Sie sind auf Seite 1von 3

Two songs about the disillusion among many East German people soon after the fall of the

Berlin wall
Molotow Soda Go West
(this Band is from former West-Germany, the song is from 1991)
Staatsgewalt und Repressionen, lange war man unterdrckt pltzlich kam die groe Wende, man verlor den berblick. Man versuchte zu verndern, wollte endlich freier sein, doch man tauschte alte Zwnge nur in neue Pflichten ein. Sie besaen die groe Chance doch sie habens nicht erkannt und fr eine Handvoll D-Mark da verkauften sie ihr Land.

Authorities and repression, being oppressed for a long time, suddenly the Fall of the Iron curtain, people got lost completely everyone tried to change things, wanted to be free at last but they only traded old constraints for new duties They had the big chance but they didn't realise it for a bit of Deutsch-Mark they sold their very country

It's over and there's no way back a new game and you hope for new luck Es ist aus - und es fhrt kein Weg it's over they are in the Promised Land zurck ein neues Spiel und man hofft auf neues but now it makes them mad
Glck. Es ist aus - sie sind im gelobten Land, aber nun bringt es sie um den Verstand. Wohnungsnot und Arbeitslose gibt es nun, man glaubt es kaum. Nichts ist wie im Werbefernsehen, alles nur ein schner Traum. Weg sind SED und Stasi, doch die Stimmung bleibt gedmpft jetzt gibts Korruption und Geldgier und man hat umsonst gekmpft.

There are housing shortages and unemployment, you wouldn't believe it nothing's like in the TV commercials, it's all only a sweet dream SED and secret police are gone, but still theres no reason to be happy there is corruption and greed and one senses that the fighting was in vain.

Abwrts: Sonderzug zur Endstation


(this Band is from former East-Germany, the song is from 1991)

http://www.youtube.com/watch?v=vRCCeL7ZMzA
Brder und Schwestern, kommt alle her! Es herrscht Friede auf Erden, werdet noch mehr All ihr frommen Menschen, habt gebetet so lang Brothers and sisters, come over here! Now theres peace on earth, be fertile and prosper all you believing people, you had been praying for so long now this is the reward: Take this orange in return

Nehmt nun zum Dank die Apfelsine in Empfang Macht brav Mnnchen, hier seid ihr am Ziel Es gibt Bananen und Tomaten und von allem zuviel Macht brav Mnnchen, hier seid ihr am Ziel Es gibt Bananen und Tomaten und von allem zuviel Es war der Wind der die Worte gen Osten blies Auf euch wartet das neue Traumparadies Doch hier gibt's nur Schnheit, nur Sieg und Heroen Und der Rest fhrt mit dem Sonderzug zur Endstation Und der Rest fhrt mit dem Sonderzug zur Endstation

Now sit up and beg like a dog, this is you reaching your aim finally here are bananas and tomatoes, and far too much of it Now sit up and beg like a dog, this is you reaching your aim finally here are bananas and tomatoes, and far too much of it It was the wind that had blown the words to the east COME, COME, paradise is here, waiting for you But what counts here (in the West) is only prettyness, only victory, and heroes and the rest takes the special train to the final stop and the rest takes the special train to the final stop Now sit up and beg like a dog, this is you reaching your aim finally here are bananas and tomatoes, and far too much of it

It was the wind that had blown the words to the east COME, COME, paradise is here, waiting for you But what counts here (in the West) is only prettyness, only victory, and heroes and the rest takes the special train to the final stop and the rest takes the special train to the final stop Kommt, macht brav Mnnchen, hier seit Now sit up and beg like a dog, this is you reaching your ihr am Ziel aim finally Es gibt Bananen und Tomaten und von here are bananas and tomatoes, and far too much of it allem zuviel It was the wind that had blown the words to the east Es war der Wind der die Worte gen COME, COME, paradise is here, waiting for you Osten blies But what counts here (in the West) is only prettyness, Auf euch wartet das neue only victory, and heroes Traumparadies and the rest takes the special train to the final stop Doch hier gibt's nur Schnheit, Sieg und and the rest takes the special train to the final stop Heroen Now sit up and beg like a dog, this is you reaching your Und der Rest fhrt mit dem Sonderzug aim finally zur Endstation here are bananas and tomatoes, and far too much of it Und der Rest fhrt mit dem Sonderzug zur Endstation

Es war der Wind der die Worte gen Osten blies Auf euch wartet das neue Traumparadies Hier gibt es nur Schnheit, Sieg und Heroen Und der Rest fhrt mit dem Sonderzug zur Endstation Und der Rest fhrt mit dem Sonderzug zur Endstation

Und der Rest fhrt mit dem Sonderzug zur Endstation

THE SPECIAL TRAIN WHICH GOES TO THE LAST STOP is an allusion in two ways:

There was a very famous (West-German) song in the charts in the eighties about a young man who wanted to travel from West-Berlin to East-Berlin, saying Excuse me, please, is this the SPECIAL TRAIN to Pankow, I need to go there right now, Pankow being a neighbourhood in East-Berlin. (the song is sung by Udo Lindenberg) The second thing one associates with TRAINS is the fact that Jews were taken to concentration camps in trains during the time of the NAZIS. Thus, after 1989, the so much desired train to travel over the border turned out to be a trip into an enormous disillusion for many. (sang noch zu Zeiten der DDR ein Lied, das auch den DDR-Staats-Chef Honecker erwhnte, in dem der Wunsch ausgedrckt wurde, einfach mal mit dem Sonderzug nach Ost-Berlin zu reisen)