Sie sind auf Seite 1von 16

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.

Malachi Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas With Interlinear Hebrew in I.P.A. Assisted by Wiley Linguistics Class Students: Samuel Dew Peggy Johnson Cha-Mira Keener (4-9-2012)

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


Malachi 1-4 Malachi 1 Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A. God's Love for Jacob
1

The oracle of the word of the LORD to Israel through Malachi. dbar of the word jaw of the LORD l to jisrael Israel bjad through malaki Malachi.

masa the oracle


2

"I have loved you," says the LORD But you say, "How have You loved us?" "Did not Jacob have a brother Esau ?" declares the LORD "Yet I have loved Jacob; ahabti tkm have loved amar says jaw wa-amartem the LORD say bama ahabtanu ha-alo a How loved not another

es lja-akob n-um jaw wa-ohab t ja-akob Esau Jacob's says the LORD have loved Jacob. but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation and appointed his inheritance for the jackals of the wilderness." w-t es Esau ltanot the dragons
4 3

saneti have hated

wa-asim have made

har his mountains

mama wa-t nahalato A desolation and his inheritance

midbar of the wilderness.

Though Edom says, "We have received ruin, but we will return and build up the ruins"; thus says the LORD of hosts, "They may build, but I will tear down; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the LORD maintains His indignity forever." ki Though amar says tomar says dom ruanu Edom have been beaten wnaub will return wnibn and build horabot ko the ruins thus

jaw the LORD

tsbaot hema ad olam of hosts the LORD for ever.

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


Your eyes will see this and you will say, " The LORD has become magnifies beyond the border of Israel!" w-enekm your eyes jisra-el. of Israel. Sin of the Priests " 'A son honors his father, and a servant his master Then if you consider me a father, where have you honored Me? And if you consider me a master, why dont you respect me?' says the LORD of hosts to you, O priests who despise My name. But you say, 'How have we despised Your name?' ben A son jkabed honors ab father adon w-im his master if ab ani father I aj kbodi w-im where glorious if
6 5

tirna w-atem tomru jigdal jaw me-al ligdul will see and you will say be magnified the LORD and the border

adonim ani master I boze despise


7

aj mora-i amar jaw tsba-ot lakm hakohanim where dread say the LORD of hosts priests wa-amartm say bam How bazinu t despised mka my name.

mi my name

"You present defiled food upon My altar But you say, 'How have we defiled You?' In that you say, 'We have despised the table of the LORD.' magiim are presenting b-markem you say
8

al upon ulhan the table

mizbhi my altar

lehm mgo-al wa-amartem bam ge-alnuka food defiled say How defiled hu he.

jaw nibz of the LORD contemptible

"But when you present the blind for sacrifice, do you not do that with an evil motive? And when you present the lame and sick, do you not do it with an evil motive? Why not offer it to your governor? Would he take satisfaction with you? Or would he receive you kindly?" says the LORD of hosts. wki When whol and sick tagiun iwer present the blind en else ra adversity lizbo-a en sacrifice else ra adversity wki tagiu when present pise-a the lame o or

hakribehu na lfhateka hajirtska approach your governor will he be pleased

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


hajika accept
9

amar answer

jaw the LORD

tsba-ot of hosts.

"But now will you not entreat God's favor, that He may show graciousness to us? With such an offering on your part, will He receive any of you kindly?" says the LORD of hosts. w-ata now halu entreat na I beseech thee fne el favor God's wihanenu may be gracious mijdkm your part

hajta zot become will he


10

hajisa mikm panim amar jw regard any favor answer the LORD

tsba-ot of hosts.

"Oh if only someone among you would shut the gates, that you might not uselessly kindle fire on My altar! I take no pleasure with you," says the LORD of hosts, " nor will I accept an offering from you. mi Oh gam bakm again wjisgor dlatajim shut the gates wlo ta-iru mizbhi hinam en li nor kindle my altar uselessly else

heps bkm amar jaw tsba-ot uminha lo rts mijdkm pleased says the LORD of hosts an offering nor accept your hand. "For from the rising of the sun even to its setting, The nations will exalt my name among the nations, and in every place They will offer incense in My name, and offer a pure grain offering; for the nations will glorify My name," says the LORD of hosts. ki mimizra m from the rising of the sun w-ad mbowo gadol mi even setting great my name bagojim the nations ubkal every
11

magom muktar muga limi uminha thora ki gadol mi bagojim place incense offered to my name offering pure for great my name the nations amar jaw says the LORD
12

tsba-ot of hosts.

"But you profane it, in that you say, 'The table of the Lord looks defiled, and as for its fruit, we despise its food.' w-atem mhallim you are profaning hu wnibo he and the fruit oto b-emarkm ulhan you say the table aklo food. adonaj of the Lord mgo-al is defiled

nibz contemptible

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


"You also say, 'My, how tiresome we find it!' And you disdainfully sniff at it," says the LORD of hosts, "and you bring what you took by robbery and what has become lame or sick; so you bring the offering! Should I receive that from your hand?" says the LORD. wa-amartm hine matla-a whipatm oto amar jaw tsbaot say behold a weariness disdainfully says the LORD of hosts wahabetm gazul w-t hapise-a w-t hahol wahabetm t hamina bring was taken lame sick bring the offering ha-rs ota mijedkm receive able
14 13

amar jaw s say the LORD.

"But God curses the swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a blemished animal to the Lord, for I have demonstrated myself a great King," says the LORD of hosts, "and the nations fear My name ." w-arur nokel Cursed be the swindler ladonaj ki mlk to the LORD for King nora is feared bagojim the nations. wje bdro zakar wnoder wzobe-a mahat has his flock A male and vows sacrifices A lemished gadol ani great I amar jaw tsbaot umi says the LORD of hosts and my name

Malachi 2 NASB E-Prime DFM Priests to Receive Discipline


1

"And now I give this commandment to you, O priests. w-ata and now alem hamiswa about commandment hazot O hakohanim priests

"If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the LORD of hosts, "then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have cursed them already, because you do not take it to heart. im lo tim-u w-im lo If not listen and if not tasimu al take and leb to heart latet to give kabod honor limi to my name

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


amar jaw says the LORD wgam and indeed
3

tsba-ot wilati bakm t ham-era of hosts will send the curse ki them because

w-aroti t birkotem will curse your blessings

arotiha have cursed

enam samim al leb are not taking to heart.

"Behold, I will rebuke your offspring, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your feasts; and you will become overwhelmed by it. hini go-er lakn t I am going to rebuke pr the refuse
4

hazra your offspring

wzeriti will spread

fr refuse

al on

pnem your faces

hagem of your feasts

wnasa will be taken

tm el then.

"Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may continue with Levi," says the LORD of hosts. widatm ki illati alem t hamitswa will know for have sent about commandment briti my covenant
5

hazot lijot likewise may continue

t with

lewi amar jaw Levy says the LORD

tsba-ot of hosts.

"My covenant with him gave life and peace, and I gave them to him as an object of reverence; so he revered Me and stood in awe of My name. briti my covenant wajiraeni revered
6

hajta become umipne before

ito for

hahajim of life

whaalom and peace hu he.

wa-tnem lo mora gave reverence

umi of my name

hihat and stood

" True instruction came from his mouth and unrighteousness did not light on his lips; he walked with Me in peace and uprightness, and he turned many back from iniquity. torat instruction mt hajta of truth was in bfihu w-la lo his mouth and iniquity was not halak walked iti wrabim for many nimsa bisfat found his lips heib turned me-awon iniquity.

bisfat balom ubmior his lips peace and uprightness

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


"For the lips of a priest should preserve knowledge, and men should seek instruction from his mouth; for he serves as the messenger of the LORD of hosts. ki For ki for
8 7

sifte the lips

kohen jimru of a priest preserve

da-at knowledge tsba-ot of hosts

wtora instruction hu he.

jbaku mipihu seek his mouth

malak is the messenger

jw of the LORD

"But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to stumble by the instruction; you have corrupted the covenant of Levi," says the LORD of hosts. w-atm sartm you have turned ihatm have corrupted min from hadrk hikaltm the way to stumble halewi of Levi amar says rabim many jaw the LORD batora the instruction tsba-ot of hosts.

brit the covenant

"So I also have made you despised and abased before all the people, just as you do not keep My ways but show partiality in the instruction. wgam also ar after ani I natati tkm nibzim ufalim have made despised and abased omrim t drakaj keeping for my ways wnos-im are showing lkal all ha-am the people kfi according

enm are not

panim batora f accept the instruction.

Sin in the Family "Do we not all have one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously each against his brother so as to profane the covenant of our fathers? halo not i each
11 10

ab fathers

had have one

lkulanu halo all not

l God

had have one abotenu fathers.

bra-anu madu-a nibgad created Why deal

b-ahiu his brother

lahalel to profane

brit the covenant

"Judah has dealt treacherously, and Israel has committed an abomination throughout the land and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the LORD which He loves and has married the daughter of a foreign god. bagda has dealt jhuda Judah wto-eba and an abomination n-sta has been committed bjisral Israel

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


ubirualim Jerusalem ki for hilel has profaned bat the daughter l god jhuda Judah kod the sanctuary jaw of the LORD ar which

aheb uba-al loves married


12

near a foreign.

"As for the man who does this, may the LORD cut off from the tents of Jacob everyone who awakes and answers, or who presents an offering to the LORD of hosts. jakret jaw la-i ar cut may the LORD the man who ja-akob umagi of Jacob presents
13

ja-asna does

er awakes

w-on and answers

me-ahole the tents

minha an offering

jaw tsba-ot f to the LORD of hosts.

"Furthermore: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and with groaning, because He no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand. wzot likewise enit is another ta-asu do kasot cover pnot regards dimna t mizba jaw tears the altar of the LORD l about bki weeping

wa-anaka me-en od groaning no longer mijdm your hand.

haminha wlakahat rason the offering accepts favor

"Yet you say, 'For what reason?' Because the LORD has served as a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she has faithfully served as your companion and your wife by covenant. wa-amartm al ma say For uben et between and his wife w-et and your wife al ma what and n-urka of your youth al ki jaw he-id benka what and for the LORD witness between ar whom ata you bagadta ba whi habrtka have dealt she is your companion

14

briteka covenant.

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


"But not one has done so who has a remnant of the Spirit And what did that one do while he sought godly offspring? Take heed then to your spirit, and let no one deal treacherously against the wife of your youth. wlo not zra seed ehad one lohim a godly asa has done u-ar ru-a lo remnant of the Spirit uma and what ha-had mbake did one was seeking al jibgod no deal.
15

wnimartm heed

bruahm ub-et n-ureka to your spirit the wife of your youth

"For I hate divorce," says the LORD, the God of Israel, "and him who covers his garment with wrong," says the LORD of hosts. "So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously." ki sane ala amar for hate divorce says lbuo his garment tibgodu s deal. You have wearied the LORD with your words Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, " Everyone who does evil does good in the sight of the LORD, and He delights in them," or, " Where can we find the God of justice?" hogatm have wearied kal Everyone aj Where jaw bdibrem wa-amartm bama hoga-nu b-emarem the LORD your words say How wearied you say ra tob evil is good hamipat adversary. b-ene the sight jaw ubahm of the LORD hu and He hafets delights o or
17

16

jaw the LORD

lohe jisrael the God of Israel

wkisa covers

hamas al wrong and wlo not

amar jaw says the LORD

tsba-ot wnimartm bruham of hosts take to your spirit

ose does lohe is the God

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


Malachi 3 NASB E-Prime DFM The Purifier "Behold, I will send My messenger, and he will clear the way before Me And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He comes," says the LORD of hosts. hini ole-a malaki ufina drk lfanaj ufitom I am going to send my messenger will clear the way before will suddenly jabo come l to his healo temple ha-adon and the Lord ar whom atm mbakim umalak you seek and the messenger ba amar is coming says jaw tsba-ot the Lord of hosts.
1

habrit of the covenant


2

ar atm hafetsim hine whom you delight Behold

"But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He resembles a refiner's fire and fullers' soap. umi mkalkel t jom bowo umi ha-omed bhera-oto ki hu who endure the day of his coming who stand appears for he k-e msaref fire A refiner's
3

ukborit mkabsim soap fuller's.

"He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, so that they may present to the LORD offerings in righteousness. wjaab msaref will sit A smelter umtaher and purifier ksf of silver wtihar t will purify bne lewi the sons of Levi magie minha may present offerings

wzikak otam kazahab wkakasf whaju jaw and refine gold and silver become to the LORD bitsdaka righteousness.

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


"Then the Lord will find the offering of Judah and Jerusalem pleasing as in the days of old and as in former years. w-arba jaw will be pleasing to the LORD ukanim years
5 4

minhat the offering

jhuda wirualim of Judah and Jerusalem

kime olam the days of old

kadmonijot former.

"Then I will draw near to you for judgment; and I will swiftly witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely, and against those who oppress the wage earner in his wages, the widow and the orphan, and those who turn aside the alien and do not fear Me," says the LORD of hosts. wkarabti alem lamipat whajiti ed mmahr bamkafim ubamnafim Will draw to you judgment become witness swift sorcerers the adulterers ubanibajim laakr ub-oke swear falsely oppress ger the alien
6

karskir almana his wages the wage the widow tsba-ot of hosts.

wjatom umate and the orphan turn

wlo jreuni amar jaw not fear says the LORD

"For I, the LORD, do not change; therefore I have not consumed you, O sons of Jacob. ani jaw lo aniti w-atem bne lo I the LORD not change sons sons are not klitm consumed .

ki for

"From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them Return to Me, and I will return to you," says the LORD of hosts. "But you say, 'How shall we return?' lmine the days elaj to me abotm of your fathers w-auba will return sartm have turned mehukaj my statutes wlo not martem kept ubu Return

alem amar jaw to you says the LORD

tsbaot of hosts

wa-amartm bam say How

naub will return.

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


You Have Robbed God "Will a man rob God? Yet you rob Me! But you say, 'How have we robbed You?' In tithes and offerings. hajikba adam rob man elohim ki atm angels for you kob-im oti are robbing wa-amartm say bam How kbanuka robbed
8

hama-ar whatruma tithes and offerings.


9

"I curse you with a curse, for you rob Me, the whole nation of you! atm kob-im hago kulo you are robbing nation the whole.

bam-era atm ne-arim woti A curse You are cursed


10

" Bring the whole tithe into the storehouse, so that I may have food in My house, and test Me now in this," says the LORD of hosts, "if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until it overflows. habi-u t kal Bring the whole trf may be food tsba-ot of hosts im if hama-aser l bet ha-otsar wihi tithe in my house the storehouse become ubhanuni na bazot and test now now herewith fta lam t arubot open the windows daj not enough. amar jaw says the LORD

bbeti my house lo I will not ad until

haamajim waharikoti lam of heaven out

braa A blessing

bli corruption

"Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts. wga-arti lam will rebuke ba-oel the devourer wlo jait lam t pri nor destroy the fruits basad the field amar jaw says the LORD ha-adama of the ground tsba-ot of hosts.

11

wlo takel lam hagfn nor cast will your vine

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.

" All the nations will call you blessed, for you shall have a delightful land," says the LORD of hosts. w-iru tm kal will call All jaw the LORD. "Your words have been arrogant against Me," says the LORD. "Yet you say, 'What have we spoken against You?' hazku have been ala against. "You have said, 'We consider it vain to serve God; and what profit do we have in keeping His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts? amartm s have said is vain wki halaknu for have walked
15 14 13

12

hagoyim the nations

ki for

tiju atm rts become you land

hefts amar delightful says

alaj against

dibrem your words

amar says

jaw the LORD

wa-amartm ma say What

nidbarnu spoken

abod to serve

elohim God

uma and what

btsa profit

ki amarnu mimarto for have kept his charge

kdoranit mipne jaw mourning before God

tsba-ot appointed time.

'So now we call the arrogant blessed; not only have the doers of wickedness built themselves up but they also test God and escape.'" w-ata ananu m-arim now we call gam also zedim the arrogant gam nibnu oe ria only built are the doers of wickedness

bahanu elohim wajimaletu test God delivered.

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


The Book of Remembrance Then those who feared the LORD spoke to one another, and the LORD gave attention and heard it, and His servants wrote a book of remembrance before Him for those who fear the LORD and who esteem His name. az nidbru jire Then spoke feared wajima and heard wajikateb was written jaw the LORD i t re-ehu wajakeb jaw to one for another gave and the LORD lfan ljire jaw before fear the LORD
16

sefr zikaron book of remembrance

ulhobe mo esteem his name.


17

"They will become Mine," says the LORD of hosts, "on the day that I prepare My own possession, and I will spare them as a man spares his own son who serves him." whaju li become amar jaw says the LORD tsba-ot of hosts lajom ar the day that ani I os sgula prepare possession

whamalti alem ka-ar jamol i will spare and after spares A man

al bno ha-obed oto his own son serves

So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him. wabtm uritem ben will again distinguish between elohim God la-ar lo who does not abado s serve. tsadik the righteous lraa ben and the wicked between obed serves

18

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.

Malachi 4 NASB E-Prime DFM Final Admonition "For behold, the day shall come, burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer will become chaff; and the day that comes will set them ablaze," says the LORD of hosts, "so that it will leave them neither root nor branch." ki hine For behold wkal and every hajom ba bo-er the day is coming burning katanur A furnace whaju kal zedim become and all the arrogant
1

os ria do wickedly

ka wlihat otam hajom haba amar will be chaff will set and the day is coming says

jaw tsba-ot ar lo ja-azob lahm or w-anaf God of hosts so neither will leave like root branch.
2

"But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and skip about like calves from the stall. wzarha lakm will rise jire mi fear my name m the sun tsdaka of righteousness umarpe biknafeha healing wings

witsatm ufistm k-gle marbek will go and skip calves the stall. "You will tread down the wicked, for they will become ashes under the soles of your feet on the day which I prepare," says the LORD of hosts. w-asotm will tread bajom the day
4 3

ra-im the wicked

ki jihu for become

efr will be ashes

tahat under tsba-ot of hosts.

kapot the soles

raglekm of your feet

ar which

ani os I am preparing

amar jaw says the LORD

" Remember the law of Moses My servant, even the statutes and ordinances which I commanded him in Horeb for all Israel. zikru torat mo abdi ar siwiti oto bhoreb al

Malachi in E-Prime with Interlinear Hebrew in I.P.A.


Remember the law of Moses my servant which commanded Horeb and

kal jisra-el for all Israel


5

hukim umipatim statutes and ordinances.

"Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD. hine jom Behold anoki I ole-a to send hagadol of the great lakm et elija hanabi lifne bo

Elijah the prophet before the coming day whanora and terrible.

jaw of the LORD


6

"He will restore the hearts of the fathers to their children and the hearts of the children to their fathers, so that I will not come and smite the land with a curse." wheib leb will restore the hearts abotam their fathers pn abo so come abot al wleb of the fathers unto and the hearts whiketi and smite t ha-arts herm the land A curse. banim al of the children unto

Das könnte Ihnen auch gefallen