Sie sind auf Seite 1von 631
Manual de usuario Guía general de uso y configuración 1 Introducción 2 Operaciones de funciones

Manual de usuario

Guía general de uso y configuración

Manual de usuario Guía general de uso y configuración 1 Introducción 2 Operaciones de funciones
1
1

Introducción

2
2

Operaciones de funciones combinadas

3
3

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

4
4

Detección de fallos

5
5

Otras funciones

6
6

Introducción de texto

7
7

Seguridad

8
8

Características técnicas

Asegúrese de leer la Información de seguridad del "Manual de referencia – copiadora" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada.

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la ma- no, cerca de la máquina.

Importante

El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. En ningún caso la sociedad podrá ser responsable de daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o derivados causa- dos por el manejo o la puesta en servicio de la máquina.

dos por el manejo o la puesta en servicio de la máquina. Notas: Algunas ilustraciones del

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis- tribuidor local.

Seguridad del láser:

Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas / pro- cesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 760- 800 nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.

de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta. Advertencia: El uso de controles, el ajuste

Advertencia:

El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.

Notas:

En las páginas siguientes no aparece el nombre de los distintos modelos. Verifique el tipo de su má- quina antes de leer este manual.

• Tipo 1: 15 copias/minuto (A4K , 8 1 / 2 " × 11"K )

• Tipo 2: 18 copias/minuto (A4K , 8 1 / 2 " × 11"K )

• Tipo 3: 18 copias/minuto con unidad dúplex (A4K , 8 1 / 2 " × 11"K )

Es posible que en algunos países no puedan encontrarse algunos tipos. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.

Para obtener copias de buena calidad, el proveedor recomienda la utilización de un tóner original.

El proveedor no se hace responsable de los daños o gastos derivados de la utilización de piezas que no sean las piezas originales del mismo proveedor con los productos de oficina.

Fuente de alimentación

120, 220 - 240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte el Manual de referencia de copiadora.

Manuales para esta máquina

En los siguientes manuales se describen los procedimientos para el funciona- miento de esta máquina. Para las distintas funciones, consulte las partes corres- pondientes del manual.

consulte las partes corres- pondientes del manual. Nota ❒ Los manuales que se proporcionan son específicos

Nota

Los manuales que se proporcionan son específicos para el tipo de máquina.

Es necesario disponer de Adobe Acrobat Reader para ver los manuales como archivos PDF.

Se suministran tres CD-ROM:

• CD-ROM 1 “Operating Instructions for Printer/Scanner”

• CD-ROM 2 “Scanner Driver & Document Management Utilities”

• CD-ROM 3 “Operating Instructions for General Settings and Facsimile”

Guía general de uso y configuración (archivo PDF - CD-ROM3) (este manual) Ofrece información general de la máquina y describe Ajustes del sistema (bandejas de papel, Herr. administrador, etc.) y resolución de problemas. En este manual puede consultar los procedimientos de la Libreta de direccio- nes, como por ejemplo, almacenamiento de números de fax, direcciones de correo electrónico y códigos de usuario.

Guía de red (archivo PDF - CD-ROM1) Describe los procedimientos para configurar la máquina y los ordenadores en un entorno de red.

Manual de referencia de copiadora Describe el funcionamiento, funciones y resolución de problemas de la fun- ción copiadora de la máquina.

Manual de referencia de fax <Características básicas> Describe el funcionamiento, funciones y resolución de problemas de la fun- ción fax de la máquina.

Manual de referencia de fax <Características avanzadas> (archivo PDF - CD-ROM3) Describe las funciones y las configuraciones avanzadas para los administra- dores.

Manual de referencia de impresora 1 Describe la configuración del sistema y el funcionamiento de la función de impresora de la máquina.

Manual de referencia de impresora 2 (archivo PDF - CD-ROM1) Describe el funcionamiento, funciones y resolución de problemas de la fun- ción impresora de la máquina.

Manual de referencia - escáner (archivo PDF - CD-ROM1) Describe el funcionamiento, funciones y resolución de problemas de la fun- ción escáner de la máquina.

Manuales de DeskTopBinder V2 Lite DeskTopBinder V2 Lite es una utilidad que se incluye en el CD-ROM etique- tado “Scanner Driver & Document Management Utilities”.

• DeskTopBinder V2 Lite Guía de configuración (archivo PDF - CD-ROM2) Describe con detalle la instalación y el entorno de funcionamiento de Des- kTopBinder V2 Lite. Esta guía se puede mostrar desde el cuadro de diálo- go [Configuración] cuando se instala DeskTopBinder V2 Lite.

• DeskTopBinder V2 Lite Guía de introducción (archivo PDF - CD-ROM2) Describe el funcionamiento de DeskTopBinder V2 Lite y proporciona in- formación general de sus funciones. Esta guía se añade al menú [Inicio] cuando se instala DeskTopBinder V2 Lite.

• Guía de Auto Document Link (archivo PDF - CD-ROM2) Describe el funcionamiento y las funciones de Auto Document Link que se instala con DeskTopBinder V2 Lite. Esta guía se añade al menú [Inicio] cuando se instala DeskTopBinder V2 Lite.

Manuales de ScanRouter V2 Lite ScanRouter V2 Lite es una utilidad que se incluye en el CD-ROM etiquetado “Scanner Driver & Document Management Utilities”.

• ScanRouter V2 Lite Guía de configuración (archivo PDF - CD-ROM2) Describe con detalle la instalación, la configuración y el entorno de funcio- namiento de ScanRouter V2 Lite. Esta guía se puede mostrar desde el cua- dro de diálogo [Configuración] cuando se instala ScanRouter V2 Lite.

• ScanRouter V2 Lite Guía de administración (archivo PDF - CD-ROM2) Describe la administración y el funcionamiento del servidor de entrega y proporciona una descripción general de las funciones de ScanRouter V2 Lite. Esta guía se añade al menú [Inicio] cuando se instala ScanRouter V2 Lite.

Otros manuales

• Suplemento para PostScript3 (archivo PDF - CD-ROM1)

• Suplemento para Unix (disponible en su proveedor autorizado o como ar- chivo PDF en nuestra página Web.)

Tipos de máquinas

Esta máquina se suministra en tres modelos, con varias velocidades de copia y opciones diferentes.

 

Tipo 1

Tipo 2

Tipo 3

Velocidad de copia

15 copias / minuto (A4K, 8 1 / 2 " × 11"K)

18 copias / minuto (A4K, 8 1 / 2 " × 11"K)

18 copias / minuto (A4K, 8 1 / 2 " × 11"K)

Unidad de fax

Opción

Opción

Opción

Unidad de impresora

Opción

Opción

Opción

Unidad de escáner

Opción

Opción

Opción

Unidad dúplex

: puede utilizarse con este tipo —: no puede utilizarse con este tipo

Qué se puede hacer con esta máquina

A continuación se presentan las funciones de esta máquina y los manuales en los que se describe la información detallada acerca de estas funciones. Los productos marcados con un * son opcionales. Para más información acerca de los productos opcionales, consulte Pág.14 “Accesorios opcionales” o póngase en contacto con su distribuidor local.

Funciones de copiadora, fax, impresora y escáner

Transmisión de faxes sin papel

Transmisión AAI008S
Transmisión
AAI008S

Esta máquina proporciona funciones de copiadora, fax*, impresora* y escá- ner*.

• Se pueden hacer copias de origina- les. Consulte Manual de referencia de copiadora.

• Se pueden enviar originales por fax o e-mail y recibir faxes de otras máquinas. Consulte Manual de refe- rencia de fax <Características bási- cas> y Manual de referencia de fax <Características avanzadas>.

• Se pueden imprimir documentos creados en aplicaciones del orde- nador. Consulte Manual de referen- cia de impresora 1 y Manual de referencia de impresora 2.

• Puede escanear originales y enviar los datos escaneados a un ordena- dor. Consulte Manual de referencia de escáner.

AAI016S

• Puede enviar directamente a otra máquina de fax documentos crea- dos mediante aplicaciones infor- máticas, sin tener que imprimirlos previamente (Envío de documen- tos de fax desde ordenadores). Consulte Manual de referencia de fax <Características avanzadas>.

Transmisión y recepción de faxes a través de Internet

xxx@xxx.com
xxx@xxx.com
xxx@xxx.com xxx@xxx.com

xxx@xxx.comxxx@xxx.com

xxx@xxx.com xxx@xxx.com

AAI017S

• Puede enviar documentos de fax por e-mail, si especifica la direc- ción de correo electrónico del des- tinatario (Transmisión de faxes por Internet). Puede recibir documentos por me- dio de fax por Internet o desde otros ordenadores (Recepción de faxes por Internet). Consulte Manual de referencia de fax <Características básicas>.

Cómo utilizar el escáner en un entorno de red

• ScanRouter V2 Professional*/Lite le permite guardar los archivos es- caneados en destinos específicos de ordenadores conectados en red (Usar la función de entrega de da- tos escaneados a través de la red). Consulte Manual de referencia de es- cáner.

Administración de la máquina (Funciones de seguridad)

. Administración de la máquina (Funciones de seguridad) AAI019S Las funciones de seguridad protegen los documentos

AAI019S

Las funciones de seguridad protegen los documentos para que no sean co- piados ni se pueda acceder a ellos sin permiso a través de la red. Consulte Pág.105 “Seguridad”.

a través de la red. Consulte Pág.105 “Seguridad”. Nota AAI018S ❒ Esta función sólo está disponible

Nota

a través de la red. Consulte Pág.105 “Seguridad”. Nota AAI018S ❒ Esta función sólo está disponible

AAI018S

Esta función sólo está disponible si están instaladas las unidades de fax y de impresora/escáner.

Funciones de seguridad Funciones de seguridad ❖

• Protección contra el acceso no
autorizado a través de las líneas • Protección contra el acceso no telefónicas
telefónicas• Protección contra el acceso no autorizado a través de las líneas

• Administrador de autentifica-
ción (configuración del código • Administrador de autentifica- de administrador). Consulte Pág.36 “Código administra- dor”.
de administrador). Consulte Pág.36 “Código administra- dor”.• Administrador de autentifica- ción (configuración del código

• Puede enviar archivos escaneados a un destino concreto utilizando el correo electrónico (Enviar por co- rreo electrónico archivos escanea- dos). Consulte Manual de referencia de escáner.

Supervisión de la máquina utilizando un ordenador

Supervisión de la máquina utilizando un ordenador AAI020S Utilizando un ordenador, puede su- pervisar el estado

AAI020S

Utilizando un ordenador, puede su- pervisar el estado de la máquina y cambiar la configuración.

• Utilizando SmartDeviceMonitor for Admin, SmartDeviceMonitor for Client o un navegador Web, puede verificar el estado de la má- quina con un ordenador, por ejem- plo, si se ha quedado sin papel o si se ha atascado. Consulte Guía de red.

• Puede utilizar un navegador Web para realizar la configuración de red. Consulte Guía de Red.

• También puede utilizar un nave- gador Web para registrar y admi- nistrar elementos tales como códigos de usuario, números de fax y direcciones de correo electró- nico en la Libreta de direcciones. Consulte la Ayuda del navegador Web.

Libreta de direcciones. Consulte la Ayuda del navegador Web. Nota ❒ La supervisión y administración por

Nota

La supervisión y administración por medio de un navegador Web sólo están disponibles si está insta- lado un circuito de expansión.

CONTENIDO

Manuales para esta máquina Tipos de máquinas Qué se puede hacer con esta máquina Funciones de copiadora, fax, impresora y escáner Transmisión de faxes sin papel Transmisión y recepción de faxes a través de Internet Cómo utilizar el escáner en un entorno de red Administración de la máquina (Funciones de seguridad) Supervisión de la máquina utilizando un ordenador Copyright y marcas comerciales Marcas comerciales Información sobre el software instalado Cómo leer este manual Nombres de las opciones principales Programa ENERGY STAR

i

iii

iv

iv

iv

v

v

v

vi

1

1

2

8

8

9

1.

Introducción

Guía de componentes

11

Accesorios opcionales

14

 

Opciones

externas

14

Opciones

internas

15

Panel de mandos Pantalla Lectura de la pantalla y utilización de las teclas

16

18

18

2.

Operaciones de funciones combinadas

Cambio de modos Acceso múltiple

21

22

3.

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Menú Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Accediendo a Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Cambio de la configuración predeterminada Salir de Herramientas de usuario

25

28

28

29

Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Caracter. generales

30

30

 

Ajustes

pap.

32

Ajustes

temporizador

34

Herr. administrador

35

Cód. usu. (sólo para máquinas con la función de copiadora) Almacenamiento de un nuevo código de usuario Cambiar un código de usuario Eliminar un código de usuario Visualización del contador de cada código de usuario Impresión del contador de cada código de usuario Borrado del contador Libr. direc Almacenamiento de la información de destinos Almacenamiento de la información del remitente Cód. usu. (MFP) Almacenamiento de un nuevo código de usuario Cambiar un código de usuario Eliminar un código de usuario Visualización del contador de cada código de usuario Impresión del contador de cada código de usuario Borrado del contador Destino de fax Almacenamiento de un destino de fax Cambio de un destino de fax almacenado Eliminación de un destino de fax almacenado Dirección de correo electrónico de destino Registro de destinos de e-mail Modificación de una dirección de correo electrónico de destino almacenada Eliminación de una dirección de correo electrónico de destino almacenada Almacenar destinos en un grupo Registro de un nuevo grupo Almacenamiento de destinos en un grupo Eliminación de destinos en un grupo Visualización de los destinos almacenados en grupos Cambio del nombre de un grupo Eliminación de un grupo

41

41

42

42

43

44

44

45

46

47

48

48

50

53

55

56

57

59

59

62

65

68

68

70

74

78

78

79

80

83

85

87

4. Detección de fallos

Si la máquina no funciona correctamente x Eliminación de atascos Cambio del tamaño del papel Cambio del tamaño del papel de la bandeja de papel Cambio del tamaño del papel de la unidad de bandeja de papel opcional

89

91

94

94

96

5. Otras funciones

Otras funciones Visualización del contador total Cambiar el idioma

99

99

99

6.

Introducción de texto

Introducción de texto

101

Caracteres disponibles 101 Teclas 101

 

Cómo se introduce texto

102

7.

Seguridad

Seguridad Funciones principales de seguridad Función Seguridad ampliada Entorno operativo y notas Entorno operativo Para el administrador Para el usuario

105

105

105

108

108

108

108

8. Características técnicas

Unidad principal 109 Opciones 113

Tapa del cristal de exposición 113

Alimentador

automático

de

documentos

(ADF)

113

Alimentador automático de documentos con capacidad para escanear las dos caras de una hoja (ARDF)

113

Bandeja interna 2 (1 bandeja de separación)

114

Unidad de bandeja de papel (tipo de bandeja 1)

115

Unidad de bandeja de papel (tipo de bandeja 2)

115

Papel de copia

 

116

Tamaño y tipo de papel recomendados

116

Papel no recomendado

118

Almacenamiento del papel

119

ÍNDICE

120

Copyright y marcas comerciales

Marcas comerciales

Microsoft ® , Windows ® y Windows NT ® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. PostScript ® y Acrobat ® son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated. Bluetooth™ es una marca comercial de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), utilizada por RICOH Company Limited bajo licencia. Copyright ©2001 Bluetooth SIG, Inc. Las marcas comerciales Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. USA. Otros nombres de productos se utilizan en este documento únicamente a título identificativo y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares. Re- chazamos explícitamente cualquier derecho sobre dichas marcas. Los nombres correctos de los sistemas operativos Windows son:

• El nombre de producto de Windows ® 95 es Microsoft ® Windows ® 95

• El nombre de producto de Windows ® 98 es Microsoft ® Windows ® 98

• El nombre de producto de Windows ® Me es Microsoft ® Windows ® Millen- nium Edition (Windows Me)

• Los nombres de producto de Windows ® 2000 son:

Microsoft ® Windows

®

2000 Professional

Microsoft ® Windows ® 2000 Server Microsoft ® Windows ® 2000 Advanced Server

• Los nombres de producto de Windows ® XP son:

Microsoft ® Windows

Microsoft ® Windows ® XP Professional

®

XP Home Edition

• Los nombres de producto de Windows Server™ 2003 son:

Microsoft ® Windows Server™ 2003 Standard Edition Microsoft ® Windows Server™ 2003 Enterprise Edition Microsoft ® Windows Server™ 2003 Web Edition

• Los nombres de producto de Windows NT ® 4.0 son:

Microsoft ® Windows NT ® Workstation 4.0

Microsoft ® Windows NT ® Server 4.0

Información sobre el software instalado

expat

• El software, que incluye entre otros componentes el controlador (en lo suce- sivo “software”) instalado en este producto utiliza la versión 1.95.2 (en lo su- cesivo “expat”) bajo las condiciones que se mencionan a continuación.

• El fabricante del producto ofrece garantía y servicio técnico para el software del producto, expat incluido, y exime al creador inicial y al propietario del co- pyright del expat de estas obligaciones.

• La información relacionada con el expat está disponible en:

http://expat.sourceforge.net/ Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Centre, Ltd. y Clark Cooper. Se concede permiso, libre de costes, a cualquier persona que obtenga una copia de este software y de los archivos de documentación que le acompañan (el “Soft- ware”), para que trate el Software sin restricciones, incluyendo los derechos sin limitación a utilizar, copiar, modificar, fusionar, distribuir, sublicenciar y/o ven- der copias del Software, y permitir a las personas a las que se entregue el Soft- ware a que lo hagan, sujeto a las siguientes condiciones:

La nota anterior de derechos de autor y esta nota de permiso debe incluirse en todas las copias o partes substanciales del Software. EL SOFTWARE SE PROPORCIONA “TAL CUAL”, SIN GARANTÍA DE NIN- GUNA CLASE, EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO AUNQUE NO LI- MITADA A LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A ALGÚN OBJETIVO PARTICULAR Y NO INCUMPLIMIENTO. EN NINGÚN CASO, LOS AUTORES O LOS PROPIETARIOS DE LOS DERECHOS DE AU- TOR SERÁN RESPONSABLES DE RECLAMACIÓN, DAÑOS O CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD, TANTO SI SE PRODUCE EN EL CURSO DE UNA ACCIÓN DEL CONTRATO, AGRAVIO O NO, QUE SE PRODUZCA POR, COMO CONSECUENCIA O EN CONEXIÓN CON EL SOFTWARE O LA UTI- LIZACIÓN O CUALQUIER OTRO TRATO CON EL SOFTWARE.

NetBSD

1. Copyright de NetBSD Para todos los usuarios que utilicen este producto:

Este producto contiene el sistema operativo NetBSD:

La mayor parte del software que conforma el sistema operativo NetBSD no es de dominio público; su copyright pertenece a sus creadores.

El siguiente texto muestra el copyright utilizado para una gran parte del código fuente de NetBSD. Para conocer el copyright exacto aplicable a cada uno de los archivos o archivos binarios, hay que consultar el árbol del código fuente. Puede encontrarse un código fuente completo en http://www.netbsd.org/. Copyright © 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. Reservados todos los derechos.

Están permitidas la redistribución y el uso en sus formas fuente y binaria, con o sin modificación, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

A Las redistribuciones del código fuente deben conservar el copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente renuncia.

B Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el copyright ante- rior, esta lista de condiciones y la siguiente renuncia en la documentación y/u otros materiales que se incluyen en la distribución.

C Todo el material publicitario que mencione funciones o el uso de este soft- ware debe mostrar el siguiente reconocimiento:

Este producto incluye software desarrollado por The NetBSD Foundation, Inc. y sus colaboradores.

D Ni el nombre de The NetBSD Foundation ni los nombres de sus colaborado- res se pueden utilizar para aprobar o promocionar productos derivados de este software sin un anterior permiso específico por escrito.

ESTE SOFTWARE LO PROPORCIONA THE NETBSD FOUNDATION, INC. Y SUS COLABORADORES “TAL CUAL” Y RENUNCIAMOS A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN NINGÚN CASO SERÁN LA FUNDA- CIÓN NI SUS COLABORADORES RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO DI- RECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA OBTEN- CIÓN DE MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTORIOS; PERDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) QUE SE CAUSE DE CUALQUIER FORMA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPON- SABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O FRAUDE (INCLUYENDO LA NEGLICENCIA O CUALQUIER OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER TIPO DE USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE ESTÉ AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO. 2. Lista de nombre de autores Todos los nombres de productos mencionados en este manual son marcas co- merciales de sus respectivos propietarios.

Las siguientes reseñas son necesarias para cumplir los términos de la licencia del software que hemos mencionado en este documento:

• Este producto incluye software desarrollado por la Universidad de Califor- nia, Berkeley y sus colaboradores.

• Este producto incluye software desarrollado por Jonathan R. Stone para el Proyecto NetBSD.

• Este producto incluye software desarrollado por NetBSD Foundation, Inc. y sus colaboradores.

• Este producto incluye software desarrollado por Manuel Bouyer.

• Este producto incluye software desarrollado por Charles Hannum.

• Este producto incluye software desarrollado por Charles M. Hannum.

• Este producto incluye software desarrollado por Christopher G. Demetriou.

• Este producto incluye software desarrollado por TooLs GmbH.

• Este producto incluye software desarrollado por Terrence R. Lambert.

• Este producto incluye software desarrollado por Adam Glass y Charles Han- num.

• Este producto incluye software desarrollado por Theo de Raadt.

• Este producto incluye software desarrollado por Jonathan Stone y Jason R. Thorpe para el Proyecto NetBSD.

• Este producto incluye software desarrollado por la Universidad de Califor- nia, el Laboratorio Lawrence Berkeley y sus colaboradores.

• Este producto incluye software desarrollado por Christos Zoulas.

• Este producto incluye software desarrollado por Christopher G. Demetriou para el Proyecto NetBSD.

• Este producto incluye software desarrollado por Paul Kranenburg.

• Este producto incluye software desarrollado por Adam Glass.

• Este producto incluye software desarrollado por Jonathan Stone.

• Este producto incluye software desarrollado por Jonathan Stone para el Pro- yecto NetBSD.

• Este producto incluye software desarrollado por Winning Strategies, Inc.

• Este producto incluye software desarrollado por Frank van der Linden para el Proyecto NetBSD.

• Este producto incluye software desarrollado por Frank van der Linden para el Proyecto NetBSD.

• Este producto incluye software desarrollado por Jason R. Thorpe para el Pro- yecto NetBSD.

• El software lo desarrollo la Universidad de California, Berkeley.

• Este producto incluye software desarrollado por Chris Provenzano, la Uni- versidad de California, Berkeley y sus colaboradores.

Sablotron

Sablotron (Versión 0.82) Copyright (c) 2000 Ginger Alliance Ltd. Todos los dere- chos reservados

a) El software de aplicación instalado en este producto incluye el software Sablo-

tron, versión 0.82 (desde ahora, “Sablotron 0.82”), con las modificaciones reali- zadas por el fabricante del producto. El código original de Sablotron 0.82 ha sido

proporcionado por Ginger Alliance Ltd., el desarrollador inicial, y el código mo- dificado de Sablotron 0.82 se ha derivado de tal código original proporcionado por Ginger Alliance Ltd.

b) El fabricante del producto proporciona la garantía y soporte del software de

aplicación de este producto, incluyendo las modificaciones de Sablotron 0.82, y el fabricante del producto libera a Ginger Alliance Ltd., el desarrollador inicial de Sablotron 0.82, de estas obligaciones.

c) Sablotron 0.82 y las modificaciones subsiguientes se comercializan bajo los tér-

minos de Mozilla Public License Version 1.1 (desde ahora, “MPL 1.1”), y el soft- ware de aplicación de este producto constituye el denominado “Larger Work”, como se define en MPL 1.1. La licencia del software de aplicación de este pro- ducto, a excepción de las modificaciones realizadas en Sablotron 0.82, pertenece al fabricante del producto bajo acuerdos independientes.

d) El código fuente del código modificado de Sablotron 0.82 se encuentra dispo-

nible en: http://support-download.com/services/device/sablot/notice082.ht-

ml.

e) El código fuente del software Sablotron se encuentra disponible en:

http://www.gingerall.com.

f) MPL 1.1 está disponible en: http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html.

BIBLIOTECA JPEG

• El software instalado en este producto se basa en una parte del trabajo del In- dependent JPEG Group.

SASL

CMU libsasl Tim Martin Rob Earhart Rob Siemborski Copyright (c) 2001 Carnegie Mellon University. Reservados todos los derechos.

Están permitidas la redistribución y el uso en sus formas fuente y binaria, con o sin modificación, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

A Las redistribuciones del código fuente deben conservar el copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente renuncia.

B Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el copyright ante- rior, esta lista de condiciones y la siguiente renuncia en la documentación y/u otros materiales que se incluyen en la distribución.

C El nombre “Carnegie Mellon University” no debe utilizarse para aprobar ni promocionar productos obtenidos con este software sin permiso previo por escrito. Para obtener permisos u otros detalles legales, diríjase a:

Office of Technology Transfer Carnegie Mellon University 5000 Forbes Avenue Pittsburgh, PA 15213-3890, Estados Unidos +1 (412) 268-4387, fax: +1 (412) 268-7395 tech-transfer@andrew.cmu.edu

D Las redistribuciones de cualquier tipo deben incluir el siguiente aviso:

“Este producto incluye software desarrollado por Computing Services en Carnegie Mellon University (http://www.cmu.edu/computing/).”

CARNEGIE MELLON UNIVERSITY RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA REFERENTE A ESTE SOFTWARE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IM- PLÍCITA DE COMERCIALIDAD E IDONEIDAD; EN NINGÚN CASO PODRÁ HACERSE RESPONSABLE A CARNEGIE MELLON UNIVERSITY DE DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INDIRECTOS O DERIVADOS O DE CUAL- QUIER OTRO AÑO RESULTANTE DE LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O BE- NEFICIOS, TANTO SI SE PRODUCE EN EL CURSO DE UNA ACCIÓN DEL CONTRATO O EN CONEXIÓN CON LA UTILIZACIÓN O CUALQUIER OTRO TRATO CON EL SOFTWARE.

MD4

Copyright (C) 1990-2, RSA Data Security, Inc. Reservados todos los derechos.

La licencia para copiar este software se otorga a condición de que sea identifica- do como “RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” en todos los materiales donde se mencione o se haga referencia a este software o su funcio- namiento.

También se otorga licencia para crear y utilizar obras derivadas, a condición de que dichas obras sean identificadas como “derivadas de RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” en todos los materiales en los que se mencione o haga referencia a la obra derivada.

RSA Data Security, Inc. no se responsabiliza de la comerciabilidad de este soft- ware ni de su idoneidad para un determinado fin. Se suministra “tal cual” sin garantía de ninguna clase, sea explícita o implícita.

Estos avisos deben incluirse en todas las copias de cualquier parte de este docu- mento y/o del software.

MD5

Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Creado en 1991. Reservados todos los derechos.

La licencia para copiar este software se otorga a condición de que sea identifica- do como “RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm” en todos los materiales donde se mencione o se haga referencia a este software o su funcio- namiento.

También se otorga licencia para crear y utilizar obras derivadas, a condición de que dichas obras sean identificadas como “derivadas de RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm” en todos los materiales en los que se mencione o haga referencia a la obra derivada.

RSA Data Security, Inc. no se responsabiliza de la comerciabilidad de este soft- ware ni de su idoneidad para un determinado fin. Se suministra “tal cual” sin garantía de ninguna clase, sea explícita o implícita.

Estos avisos deben incluirse en todas las copias de cualquier parte de este docu- mento y/o del software.

Cómo leer este manual

Símbolos

En este manual se utiliza el siguiente conjunto de símbolos.

R ADVERTENCIA:

Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede pro- ducir lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen adecuadamente las ins- trucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones incluidas en la sección "Información de seguridad".

R PRECAUCIÓN:

Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede pro- ducir lesiones leves o moderadas, o bien daños a la propiedad sin producir le- siones personales si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones incluidas en la sección "Información de seguridad". * Las anteriores indicaciones son para su seguridad.

Importante* Las anteriores indicaciones son para su seguridad. Si no se siguen estas instrucciones se pueden

Si no se siguen estas instrucciones se pueden causar atascos de papel, daños en los originales o pérdida de datos. Lea atentamente estas instrucciones.

Preparacióno pérdida de datos. Lea atentamente estas instrucciones. Este símbolo indica información o preparativos necesarios

Este símbolo indica información o preparativos necesarios previos al funciona- miento.

o preparativos necesarios previos al funciona- miento. Nota Indica las precauciones que deben adoptarse para

Nota

Indica las precauciones que deben adoptarse para manejar el aparato o lo que debe hacerse en caso de funcionamiento anómalo.

o lo que debe hacerse en caso de funcionamiento anómalo. Limitación Indica límites numéricos, funciones que

Limitación

Indica límites numéricos, funciones que no pueden usarse simultáneamente o condiciones en que no puede usarse determinada función.

o condiciones en que no puede usarse determinada función. Referencia Este símbolo indica una referencia. [

Referencia

Este símbolo indica una referencia.

[

]

Teclas que aparecen en la pantalla de la máquina.

{

}

Teclas integradas en el Panel de mandos de la máquina.

Nombres de las opciones principales

Las opciones principales de esta máquina se denominan en este manual como si- gue:

• Alimentador automático de documentos ADF

• Alimentador automático de documentos con capacidad para escanear las dos caras de una hoja ARDF

Programa ENERGY STAR

Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de
Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de

Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENER- GY STAR de aprovechamiento de energía.

Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global. En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamien- to de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina. Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de baja ener- gía.

• Modo Bajo consumo Este producto reduce automáticamente su consumo de energía 1 minuto des- pués de finalizar la última copia o el trabajo de impresión. En este modo sigue siendo posible recibir faxes e imprimir hojas pero, para hacer copias, debe presionarse antes el interruptor de funcionamiento. Si desea más detalles acerca de cómo cambiar el intervalo de tiempo entre el último trabajo y el modo Bajo consumo, consulte Pág.34 “Tempor. ahorro energía”.

• Modo Apagado (Sólo copiadora) Este producto se apaga automáticamente 1 minuto después de acabar la últi- ma copia o el trabajo de impresión, como medida para ahorrar energía. En este manual, el modo Apagado se llama modo Auto Apagado. Si desea más detalles acerca de cómo cambiar el intervalo de tiempo entre el último trabajo y el modo de apagado automático, consulte Pág.34 “Tempori- zador auto apagado”.

• Modo nocturno (Fax, impresora o escáner instalados) Si está instalado un equipo de fax, una impresora o un escáner, este producto reduce automáticamente incluso más su consumo de energía 1 minuto des- pués de terminar la última copia o el último trabajo de impresión. En este modo sigue siendo posible recibir faxes e imprimir hojas pero, para hacer co- pias, deberá presionar antes el interruptor de funcionamiento. Si desea más detalles acerca de cómo cambiar el intervalo de tiempo entre el último trabajo y el modo nocturno, consulte Pág.34 “Temporizador auto apa- gado”.

Nota ❒ Si desea que el producto funcione mientras se encuentra en alguno de estos

Nota

Si desea que el producto funcione mientras se encuentra en alguno de estos modos, ejecute alguna de estas acciones:

• Encienda el interruptor de funcionamiento.

• Coloque los originales en el ADF o el ARDF.

• Levante la tapa del cristal de exposición, ADF o ARDF.

• Prioridad dúplex (Sólo Tipo 3) Como medida para ahorrar papel, puede seleccionar de forma preferente la función Dúplex (1 cara 2 caras) si, mientras pulsa el interruptor de funcio- namiento o el interruptor de alimentación principal, pulsa la tecla { Borrar mo- dos } o la máquina se reinicia automáticamente. Para cambiar el modo Prioridad dúplex, consulte el Manual de referencia de copiadora.

Características técnicas

   

Solo copiadora

Fax, impresora o escáner ins- talados

Modo Bajo

Consumo

40 Wh

45 Wh

consumo

Intervalo pre-

1

minuto

1

minuto

determinado

   

Tiempo de re- cuperación

Menos de 10 segundos

Menos de 10 segundos

Modo noctur-

Consumo

-

Menos de 10 Wh

no

Intervalo pre-

-

1

minuto

determinado

 

Tiempo de re- cuperación

-

Menos de 10 segundos

Modo Apaga-

Consumo

menos de 1 Wh

-

do

Intervalo pre-

1

minuto

-

determinado

 

Tiempo de re- cuperación

Menos de 10 segundos

-

Prioridad dúplex (Sólo Tipo 3)

1 cara 1 cara

Papel reciclado

De acuerdo con el programa ENERGY STAR, le recomendamos la utilización de papel reciclado para contribuir a la protección del medio ambiente. Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener el papel recomendado.

1. Introducción

Guía de componentes

1 7 2 8 3 4 10 9 11 5 12 13 6
1
7
2
8
3
4
10
9
11
5
12
13
6

1. Tapa del cristal de exposición (op-

cional), ADF (opcional) o ARDF (op- cional).

Consulte Pág.14 “Opciones externas” (En la ilustración se muestra el ARDF.)

2. Cristal de exposición

Coloque los originales hacia abajo.

3. Bandeja interna 2 (1 bandeja de separación) (opcional)

El indicador se enciende cuando se ali- menta el papel a la bandeja interna 2. Si la bandeja interna 2 no se ha instalado, el in- dicador no se enciende. Consulte Pág.14 “Opciones externas”.

no se enciende. Consulte Pág.14 “Opciones externas”. Nota ❒ Si se alimenta papel de tamaño mayor

Nota

Si se alimenta papel de tamaño mayor que A3, suelte el soporte de la bandeja de separación 1 y extraiga la extensión de la bandeja.

Introducción

4. Bandeja interna

El papel impreso o copiado o los mensa- jes de fax se entregan aquí.

5. Huecos de ventilación

1 Impide el recalentamiento. No obstruya los orificios de ventilación colocando ob- jetos junto a ellos o apoyándolos en esa zona. Si la máquina se calienta en exceso, puede producirse una avería.

6. Interruptor de alimentación prin-

cipal

Si la máquina no funciona después de en- cender el interruptor principal de alimen- tación, compruebe si está realmente encendido. Si está apagado, enciéndalo.

7. Indicador de alimentación princi-

pal

Se enciende cuando se conecta el inte- rruptor principal de alimentación y se apaga cuando éste se desconecta.

8. Indicador de encendido

Se enciende cuando se conecta el inte- rruptor principal de alimentación y se apaga cuando éste se desconecta.

9. Interruptor de funcionamiento

Pulse este interruptor para encender la máquina (el indicador de encendido se ilumina). Para apagar el equipo, vuelva a pulsarlo (el indicador de encendido se apaga).

10. Panel de mandos

Consulte Pág.16 “Panel de mandos”.

11. Tapa delantera

Ábrala para acceder al interior de la má- quina.

12. Bandeja del papel

Cargue el papel aquí.

13. Unidad de bandeja de papel (op-

cional)

Consulte Pág.14 “Opciones externas”.

papel (op- cional) Consulte Pág.14 “Opciones externas”. 1. Bandeja bypass Utilícela para copiar en transparencias
papel (op- cional) Consulte Pág.14 “Opciones externas”. 1. Bandeja bypass Utilícela para copiar en transparencias
papel (op- cional) Consulte Pág.14 “Opciones externas”. 1. Bandeja bypass Utilícela para copiar en transparencias
papel (op- cional) Consulte Pág.14 “Opciones externas”. 1. Bandeja bypass Utilícela para copiar en transparencias

1. Bandeja bypass

Utilícela para copiar en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translú- cido, sobres y papel de tamaño personali- zado.

2. Tapa derecha

Abra esta tapa para extraer el papel atas- cado avanzado desde la bandeja de pa- pel.

3. Tapa inferior derecha (sólo tipo 2

o 3)

Abra esta tapa para extraer el papel atas- cado avanzado desde la unidad de ban- deja de papel.

4. Tapa inferior derecha

Abra esta tapa para extraer el papel atas- cado avanzado desde la unidad de ban- deja de papel opcional.

Guía de componentes

Guía de componentes Nota ❒ Esta bandeja permite dar la vuelta al papel cuando se utiliza

Nota

Esta bandeja permite dar la vuelta al papel cuando se utiliza la función dú- plex (sólo tipo 3). No extraiga el papel de esta bandeja.

vuelta al papel cuando se utiliza la función dú- plex (sólo tipo 3). No extraiga el

AAI032S

1

Introducción

Accesorios opcionales Opciones externas 1 1. Tapa del cristal de exposición Nota Baje esta tapa
Accesorios opcionales
Opciones externas
1
1. Tapa del cristal de exposición
Nota
Baje esta tapa sobre los originales.
2. ADF
❒ La bandeja interna 2 sólo puede insta-
larse para los tipos 2 y 3 (MFP).

Coloque aquí las pilas de originales. Serán alimentadas automáticamente.

3. ARDF

Coloque aquí las pilas de originales. Serán alimentadas automáticamente. Este alimentador de documentos puede utilizarse con originales de 2 caras.

4. Bandeja interna 2 (1 bandeja de

separación)

Si la selecciona como bandeja de salida, el papel copiado será enviado aquí hacia abajo.

5. Unidad de bandeja de papel (ban-

deja de tipo 1)

Tiene capacidad para 500 hojas.

6. Unidad de bandeja de papel (ban-

deja de tipo 2)

Tiene capacidad para 1.000 hojas de pa- pel. Cada bandeja de papel tiene capaci- dad para 500 hojas.

Accesorios opcionales

Opciones internas

A Unidad de fax Permite utilizar la función de fax.

B Unidad impresora/escáner Permite utilizar las funciones de impresora y escáner.

C Tarjeta de interface IEEE 1284 de puerto paralelo Permite la conexión de un cable IEEE 1284.

D Tarjeta de interface IEEE 1394 Permite la conexión de un cable IEEE 1394.

E Tarjeta de red LAN inalámbrica IEEE 802.11b Permite instalar un interface de red LAN inalámbrica.

F Unidad Bluetooth Permite expandir el interface.

G Unidad PostScript3 Permite utilizar PostScript3.

G Unidad PostScript3 Permite utilizar PostScript3. Nota 1 ❒ No se pueden instalar a la vez

Nota

1

No se pueden instalar a la vez dos o más de las opciones siguientes: tarjeta de interface IEEE 1284 para puerto paralelo, tarjeta de interface IEEE 1394, tarjeta de red LAN inalámbrica IEEE 802.11b, unidad Bluetooth.

Introducción

Panel de mandos

La ilustración muestra el panel de control de la máquina con las opciones com- 1 pletamente instaladas.

la máquina con las opciones com- 1 pletamente instaladas. 1. Teclas de función de fax Referencia

1. Teclas de función de fax

Referencia1 pletamente instaladas. 1. Teclas de función de fax Manual de referencia de fax <Caracte- rísticas

Manual de referencia de fax <Caracte- rísticas básicas> y Manual de referen- cia de fax <Características avanzadas>

2. Tecla { Fax}

Pulse esta tecla para activar la función de fax.

3. Teclas de función de Escáner/Fax

Referenciala función de fax. 3. Teclas de función de Escáner/Fax Manual de referencia de escáner ,

Manual de referencia de escáner, Ma- nual de referencia – Fax <Característi- cas básicas> y Manual de referencia de fax <Características avanzadas>

4. Tecla { Escáner}

Pulse esta tecla para activar la función de escáner.

5. Tecla { Copiadora}

Pulse esta tecla para activar la función de copiadora.

6. Tecla { Impresora}

Pulse esta tecla para activar la función de impresora.

7. Indicadores

Muestran los errores y el estado de la má- quina.

h: indicador de error. Consulte la Guía de red y consulte Pág.91 “x Eliminación de atascos”. B: Indicador Cargue papel. Consulte Manual de referencia de copiadora. D: Indicador Añadir tóner. Consulte Ma- nual de referencia de copiadora.

8. Pantalla

Muestra el estado de funcionamiento y otros mensajes.

9. Teclas de selección

Se corresponden con los elementos de la pantalla. Pulse para seleccionar el ele- mento correspondiente.

10. Teclas de desplazamiento

Pulse para seleccionar un elemento. { U} : desplazamiento hacia arriba { T} : desplazamiento hacia abajo { V} : desplazamiento a la derecha { W} : desplazamiento a la izquierda

11. Teclas de función de marcado

a la izquierda 11. Teclas de función de marcado Referencia Manual de referencia de fax <Caracte-

Referencia

Manual de referencia de fax <Caracte- rísticas básicas> y Manual de referen- cia de fax <Características avanzadas>

Panel de mandos

12. Tecla { Herram. usu./Contador}

• Herramientas del usuario Pulse esta tecla para cambiar los pará- metros de funcionamiento o los valo- res predeterminados en función de los requisitos. Consulte Pág.28 “Acce- diendo a Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)”.

• Contador Pulse esta tecla para comprobar o im- primir el valor del contador. Consulte Pág.99 “Otras funciones”.

13. Tecla { Borrar modos}

Pulse esta tecla para borrar la configura- ción actual.

14. Tecla { Borrar/Parar}

• Borrar:

Borra un valor numérico introducido.

• Parada:

Detiene un trabajo en curso (por ejem- plo, escaneo, envío de faxes o impre- sión).

15. Indicador de alimentación prin-

cipal e indicador de encendido

El indicador de alimentación principal se enciende cuando se conecta el interrup- tor de alimentación principal. El indica- dor de encendido se ilumina cuando el interruptor de encendido está conectado.

ilumina cuando el interruptor de encendido está conectado. Importante ❒ No apague el interruptor de ali-

Importante

No apague el interruptor de ali- mentación principal mientras el in- dicador de encendido esté iluminado o parpadeando. De lo contrario, podría dañar la memo- ria.

16. Interruptor de funcionamiento

Pulse este interruptor para encender la máquina. Se iluminará el indicador de encendido. Para apagar la máquina, púl- selo otra vez.

17. Teclas de memoria de teléfonos

Pulse estas teclas para seleccionar el des- tino almacenado con una sola pulsación o para escribir letras y símbolos.

18. Placa abatible de memoria de te-

léfonos

Gire esta placa hacia abajo para obtener acceso a las teclas de memoria de teléfo- nos de 01 a 16; gírela hacia arriba para ob- tener acceso a las teclas de 17 a 32.

19. Tecla { En línea}

Referenciaacceso a las teclas de 17 a 32. 19. Tecla { En línea } Manual de

Manual de referencia de impresora 1 y Manual de referencia de impresora 2

20. Teclas de función de la copiado-

ra

Referenciade impresora 2 20. Teclas de función de la copiado- ra Manual de referencia de copiadora

Manual de referencia de copiadora

21. Teclas { Claro} y { Oscuro}

Pulse estas teclas para cambiar la densi- dad de la imagen. Puede seleccionar la densidad en cinco incrementos, de más claro a más oscuro.

22. Tecla { Tipo de original}

Pulse esta tecla para seleccionar el tipo de original almacenado en [Tipo orig. 1 (Tex- to)] o en [Tipo orig. 2 (Foto)]. Una vez selec- cionado el tipo de original, se iluminará el indicador correspondiente.

23. Tecla { Cancelar}

Pulse esta tecla para cancelar una opera- ción o para regresar a la pantalla anterior.

24. Tecla { OK}

Pulse esta tecla para seleccionar un ele- mento o un valor numérico introducido.

25. Teclas numéricas

Estas teclas permiten introducir valores numéricos.

26. Tecla { #}

Pulse esta tecla para seleccionar un ele- mento o un valor numérico introducido.

27. Tecla { Inicio}

Pulse esta tecla para iniciar la copia, la impresión, el escaneo o el envío de docu- mentos.

1

Introducción

Pantalla

La pantalla muestra el estado de funcionamiento de la máquina, los mensajes de error y
La pantalla muestra el estado de funcionamiento de la máquina, los mensajes de
error y los menús de funciones.
1
Importante

Una fuerza o un impacto de más de 30 N (unos 3 kgf) es suficiente para dañar la pantalla.

Cuando se enciende la máquina, de forma predeterminada se muestra la panta- lla de la copiadora.

predeterminada se muestra la panta- lla de la copiadora. Cuando selecciona o especifica un elemento de

Cuando selecciona o especifica un elemento de la pantalla, aparece resaltado .

como

un elemento de la pantalla, aparece resaltado . como Lectura de la pantalla y utilización de

Lectura de la pantalla y utilización de las teclas

En esta sección se explica cómo se lee la pantalla y cómo se utilizan las teclas de selección.

la pantalla y cómo se utilizan las teclas de selección. 1. Teclas de selección Corresponden a

1. Teclas de selección

Corresponden a elementos de la línea in- ferior de la pantalla. Ejemplo: pantalla de la copiadora

• Cuando aparezca en este manual la instrucción “Pulse [100%]”, pulse la te- cla de selección izquierda.

• Cuando aparezca en este manual la instrucción “Pulse [R/A]”, pulse la te- cla de selección central.

• Cuando aparezca en este manual la instrucción “Pulse [R/A auto]”, pulse la tecla de selección derecha.

2. Tecla { Cancelar}

Pulse esta tecla para cancelar una opera- ción o para regresar a la pantalla anterior.

3. Tecla { OK}

Pulse esta tecla para seleccionar un ele- mento o un valor numérico introducido.

4. Teclas de desplazamiento

Pulse estas teclas para desplazar el cursor en las distintas direcciones, paso a paso. Cuando aparezca en este manual la tecla { U} , { T} , { W} o { V} , pulse la tecla de desplazamiento correspondiente.

Panel de mandos

Funcionamiento de las teclas comunes

Las teclas siguientes son comunes a todas las pantallas:

Lista de teclas

1

[Cancelar]

Borra una función seleccionada o valores introducidos y, a continua- ción, vuelve a la pantalla anterior.

[Salir]

Regresa a la pantalla anterior.

[Parada]

Detiene un trabajo en curso.

[]

Confirma una función seleccionada o un valor introducido.

[Parada]

Cancela una función seleccionada o valores introducidos y, a continua- ción, vuelve a la pantalla anterior.

Introducción

1

2. Operaciones de funciones combinadas

Cambio de modos

Nota2. Operaciones de funciones combinadas Cambio de modos ❒ No se pueden cambiar los modos en

No se pueden cambiar los modos en ninguno de los siguientes casos:

• Si escanea un mensaje de fax para transmitirlo

• Durante la transmisión inmediata

• Cuando se accede a las herramientas del usuario

• Durante la marcación sin descolgar para la transmisión de fax

• Cuando se escanea un original

Al encenderse la máquina, de forma predeterminada se muestra la pantalla de la copiadora. Puede modificar esta configuración predeterminada. Con- sulte Pág.30 “Prioridad de función”.

Con- sulte Pág.30 “Prioridad de función”. - Reiniciar sistema Una vez transcurrido un período de
Con- sulte Pág.30 “Prioridad de función”. - Reiniciar sistema Una vez transcurrido un período de

- Reiniciar sistema Una vez transcurrido un período de tiempo determinado, la máquina vuelve au- tomáticamente a su estado inicial después de terminar el trabajo. Esta función se llama “Reiniciar sistema”.

Notael trabajo. Esta función se llama “Reiniciar sistema”. ❒ Se puede cambiar el tiempo de Reiniciar

Se puede cambiar el tiempo de Reiniciar sistema. Consulte Pág.34 “Tempor. reinic. auto. stma”.

Operaciones de funciones combinadas

Acceso múltiple

Mientras se lleva a cabo el trabajo actual, puede realizar otro trabajo utilizando una función distinta. La realización de varias tareas de forma simultánea se de- nomina “Acceso múltiple”. Esto permite gestionar los trabajos de forma eficaz, independientemente de la 2 forma en que se esté utilizando la máquina. Por ejemplo:

• Se pueden realizar copias mientras se reciben datos del fax.

• Mientras imprime, puede llevar a cabo operaciones para realizar copias.

puede llevar a cabo operaciones para realizar copias. Nota ❒ Consulte Pág.30 “Prioridad impresión” para

Nota

Consulte Pág.30 “Prioridad impresión” para configurar la prioridad de la función. De forma predeterminada, [Visualiz. modo] está definida como priori- dad principal.

Puede especificar la bandeja de salida donde se entregarán los documentos. Para obtener más detalles acerca de cómo especificar la bandeja de salida para cada función, consulte las siguientes explicaciones:

• Pág.31 “Salida: Copiadora (copiadora)”

• Pág.31 “Salida: Fax (fax)”

• Pág.31 “Salida: Impresora (impresora)”

Fax (fax)” • Pág.31 “Salida: Impresora (impresora)” - Compatibilidad de las funciones En el cuadro se

- Compatibilidad de las funciones

En el cuadro se muestra la compatibilidad de las funciones cuando la prioridad de impresión está establecida en “Intercalar”. Consulte Pág.30 “Prioridad im- presión”.

Acceso múltiple

 

Modo tras seleccionar

Copiar

Facsímil

 

Impresora

Escáner

   

Transmisión

Recep-

 

Im-

ción

pri-

mir

Modo antes de seleccionar

Cómo utilizar el panel de mandos

Copia

Operación de transmisión

Escaneo de un original para la

transmisión en memoria

Transmisión en memoria

Transmisión inmediata

Recepción en memoria

Impresión de datos recibidos

Recepción de datos

Impresión

Cómo utilizar el panel de mandos

Escaneo

 

Cómo utilizar el panel de mandos

×

× $

 

$ $

b

 

b

b

b

b

$

$

Copiar

Copia

×

× $

 

$ b

 

$

 

bbbb

   

$

$

*1

*1

*1

 

Operación de transmi- sión

$

$ ×

 

×

b

   

× bbbb

   

$

$

 

Escaneo de un original para la transmisión en memoria

   

××××

 

b

   

× bbbb

   

×

×

Transmisión

Transmisión en

   

bbbb

   

×××

   

bbb

 

bb

 

memoria

Transmisión in-

   

××××

   

×××

   

bbb

 

×

×

mediata

Facsímil

Recepción

Recepción en me- moria

   

bbbb

   

×××

   

bbb

 

bb

 

Impresión de da- tos recibidos

   

bbbb

 

b

b

b

×

bb

 

bb

 

*2

*2

*2

 

Recepción de datos

   

bbbb

     

bbbb

 

1

1 b

 

b

Impresora

Imprimir

Impresión

   

bbbb

       

bbbbb

 

1 b

 

b

 

Cómo utilizar el panel de mandos

   

$$$$

 

b

$

 

bbbb

   

×

×

Escáner

 

Escaneo

$

$

$

$

b

$

 

bbbb

   

×

×

*1

*1

*1

2

Operaciones de funciones combinadas

b… significa que estas funciones pueden utilizarse a la vez. $… significa que las teclas de función pueden interrumpir el trabajo actual para iniciar un trabajo posterior. 1… significa que se iniciará automáticamente otro trabajo al finalizar el actual. ×… significa que debe iniciar manualmente otro trabajo al finalizar el actual (es decir, estas funciones no pueden utilizarse a la vez).

*1

2 *2

Puede escanear un documento una vez escaneados todos los documentos del trabajo

anterior. Durante la recepción paralela, cualquier trabajo que siga se suspende hasta que fina- lice la recepción.

3. Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Menú Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Menú Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Referencia Para obtener más información acerca de Ajustes

Referencia

Para obtener más información acerca de Ajustes de interface y Transf. de ar- chivos, consulte la Guía de red. Si desea más detalles acerca de la interface paralelo, consulte el Manual de re- ferencia de impresora 2.

Caracter. generales (Consulte Pág.30 “Caracter. generales”.)

 

Valor predetermina- do (MFP)

Valor predetermina- do (Sólo copiadora)

Pitido del panel

Encendido

Visualz. contador de cop.

Ascendente

Prioridad de función

Copiadora

 

Prioridad impresión

Visualiz. modo

 

Salida: Copiadora

Bandeja interna 1

 

Salida: Fax

Bandeja interna 2

 

Salida: Impresora

Bandeja interna 1

 

Contraste pantalla

Centro

Tecla de repetic.

Encendido

Unidad de medida

 

mm

Ajustes pap. band. (Consulte Pág.32 “Ajustes pap. band.”.)

 

Valor predetermina- do (MFP)

Valor predetermina- do (Sólo copiadora)

Tam. pap. band.:Bandeja 1

Versión métrica: 8 1 / 2 " × 11"L

Versión en pulgadas: A4L

Tam. pap. band.:

Versión métrica: A5L(Tipo 1), 8 1 / 2 " × 11"L(Tipo 2 o 3)

Bandeja 2

Versión en pulgadas: A5L (Tipo 1),A4L (Tipo 2 o 3)

Tam. pap. band.:Bandeja 3

A5L

Tam. pap. band.:Bandeja 4 (Sólo tipo 2 o 3)

A5L

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

   

Valor predetermina- do (MFP)

Valor predetermina- do (Sólo copiadora)

Tam. pap.:

Papel grueso

Bandeja bypass

Tam. pap.:Bandeja 1

No mostrar (Papel nor- mal)/SAP Encendi- do/Dúplex Encendido

 

Tam. pap.:Bandeja 2

No mostrar (Papel nor- mal)/SAP Encendi- do/Dúplex Encendido

 

3

Tam. pap.:Bandeja 3

No mostrar (Papel nor- mal)/SAP Encendi- do/Dúplex Encendido

 

Tam. pap.:Bandeja 4

No mostrar (Papel nor- mal)/SAP Encendi- do/Dúplex Encendido

 

Priorid. band. pap: Copiad.

Bandeja 1

Priorid. band. pap: Impres.

Bandeja 1

 

Priorid. band. pap: Fax

Bandeja 1

 

Ajustes temporizador (Consulte Pág.34 “Ajustes temporizador”.)

 

Valor predetermina- do (MFP)

Valor predetermina- do (Sólo copiadora)

Temporizador auto apagado

 

1 min.

Tempor. ahorro energía

 

1 min.

Tempor. reinic. auto. stma

60

segundos

 

Tempor. auto. reset copiad.

 

60 segundos

Tempor. reinic. auto. fax

30

segundos

 

Tempor. reinic. auto. esc.

60

segundos

 

Ajustar fecha

 

Configurar hora

 

Ajustes de interface

• Para obtener información acerca de la configuración de red, consulte la Guía de red.

• Si desea más detalles acerca de la interface paralelo, consulte el Manual de referencia de impresora 2.

Transf. de archivos Consulte Guía de Red.

Menú Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Herr. administrador (Consulte Pág.35 “Herr. administrador”.)

 

Valor prede-

Valor prede-

terminado

terminado

(MFP)

(Sólo copia-

dora)

Admin. cód. usu.

Copiadora

Apagado

Apagado

Facsímil

Apagado

 

Escáner

Apagado

 

Impresora

Registro auto-

 

mático

Gestión contador llave

Todo Apa-

Apagado

gado

Código administrador

Apagado

Seguridad ampliada

Apagado

 

Mostrar/imprimir contador

 

Contador por cód. usu.

MOSTRAR

Contador de

copiadora

Imprim

Todos cód.

usu.

Borrado

Todos cód.

usu.

Gest. Libreta direc.

Programar/Cambiar

 

Eliminar

 

Progr./camb./borrar grupo

Programar/Cambiar

 

Eliminar

 

Progr./Camb. cód. usu.

Programar

 

Cambiar

 

Eliminar

 

Libreta direc.: Impr. lista

Lista de destinos

 

Lista grupos destinos

 

Etiqueta de memo. teléf.

 

AOF (siempre encendido)

Encendido

3

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

3

Accediendo a Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)

Esta sección está destinada a los ad- ministradores que están a cargo de la máquina. Las herramientas del usuario permi- ten cambiar o establecer valores pre- determinados.

Notapermi- ten cambiar o establecer valores pre- determinados. ❒ Las operaciones de configuración del sistema son

Las operaciones de configuración del sistema son diferentes de las operaciones normales. Cuando ter- mine, salga de Herramientas del usuario. Consulte Pág.29 “Salir de Herramientas de usuario”.

Los cambios realizados en las he- rramientas del usuario permane- cen activos aunque se apague el interruptor principal o el de fun- cionamiento, o si se pulsa la tecla { Borrar modos} .

A Pulse la tecla { Herram. usu./Conta- dor} .

} . A Pulse la tecla { Herram. usu./Conta- dor } . B Seleccione [ Ajustes

B Seleccione [Ajustes del sistema] con { U} o { T} y, a continuación, pul- se la tecla { OK} .

o { T } y, a continuación, pul- se la tecla { OK } . Cambio

Cambio de la configuración predeterminada

Notatecla { OK } . Cambio de la configuración predeterminada ❒ Si ya se ha definido

Si ya se ha definido un código de administrador, aparece la pantalla de entrada del código de adminis- trador. Introduzca el código de ad- ministrador y, a continuación, pulse la tecla { OK } . Consulte Pág.36 “Código administrador”.

C Seleccione el menú mediante { U} o { T} y, a continuación, pulse la tecla { OK} .

} o { T } y, a continuación, pulse la tecla { OK } . Referencia
} o { T } y, a continuación, pulse la tecla { OK } . Referencia

Referencia

Pág.25 “Menú Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)”.

Accediendo a Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)

D Seleccione el elemento mediante { U} o { T } y, a continuación, pul- se la tecla { OK} .

o { T } y, a continuación, pul- se la tecla { OK } . E

E Cambie la configuración siguien- do las instrucciones de la pantalla y después pulse la tecla { OK} .

de la pantalla y después pulse la tecla { OK } . Nota ❒ Para cancelar

Nota

Para cancelar los cambios reali- zados en la configuración y vol- ver a la pantalla inicial, pulse la tecla { Herram. usu./Contador} .

Salir de Herramientas de usuario

A Pulse la tecla { Herram. usu./Conta- dor} .

{ Herram. usu./Contador } . Salir de Herramientas de usuario A Pulse la tecla { Herram.

3

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario

que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Referencia Para acceder a las herramientas del

Referencia

Para acceder a las herramientas del usuario, consulte Pág.28 “Accediendo a Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)”.

3

Caracter. generales

Pitido del panel La señal sonora (tono de tecla) se escucha al pulsar una tecla.

sonora (tono de tecla) se escucha al pulsar una tecla. Nota ❒ Valor predeterminado: Encendido ❖

Nota

Valor predeterminado: Encendido

Visualz. contador de cop. El contador de copias se puede configurar para que muestre el número de co- pias realizadas (cuenta hacia delante) o el número de copias que quedan por hacer (cuenta hacia atrás).

Notade copias que quedan por hacer (cuenta hacia atrás). ❒ Valor predeterminado: Ascendente (contador ascendente)

Valor predeterminado: Ascendente (contador ascendente)

Prioridad de función Puede especificar el modo que se va a mostrar inmediatamente después de encender el interruptor de funcionamiento o el modo Reiniciar sistema.

Notainterruptor de funcionamiento o el modo Reiniciar sistema. ❒ Valor predeterminado: Copiadora ❖ Prioridad

Valor predeterminado: Copiadora

Prioridad impresión Configure la prioridad de impresión de cada modo.

Referencia

Referencia

Pág.22 “Acceso múltiple”

Nota

Nota

Valor predeterminado: Visualiz. modo

Si se ha seleccionado [Intercalar], el trabajo de impresión actual será inte- rrumpido después de un máximo de 5 hojas.

Si la máquina tiene instalada la bandeja interna opcional 2, podrá especifi- car una bandeja de salida para el documento. Para obtener más detalles acerca de cómo especificar una bandeja de salida para cada función, con- sulte las siguientes secciones:

Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario

• Pág.31 “Salida: Copiadora (copiadora)”

• Pág.31 “Salida: Fax (fax)”

• Pág.31 “Salida: Impresora (impresora)”

Salida: Copiadora (copiadora) Puede especificar la bandeja donde se entregarán los documentos.

especificar la bandeja donde se entregarán los documentos. Nota ❒ Valor predeterminado: Bandeja interna 1 ❖

Nota

Valor predeterminado: Bandeja interna 1

Salida: Fax (fax) Puede especificar la bandeja donde se entregarán los documentos.

Notaespecificar la bandeja donde se entregarán los documentos. ❒ Valor predeterminado: Bandeja interna 2 3 ❖

Valor predeterminado: Bandeja interna 2

3

Salida: Impresora (impresora) Puede especificar la bandeja donde se entregarán los documentos.

especificar la bandeja donde se entregarán los documentos. Nota ❒ Valor predeterminado: Bandeja interna 1 ❒

Nota

Valor predeterminado: Bandeja interna 1

Las bandejas de salida definidas en el driver de la impresora tienen priori- dad sobre la bandeja de salida especificada anteriormente.

Contraste pantalla Es posible ajustar el brillo de la pantalla.

Tecla de repetic. Puede seleccionar si desea utilizar o no la función de repetición de teclas.

si desea utilizar o no la función de repetición de teclas. Nota ❒ Valor predeterminado: Encendido

Nota

Valor predeterminado: Encendido

Unidad de medida Puede alternar las medidas entre “mm” y “pulgadas”.

Puede alternar las medidas entre “mm” y “pulgadas”. Nota ❒ Valor predeterminado: mm Ajustes de la

Nota

Valor predeterminado: mm

Ajustes de la bandeja de salida

Valor predeterminado: mm Ajustes de la bandeja de salida Limitación ❒ No se puede utilizar la

Limitación

No se puede utilizar la bandeja interna 2 como bandeja de salida para copiar desde la bandeja bypass.

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Ajustes pap. band.

Tam. pap. band.:Bandeja 1–4 Seleccione el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel.

3

• Tipo 1

• Los tamaños de papel que se pueden cargar en la bandeja 1 son los siguientes:

A3L, B4JIS (estándar industrial japonés)L, A4KL, B5JISKL, A5K, 11"

/ 4 " × 14"L, 8 1 / 4 " × 13"L, 8" × 13"L, 5 1 / 2 " × 8 1 / 2 "K, 8KL, 16KKL

8

8 1 / 2 " × 11"KL,

• Los tamaños de papel que se pueden cargar en las bandejas 2 y 3 son los

× 17"L, 8 1 / 2 " × 14"L, 8 1 / 2 " × 13"L,

7 1 / 4 " × 10 1 / 2 "KL,

1

siguientes:

A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5L, 11" × 17"L, 8 1 / 2 " × 14"L, 8 1 / 2 "

× 13"L, 8 1 / 4 " × 14"L, 8 1 / 4 " × 13"L, 8" × 13"L, 8 1 / 2 " × 11"KL, 7 1 / 4 " × 10 1 / 2 "KL, 5 1 / 2 " × 8 1 / 2 "L, 8KL, 16KKL

• Tipo 2 o 3

• Los tamaños de papel que se pueden cargar en las bandejas 1 y 2 son los siguientes:

A3L, B4JIS (estándar industrial japonés)L, A4KL, B5JISKL, A5K, 11"

/ 4 " × 14"L, 8 1 / 4 " × 13"L, 8" × 13"L, 5 1 / 2 " × 8 1 / 2 "K, 8KL, 16KKL

• Los tamaños de papel que se pueden cargar en las bandejas 3 y 4 son los siguientes:

A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5L, 11" × 17"L, 8 1 / 2 " × 14"L, 8 1 / 2 "

× 17"L, 8 1 / 2 " × 14"L, 8 1 / 2 " × 13"L,

8 1 / 2 " × 11"KL,

7 1 / 4 " × 10 1 / 2 "KL,

8

1

× 13"L, 8 1 / 4 " × 14"L, 8 1 / 4 " × 13"L, 8" × 13"L, 8 1 / 2 " × 11"KL, 7 1 / 4 " × 10 1 / 2 "KL, 5 1 / 2 " × 8 1 / 2 "L, 8KL, 16KKL

Importante/ 2 " × 8 1 / 2 " L , 8K L , 16K KL

Si el tamaño de papel especificado no coincide con el tamaño del papel que se encuentra en la bandeja de papel, puede producirse un atasco, porque no se detecta correctamente su tamaño.

Notaun atasco, porque no se detecta correctamente su tamaño. ❒ Predeterminado: • Bandeja 1 • Versión

Predeterminado:

• Bandeja 1

• Versión

• Versión en pulgadas: A4L

métrica: 8 1 / 2 " × 11"L

• Bandeja 2

• Versión métrica: A5L (Tipo 1), 8 1 / 2 " × 11"L (Tipo 2 o 3)

• Versión en pulgadas: A5L (Tipo 1), A4L (Tipo 2 o 3)

• Bandeja 3: A5L

• Bandeja 4 (Sólo tipo 2 o 3): A5L

Si el tamaño de papel que se ha seleccionado para el selector en la bandeja de papel, no coincide con el tamaño de papel de esta configuración, tiene prioridad el tamaño del selector.

Si carga papel de un tamaño que no está indicado en el selector de tamaño de la bandeja de papel, ajuste el selector a “p”.

Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario

que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Referencia Pág.94 “Cambio del tamaño del papel”

Referencia

Pág.94 “Cambio del tamaño del papel”

Tam. pap.:Bandeja bypass Ajusta la pantalla de forma que pueda ver el tipo de papel que está cargado en la bandeja bypass.

• En la bandeja bypass puede colocar los siguientes tipos de papel:

• papel reciclado, papel especial, papel de color, encabezado, papel per- forado, papel de etiquetas, papel de carta, papel grueso, OHP, cartulina

Notade etiquetas, papel de carta, papel grueso, OHP, cartulina ❒ Valor predeterminado: Papel grueso 3 ❒

Valor predeterminado: Papel grueso

3

Los únicos tipos de papel que pueden colocarse en la bandeja bypass para las máquinas con función de copiadora son: papel común, papel grueso y OHP.

Tam. pap.:Bandeja 1– 4 Ajusta la pantalla de forma que pueda ver el tipo de papel que está cargado en cada bandeja de papel. Esta información se utiliza automáticamente para seleccionar la bandeja de papel durante la impresión.

• Los tamaños que se pueden introducir son los siguientes:

Los tamaños que se pueden introducir son los siguientes: • papel reciclado, papel especial, papel de

• papel reciclado, papel especial, papel de color, encabezado, papel pre- impreso, papel perforado, papel de carta, cartulina

Nota

Predeterminado:

• Tipo de papel: No mostrar (Papel normal)

• Dúplex(Sólo tipo 3): Encendido

• SAP: Encendido

Prioridad de bandeja de papel: Copiadora (copiadora) Se puede especificar la bandeja que debe suministrar el papel de salida.

la bandeja que debe suministrar el papel de salida. Nota ❒ Valor predeterminado: Bandeja 1 ❖

Nota

Valor predeterminado: Bandeja 1

Prioridad de bandeja de papel: Facsímil (fax) Se puede especificar la bandeja que debe suministrar el papel de salida.

la bandeja que debe suministrar el papel de salida. Nota ❒ Valor predeterminado: Bandeja 1 ❖

Nota

Valor predeterminado: Bandeja 1

Prioridad de bandeja de papel: Impresora (impresora) Se puede especificar la bandeja que debe suministrar el papel de salida.

Se puede especificar la bandeja que debe suministrar el papel de salida. Nota ❒ Valor predeterminado:

Nota

Valor predeterminado: Bandeja 1

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Ajustes temporizador

3

Temporizador auto apagado Cuando acaba el trabajo, después de un período de tiempo especificado, la máquina se apaga automáticamente para ahorrar energía. Esta función se lla- ma “Auto Apagado”. El estado de la máquina después de la operación de Auto Apagado se deno- mina “modo Apagado” o “modo nocturno”. Para Temporizador auto apaga- do, especifique el tiempo que debe transcurrir hasta que se active la función de Auto apagado.

transcurrir hasta que se active la función de Auto apagado. Nota ❒ Valor predeterminado: 1min. ❒

Nota

Valor predeterminado: 1min.

El intervalo de tiempo se puede establecer entre 1 y 240 minutos mediante las teclas numéricas.

Partiendo del “modo Apagado” o el “modo nocturno”, la máquina está preparada para el uso en un plazo de 10 segundos.

Puede que el apagado automático no funcione mientras se muestran erro- res.

Tempor. ahorro energía La máquina activa automáticamente el modo Bajo consumo cuando acaba un trabajo y transcurre el periodo de tiempo seleccionado.

Notaun trabajo y transcurre el periodo de tiempo seleccionado. ❒ Valor predeterminado: 1min. ❒ El intervalo

Valor predeterminado: 1min.

El intervalo de tiempo se puede establecer entre 1 y 240 minutos por medio de la tecla numérica.

Puede que Ahorro de energía no funcione mientras se muestran errores.

La máquina imprime automáticamente los datos de fax o de impresora que haya recibido durante el modo de Ahorro de energía.

Tempor. reinic. auto. stma La configuración Reiniciar sistema cambia automáticamente a la pantalla de la función establecida en Prioridad de función cuando no hay ninguna opera- ción en curso o cuando se elimina un trabajo interrumpido. Este ajuste deter- mina el intervalo de reinicio del sistema. Consulte Pág.30 “Prioridad de función”.

del sistema. Consulte Pág.30 “Prioridad de función”. Nota ❒ Valor predeterminado: Encendido , 60 segundos

Nota

Valor predeterminado: Encendido, 60 segundos

El tiempo se puede definir entre 10 y 999 segundos con incrementos de 1 segundo mediante las teclas numéricas.

Tempor. auto. reset copiad. Especifica el tiempo de espera que debe transcurrir antes de que se reinicien los modos de copiadora.

Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario

que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Nota ❒ Si se selecciona [ Apagado

Nota

Si se selecciona [Apagado], la máquina no cambiará automáticamente a la pantalla de entrada del código de usuario.

Valor predeterminado: Encendido, 60 segundos

El tiempo se puede establecer entre 10 y 999 segundos mediante las teclas numéricas.

Tempor. reinic. auto. fax (facsímil) Especifica el tiempo de espera antes de que se reinicie el modo facsímil.

Notatiempo de espera antes de que se reinicie el modo facsímil. ❒ Valor predeterminado: 30segundos ❒

Valor predeterminado: 30segundos

El tiempo se puede establecer entre 30 y 999 segundos mediante las teclas numéricas.

3

Tempor. reinic. auto. esc. (escáner) Especifica el tiempo de espera antes de que se reinicie la función escáner.

de espera antes de que se reinicie la función escáner. Nota ❒ Si se selecciona [

Nota

Si se selecciona [Apagado], la máquina no cambiará automáticamente a la pantalla de entrada del código de usuario.

Valor predeterminado: Encendido, 60 segundos

El tiempo se puede establecer entre 10 y 999 segundos mediante las teclas numéricas.

Ajustar fecha Ajuste la fecha del reloj interno de la máquina mediante las teclas numéricas.

Configurar hora Ajuste la hora del reloj interno de la máquina mediante las teclas numéricas.

reloj interno de la máquina mediante las teclas numéricas. Nota ❒ Introduzca la hora con las

Nota

Introduzca la hora con las teclas numéricas.

Durante el ajuste de la función de horario de verano, la hora no se puede cambiar si la hora actual está dentro de la zona horaria de transición. Repi- ta el cambio de horario pasado un tiempo o solicite ayuda a su represen- tante técnico.

Herr. administrador

El administrador debe definir los siguientes elementos. Si desea más informa- ción o para realizar los ajustes, consulte al administrador. Se recomienda que el administrador programe un código de administrador cuando configure estos valores. Consulte Pág.36 “Código administrador”.

Admin. cód. usu. Permite controlar quién utiliza la máquina definiendo códigos para los usua- rios. Para realizar la administración de códigos de usuario es necesario registrar los códigos de usuario. Consulte Pág.48 “Cód. usu. (MFP)”.

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)

Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Nota ❒ Valor predeterminado: Copiadora/Apagado, Facsímil/Apagado,

Nota

Valor predeterminado: Copiadora/Apagado, Facsímil/Apagado, Escáner/Apa- gado, Impresora/Registro automático

Si utiliza [Registro automático] para la impresora, puede mantener un regis- tro de impresión para cada código de usuario introducido con el controla- dor.

Gestión contador llave Utilice el contador de llave para especificar si el acceso de los usuarios está restringido.

3

Notasi el acceso de los usuarios está restringido. 3 ❒ Valor predeterminado: Copiadora/Apagado,

Valor predeterminado: Copiadora/Apagado, Facsímil/Apagado, Escáner/Apa- gado, Impresora/Apagado

[Gestión contador llave] sólo se mostrará al ajustar el contador de llave.

Código administrador Especifique si desea o no utilizar contraseñas (como máximo de 8 dígitos) para controlar la configuración de Herr. administrador para el código de ad- ministrador.

de Herr. administrador para el código de ad- ministrador. Nota ❒ Valor predeterminado: Apagado ❒ Si

Nota

Valor predeterminado: Apagado

Si selecciona [Encendido], introduzca el código de administrador (como máximo de 8 dígitos) mediante las teclas numéricas y después seleccione [Activ.: Parcial] o [Activ.: Total] para establecer el límite de acceso.

• Si selecciona [Activ.: Parcial]:

Sólo se requiere un código de administrador para Ajustes temporiza- dor, Herr. administrador para Ajustes del sistema y Herr. administra- dor para Características del Fax. [Protección de menús] puede establecerse para [Mantenimiento] en Caracter. impresora. Si define [Pro- tección de menús], puede establecer el código de administrador para al- gunas Caracter. impresora. Consulte Manual de referencia de impresora 2.

• Si selecciona [Activ.: Total]:

Se requiere un código de administrador para obtener acceso a todos los elementos de Ajustes del sistema, Caract. cop., Características del Fax, Caracter. impresora y Carac. escáner.

Si selecciona [Activ.: Total], deberá introducir un código de administrador para obtener acceso a la pantalla de Código administrador.

Seguridad ampliada Especifique si se utiliza la función de seguridad.

Especifique si se utiliza la función de seguridad. Nota ❒ Valor predeterminado: Apagado ❒ Es necesario

Nota

Valor predeterminado: Apagado

Es necesario definir el código de administrador de 6 dígitos para habilitar Seguridad ampliada. Consulte Pág.36 “Código administrador”.

ampliada. Consulte Pág.36 “Código administrador”. Referencia Para más información sobre la seguridad,

Referencia

Para más información sobre la seguridad, consulte Pág.105 “Seguridad”

Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario

Mostrar/imprimir contador Permite ver e imprimir el número de impresiones.

• Mostrar/imprimir contador Muestra el número de impresiones de cada función (Total, Copiadora, Fac- símil, Impresora, A3/DLT y Dúplex).

• Imprimir lista de contadores Imprime una lista del número de impresiones realizadas con cada función.

• Para imprimir la lista de contadores A Pulse la tecla { Herram. usu./Contador} .

A Pulse la tecla { Herram. usu./Contador } . 3 B Seleccione [ Ajustes del sistema

3

B Seleccione [Ajustes del sistema] con {