Sie sind auf Seite 1von 52

1

00:00:02,380 --> 00:00:03,990


Tem tudo a ver com a lngua, cara.
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,940
Voc enfia na boca delas.
3
00:00:07,890 --> 00:00:09,120
No toda.
4
00:00:09,820 --> 00:00:10,870
Elas gostam disso?
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,560
Cara, elas amam isso.
6
00:00:14,620 --> 00:00:15,740
O que est fazendo?
7
00:00:15,920 --> 00:00:17,070
Escalando.
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,040
Apenas fundo o suficiente
para lamber o dente dela.
9
00:00:22,110 --> 00:00:24,140
Devagar, um de cada vez.
10
00:00:24,180 --> 00:00:25,610
Como se estivesse pintando eles.
11
00:00:26,170 --> 00:00:30,250
Essa garota, Rachel? Ela
ta no colegial, ela experiente.
12
00:00:30,320 --> 00:00:32,280
Minha me disse que tenho
que estar em casa as cinco!
13
00:00:32,340 --> 00:00:35,730
Relaxe, ok, e pule a cerca
antes que algum o veja!
14
00:00:43,430 --> 00:00:46,010
- Tem certeza que isso vai dar certo?
- A me do Dave uma corretora.

15
00:00:46,230 --> 00:00:48,830
Se est venda, e vazia, um clube.
16
00:00:48,830 --> 00:00:51,900
E se dizer alguma coisa, voc morre.
17
00:00:53,100 --> 00:00:54,450
Eu disse a eles que voc era legal.
18
00:00:55,083 --> 00:00:56,787
Ele um cara muito srio.
19
00:01:03,150 --> 00:01:05,760
Encontro dos escoteiros
no final da rua, garotos.
20
00:01:09,420 --> 00:01:10,690
Que imbecial.
21
00:01:11,380 --> 00:01:13,540
O Gabe legal, cara.
Ele um dos nossos.
22
00:01:13,950 --> 00:01:15,190
Melhor que seja mesmo.
23
00:01:20,350 --> 00:01:21,940
Uh... No estou com sede.
24
00:01:24,170 --> 00:01:25,100
O que isto?
25
00:01:25,180 --> 00:01:26,710
Negcios do clube, pirralho.
26
00:01:26,711 --> 00:01:27,837
-O que devemos perguntar?
27
00:01:28,164 --> 00:01:29,390
- Ponha as suas mos.
28
00:01:32,230 --> 00:01:36,990
Oh, espritos do mal! Algum
de ns vai morrer neste ano?

29
00:01:42,690 --> 00:01:43,310
Voc est movendo!
30
00:01:43,310 --> 00:01:45,120
Ponha suas mos de volta.
31
00:01:46,760 --> 00:01:47,750
Agora.
32
00:01:53,150 --> 00:01:55,530
Quem dentre ns vai morrer?
33
00:02:03,550 --> 00:02:04,630
G...
34
00:02:08,990 --> 00:02:10,410
A...
35
00:02:11,220 --> 00:02:12,560
Oh, cara.
36
00:02:14,330 --> 00:02:15,450
B...
37
00:02:21,260 --> 00:02:22,520
E.
38
00:02:22,990 --> 00:02:24,140
Gabe.
39
00:02:24,530 --> 00:02:25,800
Isso o mximo.
40
00:02:33,230 --> 00:02:35,690
Chega. Ns vamos para o hospital.
41
00:02:36,220 --> 00:02:38,560
No, me. Eu estou cansado.
42
00:02:38,770 --> 00:02:41,350
Venha, querido! Voc est
com febre a quase uma semana.
43
00:02:49,010 --> 00:02:49,590
Oh.

44
00:02:49,930 --> 00:02:53,900
Oh, meu Deus! Gabe! Voc est bem?
45
00:02:56,250 --> 00:02:57,490
Querido, o que est acontecendo?
46
00:03:00,640 --> 00:03:01,780
Eu estou morrendo.
47
00:03:05,530 --> 00:03:09,980
1x13: Amaldioado
50
00:03:48,420 --> 00:03:51,640
12 anos, homem, febre,
peito congestionado,
51
00:03:51,690 --> 00:03:54,250
tosse com catarro verde,
dor ao respirar...
52
00:03:54,250 --> 00:03:54,980
Intrigante.
53
00:03:55,020 --> 00:03:59,110
Embora eu vagamente me lembre
de uma doena chamada noomonia, numania?
54
00:03:59,220 --> 00:04:02,990
Mas o raio X e a tomogragia
no mostram sinais de pneumonia.
55
00:04:03,030 --> 00:04:04,450
Pneumonia! isso.
56
00:04:04,490 --> 00:04:07,380
S um palpite aqui, mas os
pais deles fazem grandes doaes?
57
00:04:07,740 --> 00:04:11,190
No h infiltrao! Apenas um
aumento nos ndulos linfticos.
58
00:04:11,240 --> 00:04:14,750
Pequenos unicrnios perfurando
os brnquios dele seria mais legal.

59
00:04:14,780 --> 00:04:16,510
E a maneira que est
ignorando a minha pergunta...
60
00:04:16,770 --> 00:04:19,040
Wow, eles so grandes doadores.
61
00:04:19,790 --> 00:04:21,660
Ele no est respondendo ao cefuroxime,
62
00:04:21,660 --> 00:04:24,830
a pulsao est caindo mais
rpido que deveria se fosse pneumonia,
63
00:04:25,080 --> 00:04:26,550
e mais, ele tem uma
estranha erupo na pele.
64
00:04:26,590 --> 00:04:29,090
Irritao excessiva. Ele tem
12 anos, ele est na fase das descobertas.
65
00:04:29,130 --> 00:04:30,260
No brao dele.
66
00:04:30,290 --> 00:04:33,710
Leso singular, um centmetro,
com uma longa casca.
67
00:04:33,750 --> 00:04:36,100
Ah, voc precisa de um dermatologista.
68
00:04:36,720 --> 00:04:40,810
Se est seco, mantenha mido, se est mido,
mantenha seco, se no deveria estar l, corte fora.
69
00:04:40,810 --> 00:04:42,310
Eu nunca consegui compreender tudo isso.
70
00:04:42,460 --> 00:04:44,230
Aqui est.
71
00:04:45,090 --> 00:04:48,570
Est assustado? Est bem.
Voc est em casa agora.
72

00:04:49,450 --> 00:04:50,400


Certo.
73
00:04:50,880 --> 00:04:52,170
Cuddy.
74
00:04:55,240 --> 00:04:56,940
Como um favor especial para voc...
75
00:04:56,990 --> 00:05:00,260
No! Admita, eu o peguei
com a irritao.
76
00:05:00,300 --> 00:05:02,190
A irritao uma distrao.
77
00:05:03,190 --> 00:05:05,500
A menos que esteja
conectada com a pneumonia,
78
00:05:07,300 --> 00:05:09,180
ai bem diferente.
79
00:05:12,990 --> 00:05:16,500
Catarro purulento, dispnia,
bilateralidade dos brnquios.
80
00:05:16,540 --> 00:05:18,650
Que tipo de pneumonia causa
esse tipo de irritao?
81
00:05:18,690 --> 00:05:19,890
Doena de Legionnaire?
82
00:05:19,930 --> 00:05:23,600
Geralmente significa sistemas de ventilao,
centros de convenes. Ele tem 12 anos.
83
00:05:23,650 --> 00:05:27,220
Teste urina para antgenos e veja
se ele se juntou aos Elks. Prximo?
84
00:05:27,220 --> 00:05:28,590
Fungo.
85
00:05:28,650 --> 00:05:30,260
Excelente. Talvez os Elks tenham

ido explorar as cavernas.


86
00:05:30,300 --> 00:05:31,310
Clamdia e pneumonia.
87
00:05:31,350 --> 00:05:32,730
Garotos de 12 anos no fazem sexo.
88
00:05:33,840 --> 00:05:34,960
Erro seu.
89
00:05:36,780 --> 00:05:39,210
O que ? Outra possibilidade?
90
00:05:39,400 --> 00:05:41,280
E se estivermos pensando
apenas no quintal dele?
91
00:05:41,280 --> 00:05:44,850
A irritao veio primeiro,
e causou a pneumonia. Legal.
92
00:05:44,890 --> 00:05:46,710
Rickettsial. Mordida de carrapato.
93
00:05:46,780 --> 00:05:49,770
Ninfas de carrapatos esto na moda,
eles so bastardos chupadores de sangue.
94
00:05:49,820 --> 00:05:51,200
A irritao seria mais pustular.
95
00:05:51,380 --> 00:05:53,450
Nem sempre. E tem apenas uma
irritao, o que confirma.
96
00:05:53,490 --> 00:05:55,270
Nova Jersey, parece mais
ser doena do carrapato.
97
00:05:55,310 --> 00:05:59,810
Certo. Vamos mant-lo com os
fludos e com a cefuroxime por precauo.
98
00:06:00,030 --> 00:06:04,330
E faa uma bipsia na irritao.
E faa outro histrico.

99
00:06:04,370 --> 00:06:09,100
Mesmo que no descubra o que est causando,
saberemos se garotos de 12 anos esto transando.
100
00:06:13,520 --> 00:06:14,530
O que est fazendo agora?
101
00:06:14,980 --> 00:06:16,740
Estamos coletando fludos da irritao.
102
00:06:16,800 --> 00:06:17,540
Por qu?
103
00:06:17,600 --> 00:06:18,870
Eles sabem o que esto fazendo, Jeffery.
104
00:06:18,910 --> 00:06:22,500
Oh, grande garantia da mulher que
achava que era apenas um resfriado.
105
00:06:22,540 --> 00:06:25,080
- Se eu tivesse com ele na semana passada...
- Isso no est ajudando.
106
00:06:27,590 --> 00:06:29,900
Ns estamos testando para ver se seu
filho tem uma mordida de carrapato.
107
00:06:30,220 --> 00:06:35,040
Gabe, voc foi acampar recentemente?
Fez esportes ao ar livre, ou algo assim?
108
00:06:35,330 --> 00:06:36,690
No sou bom em esportes.
109
00:06:36,950 --> 00:06:38,960
No esteve em algum lugar novo,
lugares estranhos?
110
00:06:39,000 --> 00:06:39,710
Ns j falamos isso.
111
00:06:39,780 --> 00:06:42,300
No deixamos que ele ande
livremente pela vizinhana. Certo?

112
00:06:45,780 --> 00:06:49,220
Ok, isso pode ser um pouco delicado.
113
00:06:51,160 --> 00:06:53,540
Precisamos saber se sexualmente ativo.
114
00:06:53,620 --> 00:06:54,750
Me desculpe? Quem pensa que meu filho...
115
00:06:54,750 --> 00:06:56,170
- Sr. Reillich, ns precisamos...
- No!
116
00:06:58,750 --> 00:07:00,230
Nada como isso.
117
00:07:03,030 --> 00:07:05,890
Temos que fazer outra tomografia,
ver os pulmes de novo.
118
00:07:06,340 --> 00:07:07,460
Terceiro andar, certo?
119
00:07:07,500 --> 00:07:10,620
- Sim, a radiologia ...
- Desculpe, somente pessoal mdico.
120
00:07:14,500 --> 00:07:15,690
Onde a mquina?
121
00:07:15,800 --> 00:07:17,370
Ns j passamos, na verdade.
122
00:07:17,650 --> 00:07:20,620
Tinha uma certa tenso no quarto.
Achei que gostaria de uma folga.
123
00:07:21,430 --> 00:07:24,190
O seu pai um cara bem mando.
124
00:07:24,190 --> 00:07:27,290
Sim. Ele era piloto de
testes da Fora Area.
125
00:07:28,140 --> 00:07:31,800
Tipo coisa de top-gun.

Voava a Mach 3.
126
00:07:32,600 --> 00:07:34,170
Difcil de lidar com isso, as vezes?
127
00:07:34,430 --> 00:07:36,120
Acho que sou mais que nem minha me.
128
00:07:36,720 --> 00:07:42,040
Escuta, eu prometi ficar calado,
mas eu preciso saber.
129
00:07:42,700 --> 00:07:46,810
Voc definitivamente no teve
qualquer tipo de contato sexual?
130
00:07:46,970 --> 00:07:49,040
Eu bem que gostaria.
131
00:07:49,120 --> 00:07:52,630
Quer saber? As garotas gostam
dos garotos populares.
132
00:07:52,810 --> 00:07:56,460
D alguns anos e elas comeam
a gostar dos caras espertos.
133
00:07:57,000 --> 00:07:58,230
Voc vai ficar bem.
134
00:08:02,200 --> 00:08:03,660
Pode manter um segredo?
135
00:08:04,470 --> 00:08:07,050
Eu tenho que, o meu trabalho.
136
00:08:09,740 --> 00:08:13,120
Eu estou amaldioado.
No estou brincando.
137
00:08:13,160 --> 00:08:15,260
Uma seo esprita que um garoto fez?
138
00:08:15,860 --> 00:08:19,430
Soletrou o meu nome,
disse que eu ia morrer.

139
00:08:19,940 --> 00:08:21,250
Nome e sobrenome?
140
00:08:21,850 --> 00:08:24,750
Ns temos um Gabe no andar de cima.
Ele bem velho, e bem doente.
141
00:08:24,800 --> 00:08:28,380
No! Sou eu. Eu tenho muito azar.
142
00:08:28,660 --> 00:08:31,280
Uma vez, eu quebrei um espelho.
143
00:08:31,800 --> 00:08:34,880
E na outra semana,
meus pais se separaram.
144
00:08:34,880 --> 00:08:36,910
Meus pais se separaram tambm.
145
00:08:37,440 --> 00:08:41,200
Toda criana acha que a
culpa dela, mas nunca .
146
00:08:41,980 --> 00:08:43,830
E sobre o resto das coisas?
147
00:08:44,360 --> 00:08:48,310
Esteve jogando ao ar livre que seu
pais no tenham ficado sabendo, algo assim?
148
00:08:49,690 --> 00:08:52,060
Talvez estivesse onde no deveria estar?
149
00:08:54,100 --> 00:08:55,480
Oh, cara.
150
00:08:55,760 --> 00:08:59,210
Gabe, isso importante.
151
00:09:01,940 --> 00:09:03,560
Clube secreto.
152
00:09:04,000 --> 00:09:06,170
Qual o segredo, eles so todos idiotas?

153
00:09:06,610 --> 00:09:10,450
Ele caiu em algo no sto, arranhou o
brao, e a irritao apareceu no outro dia.
154
00:09:11,420 --> 00:09:13,620
Ele disse que o lugar cheirava a mofo.
155
00:09:13,820 --> 00:09:17,380
Pneumonia por fungos sem
a caverna. Esperto.
156
00:09:17,470 --> 00:09:19,050
Vou pegar uma amostra.
157
00:09:20,680 --> 00:09:25,880
Dr. Chase. Tem um momento.
158
00:09:27,780 --> 00:09:29,630
Desculpa, eu tenho que ir.
159
00:09:33,400 --> 00:09:35,040
Esses mdicos jovens.
160
00:09:35,080 --> 00:09:38,690
como se eles no se importassem
com as pessoas. Sem bons modos.
161
00:09:39,100 --> 00:09:40,440
Minha culpa, provavelmente.
162
00:09:41,840 --> 00:09:44,260
Esse um interessante
sotaque que voc tem.
163
00:09:44,840 --> 00:09:48,390
Eu diria checo, mas com
30 anos de austraco.
164
00:09:49,340 --> 00:09:51,100
Voc tem um bom ouvido.
165
00:09:52,290 --> 00:09:54,240
Voc o pai do Chase.
166
00:09:56,100 --> 00:10:00,110
Difcil no ver, sabe, o grande

abrao e a felicidade dele em ver voc.


167
00:10:09,420 --> 00:10:10,470
Preciso de consultoria.
168
00:10:10,700 --> 00:10:11,510
Com um paciente.
169
00:10:11,510 --> 00:10:13,040
Coisa urgente de mdico.
170
00:10:16,100 --> 00:10:19,760
26 anos, homem, perdeu a
fala repentinamente...
171
00:10:19,980 --> 00:10:22,400
Apenas por que voc se livrou da clnica
no quer dizer que todo mundo se livrou.
172
00:10:22,440 --> 00:10:25,220
...para o pai dele.
Diagnstico diferencial?
173
00:10:25,570 --> 00:10:26,540
Chase?
174
00:10:27,140 --> 00:10:29,170
Papai chega, Chase sai.
175
00:10:29,640 --> 00:10:30,910
Papai disse porque estava aqui?
176
00:10:31,040 --> 00:10:32,580
Viu? Voc perguntou.
177
00:10:32,970 --> 00:10:36,220
Papai viaja 8.000Km e voc
est mais curioso que o Jnior.
178
00:10:37,060 --> 00:10:38,560
No pode ser apenas por
causa do divrcio.
179
00:10:38,610 --> 00:10:41,400
Isso j faz 15 anos e a
mame j est morta a dez deles.

180
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
Voc acha que o papai matou ela?
181
00:10:43,560 --> 00:10:46,250
Se quiser chegar ao ponto da
questo, est fazendo a coisa certa.
182
00:10:46,290 --> 00:10:50,700
No fale com as pessoas envolvidas,
tire seu amigo do trabalho para especular.
183
00:10:50,740 --> 00:10:53,540
Se quer saber como dois produtos
qumicos interagem, voc pergunta a eles?
184
00:10:53,590 --> 00:10:56,850
No, eles vo mentir atravs
dos seus qumicos dentes mentirosos.
185
00:10:57,350 --> 00:10:59,310
Coloque eles em um Becker e esquente.
186
00:11:00,310 --> 00:11:01,850
At eu no gosto de voc.
187
00:11:02,750 --> 00:11:04,320
Sabe, as palavras machucam!
188
00:11:19,800 --> 00:11:22,710
Whoa, whoa, whoa! Esperem, rapazes,
eu no me importam que estejam aqui!
189
00:11:24,420 --> 00:11:25,560
Voc um policial?
190
00:11:25,880 --> 00:11:27,780
Mdico. Estou tratando Gabe Reillich.
191
00:11:28,740 --> 00:11:30,570
Ele disse que caiu perto de uns canos?
192
00:11:31,150 --> 00:11:32,930
Sim, al.
193
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
O que, aqui?

194
00:11:35,840 --> 00:11:36,540
Sim.
195
00:11:38,140 --> 00:11:40,560
Certo, algum de vocs tem
se sentido doente ultimamente?
196
00:11:40,600 --> 00:11:42,790
Irritaes, resfriado, algo mais?
197
00:11:42,880 --> 00:11:43,830
No.
198
00:11:50,140 --> 00:11:53,090
Oh, merda. Ele um policial!
199
00:11:53,090 --> 00:11:54,060
Merda!
200
00:12:16,730 --> 00:12:19,550
Ele caiu nisto. Algum
estranho tipo de isolamento.
201
00:12:19,840 --> 00:12:22,260
velho, a casa foi construda nos anos 60.
202
00:12:22,640 --> 00:12:23,950
feita de que?
203
00:12:24,370 --> 00:12:26,540
Feltro. Fibras so feitas
de que, algodo?
204
00:12:26,620 --> 00:12:28,800
Hah, hah hah.
205
00:12:31,070 --> 00:12:33,460
Desculpa, esqueci o quo
engraado seu pai .
206
00:12:33,800 --> 00:12:35,140
No to engraada quanto voc.
207
00:12:36,160 --> 00:12:37,390
Grande elogio.

208
00:12:37,820 --> 00:12:40,310
Eu sei como as criaas
so protetoras dos pais.
209
00:12:46,050 --> 00:12:49,580
No algodo, pelo animal.
210
00:12:51,390 --> 00:12:52,650
Me d a tomografia.
211
00:12:57,140 --> 00:13:00,700
Primeiro, ache a empresa
que fez o isolamento
212
00:13:01,110 --> 00:13:05,070
e segundo, me diga o que eu estou vendo
que faz com que queira terminar com o estoque.
213
00:13:05,630 --> 00:13:08,800
Uh, ndulos linfticos aumentados.
214
00:13:08,840 --> 00:13:10,120
Estreitamente parabroquial.
215
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
Efuso purulenta.
216
00:13:11,200 --> 00:13:13,650
Menos bvio, mais assustador.
217
00:13:15,250 --> 00:13:17,480
Bem, o mediasteno no parece certo.
218
00:13:17,650 --> 00:13:19,150
Levemente mas largo.
219
00:13:20,170 --> 00:13:25,300
Oh Deus, pode ser transmitido
atravs de pelo animal infectado.
220
00:13:25,560 --> 00:13:26,530
Mas o Gram Stain teria mostrado...
221
00:13:26,570 --> 00:13:30,040
No, o cefuroxime teria matado

alguma coisa, atrapalhando o resultado.


222
00:13:30,240 --> 00:13:32,070
Temos que colocar
esse garoto em Levaquin.
223
00:13:35,010 --> 00:13:36,270
O que ele tem?
224
00:13:37,370 --> 00:13:38,310
Antrax.
225
00:13:38,840 --> 00:13:41,220
Essa casa pertencia ao velho Hussein?
226
00:13:45,290 --> 00:13:47,320
Talvez ele seja amaldioado.
227
00:14:00,600 --> 00:14:04,910
Antrax. Ento, acha que
havia terroristas no sto?
228
00:14:04,990 --> 00:14:06,990
uma bactria muito natural.
229
00:14:07,040 --> 00:14:08,880
Acretidamos que estava no isolamento.
230
00:14:08,930 --> 00:14:10,010
Quo doente ele est?
231
00:14:10,050 --> 00:14:13,360
Antrax muito perigoso,
mas ns diagnosticamos cedo.
232
00:14:13,410 --> 00:14:15,670
Ele est tomando Levaquin, o
melhor antibitico que temos.
233
00:14:15,710 --> 00:14:16,680
Lisa, voc aceita isso?
234
00:14:16,810 --> 00:14:19,160
Jeff, voc contribui muito
para esse hospital.
235

00:14:19,480 --> 00:14:22,720


Eu no teria escolhido o Dr. House para
o seu caso se no tivesse confiana que...
236
00:14:22,780 --> 00:14:23,780
Ento quem esse cara?
237
00:14:23,930 --> 00:14:24,780
Jeffery!
238
00:14:24,940 --> 00:14:29,270
Existem vrias doenas que causam
irritaes. Que tal leiximaniose e filariose?
239
00:14:29,300 --> 00:14:30,680
Onde ouviu sobre essas doenas?
240
00:14:30,730 --> 00:14:32,040
Na internet, eu pesquisei.
241
00:14:32,040 --> 00:14:33,840
Bem, essa condies so muito raras.
242
00:14:33,840 --> 00:14:35,800
Oh, e antrax tem na beira da estrada?
243
00:14:35,800 --> 00:14:38,300
Leishmaniasis no causa
pneumonira e filariose...
244
00:14:38,300 --> 00:14:41,210
Apenas olhe em tudo, este
meu filho,certo?
245
00:14:41,210 --> 00:14:43,530
E vou ficar cuidando de tudo at
saber que ele est seguro.
246
00:14:43,620 --> 00:14:45,120
Eu no esperaria menos.
247
00:14:49,260 --> 00:14:50,770
Todo mundo mdico.
248
00:14:57,760 --> 00:14:59,640
Respire, baby. Est tudo bem.

249
00:14:59,640 --> 00:15:00,490
Respire, querido.
250
00:15:00,800 --> 00:15:02,640
A respirao! Est no inalador!
251
00:15:02,690 --> 00:15:03,250
O que isso significa?
252
00:15:03,300 --> 00:15:05,070
Significa que as vias areas esto fechando.
253
00:15:05,300 --> 00:15:06,950
efeito do antrax?
254
00:15:08,190 --> 00:15:10,930
Certo, fique parado, Gabe.
Isso vai ser um pouco desconfortvel.
255
00:15:20,420 --> 00:15:21,910
Pegamos voc, est bem.
256
00:15:24,300 --> 00:15:25,560
Dois ndulos na garganta.
257
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
As vias esto impedidas?
258
00:15:26,670 --> 00:15:28,360
Temos que entubar. Ativan!
259
00:15:28,650 --> 00:15:29,760
Colocando 3 ccs.
260
00:15:40,880 --> 00:15:41,820
As vias esto muito apertadas.
261
00:15:41,860 --> 00:15:42,670
O que est acontecendo?
O que est acontecendo?
262
00:15:42,670 --> 00:15:43,670
Voc est matando ele!
263
00:15:43,710 --> 00:15:45,600

Jeffery! Jeffery,
deixe eles trabalharem!
264
00:15:45,600 --> 00:15:47,250
A via est muito apertada,
pegue um tubo menor.
265
00:15:47,290 --> 00:15:48,100
Vamos fazer traqueostomia.
266
00:15:48,130 --> 00:15:48,980
Um tubo menor!
267
00:15:55,330 --> 00:15:56,440
Os lbios esto cianticos.
268
00:15:56,490 --> 00:15:57,230
Oh meu Deus, ele no est respirando.
269
00:15:57,230 --> 00:15:58,420
Foreman! Vamos fazer traqueostomia!
270
00:15:58,470 --> 00:16:00,200
No, eu consigo, vou pegar.
271
00:16:01,530 --> 00:16:03,000
Foreman, voc no est passando!
272
00:16:03,040 --> 00:16:04,120
Ele no est respirando.
273
00:16:04,700 --> 00:16:06,400
Oh, temos que fazer a
traqueostomia agora.
274
00:16:06,480 --> 00:16:08,080
- No, eu vou conseguir.
- Betadine.
275
00:16:14,210 --> 00:16:15,380
Eu vou fazer isto.
276
00:16:17,760 --> 00:16:18,370
Consegui!
277
00:16:31,280 --> 00:16:32,660

Ele est bem.


278
00:16:37,160 --> 00:16:39,170
Reao alrgia aos antibiticos?
279
00:16:39,210 --> 00:16:40,250
No acho que seja.
280
00:16:40,290 --> 00:16:43,320
Mudamos para rifampin e
no houve alterao no inchao.
281
00:16:43,360 --> 00:16:44,170
Deveriamos tentar outro antibitico...
282
00:16:44,210 --> 00:16:46,480
Voc realmente acha que ele
alrgico a dois antibiticos?
283
00:16:47,200 --> 00:16:49,440
Quero que saiba o que o Dr. Chase pensa.
284
00:16:49,800 --> 00:16:51,540
possvel que ele seja alrgico
a ambos antibiticos...
285
00:16:51,540 --> 00:16:53,090
Oh, me desculpe! No voc.
286
00:16:53,330 --> 00:16:56,510
Erro compreensvel. O outro Dr. Chase.
287
00:17:00,370 --> 00:17:04,980
Garoto pega antrax, mas ento
alergico a dois antibiticos.
288
00:17:05,130 --> 00:17:09,870
Odeio me intrometer, mas possvel
que o seu cara tenha errado um?
289
00:17:09,910 --> 00:17:12,230
A irritao tpica de antrax.
290
00:17:12,230 --> 00:17:13,190
Exceto a cor.
291

00:17:13,230 --> 00:17:16,110


A irritao ainda no ficou
preta. Sem necrose, no antrax.
292
00:17:16,150 --> 00:17:19,250
A necrose pode demorar at
duas semanas para aparecer.
293
00:17:21,930 --> 00:17:26,690
Whoa, whoa, whoa! Gente,
no uma competio!
294
00:17:26,730 --> 00:17:32,460
um diagnstico! Certo.
Quem acha que o Jnior ganha?
295
00:17:34,450 --> 00:17:36,340
Quatro por um, no antrax.
296
00:17:36,600 --> 00:17:38,830
Ento comeamos de novo, o que mudou?
297
00:17:38,870 --> 00:17:40,370
O que os ndulos nos dizem?
298
00:17:41,640 --> 00:17:43,160
Sarcoidosis.
299
00:17:43,320 --> 00:17:46,010
Excelente. Pea um nvel ACE.
300
00:17:46,110 --> 00:17:49,040
Se der positivo, comece a dar methotrexate.
301
00:17:51,230 --> 00:17:55,030
Ns fizemos alguns testes, e os
resultados nos dizem que pode ser sarcoidosis.
302
00:17:55,080 --> 00:17:56,990
Faz com que os tecidos do corpo inchem.
303
00:17:57,790 --> 00:18:01,600
E parece ter atacado a pele e os
pulmes do Gabriel, causando a febre.
304
00:18:01,880 --> 00:18:02,590
Doutor.

305
00:18:07,920 --> 00:18:09,470
No sabemos o que causou a doena.
306
00:18:09,690 --> 00:18:11,430
Mas tem certeza que essa que ele tem.
307
00:18:11,810 --> 00:18:14,580
Temos um renomado mdico como consultor.
308
00:18:14,620 --> 00:18:16,850
Ele est convencido que sarcoidosis.
309
00:18:17,010 --> 00:18:17,850
E tratvel?
310
00:18:17,890 --> 00:18:21,710
Muito, na realidade. Veja, isso
methotrexate intra-venoso.
311
00:18:21,750 --> 00:18:23,360
um anti-inflamatrio,
312
00:18:23,720 --> 00:18:25,260
que vai fazer o inchao diminuir,
313
00:18:25,320 --> 00:18:27,060
e fazer voc se sentir melhor.
314
00:18:27,840 --> 00:18:28,880
Pare!
315
00:18:32,340 --> 00:18:33,800
Meu Deus, est preto.
316
00:18:36,170 --> 00:18:37,390
Necrose.
317
00:18:37,820 --> 00:18:41,270
definitivamente antrax, e
definitivamente no pode ser antrax.
318
00:18:41,340 --> 00:18:42,880
No causaria os ndulos na garganta.
319

00:18:43,030 --> 00:18:47,910


A nica explicao que esse
garoto tem antrax e sarcoidosis!
320
00:18:48,000 --> 00:18:52,470
Certo, duas doenas incrivelmente
raras acontecendo ao mesmo tempo.
321
00:18:52,510 --> 00:18:54,360
A menos que tenha uma teoria melhor.
322
00:18:54,410 --> 00:18:56,090
Antrax mais uma reao alrgica.
323
00:18:56,130 --> 00:18:59,690
Tudo de uma vez, essa uma reao
alrgica muito bizarra.
324
00:18:59,760 --> 00:19:03,320
Vamos l, no h razo para
os dois estarem errados.
325
00:19:03,820 --> 00:19:05,860
No alergia, mas no
coincidncia tambm.
326
00:19:05,900 --> 00:19:08,230
A doena nmero um causou
a doena nmero dois.
327
00:19:08,400 --> 00:19:09,820
Antrax enfraqueceu o
sistema imunolgico dele.
328
00:19:09,860 --> 00:19:11,970
E disparou uma sarcoidosis dormente.
329
00:19:12,490 --> 00:19:16,400
Mantenha ele com os antibiticos para o antrax
e comece com methotrexate para a sarcoidosis.
330
00:19:16,450 --> 00:19:17,410
Veja o que acontece.
331
00:19:18,580 --> 00:19:19,550
T.
332

00:19:22,120 --> 00:19:23,020


Melhor ir com ele.
333
00:19:23,130 --> 00:19:25,130
Certifique-se que ele no
surte e machuque algum.
334
00:19:29,110 --> 00:19:31,450
Voc... voc est tratando
ele para ambas as doenas?
335
00:19:31,610 --> 00:19:33,000
Estamos cobrindo todas as bases.
336
00:19:33,270 --> 00:19:35,520
Tipo, jogar tudo na parede
e ver o que vai grudar?
337
00:19:35,670 --> 00:19:37,180
Funciona com espagueti.
338
00:20:02,060 --> 00:20:03,750
Est sendo engraado?
339
00:20:04,180 --> 00:20:05,450
Aparentemente no.
340
00:20:05,740 --> 00:20:08,280
Sabe por que dou dinheiro
a este hospital?
341
00:20:08,320 --> 00:20:10,950
o nico jeito de receber
ateno. Voc v isto?
342
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
um truque de mgica?
343
00:20:12,250 --> 00:20:14,600
Porque sou f do David Copperfield,
344
00:20:14,680 --> 00:20:16,860
embora aquele "Tornado de Fogo"
tenha parecido um pouco falso...
345
00:20:16,900 --> 00:20:19,320
Dor no pulos. Estava

doendo a meses.
346
00:20:19,360 --> 00:20:22,290
A concluso de seis mdicos
brilhantes para fazer repouso.
347
00:20:22,520 --> 00:20:25,690
Eu fao um cheque, meu nome
aparece em uma placa, e 48 horas depois,
348
00:20:25,730 --> 00:20:29,200
eu fiz duas ressonncias, uma tomografia
ssea e um diagnstico: tunel carpal.
349
00:20:29,290 --> 00:20:31,430
Fiz a cirurgia na mesma tarde.
350
00:20:32,240 --> 00:20:33,590
Histria fascinante.
351
00:20:33,930 --> 00:20:35,990
Voc j pensou em adaptar para o teatro?
352
00:20:38,450 --> 00:20:42,040
Eu amo meu... olhe para mim! Eu amo meu
filho, eu amo ele mais que tudo no mundo,
353
00:20:42,070 --> 00:20:43,770
e voc vai comear a prestar
mais ateno ao caso dele,
354
00:20:43,820 --> 00:20:45,720
- ou eu vou tornar as coisas miserveis para ...
- Volte ao quarto do seu filho.
355
00:20:45,770 --> 00:20:46,800
No saio daqui at que comece a se mexer...
356
00:20:46,840 --> 00:20:49,070
Gabe est com problema.
357
00:20:58,270 --> 00:20:59,310
O que ?
358
00:21:01,130 --> 00:21:02,320
Eu no sei.

359
00:21:25,520 --> 00:21:27,640
As leses de pele esto
se espalhando pelo corpo.
360
00:21:27,680 --> 00:21:30,050
Elas esto se abrindo e os
tecidos gordurosos esto vazando.
361
00:21:30,220 --> 00:21:31,960
Ele vai est sptico em dias.
362
00:21:32,230 --> 00:21:33,880
Morte por dermatite.
363
00:21:35,040 --> 00:21:35,960
Onde est o Robert?
364
00:21:36,320 --> 00:21:38,490
Uh, ele est na clnica esta manh.
365
00:21:38,620 --> 00:21:41,200
No, ele no est. Eu rearrumei os horrios
para que vocs dois estivessem livres..
366
00:21:41,240 --> 00:21:44,130
Sim, mas ele remarcou o horrio dele.
367
00:21:51,640 --> 00:21:53,100
Ainda no di.
368
00:21:53,190 --> 00:21:54,060
Continue.
369
00:21:55,450 --> 00:21:56,480
Voc me bipou?
370
00:21:57,210 --> 00:21:58,140
No, no preciso de voc.
371
00:21:58,270 --> 00:22:00,200
Oh, qual . Todos ns
precisamos de ajuda alguma vez.
372
00:22:00,240 --> 00:22:01,930
Voc est recebendo
um consultor.

373
00:22:02,920 --> 00:22:06,700
Ok, temos leses de pele maiores e mais
feias. O que poderia caus-las?
374
00:22:06,740 --> 00:22:07,650
Minha mo di.
375
00:22:07,650 --> 00:22:12,560
E se o corpo estivesse atacando o antrax
com tanta fora que atacou a si mesmo?
376
00:22:12,600 --> 00:22:13,610
Auto-imune.
377
00:22:13,650 --> 00:22:15,100
No seria to agressivo assim.
378
00:22:15,140 --> 00:22:17,060
No provvel, mas possvel.
379
00:22:17,100 --> 00:22:18,870
O que, em um garoto de 12 anos?
380
00:22:19,250 --> 00:22:20,720
Isso no sobre mim, ?
381
00:22:20,800 --> 00:22:24,410
O pai do Gabe pesquisou leiximaniose
e filariose na internet ontem.
382
00:22:24,470 --> 00:22:26,510
Elas no serviam ontem,
mas agora at pode ser.
383
00:22:26,550 --> 00:22:30,830
Claro, exceto pelos ndulos e que
no trabalhamos no Hospital de Calcut.
384
00:22:30,870 --> 00:22:32,650
Neurofibromatose mltipla.
385
00:22:32,690 --> 00:22:34,310
Voc acha que isso neurolgico?
386
00:22:34,870 --> 00:22:38,220

Voc s est pensando em auto-imune


porque um reumatologista!
387
00:22:38,270 --> 00:22:40,620
Se voc fosse um proctologista
pensaria em cncer do reto.
388
00:22:40,750 --> 00:22:42,560
Tenho que ir com o Senior.
389
00:22:43,130 --> 00:22:45,120
Ele literalmente escreveu o
livro com essa.
390
00:22:45,160 --> 00:22:46,660
Auto-imune um universo
muito grande.
391
00:22:46,700 --> 00:22:49,340
Pode ser qualquer coisa desde de
escleroderma a churg-strauss.
392
00:22:49,380 --> 00:22:51,870
Seja o que for, devemos comear a dar
esterides, para diminuir o inchao.
393
00:22:51,910 --> 00:22:54,620
E 100 mg. de cytoxan, que trata
a maioria das auto-imunes.
394
00:22:54,660 --> 00:22:57,720
Vamos dar logo para ele, antes que
a gordura comee a sair pelos olhos.
395
00:23:00,710 --> 00:23:03,010
Ei! Meus dedos adormeceram!
396
00:23:03,450 --> 00:23:05,180
Seu relgio est muito apertado.
397
00:23:14,050 --> 00:23:15,590
Voc est mexendo com a minha cabea.
398
00:23:15,890 --> 00:23:18,860
Sua relao com o seu pai est mexendo
com a sua habilidade de fazer seu trabalho.
399

00:23:18,900 --> 00:23:21,090


Isso porque voc fez do meu pai
parte do meu trabalho.
400
00:23:21,140 --> 00:23:22,050
Tem razo.
401
00:23:22,090 --> 00:23:24,410
No o v a anos, e ele cruza
o Atlantico para ver voc...
402
00:23:24,460 --> 00:23:25,370
Pacfico.
403
00:23:25,410 --> 00:23:27,360
Voc passa por ele como se ele
fosse um Hare Krishna no aeroporto.
404
00:23:27,400 --> 00:23:29,110
Voc nem perguntou porque
ele est na cidade.
405
00:23:29,340 --> 00:23:30,950
Provavelmente uma conferncia.
406
00:23:31,320 --> 00:23:32,630
Provavelmente.
407
00:23:33,590 --> 00:23:39,010
Eu esperava fazer isso por manipulao,
mas se quer conversar, conversaremos.
408
00:23:40,570 --> 00:23:41,750
O que ele fez para voc?
409
00:23:42,390 --> 00:23:45,150
Como se sentiria se eu interferisse
na sua vida pessoal?
410
00:23:45,710 --> 00:23:49,290
Eu odiaria. Por isso que
eu no tenho vida pessoal.
411
00:23:49,330 --> 00:23:51,490
Vou fazer uma bipsia
das leses dele.
412

00:23:51,710 --> 00:23:56,490


Bem pensado! Prove que seu pai
est errado! Isso resolve tudo.
413
00:24:14,630 --> 00:24:15,940
Quem tirou o tubo dele?
414
00:24:15,940 --> 00:24:20,060
Eu. A febre baixou dois graus e
o inchao quase sumiu.
415
00:24:20,100 --> 00:24:21,840
E a pele est melhor tambm.
416
00:24:22,590 --> 00:24:24,320
O cytoxan est funcionando.
417
00:24:24,530 --> 00:24:25,640
Se sentindo melhor, Gabe?
418
00:24:25,680 --> 00:24:27,800
Sim, bastante.
419
00:24:28,370 --> 00:24:30,320
Dr. Chase, posso conversar com voc?
420
00:24:34,300 --> 00:24:37,280
Seu diagnstico est errado.
No uma doena auto-imune.
421
00:24:37,470 --> 00:24:40,160
O inchao deve ter diminudo
porque demos esterides.
422
00:24:40,200 --> 00:24:41,900
Est mascarando o problema.
423
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
ANA no um teste confivel.
424
00:24:43,360 --> 00:24:46,280
Anticorpos para fosfolipdeos deram
negativo, ento no Lupus.
425
00:24:46,330 --> 00:24:47,640
O mesmo para churg-strauss.

426
00:24:47,860 --> 00:24:50,020
Voc est discutindo com
um reumatologista.
427
00:24:50,060 --> 00:24:52,060
Existem mais de 20 doenas
auto-imune diferentes...
428
00:24:52,110 --> 00:24:53,530
Por que voc est aqui?
429
00:24:56,550 --> 00:24:58,050
Conferncia de SLE.
430
00:24:59,200 --> 00:25:02,980
Voc esteve em Nova York ano passado para
a conferncia de escleroma e no vi voc.
431
00:25:03,380 --> 00:25:05,090
Apenas quis dizer 'oi' desta vez.
432
00:25:05,180 --> 00:25:07,170
Voc j disse, e ainda est aqui.
433
00:25:08,390 --> 00:25:09,690
Senti saudades de voc.
434
00:25:10,880 --> 00:25:13,660
Eu tinha 15 anos quando voc foi embora.
435
00:25:14,290 --> 00:25:15,970
Agora voc quer voltar?
436
00:25:16,320 --> 00:25:18,890
Eu deixei a sua me,
eu no te deixei.
437
00:25:18,940 --> 00:25:22,260
Mame estava vivendo de gim e tnica,
como eu poderia cuidar dela?
438
00:25:22,320 --> 00:25:26,670
- Ela no era sua responsabilidade.
- Eu sei! Ela era sua!
439
00:25:29,430 --> 00:25:33,650

Sinto muito que ela tenha morrido.


Sinto que teve que lidar com isso.
440
00:25:35,460 --> 00:25:38,110
Mas ela estava se destruindo
bem antes disso...
441
00:25:38,150 --> 00:25:40,230
Tenho que falar com o House
sobre esse tratamento.
442
00:25:46,740 --> 00:25:48,540
Mas o paciente est melhorando.
443
00:25:48,740 --> 00:25:50,750
Apesar do cytoxan.
444
00:25:50,910 --> 00:25:53,850
Por outro lado, est melhorando.
445
00:25:53,940 --> 00:25:57,010
O cytoxan o torna mais
suscetvel a infeces.
446
00:25:57,320 --> 00:25:59,850
O antrax poderia relapsar e
se tornar mais resistente.
447
00:25:59,930 --> 00:26:00,880
Melhor!
448
00:26:01,010 --> 00:26:03,910
Voc quer um teste negativo para
todas as doenas auto-imune conhecidas.
449
00:26:04,050 --> 00:26:05,880
Certo, vou peg-los!
450
00:26:06,590 --> 00:26:09,220
Esteja em casa a meia-noite ou
no vai ter o carro no fim de semana.
451
00:26:11,850 --> 00:26:14,320
Vocs conversaram? Ele disse
porque est aqui?
452
00:26:15,410 --> 00:26:16,950

A conferncia de SLE.
453
00:26:29,600 --> 00:26:31,170
Est voltando a conferncia?
454
00:26:31,340 --> 00:26:34,320
Palestra da tarde. Espero
conseguir ficar acordado.
455
00:26:34,780 --> 00:26:38,280
Espero que voc possa entrar.
Voc no est inscrito.
456
00:26:42,540 --> 00:26:46,430
Entendi. Voc teve que
inventar uma mentira.
457
00:26:46,690 --> 00:26:49,130
No pode dizer ao seu filho
que est aqui para v-lo.
458
00:26:50,540 --> 00:26:52,040
Que pai faz isso?
459
00:26:54,120 --> 00:26:56,630
A pequena marca azul no seu pescoo.
460
00:26:57,280 --> 00:26:59,780
uma tatuagem para marcar
o tratamento radioterpico.
461
00:27:00,930 --> 00:27:03,430
Eu estava procurando a marca depois
que vi o que comeu no caf:
462
00:27:03,540 --> 00:27:06,300
arroz selvagem e vegetais, dieta macrobitica.
463
00:27:06,690 --> 00:27:10,770
Popular entre estrela de Hollywood
e pacientes com cncer.
464
00:27:13,100 --> 00:27:15,200
Pulmes, estgio quatro.
465
00:27:17,050 --> 00:27:18,090
Voc parece bem.

466
00:27:18,730 --> 00:27:19,880
No estou.
467
00:27:20,640 --> 00:27:25,320
Vim aos Estados Unidos para ir a
Sloan-Kettering, e para ver o Dr. Wilson.
468
00:27:25,510 --> 00:27:26,540
O que ele disse?
469
00:27:27,980 --> 00:27:29,250
Trs meses.
470
00:27:30,200 --> 00:27:31,830
Mas ainda no contou ao Robert.
471
00:27:32,000 --> 00:27:35,950
Voc no quer incomod-lo porque
sempre foi um pai ruim.
472
00:27:38,120 --> 00:27:39,910
Eu prefiro que no conte a ele.
473
00:27:42,210 --> 00:27:43,970
Sim, melhor.
474
00:27:45,380 --> 00:27:48,370
Vou poder ver a cara dele quando
ele ler o obiturio do prprio pai.
475
00:27:48,850 --> 00:27:50,340
No da sua conta.
476
00:27:53,490 --> 00:27:54,940
Acredito que no seja.
477
00:28:04,310 --> 00:28:06,230
Voc realmente faz um
monte de testes.
478
00:28:06,510 --> 00:28:10,750
Se conseguir descobrir qual doena
auto-imune , conseguiremos cur-lo.
479
00:28:11,600 --> 00:28:13,150

Aquele era seu pai?


480
00:28:14,040 --> 00:28:14,740
Sim.
481
00:28:15,810 --> 00:28:18,820
Isso legal. Vocs
trabalham juntos?
482
00:28:19,940 --> 00:28:20,880
No realmente.
483
00:28:21,700 --> 00:28:23,100
Quando posso ir para casa?
484
00:28:23,950 --> 00:28:27,660
Vamos ver. Parece que
seu apetite voltou.
485
00:28:27,750 --> 00:28:28,600
Isso um bom sinal.
486
00:28:30,370 --> 00:28:31,360
Quer um pouco de gua?
487
00:28:31,440 --> 00:28:32,210
Sim.
488
00:28:37,950 --> 00:28:38,980
Ok.
489
00:28:41,650 --> 00:28:44,530
Whoops. Tudo bem. gua barata.
490
00:28:44,530 --> 00:28:45,610
Oh, Deus.
491
00:28:47,180 --> 00:28:47,900
O qu?
492
00:28:49,640 --> 00:28:52,200
Eu no consigo, no
consigo mexer a mo.
493
00:29:01,690 --> 00:29:03,640
Aperte os meus dedos para mim, Gabe?

494
00:29:10,320 --> 00:29:11,170
Ele est piorando.
495
00:29:11,220 --> 00:29:13,820
Agora a mo direita e o
antebrao dele esto paralizados.
496
00:29:13,860 --> 00:29:15,660
E a febre est de volta,
e est acima de 40.
497
00:29:15,700 --> 00:29:19,040
Se no pararmos a deteriorao do nervo,
ele vai ficar paraltico para sempre.
498
00:29:19,080 --> 00:29:21,780
Bem, nessa velocidade, isso
vai levar uma semana.
499
00:29:22,600 --> 00:29:23,290
Ok, ento...
500
00:29:23,340 --> 00:29:25,540
Eu te disse que deveriamos
ter tirado o cytoxan dele.
501
00:29:26,220 --> 00:29:27,820
Isso uma neopatia txica.
502
00:29:27,860 --> 00:29:30,740
Estamos entupindo ele de drogas
para uma doena que ele no tem!
503
00:29:30,780 --> 00:29:32,630
Bem, poderia ser algo neurolgico.
504
00:29:32,830 --> 00:29:38,400
Que tipo de processo cerebral paraliza uma mo,
causa irritaes e ndulos na garganta?
505
00:29:39,090 --> 00:29:40,520
Robert estava certo.
506
00:29:41,260 --> 00:29:43,830
Voc disse neurofibromatose mltipla.

507
00:29:43,910 --> 00:29:48,280
Est dizendo isso para ter um momento
famlia, ou a medicina est envolvida?
508
00:29:48,320 --> 00:29:49,730
Uh-uh. Encaixa melhor.
509
00:29:49,780 --> 00:29:52,060
Que pena. Eu espera
a outra razo.
510
00:29:52,230 --> 00:29:53,990
Eu ia pegar a minha cmera.
511
00:29:54,450 --> 00:29:57,240
Faa uma tomografia.
Do crebro dessa vez.
512
00:30:06,130 --> 00:30:08,440
Voc acha que trs cpias
so suficientes, certo?
513
00:30:08,480 --> 00:30:11,440
Um sempre mais que
suficiente para mim.
514
00:30:11,740 --> 00:30:14,170
Por que no me disse que Rowan
Chase estava aqui para ver voc?
515
00:30:15,770 --> 00:30:16,570
Me desculpe.
516
00:30:18,210 --> 00:30:21,690
tica, confidencialidade?
Isso te diz alguma coisa?
517
00:30:21,740 --> 00:30:24,480
Voc poderia ter se protegido.
Me chamado para uma opinio.
518
00:30:24,680 --> 00:30:26,610
Isso s fofoca.
519
00:30:26,810 --> 00:30:27,850
Voc sabe o que aconteceu?

520
00:30:27,930 --> 00:30:30,910
Eu me foquei s no cncer
e perdi a perspectiva.
521
00:30:31,150 --> 00:30:32,850
Voc no pode contar ao
Chase, mas eu posso.
522
00:30:32,990 --> 00:30:33,920
O que eu deverira fazer?
523
00:30:34,310 --> 00:30:38,050
Oh! Essa a parte em que eu dou um conselho
e finjo que voc escuta. Gosto disso.
524
00:30:38,700 --> 00:30:40,080
O Rowan lhe pediu para no contar?
525
00:30:40,140 --> 00:30:41,440
Eu prometi que no contaria.
526
00:30:41,600 --> 00:30:43,760
Mas cruzei os dedos, logo,
sou um livro aberto.
527
00:30:43,800 --> 00:30:45,920
Eu estava errado! Essa a
parte da discuso!
528
00:30:45,960 --> 00:30:47,350
Eu preciso estar aqui?
529
00:30:47,390 --> 00:30:50,380
Contar a ele, isso a coisa
verdadeira a fazer.
530
00:30:50,440 --> 00:30:52,210
Hmmm, ele pode chorar.
531
00:30:52,630 --> 00:30:55,210
Por outro lado, tem o
"faa aos outros...".
532
00:30:55,260 --> 00:30:57,880
Ento eu definitivamente devo
contar a ele! Eu iria querer saber.

533
00:30:57,950 --> 00:30:58,990
Voc quer saber tudo.
534
00:30:59,220 --> 00:31:01,940
Tem tambm o "manter a promessa".
535
00:31:01,990 --> 00:31:04,430
Oh, voc no fica sem ditados.
536
00:31:04,710 --> 00:31:07,010
Gosto da loira que
est cantando.
537
00:31:07,270 --> 00:31:08,810
Ela a contadora do hospital!
538
00:31:08,890 --> 00:31:10,590
Estamos revisando o procedimento
de algumas contas!
539
00:31:10,610 --> 00:31:12,390
Contabilidade em dupla?
540
00:31:16,930 --> 00:31:17,880
O que voc vai fazer?
541
00:31:20,460 --> 00:31:22,040
Procedimentos de contas.
542
00:31:22,320 --> 00:31:24,090
Eles so to complicados, no so?
543
00:31:41,140 --> 00:31:43,660
Sabe, os pais no so to
ruins quanto seus filhos pensam.
544
00:31:44,740 --> 00:31:47,880
Se gosta tanto do meu pai,
o convide para sair.
545
00:31:48,730 --> 00:31:51,760
Eu seria uma madastra
perfeita, sou muito calma.
546
00:31:56,520 --> 00:32:01,320
Ele teu pai, voc nunca

o v, e ele est aqui.


547
00:32:01,710 --> 00:32:04,480
A menos que ele tenha feito algo
imperdovel, deveria ser mais calmo.
548
00:32:04,650 --> 00:32:06,460
Certo, obrigado pela dica.
549
00:32:08,010 --> 00:32:08,800
Ok.
550
00:32:11,540 --> 00:32:14,540
Ele bateu na sua me.
Ele bateu em voc.
551
00:32:15,030 --> 00:32:16,900
O que ele fez?
552
00:32:16,940 --> 00:32:18,760
Chega, no provoque.
553
00:32:23,390 --> 00:32:27,730
Todo esse dio. txico.
554
00:32:29,450 --> 00:32:30,940
Ento fique longe.
555
00:32:40,880 --> 00:32:42,240
No h nada l.
556
00:32:42,600 --> 00:32:46,510
Sem massa, sem ns fibrosos, nada.
557
00:32:46,690 --> 00:32:48,540
No neurofibromatose.
558
00:32:48,580 --> 00:32:51,350
0 a 3 para os doutores Chase.
559
00:32:51,440 --> 00:32:53,240
Mesmo quando eles concordam
eles esto errados.
560
00:32:53,480 --> 00:32:57,260
Ento, prximo. O que mais poderia causar

um dano neural bem como os ndulos?


561
00:32:57,300 --> 00:32:58,150
Doena de Burger.
562
00:32:58,190 --> 00:32:59,350
Ele nunca esteve fora do pas.
563
00:32:59,390 --> 00:33:01,450
E os pais? Eles podem ter trazido.
564
00:33:01,620 --> 00:33:02,180
Eu no acho possvel.
565
00:33:02,260 --> 00:33:02,940
No importa.
566
00:33:03,270 --> 00:33:05,880
As leses esto no lugar errado,
no h nada nos ps dele.
567
00:33:05,920 --> 00:33:08,010
O pai do garoto mencionou leiximaniose.
568
00:33:08,070 --> 00:33:11,370
Sim, e filariose, mas os ndulos
na garganta no combinam com essas doenas.
569
00:33:11,370 --> 00:33:14,770
Duas doenas exclusivas do
sudoeste da sia.
570
00:33:19,460 --> 00:33:23,550
E se o antrax no comeou
a segunda doena?
571
00:33:23,880 --> 00:33:25,270
Voltamos para as coincidncias?
572
00:33:25,360 --> 00:33:28,210
No. E se fosse outra coisa?
573
00:33:28,210 --> 00:33:29,600
Mas nada aconteceu.
574
00:33:29,670 --> 00:33:30,600

Ns acontecemos.
575
00:33:30,820 --> 00:33:31,720
Antibiticos?
576
00:33:31,770 --> 00:33:33,930
J passamos por isso,
no alergia.
577
00:33:35,670 --> 00:33:36,770
Tenho que fazer xixi.
578
00:33:52,410 --> 00:33:53,870
O que a tomografia te diz?
579
00:33:54,130 --> 00:33:54,870
Nada.
580
00:33:56,220 --> 00:33:56,790
Ow!
581
00:33:56,830 --> 00:33:58,870
Em uma escala de um a dez,
como est a dor?
582
00:33:58,910 --> 00:34:00,910
Metade da dor de quanto eu
soquei a sua cara.
583
00:34:01,020 --> 00:34:03,110
No faa isso. Vai te machucar.
584
00:34:03,300 --> 00:34:05,610
A cirurgia do tnel carpal
obviamente no funcionou.
585
00:34:05,680 --> 00:34:06,760
Quem voc?
586
00:34:06,760 --> 00:34:09,070
Os pequeninhos me chamam de Tio Gregg.
587
00:34:09,730 --> 00:34:12,050
Seu pai nunca teve
tnel carpal.
588

00:34:12,590 --> 00:34:15,080


Voc mencionou duas doenas
obscuras ao Dr. Chase.
589
00:34:15,160 --> 00:34:16,190
Como sabe sobre elas?
590
00:34:16,190 --> 00:34:17,670
Eu li sobre elas na internet.
591
00:34:17,750 --> 00:34:18,640
Ento, pelo que estava procurando?
592
00:34:18,690 --> 00:34:21,180
"Doenas da sia que no combinam
com o diagnstico do meu filho?"
593
00:34:21,260 --> 00:34:22,490
Voc ouviu sobre elas na sia.
594
00:34:22,530 --> 00:34:23,530
Eu nunca estive l.
595
00:34:23,570 --> 00:34:24,920
Bem, voc provavelmente esqueceu.
596
00:34:25,080 --> 00:34:26,430
Deixe-me refrescar sua memria.
597
00:34:26,580 --> 00:34:32,180
Uma remota, suja vila, quartos pequenos,
h pelo menos um ano... est lembrando?
598
00:34:32,220 --> 00:34:33,610
Vou chamar a Dr. Cuddy.
599
00:34:33,650 --> 00:34:35,860
Me desculpa, o que isso tem
a ver com o nosso filho?
600
00:34:36,140 --> 00:34:38,790
Seu pai est furioso. E deveria.
601
00:34:40,270 --> 00:34:44,430
Ele espera que faamos um trabalho extra
porque ele d muito dinheiro ao hospital...

602
00:34:44,550 --> 00:34:45,770
No fale assim com o meu filho!
603
00:34:45,810 --> 00:34:47,700
Estou apenas dizendo qual o meu trabalho,
qual a minha obrigao com isto...
604
00:34:47,700 --> 00:34:50,940
Pare! O que est acontecendo?
605
00:34:55,560 --> 00:34:58,290
Tem apenas uma coisa que
vocs tem que fazer.
606
00:35:00,350 --> 00:35:04,220
Dizer a verdade, ou o
filho de vocs vai morrer.
607
00:35:06,080 --> 00:35:07,600
Quanto tempo esteve na sia?
608
00:35:12,370 --> 00:35:14,090
Jeff, uma pergunta simples.
609
00:35:19,030 --> 00:35:20,910
Dois anos, na ndia.
610
00:35:22,900 --> 00:35:24,250
Por que mentiria sobre
algo desse tipo?
611
00:35:24,290 --> 00:35:26,180
Foi em 87 e 88.
612
00:35:31,500 --> 00:35:39,240
Esse, uh, esse guru, achei que
poderia ter umas respostas.
613
00:35:40,010 --> 00:35:48,480
Fui ao seu mosteiro, e, acabei
sem dinheiro e sem respostas.
614
00:35:50,680 --> 00:35:52,820
Eu fiquei envergonhado, no
quis que ningum soubesse.
615

00:35:55,330 --> 00:36:00,670


No. No, voc era um
piloto de testes.
616
00:36:01,740 --> 00:36:03,330
Eu sinto muito, Gabe.
617
00:36:05,540 --> 00:36:07,420
O que isso tem a ver
com o nosso filho?
618
00:36:13,570 --> 00:36:14,790
Pista nmero um:
619
00:36:14,960 --> 00:36:19,150
Se eu fosse Jesus, curar esse garoto seria
to fcil quanto transformar gua em vinho.
620
00:36:19,810 --> 00:36:21,160
Possesso demonaca?
621
00:36:21,580 --> 00:36:23,310
Perto, mas no isso.
622
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
Pista nmero dois:
623
00:36:24,590 --> 00:36:29,380
O reumatologista Rowan estava quase
certo: causa sintomas auto-imune.
624
00:36:29,780 --> 00:36:30,670
Lepra?
625
00:36:30,880 --> 00:36:33,150
Sim, isso bem famoso nos
suburbos de Nova Jersey.
626
00:36:34,020 --> 00:36:37,930
lepra. Faa um teste FITE,
vai dar positivo.
627
00:36:38,520 --> 00:36:41,220
O papai andou passeando do
lado errado do mosteiro indiano.
628
00:36:41,340 --> 00:36:44,160

Mas obviamente est dormente no pai,


como o garoto poderia ter pego?
629
00:36:44,200 --> 00:36:46,810
No est dormente no pai,
est mais devagar.
630
00:36:46,810 --> 00:36:50,530
Danificou o nervo ulnar, e foi
diagnosticdo como tnel carpal.
631
00:36:50,570 --> 00:36:53,880
Nunca confie nos mdicos.
Faa um teste FITE.
632
00:36:54,450 --> 00:36:56,040
Por isso ele pegou antrax.
633
00:36:56,090 --> 00:36:58,520
A lepra enfraqueceu o
sistema imunolgico.
634
00:36:58,520 --> 00:36:59,870
Crculo vicioso.
635
00:37:00,100 --> 00:37:04,780
A lepra o fez vulnervel ao antrax,
e o tratamento do antrax, acelerou a lepra.
636
00:37:04,850 --> 00:37:07,320
Mas os antibiticos que demos,
eles curam a lepra.
637
00:37:07,410 --> 00:37:10,380
Sim, foi a que os
problemas comearam.
638
00:37:10,770 --> 00:37:14,840
Os antibiticos atingiram o nervo,
e mataram a bactria da lepra.
639
00:37:14,880 --> 00:37:16,830
Os corpos foram largados no sistema.
640
00:37:16,960 --> 00:37:20,380
E to fascinante como o corpo ,
ele tambm estpido.

641
00:37:20,460 --> 00:37:23,510
Eles produzem anticorpos para
combater as bactrias mortas.
642
00:37:24,420 --> 00:37:26,880
E esse anticorpos
no so educados,
643
00:37:27,040 --> 00:37:30,630
so aqueles que no ficam
quietos, chutando no sono.
644
00:37:30,670 --> 00:37:35,490
Eles atacaram as clulas adiposas e neurais,
causando inflamao e os outros sintomas.
645
00:37:36,060 --> 00:37:38,150
Ento a cura est matando ele!
646
00:37:38,680 --> 00:37:40,760
Quero que ligue para Carville, Louisiana,
647
00:37:40,760 --> 00:37:43,450
onde tem a ltima colnia
de leprosos do pas.
648
00:37:43,790 --> 00:37:45,720
Diga para eles mandarem thalidomide.
649
00:37:45,950 --> 00:37:46,560
Thalidomide?
650
00:37:46,600 --> 00:37:49,910
Garotos de 12 anos no fazem sexo, certo?
Ento ele no pode estar grvido. Ligue.
651
00:37:55,420 --> 00:37:57,230
Eu preciso conversar com seu filho.
652
00:38:10,230 --> 00:38:12,300
Por que todo mundo precisa
saber dos meus negcios?
653
00:38:13,540 --> 00:38:15,350
Pessoas gostam de falar sobre pessoas.
654

00:38:16,000 --> 00:38:17,600


Faz com que se sintam superiores.
655
00:38:18,080 --> 00:38:19,620
Faz que tenham controle.
656
00:38:19,970 --> 00:38:23,930
E as vezes, para algumas pessoas,
saber as coisas faz com que se importem.
657
00:38:24,850 --> 00:38:28,260
Se eu lhe disser que meu pai nos deixou,
e minha me bebeu at morrer...
658
00:38:28,610 --> 00:38:30,040
se importaria mais comigo?
659
00:38:30,040 --> 00:38:31,260
A Cameron se importaria.
660
00:38:31,910 --> 00:38:33,910
Eu, apenas gosto de saber as coisas.
661
00:38:37,180 --> 00:38:40,110
Sei que odeia seu pai, mas vou
lhe contrar uma coisa...
662
00:38:40,150 --> 00:38:41,260
Eu no odeio ele.
663
00:38:43,250 --> 00:38:46,730
Eu o amei at que descobri que
doi menos se no se importar.
664
00:38:48,590 --> 00:38:50,950
No espera que ele aparea no
seu jogo de futebol?
665
00:38:51,000 --> 00:38:52,360
Sem desiluses.
666
00:38:53,050 --> 00:38:56,260
Voc no espera um telefonema no seu
aniversrio, no espera v-lo em meses?
667
00:38:56,630 --> 00:38:57,990
Sem desiluses.

668
00:38:59,740 --> 00:39:01,380
Voc quer que faamos as pazes?
669
00:39:02,040 --> 00:39:04,810
Bebam umas cervejas juntos,
um grande abrao de famlia?
670
00:39:08,100 --> 00:39:09,870
Eu j dei abraos o suficiente.
671
00:39:11,470 --> 00:39:13,660
Ele j me deu desiluses o suficiente.
672
00:39:18,020 --> 00:39:19,170
Ok.
673
00:39:22,830 --> 00:39:23,820
isso?
674
00:39:24,880 --> 00:39:26,050
isso.
675
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Respire.
676
00:39:54,970 --> 00:40:01,200
Respire de novo. Respire de novo.
677
00:40:01,800 --> 00:40:04,030
Voc vai ter que dizer aos meus
amigos que eu tenho lepra?
678
00:40:04,370 --> 00:40:07,730
Voc tomou antibiticos.
No mais contagioso.
679
00:40:09,040 --> 00:40:10,800
E se eles j pegaram?
680
00:40:11,370 --> 00:40:13,810
Lepra incrivelmente
difcil de se pegar.
681
00:40:13,810 --> 00:40:15,530
Nem sua me pegou.

682
00:40:15,840 --> 00:40:18,220
Certo, quero que feche o punho.
683
00:40:19,680 --> 00:40:21,620
Ainda est meio duro.
684
00:40:21,930 --> 00:40:24,080
Vai voltar ao normal em
um ou dois meses.
685
00:40:24,200 --> 00:40:26,390
Sua pele, em duas ou trs semanas.
686
00:40:29,460 --> 00:40:31,210
Voc no perguntou sobre o seu pai.
687
00:40:33,420 --> 00:40:35,340
Ele mentiu sobre tudo.
688
00:40:36,320 --> 00:40:40,240
Ele mentiu a minha me.
Ele mentiu ao chefe dele.
689
00:40:41,350 --> 00:40:43,040
Ele um mentiroso.
690
00:40:44,770 --> 00:40:45,900
Ele ama voc.
691
00:40:48,150 --> 00:40:49,920
Eu no amo ele.
692
00:40:52,110 --> 00:40:53,410
Sim, voc ama.
693
00:40:59,740 --> 00:41:03,180
No h nada que possa fazer,
ele seu pai.
694
00:41:03,750 --> 00:41:06,250
No importa o que ele faa,
voc vai amar ele.
695
00:41:20,170 --> 00:41:21,940
Aqui. Obrigado.

696
00:41:24,090 --> 00:41:25,090
Ei!
697
00:41:36,820 --> 00:41:39,810
Quando o seu vo?
Tem tempo para uma bebida?
698
00:41:40,830 --> 00:41:42,210
Queria que tivesse.
699
00:41:43,140 --> 00:41:44,480
Dr. Chase!
700
00:41:54,540 --> 00:41:55,840
Eu peguei.
701
00:41:59,640 --> 00:42:02,770
Voc planeja ir a Oz logo?
702
00:42:04,360 --> 00:42:07,870
Logo logo. No prximo outono talvez.
703
00:42:08,680 --> 00:42:09,840
Eu ligo para voc.
704
00:42:13,500 --> 00:42:15,760
Bem, est preparado.
705
00:42:24,370 --> 00:42:25,660
Nos vemos.
706
00:42:26,120 --> 00:42:30,030
Sim. Nos vemos.

Das könnte Ihnen auch gefallen