Sie sind auf Seite 1von 17

1 Die historischen Quellen Eberhard Werner Happels Ungarischer Kriegsroman 1. Einleitung Das Leben des Modeautors E. W.

. Happel Eberhard Werner Happel war einer der fruchtbarsten Autoren des Sptbarocks, wurde aber in den spteren Jahrhunderten kaum wahrgenommen. Happel war zur Zeit des Hoch- und Sptbarock als Modeautor ttig, steht mit seinem Geburtsjahr an der Wende von der Generation des Hochbarocks zum Sptbrocks. So lsst er sich als letzter Vertreter des Hochbarocks und als eine bergangserscheinung rezipieren.1 Happel ging z. B. mit seinem Asiatischen Onogambo den Autoren des Sptbarocks, wie Johann Meier (1661-1732), Albert Bohse (1661-1740) oder Christian F. Hunold (1681- 1721), die hnliches leisteten, voraus. Mit den Helden-, Liebes- und Kriegsromanen wurde auch von der Leserschaft positiv aufgenommen, dank Dem Akademischen Roman grere Bekanntschaft gewann bzw. auch als Fortsetzer von Lohenstein und Ziegler galt.2 Obwohl Der Ungarische Kriegsroman nicht zu seinen bekanntesten Werken gehrt, spielt das Werk eine tragende Rolle aus dem Aspekt der Erforschung der Ungarnrezeption des spten 17. Jahrhunderts heraus. Happel ist in der Kreisstadt Kirchhain (Hessen) am 18. August 1647 geboren. Sein Vater war Diakonus (Kirchendiener) zu Kirchhain, wurde aber zugleich mit der Verwaltung von der Pfarre Halsdorf betreut. Nachdem Happel eine Zeit in der Lateinschule in Rauschenberg verbracht hatte, kam er nach Schweinsberg. Trotz der finanziellen Schwierigkeiten der Familie (geringe Einknfte und zunehmende Kinderzahl) wurde Happel ermglicht, mit 16. Jahren an der Universitt zu studieren. Im Herbst 1663 fing er mit seinen medizinischen Studien an, und nach zwei Semestern wechselte er zur juristischen Fakultt und unterbrach sein Studium 1666. Nach seinen Studien begannen Happels ruhelose Wanderjahre. Nach seiner Hauslehrerttigkeit zuerst in Gieen und spter bei einem Adeligen in Hessen (er hat inzwischen seine Studien fortgesetzt) kehrte er 1668 zu seiner Familie zurck, doch musste er sich aus finanziellen Grnden wiederum auf den Weg machen. Als Endstation dieses Weges galt Harburg, wo er als Hauslehrer, bzw. als Schreiber an der Kanzlei beschftigt war. Er verlie seine Stelle, nachdem er vom Tod seiner Mutter 1670 erfahren hatte. In verzweifelter Stimmung hatte er vor, aus Hamburg nach Ostindien zu fahren, doch nahm er eine andere Hauslehrerstelle bei einem Kaufmann an, dessen Tochter er
1

Thiemann, Hans: Die heroisch-galanten Romane August Bohses als Ausdruck der seelischen Entwicklung in der Generation 1680-1710. Phil. Diss. Kiel 1932. in: Lock, Gerhard: Der hfisch-galante Roman des 17. Jahrhunderts bei Eberhard Werner Happel. Wrzburg: Triltsch 1939, S. 27. 2 Stammler, Wolfgang (Hg.): Deutsche Philologie im Aufriss. Band 3. Berlin: Erich Schmidt Verlag 1967, S. 1273-1274

2 1679 heiratete. Happel arbeitete in Hamburg als Literat. Er erhielt im Jahre 1685 Brgerrecht der Stadt. Happel starb im Jahre 1690 in Hamburg. Ein wesentlicher Teil seiner Werke, wie z. B. die zwei letzten Bnde Des Ungarischen Kriegsromans wurde von seinem Ulmer Verleger, Matthus Wagner nach dem Tod des Autors herausgegeben.3 2. Der Ungarische Kriegsroman Happel versuchte im Ungarischen Kriegsroman dem Geschmack des durch Kriege und Entbehrungen sehr mitgenommenen Leserpublikums zu entsprechen und ihm eine Erklrung zu geben. Es ist wichtig zu betonen, dass sich Happel nicht nur an die allgemeine Leserschaft, sondern an seinen Auftraggeber anpassen musste. Das zeigt sich etwa in der Widmung des ersten Bandes an den Landgrafen Karl von Hessen-Kassel (zweitltester Sohn des Landgrafen Wilhelm VI., geboren am 3. August 1654 und gestorben im Jahre 17304), in der Happel ber die Kriege in Europa an den durchleuchtugsten Frsten Caroloi Landgraffen zu Hessen berichtet, und die Rolle der Kriegsleute aus Hessen z. B. bei der Schlacht vor Wien, bzw. die Feindlichkeit, Grausamkeit und Fremdheit den Waffenstillstand brechenen Trken hervorhebt. Es ist eine schwierige Aufgabe die Handlung des sechsbndigen Kriegsromans zusammenzufassen. Vielleicht lassen sich die Ursachen in diesem Punkt suchen, warum dieses monumentale, und zu seiner Zeit als erfolgreich bewertete Werk von Happel in den spteren Jahrhunderten nicht so reichlich rezipiert wurde, wie seine anderen Romane (z. B. Der academische Roman oder Der asiatische Onogambo5). Eine weitere Schwierigkeit bedeutet die Komplexitt der Geschichte, da die einzelnen Kapitel durch einen Netz von Intrigenhandlungen, Entfhrungen, Verkleidungen verknpft sind, und so die dargestellten Ereignisse des Romans fast undurchschaubar wurden6. Dennoch wird hier versucht, einen kurzen Einblick in die Romanhandlung des ersten Bandes zu geben, damit einerseits die Kompliziertheit des Werkes, andererseits die aus dem Aspekt der Ungarnbildforschung heraus bedeutenden Teile hervorgehoben werden.

Lock, Gerhard: Der hfisch-galante Roman des 17. Jahrhunderts bei Eberhard Werner Happel. Wrzburg: Triltsch 1939, S. 21-23. 4 Schminke, Johann Hermann: Karl, Landgraf von Hessen-Kassel. In: Allgemeine Deutsche Biographie Band 15. http://mdz.bib-bvb.de/digbib/lexika/adb/images/adb015/@ebt-link?target=idmatch(entityref,adb0150294) 5 VD17 23:284632X Happel, Ebrhard Werner: Der Asiatische Onogambo. Hamburg: Naumann 1673. 6 Fassel, Horst (Hg.): Pannonien vermessen. Ungarnbilder der deutschen Literatur von Eckehard IV. bis Siegfried Lenz. Stuttgart 2004. S. 341-342.

3 Der erste Band des Romans wie es schon oben erwhnt wurde richtet sich an den durchleuchtigsten Frsten und Herrn Herr Caroloi Landgraf zu Hessen []7 und leitet das Thema durch die Vorstellung der Kriege in Europa, wie den Dreiigjhrigen und den franzsischen Krieg, bzw. durch die Erwhnung der Trkenkriege vor Wien, an denen die Kriegsleute aus Hessen tapfer teilgenommen hatten, ein. In der Vorrede wird die Fremdheit und Grausamkeit der Trken beschrieben, die den Anno 1664 gemachten 20 jhrigen Stillstand schandlich und ehrloser Weise gebrochen8 haben, und die uns sehr nahe und im Glauben und Redlichkeit am weitesten von und entfernet waren.9 In der Vorrede wird auch vorausgeschickt, dass dieser Band die Ereignisse des Jahres 1683 behandelt, aber nicht nur auf dem Gebiet des damaligen Ungarn, sondern auch in anderen betroffenen Lndern, wie Persien oder Polen, wo die allerdenkwrdigsten Belagerungen und allerbltigsten Schlachten10 geschehen sind. Das erste Buch des ersten Bandes beginnt in Belgrad mit der Vorstellung von Sultan Achmed, der mit seiner Gefolgschaft an einer Jagd teilnahm. Happel berichtet hier ber etliche Sitten der Trken, z. B. dass sie keinen Wein tranken, oder wie am Hof des Sultans nachdem er zu seinen Leuten zurckgekehrt war - ein Kampf von Hunden, Lwen und sogar Menschen stattgefunden hatte. Wichtig ist das sechste Kapitel, in dem, nachdem ein Traum des Sultans erklrt worden war, ein Kriegsrat gehalten und der Krieg gegen die Christen beschlossen wurde. Duch die Traumdeutung werden die Ziele der Erbfeinde klar: [] will ich nicht ehe nach Estarnopol fahren / bis ich Wien zum Scheiterhaufen gemacht / ganz sterreich erobert und den tapferen Tkeli zum Knig in Ungarn confirmiert habe.11 Die Komplexitt der Erzhlung zeigt sich durch die Konstituierung der folgenden Kapitel, in denen zahlreiche Ereignisse, Handlungen und Nebenhandlungen dargestellt wurden. Hinter der scheinbar chaotisch dargestellten Handlung lassen sich aber Kontinuitt und Kausalitt entdecken. Das wichtigste Thema des ersten Bandes ist die Darstellung der Belagerung Wiens (2. Buch), deren Vorgeschichte im ersten Buch beschrieben wurde. Als Eckpunkte der Erzhlung gelten die Vorstellung der Belagerung von Neuhusel (rsekjvr), die
7

VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. [Widmung, ohne Seitenangabe, Blatt 2.] 8 Ebd. [Vorrede, ohne Seitenangabe, Blatt 3.] 9 Ebd. [Vorrede, ohne Seitenangabe, Blatt 3.] 10 Ebd. [Vorrede, ohne Seitenangabe, Blatt 3.] 11 Ebd. Kap. 6 S. 73.

4 Beschreibung der Magnatenverschwrung nach dem Frieden zwischen Leopold I. und dem trkischen Sultan und die Darstellung der Allianz von Thkly mit den Osmanen. Diese kontinuierliche Prsentation der Vorgeschichte ist aber durch vielseitige Neben- und Zwischenhandlungen durchwoben. Im Weiteren wird auf einzelne Beschreibungen, Textteile fokussiert, von denen die Quellenschpfung Happels vor allem im Zusammenhang mit seiner Ungarnbeschreibung zu erschlieen ist. Solche Textteile sind in den Nebenhandlungen, Erklrungen (Magnatenverschwrung, Siebenbrgen) aufzufinden. Es wird zuerst im 20. Kapitel Ungarn in einem breiteren Kontext durch die Vorstellung des trkischen Feldzuges gegen Ofen erwhnt. Die zweite Halfte des ersten Buches beschftigt sich mit der Beschreibung Ungarns. Zuerst werden die Schden, welche die Trken verursachten, bzw. die Beziehung zwischen den Trken und Christen vorgestellt. Ab dem 23. Kapitel werden konkrete, historische Ereignisse in Ungarn, bzw. dessen frhere Geschichte, geographische Lage, Sitten und Bruche und das Motiv fertillitas Pannoniae (Fruchtbarkeit Ungarns) reflektiert. Fnf Kapitel beschftigen sich mit der politischen Lage Ungarns und Siebenbrgens, mit dem Manifest von Mihly Apafi, bzw. mit den auenpolitischen Manahmen von Thkly, wobei auch Balassi seine Meinung uert und Thkly, den gelehrten, verstndigen und versuchten Mann12, verteidigt. Happel vermittelt auch einen Lebenslauf, der von Balassi erzhlt wird, und in dem der Leser ber Thklys Herkunft und Ehe erfhrt. Das nchste Kapitel stellt die vielleicht am heftigsten umstrittene Manahme des siebenbrgischen Frsten dar, wobei die Meinung des kaiserlichen Hofes, und wahrscheinlich des Autors in Form von unbeantworteten Fragen bezglich der siebenbrgisch-osmanischen Allianz selbst erscheint. Danach werden die Malcontenten und Rebellen13 aus Ungarn vorgestellt, mit denen Michael und Cergelii in Neuhusel gekmpft haben. In diesem (28.) Kapitel ist ein Gedicht von Michael zu lesen, in dem er sich Gedanken ber den rechten Adel macht, wobei Thkly als unrecht erscheint. In den folgenden Kapiteln werden Wissenswertes ber Ungarn mitgeteilt. Happel widmete das 29. Kapitel der Beschreibung der Grenzen, der Stdte, wie Ofen, Kanischa, Fnfkirchen, Essek, Raab, Komorn und Neuhusel, bzw. nicht zuletzt der Darstellung der Fruchtbarkeit des Landes, die er so zusammenfasst: Eisen war ich: Kupfer bin ich: Silber trag ich: Gold bedeckt mich14
12

VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. 13 Ebd. Kapitel 27. S. 367. 14 Ebd. Kapitel 29. S. 413.

5 Nach der Beschreibung des Landes stellt Happel die Ungarn, ihre Sprache, Sitten, Bruche und die Bekleidung der verschiedenen Gesellschaftssichten (Adeligen, Jungfrauen, Soldaten und Bauer) dar. Ein wesentliches Kapitel bildet das 31., in dem der Autor die Herrscher des Knigtums Ungarn von Attila bis Ferdinand III. auflistet und eine kurze Beschreibung ihres Lebens und Herrschens vermittelt. Happel reflektiert im nchsten Kapitel den damaligen Zustand des Landes, bzw. stellt das knigliche Manifest mit neun Friedenspunkten vor und berichtet ber den Landtag zu denburg (Sopron), ber die Konfessionsfreiheit und letztendlich ber die drei Punkte der Stnde im Zusammenhang mit der Freiheit von Ungarn. In den letzten zwei Kapiteln des ersten Buches wird ber die Aufnahme auslndischer Herren in die ungarischen Stnde, ber die Enteilung der kirchlichen und weltlichen Stnde, bzw. ber Dalmatien, Kroatien und Slavonien berichtet. Das zweite Buch des ersten Bandes enthlt viel weniger Informationen ber Ungarn. Im Mittelpunkt des Buches stehen der Aufmarsch der Trken vor Wien und die Belagerung der sterreichischen Residenzstadt. Im ersten Kapitel beschreibt Happel die ungarische Krone und erwhnt, dass sie vor den Trken nach Wien gebracht wurde. Hier beginnt die Darstellung des Einbruchs der blutgierigen Trken, die aus Neuhusel nach denburg, dem Neusiedlersee (Fert-t) und spter nach Wien gezogen sind, bzw. bei Keremend (Krmnd), St. Gotthard (Szent Gotthrd) Raab (Gyr) harter Scharmtzel15 gegen die untreuen Ungarn16 gefhrt haben. Im nchsten Kapitel erscheinen die ersten trkischen Vortruppen, aber das Flchten hat kein Ende17. Spter kommt die kaiserliche Infanterie in Wien an, gleichzeitig sind schon die Zelte der Trken um Wien aufgestellt. Ab dem 4. Kapitel ist Wien der Schauplatz. Happel legt einen Akzent darauf, die Liste der teilnehmenden Truppen zu vermitteln. Happel stellt das trkische Lager detailliert dar, fokussiert aber nicht nur auf diese Ereignisse: durch den Pascha von Ofen, Ibrahim, erfhrt der Leser ber das Trkische Reich, bzw. ber dessen Herrschaftsgebiete, wie Bosnien, Serbien, Bulgarien, Trazien, Wallachei, Moldau. Siebenbrgen wird in diesem Kapitel als Provinz der Trken dargestellt. Schon im 6. Kapitel des ersten Buches erklrt der Sultan Siebenbrgen als Vasall der Pforte, weist also auf die Allianz mit Thkly hin. Happel berichtet daneben auch ber die Herkunft der Trken, bzw. ber die Nachfolge ihrer Sultane. In den weiteren Kapiteln beschreibt Happel die Gottesdienste der Trken, berichtet ber die Tataren und kehrt letztendlich zur Berlageung von Wien zurck bzw. erwhnt eine kuriose Mnze aus dem Anlass der Entlassung von Wien.
15

VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 2. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 2. S. 494. 16 Ebd. S. 494. 17 Ebd. S. 494.

3. Die historischen Quellen von Happel Bei der Untersuchung der historischen Quellen des Werkes fokussiere ich auf die Beschreibung der Genealogie der ungarischen Herrscher und Knige im 31. Kapitel. Whrend der Bestimmung der Chroniken, die Happel vermutlich kennen konnte meistens also allgemein bekannte Werke ungarischer oder deutscher Chronisten des Mittelalters , wird dem Prinzip des Vergleichs historischer Fakten und historischer Angaben des Romans gefolgt. Bei der Erforschung der historischen Fakten im Kriegsroman wird vorwiegend auf Happels Kenntnisse ber die ungarische Geschichte vor dem 17. Jahrhundert konzentriert, da sein Wissen ber die historischen Ereignisse der Frhen Neuzeit auf Grund der Menge von Flugblttern, Chroniken usw., also wegen des Informationdurstes der Zeit, schwieriger nachvollziehbar ist. Happel listet in diesem Kapitel alle ungarischen Knige oder Herrscher von Attila bis Ferdinand III. auf. Der Autor erwhnt nach dem legendren Tod von Attila den Bruderzwist von Csaba und Aladr, bzw. spter den zweiten Einzug der sieben Kapitne in das Karpatenbecken. Nach der Beschreibung der Herrschaft von Stephan I. berichtet er ber die zweimalige Krnung von Peter und Aba Smuel. Er vermittelt die wichtigsten Daten, also Krnung- und Todesjahr, bzw. Begrbnisorte auch von Bla, Ladislaus, Stephan V., Andreas II., Karl Robert, Ladislaus V., Matthias Corvinus, Uladislaus II., Ludwig II., Maximilian, Rudolph, Ferdinand II. und letztendlich Ferdinand III. Bei der Erforschung Happels Quellen wurde zuerst Chronicon Pictum. Chronica de gestis Hungarorum18, vermutlich von Mrk Klti auch Bilderchronik genannt aus dem Jahre 1358 miteinbezogen. Das Werk folgt den Ereignissen der ungarischen Geschichte bis Karl I. Die Chronik blieb unbeendet, ihr wurden aber einige, nachtrgliche Eintrge z. B. von Jnos Vitz angehngt. Die Wirkung des Werkes auf die sptere Geschichtsschreibung beweisen auch die ersten sieben Kapitel der Dubnicer Chronik aus dem Jahre 1749, die aus der Bilderchronik kopiert wurden. Seine erste Erwhnung im Katalog der Wiener Hofbibliothek stammt aus dem ersten Drittel des 17. Jahrhunderts. Eine Bestrebung von Klti genauso, wie von Kzai war die Verkleinerung der Zeitkluft zwischen den zwei

18

Klti, Mrk: Kpes Krnika. [Chronicon Pictum. Chronica de gestis Hungarorum] Budapest: Szpirodalmi Knyvkiad 1978.

7 Landnahmen, deren Folge eine chronologische Verwirrung war, obwohl die Bestimmung der Hunnen-Avaren-Ungarn-Genealogie die chronologische Lcke htte auffllen knnen.19 In der weiteren Untersuchung wurde Chronica Hungarorum20 von Jnos Thurczy und das darauf basierende Werk von Bonfini, Rerum Ungaricum Decades21 analysiert. Thurczys Chronik ist im Jahre 1488 in Augsburg und Brnn erschienen, was ein Beweis fr seine Hochschtzung gewertet werden kann. Das Werk erlebte weitere Erscheinungen, wurde auch auf Deutsch im Jahre 1534 in Wien unter dem Titel Der Hungern Chronika verlegt. Der Wert dieses Werkes ist vor allem, dass der Chronist ein Grundwerk der ungarischen Geschichtsbetrachtung der Neuzeit schuf. Thurczy legte einen greren Akzent auf die hunnische Geschichte. Er hat als Ziel gesetzt, Attila, den Hunnenknig zu ehren, da dies in den frheren Chroniken fehlt. Er machte Etzels Charakterisierung als Peitsche oder Geiel Gottes bekannt. Thurczy hat bei der Bestimmung der zweiten Landnahme Neues geschafft, da er einen neuen Zeitpunkt fr den zweiten Einzug der Ungarn (744) eingefhrt hat. Diese Vernderung wirkte auf die Chronisten des 16. und 17. Jahrhunderts, welche die Varianten der vorigen Chroniken nicht mehr wahrgenommen hatten. Antonio Bonfini, der von Matthias Corvinus beauftragt wurde, die Geschichte der Ungarn dem humanistischen Zeitgeist entsprechend zu verfassen, schrieb seine Decades Thurczy folgend, obwohl seine Ungarnchronik den Ansprche des kniglichen Hofes nicht entsprach und auch oft verachtet wurde. Bonfinis Stellung zu Attila ist schon viel offener, als bei Ransanus, und er akzentuiert, dass Attila wegen seiner Tapferkeit und Weisheit dem Willen der Stmme entsprechend zum Knig der Hunnen erwhlt wurde. Das Urteil von Bonfini hat die europische Bewertung von Attila auch grundstzlich verndert. Der Einzug von rpd wird bei Bonfini auch anhand von Thurczy bestimmt. Diese bernahme beweist, dass Bonfini nur diese ungarische Chronik gekannt hatte. Seine wichtigste Leistung war die Differenzierung des Bildes ber die Herrschaft von Stephan dem Heiligen, wodurch eine Epochengrenze der ungarischen Geschichte wrdig beschrieben wurde. Bonfinis Chronik bedeutete ein Basis fr die europische Geschichtsschreibung des 16. und 17. Jahrhunderts.22 Whrend der Analyse der Chroniken und des Romans wurde der Akzent auf die Herrschaft von Attlila, bzw. auf die zweite Landnahme und auf die Anfnge des ungarischen Knigreichs gelegt. Ein Grund dafr ist, dass die Attila-Rezeption der Chroniken recht
19

Szabados, Gyrgy: A magyar trtnelem kezdeteirl. [ber die Anfnge der ungarischen Geschichte] Budapest: Balassi Kiad 2006. S. 24-25. 20 Thurczy Jnos: A magyarok krnikja. [Chronica Hungarorum] Budapest: Eurpa Knyvkiad 1978. 21 Bonfini, Antonio: A magyar trtnelem tizedei [Rerum Ungaricarum decades] Budapest: Balassi Kiad 1995. 22 Szabados, Gyrgy: A magyar trtnelem kezdeteirl. [ber die Anfnge der ungarischen Geschichte] Budapest: Balassi Kiad 2006. S. 32-35, 54-67.

8 unterschiedlich ist und anhand falscher Informationen der ungarischen Landnahme bezglich lassen sich Happels Quellen einfacher bestimmen. Die erste Stelle, in der es gerechtfertigt wurde, eine vergleichende Analyse mit einem adquaten Ergebnis durchzufhren, war die Vorstellung des Hunnenknigs Attila. Happel vermittelt die Genealogie von Etzel, gibt die Herkunft der Hunnen an und vermittelt Informationen ber die Zahl der im Karpatenbecken angekommenen Hunnen. ber die Vorfahren von Attila schreibt er: Attila nannte sich einen Sohn Bendeguz, einen Enckel Nimrods, aufferzogen in Engaddi, Knig der Hunnen, Meder, Gothen und Dacier, einen Schrecken der Welt und eine Geiel Gottes23 Die gleiche Genealogie des Hunnenknigs lsst sich whrend der Untersuchung des Bilderchroniks von Mrk Klti auffinden: Attila, Isten kegyelmbl Bendegz fia, a nagy Magor unokja, Engaddi neveltje, hunok, mdek, gtok s dnok kirlya, a fldkereksg flelme s Isten ostora.24 Es ist also eindeutig, dass die zwei Beschreibungen fast Wort fr Wort bereinstimmen, aber mit einem wesentlichen Unterschied: Bei Happel ist Attila nicht der Enkel von Magor, sondern von Nimrd. Obwohl die verschiedene Bestimmung seiner Abstammung die Existenzberechtigung des Vergleichs in Frage stellt, lohnt es sich die Texte weiter zu analysieren. Happel erwhnt bei der Beschreibung Etzels Herrschaft Zahlen und Daten ber die Herkunft der Hunnen, bzw. ber deren Einzug ins Karpatenbecken. Er stellt fest, dass die Hunnen aus Asien im Jahre 373 mit 100.000 Mann gekommen seien: [] so aus Asien ums Jahr Christi 373 in 100000 Mann stark dieser Gegend einfielen25 Es ist also logisch nachzufragen, woher diese Angaben stammen, bzw. wo Happel diese Fakten auffinden konnte. Die Antwort liegt in der Bilderchronik von Klti: Az r megtesteslsnek 373. vben [] a Szittyaorszgban l hunon megsokasodtak [] kivlasztottak a szznyolc
23

VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 31. S. 423 24 Klti, Mrk: Kpes Krnika. [Chronicon Pictum. Chronica de gestis Hungarorum] Budapest: Szpirodalmi Knyvkiad 1978. S. 43 25 VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 31. S. 423.

9 nemzetsgbl 100.000 harcost []26 Durch den Vergleich beider Textstellen ist es eindeutig, dass Happel diese Quelle kannte und benutzte. Im Weiteren wurde auch auf die Bschreibung der ungarischen Vorgeschichte fokussiert, da bestimmte falsche Angaben bei Happel auf Fehlinformationen seiner Primrquellen hinweisen knnen. Der nchste Punkt, die Basis des Vergleich bildete, war die Beschreibung des Bruderzwist zwischen Csaba und Aladr: zwischen seinen Shnen Chaba und Adalariko, davon jener die Hunnen, dieser aber die Deutschen an sich gezogen27. Diese Aussage ist fast wortwrtlich bei Mrk Klti aufzufinden: A hunok rtelmesebb rsze Csabhoz, az idegen nemzetsg, kevs hunnal Aladrhoz28. Happel beschreibt auerdem ihre blutige Schlacht bei Ofen, die fnfzehn Tage lang dauerte: [] weil sie ganze 15 Tagen gewhret und ein solches Blut um eine handvoll Ehre um [] schwere Chronen Last vergossen wurden, dass die Erde solches nicht verschlucken knnen, sondern die groe Donau bis an die Stadt Potentiana rot geflossen29 Die Frage taucht wieder auf: wo konnte Happel darber lesen, wie lange konnte die Schlacht dauern? Eine bemerkenswerte hnlichkeit lsst sich bei Klti ber die Schlacht der Brder entdecken: [] gyhogy a Duna 15 napig nmet vrtl radt [] bizony be kell vallaniok, hogy Sicambritl Potentianig sem emberek, sem barmok tiszta vizet nem ihattak a Dunbl30 Diese hnlichkeiten der zwei Texte besttigt aber noch nicht, dass Happels Quelle die Gesta von Mrk Klti gewesen wre. Einerseits ist es wegen dem Unterschied in Attilas Genealogie unbedingt ntig, Werke anderer Chronisten in die Forschung miteinzubeziehen, andererseits soll man aber nicht auer Acht lassen, dass die Bilderchronik keine so groe Wirkung auf die europische Geschichtsschreibung ausgebt hat, wie die Chronika Hungarorum von Thurczy oder die Decades von Bonfini. Im Weiteren wird eher Thurczy Arbeit reflektiert,

26

Klti, Mrk: Kpes Krnika. [Chronicon Pictum. Chronica de gestis Hungarorum] Budapest: Szpirodalmi Knyvkiad 1978. S. 40. 27 VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 31. S. 423. 28 Klti, Mrk: Kpes Krnika. [Chronicon Pictum. Chronica de gestis Hungarorum] Budapest: Szpirodalmi Knyvkiad 1978. S. 51. 29 VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 31. S. 423. 30 Klti, Mrk: Kpes Krnika. [Chronicon Pictum. Chronica de gestis Hungarorum] Budapest: Szpirodalmi Knyvkiad 1978. S. 51.

10 da sie in anderen Lndern bekannt und als Ausganspunkt fr Bonfini sowie fr weitere Autoren der Zeit magebend war. Im Fall der Beschreibung Attilas Genealogie bedeutet die Chronik von Thurczy fr unser Problem eine Lsung, da er als Grovater von Attila nicht mehr Magor, sondern Nimrd wie es auch bei Happel zu lesen ist benannt: Ezt a hadijelvnyt viseltk a hunok, vagyis a magyarok egszen Taksony finak, Gza vezrnek idejig. Cmzse pedig ilyenfle volt: Attila, Bendegz fia, Nimrd unokja, aki Engadiban nevelkedett, Isten kegyelmbl a munok, mdek, gtok s dnok kirlya, a fldkereksg flelme s Isten ostora31 Der Vergleich der Beschreibungen der zweiten Landnahme bildet einen Eckpunkt der komparatistischen Analyse. Happel gibt 744 als Zeitpunkt fr die Landnahme an. Es ist bewiesen, dass dieses Datum zuerst von Thurczy in die europische Geschichtsschreibung eingefhrt wurde. Es scheint also wahrscheinlich, dass Happel die Chronika Hungarorum kennen konnte. Happel verwendet bei der Bestimmung des genauen Zeitpunkts der ungarischen Landnahme das Datum 744: Die Hunnen auf ihre Bitte Anno 744 mit 21.600 Mann aus Asien wieder herber gezogen unter dem Comando 7 Herzogen32 Da Happel Fakten mitteilte, die weder bei Thurczy, noch bei Bonfini, sondern bei Klti auftauchen, ist zu seiner Bilderchronik zurckzukehren. In der Bilderchronik ist Folgendes zu lesen: s 7 seregre oszlanak gy, hogy minden seregnek legyen egy kapitnya, a szoksos mdon rendelt szzadosokon s tizedeseken kvl. Minden seregben a szzadodokon s tizedeseken kvl 3000 fegyveres frfi volt. A Szittyaorszgbl val msodik kijvetelkor teht a 108 nemzetsg mindegyikbl 2000 fegyveres frfi jtt el 33
31

Thurczy Jnos: A magyarok krnikja. [Chronica Hungarorum] Budapest: Eurpa Knyvkiad 1978. S. 50. 32 VD17 23:233658L Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 31. S. 424. 33 Klti, Mrk: Kpes Krnika. [Chronicon Pictum. Chronica de gestis Hungarorum] Budapest: Szpirodalmi Knyvkiad 1978. S. 56.

11

Es scheint also mit Sicherheit festzustellen, dass Happel seine Information bezglich der Menge der ungarischen Landnehmer aus der Bilderchronik bernommen hat. 4. Die zeitgenssischen Quellen von Happel Eine zweite Gruppe von Quellen, die zu untersuchen sind, bilden historische Texte, die auf zeitgenssische Ereignisse hinweisen. Im Folgenden werden diese Einschbe analysiert bzw. wird versucht, anhand VD17 die Ausgangstexte aufzufinden. Der erste Text, der teilweise wortwrtlich eingehoben wurde, ist der Lebenslauf von Imre Thkly, der von Balassi im Kapitel 27 erzhlt wurde. Die Beschreibung von Thklys Leben spielt eine wichtige Rolle in zahlreichen zeitgenssischen Werken. Eine Darstellung des Lebenslaufes des siebenbrgischen Frsten bildet den Bestandteil von Daniel Speers Ungarischer oder Dacianischer Simplicissimus, es gibt sogar wortwrtliche bereinstimmungen zwischen den zwei Texten: Ob dieses am Kaiserlichen Hofe gerne gesehen worden? Was man von dessen Macht, Klugheit, Glck und angematen frstlichen Titul...daslbst halte? Ob er den Namen einen Rebellen oder Malocenten verdiente? 34 Thklys Lebenslauf lsst sich sowohl als selbststndiger Text, als auch als Bestandteil anderer Texte im VD 17 auffinden. So ist z. B. die Flugschrift aus dem Jahr 1683, die mit dem Titel Kurtz verfaste/ warhafftige Lebens-Beschreibung De Ungarischen Graffen Emerici Tckely35 verlegt wurde. Happel verheimlicht sogar nicht, dass er bestimmte Quellen bei der Vermittlung des Thkly-Lebenslaufes benutzte: Ich berufe mich vielmehr auff ein besonder Tracttlein und die bisherige[n] Novellen / voraus de frommen und tapferen Tkeli-Lebenslauf / Thaten / Kriege und vergleichen guten Teils knnen ersehen werden.36

34

Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 25. S. 341. bzw. Speer, Daniel: Ungarischer oder Dacianischer Simplicissimus. S. 249. 35 VD 17 Nummer: 12:649534Z; 14:001908W; 14:001828D 36 Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 25. S. 342.

12 Die Frage aber, welche Quelle Happel bzw. Speer benutzte, und ob Happel Speers Beschreibung oder andere Schriften als Ausgangspunkt benutzte, ist fast unmglich zu beantworten. Ein weiterer Text, der von Happel aufgenommen wurde, ist das Wort zu Wort37 vermittelte Manifest von Mihly Apafi I., der Frst von Siebenbrgen nach 1662 und treuer Anhnger der Trken bis 1683, bis zur Belagerung Wiens. Sein Manifest entstand am 18. Oktober 1663, nachdem Apafi mit dem Sultan Ahmed Kprl in Ofen lange verhandelte. Apafi gewhre in seiner Schrift Vermgenssicherheit fr alle Bewohner, wenn sie der Pforte huldigen. Dieses Manifest lsst sich auch im Verzeichnis der im deutschsprachigen Raum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts38 in zwei Exemplaren auffinden. Beide sind als Flugbltter 1682 erschienen und beinhalten neben dem Manifest eine Begrndung, warum Ungarn den Schutz der Osmanen gesucht haben. Man kann also vermuten, dass Happel einen dieser Texte gekannt und in dem 26. Kapitel seines Romans aufgenommen hat. Der nchste Textteil, der untersucht wurde, reflektiert einerseits die Friedenspunkte mit den Trken nach 1663 bei Eisenburg (s. Kapitel 32), andererseits deren Folgen, wie z. B. die Magnatenverschwrung, die auch bei Hppel thematisiert wurden. Nach einer Recherche im VD17 knnen mehrere Texte aus dem Erscheinungsjahr 1663 entdeckt werden, welche diese Punkte beinhalten. Flugschriften erschienen mit den Titeln Copia Eines Trckischen Frieden-Brieffs39 und Politisches/ doch unvorgreiffliches Bedenken/ ber den bevorstehenden Trken-Krieg40, die auf die Friedenspunkte hinweisen und diese beinhalten. Zeitlich gesehen htte Happel beide lesen knnen, nur durch eine nhere Textanalyse der beiden Flugschriften wre es mglich, genau zu bestimmen, welche Quellen vom Autor benutzt wurden. Happel konzentriert sich im zweiten Buch seines Romans fast ausschlielich auf die genaue Beschreibung der Belagerung Wiens. Er stellt die Schlachtszenen von Tag zu Tag dar und vermitttelt zahlreiche Listen von Truppen, die an der Belagerung auf christlicher Seite beteiligt waren. Die Schlacht vor Wien in 1683 lieferte fr viele Flugschriften ein Thema, so lassen sich Happels genaue Quellen schwer bestimmen. Im VD17 lassen sich detaillierte Beschreibungen lokalisieren, die die Ereignisse der Belagerung und Rckeroberung Wiens thematisieren. So die Texte mit dem Titel Aufhrliche Relation, Vom I/II. bis den 6/16. Septembris 1683. Wie es in dem blutigen Treffen bey Entsetzung der Stadt Wien abgelauffen
37

Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 26. S. 346. 38 www.vd17.de 39 VD 17 Nummer: 12:201290L 40 VD 17 Nummer: 12:185712S

13 oder Aufhrliche Relation Was sich vor- und absonderlich in auch nach der Belgerung Der Kyserl. Residentz-Stadt Wien vom 7. Julij bi 16. Sept. st. n. 1683. zugetragen, deren Zeitangaben mit den von Happel angegebenen Daten der Belagerung und Rckeroberung bereinstimmen. 4. Die Literarisierungsprozess historischer Fakten In den oberen Kapiteln wurde also gezeigt, wie vielfltig die Quellen Happels sind. Eine weitere wichtige Fragestellung der Arbeit orientiert sich nach der Methode der literarischen Einbettung historischer Texte bzw. beschreibender Textteile. Es wurde schon darauf hingewiesen, dass der erste Band von Happels Roman anstrebt, die Belagerung Wiens, bzw. deren Vorgeschichte, darzustellen und in Nebenhandlungen fremde Lnder, Kulturen des osmanischen Einflussbereichs zu beschreiben. Ein Paradebeispiel dafr befindet sich zuerst im 17. Kapitel. Hier wird der Rckweg von Ibrahim, Pascha von Ofen aus Belgrad, dargestellt. Whrend seiner Rckreise zieht er sich von der Armee zurck und reist mit einem franzsischen Mnch in die Berge, um von ihm mehr ber Libanon zu erfahren. Das Motiv des Reisens erscheint an mehreren Stellen des Romans. Happel verwendet dieses Motiv als einen mglichen Weg des Erfahrens fremder Kulturen, Vlker, Sitten. Bei ihm wird das Reisen also schematisiert, was fr literarische Werke der Frhen Neuzeit charakteristisch ist. Unter Schematisierung wird verstanden, dass Texte von reiseliterarischem Charakter ber Erlebnisse und Detailbeobachtungen berichten, die fremde Sitten, Gebruche, Sprachen und Sehenswrdigkeiten reflektieren. Das Reisen im 17. Jahrhundert diente also einerseits als eine Mglichkeit, sich von dem Chaos des 30jhrigen Kriegs zu distanzieren. Andererseits bedeutete es die Mglichkeit zum Belehren, an die Hfe auslndischer Frsten kommen zu knnen, das kulturell Andersartige, das Exotische, also das Auergewhnliche (Orientreisen, Reisen nach Moskau, Persien, Armenien) zu erkennen. Die Reise als strukturbildendes Element erscheint in den weiteren Kapiteln des Kriegsromans. In den Kapiteln 18 und 19 wird die Reise Ibrahims nach Ofen dargestellt, wodurch die ungarische Residenzstadt und deren Umgebung vorgestellt wurde. Happel beschreibt an dieser Stelle, wie die Ungarn und die Trken einander verkaufen bzw. wie sie whrend des zwanzigjhrigen Friedens gegenseitig behandelten. Hier wird von einem der Protagonisten, Michael auch darber berichtet, wie sich die Trken in Ofen verhalten. Es wird die Tradition der Trken und Ungarn, Kpfe abzuschlagen und auf Sbel zu spiessen, dargestellt, wie es auch bei Daniel Speer mehrmals als Beweis der barbarischen

14 Verhaltensweise beider Vlker erscheint. Hier wird auch Vlkerschau gehalten, die auch als eine literarische Tradition wahrzunehmen ist. Das heit, dass die nationale Minderheiten Ungarns, wie die Schlowacken41 und Heiducken, auch vorgestellt wurden. Aus der Sicht der Analyse der Literarisierung historischer Texte spielt die nchste Reiseszene eine tragende Rolle. Im Kapitel 23 erscheint einer der Protagonisten, Balassi als Sekretr von Imre Thkly. Die drei Hauptfiguren, Balassi, Michael und Cergelii reisen nach Belgrad, wobei Balassi, als erfahrener Mann, ber die Zustnde Ungarns und weiterer europischer Lnder erzhlt. In diesem Kapitel kann man sich ber die Vorgeschichte der Belagerung Wiens, ber die Magnatenverschwrung, die in den nchsten Kapiteln nher erklrt wurde, bzw. ber den Religionsstreit und die Probleme der freien Religionsbung in Ungarn und in Siebenbrgen informieren. Die Reise als Mglichkeit zum Erkennen des Fremden erscheint auch im 25. Kapitel. Nachdem Cergelii in Belgrad aus dem Gefangnis von Balassi befreit worden ist, machen sie sich auf den Weg an den Hof des siebenbrgischen Frsten, Imre Thkly. Balassi, als Sekretr des Frsten, erzhlt Cergelii von der Herkunft, Kindheit, Jugend und der Herrschaft von Thkly. Die Aufnahme des Thkly-Lebenslaufes geschah also nach einem Dialog zwischen Cergelii, Balassi und Michael, in dem das Problem der Konfessionsunterschiede in Siebenbrgen erlutert wurde. Cergelii mchte im Hof von Thkly aufgenommen werden, so stellt er Fragen im Zusammenhang des Herrschers und der Zustnde im Land. Whrend des Gesprchs entwickelt sich ein Streit zwischen Balassi und Michael ber die Religionsfreiheit in Ungarn, wobei Balassi die freie Religionsbung untersttzt whrend Michael eine habsburgtreue, gegenreformatorische Sichtweise vertritt. Das Apafi-Manifest wurde im 26. Kapitel als eine Fortsetzung der Beschreibung der siebenbrgischen Situation mitgeteilt. Happel bettete das Manifest in den Dialog von Balassi und Cergelii ein, wobei auch die Allianz des Frsten mit der Pforte beleuchtet wurde: [] auf dem Wege waren / lie sich Cergelii mit dem Tckelischen Secretario in einem Discurs / ob es einer Christlichen Nation erlaubt sei / bei den Trcken wider ihre Christliche Obrigkeit Schutz zu suchen.42
41

Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 20. S. 269.
42

Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 26. S. 346-347.

15

Nachdem das Manifest nach Happel wortwrtlich zitiert wurde, begann Balassi mit einer Erklrung der spezifischen Stellung Siebenbrgens zwischen der Pforte und den Habsburgen. Anschlieend an das Manifest wurde auch die Magnatenverschwrung als Folge des Frieden von Eisenburg (Vasvr) vorgestellt, wobei Happel das Leben der Rebellen beschrieb. In diesem Kapitel wurde die Kriegserklrung des Sultans an Leopold I. mitgeteilt. Happels Quelle lsst sich in diesem Punkt aber kaum lokalisieren. Die eigentliche Ungarnbeschreibung beginnt erst im 29. Kapitel und hrt mit dem 34. Kapitel auf. Die Vorstellung Ungarns als Bollwerk des Christentums beginnt mit der Darstellung der Stdte, der Fruchtbarkeit des Landes, der Einwohner und deren Bekleidung und Sitten. Happel hielt es fr wichtig, seine Kenntnisse ber die Genealogie ungarischer Herrscher mitzuteilen. Diese ist im 31. Kapitel aufzufinden, das als Augsgangspunkt zur Quellenanalyse benutzt wurde. Es ist also von tragender Bedeutung zu untersuchen, welche Rahmen Happel verwendete, innnerhalb derer er diese Informationen in die Erzhlung einbettete. Wie schon oben erlutert wurde, begann die Beschftigung mit Ungarn im Werk whrend der Reise der drei Protagonisten nach Siebenbrgen. Unterwegs erfuhr der edle Albaner (Cergelii) zahlreiche Informationen ber die ungarischen und siebenbrgischen Zustnde. Letztendlich kommt er mit Michael in Neuhusel an, wo eine der bestimmendsten Schlachten der zweiten Hlfte des 17. Jahrhunderts stattfand, dessen Ausgang die Entwicklung der ungarischen Geschichte eindeutig beeinflusste. Die Protagonisten nahmen in der Schlacht auf der Seite der Alliierten teil, wobei Cergelii eine schwere Verwunderung erlitt und seine Reise nach Wien nicht fortsetzen konnte. Whrend seines Aufenthaltes in der Stadt erzhlt er alles ber Ungarn. So beginnt also die Ungarnbeschreibung im engeren Sinne. Happel hatte es fr wichtig gehalten, mitzuteilen, wie schwierig es war, die Zustnde Ungarns zu beschreiben, auch wegen den vielfltigen Quellen: Inmittelst habe ich diese Ungarische Materie etwas umstandlich zu beschreiben [] weil die Augen von ganz Europa nach dessen verworrenen Zustandt anjetzo gerichtet stehen.43 Das zweite Buch des Kriegsromans strebt an, die Belagerung der sterreichischen Residenzstadt so genau wie mglich darzustellen. Happel beginnt die Erzhlung mit der Beschreibung der Belagerungen der Festungen Keremend (Krmnd), St. Gotthard
43

Happel, Eberhard Werner: Der ungarische Kriegsroman. Band 1. Buch 1. Ulm: Wagner, Matthus 1685. Kapitel 33. S. 460.

16 (Szentgotthrd) und Raab (Gyr). Diese ist aus der Sicht des Grovesirs beschrieben, der aus Belgrad nach Raab fhrt, um an den Belagerungen persnlich teilnehmen zu knnen und Wien nher zu kommen. Die Hauptfigur bei der Beschreibung der Kriegsereignissen, um Wien ist Ibrahim, Pascha von Ofen, der aus dem trkischen Lager ber die Kriegszustnde berichtet, die Truppen der Alliierten auflistet und die europischen Provinzen (auch Siebenbrgen) der Pforte nher beschreibt. 5. Fazit Zusammenfassend lsst sich feststellen, dass die Erforschung, bzw. Erschlieung Happels Quellen als eine bewltigende Aufgabe gilt. Durch die ausgehobenen Textteile wird es eindeutig, wie viele Quellen, Chroniken, Flugschriften usw. Happel kennen musste. Wie auch schon Happel darauf hinwies, war es eine recht schwierige Aufgabe, die ungeheuere Menge der Primrtexte mit explizitem Ungarnbezug zu bearbeiten und eine Ungarnbeschreibung aus zweiter Hand zu schaffen. Da Happel nie in Ungarn war, konnte er sich nicht auf eigene Erfahrungen sttzen. Als schwieriger erscheint aber die Aufgabe, all seine Quellen zu entdecken es sind Hunderte von Texte aus den letzten Jahrzehnten des 17. Jahrhunderts aufzufinden. So wurde in dieser Arbeit auf die Untersuchung von Happels Quellen im Bezug auf Ungarn fokussiert. Im Zusammenhang mit den Chroniken ber Ungarn kann festgestellt werden, dass die Wahrscheinlichkeit, dass Happel die Chroniken von Bonfini, Thurczy oder Klti hatte lesen knnen, relativ hoch ist. Die Bestimmung, aus welchen Quellen der Autor die oben erwhnten Lebenslufe, Manifeste usw. einhob, ist schon schwieriger, aber keinesfalls unmglich. Die dritte Frage, welche andere Quellen Happel z.B. im Bezug auf die Sitten der Trken oder auf die europaischen Provinzen der Pforte kennen konnte, ist kaum zu beantworten. Was die Literarisierung historischer Texte angeht, war eines der wichtigsten Mittel der Einbettung historischer Texte im Roman das Motiv des Reisens, das traditionell als Symbol der Erfahrung der Fremden gilt. Happel lsst die Menge von Informationen durch seine Protagonisten, wie Balassi oder Ibrahim, vermitteln. So erscheint er selbst nicht als ein allwissender Erzhler. In diesem Werk wurde also die faktische Erzhlung im Rahmen fiktiven Erzhlens eingesetzt, wobei die Wahrhaftigkeit der Fakten durch bernahme von Primrtexten bewiesen werden sollte. Die grte Leistung des Romans ist eindeutig die Vermittlung zahlreicher Daten und Fakten, die als ein Resmee historischer Ereignisse im Ungarn und in der zeitgenssischen

17 Ungarnrezeption wahrgenommen werden kann. Der sthetische Wert des Werkes besteht vor allem in der Art und Weise der Konstituierung vielfltiger Handlungen, Nebenhandlungen, die trotz ihrer Komplexitt als eine Einheit zu rezipieren sind.

Das könnte Ihnen auch gefallen