Sie sind auf Seite 1von 17

Terminologie (7 CM-TD). Repres minimaux. Mastre 1-1.

Illustrations (surtout) conomiques, juridiques ; scientifiques, techniques (voir cours ateliers de traduction spcialise). 0. Objet/ concept/ dsignation.

objet : entit particulire du monde extralinguistique, ou bien perue (isole par la perception partir du continuum du rel) ou bien conue (imagine, abstraite); concept (= notion) : abstraction partir dobjets du monde1 ; construction mentale constitue de caractres {essentiels (distinctifs, non distinctifs)/ non essentiels}2 ; dsignation (signe verbal ou symbole graphique).

Bien que parallles rfrent/ signifi/ signifiant (reformulation, en termes saussuriens3, du triangle du signe linguistique selon Ogden & Richards), ces termes participent dune dmarche distincte (des choses, aux concepts et des concepts, aux mots [dmarche onomasiologique : vers les noms], plutt que des mots, aux sens, et des sens, aux choses dsignes [dmarche smasiologique : vers les sens]). 1. Objets. Entits particulires du monde extralinguistique. Typologie : Objets perus (= concrets : isols par la perception partir du continuum du rel), Objets conus

objets abstraits, objets imagins.

Imagin veut dire, au sens de la Norme ISO 704/2000 imaginaire , fictionnel : aprs avoir dfini la catgorie ( un objet est tout ce qui se peroit ou se conoit ), lon y opre un classement assorti dexemples (listes ouvertes) : objets qui doivent tre considrs comme concrets : machine, diamant, rivire, ; objets qui doivent tre considrs comme immatriels ou abstraits : chaque manifestation dun plan financier, la gravit, un rapport de conversion, ; objets qui doivent tre considrs comme purement imagins : une licorne, une pierre philosophale, un personnage de la littrature, ... (cf. ISO 704/2000(F) : 4). Lexemple illustratif typique de la catgorie ontologique des objets abstraits (et de la distinction objet abstrait/ objet concret) reste sans doute, dans la littrature philosophique, celui des nombres et des entits mathmatiques, en gnral. Ainsi, une pile de quatre volumes sur la chaire de la salle 212 (Universit de Bucarest, rue Edgar Quinet), ou un tas de quatre pommes sur la table du sjour (sur la table de mon sjour), bien que tout ce quil y a de plus concrets, comportent, au mme titre, un objet abstrait - la quantit numrique ; selon les tenants du pari raliste en matire de mathmatiques, les nombres ne seraient situer ni parmi les choses, ni dans lesprit de lobservateur-analyste : les objets abstraits (tels les nombres) ne seraient donc ni des entits du monde, spatio-temporelles, ni des entits purement mentales, subjectives. Pour les tenants du fictionnalisme, en mathmatiques, au contraire, les nombres nexisteraient que dans lesprit de lobservateur (entits mentales), et en tant que signes (chiffres).

Les concepts sont-ils donc eux-mmes des objets abstraits ? Oui, selon certains (voir Stanford Encyclopedia of Philosophy (lEncyclopdie de philosophie de Stanford dsormais : SEP), abstract objects, liste dexemples illustratifs des deux catgories objets abstraits/ objets concrets). Non, selon dautres auteurs (voir dfinition du tiers ordre chez Frege : ni mental (= subjectif), ni sensible (=peru objectif)). Le concept quatre serait-il envisager comme reprsentation mentale de ce que les instances de la quantit numrique concerne, dans lenvironnement du sujet, ont en commun, et ces instances mmes de la quantit numrique concerne, dans lenvironnement du sujet, comme objets abstraits (ce qui revient reformuler la distinction concept (entit mentale)/ objet abstrait (entit objective) comme un cas de lopposition type/ occurrences)?
2

Caractres essentiels non distinctifs des appointements, du traitement, de la solde ou des gages : [+rmunration sous forme de douzime mensuels] ; caractres distinctifs procdant du type de bnficiaire de chacune de ces rtributions, soit, dans lordre : [bnficiaire = employ] / [bnficiaire = fonctionnaire]/ [bnficiaire = militaire] / [bnficiaire = domestique]. Caractres non essentiels : le fait, pour les appointements, de se situer (actuellement) aux alentours de 2000 euros (en France).
3

Ferdinand de Saussure : signe linguistique (= signifiant+signifi) vs rfrent (=objet du monde extralinguistique).

Nous noterons la neutralit de la norme de terminologie pour ce qui est des dfinitions (vs illustrations) des sous-classes dobjets poses. En effet, dans la littrature (en particulier philosophique), il ny a gure de consensus sur la dfinition des objets abstraits vs concrets, ni dailleurs sur celle des objets imagins. Parmi les critres distinctifs communment voqus, pour les objets abstraits (vs concrets): objets dfinis par la ngative (ni sensibles, ni mentaux), non spatio-temporels, dpourvus daction ou de dterminations causales ( causalement inefficients ), ne comportant pas certaines caractristiques que les objets concrets comportent (moins de spcifications : ce qui rapproche la catgorie ontologique OBJETS ABSTRAITS de lopration mentale dABSTRACTION postule en psychologie cognitive). Ainsi, un mammifre serait-il un objet abstrait, et un humain ou un dauphin, des objets concrets ? La couleur blanc serait-elle un objet abstrait, seul lours polaire, le mur peint la chaux et les cheveux argents qui exhibent, outre dautres caractristiques pertinentes, cette couleur, tant des objets concrets ? Aucune diffrence ontologique ne subsisterait alors entre blancheur comme qualit et blanc comme couleur (sauf entendre la couleur blanc comme peinture de cette couleur (roum. vopsea)) lencontre de ce qui se passe du ct des noms de la langue naturelle. Si laccord, en matire de dfinition de ces catgories ontologiques savre tel point problmatique, cela pourrait tre le fait dune impossibilit de principe : soit la distinction objet abstrait/ objet concret se soustrait toute dfinition car les notions concernes seraient des primitives smantiques (seule lillustration par des exemples tant alors pertinente cette position semble tre, encore que de manire tacite, celle des auteurs de la norme ISO en rfrence). Ou bien la distinction objet abstrait/ objet concret naurait pas tre indpendamment dfinie, puisquelle se rduirait lune des distinctions dj clairement tablies, en philosophie (et en ontologie notamment) : universel/ particulier, ensemble/ lments (=individus). Contre-argument lassimilation abstrait=universel, gnral/ concret = particulier : des socits responsabilit limite telles Sophos SARL, France ou Dataline.SRL, Roumanie sont, malgr leur caractre particulier, des objets abstraits; les btiments o celles-ci sigent (respectivement Nanterre et Bucarest) sont, eux des objets concrets, percevables. Pour une discussion plus approfondie de ces questions, commencer par la lecture de larticle OBJETS ABSTRAITS dans la SEP). Labsence de consensus quant la dfinition des objets abstraits vs concrets concerne aussi les objets imagins stendant cette fois-ci non seulement la dfinition, mais galement aux illustrations de la catgorie ontologique : effectivement, les objets imagins ne sont pas toujours entendus, dans la littrature, comme ressortissant la fiction. Pour Diderot, ctaient les objets de la sensation passe qui se qualifiaient tre nomms objets imagins (entendus comme sopposant aux objets actuels de la sensation =objets de la sensation prsente4).
2. Concepts (en terminologie). Reprsentations mentales dobjets, dans un contexte ou un domaine spcialis (ISO 704 : 5.1.). Intermdiaires entre objets individuels du monde et dsignations.

) Nous donnons, si jose ainsi parler, notre aveu limagination qui nous peint ces objets de la sensation passe avec les mmes couleurs que ceux de la sensation prsente, et qui leur assigne, comme celle-ci, un lieu dans lespace dont nous nous voyons environns ; et nous reconnaissons par consquent entre ces objets imagins et nous, les mmes rapports de distance et daction mutuelle que nous observons entre les objets actuels de la sensation. Ce rapport nouveau ne se termine pas moins la conscience du moi, que celui qui est entre ltre peru & ltre percevant ; il ne suppose pas moins dans les deux termes la mme ralit, et un fondement de leur relation qui a pu tre encore dsign par le nom commun d existence ; ou plutt laction mme de limagination, lorsquelle reprsente ces objets avec les mmes rapports daction et de distance, soit entre eux, soit avec nous, est telle, que les objets actuellement prsents aux sens, peuvent tenir lieu de ce nom gnral, et devenir comme un premier langage qui renferme sous le mme concept la ralit des objets actuels de la sensation, et celle de tous les tres que nous supposons rpandus dans lespace . Diderot, Encyclopdie, 1re d., tome 6, p. 272 (adapt au franais contemporain par nos soins).

Ne pas confondre objets abstraits telles des quantits numriques ou des socits commerciales donnes, et concepts correspondants : un concept gnral pour la quantit numrique <QUATRE> (correspondant toute instanciation dudit objet abstrait), un concept unique (ou : particulier), pour <Sophos SARL, France>. 2.1. Relations entre concepts (cf. ISO 704 (1987 : 3-4))

Relations hirarchiques (gnriques, partitives)

Genre-espce(s)5 ; Partie-Tout (<partie fonctionnelle-tout>6, <lment-ensemble>7, masse>9, <phase-activit>10, <lieu-zone>11). <matriau-produit>8, <portion-

Relations non hirarchiques (ou : associatives): Rapports de contigut dans le temps (<moment>, <priode>, <dure> dun <vnement/ processus/ tat>; <situation relative> de deux <vnements/ processus/ tats> : <simultanit>, <antriorit>, <postriorit>) ;

Rapports de contigut dans l'espace (<lieu (repre) -objet (repr)>12, <contenu-contenant>13, <source-mouvement>14, <mouvement-cible>15,) ; Rapports de connexion causale (<cause-effet>16, <instrument-action>17, <instrument-agent>18).

Relations coordonnes : Rapports entre deux espces du mme genre prochain 19; entre espces immdiatement subordonnes des genres prochains eux-mmes en relation de coordination dans une hirarchie notionnelle donne. Rapports entre deux parties dun mme tout (situes au mme niveau dintgration20) ;

5 6

REDUCTION DE PRIX CARACTRE COMMERCIAL [GENRE] : remise, rabais, ristourne [espces]. CONNAISSANCES EPISODIQUES [GENRE] : cadres, scnarios, squences [espces]. Parties dtachables qui diffrent les unes des autres ; le retranchement dune partie nuit au fonctionnement du tout. Exemples : {<bastingage>, <pont>, <cale>, } <navire> ; {<condition de livraison>, <condition de rglement>, } <contrat de vente>.
7 8 9

Parties dtaches physiquement, semblables entre elles ; enlever une partie ne nuit pas au tout. Exemple : {<article i>, <article j>, } <assortiment>. Parfois dsigne en tant que relation <constituant-objet> (LHomme 2003 : 101). Relation entre un objet (le tout) et une substance (la matire dont est fait le tout). Exemple : <papier> <page>. Parties retenant toutes les proprits du tout. Une tranche de pain, cest toujours du pain, mme lorsquelle aura t coupe, et ce qui reste aprs est toujours du pain ; de mme, un paragraphe du texte cest toujours du texte, et ce qui reste aprs avoir effac ce paragraphe, cest encore du texte mais un mot retranch dune phrase nest pas de la phrase , et, dans bien des cas, ce qui reste aprs lavoir effac nest mme plus une phrase (bien forme).
10 11

Exemple : {<pr-acheminement>, <transport principal>, <post-acheminement>} <transport>.

Localisation dune partie dans un tout. Souvent dcrite comme relation associative. Dans la squence textuelle sur le pont du navire (dans le port darrive, au pays de lacheteur) rfrence est faite deux relations partitives embotes, dont lune est du type <partie fonctionnelle-tout> (<pont - navire>), et lautre du type <lieu-zone> (<port darrive - pays de lacheteur>).
12

Pour en revenir aux rfrents cognitifs associs au texte sur le pont du navire (dans le port darrive, au pays de lacheteur) : la relation entre <navire> et <port> illustre ce cas de figure, lexclusion de toute interprtation hirarchique partitive <lieuzone>.
13 14 15 16 17 18 19

Exemples : <marchandise-conteneur>, <cargaison-cale> (mais : <cale-navire> = relation <partie fonctionnelle-tout>).

Exemples : < enlever charge (= poids (trans)porter) - wagon> (dcharger le wagon) ; <ter tout ce qui est dedans, au point de rendre vide> - conteneur> (vider le conteneur). Exemples : <ajouter charge (=poids (trans)porter) - wagon> (charger le wagon), <mettre des choses/ substances au point de rendre plein - conteneur> (remplir le conteneur). Exemple : <ralisation du risque - indemnisation de lassur>. Exemple : <camion - transport)>. Exemple : <poids lourd - routier>.

Le lien entre la notion complexe correspondant au contenu spcifique de lincoterm <A lusine>, et la notion complexe correspondant au contenu spcifique de lincoterm <Franco transporteur>, en rfrence la notion d<incoterms communs tous les moyens de transport>, ou celle d< incoterms de vente au dpart>. La relation entre les notions de <manutention> et de <transport>, en rfrence la notion supra-ordonne de <prestation> ; ou celle entre <pr-acheminement>, <transport principal> et <post-acheminement>, en rfrence la notion supra-ordonne de <transport>.
20

Relation entre (la notion correspondant au) <recto du Bulletin de commande> et (celle correspondant au) <verso du Bulletin de commande >, en rfrence la notion correspondant au <Bulletin de commande> mme (document libell par le vendeur). Relation entre la notion de <Conditions gnrales de vente rubrique figurant en bas du recto de tout bulletin de commande> et la notion de <facilits de paiement rubrique figurant sur le verso du mme document>, en rfrence la notion de <Bulletin de commande>.

Un systme de concepts est typiquement reprsent, en terminographie, constitutifs de ce systme, sous lune des formes suivantes :

selon les relations entre concepts

Arbre notionnel (relations gnriques) ; Reprsentation en rteau (relations partitives) ; Reprsentation mixte (arbre notionnel avec des segments en rteau articuls des nuds de larborescence, et des relations associatives reprsentes par des lignes bi-flches articules elles aussi des nuds de larborescence : relations hirarchiques gnriques centrales). Carte conceptuelle (relations associatives, gnriques et/ou partitives relations associatives (dhabitude) centrales). au mme titre tiquetes ;

Arbre notionnel (systme conceptuel gnrique):

<Rduction de prix>

<Rduction de prix caractre commercial>

<Rduction de prix caractre financier>

<Rduction de prix caractre commercial sur la QUANTITE (=sur un certain volume dachat)>

<Rduction de prix caractre commercial sur la QUALITE>

<Rduction de prix caractre commercial compensant un TROP PERU inclus dans une facture (manquants, )>

<Rduction de prix caractre financier pour PAIEMENT (plus) RAPIDE (que prvu)>

Arbre du domaine : arbre conceptuel-terminologique (dans la ligne des cartes conceptuelles terminologiques dont fait tat Philippe Caignon, dans Caignon 2001 :114). Comporte :

les concepts apprhends dans leurs traits (= caractres) pertinents (essentiels, distinctifs), entre <> (encadrs sur fond blanc) ; les relations entre concepts : hirarchiques gnriques (rendues par les lignes darborescence usuelles); les termes en usage en franais commercial, en italiques (encadrs sur fond gris).

CAIGNON, Philippe (2001) Larbre du domaine : principes thoriques et applications pdagogiques , in Gouadec, Daniel (dir.), Formation des traducteurs. Pratiques pdagogiques/ pratiques professionnelles. Colloque international Rennes 22-23 septembre 2000, Paris : La Maison du dictionnaire 2001, 111-116.

<Rduction de prix>

<Rduction de prix caractre commercial>

Rduction de prix

<Rduction de prix caractre financier>

<Rduction de prix caractre commercial sur la QUANTITE (=sur un certain volume dachat)>

<Rduction de prix caractre commercial sur la QUALITE>

<Rduction de prix caractre commercial compensant un TROP PERU inclus dans une facture (manquants, )>

<Rduction de prix caractre financier pour PAIEMENT (plus) RAPIDE (que prvu)>

remise

rabais

ristourne

escompte

Reprsentation en rteau (systme conceptuel partitif):

transport

pr-acheminement

transport principal

post-acheminement

Dans cette schmatisation, les concepts sont reprsents non par des dfinitions intensionnelles (donc : en explicitant leurs traits essentiels), mais directement par les termes en usage en franais des affaires. Reprsentation mixte (systme conceptuel mixte) : Dans cette schmatisation aussi (voir figure ci-aprs), les concepts seront reprsents non par leurs traits essentiels (dfinitions intensionnelles), mais directement par les termes en usage en franais maritime. Se reporter, pour les dfinitions de rfrence, au Nouveau Petit Robert 2007 (voir synthse des repres pertinents dans le tableau). Ltiquette de la (seule) relation associative (dvoque dans ce systme (ouvert) : en majuscules gras (encadr fond gris), les dimensions selon lesquelles sont distingues les espces, dans la partie articule par des relations gnriques : en majuscules italiques (encadr fond gris, nouveau).

cargaison bbord tribord proue poupe


CONTENU - CONTENANT

coque

cts

bastingage

pont

cale

fond

navire FORCE MOTRICE USAGE

Navire rames Navire voiles Navire vapeur

Navire moteur diesel

Navire propulsion atomique

Navire de commerce

Navire de guerre Navire-usine

cargo

allge

transbordeur

bananier

charbonnier

ptrolier

vraquier

Navire =construction flottante de forme allonge destine aux transports sur mer ;

Navires de commerce (= navires marchands) Cargo (surtout) transport de marchandises. Bananier transport de bananes Charbonnier transport en vrac de charbon Ptrolier transport en vrac de ptrole Vraquier transport en vrac de produits (21) Transbordeur (=ferry-boat) transport de trains et/ou vhicules et de leurs passagers et charge (marchandises comprises). Allge chargement/ dchargement des navires. Navires-usines ; bateaux de pche Baleinier = navire-usine traitement industriel des baleines captures par dautres bteaux (anciennement : par une baleinire). Baleinire = bateau de pche la baleine (vx). Morutier pche et traitement des morues. Sardinier pche et traitement des sardines. Thonier pche au thon. Navires-coles

forts tonnages surtout (vs bateau).

Coque (=membrure et revtement navire) ; Cts : bbord (=ct gauche), tribord (=ct droit), avant (proue), arrire (poupe)) ; Bastingage (parapet bordant le pont), Pont, Entrepont (espace entre deux ponts), Cale (espace entre le pont et le fond), Fond.

extrieur

du

21

Cest--dire : quels quils soient (symbole de loprateur de gnricit/ slection alatoire sur un ensemble donn, en logique mathmatique).

Carte conceptuelle :

FRAIS DE TRANSPORT
camion

Cots de transport

d p l a c e r

OBJET

INSTRUMENT

avion train

marchandises

moyen de transport

navire

Contexte dfinitoire mots-cls souligns.

Cots de transport. Ces cots dsignent les frais de transport directement lis au dplacement des marchandises, comme le cot du dplacement des marchandises par camion, avion, train, navire ou tout autre moyen de transport.

2.2. Dfinition (du concept). 2.2.1. Dfinition vs nonc dfinitoire (=contexte dfinitoire) Formule standard de lnonc dfinitoire : dsignation + copule (est/sont) + prdicat (= dfinition). Variante : On appelle /dsignation/ un (une, des) /hyperonyme/ qui /caractres distinctifs/. Dfinition : caractres essentiels du concept22 lexclusion de caractres non essentiels (=information encyclopdique, rcuprer dans larticle terminologique, par des notes). 2.2.2. Types de dfinitions : par comprhension / par extension 2.2.2.1. Dfinitions par comprhension Typiquement, une dfinition par comprhension (=dfinition intensionnelle) comporte la structure smantique caractre(s) essentiels communs (non distinctifs = CONCEPT SUPERORDONNE) + caractre(s) essentiel(s) distinctif(s) . Selon les relations entre concepts, on distingue : 1. Dfinitions par comprhension reposant sur une relation gnrique 2. Dfinitions par comprhension reposant sur une relation partitive 3. Dfinitions par comprhension reposant sur une relation associative. 2.2.2.1.1. Dfinitions par comprhension reposant sur une relation gnrique Exemples emprunts un rpertoire normalis de Terminologie de linformatique (AFNOR 1988)23 passages correspondant aux caractres essentiels distinctifs souligns, passages correspondant aux caractres essentiels non distinctifs non souligns:


22

accs direct : mode dcriture ou de lecture de donnes se faisant au moyen dadresses qui reprent leur emplacement accs squentiel : mode dcriture ou de lecture de donnes effectu en suivant un ordre prtabli de rangement.

Ce qui correspond, dans une perspective lexicographique (smasiologique : du mot vers les sens/ides) vs terminographique (onomasiologique : de lide (du concept) vers les mots), la signification lexicale du mot/ de lexpression, entendue (peut-tre tort mais cest l une discussion que nous nentamerons pas ici) comme non trivialement distincte de linformation encyclopdique concernant le rfrent (la classe rfrentielle).
23

Secrtariat de la Commission ministrielle de terminologie de linformatique, Paris, France, AFNOR (1988) Terminologie de linformatique , Meta XXXIII, 3, 1988, 427-438.

Les caractres distinctifs ne se laissent pas toujours extraire aussi aisment dune dfinition spcialise. Ainsi, la distinction pertinente entre une banque de donnes et une base de donnes, savoir le fait, pour la premire, dtre destine lutilisation par des humains et, pour la seconde, dtre destine lutilisation par dautres programmes nest-elle pas tout aussi vidente, partir des dfinitions suivantes (en provenance du mme rpertoire normalis de Terminologie de linformatique (AFNOR) que les dfinitions ci-avant). Nous y soulignons les passages directement pertinents:

Banque de donnes : ensemble de donnes relatif un domaine dfini de connaissances et organis pour tre offert aux consultations des utilisateurs Base de donnes : ensemble de donnes organis en vue de son utilisation par des programmes correspondant des applications distinctes 24 et de manire faciliter lvolution des donnes et des programmes.

Les dfinitions par comprhensions peuvent reposer sur des relations gnriques (comme dans les exemples que nous avons donns jusquici) ou sur des relations partitives. 2.2.2.1.2. Dfinitions par comprhension reposant sur des relations partitives Concept dfini = partie dun tout (concept intgrant) ;

Formules = partie de, lment de, section de, priode pendant laquelle, etc. + dsignation du concept intgrant (holonyme). Danger de circularit : viter de dfinir la fois le concept intgrant, selon ses parties, et les concepts partitifs, en rfrence au concept intgrant.
Carne : partie immerge de la coque (dun navire).

2.2.2.1.3. Dfinitions par comprhension reposant sur des relations associatives Concept dfini = en relation associative spcifie avec un second concept (=concept associ), et en relation hirarchique de subordination un tiers concept (=concept superordonn). Structure de la dfinition : dsignation du concept superordonn + nonc de la relation non hirarchique entre concept dfinir et concept associ (=relation associative).

Cots de transport : frais de transport directement lis au dplacement des marchandises

2.2.2.2. Dfinitions par extension : listes de concepts subordonns, correspondant aux objets dsigns. De prfrence exhaustives (ce qui ne se laisse faire que pour des concepts subordonns en nombre limit).

Extension = objets rpondant la description quest le concept concern Dfinition par extension = liste non pas des objets eux-mmes, mais des concepts subordonns (dans une seule dimension)

Oprateur ou : relations gnriques


ordinateur : ordinateur de bureau ou portable ; priphriques : cran, clavier ou souris . ordinateur : unit centrale et priphriques, console : cran et clavier.

Oprateur et : relations partitives

2.2.3. Caractristiques dune bonne dfinition a) Dmarche onomasiologique : une dfinition dcrit le concept, non les mots qui en constituent la dsignation. Ne pas confondre donc, malgr les correspondances videntes entre les deux repres, dfinition du concept (objet de recherche en terminologie-terminographie ; dmarche onomasiologique : de lide, vers les mots) et signification lexicale du mot (objet de recherche en lexicologie-lexicographie ; dmarche smasiologique : du mot, au sens ; analyse de la structure morphologique de la dsignation). Dfinitions inappropries pour avoir dcrit non pas les concepts, mais les dsignations respectives :

accs direct : terme utilis pour dcrire un mode dcriture ou de lecture de donnes se faisant au moyen dadresses qui reprent leur emplacement (OK : mode dcriture ou de lecture de donnes se faisant au moyen dadresses qui reprent leur emplacement )

24

Donc, autres que le programme en quoi la base de donnes elle-mme consiste, autres que le logiciel permettant laccs aux donnes en question.

descripteur : qui sert dcrire (analyse de la structure morphologique de la dsignation ; OK : mot ou locution contribuant caractriser linformation contenue dans un document et en faciliter la recherche )

b) Nature systmique : la dfinition doit reflter le systme de concepts (les relations entre concepts de ce systme).

c) Concision : aussi brve que possible et aussi complexe que ncessaire (mais pas plus : toute information non essentielle sera relgue dans une note). Une dfinition ne doit dcrire quun concept la fois : en particulier, elle ne doit pas inclure de dfinitions caches portant sur les concepts utiliss pour identifier les caractres. Dans la dfinition ci-contre, le passage soulign correspond la dfinition du descripteur calculatrice, qui doit constituer une entre distincte :

Calculette : machine calculer lectronique permettant deffectuer des oprations arithmtiques, de petites dimensions (OK calculatrice lectronique de petites dimensions ).

Une dfinition ne doit pas comporter des caractres essentiels non distinctifs appartenant logiquement des concepts superordonns, ds que lon fait rfrence ces concepts en tant que descripteurs, autrement dit, une bonne dfinition ne comportera pas la fois lhyperonyme et un caractre dfinitoire du concept dsign par ce dernier : on ne dfinira pas la calculatrice comme un objet concret , ds quon la dfinit comme machine , puisque toutes les machines sont des objets concrets. d) Domaine : prciser en dbut de dfinition, pour liminer toute mprise. Lindexation domaniale permet au terminographe de dmultiplier les entres pour assurer la monosmie des dsignations. Exemple :

Pointeur : (programmation) variable qui contient lemplacement en mmoire de certaines donnes plutt que les donnes elles-mmes . Pointeur : (interface utilisateur) symbole apparaissant sur un cran, qui est command par un dispositif dentre et qui sert indiquer ou slectionner des emplacements ou faire des choix sur lcran .

Mauvaises dfinitions Dfinitions circulaires Circularit au niveau dune mme dfinition :

Introduite par la dsignation du concept dfinir (hauteur totale : hauteur totale de larbre mesure entre la surface du sol et le sommet de larbre / OK distance verticale entre la surface du sol et le sommet dun arbre sur pied ) Comportant, titre de caractre, un lment de la dsignation (arbre feuilles persistantes : arbre feuillage persistant / OK : arbre conservant son feuillage toute lanne )

Circularit au niveau dun systme de dfinitions : Dfinir le tout par ses parties composantes (lensemble, par numration (exhaustive) de ses lments, etc.), et la partie par rfrence au tout : console : (matriel) cran et clavier . clavier : (matriel) partie de la console . Dfinitions incompltes

Trop larges : dfinitions qui sappliquent des objets qui ne devraient pas faire partie de lextension. Calculette : machine lectronique calculer . Cette dfinition sapplique aussi bien aux calculatrices. Trop troites : dfinitions qui excluent des objets devant faire partie de lextension. Calculatrice : machine lectronique calculer cran tactile (alors quil existe des calculatrices qui nen sont pas quipes). Formulation ouverte : dfinitions par extension consistant en listes incompltes (etc. ou des pointilles () ne sauvent alors pas la mise !) Fline : lion, tigre, chat etc.

Dfinitions par la ngative : dcrivent ce quun concept nest pas plutt que de dcrire ce quil est.

Matriel : ce qui ne relve pas des programmes ou procdures ncessaires au fonctionnement dun systme informatique. Dfinition recommande : ensemble dlments physiques constituant les systmes informatiques. Langage formel : langage non-naturel. Dfinition recommande : langage qui utilise un ensemble de termes et rgles syntaxiques pour permettre de communiquer sans aucune ambigut.

Admises seulement si ncessaire. Ncessaires seulement si la non-existence (labsence) dun caractre savre essentielle la comprhension dun concept. Exemple de dfinition par la ngative admise car ncessaire (de par la nature du concept dfinir) : non-conformit : non-satisfaction une exigence spcifie . Comparer la dfinition du concept corrlatif de conformit : satisfaction une exigence spcifie .

2.2.4. Dfinition/ explication/ contexte

(article terminologique:) dfinition/ explication/ contexte (ISO 12616) (analyse contextuelle : contexte/ descripteurs notion) contexte dfinitoire (indications prcises sur la notion dsigne : descripteurs relatifs la nature, la fin, la manire)/ contexte explicatif (renseignements sommaires sur un aspect de la notion dsigne par le terme ltude)/ contexte associatif (permet de rattacher le terme tudi un champ dapplication prcis par association avec les termes qui lentourent ; exemples donns : numrations (cas particulier : table des matires), ou, alternativement, occurrences purement fonctionnelles (ainsi, le contexte dfinitoire de hauteur totale noffre pour le terme arbre sur pied quun contexte associatif distance verticale entre la surface du sol et le sommet dun arbre sur pied ) cf. Dubuc 1978/1980 :30-31, exemples franais de notre main.

Noter que les notions de contexte dfinitoire/ contexte explicatif, qui participent de lanalyse contextuelle ayant pour but didentifier et de circonscrire le concept (la notion) dsign(e) par le terme ltude, et les notions de dfinition (caractres essentiels)/ explication (caractres non essentiels) se rfrent respectivement au terme et au concept. envisager dfinition et explication du ct des termes, la dfinition participerait de la description des signifis : information lexical(ise), et lexplication, des informations encyclopdiques. 3. Dsignations. 3.1. Typologie des dsignations :

termes (concept gnral: institution financire, banque), appellations (concept unique : particulier Banque Nationale de Paris), symboles (concept gnral le plus souvent : pour dsigner leuro, $, pour le dollar, , ruban de Mbius

pour dsigner laptitude au rcyclage, croix rouge, etc.). Noter que le ruban de Mbius (dessin) en tant que tel est un symbole graphique qui dsigne (au premier degr) un concept unique ( le ruban de Mbius25 ), linstar de lappellation ruban de Mbius. La dsignation de laptitude au recyclage est le fait du passage la figure, et de la convention graphique : il sagit donc de distinguer un ruban de Mbius voir photo ci-contre, et le symbole lui-mme de laptitude au recyclage (voir dessin ci-avant).

Image: Nature Materials/Starostin & van der Heijden


3.1. Procds de formation de dsignations 26 (en franais)
25

Le nom de cette forme trange a t donn par celui des deux mathmaticiens layant dcrite (indpendamment lun de lautre), en 1858, qui aura eu lheur de prsenter un mmoire ce sujet lAcadmie des sciences de Paris : August Ferdinand Mbius. Lautre mathmaticien tait Johann Benedict Lessing.
26

Seront surtout (mais pas exclusivement) concerns les termes (vs appellations vs symboles).

10

Nouvelles formes Drivation

suffixale ( changement de la classe grammaticale du morphme base): patronN+ -al = patronalA, salariN + -al = salarialA ; traite(r)V + -ment = traitementN, appointe(r)V (cf. appointer un employ : le rtribuer, le payer) + -ment = appointements n.m.pl. Noter que moluments (pl.) est, lui, driv en latin (<emolumentum profit , du verbe emolere moudre entirement ) et non en franais (tant donc un terme hrit) ; plus rarement, sans changement de la classe grammaticale du morphme base : patronN + -at = patronatN ( ensemble des patrons ), salariN + -at = salariatN ( ensemble des salaris ). prfixale (pas de changement de la classe grammaticale du morphme base): pr- + avisN = pravisN ; parasynthtique (prfixes + suffixes) : [a- + cheminN+ -erV)]V = acheminerV ; [d- + douaneN+ -erV]V = ddouannerV. Noter que, sil existe, en franais, un verbe cheminer (verbe intransitif : Nous cheminmes pendant un bon quart dheure signifiant faire du chemin - un chemin long et pnible, parcouru lentement), son smantisme suffisamment distinct de acheminer27 exclut lhypothse drivationnelle prfixale (a- + -cheminer), il nya pas de verbe driv suffixal tout court, en franais, signifiant mettre en douane (#28douanner). La drivation parasynthtique, trs productive en franais pour les verbes, est bien un procd de cration lexicale autonome, suffixale (do le changement de classe de mot/ fonction syntaxique, par rapport au mot-base) et prfixale la fois.

Composition

termes complexes

juxtaposs : tat membre, prime danciennet, socit responsabilit limite associs par trait dunion : mandat-carte, porte-monnaie associs par accolement : portefeuille, pourboire

locutions : hors-la-loi, tire-au-flanc29, prt--porter mots-valises : pro(duit30) +(lo31)giciel= progiciel

Formes abrges

formes raccourcies : march rglement mensuel = rglement mensuel ; troncation [suppression de la partie initiale ou/et finale du mot]: mtropolitain mtro ; vlocipde vlo, dcafin dca, autocar car, omnibus bus ; abrviations [suppression de mots et/ou parties de mot(s), jusqu nen garder que la lettre initiale, ou le complexe de lettres correspondant au phonme initial. Point final requis] : con. = conomie ; de mme : dr. = droit ; dr. civ. = droit civil, dr. fisc. = droit fiscal, etc. Dans le mtalangage oprationnel du lexicographe (cf. Le Nouveau Petit Robert), ces abrviations sont souvent crites en (petites) majuscules (ECON., DR., DR.CIV., DR. FISC.), et signifient terme de ( terme dconomie , terme de la langue du droit , etc.); noter que les abrviations sont spcifiques un domaine (sous-domaine) donn, comme il en va de tout terme : si, en lexicographie (et en usage mtalinguistique), DR. = droit, en matire de titres universitaires (et en usage linguistique), Dr. (majuscule initiale) = docteur (abrviation faisant lobjet du traitement lexicographique, en tant quentre du dictionnaire de langue) ; sigles [abrviations par linitiale (lettre, phonme). Prononciation lettre par lettre (peler)] : R.M.= rglement mensuel, O.N.U.= Organisation des Nations Unies, p.o. = par ordre, P.-D.G.= Prsident-Directeur Gnral ; acronymes [abrviations formes en combinant les premires lettres/ syllabes ; prononces comme un mot] : OTAN = Organisation du Trait de lAtlantique Nord, CAC40 = Cotation assiste en continu (indice boursier : lire [kak-kart]), smic = salaire minimum interprofessionnel de croissance.

Formes existantes
27 28 29 30 31

Verbe transitif direct cible (limite finale) incorpore mettre dans le chemin, diriger vers un lieu dtermin : acheminer le colis, la marchandise. Symbole du caractre non attest de litem quil prcde. Soldat qui tire au flanc, cherche chapper aux corves. Par ext. Personne paresseuse. Troncation arrire = apocope. Troncation avant = aphrse.

11

Conversion [modification de la catgorie grammaticale] : entierAdj entier N (maths). Terminologisation [transformation dun mot de langue commune (gnrale) en terme dsignant un concept dans un domaine spcialis (terme dune langue spcialise)] : circuit chemin parcouru pour atteindre un lieu (langue gnrale) ensemble de dispositifs ou de milieux dans lesquels des courants lectriques peuvent circuler (lectrotechnique) ; souris petit mammifre rongeur (langue gnrale) botier connect un terminal ou un microordinateur, que lon dplace sur une surface plane afin dagir sur un curseur lcran, pour dsigner un point, slectionner une commande (informatique32). Glissement smantique dans une langue de spcialit [par extension logique, lintrieur du mme domaine de spcialit] : cran partie du moniteur de lordinateur sur laquelle sont affiches les informations (concret) ensemble des informations affiches sur cet cran (abstrait). Emprunt une autre discipline [= emprunt interne33 ; un terme dun domaine est attribu un concept nouveau dans un autre domaine ; souvent par analogie] : virus (mdecine : agent infectieux responsable de maladies informatique : agent infectieux qui provoque des troubles de fonctionnement des ordinateurs ). Emprunt une autre langue Emprunt direct [signifi+signifiant modifications dorthographe (kolkhoze, tchernoziom < russe), de prononciation (kolkhoze, prononc [kolkoz], en franais, et [kolhoz], en russe) ou daccentuation (corrida<esp., accent final en franais (sur da), accent sur ri, en espagnol)]. Calque [signifi seul : traduction des lments morphologiques de termes trangers, moyennant des modifications systmatiques relatives aux paramtres morphosyntaxiques des langues en question] : heavy water eau lourde [postposition de ladjectif descriptif], data base base de donnes [prposition casuelle requise] ; traduction littrale dun mot en emploi figur ( =reproduction, dans une langue donne, dun mcanisme de drivation smantique existant dans une langue autre) : terminologisation de mouse en anglais (langue gnrale langue de linformatique), lorigine de la terminologisation de souris en franais. 3.2. Relations entre termes vs relations entre concepts: relations lexico-smantiques [=entre termes] - correspondant direct au niveau des relations entre concepts: -hyperonymie/ hyponymie ; -pantonymie/ idionymie ; -mronymie/ holonymie ; -isonymie, co-hyponymie, comronymie ; antonymie. partitives (partie-tout); -de coordination : lien horizontal entre des concepts subordonns, au mme niveau d'intgration un concept supra-ordonn, dans la hirarchie conceptuelle donne; - non hirarchiques (=associatives : causeeffet, agent/instrument-action, locationobjet, etc.). - sans correspondant direct au niveau des relations entre concepts34 : -synonymie, -homonymie, -paronymie. Hyponymie. Relation entre un terme qui dsigne lespce (un concept subordonn) terme appel hyponyme et le terme qui dsigne le genre (le concept supra-ordonn correspondant).
32 33 34

relations conceptuelles [=entre concepts] - hirarchiques: -de subordination: gnriques (genre-espce),

__________

Cration terminologique qui se laisse analyser comme calque de langlais mouse (voir ici mme Emprunt une autre langue). Interne, car lintrieur dune seule et mme langue (du franais, en franais). Relations entre termes dfinies en fonction de la relation terme-concept.

12

Hyperonymie Relation entre le terme qui dsigne le genre prochain (le concept immdiatement supra-ordonn) terme appel hyperonyme et le terme qui dsigne les espces subordonnes ce genre.

Hyperonyme
vente

Hyponyme(s)
vente au comptant, vente crdit, vente temprament ; vente aux enchres ducroire, remise, courtage

commission

Mronymie Relation entre un terme qui dsigne une partie (terme appel mronyme) et le terme qui dsigne le tout. Holonymie Relation entre un terme qui dsigne le tout (terme appel holonyme) et les termes qui dsignent les parties de ce tout. Holonyme Navire Mronyme(s) bastingage, pont, cale,

Antonymie Relation entre termes dsignant des concepts coordonns incompatibles, contradictoires ou bien contraires35. - concepts coordonns incompatibles : qui ne peuvent tre activs la fois ( ou bien a ou bien b ), mais peuvent tre inactuels la fois, le rseau conceptuel concern comportant des concepts coordonns qui ne sont ni a ni b 36 : BERLINE/ FAMILIALE/ CABRIOLET/ LIMOUSINE (< VOITURE) ; une voiture est ou bien une berline, ou bien un cabriolet, ou bien une familiale, ou bien une limousine, aussi, dire dune voiture que cest une berline, cest du coup sengager dire que ce nest pas une limousine ; les termes de berline et de limousine sont antonymes en vertu de la relation dincompatibilit entre concepts de BERLINE et respectivement de LIMOUSINE ; corrlativement, il existe des voitures qui ne sont ni des limousines, ni des berlines : les familiales et les cabriolets. Les antonymes incompatibles sont certes les plus nombreux, puisque lincompatibilit est la relation conceptuelle sous-tendant les cohyponymes de tout rseau terminologique plus de deux co-hyponymes;

concepts coordonns contradictoires : qui ne peuvent tre activs la fois ( ou bien a ou bien b ), sans pouvoir tre inactuels la fois37, le rseau dont ils procdent ne comportant pas dautres concepts subordonns au mme concept supra-ordonn. Lantonymie contradictoire est par hypothse binaire et rversible : cest un a, donc ce nest pas un b et ce nest pas un a, donc cest un b ; acquitter et condamner sont des termes (juridiques) dsignant des concepts contradictoires : si le jury acquitte laccus, alors il ne le condamne pas / si le jury nacquitte pas laccus, alors il le condamne ; dans la grammaire dune langue qui ne grammaticalise pas le DUAL, le SINGULIER et le PLURIEL sont des concepts contradictoires (les termes dsignant ces concepts seront donc des antonymes contradictoires, dans le mtalangage concern : singulier pluriel) ; ce type doppositions, entre concepts dfinitions intensionnelles positives, sont appeles, dans la littrature linguistique (et logico-philosophique) quipollentes ; les proprits dfinitions intensionnelles par la ngative sont par hypothse contradictoires des proprits dont elles conceptualisent labsence (oppositions dites de ce fait privatives) ; ces conceptualisations sont sujettes divergences interculturelles (interlinguales) : comparer le BONHEUR NON-BONHEUR du roumain (fericire nefericire : opposition privative) au BONHEUR/ MALHEUR du franais (couple notionnel construit sur lopposition quipollente BON/ MAUVAIS (bon/mal(e) adj. cf. locutions anciennes : la male heure lheure de la mort , mourir de male mort ( de mort violente)), la male fortune, ainsi que les expressions modernes bon gr, mal gr, ou bon an, mal an. Emploi en attribut courant : cest mal de dire, de faire cela ; faire, dire quelque chose de mal) ; concepts coordonns contraires : qui peuvent tre vrais la fois (OK et a et b ), sans pour autant pouvoir tre faux la fois (* ni a ni b )38 ; le rseau conceptuel dont ils procdent comporte un moyen terme (concept intermdiaire fonctionnant comme point de repre), sans pour autant perdre son

35 36 37

Cf. Mgureanu, Anca (2008) La smantique lexicale, Bucureti : Editura Universitii din Bucureti, 118-121.

Le lecteur averti y reconnatra la relation de contrarit logique en logique des propositions (p et q jamais vrais la fois, mais pouvant tre faux la fois). Le lecteur averti y reconnatra sans difficult la relation de contradiction logique de la logique des propositions (p et q ni vrai ni faux la fois).

13

caractre binaire ; il agit cependant dune opposition binaire non rversible (du fait que cest un a on ne peut infrer ce que ce ne soit pas un b : il peut toujours sagir du terme intermdiaire, soit : a&b . Les proprits gradues illustrent typiquement ce cas de figure : BRLANT/ GLACIAL, CHAUD/ FROID, TIDE/ FRAIS [articules symtriquement autour dun point thermique neutre, non lexicalis (en franais, ni en roumain) la fois chaud et froid ]. 3.3. Critres de discrimination des termes: -extralinguistiques (domaine de rfrence) -linguistiques: -textuels (frquence, position relative dans un texte/ un ensemble de textes) ; -lexico-smantiques (structure argumentale (nature des actants smantiques), relations paradigmatiques drivationnelles (morphologiques), relations paradigmatiques non drivationnelles (smantiques : synonymie, antonymie, hyponymie etc.) avec un item dj identifi comme terme conformment aux critres domanial si textuel. (LHOMME, Marie-Claude (2004) La Terminologie : principes et techniques, Montral : Les Presses de lUniversit de Montral, p. 64-66)

Monosmie ( lintrieur dun domaine spcialis); Lexicalisation (caractre stable de la relation forme lexicale contenu smantique); Phrasologie (caractre stable, variation rduite des co-occurrents, dans la phrase); Rpertoire limit de structures morphosyntaxiques (prpondrance des structures nominales) Haute frquence (dans le texte/ corpus spcialis); Mise en vedette typographique (caractres gras, italiques, guillemets, ). (Le Pavel. Didacticiel de terminologie, 1.2.4.)

Lcueil du remplissage : grever une terminologie (=liste de termes) de termes qui lui sont trangers. (Dubuc 1978/198039 : 28) ; mais galement : dmultiplier les vedettes en prenant des variantes pour des entres principales, et alourdir les articles terminologiques en prenant de simples reformulations (non lexicalises) pour des variantes. 3.4. Principes de formation des termes cration de termes nouveaux, systmatisation des terminologies existantes :

motivation (la morphologie de la dsignation doit laisser transparatre la signification (le concept dsign)). cohrence (les termes en place dans un domaine donn doivent laisser transparatre les relations entre concepts dsigns (=systme terminologique cohrent, consistant avec le systme de concepts) ; ainsi, dans ltablissements des correspondances interlinguales en roumain, de deux termes franais co-hyponymes structures (dment) identiques (termes instanciant, en loccurrence, un patron de composition plusieurs N), faudra-t-il privilgier un mme patron de drivation pour les termes roumains proposs : prfixe (multi-) + adjectif driv dune base nominale (chantillonnage plusieurs degrs = eantionare multistadial, chantillonnage plusieurs phases = eantionare multifazic). adquation (les termes doivent respecter les schmas de sens tablis et familiers dune communaut linguistique, sans prter confusion ; adquation rfrentielle de la structure de dsignation, sous lhypothse de la transparence notionnelle (ou : motivation) ; ainsi, le terme roumain de selectie rationala40, quivalent de langlais judgment samples, et donc41 du franais

38 39

Le lecteur averti y reconnatra la relation subcontraire de la logique des propositions (p et q jamais faux la fois, mais pouvant tre vrais la fois). DUBUC, Robert (1978) Manuel pratique de terminologie, Montral : Linguatech/ dition europenne 1980, Paris : Conseil national la langue franaise. 40 Selectie Rationala (Judgment samples): Esantionarea se bazeaz pe rationamentul sau pe presupunerea controlata a operatorului de interviu c respondentul reprezint populaia de interes (www.smarquest.ro). 41 Noter cependant que la terminologie angalise du domaine, invoque ici titre de tmoin (voir de preuve) nest elle-mme pas exempte dhsitations voir infra Hsitation dans les dfinitions en anglais aussi: purposive sample/ judgment

14

chantillonnage au jug/ sur la base du jugement, suggre-t-il, tort, que lchantillonnage concern soit conforme la raison , ou encore mthodique , donc objectif, plutt que fond sur lopinion et donc subjectif. Qui pis est, le terme prte confusion avec lhyperonyme tehnici rationale de esantionare (T3RO), variante de : tehnici de esantionare nealeatoare (T3RO), proceduri de esantionare nealeatoare (T1RO), metode de esantionare neprobabiliste (T2RO, T1RO42). Pourtant, cest le terme attest dans les textes et glossaires spcialiss.

conomie linguistique (un terme doit tre le plus concis possible ; principe complmentaire du principe de motivation ; cet gard, chantillonnage au jug est prfrer : chantillonnage sur la base du jugement). capacit de drivation (favoriser les formations productives : dans le systme terminologique roumain voqu, favoriser les drivs43 en multi-) exactitude linguistique (respecter les structures morpho-phonologiques et morphosyntaxiques de la langue en question : esantionare cluster [apposition dun emprunt anglais] est certes, en roumain, moins exact linguistiquement que esantionare multistadiala [terme construit parfaitement intgr au systme morphologique roumain, et illustratif dune formation par ailleurs trs productive (multi-)]. prdominance de la langue en question (prfrer les expressions de la langue en question sur les calques et les emprunts, prfrer le calque lemprunt, et, en matire demprunts, prfrer les abrviations (sigles, acronymes) aux expansions : RDS [sigle prononcer la roumaine [R-d-s]] : prfrer Respondent Driven Sampling qui ne peut subir aucun type dintgration morpho-phonologique).

3.5. Normalisation : statut intrinsque et relatif des termes Statut intrinsque dun terme :

Propos : ne fait lobjet daucune attestation. Origine : un locuteur (terminographe) donn. Attest : terme dont lexistence est confirme dans au moins une source donne (crite, sonore, visuelle). Valid : terme dont ladquation/ la bonne formation ont t confirmes par une autorit comptente au moins, ou par consultation diverses et complmentaires dinformateurs ou de documents pertinents et fiables. Normalis : terme dont la bonne formation a t confirme par un organisme dautorit rglementaire. Homologu : terme, valid ou non, dont lutilisation est prconise ou accepte dans le contexte dune activit spcifique (par un donneur dordre particulier, dans la perspective de lexcution dune tche spcifique). Surdtermin : terme dont lutilisation est bloque en vertu de son application exclusive un type de condition dexploitation particulier : terme scientifique, juridique, dsignation protge, marque commerciale etc.

Statut relatif dun terme :

Exclusif : dans une srie de termes concurrents, seul terme dont lusage est (ou sera) accept : en vertu de de la dcision dune autorit comptente ; en vertu de dune contrainte absolue de varit de langue ; par un donneur dordre particulier. Le terme exclusif devient norme nationale (normalisation terminologique nationale), norme sectorielle (normalisation dun langage professionnel spcialis) ou norme locale (normalisation dentreprise).

Recommand : dans une srie de termes concurrents, seul terme dont lusage est conseill, de prfrence tout autre, de lavis dun organisme ou groupe comptent. Dominant : dans une srie de termes concurrents, terme le plus rpandu, au vu de sources pertinentes et diverses. Rcessif : dans une srie de termes concurrents, terme dont lusage diminue ou se perd, au vu de sources pertinentes et diverses. Conseill : terme dont lutilisation est conseille par au moins un spcialiste averti. Proscrit : terme dont lutilisation est interdite, notamment par un donneur dordre particulier, ou en vertu dune contrainte absolue de codification dune varit de langue fonctionnelle.

sample.
42 43

Renvois aux textes du corpus tudi dans le cadre de la simulation de projet terminologique propose en complment du cours (voir proiect_termino_simulare_esantionare.doc). Selon que cet lment est envisag comme prfixe ou comme lment de composition, il sagira dun driv ou dun compos. De toute manire, ce sera un terme complexe.

15

Dconseill : terme dont lutilisation est dconseille par un organisme dautorit ou, dfaut, par au moins un spcialiste averti. Tolr : terme dont lutilisation est accepte en dpit de rserves fondes.

Variante atteste : terme dsignant le mme objet/ concept que le terme de rfrence, mais qui prsente au moins un domaine dapplication diffrente, ntant pas substituable celui-ci ( la diffrence du synonyme). Variante gographique, diachronique (nol., vx), fonctionnelle (nom scientifique, latin, variante spcialise, variante vulgaire), connote/ neutralise, idiolectale (usage dun locuteur/ scripteur donn).
(cf. GOUADEC, D. 1994, Terminoguide n1 : donnes & informations terminologiques & terminographiques. Nature & valeurs, La Maison du dictionnaire, Paris, pp. 19-21 ; 73).

Dconseill conseill, recommand Proscrit exclusif Proscrit >dconseill> tolr> conseill> recommand> exclusif : spcifications normativesvaluatives Rcessif dominant : spcifications constatives-descriptives Proscrit >dconseill> tolr> conseill> recommand> exclusif Rcessif dominant

4. Larticle terminologique bilingue (cf. ISO 12616) : premire saisie. 4.1. Vedette, synonymes, corrlats. 4.2. Dfinition, explication, contexte : apprendre rdiger.


concept

Dfinition : traits intrinsques (dont certains distinctifs) Explication : information encyclopdique accessoire relative lobjet plutt quau concept Note dusage : information encyclopdique ou mtalinguistique relative la dsignation ou bien au

Contexte numratif : introduire la dsignation dans un paradigme de dsignations, postuler lexistence dune relation pertinente entre concepts dsigns, situer lobjet dans un ensemble dobjets (parties du mme tout, lments du mme ensemble, objets du mme type, objets remplissant la mme fonction ou au contraire, des fonctions minimalement diffrentes, etc.) Contexte associatif : micro-contextes ou phrases, pertinentes lidentification des proprits syntagmatiques de la dsignation vedette ; richesse informative optionnelle ; si riche informativement, souvent la limite de lexplication ou de lnonc dfinitoire. 5. Lexicographie/ terminographie : les produits (ouvrages).

Dictionnaire de langue (Rpertoire lexicographique) rpertoire alphabtique des units lexicales dune langue donne, qui comprend des dfinitions et informations grammaticales, et souvent aussi des exemples, voire des corrlats (synonymes, antonymes, homonymes, paronymes, ). Cest un ouvrage lexicographique : perspective smasiologique, entres polysmiques. Vocabulaire spcialis (vocabulaire terminologique, rpertoire terminologique, glossaire terminologique) : rpertoire uni-, bi- ou multilingue de termes propres un domaine spcialis, qui comprend des dfinitions et autres justifications textuelles des concepts concerns ; distinction de sousdomaines de plus en plus spcialiss entres monosmiques (distinguer davantage de notions, multiplier les cas dhomonymie). Perspective (sous-jacente) onomasiologique (de lide (de la notion, du concept), vers les mots. Ouvrage terminographique. termes informations grammaticales + dfinitions+explications+contextes (et rfrences) variantes +corrlats (hyponyme, hyperonyme, co-hyponyme ; mronyme, holonyme, co-mronyme ; antonyme).

Lexique spcialis : rpertoire uni-, bi- ou multilingue de termes propres un domaine spcialis, qui ne comprend pas de dfinitions. Ouvrage terminographique.

16

Index terminologique : liste des termes dun (sous-)domaine spcialis/ dun ouvrage spcialis. Ouvrage terminographique. Thsaurus : liste de termes normaliss qui, aprs limination des problmes de polysmie et de synonymie, reprsentent des concepts pour un domaine de connaissances. Lensemble des termes qui constituent le thsaurus est rparti en champs smantiques, lintrieur desquels les descripteurs sont relis par des relations de signification : synonymie, hirarchie (spcialisation : hyperonymie, hyponymie notamment), voisinage ou association (related to). Un thsaurus ne recle pas dinformations relatives au sens et lemploi des mots (pas de dfinitions ni dautres justifications textuelles) : il permet seulement, partir dune ide (dun concept), dexplorer les mots qui sy rattachent, et inversement. Ontologie : organisation de la connaissance en ensemble(s) de concepts et de relations entre concepts (formalisation explicite des relations entre les diffrentes dsignations des concepts concerns : grammaire formalise de ces relations). Attention : bien que, du point de vue thorique, vocabulaire spcialis (=vocabulaire terminologique) et lexique (spcialis) sont distinguer de par la prsence ou respectivement labsence des dfinitions et dautres repres explicatifs ou illustratifs (exemples), dans la pratique terminographique, certains vocabulaires (+ dfinitions) sont appels (voir titre de louvrage) lexique de . De mme, bien que le terme de dictionnaire doive renvoyer un ouvrage de lexicographie entres polysmiques, perspective smasiologique : du ot, vers les sens) dans la pratique on omee dictionnaires y compris des ouvrages de terminographie pure et dure (spcialisation domaniale, monosmie, perspective onomasiologique : de la notion (ide) vers les mots). Dans la littrature on distingue communment: dictionnaire de langue

dictionnaire spcialis explicatif monolingue ou au plus bilingue (dictionnaire comportant des entres polysmiques, acceptions indexes par sous-domaines, selon la logique propre la spcialisation dictionnaire spcialis terminologique (dictionnaire explicatif mono-, bi- ou, le plus souvent, multilingue, qui ne comporte que des entres mono-smantiques, indexes par domaines (sous-domaines), souvent pris pour synonyme de glossaire terminologique ou vocabulaire terminologique44).

44

Cf. Van Campenhoudt, Marc (2000) De la lexicographie spcialise la terminographie : vers un mtadictionnaire ? , in : Thoiron, Philippe et Bjoint, Henri, Le sens en terminologie, Lyon : P.U. de Lyon (Travaux du C.R.T.T.), p. 127-152.

17

Das könnte Ihnen auch gefallen