Sie sind auf Seite 1von 8

Hinweis aus DIN EN ISO 11161 zu den Anforderungen an die Konstruktion von Schutzeinrichtungen

Schutzeinrichtungen mssen nach ISO 14120 konstruiert und gebaut werden. Dabei mssen folgende Mae verwendet werden, falls keine anderweitigen Anforderungen vorliegen: In Bereichen, in denen kein Zugang durch Menschen erforderlich ist, muss die Hhe der feststehenden und beweglichen trennenden Schutzeinrichtung mindestens 1400 mm betragen In Bereichen in denen der Zugang zu Maschinen erforderlich ist, muss die Hhe der feststehenden und beweglichen trennenden Schutzeinrichtung mindestens 1000 mm betragen Der Abstand zwischen der Schutzeinrichtung und dem Boden darf 200 mm nicht berschreiten.

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matires Sicherheitsabstnde gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaen Sicherheitsabstnde beim Hindurchreichen durch regelmige ffnungen 2 Sicherheitsabstnde beim Hinberreichen 5 Sicherheitsabstnde beim Hinaufreichen 9 Sicherheitsabstnde beim Herumreichen 10 Mindestabstnde zur Vermeidung des Quetschens von Krperteilen Der richtige Abstand zur Gefahr 11 Sicherheitsabstnde gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaen Sicherheitsabstnde beim Hindurchreichen 13 Ortsfeste Zugnge zu maschinellen Anlagen Einsatz verschiedener Zugnge 15 Treppen und Treppenleitern 16 Einsatz von Gelndern bei Treppen und Treppenleitern 17 Lage des Handlaufs an einer Treppenleiter, Freiraum am Handlauf 19 Steigleiter mit Rckenschutzkorb 20 Safety distance to prevent danger zones being reached with the upper limbs Safety distances on reaching through regular openings Safety distance when reaching over Safety distance when reaching up Safety distances on reaching around Minimum distance to avoid possible crushing of parts of the body The appropriate distance from danger zones Safety distance to prevent danger zones being reached with the lower limbs Safety dictance when reaching through Fixed means of access to machinery Usage of different means of access Stairs and steps Usage of railings on stairs and steps Position of the hand rail on a set of steps, Free space at hand rail Vertical ladder with safety cage Distance de scurit pour garder les bras hors des zones dangereuses Distance de scurit pour laccs travers des ouvertures rgulires Distance de scurit pour laccs par le dessus Distance de scurit pour laccs dans le haut Distance de scurit pour laccs sur le pourtour Distance de scurit pour viter lcrasement de parties du corps La distance correcte vis dis des dangers Distance de scurit pour garder les jambes hors des zones dangereuses Distance de scurit pour laccs travers Accs xes aux quipements de machines Utilisation des divers accs Escaliers et escabeaux Utilisation de balustrades avec les escaliers et escabeaux Position de la main courante avec un escabeau, espace libre sur la main courante chelle avec cage protectrice

Note from DIN EN ISO 11161 on the requirements on the construction of guards
Guards must be designed and built in accordance with ISO 14120. During this process the following dimensions must be used if there are no other requirements: In areas in which access by people is not necessary, the height of the xed and moving guard must be at least 1400 mm In areas in which access to machines is necessary, the height of the xed and moving guard must be at least 1000 mm The distance between the guards and the ground must not exceed 200 mm.

2 5 9 10 11 13 15 16 17 19 20

Remarque suivant norme DIN EN ISO 11161 relativement aux exigences en matire de construction de dispositifs de scurit
Les dispositifs de scurit doivent tre conus et construits conformment la norme ISO 14120. A cet effet, les dimensions suivantes doivent tre utilises, si aucune autre spcication nest fournie : Dans les zones o personne nest tenu daccder, la hauteur des dispositifs de sparation de scurit xes et mobiles doit tre dau moins 1 400 mm Dans les zones o laccs aux machines est requis, la hauteur des dispositifs de sparation de scurit xes et mobiles doit tre dau moins 1 000 mm La distance entre le dispositif de scurit et le sol ne doit pas dpasser 200 mm.
Hans Georg Brhl GmbH Waldstrae 63b 57250 Netphen Germany Fon +49 (0)27 37-59 34-0 Fax +49 (0)27 37-59 19-46 www.schutzeinrichtungen.com info@schutzeinrichtungen.com Stand Stand tat :

Sicherheit von Maschinen


Dezember 2008 December 2008 Dcembre 2008 Alle Angaben ohne Gewhr. Haftungsansprche jeglicher Art sind grundstzlich ausgeschlossen. All data without commitment. All liabilities are generally excluded. Toutes ces informations sont donnes sans garantie. Toute responsabilit est exclue.

Safety of machinery Scurit des machines

2 5 9 10 11 13 15 16 17 19 20

Beachten: Note: Note : Alle Angaben gelten fr Personen ab 14 Jahre Alle Mae in mm All information applies to people from 14 years of age All dimensions in mm Toutes ces indications concernent des personnes de plus de 14 ans Toutes dimensions en mm 1

Sicherheitsabstnde gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaen Safety distance to prevent danger zones being reached by the upper limbs Distance de scurit pour garder les bras hors des zones dangereuses

Sicherheitsabstnde beim Hindurchreichen durch regelmige ffnungen


Wenn die Lnge einer schlitzfrmigen ffnung 65 mm ist, wirkt der Daumen als Begrenzung und der Sicherheitsabstand kann auf 200 mm reduziert werden. Die Abmessungen der ffnungen e entsprechen der Seite einer quadratischen, dem Durchmesser einer kreisfrmigen und der kleinsten Abmessung einer schlitzfrmigen ffnung. Fr ffnungen > 120 mm mssen die Sicherheitsabstnde beim Hinberreichen ber schtzende Konstruktionen angewendet werden. Die strkeren Linien in der Tabelle grenzen das Krperteil ab, das durch die Gre der ffnung eingeschrnkt wird. Kreis Circle Cercle

Krperteil Part of the body Partie du corps

Illustration Illustration Illustration

ffnung Opening Ouverture

Sicherheitsabstand sr Safety distance sr Distance de scurit sr

Schlitz Slot Fente Fingerspitze Finger tip Bout du doigt

Quadrat Square Carr

Safety distances on reaching through regular openings


2 If the length of a slot-type opening is 65 mm, the thumb serves as a limit, and the safety distance may be reduced to 200 mm. The dimensions of the opening e equal the side of a square opening, the diameter of a circular opening and the smallest slot-type opening. For openings of > 120 mm, the safety distance applicable to reaching across guards shall apply. The thicker line in the table is the boundary for the part of the body that is limited by the size of the opening.

sr

e4

4<e6

10

Finger bis Fingerwurzel Finger up to its base Doigt entier jusqu la racine

sr e

6<e8

20

15

Distance de scurit pour laccs travers des ouvertures rgulires


Si la longueur dune ouverture sous forme de fente est de 65 mm, le pouce sert de limite et la distance de scurit peut tre rduite 200 mm. Les dimensions de louverture e correspondent aux cts dune ouverture carre, au diamtre dune ouverture ronde et aux dimensions les plus petites dune ouverture fente. Pour les ouvertures de > 120 mm, la distance de scurit respecter en tenant de lautre ct des protecteurs est applique. Les traits plus pais dans le tableau encadrent la partie du corps limite par la taille de louverture
Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 13857:2008

8 < e 10

80

25

20

Hand Hand Main

sr e

10 < e 12

100

80

80

12 < e 20

120

120

120

20 < e 30

850

120

120

Arm bis Schultergelenk Arm up to the shoulder joint Bras jusqu larticulation de lpaule

sr

30 < e 40

850

200

120

40 < e 120

850

850

850

Sicherheitsabstnde gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaen Safety distance to prevent danger zones being reached by the upper limbs Distance de scurit pour garder les bras hors des zones dangereuses

Hinberreichen ber schtzende Konstruktionen bei hohem und niedrigem Risiko


Schtzende Konstruktionen mit einer Hhe unter 1000 mm sind nicht enthalten, da sie die Bewegung nicht ausreichend einschrnken.

Hhe des Gefhrdungsbereiches [a] Height of the danger zone [a] Hauteur de la zone dangereuse [a]

Schtzende Konstruktionen niedriger als 1400 mm sollten bei hohem Risiko nicht ohne zustzliche sicherheitstechnische Manahmen benutzt werden. Hhe der schtzenden Konstruktion [b] 1000 1200 1400 1600 Height of guard [b] 1800 2000 2200 Hauteur du protecteur [b] 2400 2600 2700 Die Werte in den olivgrnen Feldern gelten bei geringem Risiko. Die Werte in den gelben Feldern gelten bei hohem Risiko oder es mssen andere sicherheitstechnische Manahmen angewendet werden.

Horizontaler Abstand zum Gefahrenbereich [c] 2700 2600 2500 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 900 1100 100 1300 600 1400 1100 1500 1100 1500 1300 1500 1300 1500 1400 1500 1400 1500 1300 1400 1500 1400 1200 1200 1100 1100 1100 800 1000 100 1200 600 1300 900 1400 1000 1400 1000 1400 1000 1400 1000 1400 1000 1300 900 1300 1300 1200 300 900 200 500 200 700 900 100 1000 500 1100 700 1100 900 1100 900 1100 900 1100 900 1000 900 900 600 800 900 400 600 800 100 900 500 900 600 900 900 900 900 900 800 900 500 800 300 600 600 5

Horizontal distance from the danger zone [c] 600 700 100 800 400 800 500 800 600 800 500 800 100 700 6 500 600 100 600 350 600 350 600 500 400 400 100 400 250 400 -

Distance horizontale de la zone dangereuse [c] 300 300 100 300 100 100 Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 13857:2008

Reaching over guards in case of high and low risk


Does not contain guards lower than 1000 mm as these do not enough limit the movements. In the case of a high risk, guards lower than 1400 mm should not be used without additional safety measures. The values in the olive green elds apply for low risk. The values in the yellow elds apply for high risk or other safety measures must be taken.

Accs par-dessus des constructions de protection risque faible et lev


Ne contient pas de protecteurs ayant une hauteur de moins de 1000 mm, car ceux-ci ne limitent pas les mouvements de faon sufsante. En cas de risque lev, ne pas utiliser de protecteurs dune hauteur infrieure 1400 mm sans mesures additionnelles de scurit. Les valeurs dans les champs en vert olive sappliquent au risque faible. Les valeurs fans les champs en jaune sappliquent pour le risque lev ou dautres mesures techniques de scurit doivent tre mises en uvre.

Gefhrdungsbereich Danger zone Zone dangereuse

[a] Hhe des Gefhrdungsbereiches Height of the danger zone Hauteur de la zone dangereuse [b] Hhe der schtzenden Konstruktion Height of guard Hauteur du protecteur [c] Horizontaler Abstand zum Gefahrenbereich Horizontal distance from the danger zone Distance horizontale de la zone dangereuse

[c]

Bezugsebene Reference level Niveau de rfrence Schtzende Konstruktion Guard Protecteur 7

[a][b]

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 13857:2008

Sicherheitsabstnde gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaen Safety distance to prevent danger zones being reached by the upper limbs Distance de scurit pour garder les bras hors des zones dangereuses

Sicherheitsabstnde beim Hinberreichen


Siehe Tabelle und Grak Seite 5-7. Alle Schutzeinrichtungen sind so auszustatten und anzuordnen, dass keine Vernderung der Sicherheitsabstnde stattndet. Die angegebenen Mae sind unter der Voraussetzung ermittelt worden, dass keine Hilfsmittel wie Kisten, Sthle oder Leitern zum Erreichen der Gefahrenstelle verwendet werden. Fr die Festlegung der notwendigen Sicherheitsabstnde ist eine Risikobeurteilung nach DIN EN ISO 12100 und DIN EN ISO 14121-1 durchzufhren. Liegen die Tabellenwerte fr a, b oder c zwischen zwei Werten, sind die Werte anzuwenden, die das hhere Sicherheitsniveau ergeben.

Sicherheitsabstnde beim Hinaufreichen


Bevor Sicherheitsabstnde bestimmt werden, die Personen am Erreichen von Gefhrdungsbereichen hindern, ist es notwendig zu entscheiden, ob Werte fr hohes oder niedriges Risiko verwendet werden. Deshalb muss eine Risikobeurteilung (siehe ISO 12100-1 und ISO 14121-1) durchgefhrt werden. Niedrige Risiken ergeben sich nur durch Gefhrdungen, wie z. B. Reibung oder Abrieb, bei denen Langzeitschden oder irreversible Schden des Krpers nicht vorhersehbar sind.

Sicherheitsabstnde beim Herumreichen mit Begrenzung der Bewegung


1 2 3 4 Arm und Hand bis zur Fingerwurzel untersttzt Arm bis zum Handgelenk untersttzt Arm bis zum Ellenbogen untersttzt Begrenzung der Bewegung nur an Schulter und Achselhhle

Safety distances when reaching above you


Before safety distances are determined that are to prevent people reaching danger zones, it is necessary to decide whether the values for high or low risk are to be used. For this reason a risk assessment (see ISO 12100-1 and ISO 14121-1) must be undertaken. Low risks only apply to hazards, e.g. friction or abrasion, where long-term injury or irreversible injury cannot be foreseen.

Safety distances on reaching around with limitation of the movement


1 2 3 4 Arm and hand supported up to the base of the nger Arm supported up to the wrist Arm supported up to the elbow Movement limited only in the area of the shoulder and armpit

Safety distances when reaching across


See table and illustration, page 5-7. All guards are to be equipped and arranged such that there is no change in the safety distances. The dimensions given are determined on the condition that no aids such as boxes, chairs or ladders are used to reach the danger zone. To dene the necessary safety distances, a risk assessment in accordance with DIN EN ISO 12100 and DIN EN ISO 14121-1 is to be undertaken. If the table values for a, b or c are between two values, the values that produce the higher degree of safety are to be applied.

Distance de scurit pour laccs sur le pourtour avec limitation des mouvements
1 2 3 4 Bras et main soutenus jusqu la racine des doigts Bras soutenu jusquau poignet Bras soutenu jusquau coude Mouvement limit uniquement au niveau de lpaule et du creux de laisselle

Distance de scurit pour laccs dans le haut


Avant de dterminer les distances de scurit empchant les personnes datteindre des zones dangereuses, il convient de dcider dutiliser des valeurs pour risque faible et lev. Une valuation des risques (cf. normes ISO 12100-1 et ISO 14121-1) doit par consquent avoir lieu. Les risques faibles napparaissent quen cas de dangers tels que par exemple frottement ou corchures des suites desquels des dommages long terme ou irrversibles pour le corps ne sont pas prvisibles.

1
Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 13857:2008
120

2
120

*
720 130 sr

*
620 sr 230

Distance de scurit pour laccs par le dessus


Cf. tableau et graphique, page 5-7. Tous les dispositifs de scurit doivent tre quips et disposs de manire ce que les distances de scurit ne soient pas modies. Les dimensions mentionnes ont t dtermines de telle manire quaucun moyen auxiliaire tel que caisse, chaise ou chelle nest ncessaire pour atteindre la zone dangereuse. Pour dterminer les distances de scurit ncessaires, une valuation des risques conformment aux normes DIN EN ISO 12100 et DIN EN ISO 14121-1 doit avoir lieu. Si les valeurs du tableau pour a, b ou c se situent entre deux valeurs, celles qui reprsentent le plus haut niveau de scurit doivent tre utilises. Gefhrdungsbereich Danger zone Zone dangereuse
[h]

3
120

4
120

*
300
sr 550

*
sr 850

Hhe bis zum Gefhrdungsbereich Height to the danger zone Hauteur jusqu la zone dangereuse

Bezugsebene Reference level Niveau de rfrence

Legende A Bewegungsbereich des Armes * Durchmesser einer kreisfrmigen, die Seite einer quadratischen oder die Weite einer schlitzfrmigen ffnung

Key

Lgende

Movement area of the arm Primtre dvolution du bras Distance de scurit radiale Diamtre dune ouverture circulaire, ct dune ouverture rectangulaire ou largeur dune ouverture en forme de fente 10 Diameter of a circular opening, the side of a square opening or the width of a slot-shaped opening

sr radialer Sicherheitsabstand Radial safety distance Geringes Risiko Low risk Risque faible h 2500 mm 8 8 9 Hohes Risiko High Risk Risque lev h 2700 mm oder andere sicherheitstechnische Manahmen or other safety measures ou autres mesures de scurit 9 10

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 13857:2008

Mindestabstnde zur Vermeidung des Quetschens von Krperteilen Minimum distance to avoid possible crushing of parts of the body Distance de scurit pour viter lcrasement de parties du corps

Krper Body Corps 500 mm

Kopf Head Tte 300 mm

Arm Arm Bras 120 mm

Bein Leg Jambe


Nach In accordance with Selon - DIN EN 349

180 mm

Fu Foot Pied 120 mm

Zehen Toes Orteils 50 mm

Der richtige Abstand zur Gefahr


Bewegte, Gefahr bringende Teile drfen nicht zugnglich sein und/oder nicht berhrt werden. Soweit sich Gefahrenstellen und -quellen nicht durch konstruktive Manahmen vermeiden lassen, mssen diese mit Schutzeinrichtungen ausgestattet werden. Zur Sicherung von Personen und deren Krperteilen sind alle folgenden angegebenen Sicherheitsabstnde einzuhalten.

The appropriate distance from danger zones


Faust, Hand, Handgelenk Fist, hand, wrist Poing, main, poignet 100 mm Finger Fingers Doigts 25 mm Moving parts which create hazards must not be accessible and/or must not be touched. If danger zones and sources of hazards cannot be eliminated by constructional measures, guards must be tted. In order to ensure the safety of men and to avoid the risk to limbs, the following safety distances must be observed.

La distance correcte vis vis du danger


Des pices amovibles entranant un danger ne doivent pas tre accessibles, ni touches. Si le point de danger ou la source de prils ne peut pas tre vit par des mesures constructives, il faut prvoir des protecteurs. Respecter les distances de scurit spcies ci-aprs, an de protger les personnes et les parties du corps.

11

11

12

12

Sicherheitsabstnde gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaen Safety distance to prevent danger zones being reached by the lower limbs Distance de scurit pour garder les jambes hors des zones dangereuses

Teil des unteren Gliedmaes Part of the lower limb Partie de la jambe

Illustration Illustration Illustration

ffnung Opening Ouverture

Sicherheitsabstand sr Safety distance sr Distance de scurit sr

Sicherheitsabstnde beim Hindurchreichen


Wenn die Lnge einer schlitzfrmigen ffnung 75 mm ist, kann der Sicherheitsabstand auf 50 mm reduziert werden. Der Wert bezieht sich auf Zehenspitze bis zum Knie. Der Wert bezieht sich auf Zehenspitze bis zum Schritt. Anmerkung: Schlitzfrmige ffnungen mit e>180 mm und quadratische oder kreisfrmige ffnungen mit e>240 mm ermglichen den Zugang des ganzen Krpers.

Schlitz Slot Fente Zehenspitze Toe tip Pointe du pied e5

Quadrat o. Kreis Square or circle Carr ou cercle

sr

e
5 < e 15 10 0

Zehe Toe Doigt de pied

15 < e 35

80

25

Safety distance for reaching through


If the length of a slot-type opening is 75 mm, the safety distance may be reduced to 50 mm. This value refers to toe tip to the knee. This value refers to toe tip to the crotch. Comment: slot-shaped openings with e>180 mm and square or circular openings with e>240 mm make access with the entire body possible.

Fu Foot Pied

sr e

35 < e 60

180

80

60 < e 80

650

180

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 13857:2008

Bein (Zehenspitze bis zum Knie) Leg (toe tip to the knee) Jambe (de lextrmit des orteils au genou)

sr

e
80 < e 95 1100 650

Distance de scurit pour empcher laccs aux zones dangereuses par les membres infrieurs
Si la longueur dune ouverture sous forme de fente est de 75 mm, la distance de scurit peut tre rduite 50 mm. La valeur se rfre de lextrmit des orteils au genou . La valeur se rfre de lextrmit des orteils lentrejambes . Remarque : les ouvertures en forme de fente de e>180 mm et les ouvertures rectangulaires ou circulaires de e>240 mm permettent laccs du corps entier.

Bein (Zehenspitze bis zum Schritt) Leg (toe tip to the crotch) Jambe (de lextrmit des orteils lentrejambes)

e
95 < e 180 1100 1100

sr

180 < e 240

nicht zulssig not permissible non admissible

1100

13

13

14

14

Ortsfeste Zugnge zu maschinellen Anlagen Fixed means of access to machinery Accs fixes aux quipements de machines

Einsatz verschiedener Zugnge Usage of different means of access Utilisation des divers accs A Rampe, A sollte verwendet werden Rampe mit erhhter Rutschhemmung Treppe Treppe, D sollte verwendet werden Treppe Ramp, A should be used Ramp with increased anti-slip properties Stairs Stairs, D should be used Stairs Rampe, A doit tre utilis Rampe avec antidrapage amlior Escalier Escalier, D doit tre utilis Escalier

Treppen (T) und Treppenleitern (TL) Stairs (T) and steps (TL) Escaliers (T) et escabeaux (TL) T: t 80 mm TL: T: h 250 mm TL: T: r 10 mm TL: T: 600 w 1200 mm TL: 450 w 800 mm T: e 2300 mm TL: T: c 850 mm TL: T: H 3000 mm TL: Stufentiefe Step depth Profondeur de marche Pente

Einsatz und sicherheitstechnische Anforderungen von Gelndern bei Treppenleitern Usage and safety requirements for railings on steps Emploi et exigences techniques en matire de scurit pour les balustrades descabeaux Wenn die mgliche Absturzhhe 500 mm berschreitet, muss ein Gelnder angebracht werden. Ein Gelnder ist erforderlich, wenn der Abstand zwischen Bhne und Maschine oder Wand grer als 200 mm ist oder wenn ein Schutz durch die Maschine nicht gleichwertig mit dem eines Gelnders ist. Es ist jedoch immer dann eine Fuleiste erforderlich, wenn der Abstand zwischen Bhne und angemessenem Tragwerk 30 mm berschreitet. If the possible height that can be fallen exceeds 500 mm, a railing must be tted. A railing is necessary if the distance between platform and machine or wall is greater than 200 mm or if protection provided by the machine is not to the same degree as that of a railing. However, a foot board is always required if the distance between the platform and an appropriate supporting structure exceeds 30 mm. Quand la hauteur de chute possible dpasse 500 mm, une balustrade doit tre monte. Une balustrade est requise quand la distance entre la plate-forme et la machine ou le mur est suprieure 200 mm ou quand une protection par la machine nest pas quivalente celle dune balustrade. Une plinthe est toutefois toujours ncessaire quand la distance entre la plate-forme et la charpente porteuse approprie dpasse 30 mm.

Steigung

Height

Unterschneidung

Undercut

Saillie infrieure Largeur (de prfrence 800 mm) Largeur (de prfrence 600 mm) Hauteur de passage libre Espace libre

Laufbreite (vorWidth (preferably zugsweise 800 mm) 800 mm) Laufbreite (vorWidth (preferably zugsweise 600 mm) 600 mm) Lichte Durchgangshhe Freiraum Headroom

Treppenleiter

Steps

Marchepied Marchepied uniquement en cas de restriction dans lespace chelle, H doit tre utilis Sollte verwendet werden Should be used Doit tre utilis
Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 14122-1:2001

Treppenleiter nur bei Steps only with ruml. Beschrnkungen physical restrictions Steigleiter, H sollte verwendet werden
Steigleiter Vertical ladder chelle Treppenleiter Steps Marchepied

Free space

Vertical ladder, H should be used

Treppenhhe

Height of stairs

Hauteur descalier

75 min.- 120 max.


p

90 H

75 G 60

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 14122-3:2001

100 min.

45 E 38 D 30 C 20 B 10 A 0
Rampe Ramp Rampe Treppe Stairs Escalier

H h

Schrittmaregel Treppe Step dimension rule for stairs Rgularit des marches descalier 16

g + 2h = 63030
16

Legende Handlauf Knieleiste Fuleiste Pfosten Laufebene 17

Key Hand rail Knee bar Foot board Post Floor

10 max.

Lgende Main courante Barre hauteur du genou Plinthe Montant Niveau de dplacement 17

15

15

1100 min.

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 14122-3:2001

500 max. 500 max.

Ortsfeste Zugnge zu maschinellen Anlagen Treppen und Treppenleitern Fixed means of access to machinery stairs and steps Accs fixes aux quipements de machines escaliers et escabeaux

Ortsfeste Zugnge zu maschinellen Anlagen Steigleitern Means of access to machinery vertical ladders Accs fixes aux quipements de machines chelles

Einsatz von Gelndern bei Treppen und Treppenleitern Usage of railings on stairs and steps Utilisation de balustrades avec les escaliers et escabeaux

Lage des Handlaufs an einer Treppenleiter Position of the hand rail on a set of steps Position de la main courante avec un escabeau Beispiele von Abstnden der Lage des Handlaufs an einer Treppenleiter (Grad) (Degrees) Steigungslinie zur Achse des (Degrs) Handlaufs einer Treppenleiter Examples for distances from the 60 slope line to the axis of the hand rail on a set of steps 65 Exemples de distance entre la ligne ascendante et laxe de la main 70 courante dun escabeau 75 x (mm) 250 200 150 100

Seitenansicht einer Steigleiter mit Rckenschutzkorb Side view of a vertical ladder with safety cage Vue latrale dune chelle avec cage protectrice Die Steighhe h darf 6000mm nicht berschreiten. Im Falle nur eines einzelnen Leiterlaufs (keine Ruhebhne) darf die Hhe h zwischen der Einstiegsche und der Ausstiegsche erweitert werden, aber nicht mehr als 10000mm betragen. Die Sprossen mssen eine rutschhemmende Trittche haben. Legende: Verbindungselement Durchgangssperre Hindernis (unregelmig vorkommend) Maximale freie Flche nicht grer als 0,4 m2 Umsteigebrcke

Vorderansicht einer Steigleiter mit Rckenschutzkorb Front view of a vertical ladder with safety cage Vue frontale dune chelle avec cage protectrice La hauteur dascension h ne doit pas dpasser 6 000 mm. En cas dlment dchelle unique (pas de plate-forme intermdiaire), la hauteur h entre la surface daccs et la surface dascension doit tre augmente, mais ne pas dpasser 10 000 mm. Les chelons doivent avoir une surface antidrapante. Lgende : lment de liaison Dispositif antifranchissement Obstacle (temporaire) Surface libre maximum pas plus de 0,4 m2 Passerelle de transfert

1100 min.

100 min.

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 14122-3:2001

0m

ax ax .

3000 max.

900-1000

2300 min.

1100 min.

50

0m 50

25

-5 0

700 min.

150 min.

200 min. H max. = 10000 / h max. = 6000

1000

Einsatz von Gelndern bei Treppen Usage of railings on stairs Utilisation de balustrades avec les escaliers

Eine Treppe muss mindestens einen Handlauf haben. Bei einer Treppenlaufbreite gleich oder grer als 1200mm mssen zwei Handlufe vorhanden sein. Bei einer Aufstiegshhe von mehr als 500mm und einem seitlichen Spalt neben der Treppenwange von mehr als 200mm ist auf dieser Seite der Treppe ein Gelnder als Schutz anzubringen. A set of stairs must have at least one hand rail. If the stairs are wider than or equal to 1200mm wide, there must be two hand rails. In the case of a height of more than 500mm and a gap at the side beside the string of more than 200mm, a railing is to be tted to this side of the stairs as protection. Un escalier doit comporter au moins une main courante. Quand la largeur de lescalier est gale ou suprieure 1 200 mm, deux mains courants sont requises. Quand la haute dchelon dpasse 50 mm et en prsence dun interstice latral de plus de 200 mm ct du limon, une balustrade doit tre installe en protection de ce cot de lescalier
1 m 00 in

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 14122-3:2001

2200 min. 3000 max.

2200 min. 3000 max.

400 min. 600 max.

18

18

19

19

20

20

21

500 min. 700 max.

600 min.

225 min. 300 max.

Freiraum am Handlauf Space around the hand rail Espace libre sur la main courante

Key: Connecting element Access gate Obstacle (occurring irregularly) Maximum free space not larger than 0,4 m2 Transition bridge

21

Nach In accordance with Selon - DIN EN ISO 14122-4:2004

The height h must not exceed 6000mm. In the case of a single stretch of ladder (no rest platform) the height h between the entry surface and the exit surface may be extended, but must not be more than 10000mm. The rungs must have an antislip surface for the foot.

1500 max.

300 max.

h max. = 6000

D min. = 650 D max. = 800