033 034 035 036 037 040 041 043 042 044 045 046 047 051 050 052 053

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 OA OB oc OD OE OF 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 IA IB IC ID IE IF 20 21 23 22 24 25 26 27 29 28 2A 2B

044 045 047 046 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 071 070 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087

054 055 057 056 060 061 062 063 064 065 066 067 070 071 072 073 074 075 076 077 100 101 102 103 104 105 107 106 110 111 112 113 114 115 116 117 120 121 123 122 124 125 126 127

2c 2D 2E 2F 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3c 3D 3E 3F 40 41 42 43 44 45 47 46 48 49 4A 4B 4c 4D 4E 4F 50 51 53 52 54 55 56 57

088 089 090 091 093 092 094 095 096 097 098 099 100 102 101 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 125 124 126 127

130 131 132 133 135 134 136 137 140 141 142 143 144 146 145 147 150 151 152 153 154 155 156 157 160 161 162 163 164 165 166 167 170 171 172 173 175 174 176 177

58 59 5A 5B 5D 5c 5E 5F 60 61 62 63 64 66 65 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 7A 7B 7D 7c 7E 7F

d f g h I j k I m n
0

< = > ? @ A B C D E G H I J K L M N 0 P Cl s T U V w

P q r
S

t
U V W X

Y z 1 i -(ALT DEL

MODE)

i * +

Folgende ASCII-Zeichen werden zur Steuerung der Daten-Ubertragung verwendet (siehe auch DIN 66003 oder ISO R 646):

Les caractkres ASCII suivants sont utilish pour Ia commandk du transfert des donnees (voir dgalement DIN 66003 ou ISO R 646).

ASCII-characters data transmission

used for control of (as per ISO R 646):

14

SOH Anfang des Kopfes (Start of Heading) Das Zeichen SOH kennzeichnet den Beginn des Kommando-Blocks (Datenbertragungs-Kopf). Der KommandoBlock ist eine Zeichenfolge, welche die Programm-Nummer enthlt und die Information. ob eine Daten-Eingabe oder Daten-Ausgabe gewnscht wird. Die Blocksicherung fr den Kopf (siehe 5.4 ,,Datensicherung mit Block Check Character BCC) beginnt mit dem Zeichen SOH. SI-X Anfang des Textes (Start of Text) Das Zeichen STX kennzeichnet den Beginn eines Programmsatzes. Die Blocksicherung fr den Text (BCC) beginnt mit dem Zeichen STX. ETB Ende des Datenbertragungsblocks (End of Transmission Block) Das Zeichen ETB schliet einen Datenbertragungsblock ab. Das auf ETB folgende Zeichen dient zur Blocksicherung (BCC). ETX Ende des Textes (End of Text) Das Zeichen ETX wird am Ende eines Programms gesendet. ACK Positive Rckmeldung (Acknowledge) Das Zeichen ACK wird von der Empfangsstation gesendet, wenn ein Datenblock ohne Fehler bertragen wurde. NAK Negative Rckmeldung (Negative Acknowledge) Das Zeichen NAK wird von der Empfangsstation gesendet, wenn ein Datenblock fehlerhaft bertragen wurde. Die Sendestation mu den Datenblock nochmals bertragen. EOT Ende der bertragung (End of Transmission) Das Zeichen EOT beendet die Datenbertragung und stellt den Ruhezustand her. Dieses Zeichen wird von der TNC 151. TNC 155 am Ende einer Programm-Eingabe und im Fehlerfall zum externen Rechner gesendet. ber Maschinen-Parameter knnen ASCII-Zeichen (Ersatzzeichen) mit dem Dezimal-Code 1 bis 47 anstelle der oben aufgefhrten Zeichen festgelegt werden. Weitere Steuerzeichen, die nicht ber Maschinen-Parameter festgelegt werden knnen: DCI Datenbertragung starten (Device Control 1) Das Zeichen DCI startet die Datenbertragung. DC3 Datenbertragung unterbrechen (Device Control 3) Das Zeichen DC3 unterbricht die Datenbertragung.

SOH debut de Ia tete (Start of Heading) Le caractere SOH definit Ie debut du bloc dlnstructions (tete de transmission des donnees). Le bloc dinformations est une Suite de signes compottant Ie numero du Programme et linformation si Ion desire une introduction ou une restitution des donnees. L assurance de securite pour Ia tete du bloc (voir 5.4 ,,Assurance de securite des donnees avec Block Check Character BCCJ commence par Ie signe SOH. SlX debut du texte (Start of Text) Le caractere STX definit Ie debut dune sequence de Programme. L assurance de securite pour Ie texte (BCC) commence par Ie signe STX. ETB fin du bloc de transfert des donnees (End of Transmission Block) Le signe ETB determine un bloc de transfett des donnees. Le signe suivant ETB sert a lassurance de securite du bloc (BCC). ElX tin du texte (End of Text) Le signe ETX est emis a Ia fin dun programme. ACK Signal de retour positif (Acknowledge) Le signe ACK est emis par Ie poste de reception, si un bloc de donnees a etc transmis sans erreurs. MAK Signal de retour negatif (Negative Acknowledge) Le signe NAK est emis par Ie poste de reception, si un bloc de donnees a etc transmis avec des erreurs. Le poste demission doit alors retransmettre Ie bloc des donnees. EOT fin de Ia transmission (End of Transmission) Le signe EOT termine Ia transmission des donnees et retablit letat de repos. Ce signe est emis par les TNC 151. TNC 155 a Ia fin de lrntroduction dun programme et dans Ie cas dune erreur. au calculateur externe. Les signes ASCII (signes de remplacement) peuvent etre determines par des parametres machine avec un Code decimal de 1 a 47 au lieu des signes indiques ci-dessus. Autres signaux de commande ne pouvant etre determines par des parametres machine: DCI demarrer Ia transmission des donnees (Device Control 1) Le signe DCI demarre Ia transmission des donnees. DC3 interrompre Ia transmission des donnees (Device Control3) Le signe DC3 interrompt Ia transmission des donnees.

SOH Start of Heading SOH signifies the data transfer heading: a Character sequence which contains the program number and the information data input or data output. Data check for the heading commences with the Character SOH (see 5.4 Data protection with block check Character BCC). STX Start of Text STX signifies the beginning of a program block. Block protection for the text (BCC) commences with STX. ETB End of Transmission Block ETB finalizes a data transmission block. The Character following ETB is for data check (BCC). ETX End of Text ETX is transmitted at the end of a program. ACK Acknowledge ACK is signalled by the receiving station to tonfirm that the data block was transmitted error-free. NAK Negative Acknowledge NAK is signalled by the receiving station when an error is detected for a data block. The transmitting Station must then re-transmit the block. EOT End of Transmission EOT ends data transmission. This character is transmitted by the TNC 151, TNC 155 to the external Computer at the end of a program entry and in the event of an error. With machine Parameters, ASCII-characters (Substitute characters) with decimal code from 1 to 47 may substitute the above characters. Further control characters, which cannot be replaced by machine parameters: DCI Start data transmission (Device Control 1): DCI Starts data transmission. DC3 Interrupt data transmission (Device Control 3) DC3 interrupts data transmission.

15

5.4 Datensicherung mit ,,Block Check Character BCC Das ,,Blockweise bertragen und gleichzeitige Abarbeiten der Bearbeitungs-Programme erfordert Sicherungsmanahmen fr die Datenbertragung (siehe DIN 66219 oder ISO 1155 und ISO 2111). Deshalb wird bei der TNC 151, TNC 155 beim ,,Blockweisen bertragen zustzlich zur Parittsprfung der einzelnen Zeichen (Querparitt) eine Parittsprfung eines komplett bertragenen Satzes (LngsParitt) durchgefhrt. Dies geschieht mit Hilfe des Blockprfzeichens ,,Block Check Character BCC. Der BCC ergnzt die einzelnen bit der bertragenen Zeichen eines Datenbertragungsblocks auf geradzahlige LngsParitt. Am Ende eines Satzes berprft die Steuerung bei der Daten-Eingabe mit Hilfe des BBC, ob ein Programmsatz richtig bertragen wurde. Zur berprfung bildet die TNC 151, TNC 155 *einen BCC und vergleicht diesen mit dem empfangenen BCC. Sind der berechnete BCC und der empfangene BCC identisch, sendet die Steuerung ACK zum Pheripherie-Gert. Sind beide BCC nicht identisch, sendet die Steuerung NAK, und der gleiche Satz mu nochmals bertragen werden. Dieser Vorgang wird bis zu 3 mal wiederholt, dann erscheint die Fehlermeldung: UEBERTRAGENER WERT FEHLERHAFT. Bei der Daten-Ausgabe kann die Steuerung einen BCC zum PeripherieGert senden. Die TNC 151, TNC 155 wartet dann auf NAK oder ACK vom Peripherie-Gert. Sendet das Peripherie-Gert ACK, wird der nchste Programmsatz ausgegeben. Sendet das Peripherie-Gert jedoch NAK, wird der Programmsatz wiederholt. Die Steuerung wiederholt bis zu 3 mal den gleichen Satz. Falls das Pheripherie-Gert jedesmal NAK sendet, erscheint die Fehlermeldung: ME: PROGRAMM NICHTVOLLSTAENDIG

5.4 Assurance de s6curitb des donnjes avec ,,Block Check Character BCC La Transmission en bloc et lusinage simultane des Programmes dusinage necessitent des mesures de securite pour Ia transmission des donnees (voir DIN 66219 ou ISO 1755 et ISO 2111). Pour cette raison avec les TNC 151, TNC 155 il a etc prevu, lors du ,,Transfett en bloc en plus de Ia verification de parite des dri%rents signes (parite transversale). une vertiication de parite dune sequence complete transmise (parite longitudinale). Cette verification est faite a laide du signe de verification du bloc ,,Block Check Character BCC. Le BCC complete les dH&ents bits des signes transmis dun bloc de transmission des donnees sur une parite longitudinale paire. A Ia fin dune sequence, Ia commande verifie lors de lintroduction des donnees a laide du BCC si une sequence de Programme a etc bien transmise. Les TNC 151, TNC 155 produisent un BCC pour Ia verfication et Ie comparent au BCC recu. Si Ie BCC calcule et Ie BCC recu sont identiques, les commandes emettent ACK a lappareil peripherique. Si les deux BCC ne sont pas identiques, Ia commande emet NAK et Ia meme sequence doit &tre retransmise. Cette Operation est repetee jusqu trois fois, puls il y a signalisation derreur: VALEUR TRANSMISE ERRONEE Lors de Ia restitution des donnees, Ia commande peut emettre un BCC a lappareil peripherique. Les TNC 151. TNC 155 attendent alors Ie Signal NAK ou ACK de Iappareil peripherique. Si lappareil peripherique emet ACK Ia sequence de Programme suivante est transmise. Si toutefois, lappareil peripherique emet NAK Ia sequence de Programme est repetee. La commande repete Ia meme sequence trois fois au maximum. Si lappareil peripherique repond chaque fois par NAK, il y a signalisation d erreur: ME: PROGRAMME NON COMPLET

5.4 Data protection with Block Check Character BW Transfer blockwise and simultaneous program execution requires data check procedures (ISO 1155 and ISO 2111). For this reason. during the transfer blockwise mode of the TNC 151, TNC 155 a parity check of the complete transmitted block (length parity) is performed in addition to the parity check of the individual characters (Cross parity). This is performed with the Block Check Character BCC, which completes the individual bits of the transmitted Character of a data block for an even length parity. At the end of a block, the control Checks data transmission via the BCC. For this, the TNC 151, TNC 155 generates a BCC and compares this with the BCC being received. If the generated BCC and the received BCC are identical, the control Signals ACK. If the BCCs are not identical, the control Signals NAK, and the block must be re-transmitted. This procedure is repeated up to 3 times and the following error message is then displayed: TRANSFERRED DATA INCORRECT With data output the control tan transmit a BCC to the peripheral unit. The TNC 151, TNC 155 then waits for the Signal NAK or ACK from the peripheral unit. If the peripheral unit transmits ACK, the next program block is transmitted. If, however, the peripheral unit tansmits NAK, the program block is repeated. The control repeats the Same block up to 3 times. If the peripheral unit transmits NAK each time, the following error message is displayed: ME: PROGRAM INCOMPLETE

16

Beispiel

fr die Bildung

des BCC

Exemple

pour

Ia gt%&ation 6 0

du BCC

Example showing the BCC

the formation 1 0 0 1

of

Bit 1. Zeichen SOH caractkre SOH Character SOH 2. Zeichen % caractkre % Character % 3. Zeichen 1 caracthe 1 Character 1 4. Zeichen 5 caracthe 5 Character 5 5. Zeichen E caracth-e E Character E 6. Zeichen ETB caractkre ETB Character ETB BCC *) P = Bit fr die Zeichenparitt (Querparitt) Alle Bit werden auf geradzahlige Lngsparitt durch den BCC ergnzt. Ausgenommen ist das Bit fr die Zeichenparitt.

P)
1

0 1

0 1

1 0 *) P = bit for Character (Cross parity)

1 1 parity 0

*) P = Bit pour Ia paritt? des caract&res (paritb transversale) Tous les bits, 2 lexception du bit pour Ia paritg des caractkres. sont comph t& sur une paritg longitudinale paire par Ie BCC.

All bits are completed for an even length parity with the BCC (the only exception is the bit for Character parity).

17

5.5 Maschinen-Parameter zur Festlegung der Schnittstellen-Signale

5.5 Parametres machine mination des signaux sorties Funktion fonction Function

pour Ia d&erdes entrkesl

5.5 Maschine Parameters the interface Signals

determining

Parameter Parametre Parameter 71

Nr. Mo. Nr.

Bit

0...7

ITX oder Ersatzzeichen (Dezimal-Code 1 - 47) FTX ou caracthre de remplacement (Code dkimal 7 - 47) EXT or Substitute Character (decimal code 1 - 47) STX oder Ersatzzeichen (Dezimal-Code 1 - 47) STX ou caractkre de remplacement (Code dkimal 1 - 47) STX or Substitute Character (decimal code 1 - 47) % oder beliebiges ASCII-Zeichen. Wird im Kommando-Block fr Daten-Eingabe vor der Programm-Nummer gesendet. % ou un signe ASCII quelconque. Est kmis dans Ie bloc d7nstructions pour lmtroduction des donnkes avant Ie num&o de Programme. % or ASCII-Character. Transmitted within command block for data input before program number. 15 E oder beliebiges ASCII-Zeichen. Wird im Kommando-Block fr Daten-Eingabe nach der Programm-Nummer gesendet. E ou un signe ASCII quelconque. Est &mis dans Ie bloc dinstructions pour iintroduction des donnees apr&s Ie num&o de Programme. E or ASCII-Character. Transmitted within command block for data input after program number. % oder beliebiges ASCII-Zeichen. Wird im Kommando-Block fr Daten-Ausgabe vor der Programm-Nummer gesendet. % ou un signe ASCII quelconque. Est emis dans Ie bloc dhstructions pour Ia restitution des donnkes avant Ie numet- de Programme. % or ASCII-Character. Transmitted within command block for data output before program number. A oder beliebiges ASCII-Zeichen. Wird im Kommando-Block fr Daten-Ausgabe nach der Programm-Nummer gesendet. A ou un caractke ASCII quelconque. Est 6mis dans Ie bloc dlnstructions pour Ia restitution des donnees apr&s Ie num&o de Programme. A or ASCII-Character. Transmitted within command block for data output after program number. ETB oder Ersatzzeichen (Dezimal-Code 1 - 47) ETB ou caractkre de remplacement (Code dkcimal 1 - 47) ETB or Substitute Character (decimal code 1 - 47) SOH oder Ersatzzeichen (Dezimal-Code 1 - 47) SOH ou caractkre de remplacement (Code dkimal 1 - 47) SOH or Substitute Character (decimal code 1 - 47) ACK oder Ersatzzeichen (Dezimal-Code 1 - 47) ACK ou caractkre de remplacement (Code dkimal ACK or Substitute Character (decimal code 1 - 47) 15 NAK oder Ersatzzeichen (Dezimal-Code 1 - 47) NAK ou caracthe de remplacement (Code dkimal NAK or Substitute Character (decimal code 1 - 47) 7 Datenbit (ASCII-Code mit 8. Bit = Paritt) 7 bits de donnees (Code ASCII avec 8e bit = paritt?) 7 data bit (ASCII-code with 8. bit = parity) 8 Datenbit (ASCII-Code mit 8. Bit = 0, 9. Bit = Parity) 8 bits de donnees (Code ASCII avec 8e bit = 0, 9e bit = parity) 8 data bit (ASCII-code with 8. bit = 0, 9. bit = parity) ohne Funktion sans fonction no function bertragungsstop dur&RTS *) arr& de Ia transmissiori j$r RTS *) Transmission stop through:RTS *) bertragungsstop durch DC3 arr& de Ia transmission par DC3 Transmission stop through DC3 I 1 - 47)

8...15

218

0...7

8..

219

8..

15

220

0...7

8...15

221

0...7

8...

1 - 47)

222

o=o
O=l

2=1

3=1

18

Parameter Parametre Parameter

Nr. ( Bit Nc 1. Nr. 4=0

Funktion fonction function Zeichenparitt geradzahlig (even) oarite des caracteres nombre pair (even) Character parity (even) Zeichenparitt ungeradzahlig oarite des caracteres nombre Character parity (odd) Zeichenparitt erwnscht une parite des caracteres Character parity required (odd) impair (edd)

4=1

5=1

est souhaitee

7.6 = 00 = 01 = IO = 11 224
-

1 112 Stopbitsfbit stoplstop bits 2 Stopbitslbits stoplstop bits 1 Stopbitlbit stoplstop bits 1 Stopbitlbit stoplstop bits EOT oder Ersatzzeichen (Dezimal-Code 1 - 47) EOT ou caractere de remplacement (Code decimal EOT or Substitute Character (decimal code 1 -47) *J Remarque: Si Ia commande commute Ia sortie RTS sur 0 V Ia sortie DTR (reliee a lentree DSR de lappareil peripherique) est commutee en meme temps sur 0 VI Si lentree DSR dun appareil peripherique ne peut etre commutee sur 0 V pendant Ia transmission des donnees, il y a lieu de prevoir un pont dans lappareil peripherique reliant un 1 logique a lentree DSR. Le parametre machine 223 permet de commuter de EntreeslSorties des donnees Standard sur Transmission en bloc. 1 - 47)

0...7

*) Beachte: Schaltet die Steuerung den Ausgang RTS auf 0 V, wird gleichzeitig der Ausgang DTR (verbunden mit dem Eingang DSR des Peripherie-Gertes) auf 0 V geschaltet. Falls bei einem PeripherieGert der Eingang DSR whrend der Daten-bertragung nicht auf 0 V geschaltet werden darf, mu am Peripherie-Gert durch eine Brcke eine logische 1 auf DSR gelegt werden. Mit Maschinen-Parameter 223 kann von Standard-Datenschnittstelle auf Blockweises bertragen umgeschaltet werden.

*) Please note: When the control switches the output RTS to 0 V, the output DTR (connected to the input DSR of peripheral unit) is simultaneously switched to 0 V. If the input DSR of a peripheral unit is not to be switched to 0 V during data transmission, the logic-level voltage must be bridged to DSR of the peripheral unit.

With machine Parameter 223 switch over from Standard data transfer connection to Transfer blockwise tan be effected.

Funktion Fonction Function Standard-Datenschnittstelle oder ,,Blockweises bertragen EntreeslSonies des donnees Standard ou Transmission en bloc Standard data transfer connection or Transfer blockwise

Parameter Paramhtre Parameter 223

Nr. No. No.

Eingabe-Wette Valeurs dlntroduction Input values 0 A Standard-Datenschnittstelle Standard data transfer connection Transfer blockwise 1 L Blockweises bertragen EntreesfSorties des donnees Transmission en bloc

Standard

19

5.5.1 Bestimmung

der Eingabe-Werte

5.5.1 Definition des valeurs dlintroduction 222 Exemple: 7 128 parametre 6 64 machine 5 32 4 16

5.5.1 Determination

of entry

values

Beispiel: Bit Wertigkeit Valeur Value

Maschinen-Parameter

Example: 3 8

Machine 2 4

Parameter 1 2

22 0 1

0 oder 1 entsprechend eintragen introduire 0 ou 7 Insert 0 or 1 as appropriate Um den Eingabe-Wert zu ermitteln, mssen alle Wertigkeiten addiert werden, die mit 1 eingetragen wurden: 8 32 + 128 168 Der Eingabe-Wert fr Maschinen-Parameter 222 betrgt somit 168. Fr die Berechnung der EingabeWerte der Parameter 71, 218, 219, 220, 221 und 224 mu der ASCII-Code der gewnschten Steuerzeichen als Dualzahl in die folgende Tabelle eingetragen werden. Beispiel: Maschinen-Parameter Steuerzeichen ETX/STX Bit Wertigkeit Valeur Value 0 oder 1 entsprechend eintragen introduire 0 ou 1 Insert 0 or 1 as appropriate 71,

Pour calculer Ia Valeur a introduire, il y a lieu dadditionner toutes les valeurs, qui ont etc introduites avec 1: 8 32 + 128 168 La Valeur a introduire pour Ie parametre machine 222 est donc de 168. Pour Ie calcul des valeurs dlntroduction des parametres 71, 218, 219, 220, 221 et 224, il y a lieu dintroduire Ie Code ASCII des caracteres de commande comme nombre binaire dans Ie tableau ci-apres. Exemple: caractere 7 128 Parametre machine 71, de commande EiYISTX 6 64 5 32 4 16

In Order to determine the entry value, all values which were entered with 1 must be added: 8 32 + 128 168 The entry value for machine Parameter 222 is therefore 168. Correspondingly, for determination of entry values of Parameters 71, 218, 219, 220, 221 and 224, the ASCII-code of the required control characters must be entered into the following table as a binary number. Example: Machine Parameter control Character ETX/STX 3 8 2 4 1 2 71, 0 1

Bit Wertigkeit Valeur Value 0 oder 1 entsprechend eintragen introduire 0 ou 1 Insert 0 or 1 as appropriate Eingabe-Wert 1 2 + 512 515 Der Eingabe-Wert fr MaschinenParameter 71 betrgt somit 515. ermitteln:

15 32768

14 16384

13 8192

12 4096

11 2048

10 1024

9 512

6 256

Calculer 1 2 + 512 515

Ia Valeur a introduire:

Entry value: 1 2 + 512 515 The entry value for machine 71 is 515. Parameter

La Valeur dktroduction pour Ie parametre machine 71 est donc 515.

20

5.5.2 Eingabe-Werte Funktion Fonction Function ETX/STX Sonderzeichen fr Daten-Eingabe vor Caract&res spkiaux pour lintroduction num&o de Programme, par exemple Special Character for data input before

5.5.2 Valeurs

dintroduction

5.5.2 Entry

values Eingabe-Werte valeurs dlntroduction Entrv value 515 17701

Parameter Nr. No. parametre machine Parameter No. 71 und nach Programm-Nr. z.B. % und E des donnkes avant et apr&s Ie % et E and after program No. e.g. % and E 218

Sonderzeichen fr Daten-Ausgabe vor und nach Programm-Nr. z.B. % und A Caractkes spkciaux pour Ia restitution des donnees avant et apr&s Ie numho de Programme, par exemple % et A Special Character for data output before and after program No. e.g. % and A ETB/SOH ACK/NAK 7 Datenbit, bertragungsstop durch DC3, geradzahlige Paritt, 1 Stopbit 7 bits des donnees, arr& de Ia transmission avec DC3, paritt? nombre Dair, 1 bit dhrr&t 7 data bit, transmission stop through DC3, even parity, 1 stop bit Standard-Datenschnittstelle oder ,,Blockweises bertragen entrhes/sorties de donnees Standard ou .,transfert en bloc Standard data interface or Transfer blockwise EOT

219

16677

220 221 222

279 5382 168

223

1 224

21

5.6 Datenbertragung 5.6.1 ,,Blockweises bertragen vom Peripherie-Gert zur TNC In den Betriebsarten .BLOCKWEISES UEBERTRAGEN in EINZELSATZ-/SATZFOLGEPROGRAMMLAUF und .ANGEWAEHLTES PROGRAMM EINLESEN erfolgt die Datenbertragung vom Peripherie-Gert zur TNC wie folgt:

5.6 Transmission des donnees 5.6.7 ,, Transmission en bloc de lappareil pkriphkrique 5 Ia TNC Dans les modes dutilisation TRANSMISSION EN BLOC avec DEROULEMENT PROGRAMME SEQUENCE PAR SEQUENCE ou EN CONTINU et .LIRE PROGRAMME CHOISI Ia transmission des donnkes de lkppareil p&iph&ique 2 Ia TNC seffectue comme suit:

5.6 Data transmission 5.6.1 Transfer blockwise from peripheral unit to TNC In operating modes ,TRANSFER BLOCKWISE IN SINGLE BLOCK/AUTOMATIC PROGRAM RUN and .READ-IN SELECTED PROGRAM data transmission from the peripheral unit to the TNC is performed as follows:

22

BedienunglDialog-Anzeige ServicelAffichage Operation/Dialogue

du dialogue display

Bemerkungen Remarques Remarks

Betwbsarten Elnzelsatz~lSatrfolge-Programmlauf Wahlen Chowr le mode dut~l~sat~onjD~rou/ement programme s4quence par sequence 0 en cont,nu Select Operatang modelSIngle block/Automatic Taste ;z,kla

KZ
EX

drucken fouchc

q
= eingeben und de programme and enter mit Taste ef pr,se mto memorv ubernehmen en campte avec wlth a SOH Die Steuerung sendet SOH (Anfang des Kommando-Blocks) La commande Bmet SOH (debut du block dinstructonsl Control transmlts SOH (Beginnlng of command block) % = Begann der Programm-Nummer d&but du um&o de progr Beginnlng of program number Die Programm-Nummer kann l- bis 8stelllg sein *) Le num&o de programme peut se composer de 1 a 8 chffres The programm number mav have 1 - 8 digits +) E = Die Steuerung erwartet Daten-EIngabe /a commande attend lintroducuon des donnees Control Watts for data Input ETB = Ende des Datenubertragungsblocks fm du bloc de transmission des donn&s End of Transmission Block BCC wird zwischen SOH und ETB gebildet. BCC est g&k8 entre SOH et ETB. BCC IS aenerated between SOH and ETB DCI = Datentibertragung starten d&marraqe transm~ssrx des don&s Start dat transmlsslon )

DlalqAnzetge PROGRAMM NUMMER = Affichage du d/a/ogue NUMERO DE PROGRAMME Dtaloque dispiav PAOGRAM NUMBER = Programm-Nummer lntrodutre Ie um&o /a tauche Kev-ln @ 0 program

number

Dlalog~Anrelqe BLOCKWEISES UEBERTRAGEN Afflchge dudialogue TRANSMISSION EN BLOC Dlalogue-dlsplav TRANSMISSION BLOCKWISE

Das PerlphereGer& sendet ACK = Datenubertragung ,n Ordnung NAK = DatenUbertragung nicht I Ordnung. Kopf wederholen L >ppare/l p&ph&nque @met ACK = transrn,ss,on des don&s en ordre MAK = trasrn,ss,o des donnees erron& tip&er /e d&but bloc dinstrucoons The perlpheral unit transmlts ACK = Data transmlsslon an order NAK = Data transm,ss,on erroneous. Repeat headmg. Das Peripherie-Gerat sendet STX (Beginn des Textes) L appare~l p&/ph&que timet STX (debut du texte] The peripheral unit transmlts STX (Start of text) Der erste Bearbeitungssatz wird bertragen La prem&re s&quence dwnage est transm,se The flrst program block IS transmltted Der erste Bearbeitungssatz wird tibertragen La prem&re s8quence dwnage est trarwmse The flrst program block IS transmltted ETB = Ende des Datenbertragungsblocks fm du bloc de trasm,ss,on dt-s donn&s End of transm!sslon block BCC wird zwischen STX und ETB gebildet BCC est q&&tZ entre STX et ET8 BCC IS g&erated between STX and ETB ACK oderloulor NAK Die Steuerung sendet ACK = Datenubertragung I Ordnung, nachster Satz. NAK = Datenbertragung nicht I Ordnung. Satz wlederholen! La commande &net ACK = transm,ss,on des don&s en ordre. sequence swvante NAK = transmwion des donn&s errot&. t?p&er /a &quecef The control transmlts ACK = Data transmission an Order. next block NAK = Data transmlsslon erroneous. Rewat block! STX Satz-Text texte de Ia sequence Block text ETB BCC de programme ACK oderioulor NAK usw. etc. EOT bv the TNC 155 SW etc. Programm-Ende fm du programme End of text (program Der zweite La seconde The second Bearbeitungssatz wrd ubertragen st?quece duwnage est trasm,se. program block is transmltted

du

) In den Betriebsarten - ,,Programm-Uberstcht, - Alle Programme eingeben und - .Angebotenes Programm anlesen wird keine Programm-Nummer von der TNC 155 ausgegeben.

) Dans /es modes dut/sat/o - F/ch/er des programmes - lntrodwre tous /es programmes er - Lre programme propose /a TNC 155 n &met pas de um&o

Input)

) In operatmg modes - Program directorv- *Read-tn all programs. and - VRead-in program offered. no program number IS output

ETX Datenbertragung beendet transm~won des donn&s End of TransmIssion term&e

23

Starten der Bearbeitung: Der Bildschirm zeigt keine Programmstze an, bis der verfgbare Speicher aufgefllt ist oder das Programm vollstndig bertragen wurde. Der Programmlauf kann trotz fehlender Programmsatz-Anzeige gestartet werden. Es ist jedoch vorteilhaft zu warten, bis der verfgbare Speicher aufgefllt ist, da im Betrieb mit externem Speicher meist kurze Positionierstze abgearbeitet werden, so da eine grere Anzahl von Stzen als Puffer bentigt wird. Wird der Programmlauf gestartet, werden die abgearbeiteten Stze gelscht und weitere Stze vom externen Speicher abgerufen. Programm-Aufbau Im Betrieb BLOCKWEISES UEBERTRAGEN gilt fr den Programmaufbau: ,Programm-Aufrufe, UnterprogrammAufrufe, Programmteil-Wiederholungen und bedingte Sprnge drfen nicht enthalten sein. ,Es kann nur das zuletzt definierte Werkzeug aufgerufen werden. Satz-Nummer Im Betrieb BLOCKWEISES UEBERTRAGEN kann der externe Speicher auch Satznummern grer 999 zur Steuerung bertragen. ,Bei einer Satznummer grer 999 wird die Satznummer zweizeilig angezeigt (nur bei Programmen im HEIDENHAINFormat). ,Die Satznummer darf 65535 nicht berschreiten. ,Die Stze mssen nicht fortlaufend numeriert sein. Taste

Wird im Betrieb BLOCKWEISES UEBERTRAGEN vor dem Start die Taste FF nummer eingegeben, werden alle Stze bis zur eingegebenen Satznummer berlesen. Abbrechen der Bearbeitung Das Abbrechen der Bearbeitung ist mglich: ,durch Betriebsarten-Wechsel von SATZFOLGE-PROGRAMMLAUF auf EINZELSATZ-PROGRAMMLAUF. ,durch Drcken der externen -Taste und der internen STOP 0 STOP 7 -Taste.

q
0

gedrckt

und eine Satz-

Dernarrage de lusinage: L&ran nafiche pas de skquences de Programme jusqu ce que Ia memoire disponible soit satur&e ou que Ie programme soit transmis comp&ement. Le dkroulement du Programme peut &re dkmarr@ malgrb lkbsence daffichage des sequences de Programme. ll est toutefois pr&f&able dattendre jusqu ce que Ia memoire disponible soit remplie, ktant donnk quen travaillant avec une memoire externe, on usine g&&alement des sequences de positionnement counes, de Sorte que Ion a besoin dun assez grand nombre de skquences comme tampon. Des que lon dernarre Ie dtkoulement du Programme, /es sequences ex&& t&es sont effacees au fur et 2 mesure et les skquences suivantes sont appekes de Ia memoire. Format du Programme Dans Ie mode dutilisation TRANSMISSION EN BLOC il faut tenir campte pour Ie format du programme: .que des appels de Programme, des appels de saus-Programme, des kp&tions de Programme partiel ainsi que des sauts conditionnks ne peuvent pas &re compris dans Ie Programme; .quuniquement loutil d&i en dernier lieu peut &re appelk. Num&o de skquence Dans Ie mode dutilisation TRANSMISSION EN BLOC, Ia memoire externe peut egalement transmettre des num&os de sequence au-dessus de 999 2 Ia commande. .avec un numet- de sequence audessus de 999, /e numet- de sequence est affiche sur deux lignes (uniquement avec des Programmes dans Ie format HEIDENHAIN) .Le num&o de sequence ne peut depasser 65535. .Les sequences ne doivent &re num&ottZes 3 Ia file. Tauche Si lon actlonne

Starting program run: The VDU displays no information until either the memory is full or the complete program has been transmitted. Program run tan be started even though no program block is being displayed. However, it is advantageous to wait until the buffer memory is full. In most cases, only relatively short positioning blocks are executed when operating from an external memory and a large number of blocks are required as a buffer. After program run is started, the blocks already executed are deleted and further blocks are called-up from the external memory. Program structure In the TRANSFER BLOCKWISE-mode, program structure is a follows: .Program calls, subprogram calls, program part repeats and certain jump functions are to be excluded. .Only the last defined tool may be called-up. Block number In the TRANSFER BLOCKWISE-mode the Computer tan transfer block numbers larger than 999 to the control. .With a block number larger than 999, the number is displayed in two lines (only with programs in HEIDENHAIN format). .The block number must not exceed 65535. .The block numbers do not have to be consecutive. Key m lf, in ETRANSFER

BLocKwIsE-

q
0

Ia tauche

Die Anzeige BLOCKWEISES UEBERTRAGEN bleibt auch nach dem Unterbrechen der Bearbeitung erhalten. Die Anzeige erlischt, falls ,eine neue Programm-Nummer aufgerufen oder ,von EINZELSATZ-/SATZFOLGEPROGRAMMLAUF auf eine andere Betriebsart gewechselt wird.

Ie dernarrage dans Ie mode dutilisation TRANSMISSION EN BLOC et si Ion introduit un numkro de sequence. Ia commande passe par-dessus toutes les sequences jusquau numko de sequence lu. Arr&er Iusinage L at-r& de lusinage est possible: .en changeant du mode dutilisation DEROULEMENT PROGR. EN CONTINU en DEROULEMENT PROGR. SEQUENCE PAR SEQ. par action sur Ia tauche externe
STOP et la tauche interne STOP Cl L %?chage TRANSMISSION EN BLOC reste maintenu bgalement apr&s linterruption de lusinage. L affichage seteint .si un nouveau num&o de programme est appelk ou .si Ion Change de DEROULEMENT DU PROGRAMME SEQUENCE PAR SEQ. ou DEROULEMENT PROGRAMME EN CONTINU sur un .autre mode dutilisation.

q
Gy

mode the A -key is pressed. and a u block number IS entered before starting, all blocks up to the block number entered are overread. Termination of program run Termination of execution is possible: .by a Change from automatic to Single block program run .by pressing the external as well as the internal

avant

STOP button 0 sTop key.

The display TRANSFER BLOCKWISE remains after interruption of program run. lt is deleted if .a new program number is called-up or .the operating mode is changed from AUTOMATIC/SINGLE BLOCK PROGRAM RUN to another operating mode.

24

5.6.2 Anzeige von Fehlermeldungen des Rechners am Bildschirm der TNC Der externe Rechner kann Fehlermeldungen mit Hilfe eines KommandoBlocks zur Steuerung bertragen. Eine Fehlermeldung kann bis zu 32 Zeichen enthalten. Der Kommando-Block beginnt mit SOH und wird mit ETB abgeschlossen. Satzformat fr eine Fehlermeldung: SOH/Fehlermeldung/ETB/BCC

5.6.2 Affichage des signalisations dlerreurs du calculateur 2 /I&zran de Ia TNC Le calculateur ext&ieur peut transf&er des signalkations derreur 5 Ia commande 2 laide dun bloc dinstructions. Une signalisation dkrreur peut comporter 32 caractkres au maximum. Le bloc dlnstructions commence par SOH et se termine par ETB. Format de &quence pour une signalisation derreur: SOHlsignalisation derreur/ETBIBCC

5.6.2 Display of Computer errors on the TNC-VDU-Screen The external Computer tan transmit error messages to the TNC 155 with the aid of a heading block. An error message may contain up to 32 characters. The heading block commences with SOH and is ended with ETB. Block format for an error message: SOH/Error message/ETB/BCC

25

5.6.3 bersicht ber Steuerzeichen und Satzformate in den verschiedenen Betriebsarten Programm-Eingabe vom PeripherieGert in die TNC 151, TNC 155

5.6.3 Tableau des caracteres de commande et formats des sequences dans les differents modes dutilisation lntroduction du Programme de lappareil peripheriuue dans /es Trk 151, TNC- 155 zur Satzformat

5.6.3 Characters and block formats various operating modes

for

Program input from a peripheral unit into the TNC 151, TNC 155

Die TNC sendet folgenden Aktivierung der Eingabe:

Kommando-Block

ProgrammEnde

La TNC emet Ie bloc activer Imtroduction: The TNC transmits activation of entry:

dinstructions

suivant

pour

Format

de Ia sequence

fin du wogramme Program end

the following

heading

block

for

Block

format

Die TNC sendet am Ende der bertragung La TNC emet a Ia fin de Ia transmission From TNC at end of transmission

.,,Angewhltes Programm einlesen ,,,Blockweises bertragen Einzelsatz-/SatzfolgeProgrammlauf .,,Lire Ie Programme choisi _,,Transmission en bloc dans Ie mode deroulement du Programme sequence par sequencefen continu .Read-in selected program ,Transfer blockwise in Single block/automatic program run

in

,,,Programm-bersicht ,,,Alle Programme einlesen ,,,angebotenes Programm einlesen ,,Fichier de Programmes

,,Lire tous les programmes ,,Lire Ie Programme pro, I, pose .Program directory .Read-in all programs .Read-in program offered

SOH/%/Programm-Nr./E/ETB/ BCC/DCl (Programm-Nr. max. 8stellig) SOH/%/Numero de programme/E/ETL?fBCCfDCl (Ie numero de Programme a yant 8 chiffres au maximum, SOH/%/Program No./Ef ETB/BCC/DCl (Program No. max 8 digits)

SOH/%/E/ETB/BCC/DCl

SOH/%/EfETB/BCC/DCI

SOH/%/E/ETB/BCC/DCl

STX/Satztext/ETB/BCC/ (Steuerung sendet NAK oder ACK nach jedem Satz) STXltexte de Ia sequencel ETBIBCC (Ia commande emet NAK ou ACK apres chaque sequence) STX/Block text/ETB/BCC (control transmits NAK or ACK after every block)

ETX

EOT

Programm-Ausgabe von der TNC 151, TNC 155 zum PeripherieGert

Restitution du Programme des TNC 151, TNC 755 2 Iappareil peripherique Satzformat Format Block de Ia sequence format

Program output from TNC 155 to peripheral ProgrammEnde Fin du Programme Program end ETX

the TNC 151, unit

Die TNC sendet folgenden Kommando-Block vor jedem Programm: La TNC emet Ie bloc dinstructions suivant avant chaque Programme: The TNC transmits the following heading block before every program SOH/%/Programm-Nr./A/ETB/BCC (Programm-Nr. max. 8stellig)

SOH/%lNumero de programme/A/ETBfBCC (Ie numero de Programme ayant 8 chiffres au maximum)

SOH/%/Program No./A/ETBlBCC (Program No. max. 8 digits)

STX/Satztext/ETB/BCC (Steuerung wartet auf NAK oder ACK nach jedem Satz) *) STX/texte de Ia sequencel ETBIBCC (Ia commande attend NAK ou ACK apres chaque sequence) *) STX/Block text/ETB/BCC (control waits for NAK or ACK after everv block) l )

26

Kommando-Block fr Fehlermeldungen vom Rechner zur TNC 151, TNC 155

Bloc drnstructions pour /es signalisations derreur du calculateur aux TMC 151, TNC 155

Heading block from peripheral TNC 155

for error messages unit to TNC 151,

SOH/Fehlermeldung/ETB/BCC (die Fehlermeldung kann max. 32 Zeichen enthalten.) SOH/.signalisation derreurfETBfBCC (Ia signalkation derreur peut comporter 32 caracteres SOH/error message/ETB/BCC (the error messaqe mav contain up to 32 characters) *) Bei NAK wiederholt die Steuerung bis zu 3 mal den gleichen Satz. Sendet das Peripherie-Gert jedesmal NAK, erscheint die Fehlermeldung: ME: PROGRAMM NICHT VOLLSTAENDIG *) Avec NAK Ia commande repete Ia meme sequence jusqu 3 fois. Si lappareil peripherique emet a chaque fois NAK, il y a srgnalisation derreur: ME: PROGRAMME NON COMPLET

au maximum)

*) With NAK, the control repeats the Same block up to 3 times. If the peripheral unit transmits NAK, the fol lowing error message is displayed: ME: PROGRAM INCOMPLETE

6. Ausgabe der TNC 155-Grafik auf Drucker (ab Software-Version 03) Ein Bearbeitungsprogramm kann bei der TNC 155 mit Hilfe grafischer Darstellungen berprft werden. Das im Bildschirm angezeigte Grafik-Bild kann ber die V.24-Schnittstelle ausgegeben und gedruckt werden. Der externe Drucker wird ber die Maschinen-Parameter 226 bis 233 an die TNC 155 angepat. Der Druckvorgang wird gestartet durch Drcken der Taste Grafik am Bildschirm

6. Reproduction du graphisme TNC 755 sur imprimante (a partir du logiciel 03) Un Programme dusinage peut &tre verifie sur Ia TNC 755 a laide des representations graphiques. L image apparaissant a lecran peut etre transmise et imprimee a travers les entreesl sorties V24. Limprimante externe est adaptee a Ia TNC 155 par les parametres machine 226 a 233. L operation de limpression est demarree par action sur Ia tauche
EXT Pendant laffichage El souhaite a lecran.

6. Output of TNC 155 graphics Printer (as of Software Version _. 03)

to

q
EX

whrend

die gewnschte angezeigt wird.

du graphisme

With TNC 155 a machining program tan be checked by means of the graphic image. The graphic image displayed on the Screen tan be output and printed via the V.24 interface. The external Printer is adapted to TNC 155 via the machine Parameters 226 to 223. The printing procedure is started by pressing key ExT when the requi131 red graphic is displayed on the Screen.

27

Die Maschinen-Parameter in der folgenden Tabelle werden zum Steuern des Druckers bentigt. AusgabeReihenfolge: jeweils die Information aus bit 8-15 vor der Information aus bit O-7 (Ermittlung der Eingabewerte wie in Kapitel 5.5.1 beschrieben).

Les parametres machine du tableau ci-apres sont requis pour commander l/mprimante. Ordre dintroduction des parametres: a chaque fois linformation des bits 8-15 avant linformation des bits O-7 (determination des Valeur-s a introduire comme decrit au chapitre 5.5.1). Les signaux de commande et valeurs 21 rntroduire indiques sont valables pour limprimante Texas Instruments Tl OMNI 800 Model 850 XL Printer.

The machine Parameters of the following table are required for Printer control. Output sequence: Information from bits 8-15 always Prior to the information from bits O-7 (Determination of entry values as explained in section 5.5.1).

Die angegebenen Steuerzeichen und die Eingabe-Werte gelten fr den Texas Instruments Drucker Tl OMNI 800 Model 850 XL Printer. Paramel Nr. No. d6 B paramh Ire Paramel ter No. 226 bit Funktion fonction Function 8-15

The above command characters and entry values are applicable to the Texas Instruments Printer Tl OMNI 800 Model 850 XL Printer. Eingabe-Werte valeurs 3 in tro duire Entry values 3 und ESC: 3 et ESC. 3 and ESC: 795

o- 7

Anzahl der Steuerzeichen, die von der Steuerung zum Setzen der Drucker-Schnittstelle vor jedem Bild ausgegeben werden. Nombre des signaux de commande qui sont emis par Ia commande oour Ia programmation des entreeslsotiies de Ia commande avant chaque image. Number of command characters which are output by the control for resetting the Printer interface. Steuerzeichen signaux de commande Command characters Steuerzeichen signaux de commande Command characters Anzahl der PunktefZeilenhhe Nombre de pointsfhauteur de ligne Number of points/line height nicht belegt non affectes not assigned nicht belegt non affectes not assrgned

227

8-15

o- 7

A und 8: A et 8. A and 8: 16648

228

8-15 o- 7 8-15 o- 7 i 8-15

229

230

o- 7

Anzahl der Steuerzeichen, die von der Steuerung vor jeder Druckerzeile ausgegeben werden. Nombre de signaux de commande emis par Ia commande avant chaque ligne de limprimante. Number of command characters which are output by the control before every print line. Zeilenvorschub avance de lrgne line shift Steuerzeichen signaux de Command Steuerzeichen srgnaux de Command commande characters commande characters

5 und LF: 5 et LF. 5 and LF: 1290

231

8-15

232

233

o- 7

ESC und N: ESC et N. ESC and N: 6990

8-15 o- 7 8-15 o- 7

Anzahl der Punkte pro Zeile nombre de Points par ligne Number of Points per line nicht belegt non affectes not assigned

512: 2 0

28

Vor Einsatz des Tl-Matrix-Druckers ist darauf zu achten, da ein Datenformat von 8 bit bentigt wird.

Avant Ia mise en route de lymprimante, matricielle Tl il y a lieu de tenir campte quun format des donnkes de 8 bits est

Before operating the Tl-Matrix Printer, ensure that an 8 bit data format is reauired.

Parameter 222

Nr.

1 Eingabe-Wert 169 L imprimante matricielle Tl est equipee dun commutateur Code. Pour IimPression graphique, Ie commutateur doit &re mis sur les niveaux suivants:

Parameter-No. 222

1 1

Entry

value 169

Der Tl-Matrix-Drucker ist mit einem Codierschalter ausgerstet, Fr den Grafik-Ausdruck ist fo!gende Schalterstellung vorzugeben: Schalterebene 1 Position commutateur Switch level Schalterebene 2 Position commutateur Switch level Schalterebene 3 Position commutateur Switch level Schalterebene 4 Position commutateur Switch level Schalterebene 5 Position commutateur Switch level Schalterebene 6 Position commutateur Switch level Schalterebene 7 Position commutateur Switch level Schalterebene 8 Position commutateur Switch level

The Tl-Matrix Printer is equipped with a code switch. For hardcopy printout of graphics, the following switch setting should be made:

ON oFF 8 bit-Datenformat, Zeilenvorschub nicht automatisch format des donnkes 8 bits. avance de ligne non automatique 8 bit data format, Line shift non-automatic

OFF Buchstabenset deutsch (andere Sprachen siehe Drucker-Handbuch) jeu de lettres Version francaise (pour dautres langues, volr ta notice limprimante) Letter set German (See Printer manual for other languages)

ON

de

ON

ON

ON

9600

Baud

OFF

Anschlukabel Drucker

fr den TI-Matrix-

CSble de raccordement lrmprimante matricielle

pour Tl

Connecting Printer:

cable

for the Tl-Matrix

V.24-Adapter-Ausgang sortie adaptateur L!24 V.24 Adapter output 25 pol 25 bornes 25.poles

Tl-Drucker-Eingang entrke imprimante Tl-Printer input 36 pol 36 bornes 36-poles

Tl

0 1) 1, 0 0

0 0 c c 0 0

19 SIGNAL 34 DSR 33 DTR 16TXD 15CTS 35 RXD

GND

Kontakt Contact Contact

6 1)
20 2 5 3

29

7. Anschlu externer Gerte (Verdrahtung) 7.1 Allgemeines Je nach Ausfhrung der verwendeten Datengerte sind unterschiedliche Verdrahtung der Anschlukabel erforderlich. Es werden z.T. ungenormte Steckerbelegungen verwendet. 7.2 V.24-Anschlu Allgemein bestehen Verdrahturigen. 7.2.1 Volle Verdrahtung

zwei

..V.24-

7. Raccordement dappareiis externes (cablage) 7.1 GhSral Suivant lexecution des appareils peripheriques, il faut prevoir des cablages differents des cables de raccordement, On utilise en Partie des distributions de raccordements fiche non normalisees. 7.2 Raccordement V.24 En general it existe deux ,,cablages l!24*: 7.2.1 CSblage complet

sur

7. Connection of external units (wiring) 7.1 General Depending on the make of data unit being used, different cables and wiring are required. In some cases, nonStandard connector layouts are specified. 7.2 V.24-Connection Generallv, there are two tvpes of ,,V.24 wiring layouts 7.2.1 Complete wiring

CHASSIS

Ei-a GND

E SIGNAL DSR GND

x =

60 7 o

V.24-Anschlu von TNC/VRZ.. ME raccordement V24 des TNCI VRZ ME V.24-Connection from TNC/VRZ.. ME

8 0 9 0
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 DTR20o 21 22 23 24 25 0 0 o o o 0 0 0 0 0 0 o 0 o 0 ;

externes Gert 7 -appareil externe external unit

0 21 c o Cl o 22 23 24 25

Die Signale RTS, CTS, DSR und DTR mssen fr die Datenbertragung den Arbeits-Pegel 1 (+ 5.. + 15V) haben. Ausnahme: Bei der ME 101 B(C)/ME 102 B(C) am Stecker PRT und bei den Steuerungen TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155 kann am Eingang CTS die Datenbertragung durch Pegel 0 unterbrochen werden.

Les signaux RTS, CTS, DSR et DTR doivent avoir Ie ntveau de travail 7 (+ 5. + 15 v) pour Ia transmission des donnees. Exception: Avec Ie ME ?O? B(C)/ME 102 B(C) on peut interrompre Ia transmission des donnees par Ie niveau 0 a Ia fiche PRT et avec les commandes TNC 145. TNC 150, TNC 751, TNC 155 ceci est possible a Ientree CTS.

The Signals RTS, OTS, DSR and DTR must have the operating level 1 (+ 5.:. + 15V) for data transmission. Exception: With ME 101 B(C)/ME 102 B(C) data transfer tan be interrupted by means of level 0 at connector PRT, and at input CTS with controls TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155.

30

7.2.2 Vereinfachte

Verdrahtung

7.2.2 Giblage

simplifit+

7.2.2 Simplified

wiring

CHASSIS

TGEDcG3 1 GND

RTS CTS DSR SIGNAL GND

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1 0 o

0 0 o

4 5 6

0
o

78 9 10 11 12 13 14 15 16 17

V.24-Anschlu von TNCIVRZ.. ME raccordement IJ.24 des TNCI VRZ ME V.24-Connection from TNC/VRZ.. ME

externes Gert appareil externe external unit

0 0 0
0 0 0 0 o 0 o 0 0 0 o o o

0 0 0
0 0 0 0 o 0

DTR

o 18 0 19 0 20 0 0 o o o 21 22 23 24 25

Die Eingnge CTS und DSR haben durch die beiden Brcken 415 und 6/20 stndig den Arbeits-Pegel 1 (+5...15v).

Les signaux CTS et DSR ont continuelement Ie niveau de travail 1 (+ 5.. + 15 vl 2 Cause des deux ponts 415 et 6120.

Due to the bridges 415 and 6120 the inputs CTS and DSR constantly have the operating level 1 (+ 5.. + 15V).

31

8. Anschlu-Stecker, VerbindungsLeitungen unseres Lieferprogramms Die Steuerungen TNC 125, 131, 135, 145, 150, 151. 155 und der Zhler VRZ 965 haben einen 14-poligen Anschlu zur Datenbertragung. Dieser Stecker entspricht nicht der Norm V.24. Die Magnetband-Einheiten ME 101/102 besitzen zwei 25-polige NormAnschlsse: ,,TNC fr TNC, VRZ sowie ,,PRT fr weitere Peripherie-Gerte. Fr unterschiedliche Kombinationen liefern wir verschiedene Kabel.

8.1 Anschlu von Datengerten halb der Maschine

auer-

8.1.1 Kabeladapter von TNC/VRZ auf V.24-Normstecker an der Maschine

8. Fiches de raccordement, cables de Liaison de notre Programme de fabrication Les commandes TNC 125, 131, 135, 145, 150, 151, 155 ainsi que Ie compteur VRZ 965 ont un raccordement a 14 Plots pour Ia transmissron des donnees. Cette fiche ne correspond pas a Ia norme V24. Les unites a enregistrement sur bande magnetique ME 101/102 ont deux raccordements normalises a 25 plots: ,, TNC pour TNC, VRZ ainsi que ,.PRT pour dautres appareils peripheriques. Nous fournissons les cables pour des combinaisons differentes. 8.1 Raccordement dappareils pkriphkriques 5 lextkrieur de Ia machine 8.1.1 Adaptateurs du TNCIVRZ aux tkhes normalMes V.24 sur Ia machine Kabeladapter cable adaptateur cable adaptor 21400101 -

8. Connector cables within HEIDENHAIN-program The controls TNC 125, 131, 145, 150, 151. 155 and the POSITIP VRZ 965 possess a 14.pole connection for data-transfer. This connector does not correspond to the V.24-Standard. The magnetic tape cassette units ME 101/102 each have 25-pole Standard connectors: ,,TNC for TNC, VRZ and ,,PRT for further peripheral units. HEIDENHAIN supplies drfferent cables for various combinations.

8.1 Connection to machine

of data

units

external

8.1.1 Cable adaptor: TNWVRZ - to Standard connector on machine Pendant

zu externen Gerten nach V.24-Norm. z.B. Magnetband-Einheiten ME 101 mit Daten-bertragungskabel Ident-Nummer 22442201 Vers les appareils externes avec norme V24, par exemple unites denregrstrement a bande magnetique ME 101 avec cable de transmissron des donnees No. drdent. 22442201

TNCfVRZ

SIGNAL

GND

14-pot

to extemal units as per V24 Standard. e. g. magnetic tape unit ME 101 with data transmission cable ldent-Nummer 22442201

TNCIURZ -

Im

Montage montage mounting

an der Maschine sur Ia machtne on machine

Kabeladapter (TNC ./V.24) cable adaptateur (TNC /V24) Cable adaptor (TNC ./V.24) 21400101

32

8.1.2 Kabeladapter von ME 102 auf V.24-Normstecker an der Maschine (Anschlu zustzlicher Gerte, z.B. Drucker) Anschlustecker PRT fiche de raccordement connector PRT

8.1.2 CSble adaptateur de Ia ME 702 sur Ia fiche normalMe V.24 de Ia machine (raccordement dappareils supplkmentaires, par exemple impriman te) PRT Kabeladapter cable daptateur cable adaptor 21770701

8.1.2 Cable adaptor: ME 102 - to Standard connector on machine Pendant (Connection of additional units e.g. Printer)

CHASSIS

GND TXD RXD RTS CTS DSR GND DTR

Anschlu des Peripherie-Gertes, z.B. Drucker raccordement de lappareil p&iph&ique par exemple imprimante connection of peripheral unit e.g. Printer

ME 102
SIGNAL

25-po1

25-po1

Im -RW I 0

, I , 0,(1 z+ 1-1 .-+

ME 102 PRT \ 0 ,

Montage montage mounting

an der Maschine sur Ia machine on machine

8.1.3 V.24-Daten-bertragungskabel (zur allgemeinen Verbindung V.24-Anschlssen)

von

8.1.3 CSble de transmission V.24 (pour Ia liaison connexions V.24)

des donnees g6n6rale de

8.1.3 V.24 data transfer cable (for general link-up of V.24connections)

Daten-bertragungskabel (bei ME 101 im Lieferumfang) cable de transmission des donnees (avec Ia ME 101 dans Ie colis) data transfer cable (Standard accessory with ME 101) 22442201

zum Kabeladapter an der Maschine Vers Ie cable adaptateur sur Ia machine to cable adaptor on machine

zum externen Gert Vers lappareil externe to external unit

25 - po1

25 -po1

Die Anschlsse 6/8 sind in diesem Kabel verbunden, um den Stanzer/ Drucker ZIP 30 der Firma TELEDYNAMICS anzupassen,

Dans ce cable les connexions 618 sont reliees afin dadapter Ia perforatricel imprimante ZIP 30 des Ets. TEL ED YNA MICS.

The terminals 6/8 are connected together in this cable for compatibility to the TELEDYNAMICS puncher/printer unit ZIP 30. 33

8.2 Anschlu von Datengerten halb der Maschine

inner-

8.2 Raccordement dappareils phkriques dans Ia machine Anschlukabel cable de raccordement connecting cable 224412..

pkri-

8.2 Connection machine

of data

units

within

TNC/VRZ

CHASSIS

GND

1 2 3 L, 5 6

zum Datengert z.B. ME 102. Anschlu TNC Vers lappareil p&iph&-ique par exemple ME 102, raccordement TNC to data unit e.g. ME 102 Connection TNC

SIGNAL

GND

7 8 20

1&pol 25-po1

TNC/VRZ

Die BrUcke 618 Ist nur wegen der einheitlichen Steckerbelegung mit dem V.24-Daten-bertragungskabel vorhandenl

Le pont 618 na et@ rkakk quen vue dune dlstnbutlon unlforme des contacts sur fiche et du cable de transmlssion des donnees V24

The bndge 618 IS present in Order to comply with V.-24.data transfer cable!

34

9. Anschlu handelsblicher Datengerte Uns stehen Anschlubilder von Gerten zur Verfgung, die bereits mit TNC/ME/ VRZ kombiniert wurden. Bei Anfragen zu weiteren Gerten mu jeweils mit dem Hersteller Rcksprache genommen werden. Zur Zeit bestehen Unterlagen fr:

Drucker Firma FACIT Typ 4520 Firma Kienzle Typ 2711, 2712 Firma Texas Instruments Typ TI OMNI 800 Model 850 XL Printer (siehe Seiten 28, 29) Lochstreifen-starwer Firma FACIT Typ 4070 mit Multiinterface MI 77 bzw. MI 77 C Firma GNT Typ 3406 Lochstreifen-Leser Firma FACIT Typ 4030-3 Lochstreifen-Leser/-Starwer Firma BALLUFF Typ LSK 1 Firma FACIT Typ 4042 + T I 81 Drucker-/Stanzer-/LeserKombination Firma COSCOM Typ TC 487-NC Firma TELEDYNAMICS Typ ZIP 30 Die folgenden Anschlubilder gelten fr die HElDENHAINSteuerungen TNC 125, 131, 135, 145, 150, 151, 155 und fr die Magnetband-Einheiten ME lOl/ME 102 und fr die Zhler VRZ 742, VRZ 965.

9. Raccordement dlappareils pkriphrkiques conventionnels Nous sommes en possession des Schemas de cablage dappareils qui ont deja etc combines avec TNCI MEf VRZ En cas de demandes concernant dautres appareils, il y a lieu de prendre contact avec Ie constructeur dans chaque cas individuel. Actuelement nous avons des Schemas pour: Imprimante Ets. FACIT type 4520 Ets. Kienzle Type 2711, 2712 Ets. Texas Instruments Type Tl OMNI 800 Model 850 XL Printer (voir pages 28, 29) Perforatrice Ets. FACIT tYpe 4070 avec interface Ml 77 ou M177 C Ets GNT Type 3406 Lecteur de bande Ets. FACIT type 4030-3 Lecteur de bande foratrice Ets. BALLUFF type LSK 1

9. Connection of commercially available data units HEIDENHAIN already has a number of connecting diagrams for units which have already been interfaced to TNC/ME/VRZ. In the case of other makes or units, enquiries should be made with the appropriate supplier. At present, documentation is available for: Printer Make: FACIT Type 4520 Make: Kienzle Type 2711, 2712 Texas Instruments type Tl OMNI 800 Model 850 XL Printer (see pages 28, 29) Tape puncher Make: FACIT Type 4070 with multi-interface MI 77 and MI 77 C Make: GNT Type 3406 Punched tape reader Make: FACIT Type 4030-3 Punched tape-reader/puncher Make: BALLUFF Type LSK 1 Make: FACIT Type 4042 + T l 81 Printer/puncher/readercombination Make: COSCOM Type TC 487-NC Make: TELEDYNAMICS Type ZIP 30 The following connector layouts are valid for all HEIDENHAIN-controls TNC 125, 131, 135, 145, 150. 151. 155 and for Magnetit tape cassette units ME lOl/ME 102 and for counters VRZ 742. VRZ 965.

multiple

perforee

perfo&elper-

Ets. FACIT type 4042 + Tl 81 Combinaison imprimantelperforatricellecteur de bande perforke Ets. COSCOM type TC 487-NC Ets. TELEDYNAMICS type ZIP 30 Les Schemas de cablage suivants se rapporient aux commandes HEIDENHAIN TNC 125, 131, 735. 145, 150, 151, 155, a lunite denregistrement a bande magnetique ME 101/102 ainsi quaux compteurs VRZ 742 et VRZ 965.

35

9.1 Drucker Fabrikat:

FACIT V.24.Anschlustecker flehe de raccordement V.24-connector


CHASSIS

9.1 lmpriman Marque: TNC/ME KZ4 +


GND TXD RXD 1 2 3 o o

te FACIT Peripherie-Gert appared p&iph&ique Peripheral unit


0 0 O 1 2 3

9.1 Printer Make:

FACIT

SIGNAL

DSR GND

67 8 90 10 11 12 13 14 15 16 17 18 o O 0 O O O O O o O O O o o o

o 0

6 7 8 9 10

O O O

Fabrikat: FACIT Typ: Drucker 4520 Marque: FACIT Type: imprimante 4520 Make: FACIT Type: Printer 4520

11 0 12 O 13 O 14 O 15 o 16 O 17 o O O O O 18 19 20---21 22

DTR

19 20 21 22 23 24 25

,,Buffer Status: nicht anschlieen ,,Buffer Status: ne pas cbbler Buffer Status: do not connect

o 23 o 24 o 25

PCC

80

\
h

1
obere
appuyd superv3Jre

Reihe
surL9

gedruckt
rang& = 0

Upper
untere
appuyesurL3

ICJW pressed
Reihe gedruckt
rang&

Inferleure = 1 Lower row pressed !

Transmissionsrate lntelface en s&e reux de wfesse de transmisston seria Interface Transmlsslon rate

110

300
600

1200

Bemerkung: Die Markierungen auf dem Stecker knnen anders, als die oben gezeigten sein, aber In jedem Fall sind die Schalter SI bis S8 von links nach rechts. Remarque: Les indications sur Ie commutateur peuvent &re diffkentes de celes cidessus, mais en tout cas les commutateurs SI 2 S8 vont de gauehe 3 droite. Please note: The markings on the switches tan be different to those as shown above, but in all cases, the switches SI to S8 are from left-to-right.

nouvelle

CR oder LF //gne LF ou CR. LF CR ou LF new hm LF or CR, LF CR or LF

I !

l !

I !

I I

l 1 :

I 1

I l

Schrlftbwte 12 Symbole pro Zoll mcht zulasw bei FACIT 4520 largeur de /&nture 72 symboles par pouc aas admiss/ble avec FACIT 4520 / Character wldth 12 symbols per Inch not permltted wth FACIT 4520 0 Formatlange longueur du formar Format lenath 8 Zoll
pOUC6'Ji6

8.5 Zoll 11 Zoll 12 Zoll

36

Fabrikat:

Kienzle V.24.Anschlustecker fiche de raccordement V.24-connector


CHASSIS

Marque: TNC/ME V24

Kienzle Peripherie-Gert appareil p&iph&que Peripheral unit


0 3-z El .6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 o0 o 0 05 o Cl o 0 6 7 8 9 10
11

Make:

Kienzle

GND TXD RXD RTS CTS

SIGNAL

DSR GND

0 0
0 0 0 0 o 0 o 0 CF---0 0 o o o

0
0

Fabrikat: Kienzle Typ: D 2711/D 2712 Matrixdrucker Marque: Kienzle Type: D 2771/D 2712 imprimante Make: Kienzle Type: D 2711/D 2712 Printer

0 0 0 0 o 0 o 0 0 0 0 o o o

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

DTR

20 21 22 23 24 25

Schalter commutateur swltch Sl

ON-Stellung posm3n ,,ONON-settlng

OFF-Stellung Position ,,OFF OFF-setting nicht benutzt pas not used

UOl/S~

SZ

LF. FF, CR. ETX (VT-Option)

Blockendereichen signal fm du bloc block end slgnal ETX Blockmodus mode bloc block mode ohne Partiy-Bit sans bn de /M& wlthout parlty bit

s3

Hinweis: Bei jeder Schaltnderung mu der Drucker netzseitig aus- und wieder eingeschaltet werden. Remarque: A chaque modkation de Ia position du commutateur. it y a lieu de couper limprimante du rbseau et de Ia remettre en circuit. Note: With alteration of switch-setting, the Printer must be switched off and on again from the mains supply.

SpeIcher modus mode m&mo/re storage mode mit Partly-Bit avec b/t de ,oant& wlth parlty bit

s4

s5

pante pare
even pamy PrUfung e,n Panty parlty

gerade

Parity

pante mlpaK5
odd parlty fonction Par1ty Prufung aus contr8ie park+ hors par~ty check off 8 Daten Bits 8 b,ts de donn&s 8 data blts

ungerade

parlty

S6

contrale enfonctlon pant4


check on 7 Daten Bits 7 b/ts de donnks 7 data blts Baudratenelnstellung slehe unten choix du taux en Baud vor c/-apr&s Baud rate setting sec below

s7

I
I I
I I
S8 ON ON OFF OFF OFF OFF

58 s9 SlO

I
I I

s9 ON OFF ON ON OFF

I
I

SI0 ON OFF ON OFF ON I

Baudrate MUX de Bad Baud rate 300 600 1200 2400 4800 1 9600 I

OFF

OFF

37

9.2 Stanzer Fabrikat:

FACIT V.24-Anschlustecker fiche de raccordement V.24-connector


CHASSIS

9.2 Perforatrice Marque: FACHT TNC/ME !/24 <


GND Tm -7 RXD RTS CTS SIGNAL DSR GND 1 2 3 4 5 3 O 0 O 0 O 1 2 3 4 5

9.2 Puncher Make: FACIT Peripherie-Gert apparell p&ph&+ique Perrpheral unit

67 8 o 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 O O 0 o O 0 O o O o O O O o o o

Fabrikat: FACIT Typ: 4070 Lochstreifen-Stanzer mit MultiInterface MI 77 oder MI 77 C Marque: FACIT Type: 4070 Perforatrice avec interface multiple Ml 77 ou MI 77 C Make: FACIT Type: 4070 Tape puncher with multi-inter face MI 77 or MI 77 C

DTR

Bemerkung: Belegung ist fr MI 77 (C) abweichend von der Norm! Fabrikat: GNT V.24.Anschlustecker flehe de raccordement V.24-connector
CHASSIS

Remarque: Ia dlstribution des raccordements pour Ml 77 (C) diffke de Ia norme Marque: TNC/ME K24 GNT Peripherie-Gert appareil p&iph&ique Peripheral unit
o o-, o o o-, b o--o 0 0 0 0 0 0 0 o 0 o 0 n 0 0 o o o \--03 0 0 o o 0 4 5 6 7 8 9 0 0 1 2

Please note: The layout for MI 77 (C) deviates from the Standard! Make: GNT

GND Tz RXD RTS CTS DSR GND

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

SIGNAL

\-

Fabrikat: GNT Typ: 3406 Stanzer Marque: GNT Type: 3406 Perforatrice Make: GNT Type: 3406 Puncher

DTR

20 21 22 23 24 25

i
0 21 0 22 o 23 d 24 o 25

L
38

9.3 Lochstreifen-Leser Fabrikat: FACIT V.24-Anschlustecker fiche de raccordement V.24-connector


CHASSIS

9.3 Lecteur Marque: TNC/ME V24 -4


GND TXD RXD RTS CTS SIGNAL DSR GND 1 2 3 4 5 o o El

de bande FACHT

Perforke Peripherie-Gert appareil p&lph&ique Peripheral unit


o o O O -5 0 0 o 6 7 8 9 10 1 2 3 4

9.3 Punched tape Make: FACIT

reader

67 o 8 O 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

O O
O

O O

Fabrikat: FACIT Typ: 4030-3 Lochstreifen-Leser Marque: FACHT Type: 4030-3 lecteur de bande petfor&e Make: FACIT. Type: 4030-3 Punched tape reader

O 11 O 12 O 13 O 14 O 15 o 16 O 17 O 18 O 19 20 O 21 O 22 o 23 o 24 O 25

o O O o O o O O O o o

DTR

Bemerkung: Einstellung des 4030: V.24, 8 Daten-Bits, 1 Stop-Bit, keine Paritt.

Remarque: reglage du 4030: V24, 8 bits de donnees, 1 bit Stop, pas de paritk

Please note: Setting of 4030: V.24. 8 data bits. 1 stop bit, no parity.

39

9.4 Lochstreifen-Leser/-Stanzer Fabrikat: FACIT V.24.Anschlustecker flehe de raccordement V.24-connector

9.4 Lecteur de bande petforatrice Marque: FACIT TNC/ME V24

perfortSeI

9.4 Punched Make:

tape FACIT

reader/puncher

Peripherie-Gert appareil p&iph&ique Peripheral unit Leser X 1 lecteur X 1 reader X 1 0 0 1 2 0 3 4

Stanzer X 2 perforatrice X 2 puncher X 2

<
CHASSIS GND TXD RXD 1 CJ 2 o 3 o

SIGNAL

DSR GND

6 7 8 90 10 11 12 13 14 15 16 17 18

O---o lzJ 0 0 O o 0 o 0 o o o 0 O O O O

O --07 O 0 O 0 0 O 0 O

6 8 9 10 11 12 13 14 15

Fabrikat: FACIT Typ: 4042 + TI 81 Lochstreifen-Leser/-Stanzer Marque: FACIT Type: 4042 + Tl 87 lecteur de bande perforatrice

penlor&ef

o 16 0 17 O 18 4 O 19 20 O 21 0 22 o 23 o 24 O 25

DTR

19 20 21 22 23 24 25

Make: FACIT Type: 4042 + TI 81 Punched tape readerlpuncher

Bemerkung: Einstellung des 4042: V.24, 8 Daten-Bits, 1 Stop-Bit, keine Paritt.

Remarque: r&glage du 4042: V24, 8 bits de donnees, 1 bit Stop, pas de paritk

Please note: Setting of 4042; V.24. 8 data bits. 1 stop bit, no parity.

40

Fabrikat:

BALLUFF V.24-Anschlustecker fiche de raccordement V.24-Connector


CHASSIS

Marque: TNC/ME V.24 -4


GND g 1 ; 0 -x-,

BALLUFF Peripherie-Gert apparell &rlph&ique Peripheral unit


0

Make:

BALLUFF

SIGNAL

EkFi GND

67 8 O 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 0 0 0 0 0 0 0 O 0 O 0 0 0 O 0 O

O 0

6 7

O 8 0 9 0 10 0 11 0 12 0 0 0 13 14

Fabrikat: BALL UFF Typ: LSK 1 Lochstreifen-Leser/-Stanzer Marque: BALLUFF Type: LSK 7 Lecteur de bande perforatrice Make: BALLUFF Type: LSK 1 Tape readerlpuncher

15 O 16 0 17

DTR

O 18 0 19 0 20 0 21 0 22 O 23 O 24 O 25

pertiorkef

Einstellung der LSK 1 Codierschalter: (auf Rckseite LSK-1) Schaltergruppe: I OFF ON

der

Commutation des commutateurs Codes du LSK 1: (au dos du LSK-1) Groupe de commutateurs: Ill

Setting of the LSK 1 - code switches: (at rear of LSK-1) Switch group:

:~ I 3
K1 ;%&&c& BAUDRATE (300 Baud) ~

1 x

1 puncher

control

Starver-Test

test perforatrice

code

entr&s/sorries

/ASCll)

Stanzer Lochstreif -Vorspann pe&ratr/ce pr&ension bande Leser


lecteur

IV OFF ON
7 bis SIgnal-InversIon von inverso des signaux s1gnai InersIon of de

reader

Endabschaltung ,teriupteur termlnatlon

(15 Null) 7 Bit hn de course (15 r&o) (15 zero) 7 Btt

panty pair rest

Datenformat (ACIA) 1 Stopblt ParQprufung gerade formst des donn&s (AUA) 1 bit darret 1 Stop BII

data formst (ACIA) Par1ty test even

6 7

X x

Leser-Steuerung commande de lecteur reader control Starver-Code (ISO) Code de /a perforatr/ce puncher code (ISO) (ISO)

41

9.5 Drucker-/Stanzer-/LeserKombination Fabrikat: COSCOM V.24.Anschlustecker fiche de raccordement V.24-connector


CHASSIS

9.5 Combinaison imprimantel perforatricellecteur de bande perforke Marque: COSCOM TNC/ME F24
GND 1

9.5 Printer/puncher/readercombination Make: COSCOM

Peripherie-Gert appareil p&iph&ique Peripheral unit

SIGNAL

RTS CTS DSR GND

4 5 .zl 67 o 8 9 10 11 12 13 14 15 16 O

-4 0 0 -8 5 6 7 9 IO

O O 0
O O 0 O o

O O 0

11 0 12 0 13 0 14 0 o 0 15 16 17 1%

Fabrikat: COSCOM Typ: TNC 487-NC Sende/Empfangs-Terminal Lochstreifen-Leser/Stanzer

mit

IJ
DTR 1% 19 20 21 22 23 24 25

Marque: COSCOM Type: TNC 487-NC terminal &metteur/r&epteur avec lecteur de bande perfor&el penloratrice Make: COSCOM Type: TNC 487-NC Transmitter/receiver-terminal tape reader/puncher

O O o o o

O O

19 o 20 0 21 0 22 o 23 o 24 O 25

O O

witt

Bemerkung: Zeichen ,,ETX wird durch Bettigen der Tasten ,,CONTROL und ,,C ausgelst.

Remarque: Le signe ,,EXT est d&lench@ par action sur /es touches .,CONTROL et ,,Cf.

Please note: The Character ETX is activated by pressing the CONTROL and C-keys.

42

Fabrikat:

TELEDYNAMICS V.24-Anschlustecker fiche de raccordement V.24-Connector


CHASSIS

Marque: TNC/ME KZ4 +


GND TEg 1 O 3

TELED YMA MICS Peripherie-Gert appareil peripherique Peripheral unit


0

Make:

TELEDYNAMICS

---x------E

CTSS SIGNAL GND

5 7

abweichend von der Norm en deviation de Ia norme Deviates from Standard

12 13 14 15 16 17 18 19 DTR 20 21 22 23 24 25

0 0 0 0 O 0 O 0 J0 0 O 0 O

0 0 0

12 13 14

0 15 O 16 0 17 O 18 0 19 20 0 21 0 22 O 23 O 24 O 25

Fabrikat: TELEDYNAMICS Typ: ZIP 30 Drucker/Stanzer/Leser Marque: TELEDYNAMICS Type: ZIP 30 imprimante/perforatriceflecteur Make: TELEDYNAMICS Type: ZIP 30 Printer/puncher/reader

SCHALTER-STELLUNG POSITION DES COMMUTATEURS SWITCH SElTlNG ON OFF Stanzer Steuerung extern commande externe perforatrice Puncher control external Stanzer codegesteuert perforatrice commandee Puncher code-controlled par Code

OFF ON

OFF OFF

Stanzer manuell, Tastatur perforatrice manueL tabulateur Puncher manual, keyboard ON OFF Leser Steuerung extern commande externe lecteur Reader control external Leser codegesteuert lecteur commande par Code Reader code-controlled Leser manuell, Tastatur lecteur manuel, tabulateur Reader manual, keyboard Neue Zeile nach LF (Line Feed) nouvele ligne apres LF (Line feed) New line after LF (line feed) ON 1 Stop Bit 1 bit Stop 1 Stop bit 2 Stop Bit 2 brts Stop 2 Stop bits Paritt parite Parity Bit 8 - 1 bits 8 - 7 Bits 8 - 1 43

DIP-Schalter auf Print commutateurs DIP sur circuit imprimk DIP-switch set to Print 4 4 4 4

OFF ON

OFF OFF

OFF

OFF

ON

219545

93

5 12/87

H Pr~nted r West Germany

Anderurigen

vorbeha,ten